Changeset 82784 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_id.ts
- Timestamp:
- Jan 17, 2020 3:06:11 PM (5 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_id.ts
r78557 r82784 6 6 <message> 7 7 <source><html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to <b>%2</b>.</html></source> 8 <translation ><html>Perangkat pemutar audio <b>%1</b> tak bekerja.<br/>Beralih ke cadangan <b>%2</b>.</html></translation>8 <translation type="vanished"><html>Perangkat pemutar audio <b>%1</b> tak bekerja.<br/>Beralih ke cadangan <b>%2</b>.</html></translation> 9 9 </message> 10 10 <message> 11 11 <source><html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became available and has higher preference.</html></source> 12 <translation ><html>Bertukar ke perangkat pemutar audio <b>%1</b><br/>yang baru saja jadi tersedia dan memiliki preferensi lebih tinggi.</html></translation>12 <translation type="vanished"><html>Bertukar ke perangkat pemutar audio <b>%1</b><br/>yang baru saja jadi tersedia dan memiliki preferensi lebih tinggi.</html></translation> 13 13 </message> 14 14 <message> 15 15 <source>Revert back to device '%1'</source> 16 <translation >Kembali ke perangkat '%1'</translation>16 <translation type="vanished">Kembali ke perangkat '%1'</translation> 17 17 </message> 18 18 </context> … … 59 59 <message> 60 60 <source>Notifications</source> 61 <translation >Pemberitahuan</translation>61 <translation type="vanished">Pemberitahuan</translation> 62 62 </message> 63 63 <message> 64 64 <source>Music</source> 65 <translation >Musik</translation>65 <translation type="vanished">Musik</translation> 66 66 </message> 67 67 <message> 68 68 <source>Video</source> 69 <translation >Video</translation>69 <translation type="vanished">Video</translation> 70 70 </message> 71 71 <message> 72 72 <source>Communication</source> 73 <translation >Komunikasi</translation>73 <translation type="vanished">Komunikasi</translation> 74 74 </message> 75 75 <message> 76 76 <source>Games</source> 77 <translation >Permainan</translation>77 <translation type="vanished">Permainan</translation> 78 78 </message> 79 79 <message> 80 80 <source>Accessibility</source> 81 <translation >Aksesibilitas</translation>81 <translation type="vanished">Aksesibilitas</translation> 82 82 </message> 83 83 </context> … … 87 87 <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed. 88 88 Some video features have been disabled.</source> 89 <translation >Peringatan: Sepertinya Anda belum memasang paket gstreamer0.10-plugins-good.89 <translation type="vanished">Peringatan: Sepertinya Anda belum memasang paket gstreamer0.10-plugins-good. 90 90 Beberapa fitur video telah dimatikan.</translation> 91 91 </message> … … 93 93 <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed. 94 94 All audio and video support has been disabled</source> 95 <translation >Peringatan: Sepertinya Anda belum memasang plugin GStreamer dasar.95 <translation type="vanished">Peringatan: Sepertinya Anda belum memasang plugin GStreamer dasar. 96 96 Semua dukungan audio dan video telah dimatikan</translation> 97 97 </message> … … 104 104 Check your Gstreamer installation and make sure you 105 105 have libgstreamer-plugins-base installed.</source> 106 <translation >Tak bisa mulai memutar.106 <translation type="vanished">Tak bisa mulai memutar. 107 107 108 108 Periksa instalasi Gstreamer Anda dan pastikan bahwa … … 111 111 <message numerus="yes"> 112 112 <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source> 113 <translation >113 <translation type="vanished"> 114 114 <numerusform>Sebuah codec yang diperlukan hilang. Anda perlu memasang codec berikut untuk memainkannya: %0</numerusform> 115 115 </translation> … … 117 117 <message> 118 118 <source>Could not open media source.</source> 119 <translation >Tak bisa membuka sumber media.</translation>119 <translation type="vanished">Tak bisa membuka sumber media.</translation> 120 120 </message> 121 121 <message> 122 122 <source>Invalid source type.</source> 123 <translation >Tipe sumber tak valid.</translation>123 <translation type="vanished">Tipe sumber tak valid.</translation> 124 124 </message> 125 125 <message> 126 126 <source>Could not locate media source.</source> 127 <translation >Tak bisa menemukan sumber media.</translation>127 <translation type="vanished">Tak bisa menemukan sumber media.</translation> 128 128 </message> 129 129 <message> 130 130 <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source> 131 <translation >Tak bisa membuka perangkat audio. Perangkat telah dipakai.</translation>131 <translation type="vanished">Tak bisa membuka perangkat audio. Perangkat telah dipakai.</translation> 132 132 </message> 133 133 <message> 134 134 <source>Could not decode media source.</source> 135 <translation >Tak bisa men-decode sumber media.</translation>135 <translation type="vanished">Tak bisa men-decode sumber media.</translation> 136 136 </message> 137 137 </context> … … 140 140 <message> 141 141 <source>Volume: %1%</source> 142 <translation >Volume: %1%</translation>142 <translation type="vanished">Volume: %1%</translation> 143 143 </message> 144 144 <message> 145 145 <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source> 146 <translation >Gunakan penggeser ini untuk mengatur keras suara. Posisi paling kiri adalah 0%, paling kanan %1%</translation>146 <translation type="vanished">Gunakan penggeser ini untuk mengatur keras suara. Posisi paling kiri adalah 0%, paling kanan %1%</translation> 147 147 </message> 148 148 </context> … … 151 151 <message> 152 152 <source>%1, %2 not defined</source> 153 <translation >%1, %2 tak didefinisikan</translation>153 <translation type="vanished">%1, %2 tak didefinisikan</translation> 154 154 </message> 155 155 <message> 156 156 <source>Ambiguous %1 not handled</source> 157 <translation >%1 ambigu tak ditangani</translation>157 <translation type="vanished">%1 ambigu tak ditangani</translation> 158 158 </message> 159 159 </context> … … 162 162 <message> 163 163 <source>True</source> 164 <translation >Benar</translation>164 <translation type="vanished">Benar</translation> 165 165 </message> 166 166 <message> 167 167 <source>False</source> 168 <translation >Salah</translation>168 <translation type="vanished">Salah</translation> 169 169 </message> 170 170 <message> 171 171 <source>Insert</source> 172 <translation >Sisipkan</translation>172 <translation type="vanished">Sisipkan</translation> 173 173 </message> 174 174 <message> 175 175 <source>Update</source> 176 <translation >Perbarui</translation>176 <translation type="vanished">Perbarui</translation> 177 177 </message> 178 178 <message> 179 179 <source>Delete</source> 180 <translation >Hapus</translation>180 <translation type="vanished">Hapus</translation> 181 181 </message> 182 182 </context> … … 185 185 <message> 186 186 <source>Copy or Move a File</source> 187 <translation >Salin atau Pindah sebuah File</translation>187 <translation type="vanished">Salin atau Pindah sebuah File</translation> 188 188 </message> 189 189 <message> 190 190 <source>Read: %1</source> 191 <translation >Baca: %1</translation>191 <translation type="vanished">Baca: %1</translation> 192 192 </message> 193 193 <message> 194 194 <source>Write: %1</source> 195 <translation >Tulis: %1</translation>195 <translation type="vanished">Tulis: %1</translation> 196 196 </message> 197 197 <message> 198 198 <source>Cancel</source> 199 <translation >Batal</translation>199 <translation type="vanished">Batal</translation> 200 200 </message> 201 201 <message> 202 202 <source>All Files (*)</source> 203 <translation >Semua File (*)</translation>203 <translation type="vanished">Semua File (*)</translation> 204 204 </message> 205 205 <message> 206 206 <source>Name</source> 207 <translation >Nama</translation>207 <translation type="vanished">Nama</translation> 208 208 </message> 209 209 <message> 210 210 <source>Size</source> 211 <translation >Ukuran</translation>211 <translation type="vanished">Ukuran</translation> 212 212 </message> 213 213 <message> 214 214 <source>Type</source> 215 <translation >Tipe</translation>215 <translation type="vanished">Tipe</translation> 216 216 </message> 217 217 <message> 218 218 <source>Date</source> 219 <translation >Tanggal</translation>219 <translation type="vanished">Tanggal</translation> 220 220 </message> 221 221 <message> 222 222 <source>Attributes</source> 223 <translation >Atribut</translation>223 <translation type="vanished">Atribut</translation> 224 224 </message> 225 225 <message> 226 226 <source>&OK</source> 227 <translation >&OK</translation>227 <translation type="vanished">&OK</translation> 228 228 </message> 229 229 <message> 230 230 <source>Look &in:</source> 231 <translation >Lihat d&i:</translation>231 <translation type="vanished">Lihat d&i:</translation> 232 232 </message> 233 233 <message> 234 234 <source>File &name:</source> 235 <translation >&Nama file:</translation>235 <translation type="vanished">&Nama file:</translation> 236 236 </message> 237 237 <message> 238 238 <source>File &type:</source> 239 <translation >&Tipe file:</translation>239 <translation type="vanished">&Tipe file:</translation> 240 240 </message> 241 241 <message> 242 242 <source>Back</source> 243 <translation >Mundur</translation>243 <translation type="vanished">Mundur</translation> 244 244 </message> 245 245 <message> 246 246 <source>One directory up</source> 247 <translation >Naik satu direktori</translation>247 <translation type="vanished">Naik satu direktori</translation> 248 248 </message> 249 249 <message> 250 250 <source>Create New Folder</source> 251 <translation >Buat Folder Baru</translation>251 <translation type="vanished">Buat Folder Baru</translation> 252 252 </message> 253 253 <message> 254 254 <source>List View</source> 255 <translation >Tilikan Daftar</translation>255 <translation type="vanished">Tilikan Daftar</translation> 256 256 </message> 257 257 <message> 258 258 <source>Detail View</source> 259 <translation >Tilikan Rinci</translation>259 <translation type="vanished">Tilikan Rinci</translation> 260 260 </message> 261 261 <message> 262 262 <source>Preview File Info</source> 263 <translation >Pratinjau Info File</translation>263 <translation type="vanished">Pratinjau Info File</translation> 264 264 </message> 265 265 <message> 266 266 <source>Preview File Contents</source> 267 <translation >Pratinjau Isi File</translation>267 <translation type="vanished">Pratinjau Isi File</translation> 268 268 </message> 269 269 <message> 270 270 <source>Read-write</source> 271 <translation >Baca-tulis</translation>271 <translation type="vanished">Baca-tulis</translation> 272 272 </message> 273 273 <message> 274 274 <source>Read-only</source> 275 <translation >Baca-saja</translation>275 <translation type="vanished">Baca-saja</translation> 276 276 </message> 277 277 <message> 278 278 <source>Write-only</source> 279 <translation >Tulis-saja</translation>279 <translation type="vanished">Tulis-saja</translation> 280 280 </message> 281 281 <message> 282 282 <source>Inaccessible</source> 283 <translation >Tak dapat diakses</translation>283 <translation type="vanished">Tak dapat diakses</translation> 284 284 </message> 285 285 <message> 286 286 <source>Symlink to File</source> 287 <translation >Symlink ke File</translation>287 <translation type="vanished">Symlink ke File</translation> 288 288 </message> 289 289 <message> 290 290 <source>Symlink to Directory</source> 291 <translation >Symlink ke Direktori</translation>291 <translation type="vanished">Symlink ke Direktori</translation> 292 292 </message> 293 293 <message> 294 294 <source>Symlink to Special</source> 295 <translation >Symlink ke Spesial</translation>295 <translation type="vanished">Symlink ke Spesial</translation> 296 296 </message> 297 297 <message> 298 298 <source>File</source> 299 <translation >File</translation>299 <translation type="vanished">File</translation> 300 300 </message> 301 301 <message> 302 302 <source>Dir</source> 303 <translation >Dir</translation>303 <translation type="vanished">Dir</translation> 304 304 </message> 305 305 <message> 306 306 <source>Special</source> 307 <translation >Spesial</translation>307 <translation type="vanished">Spesial</translation> 308 308 </message> 309 309 <message> 310 310 <source>Open</source> 311 <translation >Buka</translation>311 <translation type="vanished">Buka</translation> 312 312 </message> 313 313 <message> 314 314 <source>Save As</source> 315 <translation >Simpan Sebagai</translation>315 <translation type="vanished">Simpan Sebagai</translation> 316 316 </message> 317 317 <message> 318 318 <source>&Open</source> 319 <translation >&Buka</translation>319 <translation type="vanished">&Buka</translation> 320 320 </message> 321 321 <message> 322 322 <source>&Save</source> 323 <translation >&Simpan</translation>323 <translation type="vanished">&Simpan</translation> 324 324 </message> 325 325 <message> 326 326 <source>&Rename</source> 327 <translation >&Ubah Nama</translation>327 <translation type="vanished">&Ubah Nama</translation> 328 328 </message> 329 329 <message> 330 330 <source>&Delete</source> 331 <translation >Hapu&s</translation>331 <translation type="vanished">Hapu&s</translation> 332 332 </message> 333 333 <message> 334 334 <source>R&eload</source> 335 <translation >Muat &Ulang</translation>335 <translation type="vanished">Muat &Ulang</translation> 336 336 </message> 337 337 <message> 338 338 <source>Sort by &Name</source> 339 <translation >Urut &Nama</translation>339 <translation type="vanished">Urut &Nama</translation> 340 340 </message> 341 341 <message> 342 342 <source>Sort by &Size</source> 343 <translation >Urut &Ukuran</translation>343 <translation type="vanished">Urut &Ukuran</translation> 344 344 </message> 345 345 <message> 346 346 <source>Sort by &Date</source> 347 <translation >Urut &Tanggal</translation>347 <translation type="vanished">Urut &Tanggal</translation> 348 348 </message> 349 349 <message> 350 350 <source>&Unsorted</source> 351 <translation >T&ak Diurutkan</translation>351 <translation type="vanished">T&ak Diurutkan</translation> 352 352 </message> 353 353 <message> 354 354 <source>Sort</source> 355 <translation >Urutkan</translation>355 <translation type="vanished">Urutkan</translation> 356 356 </message> 357 357 <message> 358 358 <source>Show &hidden files</source> 359 <translation >&Tampilkan file tersembunyi</translation>359 <translation type="vanished">&Tampilkan file tersembunyi</translation> 360 360 </message> 361 361 <message> 362 362 <source>the file</source> 363 <translation >file</translation>363 <translation type="vanished">file</translation> 364 364 </message> 365 365 <message> 366 366 <source>the directory</source> 367 <translation >direktori</translation>367 <translation type="vanished">direktori</translation> 368 368 </message> 369 369 <message> 370 370 <source>the symlink</source> 371 <translation >symlink</translation>371 <translation type="vanished">symlink</translation> 372 372 </message> 373 373 <message> 374 374 <source>Delete %1</source> 375 <translation >Hapus %1</translation>375 <translation type="vanished">Hapus %1</translation> 376 376 </message> 377 377 <message> 378 378 <source><qt>Are you sure you wish to delete %1 "%2"?</qt></source> 379 <translation ><qt>Anda yakin hendak menghapus %1 "%2"?</qt></translation>379 <translation type="vanished"><qt>Anda yakin hendak menghapus %1 "%2"?</qt></translation> 380 380 </message> 381 381 <message> 382 382 <source>&Yes</source> 383 <translation >&Ya</translation>383 <translation type="vanished">&Ya</translation> 384 384 </message> 385 385 <message> 386 386 <source>&No</source> 387 <translation >&Tidak</translation>387 <translation type="vanished">&Tidak</translation> 388 388 </message> 389 389 <message> 390 390 <source>New Folder 1</source> 391 <translation >Folder Baru 1</translation>391 <translation type="vanished">Folder Baru 1</translation> 392 392 </message> 393 393 <message> 394 394 <source>New Folder</source> 395 <translation >Folder Baru</translation>395 <translation type="vanished">Folder Baru</translation> 396 396 </message> 397 397 <message> 398 398 <source>New Folder %1</source> 399 <translation >Folder Baru %1</translation>399 <translation type="vanished">Folder Baru %1</translation> 400 400 </message> 401 401 <message> 402 402 <source>Find Directory</source> 403 <translation >Cari Direktori</translation>403 <translation type="vanished">Cari Direktori</translation> 404 404 </message> 405 405 <message> 406 406 <source>Directories</source> 407 <translation >Direktori</translation>407 <translation type="vanished">Direktori</translation> 408 408 </message> 409 409 <message> 410 410 <source>Directory:</source> 411 <translation >Direktori:</translation>411 <translation type="vanished">Direktori:</translation> 412 412 </message> 413 413 <message> 414 414 <source>Error</source> 415 <translation >Kesalahan</translation>415 <translation type="vanished">Kesalahan</translation> 416 416 </message> 417 417 <message> … … 419 419 File not found. 420 420 Check path and filename.</source> 421 <translation >%1421 <translation type="vanished">%1 422 422 File tak ditemukan. 423 423 Periksa path dan nama file.</translation> … … 429 429 <source>Could not read directory 430 430 %1</source> 431 <translation >Tak bisa membaca direktori431 <translation type="vanished">Tak bisa membaca direktori 432 432 %1</translation> 433 433 </message> … … 435 435 <source>Could not create directory 436 436 %1</source> 437 <translation >Tak bisa membuat direktori437 <translation type="vanished">Tak bisa membuat direktori 438 438 %1</translation> 439 439 </message> … … 441 441 <source>Could not remove file or directory 442 442 %1</source> 443 <translation >Tak bisa menghapus file atau direktori443 <translation type="vanished">Tak bisa menghapus file atau direktori 444 444 %1</translation> 445 445 </message> … … 449 449 to 450 450 %2</source> 451 <translation >Tak bisa mengubah nama451 <translation type="vanished">Tak bisa mengubah nama 452 452 %1 453 453 menjadi … … 457 457 <source>Could not open 458 458 %1</source> 459 <translation >Tak bisa membuka459 <translation type="vanished">Tak bisa membuka 460 460 %1</translation> 461 461 </message> … … 463 463 <source>Could not write 464 464 %1</source> 465 <translation >Tak bisa menulis465 <translation type="vanished">Tak bisa menulis 466 466 %1</translation> 467 467 </message> … … 471 471 <message> 472 472 <source>Line up</source> 473 <translation >Bariskan</translation>473 <translation type="vanished">Bariskan</translation> 474 474 </message> 475 475 <message> 476 476 <source>Customize...</source> 477 <translation >Gubah...</translation>477 <translation type="vanished">Gubah...</translation> 478 478 </message> 479 479 </context> … … 482 482 <message> 483 483 <source>Operation stopped by the user</source> 484 <translation >Operasi dihentikan oleh pengguna</translation>484 <translation type="vanished">Operasi dihentikan oleh pengguna</translation> 485 485 </message> 486 486 </context> … … 489 489 <message> 490 490 <source>Cancel</source> 491 <translation >Batal</translation>491 <translation type="vanished">Batal</translation> 492 492 </message> 493 493 </context> … … 496 496 <message> 497 497 <source>OK</source> 498 <translation >OK</translation>498 <translation type="vanished">OK</translation> 499 499 </message> 500 500 <message> 501 501 <source>Apply</source> 502 <translation >Terapkan</translation>502 <translation type="vanished">Terapkan</translation> 503 503 </message> 504 504 <message> 505 505 <source>Help</source> 506 <translation >Bantuan</translation>506 <translation type="vanished">Bantuan</translation> 507 507 </message> 508 508 <message> 509 509 <source>Defaults</source> 510 <translation >Bawaan</translation>510 <translation type="vanished">Bawaan</translation> 511 511 </message> 512 512 <message> 513 513 <source>Cancel</source> 514 <translation >Batal</translation>514 <translation type="vanished">Batal</translation> 515 515 </message> 516 516 </context> … … 519 519 <message> 520 520 <source>&Undo</source> 521 <translation >&Batalkan</translation>521 <translation type="vanished">&Batalkan</translation> 522 522 </message> 523 523 <message> 524 524 <source>&Redo</source> 525 <translation >&Jadi Lagi</translation>525 <translation type="vanished">&Jadi Lagi</translation> 526 526 </message> 527 527 <message> 528 528 <source>Cu&t</source> 529 <translation >Po&tong</translation>529 <translation type="vanished">Po&tong</translation> 530 530 </message> 531 531 <message> 532 532 <source>&Copy</source> 533 <translation >&Salin</translation>533 <translation type="vanished">&Salin</translation> 534 534 </message> 535 535 <message> 536 536 <source>&Paste</source> 537 <translation >Tem&pel</translation>537 <translation type="vanished">Tem&pel</translation> 538 538 </message> 539 539 <message> 540 540 <source>Clear</source> 541 <translation>Bersihkan</translation> 541 <translation type="vanished">Bersihkan</translation> 542 </message> 543 <message> 544 <source>Select All</source> 545 <translation type="vanished">Pilih Semua</translation> 546 </message> 547 </context> 548 <context> 549 <name>Q3TitleBar</name> 550 <message> 551 <source>System</source> 552 <translation type="vanished">Sistem</translation> 553 </message> 554 <message> 555 <source>Restore up</source> 556 <translation type="vanished">Kembali naik</translation> 557 </message> 558 <message> 559 <source>Minimize</source> 560 <translation type="vanished">Minimalkan</translation> 561 </message> 562 <message> 563 <source>Restore down</source> 564 <translation type="vanished">Kembali turun</translation> 565 </message> 566 <message> 567 <source>Maximize</source> 568 <translation type="vanished">Maksimalkan</translation> 569 </message> 570 <message> 571 <source>Close</source> 572 <translation type="vanished">Tutup</translation> 573 </message> 574 <message> 575 <source>Contains commands to manipulate the window</source> 576 <translation type="vanished">Memuat perintah untuk memanipulasi window</translation> 577 </message> 578 <message> 579 <source>Puts a minimized back to normal</source> 580 <translation type="vanished">Mengembalikan yang terminimumkan ke normal</translation> 581 </message> 582 <message> 583 <source>Moves the window out of the way</source> 584 <translation type="vanished">Memindah window agar tak menghalangi</translation> 585 </message> 586 <message> 587 <source>Puts a maximized window back to normal</source> 588 <translation type="vanished">Mengembalikan yang termaksimumkan ke normal</translation> 589 </message> 590 <message> 591 <source>Makes the window full screen</source> 592 <translation type="vanished">Membuat window memenuhi layar</translation> 593 </message> 594 <message> 595 <source>Closes the window</source> 596 <translation type="vanished">Menutup window</translation> 597 </message> 598 <message> 599 <source>Holds the name of the window and contains controls to manipulate it</source> 600 <translation type="vanished">Menampilkan nama window dan mewadahi kendali untuk memanipulasikannya</translation> 601 </message> 602 </context> 603 <context> 604 <name>Q3ToolBar</name> 605 <message> 606 <source>More...</source> 607 <translation type="vanished">Lebih...</translation> 608 </message> 609 </context> 610 <context> 611 <name>Q3UrlOperator</name> 612 <message> 613 <source>The protocol `%1' is not supported</source> 614 <translation type="vanished">Protokol '%1' tak didukung</translation> 615 </message> 616 <message> 617 <source>The protocol `%1' does not support listing directories</source> 618 <translation type="vanished">Protokol '%1' tak mendukung daftar direktori</translation> 619 </message> 620 <message> 621 <source>The protocol `%1' does not support creating new directories</source> 622 <translation type="vanished">Protokol '%1' tak mendukung pembuatan direktori baru</translation> 623 </message> 624 <message> 625 <source>The protocol `%1' does not support removing files or directories</source> 626 <translation type="vanished">Protokol '%1' tak mendukung penghapusan file atau direktori</translation> 627 </message> 628 <message> 629 <source>The protocol `%1' does not support renaming files or directories</source> 630 <translation type="vanished">Protokol '%1' tak mendukung pengubahan nama file atau direktori</translation> 631 </message> 632 <message> 633 <source>The protocol `%1' does not support getting files</source> 634 <translation type="vanished">Protokol '%1' tak mendukung pengambilan file</translation> 635 </message> 636 <message> 637 <source>The protocol `%1' does not support putting files</source> 638 <translation type="vanished">Protokol '%1' tak mendukung peletakan file</translation> 639 </message> 640 <message> 641 <source>The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories</source> 642 <translation type="vanished">Protokol '%1' tak mendukung penyalinan atau pemindahan file atau direktori</translation> 643 </message> 644 <message> 645 <source>(unknown)</source> 646 <translation type="vanished">(tak dikenal)</translation> 647 </message> 648 </context> 649 <context> 650 <name>Q3Wizard</name> 651 <message> 652 <source>&Cancel</source> 653 <translation type="vanished">&Batal</translation> 654 </message> 655 <message> 656 <source>< &Back</source> 657 <translation type="vanished">< Kem&bali</translation> 658 </message> 659 <message> 660 <source>&Next ></source> 661 <translation type="vanished">La&njut ></translation> 662 </message> 663 <message> 664 <source>&Finish</source> 665 <translation type="vanished">&Selesai</translation> 666 </message> 667 <message> 668 <source>&Help</source> 669 <translation type="vanished">&Bantuan</translation> 670 </message> 671 </context> 672 <context> 673 <name>QAbstractSocket</name> 674 <message> 675 <source>Host not found</source> 676 <translation>Host tak ditemukan</translation> 677 </message> 678 <message> 679 <source>Connection refused</source> 680 <translation>Koneksi ditolak</translation> 681 </message> 682 <message> 683 <source>Socket operation timed out</source> 684 <translation>Operasi soket habis waktu</translation> 685 </message> 686 <message> 687 <source>Socket is not connected</source> 688 <translation>Soket tak terhubung</translation> 689 </message> 690 <message> 691 <source>Operation on socket is not supported</source> 692 <translation>Operasi pada soket tidak didukung</translation> 693 </message> 694 <message> 695 <source>Connection timed out</source> 696 <translation>Koneksi habis waktu</translation> 697 </message> 698 <message> 699 <source>Trying to connect while connection is in progress</source> 700 <translation>Mencoba menyambung saat koneksi tengah berlangsung</translation> 701 </message> 702 <message> 703 <source>Network unreachable</source> 704 <translation>Jaringan tak dapat dicapai</translation> 705 </message> 706 </context> 707 <context> 708 <name>QAbstractSpinBox</name> 709 <message> 710 <source>&Step up</source> 711 <translation>&Naikkan</translation> 712 </message> 713 <message> 714 <source>Step &down</source> 715 <translation>&Turunkan</translation> 716 </message> 717 <message> 718 <source>&Select All</source> 719 <translation>Pilih &Semua</translation> 720 </message> 721 </context> 722 <context> 723 <name>QAccessibleActionInterface</name> 724 <message> 725 <source>Press</source> 726 <translation>Tekan</translation> 727 </message> 728 <message> 729 <source>Increase</source> 730 <translation>Naikkan</translation> 731 </message> 732 <message> 733 <source>Decrease</source> 734 <translation>Turunkan</translation> 735 </message> 736 <message> 737 <source>ShowMenu</source> 738 <translation type="unfinished"></translation> 739 </message> 740 <message> 741 <source>SetFocus</source> 742 <translation type="unfinished"></translation> 743 </message> 744 <message> 745 <source>Toggle</source> 746 <translation>Jungkitkan</translation> 747 </message> 748 <message> 749 <source>Scroll Left</source> 750 <translation>Gulung Kiri</translation> 751 </message> 752 <message> 753 <source>Scroll Right</source> 754 <translation>Gulung Kanan</translation> 755 </message> 756 <message> 757 <source>Scroll Up</source> 758 <translation>Gulung Atas</translation> 759 </message> 760 <message> 761 <source>Scroll Down</source> 762 <translation>Gulung Bawah</translation> 763 </message> 764 <message> 765 <source>Previous Page</source> 766 <translation>Halaman Sebelumnya</translation> 767 </message> 768 <message> 769 <source>Next Page</source> 770 <translation>Halaman Berikutnya</translation> 771 </message> 772 <message> 773 <source>Triggers the action</source> 774 <translation>Picu aksi</translation> 775 </message> 776 <message> 777 <source>Increase the value</source> 778 <translation>Naikkan nilai</translation> 779 </message> 780 <message> 781 <source>Decrease the value</source> 782 <translation>Turunkan nilai</translation> 783 </message> 784 <message> 785 <source>Shows the menu</source> 786 <translation>Tampilkan menu</translation> 787 </message> 788 <message> 789 <source>Sets the focus</source> 790 <translation>Menata fokus</translation> 791 </message> 792 <message> 793 <source>Toggles the state</source> 794 <translation>Menjungkitkan keadaan</translation> 795 </message> 796 <message> 797 <source>Scrolls to the left</source> 798 <translation>Menggulung ke kiri</translation> 799 </message> 800 <message> 801 <source>Scrolls to the right</source> 802 <translation>Menggulung ke kanan</translation> 803 </message> 804 <message> 805 <source>Scrolls up</source> 806 <translation>Menggulung ke atas</translation> 807 </message> 808 <message> 809 <source>Scrolls down</source> 810 <translation>Menggulung ke bawah</translation> 811 </message> 812 <message> 813 <source>Goes back a page</source> 814 <translation>Mundur satu halaman</translation> 815 </message> 816 <message> 817 <source>Goes to the next page</source> 818 <translation>Menuju ke halaman selanjutnya</translation> 819 </message> 820 </context> 821 <context> 822 <name>QAndroidPlatformTheme</name> 823 <message> 824 <source>Yes</source> 825 <translation>Ya</translation> 826 </message> 827 <message> 828 <source>Yes to All</source> 829 <translation>Ya untuk Semua</translation> 830 </message> 831 <message> 832 <source>No</source> 833 <translation>Tidak</translation> 834 </message> 835 <message> 836 <source>No to All</source> 837 <translation>Tidak untuk Semua</translation> 838 </message> 839 </context> 840 <context> 841 <name>QApplication</name> 842 <message> 843 <source>Activate</source> 844 <translation type="vanished">Aktifkan</translation> 845 </message> 846 <message> 847 <source>Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3.</source> 848 <translation>Executable '%1 memerlukan Qt %2, menemukan Qt %3.</translation> 849 </message> 850 <message> 851 <source>Incompatible Qt Library Error</source> 852 <translation>Kesalahan Pustaka Qt Yang Tak Kompatibel</translation> 853 </message> 854 <message> 855 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source> 856 <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment> 857 <translation type="vanished">LTR</translation> 858 </message> 859 <message> 860 <source>Activates the program's main window</source> 861 <translation type="vanished">Aktifkan window utama program</translation> 862 </message> 863 </context> 864 <context> 865 <name>QCheckBox</name> 866 <message> 867 <source>Uncheck</source> 868 <translation type="vanished">Hapus contreng</translation> 869 </message> 870 <message> 871 <source>Check</source> 872 <translation type="vanished">Contreng</translation> 873 </message> 874 <message> 875 <source>Toggle</source> 876 <translation type="vanished">Jungkitkan</translation> 877 </message> 878 </context> 879 <context> 880 <name>QCocoaMenuItem</name> 881 <message> 882 <source>About Qt</source> 883 <translation>Tentang Qt</translation> 884 </message> 885 <message> 886 <source>About</source> 887 <translation>Tentang</translation> 888 </message> 889 <message> 890 <source>Config</source> 891 <translation>Konfig</translation> 892 </message> 893 <message> 894 <source>Preference</source> 895 <translation>Preferensi</translation> 896 </message> 897 <message> 898 <source>Options</source> 899 <translation>Opsi</translation> 900 </message> 901 <message> 902 <source>Setting</source> 903 <translation>Setelan</translation> 904 </message> 905 <message> 906 <source>Setup</source> 907 <translation>Penyiapan</translation> 908 </message> 909 <message> 910 <source>Quit</source> 911 <translation>Keluar</translation> 912 </message> 913 <message> 914 <source>Exit</source> 915 <translation>Keluar</translation> 916 </message> 917 <message> 918 <source>Cut</source> 919 <translation>Potong</translation> 920 </message> 921 <message> 922 <source>Copy</source> 923 <translation>Salin</translation> 924 </message> 925 <message> 926 <source>Paste</source> 927 <translation>Tempel</translation> 542 928 </message> 543 929 <message> … … 547 933 </context> 548 934 <context> 549 <name>Q3TitleBar</name>550 <message>551 <source>System</source>552 <translation>Sistem</translation>553 </message>554 <message>555 <source>Restore up</source>556 <translation>Kembali naik</translation>557 </message>558 <message>559 <source>Minimize</source>560 <translation>Minimalkan</translation>561 </message>562 <message>563 <source>Restore down</source>564 <translation>Kembali turun</translation>565 </message>566 <message>567 <source>Maximize</source>568 <translation>Maksimalkan</translation>569 </message>570 <message>571 <source>Close</source>572 <translation>Tutup</translation>573 </message>574 <message>575 <source>Contains commands to manipulate the window</source>576 <translation>Memuat perintah untuk memanipulasi window</translation>577 </message>578 <message>579 <source>Puts a minimized back to normal</source>580 <translation>Mengembalikan yang terminimumkan ke normal</translation>581 </message>582 <message>583 <source>Moves the window out of the way</source>584 <translation>Memindah window agar tak menghalangi</translation>585 </message>586 <message>587 <source>Puts a maximized window back to normal</source>588 <translation>Mengembalikan yang termaksimumkan ke normal</translation>589 </message>590 <message>591 <source>Makes the window full screen</source>592 <translation>Membuat window memenuhi layar</translation>593 </message>594 <message>595 <source>Closes the window</source>596 <translation>Menutup window</translation>597 </message>598 <message>599 <source>Holds the name of the window and contains controls to manipulate it</source>600 <translation>Menampilkan nama window dan mewadahi kendali untuk memanipulasikannya</translation>601 </message>602 </context>603 <context>604 <name>Q3ToolBar</name>605 <message>606 <source>More...</source>607 <translation>Lebih...</translation>608 </message>609 </context>610 <context>611 <name>Q3UrlOperator</name>612 <message>613 <source>The protocol `%1' is not supported</source>614 <translation>Protokol '%1' tak didukung</translation>615 </message>616 <message>617 <source>The protocol `%1' does not support listing directories</source>618 <translation>Protokol '%1' tak mendukung daftar direktori</translation>619 </message>620 <message>621 <source>The protocol `%1' does not support creating new directories</source>622 <translation>Protokol '%1' tak mendukung pembuatan direktori baru</translation>623 </message>624 <message>625 <source>The protocol `%1' does not support removing files or directories</source>626 <translation>Protokol '%1' tak mendukung penghapusan file atau direktori</translation>627 </message>628 <message>629 <source>The protocol `%1' does not support renaming files or directories</source>630 <translation>Protokol '%1' tak mendukung pengubahan nama file atau direktori</translation>631 </message>632 <message>633 <source>The protocol `%1' does not support getting files</source>634 <translation>Protokol '%1' tak mendukung pengambilan file</translation>635 </message>636 <message>637 <source>The protocol `%1' does not support putting files</source>638 <translation>Protokol '%1' tak mendukung peletakan file</translation>639 </message>640 <message>641 <source>The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories</source>642 <translation>Protokol '%1' tak mendukung penyalinan atau pemindahan file atau direktori</translation>643 </message>644 <message>645 <source>(unknown)</source>646 <translation>(tak dikenal)</translation>647 </message>648 </context>649 <context>650 <name>Q3Wizard</name>651 <message>652 <source>&Cancel</source>653 <translation>&Batal</translation>654 </message>655 <message>656 <source>< &Back</source>657 <translation>< Kem&bali</translation>658 </message>659 <message>660 <source>&Next ></source>661 <translation>La&njut ></translation>662 </message>663 <message>664 <source>&Finish</source>665 <translation>&Selesai</translation>666 </message>667 <message>668 <source>&Help</source>669 <translation>&Bantuan</translation>670 </message>671 </context>672 <context>673 <name>QAbstractSocket</name>674 <message>675 <source>Host not found</source>676 <translation>Host tak ditemukan</translation>677 </message>678 <message>679 <source>Connection refused</source>680 <translation>Koneksi ditolak</translation>681 </message>682 <message>683 <source>Socket operation timed out</source>684 <translation>Operasi soket habis waktu</translation>685 </message>686 <message>687 <source>Socket is not connected</source>688 <translation>Soket tak terhubung</translation>689 </message>690 <message>691 <source>Operation on socket is not supported</source>692 <translation>Operasi pada soket tidak didukung</translation>693 </message>694 <message>695 <source>Connection timed out</source>696 <translation>Koneksi habis waktu</translation>697 </message>698 <message>699 <source>Trying to connect while connection is in progress</source>700 <translation>Mencoba menyambung saat koneksi tengah berlangsung</translation>701 </message>702 <message>703 <source>Network unreachable</source>704 <translation>Jaringan tak dapat dicapai</translation>705 </message>706 </context>707 <context>708 <name>QAbstractSpinBox</name>709 <message>710 <source>&Step up</source>711 <translation>&Naikkan</translation>712 </message>713 <message>714 <source>Step &down</source>715 <translation>&Turunkan</translation>716 </message>717 <message>718 <source>&Select All</source>719 <translation>Pilih &Semua</translation>720 </message>721 </context>722 <context>723 <name>QAccessibleActionInterface</name>724 <message>725 <source>Press</source>726 <translation>Tekan</translation>727 </message>728 <message>729 <source>Increase</source>730 <translation>Naikkan</translation>731 </message>732 <message>733 <source>Decrease</source>734 <translation>Turunkan</translation>735 </message>736 <message>737 <source>ShowMenu</source>738 <translation type="unfinished"></translation>739 </message>740 <message>741 <source>SetFocus</source>742 <translation type="unfinished"></translation>743 </message>744 <message>745 <source>Toggle</source>746 <translation>Jungkitkan</translation>747 </message>748 <message>749 <source>Scroll Left</source>750 <translation>Gulung Kiri</translation>751 </message>752 <message>753 <source>Scroll Right</source>754 <translation>Gulung Kanan</translation>755 </message>756 <message>757 <source>Scroll Up</source>758 <translation>Gulung Atas</translation>759 </message>760 <message>761 <source>Scroll Down</source>762 <translation>Gulung Bawah</translation>763 </message>764 <message>765 <source>Previous Page</source>766 <translation>Halaman Sebelumnya</translation>767 </message>768 <message>769 <source>Next Page</source>770 <translation>Halaman Berikutnya</translation>771 </message>772 <message>773 <source>Triggers the action</source>774 <translation>Picu aksi</translation>775 </message>776 <message>777 <source>Increase the value</source>778 <translation>Naikkan nilai</translation>779 </message>780 <message>781 <source>Decrease the value</source>782 <translation>Turunkan nilai</translation>783 </message>784 <message>785 <source>Shows the menu</source>786 <translation>Tampilkan menu</translation>787 </message>788 <message>789 <source>Sets the focus</source>790 <translation>Menata fokus</translation>791 </message>792 <message>793 <source>Toggles the state</source>794 <translation>Menjungkitkan keadaan</translation>795 </message>796 <message>797 <source>Scrolls to the left</source>798 <translation>Menggulung ke kiri</translation>799 </message>800 <message>801 <source>Scrolls to the right</source>802 <translation>Menggulung ke kanan</translation>803 </message>804 <message>805 <source>Scrolls up</source>806 <translation>Menggulung ke atas</translation>807 </message>808 <message>809 <source>Scrolls down</source>810 <translation>Menggulung ke bawah</translation>811 </message>812 <message>813 <source>Goes back a page</source>814 <translation>Mundur satu halaman</translation>815 </message>816 <message>817 <source>Goes to the next page</source>818 <translation>Menuju ke halaman selanjutnya</translation>819 </message>820 </context>821 <context>822 <name>QAndroidPlatformTheme</name>823 <message>824 <source>Yes</source>825 <translation>Ya</translation>826 </message>827 <message>828 <source>Yes to All</source>829 <translation>Ya untuk Semua</translation>830 </message>831 <message>832 <source>No</source>833 <translation>Tidak</translation>834 </message>835 <message>836 <source>No to All</source>837 <translation>Tidak untuk Semua</translation>838 </message>839 </context>840 <context>841 <name>QApplication</name>842 <message>843 <source>Activate</source>844 <translation>Aktifkan</translation>845 </message>846 <message>847 <source>Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3.</source>848 <translation>Executable '%1 memerlukan Qt %2, menemukan Qt %3.</translation>849 </message>850 <message>851 <source>Incompatible Qt Library Error</source>852 <translation>Kesalahan Pustaka Qt Yang Tak Kompatibel</translation>853 </message>854 <message>855 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>856 <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>857 <translation>LTR</translation>858 </message>859 <message>860 <source>Activates the program's main window</source>861 <translation>Aktifkan window utama program</translation>862 </message>863 </context>864 <context>865 <name>QCheckBox</name>866 <message>867 <source>Uncheck</source>868 <translation>Hapus contreng</translation>869 </message>870 <message>871 <source>Check</source>872 <translation>Contreng</translation>873 </message>874 <message>875 <source>Toggle</source>876 <translation>Jungkitkan</translation>877 </message>878 </context>879 <context>880 <name>QCocoaMenuItem</name>881 <message>882 <source>About Qt</source>883 <translation>Tentang Qt</translation>884 </message>885 <message>886 <source>About</source>887 <translation>Tentang</translation>888 </message>889 <message>890 <source>Config</source>891 <translation>Konfig</translation>892 </message>893 <message>894 <source>Preference</source>895 <translation>Preferensi</translation>896 </message>897 <message>898 <source>Options</source>899 <translation>Opsi</translation>900 </message>901 <message>902 <source>Setting</source>903 <translation>Setelan</translation>904 </message>905 <message>906 <source>Setup</source>907 <translation>Penyiapan</translation>908 </message>909 <message>910 <source>Quit</source>911 <translation>Keluar</translation>912 </message>913 <message>914 <source>Exit</source>915 <translation>Keluar</translation>916 </message>917 <message>918 <source>Cut</source>919 <translation>Potong</translation>920 </message>921 <message>922 <source>Copy</source>923 <translation>Salin</translation>924 </message>925 <message>926 <source>Paste</source>927 <translation>Tempel</translation>928 </message>929 <message>930 <source>Select All</source>931 <translation>Pilih Semua</translation>932 </message>933 </context>934 <context>935 935 <name>QCocoaTheme</name> 936 936 <message> … … 983 983 <message> 984 984 <source>Select color</source> 985 <translation >Pilih warna</translation>985 <translation type="vanished">Pilih warna</translation> 986 986 </message> 987 987 <message> … … 1008 1008 <message> 1009 1009 <source>Open</source> 1010 <translation >Buka</translation>1010 <translation type="vanished">Buka</translation> 1011 1011 </message> 1012 1012 <message> … … 1020 1020 <message> 1021 1021 <source>Close</source> 1022 <translation >Tutup</translation>1022 <translation type="vanished">Tutup</translation> 1023 1023 </message> 1024 1024 <message> … … 1075 1075 <source>%1: permission denied</source> 1076 1076 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1077 <translation >%1: ijin ditolak</translation>1077 <translation type="vanished">%1: ijin ditolak</translation> 1078 1078 </message> 1079 1079 <message> 1080 1080 <source>%1: already exists</source> 1081 1081 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1082 <translation >%1: telah ada</translation>1082 <translation type="vanished">%1: telah ada</translation> 1083 1083 </message> 1084 1084 <message> 1085 1085 <source>%1: doesn't exists</source> 1086 1086 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1087 <translation >%1: tidak ada</translation>1087 <translation type="vanished">%1: tidak ada</translation> 1088 1088 </message> 1089 1089 <message> 1090 1090 <source>%1: out of resources</source> 1091 1091 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1092 <translation >%1: kehabisan sumber daya</translation>1092 <translation type="vanished">%1: kehabisan sumber daya</translation> 1093 1093 </message> 1094 1094 <message> 1095 1095 <source>%1: unknown error %2</source> 1096 1096 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1097 <translation >%1: kesalahan tak dikenal %2</translation>1097 <translation type="vanished">%1: kesalahan tak dikenal %2</translation> 1098 1098 </message> 1099 1099 <message> … … 1274 1274 <message> 1275 1275 <source>AM</source> 1276 <translation type="vanished">AM</translation> 1277 </message> 1278 <message> 1279 <source>am</source> 1280 <translation type="vanished">am</translation> 1281 </message> 1282 <message> 1283 <source>PM</source> 1284 <translation type="vanished">PM</translation> 1285 </message> 1286 <message> 1287 <source>pm</source> 1288 <translation type="vanished">pm</translation> 1289 </message> 1290 </context> 1291 <context> 1292 <name>QDateTimeParser</name> 1293 <message> 1294 <source>AM</source> 1276 1295 <translation>AM</translation> 1277 1296 </message> … … 1290 1309 </context> 1291 1310 <context> 1292 <name>QDateTimeParser</name>1293 <message>1294 <source>AM</source>1295 <translation>AM</translation>1296 </message>1297 <message>1298 <source>am</source>1299 <translation>am</translation>1300 </message>1301 <message>1302 <source>PM</source>1303 <translation>PM</translation>1304 </message>1305 <message>1306 <source>pm</source>1307 <translation>pm</translation>1308 </message>1309 </context>1310 <context>1311 1311 <name>QDial</name> 1312 1312 <message> 1313 1313 <source>QDial</source> 1314 <translation >QDial</translation>1314 <translation type="vanished">QDial</translation> 1315 1315 </message> 1316 1316 <message> 1317 1317 <source>SpeedoMeter</source> 1318 <translation >SpeedoMeter</translation>1318 <translation type="vanished">SpeedoMeter</translation> 1319 1319 </message> 1320 1320 <message> 1321 1321 <source>SliderHandle</source> 1322 <translation >SliderHandle</translation>1322 <translation type="vanished">SliderHandle</translation> 1323 1323 </message> 1324 1324 </context> … … 1331 1331 <message> 1332 1332 <source>Done</source> 1333 <translation >Selesai</translation>1333 <translation type="vanished">Selesai</translation> 1334 1334 </message> 1335 1335 </context> … … 1342 1342 <message> 1343 1343 <source>Save</source> 1344 <translation >Simpan</translation>1344 <translation type="vanished">Simpan</translation> 1345 1345 </message> 1346 1346 <message> 1347 1347 <source>Open</source> 1348 <translation >Buka</translation>1348 <translation type="vanished">Buka</translation> 1349 1349 </message> 1350 1350 <message> 1351 1351 <source>Cancel</source> 1352 <translation >Batal</translation>1352 <translation type="vanished">Batal</translation> 1353 1353 </message> 1354 1354 <message> 1355 1355 <source>Close</source> 1356 <translation >Tutup</translation>1356 <translation type="vanished">Tutup</translation> 1357 1357 </message> 1358 1358 <message> 1359 1359 <source>Apply</source> 1360 <translation >Terapkan</translation>1360 <translation type="vanished">Terapkan</translation> 1361 1361 </message> 1362 1362 <message> 1363 1363 <source>Reset</source> 1364 <translation >Reset</translation>1364 <translation type="vanished">Reset</translation> 1365 1365 </message> 1366 1366 <message> 1367 1367 <source>Help</source> 1368 <translation >Bantuan</translation>1368 <translation type="vanished">Bantuan</translation> 1369 1369 </message> 1370 1370 <message> 1371 1371 <source>Don't Save</source> 1372 <translation >Jangan Simpan</translation>1372 <translation type="vanished">Jangan Simpan</translation> 1373 1373 </message> 1374 1374 <message> 1375 1375 <source>Discard</source> 1376 <translation >Buang</translation>1376 <translation type="vanished">Buang</translation> 1377 1377 </message> 1378 1378 <message> 1379 1379 <source>&Yes</source> 1380 <translation >&Ya</translation>1380 <translation type="vanished">&Ya</translation> 1381 1381 </message> 1382 1382 <message> 1383 1383 <source>Yes to &All</source> 1384 <translation >Ya untuk Semu&a</translation>1384 <translation type="vanished">Ya untuk Semu&a</translation> 1385 1385 </message> 1386 1386 <message> 1387 1387 <source>&No</source> 1388 <translation >&Tidak</translation>1388 <translation type="vanished">&Tidak</translation> 1389 1389 </message> 1390 1390 <message> 1391 1391 <source>N&o to All</source> 1392 <translation >T&idak untuk Semua</translation>1392 <translation type="vanished">T&idak untuk Semua</translation> 1393 1393 </message> 1394 1394 <message> 1395 1395 <source>Save All</source> 1396 <translation >Simpan Semua</translation>1396 <translation type="vanished">Simpan Semua</translation> 1397 1397 </message> 1398 1398 <message> 1399 1399 <source>Abort</source> 1400 <translation >Gugurkan</translation>1400 <translation type="vanished">Gugurkan</translation> 1401 1401 </message> 1402 1402 <message> 1403 1403 <source>Retry</source> 1404 <translation >Coba Lagi</translation>1404 <translation type="vanished">Coba Lagi</translation> 1405 1405 </message> 1406 1406 <message> 1407 1407 <source>Ignore</source> 1408 <translation >Abaikan</translation>1408 <translation type="vanished">Abaikan</translation> 1409 1409 </message> 1410 1410 <message> 1411 1411 <source>Restore Defaults</source> 1412 <translation >Kembalikan Bawaan</translation>1412 <translation type="vanished">Kembalikan Bawaan</translation> 1413 1413 </message> 1414 1414 <message> 1415 1415 <source>Close without Saving</source> 1416 <translation >Tutup tanpa Menyimpan</translation>1416 <translation type="vanished">Tutup tanpa Menyimpan</translation> 1417 1417 </message> 1418 1418 <message> 1419 1419 <source>&OK</source> 1420 <translation >&OK</translation>1420 <translation type="vanished">&OK</translation> 1421 1421 </message> 1422 1422 </context> … … 1561 1561 <message> 1562 1562 <source>Dock</source> 1563 <translation >Dok</translation>1563 <translation type="vanished">Dok</translation> 1564 1564 </message> 1565 1565 <message> … … 1581 1581 <message> 1582 1582 <source>More</source> 1583 <translation >Lebih</translation>1583 <translation type="vanished">Lebih</translation> 1584 1584 </message> 1585 1585 <message> 1586 1586 <source>Less</source> 1587 <translation >Kurang</translation>1587 <translation type="vanished">Kurang</translation> 1588 1588 </message> 1589 1589 </context> … … 1757 1757 <message> 1758 1758 <source>Are sure you want to delete '%1'?</source> 1759 <translation >Anda yakin hendak menghapus '%1'?</translation>1759 <translation type="vanished">Anda yakin hendak menghapus '%1'?</translation> 1760 1760 </message> 1761 1761 <message> … … 1978 1978 <message> 1979 1979 <source>Normal</source> 1980 <translation >Normal</translation>1980 <translation type="vanished">Normal</translation> 1981 1981 </message> 1982 1982 <message> … … 2232 2232 <message> 2233 2233 <source>Connection refused for data connection</source> 2234 <translation >Sambungan ditolak untuk koneksi data</translation>2234 <translation type="vanished">Sambungan ditolak untuk koneksi data</translation> 2235 2235 </message> 2236 2236 <message> … … 2297 2297 <message> 2298 2298 <source>Host %1 found</source> 2299 <translation >Host %1 ditemukan</translation>2299 <translation type="vanished">Host %1 ditemukan</translation> 2300 2300 </message> 2301 2301 <message> 2302 2302 <source>Connection to %1 closed</source> 2303 <translation >Sambungan ke %1 ditutup</translation>2303 <translation type="vanished">Sambungan ke %1 ditutup</translation> 2304 2304 </message> 2305 2305 <message> 2306 2306 <source>Host found</source> 2307 <translation >Host ditemukan</translation>2307 <translation type="vanished">Host ditemukan</translation> 2308 2308 </message> 2309 2309 <message> 2310 2310 <source>Connected to host</source> 2311 <translation >Tersambung ke host</translation>2311 <translation type="vanished">Tersambung ke host</translation> 2312 2312 </message> 2313 2313 <message> … … 2393 2393 <message> 2394 2394 <source>Unknown error</source> 2395 <translation >Kesalahan tak dikenal</translation>2395 <translation type="vanished">Kesalahan tak dikenal</translation> 2396 2396 </message> 2397 2397 <message> 2398 2398 <source>Request aborted</source> 2399 <translation >Permintaan digugurkan</translation>2399 <translation type="vanished">Permintaan digugurkan</translation> 2400 2400 </message> 2401 2401 <message> 2402 2402 <source>No server set to connect to</source> 2403 <translation >Server untuk dihubungi tak ditata</translation>2403 <translation type="vanished">Server untuk dihubungi tak ditata</translation> 2404 2404 </message> 2405 2405 <message> 2406 2406 <source>Wrong content length</source> 2407 <translation >Panjang isi salah</translation>2407 <translation type="vanished">Panjang isi salah</translation> 2408 2408 </message> 2409 2409 <message> 2410 2410 <source>Server closed connection unexpectedly</source> 2411 <translation >Server menutup koneksi tak terduga</translation>2411 <translation type="vanished">Server menutup koneksi tak terduga</translation> 2412 2412 </message> 2413 2413 <message> … … 2421 2421 <message> 2422 2422 <source>HTTP request failed</source> 2423 <translation >Permintaan HTTP gagal</translation>2423 <translation type="vanished">Permintaan HTTP gagal</translation> 2424 2424 </message> 2425 2425 <message> 2426 2426 <source>Invalid HTTP response header</source> 2427 <translation >Header respon HTTP tak valid</translation>2427 <translation type="vanished">Header respon HTTP tak valid</translation> 2428 2428 </message> 2429 2429 <message> 2430 2430 <source>Invalid HTTP chunked body</source> 2431 <translation >Body chunked HTTP tak valid</translation>2431 <translation type="vanished">Body chunked HTTP tak valid</translation> 2432 2432 </message> 2433 2433 <message> 2434 2434 <source>Host %1 found</source> 2435 <translation >Host %1 ditemukan</translation>2435 <translation type="vanished">Host %1 ditemukan</translation> 2436 2436 </message> 2437 2437 <message> 2438 2438 <source>Connected to host %1</source> 2439 <translation >Tersambung ke host %1</translation>2439 <translation type="vanished">Tersambung ke host %1</translation> 2440 2440 </message> 2441 2441 <message> 2442 2442 <source>Connection to %1 closed</source> 2443 <translation >Sambungan ke %1 ditutup</translation>2443 <translation type="vanished">Sambungan ke %1 ditutup</translation> 2444 2444 </message> 2445 2445 <message> 2446 2446 <source>Host found</source> 2447 <translation >Host ditemukan</translation>2447 <translation type="vanished">Host ditemukan</translation> 2448 2448 </message> 2449 2449 <message> 2450 2450 <source>Connected to host</source> 2451 <translation >Tersambung ke host</translation>2451 <translation type="vanished">Tersambung ke host</translation> 2452 2452 </message> 2453 2453 <message> … … 2457 2457 <message> 2458 2458 <source>Proxy authentication required</source> 2459 <translation>Otentikasi proksi diperlukan</translation> 2460 </message> 2459 <translation type="vanished">Otentikasi proksi diperlukan</translation> 2460 </message> 2461 <message> 2462 <source>Authentication required</source> 2463 <translation type="vanished">Otentikasi diperlukan</translation> 2464 </message> 2465 <message> 2466 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source> 2467 <translation type="vanished">Koneksi HTTPS diminta tapi dukungan SSL tak disertakan saat kompail</translation> 2468 </message> 2469 <message> 2470 <source>Connection refused (or timed out)</source> 2471 <translation type="vanished">Sambungan ditolak (atau habis waktu)</translation> 2472 </message> 2473 <message> 2474 <source>Proxy requires authentication</source> 2475 <translation>Proksi memerlukan otentikasi</translation> 2476 </message> 2477 <message> 2478 <source>Host requires authentication</source> 2479 <translation>Host memerlukan otentikasi</translation> 2480 </message> 2481 <message> 2482 <source>Data corrupted</source> 2483 <translation>Data terkorupsi</translation> 2484 </message> 2485 <message> 2486 <source>Unknown protocol specified</source> 2487 <translation>Protokol tak dikenal dinyatakan</translation> 2488 </message> 2489 <message> 2490 <source>SSL handshake failed</source> 2491 <translation>Handshake SSL gagal</translation> 2492 </message> 2493 <message> 2494 <source>Too many redirects</source> 2495 <translation>Terlalu banyak pengalihan</translation> 2496 </message> 2497 <message> 2498 <source>Insecure redirect</source> 2499 <translation>Pengalihan tidak aman</translation> 2500 </message> 2501 </context> 2502 <context> 2503 <name>QHttpSocketEngine</name> 2461 2504 <message> 2462 2505 <source>Authentication required</source> … … 2464 2507 </message> 2465 2508 <message> 2466 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>2467 <translation>Koneksi HTTPS diminta tapi dukungan SSL tak disertakan saat kompail</translation>2468 </message>2469 <message>2470 <source>Connection refused (or timed out)</source>2471 <translation>Sambungan ditolak (atau habis waktu)</translation>2472 </message>2473 <message>2474 <source>Proxy requires authentication</source>2475 <translation>Proksi memerlukan otentikasi</translation>2476 </message>2477 <message>2478 <source>Host requires authentication</source>2479 <translation>Host memerlukan otentikasi</translation>2480 </message>2481 <message>2482 <source>Data corrupted</source>2483 <translation>Data terkorupsi</translation>2484 </message>2485 <message>2486 <source>Unknown protocol specified</source>2487 <translation>Protokol tak dikenal dinyatakan</translation>2488 </message>2489 <message>2490 <source>SSL handshake failed</source>2491 <translation>Handshake SSL gagal</translation>2492 </message>2493 <message>2494 <source>Too many redirects</source>2495 <translation>Terlalu banyak pengalihan</translation>2496 </message>2497 <message>2498 <source>Insecure redirect</source>2499 <translation>Pengalihan tidak aman</translation>2500 </message>2501 </context>2502 <context>2503 <name>QHttpSocketEngine</name>2504 <message>2505 <source>Authentication required</source>2506 <translation>Otentikasi diperlukan</translation>2507 </message>2508 <message>2509 2509 <source>Did not receive HTTP response from proxy</source> 2510 2510 <translation>Tidak menerima respon HTTP dari proksi</translation> … … 2702 2702 <message> 2703 2703 <source>XIM</source> 2704 <translation >XIM</translation>2704 <translation type="vanished">XIM</translation> 2705 2705 </message> 2706 2706 <message> 2707 2707 <source>XIM input method</source> 2708 <translation >Metoda masukan XIM</translation>2708 <translation type="vanished">Metoda masukan XIM</translation> 2709 2709 </message> 2710 2710 <message> 2711 2711 <source>Windows input method</source> 2712 <translation >Metoda masukan Windows</translation>2712 <translation type="vanished">Metoda masukan Windows</translation> 2713 2713 </message> 2714 2714 <message> 2715 2715 <source>Mac OS X input method</source> 2716 <translation >Metoda masuka Mac OS X</translation>2716 <translation type="vanished">Metoda masuka Mac OS X</translation> 2717 2717 </message> 2718 2718 </context> … … 2803 2803 <message> 2804 2804 <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source> 2805 <translation >QLibrary::load_sys: Tak bisa memuat %1 (%2)</translation>2805 <translation type="vanished">QLibrary::load_sys: Tak bisa memuat %1 (%2)</translation> 2806 2806 </message> 2807 2807 <message> 2808 2808 <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source> 2809 <translation >QLibrary::unload_sys: Tak bisa membongkar %1 (%2)</translation>2809 <translation type="vanished">QLibrary::unload_sys: Tak bisa membongkar %1 (%2)</translation> 2810 2810 </message> 2811 2811 <message> 2812 2812 <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol "%1" undefined in %2 (%3)</source> 2813 <translation >QLibrary::resolve_sys: Simbol "%1" tak terdefinisi dalam %2 (%3)</translation>2813 <translation type="vanished">QLibrary::resolve_sys: Simbol "%1" tak terdefinisi dalam %2 (%3)</translation> 2814 2814 </message> 2815 2815 <message> 2816 2816 <source>Could not mmap '%1': %2</source> 2817 <translation >Tak bisa mmap '%1': %2</translation>2817 <translation type="vanished">Tak bisa mmap '%1': %2</translation> 2818 2818 </message> 2819 2819 <message> 2820 2820 <source>Plugin verification data mismatch in '%1'</source> 2821 <translation >Data verifikasi plugin tak cocok dalam '%1'</translation>2821 <translation type="vanished">Data verifikasi plugin tak cocok dalam '%1'</translation> 2822 2822 </message> 2823 2823 <message> 2824 2824 <source>Could not unmap '%1': %2</source> 2825 <translation >Tak bisa unmap '%1': %2</translation>2825 <translation type="vanished">Tak bisa unmap '%1': %2</translation> 2826 2826 </message> 2827 2827 <message> … … 2831 2831 <message> 2832 2832 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key "%2", got "%3"</source> 2833 <translation >Plugin '%1' memakai pustaka Qt yang tak kompatibel. Mengharapkan kunci build "%2", mendapat "%3"</translation>2833 <translation type="vanished">Plugin '%1' memakai pustaka Qt yang tak kompatibel. Mengharapkan kunci build "%2", mendapat "%3"</translation> 2834 2834 </message> 2835 2835 <message> … … 3023 3023 <message> 3024 3024 <source>Unable to open database '</source> 3025 <translation >Tak bisa membuka database '</translation>3025 <translation type="vanished">Tak bisa membuka database '</translation> 3026 3026 </message> 3027 3027 <message> … … 3184 3184 <message> 3185 3185 <source>Close</source> 3186 <translation >Tutup</translation>3186 <translation type="vanished">Tutup</translation> 3187 3187 </message> 3188 3188 <message> 3189 3189 <source>Open</source> 3190 <translation >Buka</translation>3190 <translation type="vanished">Buka</translation> 3191 3191 </message> 3192 3192 <message> 3193 3193 <source>Execute</source> 3194 <translation >Jalankan</translation>3194 <translation type="vanished">Jalankan</translation> 3195 3195 </message> 3196 3196 </context> … … 3211 3211 <message> 3212 3212 <source><p>This program uses Qt version %1.</p></source> 3213 <translation ><p>Program ini memakai Qt versi %1.</p></translation>3213 <translation type="vanished"><p>Program ini memakai Qt versi %1.</p></translation> 3214 3214 </message> 3215 3215 <message> … … 3223 3223 <message> 3224 3224 <source><p>This program uses Qt Open Source Edition version %1.</p><p>Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.</p><p>Please see <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> for an overview of Qt licensing.</p></source> 3225 <translation ><p>Program ini memakai Qt Open Source Edition versi %1.</p><p>Qt Open Source Edition ditujukan bagi pengembangan aplikasi Open Source. Anda perlu lisensi komersial Qt bagi pengembangan aplikasi proprietary (closed source).</p><p>Silakan lihat <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> untuk ringkasan tentang masalah lisensi Qt.</p></translation>3225 <translation type="vanished"><p>Program ini memakai Qt Open Source Edition versi %1.</p><p>Qt Open Source Edition ditujukan bagi pengembangan aplikasi Open Source. Anda perlu lisensi komersial Qt bagi pengembangan aplikasi proprietary (closed source).</p><p>Silakan lihat <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> untuk ringkasan tentang masalah lisensi Qt.</p></translation> 3226 3226 </message> 3227 3227 <message> 3228 3228 <source><h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is a Nokia product. See <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> for more information.</p></source> 3229 <translation ><h3>Tentang Qt</h3>%1<p>Qt adalah toolkit C++ untuk pengembangan aplikasi lintas platform.</p><p>Qt menyediakan portabilitas sumber tunggal mencakup MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, dan semua varian Unix komersial utama. Qt juga tersedia bagi device embedded sebagai Qt for Embedded Linux dan Qt for Windows CE.</p><p>Qt adalah sebuah produk Nokia. Lihat <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> untuk informasi lebih lanjut.</p></translation>3229 <translation type="vanished"><h3>Tentang Qt</h3>%1<p>Qt adalah toolkit C++ untuk pengembangan aplikasi lintas platform.</p><p>Qt menyediakan portabilitas sumber tunggal mencakup MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, dan semua varian Unix komersial utama. Qt juga tersedia bagi device embedded sebagai Qt for Embedded Linux dan Qt for Windows CE.</p><p>Qt adalah sebuah produk Nokia. Lihat <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> untuk informasi lebih lanjut.</p></translation> 3230 3230 </message> 3231 3231 <message> … … 3242 3242 <message> 3243 3243 <source>Select IM</source> 3244 <translation >Pilih IM</translation>3244 <translation type="vanished">Pilih IM</translation> 3245 3245 </message> 3246 3246 </context> … … 3249 3249 <message> 3250 3250 <source>Multiple input method switcher</source> 3251 <translation >Penukar metoda masukan berganda</translation>3251 <translation type="vanished">Penukar metoda masukan berganda</translation> 3252 3252 </message> 3253 3253 <message> 3254 3254 <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source> 3255 <translation >Penukar metoda masukan berganda yang memakai menu konteks dari widget teks</translation>3255 <translation type="vanished">Penukar metoda masukan berganda yang memakai menu konteks dari widget teks</translation> 3256 3256 </message> 3257 3257 </context> … … 3461 3461 <message> 3462 3462 <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source> 3463 <translation >Kesalahan mendownload %1 - server menjawab: %2</translation>3463 <translation type="vanished">Kesalahan mendownload %1 - server menjawab: %2</translation> 3464 3464 </message> 3465 3465 <message> … … 3588 3588 <message> 3589 3589 <source>Unable to execute select statement</source> 3590 <translation >Tak bisa mengeksekusi pernyataan select</translation>3590 <translation type="vanished">Tak bisa mengeksekusi pernyataan select</translation> 3591 3591 </message> 3592 3592 <message> … … 3607 3607 <message> 3608 3608 <source>Unable to connect - Driver doesn't support all needed functionality</source> 3609 <translation >Tak bisa menyambung - Driver tak mendukung semua fungsionalitas yang diperlukan</translation>3609 <translation type="vanished">Tak bisa menyambung - Driver tak mendukung semua fungsionalitas yang diperlukan</translation> 3610 3610 </message> 3611 3611 <message> … … 3673 3673 <message> 3674 3674 <source>Operation not supported on %1</source> 3675 <translation >Operasi tak didukung pada %1</translation>3675 <translation type="vanished">Operasi tak didukung pada %1</translation> 3676 3676 </message> 3677 3677 <message> 3678 3678 <source>Invalid URI: %1</source> 3679 <translation >URI tak valid: %1</translation>3679 <translation type="vanished">URI tak valid: %1</translation> 3680 3680 </message> 3681 3681 <message> 3682 3682 <source>Write error writing to %1: %2</source> 3683 <translation >Kesalahan saat menulis ke %1: %2</translation>3683 <translation type="vanished">Kesalahan saat menulis ke %1: %2</translation> 3684 3684 </message> 3685 3685 <message> 3686 3686 <source>Read error reading from %1: %2</source> 3687 <translation >Kesalahan saat membaca dari %1: %2</translation>3687 <translation type="vanished">Kesalahan saat membaca dari %1: %2</translation> 3688 3688 </message> 3689 3689 <message> 3690 3690 <source>Socket error on %1: %2</source> 3691 <translation >Kesalahan soket pada %1: %2</translation>3691 <translation type="vanished">Kesalahan soket pada %1: %2</translation> 3692 3692 </message> 3693 3693 <message> 3694 3694 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source> 3695 <translation >Host remote menutup koneksi secara dini pada %1</translation>3695 <translation type="vanished">Host remote menutup koneksi secara dini pada %1</translation> 3696 3696 </message> 3697 3697 <message> 3698 3698 <source>Protocol error: packet of size 0 received</source> 3699 <translation >Kesalahan protokol: paket berukuran 0 diterima</translation>3699 <translation type="vanished">Kesalahan protokol: paket berukuran 0 diterima</translation> 3700 3700 </message> 3701 3701 </context> … … 3704 3704 <message> 3705 3705 <source>Name</source> 3706 <translation >Nama</translation>3706 <translation type="vanished">Nama</translation> 3707 3707 </message> 3708 3708 <message> 3709 3709 <source>Value</source> 3710 <translation >Nilai</translation>3710 <translation type="vanished">Nilai</translation> 3711 3711 </message> 3712 3712 </context> … … 3753 3753 <message> 3754 3754 <source>Centimeters (cm)</source> 3755 <translation >Sentimeter (cm)</translation>3755 <translation type="vanished">Sentimeter (cm)</translation> 3756 3756 </message> 3757 3757 <message> … … 4458 4458 <message> 4459 4459 <source>locally connected</source> 4460 <translation >tersambung secara lokal</translation>4460 <translation type="vanished">tersambung secara lokal</translation> 4461 4461 </message> 4462 4462 <message> 4463 4463 <source>Aliases: %1</source> 4464 <translation >Alias: %1</translation>4464 <translation type="vanished">Alias: %1</translation> 4465 4465 </message> 4466 4466 <message> 4467 4467 <source>unknown</source> 4468 <translation >tak dikenal</translation>4468 <translation type="vanished">tak dikenal</translation> 4469 4469 </message> 4470 4470 <message> … … 4492 4492 <message> 4493 4493 <source>A0</source> 4494 <translation >A0</translation>4494 <translation type="vanished">A0</translation> 4495 4495 </message> 4496 4496 <message> 4497 4497 <source>A1</source> 4498 <translation >A1</translation>4498 <translation type="vanished">A1</translation> 4499 4499 </message> 4500 4500 <message> 4501 4501 <source>A2</source> 4502 <translation >A2</translation>4502 <translation type="vanished">A2</translation> 4503 4503 </message> 4504 4504 <message> 4505 4505 <source>A3</source> 4506 <translation >A3</translation>4506 <translation type="vanished">A3</translation> 4507 4507 </message> 4508 4508 <message> 4509 4509 <source>A4</source> 4510 <translation >A4</translation>4510 <translation type="vanished">A4</translation> 4511 4511 </message> 4512 4512 <message> 4513 4513 <source>A5</source> 4514 <translation >A5</translation>4514 <translation type="vanished">A5</translation> 4515 4515 </message> 4516 4516 <message> 4517 4517 <source>A6</source> 4518 <translation >A6</translation>4518 <translation type="vanished">A6</translation> 4519 4519 </message> 4520 4520 <message> 4521 4521 <source>A7</source> 4522 <translation >A7</translation>4522 <translation type="vanished">A7</translation> 4523 4523 </message> 4524 4524 <message> 4525 4525 <source>A8</source> 4526 <translation >A8</translation>4526 <translation type="vanished">A8</translation> 4527 4527 </message> 4528 4528 <message> 4529 4529 <source>A9</source> 4530 <translation >A9</translation>4530 <translation type="vanished">A9</translation> 4531 4531 </message> 4532 4532 <message> 4533 4533 <source>B0</source> 4534 <translation >B0</translation>4534 <translation type="vanished">B0</translation> 4535 4535 </message> 4536 4536 <message> 4537 4537 <source>B1</source> 4538 <translation >B1</translation>4538 <translation type="vanished">B1</translation> 4539 4539 </message> 4540 4540 <message> 4541 4541 <source>B2</source> 4542 <translation >B2</translation>4542 <translation type="vanished">B2</translation> 4543 4543 </message> 4544 4544 <message> 4545 4545 <source>B3</source> 4546 <translation >B3</translation>4546 <translation type="vanished">B3</translation> 4547 4547 </message> 4548 4548 <message> 4549 4549 <source>B4</source> 4550 <translation >B4</translation>4550 <translation type="vanished">B4</translation> 4551 4551 </message> 4552 4552 <message> 4553 4553 <source>B5</source> 4554 <translation >B5</translation>4554 <translation type="vanished">B5</translation> 4555 4555 </message> 4556 4556 <message> 4557 4557 <source>B6</source> 4558 <translation >B6</translation>4558 <translation type="vanished">B6</translation> 4559 4559 </message> 4560 4560 <message> 4561 4561 <source>B7</source> 4562 <translation >B7</translation>4562 <translation type="vanished">B7</translation> 4563 4563 </message> 4564 4564 <message> 4565 4565 <source>B8</source> 4566 <translation >B8</translation>4566 <translation type="vanished">B8</translation> 4567 4567 </message> 4568 4568 <message> 4569 4569 <source>B9</source> 4570 <translation >B9</translation>4570 <translation type="vanished">B9</translation> 4571 4571 </message> 4572 4572 <message> 4573 4573 <source>B10</source> 4574 <translation >B10</translation>4574 <translation type="vanished">B10</translation> 4575 4575 </message> 4576 4576 <message> 4577 4577 <source>C5E</source> 4578 <translation >C5E</translation>4578 <translation type="vanished">C5E</translation> 4579 4579 </message> 4580 4580 <message> 4581 4581 <source>DLE</source> 4582 <translation >DLE</translation>4582 <translation type="vanished">DLE</translation> 4583 4583 </message> 4584 4584 <message> 4585 4585 <source>Executive</source> 4586 <translation >Eksekutif</translation>4586 <translation type="vanished">Eksekutif</translation> 4587 4587 </message> 4588 4588 <message> 4589 4589 <source>Folio</source> 4590 <translation >Folio</translation>4590 <translation type="vanished">Folio</translation> 4591 4591 </message> 4592 4592 <message> 4593 4593 <source>Ledger</source> 4594 <translation >Ledger</translation>4594 <translation type="vanished">Ledger</translation> 4595 4595 </message> 4596 4596 <message> 4597 4597 <source>Legal</source> 4598 <translation >Legal</translation>4598 <translation type="vanished">Legal</translation> 4599 4599 </message> 4600 4600 <message> 4601 4601 <source>Letter</source> 4602 <translation >Letter</translation>4602 <translation type="vanished">Letter</translation> 4603 4603 </message> 4604 4604 <message> 4605 4605 <source>Tabloid</source> 4606 <translation >Tabloid</translation>4606 <translation type="vanished">Tabloid</translation> 4607 4607 </message> 4608 4608 <message> 4609 4609 <source>US Common #10 Envelope</source> 4610 <translation >Amplop Biasa #10 AS</translation>4610 <translation type="vanished">Amplop Biasa #10 AS</translation> 4611 4611 </message> 4612 4612 <message> 4613 4613 <source>Custom</source> 4614 <translation >Gubahan</translation>4614 <translation type="vanished">Gubahan</translation> 4615 4615 </message> 4616 4616 <message> … … 4632 4632 <message> 4633 4633 <source>Print to File (Postscript)</source> 4634 <translation >Cetak ke File (Postscript)</translation>4634 <translation type="vanished">Cetak ke File (Postscript)</translation> 4635 4635 </message> 4636 4636 <message> … … 4640 4640 <message> 4641 4641 <source>Write %1 file</source> 4642 <translation >Tulis file %1</translation>4642 <translation type="vanished">Tulis file %1</translation> 4643 4643 </message> 4644 4644 <message> … … 4808 4808 <message> 4809 4809 <source>Close</source> 4810 <translation >Tutup</translation>4810 <translation type="vanished">Tutup</translation> 4811 4811 </message> 4812 4812 <message> … … 4842 4842 <message> 4843 4843 <source>Advanced</source> 4844 <translation >Tingkat lanjut</translation>4844 <translation type="vanished">Tingkat lanjut</translation> 4845 4845 </message> 4846 4846 </context> … … 5025 5025 <message> 5026 5026 <source>Open</source> 5027 <translation >Buka</translation>5027 <translation type="vanished">Buka</translation> 5028 5028 </message> 5029 5029 </context> … … 5046 5046 <message> 5047 5047 <source>Check</source> 5048 <translation >Periksa</translation>5048 <translation type="vanished">Periksa</translation> 5049 5049 </message> 5050 5050 </context> … … 5439 5439 <message> 5440 5440 <source>Error to open database</source> 5441 <translation >Kesalahan membuka database</translation>5441 <translation type="vanished">Kesalahan membuka database</translation> 5442 5442 </message> 5443 5443 <message> … … 5451 5451 <message> 5452 5452 <source>Unable to rollback Transaction</source> 5453 <translation >Tak bisa rollback transaksi</translation>5453 <translation type="vanished">Tak bisa rollback transaksi</translation> 5454 5454 </message> 5455 5455 <message> … … 5598 5598 <message> 5599 5599 <source>Line up</source> 5600 <translation >Baris naik</translation>5600 <translation type="vanished">Baris naik</translation> 5601 5601 </message> 5602 5602 <message> 5603 5603 <source>Position</source> 5604 <translation >Posisi</translation>5604 <translation type="vanished">Posisi</translation> 5605 5605 </message> 5606 5606 <message> 5607 5607 <source>Line down</source> 5608 <translation >Baris turun</translation>5608 <translation type="vanished">Baris turun</translation> 5609 5609 </message> 5610 5610 </context> … … 5637 5637 <message> 5638 5638 <source>%1: doesn't exists</source> 5639 <translation >%1: tidak ada</translation>5639 <translation type="vanished">%1: tidak ada</translation> 5640 5640 </message> 5641 5641 <message> … … 5653 5653 <message> 5654 5654 <source>%1: unix key file doesn't exists</source> 5655 <translation >%1: file kunci unix tak ada</translation>5655 <translation type="vanished">%1: file kunci unix tak ada</translation> 5656 5656 </message> 5657 5657 <message> … … 6697 6697 <message> 6698 6698 <source>Page left</source> 6699 <translation >Halaman kiri</translation>6699 <translation type="vanished">Halaman kiri</translation> 6700 6700 </message> 6701 6701 <message> 6702 6702 <source>Page up</source> 6703 <translation >Halaman naik</translation>6703 <translation type="vanished">Halaman naik</translation> 6704 6704 </message> 6705 6705 <message> 6706 6706 <source>Position</source> 6707 <translation >Posisi</translation>6707 <translation type="vanished">Posisi</translation> 6708 6708 </message> 6709 6709 <message> 6710 6710 <source>Page right</source> 6711 <translation >Halaman kanan</translation>6711 <translation type="vanished">Halaman kanan</translation> 6712 6712 </message> 6713 6713 <message> 6714 6714 <source>Page down</source> 6715 <translation >Halaman turun</translation>6715 <translation type="vanished">Halaman turun</translation> 6716 6716 </message> 6717 6717 </context> … … 6720 6720 <message> 6721 6721 <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source> 6722 <translation >Kesalahan habis waktu socks5 saat menyambung ke server socks</translation>6722 <translation type="vanished">Kesalahan habis waktu socks5 saat menyambung ke server socks</translation> 6723 6723 </message> 6724 6724 <message> … … 7143 7143 <message> 7144 7144 <source>More</source> 7145 <translation >Lebih</translation>7145 <translation type="vanished">Lebih</translation> 7146 7146 </message> 7147 7147 <message> 7148 7148 <source>Less</source> 7149 <translation >Kurang</translation>7149 <translation type="vanished">Kurang</translation> 7150 7150 </message> 7151 7151 </context> … … 7154 7154 <message> 7155 7155 <source>Delete</source> 7156 <translation >Hapus</translation>7156 <translation type="vanished">Hapus</translation> 7157 7157 </message> 7158 7158 <message> 7159 7159 <source>Delete this record?</source> 7160 <translation >Hapus record ini?</translation>7160 <translation type="vanished">Hapus record ini?</translation> 7161 7161 </message> 7162 7162 <message> 7163 7163 <source>Yes</source> 7164 <translation >Ya</translation>7164 <translation type="vanished">Ya</translation> 7165 7165 </message> 7166 7166 <message> 7167 7167 <source>No</source> 7168 <translation >Tidak</translation>7168 <translation type="vanished">Tidak</translation> 7169 7169 </message> 7170 7170 <message> 7171 7171 <source>Insert</source> 7172 <translation >Sisipkan</translation>7172 <translation type="vanished">Sisipkan</translation> 7173 7173 </message> 7174 7174 <message> 7175 7175 <source>Update</source> 7176 <translation >Perbarui</translation>7176 <translation type="vanished">Perbarui</translation> 7177 7177 </message> 7178 7178 <message> 7179 7179 <source>Save edits?</source> 7180 <translation >Simpan edit?</translation>7180 <translation type="vanished">Simpan edit?</translation> 7181 7181 </message> 7182 7182 <message> 7183 7183 <source>Cancel</source> 7184 <translation >Batal</translation>7184 <translation type="vanished">Batal</translation> 7185 7185 </message> 7186 7186 <message> 7187 7187 <source>Confirm</source> 7188 <translation >Konfirmasi</translation>7188 <translation type="vanished">Konfirmasi</translation> 7189 7189 </message> 7190 7190 <message> 7191 7191 <source>Cancel your edits?</source> 7192 <translation >Batalkan edit Anda?</translation>7192 <translation type="vanished">Batalkan edit Anda?</translation> 7193 7193 </message> 7194 7194 </context> … … 7237 7237 <message> 7238 7238 <source>Private key does not certificate public key, %1</source> 7239 <translation >Kunci privat tak mensertifikasi kunci publik, %1</translation>7239 <translation type="vanished">Kunci privat tak mensertifikasi kunci publik, %1</translation> 7240 7240 </message> 7241 7241 <message> … … 7514 7514 <message> 7515 7515 <source>&Undo</source> 7516 <translation >&Batalkan</translation>7516 <translation type="vanished">&Batalkan</translation> 7517 7517 </message> 7518 7518 <message> 7519 7519 <source>&Redo</source> 7520 <translation >&Jadi Lagi</translation>7520 <translation type="vanished">&Jadi Lagi</translation> 7521 7521 </message> 7522 7522 <message> 7523 7523 <source>Cu&t</source> 7524 <translation >Po&tong</translation>7524 <translation type="vanished">Po&tong</translation> 7525 7525 </message> 7526 7526 <message> 7527 7527 <source>&Copy</source> 7528 <translation >&Salin</translation>7528 <translation type="vanished">&Salin</translation> 7529 7529 </message> 7530 7530 <message> 7531 7531 <source>Copy &Link Location</source> 7532 <translation >Salin &Lokasi Taut</translation>7532 <translation type="vanished">Salin &Lokasi Taut</translation> 7533 7533 </message> 7534 7534 <message> 7535 7535 <source>&Paste</source> 7536 <translation >Tem&pel</translation>7536 <translation type="vanished">Tem&pel</translation> 7537 7537 </message> 7538 7538 <message> 7539 7539 <source>Delete</source> 7540 <translation >Hapus</translation>7540 <translation type="vanished">Hapus</translation> 7541 7541 </message> 7542 7542 <message> 7543 7543 <source>Select All</source> 7544 <translation >Pilih Semua</translation>7544 <translation type="vanished">Pilih Semua</translation> 7545 7545 </message> 7546 7546 </context> … … 7549 7549 <message> 7550 7550 <source>Press</source> 7551 <translation >Tekan</translation>7551 <translation type="vanished">Tekan</translation> 7552 7552 </message> 7553 7553 <message> 7554 7554 <source>Open</source> 7555 <translation >Buka</translation>7555 <translation type="vanished">Buka</translation> 7556 7556 </message> 7557 7557 </context> … … 7560 7560 <message> 7561 7561 <source>This platform does not support IPv6</source> 7562 <translation >Platform ini tak mendukung IPv6</translation>7562 <translation type="vanished">Platform ini tak mendukung IPv6</translation> 7563 7563 </message> 7564 7564 </context> … … 7567 7567 <message> 7568 7568 <source>Undo</source> 7569 <translation >Batalkan</translation>7569 <translation type="vanished">Batalkan</translation> 7570 7570 </message> 7571 7571 <message> 7572 7572 <source>Redo</source> 7573 <translation >Jadi lagi</translation>7573 <translation type="vanished">Jadi lagi</translation> 7574 7574 </message> 7575 7575 <message> … … 7603 7603 <message> 7604 7604 <source>Undo</source> 7605 <translation >Batalkan</translation>7605 <translation type="vanished">Batalkan</translation> 7606 7606 </message> 7607 7607 <message> 7608 7608 <source>Redo</source> 7609 <translation >Jadi lagi</translation>7609 <translation type="vanished">Jadi lagi</translation> 7610 7610 </message> 7611 7611 <message> … … 7695 7695 <message> 7696 7696 <source>Request cancelled</source> 7697 <translation >Permintaan dibatalkan</translation>7697 <translation type="vanished">Permintaan dibatalkan</translation> 7698 7698 </message> 7699 7699 <message> 7700 7700 <source>Request blocked</source> 7701 <translation >Permintaan diblok</translation>7701 <translation type="vanished">Permintaan diblok</translation> 7702 7702 </message> 7703 7703 <message> 7704 7704 <source>Cannot show URL</source> 7705 <translation >Tak bisa menampilkan URL</translation>7705 <translation type="vanished">Tak bisa menampilkan URL</translation> 7706 7706 </message> 7707 7707 <message> 7708 7708 <source>Frame load interruped by policy change</source> 7709 <translation >Pemuatan frame diinterupsi oleh perubahan kebijakan</translation>7709 <translation type="vanished">Pemuatan frame diinterupsi oleh perubahan kebijakan</translation> 7710 7710 </message> 7711 7711 <message> 7712 7712 <source>Cannot show mimetype</source> 7713 <translation >Tak bisa menampilkan mimetype</translation>7713 <translation type="vanished">Tak bisa menampilkan mimetype</translation> 7714 7714 </message> 7715 7715 <message> 7716 7716 <source>File does not exist</source> 7717 <translation >File tak ada</translation>7717 <translation type="vanished">File tak ada</translation> 7718 7718 </message> 7719 7719 </context> … … 7722 7722 <message> 7723 7723 <source>Bad HTTP request</source> 7724 <translation >Permintaan HTTP buruk</translation>7724 <translation type="vanished">Permintaan HTTP buruk</translation> 7725 7725 </message> 7726 7726 <message> 7727 7727 <source>Submit</source> 7728 7728 <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment> 7729 <translation >Submit</translation>7729 <translation type="vanished">Submit</translation> 7730 7730 </message> 7731 7731 <message> 7732 7732 <source>Submit</source> 7733 7733 <comment>Submit (input element) alt text for <input> elements with no alt, title, or value</comment> 7734 <translation >Submit</translation>7734 <translation type="vanished">Submit</translation> 7735 7735 </message> 7736 7736 <message> 7737 7737 <source>Reset</source> 7738 7738 <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment> 7739 <translation >Reset</translation>7739 <translation type="vanished">Reset</translation> 7740 7740 </message> 7741 7741 <message> 7742 7742 <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source> 7743 7743 <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a 'searchable index'</comment> 7744 <translation >Ini adalah indeks yang dapat dicari. Masukkan kata kunci pencarian: </translation>7744 <translation type="vanished">Ini adalah indeks yang dapat dicari. Masukkan kata kunci pencarian: </translation> 7745 7745 </message> 7746 7746 <message> 7747 7747 <source>Choose File</source> 7748 7748 <comment>title for file button used in HTML forms</comment> 7749 <translation >Pilih File</translation>7749 <translation type="vanished">Pilih File</translation> 7750 7750 </message> 7751 7751 <message> 7752 7752 <source>No file selected</source> 7753 7753 <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment> 7754 <translation >Tak ada file yang dipilih</translation>7754 <translation type="vanished">Tak ada file yang dipilih</translation> 7755 7755 </message> 7756 7756 <message> 7757 7757 <source>Open in New Window</source> 7758 7758 <comment>Open in New Window context menu item</comment> 7759 <translation >Buka di Window Baru</translation>7759 <translation type="vanished">Buka di Window Baru</translation> 7760 7760 </message> 7761 7761 <message> 7762 7762 <source>Save Link...</source> 7763 7763 <comment>Download Linked File context menu item</comment> 7764 <translation >Simpan Taut...</translation>7764 <translation type="vanished">Simpan Taut...</translation> 7765 7765 </message> 7766 7766 <message> 7767 7767 <source>Copy Link</source> 7768 7768 <comment>Copy Link context menu item</comment> 7769 <translation >Salin Taut</translation>7769 <translation type="vanished">Salin Taut</translation> 7770 7770 </message> 7771 7771 <message> 7772 7772 <source>Open Image</source> 7773 7773 <comment>Open Image in New Window context menu item</comment> 7774 <translation >Buka Citra</translation>7774 <translation type="vanished">Buka Citra</translation> 7775 7775 </message> 7776 7776 <message> 7777 7777 <source>Save Image</source> 7778 7778 <comment>Download Image context menu item</comment> 7779 <translation >Simpan Citra</translation>7779 <translation type="vanished">Simpan Citra</translation> 7780 7780 </message> 7781 7781 <message> 7782 7782 <source>Copy Image</source> 7783 7783 <comment>Copy Link context menu item</comment> 7784 <translation >Salin Citra</translation>7784 <translation type="vanished">Salin Citra</translation> 7785 7785 </message> 7786 7786 <message> 7787 7787 <source>Open Frame</source> 7788 7788 <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment> 7789 <translation >Buka Frame</translation>7789 <translation type="vanished">Buka Frame</translation> 7790 7790 </message> 7791 7791 <message> 7792 7792 <source>Copy</source> 7793 7793 <comment>Copy context menu item</comment> 7794 <translation >Salin</translation>7794 <translation type="vanished">Salin</translation> 7795 7795 </message> 7796 7796 <message> 7797 7797 <source>Go Back</source> 7798 7798 <comment>Back context menu item</comment> 7799 <translation >Mundur</translation>7799 <translation type="vanished">Mundur</translation> 7800 7800 </message> 7801 7801 <message> 7802 7802 <source>Go Forward</source> 7803 7803 <comment>Forward context menu item</comment> 7804 <translation >Maju</translation>7804 <translation type="vanished">Maju</translation> 7805 7805 </message> 7806 7806 <message> 7807 7807 <source>Stop</source> 7808 7808 <comment>Stop context menu item</comment> 7809 <translation >Stop</translation>7809 <translation type="vanished">Stop</translation> 7810 7810 </message> 7811 7811 <message> 7812 7812 <source>Reload</source> 7813 7813 <comment>Reload context menu item</comment> 7814 <translation >Muat Ulang</translation>7814 <translation type="vanished">Muat Ulang</translation> 7815 7815 </message> 7816 7816 <message> 7817 7817 <source>Cut</source> 7818 7818 <comment>Cut context menu item</comment> 7819 <translation >Potong</translation>7819 <translation type="vanished">Potong</translation> 7820 7820 </message> 7821 7821 <message> 7822 7822 <source>Paste</source> 7823 7823 <comment>Paste context menu item</comment> 7824 <translation >Tempel</translation>7824 <translation type="vanished">Tempel</translation> 7825 7825 </message> 7826 7826 <message> 7827 7827 <source>No Guesses Found</source> 7828 7828 <comment>No Guesses Found context menu item</comment> 7829 <translation >Tebakan Tak Ditemukan</translation>7829 <translation type="vanished">Tebakan Tak Ditemukan</translation> 7830 7830 </message> 7831 7831 <message> 7832 7832 <source>Ignore</source> 7833 7833 <comment>Ignore Spelling context menu item</comment> 7834 <translation >Abaikan</translation>7834 <translation type="vanished">Abaikan</translation> 7835 7835 </message> 7836 7836 <message> 7837 7837 <source>Add To Dictionary</source> 7838 7838 <comment>Learn Spelling context menu item</comment> 7839 <translation >Tambahkan Ke Kamus</translation>7839 <translation type="vanished">Tambahkan Ke Kamus</translation> 7840 7840 </message> 7841 7841 <message> 7842 7842 <source>Search The Web</source> 7843 7843 <comment>Search The Web context menu item</comment> 7844 <translation >Cari Di Web</translation>7844 <translation type="vanished">Cari Di Web</translation> 7845 7845 </message> 7846 7846 <message> 7847 7847 <source>Look Up In Dictionary</source> 7848 7848 <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment> 7849 <translation >Lihat Di Kamus</translation>7849 <translation type="vanished">Lihat Di Kamus</translation> 7850 7850 </message> 7851 7851 <message> 7852 7852 <source>Open Link</source> 7853 7853 <comment>Open Link context menu item</comment> 7854 <translation >Buka Taut</translation>7854 <translation type="vanished">Buka Taut</translation> 7855 7855 </message> 7856 7856 <message> 7857 7857 <source>Ignore</source> 7858 7858 <comment>Ignore Grammar context menu item</comment> 7859 <translation >Abaikan</translation>7859 <translation type="vanished">Abaikan</translation> 7860 7860 </message> 7861 7861 <message> 7862 7862 <source>Spelling</source> 7863 7863 <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment> 7864 <translation >Ejaan</translation>7864 <translation type="vanished">Ejaan</translation> 7865 7865 </message> 7866 7866 <message> 7867 7867 <source>Show Spelling and Grammar</source> 7868 7868 <comment>menu item title</comment> 7869 <translation >Tampilkan Ejaan dan Tata Bahasa</translation>7869 <translation type="vanished">Tampilkan Ejaan dan Tata Bahasa</translation> 7870 7870 </message> 7871 7871 <message> 7872 7872 <source>Hide Spelling and Grammar</source> 7873 7873 <comment>menu item title</comment> 7874 <translation >Sembunyikan Ejaan dan Tata Bahasa</translation>7874 <translation type="vanished">Sembunyikan Ejaan dan Tata Bahasa</translation> 7875 7875 </message> 7876 7876 <message> 7877 7877 <source>Check Spelling</source> 7878 7878 <comment>Check spelling context menu item</comment> 7879 <translation >Periksa Ejaan</translation>7879 <translation type="vanished">Periksa Ejaan</translation> 7880 7880 </message> 7881 7881 <message> 7882 7882 <source>Check Spelling While Typing</source> 7883 7883 <comment>Check spelling while typing context menu item</comment> 7884 <translation >Periksa Ejaan Ketika Mengetik</translation>7884 <translation type="vanished">Periksa Ejaan Ketika Mengetik</translation> 7885 7885 </message> 7886 7886 <message> 7887 7887 <source>Check Grammar With Spelling</source> 7888 7888 <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment> 7889 <translation >Periksa Tata Bahasa Ketika Mengetik</translation>7889 <translation type="vanished">Periksa Tata Bahasa Ketika Mengetik</translation> 7890 7890 </message> 7891 7891 <message> 7892 7892 <source>Fonts</source> 7893 7893 <comment>Font context sub-menu item</comment> 7894 <translation >Font</translation>7894 <translation type="vanished">Font</translation> 7895 7895 </message> 7896 7896 <message> 7897 7897 <source>Bold</source> 7898 7898 <comment>Bold context menu item</comment> 7899 <translation >Tebal</translation>7899 <translation type="vanished">Tebal</translation> 7900 7900 </message> 7901 7901 <message> 7902 7902 <source>Italic</source> 7903 7903 <comment>Italic context menu item</comment> 7904 <translation >Miring</translation>7904 <translation type="vanished">Miring</translation> 7905 7905 </message> 7906 7906 <message> 7907 7907 <source>Underline</source> 7908 7908 <comment>Underline context menu item</comment> 7909 <translation >Garis Bawah</translation>7909 <translation type="vanished">Garis Bawah</translation> 7910 7910 </message> 7911 7911 <message> 7912 7912 <source>Outline</source> 7913 7913 <comment>Outline context menu item</comment> 7914 <translation >Outline</translation>7914 <translation type="vanished">Outline</translation> 7915 7915 </message> 7916 7916 <message> 7917 7917 <source>Direction</source> 7918 7918 <comment>Writing direction context sub-menu item</comment> 7919 <translation >Arah</translation>7919 <translation type="vanished">Arah</translation> 7920 7920 </message> 7921 7921 <message> 7922 7922 <source>Default</source> 7923 7923 <comment>Default writing direction context menu item</comment> 7924 <translation >Bawaan</translation>7924 <translation type="vanished">Bawaan</translation> 7925 7925 </message> 7926 7926 <message> 7927 7927 <source>LTR</source> 7928 7928 <comment>Left to Right context menu item</comment> 7929 <translation >LTR</translation>7929 <translation type="vanished">LTR</translation> 7930 7930 </message> 7931 7931 <message> 7932 7932 <source>RTL</source> 7933 7933 <comment>Right to Left context menu item</comment> 7934 <translation >RTL</translation>7934 <translation type="vanished">RTL</translation> 7935 7935 </message> 7936 7936 <message> 7937 7937 <source>Inspect</source> 7938 7938 <comment>Inspect Element context menu item</comment> 7939 <translation >Periksa</translation>7939 <translation type="vanished">Periksa</translation> 7940 7940 </message> 7941 7941 <message> 7942 7942 <source>No recent searches</source> 7943 7943 <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment> 7944 <translation >Tak ada pencarian terkini</translation>7944 <translation type="vanished">Tak ada pencarian terkini</translation> 7945 7945 </message> 7946 7946 <message> 7947 7947 <source>Recent searches</source> 7948 7948 <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment> 7949 <translation >Pencarian terkini</translation>7949 <translation type="vanished">Pencarian terkini</translation> 7950 7950 </message> 7951 7951 <message> 7952 7952 <source>Clear recent searches</source> 7953 7953 <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents</comment> 7954 <translation >Bersihkan pencarian terkini</translation>7954 <translation type="vanished">Bersihkan pencarian terkini</translation> 7955 7955 </message> 7956 7956 <message> 7957 7957 <source>Unknown</source> 7958 7958 <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment> 7959 <translation >Tak Dikenal</translation>7959 <translation type="vanished">Tak Dikenal</translation> 7960 7960 </message> 7961 7961 <message> 7962 7962 <source>%1 (%2x%3 pixels)</source> 7963 7963 <comment>Title string for images</comment> 7964 <translation >%1 (%2x%3 piksel)</translation>7964 <translation type="vanished">%1 (%2x%3 piksel)</translation> 7965 7965 </message> 7966 7966 <message> 7967 7967 <source>Web Inspector - %2</source> 7968 <translation >Web Inspector - %2</translation>7968 <translation type="vanished">Web Inspector - %2</translation> 7969 7969 </message> 7970 7970 </context> … … 8053 8053 <message> 8054 8054 <source>Quit</source> 8055 <translation >Keluar</translation>8055 <translation type="vanished">Keluar</translation> 8056 8056 </message> 8057 8057 <message> … … 8088 8088 <message> 8089 8089 <source>&Restore</source> 8090 <translation >&Kembalikan</translation>8090 <translation type="vanished">&Kembalikan</translation> 8091 8091 </message> 8092 8092 <message> 8093 8093 <source>&Move</source> 8094 <translation >&Pindahkan</translation>8094 <translation type="vanished">&Pindahkan</translation> 8095 8095 </message> 8096 8096 <message> 8097 8097 <source>&Size</source> 8098 <translation >&Ukuran</translation>8098 <translation type="vanished">&Ukuran</translation> 8099 8099 </message> 8100 8100 <message> 8101 8101 <source>Mi&nimize</source> 8102 <translation >Mi&nimalkan</translation>8102 <translation type="vanished">Mi&nimalkan</translation> 8103 8103 </message> 8104 8104 <message> 8105 8105 <source>Ma&ximize</source> 8106 <translation >Ma&ksimalkan</translation>8106 <translation type="vanished">Ma&ksimalkan</translation> 8107 8107 </message> 8108 8108 <message> 8109 8109 <source>&Close</source> 8110 <translation >Tutu&p</translation>8110 <translation type="vanished">Tutu&p</translation> 8111 8111 </message> 8112 8112 <message> 8113 8113 <source>Stay on &Top</source> 8114 <translation >&Tetap di Atas</translation>8114 <translation type="vanished">&Tetap di Atas</translation> 8115 8115 </message> 8116 8116 <message> 8117 8117 <source>Sh&ade</source> 8118 <translation >Berb&ayang</translation>8118 <translation type="vanished">Berb&ayang</translation> 8119 8119 </message> 8120 8120 <message> 8121 8121 <source>%1 - [%2]</source> 8122 <translation >%1 - [%2]</translation>8122 <translation type="vanished">%1 - [%2]</translation> 8123 8123 </message> 8124 8124 <message> 8125 8125 <source>Minimize</source> 8126 <translation >Minimalkan</translation>8126 <translation type="vanished">Minimalkan</translation> 8127 8127 </message> 8128 8128 <message> 8129 8129 <source>Restore Down</source> 8130 <translation >Kembali Turun</translation>8130 <translation type="vanished">Kembali Turun</translation> 8131 8131 </message> 8132 8132 <message> 8133 8133 <source>Close</source> 8134 <translation >Tutup</translation>8134 <translation type="vanished">Tutup</translation> 8135 8135 </message> 8136 8136 <message> 8137 8137 <source>&Unshade</source> 8138 <translation >Hap&us Bayang</translation>8138 <translation type="vanished">Hap&us Bayang</translation> 8139 8139 </message> 8140 8140 </context> … … 8258 8258 <message> 8259 8259 <source>Attribute redefined.</source> 8260 <translation >Atribut didefinisikan ulang.</translation>8260 <translation type="vanished">Atribut didefinisikan ulang.</translation> 8261 8261 </message> 8262 8262 <message> … … 8385 8385 <message> 8386 8386 <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source> 8387 <translation >Suatu atribut %1 dengan nilai %2 telah dideklarasikan.</translation>8387 <translation type="vanished">Suatu atribut %1 dengan nilai %2 telah dideklarasikan.</translation> 8388 8388 </message> 8389 8389 <message> 8390 8390 <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't.</source> 8391 <translation >Suatu atribut %1 mesti memiliki %2 yang valid sebagai nilai, sedangkan %3 tidak.</translation>8391 <translation type="vanished">Suatu atribut %1 mesti memiliki %2 yang valid sebagai nilai, sedangkan %3 tidak.</translation> 8392 8392 </message> 8393 8393 <message> 8394 8394 <source>Network timeout.</source> 8395 <translation >Habis waktu jaringan.</translation>8395 <translation type="vanished">Habis waktu jaringan.</translation> 8396 8396 </message> 8397 8397 <message> 8398 8398 <source>Element %1 can't be serialized because it appears outside the document element.</source> 8399 <translation >Elemen %1 tak dapat diserialisasi karena muncul di luar elemen dokumen.</translation>8399 <translation type="vanished">Elemen %1 tak dapat diserialisasi karena muncul di luar elemen dokumen.</translation> 8400 8400 </message> 8401 8401 <message> 8402 8402 <source>Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level.</source> 8403 <translation >Atribut %1 tak dapat diserialisasi karena muncul di level puncak.</translation>8403 <translation type="vanished">Atribut %1 tak dapat diserialisasi karena muncul di level puncak.</translation> 8404 8404 </message> 8405 8405 <message> 8406 8406 <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source> 8407 <translation >Tahun %1 tak valid karena dimulai dengan %2.</translation>8407 <translation type="vanished">Tahun %1 tak valid karena dimulai dengan %2.</translation> 8408 8408 </message> 8409 8409 <message> 8410 8410 <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source> 8411 <translation >Tanggal %1 di luar jangkauan %2..%3.</translation>8411 <translation type="vanished">Tanggal %1 di luar jangkauan %2..%3.</translation> 8412 8412 </message> 8413 8413 <message> 8414 8414 <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source> 8415 <translation >Bulan %1 di luar jangkauan %2..%3.</translation>8415 <translation type="vanished">Bulan %1 di luar jangkauan %2..%3.</translation> 8416 8416 </message> 8417 8417 <message> 8418 8418 <source>Overflow: Can't represent date %1.</source> 8419 <translation >Overflow: Tak bisa merepresentasikan tanggal %1.</translation>8419 <translation type="vanished">Overflow: Tak bisa merepresentasikan tanggal %1.</translation> 8420 8420 </message> 8421 8421 <message> 8422 8422 <source>Day %1 is invalid for month %2.</source> 8423 <translation >Tanggal %1 tak valid bagi bulan %2.</translation>8423 <translation type="vanished">Tanggal %1 tak valid bagi bulan %2.</translation> 8424 8424 </message> 8425 8425 <message> 8426 8426 <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source> 8427 <translation >Waktu 24:%1:%2.%3 tak valid. Jam 24, tapi menit, detik, dan milidetik semua bukan 0; </translation>8427 <translation type="vanished">Waktu 24:%1:%2.%3 tak valid. Jam 24, tapi menit, detik, dan milidetik semua bukan 0; </translation> 8428 8428 </message> 8429 8429 <message> 8430 8430 <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source> 8431 <translation >Waktu %1:%2:%3.%4 tak valid.</translation>8431 <translation type="vanished">Waktu %1:%2:%3.%4 tak valid.</translation> 8432 8432 </message> 8433 8433 <message> 8434 8434 <source>Overflow: Date can't be represented.</source> 8435 <translation >Overflow: Tanggal tak bisa direpresentasikan.</translation>8435 <translation type="vanished">Overflow: Tanggal tak bisa direpresentasikan.</translation> 8436 8436 </message> 8437 8437 <message> 8438 8438 <source>At least one component must be present.</source> 8439 <translation >Paling tidak mesti ada satu komponen.</translation>8439 <translation type="vanished">Paling tidak mesti ada satu komponen.</translation> 8440 8440 </message> 8441 8441 <message> 8442 8442 <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source> 8443 <translation >Paling tidak satu komponen waktu mesti ada setelah delimiter %1.</translation>8443 <translation type="vanished">Paling tidak satu komponen waktu mesti ada setelah delimiter %1.</translation> 8444 8444 </message> 8445 8445 <message> 8446 8446 <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source> 8447 <translation >Tidak ada operand dalam pembagian bilangan bulat, %1, bisa jadi %2.</translation>8447 <translation type="vanished">Tidak ada operand dalam pembagian bilangan bulat, %1, bisa jadi %2.</translation> 8448 8448 </message> 8449 8449 <message> 8450 8450 <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source> 8451 <translation >Operand pertama dalam pembagian bilangan bulat, %1, tak boleh tak hingga (%2).</translation>8451 <translation type="vanished">Operand pertama dalam pembagian bilangan bulat, %1, tak boleh tak hingga (%2).</translation> 8452 8452 </message> 8453 8453 <message> 8454 8454 <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source> 8455 <translation >Operand kedua dalam suatu pembagian, %1, tak boleh nol (%2).</translation>8455 <translation type="vanished">Operand kedua dalam suatu pembagian, %1, tak boleh nol (%2).</translation> 8456 8456 </message> 8457 8457 <message> 8458 8458 <source>%1 is not a valid value of type %2.</source> 8459 <translation >%1 bukan nilai yang valid dari tipe %2.</translation>8459 <translation type="vanished">%1 bukan nilai yang valid dari tipe %2.</translation> 8460 8460 </message> 8461 8461 <message> 8462 8462 <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source> 8463 <translation >Saat casting ke %1 dari %2, nilai sumber tak boleh %3.</translation>8463 <translation type="vanished">Saat casting ke %1 dari %2, nilai sumber tak boleh %3.</translation> 8464 8464 </message> 8465 8465 <message> 8466 8466 <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source> 8467 <translation >Pembagian bilangan bulat (%1) oleh nol (%2) tak terdefinisi.</translation>8467 <translation type="vanished">Pembagian bilangan bulat (%1) oleh nol (%2) tak terdefinisi.</translation> 8468 8468 </message> 8469 8469 <message> 8470 8470 <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source> 8471 <translation >Pembagian (%1) oleh nol (%2) tak terdefinisi.</translation>8471 <translation type="vanished">Pembagian (%1) oleh nol (%2) tak terdefinisi.</translation> 8472 8472 </message> 8473 8473 <message> 8474 8474 <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source> 8475 <translation >Pembagian modulus (%1) oleh nol (%2) tak terdefinisi.</translation>8475 <translation type="vanished">Pembagian modulus (%1) oleh nol (%2) tak terdefinisi.</translation> 8476 8476 </message> 8477 8477 <message> 8478 8478 <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source> 8479 <translation >Membagi suatu nilai bertipe %1 dengan %2 (bukan sebuah bilangan) tak diijinkan.</translation>8479 <translation type="vanished">Membagi suatu nilai bertipe %1 dengan %2 (bukan sebuah bilangan) tak diijinkan.</translation> 8480 8480 </message> 8481 8481 <message> 8482 8482 <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source> 8483 <translation >Membagi suatu nilai bertipe %1 dengan %2 atau %3 (plus atau minus nol) tak diijinkan.</translation>8483 <translation type="vanished">Membagi suatu nilai bertipe %1 dengan %2 atau %3 (plus atau minus nol) tak diijinkan.</translation> 8484 8484 </message> 8485 8485 <message> 8486 8486 <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source> 8487 <translation >Perkalian atas suatu nilai bertipe %1 dengan %2 atau %3 (plus atau minus tak hingga) tak diijinkan.</translation>8487 <translation type="vanished">Perkalian atas suatu nilai bertipe %1 dengan %2 atau %3 (plus atau minus tak hingga) tak diijinkan.</translation> 8488 8488 </message> 8489 8489 <message> 8490 8490 <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source> 8491 <translation >Suatu nilai bertipe %1 tak bisa memiliki Effective Boolean Value.</translation>8491 <translation type="vanished">Suatu nilai bertipe %1 tak bisa memiliki Effective Boolean Value.</translation> 8492 8492 </message> 8493 8493 <message> 8494 8494 <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source> 8495 <translation >Effective Booelan Value tak bisa dihitung bagi urutan yang memuat dua atau lebih nilai atomik.</translation>8495 <translation type="vanished">Effective Booelan Value tak bisa dihitung bagi urutan yang memuat dua atau lebih nilai atomik.</translation> 8496 8496 </message> 8497 8497 <message> 8498 8498 <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source> 8499 <translation >Nilai %1 bertipe %2 melebihi maksimum (%3).</translation>8499 <translation type="vanished">Nilai %1 bertipe %2 melebihi maksimum (%3).</translation> 8500 8500 </message> 8501 8501 <message> 8502 8502 <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source> 8503 <translation >Nilai %1 bertipe %2 kurang dari minimum (%3).</translation>8503 <translation type="vanished">Nilai %1 bertipe %2 kurang dari minimum (%3).</translation> 8504 8504 </message> 8505 8505 <message> 8506 8506 <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source> 8507 <translation >Sebuah nilai bertipe %1 mesti memuat suatu jumlah digit genap. Nilai %2 tidak.</translation>8507 <translation type="vanished">Sebuah nilai bertipe %1 mesti memuat suatu jumlah digit genap. Nilai %2 tidak.</translation> 8508 8508 </message> 8509 8509 <message> 8510 8510 <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source> 8511 <translation >%1 tak valid sebagai sebuah nilai bertipe %2.</translation>8511 <translation type="vanished">%1 tak valid sebagai sebuah nilai bertipe %2.</translation> 8512 8512 </message> 8513 8513 <message> 8514 8514 <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source> 8515 <translation >Operator %1 tak dapat dipakai pada tipe %2.</translation>8515 <translation type="vanished">Operator %1 tak dapat dipakai pada tipe %2.</translation> 8516 8516 </message> 8517 8517 <message> 8518 8518 <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source> 8519 <translation >Operator %1 tak dapat dipakai pada nilai atomik bertipe %2 dan %3.</translation>8519 <translation type="vanished">Operator %1 tak dapat dipakai pada nilai atomik bertipe %2 dan %3.</translation> 8520 8520 </message> 8521 8521 <message> 8522 8522 <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source> 8523 <translation >URI namespace dalam nama bagi suatu atribut yang dihitung tak boleh %1.</translation>8523 <translation type="vanished">URI namespace dalam nama bagi suatu atribut yang dihitung tak boleh %1.</translation> 8524 8524 </message> 8525 8525 <message> 8526 8526 <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source> 8527 <translation >Nama bagi atribut yang dihitung tak boleh memiliki URI namespace %1 dengan nama lokal %2.</translation>8527 <translation type="vanished">Nama bagi atribut yang dihitung tak boleh memiliki URI namespace %1 dengan nama lokal %2.</translation> 8528 8528 </message> 8529 8529 <message> 8530 8530 <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source> 8531 <translation >Kesalahan tipe dalam cast, diharapkan %1, diterima %2.</translation>8531 <translation type="vanished">Kesalahan tipe dalam cast, diharapkan %1, diterima %2.</translation> 8532 8532 </message> 8533 8533 <message> 8534 8534 <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source> 8535 <translation >Ketika casting ke %1 atau tipe turunannya, nilai sumber mesti bertipe sama, atau berupa literal string. Tipe %2 tak diijinkan.</translation>8535 <translation type="vanished">Ketika casting ke %1 atau tipe turunannya, nilai sumber mesti bertipe sama, atau berupa literal string. Tipe %2 tak diijinkan.</translation> 8536 8536 </message> 8537 8537 <message> 8538 8538 <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source> 8539 <translation >Tak ada casting yang mungkin untuk tipe target %1.</translation>8539 <translation type="vanished">Tak ada casting yang mungkin untuk tipe target %1.</translation> 8540 8540 </message> 8541 8541 <message> 8542 8542 <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source> 8543 <translation >Tak mungkin cast dari %1 ke %2.</translation>8543 <translation type="vanished">Tak mungkin cast dari %1 ke %2.</translation> 8544 8544 </message> 8545 8545 <message> 8546 8546 <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source> 8547 <translation >Casting ke %1 tak mungkin karena itu adalah tipe abstrak, sehingga tak pernah bisa di-instantiasi.</translation>8547 <translation type="vanished">Casting ke %1 tak mungkin karena itu adalah tipe abstrak, sehingga tak pernah bisa di-instantiasi.</translation> 8548 8548 </message> 8549 8549 <message> 8550 8550 <source>It's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source> 8551 <translation >Tak mungkin cast nilai %1 bertipe %2 ke %3</translation>8551 <translation type="vanished">Tak mungkin cast nilai %1 bertipe %2 ke %3</translation> 8552 8552 </message> 8553 8553 <message> 8554 8554 <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source> 8555 <translation >Kegagalan saat casting dari %1 ke %2:%3</translation>8555 <translation type="vanished">Kegagalan saat casting dari %1 ke %2:%3</translation> 8556 8556 </message> 8557 8557 <message> 8558 8558 <source>A comment cannot contain %1</source> 8559 <translation >Komentar tak bisa memuat %1</translation>8559 <translation type="vanished">Komentar tak bisa memuat %1</translation> 8560 8560 </message> 8561 8561 <message> 8562 8562 <source>A comment cannot end with a %1.</source> 8563 <translation >Komentar tak bisa diakhiri dengan %1.</translation>8563 <translation type="vanished">Komentar tak bisa diakhiri dengan %1.</translation> 8564 8564 </message> 8565 8565 <message> 8566 8566 <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source> 8567 <translation >Tak ada perbandingan yang dapat dilakukan yang melibatkan tipe %1.</translation>8567 <translation type="vanished">Tak ada perbandingan yang dapat dilakukan yang melibatkan tipe %1.</translation> 8568 8568 </message> 8569 8569 <message> 8570 8570 <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source> 8571 <translation >Operator %1 tak tersedia antara nilai atomik bertipa %2 dan %3.</translation>8571 <translation type="vanished">Operator %1 tak tersedia antara nilai atomik bertipa %2 dan %3.</translation> 8572 8572 </message> 8573 8573 <message> 8574 8574 <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source> 8575 <translation >Sebuah node atribut tak bisa menjadi anak dari suatu node dokumen. Maka, atribut %1 tidak pada tempatnya.</translation>8575 <translation type="vanished">Sebuah node atribut tak bisa menjadi anak dari suatu node dokumen. Maka, atribut %1 tidak pada tempatnya.</translation> 8576 8576 </message> 8577 8577 <message> 8578 8578 <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source> 8579 <translation >Sebuah modul pustaka tak bisa dievaluasi secara langsung. Itu harus diimpor dari suatu modul utama.</translation>8579 <translation type="vanished">Sebuah modul pustaka tak bisa dievaluasi secara langsung. Itu harus diimpor dari suatu modul utama.</translation> 8580 8580 </message> 8581 8581 <message> 8582 8582 <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source> 8583 <translation >Sebuah nilai bertipe %1 tak bisa berupa predikat. Suatu predikat mesti memiliki tipe numerik atau bertipe Effective Boolean Value.</translation>8583 <translation type="vanished">Sebuah nilai bertipe %1 tak bisa berupa predikat. Suatu predikat mesti memiliki tipe numerik atau bertipe Effective Boolean Value.</translation> 8584 8584 </message> 8585 8585 <message> 8586 8586 <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source> 8587 <translation >Sebuah predikat posisional harus mengevaluasi ke suau nilai numerik tunggal.</translation>8587 <translation type="vanished">Sebuah predikat posisional harus mengevaluasi ke suau nilai numerik tunggal.</translation> 8588 8588 </message> 8589 8589 <message> 8590 8590 <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source> 8591 <translation >Nama target dalam sebuah instruksi pemrosesan tak bisa %1 dalam kombinasi huruf besar dan kecil. Maka %2 tak valid.</translation>8591 <translation type="vanished">Nama target dalam sebuah instruksi pemrosesan tak bisa %1 dalam kombinasi huruf besar dan kecil. Maka %2 tak valid.</translation> 8592 8592 </message> 8593 8593 <message> 8594 8594 <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source> 8595 <translation >%1 bukan nama target yang valid dalam suatu instruksi pemrosesan. Itu harus berupa nilai %2, mis. %3.</translation>8595 <translation type="vanished">%1 bukan nama target yang valid dalam suatu instruksi pemrosesan. Itu harus berupa nilai %2, mis. %3.</translation> 8596 8596 </message> 8597 8597 <message> 8598 8598 <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source> 8599 <translation >Langkah terakhir dalam suatu path mesti memuat nilai node atau atomik. Itu tak bisa berupa campuran antara keduanya.</translation>8599 <translation type="vanished">Langkah terakhir dalam suatu path mesti memuat nilai node atau atomik. Itu tak bisa berupa campuran antara keduanya.</translation> 8600 8600 </message> 8601 8601 <message> 8602 8602 <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source> 8603 <translation >Data dari instruksi pemrosesan tak boleh memuat string %1</translation>8603 <translation type="vanished">Data dari instruksi pemrosesan tak boleh memuat string %1</translation> 8604 8604 </message> 8605 8605 <message> 8606 8606 <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source> 8607 <translation >Tidak ada binding namespace bagi prefiks %1</translation>8607 <translation type="vanished">Tidak ada binding namespace bagi prefiks %1</translation> 8608 8608 </message> 8609 8609 <message> 8610 8610 <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source> 8611 <translation >Tidak ada binding namespace bagi prefiks %1 dalam %2</translation>8611 <translation type="vanished">Tidak ada binding namespace bagi prefiks %1 dalam %2</translation> 8612 8612 </message> 8613 8613 <message> 8614 8614 <source>%1 is an invalid %2</source> 8615 <translation >%1 adalah %2 yang tak valid</translation>8615 <translation type="vanished">%1 adalah %2 yang tak valid</translation> 8616 8616 </message> 8617 8617 <message numerus="yes"> 8618 8618 <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source> 8619 <translation >8619 <translation type="vanished"> 8620 8620 <numerusform>%1 menerima paling banyak %n argumen. Maka %2 tak valid.</numerusform> 8621 8621 </translation> … … 8623 8623 <message numerus="yes"> 8624 8624 <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source> 8625 <translation >8625 <translation type="vanished"> 8626 8626 <numerusform>%1 menerima paling sedikit %n argumen. Maka %2 tak valid.</numerusform> 8627 8627 </translation> … … 8629 8629 <message> 8630 8630 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source> 8631 <translation >Argumen pertama bagi %1 tak boleh bertipe %2. Itu harus berupa tipe numerik, xs:yearMonthDuration, atau xs:dayTimeDuration.</translation>8631 <translation type="vanished">Argumen pertama bagi %1 tak boleh bertipe %2. Itu harus berupa tipe numerik, xs:yearMonthDuration, atau xs:dayTimeDuration.</translation> 8632 8632 </message> 8633 8633 <message> 8634 8634 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source> 8635 <translation >Argumen pertama bagi %1 tak boleh bertipe %2. Itu harus bertipe %3, %4, atau %5.</translation>8635 <translation type="vanished">Argumen pertama bagi %1 tak boleh bertipe %2. Itu harus bertipe %3, %4, atau %5.</translation> 8636 8636 </message> 8637 8637 <message> 8638 8638 <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source> 8639 <translation >Argumen kedua bagi %1 tak boleh bertipe %2. Itu harus bertipe %3, %4, atau %5.</translation>8639 <translation type="vanished">Argumen kedua bagi %1 tak boleh bertipe %2. Itu harus bertipe %3, %4, atau %5.</translation> 8640 8640 </message> 8641 8641 <message> 8642 8642 <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source> 8643 <translation >%1 bukan karakter XML 1.0 yang valid.</translation>8643 <translation type="vanished">%1 bukan karakter XML 1.0 yang valid.</translation> 8644 8644 </message> 8645 8645 <message> 8646 8646 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source> 8647 <translation >Argumen pertama ke %1 tak boleh bertipe %2.</translation>8647 <translation type="vanished">Argumen pertama ke %1 tak boleh bertipe %2.</translation> 8648 8648 </message> 8649 8649 <message> 8650 8650 <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source> 8651 <translation >Bila kedua nilai memiliki ofset zone, mereka mesti memiliki ofset zone yang sama. %1 dan %2 tak sama.</translation>8651 <translation type="vanished">Bila kedua nilai memiliki ofset zone, mereka mesti memiliki ofset zone yang sama. %1 dan %2 tak sama.</translation> 8652 8652 </message> 8653 8653 <message> 8654 8654 <source>%1 was called.</source> 8655 <translation >%1 dipanggil.</translation>8655 <translation type="vanished">%1 dipanggil.</translation> 8656 8656 </message> 8657 8657 <message> 8658 8658 <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source> 8659 <translation >%1 mesti diikuti oleh %2 atau %3, bukan di akhir string pengganti.</translation>8659 <translation type="vanished">%1 mesti diikuti oleh %2 atau %3, bukan di akhir string pengganti.</translation> 8660 8660 </message> 8661 8661 <message> 8662 8662 <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source> 8663 <translation >Dalam string pengganti, %1 mesti diikuti oleh paling tidak satu digit ketika tidak di-escape.</translation>8663 <translation type="vanished">Dalam string pengganti, %1 mesti diikuti oleh paling tidak satu digit ketika tidak di-escape.</translation> 8664 8664 </message> 8665 8665 <message> 8666 8666 <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source> 8667 <translation >Dalam string pengganti, %1 hanya dapat dipakai untuk meng-escape dirinya sendiri atau %2, bukan %3</translation>8667 <translation type="vanished">Dalam string pengganti, %1 hanya dapat dipakai untuk meng-escape dirinya sendiri atau %2, bukan %3</translation> 8668 8668 </message> 8669 8669 <message> 8670 8670 <source>%1 matches newline characters</source> 8671 <translation >%1 cocok dengan karakter baris baru</translation>8671 <translation type="vanished">%1 cocok dengan karakter baris baru</translation> 8672 8672 </message> 8673 8673 <message> 8674 8674 <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source> 8675 <translation >%1 dan %2 cocok dengan awal dan akhir dari suatu baris.</translation>8675 <translation type="vanished">%1 dan %2 cocok dengan awal dan akhir dari suatu baris.</translation> 8676 8676 </message> 8677 8677 <message> 8678 8678 <source>Matches are case insensitive</source> 8679 <translation >Kecocokan peka huruf besar kecil</translation>8679 <translation type="vanished">Kecocokan peka huruf besar kecil</translation> 8680 8680 </message> 8681 8681 <message> 8682 8682 <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source> 8683 <translation >Karakter whitespace dihapus, kecuali ketika muncul dalam kelas karakter</translation>8683 <translation type="vanished">Karakter whitespace dihapus, kecuali ketika muncul dalam kelas karakter</translation> 8684 8684 </message> 8685 8685 <message> 8686 8686 <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source> 8687 <translation >%1 adalah pola ekspresi reguler yang tak valid: %2</translation>8687 <translation type="vanished">%1 adalah pola ekspresi reguler yang tak valid: %2</translation> 8688 8688 </message> 8689 8689 <message> 8690 8690 <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source> 8691 <translation >%1 adalah flag yang tak valid bagi ekspres reguler. Flag yang valid adalah:</translation>8691 <translation type="vanished">%1 adalah flag yang tak valid bagi ekspres reguler. Flag yang valid adalah:</translation> 8692 8692 </message> 8693 8693 <message> 8694 8694 <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source> 8695 <translation >Bila argumen pertama adalah urutan kosong atau string panjang nol (tanpa namespace), suatu prefiks tak dapat dinyatakan. Prefiks %1 telah dinyatakan.</translation>8695 <translation type="vanished">Bila argumen pertama adalah urutan kosong atau string panjang nol (tanpa namespace), suatu prefiks tak dapat dinyatakan. Prefiks %1 telah dinyatakan.</translation> 8696 8696 </message> 8697 8697 <message> 8698 8698 <source>It will not be possible to retrieve %1.</source> 8699 <translation >Tak akan mungkin mengambil %1.</translation>8699 <translation type="vanished">Tak akan mungkin mengambil %1.</translation> 8700 8700 </message> 8701 8701 <message> 8702 8702 <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source> 8703 <translation >Node akar dari argumen kedia ke fungsi %1 mesti berupa suatu node dokumen. %2 bukan node dokumen.</translation>8703 <translation type="vanished">Node akar dari argumen kedia ke fungsi %1 mesti berupa suatu node dokumen. %2 bukan node dokumen.</translation> 8704 8704 </message> 8705 8705 <message> 8706 8706 <source>The default collection is undefined</source> 8707 <translation >Koleksi baku tak didefinisikan</translation>8707 <translation type="vanished">Koleksi baku tak didefinisikan</translation> 8708 8708 </message> 8709 8709 <message> 8710 8710 <source>%1 cannot be retrieved</source> 8711 <translation >%1 tak dapat diambil</translation>8711 <translation type="vanished">%1 tak dapat diambil</translation> 8712 8712 </message> 8713 8713 <message> 8714 8714 <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source> 8715 <translation >Bentuk normalisasi %1 tak didukung. Bentuk yang didukung adalah %2, %3, %4, dan %5, serta nihil, yaitu string kosong (tanpa normalisasi).</translation>8715 <translation type="vanished">Bentuk normalisasi %1 tak didukung. Bentuk yang didukung adalah %2, %3, %4, dan %5, serta nihil, yaitu string kosong (tanpa normalisasi).</translation> 8716 8716 </message> 8717 8717 <message> 8718 8718 <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source> 8719 <translation >Ofset zone mesti dalam jangkauan %1..%2. %3 di luar jangkauan.</translation>8719 <translation type="vanished">Ofset zone mesti dalam jangkauan %1..%2. %3 di luar jangkauan.</translation> 8720 8720 </message> 8721 8721 <message> 8722 8722 <source>%1 is not a whole number of minutes.</source> 8723 <translation >%1 bukan angka menit yang bulat.</translation>8723 <translation type="vanished">%1 bukan angka menit yang bulat.</translation> 8724 8724 </message> 8725 8725 <message> 8726 8726 <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source> 8727 <translation >Kardinalitas yang diperlukan adalah %1; kardinalitas yang didapat %2.</translation>8727 <translation type="vanished">Kardinalitas yang diperlukan adalah %1; kardinalitas yang didapat %2.</translation> 8728 8728 </message> 8729 8729 <message> 8730 8730 <source>The item %1 did not match the required type %2.</source> 8731 <translation >Butir %1 tak cocok dengan tipe %2 yang diperlukan.</translation>8731 <translation type="vanished">Butir %1 tak cocok dengan tipe %2 yang diperlukan.</translation> 8732 8732 </message> 8733 8733 <message> 8734 8734 <source>%1 is an unknown schema type.</source> 8735 <translation >%1 adalah tipe skema yang tak dikenal.</translation>8735 <translation type="vanished">%1 adalah tipe skema yang tak dikenal.</translation> 8736 8736 </message> 8737 8737 <message> 8738 8738 <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source> 8739 <translation >Hanya satu deklarasi %1 yang dapat terjadi dalam prolog query.</translation>8739 <translation type="vanished">Hanya satu deklarasi %1 yang dapat terjadi dalam prolog query.</translation> 8740 8740 </message> 8741 8741 <message> 8742 8742 <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source> 8743 <translation >Inisialisasi variabel %1 bergantung kepada dirinya sendiri</translation>8743 <translation type="vanished">Inisialisasi variabel %1 bergantung kepada dirinya sendiri</translation> 8744 8744 </message> 8745 8745 <message> 8746 8746 <source>No variable by name %1 exists</source> 8747 <translation >Tak ada variabel bernama %1</translation>8747 <translation type="vanished">Tak ada variabel bernama %1</translation> 8748 8748 </message> 8749 8749 <message> 8750 8750 <source>The variable %1 is unused</source> 8751 <translation >Variabe %1 tak dipakai</translation>8751 <translation type="vanished">Variabe %1 tak dipakai</translation> 8752 8752 </message> 8753 8753 <message> 8754 8754 <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source> 8755 <translation >Versi %1 tak didukung. Versi XQuery yang didukung adalah 1.0.</translation>8755 <translation type="vanished">Versi %1 tak didukung. Versi XQuery yang didukung adalah 1.0.</translation> 8756 8756 </message> 8757 8757 <message> 8758 8758 <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source> 8759 <translation >Pengkodean %1 tak valid. Itu mesti memuat hanya karakter Latin, tak boleh memuat whitespace, dan mesti cocok dengan ekspresi regular %2.</translation>8759 <translation type="vanished">Pengkodean %1 tak valid. Itu mesti memuat hanya karakter Latin, tak boleh memuat whitespace, dan mesti cocok dengan ekspresi regular %2.</translation> 8760 8760 </message> 8761 8761 <message> 8762 8762 <source>No function with signature %1 is available</source> 8763 <translation >Tak ada fungsi dengan tanda tangan %1 yang tersedia</translation>8763 <translation type="vanished">Tak ada fungsi dengan tanda tangan %1 yang tersedia</translation> 8764 8764 </message> 8765 8765 <message> 8766 8766 <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source> 8767 <translation >Deklarasi namespace baku mesti terjadi sebelum deklarasi fungsi, variabel, dan opsi.</translation>8767 <translation type="vanished">Deklarasi namespace baku mesti terjadi sebelum deklarasi fungsi, variabel, dan opsi.</translation> 8768 8768 </message> 8769 8769 <message> 8770 8770 <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source> 8771 <translation >Deklarasi namespace mesti terjadi sebelum deklarasi fungsi, variabel, dan opsi.</translation>8771 <translation type="vanished">Deklarasi namespace mesti terjadi sebelum deklarasi fungsi, variabel, dan opsi.</translation> 8772 8772 </message> 8773 8773 <message> 8774 8774 <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source> 8775 <translation >Impor modul mesti terjadi sebelum deklarasi fungsi, variabel, dan opsi.</translation>8775 <translation type="vanished">Impor modul mesti terjadi sebelum deklarasi fungsi, variabel, dan opsi.</translation> 8776 8776 </message> 8777 8777 <message> 8778 8778 <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source> 8779 <translation >Tak mungkin mendeklarasi ulang prefiks %1.</translation>8779 <translation type="vanished">Tak mungkin mendeklarasi ulang prefiks %1.</translation> 8780 8780 </message> 8781 8781 <message> 8782 8782 <source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source> 8783 <translation >Hanya prefiks %1 dapat dideklarasikan untuk bind namespace %2. Secara baku, ia telah di-bind ke prefix %1.</translation>8783 <translation type="vanished">Hanya prefiks %1 dapat dideklarasikan untuk bind namespace %2. Secara baku, ia telah di-bind ke prefix %1.</translation> 8784 8784 </message> 8785 8785 <message> 8786 8786 <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source> 8787 <translation >Prefiks %1 telah dideklarasikan dalam prolog.</translation>8787 <translation type="vanished">Prefiks %1 telah dideklarasikan dalam prolog.</translation> 8788 8788 </message> 8789 8789 <message> 8790 8790 <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source> 8791 <translation >Nama dari suatu opsi mesti memiliki prefiks. Tak ada namespace baku bagi opsi.</translation>8791 <translation type="vanished">Nama dari suatu opsi mesti memiliki prefiks. Tak ada namespace baku bagi opsi.</translation> 8792 8792 </message> 8793 8793 <message> 8794 8794 <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source> 8795 <translation >Fitur Impor Skema tak didukung, sehingga deklarasi %1 tak bisa muncul.</translation>8795 <translation type="vanished">Fitur Impor Skema tak didukung, sehingga deklarasi %1 tak bisa muncul.</translation> 8796 8796 </message> 8797 8797 <message> 8798 8798 <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source> 8799 <translation >Namespace tujuan dari %1 tak boleh kosong.</translation>8799 <translation type="vanished">Namespace tujuan dari %1 tak boleh kosong.</translation> 8800 8800 </message> 8801 8801 <message> 8802 8802 <source>The module import feature is not supported</source> 8803 <translation >Fitur impor modul tak didukung</translation>8803 <translation type="vanished">Fitur impor modul tak didukung</translation> 8804 8804 </message> 8805 8805 <message> 8806 8806 <source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source> 8807 <translation >Variabel bernama %1 telah dideklarasikan dalam prolog.</translation>8807 <translation type="vanished">Variabel bernama %1 telah dideklarasikan dalam prolog.</translation> 8808 8808 </message> 8809 8809 <message> 8810 8810 <source>No value is available for the external variable by name %1.</source> 8811 <translation >Tak ada nilai yang tersedia bagi variabel eksternal berdasarkan nama %1.</translation>8811 <translation type="vanished">Tak ada nilai yang tersedia bagi variabel eksternal berdasarkan nama %1.</translation> 8812 8812 </message> 8813 8813 <message> 8814 8814 <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source> 8815 <translation >Namespace bagi fungsi yang didefinisikan oleh pengguna tak boleh kosong (coba prefiks terpradefinisi %1 yang ada untuk kasus-kasus seperti ini)</translation>8815 <translation type="vanished">Namespace bagi fungsi yang didefinisikan oleh pengguna tak boleh kosong (coba prefiks terpradefinisi %1 yang ada untuk kasus-kasus seperti ini)</translation> 8816 8816 </message> 8817 8817 <message> 8818 8818 <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source> 8819 <translation >Namespace %1 dicadangkan; maka fungsi yang didefinisikan oleh pengguna tak boleh memakainya. Cobalah prefiks terpradefinisi %2, yang ada untuk kasus-kasus tersebut.</translation>8819 <translation type="vanished">Namespace %1 dicadangkan; maka fungsi yang didefinisikan oleh pengguna tak boleh memakainya. Cobalah prefiks terpradefinisi %2, yang ada untuk kasus-kasus tersebut.</translation> 8820 8820 </message> 8821 8821 <message> 8822 8822 <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source> 8823 <translation >Namespace dari suatu fungsi yang didefinisikan oleh pengguna dalam sebuah modul pustaka mesti ekuivalen dengan namespace modul. Dengan kata lain, itu mesti %1 dan bukan %2</translation>8823 <translation type="vanished">Namespace dari suatu fungsi yang didefinisikan oleh pengguna dalam sebuah modul pustaka mesti ekuivalen dengan namespace modul. Dengan kata lain, itu mesti %1 dan bukan %2</translation> 8824 8824 </message> 8825 8825 <message> 8826 8826 <source>A function already exists with the signature %1.</source> 8827 <translation >Telah ada fungsi dengan tanda tangan %1.</translation>8827 <translation type="vanished">Telah ada fungsi dengan tanda tangan %1.</translation> 8828 8828 </message> 8829 8829 <message> 8830 8830 <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source> 8831 <translation >Tak ada fungsi eksternal yang didukung. Semua fungsi yang didukung dapat langsung dipakai, tanpa perlu mendeklarasikan mereka sebelumnya sebagai eksternal</translation>8831 <translation type="vanished">Tak ada fungsi eksternal yang didukung. Semua fungsi yang didukung dapat langsung dipakai, tanpa perlu mendeklarasikan mereka sebelumnya sebagai eksternal</translation> 8832 8832 </message> 8833 8833 <message> 8834 8834 <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source> 8835 <translation >Sebuah argumen bernama %1 telah dideklarasikan. Setiap nama argumen mesti unik.</translation>8835 <translation type="vanished">Sebuah argumen bernama %1 telah dideklarasikan. Setiap nama argumen mesti unik.</translation> 8836 8836 </message> 8837 8837 <message> 8838 8838 <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source> 8839 <translation >Nama dari suatu variabel yang di-bind bagi ekspresi-for mesti berbeda dengan variable posisional. Maka, dua variabel bernam %1 bertabrakan.</translation>8839 <translation type="vanished">Nama dari suatu variabel yang di-bind bagi ekspresi-for mesti berbeda dengan variable posisional. Maka, dua variabel bernam %1 bertabrakan.</translation> 8840 8840 </message> 8841 8841 <message> 8842 8842 <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source> 8843 <translation >Fitur Validasi Skema tak didukung. Maka ekspresi %1 tak boleh dipakai.</translation>8843 <translation type="vanished">Fitur Validasi Skema tak didukung. Maka ekspresi %1 tak boleh dipakai.</translation> 8844 8844 </message> 8845 8845 <message> 8846 8846 <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source> 8847 <translation >Tak satupun dari ekspresi pragman didukung. Maka, ekspresi fallback mesti ada</translation>8847 <translation type="vanished">Tak satupun dari ekspresi pragman didukung. Maka, ekspresi fallback mesti ada</translation> 8848 8848 </message> 8849 8849 <message> 8850 8850 <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source> 8851 <translation >Sumbu %1 tak didukung dalam XQuery</translation>8851 <translation type="vanished">Sumbu %1 tak didukung dalam XQuery</translation> 8852 8852 </message> 8853 8853 <message> 8854 8854 <source>%1 is not a valid numeric literal.</source> 8855 <translation >%1 bukan literal numerik yang valid.</translation>8855 <translation type="vanished">%1 bukan literal numerik yang valid.</translation> 8856 8856 </message> 8857 8857 <message> 8858 8858 <source>No function by name %1 is available.</source> 8859 <translation >Tak ada fungsi dengan nama %1 yang tersedia.</translation>8859 <translation type="vanished">Tak ada fungsi dengan nama %1 yang tersedia.</translation> 8860 8860 </message> 8861 8861 <message> 8862 8862 <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source> 8863 <translation >URI namespace tak boleh berupa string kosong ketika mem-bind ke suatu prefiks, %1.</translation>8863 <translation type="vanished">URI namespace tak boleh berupa string kosong ketika mem-bind ke suatu prefiks, %1.</translation> 8864 8864 </message> 8865 8865 <message> 8866 8866 <source>%1 is an invalid namespace URI.</source> 8867 <translation >%1 adalah URI namespace yang tak valid.</translation>8867 <translation type="vanished">%1 adalah URI namespace yang tak valid.</translation> 8868 8868 </message> 8869 8869 <message> 8870 8870 <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source> 8871 <translation >Tak mungkin bind ke prefiks %1</translation>8871 <translation type="vanished">Tak mungkin bind ke prefiks %1</translation> 8872 8872 </message> 8873 8873 <message> 8874 8874 <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source> 8875 <translation >Namespace %1 hanya dapat di-bind ke %2 (dan itu, pada kasus manapun, di pradeklarasikan).</translation>8875 <translation type="vanished">Namespace %1 hanya dapat di-bind ke %2 (dan itu, pada kasus manapun, di pradeklarasikan).</translation> 8876 8876 </message> 8877 8877 <message> 8878 8878 <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source> 8879 <translation >Prefiks %1 hanya dapat di-bind ke %2 (dan itu, pada kasus manapun, di pradeklarasikan).</translation>8879 <translation type="vanished">Prefiks %1 hanya dapat di-bind ke %2 (dan itu, pada kasus manapun, di pradeklarasikan).</translation> 8880 8880 </message> 8881 8881 <message> 8882 8882 <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source> 8883 <translation >Dua atribut deklarasi namespace memiliki nama yang sama: %1.</translation>8883 <translation type="vanished">Dua atribut deklarasi namespace memiliki nama yang sama: %1.</translation> 8884 8884 </message> 8885 8885 <message> 8886 8886 <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source> 8887 <translation >URI namespace mesti berupa konstanta dan tak boleh memakai ekspresi yang di-enclose.</translation>8887 <translation type="vanished">URI namespace mesti berupa konstanta dan tak boleh memakai ekspresi yang di-enclose.</translation> 8888 8888 </message> 8889 8889 <message> 8890 8890 <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source> 8891 <translation >Sebuah atribut bernama %1 telah muncul pada elemen ini.</translation>8891 <translation type="vanished">Sebuah atribut bernama %1 telah muncul pada elemen ini.</translation> 8892 8892 </message> 8893 8893 <message> 8894 8894 <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source> 8895 <translation >Susunan sebuah konstruktor elemen langsung tidak baik. %1 diakhiri dengan %2.</translation>8895 <translation type="vanished">Susunan sebuah konstruktor elemen langsung tidak baik. %1 diakhiri dengan %2.</translation> 8896 8896 </message> 8897 8897 <message> 8898 8898 <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source> 8899 <translation >Nama %1 tak mengacu ke tipe skema apapun.</translation>8899 <translation type="vanished">Nama %1 tak mengacu ke tipe skema apapun.</translation> 8900 8900 </message> 8901 8901 <message> 8902 8902 <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source> 8903 <translation >%1 adahal suatu tipe kompleks. Casting ke tipe kompleks tidak mungkin. Namun casting ke tipe atomik seperti %2 bisa.</translation>8903 <translation type="vanished">%1 adahal suatu tipe kompleks. Casting ke tipe kompleks tidak mungkin. Namun casting ke tipe atomik seperti %2 bisa.</translation> 8904 8904 </message> 8905 8905 <message> 8906 8906 <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source> 8907 <translation >%1 bukan tipe atomik. Casting hanya mungkin bagi tipe atomik.</translation>8907 <translation type="vanished">%1 bukan tipe atomik. Casting hanya mungkin bagi tipe atomik.</translation> 8908 8908 </message> 8909 8909 <message> 8910 8910 <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source> 8911 <translation >%1 bukan nama yang valid bagi sebuah instruksi pemrosesan. Maka uji nama ini tak akan pernah cocok.</translation>8911 <translation type="vanished">%1 bukan nama yang valid bagi sebuah instruksi pemrosesan. Maka uji nama ini tak akan pernah cocok.</translation> 8912 8912 </message> 8913 8913 <message> 8914 8914 <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source> 8915 <translation >%1 tak di dalam deklarasi atribu in-scope. Perhatikan bahwa fitur impor skema tak didukung.</translation>8915 <translation type="vanished">%1 tak di dalam deklarasi atribu in-scope. Perhatikan bahwa fitur impor skema tak didukung.</translation> 8916 8916 </message> 8917 8917 <message> 8918 8918 <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source> 8919 <translation >Nama dari ekspresi ekstensi mesti dalam suatu namespace.</translation>8919 <translation type="vanished">Nama dari ekspresi ekstensi mesti dalam suatu namespace.</translation> 8920 8920 </message> 8921 8921 <message> 8922 8922 <source>empty</source> 8923 <translation >kosong</translation>8923 <translation type="vanished">kosong</translation> 8924 8924 </message> 8925 8925 <message> 8926 8926 <source>zero or one</source> 8927 <translation >nol atau satu</translation>8927 <translation type="vanished">nol atau satu</translation> 8928 8928 </message> 8929 8929 <message> 8930 8930 <source>exactly one</source> 8931 <translation >tepat satu</translation>8931 <translation type="vanished">tepat satu</translation> 8932 8932 </message> 8933 8933 <message> 8934 8934 <source>one or more</source> 8935 <translation >satu atau lebih</translation>8935 <translation type="vanished">satu atau lebih</translation> 8936 8936 </message> 8937 8937 <message> 8938 8938 <source>zero or more</source> 8939 <translation >nol atau lebih</translation>8939 <translation type="vanished">nol atau lebih</translation> 8940 8940 </message> 8941 8941 <message> 8942 8942 <source>Required type is %1, but %2 was found.</source> 8943 <translation >Tipe yang diperlukan adalah %1, tapi yang ditemukan %2.</translation>8943 <translation type="vanished">Tipe yang diperlukan adalah %1, tapi yang ditemukan %2.</translation> 8944 8944 </message> 8945 8945 <message> 8946 8946 <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source> 8947 <translation >Mempromosikan %1 ke %2 dapat menyebabkan kehilangan presisi.</translation>8947 <translation type="vanished">Mempromosikan %1 ke %2 dapat menyebabkan kehilangan presisi.</translation> 8948 8948 </message> 8949 8949 <message> 8950 8950 <source>The focus is undefined.</source> 8951 <translation >Fokus tak terdefinisi.</translation>8951 <translation type="vanished">Fokus tak terdefinisi.</translation> 8952 8952 </message> 8953 8953 <message> 8954 8954 <source>It's not possible to add attributes after any other kind of node.</source> 8955 <translation >Tak mungkin menambah atribut setelah sebarang jenis node lain.</translation>8955 <translation type="vanished">Tak mungkin menambah atribut setelah sebarang jenis node lain.</translation> 8956 8956 </message> 8957 8957 <message> 8958 8958 <source>An attribute by name %1 has already been created.</source> 8959 <translation >Sebuah atribut bernama %1 telah dibuat.</translation>8959 <translation type="vanished">Sebuah atribut bernama %1 telah dibuat.</translation> 8960 8960 </message> 8961 8961 <message> 8962 8962 <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source> 8963 <translation >Hanya Unicode Codepoint Collation yang didukung(%1). %2 tak didukung.</translation>8963 <translation type="vanished">Hanya Unicode Codepoint Collation yang didukung(%1). %2 tak didukung.</translation> 8964 8964 </message> 8965 8965 </context> … … 8968 8968 <message> 8969 8969 <source>Muted</source> 8970 <translation >Hening</translation>8970 <translation type="vanished">Hening</translation> 8971 8971 </message> 8972 8972 <message> 8973 8973 <source>Volume: %1%</source> 8974 <translation >Volume: %1%</translation>8974 <translation type="vanished">Volume: %1%</translation> 8975 8975 </message> 8976 8976 </context> … … 8979 8979 <message> 8980 8980 <source>Scroll here</source> 8981 <translation >Gulung ke sini</translation>8981 <translation type="vanished">Gulung ke sini</translation> 8982 8982 </message> 8983 8983 <message> 8984 8984 <source>Left edge</source> 8985 <translation >Tepi kiri</translation>8985 <translation type="vanished">Tepi kiri</translation> 8986 8986 </message> 8987 8987 <message> 8988 8988 <source>Top</source> 8989 <translation >Puncak</translation>8989 <translation type="vanished">Puncak</translation> 8990 8990 </message> 8991 8991 <message> 8992 8992 <source>Right edge</source> 8993 <translation >Tepi kanan</translation>8993 <translation type="vanished">Tepi kanan</translation> 8994 8994 </message> 8995 8995 <message> 8996 8996 <source>Bottom</source> 8997 <translation >Dasar</translation>8997 <translation type="vanished">Dasar</translation> 8998 8998 </message> 8999 8999 <message> 9000 9000 <source>Page left</source> 9001 <translation >Halaman kiri</translation>9001 <translation type="vanished">Halaman kiri</translation> 9002 9002 </message> 9003 9003 <message> 9004 9004 <source>Page up</source> 9005 <translation >Halaman naik</translation>9005 <translation type="vanished">Halaman naik</translation> 9006 9006 </message> 9007 9007 <message> 9008 9008 <source>Page right</source> 9009 <translation >Halaman kanan</translation>9009 <translation type="vanished">Halaman kanan</translation> 9010 9010 </message> 9011 9011 <message> 9012 9012 <source>Page down</source> 9013 <translation >Halaman turun</translation>9013 <translation type="vanished">Halaman turun</translation> 9014 9014 </message> 9015 9015 <message> 9016 9016 <source>Scroll left</source> 9017 <translation >Gulung kiri</translation>9017 <translation type="vanished">Gulung kiri</translation> 9018 9018 </message> 9019 9019 <message> 9020 9020 <source>Scroll up</source> 9021 <translation >Gulung atas</translation>9021 <translation type="vanished">Gulung atas</translation> 9022 9022 </message> 9023 9023 <message> 9024 9024 <source>Scroll right</source> 9025 <translation >Gulung kanan</translation>9025 <translation type="vanished">Gulung kanan</translation> 9026 9026 </message> 9027 9027 <message> 9028 9028 <source>Scroll down</source> 9029 <translation >Gulung bawah</translation>9029 <translation type="vanished">Gulung bawah</translation> 9030 9030 </message> 9031 9031 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.