Changeset 76295 in vbox
- Timestamp:
- Dec 19, 2018 3:52:09 PM (6 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_zh_TW.ts
r76213 r76295 27 27 <source>Oracle Corporation</source> 28 28 <comment>Comma-separated list of translators</comment> 29 <translation type="unfinished"></translation>29 <translation>None</translation> 30 30 </message> 31 31 </context> … … 161 161 <message> 162 162 <source>Full</source> 163 <translation type="unfinished">完整</translation>163 <translation>完整</translation> 164 164 </message> 165 165 <message> 166 166 <source>Read-only</source> 167 <translation type="unfinished">唯讀</translation>167 <translation>唯讀</translation> 168 168 </message> 169 169 <message> 170 170 <source>Yes</source> 171 <translation type="unfinished">是</translation>171 <translation>是</translation> 172 172 </message> 173 173 </context> … … 176 176 <message> 177 177 <source>Preview Monitor %1</source> 178 <translation>預覽 監視器 %1</translation>178 <translation>預覽顯示器 %1</translation> 179 179 </message> 180 180 <message> … … 337 337 <message> 338 338 <source>Open Find Pane (%1)</source> 339 <translation>開啟 尋找窗格 (%1)</translation>339 <translation>開啟「尋找」窗格 (%1)</translation> 340 340 </message> 341 341 <message> … … 349 349 <message> 350 350 <source>Open Filter Pane (%1)</source> 351 <translation>開啟 篩選器窗格 (%1)</translation>351 <translation>開啟「篩選器」窗格 (%1)</translation> 352 352 </message> 353 353 <message> … … 361 361 <message> 362 362 <source>Open Bookmark Pane (%1)</source> 363 <translation>開啟 書籤窗格 (%1)</translation>363 <translation>開啟「書籤」窗格 (%1)</translation> 364 364 </message> 365 365 <message> … … 373 373 <message> 374 374 <source>Open Options Pane (%1)</source> 375 <translation>開啟 篩選器窗格 (%1)</translation>375 <translation>開啟「選項」窗格 (%1)</translation> 376 376 </message> 377 377 <message> … … 404 404 </message> 405 405 <message> 406 <source>Open the guest control file manager</source>407 <translation type="vanished">開啟客體控制檔案管理員</translation>408 </message>409 <message>410 406 <source>Host</source> 411 407 <translation>主機</translation> 412 408 </message> 413 409 <message> 414 <source>Open the guest control file manager submenu</source>415 <translation type="vanished">開啟客體控制檔案管理員子功能表</translation>416 </message>417 <message>418 410 <source>Guest</source> 419 411 <translation>客體</translation> … … 424 416 </message> 425 417 <message> 426 <source>Guest Control File Manager</source>427 <translation type="vanished">客體控制檔案管理員</translation>428 </message>429 <message>430 418 <source>Copy the Selected Object(s) from Host to Guest</source> 431 419 <translation>將選取的物件從主機複製到客體</translation> … … 448 436 </message> 449 437 <message> 450 <source>Move to guest</source>451 <translation type="vanished">移動到客體</translation>452 </message>453 <message>454 <source>Move the Selected Object(s) from Host to Guest</source>455 <translation type="vanished">將選取的物件從主機移動到客體</translation>456 </message>457 <message>458 <source>Move the selected object(s) from host to guest</source>459 <translation type="vanished">將選取的物件從主機移動到客體</translation>460 </message>461 <message>462 <source>Move to host</source>463 <translation type="vanished">移動到主機</translation>464 </message>465 <message>466 <source>Move the Selected Object(s) from Guest to Host</source>467 <translation type="vanished">將選取的物件從客體移動到主機</translation>468 </message>469 <message>470 <source>Move the selected object(s) from guest to host</source>471 <translation type="vanished">將選取的物件從客體移動到主機</translation>472 </message>473 <message>474 <source>Settings</source>475 <translation type="vanished">設定</translation>476 </message>477 <message>478 <source>Open panel with file manager settings</source>479 <translation type="vanished">開啟「檔案管理員設定」面板</translation>480 </message>481 <message>482 <source>Open Panel With File Manager Settings</source>483 <translation type="vanished">開啟「檔案管理員設定」面板</translation>484 </message>485 <message>486 438 <source>Log</source> 487 439 <translation>日誌</translation> 488 440 </message> 489 441 <message> 490 <source>Open panel with to view file manager log</source>491 <translation type="vanished">開啟「檢視檔案管理員日誌」面板</translation>492 </message>493 <message>494 <source>Open Panel With to View File Manager Log</source>495 <translation type="vanished">開啟「檢視檔案管理員日誌」面板</translation>496 </message>497 <message>498 <source>File Operations</source>499 <translation type="vanished">檔案操作</translation>500 </message>501 <message>502 <source>Open panel with to view file manager file operations</source>503 <translation type="vanished">開啟「檢視檔案管理員檔案操作」面板</translation>504 </message>505 <message>506 <source>Open Panel With to View File Manager File Operations</source>507 <translation type="vanished">開啟「檢視檔案管理員檔案操作」面板</translation>508 </message>509 <message>510 442 <source>Session</source> 511 443 <translation>工作階段</translation> 512 444 </message> 513 445 <message> 514 <source>Open file manager account</source>515 <translation type="vanished">開啟檔案管理員帳戶</translation>516 </message>517 <message>518 446 <source>Open File Manager Session</source> 519 <translation>開啟檔案管理員工作階段</translation> 520 </message> 521 <message> 522 <source>GoUp</source> 523 <translation type="vanished">啟動</translation> 447 <translation>開啟「檔案管理員工作階段」</translation> 524 448 </message> 525 449 <message> … … 537 461 <message> 538 462 <source>Go to home folder</source> 539 <translation> 轉到主資料夾</translation>463 <translation>移至主資料夾</translation> 540 464 </message> 541 465 <message> 542 466 <source>Go to Home Folder</source> 543 <translation>移至 首頁主資料夾</translation>467 <translation>移至主資料夾</translation> 544 468 </message> 545 469 <message> … … 971 895 <message> 972 896 <source>&Machine Tools Menu</source> 973 <translation>機器 功能表(&M)</translation>897 <translation>機器工具功能表(&M)</translation> 974 898 </message> 975 899 <message> 976 900 <source>Open the machine tools menu</source> 977 <translation>開啟「機器工具 」窗格</translation>901 <translation>開啟「機器工具功能表」</translation> 978 902 </message> 979 903 <message> … … 983 907 <message> 984 908 <source>Open the machine details pane</source> 985 <translation>開啟「 電腦詳細資料」窗格</translation>909 <translation>開啟「機器詳細資料」窗格</translation> 986 910 </message> 987 911 <message> … … 991 915 <message> 992 916 <source>Open the machine snapshots pane</source> 993 <translation>開啟「 電腦快照」窗格</translation>917 <translation>開啟「機器快照」窗格</translation> 994 918 </message> 995 919 <message> … … 999 923 <message> 1000 924 <source>Open the machine logs pane</source> 1001 <translation>開啟「 電腦日誌」窗格</translation>925 <translation>開啟「機器日誌」窗格</translation> 1002 926 </message> 1003 927 <message> … … 1039 963 <message> 1040 964 <source>Open the snapshot menu</source> 1041 <translation>開啟 快照功能表</translation>965 <translation>開啟「快照功能表」</translation> 1042 966 </message> 1043 967 <message> … … 1091 1015 <message> 1092 1016 <source>Open Snapshot Properties (%1)</source> 1093 <translation>開啟 快照內容(%1)</translation>1017 <translation>開啟「快照內容」 (%1)</translation> 1094 1018 </message> 1095 1019 <message> … … 1107 1031 <message> 1108 1032 <source>Open the medium menu</source> 1109 <translation>開啟 媒體功能表</translation>1033 <translation>開啟「媒體功能表」</translation> 1110 1034 </message> 1111 1035 <message> … … 1167 1091 <message> 1168 1092 <source>Open Disk Image File Properties (%1)</source> 1169 <translation>開啟 磁碟映像檔內容(%1)</translation>1093 <translation>開啟「磁碟映像檔內容」 (%1)</translation> 1170 1094 </message> 1171 1095 <message> … … 1187 1111 <message> 1188 1112 <source>Open the network menu</source> 1189 <translation>開啟 網路功能表</translation>1113 <translation>開啟「網路功能表」</translation> 1190 1114 </message> 1191 1115 <message> … … 1219 1143 <message> 1220 1144 <source>Open Host-only Network Properties (%1)</source> 1221 <translation>開啟 僅限主機網路內容(%1)</translation>1145 <translation>開啟「僅限主機網路內容」 (%1)</translation> 1222 1146 </message> 1223 1147 <message> … … 1299 1223 <message> 1300 1224 <source>Open Cloud Profile Properties (%1)</source> 1301 <translation>開啟 雲端組態檔內容(%1)</translation>1225 <translation>開啟「雲端組態檔內容」 (%1)</translation> 1302 1226 </message> 1303 1227 <message> … … 1338 1262 </message> 1339 1263 <message> 1340 <source>Display the virtual machine guest control file manager window</source>1341 <translation type="vanished">顯示「虛擬機器客體控制檔案管理員」視窗</translation>1342 </message>1343 <message>1344 1264 <source>Guest Process Control...</source> 1345 1265 <translation>客體處理程序控制...</translation> … … 1419 1339 <message> 1420 1340 <source>Take Screensh&ot...</source> 1421 <translation>取得 快照(&O)...</translation>1341 <translation>取得螢幕快照(&O)...</translation> 1422 1342 </message> 1423 1343 <message> … … 1439 1359 <message> 1440 1360 <source>Enable guest video/audio recording</source> 1441 <translation>啟用客體 視訊/音訊錄製</translation>1361 <translation>啟用客體錄影/錄音</translation> 1442 1362 </message> 1443 1363 <message> … … 1508 1428 <source>&Insert %1</source> 1509 1429 <comment>that means send the %1 key sequence to the virtual machine</comment> 1510 <translation>插入 %1(&I)</translation>1430 <translation>插入 %1(&I)</translation> 1511 1431 </message> 1512 1432 <message> … … 1693 1613 <message> 1694 1614 <source>Options</source> 1695 <translation type="unfinished"></translation>1615 <translation>選項</translation> 1696 1616 </message> 1697 1617 <message> 1698 1618 <source>Open panel with file manager options</source> 1699 <translation type="unfinished"></translation>1619 <translation>開啟「檔案管理員選項」面板</translation> 1700 1620 </message> 1701 1621 <message> 1702 1622 <source>Open the file manager</source> 1703 <translation type="unfinished"></translation>1623 <translation>開啟檔案管理員</translation> 1704 1624 </message> 1705 1625 <message> 1706 1626 <source>Open the file manager host submenu</source> 1707 <translation type="unfinished"></translation>1627 <translation>開啟檔案管理員主機子功能表</translation> 1708 1628 </message> 1709 1629 <message> 1710 1630 <source>Open the file manager guest submenu</source> 1711 <translation type="unfinished"></translation>1631 <translation>開啟檔案管理員客體子功能表</translation> 1712 1632 </message> 1713 1633 <message> 1714 1634 <source>Open File Manager Options</source> 1715 <translation type="unfinished"></translation>1635 <translation>開啟「檔案管理員選項」</translation> 1716 1636 </message> 1717 1637 <message> 1718 1638 <source>Open panel with file manager log</source> 1719 <translation type="unfinished"></translation>1639 <translation>開啟「檔案管理員日誌」面板</translation> 1720 1640 </message> 1721 1641 <message> 1722 1642 <source>Open File Manager Log</source> 1723 <translation type="unfinished"></translation>1643 <translation>開啟「檔案管理員日誌」</translation> 1724 1644 </message> 1725 1645 <message> 1726 1646 <source>Operations</source> 1727 <translation type="unfinished"></translation>1647 <translation>操作</translation> 1728 1648 </message> 1729 1649 <message> 1730 1650 <source>Open panel with file manager operations</source> 1731 <translation type="unfinished"></translation>1651 <translation>開啟「檔案管理員操作」面板</translation> 1732 1652 </message> 1733 1653 <message> 1734 1654 <source>Open File Manager Operations</source> 1735 <translation type="unfinished"></translation>1655 <translation>開啟「檔案管理員操作」</translation> 1736 1656 </message> 1737 1657 <message> 1738 1658 <source>Open panel with file manager session</source> 1739 <translation type="unfinished"></translation>1659 <translation>開啟「檔案管理員工作階段」面板</translation> 1740 1660 </message> 1741 1661 <message> 1742 1662 <source>Go Up</source> 1743 <translation type="unfinished"></translation>1663 <translation>上移一層</translation> 1744 1664 </message> 1745 1665 <message> 1746 1666 <source>Display the virtual machine file manager window</source> 1747 <translation type="unfinished"></translation>1667 <translation>顯示「虛擬機器檔案管理員」視窗</translation> 1748 1668 </message> 1749 1669 </context> … … 1917 1837 </message> 1918 1838 <message> 1919 <source>When checked a all the hard drives that belong to this appliance will be imported in VDI format</source>1920 <translation type="vanished">勾選時,屬於這個應用裝置的所有硬碟磁碟機都將以 VDI 格式匯入</translation>1921 </message>1922 <message>1923 1839 <source>MAC Address &Policy:</source> 1924 1840 <translation>MAC 位址原則(&P):</translation> … … 1937 1853 </message> 1938 1854 <message> 1939 <source>Include all network adapter MAC addresses in exported during cloning.</source>1940 <translation type="vanished">再製期間在匯出中包含所有網路卡 MAC 位址。</translation>1941 </message>1942 <message>1943 1855 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during cloning.</source> 1944 1856 <translation>再製期間只包含 NAT 網路卡 MAC 位址。</translation> … … 1954 1866 <message> 1955 1867 <source>When checked, all the hard drives that belong to this appliance will be imported in VDI format.</source> 1956 <translation type="unfinished"></translation>1868 <translation>勾選時,屬於這個應用裝置的所有硬碟磁碟機都將以 VDI 格式匯入。</translation> 1957 1869 </message> 1958 1870 <message> 1959 1871 <source>Include all network adapter MAC addresses during cloning.</source> 1960 <translation type="unfinished"></translation>1872 <translation>再製期間包含所有網路卡 MAC 位址。</translation> 1961 1873 </message> 1962 1874 </context> … … 2096 2008 <comment>Group item tool-tip / Running machine info</comment> 2097 2009 <translation> 2098 <numerusform>(%n 執行中)</numerusform>2010 <numerusform>(%n 個執行中)</numerusform> 2099 2011 </translation> 2100 2012 </message> … … 2111 2023 <message> 2112 2024 <source>Collapse group</source> 2113 <translation> 摺疊群組</translation>2025 <translation>折疊群組</translation> 2114 2026 </message> 2115 2027 <message> … … 2218 2130 <message> 2219 2131 <source>Reset changes in current cloud profile details</source> 2220 <translation>重設目前雲 設定檔詳細資料中的變更</translation>2132 <translation>重設目前雲端設定檔詳細資料中的變更</translation> 2221 2133 </message> 2222 2134 <message> 2223 2135 <source>Apply changes in current cloud profile details</source> 2224 <translation>套用目前雲 設定檔詳細資料中的變更</translation>2136 <translation>套用目前雲端設定檔詳細資料中的變更</translation> 2225 2137 </message> 2226 2138 <message> … … 2242 2154 <message> 2243 2155 <source>Add Profile</source> 2244 <translation type="unfinished">加入設定檔</translation> 2245 </message> 2246 </context> 2247 <context> 2248 <name>UICloudProfileManagerWidget</name> 2249 <message> 2250 <source>Add Profile</source> 2251 <translation type="vanished">加入設定檔</translation> 2156 <translation>加入設定檔</translation> 2252 2157 </message> 2253 2158 </context> … … 2636 2541 <source>Graphics Controller</source> 2637 2542 <comment>details (display)</comment> 2638 <translation type="unfinished"></translation>2543 <translation>圖形控制器</translation> 2639 2544 </message> 2640 2545 </context> … … 2779 2684 <message> 2780 2685 <source>Create a Floppy Disk</source> 2781 <translation type="unfinished">建立軟碟</translation>2686 <translation>建立軟碟</translation> 2782 2687 </message> 2783 2688 <message> 2784 2689 <source>File Path:</source> 2785 <translation type="unfinished">檔案路徑:</translation>2690 <translation>檔案路徑:</translation> 2786 2691 </message> 2787 2692 <message> 2788 2693 <source>Size:</source> 2789 <translation type="unfinished">大小:</translation>2694 <translation>大小:</translation> 2790 2695 </message> 2791 2696 <message> 2792 2697 <source>Format disk as FAT12</source> 2793 <translation type="unfinished">格式化磁碟為 FAT12</translation>2698 <translation>格式化磁碟為 FAT12</translation> 2794 2699 </message> 2795 2700 <message> 2796 2701 <source>1.44M</source> 2797 <translation type="unfinished">1.44M</translation>2702 <translation>1.44M</translation> 2798 2703 </message> 2799 2704 <message> 2800 2705 <source>1.2M</source> 2801 <translation type="unfinished">1.2M</translation>2706 <translation>1.2M</translation> 2802 2707 </message> 2803 2708 <message> 2804 2709 <source>720K</source> 2805 <translation type="unfinished">720K</translation>2710 <translation>720K</translation> 2806 2711 </message> 2807 2712 <message> 2808 2713 <source>360K</source> 2809 <translation type="unfinished">360K</translation>2714 <translation>360K</translation> 2810 2715 </message> 2811 2716 </context> … … 2814 2719 <message> 2815 2720 <source>%1 - File Manager</source> 2816 <translation type="unfinished"></translation>2721 <translation>%1 - 檔案管理員</translation> 2817 2722 </message> 2818 2723 <message> 2819 2724 <source>Close</source> 2820 <translation type="unfinished">關閉</translation>2725 <translation>關閉</translation> 2821 2726 </message> 2822 2727 <message> 2823 2728 <source>Clear</source> 2824 <translation type="unfinished">清除</translation>2729 <translation>清除</translation> 2825 2730 </message> 2826 2731 <message> 2827 2732 <source>Cancel</source> 2828 <translation type="unfinished">取消</translation>2733 <translation>取消</translation> 2829 2734 </message> 2830 2735 <message> 2831 2736 <source>Not yet started</source> 2832 <translation type="unfinished"></translation>2737 <translation>尚未開始</translation> 2833 2738 </message> 2834 2739 <message> 2835 2740 <source>Working</source> 2836 <translation type="unfinished"></translation>2741 <translation>工作中</translation> 2837 2742 </message> 2838 2743 <message> 2839 2744 <source>Paused</source> 2840 <translation type="unfinished">暫停</translation>2745 <translation>暫停</translation> 2841 2746 </message> 2842 2747 <message> 2843 2748 <source>Canceled</source> 2844 <translation type="unfinished"></translation>2749 <translation>取消</translation> 2845 2750 </message> 2846 2751 <message> 2847 2752 <source>Succeded</source> 2848 <translation type="unfinished"></translation>2753 <translation>成功</translation> 2849 2754 </message> 2850 2755 <message> 2851 2756 <source>Failed</source> 2852 <translation type="unfinished"></translation>2757 <translation>失敗</translation> 2853 2758 </message> 2854 2759 <message> 2855 2760 <source>Invalid</source> 2856 <translation type="unfinished"></translation>2761 <translation>無效</translation> 2857 2762 </message> 2858 2763 <message> 2859 2764 <source>Remove Selected</source> 2860 <translation type="unfinished"></translation>2765 <translation>移除選取</translation> 2861 2766 </message> 2862 2767 <message> 2863 2768 <source>Remove Finished</source> 2864 <translation type="unfinished"></translation>2769 <translation>移除已完成</translation> 2865 2770 </message> 2866 2771 <message> 2867 2772 <source>Remove All</source> 2868 <translation type="unfinished"></translation>2773 <translation>全部移除</translation> 2869 2774 </message> 2870 2775 <message> 2871 2776 <source>List directories on top</source> 2872 <translation type="unfinished">在頂端列出目錄</translation>2777 <translation>在頂端列出目錄</translation> 2873 2778 </message> 2874 2779 <message> 2875 2780 <source>List directories before files</source> 2876 <translation type="unfinished">在檔案前列出目錄</translation>2781 <translation>在檔案前列出目錄</translation> 2877 2782 </message> 2878 2783 <message> 2879 2784 <source>Ask before delete</source> 2880 <translation type="unfinished">刪除前詢問</translation>2785 <translation>刪除前詢問</translation> 2881 2786 </message> 2882 2787 <message> 2883 2788 <source>Show a confirmation dialog before deleting files and directories</source> 2884 <translation type="unfinished"></translation>2789 <translation>刪除檔案和目錄之前顯示確認對話方塊</translation> 2885 2790 </message> 2886 2791 <message> 2887 2792 <source>Human readable sizes</source> 2888 <translation type="unfinished">人類可讀大小</translation>2793 <translation>人類可讀大小</translation> 2889 2794 </message> 2890 2795 <message> 2891 2796 <source>Show file/directory sizes in human readable format rather than in bytes</source> 2892 <translation type="unfinished"></translation>2797 <translation>以人類可讀的格式而不是以 bytes 為單位顯示檔案/目錄大小</translation> 2893 2798 </message> 2894 2799 <message> 2895 2800 <source>Close the pane</source> 2896 <translation type="unfinished">關閉窗格</translation>2801 <translation>關閉窗格</translation> 2897 2802 </message> 2898 2803 <message> 2899 2804 <source>Password</source> 2900 <translation type="unfinished">密碼</translation>2805 <translation>密碼</translation> 2901 2806 </message> 2902 2807 <message> 2903 2808 <source>Show Password</source> 2904 <translation type="unfinished"></translation>2809 <translation>顯示密碼</translation> 2905 2810 </message> 2906 2811 <message> 2907 2812 <source>User name to authenticate session creation</source> 2908 <translation type="unfinished">對工作階段建立進行身份驗證的使用者名稱</translation>2813 <translation>對工作階段建立進行身份驗證的使用者名稱</translation> 2909 2814 </message> 2910 2815 <message> 2911 2816 <source>User Name</source> 2912 <translation type="unfinished">使用者名稱</translation>2817 <translation>使用者名稱</translation> 2913 2818 </message> 2914 2819 <message> 2915 2820 <source>Password to authenticate session creation</source> 2916 <translation type="unfinished">對工作階段建立進行身份驗證的密碼</translation>2821 <translation>對工作階段建立進行身份驗證的密碼</translation> 2917 2822 </message> 2918 2823 <message> 2919 2824 <source>Create Session</source> 2920 <translation type="unfinished">建立工作階段</translation>2825 <translation>建立工作階段</translation> 2921 2826 </message> 2922 2827 <message> 2923 2828 <source>Close Session</source> 2924 <translation type="unfinished">關閉工作階段</translation>2829 <translation>關閉工作階段</translation> 2925 2830 </message> 2926 2831 <message> 2927 2832 <source>Total Size</source> 2928 <translation type="unfinished">總計大小</translation>2833 <translation>總計大小</translation> 2929 2834 </message> 2930 2835 <message> 2931 2836 <source> bytes</source> 2932 <translation type="unfinished"> 位元組</translation>2837 <translation> bytes</translation> 2933 2838 </message> 2934 2839 <message> 2935 2840 <source>File Count</source> 2936 <translation type="unfinished">檔案數</translation>2841 <translation>檔案數</translation> 2937 2842 </message> 2938 2843 <message> 2939 2844 <source>Delete the selected file(s) and/or folder(s)</source> 2940 <translation type="unfinished">刪除選取的檔案和/或資料夾</translation>2845 <translation>刪除選取的檔案和/或資料夾</translation> 2941 2846 </message> 2942 2847 <message> 2943 2848 <source>Ask for this confirmation next time</source> 2944 <translation type="unfinished">下次詢問這個確認</translation>2849 <translation>下次詢問這個確認</translation> 2945 2850 </message> 2946 2851 <message> 2947 2852 <source>Delete confirmation can be disabled/enabled also from the Options panel.</source> 2948 <translation type="unfinished">刪除確認也可以從「選項」面板中停用/啟用。</translation>2853 <translation>刪除確認也可以從「選項」面板中停用/啟用。</translation> 2949 2854 </message> 2950 2855 <message> 2951 2856 <source>Name</source> 2952 <translation type="unfinished">名稱</translation>2857 <translation>名稱</translation> 2953 2858 </message> 2954 2859 <message> 2955 2860 <source>Size</source> 2956 <translation type="unfinished">大小</translation>2861 <translation>大小</translation> 2957 2862 </message> 2958 2863 <message> 2959 2864 <source>Change Time</source> 2960 <translation type="unfinished">變更時間</translation>2865 <translation>變更時間</translation> 2961 2866 </message> 2962 2867 <message> 2963 2868 <source>Owner</source> 2964 <translation type="unfinished">擁有者</translation>2869 <translation>擁有者</translation> 2965 2870 </message> 2966 2871 <message> 2967 2872 <source>Permissions</source> 2968 <translation type="unfinished">權限</translation>2873 <translation>權限</translation> 2969 2874 </message> 2970 2875 <message> 2971 2876 <source>No Guest Session</source> 2972 <translation type="unfinished">無客體工作階段</translation>2877 <translation>沒有客體工作階段</translation> 2973 2878 </message> 2974 2879 <message> 2975 2880 <source>Unknown</source> 2976 <translation type="unfinished">未知</translation>2881 <translation>未知</translation> 2977 2882 </message> 2978 2883 <message> 2979 2884 <source>File</source> 2980 <translation type="unfinished">檔案</translation>2885 <translation>檔案</translation> 2981 2886 </message> 2982 2887 <message> 2983 2888 <source>Directory</source> 2984 <translation type="unfinished">目錄</translation>2889 <translation>目錄</translation> 2985 2890 </message> 2986 2891 <message> 2987 2892 <source>Symbolic Link</source> 2988 <translation type="unfinished">符號連結</translation>2893 <translation>符號連結</translation> 2989 2894 </message> 2990 2895 <message> 2991 2896 <source>Other</source> 2992 <translation type="unfinished">其它</translation>2897 <translation>其它</translation> 2993 2898 </message> 2994 2899 <message> 2995 2900 <source>Guest System</source> 2996 <translation type="unfinished">客體系統</translation>2901 <translation>客體系統</translation> 2997 2902 </message> 2998 2903 <message> 2999 2904 <source><b>Size:</b> %1 bytes</source> 3000 <translation type="unfinished"><b>大小:</b> %1 位元組</translation>2905 <translation><b>大小:</b> %1 bytes</translation> 3001 2906 </message> 3002 2907 <message> 3003 2908 <source><b>Allocated:</b> %1 bytes</source> 3004 <translation type="unfinished"></translation>2909 <translation><b>配置:</b> %1 bytes</translation> 3005 2910 </message> 3006 2911 <message> 3007 2912 <source>directory</source> 3008 <translation type="unfinished"></translation>2913 <translation>目錄</translation> 3009 2914 </message> 3010 2915 <message> 3011 2916 <source>file</source> 3012 <translation type="unfinished"></translation>2917 <translation>檔案</translation> 3013 2918 </message> 3014 2919 <message> 3015 2920 <source>symbolic link</source> 3016 <translation type="unfinished"></translation>2921 <translation>符號連結</translation> 3017 2922 </message> 3018 2923 <message> 3019 2924 <source>character device</source> 3020 <translation type="unfinished"></translation>2925 <translation>字元裝置</translation> 3021 2926 </message> 3022 2927 <message> 3023 2928 <source>block device</source> 3024 <translation type="unfinished"></translation>2929 <translation>區塊裝置</translation> 3025 2930 </message> 3026 2931 <message> 3027 2932 <source>fifo</source> 3028 <translation type="unfinished"></translation>2933 <translation>fifo</translation> 3029 2934 </message> 3030 2935 <message> 3031 2936 <source>socket</source> 3032 <translation type="unfinished"></translation>2937 <translation>socket</translation> 3033 2938 </message> 3034 2939 <message> 3035 2940 <source>whiteout</source> 3036 <translation type="unfinished"></translation>2941 <translation>whiteout</translation> 3037 2942 </message> 3038 2943 <message> 3039 2944 <source>unknown</source> 3040 <translation type="unfinished"></translation>2945 <translation>未知</translation> 3041 2946 </message> 3042 2947 <message> 3043 2948 <source>illegal-value</source> 3044 <translation type="unfinished"></translation>2949 <translation>非法值</translation> 3045 2950 </message> 3046 2951 <message> 3047 2952 <source><b>Type:</b> %1<br/></source> 3048 <translation type="unfinished"><b>類型:</b> %1<br/></translation>2953 <translation><b>類型:</b> %1<br/></translation> 3049 2954 </message> 3050 2955 <message> 3051 2956 <source><b>INode:</b> %1<br/></source> 3052 <translation type="unfinished"></translation>2957 <translation><b>INode:</b> %1<br/></translation> 3053 2958 </message> 3054 2959 <message> 3055 2960 <source><b>Device:</b> %1<br/></source> 3056 <translation type="unfinished"></translation>2961 <translation><b>裝置:</b> %1<br/></translation> 3057 2962 </message> 3058 2963 <message> 3059 2964 <source><b>Hardlinks:</b> %1<br/></source> 3060 <translation type="unfinished"></translation>2965 <translation><b>Hardlinks:</b> %1<br/></translation> 3061 2966 </message> 3062 2967 <message> 3063 2968 <source><b>Mode:</b> %1<br/></source> 3064 <translation type="unfinished"></translation>2969 <translation><b>模式:</b> %1<br/></translation> 3065 2970 </message> 3066 2971 <message> 3067 2972 <source><b>Attributes:</b> %1<br/></source> 3068 <translation type="unfinished"></translation>2973 <translation><b>屬性:</b> %1<br/></translation> 3069 2974 </message> 3070 2975 <message> 3071 2976 <source><b>Device ID:</b> %1<br/></source> 3072 <translation type="unfinished"></translation>2977 <translation><b>裝置 ID:</b> %1<br/></translation> 3073 2978 </message> 3074 2979 <message> 3075 2980 <source><b>Owner:</b> %1 (%2)<br/></source> 3076 <translation type="unfinished"></translation>2981 <translation><b>擁有者:</b> %1 (%2)<br/></translation> 3077 2982 </message> 3078 2983 <message> 3079 2984 <source><b>Group:</b> %1 (%2)<br/></source> 3080 <translation type="unfinished"></translation>2985 <translation><b>群組:</b> %1 (%2)<br/></translation> 3081 2986 </message> 3082 2987 <message> 3083 2988 <source><b>Birth:</b> %1<br/></source> 3084 <translation type="unfinished"></translation>2989 <translation><b>出生:</b> %1<br/></translation> 3085 2990 </message> 3086 2991 <message> 3087 2992 <source><b>Change:</b> %1<br/></source> 3088 <translation type="unfinished"></translation>2993 <translation><b>變更:</b> %1<br/></translation> 3089 2994 </message> 3090 2995 <message> 3091 2996 <source><b>Modified:</b> %1<br/></source> 3092 <translation type="unfinished"><b>修改時間:</b> %1<br/></translation>2997 <translation><b>修改時間:</b> %1<br/></translation> 3093 2998 </message> 3094 2999 <message> 3095 3000 <source><b>Access:</b> %1<br/></source> 3096 <translation type="unfinished"></translation>3001 <translation><b>存取:</b> %1<br/></translation> 3097 3002 </message> 3098 3003 <message> 3099 3004 <source><b>Selected:</b> %1 files and %2 directories<br/></source> 3100 <translation type="unfinished"><b>已選取:</b> %1 個檔案和 %2 個目錄<br/></translation>3005 <translation><b>已選取:</b> %1 個檔案和 %2 個目錄<br/></translation> 3101 3006 </message> 3102 3007 <message> 3103 3008 <source><b>Size (non-recursive):</b> %1 bytes</source> 3104 <translation type="unfinished"><b>大小 (非遞迴):</b> %1 位元組</translation>3009 <translation><b>大小 (非遞迴):</b> %1 位元組</translation> 3105 3010 </message> 3106 3011 <message> 3107 3012 <source>Properties</source> 3108 <translation type="unfinished">內容</translation>3013 <translation>內容</translation> 3109 3014 </message> 3110 3015 <message> 3111 3016 <source>Host System</source> 3112 <translation type="unfinished">主機系統</translation>3017 <translation>主機系統</translation> 3113 3018 </message> 3114 3019 <message> 3115 3020 <source><b>Name:</b> %1<br/></source> 3116 <translation type="unfinished"></translation>3021 <translation><b>名稱:</b> %1<br/></translation> 3117 3022 </message> 3118 3023 <message> 3119 3024 <source><b>Created:</b> %1<br/></source> 3120 <translation type="unfinished"><b>建立時間:</b> %1<br/></translation>3025 <translation><b>建立時間:</b> %1<br/></translation> 3121 3026 </message> 3122 3027 <message> 3123 3028 <source><b>Owner:</b> %1</source> 3124 <translation type="unfinished"><b>擁有者:</b> %1</translation> 3125 </message> 3126 </context> 3127 <context> 3128 <name>UIFileManagerLogViewer</name> 3129 <message> 3130 <source>Clear</source> 3131 <translation type="vanished">清除</translation> 3029 <translation><b>擁有者:</b> %1</translation> 3132 3030 </message> 3133 3031 </context> … … 3185 3083 <source>Holds the file path.</source> 3186 3084 <translation>保存檔案路徑。</translation> 3187 </message>3188 </context>3189 <context>3190 <name>UIGDetails</name>3191 <message>3192 <source>Name</source>3193 <comment>details (general)</comment>3194 <translation type="vanished">名稱</translation>3195 </message>3196 <message>3197 <source>Groups</source>3198 <comment>details (general)</comment>3199 <translation type="vanished">群組</translation>3200 </message>3201 <message>3202 <source>%1 MB</source>3203 <comment>details</comment>3204 <translation type="vanished">%1 MB</translation>3205 </message>3206 <message>3207 <source>Processors</source>3208 <comment>details (system)</comment>3209 <translation type="vanished">處理器</translation>3210 </message>3211 <message>3212 <source>%1%</source>3213 <comment>details</comment>3214 <translation type="vanished">%1%</translation>3215 </message>3216 <message>3217 <source>VT-x/AMD-V</source>3218 <comment>details (system)</comment>3219 <translation type="vanished">VT-x/AMD-V</translation>3220 </message>3221 <message>3222 <source>PAE/NX</source>3223 <comment>details (system)</comment>3224 <translation type="vanished">PAE/NX</translation>3225 </message>3226 <message>3227 <source>Acceleration</source>3228 <comment>details (system)</comment>3229 <translation type="vanished">加速</translation>3230 </message>3231 <message>3232 <source>Screens</source>3233 <comment>details (display)</comment>3234 <translation type="vanished">畫面</translation>3235 </message>3236 <message>3237 <source>3D</source>3238 <comment>details (display)</comment>3239 <translation type="vanished">3D</translation>3240 </message>3241 <message>3242 <source>Acceleration</source>3243 <comment>details (display)</comment>3244 <translation type="vanished">加速</translation>3245 </message>3246 <message>3247 <source>Disabled</source>3248 <comment>details (display/vrde/VRDE server)</comment>3249 <translation type="vanished">停用</translation>3250 </message>3251 <message>3252 <source>Controller</source>3253 <comment>details (audio)</comment>3254 <translation type="vanished">控制器</translation>3255 </message>3256 <message>3257 <source>Disabled</source>3258 <comment>details (audio)</comment>3259 <translation type="vanished">停用</translation>3260 </message>3261 <message>3262 <source>Adapter %1</source>3263 <comment>details (network)</comment>3264 <translation type="vanished">介面卡 %1</translation>3265 </message>3266 <message>3267 <source>Disabled</source>3268 <comment>details (network/adapter)</comment>3269 <translation type="vanished">停用</translation>3270 </message>3271 <message>3272 <source>Port %1</source>3273 <comment>details (serial)</comment>3274 <translation type="vanished">連接埠 %1</translation>3275 </message>3276 <message>3277 <source>Disabled</source>3278 <comment>details (serial)</comment>3279 <translation type="vanished">停用</translation>3280 </message>3281 <message>3282 <source>%1 (%2 active)</source>3283 <comment>details (usb)</comment>3284 <translation type="vanished">%1 (%2 個啟用)</translation>3285 </message>3286 <message>3287 <source>Disabled</source>3288 <comment>details (usb)</comment>3289 <translation type="vanished">停用</translation>3290 </message>3291 <message>3292 <source>None</source>3293 <comment>details (shared folders)</comment>3294 <translation type="vanished">無</translation>3295 </message>3296 <message>3297 <source>Operating System</source>3298 <comment>details (general)</comment>3299 <translation type="vanished">作業系統</translation>3300 </message>3301 <message>3302 <source>Base Memory</source>3303 <comment>details (system)</comment>3304 <translation type="vanished">基礎記憶體</translation>3305 </message>3306 <message>3307 <source>Execution Cap</source>3308 <comment>details (system)</comment>3309 <translation type="vanished">執行上限</translation>3310 </message>3311 <message>3312 <source>Boot Order</source>3313 <comment>details (system)</comment>3314 <translation type="vanished">開機順序</translation>3315 </message>3316 <message>3317 <source>Nested Paging</source>3318 <comment>details (system)</comment>3319 <translation type="vanished">巢式分頁</translation>3320 </message>3321 <message>3322 <source>Video Memory</source>3323 <comment>details (display)</comment>3324 <translation type="vanished">視訊記憶體</translation>3325 </message>3326 <message>3327 <source>2D Video</source>3328 <comment>details (display)</comment>3329 <translation type="vanished">2D 視訊</translation>3330 </message>3331 <message>3332 <source>Remote Desktop Server Port</source>3333 <comment>details (display/vrde)</comment>3334 <translation type="vanished">遠端桌面伺服器連接埠</translation>3335 </message>3336 <message>3337 <source>Remote Desktop Server</source>3338 <comment>details (display/vrde)</comment>3339 <translation type="vanished">遠端桌面伺服器</translation>3340 </message>3341 <message>3342 <source>Not Attached</source>3343 <comment>details (storage)</comment>3344 <translation type="vanished">未附加</translation>3345 </message>3346 <message>3347 <source>Host Driver</source>3348 <comment>details (audio)</comment>3349 <translation type="vanished">主機驅動程式</translation>3350 </message>3351 <message>3352 <source>Bridged Adapter, %1</source>3353 <comment>details (network)</comment>3354 <translation type="vanished">橋接介面卡,%1</translation>3355 </message>3356 <message>3357 <source>Internal Network, '%1'</source>3358 <comment>details (network)</comment>3359 <translation type="vanished">內部網路,「%1」</translation>3360 </message>3361 <message>3362 <source>Host-only Adapter, '%1'</source>3363 <comment>details (network)</comment>3364 <translation type="vanished">「僅限主機」介面卡,「%1」</translation>3365 </message>3366 <message>3367 <source>Generic Driver, '%1'</source>3368 <comment>details (network)</comment>3369 <translation type="vanished">通用驅動程式,「%1」</translation>3370 </message>3371 <message>3372 <source>Device Filters</source>3373 <comment>details (usb)</comment>3374 <translation type="vanished">裝置篩選器</translation>3375 </message>3376 <message>3377 <source>Shared Folders</source>3378 <comment>details (shared folders)</comment>3379 <translation type="vanished">共用資料夾</translation>3380 </message>3381 <message>3382 <source>NAT Network, '%1'</source>3383 <comment>details (network)</comment>3384 <translation type="vanished">NAT 網路,「%1」</translation>3385 </message>3386 <message>3387 <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source>3388 <translation type="vanished">框架大小: %1x%2,畫面播放率: %3fps,位元率: %4kbps</translation>3389 </message>3390 <message>3391 <source>Minimal Paravirtualization</source>3392 <comment>details (system)</comment>3393 <translation type="vanished">最小半虛擬化</translation>3394 </message>3395 <message>3396 <source>Hyper-V Paravirtualization</source>3397 <comment>details (system)</comment>3398 <translation type="vanished">Hyper-V 半虛擬化</translation>3399 </message>3400 <message>3401 <source>KVM Paravirtualization</source>3402 <comment>details (system)</comment>3403 <translation type="vanished">KVM 半虛擬化</translation>3404 </message>3405 <message>3406 <source>[Optical Drive]</source>3407 <comment>details (storage)</comment>3408 <translation type="vanished">[光碟機]</translation>3409 </message>3410 <message>3411 <source>USB Controller</source>3412 <comment>details (usb)</comment>3413 <translation type="vanished">USB 控制器</translation>3414 </message>3415 <message>3416 <source>Scale-factor</source>3417 <comment>details (display)</comment>3418 <translation type="vanished">縮放係數</translation>3419 </message>3420 <message>3421 <source>Generic Driver, '%1' { %2 }</source>3422 <comment>details (network)</comment>3423 <translation type="vanished">通用驅動程式,「%1」 { %2 }</translation>3424 </message>3425 <message>3426 <source>Chipset Type</source>3427 <comment>details (system)</comment>3428 <translation type="vanished">晶片組類型</translation>3429 </message>3430 <message>3431 <source>Enabled</source>3432 <comment>details (system/EFI)</comment>3433 <translation type="vanished">啟用</translation>3434 </message>3435 <message>3436 <source>EFI</source>3437 <comment>details (system)</comment>3438 <translation type="vanished">EFI</translation>3439 </message>3440 <message>3441 <source>Disabled</source>3442 <comment>details (system/EFI)</comment>3443 <translation type="vanished">停用</translation>3444 </message>3445 <message>3446 <source>Audio Output</source>3447 <comment>details (audio)</comment>3448 <translation type="vanished">音訊輸出</translation>3449 </message>3450 <message>3451 <source>Enabled</source>3452 <comment>details (audio/output)</comment>3453 <translation type="vanished">啟用</translation>3454 </message>3455 <message>3456 <source>Disabled</source>3457 <comment>details (audio/output)</comment>3458 <translation type="vanished">停用</translation>3459 </message>3460 <message>3461 <source>Audio Input</source>3462 <comment>details (audio)</comment>3463 <translation type="vanished">音訊輸入</translation>3464 </message>3465 <message>3466 <source>Enabled</source>3467 <comment>details (audio/input)</comment>3468 <translation type="vanished">啟用</translation>3469 </message>3470 <message>3471 <source>Disabled</source>3472 <comment>details (audio/input)</comment>3473 <translation type="vanished">停用</translation>3474 </message>3475 <message>3476 <source>Settings File Location</source>3477 <comment>details (general)</comment>3478 <translation type="vanished">設定檔位置</translation>3479 </message>3480 <message>3481 <source>Recording File</source>3482 <comment>details (display/recording)</comment>3483 <translation type="vanished">錄製檔案</translation>3484 </message>3485 <message>3486 <source>Recording Attributes</source>3487 <comment>details (display/recording)</comment>3488 <translation type="vanished">錄製屬性</translation>3489 </message>3490 <message>3491 <source>Recording</source>3492 <comment>details (display/recording)</comment>3493 <translation type="vanished">錄製</translation>3494 </message>3495 <message>3496 <source>Disabled</source>3497 <comment>details (display/recording)</comment>3498 <translation type="vanished">停用</translation>3499 3085 </message> 3500 3086 </context> … … 3640 3226 <message> 3641 3227 <source>When checked, the host screensaver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source> 3642 <translation>勾選時,每當虛擬機器執行中將停用主機螢幕保護 。</translation>3228 <translation>勾選時,每當虛擬機器執行中將停用主機螢幕保護裝置。</translation> 3643 3229 </message> 3644 3230 <message> … … 3679 3265 <message> 3680 3266 <source>Lists all available shortcuts which can be configured.</source> 3681 <translation>列出可組態的所有可用快速鍵 方式。</translation>3267 <translation>列出可組態的所有可用快速鍵。</translation> 3682 3268 </message> 3683 3269 <message> … … 3713 3299 </message> 3714 3300 <message> 3715 <source> (built-in)</source>3716 <comment>Language</comment>3717 <translation type="vanished"> (內建)</translation>3718 </message>3719 <message>3720 <source><unavailable></source>3721 <comment>Language</comment>3722 <translation type="vanished"><不可用></translation>3723 </message>3724 <message>3725 <source><unknown></source>3726 <comment>Author(s)</comment>3727 <translation type="vanished"><不明></translation>3728 </message>3729 <message>3730 <source>Default</source>3731 <comment>Language</comment>3732 <translation type="vanished">預設值</translation>3733 </message>3734 <message>3735 3301 <source>Language:</source> 3736 3302 <translation>語言:</translation> … … 3750 3316 <source>Lists all available NAT networks.</source> 3751 3317 <translation>列出所有可用的 NAT 網路。</translation> 3752 </message>3753 <message>3754 <source>Network Name</source>3755 <translation type="vanished">網路名稱</translation>3756 </message>3757 <message>3758 <source>[empty]</source>3759 <translation type="vanished">[空]</translation>3760 </message>3761 <message>3762 <source>%1 (renamed from %2)</source>3763 <translation type="vanished">%1 (從 %2 重新命名)</translation>3764 </message>3765 <message>3766 <source>Old Network Name</source>3767 <translation type="vanished">舊的網路名稱</translation>3768 </message>3769 <message>3770 <source>New Network Name</source>3771 <translation type="vanished">新的網路名稱</translation>3772 </message>3773 <message>3774 <source>Network CIDR</source>3775 <translation type="vanished">網路 CIDR</translation>3776 </message>3777 <message>3778 <source>Supports DHCP</source>3779 <translation type="vanished">支援 DHCP</translation>3780 </message>3781 <message>3782 <source>yes</source>3783 <translation type="vanished">是</translation>3784 </message>3785 <message>3786 <source>no</source>3787 <translation type="vanished">否</translation>3788 </message>3789 <message>3790 <source>Supports IPv6</source>3791 <translation type="vanished">支援 IPv6</translation>3792 </message>3793 <message>3794 <source>Default IPv6 route</source>3795 <translation type="vanished">預設 IPv6 路由</translation>3796 </message>3797 <message>3798 <source>No new name specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.</source>3799 <translation type="vanished">沒有為先前名為 <b>%1</b> 的 NAT 網路指定新名稱。</translation>3800 </message>3801 <message>3802 <source>No CIDR specified for the NAT network <b>%1</b>.</source>3803 <translation type="vanished">沒有為 NAT 網路 <b>%1</b> 指定 CIDR。</translation>3804 </message>3805 <message>3806 <source>No CIDR specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.</source>3807 <translation type="vanished">沒有為先前名為 <b>%1</b> 的 NAT 網路指定 CIDR。</translation>3808 </message>3809 <message>3810 <source>Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network <b>%2</b>.</source>3811 <translation type="vanished">NAT 網路 <b>%2</b> 所指定的 CIDR 無效 (<i>%1</i>)。</translation>3812 </message>3813 <message>3814 <source>Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network previously called <b>%2</b>.</source>3815 <translation type="vanished">NAT 網路先前名為 <b>%2</b> 所指定的 CIDR 無效 (<i>%1</i>)。</translation>3816 3318 </message> 3817 3319 <message> … … 4042 3544 </context> 4043 3545 <context> 4044 <name>UIGuestControlFileManager</name> 4045 <message> 4046 <source>Close</source> 4047 <translation type="vanished">關閉</translation> 4048 </message> 4049 <message> 4050 <source>Close the pane</source> 4051 <translation type="vanished">關閉窗格</translation> 4052 </message> 4053 <message> 4054 <source>User name to authenticate session creation</source> 4055 <translation type="vanished">對工作階段建立進行身份驗證的使用者名稱</translation> 4056 </message> 4057 <message> 4058 <source>User Name</source> 4059 <translation type="vanished">使用者名稱</translation> 4060 </message> 4061 <message> 4062 <source>Password to authenticate session creation</source> 4063 <translation type="vanished">對工作階段建立進行身份驗證的密碼</translation> 4064 </message> 4065 <message> 4066 <source>Password</source> 4067 <translation type="vanished">密碼</translation> 4068 </message> 4069 <message> 4070 <source>Create Session</source> 4071 <translation type="vanished">建立工作階段</translation> 4072 </message> 3546 <name>UIGuestControlTreeWidget</name> 4073 3547 <message> 4074 3548 <source>Close Session</source> 4075 <translation type="vanished">關閉工作階段</translation> 4076 </message> 4077 <message> 4078 <source>Clean Finished</source> 4079 <translation type="vanished">清理完成</translation> 4080 </message> 4081 <message> 4082 <source>Clean All</source> 4083 <translation type="vanished">全部清理</translation> 4084 </message> 4085 <message> 4086 <source>List directories on top</source> 4087 <translation type="vanished">在頂端列出目錄</translation> 4088 </message> 4089 <message> 4090 <source>List directories before files</source> 4091 <translation type="vanished">在檔案前列出目錄</translation> 4092 </message> 4093 <message> 4094 <source>Ask before delete</source> 4095 <translation type="vanished">刪除前詢問</translation> 4096 </message> 4097 <message> 4098 <source>Human readable sizes</source> 4099 <translation type="vanished">人類可讀大小</translation> 4100 </message> 4101 <message> 4102 <source>Total Size</source> 4103 <translation type="vanished">總計大小</translation> 4104 </message> 4105 <message> 4106 <source> bytes</source> 4107 <translation type="vanished"> 位元組</translation> 4108 </message> 4109 <message> 4110 <source>File Count</source> 4111 <translation type="vanished">檔案數</translation> 4112 </message> 4113 <message> 4114 <source>Delete the selected file(s) and/or folder(s)</source> 4115 <translation type="vanished">刪除選取的檔案和/或資料夾</translation> 4116 </message> 4117 <message> 4118 <source>Ask for this confirmation next time</source> 4119 <translation type="vanished">下次詢問這個確認</translation> 4120 </message> 4121 <message> 4122 <source>Delete confirmation can be disabled/enabled also from the Options panel.</source> 4123 <translation type="vanished">刪除確認也可以從「選項」面板中停用/啟用。