VirtualBox

Changeset 76705 in vbox for trunk


Ignore:
Timestamp:
Jan 8, 2019 12:48:17 PM (6 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

Updated Catalan translation. Thank you Xavi Ivars.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ca.ts

    r76703 r76705  
    115115    <message>
    116116        <source>Name:</source>
    117         <translation type="unfinished"></translation>
     117        <translation>Nom:</translation>
    118118    </message>
    119119</context>
     
    128128    <name>QIMessageBox</name>
    129129    <message>
     130        <source>Copy all errors to the clipboard</source>
     131        <translation>Copia tots els errors al porta-retalls</translation>
     132    </message>
     133    <message>
    130134        <source>OK</source>
    131135        <translation>D&apos;acord</translation>
    132136    </message>
    133137    <message>
     138        <source>Cancel</source>
     139        <translation>Cancel·la</translation>
     140    </message>
     141    <message>
    134142        <source>Yes</source>
    135143        <translation>Sí</translation>
     
    140148    </message>
    141149    <message>
    142         <source>Cancel</source>
    143         <translation>Cancel·la</translation>
    144     </message>
    145     <message>
    146         <source>Copy all errors to the clipboard</source>
    147         <translation>Copia tots els errors al porta-retalls</translation>
    148     </message>
    149     <message>
    150150        <source>Copy</source>
    151151        <translation>Copia</translation>
     
    155155    <name>SFTreeViewItem</name>
    156156    <message>
    157         <source>%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7</source>
    158         <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.4 name: col.4 text</comment>
    159         <translation type="vanished">%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7</translation>
    160     </message>
    161     <message>
    162157        <source>%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7, %8: %9</source>
    163158        <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.4 name: col.4 text, col.5 name: col.5 text</comment>
    164         <translation type="unfinished"></translation>
     159        <translation>%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7, %8: %9</translation>
    165160    </message>
    166161    <message>
    167162        <source>Full</source>
    168         <translation type="unfinished">Complet</translation>
     163        <translation>Complet</translation>
    169164    </message>
    170165    <message>
    171166        <source>Read-only</source>
    172         <translation type="unfinished">Només lectura</translation>
     167        <translation>Només lectura</translation>
    173168    </message>
    174169    <message>
    175170        <source>Yes</source>
    176         <translation type="unfinished">Sí</translation>
     171        <translation>Si</translation>
    177172    </message>
    178173</context>
    179174<context>
    180175    <name>UIActionPool</name>
     176    <message>
     177        <source>Preview Monitor %1</source>
     178        <translation>Previsualitza el monitor %1</translation>
     179    </message>
     180    <message>
     181        <source>&amp;Connect Network Adapter</source>
     182        <translation>&amp;Connecta l&apos;adaptador de xarxa</translation>
     183    </message>
     184    <message>
     185        <source>Connect Network Adapter &amp;%1</source>
     186        <translation>Connecta l&apos;adaptador de xarxa &amp;%1</translation>
     187    </message>
     188    <message>
     189        <source>No USB Devices Connected</source>
     190        <translation>No hi ha cap dispositiu USB connectat</translation>
     191    </message>
     192    <message>
     193        <source>No supported devices connected to the host PC</source>
     194        <translation>No hi ha dispositius suportats connectats a l&apos;ordinador amfitrió</translation>
     195    </message>
     196    <message>
     197        <source>No Webcams Connected</source>
     198        <translation>No s&apos;ha connectat cap càmera web</translation>
     199    </message>
     200    <message>
     201        <source>No supported webcams connected to the host PC</source>
     202        <translation>No hi ha cap càmera web compatible connectada a l&apos;ordinador amfitrió</translation>
     203    </message>
     204    <message>
     205        <source>&amp;VirtualBox</source>
     206        <translation>&amp;VirtualBox</translation>
     207    </message>
     208    <message>
     209        <source>&amp;File</source>
     210        <translation>&amp;Fitxer</translation>
     211    </message>
     212    <message>
     213        <source>&amp;Close...</source>
     214        <translation>&amp;Tanca...</translation>
     215    </message>
     216    <message>
     217        <source>Close the virtual machine</source>
     218        <translation>Tanca la màquina virtual</translation>
     219    </message>
     220    <message>
     221        <source>&amp;Window</source>
     222        <translation>&amp;Finestra</translation>
     223    </message>
     224    <message>
     225        <source>&amp;Minimize</source>
     226        <translation>&amp;Minimitza</translation>
     227    </message>
     228    <message>
     229        <source>Minimize active window</source>
     230        <translation>Minimitza la finestra activa</translation>
     231    </message>
     232    <message>
     233        <source>&amp;Help</source>
     234        <translation>&amp;Ajuda</translation>
     235    </message>
     236    <message>
     237        <source>&amp;Contents...</source>
     238        <translation>&amp;Continguts...</translation>
     239    </message>
     240    <message>
     241        <source>Show help contents</source>
     242        <translation>Mostra els continguts d&apos;ajuda</translation>
     243    </message>
     244    <message>
     245        <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
     246        <translation>Lloc web del &amp;VirtualBox...</translation>
     247    </message>
     248    <message>
     249        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
     250        <translation>Obre el navegador i vés al lloc web del producte VirtualBox</translation>
     251    </message>
     252    <message>
     253        <source>&amp;VirtualBox Bug Tracker...</source>
     254        <translation>Seguiment d&apos;errors del &amp;VirtualBox...</translation>
     255    </message>
     256    <message>
     257        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product bug tracker</source>
     258        <translation>Obre el navegador i va al web de seguiments d&apos;errors del VirtualBox</translation>
     259    </message>
     260    <message>
     261        <source>&amp;VirtualBox Forums...</source>
     262        <translation>Fòrums del &amp;Virtualbox...</translation>
     263    </message>
     264    <message>
     265        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product forums</source>
     266        <translation>Obre el navegador i vés als fòrums del Virtualbox</translation>
     267    </message>
     268    <message>
     269        <source>&amp;Oracle Web Site...</source>
     270        <translation>Lloc web de l&apos;&amp;Oracle...</translation>
     271    </message>
     272    <message>
     273        <source>Open the browser and go to the Oracle web site</source>
     274        <translation>Obre el navegador i vés al lloc web d&apos;Oracle</translation>
     275    </message>
     276    <message>
     277        <source>&amp;Reset All Warnings</source>
     278        <translation>&amp;Reinicia tots els avisos</translation>
     279    </message>
     280    <message>
     281        <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source>
     282        <translation>Vés enrere per mostrar tots els avisos i missatges eliminats</translation>
     283    </message>
     284    <message>
     285        <source>&amp;Network Operations Manager...</source>
     286        <translation>Gestor d&apos;operacio&amp;ns de xarxa...</translation>
     287    </message>
     288    <message>
     289        <source>Display the Network Operations Manager window</source>
     290        <translation>Mostra la finestra del gestor d&apos;operacions de xarxa</translation>
     291    </message>
     292    <message>
     293        <source>C&amp;heck for Updates...</source>
     294        <translation>&amp;Comprova si hi ha actualitzacions...</translation>
     295    </message>
     296    <message>
     297        <source>Check for a new VirtualBox version</source>
     298        <translation>Comprova si hi ha una nova versió del VirtualBox</translation>
     299    </message>
     300    <message>
     301        <source>&amp;About VirtualBox...</source>
     302        <translation>&amp;Quant al VirtualBox...</translation>
     303    </message>
     304    <message>
     305        <source>Display a window with product information</source>
     306        <translation>Mostra una finestra amb la informació del producte</translation>
     307    </message>
     308    <message>
     309        <source>&amp;Preferences...</source>
     310        <comment>global preferences window</comment>
     311        <translation>&amp;Preferències...</translation>
     312    </message>
     313    <message>
     314        <source>Display the global preferences window</source>
     315        <translation>Mostra la finestra de preferències globals</translation>
     316    </message>
     317    <message>
     318        <source>&amp;Log</source>
     319        <translation>&amp;Registre</translation>
     320    </message>
     321    <message>
     322        <source>Open the log menu</source>
     323        <translation>Obre el menú de registre</translation>
     324    </message>
     325    <message>
     326        <source>&amp;Find</source>
     327        <translation>&amp;Cerca</translation>
     328    </message>
     329    <message>
     330        <source>Log Viewer</source>
     331        <translation>Visualitzador de registres</translation>
     332    </message>
     333    <message>
     334        <source>Open pane with searching options</source>
     335        <translation>Obre el panell amb opcions de cerca</translation>
     336    </message>
     337    <message>
     338        <source>Open Find Pane (%1)</source>
     339        <translation>Obre el panell de cerca (%1)</translation>
     340    </message>
     341    <message>
     342        <source>&amp;Filter</source>
     343        <translation>&amp;Filtre</translation>
     344    </message>
     345    <message>
     346        <source>Open pane with filtering options</source>
     347        <translation>Obre el panell amb opcions de filtratge</translation>
     348    </message>
     349    <message>
     350        <source>Open Filter Pane (%1)</source>
     351        <translation>Obre el panell del filtre (%1)</translation>
     352    </message>
     353    <message>
     354        <source>&amp;Bookmark</source>
     355        <translation>&amp;Marcador</translation>
     356    </message>
     357    <message>
     358        <source>Open pane with bookmarking options</source>
     359        <translation>Obre el panell amb opcions de marcadors</translation>
     360    </message>
     361    <message>
     362        <source>Open Bookmark Pane (%1)</source>
     363        <translation>Obre el panell de marcadors (%1)</translation>
     364    </message>
     365    <message>
     366        <source>&amp;Options</source>
     367        <translation>&amp;Opcions</translation>
     368    </message>
     369    <message>
     370        <source>Open pane with log viewer options</source>
     371        <translation>Obre el panell amb opcions del visualitzador de registres</translation>
     372    </message>
     373    <message>
     374        <source>Open Options Pane (%1)</source>
     375        <translation>Obre el panell d&apos;opcions (%1)</translation>
     376    </message>
     377    <message>
     378        <source>&amp;Refresh</source>
     379        <translation>&amp;Refresca</translation>
     380    </message>
     381    <message>
     382        <source>Refresh selected virtual machine log</source>
     383        <translation>Actualitza el registre de la màquina virtual seleccionada</translation>
     384    </message>
     385    <message>
     386        <source>Refresh Virtual Machine Log (%1)</source>
     387        <translation>Actualitzar el registre de la màquina virtual (% 1)</translation>
     388    </message>
     389    <message>
     390        <source>&amp;Save...</source>
     391        <translation>&amp;Desa...</translation>
     392    </message>
     393    <message>
     394        <source>Save selected virtual machine log</source>
     395        <translation>Desa el registre de la màquina virtual seleccionada</translation>
     396    </message>
     397    <message>
     398        <source>Save Virtual Machine Log (%1)</source>
     399        <translation>Desa el registre de la màquina virtual (%1)</translation>
     400    </message>
     401    <message>
     402        <source>File Manager</source>
     403        <translation>Gestor d&apos;arxius</translation>
     404    </message>
     405    <message>
     406        <source>Host</source>
     407        <translation>Amfitrió</translation>
     408    </message>
     409    <message>
     410        <source>Guest</source>
     411        <translation>Client</translation>
     412    </message>
     413    <message>
     414        <source>Copy to guest</source>
     415        <translation>Copia al client</translation>
     416    </message>
     417    <message>
     418        <source>Copy the Selected Object(s) from Host to Guest</source>
     419        <translation>Copia els objectes seleccionats de l&apos;amfitrió al client</translation>
     420    </message>
     421    <message>
     422        <source>Copy the selected object(s) from host to guest</source>
     423        <translation>Copia els objectes seleccionats de l&apos;amfitrió al client</translation>
     424    </message>
     425    <message>
     426        <source>Copy to host</source>
     427        <translation>Copia a l&apos;amfitrió</translation>
     428    </message>
     429    <message>
     430        <source>Copy the Selected Object(s) from Guest to Host</source>
     431        <translation>Copia els objectes seleccionats del client a l&apos;amfitrió</translation>
     432    </message>
     433    <message>
     434        <source>Copy the selected object(s) from guest to host</source>
     435        <translation>Copia els objectes seleccionats del client a l&apos;amfitrió</translation>
     436    </message>
     437    <message>
     438        <source>Log</source>
     439        <translation>Registre</translation>
     440    </message>
     441    <message>
     442        <source>Session</source>
     443        <translation>Sessió</translation>
     444    </message>
     445    <message>
     446        <source>Open File Manager Session</source>
     447        <translation>Obre la sessió del gestor de fitxers</translation>
     448    </message>
     449    <message>
     450        <source>Go one level up to parent folder</source>
     451        <translation>Vés amunt un nivell cap a la carpeta pare</translation>
     452    </message>
     453    <message>
     454        <source>Go One Level Up to Parent Folder</source>
     455        <translation>Vés amunt un nivell cap a la carpeta pare</translation>
     456    </message>
     457    <message>
     458        <source>Go Home</source>
     459        <translation>Vés a l&apos;inici</translation>
     460    </message>
     461    <message>
     462        <source>Go to home folder</source>
     463        <translation>Vés a la carpeta d&apos;inici</translation>
     464    </message>
     465    <message>
     466        <source>Go to Home Folder</source>
     467        <translation>Vés a la carpeta d&apos;inici</translation>
     468    </message>
     469    <message>
     470        <source>Delete</source>
     471        <translation>Suprimeix</translation>
     472    </message>
     473    <message>
     474        <source>Delete selected file object(s)</source>
     475        <translation>Elimina els objectes de fitxer seleccionats</translation>
     476    </message>
     477    <message>
     478        <source>Delete Selected File Object(s)</source>
     479        <translation>Elimina els objectes de fitxer seleccionats</translation>
     480    </message>
     481    <message>
     482        <source>Refresh</source>
     483        <translation>Refresca</translation>
     484    </message>
     485    <message>
     486        <source>Rename</source>
     487        <translation>Canvia el nom</translation>
     488    </message>
     489    <message>
     490        <source>Create New Directory</source>
     491        <translation>Crea un directori nou</translation>
     492    </message>
     493    <message>
     494        <source>Copy</source>
     495        <translation>Copia</translation>
     496    </message>
     497    <message>
     498        <source>Copy selected file object(s)</source>
     499        <translation>Copia els objectes de fitxer seleccionats</translation>
     500    </message>
     501    <message>
     502        <source>Copy Selected File Object(s)</source>
     503        <translation>Copia els objectes de fitxers seleccionats</translation>
     504    </message>
     505    <message>
     506        <source>Cut</source>
     507        <translation>Retalla</translation>
     508    </message>
     509    <message>
     510        <source>Cut selected file object(s)</source>
     511        <translation>Retalla els objectes de fitxers seleccionats</translation>
     512    </message>
     513    <message>
     514        <source>Cut Selected File Object(s)</source>
     515        <translation>Retalla els objectes de fitxers seleccionats</translation>
     516    </message>
     517    <message>
     518        <source>Paste</source>
     519        <translation>Enganxa</translation>
     520    </message>
     521    <message>
     522        <source>Paste copied/cut file object(s)</source>
     523        <translation>Enganxa els objectes de fitxers copiats/retallats</translation>
     524    </message>
     525    <message>
     526        <source>Paste Copied/Cut File Object(s)</source>
     527        <translation>Enganxa els objectes de fitxers copiats/retallats</translation>
     528    </message>
     529    <message>
     530        <source>Select All</source>
     531        <translation>Selecciona-ho tot</translation>
     532    </message>
     533    <message>
     534        <source>Select all files objects</source>
     535        <translation>Selecciona tots els objectes de fitxers</translation>
     536    </message>
     537    <message>
     538        <source>Select All Files Objects</source>
     539        <translation>Selecciona tots els objectes de fitxers</translation>
     540    </message>
     541    <message>
     542        <source>Invert Selection</source>
     543        <translation>Inverteix la selecció</translation>
     544    </message>
     545    <message>
     546        <source>Invert the current selection</source>
     547        <translation>Inverteix la selecció actual</translation>
     548    </message>
     549    <message>
     550        <source>Invert the Current Selection</source>
     551        <translation>Inverteix la selecció actual</translation>
     552    </message>
     553    <message>
     554        <source>Show Properties</source>
     555        <translation>Mostra les propietats</translation>
     556    </message>
     557    <message>
     558        <source>Show the properties of currently selected file object(s)</source>
     559        <translation>Mostra les propietats dels objectes de fitxers seleccionats actualment</translation>
     560    </message>
     561    <message>
     562        <source>Show the Properties of Currently Selected File Object(s)</source>
     563        <translation>Mostra les propietats dels objectes de fitxers seleccionats actualment</translation>
     564    </message>
     565    <message>
     566        <source>&amp;File</source>
     567        <comment>Mac OS X version</comment>
     568        <translation>&amp;Fitxer</translation>
     569    </message>
     570    <message>
     571        <source>&amp;File</source>
     572        <comment>Non Mac OS X version</comment>
     573        <translation>&amp;Fitxer</translation>
     574    </message>
     575    <message>
     576        <source>&amp;Virtual Media Manager...</source>
     577        <translation>Gestor de suports &amp;virtuals...</translation>
     578    </message>
     579    <message>
     580        <source>Display the Virtual Media Manager window</source>
     581        <translation>Mostra el diàleg del gestor de suports virtuals</translation>
     582    </message>
     583    <message>
     584        <source>&amp;Host Network Manager...</source>
     585        <translation>Gestor de xarxes &amp;amfitrió...</translation>
     586    </message>
     587    <message>
     588        <source>Display the Host Network Manager window</source>
     589        <translation>Mostra la finestra del gestor de xarxes amfitrió</translation>
     590    </message>
     591    <message>
     592        <source>&amp;Cloud Profile Manager...</source>
     593        <translation>&amp;Gestor de perfils al núvol...</translation>
     594    </message>
     595    <message>
     596        <source>Display the Cloud Profile Manager window</source>
     597        <translation>Mostra la finestra del gestor de perfils al núvol</translation>
     598    </message>
     599    <message>
     600        <source>Import</source>
     601        <translation>Importa</translation>
     602    </message>
     603    <message>
     604        <source>&amp;Import Appliance...</source>
     605        <translation>&amp;Importa una aplicació virtual...</translation>
     606    </message>
     607    <message>
     608        <source>Import an appliance into VirtualBox</source>
     609        <translation>Importa una aplicació virtual al VirtualBox</translation>
     610    </message>
     611    <message>
     612        <source>Export</source>
     613        <translation>Exporta</translation>
     614    </message>
     615    <message>
     616        <source>&amp;Export Appliance...</source>
     617        <translation>&amp;Exporta una aplicació virtual...</translation>
     618    </message>
     619    <message>
     620        <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source>
     621        <translation>Exporta una aplicació virtual d&apos;una màquina virtual del VirtualBox</translation>
     622    </message>
     623    <message>
     624        <source>E&amp;xtra Data Manager...</source>
     625        <translation>Gestor de dades e&amp;xtres...</translation>
     626    </message>
     627    <message>
     628        <source>Display the Extra Data Manager window</source>
     629        <translation>Mostra la finestra del gestor de dades extres</translation>
     630    </message>
     631    <message>
     632        <source>E&amp;xit</source>
     633        <translation>&amp;Surt</translation>
     634    </message>
     635    <message>
     636        <source>Close application</source>
     637        <translation>Tanca l&apos;aplicació</translation>
     638    </message>
     639    <message>
     640        <source>&amp;Group</source>
     641        <translation>&amp;Grup</translation>
     642    </message>
     643    <message>
     644        <source>&amp;New Machine...</source>
     645        <translation>Màquina &amp;nova...</translation>
     646    </message>
     647    <message>
     648        <source>Create new virtual machine</source>
     649        <translation>Crea una màquina virtual nova</translation>
     650    </message>
     651    <message>
     652        <source>&amp;Add Machine...</source>
     653        <translation>&amp;Afegeix una màquina...</translation>
     654    </message>
     655    <message>
     656        <source>Add existing virtual machine</source>
     657        <translation>Afegeix una màquina virtual existent</translation>
     658    </message>
     659    <message>
     660        <source>Rena&amp;me Group...</source>
     661        <translation>Canvia el no&amp;m del grup...</translation>
     662    </message>
     663    <message>
     664        <source>Rename selected virtual machine group</source>
     665        <translation>Canvia el nom del grup de màquines virtuals seleccionat</translation>
     666    </message>
     667    <message>
     668        <source>&amp;Ungroup</source>
     669        <translation>&amp;Desagrupa</translation>
     670    </message>
     671    <message>
     672        <source>Ungroup items of selected virtual machine group</source>
     673        <translation>Desagrupa els elements del grup de màquines virtuals seleccionat</translation>
     674    </message>
     675    <message>
     676        <source>&amp;Sort</source>
     677        <translation>&amp;Ordena</translation>
     678    </message>
     679    <message>
     680        <source>Sort items of selected virtual machine group alphabetically</source>
     681        <translation>Ordena els elements del grup de màquines virtuals alfabèticament</translation>
     682    </message>
    181683    <message>
    182684        <source>&amp;Machine</source>
     
    184686    </message>
    185687    <message>
     688        <source>&amp;New...</source>
     689        <translation>&amp;Nova...</translation>
     690    </message>
     691    <message>
     692        <source>&amp;Add...</source>
     693        <translation>&amp;Afegeix...</translation>
     694    </message>
     695    <message>
     696        <source>Gro&amp;up</source>
     697        <translation>Gr&amp;up</translation>
     698    </message>
     699    <message>
     700        <source>Add new group based on selected virtual machines</source>
     701        <translation>Afegeix un grup nou basat en les màquines virtuals seleccionades</translation>
     702    </message>
     703    <message>
     704        <source>&amp;Settings...</source>
     705        <translation>Paràmetre&amp;s...</translation>
     706    </message>
     707    <message>
     708        <source>Display the virtual machine settings window</source>
     709        <translation>Mostra la finestra dels paràmetres de la màquina virtual</translation>
     710    </message>
     711    <message>
     712        <source>Cl&amp;one...</source>
     713        <translation>Cl&amp;ona...</translation>
     714    </message>
     715    <message>
     716        <source>Clone selected virtual machine</source>
     717        <translation>Clona la màquina virtual seleccionada</translation>
     718    </message>
     719    <message>
     720        <source>&amp;Move...</source>
     721        <translation>&amp;Mou...</translation>
     722    </message>
     723    <message>
     724        <source>Move selected virtual machine</source>
     725        <translation>Mou la màquina virtual seleccionada</translation>
     726    </message>
     727    <message>
     728        <source>&amp;Remove...</source>
     729        <translation>&amp;Elimina...</translation>
     730    </message>
     731    <message>
     732        <source>Remove selected virtual machines</source>
     733        <translation>Suprimeix les màquines virtuals seleccionades</translation>
     734    </message>
     735    <message>
     736        <source>Sort group of first selected virtual machine alphabetically</source>
     737        <translation>Ordena el grup de la primera màquina virtual seleccionada alfabèticament</translation>
     738    </message>
     739    <message>
     740        <source>S&amp;tart</source>
     741        <translation>Ini&amp;cia</translation>
     742    </message>
     743    <message>
     744        <source>Start selected virtual machines</source>
     745        <translation>Inicia les màquines virtuals seleccionades</translation>
     746    </message>
     747    <message>
     748        <source>S&amp;how</source>
     749        <translation>Mo&amp;stra</translation>
     750    </message>
     751    <message>
     752        <source>Switch to the windows of selected virtual machines</source>
     753        <translation>Canvia a les finestres de les màquines virtuals seleccionades</translation>
     754    </message>
     755    <message>
     756        <source>&amp;Normal Start</source>
     757        <translation>Inici &amp;normal</translation>
     758    </message>
     759    <message>
     760        <source>&amp;Headless Start</source>
     761        <translation>Inici sense &amp;perifèrics</translation>
     762    </message>
     763    <message>
     764        <source>Start selected virtual machines in the background</source>
     765        <translation>Inicia les màquines virtuals seleccionades en segon pla</translation>
     766    </message>
     767    <message>
     768        <source>&amp;Detachable Start</source>
     769        <translation>Inici &amp;desacoblat</translation>
     770    </message>
     771    <message>
     772        <source>Start selected virtual machines with option of continuing in background</source>
     773        <translation>Inicia les màquines virtuals seleccionades amb l&apos;opció de continuar en segon pla</translation>
     774    </message>
     775    <message>
     776        <source>&amp;Pause</source>
     777        <translation>&amp;Pausa</translation>
     778    </message>
     779    <message>
     780        <source>Suspend execution of selected virtual machines</source>
     781        <translation>Suspèn l&apos;execució de les màquines virtuals seleccionades</translation>
     782    </message>
     783    <message>
     784        <source>&amp;Reset</source>
     785        <translation>&amp;Reinicia</translation>
     786    </message>
     787    <message>
     788        <source>Reset selected virtual machines</source>
     789        <translation>Reinicia les màquines virtuals seleccionades</translation>
     790    </message>
     791    <message>
     792        <source>Discard</source>
     793        <translation>Descarta</translation>
     794    </message>
     795    <message>
     796        <source>D&amp;iscard Saved State...</source>
     797        <translation>D&amp;escarta l&apos;estat desat...</translation>
     798    </message>
     799    <message>
     800        <source>Discard saved state of selected virtual machines</source>
     801        <translation>Descarta l&apos;estat desat de les màquines virtuals seleccionades</translation>
     802    </message>
     803    <message>
     804        <source>Show &amp;Log...</source>
     805        <translation>Mostra el &amp;registre...</translation>
     806    </message>
     807    <message>
     808        <source>Show log files of selected virtual machines</source>
     809        <translation>Mostra els fitxers de registre de les màquines virtuals seleccionades</translation>
     810    </message>
     811    <message>
     812        <source>Re&amp;fresh</source>
     813        <translation>Ac&amp;tualitza</translation>
     814    </message>
     815    <message>
     816        <source>Refresh accessibility state of selected virtual machines</source>
     817        <translation>Actualitza l&apos;estat d&apos;accessibilitat de les màquines virtuals seleccionades</translation>
     818    </message>
     819    <message>
     820        <source>S&amp;how in Finder</source>
     821        <translation>&amp;Mostra al Finder</translation>
     822    </message>
     823    <message>
     824        <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Finder</source>
     825        <translation>Mostra els fitxers de definició de la màquina VirtualBox al Finder</translation>
     826    </message>
     827    <message>
     828        <source>S&amp;how in Explorer</source>
     829        <translation>M&amp;ostra a l&apos;Explorer</translation>
     830    </message>
     831    <message>
     832        <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Explorer</source>
     833        <translation>Mostra els fitxers de definició de la màquina VirtualBox a l&apos;Explorer</translation>
     834    </message>
     835    <message>
     836        <source>S&amp;how in File Manager</source>
     837        <translation>Mostra al &amp;gestor de fitxers</translation>
     838    </message>
     839    <message>
     840        <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in the File Manager</source>
     841        <translation>Mostra els fitxers de definició de la màquina VirtualBox al gestor de fitxers</translation>
     842    </message>
     843    <message>
     844        <source>Cr&amp;eate Alias on Desktop</source>
     845        <translation>Cre&amp;a un àlies d&apos;escriptori</translation>
     846    </message>
     847    <message>
     848        <source>Create alias files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source>
     849        <translation>Crea fitxers d&apos;àlies per als fitxers de definició de màquina del VirtualBox a l&apos;escriptori</translation>
     850    </message>
     851    <message>
     852        <source>Cr&amp;eate Shortcut on Desktop</source>
     853        <translation>Cr&amp;ea una drecera d&apos;escriptori</translation>
     854    </message>
     855    <message>
     856        <source>Create shortcut files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source>
     857        <translation>Crea fitxers de drecera a la definició de màquina del VirtualBox a l&apos;escriptori</translation>
     858    </message>
     859    <message>
     860        <source>&amp;Close</source>
     861        <translation>Tan&amp;ca</translation>
     862    </message>
     863    <message>
     864        <source>&amp;Detach GUI</source>
     865        <translation>&amp;Desacobla la interfície gràfica</translation>
     866    </message>
     867    <message>
     868        <source>Detach the GUI from headless VM</source>
     869        <translation>Desacobla la interfície gràfica de la màquina virtual sense perifèrics</translation>
     870    </message>
     871    <message>
     872        <source>&amp;Save State</source>
     873        <translation>&amp;Desa l&apos;estat</translation>
     874    </message>
     875    <message>
     876        <source>Save state of selected virtual machines</source>
     877        <translation>Desa l&apos;estat de les màquines virtuals seleccionades</translation>
     878    </message>
     879    <message>
     880        <source>ACPI Sh&amp;utdown</source>
     881        <translation>At&amp;urada ACPI</translation>
     882    </message>
     883    <message>
     884        <source>Send ACPI Shutdown signal to selected virtual machines</source>
     885        <translation>Envia la senyal d&apos;apagada ACPI a les màquines virtuals seleccionades</translation>
     886    </message>
     887    <message>
     888        <source>Po&amp;wer Off</source>
     889        <translation>Apa&amp;ga</translation>
     890    </message>
     891    <message>
     892        <source>Power off selected virtual machines</source>
     893        <translation>Apaga les màquines virtuals seleccionades</translation>
     894    </message>
     895    <message>
     896        <source>&amp;Machine Tools Menu</source>
     897        <translation>Menú d&apos;eines de &amp;màquina</translation>
     898    </message>
     899    <message>
     900        <source>Open the machine tools menu</source>
     901        <translation>Obre el menú d&apos;eines de màquina</translation>
     902    </message>
     903    <message>
     904        <source>&amp;Details</source>
     905        <translation>&amp;Detalls</translation>
     906    </message>
     907    <message>
     908        <source>Open the machine details pane</source>
     909        <translation>Obre el panell del detalls de la màquina</translation>
     910    </message>
     911    <message>
     912        <source>&amp;Snapshots</source>
     913        <translation>&amp;Captures</translation>
     914    </message>
     915    <message>
     916        <source>Open the machine snapshots pane</source>
     917        <translation>Obre el panell de captures de màquines</translation>
     918    </message>
     919    <message>
     920        <source>&amp;Logs</source>
     921        <translation>&amp;Registres</translation>
     922    </message>
     923    <message>
     924        <source>Open the machine logs pane</source>
     925        <translation>Obre el panell de registres de la màquina</translation>
     926    </message>
     927    <message>
     928        <source>&amp;Global Tools Menu</source>
     929        <translation>Menú d&apos;eines &amp;globals</translation>
     930    </message>
     931    <message>
     932        <source>Open the global tools menu</source>
     933        <translation>Obre el menú d&apos;eines globals</translation>
     934    </message>
     935    <message>
     936        <source>&amp;Virtual Media Manager</source>
     937        <translation>Gestor de suports &amp;virtuals</translation>
     938    </message>
     939    <message>
     940        <source>Open the Virtual Media Manager</source>
     941        <translation>Obre el gestor de suports virtuals</translation>
     942    </message>
     943    <message>
     944        <source>&amp;Host Network Manager</source>
     945        <translation>Gestor de xarxes &amp;amfitrió</translation>
     946    </message>
     947    <message>
     948        <source>Open the Host Network Manager</source>
     949        <translation>Obre el gestor de xarxes amfitrió</translation>
     950    </message>
     951    <message>
     952        <source>&amp;Cloud Profile Manager</source>
     953        <translation>&amp;Gestor de perfils al núvol</translation>
     954    </message>
     955    <message>
     956        <source>Open the Cloud Profile Manager</source>
     957        <translation>Obre el gestor de perfils al núvol</translation>
     958    </message>
     959    <message>
     960        <source>&amp;Snapshot</source>
     961        <translation>&amp;Captura</translation>
     962    </message>
     963    <message>
     964        <source>Open the snapshot menu</source>
     965        <translation>Obre el menú de captures</translation>
     966    </message>
     967    <message>
     968        <source>&amp;Take...</source>
     969        <translation>&amp;Fes...</translation>
     970    </message>
     971    <message>
     972        <source>Snapshot Pane</source>
     973        <translation>Panell de captures</translation>
     974    </message>
     975    <message>
     976        <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
     977        <translation>Fes una captura de l&apos;estat actual de la màquina virtual</translation>
     978    </message>
     979    <message>
     980        <source>Take Snapshot (%1)</source>
     981        <translation>Fes una captura (%1)</translation>
     982    </message>
     983    <message>
     984        <source>&amp;Delete...</source>
     985        <translation>&amp;Suprimeix...</translation>
     986    </message>
     987    <message>
     988        <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source>
     989        <translation>Elimina la captura seleccionada de la màquina virtual</translation>
     990    </message>
     991    <message>
     992        <source>Delete Snapshot (%1)</source>
     993        <translation>Elimina la captura (%1)</translation>
     994    </message>
     995    <message>
     996        <source>&amp;Restore...</source>
     997        <translation>&amp;Restaura...</translation>
     998    </message>
     999    <message>
     1000        <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source>
     1001        <translation>Restaura la captura seleccionada de la màquina virtual</translation>
     1002    </message>
     1003    <message>
     1004        <source>Restore Snapshot (%1)</source>
     1005        <translation>Restaura la captura (%1)</translation>
     1006    </message>
     1007    <message>
     1008        <source>&amp;Properties</source>
     1009        <translation>&amp;Propietats</translation>
     1010    </message>
     1011    <message>
     1012        <source>Open pane with the selected snapshot properties</source>
     1013        <translation>Obre un panell amb les propietats de la captura seleccionada</translation>
     1014    </message>
     1015    <message>
     1016        <source>Open Snapshot Properties (%1)</source>
     1017        <translation>Obre les propietats de les captures (%1)</translation>
     1018    </message>
     1019    <message>
     1020        <source>&amp;Clone...</source>
     1021        <translation>&amp;Clona...</translation>
     1022    </message>
     1023    <message>
     1024        <source>Clone Virtual Machine (%1)</source>
     1025        <translation>Clona la màquina virtual (%1)</translation>
     1026    </message>
     1027    <message>
     1028        <source>&amp;Medium</source>
     1029        <translation>&amp;Mitjà</translation>
     1030    </message>
     1031    <message>
     1032        <source>Open the medium menu</source>
     1033        <translation>Obre el menú de mitjans</translation>
     1034    </message>
     1035    <message>
     1036        <source>Media Manager</source>
     1037        <translation>Gestor de suports</translation>
     1038    </message>
     1039    <message>
     1040        <source>Add a disk image file</source>
     1041        <translation>Afegeix un fitxer d&apos;imatge del disc</translation>
     1042    </message>
     1043    <message>
     1044        <source>Add a Disk Image File (%1)</source>
     1045        <translation>Afegeix un fitxer d&apos;imatge del disc (%1)</translation>
     1046    </message>
     1047    <message>
     1048        <source>&amp;Copy...</source>
     1049        <translation>&amp;Copia...</translation>
     1050    </message>
     1051    <message>
     1052        <source>Copy selected disk image file</source>
     1053        <translation>Copia la imatge de disc seleccionada</translation>
     1054    </message>
     1055    <message>
     1056        <source>Copy Disk Image File (%1)</source>
     1057        <translation>Copia el fitxer imatge de disc (%1)</translation>
     1058    </message>
     1059    <message>
     1060        <source>Move selected disk image file</source>
     1061        <translation>Mou el fitxer d&apos;imatge del disc seleccionat</translation>
     1062    </message>
     1063    <message>
     1064        <source>Move Disk Image File (%1)</source>
     1065        <translation>Mou el fitxer d&apos;imatge del disc (%1)</translation>
     1066    </message>
     1067    <message>
     1068        <source>Remove selected disk image file</source>
     1069        <translation>Suprimeix la imatge de disc seleccionada</translation>
     1070    </message>
     1071    <message>
     1072        <source>Remove Disk Image File (%1)</source>
     1073        <translation>Suprimeix el fitxer imatge de disc (%1)</translation>
     1074    </message>
     1075    <message>
     1076        <source>Re&amp;lease...</source>
     1077        <translation>A&amp;llibera...</translation>
     1078    </message>
     1079    <message>
     1080        <source>Release selected disk image file</source>
     1081        <translation>Allibera el fitxer d&apos;imatge del disc seleccionat</translation>
     1082    </message>
     1083    <message>
     1084        <source>Release Disk Image File (%1)</source>
     1085        <translation>Allibera el fitxer imatge de disc (%1)</translation>
     1086    </message>
     1087    <message>
     1088        <source>Open pane with selected disk image file properties</source>
     1089        <translation>Obre el panell amb les propietats del fitxer d&apos;imatge del disc seleccionat</translation>
     1090    </message>
     1091    <message>
     1092        <source>Open Disk Image File Properties (%1)</source>
     1093        <translation>Obre les propietats del fitxer imatge de disc (%1)</translation>
     1094    </message>
     1095    <message>
     1096        <source>Re&amp;fresh...</source>
     1097        <translation>Ac&amp;tualitza...</translation>
     1098    </message>
     1099    <message>
     1100        <source>Refresh the list of disk image files</source>
     1101        <translation>Actualitza la llista dels fitxers imatge de disc</translation>
     1102    </message>
     1103    <message>
     1104        <source>Refresh Disk Image Files (%1)</source>
     1105        <translation>Actualitza els fitxers imatge de disc (%1)</translation>
     1106    </message>
     1107    <message>
     1108        <source>&amp;Network</source>
     1109        <translation>&amp;Xarxa</translation>
     1110    </message>
     1111    <message>
     1112        <source>Open the network menu</source>
     1113        <translation>Obre el menú de xarxa</translation>
     1114    </message>
     1115    <message>
     1116        <source>&amp;Create...</source>
     1117        <translation>&amp;Crea...</translation>
     1118    </message>
     1119    <message>
     1120        <source>Network Manager</source>
     1121        <translation>Gestor de xarxa</translation>
     1122    </message>
     1123    <message>
     1124        <source>Create new host-only network</source>
     1125        <translation>Crea una xarxa de només amfitrió</translation>
     1126    </message>
     1127    <message>
     1128        <source>Create Host-only Network (%1)</source>
     1129        <translation>Crea una xarxa de només amfitrió (%1)</translation>
     1130    </message>
     1131    <message>
     1132        <source>Remove selected host-only network</source>
     1133        <translation>Suprimeix la xarxa d&apos;amfitrió seleccionada</translation>
     1134    </message>
     1135    <message>
     1136        <source>Remove Host-only Network (%1)</source>
     1137        <translation>Suprimeix la xarxa de només amfitrió (%1)</translation>
     1138    </message>
     1139    <message>
     1140        <source>Open pane with selected host-only network properties</source>
     1141        <translation>Obre el panell amb les propietats seleccionades de la xarxa de només l&apos;amfitrió</translation>
     1142    </message>
     1143    <message>
     1144        <source>Open Host-only Network Properties (%1)</source>
     1145        <translation>Obre les propietats de la xarxa de només l&apos;amfitrió (% 1)</translation>
     1146    </message>
     1147    <message>
     1148        <source>Refresh the list of host-only networks</source>
     1149        <translation>Actualitza la llista de xarxes de només l&apos;amfitrió</translation>
     1150    </message>
     1151    <message>
     1152        <source>Refresh Host-only Networks (%1)</source>
     1153        <translation>Actualitza les xarxes de només l&apos;amfitrió  (% 1)</translation>
     1154    </message>
     1155    <message>
     1156        <source>&amp;Cloud</source>
     1157        <translation>&amp;Núvol</translation>
     1158    </message>
     1159    <message>
     1160        <source>Open the cloud menu</source>
     1161        <translation>Obre el menú del núvol</translation>
     1162    </message>
     1163    <message>
     1164        <source>Add</source>
     1165        <translation>Afegeix</translation>
     1166    </message>
     1167    <message>
     1168        <source>&amp;Add Profile...</source>
     1169        <translation>&amp;Afegeix un perfil...</translation>
     1170    </message>
     1171    <message>
     1172        <source>Cloud Profile Manager</source>
     1173        <translation>Gestor de perfils al núvol</translation>
     1174    </message>
     1175    <message>
     1176        <source>Add new cloud profile</source>
     1177        <translation>Afegeix un perfil nou al núvol</translation>
     1178    </message>
     1179    <message>
     1180        <source>Add Cloud Profile (%1)</source>
     1181        <translation>Afegeix un perfil al núvol (%1)</translation>
     1182    </message>
     1183    <message>
     1184        <source>&amp;Import Profiles...</source>
     1185        <translation>&amp;Importa perfils...</translation>
     1186    </message>
     1187    <message>
     1188        <source>Import the list of cloud profiles from external files</source>
     1189        <translation>Importa la llista de perfils al núvol des de fitxers externs</translation>
     1190    </message>
     1191    <message>
     1192        <source>Import Cloud Profiles (%1)</source>
     1193        <translation>Importa els perfils del núvol (%1)</translation>
     1194    </message>
     1195    <message>
     1196        <source>Remove</source>
     1197        <translation>Elimina</translation>
     1198    </message>
     1199    <message>
     1200        <source>&amp;Remove Profile...</source>
     1201        <translation>&amp;Elimina el perfil...</translation>
     1202    </message>
     1203    <message>
     1204        <source>Remove selected cloud profile</source>
     1205        <translation>Elimina el perfil al núvol seleccionat</translation>
     1206    </message>
     1207    <message>
     1208        <source>Remove Cloud Profile (%1)</source>
     1209        <translation>Elimina el perfil del núvol (%1)</translation>
     1210    </message>
     1211    <message>
     1212        <source>Properties</source>
     1213        <translation>Propietats</translation>
     1214    </message>
     1215    <message>
     1216        <source>Profile &amp;Properties</source>
     1217        <translation>&amp;Propietats del perfil</translation>
     1218    </message>
     1219    <message>
     1220        <source>Open pane with selected cloud profile properties</source>
     1221        <translation>Obre el panell amb propietats del perfil al núvol seleccionades</translation>
     1222    </message>
     1223    <message>
     1224        <source>Open Cloud Profile Properties (%1)</source>
     1225        <translation>Obre les propietats del perfil al núvol (%1)</translation>
     1226    </message>
     1227    <message>
     1228        <source>Help</source>
     1229        <translation>Ajuda</translation>
     1230    </message>
     1231    <message>
     1232        <source>&amp;Show Help...</source>
     1233        <translation>&amp;Mostra l&apos;ajuda...</translation>
     1234    </message>
     1235    <message>
     1236        <source>Show cloud profile help</source>
     1237        <translation>Mostra l&apos;ajuda del perfil al núvol</translation>
     1238    </message>
     1239    <message>
     1240        <source>Show Cloud Profile Help (%1)</source>
     1241        <translation>Mostra l&apos;ajuda del perfil al núvol (%1)</translation>
     1242    </message>
     1243    <message>
     1244        <source>Take Sn&amp;apshot...</source>
     1245        <translation>Fes una inst&amp;antània...</translation>
     1246    </message>
     1247    <message>
     1248        <source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
     1249        <translation>Fes una captura de la màquina virtual</translation>
     1250    </message>
     1251    <message>
     1252        <source>Session I&amp;nformation...</source>
     1253        <translation>I&amp;nformació de la sessió...</translation>
     1254    </message>
     1255    <message>
     1256        <source>Display the virtual machine session information window</source>
     1257        <translation>Mostra la finestra d&apos;informació de la sessió de la màquina virtual</translation>
     1258    </message>
     1259    <message>
     1260        <source>File Manager...</source>
     1261        <translation>Gestor de fitxers...</translation>
     1262    </message>
     1263    <message>
     1264        <source>Guest Process Control...</source>
     1265        <translation>Control de procés del client...</translation>
     1266    </message>
     1267    <message>
     1268        <source>Display the virtual machine guest process control window</source>
     1269        <translation>Mostra la finestra de control del procés del client de la màquina virtual</translation>
     1270    </message>
     1271    <message>
     1272        <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
     1273        <translation>Suspèn l&apos;execució de la màquina virtual</translation>
     1274    </message>
     1275    <message>
     1276        <source>Reset the virtual machine</source>
     1277        <translation>Reinicia la màquina virtual</translation>
     1278    </message>
     1279    <message>
     1280        <source>Save the state of the virtual machine</source>
     1281        <translation>Desa l&apos;estat de la màquina virtual</translation>
     1282    </message>
     1283    <message>
     1284        <source>Send the ACPI Shutdown signal to the virtual machine</source>
     1285        <translation>Envia la senyal d&apos;apagada ACPI a la màquina virtual</translation>
     1286    </message>
     1287    <message>
     1288        <source>Power off the virtual machine</source>
     1289        <translation>Apaga la màquina virtual</translation>
     1290    </message>
     1291    <message>
     1292        <source>&amp;View</source>
     1293        <translation>&amp;Visualitza</translation>
     1294    </message>
     1295    <message>
     1296        <source>&amp;Full-screen Mode</source>
     1297        <translation>&amp;Mode de pantalla completa</translation>
     1298    </message>
     1299    <message>
     1300        <source>Switch between normal and full-screen mode</source>
     1301        <translation>Canvia entre el mode normal i de pantalla completa</translation>
     1302    </message>
     1303    <message>
     1304        <source>Seam&amp;less Mode</source>
     1305        <translation>Mode f&amp;luid</translation>
     1306    </message>
     1307    <message>
     1308        <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source>
     1309        <translation>Canvia entre el mode normal i el d&apos;integració de l&apos;escriptori fluid</translation>
     1310    </message>
     1311    <message>
     1312        <source>S&amp;caled Mode</source>
     1313        <translation>Mode &amp;escalat</translation>
     1314    </message>
     1315    <message>
     1316        <source>Switch between normal and scaled mode</source>
     1317        <translation>Canvia entre el mode normal i escalat</translation>
     1318    </message>
     1319    <message>
     1320        <source>&amp;Minimize Window</source>
     1321        <translation>&amp;Minimitza la finestra</translation>
     1322    </message>
     1323    <message>
    1861324        <source>&amp;Adjust Window Size</source>
    1871325        <translation>Ajusta la mida de la &amp;finestra</translation>
     
    1921330    </message>
    1931331    <message>
    194         <source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
    195         <translation>Fes una captura de la màquina virtual</translation>
    196     </message>
    197     <message>
    198         <source>&amp;Pause</source>
    199         <translation>&amp;Pausa</translation>
    200     </message>
    201     <message>
    202         <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
    203         <translation>Suspèn l&apos;execució de la màquina virtual</translation>
    204     </message>
    205     <message>
    206         <source>&amp;Reset</source>
    207         <translation>&amp;Reinicia</translation>
    208     </message>
    209     <message>
    210         <source>Reset the virtual machine</source>
    211         <translation>Reinicia la màquina virtual</translation>
    212     </message>
    213     <message>
    214         <source>ACPI Sh&amp;utdown</source>
    215         <translation>At&amp;urada ACPI</translation>
    216     </message>
    217     <message>
    218         <source>&amp;Close...</source>
    219         <translation>&amp;Tanca...</translation>
    220     </message>
    221     <message>
    222         <source>Close the virtual machine</source>
    223         <translation>Tanca la màquina virtual</translation>
    224     </message>
    225     <message>
    226         <source>&amp;View</source>
    227         <translation>&amp;Visualitza</translation>
     1332        <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
     1333        <translation>Re&amp;dimensiona automàticament la pantalla del client</translation>
     1334    </message>
     1335    <message>
     1336        <source>Automatically resize the guest display when the window is resized</source>
     1337        <translation>Redimensiona automàticament la visualització del client quan es redimensiona la finestra</translation>
     1338    </message>
     1339    <message>
     1340        <source>Take Screensh&amp;ot...</source>
     1341        <translation>Fes una ca&amp;ptura...</translation>
     1342    </message>
     1343    <message>
     1344        <source>Take guest display screenshot</source>
     1345        <translation>Fes una captura de pantalla del client</translation>
     1346    </message>
     1347    <message>
     1348        <source>&amp;Recording</source>
     1349        <translation>En&amp;registrament</translation>
     1350    </message>
     1351    <message>
     1352        <source>&amp;Recording Settings...</source>
     1353        <translation>Configu&amp;ració de l&apos;enregistrament...</translation>
     1354    </message>
     1355    <message>
     1356        <source>Display virtual machine settings window to configure video/audio recording</source>
     1357        <translation>Mostra la finestra de configuració de la màquina virtual per configurar l&apos;enregistrament de vídeo/àudio</translation>
     1358    </message>
     1359    <message>
     1360        <source>Enable guest video/audio recording</source>
     1361        <translation>Activa l&apos;enregistrament de vídeo/àudio del client</translation>
     1362    </message>
     1363    <message>
     1364        <source>R&amp;emote Display</source>
     1365        <translation>&amp;Pantalla remota</translation>
     1366    </message>
     1367    <message>
     1368        <source>Allow remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
     1369        <translation>Permet connexions remotes d&apos;escriptori (RDP) a aquesta màquina</translation>
     1370    </message>
     1371    <message>
     1372        <source>&amp;Menu Bar</source>
     1373        <translation>Barra del &amp;menú</translation>
     1374    </message>
     1375    <message>
     1376        <source>&amp;Menu Bar Settings...</source>
     1377        <translation>Paràmetres de la barra del &amp;menú...</translation>
     1378    </message>
     1379    <message>
     1380        <source>Display window to configure menu-bar</source>
     1381        <translation>Mostra la finestra per configurar la barra de menú</translation>
     1382    </message>
     1383    <message>
     1384        <source>Show Menu &amp;Bar</source>
     1385        <translation>Mostra la &amp;barra del menú</translation>
     1386    </message>
     1387    <message>
     1388        <source>Enable menu-bar</source>
     1389        <translation>Activa la barra de menú</translation>
     1390    </message>
     1391    <message>
     1392        <source>&amp;Status Bar</source>
     1393        <translation>Barra d&apos;e&amp;stat</translation>
     1394    </message>
     1395    <message>
     1396        <source>&amp;Status Bar Settings...</source>
     1397        <translation>Paràmetres de la barra d&apos;e&amp;stat</translation>
     1398    </message>
     1399    <message>
     1400        <source>Display window to configure status-bar</source>
     1401        <translation>Mostra la finestra per configurar la barra d&apos;estat</translation>
     1402    </message>
     1403    <message>
     1404        <source>Show Status &amp;Bar</source>
     1405        <translation>Mostra la barra d&apos;e&amp;stat</translation>
     1406    </message>
     1407    <message>
     1408        <source>Enable status-bar</source>
     1409        <translation>Activa la barra d&apos;estat</translation>
     1410    </message>
     1411    <message>
     1412        <source>&amp;Input</source>
     1413        <translation>&amp;Entrada</translation>
     1414    </message>
     1415    <message>
     1416        <source>&amp;Keyboard</source>
     1417        <translation>&amp;Teclat</translation>
     1418    </message>
     1419    <message>
     1420        <source>&amp;Keyboard Settings...</source>
     1421        <translation>Paràmetres de &amp;teclat...</translation>
     1422    </message>
     1423    <message>
     1424        <source>Display global preferences window to configure keyboard shortcuts</source>
     1425        <translation>Mos la finestra de preferències global per configurar les dreceres de teclat</translation>
     1426    </message>
     1427    <message>
     1428        <source>&amp;Insert %1</source>
     1429        <comment>that means send the %1 key sequence to the virtual machine</comment>
     1430        <translation>&amp;Insereix %1</translation>
     1431    </message>
     1432    <message>
     1433        <source>Send the %1 sequence to the virtual machine</source>
     1434        <translation>Envia la seqüència %1 a la màquina virtual</translation>
     1435    </message>
     1436    <message>
     1437        <source>&amp;Mouse</source>
     1438        <translation>&amp;Ratolí</translation>
     1439    </message>
     1440    <message>
     1441        <source>&amp;Mouse Integration</source>
     1442        <translation>Integració del &amp;ratolí</translation>
     1443    </message>
     1444    <message>
     1445        <source>Enable host mouse pointer integration</source>
     1446        <translation>Habilita la integració del punter del ratolí a l&apos;amfitrió</translation>
    2281447    </message>
    2291448    <message>
    2301449        <source>&amp;Devices</source>
    2311450        <translation>&amp;Dispositius</translation>
     1451    </message>
     1452    <message>
     1453        <source>&amp;Hard Disks</source>
     1454        <translation>&amp;Discos durs</translation>
     1455    </message>
     1456    <message>
     1457        <source>&amp;Hard Disk Settings...</source>
     1458        <translation>Paràmetres dels &amp;discos durs...</translation>
     1459    </message>
     1460    <message>
     1461        <source>Display virtual machine settings window to configure hard disks</source>
     1462        <translation>Mostra la finestra dels paràmetres de la màquina virtual per configurar els discos durs</translation>
     1463    </message>
     1464    <message>
     1465        <source>&amp;Optical Drives</source>
     1466        <translation>Unitats ó&amp;ptiques</translation>
     1467    </message>
     1468    <message>
     1469        <source>&amp;Floppy Drives</source>
     1470        <translation>&amp;Disquets</translation>
     1471    </message>
     1472    <message>
     1473        <source>&amp;Audio</source>
     1474        <translation>Àu&amp;dio</translation>
     1475    </message>
     1476    <message>
     1477        <source>Audio Output</source>
     1478        <translation>Sortida d&apos;àudio</translation>
     1479    </message>
     1480    <message>
     1481        <source>Enable audio output</source>
     1482        <translation>Activa la sortida d&apos;àudio</translation>
     1483    </message>
     1484    <message>
     1485        <source>Audio Input</source>
     1486        <translation>Entrada d&apos;àudio</translation>
     1487    </message>
     1488    <message>
     1489        <source>Enable audio input</source>
     1490        <translation>Activa l&apos;entrada d&apos;àudio</translation>
     1491    </message>
     1492    <message>
     1493        <source>&amp;Network Settings...</source>
     1494        <translation>&amp;Paràmetres de xarxa...</translation>
     1495    </message>
     1496    <message>
     1497        <source>Display virtual machine settings window to configure network adapters</source>
     1498        <translation>Mostra la finestra dels paràmetres per configurar els adaptadors de xarxa</translation>
     1499    </message>
     1500    <message>
     1501        <source>&amp;USB</source>
     1502        <translation>&amp;USB</translation>
     1503    </message>
     1504    <message>
     1505        <source>&amp;USB Settings...</source>
     1506        <translation>Paràmetres &amp;USB...</translation>
     1507    </message>
     1508    <message>
     1509        <source>Display virtual machine settings window to configure USB devices</source>
     1510        <translation>Mostra la finestra dels paràmetres per configurar els dispositius USB</translation>
     1511    </message>
     1512    <message>
     1513        <source>&amp;Webcams</source>
     1514        <translation>Càmeres &amp;web</translation>
     1515    </message>
     1516    <message>
     1517        <source>Shared &amp;Clipboard</source>
     1518        <translation>Porta-retalls &amp;compartit</translation>
     1519    </message>
     1520    <message>
     1521        <source>&amp;Drag and Drop</source>
     1522        <translation>&amp;Arrossega i deixa anar</translation>
     1523    </message>
     1524    <message>
     1525        <source>&amp;Shared Folders</source>
     1526        <translation>Carpetes &amp;compartides</translation>
     1527    </message>
     1528    <message>
     1529        <source>&amp;Shared Folders Settings...</source>
     1530        <translation>Paràmetre&amp;s de carpeta compartida...</translation>
     1531    </message>
     1532    <message>
     1533        <source>Display virtual machine settings window to configure shared folders</source>
     1534        <translation>Mostra la finestra dels paràmetres per configurar les carpetes compartides</translation>
     1535    </message>
     1536    <message>
     1537        <source>&amp;Insert Guest Additions CD image...</source>
     1538        <translation>&amp;Insereix la imatge de CD de les Guest Additions...</translation>
     1539    </message>
     1540    <message>
     1541        <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual optical drive</source>
     1542        <translation>Insereix el fitxer de disc de les Guest Additions a la unitat òptica virtual</translation>
    2321543    </message>
    2331544    <message>
     
    2461557    </message>
    2471558    <message>
    248         <source>&amp;Help</source>
    249         <translation>&amp;Ajuda</translation>
    250     </message>
    251     <message>
    252         <source>Dock Icon</source>
    253         <translation>Icona de safata</translation>
    254     </message>
    255     <message>
    256         <source>Show Monitor Preview</source>
    257         <translation>Mostra la previsualització del monitor</translation>
    258     </message>
    259     <message>
    260         <source>Show Application Icon</source>
    261         <translation>Mostra la icona de l&apos;aplicació</translation>
    262     </message>
    263     <message>
    264         <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source>
    265         <translation>Canvia entre el mode normal i el d&apos;integració de l&apos;escriptori fluid</translation>
    266     </message>
    267     <message>
    268         <source>Switch between normal and scaled mode</source>
    269         <translation>Canvia entre el mode normal i escalat</translation>
    270     </message>
    271     <message>
    272         <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
    273         <translation>Re&amp;dimensiona automàticament la pantalla del client</translation>
    274     </message>
    275     <message>
    276         <source>&amp;Settings...</source>
    277         <translation>Paràmetre&amp;s...</translation>
    278     </message>
    279     <message>
    280         <source>Session I&amp;nformation...</source>
    281         <translation>I&amp;nformació de la sessió...</translation>
    282     </message>
    283     <message>
    284         <source>&amp;Contents...</source>
    285         <translation>&amp;Continguts...</translation>
    286     </message>
    287     <message>
    288         <source>Show help contents</source>
    289         <translation>Mostra els continguts d&apos;ajuda</translation>
    290     </message>
    291     <message>
    292         <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
    293         <translation>Obre el navegador i vés al lloc web del producte VirtualBox</translation>
    294     </message>
    295     <message>
    296         <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source>
    297         <translation>Vés enrere per mostrar tots els avisos i missatges eliminats</translation>
    298     </message>
    299     <message>
    300         <source>&amp;Network Operations Manager...</source>
    301         <translation>Gestor d&apos;operacio&amp;ns de xarxa...</translation>
    302     </message>
    303     <message>
    304         <source>Check for a new VirtualBox version</source>
    305         <translation>Comprova si hi ha una nova versió del VirtualBox</translation>
    306     </message>
    307     <message>
    308         <source>&amp;About VirtualBox...</source>
    309         <translation>&amp;Quant al VirtualBox...</translation>
    310     </message>
    311     <message>
    312         <source>Take Sn&amp;apshot...</source>
    313         <translation>Fes una inst&amp;antània...</translation>
    314     </message>
    315     <message>
    316         <source>Take Screensh&amp;ot...</source>
    317         <translation>Fes una ca&amp;ptura...</translation>
    318     </message>
    319     <message>
    320         <source>&amp;File</source>
    321         <comment>Mac OS X version</comment>
    322         <translation>&amp;Fitxer</translation>
    323     </message>
    324     <message>
    325         <source>&amp;File</source>
    326         <comment>Non Mac OS X version</comment>
    327         <translation>&amp;Fitxer</translation>
    328     </message>
    329     <message>
    330         <source>&amp;Virtual Media Manager...</source>
    331         <translation>Gestor de suports &amp;virtuals...</translation>
    332     </message>
    333     <message>
    334         <source>Display the Virtual Media Manager window</source>
    335         <translation>Mostra el diàleg del gestor de suports virtuals</translation>
    336     </message>
    337     <message>
    338         <source>&amp;Import Appliance...</source>
    339         <translation>&amp;Importa una aplicació virtual...</translation>
    340     </message>
    341     <message>
    342         <source>Import an appliance into VirtualBox</source>
    343         <translation>Importa una aplicació virtual al VirtualBox</translation>
    344     </message>
    345     <message>
    346         <source>&amp;Export Appliance...</source>
    347         <translation>&amp;Exporta una aplicació virtual...</translation>
    348     </message>
    349     <message>
    350         <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source>
    351         <translation>Exporta una aplicació virtual d&apos;una màquina virtual del VirtualBox</translation>
    352     </message>
    353     <message>
    354         <source>E&amp;xit</source>
    355         <translation>&amp;Surt</translation>
    356     </message>
    357     <message>
    358         <source>Close application</source>
    359         <translation>Tanca l&apos;aplicació</translation>
    360     </message>
    361     <message>
    362         <source>&amp;Group</source>
    363         <translation>&amp;Grup</translation>
    364     </message>
    365     <message>
    366         <source>S&amp;tart</source>
    367         <translation>Ini&amp;cia</translation>
    368     </message>
    369     <message>
    370         <source>S&amp;how</source>
    371         <translation>Mo&amp;stra</translation>
    372     </message>
    373     <message>
    374         <source>&amp;New...</source>
    375         <translation>&amp;Nova...</translation>
    376     </message>
    377     <message>
    378         <source>&amp;Add...</source>
    379         <translation>&amp;Afegeix...</translation>
    380     </message>
    381     <message>
    382         <source>Cl&amp;one...</source>
    383         <translation>Cl&amp;ona...</translation>
    384     </message>
    385     <message>
    386         <source>&amp;Remove...</source>
    387         <translation>&amp;Elimina...</translation>
    388     </message>
    389     <message>
    390         <source>Discard</source>
    391         <translation>Descarta</translation>
    392     </message>
    393     <message>
    394         <source>&amp;Close</source>
    395         <translation>Tan&amp;ca</translation>
    396     </message>
    397     <message>
    398         <source>Show &amp;Log...</source>
    399         <translation>Mostra el &amp;registre...</translation>
    400     </message>
    401     <message>
    402         <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
    403         <translation>Lloc web del &amp;VirtualBox...</translation>
    404     </message>
    405     <message>
    406         <source>&amp;Reset All Warnings</source>
    407         <translation>&amp;Reinicia tots els avisos</translation>
    408     </message>
    409     <message>
    410         <source>C&amp;heck for Updates...</source>
    411         <translation>&amp;Comprova si hi ha actualitzacions...</translation>
    412     </message>
    413     <message>
    414         <source>Rena&amp;me Group...</source>
    415         <translation>Canvia el no&amp;m del grup...</translation>
    416     </message>
    417     <message>
    418         <source>Po&amp;wer Off</source>
    419         <translation>Apa&amp;ga</translation>
    420     </message>
    421     <message>
    422         <source>&amp;New Machine...</source>
    423         <translation>Màquina &amp;nova...</translation>
    424     </message>
    425     <message>
    426         <source>&amp;Add Machine...</source>
    427         <translation>&amp;Afegeix una màquina...</translation>
    428     </message>
    429     <message>
    430         <source>Gro&amp;up</source>
    431         <translation>Gr&amp;up</translation>
    432     </message>
    433     <message>
    434         <source>Shared &amp;Clipboard</source>
    435         <translation>Porta-retalls &amp;compartit</translation>
    436     </message>
    437     <message>
    438         <source>Power off the virtual machine</source>
    439         <translation>Apaga la màquina virtual</translation>
    440     </message>
    441     <message>
    442         <source>&amp;Network Settings...</source>
    443         <translation>&amp;Paràmetres de xarxa...</translation>
    444     </message>
    445     <message>
    446         <source>&amp;Shared Folders Settings...</source>
    447         <translation>Paràmetre&amp;s de carpeta compartida...</translation>
    448     </message>
    449     <message>
    450         <source>R&amp;emote Display</source>
    451         <translation>&amp;Pantalla remota</translation>
    452     </message>
    453     <message>
    454         <source>&amp;Video Capture</source>
    455         <translation type="vanished">Captura de &amp;vídeo</translation>
    456     </message>
    457     <message>
    458         <source>&amp;Video Capture Settings...</source>
    459         <translation type="vanished">Paràmetres de la captura de &amp;vídeo...</translation>
    460     </message>
    461     <message>
    462         <source>Popup Menu</source>
    463         <translation>Menú emergent</translation>
    464     </message>
    465     <message>
    466         <source>&amp;Webcams</source>
    467         <translation>Càmeres &amp;web</translation>
    468     </message>
    469     <message>
    470         <source>&amp;Insert Guest Additions CD image...</source>
    471         <translation>&amp;Insereix la imatge de CD de les Guest Additions...</translation>
    472     </message>
    473     <message>
    474         <source>&amp;VirtualBox</source>
    475         <translation>&amp;VirtualBox</translation>
    476     </message>
    477     <message>
    478         <source>&amp;Menu Bar</source>
    479         <translation>Barra del &amp;menú</translation>
    480     </message>
    481     <message>
    482         <source>&amp;Menu Bar Settings...</source>
    483         <translation>Paràmetres de la barra del &amp;menú...</translation>
    484     </message>
    485     <message>
    486         <source>Show Menu &amp;Bar</source>
    487         <translation>Mostra la &amp;barra del menú</translation>
    488     </message>
    489     <message>
    490         <source>&amp;Status Bar</source>
    491         <translation>Barra d&apos;e&amp;stat</translation>
    492     </message>
    493     <message>
    494         <source>&amp;Status Bar Settings...</source>
    495         <translation>Paràmetres de la barra d&apos;e&amp;stat</translation>
    496     </message>
    497     <message>
    498         <source>Show Status &amp;Bar</source>
    499         <translation>Mostra la barra d&apos;e&amp;stat</translation>
    500     </message>
    501     <message>
    502         <source>&amp;Input</source>
    503         <translation>&amp;Entrada</translation>
    504     </message>
    505     <message>
    506         <source>&amp;Keyboard</source>
    507         <translation>&amp;Teclat</translation>
    508     </message>
    509     <message>
    510         <source>&amp;Keyboard Settings...</source>
    511         <translation>Paràmetres de &amp;teclat...</translation>
    512     </message>
    513     <message>
    514         <source>&amp;Mouse</source>
    515         <translation>&amp;Ratolí</translation>
    516     </message>
    517     <message>
    518         <source>&amp;USB Settings...</source>
    519         <translation>Paràmetres &amp;USB...</translation>
    520     </message>
    521     <message>
    522         <source>&amp;Shared Folders</source>
    523         <translation>Carpetes &amp;compartides</translation>
     1559        <source>&amp;Logging</source>
     1560        <comment>debug action</comment>
     1561        <translation>&amp;Registre</translation>
    5241562    </message>
    5251563    <message>
     
    5291567    </message>
    5301568    <message>
    531         <source>E&amp;xtra Data Manager...</source>
    532         <translation>Gestor de dades e&amp;xtres...</translation>
    533     </message>
    534     <message>
    535         <source>Display the Extra Data Manager window</source>
    536         <translation>Mostra la finestra del gestor de dades extres</translation>
    537     </message>
    538     <message>
    539         <source>&amp;File</source>
    540         <translation>&amp;Fitxer</translation>
    541     </message>
    542     <message>
    543         <source>&amp;Window</source>
    544         <translation>&amp;Finestra</translation>
    545     </message>
    546     <message>
    547         <source>&amp;Minimize</source>
    548         <translation>&amp;Minimitza</translation>
    549     </message>
    550     <message>
    551         <source>&amp;Full-screen Mode</source>
    552         <translation>&amp;Mode de pantalla completa</translation>
    553     </message>
    554     <message>
    555         <source>Switch between normal and full-screen mode</source>
    556         <translation>Canvia entre el mode normal i de pantalla completa</translation>
    557     </message>
    558     <message>
    559         <source>Seam&amp;less Mode</source>
    560         <translation>Mode f&amp;luid</translation>
    561     </message>
    562     <message>
    563         <source>S&amp;caled Mode</source>
    564         <translation>Mode &amp;escalat</translation>
    565     </message>
    566     <message>
    567         <source>S&amp;cale Factor</source>
    568         <translation type="vanished">Factor d&apos;&amp;escala</translation>
    569     </message>
    570     <message>
    571         <source>Send the %1 sequence to the virtual machine</source>
    572         <translation>Envia la seqüència %1 a la màquina virtual</translation>
    573     </message>
    574     <message>
    575         <source>&amp;Mouse Integration</source>
    576         <translation>Integració del &amp;ratolí</translation>
    577     </message>
    578     <message>
    579         <source>Enable host mouse pointer integration</source>
    580         <translation>Habilita la integració del punter del ratolí a l&apos;amfitrió</translation>
    581     </message>
    582     <message>
    583         <source>&amp;Optical Drives</source>
    584         <translation>Unitats ó&amp;ptiques</translation>
    585     </message>
    586     <message>
    587         <source>&amp;Floppy Drives</source>
    588         <translation>&amp;Disquets</translation>
    589     </message>
    590     <message>
    591         <source>&amp;USB</source>
    592         <translation>&amp;USB</translation>
    593     </message>
    594     <message>
    595         <source>&amp;Logging</source>
    596         <comment>debug action</comment>
    597         <translation>&amp;Registre</translation>
    598     </message>
    599     <message>
    600         <source>&amp;Normal Start</source>
    601         <translation>Inici &amp;normal</translation>
    602     </message>
    603     <message>
    604         <source>&amp;Headless Start</source>
    605         <translation>Inici sense &amp;perifèrics</translation>
    606     </message>
    607     <message>
    608         <source>&amp;Detachable Start</source>
    609         <translation>Inici &amp;desacoblat</translation>
    610     </message>
    611     <message>
    612         <source>Minimize active window</source>
    613         <translation>Minimitza la finestra activa</translation>
    614     </message>
    615     <message>
    616         <source>Display the Network Operations Manager window</source>
    617         <translation>Mostra la finestra del gestor d&apos;operacions de xarxa</translation>
    618     </message>
    619     <message>
    620         <source>Display a window with product information</source>
    621         <translation>Mostra una finestra amb la informació del producte</translation>
    622     </message>
    623     <message>
    624         <source>&amp;Preferences...</source>
    625         <comment>global preferences window</comment>
    626         <translation>&amp;Preferències...</translation>
    627     </message>
    628     <message>
    629         <source>Display the global preferences window</source>
    630         <translation>Mostra la finestra de preferències globals</translation>
    631     </message>
    632     <message>
    633         <source>Display the virtual machine settings window</source>
    634         <translation>Mostra la finestra dels paràmetres de la màquina virtual</translation>
    635     </message>
    636     <message>
    637         <source>Display the virtual machine session information window</source>
    638         <translation>Mostra la finestra d&apos;informació de la sessió de la màquina virtual</translation>
    639     </message>
    640     <message>
    641         <source>&amp;Save State</source>
    642         <translation>&amp;Desa l&apos;estat</translation>
    643     </message>
    644     <message>
    645         <source>Save the state of the virtual machine</source>
    646         <translation>Desa l&apos;estat de la màquina virtual</translation>
    647     </message>
    648     <message>
    649         <source>Send the ACPI Shutdown signal to the virtual machine</source>
    650         <translation>Envia la senyal d&apos;apagada ACPI a la màquina virtual</translation>
    651     </message>
    652     <message>
    653         <source>&amp;Minimize Window</source>
    654         <translation>&amp;Minimitza la finestra</translation>
    655     </message>
    656     <message>
    657         <source>Automatically resize the guest display when the window is resized</source>
    658         <translation>Redimensiona automàticament la visualització del client quan es redimensiona la finestra</translation>
    659     </message>
    660     <message>
    661         <source>Take guest display screenshot</source>
    662         <translation>Fes una captura de pantalla del client</translation>
    663     </message>
    664     <message>
    665         <source>Display virtual machine settings window to configure video capture</source>
    666         <translation type="vanished">Mostra la finestra dels paràmetres de la màquina virtual per configurar la captura de vídeo</translation>
    667     </message>
    668     <message>
    669         <source>Enable guest display video capture</source>
    670         <translation type="vanished">Activa la captura de vídeo al client</translation>
    671     </message>
    672     <message>
    673         <source>Allow remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
    674         <translation>Permet connexions remotes d&apos;escriptori (RDP) a aquesta màquina</translation>
    675     </message>
    676     <message>
    677         <source>Display window to configure menu-bar</source>
    678         <translation>Mostra la finestra per configurar la barra de menú</translation>
    679     </message>
    680     <message>
    681         <source>Enable menu-bar</source>
    682         <translation>Activa la barra de menú</translation>
    683     </message>
    684     <message>
    685         <source>Display window to configure status-bar</source>
    686         <translation>Mostra la finestra per configurar la barra d&apos;estat</translation>
    687     </message>
    688     <message>
    689         <source>Enable status-bar</source>
    690         <translation>Activa la barra d&apos;estat</translation>
    691     </message>
    692     <message>
    693         <source>Display global preferences window to configure keyboard shortcuts</source>
    694         <translation>Mos la finestra de preferències global per configurar les dreceres de teclat</translation>
    695     </message>
    696     <message>
    697         <source>&amp;Insert %1</source>
    698         <comment>that means send the %1 key sequence to the virtual machine</comment>
    699         <translation>&amp;Insereix %1</translation>
    700     </message>
    701     <message>
    702         <source>&amp;Hard Disks</source>
    703         <translation>&amp;Discos durs</translation>
    704     </message>
    705     <message>
    706         <source>&amp;Hard Disk Settings...</source>
    707         <translation>Paràmetres dels &amp;discos durs...</translation>
    708     </message>
    709     <message>
    710         <source>Display virtual machine settings window to configure hard disks</source>
    711         <translation>Mostra la finestra dels paràmetres de la màquina virtual per configurar els discos durs</translation>
    712     </message>
    713     <message>
    714         <source>&amp;Network</source>
    715         <translation>&amp;Xarxa</translation>
    716     </message>
    717     <message>
    718         <source>Display virtual machine settings window to configure network adapters</source>
    719         <translation>Mostra la finestra dels paràmetres per configurar els adaptadors de xarxa</translation>
    720     </message>
    721     <message>
    722         <source>Display virtual machine settings window to configure USB devices</source>
    723         <translation>Mostra la finestra dels paràmetres per configurar els dispositius USB</translation>
    724     </message>
    725     <message>
    726         <source>&amp;Drag and Drop</source>
    727         <translation>&amp;Arrossega i deixa anar</translation>
    728     </message>
    729     <message>
    730         <source>Display virtual machine settings window to configure shared folders</source>
    731         <translation>Mostra la finestra dels paràmetres per configurar les carpetes compartides</translation>
    732     </message>
    733     <message>
    734         <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual optical drive</source>
    735         <translation>Insereix el fitxer de disc de les Guest Additions a la unitat òptica virtual</translation>
    736     </message>
    737     <message>
    738         <source>%1%</source>
     1569        <source>Dock Icon</source>
     1570        <translation>Icona de safata</translation>
     1571    </message>
     1572    <message>
     1573        <source>Show Monitor Preview</source>
     1574        <translation>Mostra la previsualització del monitor</translation>
     1575    </message>
     1576    <message>
     1577        <source>Show Application Icon</source>
     1578        <translation>Mostra la icona de l&apos;aplicació</translation>
     1579    </message>
     1580    <message>
     1581        <source>Disable Dock Icon Overlay</source>
     1582        <translation>Deshabilita la superposició de la icona de la safata</translation>
     1583    </message>
     1584    <message>
     1585        <source>Scale to %1%</source>
    7391586        <comment>scale-factor</comment>
    740         <translation type="vanished">%1%</translation>
     1587        <translation>Escala a %1%</translation>
     1588    </message>
     1589    <message>
     1590        <source>Scale to %1% (unscaled output)</source>
     1591        <comment>scale-factor</comment>
     1592        <translation>Escala a %1% (sortida no escalada)</translation>
     1593    </message>
     1594    <message>
     1595        <source>Scale to %1% (autoscaled output)</source>
     1596        <comment>scale-factor</comment>
     1597        <translation>Escala a %1% (sortida escalada automàticament)</translation>
    7411598    </message>
    7421599    <message>
     
