Changeset 76182 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
- Timestamp:
- Dec 12, 2018 3:22:23 PM (6 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ru.ts
r76173 r76182 304 304 <source>%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7, %8: %9</source> 305 305 <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.4 name: col.4 text, col.5 name: col.5 text</comment> 306 <translation> %1, %2: %3, %4: %5, %6: %7, %8: %9</translation>306 <translation></translation> 307 307 </message> 308 308 </context> … … 2477 2477 <message> 2478 2478 <source>Settings File</source> 2479 <translation type="unfinished"></translation>2479 <translation>Файл настроек</translation> 2480 2480 </message> 2481 2481 <message> 2482 2482 <source>Base Folder</source> 2483 <translation type="unfinished"></translation>2483 <translation>Базовый каталог</translation> 2484 2484 </message> 2485 2485 <message> 2486 2486 <source>Primary Group</source> 2487 <translation type="unfinished"></translation>2487 <translation>Основная группа</translation> 2488 2488 </message> 2489 2489 </context> … … 2500 2500 <message> 2501 2501 <source>&Import hard drives as VDI</source> 2502 <translation type="unfinished"></translation>2502 <translation>&Импортировать жёсткие диски как VDI</translation> 2503 2503 </message> 2504 2504 <message> 2505 2505 <source>When checked a all the hard drives that belong to this appliance will be imported in VDI format</source> 2506 <translation type="unfinished"></translation>2506 <translation>Если стоит галочка, все диски, принадлежащие данной конфигурации, будут импортированы в формате VDI.</translation> 2507 2507 </message> 2508 2508 <message> 2509 2509 <source>MAC Address &Policy:</source> 2510 <translation type="unfinished"></translation>2510 <translation>Политика MAC-&адреса:</translation> 2511 2511 </message> 2512 2512 <message> 2513 2513 <source>Include all network adapter MAC addresses</source> 2514 <translation type="unfinished"></translation>2514 <translation>Включать MAC-адреса всех сетевых адаптеров</translation> 2515 2515 </message> 2516 2516 <message> 2517 2517 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source> 2518 <translation type="unfinished"></translation>2518 <translation>Включать только MAC-адреса сетевого адаптера NAT</translation> 2519 2519 </message> 2520 2520 <message> 2521 2521 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters</source> 2522 <translation type="unfinished"></translation>2522 <translation>Сгенерировать новые MAC-адреса всех сетевых адаптеров</translation> 2523 2523 </message> 2524 2524 <message> 2525 2525 <source>Include all network adapter MAC addresses in exported during cloning.</source> 2526 <translation type="unfinished"></translation>2526 <translation>Включать MAC-адреса всех сетевых адаптеров во время клонирования.</translation> 2527 2527 </message> 2528 2528 <message> 2529 2529 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during cloning.</source> 2530 <translation type="unfinished"></translation>2530 <translation>Включать только MAC-адреса сетевого адаптера NAT во время клонирования.</translation> 2531 2531 </message> 2532 2532 <message> 2533 2533 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters during cloning.</source> 2534 <translation type="unfinished"></translation>2534 <translation>Сгенерировать новые MAC-адреса всех сетевых адаптеров во время клонирования.</translation> 2535 2535 </message> 2536 2536 <message> 2537 2537 <source>Additional Options:</source> 2538 <translation type="unfinished"></translation>2538 <translation>Дополнительные опции:</translation> 2539 2539 </message> 2540 2540 </context> … … 2669 2669 <message> 2670 2670 <source>Tools</source> 2671 <translation type="unfinished"></translation>2671 <translation>Инструменты</translation> 2672 2672 </message> 2673 2673 </context> … … 2676 2676 <message> 2677 2677 <source>Virtual Machine group</source> 2678 <translation type="unfinished">Группа виртуальных машин</translation>2678 <translation>Группа виртуальных машин</translation> 2679 2679 </message> 2680 2680 <message> 2681 2681 <source>Enter group</source> 2682 <translation type="unfinished">Войти в группу</translation>2682 <translation>Войти в группу</translation> 2683 2683 </message> 2684 2684 <message> 2685 2685 <source>Exit group</source> 2686 <translation type="unfinished">Выйти из группы</translation>2686 <translation>Выйти из группы</translation> 2687 2687 </message> 2688 2688 <message> 2689 2689 <source><b>%1</b></source> 2690 2690 <comment>Group item tool-tip / Group name</comment> 2691 <translation type="unfinished"><b>%1</b></translation>2691 <translation><b>%1</b></translation> 2692 2692 </message> 2693 2693 <message numerus="yes"> 2694 2694 <source>%n group(s)</source> 2695 2695 <comment>Group item tool-tip / Group info</comment> 2696 <translation type="unfinished">2696 <translation> 2697 2697 <numerusform>%n группа</numerusform> 2698 2698 <numerusform>%n группы</numerusform> … … 2703 2703 <source><nobr>%1</nobr></source> 2704 2704 <comment>Group item tool-tip / Group info wrapper</comment> 2705 <translation type="unfinished"><nobr>%1</nobr></translation>2705 <translation><nobr>%1</nobr></translation> 2706 2706 </message> 2707 2707 <message numerus="yes"> 2708 2708 <source>%n machine(s)</source> 2709 2709 <comment>Group item tool-tip / Machine info</comment> 2710 <translation type="unfinished">2710 <translation> 2711 2711 <numerusform>%n машина</numerusform> 2712 2712 <numerusform>%n машины</numerusform> … … 2717 2717 <source>(%n running)</source> 2718 2718 <comment>Group item tool-tip / Running machine info</comment> 2719 <translation type="unfinished">2719 <translation> 2720 2720 <numerusform>(%n запущена)</numerusform> 2721 2721 <numerusform>(%n запущены)</numerusform> … … 2726 2726 <source><nobr>%1</nobr></source> 2727 2727 <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper</comment> 2728 <translation type="unfinished"><nobr>%1</nobr></translation>2728 <translation><nobr>%1</nobr></translation> 2729 2729 </message> 2730 2730 <message> 2731 2731 <source><nobr>%1 %2</nobr></source> 2732 2732 <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running</comment> 2733 <translation type="unfinished"><nobr>%1 %2</nobr></translation>2733 <translation><nobr>%1 %2</nobr></translation> 2734 2734 </message> 2735 2735 <message> 2736 2736 <source>Collapse group</source> 2737 <translation type="unfinished">Скрыть содержимое</translation>2737 <translation>Скрыть содержимое</translation> 2738 2738 </message> 2739 2739 <message> 2740 2740 <source>Expand group</source> 2741 <translation type="unfinished">Показать содержимое</translation>2741 <translation>Показать содержимое</translation> 2742 2742 </message> 2743 2743 </context> … … 2746 2746 <message> 2747 2747 <source>Virtual Machine</source> 2748 <translation type="unfinished">Виртуальная