</translation> 4124 </message> 4125 <message> 4126 <source>Name</source> 4127 <translation type="vanished">名稱</translation> 4128 </message> 4129 <message> 4130 <source>Size</source> 4131 <translation type="vanished">大小</translation> 4132 </message> 4133 <message> 4134 <source>Change Time</source> 4135 <translation type="vanished">變更時間</translation> 4136 </message> 4137 <message> 4138 <source>Owner</source> 4139 <translation type="vanished">擁有者</translation> 4140 </message> 4141 <message> 4142 <source>Permissions</source> 4143 <translation type="vanished">權限</translation> 4144 </message> 4145 <message> 4146 <source>No Guest Session</source> 4147 <translation type="vanished">無客體工作階段</translation> 4148 </message> 4149 <message> 4150 <source>Unknown</source> 4151 <translation type="vanished">未知</translation> 4152 </message> 4153 <message> 4154 <source>File</source> 4155 <translation type="vanished">檔案</translation> 4156 </message> 4157 <message> 4158 <source>Directory</source> 4159 <translation type="vanished">目錄</translation> 4160 </message> 4161 <message> 4162 <source>Symbolic Link</source> 4163 <translation type="vanished">符號連結</translation> 4164 </message> 4165 <message> 4166 <source>Other</source> 4167 <translation type="vanished">其它</translation> 4168 </message> 4169 <message> 4170 <source>Guest System</source> 4171 <translation type="vanished">客體系統</translation> 4172 </message> 4173 <message> 4174 <source><b>Size:</b> %1 bytes</source> 4175 <translation type="vanished"><b>大小:</b> %1 位元組</translation> 4176 </message> 4177 <message> 4178 <source><b>Type:</b> %1<br/></source> 4179 <translation type="vanished"><b>類型:</b> %1<br/></translation> 4180 </message> 4181 <message> 4182 <source><b>Created:</b> %1<br/></source> 4183 <translation type="vanished"><b>建立時間:</b> %1<br/></translation> 4184 </message> 4185 <message> 4186 <source><b>Modified:</b> %1<br/></source> 4187 <translation type="vanished"><b>修改時間:</b> %1<br/></translation> 4188 </message> 4189 <message> 4190 <source><b>Owner:</b> %1<br/></source> 4191 <translation type="vanished"><b>擁有者:</b> %1<br/></translation> 4192 </message> 4193 <message> 4194 <source><b>Selected:</b> %1 files and %2 directories<br/></source> 4195 <translation type="vanished"><b>已選取:</b> %1 個檔案和 %2 個目錄<br/></translation> 4196 </message> 4197 <message> 4198 <source><b>Size (non-recursive):</b> %1 bytes</source> 4199 <translation type="vanished"><b>大小 (非遞迴):</b> %1 位元組</translation> 4200 </message> 4201 <message> 4202 <source>Properties</source> 4203 <translation type="vanished">內容</translation> 4204 </message> 4205 <message> 4206 <source>Host System</source> 4207 <translation type="vanished">主機系統</translation> 4208 </message> 4209 <message> 4210 <source><b>Name:</b> %1</source> 4211 <translation type="vanished"><b>名稱:</b> %1</translation> 4212 </message> 4213 <message> 4214 <source><b>Owner:</b> %1</source> 4215 <translation type="vanished"><b>擁有者:</b> %1</translation> 4216 </message> 4217 <message> 4218 <source>Clear</source> 4219 <translation type="obsolete">清除</translation> 4220 </message> 4221 <message> 4222 <source>Cancel</source> 4223 <translation type="obsolete">取消</translation> 4224 </message> 4225 <message> 4226 <source>Paused</source> 4227 <translation type="obsolete">暫停</translation> 4228 </message> 4229 </context> 4230 <context> 4231 <name>UIGuestControlFileManagerDialog</name> 4232 <message> 4233 <source>%1 - Guest Control</source> 4234 <translation type="vanished">%1 - 客體控制</translation> 4235 </message> 4236 </context> 4237 <context> 4238 <name>UIGuestControlTreeWidget</name> 4239 <message> 4240 <source>Close Session</source> 4241 <translation type="unfinished">關閉工作階段</translation> 3549 <translation>關閉工作階段</translation> 4242 3550 </message> 4243 3551 <message> 4244 3552 <source>Terminate Process</source> 4245 <translation type="unfinished">終止處理程序</translation>3553 <translation>終止處理程序</translation> 4246 3554 </message> 4247 3555 <message> 4248 3556 <source>Expand All</source> 4249 <translation type="unfinished">全部展開</translation>3557 <translation>全部展開</translation> 4250 3558 </message> 4251 3559 <message> 4252 3560 <source>Collapse All</source> 4253 <translation type="unfinished">全部折疊</translation>3561 <translation>全部折疊</translation> 4254 3562 </message> 4255 3563 </context> … … 4442 3750 <message> 4443 3751 <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 4444 <translation>保存 DHCP 伺服器 的網路遮罩,服務與這個「僅限主機」網路卡關聯的網路。</translation>3752 <translation>保存 DHCP 伺服器服務的網路遮罩,與這個「僅限主機」網路卡關聯的網路。</translation> 4445 3753 </message> 4446 3754 <message> … … 4508 3816 <name>UIHostNetworkManager</name> 4509 3817 <message> 4510 <source>Enable</source>4511 <comment>DHCP Server</comment>4512 <translation type="vanished">啟用</translation>4513 </message>4514 <message>4515 <source>Adapter</source>4516 <translation type="vanished">介面卡</translation>4517 </message>4518 <message>4519 <source>Automatically configured</source>4520 <comment>interface</comment>4521 <translation type="vanished">已自動組態</translation>4522 </message>4523 <message>4524 <source>Manually configured</source>4525 <comment>interface</comment>4526 <translation type="vanished">已手動組態</translation>4527 </message>4528 <message>4529 <source>IPv4 Address</source>4530 <translation type="vanished">IPv4 位址</translation>4531 </message>4532 <message>4533 <source>Not set</source>4534 <comment>address</comment>4535 <translation type="vanished">未設定</translation>4536 </message>4537 <message>4538 <source>IPv4 Network Mask</source>4539 <translation type="vanished">IPv4 網路遮罩</translation>4540 </message>4541 <message>4542 <source>Not set</source>4543 <comment>mask</comment>4544 <translation type="vanished">未設定</translation>4545 </message>4546 <message>4547 <source>IPv6 Address</source>4548 <translation type="vanished">IPv6 位址</translation>4549 </message>4550 <message>4551 <source>IPv6 Prefix Length</source>4552 <translation type="vanished">IPv6 首碼長度</translation>4553 </message>4554 <message>4555 <source>Not set</source>4556 <comment>length</comment>4557 <translation type="vanished">未設定</translation>4558 </message>4559 <message>4560 3818 <source>DHCP Server</source> 4561 3819 <translation>DHCP 伺服器</translation> 4562 3820 </message> 4563 3821 <message> 4564 <source>Enabled</source>4565 <comment>server</comment>4566 <translation type="vanished">啟用</translation>4567 </message>4568 <message>4569 <source>Disabled</source>4570 <comment>server</comment>4571 <translation type="vanished">停用</translation>4572 </message>4573 <message>4574 <source>Address</source>4575 <translation type="vanished">位址</translation>4576 </message>4577 <message>4578 <source>Network Mask</source>4579 <translation type="vanished">網路遮罩</translation>4580 </message>4581 <message>4582 <source>Lower Bound</source>4583 <translation type="vanished">下限</translation>4584 </message>4585 <message>4586 <source>Not set</source>4587 <comment>bound</comment>4588 <translation type="vanished">未設定</translation>4589 </message>4590 <message>4591 <source>Upper Bound</source>4592 <translation type="vanished">上限</translation>4593 </message>4594 <message>4595 3822 <source>Name</source> 4596 3823 <translation>名稱</translation> … … 4646 3873 <message> 4647 3874 <source>Adding network...</source> 4648 <translation type="unfinished">正在加入網路...</translation>3875 <translation>正在加入網路...</translation> 4649 3876 </message> 4650 3877 <message> 4651 3878 <source>Removing network...</source> 4652 <translation type="unfinished">正在移除網路...</translation> 4653 </message> 4654 </context> 4655 <context> 4656 <name>UIHostNetworkManagerWidget</name> 4657 <message> 4658 <source>Adding network...</source> 4659 <translation type="vanished">正在加入網路...</translation> 4660 </message> 4661 <message> 4662 <source>Removing network...</source> 4663 <translation type="vanished">正在移除網路...</translation> 3879 <translation>正在移除網路...</translation> 4664 3880 </message> 4665 3881 </context> … … 5217 4433 <source>Enable</source> 5218 4434 <comment>DHCP Server</comment> 5219 <translation type="unfinished">啟用</translation>4435 <translation>啟用</translation> 5220 4436 </message> 5221 4437 <message> 5222 4438 <source>Adapter</source> 5223 <translation type="unfinished">介面卡</translation>4439 <translation>介面卡</translation> 5224 4440 </message> 5225 4441 <message> 5226 4442 <source>Automatically configured</source> 5227 4443 <comment>interface</comment> 5228 <translation type="unfinished">已自動組態</translation>4444 <translation>已自動組態</translation> 5229 4445 </message> 5230 4446 <message> 5231 4447 <source>Manually configured</source> 5232 4448 <comment>interface</comment> 5233 <translation type="unfinished">已手動組態</translation>4449 <translation>已手動組態</translation> 5234 4450 </message> 5235 4451 <message> 5236 4452 <source>IPv4 Address</source> 5237 <translation type="unfinished">IPv4 位址</translation>4453 <translation>IPv4 位址</translation> 5238 4454 </message> 5239 4455 <message> 5240 4456 <source>Not set</source> 5241 4457 <comment>address</comment> 5242 <translation type="unfinished">未設定</translation>4458 <translation>未設定</translation> 5243 4459 </message> 5244 4460 <message> 5245 4461 <source>IPv4 Network Mask</source> 5246 <translation type="unfinished">IPv4 網路遮罩</translation>4462 <translation>IPv4 網路遮罩</translation> 5247 4463 </message> 5248 4464 <message> 5249 4465 <source>Not set</source> 5250 4466 <comment>mask</comment> 5251 <translation type="unfinished">未設定</translation>4467 <translation>未設定</translation> 5252 4468 </message> 5253 4469 <message> 5254 4470 <source>IPv6 Address</source> 5255 <translation type="unfinished">IPv6 位址</translation>4471 <translation>IPv6 位址</translation> 5256 4472 </message> 5257 4473 <message> 5258 4474 <source>IPv6 Prefix Length</source> 5259 <translation type="unfinished">IPv6 首碼長度</translation>4475 <translation>IPv6 首碼長度</translation> 5260 4476 </message> 5261 4477 <message> 5262 4478 <source>Not set</source> 5263 4479 <comment>length</comment> 5264 <translation type="unfinished">未設定</translation>4480 <translation>未設定</translation> 5265 4481 </message> 5266 4482 <message> 5267 4483 <source>DHCP Server</source> 5268 <translation type="unfinished">DHCP 伺服器</translation>4484 <translation>DHCP 伺服器</translation> 5269 4485 </message> 5270 4486 <message> 5271 4487 <source>Enabled</source> 5272 4488 <comment>server</comment> 5273 <translation type="unfinished">啟用</translation>4489 <translation>啟用</translation> 5274 4490 </message> 5275 4491 <message> 5276 4492 <source>Disabled</source> 5277 4493 <comment>server</comment> 5278 <translation type="unfinished">停用</translation>4494 <translation>停用</translation> 5279 4495 </message> 5280 4496 <message> 5281 4497 <source>Address</source> 5282 <translation type="unfinished">位址</translation>4498 <translation>位址</translation> 5283 4499 </message> 5284 4500 <message> 5285 4501 <source>Network Mask</source> 5286 <translation type="unfinished">網路遮罩</translation>4502 <translation>網路遮罩</translation> 5287 4503 </message> 5288 4504 <message> 5289 4505 <source>Lower Bound</source> 5290 <translation type="unfinished">下限</translation>4506 <translation>下限</translation> 5291 4507 </message> 5292 4508 <message> 5293 4509 <source>Not set</source> 5294 4510 <comment>bound</comment> 5295 <translation type="unfinished">未設定</translation>4511 <translation>未設定</translation> 5296 4512 </message> 5297 4513 <message> 5298 4514 <source>Upper Bound</source> 5299 <translation type="unfinished">上限</translation>4515 <translation>上限</translation> 5300 4516 </message> 5301 4517 </context> … … 5314 4530 <message> 5315 4531 <source>Network Name</source> 5316 <translation type="unfinished">網路名稱</translation>4532 <translation>網路名稱</translation> 5317 4533 </message> 5318 4534 <message> 5319 4535 <source>[empty]</source> 5320 <translation type="unfinished">[空]</translation>4536 <translation>[空]</translation> 5321 4537 </message> 5322 4538 <message> 5323 4539 <source>%1 (renamed from %2)</source> 5324 <translation type="unfinished">%1 (從 %2 重新命名)</translation>4540 <translation>%1 (從 %2 重新命名)</translation> 5325 4541 </message> 5326 4542 <message> 5327 4543 <source>Old Network Name</source> 5328 <translation type="unfinished">舊的網路名稱</translation>4544 <translation>舊的網路名稱</translation> 5329 4545 </message> 5330 4546 <message> 5331 4547 <source>New Network Name</source> 5332 <translation type="unfinished">新的網路名稱</translation>4548 <translation>新的網路名稱</translation> 5333 4549 </message> 5334 4550 <message> 5335 4551 <source>Network CIDR</source> 5336 <translation type="unfinished">網路 CIDR</translation>4552 <translation>網路 CIDR</translation> 5337 4553 </message> 5338 4554 <message> 5339 4555 <source>Supports DHCP</source> 5340 <translation type="unfinished">支援 DHCP</translation>4556 <translation>支援 DHCP</translation> 5341 4557 </message> 5342 4558 <message> 5343 4559 <source>yes</source> 5344 <translation type="unfinished">是</translation>4560 <translation>是</translation> 5345 4561 </message> 5346 4562 <message> 5347 4563 <source>no</source> 5348 <translation type="unfinished">否</translation>4564 <translation>否</translation> 5349 4565 </message> 5350 4566 <message> 5351 4567 <source>Supports IPv6</source> 5352 <translation type="unfinished">支援 IPv6</translation>4568 <translation>支援 IPv6</translation> 5353 4569 </message> 5354 4570 <message> 5355 4571 <source>Default IPv6 route</source> 5356 <translation type="unfinished">預設 IPv6 路由</translation>4572 <translation>預設 IPv6 路由</translation> 5357 4573 </message> 5358 4574 <message> 5359 4575 <source>No new name specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.</source> 5360 <translation type="unfinished">沒有為先前名為 <b>%1</b> 的 NAT 網路指定新名稱。</translation>4576 <translation>沒有為先前名為 <b>%1</b> 的 NAT 網路指定新名稱。</translation> 5361 4577 </message> 5362 4578 <message> 5363 4579 <source>No CIDR specified for the NAT network <b>%1</b>.</source> 5364 <translation type="unfinished">沒有為 NAT 網路 <b>%1</b> 指定 CIDR。</translation>4580 <translation>沒有為 NAT 網路 <b>%1</b> 指定 CIDR。</translation> 5365 4581 </message> 5366 4582 <message> 5367 4583 <source>No CIDR specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.</source> 5368 <translation type="unfinished">沒有為先前名為 <b>%1</b> 的 NAT 網路指定 CIDR。</translation>4584 <translation>沒有為先前名為 <b>%1</b> 的 NAT 網路指定 CIDR。</translation> 5369 4585 </message> 5370 4586 <message> 5371 4587 <source>Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network <b>%2</b>.</source> 5372 <translation type="unfinished">NAT 網路 <b>%2</b> 所指定的 CIDR 無效 (<i>%1</i>)。</translation>4588 <translation>NAT 網路 <b>%2</b> 所指定的 CIDR 無效 (<i>%1</i>)。</translation> 5373 4589 </message> 5374 4590 <message> 5375 4591 <source>Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network previously called <b>%2</b>.</source> 5376 <translation type="unfinished">NAT 網路先前名為 <b>%2</b> 所指定的 CIDR 無效 (<i>%1</i>)。</translation>4592 <translation>NAT 網路先前名為 <b>%2</b> 所指定的 CIDR 無效 (<i>%1</i>)。</translation> 5377 4593 </message> 5378 4594 </context> … … 5382 4598 <source> (built-in)</source> 5383 4599 <comment>Language</comment> 5384 <translation type="unfinished"> (內建)</translation>4600 <translation> (內建)</translation> 5385 4601 </message> 5386 4602 <message> 5387 4603 <source><unavailable></source> 5388 4604 <comment>Language</comment> 5389 <translation type="unfinished"><不可用></translation>4605 <translation><不可用></translation> 5390 4606 </message> 5391 4607 <message> 5392 4608 <source><unknown></source> 5393 4609 <comment>Author(s)</comment> 5394 <translation type="unfinished"><不明></translation>4610 <translation><不明></translation> 5395 4611 </message> 5396 4612 <message> 5397 4613 <source>Default</source> 5398 4614 <comment>Language</comment> 5399 <translation type="unfinished">預設值</translation>4615 <translation>預設值</translation> 5400 4616 </message> 5401 4617 </context> … … 5575 4791 </message> 5576 4792 <message> 5577 <source>&Quality:</source>5578 <translation type="vanished">不透明度(&Q):</translation>5579 </message>5580 <message>5581 4793 <source>&Screens:</source> 5582 4794 <translation>畫面(&S):</translation> … … 5641 4853 <source>Holds the bitrate in <b>kilobits per second</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source> 5642 4854 <translation>保存位元率,單位 <b>KB/每秒</b>。 這個值愈大視訊的效果愈好,但會增加檔案大小。</translation> 5643 </message>5644 <message>5645 <source>&Capture</source>5646 <translation type="vanished">擷取(&C)</translation>5647 </message>5648 <message>5649 <source>&Enable Capture</source>5650 <translation type="vanished">啟用擷取(&E)</translation>5651 </message>5652 <message>5653 <source>Capture &Mode:</source>5654 <translation type="vanished">擷取模式(&M):</translation>5655 </message>5656 <message>5657 <source>Stores the capture mode.</source>5658 <translation type="vanished">存放擷取模式。</translation>5659 4855 </message> 5660 4856 <message> … … 5747 4943 <message> 5748 4944 <source>&Graphics Controller:</source> 5749 <translation type="unfinished"></translation>4945 <translation>圖形控制器(&G):</translation> 5750 4946 </message> 5751 4947 <message> 5752 4948 <source>Selects the graphics adapter type the virtual machine will use.</source> 5753 <translation type="unfinished"></translation>4949 <translation>選取虛擬機器將使用的圖形介面卡類型。</translation> 5754 4950 </message> 5755 4951 <message> 5756 4952 <source>Re&cording</source> 5757 <translation type="unfinished"></translation>4953 <translation>錄製(&C)</translation> 5758 4954 </message> 5759 4955 <message> 5760 4956 <source>&Enable Recording</source> 5761 <translation type="unfinished"></translation>4957 <translation>啟用錄製(&E)</translation> 5762 4958 </message> 5763 4959 <message> 5764 4960 <source>Recording &Mode:</source> 5765 <translation type="unfinished"></translation>4961 <translation>錄製模式(&M):</translation> 5766 4962 </message> 5767 4963 <message> 5768 4964 <source>Selects the recording mode.</source> 5769 <translation type="unfinished"></translation>4965 <translation>選取錄製模式。</translation> 5770 4966 </message> 5771 4967 <message> 5772 4968 <source>&Video Quality:</source> 5773 <translation type="unfinished"></translation>4969 <translation>視訊品質(&V):</translation> 5774 4970 </message> 5775 4971 <message> 5776 4972 <source>Controls the <b>quality</b>. Increasing this value will make the audio sound better at the cost of an increased file size.</source> 5777 <translation type="unfinished"></translation>4973 <translation>控制<b>品質</b>。 增加這個值將使音訊聲音更好,代價是增加檔案大小。</translation> 5778 4974 </message> 5779 4975 </context> … … 6091 5287 </message> 6092 5288 <message> 6093 <source>Full</source>6094 <translation type="vanished">完整</translation>6095 </message>6096 <message>6097 <source>Read-only</source>6098 <translation type="vanished">唯讀</translation>6099 </message>6100 <message>6101 <source>Yes</source>6102 <translation type="vanished">是</translation>6103 </message>6104 <message>6105 5289 <source>Add Shared Folder</source> 6106 5290 <translation>加入共用資料夾</translation> … … 6809 5993 <message> 6810 5994 <source>When checked, the nested hardware virtualization CPU feature will be exposed to the virtual machine.</source> 6811 <translation type="unfinished"></translation>5995 <translation>勾選時,巢式硬體虛擬化 CPU 功能將公開在虛擬機器。</translation> 6812 5996 </message> 6813 5997 <message> 6814 5998 <source>Enable Nested &VT-x/AMD-V</source> 6815 <translation type="unfinished"></translation>5999 <translation>啟用 Nested VT-x/AMD-V(&V)</translation> 6816 6000 </message> 6817 6001 <message> 6818 6002 <source>The hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed to support nested hardware virtualization. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 6819 <translation type="unfinished"></translation>6003 <translation>在「系統」頁的「加速」部分中目前未啟用硬體虛擬化。 這是支援巢式硬體虛擬化所必需的。 如果您確認所做的變更,它將自動啟用。</translation> 6820 6004 </message> 6821 6005 <message> 6822 6006 <source>The nested paging is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed to support nested hardware virtualization. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 6823 <translation type="unfinished"></translation>6007 <translation>在「系統」頁的「加速」部分中目前未啟用 Nested Paging。 這是支援巢式硬體虛擬化所必需的。 如果您確認所做的變更,它將自動啟用。</translation> 6824 6008 </message> 6825 6009 <message> 6826 6010 <source>The hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed for nested paging support. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 6827 <translation type="unfinished"></translation>6011 <translation>在「系統」頁的「加速」部分中目前未啟用硬體虛擬化。 這是支援 Nested Paging 所必需的。 如果您確認所做的變更,它將自動啟用。</translation> 6828 6012 </message> 6829 6013 </context> … … 6873 6057 <source>When chosen, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.</source> 6874 6058 <translation>勾選時,啟用這部機器的虛擬 USB xHCI 控制器。 USB xHCI 控制器提供 USB 3.0 支援。</translation> 6875 </message>6876 <message>6877 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source>6878 <comment>USB filter tooltip</comment>6879 <translation type="vanished"><nobr>供應商 ID: %1</nobr></translation>6880 </message>6881 <message>6882 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source>6883 <comment>USB filter tooltip</comment>6884 <translation type="vanished"><nobr>產品 ID: %2</nobr></translation>6885 </message>6886 <message>6887 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source>6888 <comment>USB filter tooltip</comment>6889 <translation type="vanished"><nobr>修訂: %3</nobr></translation>6890 </message>6891 <message>6892 <source><nobr>Product: %4</nobr></source>6893 <comment>USB filter tooltip</comment>6894 <translation type="vanished"><nobr>產品: %4</nobr></translation>6895 </message>6896 <message>6897 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source>6898 <comment>USB filter tooltip</comment>6899 <translation type="vanished"><nobr>製造商: %5</nobr></translation>6900 </message>6901 <message>6902 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source>6903 <comment>USB filter tooltip</comment>6904 <translation type="vanished"><nobr>序號: %1</nobr></translation>6905 </message>6906 <message>6907 <source><nobr>Port: %1</nobr></source>6908 <comment>USB filter tooltip</comment>6909 <translation type="vanished"><nobr>連接埠: %1</nobr></translation>6910 </message>6911 <message>6912 <source><nobr>State: %1</nobr></source>6913 <comment>USB filter tooltip</comment>6914 <translation type="vanished"><nobr>狀態: %1</nobr></translation>6915 6059 </message> 6916 6060 <message> … … 7187 6331 <message> 7188 6332 <source>Current extension (*.%1)</source> 7189 <translation type="unfinished">目前附檔名 (*.%1)</translation>6333 <translation>目前附檔名 (*.%1)</translation> 7190 6334 </message> 7191 6335 <message> 7192 6336 <source>Choose the location of this medium</source> 7193 <translation type="unfinished">選擇這個媒體的位置</translation>6337 <translation>選擇這個媒體的位置</translation> 7194 6338 </message> 7195 6339 <message> 7196 6340 <source>Moving medium...</source> 7197 <translation type="unfinished">移動媒體...</translation>6341 <translation>移動媒體...</translation> 7198 6342 </message> 7199 6343 <message> 7200 6344 <source>%1, %2: %3, %4: %5</source> 7201 6345 <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment> 7202 <translation type="unfinished">%1, %2: %3, %4: %5</translation>6346 <translation>%1, %2: %3, %4: %5</translation> 7203 6347 </message> 7204 6348 <message> 7205 6349 <source>Format:</source> 7206 <translation type="unfinished">格式化:</translation>6350 <translation>格式:</translation> 7207 6351 </message> 7208 6352 <message> 7209 6353 <source>Storage details:</source> 7210 <translation type="unfinished">存放裝置詳細資料:</translation>6354 <translation>存放裝置詳細資料:</translation> 7211 6355 </message> 7212 6356 <message> 7213 6357 <source>Attached to:</source> 7214 <translation type="unfinished">附加到:</translation>6358 <translation>附加到:</translation> 7215 6359 </message> 7216 6360 <message> 7217 6361 <source>Encrypted with key:</source> 7218 <translation type="unfinished">使用金鑰加密:</translation>6362 <translation>使用金鑰加密:</translation> 7219 6363 </message> 7220 6364 <message> 7221 6365 <source>UUID:</source> 7222 <translation type="unfinished">UUID:</translation>6366 <translation>UUID:</translation> 7223 6367 </message> 7224 6368 <message> 7225 6369 <source><i>Not&nbsp;Attached</i></source> 7226 <translation type="unfinished"><i>未附加</i></translation>6370 <translation><i>未附加</i></translation> 7227 6371 </message> 7228 6372 <message> 7229 6373 <source><i>Not&nbsp;Encrypted</i></source> 7230 <translation type="unfinished"><i>未加密</i></translation>6374 <translation><i>未加密</i></translation> 7231 6375 </message> 7232 6376 <message> 7233 6377 <source>--</source> 7234 6378 <comment>no info</comment> 7235 <translation type="unfinished">--</translation>6379 <translation>--</translation> 7236 6380 </message> 7237 6381 <message> 7238 6382 <source>Removing medium...</source> 7239 <translation type="unfinished">正在移除媒體...</translation>6383 <translation>正在移除媒體...</translation> 7240 6384 </message> 7241 6385 </context> … … 7330 6474 <translation>調整媒體大小...</translation> 7331 6475 </message> 7332 <message> 7333 <source>Create a Floppy Disk</source> 7334 <translation type="vanished">建立軟碟</translation> 7335 </message> 7336 <message> 7337 <source>File Path:</source> 7338 <translation type="vanished">檔案路徑:</translation> 7339 </message> 7340 <message> 7341 <source>Size:</source> 7342 <translation type="vanished">大小:</translation> 7343 </message> 7344 <message> 7345 <source>Format disk as FAT12</source> 7346 <translation type="vanished">格式化磁碟為 FAT12</translation> 7347 </message> 7348 <message> 7349 <source>1.44M</source> 7350 <translation type="vanished">1.44M</translation> 7351 </message> 7352 <message> 7353 <source>1.2M</source> 7354 <translation type="vanished">1.2M</translation> 7355 </message> 7356 <message> 7357 <source>720K</source> 7358 <translation type="vanished">720K</translation> 7359 </message> 7360 <message> 7361 <source>360K</source> 7362 <translation type="vanished">360K</translation> 7363 </message> 7364 <message> 7365 <source>%1, %2: %3, %4: %5</source> 7366 <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment> 7367 <translation type="vanished">%1, %2: %3, %4: %5</translation> 7368 </message> 7369 <message> 7370 <source>Format:</source> 7371 <translation type="vanished">格式化:</translation> 7372 </message> 7373 <message> 7374 <source>Storage details:</source> 7375 <translation type="vanished">存放裝置詳細資料:</translation> 7376 </message> 7377 <message> 7378 <source>Attached to:</source> 7379 <translation type="vanished">附加到:</translation> 7380 </message> 7381 <message> 7382 <source>Encrypted with key:</source> 7383 <translation type="vanished">使用金鑰加密:</translation> 7384 </message> 7385 <message> 7386 <source>UUID:</source> 7387 <translation type="vanished">UUID:</translation> 7388 </message> 7389 <message> 7390 <source><i>Not&nbsp;Attached</i></source> 7391 <translation type="vanished"><i>未附加</i></translation> 7392 </message> 7393 <message> 7394 <source><i>Not&nbsp;Encrypted</i></source> 7395 <translation type="vanished"><i>未加密</i></translation> 7396 </message> 7397 <message> 7398 <source>--</source> 7399 <comment>no info</comment> 7400 <translation type="vanished">--</translation> 7401 </message> 7402 <message> 7403 <source>Removing medium...</source> 7404 <translation type="vanished">正在移除媒體...</translation> 7405 </message> 7406 <message> 7407 <source>&Add</source> 7408 <translation type="vanished">加入(&A)</translation> 7409 </message> 7410 <message> 7411 <source>Add Disk Image File</source> 7412 <translation type="vanished">加入磁碟映像檔</translation> 7413 </message> 7414 <message> 7415 <source>Add disk image file</source> 7416 <translation type="vanished">加入磁碟映像檔</translation> 7417 </message> 7418 <message> 7419 <source>&Create</source> 7420 <translation type="vanished">建立(&C)</translation> 7421 </message> 7422 <message> 7423 <source>Create an Empty Disk Image</source> 7424 <translation type="vanished">建立空的磁碟映像</translation> 7425 </message> 7426 <message> 7427 <source>Re&fresh</source> 7428 <translation type="vanished">重新整理(&F)</translation> 6476 </context> 6477 <context> 6478 <name>UIMediumSelector</name> 6479 <message> 6480 <source>&Add...</source> 6481 <translation>加入(&A)...</translation> 6482 </message> 6483 <message> 6484 <source>Add Disk Image</source> 6485 <translation>加入磁碟映像檔</translation> 6486 </message> 6487 <message> 6488 <source>Add existing disk image file</source> 6489 <translation>加入現有磁碟映像檔</translation> 6490 </message> 6491 <message> 6492 <source>&Create...</source> 6493 <translation>建立(&C)...</translation> 6494 </message> 6495 <message> 6496 <source>Create Disk Image</source> 6497 <translation>建立磁碟映像</translation> 6498 </message> 6499 <message> 6500 <source>Create new disk image file</source> 6501 <translation>新建磁碟映像檔</translation> 6502 </message> 6503 <message> 6504 <source>&Refresh</source> 6505 <translation>重新整理(&R)</translation> 7429 6506 </message> 7430 6507 <message> 7431 6508 <source>Refresh Disk Image Files (%1)</source> 7432 <translation type="vanished">重新整理磁碟映像檔 (%1)</translation>6509 <translation>重新整理磁碟映像檔 (%1)</translation> 7433 6510 </message> 7434 6511 <message> 7435 6512 <source>Refresh the list of disk image files</source> 7436 <translation type="vanished">重新整理磁碟映像檔清單</translation> 7437 </message> 7438 </context> 7439 <context> 7440 <name>UIMediumSelector</name> 7441 <message> 7442 <source>&Add...</source> 7443 <translation type="unfinished">加入(&A)...</translation> 7444 </message> 7445 <message> 7446 <source>Add Disk Image</source> 7447 <translation type="unfinished"></translation> 7448 </message> 7449 <message> 7450 <source>Add existing disk image file</source> 7451 <translation type="unfinished"></translation> 7452 </message> 7453 <message> 7454 <source>&Create...</source> 7455 <translation type="unfinished">建立(&C)...</translation> 7456 </message> 7457 <message> 7458 <source>Create Disk Image</source> 7459 <translation type="unfinished"></translation> 7460 </message> 7461 <message> 7462 <source>Create new disk image file</source> 7463 <translation type="unfinished"></translation> 7464 </message> 7465 <message> 7466 <source>&Refresh</source> 7467 <translation type="unfinished">重新整理(&R)</translation> 7468 </message> 7469 <message> 7470 <source>Refresh Disk Image Files (%1)</source> 7471 <translation type="unfinished">重新整理磁碟映像檔 (%1)</translation> 7472 </message> 7473 <message> 7474 <source>Refresh the list of disk image files</source> 7475 <translation type="unfinished">重新整理磁碟映像檔清單</translation> 6513 <translation>重新整理磁碟映像檔清單</translation> 7476 6514 </message> 7477 6515 <message> 7478 6516 <source>Choose</source> 7479 <translation type="unfinished"></translation>6517 <translation>選擇</translation> 7480 6518 </message> 7481 6519 <message> 7482 6520 <source>Name</source> 7483 <translation type="unfinished">名稱</translation>6521 <translation>名稱</translation> 7484 6522 </message> 7485 6523 <message> 7486 6524 <source>Virtual Size</source> 7487 <translation type="unfinished">虛擬大小</translation>6525 <translation>虛擬大小</translation> 7488 6526 </message> 7489 6527 <message> 7490 6528 <source>Actual Size</source> 7491 <translation type="unfinished">實際大小</translation>6529 <translation>實際大小</translation> 7492 6530 </message> 7493 6531 </context> … … 7958 6996 <message> 7959 6997 <source>The current port forwarding rules are not valid. Few rules have same host ports and conflicting IP addresses.</source> 7960 <translation>目前連接埠轉送規則無效。 很少有規則具有相同的主機連接埠和衝突的 IP 位址。</translation>6998 <translation>目前連接埠轉送規則無效。 少數規則具有相同的主機連接埠和衝突的 IP 位址。</translation> 7961 6999 </message> 7962 7000 <message> … … 8078 7116 <message> 8079 7117 <source>Force Unmount</source> 8080 <translation>強制 解除安裝</translation>7118 <translation>強制卸載</translation> 8081 7119 </message> 8082 7120 <message> … … 8212 7250 <message> 8213 7251 <source>Failed to register the virtual machine <b>%1</b>.</source> 8214 <translation>無法 冊虛擬機器 <b>%1</b>。</translation>7252 <translation>無法註冊虛擬機器 <b>%1</b>。</translation> 8215 7253 </message> 8216 7254 <message> … … 8622 7660 <message> 8623 7661 <source>Ok</source> 8624 <translation> 確定</translation>7662 <translation>正常</translation> 8625 7663 </message> 8626 7664 <message> … … 9013 8051 </message> 9014 8052 <message> 9015 <source>Monitor(%1)</source>9016 <translation type="vanished">顯示器 (%1)</translation>9017 </message>9018 <message>9019 <source>Controls the guest screen scale factor</source>9020 <translation type="vanished">控制客體畫面縮放係數</translation>9021 </message>9022 <message>9023 8053 <source>Monitor %1</source> 9024 <translation type="unfinished"></translation>8054 <translation>顯示器 %1</translation> 9025 8055 </message> 9026 8056 <message> 9027 8057 <source>Controls the guest screen scale factor.</source> 9028 <translation type="unfinished">控制客體畫面縮放係數。</translation>8058 <translation>控制客體畫面縮放係數。</translation> 9029 8059 </message> 9030 8060 </context> … … 9033 8063 <message> 9034 8064 <source>Screenshot of %1 (%2)</source> 9035 <translation>%1 (%2) 的 快照</translation>8065 <translation>%1 (%2) 的螢幕快照</translation> 9036 8066 </message> 9037 8067 <message> 9038 8068 <source>Click to view non-scaled screenshot.</source> 9039 <translation>按一下檢視非縮放的 快照。</translation>8069 <translation>按一下檢視非縮放的螢幕快照。</translation> 9040 8070 </message> 9041 8071 <message> 9042 8072 <source>Click to view scaled screenshot.</source> 9043 <translation>按一下檢視縮放的 快照。</translation>8073 <translation>按一下檢視縮放的螢幕快照。</translation> 9044 8074 </message> 9045 8075 </context> … … 9247 8277 <message> 9248 8278 <source>Click to enlarge the screenshot.</source> 9249 <translation>按一下放大 快照。</translation>8279 <translation>按一下放大螢幕快照。</translation> 9250 8280 </message> 9251 8281 <message> … … 9279 8309 <source>Current State (changed)</source> 9280 8310 <comment>Current State (Modified)</comment> 9281 <translation type="unfinished">目前狀態 (已變更)</translation>8311 <translation>目前狀態 (已變更)</translation> 9282 8312 </message> 9283 8313 <message> 9284 8314 <source>Current State</source> 9285 8315 <comment>Current State (Unmodified)</comment> 9286 <translation type="unfinished">目前狀態</translation>8316 <translation>目前狀態</translation> 9287 8317 </message> 9288 8318 <message> 9289 8319 <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source> 9290 <translation type="unfinished">目前狀態與目前快照中儲存的狀態不同</translation>8320 <translation>目前狀態與目前快照中儲存的狀態不同</translation> 9291 8321 </message> 9292 8322 <message> 9293 8323 <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source> 9294 <translation type="unfinished">目前狀態與目前快照中儲存的狀態完全相同</translation>8324 <translation>目前狀態與目前快照中儲存的狀態完全相同</translation> 9295 8325 </message> 9296 8326 <message> 9297 8327 <source>%1 (%2 ago)</source> 9298 8328 <comment>date time (how long ago)</comment> 9299 <translation type="unfinished">%1 (%2 前)</translation>8329 <translation>%1 (%2 前)</translation> 9300 8330 </message> 9301 8331 <message> 9302 8332 <source>%1 since %2</source> 9303 8333 <comment>Current State (time or date + time)</comment> 9304 <translation type="unfinished">自從 %2 %1</translation>8334 <translation>%1 自從 %2</translation> 9305 8335 </message> 9306 8336 <message> 9307 8337 <source>current</source> 9308 8338 <comment>snapshot</comment> 9309 <translation type="unfinished">目前</translation>8339 <translation>目前</translation> 9310 8340 </message> 9311 8341 <message> 9312 8342 <source>online</source> 9313 8343 <comment>snapshot</comment> 9314 <translation type="unfinished">線上</translation>8344 <translation>線上</translation> 9315 8345 </message> 9316 8346 <message> 9317 8347 <source>offline</source> 9318 8348 <comment>snapshot</comment> 9319 <translation type="unfinished">離線</translation>8349 <translation>離線</translation> 9320 8350 </message> 9321 8351 <message> 9322 8352 <source>Taken at %1</source> 9323 8353 <comment>Snapshot (time)</comment> 9324 <translation type="unfinished">在 %1 取得</translation>8354 <translation>在 %1 取得</translation> 9325 8355 </message> 9326 8356 <message> 9327 8357 <source>Taken on %1</source> 9328 8358 <comment>Snapshot (date + time)</comment> 9329 <translation type="unfinished">在 %1 取得</translation>8359 <translation>在 %1 取得</translation> 9330 8360 </message> 9331 8361 </context> 9332 8362 <context> 9333 8363 <name>UISnapshotPane</name> 9334 <message>9335 <source>Current State (changed)</source>9336 <comment>Current State (Modified)</comment>9337 <translation type="vanished">目前狀態 (已變更)</translation>9338 </message>9339 <message>9340 <source>Current State</source>9341 <comment>Current State (Unmodified)</comment>9342 <translation type="vanished">目前狀態</translation>9343 </message>9344 <message>9345 <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source>9346 <translation type="vanished">目前狀態與目前快照中儲存的狀態不同</translation>9347 </message>9348 <message>9349 <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source>9350 <translation type="vanished">目前狀態與目前快照中儲存的狀態完全相同</translation>9351 </message>9352 <message>9353 <source>%1 (%2 ago)</source>9354 <comment>date time (how long ago)</comment>9355 <translation type="vanished">%1 (%2 前)</translation>9356 </message>9357 <message>9358 <source>%1 since %2</source>9359 <comment>Current State (time or date + time)</comment>9360 <translation type="vanished">自從 %2 %1</translation>9361 </message>9362 <message>9363 <source>current</source>9364 <comment>snapshot</comment>9365 <translation type="vanished">目前</translation>9366 </message>9367 <message>9368 <source>online</source>9369 <comment>snapshot</comment>9370 <translation type="vanished">線上</translation>9371 </message>9372 <message>9373 <source>offline</source>9374 <comment>snapshot</comment>9375 <translation type="vanished">離線</translation>9376 </message>9377 <message>9378 <source>Taken at %1</source>9379 <comment>Snapshot (time)</comment>9380 <translation type="vanished">在 %1 取得</translation>9381 </message>9382 <message>9383 <source>Taken on %1</source>9384 <comment>Snapshot (date + time)</comment>9385 <translation type="vanished">在 %1 取得</translation>9386 </message>9387 8364 <message> 9388 8365 <source>Contains the snapshot tree of the current virtual machine</source> … … 9520 8497 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source> 9521 8498 <comment>USB filter tooltip</comment> 9522 <translation type="unfinished"><nobr>供應商 ID: %1</nobr></translation>8499 <translation><nobr>供應商 ID: %1</nobr></translation> 9523 8500 </message> 9524 8501 <message> 9525 8502 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source> 9526 8503 <comment>USB filter tooltip</comment> 9527 <translation type="unfinished"><nobr>產品 ID: %2</nobr></translation>8504 <translation><nobr>產品 ID: %2</nobr></translation> 9528 8505 </message> 9529 8506 <message> 9530 8507 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source> 9531 8508 <comment>USB filter tooltip</comment> 9532 <translation type="unfinished"><nobr>修訂: %3</nobr></translation>8509 <translation><nobr>修訂: %3</nobr></translation> 9533 8510 </message> 9534 8511 <message> 9535 8512 <source><nobr>Product: %4</nobr></source> 9536 8513 <comment>USB filter tooltip</comment> 9537 <translation type="unfinished"><nobr>產品: %4</nobr></translation>8514 <translation><nobr>產品: %4</nobr></translation> 9538 8515 </message> 9539 8516 <message> 9540 8517 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source> 9541 8518 <comment>USB filter tooltip</comment> 9542 <translation type="unfinished"><nobr>製造商: %5</nobr></translation>8519 <translation><nobr>製造商: %5</nobr></translation> 9543 8520 </message> 9544 8521 <message> 9545 8522 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 9546 8523 <comment>USB filter tooltip</comment> 9547 <translation type="unfinished"><nobr>序號: %1</nobr></translation>8524 <translation><nobr>序號: %1</nobr></translation> 9548 8525 </message> 9549 8526 <message> 9550 8527 <source><nobr>Port: %1</nobr></source> 9551 8528 <comment>USB filter tooltip</comment> 9552 <translation type="unfinished"><nobr>連接埠: %1</nobr></translation>8529 <translation><nobr>連接埠: %1</nobr></translation> 9553 8530 </message> 9554 8531 <message> 9555 8532 <source><nobr>State: %1</nobr></source> 9556 8533 <comment>USB filter tooltip</comment> 9557 <translation type="unfinished"><nobr>狀態: %1</nobr></translation>8534 <translation><nobr>狀態: %1</nobr></translation> 9558 8535 </message> 9559 8536 </context> … … 9680 8657 <source>&Runtime Information</source> 9681 8658 <translation>執行階段資訊(&R)</translation> 9682 </message>9683 <message>9684 <source>Close Session</source>9685 <translation type="vanished">關閉工作階段</translation>9686 </message>9687 <message>9688 <source>Terminate Process</source>9689 <translation type="vanished">終止處理程序</translation>9690 </message>9691 <message>9692 <source>Expand All</source>9693 <translation type="vanished">全部展開</translation>9694 </message>9695 <message>9696 <source>Collapse All</source>9697 <translation type="vanished">全部折疊</translation>9698 8659 </message> 9699 8660 </context> … … 9894 8855 <message> 9895 8856 <source>Show Toolbar Text</source> 9896 <translation type="unfinished">顯示工具列文字</translation> 9897 </message> 9898 </context> 9899 <context> 9900 <name>UIVirtualBoxManagerWidget</name> 9901 <message> 9902 <source>Show Toolbar Text</source> 9903 <translation type="vanished">顯示工具列文字</translation> 8857 <translation>顯示工具列文字</translation> 9904 8858 </message> 9905 8859 </context> … … 9974 8928 <message> 9975 8929 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk image. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source> 9976 <translation>請選擇新 虛擬磁碟映像希望使用的檔案類型。 如果不需要用在其它虛擬化軟體,您可以保留這個設定不變更。</translation>8930 <translation>請選擇新的虛擬磁碟映像希望使用的檔案類型。 如果不需要用在其它虛擬化軟體,您可以保留這個設定不變更。</translation> 9977 8931 </message> 9978 8932 <message> … … 9994 8948 <message> 9995 8949 <source>Please choose a location for new virtual disk image file</source> 9996 <translation>請選擇新 虛擬磁碟映像檔位置</translation>8950 <translation>請選擇新的虛擬磁碟映像檔位置</translation> 9997 8951 </message> 9998 8952 <message> … … 10045 8999 </message> 10046 9000 <message> 10047 <source>New machine name</source>10048 <translation type="vanished">新虛擬機器名稱</translation>10049 </message>10050 <message>10051 9001 <source>Clone type</source> 10052 9002 <translation>再製類型</translation> … … 10137 9087 </message> 10138 9088 <message> 10139 <source>Include all network adapter MAC addresses in exported during cloning.</source>10140 <translation type="vanished">再製期間在匯出中包含所有網路卡 MAC 位址。</translation>10141 </message>10142 <message>10143 9089 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during cloning.</source> 10144 9090 <translation>再製期間只包含 NAT 網路卡 MAC 位址。</translation> … … 10173 9119 </message> 10174 9120 <message> 10175 <source>Clone options</source>10176 <translation type="vanished">再製選項</translation>10177 </message>10178 <message>10179 9121 <source>New machine name and path</source> 10180 <translation type="unfinished"></translation>9122 <translation>新機器名稱和路徑</translation> 10181 9123 </message> 10182 9124 <message> 10183 9125 <source>Include all network adapter MAC addresses during cloning.</source> 10184 <translation type="unfinished"></translation>9126 <translation>再製期間包含所有網路卡 MAC 位址。</translation> 10185 9127 </message> 10186 9128 <message> 10187 9129 <source>Additional options</source> 10188 <translation type="unfinished"></translation>9130 <translation>額外選項</translation> 10189 9131 </message> 10190 9132 </context> … … 10348 9290 </message> 10349 9291 <message> 10350 <source><p>Please choose one of cloud service accounts you have registered to export virtual machines to. Make sure profile settings reflected in the underlying table are valid. They will be used to establish network connection required to upload your virtual machine files to a remote cloud facility.</source>10351 <translation type="vanished"><p>請選擇要將虛擬機器匯出到的已註冊雲服務帳戶之一。 確認基礎資料表中反映的設定檔設定有效。 它們將用於建立虛擬機器檔上傳到遠端雲設施所需的網路連線。</translation>10352 </message>10353 <message>10354 9292 <source><p>Please choose a filename to export the virtual appliance to. Besides that you can specify a certain amount of options which affects the size and content of resulting archive.</p></source> 10355 9293 <translation><p>請選擇要將虛擬裝置匯出到的檔案名稱。 除此之外,您還可以指定一定數量的選項,這些選項會影響產生的存檔大小和內容。</p></translation> … … 10364 9302 </message> 10365 9303 <message> 10366 <source>Oracle Cloud Infrastructure - Classic</source>10367 <translation type="vanished">Oracle Cloud Infrastructure - 典型</translation>10368 </message>10369 <message>10370 <source>Write in Oracle Cloud Infrastructure - Classic format.</source>10371 <translation type="vanished">以 Oracle Cloud Infrastructure 寫入 - 典型格式。</translation>10372 </message>10373 <message>10374 <source>Include all network adapter MAC addresses to exported appliance archive.</source>10375 <translation type="vanished">將所有網路卡 MAC 位址包含到匯出的應用裝置存檔。</translation>10376 </message>10377 <message>10378 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses to exported appliance archive.</source>10379 <translation type="vanished">只將 NAT 網路卡 MAC 位址包含到匯出的應用裝置存檔。</translation>10380 </message>10381 <message>10382 9304 <source>Include ISO image files into exported VM archive.</source> 10383 9305 <translation>將 ISO 映像檔包含到匯出的虛擬機器存檔。</translation> … … 10385 9307 <message> 10386 9308 <source><p>Please choose one of cloud service accounts you have registered to export virtual machines to. Make sure profile settings reflected in the underlying table are valid. They will be used to establish network connection required to upload your virtual machine files to a remote cloud facility.</p></source> 10387 <translation type="unfinished"></translation>9309 <translation><p>請選擇要將虛擬機器匯出到的雲端服務帳戶之一。 請確認基礎資料表中反映的設定檔設定有效。 它們將用於建立將虛擬機器檔上傳到遠端雲設施所需的網路連線。</p></translation> 10388 9310 </message> 10389 9311 </context> … … 10482 9404 </message> 10483 9405 <message> 10484 <source>You can modify the base folder which will host all the virtual machines.10485 Home folders can also be individually (per virtual machine) modified.</source>10486 <translation type="vanished">您可以修改將承載所有虛擬機器的基礎資料夾。10487 主資料夾也可以單獨修改 (每個虛擬機器)。</translation>10488 </message>10489 <message>10490 9406 <source>You can modify the base folder which will host all the virtual machines. Home folders can also be individually (per virtual machine) modified.</source> 10491 <translation type="unfinished"></translation>9407 <translation>您可以修改將承載所有虛擬機器的基礎資料夾。 主資料夾也可以單獨修改 (每個虛擬機器)。</translation> 10492 9408 </message> 10493 9409 </context> … … 10508 9424 <message> 10509 9425 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source> 10510 <translation>請選擇新 虛擬硬碟希望使用的檔案類型。 如果不需要用在其它虛擬化軟體,您可以保留這個設定不變更。</translation>9426 <translation>請選擇新的虛擬硬碟希望使用的檔案類型。 如果不需要用在其它虛擬化軟體,您可以保留這個設定不變更。</translation> 10511 9427 </message> 10512 9428 <message> … … 10623 9539 <message> 10624 9540 <source>Please choose a descriptive name and destination folder for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine.</source> 10625 <translation>請為新 虛擬機器選擇描述性名稱和目的地資料夾,並選取要在其上安裝的作業系統類型。 您選擇的名稱將在整個 VirtualBox 中使用,以標識這部電腦。</translation>9541 <translation>請為新的虛擬機器選擇描述性名稱和目的地資料夾,並選取要在其上安裝的作業系統類型。 您選擇的名稱將在整個 VirtualBox 中使用,以標識這部電腦。</translation> 10626 9542 </message> 10627 9543 </context> … … 11139 10055 <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source> 11140 10056 <comment>NetworkAdapterType</comment> 11141 <translation>半虛擬化網路 ( 虛擬網)</translation>10057 <translation>半虛擬化網路 (virtio-net)</translation> 11142 10058 </message> 11143 10059 <message> … … 11575 10491 </message> 11576 10492 <message> 11577 <source>Not Attached</source>11578 <translation type="vanished">未附加</translation>11579 </message>11580 <message>11581 10493 <source>NAT</source> 11582 10494 <translation>NAT</translation> … … 11597 10509 <source>Generic Driver</source> 11598 10510 <translation>通用驅動程式</translation> 11599 </message>11600 <message>11601 <source>Disconnected</source>11602 <translation type="vanished">中斷連接</translation>11603 10511 </message> 11604 10512 <message> … … 12096 11004 <source>None</source> 12097 11005 <comment>GraphicsControllerType</comment> 12098 <translation type="unfinished">無</translation>11006 <translation>無</translation> 12099 11007 </message> 12100 11008 <message> 12101 11009 <source>VBoxVGA</source> 12102 11010 <comment>GraphicsControllerType</comment> 12103 <translation type="unfinished"></translation>11011 <translation>VBoxVGA</translation> 12104 11012 </message> 12105 11013 <message> 12106 11014 <source>VMSVGA</source> 12107 11015 <comment>GraphicsControllerType</comment> 12108 <translation type="unfinished"></translation>11016 <translation>VMSVGA</translation> 12109 11017 </message> 12110 11018 <message> 12111 11019 <source>VBoxSVGA</source> 12112 11020 <comment>GraphicsControllerType</comment> 12113 <translation type="unfinished"></translation>11021 <translation>VBoxSVGA</translation> 12114 11022 </message> 12115 11023 <message> 12116 11024 <source>Graphics Controller</source> 12117 <translation type="unfinished"></translation>11025 <translation>圖形控制器</translation> 12118 11026 </message> 12119 11027 <message> 12120 11028 <source>Video/Audio</source> 12121 11029 <comment>UISettingsDefs::RecordingMode</comment> 12122 <translation type="unfinished"></translation>11030 <translation>視訊/音訊</translation> 12123 11031 </message> 12124 11032 <message> 12125 11033 <source>Video Only</source> 12126 11034 <comment>UISettingsDefs::RecordingMode</comment> 12127 <translation type="unfinished"></translation>11035 <translation>只有視訊</translation> 12128 11036 </message> 12129 11037 <message> 12130 11038 <source>Audio Only</source> 12131 11039 <comment>UISettingsDefs::RecordingMode</comment> 12132 <translation type="unfinished"></translation>11040 <translation>只有音訊</translation> 12133 11041 </message> 12134 11042 <message> 12135 11043 <source>Not Attached</source> 12136 11044 <comment>network adapter</comment> 12137 <translation type="unfinished">未附加</translation>11045 <translation>未附加</translation> 12138 11046 </message> 12139 11047 <message> 12140 11048 <source>Disconnected</source> 12141 11049 <comment>serial port</comment> 12142 <translation type="unfinished">中斷連接</translation>11050 <translation>中斷連接</translation> 12143 11051 </message> 12144 11052 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.