VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
Dec 12, 2018 3:22:23 PM (6 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt: Russian NLS update (part 2).

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ru.ts

    r76173 r76182  
    304304        <source>%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7, %8: %9</source>
    305305        <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.4 name: col.4 text, col.5 name: col.5 text</comment>
    306         <translation>%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7, %8: %9</translation>
     306        <translation></translation>
    307307    </message>
    308308</context>
     
    24772477    <message>
    24782478        <source>Settings File</source>
    2479         <translation type="unfinished"></translation>
     2479        <translation>Файл настроек</translation>
    24802480    </message>
    24812481    <message>
    24822482        <source>Base Folder</source>
    2483         <translation type="unfinished"></translation>
     2483        <translation>Базовый каталог</translation>
    24842484    </message>
    24852485    <message>
    24862486        <source>Primary Group</source>
    2487         <translation type="unfinished"></translation>
     2487        <translation>Основная группа</translation>
    24882488    </message>
    24892489</context>
     
    25002500    <message>
    25012501        <source>&amp;Import hard drives as VDI</source>
    2502         <translation type="unfinished"></translation>
     2502        <translation>&amp;Импортировать жёсткие диски как VDI</translation>
    25032503    </message>
    25042504    <message>
    25052505        <source>When checked a all the hard drives that belong to this appliance will be imported in VDI format</source>
    2506         <translation type="unfinished"></translation>
     2506        <translation>Если стоит галочка, все диски, принадлежащие данной конфигурации, будут импортированы в формате VDI.</translation>
    25072507    </message>
    25082508    <message>
    25092509        <source>MAC Address &amp;Policy:</source>
    2510         <translation type="unfinished"></translation>
     2510        <translation>Политика MAC-&amp;адреса:</translation>
    25112511    </message>
    25122512    <message>
    25132513        <source>Include all network adapter MAC addresses</source>
    2514         <translation type="unfinished"></translation>
     2514        <translation>Включать MAC-адреса всех сетевых адаптеров</translation>
    25152515    </message>
    25162516    <message>
    25172517        <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source>
    2518         <translation type="unfinished"></translation>
     2518        <translation>Включать только MAC-адреса сетевого адаптера NAT</translation>
    25192519    </message>
    25202520    <message>
    25212521        <source>Generate new MAC addresses for all network adapters</source>
    2522         <translation type="unfinished"></translation>
     2522        <translation>Сгенерировать новые MAC-адреса всех сетевых адаптеров</translation>
    25232523    </message>
    25242524    <message>
    25252525        <source>Include all network adapter MAC addresses in exported during cloning.</source>
    2526         <translation type="unfinished"></translation>
     2526        <translation>Включать MAC-адреса всех сетевых адаптеров во время клонирования.</translation>
    25272527    </message>
    25282528    <message>
    25292529        <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during cloning.</source>
    2530         <translation type="unfinished"></translation>
     2530        <translation>Включать только MAC-адреса сетевого адаптера NAT во время клонирования.</translation>
    25312531    </message>
    25322532    <message>
    25332533        <source>Generate new MAC addresses for all network adapters during cloning.</source>
    2534         <translation type="unfinished"></translation>
     2534        <translation>Сгенерировать новые MAC-адреса всех сетевых адаптеров во время клонирования.</translation>
    25352535    </message>
    25362536    <message>
    25372537        <source>Additional Options:</source>
    2538         <translation type="unfinished"></translation>
     2538        <translation>Дополнительные опции:</translation>
    25392539    </message>
    25402540</context>
     
    26692669    <message>
    26702670        <source>Tools</source>
    2671         <translation type="unfinished"></translation>
     2671        <translation>Инструменты</translation>
    26722672    </message>
    26732673</context>
     
    26762676    <message>
    26772677        <source>Virtual Machine group</source>
    2678         <translation type="unfinished">Группа виртуальных машин</translation>
     2678        <translation>Группа виртуальных машин</translation>
    26792679    </message>
    26802680    <message>
    26812681        <source>Enter group</source>
    2682         <translation type="unfinished">Войти в группу</translation>
     2682        <translation>Войти в группу</translation>
    26832683    </message>
    26842684    <message>
    26852685        <source>Exit group</source>
    2686         <translation type="unfinished">Выйти из группы</translation>
     2686        <translation>Выйти из группы</translation>
    26872687    </message>
    26882688    <message>
    26892689        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
    26902690        <comment>Group item tool-tip / Group name</comment>
    2691         <translation type="unfinished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
     2691        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
    26922692    </message>
    26932693    <message numerus="yes">
    26942694        <source>%n group(s)</source>
    26952695        <comment>Group item tool-tip / Group info</comment>
    2696         <translation type="unfinished">
     2696        <translation>
    26972697            <numerusform>%n группа</numerusform>
    26982698            <numerusform>%n группы</numerusform>
     
    27032703        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    27042704        <comment>Group item tool-tip / Group info wrapper</comment>
    2705         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     2705        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    27062706    </message>
    27072707    <message numerus="yes">
    27082708        <source>%n machine(s)</source>
    27092709        <comment>Group item tool-tip / Machine info</comment>
    2710         <translation type="unfinished">
     2710        <translation>
    27112711            <numerusform>%n машина</numerusform>
    27122712            <numerusform>%n машины</numerusform>
     
    27172717        <source>(%n running)</source>
    27182718        <comment>Group item tool-tip / Running machine info</comment>
    2719         <translation type="unfinished">
     2719        <translation>
    27202720            <numerusform>(%n запущена)</numerusform>
    27212721            <numerusform>(%n запущены)</numerusform>
     
    27262726        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    27272727        <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper</comment>
    2728         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     2728        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    27292729    </message>
    27302730    <message>
    27312731        <source>&lt;nobr&gt;%1 %2&lt;/nobr&gt;</source>
    27322732        <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running</comment>
    2733         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1 %2&lt;/nobr&gt;</translation>
     2733        <translation>&lt;nobr&gt;%1 %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    27342734    </message>
    27352735    <message>
    27362736        <source>Collapse group</source>
    2737         <translation type="unfinished">Скрыть содержимое</translation>
     2737        <translation>Скрыть содержимое</translation>
    27382738    </message>
    27392739    <message>
    27402740        <source>Expand group</source>
    2741         <translation type="unfinished">Показать содержимое</translation>
     2741        <translation>Показать содержимое</translation>
    27422742    </message>
    27432743</context>
     
    27462746    <message>
    27472747        <source>Virtual Machine</source>
    2748         <translation type="unfinished">Виртуальная машина</translation>
     2748        <translation>Виртуальная машина</translation>
    27492749    </message>
    27502750</context>
     
    27532753    <message>
    27542754        <source>New group</source>
    2755         <translation type="unfinished">Новая группа</translation>
     2755        <translation>Новая группа</translation>
    27562756    </message>
    27572757</context>
     