машина</translation>2748 <translation>Виртуальная машина</translation> 2749 2749 </message> 2750 2750 </context> … … 2753 2753 <message> 2754 2754 <source>New group</source> 2755 <translation type="unfinished">Новая группа</translation>2755 <translation>Новая группа</translation> 2756 2756 </message> 2757 2757 </context> … … 2760 2760 <message> 2761 2761 <source>Contains a tree of Virtual Machines and their groups</source> 2762 <translation type="unfinished">Содержит список виртуальных машин и их групп</translation>2762 <translation>Содержит список виртуальных машин и их групп</translation> 2763 2763 </message> 2764 2764 </context> … … 2899 2899 <message> 2900 2900 <source>Name:</source> 2901 <translation type="unfinished"></translation>2901 <translation>Имя:</translation> 2902 2902 </message> 2903 2903 <message> 2904 2904 <source>Properties:</source> 2905 <translation type="unfinished"></translation>2905 <translation>Свойства:</translation> 2906 2906 </message> 2907 2907 <message> 2908 2908 <source>Contains cloud profile settings</source> 2909 <translation type="unfinished"></translation>2909 <translation>Содержит найстройки облачных профилей</translation> 2910 2910 </message> 2911 2911 <message> 2912 2912 <source>Enter a name for the new profile...</source> 2913 <translation type="unfinished"></translation>2913 <translation>Введите имя нового профиля...</translation> 2914 2914 </message> 2915 2915 <message> 2916 2916 <source>Enter a name for this profile...</source> 2917 <translation type="unfinished"></translation>2917 <translation>Введите имя текущего профиля...</translation> 2918 2918 </message> 2919 2919 <message> 2920 2920 <source>Reset</source> 2921 <translation type="unfinished"></translation>2921 <translation>Сбросить</translation> 2922 2922 </message> 2923 2923 <message> 2924 2924 <source>Reset changes in current profile details</source> 2925 <translation type="unfinished"></translation>2925 <translation>Сбросить изменения настроек данного профиля</translation> 2926 2926 </message> 2927 2927 <message> 2928 2928 <source>Reset Changes (%1)</source> 2929 <translation type="unfinished">Сбросить изменения (%1)</translation>2929 <translation>Сбросить изменения (%1)</translation> 2930 2930 </message> 2931 2931 <message> 2932 2932 <source>Add</source> 2933 <translation type="unfinished"></translation>2933 <translation>Добавить</translation> 2934 2934 </message> 2935 2935 <message> 2936 2936 <source>Add a new profile with following name</source> 2937 <translation type="unfinished"></translation>2937 <translation>Добавить новый профиль с данным именем</translation> 2938 2938 </message> 2939 2939 <message> 2940 2940 <source>Add Profile (%1)</source> 2941 <translation type="unfinished"></translation>2941 <translation>Добавить профиль (%1)</translation> 2942 2942 </message> 2943 2943 <message> 2944 2944 <source>Apply</source> 2945 <translation type="unfinished">Применить</translation>2945 <translation>Применить</translation> 2946 2946 </message> 2947 2947 <message> 2948 2948 <source>Apply changes in current profile details</source> 2949 <translation type="unfinished"></translation>2949 <translation>Применить изменения настроек данного профиля</translation> 2950 2950 </message> 2951 2951 <message> 2952 2952 <source>Apply Changes (%1)</source> 2953 <translation type="unfinished">Применить изменения (%1)</translation>2953 <translation>Применить изменения (%1)</translation> 2954 2954 </message> 2955 2955 </context> … … 2958 2958 <message> 2959 2959 <source>Cloud Profile Manager</source> 2960 <translation type="unfinished"></translation>2960 <translation>Менеджер облачных профилей</translation> 2961 2961 </message> 2962 2962 <message> 2963 2963 <source>Reset</source> 2964 <translation type="unfinished"></translation>2964 <translation>Сбросить</translation> 2965 2965 </message> 2966 2966 <message> 2967 2967 <source>Apply</source> 2968 <translation type="unfinished">Применить</translation>2968 <translation>Применить</translation> 2969 2969 </message> 2970 2970 <message> 2971 2971 <source>Close</source> 2972 <translation type="unfinished">Закрыть</translation>2972 <translation>Закрыть</translation> 2973 2973 </message> 2974 2974 <message> 2975 2975 <source>Reset changes in current cloud profile details</source> 2976 <translation type="unfinished"></translation>2976 <translation>Сбросить изменения настроек данного профиля</translation> 2977 2977 </message> 2978 2978 <message> 2979 2979 <source>Apply changes in current cloud profile details</source> 2980 <translation type="unfinished"></translation>2980 <translation>Применить изменения настроек данного профиля</translation> 2981 2981 </message> 2982 2982 <message> 2983 2983 <source>Close dialog without saving</source> 2984 <translation type="unfinished">Закрыть диалог без сохранения</translation>2984 <translation>Закрыть диалог без сохранения</translation> 2985 2985 </message> 2986 2986 <message> 2987 2987 <source>Reset Changes (%1)</source> 2988 <translation type="unfinished">Сбросить изменения (%1)</translation>2988 <translation>Сбросить изменения (%1)</translation> 2989 2989 </message> 2990 2990 <message> 2991 2991 <source>Apply Changes (%1)</source> 2992 <translation type="unfinished">Применить изменения (%1)</translation>2992 <translation>Применить изменения (%1)</translation> 2993 2993 </message> 2994 2994 <message> 2995 2995 <source>Close Window (%1)</source> 2996 <translation type="unfinished">Закрыть окно (%1)</translation>2996 <translation>Закрыть окно (%1)</translation> 2997 2997 </message> 2998 2998 </context> … … 3001 3001 <message> 3002 3002 <source>Add Profile</source> 3003 <translation type="unfinished"></translation>3003 <translation>Добавить профиль</translation> 3004 3004 </message> 3005 3005 </context> … … 3024 3024 <source>Name</source> 3025 3025 <comment>details (general)</comment> 3026 <translation type="unfinished"></translation>3026 <translation>Имя</translation> 3027 3027 </message> 3028 3028 <message> 3029 3029 <source>Operating System</source> 3030 3030 <comment>details (general)</comment> 3031 <translation type="unfinished">ОС</translation>3031 <translation>ОС</translation> 3032 3032 </message> 3033 3033 <message> 3034 3034 <source>Settings File Location</source> 3035 3035 <comment>details (general)</comment> 3036 <translation type="unfinished"></translation>3036 <translation>Расположение файла настроек</translation> 3037 3037 </message> 3038 3038 <message> 3039 3039 <source>Groups</source> 3040 3040 <comment>details (general)</comment> 3041 <translation type="unfinished">Группы</translation>3041 <translation>Группы</translation> 3042 3042 </message> 3043 3043 <message> 3044 3044 <source>Information Inaccessible</source> 3045 3045 <comment>details</comment> 3046 <translation type="unfinished">Информация недоступна</translation>3046 <translation>Информация недоступна</translation> 3047 3047 </message> 3048 3048 <message> 3049 3049 <source>Base Memory</source> 3050 3050 <comment>details (system)</comment> 3051 <translation type="unfinished"></translation>3051 <translation>Оперативная память</translation> 3052 3052 </message> 3053 3053 <message> 3054 3054 <source>%1 MB</source> 3055 3055 <comment>details</comment> 3056 <translation type="unfinished">%1 МБ</translation>3056 <translation>%1 МБ</translation> 3057 3057 </message> 3058 3058 <message> 3059 3059 <source>Processors</source> 3060 3060 <comment>details (system)</comment> 3061 <translation type="unfinished">Процессоры</translation>3061 <translation>Процессоры</translation> 3062 3062 </message> 3063 3063 <message> 3064 3064 <source>Execution Cap</source> 3065 3065 <comment>details (system)</comment> 3066 <translation type="unfinished">Предел загрузки ЦПУ</translation>3066 <translation>Предел загрузки ЦПУ</translation> 3067 3067 </message> 3068 3068 <message> 3069 3069 <source>%1%</source> 3070 3070 <comment>details</comment> 3071 <translation type="unfinished">%1%</translation>3071 <translation>%1%</translation> 3072 3072 </message> 3073 3073 <message> 3074 3074 <source>Boot Order</source> 3075 3075 <comment>details (system)</comment> 3076 <translation type="unfinished">Порядок загрузки</translation>3076 <translation>Порядок загрузки</translation> 3077 3077 </message> 3078 3078 <message> 3079 3079 <source>Chipset Type</source> 3080 3080 <comment>details (system)</comment> 3081 <translation type="unfinished">Тип чипсета</translation>3081 <translation>Тип чипсета</translation> 3082 3082 </message> 3083 3083 <message> 3084 3084 <source>EFI</source> 3085 3085 <comment>details (system)</comment> 3086 <translation type="unfinished"></translation>3086 <translation></translation> 3087 3087 </message> 3088 3088 <message> 3089 3089 <source>Enabled</source> 3090 3090 <comment>details (system/EFI)</comment> 3091 <translation type="unfinished"></translation>3091 <translation>Включено</translation> 3092 3092 </message> 3093 3093 <message> 3094 3094 <source>Disabled</source> 3095 3095 <comment>details (system/EFI)</comment> 3096 <translation type="unfinished"></translation>3096 <translation>Выключено</translation> 3097 3097 </message> 3098 3098 <message> 3099 3099 <source>VT-x/AMD-V</source> 3100 3100 <comment>details (system)</comment> 3101 <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>3101 <translation></translation> 3102 3102 </message> 3103 3103 <message> 3104 3104 <source>Nested Paging</source> 3105 3105 <comment>details (system)</comment> 3106 <translation type="unfinished"></translation>3106 <translation></translation> 3107 3107 </message> 3108 3108 <message> 3109 3109 <source>PAE/NX</source> 3110 3110 <comment>details (system)</comment> 3111 <translation type="unfinished"></translation>3111 <translation></translation> 3112 3112 </message> 3113 3113 <message> 3114 3114 <source>Minimal Paravirtualization</source> 3115 3115 <comment>details (system)</comment> 3116 <translation type="unfinished">Минимальная паравиртуализация</translation>3116 <translation>Минимальная паравиртуализация</translation> 3117 3117 </message> 3118 3118 <message> 3119 3119 <source>Hyper-V Paravirtualization</source> 3120 3120 <comment>details (system)</comment> 3121 <translation type="unfinished">Паравиртуализация Hyper-V</translation>3121 <translation>Паравиртуализация Hyper-V</translation> 3122 3122 </message> 3123 3123 <message> 3124 3124 <source>KVM Paravirtualization</source> 3125 3125 <comment>details (system)</comment> 3126 <translation type="unfinished">Паравиртуализация KVM</translation>3126 <translation>Паравиртуализация KVM</translation> 3127 3127 </message> 3128 3128 <message> 3129 3129 <source>Acceleration</source> 3130 3130 <comment>details (system)</comment> 3131 <translation type="unfinished">Ускорение</translation>3131 <translation>Ускорение</translation> 3132 3132 </message> 3133 3133 <message> 3134 3134 <source>Video Memory</source> 3135 3135 <comment>details (display)</comment> 3136 <translation type="unfinished">Видеопамять</translation>3136 <translation>Видеопамять</translation> 3137 3137 </message> 3138 3138 <message> 3139 3139 <source>Screens</source> 3140 3140 <comment>details (display)</comment> 3141 <translation type="unfinished">Мониторы</translation>3141 <translation>Мониторы</translation> 3142 3142 </message> 3143 3143 <message> 3144 3144 <source>Scale-factor</source> 3145 3145 <comment>details (display)</comment> 3146 <translation type="unfinished">Коэффициент масштабирования</translation>3146 <translation>Коэффициент масштабирования</translation> 3147 3147 </message> 3148 3148 <message> 3149 3149 <source>2D Video</source> 3150 3150 <comment>details (display)</comment> 3151 <translation type="unfinished">2D-ускорение видео</translation>3151 <translation>2D-ускорение видео</translation> 3152 3152 </message> 3153 3153 <message> 3154 3154 <source>3D</source> 3155 3155 <comment>details (display)</comment> 3156 <translation type="unfinished">3D-ускорение</translation>3156 <translation>3D-ускорение</translation> 3157 3157 </message> 3158 3158 <message> 3159 3159 <source>Acceleration</source> 3160 3160 <comment>details (display)</comment> 3161 <translation type="unfinished">Ускорение</translation>3161 <translation>Ускорение</translation> 3162 3162 </message> 3163 3163 <message> 3164 3164 <source>Remote Desktop Server Port</source> 3165 3165 <comment>details (display/vrde)</comment> 3166 <translation type="unfinished"></translation>3166 <translation>Порт сервера удалённого дисплея</translation> 3167 3167 </message> 3168 3168 <message> 3169 3169 <source>Remote Desktop Server</source> 3170 3170 <comment>details (display/vrde)</comment> 3171 <translation type="unfinished"></translation>3171 <translation>Сервер удалённого дисплея</translation> 3172 3172 </message> 3173 3173 <message> 3174 3174 <source>Disabled</source> 3175 3175 <comment>details (display/vrde/VRDE server)</comment> 3176 <translation type="unfinished"></translation>3176 <translation>Выключен</translation> 3177 3177 </message> 3178 3178 <message> … … 3188 3188 <message> 3189 3189 <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source> 3190 <translation type="unfinished">Размер кадра: %1х%2, Скорость записи: %3кдр/сек, Битрейт: %4кб/сек</translation>3190 <translation>Размер кадра: %1х%2, Скорость записи: %3кдр/сек, Битрейт: %4кб/сек</translation> 3191 3191 </message> 3192 3192 <message> … … 3198 3198 <source>[Optical Drive]</source> 3199 3199 <comment>details (storage)</comment> 3200 <translation type="unfinished">[Оптический привод]</translation>3200 <translation>[Оптический привод]</translation> 3201 3201 </message> 3202 3202 <message> 3203 3203 <source>Not Attached</source> 3204 3204 <comment>details (storage)</comment> 3205 <translation type="unfinished">Не подсоединены</translation>3205 <translation>Не подсоединены</translation> 3206 3206 </message> 3207 3207 <message> 3208 3208 <source>Host Driver</source> 3209 3209 <comment>details (audio)</comment> 3210 <translation type="unfinished"></translation>3210 <translation>Аудиодрайвер</translation> 3211 3211 </message> 3212 3212 <message> 3213 3213 <source>Controller</source> 3214 3214 <comment>details (audio)</comment> 3215 <translation type="unfinished"></translation>3215 <translation>Аудиоконтроллер</translation> 3216 3216 </message> 3217 3217 <message> 3218 3218 <source>Audio Output</source> 3219 3219 <comment>details (audio)</comment> 3220 <translation type="unfinished">Аудио выход</translation>3220 <translation>Аудио выход</translation> 3221 3221 </message> 3222 3222 <message> 3223 3223 <source>Enabled</source> 3224 3224 <comment>details (audio/output)</comment> 3225 <translation type="unfinished"></translation>3225 <translation>Включен</translation> 3226 3226 </message> 3227 3227 <message> 3228 3228 <source>Disabled</source> 3229 3229 <comment>details (audio/output)</comment> 3230 <translation type="unfinished"></translation>3230 <translation>Выключен</translation> 3231 3231 </message> 3232 3232 <message> 3233 3233 <source>Audio Input</source> 3234 3234 <comment>details (audio)</comment> 3235 <translation type="unfinished">Аудио вход</translation>3235 <translation>Аудио вход</translation> 3236 3236 </message> 3237 3237 <message> 3238 3238 <source>Enabled</source> 3239 3239 <comment>details (audio/input)</comment> 3240 <translation type="unfinished"></translation>3240 <translation>Включен</translation> 3241 3241 </message> 3242 3242 <message> 3243 3243 <source>Disabled</source> 3244 3244 <comment>details (audio/input)</comment> 3245 <translation type="unfinished"></translation>3245 <translation>Выключен</translation> 3246 3246 </message> 3247 3247 <message> 3248 3248 <source>Disabled</source> 3249 3249 <comment>details (audio)</comment> 3250 <translation type="unfinished"></translation>3250 <translation>Выключено</translation> 3251 3251 </message> 3252 3252 <message> 3253 3253 <source>Bridged Adapter, %1</source> 3254 3254 <comment>details (network)</comment> 3255 <translation type="unfinished">Сетевой мост, '%1'</translation>3255 <translation>Сетевой мост, '%1'</translation> 3256 3256 </message> 3257 3257 <message> 3258 3258 <source>Internal Network, '%1'</source> 3259 3259 <comment>details (network)</comment> 3260 <translation type="unfinished">Внутренняя сеть, '%1'</translation>3260 <translation>Внутренняя сеть, '%1'</translation> 3261 3261 </message> 3262 3262 <message> 3263 3263 <source>Host-only Adapter, '%1'</source> 3264 3264 <comment>details (network)</comment> 3265 <translation type="unfinished">Виртуальный адаптер хоста, '%1'</translation>3265 <translation>Виртуальный адаптер хоста, '%1'</translation> 3266 3266 </message> 3267 3267 <message> 3268 3268 <source>Generic Driver, '%1'</source> 3269 3269 <comment>details (network)</comment> 3270 <translation type="unfinished">Универсальный драйвер, '%1'</translation>3270 <translation>Универсальный драйвер, '%1'</translation> 3271 3271 </message> 3272 3272 <message> 3273 3273 <source>Generic Driver, '%1' { %2 }</source> 3274 3274 <comment>details (network)</comment> 3275 <translation type="unfinished">Универсальный драйвер, '%1' { %2 }</translation>3275 <translation>Универсальный драйвер, '%1' { %2 }</translation> 3276 3276 </message> 3277 3277 <message> 3278 3278 <source>NAT Network, '%1'</source> 3279 3279 <comment>details (network)</comment> 3280 <translation type="unfinished">Сеть NAT, '%1'</translation>3280 <translation>Сеть NAT, '%1'</translation> 3281 3281 </message> 3282 3282 <message> 3283 3283 <source>Adapter %1</source> 3284 3284 <comment>details (network)</comment> 3285 <translation type="unfinished">Адаптер %1</translation>3285 <translation>Адаптер %1</translation> 3286 3286 </message> 3287 3287 <message> 3288 3288 <source>Disabled</source> 3289 3289 <comment>details (network/adapter)</comment> 3290 <translation type="unfinished"></translation>3290 <translation>Выключен</translation> 3291 3291 </message> 3292 3292 <message> 3293 3293 <source>Port %1</source> 3294 3294 <comment>details (serial)</comment> 3295 <translation type="unfinished"></translation>3295 <translation>Порт %1</translation> 3296 3296 </message> 3297 3297 <message> 3298 3298 <source>Disabled</source> 3299 3299 <comment>details (serial)</comment> 3300 <translation type="unfinished"></translation>3300 <translation>Выключены</translation> 3301 3301 </message> 3302 3302 <message> 3303 3303 <source>USB Controller</source> 3304 3304 <comment>details (usb)</comment> 3305 <translation type="unfinished">USB-контроллер</translation>3305 <translation>USB-контроллер</translation> 3306 3306 </message> 3307 3307 <message> 3308 3308 <source>Device Filters</source> 3309 3309 <comment>details (usb)</comment> 3310 <translation type="unfinished">Фильтры устройств</translation>3310 <translation>Фильтры устройств</translation> 3311 3311 </message> 3312 3312 <message> 3313 3313 <source>%1 (%2 active)</source> 3314 3314 <comment>details (usb)</comment> 3315 <translation type="unfinished">%1 (%2 активно)</translation>3315 <translation>%1 (%2 активно)</translation> 3316 3316 </message> 3317 3317 <message> 3318 3318 <source>Disabled</source> 3319 3319 <comment>details (usb)</comment> 3320 <translation type="unfinished"></translation>3320 <translation>Выключено</translation> 3321 3321 </message> 3322 3322 <message> 3323 3323 <source>USB Controller Inaccessible</source> 3324 3324 <comment>details (usb)</comment> 3325 <translation type="unfinished">USB контроллер недоступен</translation>3325 <translation>USB контроллер недоступен</translation> 3326 3326 </message> 3327 3327 <message> 3328 3328 <source>Shared Folders</source> 3329 3329 <comment>details (shared folders)</comment> 3330 <translation type="unfinished">Общие папки</translation>3330 <translation>Общие папки</translation> 3331 3331 </message> 3332 3332 <message> 3333 3333 <source>None</source> 3334 3334 <comment>details (shared folders)</comment> 3335 <translation type="unfinished"></translation>3335 <translation>Отсутствуют</translation> 3336 3336 </message> 3337 3337 <message> 3338 3338 <source>Menu-bar</source> 3339 3339 <comment>details (user interface)</comment> 3340 <translation type="unfinished">Строка меню</translation>3340 <translation>Строка меню</translation> 3341 3341 </message> 3342 3342 <message> 3343 3343 <source>Enabled</source> 3344 3344 <comment>details (user interface/menu-bar)</comment> 3345 <translation type="unfinished"></translation>3345 <translation>Включена</translation> 3346 3346 </message> 3347 3347 <message> 3348 3348 <source>Disabled</source> 3349 3349 <comment>details (user interface/menu-bar)</comment> 3350 <translation type="unfinished"></translation>3350 <translation>Выключена</translation> 3351 3351 </message> 3352 3352 <message> 3353 3353 <source>Status-bar</source> 3354 3354 <comment>details (user interface)</comment> 3355 <translation type="unfinished">Строка состояния</translation>3355 <translation>Строка состояния</translation> 3356 3356 </message> 3357 3357 <message> 3358 3358 <source>Enabled</source> 3359 3359 <comment>details (user interface/status-bar)</comment> 3360 <translation type="unfinished"></translation>3360 <translation>Включена</translation> 3361 3361 </message> 3362 3362 <message> 3363 3363 <source>Disabled</source> 3364 3364 <comment>details (user interface/status-bar)</comment> 3365 <translation type="unfinished"></translation>3365 <translation>Выключена</translation> 3366 3366 </message> 3367 3367 <message> 3368 3368 <source>Mini-toolbar Position</source> 3369 3369 <comment>details (user interface)</comment> 3370 <translation type="unfinished">Мини-тулбар</translation>3370 <translation>Позиция мини-тулбара</translation> 3371 3371 </message> 3372 3372 <message> 3373 3373 <source>Top</source> 3374 3374 <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment> 3375 <translation type="unfinished">В верхней части экрана</translation>3375 <translation>В верхней части экрана</translation> 3376 3376 </message> 3377 3377 <message> 3378 3378 <source>Bottom</source> 3379 3379 <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment> 3380 <translation type="unfinished">В нижней части экрана</translation>3380 <translation>В нижней части экрана</translation> 3381 3381 </message> 3382 3382 <message> 3383 3383 <source>Mini-toolbar</source> 3384 3384 <comment>details (user interface)</comment> 3385 <translation type="unfinished">Мини-тулбар</translation>3385 <translation>Мини-тулбар</translation> 3386 3386 </message> 3387 3387 <message> 3388 3388 <source>Disabled</source> 3389 3389 <comment>details (user interface/mini-toolbar)</comment> 3390 <translation type="unfinished"></translation>3390 <translation>Выключен</translation> 3391 3391 </message> 3392 3392 <message> 3393 3393 <source>None</source> 3394 3394 <comment>details (description)</comment> 3395 <translation type="unfinished"></translation>3395 <translation>Отсутствует</translation> 3396 3396 </message> 3397 3397 <message> 3398 3398 <source>Recording File</source> 3399 3399 <comment>details (display/recording)</comment> 3400 <translation type="unfinished"></translation>3400 <translation>Файл записи</translation> 3401 3401 </message> 3402 3402 <message> 3403 3403 <source>Recording Attributes</source> 3404 3404 <comment>details (display/recording)</comment> 3405 <translation type="unfinished"></translation>3405 <translation>Атрибуты записи</translation> 3406 3406 </message> 3407 3407 <message> 3408 3408 <source>Recording</source> 3409 3409 <comment>details (display/recording)</comment> 3410 <translation type="unfinished"></translation>3410 <translation>Запись</translation> 3411 3411 </message> 3412 3412 <message> 3413 3413 <source>Disabled</source> 3414 3414 <comment>details (display/recording)</comment> 3415 <translation type="unfinished"></translation>3415 <translation>Выключена</translation> 3416 3416 </message> 3417 3417 <message> 3418 3418 <source>Graphics Controller</source> 3419 3419 <comment>details (display)</comment> 3420 <translation type="unfinished"></translation>3420 <translation>Графический контроллер</translation> 3421 3421 </message> 3422 3422 </context> … … 3658 3658 <source>%1 details</source> 3659 3659 <comment>like 'General details' or 'Storage details'</comment> 3660 <translation type="unfinished">Детали секции %1</translation>3660 <translation>Детали секции %1</translation> 3661 3661 </message> 3662 3662 </context> … … 3961 3961 <message> 3962 3962 <source>Contains the details of virtual machine '%1'</source> 3963 <translation type="unfinished">Содержит детали виртуальной машины '%1'</translation>3963 <translation>Содержит детали виртуальной машины '%1'</translation> 3964 3964 </message> 3965 3965 </context> … … 3968 3968 <message> 3969 3969 <source>Contains a list of Virtual Machine details</source> 3970 <translation type="unfinished">Содержит список деталей виртуальной машины</translation>3970 <translation>Содержит список деталей виртуальной машины</translation> 3971 3971 </message> 3972 3972 </context> … … 4072 4072 <message> 4073 4073 <source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source> 4074 <translation type="unfinished">Выбранная виртуальная машина <i>недоступна</i>. Внимательно просмотрите приведенное ниже сообщение об ошибке и нажмите кнопку <b>Обновить</b>, если Вы хотите повторить проверку доступности:</translation>4074 <translation>Выбранная виртуальная машина <i>недоступна</i>. Внимательно просмотрите приведенное ниже сообщение об ошибке и нажмите кнопку <b>Обновить</b>, если Вы хотите повторить проверку доступности:</translation> 4075 4075 </message> 4076 4076 </context> … … 4451 4451 <source>%1, %2: %3, %4</source> 4452 4452 <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.1 name</comment> 4453 <translation type="unfinished"></translation>4453 <translation></translation> 4454 4454 </message> 4455 4455 <message> 4456 4456 <source>%1, %2: %3</source> 4457 4457 <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment> 4458 <translation type="unfinished"></translation>4458 <translation></translation> 4459 4459 </message> 4460 4460 </context> … … 5500 5500 <message> 5501 5501 <source>Scale Factor:</source> 5502 <translation type="unfinished">Коэффициент масштабирования:</translation>5502 <translation>Коэффициент масштабирования:</translation> 5503 5503 </message> 5504 5504 <message> 5505 5505 <source>Controls the guest screen scale factor.</source> 5506 <translation type="unfinished">Задаёт коэффициент масштабирования экрана гостевой ОС.</translation>5506 <translation>Задаёт коэффициент масштабирования экрана гостевой ОС.</translation> 5507 5507 </message> 5508 5508 </context> … … 6505 6505 <message> 6506 6506 <source>&URL:</source> 6507 <translation type="unfinished"></translation>6507 <translation>&Адрес:</translation> 6508 6508 </message> 6509 6509 <message> 6510 6510 <source>No proxy URL is currently specified.</source> 6511 <translation type="unfinished"></translation>6511 <translation>Не задан адрес прокси-сервера.</translation> 6512 6512 </message> 6513 6513 <message> 6514 6514 <source>Invalid proxy URL is currently specified.</source> 6515 <translation type="unfinished"></translation>6515 <translation>Неверный адрес прокси-сервера.</translation> 6516 6516 </message> 6517 6517 <message> 6518 6518 <source>You have provided a proxy password. Please be aware that the password will be saved in plain text. You may wish to configure a system-wide proxy instead and not store application-specific settings.</source> 6519 <translation type="unfinished"></translation>6519 <translation>Вы указали пароль прокси-сервера. Пожалуйста, учтите, что пароль будет сохранён в настройках приложения в виде простого текста. Возможно, вместо этого Вам стоит настроить прокси-сервер на системном уровне.</translation> 6520 6520 </message> 6521 6521 <message> 6522 6522 <source>Holds the proxy URL. The format is: <table cellspacing=0 style='white-space:pre'><tr><td>[{type}://][{userid}[:{password}]@]{server}[:{port}]</td></tr><tr><td>http://username:[email protected]:port</td></tr></table></source> 6523 <translation type="unfinished"></translation>6523 <translation>Содержит адрес прокси-сервера. Формат следующий: <table cellspacing=0 style='white-space:pre'><tr><td>[{тип}://][{логин}[:{пароль}]@]{сервер}[:{порт}]</td></tr><tr><td>http://username:[email protected]:port</td></tr></table></translation> 6524 6524 </message> 6525 6525 </context> … … 7555 7555 <source>%1: %2</source> 7556 7556 <comment>scope: description</comment> 7557 <translation type="unfinished"></translation>7557 <translation></translation> 7558 7558 </message> 7559 7559 </context> … … 7944 7944 <source>IP</source> 7945 7945 <comment>Network tooltip</comment> 7946 <translation type="unfinished"></translation>7946 <translation></translation> 7947 7947 </message> 7948 7948 <message> 7949 7949 <source>Recording disabled</source> 7950 7950 <comment>Recording tooltip</comment> 7951 <translation type="unfinished"></translation>7951 <translation>Запись выключена</translation> 7952 7952 </message> 7953 7953 <message> 7954 7954 <source>Video/audio recording file</source> 7955 7955 <comment>Recording tooltip</comment> 7956 <translation type="unfinished"></translation>7956 <translation>Файл видео/аудио записи</translation> 7957 7957 </message> 7958 7958 <message> 7959 7959 <source>Audio recording file</source> 7960 7960 <comment>Recording tooltip</comment> 7961 <translation type="unfinished"></translation>7961 <translation>Файл аудио записи</translation> 7962 7962 </message> 7963 7963 <message> 7964 7964 <source>Video recording file</source> 7965 7965 <comment>Recording tooltip</comment> 7966 <translation type="unfinished"></translation>7966 <translation>Файл видео записи</translation> 7967 7967 </message> 7968 7968 </context> … … 8201 8201 <source>VM Execution Engine</source> 8202 8202 <comment>details report</comment> 8203 <translation type="unfinished"></translation>8203 <translation></translation> 8204 8204 </message> 8205 8205 <message> 8206 8206 <source>Nested Paging</source> 8207 8207 <comment>details report</comment> 8208 <translation type="unfinished"></translation>8208 <translation>Функция Nested Paging</translation> 8209 8209 </message> 8210 8210 <message> 8211 8211 <source>Unrestricted Execution</source> 8212 8212 <comment>details report</comment> 8213 <translation type="unfinished">Unrestricted Execution</translation>8213 <translation></translation> 8214 8214 </message> 8215 8215 </context> … … 8363 8363 <source>ACPI</source> 8364 8364 <comment>details report</comment> 8365 <translation type="unfinished">ACPI</translation>8365 <translation></translation> 8366 8366 </message> 8367 8367 <message> 8368 8368 <source>I/O APIC</source> 8369 8369 <comment>details report</comment> 8370 <translation type="unfinished">I/O APIC</translation>8370 <translation></translation> 8371 8371 </message> 8372 8372 <message> 8373 8373 <source>PAE/NX</source> 8374 8374 <comment>details report</comment> 8375 <translation type="unfinished"></translation>8375 <translation></translation> 8376 8376 </message> 8377 8377 <message> 8378 8378 <source>VT-x/AMD-V</source> 8379 8379 <comment>details report</comment> 8380 <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>8380 <translation></translation> 8381 8381 </message> 8382 8382 <message> 8383 8383 <source>Nested Paging</source> 8384 8384 <comment>details report</comment> 8385 <translation type="unfinished"></translation>8385 <translation></translation> 8386 8386 </message> 8387 8387 </context> … … 8409 8409 <source>%1, %2</source> 8410 8410 <comment>col.2 text, col.1 name</comment> 8411 <translation type="unfinished"></translation>8411 <translation></translation> 8412 8412 </message> 8413 8413 <message> 8414 8414 <source>%1</source> 8415 8415 <comment>col.2 text</comment> 8416 <translation type="unfinished">%1</translation>8416 <translation></translation> 8417 8417 </message> 8418 8418 </context> … … 8499 8499 <message> 8500 8500 <source>No preview</source> 8501 <translation type="unfinished">Выключить превью</translation>8501 <translation>Выключить превью</translation> 8502 8502 </message> 8503 8503 <message> 8504 8504 <source>Update disabled</source> 8505 <translation type="unfinished">Выключить обновление</translation>8505 <translation>Выключить обновление</translation> 8506 8506 </message> 8507 8507 <message> 8508 8508 <source>Every 0.5 s</source> 8509 <translation type="unfinished">Каждые полсекунды</translation>8509 <translation>Каждые полсекунды</translation> 8510 8510 </message> 8511 8511 <message> 8512 8512 <source>Every 1 s</source> 8513 <translation type="unfinished">Каждую секунду</translation>8513 <translation>Каждую секунду</translation> 8514 8514 </message> 8515 8515 <message> 8516 8516 <source>Every 2 s</source> 8517 <translation type="unfinished">Каждые 2 секунды</translation>8517 <translation>Каждые 2 секунды</translation> 8518 8518 </message> 8519 8519 <message> 8520 8520 <source>Every 5 s</source> 8521 <translation type="unfinished">Каждые 5 секунд</translation>8521 <translation>Каждые 5 секунд</translation> 8522 8522 </message> 8523 8523 <message> 8524 8524 <source>Every 10 s</source> 8525 <translation type="unfinished">Каждые 10 секунд</translation>8525 <translation>Каждые 10 секунд</translation> 8526 8526 </message> 8527 8527 </context> … … 8936 8936 <message> 8937 8937 <source>Controls the <b>quality</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source> 8938 <translation>Задаёт <b>качество</b> видео. Увеличение данного параметра в общем случае приведёт к улучшению качества видео и увеличению размера видео файла.</translation>8938 <translation>Задаёт <b>качество</b>. Увеличение данного параметра в общем случае приведёт к улучшению качества видео и увеличению размера видео файла.</translation> 8939 8939 </message> 8940 8940 <message> … … 8964 8964 <message> 8965 8965 <source>&Capture</source> 8966 <translation type="unfinished"></translation>8966 <translation>&Запись</translation> 8967 8967 </message> 8968 8968 <message> 8969 8969 <source>&Enable Capture</source> 8970 <translation type="unfinished"></translation>8970 <translation>&Включить запись</translation> 8971 8971 </message> 8972 8972 <message> 8973 8973 <source>Capture &Mode:</source> 8974 <translation type="unfinished"></translation>8974 <translation>&Режим записи:</translation> 8975 8975 </message> 8976 8976 <message> 8977 8977 <source>Stores the capture mode.</source> 8978 <translation type="unfinished"></translation>8978 <translation>Позволяет выбрать режим записи.</translation> 8979 8979 </message> 8980 8980 <message> 8981 8981 <source>&Audio Quality:</source> 8982 <translation type="unfinished"></translation>8982 <translation>Качество &аудио:</translation> 8983 8983 </message> 8984 8984 <message> 8985 8985 <source>&Graphics Controller:</source> 8986 <translation type="unfinished"></translation>8986 <translation>&Графический контроллер:</translation> 8987 8987 </message> 8988 8988 <message> 8989 8989 <source>Selects the graphics adapter type the virtual machine will use.</source> 8990 <translation type="unfinished"></translation>8990 <translation>Позволяет выбрать тип графического контроллера, используемого виртуальной машиной.</translation> 8991 8991 </message> 8992 8992 </context> … … 9304 9304 <message> 9305 9305 <source>Disk Enc&ryption</source> 9306 <translation type="unfinished"></translation>9306 <translation>&Шифрование дисков</translation> 9307 9307 </message> 9308 9308 <message> 9309 9309 <source>When checked, disks attached to this virtual machine will be encrypted.</source> 9310 <translation type="unfinished"></translation>9310 <translation>Если галочка стоит, диски, подключенные к данной виртуальной машине, будут шифрованы.</translation> 9311 9311 </message> 9312 9312 <message> 9313 9313 <source>En&able Disk Encryption</source> 9314 <translation type="unfinished"></translation>9314 <translation>&Включить шифрование дисков</translation> 9315 9315 </message> 9316 9316 <message> 9317 9317 <source>Disk Encryption C&ipher:</source> 9318 <translation type="unfinished"></translation>9318 <translation>А&лгоритм шифирования дисков:</translation> 9319 9319 </message> 9320 9320 <message> 9321 9321 <source>Holds the encryption password for disks attached to this virtual machine.</source> 9322 <translation type="unfinished"></translation>9322 <translation>Позволяет выбрать пароль шифрования дисков виртуальной машины.</translation> 9323 9323 </message> 9324 9324 <message> 9325 9325 <source>Confirms the disk encryption password.</source> 9326 <translation type="unfinished"></translation>9326 <translation>Позволяет подтвердить пароль шифрования дисков.</translation> 9327 9327 </message> 9328 9328 <message> 9329 9329 <source>You are trying to enable disk encryption for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.</source> 9330 <translation type="unfinished"></translation>9330 <translation>Вы пытаетесь включили шифрование дисков этой виртуальной машины, для чего требуется установить <b>%1</b>. Пожалуйста, установите данный плагин, предварительно скачав его с сайта VirtualBox.</translation> 9331 9331 </message> 9332 9332 <message> 9333 9333 <source>Disk encryption cipher type not specified.</source> 9334 <translation type="unfinished"></translation>9334 <translation>Алгоритм шифрования дисков не выбран.</translation> 9335 9335 </message> 9336 9336 <message> 9337 9337 <source>Disk encryption password empty.</source> 9338 <translation type="unfinished"></translation>9338 <translation>Пароль шифрования дисков не задан.</translation> 9339 9339 </message> 9340 9340 <message> 9341 9341 <source>Disk encryption passwords do not match.</source> 9342 <translation type="unfinished"></translation>9342 <translation>Пароли шифрования дисков не совпадают.</translation> 9343 9343 </message> 9344 9344 </context> … … 10057 10057 <message> 10058 10058 <source>Auto Mount</source> 10059 <translation type="unfinished"></translation>10059 <translation>Авто-подключение</translation> 10060 10060 </message> 10061 10061 <message> 10062 10062 <source>At</source> 10063 <translation type="unfinished"></translation>10063 <translation>В точке</translation> 10064 10064 </message> 10065 10065 </context> … … 10116 10116 <message> 10117 10117 <source>Mount point:</source> 10118 <translation type="unfinished"></translation>10118 <translation>Точка подключения:</translation> 10119 10119 </message> 10120 10120 <message> 10121 10121 <source>Where to automatically mount the folder in the guest. A drive letter (e.g. 'G:') for Windows and OS/2 guests, path for the others. If left empty the guest will pick something fitting.</source> 10122 <translation type="unfinished"></translation>10122 <translation>Определяет, куда автоматически монтировать папку в гостевой ОС. Укажите букву диска (например 'G:') для гостевой ОС Windows или OS/2, либо полный путь для остальных ОС. Если оставить поле пустым, гостевая ОС подберёт его самостоятельно.</translation> 10123 10123 </message> 10124 10124 </context> … … 10851 10851 <source>Create a new floppy disk...</source> 10852 10852 <comment>This is used to create a new floppy disk</comment> 10853 <translation type="unfinished"></translation>10853 <translation>Создать новый гибкий диск...</translation> 10854 10854 </message> 10855 10855 <message> 10856 10856 <source>Create ad hoc VISO...</source> 10857 10857 <comment>This is used for optical media</comment> 10858 <translation type="unfinished"></translation>10858 <translation>Создать быстрый оптический диск...</translation> 10859 10859 </message> 10860 10860 </context> … … 11190 11190 <message> 11191 11191 <source>Please consider lowering the number of CPUs assigned to the virtual machine rather than setting the processor execution cap.</source> 11192 <translation type="unfinished"></translation>11192 <translation>Имеет смысл уменьшить число виртуальных процессоров данной машины, а не .предел загрузки ЦПУ.</translation> 11193 11193 </message> 11194 11194 <message> 11195 11195 <source>Lowering the processor execution cap may result in a decline in performance.</source> 11196 <translation type="unfinished"></translation>11196 <translation>Понижение предела загрузки ЦПУ может привезти к критическому снижению производительности.</translation> 11197 11197 </message> 11198 11198 <message> 11199 11199 <source>The hardware virtualization is enabled in the Acceleration section of the System page although it is not supported by the host system. It should be disabled in order to start the virtual system.</source> 11200 <translation type="unfinished"></translation>11200 <translation>Функция аппаратной виртуализации включена для данной машины, но не поддерживаются Вашим хостом. Для обеспечения работоспособности машины она должна быть выключена.</translation> 11201 11201 </message> 11202 11202 <message> 11203 11203 <source>%1%</source> 11204 <translation type="unfinished">%1%</translation>11204 <translation></translation> 11205 11205 </message> 11206 11206 <message> 11207 11207 <source>When checked, the nested hardware virtualization CPU feature will be exposed to the virtual machine.</source> 11208 <translation type="unfinished"></translation>11208 <translation>Если галочка стоит, виртуальной машине будут достыпны расширенные функции вложенной аппаратной виртуализации процессора хоста, такие как Intel VT-x или AMD-V.</translation> 11209 11209 </message> 11210 11210 <message> 11211 11211 <source>Enable Nested &VT-x/AMD-V</source> 11212 <translation type="unfinished"></translation>11212 <translation>&Включить Nested VT-x/AMD-V</translation> 11213 11213 </message> 11214 11214 <message> 11215 11215 <source>The hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed to support nested hardware virtualization. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 11216 <translation type="unfinished"></translation>11216 <translation>Данная машина настроена на использование вложенной аппаратной виртуализации, что в свою очередь требует средств аппаратной виртуализации, которые будет включены автоматически при сохранении настроек.</translation> 11217 11217 </message> 11218 11218 <message> 11219 11219 <source>The nested paging is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed to support nested hardware virtualization. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 11220 <translation type="unfinished"></translation>11220 <translation>Данная машина настроена на использование вложенной аппаратной виртуализации, что в свою очередь требует функции Nested Paging, которая будет включена автоматически при сохранении настроек.</translation> 11221 11221 </message> 11222 11222 <message> 11223 11223 <source>The hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed for nested paging support. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 11224 <translation type="unfinished"></translation>11224 <translation>Данная машина настроена на использование функции Nested Paging, что в свою очередь требует средств аппаратной виртуализации, которые будет включены автоматически при сохранении настроек.</translation> 11225 11225 </message> 11226 11226 </context> … … 12066 12066 <message> 12067 12067 <source>Virtual Screen Remap</source> 12068 <translation type="unfinished"></translation>12068 <translation>Расположение виртуального экрана</translation> 12069 12069 </message> 12070 12070 <message> 12071 12071 <source>Virtual Screen Rescale</source> 12072 <translation type="unfinished"></translation>12072 <translation>Масштабирование виртуального экрана</translation> 12073 12073 </message> 12074 12074 </context> … … 14194 14194 <message> 14195 14195 <source>Name:</source> 14196 <translation type="unfinished"></translation>14196 <translation>Имя:</translation> 14197 14197 </message> 14198 14198 <message> 14199 14199 <source>Machine Folder:</source> 14200 <translation type="unfinished"></translation>14200 <translation>Папка машины:</translation> 14201 14201 </message> 14202 14202 </context> … … 14309 14309 <source>%1: %2</source> 14310 14310 <comment>Context description: Error description</comment> 14311 <translation type="unfinished"></translation>14311 <translation></translation> 14312 14312 </message> 14313 14313 </context> … … 15179 15179 <message> 15180 15180 <source>Max</source> 15181 <translation type="unfinished"></translation>15181 <translation>Макс</translation> 15182 15182 </message> 15183 15183 <message> 15184 15184 <source>Min</source> 15185 <translation type="unfinished"></translation>15185 <translation>Мин</translation> 15186 15186 </message> 15187 15187 <message> 15188 15188 <source>All Monitors</source> 15189 <translation type="unfinished"></translation>15189 <translation>Все мониторы</translation> 15190 15190 </message> 15191 15191 <message> 15192 15192 <source>Monitor(%1)</source> 15193 <translation type="unfinished"></translation>15193 <translation>Монитор %1</translation> 15194 15194 </message> 15195 15195 <message> 15196 15196 <source>Controls the guest screen scale factor</source> 15197 <translation type="unfinished"></translation>15197 <translation>Задаёт коэффициент масштабирования экрана гостевой ОС.</translation> 15198 15198 </message> 15199 15199 </context> … … 15730 15730 <message> 15731 15731 <source>Welcome</source> 15732 <translation type="unfinished"></translation>15732 <translation>Приветствие</translation> 15733 15733 </message> 15734 15734 <message> 15735 15735 <source>Media</source> 15736 <translation type="unfinished"></translation>15736 <translation>Носители</translation> 15737 15737 </message> 15738 15738 <message> 15739 15739 <source>Network</source> 15740 <translation type="unfinished">Сеть</translation>15740 <translation>Сеть</translation> 15741 15741 </message> 15742 15742 <message> 15743 15743 <source>Cloud</source> 15744 <translation type="unfinished"></translation>15744 <translation>Облако</translation> 15745 15745 </message> 15746 15746 <message> 15747 15747 <source>Details</source> 15748 <translation type="unfinished">Дополнительно</translation>15748 <translation>Детали</translation> 15749 15749 </message> 15750 15750 <message> 15751 15751 <source>Snapshots</source> 15752 <translation type="unfinished">Укажите цель клонирования</translation>15752 <translation>Снимки</translation> 15753 15753 </message> 15754 15754 <message> 15755 15755 <source>Logs</source> 15756 <translation type="unfinished"></translation>15756 <translation>Журналы</translation> 15757 15757 </message> 15758 15758 </context> … … 15795 15795 <message> 15796 15796 <source>Contains a list of VirtualBox tools</source> 15797 <translation type="unfinished"></translation>15797 <translation>Содержит список инструментов VirtualBox</translation> 15798 15798 </message> 15799 15799 </context> … … 15808 15808 <source>%1</source> 15809 15809 <comment>col.1 text</comment> 15810 <translation type="unfinished">%1</translation>15810 <translation></translation> 15811 15811 </message> 15812 15812 </context> … … 16474 16474 <source>Manager</source> 16475 16475 <comment>Note: main window title which is prepended by the product name.</comment> 16476 <translation type="unfinished">Менеджер</translation>16476 <translation>Менеджер</translation> 16477 16477 </message> 16478 16478 <message> 16479 16479 <source>Select a virtual machine file</source> 16480 <translation type="unfinished">Выберите файл виртуальной машины</translation>16480 <translation>Выберите файл виртуальной машины</translation> 16481 16481 </message> 16482 16482 <message> 16483 16483 <source>Virtual machine files (%1)</source> 16484 <translation type="unfinished">Файлы виртуальных машин (%1)</translation>16484 <translation>Файлы виртуальных машин (%1)</translation> 16485 16485 </message> 16486 16486 <message> 16487 16487 <source>Select a destination folder to move the selected virtual machine</source> 16488 <translation type="unfinished"></translation>16488 <translation>Укажите папку назначения для переноса виртуальной машины</translation> 16489 16489 </message> 16490 16490 </context> … … 16493 16493 <message> 16494 16494 <source>Show Toolbar Text</source> 16495 <translation type="unfinished">Показать текст тулбара</translation>16495 <translation>Показать текст тулбара</translation> 16496 16496 </message> 16497 16497 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.