VirtualBox

Changeset 82475 in vbox


Ignore:
Timestamp:
Dec 6, 2019 8:21:27 PM (5 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt: Russian NLS update.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ru.ts

    r82376 r82475  
    125125    <message>
    126126        <source>The VirtualBox Linux kernel driver is either not loaded or not set up correctly. Please try setting it up again by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;If your system has EFI Secure Boot enabled you may also need to sign the kernel modules (vboxdrv, vboxnetflt, vboxnetadp, vboxpci) before you can load them. Please see your Linux system&apos;s documentation for more information.</source>
    127         <translation type="unfinished"></translation>
     127        <translation>Драйвер Linux ядра VirtualBox не загружен или настроен неверно. Пожалуйста, попытайтесь настроить его заново, выполнив &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;от имени администратора.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Если функция EFI Secure Boot вашей системы включена, вам также может понадобиться подписать модули ядра (vboxdrv, vboxnetflt, vboxnetadp, vboxpci) прежде, чем вы сможете их загрузить. Пожалуйста, изучите документацию вашей Linux системы для более подробной информации.</translation>
    128128    </message>
    129129    <message>
    130130        <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;may correct this. Make sure that you are not mixing builds of VirtualBox from different sources.</source>
    131         <translation type="unfinished"></translation>
     131        <translation>Модуль ядра VirtualBox не совместим с текущей версией приложения. Возможно, установка VirtualBox не была завершена или прошла некорректно. Запуск&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;может помочь исправить данную проблему. Также убедитесь в том, что не используете экземпляры VirtualBox разных источников одновременно.</translation>
    132132    </message>
    133133</context>
     
    23362336    <message>
    23372337        <source>Tools</source>
    2338         <translation type="unfinished">Инструменты</translation>
     2338        <translation>Инструменты</translation>
    23392339    </message>
    23402340    <message>
    23412341        <source>E&amp;xport to OCI...</source>
    2342         <translation type="unfinished"></translation>
     2342        <translation>&amp;Экспортировать в OCI...</translation>
    23432343    </message>
    23442344    <message>
    23452345        <source>Export selected virtual machine to OCI</source>
    2346         <translation type="unfinished"></translation>
     2346        <translation>Экспортировать выбранную виртуальную машину в OCI</translation>
    23472347    </message>
    23482348    <message>
    23492349        <source>Try</source>
    2350         <translation type="unfinished"></translation>
     2350        <translation>Испытать</translation>
    23512351    </message>
    23522352    <message>
    23532353        <source>&amp;Try Oracle Cloud for Free...</source>
    2354         <translation type="unfinished"></translation>
     2354        <translation>&amp;Испытать работу облака Oracle бесплатно...</translation>
    23552355    </message>
    23562356    <message>
    23572357        <source>Try Oracle cloud for free</source>
    2358         <translation type="unfinished"></translation>
     2358        <translation>Испытать работу облака Oracle бесплатно</translation>
    23592359    </message>
    23602360    <message>
    23612361        <source>Try Oracle Cloud for Free</source>
    2362         <translation type="unfinished"></translation>
     2362        <translation>Испытать работу облака Oracle бесплатно</translation>
    23632363    </message>
    23642364    <message>
    23652365        <source>Display Global Preferences</source>
    2366         <translation type="unfinished"></translation>
     2366        <translation>Открыть глобальные настройки</translation>
    23672367    </message>
    23682368    <message>
    23692369        <source>Open Find Pane</source>
    2370         <translation type="unfinished"></translation>
     2370        <translation>Открыть панель поиска</translation>
    23712371    </message>
    23722372    <message>
    23732373        <source>Open Filter Pane</source>
    2374         <translation type="unfinished"></translation>
     2374        <translation>Открыть панель фильтра</translation>
    23752375    </message>
    23762376    <message>
    23772377        <source>Open Bookmark Pane</source>
    2378         <translation type="unfinished"></translation>
     2378        <translation>Открыть панель закладок</translation>
    23792379    </message>
    23802380    <message>
    23812381        <source>Open Options Pane</source>
    2382         <translation type="unfinished"></translation>
     2382        <translation>Открыть панель опций</translation>
    23832383    </message>
    23842384    <message>
    23852385        <source>Refresh Virtual Machine Log</source>
    2386         <translation type="unfinished"></translation>
     2386        <translation>Обновить журнал виртуальной машины</translation>
    23872387    </message>
    23882388    <message>
    23892389        <source>Save Virtual Machine Log</source>
    2390         <translation type="unfinished"></translation>
     2390        <translation>Сохранить журнал виртуальной машины</translation>
    23912391    </message>
    23922392    <message>
    23932393        <source>Copy from Host to Guest</source>
    2394         <translation type="unfinished"></translation>
     2394        <translation>Копировать с основной ОС в гостевую</translation>
    23952395    </message>
    23962396    <message>
    23972397        <source>Copy from Guest to Host</source>
    2398         <translation type="unfinished"></translation>
     2398        <translation>Копировать с гостевой ОС в основную</translation>
    23992399    </message>
    24002400    <message>
    24012401        <source>Open Log Pane</source>
    2402         <translation type="unfinished"></translation>
     2402        <translation>Открыть панель журнала</translation>
    24032403    </message>
    24042404    <message>
    24052405        <source>Open Operations Pane</source>
    2406         <translation type="unfinished"></translation>
     2406        <translation>Открыть панель операций</translation>
    24072407    </message>
    24082408    <message>
    24092409        <source>Open Session Pane</source>
    2410         <translation type="unfinished"></translation>
     2410        <translation>Открыть панель сессий</translation>
    24112411    </message>
    24122412    <message>
    24132413        <source>Go One Level Up</source>
    2414         <translation type="unfinished"></translation>
     2414        <translation>Перейти на один уровень вверх</translation>
    24152415    </message>
    24162416    <message>
    24172417        <source>Delete Selected Object(s)</source>
    2418         <translation type="unfinished"></translation>
     2418        <translation>Удалить выбранные объекты</translation>
    24192419    </message>
    24202420    <message>
    24212421        <source>Refresh Contents</source>
    2422         <translation type="unfinished"></translation>
     2422        <translation>Обновить содержимое</translation>
    24232423    </message>
    24242424    <message>
    24252425        <source>Rename selected file object</source>
    2426         <translation type="unfinished"></translation>
     2426        <translation>Переименовать выбранный файловый объект</translation>
    24272427    </message>
    24282428    <message>
    24292429        <source>Rename Selected Object</source>
    2430         <translation type="unfinished"></translation>
     2430        <translation>Переименовать выбранный объект</translation>
    24312431    </message>
    24322432    <message>
    24332433        <source>Copy Selected Object(s)</source>
    2434         <translation type="unfinished"></translation>
     2434        <translation>Копировать выбранные объекты</translation>
    24352435    </message>
    24362436    <message>
    24372437        <source>Cut Selected Object(s)</source>
    2438         <translation type="unfinished"></translation>
     2438        <translation>Вырезать выбранные объекты</translation>
    24392439    </message>
    24402440    <message>
    24412441        <source>Paste Copied/Cut Object(s)</source>
    2442         <translation type="unfinished"></translation>
     2442        <translation>Вставить скопированные/вырезанные объекты</translation>
    24432443    </message>
    24442444    <message>
    24452445        <source>Select All Objects</source>
    2446         <translation type="unfinished"></translation>
     2446        <translation>Выделить все объекты</translation>
    24472447    </message>
    24482448    <message>
    24492449        <source>Invert Current Selection</source>
    2450         <translation type="unfinished"></translation>
     2450        <translation>Обратить текущий выбор</translation>
    24512451    </message>
    24522452    <message>
    24532453        <source>Show Properties of Current Object(s)</source>
    2454         <translation type="unfinished"></translation>
     2454        <translation>Показать свойства выбранных объектов</translation>
    24552455    </message>
    24562456    <message>
    24572457        <source>&amp;New Cloud VM...</source>
    2458         <translation type="unfinished"></translation>
     2458        <translation>&amp;Создать облачную машину...</translation>
    24592459    </message>
    24602460    <message>
    24612461        <source>Create new cloud virtual machine</source>
    2462         <translation type="unfinished"></translation>
     2462        <translation>Создать новую облачную виртуальную машину</translation>
    24632463    </message>
    24642464    <message>
    24652465        <source>E&amp;xport Locally...</source>
    2466         <translation type="unfinished"></translation>
     2466        <translation>&amp;Экспортировать локально...</translation>
    24672467    </message>
    24682468    <message>
    24692469        <source>Export selected virtual machine locally</source>
    2470         <translation type="unfinished"></translation>
     2470        <translation>Экспортировать выбранную виртуальную машину локально</translation>
    24712471    </message>
    24722472    <message>
    24732473        <source>S&amp;earch</source>
    2474         <translation type="unfinished"></translation>
     2474        <translation>&amp;Поиск</translation>
    24752475    </message>
    24762476    <message>
    24772477        <source>Search virtual machines with respect to a search term</source>
    2478         <translation type="unfinished"></translation>
     2478        <translation>Искать виртуальные машины в соответствии с параметрами поиска</translation>
    24792479    </message>
    24802480    <message>
    24812481        <source>Take Snapshot</source>
    2482         <translation type="unfinished"></translation>
     2482        <translation>Сделать снимок</translation>
    24832483    </message>
    24842484    <message>
    24852485        <source>Delete Snapshot</source>
    2486         <translation type="unfinished"></translation>
     2486        <translation>Удалить снимок</translation>
    24872487    </message>
    24882488    <message>
    24892489        <source>Restore Snapshot</source>
    2490         <translation type="unfinished"></translation>
     2490        <translation>Восстановить снимок</translation>
    24912491    </message>
    24922492    <message>
    24932493        <source>Open Snapshot Properties</source>
    2494         <translation type="unfinished"></translation>
     2494        <translation>Открыть свойства снимка</translation>
    24952495    </message>
    24962496    <message>
    24972497        <source>Clone Virtual Machine</source>
    2498         <translation type="unfinished">Клонировать виртуальную машину</translation>
     2498        <translation>Клонировать виртуальную машину</translation>
    24992499    </message>
    25002500    <message>
    25012501        <source>Add a disk image</source>
    2502         <translation type="unfinished"></translation>
     2502        <translation>Добавить существующий образа диска</translation>
    25032503    </message>
    25042504    <message>
    25052505        <source>Add Disk Image</source>
    2506         <translation type="unfinished">Добавить образа диска</translation>
     2506        <translation>Добавить образа диска</translation>
    25072507    </message>
    25082508    <message>
    25092509        <source>Create a new disk image</source>
    2510         <translation type="unfinished"></translation>
     2510        <translation>Создать новый образ диска</translation>
    25112511    </message>
    25122512    <message>
    25132513        <source>Create Disk Image</source>
    2514         <translation type="unfinished">Создать образ диска</translation>
     2514        <translation>Создать образ диска</translation>
    25152515    </message>
    25162516    <message>
    25172517        <source>Copy selected disk image</source>
    2518         <translation type="unfinished"></translation>
     2518        <translation>Копировать выбранный образ диска</translation>
    25192519    </message>
    25202520    <message>
    25212521        <source>Copy Disk Image</source>
    2522         <translation type="unfinished"></translation>
     2522        <translation>Копировать образ диска</translation>
    25232523    </message>
    25242524    <message>
    25252525        <source>Move selected disk image</source>
    2526         <translation type="unfinished"></translation>
     2526        <translation>Перенести выбранный образ диска</translation>
    25272527    </message>
    25282528    <message>
    25292529        <source>Move Disk Image</source>
    2530         <translation type="unfinished"></translation>
     2530        <translation>Перенести образ диска</translation>
    25312531    </message>
    25322532    <message>
    25332533        <source>Remove selected disk image</source>
    2534         <translation type="unfinished"></translation>
     2534        <translation>Удалить выбранный образ диска</translation>
    25352535    </message>
    25362536    <message>
    25372537        <source>Remove Disk Image</source>
    2538         <translation type="unfinished"></translation>
     2538        <translation>Удалить образ диска</translation>
    25392539    </message>
    25402540    <message>
    25412541        <source>Release selected disk image</source>
    2542         <translation type="unfinished"></translation>
     2542        <translation>Освободить выбранный образ диска</translation>
    25432543    </message>
    25442544    <message>
    25452545        <source>Release Disk Image</source>
    2546         <translation type="unfinished"></translation>
     2546        <translation>Освободить образ диска</translation>
    25472547    </message>
    25482548    <message>
    25492549        <source>Open pane with selected disk image properties</source>
    2550         <translation type="unfinished"></translation>
     2550        <translation>Открыть панель свойств выбранного образа диска</translation>
    25512551    </message>
    25522552    <message>
    25532553        <source>Open Disk Image Properties</source>
    2554         <translation type="unfinished"></translation>
     2554        <translation>Открыть свойства образа диска</translation>
    25552555    </message>
    25562556    <message>
    25572557        <source>&amp;Search</source>
    2558         <translation type="unfinished"></translation>
     2558        <translation>&amp;Поиск</translation>
    25592559    </message>
    25602560    <message>
    25612561        <source>Open the disk image search pane</source>
    2562         <translation type="unfinished"></translation>
     2562        <translation>Открыть панель поиска образа диска</translation>
    25632563    </message>
    25642564    <message>
    25652565        <source>Open Disk Image Search Pane</source>
    2566         <translation type="unfinished"></translation>
     2566        <translation>Открыть панель поиска образа диска</translation>
    25672567    </message>
    25682568    <message>
    25692569        <source>Refresh the list of disk images</source>
    2570         <translation type="unfinished"></translation>
     2570        <translation>Обновить список образов диска</translation>
    25712571    </message>
    25722572    <message>
    25732573        <source>Refresh Disk Images</source>
    2574         <translation type="unfinished"></translation>
     2574        <translation>Обновить образы диска</translation>
    25752575    </message>
    25762576    <message>
    25772577        <source>Create Host-only Network</source>
    2578         <translation type="unfinished"></translation>
     2578        <translation>Создать виртуальную сеть хоста</translation>
    25792579    </message>
    25802580    <message>
    25812581        <source>Remove Host-only Network</source>
    2582         <translation type="unfinished">Удалить виртуальную сеть хоста</translation>
     2582        <translation>Удалить виртуальную сеть хоста</translation>
    25832583    </message>
    25842584    <message>
    25852585        <source>Open Host-only Network Properties</source>
    2586         <translation type="unfinished"></translation>
     2586        <translation>Открыть свойства виртуальной сети хоста</translation>
    25872587    </message>
    25882588    <message>
    25892589        <source>Refresh Host-only Networks</source>
    2590         <translation type="unfinished"></translation>
     2590        <translation>Обновить виртуальные сети хоста</translation>
    25912591    </message>
    25922592    <message>
    25932593        <source>Add Cloud Profile</source>
    2594         <translation type="unfinished"></translation>
     2594        <translation>Добавить облачный профиль</translation>
    25952595    </message>
    25962596    <message>
    25972597        <source>Import Cloud Profiles</source>
    2598         <translation type="unfinished"></translation>
     2598        <translation>Импортировать облачные профили</translation>
    25992599    </message>
    26002600    <message>
    26012601        <source>Remove Cloud Profile</source>
    2602         <translation type="unfinished"></translation>
     2602        <translation>Удалить облачный профиль</translation>
    26032603    </message>
    26042604    <message>
    26052605        <source>Open Cloud Profile Properties</source>
    2606         <translation type="unfinished"></translation>
     2606        <translation>Открыть свойства выбранного облачного профиля</translation>
    26072607    </message>
    26082608    <message>
    26092609        <source>Show Cloud Profile Help</source>
    2610         <translation type="unfinished"></translation>
     2610        <translation>Показать справку по облачным профилям</translation>
    26112611    </message>
    26122612    <message>
    26132613        <source>&amp;Soft Keyboard...</source>
    2614         <translation type="unfinished"></translation>
     2614        <translation>&amp;Виртуальная клавиатура...</translation>
    26152615    </message>
    26162616    <message>
    26172617        <source>Display soft keyboard</source>
    2618         <translation type="unfinished"></translation>
     2618        <translation>Показать виртуальную клавиатуру</translation>
    26192619    </message>
    26202620    <message>
    26212621        <source>Guest Control Terminal...</source>
    26222622        <comment>debug action</comment>
    2623         <translation type="unfinished"></translation>
     2623        <translation>Терминал контроля гостевой ОС...</translation>
    26242624    </message>
    26252625</context>
     
    29052905    <message>
    29062906        <source>&amp;Machine Base Folder:</source>
    2907         <translation type="unfinished"></translation>
     2907        <translation>&amp;Папка машины:</translation>
    29082908    </message>
    29092909</context>
     
    30383038    <message>
    30393039        <source>Audio &amp;Controller:</source>
    3040         <translation type="unfinished">Ау&amp;диоконтроллер:</translation>
     3040        <translation>Ау&amp;диоконтроллер:</translation>
    30413041    </message>
    30423042</context>
     
    30453045    <message>
    30463046        <source>Host Audio &amp;Driver:</source>
    3047         <translation type="unfinished">А&amp;удио драйвер:</translation>
     3047        <translation>А&amp;удио драйвер:</translation>
    30483048    </message>
    30493049</context>
     
    30523052    <message>
    30533053        <source>Base &amp;Memory:</source>
    3054         <translation type="unfinished">&amp;Основная память:</translation>
     3054        <translation>&amp;Основная память:</translation>
    30553055    </message>
    30563056    <message>
    30573057        <source>%1 MB</source>
    3058         <translation type="unfinished">%1 МБ</translation>
     3058        <translation>%1 МБ</translation>
    30593059    </message>
    30603060    <message>
    30613061        <source>MB</source>
    3062         <translation type="unfinished">МБ</translation>
     3062        <translation>МБ</translation>
    30633063    </message>
    30643064</context>
     
    30673067    <message>
    30683068        <source>&amp;Boot Order:</source>
    3069         <translation type="unfinished">По&amp;рядок загрузки:</translation>
     3069        <translation>По&amp;рядок загрузки:</translation>
    30703070    </message>
    30713071    <message>
    30723072        <source>Move Up</source>
    3073         <translation type="unfinished"></translation>
     3073        <translation>Переместить вверх</translation>
    30743074    </message>
    30753075    <message>
    30763076        <source>Move Down</source>
    3077         <translation type="unfinished"></translation>
     3077        <translation>Переместить вниз</translation>
    30783078    </message>
    30793079</context>
     
    30823082    <message>
    30833083        <source>New group</source>
    3084         <translation type="unfinished">Новая группа</translation>
     3084        <translation>Новая группа</translation>
    30853085    </message>
    30863086</context>
     
    31803180    <message>
    31813181        <source>Tools</source>
    3182         <translation type="unfinished">Инструменты</translation>
     3182        <translation>Инструменты</translation>
    31833183    </message>
    31843184</context>
     
    31873187    <message>
    31883188        <source>Virtual Machine group</source>
    3189         <translation type="unfinished">Группа виртуальных машин</translation>
     3189        <translation>Группа виртуальных машин</translation>
    31903190    </message>
    31913191</context>
     
    31943194    <message>
    31953195        <source>Virtual Machine</source>
    3196         <translation type="unfinished">Виртуальная машина</translation>
     3196        <translation>Виртуальная машина</translation>
    31973197    </message>
    31983198</context>
     
    32013201    <message>
    32023202        <source>Navigate to the next item among the search results</source>
    3203         <translation type="unfinished"></translation>
     3203        <translation>Перейти к следующему результату поиска</translation>
    32043204    </message>
    32053205    <message>
    32063206        <source>Navigate to the previous item among the search results</source>
    3207         <translation type="unfinished"></translation>
     3207        <translation>Перейти к предыдущему результату поиска</translation>
    32083208    </message>
    32093209    <message>
    32103210        <source>Enter a search term to be used during virtual machine search</source>
    3211         <translation type="unfinished"></translation>
     3211        <translation>Ввести параметры поиска виртуальных машин</translation>
    32123212    </message>
    32133213    <message>
    32143214        <source>Close the search widget</source>
    3215         <translation type="unfinished"></translation>
     3215        <translation>Закрыть панель поиска</translation>
    32163216    </message>
    32173217</context>
     
    34733473        <source>MB</source>
    34743474        <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
    3475         <translation type="unfinished">МБ</translation>
     3475        <translation>МБ</translation>
    34763476    </message>
    34773477    <message>
    34783478        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    34793479        <comment>details report</comment>
    3480         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1 МБ&lt;/nobr&gt;</translation>
     3480        <translation>&lt;nobr&gt;%1 МБ&lt;/nobr&gt;</translation>
    34813481    </message>
    34823482    <message>
    34833483        <source>Enabled</source>
    34843484        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    3485         <translation type="unfinished"></translation>
     3485        <translation>Включено</translation>
    34863486    </message>
    34873487    <message>
    34883488        <source>Disabled</source>
    34893489        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    3490         <translation type="unfinished"></translation>
     3490        <translation>Выключено</translation>
    34913491    </message>
    34923492    <message>
    34933493        <source>not set</source>
    34943494        <comment>details report (execution engine)</comment>
    3495         <translation type="unfinished">Не задан</translation>
     3495        <translation>Не задан</translation>
    34963496    </message>
    34973497    <message>
    34983498        <source>Active</source>
    34993499        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    3500         <translation type="unfinished"></translation>
     3500        <translation>Активно</translation>
    35013501    </message>
    35023502    <message>
    35033503        <source>Inactive</source>
    35043504        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    3505         <translation type="unfinished">Неактивно</translation>
     3505        <translation>Неактивно</translation>
    35063506    </message>
    35073507    <message>
    35083508        <source>Active</source>
    35093509        <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
    3510         <translation type="unfinished"></translation>
     3510        <translation>Активно</translation>
    35113511    </message>
    35123512    <message>
    35133513        <source>Inactive</source>
    35143514        <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
    3515         <translation type="unfinished">Неактивно</translation>
     3515        <translation>Неактивно</translation>
    35163516    </message>
    35173517    <message>
    35183518        <source>Execution engine</source>
    35193519        <comment>details report</comment>
    3520         <translation type="unfinished"></translation>
     3520        <translation>Механизм выполнения</translation>
    35213521    </message>
    35223522    <message>
    35233523        <source>Nested Paging</source>
    3524         <translation type="unfinished"></translation>
     3524        <translation></translation>
    35253525    </message>
    35263526    <message>
    35273527        <source>Unrestricted Execution</source>
    3528         <translation type="unfinished">Unrestricted Execution</translation>
     3528        <translation></translation>
    35293529    </message>
    35303530    <message>
    35313531        <source>Execution Cap</source>
    35323532        <comment>details report</comment>
    3533         <translation type="unfinished">Предел загрузки ЦПУ</translation>
     3533        <translation>Предел загрузки ЦПУ</translation>
    35343534    </message>
    35353535    <message>
    35363536        <source>Paravirtualization Interface</source>
    35373537        <comment>details report</comment>
    3538         <translation type="unfinished">Интерфейс паравиртуализации</translation>
     3538        <translation>Интерфейс паравиртуализации</translation>
    35393539    </message>
    35403540    <message>
    35413541        <source>Processors</source>
    35423542        <comment>details report</comment>
    3543         <translation type="unfinished">Процессоры</translation>
     3543        <translation>Процессоры</translation>
    35443544    </message>
    35453545    <message>
    35463546        <source>Powered Off</source>
    35473547        <comment>MachineState</comment>
    3548         <translation type="unfinished">Выключена</translation>
     3548        <translation>Выключена</translation>
    35493549    </message>
    35503550    <message>
    35513551        <source>Saved</source>
    35523552        <comment>MachineState</comment>
    3553         <translation type="unfinished">Сохранена</translation>
     3553        <translation>Сохранена</translation>
    35543554    </message>
    35553555    <message>
    35563556        <source>Aborted</source>
    35573557        <comment>MachineState</comment>
    3558         <translation type="unfinished">Прервана</translation>
     3558        <translation>Прервана</translation>
    35593559    </message>
    35603560    <message>
    35613561        <source>Teleported</source>
    35623562        <comment>MachineState</comment>
    3563         <translation type="unfinished">Портирована</translation>
     3563        <translation>Портирована</translation>
    35643564    </message>
    35653565    <message>
    35663566        <source>Running</source>
    35673567        <comment>MachineState</comment>
    3568         <translation type="unfinished">Работает</translation>
     3568        <translation>Работает</translation>
    35693569    </message>
    35703570    <message>
    35713571        <source>Paused</source>
    35723572        <comment>MachineState</comment>
    3573         <translation type="unfinished">Приостановлена</translation>
     3573        <translation>Приостановлена</translation>
    35743574    </message>
    35753575    <message>
    35763576        <source>Guru Meditation</source>
    35773577        <comment>MachineState</comment>
    3578         <translation type="unfinished">Критическая ошибка</translation>
     3578        <translation>Критическая ошибка</translation>
    35793579    </message>
    35803580    <message>
    35813581        <source>Teleporting</source>
    35823582        <comment>MachineState</comment>
    3583         <translation type="unfinished">Портируется</translation>
     3583        <translation>Портируется</translation>
    35843584    </message>
    35853585    <message>
    35863586        <source>Taking Snapshot</source>
    35873587        <comment>MachineState</comment>
    3588         <translation type="unfinished">Создание снимка</translation>
     3588        <translation>Создание снимка</translation>
    35893589    </message>
    35903590    <message>
    35913591        <source>Taking Online Snapshot</source>
    35923592        <comment>MachineState</comment>
    3593         <translation type="unfinished">Создание рабочего снимка</translation>
     3593        <translation>Создание рабочего снимка</translation>
    35943594    </message>
    35953595    <message>
    35963596        <source>Taking Live Snapshot</source>
    35973597        <comment>MachineState</comment>
    3598         <translation type="unfinished">Создание рабочего снимка</translation>
     3598        <translation>Создание живого снимка</translation>
    35993599    </message>
    36003600    <message>
    36013601        <source>Starting</source>
    36023602        <comment>MachineState</comment>
    3603         <translation type="unfinished">Запускается</translation>
     3603        <translation>Запускается</translation>
    36043604    </message>
    36053605    <message>
    36063606        <source>Stopping</source>
    36073607        <comment>MachineState</comment>
    3608         <translation type="unfinished">Останавливается</translation>
     3608        <translation>Останавливается</translation>
    36093609    </message>
    36103610    <message>
    36113611        <source>Saving</source>
    36123612        <comment>MachineState</comment>
    3613         <translation type="unfinished">Сохраняется</translation>
     3613        <translation>Сохраняется</translation>
    36143614    </message>
    36153615    <message>
    36163616        <source>Restoring</source>
    36173617        <comment>MachineState</comment>
    3618         <translation type="unfinished">Восстанавливается</translation>
     3618        <translation>Восстанавливается</translation>
    36193619    </message>
    36203620    <message>
    36213621        <source>Teleporting Paused VM</source>
    36223622        <comment>MachineState</comment>
    3623         <translation type="unfinished">Портируется приостановленная машина</translation>
     3623        <translation>Портируется приостановленная машина</translation>
    36243624    </message>
    36253625    <message>
    36263626        <source>Deleting Snapshot</source>
    36273627        <comment>MachineState</comment>
    3628         <translation type="unfinished">Удаляется снимок</translation>
     3628        <translation>Удаляется снимок</translation>
    36293629    </message>
    36303630    <message>
    36313631        <source>Restoring Snapshot</source>
    36323632        <comment>MachineState</comment>
    3633         <translation type="unfinished">Восстанавливается снимок</translation>
     3633        <translation>Восстанавливается снимок</translation>
    36343634    </message>
    36353635    <message>
    36363636        <source>Setting Up</source>
    36373637        <comment>MachineState</comment>
    3638         <translation type="unfinished">Настройка</translation>
     3638        <translation>Настраивается</translation>
    36393639    </message>
    36403640    <message>
    36413641        <source>Unlocked</source>
    36423642        <comment>SessionState</comment>
    3643         <translation type="unfinished">Разблокирована</translation>
     3643        <translation>Разблокирована</translation>
    36443644    </message>
    36453645    <message>
    36463646        <source>Locked</source>
    36473647        <comment>SessionState</comment>
    3648         <translation type="unfinished">Заблокирована</translation>
     3648        <translation>Заблокирована</translation>
    36493649    </message>
    36503650    <message>
    36513651        <source>Spawning</source>
    36523652        <comment>SessionState</comment>
    3653         <translation type="unfinished">Открывается</translation>
     3653        <translation>Открывается</translation>
    36543654    </message>
    36553655    <message>
    36563656        <source>Unlocking</source>
    36573657        <comment>SessionState</comment>
    3658         <translation type="unfinished">Разблокируется</translation>
     3658        <translation>Разблокируется</translation>
    36593659    </message>
    36603660    <message>
    36613661        <source>None</source>
    36623662        <comment>ParavirtProvider</comment>
    3663         <translation type="unfinished"></translation>
     3663        <translation>Отсутствует</translation>
    36643664    </message>
    36653665    <message>
    36663666        <source>Default</source>
    36673667        <comment>ParavirtProvider</comment>
    3668         <translation type="unfinished">По умолчанию</translation>
     3668        <translation>По умолчанию</translation>
    36693669    </message>
    36703670    <message>
    36713671        <source>Legacy</source>
    36723672        <comment>ParavirtProvider</comment>
    3673         <translation type="unfinished">Совместимый</translation>
     3673        <translation>Совместимый</translation>
    36743674    </message>
    36753675    <message>
    36763676        <source>Minimal</source>
    36773677        <comment>ParavirtProvider</comment>
    3678         <translation type="unfinished">Минимальный</translation>
     3678        <translation>Минимальный</translation>
    36793679    </message>
    36803680    <message>
    36813681        <source>Hyper-V</source>
    36823682        <comment>ParavirtProvider</comment>
    3683         <translation type="unfinished"></translation>
     3683        <translation></translation>
    36843684    </message>
    36853685    <message>
    36863686        <source>KVM</source>
    36873687        <comment>ParavirtProvider</comment>
    3688         <translation type="unfinished"></translation>
     3688        <translation></translation>
    36893689    </message>
    36903690    <message>
    36913691        <source>None</source>
    36923692        <comment>DeviceType</comment>
    3693         <translation type="unfinished"></translation>
     3693        <translation>Отсутствует</translation>
    36943694    </message>
    36953695    <message>
    36963696        <source>Floppy</source>
    36973697        <comment>DeviceType</comment>
    3698         <translation type="unfinished"></translation>
     3698        <translation>Гибкий диск</translation>
    36993699    </message>
    37003700    <message>
    37013701        <source>Optical</source>
    37023702        <comment>DeviceType</comment>
    3703         <translation type="unfinished">Оптический диск</translation>
     3703        <translation>Оптический диск</translation>
    37043704    </message>
    37053705    <message>
    37063706        <source>Hard Disk</source>
    37073707        <comment>DeviceType</comment>
    3708         <translation type="unfinished"></translation>
     3708        <translation>Жёсткий диск</translation>
    37093709    </message>
    37103710    <message>
    37113711        <source>Network</source>
    37123712        <comment>DeviceType</comment>
    3713         <translation type="unfinished">Сеть</translation>
     3713        <translation>Сеть</translation>
    37143714    </message>
    37153715    <message>
    37163716        <source>USB</source>
    37173717        <comment>DeviceType</comment>
    3718         <translation type="unfinished">USB</translation>
     3718        <translation></translation>
    37193719    </message>
    37203720    <message>
    37213721        <source>Shared Folder</source>
    37223722        <comment>DeviceType</comment>
    3723         <translation type="unfinished">Общая папка</translation>
     3723        <translation>Общая папка</translation>
    37243724    </message>
    37253725    <message>
    37263726        <source>Disabled</source>
    37273727        <comment>ClipboardType</comment>
    3728         <translation type="unfinished"></translation>
     3728        <translation>Выключен</translation>
    37293729    </message>
    37303730    <message>
    37313731        <source>Host To Guest</source>
    37323732        <comment>ClipboardType</comment>
    3733         <translation type="unfinished">Из основной в гостевую ОС</translation>
     3733        <translation>Из основной в гостевую ОС</translation>
    37343734    </message>
    37353735    <message>
    37363736        <source>Guest To Host</source>
    37373737        <comment>ClipboardType</comment>
    3738         <translation type="unfinished">Из гостевой в основную ОС</translation>
     3738        <translation>Из гостевой в основную ОС</translation>
    37393739    </message>
    37403740    <message>
    37413741        <source>Bidirectional</source>
    37423742        <comment>ClipboardType</comment>
    3743         <translation type="unfinished">Двунаправленный</translation>
     3743        <translation>Двунаправленный</translation>
    37443744    </message>
    37453745    <message>
    37463746        <source>Disabled</source>
    37473747        <comment>DragAndDropType</comment>
    3748         <translation type="unfinished"></translation>
     3748        <translation>Выключен</translation>
    37493749    </message>
    37503750    <message>
    37513751        <source>Host To Guest</source>
    37523752        <comment>DragAndDropType</comment>
    3753         <translation type="unfinished">Из основной в гостевую ОС</translation>
     3753        <translation>Из основной в гостевую ОС</translation>
    37543754    </message>
    37553755    <message>
    37563756        <source>Guest To Host</source>
    37573757        <comment>DragAndDropType</comment>
    3758         <translation type="unfinished">Из гостевой в основную ОС</translation>
     3758        <translation>Из гостевой в основную ОС</translation>
    37593759    </message>
    37603760    <message>
    37613761        <source>Bidirectional</source>
    37623762        <comment>DragAndDropType</comment>
    3763         <translation type="unfinished">Двунаправленный</translation>
     3763        <translation>Двунаправленный</translation>
    37643764    </message>
    37653765    <message>
    37663766        <source>PS/2 Mouse</source>
    37673767        <comment>PointingHIDType</comment>
    3768         <translation type="unfinished">PS/2 мышь</translation>
     3768        <translation>PS/2 мышь</translation>
    37693769    </message>
    37703770    <message>
    37713771        <source>USB Mouse</source>
    37723772        <comment>PointingHIDType</comment>
    3773         <translation type="unfinished">USB мышь</translation>
     3773        <translation>USB мышь</translation>
    37743774    </message>
    37753775    <message>
    37763776        <source>USB Tablet</source>
    37773777        <comment>PointingHIDType</comment>
    3778         <translation type="unfinished">USB планшет</translation>
     3778        <translation>USB планшет</translation>
    37793779    </message>
    37803780    <message>
    37813781        <source>PS/2 and USB Mouse</source>
    37823782        <comment>PointingHIDType</comment>
    3783         <translation type="unfinished">PS/2 и USB мыши</translation>
     3783        <translation>PS/2 и USB мыши</translation>
    37843784    </message>
    37853785    <message>
    37863786        <source>USB Multi-Touch Tablet</source>
    37873787        <comment>PointingHIDType</comment>
    3788         <translation type="unfinished">USB multi-touch планшет</translation>
     3788        <translation>USB multi-touch планшет</translation>
    37893789    </message>
    37903790    <message>
    37913791        <source>None</source>
    37923792        <comment>GraphicsControllerType</comment>
    3793         <translation type="unfinished"></translation>
     3793        <translation>Отсутствует</translation>
    37943794    </message>
    37953795    <message>
    37963796        <source>VBoxVGA</source>
    37973797        <comment>GraphicsControllerType</comment>
    3798         <translation type="unfinished"></translation>
     3798        <translation></translation>
    37993799    </message>
    38003800    <message>
    38013801        <source>VMSVGA</source>
    38023802        <comment>GraphicsControllerType</comment>
    3803         <translation type="unfinished"></translation>
     3803        <translation></translation>
    38043804    </message>
    38053805    <message>
    38063806        <source>VBoxSVGA</source>
    38073807        <comment>GraphicsControllerType</comment>
    3808         <translation type="unfinished"></translation>
     3808        <translation></translation>
    38093809    </message>
    38103810    <message>
    38113811        <source>Normal</source>
    38123812        <comment>MediumType</comment>
    3813         <translation type="unfinished">Обычный</translation>
     3813        <translation>Обычный</translation>
    38143814    </message>
    38153815    <message>
    38163816        <source>Immutable</source>
    38173817        <comment>MediumType</comment>
    3818         <translation type="unfinished">Неизменяемый</translation>
     3818        <translation>Неизменяемый</translation>
    38193819    </message>
    38203820    <message>
    38213821        <source>Writethrough</source>
    38223822        <comment>MediumType</comment>
    3823         <translation type="unfinished">Сквозной</translation>
     3823        <translation>Сквозной</translation>
    38243824    </message>
    38253825    <message>
    38263826        <source>Shareable</source>
    38273827        <comment>MediumType</comment>
    3828         <translation type="unfinished">С общим доступом</translation>
     3828        <translation>С общим доступом</translation>
    38293829    </message>
    38303830    <message>
    38313831        <source>Readonly</source>
    38323832        <comment>MediumType</comment>
    3833         <translation type="unfinished">Только для чтения</translation>
     3833        <translation>Только для чтения</translation>
    38343834    </message>
    38353835    <message>
    38363836        <source>Multi-attach</source>
    38373837        <comment>MediumType</comment>
    3838         <translation type="unfinished">Множественное подключение</translation>
     3838        <translation>С множественным подключением</translation>
    38393839    </message>
    38403840    <message>
    38413841        <source>Dynamically allocated storage</source>
    38423842        <comment>MediumVariant</comment>
    3843         <translation type="unfinished">Динамически расширяющийся образ</translation>
     3843        <translation>Динамически расширяющийся образ</translation>
    38443844    </message>
    38453845    <message>
    38463846        <source>New dynamically allocated storage</source>
    38473847        <comment>MediumVariant</comment>
    3848         <translation type="unfinished">Новый динамически расширяющийся образ</translation>
     3848        <translation>Новый динамически расширяющийся образ</translation>
    38493849    </message>
    38503850    <message>
    38513851        <source>Dynamically allocated differencing storage</source>
    38523852        <comment>MediumVariant</comment>
    3853         <translation type="unfinished">Динамически расширяющийся разностный образ</translation>
     3853        <translation>Динамически расширяющийся разностный образ</translation>
    38543854    </message>
    38553855    <message>
    38563856        <source>Fixed size storage</source>
    38573857        <comment>MediumVariant</comment>
    3858         <translation type="unfinished">Образ фиксированного размера</translation>
     3858        <translation>Образ фиксированного размера</translation>
    38593859    </message>
    38603860    <message>
    38613861        <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source>
