Changeset 82475 in vbox
- Timestamp:
- Dec 6, 2019 8:21:27 PM (5 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ru.ts
r82376 r82475 125 125 <message> 126 126 <source>The VirtualBox Linux kernel driver is either not loaded or not set up correctly. Please try setting it up again by executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>as root.<br/><br/>If your system has EFI Secure Boot enabled you may also need to sign the kernel modules (vboxdrv, vboxnetflt, vboxnetadp, vboxpci) before you can load them. Please see your Linux system's documentation for more information.</source> 127 <translation type="unfinished"></translation>127 <translation>Драйвер Linux ядра VirtualBox не загружен или настроен неверно. Пожалуйста, попытайтесь настроить его заново, выполнив <br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>от имени администратора.<br/><br/>Если функция EFI Secure Boot вашей системы включена, вам также может понадобиться подписать модули ядра (vboxdrv, vboxnetflt, vboxnetadp, vboxpci) прежде, чем вы сможете их загрузить. Пожалуйста, изучите документацию вашей Linux системы для более подробной информации.</translation> 128 128 </message> 129 129 <message> 130 130 <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>may correct this. Make sure that you are not mixing builds of VirtualBox from different sources.</source> 131 <translation type="unfinished"></translation>131 <translation>Модуль ядра VirtualBox не совместим с текущей версией приложения. Возможно, установка VirtualBox не была завершена или прошла некорректно. Запуск<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>может помочь исправить данную проблему. Также убедитесь в том, что не используете экземпляры VirtualBox разных источников одновременно.</translation> 132 132 </message> 133 133 </context> … … 2336 2336 <message> 2337 2337 <source>Tools</source> 2338 <translation type="unfinished">Инструменты</translation>2338 <translation>Инструменты</translation> 2339 2339 </message> 2340 2340 <message> 2341 2341 <source>E&xport to OCI...</source> 2342 <translation type="unfinished"></translation>2342 <translation>&Экспортировать в OCI...</translation> 2343 2343 </message> 2344 2344 <message> 2345 2345 <source>Export selected virtual machine to OCI</source> 2346 <translation type="unfinished"></translation>2346 <translation>Экспортировать выбранную виртуальную машину в OCI</translation> 2347 2347 </message> 2348 2348 <message> 2349 2349 <source>Try</source> 2350 <translation type="unfinished"></translation>2350 <translation>Испытать</translation> 2351 2351 </message> 2352 2352 <message> 2353 2353 <source>&Try Oracle Cloud for Free...</source> 2354 <translation type="unfinished"></translation>2354 <translation>&Испытать работу облака Oracle бесплатно...</translation> 2355 2355 </message> 2356 2356 <message> 2357 2357 <source>Try Oracle cloud for free</source> 2358 <translation type="unfinished"></translation>2358 <translation>Испытать работу облака Oracle бесплатно</translation> 2359 2359 </message> 2360 2360 <message> 2361 2361 <source>Try Oracle Cloud for Free</source> 2362 <translation type="unfinished"></translation>2362 <translation>Испытать работу облака Oracle бесплатно</translation> 2363 2363 </message> 2364 2364 <message> 2365 2365 <source>Display Global Preferences</source> 2366 <translation type="unfinished"></translation>2366 <translation>Открыть глобальные настройки</translation> 2367 2367 </message> 2368 2368 <message> 2369 2369 <source>Open Find Pane</source> 2370 <translation type="unfinished"></translation>2370 <translation>Открыть панель поиска</translation> 2371 2371 </message> 2372 2372 <message> 2373 2373 <source>Open Filter Pane</source> 2374 <translation type="unfinished"></translation>2374 <translation>Открыть панель фильтра</translation> 2375 2375 </message> 2376 2376 <message> 2377 2377 <source>Open Bookmark Pane</source> 2378 <translation type="unfinished"></translation>2378 <translation>Открыть панель закладок</translation> 2379 2379 </message> 2380 2380 <message> 2381 2381 <source>Open Options Pane</source> 2382 <translation type="unfinished"></translation>2382 <translation>Открыть панель опций</translation> 2383 2383 </message> 2384 2384 <message> 2385 2385 <source>Refresh Virtual Machine Log</source> 2386 <translation type="unfinished"></translation>2386 <translation>Обновить журнал виртуальной машины</translation> 2387 2387 </message> 2388 2388 <message> 2389 2389 <source>Save Virtual Machine Log</source> 2390 <translation type="unfinished"></translation>2390 <translation>Сохранить журнал виртуальной машины</translation> 2391 2391 </message> 2392 2392 <message> 2393 2393 <source>Copy from Host to Guest</source> 2394 <translation type="unfinished"></translation>2394 <translation>Копировать с основной ОС в гостевую</translation> 2395 2395 </message> 2396 2396 <message> 2397 2397 <source>Copy from Guest to Host</source> 2398 <translation type="unfinished"></translation>2398 <translation>Копировать с гостевой ОС в основную</translation> 2399 2399 </message> 2400 2400 <message> 2401 2401 <source>Open Log Pane</source> 2402 <translation type="unfinished"></translation>2402 <translation>Открыть панель журнала</translation> 2403 2403 </message> 2404 2404 <message> 2405 2405 <source>Open Operations Pane</source> 2406 <translation type="unfinished"></translation>2406 <translation>Открыть панель операций</translation> 2407 2407 </message> 2408 2408 <message> 2409 2409 <source>Open Session Pane</source> 2410 <translation type="unfinished"></translation>2410 <translation>Открыть панель сессий</translation> 2411 2411 </message> 2412 2412 <message> 2413 2413 <source>Go One Level Up</source> 2414 <translation type="unfinished"></translation>2414 <translation>Перейти на один уровень вверх</translation> 2415 2415 </message> 2416 2416 <message> 2417 2417 <source>Delete Selected Object(s)</source> 2418 <translation type="unfinished"></translation>2418 <translation>Удалить выбранные объекты</translation> 2419 2419 </message> 2420 2420 <message> 2421 2421 <source>Refresh Contents</source> 2422 <translation type="unfinished"></translation>2422 <translation>Обновить содержимое</translation> 2423 2423 </message> 2424 2424 <message> 2425 2425 <source>Rename selected file object</source> 2426 <translation type="unfinished"></translation>2426 <translation>Переименовать выбранный файловый объект</translation> 2427 2427 </message> 2428 2428 <message> 2429 2429 <source>Rename Selected Object</source> 2430 <translation type="unfinished"></translation>2430 <translation>Переименовать выбранный объект</translation> 2431 2431 </message> 2432 2432 <message> 2433 2433 <source>Copy Selected Object(s)</source> 2434 <translation type="unfinished"></translation>2434 <translation>Копировать выбранные объекты</translation> 2435 2435 </message> 2436 2436 <message> 2437 2437 <source>Cut Selected Object(s)</source> 2438 <translation type="unfinished"></translation>2438 <translation>Вырезать выбранные объекты</translation> 2439 2439 </message> 2440 2440 <message> 2441 2441 <source>Paste Copied/Cut Object(s)</source> 2442 <translation type="unfinished"></translation>2442 <translation>Вставить скопированные/вырезанные объекты</translation> 2443 2443 </message> 2444 2444 <message> 2445 2445 <source>Select All Objects</source> 2446 <translation type="unfinished"></translation>2446 <translation>Выделить все объекты</translation> 2447 2447 </message> 2448 2448 <message> 2449 2449 <source>Invert Current Selection</source> 2450 <translation type="unfinished"></translation>2450 <translation>Обратить текущий выбор</translation> 2451 2451 </message> 2452 2452 <message> 2453 2453 <source>Show Properties of Current Object(s)</source> 2454 <translation type="unfinished"></translation>2454 <translation>Показать свойства выбранных объектов</translation> 2455 2455 </message> 2456 2456 <message> 2457 2457 <source>&New Cloud VM...</source> 2458 <translation type="unfinished"></translation>2458 <translation>&Создать облачную машину...</translation> 2459 2459 </message> 2460 2460 <message> 2461 2461 <source>Create new cloud virtual machine</source> 2462 <translation type="unfinished"></translation>2462 <translation>Создать новую облачную виртуальную машину</translation> 2463 2463 </message> 2464 2464 <message> 2465 2465 <source>E&xport Locally...</source> 2466 <translation type="unfinished"></translation>2466 <translation>&Экспортировать локально...</translation> 2467 2467 </message> 2468 2468 <message> 2469 2469 <source>Export selected virtual machine locally</source> 2470 <translation type="unfinished"></translation>2470 <translation>Экспортировать выбранную виртуальную машину локально</translation> 2471 2471 </message> 2472 2472 <message> 2473 2473 <source>S&earch</source> 2474 <translation type="unfinished"></translation>2474 <translation>&Поиск</translation> 2475 2475 </message> 2476 2476 <message> 2477 2477 <source>Search virtual machines with respect to a search term</source> 2478 <translation type="unfinished"></translation>2478 <translation>Искать виртуальные машины в соответствии с параметрами поиска</translation> 2479 2479 </message> 2480 2480 <message> 2481 2481 <source>Take Snapshot</source> 2482 <translation type="unfinished"></translation>2482 <translation>Сделать снимок</translation> 2483 2483 </message> 2484 2484 <message> 2485 2485 <source>Delete Snapshot</source> 2486 <translation type="unfinished"></translation>2486 <translation>Удалить снимок</translation> 2487 2487 </message> 2488 2488 <message> 2489 2489 <source>Restore Snapshot</source> 2490 <translation type="unfinished"></translation>2490 <translation>Восстановить снимок</translation> 2491 2491 </message> 2492 2492 <message> 2493 2493 <source>Open Snapshot Properties</source> 2494 <translation type="unfinished"></translation>2494 <translation>Открыть свойства снимка</translation> 2495 2495 </message> 2496 2496 <message> 2497 2497 <source>Clone Virtual Machine</source> 2498 <translation type="unfinished">Клонировать виртуальную машину</translation>2498 <translation>Клонировать виртуальную машину</translation> 2499 2499 </message> 2500 2500 <message> 2501 2501 <source>Add a disk image</source> 2502 <translation type="unfinished"></translation>2502 <translation>Добавить существующий образа диска</translation> 2503 2503 </message> 2504 2504 <message> 2505 2505 <source>Add Disk Image</source> 2506 <translation type="unfinished">Добавить образа диска</translation>2506 <translation>Добавить образа диска</translation> 2507 2507 </message> 2508 2508 <message> 2509 2509 <source>Create a new disk image</source> 2510 <translation type="unfinished"></translation>2510 <translation>Создать новый образ диска</translation> 2511 2511 </message> 2512 2512 <message> 2513 2513 <source>Create Disk Image</source> 2514 <translation type="unfinished">Создать образ диска</translation>2514 <translation>Создать образ диска</translation> 2515 2515 </message> 2516 2516 <message> 2517 2517 <source>Copy selected disk image</source> 2518 <translation type="unfinished"></translation>2518 <translation>Копировать выбранный образ диска</translation> 2519 2519 </message> 2520 2520 <message> 2521 2521 <source>Copy Disk Image</source> 2522 <translation type="unfinished"></translation>2522 <translation>Копировать образ диска</translation> 2523 2523 </message> 2524 2524 <message> 2525 2525 <source>Move selected disk image</source> 2526 <translation type="unfinished"></translation>2526 <translation>Перенести выбранный образ диска</translation> 2527 2527 </message> 2528 2528 <message> 2529 2529 <source>Move Disk Image</source> 2530 <translation type="unfinished"></translation>2530 <translation>Перенести образ диска</translation> 2531 2531 </message> 2532 2532 <message> 2533 2533 <source>Remove selected disk image</source> 2534 <translation type="unfinished"></translation>2534 <translation>Удалить выбранный образ диска</translation> 2535 2535 </message> 2536 2536 <message> 2537 2537 <source>Remove Disk Image</source> 2538 <translation type="unfinished"></translation>2538 <translation>Удалить образ диска</translation> 2539 2539 </message> 2540 2540 <message> 2541 2541 <source>Release selected disk image</source> 2542 <translation type="unfinished"></translation>2542 <translation>Освободить выбранный образ диска</translation> 2543 2543 </message> 2544 2544 <message> 2545 2545 <source>Release Disk Image</source> 2546 <translation type="unfinished"></translation>2546 <translation>Освободить образ диска</translation> 2547 2547 </message> 2548 2548 <message> 2549 2549 <source>Open pane with selected disk image properties</source> 2550 <translation type="unfinished"></translation>2550 <translation>Открыть панель свойств выбранного образа диска</translation> 2551 2551 </message> 2552 2552 <message> 2553 2553 <source>Open Disk Image Properties</source> 2554 <translation type="unfinished"></translation>2554 <translation>Открыть свойства образа диска</translation> 2555 2555 </message> 2556 2556 <message> 2557 2557 <source>&Search</source> 2558 <translation type="unfinished"></translation>2558 <translation>&Поиск</translation> 2559 2559 </message> 2560 2560 <message> 2561 2561 <source>Open the disk image search pane</source> 2562 <translation type="unfinished"></translation>2562 <translation>Открыть панель поиска образа диска</translation> 2563 2563 </message> 2564 2564 <message> 2565 2565 <source>Open Disk Image Search Pane</source> 2566 <translation type="unfinished"></translation>2566 <translation>Открыть панель поиска образа диска</translation> 2567 2567 </message> 2568 2568 <message> 2569 2569 <source>Refresh the list of disk images</source> 2570 <translation type="unfinished"></translation>2570 <translation>Обновить список образов диска</translation> 2571 2571 </message> 2572 2572 <message> 2573 2573 <source>Refresh Disk Images</source> 2574 <translation type="unfinished"></translation>2574 <translation>Обновить образы диска</translation> 2575 2575 </message> 2576 2576 <message> 2577 2577 <source>Create Host-only Network</source> 2578 <translation type="unfinished"></translation>2578 <translation>Создать виртуальную сеть хоста</translation> 2579 2579 </message> 2580 2580 <message> 2581 2581 <source>Remove Host-only Network</source> 2582 <translation type="unfinished">Удалить виртуальную сеть хоста</translation>2582 <translation>Удалить виртуальную сеть хоста</translation> 2583 2583 </message> 2584 2584 <message> 2585 2585 <source>Open Host-only Network Properties</source> 2586 <translation type="unfinished"></translation>2586 <translation>Открыть свойства виртуальной сети хоста</translation> 2587 2587 </message> 2588 2588 <message> 2589 2589 <source>Refresh Host-only Networks</source> 2590 <translation type="unfinished"></translation>2590 <translation>Обновить виртуальные сети хоста</translation> 2591 2591 </message> 2592 2592 <message> 2593 2593 <source>Add Cloud Profile</source> 2594 <translation type="unfinished"></translation>2594 <translation>Добавить облачный профиль</translation> 2595 2595 </message> 2596 2596 <message> 2597 2597 <source>Import Cloud Profiles</source> 2598 <translation type="unfinished"></translation>2598 <translation>Импортировать облачные профили</translation> 2599 2599 </message> 2600 2600 <message> 2601 2601 <source>Remove Cloud Profile</source> 2602 <translation type="unfinished"></translation>2602 <translation>Удалить облачный профиль</translation> 2603 2603 </message> 2604 2604 <message> 2605 2605 <source>Open Cloud Profile Properties</source> 2606 <translation type="unfinished"></translation>2606 <translation>Открыть свойства выбранного облачного профиля</translation> 2607 2607 </message> 2608 2608 <message> 2609 2609 <source>Show Cloud Profile Help</source> 2610 <translation type="unfinished"></translation>2610 <translation>Показать справку по облачным профилям</translation> 2611 2611 </message> 2612 2612 <message> 2613 2613 <source>&Soft Keyboard...</source> 2614 <translation type="unfinished"></translation>2614 <translation>&Виртуальная клавиатура...</translation> 2615 2615 </message> 2616 2616 <message> 2617 2617 <source>Display soft keyboard</source> 2618 <translation type="unfinished"></translation>2618 <translation>Показать виртуальную клавиатуру</translation> 2619 2619 </message> 2620 2620 <message> 2621 2621 <source>Guest Control Terminal...</source> 2622 2622 <comment>debug action</comment> 2623 <translation type="unfinished"></translation>2623 <translation>Терминал контроля гостевой ОС...</translation> 2624 2624 </message> 2625 2625 </context> … … 2905 2905 <message> 2906 2906 <source>&Machine Base Folder:</source> 2907 <translation type="unfinished"></translation>2907 <translation>&Папка машины:</translation> 2908 2908 </message> 2909 2909 </context> … … 3038 3038 <message> 3039 3039 <source>Audio &Controller:</source> 3040 <translation type="unfinished">Ау&диоконтроллер:</translation>3040 <translation>Ау&диоконтроллер:</translation> 3041 3041 </message> 3042 3042 </context> … … 3045 3045 <message> 3046 3046 <source>Host Audio &Driver:</source> 3047 <translation type="unfinished">А&удио драйвер:</translation>3047 <translation>А&удио драйвер:</translation> 3048 3048 </message> 3049 3049 </context> … … 3052 3052 <message> 3053 3053 <source>Base &Memory:</source> 3054 <translation type="unfinished">&Основная память:</translation>3054 <translation>&Основная память:</translation> 3055 3055 </message> 3056 3056 <message> 3057 3057 <source>%1 MB</source> 3058 <translation type="unfinished">%1 МБ</translation>3058 <translation>%1 МБ</translation> 3059 3059 </message> 3060 3060 <message> 3061 3061 <source>MB</source> 3062 <translation type="unfinished">МБ</translation>3062 <translation>МБ</translation> 3063 3063 </message> 3064 3064 </context> … … 3067 3067 <message> 3068 3068 <source>&Boot Order:</source> 3069 <translation type="unfinished">По&рядок загрузки:</translation>3069 <translation>По&рядок загрузки:</translation> 3070 3070 </message> 3071 3071 <message> 3072 3072 <source>Move Up</source> 3073 <translation type="unfinished"></translation>3073 <translation>Переместить вверх</translation> 3074 3074 </message> 3075 3075 <message> 3076 3076 <source>Move Down</source> 3077 <translation type="unfinished"></translation>3077 <translation>Переместить вниз</translation> 3078 3078 </message> 3079 3079 </context> … … 3082 3082 <message> 3083 3083 <source>New group</source> 3084 <translation type="unfinished">Новая группа</translation>3084 <translation>Новая группа</translation> 3085 3085 </message> 3086 3086 </context> … … 3180 3180 <message> 3181 3181 <source>Tools</source> 3182 <translation type="unfinished">Инструменты</translation>3182 <translation>Инструменты</translation> 3183 3183 </message> 3184 3184 </context> … … 3187 3187 <message> 3188 3188 <source>Virtual Machine group</source> 3189 <translation type="unfinished">Группа виртуальных машин</translation>3189 <translation>Группа виртуальных машин</translation> 3190 3190 </message> 3191 3191 </context> … … 3194 3194 <message> 3195 3195 <source>Virtual Machine</source> 3196 <translation type="unfinished">Виртуальная машина</translation>3196 <translation>Виртуальная машина</translation> 3197 3197 </message> 3198 3198 </context> … … 3201 3201 <message> 3202 3202 <source>Navigate to the next item among the search results</source> 3203 <translation type="unfinished"></translation>3203 <translation>Перейти к следующему результату поиска</translation> 3204 3204 </message> 3205 3205 <message> 3206 3206 <source>Navigate to the previous item among the search results</source> 3207 <translation type="unfinished"></translation>3207 <translation>Перейти к предыдущему результату поиска</translation> 3208 3208 </message> 3209 3209 <message> 3210 3210 <source>Enter a search term to be used during virtual machine search</source> 3211 <translation type="unfinished"></translation>3211 <translation>Ввести параметры поиска виртуальных машин</translation> 3212 3212 </message> 3213 3213 <message> 3214 3214 <source>Close the search widget</source> 3215 <translation type="unfinished"></translation>3215 <translation>Закрыть панель поиска</translation> 3216 3216 </message> 3217 3217 </context> … … 3473 3473 <source>MB</source> 3474 3474 <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment> 3475 <translation type="unfinished">МБ</translation>3475 <translation>МБ</translation> 3476 3476 </message> 3477 3477 <message> 3478 3478 <source><nobr>%1 MB</nobr></source> 3479 3479 <comment>details report</comment> 3480 <translation type="unfinished"><nobr>%1 МБ</nobr></translation>3480 <translation><nobr>%1 МБ</nobr></translation> 3481 3481 </message> 3482 3482 <message> 3483 3483 <source>Enabled</source> 3484 3484 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 3485 <translation type="unfinished"></translation>3485 <translation>Включено</translation> 3486 3486 </message> 3487 3487 <message> 3488 3488 <source>Disabled</source> 3489 3489 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 3490 <translation type="unfinished"></translation>3490 <translation>Выключено</translation> 3491 3491 </message> 3492 3492 <message> 3493 3493 <source>not set</source> 3494 3494 <comment>details report (execution engine)</comment> 3495 <translation type="unfinished">Не задан</translation>3495 <translation>Не задан</translation> 3496 3496 </message> 3497 3497 <message> 3498 3498 <source>Active</source> 3499 3499 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 3500 <translation type="unfinished"></translation>3500 <translation>Активно</translation> 3501 3501 </message> 3502 3502 <message> 3503 3503 <source>Inactive</source> 3504 3504 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 3505 <translation type="unfinished">Неактивно</translation>3505 <translation>Неактивно</translation> 3506 3506 </message> 3507 3507 <message> 3508 3508 <source>Active</source> 3509 3509 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> 3510 <translation type="unfinished"></translation>3510 <translation>Активно</translation> 3511 3511 </message> 3512 3512 <message> 3513 3513 <source>Inactive</source> 3514 3514 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> 3515 <translation type="unfinished">Неактивно</translation>3515 <translation>Неактивно</translation> 3516 3516 </message> 3517 3517 <message> 3518 3518 <source>Execution engine</source> 3519 3519 <comment>details report</comment> 3520 <translation type="unfinished"></translation>3520 <translation>Механизм выполнения</translation> 3521 3521 </message> 3522 3522 <message> 3523 3523 <source>Nested Paging</source> 3524 <translation type="unfinished"></translation>3524 <translation></translation> 3525 3525 </message> 3526 3526 <message> 3527 3527 <source>Unrestricted Execution</source> 3528 <translation type="unfinished">Unrestricted Execution</translation>3528 <translation></translation> 3529 3529 </message> 3530 3530 <message> 3531 3531 <source>Execution Cap</source> 3532 3532 <comment>details report</comment> 3533 <translation type="unfinished">Предел загрузки ЦПУ</translation>3533 <translation>Предел загрузки ЦПУ</translation> 3534 3534 </message> 3535 3535 <message> 3536 3536 <source>Paravirtualization Interface</source> 3537 3537 <comment>details report</comment> 3538 <translation type="unfinished">Интерфейс паравиртуализации</translation>3538 <translation>Интерфейс паравиртуализации</translation> 3539 3539 </message> 3540 3540 <message> 3541 3541 <source>Processors</source> 3542 3542 <comment>details report</comment> 3543 <translation type="unfinished">Процессоры</translation>3543 <translation>Процессоры</translation> 3544 3544 </message> 3545 3545 <message> 3546 3546 <source>Powered Off</source> 3547 3547 <comment>MachineState</comment> 3548 <translation type="unfinished">Выключена</translation>3548 <translation>Выключена</translation> 3549 3549 </message> 3550 3550 <message> 3551 3551 <source>Saved</source> 3552 3552 <comment>MachineState</comment> 3553 <translation type="unfinished">Сохранена</translation>3553 <translation>Сохранена</translation> 3554 3554 </message> 3555 3555 <message> 3556 3556 <source>Aborted</source> 3557 3557 <comment>MachineState</comment> 3558 <translation type="unfinished">Прервана</translation>3558 <translation>Прервана</translation> 3559 3559 </message> 3560 3560 <message> 3561 3561 <source>Teleported</source> 3562 3562 <comment>MachineState</comment> 3563 <translation type="unfinished">Портирована</translation>3563 <translation>Портирована</translation> 3564 3564 </message> 3565 3565 <message> 3566 3566 <source>Running</source> 3567 3567 <comment>MachineState</comment> 3568 <translation type="unfinished">Работает</translation>3568 <translation>Работает</translation> 3569 3569 </message> 3570 3570 <message> 3571 3571 <source>Paused</source> 3572 3572 <comment>MachineState</comment> 3573 <translation type="unfinished">Приостановлена</translation>3573 <translation>Приостановлена</translation> 3574 3574 </message> 3575 3575 <message> 3576 3576 <source>Guru Meditation</source> 3577 3577 <comment>MachineState</comment> 3578 <translation type="unfinished">Критическая ошибка</translation>3578 <translation>Критическая ошибка</translation> 3579 3579 </message> 3580 3580 <message> 3581 3581 <source>Teleporting</source> 3582 3582 <comment>MachineState</comment> 3583 <translation type="unfinished">Портируется</translation>3583 <translation>Портируется</translation> 3584 3584 </message> 3585 3585 <message> 3586 3586 <source>Taking Snapshot</source> 3587 3587 <comment>MachineState</comment> 3588 <translation type="unfinished">Создание снимка</translation>3588 <translation>Создание снимка</translation> 3589 3589 </message> 3590 3590 <message> 3591 3591 <source>Taking Online Snapshot</source> 3592 3592 <comment>MachineState</comment> 3593 <translation type="unfinished">Создание рабочего снимка</translation>3593 <translation>Создание рабочего снимка</translation> 3594 3594 </message> 3595 3595 <message> 3596 3596 <source>Taking Live Snapshot</source> 3597 3597 <comment>MachineState</comment> 3598 <translation type="unfinished">Создание рабочего снимка</translation>3598 <translation>Создание живого снимка</translation> 3599 3599 </message> 3600 3600 <message> 3601 3601 <source>Starting</source> 3602 3602 <comment>MachineState</comment> 3603 <translation type="unfinished">Запускается</translation>3603 <translation>Запускается</translation> 3604 3604 </message> 3605 3605 <message> 3606 3606 <source>Stopping</source> 3607 3607 <comment>MachineState</comment> 3608 <translation type="unfinished">Останавливается</translation>3608 <translation>Останавливается</translation> 3609 3609 </message> 3610 3610 <message> 3611 3611 <source>Saving</source> 3612 3612 <comment>MachineState</comment> 3613 <translation type="unfinished">Сохраняется</translation>3613 <translation>Сохраняется</translation> 3614 3614 </message> 3615 3615 <message> 3616 3616 <source>Restoring</source> 3617 3617 <comment>MachineState</comment> 3618 <translation type="unfinished">Восстанавливается</translation>3618 <translation>Восстанавливается</translation> 3619 3619 </message> 3620 3620 <message> 3621 3621 <source>Teleporting Paused VM</source> 3622 3622 <comment>MachineState</comment> 3623 <translation type="unfinished">Портируется приостановленная машина</translation>3623 <translation>Портируется приостановленная машина</translation> 3624 3624 </message> 3625 3625 <message> 3626 3626 <source>Deleting Snapshot</source> 3627 3627 <comment>MachineState</comment> 3628 <translation type="unfinished">Удаляется снимок</translation>3628 <translation>Удаляется снимок</translation> 3629 3629 </message> 3630 3630 <message> 3631 3631 <source>Restoring Snapshot</source> 3632 3632 <comment>MachineState</comment> 3633 <translation type="unfinished">Восстанавливается снимок</translation>3633 <translation>Восстанавливается снимок</translation> 3634 3634 </message> 3635 3635 <message> 3636 3636 <source>Setting Up</source> 3637 3637 <comment>MachineState</comment> 3638 <translation type="unfinished">Настройка</translation>3638 <translation>Настраивается</translation> 3639 3639 </message> 3640 3640 <message> 3641 3641 <source>Unlocked</source> 3642 3642 <comment>SessionState</comment> 3643 <translation type="unfinished">Разблокирована</translation>3643 <translation>Разблокирована</translation> 3644 3644 </message> 3645 3645 <message> 3646 3646 <source>Locked</source> 3647 3647 <comment>SessionState</comment> 3648 <translation type="unfinished">Заблокирована</translation>3648 <translation>Заблокирована</translation> 3649 3649 </message> 3650 3650 <message> 3651 3651 <source>Spawning</source> 3652 3652 <comment>SessionState</comment> 3653 <translation type="unfinished">Открывается</translation>3653 <translation>Открывается</translation> 3654 3654 </message> 3655 3655 <message> 3656 3656 <source>Unlocking</source> 3657 3657 <comment>SessionState</comment> 3658 <translation type="unfinished">Разблокируется</translation>3658 <translation>Разблокируется</translation> 3659 3659 </message> 3660 3660 <message> 3661 3661 <source>None</source> 3662 3662 <comment>ParavirtProvider</comment> 3663 <translation type="unfinished"></translation>3663 <translation>Отсутствует</translation> 3664 3664 </message> 3665 3665 <message> 3666 3666 <source>Default</source> 3667 3667 <comment>ParavirtProvider</comment> 3668 <translation type="unfinished">По умолчанию</translation>3668 <translation>По умолчанию</translation> 3669 3669 </message> 3670 3670 <message> 3671 3671 <source>Legacy</source> 3672 3672 <comment>ParavirtProvider</comment> 3673 <translation type="unfinished">Совместимый</translation>3673 <translation>Совместимый</translation> 3674 3674 </message> 3675 3675 <message> 3676 3676 <source>Minimal</source> 3677 3677 <comment>ParavirtProvider</comment> 3678 <translation type="unfinished">Минимальный</translation>3678 <translation>Минимальный</translation> 3679 3679 </message> 3680 3680 <message> 3681 3681 <source>Hyper-V</source> 3682 3682 <comment>ParavirtProvider</comment> 3683 <translation type="unfinished"></translation>3683 <translation></translation> 3684 3684 </message> 3685 3685 <message> 3686 3686 <source>KVM</source> 3687 3687 <comment>ParavirtProvider</comment> 3688 <translation type="unfinished"></translation>3688 <translation></translation> 3689 3689 </message> 3690 3690 <message> 3691 3691 <source>None</source> 3692 3692 <comment>DeviceType</comment> 3693 <translation type="unfinished"></translation>3693 <translation>Отсутствует</translation> 3694 3694 </message> 3695 3695 <message> 3696 3696 <source>Floppy</source> 3697 3697 <comment>DeviceType</comment> 3698 <translation type="unfinished"></translation>3698 <translation>Гибкий диск</translation> 3699 3699 </message> 3700 3700 <message> 3701 3701 <source>Optical</source> 3702 3702 <comment>DeviceType</comment> 3703 <translation type="unfinished">Оптический диск</translation>3703 <translation>Оптический диск</translation> 3704 3704 </message> 3705 3705 <message> 3706 3706 <source>Hard Disk</source> 3707 3707 <comment>DeviceType</comment> 3708 <translation type="unfinished"></translation>3708 <translation>Жёсткий диск</translation> 3709 3709 </message> 3710 3710 <message> 3711 3711 <source>Network</source> 3712 3712 <comment>DeviceType</comment> 3713 <translation type="unfinished">Сеть</translation>3713 <translation>Сеть</translation> 3714 3714 </message> 3715 3715 <message> 3716 3716 <source>USB</source> 3717 3717 <comment>DeviceType</comment> 3718 <translation type="unfinished">USB</translation>3718 <translation></translation> 3719 3719 </message> 3720 3720 <message> 3721 3721 <source>Shared Folder</source> 3722 3722 <comment>DeviceType</comment> 3723 <translation type="unfinished">Общая папка</translation>3723 <translation>Общая папка</translation> 3724 3724 </message> 3725 3725 <message> 3726 3726 <source>Disabled</source> 3727 3727 <comment>ClipboardType</comment> 3728 <translation type="unfinished"></translation>3728 <translation>Выключен</translation> 3729 3729 </message> 3730 3730 <message> 3731 3731 <source>Host To Guest</source> 3732 3732 <comment>ClipboardType</comment> 3733 <translation type="unfinished">Из основной в гостевую ОС</translation>3733 <translation>Из основной в гостевую ОС</translation> 3734 3734 </message> 3735 3735 <message> 3736 3736 <source>Guest To Host</source> 3737 3737 <comment>ClipboardType</comment> 3738 <translation type="unfinished">Из гостевой в основную ОС</translation>3738 <translation>Из гостевой в основную ОС</translation> 3739 3739 </message> 3740 3740 <message> 3741 3741 <source>Bidirectional</source> 3742 3742 <comment>ClipboardType</comment> 3743 <translation type="unfinished">Двунаправленный</translation>3743 <translation>Двунаправленный</translation> 3744 3744 </message> 3745 3745 <message> 3746 3746 <source>Disabled</source> 3747 3747 <comment>DragAndDropType</comment> 3748 <translation type="unfinished"></translation>3748 <translation>Выключен</translation> 3749 3749 </message> 3750 3750 <message> 3751 3751 <source>Host To Guest</source> 3752 3752 <comment>DragAndDropType</comment> 3753 <translation type="unfinished">Из основной в гостевую ОС</translation>3753 <translation>Из основной в гостевую ОС</translation> 3754 3754 </message> 3755 3755 <message> 3756 3756 <source>Guest To Host</source> 3757 3757 <comment>DragAndDropType</comment> 3758 <translation type="unfinished">Из гостевой в основную ОС</translation>3758 <translation>Из гостевой в основную ОС</translation> 3759 3759 </message> 3760 3760 <message> 3761 3761 <source>Bidirectional</source> 3762 3762 <comment>DragAndDropType</comment> 3763 <translation type="unfinished">Двунаправленный</translation>3763 <translation>Двунаправленный</translation> 3764 3764 </message> 3765 3765 <message> 3766 3766 <source>PS/2 Mouse</source> 3767 3767 <comment>PointingHIDType</comment> 3768 <translation type="unfinished">PS/2 мышь</translation>3768 <translation>PS/2 мышь</translation> 3769 3769 </message> 3770 3770 <message> 3771 3771 <source>USB Mouse</source> 3772 3772 <comment>PointingHIDType</comment> 3773 <translation type="unfinished">USB мышь</translation>3773 <translation>USB мышь</translation> 3774 3774 </message> 3775 3775 <message> 3776 3776 <source>USB Tablet</source> 3777 3777 <comment>PointingHIDType</comment> 3778 <translation type="unfinished">USB планшет</translation>3778 <translation>USB планшет</translation> 3779 3779 </message> 3780 3780 <message> 3781 3781 <source>PS/2 and USB Mouse</source> 3782 3782 <comment>PointingHIDType</comment> 3783 <translation type="unfinished">PS/2 и USB мыши</translation>3783 <translation>PS/2 и USB мыши</translation> 3784 3784 </message> 3785 3785 <message> 3786 3786 <source>USB Multi-Touch Tablet</source> 3787 3787 <comment>PointingHIDType</comment> 3788 <translation type="unfinished">USB multi-touch планшет</translation>3788 <translation>USB multi-touch планшет</translation> 3789 3789 </message> 3790 3790 <message> 3791 3791 <source>None</source> 3792 3792 <comment>GraphicsControllerType</comment> 3793 <translation type="unfinished"></translation>3793 <translation>Отсутствует</translation> 3794 3794 </message> 3795 3795 <message> 3796 3796 <source>VBoxVGA</source> 3797 3797 <comment>GraphicsControllerType</comment> 3798 <translation type="unfinished"></translation>3798 <translation></translation> 3799 3799 </message> 3800 3800 <message> 3801 3801 <source>VMSVGA</source> 3802 3802 <comment>GraphicsControllerType</comment> 3803 <translation type="unfinished"></translation>3803 <translation></translation> 3804 3804 </message> 3805 3805 <message> 3806 3806 <source>VBoxSVGA</source> 3807 3807 <comment>GraphicsControllerType</comment> 3808 <translation type="unfinished"></translation>3808 <translation></translation> 3809 3809 </message> 3810 3810 <message> 3811 3811 <source>Normal</source> 3812 3812 <comment>MediumType</comment> 3813 <translation type="unfinished">Обычный</translation>3813 <translation>Обычный</translation> 3814 3814 </message> 3815 3815 <message> 3816 3816 <source>Immutable</source> 3817 3817 <comment>MediumType</comment> 3818 <translation type="unfinished">Неизменяемый</translation>3818 <translation>Неизменяемый</translation> 3819 3819 </message> 3820 3820 <message> 3821 3821 <source>Writethrough</source> 3822 3822 <comment>MediumType</comment> 3823 <translation type="unfinished">Сквозной</translation>3823 <translation>Сквозной</translation> 3824 3824 </message> 3825 3825 <message> 3826 3826 <source>Shareable</source> 3827 3827 <comment>MediumType</comment> 3828 <translation type="unfinished">С общим доступом</translation>3828 <translation>С общим доступом</translation> 3829 3829 </message> 3830 3830 <message> 3831 3831 <source>Readonly</source> 3832 3832 <comment>MediumType</comment> 3833 <translation type="unfinished">Только для чтения</translation>3833 <translation>Только для чтения</translation> 3834 3834 </message> 3835 3835 <message> 3836 3836 <source>Multi-attach</source> 3837 3837 <comment>MediumType</comment> 3838 <translation type="unfinished">Множественное подключение</translation>3838 <translation>С множественным подключением</translation> 3839 3839 </message> 3840 3840 <message> 3841 3841 <source>Dynamically allocated storage</source> 3842 3842 <comment>MediumVariant</comment> 3843 <translation type="unfinished">Динамически расширяющийся образ</translation>3843 <translation>Динамически расширяющийся образ</translation> 3844 3844 </message> 3845 3845 <message> 3846 3846 <source>New dynamically allocated storage</source> 3847 3847 <comment>MediumVariant</comment> 3848 <translation type="unfinished">Новый динамически расширяющийся образ</translation>3848 <translation>Новый динамически расширяющийся образ</translation> 3849 3849 </message> 3850 3850 <message> 3851 3851 <source>Dynamically allocated differencing storage</source> 3852 3852 <comment>MediumVariant</comment> 3853 <translation type="unfinished">Динамически расширяющийся разностный образ</translation>3853 <translation>Динамически расширяющийся разностный образ</translation> 3854 3854 </message> 3855 3855 <message> 3856 3856 <source>Fixed size storage</source> 3857 3857 <comment>MediumVariant</comment> 3858 <translation type="unfinished">Образ фиксированного размера</translation>3858 <translation>Образ фиксированного размера</translation> 3859 3859 </message> 3860 3860 <message> 3861 3861 <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source> 3862 3862 <comment>MediumVariant</comment> 3863 <translation type="unfinished">Динамически расширяющийся образ, разделённый на файлы менее 2х ГБ</translation>3863 <translation>Динамически расширяющийся образ, разделённый на файлы менее 2х ГБ</translation> 3864 3864 </message> 3865 3865 <message> 3866 3866 <source>Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB</source> 3867 3867 <comment>MediumVariant</comment> 3868 <translation type="unfinished">Динамически расширяющийся разностный образ, разделённый на файлы менее 2х ГБ</translation>3868 <translation>Динамически расширяющийся разностный образ, разделённый на файлы менее 2х ГБ</translation> 3869 3869 </message> 3870 3870 <message> 3871 3871 <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source> 3872 3872 <comment>MediumVariant</comment> 3873 <translation type="unfinished">Образ фиксированного размера, разделённый на файлы менее 2х ГБ</translation>3873 <translation>Образ фиксированного размера, разделённый на файлы менее 2х ГБ</translation> 3874 3874 </message> 3875 3875 <message> 3876 3876 <source>Dynamically allocated compressed storage</source> 3877 3877 <comment>MediumVariant</comment> 3878 <translation type="unfinished">Динамически расширяющийся сжатый образ</translation>3878 <translation>Динамически расширяющийся сжатый образ</translation> 3879 3879 </message> 3880 3880 <message> 3881 3881 <source>Dynamically allocated differencing compressed storage</source> 3882 3882 <comment>MediumVariant</comment> 3883 <translation type="unfinished">Динамически расширяющийся сжатый разностный образ</translation>3883 <translation>Динамически расширяющийся сжатый разностный образ</translation> 3884 3884 </message> 3885 3885 <message> 3886 3886 <source>Fixed size ESX storage</source> 3887 3887 <comment>MediumVariant</comment> 3888 <translation type="unfinished">Образ ESX фиксированного размера</translation>3888 <translation>Образ ESX фиксированного размера</translation> 3889 3889 </message> 3890 3890 <message> 3891 3891 <source>Fixed size storage on raw disk</source> 3892 3892 <comment>MediumVariant</comment> 3893 <translation type="unfinished">Образ фиксированного размера с прямым доступом</translation>3893 <translation>Образ фиксированного размера с прямым доступом</translation> 3894 3894 </message> 3895 3895 <message> 3896 3896 <source>Not attached</source> 3897 3897 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 3898 <translation type="unfinished">Не подключен</translation>3898 <translation>Не подключен</translation> 3899 3899 </message> 3900 3900 <message> 3901 3901 <source>NAT</source> 3902 3902 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 3903 <translation type="unfinished">NAT</translation>3903 <translation></translation> 3904 3904 </message> 3905 3905 <message> 3906 3906 <source>Bridged Adapter</source> 3907 3907 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 3908 <translation type="unfinished">Сетевой мост</translation>3908 <translation>Сетевой мост</translation> 3909 3909 </message> 3910 3910 <message> 3911 3911 <source>Internal Network</source> 3912 3912 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 3913 <translation type="unfinished">Внутренняя сеть</translation>3913 <translation>Внутренняя сеть</translation> 3914 3914 </message> 3915 3915 <message> 3916 3916 <source>Host-only Adapter</source> 3917 3917 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 3918 <translation type="unfinished">Виртуальный адаптер хоста</translation>3918 <translation>Виртуальный адаптер хоста</translation> 3919 3919 </message> 3920 3920 <message> 3921 3921 <source>Generic Driver</source> 3922 3922 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 3923 <translation type="unfinished">Универсальный драйвер</translation>3923 <translation>Универсальный драйвер</translation> 3924 3924 </message> 3925 3925 <message> 3926 3926 <source>NAT Network</source> 3927 3927 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 3928 <translation type="unfinished">Сеть NAT</translation>3928 <translation>Сеть NAT</translation> 3929 3929 </message> 3930 3930 <message> 3931 3931 <source>Cloud Network</source> 3932 3932 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 3933 <translation type="unfinished"></translation>3933 <translation>Облачная сеть</translation> 3934 3934 </message> 3935 3935 <message> 3936 3936 <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source> 3937 3937 <comment>NetworkAdapterType</comment> 3938 <translation type="unfinished">PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>3938 <translation></translation> 3939 3939 </message> 3940 3940 <message> 3941 3941 <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source> 3942 3942 <comment>NetworkAdapterType</comment> 3943 <translation type="unfinished">PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>3943 <translation></translation> 3944 3944 </message> 3945 3945 <message> 3946 3946 <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source> 3947 3947 <comment>NetworkAdapterType</comment> 3948 <translation type="unfinished">Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation>3948 <translation></translation> 3949 3949 </message> 3950 3950 <message> 3951 3951 <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source> 3952 3952 <comment>NetworkAdapterType</comment> 3953 <translation type="unfinished">Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation>3953 <translation></translation> 3954 3954 </message> 3955 3955 <message> 3956 3956 <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source> 3957 3957 <comment>NetworkAdapterType</comment> 3958 <translation type="unfinished">Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</translation>3958 <translation></translation> 3959 3959 </message> 3960 3960 <message> 3961 3961 <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source> 3962 3962 <comment>NetworkAdapterType</comment> 3963 <translation type="unfinished">Паравиртуальная сеть (virtio-net)</translation>3963 <translation>Паравиртуальная сеть (virtio-net)</translation> 3964 3964 </message> 3965 3965 <message> 3966 3966 <source>Deny</source> 3967 3967 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment> 3968 <translation type="unfinished">Запретить</translation>3968 <translation>Запретить</translation> 3969 3969 </message> 3970 3970 <message> 3971 3971 <source>Allow VMs</source> 3972 3972 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment> 3973 <translation type="unfinished">Разрешить ВМ</translation>3973 <translation>Разрешить ВМ</translation> 3974 3974 </message> 3975 3975 <message> 3976 3976 <source>Allow All</source> 3977 3977 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment> 3978 <translation type="unfinished">Разрешить всё</translation>3978 <translation>Разрешить всё</translation> 3979 3979 </message> 3980 3980 <message> 3981 3981 <source>Disconnected</source> 3982 3982 <comment>PortMode</comment> 3983 <translation type="unfinished">Отключен</translation>3983 <translation>Отключен</translation> 3984 3984 </message> 3985 3985 <message> 3986 3986 <source>Host Pipe</source> 3987 3987 <comment>PortMode</comment> 3988 <translation type="unfinished">Хост-канал</translation>3988 <translation>Хост-канал</translation> 3989 3989 </message> 3990 3990 <message> 3991 3991 <source>Host Device</source> 3992 3992 <comment>PortMode</comment> 3993 <translation type="unfinished">Хост-устройство</translation>3993 <translation>Хост-устройство</translation> 3994 3994 </message> 3995 3995 <message> 3996 3996 <source>Raw File</source> 3997 3997 <comment>PortMode</comment> 3998 <translation type="unfinished">Перенаправлен в файл</translation>3998 <translation>Перенаправлен в файл</translation> 3999 3999 </message> 4000 4000 <message> 4001 4001 <source>TCP</source> 4002 4002 <comment>PortMode</comment> 4003 <translation type="unfinished">TCP</translation>4003 <translation></translation> 4004 4004 </message> 4005 4005 <message> 4006 4006 <source>OHCI</source> 4007 4007 <comment>USBControllerType</comment> 4008 <translation type="unfinished"></translation>4008 <translation></translation> 4009 4009 </message> 4010 4010 <message> 4011 4011 <source>EHCI</source> 4012 4012 <comment>USBControllerType</comment> 4013 <translation type="unfinished"></translation>4013 <translation></translation> 4014 4014 </message> 4015 4015 <message> 4016 4016 <source>xHCI</source> 4017 4017 <comment>USBControllerType</comment> 4018 <translation type="unfinished"></translation>4018 <translation></translation> 4019 4019 </message> 4020 4020 <message> 4021 4021 <source>Not supported</source> 4022 4022 <comment>USBDeviceState</comment> 4023 <translation type="unfinished">Не поддерживается</translation>4023 <translation>Не поддерживается</translation> 4024 4024 </message> 4025 4025 <message> 4026 4026 <source>Unavailable</source> 4027 4027 <comment>USBDeviceState</comment> 4028 <translation type="unfinished">Недоступно</translation>4028 <translation>Недоступно</translation> 4029 4029 </message> 4030 4030 <message> 4031 4031 <source>Busy</source> 4032 4032 <comment>USBDeviceState</comment> 4033 <translation type="unfinished">Занято</translation>4033 <translation>Занято</translation> 4034 4034 </message> 4035 4035 <message> 4036 4036 <source>Available</source> 4037 4037 <comment>USBDeviceState</comment> 4038 <translation type="unfinished">Доступно</translation>4038 <translation>Доступно</translation> 4039 4039 </message> 4040 4040 <message> 4041 4041 <source>Held</source> 4042 4042 <comment>USBDeviceState</comment> 4043 <translation type="unfinished">Удерживается</translation>4043 <translation>Удерживается</translation> 4044 4044 </message> 4045 4045 <message> 4046 4046 <source>Captured</source> 4047 4047 <comment>USBDeviceState</comment> 4048 <translation type="unfinished">Захвачено</translation>4048 <translation>Захвачено</translation> 4049 4049 </message> 4050 4050 <message> 4051 4051 <source>Ignore</source> 4052 4052 <comment>USBDeviceFilterAction</comment> 4053 <translation type="unfinished">Игнорировать</translation>4053 <translation>Игнорировать</translation> 4054 4054 </message> 4055 4055 <message> 4056 4056 <source>Hold</source> 4057 4057 <comment>USBDeviceFilterAction</comment> 4058 <translation type="unfinished">Удержать</translation>4058 <translation>Удержать</translation> 4059 4059 </message> 4060 4060 <message> 4061 4061 <source>Null Audio Driver</source> 4062 4062 <comment>AudioDriverType</comment> 4063 <translation type="unfinished">Пустой аудио драйвер</translation>4063 <translation>Null</translation> 4064 4064 </message> 4065 4065 <message> 4066 4066 <source>Windows Multimedia</source> 4067 4067 <comment>AudioDriverType</comment> 4068 <translation type="unfinished">Windows Multimedia</translation>4068 <translation></translation> 4069 4069 </message> 4070 4070 <message> 4071 4071 <source>OSS Audio Driver</source> 4072 4072 <comment>AudioDriverType</comment> 4073 <translation type="unfinished">Аудио драйверOSS</translation>4073 <translation>OSS</translation> 4074 4074 </message> 4075 4075 <message> 4076 4076 <source>ALSA Audio Driver</source> 4077 4077 <comment>AudioDriverType</comment> 4078 <translation type="unfinished">Аудио драйверALSA</translation>4078 <translation>ALSA</translation> 4079 4079 </message> 4080 4080 <message> 4081 4081 <source>Windows DirectSound</source> 4082 4082 <comment>AudioDriverType</comment> 4083 <translation type="unfinished">Windows DirectSound</translation>4083 <translation></translation> 4084 4084 </message> 4085 4085 <message> 4086 4086 <source>CoreAudio</source> 4087 4087 <comment>AudioDriverType</comment> 4088 <translation type="unfinished">CoreAudio</translation>4088 <translation></translation> 4089 4089 </message> 4090 4090 <message> 4091 4091 <source>PulseAudio</source> 4092 4092 <comment>AudioDriverType</comment> 4093 <translation type="unfinished">PulseAudio</translation>4093 <translation></translation> 4094 4094 </message> 4095 4095 <message> 4096 4096 <source>Solaris Audio</source> 4097 4097 <comment>AudioDriverType</comment> 4098 <translation type="unfinished">Solaris Audio</translation>4098 <translation></translation> 4099 4099 </message> 4100 4100 <message> 4101 4101 <source>ICH AC97</source> 4102 4102 <comment>AudioControllerType</comment> 4103 <translation type="unfinished">ICH AC97</translation>4103 <translation></translation> 4104 4104 </message> 4105 4105 <message> 4106 4106 <source>SoundBlaster 16</source> 4107 4107 <comment>AudioControllerType</comment> 4108 <translation type="unfinished">SoundBlaster 16</translation>4108 <translation></translation> 4109 4109 </message> 4110 4110 <message> 4111 4111 <source>Intel HD Audio</source> 4112 4112 <comment>AudioControllerType</comment> 4113 <translation type="unfinished">Intel HD Audio</translation>4113 <translation></translation> 4114 4114 </message> 4115 4115 <message> 4116 4116 <source>Null</source> 4117 4117 <comment>AuthType</comment> 4118 <translation type="unfinished">Нет авторизации</translation>4118 <translation>Нет авторизации</translation> 4119 4119 </message> 4120 4120 <message> 4121 4121 <source>External</source> 4122 4122 <comment>AuthType</comment> 4123 <translation type="unfinished">Внешняя</translation>4123 <translation>Внешняя</translation> 4124 4124 </message> 4125 4125 <message> 4126 4126 <source>Guest</source> 4127 4127 <comment>AuthType</comment> 4128 <translation type="unfinished">Гостевая ОС</translation>4128 <translation>Гостевая ОС</translation> 4129 4129 </message> 4130 4130 <message> 4131 4131 <source>IDE</source> 4132 4132 <comment>StorageBus</comment> 4133 <translation type="unfinished">IDE</translation>4133 <translation></translation> 4134 4134 </message> 4135 4135 <message> 4136 4136 <source>SATA</source> 4137 4137 <comment>StorageBus</comment> 4138 <translation type="unfinished">SATA</translation>4138 <translation></translation> 4139 4139 </message> 4140 4140 <message> 4141 4141 <source>SCSI</source> 4142 4142 <comment>StorageBus</comment> 4143 <translation type="unfinished">SCSI</translation>4143 <translation></translation> 4144 4144 </message> 4145 4145 <message> 4146 4146 <source>Floppy</source> 4147 4147 <comment>StorageBus</comment> 4148 <translation type="unfinished"></translation>4148 <translation></translation> 4149 4149 </message> 4150 4150 <message> 4151 4151 <source>SAS</source> 4152 4152 <comment>StorageBus</comment> 4153 <translation type="unfinished">SAS</translation>4153 <translation></translation> 4154 4154 </message> 4155 4155 <message> 4156 4156 <source>USB</source> 4157 4157 <comment>StorageBus</comment> 4158 <translation type="unfinished">USB</translation>4158 <translation></translation> 4159 4159 </message> 4160 4160 <message> 4161 4161 <source>PCIe</source> 4162 4162 <comment>StorageBus</comment> 4163 <translation type="unfinished"></translation>4163 <translation></translation> 4164 4164 </message> 4165 4165 <message> 4166 4166 <source>virtio-scsi</source> 4167 4167 <comment>StorageBus</comment> 4168 <translation type="unfinished"></translation>4168 <translation></translation> 4169 4169 </message> 4170 4170 <message> 4171 4171 <source>LsiLogic</source> 4172 4172 <comment>StorageControllerType</comment> 4173 <translation type="unfinished"></translation>4173 <translation></translation> 4174 4174 </message> 4175 4175 <message> 4176 4176 <source>BusLogic</source> 4177 4177 <comment>StorageControllerType</comment> 4178 <translation type="unfinished">BusLogic</translation>4178 <translation></translation> 4179 4179 </message> 4180 4180 <message> 4181 4181 <source>AHCI</source> 4182 4182 <comment>StorageControllerType</comment> 4183 <translation type="unfinished">AHCI</translation>4183 <translation></translation> 4184 4184 </message> 4185 4185 <message> 4186 4186 <source>PIIX3</source> 4187 4187 <comment>StorageControllerType</comment> 4188 <translation type="unfinished">PIIX3</translation>4188 <translation></translation> 4189 4189 </message> 4190 4190 <message> 4191 4191 <source>PIIX4</source> 4192 4192 <comment>StorageControllerType</comment> 4193 <translation type="unfinished">PIIX4</translation>4193 <translation></translation> 4194 4194 </message> 4195 4195 <message> 4196 4196 <source>ICH6</source> 4197 4197 <comment>StorageControllerType</comment> 4198 <translation type="unfinished">ICH6</translation>4198 <translation></translation> 4199 4199 </message> 4200 4200 <message> 4201 4201 <source>I82078</source> 4202 4202 <comment>StorageControllerType</comment> 4203 <translation type="unfinished">I82078</translation>4203 <translation></translation> 4204 4204 </message> 4205 4205 <message> 4206 4206 <source>LsiLogic SAS</source> 4207 4207 <comment>StorageControllerType</comment> 4208 <translation type="unfinished">LsiLogic SAS</translation>4208 <translation></translation> 4209 4209 </message> 4210 4210 <message> 4211 4211 <source>USB</source> 4212 4212 <comment>StorageControllerType</comment> 4213 <translation type="unfinished">USB</translation>4213 <translation></translation> 4214 4214 </message> 4215 4215 <message> 4216 4216 <source>NVMe</source> 4217 4217 <comment>StorageControllerType</comment> 4218 <translation type="unfinished"></translation>4218 <translation></translation> 4219 4219 </message> 4220 4220 <message> 4221 4221 <source>virtio-scsi</source> 4222 4222 <comment>StorageControllerType</comment> 4223 <translation type="unfinished"></translation>4223 <translation></translation> 4224 4224 </message> 4225 4225 <message> 4226 4226 <source>PIIX3</source> 4227 4227 <comment>ChipsetType</comment> 4228 <translation type="unfinished">PIIX3</translation>4228 <translation></translation> 4229 4229 </message> 4230 4230 <message> 4231 4231 <source>ICH9</source> 4232 4232 <comment>ChipsetType</comment> 4233 <translation type="unfinished">ICH9</translation>4233 <translation></translation> 4234 4234 </message> 4235 4235 <message> 4236 4236 <source>UDP</source> 4237 4237 <comment>NATProtocol</comment> 4238 <translation type="unfinished">UDP</translation>4238 <translation></translation> 4239 4239 </message> 4240 4240 <message> 4241 4241 <source>TCP</source> 4242 4242 <comment>NATProtocol</comment> 4243 <translation type="unfinished">TCP</translation>4243 <translation></translation> 4244 4244 </message> 4245 4245 <message> … … 4251 4251 <source>Starting</source> 4252 4252 <comment>GuestSessionStatus</comment> 4253 <translation type="unfinished"> Запускается</translation>4253 <translation type="unfinished"></translation> 4254 4254 </message> 4255 4255 <message> … … 4296 4296 <source>Starting</source> 4297 4297 <comment>ProcessStatus</comment> 4298 <translation type="unfinished"> Запускается</translation>4298 <translation type="unfinished"></translation> 4299 4299 </message> 4300 4300 <message> … … 4306 4306 <source>Paused</source> 4307 4307 <comment>ProcessStatus</comment> 4308 <translation type="unfinished"> Приостановлена</translation>4308 <translation type="unfinished"></translation> 4309 4309 </message> 4310 4310 <message> … … 4351 4351 <source>B</source> 4352 4352 <comment>size suffix Bytes</comment> 4353 <translation type="unfinished">Б</translation>4353 <translation>Б</translation> 4354 4354 </message> 4355 4355 <message> 4356 4356 <source>KB</source> 4357 4357 <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment> 4358 <translation type="unfinished">КБ</translation>4358 <translation>КБ</translation> 4359 4359 </message> 4360 4360 <message> 4361 4361 <source>GB</source> 4362 4362 <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment> 4363 <translation type="unfinished">ГБ</translation>4363 <translation>ГБ</translation> 4364 4364 </message> 4365 4365 <message> 4366 4366 <source>TB</source> 4367 4367 <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment> 4368 <translation type="unfinished">ТБ</translation>4368 <translation>ТБ</translation> 4369 4369 </message> 4370 4370 <message> 4371 4371 <source>PB</source> 4372 4372 <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment> 4373 <translation type="unfinished">ПБ</translation>4373 <translation>ПБ</translation> 4374 4374 </message> 4375 4375 <message> 4376 4376 <source>IDE Primary Master</source> 4377 4377 <comment>StorageSlot</comment> 4378 <translation type="unfinished">Первичный мастер IDE</translation>4378 <translation>Первичный мастер IDE</translation> 4379 4379 </message> 4380 4380 <message> 4381 4381 <source>IDE Primary Slave</source> 4382 4382 <comment>StorageSlot</comment> 4383 <translation type="unfinished">Первичный слэйв IDE</translation>4383 <translation>Первичный слэйв IDE</translation> 4384 4384 </message> 4385 4385 <message> 4386 4386 <source>IDE Secondary Master</source> 4387 4387 <comment>StorageSlot</comment> 4388 <translation type="unfinished">Вторичный мастер IDE</translation>4388 <translation>Вторичный мастер IDE</translation> 4389 4389 </message> 4390 4390 <message> 4391 4391 <source>IDE Secondary Slave</source> 4392 4392 <comment>StorageSlot</comment> 4393 <translation type="unfinished">Вторичный слэйв IDE</translation>4393 <translation>Вторичный слэйв IDE</translation> 4394 4394 </message> 4395 4395 <message> 4396 4396 <source>SATA Port %1</source> 4397 4397 <comment>StorageSlot</comment> 4398 <translation type="unfinished">SATA порт %1</translation>4398 <translation>SATA порт %1</translation> 4399 4399 </message> 4400 4400 <message> 4401 4401 <source>SCSI Port %1</source> 4402 4402 <comment>StorageSlot</comment> 4403 <translation type="unfinished">SCSI порт %1</translation>4403 <translation>SCSI порт %1</translation> 4404 4404 </message> 4405 4405 <message> 4406 4406 <source>SAS Port %1</source> 4407 4407 <comment>StorageSlot</comment> 4408 <translation type="unfinished">SAS порт %1</translation>4408 <translation>SAS порт %1</translation> 4409 4409 </message> 4410 4410 <message> 4411 4411 <source>Floppy Device %1</source> 4412 4412 <comment>StorageSlot</comment> 4413 <translation type="unfinished">Floppy привод %1</translation>4413 <translation>Floppy привод %1</translation> 4414 4414 </message> 4415 4415 <message> 4416 4416 <source>USB Port %1</source> 4417 4417 <comment>StorageSlot</comment> 4418 <translation type="unfinished">USB порт %1</translation>4418 <translation>USB порт %1</translation> 4419 4419 </message> 4420 4420 <message> 4421 4421 <source>NVMe Port %1</source> 4422 4422 <comment>StorageSlot</comment> 4423 <translation type="unfinished">NVMe порт %1</translation>4423 <translation>NVMe порт %1</translation> 4424 4424 </message> 4425 4425 <message> 4426 4426 <source>virtio-scsi Port %1</source> 4427 4427 <comment>StorageSlot</comment> 4428 <translation type="unfinished"></translation>4428 <translation>virtio-scsi порт %1</translation> 4429 4429 </message> 4430 4430 <message> 4431 4431 <source>Name</source> 4432 <translation type="unfinished"></translation>4432 <translation>Имя</translation> 4433 4433 </message> 4434 4434 <message> 4435 4435 <source>OS</source> 4436 <translation type="unfinished">ОС</translation>4436 <translation>ОС</translation> 4437 4437 </message> 4438 4438 <message> 4439 4439 <source>Location</source> 4440 <translation type="unfinished">Расположение</translation>4440 <translation>Расположение</translation> 4441 4441 </message> 4442 4442 <message> 4443 4443 <source>Groups</source> 4444 <translation type="unfinished">Группы</translation>4444 <translation>Группы</translation> 4445 4445 </message> 4446 4446 <message> 4447 4447 <source>RAM</source> 4448 <translation type="unfinished">ОЗУ</translation>4448 <translation>ОЗУ</translation> 4449 4449 </message> 4450 4450 <message> 4451 4451 <source>CPU Count</source> 4452 <translation type="unfinished">Количество ЦПУ</translation>4452 <translation>Количество ЦПУ</translation> 4453 4453 </message> 4454 4454 <message> 4455 4455 <source>CPU Execution Cap</source> 4456 <translation type="unfinished">Предел загрузки ЦПУ</translation>4456 <translation>Предел загрузки ЦПУ</translation> 4457 4457 </message> 4458 4458 <message> 4459 4459 <source>Boot Order</source> 4460 <translation type="unfinished">Порядок загрузки</translation>4460 <translation>Порядок загрузки</translation> 4461 4461 </message> 4462 4462 <message> 4463 4463 <source>Chipset Type</source> 4464 <translation type="unfinished">Тип чипсета</translation>4464 <translation>Тип чипсета</translation> 4465 4465 </message> 4466 4466 <message> 4467 4467 <source>Firmware</source> 4468 <translation type="unfinished">Прошивка</translation>4468 <translation>Прошивка</translation> 4469 4469 </message> 4470 4470 <message> 4471 4471 <source>Acceleration</source> 4472 <translation type="unfinished">Ускорение</translation>4472 <translation>Ускорение</translation> 4473 4473 </message> 4474 4474 <message> 4475 4475 <source>VRAM</source> 4476 <translation type="unfinished">ВидеоОЗУ</translation>4476 <translation>ВидеоОЗУ</translation> 4477 4477 </message> 4478 4478 <message> 4479 4479 <source>Screen Count</source> 4480 <translation type="unfinished">Количество экранов</translation>4480 <translation>Количество экранов</translation> 4481 4481 </message> 4482 4482 <message> 4483 4483 <source>Scale Factor</source> 4484 <translation type="unfinished">Коэффициент масштабирования</translation>4484 <translation>Коэффициент масштабирования</translation> 4485 4485 </message> 4486 4486 <message> 4487 4487 <source>Graphics Controller</source> 4488 <translation type="unfinished">Графический контроллер</translation>4488 <translation>Графический контроллер</translation> 4489 4489 </message> 4490 4490 <message> 4491 4491 <source>VRDE</source> 4492 <translation type="unfinished"></translation>4492 <translation></translation> 4493 4493 </message> 4494 4494 <message> 4495 4495 <source>Recording</source> 4496 <translation type="unfinished">Запись</translation>4496 <translation>Запись</translation> 4497 4497 </message> 4498 4498 <message> 4499 4499 <source>Hard Disks</source> 4500 <translation type="unfinished"></translation>4500 <translation>Жёсткие диски</translation> 4501 4501 </message> 4502 4502 <message> 4503 4503 <source>Optical Devices</source> 4504 <translation type="unfinished">Оптические диски</translation>4504 <translation>Оптические диски</translation> 4505 4505 </message> 4506 4506 <message> 4507 4507 <source>Floppy Devices</source> 4508 <translation type="unfinished">Гибкие диски</translation>4508 <translation>Гибкие диски</translation> 4509 4509 </message> 4510 4510 <message> 4511 4511 <source>Driver</source> 4512 <translation type="unfinished">Аудиодрайвер</translation>4512 <translation>Драйвер</translation> 4513 4513 </message> 4514 4514 <message> 4515 4515 <source>Controller</source> 4516 <translation type="unfinished"></translation>4516 <translation>Контроллер</translation> 4517 4517 </message> 4518 4518 <message> 4519 4519 <source>Input/Output</source> 4520 <translation type="unfinished">Аудио вход/выход</translation>4520 <translation>Вход/выход</translation> 4521 4521 </message> 4522 4522 <message> 4523 4523 <source>Not Attached</source> 4524 4524 <comment>network adapter</comment> 4525 <translation type="unfinished"></translation>4525 <translation>Не подключен</translation> 4526 4526 </message> 4527 4527 <message> 4528 4528 <source>NAT</source> 4529 <translation type="unfinished">NAT</translation>4529 <translation></translation> 4530 4530 </message> 4531 4531 <message> 4532 4532 <source>Bridget Adapter</source> 4533 <translation type="unfinished">Сетевой мост</translation>4533 <translation>Сетевой мост</translation> 4534 4534 </message> 4535 4535 <message> 4536 4536 <source>Internal Network</source> 4537 <translation type="unfinished">Внутренняя сеть</translation>4537 <translation>Внутренняя сеть</translation> 4538 4538 </message> 4539 4539 <message> 4540 4540 <source>Host Only Adapter</source> 4541 <translation type="unfinished">Виртуальный адаптер хоста</translation>4541 <translation>Виртуальный адаптер хоста</translation> 4542 4542 </message> 4543 4543 <message> 4544 4544 <source>Generic Driver</source> 4545 <translation type="unfinished">Универсальный драйвер</translation>4545 <translation>Универсальный драйвер</translation> 4546 4546 </message> 4547 4547 <message> 4548 4548 <source>NAT Network</source> 4549 <translation type="unfinished">Сеть NAT</translation>4549 <translation>Сеть NAT</translation> 4550 4550 </message> 4551 4551 <message> 4552 4552 <source>Disconnected</source> 4553 4553 <comment>serial port</comment> 4554 <translation type="unfinished">Отключен</translation>4554 <translation>Отключен</translation> 4555 4555 </message> 4556 4556 <message> 4557 4557 <source>Host Pipe</source> 4558 <translation type="unfinished">Хост-канал</translation>4558 <translation>Хост-канал</translation> 4559 4559 </message> 4560 4560 <message> 4561 4561 <source>Host Device</source> 4562 <translation type="unfinished">Хост-устройство</translation>4562 <translation>Хост-устройство</translation> 4563 4563 </message> 4564 4564 <message> 4565 4565 <source>Raw File</source> 4566 <translation type="unfinished">Перенаправлен в файл</translation>4566 <translation>Перенаправлен в файл</translation> 4567 4567 </message> 4568 4568 <message> 4569 4569 <source>TCP</source> 4570 <translation type="unfinished">TCP</translation>4570 <translation></translation> 4571 4571 </message> 4572 4572 <message> 4573 4573 <source>Device Filters</source> 4574 <translation type="unfinished">Фильтры устройств</translation>4574 <translation>Фильтры устройств</translation> 4575 4575 </message> 4576 4576 <message> 4577 4577 <source>Menu Bar</source> 4578 <translation type="unfinished">Строка меню</translation>4578 <translation>Строка меню</translation> 4579 4579 </message> 4580 4580 <message> 4581 4581 <source>Status Bar</source> 4582 <translation type="unfinished">Строка состояния</translation>4582 <translation>Строка состояния</translation> 4583 4583 </message> 4584 4584 <message> 4585 4585 <source>Mini Toolbar</source> 4586 <translation type="unfinished">Мини-тулбар</translation>4586 <translation>Мини-тулбар</translation> 4587 4587 </message> 4588 4588 <message> 4589 4589 <source>General</source> 4590 4590 <comment>DetailsElementType</comment> 4591 <translation type="unfinished">Общие</translation>4591 <translation>Общие</translation> 4592 4592 </message> 4593 4593 <message> 4594 4594 <source>Preview</source> 4595 4595 <comment>DetailsElementType</comment> 4596 <translation type="unfinished">Превью</translation>4596 <translation>Превью</translation> 4597 4597 </message> 4598 4598 <message> 4599 4599 <source>System</source> 4600 4600 <comment>DetailsElementType</comment> 4601 <translation type="unfinished">Система</translation>4601 <translation>Система</translation> 4602 4602 </message> 4603 4603 <message> 4604 4604 <source>Display</source> 4605 4605 <comment>DetailsElementType</comment> 4606 <translation type="unfinished">Дисплей</translation>4606 <translation>Дисплей</translation> 4607 4607 </message> 4608 4608 <message> 4609 4609 <source>Storage</source> 4610 4610 <comment>DetailsElementType</comment> 4611 <translation type="unfinished">Носители</translation>4611 <translation>Носители</translation> 4612 4612 </message> 4613 4613 <message> 4614 4614 <source>Audio</source> 4615 4615 <comment>DetailsElementType</comment> 4616 <translation type="unfinished">Аудио</translation>4616 <translation>Аудио</translation> 4617 4617 </message> 4618 4618 <message> 4619 4619 <source>Network</source> 4620 4620 <comment>DetailsElementType</comment> 4621 <translation type="unfinished">Сеть</translation>4621 <translation>Сеть</translation> 4622 4622 </message> 4623 4623 <message> 4624 4624 <source>Serial ports</source> 4625 4625 <comment>DetailsElementType</comment> 4626 <translation type="unfinished">COM-порты</translation>4626 <translation>COM-порты</translation> 4627 4627 </message> 4628 4628 <message> 4629 4629 <source>USB</source> 4630 4630 <comment>DetailsElementType</comment> 4631 <translation type="unfinished">USB</translation>4631 <translation></translation> 4632 4632 </message> 4633 4633 <message> 4634 4634 <source>Shared folders</source> 4635 4635 <comment>DetailsElementType</comment> 4636 <translation type="unfinished">Общие папки</translation>4636 <translation>Общие папки</translation> 4637 4637 </message> 4638 4638 <message> 4639 4639 <source>User interface</source> 4640 4640 <comment>DetailsElementType</comment> 4641 <translation type="unfinished">Интерфейс пользователя</translation>4641 <translation>Интерфейс пользователя</translation> 4642 4642 </message> 4643 4643 <message> 4644 4644 <source>Description</source> 4645 4645 <comment>DetailsElementType</comment> 4646 <translation type="unfinished">Описание</translation>4646 <translation>Описание</translation> 4647 4647 </message> 4648 4648 <message> 4649 4649 <source>Hard Disks</source> 4650 4650 <comment>IndicatorType</comment> 4651 <translation type="unfinished"></translation>4651 <translation>Жёсткие диски</translation> 4652 4652 </message> 4653 4653 <message> 4654 4654 <source>Optical Disks</source> 4655 4655 <comment>IndicatorType</comment> 4656 <translation type="unfinished">Оптические диски</translation>4656 <translation>Оптические диски</translation> 4657 4657 </message> 4658 4658 <message> 4659 4659 <source>Floppy Disks</source> 4660 4660 <comment>IndicatorType</comment> 4661 <translation type="unfinished">Гибкие диски</translation>4661 <translation>Гибкие диски</translation> 4662 4662 </message> 4663 4663 <message> 4664 4664 <source>Audio</source> 4665 4665 <comment>IndicatorType</comment> 4666 <translation type="unfinished">Аудио</translation>4666 <translation>Аудио</translation> 4667 4667 </message> 4668 4668 <message> 4669 4669 <source>Network</source> 4670 4670 <comment>IndicatorType</comment> 4671 <translation type="unfinished">Сеть</translation>4671 <translation>Сеть</translation> 4672 4672 </message> 4673 4673 <message> 4674 4674 <source>USB</source> 4675 4675 <comment>IndicatorType</comment> 4676 <translation type="unfinished">USB</translation>4676 <translation></translation> 4677 4677 </message> 4678 4678 <message> 4679 4679 <source>Shared Folders</source> 4680 4680 <comment>IndicatorType</comment> 4681 <translation type="unfinished">Общие папки</translation>4681 <translation>Общие папки</translation> 4682 4682 </message> 4683 4683 <message> 4684 4684 <source>Display</source> 4685 4685 <comment>IndicatorType</comment> 4686 <translation type="unfinished">Дисплей</translation>4686 <translation>Дисплей</translation> 4687 4687 </message> 4688 4688 <message> 4689 4689 <source>Recording</source> 4690 4690 <comment>IndicatorType</comment> 4691 <translation type="unfinished">Запись</translation>4691 <translation>Запись</translation> 4692 4692 </message> 4693 4693 <message> 4694 4694 <source>Features</source> 4695 4695 <comment>IndicatorType</comment> 4696 <translation type="unfinished">Функции</translation>4696 <translation>Функции</translation> 4697 4697 </message> 4698 4698 <message> 4699 4699 <source>Mouse</source> 4700 4700 <comment>IndicatorType</comment> 4701 <translation type="unfinished">Мышь</translation>4701 <translation>Мышь</translation> 4702 4702 </message> 4703 4703 <message> 4704 4704 <source>Keyboard</source> 4705 4705 <comment>IndicatorType</comment> 4706 <translation type="unfinished">Клавиатура</translation>4706 <translation>Клавиатура</translation> 4707 4707 </message> 4708 4708 <message> 4709 4709 <source>General</source> 4710 4710 <comment>InformationElementType</comment> 4711 <translation type="unfinished">Общие</translation>4711 <translation>Общие</translation> 4712 4712 </message> 4713 4713 <message> 4714 4714 <source>Preview</source> 4715 4715 <comment>InformationElementType</comment> 4716 <translation type="unfinished">Превью</translation>4716 <translation>Превью</translation> 4717 4717 </message> 4718 4718 <message> 4719 4719 <source>System</source> 4720 4720 <comment>InformationElementType</comment> 4721 <translation type="unfinished">Система</translation>4721 <translation>Система</translation> 4722 4722 </message> 4723 4723 <message> 4724 4724 <source>Display</source> 4725 4725 <comment>InformationElementType</comment> 4726 <translation type="unfinished">Дисплей</translation>4726 <translation>Дисплей</translation> 4727 4727 </message> 4728 4728 <message> 4729 4729 <source>Storage</source> 4730 4730 <comment>InformationElementType</comment> 4731 <translation type="unfinished">Носители</translation>4731 <translation>Носители</translation> 4732 4732 </message> 4733 4733 <message> 4734 4734 <source>Audio</source> 4735 4735 <comment>InformationElementType</comment> 4736 <translation type="unfinished">Аудио</translation>4736 <translation>Аудио</translation> 4737 4737 </message> 4738 4738 <message> 4739 4739 <source>Network</source> 4740 4740 <comment>InformationElementType</comment> 4741 <translation type="unfinished">Сеть</translation>4741 <translation>Сеть</translation> 4742 4742 </message> 4743 4743 <message> 4744 4744 <source>Serial ports</source> 4745 4745 <comment>InformationElementType</comment> 4746 <translation type="unfinished">COM-порты</translation>4746 <translation>COM-порты</translation> 4747 4747 </message> 4748 4748 <message> 4749 4749 <source>USB</source> 4750 4750 <comment>InformationElementType</comment> 4751 <translation type="unfinished">USB</translation>4751 <translation>USB</translation> 4752 4752 </message> 4753 4753 <message> 4754 4754 <source>Shared folders</source> 4755 4755 <comment>InformationElementType</comment> 4756 <translation type="unfinished">Общие папки</translation>4756 <translation>Общие папки</translation> 4757 4757 </message> 4758 4758 <message> 4759 4759 <source>User interface</source> 4760 4760 <comment>InformationElementType</comment> 4761 <translation type="unfinished">Интерфейс пользователя</translation>4761 <translation>Интерфейс пользователя</translation> 4762 4762 </message> 4763 4763 <message> 4764 4764 <source>Description</source> 4765 4765 <comment>InformationElementType</comment> 4766 <translation type="unfinished">Описание</translation>4766 <translation>Описание</translation> 4767 4767 </message> 4768 4768 <message> 4769 4769 <source>Runtime attributes</source> 4770 4770 <comment>InformationElementType</comment> 4771 <translation type="unfinished">Рабочие характеристики</translation>4771 <translation>Рабочие характеристики</translation> 4772 4772 </message> 4773 4773 <message> 4774 4774 <source>Storage statistics</source> 4775 4775 <comment>InformationElementType</comment> 4776 <translation type="unfinished">Статистика носителей информации</translation>4776 <translation>Статистика носителей информации</translation> 4777 4777 </message> 4778 4778 <message> 4779 4779 <source>Network statistics</source> 4780 4780 <comment>InformationElementType</comment> 4781 <translation type="unfinished">Статистика сетевых адаптеров</translation>4781 <translation>Статистика сетевых адаптеров</translation> 4782 4782 </message> 4783 4783 <message> 4784 4784 <source>VDI (VirtualBox Disk Image)</source> 4785 4785 <comment>UIMediumFormat</comment> 4786 <translation type="unfinished">VDI (VirtualBox Disk Image)</translation>4786 <translation></translation> 4787 4787 </message> 4788 4788 <message> 4789 4789 <source>VMDK (Virtual Machine Disk)</source> 4790 4790 <comment>UIMediumFormat</comment> 4791 <translation type="unfinished">VMDK (Virtual Machine Disk)</translation>4791 <translation></translation> 4792 4792 </message> 4793 4793 <message> 4794 4794 <source>VHD (Virtual Hard Disk)</source> 4795 4795 <comment>UIMediumFormat</comment> 4796 <translation type="unfinished">VHD (Virtual Hard Disk)</translation>4796 <translation></translation> 4797 4797 </message> 4798 4798 <message> 4799 4799 <source>HDD (Parallels Hard Disk)</source> 4800 4800 <comment>UIMediumFormat</comment> 4801 <translation type="unfinished">HDD (Parallels Hard Disk)</translation>4801 <translation></translation> 4802 4802 </message> 4803 4803 <message> 4804 4804 <source>QED (QEMU enhanced disk)</source> 4805 4805 <comment>UIMediumFormat</comment> 4806 <translation type="unfinished">QED (QEMU enhanced disk)</translation>4806 <translation></translation> 4807 4807 </message> 4808 4808 <message> 4809 4809 <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source> 4810 4810 <comment>UIMediumFormat</comment> 4811 <translation type="unfinished">QCOW (QEMU Copy-On-Write)</translation>4811 <translation></translation> 4812 4812 </message> 4813 4813 <message> 4814 4814 <source>Video/Audio</source> 4815 4815 <comment>UISettingsDefs::RecordingMode</comment> 4816 <translation type="unfinished">Видео/Аудио</translation>4816 <translation>Видео/Аудио</translation> 4817 4817 </message> 4818 4818 <message> 4819 4819 <source>Video Only</source> 4820 4820 <comment>UISettingsDefs::RecordingMode</comment> 4821 <translation type="unfinished">Только видео</translation>4821 <translation>Только видео</translation> 4822 4822 </message> 4823 4823 <message> 4824 4824 <source>Audio Only</source> 4825 4825 <comment>UISettingsDefs::RecordingMode</comment> 4826 <translation type="unfinished">Только аудио</translation>4826 <translation>Только аудио</translation> 4827 4827 </message> 4828 4828 <message numerus="yes"> 4829 4829 <source>%n year(s)</source> 4830 <translation type="unfinished">4830 <translation> 4831 4831 <numerusform>%n год</numerusform> 4832 4832 <numerusform>%n года</numerusform> … … 4836 4836 <message numerus="yes"> 4837 4837 <source>%n month(s)</source> 4838 <translation type="unfinished">4838 <translation> 4839 4839 <numerusform>%n месяц</numerusform> 4840 4840 <numerusform>%n месяца</numerusform> … … 4844 4844 <message numerus="yes"> 4845 4845 <source>%n day(s)</source> 4846 <translation type="unfinished">4846 <translation> 4847 4847 <numerusform>%n день</numerusform> 4848 4848 <numerusform>%n дня</numerusform> … … 4852 4852 <message numerus="yes"> 4853 4853 <source>%n hour(s)</source> 4854 <translation type="unfinished">4854 <translation> 4855 4855 <numerusform>%n час</numerusform> 4856 4856 <numerusform>%n часа</numerusform> … … 4860 4860 <message numerus="yes"> 4861 4861 <source>%n minute(s)</source> 4862 <translation type="unfinished">4862 <translation> 4863 4863 <numerusform>%n минута</numerusform> 4864 4864 <numerusform>%n минуты</numerusform> … … 4868 4868 <message numerus="yes"> 4869 4869 <source>%n second(s)</source> 4870 <translation type="unfinished">4870 <translation> 4871 4871 <numerusform>%n секунда</numerusform> 4872 4872 <numerusform>%n секунды</numerusform> … … 4876 4876 <message> 4877 4877 <source>Please choose a virtual hard disk file</source> 4878 <translation type="unfinished">Выберите файл виртуального жёсткого диска</translation>4878 <translation>Выберите файл виртуального жёсткого диска</translation> 4879 4879 </message> 4880 4880 <message> 4881 4881 <source>All virtual hard disk files (%1)</source> 4882 <translation type="unfinished">Все файлы виртуальных жёстких дисков (%1)</translation>4882 <translation>Все файлы виртуальных жёстких дисков (%1)</translation> 4883 4883 </message> 4884 4884 <message> 4885 4885 <source>Please choose a virtual optical disk file</source> 4886 <translation type="unfinished">Выберите файл виртуального оптического диска</translation>4886 <translation>Выберите файл виртуального оптического диска</translation> 4887 4887 </message> 4888 4888 <message> 4889 4889 <source>All virtual optical disk files (%1)</source> 4890 <translation type="unfinished">Все файлы виртуальных оптических дисков (%1)</translation>4890 <translation>Все файлы виртуальных оптических дисков (%1)</translation> 4891 4891 </message> 4892 4892 <message> 4893 4893 <source>Please choose a virtual floppy disk file</source> 4894 <translation type="unfinished">Выберите файл виртуального гибкого диска</translation>4894 <translation>Выберите файл виртуального гибкого диска</translation> 4895 4895 </message> 4896 4896 <message> 4897 4897 <source>All virtual floppy disk files (%1)</source> 4898 <translation type="unfinished">Все файлы виртуальных гибких дисков (%1)</translation>4898 <translation>Все файлы виртуальных гибких дисков (%1)</translation> 4899 4899 </message> 4900 4900 <message> 4901 4901 <source>All files (*)</source> 4902 <translation type="unfinished">Все файлы (*)</translation>4902 <translation>Все файлы (*)</translation> 4903 4903 </message> 4904 4904 <message> 4905 4905 <source>Unknown device</source> 4906 4906 <comment>USB device details</comment> 4907 <translation type="unfinished">Неизвестное устройство</translation>4907 <translation>Неизвестное устройство</translation> 4908 4908 </message> 4909 4909 <message> 4910 4910 <source>Unknown device %1:%2</source> 4911 4911 <comment>USB device details</comment> 4912 <translation type="unfinished">Неизвестное устройство %1:%2</translation>4912 <translation>Неизвестное устройство %1:%2</translation> 4913 4913 </message> 4914 4914 <message> 4915 4915 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr></source> 4916 4916 <comment>USB device tooltip</comment> 4917 <translation type="unfinished"><nobr>ID поставщика: %1</nobr><br><nobr>ID продукта: %2</nobr><br><nobr>Ревизия: %3</nobr></translation>4917 <translation><nobr>ID поставщика: %1</nobr><br><nobr>ID продукта: %2</nobr><br><nobr>Ревизия: %3</nobr></translation> 4918 4918 </message> 4919 4919 <message> 4920 4920 <source><br><nobr>Serial No. %1</nobr></source> 4921 4921 <comment>USB device tooltip</comment> 4922 <translation type="unfinished"><br><nobr>Серийный № %1</nobr></translation>4922 <translation><br><nobr>Серийный № %1</nobr></translation> 4923 4923 </message> 4924 4924 <message> 4925 4925 <source><br><nobr>State: %1</nobr></source> 4926 4926 <comment>USB device tooltip</comment> 4927 <translation type="unfinished"><br><nobr>Состояние: %1</nobr></translation>4927 <translation><br><nobr>Состояние: %1</nobr></translation> 4928 4928 </message> 4929 4929 <message> 4930 4930 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source> 4931 4931 <comment>USB filter tooltip</comment> 4932 <translation type="unfinished"><nobr>ID поставщика: %1</nobr></translation>4932 <translation><nobr>ID поставщика: %1</nobr></translation> 4933 4933 </message> 4934 4934 <message> 4935 4935 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source> 4936 4936 <comment>USB filter tooltip</comment> 4937 <translation type="unfinished"><nobr>ID продукта: %2</nobr></translation>4937 <translation><nobr>ID продукта: %2</nobr></translation> 4938 4938 </message> 4939 4939 <message> 4940 4940 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source> 4941 4941 <comment>USB filter tooltip</comment> 4942 <translation type="unfinished"><nobr>Ревизия: %3</nobr></translation>4942 <translation><nobr>Ревизия: %3</nobr></translation> 4943 4943 </message> 4944 4944 <message> 4945 4945 <source><nobr>Product: %4</nobr></source> 4946 4946 <comment>USB filter tooltip</comment> 4947 <translation type="unfinished"><nobr>Продукт: %4</nobr></translation>4947 <translation><nobr>Продукт: %4</nobr></translation> 4948 4948 </message> 4949 4949 <message> 4950 4950 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source> 4951 4951 <comment>USB filter tooltip</comment> 4952 <translation type="unfinished"><nobr>Производитель: %5</nobr></translation>4952 <translation><nobr>Производитель: %5</nobr></translation> 4953 4953 </message> 4954 4954 <message> 4955 4955 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 4956 4956 <comment>USB filter tooltip</comment> 4957 <translation type="unfinished"><nobr>Серийный №: %1</nobr></translation>4957 <translation><nobr>Серийный №: %1</nobr></translation> 4958 4958 </message> 4959 4959 <message> 4960 4960 <source><nobr>Port: %1</nobr></source> 4961 4961 <comment>USB filter tooltip</comment> 4962 <translation type="unfinished"><nobr>Порт: %1</nobr></translation>4962 <translation><nobr>Порт: %1</nobr></translation> 4963 4963 </message> 4964 4964 <message> 4965 4965 <source><nobr>State: %1</nobr></source> 4966 4966 <comment>USB filter tooltip</comment> 4967 <translation type="unfinished"><nobr>Состояние: %1</nobr></translation>4967 <translation><nobr>Состояние: %1</nobr></translation> 4968 4968 </message> 4969 4969 <message> 4970 4970 <source>User-defined</source> 4971 4971 <comment>serial port</comment> 4972 <translation type="unfinished">Пользовательский</translation>4972 <translation>Пользовательский</translation> 4973 4973 </message> 4974 4974 <message> 4975 4975 <source>Inaccessible</source> 4976 4976 <comment>medium</comment> 4977 <translation type="unfinished"></translation>4977 <translation>Недоступен</translation> 4978 4978 </message> 4979 4979 <message> 4980 4980 <source>Empty</source> 4981 4981 <comment>medium</comment> 4982 <translation type="unfinished">Пусто</translation>4982 <translation>Пусто</translation> 4983 4983 </message> 4984 4984 <message> 4985 4985 <source>Host Drive '%1'</source> 4986 4986 <comment>medium</comment> 4987 <translation type="unfinished">Привод хоста '%1'</translation>4987 <translation>Привод хоста '%1'</translation> 4988 4988 </message> 4989 4989 <message> 4990 4990 <source>Host Drive %1 (%2)</source> 4991 4991 <comment>medium</comment> 4992 <translation type="unfinished">Привод хоста '%1' (%2)</translation>4992 <translation>Привод хоста '%1' (%2)</translation> 4993 4993 </message> 4994 4994 <message> 4995 4995 <source><p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p></source> 4996 4996 <comment>medium</comment> 4997 <translation type="unfinished"><p style=white-space:pre>Тип (Формат): %1 (%2)</p></translation>4997 <translation><p style=white-space:pre>Тип (Формат): %1 (%2)</p></translation> 4998 4998 </message> 4999 4999 <message> 5000 5000 <source><p>Attached to: %1</p></source> 5001 5001 <comment>image</comment> 5002 <translation type="unfinished"><p>Подсоединён к: %1</p></translation>5002 <translation><p>Подсоединён к: %1</p></translation> 5003 5003 </message> 5004 5004 <message> 5005 5005 <source><i>Not Attached</i></source> 5006 5006 <comment>image</comment> 5007 <translation type="unfinished"><i>Не подсоединён</i></translation>5007 <translation><i>Не подсоединён</i></translation> 5008 5008 </message> 5009 5009 <message> 5010 5010 <source><i>Checking accessibility...</i></source> 5011 5011 <comment>medium</comment> 5012 <translation type="unfinished"><i>Проверка доступности...</i></translation>5012 <translation><i>Проверка доступности...</i></translation> 5013 5013 </message> 5014 5014 <message> 5015 5015 <source>Failed to check accessibility of disk image files.</source> 5016 5016 <comment>medium</comment> 5017 <translation type="unfinished">Не удалось проверить доступность носителей информации.</translation>5017 <translation>Не удалось проверить доступность файлов образа диска.</translation> 5018 5018 </message> 5019 5019 <message> 5020 5020 <source><b>No disk image file selected</b></source> 5021 5021 <comment>medium</comment> 5022 <translation type="unfinished"><b>Носитель информациине выбран</b></translation>5022 <translation><b>Файл образа диска не выбран</b></translation> 5023 5023 </message> 5024 5024 <message> 5025 5025 <source>You can also change this while the machine is running.</source> 5026 <translation type="unfinished">Вы можете изменить содержимое этого устройства позже или во время работы машины.</translation>5026 <translation>Вы можете изменить содержимое этого устройства позже или во время работы машины.</translation> 5027 5027 </message> 5028 5028 <message> 5029 5029 <source><b>No disk image files available</b></source> 5030 5030 <comment>medium</comment> 5031 <translation type="unfinished"><b>Нет доступных носителей информации</b></translation>5031 <translation><b>Нет доступных файлов образа диска</b></translation> 5032 5032 </message> 5033 5033 <message> 5034 5034 <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source> 5035 <translation type="unfinished">Вы можете добавлять и удалять доступные носители информации, используя настройки машины.</translation>5035 <translation>Вы можете добавлять и удалять доступные файлы образа диска, используя настройки машины.</translation> 5036 5036 </message> 5037 5037 <message> 5038 5038 <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source> 5039 5039 <comment>medium</comment> 5040 <translation type="unfinished">Подключение данного жёсткого диска будет осуществлено косвенно, используя новый разностный жёсткий диск.</translation>5040 <translation>Подключение данного жёсткого диска будет осуществлено косвенно, используя новый разностный жёсткий диск.</translation> 5041 5041 </message> 5042 5042 <message> 5043 5043 <source>Encrypted</source> 5044 5044 <comment>medium</comment> 5045 <translation type="unfinished">Шифрован</translation>5045 <translation>Шифрован</translation> 5046 5046 </message> 5047 5047 <message> 5048 5048 <source>Checking...</source> 5049 5049 <comment>medium</comment> 5050 <translation type="unfinished">Проверка...</translation>5050 <translation>Проверка...</translation> 5051 5051 </message> 5052 5052 <message> 5053 5053 <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source> 5054 5054 <comment>medium</comment> 5055 <translation type="unfinished">Некоторые устройства данной цепочки жёстких дисков недоступны. Используйте менеджер виртуальных носителей для проверки.</translation>5055 <translation>Некоторые устройства данной цепочки жёстких дисков недоступны. Используйте менеджер виртуальных носителей для проверки.</translation> 5056 5056 </message> 5057 5057 <message> 5058 5058 <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source> 5059 5059 <comment>medium</comment> 5060 <translation type="unfinished">Этот базовый жёсткий диск косвенно подсоединен с помощью следующего разностного жёсткого диска:</translation>5060 <translation>Этот базовый жёсткий диск косвенно подсоединен с помощью следующего разностного жёсткого диска:</translation> 5061 5061 </message> 5062 5062 <message> 5063 5063 <source>Differencing</source> 5064 5064 <comment>MediumType</comment> 5065 <translation type="unfinished">Разностный</translation>5065 <translation>Разностный</translation> 5066 5066 </message> 5067 5067 <message> 5068 5068 <source>Adapter %1</source> 5069 <translation type="unfinished">Адаптер %1</translation>5069 <translation>Адаптер %1</translation> 5070 5070 </message> 5071 5071 <message> 5072 5072 <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source> 5073 <translation type="unfinished">Укажите местоположение нового виртуального жёсткого диска</translation>5073 <translation>Укажите местоположение нового виртуального жёсткого диска</translation> 5074 5074 </message> 5075 5075 </context> … … 5078 5078 <message> 5079 5079 <source>Name</source> 5080 <translation type="unfinished"></translation>5080 <translation>Имя</translation> 5081 5081 </message> 5082 5082 <message> 5083 5083 <source>Size</source> 5084 <translation type="unfinished">Размер</translation>5084 <translation>Размер</translation> 5085 5085 </message> 5086 5086 <message> 5087 5087 <source>Change Time</source> 5088 <translation type="unfinished">Дата изменения</translation>5088 <translation>Дата изменения</translation> 5089 5089 </message> 5090 5090 <message> 5091 5091 <source>Owner</source> 5092 <translation type="unfinished">Владелец</translation>5092 <translation>Владелец</translation> 5093 5093 </message> 5094 5094 <message> 5095 5095 <source>Permissions</source> 5096 <translation type="unfinished">Права доступа</translation>5096 <translation>Права доступа</translation> 5097 5097 </message> 5098 5098 <message> 5099 5099 <source>LocalPath</source> 5100 <translation type="unfinished"> </translation>5100 <translation type="unfinished">Локальный путь</translation> 5101 5101 </message> 5102 5102 <message> 5103 5103 <source>Path</source> 5104 <translation type="unfinished">Путь</translation>5104 <translation>Путь</translation> 5105 5105 </message> 5106 5106 <message> 5107 5107 <source>NewDirectory</source> 5108 <translation type="unfinished"> </translation>5108 <translation type="unfinished">Новая папка</translation> 5109 5109 </message> 5110 5110 </context> … … 5528 5528 <source>USB 1.1 (OHCI) Controller</source> 5529 5529 <comment>details (usb)</comment> 5530 <translation type="unfinished"></translation>5530 <translation>USB 1.1 (OHCI) контроллер</translation> 5531 5531 </message> 5532 5532 <message> 5533 5533 <source>USB 2.0 (OHCI + EHCI) Controller</source> 5534 5534 <comment>details (usb)</comment> 5535 <translation type="unfinished"></translation>5535 <translation>USB 2.0 (OHCI + EHCI) контроллер</translation> 5536 5536 </message> 5537 5537 <message> 5538 5538 <source>USB 3.0 (xHCI) Controller</source> 5539 5539 <comment>details (usb)</comment> 5540 <translation type="unfinished"></translation>5540 <translation>USB 3.0 (xHCI) контроллер</translation> 5541 5541 </message> 5542 5542 <message> 5543 5543 <source>%1 MB</source> 5544 <translation type="unfinished">%1 МБ</translation>5544 <translation>%1 МБ</translation> 5545 5545 </message> 5546 5546 </context> … … 6619 6619 <message> 6620 6620 <source>Floppy Disk Creator</source> 6621 <translation type="unfinished"></translation>6621 <translation>Диалог создания гибких дисков</translation> 6622 6622 </message> 6623 6623 </context> … … 6938 6938 <message> 6939 6939 <source>Show hidden objects</source> 6940 <translation type="unfinished"></translation>6940 <translation>Показать скрытые объекты</translation> 6941 6941 </message> 6942 6942 <message> 6943 6943 <source>Show hidden files/directories</source> 6944 <translation type="unfinished"></translation>6944 <translation>Показать скрытые файлы/папки</translation> 6945 6945 </message> 6946 6946 <message> 6947 6947 <source>Guest File System</source> 6948 <translation type="unfinished"></translation>6948 <translation>Гостевая файловая система</translation> 6949 6949 </message> 6950 6950 <message> 6951 6951 <source>Host File System</source> 6952 <translation type="unfinished"></translation>6952 <translation>Основная файловая система</translation> 6953 6953 </message> 6954 6954 <message> … … 7223 7223 <message> 7224 7224 <source>Edit...</source> 7225 <translation type="unfinished"></translation>7225 <translation>Изменить...</translation> 7226 7226 </message> 7227 7227 <message> 7228 7228 <source>Assign value...</source> 7229 <translation type="unfinished"></translation>7229 <translation>Задаём значение...</translation> 7230 7230 </message> 7231 7231 <message> 7232 7232 <source>Name</source> 7233 <translation type="unfinished"></translation>7233 <translation>Имя</translation> 7234 7234 </message> 7235 7235 <message> 7236 7236 <source>Value</source> 7237 <translation type="unfinished"></translation>7237 <translation>Значение</translation> 7238 7238 </message> 7239 7239 </context> … … 9102 9102 <message> 9103 9103 <source>&Graphics Controller:</source> 9104 <translation type="unfinished">&Графический контроллер:</translation>9104 <translation>&Графический контроллер:</translation> 9105 9105 </message> 9106 9106 </context> … … 9156 9156 <message> 9157 9157 <source>Terminate Session</source> 9158 <translation type="unfinished"></translation>9158 <translation>Завершить сессию</translation> 9159 9159 </message> 9160 9160 <message> 9161 9161 <source>Remove All Terminated Sessions/Processes</source> 9162 <translation type="unfinished"></translation>9162 <translation>Убрать все завершённые сессии/процессы</translation> 9163 9163 </message> 9164 9164 <message> 9165 9165 <source>Properties</source> 9166 <translation type="unfinished">Свойства</translation>9166 <translation>Свойства</translation> 9167 9167 </message> 9168 9168 </context> … … 9175 9175 <message> 9176 9176 <source>Close</source> 9177 <translation type="unfinished">Закрыть</translation>9177 <translation>Закрыть</translation> 9178 9178 </message> 9179 9179 </context> … … 9186 9186 <message> 9187 9187 <source>Session/Process ID</source> 9188 <translation type="unfinished"></translation>9188 <translation>ИД сессии/процесса</translation> 9189 9189 </message> 9190 9190 <message> 9191 9191 <source>Session Name/Process Command</source> 9192 <translation type="unfinished"></translation>9192 <translation>Имя сессии / команда процесса</translation> 9193 9193 </message> 9194 9194 <message> 9195 9195 <source>Session/Process Status</source> 9196 <translation type="unfinished"></translation>9196 <translation>Статус сессии/процесса</translation> 9197 9197 </message> 9198 9198 </context> … … 9201 9201 <message> 9202 9202 <source>Process Name</source> 9203 <translation type="unfinished"></translation>9203 <translation>Имя процесса</translation> 9204 9204 </message> 9205 9205 <message> 9206 9206 <source>Process Id</source> 9207 <translation type="unfinished"></translation>9207 <translation>ИД процесса</translation> 9208 9208 </message> 9209 9209 <message> 9210 9210 <source>Process Status</source> 9211 <translation type="unfinished"></translation>9211 <translation>Статус процессса</translation> 9212 9212 </message> 9213 9213 <message> 9214 9214 <source>Executable Path</source> 9215 <translation type="unfinished"></translation>9215 <translation>Путь выполнения</translation> 9216 9216 </message> 9217 9217 <message> 9218 9218 <source>Arguments</source> 9219 <translation type="unfinished"></translation>9219 <translation>Аргументы</translation> 9220 9220 </message> 9221 9221 </context> … … 9224 9224 <message> 9225 9225 <source>Session Name</source> 9226 <translation type="unfinished"></translation>9226 <translation>Имя сессии</translation> 9227 9227 </message> 9228 9228 <message> 9229 9229 <source>Session Id</source> 9230 <translation type="unfinished"></translation>9230 <translation>ИД сессии</translation> 9231 9231 </message> 9232 9232 <message> 9233 9233 <source>Session Status</source> 9234 <translation type="unfinished"></translation>9234 <translation>Статус сессии</translation> 9235 9235 </message> 9236 9236 </context> … … 11480 11480 <message> 11481 11481 <source>The virtual machine is configured to use 3D acceleration. This will work only if you pick a different graphics controller (%1). Either disable 3D acceleration or switch to required graphics controller type. The latter will be done automatically if you confirm your changes.</source> 11482 <translation type="unfinished"></translation>11482 <translation>Виртуальная машина настроена на использование 3D ускорения. Оно сможет работать только если вы выберете другой графический контроллер (%1). Либо отключите 3D ускорение, либо переключитесь на необходимый тип графического контроллера. Последнее будет сделано автоматически при сохранении настроек.</translation> 11483 11483 </message> 11484 11484 <message> 11485 11485 <source>The virtual machine is configured to use a graphics controller other than the recommended one (%1). Please consider switching unless you have a reason to keep the currently selected graphics controller.</source> 11486 <translation type="unfinished"></translation>11486 <translation>Виртуальная машина настроена на использование типа графического контроллера, отличного от рекомендованного (%1). Пожалуйста, подумайте о смене типа на рекомендуемый если у вас нет причин оставить текущий.</translation> 11487 11487 </message> 11488 11488 </context> … … 12194 12194 <message> 12195 12195 <source>No cloud network name is currently specified.</source> 12196 <translation type="unfinished"></translation>12196 <translation>Не указано имя облачной сети.</translation> 12197 12197 </message> 12198 12198 </context> … … 13361 13361 <source>Choose/Create a disk image...</source> 13362 13362 <comment>This is used for hard disks, optical media and floppies</comment> 13363 <translation type="unfinished"></translation>13363 <translation>Выбрать/создать образ диска...</translation> 13364 13364 </message> 13365 13365 <message> 13366 13366 <source>Choose a disk file...</source> 13367 13367 <comment>This is used for selecting an existing disk file</comment> 13368 <translation type="unfinished"></translation>13368 <translation>Выбрать файл диска...</translation> 13369 13369 </message> 13370 13370 <message> 13371 13371 <source>PIIX3 (IDE)</source> 13372 <translation type="unfinished"></translation>13372 <translation></translation> 13373 13373 </message> 13374 13374 <message> 13375 13375 <source>PIIX4 (Default IDE)</source> 13376 <translation type="unfinished"></translation>13376 <translation></translation> 13377 13377 </message> 13378 13378 <message> 13379 13379 <source>ICH6 (IDE)</source> 13380 <translation type="unfinished"></translation>13380 <translation></translation> 13381 13381 </message> 13382 13382 <message> 13383 13383 <source>AHCI (SATA)</source> 13384 <translation type="unfinished"></translation>13384 <translation></translation> 13385 13385 </message> 13386 13386 <message> 13387 13387 <source>LsiLogic (Default SCSI)</source> 13388 <translation type="unfinished"></translation>13388 <translation></translation> 13389 13389 </message> 13390 13390 <message> 13391 13391 <source>BusLogic (SCSI)</source> 13392 <translation type="unfinished"></translation>13392 <translation></translation> 13393 13393 </message> 13394 13394 <message> 13395 13395 <source>LsiLogic SAS (SAS)</source> 13396 <translation type="unfinished"></translation>13396 <translation></translation> 13397 13397 </message> 13398 13398 <message> 13399 13399 <source>I82078 (Floppy)</source> 13400 <translation type="unfinished"></translation>13400 <translation></translation> 13401 13401 </message> 13402 13402 <message> 13403 13403 <source>USB</source> 13404 <translation type="unfinished">USB</translation>13404 <translation>USB</translation> 13405 13405 </message> 13406 13406 <message> 13407 13407 <source>NVMe (PCIe)</source> 13408 <translation type="unfinished"></translation>13408 <translation></translation> 13409 13409 </message> 13410 13410 <message> 13411 13411 <source>virtio-scsi</source> 13412 <translation type="unfinished"></translation>13412 <translation></translation> 13413 13413 </message> 13414 13414 <message> 13415 13415 <source>Hard Disk</source> 13416 <translation type="unfinished"></translation>13416 <translation>Жёсткий диск</translation> 13417 13417 </message> 13418 13418 <message> 13419 13419 <source>Optical Drive</source> 13420 <translation type="unfinished"></translation>13420 <translation>Оптический диск</translation> 13421 13421 </message> 13422 13422 <message> 13423 13423 <source>Floppy Drive</source> 13424 <translation type="unfinished"></translation>13424 <translation>Гибкий диск</translation> 13425 13425 </message> 13426 13426 <message> 13427 13427 <source>Choose/Create a Virtual Hard Disk...</source> 13428 <translation type="unfinished"></translation>13428 <translation>Выбрать/создать виртуальный жёсткий диск...</translation> 13429 13429 </message> 13430 13430 <message> 13431 13431 <source>Choose a disk file...</source> 13432 <translation type="unfinished"></translation>13432 <translation>Выбрать файл диска...</translation> 13433 13433 </message> 13434 13434 <message> 13435 13435 <source>Choose/Create a Virtual Optical Disk...</source> 13436 <translation type="unfinished"></translation>13436 <translation>Выбрать/создать виртуальный оптический диск...</translation> 13437 13437 </message> 13438 13438 <message> 13439 13439 <source>Choose/Create a Virtual Floppy Disk...</source> 13440 <translation type="unfinished"></translation>13440 <translation>Выбрать/создать виртуальный гибкий диск...</translation> 13441 13441 </message> 13442 13442 </context> … … 14020 14020 <message> 14021 14021 <source>When chosen, enables the virtual USB OHCI and EHCI controllers of this machine. Together they provide USB 2.0 support.</source> 14022 <translation type="unfinished"></translation>14022 <translation>Если выбран данный пункт, виртуальные USB OHCI и EHCI контроллеры этой машины будет активированы. Вместе они предоставляют поддержку USB 2.0.</translation> 14023 14023 </message> 14024 14024 <message> 14025 14025 <source>USB &2.0 (OHCI + EHCI) Controller</source> 14026 <translation type="unfinished"></translation>14026 <translation>Контроллер USB &2.0 (OHCI + EHCI)</translation> 14027 14027 </message> 14028 14028 </context> … … 14626 14626 <message> 14627 14627 <source>Search By Name</source> 14628 <translation type="unfinished"></translation>14628 <translation>Поиск по имени</translation> 14629 14629 </message> 14630 14630 <message> 14631 14631 <source>Search By UUID</source> 14632 <translation type="unfinished"></translation>14632 <translation>Поиск по UUID</translation> 14633 14633 </message> 14634 14634 <message> 14635 14635 <source>Select the search type</source> 14636 <translation type="unfinished"></translation>14636 <translation>Выбрать тип поиска</translation> 14637 14637 </message> 14638 14638 </context> … … 14693 14693 <message> 14694 14694 <source>Medium</source> 14695 <translation type="unfinished"></translation>14695 <translation>Носитель</translation> 14696 14696 </message> 14697 14697 <message> 14698 14698 <source>Expand All</source> 14699 <translation type="unfinished">Развернуть всё</translation>14699 <translation>Развернуть всё</translation> 14700 14700 </message> 14701 14701 <message> 14702 14702 <source>Collapse All</source> 14703 <translation type="unfinished">Свернуть всё</translation>14703 <translation>Свернуть всё</translation> 14704 14704 </message> 14705 14705 <message> 14706 14706 <source>Cancel</source> 14707 <translation type="unfinished">Отмена</translation>14707 <translation>Отмена</translation> 14708 14708 </message> 14709 14709 <message> 14710 14710 <source>Leave Empty</source> 14711 <translation type="unfinished"></translation>14711 <translation>Оставить пустым</translation> 14712 14712 </message> 14713 14713 <message> 14714 14714 <source>Optical Disk Selector</source> 14715 <translation type="unfinished"></translation>14715 <translation>Выбор оптического диска</translation> 14716 14716 </message> 14717 14717 <message> 14718 14718 <source>Floppy Disk Selector</source> 14719 <translation type="unfinished"></translation>14719 <translation>Выбор гибкого диска</translation> 14720 14720 </message> 14721 14721 <message> 14722 14722 <source>Hard Disk Selector</source> 14723 <translation type="unfinished"></translation>14723 <translation>Выбор жёсткого диска</translation> 14724 14724 </message> 14725 14725 <message> 14726 14726 <source>Virtual Medium Selector</source> 14727 <translation type="unfinished"></translation>14727 <translation>Выбор виртуального носителя</translation> 14728 14728 </message> 14729 14729 </context> … … 16832 16832 <message> 16833 16833 <source>Failed to acquire machine parameter.</source> 16834 <translation type="unfinished"></translation>16834 <translation>Не удалось запросить параметр машины.</translation> 16835 16835 </message> 16836 16836 <message> 16837 16837 <source><p>This controller has optical devices attached. You have requested storage bus change to type which doesn't support optical devices.</p><p>If you proceed optical devices will be removed.</p></source> 16838 <translation type="unfinished"></translation>16838 <translation><p>К данному контроллеру подсоединены оптические устройства. Вы запросили смену типа шины на иной тип, который не поддерживает оптические устройства.</p><p>Если вы продолжите, оптические устройства будут удалены.</p></translation> 16839 16839 </message> 16840 16840 <message> 16841 16841 <source><p>This controller has devices attached. You have requested storage bus change to type which supports smaller amount of attached devices.</p><p>If you proceed excessive devices will be removed.</p></source> 16842 <translation type="unfinished"></translation>16842 <translation><p>К данному контроллеру подсоединены устройства. Вы запросили смену типа шины на иной тип, который поддерживает меньшее количество устройств.</p><p>Если вы продолжите, лишние устройства будут удалены.</p></translation> 16843 16843 </message> 16844 16844 <message> 16845 16845 <source>Failed to change the attribute of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 16846 <translation type="unfinished"></translation>16846 <translation>Не удалось изменить атрибут виртуальной машины <b>%1</b>.</translation> 16847 16847 </message> 16848 16848 <message> 16849 16849 <source>Failed to change graphics adapter attribute.</source> 16850 <translation type="unfinished"></translation>16850 <translation>Не удалось изменить атрибут графического адаптера.</translation> 16851 16851 </message> 16852 16852 <message> 16853 16853 <source>Failed to change audio adapter attribute.</source> 16854 <translation type="unfinished"></translation>16854 <translation>Не удалось изменить атрибут звукового адаптера.</translation> 16855 16855 </message> 16856 16856 <message> 16857 16857 <source>Failed to change network adapter attribute.</source> 16858 <translation type="unfinished"></translation>16858 <translation>Не удалось изменить атрибут сетевого адаптера.</translation> 16859 16859 </message> 16860 16860 <message> 16861 16861 <source>Failed to open the medium with following ID: <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 16862 <translation type="unfinished"></translation>16862 <translation>Не удалось открыть носитель со следующим ИД: <nobr><b>%1</b></nobr>.</translation> 16863 16863 </message> 16864 16864 <message> 16865 16865 <source>Failed to acquire attachment parameter.</source> 16866 <translation type="unfinished"></translation>16866 <translation>Не удалось запросить параметр подключения.</translation> 16867 16867 </message> 16868 16868 <message> 16869 16869 <source>Failed to acquire medium attribute.</source> 16870 <translation type="unfinished"></translation>16870 <translation>Не удалось запросить параметр носителя.</translation> 16871 16871 </message> 16872 16872 <message> 16873 16873 <source>Failed to create cloud machine.</source> 16874 <translation type="unfinished"></translation>16874 <translation>Не удалось создать облачную машину.</translation> 16875 16875 </message> 16876 16876 <message> 16877 16877 <source>Failed to assign form value.</source> 16878 <translation type="unfinished"></translation>16878 <translation>Не удалось задать значение формы.</translation> 16879 16879 </message> 16880 16880 <message> 16881 16881 <source><p>Cannot create a virtual appliance.</p></source> 16882 <translation type="unfinished"></translation>16882 <translation><p>Не удалось создать виртуальную конфигурацию.</p></translation> 16883 16883 </message> 16884 16884 <message> 16885 16885 <source><p>Cannot create a virtual system description.</p></source> 16886 <translation type="unfinished"></translation>16886 <translation><p>Не удалось создать описание виртуальной системы.</p></translation> 16887 16887 </message> 16888 16888 <message> 16889 16889 <source><p>Cannot add a virtual system description value.</p></source> 16890 <translation type="unfinished"></translation>16890 <translation><p>Не удалось добавить значение описания виртуальной системы.</p></translation> 16891 16891 </message> 16892 16892 <message> 16893 16893 <source><p>Cannot acquire a virtual system description property.</p></source> 16894 <translation type="unfinished"></translation>16894 <translation><p>Не удалось запросить свойство описания виртуальной системы.</p></translation> 16895 16895 </message> 16896 16896 <message> 16897 16897 <source><p>The virtual machine execution ran into a non-fatal problem as described below. We suggest that you take appropriate action to prevent the problem from recurring.</p></source> 16898 <translation type="unfinished"></translation>16898 <translation><p>Работа виртуальной машины привела к возникновению нефатальной ошибки, описанной ниже. Рекомендуется выполнить соответствующие действия для предотвращения возникновения данной ошибки вновь.</p></translation> 16899 16899 </message> 16900 16900 </context> … … 17017 17017 <message> 17018 17018 <source>&Attached to:</source> 17019 <translation type="unfinished">Тип &подключения:</translation>17019 <translation>Тип &подключения:</translation> 17020 17020 </message> 17021 17021 <message> 17022 17022 <source>&Name:</source> 17023 <translation type="unfinished"></translation>17023 <translation>&Имя:</translation> 17024 17024 </message> 17025 17025 <message> 17026 17026 <source>Not selected</source> 17027 17027 <comment>network adapter name</comment> 17028 <translation type="unfinished"></translation>17028 <translation>Не выбрано</translation> 17029 17029 </message> 17030 17030 <message> 17031 17031 <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source> 17032 <translation type="unfinished">Позволяет выбрать сетевой адаптер хоста, через который пойдёт трафик данного виртуального сетевого адаптера.</translation>17032 <translation>Позволяет выбрать сетевой адаптер хоста, через который пойдёт трафик данного виртуального сетевого адаптера.</translation> 17033 17033 </message> 17034 17034 <message> 17035 17035 <source>Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source> 17036 <translation type="unfinished">Определяет имя внутренней сети, к которой будет подключен данный виртуальный сетевой адаптер. Вы можете создать новую внутреннюю сеть, выбрав имя, которое не используется иными виртуальными сетевыми адаптерами этой и других машин.</translation>17036 <translation>Определяет имя внутренней сети, к которой будет подключен данный виртуальный сетевой адаптер. Вы можете создать новую внутреннюю сеть, выбрав имя, которое не используется иными виртуальными сетевыми адаптерами этой и других машин.</translation> 17037 17037 </message> 17038 17038 <message> 17039 17039 <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> 17040 <translation type="unfinished">Позволяет выбрать виртуальный сетевой адаптер хоста, через который пойдёт трафик данного виртуального сетевого адаптера. Вы можете добавлять и удалять виртуальные сетевые адаптеры хоста на странице глобальных сетевых настроек VirtualBox.</translation>17040 <translation>Позволяет выбрать виртуальный сетевой адаптер хоста, через который пойдёт трафик данного виртуального сетевого адаптера. Вы можете добавлять и удалять виртуальные сетевые адаптеры хоста на странице глобальных сетевых настроек VirtualBox.</translation> 17041 17041 </message> 17042 17042 <message> 17043 17043 <source>Selects the driver to be used with this network card.</source> 17044 <translation type="unfinished">Позволяет выбрать имя универсального сетевого драйвера, который будет использоваться для данного виртуального сетевого адаптера.</translation>17044 <translation>Позволяет выбрать имя универсального сетевого драйвера, который будет использоваться для данного виртуального сетевого адаптера.</translation> 17045 17045 </message> 17046 17046 <message> 17047 17047 <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> 17048 <translation type="unfinished">Определяет имя NAT сети, к которой будет подключен данный виртуальный сетевой адаптер. Вы можете создавать и удалять такие сети на странице глобальных сетевых настроекVirtualBox.</translation>17048 <translation>Определяет имя NAT сети, к которой будет подключен данный виртуальный сетевой адаптер. Вы можете создавать и удалять такие сети на странице глобальных сетевых настроек менеджера VirtualBox.</translation> 17049 17049 </message> 17050 17050 <message> 17051 17051 <source>(experimental) Holds the name of the cloud network that this network card will be connected to. You can add and remove cloud networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> 17052 <translation type="unfinished"></translation>17052 <translation>(экспериментально) Определяет имя облачной сети, к которой будет подключен данный виртуальный сетевой адаптер. Вы можете создавать и удалять облачные сети на странице глобальных сетевых настроек менеджера VirtualBox.</translation> 17053 17053 </message> 17054 17054 </context> … … 18581 18581 <message> 18582 18582 <source>Layout Editor</source> 18583 <translation type="unfinished"></translation>18583 <translation>Редактор раскладок</translation> 18584 18584 </message> 18585 18585 <message> 18586 18586 <source>Return Back to Layout List</source> 18587 <translation type="unfinished"></translation>18587 <translation>Вернуться назад к списку раскладок</translation> 18588 18588 </message> 18589 18589 <message> 18590 18590 <source>Back to Layout List</source> 18591 <translation type="unfinished"></translation>18591 <translation>Назад к списку раскладок</translation> 18592 18592 </message> 18593 18593 <message> 18594 18594 <source>Physical Layout</source> 18595 <translation type="unfinished"></translation>18595 <translation>Физическая раскладка</translation> 18596 18596 </message> 18597 18597 <message> 18598 18598 <source>English Name</source> 18599 <translation type="unfinished"></translation>18599 <translation>Международное название</translation> 18600 18600 </message> 18601 18601 <message> 18602 18602 <source>Name of the Layout in English</source> 18603 <translation type="unfinished"></translation>18603 <translation>Международное имя расладки</translation> 18604 18604 </message> 18605 18605 <message> 18606 18606 <source>Native Language Name</source> 18607 <translation type="unfinished"></translation>18607 <translation>Нативное название</translation> 18608 18608 </message> 18609 18609 <message> 18610 18610 <source>Name of the Layout in the native Language</source> 18611 <translation type="unfinished"></translation>18611 <translation>Нативное имя расладки</translation> 18612 18612 </message> 18613 18613 <message> 18614 18614 <source>Scan Code</source> 18615 <translation type="unfinished"></translation>18615 <translation>Скан код</translation> 18616 18616 </message> 18617 18617 <message> 18618 18618 <source>The scan code the key produces. Not editable</source> 18619 <translation type="unfinished"></translation>18619 <translation>Скан код, производимый клавишей. Не изменяем</translation> 18620 18620 </message> 18621 18621 <message> 18622 18622 <source>Position</source> 18623 <translation type="unfinished"></translation>18623 <translation>Позиция</translation> 18624 18624 </message> 18625 18625 <message> 18626 18626 <source>The physical position of the key. Not editable</source> 18627 <translation type="unfinished"></translation>18627 <translation>Физическая позиция клавиши. Не изменяема</translation> 18628 18628 </message> 18629 18629 <message> 18630 18630 <source>Base</source> 18631 <translation type="unfinished"></translation>18631 <translation>Основная</translation> 18632 18632 </message> 18633 18633 <message> 18634 18634 <source>Shift</source> 18635 <translation type="unfinished"></translation>18635 <translation></translation> 18636 18636 </message> 18637 18637 <message> 18638 18638 <source>AltGr</source> 18639 <translation type="unfinished"></translation>18639 <translation></translation> 18640 18640 </message> 18641 18641 <message> 18642 18642 <source>ShiftAltGr</source> 18643 <translation type="unfinished"></translation>18643 <translation></translation> 18644 18644 </message> 18645 18645 <message> 18646 18646 <source>Captions</source> 18647 <translation type="unfinished"></translation>18647 <translation>Метки</translation> 18648 18648 </message> 18649 18649 <message> 18650 18650 <source>Selected Key</source> 18651 <translation type="unfinished"></translation>18651 <translation>Выбранная клавиша</translation> 18652 18652 </message> 18653 18653 <message> 18654 18654 <source>Use the selected layout</source> 18655 <translation type="unfinished"></translation>18655 <translation>Использовать выбранную раскладку</translation> 18656 18656 </message> 18657 18657 <message> 18658 18658 <source>Edit the selected layout</source> 18659 <translation type="unfinished"></translation>18659 <translation>Редактировать выбранную раскладку</translation> 18660 18660 </message> 18661 18661 <message> 18662 18662 <source>Delete the selected layout</source> 18663 <translation type="unfinished"></translation>18663 <translation>Удалить выбранную раскладку</translation> 18664 18664 </message> 18665 18665 <message> 18666 18666 <source>Copy the selected layout</source> 18667 <translation type="unfinished"></translation>18667 <translation>Копировать выбранную раскладку</translation> 18668 18668 </message> 18669 18669 <message> 18670 18670 <source>Save the selected layout into File</source> 18671 <translation type="unfinished"></translation>18671 <translation>Сохранить выбранную раскладку в файл</translation> 18672 18672 </message> 18673 18673 <message> 18674 18674 <source>Layout List</source> 18675 <translation type="unfinished"></translation>18675 <translation>Список раскладок</translation> 18676 18676 </message> 18677 18677 <message> 18678 18678 <source>Close the layout list</source> 18679 <translation type="unfinished"></translation>18679 <translation>Закрыть список раскладок</translation> 18680 18680 </message> 18681 18681 <message> 18682 18682 <source>Web browser go back</source> 18683 <translation type="unfinished"></translation>18683 <translation>Вёб-браузер, перейти назад</translation> 18684 18684 </message> 18685 18685 <message> 18686 18686 <source>Web browser go the home page</source> 18687 <translation type="unfinished"></translation>18687 <translation>Вёб-браузер, перейти к домашней странице</translation> 18688 18688 </message> 18689 18689 <message> 18690 18690 <source>Web browser go forward</source> 18691 <translation type="unfinished"></translation>18691 <translation>Вёб-браузер, перейти вперёд</translation> 18692 18692 </message> 18693 18693 <message> 18694 18694 <source>Web browser reload the current page</source> 18695 <translation type="unfinished"></translation>18695 <translation>Вёб-браузер, обновить текущую страницу</translation> 18696 18696 </message> 18697 18697 <message> 18698 18698 <source>Web browser stop loading the page</source> 18699 <translation type="unfinished"></translation>18699 <translation>Вёб-браузер, остановить загрузку текущей страницы</translation> 18700 18700 </message> 18701 18701 <message> 18702 18702 <source>Web browser search</source> 18703 <translation type="unfinished"></translation>18703 <translation>Вёб-браузер, поиск</translation> 18704 18704 </message> 18705 18705 <message> 18706 18706 <source>Jump back to previous media track</source> 18707 <translation type="unfinished"></translation>18707 <translation>Перейти к предыдущему медиа треку</translation> 18708 18708 </message> 18709 18709 <message> 18710 18710 <source>Jump to next media track</source> 18711 <translation type="unfinished"></translation>18711 <translation>Перейти к следующему медиа треку</translation> 18712 18712 </message> 18713 18713 <message> 18714 18714 <source>Stop playing</source> 18715 <translation type="unfinished"></translation>18715 <translation>Остановить воспроизведение</translation> 18716 18716 </message> 18717 18717 <message> 18718 18718 <source>Play or pause playing</source> 18719 <translation type="unfinished"></translation>18719 <translation>Приостановить или продолжить воспроизведение</translation> 18720 18720 </message> 18721 18721 <message> 18722 18722 <source>Start email application</source> 18723 <translation type="unfinished"></translation>18723 <translation>Запустить почтовое приложение</translation> 18724 18724 </message> 18725 18725 <message> 18726 18726 <source>Start calculator</source> 18727 <translation type="unfinished"></translation>18727 <translation>Запустить калькулятор</translation> 18728 18728 </message> 18729 18729 <message> 18730 18730 <source>Show 'My Computer'</source> 18731 <translation type="unfinished"></translation>18731 <translation>Показать 'Мой компьютер'</translation> 18732 18732 </message> 18733 18733 <message> 18734 18734 <source>Show Media folder</source> 18735 <translation type="unfinished"></translation>18735 <translation>Показать папки медиа</translation> 18736 18736 </message> 18737 18737 <message> 18738 18738 <source>Mute</source> 18739 <translation type="unfinished"></translation>18739 <translation>Выключить звук</translation> 18740 18740 </message> 18741 18741 <message> 18742 18742 <source>Volume up</source> 18743 <translation type="unfinished"></translation>18743 <translation>Прибавить громкость</translation> 18744 18744 </message> 18745 18745 <message> 18746 18746 <source>Volume down</source> 18747 <translation type="unfinished"></translation>18747 <translation>Убавить громкость</translation> 18748 18748 </message> 18749 18749 <message> 18750 18750 <source>Error! Could not create folder under</source> 18751 <translation type="unfinished"></translation>18751 <translation>Ошибка! Не удалось создать папку в</translation> 18752 18752 </message> 18753 18753 <message> 18754 18754 <source>Provide a file name</source> 18755 <translation type="unfinished"></translation>18755 <translation>Укажите имя файла</translation> 18756 18756 </message> 18757 18757 <message> … … 18762 18762 <message> 18763 18763 <source> is an invalid file name</source> 18764 <translation type="unfinished"></translation>18764 <translation> неверное имя файла</translation> 18765 18765 </message> 18766 18766 <message> 18767 18767 <source> is saved</source> 18768 <translation type="unfinished"></translation>18768 <translation> сохранён</translation> 18769 18769 </message> 18770 18770 <message> 18771 18771 <source>Copy</source> 18772 <translation type="unfinished">Копировать</translation>18772 <translation>Копировать</translation> 18773 18773 </message> 18774 18774 <message> 18775 18775 <source>This will delete the keyboard layout file as well. Proceed?</source> 18776 <translation type="unfinished"></translation>18776 <translation>Это действие удалит файл раскладки клавиатуры. Продолжить?</translation> 18777 18777 </message> 18778 18778 <message> 18779 18779 <source>The file </source> 18780 <translation type="unfinished"></translation>18780 <translation>Файл </translation> 18781 18781 </message> 18782 18782 <message> 18783 18783 <source> has been deleted</source> 18784 <translation type="unfinished"></translation>18784 <translation> был удалён</translation> 18785 18785 </message> 18786 18786 <message> 18787 18787 <source>Deleting the file </source> 18788 <translation type="unfinished"></translation>18788 <translation>Удаление файла </translation> 18789 18789 </message> 18790 18790 <message> 18791 18791 <source> has failed</source> 18792 <translation type="unfinished"></translation>18792 <translation> не удалось</translation> 18793 18793 </message> 18794 18794 <message> 18795 18795 <source>Settings</source> 18796 <translation type="unfinished"></translation>18796 <translation>Настройки</translation> 18797 18797 </message> 18798 18798 <message> 18799 18799 <source>Reset the keyboard and release all keys</source> 18800 <translation type="unfinished"></translation>18800 <translation>Сбросить настройки клавиатуры и отпустить все удерживаемые клавиши</translation> 18801 18801 </message> 18802 18802 <message> 18803 18803 <source>Click to change the color.</source> 18804 <translation type="unfinished"></translation>18804 <translation>Щелчните мышкой чтоб изменить цвет.</translation> 18805 18805 </message> 18806 18806 <message> 18807 18807 <source>This color theme is not editable.</source> 18808 <translation type="unfinished"></translation>18808 <translation>Эта цветовая тема не редактируема.</translation> 18809 18809 </message> 18810 18810 <message> 18811 18811 <source>Keyboard Settings</source> 18812 <translation type="unfinished"></translation>18812 <translation>Настройки клавиатуры</translation> 18813 18813 </message> 18814 18814 <message> 18815 18815 <source>Hide NumPad</source> 18816 <translation type="unfinished"></translation>18816 <translation>Спрятать цифровую панель</translation> 18817 18817 </message> 18818 18818 <message> 18819 18819 <source>Hide OS/Menu Keys</source> 18820 <translation type="unfinished"></translation>18820 <translation>Спрятать клавиши ОС/Меню</translation> 18821 18821 </message> 18822 18822 <message> 18823 18823 <source>Hide Multimedia Keys</source> 18824 <translation type="unfinished"></translation>18824 <translation>Спрятать клавиши мультимедиа</translation> 18825 18825 </message> 18826 18826 <message> 18827 18827 <source>Color Themes</source> 18828 <translation type="unfinished"></translation>18828 <translation>Цветовые темы</translation> 18829 18829 </message> 18830 18830 <message> 18831 18831 <source>Button Background Color</source> 18832 <translation type="unfinished"></translation>18832 <translation>Цвет бэкграунда кнопки</translation> 18833 18833 </message> 18834 18834 <message> 18835 18835 <source>Button Font Color</source> 18836 <translation type="unfinished"></translation>18836 <translation>Цвет шрифта кнопки</translation> 18837 18837 </message> 18838 18838 <message> 18839 18839 <source>Button Hover Color</source> 18840 <translation type="unfinished"></translation>18840 <translation>Цвет подсветки кнопки</translation> 18841 18841 </message> 18842 18842 <message> 18843 18843 <source>Button Edit Color</source> 18844 <translation type="unfinished"></translation>18844 <translation>Цвет редактирования кнопки</translation> 18845 18845 </message> 18846 18846 <message> 18847 18847 <source>Pressed Button Font Color</source> 18848 <translation type="unfinished"></translation>18848 <translation>Цвет шрифта нажатой кнопки</translation> 18849 18849 </message> 18850 18850 <message> 18851 18851 <source>Soft Keyboard</source> 18852 <translation type="unfinished"></translation>18852 <translation>Виртуальная клавиатура</translation> 18853 18853 </message> 18854 18854 <message> 18855 18855 <source><p>Following layouts are edited/copied but not saved:</p>%1<p>Closing this dialog will cause loosing the changes. Proceed?</p></source> 18856 <translation type="unfinished"></translation>18856 <translation><p>Следующие раскладки изменены или скопированы, но не сохранены:</p>%1<p>Закрытие данного диалога приведёт к потере данных. Продолжить?</p></translation> 18857 18857 </message> 18858 18858 <message> 18859 18859 <source>Layout</source> 18860 <translation type="unfinished"></translation>18860 <translation>Раскладка</translation> 18861 18861 </message> 18862 18862 </context> … … 19393 19393 <message> 19394 19394 <source>General</source> 19395 <translation type="unfinished">Общие</translation>19395 <translation>Общие</translation> 19396 19396 </message> 19397 19397 <message> 19398 19398 <source>System</source> 19399 <translation type="unfinished">Система</translation>19399 <translation>Система</translation> 19400 19400 </message> 19401 19401 <message> 19402 19402 <source>Display</source> 19403 <translation type="unfinished">Дисплей</translation>19403 <translation>Дисплей</translation> 19404 19404 </message> 19405 19405 <message> 19406 19406 <source>Storage</source> 19407 <translation type="unfinished">Носители</translation>19407 <translation>Носители</translation> 19408 19408 </message> 19409 19409 <message> 19410 19410 <source>Audio</source> 19411 <translation type="unfinished">Аудио</translation>19411 <translation>Аудио</translation> 19412 19412 </message> 19413 19413 <message> 19414 19414 <source>Network</source> 19415 <translation type="unfinished">Сеть</translation>19415 <translation>Сеть</translation> 19416 19416 </message> 19417 19417 <message> 19418 19418 <source>Serial Ports</source> 19419 <translation type="unfinished">COM-порты</translation>19419 <translation>COM-порты</translation> 19420 19420 </message> 19421 19421 <message> 19422 19422 <source>USB</source> 19423 <translation type="unfinished">USB</translation>19423 <translation>USB</translation> 19424 19424 </message> 19425 19425 <message> 19426 19426 <source>Shared Folders</source> 19427 <translation type="unfinished">Общие папки</translation>19427 <translation>Общие папки</translation> 19428 19428 </message> 19429 19429 <message> 19430 19430 <source>Performance &Monitor</source> 19431 <translation type="unfinished"></translation>19431 <translation>&Монитор производительности</translation> 19432 19432 </message> 19433 19433 <message> … … 19437 19437 <message> 19438 19438 <source>No guest additions! This metric requires guest additions to work properly.</source> 19439 <translation type="unfinished"></translation>19439 <translation>Дополнения гостевой ОС не обнаружены. Данная метрика нуждается в них для корректной работы.</translation> 19440 19440 </message> 19441 19441 <message> 19442 19442 <source>Reset</source> 19443 <translation type="unfinished"></translation>19443 <translation>Сбросить</translation> 19444 19444 </message> 19445 19445 <message> 19446 19446 <source>Show Pie Chart</source> 19447 <translation type="unfinished"></translation>19447 <translation>Отображать круговую диаграмму</translation> 19448 19448 </message> 19449 19449 <message> 19450 19450 <source>Draw Area Chart</source> 19451 <translation type="unfinished"></translation>19451 <translation>Отображать временной график</translation> 19452 19452 </message> 19453 19453 <message> 19454 19454 <source>Seconds</source> 19455 <translation type="unfinished"></translation>19455 <translation>Сек</translation> 19456 19456 </message> 19457 19457 <message> 19458 19458 <source>CPU Load</source> 19459 <translation type="unfinished"></translation>19459 <translation>Загрузка ЦПУ</translation> 19460 19460 </message> 19461 19461 <message> 19462 19462 <source>Guest Load</source> 19463 <translation type="unfinished"></translation>19463 <translation>Загрузка гостевой ОС</translation> 19464 19464 </message> 19465 19465 <message> 19466 19466 <source>VMM Load</source> 19467 <translation type="unfinished"></translation>19467 <translation>Загрузка VMM</translation> 19468 19468 </message> 19469 19469 <message> 19470 19470 <source>RAM Usage</source> 19471 <translation type="unfinished"></translation>19471 <translation>Использование ОЗУ</translation> 19472 19472 </message> 19473 19473 <message> 19474 19474 <source>Total</source> 19475 <translation type="unfinished"></translation>19475 <translation>Всего</translation> 19476 19476 </message> 19477 19477 <message> 19478 19478 <source>Free</source> 19479 <translation type="unfinished"></translation>19479 <translation>Свободно</translation> 19480 19480 </message> 19481 19481 <message> 19482 19482 <source>Used</source> 19483 <translation type="unfinished"></translation>19483 <translation>Использовано</translation> 19484 19484 </message> 19485 19485 <message> 19486 19486 <source>Network Rate</source> 19487 <translation type="unfinished"></translation>19487 <translation>Метрика сети</translation> 19488 19488 </message> 19489 19489 <message> 19490 19490 <source>Receive Rate</source> 19491 <translation type="unfinished"></translation>19491 <translation>Метрика приёма</translation> 19492 19492 </message> 19493 19493 <message> 19494 19494 <source>Transmit Rate</source> 19495 <translation type="unfinished"></translation>19495 <translation>Метрика передачи</translation> 19496 19496 </message> 19497 19497 <message> 19498 19498 <source>Total Received</source> 19499 <translation type="unfinished"></translation>19499 <translation>Всего принято</translation> 19500 19500 </message> 19501 19501 <message> 19502 19502 <source>Total Transmitted</source> 19503 <translation type="unfinished"></translation>19503 <translation>Всего передано</translation> 19504 19504 </message> 19505 19505 <message> 19506 19506 <source>Disk IO Rate</source> 19507 <translation type="unfinished"></translation>19507 <translation>Метрика диска</translation> 19508 19508 </message> 19509 19509 <message> 19510 19510 <source>Write Rate</source> 19511 <translation type="unfinished"></translation>19511 <translation>Метрика записи</translation> 19512 19512 </message> 19513 19513 <message> 19514 19514 <source>Read Rate</source> 19515 <translation type="unfinished"></translation>19515 <translation>Метрика чтения</translation> 19516 19516 </message> 19517 19517 <message> 19518 19518 <source>Total Written</source> 19519 <translation type="unfinished"></translation>19519 <translation>Всего записано</translation> 19520 19520 </message> 19521 19521 <message> 19522 19522 <source>Total Read</source> 19523 <translation type="unfinished"></translation>19523 <translation>Всего прочтено</translation> 19524 19524 </message> 19525 19525 <message> 19526 19526 <source>VM Exits</source> 19527 <translation type="unfinished"></translation>19527 <translation></translation> 19528 19528 </message> 19529 19529 <message> 19530 19530 <source>Current</source> 19531 <translation type="unfinished"></translation>19531 <translation>В текущей сессии</translation> 19532 19532 </message> 19533 19533 <message> 19534 19534 <source>Runtime Attributes</source> 19535 <translation type="unfinished">Рабочие характеристики</translation>19535 <translation>Рабочие характеристики</translation> 19536 19536 </message> 19537 19537 <message> 19538 19538 <source>Screen Resolution</source> 19539 <translation type="unfinished">Разрешение экрана</translation>19539 <translation>Разрешение экрана</translation> 19540 19540 </message> 19541 19541 <message> 19542 19542 <source>turned off</source> 19543 <translation type="unfinished"></translation>19543 <translation>выключена</translation> 19544 19544 </message> 19545 19545 <message> 19546 19546 <source>VM Uptime</source> 19547 <translation type="unfinished">Время работы</translation>19547 <translation>Время работы</translation> 19548 19548 </message> 19549 19549 <message> 19550 19550 <source>Clipboard Mode</source> 19551 <translation type="unfinished">Общий буфер обмена</translation>19551 <translation>Общий буфер обмена</translation> 19552 19552 </message> 19553 19553 <message> 19554 19554 <source>Drag and Drop Mode</source> 19555 <translation type="unfinished">Функция Drag and Drop</translation>19555 <translation>Функция Drag and Drop</translation> 19556 19556 </message> 19557 19557 <message> 19558 19558 <source>VM Execution Engine</source> 19559 <translation type="unfinished"></translation>19559 <translation>Механизм выполнения ВМ</translation> 19560 19560 </message> 19561 19561 <message> 19562 19562 <source>Nested Paging</source> 19563 <translation type="unfinished"></translation>19563 <translation>Функция Nested Paging</translation> 19564 19564 </message> 19565 19565 <message> 19566 19566 <source>Unrestricted Execution</source> 19567 <translation type="unfinished">Unrestricted Execution</translation>19567 <translation>Функция Unrestricted Execution</translation> 19568 19568 </message> 19569 19569 <message> 19570 19570 <source>Paravirtualization Interface</source> 19571 <translation type="unfinished">Интерфейс паравиртуализации</translation>19571 <translation>Интерфейс паравиртуализации</translation> 19572 19572 </message> 19573 19573 <message> 19574 19574 <source>Active</source> 19575 <translation type="unfinished"> </translation>19575 <translation type="unfinished">Активна</translation> 19576 19576 </message> 19577 19577 <message> 19578 19578 <source>Inactive</source> 19579 <translation type="unfinished">Неактивн о</translation>19579 <translation type="unfinished">Неактивна</translation> 19580 19580 </message> 19581 19581 <message> … … 19585 19585 <message> 19586 19586 <source>Guest Additions</source> 19587 <translation type="unfinished">Дополнения гостевой ОС</translation>19587 <translation>Дополнения гостевой ОС</translation> 19588 19588 </message> 19589 19589 <message> 19590 19590 <source>Guest OS Type</source> 19591 <translation type="unfinished">Тип гостевой ОС</translation>19591 <translation>Тип гостевой ОС</translation> 19592 19592 </message> 19593 19593 <message> 19594 19594 <source>Remote Desktop Server Port</source> 19595 <translation type="unfinished"></translation>19595 <translation>Порт сервера удалённого дисплея</translation> 19596 19596 </message> 19597 19597 <message> … … 19601 19601 <message> 19602 19602 <source>Not Detected</source> 19603 <translation type="unfinished"> </translation>19603 <translation type="unfinished">Не обнаружены</translation> 19604 19604 </message> 19605 19605 </context> … … 19891 19891 <message> 19892 19892 <source>Go to the next bookmark</source> 19893 <translation type="unfinished"></translation>19893 <translation>Перейти к следующей закладке</translation> 19894 19894 </message> 19895 19895 <message> 19896 19896 <source>Go to the previous bookmark</source> 19897 <translation type="unfinished"></translation>19897 <translation>Перейти к предыдущей закладке</translation> 19898 19898 </message> 19899 19899 <message> 19900 19900 <source>Go to selected bookmark</source> 19901 <translation type="unfinished"></translation>19901 <translation>Перейти к выбранной закладке</translation> 19902 19902 </message> 19903 19903 </context> … … 19937 19937 <message> 19938 19938 <source>Video &Memory:</source> 19939 <translation type="unfinished">&Видеопамять:</translation>19939 <translation>&Видеопамять:</translation> 19940 19940 </message> 19941 19941 <message> 19942 19942 <source>%1 MB</source> 19943 <translation type="unfinished">%1 МБ</translation>19943 <translation>%1 МБ</translation> 19944 19944 </message> 19945 19945 <message> 19946 19946 <source>MB</source> 19947 <translation type="unfinished">МБ</translation>19947 <translation>МБ</translation> 19948 19948 </message> 19949 19949 </context> … … 19983 19983 <message> 19984 19984 <source>Remove selected file objects from VISO</source> 19985 <translation type="unfinished"></translation>19985 <translation>Удалить выбранные файловые объекты из VISO</translation> 19986 19986 </message> 19987 19987 <message> 19988 19988 <source>Name</source> 19989 <translation type="unfinished"></translation>19989 <translation>Имя</translation> 19990 19990 </message> 19991 19991 <message> 19992 19992 <source>Size</source> 19993 <translation type="unfinished">Размер</translation>19993 <translation>Размер</translation> 19994 19994 </message> 19995 19995 <message> 19996 19996 <source>Change Time</source> 19997 <translation type="unfinished">Дата изменения</translation>19997 <translation>Дата изменения</translation> 19998 19998 </message> 19999 19999 <message> 20000 20000 <source>Owner</source> 20001 <translation type="unfinished">Владелец</translation>20001 <translation>Владелец</translation> 20002 20002 </message> 20003 20003 <message> 20004 20004 <source>Permissions</source> 20005 <translation type="unfinished">Права доступа</translation>20005 <translation>Права доступа</translation> 20006 20006 </message> 20007 20007 <message> 20008 20008 <source>Local Path</source> 20009 <translation type="unfinished"></translation>20009 <translation>Локальный путь</translation> 20010 20010 </message> 20011 20011 <message> 20012 20012 <source>ISO Path</source> 20013 <translation type="unfinished"></translation>20013 <translation>Путь к ISO</translation> 20014 20014 </message> 20015 20015 <message> 20016 20016 <source>&Options...</source> 20017 <translation type="unfinished"></translation>20017 <translation>&Опции...</translation> 20018 20018 </message> 20019 20019 <message> 20020 20020 <source>Show Hidden Objects</source> 20021 <translation type="unfinished"></translation>20021 <translation>Показать скрытые объекты</translation> 20022 20022 </message> 20023 20023 <message> 20024 20024 <source>Create a new directory under the current location</source> 20025 <translation type="unfinished"></translation>20025 <translation>Создать новую папку в текущей</translation> 20026 20026 </message> 20027 20027 <message> 20028 20028 <source>Rename the selected object</source> 20029 <translation type="unfinished"></translation>20029 <translation>Переименовать выбранный объект</translation> 20030 20030 </message> 20031 20031 <message> 20032 20032 <source>&Configuration...</source> 20033 <translation type="unfinished"></translation>20033 <translation>&Конфигурация...</translation> 20034 20034 </message> 20035 20035 <message> 20036 20036 <source>VISO Configuration</source> 20037 <translation type="unfinished"></translation>20037 <translation>Конфигурация VISO</translation> 20038 20038 </message> 20039 20039 <message> 20040 20040 <source>Manage VISO Configuration</source> 20041 <translation type="unfinished"></translation>20041 <translation>Управлять конфигурацией VISO</translation> 20042 20042 </message> 20043 20043 <message> 20044 20044 <source>Dialog Options</source> 20045 <translation type="unfinished"></translation>20045 <translation>Опции диалога</translation> 20046 20046 </message> 20047 20047 <message> 20048 20048 <source>Manage Dialog Options</source> 20049 <translation type="unfinished"></translation>20049 <translation>Управлять опциями диалога</translation> 20050 20050 </message> 20051 20051 <message> 20052 20052 <source>VISO Name:</source> 20053 <translation type="unfinished"></translation>20053 <translation>Имя VISO:</translation> 20054 20054 </message> 20055 20055 <message> 20056 20056 <source>Custom VISO options:</source> 20057 <translation type="unfinished"></translation>20057 <translation>Прочие опции VISO:</translation> 20058 20058 </message> 20059 20059 <message> 20060 20060 <source>Close the pane</source> 20061 <translation type="unfinished">Закрыть данную панель</translation>20061 <translation>Закрыть данную панель</translation> 20062 20062 </message> 20063 20063 <message> 20064 20064 <source>Remove</source> 20065 <translation type="unfinished"></translation>20065 <translation>Удалить</translation> 20066 20066 </message> 20067 20067 <message> 20068 20068 <source>New Directory</source> 20069 <translation type="unfinished"></translation>20069 <translation>Новая папка</translation> 20070 20070 </message> 20071 20071 <message> 20072 20072 <source>Reset</source> 20073 <translation type="unfinished"></translation>20073 <translation>Сбросить</translation> 20074 20074 </message> 20075 20075 <message> 20076 20076 <source>VISO Creator</source> 20077 <translation type="unfinished"></translation>20077 <translation>Диалог создания VISO</translation> 20078 20078 </message> 20079 20079 <message> 20080 20080 <source>VISO</source> 20081 <translation type="unfinished"></translation>20081 <translation></translation> 20082 20082 </message> 20083 20083 <message> 20084 20084 <source>Remove current option.</source> 20085 <translation type="unfinished"></translation>20085 <translation>Удалить текущую опцию.</translation> 20086 20086 </message> 20087 20087 <message> 20088 20088 <source>Add</source> 20089 <translation type="unfinished">Добавить</translation>20089 <translation>Добавить</translation> 20090 20090 </message> 20091 20091 <message> 20092 20092 <source>Click to show/hide the tree view</source> 20093 <translation type="unfinished"></translation>20093 <translation>Щелкните мышью чтоб показать/скрыть дерево</translation> 20094 20094 </message> 20095 20095 <message> 20096 20096 <source>Add selected file objects to VISO</source> 20097 <translation type="unfinished"></translation>20097 <translation>Добавить выбранный файловый объект в VISO</translation> 20098 20098 </message> 20099 20099 <message> 20100 20100 <source>Reset VISO content.</source> 20101 <translation type="unfinished"></translation>20101 <translation>Сбросить содержимое VISO.</translation> 20102 20102 </message> 20103 20103 </context> … … 20848 20848 <message> 20849 20849 <source>Acquire export form...</source> 20850 <translation type="unfinished"></translation>20850 <translation>Получение формы экспорта ...</translation> 20851 20851 </message> 20852 20852 <message> 20853 20853 <source>Machine Creation:</source> 20854 <translation type="unfinished"></translation>20854 <translation>Создавать ли машину:</translation> 20855 20855 </message> 20856 20856 <message> 20857 20857 <source>Ask me about it &after exporting disk as custom image</source> 20858 <translation type="unfinished"></translation>20858 <translation>Спросить меня об этом &после экспорта диска в custom image</translation> 20859 20859 </message> 20860 20860 <message> 20861 20861 <source>Ask me about it &before exporting disk as custom image</source> 20862 <translation type="unfinished"></translation>20862 <translation>Спросить меня об этом &до экспорта диска в custom image</translation> 20863 20863 </message> 20864 20864 <message> 20865 20865 <source>Do &not ask me about it, leave custom image for future usage</source> 20866 <translation type="unfinished"></translation>20866 <translation>&Не спрашивать меня об этом, оставить custom image на будущее</translation> 20867 20867 </message> 20868 20868 <message> 20869 20869 <source>This is the descriptive information which will be used to determine settings for a cloud storage your VM being exported to. You can change it by double clicking on individual lines.</source> 20870 <translation type="unfinished"></translation>20870 <translation>Это вспомогательная информация, которая будет использоваться для определения настроек облачного хранилища, в которое экспортируется ваша машина. Вы можете изменить их двойным щелчком по строкам таблицы.</translation> 20871 20871 </message> 20872 20872 </context> … … 21017 21017 <message> 21018 21018 <source>Importing Appliance ...</source> 21019 <translation type="unfinished">Импорт конфигурации ...</translation>21019 <translation>Импорт конфигурации ...</translation> 21020 21020 </message> 21021 21021 <message> 21022 21022 <source>Acquire cloud instances...</source> 21023 <translation type="unfinished"></translation>21023 <translation>Получение облачных экземпляров машин ...</translation> 21024 21024 </message> 21025 21025 <message> 21026 21026 <source>Read appliance...</source> 21027 <translation type="unfinished"></translation>21027 <translation>Чтение конфигурации ...</translation> 21028 21028 </message> 21029 21029 <message> 21030 21030 <source>Acquire import form...</source> 21031 <translation type="unfinished"></translation>21031 <translation>Получение формы импорта ...</translation> 21032 21032 </message> 21033 21033 <message> 21034 21034 <source>Please choose the source to import appliance from. This can be a local file system to import OVF archive or one of known cloud service providers to import cloud VM from.</source> 21035 <translation type="unfinished"></translation>21035 <translation>Пожалуйста, выберите источник для импорта конфигурации. Это может быть как локальная файловая система для импорта OVF архива, так и один из известных провайдеров облачных сервисов для импорта машины напрямую из облака.</translation> 21036 21036 </message> 21037 21037 <message> 21038 21038 <source>Local File System</source> 21039 <translation type="unfinished"></translation>21039 <translation>Локальная файловая система</translation> 21040 21040 </message> 21041 21041 <message> 21042 21042 <source>Import from local file system.</source> 21043 <translation type="unfinished"></translation>21043 <translation>Импортировать с локальной файловой системы.</translation> 21044 21044 </message> 21045 21045 <message> 21046 21046 <source>Import from cloud service provider.</source> 21047 <translation type="unfinished"></translation>21047 <translation>Импортировать от провайдера облачного сервиса.</translation> 21048 21048 </message> 21049 21049 <message> 21050 21050 <source>&File:</source> 21051 <translation type="unfinished">&Файл:</translation>21051 <translation>&Файл:</translation> 21052 21052 </message> 21053 21053 <message> 21054 21054 <source>&Account:</source> 21055 <translation type="unfinished">&Аккаунт:</translation>21055 <translation>&Аккаунт:</translation> 21056 21056 </message> 21057 21057 <message> 21058 21058 <source>&Machines:</source> 21059 <translation type="unfinished"></translation>21059 <translation>&Машины:</translation> 21060 21060 </message> 21061 21061 <message> 21062 21062 <source><p>Please choose one of cloud service accounts you have registered to import virtual machine from. Corresponding machines list will be updated. To continue, select one of machines to import below.</p></source> 21063 <translation type="unfinished"></translation>21063 <translation><p>Пожалуйста, выберите один из аккаунтов облачных сервисов, зарегистрированных у вас, для импорта машины. Соответствующий список машин будет обновлён. Выберите одну из машин списка ниже для того, чтобы продолжить.</p></translation> 21064 21064 </message> 21065 21065 <message> 21066 21066 <source><p>Please choose a file to import the virtual appliance from. VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.</p></source> 21067 <translation type="unfinished"></translation>21067 <translation><p>Пожалуйста, выберите файл для импорта конфигурации. VirtualBox в данный момент поддерживает импорт конфигураций, сохранённых в Открытом Формате Виртуализации (OVF). Выберите файл, чтобы продолжить.</p></translation> 21068 21068 </message> 21069 21069 <message> 21070 21070 <source>These are the the suggested settings of the cloud VM import procedure, they are influencing the resulting local VM instance. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source> 21071 <translation type="unfinished"></translation>21071 <translation>В данной таблице отражены свойства процедуры импорта облачной виртуальной машины по-умолчанию, они влияют на финальный результат локальной виртуальной машины. Вы можете изменить многие из этих свойств, щёлкнув по ним, или вовсе отключить некоторые из них, используя соответствующие галочки.</translation> 21072 21072 </message> 21073 21073 <message> 21074 21074 <source>Source</source> 21075 <translation type="unfinished">Носитель</translation>21075 <translation>Источник</translation> 21076 21076 </message> 21077 21077 <message> 21078 21078 <source>Settings</source> 21079 <translation type="unfinished"></translation>21079 <translation>Свойства</translation> 21080 21080 </message> 21081 21081 </context> … … 21084 21084 <message> 21085 21085 <source>&Source:</source> 21086 <translation type="unfinished"></translation>21086 <translation>&Источник:</translation> 21087 21087 </message> 21088 21088 </context> … … 21091 21091 <message> 21092 21092 <source>Acquire launch form...</source> 21093 <translation type="unfinished"></translation>21093 <translation>Получение формы запуска ...</translation> 21094 21094 </message> 21095 21095 <message> 21096 21096 <source>Create Cloud Machine ...</source> 21097 <translation type="unfinished"></translation>21097 <translation>Создание облачной машины ...</translation> 21098 21098 </message> 21099 21099 <message> 21100 21100 <source>Create Cloud Virtual Machine</source> 21101 <translation type="unfinished"></translation>21101 <translation>Создать облачную виртуальную машину</translation> 21102 21102 </message> 21103 21103 <message> 21104 21104 <source>Create</source> 21105 <translation type="unfinished">Создать</translation>21105 <translation>Создать</translation> 21106 21106 </message> 21107 21107 <message> 21108 21108 <source>Acquire cloud images...</source> 21109 <translation type="unfinished"></translation>21109 <translation>Получение облачных образов дисков ...</translation> 21110 21110 </message> 21111 21111 <message> 21112 21112 <source>Destination to create</source> 21113 <translation type="unfinished"></translation>21113 <translation>Расположение для создания</translation> 21114 21114 </message> 21115 21115 <message> 21116 21116 <source>Please choose the destination to create cloud virtual machine in. This can be one of known cloud service providers below.</source> 21117 <translation type="unfinished"></translation>21117 <translation>Пожалуйста, выберите расположение для создания облачной виртуальной машины. Это может быть один из перечисленных ниже провайдеров облачных сервисов.</translation> 21118 21118 </message> 21119 21119 <message> 21120 21120 <source>Create VM for cloud service provider.</source> 21121 <translation type="unfinished"></translation>21121 <translation>Создать у провайдера облачного сервиса.</translation> 21122 21122 </message> 21123 21123 <message> 21124 21124 <source><p>Please choose one of cloud service accounts you have registered to create virtual machine for. Existing custom images list will be updated. To continue, select one of custom images to create virtual machine on the basis of it.</p></source> 21125 <translation type="unfinished"></translation>21125 <translation><p>Пожалуйста, выберите один из аккаунтов облачных сервисов, зарегистрированных у вас, для создания машины. Соответствующий список образов дисков будет обновлён. Выберите один из образов списка ниже для того, чтобы продолжить.</p></translation> 21126 21126 </message> 21127 21127 <message> 21128 21128 <source>&Account:</source> 21129 <translation type="unfinished">&Аккаунт:</translation>21129 <translation>&Аккаунт:</translation> 21130 21130 </message> 21131 21131 <message> 21132 21132 <source>&Images:</source> 21133 <translation type="unfinished"></translation>21133 <translation>&Образы:</translation> 21134 21134 </message> 21135 21135 <message> 21136 21136 <source>Cloud Virtual Machine settings</source> 21137 <translation type="unfinished"></translation>21137 <translation>Свойства облачной виртуальной машины</translation> 21138 21138 </message> 21139 21139 <message> 21140 21140 <source>These are the the suggested settings of the cloud VM creation procedure, they are influencing the resulting cloud VM instance. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source> 21141 <translation type="unfinished"></translation>21141 <translation>В данной таблице отражены свойства процедуры создания облачной виртуальной машины по-умолчанию, они влияют на финальный результат облачной виртуальной машины. Вы можете изменить многие из этих свойств, щёлкнув по ним, или вовсе отключить некоторые из них, используя соответствующие галочки.</translation> 21142 21142 </message> 21143 21143 <message> 21144 21144 <source>Destination</source> 21145 <translation type="unfinished"></translation>21145 <translation>Расположение</translation> 21146 21146 </message> 21147 21147 <message> 21148 21148 <source>Settings</source> 21149 <translation type="unfinished"></translation>21149 <translation>Свойства</translation> 21150 21150 </message> 21151 21151 </context> … … 21154 21154 <message> 21155 21155 <source>&Destination:</source> 21156 <translation type="unfinished"></translation>21156 <translation>&Расположение:</translation> 21157 21157 </message> 21158 21158 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.