    27602760    <message>
    27612761        <source>Contains a tree of Virtual Machines and their groups</source>
    2762         <translation type="unfinished">Содержит список виртуальных машин и их групп</translation>
     2762        <translation>Содержит список виртуальных машин и их групп</translation>
    27632763    </message>
    27642764</context>
     
    28992899    <message>
    29002900        <source>Name:</source>
    2901         <translation type="unfinished"></translation>
     2901        <translation>Имя:</translation>
    29022902    </message>
    29032903    <message>
    29042904        <source>Properties:</source>
    2905         <translation type="unfinished"></translation>
     2905        <translation>Свойства:</translation>
    29062906    </message>
    29072907    <message>
    29082908        <source>Contains cloud profile settings</source>
    2909         <translation type="unfinished"></translation>
     2909        <translation>Содержит найстройки облачных профилей</translation>
    29102910    </message>
    29112911    <message>
    29122912        <source>Enter a name for the new profile...</source>
    2913         <translation type="unfinished"></translation>
     2913        <translation>Введите имя нового профиля...</translation>
    29142914    </message>
    29152915    <message>
    29162916        <source>Enter a name for this profile...</source>
    2917         <translation type="unfinished"></translation>
     2917        <translation>Введите имя текущего профиля...</translation>
    29182918    </message>
    29192919    <message>
    29202920        <source>Reset</source>
    2921         <translation type="unfinished"></translation>
     2921        <translation>Сбросить</translation>
    29222922    </message>
    29232923    <message>
    29242924        <source>Reset changes in current profile details</source>
    2925         <translation type="unfinished"></translation>
     2925        <translation>Сбросить изменения настроек данного профиля</translation>
    29262926    </message>
    29272927    <message>
    29282928        <source>Reset Changes (%1)</source>
    2929         <translation type="unfinished">Сбросить изменения (%1)</translation>
     2929        <translation>Сбросить изменения (%1)</translation>
    29302930    </message>
    29312931    <message>
    29322932        <source>Add</source>
    2933         <translation type="unfinished"></translation>
     2933        <translation>Добавить</translation>
    29342934    </message>
    29352935    <message>
    29362936        <source>Add a new profile with following name</source>
    2937         <translation type="unfinished"></translation>
     2937        <translation>Добавить новый профиль с данным именем</translation>
    29382938    </message>
    29392939    <message>
    29402940        <source>Add Profile (%1)</source>
    2941         <translation type="unfinished"></translation>
     2941        <translation>Добавить профиль (%1)</translation>
    29422942    </message>
    29432943    <message>
    29442944        <source>Apply</source>
    2945         <translation type="unfinished">Применить</translation>
     2945        <translation>Применить</translation>
    29462946    </message>
    29472947    <message>
    29482948        <source>Apply changes in current profile details</source>
    2949         <translation type="unfinished"></translation>
     2949        <translation>Применить изменения настроек данного профиля</translation>
    29502950    </message>
    29512951    <message>
    29522952        <source>Apply Changes (%1)</source>
    2953         <translation type="unfinished">Применить изменения (%1)</translation>
     2953        <translation>Применить изменения (%1)</translation>
    29542954    </message>
    29552955</context>
     
    29582958    <message>
    29592959        <source>Cloud Profile Manager</source>
    2960         <translation type="unfinished"></translation>
     2960        <translation>Менеджер облачных профилей</translation>
    29612961    </message>
    29622962    <message>
    29632963        <source>Reset</source>
    2964         <translation type="unfinished"></translation>
     2964        <translation>Сбросить</translation>
    29652965    </message>
    29662966    <message>
    29672967        <source>Apply</source>
    2968         <translation type="unfinished">Применить</translation>
     2968        <translation>Применить</translation>
    29692969    </message>
    29702970    <message>
    29712971        <source>Close</source>
    2972         <translation type="unfinished">Закрыть</translation>
     2972        <translation>Закрыть</translation>
    29732973    </message>
    29742974    <message>
    29752975        <source>Reset changes in current cloud profile details</source>
    2976         <translation type="unfinished"></translation>
     2976        <translation>Сбросить изменения настроек данного профиля</translation>
    29772977    </message>
    29782978    <message>
    29792979        <source>Apply changes in current cloud profile details</source>
    2980         <translation type="unfinished"></translation>
     2980        <translation>Применить изменения настроек данного профиля</translation>
    29812981    </message>
    29822982    <message>
    29832983        <source>Close dialog without saving</source>
    2984         <translation type="unfinished">Закрыть диалог без сохранения</translation>
     2984        <translation>Закрыть диалог без сохранения</translation>
    29852985    </message>
    29862986    <message>
    29872987        <source>Reset Changes (%1)</source>
    2988         <translation type="unfinished">Сбросить изменения (%1)</translation>
     2988        <translation>Сбросить изменения (%1)</translation>
    29892989    </message>
    29902990    <message>
    29912991        <source>Apply Changes (%1)</source>
    2992         <translation type="unfinished">Применить изменения (%1)</translation>
     2992        <translation>Применить изменения (%1)</translation>
    29932993    </message>
    29942994    <message>
    29952995        <source>Close Window (%1)</source>
    2996         <translation type="unfinished">Закрыть окно (%1)</translation>
     2996        <translation>Закрыть окно (%1)</translation>
    29972997    </message>
    29982998</context>
     
    30013001    <message>
    30023002        <source>Add Profile</source>
    3003         <translation type="unfinished"></translation>
     3003        <translation>Добавить профиль</translation>
    30043004    </message>
    30053005</context>
     
    30243024        <source>Name</source>
    30253025        <comment>details (general)</comment>
    3026         <translation type="unfinished"></translation>
     3026        <translation>Имя</translation>
    30273027    </message>
    30283028    <message>
    30293029        <source>Operating System</source>
    30303030        <comment>details (general)</comment>
    3031         <translation type="unfinished">ОС</translation>
     3031        <translation>ОС</translation>
    30323032    </message>
    30333033    <message>
    30343034        <source>Settings File Location</source>
    30353035        <comment>details (general)</comment>
    3036         <translation type="unfinished"></translation>
     3036        <translation>Расположение файла настроек</translation>
    30373037    </message>
    30383038    <message>
    30393039        <source>Groups</source>
    30403040        <comment>details (general)</comment>
    3041         <translation type="unfinished">Группы</translation>
     3041        <translation>Группы</translation>
    30423042    </message>
    30433043    <message>
    30443044        <source>Information Inaccessible</source>
    30453045        <comment>details</comment>
    3046         <translation type="unfinished">Информация недоступна</translation>
     3046        <translation>Информация недоступна</translation>
    30473047    </message>
    30483048    <message>
    30493049        <source>Base Memory</source>
    30503050        <comment>details (system)</comment>
    3051         <translation type="unfinished"></translation>
     3051        <translation>Оперативная память</translation>
    30523052    </message>
    30533053    <message>
    30543054        <source>%1 MB</source>
    30553055        <comment>details</comment>
    3056         <translation type="unfinished">%1 МБ</translation>
     3056        <translation>%1 МБ</translation>
    30573057    </message>
    30583058    <message>
    30593059        <source>Processors</source>
    30603060        <comment>details (system)</comment>
    3061         <translation type="unfinished">Процессоры</translation>
     3061        <translation>Процессоры</translation>
    30623062    </message>
    30633063    <message>
    30643064        <source>Execution Cap</source>
    30653065        <comment>details (system)</comment>
    3066         <translation type="unfinished">Предел загрузки ЦПУ</translation>
     3066        <translation>Предел загрузки ЦПУ</translation>
    30673067    </message>
    30683068    <message>
    30693069        <source>%1%</source>
    30703070        <comment>details</comment>
    3071         <translation type="unfinished">%1%</translation>
     3071        <translation>%1%</translation>
    30723072    </message>
    30733073    <message>
    30743074        <source>Boot Order</source>
    30753075        <comment>details (system)</comment>
    3076         <translation type="unfinished">Порядок загрузки</translation>
     3076        <translation>Порядок загрузки</translation>
    30773077    </message>
    30783078    <message>
    30793079        <source>Chipset Type</source>
    30803080        <comment>details (system)</comment>
    3081         <translation type="unfinished">Тип чипсета</translation>
     3081        <translation>Тип чипсета</translation>
    30823082    </message>
    30833083    <message>
    30843084        <source>EFI</source>
    30853085        <comment>details (system)</comment>
    3086         <translation type="unfinished"></translation>
     3086        <translation></translation>
    30873087    </message>
    30883088    <message>
    30893089        <source>Enabled</source>
    30903090        <comment>details (system/EFI)</comment>
    3091         <translation type="unfinished"></translation>
     3091        <translation>Включено</translation>
    30923092    </message>
    30933093    <message>
    30943094        <source>Disabled</source>
    30953095        <comment>details (system/EFI)</comment>
    3096         <translation type="unfinished"></translation>
     3096        <translation>Выключено</translation>
    30973097    </message>
    30983098    <message>
    30993099        <source>VT-x/AMD-V</source>
    31003100        <comment>details (system)</comment>
    3101         <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>
     3101        <translation></translation>
    31023102    </message>
    31033103    <message>
    31043104        <source>Nested Paging</source>
    31053105        <comment>details (system)</comment>
    3106         <translation type="unfinished"></translation>
     3106        <translation></translation>
    31073107    </message>
    31083108    <message>
    31093109        <source>PAE/NX</source>
    31103110        <comment>details (system)</comment>
    3111         <translation type="unfinished"></translation>
     3111        <translation></translation>
    31123112    </message>
    31133113    <message>
    31143114        <source>Minimal Paravirtualization</source>
    31153115        <comment>details (system)</comment>
    3116         <translation type="unfinished">Минимальная паравиртуализация</translation>
     3116        <translation>Минимальная паравиртуализация</translation>
    31173117    </message>
    31183118    <message>
    31193119        <source>Hyper-V Paravirtualization</source>
    31203120        <comment>details (system)</comment>
    3121         <translation type="unfinished">Паравиртуализация Hyper-V</translation>
     3121        <translation>Паравиртуализация Hyper-V</translation>
    31223122    </message>
    31233123    <message>
    31243124        <source>KVM Paravirtualization</source>
    31253125        <comment>details (system)</comment>
    3126         <translation type="unfinished">Паравиртуализация KVM</translation>
     3126        <translation>Паравиртуализация KVM</translation>
    31273127    </message>
    31283128    <message>
    31293129        <source>Acceleration</source>
    31303130        <comment>details (system)</comment>
    3131         <translation type="unfinished">Ускорение</translation>
     3131        <translation>Ускорение</translation>
    31323132    </message>
    31333133    <message>
    31343134        <source>Video Memory</source>
    31353135        <comment>details (display)</comment>
    3136         <translation type="unfinished">Видеопамять</translation>
     3136        <translation>Видеопамять</translation>
    31373137    </message>
    31383138    <message>
    31393139        <source>Screens</source>
    31403140        <comment>details (display)</comment>
    3141         <translation type="unfinished">Мониторы</translation>
     3141        <translation>Мониторы</translation>
    31423142    </message>
    31433143    <message>
    31443144        <source>Scale-factor</source>
    31453145        <comment>details (display)</comment>
    3146         <translation type="unfinished">Коэффициент масштабирования</translation>
     3146        <translation>Коэффициент масштабирования</translation>
    31473147    </message>
    31483148    <message>
    31493149        <source>2D Video</source>
    31503150        <comment>details (display)</comment>
    3151         <translation type="unfinished">2D-ускорение видео</translation>
     3151        <translation>2D-ускорение видео</translation>
    31523152    </message>
    31533153    <message>
    31543154        <source>3D</source>
    31553155        <comment>details (display)</comment>
    3156         <translation type="unfinished">3D-ускорение</translation>
     3156        <translation>3D-ускорение</translation>
    31573157    </message>
    31583158    <message>
    31593159        <source>Acceleration</source>
    31603160        <comment>details (display)</comment>
    3161         <translation type="unfinished">Ускорение</translation>
     3161        <translation>Ускорение</translation>
    31623162    </message>
    31633163    <message>
    31643164        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    31653165        <comment>details (display/vrde)</comment>
    3166         <translation type="unfinished"></translation>
     3166        <translation>Порт сервера удалённого дисплея</translation>
    31673167    </message>
    31683168    <message>
    31693169        <source>Remote Desktop Server</source>
    31703170        <comment>details (display/vrde)</comment>
    3171         <translation type="unfinished"></translation>
     3171        <translation>Сервер удалённого дисплея</translation>
    31723172    </message>
    31733173    <message>
    31743174        <source>Disabled</source>
    31753175        <comment>details (display/vrde/VRDE server)</comment>
    3176         <translation type="unfinished"></translation>
     3176        <translation>Выключен</translation>
    31773177    </message>
    31783178    <message>
     
    31883188    <message>
    31893189        <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source>
    3190         <translation type="unfinished">Размер кадра: %1х%2, Скорость записи: %3кдр/сек, Битрейт: %4кб/сек</translation>
     3190        <translation>Размер кадра: %1х%2, Скорость записи: %3кдр/сек, Битрейт: %4кб/сек</translation>
    31913191    </message>
    31923192    <message>
     
    31983198        <source>[Optical Drive]</source>
    31993199        <comment>details (storage)</comment>
    3200         <translation type="unfinished">[Оптический привод]</translation>
     3200        <translation>[Оптический привод]</translation>
    32013201    </message>
    32023202    <message>
    32033203        <source>Not Attached</source>
    32043204        <comment>details (storage)</comment>
    3205         <translation type="unfinished">Не подсоединены</translation>
     3205        <translation>Не подсоединены</translation>
    32063206    </message>
    32073207    <message>
    32083208        <source>Host Driver</source>
    32093209        <comment>details (audio)</comment>
    3210         <translation type="unfinished"></translation>
     3210        <translation>Аудиодрайвер</translation>
    32113211    </message>
    32123212    <message>
    32133213        <source>Controller</source>
    32143214        <comment>details (audio)</comment>
    3215         <translation type="unfinished"></translation>
     3215        <translation>Аудиоконтроллер</translation>
    32163216    </message>
    32173217    <message>
    32183218        <source>Audio Output</source>
    32193219        <comment>details (audio)</comment>
    3220         <translation type="unfinished">Аудио выход</translation>
     3220        <translation>Аудио выход</translation>
    32213221    </message>
    32223222    <message>
    32233223        <source>Enabled</source>
    32243224        <comment>details (audio/output)</comment>
    3225         <translation type="unfinished"></translation>
     3225        <translation>Включен</translation>
    32263226    </message>
    32273227    <message>
    32283228        <source>Disabled</source>
    32293229        <comment>details (audio/output)</comment>
    3230         <translation type="unfinished"></translation>
     3230        <translation>Выключен</translation>
    32313231    </message>
    32323232    <message>
    32333233        <source>Audio Input</source>
    32343234        <comment>details (audio)</comment>
    3235         <translation type="unfinished">Аудио вход</translation>
     3235        <translation>Аудио вход</translation>
    32363236    </message>
    32373237    <message>
    32383238        <source>Enabled</source>
    32393239        <comment>details (audio/input)</comment>
    3240         <translation type="unfinished"></translation>
     3240        <translation>Включен</translation>
    32413241    </message>
    32423242    <message>
    32433243        <source>Disabled</source>
    32443244        <comment>details (audio/input)</comment>
    3245         <translation type="unfinished"></translation>
     3245        <translation>Выключен</translation>
    32463246    </message>
    32473247    <message>
    32483248        <source>Disabled</source>
    32493249        <comment>details (audio)</comment>
    3250         <translation type="unfinished"></translation>
     3250        <translation>Выключено</translation>
    32513251    </message>
    32523252    <message>
    32533253        <source>Bridged Adapter, %1</source>
    32543254        <comment>details (network)</comment>
    3255         <translation type="unfinished">Сетевой мост, &apos;%1&apos;</translation>
     3255        <translation>Сетевой мост, &apos;%1&apos;</translation>
    32563256    </message>
    32573257    <message>
    32583258        <source>Internal Network, &apos;%1&apos;</source>
    32593259        <comment>details (network)</comment>
    3260         <translation type="unfinished">Внутренняя сеть, &apos;%1&apos;</translation>
     3260        <translation>Внутренняя сеть, &apos;%1&apos;</translation>
    32613261    </message>
    32623262    <message>
    32633263        <source>Host-only Adapter, &apos;%1&apos;</source>
    32643264        <comment>details (network)</comment>
    3265         <translation type="unfinished">Виртуальный адаптер хоста, &apos;%1&apos;</translation>
     3265        <translation>Виртуальный адаптер хоста, &apos;%1&apos;</translation>
    32663266    </message>
    32673267    <message>
    32683268        <source>Generic Driver, &apos;%1&apos;</source>
    32693269        <comment>details (network)</comment>
    3270         <translation type="unfinished">Универсальный драйвер, &apos;%1&apos;</translation>
     3270        <translation>Универсальный драйвер, &apos;%1&apos;</translation>
    32713271    </message>
    32723272    <message>
    32733273        <source>Generic Driver, &apos;%1&apos; { %2 }</source>
    32743274        <comment>details (network)</comment>
    3275         <translation type="unfinished">Универсальный драйвер, &apos;%1&apos; { %2 }</translation>
     3275        <translation>Универсальный драйвер, &apos;%1&apos; { %2 }</translation>
    32763276    </message>
    32773277    <message>
    32783278        <source>NAT Network, &apos;%1&apos;</source>
    32793279        <comment>details (network)</comment>
    3280         <translation type="unfinished">Сеть NAT, &apos;%1&apos;</translation>
     3280        <translation>Сеть NAT, &apos;%1&apos;</translation>
    32813281    </message>
    32823282    <message>
    32833283        <source>Adapter %1</source>
    32843284        <comment>details (network)</comment>
    3285         <translation type="unfinished">Адаптер %1</translation>
     3285        <translation>Адаптер %1</translation>
    32863286    </message>
    32873287    <message>
    32883288        <source>Disabled</source>
    32893289        <comment>details (network/adapter)</comment>
    3290         <translation type="unfinished"></translation>
     3290        <translation>Выключен</translation>
    32913291    </message>
    32923292    <message>
    32933293        <source>Port %1</source>
    32943294        <comment>details (serial)</comment>
    3295         <translation type="unfinished"></translation>
     3295        <translation>Порт %1</translation>
    32963296    </message>
    32973297    <message>
    32983298        <source>Disabled</source>
    32993299        <comment>details (serial)</comment>
    3300         <translation type="unfinished"></translation>
     3300        <translation>Выключены</translation>
    33013301    </message>
    33023302    <message>
    33033303        <source>USB Controller</source>
    33043304        <comment>details (usb)</comment>
    3305         <translation type="unfinished">USB-контроллер</translation>
     3305        <translation>USB-контроллер</translation>
    33063306    </message>
    33073307    <message>
    33083308        <source>Device Filters</source>
    33093309        <comment>details (usb)</comment>
    3310         <translation type="unfinished">Фильтры устройств</translation>
     3310        <translation>Фильтры устройств</translation>
    33113311    </message>
    33123312    <message>
    33133313        <source>%1 (%2 active)</source>
    33143314        <comment>details (usb)</comment>
    3315         <translation type="unfinished">%1 (%2 активно)</translation>
     3315        <translation>%1 (%2 активно)</translation>
    33163316    </message>
    33173317    <message>
    33183318        <source>Disabled</source>
    33193319        <comment>details (usb)</comment>
    3320         <translation type="unfinished"></translation>
     3320        <translation>Выключено</translation>
    33213321    </message>
    33223322    <message>
    33233323        <source>USB Controller Inaccessible</source>
    33243324        <comment>details (usb)</comment>
    3325         <translation type="unfinished">USB контроллер недоступен</translation>
     3325        <translation>USB контроллер недоступен</translation>
    33263326    </message>
    33273327    <message>
    33283328        <source>Shared Folders</source>
    33293329        <comment>details (shared folders)</comment>
    3330         <translation type="unfinished">Общие папки</translation>
     3330        <translation>Общие папки</translation>
    33313331    </message>
    33323332    <message>
    33333333        <source>None</source>
    33343334        <comment>details (shared folders)</comment>
    3335         <translation type="unfinished"></translation>
     3335        <translation>Отсутствуют</translation>
    33363336    </message>
    33373337    <message>
    33383338        <source>Menu-bar</source>
    33393339        <comment>details (user interface)</comment>
    3340         <translation type="unfinished">Строка меню</translation>
     3340        <translation>Строка меню</translation>
    33413341    </message>
    33423342    <message>
    33433343        <source>Enabled</source>
    33443344        <comment>details (user interface/menu-bar)</comment>
    3345         <translation type="unfinished"></translation>
     3345        <translation>Включена</translation>
    33463346    </message>
    33473347    <message>
    33483348        <source>Disabled</source>
    33493349        <comment>details (user interface/menu-bar)</comment>
    3350         <translation type="unfinished"></translation>
     3350        <translation>Выключена</translation>
    33513351    </message>
    33523352    <message>
    33533353        <source>Status-bar</source>
    33543354        <comment>details (user interface)</comment>
    3355         <translation type="unfinished">Строка состояния</translation>
     3355        <translation>Строка состояния</translation>
    33563356    </message>
    33573357    <message>
    33583358        <source>Enabled</source>
    33593359        <comment>details (user interface/status-bar)</comment>
    3360         <translation type="unfinished"></translation>
     3360        <translation>Включена</translation>
    33613361    </message>
    33623362    <message>
    33633363        <source>Disabled</source>
    33643364        <comment>details (user interface/status-bar)</comment>
    3365         <translation type="unfinished"></translation>
     3365        <translation>Выключена</translation>
    33663366    </message>
    33673367    <message>
    33683368        <source>Mini-toolbar Position</source>
    33693369        <comment>details (user interface)</comment>
    3370         <translation type="unfinished">Мини-тулбар</translation>
     3370        <translation>Позиция мини-тулбара</translation>
    33713371    </message>
    33723372    <message>
    33733373        <source>Top</source>
    33743374        <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment>
    3375         <translation type="unfinished">В верхней части экрана</translation>
     3375        <translation>В верхней части экрана</translation>
    33763376    </message>
    33773377    <message>
    33783378        <source>Bottom</source>
    33793379        <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment>
    3380         <translation type="unfinished">В нижней части экрана</translation>
     3380        <translation>В нижней части экрана</translation>
    33813381    </message>
    33823382    <message>
    33833383        <source>Mini-toolbar</source>
    33843384        <comment>details (user interface)</comment>
    3385         <translation type="unfinished">Мини-тулбар</translation>
     3385        <translation>Мини-тулбар</translation>
    33863386    </message>
    33873387    <message>
    33883388        <source>Disabled</source>
    33893389        <comment>details (user interface/mini-toolbar)</comment>
    3390         <translation type="unfinished"></translation>
     3390        <translation>Выключен</translation>
    33913391    </message>
    33923392    <message>
    33933393        <source>None</source>
    33943394        <comment>details (description)</comment>
    3395         <translation type="unfinished"></translation>
     3395        <translation>Отсутствует</translation>
    33963396    </message>
    33973397    <message>
    33983398        <source>Recording File</source>
    33993399        <comment>details (display/recording)</comment>
    3400         <translation type="unfinished"></translation>
     3400        <translation>Файл записи</translation>
    34013401    </message>
    34023402    <message>
    34033403        <source>Recording Attributes</source>
    34043404        <comment>details (display/recording)</comment>
    3405         <translation type="unfinished"></translation>
     3405        <translation>Атрибуты записи</translation>
    34063406    </message>
    34073407    <message>
    34083408        <source>Recording</source>
    34093409        <comment>details (display/recording)</comment>
    3410         <translation type="unfinished"></translation>
     3410        <translation>Запись</translation>
    34113411    </message>
    34123412    <message>
    34133413        <source>Disabled</source>
    34143414        <comment>details (display/recording)</comment>
    3415         <translation type="unfinished"></translation>
     3415        <translation>Выключена</translation>
    34163416    </message>
    34173417    <message>
    34183418        <source>Graphics Controller</source>
    34193419        <comment>details (display)</comment>
    3420         <translation type="unfinished"></translation>
     3420        <translation>Графический контроллер</translation>
    34213421    </message>
    34223422</context>
     
    36583658        <source>%1 details</source>
    36593659        <comment>like &apos;General details&apos; or &apos;Storage details&apos;</comment>
    3660         <translation type="unfinished">Детали секции %1</translation>
     3660        <translation>Детали секции %1</translation>
    36613661    </message>
    36623662</context>
     
    39613961    <message>
    39623962        <source>Contains the details of virtual machine &apos;%1&apos;</source>
    3963         <translation type="unfinished">Содержит детали виртуальной машины &apos;%1&apos;</translation>
     3963        <translation>Содержит детали виртуальной машины &apos;%1&apos;</translation>
    39643964    </message>
    39653965</context>
     
    39683968    <message>
    39693969        <source>Contains a list of Virtual Machine details</source>
    3970         <translation type="unfinished">Содержит список деталей виртуальной машины</translation>
     3970        <translation>Содержит список деталей виртуальной машины</translation>
    39713971    </message>
    39723972</context>
     
    40724072    <message>
    40734073        <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
    4074         <translation type="unfinished">Выбранная виртуальная машина &lt;i&gt;недоступна&lt;/i&gt;. Внимательно просмотрите приведенное ниже сообщение об ошибке и нажмите кнопку &lt;b&gt;Обновить&lt;/b&gt;, если Вы хотите повторить проверку доступности:</translation>
     4074        <translation>Выбранная виртуальная машина &lt;i&gt;недоступна&lt;/i&gt;. Внимательно просмотрите приведенное ниже сообщение об ошибке и нажмите кнопку &lt;b&gt;Обновить&lt;/b&gt;, если Вы хотите повторить проверку доступности:</translation>
    40754075    </message>
    40764076</context>
     
    44514451        <source>%1, %2: %3, %4</source>
    44524452        <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.1 name</comment>
    4453         <translation type="unfinished"></translation>
     4453        <translation></translation>
    44544454    </message>
    44554455    <message>
    44564456        <source>%1, %2: %3</source>
    44574457        <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment>
    4458         <translation type="unfinished"></translation>
     4458        <translation></translation>
    44594459    </message>
    44604460</context>
     
    55005500    <message>
    55015501        <source>Scale Factor:</source>
    5502         <translation type="unfinished">Коэффициент масштабирования:</translation>
     5502        <translation>Коэффициент масштабирования:</translation>
    55035503    </message>
    55045504    <message>
    55055505        <source>Controls the guest screen scale factor.</source>
    5506         <translation type="unfinished">Задаёт коэффициент масштабирования экрана гостевой ОС.</translation>
     5506        <translation>Задаёт коэффициент масштабирования экрана гостевой ОС.</translation>
    55075507    </message>
    55085508</context>
     
    65056505    <message>
    65066506        <source>&amp;URL:</source>
    6507         <translation type="unfinished"></translation>
     6507        <translation>&amp;Адрес:</translation>
    65086508    </message>
    65096509    <message>
    65106510        <source>No proxy URL is currently specified.</source>
    6511         <translation type="unfinished"></translation>
     6511        <translation>Не задан адрес прокси-сервера.</translation>
    65126512    </message>
    65136513    <message>
    65146514        <source>Invalid proxy URL is currently specified.</source>
    6515         <translation type="unfinished"></translation>
     6515        <translation>Неверный адрес прокси-сервера.</translation>
    65166516    </message>
    65176517    <message>
    65186518        <source>You have provided a proxy password. Please be aware that the password will be saved in plain text. You may wish to configure a system-wide proxy instead and not store application-specific settings.</source>
    6519         <translation type="unfinished"></translation>
     6519        <translation>Вы указали пароль прокси-сервера. Пожалуйста, учтите, что пароль будет сохранён в настройках приложения в виде простого текста. Возможно, вместо этого Вам стоит настроить прокси-сервер на системном уровне.</translation>
    65206520    </message>
    65216521    <message>
    65226522        <source>Holds the proxy URL. The format is: &lt;table cellspacing=0 style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;[{type}://][{userid}[:{password}]@]{server}[:{port}]&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;http://username:[email protected]:port&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
    6523         <translation type="unfinished"></translation>
     6523        <translation>Содержит адрес прокси-сервера. Формат следующий: &lt;table cellspacing=0 style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;[{тип}://][{логин}[:{пароль}]@]{сервер}[:{порт}]&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;http://username:[email protected]:port&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    65246524    </message>
    65256525</context>
     
    75557555        <source>%1: %2</source>
    75567556        <comment>scope: description</comment>
    7557         <translation type="unfinished"></translation>
     7557        <translation></translation>
    75587558    </message>
    75597559</context>
     
    79447944        <source>IP</source>
    79457945        <comment>Network tooltip</comment>
    7946         <translation type="unfinished"></translation>
     7946        <translation></translation>
    79477947    </message>
    79487948    <message>
    79497949        <source>Recording disabled</source>
    79507950        <comment>Recording tooltip</comment>
    7951         <translation type="unfinished"></translation>
     7951        <translation>Запись выключена</translation>
    79527952    </message>
    79537953    <message>
    79547954        <source>Video/audio recording file</source>
    79557955        <comment>Recording tooltip</comment>
    7956         <translation type="unfinished"></translation>
     7956        <translation>Файл видео/аудио записи</translation>
    79577957    </message>
    79587958    <message>
    79597959        <source>Audio recording file</source>
    79607960        <comment>Recording tooltip</comment>
    7961         <translation type="unfinished"></translation>
     7961        <translation>Файл аудио записи</translation>
    79627962    </message>
    79637963    <message>
    79647964        <source>Video recording file</source>
    79657965        <comment>Recording tooltip</comment>
    7966         <translation type="unfinished"></translation>
     7966        <translation>Файл видео записи</translation>
    79677967    </message>
    79687968</context>
     
    82018201        <source>VM Execution Engine</source>
    82028202        <comment>details report</comment>
    8203         <translation type="unfinished"></translation>
     8203        <translation></translation>
    82048204    </message>
    82058205    <message>
    82068206        <source>Nested Paging</source>
    82078207        <comment>details report</comment>
    8208         <translation type="unfinished"></translation>
     8208        <translation>Функция Nested Paging</translation>
    82098209    </message>
    82108210    <message>
    82118211        <source>Unrestricted Execution</source>
    82128212        <comment>details report</comment>
    8213         <translation type="unfinished">Unrestricted Execution</translation>
     8213        <translation></translation>
    82148214    </message>
    82158215</context>
     
    83638363        <source>ACPI</source>
    83648364        <comment>details report</comment>
    8365         <translation type="unfinished">ACPI</translation>
     8365        <translation></translation>
    83668366    </message>
    83678367    <message>
    83688368        <source>I/O APIC</source>
    83698369        <comment>details report</comment>
    8370         <translation type="unfinished">I/O APIC</translation>
     8370        <translation></translation>
    83718371    </message>
    83728372    <message>
    83738373        <source>PAE/NX</source>
    83748374        <comment>details report</comment>
    8375         <translation type="unfinished"></translation>
     8375        <translation></translation>
    83768376    </message>
    83778377    <message>
    83788378        <source>VT-x/AMD-V</source>
    83798379        <comment>details report</comment>
    8380         <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>
     8380        <translation></translation>
    83818381    </message>
    83828382    <message>
    83838383        <source>Nested Paging</source>
    83848384        <comment>details report</comment>
    8385         <translation type="unfinished"></translation>
     8385        <translation></translation>
    83868386    </message>
    83878387</context>
     
    84098409        <source>%1, %2</source>
    84108410        <comment>col.2 text, col.1 name</comment>
    8411         <translation type="unfinished"></translation>
     8411        <translation></translation>
    84128412    </message>
    84138413    <message>
    84148414        <source>%1</source>
    84158415        <comment>col.2 text</comment>
    8416         <translation type="unfinished">%1</translation>
     8416        <translation></translation>
    84178417    </message>
    84188418</context>
     
    84998499    <message>
    85008500        <source>No preview</source>
    8501         <translation type="unfinished">Выключить превью</translation>
     8501        <translation>Выключить превью</translation>
    85028502    </message>
    85038503    <message>
    85048504        <source>Update disabled</source>
    8505         <translation type="unfinished">Выключить обновление</translation>
     8505        <translation>Выключить обновление</translation>
    85068506    </message>
    85078507    <message>
    85088508        <source>Every 0.5 s</source>
    8509         <translation type="unfinished">Каждые полсекунды</translation>
     8509        <translation>Каждые полсекунды</translation>
    85108510    </message>
    85118511    <message>
    85128512        <source>Every 1 s</source>
    8513         <translation type="unfinished">Каждую секунду</translation>
     8513        <translation>Каждую секунду</translation>
    85148514    </message>
    85158515    <message>
    85168516        <source>Every 2 s</source>
    8517         <translation type="unfinished">Каждые 2 секунды</translation>
     8517        <translation>Каждые 2 секунды</translation>
    85188518    </message>
    85198519    <message>
    85208520        <source>Every 5 s</source>
    8521         <translation type="unfinished">Каждые 5 секунд</translation>
     8521        <translation>Каждые 5 секунд</translation>
    85228522    </message>
    85238523    <message>
    85248524        <source>Every 10 s</source>
    8525         <translation type="unfinished">Каждые 10 секунд</translation>
     8525        <translation>Каждые 10 секунд</translation>
    85268526    </message>
    85278527</context>
     
    89368936    <message>
    89378937        <source>Controls the &lt;b&gt;quality&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
    8938         <translation>Задаёт &lt;b&gt;качество&lt;/b&gt; видео. Увеличение данного параметра в общем случае приведёт к улучшению качества видео и увеличению размера видео файла.</translation>
     8938        <translation>Задаёт &lt;b&gt;качество&lt;/b&gt;. Увеличение данного параметра в общем случае приведёт к улучшению качества видео и увеличению размера видео файла.</translation>
    89398939    </message>
    89408940    <message>
     
    89648964    <message>
    89658965        <source>&amp;Capture</source>
    8966         <translation type="unfinished"></translation>
     8966        <translation>&amp;Запись</translation>
    89678967    </message>
    89688968    <message>
    89698969        <source>&amp;Enable Capture</source>
    8970         <translation type="unfinished"></translation>
     8970        <translation>&amp;Включить запись</translation>
    89718971    </message>
    89728972    <message>
    89738973        <source>Capture &amp;Mode:</source>
    8974         <translation type="unfinished"></translation>
     8974        <translation>&amp;Режим записи:</translation>
    89758975    </message>
    89768976    <message>
    89778977        <source>Stores the capture mode.</source>
    8978         <translation type="unfinished"></translation>
     8978        <translation>Позволяет выбрать режим записи.</translation>
    89798979    </message>
    89808980    <message>
    89818981        <source>&amp;Audio Quality:</source>
    8982         <translation type="unfinished"></translation>
     8982        <translation>Качество &amp;аудио:</translation>
    89838983    </message>
    89848984    <message>
    89858985        <source>&amp;Graphics Controller:</source>
    8986         <translation type="unfinished"></translation>
     8986        <translation>&amp;Графический контроллер:</translation>
    89878987    </message>
    89888988    <message>
    89898989        <source>Selects the graphics adapter type the virtual machine will use.</source>
    8990         <translation type="unfinished"></translation>
     8990        <translation>Позволяет выбрать тип графического контроллера, используемого виртуальной машиной.</translation>
    89918991    </message>
    89928992</context>
     
    93049304    <message>
    93059305        <source>Disk Enc&amp;ryption</source>
    9306         <translation type="unfinished"></translation>
     9306        <translation>&amp;Шифрование дисков</translation>
    93079307    </message>
    93089308    <message>
    93099309        <source>When checked, disks attached to this virtual machine will be encrypted.</source>
    9310         <translation type="unfinished"></translation>
     9310        <translation>Если галочка стоит, диски, подключенные к данной виртуальной машине, будут шифрованы.</translation>
    93119311    </message>
    93129312    <message>
    93139313        <source>En&amp;able Disk Encryption</source>
    9314         <translation type="unfinished"></translation>
     9314        <translation>&amp;Включить шифрование дисков</translation>
    93159315    </message>
    93169316    <message>
    93179317        <source>Disk Encryption C&amp;ipher:</source>
    9318         <translation type="unfinished"></translation>
     9318        <translation>А&amp;лгоритм шифирования дисков:</translation>
    93199319    </message>
    93209320    <message>
    93219321        <source>Holds the encryption password for disks attached to this virtual machine.</source>
    9322         <translation type="unfinished"></translation>
     9322        <translation>Позволяет выбрать пароль шифрования дисков виртуальной машины.</translation>
    93239323    </message>
    93249324    <message>
    93259325        <source>Confirms the disk encryption password.</source>
    9326         <translation type="unfinished"></translation>
     9326        <translation>Позволяет подтвердить пароль шифрования дисков.</translation>
    93279327    </message>
    93289328    <message>
    93299329        <source>You are trying to enable disk encryption for this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.</source>
    9330         <translation type="unfinished"></translation>
     9330        <translation>Вы пытаетесь включили шифрование дисков этой виртуальной машины, для чего требуется установить &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Пожалуйста, установите данный плагин, предварительно скачав его с сайта VirtualBox.</translation>
    93319331    </message>
    93329332    <message>
    93339333        <source>Disk encryption cipher type not specified.</source>
    9334         <translation type="unfinished"></translation>
     9334        <translation>Алгоритм шифрования дисков не выбран.</translation>
    93359335    </message>
    93369336    <message>
    93379337        <source>Disk encryption password empty.</source>
    9338         <translation type="unfinished"></translation>
     9338        <translation>Пароль шифрования дисков не задан.</translation>
    93399339    </message>
    93409340    <message>
    93419341        <source>Disk encryption passwords do not match.</source>
    9342         <translation type="unfinished"></translation>
     9342        <translation>Пароли шифрования дисков не совпадают.</translation>
    93439343    </message>
    93449344</context>
     
    1005710057    <message>
    1005810058        <source>Auto Mount</source>
    10059         <translation type="unfinished"></translation>
     10059        <translation>Авто-подключение</translation>
    1006010060    </message>
    1006110061    <message>
    1006210062        <source>At</source>
    10063         <translation type="unfinished"></translation>
     10063        <translation>В точке</translation>
    1006410064    </message>
    1006510065</context>
     
    1011610116    <message>
    1011710117        <source>Mount point:</source>
    10118         <translation type="unfinished"></translation>
     10118        <translation>Точка подключения:</translation>
    1011910119    </message>
    1012010120    <message>
    1012110121        <source>Where to automatically mount the folder in the guest.  A drive letter (e.g. &apos;G:&apos;) for Windows and OS/2 guests, path for the others.  If left empty the guest will pick something fitting.</source>
    10122         <translation type="unfinished"></translation>
     10122        <translation>Определяет, куда автоматически монтировать папку в гостевой ОС. Укажите букву диска (например &apos;G:&apos;) для гостевой ОС Windows или OS/2, либо полный путь для остальных ОС. Если оставить поле пустым, гостевая ОС подберёт его самостоятельно.</translation>
    1012310123    </message>
    1012410124</context>
     
    1085110851        <source>Create a new floppy disk...</source>
    1085210852        <comment>This is used to create a new floppy disk</comment>
    10853         <translation type="unfinished"></translation>
     10853        <translation>Создать новый гибкий диск...</translation>
    1085410854    </message>
    1085510855    <message>
    1085610856        <source>Create ad hoc VISO...</source>
    1085710857        <comment>This is used for optical media</comment>
    10858         <translation type="unfinished"></translation>
     10858        <translation>Создать быстрый оптический диск...</translation>
    1085910859    </message>
    1086010860</context>
     
    1119011190    <message>
    1119111191        <source>Please consider lowering the number of CPUs assigned to the virtual machine rather than setting the processor execution cap.</source>
    11192         <translation type="unfinished"></translation>
     11192        <translation>Имеет смысл уменьшить число виртуальных процессоров данной машины, а не .предел загрузки ЦПУ.</translation>
    1119311193    </message>
    1119411194    <message>
    1119511195        <source>Lowering the processor execution cap may result in a decline in performance.</source>
    11196         <translation type="unfinished"></translation>
     11196        <translation>Понижение предела загрузки ЦПУ может привезти к критическому снижению производительности.</translation>
    1119711197    </message>
    1119811198    <message>
    1119911199        <source>The hardware virtualization is enabled in the Acceleration section of the System page although it is not supported by the host system. It should be disabled in order to start the virtual system.</source>
    11200         <translation type="unfinished"></translation>
     11200        <translation>Функция аппаратной виртуализации включена для данной машины, но не поддерживаются Вашим хостом. Для обеспечения работоспособности машины она должна быть выключена.</translation>
    1120111201    </message>
    1120211202    <message>
    1120311203        <source>%1%</source>
    11204         <translation type="unfinished">%1%</translation>
     11204        <translation></translation>
    1120511205    </message>
    1120611206    <message>
    1120711207        <source>When checked, the nested hardware virtualization CPU feature will be exposed to the virtual machine.</source>
    11208         <translation type="unfinished"></translation>
     11208        <translation>Если галочка стоит, виртуальной машине будут достыпны расширенные функции вложенной аппаратной виртуализации процессора хоста, такие как Intel VT-x или AMD-V.</translation>
    1120911209    </message>
    1121011210    <message>
    1121111211        <source>Enable Nested &amp;VT-x/AMD-V</source>
    11212         <translation type="unfinished"></translation>
     11212        <translation>&amp;Включить Nested VT-x/AMD-V</translation>
    1121311213    </message>
    1121411214    <message>
    1121511215        <source>The hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed to support nested hardware virtualization. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
    11216         <translation type="unfinished"></translation>
     11216        <translation>Данная машина настроена на использование вложенной аппаратной виртуализации, что в свою очередь требует средств аппаратной виртуализации, которые будет включены автоматически при сохранении настроек.</translation>
    1121711217    </message>
    1121811218    <message>
    1121911219        <source>The nested paging is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed to support nested hardware virtualization. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
    11220         <translation type="unfinished"></translation>
     11220        <translation>Данная машина настроена на использование вложенной аппаратной виртуализации, что в свою очередь требует функции Nested Paging, которая будет включена автоматически при сохранении настроек.</translation>
    1122111221    </message>
    1122211222    <message>
    1122311223        <source>The hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed for nested paging support. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
    11224         <translation type="unfinished"></translation>
     11224        <translation>Данная машина настроена на использование функции Nested Paging, что в свою очередь требует средств аппаратной виртуализации, которые будет включены автоматически при сохранении настроек.</translation>
    1122511225    </message>
    1122611226</context>
     
    1206612066    <message>
    1206712067        <source>Virtual Screen Remap</source>
    12068         <translation type="unfinished"></translation>
     12068        <translation>Расположение виртуального экрана</translation>
    1206912069    </message>
    1207012070    <message>
    1207112071        <source>Virtual Screen Rescale</source>
    12072         <translation type="unfinished"></translation>
     12072        <translation>Масштабирование виртуального экрана</translation>
    1207312073    </message>
    1207412074</context>
     
    1419414194    <message>
    1419514195        <source>Name:</source>
    14196         <translation type="unfinished"></translation>
     14196        <translation>Имя:</translation>
    1419714197    </message>
    1419814198    <message>
    1419914199        <source>Machine Folder:</source>
    14200         <translation type="unfinished"></translation>
     14200        <translation>Папка машины:</translation>
    1420114201    </message>
    1420214202</context>
     
    1430914309        <source>%1: %2</source>
    1431014310        <comment>Context description: Error description</comment>
    14311         <translation type="unfinished"></translation>
     14311        <translation></translation>
    1431214312    </message>
    1431314313</context>
     
    1517915179    <message>
    1518015180        <source>Max</source>
    15181         <translation type="unfinished"></translation>
     15181        <translation>Макс</translation>
    1518215182    </message>
    1518315183    <message>
    1518415184        <source>Min</source>
    15185         <translation type="unfinished"></translation>
     15185        <translation>Мин</translation>
    1518615186    </message>
    1518715187    <message>
    1518815188        <source>All Monitors</source>
    15189         <translation type="unfinished"></translation>
     15189        <translation>Все мониторы</translation>
    1519015190    </message>
    1519115191    <message>
    1519215192        <source>Monitor(%1)</source>
    15193         <translation type="unfinished"></translation>
     15193        <translation>Монитор %1</translation>
    1519415194    </message>
    1519515195    <message>
    1519615196        <source>Controls the guest screen scale factor</source>
    15197         <translation type="unfinished"></translation>
     15197        <translation>Задаёт коэффициент масштабирования экрана гостевой ОС.</translation>
    1519815198    </message>
    1519915199</context>
     
    1573015730    <message>
    1573115731        <source>Welcome</source>
    15732         <translation type="unfinished"></translation>
     15732        <translation>Приветствие</translation>
    1573315733    </message>
    1573415734    <message>
    1573515735        <source>Media</source>
    15736         <translation type="unfinished"></translation>
     15736        <translation>Носители</translation>
    1573715737    </message>
    1573815738    <message>
    1573915739        <source>Network</source>
    15740         <translation type="unfinished">Сеть</translation>
     15740        <translation>Сеть</translation>
    1574115741    </message>
    1574215742    <message>
    1574315743        <source>Cloud</source>
    15744         <translation type="unfinished"></translation>
     15744        <translation>Облако</translation>
    1574515745    </message>
    1574615746    <message>
    1574715747        <source>Details</source>
    15748         <translation type="unfinished">Дополнительно</translation>
     15748        <translation>Детали</translation>
    1574915749    </message>
    1575015750    <message>
    1575115751        <source>Snapshots</source>
    15752         <translation type="unfinished">Укажите цель клонирования</translation>
     15752        <translation>Снимки</translation>
    1575315753    </message>
    1575415754    <message>
    1575515755        <source>Logs</source>
    15756         <translation type="unfinished"></translation>
     15756        <translation>Журналы</translation>
    1575715757    </message>
    1575815758</context>
     
    1579515795    <message>
    1579615796        <source>Contains a list of VirtualBox tools</source>
    15797         <translation type="unfinished"></translation>
     15797        <translation>Содержит список инструментов VirtualBox</translation>
    1579815798    </message>
    1579915799</context>
     
    1580815808        <source>%1</source>
    1580915809        <comment>col.1 text</comment>
    15810         <translation type="unfinished">%1</translation>
     15810        <translation></translation>
    1581115811    </message>
    1581215812</context>
     
    1647416474        <source>Manager</source>
    1647516475        <comment>Note: main window title which is prepended by the product name.</comment>
    16476         <translation type="unfinished">Менеджер</translation>
     16476        <translation>Менеджер</translation>
    1647716477    </message>
    1647816478    <message>
    1647916479        <source>Select a virtual machine file</source>
    16480         <translation type="unfinished">Выберите файл виртуальной машины</translation>
     16480        <translation>Выберите файл виртуальной машины</translation>
    1648116481    </message>
    1648216482    <message>
    1648316483        <source>Virtual machine files (%1)</source>
    16484         <translation type="unfinished">Файлы виртуальных машин (%1)</translation>
     16484        <translation>Файлы виртуальных машин (%1)</translation>
    1648516485    </message>
    1648616486    <message>
    1648716487        <source>Select a destination folder to move the selected virtual machine</source>
    16488         <translation type="unfinished"></translation>
     16488        <translation>Укажите папку назначения для переноса виртуальной машины</translation>
    1648916489    </message>
    1649016490</context>
     
    1649316493    <message>
    1649416494        <source>Show Toolbar Text</source>
    16495         <translation type="unfinished">Показать текст тулбара</translation>
     16495        <translation>Показать текст тулбара</translation>
    1649616496    </message>
    1649716497</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette