Changeset 76214 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends
- Timestamp:
- Dec 13, 2018 3:59:36 PM (6 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ru.ts
r76213 r76214 308 308 <message> 309 309 <source>Full</source> 310 <translation type="unfinished">Полный</translation>310 <translation>Полный</translation> 311 311 </message> 312 312 <message> 313 313 <source>Read-only</source> 314 <translation type="unfinished">Чтение</translation>314 <translation>Только чтение</translation> 315 315 </message> 316 316 <message> 317 317 <source>Yes</source> 318 <translation type="unfinished">Да</translation>318 <translation>Да</translation> 319 319 </message> 320 320 </context> … … 1781 1781 <message> 1782 1782 <source>Open File Manager Session</source> 1783 <translation>Открыть панель сессиименеджера файлов</translation>1783 <translation>Открыть сессию менеджера файлов</translation> 1784 1784 </message> 1785 1785 <message> … … 2280 2280 <message> 2281 2281 <source>Open the file manager</source> 2282 <translation type="unfinished"></translation>2282 <translation>Открыть менеджер файлов</translation> 2283 2283 </message> 2284 2284 <message> 2285 2285 <source>Open the file manager host submenu</source> 2286 <translation type="unfinished"></translation>2286 <translation>Открыть меню менеджера файлов основной ОС</translation> 2287 2287 </message> 2288 2288 <message> 2289 2289 <source>Open the file manager guest submenu</source> 2290 <translation type="unfinished"></translation>2290 <translation>Открыть меню менеджера файлов гостевой ОС</translation> 2291 2291 </message> 2292 2292 <message> 2293 2293 <source>Open File Manager Options</source> 2294 <translation type="unfinished"></translation>2294 <translation>Открыть опции менеджера файлов</translation> 2295 2295 </message> 2296 2296 <message> 2297 2297 <source>Open panel with file manager log</source> 2298 <translation type="unfinished"></translation>2298 <translation>Открыть панель с журналом менеджера файлов</translation> 2299 2299 </message> 2300 2300 <message> 2301 2301 <source>Open File Manager Log</source> 2302 <translation type="unfinished"></translation>2302 <translation>Открыть журнал менеджера файлов</translation> 2303 2303 </message> 2304 2304 <message> 2305 2305 <source>Operations</source> 2306 <translation type="unfinished"></translation>2306 <translation>Операции</translation> 2307 2307 </message> 2308 2308 <message> 2309 2309 <source>Open panel with file manager operations</source> 2310 <translation type="unfinished"></translation>2310 <translation>Открыть панель с операциями менеджера файлов</translation> 2311 2311 </message> 2312 2312 <message> 2313 2313 <source>Open File Manager Operations</source> 2314 <translation type="unfinished"></translation>2314 <translation>Открыть операции менеджера файлов</translation> 2315 2315 </message> 2316 2316 <message> 2317 2317 <source>Open panel with file manager session</source> 2318 <translation type="unfinished"></translation>2318 <translation>Открыть панель с сессией менеджера файлов</translation> 2319 2319 </message> 2320 2320 <message> 2321 2321 <source>Go Up</source> 2322 <translation type="unfinished"></translation>2322 <translation>Перейти вверх</translation> 2323 2323 </message> 2324 2324 <message> 2325 2325 <source>Display the virtual machine file manager window</source> 2326 <translation type="unfinished"></translation>2326 <translation>Открыть файловый менеджер виртуальной машины</translation> 2327 2327 </message> 2328 2328 </context> … … 2600 2600 <message> 2601 2601 <source>When checked, all the hard drives that belong to this appliance will be imported in VDI format.</source> 2602 <translation type="unfinished"></translation>2602 <translation>Если стоит галочка, все диски, принадлежащие данной конфигурации, будут импортированы в формате VDI.</translation> 2603 2603 </message> 2604 2604 <message> 2605 2605 <source>Include all network adapter MAC addresses during cloning.</source> 2606 <translation type="unfinished"></translation>2606 <translation>Включать MAC-адреса всех сетевых адаптеров во время клонирования.</translation> 2607 2607 </message> 2608 2608 </context> … … 3066 3066 <message> 3067 3067 <source>Add Profile</source> 3068 <translation type="unfinished">Добавить профиль</translation>3068 <translation>Добавить профиль</translation> 3069 3069 </message> 3070 3070 </context> … … 4535 4535 <message> 4536 4536 <source>Create a Floppy Disk</source> 4537 <translation type="unfinished">Создание гибкого диска</translation>4537 <translation>Создание гибкого диска</translation> 4538 4538 </message> 4539 4539 <message> 4540 4540 <source>File Path:</source> 4541 <translation type="unfinished">Путь к файлу:</translation>4541 <translation>Путь к файлу:</translation> 4542 4542 </message> 4543 4543 <message> 4544 4544 <source>Size:</source> 4545 <translation type="unfinished">Размер:</translation>4545 <translation>Размер:</translation> 4546 4546 </message> 4547 4547 <message> 4548 4548 <source>Format disk as FAT12</source> 4549 <translation type="unfinished">Форматировать диск как FAT12</translation>4549 <translation>Форматировать диск как FAT12</translation> 4550 4550 </message> 4551 4551 <message> 4552 4552 <source>1.44M</source> 4553 <translation type="unfinished">1.44МБ</translation>4553 <translation>1.44МБ</translation> 4554 4554 </message> 4555 4555 <message> 4556 4556 <source>1.2M</source> 4557 <translation type="unfinished">1.2МБ</translation>4557 <translation>1.2МБ</translation> 4558 4558 </message> 4559 4559 <message> 4560 4560 <source>720K</source> 4561 <translation type="unfinished">720KБ</translation>4561 <translation>720KБ</translation> 4562 4562 </message> 4563 4563 <message> 4564 4564 <source>360K</source> 4565 <translation type="unfinished">360КБ</translation>4565 <translation>360КБ</translation> 4566 4566 </message> 4567 4567 </context> … … 7036 7036 <message> 7037 7037 <source>Close Session</source> 7038 <translation type="unfinished">Закрыть сессию</translation>7038 <translation>Закрыть сессию</translation> 7039 7039 </message> 7040 7040 <message> 7041 7041 <source>Terminate Process</source> 7042 <translation type="unfinished">Завершить процесс</translation>7042 <translation>Завершить процесс</translation> 7043 7043 </message> 7044 7044 <message> 7045 7045 <source>Expand All</source> 7046 <translation type="unfinished">Развернуть всё</translation>7046 <translation>Развернуть всё</translation> 7047 7047 </message> 7048 7048 <message> 7049 7049 <source>Collapse All</source> 7050 <translation type="unfinished">Свернуть всё</translation>7050 <translation>Свернуть всё</translation> 7051 7051 </message> 7052 7052 </context> … … 7055 7055 <message> 7056 7056 <source>%1 - Guest Control</source> 7057 <translation type="unfinished"></translation>7057 <translation>%1 - Контроль гостевой ОС</translation> 7058 7058 </message> 7059 7059 </context> … … 7062 7062 <message> 7063 7063 <source>Close</source> 7064 <translation type="unfinished">Закрыть</translation>7064 <translation>Закрыть</translation> 7065 7065 </message> 7066 7066 </context> … … 7503 7503 <message> 7504 7504 <source>Adding network...</source> 7505 <translation type="unfinished">Создание сети...</translation>7505 <translation>Создание сети...</translation> 7506 7506 </message> 7507 7507 <message> 7508 7508 <source>Removing network...</source> 7509 <translation type="unfinished">Удаление сети...</translation>7509 <translation>Удаление сети...</translation> 7510 7510 </message> 7511 7511 </context> … … 8563 8563 <source>Enable</source> 8564 8564 <comment>DHCP Server</comment> 8565 <translation type="unfinished">Включить</translation>8565 <translation>Включить</translation> 8566 8566 </message> 8567 8567 <message> 8568 8568 <source>Adapter</source> 8569 <translation type="unfinished">Адаптер</translation>8569 <translation>Адаптер</translation> 8570 8570 </message> 8571 8571 <message> 8572 8572 <source>Automatically configured</source> 8573 8573 <comment>interface</comment> 8574 <translation type="unfinished">Настроен автоматически</translation>8574 <translation>Настроен автоматически</translation> 8575 8575 </message> 8576 8576 <message> 8577 8577 <source>Manually configured</source> 8578 8578 <comment>interface</comment> 8579 <translation type="unfinished">Настроен вручную</translation>8579 <translation>Настроен вручную</translation> 8580 8580 </message> 8581 8581 <message> 8582 8582 <source>IPv4 Address</source> 8583 <translation type="unfinished">IPv4 адрес</translation>8583 <translation>IPv4 адрес</translation> 8584 8584 </message> 8585 8585 <message> 8586 8586 <source>Not set</source> 8587 8587 <comment>address</comment> 8588 <translation type="unfinished"></translation>8588 <translation>Не задан</translation> 8589 8589 </message> 8590 8590 <message> 8591 8591 <source>IPv4 Network Mask</source> 8592 <translation type="unfinished">IPv4 маска сети</translation>8592 <translation>IPv4 маска сети</translation> 8593 8593 </message> 8594 8594 <message> 8595 8595 <source>Not set</source> 8596 8596 <comment>mask</comment> 8597 <translation type="unfinished"></translation>8597 <translation>Не задана</translation> 8598 8598 </message> 8599 8599 <message> 8600 8600 <source>IPv6 Address</source> 8601 <translation type="unfinished">IPv6 адрес</translation>8601 <translation>IPv6 адрес</translation> 8602 8602 </message> 8603 8603 <message> 8604 8604 <source>IPv6 Prefix Length</source> 8605 <translation type="unfinished"></translation>8605 <translation>IPv6 длина префикса сети</translation> 8606 8606 </message> 8607 8607 <message> 8608 8608 <source>Not set</source> 8609 8609 <comment>length</comment> 8610 <translation type="unfinished"></translation>8610 <translation>Не задана</translation> 8611 8611 </message> 8612 8612 <message> 8613 8613 <source>DHCP Server</source> 8614 <translation type="unfinished">DHCP сервер</translation>8614 <translation>DHCP сервер</translation> 8615 8615 </message> 8616 8616 <message> 8617 8617 <source>Enabled</source> 8618 8618 <comment>server</comment> 8619 <translation type="unfinished"></translation>8619 <translation>Включен</translation> 8620 8620 </message> 8621 8621 <message> 8622 8622 <source>Disabled</source> 8623 8623 <comment>server</comment> 8624 <translation type="unfinished"></translation>8624 <translation>Выключен</translation> 8625 8625 </message> 8626 8626 <message> 8627 8627 <source>Address</source> 8628 <translation type="unfinished">Адрес</translation>8628 <translation>Адрес</translation> 8629 8629 </message> 8630 8630 <message> 8631 8631 <source>Network Mask</source> 8632 <translation type="unfinished">Маска сети</translation>8632 <translation>Маска сети</translation> 8633 8633 </message> 8634 8634 <message> 8635 8635 <source>Lower Bound</source> 8636 <translation type="unfinished">Нижняя граница</translation>8636 <translation>Нижняя граница</translation> 8637 8637 </message> 8638 8638 <message> 8639 8639 <source>Not set</source> 8640 8640 <comment>bound</comment> 8641 <translation type="unfinished"></translation>8641 <translation>Не задана</translation> 8642 8642 </message> 8643 8643 <message> 8644 8644 <source>Upper Bound</source> 8645 <translation type="unfinished">Верхняя граница</translation>8645 <translation>Верхняя граница</translation> 8646 8646 </message> 8647 8647 </context> … … 8660 8660 <message> 8661 8661 <source>Network Name</source> 8662 <translation type="unfinished">Имя сети</translation>8662 <translation>Имя сети</translation> 8663 8663 </message> 8664 8664 <message> 8665 8665 <source>[empty]</source> 8666 <translation type="unfinished">[Не задано]</translation>8666 <translation>[Не задано]</translation> 8667 8667 </message> 8668 8668 <message> 8669 8669 <source>%1 (renamed from %2)</source> 8670 <translation type="unfinished">%1 (Прежнее имя: "%2")</translation>8670 <translation>%1 (Прежнее имя: "%2")</translation> 8671 8671 </message> 8672 8672 <message> 8673 8673 <source>Old Network Name</source> 8674 <translation type="unfinished">Прежнее имя</translation>8674 <translation>Прежнее имя сети</translation> 8675 8675 </message> 8676 8676 <message> 8677 8677 <source>New Network Name</source> 8678 <translation type="unfinished">Новое имя</translation>8678 <translation>Новое имя сети</translation> 8679 8679 </message> 8680 8680 <message> 8681 8681 <source>Network CIDR</source> 8682 <translation type="unfinished">CIDR сети</translation>8682 <translation>CIDR сети</translation> 8683 8683 </message> 8684 8684 <message> 8685 8685 <source>Supports DHCP</source> 8686 <translation type="unfinished">Поддержка DHCP</translation>8686 <translation>Поддержка DHCP</translation> 8687 8687 </message> 8688 8688 <message> 8689 8689 <source>yes</source> 8690 <translation type="unfinished">есть</translation>8690 <translation>есть</translation> 8691 8691 </message> 8692 8692 <message> 8693 8693 <source>no</source> 8694 <translation type="unfinished">нет</translation>8694 <translation>нет</translation> 8695 8695 </message> 8696 8696 <message> 8697 8697 <source>Supports IPv6</source> 8698 <translation type="unfinished">Поддержка IPv6</translation>8698 <translation>Поддержка IPv6</translation> 8699 8699 </message> 8700 8700 <message> 8701 8701 <source>Default IPv6 route</source> 8702 <translation type="unfinished">Роутинг IPv6 по умолчанию</translation>8702 <translation>Роутинг IPv6 по умолчанию</translation> 8703 8703 </message> 8704 8704 <message> 8705 8705 <source>No new name specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.</source> 8706 <translation type="unfinished">Не задано имя сети с прежним именем: <b>%1</b>.</translation>8706 <translation>Не задано имя сети с прежним именем: <b>%1</b>.</translation> 8707 8707 </message> 8708 8708 <message> 8709 8709 <source>No CIDR specified for the NAT network <b>%1</b>.</source> 8710 <translation type="unfinished">Не указан CIDR сети <b>%1</b>.</translation>8710 <translation>Не указан CIDR сети <b>%1</b>.</translation> 8711 8711 </message> 8712 8712 <message> 8713 8713 <source>No CIDR specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.</source> 8714 <translation type="unfinished">Не указан CIDR сети с прежним именем: <b>%1</b>.</translation>8714 <translation>Не указан CIDR сети с прежним именем: <b>%1</b>.</translation> 8715 8715 </message> 8716 8716 <message> 8717 8717 <source>Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network <b>%2</b>.</source> 8718 <translation type="unfinished">Задан неверный CIDR (<i>%1</i>) сети <b>%2</b>.</translation>8718 <translation>Задан неверный CIDR (<i>%1</i>) сети <b>%2</b>.</translation> 8719 8719 </message> 8720 8720 <message> 8721 8721 <source>Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network previously called <b>%2</b>.</source> 8722 <translation type="unfinished">Задан неверный CIDR (<i>%1</i>) сети с прежним именем: <b>%2</b>.</translation>8722 <translation>Задан неверный CIDR (<i>%1</i>) сети с прежним именем: <b>%2</b>.</translation> 8723 8723 </message> 8724 8724 </context> … … 8728 8728 <source> (built-in)</source> 8729 8729 <comment>Language</comment> 8730 <translation type="unfinished"> (встроенный)</translation>8730 <translation> (встроенный)</translation> 8731 8731 </message> 8732 8732 <message> 8733 8733 <source><unavailable></source> 8734 8734 <comment>Language</comment> 8735 <translation type="unfinished"><недоступен></translation>8735 <translation><недоступен></translation> 8736 8736 </message> 8737 8737 <message> 8738 8738 <source><unknown></source> 8739 8739 <comment>Author(s)</comment> 8740 <translation type="unfinished"><неизвестно></translation>8740 <translation><неизвестно></translation> 8741 8741 </message> 8742 8742 <message> 8743 8743 <source>Default</source> 8744 8744 <comment>Language</comment> 8745 <translation type="unfinished">По умолчанию</translation>8745 <translation>По умолчанию</translation> 8746 8746 </message> 8747 8747 </context> … … 9321 9321 <message> 9322 9322 <source>Re&cording</source> 9323 <translation type="unfinished"></translation>9323 <translation>&Запись</translation> 9324 9324 </message> 9325 9325 <message> 9326 9326 <source>&Enable Recording</source> 9327 <translation type="unfinished"></translation>9327 <translation>&Включить запись</translation> 9328 9328 </message> 9329 9329 <message> 9330 9330 <source>Recording &Mode:</source> 9331 <translation type="unfinished"></translation>9331 <translation>&Режим записи:</translation> 9332 9332 </message> 9333 9333 <message> 9334 9334 <source>Selects the recording mode.</source> 9335 <translation type="unfinished"></translation>9335 <translation>Позволяет выбрать режим записи.</translation> 9336 9336 </message> 9337 9337 <message> 9338 9338 <source>&Video Quality:</source> 9339 <translation type="unfinished"></translation>9339 <translation>Качество &видео:</translation> 9340 9340 </message> 9341 9341 <message> 9342 9342 <source>Controls the <b>quality</b>. Increasing this value will make the audio sound better at the cost of an increased file size.</source> 9343 <translation type="unfinished"></translation>9343 <translation>Задаёт <b>качество</b>. Увеличение данного параметра в общем случае приведёт к улучшению качества звука и увеличению размера видео файла.</translation> 9344 9344 </message> 9345 9345 </context> … … 12045 12045 <message> 12046 12046 <source>Current extension (*.%1)</source> 12047 <translation type="unfinished">Текущее расширение (*.%1)</translation>12047 <translation>Текущее расширение (*.%1)</translation> 12048 12048 </message> 12049 12049 <message> 12050 12050 <source>Choose the location of this medium</source> 12051 <translation type="unfinished">Выберите расположение данного носителя</translation>12051 <translation>Выберите расположение данного носителя</translation> 12052 12052 </message> 12053 12053 <message> 12054 12054 <source>Moving medium...</source> 12055 <translation type="unfinished">Перенос образа...</translation>12055 <translation>Перенос образа...</translation> 12056 12056 </message> 12057 12057 <message> 12058 12058 <source>%1, %2: %3, %4: %5</source> 12059 12059 <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment> 12060 <translation type="unfinished"></translation>12060 <translation></translation> 12061 12061 </message> 12062 12062 <message> 12063 12063 <source>Format:</source> 12064 <translation type="unfinished">Формат:</translation>12064 <translation>Формат:</translation> 12065 12065 </message> 12066 12066 <message> 12067 12067 <source>Storage details:</source> 12068 <translation type="unfinished"></translation>12068 <translation>Атрибуты:</translation> 12069 12069 </message> 12070 12070 <message> 12071 12071 <source>Attached to:</source> 12072 <translation type="unfinished">Подсоединён к:</translation>12072 <translation>Подсоединён к:</translation> 12073 12073 </message> 12074 12074 <message> 12075 12075 <source>Encrypted with key:</source> 12076 <translation type="unfinished">Шифрован ключём с ИД:</translation>12076 <translation>Шифрован ключём с ИД:</translation> 12077 12077 </message> 12078 12078 <message> 12079 12079 <source>UUID:</source> 12080 <translation type="unfinished"></translation>12080 <translation></translation> 12081 12081 </message> 12082 12082 <message> 12083 12083 <source><i>Not&nbsp;Attached</i></source> 12084 <translation type="unfinished"><i>Не&nbsp;подсоединен</i></translation>12084 <translation><i>Не&nbsp;подсоединен</i></translation> 12085 12085 </message> 12086 12086 <message> 12087 12087 <source><i>Not&nbsp;Encrypted</i></source> 12088 <translation type="unfinished"><i>Не&nbsp;шифрован</i></translation>12088 <translation><i>Не&nbsp;шифрован</i></translation> 12089 12089 </message> 12090 12090 <message> 12091 12091 <source>--</source> 12092 12092 <comment>no info</comment> 12093 <translation type="unfinished">--</translation>12093 <translation></translation> 12094 12094 </message> 12095 12095 <message> 12096 12096 <source>Removing medium...</source> 12097 <translation type="unfinished">Удаление образа...</translation>12097 <translation>Удаление образа...</translation> 12098 12098 </message> 12099 12099 </context> … … 12389 12389 <message> 12390 12390 <source>&Add...</source> 12391 <translation type="unfinished">&Добавить...</translation>12391 <translation>&Добавить...</translation> 12392 12392 </message> 12393 12393 <message> 12394 12394 <source>Add Disk Image</source> 12395 <translation type="unfinished"></translation>12395 <translation>Добавить образа диска</translation> 12396 12396 </message> 12397 12397 <message> 12398 12398 <source>Add existing disk image file</source> 12399 <translation type="unfinished"></translation>12399 <translation>Добавить существующий образ диска</translation> 12400 12400 </message> 12401 12401 <message> 12402 12402 <source>&Create...</source> 12403 <translation type="unfinished">&Создать...</translation>12403 <translation>&Создать...</translation> 12404 12404 </message> 12405 12405 <message> 12406 12406 <source>Create Disk Image</source> 12407 <translation type="unfinished"></translation>12407 <translation>Создать образ диска</translation> 12408 12408 </message> 12409 12409 <message> 12410 12410 <source>Create new disk image file</source> 12411 <translation type="unfinished"></translation>12411 <translation>Создать новый образ диска</translation> 12412 12412 </message> 12413 12413 <message> 12414 12414 <source>&Refresh</source> 12415 <translation type="unfinished">О&бновить</translation>12415 <translation>&Обновить</translation> 12416 12416 </message> 12417 12417 <message> 12418 12418 <source>Refresh Disk Image Files (%1)</source> 12419 <translation type="unfinished">Обновить файлы образа диска (%1)</translation>12419 <translation>Обновить файлы образа диска (%1)</translation> 12420 12420 </message> 12421 12421 <message> 12422 12422 <source>Refresh the list of disk image files</source> 12423 <translation type="unfinished"></translation>12423 <translation>Обновить список файлов образа диска</translation> 12424 12424 </message> 12425 12425 <message> 12426 12426 <source>Choose</source> 12427 <translation type="unfinished"></translation>12427 <translation>Выбрать</translation> 12428 12428 </message> 12429 12429 <message> 12430 12430 <source>Name</source> 12431 <translation type="unfinished"></translation>12431 <translation>Имя</translation> 12432 12432 </message> 12433 12433 <message> 12434 12434 <source>Virtual Size</source> 12435 <translation type="unfinished">Вирт. размер</translation>12435 <translation>Вирт. размер</translation> 12436 12436 </message> 12437 12437 <message> 12438 12438 <source>Actual Size</source> 12439 <translation type="unfinished">Факт. размер</translation>12439 <translation>Факт. размер</translation> 12440 12440 </message> 12441 12441 </context> … … 15655 15655 <message> 15656 15656 <source>Monitor %1</source> 15657 <translation type="unfinished"></translation>15657 <translation>Монитор %1</translation> 15658 15658 </message> 15659 15659 <message> 15660 15660 <source>Controls the guest screen scale factor.</source> 15661 <translation type="unfinished">Задаёт коэффициент масштабирования экрана гостевой ОС.</translation>15661 <translation>Задаёт коэффициент масштабирования экрана гостевой ОС.</translation> 15662 15662 </message> 15663 15663 </context> … … 15996 15996 <source>Current State (changed)</source> 15997 15997 <comment>Current State (Modified)</comment> 15998 <translation type="unfinished">Текущее состояние (изменено)</translation>15998 <translation>Текущее состояние (изменено)</translation> 15999 15999 </message> 16000 16000 <message> 16001 16001 <source>Current State</source> 16002 16002 <comment>Current State (Unmodified)</comment> 16003 <translation type="unfinished">Текущее состояние</translation>16003 <translation>Текущее состояние</translation> 16004 16004 </message> 16005 16005 <message> 16006 16006 <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source> 16007 <translation type="unfinished">Текущее состояние отличается от состояния, сохранённого в текущем снимке</translation>16007 <translation>Текущее состояние отличается от состояния, сохранённого в текущем снимке</translation> 16008 16008 </message> 16009 16009 <message> 16010 16010 <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source> 16011 <translation type="unfinished">Текущее состояние идентично состоянию, сохранённому в текущем снимке</translation>16011 <translation>Текущее состояние идентично состоянию, сохранённому в текущем снимке</translation> 16012 16012 </message> 16013 16013 <message> 16014 16014 <source>%1 (%2 ago)</source> 16015 16015 <comment>date time (how long ago)</comment> 16016 <translation type="unfinished">%1 (%2 назад)</translation>16016 <translation>%1 (%2 назад)</translation> 16017 16017 </message> 16018 16018 <message> 16019 16019 <source>%1 since %2</source> 16020 16020 <comment>Current State (time or date + time)</comment> 16021 <translation type="unfinished">%1 с %2</translation>16021 <translation>%1 с %2</translation> 16022 16022 </message> 16023 16023 <message> 16024 16024 <source>current</source> 16025 16025 <comment>snapshot</comment> 16026 <translation type="unfinished">текущий</translation>16026 <translation>текущий</translation> 16027 16027 </message> 16028 16028 <message> 16029 16029 <source>online</source> 16030 16030 <comment>snapshot</comment> 16031 <translation type="unfinished">с работающей машины</translation>16031 <translation>с работающей машины</translation> 16032 16032 </message> 16033 16033 <message> 16034 16034 <source>offline</source> 16035 16035 <comment>snapshot</comment> 16036 <translation type="unfinished">с выключенной машины</translation>16036 <translation>с выключенной машины</translation> 16037 16037 </message> 16038 16038 <message> 16039 16039 <source>Taken at %1</source> 16040 16040 <comment>Snapshot (time)</comment> 16041 <translation type="unfinished">Сделан в %1</translation>16041 <translation>Сделан в %1</translation> 16042 16042 </message> 16043 16043 <message> 16044 16044 <source>Taken on %1</source> 16045 16045 <comment>Snapshot (date + time)</comment> 16046 <translation type="unfinished">Сделан %1</translation>16046 <translation>Сделан %1</translation> 16047 16047 </message> 16048 16048 </context> … … 16333 16333 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source> 16334 16334 <comment>USB filter tooltip</comment> 16335 <translation type="unfinished"><nobr>ID поставщика: %1</nobr></translation>16335 <translation><nobr>ID поставщика: %1</nobr></translation> 16336 16336 </message> 16337 16337 <message> 16338 16338 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source> 16339 16339 <comment>USB filter tooltip</comment> 16340 <translation type="unfinished"><nobr>ID продукта: %2</nobr></translation>16340 <translation><nobr>ID продукта: %2</nobr></translation> 16341 16341 </message> 16342 16342 <message> 16343 16343 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source> 16344 16344 <comment>USB filter tooltip</comment> 16345 <translation type="unfinished"><nobr>Ревизия: %3</nobr></translation>16345 <translation><nobr>Ревизия: %3</nobr></translation> 16346 16346 </message> 16347 16347 <message> 16348 16348 <source><nobr>Product: %4</nobr></source> 16349 16349 <comment>USB filter tooltip</comment> 16350 <translation type="unfinished"><nobr>Продукт: %4</nobr></translation>16350 <translation><nobr>Продукт: %4</nobr></translation> 16351 16351 </message> 16352 16352 <message> 16353 16353 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source> 16354 16354 <comment>USB filter tooltip</comment> 16355 <translation type="unfinished"><nobr>Производитель: %5</nobr></translation>16355 <translation><nobr>Производитель: %5</nobr></translation> 16356 16356 </message> 16357 16357 <message> 16358 16358 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 16359 16359 <comment>USB filter tooltip</comment> 16360 <translation type="unfinished"><nobr>Серийный №: %1</nobr></translation>16360 <translation><nobr>Серийный №: %1</nobr></translation> 16361 16361 </message> 16362 16362 <message> 16363 16363 <source><nobr>Port: %1</nobr></source> 16364 16364 <comment>USB filter tooltip</comment> 16365 <translation type="unfinished"><nobr>Порт: %1</nobr></translation>16365 <translation><nobr>Порт: %1</nobr></translation> 16366 16366 </message> 16367 16367 <message> 16368 16368 <source><nobr>State: %1</nobr></source> 16369 16369 <comment>USB filter tooltip</comment> 16370 <translation type="unfinished"><nobr>Состояние: %1</nobr></translation>16370 <translation><nobr>Состояние: %1</nobr></translation> 16371 16371 </message> 16372 16372 </context> … … 17050 17050 <message> 17051 17051 <source>Show Toolbar Text</source> 17052 <translation type="unfinished">Показать текст тулбара</translation>17052 <translation>Показать имена кнопок панели</translation> 17053 17053 </message> 17054 17054 </context> … … 17499 17499 <message> 17500 17500 <source>New machine &name and path</source> 17501 <translation>Укажите &имя и путьновой машины</translation>17501 <translation>Укажите &имя и расположение новой машины</translation> 17502 17502 </message> 17503 17503 <message> … … 17507 17507 <message> 17508 17508 <source>New machine name and path</source> 17509 <translation type="unfinished"></translation>17509 <translation>Укажите имя и расположение новой машины</translation> 17510 17510 </message> 17511 17511 <message> 17512 17512 <source>Include all network adapter MAC addresses during cloning.</source> 17513 <translation type="unfinished"></translation>17513 <translation>Включать MAC-адреса всех сетевых адаптеров во время клонирования.</translation> 17514 17514 </message> 17515 17515 <message> 17516 17516 <source>Additional options</source> 17517 <translation type="unfinished"></translation>17517 <translation>Дополнительные опции</translation> 17518 17518 </message> 17519 17519 </context> … … 17722 17722 <message> 17723 17723 <source>Export to cloud service provider.</source> 17724 <translation>Экспортировать провайдеру облачного сервиса.</translation>17724 <translation>Экспортировать в облачный сервис.</translation> 17725 17725 </message> 17726 17726 <message> … … 17802 17802 <message> 17803 17803 <source><p>Please choose one of cloud service accounts you have registered to export virtual machines to. Make sure profile settings reflected in the underlying table are valid. They will be used to establish network connection required to upload your virtual machine files to a remote cloud facility.</p></source> 17804 <translation type="unfinished"></translation>17804 <translation><p>Пожалуйста выберите один из зарегистрированных у Вас аккаунтов облачных сервисов для экспорта машин. Убедитесь, что настройки профиля, отражённые в таблице, корректны. Они будут использованы для установления сетевого соединения, необходимого для выгрузки файлов Вашей виртуальной машины на удалённые облачные сервера .</p></translation> 17805 17805 </message> 17806 17806 </context> … … 17947 17947 <message> 17948 17948 <source>You can modify the base folder which will host all the virtual machines. Home folders can also be individually (per virtual machine) modified.</source> 17949 <translation type="unfinished"></translation>17949 <translation>Вы можете изменить базовый каталог, в котором будут содержаться все виртуальные машины. Домашние папки каждой машины могут быть изменены индивидуально.</translation> 17950 17950 </message> 17951 17951 </context> … … 21337 21337 <source>Not Attached</source> 21338 21338 <comment>network adapter</comment> 21339 <translation type="unfinished"></translation>21339 <translation>Не подключен</translation> 21340 21340 </message> 21341 21341 <message> 21342 21342 <source>Disconnected</source> 21343 21343 <comment>serial port</comment> 21344 <translation type="unfinished">Отключен</translation>21344 <translation>Отключен</translation> 21345 21345 </message> 21346 21346 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.