    38623862        <comment>MediumVariant</comment>
    3863         <translation type="unfinished">Динамически расширяющийся образ, разделённый на файлы менее 2х ГБ</translation>
     3863        <translation>Динамически расширяющийся образ, разделённый на файлы менее 2х ГБ</translation>
    38643864    </message>
    38653865    <message>
    38663866        <source>Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB</source>
    38673867        <comment>MediumVariant</comment>
    3868         <translation type="unfinished">Динамически расширяющийся разностный образ, разделённый на файлы менее 2х ГБ</translation>
     3868        <translation>Динамически расширяющийся разностный образ, разделённый на файлы менее 2х ГБ</translation>
    38693869    </message>
    38703870    <message>
    38713871        <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source>
    38723872        <comment>MediumVariant</comment>
    3873         <translation type="unfinished">Образ фиксированного размера, разделённый на файлы менее 2х ГБ</translation>
     3873        <translation>Образ фиксированного размера, разделённый на файлы менее 2х ГБ</translation>
    38743874    </message>
    38753875    <message>
    38763876        <source>Dynamically allocated compressed storage</source>
    38773877        <comment>MediumVariant</comment>
    3878         <translation type="unfinished">Динамически расширяющийся сжатый образ</translation>
     3878        <translation>Динамически расширяющийся сжатый образ</translation>
    38793879    </message>
    38803880    <message>
    38813881        <source>Dynamically allocated differencing compressed storage</source>
    38823882        <comment>MediumVariant</comment>
    3883         <translation type="unfinished">Динамически расширяющийся сжатый разностный образ</translation>
     3883        <translation>Динамически расширяющийся сжатый разностный образ</translation>
    38843884    </message>
    38853885    <message>
    38863886        <source>Fixed size ESX storage</source>
    38873887        <comment>MediumVariant</comment>
    3888         <translation type="unfinished">Образ ESX фиксированного размера</translation>
     3888        <translation>Образ ESX фиксированного размера</translation>
    38893889    </message>
    38903890    <message>
    38913891        <source>Fixed size storage on raw disk</source>
    38923892        <comment>MediumVariant</comment>
    3893         <translation type="unfinished">Образ фиксированного размера с прямым доступом</translation>
     3893        <translation>Образ фиксированного размера с прямым доступом</translation>
    38943894    </message>
    38953895    <message>
    38963896        <source>Not attached</source>
    38973897        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    3898         <translation type="unfinished">Не подключен</translation>
     3898        <translation>Не подключен</translation>
    38993899    </message>
    39003900    <message>
    39013901        <source>NAT</source>
    39023902        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    3903         <translation type="unfinished">NAT</translation>
     3903        <translation></translation>
    39043904    </message>
    39053905    <message>
    39063906        <source>Bridged Adapter</source>
    39073907        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    3908         <translation type="unfinished">Сетевой мост</translation>
     3908        <translation>Сетевой мост</translation>
    39093909    </message>
    39103910    <message>
    39113911        <source>Internal Network</source>
    39123912        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    3913         <translation type="unfinished">Внутренняя сеть</translation>
     3913        <translation>Внутренняя сеть</translation>
    39143914    </message>
    39153915    <message>
    39163916        <source>Host-only Adapter</source>
    39173917        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    3918         <translation type="unfinished">Виртуальный адаптер хоста</translation>
     3918        <translation>Виртуальный адаптер хоста</translation>
    39193919    </message>
    39203920    <message>
    39213921        <source>Generic Driver</source>
    39223922        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    3923         <translation type="unfinished">Универсальный драйвер</translation>
     3923        <translation>Универсальный драйвер</translation>
    39243924    </message>
    39253925    <message>
    39263926        <source>NAT Network</source>
    39273927        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    3928         <translation type="unfinished">Сеть NAT</translation>
     3928        <translation>Сеть NAT</translation>
    39293929    </message>
    39303930    <message>
    39313931        <source>Cloud Network</source>
    39323932        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    3933         <translation type="unfinished"></translation>
     3933        <translation>Облачная сеть</translation>
    39343934    </message>
    39353935    <message>
    39363936        <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source>
    39373937        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    3938         <translation type="unfinished">PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>
     3938        <translation></translation>
    39393939    </message>
    39403940    <message>
    39413941        <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source>
    39423942        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    3943         <translation type="unfinished">PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>
     3943        <translation></translation>
    39443944    </message>
    39453945    <message>
    39463946        <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source>
    39473947        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    3948         <translation type="unfinished">Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation>
     3948        <translation></translation>
    39493949    </message>
    39503950    <message>
    39513951        <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source>
    39523952        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    3953         <translation type="unfinished">Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation>
     3953        <translation></translation>
    39543954    </message>
    39553955    <message>
    39563956        <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source>
    39573957        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    3958         <translation type="unfinished">Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</translation>
     3958        <translation></translation>
    39593959    </message>
    39603960    <message>
    39613961        <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source>
    39623962        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    3963         <translation type="unfinished">Паравиртуальная сеть (virtio-net)</translation>
     3963        <translation>Паравиртуальная сеть (virtio-net)</translation>
    39643964    </message>
    39653965    <message>
    39663966        <source>Deny</source>
    39673967        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
    3968         <translation type="unfinished">Запретить</translation>
     3968        <translation>Запретить</translation>
    39693969    </message>
    39703970    <message>
    39713971        <source>Allow VMs</source>
    39723972        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
    3973         <translation type="unfinished">Разрешить ВМ</translation>
     3973        <translation>Разрешить ВМ</translation>
    39743974    </message>
    39753975    <message>
    39763976        <source>Allow All</source>
    39773977        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
    3978         <translation type="unfinished">Разрешить всё</translation>
     3978        <translation>Разрешить всё</translation>
    39793979    </message>
    39803980    <message>
    39813981        <source>Disconnected</source>
    39823982        <comment>PortMode</comment>
    3983         <translation type="unfinished">Отключен</translation>
     3983        <translation>Отключен</translation>
    39843984    </message>
    39853985    <message>
    39863986        <source>Host Pipe</source>
    39873987        <comment>PortMode</comment>
    3988         <translation type="unfinished">Хост-канал</translation>
     3988        <translation>Хост-канал</translation>
    39893989    </message>
    39903990    <message>
    39913991        <source>Host Device</source>
    39923992        <comment>PortMode</comment>
    3993         <translation type="unfinished">Хост-устройство</translation>
     3993        <translation>Хост-устройство</translation>
    39943994    </message>
    39953995    <message>
    39963996        <source>Raw File</source>
    39973997        <comment>PortMode</comment>
    3998         <translation type="unfinished">Перенаправлен в файл</translation>
     3998        <translation>Перенаправлен в файл</translation>
    39993999    </message>
    40004000    <message>
    40014001        <source>TCP</source>
    40024002        <comment>PortMode</comment>
    4003         <translation type="unfinished">TCP</translation>
     4003        <translation></translation>
    40044004    </message>
    40054005    <message>
    40064006        <source>OHCI</source>
    40074007        <comment>USBControllerType</comment>
    4008         <translation type="unfinished"></translation>
     4008        <translation></translation>
    40094009    </message>
    40104010    <message>
    40114011        <source>EHCI</source>
    40124012        <comment>USBControllerType</comment>
    4013         <translation type="unfinished"></translation>
     4013        <translation></translation>
    40144014    </message>
    40154015    <message>
    40164016        <source>xHCI</source>
    40174017        <comment>USBControllerType</comment>
    4018         <translation type="unfinished"></translation>
     4018        <translation></translation>
    40194019    </message>
    40204020    <message>
    40214021        <source>Not supported</source>
    40224022        <comment>USBDeviceState</comment>
    4023         <translation type="unfinished">Не поддерживается</translation>
     4023        <translation>Не поддерживается</translation>
    40244024    </message>
    40254025    <message>
    40264026        <source>Unavailable</source>
    40274027        <comment>USBDeviceState</comment>
    4028         <translation type="unfinished">Недоступно</translation>
     4028        <translation>Недоступно</translation>
    40294029    </message>
    40304030    <message>
    40314031        <source>Busy</source>
    40324032        <comment>USBDeviceState</comment>
    4033         <translation type="unfinished">Занято</translation>
     4033        <translation>Занято</translation>
    40344034    </message>
    40354035    <message>
    40364036        <source>Available</source>
    40374037        <comment>USBDeviceState</comment>
    4038         <translation type="unfinished">Доступно</translation>
     4038        <translation>Доступно</translation>
    40394039    </message>
    40404040    <message>
    40414041        <source>Held</source>
    40424042        <comment>USBDeviceState</comment>
    4043         <translation type="unfinished">Удерживается</translation>
     4043        <translation>Удерживается</translation>
    40444044    </message>
    40454045    <message>
    40464046        <source>Captured</source>
    40474047        <comment>USBDeviceState</comment>
    4048         <translation type="unfinished">Захвачено</translation>
     4048        <translation>Захвачено</translation>
    40494049    </message>
    40504050    <message>
    40514051        <source>Ignore</source>
    40524052        <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
    4053         <translation type="unfinished">Игнорировать</translation>
     4053        <translation>Игнорировать</translation>
    40544054    </message>
    40554055    <message>
    40564056        <source>Hold</source>
    40574057        <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
    4058         <translation type="unfinished">Удержать</translation>
     4058        <translation>Удержать</translation>
    40594059    </message>
    40604060    <message>
    40614061        <source>Null Audio Driver</source>
    40624062        <comment>AudioDriverType</comment>
    4063         <translation type="unfinished">Пустой аудио драйвер</translation>
     4063        <translation>Null</translation>
    40644064    </message>
    40654065    <message>
    40664066        <source>Windows Multimedia</source>
    40674067        <comment>AudioDriverType</comment>
    4068         <translation type="unfinished">Windows Multimedia</translation>
     4068        <translation></translation>
    40694069    </message>
    40704070    <message>
    40714071        <source>OSS Audio Driver</source>
    40724072        <comment>AudioDriverType</comment>
    4073         <translation type="unfinished">Аудио драйвер OSS</translation>
     4073        <translation>OSS</translation>
    40744074    </message>
    40754075    <message>
    40764076        <source>ALSA Audio Driver</source>
    40774077        <comment>AudioDriverType</comment>
    4078         <translation type="unfinished">Аудио драйвер ALSA</translation>
     4078        <translation>ALSA</translation>
    40794079    </message>
    40804080    <message>
    40814081        <source>Windows DirectSound</source>
    40824082        <comment>AudioDriverType</comment>
    4083         <translation type="unfinished">Windows DirectSound</translation>
     4083        <translation></translation>
    40844084    </message>
    40854085    <message>
    40864086        <source>CoreAudio</source>
    40874087        <comment>AudioDriverType</comment>
    4088         <translation type="unfinished">CoreAudio</translation>
     4088        <translation></translation>
    40894089    </message>
    40904090    <message>
    40914091        <source>PulseAudio</source>
    40924092        <comment>AudioDriverType</comment>
    4093         <translation type="unfinished">PulseAudio</translation>
     4093        <translation></translation>
    40944094    </message>
    40954095    <message>
    40964096        <source>Solaris Audio</source>
    40974097        <comment>AudioDriverType</comment>
    4098         <translation type="unfinished">Solaris Audio</translation>
     4098        <translation></translation>
    40994099    </message>
    41004100    <message>
    41014101        <source>ICH AC97</source>
    41024102        <comment>AudioControllerType</comment>
    4103         <translation type="unfinished">ICH AC97</translation>
     4103        <translation></translation>
    41044104    </message>
    41054105    <message>
    41064106        <source>SoundBlaster 16</source>
    41074107        <comment>AudioControllerType</comment>
    4108         <translation type="unfinished">SoundBlaster 16</translation>
     4108        <translation></translation>
    41094109    </message>
    41104110    <message>
    41114111        <source>Intel HD Audio</source>
    41124112        <comment>AudioControllerType</comment>
    4113         <translation type="unfinished">Intel HD Audio</translation>
     4113        <translation></translation>
    41144114    </message>
    41154115    <message>
    41164116        <source>Null</source>
    41174117        <comment>AuthType</comment>
    4118         <translation type="unfinished">Нет авторизации</translation>
     4118        <translation>Нет авторизации</translation>
    41194119    </message>
    41204120    <message>
    41214121        <source>External</source>
    41224122        <comment>AuthType</comment>
    4123         <translation type="unfinished">Внешняя</translation>
     4123        <translation>Внешняя</translation>
    41244124    </message>
    41254125    <message>
    41264126        <source>Guest</source>
    41274127        <comment>AuthType</comment>
    4128         <translation type="unfinished">Гостевая ОС</translation>
     4128        <translation>Гостевая ОС</translation>
    41294129    </message>
    41304130    <message>
    41314131        <source>IDE</source>
    41324132        <comment>StorageBus</comment>
    4133         <translation type="unfinished">IDE</translation>
     4133        <translation></translation>
    41344134    </message>
    41354135    <message>
    41364136        <source>SATA</source>
    41374137        <comment>StorageBus</comment>
    4138         <translation type="unfinished">SATA</translation>
     4138        <translation></translation>
    41394139    </message>
    41404140    <message>
    41414141        <source>SCSI</source>
    41424142        <comment>StorageBus</comment>
    4143         <translation type="unfinished">SCSI</translation>
     4143        <translation></translation>
    41444144    </message>
    41454145    <message>
    41464146        <source>Floppy</source>
    41474147        <comment>StorageBus</comment>
    4148         <translation type="unfinished"></translation>
     4148        <translation></translation>
    41494149    </message>
    41504150    <message>
    41514151        <source>SAS</source>
    41524152        <comment>StorageBus</comment>
    4153         <translation type="unfinished">SAS</translation>
     4153        <translation></translation>
    41544154    </message>
    41554155    <message>
    41564156        <source>USB</source>
    41574157        <comment>StorageBus</comment>
    4158         <translation type="unfinished">USB</translation>
     4158        <translation></translation>
    41594159    </message>
    41604160    <message>
    41614161        <source>PCIe</source>
    41624162        <comment>StorageBus</comment>
    4163         <translation type="unfinished"></translation>
     4163        <translation></translation>
    41644164    </message>
    41654165    <message>
    41664166        <source>virtio-scsi</source>
    41674167        <comment>StorageBus</comment>
    4168         <translation type="unfinished"></translation>
     4168        <translation></translation>
    41694169    </message>
    41704170    <message>
    41714171        <source>LsiLogic</source>
    41724172        <comment>StorageControllerType</comment>
    4173         <translation type="unfinished"></translation>
     4173        <translation></translation>
    41744174    </message>
    41754175    <message>
    41764176        <source>BusLogic</source>
    41774177        <comment>StorageControllerType</comment>
    4178         <translation type="unfinished">BusLogic</translation>
     4178        <translation></translation>
    41794179    </message>
    41804180    <message>
    41814181        <source>AHCI</source>
    41824182        <comment>StorageControllerType</comment>
    4183         <translation type="unfinished">AHCI</translation>
     4183        <translation></translation>
    41844184    </message>
    41854185    <message>
    41864186        <source>PIIX3</source>
    41874187        <comment>StorageControllerType</comment>
    4188         <translation type="unfinished">PIIX3</translation>
     4188        <translation></translation>
    41894189    </message>
    41904190    <message>
    41914191        <source>PIIX4</source>
    41924192        <comment>StorageControllerType</comment>
    4193         <translation type="unfinished">PIIX4</translation>
     4193        <translation></translation>
    41944194    </message>
    41954195    <message>
    41964196        <source>ICH6</source>
    41974197        <comment>StorageControllerType</comment>
    4198         <translation type="unfinished">ICH6</translation>
     4198        <translation></translation>
    41994199    </message>
    42004200    <message>
    42014201        <source>I82078</source>
    42024202        <comment>StorageControllerType</comment>
    4203         <translation type="unfinished">I82078</translation>
     4203        <translation></translation>
    42044204    </message>
    42054205    <message>
    42064206        <source>LsiLogic SAS</source>
    42074207        <comment>StorageControllerType</comment>
    4208         <translation type="unfinished">LsiLogic SAS</translation>
     4208        <translation></translation>
    42094209    </message>
    42104210    <message>
    42114211        <source>USB</source>
    42124212        <comment>StorageControllerType</comment>
    4213         <translation type="unfinished">USB</translation>
     4213        <translation></translation>
    42144214    </message>
    42154215    <message>
    42164216        <source>NVMe</source>
    42174217        <comment>StorageControllerType</comment>
    4218         <translation type="unfinished"></translation>
     4218        <translation></translation>
    42194219    </message>
    42204220    <message>
    42214221        <source>virtio-scsi</source>
    42224222        <comment>StorageControllerType</comment>
    4223         <translation type="unfinished"></translation>
     4223        <translation></translation>
    42244224    </message>
    42254225    <message>
    42264226        <source>PIIX3</source>
    42274227        <comment>ChipsetType</comment>
    4228         <translation type="unfinished">PIIX3</translation>
     4228        <translation></translation>
    42294229    </message>
    42304230    <message>
    42314231        <source>ICH9</source>
    42324232        <comment>ChipsetType</comment>
    4233         <translation type="unfinished">ICH9</translation>
     4233        <translation></translation>
    42344234    </message>
    42354235    <message>
    42364236        <source>UDP</source>
    42374237        <comment>NATProtocol</comment>
    4238         <translation type="unfinished">UDP</translation>
     4238        <translation></translation>
    42394239    </message>
    42404240    <message>
    42414241        <source>TCP</source>
    42424242        <comment>NATProtocol</comment>
    4243         <translation type="unfinished">TCP</translation>
     4243        <translation></translation>
    42444244    </message>
    42454245    <message>
     
    42514251        <source>Starting</source>
    42524252        <comment>GuestSessionStatus</comment>
    4253         <translation type="unfinished">Запускается</translation>
     4253        <translation type="unfinished"></translation>
    42544254    </message>
    42554255    <message>
     
    42964296        <source>Starting</source>
    42974297        <comment>ProcessStatus</comment>
    4298         <translation type="unfinished">Запускается</translation>
     4298        <translation type="unfinished"></translation>
    42994299    </message>
    43004300    <message>
     
    43064306        <source>Paused</source>
    43074307        <comment>ProcessStatus</comment>
    4308         <translation type="unfinished">Приостановлена</translation>
     4308        <translation type="unfinished"></translation>
    43094309    </message>
    43104310    <message>
     
    43514351        <source>B</source>
    43524352        <comment>size suffix Bytes</comment>
    4353         <translation type="unfinished">Б</translation>
     4353        <translation>Б</translation>
    43544354    </message>
    43554355    <message>
    43564356        <source>KB</source>
    43574357        <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment>
    4358         <translation type="unfinished">КБ</translation>
     4358        <translation>КБ</translation>
    43594359    </message>
    43604360    <message>
    43614361        <source>GB</source>
    43624362        <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment>
    4363         <translation type="unfinished">ГБ</translation>
     4363        <translation>ГБ</translation>
    43644364    </message>
    43654365    <message>
    43664366        <source>TB</source>
    43674367        <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment>
    4368         <translation type="unfinished">ТБ</translation>
     4368        <translation>ТБ</translation>
    43694369    </message>
    43704370    <message>
    43714371        <source>PB</source>
    43724372        <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment>
    4373         <translation type="unfinished">ПБ</translation>
     4373        <translation>ПБ</translation>
    43744374    </message>
    43754375    <message>
    43764376        <source>IDE Primary Master</source>
    43774377        <comment>StorageSlot</comment>
    4378         <translation type="unfinished">Первичный мастер IDE</translation>
     4378        <translation>Первичный мастер IDE</translation>
    43794379    </message>
    43804380    <message>
    43814381        <source>IDE Primary Slave</source>
    43824382        <comment>StorageSlot</comment>
    4383         <translation type="unfinished">Первичный слэйв IDE</translation>
     4383        <translation>Первичный слэйв IDE</translation>
    43844384    </message>
    43854385    <message>
    43864386        <source>IDE Secondary Master</source>
    43874387        <comment>StorageSlot</comment>
    4388         <translation type="unfinished">Вторичный мастер IDE</translation>
     4388        <translation>Вторичный мастер IDE</translation>
    43894389    </message>
    43904390    <message>
    43914391        <source>IDE Secondary Slave</source>
    43924392        <comment>StorageSlot</comment>
    4393         <translation type="unfinished">Вторичный слэйв IDE</translation>
     4393        <translation>Вторичный слэйв IDE</translation>
    43944394    </message>
    43954395    <message>
    43964396        <source>SATA Port %1</source>
    43974397        <comment>StorageSlot</comment>
    4398         <translation type="unfinished">SATA порт %1</translation>
     4398        <translation>SATA порт %1</translation>
    43994399    </message>
    44004400    <message>
    44014401        <source>SCSI Port %1</source>
    44024402        <comment>StorageSlot</comment>
    4403         <translation type="unfinished">SCSI порт %1</translation>
     4403        <translation>SCSI порт %1</translation>
    44044404    </message>
    44054405    <message>
    44064406        <source>SAS Port %1</source>
    44074407        <comment>StorageSlot</comment>
    4408         <translation type="unfinished">SAS порт %1</translation>
     4408        <translation>SAS порт %1</translation>
    44094409    </message>
    44104410    <message>
    44114411        <source>Floppy Device %1</source>
    44124412        <comment>StorageSlot</comment>
    4413         <translation type="unfinished">Floppy привод %1</translation>
     4413        <translation>Floppy привод %1</translation>
    44144414    </message>
    44154415    <message>
    44164416        <source>USB Port %1</source>
    44174417        <comment>StorageSlot</comment>
    4418         <translation type="unfinished">USB порт %1</translation>
     4418        <translation>USB порт %1</translation>
    44194419    </message>
    44204420    <message>
    44214421        <source>NVMe Port %1</source>
    44224422        <comment>StorageSlot</comment>
    4423         <translation type="unfinished">NVMe порт %1</translation>
     4423        <translation>NVMe порт %1</translation>
    44244424    </message>
    44254425    <message>
    44264426        <source>virtio-scsi Port %1</source>
    44274427        <comment>StorageSlot</comment>
    4428         <translation type="unfinished"></translation>
     4428        <translation>virtio-scsi порт %1</translation>
    44294429    </message>
    44304430    <message>
    44314431        <source>Name</source>
    4432         <translation type="unfinished"></translation>
     4432        <translation>Имя</translation>
    44334433    </message>
    44344434    <message>
    44354435        <source>OS</source>
    4436         <translation type="unfinished">ОС</translation>
     4436        <translation>ОС</translation>
    44374437    </message>
    44384438    <message>
    44394439        <source>Location</source>
    4440         <translation type="unfinished">Расположение</translation>
     4440        <translation>Расположение</translation>
    44414441    </message>
    44424442    <message>
    44434443        <source>Groups</source>
    4444         <translation type="unfinished">Группы</translation>
     4444        <translation>Группы</translation>
    44454445    </message>
    44464446    <message>
    44474447        <source>RAM</source>
    4448         <translation type="unfinished">ОЗУ</translation>
     4448        <translation>ОЗУ</translation>
    44494449    </message>
    44504450    <message>
    44514451        <source>CPU Count</source>
    4452         <translation type="unfinished">Количество ЦПУ</translation>
     4452        <translation>Количество ЦПУ</translation>
    44534453    </message>
    44544454    <message>
    44554455        <source>CPU Execution Cap</source>
    4456         <translation type="unfinished">Предел загрузки ЦПУ</translation>
     4456        <translation>Предел загрузки ЦПУ</translation>
    44574457    </message>
    44584458    <message>
    44594459        <source>Boot Order</source>
    4460         <translation type="unfinished">Порядок загрузки</translation>
     4460        <translation>Порядок загрузки</translation>
    44614461    </message>
    44624462    <message>
    44634463        <source>Chipset Type</source>
    4464         <translation type="unfinished">Тип чипсета</translation>
     4464        <translation>Тип чипсета</translation>
    44654465    </message>
    44664466    <message>
    44674467        <source>Firmware</source>
    4468         <translation type="unfinished">Прошивка</translation>
     4468        <translation>Прошивка</translation>
    44694469    </message>
    44704470    <message>
    44714471        <source>Acceleration</source>
    4472         <translation type="unfinished">Ускорение</translation>
     4472        <translation>Ускорение</translation>
    44734473    </message>
    44744474    <message>
    44754475        <source>VRAM</source>
    4476         <translation type="unfinished">ВидеоОЗУ</translation>
     4476        <translation>ВидеоОЗУ</translation>
    44774477    </message>
    44784478    <message>
    44794479        <source>Screen Count</source>
    4480         <translation type="unfinished">Количество экранов</translation>
     4480        <translation>Количество экранов</translation>
    44814481    </message>
    44824482    <message>
    44834483        <source>Scale Factor</source>
    4484         <translation type="unfinished">Коэффициент масштабирования</translation>
     4484        <translation>Коэффициент масштабирования</translation>
    44854485    </message>
    44864486    <message>
    44874487        <source>Graphics Controller</source>
    4488         <translation type="unfinished">Графический контроллер</translation>
     4488        <translation>Графический контроллер</translation>
    44894489    </message>
    44904490    <message>
    44914491        <source>VRDE</source>
    4492         <translation type="unfinished"></translation>
     4492        <translation></translation>
    44934493    </message>
    44944494    <message>
    44954495        <source>Recording</source>
    4496         <translation type="unfinished">Запись</translation>
     4496        <translation>Запись</translation>
    44974497    </message>
    44984498    <message>
    44994499        <source>Hard Disks</source>
    4500         <translation type="unfinished"></translation>
     4500        <translation>Жёсткие диски</translation>
    45014501    </message>
    45024502    <message>
    45034503        <source>Optical Devices</source>
    4504         <translation type="unfinished">Оптические диски</translation>
     4504        <translation>Оптические диски</translation>
    45054505    </message>
    45064506    <message>
    45074507        <source>Floppy Devices</source>
    4508         <translation type="unfinished">Гибкие диски</translation>
     4508        <translation>Гибкие диски</translation>
    45094509    </message>
    45104510    <message>
    45114511        <source>Driver</source>
    4512         <translation type="unfinished">Аудиодрайвер</translation>
     4512        <translationрайвер</translation>
    45134513    </message>
    45144514    <message>
    45154515        <source>Controller</source>
    4516         <translation type="unfinished"></translation>
     4516        <translation>Контроллер</translation>
    45174517    </message>
    45184518    <message>
    45194519        <source>Input/Output</source>
    4520         <translation type="unfinished">Аудио вход/выход</translation>
     4520        <translationход/выход</translation>
    45214521    </message>
    45224522    <message>
    45234523        <source>Not Attached</source>
    45244524        <comment>network adapter</comment>
    4525         <translation type="unfinished"></translation>
     4525        <translation>Не подключен</translation>
    45264526    </message>
    45274527    <message>
    45284528        <source>NAT</source>
    4529         <translation type="unfinished">NAT</translation>
     4529        <translation></translation>
    45304530    </message>
    45314531    <message>
    45324532        <source>Bridget Adapter</source>
    4533         <translation type="unfinished">Сетевой мост</translation>
     4533        <translation>Сетевой мост</translation>
    45344534    </message>
    45354535    <message>
    45364536        <source>Internal Network</source>
    4537         <translation type="unfinished">Внутренняя сеть</translation>
     4537        <translation>Внутренняя сеть</translation>
    45384538    </message>
    45394539    <message>
    45404540        <source>Host Only Adapter</source>
    4541         <translation type="unfinished">Виртуальный адаптер хоста</translation>
     4541        <translation>Виртуальный адаптер хоста</translation>
    45424542    </message>
    45434543    <message>
    45444544        <source>Generic Driver</source>
    4545         <translation type="unfinished">Универсальный драйвер</translation>
     4545        <translation>Универсальный драйвер</translation>
    45464546    </message>
    45474547    <message>
    45484548        <source>NAT Network</source>
    4549         <translation type="unfinished">Сеть NAT</translation>
     4549        <translation>Сеть NAT</translation>
    45504550    </message>
    45514551    <message>
    45524552        <source>Disconnected</source>
    45534553        <comment>serial port</comment>
    4554         <translation type="unfinished">Отключен</translation>
     4554        <translation>Отключен</translation>
    45554555    </message>
    45564556    <message>
    45574557        <source>Host Pipe</source>
    4558         <translation type="unfinished">Хост-канал</translation>
     4558        <translation>Хост-канал</translation>
    45594559    </message>
    45604560    <message>
    45614561        <source>Host Device</source>
    4562         <translation type="unfinished">Хост-устройство</translation>
     4562        <translation>Хост-устройство</translation>
    45634563    </message>
    45644564    <message>
    45654565        <source>Raw File</source>
    4566         <translation type="unfinished">Перенаправлен в файл</translation>
     4566        <translation>Перенаправлен в файл</translation>
    45674567    </message>
    45684568    <message>
    45694569        <source>TCP</source>
    4570         <translation type="unfinished">TCP</translation>
     4570        <translation></translation>
    45714571    </message>
    45724572    <message>
    45734573        <source>Device Filters</source>
    4574         <translation type="unfinished">Фильтры устройств</translation>
     4574        <translation>Фильтры устройств</translation>
    45754575    </message>
    45764576    <message>
    45774577        <source>Menu Bar</source>
    4578         <translation type="unfinished">Строка меню</translation>
     4578        <translation>Строка меню</translation>
    45794579    </message>
    45804580    <message>
    45814581        <source>Status Bar</source>
    4582         <translation type="unfinished">Строка состояния</translation>
     4582        <translation>Строка состояния</translation>
    45834583    </message>
    45844584    <message>
    45854585        <source>Mini Toolbar</source>
    4586         <translation type="unfinished">Мини-тулбар</translation>
     4586        <translation>Мини-тулбар</translation>
    45874587    </message>
    45884588    <message>
    45894589        <source>General</source>
    45904590        <comment>DetailsElementType</comment>
    4591         <translation type="unfinished">Общие</translation>
     4591        <translation>Общие</translation>
    45924592    </message>
    45934593    <message>
    45944594        <source>Preview</source>
    45954595        <comment>DetailsElementType</comment>
    4596         <translation type="unfinished">Превью</translation>
     4596        <translation>Превью</translation>
    45974597    </message>
    45984598    <message>
    45994599        <source>System</source>
    46004600        <comment>DetailsElementType</comment>
    4601         <translation type="unfinished">Система</translation>
     4601        <translation>Система</translation>
    46024602    </message>
    46034603    <message>
    46044604        <source>Display</source>
    46054605        <comment>DetailsElementType</comment>
    4606         <translation type="unfinished">Дисплей</translation>
     4606        <translation>Дисплей</translation>
    46074607    </message>
    46084608    <message>
    46094609        <source>Storage</source>
    46104610        <comment>DetailsElementType</comment>
    4611         <translation type="unfinished">Носители</translation>
     4611        <translation>Носители</translation>
    46124612    </message>
    46134613    <message>
    46144614        <source>Audio</source>
    46154615        <comment>DetailsElementType</comment>
    4616         <translation type="unfinished">Аудио</translation>
     4616        <translation>Аудио</translation>
    46174617    </message>
    46184618    <message>
    46194619        <source>Network</source>
    46204620        <comment>DetailsElementType</comment>
    4621         <translation type="unfinished">Сеть</translation>
     4621        <translation>Сеть</translation>
    46224622    </message>
    46234623    <message>
    46244624        <source>Serial ports</source>
    46254625        <comment>DetailsElementType</comment>
    4626         <translation type="unfinished">COM-порты</translation>
     4626        <translation>COM-порты</translation>
    46274627    </message>
    46284628    <message>
    46294629        <source>USB</source>
    46304630        <comment>DetailsElementType</comment>
    4631         <translation type="unfinished">USB</translation>
     4631        <translation></translation>
    46324632    </message>
    46334633    <message>
    46344634        <source>Shared folders</source>
    46354635        <comment>DetailsElementType</comment>
    4636         <translation type="unfinished">Общие папки</translation>
     4636        <translation>Общие папки</translation>
    46374637    </message>
    46384638    <message>
    46394639        <source>User interface</source>
    46404640        <comment>DetailsElementType</comment>
    4641         <translation type="unfinished">Интерфейс пользователя</translation>
     4641        <translation>Интерфейс пользователя</translation>
    46424642    </message>
    46434643    <message>
    46444644        <source>Description</source>
    46454645        <comment>DetailsElementType</comment>
    4646         <translation type="unfinished">Описание</translation>
     4646        <translation>Описание</translation>
    46474647    </message>
    46484648    <message>
    46494649        <source>Hard Disks</source>
    46504650        <comment>IndicatorType</comment>
    4651         <translation type="unfinished"></translation>
     4651        <translation>Жёсткие диски</translation>
    46524652    </message>
    46534653    <message>
    46544654        <source>Optical Disks</source>
    46554655        <comment>IndicatorType</comment>
    4656         <translation type="unfinished">Оптические диски</translation>
     4656        <translation>Оптические диски</translation>
    46574657    </message>
    46584658    <message>
    46594659        <source>Floppy Disks</source>
    46604660        <comment>IndicatorType</comment>
    4661         <translation type="unfinished">Гибкие диски</translation>
     4661        <translation>Гибкие диски</translation>
    46624662    </message>
    46634663    <message>
    46644664        <source>Audio</source>
    46654665        <comment>IndicatorType</comment>
    4666         <translation type="unfinished">Аудио</translation>
     4666        <translation>Аудио</translation>
    46674667    </message>
    46684668    <message>
    46694669        <source>Network</source>
    46704670        <comment>IndicatorType</comment>
    4671         <translation type="unfinished">Сеть</translation>
     4671        <translation>Сеть</translation>
    46724672    </message>
    46734673    <message>
    46744674        <source>USB</source>
    46754675        <comment>IndicatorType</comment>
    4676         <translation type="unfinished">USB</translation>
     4676        <translation></translation>
    46774677    </message>
    46784678    <message>
    46794679        <source>Shared Folders</source>
    46804680        <comment>IndicatorType</comment>
    4681         <translation type="unfinished">Общие папки</translation>
     4681        <translation>Общие папки</translation>
    46824682    </message>
    46834683    <message>
    46844684        <source>Display</source>
    46854685        <comment>IndicatorType</comment>
    4686         <translation type="unfinished">Дисплей</translation>
     4686        <translation>Дисплей</translation>
    46874687    </message>
    46884688    <message>
    46894689        <source>Recording</source>
    46904690        <comment>IndicatorType</comment>
    4691         <translation type="unfinished">Запись</translation>
     4691        <translation>Запись</translation>
    46924692    </message>
    46934693    <message>
    46944694        <source>Features</source>
    46954695        <comment>IndicatorType</comment>
    4696         <translation type="unfinished">Функции</translation>
     4696        <translation>Функции</translation>
    46974697    </message>
    46984698    <message>
    46994699        <source>Mouse</source>
    47004700        <comment>IndicatorType</comment>
    4701         <translation type="unfinished">Мышь</translation>
     4701        <translation>Мышь</translation>
    47024702    </message>
    47034703    <message>
    47044704        <source>Keyboard</source>
    47054705        <comment>IndicatorType</comment>
    4706         <translation type="unfinished">Клавиатура</translation>
     4706        <translation>Клавиатура</translation>
    47074707    </message>
    47084708    <message>
    47094709        <source>General</source>
    47104710        <comment>InformationElementType</comment>
    4711         <translation type="unfinished">Общие</translation>
     4711        <translation>Общие</translation>
    47124712    </message>
    47134713    <message>
    47144714        <source>Preview</source>
    47154715        <comment>InformationElementType</comment>
    4716         <translation type="unfinished">Превью</translation>
     4716        <translation>Превью</translation>
    47174717    </message>
    47184718    <message>
    47194719        <source>System</source>
    47204720        <comment>InformationElementType</comment>
    4721         <translation type="unfinished">Система</translation>
     4721        <translation>Система</translation>
    47224722    </message>
    47234723    <message>
    47244724        <source>Display</source>
    47254725        <comment>InformationElementType</comment>
    4726         <translation type="unfinished">Дисплей</translation>
     4726        <translation>Дисплей</translation>
    47274727    </message>
    47284728    <message>
    47294729        <source>Storage</source>
    47304730        <comment>InformationElementType</comment>
    4731         <translation type="unfinished">Носители</translation>
     4731        <translation>Носители</translation>
    47324732    </message>
    47334733    <message>
    47344734        <source>Audio</source>
    47354735        <comment>InformationElementType</comment>
    4736         <translation type="unfinished">Аудио</translation>
     4736        <translation>Аудио</translation>
    47374737    </message>
    47384738    <message>
    47394739        <source>Network</source>
    47404740        <comment>InformationElementType</comment>
    4741         <translation type="unfinished">Сеть</translation>
     4741        <translation>Сеть</translation>
    47424742    </message>
    47434743    <message>
    47444744        <source>Serial ports</source>
    47454745        <comment>InformationElementType</comment>
    4746         <translation type="unfinished">COM-порты</translation>
     4746        <translation>COM-порты</translation>
    47474747    </message>
    47484748    <message>
    47494749        <source>USB</source>
    47504750        <comment>InformationElementType</comment>
    4751         <translation type="unfinished">USB</translation>
     4751        <translation>USB</translation>
    47524752    </message>
    47534753    <message>
    47544754        <source>Shared folders</source>
    47554755        <comment>InformationElementType</comment>
    4756         <translation type="unfinished">Общие папки</translation>
     4756        <translation>Общие папки</translation>
    47574757    </message>
    47584758    <message>
    47594759        <source>User interface</source>
    47604760        <comment>InformationElementType</comment>
    4761         <translation type="unfinished">Интерфейс пользователя</translation>
     4761        <translation>Интерфейс пользователя</translation>
    47624762    </message>
    47634763    <message>
    47644764        <source>Description</source>
    47654765        <comment>InformationElementType</comment>
    4766         <translation type="unfinished">Описание</translation>
     4766        <translation>Описание</translation>
    47674767    </message>
    47684768    <message>
    47694769        <source>Runtime attributes</source>
    47704770        <comment>InformationElementType</comment>
    4771         <translation type="unfinished">Рабочие характеристики</translation>
     4771        <translation>Рабочие характеристики</translation>
    47724772    </message>
    47734773    <message>
    47744774        <source>Storage statistics</source>
    47754775        <comment>InformationElementType</comment>
    4776         <translation type="unfinished">Статистика носителей информации</translation>
     4776        <translation>Статистика носителей информации</translation>
    47774777    </message>
    47784778    <message>
    47794779        <source>Network statistics</source>
    47804780        <comment>InformationElementType</comment>
    4781         <translation type="unfinished">Статистика сетевых адаптеров</translation>
     4781        <translation>Статистика сетевых адаптеров</translation>
    47824782    </message>
    47834783    <message>
    47844784        <source>VDI (VirtualBox Disk Image)</source>
    47854785        <comment>UIMediumFormat</comment>
    4786         <translation type="unfinished">VDI (VirtualBox Disk Image)</translation>
     4786        <translation></translation>
    47874787    </message>
    47884788    <message>
    47894789        <source>VMDK (Virtual Machine Disk)</source>
    47904790        <comment>UIMediumFormat</comment>
    4791         <translation type="unfinished">VMDK (Virtual Machine Disk)</translation>
     4791        <translation></translation>
    47924792    </message>
    47934793    <message>
    47944794        <source>VHD (Virtual Hard Disk)</source>
    47954795        <comment>UIMediumFormat</comment>
    4796         <translation type="unfinished">VHD (Virtual Hard Disk)</translation>
     4796        <translation></translation>
    47974797    </message>
    47984798    <message>
    47994799        <source>HDD (Parallels Hard Disk)</source>
    48004800        <comment>UIMediumFormat</comment>
    4801         <translation type="unfinished">HDD (Parallels Hard Disk)</translation>
     4801        <translation></translation>
    48024802    </message>
    48034803    <message>
    48044804        <source>QED (QEMU enhanced disk)</source>
    48054805        <comment>UIMediumFormat</comment>
    4806         <translation type="unfinished">QED (QEMU enhanced disk)</translation>
     4806        <translation></translation>
    48074807    </message>
    48084808    <message>
    48094809        <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source>
    48104810        <comment>UIMediumFormat</comment>
    4811         <translation type="unfinished">QCOW (QEMU Copy-On-Write)</translation>
     4811        <translation></translation>
    48124812    </message>
    48134813    <message>
    48144814        <source>Video/Audio</source>
    48154815        <comment>UISettingsDefs::RecordingMode</comment>
    4816         <translation type="unfinished">Видео/Аудио</translation>
     4816        <translation>Видео/Аудио</translation>
    48174817    </message>
    48184818    <message>
    48194819        <source>Video Only</source>
    48204820        <comment>UISettingsDefs::RecordingMode</comment>
    4821         <translation type="unfinished">Только видео</translation>
     4821        <translation>Только видео</translation>
    48224822    </message>
    48234823    <message>
    48244824        <source>Audio Only</source>
    48254825        <comment>UISettingsDefs::RecordingMode</comment>
    4826         <translation type="unfinished">Только аудио</translation>
     4826        <translation>Только аудио</translation>
    48274827    </message>
    48284828    <message numerus="yes">
    48294829        <source>%n year(s)</source>
    4830         <translation type="unfinished">
     4830        <translation>
    48314831            <numerusform>%n год</numerusform>
    48324832            <numerusform>%n года</numerusform>
     
    48364836    <message numerus="yes">
    48374837        <source>%n month(s)</source>
    4838         <translation type="unfinished">
     4838        <translation>
    48394839            <numerusform>%n месяц</numerusform>
    48404840            <numerusform>%n месяца</numerusform>
     
    48444844    <message numerus="yes">
    48454845        <source>%n day(s)</source>
    4846         <translation type="unfinished">
     4846        <translation>
    48474847            <numerusform>%n день</numerusform>
    48484848            <numerusform>%n дня</numerusform>
     
    48524852    <message numerus="yes">
    48534853        <source>%n hour(s)</source>
    4854         <translation type="unfinished">
     4854        <translation>
    48554855            <numerusform>%n час</numerusform>
    48564856            <numerusform>%n часа</numerusform>
     
    48604860    <message numerus="yes">
    48614861        <source>%n minute(s)</source>
    4862         <translation type="unfinished">
     4862        <translation>
    48634863            <numerusform>%n минута</numerusform>
    48644864            <numerusform>%n минуты</numerusform>
     
    48684868    <message numerus="yes">
    48694869        <source>%n second(s)</source>
    4870         <translation type="unfinished">
     4870        <translation>
    48714871            <numerusform>%n секунда</numerusform>
    48724872            <numerusform>%n секунды</numerusform>
     
    48764876    <message>
    48774877        <source>Please choose a virtual hard disk file</source>
    4878         <translation type="unfinished">Выберите файл виртуального жёсткого диска</translation>
     4878        <translation>Выберите файл виртуального жёсткого диска</translation>
    48794879    </message>
    48804880    <message>
    48814881        <source>All virtual hard disk files (%1)</source>
    4882         <translation type="unfinished">Все файлы виртуальных жёстких дисков (%1)</translation>
     4882        <translation>Все файлы виртуальных жёстких дисков (%1)</translation>
    48834883    </message>
    48844884    <message>
    48854885        <source>Please choose a virtual optical disk file</source>
    4886         <translation type="unfinished">Выберите файл виртуального оптического диска</translation>
     4886        <translation>Выберите файл виртуального оптического диска</translation>
    48874887    </message>
    48884888    <message>
    48894889        <source>All virtual optical disk files (%1)</source>
    4890         <translation type="unfinished">Все файлы виртуальных оптических дисков (%1)</translation>
     4890        <translation>Все файлы виртуальных оптических дисков (%1)</translation>
    48914891    </message>
    48924892    <message>
    48934893        <source>Please choose a virtual floppy disk file</source>
    4894         <translation type="unfinished">Выберите файл виртуального гибкого диска</translation>
     4894        <translation>Выберите файл виртуального гибкого диска</translation>
    48954895    </message>
    48964896    <message>
    48974897        <source>All virtual floppy disk files (%1)</source>
    4898         <translation type="unfinished">Все файлы виртуальных гибких дисков (%1)</translation>
     4898        <translation>Все файлы виртуальных гибких дисков (%1)</translation>
    48994899    </message>
    49004900    <message>
    49014901        <source>All files (*)</source>
    4902         <translation type="unfinished">Все файлы (*)</translation>
     4902        <translation>Все файлы (*)</translation>
    49034903    </message>
    49044904    <message>
    49054905        <source>Unknown device</source>
    49064906        <comment>USB device details</comment>
    4907         <translation type="unfinished">Неизвестное устройство</translation>
     4907        <translation>Неизвестное устройство</translation>
    49084908    </message>
    49094909    <message>
    49104910        <source>Unknown device %1:%2</source>
    49114911        <comment>USB device details</comment>
    4912         <translation type="unfinished">Неизвестное устройство %1:%2</translation>
     4912        <translation>Неизвестное устройство %1:%2</translation>
    49134913    </message>
    49144914    <message>
    49154915        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    49164916        <comment>USB device tooltip</comment>
    4917         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;ID поставщика: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;ID продукта: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Ревизия: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
     4917        <translation>&lt;nobr&gt;ID поставщика: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;ID продукта: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Ревизия: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    49184918    </message>
    49194919    <message>
    49204920        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Serial No. %1&lt;/nobr&gt;</source>
    49214921        <comment>USB device tooltip</comment>
    4922         <translation type="unfinished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Серийный № %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     4922        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Серийный № %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    49234923    </message>
    49244924    <message>
    49254925        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    49264926        <comment>USB device tooltip</comment>
    4927         <translation type="unfinished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Состояние: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     4927        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Состояние: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    49284928    </message>
    49294929    <message>
    49304930        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    49314931        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4932         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;ID поставщика:  %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     4932        <translation>&lt;nobr&gt;ID поставщика:  %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    49334933    </message>
    49344934    <message>
    49354935        <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
    49364936        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4937         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;ID продукта: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
     4937        <translation>&lt;nobr&gt;ID продукта: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    49384938    </message>
    49394939    <message>
    49404940        <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    49414941        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4942         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Ревизия: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
     4942        <translation>&lt;nobr&gt;Ревизия: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    49434943    </message>
    49444944    <message>
    49454945        <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
    49464946        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4947         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Продукт: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     4947        <translation>&lt;nobr&gt;Продукт: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    49484948    </message>
    49494949    <message>
    49504950        <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
    49514951        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4952         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Производитель: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
     4952        <translation>&lt;nobr&gt;Производитель: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
    49534953    </message>
    49544954    <message>
    49554955        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    49564956        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4957         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Серийный №: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     4957        <translation>&lt;nobr&gt;Серийный №: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    49584958    </message>
    49594959    <message>
    49604960        <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    49614961        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4962         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Порт: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     4962        <translation>&lt;nobr&gt;Порт: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    49634963    </message>
    49644964    <message>
    49654965        <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    49664966        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4967         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Состояние: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     4967        <translation>&lt;nobr&gt;Состояние: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    49684968    </message>
    49694969    <message>
    49704970        <source>User-defined</source>
    49714971        <comment>serial port</comment>
    4972         <translation type="unfinished">Пользовательский</translation>
     4972        <translation>Пользовательский</translation>
    49734973    </message>
    49744974    <message>
    49754975        <source>Inaccessible</source>
    49764976        <comment>medium</comment>
    4977         <translation type="unfinished"></translation>
     4977        <translation>Недоступен</translation>
    49784978    </message>
    49794979    <message>
    49804980        <source>Empty</source>
    49814981        <comment>medium</comment>
    4982         <translation type="unfinished">Пусто</translation>
     4982        <translation>Пусто</translation>
    49834983    </message>
    49844984    <message>
    49854985        <source>Host Drive &apos;%1&apos;</source>
    49864986        <comment>medium</comment>
    4987         <translation type="unfinished">Привод хоста &apos;%1&apos;</translation>
     4987        <translation>Привод хоста &apos;%1&apos;</translation>
    49884988    </message>
    49894989    <message>
    49904990        <source>Host Drive %1 (%2)</source>
    49914991        <comment>medium</comment>
    4992         <translation type="unfinished">Привод хоста &apos;%1&apos; (%2)</translation>
     4992        <translation>Привод хоста &apos;%1&apos; (%2)</translation>
    49934993    </message>
    49944994    <message>
    49954995        <source>&lt;p style=white-space:pre&gt;Type (Format):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</source>
    49964996        <comment>medium</comment>
    4997         <translation type="unfinished">&lt;p style=white-space:pre&gt;Тип (Формат):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</translation>
     4997        <translation>&lt;p style=white-space:pre&gt;Тип (Формат):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</translation>
    49984998    </message>
    49994999    <message>
    50005000        <source>&lt;p&gt;Attached to:  %1&lt;/p&gt;</source>
    50015001        <comment>image</comment>
    5002         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Подсоединён к:  %1&lt;/p&gt;</translation>
     5002        <translation>&lt;p&gt;Подсоединён к:  %1&lt;/p&gt;</translation>
    50035003    </message>
    50045004    <message>
    50055005        <source>&lt;i&gt;Not Attached&lt;/i&gt;</source>
    50065006        <comment>image</comment>
    5007         <translation type="unfinished">&lt;i&gt;Не подсоединён&lt;/i&gt;</translation>
     5007        <translation>&lt;i&gt;Не подсоединён&lt;/i&gt;</translation>
    50085008    </message>
    50095009    <message>
    50105010        <source>&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
    50115011        <comment>medium</comment>
    5012         <translation type="unfinished">&lt;i&gt;Проверка доступности...&lt;/i&gt;</translation>
     5012        <translation>&lt;i&gt;Проверка доступности...&lt;/i&gt;</translation>
    50135013    </message>
    50145014    <message>
    50155015        <source>Failed to check accessibility of disk image files.</source>
    50165016        <comment>medium</comment>
    5017         <translation type="unfinished">Не удалось проверить доступность носителей информации.</translation>
     5017        <translation>Не удалось проверить доступность файлов образа диска.</translation>
    50185018    </message>
    50195019    <message>
    50205020        <source>&lt;b&gt;No disk image file selected&lt;/b&gt;</source>
    50215021        <comment>medium</comment>
    5022         <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Носитель информации не выбран&lt;/b&gt;</translation>
     5022        <translation>&lt;b&gt;Файл образа диска не выбран&lt;/b&gt;</translation>
    50235023    </message>
    50245024    <message>
    50255025        <source>You can also change this while the machine is running.</source>
    5026         <translation type="unfinished">Вы можете изменить содержимое этого устройства позже или во время работы машины.</translation>
     5026        <translation>Вы можете изменить содержимое этого устройства позже или во время работы машины.</translation>
    50275027    </message>
    50285028    <message>
    50295029        <source>&lt;b&gt;No disk image files available&lt;/b&gt;</source>
    50305030        <comment>medium</comment>
    5031         <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Нет доступных носителей информации&lt;/b&gt;</translation>
     5031        <translation>&lt;b&gt;Нет доступных файлов образа диска&lt;/b&gt;</translation>
    50325032    </message>
    50335033    <message>
    50345034        <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source>
    5035         <translation type="unfinished">Вы можете добавлять и удалять доступные носители информации, используя настройки машины.</translation>
     5035        <translation>Вы можете добавлять и удалять доступные файлы образа диска, используя настройки машины.</translation>
    50365036    </message>
    50375037    <message>
    50385038        <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
    50395039        <comment>medium</comment>
    5040         <translation type="unfinished">Подключение данного жёсткого диска будет осуществлено косвенно, используя новый разностный жёсткий диск.</translation>
     5040        <translation>Подключение данного жёсткого диска будет осуществлено косвенно, используя новый разностный жёсткий диск.</translation>
    50415041    </message>
    50425042    <message>
    50435043        <source>Encrypted</source>
    50445044        <comment>medium</comment>
    5045         <translation type="unfinished">Шифрован</translation>
     5045        <translation>Шифрован</translation>
    50465046    </message>
    50475047    <message>
    50485048        <source>Checking...</source>
    50495049        <comment>medium</comment>
    5050         <translation type="unfinished">Проверка...</translation>
     5050        <translation>Проверка...</translation>
    50515051    </message>
    50525052    <message>
    50535053        <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source>
    50545054        <comment>medium</comment>
    5055         <translation type="unfinished">Некоторые устройства данной цепочки жёстких дисков недоступны. Используйте менеджер виртуальных носителей для проверки.</translation>
     5055        <translation>Некоторые устройства данной цепочки жёстких дисков недоступны. Используйте менеджер виртуальных носителей для проверки.</translation>
    50565056    </message>
    50575057    <message>
    50585058        <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source>
    50595059        <comment>medium</comment>
    5060         <translation type="unfinished">Этот базовый жёсткий диск косвенно подсоединен с помощью следующего разностного жёсткого диска:</translation>
     5060        <translation>Этот базовый жёсткий диск косвенно подсоединен с помощью следующего разностного жёсткого диска:</translation>
    50615061    </message>
    50625062    <message>
    50635063        <source>Differencing</source>
    50645064        <comment>MediumType</comment>
    5065         <translation type="unfinished">Разностный</translation>
     5065        <translation>Разностный</translation>
    50665066    </message>
    50675067    <message>
    50685068        <source>Adapter %1</source>
    5069         <translation type="unfinished">Адаптер %1</translation>
     5069        <translation>Адаптер %1</translation>
    50705070    </message>
    50715071    <message>
    50725072        <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source>
    5073         <translation type="unfinished">Укажите местоположение нового виртуального жёсткого диска</translation>
     5073        <translation>Укажите местоположение нового виртуального жёсткого диска</translation>
    50745074    </message>
    50755075</context>
     
    50785078    <message>
    50795079        <source>Name</source>
    5080         <translation type="unfinished"></translation>
     5080        <translation>Имя</translation>
    50815081    </message>
    50825082    <message>
    50835083        <source>Size</source>
    5084         <translation type="unfinished">Размер</translation>
     5084        <translation>Размер</translation>
    50855085    </message>
    50865086    <message>
    50875087        <source>Change Time</source>
    5088         <translation type="unfinished">Дата изменения</translation>
     5088        <translation>Дата изменения</translation>
    50895089    </message>
    50905090    <message>
    50915091        <source>Owner</source>
    5092         <translation type="unfinished">Владелец</translation>
     5092        <translation>Владелец</translation>
    50935093    </message>
    50945094    <message>
    50955095        <source>Permissions</source>
    5096         <translation type="unfinished">Права доступа</translation>
     5096        <translation>Права доступа</translation>
    50975097    </message>
    50985098    <message>
    50995099        <source>LocalPath</source>
    5100         <translation type="unfinished"></translation>
     5100        <translation type="unfinished">Локальный путь</translation>
    51015101    </message>
    51025102    <message>
    51035103        <source>Path</source>
    5104         <translation type="unfinished">Путь</translation>
     5104        <translation>Путь</translation>
    51055105    </message>
    51065106    <message>
    51075107        <source>NewDirectory</source>
    5108         <translation type="unfinished"></translation>
     5108        <translation type="unfinished">Новая папка</translation>
    51095109    </message>
    51105110</context>
     
    55285528        <source>USB 1.1 (OHCI) Controller</source>
    55295529        <comment>details (usb)</comment>
    5530         <translation type="unfinished"></translation>
     5530        <translation>USB 1.1 (OHCI) контроллер</translation>
    55315531    </message>
    55325532    <message>
    55335533        <source>USB 2.0 (OHCI + EHCI) Controller</source>
    55345534        <comment>details (usb)</comment>
    5535         <translation type="unfinished"></translation>
     5535        <translation>USB 2.0 (OHCI + EHCI) контроллер</translation>
    55365536    </message>
    55375537    <message>
    55385538        <source>USB 3.0 (xHCI) Controller</source>
    55395539        <comment>details (usb)</comment>
    5540         <translation type="unfinished"></translation>
     5540        <translation>USB 3.0 (xHCI) контроллер</translation>
    55415541    </message>
    55425542    <message>
    55435543        <source>%1 MB</source>
    5544         <translation type="unfinished">%1 МБ</translation>
     5544        <translation>%1 МБ</translation>
    55455545    </message>
    55465546</context>
     
    66196619    <message>
    66206620        <source>Floppy Disk Creator</source>
    6621         <translation type="unfinished"></translation>
     6621        <translation>Диалог создания гибких дисков</translation>
    66226622    </message>
    66236623</context>
     
    69386938    <message>
    69396939        <source>Show hidden objects</source>
    6940         <translation type="unfinished"></translation>
     6940        <translation>Показать скрытые объекты</translation>
    69416941    </message>
    69426942    <message>
    69436943        <source>Show hidden files/directories</source>
    6944         <translation type="unfinished"></translation>
     6944        <translation>Показать скрытые файлы/папки</translation>
    69456945    </message>
    69466946    <message>
    69476947        <source>Guest File System</source>
    6948         <translation type="unfinished"></translation>
     6948        <translation>Гостевая файловая система</translation>
    69496949    </message>
    69506950    <message>
    69516951        <source>Host File System</source>
    6952         <translation type="unfinished"></translation>
     6952        <translation>Основная файловая система</translation>
    69536953    </message>
    69546954    <message>
     
    72237223    <message>
    72247224        <source>Edit...</source>
    7225         <translation type="unfinished"></translation>
     7225        <translation>Изменить...</translation>
    72267226    </message>
    72277227    <message>
    72287228        <source>Assign value...</source>
    7229         <translation type="unfinished"></translation>
     7229        <translation>Задаём значение...</translation>
    72307230    </message>
    72317231    <message>
    72327232        <source>Name</source>
    7233         <translation type="unfinished"></translation>
     7233        <translation>Имя</translation>
    72347234    </message>
    72357235    <message>
    72367236        <source>Value</source>
    7237         <translation type="unfinished"></translation>
     7237        <translation>Значение</translation>
    72387238    </message>
    72397239</context>
     
    91029102    <message>
    91039103        <source>&amp;Graphics Controller:</source>
    9104         <translation type="unfinished">&amp;Графический контроллер:</translation>
     9104        <translation>&amp;Графический контроллер:</translation>
    91059105    </message>
    91069106</context>
     
    91569156    <message>
    91579157        <source>Terminate Session</source>
    9158         <translation type="unfinished"></translation>
     9158        <translation>Завершить сессию</translation>
    91599159    </message>
    91609160    <message>
    91619161        <source>Remove All Terminated Sessions/Processes</source>
    9162         <translation type="unfinished"></translation>
     9162        <translation>Убрать все завершённые сессии/процессы</translation>
    91639163    </message>
    91649164    <message>
    91659165        <source>Properties</source>
    9166         <translation type="unfinished">Свойства</translation>
     9166        <translation>Свойства</translation>
    91679167    </message>
    91689168</context>
     
    91759175    <message>
    91769176        <source>Close</source>
    9177         <translation type="unfinished">Закрыть</translation>
     9177        <translation>Закрыть</translation>
    91789178    </message>
    91799179</context>
     
    91869186    <message>
    91879187        <source>Session/Process ID</source>
    9188         <translation type="unfinished"></translation>
     9188        <translation>ИД сессии/процесса</translation>
    91899189    </message>
    91909190    <message>
    91919191        <source>Session Name/Process Command</source>
    9192         <translation type="unfinished"></translation>
     9192        <translation>Имя сессии / команда процесса</translation>
    91939193    </message>
    91949194    <message>
    91959195        <source>Session/Process Status</source>
    9196         <translation type="unfinished"></translation>
     9196        <translation>Статус сессии/процесса</translation>
    91979197    </message>
    91989198</context>
     
    92019201    <message>
    92029202        <source>Process Name</source>
    9203         <translation type="unfinished"></translation>
     9203        <translation>Имя процесса</translation>
    92049204    </message>
    92059205    <message>
    92069206        <source>Process Id</source>
    9207         <translation type="unfinished"></translation>
     9207        <translation>ИД процесса</translation>
    92089208    </message>
    92099209    <message>
    92109210        <source>Process Status</source>
    9211         <translation type="unfinished"></translation>
     9211        <translation>Статус процессса</translation>
    92129212    </message>
    92139213    <message>
    92149214        <source>Executable Path</source>
    9215         <translation type="unfinished"></translation>
     9215        <translation>Путь выполнения</translation>
    92169216    </message>
    92179217    <message>
    92189218        <source>Arguments</source>
    9219         <translation type="unfinished"></translation>
     9219        <translation>Аргументы</translation>
    92209220    </message>
    92219221</context>
     
    92249224    <message>
    92259225        <source>Session Name</source>
    9226         <translation type="unfinished"></translation>
     9226        <translation>Имя сессии</translation>
    92279227    </message>
    92289228    <message>
    92299229        <source>Session Id</source>
    9230         <translation type="unfinished"></translation>
     9230        <translation>ИД сессии</translation>
    92319231    </message>
    92329232    <message>
    92339233        <source>Session Status</source>
    9234         <translation type="unfinished"></translation>
     9234        <translation>Статус сессии</translation>
    92359235    </message>
    92369236</context>
     
    1148011480    <message>
    1148111481        <source>The virtual machine is configured to use 3D acceleration. This will work only if you pick a different graphics controller (%1). Either disable 3D acceleration or switch to required graphics controller type. The latter will be done automatically if you confirm your changes.</source>
    11482         <translation type="unfinished"></translation>
     11482        <translation>Виртуальная машина настроена на использование 3D ускорения. Оно сможет работать только если вы выберете другой графический контроллер (%1). Либо отключите 3D ускорение, либо переключитесь на необходимый тип графического контроллера. Последнее будет сделано автоматически при сохранении настроек.</translation>
    1148311483    </message>
    1148411484    <message>
    1148511485        <source>The virtual machine is configured to use a graphics controller other than the recommended one (%1). Please consider switching unless you have a reason to keep the currently selected graphics controller.</source>
    11486         <translation type="unfinished"></translation>
     11486        <translation>Виртуальная машина настроена на использование типа графического контроллера, отличного от рекомендованного (%1). Пожалуйста, подумайте о смене типа на рекомендуемый если у вас нет причин оставить текущий.</translation>
    1148711487    </message>
    1148811488</context>
     
    1219412194    <message>
    1219512195        <source>No cloud network name is currently specified.</source>
    12196         <translation type="unfinished"></translation>
     12196        <translation>Не указано имя облачной сети.</translation>
    1219712197    </message>
    1219812198</context>
     
    1336113361        <source>Choose/Create a disk image...</source>
    1336213362        <comment>This is used for hard disks, optical media and floppies</comment>
    13363         <translation type="unfinished"></translation>
     13363        <translation>Выбрать/создать образ диска...</translation>
    1336413364    </message>
    1336513365    <message>
    1336613366        <source>Choose a disk file...</source>
    1336713367        <comment>This is used for selecting an existing disk file</comment>
    13368         <translation type="unfinished"></translation>
     13368        <translation>Выбрать файл диска...</translation>
    1336913369    </message>
    1337013370    <message>
    1337113371        <source>PIIX3 (IDE)</source>
    13372         <translation type="unfinished"></translation>
     13372        <translation></translation>
    1337313373    </message>
    1337413374    <message>
    1337513375        <source>PIIX4 (Default IDE)</source>
    13376         <translation type="unfinished"></translation>
     13376        <translation></translation>
    1337713377    </message>
    1337813378    <message>
    1337913379        <source>ICH6 (IDE)</source>
    13380         <translation type="unfinished"></translation>
     13380        <translation></translation>
    1338113381    </message>
    1338213382    <message>
    1338313383        <source>AHCI (SATA)</source>
    13384         <translation type="unfinished"></translation>
     13384        <translation></translation>
    1338513385    </message>
    1338613386    <message>
    1338713387        <source>LsiLogic (Default SCSI)</source>
    13388         <translation type="unfinished"></translation>
     13388        <translation></translation>
    1338913389    </message>
    1339013390    <message>
    1339113391        <source>BusLogic (SCSI)</source>
    13392         <translation type="unfinished"></translation>
     13392        <translation></translation>
    1339313393    </message>
    1339413394    <message>
    1339513395        <source>LsiLogic SAS (SAS)</source>
    13396         <translation type="unfinished"></translation>
     13396        <translation></translation>
    1339713397    </message>
    1339813398    <message>
    1339913399        <source>I82078 (Floppy)</source>
    13400         <translation type="unfinished"></translation>
     13400        <translation></translation>
    1340113401    </message>
    1340213402    <message>
    1340313403        <source>USB</source>
    13404         <translation type="unfinished">USB</translation>
     13404        <translation>USB</translation>
    1340513405    </message>
    1340613406    <message>
    1340713407        <source>NVMe (PCIe)</source>
    13408         <translation type="unfinished"></translation>
     13408        <translation></translation>
    1340913409    </message>
    1341013410    <message>
    1341113411        <source>virtio-scsi</source>
    13412         <translation type="unfinished"></translation>
     13412        <translation></translation>
    1341313413    </message>
    1341413414    <message>
    1341513415        <source>Hard Disk</source>
    13416         <translation type="unfinished"></translation>
     13416        <translation>Жёсткий диск</translation>
    1341713417    </message>
    1341813418    <message>
    1341913419        <source>Optical Drive</source>
    13420         <translation type="unfinished"></translation>
     13420        <translation>Оптический диск</translation>
    1342113421    </message>
    1342213422    <message>
    1342313423        <source>Floppy Drive</source>
    13424         <translation type="unfinished"></translation>
     13424        <translation>Гибкий диск</translation>
    1342513425    </message>
    1342613426    <message>
    1342713427        <source>Choose/Create a Virtual Hard Disk...</source>
    13428         <translation type="unfinished"></translation>
     13428        <translation>Выбрать/создать виртуальный жёсткий диск...</translation>
    1342913429    </message>
    1343013430    <message>
    1343113431        <source>Choose a disk file...</source>
    13432         <translation type="unfinished"></translation>
     13432        <translation>Выбрать файл диска...</translation>
    1343313433    </message>
    1343413434    <message>
    1343513435        <source>Choose/Create a Virtual Optical Disk...</source>
    13436         <translation type="unfinished"></translation>
     13436        <translation>Выбрать/создать виртуальный оптический диск...</translation>
    1343713437    </message>
    1343813438    <message>
    1343913439        <source>Choose/Create a Virtual Floppy Disk...</source>
    13440         <translation type="unfinished"></translation>
     13440        <translation>Выбрать/создать виртуальный гибкий диск...</translation>
    1344113441    </message>
    1344213442</context>
     
    1402014020    <message>
    1402114021        <source>When chosen, enables the virtual USB OHCI and EHCI controllers of this machine. Together they provide USB 2.0 support.</source>
    14022         <translation type="unfinished"></translation>
     14022        <translation>Если выбран данный пункт, виртуальные USB OHCI и EHCI контроллеры этой машины будет активированы. Вместе они предоставляют поддержку USB 2.0.</translation>
    1402314023    </message>
    1402414024    <message>
    1402514025        <source>USB &amp;2.0 (OHCI + EHCI) Controller</source>
    14026         <translation type="unfinished"></translation>
     14026        <translation>Контроллер USB &amp;2.0 (OHCI + EHCI)</translation>
    1402714027    </message>
    1402814028</context>
     
    1462614626    <message>
    1462714627        <source>Search By Name</source>
    14628         <translation type="unfinished"></translation>
     14628        <translation>Поиск по имени</translation>
    1462914629    </message>
    1463014630    <message>
    1463114631        <source>Search By UUID</source>
    14632         <translation type="unfinished"></translation>
     14632        <translation>Поиск по UUID</translation>
    1463314633    </message>
    1463414634    <message>
    1463514635        <source>Select the search type</source>
    14636         <translation type="unfinished"></translation>
     14636        <translation>Выбрать тип поиска</translation>
    1463714637    </message>
    1463814638</context>
     
    1469314693    <message>
    1469414694        <source>Medium</source>
    14695         <translation type="unfinished"></translation>
     14695        <translation>Носитель</translation>
    1469614696    </message>
    1469714697    <message>
    1469814698        <source>Expand All</source>
    14699         <translation type="unfinished">Развернуть всё</translation>
     14699        <translation>Развернуть всё</translation>
    1470014700    </message>
    1470114701    <message>
    1470214702        <source>Collapse All</source>
    14703         <translation type="unfinished">Свернуть всё</translation>
     14703        <translation>Свернуть всё</translation>
    1470414704    </message>
    1470514705    <message>
    1470614706        <source>Cancel</source>
    14707         <translation type="unfinished">Отмена</translation>
     14707        <translation>Отмена</translation>
    1470814708    </message>
    1470914709    <message>
    1471014710        <source>Leave Empty</source>
    14711         <translation type="unfinished"></translation>
     14711        <translation>Оставить пустым</translation>
    1471214712    </message>
    1471314713    <message>
    1471414714        <source>Optical Disk Selector</source>
    14715         <translation type="unfinished"></translation>
     14715        <translation>Выбор оптического диска</translation>
    1471614716    </message>
    1471714717    <message>
    1471814718        <source>Floppy Disk Selector</source>
    14719         <translation type="unfinished"></translation>
     14719        <translation>Выбор гибкого диска</translation>
    1472014720    </message>
    1472114721    <message>
    1472214722        <source>Hard Disk Selector</source>
    14723         <translation type="unfinished"></translation>
     14723        <translation>Выбор жёсткого диска</translation>
    1472414724    </message>
    1472514725    <message>
    1472614726        <source>Virtual Medium Selector</source>
    14727         <translation type="unfinished"></translation>
     14727        <translation>Выбор виртуального носителя</translation>
    1472814728    </message>
    1472914729</context>
     
    1683216832    <message>
    1683316833        <source>Failed to acquire machine parameter.</source>
    16834         <translation type="unfinished"></translation>
     16834        <translation>Не удалось запросить параметр машины.</translation>
    1683516835    </message>
    1683616836    <message>
    1683716837        <source>&lt;p&gt;This controller has optical devices attached.  You have requested storage bus change to type which doesn&apos;t support optical devices.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you proceed optical devices will be removed.&lt;/p&gt;</source>
    16838         <translation type="unfinished"></translation>
     16838        <translation>&lt;p&gt;К данному контроллеру подсоединены оптические устройства.  Вы запросили смену типа шины на иной тип, который не поддерживает оптические устройства.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если вы продолжите, оптические устройства будут удалены.&lt;/p&gt;</translation>
    1683916839    </message>
    1684016840    <message>
    1684116841        <source>&lt;p&gt;This controller has devices attached.  You have requested storage bus change to type which supports smaller amount of attached devices.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you proceed excessive devices will be removed.&lt;/p&gt;</source>
    16842         <translation type="unfinished"></translation>
     16842        <translation>&lt;p&gt;К данному контроллеру подсоединены устройства.  Вы запросили смену типа шины на иной тип, который поддерживает меньшее количество устройств.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если вы продолжите, лишние устройства будут удалены.&lt;/p&gt;</translation>
    1684316843    </message>
    1684416844    <message>
    1684516845        <source>Failed to change the attribute of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    16846         <translation type="unfinished"></translation>
     16846        <translation>Не удалось изменить атрибут виртуальной машины &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1684716847    </message>
    1684816848    <message>
    1684916849        <source>Failed to change graphics adapter attribute.</source>
    16850         <translation type="unfinished"></translation>
     16850        <translation>Не удалось изменить атрибут графического адаптера.</translation>
    1685116851    </message>
    1685216852    <message>
    1685316853        <source>Failed to change audio adapter attribute.</source>
    16854         <translation type="unfinished"></translation>
     16854        <translation>Не удалось изменить атрибут звукового адаптера.</translation>
    1685516855    </message>
    1685616856    <message>
    1685716857        <source>Failed to change network adapter attribute.</source>
    16858         <translation type="unfinished"></translation>
     16858        <translation>Не удалось изменить атрибут сетевого адаптера.</translation>
    1685916859    </message>
    1686016860    <message>
    1686116861        <source>Failed to open the medium with following ID: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    16862         <translation type="unfinished"></translation>
     16862        <translation>Не удалось открыть носитель со следующим ИД: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    1686316863    </message>
    1686416864    <message>
    1686516865        <source>Failed to acquire attachment parameter.</source>
    16866         <translation type="unfinished"></translation>
     16866        <translation>Не удалось запросить параметр подключения.</translation>
    1686716867    </message>
    1686816868    <message>
    1686916869        <source>Failed to acquire medium attribute.</source>
    16870         <translation type="unfinished"></translation>
     16870        <translation>Не удалось запросить параметр носителя.</translation>
    1687116871    </message>
    1687216872    <message>
    1687316873        <source>Failed to create cloud machine.</source>
    16874         <translation type="unfinished"></translation>
     16874        <translation>Не удалось создать облачную машину.</translation>
    1687516875    </message>
    1687616876    <message>
    1687716877        <source>Failed to assign form value.</source>
    16878         <translation type="unfinished"></translation>
     16878        <translation>Не удалось задать значение формы.</translation>
    1687916879    </message>
    1688016880    <message>
    1688116881        <source>&lt;p&gt;Cannot create a virtual appliance.&lt;/p&gt;</source>
    16882         <translation type="unfinished"></translation>
     16882        <translation>&lt;p&gt;Не удалось создать виртуальную конфигурацию.&lt;/p&gt;</translation>
    1688316883    </message>
    1688416884    <message>
    1688516885        <source>&lt;p&gt;Cannot create a virtual system description.&lt;/p&gt;</source>
    16886         <translation type="unfinished"></translation>
     16886        <translation>&lt;p&gt;Не удалось создать описание виртуальной системы.&lt;/p&gt;</translation>
    1688716887    </message>
    1688816888    <message>
    1688916889        <source>&lt;p&gt;Cannot add a virtual system description value.&lt;/p&gt;</source>
    16890         <translation type="unfinished"></translation>
     16890        <translation>&lt;p&gt;Не удалось добавить значение описания виртуальной системы.&lt;/p&gt;</translation>
    1689116891    </message>
    1689216892    <message>
    1689316893        <source>&lt;p&gt;Cannot acquire a virtual system description property.&lt;/p&gt;</source>
    16894         <translation type="unfinished"></translation>
     16894        <translation>&lt;p&gt;Не удалось запросить свойство описания виртуальной системы.&lt;/p&gt;</translation>
    1689516895    </message>
    1689616896    <message>
    1689716897        <source>&lt;p&gt;The virtual machine execution ran into a non-fatal problem as described below. We suggest that you take appropriate action to prevent the problem from recurring.&lt;/p&gt;</source>
    16898         <translation type="unfinished"></translation>
     16898        <translation>&lt;p&gt;Работа виртуальной машины привела к возникновению нефатальной ошибки, описанной ниже. Рекомендуется выполнить соответствующие действия для предотвращения возникновения данной ошибки вновь.&lt;/p&gt;</translation>
    1689916899    </message>
    1690016900</context>
     
    1701717017    <message>
    1701817018        <source>&amp;Attached to:</source>
    17019         <translation type="unfinished">Тип &amp;подключения:</translation>
     17019        <translation>Тип &amp;подключения:</translation>
    1702017020    </message>
    1702117021    <message>
    1702217022        <source>&amp;Name:</source>
    17023         <translation type="unfinished"></translation>
     17023        <translation>&amp;Имя:</translation>
    1702417024    </message>
    1702517025    <message>
    1702617026        <source>Not selected</source>
    1702717027        <comment>network adapter name</comment>
    17028         <translation type="unfinished"></translation>
     17028        <translation>Не выбрано</translation>
    1702917029    </message>
    1703017030    <message>
    1703117031        <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source>
    17032         <translation type="unfinished">Позволяет выбрать сетевой адаптер хоста, через который пойдёт трафик данного виртуального сетевого адаптера.</translation>
     17032        <translation>Позволяет выбрать сетевой адаптер хоста, через который пойдёт трафик данного виртуального сетевого адаптера.</translation>
    1703317033    </message>
    1703417034    <message>
    1703517035        <source>Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source>
    17036         <translation type="unfinished">Определяет имя внутренней сети, к которой будет подключен данный виртуальный сетевой адаптер. Вы можете создать новую внутреннюю сеть, выбрав имя, которое не используется иными виртуальными сетевыми адаптерами этой и других машин.</translation>
     17036        <translation>Определяет имя внутренней сети, к которой будет подключен данный виртуальный сетевой адаптер. Вы можете создать новую внутреннюю сеть, выбрав имя, которое не используется иными виртуальными сетевыми адаптерами этой и других машин.</translation>
    1703717037    </message>
    1703817038    <message>
    1703917039        <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
    17040         <translation type="unfinished">Позволяет выбрать виртуальный сетевой адаптер хоста, через который пойдёт трафик данного виртуального сетевого адаптера. Вы можете добавлять и удалять виртуальные сетевые адаптеры хоста на странице глобальных сетевых настроек VirtualBox.</translation>
     17040        <translation>Позволяет выбрать виртуальный сетевой адаптер хоста, через который пойдёт трафик данного виртуального сетевого адаптера. Вы можете добавлять и удалять виртуальные сетевые адаптеры хоста на странице глобальных сетевых настроек VirtualBox.</translation>
    1704117041    </message>
    1704217042    <message>
    1704317043        <source>Selects the driver to be used with this network card.</source>
    17044         <translation type="unfinished">Позволяет выбрать имя универсального сетевого драйвера, который будет использоваться для данного виртуального сетевого адаптера.</translation>
     17044        <translation>Позволяет выбрать имя универсального сетевого драйвера, который будет использоваться для данного виртуального сетевого адаптера.</translation>
    1704517045    </message>
    1704617046    <message>
    1704717047        <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
    17048         <translation type="unfinished">Определяет имя NAT сети, к которой будет подключен данный виртуальный сетевой адаптер. Вы можете создавать и удалять такие сети на странице глобальных сетевых настроек VirtualBox.</translation>
     17048        <translation>Определяет имя NAT сети, к которой будет подключен данный виртуальный сетевой адаптер. Вы можете создавать и удалять такие сети на странице глобальных сетевых настроек менеджера VirtualBox.</translation>
    1704917049    </message>
    1705017050    <message>
    1705117051        <source>(experimental) Holds the name of the cloud network that this network card will be connected to. You can add and remove cloud networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
    17052         <translation type="unfinished"></translation>
     17052        <translation>(экспериментально) Определяет имя облачной сети, к которой будет подключен данный виртуальный сетевой адаптер. Вы можете создавать и удалять облачные сети на странице глобальных сетевых настроек менеджера VirtualBox.</translation>
    1705317053    </message>
    1705417054</context>
     
    1858118581    <message>
    1858218582        <source>Layout Editor</source>
    18583         <translation type="unfinished"></translation>
     18583        <translation>Редактор раскладок</translation>
    1858418584    </message>
    1858518585    <message>
    1858618586        <source>Return Back to Layout List</source>
    18587         <translation type="unfinished"></translation>
     18587        <translation>Вернуться назад к списку раскладок</translation>
    1858818588    </message>
    1858918589    <message>
    1859018590        <source>Back to Layout List</source>
    18591         <translation type="unfinished"></translation>
     18591        <translation>Назад к списку раскладок</translation>
    1859218592    </message>
    1859318593    <message>
    1859418594        <source>Physical Layout</source>
    18595         <translation type="unfinished"></translation>
     18595        <translation>Физическая раскладка</translation>
    1859618596    </message>
    1859718597    <message>
    1859818598        <source>English Name</source>
    18599         <translation type="unfinished"></translation>
     18599        <translation>Международное название</translation>
    1860018600    </message>
    1860118601    <message>
    1860218602        <source>Name of the Layout in English</source>
    18603         <translation type="unfinished"></translation>
     18603        <translation>Международное имя расладки</translation>
    1860418604    </message>
    1860518605    <message>
    1860618606        <source>Native Language Name</source>
    18607         <translation type="unfinished"></translation>
     18607        <translation>Нативное название</translation>
    1860818608    </message>
    1860918609    <message>
    1861018610        <source>Name of the Layout in the native Language</source>
    18611         <translation type="unfinished"></translation>
     18611        <translation>Нативное имя расладки</translation>
    1861218612    </message>
    1861318613    <message>
    1861418614        <source>Scan Code</source>
    18615         <translation type="unfinished"></translation>
     18615        <translation>Скан код</translation>
    1861618616    </message>
    1861718617    <message>
    1861818618        <source>The scan code the key produces. Not editable</source>
    18619         <translation type="unfinished"></translation>
     18619        <translation>Скан код, производимый клавишей. Не изменяем</translation>
    1862018620    </message>
    1862118621    <message>
    1862218622        <source>Position</source>
    18623         <translation type="unfinished"></translation>
     18623        <translation>Позиция</translation>
    1862418624    </message>
    1862518625    <message>
    1862618626        <source>The physical position of the key. Not editable</source>
    18627         <translation type="unfinished"></translation>
     18627        <translation>Физическая позиция клавиши. Не изменяема</translation>
    1862818628    </message>
    1862918629    <message>
    1863018630        <source>Base</source>
    18631         <translation type="unfinished"></translation>
     18631        <translation>Основная</translation>
    1863218632    </message>
    1863318633    <message>
    1863418634        <source>Shift</source>
    18635         <translation type="unfinished"></translation>
     18635        <translation></translation>
    1863618636    </message>
    1863718637    <message>
    1863818638        <source>AltGr</source>
    18639         <translation type="unfinished"></translation>
     18639        <translation></translation>
    1864018640    </message>
    1864118641    <message>
    1864218642        <source>ShiftAltGr</source>
    18643         <translation type="unfinished"></translation>
     18643        <translation></translation>
    1864418644    </message>
    1864518645    <message>
    1864618646        <source>Captions</source>
    18647         <translation type="unfinished"></translation>
     18647        <translation>Метки</translation>
    1864818648    </message>
    1864918649    <message>
    1865018650        <source>Selected Key</source>
    18651         <translation type="unfinished"></translation>
     18651        <translation>Выбранная клавиша</translation>
    1865218652    </message>
    1865318653    <message>
    1865418654        <source>Use the selected layout</source>
    18655         <translation type="unfinished"></translation>
     18655        <translation>Использовать выбранную раскладку</translation>
    1865618656    </message>
    1865718657    <message>
    1865818658        <source>Edit the selected layout</source>
    18659         <translation type="unfinished"></translation>
     18659        <translation>Редактировать выбранную раскладку</translation>
    1866018660    </message>
    1866118661    <message>
    1866218662        <source>Delete the selected layout</source>
    18663         <translation type="unfinished"></translation>
     18663        <translation>Удалить выбранную раскладку</translation>
    1866418664    </message>
    1866518665    <message>
    1866618666        <source>Copy the selected layout</source>
    18667         <translation type="unfinished"></translation>
     18667        <translation>Копировать выбранную раскладку</translation>
    1866818668    </message>
    1866918669    <message>
    1867018670        <source>Save the selected layout into File</source>
    18671         <translation type="unfinished"></translation>
     18671        <translation>Сохранить выбранную раскладку в файл</translation>
    1867218672    </message>
    1867318673    <message>
    1867418674        <source>Layout List</source>
    18675         <translation type="unfinished"></translation>
     18675        <translation>Список раскладок</translation>
    1867618676    </message>
    1867718677    <message>
    1867818678        <source>Close the layout list</source>
    18679         <translation type="unfinished"></translation>
     18679        <translation>Закрыть список раскладок</translation>
    1868018680    </message>
    1868118681    <message>
    1868218682        <source>Web browser go back</source>
    18683         <translation type="unfinished"></translation>
     18683        <translation>Вёб-браузер, перейти назад</translation>
    1868418684    </message>
    1868518685    <message>
    1868618686        <source>Web browser go the home page</source>
    18687         <translation type="unfinished"></translation>
     18687        <translation>Вёб-браузер, перейти к домашней странице</translation>
    1868818688    </message>
    1868918689    <message>
    1869018690        <source>Web browser go forward</source>
    18691         <translation type="unfinished"></translation>
     18691        <translation>Вёб-браузер, перейти вперёд</translation>
    1869218692    </message>
    1869318693    <message>
    1869418694        <source>Web browser reload the current page</source>
    18695         <translation type="unfinished"></translation>
     18695        <translation>Вёб-браузер, обновить текущую страницу</translation>
    1869618696    </message>
    1869718697    <message>
    1869818698        <source>Web browser stop loading the page</source>
    18699         <translation type="unfinished"></translation>
     18699        <translation>Вёб-браузер, остановить загрузку текущей страницы</translation>
    1870018700    </message>
    1870118701    <message>
    1870218702        <source>Web browser search</source>
    18703         <translation type="unfinished"></translation>
     18703        <translation>Вёб-браузер, поиск</translation>
    1870418704    </message>
    1870518705    <message>
    1870618706        <source>Jump back to previous media track</source>
    18707         <translation type="unfinished"></translation>
     18707        <translation>Перейти к предыдущему медиа треку</translation>
    1870818708    </message>
    1870918709    <message>
    1871018710        <source>Jump to next media track</source>
    18711         <translation type="unfinished"></translation>
     18711        <translation>Перейти к следующему медиа треку</translation>
    1871218712    </message>
    1871318713    <message>
    1871418714        <source>Stop playing</source>
    18715         <translation type="unfinished"></translation>
     18715        <translation>Остановить воспроизведение</translation>
    1871618716    </message>
    1871718717    <message>
    1871818718        <source>Play or pause playing</source>
    18719         <translation type="unfinished"></translation>
     18719        <translation>Приостановить или продолжить воспроизведение</translation>
    1872018720    </message>
    1872118721    <message>
    1872218722        <source>Start email application</source>
    18723         <translation type="unfinished"></translation>
     18723        <translation>Запустить почтовое приложение</translation>
    1872418724    </message>
    1872518725    <message>
    1872618726        <source>Start calculator</source>
    18727         <translation type="unfinished"></translation>
     18727        <translation>Запустить калькулятор</translation>
    1872818728    </message>
    1872918729    <message>
    1873018730        <source>Show &apos;My Computer&apos;</source>
    18731         <translation type="unfinished"></translation>
     18731        <translation>Показать &apos;Мой компьютер&apos;</translation>
    1873218732    </message>
    1873318733    <message>
    1873418734        <source>Show Media folder</source>
    18735         <translation type="unfinished"></translation>
     18735        <translation>Показать папки медиа</translation>
    1873618736    </message>
    1873718737    <message>
    1873818738        <source>Mute</source>
    18739         <translation type="unfinished"></translation>
     18739        <translation>Выключить звук</translation>
    1874018740    </message>
    1874118741    <message>
    1874218742        <source>Volume up</source>
    18743         <translation type="unfinished"></translation>
     18743        <translation>Прибавить громкость</translation>
    1874418744    </message>
    1874518745    <message>
    1874618746        <source>Volume down</source>
    18747         <translation type="unfinished"></translation>
     18747        <translation>Убавить громкость</translation>
    1874818748    </message>
    1874918749    <message>
    1875018750        <source>Error! Could not create folder under</source>
    18751         <translation type="unfinished"></translation>
     18751        <translation>Ошибка! Не удалось создать папку в</translation>
    1875218752    </message>
    1875318753    <message>
    1875418754        <source>Provide a file name</source>
    18755         <translation type="unfinished"></translation>
     18755        <translation>Укажите имя файла</translation>
    1875618756    </message>
    1875718757    <message>
     
    1876218762    <message>
    1876318763        <source> is an invalid file name</source>
    18764         <translation type="unfinished"></translation>
     18764        <translation> неверное имя файла</translation>
    1876518765    </message>
    1876618766    <message>
    1876718767        <source> is saved</source>
    18768         <translation type="unfinished"></translation>
     18768        <translation> сохранён</translation>
    1876918769    </message>
    1877018770    <message>
    1877118771        <source>Copy</source>
    18772         <translation type="unfinished">Копировать</translation>
     18772        <translation>Копировать</translation>
    1877318773    </message>
    1877418774    <message>
    1877518775        <source>This will delete the keyboard layout file as well. Proceed?</source>
    18776         <translation type="unfinished"></translation>
     18776        <translation>Это действие удалит файл раскладки клавиатуры. Продолжить?</translation>
    1877718777    </message>
    1877818778    <message>
    1877918779        <source>The file </source>
    18780         <translation type="unfinished"></translation>
     18780        <translation>Файл </translation>
    1878118781    </message>
    1878218782    <message>
    1878318783        <source> has been deleted</source>
    18784         <translation type="unfinished"></translation>
     18784        <translation> был удалён</translation>
    1878518785    </message>
    1878618786    <message>
    1878718787        <source>Deleting the file </source>
    18788         <translation type="unfinished"></translation>
     18788        <translation>Удаление файла </translation>
    1878918789    </message>
    1879018790    <message>
    1879118791        <source> has failed</source>
    18792         <translation type="unfinished"></translation>
     18792        <translation> не удалось</translation>
    1879318793    </message>
    1879418794    <message>
    1879518795        <source>Settings</source>
    18796         <translation type="unfinished"></translation>
     18796        <translation>Настройки</translation>
    1879718797    </message>
    1879818798    <message>
    1879918799        <source>Reset the keyboard and release all keys</source>
    18800         <translation type="unfinished"></translation>
     18800        <translation>Сбросить настройки клавиатуры и отпустить все удерживаемые клавиши</translation>
    1880118801    </message>
    1880218802    <message>
    1880318803        <source>Click to change the color.</source>
    18804         <translation type="unfinished"></translation>
     18804        <translation>Щелчните мышкой чтоб изменить цвет.</translation>
    1880518805    </message>
    1880618806    <message>
    1880718807        <source>This color theme is not editable.</source>
    18808         <translation type="unfinished"></translation>
     18808        <translation>Эта цветовая тема не редактируема.</translation>
    1880918809    </message>
    1881018810    <message>
    1881118811        <source>Keyboard Settings</source>
    18812         <translation type="unfinished"></translation>
     18812        <translation>Настройки клавиатуры</translation>
    1881318813    </message>
    1881418814    <message>
    1881518815        <source>Hide NumPad</source>
    18816         <translation type="unfinished"></translation>
     18816        <translation>Спрятать цифровую панель</translation>
    1881718817    </message>
    1881818818    <message>
    1881918819        <source>Hide OS/Menu Keys</source>
    18820         <translation type="unfinished"></translation>
     18820        <translation>Спрятать клавиши ОС/Меню</translation>
    1882118821    </message>
    1882218822    <message>
    1882318823        <source>Hide Multimedia Keys</source>
    18824         <translation type="unfinished"></translation>
     18824        <translation>Спрятать клавиши мультимедиа</translation>
    1882518825    </message>
    1882618826    <message>
    1882718827        <source>Color Themes</source>
    18828         <translation type="unfinished"></translation>
     18828        <translation>Цветовые темы</translation>
    1882918829    </message>
    1883018830    <message>
    1883118831        <source>Button Background Color</source>
    18832         <translation type="unfinished"></translation>
     18832        <translation>Цвет бэкграунда кнопки</translation>
    1883318833    </message>
    1883418834    <message>
    1883518835        <source>Button Font Color</source>
    18836         <translation type="unfinished"></translation>
     18836        <translation>Цвет шрифта кнопки</translation>
    1883718837    </message>
    1883818838    <message>
    1883918839        <source>Button Hover Color</source>
    18840         <translation type="unfinished"></translation>
     18840        <translation>Цвет подсветки кнопки</translation>
    1884118841    </message>
    1884218842    <message>
    1884318843        <source>Button Edit Color</source>
    18844         <translation type="unfinished"></translation>
     18844        <translation>Цвет редактирования кнопки</translation>
    1884518845    </message>
    1884618846    <message>
    1884718847        <source>Pressed Button Font Color</source>
    18848         <translation type="unfinished"></translation>
     18848        <translation>Цвет шрифта нажатой кнопки</translation>
    1884918849    </message>
    1885018850    <message>
    1885118851        <source>Soft Keyboard</source>
    18852         <translation type="unfinished"></translation>
     18852        <translation>Виртуальная клавиатура</translation>
    1885318853    </message>
    1885418854    <message>
    1885518855        <source>&lt;p&gt;Following layouts are edited/copied but not saved:&lt;/p&gt;%1&lt;p&gt;Closing this dialog will cause loosing the changes. Proceed?&lt;/p&gt;</source>
    18856         <translation type="unfinished"></translation>
     18856        <translation>&lt;p&gt;Следующие раскладки изменены или скопированы, но не сохранены:&lt;/p&gt;%1&lt;p&gt;Закрытие данного диалога приведёт к потере данных. Продолжить?&lt;/p&gt;</translation>
    1885718857    </message>
    1885818858    <message>
    1885918859        <source>Layout</source>
    18860         <translation type="unfinished"></translation>
     18860        <translation>Раскладка</translation>
    1886118861    </message>
    1886218862</context>
     
    1939319393    <message>
    1939419394        <source>General</source>
    19395         <translation type="unfinished">Общие</translation>
     19395        <translation>Общие</translation>
    1939619396    </message>
    1939719397    <message>
    1939819398        <source>System</source>
    19399         <translation type="unfinished">Система</translation>
     19399        <translation>Система</translation>
    1940019400    </message>
    1940119401    <message>
    1940219402        <source>Display</source>
    19403         <translation type="unfinished">Дисплей</translation>
     19403        <translation>Дисплей</translation>
    1940419404    </message>
    1940519405    <message>
    1940619406        <source>Storage</source>
    19407         <translation type="unfinished">Носители</translation>
     19407        <translation>Носители</translation>
    1940819408    </message>
    1940919409    <message>
    1941019410        <source>Audio</source>
    19411         <translation type="unfinished">Аудио</translation>
     19411        <translation>Аудио</translation>
    1941219412    </message>
    1941319413    <message>
    1941419414        <source>Network</source>
    19415         <translation type="unfinished">Сеть</translation>
     19415        <translation>Сеть</translation>
    1941619416    </message>
    1941719417    <message>
    1941819418        <source>Serial Ports</source>
    19419         <translation type="unfinished">COM-порты</translation>
     19419        <translation>COM-порты</translation>
    1942019420    </message>
    1942119421    <message>
    1942219422        <source>USB</source>
    19423         <translation type="unfinished">USB</translation>
     19423        <translation>USB</translation>
    1942419424    </message>
    1942519425    <message>
    1942619426        <source>Shared Folders</source>
    19427         <translation type="unfinished">Общие папки</translation>
     19427        <translation>Общие папки</translation>
    1942819428    </message>
    1942919429    <message>
    1943019430        <source>Performance &amp;Monitor</source>
    19431         <translation type="unfinished"></translation>
     19431        <translation>&amp;Монитор производительности</translation>
    1943219432    </message>
    1943319433    <message>
     
    1943719437    <message>
    1943819438        <source>No guest additions! This metric requires guest additions to work properly.</source>
    19439         <translation type="unfinished"></translation>
     19439        <translation>Дополнения гостевой ОС не обнаружены. Данная метрика нуждается в них для корректной работы.</translation>
    1944019440    </message>
    1944119441    <message>
    1944219442        <source>Reset</source>
    19443         <translation type="unfinished"></translation>
     19443        <translation>Сбросить</translation>
    1944419444    </message>
    1944519445    <message>
    1944619446        <source>Show Pie Chart</source>
    19447         <translation type="unfinished"></translation>
     19447        <translation>Отображать круговую диаграмму</translation>
    1944819448    </message>
    1944919449    <message>
    1945019450        <source>Draw Area Chart</source>
    19451         <translation type="unfinished"></translation>
     19451        <translation>Отображать временной график</translation>
    1945219452    </message>
    1945319453    <message>
    1945419454        <source>Seconds</source>
    19455         <translation type="unfinished"></translation>
     19455        <translation>Сек</translation>
    1945619456    </message>
    1945719457    <message>
    1945819458        <source>CPU Load</source>
    19459         <translation type="unfinished"></translation>
     19459        <translation>Загрузка ЦПУ</translation>
    1946019460    </message>
    1946119461    <message>
    1946219462        <source>Guest Load</source>
    19463         <translation type="unfinished"></translation>
     19463        <translation>Загрузка гостевой ОС</translation>
    1946419464    </message>
    1946519465    <message>
    1946619466        <source>VMM Load</source>
    19467         <translation type="unfinished"></translation>
     19467        <translation>Загрузка VMM</translation>
    1946819468    </message>
    1946919469    <message>
    1947019470        <source>RAM Usage</source>
    19471         <translation type="unfinished"></translation>
     19471        <translation>Использование ОЗУ</translation>
    1947219472    </message>
    1947319473    <message>
    1947419474        <source>Total</source>
    19475         <translation type="unfinished"></translation>
     19475        <translation>Всего</translation>
    1947619476    </message>
    1947719477    <message>
    1947819478        <source>Free</source>
    19479         <translation type="unfinished"></translation>
     19479        <translation>Свободно</translation>
    1948019480    </message>
    1948119481    <message>
    1948219482        <source>Used</source>
    19483         <translation type="unfinished"></translation>
     19483        <translation>Использовано</translation>
    1948419484    </message>
    1948519485    <message>
    1948619486        <source>Network Rate</source>
    19487         <translation type="unfinished"></translation>
     19487        <translation>Метрика сети</translation>
    1948819488    </message>
    1948919489    <message>
    1949019490        <source>Receive Rate</source>
    19491         <translation type="unfinished"></translation>
     19491        <translation>Метрика приёма</translation>
    1949219492    </message>
    1949319493    <message>
    1949419494        <source>Transmit Rate</source>
    19495         <translation type="unfinished"></translation>
     19495        <translation>Метрика передачи</translation>
    1949619496    </message>
    1949719497    <message>
    1949819498        <source>Total Received</source>
    19499         <translation type="unfinished"></translation>
     19499        <translation>Всего принято</translation>
    1950019500    </message>
    1950119501    <message>
    1950219502        <source>Total Transmitted</source>
    19503         <translation type="unfinished"></translation>
     19503        <translation>Всего передано</translation>
    1950419504    </message>
    1950519505    <message>
    1950619506        <source>Disk IO Rate</source>
    19507         <translation type="unfinished"></translation>
     19507        <translation>Метрика диска</translation>
    1950819508    </message>
    1950919509    <message>
    1951019510        <source>Write Rate</source>
    19511         <translation type="unfinished"></translation>
     19511        <translation>Метрика записи</translation>
    1951219512    </message>
    1951319513    <message>
    1951419514        <source>Read Rate</source>
    19515         <translation type="unfinished"></translation>
     19515        <translation>Метрика чтения</translation>
    1951619516    </message>
    1951719517    <message>
    1951819518        <source>Total Written</source>
    19519         <translation type="unfinished"></translation>
     19519        <translation>Всего записано</translation>
    1952019520    </message>
    1952119521    <message>
    1952219522        <source>Total Read</source>
    19523         <translation type="unfinished"></translation>
     19523        <translation>Всего прочтено</translation>
    1952419524    </message>
    1952519525    <message>
    1952619526        <source>VM Exits</source>
    19527         <translation type="unfinished"></translation>
     19527        <translation></translation>
    1952819528    </message>
    1952919529    <message>
    1953019530        <source>Current</source>
    19531         <translation type="unfinished"></translation>
     19531        <translation>В текущей сессии</translation>
    1953219532    </message>
    1953319533    <message>
    1953419534        <source>Runtime Attributes</source>
    19535         <translation type="unfinished">Рабочие характеристики</translation>
     19535        <translation>Рабочие характеристики</translation>
    1953619536    </message>
    1953719537    <message>
    1953819538        <source>Screen Resolution</source>
    19539         <translation type="unfinished">Разрешение экрана</translation>
     19539        <translation>Разрешение экрана</translation>
    1954019540    </message>
    1954119541    <message>
    1954219542        <source>turned off</source>
    19543         <translation type="unfinished"></translation>
     19543        <translation>выключена</translation>
    1954419544    </message>
    1954519545    <message>
    1954619546        <source>VM Uptime</source>
    19547         <translation type="unfinished">Время работы</translation>
     19547        <translation>Время работы</translation>
    1954819548    </message>
    1954919549    <message>
    1955019550        <source>Clipboard Mode</source>
    19551         <translation type="unfinished">Общий буфер обмена</translation>
     19551        <translation>Общий буфер обмена</translation>
    1955219552    </message>
    1955319553    <message>
    1955419554        <source>Drag and Drop Mode</source>
    19555         <translation type="unfinished">Функция Drag and Drop</translation>
     19555        <translation>Функция Drag and Drop</translation>
    1955619556    </message>
    1955719557    <message>
    1955819558        <source>VM Execution Engine</source>
    19559         <translation type="unfinished"></translation>
     19559        <translation>Механизм выполнения ВМ</translation>
    1956019560    </message>
    1956119561    <message>
    1956219562        <source>Nested Paging</source>
    19563         <translation type="unfinished"></translation>
     19563        <translation>Функция Nested Paging</translation>
    1956419564    </message>
    1956519565    <message>
    1956619566        <source>Unrestricted Execution</source>
    19567         <translation type="unfinished">Unrestricted Execution</translation>
     19567        <translation>Функция Unrestricted Execution</translation>
    1956819568    </message>
    1956919569    <message>
    1957019570        <source>Paravirtualization Interface</source>
    19571         <translation type="unfinished">Интерфейс паравиртуализации</translation>
     19571        <translation>Интерфейс паравиртуализации</translation>
    1957219572    </message>
    1957319573    <message>
    1957419574        <source>Active</source>
    19575         <translation type="unfinished"></translation>
     19575        <translation type="unfinished">Активна</translation>
    1957619576    </message>
    1957719577    <message>
    1957819578        <source>Inactive</source>
    19579         <translation type="unfinished">Неактивно</translation>
     19579        <translation type="unfinished">Неактивна</translation>
    1958019580    </message>
    1958119581    <message>
     
    1958519585    <message>
    1958619586        <source>Guest Additions</source>
    19587         <translation type="unfinished">Дополнения гостевой ОС</translation>
     19587        <translation>Дополнения гостевой ОС</translation>
    1958819588    </message>
    1958919589    <message>
    1959019590        <source>Guest OS Type</source>
    19591         <translation type="unfinished">Тип гостевой ОС</translation>
     19591        <translation>Тип гостевой ОС</translation>
    1959219592    </message>
    1959319593    <message>
    1959419594        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    19595         <translation type="unfinished"></translation>
     19595        <translation>Порт сервера удалённого дисплея</translation>
    1959619596    </message>
    1959719597    <message>
     
    1960119601    <message>
    1960219602        <source>Not Detected</source>
    19603         <translation type="unfinished"></translation>
     19603        <translation type="unfinished">Не обнаружены</translation>
    1960419604    </message>
    1960519605</context>
     
    1989119891    <message>
    1989219892        <source>Go to the next bookmark</source>
    19893         <translation type="unfinished"></translation>
     19893        <translation>Перейти к следующей закладке</translation>
    1989419894    </message>
    1989519895    <message>
    1989619896        <source>Go to the previous bookmark</source>
    19897         <translation type="unfinished"></translation>
     19897        <translation>Перейти к предыдущей закладке</translation>
    1989819898    </message>
    1989919899    <message>
    1990019900        <source>Go to selected bookmark</source>
    19901         <translation type="unfinished"></translation>
     19901        <translation>Перейти к выбранной закладке</translation>
    1990219902    </message>
    1990319903</context>
     
    1993719937    <message>
    1993819938        <source>Video &amp;Memory:</source>
    19939         <translation type="unfinished">&amp;Видеопамять:</translation>
     19939        <translation>&amp;Видеопамять:</translation>
    1994019940    </message>
    1994119941    <message>
    1994219942        <source>%1 MB</source>
    19943         <translation type="unfinished">%1 МБ</translation>
     19943        <translation>%1 МБ</translation>
    1994419944    </message>
    1994519945    <message>
    1994619946        <source>MB</source>
    19947         <translation type="unfinished">МБ</translation>
     19947        <translation>МБ</translation>
    1994819948    </message>
    1994919949</context>
     
    1998319983    <message>
    1998419984        <source>Remove selected file objects from VISO</source>
    19985         <translation type="unfinished"></translation>
     19985        <translation>Удалить выбранные файловые объекты из VISO</translation>
    1998619986    </message>
    1998719987    <message>
    1998819988        <source>Name</source>
    19989         <translation type="unfinished"></translation>
     19989        <translation>Имя</translation>
    1999019990    </message>
    1999119991    <message>
    1999219992        <source>Size</source>
    19993         <translation type="unfinished">Размер</translation>
     19993        <translation>Размер</translation>
    1999419994    </message>
    1999519995    <message>
    1999619996        <source>Change Time</source>
    19997         <translation type="unfinished">Дата изменения</translation>
     19997        <translation>Дата изменения</translation>
    1999819998    </message>
    1999919999    <message>
    2000020000        <source>Owner</source>
    20001         <translation type="unfinished">Владелец</translation>
     20001        <translation>Владелец</translation>
    2000220002    </message>
    2000320003    <message>
    2000420004        <source>Permissions</source>
    20005         <translation type="unfinished">Права доступа</translation>
     20005        <translation>Права доступа</translation>
    2000620006    </message>
    2000720007    <message>
    2000820008        <source>Local Path</source>
    20009         <translation type="unfinished"></translation>
     20009        <translation>Локальный путь</translation>
    2001020010    </message>
    2001120011    <message>
    2001220012        <source>ISO Path</source>
    20013         <translation type="unfinished"></translation>
     20013        <translation>Путь к ISO</translation>
    2001420014    </message>
    2001520015    <message>
    2001620016        <source>&amp;Options...</source>
    20017         <translation type="unfinished"></translation>
     20017        <translation>&amp;Опции...</translation>
    2001820018    </message>
    2001920019    <message>
    2002020020        <source>Show Hidden Objects</source>
    20021         <translation type="unfinished"></translation>
     20021        <translation>Показать скрытые объекты</translation>
    2002220022    </message>
    2002320023    <message>
    2002420024        <source>Create a new directory under the current location</source>
    20025         <translation type="unfinished"></translation>
     20025        <translation>Создать новую папку в текущей</translation>
    2002620026    </message>
    2002720027    <message>
    2002820028        <source>Rename the selected object</source>
    20029         <translation type="unfinished"></translation>
     20029        <translation>Переименовать выбранный объект</translation>
    2003020030    </message>
    2003120031    <message>
    2003220032        <source>&amp;Configuration...</source>
    20033         <translation type="unfinished"></translation>
     20033        <translation>&amp;Конфигурация...</translation>
    2003420034    </message>
    2003520035    <message>
    2003620036        <source>VISO Configuration</source>
    20037         <translation type="unfinished"></translation>
     20037        <translation>Конфигурация VISO</translation>
    2003820038    </message>
    2003920039    <message>
    2004020040        <source>Manage VISO Configuration</source>
    20041         <translation type="unfinished"></translation>
     20041        <translation>Управлять конфигурацией VISO</translation>
    2004220042    </message>
    2004320043    <message>
    2004420044        <source>Dialog Options</source>
    20045         <translation type="unfinished"></translation>
     20045        <translation>Опции диалога</translation>
    2004620046    </message>
    2004720047    <message>
    2004820048        <source>Manage Dialog Options</source>
    20049         <translation type="unfinished"></translation>
     20049        <translation>Управлять опциями диалога</translation>
    2005020050    </message>
    2005120051    <message>
    2005220052        <source>VISO Name:</source>
    20053         <translation type="unfinished"></translation>
     20053        <translation>Имя VISO:</translation>
    2005420054    </message>
    2005520055    <message>
    2005620056        <source>Custom VISO options:</source>
    20057         <translation type="unfinished"></translation>
     20057        <translation>Прочие опции VISO:</translation>
    2005820058    </message>
    2005920059    <message>
    2006020060        <source>Close the pane</source>
    20061         <translation type="unfinished">Закрыть данную панель</translation>
     20061        <translation>Закрыть данную панель</translation>
    2006220062    </message>
    2006320063    <message>
    2006420064        <source>Remove</source>
    20065         <translation type="unfinished"></translation>
     20065        <translation>Удалить</translation>
    2006620066    </message>
    2006720067    <message>
    2006820068        <source>New Directory</source>
    20069         <translation type="unfinished"></translation>
     20069        <translation>Новая папка</translation>
    2007020070    </message>
    2007120071    <message>
    2007220072        <source>Reset</source>
    20073         <translation type="unfinished"></translation>
     20073        <translation>Сбросить</translation>
    2007420074    </message>
    2007520075    <message>
    2007620076        <source>VISO Creator</source>
    20077         <translation type="unfinished"></translation>
     20077        <translation>Диалог создания VISO</translation>
    2007820078    </message>
    2007920079    <message>
    2008020080        <source>VISO</source>
    20081         <translation type="unfinished"></translation>
     20081        <translation></translation>
    2008220082    </message>
    2008320083    <message>
    2008420084        <source>Remove current option.</source>
    20085         <translation type="unfinished"></translation>
     20085        <translation>Удалить текущую опцию.</translation>
    2008620086    </message>
    2008720087    <message>
    2008820088        <source>Add</source>
    20089         <translation type="unfinished">Добавить</translation>
     20089        <translation>Добавить</translation>
    2009020090    </message>
    2009120091    <message>
    2009220092        <source>Click to show/hide the tree view</source>
    20093         <translation type="unfinished"></translation>
     20093        <translation>Щелкните мышью чтоб показать/скрыть дерево</translation>
    2009420094    </message>
    2009520095    <message>
    2009620096        <source>Add selected file objects to VISO</source>
    20097         <translation type="unfinished"></translation>
     20097        <translation>Добавить выбранный файловый объект в VISO</translation>
    2009820098    </message>
    2009920099    <message>
    2010020100        <source>Reset VISO content.</source>
    20101         <translation type="unfinished"></translation>
     20101        <translation>Сбросить содержимое VISO.</translation>
    2010220102    </message>
    2010320103</context>
     
    2084820848    <message>
    2084920849        <source>Acquire export form...</source>
    20850         <translation type="unfinished"></translation>
     20850        <translation>Получение формы экспорта ...</translation>
    2085120851    </message>
    2085220852    <message>
    2085320853        <source>Machine Creation:</source>
    20854         <translation type="unfinished"></translation>
     20854        <translation>Создавать ли машину:</translation>
    2085520855    </message>
    2085620856    <message>
    2085720857        <source>Ask me about it &amp;after exporting disk as custom image</source>
    20858         <translation type="unfinished"></translation>
     20858        <translation>Спросить меня об этом &amp;после экспорта диска в custom image</translation>
    2085920859    </message>
    2086020860    <message>
    2086120861        <source>Ask me about it &amp;before exporting disk as custom image</source>
    20862         <translation type="unfinished"></translation>
     20862        <translation>Спросить меня об этом &amp;до экспорта диска в custom image</translation>
    2086320863    </message>
    2086420864    <message>
    2086520865        <source>Do &amp;not ask me about it, leave custom image for future usage</source>
    20866         <translation type="unfinished"></translation>
     20866        <translation>&amp;Не спрашивать меня об этом, оставить custom image на будущее</translation>
    2086720867    </message>
    2086820868    <message>
    2086920869        <source>This is the descriptive information which will be used to determine settings for a cloud storage your VM being exported to.  You can change it by double clicking on individual lines.</source>
    20870         <translation type="unfinished"></translation>
     20870        <translation>Это вспомогательная информация, которая будет использоваться для определения настроек облачного хранилища, в которое экспортируется ваша машина.  Вы можете изменить их двойным щелчком по строкам таблицы.</translation>
    2087120871    </message>
    2087220872</context>
     
    2101721017    <message>
    2101821018        <source>Importing Appliance ...</source>
    21019         <translation type="unfinished">Импорт конфигурации ...</translation>
     21019        <translation>Импорт конфигурации ...</translation>
    2102021020    </message>
    2102121021    <message>
    2102221022        <source>Acquire cloud instances...</source>
    21023         <translation type="unfinished"></translation>
     21023        <translation>Получение облачных экземпляров машин ...</translation>
    2102421024    </message>
    2102521025    <message>
    2102621026        <source>Read appliance...</source>
    21027         <translation type="unfinished"></translation>
     21027        <translation>Чтение конфигурации ...</translation>
    2102821028    </message>
    2102921029    <message>
    2103021030        <source>Acquire import form...</source>
    21031         <translation type="unfinished"></translation>
     21031        <translation>Получение формы импорта ...</translation>
    2103221032    </message>
    2103321033    <message>
    2103421034        <source>Please choose the source to import appliance from.  This can be a local file system to import OVF archive or one of known  cloud service providers to import cloud VM from.</source>
    21035         <translation type="unfinished"></translation>
     21035        <translation>Пожалуйста, выберите источник для импорта конфигурации.  Это может быть как локальная файловая система для импорта OVF архива, так и один из известных провайдеров облачных сервисов для импорта машины напрямую из облака.</translation>
    2103621036    </message>
    2103721037    <message>
    2103821038        <source>Local File System</source>
    21039         <translation type="unfinished"></translation>
     21039        <translation>Локальная файловая система</translation>
    2104021040    </message>
    2104121041    <message>
    2104221042        <source>Import from local file system.</source>
    21043         <translation type="unfinished"></translation>
     21043        <translation>Импортировать с локальной файловой системы.</translation>
    2104421044    </message>
    2104521045    <message>
    2104621046        <source>Import from cloud service provider.</source>
    21047         <translation type="unfinished"></translation>
     21047        <translation>Импортировать от провайдера облачного сервиса.</translation>
    2104821048    </message>
    2104921049    <message>
    2105021050        <source>&amp;File:</source>
    21051         <translation type="unfinished">&amp;Файл:</translation>
     21051        <translation>&amp;Файл:</translation>
    2105221052    </message>
    2105321053    <message>
    2105421054        <source>&amp;Account:</source>
    21055         <translation type="unfinished">&amp;Аккаунт:</translation>
     21055        <translation>&amp;Аккаунт:</translation>
    2105621056    </message>
    2105721057    <message>
    2105821058        <source>&amp;Machines:</source>
    21059         <translation type="unfinished"></translation>
     21059        <translation>&amp;Машины:</translation>
    2106021060    </message>
    2106121061    <message>
    2106221062        <source>&lt;p&gt;Please choose one of cloud service accounts you have registered to import virtual machine from.  Corresponding machines list will be updated.  To continue, select one of machines to import below.&lt;/p&gt;</source>
    21063         <translation type="unfinished"></translation>
     21063        <translation>&lt;p&gt;Пожалуйста, выберите один из аккаунтов облачных сервисов, зарегистрированных у вас, для импорта машины.  Соответствующий список машин будет обновлён.  Выберите одну из машин списка ниже для того, чтобы продолжить.&lt;/p&gt;</translation>
    2106421064    </message>
    2106521065    <message>
    2106621066        <source>&lt;p&gt;Please choose a file to import the virtual appliance from.  VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF).  To continue, select the file to import below.&lt;/p&gt;</source>
    21067         <translation type="unfinished"></translation>
     21067        <translation>&lt;p&gt;Пожалуйста, выберите файл для импорта конфигурации.  VirtualBox в данный момент поддерживает импорт конфигураций, сохранённых в Открытом Формате Виртуализации (OVF).  Выберите файл, чтобы продолжить.&lt;/p&gt;</translation>
    2106821068    </message>
    2106921069    <message>
    2107021070        <source>These are the the suggested settings of the cloud VM import procedure, they are influencing the resulting local VM instance. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
    21071         <translation type="unfinished"></translation>
     21071        <translation>В данной таблице отражены свойства процедуры импорта облачной виртуальной машины по-умолчанию, они влияют на финальный результат локальной виртуальной машины. Вы можете изменить многие из этих свойств, щёлкнув по ним, или вовсе отключить некоторые из них, используя соответствующие галочки.</translation>
    2107221072    </message>
    2107321073    <message>
    2107421074        <source>Source</source>
    21075         <translation type="unfinished">Носитель</translation>
     21075        <translation>Источник</translation>
    2107621076    </message>
    2107721077    <message>
    2107821078        <source>Settings</source>
    21079         <translation type="unfinished"></translation>
     21079        <translation>Свойства</translation>
    2108021080    </message>
    2108121081</context>
     
    2108421084    <message>
    2108521085        <source>&amp;Source:</source>
    21086         <translation type="unfinished"></translation>
     21086        <translation>&amp;Источник:</translation>
    2108721087    </message>
    2108821088</context>
     
    2109121091    <message>
    2109221092        <source>Acquire launch form...</source>
    21093         <translation type="unfinished"></translation>
     21093        <translation>Получение формы запуска ...</translation>
    2109421094    </message>
    2109521095    <message>
    2109621096        <source>Create Cloud Machine ...</source>
    21097         <translation type="unfinished"></translation>
     21097        <translation>Создание облачной машины ...</translation>
    2109821098    </message>
    2109921099    <message>
    2110021100        <source>Create Cloud Virtual Machine</source>
    21101         <translation type="unfinished"></translation>
     21101        <translation>Создать облачную виртуальную машину</translation>
    2110221102    </message>
    2110321103    <message>
    2110421104        <source>Create</source>
    21105         <translation type="unfinished">Создать</translation>
     21105        <translation>Создать</translation>
    2110621106    </message>
    2110721107    <message>
    2110821108        <source>Acquire cloud images...</source>
    21109         <translation type="unfinished"></translation>
     21109        <translation>Получение облачных образов дисков ...</translation>
    2111021110    </message>
    2111121111    <message>
    2111221112        <source>Destination to create</source>
    21113         <translation type="unfinished"></translation>
     21113        <translation>Расположение для создания</translation>
    2111421114    </message>
    2111521115    <message>
    2111621116        <source>Please choose the destination to create cloud virtual machine in.  This can be one of known cloud service providers below.</source>
    21117         <translation type="unfinished"></translation>
     21117        <translation>Пожалуйста, выберите расположение для создания облачной виртуальной машины.  Это может быть один из перечисленных ниже провайдеров облачных сервисов.</translation>
    2111821118    </message>
    2111921119    <message>
    2112021120        <source>Create VM for cloud service provider.</source>
    21121         <translation type="unfinished"></translation>
     21121        <translation>Создать у провайдера облачного сервиса.</translation>
    2112221122    </message>
    2112321123    <message>
    2112421124        <source>&lt;p&gt;Please choose one of cloud service accounts you have registered to create virtual machine for.  Existing custom images list will be updated.  To continue, select one of custom images to create virtual machine on the basis of it.&lt;/p&gt;</source>
    21125         <translation type="unfinished"></translation>
     21125        <translation>&lt;p&gt;Пожалуйста, выберите один из аккаунтов облачных сервисов, зарегистрированных у вас, для создания машины.  Соответствующий список образов дисков будет обновлён.  Выберите один из образов списка ниже для того, чтобы продолжить.&lt;/p&gt;</translation>
    2112621126    </message>
    2112721127    <message>
    2112821128        <source>&amp;Account:</source>
    21129         <translation type="unfinished">&amp;Аккаунт:</translation>
     21129        <translation>&amp;Аккаунт:</translation>
    2113021130    </message>
    2113121131    <message>
    2113221132        <source>&amp;Images:</source>
    21133         <translation type="unfinished"></translation>
     21133        <translation>&amp;Образы:</translation>
    2113421134    </message>
    2113521135    <message>
    2113621136        <source>Cloud Virtual Machine settings</source>
    21137         <translation type="unfinished"></translation>
     21137        <translation>Свойства облачной виртуальной машины</translation>
    2113821138    </message>
    2113921139    <message>
    2114021140        <source>These are the the suggested settings of the cloud VM creation procedure, they are influencing the resulting cloud VM instance.  You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
    21141         <translation type="unfinished"></translation>
     21141        <translation>В данной таблице отражены свойства процедуры создания облачной виртуальной машины по-умолчанию, они влияют на финальный результат облачной виртуальной машины. Вы можете изменить многие из этих свойств, щёлкнув по ним, или вовсе отключить некоторые из них, используя соответствующие галочки.</translation>
    2114221142    </message>
    2114321143    <message>
    2114421144        <source>Destination</source>
    21145         <translation type="unfinished"></translation>
     21145        <translation>Расположение</translation>
    2114621146    </message>
    2114721147    <message>
    2114821148        <source>Settings</source>
    21149         <translation type="unfinished"></translation>
     21149        <translation>Свойства</translation>
    2115021150    </message>
    2115121151</context>
     
    2115421154    <message>
    2115521155        <source>&amp;Destination:</source>
    21156         <translation type="unfinished"></translation>
     21156        <translation>&amp;Расположение:</translation>
    2115721157    </message>
    2115821158</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette