Changeset 82696 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_tr.ts
- Timestamp:
- Jan 9, 2020 1:48:35 PM (5 years ago)
- svn:sync-xref-src-repo-rev:
- 135615
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_tr.ts
r82691 r82696 2948 2948 <message> 2949 2949 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during cloning.</source> 2950 <translation >Çoğaltma sırasında yalnızca NAT ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et.</translation>2950 <translation type="vanished">Çoğaltma sırasında yalnızca NAT ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et.</translation> 2951 2951 </message> 2952 2952 <message> 2953 2953 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters during cloning.</source> 2954 <translation >Çoğaltma sırasında tüm ağ bağdaştırıcıları için yeni MAC adresleri oluştur.</translation>2954 <translation type="vanished">Çoğaltma sırasında tüm ağ bağdaştırıcıları için yeni MAC adresleri oluştur.</translation> 2955 2955 </message> 2956 2956 <message> … … 2964 2964 <message> 2965 2965 <source>Include all network adapter MAC addresses during cloning.</source> 2966 <translation >Çoğaltma sırasında tüm ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et.</translation>2966 <translation type="vanished">Çoğaltma sırasında tüm ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et.</translation> 2967 2967 </message> 2968 2968 <message> 2969 2969 <source>&Machine Base Folder:</source> 2970 2970 <translation>&Makine Tabanlı Klasör:</translation> 2971 </message> 2972 <message> 2973 <source>Include all network adapter MAC addresses during importing.</source> 2974 <translation type="unfinished"></translation> 2975 </message> 2976 <message> 2977 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during importing.</source> 2978 <translation type="unfinished"></translation> 2979 </message> 2980 <message> 2981 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters during importing.</source> 2982 <translation type="unfinished"></translation> 2971 2983 </message> 2972 2984 </context> … … 4171 4183 <source>Undefined</source> 4172 4184 <comment>GuestSessionStatus</comment> 4173 <translation >Tanımsız</translation>4185 <translation type="vanished">Tanımsız</translation> 4174 4186 </message> 4175 4187 <message> 4176 4188 <source>Starting</source> 4177 4189 <comment>GuestSessionStatus</comment> 4178 <translation >Başlatılıyor</translation>4190 <translation type="vanished">Başlatılıyor</translation> 4179 4191 </message> 4180 4192 <message> 4181 4193 <source>Started</source> 4182 4194 <comment>GuestSessionStatus</comment> 4183 <translation >Başlatıldı</translation>4195 <translation type="vanished">Başlatıldı</translation> 4184 4196 </message> 4185 4197 <message> 4186 4198 <source>Terminating</source> 4187 4199 <comment>GuestSessionStatus</comment> 4188 <translation >Sonlandırılıyor</translation>4200 <translation type="vanished">Sonlandırılıyor</translation> 4189 4201 </message> 4190 4202 <message> 4191 4203 <source>Terminated</source> 4192 4204 <comment>GuestSessionStatus</comment> 4193 <translation >Sonlandırıldı</translation>4205 <translation type="vanished">Sonlandırıldı</translation> 4194 4206 </message> 4195 4207 <message> 4196 4208 <source>TimedOutKilled</source> 4197 4209 <comment>GuestSessionStatus</comment> 4198 <translation >Sonlandırma Zaman Aşımına Uğradı</translation>4210 <translation type="vanished">Sonlandırma Zaman Aşımına Uğradı</translation> 4199 4211 </message> 4200 4212 <message> 4201 4213 <source>TimedOutAbnormally</source> 4202 4214 <comment>GuestSessionStatus</comment> 4203 <translation >Anormal Olarak Zaman Aşımına Uğradı</translation>4215 <translation type="vanished">Anormal Olarak Zaman Aşımına Uğradı</translation> 4204 4216 </message> 4205 4217 <message> 4206 4218 <source>Down</source> 4207 4219 <comment>GuestSessionStatus</comment> 4208 <translation >Kapandı</translation>4220 <translation type="vanished">Kapandı</translation> 4209 4221 </message> 4210 4222 <message> 4211 4223 <source>Error</source> 4212 4224 <comment>GuestSessionStatus</comment> 4213 <translation >Hata</translation>4225 <translation type="vanished">Hata</translation> 4214 4226 </message> 4215 4227 <message> 4216 4228 <source>Undefined</source> 4217 4229 <comment>ProcessStatus</comment> 4218 <translation >Tanımsız</translation>4230 <translation type="vanished">Tanımsız</translation> 4219 4231 </message> 4220 4232 <message> 4221 4233 <source>Starting</source> 4222 4234 <comment>ProcessStatus</comment> 4223 <translation >Başlatılıyor</translation>4235 <translation type="vanished">Başlatılıyor</translation> 4224 4236 </message> 4225 4237 <message> 4226 4238 <source>Started</source> 4227 4239 <comment>ProcessStatus</comment> 4228 <translation >Başlatıldı</translation>4240 <translation type="vanished">Başlatıldı</translation> 4229 4241 </message> 4230 4242 <message> 4231 4243 <source>Paused</source> 4232 4244 <comment>ProcessStatus</comment> 4233 <translation >Duraklatıldı</translation>4245 <translation type="vanished">Duraklatıldı</translation> 4234 4246 </message> 4235 4247 <message> 4236 4248 <source>Terminating</source> 4237 4249 <comment>ProcessStatus</comment> 4238 <translation >Sonlandırılıyor</translation>4250 <translation type="vanished">Sonlandırılıyor</translation> 4239 4251 </message> 4240 4252 <message> 4241 4253 <source>TerminatedNormally</source> 4242 4254 <comment>ProcessStatus</comment> 4243 <translation >Normal Olarak Sonlandırıldı</translation>4255 <translation type="vanished">Normal Olarak Sonlandırıldı</translation> 4244 4256 </message> 4245 4257 <message> 4246 4258 <source>TerminatedSignal</source> 4247 4259 <comment>ProcessStatus</comment> 4248 <translation >Sinyalle Sonlandırıldı</translation>4260 <translation type="vanished">Sinyalle Sonlandırıldı</translation> 4249 4261 </message> 4250 4262 <message> 4251 4263 <source>TerminatedAbnormally</source> 4252 4264 <comment>ProcessStatus</comment> 4253 <translation >Anormal Olarak Sonlandırıldı</translation>4265 <translation type="vanished">Anormal Olarak Sonlandırıldı</translation> 4254 4266 </message> 4255 4267 <message> 4256 4268 <source>TimedOutKilled</source> 4257 4269 <comment>ProcessStatus</comment> 4258 <translation >Sonlandırma Zaman Aşımına Uğradı</translation>4270 <translation type="vanished">Sonlandırma Zaman Aşımına Uğradı</translation> 4259 4271 </message> 4260 4272 <message> 4261 4273 <source>TimedOutAbnormally</source> 4262 4274 <comment>ProcessStatus</comment> 4263 <translation >Anormal Olarak Zaman Aşımına Uğradı</translation>4275 <translation type="vanished">Anormal Olarak Zaman Aşımına Uğradı</translation> 4264 4276 </message> 4265 4277 <message> 4266 4278 <source>Down</source> 4267 4279 <comment>ProcessStatus</comment> 4268 <translation >Kapandı</translation>4280 <translation type="vanished">Kapandı</translation> 4269 4281 </message> 4270 4282 <message> 4271 4283 <source>Error</source> 4272 4284 <comment>ProcessStatus</comment> 4273 <translation >Hata</translation>4285 <translation type="vanished">Hata</translation> 4274 4286 </message> 4275 4287 <message> … … 4986 4998 <translation>Lütfen yeni sanal sabit disk dosyası için bir yer seçin</translation> 4987 4999 </message> 5000 <message> 5001 <source>Paravirtualized Network (virtio-net 1.0)</source> 5002 <comment>NetworkAdapterType</comment> 5003 <translation type="unfinished"></translation> 5004 </message> 5005 <message> 5006 <source>PCnet-ISA (Am79C960)</source> 5007 <comment>NetworkAdapterType</comment> 5008 <translation type="unfinished"></translation> 5009 </message> 4988 5010 </context> 4989 5011 <context> … … 5011 5033 <message> 5012 5034 <source>LocalPath</source> 5013 <translation >Yerel Yol</translation>5035 <translation type="vanished">Yerel Yol</translation> 5014 5036 </message> 5015 5037 <message> … … 5019 5041 <message> 5020 5042 <source>NewDirectory</source> 5021 <translation>Yeni Dizin</translation> 5043 <translation type="vanished">Yeni Dizin</translation> 5044 </message> 5045 <message> 5046 <source>New Directory</source> 5047 <translation type="unfinished">Yeni Dizin</translation> 5048 </message> 5049 <message> 5050 <source>Local Path</source> 5051 <translation type="unfinished">Yerel Yol</translation> 5022 5052 </message> 5023 5053 </context> … … 6509 6539 Please use the Session Panel to start 6510 6540 a guest session</source> 6511 <translation >Misafir Oturumu Yok6541 <translation type="vanished">Misafir Oturumu Yok 6512 6542 Misafir oturumu başlatmak için lütfen 6513 6543 Oturum Panelini kullanın</translation> 6544 </message> 6545 <message> 6546 <source>No Guest Session found!<br>Please use the Session Panel to start a new guest session</source> 6547 <translation type="unfinished"></translation> 6514 6548 </message> 6515 6549 </context> … … 6780 6814 <message> 6781 6815 <source>Assign value...</source> 6782 <translation >Değer ata...</translation>6816 <translation type="vanished">Değer ata...</translation> 6783 6817 </message> 6784 6818 <message> … … 6789 6823 <source>Value</source> 6790 6824 <translation>Değer</translation> 6825 </message> 6826 <message> 6827 <source>Assign value ...</source> 6828 <translation type="unfinished"></translation> 6791 6829 </message> 6792 6830 </context> … … 9550 9588 <message> 9551 9589 <source>Adding network...</source> 9552 <translation >Ağ ekleniyor...</translation>9590 <translation type="vanished">Ağ ekleniyor...</translation> 9553 9591 </message> 9554 9592 <message> 9555 9593 <source>Removing network...</source> 9556 <translation>Ağ kaldırılıyor...</translation> 9594 <translation type="vanished">Ağ kaldırılıyor...</translation> 9595 </message> 9596 <message> 9597 <source>Adding network ...</source> 9598 <translation type="unfinished"></translation> 9599 </message> 9600 <message> 9601 <source>Removing network ...</source> 9602 <translation type="unfinished"></translation> 9557 9603 </message> 9558 9604 </context> … … 13040 13086 <source>Choose/Create a disk image...</source> 13041 13087 <comment>This is used for hard disks, optical media and floppies</comment> 13042 <translation >Disk kalıbı seç/oluştur...</translation>13088 <translation type="vanished">Disk kalıbı seç/oluştur...</translation> 13043 13089 </message> 13044 13090 <message> 13045 13091 <source>Choose a disk file...</source> 13046 13092 <comment>This is used for selecting an existing disk file</comment> 13047 <translation >Disk dosyası seçin...</translation>13093 <translation type="vanished">Disk dosyası seçin...</translation> 13048 13094 </message> 13049 13095 <message> … … 13118 13164 <source>Choose/Create a Virtual Floppy Disk...</source> 13119 13165 <translation>Sanal Disket Seç/Oluştur...</translation> 13166 </message> 13167 <message> 13168 <source>Choose/Create a disk image...</source> 13169 <translation type="unfinished">Disk kalıbı seç/oluştur...</translation> 13120 13170 </message> 13121 13171 </context> … … 13948 13998 <message> 13949 13999 <source>Moving medium...</source> 13950 <translation >Ortam taşınıyor...</translation>14000 <translation type="vanished">Ortam taşınıyor...</translation> 13951 14001 </message> 13952 14002 <message> … … 13990 14040 <message> 13991 14041 <source>Removing medium...</source> 13992 <translation>Ortam kaldırılıyor...</translation> 14042 <translation type="vanished">Ortam kaldırılıyor...</translation> 14043 </message> 14044 <message> 14045 <source>Moving medium ...</source> 14046 <translation type="unfinished"></translation> 14047 </message> 14048 <message> 14049 <source>Removing medium ...</source> 14050 <translation type="unfinished"></translation> 13993 14051 </message> 13994 14052 </context> … … 14127 14185 <message> 14128 14186 <source>Moving medium...</source> 14129 <translation >Ortam taşınıyor...</translation>14187 <translation type="vanished">Ortam taşınıyor...</translation> 14130 14188 </message> 14131 14189 <message> … … 14211 14269 <message> 14212 14270 <source>Resizing medium...</source> 14213 <translation >Ortam yeniden boyutlandırılıyor...</translation>14271 <translation type="vanished">Ortam yeniden boyutlandırılıyor...</translation> 14214 14272 </message> 14215 14273 <message> … … 14264 14322 <source>Create an Empty Disk Image</source> 14265 14323 <translation type="vanished">Bir Boş Disk Kalıbı Oluştur</translation> 14324 </message> 14325 <message> 14326 <source>Moving medium ...</source> 14327 <translation type="unfinished"></translation> 14328 </message> 14329 <message> 14330 <source>Resizing medium ...</source> 14331 <translation type="unfinished"></translation> 14266 14332 </message> 14267 14333 </context> … … 18247 18313 <source>The file will be saved under: 18248 18314 </source> 18249 <translation >Dosya şunun altına kaydedilecektir:</translation>18315 <translation type="vanished">Dosya şunun altına kaydedilecektir:</translation> 18250 18316 </message> 18251 18317 <message> … … 18348 18414 <source>Layout</source> 18349 18415 <translation>Yerleşim</translation> 18416 </message> 18417 <message> 18418 <source>The file will be saved under:<br></source> 18419 <translation type="unfinished"></translation> 18350 18420 </message> 18351 18421 </context> … … 18943 19013 <message> 18944 19014 <source>Guest Control &Session Information</source> 18945 <translation >Misafir Denetimli &Oturum Bilgileri</translation>19015 <translation type="vanished">Misafir Denetimli &Oturum Bilgileri</translation> 18946 19016 </message> 18947 19017 <message> … … 19051 19121 <message> 19052 19122 <source>turned off</source> 19053 <translation >kapalı</translation>19123 <translation type="vanished">kapalı</translation> 19054 19124 </message> 19055 19125 <message> … … 19083 19153 <message> 19084 19154 <source>Active</source> 19085 <translation >Etkin</translation>19155 <translation type="vanished">Etkin</translation> 19086 19156 </message> 19087 19157 <message> 19088 19158 <source>Inactive</source> 19089 <translation >Devre dışı</translation>19159 <translation type="vanished">Devre dışı</translation> 19090 19160 </message> 19091 19161 <message> 19092 19162 <source>Not Available</source> 19093 <translation >Mevcut Değil</translation>19163 <translation type="vanished">Mevcut Değil</translation> 19094 19164 </message> 19095 19165 <message> … … 19107 19177 <message> 19108 19178 <source>not set</source> 19109 <translation >ayarlı değil</translation>19179 <translation type="vanished">ayarlı değil</translation> 19110 19180 </message> 19111 19181 <message> 19112 19182 <source>Not Detected</source> 19113 <translation>Algılanmadı</translation> 19183 <translation type="vanished">Algılanmadı</translation> 19184 </message> 19185 <message> 19186 <source>&Guest Control</source> 19187 <translation type="unfinished"></translation> 19188 </message> 19189 <message> 19190 <source>turned off</source> 19191 <comment>Screen</comment> 19192 <translation type="unfinished">kapalı</translation> 19193 </message> 19194 <message> 19195 <source>Active</source> 19196 <comment>Nested Paging</comment> 19197 <translation type="unfinished">Etkin</translation> 19198 </message> 19199 <message> 19200 <source>Inactive</source> 19201 <comment>Nested Paging</comment> 19202 <translation type="unfinished">Devre dışı</translation> 19203 </message> 19204 <message> 19205 <source>Active</source> 19206 <comment>Unrestricted Execution</comment> 19207 <translation type="unfinished">Etkin</translation> 19208 </message> 19209 <message> 19210 <source>Inactive</source> 19211 <comment>Unrestricted Execution</comment> 19212 <translation type="unfinished">Devre dışı</translation> 19213 </message> 19214 <message> 19215 <source>Not Available</source> 19216 <comment>VRDE Port</comment> 19217 <translation type="unfinished">Mevcut Değil</translation> 19218 </message> 19219 <message> 19220 <source>not set</source> 19221 <comment>Execution Engine</comment> 19222 <translation type="unfinished">ayarlı değil</translation> 19223 </message> 19224 <message> 19225 <source>Not Detected</source> 19226 <comment>Guest OS Type</comment> 19227 <translation type="unfinished">Algılanmadı</translation> 19228 </message> 19229 <message> 19230 <source>Not Detected</source> 19231 <comment>Guest Additions Version</comment> 19232 <translation type="unfinished">Algılanmadı</translation> 19114 19233 </message> 19115 19234 </context> … … 20422 20541 <message> 20423 20542 <source>Acquire export form...</source> 20424 <translation >Dışa aktarma formunu al...</translation>20543 <translation type="vanished">Dışa aktarma formunu al...</translation> 20425 20544 </message> 20426 20545 <message> … … 20443 20562 <source>This is the descriptive information which will be used to determine settings for a cloud storage your VM being exported to. You can change it by double clicking on individual lines.</source> 20444 20563 <translation>Bu, VM'inizin dışa aktarıldığı bir bulut depolamanın ayarlarını belirlemek için kullanılacak açıklayıcı bilgidir. Tek tek satırlara çift tıklayarak değiştirebilirsiniz.</translation> 20564 </message> 20565 <message> 20566 <source>Acquire export form ...</source> 20567 <translation type="unfinished"></translation> 20445 20568 </message> 20446 20569 </context> … … 20596 20719 <message> 20597 20720 <source>Acquire cloud instances...</source> 20598 <translation >Bulut örneklerini al...</translation>20721 <translation type="vanished">Bulut örneklerini al...</translation> 20599 20722 </message> 20600 20723 <message> 20601 20724 <source>Read appliance...</source> 20602 <translation >Cihazı oku...</translation>20725 <translation type="vanished">Cihazı oku...</translation> 20603 20726 </message> 20604 20727 <message> 20605 20728 <source>Acquire import form...</source> 20606 <translation >İçe aktarma formunu al...</translation>20729 <translation type="vanished">İçe aktarma formunu al...</translation> 20607 20730 </message> 20608 20731 <message> 20609 20732 <source>Please choose the source to import appliance from. This can be a local file system to import OVF archive or one of known cloud service providers to import cloud VM from.</source> 20610 <translation >Lütfen cihazı içe aktarmak için kaynağı seçin. Bu, OVF arşivini ya da bulut VM'i içe aktarmak konusunda bilinen bulut hizmet sağlayıcılarından birini içe aktarmak için yerel bir dosya sistemi olabilir.</translation>20733 <translation type="vanished">Lütfen cihazı içe aktarmak için kaynağı seçin. Bu, OVF arşivini ya da bulut VM'i içe aktarmak konusunda bilinen bulut hizmet sağlayıcılarından birini içe aktarmak için yerel bir dosya sistemi olabilir.</translation> 20611 20734 </message> 20612 20735 <message> … … 20654 20777 <translation>Ayarlar</translation> 20655 20778 </message> 20779 <message> 20780 <source>Acquire cloud instances ...</source> 20781 <translation type="unfinished"></translation> 20782 </message> 20783 <message> 20784 <source>Read appliance ...</source> 20785 <translation type="unfinished"></translation> 20786 </message> 20787 <message> 20788 <source>Acquire import form ...</source> 20789 <translation type="unfinished"></translation> 20790 </message> 20791 <message> 20792 <source>Please choose the source to import appliance from. This can be a local file system to import OVF archive or one of known cloud service providers to import cloud VM from.</source> 20793 <translation type="unfinished"></translation> 20794 </message> 20795 <message> 20796 <source>&Source:</source> 20797 <translation type="unfinished">&Kaynak:</translation> 20798 </message> 20656 20799 </context> 20657 20800 <context> … … 20659 20802 <message> 20660 20803 <source>&Source:</source> 20661 <translation >&Kaynak:</translation>20804 <translation type="vanished">&Kaynak:</translation> 20662 20805 </message> 20663 20806 </context> … … 20666 20809 <message> 20667 20810 <source>Acquire launch form...</source> 20668 <translation >Başlatma formunu al...</translation>20811 <translation type="vanished">Başlatma formunu al...</translation> 20669 20812 </message> 20670 20813 <message> … … 20682 20825 <message> 20683 20826 <source>Acquire cloud images...</source> 20684 <translation >Bulut kalıplarını al...</translation>20827 <translation type="vanished">Bulut kalıplarını al...</translation> 20685 20828 </message> 20686 20829 <message> … … 20724 20867 <translation>Ayarlar</translation> 20725 20868 </message> 20869 <message> 20870 <source>Acquire launch form ...</source> 20871 <translation type="unfinished"></translation> 20872 </message> 20873 <message> 20874 <source>Acquire cloud images ...</source> 20875 <translation type="unfinished"></translation> 20876 </message> 20877 <message> 20878 <source>&Destination:</source> 20879 <translation type="unfinished">&Hedef:</translation> 20880 </message> 20726 20881 </context> 20727 20882 <context> … … 20729 20884 <message> 20730 20885 <source>&Destination:</source> 20731 <translation >&Hedef:</translation>20886 <translation type="vanished">&Hedef:</translation> 20732 20887 </message> 20733 20888 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.