    7511608    </message>
    7521609    <message>
    753         <source>Preview Monitor %1</source>
    754         <translation>Previsualitza el monitor %1</translation>
    755     </message>
    756     <message>
    757         <source>&amp;Connect Network Adapter</source>
    758         <translation>&amp;Connecta l&apos;adaptador de xarxa</translation>
    759     </message>
    760     <message>
    761         <source>Connect Network Adapter &amp;%1</source>
    762         <translation>Connecta l&apos;adaptador de xarxa &amp;%1</translation>
    763     </message>
    764     <message>
    765         <source>No USB Devices Connected</source>
    766         <translation>No hi ha cap dispositiu USB connectat</translation>
    767     </message>
    768     <message>
    769         <source>No supported devices connected to the host PC</source>
    770         <translation>No hi ha dispositius suportats connectats a l&apos;ordinador amfitrió</translation>
    771     </message>
    772     <message>
    773         <source>No Webcams Connected</source>
    774         <translation>No s&apos;ha connectat cap càmera web</translation>
    775     </message>
    776     <message>
    777         <source>No supported webcams connected to the host PC</source>
    778         <translation>No hi ha cap càmera web compatible connectada a l&apos;ordinador amfitrió</translation>
    779     </message>
    780     <message>
    781         <source>Create new virtual machine</source>
    782         <translation>Crea una màquina virtual nova</translation>
    783     </message>
    784     <message>
    785         <source>Add existing virtual machine</source>
    786         <translation>Afegeix una màquina virtual existent</translation>
    787     </message>
    788     <message>
    789         <source>Rename selected virtual machine group</source>
    790         <translation>Canvia el nom del grup de màquines virtuals seleccionat</translation>
    791     </message>
    792     <message>
    793         <source>&amp;Ungroup</source>
    794         <translation>&amp;Desagrupa</translation>
    795     </message>
    796     <message>
    797         <source>Ungroup items of selected virtual machine group</source>
    798         <translation>Desagrupa els elements del grup de màquines virtuals seleccionat</translation>
    799     </message>
    800     <message>
    801         <source>&amp;Sort</source>
    802         <translation>&amp;Ordena</translation>
    803     </message>
    804     <message>
    805         <source>Sort items of selected virtual machine group alphabetically</source>
    806         <translation>Ordena els elements del grup de màquines virtuals alfabèticament</translation>
    807     </message>
    808     <message>
    809         <source>Add new group based on selected virtual machines</source>
    810         <translation>Afegeix un grup nou basat en les màquines virtuals seleccionades</translation>
    811     </message>
    812     <message>
    813         <source>Clone selected virtual machine</source>
    814         <translation>Clona la màquina virtual seleccionada</translation>
    815     </message>
    816     <message>
    817         <source>Remove selected virtual machines</source>
    818         <translation>Suprimeix les màquines virtuals seleccionades</translation>
    819     </message>
    820     <message>
    821         <source>Start selected virtual machines</source>
    822         <translation>Inicia les màquines virtuals seleccionades</translation>
    823     </message>
    824     <message>
    825         <source>Switch to the windows of selected virtual machines</source>
    826         <translation>Canvia a les finestres de les màquines virtuals seleccionades</translation>
    827     </message>
    828     <message>
    829         <source>Start selected virtual machines in the background</source>
    830         <translation>Inicia les màquines virtuals seleccionades en segon pla</translation>
    831     </message>
    832     <message>
    833         <source>Start selected virtual machines with option of continuing in background</source>
    834         <translation>Inicia les màquines virtuals seleccionades amb l&apos;opció de continuar en segon pla</translation>
    835     </message>
    836     <message>
    837         <source>Suspend execution of selected virtual machines</source>
    838         <translation>Suspèn l&apos;execució de les màquines virtuals seleccionades</translation>
    839     </message>
    840     <message>
    841         <source>Reset selected virtual machines</source>
    842         <translation>Reinicia les màquines virtuals seleccionades</translation>
    843     </message>
    844     <message>
    845         <source>D&amp;iscard Saved State...</source>
    846         <translation>D&amp;escarta l&apos;estat desat...</translation>
    847     </message>
    848     <message>
    849         <source>Discard saved state of selected virtual machines</source>
    850         <translation>Descarta l&apos;estat desat de les màquines virtuals seleccionades</translation>
    851     </message>
    852     <message>
    853         <source>Show log files of selected virtual machines</source>
    854         <translation>Mostra els fitxers de registre de les màquines virtuals seleccionades</translation>
    855     </message>
    856     <message>
    857         <source>Re&amp;fresh</source>
    858         <translation>Ac&amp;tualitza</translation>
    859     </message>
    860     <message>
    861         <source>Refresh accessibility state of selected virtual machines</source>
    862         <translation>Actualitza l&apos;estat d&apos;accessibilitat de les màquines virtuals seleccionades</translation>
    863     </message>
    864     <message>
    865         <source>S&amp;how in Finder</source>
    866         <translation>&amp;Mostra al Finder</translation>
    867     </message>
    868     <message>
    869         <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Finder</source>
    870         <translation>Mostra els fitxers de definició de la màquina VirtualBox al Finder</translation>
    871     </message>
    872     <message>
    873         <source>S&amp;how in Explorer</source>
    874         <translation>M&amp;ostra a l&apos;Explorer</translation>
    875     </message>
    876     <message>
    877         <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Explorer</source>
    878         <translation>Mostra els fitxers de definició de la màquina VirtualBox a l&apos;Explorer</translation>
    879     </message>
    880     <message>
    881         <source>S&amp;how in File Manager</source>
    882         <translation>Mostra al &amp;gestor de fitxers</translation>
    883     </message>
    884     <message>
    885         <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in the File Manager</source>
    886         <translation>Mostra els fitxers de definició de la màquina VirtualBox al gestor de fitxers</translation>
    887     </message>
    888     <message>
    889         <source>Cr&amp;eate Alias on Desktop</source>
    890         <translation>Cre&amp;a un àlies d&apos;escriptori</translation>
    891     </message>
    892     <message>
    893         <source>Create alias files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source>
    894         <translation>Crea fitxers d&apos;àlies per als fitxers de definició de màquina del VirtualBox a l&apos;escriptori</translation>
    895     </message>
    896     <message>
    897         <source>Cr&amp;eate Shortcut on Desktop</source>
    898         <translation>Cr&amp;ea una drecera d&apos;escriptori</translation>
    899     </message>
    900     <message>
    901         <source>Create shortcut files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source>
    902         <translation>Crea fitxers de drecera a la definició de màquina del VirtualBox a l&apos;escriptori</translation>
    903     </message>
    904     <message>
    905         <source>Sort group of first selected virtual machine alphabetically</source>
    906         <translation>Ordena el grup de la primera màquina virtual seleccionada alfabèticament</translation>
    907     </message>
    908     <message>
    909         <source>Save state of selected virtual machines</source>
    910         <translation>Desa l&apos;estat de les màquines virtuals seleccionades</translation>
    911     </message>
    912     <message>
    913         <source>Send ACPI Shutdown signal to selected virtual machines</source>
    914         <translation>Envia la senyal d&apos;apagada ACPI a les màquines virtuals seleccionades</translation>
    915     </message>
    916     <message>
    917         <source>Power off selected virtual machines</source>
    918         <translation>Apaga les màquines virtuals seleccionades</translation>
    919     </message>
    920     <message>
    921         <source>&amp;VirtualBox Bug Tracker...</source>
    922         <translation>Seguiment d&apos;errors del &amp;VirtualBox...</translation>
    923     </message>
    924     <message>
    925         <source>Open the browser and go to the VirtualBox product bug tracker</source>
    926         <translation>Obre el navegador i va al web de seguiments d&apos;errors del VirtualBox</translation>
    927     </message>
    928     <message>
    929         <source>&amp;VirtualBox Forums...</source>
    930         <translation>Fòrums del &amp;Virtualbox...</translation>
    931     </message>
    932     <message>
    933         <source>Open the browser and go to the VirtualBox product forums</source>
    934         <translation>Obre el navegador i vés als fòrums del Virtualbox</translation>
    935     </message>
    936     <message>
    937         <source>&amp;Oracle Web Site...</source>
    938         <translation>Lloc web de l&apos;&amp;Oracle...</translation>
    939     </message>
    940     <message>
    941         <source>Open the browser and go to the Oracle web site</source>
    942         <translation>Obre el navegador i vés al lloc web d&apos;Oracle</translation>
    943     </message>
    944     <message>
    945         <source>&amp;Detach GUI</source>
    946         <translation>&amp;Desacobla la interfície gràfica</translation>
    947     </message>
    948     <message>
    949         <source>Detach the GUI from headless VM</source>
    950         <translation>Desacobla la interfície gràfica de la màquina virtual sense perifèrics</translation>
    951     </message>
    952     <message>
    953         <source>Disable Dock Icon Overlay</source>
    954         <translation>Deshabilita la superposició de la icona de la safata</translation>
    955     </message>
    956     <message>
    957         <source>&amp;Host Network Manager...</source>
    958         <translation>Gestor de xarxes &amp;amfitrió...</translation>
    959     </message>
    960     <message>
    961         <source>Display the Host Network Manager window</source>
    962         <translation>Mostra la finestra del gestor de xarxes amfitrió</translation>
    963     </message>
    964     <message>
    965         <source>&amp;Machine Tools</source>
    966         <translation type="vanished">Eines de &amp;màquina</translation>
    967     </message>
    968     <message>
    969         <source>Switch to machine tools</source>
    970         <translation type="vanished">Canvia a les eines de màquina</translation>
    971     </message>
    972     <message>
    973         <source>&amp;Machine Tools Menu</source>
    974         <translation>Menú d&apos;eines de &amp;màquina</translation>
    975     </message>
    976     <message>
    977         <source>Open the machine tools menu</source>
    978         <translation>Obre el menú d&apos;eines de màquina</translation>
    979     </message>
    980     <message>
    981         <source>&amp;Details</source>
    982         <translation>&amp;Detalls</translation>
    983     </message>
    984     <message>
    985         <source>Open the machine details pane</source>
    986         <translation>Obre el panell del detalls de la màquina</translation>
    987     </message>
    988     <message>
    989         <source>&amp;Snapshots</source>
    990         <translation>&amp;Captures</translation>
    991     </message>
    992     <message>
    993         <source>Open the machine snapshots pane</source>
    994         <translation>Obre el panell de captures de màquines</translation>
    995     </message>
    996     <message>
    997         <source>&amp;Global Tools</source>
    998         <translation type="vanished">Eines &amp;globals</translation>
    999     </message>
    1000     <message>
    1001         <source>Switch to global tools</source>
    1002         <translation type="vanished">Canvia a les eines globals</translation>
    1003     </message>
    1004     <message>
    1005         <source>&amp;Global Tools Menu</source>
    1006         <translation>Menú d&apos;eines &amp;globals</translation>
    1007     </message>
    1008     <message>
    1009         <source>Open the global tools menu</source>
    1010         <translation>Obre el menú d&apos;eines globals</translation>
    1011     </message>
    1012     <message>
    1013         <source>&amp;Virtual Media Manager</source>
    1014         <translation>Gestor de suports &amp;virtuals</translation>
    1015     </message>
    1016     <message>
    1017         <source>Open the Virtual Media Manager</source>
    1018         <translation>Obre el gestor de suports virtuals</translation>
    1019     </message>
    1020     <message>
    1021         <source>&amp;Host Network Manager</source>
    1022         <translation>Gestor de xarxes &amp;amfitrió</translation>
    1023     </message>
    1024     <message>
    1025         <source>Open the Host Network Manager</source>
    1026         <translation>Obre el gestor de xarxes amfitrió</translation>
    1027     </message>
    1028     <message>
    1029         <source>&amp;Audio</source>
    1030         <translation>Àu&amp;dio</translation>
    1031     </message>
    1032     <message>
    1033         <source>Audio Output</source>
    1034         <translation>Sortida d&apos;àudio</translation>
    1035     </message>
    1036     <message>
    1037         <source>Enable audio output</source>
    1038         <translation>Activa la sortida d&apos;àudio</translation>
    1039     </message>
    1040     <message>
    1041         <source>Audio Input</source>
    1042         <translation>Entrada d&apos;àudio</translation>
    1043     </message>
    1044     <message>
    1045         <source>Enable audio input</source>
    1046         <translation>Activa l&apos;entrada d&apos;àudio</translation>
    1047     </message>
    1048     <message>
    1049         <source>&amp;Log</source>
    1050         <translation type="unfinished"></translation>
    1051     </message>
    1052     <message>
    1053         <source>Open the log menu</source>
    1054         <translation type="unfinished"></translation>
    1055     </message>
    1056     <message>
    1057         <source>&amp;Find</source>
    1058         <translation type="unfinished">&amp;Cerca</translation>
    1059     </message>
    1060     <message>
    1061         <source>Log Viewer</source>
    1062         <translation type="unfinished"></translation>
    1063     </message>
    1064     <message>
    1065         <source>Open pane with searching options</source>
    1066         <translation type="unfinished"></translation>
    1067     </message>
    1068     <message>
    1069         <source>Open Find Pane (%1)</source>
    1070         <translation type="unfinished"></translation>
    1071     </message>
    1072     <message>
    1073         <source>&amp;Filter</source>
    1074         <translation type="unfinished"></translation>
    1075     </message>
    1076     <message>
    1077         <source>Open pane with filtering options</source>
    1078         <translation type="unfinished"></translation>
    1079     </message>
    1080     <message>
    1081         <source>Open Filter Pane (%1)</source>
    1082         <translation type="unfinished"></translation>
    1083     </message>
    1084     <message>
    1085         <source>&amp;Bookmark</source>
    1086         <translation type="unfinished"></translation>
    1087     </message>
    1088     <message>
    1089         <source>Open pane with bookmarking options</source>
    1090         <translation type="unfinished"></translation>
    1091     </message>
    1092     <message>
    1093         <source>Open Bookmark Pane (%1)</source>
    1094         <translation type="unfinished"></translation>
    1095     </message>
    1096     <message>
    1097         <source>&amp;Options</source>
    1098         <translation type="unfinished"></translation>
    1099     </message>
    1100     <message>
    1101         <source>Open pane with log viewer options</source>
    1102         <translation type="unfinished"></translation>
    1103     </message>
    1104     <message>
    1105         <source>Open Options Pane (%1)</source>
    1106         <translation type="unfinished"></translation>
    1107     </message>
    1108     <message>
    1109         <source>&amp;Refresh</source>
    1110         <translation type="unfinished">&amp;Refresca</translation>
    1111     </message>
    1112     <message>
    1113         <source>Refresh selected virtual machine log</source>
    1114         <translation type="unfinished"></translation>
    1115     </message>
    1116     <message>
    1117         <source>Refresh Virtual Machine Log (%1)</source>
    1118         <translation type="unfinished"></translation>
    1119     </message>
    1120     <message>
    1121         <source>&amp;Save...</source>
    1122         <translation type="unfinished">De&amp;sa...</translation>
    1123     </message>
    1124     <message>
    1125         <source>Save selected virtual machine log</source>
    1126         <translation type="unfinished"></translation>
    1127     </message>
    1128     <message>
    1129         <source>Save Virtual Machine Log (%1)</source>
    1130         <translation type="unfinished"></translation>
    1131     </message>
    1132     <message>
    1133         <source>File Manager</source>
    1134         <translation type="unfinished"></translation>
    1135     </message>
    1136     <message>
    1137         <source>Host</source>
    1138         <translation type="unfinished"></translation>
    1139     </message>
    1140     <message>
    1141         <source>Guest</source>
    1142         <translation type="unfinished">Client</translation>
    1143     </message>
    1144     <message>
    1145         <source>Copy to guest</source>
    1146         <translation type="unfinished"></translation>
    1147     </message>
    1148     <message>
    1149         <source>Copy the Selected Object(s) from Host to Guest</source>
    1150         <translation type="unfinished"></translation>
    1151     </message>
    1152     <message>
    1153         <source>Copy the selected object(s) from host to guest</source>
    1154         <translation type="unfinished"></translation>
    1155     </message>
    1156     <message>
    1157         <source>Copy to host</source>
    1158         <translation type="unfinished"></translation>
    1159     </message>
    1160     <message>
    1161         <source>Copy the Selected Object(s) from Guest to Host</source>
    1162         <translation type="unfinished"></translation>
    1163     </message>
    1164     <message>
    1165         <source>Copy the selected object(s) from guest to host</source>
    1166         <translation type="unfinished"></translation>
    1167     </message>
    1168     <message>
    1169         <source>Settings</source>
    1170         <translation type="obsolete">Paràmetres</translation>
    1171     </message>
    1172     <message>
    1173         <source>Log</source>
    1174         <translation type="unfinished"></translation>
    1175     </message>
    1176     <message>
    1177         <source>Session</source>
    1178         <translation type="unfinished"></translation>
    1179     </message>
    1180     <message>
    1181         <source>Open File Manager Session</source>
    1182         <translation type="unfinished"></translation>
    1183     </message>
    1184     <message>
    1185         <source>Go one level up to parent folder</source>
    1186         <translation type="unfinished"></translation>
    1187     </message>
    1188     <message>
    1189         <source>Go One Level Up to Parent Folder</source>
    1190         <translation type="unfinished"></translation>
    1191     </message>
    1192     <message>
    1193         <source>Go Home</source>
    1194         <translation type="unfinished"></translation>
    1195     </message>
    1196     <message>
    1197         <source>Go to home folder</source>
    1198         <translation type="unfinished"></translation>
    1199     </message>
    1200     <message>
    1201         <source>Go to Home Folder</source>
    1202         <translation type="unfinished"></translation>
    1203     </message>
    1204     <message>
    1205         <source>Delete</source>
    1206         <translation type="unfinished"></translation>
    1207     </message>
    1208     <message>
    1209         <source>Delete selected file object(s)</source>
    1210         <translation type="unfinished"></translation>
    1211     </message>
    1212     <message>
    1213         <source>Delete Selected File Object(s)</source>
    1214         <translation type="unfinished"></translation>
    1215     </message>
    1216     <message>
    1217         <source>Refresh</source>
    1218         <translation type="unfinished"></translation>
    1219     </message>
    1220     <message>
    1221         <source>Rename</source>
    1222         <translation type="unfinished">Canvia el nom</translation>
    1223     </message>
    1224     <message>
    1225         <source>Create New Directory</source>
    1226         <translation type="unfinished"></translation>
    1227     </message>
    1228     <message>
    1229         <source>Copy</source>
    1230         <translation type="unfinished">Copia</translation>
    1231     </message>
    1232     <message>
    1233         <source>Copy selected file object(s)</source>
    1234         <translation type="unfinished"></translation>
    1235     </message>
    1236     <message>
    1237         <source>Copy Selected File Object(s)</source>
    1238         <translation type="unfinished"></translation>
    1239     </message>
    1240     <message>
    1241         <source>Cut</source>
    1242         <translation type="unfinished"></translation>
    1243     </message>
    1244     <message>
    1245         <source>Cut selected file object(s)</source>
    1246         <translation type="unfinished"></translation>
    1247     </message>
    1248     <message>
    1249         <source>Cut Selected File Object(s)</source>
    1250         <translation type="unfinished"></translation>
    1251     </message>
    1252     <message>
    1253         <source>Paste</source>
    1254         <translation type="unfinished"></translation>
    1255     </message>
    1256     <message>
    1257         <source>Paste copied/cut file object(s)</source>
    1258         <translation type="unfinished"></translation>
    1259     </message>
    1260     <message>
    1261         <source>Paste Copied/Cut File Object(s)</source>
    1262         <translation type="unfinished"></translation>
    1263     </message>
    1264     <message>
    1265         <source>Select All</source>
    1266         <translation type="unfinished"></translation>
    1267     </message>
    1268     <message>
    1269         <source>Select all files objects</source>
    1270         <translation type="unfinished"></translation>
    1271     </message>
    1272     <message>
    1273         <source>Select All Files Objects</source>
    1274         <translation type="unfinished"></translation>
    1275     </message>
    1276     <message>
    1277         <source>Invert Selection</source>
    1278         <translation type="unfinished"></translation>
    1279     </message>
    1280     <message>
    1281         <source>Invert the current selection</source>
    1282         <translation type="unfinished"></translation>
    1283     </message>
    1284     <message>
    1285         <source>Invert the Current Selection</source>
    1286         <translation type="unfinished"></translation>
    1287     </message>
    1288     <message>
    1289         <source>Show Properties</source>
    1290         <translation type="unfinished"></translation>
    1291     </message>
    1292     <message>
    1293         <source>Show the properties of currently selected file object(s)</source>
    1294         <translation type="unfinished"></translation>
    1295     </message>
    1296     <message>
    1297         <source>Show the Properties of Currently Selected File Object(s)</source>
    1298         <translation type="unfinished"></translation>
    1299     </message>
    1300     <message>
    1301         <source>&amp;Cloud Profile Manager...</source>
    1302         <translation type="unfinished"></translation>
    1303     </message>
    1304     <message>
    1305         <source>Display the Cloud Profile Manager window</source>
    1306         <translation type="unfinished"></translation>
    1307     </message>
    1308     <message>
    1309         <source>Import</source>
    1310         <translation type="unfinished">Importa</translation>
    1311     </message>
    1312     <message>
    1313         <source>Export</source>
    1314         <translation type="unfinished">Exporta</translation>
    1315     </message>
    1316     <message>
    1317         <source>&amp;Move...</source>
    1318         <translation type="unfinished"></translation>
    1319     </message>
    1320     <message>
    1321         <source>Move selected virtual machine</source>
    1322         <translation type="unfinished"></translation>
    1323     </message>
    1324     <message>
    1325         <source>&amp;Logs</source>
    1326         <translation type="unfinished"></translation>
    1327     </message>
    1328     <message>
    1329         <source>Open the machine logs pane</source>
    1330         <translation type="unfinished"></translation>
    1331     </message>
    1332     <message>
    1333         <source>&amp;Cloud Profile Manager</source>
    1334         <translation type="unfinished"></translation>
    1335     </message>
    1336     <message>
    1337         <source>Open the Cloud Profile Manager</source>
    1338         <translation type="unfinished"></translation>
    1339     </message>
    1340     <message>
    1341         <source>&amp;Snapshot</source>
    1342         <translation type="unfinished"></translation>
    1343     </message>
    1344     <message>
    1345         <source>Open the snapshot menu</source>
    1346         <translation type="unfinished"></translation>
    1347     </message>
    1348     <message>
    1349         <source>&amp;Take...</source>
    1350         <translation type="unfinished">&amp;Feu...</translation>
    1351     </message>
    1352     <message>
    1353         <source>Snapshot Pane</source>
    1354         <translation type="unfinished"></translation>
    1355     </message>
    1356     <message>
    1357         <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
    1358         <translation type="unfinished">Fes una captura de l&apos;estat actual de la màquina virtual</translation>
    1359     </message>
    1360     <message>
    1361         <source>Take Snapshot (%1)</source>
    1362         <translation type="unfinished"></translation>
    1363     </message>
    1364     <message>
    1365         <source>&amp;Delete...</source>
    1366         <translation type="unfinished"></translation>
    1367     </message>
    1368     <message>
    1369         <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source>
    1370         <translation type="unfinished">Elimina la captura seleccionada de la màquina virtual</translation>
    1371     </message>
    1372     <message>
    1373         <source>Delete Snapshot (%1)</source>
    1374         <translation type="unfinished">Esborreu una Captura (%1)</translation>
    1375     </message>
    1376     <message>
    1377         <source>&amp;Restore...</source>
    1378         <translation type="unfinished"></translation>
    1379     </message>
    1380     <message>
    1381         <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source>
    1382         <translation type="unfinished">Restaura la captura seleccionada de la màquina virtual</translation>
    1383     </message>
    1384     <message>
    1385         <source>Restore Snapshot (%1)</source>
    1386         <translation type="unfinished">Restaura la captura (%1)</translation>
    1387     </message>
    1388     <message>
    1389         <source>&amp;Properties</source>
    1390         <translation type="unfinished"></translation>
    1391     </message>
    1392     <message>
    1393         <source>Open pane with the selected snapshot properties</source>
    1394         <translation type="unfinished">Obre un panell amb les propietats de la captura seleccionada</translation>
    1395     </message>
    1396     <message>
    1397         <source>Open Snapshot Properties (%1)</source>
    1398         <translation type="unfinished">Obriu les propietats de les captures (%1)</translation>
    1399     </message>
    1400     <message>
    1401         <source>&amp;Clone...</source>
    1402         <translation type="unfinished">&amp;Clona...</translation>
    1403     </message>
    1404     <message>
    1405         <source>Clone Virtual Machine (%1)</source>
    1406         <translation type="unfinished">Clona la màquina virtual (%1)</translation>
    1407     </message>
    1408     <message>
    1409         <source>&amp;Medium</source>
    1410         <translation type="unfinished">&amp;Mitjà</translation>
    1411     </message>
    1412     <message>
    1413         <source>Open the medium menu</source>
    1414         <translation type="unfinished"></translation>
    1415     </message>
    1416     <message>
    1417         <source>Media Manager</source>
    1418         <translation type="unfinished"></translation>
    1419     </message>
    1420     <message>
    1421         <source>Add a disk image file</source>
    1422         <translation type="unfinished"></translation>
    1423     </message>
    1424     <message>
    1425         <source>Add a Disk Image File (%1)</source>
    1426         <translation type="unfinished"></translation>
    1427     </message>
    1428     <message>
    1429         <source>&amp;Copy...</source>
    1430         <translation type="unfinished">&amp;Copia...</translation>
    1431     </message>
    1432     <message>
    1433         <source>Copy selected disk image file</source>
    1434         <translation type="unfinished">Copia la imatge de disc seleccionada</translation>
    1435     </message>
    1436     <message>
    1437         <source>Copy Disk Image File (%1)</source>
    1438         <translation type="unfinished">Copia el fitxer imatge de disc (%1)</translation>
    1439     </message>
    1440     <message>
    1441         <source>Move selected disk image file</source>
    1442         <translation type="unfinished"></translation>
    1443     </message>
    1444     <message>
    1445         <source>Move Disk Image File (%1)</source>
    1446         <translation type="unfinished"></translation>
    1447     </message>
    1448     <message>
    1449         <source>Remove selected disk image file</source>
    1450         <translation type="unfinished">Suprimeix la imatge de disc seleccionada</translation>
    1451     </message>
    1452     <message>
    1453         <source>Remove Disk Image File (%1)</source>
    1454         <translation type="unfinished">Suprimeix el fitxer imatge de disc (%1)</translation>
    1455     </message>
    1456     <message>
    1457         <source>Re&amp;lease...</source>
    1458         <translation type="unfinished">A&amp;llibera...</translation>
    1459     </message>
    1460     <message>
    1461         <source>Release selected disk image file</source>
    1462         <translation type="unfinished"></translation>
    1463     </message>
    1464     <message>
    1465         <source>Release Disk Image File (%1)</source>
    1466         <translation type="unfinished">Allibera el fitxer imatge de disc (%1)</translation>
    1467     </message>
    1468     <message>
    1469         <source>Open pane with selected disk image file properties</source>
    1470         <translation type="unfinished">Obre el panell amb les propietats del fitxer d&apos;imatge del disc seleccionat</translation>
    1471     </message>
    1472     <message>
    1473         <source>Open Disk Image File Properties (%1)</source>
    1474         <translation type="unfinished">Obre les propietats del fitxer imatge de disc (%1)</translation>
    1475     </message>
    1476     <message>
    1477         <source>Re&amp;fresh...</source>
    1478         <translation type="unfinished"></translation>
    1479     </message>
    1480     <message>
    1481         <source>Refresh the list of disk image files</source>
    1482         <translation type="unfinished">Actualitza la llista dels fitxers imatge de disc</translation>
    1483     </message>
    1484     <message>
    1485         <source>Refresh Disk Image Files (%1)</source>
    1486         <translation type="unfinished">Actualitza els fitxers imatge de disc (%1)</translation>
    1487     </message>
    1488     <message>
    1489         <source>Open the network menu</source>
    1490         <translation type="unfinished"></translation>
    1491     </message>
    1492     <message>
    1493         <source>&amp;Create...</source>
    1494         <translation type="unfinished"></translation>
    1495     </message>
    1496     <message>
    1497         <source>Network Manager</source>
    1498         <translation type="unfinished"></translation>
    1499     </message>
    1500     <message>
    1501         <source>Create new host-only network</source>
    1502         <translation type="unfinished">Crea una xarxa de només amfitrió</translation>
    1503     </message>
    1504     <message>
    1505         <source>Create Host-only Network (%1)</source>
    1506         <translation type="unfinished">Crea una xarxa de només amfitrió (%1)</translation>
    1507     </message>
    1508     <message>
    1509         <source>Remove selected host-only network</source>
    1510         <translation type="unfinished">Suprimeix la xarxa d&apos;amfitrió seleccionada</translation>
    1511     </message>
    1512     <message>
    1513         <source>Remove Host-only Network (%1)</source>
    1514         <translation type="unfinished">Suprimeix la xarxa de només amfitrió (%1)</translation>
    1515     </message>
    1516     <message>
    1517         <source>Open pane with selected host-only network properties</source>
    1518         <translation type="unfinished">Obre el panell amb les propietats seleccionades de la xarxa de només l&apos;amfitrió</translation>
    1519     </message>
    1520     <message>
    1521         <source>Open Host-only Network Properties (%1)</source>
    1522         <translation type="unfinished">Obriu les propietats de la xarxa de només l&apos;amfitrió (% 1)</translation>
    1523     </message>
    1524     <message>
    1525         <source>Refresh the list of host-only networks</source>
    1526         <translation type="unfinished">Actualitzeu la llista de xarxes de només l&apos;amfitrió</translation>
    1527     </message>
    1528     <message>
    1529         <source>Refresh Host-only Networks (%1)</source>
    1530         <translation type="unfinished">Actualitzeu les xarxes de només l&apos;amfitrió  (% 1)</translation>
    1531     </message>
    1532     <message>
    1533         <source>&amp;Cloud</source>
    1534         <translation type="unfinished"></translation>
    1535     </message>
    1536     <message>
    1537         <source>Open the cloud menu</source>
    1538         <translation type="unfinished"></translation>
    1539     </message>
    1540     <message>
    1541         <source>Add</source>
    1542         <translation type="unfinished"></translation>
    1543     </message>
    1544     <message>
    1545         <source>&amp;Add Profile...</source>
    1546         <translation type="unfinished"></translation>
    1547     </message>
    1548     <message>
    1549         <source>Cloud Profile Manager</source>
    1550         <translation type="unfinished"></translation>
    1551     </message>
    1552     <message>
    1553         <source>Add new cloud profile</source>
    1554         <translation type="unfinished"></translation>
    1555     </message>
    1556     <message>
    1557         <source>Add Cloud Profile (%1)</source>
    1558         <translation type="unfinished"></translation>
    1559     </message>
    1560     <message>
    1561         <source>&amp;Import Profiles...</source>
    1562         <translation type="unfinished"></translation>
    1563     </message>
    1564     <message>
    1565         <source>Import the list of cloud profiles from external files</source>
    1566         <translation type="unfinished"></translation>
    1567     </message>
    1568     <message>
    1569         <source>Import Cloud Profiles (%1)</source>
    1570         <translation type="unfinished"></translation>
    1571     </message>
    1572     <message>
    1573         <source>Remove</source>
    1574         <translation type="unfinished">Elimina</translation>
    1575     </message>
    1576     <message>
    1577         <source>&amp;Remove Profile...</source>
    1578         <translation type="unfinished"></translation>
    1579     </message>
    1580     <message>
    1581         <source>Remove selected cloud profile</source>
    1582         <translation type="unfinished"></translation>
    1583     </message>
    1584     <message>
    1585         <source>Remove Cloud Profile (%1)</source>
    1586         <translation type="unfinished"></translation>
    1587     </message>
    1588     <message>
    1589         <source>Properties</source>
    1590         <translation type="unfinished"></translation>
    1591     </message>
    1592     <message>
    1593         <source>Profile &amp;Properties</source>
    1594         <translation type="unfinished"></translation>
    1595     </message>
    1596     <message>
    1597         <source>Open pane with selected cloud profile properties</source>
    1598         <translation type="unfinished"></translation>
    1599     </message>
    1600     <message>
    1601         <source>Open Cloud Profile Properties (%1)</source>
    1602         <translation type="unfinished"></translation>
    1603     </message>
    1604     <message>
    1605         <source>Help</source>
    1606         <translation type="unfinished"></translation>
    1607     </message>
    1608     <message>
    1609         <source>&amp;Show Help...</source>
    1610         <translation type="unfinished"></translation>
    1611     </message>
    1612     <message>
    1613         <source>Show cloud profile help</source>
    1614         <translation type="unfinished"></translation>
    1615     </message>
    1616     <message>
    1617         <source>Show Cloud Profile Help (%1)</source>
    1618         <translation type="unfinished"></translation>
    1619     </message>
    1620     <message>
    1621         <source>File Manager...</source>
    1622         <translation type="unfinished"></translation>
    1623     </message>
    1624     <message>
    1625         <source>Guest Process Control...</source>
    1626         <translation type="unfinished"></translation>
    1627     </message>
    1628     <message>
    1629         <source>Display the virtual machine guest process control window</source>
    1630         <translation type="unfinished"></translation>
    1631     </message>
    1632     <message>
    1633         <source>&amp;Recording</source>
    1634         <translation type="unfinished"></translation>
    1635     </message>
    1636     <message>
    1637         <source>&amp;Recording Settings...</source>
    1638         <translation type="unfinished"></translation>
    1639     </message>
    1640     <message>
    1641         <source>Display virtual machine settings window to configure video/audio recording</source>
    1642         <translation type="unfinished"></translation>
    1643     </message>
    1644     <message>
    1645         <source>Enable guest video/audio recording</source>
    1646         <translation type="unfinished"></translation>
    1647     </message>
    1648     <message>
    1649         <source>Scale to %1%</source>
    1650         <comment>scale-factor</comment>
    1651         <translation type="unfinished"></translation>
    1652     </message>
    1653     <message>
    1654         <source>Scale to %1% (unscaled output)</source>
    1655         <comment>scale-factor</comment>
    1656         <translation type="unfinished"></translation>
    1657     </message>
    1658     <message>
    1659         <source>Scale to %1% (autoscaled output)</source>
    1660         <comment>scale-factor</comment>
    1661         <translation type="unfinished"></translation>
     1610        <source>Popup Menu</source>
     1611        <translation>Menú emergent</translation>
    16621612    </message>
    16631613    <message>
    16641614        <source>Options</source>
    1665         <translation type="unfinished"></translation>
     1615        <translation>Opcions</translation>
    16661616    </message>
    16671617    <message>
    16681618        <source>Open panel with file manager options</source>
    1669         <translation type="unfinished"></translation>
     1619        <translation>Obre el panell amb les opcions del gestor de fitxers</translation>
    16701620    </message>
    16711621    <message>
    16721622        <source>Open the file manager</source>
    1673         <translation type="unfinished"></translation>
     1623        <translation>Obre el gestor de fitxers</translation>
    16741624    </message>
    16751625    <message>
    16761626        <source>Open the file manager host submenu</source>
    1677         <translation type="unfinished"></translation>
     1627        <translation>Obre el submenú del gestor de fitxers de l&apos;amfitrió</translation>
    16781628    </message>
    16791629    <message>
    16801630        <source>Open the file manager guest submenu</source>
    1681         <translation type="unfinished"></translation>
     1631        <translation>Obre el submenú del gestor de fitxers del client</translation>
    16821632    </message>
    16831633    <message>
    16841634        <source>Open File Manager Options</source>
    1685         <translation type="unfinished"></translation>
     1635        <translation>Obre les opcions del gestor de fitxers</translation>
    16861636    </message>
    16871637    <message>
    16881638        <source>Open panel with file manager log</source>
    1689         <translation type="unfinished"></translation>
     1639        <translation>Obre el panell amb el registre del gestor de fitxers</translation>
    16901640    </message>
    16911641    <message>
    16921642        <source>Open File Manager Log</source>
    1693         <translation type="unfinished"></translation>
     1643        <translation>Obre el registre del gestor de fitxers</translation>
    16941644    </message>
    16951645    <message>
    16961646        <source>Operations</source>
    1697         <translation type="unfinished"></translation>
     1647        <translation>Operacions</translation>
    16981648    </message>
    16991649    <message>
    17001650        <source>Open panel with file manager operations</source>
    1701         <translation type="unfinished"></translation>
     1651        <translation>Obre el panell amb les operacions del gestor de fitxers</translation>
    17021652    </message>
    17031653    <message>
    17041654        <source>Open File Manager Operations</source>
    1705         <translation type="unfinished"></translation>
     1655        <translation>Obre les operacions del gestor de fitxers</translation>
    17061656    </message>
    17071657    <message>
    17081658        <source>Open panel with file manager session</source>
    1709         <translation type="unfinished"></translation>
     1659        <translation>Obre el panell amb la sessió del gestor de fitxers</translation>
    17101660    </message>
    17111661    <message>
    17121662        <source>Go Up</source>
    1713         <translation type="unfinished"></translation>
     1663        <translation>Puja</translation>
    17141664    </message>
    17151665    <message>
    17161666        <source>Display the virtual machine file manager window</source>
    1717         <translation type="unfinished"></translation>
     1667        <translation>Mostra la finestra del gestor de fitxers de la màquina virtual</translation>
    17181668    </message>
    17191669</context>
    17201670<context>
    17211671    <name>UIAddDiskEncryptionPasswordDialog</name>
     1672    <message>
     1673        <source>ID</source>
     1674        <comment>password table field</comment>
     1675        <translation>ID</translation>
     1676    </message>
     1677    <message>
     1678        <source>Password</source>
     1679        <comment>password table field</comment>
     1680        <translation>Contrasenya</translation>
     1681    </message>
     1682    <message numerus="yes">
     1683        <source>&lt;nobr&gt;Used by the following %n hard disk(s):&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</source>
     1684        <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn&apos;t need to be told).</comment>
     1685        <translation>
     1686            <numerusform>&lt;nobr&gt;Usada pels %n discs durs següents:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</numerusform>
     1687            <numerusform>&lt;nobr&gt;Usada pels %n discs durs següents:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</numerusform>
     1688        </translation>
     1689    </message>
    17221690    <message>
    17231691        <source>%1 - Disk Encryption</source>
     
    17321700        </translation>
    17331701    </message>
    1734     <message>
    1735         <source>ID</source>
    1736         <comment>password table field</comment>
    1737         <translation>ID</translation>
    1738     </message>
    1739     <message>
    1740         <source>Password</source>
    1741         <comment>password table field</comment>
    1742         <translation>Contrasenya</translation>
    1743     </message>
    1744     <message numerus="yes">
    1745         <source>&lt;nobr&gt;Used by the following %n hard disk(s):&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</source>
    1746         <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn&apos;t need to be told).</comment>
    1747         <translation>
    1748             <numerusform>&lt;nobr&gt;Usada pels %n discs durs següents:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</numerusform>
    1749             <numerusform>&lt;nobr&gt;Usada pels %n discs durs següents:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</numerusform>
    1750         </translation>
    1751     </message>
    17521702</context>
    17531703<context>
     
    18421792    </message>
    18431793    <message>
    1844         <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source>
    1845         <translation type="vanished">Quan estigui marcat, s&apos;assignarà una única adreça MAC a totes les targetes de xarxa configurades.</translation>
    1846     </message>
    1847     <message>
    1848         <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
    1849         <translation type="vanished">&amp;Reinicialitza l&apos;adreça MAC de totes les targetes de xarxa</translation>
    1850     </message>
    1851     <message>
    18521794        <source>Storage Controller (IDE)</source>
    18531795        <translation>Controlador d&apos;emmagatzematge (IDE)</translation>
     
    18711813    <message>
    18721814        <source>Settings File</source>
    1873         <translation type="unfinished"></translation>
     1815        <translation>Fitxer de configuració</translation>
    18741816    </message>
    18751817    <message>
    18761818        <source>Base Folder</source>
    1877         <translation type="unfinished"></translation>
     1819        <translation>Carpeta base</translation>
    18781820    </message>
    18791821    <message>
    18801822        <source>Primary Group</source>
    1881         <translation type="unfinished"></translation>
     1823        <translation>Grup primari</translation>
    18821824    </message>
    18831825</context>
     
    18941836    <message>
    18951837        <source>&amp;Import hard drives as VDI</source>
    1896         <translation type="unfinished"></translation>
     1838        <translation>&amp;Importa discs durs com a VDI</translation>
    18971839    </message>
    18981840    <message>
    18991841        <source>MAC Address &amp;Policy:</source>
    1900         <translation type="unfinished"></translation>
     1842        <translation>&amp;Política d&apos;adreces MAC:</translation>
    19011843    </message>
    19021844    <message>
    19031845        <source>Include all network adapter MAC addresses</source>
    1904         <translation type="unfinished"></translation>
     1846        <translation>Inclou totes les adreces MAC de l&apos;adaptador de xarxa</translation>
    19051847    </message>
    19061848    <message>
    19071849        <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source>
    1908         <translation type="unfinished"></translation>
     1850        <translation>Inclou només les adreces MAC de l&apos;adaptador de xarxa NAT</translation>
    19091851    </message>
    19101852    <message>
    19111853        <source>Generate new MAC addresses for all network adapters</source>
    1912         <translation type="unfinished"></translation>
     1854        <translation>Genera noves adreces MAC per a tots els adaptadors de xarxa</translation>
    19131855    </message>
    19141856    <message>
    19151857        <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during cloning.</source>
    1916         <translation type="unfinished"></translation>
     1858        <translation>Inclou només les adreces MAC de l&apos;adaptador de xarxa NAT durant la clonació.</translation>
    19171859    </message>
    19181860    <message>
    19191861        <source>Generate new MAC addresses for all network adapters during cloning.</source>
    1920         <translation type="unfinished"></translation>
     1862        <translation>Genera noves adreces MAC per a tots els adaptadors de xarxa durant la clonació.</translation>
    19211863    </message>
    19221864    <message>
    19231865        <source>Additional Options:</source>
    1924         <translation type="unfinished"></translation>
     1866        <translation>Opcions addicionals:</translation>
    19251867    </message>
    19261868    <message>
    19271869        <source>When checked, all the hard drives that belong to this appliance will be imported in VDI format.</source>
    1928         <translation type="unfinished"></translation>
     1870        <translation>En activar-se, tots els discs durs que pertanyen a aquest dispositiu s&apos;importaran en format VDI.</translation>
    19291871    </message>
    19301872    <message>
    19311873        <source>Include all network adapter MAC addresses during cloning.</source>
    1932         <translation type="unfinished"></translation>
     1874        <translation>Inclou totes les adreces MAC de l&apos;adaptador de xarxa durant la clonació.</translation>
    19331875    </message>
    19341876</context>
     
    20231965    <message>
    20241966        <source>Tools</source>
    2025         <translation type="unfinished"></translation>
     1967        <translation>Eines</translation>
    20261968    </message>
    20271969</context>
     
    20301972    <message>
    20311973        <source>Virtual Machine group</source>
    2032         <translation type="unfinished">Grup de màquines virtuals</translation>
     1974        <translation>Grup de màquines virtuals</translation>
    20331975    </message>
    20341976    <message>
    20351977        <source>Enter group</source>
    2036         <translation type="unfinished">Entra al grup</translation>
     1978        <translation>Entra al grup</translation>
    20371979    </message>
    20381980    <message>
    20391981        <source>Exit group</source>
    2040         <translation type="unfinished">Surt del grup</translation>
     1982        <translation>Surt del grup</translation>
    20411983    </message>
    20421984    <message>
    20431985        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
    20441986        <comment>Group item tool-tip / Group name</comment>
    2045         <translation type="unfinished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
     1987        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
    20461988    </message>
    20471989    <message numerus="yes">
    20481990        <source>%n group(s)</source>
    20491991        <comment>Group item tool-tip / Group info</comment>
    2050         <translation type="unfinished">
     1992        <translation>
    20511993            <numerusform>%n grup</numerusform>
    20521994            <numerusform>%n grups</numerusform>
     
    20561998        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    20571999        <comment>Group item tool-tip / Group info wrapper</comment>
    2058         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     2000        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    20592001    </message>
    20602002    <message numerus="yes">
    20612003        <source>%n machine(s)</source>
    20622004        <comment>Group item tool-tip / Machine info</comment>
    2063         <translation type="unfinished">
     2005        <translation>
    20642006            <numerusform>%n màquina</numerusform>
    20652007            <numerusform>%n màquines</numerusform>
     
    20692011        <source>(%n running)</source>
    20702012        <comment>Group item tool-tip / Running machine info</comment>
    2071         <translation type="unfinished">
     2013        <translation>
    20722014            <numerusform>(%n executant-se)</numerusform>
    20732015            <numerusform>(%n executant-se)</numerusform>
     
    20772019        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    20782020        <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper</comment>
    2079         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     2021        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    20802022    </message>
    20812023    <message>
    20822024        <source>&lt;nobr&gt;%1 %2&lt;/nobr&gt;</source>
    20832025        <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running</comment>
    2084         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt; {1 %2&lt;?}</translation>
     2026        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt; {1 %2&lt;?}</translation>
    20852027    </message>
    20862028    <message>
    20872029        <source>Collapse group</source>
    2088         <translation type="unfinished">Redueix el grup</translation>
     2030        <translation>Redueix el grup</translation>
    20892031    </message>
    20902032    <message>
    20912033        <source>Expand group</source>
    2092         <translation type="unfinished">Expandeix el grup</translation>
     2034        <translation>Expandeix el grup</translation>
    20932035    </message>
    20942036</context>
     
    20972039    <message>
    20982040        <source>Virtual Machine</source>
    2099         <translation type="unfinished">Màquina virtual</translation>
     2041        <translation>Màquina virtual</translation>
    21002042    </message>
    21012043</context>
     
    21042046    <message>
    21052047        <source>New group</source>
    2106         <translation type="unfinished">Grup nou</translation>
     2048        <translation>Grup nou</translation>
    21072049    </message>
    21082050</context>
     
    21112053    <message>
    21122054        <source>Contains a tree of Virtual Machines and their groups</source>
    2113         <translation type="unfinished">Conté un arbre de màquines virtuals i els seus grups</translation>
     2055        <translation>Conté un arbre de màquines virtuals i els seus grups</translation>
    21142056    </message>
    21152057</context>
     
    21182060    <message>
    21192061        <source>Name:</source>
    2120         <translation type="unfinished"></translation>
     2062        <translation>Nom:</translation>
    21212063    </message>
    21222064    <message>
    21232065        <source>Properties:</source>
    2124         <translation type="unfinished"></translation>
     2066        <translation>Propietats:</translation>
    21252067    </message>
    21262068    <message>
    21272069        <source>Contains cloud profile settings</source>
    2128         <translation type="unfinished"></translation>
     2070        <translation>Conté la configuració del perfil al núvol</translation>
    21292071    </message>
    21302072    <message>
    21312073        <source>Enter a name for the new profile...</source>
    2132         <translation type="unfinished"></translation>
     2074        <translation>Introduïu un nom per al nou perfil...</translation>
    21332075    </message>
    21342076    <message>
    21352077        <source>Enter a name for this profile...</source>
    2136         <translation type="unfinished"></translation>
     2078        <translation>Introduïu un nom per aquest perfil...</translation>
    21372079    </message>
    21382080    <message>
    21392081        <source>Reset</source>
    2140         <translation type="unfinished">Reinicialitza</translation>
     2082        <translation>Reinicialitza</translation>
    21412083    </message>
    21422084    <message>
    21432085        <source>Reset changes in current profile details</source>
    2144         <translation type="unfinished"></translation>
     2086        <translation>Reinicialitza els canvis en els detalls del perfil actual</translation>
    21452087    </message>
    21462088    <message>
    21472089        <source>Reset Changes (%1)</source>
    2148         <translation type="unfinished">Reinicialitza els canvis (%1)</translation>
     2090        <translation>Reinicialitza els canvis (%1)</translation>
    21492091    </message>
    21502092    <message>
    21512093        <source>Add</source>
    2152         <translation type="unfinished"></translation>
     2094        <translation>Afegeix</translation>
    21532095    </message>
    21542096    <message>
    21552097        <source>Add a new profile with following name</source>
    2156         <translation type="unfinished"></translation>
     2098        <translation>Afegeix un perfil nou amb el següent nom</translation>
    21572099    </message>
    21582100    <message>
    21592101        <source>Add Profile (%1)</source>
    2160         <translation type="unfinished"></translation>
     2102        <translation>Afegeix un perfil (%1)</translation>
    21612103    </message>
    21622104    <message>
    21632105        <source>Apply</source>
    2164         <translation type="unfinished">Aplica</translation>
     2106        <translation>Aplica</translation>
    21652107    </message>
    21662108    <message>
    21672109        <source>Apply changes in current profile details</source>
    2168         <translation type="unfinished"></translation>
     2110        <translation>Aplica els canvis en les dades del perfil actual</translation>
    21692111    </message>
    21702112    <message>
    21712113        <source>Apply Changes (%1)</source>
    2172         <translation type="unfinished">Aplica els canvis (%1)</translation>
     2114        <translation>Aplica els canvis (%1)</translation>
    21732115    </message>
    21742116</context>
     
    21772119    <message>
    21782120        <source>Cloud Profile Manager</source>
    2179         <translation type="unfinished"></translation>
     2121        <translation>Gestor de perfils al núvol</translation>
    21802122    </message>
    21812123    <message>
    21822124        <source>Reset</source>
    2183         <translation type="unfinished">Reinicialitza</translation>
     2125        <translation>Reinicialitza</translation>
    21842126    </message>
    21852127    <message>
    21862128        <source>Apply</source>
    2187         <translation type="unfinished">Aplica</translation>
     2129        <translation>Aplica</translation>
    21882130    </message>
    21892131    <message>
    21902132        <source>Close</source>
    2191         <translation type="unfinished">Tanca</translation>
     2133        <translation>Tanca</translation>
    21922134    </message>
    21932135    <message>
    21942136        <source>Reset changes in current cloud profile details</source>
    2195         <translation type="unfinished"></translation>
     2137        <translation>Reinicialitza els canvis als detalls del perfil al núvol actual</translation>
    21962138    </message>
    21972139    <message>
    21982140        <source>Apply changes in current cloud profile details</source>
    2199         <translation type="unfinished"></translation>
     2141        <translation>Aplica els canvis als detalls del perfil al núvol actual</translation>
    22002142    </message>
    22012143    <message>
    22022144        <source>Close dialog without saving</source>
    2203         <translation type="unfinished">Tanca el diàleg sense desar</translation>
     2145        <translation>Tanca el diàleg sense desar</translation>
    22042146    </message>
    22052147    <message>
    22062148        <source>Reset Changes (%1)</source>
    2207         <translation type="unfinished">Reinicialitza els canvis (%1)</translation>
     2149        <translation>Reinicialitza els canvis (%1)</translation>
    22082150    </message>
    22092151    <message>
    22102152        <source>Apply Changes (%1)</source>
    2211         <translation type="unfinished">Aplica els canvis (%1)</translation>
     2153        <translation>Aplica els canvis (%1)</translation>
    22122154    </message>
    22132155    <message>
    22142156        <source>Close Window (%1)</source>
    2215         <translation type="unfinished">Tanca la finestra (%1)</translation>
     2157        <translation>Tanca la finestra (%1)</translation>
    22162158    </message>
    22172159    <message>
    22182160        <source>Add Profile</source>
    2219         <translation type="unfinished"></translation>
     2161        <translation>Afegeix un perfil</translation>
    22202162    </message>
    22212163</context>
     
    22322174    <message>
    22332175        <source>Change Time</source>
    2234         <translation type="unfinished"></translation>
     2176        <translation type="unfinished">Canvia el temps</translation>
    22352177    </message>
    22362178    <message>
    22372179        <source>Owner</source>
    2238         <translation type="unfinished"></translation>
     2180        <translation type="unfinished">Propietari</translation>
    22392181    </message>
    22402182    <message>
    22412183        <source>Permissions</source>
    2242         <translation type="unfinished"></translation>
     2184        <translation type="unfinished">Permissos</translation>
    22432185    </message>
    22442186    <message>
     
    22562198        <source>Name</source>
    22572199        <comment>details (general)</comment>
    2258         <translation type="unfinished">Nom</translation>
     2200        <translation>Nom</translation>
    22592201    </message>
    22602202    <message>
    22612203        <source>Operating System</source>
    22622204        <comment>details (general)</comment>
    2263         <translation type="unfinished">Sistema operatiu</translation>
     2205        <translation>Sistema operatiu</translation>
    22642206    </message>
    22652207    <message>
    22662208        <source>Settings File Location</source>
    22672209        <comment>details (general)</comment>
    2268         <translation type="unfinished"></translation>
     2210        <translation>Ubicació del fitxer de paràmetres</translation>
    22692211    </message>
    22702212    <message>
    22712213        <source>Groups</source>
    22722214        <comment>details (general)</comment>
    2273         <translation type="unfinished">Grups</translation>
     2215        <translation>Grups</translation>
    22742216    </message>
    22752217    <message>
    22762218        <source>Information Inaccessible</source>
    22772219        <comment>details</comment>
    2278         <translation type="unfinished">Informació no accessible</translation>
     2220        <translation>Informació no accessible</translation>
    22792221    </message>
    22802222    <message>
    22812223        <source>Base Memory</source>
    22822224        <comment>details (system)</comment>
    2283         <translation type="unfinished">Memòria base</translation>
     2225        <translation>Memòria base</translation>
    22842226    </message>
    22852227    <message>
    22862228        <source>%1 MB</source>
    22872229        <comment>details</comment>
    2288         <translation type="unfinished">%1 MB</translation>
     2230        <translation>%1 MB</translation>
    22892231    </message>
    22902232    <message>
    22912233        <source>Processors</source>
    22922234        <comment>details (system)</comment>
    2293         <translation type="unfinished">Processadors</translation>
     2235        <translation>Processadors</translation>
    22942236    </message>
    22952237    <message>
    22962238        <source>Execution Cap</source>
    22972239        <comment>details (system)</comment>
    2298         <translation type="unfinished">Límit d&apos;execució</translation>
     2240        <translation>Límit d&apos;execució</translation>
    22992241    </message>
    23002242    <message>
    23012243        <source>%1%</source>
    23022244        <comment>details</comment>
    2303         <translation type="unfinished">%1%</translation>
     2245        <translation>%1%</translation>
    23042246    </message>
    23052247    <message>
    23062248        <source>Boot Order</source>
    23072249        <comment>details (system)</comment>
    2308         <translation type="unfinished">Ordre d&apos;arrencada</translation>
     2250        <translation>Ordre d&apos;arrencada</translation>
    23092251    </message>
    23102252    <message>
    23112253        <source>Chipset Type</source>
    23122254        <comment>details (system)</comment>
    2313         <translation type="unfinished">Tipus de xip</translation>
     2255        <translation>Tipus de xip</translation>
    23142256    </message>
    23152257    <message>
    23162258        <source>EFI</source>
    23172259        <comment>details (system)</comment>
    2318         <translation type="unfinished">EFI</translation>
     2260        <translation>EFI</translation>
    23192261    </message>
    23202262    <message>
    23212263        <source>Enabled</source>
    23222264        <comment>details (system/EFI)</comment>
    2323         <translation type="unfinished"></translation>
     2265        <translation>Activada</translation>
    23242266    </message>
    23252267    <message>
    23262268        <source>Disabled</source>
    23272269        <comment>details (system/EFI)</comment>
    2328         <translation type="unfinished"></translation>
     2270        <translation>Desactivada</translation>
    23292271    </message>
    23302272    <message>
    23312273        <source>VT-x/AMD-V</source>
    23322274        <comment>details (system)</comment>
    2333         <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>
     2275        <translation>VT-x/AMD-V</translation>
    23342276    </message>
    23352277    <message>
    23362278        <source>Nested Paging</source>
    23372279        <comment>details (system)</comment>
    2338         <translation type="unfinished"></translation>
     2280        <translation>Paginació niada</translation>
    23392281    </message>
    23402282    <message>
    23412283        <source>PAE/NX</source>
    23422284        <comment>details (system)</comment>
    2343         <translation type="unfinished">PAE/NX</translation>
     2285        <translation>PAE/NX</translation>
    23442286    </message>
    23452287    <message>
    23462288        <source>Minimal Paravirtualization</source>
    23472289        <comment>details (system)</comment>
    2348         <translation type="unfinished">Paravirtualització mínima</translation>
     2290        <translation>Paravirtualització mínima</translation>
    23492291    </message>
    23502292    <message>
    23512293        <source>Hyper-V Paravirtualization</source>
    23522294        <comment>details (system)</comment>
    2353         <translation type="unfinished">Paravirtualització Hyper-V</translation>
     2295        <translation>Paravirtualització Hyper-V</translation>
    23542296    </message>
    23552297    <message>
    23562298        <source>KVM Paravirtualization</source>
    23572299        <comment>details (system)</comment>
    2358         <translation type="unfinished">Paravirtualització KVM</translation>
     2300        <translation>Paravirtualització KVM</translation>
    23592301    </message>
    23602302    <message>
    23612303        <source>Acceleration</source>
    23622304        <comment>details (system)</comment>
    2363         <translation type="unfinished">Acceleració</translation>
     2305        <translation>Acceleració</translation>
    23642306    </message>
    23652307    <message>
    23662308        <source>Video Memory</source>
    23672309        <comment>details (display)</comment>
    2368         <translation type="unfinished">Memòria de vídeo</translation>
     2310        <translation>Memòria de vídeo</translation>
    23692311    </message>
    23702312    <message>
    23712313        <source>Screens</source>
    23722314        <comment>details (display)</comment>
    2373         <translation type="unfinished">Pantalles</translation>
     2315        <translation>Pantalles</translation>
    23742316    </message>
    23752317    <message>
    23762318        <source>Scale-factor</source>
    23772319        <comment>details (display)</comment>
    2378         <translation type="unfinished">Factor d&apos;escala</translation>
     2320        <translation>Factor d&apos;escala</translation>
    23792321    </message>
    23802322    <message>
    23812323        <source>2D Video</source>
    23822324        <comment>details (display)</comment>
    2383         <translation type="unfinished">Video 2D</translation>
     2325        <translation>Video 2D</translation>
    23842326    </message>
    23852327    <message>
    23862328        <source>3D</source>
    23872329        <comment>details (display)</comment>
    2388         <translation type="unfinished">3D</translation>
     2330        <translation>3D</translation>
    23892331    </message>
    23902332    <message>
    23912333        <source>Acceleration</source>
    23922334        <comment>details (display)</comment>
    2393         <translation type="unfinished">Acceleració</translation>
     2335        <translation>Acceleració</translation>
    23942336    </message>
    23952337    <message>
    23962338        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    23972339        <comment>details (display/vrde)</comment>
    2398         <translation type="unfinished">Port del servidor d&apos;escriptori remot</translation>
     2340        <translation>Port del servidor d&apos;escriptori remot</translation>
    23992341    </message>
    24002342    <message>
    24012343        <source>Remote Desktop Server</source>
    24022344        <comment>details (display/vrde)</comment>
    2403         <translation type="unfinished">Servidor d&apos;escriptori remot</translation>
     2345        <translation>Servidor d&apos;escriptori remot</translation>
    24042346    </message>
    24052347    <message>
    24062348        <source>Disabled</source>
    24072349        <comment>details (display/vrde/VRDE server)</comment>
    2408         <translation type="unfinished"></translation>
    2409     </message>
    2410     <message>
    2411         <source>Video Capture File</source>
    2412         <comment>details (display/video capture)</comment>
    2413         <translation type="obsolete">Fitxer de captura de vídeo</translation>
    2414     </message>
    2415     <message>
    2416         <source>Video Capture Attributes</source>
    2417         <comment>details (display/video capture)</comment>
    2418         <translation type="obsolete">Atributs de captura de vídeo</translation>
     2350        <translation>Desactivada</translation>
    24192351    </message>
    24202352    <message>
    24212353        <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source>
    2422         <translation type="unfinished">Mida del marc: %1x%2, Marcs per segon: %3fps, Bits per segon: %4kbps</translation>
    2423     </message>
    2424     <message>
    2425         <source>Video Capture</source>
    2426         <comment>details (display/video capture)</comment>
    2427         <translation type="obsolete">Captura de vídeo</translation>
     2354        <translation>Mida del marc: %1x%2, Marcs per segon: %3fps, Bits per segon: %4kbps</translation>
    24282355    </message>
    24292356    <message>
    24302357        <source>[Optical Drive]</source>
    24312358        <comment>details (storage)</comment>
    2432         <translation type="unfinished">[Unitat òptica]</translation>
     2359        <translation>[Unitat òptica]</translation>
    24332360    </message>
    24342361    <message>
    24352362        <source>Not Attached</source>
    24362363        <comment>details (storage)</comment>
    2437         <translation type="unfinished">No està connectat</translation>
     2364        <translation>No està connectat</translation>
    24382365    </message>
    24392366    <message>
    24402367        <source>Host Driver</source>
    24412368        <comment>details (audio)</comment>
    2442         <translation type="unfinished">Controlador amfitrió</translation>
     2369        <translation>Controlador amfitrió</translation>
    24432370    </message>
    24442371    <message>
    24452372        <source>Controller</source>
    24462373        <comment>details (audio)</comment>
    2447         <translation type="unfinished">Controlador</translation>
     2374        <translation>Controlador</translation>
    24482375    </message>
    24492376    <message>
    24502377        <source>Audio Output</source>
    24512378        <comment>details (audio)</comment>
    2452         <translation type="unfinished">Sortida d&apos;àudio</translation>
     2379        <translation>Sortida d&apos;àudio</translation>
    24532380    </message>
    24542381    <message>
    24552382        <source>Enabled</source>
    24562383        <comment>details (audio/output)</comment>
    2457         <translation type="unfinished"></translation>
     2384        <translation>Activada</translation>
    24582385    </message>
    24592386    <message>
    24602387        <source>Disabled</source>
    24612388        <comment>details (audio/output)</comment>
    2462         <translation type="unfinished"></translation>
     2389        <translation>Desactivada</translation>
    24632390    </message>
    24642391    <message>
    24652392        <source>Audio Input</source>
    24662393        <comment>details (audio)</comment>
    2467         <translation type="unfinished">Entrada d&apos;àudio</translation>
     2394        <translation>Entrada d&apos;àudio</translation>
    24682395    </message>
    24692396    <message>
    24702397        <source>Enabled</source>
    24712398        <comment>details (audio/input)</comment>
    2472         <translation type="unfinished"></translation>
     2399        <translation>Activat</translation>
    24732400    </message>
    24742401    <message>
    24752402        <source>Disabled</source>
    24762403        <comment>details (audio/input)</comment>
    2477         <translation type="unfinished"></translation>
     2404        <translation>Desactivat</translation>
    24782405    </message>
    24792406    <message>
    24802407        <source>Disabled</source>
    24812408        <comment>details (audio)</comment>
    2482         <translation type="unfinished"></translation>
     2409        <translation>Desactivat</translation>
    24832410    </message>
    24842411    <message>
    24852412        <source>Bridged Adapter, %1</source>
    24862413        <comment>details (network)</comment>
    2487         <translation type="unfinished">Adaptador pont, %1</translation>
     2414        <translation>Adaptador pont, %1</translation>
    24882415    </message>
    24892416    <message>
    24902417        <source>Internal Network, &apos;%1&apos;</source>
    24912418        <comment>details (network)</comment>
    2492         <translation type="unfinished">Xarxa interna, &apos;%1&apos;</translation>
     2419        <translation>Xarxa interna, &apos;%1&apos;</translation>
    24932420    </message>
    24942421    <message>
    24952422        <source>Host-only Adapter, &apos;%1&apos;</source>
    24962423        <comment>details (network)</comment>
    2497         <translation type="unfinished">Adaptador de només l&apos;amfitrió, &apos;%1&apos;</translation>
     2424        <translation>Adaptador de només l&apos;amfitrió, &apos;%1&apos;</translation>
    24982425    </message>
    24992426    <message>
    25002427        <source>Generic Driver, &apos;%1&apos;</source>
    25012428        <comment>details (network)</comment>
    2502         <translation type="unfinished">Mòdul genèric, «%1»</translation>
     2429        <translation>Mòdul genèric, «%1»</translation>
    25032430    </message>
    25042431    <message>
    25052432        <source>Generic Driver, &apos;%1&apos; { %2 }</source>
    25062433        <comment>details (network)</comment>
    2507         <translation type="unfinished">Mòdul genèric, «%1» { %2 }</translation>
     2434        <translation>Mòdul genèric, «%1» { %2 }</translation>
    25082435    </message>
    25092436    <message>
    25102437        <source>NAT Network, &apos;%1&apos;</source>
    25112438        <comment>details (network)</comment>
    2512         <translation type="unfinished">Xarxa NAT, «%1»</translation>
     2439        <translation>Xarxa NAT, «%1»</translation>
    25132440    </message>
    25142441    <message>
    25152442        <source>Adapter %1</source>
    25162443        <comment>details (network)</comment>
    2517         <translation type="unfinished">Adaptador %1</translation>
     2444        <translation>Adaptador %1</translation>
    25182445    </message>
    25192446    <message>
    25202447        <source>Disabled</source>
    25212448        <comment>details (network/adapter)</comment>
    2522         <translation type="unfinished"></translation>
     2449        <translation>Desactivat</translation>
    25232450    </message>
    25242451    <message>
    25252452        <source>Port %1</source>
    25262453        <comment>details (serial)</comment>
    2527         <translation type="unfinished">Port %1</translation>
     2454        <translation>Port %1</translation>
    25282455    </message>
    25292456    <message>
    25302457        <source>Disabled</source>
    25312458        <comment>details (serial)</comment>
    2532         <translation type="unfinished"></translation>
     2459        <translation>Desactivat</translation>
    25332460    </message>
    25342461    <message>
    25352462        <source>USB Controller</source>
    25362463        <comment>details (usb)</comment>
    2537         <translation type="unfinished">Controlador USB</translation>
     2464        <translation>Controlador USB</translation>
    25382465    </message>
    25392466    <message>
    25402467        <source>Device Filters</source>
    25412468        <comment>details (usb)</comment>
    2542         <translation type="unfinished"></translation>
     2469        <translation>Filtres de dispositiu</translation>
    25432470    </message>
    25442471    <message>
    25452472        <source>%1 (%2 active)</source>
    25462473        <comment>details (usb)</comment>
    2547         <translation type="unfinished"></translation>
     2474        <translation>%1 (%2 actius)</translation>
    25482475    </message>
    25492476    <message>
    25502477        <source>Disabled</source>
    25512478        <comment>details (usb)</comment>
    2552         <translation type="unfinished"></translation>
     2479        <translation>Desactivat</translation>
    25532480    </message>
    25542481    <message>
    25552482        <source>USB Controller Inaccessible</source>
    25562483        <comment>details (usb)</comment>
    2557         <translation type="unfinished">Controlador USB no accessible</translation>
     2484        <translation>Controlador USB no accessible</translation>
    25582485    </message>
    25592486    <message>
    25602487        <source>Shared Folders</source>
    25612488        <comment>details (shared folders)</comment>
    2562         <translation type="unfinished">Carpetes compartides</translation>
     2489        <translation>Carpetes compartides</translation>
    25632490    </message>
    25642491    <message>
    25652492        <source>None</source>
    25662493        <comment>details (shared folders)</comment>
    2567         <translation type="unfinished">Cap</translation>
     2494        <translation>Cap</translation>
    25682495    </message>
    25692496    <message>
    25702497        <source>Menu-bar</source>
    25712498        <comment>details (user interface)</comment>
    2572         <translation type="unfinished">Barra de menú</translation>
     2499        <translation>Barra de menú</translation>
    25732500    </message>
    25742501    <message>
    25752502        <source>Enabled</source>
    25762503        <comment>details (user interface/menu-bar)</comment>
    2577         <translation type="unfinished"></translation>
     2504        <translation>Activat</translation>
    25782505    </message>
    25792506    <message>
    25802507        <source>Disabled</source>
    25812508        <comment>details (user interface/menu-bar)</comment>
    2582         <translation type="unfinished"></translation>
     2509        <translation>Desactivat</translation>
    25832510    </message>
    25842511    <message>
    25852512        <source>Status-bar</source>
    25862513        <comment>details (user interface)</comment>
    2587         <translation type="unfinished">Barra d&apos;estat</translation>
     2514        <translation>Barra d&apos;estat</translation>
    25882515    </message>
    25892516    <message>
    25902517        <source>Enabled</source>
    25912518        <comment>details (user interface/status-bar)</comment>
    2592         <translation type="unfinished"></translation>
     2519        <translation>Activat</translation>
    25932520    </message>
    25942521    <message>
    25952522        <source>Disabled</source>
    25962523        <comment>details (user interface/status-bar)</comment>
    2597         <translation type="unfinished"></translation>
     2524        <translation>Desactivat</translation>
    25982525    </message>
    25992526    <message>
    26002527        <source>Mini-toolbar Position</source>
    26012528        <comment>details (user interface)</comment>
    2602         <translation type="unfinished">Posició de la barra d&apos;eines petita</translation>
     2529        <translation>Posició de la barra d&apos;eines petita</translation>
    26032530    </message>
    26042531    <message>
    26052532        <source>Top</source>
    26062533        <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment>
    2607         <translation type="unfinished">Superior</translation>
     2534        <translation>Superior</translation>
    26082535    </message>
    26092536    <message>
    26102537        <source>Bottom</source>
    26112538        <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment>
    2612         <translation type="unfinished">Inferior</translation>
     2539        <translation>Inferior</translation>
    26132540    </message>
    26142541    <message>
    26152542        <source>Mini-toolbar</source>
    26162543        <comment>details (user interface)</comment>
    2617         <translation type="unfinished">Barra d&apos;eines petita</translation>
     2544        <translation>Barra d&apos;eines petita</translation>
    26182545    </message>
    26192546    <message>
    26202547        <source>Disabled</source>
    26212548        <comment>details (user interface/mini-toolbar)</comment>
    2622         <translation type="unfinished"></translation>
     2549        <translation>Desactivat</translation>
    26232550    </message>
    26242551    <message>
    26252552        <source>None</source>
    26262553        <comment>details (description)</comment>
    2627         <translation type="unfinished">Cap</translation>
     2554        <translation>Cap</translation>
    26282555    </message>
    26292556    <message>
    26302557        <source>Recording File</source>
    26312558        <comment>details (display/recording)</comment>
    2632         <translation type="unfinished"></translation>
     2559        <translation>Fitxer d&apos;enregistrament</translation>
    26332560    </message>
    26342561    <message>
    26352562        <source>Recording Attributes</source>
    26362563        <comment>details (display/recording)</comment>
    2637         <translation type="unfinished"></translation>
     2564        <translation>Atributs de l&apos;enregistrament</translation>
    26382565    </message>
    26392566    <message>
    26402567        <source>Recording</source>
    26412568        <comment>details (display/recording)</comment>
    2642         <translation type="unfinished"></translation>
     2569        <translation>Enregistrament</translation>
    26432570    </message>
    26442571    <message>
    26452572        <source>Disabled</source>
    26462573        <comment>details (display/recording)</comment>
    2647         <translation type="unfinished"></translation>
     2574        <translation>Desactivat</translation>
    26482575    </message>
    26492576    <message>
    26502577        <source>Graphics Controller</source>
    26512578        <comment>details (display)</comment>
    2652         <translation type="unfinished"></translation>
     2579        <translation>Controlador de gràfics</translation>
    26532580    </message>
    26542581</context>
     
    26582585        <source>%1 details</source>
    26592586        <comment>like &apos;General details&apos; or &apos;Storage details&apos;</comment>
    2660         <translation type="unfinished">Detalls de %1</translation>
    2661     </message>
    2662 </context>
    2663 <context>
    2664     <name>UIDetailsPagePrivate</name>
    2665     <message>
    2666         <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
    2667         <translation type="vanished">&lt;i&gt;No es pot accedir&lt;/i&gt; a la màquina virtual seleccionada. Comproveu el missatge d&apos;error que es mostra i premeu el botó &lt;b&gt;Actualitza&lt;/b&gt; si voleu tornar a comprovar l&apos;accessibilitat:</translation>
     2587        <translation>Detalls de %1</translation>
    26682588    </message>
    26692589</context>
     
    26722592    <message>
    26732593        <source>Contains the details of virtual machine &apos;%1&apos;</source>
    2674         <translation type="unfinished">Conté els detalls de la màquina virtual «%1»</translation>
     2594        <translation>Conté els detalls de la màquina virtual «%1»</translation>
    26752595    </message>
    26762596</context>
     
    26792599    <message>
    26802600        <source>Contains a list of Virtual Machine details</source>
    2681         <translation type="unfinished">Conté una llista dels detalls de la màquina virtual</translation>
     2601        <translation>Conté una llista dels detalls de la màquina virtual</translation>
    26822602    </message>
    26832603</context>
     
    27112631    <name>UIDownloaderAdditions</name>
    27122632    <message>
     2633        <source>VirtualBox Guest Additions</source>
     2634        <translation>VirtualBox Guest Additions</translation>
     2635    </message>
     2636    <message>
    27132637        <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
    27142638        <translation>Seleccioneu la carpeta on desar la imatge de les Guest Additions</translation>
    27152639    </message>
    2716     <message>
    2717         <source>VirtualBox Guest Additions</source>
    2718         <translation>VirtualBox Guest Additions</translation>
    2719     </message>
    27202640</context>
    27212641<context>
    27222642    <name>UIDownloaderExtensionPack</name>
     2643    <message>
     2644        <source>VirtualBox Extension Pack</source>
     2645        <translation>Paquet d&apos;extensions del VirtualBox</translation>
     2646    </message>
    27232647    <message>
    27242648        <source>Select folder to save %1 to</source>
    27252649        <translation>Seleccioneu la carpeta on desar %1</translation>
    27262650    </message>
    2727     <message>
    2728         <source>VirtualBox Extension Pack</source>
    2729         <translation>Paquet d&apos;extensions del VirtualBox</translation>
    2730     </message>
    27312651</context>
    27322652<context>
    27332653    <name>UIDownloaderUserManual</name>
     2654    <message>
     2655        <source>VirtualBox User Manual</source>
     2656        <translation>Manual de l&apos;usuari del VirtualBox</translation>
     2657    </message>
    27342658    <message>
    27352659        <source>Select folder to save User Manual to</source>
    27362660        <translation>Seleccioneu la carpeta on es desarà el manual de l&apos;usuari</translation>
    27372661    </message>
    2738     <message>
    2739         <source>VirtualBox User Manual</source>
    2740         <translation>Manual de l&apos;usuari del VirtualBox</translation>
    2741     </message>
    27422662</context>
    27432663<context>
     
    27522672    <message>
    27532673        <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
    2754         <translation type="unfinished">&lt;i&gt;No es pot accedir&lt;/i&gt; a la màquina virtual seleccionada. Comproveu el missatge d&apos;error que es mostra i premeu el botó &lt;b&gt;Actualitza&lt;/b&gt; si voleu tornar a comprovar l&apos;accessibilitat:</translation>
     2674        <translation>&lt;i&gt;No es pot accedir&lt;/i&gt; a la màquina virtual seleccionada. Comproveu el missatge d&apos;error que es mostra i premeu el botó &lt;b&gt;Actualitza&lt;/b&gt; si voleu tornar a comprovar l&apos;accessibilitat:</translation>
    27552675    </message>
    27562676</context>
     
    28002720    <message>
    28012721        <source>Create a Floppy Disk</source>
    2802         <translation type="unfinished"></translation>
     2722        <translation>Crea un disquet</translation>
    28032723    </message>
    28042724    <message>
    28052725        <source>File Path:</source>
    2806         <translation type="unfinished"></translation>
     2726        <translation>Camí del fitxer:</translation>
    28072727    </message>
    28082728    <message>
    28092729        <source>Size:</source>
    2810         <translation type="unfinished">Mida:</translation>
     2730        <translation>Mida:</translation>
    28112731    </message>
    28122732    <message>
    28132733        <source>Format disk as FAT12</source>
    2814         <translation type="unfinished"></translation>
     2734        <translation>Formata el disc com a FAT12</translation>
    28152735    </message>
    28162736    <message>
    28172737        <source>1.44M</source>
    2818         <translation type="unfinished">3D {1.44M?}</translation>
     2738        <translation>1.44M</translation>
    28192739    </message>
    28202740    <message>
    28212741        <source>1.2M</source>
    2822         <translation type="unfinished">3D {1.2M?}</translation>
     2742        <translation>1.2M</translation>
    28232743    </message>
    28242744    <message>
    28252745        <source>720K</source>
    2826         <translation type="unfinished">3D {720K?}</translation>
     2746        <translation>720K</translation>
    28272747    </message>
    28282748    <message>
    28292749        <source>360K</source>
    2830         <translation type="unfinished">3D {360K?}</translation>
     2750        <translation>360K</translation>
    28312751    </message>
    28322752</context>
     
    28352755    <message>
    28362756        <source>%1 - File Manager</source>
    2837         <translation type="unfinished"></translation>
     2757        <translation>%1 - Gestor de fitxers</translation>
    28382758    </message>
    28392759    <message>
    28402760        <source>Close</source>
    2841         <translation type="unfinished">Tanca</translation>
     2761        <translation>Tanca</translation>
    28422762    </message>
    28432763    <message>
    28442764        <source>Clear</source>
    2845         <translation type="unfinished"></translation>
     2765        <translation>Neteja</translation>
    28462766    </message>
    28472767    <message>
    28482768        <source>Cancel</source>
    2849         <translation type="unfinished">Cancel·la</translation>
     2769        <translation>Cancel·la</translation>
    28502770    </message>
    28512771    <message>
    28522772        <source>Not yet started</source>
    2853         <translation type="unfinished"></translation>
     2773        <translation>Encara no ha començat</translation>
    28542774    </message>
    28552775    <message>
    28562776        <source>Working</source>
    2857         <translation type="unfinished"></translation>
     2777        <translation>S&apos;està treballant</translation>
    28582778    </message>
    28592779    <message>
    28602780        <source>Paused</source>
    2861         <translation type="unfinished">Pausat</translation>
     2781        <translation>Pausat</translation>
    28622782    </message>
    28632783    <message>
    28642784        <source>Canceled</source>
    2865         <translation type="unfinished"></translation>
     2785        <translation>S&apos;ha cancel·lat</translation>
    28662786    </message>
    28672787    <message>
    28682788        <source>Succeded</source>
    2869         <translation type="unfinished"></translation>
     2789        <translation>Ha finalitzat amb èxict</translation>
    28702790    </message>
    28712791    <message>
    28722792        <source>Failed</source>
    2873         <translation type="unfinished"></translation>
     2793        <translation>Ha fallat</translation>
    28742794    </message>
    28752795    <message>
    28762796        <source>Invalid</source>
    2877         <translation type="unfinished"></translation>
     2797        <translation>Invàlid</translation>
    28782798    </message>
    28792799    <message>
    28802800        <source>Remove Selected</source>
    2881         <translation type="unfinished"></translation>
     2801        <translation>Suprimeix els seleccionats</translation>
    28822802    </message>
    28832803    <message>
    28842804        <source>Remove Finished</source>
    2885         <translation type="unfinished"></translation>
     2805        <translation>Suprimeix els finalitzats</translation>
    28862806    </message>
    28872807    <message>
    28882808        <source>Remove All</source>
    2889         <translation type="unfinished"></translation>
     2809        <translation>Suprimeix-ho tot</translation>
    28902810    </message>
    28912811    <message>
    28922812        <source>List directories on top</source>
    2893         <translation type="unfinished"></translation>
     2813        <translation>Llista els directoris a dalt</translation>
    28942814    </message>
    28952815    <message>
    28962816        <source>List directories before files</source>
    2897         <translation type="unfinished"></translation>
     2817        <translation>Llista els directoris abans que els fitxers</translation>
    28982818    </message>
    28992819    <message>
    29002820        <source>Ask before delete</source>
    2901         <translation type="unfinished"></translation>
     2821        <translation>Pregunta abans d&apos;esborrar</translation>
    29022822    </message>
    29032823    <message>
    29042824        <source>Show a confirmation dialog before deleting files and directories</source>
    2905         <translation type="unfinished"></translation>
     2825        <translation>Mostra un diàleg de confirmació abans d&apos;eliminar arxius i directoris</translation>
    29062826    </message>
    29072827    <message>
    29082828        <source>Human readable sizes</source>
    2909         <translation type="unfinished"></translation>
     2829        <translation>Mides llegibles</translation>
    29102830    </message>
    29112831    <message>
    29122832        <source>Show file/directory sizes in human readable format rather than in bytes</source>
    2913         <translation type="unfinished"></translation>
     2833        <translation>Mostra les mides de fitxers/directoris en format llegible per humans en lloc de bytes</translation>
    29142834    </message>
    29152835    <message>
    29162836        <source>Close the pane</source>
    2917         <translation type="unfinished"></translation>
     2837        <translation>Tanca el panell</translation>
    29182838    </message>
    29192839    <message>
    29202840        <source>Password</source>
    2921         <translation type="unfinished">Contrasenya</translation>
     2841        <translation>Contrasenya</translation>
    29222842    </message>
    29232843    <message>
    29242844        <source>Show Password</source>
    2925         <translation type="unfinished"></translation>
     2845        <translation>Mostra la contrasenya</translation>
    29262846    </message>
    29272847    <message>
    29282848        <source>User name to authenticate session creation</source>
    2929         <translation type="unfinished"></translation>
     2849        <translation>Nom d&apos;usuari per autentificar la creació de la sessió</translation>
    29302850    </message>
    29312851    <message>
    29322852        <source>User Name</source>
    2933         <translation type="unfinished"></translation>
     2853        <translation>Nom de l&apos;usuari</translation>
    29342854    </message>
    29352855    <message>
    29362856        <source>Password to authenticate session creation</source>
    2937         <translation type="unfinished"></translation>
     2857        <translation>Contrasenya per autentificar la creació de la sessió</translation>
    29382858    </message>
    29392859    <message>
    29402860        <source>Create Session</source>
    2941         <translation type="unfinished"></translation>
     2861        <translation>Crea una sessió</translation>
    29422862    </message>
    29432863    <message>
    29442864        <source>Close Session</source>
    2945         <translation type="unfinished"></translation>
     2865        <translation>Tanca la sessió</translation>
    29462866    </message>
    29472867    <message>
    29482868        <source>Total Size</source>
    2949         <translation type="unfinished"></translation>
     2869        <translation>Mida total</translation>
    29502870    </message>
    29512871    <message>
    29522872        <source> bytes</source>
    2953         <translation type="unfinished"></translation>
     2873        <translation>bytes</translation>
    29542874    </message>
    29552875    <message>
    29562876        <source>File Count</source>
    2957         <translation type="unfinished"></translation>
     2877        <translation>Quantitat de fitxers</translation>
    29582878    </message>
    29592879    <message>
    29602880        <source>Delete the selected file(s) and/or folder(s)</source>
    2961         <translation type="unfinished"></translation>
     2881        <translation>Elimina els fitxers i/o carpetes seleccionats</translation>
    29622882    </message>
    29632883    <message>
    29642884        <source>Ask for this confirmation next time</source>
    2965         <translation type="unfinished"></translation>
     2885        <translation>Demana confirmació la pròxima vegada</translation>
    29662886    </message>
    29672887    <message>
    29682888        <source>Delete confirmation can be disabled/enabled also from the Options panel.</source>
    2969         <translation type="unfinished"></translation>
     2889        <translation>La confirmació d&apos;eliminació es pot activar/desactivar també des del panell d&apos;opcions.</translation>
    29702890    </message>
    29712891    <message>
    29722892        <source>Name</source>
    2973         <translation type="obsolete">Nom</translation>
     2893        <translation type="vanished">Nom</translation>
    29742894    </message>
    29752895    <message>
    29762896        <source>Size</source>
    2977         <translation type="obsolete">Mida</translation>
     2897        <translation type="vanished">Mida</translation>
     2898    </message>
     2899    <message>
     2900        <source>Change Time</source>
     2901        <translation type="vanished">Canvia el temps</translation>
     2902    </message>
     2903    <message>
     2904        <source>Owner</source>
     2905        <translation type="vanished">Propietari</translation>
     2906    </message>
     2907    <message>
     2908        <source>Permissions</source>
     2909        <translation type="vanished">Permissos</translation>
    29782910    </message>
    29792911    <message>
    29802912        <source>No Guest Session</source>
    2981         <translation type="unfinished"></translation>
     2913        <translation>No hi ha sessió al client</translation>
    29822914    </message>
    29832915    <message>
    29842916        <source>Unknown</source>
    2985         <translation type="unfinished"></translation>
     2917        <translation>Desconegut</translation>
    29862918    </message>
    29872919    <message>
    29882920        <source>File</source>
    2989         <translation type="unfinished"></translation>
     2921        <translation>Fitxer</translation>
    29902922    </message>
    29912923    <message>
    29922924        <source>Directory</source>
    2993         <translation type="unfinished"></translation>
     2925        <translation>Directori</translation>
    29942926    </message>
    29952927    <message>
    29962928        <source>Symbolic Link</source>
    2997         <translation type="unfinished"></translation>
     2929        <translation>Enllaç simbòlic</translation>
     2930    </message>
     2931    <message>
     2932        <source>Other</source>
     2933        <translation type="vanished">Altres</translation>
    29982934    </message>
    29992935    <message>
    30002936        <source>Guest System</source>
    3001         <translation type="unfinished"></translation>
     2937        <translation>Sistema client</translation>
    30022938    </message>
    30032939    <message>
    30042940        <source>&lt;b&gt;Size:&lt;/b&gt; %1 bytes</source>
    3005         <translation type="unfinished"></translation>
     2941        <translation>&lt;b&gt;Mida:&lt;/b&gt;&#xa0;%1 bytes</translation>
    30062942    </message>
    30072943    <message>
    30082944        <source>&lt;b&gt;Allocated:&lt;/b&gt; %1 bytes</source>
    3009         <translation type="unfinished"></translation>
     2945        <translation>&lt;b&gt;Assignat:&lt;/b&gt; %1 bytes</translation>
    30102946    </message>
    30112947    <message>
    30122948        <source>directory</source>
    3013         <translation type="unfinished"></translation>
     2949        <translation>directori</translation>
    30142950    </message>
    30152951    <message>
    30162952        <source>file</source>
    3017         <translation type="unfinished"></translation>
     2953        <translation>fitxer</translation>
    30182954    </message>
    30192955    <message>
    30202956        <source>symbolic link</source>
    3021         <translation type="unfinished"></translation>
     2957        <translation>enllaç simbòlic</translation>
    30222958    </message>
    30232959    <message>
    30242960        <source>character device</source>
    3025         <translation type="unfinished"></translation>
     2961        <translation>dispositiu de caràcters</translation>
    30262962    </message>
    30272963    <message>
    30282964        <source>block device</source>
    3029         <translation type="unfinished"></translation>
     2965        <translation>dispositiu de blocs</translation>
    30302966    </message>
    30312967    <message>
    30322968        <source>fifo</source>
    3033         <translation type="unfinished"></translation>
     2969        <translation>fifo</translation>
    30342970    </message>
    30352971    <message>
    30362972        <source>socket</source>
    3037         <translation type="unfinished"></translation>
     2973        <translation>sòcol</translation>
    30382974    </message>
    30392975    <message>
    30402976        <source>whiteout</source>
    3041         <translation type="unfinished"></translation>
     2977        <translation>contrast alt</translation>
    30422978    </message>
    30432979    <message>
    30442980        <source>unknown</source>
    3045         <translation type="unfinished"></translation>
     2981        <translation>desconegut</translation>
    30462982    </message>
    30472983    <message>
    30482984        <source>illegal-value</source>
    3049         <translation type="unfinished"></translation>
     2985        <translation>valor il·legal</translation>
    30502986    </message>
    30512987    <message>
    30522988        <source>&lt;b&gt;Type:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</source>
    3053         <translation type="unfinished"></translation>
     2989        <translation>&lt;b&gt;Tipus:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</translation>
    30542990    </message>
    30552991    <message>
    30562992        <source>&lt;b&gt;INode:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</source>
    3057         <translation type="unfinished"></translation>
     2993        <translation>&lt;b&gt;INode:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</translation>
    30582994    </message>
    30592995    <message>
    30602996        <source>&lt;b&gt;Device:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</source>
    3061         <translation type="unfinished"></translation>
     2997        <translation>&lt;b&gt;Dispositiu:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</translation>
    30622998    </message>
    30632999    <message>
    30643000        <source>&lt;b&gt;Hardlinks:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</source>
    3065         <translation type="unfinished"></translation>
     3001        <translation>&lt;b&gt;Enllaços durs:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</translation>
    30663002    </message>
    30673003    <message>
    30683004        <source>&lt;b&gt;Mode:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</source>
    3069         <translation type="unfinished"></translation>
     3005        <translation>&lt;b&gt;Mode:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</translation>
    30703006    </message>
    30713007    <message>
    30723008        <source>&lt;b&gt;Attributes:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</source>
    3073         <translation type="unfinished"></translation>
     3009        <translation>&lt;b&gt;Atributs:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</translation>
    30743010    </message>
    30753011    <message>
    30763012        <source>&lt;b&gt;Device ID:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</source>
    3077         <translation type="unfinished"></translation>
     3013        <translation>&lt;b&gt;Identificador del dispositiu:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</translation>
    30783014    </message>
    30793015    <message>
    30803016        <source>&lt;b&gt;Owner:&lt;/b&gt; %1 (%2)&lt;br/&gt;</source>
    3081         <translation type="unfinished"></translation>
     3017        <translation>&lt;b&gt;Propietari:&lt;/b&gt; %1 (%2)&lt;br/&gt;</translation>
    30823018    </message>
    30833019    <message>
    30843020        <source>&lt;b&gt;Group:&lt;/b&gt; %1 (%2)&lt;br/&gt;</source>
    3085         <translation type="unfinished"></translation>
     3021        <translation>&lt;b&gt;Grup:&lt;/b&gt; %1 (%2)&lt;br/&gt;</translation>
    30863022    </message>
    30873023    <message>
    30883024        <source>&lt;b&gt;Birth:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</source>
    3089         <translation type="unfinished"></translation>
     3025        <translation>&lt;b&gt;Naixement:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</translation>
    30903026    </message>
    30913027    <message>
    30923028        <source>&lt;b&gt;Change:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</source>
    3093         <translation type="unfinished"></translation>
     3029        <translation>&lt;b&gt;Canviar:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</translation>
    30943030    </message>
    30953031    <message>
    30963032        <source>&lt;b&gt;Modified:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</source>
    3097         <translation type="unfinished"></translation>
     3033        <translation>&lt;b&gt;Modificat:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</translation>
    30983034    </message>
    30993035    <message>
    31003036        <source>&lt;b&gt;Access:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</source>
    3101         <translation type="unfinished"></translation>
     3037        <translation>&lt;b&gt;Accés:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</translation>
    31023038    </message>
    31033039    <message>
    31043040        <source>&lt;b&gt;Selected:&lt;/b&gt; %1 files and %2 directories&lt;br/&gt;</source>
    3105         <translation type="unfinished"></translation>
     3041        <translation>&lt;b&gt;Seleccionat:&lt;/b&gt; %1 fitxers i %2 directoris&lt;br/&gt;</translation>
    31063042    </message>
    31073043    <message>
    31083044        <source>&lt;b&gt;Size (non-recursive):&lt;/b&gt; %1 bytes</source>
    3109         <translation type="unfinished"></translation>
     3045        <translation>&lt;b&gt;Mida (no recursiu):&lt;/b&gt; %1 bytes</translation>
    31103046    </message>
    31113047    <message>
    31123048        <source>Properties</source>
    3113         <translation type="unfinished"></translation>
     3049        <translation>Propietats</translation>
    31143050    </message>
    31153051    <message>
    31163052        <source>Host System</source>
    3117         <translation type="unfinished"></translation>
     3053        <translation>Sistema amfitrió</translation>
    31183054    </message>
    31193055    <message>
    31203056        <source>&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</source>
    3121         <translation type="unfinished"></translation>
     3057        <translation>&lt;b&gt;Nom:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</translation>
    31223058    </message>
    31233059    <message>
    31243060        <source>&lt;b&gt;Created:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</source>
    3125         <translation type="unfinished"></translation>
     3061        <translation>&lt;b&gt;Creat:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</translation>
    31263062    </message>
    31273063    <message>
    31283064        <source>&lt;b&gt;Owner:&lt;/b&gt; %1</source>
    3129         <translation type="unfinished"></translation>
     3065        <translation>&lt;b&gt;Propietari:&lt;/b&gt; %1</translation>
    31303066    </message>
    31313067    <message>
     
    31943130</context>
    31953131<context>
    3196     <name>UIGChooserItemGroup</name>
    3197     <message>
    3198         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
    3199         <comment>Group item tool-tip / Group name</comment>
    3200         <translation type="vanished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
    3201     </message>
    3202     <message numerus="yes">
    3203         <source>%n group(s)</source>
    3204         <comment>Group item tool-tip / Group info</comment>
    3205         <translation type="vanished">
    3206             <numerusform>%n grup</numerusform>
    3207             <numerusform>%n grups</numerusform>
    3208         </translation>
    3209     </message>
    3210     <message>
    3211         <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    3212         <comment>Group item tool-tip / Group info wrapper</comment>
    3213         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    3214     </message>
    3215     <message numerus="yes">
    3216         <source>%n machine(s)</source>
    3217         <comment>Group item tool-tip / Machine info</comment>
    3218         <translation type="vanished">
    3219             <numerusform>%n màquina</numerusform>
    3220             <numerusform>%n màquines</numerusform>
    3221         </translation>
    3222     </message>
    3223     <message numerus="yes">
    3224         <source>(%n running)</source>
    3225         <comment>Group item tool-tip / Running machine info</comment>
    3226         <translation type="vanished">
    3227             <numerusform>(%n executant-se)</numerusform>
    3228             <numerusform>(%n executant-se)</numerusform>
    3229         </translation>
    3230     </message>
    3231     <message>
    3232         <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    3233         <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper</comment>
    3234         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    3235     </message>
    3236     <message>
    3237         <source>&lt;nobr&gt;%1 %2&lt;/nobr&gt;</source>
    3238         <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running</comment>
    3239         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt; {1 %2&lt;?}</translation>
    3240     </message>
    3241     <message>
    3242         <source>Collapse group</source>
    3243         <translation type="vanished">Redueix el grup</translation>
    3244     </message>
    3245     <message>
    3246         <source>Expand group</source>
    3247         <translation type="vanished">Expandeix el grup</translation>
    3248     </message>
    3249     <message>
    3250         <source>Enter group</source>
    3251         <translation type="vanished">Entra al grup</translation>
    3252     </message>
    3253     <message>
    3254         <source>Exit group</source>
    3255         <translation type="vanished">Surt del grup</translation>
    3256     </message>
    3257     <message>
    3258         <source>Virtual Machine group</source>
    3259         <translation type="vanished">Grup de màquines virtuals</translation>
    3260     </message>
    3261 </context>
    3262 <context>
    3263     <name>UIGChooserItemMachine</name>
    3264     <message>
    3265         <source>Virtual Machine</source>
    3266         <translation type="vanished">Màquina virtual</translation>
    3267     </message>
    3268 </context>
    3269 <context>
    3270     <name>UIGChooserModel</name>
    3271     <message>
    3272         <source>New group</source>
    3273         <translation type="vanished">Grup nou</translation>
    3274     </message>
    3275 </context>
    3276 <context>
    3277     <name>UIGChooserView</name>
    3278     <message>
    3279         <source>Contains a tree of Virtual Machines and their groups</source>
    3280         <translation type="vanished">Conté un arbre de màquines virtuals i els seus grups</translation>
    3281     </message>
    3282 </context>
    3283 <context>
    3284     <name>UIGDetails</name>
    3285     <message>
    3286         <source>Name</source>
    3287         <comment>details (general)</comment>
    3288         <translation type="vanished">Nom</translation>
    3289     </message>
    3290     <message>
    3291         <source>Groups</source>
    3292         <comment>details (general)</comment>
    3293         <translation type="vanished">Grups</translation>
    3294     </message>
    3295     <message>
    3296         <source>%1 MB</source>
    3297         <comment>details</comment>
    3298         <translation type="vanished">%1 MB</translation>
    3299     </message>
    3300     <message>
    3301         <source>Processors</source>
    3302         <comment>details (system)</comment>
    3303         <translation type="vanished">Processadors</translation>
    3304     </message>
    3305     <message>
    3306         <source>%1%</source>
    3307         <comment>details</comment>
    3308         <translation type="vanished">%1%</translation>
    3309     </message>
    3310     <message>
    3311         <source>VT-x/AMD-V</source>
    3312         <comment>details (system)</comment>
    3313         <translation type="vanished">VT-x/AMD-V</translation>
    3314     </message>
    3315     <message>
    3316         <source>PAE/NX</source>
    3317         <comment>details (system)</comment>
    3318         <translation type="vanished">PAE/NX</translation>
    3319     </message>
    3320     <message>
    3321         <source>Acceleration</source>
    3322         <comment>details (system)</comment>
    3323         <translation type="vanished">Acceleració</translation>
    3324     </message>
    3325     <message>
    3326         <source>Screens</source>
    3327         <comment>details (display)</comment>
    3328         <translation type="vanished">Pantalles</translation>
    3329     </message>
    3330     <message>
    3331         <source>3D</source>
    3332         <comment>details (display)</comment>
    3333         <translation type="vanished">3D</translation>
    3334     </message>
    3335     <message>
    3336         <source>Acceleration</source>
    3337         <comment>details (display)</comment>
    3338         <translation type="vanished">Acceleració</translation>
    3339     </message>
    3340     <message>
    3341         <source>Disabled</source>
    3342         <comment>details (display/vrde/VRDE server)</comment>
    3343         <translation type="vanished">Desactivat</translation>
    3344     </message>
    3345     <message>
    3346         <source>Controller</source>
    3347         <comment>details (audio)</comment>
    3348         <translation type="vanished">Controlador</translation>
    3349     </message>
    3350     <message>
    3351         <source>Disabled</source>
    3352         <comment>details (audio)</comment>
    3353         <translation type="vanished">Desactivat</translation>
    3354     </message>
    3355     <message>
    3356         <source>Adapter %1</source>
    3357         <comment>details (network)</comment>
    3358         <translation type="vanished">Adaptador %1</translation>
    3359     </message>
    3360     <message>
    3361         <source>Disabled</source>
    3362         <comment>details (network/adapter)</comment>
    3363         <translation type="vanished">Desactivat</translation>
    3364     </message>
    3365     <message>
    3366         <source>Port %1</source>
    3367         <comment>details (serial)</comment>
    3368         <translation type="vanished">Port %1</translation>
    3369     </message>
    3370     <message>
    3371         <source>Disabled</source>
    3372         <comment>details (serial)</comment>
    3373         <translation type="vanished">Desactivat</translation>
    3374     </message>
    3375     <message>
    3376         <source>%1 (%2 active)</source>
    3377         <comment>details (usb)</comment>
    3378         <translation type="vanished">%1 (%2 actiu)</translation>
    3379     </message>
    3380     <message>
    3381         <source>Disabled</source>
    3382         <comment>details (usb)</comment>
    3383         <translation type="vanished">Desactivat</translation>
    3384     </message>
    3385     <message>
    3386         <source>None</source>
    3387         <comment>details (shared folders)</comment>
    3388         <translation type="vanished">Cap</translation>
    3389     </message>
    3390     <message>
    3391         <source>None</source>
    3392         <comment>details (description)</comment>
    3393         <translation type="vanished">Cap</translation>
    3394     </message>
    3395     <message>
    3396         <source>Operating System</source>
    3397         <comment>details (general)</comment>
    3398         <translation type="vanished">Sistema operatiu</translation>
    3399     </message>
    3400     <message>
    3401         <source>Information Inaccessible</source>
    3402         <comment>details</comment>
    3403         <translation type="vanished">Informació no accessible</translation>
    3404     </message>
    3405     <message>
    3406         <source>Base Memory</source>
    3407         <comment>details (system)</comment>
    3408         <translation type="vanished">Memòria base</translation>
    3409     </message>
    3410     <message>
    3411         <source>Execution Cap</source>
    3412         <comment>details (system)</comment>
    3413         <translation type="vanished">Límit d&apos;execució</translation>
    3414     </message>
    3415     <message>
    3416         <source>Boot Order</source>
    3417         <comment>details (system)</comment>
    3418         <translation type="vanished">Ordre d&apos;arrencada</translation>
    3419     </message>
    3420     <message>
    3421         <source>Nested Paging</source>
    3422         <comment>details (system)</comment>
    3423         <translation type="vanished">Paginació imbricada</translation>
    3424     </message>
    3425     <message>
    3426         <source>Video Memory</source>
    3427         <comment>details (display)</comment>
    3428         <translation type="vanished">Memòria de vídeo</translation>
    3429     </message>
    3430     <message>
    3431         <source>2D Video</source>
    3432         <comment>details (display)</comment>
    3433         <translation type="vanished">Video 2D</translation>
    3434     </message>
    3435     <message>
    3436         <source>Remote Desktop Server Port</source>
    3437         <comment>details (display/vrde)</comment>
    3438         <translation type="vanished">Port del servidor d&apos;escriptori remot</translation>
    3439     </message>
    3440     <message>
    3441         <source>Remote Desktop Server</source>
    3442         <comment>details (display/vrde)</comment>
    3443         <translation type="vanished">Servidor d&apos;escriptori remot</translation>
    3444     </message>
    3445     <message>
    3446         <source>Not Attached</source>
    3447         <comment>details (storage)</comment>
    3448         <translation type="vanished">No està connectat</translation>
    3449     </message>
    3450     <message>
    3451         <source>Host Driver</source>
    3452         <comment>details (audio)</comment>
    3453         <translation type="vanished">Controlador amfitrió</translation>
    3454     </message>
    3455     <message>
    3456         <source>Bridged Adapter, %1</source>
    3457         <comment>details (network)</comment>
    3458         <translation type="vanished">Adaptador pont, %1</translation>
    3459     </message>
    3460     <message>
    3461         <source>Internal Network, &apos;%1&apos;</source>
    3462         <comment>details (network)</comment>
    3463         <translation type="vanished">Xarxa interna, &apos;%1&apos;</translation>
    3464     </message>
    3465     <message>
    3466         <source>Host-only Adapter, &apos;%1&apos;</source>
    3467         <comment>details (network)</comment>
    3468         <translation type="vanished">Adaptador de només l&apos;amfitrió, &apos;%1&apos;</translation>
    3469     </message>
    3470     <message>
    3471         <source>Generic Driver, &apos;%1&apos;</source>
    3472         <comment>details (network)</comment>
    3473         <translation type="vanished">Mòdul genèric, «%1»</translation>
    3474     </message>
    3475     <message>
    3476         <source>Device Filters</source>
    3477         <comment>details (usb)</comment>
    3478         <translation type="vanished">Filtres del dispositiu</translation>
    3479     </message>
    3480     <message>
    3481         <source>USB Controller Inaccessible</source>
    3482         <comment>details (usb)</comment>
    3483         <translation type="vanished">Controlador USB no accessible</translation>
    3484     </message>
    3485     <message>
    3486         <source>Shared Folders</source>
    3487         <comment>details (shared folders)</comment>
    3488         <translation type="vanished">Carpetes compartides</translation>
    3489     </message>
    3490     <message>
    3491         <source>Video Capture File</source>
    3492         <comment>details (display/video capture)</comment>
    3493         <translation type="vanished">Fitxer de captura de vídeo</translation>
    3494     </message>
    3495     <message>
    3496         <source>Video Capture Attributes</source>
    3497         <comment>details (display/video capture)</comment>
    3498         <translation type="vanished">Atributs de captura de vídeo</translation>
    3499     </message>
    3500     <message>
    3501         <source>Video Capture</source>
    3502         <comment>details (display/video capture)</comment>
    3503         <translation type="vanished">Captura de vídeo</translation>
    3504     </message>
    3505     <message>
    3506         <source>Disabled</source>
    3507         <comment>details (display/video capture)</comment>
    3508         <translation type="vanished">Desactivat</translation>
    3509     </message>
    3510     <message>
    3511         <source>NAT Network, &apos;%1&apos;</source>
    3512         <comment>details (network)</comment>
    3513         <translation type="vanished">Xarxa NAT, «%1»</translation>
    3514     </message>
    3515     <message>
    3516         <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source>
    3517         <translation type="vanished">Mida del marc: %1x%2, Marcs per segon: %3fps, Bits per segon: %4kbps</translation>
    3518     </message>
    3519     <message>
    3520         <source>Minimal Paravirtualization</source>
    3521         <comment>details (system)</comment>
    3522         <translation type="vanished">Paravirtualització mínima</translation>
    3523     </message>
    3524     <message>
    3525         <source>Hyper-V Paravirtualization</source>
    3526         <comment>details (system)</comment>
    3527         <translation type="vanished">Paravirtualització Hyper-V</translation>
    3528     </message>
    3529     <message>
    3530         <source>KVM Paravirtualization</source>
    3531         <comment>details (system)</comment>
    3532         <translation type="vanished">Paravirtualització KVM</translation>
    3533     </message>
    3534     <message>
    3535         <source>[Optical Drive]</source>
    3536         <comment>details (storage)</comment>
    3537         <translation type="vanished">[Unitat òptica]</translation>
    3538     </message>
    3539     <message>
    3540         <source>USB Controller</source>
    3541         <comment>details (usb)</comment>
    3542         <translation type="vanished">Controlador USB</translation>
    3543     </message>
    3544     <message>
    3545         <source>Mini-toolbar Position</source>
    3546         <comment>details (user interface)</comment>
    3547         <translation type="vanished">Posició de la barra d&apos;eines petita</translation>
    3548     </message>
    3549     <message>
    3550         <source>Top</source>
    3551         <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment>
    3552         <translation type="vanished">Superior</translation>
    3553     </message>
    3554     <message>
    3555         <source>Bottom</source>
    3556         <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment>
    3557         <translation type="vanished">Inferior</translation>
    3558     </message>
    3559     <message>
    3560         <source>Mini-toolbar</source>
    3561         <comment>details (user interface)</comment>
    3562         <translation type="vanished">Barra d&apos;eines petita</translation>
    3563     </message>
    3564     <message>
    3565         <source>Disabled</source>
    3566         <comment>details (user interface/mini-toolbar)</comment>
    3567         <translation type="vanished">Desactivat</translation>
    3568     </message>
    3569     <message>
    3570         <source>Scale-factor</source>
    3571         <comment>details (display)</comment>
    3572         <translation type="vanished">Factor d&apos;escala</translation>
    3573     </message>
    3574     <message>
    3575         <source>Unscaled HiDPI Video Output</source>
    3576         <comment>details (display)</comment>
    3577         <translation type="vanished">Sortida de vídeo HiDPI no escalat</translation>
    3578     </message>
    3579     <message>
    3580         <source>Enabled</source>
    3581         <comment>details (display/Unscaled HiDPI Video Output)</comment>
    3582         <translation type="vanished">Activat</translation>
    3583     </message>
    3584     <message>
    3585         <source>Menu-bar</source>
    3586         <comment>details (user interface)</comment>
    3587         <translation type="vanished">Barra de menú</translation>
    3588     </message>
    3589     <message>
    3590         <source>Enabled</source>
    3591         <comment>details (user interface/menu-bar)</comment>
    3592         <translation type="vanished">Activat</translation>
    3593     </message>
    3594     <message>
    3595         <source>Disabled</source>
    3596         <comment>details (user interface/menu-bar)</comment>
    3597         <translation type="vanished">Desactivat</translation>
    3598     </message>
    3599     <message>
    3600         <source>Status-bar</source>
    3601         <comment>details (user interface)</comment>
    3602         <translation type="vanished">Barra d&apos;estat</translation>
    3603     </message>
    3604     <message>
    3605         <source>Enabled</source>
    3606         <comment>details (user interface/status-bar)</comment>
    3607         <translation type="vanished">Activat</translation>
    3608     </message>
    3609     <message>
    3610         <source>Disabled</source>
    3611         <comment>details (user interface/status-bar)</comment>
    3612         <translation type="vanished">Desactivat</translation>
    3613     </message>
    3614     <message>
    3615         <source>Generic Driver, &apos;%1&apos; { %2 }</source>
    3616         <comment>details (network)</comment>
    3617         <translation type="vanished">Mòdul genèric, «%1» { %2 }</translation>
    3618     </message>
    3619     <message>
    3620         <source>Chipset Type</source>
    3621         <comment>details (system)</comment>
    3622         <translation type="vanished">Tipus de xip</translation>
    3623     </message>
    3624     <message>
    3625         <source>Enabled</source>
    3626         <comment>details (system/EFI)</comment>
    3627         <translation type="vanished">Activat</translation>
    3628     </message>
    3629     <message>
    3630         <source>EFI</source>
    3631         <comment>details (system)</comment>
    3632         <translation type="vanished">EFI</translation>
    3633     </message>
    3634     <message>
    3635         <source>Disabled</source>
    3636         <comment>details (system/EFI)</comment>
    3637         <translation type="vanished">Desactivat</translation>
    3638     </message>
    3639     <message>
    3640         <source>Disabled</source>
    3641         <comment>details (display/Unscaled HiDPI Video Output)</comment>
    3642         <translation type="vanished">Desactivada</translation>
    3643     </message>
    3644     <message>
    3645         <source>Audio Output</source>
    3646         <comment>details (audio)</comment>
    3647         <translation type="vanished">Sortida d&apos;àudio</translation>
    3648     </message>
    3649     <message>
    3650         <source>Enabled</source>
    3651         <comment>details (audio/output)</comment>
    3652         <translation type="vanished">Activada</translation>
    3653     </message>
    3654     <message>
    3655         <source>Disabled</source>
    3656         <comment>details (audio/output)</comment>
    3657         <translation type="vanished">Desactivada</translation>
    3658     </message>
    3659     <message>
    3660         <source>Audio Input</source>
    3661         <comment>details (audio)</comment>
    3662         <translation type="vanished">Entrada d&apos;àudio</translation>
    3663     </message>
    3664     <message>
    3665         <source>Enabled</source>
    3666         <comment>details (audio/input)</comment>
    3667         <translation type="vanished">Activada</translation>
    3668     </message>
    3669     <message>
    3670         <source>Disabled</source>
    3671         <comment>details (audio/input)</comment>
    3672         <translation type="vanished">Desactivada</translation>
    3673     </message>
    3674 </context>
    3675 <context>
    3676     <name>UIGDetailsElement</name>
    3677     <message>
    3678         <source>%1 details</source>
    3679         <comment>like &apos;General details&apos; or &apos;Storage details&apos;</comment>
    3680         <translation type="vanished">Detalls de %1</translation>
    3681     </message>
    3682 </context>
    3683 <context>
    3684     <name>UIGDetailsSet</name>
    3685     <message>
    3686         <source>Contains the details of virtual machine &apos;%1&apos;</source>
    3687         <translation type="vanished">Conté els detalls de la màquina virtual «%1»</translation>
    3688     </message>
    3689 </context>
    3690 <context>
    3691     <name>UIGDetailsView</name>
    3692     <message>
    3693         <source>Contains a list of Virtual Machine details</source>
    3694         <translation type="vanished">Conté una llista dels detalls de la màquina virtual</translation>
    3695     </message>
    3696 </context>
    3697 <context>
    3698     <name>UIGMachinePreview</name>
    3699     <message>
    3700         <source>Every 0.5 s</source>
    3701         <translation type="vanished">Cada 0,5s</translation>
    3702     </message>
    3703     <message>
    3704         <source>Every 1 s</source>
    3705         <translation type="vanished">Cada 1s</translation>
    3706     </message>
    3707     <message>
    3708         <source>Every 2 s</source>
    3709         <translation type="vanished">Cada 2s</translation>
    3710     </message>
    3711     <message>
    3712         <source>Every 5 s</source>
    3713         <translation type="vanished">Cada 5s</translation>
    3714     </message>
    3715     <message>
    3716         <source>Every 10 s</source>
    3717         <translation type="vanished">Cada 10s</translation>
    3718     </message>
    3719     <message>
    3720         <source>Update disabled</source>
    3721         <translation type="vanished">Actualització desactivada</translation>
    3722     </message>
    3723     <message>
    3724         <source>No preview</source>
    3725         <translation type="vanished">Sense vista prèvia</translation>
    3726     </message>
    3727 </context>
    3728 <context>
    37293132    <name>UIGlobalSettingsDisplay</name>
    37303133    <message>
     
    37393142        <source>&amp;Height:</source>
    37403143        <translation>A&amp;lçada:</translation>
     3144    </message>
     3145    <message>
     3146        <source>Machine Windows:</source>
     3147        <translation>Finestres de la màquina:</translation>
     3148    </message>
     3149    <message>
     3150        <source>&amp;Raise Window Under Mouse</source>
     3151        <translation>&amp;Augmenta la finestra sobre el ratolí</translation>
     3152    </message>
     3153    <message>
     3154        <source>Holds the maximum width which we would like the guest to use.</source>
     3155        <translation>Manté l&apos;amplada màxima que volem que el client utilitzi</translation>
     3156    </message>
     3157    <message>
     3158        <source>Holds the maximum height which we would like the guest to use.</source>
     3159        <translation>Manté l&apos;alçada màxima que volem que el client utilitzi</translation>
     3160    </message>
     3161    <message>
     3162        <source>When checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source>
     3163        <translation>Quant estigui marcat, les finestres de la màquina s&apos;augmentaran quan el punter del ratolí passi sobre elles.</translation>
     3164    </message>
     3165    <message>
     3166        <source>Scale Factor:</source>
     3167        <translation>Factor d&apos;escala:</translation>
     3168    </message>
     3169    <message>
     3170        <source>Controls the guest screen scale factor.</source>
     3171        <translation>Controla el factor d&apos;escala de la finestra del client.</translation>
    37413172    </message>
    37423173    <message>
     
    37673198        <translation>Suggereix una mida de pantalla màxima al client. El client només podrà veure aquest suggeriment quan les guest additions estan instal·lades.</translation>
    37683199    </message>
    3769     <message>
    3770         <source>Machine Windows:</source>
    3771         <translation>Finestres de la màquina:</translation>
    3772     </message>
    3773     <message>
    3774         <source>&amp;Raise Window Under Mouse</source>
    3775         <translation>&amp;Augmenta la finestra sobre el ratolí</translation>
    3776     </message>
    3777     <message>
    3778         <source>Holds the maximum width which we would like the guest to use.</source>
    3779         <translation>Manté l&apos;amplada màxima que volem que el client utilitzi</translation>
    3780     </message>
    3781     <message>
    3782         <source>Holds the maximum height which we would like the guest to use.</source>
    3783         <translation>Manté l&apos;alçada màxima que volem que el client utilitzi</translation>
    3784     </message>
    3785     <message>
    3786         <source>When checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source>
    3787         <translation>Quant estigui marcat, les finestres de la màquina s&apos;augmentaran quan el punter del ratolí passi sobre elles.</translation>
    3788     </message>
    3789     <message>
    3790         <source>Scale Factor:</source>
    3791         <translation type="unfinished">Factor d&apos;escala:</translation>
    3792     </message>
    3793     <message>
    3794         <source>Controls the guest screen scale factor.</source>
    3795         <translation type="unfinished">Controla el factor d&apos;escala de la finestra del client.</translation>
    3796     </message>
    37973200</context>
    37983201<context>
     
    38153218    </message>
    38163219    <message>
     3220        <source>&amp;Extension Packages</source>
     3221        <translation>Paquets d&apos;&amp;extensió</translation>
     3222    </message>
     3223    <message>
     3224        <source>Extensions</source>
     3225        <translation>Extensions</translation>
     3226    </message>
     3227    <message>
     3228        <source>Add Package</source>
     3229        <translation>Afegeix un paquet</translation>
     3230    </message>
     3231    <message>
     3232        <source>Remove Package</source>
     3233        <translation>Suprimeix un paquet</translation>
     3234    </message>
     3235    <message>
     3236        <source>Adds new package.</source>
     3237        <translation>Afegeix un paquet nou.</translation>
     3238    </message>
     3239    <message>
     3240        <source>Removes selected package.</source>
     3241        <translation>Suprimeix el paquet seleccionat.</translation>
     3242    </message>
     3243    <message>
    38173244        <source>Select an extension package file</source>
    38183245        <translation>Seleccioneu un fitxer de paquet d&apos;extensions</translation>
     
    38223249        <translation>Fitxers de paquet d&apos;extensions (%1)</translation>
    38233250    </message>
    3824     <message>
    3825         <source>Extensions</source>
    3826         <translation>Extensions</translation>
    3827     </message>
    3828     <message>
    3829         <source>&amp;Extension Packages</source>
    3830         <translation>Paquets d&apos;&amp;extensió</translation>
    3831     </message>
    3832     <message>
    3833         <source>Add Package</source>
    3834         <translation>Afegeix un paquet</translation>
    3835     </message>
    3836     <message>
    3837         <source>Remove Package</source>
    3838         <translation>Suprimeix un paquet</translation>
    3839     </message>
    3840     <message>
    3841         <source>Adds new package.</source>
    3842         <translation>Afegeix un paquet nou.</translation>
    3843     </message>
    3844     <message>
    3845         <source>Removes selected package.</source>
    3846         <translation>Suprimeix el paquet seleccionat.</translation>
    3847     </message>
    38483251</context>
    38493252<context>
     
    39163319    <name>UIGlobalSettingsLanguage</name>
    39173320    <message>
    3918         <source> (built-in)</source>
    3919         <comment>Language</comment>
    3920         <translation type="vanished"> (integrat)</translation>
    3921     </message>
    3922     <message>
    3923         <source>&lt;unavailable&gt;</source>
    3924         <comment>Language</comment>
    3925         <translation type="vanished">&lt;no disponible&gt;</translation>
    3926     </message>
    3927     <message>
    3928         <source>&lt;unknown&gt;</source>
    3929         <comment>Author(s)</comment>
    3930         <translation type="vanished">&lt;desconegut&gt;</translation>
    3931     </message>
    3932     <message>
    3933         <source>Default</source>
    3934         <comment>Language</comment>
    3935         <translation type="vanished">Predeterminat</translation>
     3321        <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;. Select &lt;i&gt;Default&lt;/i&gt; to reset to the system default language.</source>
     3322        <translation>Mostra tots els idiomes disponibles. L&apos;idioma activat es mostra en &lt;b&gt;negreta&lt;/b&gt;. Seleccioneu &lt;i&gt;Predeterminat&lt;/i&gt; per tornar a l&apos;idioma per defecte.</translation>
     3323    </message>
     3324    <message>
     3325        <source>Name</source>
     3326        <translation>Nom</translation>
     3327    </message>
     3328    <message>
     3329        <source>Id</source>
     3330        <translation>Id</translation>
     3331    </message>
     3332    <message>
     3333        <source>Language</source>
     3334        <translation>Idioma</translation>
     3335    </message>
     3336    <message>
     3337        <source>Author</source>
     3338        <translation>Autor</translation>
     3339    </message>
     3340    <message>
     3341        <source>&amp;Interface Languages</source>
     3342        <translation>Llengües de la &amp;interfície</translation>
    39363343    </message>
    39373344    <message>
     
    39403347    </message>
    39413348    <message>
    3942         <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;. Select &lt;i&gt;Default&lt;/i&gt; to reset to the system default language.</source>
    3943         <translation>Mostra tots els idiomes disponibles. L&apos;idioma activat es mostra en &lt;b&gt;negreta&lt;/b&gt;. Seleccioneu &lt;i&gt;Predeterminat&lt;/i&gt; per tornar a l&apos;idioma per defecte.</translation>
    3944     </message>
    3945     <message>
    3946         <source>Name</source>
    3947         <translation>Nom</translation>
    3948     </message>
    3949     <message>
    3950         <source>Id</source>
    3951         <translation>Id</translation>
    3952     </message>
    3953     <message>
    3954         <source>Language</source>
    3955         <translation>Idioma</translation>
    3956     </message>
    3957     <message>
    3958         <source>Author</source>
    3959         <translation>Autor</translation>
    3960     </message>
    3961     <message>
    39623349        <source>Author(s):</source>
    39633350        <translation>Autor(s):</translation>
    39643351    </message>
    3965     <message>
    3966         <source>&amp;Interface Languages</source>
    3967         <translation>Llengües de la &amp;interfície</translation>
    3968     </message>
    39693352</context>
    39703353<context>
    39713354    <name>UIGlobalSettingsNetwork</name>
    3972     <message>
    3973         <source>Name</source>
    3974         <translation>Nom</translation>
    3975     </message>
    39763355    <message>
    39773356        <source>&amp;NAT Networks</source>
     
    39813360        <source>Lists all available NAT networks.</source>
    39823361        <translation>Mostra totes les xarxes NAT disponibles.</translation>
    3983     </message>
    3984     <message>
    3985         <source>No new name specified for the NAT network previously called &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    3986         <translation type="vanished">No s&apos;ha proveït un nom nou per a la xarxa NAT que abans s&apos;anomenava &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    3987     </message>
    3988     <message>
    3989         <source>No CIDR specified for the NAT network &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    3990         <translation type="vanished">No s&apos;ha proveït un CIDR per a la xarxa NAT &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    3991     </message>
    3992     <message>
    3993         <source>No CIDR specified for the NAT network previously called &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    3994         <translation type="vanished">No s&apos;ha proveït un CIDR per a la xarxa NAT que abans s&apos;anomenava &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    3995     </message>
    3996     <message>
    3997         <source>Invalid CIDR specified (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) for the NAT network &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    3998         <translation type="vanished">S&apos;ha proveït un CIDR no vàlid (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) per a la xarxa NAT &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    3999     </message>
    4000     <message>
    4001         <source>Invalid CIDR specified (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) for the NAT network previously called &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    4002         <translation type="vanished">S&apos;ha proveït un CIDR no vàlid (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) per a la xarxa NAT abans anomenada &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    4003     </message>
    4004     <message>
    4005         <source>Network Name</source>
    4006         <translation type="vanished">Nom de la xarxa</translation>
    4007     </message>
    4008     <message>
    4009         <source>[empty]</source>
    4010         <translation type="vanished">[buit]</translation>
    4011     </message>
    4012     <message>
    4013         <source>%1 (renamed from %2)</source>
    4014         <translation type="vanished">%1 (reanomenat des de %2)</translation>
    4015     </message>
    4016     <message>
    4017         <source>Old Network Name</source>
    4018         <translation type="vanished">Nom antic de la xarxa</translation>
    4019     </message>
    4020     <message>
    4021         <source>New Network Name</source>
    4022         <translation type="vanished">Nom nou de la xarxa</translation>
    4023     </message>
    4024     <message>
    4025         <source>Network CIDR</source>
    4026         <translation type="vanished">CIDR de la xarxa</translation>
    4027     </message>
    4028     <message>
    4029         <source>Supports DHCP</source>
    4030         <translation type="vanished">Compatible amb DHCP</translation>
    4031     </message>
    4032     <message>
    4033         <source>yes</source>
    4034         <translation type="vanished">sí</translation>
    4035     </message>
    4036     <message>
    4037         <source>no</source>
    4038         <translation type="vanished">no</translation>
    4039     </message>
    4040     <message>
    4041         <source>Supports IPv6</source>
    4042         <translation type="vanished">Compatible amb IPv6</translation>
    4043     </message>
    4044     <message>
    4045         <source>Default IPv6 route</source>
    4046         <translation type="vanished">Ruta IPv6 per defecte</translation>
    40473362    </message>
    40483363    <message>
     
    40563371    </message>
    40573372    <message>
     3373        <source>Name</source>
     3374        <translation>Nom</translation>
     3375    </message>
     3376    <message>
    40583377        <source>Add NAT Network</source>
    40593378        <translation>Afegeix una xarxa NAT</translation>
     
    41653484    <name>UIGlobalSettingsProxy</name>
    41663485    <message>
    4167         <source>Ho&amp;st:</source>
    4168         <translation type="vanished">Am&amp;fitrió:</translation>
    4169     </message>
    4170     <message>
    4171         <source>&amp;Port:</source>
    4172         <translation type="vanished">Por&amp;t:</translation>
    4173     </message>
    4174     <message>
    4175         <source>No proxy host is currently specified.</source>
    4176         <translation type="vanished">No s&apos;ha proveït cap servidor intermediari d&apos;amfitrió.</translation>
    4177     </message>
    4178     <message>
    4179         <source>No proxy port is currently specified.</source>
    4180         <translation type="vanished">No s&apos;ha proveït cap port de servidor intermediari.</translation>
    4181     </message>
    4182     <message>
    4183         <source>Holds the proxy host.</source>
    4184         <translation type="vanished">Conté l&apos;amfitrió del servidor intermediari.</translation>
    4185     </message>
    4186     <message>
    4187         <source>Holds the proxy port.</source>
    4188         <translation type="vanished">Conté el port del servidor intermediari.</translation>
    4189     </message>
    4190     <message>
    41913486        <source>When chosen, VirtualBox will try to auto-detect host proxy settings for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
    41923487        <translation>Quan estigui seleccionat, el VirtualBox provarà de detectar automàticament els paràmetres del servidor intermediari de l&apos;amfitrió per a tasques com la baixada de les Guest Additions des de la xarxa o la comprovació d&apos;actualitzacions.</translation>
     
    42143509    <message>
    42153510        <source>&amp;URL:</source>
    4216         <translation type="unfinished"></translation>
     3511        <translation>&amp;Enllaç:</translation>
    42173512    </message>
    42183513    <message>
    42193514        <source>No proxy URL is currently specified.</source>
    4220         <translation type="unfinished"></translation>
     3515        <translation>No s&apos;ha especificat cap URL de servidor intermediari.</translation>
    42213516    </message>
    42223517    <message>
    42233518        <source>Invalid proxy URL is currently specified.</source>
    4224         <translation type="unfinished"></translation>
     3519        <translation>S&apos;ha especificat un URL de servidor intermediari no vàlid.</translation>
    42253520    </message>
    42263521    <message>
    42273522        <source>You have provided a proxy password. Please be aware that the password will be saved in plain text. You may wish to configure a system-wide proxy instead and not store application-specific settings.</source>
    4228         <translation type="unfinished"></translation>
     3523        <translation>Heu proporcionat una contrasenya de servidor intermediari. Recordeu que la contrasenya es desarà en text pla. És possible que vulgueu configurar un servidor intermediari de tot el sistema i no emmagatzemar configuracions específiques de l&apos;aplicació.</translation>
    42293524    </message>
    42303525    <message>
    42313526        <source>Holds the proxy URL. The format is: &lt;table cellspacing=0 style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;[{type}://][{userid}[:{password}]@]{server}[:{port}]&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;http://username:[email protected]:port&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
    4232         <translation type="unfinished"></translation>
     3527        <translation>Conté l&apos;URL del servidor intermediari. El format és: &lt;table cellspacing=0 style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;[{type}://][{userid}[:{password}]@]{server}[:{port}]&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;http://username:[email protected]:port&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    42333528    </message>
    42343529</context>
     
    42933588</context>
    42943589<context>
    4295     <name>UIGuestControlFileManager</name>
     3590    <name>UIGuestControlTreeWidget</name>
     3591    <message>
     3592        <source>Close Session</source>
     3593        <translation>Tanca la sessió</translation>
     3594    </message>
     3595    <message>
     3596        <source>Terminate Process</source>
     3597        <translation>Procés acabat</translation>
     3598    </message>
     3599    <message>
     3600        <source>Expand All</source>
     3601        <translation>Expandir-ho tot</translation>
     3602    </message>
     3603    <message>
     3604        <source>Collapse All</source>
     3605        <translation>Reduir tot</translation>
     3606    </message>
     3607</context>
     3608<context>
     3609    <name>UIGuestProcessControlDialog</name>
     3610    <message>
     3611        <source>%1 - Guest Control</source>
     3612        <translation>%1 - Control del client</translation>
     3613    </message>
     3614</context>
     3615<context>
     3616    <name>UIGuestProcessControlWidget</name>
    42963617    <message>
    42973618        <source>Close</source>
    4298         <translation type="obsolete">Tanca</translation>
    4299     </message>
    4300     <message>
    4301         <source>Password</source>
    4302         <translation type="obsolete">Contrasenya</translation>
    4303     </message>
    4304     <message>
    4305         <source>Name</source>
    4306         <translation type="obsolete">Nom</translation>
    4307     </message>
    4308     <message>
    4309         <source>Size</source>
    4310         <translation type="obsolete">Mida</translation>
    4311     </message>
    4312     <message>
    4313         <source>Cancel</source>
    4314         <translation type="obsolete">Cancel·la</translation>
    4315     </message>
    4316     <message>
    4317         <source>Paused</source>
    4318         <translation type="obsolete">Pausat</translation>
    4319     </message>
    4320 </context>
    4321 <context>
    4322     <name>UIGuestControlTreeWidget</name>
    4323     <message>
    4324         <source>Close Session</source>
    4325         <translation type="unfinished"></translation>
    4326     </message>
    4327     <message>
    4328         <source>Terminate Process</source>
    4329         <translation type="unfinished"></translation>
    4330     </message>
    4331     <message>
    4332         <source>Expand All</source>
    4333         <translation type="unfinished"></translation>
    4334     </message>
    4335     <message>
    4336         <source>Collapse All</source>
    4337         <translation type="unfinished"></translation>
    4338     </message>
    4339 </context>
    4340 <context>
    4341     <name>UIGuestProcessControlDialog</name>
    4342     <message>
    4343         <source>%1 - Guest Control</source>
    4344         <translation type="unfinished"></translation>
    4345     </message>
    4346 </context>
    4347 <context>
    4348     <name>UIGuestProcessControlWidget</name>
    4349     <message>
    4350         <source>Close</source>
    4351         <translation type="unfinished">Tanca</translation>
     3619        <translation>Tanca</translation>
    43523620    </message>
    43533621</context>
     
    43623630    <name>UIHostComboEditor</name>
    43633631    <message>
     3632        <source>Left %1</source>
     3633        <translation>%1 esquerre</translation>
     3634    </message>
     3635    <message>
     3636        <source>Right %1</source>
     3637        <translation>%1</translation>
     3638    </message>
     3639    <message>
    43643640        <source>&lt;key_%1&gt;</source>
    43653641        <translation>&lt;key_%1&gt;</translation>
     
    44213697        <translation>Cap</translation>
    44223698    </message>
    4423     <message>
    4424         <source>Left %1</source>
    4425         <translation>%1 esquerre</translation>
    4426     </message>
    4427     <message>
    4428         <source>Right %1</source>
    4429         <translation>%1</translation>
    4430     </message>
    44313699</context>
    44323700<context>
     
    45923860    <name>UIHostNetworkManager</name>
    45933861    <message>
    4594         <source>Enable</source>
    4595         <comment>DHCP Server</comment>
    4596         <translation type="vanished">Activa</translation>
    4597     </message>
    4598     <message>
    4599         <source>Adapter</source>
    4600         <translation type="vanished">Adaptador</translation>
    4601     </message>
    4602     <message>
    4603         <source>Automatically configured</source>
    4604         <comment>interface</comment>
    4605         <translation type="vanished">Configurat automàticament</translation>
    4606     </message>
    4607     <message>
    4608         <source>Manually configured</source>
    4609         <comment>interface</comment>
    4610         <translation type="vanished">Configurat manualment</translation>
    4611     </message>
    4612     <message>
    4613         <source>IPv4 Address</source>
    4614         <translation type="vanished">Adreça IPv4</translation>
    4615     </message>
    4616     <message>
    4617         <source>Not set</source>
    4618         <comment>address</comment>
    4619         <translation type="vanished">Sense especificar</translation>
    4620     </message>
    4621     <message>
    4622         <source>IPv4 Network Mask</source>
    4623         <translation type="vanished">Màscara de xarxa IPv4</translation>
    4624     </message>
    4625     <message>
    4626         <source>Not set</source>
    4627         <comment>mask</comment>
    4628         <translation type="vanished">Sense especificar</translation>
    4629     </message>
    4630     <message>
    4631         <source>IPv6 Address</source>
    4632         <translation type="vanished">Adreça IPv6</translation>
    4633     </message>
    4634     <message>
    4635         <source>IPv6 Prefix Length</source>
    4636         <translation type="vanished">Mida del prefix IPv6</translation>
    4637     </message>
    4638     <message>
    4639         <source>Not set</source>
    4640         <comment>length</comment>
    4641         <translation type="vanished">Sense especificar</translation>
    4642     </message>
    4643     <message>
    46443862        <source>DHCP Server</source>
    46453863        <translation>Servidor DHCP</translation>
    46463864    </message>
    46473865    <message>
    4648         <source>Enabled</source>
    4649         <comment>server</comment>
    4650         <translation type="vanished">Activat</translation>
    4651     </message>
    4652     <message>
    4653         <source>Disabled</source>
    4654         <comment>server</comment>
    4655         <translation type="vanished">Desactivat</translation>
    4656     </message>
    4657     <message>
    4658         <source>Address</source>
    4659         <translation type="vanished">Adreça</translation>
    4660     </message>
    4661     <message>
    4662         <source>Network Mask</source>
    4663         <translation type="vanished">Màscara de xarxa</translation>
    4664     </message>
    4665     <message>
    4666         <source>Lower Bound</source>
    4667         <translation type="vanished">Límit inferior</translation>
    4668     </message>
    4669     <message>
    4670         <source>Not set</source>
    4671         <comment>bound</comment>
    4672         <translation type="vanished">Sense especificar</translation>
    4673     </message>
    4674     <message>
    4675         <source>Upper Bound</source>
    4676         <translation type="vanished">Límit superior</translation>
    4677     </message>
    4678     <message>
    4679         <source>&amp;Network</source>
    4680         <translation type="vanished">&amp;Xarxa</translation>
    4681     </message>
    4682     <message>
    4683         <source>&amp;Create</source>
    4684         <translation type="vanished">&amp;Crea</translation>
    4685     </message>
    4686     <message>
    4687         <source>Create Host-only Network (%1)</source>
    4688         <translation type="vanished">Crea una xarxa de només amfitrió (%1)</translation>
    4689     </message>
    4690     <message>
    4691         <source>Create new host-only network</source>
    4692         <translation type="vanished">Crea una xarxa de només amfitrió</translation>
    4693     </message>
    4694     <message>
    4695         <source>&amp;Remove...</source>
    4696         <translation type="vanished">Sup&amp;rimeix...</translation>
    4697     </message>
    4698     <message>
    4699         <source>Remove Host-only Network (%1)</source>
    4700         <translation type="vanished">Suprimeix la xarxa de només amfitrió (%1)</translation>
    4701     </message>
    4702     <message>
    4703         <source>Remove selected host-only network</source>
    4704         <translation type="vanished">Suprimeix la xarxa d&apos;amfitrió seleccionada</translation>
    4705     </message>
    4706     <message>
    4707         <source>&amp;Properties...</source>
    4708         <translation type="vanished">&amp;Propietats...</translation>
    4709     </message>
    4710     <message>
    4711         <source>Open Host-only Network Properties (%1)</source>
    4712         <translation type="vanished">Obriu les propietats de la xarxa de només l&apos;amfitrió (% 1)</translation>
    4713     </message>
    4714     <message>
    4715         <source>Open pane with selected host-only network properties</source>
    4716         <translation type="vanished">Obre el panell amb les propietats seleccionades de la xarxa de només l&apos;amfitrió</translation>
    4717     </message>
    4718     <message>
    4719         <source>&amp;Refresh...</source>
    4720         <translation type="vanished">&amp;Actualitza...</translation>
    4721     </message>
    4722     <message>
    4723         <source>Refresh Host-only Networks (%1)</source>
    4724         <translation type="vanished">Actualitzeu les xarxes de només l&apos;amfitrió  (% 1)</translation>
    4725     </message>
    4726     <message>
    4727         <source>Refresh the list of host-only networks</source>
    4728         <translation type="vanished">Actualitzeu la llista de xarxes de només l&apos;amfitrió</translation>
    4729     </message>
    4730     <message>
    47313866        <source>Name</source>
    47323867        <translation>Nom</translation>
     
    47823917    <message>
    47833918        <source>Adding network...</source>
    4784         <translation type="unfinished">Afegeix una xarxa...</translation>
     3919        <translation>S&apos;està afegint una xarxa...</translation>
    47853920    </message>
    47863921    <message>
    47873922        <source>Removing network...</source>
    4788         <translation type="unfinished">Suprimeix una xarxa...</translation>
    4789     </message>
    4790 </context>
    4791 <context>
    4792     <name>UIHostNetworkManagerWidget</name>
    4793     <message>
    4794         <source>Adding network...</source>
    4795         <translation type="vanished">Afegeix una xarxa...</translation>
    4796     </message>
    4797     <message>
    4798         <source>Removing network...</source>
    4799         <translation type="vanished">Suprimeix una xarxa...</translation>
     3923        <translation>S&apos;està suprimint una xarxa...</translation>
    48003924    </message>
    48013925</context>
    48023926<context>
    48033927    <name>UIHotKeyEditor</name>
     3928    <message>
     3929        <source>Unset shortcut</source>
     3930        <translation>Desconfigura la drecera</translation>
     3931    </message>
    48043932    <message>
    48053933        <source>Reset shortcut to default</source>
    48063934        <translation>Reinicia la drecera al valor per defecte</translation>
    48073935    </message>
    4808     <message>
    4809         <source>Unset shortcut</source>
    4810         <translation>Desconfigura la drecera</translation>
    4811     </message>
    48123936</context>
    48133937<context>
     
    48243948        <source>%1: %2</source>
    48253949        <comment>scope: description</comment>
    4826         <translation type="unfinished">%1: %2</translation>
     3950        <translation>%1: %2</translation>
    48273951    </message>
    48283952</context>
     
    49154039    </message>
    49164040    <message>
    4917         <source>Video capture disabled</source>
    4918         <comment>Video capture tooltip</comment>
    4919         <translation type="vanished">Captura de vídeo desactivada</translation>
    4920     </message>
    4921     <message>
    4922         <source>Video capture file</source>
    4923         <comment>Video capture tooltip</comment>
    4924         <translation type="vanished">Fitxer de captura de vídeo</translation>
     4041        <source>Recording disabled</source>
     4042        <comment>Recording tooltip</comment>
     4043        <translation>Gravació deshabilitada</translation>
     4044    </message>
     4045    <message>
     4046        <source>Video/audio recording file</source>
     4047        <comment>Recording tooltip</comment>
     4048        <translation>Fitxer de gravació d&apos;àudio/vídeo</translation>
     4049    </message>
     4050    <message>
     4051        <source>Audio recording file</source>
     4052        <comment>Recording tooltip</comment>
     4053        <translation>Fitxer de gravació d&apos;àudio</translation>
     4054    </message>
     4055    <message>
     4056        <source>Video recording file</source>
     4057        <comment>Recording tooltip</comment>
     4058        <translation>Fitxer de gravació de vídeo</translation>
    49254059    </message>
    49264060    <message>
     
    49744108        <translation>El teclat es captura</translation>
    49754109    </message>
    4976     <message>
    4977         <source>Recording disabled</source>
    4978         <comment>Recording tooltip</comment>
    4979         <translation type="unfinished"></translation>
    4980     </message>
    4981     <message>
    4982         <source>Video/audio recording file</source>
    4983         <comment>Recording tooltip</comment>
    4984         <translation type="unfinished"></translation>
    4985     </message>
    4986     <message>
    4987         <source>Audio recording file</source>
    4988         <comment>Recording tooltip</comment>
    4989         <translation type="unfinished"></translation>
    4990     </message>
    4991     <message>
    4992         <source>Video recording file</source>
    4993         <comment>Recording tooltip</comment>
    4994         <translation type="unfinished"></translation>
    4995     </message>
    49964110</context>
    49974111<context>
     
    51574271    </message>
    51584272    <message>
    5159         <source>VT-x/AMD-V</source>
     4273        <source>VM Execution Engine</source>
    51604274        <comment>details report</comment>
    5161         <translation type="vanished">VT-x/AMD-V</translation>
     4275        <translation>Motor d&apos;execució de la MV</translation>
    51624276    </message>
    51634277    <message>
     
    51904304        <translation>Port del servidor d&apos;escriptori remot</translation>
    51914305    </message>
    5192     <message>
    5193         <source>VM Execution Engine</source>
    5194         <comment>details report</comment>
    5195         <translation type="unfinished"></translation>
    5196     </message>
    51974306</context>
    51984307<context>
     
    53684477        <source>Enable</source>
    53694478        <comment>DHCP Server</comment>
    5370         <translation type="unfinished"></translation>
     4479        <translation>Activa</translation>
    53714480    </message>
    53724481    <message>
    53734482        <source>Adapter</source>
    5374         <translation type="unfinished">Adaptador</translation>
     4483        <translation>Adaptador</translation>
    53754484    </message>
    53764485    <message>
    53774486        <source>Automatically configured</source>
    53784487        <comment>interface</comment>
    5379         <translation type="unfinished">Configurat automàticament</translation>
     4488        <translation>Configurat automàticament</translation>
    53804489    </message>
    53814490    <message>
    53824491        <source>Manually configured</source>
    53834492        <comment>interface</comment>
    5384         <translation type="unfinished">Configurat manualment</translation>
     4493        <translation>Configurat manualment</translation>
    53854494    </message>
    53864495    <message>
    53874496        <source>IPv4 Address</source>
    5388         <translation type="unfinished">Adreça IPv4</translation>
     4497        <translation>Adreça IPv4</translation>
    53894498    </message>
    53904499    <message>
    53914500        <source>Not set</source>
    53924501        <comment>address</comment>
    5393         <translation type="unfinished">Sense especificar</translation>
     4502        <translation>Sense especificar</translation>
    53944503    </message>
    53954504    <message>
    53964505        <source>IPv4 Network Mask</source>
    5397         <translation type="unfinished">Màscara de xarxa IPv4</translation>
     4506        <translation>Màscara de xarxa IPv4</translation>
    53984507    </message>
    53994508    <message>
    54004509        <source>Not set</source>
    54014510        <comment>mask</comment>
    5402         <translation type="unfinished">Sense especificar</translation>
     4511        <translation>Sense especificar</translation>
    54034512    </message>
    54044513    <message>
    54054514        <source>IPv6 Address</source>
    5406         <translation type="unfinished">Adreça IPv6</translation>
     4515        <translation>Adreça IPv6</translation>
    54074516    </message>
    54084517    <message>
    54094518        <source>IPv6 Prefix Length</source>
    5410         <translation type="unfinished">Mida del prefix IPv6</translation>
     4519        <translation>Mida del prefix IPv6</translation>
    54114520    </message>
    54124521    <message>
    54134522        <source>Not set</source>
    54144523        <comment>length</comment>
    5415         <translation type="unfinished">Sense especificar</translation>
     4524        <translation>Sense especificar</translation>
    54164525    </message>
    54174526    <message>
    54184527        <source>DHCP Server</source>
    5419         <translation type="unfinished">Servidor DHCP</translation>
     4528        <translation>Servidor DHCP</translation>
    54204529    </message>
    54214530    <message>
    54224531        <source>Enabled</source>
    54234532        <comment>server</comment>
    5424         <translation type="unfinished"></translation>
     4533        <translation>Activat</translation>
    54254534    </message>
    54264535    <message>
    54274536        <source>Disabled</source>
    54284537        <comment>server</comment>
    5429         <translation type="unfinished"></translation>
     4538        <translation>Desactivat</translation>
    54304539    </message>
    54314540    <message>
    54324541        <source>Address</source>
    5433         <translation type="unfinished">Adreça</translation>
     4542        <translation>Adreça</translation>
    54344543    </message>
    54354544    <message>
    54364545        <source>Network Mask</source>
    5437         <translation type="unfinished">Màscara de xarxa</translation>
     4546        <translation>Màscara de xarxa</translation>
    54384547    </message>
    54394548    <message>
    54404549        <source>Lower Bound</source>
    5441         <translation type="unfinished">Límit inferior</translation>
     4550        <translation>Límit inferior</translation>
    54424551    </message>
    54434552    <message>
    54444553        <source>Not set</source>
    54454554        <comment>bound</comment>
    5446         <translation type="unfinished">Sense especificar</translation>
     4555        <translation>Sense especificar</translation>
    54474556    </message>
    54484557    <message>
    54494558        <source>Upper Bound</source>
    5450         <translation type="unfinished">Límit superior</translation>
     4559        <translation>Límit superior</translation>
    54514560    </message>
    54524561</context>
     
    54654574    <message>
    54664575        <source>Network Name</source>
    5467         <translation type="unfinished">Nom de la xarxa</translation>
     4576        <translation>Nom de la xarxa</translation>
    54684577    </message>
    54694578    <message>
    54704579        <source>[empty]</source>
    5471         <translation type="unfinished">[buit]</translation>
     4580        <translation>[buit]</translation>
    54724581    </message>
    54734582    <message>
    54744583        <source>%1 (renamed from %2)</source>
    5475         <translation type="unfinished">%1 (reanomenat des de %2)</translation>
     4584        <translation>%1 (reanomenat des de %2)</translation>
    54764585    </message>
    54774586    <message>
    54784587        <source>Old Network Name</source>
    5479         <translation type="unfinished">Nom antic de la xarxa</translation>
     4588        <translation>Nom antic de la xarxa</translation>
    54804589    </message>
    54814590    <message>
    54824591        <source>New Network Name</source>
    5483         <translation type="unfinished">Nom nou de la xarxa</translation>
     4592        <translation>Nom nou de la xarxa</translation>
    54844593    </message>
    54854594    <message>
    54864595        <source>Network CIDR</source>
    5487         <translation type="unfinished">CIDR de la xarxa</translation>
     4596        <translation>CIDR de la xarxa</translation>
    54884597    </message>
    54894598    <message>
    54904599        <source>Supports DHCP</source>
    5491         <translation type="unfinished">Compatible amb DHCP</translation>
     4600        <translation>Compatible amb DHCP</translation>
    54924601    </message>
    54934602    <message>
    54944603        <source>yes</source>
    5495         <translation type="unfinished">sí</translation>
     4604        <translation>sí</translation>
    54964605    </message>
    54974606    <message>
    54984607        <source>no</source>
    5499         <translation type="unfinished">no</translation>
     4608        <translation>no</translation>
    55004609    </message>
    55014610    <message>
    55024611        <source>Supports IPv6</source>
    5503         <translation type="unfinished">Compatible amb IPv6</translation>
     4612        <translation>Compatible amb IPv6</translation>
    55044613    </message>
    55054614    <message>
    55064615        <source>Default IPv6 route</source>
    5507         <translation type="unfinished">Ruta IPv6 per defecte</translation>
     4616        <translation>Ruta IPv6 per defecte</translation>
    55084617    </message>
    55094618    <message>
    55104619        <source>No new name specified for the NAT network previously called &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5511         <translation type="unfinished">No s&apos;ha proveït un nom nou per a la xarxa NAT que abans s&apos;anomenava &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     4620        <translation>No s&apos;ha proveït un nom nou per a la xarxa NAT que abans s&apos;anomenava &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    55124621    </message>
    55134622    <message>
    55144623        <source>No CIDR specified for the NAT network &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5515         <translation type="unfinished">No s&apos;ha proveït un CIDR per a la xarxa NAT &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     4624        <translation>No s&apos;ha proveït un CIDR per a la xarxa NAT &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    55164625    </message>
    55174626    <message>
    55184627        <source>No CIDR specified for the NAT network previously called &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5519         <translation type="unfinished">No s&apos;ha proveït un CIDR per a la xarxa NAT que abans s&apos;anomenava &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     4628        <translation>No s&apos;ha proveït un CIDR per a la xarxa NAT que abans s&apos;anomenava &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    55204629    </message>
    55214630    <message>
    55224631        <source>Invalid CIDR specified (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) for the NAT network &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    5523         <translation type="unfinished">S&apos;ha proveït un CIDR no vàlid (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) per a la xarxa NAT &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
     4632        <translation>S&apos;ha proveït un CIDR no vàlid (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) per a la xarxa NAT &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    55244633    </message>
    55254634    <message>
    55264635        <source>Invalid CIDR specified (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) for the NAT network previously called &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    5527         <translation type="unfinished">S&apos;ha proveït un CIDR no vàlid (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) per a la xarxa NAT abans anomenada &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
     4636        <translation>S&apos;ha proveït un CIDR no vàlid (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) per a la xarxa NAT abans anomenada &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    55284637    </message>
    55294638</context>
     
    55334642        <source> (built-in)</source>
    55344643        <comment>Language</comment>
    5535         <translation type="unfinished"> (integrat)</translation>
     4644        <translation> (integrat)</translation>
    55364645    </message>
    55374646    <message>
    55384647        <source>&lt;unavailable&gt;</source>
    55394648        <comment>Language</comment>
    5540         <translation type="unfinished">&lt;no disponible&gt;</translation>
     4649        <translation>&lt;no disponible&gt;</translation>
    55414650    </message>
    55424651    <message>
    55434652        <source>&lt;unknown&gt;</source>
    55444653        <comment>Author(s)</comment>
    5545         <translation type="unfinished">&lt;desconegut&gt;</translation>
     4654        <translation>&lt;desconegut&gt;</translation>
    55464655    </message>
    55474656    <message>
    55484657        <source>Default</source>
    55494658        <comment>Language</comment>
    5550         <translation type="unfinished">Predeterminat</translation>
     4659        <translation>Predeterminat</translation>
    55514660    </message>
    55524661</context>
     
    55694678    <message>
    55704679        <source>No preview</source>
    5571         <translation type="unfinished">Sense vista prèvia</translation>
     4680        <translation>Sense vista prèvia</translation>
    55724681    </message>
    55734682    <message>
    55744683        <source>Update disabled</source>
    5575         <translation type="unfinished">Actualització desactivada</translation>
     4684        <translation>Actualització desactivada</translation>
    55764685    </message>
    55774686    <message>
    55784687        <source>Every 0.5 s</source>
    5579         <translation type="unfinished">Cada 0,5s</translation>
     4688        <translation>Cada 0,5s</translation>
    55804689    </message>
    55814690    <message>
    55824691        <source>Every 1 s</source>
    5583         <translation type="unfinished">Cada 1s</translation>
     4692        <translation>Cada 1s</translation>
    55844693    </message>
    55854694    <message>
    55864695        <source>Every 2 s</source>
    5587         <translation type="unfinished">Cada 2s</translation>
     4696        <translation>Cada 2s</translation>
    55884697    </message>
    55894698    <message>
    55904699        <source>Every 5 s</source>
    5591         <translation type="unfinished">Cada 5s</translation>
     4700        <translation>Cada 5s</translation>
    55924701    </message>
    55934702    <message>
    55944703        <source>Every 10 s</source>
    5595         <translation type="unfinished">Cada 10s</translation>
     4704        <translation>Cada 10s</translation>
    55964705    </message>
    55974706</context>
     
    56544763    </message>
    56554764    <message>
     4765        <source>Extended Features:</source>
     4766        <translation>Funcions ampliades:</translation>
     4767    </message>
     4768    <message>
     4769        <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
     4770        <translation>Quan estigui marcat, la màquina virtual permetrà l&apos;accés als gràfics 3D disponibles a l&apos;amfitrió.</translation>
     4771    </message>
     4772    <message>
     4773        <source>Enable &amp;3D Acceleration</source>
     4774        <translation>Activa l&apos;acceleració &amp;3D</translation>
     4775    </message>
     4776    <message>
     4777        <source>&amp;Remote Display</source>
     4778        <translation>Pantalla &amp;remota</translation>
     4779    </message>
     4780    <message>
     4781        <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
     4782        <translation>Quan estigui marcat, la màquina virtual actuarà com un servidor RDP (protocol d&apos;escriptori remot), de forma que es permetrà a clients remots connectar-se i operar amb la màquina virtual (quan estigui en execució) fent servir un client estàndard RDP.</translation>
     4783    </message>
     4784    <message>
     4785        <source>&amp;Enable Server</source>
     4786        <translation>&amp;Habilita el servidor</translation>
     4787    </message>
     4788    <message>
     4789        <source>Server &amp;Port:</source>
     4790        <translation>Port del &amp;servidor:</translation>
     4791    </message>
     4792    <message>
     4793        <source>Authentication &amp;Method:</source>
     4794        <translation>&amp;Mètode d&apos;autenticació:</translation>
     4795    </message>
     4796    <message>
     4797        <source>Authentication &amp;Timeout:</source>
     4798        <translation>&amp;Temps d&apos;autenticació:</translation>
     4799    </message>
     4800    <message>
     4801        <source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source>
     4802        <translation>Quan estigui marcat, la màquina virtual tindrà suport a les capacitats d&apos;acceleració de vídeo disponibles a l&apos;amfitrió.</translation>
     4803    </message>
     4804    <message>
     4805        <source>Enable &amp;2D Video Acceleration</source>
     4806        <translation>Activa l&apos;acceleració &amp;2D</translation>
     4807    </message>
     4808    <message>
     4809        <source>Mo&amp;nitor Count:</source>
     4810        <translation>Nombre de mo&amp;nitors:</translation>
     4811    </message>
     4812    <message>
     4813        <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source>
     4814        <translation>Controla la quantitat de monitors virtuals proveïts per la màquina virtual.</translation>
     4815    </message>
     4816    <message>
     4817        <source>&amp;Allow Multiple Connections</source>
     4818        <translation>&amp;Permet connexions múltiples</translation>
     4819    </message>
     4820    <message>
     4821        <source>When checked, VirtualBox will record the virtual machine session as a video file.</source>
     4822        <translation>Quan estigui marcat, el VirtualBox enregistrarà la sessió a la màquina virtual en un fitxer de vídeo.</translation>
     4823    </message>
     4824    <message>
     4825        <source>File &amp;Path:</source>
     4826        <translation>&amp;Camí al fitxer:</translation>
     4827    </message>
     4828    <message>
     4829        <source>Frame &amp;Size:</source>
     4830        <translation>Mida del &amp;marc:</translation>
     4831    </message>
     4832    <message>
     4833        <source>&amp;Frame Rate:</source>
     4834        <translation>&amp;Marcs per segon:</translation>
     4835    </message>
     4836    <message>
     4837        <source>&amp;Screens:</source>
     4838        <translation>Pantalle&amp;s:</translation>
     4839    </message>
     4840    <message>
     4841        <source>&amp;Screen</source>
     4842        <translation>&amp;Pantalla</translation>
     4843    </message>
     4844    <message>
     4845        <source>Scale Factor:</source>
     4846        <translation>Factor d&apos;escala:</translation>
     4847    </message>
     4848    <message>
     4849        <source>Controls the guest screen scale factor.</source>
     4850        <translation>Controla el factor d&apos;escala de la finestra del client.</translation>
     4851    </message>
     4852    <message>
     4853        <source>Acceleration:</source>
     4854        <translation>Acceleració:</translation>
     4855    </message>
     4856    <message>
     4857        <source>Holds the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>
     4858        <translation>Conté el número de port del servidor VRDP. Heu d&apos;especificar &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (cero), per seleccionar el port 3389, el port estàndard per RDP.</translation>
     4859    </message>
     4860    <message>
     4861        <source>Selects the VRDP authentication method.</source>
     4862        <translation>Selecciona el mètode d&apos;autenticació VRDP.</translation>
     4863    </message>
     4864    <message>
     4865        <source>Holds the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
     4866        <translation>Conté el temps d&apos;espera per a l&apos;autenticació de client, en mil·lisegons.</translation>
     4867    </message>
     4868    <message>
     4869        <source>When checked, multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source>
     4870        <translation>Quan estigui marcat, es permetran les connexions múltiples simultànies.</translation>
     4871    </message>
     4872    <message>
     4873        <source>Holds the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source>
     4874        <translation>Conté el nom de fitxer que el VirtualBox utilitza per desar el contingut enregistrat.</translation>
     4875    </message>
     4876    <message>
     4877        <source>Selects the resolution (frame size) of the recorded video.</source>
     4878        <translation>Selecciona la resolució (mida del marc) del vídeo enregistrat.</translation>
     4879    </message>
     4880    <message>
     4881        <source>Holds the &lt;b&gt;horizontal&lt;/b&gt; resolution (frame width) of the recorded video.</source>
     4882        <translation>Conté la resolució &lt;b&gt;horitzontal&lt;/b&gt; (amplada del marc) del vídeo enregistrat.</translation>
     4883    </message>
     4884    <message>
     4885        <source>Holds the &lt;b&gt;vertical&lt;/b&gt; resolution (frame height) of the recorded video.</source>
     4886        <translation>Conté la resolució &lt;b&gt;vertical&lt;/b&gt; (alçada del marc) del vídeo enregistrat.</translation>
     4887    </message>
     4888    <message>
     4889        <source>Controls the maximum number of &lt;b&gt;frames per second&lt;/b&gt;. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source>
     4890        <translation>Controla el nombre màxim de &lt;b&gt;marcs per segon&lt;/b&gt;. Els marcs addicionals se saltaran. En reduir aquest valor, s&apos;incrementarà el nombre de marcs que es saltaran i es reduirà la mida del fitxer.</translation>
     4891    </message>
     4892    <message>
     4893        <source>Controls the &lt;b&gt;quality&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
     4894        <translation>Controla la &lt;b&gt;qualitat&lt;/b&gt;. En incrementar aquest valor, el vídeo es veurà millor però la mida del fitxer augmentarà.</translation>
     4895    </message>
     4896    <message>
     4897        <source>Holds the bitrate in &lt;b&gt;kilobits per second&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
     4898        <translation>Controla la taxa de bits en &lt;b&gt;kilobits per segon&lt;/b&gt;. En incrementar aquest valor, el vídeo es veurà millor però la mida del fitxer augmentarà.</translation>
     4899    </message>
     4900    <message>
     4901        <source>&amp;Audio Quality:</source>
     4902        <translation>&amp;Qualitat de l&apos;àudio:</translation>
     4903    </message>
     4904    <message>
     4905        <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine.</source>
     4906        <translation>La màquina virtual està configurada per utilitzar l&apos;acceleració gràfica per maquinari. Tot i així, el sistema amfitrió no proveeix això i no podreu iniciar la màquina.</translation>
     4907    </message>
     4908    <message>
     4909        <source>The virtual machine is currently assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required to switch to full-screen or seamless mode.</source>
     4910        <translation>S&apos;ha assignat un valor inferior a &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; per a la memòria de vídeo de la maquina virtual, és un valor inferior al mínim requerit per poder canviar al mode de pantalla completa o mode fluid.</translation>
     4911    </message>
     4912    <message>
     4913        <source>The virtual machine is currently assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required for High Definition Video to be played efficiently.</source>
     4914        <translation>La màquina virtual té actualment assignada una memòria de vídeo inferior a &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, que és la quantitat mínima requerida per poder reproduir eficientment el vídeo d&apos;alta resolució.</translation>
     4915    </message>
     4916    <message>
     4917        <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine&apos;s video memory to at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     4918        <translation>La màquina virtual està configurada per utilitzar l&apos;acceleració gràfica per maquinari i el sistema operatiu està seleccionat com a Windows Vista o superior. Per obtenir el millor rendiment hauríeu d&apos;establir la memòria de vídeo com a mínim a &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     4919    </message>
     4920    <message>
     4921        <source>The virtual machine is set up to use Video Stream Acceleration. As this feature only works with Windows guest systems it will be disabled.</source>
     4922        <translation>La màquina virtual està configurada per utilitzar l&apos;acceleració de flux de vídeo. Atès que aquesta característica només funciona amb Windows, el sistema client es desactivarà.</translation>
     4923    </message>
     4924    <message>
     4925        <source>Remote Display is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site as otherwise your VM will be started with Remote Display disabled.</source>
     4926        <translation>La pantalla remota està habilitada en aquest moment per a aquesta màquina virtual. Tot i així, això requereix que &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; estigui instal·lat. Instal·leu l&apos;«Extension Pack» des del lloc web de baixades del VirtualBox, si no, la màquina virtual s&apos;iniciarà amb la pantalla remota deshabilitada.</translation>
     4927    </message>
     4928    <message>
     4929        <source>The VRDE server port value is not currently specified.</source>
     4930        <translation>No s&apos;ha especificat el valor del port del servidor VRDE.</translation>
     4931    </message>
     4932    <message>
     4933        <source>The VRDE authentication timeout value is not currently specified.</source>
     4934        <translation>No s&apos;ha especificat el valor de temps d&apos;espera d&apos;autenticació VRDE.</translation>
     4935    </message>
     4936    <message>
    56564937        <source>MB</source>
    56574938        <translation>MB</translation>
    56584939    </message>
    56594940    <message>
    5660         <source>Extended Features:</source>
    5661         <translation>Funcions ampliades:</translation>
    5662     </message>
    5663     <message>
    5664         <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
    5665         <translation>Quan estigui marcat, la màquina virtual permetrà l&apos;accés als gràfics 3D disponibles a l&apos;amfitrió.</translation>
    5666     </message>
    5667     <message>
    5668         <source>Enable &amp;3D Acceleration</source>
    5669         <translation>Activa l&apos;acceleració &amp;3D</translation>
    5670     </message>
    5671     <message>
    5672         <source>&amp;Remote Display</source>
    5673         <translation>Pantalla &amp;remota</translation>
    5674     </message>
    5675     <message>
    5676         <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
    5677         <translation>Quan estigui marcat, la màquina virtual actuarà com un servidor RDP (protocol d&apos;escriptori remot), de forma que es permetrà a clients remots connectar-se i operar amb la màquina virtual (quan estigui en execució) fent servir un client estàndard RDP.</translation>
    5678     </message>
    5679     <message>
    5680         <source>&amp;Enable Server</source>
    5681         <translation>&amp;Habilita el servidor</translation>
    5682     </message>
    5683     <message>
    5684         <source>Server &amp;Port:</source>
    5685         <translation>Port del &amp;servidor:</translation>
    5686     </message>
    5687     <message>
    5688         <source>Authentication &amp;Method:</source>
    5689         <translation>&amp;Mètode d&apos;autenticació:</translation>
    5690     </message>
    5691     <message>
    5692         <source>Authentication &amp;Timeout:</source>
    5693         <translation>&amp;Temps d&apos;autenticació:</translation>
    5694     </message>
    5695     <message>
    5696         <source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source>
    5697         <translation>Quan estigui marcat, la màquina virtual tindrà suport a les capacitats d&apos;acceleració de vídeo disponibles a l&apos;amfitrió.</translation>
    5698     </message>
    5699     <message>
    5700         <source>Enable &amp;2D Video Acceleration</source>
    5701         <translation>Activa l&apos;acceleració &amp;2D</translation>
    5702     </message>
    5703     <message>
    5704         <source>Mo&amp;nitor Count:</source>
    5705         <translation>Nombre de mo&amp;nitors:</translation>
    5706     </message>
    5707     <message>
    5708         <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source>
    5709         <translation>Controla la quantitat de monitors virtuals proveïts per la màquina virtual.</translation>
    5710     </message>
    5711     <message>
    5712         <source>&amp;Allow Multiple Connections</source>
    5713         <translation>&amp;Permet connexions múltiples</translation>
    5714     </message>
    5715     <message>
    5716         <source>Video &amp;Capture</source>
    5717         <translation type="vanished">Captura de &amp;vídeo</translation>
    5718     </message>
    5719     <message>
    5720         <source>When checked, VirtualBox will record the virtual machine session as a video file.</source>
    5721         <translation>Quan estigui marcat, el VirtualBox enregistrarà la sessió a la màquina virtual en un fitxer de vídeo.</translation>
    5722     </message>
    5723     <message>
    5724         <source>&amp;Enable Video Capture</source>
    5725         <translation type="vanished">&amp;Activa la captura de vídeo</translation>
    5726     </message>
    5727     <message>
    5728         <source>File &amp;Path:</source>
    5729         <translation>&amp;Camí al fitxer:</translation>
    5730     </message>
    5731     <message>
    5732         <source>Frame &amp;Size:</source>
    5733         <translation>Mida del &amp;marc:</translation>
    5734     </message>
    5735     <message>
    5736         <source>&amp;Frame Rate:</source>
    5737         <translation>&amp;Marcs per segon:</translation>
    5738     </message>
    5739     <message>
    5740         <source>&amp;Quality:</source>
    5741         <translation type="vanished">&amp;Qualitat:</translation>
    5742     </message>
    5743     <message>
    5744         <source>&amp;Screens:</source>
    5745         <translation>Pantalle&amp;s:</translation>
    5746     </message>
    5747     <message>
    5748         <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine.</source>
    5749         <translation>La màquina virtual està configurada per utilitzar l&apos;acceleració gràfica per maquinari. Tot i així, el sistema amfitrió no proveeix això i no podreu iniciar la màquina.</translation>
    5750     </message>
    5751     <message>
    5752         <source>The virtual machine is currently assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required for High Definition Video to be played efficiently.</source>
    5753         <translation>La màquina virtual té actualment assignada una memòria de vídeo inferior a &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, que és la quantitat mínima requerida per poder reproduir eficientment el vídeo d&apos;alta resolució.</translation>
    5754     </message>
    5755     <message>
    5756         <source>The virtual machine is set up to use Video Stream Acceleration. As this feature only works with Windows guest systems it will be disabled.</source>
    5757         <translation>La màquina virtual està configurada per utilitzar l&apos;acceleració de flux de vídeo. Atès que aquesta característica només funciona amb Windows, el sistema client es desactivarà.</translation>
    5758     </message>
    5759     <message>
    5760         <source>The VRDE server port value is not currently specified.</source>
    5761         <translation>No s&apos;ha especificat el valor del port del servidor VRDE.</translation>
    5762     </message>
    5763     <message>
    5764         <source>The VRDE authentication timeout value is not currently specified.</source>
    5765         <translation>No s&apos;ha especificat el valor de temps d&apos;espera d&apos;autenticació VRDE.</translation>
     4941        <source>%1 MB</source>
     4942        <translation>%1 MB</translation>
     4943    </message>
     4944    <message>
     4945        <source>fps</source>
     4946        <translation>fps</translation>
     4947    </message>
     4948    <message>
     4949        <source>kbps</source>
     4950        <translation>kbps</translation>
    57664951    </message>
    57674952    <message>
     
    57724957        <source>%1 fps</source>
    57734958        <translation>%1 fps</translation>
    5774     </message>
    5775     <message>
    5776         <source>fps</source>
    5777         <translation>fps</translation>
    57784959    </message>
    57794960    <message>
     
    57934974    </message>
    57944975    <message>
    5795         <source>kbps</source>
    5796         <translation>kbps</translation>
     4976        <source>&lt;i&gt;About %1MB per 5 minute video&lt;/i&gt;</source>
     4977        <translation>&lt;i&gt;Uns %1MB per cada 5 minuts de vídeo&lt;/i&gt;</translation>
    57974978    </message>
    57984979    <message>
     
    58014982    </message>
    58024983    <message>
    5803         <source>&lt;i&gt;About %1MB per 5 minute video&lt;/i&gt;</source>
    5804         <translation>&lt;i&gt;Uns %1MB per cada 5 minuts de vídeo&lt;/i&gt;</translation>
    5805     </message>
    5806     <message>
    5807         <source>Remote Display is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site as otherwise your VM will be started with Remote Display disabled.</source>
    5808         <translation>La pantalla remota està habilitada en aquest moment per a aquesta màquina virtual. Tot i així, això requereix que &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; estigui instal·lat. Instal·leu l&apos;«Extension Pack» des del lloc web de baixades del VirtualBox, si no, la màquina virtual s&apos;iniciarà amb la pantalla remota deshabilitada.</translation>
    5809     </message>
    5810     <message>
    5811         <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine&apos;s video memory to at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5812         <translation>La màquina virtual està configurada per utilitzar l&apos;acceleració gràfica per maquinari i el sistema operatiu està seleccionat com a Windows Vista o superior. Per obtenir el millor rendiment hauríeu d&apos;establir la memòria de vídeo com a mínim a &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    5813     </message>
    5814     <message>
    5815         <source>&amp;Screen</source>
    5816         <translation>&amp;Pantalla</translation>
    5817     </message>
    5818     <message>
    5819         <source>Scale Factor:</source>
    5820         <translation>Factor d&apos;escala:</translation>
    5821     </message>
    5822     <message>
    5823         <source>Controls the guest screen scale factor.</source>
    5824         <translation>Controla el factor d&apos;escala de la finestra del client.</translation>
    5825     </message>
    5826     <message>
    5827         <source>%</source>
    5828         <translation type="vanished">%</translation>
    5829     </message>
    5830     <message>
    5831         <source>When checked, guest screen contents will not be scaled up to compensate for high host screen resolutions.</source>
    5832         <translation type="vanished">Quan estigui marcat, els continguts de la pantalla del client no es redimensionaran per compensar resolucions diferents a l&apos;amfitrió.</translation>
    5833     </message>
    5834     <message>
    5835         <source>Use &amp;Unscaled HiDPI Output</source>
    5836         <translation type="vanished">Fes servir la sortida HiDPI &amp;sense escalar</translation>
    5837     </message>
    5838     <message>
    5839         <source>Acceleration:</source>
    5840         <translation>Acceleració:</translation>
    5841     </message>
    5842     <message>
    5843         <source>HiDPI Support:</source>
    5844         <translation type="vanished">Compatibilitat HiDPI:</translation>
    5845     </message>
    5846     <message>
    5847         <source>Holds the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>
    5848         <translation>Conté el número de port del servidor VRDP. Heu d&apos;especificar &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (cero), per seleccionar el port 3389, el port estàndard per RDP.</translation>
    5849     </message>
    5850     <message>
    5851         <source>Selects the VRDP authentication method.</source>
    5852         <translation>Selecciona el mètode d&apos;autenticació VRDP.</translation>
    5853     </message>
    5854     <message>
    5855         <source>Holds the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    5856         <translation>Conté el temps d&apos;espera per a l&apos;autenticació de client, en mil·lisegons.</translation>
    5857     </message>
    5858     <message>
    5859         <source>When checked, multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source>
    5860         <translation>Quan estigui marcat, es permetran les connexions múltiples simultànies.</translation>
    5861     </message>
    5862     <message>
    5863         <source>Holds the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source>
    5864         <translation>Conté el nom de fitxer que el VirtualBox utilitza per desar el contingut enregistrat.</translation>
    5865     </message>
    5866     <message>
    5867         <source>Selects the resolution (frame size) of the recorded video.</source>
    5868         <translation>Selecciona la resolució (mida del marc) del vídeo enregistrat.</translation>
    5869     </message>
    5870     <message>
    5871         <source>Holds the &lt;b&gt;horizontal&lt;/b&gt; resolution (frame width) of the recorded video.</source>
    5872         <translation>Conté la resolució &lt;b&gt;horitzontal&lt;/b&gt; (amplada del marc) del vídeo enregistrat.</translation>
    5873     </message>
    5874     <message>
    5875         <source>Holds the &lt;b&gt;vertical&lt;/b&gt; resolution (frame height) of the recorded video.</source>
    5876         <translation>Conté la resolució &lt;b&gt;vertical&lt;/b&gt; (alçada del marc) del vídeo enregistrat.</translation>
    5877     </message>
    5878     <message>
    5879         <source>Controls the maximum number of &lt;b&gt;frames per second&lt;/b&gt;. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source>
    5880         <translation>Controla el nombre màxim de &lt;b&gt;marcs per segon&lt;/b&gt;. Els marcs addicionals se saltaran. En reduir aquest valor, s&apos;incrementarà el nombre de marcs que es saltaran i es reduirà la mida del fitxer.</translation>
    5881     </message>
    5882     <message>
    5883         <source>Controls the &lt;b&gt;quality&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
    5884         <translation>Controla la &lt;b&gt;qualitat&lt;/b&gt;. En incrementar aquest valor, el vídeo es veurà millor però la mida del fitxer augmentarà.</translation>
    5885     </message>
    5886     <message>
    5887         <source>Holds the bitrate in &lt;b&gt;kilobits per second&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
    5888         <translation>Controla la taxa de bits en &lt;b&gt;kilobits per segon&lt;/b&gt;. En incrementar aquest valor, el vídeo es veurà millor però la mida del fitxer augmentarà.</translation>
    5889     </message>
    5890     <message>
    5891         <source>The virtual machine is currently assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required to switch to full-screen or seamless mode.</source>
    5892         <translation>S&apos;ha assignat un valor inferior a &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; per a la memòria de vídeo de la maquina virtual, és un valor inferior al mínim requerit per poder canviar al mode de pantalla completa o mode fluid.</translation>
    5893     </message>
    5894     <message>
    5895         <source>%1 MB</source>
    5896         <translation>%1 MB</translation>
    5897     </message>
    5898     <message>
    5899         <source>%1%</source>
    5900         <translation type="vanished">%1%</translation>
    5901     </message>
    5902     <message>
    59034984        <source>When checked, enables video recording for screen %1.</source>
    59044985        <translation>Quan estigui marcat, s&apos;habilitarà l&apos;enregistrament de vídeo a la pantalla %1.</translation>
    59054986    </message>
    59064987    <message>
    5907         <source>When checked, VirtualBox will record the audio stream to video file as well.</source>
    5908         <translation type="vanished">Si es marca VirtualBox grabarà l&apos;audio al fitxer de video també.</translation>
    5909     </message>
    5910     <message>
    5911         <source>&amp;Record Audio</source>
    5912         <translation type="vanished">G&amp;raba l&apos;audio.</translation>
    5913     </message>
    5914     <message>
    5915         <source>&amp;Audio Quality:</source>
    5916         <translation type="unfinished"></translation>
    5917     </message>
    5918     <message>
    59194988        <source>&amp;Graphics Controller:</source>
    5920         <translation type="unfinished"></translation>
     4989        <translation>Controlador &amp;gràfic:</translation>
    59214990    </message>
    59224991    <message>
    59234992        <source>Selects the graphics adapter type the virtual machine will use.</source>
    5924         <translation type="unfinished"></translation>
     4993        <translation>Seleccioneu el tipus d&apos;adaptador de gràfics que l&apos;equip virtual utilitzarà.</translation>
    59254994    </message>
    59264995    <message>
    59274996        <source>Re&amp;cording</source>
    5928         <translation type="unfinished"></translation>
     4997        <translation>En&amp;registrament</translation>
    59294998    </message>
    59304999    <message>
    59315000        <source>&amp;Enable Recording</source>
    5932         <translation type="unfinished"></translation>
     5001        <translation>&amp;Activa l&apos;enregistrament</translation>
    59335002    </message>
    59345003    <message>
    59355004        <source>Recording &amp;Mode:</source>
    5936         <translation type="unfinished"></translation>
     5005        <translation>&amp;Mode d&apos;enregistrament:</translation>
    59375006    </message>
    59385007    <message>
    59395008        <source>Selects the recording mode.</source>
    5940         <translation type="unfinished"></translation>
     5009        <translation>Selecciona el mode de gravació.</translation>
    59415010    </message>
    59425011    <message>
    59435012        <source>&amp;Video Quality:</source>
    5944         <translation type="unfinished"></translation>
     5013        <translation>Qualitat del &amp;vídeo:</translation>
    59455014    </message>
    59465015    <message>
    59475016        <source>Controls the &lt;b&gt;quality&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the audio sound better at the cost of an increased file size.</source>
    5948         <translation type="unfinished"></translation>
     5017        <translation>Controla la &lt;b&gt;qualitat&lt;/b&gt;. En incrementar aquest valor, l&apos;audio sonarà millor però la mida del fitxer augmentarà.</translation>
    59495018    </message>
    59505019</context>
     
    59885057    </message>
    59895058    <message>
     5059        <source>E&amp;nter New Password:</source>
     5060        <translation>Introduïu u&amp;na contrasenya nova:</translation>
     5061    </message>
     5062    <message>
     5063        <source>C&amp;onfirm New Password:</source>
     5064        <translation>C&amp;onfirmeu la contrasenya nova:</translation>
     5065    </message>
     5066    <message>
     5067        <source>Selects the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.</source>
     5068        <translation>Selecciona la clau que es farà servir per a l&apos;encriptació dels discos de la màquina virtual.</translation>
     5069    </message>
     5070    <message>
     5071        <source>Disk Enc&amp;ryption</source>
     5072        <translation>&amp;Xifratge del disc</translation>
     5073    </message>
     5074    <message>
     5075        <source>When checked, disks attached to this virtual machine will be encrypted.</source>
     5076        <translation>Quan estigui marcat, els discs connectats a aquesta màquina virtual es xifraran.</translation>
     5077    </message>
     5078    <message>
     5079        <source>En&amp;able Disk Encryption</source>
     5080        <translation>H&amp;abilita el xifrat de disc</translation>
     5081    </message>
     5082    <message>
     5083        <source>Disk Encryption C&amp;ipher:</source>
     5084        <translation>Xifrador de disc:</translation>
     5085    </message>
     5086    <message>
     5087        <source>Holds the encryption password for disks attached to this virtual machine.</source>
     5088        <translation>Conté la clau de xifrat per als discs connectats a aquesta màquina virtual.</translation>
     5089    </message>
     5090    <message>
     5091        <source>Confirms the disk encryption password.</source>
     5092        <translation>Confirmeu la contrasenya de xifrat de disc.</translation>
     5093    </message>
     5094    <message>
    59905095        <source>No name specified for the virtual machine.</source>
    59915096        <translation>No s&apos;ha especificat cap màquina virtual.</translation>
     
    59965101    </message>
    59975102    <message>
    5998         <source>Enc&amp;ryption</source>
    5999         <translation type="vanished">&amp;Xifratge</translation>
    6000     </message>
    6001     <message>
    6002         <source>When checked, enables encryption for this virtual machine.</source>
    6003         <translation type="vanished">Quan estigui marcat, s&apos;habilitarà l&apos;encriptació per a aquesta màquina virtual.</translation>
    6004     </message>
    6005     <message>
    6006         <source>En&amp;able Encryption</source>
    6007         <translation type="vanished">H&amp;abilita l&apos;encriptació</translation>
    6008     </message>
    6009     <message>
    6010         <source>Encryption C&amp;ipher:</source>
    6011         <translation type="vanished">Clau d&apos;encr&amp;iptació:</translation>
    6012     </message>
    6013     <message>
    6014         <source>E&amp;nter New Password:</source>
    6015         <translation>Introduïu u&amp;na contrasenya nova:</translation>
    6016     </message>
    6017     <message>
    6018         <source>Holds the password to be assigned to the virtual machine.</source>
    6019         <translation type="vanished">Conté la contrasenya que s&apos;assignarà a la màquina virtual.</translation>
    6020     </message>
    6021     <message>
    6022         <source>C&amp;onfirm New Password:</source>
    6023         <translation>C&amp;onfirmeu la contrasenya nova:</translation>
    6024     </message>
    6025     <message>
    6026         <source>Confirms the password to be assigned to the virtual machine.</source>
    6027         <translation type="vanished">Confirmeu la contrasenya que s&apos;assignarà a la màquina virtual.</translation>
    6028     </message>
    6029     <message>
    6030         <source>You are trying to encrypt this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.</source>
    6031         <translation type="vanished">Esteu provant d&apos;encriptar aquesta màquina virtual. Tot i així, això requereix que &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; estigui instal·lat. Instal·leu el paquet d&apos;extensions des del lloc web del VirtualBox.</translation>
    6032     </message>
    6033     <message>
    6034         <source>Encryption cipher type not specified.</source>
    6035         <translation type="vanished">No s&apos;ha especificat el tipus de clau.</translation>
    6036     </message>
    6037     <message>
    6038         <source>Encryption password empty.</source>
    6039         <translation type="vanished">La contrasenya d&apos;encriptació és buida.</translation>
    6040     </message>
    6041     <message>
    6042         <source>Encryption passwords do not match.</source>
    6043         <translation type="vanished">Les contrasenyes d&apos;encriptació no coincideixen.</translation>
     5103        <source>You are trying to enable disk encryption for this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.</source>
     5104        <translation>Esteu intentant activar el xifrat de disc per a aquesta màquina virtual. Tanmateix, això requereix que s&apos;instal·li &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;. Instal·leu el paquet d&apos;extensió del lloc de baixades del VirtualBox.</translation>
     5105    </message>
     5106    <message>
     5107        <source>Disk encryption cipher type not specified.</source>
     5108        <translation>No s&apos;ha especificat el tipus de xifratge de disc.</translation>
     5109    </message>
     5110    <message>
     5111        <source>Disk encryption password empty.</source>
     5112        <translation>La contrasenya d&apos;encriptació del disc és buida.</translation>
     5113    </message>
     5114    <message>
     5115        <source>Disk encryption passwords do not match.</source>
     5116        <translation>Les contrasenyes d&apos;encriptació del disc no coincideixen.</translation>
     5117    </message>
     5118    <message>
     5119        <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of storage space.</source>
     5120        <translation>Conté el camí on es desaran les captures d&apos;aquesta màquina virtual. Tingueu en compte que les captures poden ocupar molt d&apos;espai al disc.</translation>
    60445121    </message>
    60455122    <message>
     
    60485125        <translation>Deixa-ho sense canvis</translation>
    60495126    </message>
    6050     <message>
    6051         <source>Selects the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.</source>
    6052         <translation>Selecciona la clau que es farà servir per a l&apos;encriptació dels discos de la màquina virtual.</translation>
    6053     </message>
    6054     <message>
    6055         <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of storage space.</source>
    6056         <translation>Conté el camí on es desaran les captures d&apos;aquesta màquina virtual. Tingueu en compte que les captures poden ocupar molt d&apos;espai al disc.</translation>
    6057     </message>
    6058     <message>
    6059         <source>Disk Enc&amp;ryption</source>
    6060         <translation type="unfinished"></translation>
    6061     </message>
    6062     <message>
    6063         <source>When checked, disks attached to this virtual machine will be encrypted.</source>
    6064         <translation type="unfinished"></translation>
    6065     </message>
    6066     <message>
    6067         <source>En&amp;able Disk Encryption</source>
    6068         <translation type="unfinished"></translation>
    6069     </message>
    6070     <message>
    6071         <source>Disk Encryption C&amp;ipher:</source>
    6072         <translation type="unfinished"></translation>
    6073     </message>
    6074     <message>
    6075         <source>Holds the encryption password for disks attached to this virtual machine.</source>
    6076         <translation type="unfinished"></translation>
    6077     </message>
    6078     <message>
    6079         <source>Confirms the disk encryption password.</source>
    6080         <translation type="unfinished"></translation>
    6081     </message>
    6082     <message>
    6083         <source>You are trying to enable disk encryption for this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.</source>
    6084         <translation type="unfinished"></translation>
    6085     </message>
    6086     <message>
    6087         <source>Disk encryption cipher type not specified.</source>
    6088         <translation type="unfinished"></translation>
    6089     </message>
    6090     <message>
    6091         <source>Disk encryption password empty.</source>
    6092         <translation type="unfinished"></translation>
    6093     </message>
    6094     <message>
    6095         <source>Disk encryption passwords do not match.</source>
    6096         <translation type="unfinished"></translation>
    6097     </message>
    60985127</context>
    60995128<context>
     
    61495178        <source>Adapter &amp;Type:</source>
    61505179        <translation>&amp;Tipus d&apos;adaptador:</translation>
     5180    </message>
     5181    <message>
     5182        <source>&amp;Name:</source>
     5183        <translation>&amp;Nom:</translation>
     5184    </message>
     5185    <message>
     5186        <source>A&amp;dvanced</source>
     5187        <translation>&amp;Avançat</translation>
     5188    </message>
     5189    <message>
     5190        <source>Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
     5191        <translation>Mostra l&apos;adreça MAC d&apos;aquest adaptador. Conté exactament 12 caràcters compresos entre {0-9,A-F}. Tingueu en compte que el segon caràcter ha d&apos;éser un dígit.</translation>
     5192    </message>
     5193    <message>
     5194        <source>Generates a new random MAC address.</source>
     5195        <translation>Genera una nova adreça MAC aleatòria.</translation>
     5196    </message>
     5197    <message>
     5198        <source>&amp;Cable Connected</source>
     5199        <translation>&amp;Cable connectat</translation>
     5200    </message>
     5201    <message>
     5202        <source>&amp;Port Forwarding</source>
     5203        <translation>Reenviament de &amp;ports</translation>
     5204    </message>
     5205    <message>
     5206        <source>&amp;Promiscuous Mode:</source>
     5207        <translation>Mode &amp;promiscu:</translation>
     5208    </message>
     5209    <message>
     5210        <source>Selects the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge.</source>
     5211        <translation>Selecciona el mode de privacitat promiscu per a l&apos;adaptador de xarxa quan es connecta a una xarxa interna, a una xarxa de només amfitrió o a un pont.</translation>
     5212    </message>
     5213    <message>
     5214        <source>Generic Properties:</source>
     5215        <translation>Propietats genèriques:</translation>
     5216    </message>
     5217    <message>
     5218        <source>&amp;MAC Address:</source>
     5219        <translation>Adreça &amp;MAC:</translation>
     5220    </message>
     5221    <message>
     5222        <source>Selects how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
     5223        <translation>Selecciona com l&apos;adaptador virtual s&apos;adjuntarà a la xarxa real del sistema operatiu de l&apos;amfitrió.</translation>
     5224    </message>
     5225    <message>
     5226        <source>Shows additional network adapter options.</source>
     5227        <translation>Mostra les opcions addicionals de l&apos;adaptador de xarxa</translation>
     5228    </message>
     5229    <message>
     5230        <source>Holds the configuration settings for the network attachment driver. The settings should be of the form &lt;b&gt;name=value&lt;/b&gt; and will depend on the driver. Use &lt;b&gt;shift-enter&lt;/b&gt; to add a new entry.</source>
     5231        <translation>Conté els paràmetres de configuració del mòdul d&apos;adjunció de xarxa. Els paràmetres han de ser del tipus &lt;b&gt;nom=valor&lt;/b&gt; i dependran del mòdul. Feu servir &lt;b&gt;maj-intro&lt;/b&gt; per afegir una entrada nova.</translation>
     5232    </message>
     5233    <message>
     5234        <source>When checked, the virtual network cable is plugged in.</source>
     5235        <translation>Quan estigui marcat, es connectarà el cable de xarxa virtual.</translation>
     5236    </message>
     5237    <message>
     5238        <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source>
     5239        <translation>Mostra una finestra per configurar les regles de redirecció de ports.</translation>
     5240    </message>
     5241    <message>
     5242        <source>No bridged network adapter is currently selected.</source>
     5243        <translation>Actualment no s&apos;ha seleccionat cap adaptador de xarxa pont.</translation>
     5244    </message>
     5245    <message>
     5246        <source>No internal network name is currently specified.</source>
     5247        <translation>Actualment no s&apos;ha especificat cap nom de xarxa interna.</translation>
     5248    </message>
     5249    <message>
     5250        <source>No host-only network adapter is currently selected.</source>
     5251        <translation>Actualment no s&apos;ha seleccionat cap adaptador de xarxa de només amfitrió.</translation>
     5252    </message>
     5253    <message>
     5254        <source>No generic driver is currently selected.</source>
     5255        <translation>Actualment no s&apos;ha seleccionat cap controlador genèric.</translation>
     5256    </message>
     5257    <message>
     5258        <source>No NAT network name is currently specified.</source>
     5259        <translation>Actualment no s&apos;ha especificat cap nom de xarxa NAT.</translation>
     5260    </message>
     5261    <message>
     5262        <source>The MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source>
     5263        <translation>L&apos;adreça MAC ha de tenir 12 dígits hexadecimals.</translation>
     5264    </message>
     5265    <message>
     5266        <source>The second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source>
     5267        <translation>El segon dígit a l&apos;adreça MAC no pot ser senar ja que només es permeten adreces unicast.</translation>
     5268    </message>
     5269    <message>
     5270        <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source>
     5271        <translation>Selecciona l&apos;adaptador de xarxa al sistema amfitrió on anirà el trànsit d&apos;origen i destí d&apos;aquesta targeta de xarxa.</translation>
     5272    </message>
     5273    <message>
     5274        <source>Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source>
     5275        <translation>Introduïu el nom de la xarxa interna a la qual es connectarà aquesta targeta de xarxa. Podeu crear una xarxa interna nova seleccionant un nom que no es faci servir per cap altra targeta de xarxa en aquesta o altres màquines virtuals.</translation>
     5276    </message>
     5277    <message>
     5278        <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
     5279        <translation>Selecciona l&apos;adaptador de xarxa virtual a l&apos;amfitrió on anirà el trànsit d&apos;orígen i destí d&apos;aquesta targeta de xarxa. Podeu crear i eliminar adaptadors fent servir els paràmetres globals de xarxa a la finestra del gestor de màquines virtuals.</translation>
     5280    </message>
     5281    <message>
     5282        <source>Selects the driver to be used with this network card.</source>
     5283        <translation>Selecciona el mòdul que es farà servir amb aquesta targeta de xarxa.</translation>
     5284    </message>
     5285    <message>
     5286        <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
     5287        <translation>Gestiona el nom de la xarxa NAT que és on es connectarà la targeta de xarxa. Podeu crear o eliminar xarxes fent servir els paràmetres globals de xarxa a la finestra de gestió de màquines virtuals.</translation>
    61515288    </message>
    61525289    <message>
     
    61555292        <translation>No seleccionat</translation>
    61565293    </message>
    6157     <message>
    6158         <source>&amp;Name:</source>
    6159         <translation>&amp;Nom:</translation>
    6160     </message>
    6161     <message>
    6162         <source>A&amp;dvanced</source>
    6163         <translation>&amp;Avançat</translation>
    6164     </message>
    6165     <message>
    6166         <source>Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    6167         <translation>Mostra l&apos;adreça MAC d&apos;aquest adaptador. Conté exactament 12 caràcters compresos entre {0-9,A-F}. Tingueu en compte que el segon caràcter ha d&apos;éser un dígit.</translation>
    6168     </message>
    6169     <message>
    6170         <source>Generates a new random MAC address.</source>
    6171         <translation>Genera una nova adreça MAC aleatòria.</translation>
    6172     </message>
    6173     <message>
    6174         <source>&amp;Cable Connected</source>
    6175         <translation>&amp;Cable connectat</translation>
    6176     </message>
    6177     <message>
    6178         <source>&amp;Port Forwarding</source>
    6179         <translation>Reenviament de &amp;ports</translation>
    6180     </message>
    6181     <message>
    6182         <source>&amp;Promiscuous Mode:</source>
    6183         <translation>Mode &amp;promiscu:</translation>
    6184     </message>
    6185     <message>
    6186         <source>Selects the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge.</source>
    6187         <translation>Selecciona el mode de privacitat promiscu per a l&apos;adaptador de xarxa quan es connecta a una xarxa interna, a una xarxa de només amfitrió o a un pont.</translation>
    6188     </message>
    6189     <message>
    6190         <source>Generic Properties:</source>
    6191         <translation>Propietats genèriques:</translation>
    6192     </message>
    6193     <message>
    6194         <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source>
    6195         <translation>Selecciona l&apos;adaptador de xarxa al sistema amfitrió on anirà el trànsit d&apos;origen i destí d&apos;aquesta targeta de xarxa.</translation>
    6196     </message>
    6197     <message>
    6198         <source>Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source>
    6199         <translation>Introduïu el nom de la xarxa interna a la qual es connectarà aquesta targeta de xarxa. Podeu crear una xarxa interna nova seleccionant un nom que no es faci servir per cap altra targeta de xarxa en aquesta o altres màquines virtuals.</translation>
    6200     </message>
    6201     <message>
    6202         <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
    6203         <translation>Selecciona l&apos;adaptador de xarxa virtual a l&apos;amfitrió on anirà el trànsit d&apos;orígen i destí d&apos;aquesta targeta de xarxa. Podeu crear i eliminar adaptadors fent servir els paràmetres globals de xarxa a la finestra del gestor de màquines virtuals.</translation>
    6204     </message>
    6205     <message>
    6206         <source>Selects the driver to be used with this network card.</source>
    6207         <translation>Selecciona el mòdul que es farà servir amb aquesta targeta de xarxa.</translation>
    6208     </message>
    6209     <message>
    6210         <source>&amp;MAC Address:</source>
    6211         <translation>Adreça &amp;MAC:</translation>
    6212     </message>
    6213     <message>
    6214         <source>No bridged network adapter is currently selected.</source>
    6215         <translation>Actualment no s&apos;ha seleccionat cap adaptador de xarxa pont.</translation>
    6216     </message>
    6217     <message>
    6218         <source>No internal network name is currently specified.</source>
    6219         <translation>Actualment no s&apos;ha especificat cap nom de xarxa interna.</translation>
    6220     </message>
    6221     <message>
    6222         <source>No host-only network adapter is currently selected.</source>
    6223         <translation>Actualment no s&apos;ha seleccionat cap adaptador de xarxa de només amfitrió.</translation>
    6224     </message>
    6225     <message>
    6226         <source>No generic driver is currently selected.</source>
    6227         <translation>Actualment no s&apos;ha seleccionat cap controlador genèric.</translation>
    6228     </message>
    6229     <message>
    6230         <source>The MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source>
    6231         <translation>L&apos;adreça MAC ha de tenir 12 dígits hexadecimals.</translation>
    6232     </message>
    6233     <message>
    6234         <source>The second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source>
    6235         <translation>El segon dígit a l&apos;adreça MAC no pot ser senar ja que només es permeten adreces unicast.</translation>
    6236     </message>
    6237     <message>
    6238         <source>No NAT network name is currently specified.</source>
    6239         <translation>Actualment no s&apos;ha especificat cap nom de xarxa NAT.</translation>
    6240     </message>
    6241     <message>
    6242         <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
    6243         <translation>Gestiona el nom de la xarxa NAT que és on es connectarà la targeta de xarxa. Podeu crear o eliminar xarxes fent servir els paràmetres globals de xarxa a la finestra de gestió de màquines virtuals.</translation>
    6244     </message>
    6245     <message>
    6246         <source>Selects how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    6247         <translation>Selecciona com l&apos;adaptador virtual s&apos;adjuntarà a la xarxa real del sistema operatiu de l&apos;amfitrió.</translation>
    6248     </message>
    6249     <message>
    6250         <source>Shows additional network adapter options.</source>
    6251         <translation>Mostra les opcions addicionals de l&apos;adaptador de xarxa</translation>
    6252     </message>
    6253     <message>
    6254         <source>Holds the configuration settings for the network attachment driver. The settings should be of the form &lt;b&gt;name=value&lt;/b&gt; and will depend on the driver. Use &lt;b&gt;shift-enter&lt;/b&gt; to add a new entry.</source>
    6255         <translation>Conté els paràmetres de configuració del mòdul d&apos;adjunció de xarxa. Els paràmetres han de ser del tipus &lt;b&gt;nom=valor&lt;/b&gt; i dependran del mòdul. Feu servir &lt;b&gt;maj-intro&lt;/b&gt; per afegir una entrada nova.</translation>
    6256     </message>
    6257     <message>
    6258         <source>When checked, the virtual network cable is plugged in.</source>
    6259         <translation>Quan estigui marcat, es connectarà el cable de xarxa virtual.</translation>
    6260     </message>
    6261     <message>
    6262         <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source>
    6263         <translation>Mostra una finestra per configurar les regles de redirecció de ports.</translation>
    6264     </message>
    62655294</context>
    62665295<context>
     
    62745303    <name>UIMachineSettingsSF</name>
    62755304    <message>
     5305        <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; to access a shared folder named &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; from a DOS-like OS, or &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source>
     5306        <translation>Mostra totes les carpetes accessibles a aquesta màquina. Feu servir: &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; per accedir a la carpeta anomenada &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; des d&apos;un sistema tipus DOS, o &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; per accedir a ella des d&apos;un sistema Linux. Aquesta característica requereix les Guest Additions.</translation>
     5307    </message>
     5308    <message>
     5309        <source>Name</source>
     5310        <translation>Nom</translation>
     5311    </message>
     5312    <message>
     5313        <source>Path</source>
     5314        <translation>Camí</translation>
     5315    </message>
     5316    <message>
     5317        <source>Access</source>
     5318        <translation>Accés</translation>
     5319    </message>
     5320    <message>
     5321        <source>Shared &amp;Folders</source>
     5322        <translation>Carpetes co&amp;mpartides</translation>
     5323    </message>
     5324    <message>
     5325        <source>Auto Mount</source>
     5326        <translation>Munta automàticament</translation>
     5327    </message>
     5328    <message>
     5329        <source>At</source>
     5330        <translation>Al</translation>
     5331    </message>
     5332    <message>
     5333        <source>Add Shared Folder</source>
     5334        <translation>Afegeix una carpeta compartida</translation>
     5335    </message>
     5336    <message>
     5337        <source>Edit Shared Folder</source>
     5338        <translation>Edita la carpeta compartida</translation>
     5339    </message>
     5340    <message>
     5341        <source>Remove Shared Folder</source>
     5342        <translation>Suprimeix la carpeta compartida</translation>
     5343    </message>
     5344    <message>
     5345        <source>Adds new shared folder.</source>
     5346        <translation>Afegeix una carpeta compartida nova.</translation>
     5347    </message>
     5348    <message>
     5349        <source>Edits selected shared folder.</source>
     5350        <translation>Edita la carpeta compartida seleccionada.</translation>
     5351    </message>
     5352    <message>
     5353        <source>Removes selected shared folder.</source>
     5354        <translation>Suprimeix la carpeta compartida seleccionada.</translation>
     5355    </message>
     5356    <message>
    62765357        <source> Machine Folders</source>
    62775358        <translation>Carpetes de la màquina virtual</translation>
     
    62815362        <translation>Carpetes transitòries</translation>
    62825363    </message>
    6283     <message>
    6284         <source>Full</source>
    6285         <translation type="vanished">Complet</translation>
    6286     </message>
    6287     <message>
    6288         <source>Read-only</source>
    6289         <translation type="vanished">Només lectura</translation>
    6290     </message>
    6291     <message>
    6292         <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; to access a shared folder named &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; from a DOS-like OS, or &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source>
    6293         <translation>Mostra totes les carpetes accessibles a aquesta màquina. Feu servir: &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; per accedir a la carpeta anomenada &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; des d&apos;un sistema tipus DOS, o &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; per accedir a ella des d&apos;un sistema Linux. Aquesta característica requereix les Guest Additions.</translation>
    6294     </message>
    6295     <message>
    6296         <source>Name</source>
    6297         <translation>Nom</translation>
    6298     </message>
    6299     <message>
    6300         <source>Path</source>
    6301         <translation>Camí</translation>
    6302     </message>
    6303     <message>
    6304         <source>Access</source>
    6305         <translation>Accés</translation>
    6306     </message>
    6307     <message>
    6308         <source>Auto-mount</source>
    6309         <translation type="vanished">Munta automàticament</translation>
    6310     </message>
    6311     <message>
    6312         <source>Yes</source>
    6313         <translation type="vanished">Sí</translation>
    6314     </message>
    6315     <message>
    6316         <source>Add Shared Folder</source>
    6317         <translation>Afegeix una carpeta compartida</translation>
    6318     </message>
    6319     <message>
    6320         <source>Edit Shared Folder</source>
    6321         <translation>Edita la carpeta compartida</translation>
    6322     </message>
    6323     <message>
    6324         <source>Remove Shared Folder</source>
    6325         <translation>Suprimeix la carpeta compartida</translation>
    6326     </message>
    6327     <message>
    6328         <source>Adds new shared folder.</source>
    6329         <translation>Afegeix una carpeta compartida nova.</translation>
    6330     </message>
    6331     <message>
    6332         <source>Edits selected shared folder.</source>
    6333         <translation>Edita la carpeta compartida seleccionada.</translation>
    6334     </message>
    6335     <message>
    6336         <source>Removes selected shared folder.</source>
    6337         <translation>Suprimeix la carpeta compartida seleccionada.</translation>
    6338     </message>
    6339     <message>
    6340         <source>Shared &amp;Folders</source>
    6341         <translation>Carpetes co&amp;mpartides</translation>
    6342     </message>
    6343     <message>
    6344         <source>Auto Mount</source>
    6345         <translation type="unfinished"></translation>
    6346     </message>
    6347     <message>
    6348         <source>At</source>
    6349         <translation type="unfinished"></translation>
    6350     </message>
    63515364</context>
    63525365<context>
    63535366    <name>UIMachineSettingsSFDetails</name>
     5367    <message>
     5368        <source>Folder Path:</source>
     5369        <translation>Camí cap a la carpeta:</translation>
     5370    </message>
     5371    <message>
     5372        <source>Folder Name:</source>
     5373        <translation>Nom de la carpeta:</translation>
     5374    </message>
     5375    <message>
     5376        <source>Holds the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
     5377        <translation>Mostra el nom de la carpeta compartida (tal com es veu des del sistema operatiu client).</translation>
     5378    </message>
     5379    <message>
     5380        <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
     5381        <translation>Quan estigui marcat, el sistema operatiu client no podrà escriure a la carpeta compartida especificada.</translation>
     5382    </message>
     5383    <message>
     5384        <source>&amp;Read-only</source>
     5385        <translation>&amp;Només lectura</translation>
     5386    </message>
     5387    <message>
     5388        <source>&amp;Make Permanent</source>
     5389        <translation>&amp;Fes permanent</translation>
     5390    </message>
     5391    <message>
     5392        <source>When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.</source>
     5393        <translation>Quan estigui marcat, el sistema operatiu client provarà de muntar automàticament la carpeta compartida a l&apos;inici.</translation>
     5394    </message>
     5395    <message>
     5396        <source>&amp;Auto-mount</source>
     5397        <translation>Munta &amp;automàticament</translation>
     5398    </message>
     5399    <message>
     5400        <source>When checked, this shared folder will be permanent.</source>
     5401        <translation>Quan estigui marcat, la carpeta compartida ho serà de forma permanent.</translation>
     5402    </message>
     5403    <message>
     5404        <source>Mount point:</source>
     5405        <translation>Punt de muntatge:</translation>
     5406    </message>
     5407    <message>
     5408        <source>Where to automatically mount the folder in the guest.  A drive letter (e.g. &apos;G:&apos;) for Windows and OS/2 guests, path for the others.  If left empty the guest will pick something fitting.</source>
     5409        <translation>On muntar automàticament la carpeta al client. Una lletra d&apos;unitat (p. ex. &apos;G:&apos;) per a clients Windows i OS/2, ruta per als altres. Si es deixa buit, el client seleccionarà quelcom apropiat.</translation>
     5410    </message>
    63545411    <message>
    63555412        <source>Add Share</source>
     
    63605417        <translation>Edita la compartició</translation>
    63615418    </message>
    6362     <message>
    6363         <source>Folder Path:</source>
    6364         <translation>Camí cap a la carpeta:</translation>
    6365     </message>
    6366     <message>
    6367         <source>Folder Name:</source>
    6368         <translation>Nom de la carpeta:</translation>
    6369     </message>
    6370     <message>
    6371         <source>Holds the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
    6372         <translation>Mostra el nom de la carpeta compartida (tal com es veu des del sistema operatiu client).</translation>
    6373     </message>
    6374     <message>
    6375         <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
    6376         <translation>Quan estigui marcat, el sistema operatiu client no podrà escriure a la carpeta compartida especificada.</translation>
    6377     </message>
    6378     <message>
    6379         <source>&amp;Read-only</source>
    6380         <translation>&amp;Només lectura</translation>
    6381     </message>
    6382     <message>
    6383         <source>&amp;Make Permanent</source>
    6384         <translation>&amp;Fes permanent</translation>
    6385     </message>
    6386     <message>
    6387         <source>When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.</source>
    6388         <translation>Quan estigui marcat, el sistema operatiu client provarà de muntar automàticament la carpeta compartida a l&apos;inici.</translation>
    6389     </message>
    6390     <message>
    6391         <source>&amp;Auto-mount</source>
    6392         <translation>Munta &amp;automàticament</translation>
    6393     </message>
    6394     <message>
    6395         <source>When checked, this shared folder will be permanent.</source>
    6396         <translation>Quan estigui marcat, la carpeta compartida ho serà de forma permanent.</translation>
    6397     </message>
    6398     <message>
    6399         <source>Mount point:</source>
    6400         <translation type="unfinished"></translation>
    6401     </message>
    6402     <message>
    6403         <source>Where to automatically mount the folder in the guest.  A drive letter (e.g. &apos;G:&apos;) for Windows and OS/2 guests, path for the others.  If left empty the guest will pick something fitting.</source>
    6404         <translation type="unfinished"></translation>
    6405     </message>
    64065419</context>
    64075420<context>
    64085421    <name>UIMachineSettingsSerial</name>
     5422    <message>
     5423        <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
     5424        <translation>Quan estigui marcat, s&apos;habilitarà el port en sèrie a la màquina virtual.</translation>
     5425    </message>
     5426    <message>
     5427        <source>&amp;Enable Serial Port</source>
     5428        <translation>&amp;Habilita el port en sèrie</translation>
     5429    </message>
     5430    <message>
     5431        <source>Port &amp;Number:</source>
     5432        <translation>&amp;Número de Port:</translation>
     5433    </message>
     5434    <message>
     5435        <source>Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
     5436        <translation>Mostra el número del port en sèrie. Podeu triar un dels ports sèrie estàndards o bé seleccionar &lt;b&gt;Definit per l&apos;usuari&lt;/b&gt; i especificar els paràmetres manualment.</translation>
     5437    </message>
     5438    <message>
     5439        <source>&amp;IRQ:</source>
     5440        <translation>&amp;IRQ:</translation>
     5441    </message>
     5442    <message>
     5443        <source>I/O Po&amp;rt:</source>
     5444        <translation>Po&amp;rt E/S:</translation>
     5445    </message>
     5446    <message>
     5447        <source>Port &amp;Mode:</source>
     5448        <translation>&amp;Mode del port:</translation>
     5449    </message>
     5450    <message>
     5451        <source>Holds the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
     5452        <translation>Mostra el número IRQ d&apos;aquest port en sèrie. Això hauria de ser un nombre enter entre: &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; i &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Valors superiors a &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; només s&apos;haurien de fer servir si el paràmetre &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; està habilitat per a aquesta màquina virtual.</translation>
     5453    </message>
     5454    <message>
     5455        <source>Holds the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
     5456        <translation>Mostra l&apos;adreça base d&apos;E/S d&apos;aquest port en sèrie. Valors vàlids són nombres enter amb un rang entre &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; i &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
     5457    </message>
     5458    <message>
     5459        <source>&amp;Connect to existing pipe/socket</source>
     5460        <translation>&amp;Connecta a un conducte/sòcol existent</translation>
     5461    </message>
     5462    <message>
     5463        <source>&amp;Path/Address:</source>
     5464        <translation>&amp;Camí/Adreça:</translation>
     5465    </message>
     5466    <message>
     5467        <source>&lt;p&gt;In &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode: Holds the path to the serial port&apos;s pipe on the host. Examples: &quot;\\.\pipe\myvbox&quot; or &quot;/tmp/myvbox&quot;, for Windows and UNIX-like systems respectively.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode: Holds the host serial device name. Examples: &quot;COM1&quot; or &quot;/dev/ttyS0&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In &lt;b&gt;Raw File&lt;/b&gt; mode: Holds the file-path on the host system, where the serial output will be dumped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In &lt;b&gt;TCP&lt;/b&gt; mode: Holds the TCP &quot;port&quot; when in server mode, or &quot;hostname:port&quot; when in client mode.</source>
     5468        <translation>&lt;p&gt;En mode &lt;b&gt;conducte amfitrió&lt;/b&gt;: conté el camí del port sèrie del conducte a l&apos;amfitrió. Exemples: «\\.\pipe\myvbox» o «/tmp/myvbox», per a sistemes Windows i UNIX respectivament.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;En mode &lt;b&gt;dispositiu amfitrió&lt;/b&gt;: conté el nom del dispositiu en sèrie de l&apos;amfitrió. Exemples: «COM1» o &quot;«/dev/ttyS0».&lt;/p&gt;&lt;p&gt;En mode &lt;b&gt;fitxer en cru&lt;/b&gt;: conté el camí al fitxer al sistema amfitrió on la sortida sèrie es bolcarà.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;En mode &lt;b&gt;TCP&lt;/b&gt;: conté el «port» TCP quan estigui en mode servidor, o «hostname:port» quan estigui en mode client</translation>
     5469    </message>
     5470    <message>
     5471        <source>Selects the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
     5472        <translation>Selecciona el mode de treball d&apos;aquest port en sèrie. Si seleccioneu &lt;b&gt;Desconnectat&lt;/b&gt;, el sistema operatiu client detectarà el port en sèrie, però no podrà operar amb ell.</translation>
     5473    </message>
     5474    <message>
     5475        <source>When checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the &lt;b&gt;Path/Address&lt;/b&gt; field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.</source>
     5476        <translation>Quan estigui marcat, la màquina virtual assumirà que el conducte o sòcol especificat al camp &lt;b&gt;Camí/Adreça&lt;/b&gt; existeix i provarà d&apos;utilitzar-ho. Altrament, el conducte o sòcol es crearà per la màquina virtual quan s&apos;iniciï.</translation>
     5477    </message>
    64095478    <message>
    64105479        <source>Port %1</source>
     
    64135482    </message>
    64145483    <message>
    6415         <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
    6416         <translation>Quan estigui marcat, s&apos;habilitarà el port en sèrie a la màquina virtual.</translation>
    6417     </message>
    6418     <message>
    6419         <source>&amp;Enable Serial Port</source>
    6420         <translation>&amp;Habilita el port en sèrie</translation>
    6421     </message>
    6422     <message>
    6423         <source>Port &amp;Number:</source>
    6424         <translation>&amp;Número de Port:</translation>
    6425     </message>
    6426     <message>
    6427         <source>Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    6428         <translation>Mostra el número del port en sèrie. Podeu triar un dels ports sèrie estàndards o bé seleccionar &lt;b&gt;Definit per l&apos;usuari&lt;/b&gt; i especificar els paràmetres manualment.</translation>
    6429     </message>
    6430     <message>
    6431         <source>&amp;IRQ:</source>
    6432         <translation>&amp;IRQ:</translation>
    6433     </message>
    6434     <message>
    6435         <source>I/O Po&amp;rt:</source>
    6436         <translation>Po&amp;rt E/S:</translation>
    6437     </message>
    6438     <message>
    6439         <source>Port &amp;Mode:</source>
    6440         <translation>&amp;Mode del port:</translation>
    6441     </message>
    6442     <message>
    6443         <source>Holds the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
    6444         <translation>Mostra el número IRQ d&apos;aquest port en sèrie. Això hauria de ser un nombre enter entre: &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; i &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Valors superiors a &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; només s&apos;haurien de fer servir si el paràmetre &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; està habilitat per a aquesta màquina virtual.</translation>
    6445     </message>
    6446     <message>
    6447         <source>Holds the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    6448         <translation>Mostra l&apos;adreça base d&apos;E/S d&apos;aquest port en sèrie. Valors vàlids són nombres enter amb un rang entre &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; i &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    6449     </message>
    6450     <message>
    6451         <source>&amp;Connect to existing pipe/socket</source>
    6452         <translation>&amp;Connecta a un conducte/sòcol existent</translation>
    6453     </message>
    6454     <message>
    6455         <source>&amp;Path/Address:</source>
    6456         <translation>&amp;Camí/Adreça:</translation>
    6457     </message>
    6458     <message>
    6459         <source>&lt;p&gt;In &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode: Holds the path to the serial port&apos;s pipe on the host. Examples: &quot;\\.\pipe\myvbox&quot; or &quot;/tmp/myvbox&quot;, for Windows and UNIX-like systems respectively.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode: Holds the host serial device name. Examples: &quot;COM1&quot; or &quot;/dev/ttyS0&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In &lt;b&gt;Raw File&lt;/b&gt; mode: Holds the file-path on the host system, where the serial output will be dumped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In &lt;b&gt;TCP&lt;/b&gt; mode: Holds the TCP &quot;port&quot; when in server mode, or &quot;hostname:port&quot; when in client mode.</source>
    6460         <translation>&lt;p&gt;En mode &lt;b&gt;conducte amfitrió&lt;/b&gt;: conté el camí del port sèrie del conducte a l&apos;amfitrió. Exemples: «\\.\pipe\myvbox» o «/tmp/myvbox», per a sistemes Windows i UNIX respectivament.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;En mode &lt;b&gt;dispositiu amfitrió&lt;/b&gt;: conté el nom del dispositiu en sèrie de l&apos;amfitrió. Exemples: «COM1» o &quot;«/dev/ttyS0».&lt;/p&gt;&lt;p&gt;En mode &lt;b&gt;fitxer en cru&lt;/b&gt;: conté el camí al fitxer al sistema amfitrió on la sortida sèrie es bolcarà.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;En mode &lt;b&gt;TCP&lt;/b&gt;: conté el «port» TCP quan estigui en mode servidor, o «hostname:port» quan estigui en mode client</translation>
    6461     </message>
    6462     <message>
    6463         <source>Selects the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
    6464         <translation>Selecciona el mode de treball d&apos;aquest port en sèrie. Si seleccioneu &lt;b&gt;Desconnectat&lt;/b&gt;, el sistema operatiu client detectarà el port en sèrie, però no podrà operar amb ell.</translation>
    6465     </message>
    6466     <message>
    6467         <source>When checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the &lt;b&gt;Path/Address&lt;/b&gt; field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.</source>
    6468         <translation>Quan estigui marcat, la màquina virtual assumirà que el conducte o sòcol especificat al camp &lt;b&gt;Camí/Adreça&lt;/b&gt; existeix i provarà d&apos;utilitzar-ho. Altrament, el conducte o sòcol es crearà per la màquina virtual quan s&apos;iniciï.</translation>
    6469     </message>
    6470     <message>
    64715484        <source>No IRQ is currently specified.</source>
    64725485        <translation>Actualment no s&apos;ha especificat cap IRQ.</translation>
     
    64925505    <name>UIMachineSettingsStorage</name>
    64935506    <message>
     5507        <source>Information</source>
     5508        <translation>Informació</translation>
     5509    </message>
     5510    <message>
     5511        <source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source>
     5512        <translation>L&apos;Arbre d&apos;emmagatzematge pot contenir molts controladors de diferents tipus. Aquesta màquina encara no té cap controlador.</translation>
     5513    </message>
     5514    <message>
     5515        <source>Attributes</source>
     5516        <translation>Atributs</translation>
     5517    </message>
     5518    <message>
     5519        <source>&amp;Name:</source>
     5520        <translation>&amp;Nom:</translation>
     5521    </message>
     5522    <message>
     5523        <source>&amp;Type:</source>
     5524        <translation>&amp;Tipus:</translation>
     5525    </message>
     5526    <message>
     5527        <source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
     5528        <translation>Selecciona el sub-tipus del controlador d&apos;emmagatzematge actualment seleccionat a l&apos;Arbre d&apos;emmagatzematge.</translation>
     5529    </message>
     5530    <message>
     5531        <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source>
     5532        <translation>Selecciona la ranura al controlador d&apos;emmagatzematge utilitzada per aquesta adjunció. Les ranures disponibles depenen del tipus del controlador i de les altres adjuncions.</translation>
     5533    </message>
     5534    <message>
     5535        <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
     5536        <translation>Quan estigui marc, permet a la màquina client enviar ordres ATAPI directament al controlador amfitrió que fa possible fer servir les gravadores de CD/DVD connectades a l&apos;amfitrio a dins de la màquina virtual. Tingueu en compte que la gravació de CD&apos;s d&apos;àudio encara no està suportada.</translation>
     5537    </message>
     5538    <message>
     5539        <source>&amp;Passthrough</source>
     5540        <translation>&amp;Passthrough</translation>
     5541    </message>
     5542    <message>
     5543        <source>Virtual Size:</source>
     5544        <translation>Mida virtual:</translation>
     5545    </message>
     5546    <message>
     5547        <source>Actual Size:</source>
     5548        <translation>Mida real:</translation>
     5549    </message>
     5550    <message>
     5551        <source>Size:</source>
     5552        <translation>Mida:</translation>
     5553    </message>
     5554    <message>
     5555        <source>Location:</source>
     5556        <translation>Ubicació:</translation>
     5557    </message>
     5558    <message>
     5559        <source>Type (Format):</source>
     5560        <translation>Tipus (format):</translation>
     5561    </message>
     5562    <message>
     5563        <source>Attached to:</source>
     5564        <translation>Connectat a:</translation>
     5565    </message>
     5566    <message>
     5567        <source>Use Host I/O Cache</source>
     5568        <translation>Fes servir la memòria cau E/S</translation>
     5569    </message>
     5570    <message>
     5571        <source>Type:</source>
     5572        <translation>Tipus:</translation>
     5573    </message>
     5574    <message>
     5575        <source>&amp;Live CD/DVD</source>
     5576        <translation>CD/DVD &amp;live</translation>
     5577    </message>
     5578    <message>
     5579        <source>&amp;Solid-state Drive</source>
     5580        <translation>Dispositiu d&apos;e&amp;stat sòlid</translation>
     5581    </message>
     5582    <message>
     5583        <source>Details:</source>
     5584        <translation>Detalls:</translation>
     5585    </message>
     5586    <message>
     5587        <source>&amp;Port Count:</source>
     5588        <translation>Recompte de &amp;ports:</translation>
     5589    </message>
     5590    <message>
     5591        <source>Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use.</source>
     5592        <translation>Selecciona el recompte de ports del controlador d&apos;emmagatzematge SATA que estan seleccionats actualment a l&apos;arbre d&apos;emmagatzematge. Això ha de ser com a mínim un més que el valor més alt del nombre de ports que necessiteu fer servir.</translation>
     5593    </message>
     5594    <message>
     5595        <source>Controller: %1</source>
     5596        <translation>Controlador: %1</translation>
     5597    </message>
     5598    <message>
     5599        <source>&amp;Hot-pluggable</source>
     5600        <translation>&amp;Connexió en calent</translation>
     5601    </message>
     5602    <message>
     5603        <source>Encrypted with key:</source>
     5604        <translation>Encriptat amb clau:</translation>
     5605    </message>
     5606    <message>
     5607        <source>Holds the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
     5608        <translation>Conté el nom del mòdul d&apos;emmagatzematge que està seleccionat actualment a l&apos;arbre d&apos;emmagatzematge.</translation>
     5609    </message>
     5610    <message>
     5611        <source>When checked, allows to use host I/O caching capabilities.</source>
     5612        <translation>Quan estigui marcat, permet utilitzar les capacitats de memòria cau E/S de l&apos;amfitrió.</translation>
     5613    </message>
     5614    <message>
     5615        <source>When checked, the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source>
     5616        <translation>Quan estigui marcat, el disc virtual no s&apos;eliminarà quan el sistema client l&apos;expulsi.</translation>
     5617    </message>
     5618    <message>
     5619        <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a solid-state device.</source>
     5620        <translation>Quan estiga marcat, el sistema client veurà el disc virtual com a un dispositiu ssd.</translation>
     5621    </message>
     5622    <message>
     5623        <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device.</source>
     5624        <translation>Quan estigui marcat, el sistema client veurà el disc virtual com a un dispositiu de connexió en calent.</translation>
     5625    </message>
     5626    <message>
     5627        <source>&amp;Storage Devices</source>
     5628        <translation>Di&amp;spositius d&apos;emmgatzematge</translation>
     5629    </message>
     5630    <message>
     5631        <source>Choose disk image...</source>
     5632        <comment>This is used for hard disks, optical media and floppies</comment>
     5633        <translation>Tria una imatge de disc...</translation>
     5634    </message>
     5635    <message>
     5636        <source>Create a new floppy disk...</source>
     5637        <comment>This is used to create a new floppy disk</comment>
     5638        <translation>Crea un nou disquet</translation>
     5639    </message>
     5640    <message>
     5641        <source>Create ad hoc VISO...</source>
     5642        <comment>This is used for optical media</comment>
     5643        <translation>Crea VISO ad hoc...</translation>
     5644    </message>
     5645    <message>
     5646        <source>Remove disk from virtual drive</source>
     5647        <translation>Elimina el disc de la unitat virtual</translation>
     5648    </message>
     5649    <message>
    64945650        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Bus:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</source>
    64955651        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Bus:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Tipus:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</translation>
    64965652    </message>
    64975653    <message>
    6498         <source>Add Controller</source>
    6499         <translation>Afegeix mòdul</translation>
    6500     </message>
    6501     <message>
    6502         <source>Add IDE Controller</source>
    6503         <translation>Afegeix mòdul IDE</translation>
    6504     </message>
    6505     <message>
    6506         <source>Add SATA Controller</source>
    6507         <translation>Afegeix mòdul SATA</translation>
    6508     </message>
    6509     <message>
    6510         <source>Add SCSI Controller</source>
    6511         <translation>Afegeix mòdul SCSI</translation>
    6512     </message>
    6513     <message>
    6514         <source>Add Floppy Controller</source>
    6515         <translation>Afegeix mòdul de disquetera</translation>
    6516     </message>
    6517     <message>
    6518         <source>Remove Controller</source>
    6519         <translation>Elimina el mòdul</translation>
    6520     </message>
    6521     <message>
    6522         <source>Add Attachment</source>
    6523         <translation>Afegeix una adjunció</translation>
    6524     </message>
    6525     <message>
    6526         <source>Add Hard Disk</source>
    6527         <translation>Afegeix disc dur</translation>
    6528     </message>
    6529     <message>
    6530         <source>Remove Attachment</source>
    6531         <translation>Elimina l&apos;adjunció</translation>
    6532     </message>
    6533     <message>
    6534         <source>Hard &amp;Disk:</source>
    6535         <translation>&amp;Disc dur:</translation>
    6536     </message>
    6537     <message>
    6538         <source>Information</source>
    6539         <translation>Informació</translation>
    6540     </message>
    6541     <message>
    6542         <source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source>
    6543         <translation>L&apos;Arbre d&apos;emmagatzematge pot contenir molts controladors de diferents tipus. Aquesta màquina encara no té cap controlador.</translation>
    6544     </message>
    6545     <message>
    6546         <source>Attributes</source>
    6547         <translation>Atributs</translation>
    6548     </message>
    6549     <message>
    6550         <source>&amp;Name:</source>
    6551         <translation>&amp;Nom:</translation>
    6552     </message>
    6553     <message>
    6554         <source>&amp;Type:</source>
    6555         <translation>&amp;Tipus:</translation>
    6556     </message>
    6557     <message>
    6558         <source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
    6559         <translation>Selecciona el sub-tipus del controlador d&apos;emmagatzematge actualment seleccionat a l&apos;Arbre d&apos;emmagatzematge.</translation>
    6560     </message>
    6561     <message>
    6562         <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source>
    6563         <translation>Selecciona la ranura al controlador d&apos;emmagatzematge utilitzada per aquesta adjunció. Les ranures disponibles depenen del tipus del controlador i de les altres adjuncions.</translation>
    6564     </message>
    6565     <message>
    6566         <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    6567         <translation>Quan estigui marc, permet a la màquina client enviar ordres ATAPI directament al controlador amfitrió que fa possible fer servir les gravadores de CD/DVD connectades a l&apos;amfitrio a dins de la màquina virtual. Tingueu en compte que la gravació de CD&apos;s d&apos;àudio encara no està suportada.</translation>
    6568     </message>
    6569     <message>
    6570         <source>&amp;Passthrough</source>
    6571         <translation>&amp;Passthrough</translation>
    6572     </message>
    6573     <message>
    6574         <source>Virtual Size:</source>
    6575         <translation>Mida virtual:</translation>
    6576     </message>
    6577     <message>
    6578         <source>Actual Size:</source>
    6579         <translation>Mida real:</translation>
    6580     </message>
    6581     <message>
    6582         <source>Size:</source>
    6583         <translation>Mida:</translation>
    6584     </message>
    6585     <message>
    6586         <source>Location:</source>
    6587         <translation>Ubicació:</translation>
    6588     </message>
    6589     <message>
    6590         <source>Type (Format):</source>
    6591         <translation>Tipus (format):</translation>
    6592     </message>
    6593     <message>
    6594         <source>Attached to:</source>
    6595         <translation>Connectat a:</translation>
    6596     </message>
    6597     <message>
    6598         <source>Use Host I/O Cache</source>
    6599         <translation>Fes servir la memòria cau E/S</translation>
    6600     </message>
    6601     <message>
    6602         <source>Add SAS Controller</source>
    6603         <translation>Afegeix el controlador SAS</translation>
    6604     </message>
    6605     <message>
    6606         <source>Type:</source>
    6607         <translation>Tipus:</translation>
    6608     </message>
    6609     <message>
    66105654        <source>Host Drive</source>
    66115655        <translation>Unitat de l&apos;ordinador amfitrió</translation>
    66125656    </message>
    66135657    <message>
    6614         <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source>
    6615         <translation>Seleccioneu o creeu un fitxer de disc dur virtual. La màquina virtual veurà les dades al fitxer com a continguts del disc dur virtual.</translation>
    6616     </message>
    6617     <message>
    6618         <source>Floppy &amp;Drive:</source>
    6619         <translation>&amp;Disquet:</translation>
    6620     </message>
    6621     <message>
    6622         <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
    6623         <translation>Seleccioneu un disquet virtual o una unitat física que s&apos;utilitzarà al dispositiu virtual. La màquina virtual veurà el disc inserit a la unitat amb les dades al fitxer o al disc a la unitat física i els seus continguts.</translation>
    6624     </message>
    6625     <message>
    6626         <source>Remove disk from virtual drive</source>
    6627         <translation>Elimina el disc de la unitat virtual</translation>
    6628     </message>
    6629     <message>
    6630         <source>&amp;Live CD/DVD</source>
    6631         <translation>CD/DVD &amp;live</translation>
    6632     </message>
    6633     <message>
    6634         <source>&amp;Solid-state Drive</source>
    6635         <translation>Dispositiu d&apos;e&amp;stat sòlid</translation>
    6636     </message>
    6637     <message>
    6638         <source>Details:</source>
    6639         <translation>Detalls:</translation>
     5658        <source>Image</source>
     5659        <comment>storage image</comment>
     5660        <translation>Imatge</translation>
     5661    </message>
     5662    <message>
     5663        <source>&lt;nobr&gt;Expands/Collapses&amp;nbsp;item.&lt;/nobr&gt;</source>
     5664        <translation>&lt;nobr&gt;Expandeix/Plega&amp;nbsp;element.&lt;/nobr&gt;</translation>
     5665    </message>
     5666    <message>
     5667        <source>&lt;nobr&gt;Adds&amp;nbsp;hard&amp;nbsp;disk.&lt;/nobr&gt;</source>
     5668        <translation>&lt;nobr&gt;Afegeix&amp;nbsp;disc&amp;nbsp;dur.&lt;/nobr&gt;</translation>
     5669    </message>
     5670    <message>
     5671        <source>&lt;nobr&gt;Adds&amp;nbsp;optical&amp;nbsp;drive.&lt;/nobr&gt;</source>
     5672        <translation>&lt;nobr&gt;Afefeix&amp;nbsp;unitat&amp;nbsp;òptica.&lt;/nobr&gt;</translation>
     5673    </message>
     5674    <message>
     5675        <source>&lt;nobr&gt;Adds&amp;nbsp;floppy&amp;nbsp;drive.&lt;/nobr&gt;</source>
     5676        <translation>&lt;nobr&gt;Afegeix&amp;nbsp;disquet.&lt;/nobr&gt;</translation>
     5677    </message>
     5678    <message>
     5679        <source>No name is currently specified for the controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     5680        <translation>No s&apos;ha especificat cap nom per al controlador de la posició &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     5681    </message>
     5682    <message>
     5683        <source>The controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has the same name as the controller at position &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
     5684        <translation>El controlador de la posició &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; fa servir el nom que ja fa servir el controlador de la posició &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
     5685    </message>
     5686    <message>
     5687        <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
     5688        <translation>No hi ha cap disc dur seleccionat per a &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
     5689    </message>
     5690    <message>
     5691        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; is using a disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
     5692        <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; fa servir el disc dur que es troba connectat a &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
    66405693    </message>
    66415694    <message>
     
    66505703    </message>
    66515704    <message>
    6652         <source>&amp;Port Count:</source>
    6653         <translation>Recompte de &amp;ports:</translation>
    6654     </message>
    6655     <message>
    6656         <source>Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use.</source>
    6657         <translation>Selecciona el recompte de ports del controlador d&apos;emmagatzematge SATA que estan seleccionats actualment a l&apos;arbre d&apos;emmagatzematge. Això ha de ser com a mínim un més que el valor més alt del nombre de ports que necessiteu fer servir.</translation>
    6658     </message>
    6659     <message>
    6660         <source>Controller: %1</source>
    6661         <translation>Controlador: %1</translation>
    6662     </message>
    6663     <message>
    6664         <source>No name is currently specified for the controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    6665         <translation>No s&apos;ha especificat cap nom per al controlador de la posició &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    6666     </message>
    6667     <message>
    6668         <source>The controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has the same name as the controller at position &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    6669         <translation>El controlador de la posició &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; fa servir el nom que ja fa servir el controlador de la posició &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    6670     </message>
    6671     <message>
    6672         <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
    6673         <translation>No hi ha cap disc dur seleccionat per a &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
    6674     </message>
    6675     <message>
    6676         <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; is using a disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
    6677         <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; fa servir el disc dur que es troba connectat a &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
    6678     </message>
    6679     <message>
    66805705        <source>The machine currently has more storage controllers assigned than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2</source>
    66815706        <translation>La màquina té assignats més controladors d&apos;emmagatzematge del que els xips %1 són compatibles. Canvieu el tipus de xip a la pàgina de paràmetres del sistema o reduïu el nombre dels controladors següents d&apos;emmagatzematge a la pàgina de paràmetres d&apos;emmagatzematge: %2</translation>
    66825707    </message>
    66835708    <message>
     5709        <source>Lists all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
     5710        <translation>Llista tots els mòduls d&apos;emmagatzematge per a aquesta màquina i les imatges virtuals i unitats amfitriones connectades a elles.</translation>
     5711    </message>
     5712    <message>
     5713        <source>Add Controller</source>
     5714        <translation>Afegeix mòdul</translation>
     5715    </message>
     5716    <message>
     5717        <source>Add IDE Controller</source>
     5718        <translation>Afegeix mòdul IDE</translation>
     5719    </message>
     5720    <message>
     5721        <source>Add SATA Controller</source>
     5722        <translation>Afegeix mòdul SATA</translation>
     5723    </message>
     5724    <message>
     5725        <source>Add SCSI Controller</source>
     5726        <translation>Afegeix mòdul SCSI</translation>
     5727    </message>
     5728    <message>
     5729        <source>Add SAS Controller</source>
     5730        <translation>Afegeix el controlador SAS</translation>
     5731    </message>
     5732    <message>
     5733        <source>Add Floppy Controller</source>
     5734        <translation>Afegeix mòdul de disquetera</translation>
     5735    </message>
     5736    <message>
    66845737        <source>Add USB Controller</source>
    66855738        <translation>Afegeix un controlador USB</translation>
    66865739    </message>
    66875740    <message>
    6688         <source>&amp;Hot-pluggable</source>
    6689         <translation>&amp;Connexió en calent</translation>
     5741        <source>Add NVMe Controller</source>
     5742        <translation>Afegir un controlador NVMe</translation>
     5743    </message>
     5744    <message>
     5745        <source>Remove Controller</source>
     5746        <translation>Elimina el mòdul</translation>
     5747    </message>
     5748    <message>
     5749        <source>Add Attachment</source>
     5750        <translation>Afegeix una adjunció</translation>
     5751    </message>
     5752    <message>
     5753        <source>Add Hard Disk</source>
     5754        <translation>Afegeix disc dur</translation>
    66905755    </message>
    66915756    <message>
     
    66985763    </message>
    66995764    <message>
     5765        <source>Remove Attachment</source>
     5766        <translation>Elimina l&apos;adjunció</translation>
     5767    </message>
     5768    <message>
     5769        <source>Adds new storage controller.</source>
     5770        <translation>Afegeix un mòdul nou d&apos;emmagatzematge.</translation>
     5771    </message>
     5772    <message>
     5773        <source>Removes selected storage controller.</source>
     5774        <translation>Suprimeix el mòdul d&apos;emmagatzematge seleccionat.</translation>
     5775    </message>
     5776    <message>
     5777        <source>Adds new storage attachment.</source>
     5778        <translation>Afegeix una nova adjunció d&apos;emmagatzematge</translation>
     5779    </message>
     5780    <message>
     5781        <source>Removes selected storage attachment.</source>
     5782        <translation>Suprimeix l&apos;adjunció d&apos;emmagatzematge seleccionada.</translation>
     5783    </message>
     5784    <message>
     5785        <source>Hard &amp;Disk:</source>
     5786        <translation>&amp;Disc dur:</translation>
     5787    </message>
     5788    <message>
     5789        <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source>
     5790        <translation>Seleccioneu o creeu un fitxer de disc dur virtual. La màquina virtual veurà les dades al fitxer com a continguts del disc dur virtual.</translation>
     5791    </message>
     5792    <message>
    67005793        <source>Optical &amp;Drive:</source>
    67015794        <translation>Unitat ò&amp;ptica:</translation>
     
    67065799    </message>
    67075800    <message>
    6708         <source>Encrypted with key:</source>
    6709         <translation>Encriptat amb clau:</translation>
    6710     </message>
    6711     <message>
    6712         <source>Lists all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
    6713         <translation>Llista tots els mòduls d&apos;emmagatzematge per a aquesta màquina i les imatges virtuals i unitats amfitriones connectades a elles.</translation>
    6714     </message>
    6715     <message>
    6716         <source>Holds the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
    6717         <translation>Conté el nom del mòdul d&apos;emmagatzematge que està seleccionat actualment a l&apos;arbre d&apos;emmagatzematge.</translation>
    6718     </message>
    6719     <message>
    6720         <source>When checked, allows to use host I/O caching capabilities.</source>
    6721         <translation>Quan estigui marcat, permet utilitzar les capacitats de memòria cau E/S de l&apos;amfitrió.</translation>
    6722     </message>
    6723     <message>
    6724         <source>When checked, the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source>
    6725         <translation>Quan estigui marcat, el disc virtual no s&apos;eliminarà quan el sistema client l&apos;expulsi.</translation>
    6726     </message>
    6727     <message>
    6728         <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a solid-state device.</source>
    6729         <translation>Quan estiga marcat, el sistema client veurà el disc virtual com a un dispositiu ssd.</translation>
    6730     </message>
    6731     <message>
    6732         <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device.</source>
    6733         <translation>Quan estigui marcat, el sistema client veurà el disc virtual com a un dispositiu de connexió en calent.</translation>
    6734     </message>
    6735     <message>
    6736         <source>Image</source>
    6737         <comment>storage image</comment>
    6738         <translation>Imatge</translation>
    6739     </message>
    6740     <message>
    6741         <source>&lt;nobr&gt;Expands/Collapses&amp;nbsp;item.&lt;/nobr&gt;</source>
    6742         <translation>&lt;nobr&gt;Expandeix/Plega&amp;nbsp;element.&lt;/nobr&gt;</translation>
    6743     </message>
    6744     <message>
    6745         <source>&lt;nobr&gt;Adds&amp;nbsp;hard&amp;nbsp;disk.&lt;/nobr&gt;</source>
    6746         <translation>&lt;nobr&gt;Afegeix&amp;nbsp;disc&amp;nbsp;dur.&lt;/nobr&gt;</translation>
    6747     </message>
    6748     <message>
    6749         <source>&lt;nobr&gt;Adds&amp;nbsp;optical&amp;nbsp;drive.&lt;/nobr&gt;</source>
    6750         <translation>&lt;nobr&gt;Afefeix&amp;nbsp;unitat&amp;nbsp;òptica.&lt;/nobr&gt;</translation>
    6751     </message>
    6752     <message>
    6753         <source>&lt;nobr&gt;Adds&amp;nbsp;floppy&amp;nbsp;drive.&lt;/nobr&gt;</source>
    6754         <translation>&lt;nobr&gt;Afegeix&amp;nbsp;disquet.&lt;/nobr&gt;</translation>
    6755     </message>
    6756     <message>
    6757         <source>Adds new storage controller.</source>
    6758         <translation>Afegeix un mòdul nou d&apos;emmagatzematge.</translation>
    6759     </message>
    6760     <message>
    6761         <source>Removes selected storage controller.</source>
    6762         <translation>Suprimeix el mòdul d&apos;emmagatzematge seleccionat.</translation>
    6763     </message>
    6764     <message>
    6765         <source>Adds new storage attachment.</source>
    6766         <translation>Afegeix una nova adjunció d&apos;emmagatzematge</translation>
    6767     </message>
    6768     <message>
    6769         <source>Removes selected storage attachment.</source>
    6770         <translation>Suprimeix l&apos;adjunció d&apos;emmagatzematge seleccionada.</translation>
     5801        <source>Floppy &amp;Drive:</source>
     5802        <translation>&amp;Disquet:</translation>
     5803    </message>
     5804    <message>
     5805        <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
     5806        <translation>Seleccioneu un disquet virtual o una unitat física que s&apos;utilitzarà al dispositiu virtual. La màquina virtual veurà el disc inserit a la unitat amb les dades al fitxer o al disc a la unitat física i els seus continguts.</translation>
    67715807    </message>
    67725808    <message>
     
    67905826        <translation>Tria un fitxer de disc virtual de disquet</translation>
    67915827    </message>
    6792     <message>
    6793         <source>Choose disk image...</source>
    6794         <comment>This is used for hard disks, optical media and floppies</comment>
    6795         <translation>Tria una imatge de disc...</translation>
    6796     </message>
    6797     <message>
    6798         <source>Add NVMe Controller</source>
    6799         <translation>Afegir un controlador NVMe</translation>
    6800     </message>
    6801     <message>
    6802         <source>&amp;Storage Devices</source>
    6803         <translation>Di&amp;spositius d&apos;emmgatzematge</translation>
    6804     </message>
    6805     <message>
    6806         <source>Create a new floppy disk...</source>
    6807         <comment>This is used to create a new floppy disk</comment>
    6808         <translation type="unfinished"></translation>
    6809     </message>
    6810     <message>
    6811         <source>Create ad hoc VISO...</source>
    6812         <comment>This is used for optical media</comment>
    6813         <translation type="unfinished"></translation>
    6814     </message>
    68155828</context>
    68165829<context>
     
    68295842    </message>
    68305843    <message>
     5844        <source>&amp;Boot Order:</source>
     5845        <translation>&amp;Ordre d&apos;arrencada:</translation>
     5846    </message>
     5847    <message>
     5848        <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
     5849        <translation>Definiu l&apos;ordre dels dispositius d&apos;arrencada. Useu les caselles de selecció a l&apos;esquerra per activar o desactivar els dispositius d&apos;arrencada individuals. Moveu els elements amunt i avall per a canviar l&apos;ordre dels dispositius.</translation>
     5850    </message>
     5851    <message>
     5852        <source>Moves the selected boot device down.</source>
     5853        <translation>Mou avall el dispositiu d&apos;arrencada seleccionat.</translation>
     5854    </message>
     5855    <message>
     5856        <source>Moves the selected boot device up.</source>
     5857        <translation>Mou amunt el dispositiu d&apos;arrecada seleccionat.</translation>
     5858    </message>
     5859    <message>
     5860        <source>Extended Features:</source>
     5861        <translation>Funcions ampliades:</translation>
     5862    </message>
     5863    <message>
     5864        <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
     5865        <translation>Quan estigui marcat, la màquina virtual suportarà l&apos;entrada/sortida APIC (ES APIC), que pot reduir el rendiment de la màquina virtual. &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; no inhabiliteu aquesta característica després d&apos;haver instal·lat un Windows al sistema operatiu client!</translation>
     5866    </message>
     5867    <message>
     5868        <source>Enable &amp;I/O APIC</source>
     5869        <translation>Habilita &amp;I/O APIC</translation>
     5870    </message>
     5871    <message>
     5872        <source>&amp;Processor</source>
     5873        <translation>&amp;Processador</translation>
     5874    </message>
     5875    <message>
     5876        <source>&amp;Processor(s):</source>
     5877        <translation>&amp;Processador(s):</translation>
     5878    </message>
     5879    <message>
     5880        <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
     5881        <translation>Quan estigui marcat, la característica d&apos;extensió d&apos;adreça física (PAE) del processador de l&apos;amfitrió s&apos;exposarà a la màquina virtual.</translation>
     5882    </message>
     5883    <message>
     5884        <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
     5885        <translation>Habilita PA&amp;E/NX</translation>
     5886    </message>
     5887    <message>
     5888        <source>Acce&amp;leration</source>
     5889        <translation>Acce&amp;leració</translation>
     5890    </message>
     5891    <message>
     5892        <source>Hardware Virtualization:</source>
     5893        <translation>Virtualització de maquinari:</translation>
     5894    </message>
     5895    <message>
     5896        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
     5897        <translation>Quan estigui marcat, l&apos;aplicació tractarà de fer ús del processador de l&apos;amfitrió per habilitar extensions com Intel VT-x i AMD-V.</translation>
     5898    </message>
     5899    <message>
     5900        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
     5901        <translation>Activa &amp;VT-x/AMD-V</translation>
     5902    </message>
     5903    <message>
     5904        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source>
     5905        <translation>Quan estigui marcat, la màquina virtual provarà de fer ús de l&apos;extensió de paginació imbricada d&apos;intel VT-x i AMD-V.</translation>
     5906    </message>
     5907    <message>
     5908        <source>Enable Nested Pa&amp;ging</source>
     5909        <translation>Activa la pa&amp;ginació imbricada</translation>
     5910    </message>
     5911    <message>
     5912        <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source>
     5913        <translation>Quan estigui marcat, el client tindrà suport per l&apos;Extended Firmware Interface (EFI), requerida per a iniciar alguns sistemes operatius. El sistemes que no facin servir EFI no podran iniciar-se si aquesta opció és activa.</translation>
     5914    </message>
     5915    <message>
     5916        <source>Enable &amp;EFI (special OSes only)</source>
     5917        <translation>Activa &amp;EFI (només SO especials)</translation>
     5918    </message>
     5919    <message>
     5920        <source>Hardware Clock in &amp;UTC Time</source>
     5921        <translation>Rellotge de maquinari en hora &amp;UTC</translation>
     5922    </message>
     5923    <message>
     5924        <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source>
     5925        <translation>Controla el nombre de processadors virtuals de la màquina virtual. Necessiteu suport per a virtualització de maquinari al vostre sistema amfitrió per fer servir més d&apos;un processador virtual.</translation>
     5926    </message>
     5927    <message>
     5928        <source>&amp;Chipset:</source>
     5929        <translation>&amp;Xip:</translation>
     5930    </message>
     5931    <message>
     5932        <source>Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it.</source>
     5933        <translation>Selecciona el xip que s&apos;emularà en aquesta màquina virtual. Tingueu en compte que l&apos;emulació del xip ICH9 és experimental i no es recomana exceptuat per a sistemes clients (com el Mac OS X) que ho requereixin.</translation>
     5934    </message>
     5935    <message>
     5936        <source>&amp;Execution Cap:</source>
     5937        <translation>Límit d&apos;&amp;execució:</translation>
     5938    </message>
     5939    <message>
     5940        <source>Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU. The execution cap can be disabled by setting it to 100%. Setting the cap too low can make the machine feel slow to respond.</source>
     5941        <translation>Limita la quantitat de temps durant el qual cada CPU virtual pot executar-se. Es permetrà a cada CPU virtual fer servir aquest temps fins al percentatge de temps disponible en cada CPU física. Es pot deshabilitar el límit d&apos;execució establint-lo al 100%. Si s&apos;estableix el límit molt baix pot fer que la màquina respongui molt lentament.</translation>
     5942    </message>
     5943    <message>
     5944        <source>&amp;Pointing Device:</source>
     5945        <translation>Dispositiu del &amp;punter:</translation>
     5946    </message>
     5947    <message>
     5948        <source>Determines whether the emulated pointing device is a standard PS/2 mouse, a USB tablet or a USB multi-touch tablet.</source>
     5949        <translation>Determina si el dispositiu del cursor és un ratolí PS/2 estàndard, una tauleta USB o una tauleta multitàctil USB.</translation>
     5950    </message>
     5951    <message>
     5952        <source>&amp;Paravirtualization Interface:</source>
     5953        <translation>Interfície de &amp;paravirtualització:</translation>
     5954    </message>
     5955    <message>
     5956        <source>Selects the paravirtualization guest interface provider to be used by this virtual machine.</source>
     5957        <translation>Selecciona el proveïdor d&apos;interfície client de paravirtualització que aquesta màquina virtual farà servir.</translation>
     5958    </message>
     5959    <message>
     5960        <source>When checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>
     5961        <translation>Quan estigui actiu, el dispositiu RTC informarà de l&apos;hora en UTC, altrament en hora local (amfitrió). En Unix s&apos;espera normalment l&apos;hora del maquinari en UTC.</translation>
     5962    </message>
     5963    <message>
     5964        <source>%</source>
     5965        <translation>%</translation>
     5966    </message>
     5967    <message>
     5968        <source>More than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of the host computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) is assigned to the virtual machine. Not enough memory is left for the host operating system. Please select a smaller amount.</source>
     5969        <translation>Més de &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; de la memòria (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) de l&apos;ordinador amfitrió està assignada a la màquina virtual. No s&apos;ha deixat suficient memòria per al sistema operatiu amfitrió. Seleccioneu una quantitat inferior.</translation>
     5970    </message>
     5971    <message>
     5972        <source>More than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of the host computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) is assigned to the virtual machine. There might not be enough memory left for the host operating system. Please consider selecting a smaller amount.</source>
     5973        <translation>Més de &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; de la memòria (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) de l&apos;ordinador amfitrió està assignada a la màquina virtual. Això podria no deixar suficient memòria per al sistema operatiu amfitrió. Considereu seleccionar una quantitat inferior.</translation>
     5974    </message>
     5975    <message>
     5976        <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support a chipset of type ICH9. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
     5977        <translation>La funció d&apos;E/S APIC no està habilitada actualment a la secció de la placa base de la pàgina del sistema. Això és necessari per suportar un chipset de tipus ICH9. S&apos;habilitarà automàticament si confirma els canvis.</translation>
     5978    </message>
     5979    <message>
     5980        <source>The USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB pointing device. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
     5981        <translation>L&apos;emulació del controlador USB no està habilitada actualment a la pàgina USB. Això és necessari per suportar l&apos;emulació d&apos;un un dispositiu apuntador USB. S&apos;habilitarà automàticament si confirma els canvis.</translation>
     5982    </message>
     5983    <message>
     5984        <source>For performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
     5985        <translation>Per raons de rendiment, el nombre dels processadors virtuals connectats a la màquina virtual no pot ser més del doble del nombre de processadors físics de l&apos;amfitrió (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Reduïu el nombre de processadors virtuals.</translation>
     5986    </message>
     5987    <message>
     5988        <source>More virtual CPUs are assigned to the virtual machine than the number of physical CPUs on the host system (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
     5989        <translation>Hi ha més processadors virtuals connectats a la màquina virtual que el nombre de processadors físics de l&apos;amfitrió (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Això pot afectar al rendiment de la màquina virtual. Considereu reduir-ne el nombre de processadors virtuals.</translation>
     5990    </message>
     5991    <message>
     5992        <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
     5993        <translation>La funció d&apos;E/S APIC no està habilitada actualment a la secció de la placa base de la pàgina del sistema. Això és necessari per suportar més d&apos;un processador. S&apos;habilitarà automàticament si confirma els canvis.</translation>
     5994    </message>
     5995    <message>
     5996        <source>The hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
     5997        <translation>La virtualització de maquinari no s&apos;ha habilitat a la secció Acceleració de la pàgina sistema. Això és necessari per suportar més d&apos;un processador virtuals. Es farà automàticament si confirmeu els canvis.</translation>
     5998    </message>
     5999    <message>
     6000        <source>The processor execution cap is set to a low value. This may make the machine feel slow to respond.</source>
     6001        <translation>El límit d&apos;execució del processador està establert en un valor baix. Això pot fer semblar que la màquina va lenta. </translation>
     6002    </message>
     6003    <message>
     6004        <source>Please consider lowering the number of CPUs assigned to the virtual machine rather than setting the processor execution cap.</source>
     6005        <translation>Considereu reduir el número de CPU assignats a la màquina virtual en lloc d&apos;establir el límit d&apos;execució del processador.</translation>
     6006    </message>
     6007    <message>
     6008        <source>Lowering the processor execution cap may result in a decline in performance.</source>
     6009        <translation>La reducció del límit d&apos;execució del processador pot provocar una disminució del rendiment.</translation>
     6010    </message>
     6011    <message>
     6012        <source>The hardware virtualization is enabled in the Acceleration section of the System page although it is not supported by the host system. It should be disabled in order to start the virtual system.</source>
     6013        <translation>La virtualització del maquinari està activada a la secció d&apos;acceleració de la pàgina del sistema, tot i que no és compatible amb el sistema amfitrió. Cal desactivar-la per iniciar el sistema virtual.</translation>
     6014    </message>
     6015    <message>
    68316016        <source>MB</source>
    68326017        <translation>MB</translation>
    6833     </message>
    6834     <message>
    6835         <source>&amp;Boot Order:</source>
    6836         <translation>&amp;Ordre d&apos;arrencada:</translation>
    6837     </message>
    6838     <message>
    6839         <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
    6840         <translation>Definiu l&apos;ordre dels dispositius d&apos;arrencada. Useu les caselles de selecció a l&apos;esquerra per activar o desactivar els dispositius d&apos;arrencada individuals. Moveu els elements amunt i avall per a canviar l&apos;ordre dels dispositius.</translation>
    6841     </message>
    6842     <message>
    6843         <source>Moves the selected boot device down.</source>
    6844         <translation>Mou avall el dispositiu d&apos;arrencada seleccionat.</translation>
    6845     </message>
    6846     <message>
    6847         <source>Moves the selected boot device up.</source>
    6848         <translation>Mou amunt el dispositiu d&apos;arrecada seleccionat.</translation>
    6849     </message>
    6850     <message>
    6851         <source>Extended Features:</source>
    6852         <translation>Funcions ampliades:</translation>
    6853     </message>
    6854     <message>
    6855         <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    6856         <translation>Quan estigui marcat, la màquina virtual suportarà l&apos;entrada/sortida APIC (ES APIC), que pot reduir el rendiment de la màquina virtual. &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; no inhabiliteu aquesta característica després d&apos;haver instal·lat un Windows al sistema operatiu client!</translation>
    6857     </message>
    6858     <message>
    6859         <source>Enable &amp;I/O APIC</source>
    6860         <translation>Habilita &amp;I/O APIC</translation>
    6861     </message>
    6862     <message>
    6863         <source>&amp;Processor</source>
    6864         <translation>&amp;Processador</translation>
    6865     </message>
    6866     <message>
    6867         <source>&amp;Processor(s):</source>
    6868         <translation>&amp;Processador(s):</translation>
    6869     </message>
    6870     <message>
    6871         <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
    6872         <translation>Quan estigui marcat, la característica d&apos;extensió d&apos;adreça física (PAE) del processador de l&apos;amfitrió s&apos;exposarà a la màquina virtual.</translation>
    6873     </message>
    6874     <message>
    6875         <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
    6876         <translation>Habilita PA&amp;E/NX</translation>
    6877     </message>
    6878     <message>
    6879         <source>Acce&amp;leration</source>
    6880         <translation>Acce&amp;leració</translation>
    6881     </message>
    6882     <message>
    6883         <source>Hardware Virtualization:</source>
    6884         <translation>Virtualització de maquinari:</translation>
    6885     </message>
    6886     <message>
    6887         <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
    6888         <translation>Quan estigui marcat, l&apos;aplicació tractarà de fer ús del processador de l&apos;amfitrió per habilitar extensions com Intel VT-x i AMD-V.</translation>
    6889     </message>
    6890     <message>
    6891         <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    6892         <translation>Activa &amp;VT-x/AMD-V</translation>
    6893     </message>
    6894     <message>
    6895         <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source>
    6896         <translation>Quan estigui marcat, la màquina virtual provarà de fer ús de l&apos;extensió de paginació imbricada d&apos;intel VT-x i AMD-V.</translation>
    6897     </message>
    6898     <message>
    6899         <source>Enable Nested Pa&amp;ging</source>
    6900         <translation>Activa la pa&amp;ginació imbricada</translation>
    6901     </message>
    6902     <message>
    6903         <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source>
    6904         <translation>Quan estigui marcat, el client tindrà suport per l&apos;Extended Firmware Interface (EFI), requerida per a iniciar alguns sistemes operatius. El sistemes que no facin servir EFI no podran iniciar-se si aquesta opció és activa.</translation>
    6905     </message>
    6906     <message>
    6907         <source>Enable &amp;EFI (special OSes only)</source>
    6908         <translation>Activa &amp;EFI (només SO especials)</translation>
    6909     </message>
    6910     <message>
    6911         <source>Hardware Clock in &amp;UTC Time</source>
    6912         <translation>Rellotge de maquinari en hora &amp;UTC</translation>
    6913     </message>
    6914     <message>
    6915         <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source>
    6916         <translation>Controla el nombre de processadors virtuals de la màquina virtual. Necessiteu suport per a virtualització de maquinari al vostre sistema amfitrió per fer servir més d&apos;un processador virtual.</translation>
    6917     </message>
    6918     <message>
    6919         <source>&amp;Chipset:</source>
    6920         <translation>&amp;Xip:</translation>
    6921     </message>
    6922     <message>
    6923         <source>Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it.</source>
    6924         <translation>Selecciona el xip que s&apos;emularà en aquesta màquina virtual. Tingueu en compte que l&apos;emulació del xip ICH9 és experimental i no es recomana exceptuat per a sistemes clients (com el Mac OS X) que ho requereixin.</translation>
    6925     </message>
    6926     <message>
    6927         <source>&amp;Execution Cap:</source>
    6928         <translation>Límit d&apos;&amp;execució:</translation>
    6929     </message>
    6930     <message>
    6931         <source>Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU. The execution cap can be disabled by setting it to 100%. Setting the cap too low can make the machine feel slow to respond.</source>
    6932         <translation>Limita la quantitat de temps durant el qual cada CPU virtual pot executar-se. Es permetrà a cada CPU virtual fer servir aquest temps fins al percentatge de temps disponible en cada CPU física. Es pot deshabilitar el límit d&apos;execució establint-lo al 100%. Si s&apos;estableix el límit molt baix pot fer que la màquina respongui molt lentament.</translation>
    6933     </message>
    6934     <message>
    6935         <source>&amp;Pointing Device:</source>
    6936         <translation>Dispositiu del &amp;punter:</translation>
    6937     </message>
    6938     <message>
    6939         <source>Determines whether the emulated pointing device is a standard PS/2 mouse, a USB tablet or a USB multi-touch tablet.</source>
    6940         <translation>Determina si el dispositiu del cursor és un ratolí PS/2 estàndard, una tauleta USB o una tauleta multitàctil USB.</translation>
    6941     </message>
    6942     <message>
    6943         <source>More than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of the host computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) is assigned to the virtual machine. Not enough memory is left for the host operating system. Please select a smaller amount.</source>
    6944         <translation>Més de &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; de la memòria (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) de l&apos;ordinador amfitrió està assignada a la màquina virtual. No s&apos;ha deixat suficient memòria per al sistema operatiu amfitrió. Seleccioneu una quantitat inferior.</translation>
    6945     </message>
    6946     <message>
    6947         <source>More than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of the host computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) is assigned to the virtual machine. There might not be enough memory left for the host operating system. Please consider selecting a smaller amount.</source>
    6948         <translation>Més de &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; de la memòria (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) de l&apos;ordinador amfitrió està assignada a la màquina virtual. Això podria no deixar suficient memòria per al sistema operatiu amfitrió. Considereu seleccionar una quantitat inferior.</translation>
    6949     </message>
    6950     <message>
    6951         <source>For performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
    6952         <translation>Per raons de rendiment, el nombre dels processadors virtuals connectats a la màquina virtual no pot ser més del doble del nombre de processadors físics de l&apos;amfitrió (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Reduïu el nombre de processadors virtuals.</translation>
    6953     </message>
    6954     <message>
    6955         <source>More virtual CPUs are assigned to the virtual machine than the number of physical CPUs on the host system (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
    6956         <translation>Hi ha més processadors virtuals connectats a la màquina virtual que el nombre de processadors físics de l&apos;amfitrió (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Això pot afectar al rendiment de la màquina virtual. Considereu reduir-ne el nombre de processadors virtuals.</translation>
    6957     </message>
    6958     <message>
    6959         <source>The processor execution cap is set to a low value. This may make the machine feel slow to respond.</source>
    6960         <translation>El límit d&apos;execució del processador està establert en un valor baix. Això pot fer semblar que la màquina va lenta. </translation>
    6961     </message>
    6962     <message>
    6963         <source>&amp;Paravirtualization Interface:</source>
    6964         <translation>Interfície de &amp;paravirtualització:</translation>
    6965     </message>
    6966     <message>
    6967         <source>Selects the paravirtualization guest interface provider to be used by this virtual machine.</source>
    6968         <translation>Selecciona el proveïdor d&apos;interfície client de paravirtualització que aquesta màquina virtual farà servir.</translation>
    6969     </message>
    6970     <message>
    6971         <source>When checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>
    6972         <translation>Quan estigui actiu, el dispositiu RTC informarà de l&apos;hora en UTC, altrament en hora local (amfitrió). En Unix s&apos;espera normalment l&apos;hora del maquinari en UTC.</translation>
    6973     </message>
    6974     <message>
    6975         <source>%</source>
    6976         <translation>%</translation>
    69776018    </message>
    69786019    <message>
     
    69956036    </message>
    69966037    <message>
    6997         <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support a chipset of type ICH9. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
    6998         <translation>La funció d&apos;E/S APIC no està habilitada actualment a la secció de la placa base de la pàgina del sistema. Això és necessari per suportar un chipset de tipus ICH9. S&apos;habilitarà automàticament si confirma els canvis.</translation>
    6999     </message>
    7000     <message>
    7001         <source>The USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB pointing device. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
    7002         <translation>L&apos;emulació del controlador USB no està habilitada actualment a la pàgina USB. Això és necessari per suportar l&apos;emulació d&apos;un un dispositiu apuntador USB. S&apos;habilitarà automàticament si confirma els canvis.</translation>
    7003     </message>
    7004     <message>
    7005         <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
    7006         <translation>La funció d&apos;E/S APIC no està habilitada actualment a la secció de la placa base de la pàgina del sistema. Això és necessari per suportar més d&apos;un processador. S&apos;habilitarà automàticament si confirma els canvis.</translation>
    7007     </message>
    7008     <message>
    7009         <source>The hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
    7010         <translation>La virtualització de maquinari no s&apos;ha habilitat a la secció Acceleració de la pàgina sistema. Això és necessari per suportar més d&apos;un processador virtuals. Es farà automàticament si confirmeu els canvis.</translation>
    7011     </message>
    7012     <message>
    7013         <source>Please consider lowering the number of CPUs assigned to the virtual machine rather than setting the processor execution cap.</source>
    7014         <translation type="unfinished"></translation>
    7015     </message>
    7016     <message>
    7017         <source>Lowering the processor execution cap may result in a decline in performance.</source>
    7018         <translation type="unfinished"></translation>
    7019     </message>
    7020     <message>
    7021         <source>The hardware virtualization is enabled in the Acceleration section of the System page although it is not supported by the host system. It should be disabled in order to start the virtual system.</source>
    7022         <translation type="unfinished"></translation>
    7023     </message>
    7024     <message>
    70256038        <source>When checked, the nested hardware virtualization CPU feature will be exposed to the virtual machine.</source>
    7026         <translation type="unfinished"></translation>
     6039        <translation>Quan estigui marcat, la funció de CPU de virtualització del maquinari imbricada s&apos;exposarà a la màquina virtual.</translation>
    70276040    </message>
    70286041    <message>
    70296042        <source>Enable Nested &amp;VT-x/AMD-V</source>
    7030         <translation type="unfinished"></translation>
     6043        <translation>Activa &amp;VT-x/AMD-V imbricat</translation>
    70316044    </message>
    70326045    <message>
    70336046        <source>The hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed to support nested hardware virtualization. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
    7034         <translation type="unfinished"></translation>
     6047        <translation>La virtualització del maquinari no està activada actualment a la secció d&apos;acceleració de la pàgina del sistema. Això és necessari per suportar la virtualització del maquinari imbricada. S&apos;activarà automàticament si confirmeu els canvis.</translation>
    70356048    </message>
    70366049    <message>
    70376050        <source>The nested paging is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed to support nested hardware virtualization. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
    7038         <translation type="unfinished"></translation>
     6051        <translation>La paginació imbricada no està activada actualment a la secció acceleració de la pàgina del sistema. Això és necessari per suportar la virtualització del maquinari imbricada. S&apos;activarà automàticament si confirmeu els canvis.</translation>
    70396052    </message>
    70406053    <message>
    70416054        <source>The hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed for nested paging support. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
    7042         <translation type="unfinished"></translation>
     6055        <translation>La virtualització del maquinari no està activada actualment a la secció d&apos;acceleració de la pàgina del sistema. Això és necessari per suportar la paginació imbricada. S&apos;activarà automàticament si confirmeu els canvis.</translation>
    70436056    </message>
    70446057</context>
    70456058<context>
    70466059    <name>UIMachineSettingsUSB</name>
     6060    <message>
     6061        <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
     6062        <translation>Quan estigui marcat, s&apos;habilitarà el controlador virtual USB d&apos;aquesta màquina.</translation>
     6063    </message>
     6064    <message>
     6065        <source>Enable &amp;USB Controller</source>
     6066        <translation>Habilita el controlador &amp;USB</translation>
     6067    </message>
     6068    <message>
     6069        <source>USB Device &amp;Filters</source>
     6070        <translation>&amp;Filtres de dispositiu USB</translation>
     6071    </message>
     6072    <message>
     6073        <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source>
     6074        <translation>Mostra tots els filtres USB d&apos;aquesta màquina. La casella de selecció de l&apos;esquerra defineix si un filtre concret és actiu o no. Feu servir el menú de context o els botons de la dreta per afegir o eliminar filtres USB.</translation>
     6075    </message>
     6076    <message>
     6077        <source>[filter]</source>
     6078        <translation>[filtre]</translation>
     6079    </message>
     6080    <message>
     6081        <source>USB &amp;1.1 (OHCI) Controller</source>
     6082        <translation>Mòdul  USB &amp;1.1 (OHCI)</translation>
     6083    </message>
     6084    <message>
     6085        <source>USB &amp;2.0 (EHCI) Controller</source>
     6086        <translation>Mòdul USB &amp;2.0 (EHCI)</translation>
     6087    </message>
     6088    <message>
     6089        <source>USB &amp;3.0 (xHCI) Controller</source>
     6090        <translation>Mòdul USB &amp;3.0 (xHCI)</translation>
     6091    </message>
     6092    <message>
     6093        <source>When chosen, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.</source>
     6094        <translation>Quan es triï, activa el mòdul USB OHCI virtual per a aquesta màquina. El mòdul USB OHCI proveeix de compatibilitat amb USB 1.0.</translation>
     6095    </message>
     6096    <message>
     6097        <source>When chosen, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
     6098        <translation>Quan es triï, activa el mòdul USB EHCI virtual per a aquesta màquina. El mòdul USB EHCI proveeix de compatibilitat amb USB 2.0.</translation>
     6099    </message>
     6100    <message>
     6101        <source>When chosen, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.</source>
     6102        <translation>Quan es triï, activa el mòdul USB xHCI virtual per a aquesta màquina. El mòdul USB xHCI proveeix de compatibilitat amb USB 3.0.</translation>
     6103    </message>
     6104    <message>
     6105        <source>USB 2.0/3.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0/3.0 to be able to start the machine.</source>
     6106        <translation>S&apos;ha habilitat USB 2.0/3.0 per a aquesta màquina virtual. Tot i així, això requereix que &lt;i&gt;%1&lt;/1&gt; estigui instal·lat. Instal·leu el paquet d&apos;extensió des del lloc web de baixades del VirtualBox o inhabiliteu USB 2.0/3.0 per poder iniciar la màquina.</translation>
     6107    </message>
     6108    <message>
     6109        <source>Add Empty Filter</source>
     6110        <translation>Afegeix un filtre buit</translation>
     6111    </message>
     6112    <message>
     6113        <source>Add Filter From Device</source>
     6114        <translation>Afegeix un filtre des del dispositiu</translation>
     6115    </message>
     6116    <message>
     6117        <source>Edit Filter</source>
     6118        <translation>Edita el filtre</translation>
     6119    </message>
     6120    <message>
     6121        <source>Remove Filter</source>
     6122        <translation>Suprimeix el filtre</translation>
     6123    </message>
     6124    <message>
     6125        <source>Move Filter Up</source>
     6126        <translation>Mou el filtre amunt</translation>
     6127    </message>
     6128    <message>
     6129        <source>Move Filter Down</source>
     6130        <translation>Mou el filtre avall</translation>
     6131    </message>
     6132    <message>
     6133        <source>Adds new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
     6134        <translation>Afegeix un filtre USB nou amb tots els camps inicialment buits. Tingueu en compte que un filtre com aquest coincidirà amb qualsevol dispositiu USB connectat.</translation>
     6135    </message>
     6136    <message>
     6137        <source>Adds new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
     6138        <translation>Afegeix un filtre USB nou amb tots els camps amb valor igual al dispositiu USB connectat a l&apos;ordinador amfitrió.</translation>
     6139    </message>
     6140    <message>
     6141        <source>Edits selected USB filter.</source>
     6142        <translation>Edita el filtre USB seleccionat.</translation>
     6143    </message>
     6144    <message>
     6145        <source>Removes selected USB filter.</source>
     6146        <translation>Suprimeix el filtre USB seleccionat.</translation>
     6147    </message>
     6148    <message>
     6149        <source>Moves selected USB filter up.</source>
     6150        <translation>Mou amunt el filtre USB seleccionat.</translation>
     6151    </message>
     6152    <message>
     6153        <source>Moves selected USB filter down.</source>
     6154        <translation>Mou avall el filtre USB seleccionat.</translation>
     6155    </message>
    70476156    <message>
    70486157        <source>New Filter %1</source>
     
    70506159        <translation>Filtre nou %1</translation>
    70516160    </message>
    7052     <message>
    7053         <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
    7054         <translation>Quan estigui marcat, s&apos;habilitarà el controlador virtual USB d&apos;aquesta màquina.</translation>
    7055     </message>
    7056     <message>
    7057         <source>Enable &amp;USB Controller</source>
    7058         <translation>Habilita el controlador &amp;USB</translation>
    7059     </message>
    7060     <message>
    7061         <source>USB Device &amp;Filters</source>
    7062         <translation>&amp;Filtres de dispositiu USB</translation>
    7063     </message>
    7064     <message>
    7065         <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source>
    7066         <translation>Mostra tots els filtres USB d&apos;aquesta màquina. La casella de selecció de l&apos;esquerra defineix si un filtre concret és actiu o no. Feu servir el menú de context o els botons de la dreta per afegir o eliminar filtres USB.</translation>
    7067     </message>
    7068     <message>
    7069         <source>[filter]</source>
    7070         <translation>[filtre]</translation>
    7071     </message>
    7072     <message>
    7073         <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    7074         <comment>USB filter tooltip</comment>
    7075         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;ID del venedor: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    7076     </message>
    7077     <message>
    7078         <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
    7079         <comment>USB filter tooltip</comment>
    7080         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;ID del producte: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    7081     </message>
    7082     <message>
    7083         <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    7084         <comment>USB filter tooltip</comment>
    7085         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Revisió: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    7086     </message>
    7087     <message>
    7088         <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
    7089         <comment>USB filter tooltip</comment>
    7090         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Producte: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    7091     </message>
    7092     <message>
    7093         <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
    7094         <comment>USB filter tooltip</comment>
    7095         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Fabricant: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
    7096     </message>
    7097     <message>
    7098         <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    7099         <comment>USB filter tooltip</comment>
    7100         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;No. de sèrie: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    7101     </message>
    7102     <message>
    7103         <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    7104         <comment>USB filter tooltip</comment>
    7105         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    7106     </message>
    7107     <message>
    7108         <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    7109         <comment>USB filter tooltip</comment>
    7110         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Estat: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    7111     </message>
    7112     <message>
    7113         <source>USB &amp;1.1 (OHCI) Controller</source>
    7114         <translation>Mòdul  USB &amp;1.1 (OHCI)</translation>
    7115     </message>
    7116     <message>
    7117         <source>USB &amp;2.0 (EHCI) Controller</source>
    7118         <translation>Mòdul USB &amp;2.0 (EHCI)</translation>
    7119     </message>
    7120     <message>
    7121         <source>USB &amp;3.0 (xHCI) Controller</source>
    7122         <translation>Mòdul USB &amp;3.0 (xHCI)</translation>
    7123     </message>
    7124     <message>
    7125         <source>USB 2.0/3.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0/3.0 to be able to start the machine.</source>
    7126         <translation>S&apos;ha habilitat USB 2.0/3.0 per a aquesta màquina virtual. Tot i així, això requereix que &lt;i&gt;%1&lt;/1&gt; estigui instal·lat. Instal·leu el paquet d&apos;extensió des del lloc web de baixades del VirtualBox o inhabiliteu USB 2.0/3.0 per poder iniciar la màquina.</translation>
    7127     </message>
    7128     <message>
    7129         <source>When chosen, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.</source>
    7130         <translation>Quan es triï, activa el mòdul USB OHCI virtual per a aquesta màquina. El mòdul USB OHCI proveeix de compatibilitat amb USB 1.0.</translation>
    7131     </message>
    7132     <message>
    7133         <source>When chosen, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
    7134         <translation>Quan es triï, activa el mòdul USB EHCI virtual per a aquesta màquina. El mòdul USB EHCI proveeix de compatibilitat amb USB 2.0.</translation>
    7135     </message>
    7136     <message>
    7137         <source>When chosen, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.</source>
    7138         <translation>Quan es triï, activa el mòdul USB xHCI virtual per a aquesta màquina. El mòdul USB xHCI proveeix de compatibilitat amb USB 3.0.</translation>
    7139     </message>
    7140     <message>
    7141         <source>Add Empty Filter</source>
    7142         <translation>Afegeix un filtre buit</translation>
    7143     </message>
    7144     <message>
    7145         <source>Add Filter From Device</source>
    7146         <translation>Afegeix un filtre des del dispositiu</translation>
    7147     </message>
    7148     <message>
    7149         <source>Edit Filter</source>
    7150         <translation>Edita el filtre</translation>
    7151     </message>
    7152     <message>
    7153         <source>Remove Filter</source>
    7154         <translation>Suprimeix el filtre</translation>
    7155     </message>
    7156     <message>
    7157         <source>Move Filter Up</source>
    7158         <translation>Mou el filtre amunt</translation>
    7159     </message>
    7160     <message>
    7161         <source>Move Filter Down</source>
    7162         <translation>Mou el filtre avall</translation>
    7163     </message>
    7164     <message>
    7165         <source>Adds new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    7166         <translation>Afegeix un filtre USB nou amb tots els camps inicialment buits. Tingueu en compte que un filtre com aquest coincidirà amb qualsevol dispositiu USB connectat.</translation>
    7167     </message>
    7168     <message>
    7169         <source>Adds new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    7170         <translation>Afegeix un filtre USB nou amb tots els camps amb valor igual al dispositiu USB connectat a l&apos;ordinador amfitrió.</translation>
    7171     </message>
    7172     <message>
    7173         <source>Edits selected USB filter.</source>
    7174         <translation>Edita el filtre USB seleccionat.</translation>
    7175     </message>
    7176     <message>
    7177         <source>Removes selected USB filter.</source>
    7178         <translation>Suprimeix el filtre USB seleccionat.</translation>
    7179     </message>
    7180     <message>
    7181         <source>Moves selected USB filter up.</source>
    7182         <translation>Mou amunt el filtre USB seleccionat.</translation>
    7183     </message>
    7184     <message>
    7185         <source>Moves selected USB filter down.</source>
    7186         <translation>Mou avall el filtre USB seleccionat.</translation>
    7187     </message>
    71886161</context>
    71896162<context>
    71906163    <name>UIMachineSettingsUSBFilterDetails</name>
     6164    <message>
     6165        <source>&amp;Name:</source>
     6166        <translation>&amp;Nom:</translation>
     6167    </message>
     6168    <message>
     6169        <source>Holds the filter name.</source>
     6170        <translation>Mostra el nom del filtre.</translation>
     6171    </message>
     6172    <message>
     6173        <source>&amp;Vendor ID:</source>
     6174        <translation>ID del &amp;venedor:</translation>
     6175    </message>
     6176    <message>
     6177        <source>&amp;Product ID:</source>
     6178        <translation>ID del &amp;producte:</translation>
     6179    </message>
     6180    <message>
     6181        <source>&amp;Revision:</source>
     6182        <translation>&amp;Revisió:</translation>
     6183    </message>
     6184    <message>
     6185        <source>&amp;Manufacturer:</source>
     6186        <translation>&amp;Fabricant:</translation>
     6187    </message>
     6188    <message>
     6189        <source>Pro&amp;duct:</source>
     6190        <translation>Pro&amp;ducte:</translation>
     6191    </message>
     6192    <message>
     6193        <source>&amp;Serial No.:</source>
     6194        <translation>Número de &amp;sèrie:</translation>
     6195    </message>
     6196    <message>
     6197        <source>Por&amp;t:</source>
     6198        <translation>Por&amp;t:</translation>
     6199    </message>
     6200    <message>
     6201        <source>R&amp;emote:</source>
     6202        <translation>R&amp;emot:</translation>
     6203    </message>
     6204    <message>
     6205        <source>USB Filter Details</source>
     6206        <translation>Detalls del filtre USB</translation>
     6207    </message>
     6208    <message>
     6209        <source>Holds the vendor ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
     6210        <translation>Conté el filtre d&apos;identificació de venedor. La cadena de &lt;i&gt;coincidència exacta&lt;/i&gt; és &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; on &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; és un dígit hexadecimal. Una cadena buida coincidirà amb qualsevol valor.</translation>
     6211    </message>
     6212    <message>
     6213        <source>Holds the product ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
     6214        <translation>Conté el filtre d&apos;identificació de producte. La cadena de &lt;i&gt;coincidència exacta&lt;/i&gt; és &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; on &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; és un dígit hexadecimal. Una cadena buida coincidirà amb qualsevol valor.</translation>
     6215    </message>
     6216    <message>
     6217        <source>Holds the revision number filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>
     6218        <translation>Conté el filtre d&apos;identificació de nombre de revisió. La cadena de &lt;i&gt;coincidència exacta&lt;/i&gt; és &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; on &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; és un dígit decimal de la part entera i &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; és un dígit decimal de la part fraccional. Una cadena buida coincidirà amb qualsevol valor.</translation>
     6219    </message>
     6220    <message>
     6221        <source>Holds the manufacturer filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
     6222        <translation>Conté el filtre de fabricant com una cadena de &lt;i&gt;coincidència exacta&lt;/i&gt;. Una cadena buida coincidirà amb qualsevol valor.</translation>
     6223    </message>
     6224    <message>
     6225        <source>Holds the product name filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
     6226        <translation>Conté el filtre de producte com una cadena de &lt;i&gt;coincidència exacta&lt;/i&gt;. Una cadena buida coincidirà amb qualsevol valor.</translation>
     6227    </message>
     6228    <message>
     6229        <source>Holds the serial number filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
     6230        <translation>Conté el filtre de número de sèrie com una cadena de &lt;i&gt;coincidència exacta&lt;/i&gt;. Una cadena buida coincidirà amb qualsevol valor.</translation>
     6231    </message>
     6232    <message>
     6233        <source>Holds the host USB port filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
     6234        <translation>Conté el filtre de port USB de l&apos;amfitrió com una cadena de &lt;i&gt;coincidència exacta&lt;/i&gt;. Una cadena buida coincidirà amb qualsevol valor.</translation>
     6235    </message>
     6236    <message>
     6237        <source>Holds whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;), to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;), or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).</source>
     6238        <translation>Conté si aquest filtre s&apos;aplica a un dels dispositius USB connectats a la màquina amfitriona (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;), a l&apos;ordinador client VRDP (&lt;i&gt;Sí&lt;/i&gt;), o ambdós (&lt;i&gt;Qualsevol&lt;/i&gt;).</translation>
     6239    </message>
    71916240    <message>
    71926241        <source>Any</source>
     
    72046253        <translation>No</translation>
    72056254    </message>
    7206     <message>
    7207         <source>&amp;Name:</source>
    7208         <translation>&amp;Nom:</translation>
    7209     </message>
    7210     <message>
    7211         <source>Holds the filter name.</source>
    7212         <translation>Mostra el nom del filtre.</translation>
    7213     </message>
    7214     <message>
    7215         <source>&amp;Vendor ID:</source>
    7216         <translation>ID del &amp;venedor:</translation>
    7217     </message>
    7218     <message>
    7219         <source>&amp;Product ID:</source>
    7220         <translation>ID del &amp;producte:</translation>
    7221     </message>
    7222     <message>
    7223         <source>&amp;Revision:</source>
    7224         <translation>&amp;Revisió:</translation>
    7225     </message>
    7226     <message>
    7227         <source>&amp;Manufacturer:</source>
    7228         <translation>&amp;Fabricant:</translation>
    7229     </message>
    7230     <message>
    7231         <source>Pro&amp;duct:</source>
    7232         <translation>Pro&amp;ducte:</translation>
    7233     </message>
    7234     <message>
    7235         <source>&amp;Serial No.:</source>
    7236         <translation>Número de &amp;sèrie:</translation>
    7237     </message>
    7238     <message>
    7239         <source>Por&amp;t:</source>
    7240         <translation>Por&amp;t:</translation>
    7241     </message>
    7242     <message>
    7243         <source>R&amp;emote:</source>
    7244         <translation>R&amp;emot:</translation>
    7245     </message>
    7246     <message>
    7247         <source>USB Filter Details</source>
    7248         <translation>Detalls del filtre USB</translation>
    7249     </message>
    7250     <message>
    7251         <source>Holds the vendor ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
    7252         <translation>Conté el filtre d&apos;identificació de venedor. La cadena de &lt;i&gt;coincidència exacta&lt;/i&gt; és &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; on &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; és un dígit hexadecimal. Una cadena buida coincidirà amb qualsevol valor.</translation>
    7253     </message>
    7254     <message>
    7255         <source>Holds the product ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
    7256         <translation>Conté el filtre d&apos;identificació de producte. La cadena de &lt;i&gt;coincidència exacta&lt;/i&gt; és &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; on &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; és un dígit hexadecimal. Una cadena buida coincidirà amb qualsevol valor.</translation>
    7257     </message>
    7258     <message>
    7259         <source>Holds the revision number filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>
    7260         <translation>Conté el filtre d&apos;identificació de nombre de revisió. La cadena de &lt;i&gt;coincidència exacta&lt;/i&gt; és &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; on &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; és un dígit decimal de la part entera i &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; és un dígit decimal de la part fraccional. Una cadena buida coincidirà amb qualsevol valor.</translation>
    7261     </message>
    7262     <message>
    7263         <source>Holds the manufacturer filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    7264         <translation>Conté el filtre de fabricant com una cadena de &lt;i&gt;coincidència exacta&lt;/i&gt;. Una cadena buida coincidirà amb qualsevol valor.</translation>
    7265     </message>
    7266     <message>
    7267         <source>Holds the product name filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    7268         <translation>Conté el filtre de producte com una cadena de &lt;i&gt;coincidència exacta&lt;/i&gt;. Una cadena buida coincidirà amb qualsevol valor.</translation>
    7269     </message>
    7270     <message>
    7271         <source>Holds the serial number filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    7272         <translation>Conté el filtre de número de sèrie com una cadena de &lt;i&gt;coincidència exacta&lt;/i&gt;. Una cadena buida coincidirà amb qualsevol valor.</translation>
    7273     </message>
    7274     <message>
    7275         <source>Holds the host USB port filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    7276         <translation>Conté el filtre de port USB de l&apos;amfitrió com una cadena de &lt;i&gt;coincidència exacta&lt;/i&gt;. Una cadena buida coincidirà amb qualsevol valor.</translation>
    7277     </message>
    7278     <message>
    7279         <source>Holds whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;), to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;), or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).</source>
    7280         <translation>Conté si aquest filtre s&apos;aplica a un dels dispositius USB connectats a la màquina amfitriona (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;), a l&apos;ordinador client VRDP (&lt;i&gt;Sí&lt;/i&gt;), o ambdós (&lt;i&gt;Qualsevol&lt;/i&gt;).</translation>
    7281     </message>
    72826255</context>
    72836256<context>
     
    73676340    <message>
    73686341        <source>Choose Medium Location</source>
    7369         <translation type="unfinished"></translation>
     6342        <translation>Trieu la ubicació del mitjà</translation>
    73706343    </message>
    73716344    <message>
    73726345        <source>Location can not be empty.</source>
    7373         <translation type="unfinished"></translation>
     6346        <translation>La ubicació no pot estar buida.</translation>
    73746347    </message>
    73756348    <message>
    73766349        <source>This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.</source>
    7377         <translation type="unfinished">Aquest tipus de mitjà està adjuntat directa o indirectament, conservat quan es prenen instantànies.</translation>
     6350        <translation>Aquest tipus de mitjà està adjuntat directa o indirectament, conservat quan es prenen instantànies.</translation>
    73786351    </message>
    73796352    <message>
    73806353        <source>This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.</source>
    7381         <translation type="unfinished">Aquest tipus de mitjà s&apos;adjunta de manera indirecta, els canvis s&apos;eliminaran la propera vegada que s&apos;iniciï la màquina virtual.</translation>
     6354        <translation>Aquest tipus de mitjà s&apos;adjunta de manera indirecta, els canvis s&apos;eliminaran la propera vegada que s&apos;iniciï la màquina virtual.</translation>
    73826355    </message>
    73836356    <message>
    73846357        <source>This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.</source>
    7385         <translation type="unfinished">Aquest tipus de mitjà s&apos;adjunta de manera directa, ignorat quan es prenguin instantànies.</translation>
     6358        <translation>Aquest tipus de mitjà s&apos;adjunta de manera directa, ignorat quan es prenguin instantànies.</translation>
    73866359    </message>
    73876360    <message>
    73886361        <source>This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.</source>
    7389         <translation type="unfinished">Aquest tipus de mitjà s&apos;adjunta de manera directa, està permès utilitzar-lo concurrentment per diverses màquines.</translation>
     6362        <translation>Aquest tipus de mitjà s&apos;adjunta de manera directa, està permès utilitzar-lo concurrentment per diverses màquines.</translation>
    73906363    </message>
    73916364    <message>
    73926365        <source>This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.</source>
    7393         <translation type="unfinished">Aquest tipus de mitjà s&apos;adjunta directament, i pot ser utilitzat per diverses màquines.</translation>
     6366        <translation>Aquest tipus de mitjà s&apos;adjunta directament, i pot ser utilitzat per diverses màquines.</translation>
    73946367    </message>
    73956368    <message>
    73966369        <source>This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.</source>
    7397         <translation type="unfinished">Aquest tipus de suport s&apos;adjunta de forma indirecta, de manera que aquest mitjà base es pot utilitzar per a diverses màquines virtuals que tinguin el seu propi mitjà diferenciat per emmagatzemar les seves modificacions.</translation>
     6370        <translation>Aquest tipus de suport s&apos;adjunta de forma indirecta, de manera que aquest mitjà base es pot utilitzar per a diverses màquines virtuals que tinguin el seu propi mitjà diferenciat per emmagatzemar les seves modificacions.</translation>
    73986371    </message>
    73996372</context>
     
    74026375    <message>
    74036376        <source>Current extension (*.%1)</source>
    7404         <translation type="unfinished"></translation>
     6377        <translation>Extenció actual (*.%1)</translation>
    74056378    </message>
    74066379    <message>
    74076380        <source>Choose the location of this medium</source>
    7408         <translation type="unfinished"></translation>
     6381        <translation>Trieu la ubicació d&apos;aquest mitjà</translation>
    74096382    </message>
    74106383    <message>
    74116384        <source>Moving medium...</source>
    7412         <translation type="unfinished">Movent el mitjà</translation>
     6385        <translation>S&apos;està movent el mitjà</translation>
    74136386    </message>
    74146387    <message>
    74156388        <source>%1, %2: %3, %4: %5</source>
    74166389        <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment>
    7417         <translation type="unfinished">%1, %2: %3, %4: %5</translation>
     6390        <translation>%1, %2: %3, %4: %5</translation>
    74186391    </message>
    74196392    <message>
    74206393        <source>Format:</source>
    7421         <translation type="unfinished">Format:</translation>
     6394        <translation>Format:</translation>
    74226395    </message>
    74236396    <message>
    74246397        <source>Storage details:</source>
    7425         <translation type="unfinished">Detalls d&apos;emmagatzematge:</translation>
     6398        <translation>Detalls d&apos;emmagatzematge:</translation>
    74266399    </message>
    74276400    <message>
    74286401        <source>Attached to:</source>
    7429         <translation type="unfinished">Connectat a:</translation>
     6402        <translation>Connectat a:</translation>
    74306403    </message>
    74316404    <message>
    74326405        <source>Encrypted with key:</source>
    7433         <translation type="unfinished"></translation>
     6406        <translation>Xifrat amb la clau:</translation>
    74346407    </message>
    74356408    <message>
    74366409        <source>UUID:</source>
    7437         <translation type="unfinished">UUID:</translation>
     6410        <translation>UUID:</translation>
    74386411    </message>
    74396412    <message>
    74406413        <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
    7441         <translation type="unfinished">&lt;i&gt;No&amp;nbsp;adjuntat&lt;/i&gt;</translation>
     6414        <translation>&lt;i&gt;No&amp;nbsp;adjuntat&lt;/i&gt;</translation>
    74426415    </message>
    74436416    <message>
    74446417        <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Encrypted&lt;/i&gt;</source>
    7445         <translation type="unfinished">&lt;i&gt;No&amp;nbsp;xifrat&lt;/i&gt;</translation>
     6418        <translation>&lt;i&gt;No&amp;nbsp;xifrat&lt;/i&gt;</translation>
    74466419    </message>
    74476420    <message>
    74486421        <source>--</source>
    74496422        <comment>no info</comment>
    7450         <translation type="unfinished">--</translation>
     6423        <translation>--</translation>
    74516424    </message>
    74526425    <message>
    74536426        <source>Removing medium...</source>
    7454         <translation type="unfinished">S&apos;està suprimint el mitjà...</translation>
     6427        <translation>S&apos;està suprimint el mitjà...</translation>
    74556428    </message>
    74566429</context>
     
    74666439    </message>
    74676440    <message>
    7468         <source>Removing medium...</source>
    7469         <translation type="vanished">S&apos;està suprimint el mitjà...</translation>
    7470     </message>
    7471     <message>
    74726441        <source>&amp;Hard disks</source>
    74736442        <translation>&amp;Discos durs</translation>
    74746443    </message>
    74756444    <message>
    7476         <source>%1, %2: %3, %4: %5</source>
    7477         <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment>
    7478         <translation type="vanished">%1, %2: %3, %4: %5</translation>
    7479     </message>
    7480     <message>
    7481         <source>Format:</source>
    7482         <translation type="vanished">Format:</translation>
    7483     </message>
    7484     <message>
    7485         <source>Storage details:</source>
    7486         <translation type="vanished">Detalls d&apos;emmagatzematge:</translation>
    7487     </message>
    7488     <message>
    7489         <source>Attached to:</source>
    7490         <translation type="vanished">Connectat a:</translation>
    7491     </message>
    7492     <message>
    7493         <source>Encrypted with key:</source>
    7494         <translation type="vanished">Xifrat amb la clau:</translation>
    7495     </message>
    7496     <message>
    7497         <source>UUID:</source>
    7498         <translation type="vanished">UUID:</translation>
    7499     </message>
    7500     <message>
    7501         <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
    7502         <translation type="vanished">&lt;i&gt;No&amp;nbsp;adjuntat&lt;/i&gt;</translation>
    7503     </message>
    7504     <message>
    7505         <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Encrypted&lt;/i&gt;</source>
    7506         <translation type="vanished">&lt;i&gt;No&amp;nbsp;xifrat&lt;/i&gt;</translation>
    7507     </message>
    7508     <message>
    7509         <source>--</source>
    7510         <comment>no info</comment>
    7511         <translation type="vanished">--</translation>
    7512     </message>
    7513     <message>
    7514         <source>&amp;Medium</source>
    7515         <translation type="vanished">&amp;Mitjà</translation>
    7516     </message>
    7517     <message>
    7518         <source>&amp;Copy...</source>
    7519         <translation type="vanished">&amp;Copia...</translation>
    7520     </message>
    7521     <message>
    7522         <source>Copy selected disk image file</source>
    7523         <translation type="vanished">Copia la imatge de disc seleccionada</translation>
    7524     </message>
    7525     <message>
    7526         <source>&amp;Remove...</source>
    7527         <translation type="vanished">Sup&amp;rimeix...</translation>
    7528     </message>
    7529     <message>
    7530         <source>Remove selected disk image file</source>
    7531         <translation type="vanished">Suprimeix la imatge de disc seleccionada</translation>
    7532     </message>
    7533     <message>
    7534         <source>Re&amp;lease...</source>
    7535         <translation type="vanished">A&amp;llibera...</translation>
    7536     </message>
    7537     <message>
    7538         <source>Release selected disk image file by detaching it from machines</source>
    7539         <translation type="vanished">Allibera la imatge de disc seleccionada de manera que ja no estigui connectada a les màquines</translation>
    7540     </message>
    7541     <message>
    7542         <source>&amp;Properties...</source>
    7543         <translation type="vanished">&amp;Propietats...</translation>
    7544     </message>
    7545     <message>
    7546         <source>Open pane with selected disk image file properties</source>
    7547         <translation type="vanished">Obre el panell amb les propietats del fitxer d&apos;imatge del disc seleccionat</translation>
    7548     </message>
    7549     <message>
    7550         <source>Re&amp;fresh</source>
    7551         <translation type="vanished">Ac&amp;tualitza</translation>
    7552     </message>
    7553     <message>
    7554         <source>Refresh the list of disk image files</source>
    7555         <translation type="vanished">Actualitza la llista dels fitxers imatge de disc</translation>
    7556     </message>
    7557     <message>
    75586445        <source>Name</source>
    75596446        <translation>Nom</translation>
     
    76206507    </message>
    76216508    <message>
    7622         <source>Copy Disk Image File (%1)</source>
    7623         <translation type="vanished">Copia el fitxer imatge de disc (%1)</translation>
    7624     </message>
    7625     <message>
    7626         <source>Remove Disk Image File (%1)</source>
    7627         <translation type="vanished">Suprimeix el fitxer imatge de disc (%1)</translation>
    7628     </message>
    7629     <message>
    7630         <source>Release Disk Image File (%1)</source>
    7631         <translation type="vanished">Allibera el fitxer imatge de disc (%1)</translation>
    7632     </message>
    7633     <message>
    7634         <source>Open Disk Image File Properties (%1)</source>
    7635         <translation type="vanished">Obre les propietats del fitxer imatge de disc (%1)</translation>
     6509        <source>Current extension (*.%1)</source>
     6510        <translation>Extenció actual (*.%1)</translation>
     6511    </message>
     6512    <message>
     6513        <source>Choose the location of this medium</source>
     6514        <translation>Trieu la ubicació d&apos;aquest mitjà</translation>
     6515    </message>
     6516    <message>
     6517        <source>Resizing medium...</source>
     6518        <translation>S&apos;està redimensionant el mitjà...</translation>
     6519    </message>
     6520</context>
     6521<context>
     6522    <name>UIMediumSelector</name>
     6523    <message>
     6524        <source>&amp;Add...</source>
     6525        <translation>&amp;Afegeix...</translation>
     6526    </message>
     6527    <message>
     6528        <source>Add Disk Image</source>
     6529        <translation>Afegir imatge de disc</translation>
     6530    </message>
     6531    <message>
     6532        <source>Add existing disk image file</source>
     6533        <translation>Afegeix un fitxer d&apos;imatge de disc existent</translation>
     6534    </message>
     6535    <message>
     6536        <source>&amp;Create...</source>
     6537        <translation>&amp;Crea...</translation>
     6538    </message>
     6539    <message>
     6540        <source>Create Disk Image</source>
     6541        <translation>Crea una imatge de disc</translation>
     6542    </message>
     6543    <message>
     6544        <source>Create new disk image file</source>
     6545        <translation>Crea una nova imatge del disc</translation>
     6546    </message>
     6547    <message>
     6548        <source>&amp;Refresh</source>
     6549        <translation>&amp;Refresca</translation>
    76366550    </message>
    76376551    <message>
    76386552        <source>Refresh Disk Image Files (%1)</source>
    7639         <translation type="vanished">Actualitza els fitxers imatge de disc (%1)</translation>
    7640     </message>
    7641     <message>
    7642         <source>Current extension (*.%1)</source>
    7643         <translation type="unfinished"></translation>
    7644     </message>
    7645     <message>
    7646         <source>Choose the location of this medium</source>
    7647         <translation type="unfinished"></translation>
    7648     </message>
    7649     <message>
    7650         <source>Resizing medium...</source>
    7651         <translation type="unfinished"></translation>
    7652     </message>
    7653     <message>
    7654         <source>Size:</source>
    7655         <translation type="obsolete">Mida:</translation>
    7656     </message>
    7657     <message>
    7658         <source>1.44M</source>
    7659         <translation type="obsolete">3D {1.44M?}</translation>
    7660     </message>
    7661     <message>
    7662         <source>1.2M</source>
    7663         <translation type="obsolete">3D {1.2M?}</translation>
    7664     </message>
    7665     <message>
    7666         <source>720K</source>
    7667         <translation type="obsolete">3D {720K?}</translation>
    7668     </message>
    7669     <message>
    7670         <source>360K</source>
    7671         <translation type="obsolete">3D {360K?}</translation>
    7672     </message>
    7673     <message>
    7674         <source>&amp;Create</source>
    7675         <translation type="obsolete">&amp;Crea</translation>
    7676     </message>
    7677 </context>
    7678 <context>
    7679     <name>UIMediumSelector</name>
    7680     <message>
    7681         <source>&amp;Add...</source>
    7682         <translation type="unfinished">&amp;Afegeix...</translation>
    7683     </message>
    7684     <message>
    7685         <source>Add Disk Image</source>
    7686         <translation type="unfinished"></translation>
    7687     </message>
    7688     <message>
    7689         <source>Add existing disk image file</source>
    7690         <translation type="unfinished"></translation>
    7691     </message>
    7692     <message>
    7693         <source>&amp;Create...</source>
    7694         <translation type="unfinished"></translation>
    7695     </message>
    7696     <message>
    7697         <source>Create Disk Image</source>
    7698         <translation type="unfinished"></translation>
    7699     </message>
    7700     <message>
    7701         <source>Create new disk image file</source>
    7702         <translation type="unfinished"></translation>
    7703     </message>
    7704     <message>
    7705         <source>&amp;Refresh</source>
    7706         <translation type="unfinished">&amp;Refresca</translation>
    7707     </message>
    7708     <message>
    7709         <source>Refresh Disk Image Files (%1)</source>
    7710         <translation type="unfinished">Actualitza els fitxers imatge de disc (%1)</translation>
     6553        <translation>Actualitza els fitxers imatge de disc (%1)</translation>
    77116554    </message>
    77126555    <message>
    77136556        <source>Refresh the list of disk image files</source>
    7714         <translation type="unfinished">Actualitza la llista dels fitxers imatge de disc</translation>
     6557        <translation>Actualitza la llista dels fitxers imatge de disc</translation>
    77156558    </message>
    77166559    <message>
    77176560        <source>Choose</source>
    7718         <translation type="unfinished"></translation>
     6561        <translation>Trieu</translation>
    77196562    </message>
    77206563    <message>
    77216564        <source>Name</source>
    7722         <translation type="unfinished">Nom</translation>
     6565        <translation>Nom</translation>
    77236566    </message>
    77246567    <message>
    77256568        <source>Virtual Size</source>
    7726         <translation type="unfinished">Mida virtual</translation>
     6569        <translation>Mida virtual</translation>
    77276570    </message>
    77286571    <message>
    77296572        <source>Actual Size</source>
    7730         <translation type="unfinished">Mida real</translation>
     6573        <translation>Mida real</translation>
    77316574    </message>
    77326575</context>
     
    77436586</context>
    77446587<context>
    7745     <name>UIMediumTypeChangeDialog</name>
    7746     <message>
    7747         <source>Modify medium attributes</source>
    7748         <translation type="vanished">Modifica els atributs del suport</translation>
    7749     </message>
    7750     <message>
    7751         <source>&lt;p&gt;You are about to change the settings of the disk image file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose one of the following modes and press &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; to proceed or &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; otherwise.&lt;/p&gt;</source>
    7752         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Ara canviareu els atributs del disc virtual ubicat a &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Seleccioneu un dels tipus de suport següents i premeu &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; per procedir o &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; en altre cas.&lt;/p&gt;</translation>
    7753     </message>
    7754     <message>
    7755         <source>Choose mode:</source>
    7756         <translation type="vanished">Trieu el tipus de suport:</translation>
    7757     </message>
    7758     <message>
    7759         <source>This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.</source>
    7760         <translation type="vanished">Aquest tipus de mitjà està adjuntat directa o indirectament, conservat quan es prenen instantànies.</translation>
    7761     </message>
    7762     <message>
    7763         <source>This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.</source>
    7764         <translation type="vanished">Aquest tipus de mitjà s&apos;adjunta de manera indirecta, els canvis s&apos;eliminaran la propera vegada que s&apos;iniciï la màquina virtual.</translation>
    7765     </message>
    7766     <message>
    7767         <source>This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.</source>
    7768         <translation type="vanished">Aquest tipus de mitjà s&apos;adjunta de manera directa, ignorat quan es prenguin instantànies.</translation>
    7769     </message>
    7770     <message>
    7771         <source>This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.</source>
    7772         <translation type="vanished">Aquest tipus de mitjà s&apos;adjunta de manera directa, està permès utilitzar-lo concurrentment per diverses màquines.</translation>
    7773     </message>
    7774     <message>
    7775         <source>This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.</source>
    7776         <translation type="vanished">Aquest tipus de mitjà s&apos;adjunta directament, i pot ser utilitzat per diverses màquines.</translation>
    7777     </message>
    7778     <message>
    7779         <source>This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.</source>
    7780         <translation type="vanished">Aquest tipus de suport s&apos;adjunta de forma indirecta, de manera que aquest mitjà base es pot utilitzar per a diverses màquines virtuals que tinguin el seu propi mitjà diferenciat per emmagatzemar les seves modificacions.</translation>
    7781     </message>
    7782 </context>
    7783 <context>
    77846588    <name>UIMenuBarEditorWidget</name>
     6589    <message>
     6590        <source>Toggle menu %1</source>
     6591        <translation>Alterna el menú %1</translation>
     6592    </message>
     6593    <message>
     6594        <source>Popup menu %1</source>
     6595        <translation>Menú emergent %1</translation>
     6596    </message>
     6597    <message>
     6598        <source>Close</source>
     6599        <translation>Tanca</translation>
     6600    </message>
     6601    <message>
     6602        <source>Enable Menu Bar</source>
     6603        <translation>Habilita la barra de menú</translation>
     6604    </message>
    77856605    <message>
    77866606        <source>Virtual Screen Resize</source>
     
    77886608    </message>
    77896609    <message>
    7790         <source>Virtual Screen Mapping</source>
    7791         <translation type="vanished">Mapat de la pantalla virtual</translation>
    7792     </message>
    7793     <message>
    7794         <source>Close</source>
    7795         <translation>Tanca</translation>
     6610        <source>Virtual Screen Remap</source>
     6611        <translation>Redimensionament de la pantalla virtual</translation>
     6612    </message>
     6613    <message>
     6614        <source>Virtual Screen Rescale</source>
     6615        <translation>Redimensionament de la pantalla virtual</translation>
    77966616    </message>
    77976617    <message>
    77986618        <source>Switch</source>
    77996619        <translation>Canvia</translation>
    7800     </message>
    7801     <message>
    7802         <source>Enable Menu Bar</source>
    7803         <translation>Habilita la barra de menú</translation>
    7804     </message>
    7805     <message>
    7806         <source>Toggle menu %1</source>
    7807         <translation>Alterna el menú %1</translation>
    7808     </message>
    7809     <message>
    7810         <source>Popup menu %1</source>
    7811         <translation>Menú emergent %1</translation>
    7812     </message>
    7813     <message>
    7814         <source>Virtual Screen Remap</source>
    7815         <translation type="unfinished"></translation>
    7816     </message>
    7817     <message>
    7818         <source>Virtual Screen Rescale</source>
    7819         <translation type="unfinished"></translation>
    78206620    </message>
    78216621</context>
     
    78486648    </message>
    78496649    <message>
    7850         <source>Do not show this message again</source>
    7851         <comment>msg box flag</comment>
    7852         <translation>No tornis a mostrar aquest missatge</translation>
     6650        <source>Unknown option &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     6651        <translation>Opció desconeguda &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     6652    </message>
     6653    <message>
     6654        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is an option for the VirtualBox VM runner (VirtualBoxVM) application, not the VirtualBox Manager.</source>
     6655        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; és una opció per a l&apos;aplicació que executa les MV de VirtualBox (VirtualBoxVM), no el gestor de VirtualBox.</translation>
     6656    </message>
     6657    <message>
     6658        <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source>
     6659        <translation>Sembla que el sistema de fitxers USBFS està muntat a /sys/bus/usb/drivers. És molt recomanable que canvieu això ja que és una configuració que pot fer que els dispositius USB fallin de maneres imprevisibles.</translation>
     6660    </message>
     6661    <message>
     6662        <source>&lt;p&gt;Cannot start the VirtualBox Manager due to local restrictions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
     6663        <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut iniciar el gestor del VirtualBox degut a restriccions locals.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Es tancarà l&apos;aplicació.&lt;/p&gt;</translation>
     6664    </message>
     6665    <message>
     6666        <source>&lt;p&gt;You must specify a machine to start, using the command line.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
     6667        <comment>There will be a usage text passed as argument.</comment>
     6668        <translation>&lt;p&gt;Heu d&apos;especificar la màquina que vulgueu iniciar, utilitzant la línia d&apos;ordres.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     6669    </message>
     6670    <message>
     6671        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Usage: VirtualBoxVM --startvm &amp;lt;name|UUID&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Starts the VirtualBox virtual machine with the given name or unique identifier (UUID).&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
     6672        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Ús: VirtualBoxVM --startvm &amp;lt;name|UUID&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Inicia la màquina virtual VirtualBox amb el nom donat o identificador únic (UUID).&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
     6673    </message>
     6674    <message>
     6675        <source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
     6676        <translation>Esteu fent servir una versió en desenvolupament del VirtualBox. Aquesta versió no és recomanable per a entorns de producció.</translation>
     6677    </message>
     6678    <message>
     6679        <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
     6680        <translation>Esteu executant una versió EXPERIMENTAL del VirtualBox. Aquesta versió no és recomanable per a entorns de producció.</translation>
     6681    </message>
     6682    <message>
     6683        <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM because the VirtualBox global configuration directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; is not accessible. Please check the permissions of this directory and of its parent directory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
     6684        <translation>&lt;p&gt;Ha fallat la inicialització del COM perquè el directori de configuració global del VirtualBox &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; no és accessible. Comproveu els permisos d&apos;aquest directori i dels seus directoris superiors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ara es tancarà l&apos;aplicació.&lt;/p&gt;</translation>
     6685    </message>
     6686    <message>
     6687        <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
     6688        <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut inicialitzar COM o no s&apos;ha pogut trobar el servidor VirtualBox COM. Probablement el servidor VirtualBox no s&apos;està executant o no s&apos;ha iniciat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ara es tancarà l&apos;aplicació.&lt;/p&gt;</translation>
     6689    </message>
     6690    <message>
     6691        <source>&lt;p&gt;Failed to create the VirtualBoxClient COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
     6692        <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut crear l&apos;objecte VirtualBoxClient COM&lt;/p&gt;&lt;p&gt;L&apos;aplicació es tancarà.&lt;/p&gt;</translation>
     6693    </message>
     6694    <message>
     6695        <source>&lt;p&gt;Failed to acquire the VirtualBox COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
     6696        <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut obtenir l&apos;objecte VirtualBoxClient COM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;L&apos;aplicació es finalitzarà..&lt;/p&gt;</translation>
     6697    </message>
     6698    <message>
     6699        <source>&lt;p&gt;The reason for this error are most likely wrong permissions of the IPC daemon socket due to an installation problem. Please check the permissions of &lt;font color=blue&gt;&apos;/tmp&apos;&lt;/font&gt; and &lt;font color=blue&gt;&apos;/tmp/.vbox-*-ipc/&apos;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;</source>
     6700        <translation>&lt;p&gt;El motiu d&apos;aquest error és més probable de permisos erronis del sòcol del dimoni IPC que a causa d&apos;un problema d&apos;instal·lació. Comproveu els permisos de &lt;font color=blue&gt;&apos;/tmp&apos;&lt;/font&gt; i &lt;font color=blue&gt;&apos;/tmp/.vbox-*-ipc/&apos;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     6701    </message>
     6702    <message>
     6703        <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; window which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
     6704        <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut trobar el fitxer de llengua per a la llengua &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; al directori &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La llengua es reiniciarà temporalment a la llengua per defecte del sistema. Aneu a la finestra de &lt;b&gt;Preferències&lt;/b&gt; que podeu obrir des del menú &lt;b&gt;Fitxer&lt;/b&gt; de la finestra del gestor del VirtualBox i seleccioneu una de les llengües existents a la pàgina &lt;b&gt;Llengües&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     6705    </message>
     6706    <message>
     6707        <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; window which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
     6708        <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut trobar el fitxer de llengua per a la llengua &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La llengua es reiniciarà temporalment l&apos;anglès (per defecte). Aneu a la finestra de &lt;b&gt;Preferències&lt;/b&gt; que podeu obrir des del menú &lt;b&gt;Fitxer&lt;/b&gt; de la finestra del gestor del VirtualBox i seleccioneu una de les llengües existents a la pàgina &lt;b&gt;Llengües&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     6709    </message>
     6710    <message>
     6711        <source>There is no virtual machine named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     6712        <translation>No hi ha cap màquina virtual anomenada &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     6713    </message>
     6714    <message>
     6715        <source>There is no virtual machine with the identifier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     6716        <translation>No existeix cap màquina virtual amb aquest identificador &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     6717    </message>
     6718    <message>
     6719        <source>Failed to create a new session.</source>
     6720        <translation>No s&apos;ha pogut crear una nova sessió.</translation>
     6721    </message>
     6722    <message>
     6723        <source>Failed to open a session for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     6724        <translation>No s&apos;ha pogut obrir una sessió per a la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     6725    </message>
     6726    <message>
     6727        <source>Failed to access the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
     6728        <translation>No s&apos;ha pogut accedir a l&apos;estat del suport &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    78536729    </message>
    78546730    <message>
     
    78576733    </message>
    78586734    <message>
    7859         <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    7860         <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut inicialitzar COM o no s&apos;ha pogut trobar el servidor VirtualBox COM. Probablement el servidor VirtualBox no s&apos;està executant o no s&apos;ha iniciat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ara es tancarà l&apos;aplicació.&lt;/p&gt;</translation>
    7861     </message>
    7862     <message>
    7863         <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source>
    7864         <translation>No s&apos;han pogut establir les propietats globals del VirtualBox.</translation>
    7865     </message>
    7866     <message>
    7867         <source>Failed to access the USB subsystem.</source>
    7868         <translation>No s&apos;ha pogut accedir al subsistema USB.</translation>
    7869     </message>
    7870     <message>
    7871         <source>Failed to create a new virtual machine.</source>
    7872         <translation>No s&apos;ha pogut crear una nova màquina virtual.</translation>
    7873     </message>
    7874     <message>
    7875         <source>Failed to start the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7876         <translation>No s&apos;ha pogut iniciar la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    7877     </message>
    7878     <message>
    7879         <source>Failed to pause the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7880         <translation>No s&apos;ha pogut pausar l&apos;execució de la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    7881     </message>
    7882     <message>
    7883         <source>Failed to resume the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7884         <translation>No s&apos;ha pogut reprendre l&apos;execució de la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    7885     </message>
    7886     <message>
    7887         <source>Failed to save the state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7888         <translation>No s&apos;ha pogut desar l&apos;estat de la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    7889     </message>
    7890     <message>
    7891         <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7892         <translation>No s&apos;ha pogut desar una captura de pantalla de la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    7893     </message>
    7894     <message>
    7895         <source>Failed to stop the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7896         <translation>No s&apos;ha pogut aturar la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     6735        <source>Failed to set the global VirtualBox extra data for key &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to value &lt;i&gt;{%2}&lt;/i&gt;.</source>
     6736        <translation>No s&apos;ha pogut establir la dada extra global del VirtualBox per a la clau &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; al valor &lt;i&gt;{%2}&lt;/i&gt;.</translation>
     6737    </message>
     6738    <message>
     6739        <source>Failed to set the extra data for key &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; of machine &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; to value &lt;i&gt;{%3}&lt;/i&gt;.</source>
     6740        <translation>No s&apos;ha pogut establir la dada extra global per a la clau &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; de la màquina &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; al valor &lt;i&gt;{%3}&lt;/i&gt;.</translation>
     6741    </message>
     6742    <message>
     6743        <source>Encryption password for &lt;nobr&gt;ID = &apos;%1&apos;&lt;/nobr&gt; is invalid.</source>
     6744        <translation>La contrasenya d&apos;encriptació per &lt;nobr&gt;ID = &apos;%1&apos;&lt;/nobr&gt; no és vàlida.</translation>
     6745    </message>
     6746    <message>
     6747        <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source>
     6748        <translation>No s&apos;ha pogut obrir la màquina virtual ubicada a %1.</translation>
     6749    </message>
     6750    <message>
     6751        <source>Failed to add virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; located in &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; because its already present.</source>
     6752        <translation>No s&apos;ha pogut afegir una màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ubicada a &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; perquè ja es troba present.</translation>
     6753    </message>
     6754    <message>
     6755        <source>&lt;p&gt;You are trying to move machine &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; which already have sub-group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please resolve this name-conflict and try again.&lt;/p&gt;</source>
     6756        <translation>&lt;p&gt;Esteu provant de moure la màquina &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; al grup &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, que ja conté un subgrup &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Resoleu el conflicte de nom i proveu de nou.&lt;/p&gt;</translation>
     6757    </message>
     6758    <message>
     6759        <source>&lt;p&gt;You are trying to move group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; which already have another item with the same name.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to automatically rename it?&lt;/p&gt;</source>
     6760        <translation>&lt;p&gt;Esteu provant de moure el grup &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; al grup &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, que ja conté un element amb el mateix nom.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voleu canviar-li el nom automàticament?&lt;/p&gt;</translation>
     6761    </message>
     6762    <message>
     6763        <source>Rename</source>
     6764        <translation>Canvia el nom</translation>
     6765    </message>
     6766    <message>
     6767        <source>Failed to set groups of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     6768        <translation>No s&apos;han pogut definir els grups de la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     6769    </message>
     6770    <message>
     6771        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machine items from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
     6772        <translation>&lt;p&gt;Ara se suprimiran els elements de màquina virtual del llistat de màquines:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voleu continuar?&lt;/p&gt;</translation>
     6773    </message>
     6774    <message>
     6775        <source>Remove</source>
     6776        <translation>Elimina</translation>
     6777    </message>
     6778    <message>
     6779        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
     6780        <translation>&lt;p&gt;Ara se suprimiran les màquines virtuals no accessibles següents del llistat de màquines:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voleu continuar?&lt;/p&gt;</translation>
     6781    </message>
     6782    <message>
     6783        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine&apos;s virtual hard disks if they are not in use by another machine.&lt;/p&gt;</source>
     6784        <translation>&lt;p&gt;Ara se suprimiran les màquines virtuals següents del llistat de màquines:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voleu eliminar també els fitxers que contenen les màquines virtuals del disc? En fer això, se suprimiran tots els discos durs contenidors de les màquines virtuals si no s&apos;estan fent servir per altres màquines virtuals.&lt;/p&gt;</translation>
     6785    </message>
     6786    <message>
     6787        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?&lt;/p&gt;</source>
     6788        <translation>&lt;p&gt;Ara se suprimiran les màquines virtuals següents del llistat de màquines:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voleu eliminar també els fitxers que contenen les màquines virtuals del disc?&lt;/p&gt;</translation>
     6789    </message>
     6790    <message>
     6791        <source>Delete all files</source>
     6792        <translation>Elimina tots els fitxers</translation>
     6793    </message>
     6794    <message>
     6795        <source>Remove only</source>
     6796        <translation>Elimina només</translation>
    78976797    </message>
    78986798    <message>
     
    79016801    </message>
    79026802    <message>
    7903         <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7904         <translation>No s&apos;ha pogut descartar l&apos;estat desat de la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    7905     </message>
    7906     <message>
    7907         <source>There is no virtual machine named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7908         <translation>No hi ha cap màquina virtual anomenada &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    7909     </message>
    7910     <message>
    7911         <source>Failed to create a new session.</source>
    7912         <translation>No s&apos;ha pogut crear una nova sessió.</translation>
    7913     </message>
    7914     <message>
    7915         <source>Failed to open a session for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7916         <translation>No s&apos;ha pogut obrir una sessió per a la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    7917     </message>
    7918     <message>
    7919         <source>Failed to remove the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7920         <translation>No s&apos;ha pogut suprimir la interfície de xarxa &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de l&apos;amfitrió.</translation>
    7921     </message>
    7922     <message>
    7923         <source>Failed to attach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    7924         <translation>No s&apos;ha pogut afegir el dispositiu USB &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a la màquina virtual &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    7925     </message>
    7926     <message>
    7927         <source>Failed to detach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    7928         <translation>No s&apos;ha pogut treure dispositiu USB &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la màquina virtual &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    7929     </message>
    7930     <message>
    7931         <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS does not support &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt; in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    7932         <translation>&lt;p&gt;La màquina virtual ha informat que el sistema client no suporta &lt;b&gt;integració del punter&lt;/b&gt; al mode de vídeo actual. Heu de capturar el punter (clicant sobre la pantalla de la màquina virtual o prement la tecla amfitrió) per tal de poder controlar el punter a dins del sistema client.&lt;/p&gt;</translation>
    7933     </message>
    7934     <message>
    7935         <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine is currently in the &lt;b&gt;Paused&lt;/b&gt; state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    7936         <translation>&lt;p&gt;La màquina virtual és actualment en &lt;b&gt;Pausa&lt;/b&gt; i per tant no accepta cap acció provinent del teclat o del punter. Si voleu continuar treballant amb la màquina virtual, haureu de reprendre el funcionament des de l&apos;opció corresponent de la barra de menú.&lt;/p&gt;</translation>
    7937     </message>
    7938     <message>
    7939         <source>&lt;nobr&gt;Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
    7940         <comment>runtime error info</comment>
    7941         <translation>&lt;nobr&gt;Error fatal&lt;/nobr&gt;</translation>
    7942     </message>
    7943     <message>
    7944         <source>&lt;nobr&gt;Non-Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
    7945         <comment>runtime error info</comment>
    7946         <translation>&lt;nobr&gt;Error no fatal&lt;/nobr&gt; </translation>
    7947     </message>
    7948     <message>
    7949         <source>&lt;nobr&gt;Warning&lt;/nobr&gt;</source>
    7950         <comment>runtime error info</comment>
    7951         <translation>&lt;nobr&gt;Avís&lt;/nobr&gt;</translation>
    7952     </message>
    7953     <message>
    7954         <source>&lt;nobr&gt;Error ID: &lt;/nobr&gt;</source>
    7955         <comment>runtime error info</comment>
    7956         <translation>&lt;nobr&gt;ID de l&apos;error:&lt;/nobr&gt;</translation>
    7957     </message>
    7958     <message>
    7959         <source>Severity: </source>
    7960         <comment>runtime error info</comment>
    7961         <translation>Severitat:</translation>
    7962     </message>
    7963     <message>
    7964         <source>&lt;p&gt;A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:&lt;/p&gt;</source>
    7965         <translation>&lt;p&gt;S&apos;ha produït un error mentre la màquina virtual s&apos;executava i es tancarà. És recomanable copiar el missatge d&apos;error següent per a una anàlisi posterior:&lt;/p&gt;</translation>
    7966     </message>
    7967     <message>
    7968         <source>&lt;p&gt;An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    7969         <translation>&lt;p&gt;S&apos;ha produït un error mentre la màquina virtual s&apos;executava. Els detalls de l&apos;error es mostren a continuació. Podeu provar a resoldre l&apos;error i tornar a executar la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    7970     </message>
    7971     <message>
    7972         <source>&lt;p&gt;The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.&lt;/p&gt;</source>
    7973         <translation>&lt;p&gt;La màquina virtual s&apos;executarà, però amb l&apos;error que es descriu a continuació. Podeu ignorar aquest missatge, però és recomanable solucionar l&apos;error per tal que no es torni a produir.&lt;/p&gt;</translation>
    7974     </message>
    7975     <message>
    7976         <source>Failed to open the license file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Check file permissions.</source>
    7977         <translation>No s&apos;ha pogut obrir el fitxer de llicència &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Comproveu els permisos del fitxer.</translation>
    7978     </message>
    7979     <message>
    7980         <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7981         <translation>No s&apos;ha pogut enviar l&apos;esdeveniment de prémer el botó d&apos;iniciar/aturar a la màquina virtual  &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    7982     </message>
    7983     <message>
    7984         <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
    7985         <translation>No s&apos;han pogut desar els paràmetres de la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
     6803        <source>&lt;p&gt;One or more disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
     6804        <translation>&lt;p&gt;No es pot accedir a un o més fitxers de disc d&apos;imatge. Com a resultat, no podreu operar amb les màquines virtuals que utilitzen aquests fitxers fins que no siguin accessibles.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Premeu &lt;b&gt;Comprova&lt;/b&gt; per obrir la finestra del gestor de mitjans virtuals i així veure quins fitxers no són accessibles, o bé premeu &lt;b&gt;Ignora&lt;/b&gt; per ignorar aquest missatge.&lt;/p&gt;</translation>
     6805    </message>
     6806    <message>
     6807        <source>Check</source>
     6808        <comment>inaccessible media message box</comment>
     6809        <translation>Comprova</translation>
     6810    </message>
     6811    <message>
     6812        <source>Ignore</source>
     6813        <translation>Ignora</translation>
     6814    </message>
     6815    <message>
     6816        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
     6817        <translation>&lt;p&gt;Esteu segur que voleu descartat l&apos;estat desat de les màquines virtuals següents?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aquesta operació és equivalent a reiniciar o apagar la màquina sense fer una apagada correcta del sistema client.&lt;/p&gt;</translation>
    79866818    </message>
    79876819    <message>
     
    79916823    </message>
    79926824    <message>
    7993         <source>&lt;p&gt;The host key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    7994         <comment>additional message box paragraph</comment>
    7995         <translation>&lt;p&gt;La tecla d&apos;amfitrió es troba actualment definida com a &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    7996     </message>
    7997     <message>
    7998         <source>Capture</source>
    7999         <comment>do input capture</comment>
    8000         <translation>Captura</translation>
    8001     </message>
    8002     <message>
    8003         <source>Check</source>
    8004         <comment>inaccessible media message box</comment>
    8005         <translation>Comprova</translation>
     6825        <source>&lt;p&gt;Do you really want to reset the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
     6826        <translation>&lt;p&gt;Esteu segur que voleu reiniciar les màquines virtuals següents?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Això provocarà la pèrdua de totes les dades de les aplicacions en execució.&lt;/p&gt;</translation>
    80066827    </message>
    80076828    <message>
     
    80116832    </message>
    80126833    <message>
     6834        <source>&lt;p&gt;Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
     6835        <translation>&lt;p&gt;Esteu segur que voleu enviar la senyal d&apos;apagada ACPI a les màquines virtuals següents?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     6836    </message>
     6837    <message>
     6838        <source>ACPI Shutdown</source>
     6839        <comment>machine</comment>
     6840        <translation>Apagada ACPI</translation>
     6841    </message>
     6842    <message>
     6843        <source>&lt;p&gt;Do you really want to power off the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
     6844        <translation>&lt;p&gt;Esteu segur que voleu apagar les màquines virtuals següents?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Això provocarà la pèrdua de totes les dades de les aplicacions en execució.&lt;/p&gt;</translation>
     6845    </message>
     6846    <message>
     6847        <source>Power Off</source>
     6848        <comment>machine</comment>
     6849        <translation>Apaga</translation>
     6850    </message>
     6851    <message>
     6852        <source>Failed to pause the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     6853        <translation>No s&apos;ha pogut pausar l&apos;execució de la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     6854    </message>
     6855    <message>
     6856        <source>Failed to resume the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     6857        <translation>No s&apos;ha pogut reprendre l&apos;execució de la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     6858    </message>
     6859    <message>
     6860        <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     6861        <translation>No s&apos;ha pogut descartar l&apos;estat desat de la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     6862    </message>
     6863    <message>
     6864        <source>Failed to save the state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     6865        <translation>No s&apos;ha pogut desar l&apos;estat de la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     6866    </message>
     6867    <message>
     6868        <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     6869        <translation>No s&apos;ha pogut enviar l&apos;esdeveniment de prémer el botó d&apos;iniciar/aturar a la màquina virtual  &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     6870    </message>
     6871    <message>
     6872        <source>Failed to stop the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     6873        <translation>No s&apos;ha pogut aturar la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     6874    </message>
     6875    <message>
     6876        <source>&lt;p&gt;You are about to start all of the following virtual machines:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This could take some time and consume a lot of host system resources. Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
     6877        <translation>&lt;p&gt;Esteu a punt d&apos;iniciar totes les següents màquines virtuals:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Això pot trigar un cert temps i consumir molts recursos del sistema amfitrió. Voleu continuar?&lt;/p&gt;</translation>
     6878    </message>
     6879    <message>
     6880        <source>Failed to move the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     6881        <translation>Error al moure la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     6882    </message>
     6883    <message>
     6884        <source>&lt;p&gt;You are about to restore snapshot &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
     6885        <translation>&lt;p&gt;Ara restaurareu la captura &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Primer podeu crear una captura de l&apos;estat actual de la màquina virtual marcant la casella de selecció a continuació; si no feu això, l&apos;estat actual es perdrà de forma permanent. Voleu procedir?&lt;/p&gt;</translation>
     6886    </message>
     6887    <message>
     6888        <source>Create a snapshot of the current machine state</source>
     6889        <translation>Crea una captura de l&apos;estat de la màquina actual</translation>
     6890    </message>
     6891    <message>
     6892        <source>Restore</source>
     6893        <translation>Restaura</translation>
     6894    </message>
     6895    <message>
     6896        <source>Cancel</source>
     6897        <translation>Cancel·la</translation>
     6898    </message>
     6899    <message>
     6900        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;</source>
     6901        <translation>&lt;p&gt;Esteu segur que voleu restaurar la captura &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
     6902    </message>
     6903    <message>
     6904        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and storage data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Are you sure you want to delete the selected snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
     6905        <translation>&lt;p&gt;La supressió d&apos;aquesta captura farà que la informació d&apos;estat que es troba en ella es perdi, així com que totes les dades que s&apos;han creat al voltant d&apos;ella s&apos;ajuntaran en un únic fitxer. Això pot ser un procés llarg, i la informació de la captura no es podrà recuperar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Segur que voleu eliminar la captura seleccionada? &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
     6906    </message>
     6907    <message>
     6908        <source>Delete</source>
     6909        <translation>Elimina</translation>
     6910    </message>
     6911    <message>
     6912        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot %1 will temporarily need more storage space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Running out of storage space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You may continue with deleting the snapshot at your own risk.&lt;/p&gt;</source>
     6913        <translation>&lt;p&gt;La supressió de la captura %1 requerirà temporalment més espai d&apos;emmagatzematge. En el pitjor cas, la mida de la imatge %2 creixerà fins %3, però el sistema de fitxers només conté %4 lliures.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si es produeix un problema d&apos;espai d&apos;emmagatzematge durant l&apos;operació de fusió, l&apos;imatge es pot corrompre, així com la configuració de la màquina virtual, es poden perdre dades.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu continuar suprimir la captura pel vostre propi risc.&lt;/p&gt;</translation>
     6914    </message>
     6915    <message>
     6916        <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     6917        <translation>No s&apos;ha pogut desar una captura de pantalla de la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     6918    </message>
     6919    <message>
     6920        <source>Failed to restore the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
     6921        <translation>No s&apos;ha pogut restaurar la captura &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la màquina virtual &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
     6922    </message>
     6923    <message>
     6924        <source>Failed to delete the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
     6925        <translation>No s&apos;ha pogut eliminar la captura &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la màquina virtual &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
     6926    </message>
     6927    <message>
     6928        <source>Failed to change the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
     6929        <translation>No s&apos;ha pogut canviar la captura &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la maquina virtual &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
     6930    </message>
     6931    <message>
     6932        <source>Can&apos;t find snapshot named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     6933        <translation>No es pot trobar la captura anomenada &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     6934    </message>
     6935    <message>
     6936        <source>Can&apos;t find snapshot with ID=&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     6937        <translation>No es pot trobar la captura amb ID=&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     6938    </message>
     6939    <message>
     6940        <source>Can&apos;t acquire snapshot attributes.</source>
     6941        <translation>No es poden adquirir els atributs de la captura.</translation>
     6942    </message>
     6943    <message>
     6944        <source>Failed to save the settings.</source>
     6945        <translation>No s&apos;ha pogut desar els paràmetres.</translation>
     6946    </message>
     6947    <message>
     6948        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the NAT network &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
     6949        <translation>&lt;p&gt;Voleu eliminar la xarxa NAT &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si aquesta xarxa està en ús per un o més adaptadors de màquines virtuals, aquests adaptadors ja no es podran utilitzar fins que corregiu els paràmetres triant un nom de xarxa diferent o un tipus d&apos;adaptador diferent.&lt;/p&gt;</translation>
     6950    </message>
     6951    <message>
     6952        <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source>
     6953        <translation>No s&apos;han pogut establir les propietats globals del VirtualBox.</translation>
     6954    </message>
     6955    <message>
     6956        <source>Failed to access the USB subsystem.</source>
     6957        <translation>No s&apos;ha pogut accedir al subsistema USB.</translation>
     6958    </message>
     6959    <message>
     6960        <source>The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now.</source>
     6961        <translation>S&apos;ha iniciat la màquina virtual que esteu canviant. Només es poden canviar alguns paràmetres quan la màquina està en execució. La resta de canvis es perdran si tanqueu ara aquesta finestra.</translation>
     6962    </message>
     6963    <message>
     6964        <source>&lt;p&gt;The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?&lt;/p&gt;</source>
     6965        <translation>&lt;p&gt;Els paràmetres de la màquina van canviar mentre els estàveu editant. Actualment teniu canvis no desats.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voleu tornar a carregar els paràmetres canviats o mantenir els vostres canvis?&lt;/p&gt;</translation>
     6966    </message>
     6967    <message>
     6968        <source>Reload settings</source>
     6969        <translation>Torna a carregar els paràmetres</translation>
     6970    </message>
     6971    <message>
     6972        <source>Keep changes</source>
     6973        <translation>Manté els canvis</translation>
     6974    </message>
     6975    <message>
     6976        <source>&lt;p&gt;You are about to add a virtual hard disk to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?&lt;/p&gt;</source>
     6977        <translation>&lt;p&gt;Ara afegireu un disc dur virtual al controlador &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voleu crear un fitxer nou i buit per emmagatzemar els continguts o seleccionar un d&apos;existent?&lt;/p&gt;</translation>
     6978    </message>
     6979    <message>
     6980        <source>Create &amp;new disk</source>
     6981        <translation>Crea un disc &amp;nou</translation>
     6982    </message>
     6983    <message>
     6984        <source>&amp;Choose existing disk</source>
     6985        <translation>&amp;Tria un disc existent</translation>
     6986    </message>
     6987    <message>
     6988        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new optical drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual optical disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
     6989        <translation>&lt;p&gt;Ara afegireu una unitat òptica nova al mòdul &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voleu triar un disc virtual òptic per posar al dispositiu o voleu deixar-ho buit per ara?&lt;/p&gt;</translation>
     6990    </message>
     6991    <message>
     6992        <source>Leave &amp;empty</source>
     6993        <translation>Deixa-ho &amp;buit</translation>
     6994    </message>
     6995    <message>
     6996        <source>&amp;Choose disk</source>
     6997        <translation>Tria un dis&amp;c</translation>
     6998    </message>
     6999    <message>
     7000        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new floppy drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
     7001        <translation>&lt;p&gt;Ara afegireu un disquet al controlador &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voleu seleccionar un disquet virtual per posar-lo a la unitat o voleu deixar-lo buit per ara?&lt;/p&gt;</translation>
     7002    </message>
     7003    <message>
     7004        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the optical drive?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to insert any optical disks or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
     7005        <translation>&lt;p&gt;Segur que voleu suprimir aquesta unitat òptica?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;No podreu inserir cap disc òptic o imatges ISO o instal·lar les Guest Additions sense ella&lt;/p&gt;</translation>
     7006    </message>
     7007    <message>
     7008        <source>&amp;Remove</source>
     7009        <comment>medium</comment>
     7010        <translation>&amp;Elimina</translation>
     7011    </message>
     7012    <message>
     7013        <source>Failed to attach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
     7014        <translation>No s&apos;ha pogut connectar el disc dur (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) a la ranura &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la màquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     7015    </message>
     7016    <message>
     7017        <source>Failed to attach the optical drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
     7018        <translation>No s&apos;ha pogut connectar la unitat òptica (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) a la ranura &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la màquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     7019    </message>
     7020    <message>
     7021        <source>Failed to attach the floppy drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
     7022        <translation>No s&apos;ha pogut connectar la unitat de disquet (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) a la ranura &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la màquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     7023    </message>
     7024    <message>
     7025        <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source>
     7026        <translation>Les regles de redireccionament de ports actuals no són vàlides. Cap dels valors de port de l&apos;amfitrió o dels clients pot ser cero.</translation>
     7027    </message>
     7028    <message>
     7029        <source>The current port forwarding rules are not valid. All of the host or guest address values should be correct or empty.</source>
     7030        <translation>Les regles d&apos;encaminament de port actuals no són vàlides. Tots els valors d&apos;adreça de l&apos;amfitrió o del client han de ser correctes o buides.</translation>
     7031    </message>
     7032    <message>
     7033        <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the guest address values may be empty.</source>
     7034        <translation>Les regles d&apos;encaminament de port actuals no són vàlides. Cap de les adreces del client poden estar buides.</translation>
     7035    </message>
     7036    <message>
     7037        <source>The current port forwarding rules are not valid. Rule names should be unique.</source>
     7038        <translation>Les regles de reenviament de ports actuals no són vàlides. El nom de les regles han de ser únics.</translation>
     7039    </message>
     7040    <message>
     7041        <source>The current port forwarding rules are not valid. Few rules have same host ports and conflicting IP addresses.</source>
     7042        <translation>Les regles de reenviament de ports actuals no són vàlides. Algunes regles tenen els mateixos ports amfitrions i entren en conflicte amb adreces IP.</translation>
     7043    </message>
     7044    <message>
     7045        <source>&lt;p&gt;There are unsaved changes in the port forwarding configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you proceed your changes will be discarded.&lt;/p&gt;</source>
     7046        <translation>&lt;p&gt;Hi ha canvis que no s&apos;han desat a la configuració de redireccionament de ports.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si procediu,es descartaran els canvis.&lt;/p&gt;</translation>
     7047    </message>
     7048    <message>
     7049        <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
     7050        <translation>No s&apos;han pogut desar els paràmetres de la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
     7051    </message>
     7052    <message>
     7053        <source>&lt;p&gt;Error changing disk image mode from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     7054        <translation>&lt;p&gt;S&apos;ha produït un error en canviar el tipus de suport de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     7055    </message>
     7056    <message>
     7057        <source>Failed to move the storage unit of the disk image &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
     7058        <translation>No s&apos;ha pogut moure la unitat d&apos;emmagatzematge de la imatge del disc &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
     7059    </message>
     7060    <message>
     7061        <source>&lt;p&gt;Error changing the description of the disk image &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     7062        <translation>&lt;p&gt;Error canviant la descripció de la imatge del disc &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     7063    </message>
     7064    <message>
     7065        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     7066        <translation>&lt;p&gt;Segur que voleu alliberar el fitxer d&apos;imatge de disc &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Això el desconnectarà de la màquina virtual següent(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     7067    </message>
     7068    <message>
     7069        <source>Release</source>
     7070        <comment>detach medium</comment>
     7071        <translation>Allibera</translation>
     7072    </message>
     7073    <message>
     7074        <source>&lt;p&gt;The changes you requested require this disk to be released from the machines it is attached to.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to release the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     7075        <translation>&lt;p&gt;Els canvis que heu sol·licitat requereixen que aquest disc s&apos;alliberi de les màquines a les quals està connectat.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Esteu segur que voleu alliberar el fitxer d&apos;imatge del disc?&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Això ho desconnectarà de les següents màquines virtuals: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     7076    </message>
     7077    <message>
     7078        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
     7079        <translation>&lt;p&gt;Segur que voleu eliminar el disc dur virtual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; de la llista d&apos;imatges de discos durs coneguts?&lt;/p&gt;</translation>
     7080    </message>
     7081    <message>
     7082        <source>&lt;p&gt;As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
     7083        <translation>&lt;p&gt;Atès que no es pot accedir a aquest disc dur, no es pot eliminar el fitxer d&apos;imatge.&lt;/p&gt;</translation>
     7084    </message>
     7085    <message>
     7086        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
     7087        <translation>&lt;p&gt;Segur que voleu eliminar el disc òptic virtual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; de la llista d&apos;imatges de discos coneguts?&lt;/p&gt;</translation>
     7088    </message>
     7089    <message>
     7090        <source>&lt;p&gt;Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.&lt;/p&gt;</source>
     7091        <translation>&lt;p&gt;Tingueu en compte que la unitat d&apos;emmagatzematge d&apos;aquest suport no s&apos;eliminarà i, a més serà possible fer-la servir de nou més tard.&lt;/p&gt;</translation>
     7092    </message>
     7093    <message>
     7094        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
     7095        <translation>&lt;p&gt;Segur que voleu eliminar el disc floppy virtual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; de la llista d&apos;imatges de discos coneguts?&lt;/p&gt;</translation>
     7096    </message>
     7097    <message>
     7098        <source>Remove</source>
     7099        <comment>medium</comment>
     7100        <translation>Elimina</translation>
     7101    </message>
     7102    <message>
     7103        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
     7104        <translation>&lt;p&gt;Voleu suprimir la unitat d&apos;emmagatzematge del disc dur virtual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si seleccioneu &lt;b&gt;Elimina&lt;/b&gt;, la unitat se suprimirà de forma permanent. Aquesta operació &lt;b&gt;no es pot desfer&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si seleccioneu &lt;b&gt;Manté&lt;/b&gt;, el disc dur s&apos;eliminarà de la llista de discos durs coneguts, però l&apos;emmagatzematge no es modificarà, cosa que permetrà afegir el disc dur a la llista més tard.&lt;/p&gt;</translation>
     7105    </message>
     7106    <message>
     7107        <source>Delete</source>
     7108        <comment>hard disk storage</comment>
     7109        <translation>Elimina</translation>
     7110    </message>
     7111    <message>
     7112        <source>Keep</source>
     7113        <comment>hard disk storage</comment>
     7114        <translation>Manté</translation>
     7115    </message>
     7116    <message>
     7117        <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     7118        <translation>No s&apos;ha pugt eliminar la unitat del disc dur &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     7119    </message>
     7120    <message>
     7121        <source>Failed to resize the storage unit of the hard disk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
     7122        <translation>No s&apos;ha pogut canviar la mida de la unitat d&apos;emmagatzematge del disc dur &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; des de &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; a &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     7123    </message>
     7124    <message>
     7125        <source>Failed to detach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
     7126        <translation>No s&apos;ha pogut desconnectar el disc dur (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) de la ranura &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la màquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     7127    </message>
     7128    <message>
     7129        <source>Failed to detach the optical drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
     7130        <translation>No s&apos;ha pogut desconnectar la unitat òptica (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) de la ranura &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la màquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     7131    </message>
     7132    <message>
     7133        <source>Failed to detach the floppy drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
     7134        <translation>No s&apos;ha pogut desconnectar la unitat de disquet (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) de la ranura &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la màquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     7135    </message>
     7136    <message>
     7137        <source>&lt;p&gt;Unable to insert the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; into the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     7138        <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut inserir el disc òptic virtual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; a la màquina &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     7139    </message>
     7140    <message>
     7141        <source>&lt;p&gt;Would you like to try to force insertion of this disk?&lt;/p&gt;</source>
     7142        <translation>&lt;p&gt;Voleu provar a forçar la inserció d&apos;aquest disc?&lt;/p&gt;</translation>
     7143    </message>
     7144    <message>
     7145        <source>&lt;p&gt;Unable to eject the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     7146        <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut expulsar el disc òptic virtual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; a la màquina &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     7147    </message>
     7148    <message>
     7149        <source>&lt;p&gt;Would you like to try to force ejection of this disk?&lt;/p&gt;</source>
     7150        <translation>&lt;p&gt;Voleu provar a forçar l&apos;expulsió d&apos;aquest disc?&lt;/p&gt;</translation>
     7151    </message>
     7152    <message>
     7153        <source>&lt;p&gt;Unable to insert the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; into the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     7154        <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut inserir el disc floppy virtual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; a la màquina &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     7155    </message>
     7156    <message>
     7157        <source>&lt;p&gt;Unable to eject the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     7158        <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut expulsar el disc floppy virtual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; a la màquina &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     7159    </message>
     7160    <message>
     7161        <source>Force Unmount</source>
     7162        <translation>Força el desmuntatge</translation>
     7163    </message>
     7164    <message>
     7165        <source>Failed to open the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
     7166        <translation>No s&apos;ha pogut obrir el fitxer d&apos;imatge &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
     7167    </message>
     7168    <message>
     7169        <source>Failed to close the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
     7170        <translation>No s&apos;ha pogut tancar el fitxer d&apos;imatge &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
     7171    </message>
     7172    <message>
     7173        <source>&lt;p&gt;Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
     7174        <translation>&lt;p&gt;Eliminant aquesta xarxa de només l&apos;amfitrió suposarà l&apos;eliminació de la interfície de només amfitrió en la qual està basada. Voleu eliminar aquesta interfície (de només l&apos;amfitrió) &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: aquesta interfície pot estar en ús per un o més adaptadors de xarxa que pertanyin a alguna de les vostres màquines virtuals. Després d&apos;eliminar-se, aquests adaptadors no podran fer-se servir fins que corregiu els paràmetres a cadascun triant una interfície diferent o un tipus d&apos;adjunció diferent.&lt;/p&gt;</translation>
     7175    </message>
     7176    <message>
     7177        <source>Failed to acquire host network interfaces.</source>
     7178        <translation>No s&apos;ha pogut obtenir la interfície de xarxa de l&apos;amfitrió.</translation>
     7179    </message>
     7180    <message>
     7181        <source>Unable to find the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     7182        <translation>No s&apos;ha pogut trobar la interfície de xarxa &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de l&apos;amfitrió.</translation>
     7183    </message>
     7184    <message>
     7185        <source>Failed to create a host network interface.</source>
     7186        <translation>No s&apos;ha pogut crear la interfície de xarxa de l&apos;amfitrió.</translation>
     7187    </message>
     7188    <message>
     7189        <source>Failed to remove the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     7190        <translation>No s&apos;ha pogut suprimir la interfície de xarxa &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de l&apos;amfitrió.</translation>
     7191    </message>
     7192    <message>
     7193        <source>Failed to acquire host network interface parameter.</source>
     7194        <translation>No s&apos;ha pogut obtenir el paràmetre de la interfície de xarxa de l&apos;amfitrió.</translation>
     7195    </message>
     7196    <message>
     7197        <source>Failed to save host network interface parameter.</source>
     7198        <translation>No s&apos;ha pogut desar el paràmetre de la interfície de xarxa de l&apos;amfitrió.</translation>
     7199    </message>
     7200    <message>
     7201        <source>Failed to create a DHCP server for the network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     7202        <translation>No s&apos;ha pogut crear un servidor DHCP per a la interfície de xarxa &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     7203    </message>
     7204    <message>
     7205        <source>Failed to remove the DHCP server for the network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     7206        <translation>No s&apos;ha pogut suprimir el servidor DHCP de la interfície de xarxa &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     7207    </message>
     7208    <message>
     7209        <source>Failed to acquire DHCP server parameter.</source>
     7210        <translation>No s&apos;han pogut obtenir els paràmetres del servidor DHCP.</translation>
     7211    </message>
     7212    <message>
     7213        <source>Failed to save DHCP server parameter.</source>
     7214        <translation>No s&apos;han pogut desar els paràmetres del servidor DHCP.</translation>
     7215    </message>
     7216    <message>
     7217        <source>Failed to acquire cloud provider manager.</source>
     7218        <translation>No s&apos;ha pogut obtenir el gestor de proveïdors al núvol.</translation>
     7219    </message>
     7220    <message>
     7221        <source>Failed to acquire cloud provider manager parameter.</source>
     7222        <translation>No s&apos;ha pogut adquirir el paràmetre administrador del proveïdor al núvol.</translation>
     7223    </message>
     7224    <message>
     7225        <source>Failed to find cloud provider with following uuid: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     7226        <translation>No s&apos;ha trobat el proveïdor al núvol amb el següent uuid: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     7227    </message>
     7228    <message>
     7229        <source>Failed to acquire cloud provider parameter.</source>
     7230        <translation>No s&apos;ha pogut obtenir el paràmetre del proveïdor al núvol.</translation>
     7231    </message>
     7232    <message>
     7233        <source>Failed to find cloud profile with following name: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     7234        <translation>No s&apos;ha pogut trobar el perfil al núvol amb el següent nom: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     7235    </message>
     7236    <message>
     7237        <source>Failed to create cloud profile.</source>
     7238        <translation>No s&apos;ha pogut crear el perfil al núvol</translation>
     7239    </message>
     7240    <message>
     7241        <source>Failed to save cloud profiles.</source>
     7242        <translation>No s&apos;han pogut desar els perfils al núvol.</translation>
     7243    </message>
     7244    <message>
     7245        <source>Failed to import cloud profiles.</source>
     7246        <translation>No s&apos;han pogut importar els perfils al núvol.</translation>
     7247    </message>
     7248    <message>
     7249        <source>Failed to acquire cloud profile parameter.</source>
     7250        <translation>No s&apos;ha pogut obtenir el paràmetre del perfil al núvol.</translation>
     7251    </message>
     7252    <message>
     7253        <source>Failed to assign cloud profile parameter.</source>
     7254        <translation>No s&apos;ha pogut assignar el paràmetre del perfil al núvol.</translation>
     7255    </message>
     7256    <message>
     7257        <source>Failed to create cloud client.</source>
     7258        <translation>No s&apos;ha pugut crear el client al núvol</translation>
     7259    </message>
     7260    <message>
     7261        <source>Failed to acquire cloud client parameter.</source>
     7262        <translation>No s&apos;ha pogut adquirir el paràmetre del client al núvol.</translation>
     7263    </message>
     7264    <message>
     7265        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the cloud profile &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
     7266        <translation>&lt;p&gt;Voleu eliminar el perfil al núvol &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     7267    </message>
     7268    <message>
     7269        <source>&lt;p&gt;Do you want to import cloud profiles from external files?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VirtualBox cloud profiles will be overwritten and their data will be lost.&lt;/p&gt;</source>
     7270        <translation>&lt;p&gt;Voleu importar perfils al núvol des de fitxers externs?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Els perfils al núvol de VirtualBox se sobreescriuran i es perdran les seves dades.&lt;/p&gt;</translation>
     7271    </message>
     7272    <message>
     7273        <source>Import</source>
     7274        <translation>Importa</translation>
     7275    </message>
     7276    <message>
     7277        <source>You are about to create a new virtual machine without a hard disk. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source>
     7278        <translation>Ara creareu una màquina virtual sense un disc dur. No podreu instal·lar cap sistema operatiu a la màquina fins que no n&apos;afegiu un. Mentrestant, només podreu iniciar la màquina utilitzant un disc òptic virtual o des de la xarxa.</translation>
     7279    </message>
     7280    <message>
    80137281        <source>Continue</source>
    80147282        <comment>no hard disk attached</comment>
     
    80217289    </message>
    80227290    <message>
    8023         <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    8024         <translation>&lt;p&gt;No es pot entrar al mode fluid degut a que no hi ha suficient memòria de vídeo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Heu de configurar la màquina virtual per tal que tingui almenys &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memòria de vídeo.&lt;/p&gt;</translation>
    8025     </message>
    8026     <message>
    8027         <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source>
    8028         <translation>Ja teniu instal·lada la darrera versió del VirtualBox. Proveu més tard.</translation>
    8029     </message>
    8030     <message>
    8031         <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    8032         <translation>&lt;p&gt;Heu fet &lt;b&gt;clic amb el punter&lt;/b&gt; a dins de la finestra de la màquina virtual o heu premut la &lt;b&gt;tecla d&apos;amfitrió&lt;/b&gt;. Això fa que la màquina virtual &lt;b&gt;capturi&lt;/b&gt; el punter (només en cas que la integració del punter no estigui suportada pel sistema client) i el teclat, que ara no estaran disponibles per funcionar a la màquina amfitriona.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu prémer la &lt;b&gt;tecla d&apos;amfitrió&lt;/b&gt; en qualsevol moment per &lt;b&gt;tornar&lt;/b&gt; el punter i el teclat al mode normal de funcionament. La tecla d&apos;amfitrió assignada actualment es mostra a la barra d&apos;estat a la part inferior de la finestra, al costat de la icona &amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Aquesta icona indica si el teclat i el punter estan en estat de captura o no.&lt;/p&gt;</translation>
    8033     </message>
    8034     <message>
    8035         <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    8036         <translation>&lt;p&gt;L&apos;opció de &lt;b&gt;captura automàtica del teclat&lt;/b&gt; és activa. Això farà que la màquina virtual &lt;b&gt;capturi&lt;/b&gt; el teclat sempre que la finestra de la màquina virtual estigui activa i farà que el teclat no estigui disponible per a altres aplicacions que s&apos;estiguin executant a l&apos;ordinador amfitrió: quan el teclat està capturat, totes les tecles especials (incloent Alt-Tab) es readrecen a la màquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu prémer la &lt;b&gt;tecla d&apos;amfitrió&lt;/b&gt; en qualsevol moment per &lt;b&gt;tornar&lt;/b&gt; el punter i el teclat al mode normal de funcionament. La tecla d&apos;amfitrió assignada actualment es mostra a la barra d&apos;estat a la part inferior de la finestra, al costat de la icona &amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Aquesta icona indica si el teclat i el punter estan en estat de captura o no.&lt;/p&gt;</translation>
    8037     </message>
    8038     <message>
    8039         <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    8040         <translation>&lt;p&gt;La Màquina Virtual ha informat que el sistema client suporta &lt;b&gt;integració del punter&lt;/b&gt;. Això significa que no necessiteu &lt;i&gt;capturar&lt;/i&gt; el punter per poder fer-lo servir al sistema client -- totes les accions que executeu quan el punter estigui a sobre de la Màquina virtual s&apos;enviaran directament al sistema client. Si es captura el punter, automàticament es tornarà al mode normal.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La icona del punter a la barra d&apos;estat es mostrarà com&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;per informar-vos que la integració del punter està suportada pel sistema client que està actiu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Algunes aplicacions poden comportar-se incorrectament treballant en el mode d&apos;integració del punter. Sempre podeu inhabilitar-ho a la sessió actual (o habilitar-ho) seleccionat l&apos;opció corresponent a la barra de menú.&lt;/p&gt;</translation>
    8041     </message>
    8042     <message>
    8043         <source>Release</source>
    8044         <comment>detach medium</comment>
    8045         <translation>Allibera</translation>
    8046     </message>
    8047     <message>
    8048         <source>Remove</source>
    8049         <comment>medium</comment>
    8050         <translation>Elimina</translation>
     7291        <source>Failed to create a new virtual machine.</source>
     7292        <translation>No s&apos;ha pogut crear una nova màquina virtual.</translation>
     7293    </message>
     7294    <message>
     7295        <source>Failed to register the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     7296        <translation>No s&apos;ha pogut registrar la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     7297    </message>
     7298    <message>
     7299        <source>Failed to clone the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     7300        <translation>No s&apos;ha pogut clonar la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    80517301    </message>
    80527302    <message>
     
    80557305    </message>
    80567306    <message>
    8057         <source>Delete</source>
    8058         <comment>hard disk storage</comment>
    8059         <translation>Elimina</translation>
    8060     </message>
    8061     <message>
    8062         <source>Keep</source>
    8063         <comment>hard disk storage</comment>
    8064         <translation>Manté</translation>
    8065     </message>
    8066     <message>
    8067         <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8068         <translation>No s&apos;ha pugt eliminar la unitat del disc dur &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    8069     </message>
    8070     <message>
    80717307        <source>Failed to create the hard disk storage &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
    80727308        <translation>No s&apos;ha pogut crear el disc dur &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</translation>
    80737309    </message>
    80747310    <message>
    8075         <source>Failed to access the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    8076         <translation>No s&apos;ha pogut accedir a l&apos;estat del suport &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    8077     </message>
    8078     <message>
    8079         <source>The following files already exist:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source>
    8080         <translation>Ja existeixen els següents fitxers: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esteu segur que voleu reemplaçar-los? Si els reemplaceu se sobreescriuran els continguts.</translation>
    8081     </message>
    8082     <message>
    8083         <source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
    8084         <translation>Esteu fent servir una versió en desenvolupament del VirtualBox. Aquesta versió no és recomanable per a entorns de producció.</translation>
    8085     </message>
    8086     <message>
    8087         <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.</source>
    8088         <translation>Esteu tractant de tancar el sistema client amb el botó ACPI. Això no és possible actualment perquè el sistema client no fa servir el subsistema ACPI.</translation>
    8089     </message>
    8090     <message>
    8091         <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
    8092         <translation>&lt;p&gt;S&apos;ha habilitat l&apos;acceleració per maquinari VT-x/AMD-V, però no és operativa. El vostre sistema client de 64 bits fallarà quan detecti un processador de 64 bits i no podrà iniciar-se.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Assegureu-vos que heu habilitat VT-x/AMD-V correctament al BIOS del vostre ordinador.&lt;/p&gt;</translation>
    8093     </message>
    8094     <message>
    8095         <source>Close VM</source>
    8096         <translation>Tanca la màquina virtual</translation>
    8097     </message>
    8098     <message>
    8099         <source>Continue</source>
    8100         <translation>Continua</translation>
    8101     </message>
    8102     <message>
    8103         <source>Cancel</source>
    8104         <translation>Cancel·la</translation>
     7311        <source>Failed to create the hard disk storage &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt; FAT file systems have 4GB file size limit.</source>
     7312        <translation>Error al crear el disc dur d’emmagatzematge &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt; El sistema de fitxers FAT té una mida límit de 4GB.</translation>
     7313    </message>
     7314    <message>
     7315        <source>Failed to create the virtual disk image storage &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
     7316        <translation>Error al crear l’imatge del disc virtual d’emmagatzematge &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</translation>
     7317    </message>
     7318    <message>
     7319        <source>&lt;p&gt;Cannot remove the machine folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check that this folder really exists and that you have permissions to remove it.&lt;/p&gt;</source>
     7320        <translation>&lt;p&gt;No es pot eliminar la carpeta de la màquina &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Comproveu que la carpeta existeix i que teniu permisos per eliminar-la.&lt;/p&gt;</translation>
     7321    </message>
     7322    <message>
     7323        <source>&lt;p&gt;Cannot create the machine folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the parent folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This folder already exists and possibly belongs to another machine.&lt;/p&gt;</source>
     7324        <translation>&lt;p&gt;No es pot crear la carpeta de la màquina &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a la carpeta superior &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aquesta carpeta ja existeix i possiblement pertany a una alra màquina.&lt;/p&gt;</translation>
     7325    </message>
     7326    <message>
     7327        <source>&lt;p&gt;Cannot create the machine folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the parent folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.&lt;/p&gt;</source>
     7328        <translation>&lt;p&gt;No es pot crear la carpeta de la màquina &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a la carpeta superior &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Comproveu que la carpeta superior existeix i que teniu els permisos per poder crear la carpeta de la màquina.&lt;/p&gt;</translation>
    81057329    </message>
    81067330    <message>
     
    81137337    </message>
    81147338    <message>
    8115         <source>Failed to prepare the export of the appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8116         <translation>No s&apos;ha pogut preparar l&apos;exportació de l&apos;aplicació virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    8117     </message>
    8118     <message>
    8119         <source>Failed to export appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8120         <translation>No s&apos;ha pogut exportar l&apos;aplicació virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    8121     </message>
    8122     <message>
    8123         <source>&lt;p&gt;Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    8124         <translation>&lt;p&gt;Eliminant aquesta xarxa de només l&apos;amfitrió suposarà l&apos;eliminació de la interfície de només amfitrió en la qual està basada. Voleu eliminar aquesta interfície (de només l&apos;amfitrió) &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: aquesta interfície pot estar en ús per un o més adaptadors de xarxa que pertanyin a alguna de les vostres màquines virtuals. Després d&apos;eliminar-se, aquests adaptadors no podran fer-se servir fins que corregiu els paràmetres a cadascun triant una interfície diferent o un tipus d&apos;adjunció diferent.&lt;/p&gt;</translation>
    8125     </message>
    8126     <message>
    8127         <source>A file named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Are you sure you want to replace it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Replacing it will overwrite its contents.</source>
    8128         <translation>Ja existeix un fitxer amb el nom &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Esteu segur que voleu reemplaçar-lo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En fer-ho se sobreescriurà el seu contingut.</translation>
    8129     </message>
    8130     <message>
    8131         <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
    8132         <translation>&lt;p&gt;S&apos;ha activat l&apos;acceleració per maquinari VT-x/AMD-V, però no és operativa. Alguns clients (ex. OS/2 i QNX) requereixen aquesta característica.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Assegureu-vos que heu activat correctament VT-x/AMD-V al BIOS del vostre ordinador.&lt;/p&gt;</translation>
    8133     </message>
    8134     <message>
    81357339        <source>Failed to check files.</source>
    81367340        <translation>No s&apos;han pogut comprovar els fitxers.</translation>
     
    81397343        <source>Failed to remove file.</source>
    81407344        <translation>No s&apos;ha pogut eliminar el fitxer.</translation>
    8141     </message>
    8142     <message>
    8143         <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source>
    8144         <translation>Sembla que el sistema de fitxers USBFS està muntat a /sys/bus/usb/drivers. És molt recomanable que canvieu això ja que és una configuració que pot fer que els dispositius USB fallin de maneres imprevisibles.</translation>
    8145     </message>
    8146     <message>
    8147         <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
    8148         <translation>Esteu executant una versió EXPERIMENTAL del VirtualBox. Aquesta versió no és recomanable per a entorns de producció.</translation>
    8149     </message>
    8150     <message>
    8151         <source>Restore</source>
    8152         <translation>Restaura</translation>
    8153     </message>
    8154     <message>
    8155         <source>Delete</source>
    8156         <translation>Elimina</translation>
    8157     </message>
    8158     <message>
    8159         <source>Failed to restore the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    8160         <translation>No s&apos;ha pogut restaurar la captura &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la màquina virtual &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    8161     </message>
    8162     <message>
    8163         <source>Failed to delete the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    8164         <translation>No s&apos;ha pogut eliminar la captura &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la màquina virtual &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    8165     </message>
    8166     <message>
    8167         <source>Force Unmount</source>
    8168         <translation>Força el desmuntatge</translation>
    8169     </message>
    8170     <message>
    8171         <source>&amp;Remove</source>
    8172         <comment>medium</comment>
    8173         <translation>&amp;Elimina</translation>
    8174     </message>
    8175     <message>
    8176         <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</source>
    8177         <translation>&lt;p&gt;L&apos;acceleració per maquinari VT-x/AMD-V no està disponible en el vostre sistema. El client de 64 bits fallarà en detectar un processador de 64 bits i no podrà iniciar-se.</translation>
    8178     </message>
    8179     <message>
    8180         <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.&lt;/p&gt;</source>
    8181         <translation>&lt;p&gt;L&apos;acceleració per maquinari VT-x/AMD-V no està disponible en el vostre sistema. Alguns clients (p.e. OS/2 i QNX) necessiten aquesta característica i no podran iniciar-se sense ella.&lt;/p&gt;</translation>
    8182     </message>
    8183     <message>
    8184         <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    8185         <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut canviar la pantalla del client a aquest patalla de l&apos;amfitrió perquè no hi ha memòria de vídeo suficient.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Haureu de configurar la màquina virtual per tal que tingui un mínim de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memòria de vídeo.&lt;/p&gt;</translation>
    8186     </message>
    8187     <message>
    8188         <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch the screen anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
    8189         <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut canviar la pantalla del client a aquest patalla de l&apos;amfitrió perquè no hi ha memòria de vídeo suficient.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Haureu de configurar la màquina virtual per tal que tingui almenys &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memòria de vídeo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Premeu &lt;b&gt;Ignora&lt;/b&gt; per canviar la pantalla de totes maneres o premeu &lt;b&gt;Cancel·la&lt;/b&gt; per cancel·lar l&apos;operació.&lt;/p&gt;</translation>
    8190     </message>
    8191     <message>
    8192         <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source>
    8193         <translation>No s&apos;ha pogut obrir la màquina virtual ubicada a %1.</translation>
    8194     </message>
    8195     <message>
    8196         <source>Failed to add virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; located in &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; because its already present.</source>
    8197         <translation>No s&apos;ha pogut afegir una màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ubicada a &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; perquè ja es troba present.</translation>
    8198     </message>
    8199     <message>
    8200         <source>Delete all files</source>
    8201         <translation>Elimina tots els fitxers</translation>
    8202     </message>
    8203     <message>
    8204         <source>Remove only</source>
    8205         <translation>Elimina només</translation>
    8206     </message>
    8207     <message>
    8208         <source>Remove</source>
    8209         <translation>Elimina</translation>
    8210     </message>
    8211     <message>
    8212         <source>&lt;p&gt;You are about to add a virtual hard disk to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?&lt;/p&gt;</source>
    8213         <translation>&lt;p&gt;Ara afegireu un disc dur virtual al controlador &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voleu crear un fitxer nou i buit per emmagatzemar els continguts o seleccionar un d&apos;existent?&lt;/p&gt;</translation>
    8214     </message>
    8215     <message>
    8216         <source>&lt;p&gt;You are about to add a new floppy drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    8217         <translation>&lt;p&gt;Ara afegireu un disquet al controlador &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voleu seleccionar un disquet virtual per posar-lo a la unitat o voleu deixar-lo buit per ara?&lt;/p&gt;</translation>
    8218     </message>
    8219     <message>
    8220         <source>Failed to detach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8221         <translation>No s&apos;ha pogut desconnectar el disc dur (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) de la ranura &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la màquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    8222     </message>
    8223     <message>
    8224         <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions disk image file will be inserted for user installation.</source>
    8225         <translation>No s&apos;ha pogut actualitzar les Guest Additions. Es muntarà la imatge de les Guest Additions per poder fer una instal·lació manual.</translation>
    8226     </message>
    8227     <message>
    8228         <source>Failed to install the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8229         <translation>No s&apos;ha pogut instal·lar el paquet d&apos;extensió &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    8230     </message>
    8231     <message>
    8232         <source>Failed to uninstall the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8233         <translation>No s&apos;ha pogut desinstal·lar el paquet d&apos;extensió &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    8234     </message>
    8235     <message>
    8236         <source>&amp;Remove</source>
    8237         <translation>&amp;Elimina</translation>
    8238     </message>
    8239     <message>
    8240         <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source>
    8241         <translation>Les regles de redireccionament de ports actuals no són vàlides. Cap dels valors de port de l&apos;amfitrió o dels clients pot ser cero.</translation>
    8242     </message>
    8243     <message>
    8244         <source>&lt;p&gt;There are unsaved changes in the port forwarding configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you proceed your changes will be discarded.&lt;/p&gt;</source>
    8245         <translation>&lt;p&gt;Hi ha canvis que no s&apos;han desat a la configuració de redireccionament de ports.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si procediu,es descartaran els canvis.&lt;/p&gt;</translation>
    8246     </message>
    8247     <message>
    8248         <source>Failed to attach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8249         <translation>No s&apos;ha pogut connectar el disc dur (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) a la ranura &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la màquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    8250     </message>
    8251     <message>
    8252         <source>&lt;p&gt;Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.&lt;/p&gt;</source>
    8253         <translation>&lt;p&gt;Tingueu en compte que la unitat d&apos;emmagatzematge d&apos;aquest suport no s&apos;eliminarà i, a més serà possible fer-la servir de nou més tard.&lt;/p&gt;</translation>
    8254     </message>
    8255     <message>
    8256         <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8257         <translation>&lt;p&gt;La màquina virtual passarà ara al mode &lt;b&gt;fluid&lt;/b&gt;. Podeu tornar enrere al mode finestra prement &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Tingueu en compte que la &lt;i&gt;tecla d&apos;amfitrió&lt;/i&gt; està definida actualment com &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La barra de menú estarà amagada al mode fluid. Podreu accedir a ella prement &lt;b&gt;tecla d&apos;amfitrió+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    8258     </message>
    8259     <message>
    8260         <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Scale&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in scaled mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8261         <translation>&lt;p&gt;La màquina virtual passarà ara al mode &lt;b&gt;fluid&lt;/b&gt;. Podeu tornar enrere al mode finestra prement &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Tingueu en compte que la &lt;i&gt;tecla d&apos;amfitrió&lt;/i&gt; està definida actualment com &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La barra de menú estarà amagada al mode fluid. Podreu accedir a ella prement &lt;b&gt;tecla d&apos;amfitrió+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    8262     </message>
    8263     <message>
    8264         <source>Failed to open the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8265         <translation>No s&apos;ha pogut instal·lar el paquet d&apos;extensió &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    8266     </message>
    8267     <message>
    8268         <source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source>
    8269         <translation>Els paquets d&apos;extensió complementen les funcionalitats del VirtualBox i poden incloure programari a nivell de sistema que podria danyar el vostre sistema. Comproveu la descripció següent i procediu només si heu obtingut el paquet d&apos;extensió des d&apos;un lloc de confiança.</translation>
    8270     </message>
    8271     <message>
    8272         <source>&amp;Upgrade</source>
    8273         <translation>&amp;Actualitza</translation>
    8274     </message>
    8275     <message>
    8276         <source>&amp;Downgrade</source>
    8277         <translation>&amp;Desactualitza</translation>
    8278     </message>
    8279     <message>
    8280         <source>&amp;Reinstall</source>
    8281         <translation>To&amp;rna a instal·lar</translation>
    8282     </message>
    8283     <message>
    8284         <source>&lt;p&gt;You are about to remove the VirtualBox extension pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    8285         <translation>&lt;p&gt;Ara s&apos;eliminarà el paquet d&apos;extensió del VirtualBox &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Segur que voleu procedir?&lt;/p&gt;</translation>
    8286     </message>
    8287     <message>
    8288         <source>The extension pack &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; was installed successfully.</source>
    8289         <translation>S&apos;ha instal·lat el paquet d&apos;extensió br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt;.</translation>
    8290     </message>
    8291     <message>
    8292         <source>&lt;p&gt;Cannot create the machine folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the parent folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.&lt;/p&gt;</source>
    8293         <translation>&lt;p&gt;No es pot crear la carpeta de la màquina &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a la carpeta superior &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Comproveu que la carpeta superior existeix i que teniu els permisos per poder crear la carpeta de la màquina.&lt;/p&gt;</translation>
    8294     </message>
    8295     <message>
    8296         <source>Failed to register the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8297         <translation>No s&apos;ha pogut registrar la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    8298     </message>
    8299     <message>
    8300         <source>&lt;p&gt;The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?&lt;/p&gt;</source>
    8301         <translation>&lt;p&gt;Els paràmetres de la màquina van canviar mentre els estàveu editant. Actualment teniu canvis no desats.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voleu tornar a carregar els paràmetres canviats o mantenir els vostres canvis?&lt;/p&gt;</translation>
    8302     </message>
    8303     <message>
    8304         <source>Reload settings</source>
    8305         <translation>Torna a carregar els paràmetres</translation>
    8306     </message>
    8307     <message>
    8308         <source>Keep changes</source>
    8309         <translation>Manté els canvis</translation>
    8310     </message>
    8311     <message>
    8312         <source>The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now.</source>
    8313         <translation>S&apos;ha iniciat la màquina virtual que esteu canviant. Només es poden canviar alguns paràmetres quan la màquina està en execució. La resta de canvis es perdran si tanqueu ara aquesta finestra.</translation>
    8314     </message>
    8315     <message>
    8316         <source>Failed to clone the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8317         <translation>No s&apos;ha pogut clonar la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    8318     </message>
    8319     <message>
    8320         <source>Create a snapshot of the current machine state</source>
    8321         <translation>Crea una captura de l&apos;estat de la màquina actual</translation>
    8322     </message>
    8323     <message>
    8324         <source>&lt;p&gt;Error changing disk image mode from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8325         <translation>&lt;p&gt;S&apos;ha produït un error en canviar el tipus de suport de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    8326     </message>
    8327     <message>
    8328         <source>Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer</source>
    8329         <translation>No s&apos;ha pogut carregar el servei de servidor intermediari USB (VERR_FILE_NOT_FOUND). Pot ser que el servei no estigui instal·lat a l&apos;ordinador amfitrió</translation>
    8330     </message>
    8331     <message>
    8332         <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices.  You can change this by adding your user to the &apos;vboxusers&apos; group.  Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
    8333         <translation>El VirtualBox no té permisos per accedir als dispositius USB. Podeu canviar això afegint el vostre usuari al grup «vboxusers». Vegeu el manual de l&apos;usuari per a una explicació més detallada</translation>
    8334     </message>
    8335     <message>
    8336         <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices.  You can change this by allowing your user to access the &apos;usbfs&apos; folder and files.  Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
    8337         <translation>El VirtualBox no té permisos per accedir als dispositius USB. Podeu canviar això permetent accedir al vostre usuari a la carpeta i fitxers «usbfs». Vegeu el manual de l&apos;usuari per a una explicació més detallada</translation>
    8338     </message>
    8339     <message>
    8340         <source>The USB Proxy Service has not yet been ported to this host</source>
    8341         <translation>El servei de servidor intermediari USB no s&apos;ha portat encara a aquest amfitrió</translation>
    8342     </message>
    8343     <message>
    8344         <source>Could not load the Host USB Proxy service</source>
    8345         <translation>No s&apos;ha pogut carregar el servei de servidor intermediari USB de l&apos;amfitrió</translation>
    8346     </message>
    8347     <message>
    8348         <source>Can&apos;t find snapshot named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8349         <translation>No es pot trobar la captura anomenada &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    8350     </message>
    8351     <message>
    8352         <source>&lt;p&gt;You have an old version (%1) of the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download latest one from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    8353         <translation>&lt;p&gt;Teniu instal·lada una versió antiga (%1) del &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voleu baixar la darrera versió des de la xarxa&lt;/p&gt;</translation>
    8354     </message>
    8355     <message>
    8356         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
    8357         <translation>&lt;p&gt;Esteu segur que voleu baixar &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; des de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (mida %3 bytes)?&lt;/p&gt;</translation>
    8358     </message>
    8359     <message>
    8360         <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to install this extension pack?&lt;/p&gt;</source>
    8361         <translation>&lt;p&gt;S&apos;ha baixat &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; des de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; i s&apos;ha desat localment com a &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voleu instal·lar el paqck d&apos;extenxions?&lt;/p&gt;</translation>
    8362     </message>
    8363     <message>
    8364         <source>Install</source>
    8365         <comment>extension pack</comment>
    8366         <translation>Instal·la</translation>
    8367     </message>
    8368     <message>
    8369         <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
    8370         <translation>&lt;p&gt;S&apos;ha baixat &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; des de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; però no es pot desar localment com a &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Trieu una altra ubicació per al fitxer.&lt;/p&gt;</translation>
    8371     </message>
    8372     <message>
    8373         <source>&lt;p&gt;You have version %1 of the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should download and install version %3 of this extension pack from Oracle!&lt;/p&gt;</source>
    8374         <translation>&lt;p&gt;Teniu instal·lada una versió (%1) del &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hauríeu de baixar i instal·lar la versió %3 d&apos;aquest paquet d&apos;extensions des d&apos;Oracle&lt;/p&gt;</translation>
    8375     </message>
    8376     <message>
    8377         <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM because the VirtualBox global configuration directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; is not accessible. Please check the permissions of this directory and of its parent directory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    8378         <translation>&lt;p&gt;Ha fallat la inicialització del COM perquè el directori de configuració global del VirtualBox &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; no és accessible. Comproveu els permisos d&apos;aquest directori i dels seus directoris superiors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ara es tancarà l&apos;aplicació.&lt;/p&gt;</translation>
    8379     </message>
    8380     <message>
    8381         <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machine items from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    8382         <translation>&lt;p&gt;Ara se suprimiran els elements de màquina virtual del llistat de màquines:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voleu continuar?&lt;/p&gt;</translation>
    8383     </message>
    8384     <message>
    8385         <source>&lt;p&gt;You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    8386         <translation>&lt;p&gt;Ara se suprimiran les màquines virtuals no accessibles següents del llistat de màquines:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voleu continuar?&lt;/p&gt;</translation>
    8387     </message>
    8388     <message>
    8389         <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine&apos;s virtual hard disks if they are not in use by another machine.&lt;/p&gt;</source>
    8390         <translation>&lt;p&gt;Ara se suprimiran les màquines virtuals següents del llistat de màquines:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voleu eliminar també els fitxers que contenen les màquines virtuals del disc? En fer això, se suprimiran tots els discos durs contenidors de les màquines virtuals si no s&apos;estan fent servir per altres màquines virtuals.&lt;/p&gt;</translation>
    8391     </message>
    8392     <message>
    8393         <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?&lt;/p&gt;</source>
    8394         <translation>&lt;p&gt;Ara se suprimiran les màquines virtuals següents del llistat de màquines:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voleu eliminar també els fitxers que contenen les màquines virtuals del disc?&lt;/p&gt;</translation>
    8395     </message>
    8396     <message>
    8397         <source>Do you wish to cancel all current network operations?</source>
    8398         <translation>Voleu cancel·lar totes les operacions de xarxa actives?</translation>
    8399     </message>
    8400     <message>
    8401         <source>ACPI Shutdown</source>
    8402         <comment>machine</comment>
    8403         <translation>Apagada ACPI</translation>
    8404     </message>
    8405     <message>
    8406         <source>Power Off</source>
    8407         <comment>machine</comment>
    8408         <translation>Apaga</translation>
    8409     </message>
    8410     <message>
    8411         <source>&lt;p&gt;Cannot remove the machine folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check that this folder really exists and that you have permissions to remove it.&lt;/p&gt;</source>
    8412         <translation>&lt;p&gt;No es pot eliminar la carpeta de la màquina &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Comproveu que la carpeta existeix i que teniu permisos per eliminar-la.&lt;/p&gt;</translation>
    8413     </message>
    8414     <message>
    8415         <source>&lt;p&gt;Cannot create the machine folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the parent folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This folder already exists and possibly belongs to another machine.&lt;/p&gt;</source>
    8416         <translation>&lt;p&gt;No es pot crear la carpeta de la màquina &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a la carpeta superior &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aquesta carpeta ja existeix i possiblement pertany a una alra màquina.&lt;/p&gt;</translation>
    8417     </message>
    8418     <message>
    8419         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    8420         <translation>&lt;p&gt;Esteu segur que voleu descartat l&apos;estat desat de les màquines virtuals següents?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aquesta operació és equivalent a reiniciar o apagar la màquina sense fer una apagada correcta del sistema client.&lt;/p&gt;</translation>
    8421     </message>
    8422     <message>
    8423         <source>&lt;p&gt;Do you really want to reset the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
    8424         <translation>&lt;p&gt;Esteu segur que voleu reiniciar les màquines virtuals següents?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Això provocarà la pèrdua de totes les dades de les aplicacions en execució.&lt;/p&gt;</translation>
    8425     </message>
    8426     <message>
    8427         <source>&lt;p&gt;Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    8428         <translation>&lt;p&gt;Esteu segur que voleu enviar la senyal d&apos;apagada ACPI a les màquines virtuals següents?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    8429     </message>
    8430     <message>
    8431         <source>&lt;p&gt;Do you really want to power off the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
    8432         <translation>&lt;p&gt;Esteu segur que voleu apagar les màquines virtuals següents?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Això provocarà la pèrdua de totes les dades de les aplicacions en execució.&lt;/p&gt;</translation>
    8433     </message>
    8434     <message>
    8435         <source>&lt;p&gt;You are trying to move machine &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; which already have sub-group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please resolve this name-conflict and try again.&lt;/p&gt;</source>
    8436         <translation>&lt;p&gt;Esteu provant de moure la màquina &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; al grup &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, que ja conté un subgrup &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Resoleu el conflicte de nom i proveu de nou.&lt;/p&gt;</translation>
    8437     </message>
    8438     <message>
    8439         <source>&lt;p&gt;You are trying to move group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; which already have another item with the same name.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to automatically rename it?&lt;/p&gt;</source>
    8440         <translation>&lt;p&gt;Esteu provant de moure el grup &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; al grup &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, que ja conté un element amb el mateix nom.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voleu canviar-li el nom automàticament?&lt;/p&gt;</translation>
    8441     </message>
    8442     <message>
    8443         <source>Rename</source>
    8444         <translation>Canvia el nom</translation>
    8445     </message>
    8446     <message>
    8447         <source>&lt;p&gt;You are about to restore snapshot &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    8448         <translation>&lt;p&gt;Ara restaurareu la captura &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Primer podeu crear una captura de l&apos;estat actual de la màquina virtual marcant la casella de selecció a continuació; si no feu això, l&apos;estat actual es perdrà de forma permanent. Voleu procedir?&lt;/p&gt;</translation>
    8449     </message>
    8450     <message>
    8451         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;</source>
    8452         <translation>&lt;p&gt;Esteu segur que voleu restaurar la captura &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
    8453     </message>
    8454     <message>
    8455         <source>Failed to set groups of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8456         <translation>No s&apos;han pogut definir els grups de la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    8457     </message>
    8458     <message>
    8459         <source>&lt;p&gt;Could not start the machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; because the following physical network interfaces were not found:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can either change the machine&apos;s network settings or stop the machine.&lt;/p&gt;</source>
    8460         <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut iniciar la màquina &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; perquè no s&apos;han trobat les interfícies de xarxa físiques:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu canviar els paràmetres de xarxa de la màquina o aturar-la.&lt;/p&gt;</translation>
    8461     </message>
    8462     <message>
    8463         <source>Change Network Settings</source>
    8464         <translation>Canvia els paràmetres de xarxa</translation>
    8465     </message>
    8466     <message>
    8467         <source>&lt;p&gt;Cannot start the VirtualBox Manager due to local restrictions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    8468         <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut iniciar el gestor del VirtualBox degut a restriccions locals.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Es tancarà l&apos;aplicació.&lt;/p&gt;</translation>
    8469     </message>
    8470     <message>
    8471         <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; window which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    8472         <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut trobar el fitxer de llengua per a la llengua &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; al directori &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La llengua es reiniciarà temporalment a la llengua per defecte del sistema. Aneu a la finestra de &lt;b&gt;Preferències&lt;/b&gt; que podeu obrir des del menú &lt;b&gt;Fitxer&lt;/b&gt; de la finestra del gestor del VirtualBox i seleccioneu una de les llengües existents a la pàgina &lt;b&gt;Llengües&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    8473     </message>
    8474     <message>
    8475         <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; window which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    8476         <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut trobar el fitxer de llengua per a la llengua &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La llengua es reiniciarà temporalment l&apos;anglès (per defecte). Aneu a la finestra de &lt;b&gt;Preferències&lt;/b&gt; que podeu obrir des del menú &lt;b&gt;Fitxer&lt;/b&gt; de la finestra del gestor del VirtualBox i seleccioneu una de les llengües existents a la pàgina &lt;b&gt;Llengües&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    8477     </message>
    8478     <message>
    8479         <source>There is no virtual machine with the identifier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8480         <translation>No existeix cap màquina virtual amb aquest identificador &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    8481     </message>
    8482     <message>
    8483         <source>Ignore</source>
    8484         <translation>Ignora</translation>
    8485     </message>
    8486     <message>
    8487         <source>Create &amp;new disk</source>
    8488         <translation>Crea un disc &amp;nou</translation>
    8489     </message>
    8490     <message>
    8491         <source>&amp;Choose existing disk</source>
    8492         <translation>&amp;Tria un disc existent</translation>
    8493     </message>
    8494     <message>
    8495         <source>Leave &amp;empty</source>
    8496         <translation>Deixa-ho &amp;buit</translation>
    8497     </message>
    8498     <message>
    8499         <source>&amp;Choose disk</source>
    8500         <translation>Tria un dis&amp;c</translation>
    8501     </message>
    8502     <message>
    8503         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
    8504         <translation>&lt;p&gt;Segur que voleu eliminar el disc dur virtual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; de la llista d&apos;imatges de discos durs coneguts?&lt;/p&gt;</translation>
    8505     </message>
    8506     <message>
    8507         <source>&lt;p&gt;As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
    8508         <translation>&lt;p&gt;Atès que no es pot accedir a aquest disc dur, no es pot eliminar el fitxer d&apos;imatge.&lt;/p&gt;</translation>
    8509     </message>
    8510     <message>
    8511         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
    8512         <translation>&lt;p&gt;Segur que voleu eliminar el disc òptic virtual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; de la llista d&apos;imatges de discos coneguts?&lt;/p&gt;</translation>
    8513     </message>
    8514     <message>
    8515         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
    8516         <translation>&lt;p&gt;Segur que voleu eliminar el disc floppy virtual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; de la llista d&apos;imatges de discos coneguts?&lt;/p&gt;</translation>
    8517     </message>
    8518     <message>
    8519         <source>&lt;p&gt;Unable to insert the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; into the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8520         <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut inserir el disc òptic virtual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; a la màquina &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    8521     </message>
    8522     <message>
    8523         <source>&lt;p&gt;Would you like to try to force insertion of this disk?&lt;/p&gt;</source>
    8524         <translation>&lt;p&gt;Voleu provar a forçar la inserció d&apos;aquest disc?&lt;/p&gt;</translation>
    8525     </message>
    8526     <message>
    8527         <source>&lt;p&gt;Unable to eject the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8528         <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut expulsar el disc òptic virtual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; a la màquina &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    8529     </message>
    8530     <message>
    8531         <source>&lt;p&gt;Would you like to try to force ejection of this disk?&lt;/p&gt;</source>
    8532         <translation>&lt;p&gt;Voleu provar a forçar l&apos;expulsió d&apos;aquest disc?&lt;/p&gt;</translation>
    8533     </message>
    8534     <message>
    8535         <source>&lt;p&gt;Unable to insert the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; into the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8536         <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut inserir el disc floppy virtual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; a la màquina &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    8537     </message>
    8538     <message>
    8539         <source>&lt;p&gt;Unable to eject the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8540         <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut expulsar el disc floppy virtual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; a la màquina &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    85417345    </message>
    85427346    <message numerus="yes">
     
    85497353    </message>
    85507354    <message>
     7355        <source>Continue</source>
     7356        <translation>Continua</translation>
     7357    </message>
     7358    <message>
     7359        <source>Failed to prepare the export of the appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     7360        <translation>No s&apos;ha pogut preparar l&apos;exportació de l&apos;aplicació virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     7361    </message>
     7362    <message>
     7363        <source>Failed to export appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     7364        <translation>No s&apos;ha pogut exportar l&apos;aplicació virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     7365    </message>
     7366    <message>
     7367        <source>Bad password or authentication failure.</source>
     7368        <translation>Error d&apos;autenticació o contrasenya incorrecta.</translation>
     7369    </message>
     7370    <message>
     7371        <source>&lt;nobr&gt;Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
     7372        <comment>runtime error info</comment>
     7373        <translation>&lt;nobr&gt;Error fatal&lt;/nobr&gt;</translation>
     7374    </message>
     7375    <message>
     7376        <source>&lt;nobr&gt;Non-Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
     7377        <comment>runtime error info</comment>
     7378        <translation>&lt;nobr&gt;Error no fatal&lt;/nobr&gt; </translation>
     7379    </message>
     7380    <message>
     7381        <source>&lt;nobr&gt;Warning&lt;/nobr&gt;</source>
     7382        <comment>runtime error info</comment>
     7383        <translation>&lt;nobr&gt;Avís&lt;/nobr&gt;</translation>
     7384    </message>
     7385    <message>
     7386        <source>&lt;nobr&gt;Error ID: &lt;/nobr&gt;</source>
     7387        <comment>runtime error info</comment>
     7388        <translation>&lt;nobr&gt;ID de l&apos;error:&lt;/nobr&gt;</translation>
     7389    </message>
     7390    <message>
     7391        <source>Severity: </source>
     7392        <comment>runtime error info</comment>
     7393        <translation>Severitat:</translation>
     7394    </message>
     7395    <message>
     7396        <source>&lt;p&gt;A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:&lt;/p&gt;</source>
     7397        <translation>&lt;p&gt;S&apos;ha produït un error mentre la màquina virtual s&apos;executava i es tancarà. És recomanable copiar el missatge d&apos;error següent per a una anàlisi posterior:&lt;/p&gt;</translation>
     7398    </message>
     7399    <message>
     7400        <source>&lt;p&gt;An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
     7401        <translation>&lt;p&gt;S&apos;ha produït un error mentre la màquina virtual s&apos;executava. Els detalls de l&apos;error es mostren a continuació. Podeu provar a resoldre l&apos;error i tornar a executar la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
     7402    </message>
     7403    <message>
     7404        <source>&lt;p&gt;The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.&lt;/p&gt;</source>
     7405        <translation>&lt;p&gt;La màquina virtual s&apos;executarà, però amb l&apos;error que es descriu a continuació. Podeu ignorar aquest missatge, però és recomanable solucionar l&apos;error per tal que no es torni a produir.&lt;/p&gt;</translation>
     7406    </message>
     7407    <message>
     7408        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
     7409        <translation>&lt;p&gt;S&apos;ha produït un error crític mentre s&apos;executava la màquina virtual, que s&apos;ha aturat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Per obtenir ajuda, visiteu la secció Community a  &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; o al vostre contracte de suport. Afegiu el contingut del fitxer de registre &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; i el fitxer d&apos;imatge &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;,que podreu trobar al directori &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, i una descripció sobre allò que estàveu fent al moment al qual es va produir l&apos;error. Podeu accedir als fitxers especificats mitjançant &lt;b&gt;Mostra el registre&lt;/b&gt; des del menú de la &lt;b&gt;Màquina&lt;/b&gt; a la finestra principal del VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Premeu &lt;b&gt;D&apos;acord&lt;/b&gt; si voleu aturar la màquina o &lt;b&gt;Ignora&lt;/b&gt; si voleu deixar-la en procés de depuració. Tingueu en compte que el procés de depuració requereix coneixements avançats i eines especials, per tant és recomanable prémer &lt;b&gt;D&apos;acord&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     7410    </message>
     7411    <message>
     7412        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution should be stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt;, which you can find in the virtual machine log directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above file by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to power off the machine.&lt;/p&gt;</source>
     7413        <translation>&lt;p&gt;S&apos;ha produït un error crític quan s&apos;executava la màquina virtual i s&apos;hauria d&apos;aturar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Per obtenir ajuda, vegeu la secció Community a &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; o contacteu amb el vostre servei d&apos;ajuda. Heu de proveir els continguts del fitxer de registre &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; que podeu trobar al directori de registre log de la vostra màquina, així com la descripció del que estàveu fent quan s&apos;ha produït aquest error. Tingueu en compte que també podeu accedir al fitxer mencionat fent clic sobre &lt;b&gt;Mostra el registre&lt;/b&gt; des del menú &lt;b&gt;Màquina&lt;/b&gt; de la finestra principal del VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Premeu &lt;b&gt;D&apos;acord&lt;/b&gt; per aturar la màquina.&lt;/p&gt;</translation>
     7414    </message>
     7415    <message>
     7416        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
     7417        <translation>&lt;p&gt;S&apos;ha habilitat l&apos;acceleració per maquinari VT-x/AMD-V, però no és operativa. El vostre sistema client de 64 bits fallarà quan detecti un processador de 64 bits i no podrà iniciar-se.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Assegureu-vos que heu habilitat VT-x/AMD-V correctament al BIOS del vostre ordinador.&lt;/p&gt;</translation>
     7418    </message>
     7419    <message>
     7420        <source>Close VM</source>
     7421        <translation>Tanca la màquina virtual</translation>
     7422    </message>
     7423    <message>
     7424        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</source>
     7425        <translation>&lt;p&gt;L&apos;acceleració per maquinari VT-x/AMD-V no està disponible en el vostre sistema. El client de 64 bits fallarà en detectar un processador de 64 bits i no podrà iniciar-se.</translation>
     7426    </message>
     7427    <message>
     7428        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
     7429        <translation>&lt;p&gt;S&apos;ha activat l&apos;acceleració per maquinari VT-x/AMD-V, però no és operativa. Alguns clients (ex. OS/2 i QNX) requereixen aquesta característica.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Assegureu-vos que heu activat correctament VT-x/AMD-V al BIOS del vostre ordinador.&lt;/p&gt;</translation>
     7430    </message>
     7431    <message>
     7432        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.&lt;/p&gt;</source>
     7433        <translation>&lt;p&gt;L&apos;acceleració per maquinari VT-x/AMD-V no està disponible en el vostre sistema. Alguns clients (p.e. OS/2 i QNX) necessiten aquesta característica i no podran iniciar-se sense ella.&lt;/p&gt;</translation>
     7434    </message>
     7435    <message>
     7436        <source>&lt;p&gt;Could not start the machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; because the following physical network interfaces were not found:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can either change the machine&apos;s network settings or stop the machine.&lt;/p&gt;</source>
     7437        <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut iniciar la màquina &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; perquè no s&apos;han trobat les interfícies de xarxa físiques:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu canviar els paràmetres de xarxa de la màquina o aturar-la.&lt;/p&gt;</translation>
     7438    </message>
     7439    <message>
     7440        <source>Change Network Settings</source>
     7441        <translation>Canvia els paràmetres de xarxa</translation>
     7442    </message>
     7443    <message>
     7444        <source>Failed to start the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     7445        <translation>No s&apos;ha pogut iniciar la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     7446    </message>
     7447    <message>
     7448        <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
     7449        <translation>&lt;p&gt;Heu fet &lt;b&gt;clic amb el punter&lt;/b&gt; a dins de la finestra de la màquina virtual o heu premut la &lt;b&gt;tecla d&apos;amfitrió&lt;/b&gt;. Això fa que la màquina virtual &lt;b&gt;capturi&lt;/b&gt; el punter (només en cas que la integració del punter no estigui suportada pel sistema client) i el teclat, que ara no estaran disponibles per funcionar a la màquina amfitriona.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu prémer la &lt;b&gt;tecla d&apos;amfitrió&lt;/b&gt; en qualsevol moment per &lt;b&gt;tornar&lt;/b&gt; el punter i el teclat al mode normal de funcionament. La tecla d&apos;amfitrió assignada actualment es mostra a la barra d&apos;estat a la part inferior de la finestra, al costat de la icona &amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Aquesta icona indica si el teclat i el punter estan en estat de captura o no.&lt;/p&gt;</translation>
     7450    </message>
     7451    <message>
     7452        <source>&lt;p&gt;The host key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     7453        <comment>additional message box paragraph</comment>
     7454        <translation>&lt;p&gt;La tecla d&apos;amfitrió es troba actualment definida com a &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     7455    </message>
     7456    <message>
     7457        <source>Capture</source>
     7458        <comment>do input capture</comment>
     7459        <translation>Captura</translation>
     7460    </message>
     7461    <message>
     7462        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;full-screen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in full-screen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     7463        <translation>&lt;p&gt;La finestra de la màquina virtual canviarà a mode de &lt;b&gt;pantalla completa&lt;/b&gt;. Podeu tornar al mode de finestra en qualsevol moment prement &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tingueu en compte que la tecla d&apos;&lt;i&gt;amfitrió&lt;/i&gt; està actualment definida com a &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tingueu en compte també que la barra de menú està amagada en el mode de pantalla completa. Podeu accedir-hi prement &lt;b&gt;Tecla amfitrió + Inici&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     7464    </message>
     7465    <message>
    85517466        <source>Switch</source>
    85527467        <translation>Canvia</translation>
    85537468    </message>
    85547469    <message>
    8555         <source>Failed to enable the remote desktop server for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8556         <translation>No s&apos;ha pogut activar el servidor d&apos;escriptori remot per a aquesta màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    8557     </message>
    8558     <message>
    8559         <source>Failed to disable the remote desktop server for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8560         <translation>No s&apos;ha pogut desactivar el servidor d&apos;escriptori remot per a aquesta màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    8561     </message>
    8562     <message>
    8563         <source>Failed to enable video capturing for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8564         <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut activar la captura de vídeo per a aquesta màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    8565     </message>
    8566     <message>
    8567         <source>Failed to disable video capturing for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8568         <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut desactivar la captura de vídeo per a aquesta màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     7470        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     7471        <translation>&lt;p&gt;La màquina virtual passarà ara al mode &lt;b&gt;fluid&lt;/b&gt;. Podeu tornar enrere al mode finestra prement &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Tingueu en compte que la &lt;i&gt;tecla d&apos;amfitrió&lt;/i&gt; està definida actualment com &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La barra de menú estarà amagada al mode fluid. Podreu accedir a ella prement &lt;b&gt;tecla d&apos;amfitrió+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     7472    </message>
     7473    <message>
     7474        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Scale&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in scaled mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     7475        <translation>&lt;p&gt;La màquina virtual passarà ara al mode &lt;b&gt;fluid&lt;/b&gt;. Podeu tornar enrere al mode finestra prement &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Tingueu en compte que la &lt;i&gt;tecla d&apos;amfitrió&lt;/i&gt; està definida actualment com &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La barra de menú estarà amagada al mode fluid. Podreu accedir a ella prement &lt;b&gt;tecla d&apos;amfitrió+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     7476    </message>
     7477    <message>
     7478        <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to full-screen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to full-screen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
     7479        <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut canviar el client a mode de pantalla completa a causa d&apos;un problema de memòria de vídeo&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Haureu de configurar la màquina virtual per tal que tingui assignats &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memòria de vídeo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Premeu &lt;b&gt;Ignora&lt;/b&gt; per canviar a mode de pantalla completa o premeu &lt;b&gt;Cancel·la&lt;/b&gt; per cancel·lar l&apos;operació.&lt;/p&gt;</translation>
     7480    </message>
     7481    <message>
     7482        <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
     7483        <translation>&lt;p&gt;No es pot entrar al mode fluid degut a que no hi ha suficient memòria de vídeo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Heu de configurar la màquina virtual per tal que tingui almenys &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memòria de vídeo.&lt;/p&gt;</translation>
     7484    </message>
     7485    <message>
     7486        <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch the screen anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
     7487        <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut canviar la pantalla del client a aquest patalla de l&apos;amfitrió perquè no hi ha memòria de vídeo suficient.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Haureu de configurar la màquina virtual per tal que tingui almenys &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memòria de vídeo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Premeu &lt;b&gt;Ignora&lt;/b&gt; per canviar la pantalla de totes maneres o premeu &lt;b&gt;Cancel·la&lt;/b&gt; per cancel·lar l&apos;operació.&lt;/p&gt;</translation>
     7488    </message>
     7489    <message>
     7490        <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
     7491        <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut canviar la pantalla del client a aquest patalla de l&apos;amfitrió perquè no hi ha memòria de vídeo suficient.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Haureu de configurar la màquina virtual per tal que tingui un mínim de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memòria de vídeo.&lt;/p&gt;</translation>
     7492    </message>
     7493    <message>
     7494        <source>Do you wish to cancel all current network operations?</source>
     7495        <translation>Voleu cancel·lar totes les operacions de xarxa actives?</translation>
     7496    </message>
     7497    <message>
     7498        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;https://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version using the link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
     7499        <translation>&lt;b&gt;S&apos;ha publicat una nova versió del VirtualBox! La versió &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; és disponible a &lt;a href=&quot;https://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu baixar-la directament des d&apos;aquest enllaç: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     7500    </message>
     7501    <message>
     7502        <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source>
     7503        <translation>Ja teniu instal·lada la darrera versió del VirtualBox. Proveu més tard.</translation>
     7504    </message>
     7505    <message>
     7506        <source>&lt;p&gt;You have version %1 of the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should download and install version %3 of this extension pack from Oracle!&lt;/p&gt;</source>
     7507        <translation>&lt;p&gt;Teniu instal·lada una versió (%1) del &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hauríeu de baixar i instal·lar la versió %3 d&apos;aquest paquet d&apos;extensions des d&apos;Oracle&lt;/p&gt;</translation>
    85697508    </message>
    85707509    <message>
     
    85857524    </message>
    85867525    <message>
    8587         <source>&lt;p&gt;Could not find the &lt;b&gt;VirtualBox User Manual&lt;/b&gt; &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    8588         <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut trobar el manual d&apos;usuari del VirtualBox &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voleu baixar aquest fitxer des d&apos;Internet?&lt;/p&gt;</translation>
    8589     </message>
    8590     <message>
    8591         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;VirtualBox User Manual&lt;/b&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %2 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
    8592         <translation>&lt;p&gt;Segur que voleu baixar el manual d&apos;usuari del VirtualBox des de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (mida %2 bytes)?&lt;/p&gt;</translation>
    8593     </message>
    8594     <message>
    8595         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
    8596         <translation>&lt;p&gt;S&apos;ha baixat el manual d&apos;usuari del VirtualBox des de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; però no s&apos;ha pogut desar localment com a &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Trieu una altra ubicació per al fitxer.&lt;/p&gt; {1&quot;?} {1&lt;?} {2&lt;?}</translation>
    8597     </message>
    8598     <message>
    8599         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    8600         <translation>&lt;p&gt;S&apos;ha baixat el manual d&apos;usuari del VirtualBox des de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; i s&apos;ha desat localment com a &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt; {1&quot;?} {1&lt;?} {2&lt;?}</translation>
    8601     </message>
    8602     <message>
    8603         <source>Close</source>
    8604         <translation>Tanca</translation>
    8605     </message>
    8606     <message>
    8607         <source>Ok</source>
    8608         <translation>D&apos;acord</translation>
    8609     </message>
    8610     <message>
    8611         <source>Do not show this message again</source>
    8612         <translation>No tornis a mostrar aquest missatge</translation>
    8613     </message>
    8614     <message>
    8615         <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the NAT network &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    8616         <translation>&lt;p&gt;Voleu eliminar la xarxa NAT &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si aquesta xarxa està en ús per un o més adaptadors de màquines virtuals, aquests adaptadors ja no es podran utilitzar fins que corregiu els paràmetres triant un nom de xarxa diferent o un tipus d&apos;adaptador diferent.&lt;/p&gt;</translation>
    8617     </message>
    8618     <message>
    8619         <source>Failed to attach the webcam &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    8620         <translation>No s&apos;ha pogut afegir la càmera web &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a la màquina virtual &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    8621     </message>
    8622     <message>
    8623         <source>Failed to detach the webcam &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    8624         <translation>No s&apos;ha pogut desconnectar la càmera web &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a la màquina virtual &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    8625     </message>
    8626     <message>
    8627         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Insert Guest Additions CD image&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
    8628         <translation>&lt;p&gt;Sembla que les Guest Additions del VirtualBox no estan disponibles en aquesta màquina i les carpetes compartides no es poden fer servir sense elles. Per fer servir carpetes compartides a la màquina virtual, instal·leu les Guest Additions si no es troben instal·lades o torneu a instal·lar-les si no estan funcionant correctament seleccionant &lt;b&gt;Instal·la les Guest Additions&lt;/b&gt; al menú &lt;b&gt;Màquina&lt;/b&gt;. Si es troben instal·lades però la màquina no s&apos;ha iniciat completament, aleshores estaran disponibles una vegada estigui iniciada.&lt;/p&gt;</translation>
     7526        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual optical drive?&lt;/p&gt;</source>
     7527        <translation>&lt;p&gt;S&apos;ha baixat la imatge de disc de les &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; i s&apos;ha desat localment com &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voleu registrar aquest fitxer d&apos;imatge de disc i inserir-lo a la unitat òptica virtual?&lt;/p&gt;</translation>
    86297528    </message>
    86307529    <message>
     
    86347533    </message>
    86357534    <message>
    8636         <source>&lt;p&gt;The virtual screen is currently set to a &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode. For better performance please change this to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;. This can usually be done from the &lt;b&gt;Display&lt;/b&gt; section of the guest operating system&apos;s Control Panel or System Settings.&lt;/p&gt;</source>
    8637         <translation>&lt;p&gt;La pantalla virtual utilitza actualment el mode de color &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;. Per obtenir un millor rendiment, canvieu això a &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;. Això es pot fer des de la secció &lt;b&gt;Pantalla&lt;/b&gt; del tauler de control del sistema operatiu client o des dels paràmetres del sistema.&lt;/p&gt;</translation>
    8638     </message>
    8639     <message>
    8640         <source>The current port forwarding rules are not valid. Rule names should be unique.</source>
    8641         <translation>Les regles de reenviament de ports actuals no són vàlides. El nom de les regles han de ser únics.</translation>
    8642     </message>
    8643     <message>
    8644         <source>The current port forwarding rules are not valid. Few rules have same host ports and conflicting IP addresses.</source>
    8645         <translation>Les regles de reenviament de ports actuals no són vàlides. Algunes regles tenen els mateixos ports amfitrions i entren en conflicte amb adreces IP.</translation>
    8646     </message>
    8647     <message>
    8648         <source>&lt;p&gt;Failed to create the VirtualBoxClient COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    8649         <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut crear l&apos;objecte VirtualBoxClient COM&lt;/p&gt;&lt;p&gt;L&apos;aplicació es tancarà.&lt;/p&gt;</translation>
    8650     </message>
    8651     <message>
    8652         <source>Failed to set the global VirtualBox extra data for key &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to value &lt;i&gt;{%2}&lt;/i&gt;.</source>
    8653         <translation>No s&apos;ha pogut establir la dada extra global del VirtualBox per a la clau &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; al valor &lt;i&gt;{%2}&lt;/i&gt;.</translation>
    8654     </message>
    8655     <message>
    8656         <source>Failed to set the extra data for key &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; of machine &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; to value &lt;i&gt;{%3}&lt;/i&gt;.</source>
    8657         <translation>No s&apos;ha pogut establir la dada extra global per a la clau &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; de la màquina &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; al valor &lt;i&gt;{%3}&lt;/i&gt;.</translation>
    8658     </message>
    8659     <message>
    8660         <source>Failed to save the settings.</source>
    8661         <translation>No s&apos;ha pogut desar els paràmetres.</translation>
    8662     </message>
    8663     <message>
    8664         <source>&lt;p&gt;You are about to add a new optical drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual optical disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    8665         <translation>&lt;p&gt;Ara afegireu una unitat òptica nova al mòdul &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voleu triar un disc virtual òptic per posar al dispositiu o voleu deixar-ho buit per ara?&lt;/p&gt;</translation>
    8666     </message>
    8667     <message>
    8668         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the optical drive?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to insert any optical disks or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
    8669         <translation>&lt;p&gt;Segur que voleu suprimir aquesta unitat òptica?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;No podreu inserir cap disc òptic o imatges ISO o instal·lar les Guest Additions sense ella&lt;/p&gt;</translation>
    8670     </message>
    8671     <message>
    8672         <source>Failed to attach the optical drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8673         <translation>No s&apos;ha pogut connectar la unitat òptica (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) a la ranura &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la màquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    8674     </message>
    8675     <message>
    8676         <source>Failed to attach the floppy drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8677         <translation>No s&apos;ha pogut connectar la unitat de disquet (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) a la ranura &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la màquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    8678     </message>
    8679     <message>
    8680         <source>Failed to detach the optical drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8681         <translation>No s&apos;ha pogut desconnectar la unitat òptica (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) de la ranura &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la màquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    8682     </message>
    8683     <message>
    8684         <source>Failed to detach the floppy drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8685         <translation>No s&apos;ha pogut desconnectar la unitat de disquet (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) de la ranura &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la màquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    8686     </message>
    8687     <message>
    8688         <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual optical drive?&lt;/p&gt;</source>
    8689         <translation>&lt;p&gt;S&apos;ha baixat la imatge de disc de les &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; i s&apos;ha desat localment com &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voleu registrar aquest fitxer d&apos;imatge de disc i inserir-lo a la unitat òptica virtual?&lt;/p&gt;</translation>
    8690     </message>
    8691     <message>
    8692         <source>Bad password or authentication failure.</source>
    8693         <translation>Error d&apos;autenticació o contrasenya incorrecta.</translation>
    8694     </message>
    8695     <message>
    8696         <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
    8697         <translation>&lt;p&gt;S&apos;ha produït un error crític mentre s&apos;executava la màquina virtual, que s&apos;ha aturat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Per obtenir ajuda, visiteu la secció Community a  &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; o al vostre contracte de suport. Afegiu el contingut del fitxer de registre &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; i el fitxer d&apos;imatge &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;,que podreu trobar al directori &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, i una descripció sobre allò que estàveu fent al moment al qual es va produir l&apos;error. Podeu accedir als fitxers especificats mitjançant &lt;b&gt;Mostra el registre&lt;/b&gt; des del menú de la &lt;b&gt;Màquina&lt;/b&gt; a la finestra principal del VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Premeu &lt;b&gt;D&apos;acord&lt;/b&gt; si voleu aturar la màquina o &lt;b&gt;Ignora&lt;/b&gt; si voleu deixar-la en procés de depuració. Tingueu en compte que el procés de depuració requereix coneixements avançats i eines especials, per tant és recomanable prémer &lt;b&gt;D&apos;acord&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    8698     </message>
    8699     <message>
    8700         <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution should be stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt;, which you can find in the virtual machine log directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above file by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to power off the machine.&lt;/p&gt;</source>
    8701         <translation>&lt;p&gt;S&apos;ha produït un error crític quan s&apos;executava la màquina virtual i s&apos;hauria d&apos;aturar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Per obtenir ajuda, vegeu la secció Community a &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; o contacteu amb el vostre servei d&apos;ajuda. Heu de proveir els continguts del fitxer de registre &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; que podeu trobar al directori de registre log de la vostra màquina, així com la descripció del que estàveu fent quan s&apos;ha produït aquest error. Tingueu en compte que també podeu accedir al fitxer mencionat fent clic sobre &lt;b&gt;Mostra el registre&lt;/b&gt; des del menú &lt;b&gt;Màquina&lt;/b&gt; de la finestra principal del VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Premeu &lt;b&gt;D&apos;acord&lt;/b&gt; per aturar la màquina.&lt;/p&gt;</translation>
    8702     </message>
    8703     <message>
    8704         <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;https://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version using the link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    8705         <translation>&lt;b&gt;S&apos;ha publicat una nova versió del VirtualBox! La versió &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; és disponible a &lt;a href=&quot;https://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu baixar-la directament des d&apos;aquest enllaç: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    8706     </message>
    8707     <message>
    8708         <source>Drag and drop operation from host to guest failed.</source>
    8709         <translation>Ha fallat l&apos;operació d&apos;arrossegar i deixar anar de l&apos;amfitrió al client.</translation>
    8710     </message>
    8711     <message>
    8712         <source>Unable to cancel host to guest drag and drop operation.</source>
    8713         <translation>No s&apos;ha pogut cancel·lar l&apos;operació d&apos;arrossegar i deixar anar del client a l&apos;amfitrió.</translation>
    8714     </message>
    8715     <message>
    8716         <source>Drag and drop operation from guest to host failed.</source>
    8717         <translation>Ha fallat l&apos;operació d&apos;arrossegar i deixar anar del client a l&apos;amfitrió.</translation>
    8718     </message>
    8719     <message>
    8720         <source>Failed to connect the network adapter cable of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8721         <translation>No s&apos;ha pogut connectar l&apos;adaptador de cable de xarxa virtual a la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    8722     </message>
    8723     <message>
    8724         <source>Failed to disconnect the network adapter cable of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8725         <translation>No s&apos;ha pogut desconnectar l&apos;adaptador de cable de xarxa virtual a la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    8726     </message>
    8727     <message>
    8728         <source>&lt;p&gt;One or more disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    8729         <translation>&lt;p&gt;No es pot accedir a un o més fitxers de disc d&apos;imatge. Com a resultat, no podreu operar amb les màquines virtuals que utilitzen aquests fitxers fins que no siguin accessibles.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Premeu &lt;b&gt;Comprova&lt;/b&gt; per obrir la finestra del gestor de mitjans virtuals i així veure quins fitxers no són accessibles, o bé premeu &lt;b&gt;Ignora&lt;/b&gt; per ignorar aquest missatge.&lt;/p&gt;</translation>
    8730     </message>
    8731     <message>
    8732         <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and storage data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Are you sure you want to delete the selected snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
    8733         <translation>&lt;p&gt;La supressió d&apos;aquesta captura farà que la informació d&apos;estat que es troba en ella es perdi, així com que totes les dades que s&apos;han creat al voltant d&apos;ella s&apos;ajuntaran en un únic fitxer. Això pot ser un procés llarg, i la informació de la captura no es podrà recuperar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Segur que voleu eliminar la captura seleccionada? &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
    8734     </message>
    8735     <message>
    8736         <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot %1 will temporarily need more storage space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Running out of storage space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You may continue with deleting the snapshot at your own risk.&lt;/p&gt;</source>
    8737         <translation>&lt;p&gt;La supressió de la captura %1 requerirà temporalment més espai d&apos;emmagatzematge. En el pitjor cas, la mida de la imatge %2 creixerà fins %3, però el sistema de fitxers només conté %4 lliures.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si es produeix un problema d&apos;espai d&apos;emmagatzematge durant l&apos;operació de fusió, l&apos;imatge es pot corrompre, així com la configuració de la màquina virtual, es poden perdre dades.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu continuar suprimir la captura pel vostre propi risc.&lt;/p&gt;</translation>
    8738     </message>
    8739     <message>
    8740         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8741         <translation>&lt;p&gt;Segur que voleu alliberar el fitxer d&apos;imatge de disc &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Això el desconnectarà de la màquina virtual següent(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    8742     </message>
    8743     <message>
    8744         <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
    8745         <translation>&lt;p&gt;Voleu suprimir la unitat d&apos;emmagatzematge del disc dur virtual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si seleccioneu &lt;b&gt;Elimina&lt;/b&gt;, la unitat se suprimirà de forma permanent. Aquesta operació &lt;b&gt;no es pot desfer&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si seleccioneu &lt;b&gt;Manté&lt;/b&gt;, el disc dur s&apos;eliminarà de la llista de discos durs coneguts, però l&apos;emmagatzematge no es modificarà, cosa que permetrà afegir el disc dur a la llista més tard.&lt;/p&gt;</translation>
    8746     </message>
    8747     <message>
    8748         <source>Failed to open the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    8749         <translation>No s&apos;ha pogut obrir el fitxer d&apos;imatge &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    8750     </message>
    8751     <message>
    8752         <source>Failed to close the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    8753         <translation>No s&apos;ha pogut tancar el fitxer d&apos;imatge &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    8754     </message>
    8755     <message>
    8756         <source>You are about to create a new virtual machine without a hard disk. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source>
    8757         <translation>Ara creareu una màquina virtual sense un disc dur. No podreu instal·lar cap sistema operatiu a la màquina fins que no n&apos;afegiu un. Mentrestant, només podreu iniciar la màquina utilitzant un disc òptic virtual o des de la xarxa.</translation>
    8758     </message>
    8759     <message>
    8760         <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;full-screen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in full-screen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8761         <translation>&lt;p&gt;La finestra de la màquina virtual canviarà a mode de &lt;b&gt;pantalla completa&lt;/b&gt;. Podeu tornar al mode de finestra en qualsevol moment prement &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tingueu en compte que la tecla d&apos;&lt;i&gt;amfitrió&lt;/i&gt; està actualment definida com a &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tingueu en compte també que la barra de menú està amagada en el mode de pantalla completa. Podeu accedir-hi prement &lt;b&gt;Tecla amfitrió + Inici&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    8762     </message>
    8763     <message>
    8764         <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to full-screen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to full-screen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
    8765         <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut canviar el client a mode de pantalla completa a causa d&apos;un problema de memòria de vídeo&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Haureu de configurar la màquina virtual per tal que tingui assignats &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memòria de vídeo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Premeu &lt;b&gt;Ignora&lt;/b&gt; per canviar a mode de pantalla completa o premeu &lt;b&gt;Cancel·la&lt;/b&gt; per cancel·lar l&apos;operació.&lt;/p&gt;</translation>
    8766     </message>
    8767     <message>
    8768         <source>Encryption password for &lt;nobr&gt;ID = &apos;%1&apos;&lt;/nobr&gt; is invalid.</source>
    8769         <translation>La contrasenya d&apos;encriptació per &lt;nobr&gt;ID = &apos;%1&apos;&lt;/nobr&gt; no és vàlida.</translation>
    8770     </message>
    8771     <message>
    8772         <source>The current port forwarding rules are not valid. All of the host or guest address values should be correct or empty.</source>
    8773         <translation>Les regles d&apos;encaminament de port actuals no són vàlides. Tots els valors d&apos;adreça de l&apos;amfitrió o del client han de ser correctes o buides.</translation>
    8774     </message>
    8775     <message>
    8776         <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the guest address values may be empty.</source>
    8777         <translation>Les regles d&apos;encaminament de port actuals no són vàlides. Cap de les adreces del client poden estar buides.</translation>
    8778     </message>
    8779     <message>
    8780         <source>&lt;p&gt;Failed to acquire the VirtualBox COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    8781         <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut obtenir l&apos;objecte VirtualBoxClient COM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;L&apos;aplicació es finalitzarà..&lt;/p&gt;</translation>
     7535        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;, &lt;/nobr&gt;but the SHA-256 checksum verification failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please do the download, installation and verification manually.&lt;/p&gt;</source>
     7536        <translation>&lt;p&gt;El disc imatge de les &lt;b&gt;Guest Additions de VirtualBox&lt;/b&gt; s&apos;ha baixat des de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; i s&apos;ha desat localment com a &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;, &lt;/nobr&gt;però la verificació SHA-256 ha fallat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Si us plau, feu la baixada, la instal·lació, i la verificació manualment.&lt;/p&gt;</translation>
     7537    </message>
     7538    <message>
     7539        <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions disk image file will be inserted for user installation.</source>
     7540        <translation>No s&apos;ha pogut actualitzar les Guest Additions. Es muntarà la imatge de les Guest Additions per poder fer una instal·lació manual.</translation>
     7541    </message>
     7542    <message>
     7543        <source>&lt;p&gt;Could not find the &lt;b&gt;VirtualBox User Manual&lt;/b&gt; &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
     7544        <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut trobar el manual d&apos;usuari del VirtualBox &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voleu baixar aquest fitxer des d&apos;Internet?&lt;/p&gt;</translation>
     7545    </message>
     7546    <message>
     7547        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;VirtualBox User Manual&lt;/b&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %2 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
     7548        <translation>&lt;p&gt;Segur que voleu baixar el manual d&apos;usuari del VirtualBox des de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (mida %2 bytes)?&lt;/p&gt;</translation>
     7549    </message>
     7550    <message>
     7551        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
     7552        <translation>&lt;p&gt;S&apos;ha baixat el manual d&apos;usuari del VirtualBox des de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; però no s&apos;ha pogut desar localment com a &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Trieu una altra ubicació per al fitxer.&lt;/p&gt; {1&quot;?} {1&lt;?} {2&lt;?}</translation>
     7553    </message>
     7554    <message>
     7555        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
     7556        <translation>&lt;p&gt;S&apos;ha baixat el manual d&apos;usuari del VirtualBox des de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; i s&apos;ha desat localment com a &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt; {1&quot;?} {1&lt;?} {2&lt;?}</translation>
     7557    </message>
     7558    <message>
     7559        <source>&lt;p&gt;You have an old version (%1) of the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download latest one from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
     7560        <translation>&lt;p&gt;Teniu instal·lada una versió antiga (%1) del &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voleu baixar la darrera versió des de la xarxa&lt;/p&gt;</translation>
     7561    </message>
     7562    <message>
     7563        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
     7564        <translation>&lt;p&gt;Esteu segur que voleu baixar &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; des de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (mida %3 bytes)?&lt;/p&gt;</translation>
     7565    </message>
     7566    <message>
     7567        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
     7568        <translation>&lt;p&gt;S&apos;ha baixat &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; des de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; però no es pot desar localment com a &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Trieu una altra ubicació per al fitxer.&lt;/p&gt;</translation>
     7569    </message>
     7570    <message>
     7571        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to install this extension pack?&lt;/p&gt;</source>
     7572        <translation>&lt;p&gt;S&apos;ha baixat &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; des de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; i s&apos;ha desat localment com a &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voleu instal·lar el paqck d&apos;extenxions?&lt;/p&gt;</translation>
     7573    </message>
     7574    <message>
     7575        <source>Install</source>
     7576        <comment>extension pack</comment>
     7577        <translation>Instal·la</translation>
     7578    </message>
     7579    <message>
     7580        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, &lt;/nobr&gt;but the SHA-256 checksum verification failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please do the download, installation and verification manually.&lt;/p&gt;</source>
     7581        <translation>&lt;p&gt;La baixada &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; s&apos;ha fet correctament des de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; i desada localment com a &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, &lt;/nobr&gt;però la verificació SHA-256 ha fallat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si us plau, feu la baixada, la instal·lació, i la verificació manualment.&lt;/p&gt;</translation>
     7582    </message>
     7583    <message>
     7584        <source>Do you want to delete the downloaded file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?</source>
     7585        <translation>Voleu esborrar l&apos;arxiu &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; baixat?</translation>
    87827586    </message>
    87837587    <message>
     
    87877591    </message>
    87887592    <message>
    8789         <source>Do you want to delete the downloaded file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?</source>
    8790         <translation>Voleu esborrar l&apos;arxiu &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; baixat?</translation>
    8791     </message>
    8792     <message>
    87937593        <source>Do you want to delete following list of files &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?</source>
    87947594        <translation>Voleu esborrar la següent llista d&apos;&apos;arxius &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?</translation>
    87957595    </message>
    87967596    <message>
    8797         <source>&lt;p&gt;The reason for this error are most likely wrong permissions of the IPC daemon socket due to an installation problem. Please check the permissions of &lt;font color=blue&gt;&apos;/tmp&apos;&lt;/font&gt; and &lt;font color=blue&gt;&apos;/tmp/.vbox-*-ipc/&apos;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;</source>
    8798         <translation>&lt;p&gt;El motiu d&apos;aquest error és més probable de permisos erronis del sòcol del dimoni IPC que a causa d&apos;un problema d&apos;instal·lació. Comproveu els permisos de &lt;font color=blue&gt;&apos;/tmp&apos;&lt;/font&gt; i &lt;font color=blue&gt;&apos;/tmp/.vbox-*-ipc/&apos;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    8799     </message>
    8800     <message>
    8801         <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;, &lt;/nobr&gt;but the SHA-256 checksum verification failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please do the download, installation and verification manually.&lt;/p&gt;</source>
    8802         <translation>&lt;p&gt;El disc imatge de les &lt;b&gt;Guest Additions de VirtualBox&lt;/b&gt; s&apos;ha baixat des de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; i s&apos;ha desat localment com a &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;, &lt;/nobr&gt;però la verificació SHA-256 ha fallat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Si us plau, feu la baixada, la instal·lació, i la verificació manualment.&lt;/p&gt;</translation>
    8803     </message>
    8804     <message>
    8805         <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, &lt;/nobr&gt;but the SHA-256 checksum verification failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please do the download, installation and verification manually.&lt;/p&gt;</source>
    8806         <translation>&lt;p&gt;La baixada &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; s&apos;ha fet correctament des de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; i desada localment com a &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, &lt;/nobr&gt;però la verificació SHA-256 ha fallat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si us plau, feu la baixada, la instal·lació, i la verificació manualment.&lt;/p&gt;</translation>
    8807     </message>
    8808     <message>
    8809         <source>&lt;p&gt;You are about to start all of the following virtual machines:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This could take some time and consume a lot of host system resources. Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    8810         <translation>&lt;p&gt;Esteu a punt d&apos;iniciar totes les següents màquines virtuals:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Això pot trigar un cert temps i consumir molts recursos del sistema amfitrió. Voleu continuar?&lt;/p&gt;</translation>
    8811     </message>
    8812     <message>
    8813         <source>Can&apos;t find snapshot with ID=&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8814         <translation>No es pot trobar la captura amb ID=&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    8815     </message>
    8816     <message>
    8817         <source>Can&apos;t acquire snapshot attributes.</source>
    8818         <translation>No es poden adquirir els atributs de la captura.</translation>
    8819     </message>
    8820     <message>
    8821         <source>Failed to move the storage unit of the disk image &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    8822         <translation>No s&apos;ha pogut moure la unitat d&apos;emmagatzematge de la imatge del disc &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    8823     </message>
    8824     <message>
    8825         <source>&lt;p&gt;Error changing the description of the disk image &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8826         <translation>&lt;p&gt;Error canviant la descripció de la imatge del disc &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    8827     </message>
    8828     <message>
    8829         <source>Failed to resize the storage unit of the hard disk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8830         <translation>No s&apos;ha pogut canviar la mida de la unitat d&apos;emmagatzematge del disc dur &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; des de &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; a &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    8831     </message>
    8832     <message>
    8833         <source>Failed to acquire host network interfaces.</source>
    8834         <translation>No s&apos;ha pogut obtenir la interfície de xarxa de l&apos;amfitrió.</translation>
    8835     </message>
    8836     <message>
    8837         <source>Unable to find the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8838         <translation>No s&apos;ha pogut trobar la interfície de xarxa &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de l&apos;amfitrió.</translation>
    8839     </message>
    8840     <message>
    8841         <source>Failed to create a host network interface.</source>
    8842         <translation>No s&apos;ha pogut crear la interfície de xarxa de l&apos;amfitrió.</translation>
    8843     </message>
    8844     <message>
    8845         <source>Failed to acquire host network interface parameter.</source>
    8846         <translation>No s&apos;ha pogut obtenir el paràmetre de la interfície de xarxa de l&apos;amfitrió.</translation>
    8847     </message>
    8848     <message>
    8849         <source>Failed to save host network interface parameter.</source>
    8850         <translation>No s&apos;ha pogut desar el paràmetre de la interfície de xarxa de l&apos;amfitrió.</translation>
    8851     </message>
    8852     <message>
    8853         <source>Failed to create a DHCP server for the network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8854         <translation>No s&apos;ha pogut crear un servidor DHCP per a la interfície de xarxa &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    8855     </message>
    8856     <message>
    8857         <source>Failed to remove the DHCP server for the network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8858         <translation>No s&apos;ha pogut suprimir el servidor DHCP de la interfície de xarxa &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    8859     </message>
    8860     <message>
    8861         <source>Failed to acquire DHCP server parameter.</source>
    8862         <translation>No s&apos;han pogut obtenir els paràmetres del servidor DHCP.</translation>
    8863     </message>
    8864     <message>
    8865         <source>Failed to save DHCP server parameter.</source>
    8866         <translation>No s&apos;han pogut desar els paràmetres del servidor DHCP.</translation>
    8867     </message>
    8868     <message>
    88697597        <source>&lt;p&gt;You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
    88707598        <translation>&lt;p&gt;Esteu a punt d&apos;instal·lar un paquet d&apos;extensió de VirtualBox. Els paquets d&apos;extensió complementen la funcionalitat de VirtualBox i poden contenir programari de nivell del sistema que podria ser potencialment perjudicial per al vostre sistema. Reviseu la descripció següent i només procediu si heu obtingut el paquet d&apos;extensió d&apos;una font de confiança.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nom:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Versió:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Descripció:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    88717599    </message>
    88727600    <message>
     7601        <source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source>
     7602        <translation>Els paquets d&apos;extensió complementen les funcionalitats del VirtualBox i poden incloure programari a nivell de sistema que podria danyar el vostre sistema. Comproveu la descripció següent i procediu només si heu obtingut el paquet d&apos;extensió des d&apos;un lloc de confiança.</translation>
     7603    </message>
     7604    <message>
    88737605        <source>&lt;p&gt;An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;New Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
    88747606        <translation>&lt;p&gt;Ja teniu instal·lada una versió antiga del paquet d&apos;extensió, voleu actualitzar-lo? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nom:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nova Versió:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Versió actual:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Descripció:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    88757607    </message>
    88767608    <message>
     7609        <source>&amp;Upgrade</source>
     7610        <translation>&amp;Actualitza</translation>
     7611    </message>
     7612    <message>
    88777613        <source>&lt;p&gt;An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;New Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
    88787614        <translation>&lt;p&gt;Ja teniu instal·lada una versió més nova del paquet d&apos;extensió, voleu tornar a una versió antiga? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nom:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nova Versió:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Versió actual:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Descripció:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    88797615    </message>
    88807616    <message>
     7617        <source>&amp;Downgrade</source>
     7618        <translation>&amp;Desactualitza</translation>
     7619    </message>
     7620    <message>
    88817621        <source>&lt;p&gt;The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
    88827622        <translation>&lt;p&gt;El paquet d&apos;extensió ja està instal·lat amb la mateixa versió, voleu reinstal·lar-lo? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nom:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Versió:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Descripció:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    88837623    </message>
    88847624    <message>
     7625        <source>&amp;Reinstall</source>
     7626        <translation>To&amp;rna a instal·lar</translation>
     7627    </message>
     7628    <message>
     7629        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the VirtualBox extension pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to proceed?&lt;/p&gt;</source>
     7630        <translation>&lt;p&gt;Ara s&apos;eliminarà el paquet d&apos;extensió del VirtualBox &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Segur que voleu procedir?&lt;/p&gt;</translation>
     7631    </message>
     7632    <message>
     7633        <source>&amp;Remove</source>
     7634        <translation>&amp;Elimina</translation>
     7635    </message>
     7636    <message>
     7637        <source>Failed to open the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     7638        <translation>No s&apos;ha pogut instal·lar el paquet d&apos;extensió &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     7639    </message>
     7640    <message>
     7641        <source>Failed to install the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     7642        <translation>No s&apos;ha pogut instal·lar el paquet d&apos;extensió &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     7643    </message>
     7644    <message>
     7645        <source>Failed to uninstall the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     7646        <translation>No s&apos;ha pogut desinstal·lar el paquet d&apos;extensió &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     7647    </message>
     7648    <message>
     7649        <source>The extension pack &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; was installed successfully.</source>
     7650        <translation>S&apos;ha instal·lat el paquet d&apos;extensió br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt;.</translation>
     7651    </message>
     7652    <message>
     7653        <source>Drag and drop operation from host to guest failed.</source>
     7654        <translation>Ha fallat l&apos;operació d&apos;arrossegar i deixar anar de l&apos;amfitrió al client.</translation>
     7655    </message>
     7656    <message>
     7657        <source>Unable to cancel host to guest drag and drop operation.</source>
     7658        <translation>No s&apos;ha pogut cancel·lar l&apos;operació d&apos;arrossegar i deixar anar del client a l&apos;amfitrió.</translation>
     7659    </message>
     7660    <message>
     7661        <source>Drag and drop operation from guest to host failed.</source>
     7662        <translation>Ha fallat l&apos;operació d&apos;arrossegar i deixar anar del client a l&apos;amfitrió.</translation>
     7663    </message>
     7664    <message>
     7665        <source>Failed to open the license file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Check file permissions.</source>
     7666        <translation>No s&apos;ha pogut obrir el fitxer de llicència &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Comproveu els permisos del fitxer.</translation>
     7667    </message>
     7668    <message>
     7669        <source>A file named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Are you sure you want to replace it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Replacing it will overwrite its contents.</source>
     7670        <translation>Ja existeix un fitxer amb el nom &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Esteu segur que voleu reemplaçar-lo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En fer-ho se sobreescriurà el seu contingut.</translation>
     7671    </message>
     7672    <message>
     7673        <source>The following files already exist:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source>
     7674        <translation>Ja existeixen els següents fitxers: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esteu segur que voleu reemplaçar-los? Si els reemplaceu se sobreescriuran els continguts.</translation>
     7675    </message>
     7676    <message>
     7677        <source>Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer</source>
     7678        <translation>No s&apos;ha pogut carregar el servei de servidor intermediari USB (VERR_FILE_NOT_FOUND). Pot ser que el servei no estigui instal·lat a l&apos;ordinador amfitrió</translation>
     7679    </message>
     7680    <message>
     7681        <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices.  You can change this by adding your user to the &apos;vboxusers&apos; group.  Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
     7682        <translation>El VirtualBox no té permisos per accedir als dispositius USB. Podeu canviar això afegint el vostre usuari al grup «vboxusers». Vegeu el manual de l&apos;usuari per a una explicació més detallada</translation>
     7683    </message>
     7684    <message>
     7685        <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices.  You can change this by allowing your user to access the &apos;usbfs&apos; folder and files.  Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
     7686        <translation>El VirtualBox no té permisos per accedir als dispositius USB. Podeu canviar això permetent accedir al vostre usuari a la carpeta i fitxers «usbfs». Vegeu el manual de l&apos;usuari per a una explicació més detallada</translation>
     7687    </message>
     7688    <message>
     7689        <source>The USB Proxy Service has not yet been ported to this host</source>
     7690        <translation>El servei de servidor intermediari USB no s&apos;ha portat encara a aquest amfitrió</translation>
     7691    </message>
     7692    <message>
     7693        <source>Could not load the Host USB Proxy service</source>
     7694        <translation>No s&apos;ha pogut carregar el servei de servidor intermediari USB de l&apos;amfitrió</translation>
     7695    </message>
     7696    <message>
     7697        <source>Do not show this message again</source>
     7698        <comment>msg box flag</comment>
     7699        <translation>No tornis a mostrar aquest missatge</translation>
     7700    </message>
     7701    <message>
     7702        <source>Close</source>
     7703        <translation>Tanca</translation>
     7704    </message>
     7705    <message>
     7706        <source>Ok</source>
     7707        <translation>D&apos;acord</translation>
     7708    </message>
     7709    <message>
     7710        <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.</source>
     7711        <translation>Esteu tractant de tancar el sistema client amb el botó ACPI. Això no és possible actualment perquè el sistema client no fa servir el subsistema ACPI.</translation>
     7712    </message>
     7713    <message>
     7714        <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
     7715        <translation>&lt;p&gt;L&apos;opció de &lt;b&gt;captura automàtica del teclat&lt;/b&gt; és activa. Això farà que la màquina virtual &lt;b&gt;capturi&lt;/b&gt; el teclat sempre que la finestra de la màquina virtual estigui activa i farà que el teclat no estigui disponible per a altres aplicacions que s&apos;estiguin executant a l&apos;ordinador amfitrió: quan el teclat està capturat, totes les tecles especials (incloent Alt-Tab) es readrecen a la màquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu prémer la &lt;b&gt;tecla d&apos;amfitrió&lt;/b&gt; en qualsevol moment per &lt;b&gt;tornar&lt;/b&gt; el punter i el teclat al mode normal de funcionament. La tecla d&apos;amfitrió assignada actualment es mostra a la barra d&apos;estat a la part inferior de la finestra, al costat de la icona &amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Aquesta icona indica si el teclat i el punter estan en estat de captura o no.&lt;/p&gt;</translation>
     7716    </message>
     7717    <message>
     7718        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
     7719        <translation>&lt;p&gt;La Màquina Virtual ha informat que el sistema client suporta &lt;b&gt;integració del punter&lt;/b&gt;. Això significa que no necessiteu &lt;i&gt;capturar&lt;/i&gt; el punter per poder fer-lo servir al sistema client -- totes les accions que executeu quan el punter estigui a sobre de la Màquina virtual s&apos;enviaran directament al sistema client. Si es captura el punter, automàticament es tornarà al mode normal.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La icona del punter a la barra d&apos;estat es mostrarà com&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;per informar-vos que la integració del punter està suportada pel sistema client que està actiu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Algunes aplicacions poden comportar-se incorrectament treballant en el mode d&apos;integració del punter. Sempre podeu inhabilitar-ho a la sessió actual (o habilitar-ho) seleccionat l&apos;opció corresponent a la barra de menú.&lt;/p&gt;</translation>
     7720    </message>
     7721    <message>
     7722        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS does not support &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt; in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
     7723        <translation>&lt;p&gt;La màquina virtual ha informat que el sistema client no suporta &lt;b&gt;integració del punter&lt;/b&gt; al mode de vídeo actual. Heu de capturar el punter (clicant sobre la pantalla de la màquina virtual o prement la tecla amfitrió) per tal de poder controlar el punter a dins del sistema client.&lt;/p&gt;</translation>
     7724    </message>
     7725    <message>
     7726        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine is currently in the &lt;b&gt;Paused&lt;/b&gt; state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
     7727        <translation>&lt;p&gt;La màquina virtual és actualment en &lt;b&gt;Pausa&lt;/b&gt; i per tant no accepta cap acció provinent del teclat o del punter. Si voleu continuar treballant amb la màquina virtual, haureu de reprendre el funcionament des de l&apos;opció corresponent de la barra de menú.&lt;/p&gt;</translation>
     7728    </message>
     7729    <message>
     7730        <source>&lt;p&gt;The virtual screen is currently set to a &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode. For better performance please change this to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;. This can usually be done from the &lt;b&gt;Display&lt;/b&gt; section of the guest operating system&apos;s Control Panel or System Settings.&lt;/p&gt;</source>
     7731        <translation>&lt;p&gt;La pantalla virtual utilitza actualment el mode de color &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;. Per obtenir un millor rendiment, canvieu això a &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;. Això es pot fer des de la secció &lt;b&gt;Pantalla&lt;/b&gt; del tauler de control del sistema operatiu client o des dels paràmetres del sistema.&lt;/p&gt;</translation>
     7732    </message>
     7733    <message>
     7734        <source>Failed to attach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
     7735        <translation>No s&apos;ha pogut afegir el dispositiu USB &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a la màquina virtual &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
     7736    </message>
     7737    <message>
     7738        <source>Failed to detach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
     7739        <translation>No s&apos;ha pogut treure dispositiu USB &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la màquina virtual &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
     7740    </message>
     7741    <message>
     7742        <source>Failed to attach the webcam &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
     7743        <translation>No s&apos;ha pogut afegir la càmera web &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a la màquina virtual &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
     7744    </message>
     7745    <message>
     7746        <source>Failed to detach the webcam &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
     7747        <translation>No s&apos;ha pogut desconnectar la càmera web &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a la màquina virtual &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
     7748    </message>
     7749    <message>
     7750        <source>Failed to enable recording for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     7751        <translation>No s&apos;ha pogut activar l&apos;enregistrament per a la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     7752    </message>
     7753    <message>
     7754        <source>Failed to disable recording for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     7755        <translation>No s&apos;ha pogut desactivar l&apos;enregistrament de la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     7756    </message>
     7757    <message>
     7758        <source>Failed to enable the remote desktop server for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     7759        <translation>No s&apos;ha pogut activar el servidor d&apos;escriptori remot per a aquesta màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     7760    </message>
     7761    <message>
     7762        <source>Failed to disable the remote desktop server for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     7763        <translation>No s&apos;ha pogut desactivar el servidor d&apos;escriptori remot per a aquesta màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     7764    </message>
     7765    <message>
     7766        <source>Failed to connect the network adapter cable of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     7767        <translation>No s&apos;ha pogut connectar l&apos;adaptador de cable de xarxa virtual a la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     7768    </message>
     7769    <message>
     7770        <source>Failed to disconnect the network adapter cable of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     7771        <translation>No s&apos;ha pogut desconnectar l&apos;adaptador de cable de xarxa virtual a la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     7772    </message>
     7773    <message>
     7774        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Insert Guest Additions CD image&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
     7775        <translation>&lt;p&gt;Sembla que les Guest Additions del VirtualBox no estan disponibles en aquesta màquina i les carpetes compartides no es poden fer servir sense elles. Per fer servir carpetes compartides a la màquina virtual, instal·leu les Guest Additions si no es troben instal·lades o torneu a instal·lar-les si no estan funcionant correctament seleccionant &lt;b&gt;Instal·la les Guest Additions&lt;/b&gt; al menú &lt;b&gt;Màquina&lt;/b&gt;. Si es troben instal·lades però la màquina no s&apos;ha iniciat completament, aleshores estaran disponibles una vegada estigui iniciada.&lt;/p&gt;</translation>
     7776    </message>
     7777    <message>
    88857778        <source>Failed to enable the audio adapter output for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    88867779        <translation>No s&apos;ha pogut habilitar la sortida de l&apos;adaptador d&apos;àudio per a la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     
    89037796    </message>
    89047797    <message>
    8905         <source>Failed to change the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    8906         <translation>No s&apos;ha pogut canviar la captura &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la maquina virtual &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    8907     </message>
    8908     <message>
    8909         <source>Unknown option &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8910         <translation type="unfinished"></translation>
    8911     </message>
    8912     <message>
    8913         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is an option for the VirtualBox VM runner (VirtualBoxVM) application, not the VirtualBox Manager.</source>
    8914         <translation type="unfinished"></translation>
    8915     </message>
    8916     <message>
    8917         <source>&lt;p&gt;You must specify a machine to start, using the command line.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    8918         <comment>There will be a usage text passed as argument.</comment>
    8919         <translation type="unfinished"></translation>
    8920     </message>
    8921     <message>
    8922         <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Usage: VirtualBoxVM --startvm &amp;lt;name|UUID&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Starts the VirtualBox virtual machine with the given name or unique identifier (UUID).&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
    8923         <translation type="unfinished"></translation>
    8924     </message>
    8925     <message>
    8926         <source>Failed to move the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8927         <translation type="unfinished"></translation>
    8928     </message>
    8929     <message>
    8930         <source>&lt;p&gt;The changes you requested require this disk to be released from the machines it is attached to.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to release the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8931         <translation type="unfinished"></translation>
    8932     </message>
    8933     <message>
    8934         <source>Failed to acquire cloud provider manager.</source>
    8935         <translation type="unfinished"></translation>
    8936     </message>
    8937     <message>
    8938         <source>Failed to acquire cloud provider manager parameter.</source>
    8939         <translation type="unfinished"></translation>
    8940     </message>
    8941     <message>
    8942         <source>Failed to find cloud provider with following uuid: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8943         <translation type="unfinished"></translation>
    8944     </message>
    8945     <message>
    8946         <source>Failed to acquire cloud provider parameter.</source>
    8947         <translation type="unfinished"></translation>
    8948     </message>
    8949     <message>
    8950         <source>Failed to find cloud profile with following name: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8951         <translation type="unfinished"></translation>
    8952     </message>
    8953     <message>
    8954         <source>Failed to create cloud profile.</source>
    8955         <translation type="unfinished"></translation>
    8956     </message>
    8957     <message>
    8958         <source>Failed to save cloud profiles.</source>
    8959         <translation type="unfinished"></translation>
    8960     </message>
    8961     <message>
    8962         <source>Failed to import cloud profiles.</source>
    8963         <translation type="unfinished"></translation>
    8964     </message>
    8965     <message>
    8966         <source>Failed to acquire cloud profile parameter.</source>
    8967         <translation type="unfinished"></translation>
    8968     </message>
    8969     <message>
    8970         <source>Failed to assign cloud profile parameter.</source>
    8971         <translation type="unfinished"></translation>
    8972     </message>
    8973     <message>
    8974         <source>Failed to create cloud client.</source>
    8975         <translation type="unfinished"></translation>
    8976     </message>
    8977     <message>
    8978         <source>Failed to acquire cloud client parameter.</source>
    8979         <translation type="unfinished"></translation>
    8980     </message>
    8981     <message>
    8982         <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the cloud profile &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    8983         <translation type="unfinished"></translation>
    8984     </message>
    8985     <message>
    8986         <source>&lt;p&gt;Do you want to import cloud profiles from external files?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VirtualBox cloud profiles will be overwritten and their data will be lost.&lt;/p&gt;</source>
    8987         <translation type="unfinished"></translation>
    8988     </message>
    8989     <message>
    8990         <source>Import</source>
    8991         <translation type="unfinished">Importa</translation>
    8992     </message>
    8993     <message>
    8994         <source>Failed to create the hard disk storage &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt; FAT file systems have 4GB file size limit.</source>
    8995         <translation type="unfinished"></translation>
    8996     </message>
    8997     <message>
    8998         <source>Failed to create the virtual disk image storage &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
    8999         <translation type="unfinished"></translation>
    9000     </message>
    9001     <message>
    9002         <source>Failed to enable recording for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    9003         <translation type="unfinished"></translation>
    9004     </message>
    9005     <message>
    9006         <source>Failed to disable recording for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    9007         <translation type="unfinished"></translation>
     7798        <source>Do not show this message again</source>
     7799        <translation>No tornis a mostrar aquest missatge</translation>
    90087800    </message>
    90097801</context>
     
    90417833    <name>UINameAndSystemEditor</name>
    90427834    <message>
    9043         <source>N&amp;ame:</source>
    9044         <translation type="vanished">N&amp;om:</translation>
    9045     </message>
    9046     <message>
    9047         <source>Holds the name of the virtual machine.</source>
    9048         <translation type="vanished">Mostra el nom de la màquina virtual.</translation>
    9049     </message>
    9050     <message>
    90517835        <source>&amp;Type:</source>
    90527836        <translation>&amp;Tipus:</translation>
    90537837    </message>
    90547838    <message>
     7839        <source>&amp;Version:</source>
     7840        <translation>&amp;Versió:</translation>
     7841    </message>
     7842    <message>
     7843        <source>Name:</source>
     7844        <translation>Nom:</translation>
     7845    </message>
     7846    <message>
     7847        <source>Machine Folder:</source>
     7848        <translation>Carpeta de màquines:</translation>
     7849    </message>
     7850    <message>
    90557851        <source>Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
    90567852        <translation>Mostra el tipus de sistema operatiu que voleu instal·lar a dins d&apos;aquesta màquina virtual.</translation>
    90577853    </message>
    90587854    <message>
    9059         <source>&amp;Version:</source>
    9060         <translation>&amp;Versió:</translation>
    9061     </message>
    9062     <message>
    90637855        <source>Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    90647856        <translation>Mostra el tipus de sistema operatiu que voleu instal·lar a dins d&apos;aquesta màquina virtual (anomenat sistema operatiu client).</translation>
    9065     </message>
    9066     <message>
    9067         <source>Holds the location of the virtual machine.</source>
    9068         <translation type="vanished">Conté la localització de la maquina virtual.</translation>
    9069     </message>
    9070     <message>
    9071         <source>Name:</source>
    9072         <translation type="unfinished"></translation>
    9073     </message>
    9074     <message>
    9075         <source>Machine Folder:</source>
    9076         <translation type="unfinished"></translation>
    90777857    </message>
    90787858</context>
     
    91357915    <name>UINetworkReplyPrivate</name>
    91367916    <message>
    9137         <source>Host not found</source>
    9138         <translation>No s&apos;ha trobat l&apos;amfitrió</translation>
    9139     </message>
    9140     <message>
    9141         <source>Content access denied</source>
    9142         <translation>S&apos;ha denegat l&apos;accés al contingut</translation>
    9143     </message>
    9144     <message>
    9145         <source>Protocol failure</source>
    9146         <translation>S&apos;ha produït un error de protocol</translation>
    9147     </message>
    9148     <message>
    9149         <source>Wrong SSL certificate format</source>
    9150         <translation>El format del certificat SSL és erroni</translation>
    9151     </message>
    9152     <message>
    9153         <source>SSL authentication failed</source>
    9154         <translation>Ha fallat l&apos;autenticació SSL</translation>
    9155     </message>
    9156     <message>
    9157         <source>Unknown reason</source>
    9158         <translation>Es desconeix la raó</translation>
    9159     </message>
    9160     <message>
    91617917        <source>%1: %2</source>
    91627918        <comment>Context description: Error description</comment>
     
    91687924    </message>
    91697925    <message>
     7926        <source>Url not found on the server</source>
     7927        <translation>No s&apos;ha trobat l&apos;url al servidor</translation>
     7928    </message>
     7929    <message>
     7930        <source>Host not found</source>
     7931        <translation>No s&apos;ha trobat l&apos;amfitrió</translation>
     7932    </message>
     7933    <message>
     7934        <source>Content access denied</source>
     7935        <translation>S&apos;ha denegat l&apos;accés al contingut</translation>
     7936    </message>
     7937    <message>
     7938        <source>Protocol failure</source>
     7939        <translation>S&apos;ha produït un error de protocol</translation>
     7940    </message>
     7941    <message>
    91707942        <source>Connection refused</source>
    91717943        <translation>S&apos;ha rebutjat la connexió</translation>
    91727944    </message>
    91737945    <message>
     7946        <source>SSL authentication failed</source>
     7947        <translation>Ha fallat l&apos;autenticació SSL</translation>
     7948    </message>
     7949    <message>
     7950        <source>Wrong SSL certificate format</source>
     7951        <translation>El format del certificat SSL és erroni</translation>
     7952    </message>
     7953    <message>
    91747954        <source>Content moved</source>
    91757955        <translation>S&apos;ha mogut el contingut</translation>
     
    91807960    </message>
    91817961    <message>
    9182         <source>Url not found on the server</source>
    9183         <translation>No s&apos;ha trobat l&apos;url al servidor</translation>
     7962        <source>Unknown reason</source>
     7963        <translation>Es desconeix la raó</translation>
    91847964    </message>
    91857965</context>
     
    92758055    <name>UIProgressDialog</name>
    92768056    <message>
    9277         <source>A few seconds remaining</source>
    9278         <translation>Resten alguns segons</translation>
     8057        <source>&amp;Cancel</source>
     8058        <translation>&amp;Cancel·la</translation>
     8059    </message>
     8060    <message>
     8061        <source>Cancel the current operation</source>
     8062        <translation>Cancel·la l&apos;operació actual</translation>
    92798063    </message>
    92808064    <message>
    92818065        <source>Canceling...</source>
    92828066        <translation>S&apos;està cancel·lant...</translation>
    9283     </message>
    9284     <message>
    9285         <source>&amp;Cancel</source>
    9286         <translation>&amp;Cancel·la</translation>
    9287     </message>
    9288     <message>
    9289         <source>Cancel the current operation</source>
    9290         <translation>Cancel·la l&apos;operació actual</translation>
    92918067    </message>
    92928068    <message>
     
    93008076        <translation>Resta %1</translation>
    93018077    </message>
     8078    <message>
     8079        <source>A few seconds remaining</source>
     8080        <translation>Resten alguns segons</translation>
     8081    </message>
    93028082</context>
    93038083<context>
     
    93058085    <message>
    93068086        <source>Max</source>
    9307         <translation type="unfinished"></translation>
     8087        <translation>Màx.</translation>
    93088088    </message>
    93098089    <message>
    93108090        <source>Min</source>
    9311         <translation type="unfinished"></translation>
     8091        <translation>Min.</translation>
    93128092    </message>
    93138093    <message>
    93148094        <source>All Monitors</source>
    9315         <translation type="unfinished"></translation>
     8095        <translation>Tots els monitors</translation>
    93168096    </message>
    93178097    <message>
    93188098        <source>Monitor %1</source>
    9319         <translation type="unfinished"></translation>
     8099        <translation>Monitor %1</translation>
    93208100    </message>
    93218101    <message>
    93228102        <source>Controls the guest screen scale factor.</source>
    9323         <translation type="unfinished">Controla el factor d&apos;escala de la finestra del client.</translation>
     8103        <translation>Controla el factor d&apos;escala de la finestra del client.</translation>
    93248104    </message>
    93258105</context>
     
    93378117        <source>Click to view scaled screenshot.</source>
    93388118        <translation>Feu clic per veure la captura de pantalla escalada.</translation>
    9339     </message>
    9340 </context>
    9341 <context>
    9342     <name>UISelectorWindow</name>
    9343     <message>
    9344         <source>Show Toolbar</source>
    9345         <translation type="vanished">Mostra la barra d&apos;eines</translation>
    9346     </message>
    9347     <message>
    9348         <source>Show Statusbar</source>
    9349         <translation type="vanished">Mostra la barra d&apos;estat</translation>
    9350     </message>
    9351     <message>
    9352         <source>Select a virtual machine file</source>
    9353         <translation type="vanished">Selecciona un fitxer de màquina virtual</translation>
    9354     </message>
    9355     <message>
    9356         <source>Virtual machine files (%1)</source>
    9357         <translation type="vanished">Fitxers de màquina virtual (%1)</translation>
    9358     </message>
    9359     <message>
    9360         <source>Manager</source>
    9361         <comment>Note: main window title which is pretended by the product name.</comment>
    9362         <translation type="vanished">Gestor</translation>
    9363     </message>
    9364     <message>
    9365         <source>Show Toolbar Text</source>
    9366         <translation type="vanished">Mostra el text de la barra d&apos;eines</translation>
    93678119    </message>
    93688120</context>
     
    94048156    <name>UISettingsDialogGlobal</name>
    94058157    <message>
     8158        <source>Allows to navigate through Global Property categories</source>
     8159        <translation>Permet navegar per les categories de la Propietat Global</translation>
     8160    </message>
     8161    <message>
    94068162        <source>General</source>
    94078163        <translation>General</translation>
     
    94208176    </message>
    94218177    <message>
     8178        <source>Display</source>
     8179        <translation>Pantalla</translation>
     8180    </message>
     8181    <message>
    94228182        <source>Network</source>
    94238183        <translation>Xarxa</translation>
     
    94288188    </message>
    94298189    <message>
     8190        <source>Proxy</source>
     8191        <translation>Servidor intermediari</translation>
     8192    </message>
     8193    <message>
     8194        <source>Preferences</source>
     8195        <translation>Preferències</translation>
     8196    </message>
     8197    <message>
    94308198        <source>VirtualBox - %1</source>
    94318199        <translation>VirtualBox - %1</translation>
    94328200    </message>
    9433     <message>
    9434         <source>Proxy</source>
    9435         <translation>Servidor intermediari</translation>
     8201</context>
     8202<context>
     8203    <name>UISettingsDialogMachine</name>
     8204    <message>
     8205        <source>Allows to navigate through VM Settings categories</source>
     8206        <translation>Permet navegar per les categories de la Configuració de la MV</translation>
     8207    </message>
     8208    <message>
     8209        <source>General</source>
     8210        <translation>General</translation>
     8211    </message>
     8212    <message>
     8213        <source>System</source>
     8214        <translation>Sistema</translation>
    94368215    </message>
    94378216    <message>
     
    94408219    </message>
    94418220    <message>
    9442         <source>Preferences</source>
    9443         <translation>Preferències</translation>
    9444     </message>
    9445     <message>
    9446         <source>Allows to navigate through Global Property categories</source>
    9447         <translation>Permet navegar per les categories de la Propietat Global</translation>
    9448     </message>
    9449 </context>
    9450 <context>
    9451     <name>UISettingsDialogMachine</name>
    9452     <message>
    9453         <source>General</source>
    9454         <translation>General</translation>
    9455     </message>
    9456     <message>
    9457         <source>System</source>
    9458         <translation>Sistema</translation>
    9459     </message>
    9460     <message>
    9461         <source>Display</source>
    9462         <translation>Pantalla</translation>
    9463     </message>
    9464     <message>
    94658221        <source>Storage</source>
    94668222        <translation>Emmagatzematge</translation>
     
    94918247    </message>
    94928248    <message>
     8249        <source>User Interface</source>
     8250        <translation>Interfície d&apos;usuari</translation>
     8251    </message>
     8252    <message>
     8253        <source>Settings</source>
     8254        <translation>Paràmetres</translation>
     8255    </message>
     8256    <message>
    94938257        <source>%1 - %2</source>
    94948258        <translation>%1 - %2</translation>
    94958259    </message>
    9496     <message>
    9497         <source>User Interface</source>
    9498         <translation>Interfície d&apos;usuari</translation>
    9499     </message>
    9500     <message>
    9501         <source>Settings</source>
    9502         <translation>Paràmetres</translation>
    9503     </message>
    9504     <message>
    9505         <source>Allows to navigate through VM Settings categories</source>
    9506         <translation>Permet navegar per les categories de la Configuració de la MV</translation>
    9507     </message>
    95088260</context>
    95098261<context>
     
    96028354        <source>Current State (changed)</source>
    96038355        <comment>Current State (Modified)</comment>
    9604         <translation type="unfinished">Estat actual (modificat)</translation>
     8356        <translation>Estat actual (modificat)</translation>
    96058357    </message>
    96068358    <message>
    96078359        <source>Current State</source>
    96088360        <comment>Current State (Unmodified)</comment>
    9609         <translation type="unfinished">Estat actual</translation>
     8361        <translation>Estat actual</translation>
    96108362    </message>
    96118363    <message>
    96128364        <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source>
    9613         <translation type="unfinished">L&apos;estat actual és diferent de l&apos;estat emmagatzemat a la captura actual</translation>
     8365        <translation>L&apos;estat actual és diferent de l&apos;estat emmagatzemat a la captura actual</translation>
    96148366    </message>
    96158367    <message>
    96168368        <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source>
    9617         <translation type="unfinished">L&apos;estat actual és idèntic a l&apos;estat emmagatzemat a la captura actual</translation>
     8369        <translation>L&apos;estat actual és idèntic a l&apos;estat emmagatzemat a la captura actual</translation>
    96188370    </message>
    96198371    <message>
    96208372        <source>%1 (%2 ago)</source>
    96218373        <comment>date time (how long ago)</comment>
    9622         <translation type="unfinished">%1 (fa %2)</translation>
     8374        <translation>%1 (fa %2)</translation>
    96238375    </message>
    96248376    <message>
    96258377        <source>%1 since %2</source>
    96268378        <comment>Current State (time or date + time)</comment>
    9627         <translation type="unfinished">%1 des de %2</translation>
     8379        <translation>%1 des de %2</translation>
    96288380    </message>
    96298381    <message>
    96308382        <source>current</source>
    96318383        <comment>snapshot</comment>
    9632         <translation type="unfinished">actual</translation>
     8384        <translation>actual</translation>
    96338385    </message>
    96348386    <message>
    96358387        <source>online</source>
    96368388        <comment>snapshot</comment>
    9637         <translation type="unfinished">en línia</translation>
     8389        <translation>en línia</translation>
    96388390    </message>
    96398391    <message>
    96408392        <source>offline</source>
    96418393        <comment>snapshot</comment>
    9642         <translation type="unfinished">fora de línia</translation>
     8394        <translation>fora de línia</translation>
    96438395    </message>
    96448396    <message>
    96458397        <source>Taken at %1</source>
    96468398        <comment>Snapshot (time)</comment>
    9647         <translation type="unfinished">Feta el %1</translation>
     8399        <translation>Feta el %1</translation>
    96488400    </message>
    96498401    <message>
    96508402        <source>Taken on %1</source>
    96518403        <comment>Snapshot (date + time)</comment>
    9652         <translation type="unfinished">Feta el %1</translation>
     8404        <translation>Feta el %1</translation>
    96538405    </message>
    96548406</context>
    96558407<context>
    96568408    <name>UISnapshotPane</name>
    9657     <message>
    9658         <source>Current State (changed)</source>
    9659         <comment>Current State (Modified)</comment>
    9660         <translation type="vanished">Estat actual (modificat)</translation>
    9661     </message>
    9662     <message>
    9663         <source>Current State</source>
    9664         <comment>Current State (Unmodified)</comment>
    9665         <translation type="vanished">Estat actual</translation>
    9666     </message>
    9667     <message>
    9668         <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source>
    9669         <translation type="vanished">L&apos;estat actual és diferent de l&apos;estat emmagatzemat a la captura actual</translation>
    9670     </message>
    9671     <message>
    9672         <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source>
    9673         <translation type="vanished">L&apos;estat actual és idèntic a l&apos;estat emmagatzemat a la captura actual</translation>
    9674     </message>
    9675     <message>
    9676         <source>%1 (%2 ago)</source>
    9677         <comment>date time (how long ago)</comment>
    9678         <translation type="vanished">%1 (fa %2)</translation>
    9679     </message>
    9680     <message>
    9681         <source>%1 since %2</source>
    9682         <comment>Current State (time or date + time)</comment>
    9683         <translation type="vanished">%1 des de %2</translation>
    9684     </message>
    9685     <message>
    9686         <source>current</source>
    9687         <comment>snapshot</comment>
    9688         <translation type="vanished">actual</translation>
    9689     </message>
    9690     <message>
    9691         <source>online</source>
    9692         <comment>snapshot</comment>
    9693         <translation type="vanished">en línia</translation>
    9694     </message>
    9695     <message>
    9696         <source>offline</source>
    9697         <comment>snapshot</comment>
    9698         <translation type="vanished">fora de línia</translation>
    9699     </message>
    9700     <message>
    9701         <source>Taken at %1</source>
    9702         <comment>Snapshot (time)</comment>
    9703         <translation type="vanished">Feta el %1</translation>
    9704     </message>
    9705     <message>
    9706         <source>Taken on %1</source>
    9707         <comment>Snapshot (date + time)</comment>
    9708         <translation type="vanished">Feta el %1</translation>
    9709     </message>
    97108409    <message>
    97118410        <source>Contains the snapshot tree of the current virtual machine</source>
    97128411        <translation>Conté l&apos;arbre de captures de la màquina virtual actual</translation>
    9713     </message>
    9714     <message>
    9715         <source>&amp;Take...</source>
    9716         <translation type="vanished">&amp;Feu...</translation>
    9717     </message>
    9718     <message>
    9719         <source>&amp;Delete</source>
    9720         <translation type="vanished">&amp;Suprimeix</translation>
    9721     </message>
    9722     <message>
    9723         <source>&amp;Restore</source>
    9724         <translation type="vanished">&amp;Restaura</translation>
    9725     </message>
    9726     <message>
    9727         <source>&amp;Properties...</source>
    9728         <translation type="vanished">&amp;Propietats...</translation>
    9729     </message>
    9730     <message>
    9731         <source>&amp;Clone...</source>
    9732         <translation type="vanished">&amp;Clona...</translation>
    9733     </message>
    9734     <message>
    9735         <source>Take Snapshot (%1)</source>
    9736         <translation type="vanished">Feu una Captura (%1)</translation>
    9737     </message>
    9738     <message>
    9739         <source>Delete Snapshot (%1)</source>
    9740         <translation type="vanished">Esborreu una Captura (%1)</translation>
    9741     </message>
    9742     <message>
    9743         <source>Restore Snapshot (%1)</source>
    9744         <translation type="vanished">Restaura la captura (%1)</translation>
    9745     </message>
    9746     <message>
    9747         <source>Open Snapshot Properties (%1)</source>
    9748         <translation type="vanished">Obriu les propietats de les captures (%1)</translation>
    9749     </message>
    9750     <message>
    9751         <source>Clone Virtual Machine (%1)</source>
    9752         <translation type="vanished">Clona la màquina virtual (%1)</translation>
    9753     </message>
    9754     <message>
    9755         <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
    9756         <translation type="vanished">Fes una captura de l&apos;estat actual de la màquina virtual</translation>
    9757     </message>
    9758     <message>
    9759         <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source>
    9760         <translation type="vanished">Elimina la captura seleccionada de la màquina virtual</translation>
    9761     </message>
    9762     <message>
    9763         <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source>
    9764         <translation type="vanished">Restaura la captura seleccionada de la màquina virtual</translation>
    9765     </message>
    9766     <message>
    9767         <source>Open pane with the selected snapshot properties</source>
    9768         <translation type="vanished">Obre un panell amb les propietats de la captura seleccionada</translation>
    9769     </message>
    9770     <message>
    9771         <source>Clone selected virtual machine</source>
    9772         <translation type="vanished">Clona la màquina virtual seleccionada</translation>
    97738412    </message>
    97748413    <message>
     
    97908429    <name>UIStatusBarEditorWidget</name>
    97918430    <message>
     8431        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt; to toggle indicator presence.&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Drag&amp;Drop&lt;/b&gt; to change indicator position.&lt;/nobr&gt;</source>
     8432        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Feu clic&lt;/b&gt; per intercanviar la presència de l&apos;indicador.&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Arrossegueu i deixeu anar&lt;/b&gt; per canviar la posició de l&apos;indicador.&lt;/nobr&gt;</translation>
     8433    </message>
     8434    <message>
    97928435        <source>Close</source>
    97938436        <translation>Tanca</translation>
     
    97978440        <translation>Activa la barra d&apos;estat</translation>
    97988441    </message>
    9799     <message>
    9800         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt; to toggle indicator presence.&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Drag&amp;Drop&lt;/b&gt; to change indicator position.&lt;/nobr&gt;</source>
    9801         <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Feu clic&lt;/b&gt; per intercanviar la presència de l&apos;indicador.&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Arrossegueu i deixeu anar&lt;/b&gt; per canviar la posició de l&apos;indicador.&lt;/nobr&gt;</translation>
    9802     </message>
    98038442</context>
    98048443<context>
    98058444    <name>UITakeSnapshotDialog</name>
     8445    <message>
     8446        <source>Snapshot %1</source>
     8447        <translation>Captura %1</translation>
     8448    </message>
    98068449    <message>
    98078450        <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source>
     
    98238466        </translation>
    98248467    </message>
    9825     <message>
    9826         <source>Snapshot %1</source>
    9827         <translation>Captura %1</translation>
    9828     </message>
    98298468</context>
    98308469<context>
     
    98558494    <message>
    98568495        <source>Welcome</source>
    9857         <translation type="unfinished"></translation>
     8496        <translation>Benvingut</translation>
    98588497    </message>
    98598498    <message>
    98608499        <source>Media</source>
    9861         <translation type="unfinished"></translation>
     8500        <translation>Multimèdia</translation>
    98628501    </message>
    98638502    <message>
    98648503        <source>Network</source>
    9865         <translation type="unfinished">Xarxa</translation>
     8504        <translation>Xarxa</translation>
    98668505    </message>
    98678506    <message>
    98688507        <source>Cloud</source>
    9869         <translation type="unfinished"></translation>
     8508        <translation>Núvol</translation>
    98708509    </message>
    98718510    <message>
    98728511        <source>Details</source>
    9873         <translation type="unfinished"></translation>
     8512        <translation>Detalls</translation>
    98748513    </message>
    98758514    <message>
    98768515        <source>Snapshots</source>
    9877         <translation type="unfinished">Instantànies</translation>
     8516        <translation>Instantànies</translation>
    98788517    </message>
    98798518    <message>
    98808519        <source>Logs</source>
    9881         <translation type="unfinished"></translation>
    9882     </message>
    9883 </context>
    9884 <context>
    9885     <name>UIToolsPaneGlobal</name>
    9886     <message>
    9887         <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This window represents a set of global tools which are currently opened (or can be opened). They are not related to any particular machine but to the complete VM collection. For a list of currently available tools check the corresponding menu at the right side of the main tool bar located at the top of the window. This list will be extended with new tools in future releases.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for more information and latest news.&lt;/p&gt;</source>
    9888         <translation type="vanished">&lt;h3&gt;Benvingut a VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Aquesta finestra representa un conjunt d&apos;eines globals que actualment estan obertes (o es poden obrir). No estan relacionats amb cap màquina en particular, sinó amb tota la col·lecció MV. Per obtenir la llista d&apos;eines disponibles actualment, consulteu el menú corresponent al costat dret de la barra d&apos;eines principal situada a la part superior de la finestra. Aquesta llista s&apos;ampliarà amb noves eines en futurs llançaments.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu prémer la tecla &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; per obtenir ajuda immediata, o visitar &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; per obtenir més informació i les darreres novetats.&lt;/p&gt;</translation>
    9889     </message>
    9890     <message>
    9891         <source>Tool to observe virtual storage media. Reflects all the chains of &lt;u&gt;virtual disks&lt;/u&gt; you have registered (per each storage type) within your virtual machines and allows for media operations like &lt;u&gt;copy&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;remove&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;release&lt;/u&gt; (detach it from VMs where it is currently attached to) and observe their properties. Allows to &lt;u&gt;edit&lt;/u&gt; medium attributes like &lt;u&gt;type&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;location/name&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;description&lt;/u&gt; and &lt;u&gt;size&lt;/u&gt; (for dynamical storages only).</source>
    9892         <translation type="vanished">Eina per observar els mitjans d&apos;emmagatzematge virtuals. Reflecteix totes les cadenes dels &lt;u&gt;discs virtuals&lt;/u&gt; que té enregistrats (per cada tipus d&apos;emmagatzematge) dins les seves màquines virtuals i permet fer operacions amb els media tipus &lt;u&gt;copiar&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;suprimir&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;alliberar&lt;/u&gt; (separeu-lo de les MV on estigui actualment connectat) i observeu les seves propietats. Permet &lt;u&gt;editar&lt;/u&gt;atributs com &lt;u&gt;tipus&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;localització/nom&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;descripció&lt;/u&gt; i &lt;u&gt;mida&lt;/u&gt; (només per als magatzems dinàmics).</translation>
    9893     </message>
    9894     <message>
    9895         <source>Tool to control host-only network interfaces. Reflects &lt;u&gt;host-only networks&lt;/u&gt;, their DHCP servers and allows for operations on the networks like possibility to &lt;u&gt;create&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;remove&lt;/u&gt; and observe their properties. Allows to &lt;u&gt;edit&lt;/u&gt; various &lt;u&gt;attributes&lt;/u&gt; for host-only interface and corresponding DHCP server.</source>
    9896         <translation type="vanished">Eina per controlar interfícies de xarxa de només l&apos;amfitrió. Reflecteix &lt;u&gt;xarxes de només l&apos;amfitrió.&lt;/u&gt;, els seus servidors DHCP i permet operacions a les xarxes com a possibilitat de &lt;u&gt;crear&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;suprimir&lt;/u&gt; i observar les seves propietats. Permet &lt;u&gt;editar&lt;/u&gt; varis &lt;u&gt;atributs&lt;/u&gt; per a la interfície de només l&apos;amfitrió i el servidor DHCP corresponent.</translation>
    9897     </message>
    9898 </context>
    9899 <context>
    9900     <name>UIToolsPaneMachine</name>
    9901     <message>
    9902         <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window lists all virtual machines and virtual machine groups on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for more information and latest news.&lt;/p&gt;</source>
    9903         <translation type="vanished">&lt;h3&gt;Benvingut a VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;La part esquerra d&apos;aquesta finestra enumera totes les màquines virtuals i grups de màquines virtuals a l&apos;ordinador. La llista està buida ara perquè encara no heu creat cap màquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Per crear una màquina virtual nova, premeu el botó &lt;b&gt;Nova&lt;/b&gt; a la barra d&apos;eines principal situada a la part superior de la finestra.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu prémer la tecla &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; per obtenir ajuda, o visitar &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; per a més informació i novetats.&lt;/p&gt;</translation>
    9904     </message>
    9905     <message>
    9906         <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window lists all virtual machines and virtual machine groups on your computer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The right part of this window represents a set of tools which are currently opened (or can be opened) for the currently chosen machine. For a list of currently available tools check the corresponding menu at the right side of the main tool bar located at the top of the window. This list will be extended with new tools in future releases.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for more information and latest news.&lt;/p&gt;</source>
    9907         <translation type="vanished">&lt;h3&gt;Benvingut a VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;La part esquerra d&apos;aquesta finestra enumera totes les màquines virtuals i grups de màquines virtuals a l&apos;ordinador.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La part dreta d&apos;aquesta finestra representa un conjunt d&apos;eines que actualment s&apos;obren (o es poden obrir) per a la màquina seleccionada. Per obtenir la llista d&apos;eines actualment disponibles, consulteu el menú corresponent al costat dret de la barra d&apos;eines principal situada a la part superior de la finestra. Aquesta llista s&apos;ampliarà amb noves eines en futurs llançaments.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu prémer la tecla &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; per obtenir ajuda immediata, o visitar &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; per obtenir més informació i novetats.&lt;/p&gt;</translation>
    9908     </message>
    9909     <message>
    9910         <source>Tool to observe virtual machine (VM) details. Reflects groups of &lt;u&gt;properties&lt;/u&gt; for the currently chosen VM and allows basic operations on certain properties (like the machine storage devices).</source>
    9911         <translation type="vanished">Eina per observar els detalls de la màquina virtual (MV). Reflecteix grups de&lt;u&gt;propietats&lt;/u&gt; per a la MV escollida i permet operacions bàsiques en determinades propietats (com ara els dispositius d&apos;emmagatzematge de màquines).</translation>
    9912     </message>
    9913     <message>
    9914         <source>Tool to control virtual machine (VM) snapshots. Reflects &lt;u&gt;snapshots&lt;/u&gt; created for the currently selected VM and allows snapshot operations like &lt;u&gt;create&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;remove&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;restore&lt;/u&gt; (make current) and observe their properties. Allows to &lt;u&gt;edit&lt;/u&gt; snapshot attributes like &lt;u&gt;name&lt;/u&gt; and &lt;u&gt;description&lt;/u&gt;.</source>
    9915         <translation type="vanished">Eina per controlar les captures de la màquina virtual (MV). Reflecteix &lt;u&gt;captures&lt;/u&gt; creades per a la MV actualment seleccionada i permet operacions de captura com &lt;u&gt;crear&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;suprimir&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;recuperar&lt;/u&gt; (activar-la) i observar les seves propietats. Permet &lt;u&gt;editar&lt;/u&gt; atributs de les captures com el &lt;u&gt;nom&lt;/u&gt; i la &lt;u&gt;descripció&lt;/u&gt;.</translation>
     8520        <translation>Registres</translation>
    99168521    </message>
    99178522</context>
     
    99208525    <message>
    99218526        <source>Contains a list of VirtualBox tools</source>
    9922         <translation type="unfinished"></translation>
     8527        <translation>Conté una llista d&apos;eines del VirtualBox</translation>
    99238528    </message>
    99248529</context>
     
    99388543        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    99398544        <comment>USB filter tooltip</comment>
    9940         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;ID del venedor: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     8545        <translation>&lt;nobr&gt;ID del venedor: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    99418546    </message>
    99428547    <message>
    99438548        <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
    99448549        <comment>USB filter tooltip</comment>
    9945         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;ID del producte: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
     8550        <translation>&lt;nobr&gt;ID del producte: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    99468551    </message>
    99478552    <message>
    99488553        <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    99498554        <comment>USB filter tooltip</comment>
    9950         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Revisió: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
     8555        <translation>&lt;nobr&gt;Revisió: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    99518556    </message>
    99528557    <message>
    99538558        <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
    99548559        <comment>USB filter tooltip</comment>
    9955         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Producte: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     8560        <translation>&lt;nobr&gt;Producte: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    99568561    </message>
    99578562    <message>
    99588563        <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
    99598564        <comment>USB filter tooltip</comment>
    9960         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Fabricant: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
     8565        <translation>&lt;nobr&gt;Fabricant: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
    99618566    </message>
    99628567    <message>
    99638568        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    99648569        <comment>USB filter tooltip</comment>
    9965         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;No. de sèrie: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     8570        <translation>&lt;nobr&gt;No. de sèrie: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    99668571    </message>
    99678572    <message>
    99688573        <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    99698574        <comment>USB filter tooltip</comment>
    9970         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     8575        <translation>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    99718576    </message>
    99728577    <message>
    99738578        <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    99748579        <comment>USB filter tooltip</comment>
    9975         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Estat: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     8580        <translation>&lt;nobr&gt;Estat: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    99768581    </message>
    99778582</context>
     
    100418646    </message>
    100428647    <message>
     8648        <source>&amp;Continue running in the background</source>
     8649        <translation>&amp;Continua executant en segon pla</translation>
     8650    </message>
     8651    <message>
     8652        <source>&lt;p&gt;Close the virtual machine windows but keep the virtual machine running.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can use the VirtualBox Manager to return to running the virtual machine in a window.&lt;/p&gt;</source>
     8653        <translation>&lt;p&gt;Tanca les finestres de la màquina virtual però mantén-la en execució.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu utilitzar el gestor del VirtualBox per tornar a la finestra de la màquina virtual en execució.&lt;/p&gt;</translation>
     8654    </message>
     8655    <message>
     8656        <source>&amp;Save the machine state</source>
     8657        <translation>&amp;Desa l&apos;estat de la màquina</translation>
     8658    </message>
     8659    <message>
    100438660        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    100448661        <translation>&lt;p&gt;Desa l&apos;estat d&apos;execució actual de la màquina virtual al disc dur físic de l&apos;ordinador amfitrió.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La propera vegada que s&apos;iniciÏ aquesta màquina, es restaurarà des de l&apos;estat desat i continuarà l&apos;execució des del mateix lloc en què l&apos;heu desat, cosa que permetrà continuar immediatament amb el vostre treball.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tingueu en compte que l&apos;operació de desar l&apos;estat de la màquina pot prendre molt de temps, depenent del tipus de sistema operatiu client i la quantitat de memòria assignada a la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    100458662    </message>
    100468663    <message>
    10047         <source>&amp;Save the machine state</source>
    10048         <translation>&amp;Desa l&apos;estat de la màquina</translation>
     8664        <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
     8665        <translation>&amp;Envia el senyal d&apos;aturada</translation>
    100498666    </message>
    100508667    <message>
     
    100538670    </message>
    100548671    <message>
    10055         <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
    10056         <translation>&amp;Envia el senyal d&apos;aturada</translation>
     8672        <source>&amp;Power off the machine</source>
     8673        <translation>&amp;Atura la màquina</translation>
    100578674    </message>
    100588675    <message>
     
    100618678    </message>
    100628679    <message>
    10063         <source>&amp;Power off the machine</source>
    10064         <translation>&amp;Atura la màquina</translation>
     8680        <source>&amp;Restore current snapshot &apos;%1&apos;</source>
     8681        <translation>&amp;Restaura la captura actual &apos;%1&apos;</translation>
    100658682    </message>
    100668683    <message>
     
    100718688        <source>&lt;p&gt;When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.&lt;/p&gt;</source>
    100728689        <translation>&lt;p&gt;Quan estigui marcat, es restaurarà l&apos;estat de la màquina des de l&apos;estat emmagatzemat a la captura actual quan es va aturar. Això és útil si esteu segur que voleu descartar els resultats de les últimes sessions i tornar a la captura actual.&lt;/p&gt;</translation>
    10073     </message>
    10074     <message>
    10075         <source>&amp;Restore current snapshot &apos;%1&apos;</source>
    10076         <translation>&amp;Restaura la captura actual &apos;%1&apos;</translation>
    10077     </message>
    10078     <message>
    10079         <source>&amp;Continue running in the background</source>
    10080         <translation>&amp;Continua executant en segon pla</translation>
    10081     </message>
    10082     <message>
    10083         <source>&lt;p&gt;Close the virtual machine windows but keep the virtual machine running.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can use the VirtualBox Manager to return to running the virtual machine in a window.&lt;/p&gt;</source>
    10084         <translation>&lt;p&gt;Tanca les finestres de la màquina virtual però mantén-la en execució.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu utilitzar el gestor del VirtualBox per tornar a la finestra de la màquina virtual en execució.&lt;/p&gt;</translation>
    100858690    </message>
    100868691</context>
     
    101188723</context>
    101198724<context>
    10120     <name>UIVMLogViewer</name>
    10121     <message>
    10122         <source>Close the search panel</source>
    10123         <translation type="vanished">Tanca el tauler de cerca</translation>
    10124     </message>
    10125     <message>
    10126         <source>&amp;Find</source>
    10127         <translation type="vanished">&amp;Cerca</translation>
     8725    <name>UIVMLogViewerDialog</name>
     8726    <message>
     8727        <source>%1 - Log Viewer</source>
     8728        <translation>%1 - Visualitzador de registres</translation>
     8729    </message>
     8730</context>
     8731<context>
     8732    <name>UIVMLogViewerWidget</name>
     8733    <message>
     8734        <source>Delete the current bookmark</source>
     8735        <translation>Elimina el marcador actual</translation>
     8736    </message>
     8737    <message>
     8738        <source>Delete all bookmarks</source>
     8739        <translation>Elimina tots els marcadors</translation>
     8740    </message>
     8741    <message>
     8742        <source>Goto the next bookmark</source>
     8743        <translation>Vés al següent marcador</translation>
     8744    </message>
     8745    <message>
     8746        <source>Goto the previous bookmark</source>
     8747        <translation>Vés al marcador anterior</translation>
     8748    </message>
     8749    <message>
     8750        <source>Goto selected bookmark</source>
     8751        <translation>Vés al marcador seleccionat</translation>
     8752    </message>
     8753    <message>
     8754        <source>Log Viewer</source>
     8755        <translation>Visualitzador de registres</translation>
     8756    </message>
     8757    <message>
     8758        <source>Close</source>
     8759        <translation>Tanca</translation>
     8760    </message>
     8761    <message>
     8762        <source>Select or enter a term which will be used in filtering the log text</source>
     8763        <translation>Seleccioneu o introduïu un terme que s&apos;utilitzarà en la filtració del text del registre</translation>
     8764    </message>
     8765    <message>
     8766        <source>Add the filter term to the set of filter terms</source>
     8767        <translation>Afegeix el terme del filtre al conjunt de termes del filtre</translation>
     8768    </message>
     8769    <message>
     8770        <source>Showing %1/%2</source>
     8771        <translation>S&apos;està mostrant %1/%2</translation>
     8772    </message>
     8773    <message>
     8774        <source>The filter terms list, select one to remove or click the button on the right side to remove them all</source>
     8775        <translation>La llista de termes del filtre, seleccioneu-ne un per eliminar-lo o feu clic al botó del costat dret per eliminar-los tots</translation>
     8776    </message>
     8777    <message>
     8778        <source>The type of boolean operator for filter operation</source>
     8779        <translation>El tipus d&apos;operador booleà per a l&apos;operació del filtre</translation>
     8780    </message>
     8781    <message>
     8782        <source>Show Line Numbers</source>
     8783        <translation>Mostra els números de línia</translation>
     8784    </message>
     8785    <message>
     8786        <source>When checked, show line numbers</source>
     8787        <translation>Quan estigui marcat, mostra els números de línia</translation>
     8788    </message>
     8789    <message>
     8790        <source>Wrap Lines</source>
     8791        <translation>Ajusta les línies</translation>
     8792    </message>
     8793    <message>
     8794        <source>When checked, wrap lines</source>
     8795        <translation>Quan estigui marcat, embolica les línies</translation>
     8796    </message>
     8797    <message>
     8798        <source>Font Size</source>
     8799        <translation>Tamany de la lletra</translation>
     8800    </message>
     8801    <message>
     8802        <source>Log viewer font size</source>
     8803        <translation>Mida de lletra del visor de registres</translation>
     8804    </message>
     8805    <message>
     8806        <source>Open a font dialog to select font face for the logviewer</source>
     8807        <translation>Obriu un quadre de diàleg de font per seleccionar la font per al visor del registre</translation>
     8808    </message>
     8809    <message>
     8810        <source>Reset options to application defaults</source>
     8811        <translation>Reinicialitza les opcions als valors per defecte de l&apos;aplicació</translation>
     8812    </message>
     8813    <message>
     8814        <source>Close the pane</source>
     8815        <translation>Tanca el panell</translation>
    101288816    </message>
    101298817    <message>
    101308818        <source>Enter a search string here</source>
    10131         <translation type="vanished">Introduïu aquí la cadena a cercar</translation>
    10132     </message>
    10133     <message>
    10134         <source>&amp;Previous</source>
    10135         <translation type="vanished">&amp;Anterior</translation>
    10136     </message>
    10137     <message>
    10138         <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
    10139         <translation type="vanished">Cerca la coincidència anterior de la cadena</translation>
    10140     </message>
    10141     <message>
    10142         <source>&amp;Next</source>
    10143         <translation type="vanished">&amp;Següent</translation>
    10144     </message>
    10145     <message>
    10146         <source>Search for the next occurrence of the string</source>
    10147         <translation type="vanished">Cerca la coincidència següent de la cadena</translation>
     8819        <translation>Introduïu aquí la cadena a cercar</translation>
     8820    </message>
     8821    <message>
     8822        <source>Search for the next occurrence of the string (F3)</source>
     8823        <translation>Cerca la següent aparició de la cadena (F3)</translation>
     8824    </message>
     8825    <message>
     8826        <source>Search for the previous occurrence of the string (Shift+F3)</source>
     8827        <translation>Cerca l&apos;anterior aparició de la cadena (Majúscules+F3)</translation>
    101488828    </message>
    101498829    <message>
    101508830        <source>C&amp;ase Sensitive</source>
    10151         <translation type="vanished">Distingeix entre &amp;majúscules i minúscules</translation>
    10152     </message>
    10153     <message>
    10154         <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
    10155         <translation type="vanished">Si activeu aquesta casella, la cerca distingirà entre majúscules i minúscules</translation>
     8831        <translation>Distingeix entre &amp;majúscules i minúscules</translation>
     8832    </message>
     8833    <message>
     8834        <source>When checked, perform case sensitive search</source>
     8835        <translation>Quan estigui marcat, realitza una cerca sensible a majúscules</translation>
     8836    </message>
     8837    <message>
     8838        <source>Ma&amp;tch Whole Word</source>
     8839        <translation>Concorda &amp;tota la paraula</translation>
     8840    </message>
     8841    <message>
     8842        <source>When checked, search matches only complete words</source>
     8843        <translation>Quan estigui marcat, la cerca només coincideix amb paraules completes</translation>
     8844    </message>
     8845    <message>
     8846        <source>&amp;Highlight All</source>
     8847        <translation>Marca-&amp;ho tot</translation>
     8848    </message>
     8849    <message>
     8850        <source>When checked, all occurence of the search text are highlighted</source>
     8851        <translation>Quan estigui marcat, es ressalta tota l&apos;aparició del text de la cerca</translation>
    101568852    </message>
    101578853    <message>
    101588854        <source>String not found</source>
    10159         <translation type="vanished">No s&apos;ha trobat la cadena</translation>
     8855        <translation>No s&apos;ha trobat la cadena</translation>
     8856    </message>
     8857    <message>
     8858        <source>%1 Matches Found</source>
     8859        <translation>S&apos;han trobat %1 coincidències</translation>
     8860    </message>
     8861    <message>
     8862        <source>Filtered</source>
     8863        <translation>Filtrat</translation>
     8864    </message>
     8865    <message>
     8866        <source>Bookmark</source>
     8867        <translation>Marcador</translation>
     8868    </message>
     8869    <message>
     8870        <source>Save VirtualBox Log As</source>
     8871        <translation>Desa el registre del VirtualBox com a</translation>
     8872    </message>
     8873    <message>
     8874        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;No machine&lt;/b&gt; is currently selected or the selected machine is not valid. Please select a Virtual Machine to see its logs</source>
     8875        <translation>Actualment no hi ha&lt;p&gt;&lt;b&gt;cap màquina&lt;/b&gt; seleccionada o la màquina seleccionada no és vàlida. Seleccioneu una màquina virtual per veure els seus registres</translation>
    101608876    </message>
    101618877    <message>
    101628878        <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    10163         <translation type="vanished">&lt;p&gt;No s&apos;ha trobat cap fitxer de registre. Premeu el botó &lt;b&gt;Actualitza&lt;/b&gt; per tornar a escanejar la carpeta de registre &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    10164     </message>
    10165     <message>
    10166         <source>Save VirtualBox Log As</source>
    10167         <translation type="vanished">Desa el registre del VirtualBox com a</translation>
    10168     </message>
    10169     <message>
    10170         <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
    10171         <translation type="vanished">%1 - Visualitzador de registre del VirtualBox</translation>
    10172     </message>
    10173     <message>
    10174         <source>&amp;Refresh</source>
    10175         <translation type="vanished">&amp;Refresca</translation>
    10176     </message>
    10177     <message>
    10178         <source>&amp;Save</source>
    10179         <translation type="vanished">De&amp;sa</translation>
    10180     </message>
    10181     <message>
    10182         <source>Close</source>
    10183         <translation type="vanished">Tanca</translation>
    10184     </message>
    10185     <message>
    10186         <source>Filter</source>
    10187         <translation type="vanished">Filtre</translation>
    10188     </message>
    10189     <message>
    10190         <source>Enter filtering string here</source>
    10191         <translation type="vanished">Introduïu aquí la cadena de filtre</translation>
    10192     </message>
    10193     <message>
    10194         <source>Fil&amp;ter</source>
    10195         <translation type="vanished">Fil&amp;tre</translation>
    10196     </message>
    10197 </context>
    10198 <context>
    10199     <name>UIVMLogViewerDialog</name>
    10200     <message>
    10201         <source>%1 - Log Viewer</source>
    10202         <translation type="unfinished"></translation>
    10203     </message>
    10204 </context>
    10205 <context>
    10206     <name>UIVMLogViewerWidget</name>
    10207     <message>
    10208         <source>Delete the current bookmark</source>
    10209         <translation type="unfinished"></translation>
    10210     </message>
    10211     <message>
    10212         <source>Delete all bookmarks</source>
    10213         <translation type="unfinished"></translation>
    10214     </message>
    10215     <message>
    10216         <source>Goto the next bookmark</source>
    10217         <translation type="unfinished"></translation>
    10218     </message>
    10219     <message>
    10220         <source>Goto the previous bookmark</source>
    10221         <translation type="unfinished"></translation>
    10222     </message>
    10223     <message>
    10224         <source>Goto selected bookmark</source>
    10225         <translation type="unfinished"></translation>
    10226     </message>
    10227     <message>
    10228         <source>Log Viewer</source>
    10229         <translation type="unfinished"></translation>
    10230     </message>
    10231     <message>
    10232         <source>Close</source>
    10233         <translation type="unfinished">Tanca</translation>
    10234     </message>
    10235     <message>
    10236         <source>Select or enter a term which will be used in filtering the log text</source>
    10237         <translation type="unfinished"></translation>
    10238     </message>
    10239     <message>
    10240         <source>Add the filter term to the set of filter terms</source>
    10241         <translation type="unfinished"></translation>
    10242     </message>
    10243     <message>
    10244         <source>Showing %1/%2</source>
    10245         <translation type="unfinished"></translation>
    10246     </message>
    10247     <message>
    10248         <source>The filter terms list, select one to remove or click the button on the right side to remove them all</source>
    10249         <translation type="unfinished"></translation>
    10250     </message>
    10251     <message>
    10252         <source>The type of boolean operator for filter operation</source>
    10253         <translation type="unfinished"></translation>
    10254     </message>
    10255     <message>
    10256         <source>Show Line Numbers</source>
    10257         <translation type="unfinished"></translation>
    10258     </message>
    10259     <message>
    10260         <source>When checked, show line numbers</source>
    10261         <translation type="unfinished"></translation>
    10262     </message>
    10263     <message>
    10264         <source>Wrap Lines</source>
    10265         <translation type="unfinished"></translation>
    10266     </message>
    10267     <message>
    10268         <source>When checked, wrap lines</source>
    10269         <translation type="unfinished"></translation>
    10270     </message>
    10271     <message>
    10272         <source>Font Size</source>
    10273         <translation type="unfinished"></translation>
    10274     </message>
    10275     <message>
    10276         <source>Log viewer font size</source>
    10277         <translation type="unfinished"></translation>
    10278     </message>
    10279     <message>
    10280         <source>Open a font dialog to select font face for the logviewer</source>
    10281         <translation type="unfinished"></translation>
    10282     </message>
    10283     <message>
    10284         <source>Reset options to application defaults</source>
    10285         <translation type="unfinished"></translation>
    10286     </message>
    10287     <message>
    10288         <source>Close the pane</source>
    10289         <translation type="unfinished"></translation>
    10290     </message>
    10291     <message>
    10292         <source>Enter a search string here</source>
    10293         <translation type="unfinished">Introduïu aquí la cadena a cercar</translation>
    10294     </message>
    10295     <message>
    10296         <source>Search for the next occurrence of the string (F3)</source>
    10297         <translation type="unfinished"></translation>
    10298     </message>
    10299     <message>
    10300         <source>Search for the previous occurrence of the string (Shift+F3)</source>
    10301         <translation type="unfinished"></translation>
    10302     </message>
    10303     <message>
    10304         <source>C&amp;ase Sensitive</source>
    10305         <translation type="unfinished">Distingeix entre &amp;majúscules i minúscules</translation>
    10306     </message>
    10307     <message>
    10308         <source>When checked, perform case sensitive search</source>
    10309         <translation type="unfinished"></translation>
    10310     </message>
    10311     <message>
    10312         <source>Ma&amp;tch Whole Word</source>
    10313         <translation type="unfinished"></translation>
    10314     </message>
    10315     <message>
    10316         <source>When checked, search matches only complete words</source>
    10317         <translation type="unfinished"></translation>
    10318     </message>
    10319     <message>
    10320         <source>&amp;Highlight All</source>
    10321         <translation type="unfinished"></translation>
    10322     </message>
    10323     <message>
    10324         <source>When checked, all occurence of the search text are highlighted</source>
    10325         <translation type="unfinished"></translation>
    10326     </message>
    10327     <message>
    10328         <source>String not found</source>
    10329         <translation type="unfinished">No s&apos;ha trobat la cadena</translation>
    10330     </message>
    10331     <message>
    10332         <source>%1 Matches Found</source>
    10333         <translation type="unfinished"></translation>
    10334     </message>
    10335     <message>
    10336         <source>Filtered</source>
    10337         <translation type="unfinished"></translation>
    10338     </message>
    10339     <message>
    10340         <source>Bookmark</source>
    10341         <translation type="unfinished"></translation>
    10342     </message>
    10343     <message>
    10344         <source>Save VirtualBox Log As</source>
    10345         <translation type="unfinished">Desa el registre del VirtualBox com a</translation>
    10346     </message>
    10347     <message>
    10348         <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;No machine&lt;/b&gt; is currently selected or the selected machine is not valid. Please select a Virtual Machine to see its logs</source>
    10349         <translation type="unfinished"></translation>
    10350     </message>
    10351     <message>
    10352         <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    10353         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;No s&apos;ha trobat cap fitxer de registre. Premeu el botó &lt;b&gt;Actualitza&lt;/b&gt; per tornar a escanejar la carpeta de registre &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     8879        <translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha trobat cap fitxer de registre. Premeu el botó &lt;b&gt;Actualitza&lt;/b&gt; per tornar a escanejar la carpeta de registre &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    103548880    </message>
    103558881</context>
     
    103598885        <source>Manager</source>
    103608886        <comment>Note: main window title which is prepended by the product name.</comment>
    10361         <translation type="unfinished">Gestor</translation>
     8887        <translation>Gestor</translation>
    103628888    </message>
    103638889    <message>
    103648890        <source>Select a virtual machine file</source>
    10365         <translation type="unfinished">Selecciona un fitxer de màquina virtual</translation>
     8891        <translation>Selecciona un fitxer de màquina virtual</translation>
    103668892    </message>
    103678893    <message>
    103688894        <source>Virtual machine files (%1)</source>
    10369         <translation type="unfinished">Fitxers de màquina virtual (%1)</translation>
     8895        <translation>Fitxers de màquina virtual (%1)</translation>
    103708896    </message>
    103718897    <message>
    103728898        <source>Select a destination folder to move the selected virtual machine</source>
    10373         <translation type="unfinished"></translation>
     8899        <translation>Trieu una carpeta de destinació on desplaçar la màquina virtual seleccionada</translation>
    103748900    </message>
    103758901    <message>
    103768902        <source>Show Toolbar Text</source>
    10377         <translation type="unfinished">Mostra el text de la barra d&apos;eines</translation>
    10378     </message>
    10379 </context>
    10380 <context>
    10381     <name>UIVirtualBoxManagerWidget</name>
    10382     <message>
    10383         <source>Show Toolbar Text</source>
    10384         <translation type="obsolete">Mostra el text de la barra d&apos;eines</translation>
     8903        <translation>Mostra el text de la barra d&apos;eines</translation>
    103858904    </message>
    103868905</context>
     
    104098928    <message>
    104108929        <source>Change Time</source>
    10411         <translation type="unfinished"></translation>
     8930        <translation type="unfinished">Canvia el temps</translation>
    104128931    </message>
    104138932    <message>
    104148933        <source>Owner</source>
    10415         <translation type="unfinished"></translation>
     8934        <translation type="unfinished">Propietari</translation>
    104168935    </message>
    104178936    <message>
    104188937        <source>Permissions</source>
    10419         <translation type="unfinished"></translation>
     8938        <translation type="unfinished">Permissos</translation>
    104208939    </message>
    104218940    <message>
     
    104728991    <message>
    104738992        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of application window contains global tools and lists all virtual machines and virtual machine groups on your computer. You can import, add and create new VMs using corresponding toolbar buttons. You can popup a tools of currently selected element using corresponding element button.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for more information and latest news.&lt;/p&gt;</source>
    10474         <translation type="unfinished"></translation>
     8993        <translation>&lt;h3&gt;Us donem la benvinguda al VirtualBox.&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;El costat esquerre de la finestra de l&apos;aplicació conté eines globals i enumera totes les màquines virtuals i grups de màquines que hi ha a l&apos;ordinador. Podeu importar, afegir i crear MV noves mitjançant els botons corresponents. Hi ha eines rellevants a cada element al menú emergent.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Utilitzeu la tecla &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; per a obtenir ajuda a l&apos;instant, o bé visiteu &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; per a més informació i les darreres notícies.&lt;/p&gt;</translation>
    104758994    </message>
    104768995</context>
     
    105139032    </message>
    105149033    <message>
    10515         <source>%1_copy</source>
    10516         <comment>copied virtual hard drive name</comment>
    10517         <translation type="vanished">%1_còpia</translation>
    10518     </message>
    10519     <message>
    10520         <source>Copy Virtual Hard Disk</source>
    10521         <translation type="vanished">Copia el disc dur virtual</translation>
    10522     </message>
    10523     <message>
    10524         <source>Hard disk to copy</source>
    10525         <translation type="vanished">Disc dur que es copiarà</translation>
    10526     </message>
    10527     <message>
    10528         <source>&lt;p&gt;Please select the virtual hard disk file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.&lt;/p&gt;</source>
    10529         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Seleccioneu el disc dur virtual que voleu seleccionar si no ho està encara. Podeu triar un de la llista o fer servir la icona de carpeta per seleccionar-ne un altre.&lt;/p&gt;</translation>
    10530     </message>
    10531     <message>
    10532         <source>Choose a virtual hard disk file to copy...</source>
    10533         <translation type="vanished">Seleccioneu un fitxer de disc dur virtual per copiar...</translation>
    10534     </message>
    10535     <message>
    10536         <source>Hard disk file type</source>
    10537         <translation type="vanished">Tipus de fitxer de disc dur</translation>
    10538     </message>
    10539     <message>
    10540         <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
    10541         <translation type="vanished">Seleccioneu el tipus de fitxer que voleu crear per al disc dur virtual nou. Si no necessiteu cap altre programari de virtualització, podeu deixar aquest camp sense canvis.</translation>
    10542     </message>
    10543     <message>
    105449034        <source>Storage on physical hard disk</source>
    105459035        <translation>Emmagatzematge al disc dur físic</translation>
    105469036    </message>
    105479037    <message>
    10548         <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
    10549         <translation type="vanished">Seleccioneu si el fitxer de disc dur ha de créixer conforme s&apos;usa (ubicació dinàmica) o bé si s&apos;ha de crear amb la mida màxima assignada (mida fixa).</translation>
    10550     </message>
    10551     <message>
    10552         <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
    10553         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Un disc dur &lt;b&gt;ubicat dinàmicament&lt;/b&gt; només farà servir espai al disc dur conforme creixi (fins a una &lt;b&gt;mida fixa&lt;/b&gt; màxima), tot i que no es reduirà l&apos;espai ocupat en cas d&apos;alliberar espai més tard.&lt;/p&gt;</translation>
    10554     </message>
    10555     <message>
    10556         <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
    10557         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Un fitxer de disc dur de &lt;b&gt;mida fixa&lt;/b&gt; pot requerir més temps per ser creat, però sol ser més ràpid.&lt;/p&gt;</translation>
    10558     </message>
    10559     <message>
    10560         <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
    10561         <translation type="vanished">&lt;p&gt;També podeu triar &lt;b&gt;dividir&lt;/b&gt; el fitxer de disc dur en diversos fitxers de fins a 2GB cada un. Això és útil principalment si voleu emmagatzemar la màquina virtual en dispositius USB o en sistemes antics que no poden gestionar fitxers molt grans.</translation>
    10562     </message>
    10563     <message>
    10564         <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source>
    10565         <translation type="vanished">Seleccioneu una ubicació per al fitxer de disc dur virtual nou</translation>
    10566     </message>
    10567     <message>
    10568         <source>New hard disk to create</source>
    10569         <translation type="vanished">Disc dur nou que es crearà</translation>
    10570     </message>
    10571     <message>
    10572         <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
    10573         <translation type="vanished">Introduïu el nom del disc dur virtual nou al camp següent o feu clic a la icona de carpeta per seleccionar una carpeta diferent on crear-lo.</translation>
    10574     </message>
    10575     <message>
    10576         <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source>
    10577         <translation type="vanished">Seleccioneu una ubicació per al fitxer de disc dur virtual nou</translation>
    10578     </message>
    10579     <message>
    10580         <source>Hard disk to &amp;copy</source>
    10581         <translation type="vanished">Disc dur que es &amp;copiarà</translation>
    10582     </message>
    10583     <message>
    10584         <source>&amp;New hard disk to create</source>
    10585         <translation type="vanished">Disc dur &amp;nou que es crearà</translation>
    10586     </message>
    10587     <message>
    10588         <source>Hard disk file &amp;type</source>
    10589         <translation type="vanished">&amp;Tipus de fitxer de disc dur</translation>
    10590     </message>
    10591     <message>
    105929038        <source>Copy Virtual Disk Image</source>
    10593         <translation type="unfinished"></translation>
     9039        <translation>Copia la imatge de disc virtual</translation>
    105949040    </message>
    105959041    <message>
    105969042        <source>Disk image to copy</source>
    10597         <translation type="unfinished"></translation>
     9043        <translation>Imatge del disc per a copiar</translation>
    105989044    </message>
    105999045    <message>
    106009046        <source>&lt;p&gt;Please select the virtual disk image file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.&lt;/p&gt;</source>
    10601         <translation type="unfinished"></translation>
     9047        <translation>&lt;p&gt;Seleccioneu el fitxer de la imatge de disc virtual que voleu copiar, si no està ja seleccionat. Podeu triar-ne un de la llista o utilitzar la icona de la carpeta que hi ha al costat per a seleccionar-ne un de diferent.&lt;/p&gt;</translation>
    106029048    </message>
    106039049    <message>
    106049050        <source>Choose a virtual disk image file to copy...</source>
    10605         <translation type="unfinished"></translation>
     9051        <translation>Trieu un fitxer de imatge de disc virtual per a copiar...</translation>
    106069052    </message>
    106079053    <message>
    106089054        <source>Disk image file type</source>
    10609         <translation type="unfinished"></translation>
     9055        <translation>Tipus de fitxer de imatge de disc</translation>
    106109056    </message>
    106119057    <message>
    106129058        <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk image. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
    10613         <translation type="unfinished"></translation>
     9059        <translation>Trieu el tipus de fitxer que voleu fer servir per a la imatge de disc virtual nova. Si no necessiteu utilitzar-la amb altres programes de virtualització, podeu deixar aquesta opció sense canviar.</translation>
    106149060    </message>
    106159061    <message>
    106169062        <source>Please choose whether the new virtual disk image file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
    10617         <translation type="unfinished"></translation>
     9063        <translation>Trieu si el nou fitxer d&apos;imatge del disc virtual hauria de créixer a mesura que s&apos;utilitzi (s&apos;assigna dinàmicament) o si s&apos;ha de crear amb la mida màxima (mida fixa).</translation>
    106189064    </message>
    106199065    <message>
    106209066        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; disk image file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
    10621         <translation type="unfinished"></translation>
     9067        <translation>&lt;p&gt;Un fitxer d&apos;imatge de disc &lt;b&gt;ubicat dinàmicament&lt;/b&gt; només farà servir espai al disc dur segons creixi (fins a una &lt;b&gt;mida fixa&lt;/b&gt; màxima), tot i que no es reduirà l&apos;espai ocupat en cas d&apos;alliberar espai més tard.&lt;/p&gt;</translation>
    106229068    </message>
    106239069    <message>
    106249070        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; disk image file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
    10625         <translation type="unfinished"></translation>
     9071        <translation>&lt;p&gt;Un fitxer d&apos;imatge de disc de &lt;b&gt;mida fixa&lt;/b&gt; pot tardar més a crear-se en alguns sistemes però habitualment és més ràpid d&apos;utilitzar.&lt;/p&gt;</translation>
    106269072    </message>
    106279073    <message>
    106289074        <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the disk image file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
    10629         <translation type="unfinished"></translation>
     9075        <translation>&lt;p&gt;També podeu &lt;b&gt;dividir&lt;/b&gt; la imatge del disc en diversos fitxers de fins a dos GB. Això és útil si voleu desar la màquina virtual en discs USB externs o sistemes antics, alguns dels quals no poden gestionar fitxers molt grans.</translation>
    106309076    </message>
    106319077    <message>
    106329078        <source>Please choose a location for new virtual disk image file</source>
    10633         <translation type="unfinished"></translation>
     9079        <translation>Trieu una ubicació per al fitxer de imatge de disc virtual nou</translation>
    106349080    </message>
    106359081    <message>
    106369082        <source>New disk image to create</source>
    10637         <translation type="unfinished"></translation>
     9083        <translation>Imatge de disc nova per a crear</translation>
    106389084    </message>
    106399085    <message>
    106409086        <source>Please type the name of the new virtual disk image file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
    10641         <translation type="unfinished"></translation>
     9087        <translation>Introduïu el nom del nou fitxer d&apos;imatge del disc virtual al quadre següent o feu clic a la icona de la carpeta per seleccionar una carpeta diferent per crear el fitxer.</translation>
    106429088    </message>
    106439089    <message>
    106449090        <source>Choose a location for new virtual disk image file...</source>
    10645         <translation type="unfinished"></translation>
     9091        <translation>Trieu una ubicació per a un nou fitxer d&apos;imatge de disc virtual...</translation>
    106469092    </message>
    106479093    <message>
    106489094        <source>%1_copy</source>
    106499095        <comment>copied virtual disk image name</comment>
    10650         <translation type="unfinished">%1_còpia</translation>
     9096        <translation>%1_còpia</translation>
    106519097    </message>
    106529098    <message>
    106539099        <source>Disk image to &amp;copy</source>
    10654         <translation type="unfinished"></translation>
     9100        <translation>Imatge del disc per a &amp;copiar</translation>
    106559101    </message>
    106569102    <message>
    106579103        <source>&amp;New disk image to create</source>
    10658         <translation type="unfinished"></translation>
     9104        <translation>Imatge de disc &amp;nova a crear</translation>
    106599105    </message>
    106609106    <message>
    106619107        <source>Disk image file &amp;type</source>
    10662         <translation type="unfinished"></translation>
     9108        <translation>&amp;Tipus de fitxer de imatge de disc</translation>
    106639109    </message>
    106649110</context>
     
    106829128    </message>
    106839129    <message>
    10684         <source>New machine name</source>
    10685         <translation type="vanished">Nom de màquina nou</translation>
    10686     </message>
    10687     <message>
    10688         <source>&lt;p&gt;Please choose a name for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    10689         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Trieu un nom per a la màquina virtual nova. La màquina nova serà un clon de la màquina &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    10690     </message>
    10691     <message>
    10692         <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source>
    10693         <translation type="vanished">Quan estigui marcat, s&apos;assignarà una única adreça MAC nova a totes les targetes de xarxa configurades.</translation>
    10694     </message>
    10695     <message>
    10696         <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
    10697         <translation type="vanished">&amp;Reinicialitza l&apos;adreça MAC de totes les targetes de xarxa</translation>
    10698     </message>
    10699     <message>
    107009130        <source>Clone type</source>
    107019131        <translation>Tipus de clonació</translation>
     
    107469176    </message>
    107479177    <message>
    10748         <source>New machine &amp;name</source>
    10749         <translation type="vanished">&amp;Nom de màquina nova</translation>
    10750     </message>
    10751     <message>
    107529178        <source>&amp;Full Clone</source>
    107539179        <translation>Clonació &amp;completa</translation>
     
    107639189    <message>
    107649190        <source>&lt;p&gt;Please choose a name and optionally a folder for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    10765         <translation type="unfinished"></translation>
     9191        <translation>&lt;p&gt;Escolliu un nom i opcionalment una carpeta per a la nova màquina virtual. La nova màquina serà un clon de la màquina &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    107669192    </message>
    107679193    <message>
    107689194        <source>Name:</source>
    10769         <translation type="unfinished"></translation>
     9195        <translation>Nom:</translation>
    107709196    </message>
    107719197    <message>
    107729198        <source>Path:</source>
    10773         <translation type="unfinished"></translation>
     9199        <translation>Ruta:</translation>
    107749200    </message>
    107759201    <message>
    107769202        <source>MAC Address &amp;Policy:</source>
    10777         <translation type="unfinished"></translation>
     9203        <translation>&amp;Política d&apos;adreces MAC:</translation>
    107789204    </message>
    107799205    <message>
    107809206        <source>Include all network adapter MAC addresses</source>
    10781         <translation type="unfinished"></translation>
     9207        <translation>Inclou totes les adreces MAC de l&apos;adaptador de xarxa</translation>
    107829208    </message>
    107839209    <message>
    107849210        <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source>
    10785         <translation type="unfinished"></translation>
     9211        <translation>Inclou només les adreces MAC de l&apos;adaptador de xarxa NAT</translation>
    107869212    </message>
    107879213    <message>
    107889214        <source>Generate new MAC addresses for all network adapters</source>
    10789         <translation type="unfinished"></translation>
     9215        <translation>Genera noves adreces MAC per a tots els adaptadors de xarxa</translation>
    107909216    </message>
    107919217    <message>
    107929218        <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during cloning.</source>
    10793         <translation type="unfinished"></translation>
     9219        <translation>Inclou només les adreces MAC de l&apos;adaptador de xarxa NAT durant la clonació.</translation>
    107949220    </message>
    107959221    <message>
    107969222        <source>Generate new MAC addresses for all network adapters during cloning.</source>
    10797         <translation type="unfinished"></translation>
     9223        <translation>Genera noves adreces MAC per a tots els adaptadors de xarxa durant la clonació.</translation>
    107989224    </message>
    107999225    <message>
    108009226        <source>Additional Options:</source>
    10801         <translation type="unfinished"></translation>
     9227        <translation>Opcions addicionals:</translation>
    108029228    </message>
    108039229    <message>
    108049230        <source>Don&apos;t change the disk names during cloning.</source>
    10805         <translation type="unfinished"></translation>
     9231        <translation>No canvies el nom del disc durant la clonació.</translation>
    108069232    </message>
    108079233    <message>
    108089234        <source>Keep &amp;Disk Names</source>
    10809         <translation type="unfinished"></translation>
     9235        <translation>No modifiquis &amp;els noms dels discs</translation>
    108109236    </message>
    108119237    <message>
    108129238        <source>Don&apos;t change hardware UUIDs during cloning.</source>
    10813         <translation type="unfinished"></translation>
     9239        <translation>No canviïs els UUIDs del maquinari durant el clonament.</translation>
    108149240    </message>
    108159241    <message>
    108169242        <source>Keep &amp;Hardware UUIDs</source>
    10817         <translation type="unfinished"></translation>
     9243        <translation>No modifiquis &amp;els UUIDs del maquinari</translation>
    108189244    </message>
    108199245    <message>
    108209246        <source>New machine &amp;name and path</source>
    10821         <translation type="unfinished"></translation>
     9247        <translation>&amp;Nom i directori de la màquina nova</translation>
    108229248    </message>
    108239249    <message>
    108249250        <source>New machine name and path</source>
    10825         <translation type="unfinished"></translation>
     9251        <translation>Nom i directori de la màquina nova</translation>
    108269252    </message>
    108279253    <message>
    108289254        <source>Include all network adapter MAC addresses during cloning.</source>
    10829         <translation type="unfinished"></translation>
     9255        <translation>Inclou totes les adreces MAC de l&apos;adaptador de xarxa durant la clonació.</translation>
    108309256    </message>
    108319257    <message>
    108329258        <source>Additional options</source>
    10833         <translation type="unfinished"></translation>
     9259        <translation>Opcions addicionals</translation>
    108349260    </message>
    108359261</context>
     
    108739299    </message>
    108749300    <message>
    10875         <source>Please choose where to create the virtual appliance. You can create it on your own computer, on the Sun Cloud service or on an S3 storage server.</source>
    10876         <translation type="vanished">Trieu si crear o no l&apos;aplicació virtual. Podeu crear-la al vostre ordinador o al servei Sun Cloud o en un servidor d&apos;emmagatzematge S3.</translation>
    10877     </message>
    10878     <message>
    10879         <source>Create on</source>
    10880         <translation type="vanished">Creada el</translation>
    10881     </message>
    10882     <message>
    10883         <source>&amp;This computer</source>
    10884         <translation type="vanished">Aques&amp;t ordinador</translation>
    10885     </message>
    10886     <message>
    10887         <source>Sun &amp;Cloud</source>
    10888         <translation type="vanished">Sun &amp;Cloud</translation>
    10889     </message>
    10890     <message>
    10891         <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
    10892         <translation type="vanished">&amp;Simple Storage System (S3)</translation>
    10893     </message>
    10894     <message>
    108959301        <source>Appliance</source>
    108969302        <translation>Aplicació virtual</translation>
    108979303    </message>
    108989304    <message>
    10899         <source>&amp;Username:</source>
    10900         <translation type="vanished">Nom d&apos;&amp;usuari:</translation>
    10901     </message>
    10902     <message>
    10903         <source>&amp;Password:</source>
    10904         <translation type="vanished">&amp;Contrasenya:</translation>
    10905     </message>
    10906     <message>
    10907         <source>&amp;Hostname:</source>
    10908         <translation type="vanished">&amp;Nom de l&apos;amfitrió:</translation>
    10909     </message>
    10910     <message>
    10911         <source>&amp;Bucket:</source>
    10912         <translation type="vanished">&amp;Contenidor:</translation>
    10913     </message>
    10914     <message>
    109159305        <source>&amp;File:</source>
    109169306        <translation>&amp;Fitxer:</translation>
     
    109339323    </message>
    109349324    <message>
    10935         <source>Write &amp;Manifest file</source>
    10936         <translation type="vanished">Escriu el fitxer de &amp;manifest</translation>
    10937     </message>
    10938     <message>
    109399325        <source>This is the descriptive information which will be added to the virtual appliance.  You can change it by double clicking on individual lines.</source>
    109409326        <translation>Aquesta és la informació descriptiva que s&apos;afegirà a l&apos;aplicació virtual. Podeu canviar-la fent doble clic als elements individuals.</translation>
     
    109459331    </message>
    109469332    <message>
    10947         <source>Appliance &amp;settings</source>
    10948         <translation type="vanished">Paràmetre&amp;s de l&apos;aplicació</translation>
    10949     </message>
    10950     <message>
    10951         <source>&amp;Destination</source>
    10952         <translation type="vanished">&amp;Destí</translation>
    10953     </message>
    10954     <message>
    10955         <source>&amp;Local Filesystem </source>
    10956         <translation type="vanished">Sistema de fitxers &amp;local </translation>
    10957     </message>
    10958     <message>
    10959         <source>Storage settings</source>
    10960         <translation type="vanished">Paràmetres d&apos;emmagatzematge</translation>
    10961     </message>
    10962     <message>
    109639333        <source>Please choose a file to export the virtual appliance to</source>
    109649334        <translation>Trieu un fitxer on exportar l&apos;aplicació virtual</translation>
     
    109739343    </message>
    109749344    <message>
    10975         <source>&amp;Storage settings</source>
    10976         <translation type="vanished">&amp;Paràmetres d&apos;emmagatzematge</translation>
    10977     </message>
    10978     <message>
    10979         <source>Oracle Public Cloud Format Archive (%1)</source>
    10980         <translation type="vanished">Oracle Public Cloud Format Archive (%1)</translation>
    10981     </message>
    10982     <message>
    109839345        <source>Open Virtualization Format 0.9</source>
    109849346        <translation>Open Virtualization Format 0.9</translation>
     
    109939355    </message>
    109949356    <message>
    10995         <source>Oracle Public Cloud Format 1.0</source>
    10996         <translation type="vanished">Oracle Public Cloud Format 1.0</translation>
    10997     </message>
    10998     <message>
    109999357        <source>Write in new OVF 2.0 format.</source>
    110009358        <translation>Escriure en el nou format OVF 2.0.</translation>
    110019359    </message>
    110029360    <message>
    11003         <source>Write in Oracle Public Cloud 1.0 format.</source>
    11004         <translation type="vanished">Escriure en el format Oracle Public Cloud 1.0.</translation>
    11005     </message>
    11006     <message>
    110079361        <source>&lt;p&gt;Please choose a format to export the virtual appliance to.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The &lt;b&gt;Open Virtualization Format&lt;/b&gt; supports only &lt;b&gt;ovf&lt;/b&gt; or &lt;b&gt;ova&lt;/b&gt; extensions. If you use the &lt;b&gt;ovf&lt;/b&gt; extension, several files will be written separately. If you use the &lt;b&gt;ova&lt;/b&gt; extension, all the files will be combined into one Open Virtualization Format archive.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The &lt;b&gt;Oracle Cloud Infrastructure&lt;/b&gt; format supports exporting to remote cloud servers only. Main virtual disk of each selected machine will be uploaded to remote server.&lt;/p&gt;</source>
    11008         <translation type="unfinished"></translation>
     9362        <translation>&lt;p&gt;Trieu el format al que voleu exportar la màquina virtual. El format &lt;b&gt;Open Virtualization Format&lt;/b&gt; només suporta les extensions &lt;b&gt;ovf&lt;/b&gt; o &lt;b&gt;ova&lt;/b&gt;. Si utilitzeu l&apos;extensió &lt;b&gt;ovf&lt;/b&gt;, s&apos;escriuran diversos fitxers per separat. Si utilitzeu l&apos;extensió &lt;b&gt;ova&lt;/b&gt;, tots els fitxers es combinaran en un arxiu d&apos;Open Virtualization Format. El format &lt;b&gt;Oracle Cloud Infrastructure&lt;/b&gt; només suporta exportar a núvols remots. El disc virtual principal de cada màquina s&apos;hi pujarà al servidor remot.&lt;/p&gt;</translation>
    110099363    </message>
    110109364    <message>
    110119365        <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source>
    11012         <translation type="unfinished"></translation>
     9366        <translation>Trieu un fitxer on exportar l&apos;aplicació virtual...</translation>
    110139367    </message>
    110149368    <message>
    110159369        <source>Export to cloud service provider.</source>
    11016         <translation type="unfinished"></translation>
     9370        <translation>Exporta al núvol.</translation>
    110179371    </message>
    110189372    <message>
    110199373        <source>MAC Address &amp;Policy:</source>
    11020         <translation type="unfinished"></translation>
     9374        <translation>Política d&apos;adreces MAC:</translation>
    110219375    </message>
    110229376    <message>
    110239377        <source>Include all network adapter MAC addresses</source>
    11024         <translation type="unfinished"></translation>
     9378        <translation>Inclou totes les adreces MAC de l&apos;adaptador de xarxa</translation>
    110259379    </message>
    110269380    <message>
    110279381        <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source>
    11028         <translation type="unfinished"></translation>
     9382        <translation>Inclou només les adreces MAC de l&apos;adaptador de xarxa NAT</translation>
    110299383    </message>
    110309384    <message>
    110319385        <source>Strip all network adapter MAC addresses</source>
    11032         <translation type="unfinished"></translation>
     9386        <translation>Elimina totes les adreces MAC de l&apos;adaptador de xarxa</translation>
    110339387    </message>
    110349388    <message>
    110359389        <source>Include all network adapter MAC addresses in exported appliance archive.</source>
    11036         <translation type="unfinished"></translation>
     9390        <translation>Inclou totes les adreces MAC de l&apos;adaptador de xarxa al fitxer del dispositiu exportat.</translation>
    110379391    </message>
    110389392    <message>
    110399393        <source>Include only NAT network adapter MAC addresses in exported appliance archive.</source>
    11040         <translation type="unfinished"></translation>
     9394        <translation>Inclou només les adreces MAC de l&apos;adaptador de xarxa NAT al fitxer del dispositiu exportat.</translation>
    110419395    </message>
    110429396    <message>
    110439397        <source>Strip all network adapter MAC addresses from exported appliance archive.</source>
    11044         <translation type="unfinished"></translation>
     9398        <translation>Elimina totes les adreces MAC de l&apos;adaptador de xarxa al fitxer del dispositiu exportat.</translation>
    110459399    </message>
    110469400    <message>
    110479401        <source>Additionally:</source>
    11048         <translation type="unfinished"></translation>
     9402        <translation>Addicionalment:</translation>
    110499403    </message>
    110509404    <message>
    110519405        <source>&amp;Write Manifest file</source>
    11052         <translation type="unfinished"></translation>
     9406        <translation>&amp;Escriu un fitxer de ‭ma‮‭nifest</translation>
    110539407    </message>
    110549408    <message>
    110559409        <source>Include ISO image files in exported VM archive.</source>
    11056         <translation type="unfinished"></translation>
     9410        <translation>Inclou els fitxers d&apos;imatge ISO al fitxer de MV exportat.</translation>
    110579411    </message>
    110589412    <message>
    110599413        <source>&amp;Include ISO image files</source>
    11060         <translation type="unfinished"></translation>
     9414        <translation>&amp;Inclou els fitxers d&apos;imatge ISO</translation>
    110619415    </message>
    110629416    <message>
    110639417        <source>&amp;Account:</source>
    11064         <translation type="unfinished"></translation>
     9418        <translation>&amp;Compte:</translation>
    110659419    </message>
    110669420    <message>
    110679421        <source>&lt;p&gt;Please choose a filename to export the virtual appliance to. Besides that you can specify a certain amount of options which affects the size and content of resulting archive.&lt;/p&gt;</source>
    11068         <translation type="unfinished"></translation>
     9422        <translation>&lt;p&gt;Trieu un nom de fitxer per exportar el dispositiu virtual. A més d&apos;això, podeu especificar una certa quantitat d&apos;opcions que afecten la mida i el contingut del fitxer resultant.&lt;/p&gt;</translation>
    110699423    </message>
    110709424    <message>
    110719425        <source>Virtual system settings</source>
    11072         <translation type="unfinished"></translation>
     9426        <translation>Paràmetres del sistema virtual</translation>
    110739427    </message>
    110749428    <message>
    110759429        <source>Virtual &amp;system settings</source>
    11076         <translation type="unfinished"></translation>
     9430        <translation>Paràmetres del &amp;sistema virtual</translation>
    110779431    </message>
    110789432    <message>
    110799433        <source>Include ISO image files into exported VM archive.</source>
    11080         <translation type="unfinished"></translation>
     9434        <translation>Inclou els fitxers d&apos;imatge ISO a l&apos;arxiu de MV exportat.</translation>
    110819435    </message>
    110829436    <message>
    110839437        <source>&lt;p&gt;Please choose one of cloud service accounts you have registered to export virtual machines to. Make sure profile settings reflected in the underlying table are valid. They will be used to establish network connection required to upload your virtual machine files to a remote cloud facility.&lt;/p&gt;</source>
    11084         <translation type="unfinished"></translation>
    11085     </message>
    11086 </context>
    11087 <context>
    11088     <name>UIWizardExportAppPageBasic3</name>
    11089     <message>
    11090         <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    11091         <translation type="vanished">Completeu els camps addicionals com el nom d&apos;usuari, contrasenya i contenidor, i doneu un nom de fitxer per a l&apos;objectiu OVF.</translation>
    11092     </message>
    11093     <message>
    11094         <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    11095         <translation type="vanished">Completeu els camps addicionals com el nom d&apos;usuari, contrasenya, nom d&apos;amfitrió i contenidor, i doneu un nom de fitxer per a l&apos;objectiu OVF.</translation>
    11096     </message>
    11097     <message>
    11098         <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source>
    11099         <translation type="vanished">Trieu un fitxer on s&apos;ha d&apos;exportar l&apos;aplicació virtual...</translation>
    11100     </message>
    11101     <message>
    11102         <source>&lt;p&gt;Please choose a filename to export the virtual appliance to.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The &lt;b&gt;Open Virtualization Format&lt;/b&gt; supports only &lt;b&gt;ovf&lt;/b&gt; or &lt;b&gt;ova&lt;/b&gt; extensions. &lt;br&gt;If you use the &lt;b&gt;ovf&lt;/b&gt; extension, several files will be written separately.&lt;br&gt;If you use the &lt;b&gt;ova&lt;/b&gt; extension, all the files will be combined into one Open Virtualization Format archive.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The &lt;b&gt;Oracle Public Cloud Format&lt;/b&gt; supports only the &lt;b&gt;tar.gz&lt;/b&gt; extension.&lt;br&gt;Each virtual disk file will be written separately.&lt;/p&gt;</source>
    11103         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Trieu un nom de fitxer per exportar el dispositiu virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El  &lt;b&gt;Format Open Virtualization&lt;/b&gt; tan sols suporta les extensions &lt;b&gt;ovf&lt;/b&gt; o &lt;b&gt;ova&lt;/b&gt;. &lt;br&gt;Si utilitzeu l&apos;extensió &lt;b&gt;ovf&lt;/b&gt;, diversos fitxers s&apos;escriuran per separat.&lt;br&gt;Si utilitzeu l&apos;extensió &lt;b&gt;ova&lt;/b&gt;, tots els fitxers es combinaran en un arxiu d&apos;Open Virtualization Format.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El &lt;b&gt;Format Oracle Public Cloud&lt;/b&gt; tan sols suporta les extensions &lt;b&gt;tar.gz&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Cada fitxer de disc virtual s&apos;escriurà per separat.&lt;/p&gt;</translation>
    11104     </message>
    11105 </context>
    11106 <context>
    11107     <name>UIWizardExportAppPageExpert</name>
    11108     <message>
    11109         <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source>
    11110         <translation type="vanished">Trieu un fitxer on exportar l&apos;aplicació virtual...</translation>
     9438        <translation>&lt;p&gt;Trieu un dels comptes de serveis al núvol a les que us hageu registrat per exportar màquines virtuals. Assegureu-vos que la configuració del perfil reflectit en la taula subjacent sigui vàlida. S&apos;utilitzaran per establir la connexió de xarxa necessària per a pujar els fitxers de la vostra màquina virtual en una instal·lació remota al núvol.&lt;/p&gt;</translation>
    111119439    </message>
    111129440</context>
     
    112069534    <message>
    112079535        <source>You can modify the base folder which will host all the virtual machines. Home folders can also be individually (per virtual machine) modified.</source>
    11208         <translation type="unfinished"></translation>
     9536        <translation>Podeu modificar la carpeta base que allotjarà totes les màquines virtuals. Les carpetes d&apos;inici també es poden modificar individualment (per màquina virtual).</translation>
    112099537    </message>
    112109538</context>
    112119539<context>
    112129540    <name>UIWizardNewVD</name>
     9541    <message>
     9542        <source>Create Virtual Hard Disk</source>
     9543        <translation>Crea un disc dur virtual</translation>
     9544    </message>
    112139545    <message>
    112149546        <source>Create</source>
     
    112169548    </message>
    112179549    <message>
     9550        <source>Hard disk file type</source>
     9551        <translation>Tipus de fitxer de disc dur</translation>
     9552    </message>
     9553    <message>
     9554        <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
     9555        <translation>Seleccioneu el tipus de fitxer que voleu crear per al disc dur virtual nou. Si no necessiteu cap altre programari de virtualització, podeu deixar aquest camp sense canvis.</translation>
     9556    </message>
     9557    <message>
     9558        <source>Storage on physical hard disk</source>
     9559        <translation>Emmagatzematge al disc dur físic</translation>
     9560    </message>
     9561    <message>
     9562        <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
     9563        <translation>Seleccioneu si el fitxer de disc dur ha de créixer conforme s&apos;usa (ubicació dinàmica) o bé si s&apos;ha de crear amb la mida màxima assignada (mida fixa).</translation>
     9564    </message>
     9565    <message>
     9566        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
     9567        <translation>&lt;p&gt;Un disc dur &lt;b&gt;ubicat dinàmicament&lt;/b&gt; només farà servir espai al disc dur conforme creixi (fins a una &lt;b&gt;mida fixa&lt;/b&gt; màxima), tot i que no es reduirà l&apos;espai ocupat en cas d&apos;alliberar espai més tard.&lt;/p&gt;</translation>
     9568    </message>
     9569    <message>
     9570        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
     9571        <translation>&lt;p&gt;Un fitxer de disc dur de &lt;b&gt;mida fixa&lt;/b&gt; pot requerir més temps per ser creat, però sol ser més ràpid.&lt;/p&gt;</translation>
     9572    </message>
     9573    <message>
     9574        <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
     9575        <translation>&lt;p&gt;També podeu triar &lt;b&gt;dividir&lt;/b&gt; el fitxer de disc dur en diversos fitxers de fins a 2GB cada un. Això és útil principalment si voleu emmagatzemar la màquina virtual en dispositius USB o en sistemes antics que no poden gestionar fitxers molt grans.</translation>
     9576    </message>
     9577    <message>
    112189578        <source>&amp;Dynamically allocated</source>
    112199579        <translation>Ubicat de forma &amp;dinàmica</translation>
     
    112329592    </message>
    112339593    <message>
     9594        <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
     9595        <translation>Introduïu el nom del disc dur virtual nou al camp següent o feu clic a la icona de carpeta per seleccionar una carpeta diferent on crear-lo.</translation>
     9596    </message>
     9597    <message>
     9598        <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source>
     9599        <translation>Seleccioneu una ubicació per al fitxer de disc dur virtual nou</translation>
     9600    </message>
     9601    <message>
     9602        <source>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard disk.</source>
     9603        <translation>Seleccioneu la mida del disc dur virtual en megabytes. Aquesta mida és el límit d&apos;espai que la màquina virtual farà servir al disc dur.</translation>
     9604    </message>
     9605    <message>
    112349606        <source>File &amp;location</source>
    112359607        <translation>Ubicació de&amp;l fitxer</translation>
     
    112409612    </message>
    112419613    <message>
    11242         <source>Create Virtual Hard Disk</source>
    11243         <translation>Crea un disc dur virtual</translation>
    11244     </message>
    11245     <message>
    11246         <source>Hard disk file type</source>
    11247         <translation>Tipus de fitxer de disc dur</translation>
    11248     </message>
    11249     <message>
    11250         <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
    11251         <translation>Seleccioneu el tipus de fitxer que voleu crear per al disc dur virtual nou. Si no necessiteu cap altre programari de virtualització, podeu deixar aquest camp sense canvis.</translation>
    11252     </message>
    11253     <message>
    11254         <source>Storage on physical hard disk</source>
    11255         <translation>Emmagatzematge al disc dur físic</translation>
    11256     </message>
    11257     <message>
    11258         <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
    11259         <translation>Seleccioneu si el fitxer de disc dur ha de créixer conforme s&apos;usa (ubicació dinàmica) o bé si s&apos;ha de crear amb la mida màxima assignada (mida fixa).</translation>
    11260     </message>
    11261     <message>
    11262         <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
    11263         <translation>&lt;p&gt;Un disc dur &lt;b&gt;ubicat dinàmicament&lt;/b&gt; només farà servir espai al disc dur conforme creixi (fins a una &lt;b&gt;mida fixa&lt;/b&gt; màxima), tot i que no es reduirà l&apos;espai ocupat en cas d&apos;alliberar espai més tard.&lt;/p&gt;</translation>
    11264     </message>
    11265     <message>
    11266         <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
    11267         <translation>&lt;p&gt;Un fitxer de disc dur de &lt;b&gt;mida fixa&lt;/b&gt; pot requerir més temps per ser creat, però sol ser més ràpid.&lt;/p&gt;</translation>
    11268     </message>
    11269     <message>
    11270         <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
    11271         <translation>&lt;p&gt;També podeu triar &lt;b&gt;dividir&lt;/b&gt; el fitxer de disc dur en diversos fitxers de fins a 2GB cada un. Això és útil principalment si voleu emmagatzemar la màquina virtual en dispositius USB o en sistemes antics que no poden gestionar fitxers molt grans.</translation>
    11272     </message>
    11273     <message>
    11274         <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
    11275         <translation>Introduïu el nom del disc dur virtual nou al camp següent o feu clic a la icona de carpeta per seleccionar una carpeta diferent on crear-lo.</translation>
    11276     </message>
    11277     <message>
    11278         <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source>
    11279         <translation>Seleccioneu una ubicació per al fitxer de disc dur virtual nou</translation>
    11280     </message>
    11281     <message>
    11282         <source>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard disk.</source>
    11283         <translation>Seleccioneu la mida del disc dur virtual en megabytes. Aquesta mida és el límit d&apos;espai que la màquina virtual farà servir al disc dur.</translation>
    11284     </message>
    11285     <message>
    112869614        <source>Hard disk file &amp;type</source>
    112879615        <translation>&amp;Tipus de fitxer de disc dur</translation>
     
    113039631    </message>
    113049632    <message>
    11305         <source>Please choose a descriptive name for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine.</source>
    11306         <translation type="vanished">Trieu un nom descriptiu per a la màquina virtual nova i seleccioneu el tipus de sistema operatiu que voleu instal·lar-hi. El nom que trieu es farà servir a tot el VirtualBox per identificar aquesta màquina.</translation>
    11307     </message>
    11308     <message>
    113099633        <source>Memory size</source>
    113109634        <translation>Mida de la memòria</translation>
     
    113449668    <message>
    113459669        <source>Please choose a descriptive name and destination folder for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine.</source>
    11346         <translation type="unfinished"></translation>
     9670        <translation>Trieu un nom descriptiu i carpeta de destinació per a la nova màquina virtual i seleccioneu el tipus de sistema operatiu que voleu instal·lar-hi. El nom que trieu s&apos;utilitzarà a tot arreu del VirtualBox per a identificar aquesta màquina.</translation>
    113479671    </message>
    113489672</context>
     
    113659689    <name>VBoxGlobal</name>
    113669690    <message>
    11367         <source>Unknown device %1:%2</source>
    11368         <comment>USB device details</comment>
    11369         <translation>Dispositiu desconegut %1:%2</translation>
    11370     </message>
    11371     <message>
    11372         <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    11373         <comment>USB device tooltip</comment>
    11374         <translation>&lt;nobr&gt;ID del proveïdor: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;ID del producte: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revisió: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    11375     </message>
    11376     <message>
    11377         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Serial No. %1&lt;/nobr&gt;</source>
    11378         <comment>USB device tooltip</comment>
    11379         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Núm de sèrie %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    11380     </message>
    11381     <message>
    11382         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    11383         <comment>USB device tooltip</comment>
    11384         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Estat: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     9691        <source>Inaccessible</source>
     9692        <comment>medium</comment>
     9693        <translation>No s&apos;hi pot accedir</translation>
     9694    </message>
     9695    <message>
     9696        <source>MB</source>
     9697        <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
     9698        <translation>MB</translation>
     9699    </message>
     9700    <message>
     9701        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
     9702        <comment>details report</comment>
     9703        <translation>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
     9704    </message>
     9705    <message>
     9706        <source>Enabled</source>
     9707        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
     9708        <translation>Activada</translation>
     9709    </message>
     9710    <message>
     9711        <source>Disabled</source>
     9712        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
     9713        <translation>Desactivada</translation>
     9714    </message>
     9715    <message>
     9716        <source>not set</source>
     9717        <comment>details report (execution engine)</comment>
     9718        <translation>sense especificar</translation>
     9719    </message>
     9720    <message>
     9721        <source>Active</source>
     9722        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
     9723        <translation>Actiu</translation>
     9724    </message>
     9725    <message>
     9726        <source>Inactive</source>
     9727        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
     9728        <translation>Inactiu</translation>
     9729    </message>
     9730    <message>
     9731        <source>Active</source>
     9732        <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
     9733        <translation>Actiu</translation>
     9734    </message>
     9735    <message>
     9736        <source>Inactive</source>
     9737        <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
     9738        <translation>Inactiu</translation>
     9739    </message>
     9740    <message>
     9741        <source>Execution engine</source>
     9742        <comment>details report</comment>
     9743        <translation>Motor d&apos;execució</translation>
     9744    </message>
     9745    <message>
     9746        <source>Nested Paging</source>
     9747        <translation>Paginació imbricada</translation>
     9748    </message>
     9749    <message>
     9750        <source>Unrestricted Execution</source>
     9751        <translation>Execució no restringida</translation>
     9752    </message>
     9753    <message>
     9754        <source>Execution Cap</source>
     9755        <comment>details report</comment>
     9756        <translation>Límit d&apos;execució</translation>
     9757    </message>
     9758    <message>
     9759        <source>Paravirtualization Interface</source>
     9760        <comment>details report</comment>
     9761        <translation>Interfície de paravirtualització</translation>
     9762    </message>
     9763    <message>
     9764        <source>Processors</source>
     9765        <comment>details report</comment>
     9766        <translation>Processadors</translation>
     9767    </message>
     9768    <message>
     9769        <source>off</source>
     9770        <comment>guest monitor status</comment>
     9771        <translation>desactivat</translation>
     9772    </message>
     9773    <message>
     9774        <source>Active</source>
     9775        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
     9776        <translation>Actiu</translation>
     9777    </message>
     9778    <message>
     9779        <source>Inactive</source>
     9780        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
     9781        <translation>Inactiu</translation>
    113859782    </message>
    113869783    <message>
     
    114059802    </message>
    114069803    <message>
     9804        <source>Teleported</source>
     9805        <comment>MachineState</comment>
     9806        <translation>Teleportat</translation>
     9807    </message>
     9808    <message>
    114079809        <source>Running</source>
    114089810        <comment>MachineState</comment>
     
    114159817    </message>
    114169818    <message>
     9819        <source>Guru Meditation</source>
     9820        <comment>MachineState</comment>
     9821        <translation>Mediació gurú</translation>
     9822    </message>
     9823    <message>
     9824        <source>Teleporting</source>
     9825        <comment>MachineState</comment>
     9826        <translation>Telepotació</translation>
     9827    </message>
     9828    <message>
     9829        <source>Taking Snapshot</source>
     9830        <comment>MachineState</comment>
     9831        <translation>S&apos;està fent la captura</translation>
     9832    </message>
     9833    <message>
     9834        <source>Taking Online Snapshot</source>
     9835        <comment>MachineState</comment>
     9836        <translation>S&apos;està fent la captura en línia</translation>
     9837    </message>
     9838    <message>
     9839        <source>Taking Live Snapshot</source>
     9840        <comment>MachineState</comment>
     9841        <translation>S&apos;està capturant la captura</translation>
     9842    </message>
     9843    <message>
    114179844        <source>Starting</source>
    114189845        <comment>MachineState</comment>
     
    114359862    </message>
    114369863    <message>
     9864        <source>Teleporting Paused VM</source>
     9865        <comment>MachineState</comment>
     9866        <translation>S&apos;està teleportant la MV en pausa</translation>
     9867    </message>
     9868    <message>
     9869        <source>Fault Tolerant Syncing</source>
     9870        <comment>MachineState</comment>
     9871        <translation>Tolera fallades de sincronització</translation>
     9872    </message>
     9873    <message>
     9874        <source>Deleting Snapshot</source>
     9875        <comment>MachineState</comment>
     9876        <translation>S&apos;està eliminant la captura</translation>
     9877    </message>
     9878    <message>
     9879        <source>Restoring Snapshot</source>
     9880        <comment>MachineState</comment>
     9881        <translation>S&apos;està restaurant la captura</translation>
     9882    </message>
     9883    <message>
     9884        <source>Setting Up</source>
     9885        <comment>MachineState</comment>
     9886        <translation>S&apos;està configurant</translation>
     9887    </message>
     9888    <message>
     9889        <source>Unlocked</source>
     9890        <comment>SessionState</comment>
     9891        <translation>Desbloquejat</translation>
     9892    </message>
     9893    <message>
     9894        <source>Locked</source>
     9895        <comment>SessionState</comment>
     9896        <translation>Bloquejat</translation>
     9897    </message>
     9898    <message>
    114379899        <source>Spawning</source>
    114389900        <comment>SessionState</comment>
     
    114409902    </message>
    114419903    <message>
     9904        <source>Unlocking</source>
     9905        <comment>SessionState</comment>
     9906        <translation>S&apos;està desbloquejant</translation>
     9907    </message>
     9908    <message>
     9909        <source>None</source>
     9910        <comment>ParavirtProvider</comment>
     9911        <translation>Cap</translation>
     9912    </message>
     9913    <message>
     9914        <source>Default</source>
     9915        <comment>ParavirtProvider</comment>
     9916        <translation>Predeterminat</translation>
     9917    </message>
     9918    <message>
     9919        <source>Legacy</source>
     9920        <comment>ParavirtProvider</comment>
     9921        <translation>Llegat</translation>
     9922    </message>
     9923    <message>
     9924        <source>Minimal</source>
     9925        <comment>ParavirtProvider</comment>
     9926        <translation>Mínim</translation>
     9927    </message>
     9928    <message>
     9929        <source>Hyper-V</source>
     9930        <comment>ParavirtProvider</comment>
     9931        <translation>Hyper-V</translation>
     9932    </message>
     9933    <message>
     9934        <source>KVM</source>
     9935        <comment>ParavirtProvider</comment>
     9936        <translation>KVM</translation>
     9937    </message>
     9938    <message>
    114429939        <source>None</source>
    114439940        <comment>DeviceType</comment>
     
    114509947    </message>
    114519948    <message>
     9949        <source>Optical</source>
     9950        <comment>DeviceType</comment>
     9951        <translation>Òptic</translation>
     9952    </message>
     9953    <message>
    114529954        <source>Hard Disk</source>
    114539955        <comment>DeviceType</comment>
     
    114609962    </message>
    114619963    <message>
     9964        <source>USB</source>
     9965        <comment>DeviceType</comment>
     9966        <translation>USB</translation>
     9967    </message>
     9968    <message>
     9969        <source>Shared Folder</source>
     9970        <comment>DeviceType</comment>
     9971        <translation>Carpeta compartida</translation>
     9972    </message>
     9973    <message>
     9974        <source>Disabled</source>
     9975        <comment>ClipboardType</comment>
     9976        <translation>Desactivat</translation>
     9977    </message>
     9978    <message>
     9979        <source>Host To Guest</source>
     9980        <comment>ClipboardType</comment>
     9981        <translation>De l&apos;amfitrió al client</translation>
     9982    </message>
     9983    <message>
     9984        <source>Guest To Host</source>
     9985        <comment>ClipboardType</comment>
     9986        <translation>Del client a l&apos;amfitrió</translation>
     9987    </message>
     9988    <message>
     9989        <source>Bidirectional</source>
     9990        <comment>ClipboardType</comment>
     9991        <translation>Bidireccional</translation>
     9992    </message>
     9993    <message>
     9994        <source>Disabled</source>
     9995        <comment>DragAndDropType</comment>
     9996        <translation>Desactivat</translation>
     9997    </message>
     9998    <message>
     9999        <source>Host To Guest</source>
     10000        <comment>DragAndDropType</comment>
     10001        <translation>De l&apos;amfitrió al client</translation>
     10002    </message>
     10003    <message>
     10004        <source>Guest To Host</source>
     10005        <comment>DragAndDropType</comment>
     10006        <translation>Del client a l&apos;amfitrió</translation>
     10007    </message>
     10008    <message>
     10009        <source>Bidirectional</source>
     10010        <comment>DragAndDropType</comment>
     10011        <translation>Bidireccional</translation>
     10012    </message>
     10013    <message>
     10014        <source>PS/2 Mouse</source>
     10015        <comment>PointingHIDType</comment>
     10016        <translation>Ratolí PS/2</translation>
     10017    </message>
     10018    <message>
     10019        <source>USB Mouse</source>
     10020        <comment>PointingHIDType</comment>
     10021        <translation>Ratolí USB</translation>
     10022    </message>
     10023    <message>
     10024        <source>USB Tablet</source>
     10025        <comment>PointingHIDType</comment>
     10026        <translation>Tablet USB</translation>
     10027    </message>
     10028    <message>
     10029        <source>PS/2 and USB Mouse</source>
     10030        <comment>PointingHIDType</comment>
     10031        <translation>Ratolí PS/2 i USB</translation>
     10032    </message>
     10033    <message>
     10034        <source>USB Multi-Touch Tablet</source>
     10035        <comment>PointingHIDType</comment>
     10036        <translation>Tablet USB multitàctil</translation>
     10037    </message>
     10038    <message>
     10039        <source>Normal</source>
     10040        <comment>MediumType</comment>
     10041        <translation>Normal</translation>
     10042    </message>
     10043    <message>
     10044        <source>Immutable</source>
     10045        <comment>MediumType</comment>
     10046        <translation>Immutable</translation>
     10047    </message>
     10048    <message>
     10049        <source>Writethrough</source>
     10050        <comment>MediumType</comment>
     10051        <translation>Escriptura directa</translation>
     10052    </message>
     10053    <message>
     10054        <source>Shareable</source>
     10055        <comment>MediumType</comment>
     10056        <translation>Compartible</translation>
     10057    </message>
     10058    <message>
     10059        <source>Readonly</source>
     10060        <comment>MediumType</comment>
     10061        <translation>Només lectura</translation>
     10062    </message>
     10063    <message>
     10064        <source>Multi-attach</source>
     10065        <comment>MediumType</comment>
     10066        <translation>Adjunció múltiple</translation>
     10067    </message>
     10068    <message>
     10069        <source>Dynamically allocated storage</source>
     10070        <comment>MediumVariant</comment>
     10071        <translation>Emmagatzematge d&apos;ubicació dinàmica</translation>
     10072    </message>
     10073    <message>
     10074        <source>New dynamically allocated storage</source>
     10075        <comment>MediumVariant</comment>
     10076        <translation>Emmagatzematge nou d&apos;ubicació dinàmica</translation>
     10077    </message>
     10078    <message>
     10079        <source>Dynamically allocated differencing storage</source>
     10080        <comment>MediumVariant</comment>
     10081        <translation>Emmagatzematge diferenciat d&apos;ubicació dinàmica</translation>
     10082    </message>
     10083    <message>
     10084        <source>Fixed size storage</source>
     10085        <comment>MediumVariant</comment>
     10086        <translation>Emmagatzematge de mida fixa</translation>
     10087    </message>
     10088    <message>
     10089        <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source>
     10090        <comment>MediumVariant</comment>
     10091        <translation>L&apos;emmagatzematge d&apos;ubicació dinàmica divideix en fitxers de menys de 2GB</translation>
     10092    </message>
     10093    <message>
     10094        <source>Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB</source>
     10095        <comment>MediumVariant</comment>
     10096        <translation>L&apos;emmagatzematge diferenciat d&apos;ubicació dinàmica divideix en fitxers de menys de 2GB</translation>
     10097    </message>
     10098    <message>
     10099        <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source>
     10100        <comment>MediumVariant</comment>
     10101        <translation>L&apos;emmagatzematge de mida fixa divideix els fitxers de menys de 2GB</translation>
     10102    </message>
     10103    <message>
     10104        <source>Dynamically allocated compressed storage</source>
     10105        <comment>MediumVariant</comment>
     10106        <translation>Emmagatzematge comprimit d&apos;ubicació dinàmica</translation>
     10107    </message>
     10108    <message>
     10109        <source>Dynamically allocated differencing compressed storage</source>
     10110        <comment>MediumVariant</comment>
     10111        <translation>Emmagatzematge diferenciat ubicat d&apos;ubicació dinàmica</translation>
     10112    </message>
     10113    <message>
     10114        <source>Fixed size ESX storage</source>
     10115        <comment>MediumVariant</comment>
     10116        <translation>Emmagatzematge de mida fixa ESX</translation>
     10117    </message>
     10118    <message>
     10119        <source>Fixed size storage on raw disk</source>
     10120        <comment>MediumVariant</comment>
     10121        <translation>Emmagatzematge de mida fixa en disc en cru</translation>
     10122    </message>
     10123    <message>
     10124        <source>Not attached</source>
     10125        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
     10126        <translation>No està connectat</translation>
     10127    </message>
     10128    <message>
     10129        <source>NAT</source>
     10130        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
     10131        <translation>NAT</translation>
     10132    </message>
     10133    <message>
     10134        <source>Bridged Adapter</source>
     10135        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
     10136        <translation>Adaptador pont</translation>
     10137    </message>
     10138    <message>
     10139        <source>Internal Network</source>
     10140        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
     10141        <translation>Xarxa interna</translation>
     10142    </message>
     10143    <message>
     10144        <source>Host-only Adapter</source>
     10145        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
     10146        <translation>Adaptador de només l&apos;amfitrió</translation>
     10147    </message>
     10148    <message>
     10149        <source>Generic Driver</source>
     10150        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
     10151        <translation>Mòdul genèric</translation>
     10152    </message>
     10153    <message>
     10154        <source>NAT Network</source>
     10155        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
     10156        <translation>Xarxa NAT</translation>
     10157    </message>
     10158    <message>
     10159        <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source>
     10160        <comment>NetworkAdapterType</comment>
     10161        <translation>PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>
     10162    </message>
     10163    <message>
     10164        <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source>
     10165        <comment>NetworkAdapterType</comment>
     10166        <translation>PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>
     10167    </message>
     10168    <message>
     10169        <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source>
     10170        <comment>NetworkAdapterType</comment>
     10171        <translation>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation>
     10172    </message>
     10173    <message>
     10174        <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source>
     10175        <comment>NetworkAdapterType</comment>
     10176        <translation>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation>
     10177    </message>
     10178    <message>
     10179        <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source>
     10180        <comment>NetworkAdapterType</comment>
     10181        <translation>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</translation>
     10182    </message>
     10183    <message>
     10184        <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source>
     10185        <comment>NetworkAdapterType</comment>
     10186        <translation>Xarxa paravirtualitzada (virtio-net)</translation>
     10187    </message>
     10188    <message>
     10189        <source>Deny</source>
     10190        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
     10191        <translation>Denega</translation>
     10192    </message>
     10193    <message>
     10194        <source>Allow VMs</source>
     10195        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
     10196        <translation>Permet màquines virtuals</translation>
     10197    </message>
     10198    <message>
     10199        <source>Allow All</source>
     10200        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
     10201        <translation>Permet-ho tot</translation>
     10202    </message>
     10203    <message>
     10204        <source>Disconnected</source>
     10205        <comment>PortMode</comment>
     10206        <translation>Desconnectat</translation>
     10207    </message>
     10208    <message>
     10209        <source>Host Pipe</source>
     10210        <comment>PortMode</comment>
     10211        <translation>Conducte cap a l&apos;amfitrió</translation>
     10212    </message>
     10213    <message>
     10214        <source>Host Device</source>
     10215        <comment>PortMode</comment>
     10216        <translation>Dispositiu de l&apos;amfitrió</translation>
     10217    </message>
     10218    <message>
     10219        <source>Raw File</source>
     10220        <comment>PortMode</comment>
     10221        <translation>Fitxer Raw</translation>
     10222    </message>
     10223    <message>
     10224        <source>TCP</source>
     10225        <comment>PortMode</comment>
     10226        <translation>TCP</translation>
     10227    </message>
     10228    <message>
     10229        <source>OHCI</source>
     10230        <comment>USBControllerType</comment>
     10231        <translation>OHCI</translation>
     10232    </message>
     10233    <message>
     10234        <source>EHCI</source>
     10235        <comment>USBControllerType</comment>
     10236        <translation>EHCI</translation>
     10237    </message>
     10238    <message>
     10239        <source>xHCI</source>
     10240        <comment>USBControllerType</comment>
     10241        <translation>xHCI</translation>
     10242    </message>
     10243    <message>
     10244        <source>Not supported</source>
     10245        <comment>USBDeviceState</comment>
     10246        <translation>No compatible</translation>
     10247    </message>
     10248    <message>
     10249        <source>Unavailable</source>
     10250        <comment>USBDeviceState</comment>
     10251        <translation>No disponible</translation>
     10252    </message>
     10253    <message>
     10254        <source>Busy</source>
     10255        <comment>USBDeviceState</comment>
     10256        <translation>Ocupat</translation>
     10257    </message>
     10258    <message>
     10259        <source>Available</source>
     10260        <comment>USBDeviceState</comment>
     10261        <translation>Disponible</translation>
     10262    </message>
     10263    <message>
     10264        <source>Held</source>
     10265        <comment>USBDeviceState</comment>
     10266        <translation>Retingut</translation>
     10267    </message>
     10268    <message>
     10269        <source>Captured</source>
     10270        <comment>USBDeviceState</comment>
     10271        <translation>Capturat</translation>
     10272    </message>
     10273    <message>
     10274        <source>Ignore</source>
     10275        <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
     10276        <translation>Ignora</translation>
     10277    </message>
     10278    <message>
     10279        <source>Hold</source>
     10280        <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
     10281        <translation>Retèn</translation>
     10282    </message>
     10283    <message>
    1146210284        <source>Null Audio Driver</source>
    1146310285        <comment>AudioDriverType</comment>
     
    1149010312    </message>
    1149110313    <message>
    11492         <source>Not attached</source>
    11493         <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    11494         <translation>No està connectat</translation>
    11495     </message>
    11496     <message>
    11497         <source>NAT</source>
    11498         <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    11499         <translation>NAT</translation>
    11500     </message>
    11501     <message>
    11502         <source>Internal Network</source>
    11503         <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    11504         <translation>Xarxa interna</translation>
    11505     </message>
    11506     <message>
    11507         <source>Not supported</source>
    11508         <comment>USBDeviceState</comment>
    11509         <translation>No compatible</translation>
    11510     </message>
    11511     <message>
    11512         <source>Unavailable</source>
    11513         <comment>USBDeviceState</comment>
    11514         <translation>No disponible</translation>
    11515     </message>
    11516     <message>
    11517         <source>Busy</source>
    11518         <comment>USBDeviceState</comment>
    11519         <translation>Ocupat</translation>
    11520     </message>
    11521     <message>
    11522         <source>Available</source>
    11523         <comment>USBDeviceState</comment>
    11524         <translation>Disponible</translation>
    11525     </message>
    11526     <message>
    11527         <source>Held</source>
    11528         <comment>USBDeviceState</comment>
    11529         <translation>Retingut</translation>
    11530     </message>
    11531     <message>
    11532         <source>Captured</source>
    11533         <comment>USBDeviceState</comment>
    11534         <translation>Capturat</translation>
    11535     </message>
    11536     <message>
    11537         <source>Disabled</source>
    11538         <comment>ClipboardType</comment>
    11539         <translation>Desactivat</translation>
    11540     </message>
    11541     <message>
    11542         <source>Host To Guest</source>
    11543         <comment>ClipboardType</comment>
    11544         <translation>De l&apos;amfitrió al client</translation>
    11545     </message>
    11546     <message>
    11547         <source>Guest To Host</source>
    11548         <comment>ClipboardType</comment>
    11549         <translation>Del client a l&apos;amfitrió</translation>
    11550     </message>
    11551     <message>
    11552         <source>Bidirectional</source>
    11553         <comment>ClipboardType</comment>
    11554         <translation>Bidireccional</translation>
    11555     </message>
    11556     <message>
    11557         <source>Disconnected</source>
    11558         <comment>PortMode</comment>
    11559         <translation>Desconnectat</translation>
    11560     </message>
    11561     <message>
    11562         <source>Host Pipe</source>
    11563         <comment>PortMode</comment>
    11564         <translation>Conducte cap a l&apos;amfitrió</translation>
    11565     </message>
    11566     <message>
    11567         <source>Host Device</source>
    11568         <comment>PortMode</comment>
    11569         <translation>Dispositiu de l&apos;amfitrió</translation>
    11570     </message>
    11571     <message>
    11572         <source>User-defined</source>
    11573         <comment>serial port</comment>
    11574         <translation>Definit per l&apos;usuari</translation>
    11575     </message>
    11576     <message>
    11577         <source>VT-x/AMD-V</source>
    11578         <comment>details report</comment>
    11579         <translation type="vanished">VT-x/AMD-V</translation>
    11580     </message>
    11581     <message>
    11582         <source>USB</source>
    11583         <comment>DeviceType</comment>
    11584         <translation>USB</translation>
    11585     </message>
    11586     <message>
    11587         <source>Shared Folder</source>
    11588         <comment>DeviceType</comment>
    11589         <translation>Carpeta compartida</translation>
     10314        <source>PulseAudio</source>
     10315        <comment>AudioDriverType</comment>
     10316        <translation>PulseAudio</translation>
     10317    </message>
     10318    <message>
     10319        <source>Solaris Audio</source>
     10320        <comment>AudioDriverType</comment>
     10321        <translation>Solaris Audio</translation>
     10322    </message>
     10323    <message>
     10324        <source>ICH AC97</source>
     10325        <comment>AudioControllerType</comment>
     10326        <translation>ICH AC97</translation>
     10327    </message>
     10328    <message>
     10329        <source>SoundBlaster 16</source>
     10330        <comment>AudioControllerType</comment>
     10331        <translation>SoundBlaster 16</translation>
     10332    </message>
     10333    <message>
     10334        <source>Intel HD Audio</source>
     10335        <comment>AudioControllerType</comment>
     10336        <translation>Àudio Intel HD</translation>
     10337    </message>
     10338    <message>
     10339        <source>Null</source>
     10340        <comment>AuthType</comment>
     10341        <translation>Nul</translation>
     10342    </message>
     10343    <message>
     10344        <source>External</source>
     10345        <comment>AuthType</comment>
     10346        <translation>Extern</translation>
     10347    </message>
     10348    <message>
     10349        <source>Guest</source>
     10350        <comment>AuthType</comment>
     10351        <translation>Client</translation>
    1159010352    </message>
    1159110353    <message>
     
    1160010362    </message>
    1160110363    <message>
    11602         <source>Solaris Audio</source>
    11603         <comment>AudioDriverType</comment>
    11604         <translation>Solaris Audio</translation>
    11605     </message>
    11606     <message>
    11607         <source>PulseAudio</source>
    11608         <comment>AudioDriverType</comment>
    11609         <translation>PulseAudio</translation>
    11610     </message>
    11611     <message>
    11612         <source>ICH AC97</source>
    11613         <comment>AudioControllerType</comment>
    11614         <translation>ICH AC97</translation>
    11615     </message>
    11616     <message>
    11617         <source>SoundBlaster 16</source>
    11618         <comment>AudioControllerType</comment>
    11619         <translation>SoundBlaster 16</translation>
    11620     </message>
    11621     <message>
    11622         <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source>
    11623         <comment>NetworkAdapterType</comment>
    11624         <translation>PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>
    11625     </message>
    11626     <message>
    11627         <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source>
    11628         <comment>NetworkAdapterType</comment>
    11629         <translation>PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>
    11630     </message>
    11631     <message>
    11632         <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source>
    11633         <comment>NetworkAdapterType</comment>
    11634         <translation>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation>
    11635     </message>
    11636     <message>
    11637         <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source>
    11638         <comment>NetworkAdapterType</comment>
    11639         <translation>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation>
    11640     </message>
    11641     <message>
    11642         <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    11643         <comment>USB filter tooltip</comment>
    11644         <translation>&lt;nobr&gt;ID del venedor: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    11645     </message>
    11646     <message>
    11647         <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
    11648         <comment>USB filter tooltip</comment>
    11649         <translation>&lt;nobr&gt;ID del producte: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    11650     </message>
    11651     <message>
    11652         <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    11653         <comment>USB filter tooltip</comment>
    11654         <translation>&lt;nobr&gt;Revisió: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    11655     </message>
    11656     <message>
    11657         <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
    11658         <comment>USB filter tooltip</comment>
    11659         <translation>&lt;nobr&gt;Producte: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    11660     </message>
    11661     <message>
    11662         <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
    11663         <comment>USB filter tooltip</comment>
    11664         <translation>&lt;nobr&gt;Fabricant: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
    11665     </message>
    11666     <message>
    11667         <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    11668         <comment>USB filter tooltip</comment>
    11669         <translation>&lt;nobr&gt;No. de sèrie: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    11670     </message>
    11671     <message>
    11672         <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    11673         <comment>USB filter tooltip</comment>
    11674         <translation>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    11675     </message>
    11676     <message>
    11677         <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    11678         <comment>USB filter tooltip</comment>
    11679         <translation>&lt;nobr&gt;Estat: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    11680     </message>
    11681     <message>
    11682         <source>Checking...</source>
    11683         <comment>medium</comment>
    11684         <translation>S&apos;està comprovant...</translation>
    11685     </message>
    11686     <message>
    11687         <source>Inaccessible</source>
    11688         <comment>medium</comment>
    11689         <translation>No s&apos;hi pot accedir</translation>
    11690     </message>
    11691     <message>
    11692         <source>Enabled</source>
    11693         <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    11694         <translation>Activada</translation>
    11695     </message>
    11696     <message>
    11697         <source>Disabled</source>
    11698         <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    11699         <translation>Desactivada</translation>
    11700     </message>
    11701     <message>
    11702         <source>Setting Up</source>
    11703         <comment>MachineState</comment>
    11704         <translation>S&apos;està configurant</translation>
    11705     </message>
    11706     <message>
    1170710364        <source>SCSI</source>
    1170810365        <comment>StorageBus</comment>
     
    1171010367    </message>
    1171110368    <message>
     10369        <source>Floppy</source>
     10370        <comment>StorageBus</comment>
     10371        <translation>Disquet</translation>
     10372    </message>
     10373    <message>
     10374        <source>SAS</source>
     10375        <comment>StorageBus</comment>
     10376        <translation>SAS</translation>
     10377    </message>
     10378    <message>
     10379        <source>USB</source>
     10380        <comment>StorageBus</comment>
     10381        <translation>USB</translation>
     10382    </message>
     10383    <message>
     10384        <source>PCIe</source>
     10385        <comment>StorageBus</comment>
     10386        <translation>PCIe</translation>
     10387    </message>
     10388    <message>
     10389        <source>Lsilogic</source>
     10390        <comment>StorageControllerType</comment>
     10391        <translation>Lsilogic</translation>
     10392    </message>
     10393    <message>
     10394        <source>BusLogic</source>
     10395        <comment>StorageControllerType</comment>
     10396        <translation>BusLogic</translation>
     10397    </message>
     10398    <message>
     10399        <source>AHCI</source>
     10400        <comment>StorageControllerType</comment>
     10401        <translation>AHCI</translation>
     10402    </message>
     10403    <message>
    1171210404        <source>PIIX3</source>
    1171310405        <comment>StorageControllerType</comment>
     
    1172510417    </message>
    1172610418    <message>
    11727         <source>AHCI</source>
    11728         <comment>StorageControllerType</comment>
    11729         <translation>AHCI</translation>
    11730     </message>
    11731     <message>
    11732         <source>Lsilogic</source>
    11733         <comment>StorageControllerType</comment>
    11734         <translation>Lsilogic</translation>
    11735     </message>
    11736     <message>
    11737         <source>BusLogic</source>
    11738         <comment>StorageControllerType</comment>
    11739         <translation>BusLogic</translation>
    11740     </message>
    11741     <message>
    11742         <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source>
    11743         <comment>NetworkAdapterType</comment>
    11744         <translation>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</translation>
    11745     </message>
    11746     <message>
    11747         <source>Bridged Adapter</source>
    11748         <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    11749         <translation>Adaptador pont</translation>
    11750     </message>
    11751     <message>
    11752         <source>Host-only Adapter</source>
    11753         <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    11754         <translation>Adaptador de només l&apos;amfitrió</translation>
    11755     </message>
    11756     <message>
    11757         <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    11758         <comment>details report</comment>
    11759         <translation>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
    11760     </message>
    11761     <message>
    11762         <source>Processor(s)</source>
    11763         <comment>details report</comment>
    11764         <translation type="vanished">Processador(s)</translation>
    11765     </message>
    11766     <message>
    11767         <source>Raw File</source>
    11768         <comment>PortMode</comment>
    11769         <translation>Fitxer Raw</translation>
    11770     </message>
    11771     <message>
    11772         <source>Teleported</source>
    11773         <comment>MachineState</comment>
    11774         <translation>Teleportat</translation>
    11775     </message>
    11776     <message>
    11777         <source>Guru Meditation</source>
    11778         <comment>MachineState</comment>
    11779         <translation>Mediació gurú</translation>
    11780     </message>
    11781     <message>
    11782         <source>Teleporting</source>
    11783         <comment>MachineState</comment>
    11784         <translation>Telepotació</translation>
    11785     </message>
    11786     <message>
    11787         <source>Taking Live Snapshot</source>
    11788         <comment>MachineState</comment>
    11789         <translation>S&apos;està capturant la captura</translation>
    11790     </message>
    11791     <message>
    11792         <source>Teleporting Paused VM</source>
    11793         <comment>MachineState</comment>
    11794         <translation>S&apos;està teleportant la MV en pausa</translation>
    11795     </message>
    11796     <message>
    11797         <source>Restoring Snapshot</source>
    11798         <comment>MachineState</comment>
    11799         <translation>S&apos;està restaurant la captura</translation>
    11800     </message>
    11801     <message>
    11802         <source>Deleting Snapshot</source>
    11803         <comment>MachineState</comment>
    11804         <translation>S&apos;està eliminant la captura</translation>
    11805     </message>
    11806     <message>
    11807         <source>Floppy</source>
    11808         <comment>StorageBus</comment>
    11809         <translation>Disquet</translation>
    11810     </message>
    11811     <message>
    11812         <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source>
    11813         <comment>NetworkAdapterType</comment>
    11814         <translation>Xarxa paravirtualitzada (virtio-net)</translation>
    11815     </message>
    11816     <message>
    1181710419        <source>I82078</source>
    1181810420        <comment>StorageControllerType</comment>
     
    1182010422    </message>
    1182110423    <message>
    11822         <source>Empty</source>
    11823         <comment>medium</comment>
    11824         <translation>Buit</translation>
    11825     </message>
    11826     <message>
    11827         <source>Host Drive &apos;%1&apos;</source>
    11828         <comment>medium</comment>
    11829         <translation>Unitat de l&apos;amfitrió %1</translation>
    11830     </message>
    11831     <message>
    11832         <source>Host Drive %1 (%2)</source>
    11833         <comment>medium</comment>
    11834         <translation>Dispositiu amfitrió %1 (%2)</translation>
    11835     </message>
    11836     <message>
    11837         <source>&lt;p style=white-space:pre&gt;Type (Format):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</source>
    11838         <comment>medium</comment>
    11839         <translation>&lt;p style=white-space:pre&gt;Tipus (format):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</translation>
    11840     </message>
    11841     <message>
    11842         <source>&lt;p&gt;Attached to:  %1&lt;/p&gt;</source>
    11843         <comment>image</comment>
    11844         <translation>&lt;p&gt;Connectat a:  %1&lt;/p&gt;</translation>
    11845     </message>
    11846     <message>
    11847         <source>&lt;i&gt;Not Attached&lt;/i&gt;</source>
    11848         <comment>image</comment>
    11849         <translation>&lt;i&gt;No està connectat&lt;/i&gt;</translation>
    11850     </message>
    11851     <message>
    11852         <source>&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
    11853         <comment>medium</comment>
    11854         <translation>&lt;i&gt;S&apos;està comprovant l&apos;accessibilitat...&lt;/i&gt;</translation>
    11855     </message>
    11856     <message>
    11857         <source>Failed to check accessibility of disk image files.</source>
    11858         <comment>medium</comment>
    11859         <translation>No s&apos;ha pogut comprovar l&apos;accessibilitat al suport.</translation>
    11860     </message>
    11861     <message>
    11862         <source>&lt;b&gt;No disk image file selected&lt;/b&gt;</source>
    11863         <comment>medium</comment>
    11864         <translation>&lt;b&gt;No s&apos;ha seleccionat cap suport&lt;/b&gt;</translation>
    11865     </message>
    11866     <message>
    11867         <source>You can also change this while the machine is running.</source>
    11868         <translation>També podeu canviar això mentre la màquina s&apos;està executant.</translation>
    11869     </message>
    11870     <message>
    11871         <source>&lt;b&gt;No disk image files available&lt;/b&gt;</source>
    11872         <comment>medium</comment>
    11873         <translation>&lt;b&gt;No hi ha cap suport disponible&lt;/b&gt;</translation>
     10424        <source>LsiLogic SAS</source>
     10425        <comment>StorageControllerType</comment>
     10426        <translation>LsiLogic SAS</translation>
     10427    </message>
     10428    <message>
     10429        <source>USB</source>
     10430        <comment>StorageControllerType</comment>
     10431        <translation>USB</translation>
     10432    </message>
     10433    <message>
     10434        <source>NVMe</source>
     10435        <comment>StorageControllerType</comment>
     10436        <translation>NVMe</translation>
     10437    </message>
     10438    <message>
     10439        <source>PIIX3</source>
     10440        <comment>ChipsetType</comment>
     10441        <translation>PIIX3</translation>
     10442    </message>
     10443    <message>
     10444        <source>ICH9</source>
     10445        <comment>ChipsetType</comment>
     10446        <translation>ICH9</translation>
     10447    </message>
     10448    <message>
     10449        <source>UDP</source>
     10450        <comment>NATProtocol</comment>
     10451        <translation>UDP</translation>
     10452    </message>
     10453    <message>
     10454        <source>TCP</source>
     10455        <comment>NATProtocol</comment>
     10456        <translation>TCP</translation>
     10457    </message>
     10458    <message>
     10459        <source>B</source>
     10460        <comment>size suffix Bytes</comment>
     10461        <translation>B</translation>
     10462    </message>
     10463    <message>
     10464        <source>KB</source>
     10465        <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment>
     10466        <translation>KB</translation>
     10467    </message>
     10468    <message>
     10469        <source>GB</source>
     10470        <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment>
     10471        <translation>GB</translation>
     10472    </message>
     10473    <message>
     10474        <source>TB</source>
     10475        <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment>
     10476        <translation>TB</translation>
     10477    </message>
     10478    <message>
     10479        <source>PB</source>
     10480        <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment>
     10481        <translation>PB</translation>
     10482    </message>
     10483    <message>
     10484        <source>IDE Primary Master</source>
     10485        <comment>StorageSlot</comment>
     10486        <translation>IDE primari mestre</translation>
     10487    </message>
     10488    <message>
     10489        <source>IDE Primary Slave</source>
     10490        <comment>StorageSlot</comment>
     10491        <translation>IDE primari esclau</translation>
     10492    </message>
     10493    <message>
     10494        <source>IDE Secondary Master</source>
     10495        <comment>StorageSlot</comment>
     10496        <translation>IDE secondari mestre</translation>
     10497    </message>
     10498    <message>
     10499        <source>IDE Secondary Slave</source>
     10500        <comment>StorageSlot</comment>
     10501        <translation>IDE secondari esclau</translation>
     10502    </message>
     10503    <message>
     10504        <source>SATA Port %1</source>
     10505        <comment>StorageSlot</comment>
     10506        <translation>Port SATA %1</translation>
     10507    </message>
     10508    <message>
     10509        <source>SCSI Port %1</source>
     10510        <comment>StorageSlot</comment>
     10511        <translation>Port SCSI %1</translation>
     10512    </message>
     10513    <message>
     10514        <source>SAS Port %1</source>
     10515        <comment>StorageSlot</comment>
     10516        <translation>Port SAS %1</translation>
     10517    </message>
     10518    <message>
     10519        <source>Floppy Device %1</source>
     10520        <comment>StorageSlot</comment>
     10521        <translation>Disquetera %1</translation>
     10522    </message>
     10523    <message>
     10524        <source>USB Port %1</source>
     10525        <comment>StorageSlot</comment>
     10526        <translation>Port USB %1</translation>
     10527    </message>
     10528    <message>
     10529        <source>NVMe Port %1</source>
     10530        <comment>StorageSlot</comment>
     10531        <translation>Port NVMe %1</translation>
     10532    </message>
     10533    <message>
     10534        <source>Name</source>
     10535        <translation>Nom</translation>
     10536    </message>
     10537    <message>
     10538        <source>OS</source>
     10539        <translation>SO</translation>
     10540    </message>
     10541    <message>
     10542        <source>Location</source>
     10543        <translation>Ubicació</translation>
     10544    </message>
     10545    <message>
     10546        <source>Groups</source>
     10547        <translation>Grups</translation>
     10548    </message>
     10549    <message>
     10550        <source>RAM</source>
     10551        <translation>RAM</translation>
     10552    </message>
     10553    <message>
     10554        <source>CPU Count</source>
     10555        <translation>Nombre de CPU</translation>
     10556    </message>
     10557    <message>
     10558        <source>CPU Execution Cap</source>
     10559        <translation>Límit d&apos;execució de CPU</translation>
     10560    </message>
     10561    <message>
     10562        <source>Boot Order</source>
     10563        <translation>Ordre d&apos;arrencada</translation>
     10564    </message>
     10565    <message>
     10566        <source>Chipset Type</source>
     10567        <translation>Tipus de xip</translation>
     10568    </message>
     10569    <message>
     10570        <source>Firmware</source>
     10571        <translation>Microprogramari</translation>
     10572    </message>
     10573    <message>
     10574        <source>Acceleration</source>
     10575        <translation>Acceleració</translation>
     10576    </message>
     10577    <message>
     10578        <source>VRAM</source>
     10579        <translation>VRAM</translation>
     10580    </message>
     10581    <message>
     10582        <source>Screen Count</source>
     10583        <translation>Nombre de pantalles</translation>
     10584    </message>
     10585    <message>
     10586        <source>Scale Factor</source>
     10587        <translation>Factor d&apos;escala</translation>
     10588    </message>
     10589    <message>
     10590        <source>VRDE</source>
     10591        <translation>VRDE</translation>
     10592    </message>
     10593    <message>
     10594        <source>Recording</source>
     10595        <translation>Enregistrament</translation>
     10596    </message>
     10597    <message>
     10598        <source>Hard Disks</source>
     10599        <translation>Discs durs</translation>
     10600    </message>
     10601    <message>
     10602        <source>Optical Devices</source>
     10603        <translation>Dispositius òptics</translation>
     10604    </message>
     10605    <message>
     10606        <source>Floppy Devices</source>
     10607        <translation>Disqueteres</translation>
     10608    </message>
     10609    <message>
     10610        <source>Driver</source>
     10611        <translation>Controlador</translation>
     10612    </message>
     10613    <message>
     10614        <source>Controller</source>
     10615        <translation>Controlador</translation>
     10616    </message>
     10617    <message>
     10618        <source>Input/Output</source>
     10619        <translation>Entrada/sortida</translation>
     10620    </message>
     10621    <message>
     10622        <source>NAT</source>
     10623        <translation>NAT</translation>
     10624    </message>
     10625    <message>
     10626        <source>Bridget Adapter</source>
     10627        <translation>Adaptador pont</translation>
     10628    </message>
     10629    <message>
     10630        <source>Internal Network</source>
     10631        <translation>Xarxa interna</translation>
     10632    </message>
     10633    <message>
     10634        <source>Host Only Adapter</source>
     10635        <translation>Adaptador de només l&apos;amfitrió</translation>
     10636    </message>
     10637    <message>
     10638        <source>Generic Driver</source>
     10639        <translation>Mòdul genèric</translation>
     10640    </message>
     10641    <message>
     10642        <source>Host Pipe</source>
     10643        <translation>Conducte cap a l&apos;amfitrió</translation>
     10644    </message>
     10645    <message>
     10646        <source>Host Device</source>
     10647        <translation>Dispositiu de l&apos;amfitrió</translation>
     10648    </message>
     10649    <message>
     10650        <source>Raw File</source>
     10651        <translation>Fitxer Raw</translation>
     10652    </message>
     10653    <message>
     10654        <source>TCP</source>
     10655        <translation>TCP</translation>
     10656    </message>
     10657    <message>
     10658        <source>Device Filters</source>
     10659        <translation>Filtres de dispositiu</translation>
     10660    </message>
     10661    <message>
     10662        <source>Menu Bar</source>
     10663        <translation>Barra de menús</translation>
     10664    </message>
     10665    <message>
     10666        <source>Status Bar</source>
     10667        <translation>Barra d&apos;estat</translation>
     10668    </message>
     10669    <message>
     10670        <source>Mini Toolbar</source>
     10671        <translation>Minibarra d&apos;eines</translation>
     10672    </message>
     10673    <message>
     10674        <source>General</source>
     10675        <comment>DetailsElementType</comment>
     10676        <translation>General</translation>
     10677    </message>
     10678    <message>
     10679        <source>Preview</source>
     10680        <comment>DetailsElementType</comment>
     10681        <translation>Vista prèvia</translation>
     10682    </message>
     10683    <message>
     10684        <source>System</source>
     10685        <comment>DetailsElementType</comment>
     10686        <translation>Sistema</translation>
     10687    </message>
     10688    <message>
     10689        <source>Display</source>
     10690        <comment>DetailsElementType</comment>
     10691        <translation>Pantalla</translation>
     10692    </message>
     10693    <message>
     10694        <source>Storage</source>
     10695        <comment>DetailsElementType</comment>
     10696        <translation>Emmagatzematge</translation>
     10697    </message>
     10698    <message>
     10699        <source>Audio</source>
     10700        <comment>DetailsElementType</comment>
     10701        <translation>Àudio</translation>
     10702    </message>
     10703    <message>
     10704        <source>Network</source>
     10705        <comment>DetailsElementType</comment>
     10706        <translation>Xarxa</translation>
     10707    </message>
     10708    <message>
     10709        <source>Serial ports</source>
     10710        <comment>DetailsElementType</comment>
     10711        <translation>Ports en sèrie</translation>
     10712    </message>
     10713    <message>
     10714        <source>USB</source>
     10715        <comment>DetailsElementType</comment>
     10716        <translation>USB</translation>
     10717    </message>
     10718    <message>
     10719        <source>Shared folders</source>
     10720        <comment>DetailsElementType</comment>
     10721        <translation>Carpetes compartides</translation>
     10722    </message>
     10723    <message>
     10724        <source>User interface</source>
     10725        <comment>DetailsElementType</comment>
     10726        <translation>Interfície d&apos;usuari</translation>
     10727    </message>
     10728    <message>
     10729        <source>Description</source>
     10730        <comment>DetailsElementType</comment>
     10731        <translation>Descripció</translation>
     10732    </message>
     10733    <message>
     10734        <source>Hard Disks</source>
     10735        <comment>IndicatorType</comment>
     10736        <translation>Discs durs</translation>
     10737    </message>
     10738    <message>
     10739        <source>Optical Disks</source>
     10740        <comment>IndicatorType</comment>
     10741        <translation>Discs òptics</translation>
     10742    </message>
     10743    <message>
     10744        <source>Floppy Disks</source>
     10745        <comment>IndicatorType</comment>
     10746        <translation>Disquets</translation>
     10747    </message>
     10748    <message>
     10749        <source>Audio</source>
     10750        <comment>IndicatorType</comment>
     10751        <translation>Àudio</translation>
     10752    </message>
     10753    <message>
     10754        <source>Network</source>
     10755        <comment>IndicatorType</comment>
     10756        <translation>Xarxa</translation>
     10757    </message>
     10758    <message>
     10759        <source>USB</source>
     10760        <comment>IndicatorType</comment>
     10761        <translation>USB</translation>
     10762    </message>
     10763    <message>
     10764        <source>Shared Folders</source>
     10765        <comment>IndicatorType</comment>
     10766        <translation>Carpetes compartides</translation>
     10767    </message>
     10768    <message>
     10769        <source>Display</source>
     10770        <comment>IndicatorType</comment>
     10771        <translation>Pantalla</translation>
     10772    </message>
     10773    <message>
     10774        <source>Recording</source>
     10775        <comment>IndicatorType</comment>
     10776        <translation>Enregistrament</translation>
     10777    </message>
     10778    <message>
     10779        <source>Features</source>
     10780        <comment>IndicatorType</comment>
     10781        <translation>Funcions</translation>
     10782    </message>
     10783    <message>
     10784        <source>Mouse</source>
     10785        <comment>IndicatorType</comment>
     10786        <translation>Ratolí</translation>
     10787    </message>
     10788    <message>
     10789        <source>Keyboard</source>
     10790        <comment>IndicatorType</comment>
     10791        <translation>Teclat</translation>
     10792    </message>
     10793    <message>
     10794        <source>General</source>
     10795        <comment>InformationElementType</comment>
     10796        <translation>General</translation>
     10797    </message>
     10798    <message>
     10799        <source>Preview</source>
     10800        <comment>InformationElementType</comment>
     10801        <translation>Vista prèvia</translation>
     10802    </message>
     10803    <message>
     10804        <source>System</source>
     10805        <comment>InformationElementType</comment>
     10806        <translation>Sistema</translation>
     10807    </message>
     10808    <message>
     10809        <source>Display</source>
     10810        <comment>InformationElementType</comment>
     10811        <translation>Pantalla</translation>
     10812    </message>
     10813    <message>
     10814        <source>Storage</source>
     10815        <comment>InformationElementType</comment>
     10816        <translation>Emmagatzematge</translation>
     10817    </message>
     10818    <message>
     10819        <source>Audio</source>
     10820        <comment>InformationElementType</comment>
     10821        <translation>Àudio</translation>
     10822    </message>
     10823    <message>
     10824        <source>Network</source>
     10825        <comment>InformationElementType</comment>
     10826        <translation>Xarxa</translation>
     10827    </message>
     10828    <message>
     10829        <source>Serial ports</source>
     10830        <comment>InformationElementType</comment>
     10831        <translation>Ports en sèrie</translation>
     10832    </message>
     10833    <message>
     10834        <source>USB</source>
     10835        <comment>InformationElementType</comment>
     10836        <translation>USB</translation>
     10837    </message>
     10838    <message>
     10839        <source>Shared folders</source>
     10840        <comment>InformationElementType</comment>
     10841        <translation>Carpetes compartides</translation>
     10842    </message>
     10843    <message>
     10844        <source>User interface</source>
     10845        <comment>InformationElementType</comment>
     10846        <translation>Interfície d&apos;usuari</translation>
     10847    </message>
     10848    <message>
     10849        <source>Description</source>
     10850        <comment>InformationElementType</comment>
     10851        <translation>Descripció</translation>
     10852    </message>
     10853    <message>
     10854        <source>Runtime attributes</source>
     10855        <comment>InformationElementType</comment>
     10856        <translation>Atributs de temps d&apos;execució</translation>
     10857    </message>
     10858    <message>
     10859        <source>Storage statistics</source>
     10860        <comment>InformationElementType</comment>
     10861        <translation>Estadístiques d&apos;emmagatzematge</translation>
     10862    </message>
     10863    <message>
     10864        <source>Network statistics</source>
     10865        <comment>InformationElementType</comment>
     10866        <translation>Estadístiques de xarxa</translation>
     10867    </message>
     10868    <message>
     10869        <source>VDI (VirtualBox Disk Image)</source>
     10870        <comment>UIMediumFormat</comment>
     10871        <translation>VDI (VirtualBox Disk Image)</translation>
     10872    </message>
     10873    <message>
     10874        <source>VMDK (Virtual Machine Disk)</source>
     10875        <comment>UIMediumFormat</comment>
     10876        <translation>VMDK (Virtual Machine Disk)</translation>
     10877    </message>
     10878    <message>
     10879        <source>VHD (Virtual Hard Disk)</source>
     10880        <comment>UIMediumFormat</comment>
     10881        <translation>VMDK (Virtual Machine Disk)</translation>
     10882    </message>
     10883    <message>
     10884        <source>HDD (Parallels Hard Disk)</source>
     10885        <comment>UIMediumFormat</comment>
     10886        <translation>HDD (Parallels Hard Disk)</translation>
     10887    </message>
     10888    <message>
     10889        <source>QED (QEMU enhanced disk)</source>
     10890        <comment>UIMediumFormat</comment>
     10891        <translation>QED (QEMU enhanced disk)</translation>
     10892    </message>
     10893    <message>
     10894        <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source>
     10895        <comment>UIMediumFormat</comment>
     10896        <translation>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</translation>
    1187410897    </message>
    1187510898    <message numerus="yes">
     
    1191610939    </message>
    1191710940    <message>
    11918         <source>SAS</source>
    11919         <comment>StorageBus</comment>
    11920         <translation>SAS</translation>
    11921     </message>
    11922     <message>
    11923         <source>LsiLogic SAS</source>
    11924         <comment>StorageControllerType</comment>
    11925         <translation>LsiLogic SAS</translation>
    11926     </message>
    11927     <message>
    11928         <source>B</source>
    11929         <comment>size suffix Bytes</comment>
    11930         <translation>B</translation>
    11931     </message>
    11932     <message>
    11933         <source>KB</source>
    11934         <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment>
    11935         <translation>KB</translation>
    11936     </message>
    11937     <message>
    11938         <source>MB</source>
    11939         <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
    11940         <translation>MB</translation>
    11941     </message>
    11942     <message>
    11943         <source>GB</source>
    11944         <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment>
    11945         <translation>GB</translation>
    11946     </message>
    11947     <message>
    11948         <source>TB</source>
    11949         <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment>
    11950         <translation>TB</translation>
    11951     </message>
    11952     <message>
    11953         <source>PB</source>
    11954         <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment>
    11955         <translation>PB</translation>
    11956     </message>
    11957     <message>
    11958         <source>Nested Paging</source>
    11959         <translation>Paginació imbricada</translation>
     10941        <source>Please choose a virtual hard disk file</source>
     10942        <translation>Seleccioneu un fitxer de disc dur virtual</translation>
     10943    </message>
     10944    <message>
     10945        <source>All virtual hard disk files (%1)</source>
     10946        <translation>Tots els fitxers de disc dur virtuals (%1)</translation>
     10947    </message>
     10948    <message>
     10949        <source>Please choose a virtual optical disk file</source>
     10950        <translation>Trieu un fitxer de disc òptic virtual</translation>
     10951    </message>
     10952    <message>
     10953        <source>All virtual optical disk files (%1)</source>
     10954        <translation>Tots els fitxers de disc òptic virtuals (%1)</translation>
     10955    </message>
     10956    <message>
     10957        <source>Please choose a virtual floppy disk file</source>
     10958        <translation>Trieu un fitxer de disquet virtual</translation>
     10959    </message>
     10960    <message>
     10961        <source>All virtual floppy disk files (%1)</source>
     10962        <translation>Tots els fitxers de disquet virtuals (%1)</translation>
     10963    </message>
     10964    <message>
     10965        <source>All files (*)</source>
     10966        <translation>Tots els fitxers (*)</translation>
     10967    </message>
     10968    <message>
     10969        <source>Please select files to be on the VISO</source>
     10970        <translation>Selecciona els fitxers que formaràn part de la VISO</translation>
    1196010971    </message>
    1196110972    <message>
     
    1196510976    </message>
    1196610977    <message>
    11967         <source>All files (*)</source>
    11968         <translation>Tots els fitxers (*)</translation>
    11969     </message>
    11970     <message>
    11971         <source>Fault Tolerant Syncing</source>
    11972         <comment>MachineState</comment>
    11973         <translation>Tolera fallades de sincronització</translation>
    11974     </message>
    11975     <message>
    11976         <source>Unlocked</source>
    11977         <comment>SessionState</comment>
    11978         <translation>Desbloquejat</translation>
    11979     </message>
    11980     <message>
    11981         <source>Locked</source>
    11982         <comment>SessionState</comment>
    11983         <translation>Bloquejat</translation>
    11984     </message>
    11985     <message>
    11986         <source>Unlocking</source>
    11987         <comment>SessionState</comment>
    11988         <translation>S&apos;està desbloquejant</translation>
    11989     </message>
    11990     <message>
    11991         <source>Null</source>
    11992         <comment>AuthType</comment>
    11993         <translation>Nul</translation>
    11994     </message>
    11995     <message>
    11996         <source>External</source>
    11997         <comment>AuthType</comment>
    11998         <translation>Extern</translation>
    11999     </message>
    12000     <message>
    12001         <source>Guest</source>
    12002         <comment>AuthType</comment>
    12003         <translation>Client</translation>
    12004     </message>
    12005     <message>
    12006         <source>Intel HD Audio</source>
    12007         <comment>AudioControllerType</comment>
    12008         <translation>Àudio Intel HD</translation>
    12009     </message>
    12010     <message>
    12011         <source>PIIX3</source>
    12012         <comment>ChipsetType</comment>
    12013         <translation>PIIX3</translation>
    12014     </message>
    12015     <message>
    12016         <source>ICH9</source>
    12017         <comment>ChipsetType</comment>
    12018         <translation>ICH9</translation>
    12019     </message>
    12020     <message>
    12021         <source>Execution Cap</source>
    12022         <comment>details report</comment>
    12023         <translation>Límit d&apos;execució</translation>
    12024     </message>
    12025     <message>
    12026         <source>Generic Driver</source>
    12027         <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    12028         <translation>Mòdul genèric</translation>
    12029     </message>
    12030     <message>
    12031         <source>Adapter %1</source>
    12032         <translation>Adaptador %1</translation>
    12033     </message>
    12034     <message>
    12035         <source>Disabled</source>
    12036         <comment>DragAndDropType</comment>
    12037         <translation>Desactivat</translation>
    12038     </message>
    12039     <message>
    12040         <source>Host To Guest</source>
    12041         <comment>DragAndDropType</comment>
    12042         <translation>De l&apos;amfitrió al client</translation>
    12043     </message>
    12044     <message>
    12045         <source>Guest To Host</source>
    12046         <comment>DragAndDropType</comment>
    12047         <translation>Del client a l&apos;amfitrió</translation>
    12048     </message>
    12049     <message>
    12050         <source>Bidirectional</source>
    12051         <comment>DragAndDropType</comment>
    12052         <translation>Bidireccional</translation>
    12053     </message>
    12054     <message>
    12055         <source>Normal</source>
    12056         <comment>MediumType</comment>
    12057         <translation>Normal</translation>
    12058     </message>
    12059     <message>
    12060         <source>Immutable</source>
    12061         <comment>MediumType</comment>
    12062         <translation>Immutable</translation>
    12063     </message>
    12064     <message>
    12065         <source>Writethrough</source>
    12066         <comment>MediumType</comment>
    12067         <translation>Escriptura directa</translation>
    12068     </message>
    12069     <message>
    12070         <source>Shareable</source>
    12071         <comment>MediumType</comment>
    12072         <translation>Compartible</translation>
    12073     </message>
    12074     <message>
    12075         <source>Readonly</source>
    12076         <comment>MediumType</comment>
    12077         <translation>Només lectura</translation>
    12078     </message>
    12079     <message>
    12080         <source>Multi-attach</source>
    12081         <comment>MediumType</comment>
    12082         <translation>Adjunció múltiple</translation>
    12083     </message>
    12084     <message>
    12085         <source>Dynamically allocated storage</source>
    12086         <comment>MediumVariant</comment>
    12087         <translation>Emmagatzematge d&apos;ubicació dinàmica</translation>
    12088     </message>
    12089     <message>
    12090         <source>Dynamically allocated differencing storage</source>
    12091         <comment>MediumVariant</comment>
    12092         <translation>Emmagatzematge diferenciat d&apos;ubicació dinàmica</translation>
    12093     </message>
    12094     <message>
    12095         <source>Fixed size storage</source>
    12096         <comment>MediumVariant</comment>
    12097         <translation>Emmagatzematge de mida fixa</translation>
    12098     </message>
    12099     <message>
    12100         <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source>
    12101         <comment>MediumVariant</comment>
    12102         <translation>L&apos;emmagatzematge d&apos;ubicació dinàmica divideix en fitxers de menys de 2GB</translation>
    12103     </message>
    12104     <message>
    12105         <source>Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB</source>
    12106         <comment>MediumVariant</comment>
    12107         <translation>L&apos;emmagatzematge diferenciat d&apos;ubicació dinàmica divideix en fitxers de menys de 2GB</translation>
    12108     </message>
    12109     <message>
    12110         <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source>
    12111         <comment>MediumVariant</comment>
    12112         <translation>L&apos;emmagatzematge de mida fixa divideix els fitxers de menys de 2GB</translation>
    12113     </message>
    12114     <message>
    12115         <source>Dynamically allocated compressed storage</source>
    12116         <comment>MediumVariant</comment>
    12117         <translation>Emmagatzematge comprimit d&apos;ubicació dinàmica</translation>
    12118     </message>
    12119     <message>
    12120         <source>Dynamically allocated differencing compressed storage</source>
    12121         <comment>MediumVariant</comment>
    12122         <translation>Emmagatzematge diferenciat ubicat d&apos;ubicació dinàmica</translation>
    12123     </message>
    12124     <message>
    12125         <source>Fixed size ESX storage</source>
    12126         <comment>MediumVariant</comment>
    12127         <translation>Emmagatzematge de mida fixa ESX</translation>
    12128     </message>
    12129     <message>
    12130         <source>Fixed size storage on raw disk</source>
    12131         <comment>MediumVariant</comment>
    12132         <translation>Emmagatzematge de mida fixa en disc en cru</translation>
    12133     </message>
    12134     <message>
    12135         <source>Deny</source>
    12136         <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
    12137         <translation>Denega</translation>
    12138     </message>
    12139     <message>
    12140         <source>Allow VMs</source>
    12141         <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
    12142         <translation>Permet màquines virtuals</translation>
    12143     </message>
    12144     <message>
    12145         <source>Allow All</source>
    12146         <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
    12147         <translation>Permet-ho tot</translation>
    12148     </message>
    12149     <message>
    12150         <source>Ignore</source>
    12151         <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
    12152         <translation>Ignora</translation>
    12153     </message>
    12154     <message>
    12155         <source>Hold</source>
    12156         <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
    12157         <translation>Retèn</translation>
    12158     </message>
    12159     <message>
    12160         <source>UDP</source>
    12161         <comment>NATProtocol</comment>
    12162         <translation>UDP</translation>
    12163     </message>
    12164     <message>
    12165         <source>TCP</source>
    12166         <comment>NATProtocol</comment>
    12167         <translation>TCP</translation>
    12168     </message>
    12169     <message>
    12170         <source>IDE Primary Master</source>
    12171         <comment>StorageSlot</comment>
    12172         <translation>IDE primari mestre</translation>
    12173     </message>
    12174     <message>
    12175         <source>IDE Primary Slave</source>
    12176         <comment>StorageSlot</comment>
    12177         <translation>IDE primari esclau</translation>
    12178     </message>
    12179     <message>
    12180         <source>IDE Secondary Master</source>
    12181         <comment>StorageSlot</comment>
    12182         <translation>IDE secondari mestre</translation>
    12183     </message>
    12184     <message>
    12185         <source>IDE Secondary Slave</source>
    12186         <comment>StorageSlot</comment>
    12187         <translation>IDE secondari esclau</translation>
    12188     </message>
    12189     <message>
    12190         <source>SATA Port %1</source>
    12191         <comment>StorageSlot</comment>
    12192         <translation>Port SATA %1</translation>
    12193     </message>
    12194     <message>
    12195         <source>SCSI Port %1</source>
    12196         <comment>StorageSlot</comment>
    12197         <translation>Port SCSI %1</translation>
    12198     </message>
    12199     <message>
    12200         <source>SAS Port %1</source>
    12201         <comment>StorageSlot</comment>
    12202         <translation>Port SAS %1</translation>
    12203     </message>
    12204     <message>
    12205         <source>Floppy Device %1</source>
    12206         <comment>StorageSlot</comment>
    12207         <translation>Disquetera %1</translation>
    12208     </message>
    12209     <message>
    12210         <source>General</source>
    12211         <comment>DetailsElementType</comment>
    12212         <translation>General</translation>
    12213     </message>
    12214     <message>
    12215         <source>Preview</source>
    12216         <comment>DetailsElementType</comment>
    12217         <translation>Vista prèvia</translation>
    12218     </message>
    12219     <message>
    12220         <source>System</source>
    12221         <comment>DetailsElementType</comment>
    12222         <translation>Sistema</translation>
    12223     </message>
    12224     <message>
    12225         <source>Display</source>
    12226         <comment>DetailsElementType</comment>
    12227         <translation>Pantalla</translation>
    12228     </message>
    12229     <message>
    12230         <source>Storage</source>
    12231         <comment>DetailsElementType</comment>
    12232         <translation>Emmagatzematge</translation>
    12233     </message>
    12234     <message>
    12235         <source>Audio</source>
    12236         <comment>DetailsElementType</comment>
    12237         <translation>Àudio</translation>
    12238     </message>
    12239     <message>
    12240         <source>Network</source>
    12241         <comment>DetailsElementType</comment>
    12242         <translation>Xarxa</translation>
    12243     </message>
    12244     <message>
    12245         <source>Serial ports</source>
    12246         <comment>DetailsElementType</comment>
    12247         <translation>Ports en sèrie</translation>
    12248     </message>
    12249     <message>
    12250         <source>USB</source>
    12251         <comment>DetailsElementType</comment>
    12252         <translation>USB</translation>
    12253     </message>
    12254     <message>
    12255         <source>Shared folders</source>
    12256         <comment>DetailsElementType</comment>
    12257         <translation>Carpetes compartides</translation>
    12258     </message>
    12259     <message>
    12260         <source>Description</source>
    12261         <comment>DetailsElementType</comment>
    12262         <translation>Descripció</translation>
    12263     </message>
    12264     <message>
    12265         <source>Please choose a virtual optical disk file</source>
    12266         <translation>Trieu un fitxer de disc òptic virtual</translation>
    12267     </message>
    12268     <message>
    12269         <source>All virtual optical disk files (%1)</source>
    12270         <translation>Tots els fitxers de disc òptic virtuals (%1)</translation>
    12271     </message>
    12272     <message>
    12273         <source>Please choose a virtual floppy disk file</source>
    12274         <translation>Trieu un fitxer de disquet virtual</translation>
    12275     </message>
    12276     <message>
    12277         <source>All virtual floppy disk files (%1)</source>
    12278         <translation>Tots els fitxers de disquet virtuals (%1)</translation>
    12279     </message>
    12280     <message>
    12281         <source>VDI (VirtualBox Disk Image)</source>
    12282         <translation type="vanished">VDI (VirtualBox Disk Image)</translation>
    12283     </message>
    12284     <message>
    12285         <source>VMDK (Virtual Machine Disk)</source>
    12286         <translation type="vanished">VMDK (Virtual Machine Disk)</translation>
    12287     </message>
    12288     <message>
    12289         <source>VHD (Virtual Hard Disk)</source>
    12290         <translation type="vanished">VMDK (Virtual Machine Disk)</translation>
    12291     </message>
    12292     <message>
    12293         <source>HDD (Parallels Hard Disk)</source>
    12294         <translation type="vanished">HDD (Parallels Hard Disk)</translation>
    12295     </message>
    12296     <message>
    12297         <source>QED (QEMU enhanced disk)</source>
    12298         <translation type="vanished">QED (QEMU enhanced disk)</translation>
    12299     </message>
    12300     <message>
    12301         <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source>
    12302         <translation type="vanished">QCOW (QEMU Copy-On-Write)</translation>
    12303     </message>
    12304     <message>
    12305         <source>PS/2 Mouse</source>
    12306         <comment>PointingHIDType</comment>
    12307         <translation>Ratolí PS/2</translation>
    12308     </message>
    12309     <message>
    12310         <source>USB Mouse</source>
    12311         <comment>PointingHIDType</comment>
    12312         <translation>Ratolí USB</translation>
    12313     </message>
    12314     <message>
    12315         <source>PS/2 and USB Mouse</source>
    12316         <comment>PointingHIDType</comment>
    12317         <translation>Ratolí PS/2 i USB</translation>
    12318     </message>
    12319     <message>
    12320         <source>Unrestricted Execution</source>
    12321         <translation>Execució no restringida</translation>
    12322     </message>
    12323     <message>
    12324         <source>USB Tablet</source>
    12325         <comment>PointingHIDType</comment>
    12326         <translation>Tablet USB</translation>
    12327     </message>
    12328     <message>
    12329         <source>USB Multi-Touch Tablet</source>
    12330         <comment>PointingHIDType</comment>
    12331         <translation>Tablet USB multitàctil</translation>
    12332     </message>
    12333     <message>
    12334         <source>NAT Network</source>
    12335         <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    12336         <translation>Xarxa NAT</translation>
     10978        <source>Unknown device %1:%2</source>
     10979        <comment>USB device details</comment>
     10980        <translation>Dispositiu desconegut %1:%2</translation>
     10981    </message>
     10982    <message>
     10983        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
     10984        <comment>USB device tooltip</comment>
     10985        <translation>&lt;nobr&gt;ID del proveïdor: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;ID del producte: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revisió: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
     10986    </message>
     10987    <message>
     10988        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Serial No. %1&lt;/nobr&gt;</source>
     10989        <comment>USB device tooltip</comment>
     10990        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Núm de sèrie %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     10991    </message>
     10992    <message>
     10993        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
     10994        <comment>USB device tooltip</comment>
     10995        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Estat: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     10996    </message>
     10997    <message>
     10998        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
     10999        <comment>USB filter tooltip</comment>
     11000        <translation>&lt;nobr&gt;ID del venedor: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     11001    </message>
     11002    <message>
     11003        <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
     11004        <comment>USB filter tooltip</comment>
     11005        <translation>&lt;nobr&gt;ID del producte: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
     11006    </message>
     11007    <message>
     11008        <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
     11009        <comment>USB filter tooltip</comment>
     11010        <translation>&lt;nobr&gt;Revisió: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
     11011    </message>
     11012    <message>
     11013        <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
     11014        <comment>USB filter tooltip</comment>
     11015        <translation>&lt;nobr&gt;Producte: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     11016    </message>
     11017    <message>
     11018        <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
     11019        <comment>USB filter tooltip</comment>
     11020        <translation>&lt;nobr&gt;Fabricant: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
     11021    </message>
     11022    <message>
     11023        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
     11024        <comment>USB filter tooltip</comment>
     11025        <translation>&lt;nobr&gt;No. de sèrie: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     11026    </message>
     11027    <message>
     11028        <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
     11029        <comment>USB filter tooltip</comment>
     11030        <translation>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     11031    </message>
     11032    <message>
     11033        <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
     11034        <comment>USB filter tooltip</comment>
     11035        <translation>&lt;nobr&gt;Estat: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     11036    </message>
     11037    <message>
     11038        <source>User-defined</source>
     11039        <comment>serial port</comment>
     11040        <translation>Definit per l&apos;usuari</translation>
     11041    </message>
     11042    <message>
     11043        <source>Empty</source>
     11044        <comment>medium</comment>
     11045        <translation>Buit</translation>
     11046    </message>
     11047    <message>
     11048        <source>Host Drive &apos;%1&apos;</source>
     11049        <comment>medium</comment>
     11050        <translation>Unitat de l&apos;amfitrió %1</translation>
     11051    </message>
     11052    <message>
     11053        <source>Host Drive %1 (%2)</source>
     11054        <comment>medium</comment>
     11055        <translation>Dispositiu amfitrió %1 (%2)</translation>
     11056    </message>
     11057    <message>
     11058        <source>&lt;p style=white-space:pre&gt;Type (Format):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</source>
     11059        <comment>medium</comment>
     11060        <translation>&lt;p style=white-space:pre&gt;Tipus (format):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</translation>
     11061    </message>
     11062    <message>
     11063        <source>&lt;p&gt;Attached to:  %1&lt;/p&gt;</source>
     11064        <comment>image</comment>
     11065        <translation>&lt;p&gt;Connectat a:  %1&lt;/p&gt;</translation>
     11066    </message>
     11067    <message>
     11068        <source>&lt;i&gt;Not Attached&lt;/i&gt;</source>
     11069        <comment>image</comment>
     11070        <translation>&lt;i&gt;No està connectat&lt;/i&gt;</translation>
     11071    </message>
     11072    <message>
     11073        <source>&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
     11074        <comment>medium</comment>
     11075        <translation>&lt;i&gt;S&apos;està comprovant l&apos;accessibilitat...&lt;/i&gt;</translation>
     11076    </message>
     11077    <message>
     11078        <source>Failed to check accessibility of disk image files.</source>
     11079        <comment>medium</comment>
     11080        <translation>No s&apos;ha pogut comprovar l&apos;accessibilitat al suport.</translation>
     11081    </message>
     11082    <message>
     11083        <source>&lt;b&gt;No disk image file selected&lt;/b&gt;</source>
     11084        <comment>medium</comment>
     11085        <translation>&lt;b&gt;No s&apos;ha seleccionat cap suport&lt;/b&gt;</translation>
     11086    </message>
     11087    <message>
     11088        <source>You can also change this while the machine is running.</source>
     11089        <translation>També podeu canviar això mentre la màquina s&apos;està executant.</translation>
     11090    </message>
     11091    <message>
     11092        <source>&lt;b&gt;No disk image files available&lt;/b&gt;</source>
     11093        <comment>medium</comment>
     11094        <translation>&lt;b&gt;No hi ha cap suport disponible&lt;/b&gt;</translation>
    1233711095    </message>
    1233811096    <message>
     
    1234111099    </message>
    1234211100    <message>
    12343         <source>USB</source>
    12344         <comment>StorageControllerType</comment>
    12345         <translation>USB</translation>
    12346     </message>
    12347     <message>
    12348         <source>USB Port %1</source>
    12349         <comment>StorageSlot</comment>
    12350         <translation>Port USB %1</translation>
    12351     </message>
    12352     <message>
    12353         <source>off</source>
    12354         <comment>guest monitor status</comment>
    12355         <translation>desactivat</translation>
    12356     </message>
    12357     <message>
    12358         <source>Paravirtualization Interface</source>
    12359         <comment>details report</comment>
    12360         <translation>Interfície de paravirtualització</translation>
    12361     </message>
    12362     <message>
    12363         <source>None</source>
    12364         <comment>ParavirtProvider</comment>
    12365         <translation>Cap</translation>
    12366     </message>
    12367     <message>
    12368         <source>Default</source>
    12369         <comment>ParavirtProvider</comment>
    12370         <translation>Predeterminat</translation>
    12371     </message>
    12372     <message>
    12373         <source>Legacy</source>
    12374         <comment>ParavirtProvider</comment>
    12375         <translation>Llegat</translation>
    12376     </message>
    12377     <message>
    12378         <source>Minimal</source>
    12379         <comment>ParavirtProvider</comment>
    12380         <translation>Mínim</translation>
    12381     </message>
    12382     <message>
    12383         <source>Hyper-V</source>
    12384         <comment>ParavirtProvider</comment>
    12385         <translation>Hyper-V</translation>
    12386     </message>
    12387     <message>
    12388         <source>New dynamically allocated storage</source>
    12389         <comment>MediumVariant</comment>
    12390         <translation>Emmagatzematge nou d&apos;ubicació dinàmica</translation>
    12391     </message>
    12392     <message>
    12393         <source>Active</source>
    12394         <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    12395         <translation>Actiu</translation>
    12396     </message>
    12397     <message>
    12398         <source>Inactive</source>
    12399         <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    12400         <translation>Inactiu</translation>
    12401     </message>
    12402     <message>
    12403         <source>Active</source>
    12404         <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    12405         <translation>Actiu</translation>
    12406     </message>
    12407     <message>
    12408         <source>Inactive</source>
    12409         <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    12410         <translation>Inactiu</translation>
    12411     </message>
    12412     <message>
    12413         <source>Active</source>
    12414         <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
    12415         <translation>Actiu</translation>
    12416     </message>
    12417     <message>
    12418         <source>Inactive</source>
    12419         <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
    12420         <translation>Inactiu</translation>
    12421     </message>
    12422     <message>
    12423         <source>Taking Snapshot</source>
    12424         <comment>MachineState</comment>
    12425         <translation>S&apos;està fent la captura</translation>
    12426     </message>
    12427     <message>
    12428         <source>Taking Online Snapshot</source>
    12429         <comment>MachineState</comment>
    12430         <translation>S&apos;està fent la captura en línia</translation>
    12431     </message>
    12432     <message>
    12433         <source>KVM</source>
    12434         <comment>ParavirtProvider</comment>
    12435         <translation>KVM</translation>
    12436     </message>
    12437     <message>
    12438         <source>Optical</source>
    12439         <comment>DeviceType</comment>
    12440         <translation>Òptic</translation>
    12441     </message>
    12442     <message>
    12443         <source>TCP</source>
    12444         <comment>PortMode</comment>
    12445         <translation>TCP</translation>
    12446     </message>
    12447     <message>
    12448         <source>OHCI</source>
    12449         <comment>USBControllerType</comment>
    12450         <translation>OHCI</translation>
    12451     </message>
    12452     <message>
    12453         <source>EHCI</source>
    12454         <comment>USBControllerType</comment>
    12455         <translation>EHCI</translation>
    12456     </message>
    12457     <message>
    12458         <source>xHCI</source>
    12459         <comment>USBControllerType</comment>
    12460         <translation>xHCI</translation>
    12461     </message>
    12462     <message>
    12463         <source>User interface</source>
    12464         <comment>DetailsElementType</comment>
    12465         <translation>Interfície d&apos;usuari</translation>
     11101        <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
     11102        <comment>medium</comment>
     11103        <translation>Si connecteu aquest disc dur es millorarà de forma indirecta fent servir un nou disc dur diferenciat.</translation>
    1246611104    </message>
    1246711105    <message>
     
    1247111109    </message>
    1247211110    <message>
    12473         <source>Please choose a virtual hard disk file</source>
    12474         <translation>Seleccioneu un fitxer de disc dur virtual</translation>
    12475     </message>
    12476     <message>
    12477         <source>All virtual hard disk files (%1)</source>
    12478         <translation>Tots els fitxers de disc dur virtuals (%1)</translation>
    12479     </message>
    12480     <message>
    12481         <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
     11111        <source>Checking...</source>
    1248211112        <comment>medium</comment>
    12483         <translation>Si connecteu aquest disc dur es millorarà de forma indirecta fent servir un nou disc dur diferenciat.</translation>
     11113        <translation>S&apos;està comprovant...</translation>
    1248411114    </message>
    1248511115    <message>
     
    1249411124    </message>
    1249511125    <message>
    12496         <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source>
    12497         <translation>Seleccioneu una ubicació per al fitxer de disc dur virtual nou</translation>
    12498     </message>
    12499     <message>
    12500         <source>USB</source>
    12501         <comment>StorageBus</comment>
    12502         <translation>USB</translation>
    12503     </message>
    12504     <message>
    12505         <source>PCIe</source>
    12506         <comment>StorageBus</comment>
    12507         <translation>PCIe</translation>
    12508     </message>
    12509     <message>
    12510         <source>NVMe</source>
    12511         <comment>StorageControllerType</comment>
    12512         <translation>NVMe</translation>
    12513     </message>
    12514     <message>
    12515         <source>NVMe Port %1</source>
    12516         <comment>StorageSlot</comment>
    12517         <translation>Port NVMe %1</translation>
    12518     </message>
    12519     <message>
    12520         <source>General</source>
    12521         <comment>InformationElementType</comment>
    12522         <translation>General</translation>
    12523     </message>
    12524     <message>
    12525         <source>Preview</source>
    12526         <comment>InformationElementType</comment>
    12527         <translation>Vista prèvia</translation>
    12528     </message>
    12529     <message>
    12530         <source>System</source>
    12531         <comment>InformationElementType</comment>
    12532         <translation>Sistema</translation>
    12533     </message>
    12534     <message>
    12535         <source>Display</source>
    12536         <comment>InformationElementType</comment>
    12537         <translation>Pantalla</translation>
    12538     </message>
    12539     <message>
    12540         <source>Storage</source>
    12541         <comment>InformationElementType</comment>
    12542         <translation>Emmagatzematge</translation>
    12543     </message>
    12544     <message>
    12545         <source>Audio</source>
    12546         <comment>InformationElementType</comment>
    12547         <translation>Àudio</translation>
    12548     </message>
    12549     <message>
    12550         <source>Network</source>
    12551         <comment>InformationElementType</comment>
    12552         <translation>Xarxa</translation>
    12553     </message>
    12554     <message>
    12555         <source>Serial ports</source>
    12556         <comment>InformationElementType</comment>
    12557         <translation>Ports en sèrie</translation>
    12558     </message>
    12559     <message>
    12560         <source>USB</source>
    12561         <comment>InformationElementType</comment>
    12562         <translation>USB</translation>
    12563     </message>
    12564     <message>
    12565         <source>Shared folders</source>
    12566         <comment>InformationElementType</comment>
    12567         <translation>Carpetes compartides</translation>
    12568     </message>
    12569     <message>
    12570         <source>User interface</source>
    12571         <comment>InformationElementType</comment>
    12572         <translation>Interfície d&apos;usuari</translation>
    12573     </message>
    12574     <message>
    12575         <source>Description</source>
    12576         <comment>InformationElementType</comment>
    12577         <translation>Descripció</translation>
    12578     </message>
    12579     <message>
    12580         <source>Runtime attributes</source>
    12581         <comment>InformationElementType</comment>
    12582         <translation>Atributs de temps d&apos;execució</translation>
    12583     </message>
    12584     <message>
    12585         <source>Storage statistics</source>
    12586         <comment>InformationElementType</comment>
    12587         <translation>Estadístiques d&apos;emmagatzematge</translation>
    12588     </message>
    12589     <message>
    12590         <source>Network statistics</source>
    12591         <comment>InformationElementType</comment>
    12592         <translation>Estadístiques de xarxa</translation>
    12593     </message>
    12594     <message>
    12595         <source>Hard Disks</source>
    12596         <comment>IndicatorType</comment>
    12597         <translation>Discs durs</translation>
    12598     </message>
    12599     <message>
    12600         <source>Optical Disks</source>
    12601         <comment>IndicatorType</comment>
    12602         <translation>Discs òptics</translation>
    12603     </message>
    12604     <message>
    12605         <source>Floppy Disks</source>
    12606         <comment>IndicatorType</comment>
    12607         <translation>Disquets</translation>
    12608     </message>
    12609     <message>
    12610         <source>Network</source>
    12611         <comment>IndicatorType</comment>
    12612         <translation>Xarxa</translation>
    12613     </message>
    12614     <message>
    12615         <source>USB</source>
    12616         <comment>IndicatorType</comment>
    12617         <translation>USB</translation>
    12618     </message>
    12619     <message>
    12620         <source>Shared Folders</source>
    12621         <comment>IndicatorType</comment>
    12622         <translation>Carpetes compartides</translation>
    12623     </message>
    12624     <message>
    12625         <source>Display</source>
    12626         <comment>IndicatorType</comment>
    12627         <translation>Pantalla</translation>
    12628     </message>
    12629     <message>
    12630         <source>Video Capture</source>
    12631         <comment>IndicatorType</comment>
    12632         <translation type="vanished">Captura de vídeo</translation>
    12633     </message>
    12634     <message>
    12635         <source>Features</source>
    12636         <comment>IndicatorType</comment>
    12637         <translation>Funcions</translation>
    12638     </message>
    12639     <message>
    12640         <source>Mouse</source>
    12641         <comment>IndicatorType</comment>
    12642         <translation>Ratolí</translation>
    12643     </message>
    12644     <message>
    12645         <source>Keyboard</source>
    12646         <comment>IndicatorType</comment>
    12647         <translation>Teclat</translation>
    12648     </message>
    12649     <message>
    1265011126        <source>Differencing</source>
    1265111127        <comment>MediumType</comment>
     
    1265311129    </message>
    1265411130    <message>
    12655         <source>Audio</source>
    12656         <comment>IndicatorType</comment>
    12657         <translation>Àudio</translation>
    12658     </message>
    12659     <message>
    12660         <source>not set</source>
    12661         <comment>details report (execution engine)</comment>
    12662         <translation type="unfinished"></translation>
    12663     </message>
    12664     <message>
    12665         <source>Execution engine</source>
    12666         <comment>details report</comment>
    12667         <translation type="unfinished"></translation>
    12668     </message>
    12669     <message>
    12670         <source>Processors</source>
    12671         <comment>details report</comment>
    12672         <translation type="unfinished">Processadors</translation>
    12673     </message>
    12674     <message>
    12675         <source>Name</source>
    12676         <translation type="unfinished">Nom</translation>
    12677     </message>
    12678     <message>
    12679         <source>OS</source>
    12680         <translation type="unfinished"></translation>
    12681     </message>
    12682     <message>
    12683         <source>Location</source>
    12684         <translation type="unfinished"></translation>
    12685     </message>
    12686     <message>
    12687         <source>Groups</source>
    12688         <translation type="unfinished">Grups</translation>
    12689     </message>
    12690     <message>
    12691         <source>RAM</source>
    12692         <translation type="unfinished">RAM</translation>
    12693     </message>
    12694     <message>
    12695         <source>CPU Count</source>
    12696         <translation type="unfinished"></translation>
    12697     </message>
    12698     <message>
    12699         <source>CPU Execution Cap</source>
    12700         <translation type="unfinished"></translation>
    12701     </message>
    12702     <message>
    12703         <source>Boot Order</source>
    12704         <translation type="unfinished">Ordre d&apos;arrencada</translation>
    12705     </message>
    12706     <message>
    12707         <source>Chipset Type</source>
    12708         <translation type="unfinished">Tipus de xip</translation>
    12709     </message>
    12710     <message>
    12711         <source>Firmware</source>
    12712         <translation type="unfinished"></translation>
    12713     </message>
    12714     <message>
    12715         <source>Acceleration</source>
    12716         <translation type="unfinished">Acceleració</translation>
    12717     </message>
    12718     <message>
    12719         <source>VRAM</source>
    12720         <translation type="unfinished"></translation>
    12721     </message>
    12722     <message>
    12723         <source>Screen Count</source>
    12724         <translation type="unfinished"></translation>
    12725     </message>
    12726     <message>
    12727         <source>Scale Factor</source>
    12728         <translation type="unfinished"></translation>
    12729     </message>
    12730     <message>
    12731         <source>VRDE</source>
    12732         <translation type="unfinished"></translation>
    12733     </message>
    12734     <message>
    12735         <source>Recording</source>
    12736         <translation type="unfinished"></translation>
    12737     </message>
    12738     <message>
    12739         <source>Hard Disks</source>
    12740         <translation type="unfinished">Discs durs</translation>
    12741     </message>
    12742     <message>
    12743         <source>Optical Devices</source>
    12744         <translation type="unfinished"></translation>
    12745     </message>
    12746     <message>
    12747         <source>Floppy Devices</source>
    12748         <translation type="unfinished"></translation>
    12749     </message>
    12750     <message>
    12751         <source>Driver</source>
    12752         <translation type="unfinished"></translation>
    12753     </message>
    12754     <message>
    12755         <source>Controller</source>
    12756         <translation type="unfinished">Controlador</translation>
    12757     </message>
    12758     <message>
    12759         <source>Input/Output</source>
    12760         <translation type="unfinished"></translation>
    12761     </message>
    12762     <message>
    12763         <source>Not Attached</source>
    12764         <translation type="obsolete">No està connectat</translation>
    12765     </message>
    12766     <message>
    12767         <source>NAT</source>
    12768         <translation type="unfinished">NAT</translation>
    12769     </message>
    12770     <message>
    12771         <source>Bridget Adapter</source>
    12772         <translation type="unfinished"></translation>
    12773     </message>
    12774     <message>
    12775         <source>Internal Network</source>
    12776         <translation type="unfinished">Xarxa interna</translation>
    12777     </message>
    12778     <message>
    12779         <source>Host Only Adapter</source>
    12780         <translation type="unfinished"></translation>
    12781     </message>
    12782     <message>
    12783         <source>Generic Driver</source>
    12784         <translation type="unfinished">Mòdul genèric</translation>
    12785     </message>
    12786     <message>
    12787         <source>Disconnected</source>
    12788         <translation type="obsolete">Desconnectat</translation>
    12789     </message>
    12790     <message>
    12791         <source>Host Pipe</source>
    12792         <translation type="unfinished">Conducte cap a l&apos;amfitrió</translation>
    12793     </message>
    12794     <message>
    12795         <source>Host Device</source>
    12796         <translation type="unfinished">Dispositiu de l&apos;amfitrió</translation>
    12797     </message>
    12798     <message>
    12799         <source>Raw File</source>
    12800         <translation type="unfinished">Fitxer Raw</translation>
    12801     </message>
    12802     <message>
    12803         <source>TCP</source>
    12804         <translation type="unfinished">TCP</translation>
    12805     </message>
    12806     <message>
    12807         <source>Device Filters</source>
    12808         <translation type="unfinished"></translation>
    12809     </message>
    12810     <message>
    12811         <source>Menu Bar</source>
    12812         <translation type="unfinished"></translation>
    12813     </message>
    12814     <message>
    12815         <source>Status Bar</source>
    12816         <translation type="unfinished"></translation>
    12817     </message>
    12818     <message>
    12819         <source>Mini Toolbar</source>
    12820         <translation type="unfinished"></translation>
    12821     </message>
    12822     <message>
    12823         <source>Recording</source>
    12824         <comment>IndicatorType</comment>
    12825         <translation type="unfinished"></translation>
    12826     </message>
    12827     <message>
    12828         <source>VDI (VirtualBox Disk Image)</source>
    12829         <comment>UIMediumFormat</comment>
    12830         <translation type="unfinished">VDI (VirtualBox Disk Image)</translation>
    12831     </message>
    12832     <message>
    12833         <source>VMDK (Virtual Machine Disk)</source>
    12834         <comment>UIMediumFormat</comment>
    12835         <translation type="unfinished">VMDK (Virtual Machine Disk)</translation>
    12836     </message>
    12837     <message>
    12838         <source>VHD (Virtual Hard Disk)</source>
    12839         <comment>UIMediumFormat</comment>
    12840         <translation type="unfinished">VMDK (Virtual Machine Disk)</translation>
    12841     </message>
    12842     <message>
    12843         <source>HDD (Parallels Hard Disk)</source>
    12844         <comment>UIMediumFormat</comment>
    12845         <translation type="unfinished">HDD (Parallels Hard Disk)</translation>
    12846     </message>
    12847     <message>
    12848         <source>QED (QEMU enhanced disk)</source>
    12849         <comment>UIMediumFormat</comment>
    12850         <translation type="unfinished">QED (QEMU enhanced disk)</translation>
    12851     </message>
    12852     <message>
    12853         <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source>
    12854         <comment>UIMediumFormat</comment>
    12855         <translation type="unfinished">QCOW (QEMU Copy-On-Write)</translation>
    12856     </message>
    12857     <message>
    12858         <source>Please select files to be on the VISO</source>
    12859         <translation type="unfinished"></translation>
     11131        <source>Adapter %1</source>
     11132        <translation>Adaptador %1</translation>
     11133    </message>
     11134    <message>
     11135        <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source>
     11136        <translation>Seleccioneu una ubicació per al fitxer de disc dur virtual nou</translation>
    1286011137    </message>
    1286111138    <message>
    1286211139        <source>None</source>
    1286311140        <comment>GraphicsControllerType</comment>
    12864         <translation type="unfinished">Cap</translation>
     11141        <translation>Cap</translation>
    1286511142    </message>
    1286611143    <message>
    1286711144        <source>VBoxVGA</source>
    1286811145        <comment>GraphicsControllerType</comment>
    12869         <translation type="unfinished"></translation>
     11146        <translation>VBoxVGA</translation>
    1287011147    </message>
    1287111148    <message>
    1287211149        <source>VMSVGA</source>
    1287311150        <comment>GraphicsControllerType</comment>
    12874         <translation type="unfinished"></translation>
     11151        <translation>VMSVGA</translation>
    1287511152    </message>
    1287611153    <message>
    1287711154        <source>VBoxSVGA</source>
    1287811155        <comment>GraphicsControllerType</comment>
    12879         <translation type="unfinished"></translation>
     11156        <translation>VBoxSVGA</translation>
    1288011157    </message>
    1288111158    <message>
    1288211159        <source>Graphics Controller</source>
    12883         <translation type="unfinished"></translation>
     11160        <translation>Controlador de gràfics</translation>
    1288411161    </message>
    1288511162    <message>
    1288611163        <source>Video/Audio</source>
    1288711164        <comment>UISettingsDefs::RecordingMode</comment>
    12888         <translation type="unfinished"></translation>
     11165        <translation>Vídeo/àudio</translation>
    1288911166    </message>
    1289011167    <message>
    1289111168        <source>Video Only</source>
    1289211169        <comment>UISettingsDefs::RecordingMode</comment>
    12893         <translation type="unfinished"></translation>
     11170        <translation>Només vídeo</translation>
    1289411171    </message>
    1289511172    <message>
    1289611173        <source>Audio Only</source>
    1289711174        <comment>UISettingsDefs::RecordingMode</comment>
    12898         <translation type="unfinished"></translation>
     11175        <translation>Només àudio</translation>
    1289911176    </message>
    1290011177    <message>
    1290111178        <source>Not Attached</source>
    1290211179        <comment>network adapter</comment>
    12903         <translation type="unfinished">No està connectat</translation>
     11180        <translation>No està connectat</translation>
    1290411181    </message>
    1290511182    <message>
    1290611183        <source>Disconnected</source>
    1290711184        <comment>serial port</comment>
    12908         <translation type="unfinished">Desconnectat</translation>
     11185        <translation>Desconnectat</translation>
    1290911186    </message>
    1291011187</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette