VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
Apr 30, 2008 9:48:37 AM (17 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt: NLS: Updated Russian translation for 1.6.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ru.ts

    r8445 r8495  
    2525        <source>Sun Microsystems, Inc.</source>
    2626        <comment>Comma-separated list of translators</comment>
    27         <translation>Sun, Igor Gorbounov, Egor Morozov</translation>
     27        <translation>Sun Microsystems, Inc., Igor Gorbounov, Egor Morozov</translation>
    2828    </message>
    2929</context>
     
    312312    <message>
    313313        <source>VirtualBox - About</source>
    314         <translation type="unfinished">VirtualBox - О программе</translation>
     314        <translation>VirtualBox - О программе</translation>
    315315    </message>
    316316    <message>
    317317        <source>VirtualBox Graphical User Interface
    318318Version %1</source>
    319         <translation type="unfinished"></translation>
     319        <translation>Графический интерфейс VirtualBox
     320Версия %1</translation>
    320321    </message>
    321322</context>
     
    378379    </message>
    379380    <message>
    380         <source>OK</source>
    381         <translation type="obsolete">ОК</translation>
    382     </message>
    383     <message>
    384381        <source>Cancel</source>
    385382        <translation>Отменить</translation>
     
    395392    <message>
    396393        <source>&amp;Read-only</source>
    397         <translation type="unfinished"></translation>
     394        <translation>&amp;Только для чтения</translation>
    398395    </message>
    399396    <message>
    400397        <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
    401         <translation type="unfinished"></translation>
     398        <translation>Когда стоит галочка, гостевая ОС будет лишена права записи в указанную общую папку.</translation>
    402399    </message>
    403400</context>
     
    417414    </message>
    418415    <message>
    419         <source>Alt+S</source>
    420         <translation type="obsolete">Alt+С</translation>
    421     </message>
    422     <message>
    423416        <source>&amp;Power off the machine</source>
    424417        <translation>&amp;Выключить машину</translation>
    425418    </message>
    426419    <message>
    427         <source>Alt+P</source>
    428         <translation type="obsolete">Alt+В</translation>
    429     </message>
    430     <message>
    431420        <source>&amp;Revert to the current snapshot</source>
    432421        <translation>В&amp;ернуться к текущему снимку</translation>
    433422    </message>
    434423    <message>
    435         <source>Alt+R</source>
    436         <translation type="obsolete">Alt+Е</translation>
    437     </message>
    438     <message>
    439424        <source>Revert the machine state to the state stored in the current snapshot</source>
    440425        <translation>Вернуть состояние машины к состоянию, сохраненному в текущем снимке</translation>
     
    451436        <source>&amp;OK</source>
    452437        <translation>&amp;ОК</translation>
    453     </message>
    454     <message>
    455         <source>Alt+O</source>
    456         <translation type="obsolete">Alt+о</translation>
    457438    </message>
    458439    <message>
     
    494475    <name>VBoxConsoleWnd</name>
    495476    <message>
    496         <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;attached&amp;nbsp;USB&amp;nbsp;devices&lt;br&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    497         <comment>USB device indicator</comment>
    498         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Показывает&amp;nbsp;активность&amp;nbsp;присоединенных&amp;nbsp;USB&amp;nbsp;устройств&lt;br&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    499     </message>
    500     <message>
    501         <source>&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;not attached&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</source>
    502         <comment>USB device indicator</comment>
    503         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;не присоединены&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</translation>
    504     </message>
    505     <message>
    506         <source>&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</source>
    507         <comment>USB device indicator</comment>
    508         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;Контроллер USB выключен&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</translation>
    509     </message>
    510     <message>
    511477        <source>VirtualBox OSE</source>
    512478        <translation>VirtualBox OSE</translation>
    513     </message>
    514     <message>
    515         <source>innotek VirtualBox</source>
    516         <translation type="obsolete">innotek VirtualBox</translation>
    517479    </message>
    518480    <message>
     
    644606    </message>
    645607    <message>
    646         <source>Open</source>
    647         <translation type="obsolete">Открыть</translation>
    648     </message>
    649     <message>
    650608        <source>&amp;Shared Folders...</source>
    651609        <translation>О&amp;бщие папки...</translation>
     
    728686    </message>
    729687    <message>
    730         <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;)</source>
    731         <translation type="obsolete">Показывает, захвачена клавиатура в гостевой ОС (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) или нет (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;)</translation>
    732     </message>
    733     <message>
    734688        <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
    735689        <translation>Показывает назначенную хост-клавишу.&lt;br&gt;Эта клавиша, если ее нажимать отдельно, переключает состояние захвата клавиатуры и мыши. Ее можно также использовать в сочетании с другими клавишами для быстрого выполнения действий из главного меню.</translation>
    736690    </message>
    737691    <message>
    738         <source>Provides quick access to shared folders (by a right mouse button click).&lt;br&gt;Note that the shared folders feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    739         <translation type="obsolete">Обеспечивает быстрый доступ к общим папкам (по нажатии правой кнопки мыши).&lt;br&gt;Примечание: для работы с общими папками требуется установка Дополнений гостевой ОС.</translation>
    740     </message>
    741     <message>
    742         <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;floppy&amp;nbsp;media&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</source>
    743         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Показывает&amp;nbsp;активность&amp;nbsp;дисковода&amp;nbsp;гибких&amp;nbsp;дисков&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</translation>
    744     </message>
    745     <message>
    746         <source>Host&amp;nbsp;Drive&amp;nbsp;</source>
    747         <comment>Floppy tooltip</comment>
    748         <translation type="obsolete">Физический&amp;nbsp;привод&amp;nbsp;</translation>
    749     </message>
    750     <message>
    751         <source>not&amp;nbsp;mounted</source>
    752         <comment>Floppy tooltip</comment>
    753         <translation type="obsolete">не&amp;nbsp;подключен</translation>
    754     </message>
    755     <message>
    756         <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;CD/DVD-ROM&amp;nbsp;media&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</source>
    757         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Показывает&amp;nbsp;активность&amp;nbsp;дисковода&amp;nbsp;CD/DVD-ROM&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</translation>
    758     </message>
    759     <message>
    760         <source>Host&amp;nbsp;Drive&amp;nbsp;</source>
    761         <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
    762         <translation type="obsolete">Физический&amp;nbsp;привод&amp;nbsp;</translation>
    763     </message>
    764     <message>
    765         <source>not&amp;nbsp;mounted</source>
    766         <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
    767         <translation type="obsolete">не&amp;nbsp;подключен</translation>
    768     </message>
    769     <message>
    770         <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;virtual&amp;nbsp;hard&amp;nbsp;disks</source>
    771         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Показывает&amp;nbsp;активность&amp;nbsp;виртуальных&amp;nbsp;жестких&amp;nbsp;дисков</translation>
    772     </message>
    773     <message>
    774         <source>&lt;br&gt;[&lt;b&gt;not attached&lt;/b&gt;]</source>
    775         <comment>HDD tooltip</comment>
    776         <translation type="obsolete">&lt;br&gt;[&lt;b&gt;не присоединены&lt;/b&gt;]</translation>
    777     </message>
    778     <message>
    779         <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;)</source>
    780         <translation type="obsolete">Показывает, включен удаленный дисплей (VRDP-сервер) (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) или нет (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;)</translation>
    781     </message>
    782     <message>
    783692        <source>&lt;hr&gt;VRDP Server is listening on port %1</source>
    784693        <translation>&lt;hr&gt;VRDP-сервер ожидает соединений на порту %1</translation>
     
    821730    </message>
    822731    <message>
    823         <source>&lt;p&gt;Failed to find the VirtualBox Guest Additions CD image &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    824         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Не удалось найти образ CD с Дополнениями гостевой ОС &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; или &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    825     </message>
    826     <message>
    827732        <source>Host Drive </source>
    828733        <translation>Физический привод </translation>
     
    831736        <source>&amp;Machine</source>
    832737        <translation>&amp;Машина</translation>
    833     </message>
    834     <message>
    835         <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;network&amp;nbsp;interfaces</source>
    836         <comment>Network adapters indicator</comment>
    837         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Показывает&amp;nbsp;активность&amp;nbsp;сетевых&amp;nbsp;интерфейсов</translation>
    838     </message>
    839     <message>
    840         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source>
    841         <comment>Network adapters indicator</comment>
    842         <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Адаптер %1 (%2)&lt;/b&gt;: кабель %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    843     </message>
    844     <message>
    845         <source>connected</source>
    846         <comment>Network adapters indicator</comment>
    847         <translation type="obsolete">подключен</translation>
    848     </message>
    849     <message>
    850         <source>disconnected</source>
    851         <comment>Network adapters indicator</comment>
    852         <translation type="obsolete">отключен</translation>
    853     </message>
    854     <message>
    855         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    856         <comment>Network adapters indicator</comment>
    857         <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Все сетевые адапреты выключены&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    858738    </message>
    859739    <message>
     
    944824        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No hard disks attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    945825        <comment>HDD tooltip</comment>
    946         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Жесткие диски не присоединены&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
     826        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Жесткие диски не подсоединены&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    947827    </message>
    948828    <message>
     
    974854        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    975855        <comment>USB device tooltip</comment>
    976         <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Показыавет активность присоединенных USB-устройств:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
     856        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Показыавет активность подсоединенных USB-устройств:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    977857    </message>
    978858    <message>
    979859        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No USB devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    980860        <comment>USB device tooltip</comment>
    981         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB-устройства не присоединены&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
     861        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB-устройства не подсоединены&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    982862    </message>
    983863    <message>
     
    1005885    </message>
    1006886    <message>
    1007         <source>F1</source>
    1008         <translation type="obsolete">F1</translation>
    1009     </message>
    1010     <message>
    1011887        <source>Show the online help contents</source>
    1012888        <translation>Показать содержание оперативной справки</translation>
     
    1022898    <message>
    1023899        <source>Sun xVM VirtualBox</source>
    1024         <translation type="unfinished"></translation>
     900        <translation></translation>
    1025901    </message>
    1026902    <message>
    1027903        <source>Session I&amp;nformation Dialog</source>
    1028         <translation type="unfinished"></translation>
     904        <translation>&amp;Информация о сессии</translation>
    1029905    </message>
    1030906    <message>
    1031907        <source>Show Session Information Dialog</source>
    1032         <translation type="unfinished"></translation>
     908        <translation>Показать диалог с информацией о сессии</translation>
    1033909    </message>
    1034910</context>
     
    1084960    </message>
    1085961    <message>
    1086         <source>Alt+O</source>
    1087         <translation type="obsolete">Alt+о</translation>
    1088     </message>
    1089     <message>
    1090962        <source>Accept dialog</source>
    1091963        <translation>Принять сделанные изменения</translation>
     
    11821054    <message>
    11831055        <source>Attached to</source>
    1184         <translation>Присоединен к</translation>
     1056        <translation>Подсоединен к</translation>
    11851057    </message>
    11861058    <message>
     
    12041076        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    12051077        <comment>HDD</comment>
    1206         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Присоединен к:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     1078        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Подсоединен к:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    12071079    </message>
    12081080    <message>
     
    12341106        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    12351107        <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
    1236         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Присоединен к:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     1108        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Подсоединен к:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    12371109    </message>
    12381110    <message>
     
    13181190    </message>
    13191191    <message>
    1320         <source>Could not determine the file size.</source>
    1321         <translation type="obsolete">Не удалось определить размер файла.</translation>
    1322     </message>
    1323     <message>
    1324         <source>Could not connect to the server (%1).</source>
    1325         <translation type="obsolete">Не удалось подключиться к серверу (%1).</translation>
    1326     </message>
    1327     <message>
    1328         <source>Could not download the file (%1).</source>
    1329         <translation type="obsolete">Не удалось скачать файл (%1).</translation>
    1330     </message>
    1331     <message>
    13321192        <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    13331193        <translation>&lt;p&gt;Не удалось сохранить скачанный файл как &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     
    14261286        <source>Not Attached</source>
    14271287        <comment>details report (HDDs)</comment>
    1428         <translation>Не присоединены</translation>
     1288        <translation>Не подсоединены</translation>
    14291289    </message>
    14301290    <message>
     
    14941354    </message>
    14951355    <message>
    1496         <source>Adapter</source>
    1497         <comment>details report (audio)</comment>
    1498         <translation type="obsolete">Адаптер</translation>
    1499     </message>
    1500     <message>
    15011356        <source>Disabled</source>
    15021357        <comment>details report (audio)</comment>
     
    15391394    </message>
    15401395    <message>
    1541         <source>USB Controller</source>
    1542         <comment>details report</comment>
    1543         <translation type="obsolete">Контроллер USB</translation>
    1544     </message>
    1545     <message>
    15461396        <source>VRDP Server Port</source>
    15471397        <comment>details report (VRDP)</comment>
     
    16631513    </message>
    16641514    <message>
    1665         <source>Primary</source>
    1666         <comment>DiskControllerType</comment>
    1667         <translation type="obsolete">Первичный</translation>
    1668     </message>
    1669     <message>
    1670         <source>Secondary</source>
    1671         <comment>DiskControllerType</comment>
    1672         <translation type="obsolete">Вторичный</translation>
    1673     </message>
    1674     <message>
    16751515        <source>Normal</source>
    16761516        <comment>DiskType</comment>
     
    17281568    </message>
    17291569    <message>
    1730         <source>Master</source>
    1731         <comment>DiskControllerDevice</comment>
    1732         <translation type="obsolete">мастер</translation>
    1733     </message>
    1734     <message>
    1735         <source>Slave</source>
    1736         <comment>DiskControllerDevice</comment>
    1737         <translation type="obsolete">слейв</translation>
    1738     </message>
    1739     <message>
    1740         <source>Device&amp;nbsp;%1</source>
    1741         <comment>DiskControllerDevice</comment>
    1742         <translation type="obsolete">Устройство&amp;nbsp;%1</translation>
    1743     </message>
    1744     <message>
    17451570        <source>Null Audio Driver</source>
    17461571        <comment>AudioDriverType</comment>
     
    17751600        <source>Not attached</source>
    17761601        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    1777         <translation>Не присоединен</translation>
     1602        <translation>Не подсоединен</translation>
    17781603    </message>
    17791604    <message>
     
    18681693        <source>Disabled</source>
    18691694        <comment>details report (serial ports)</comment>
    1870         <translation>Выключен</translation>
     1695        <translation>Выключены</translation>
    18711696    </message>
    18721697    <message>
     
    19331758        <source>VT-x/AMD-V</source>
    19341759        <comment>details report</comment>
    1935         <translation type="unfinished"></translation>
     1760        <translation></translation>
    19361761    </message>
    19371762    <message>
    19381763        <source>PAE/NX</source>
    19391764        <comment>details report</comment>
    1940         <translation type="unfinished"></translation>
     1765        <translation></translation>
    19411766    </message>
    19421767    <message>
    19431768        <source>Enabled</source>
    19441769        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    1945         <translation type="unfinished">Включен</translation>
     1770        <translation>Включены</translation>
    19461771    </message>
    19471772    <message>
    19481773        <source>Disabled</source>
    19491774        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    1950         <translation type="unfinished"></translation>
     1775        <translation>Выключены</translation>
    19511776    </message>
    19521777    <message>
    19531778        <source>Enabled</source>
    19541779        <comment>details report (PAE/NX)</comment>
    1955         <translation type="unfinished">Включен</translation>
     1780        <translation>Включена</translation>
    19561781    </message>
    19571782    <message>
    19581783        <source>Disabled</source>
    19591784        <comment>details report (PAE/NX)</comment>
    1960         <translation type="unfinished"></translation>
     1785        <translation>Выключена</translation>
    19611786    </message>
    19621787    <message>
    19631788        <source>Host Driver</source>
    19641789        <comment>details report (audio)</comment>
    1965         <translation type="unfinished"></translation>
     1790        <translation>Аудиодрайвер</translation>
    19661791    </message>
    19671792    <message>
    19681793        <source>Controller</source>
    19691794        <comment>details report (audio)</comment>
    1970         <translation type="unfinished"></translation>
     1795        <translation>Контроллер</translation>
    19711796    </message>
    19721797    <message>
    19731798        <source>Port %1</source>
    19741799        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    1975         <translation type="unfinished">Порт %1</translation>
     1800        <translation>Порт %1</translation>
    19761801    </message>
    19771802    <message>
    19781803        <source>Disabled</source>
    19791804        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    1980         <translation type="unfinished"></translation>
     1805        <translation>Выключены</translation>
    19811806    </message>
    19821807    <message>
    19831808        <source>Parallel Ports</source>
    19841809        <comment>details report</comment>
    1985         <translation type="unfinished"></translation>
     1810        <translation>LPT-порты</translation>
    19861811    </message>
    19871812    <message>
    19881813        <source>USB</source>
    19891814        <comment>DeviceType</comment>
    1990         <translation type="unfinished">USB</translation>
     1815        <translation>USB</translation>
    19911816    </message>
    19921817    <message>
    19931818        <source>Shared Folder</source>
    19941819        <comment>DeviceType</comment>
    1995         <translation type="unfinished"></translation>
     1820        <translation>Обшая папка</translation>
    19961821    </message>
    19971822    <message>
    19981823        <source>IDE</source>
    19991824        <comment>StorageBus</comment>
    2000         <translation type="unfinished"></translation>
     1825        <translation>IDE</translation>
    20011826    </message>
    20021827    <message>
    20031828        <source>SATA</source>
    20041829        <comment>StorageBus</comment>
    2005         <translation type="unfinished"></translation>
     1830        <translation></translation>
    20061831    </message>
    20071832    <message>
    20081833        <source>Primary</source>
    20091834        <comment>StorageBusChannel</comment>
    2010         <translation type="unfinished">Первичный</translation>
     1835        <translation>первичный</translation>
    20111836    </message>
    20121837    <message>
    20131838        <source>Secondary</source>
    20141839        <comment>StorageBusChannel</comment>
    2015         <translation type="unfinished">Вторичный</translation>
     1840        <translationторичный</translation>
    20161841    </message>
    20171842    <message>
    20181843        <source>Master</source>
    20191844        <comment>StorageBusDevice</comment>
    2020         <translation type="unfinished">мастер</translation>
     1845        <translation>мастер</translation>
    20211846    </message>
    20221847    <message>
    20231848        <source>Slave</source>
    20241849        <comment>StorageBusDevice</comment>
    2025         <translation type="unfinished">слейв</translation>
     1850        <translation>слейв</translation>
    20261851    </message>
    20271852    <message>
    20281853        <source>Port %1</source>
    20291854        <comment>StorageBusDevice</comment>
    2030         <translation type="unfinished">Порт %1</translation>
     1855        <translation>порт %1</translation>
    20311856    </message>
    20321857    <message>
    20331858        <source>VHD Image</source>
    20341859        <comment>DiskStorageType</comment>
    2035         <translation type="unfinished"></translation>
     1860        <translation>Образ VHD</translation>
    20361861    </message>
    20371862    <message>
    20381863        <source>Solaris Audio</source>
    20391864        <comment>AudioDriverType</comment>
    2040         <translation type="unfinished"></translation>
     1865        <translation></translation>
    20411866    </message>
    20421867    <message>
    20431868        <source>PulseAudio</source>
    20441869        <comment>AudioDriverType</comment>
    2045         <translation type="unfinished"></translation>
     1870        <translation></translation>
    20461871    </message>
    20471872    <message>
    20481873        <source>ICH AC97</source>
    20491874        <comment>AudioControllerType</comment>
    2050         <translation type="unfinished"></translation>
     1875        <translation></translation>
    20511876    </message>
    20521877    <message>
    20531878        <source>SoundBlaster 16</source>
    20541879        <comment>AudioControllerType</comment>
    2055         <translation type="unfinished"></translation>
     1880        <translation></translation>
    20561881    </message>
    20571882    <message>
    20581883        <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source>
    20591884        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    2060         <translation type="unfinished"></translation>
     1885        <translation></translation>
    20611886    </message>
    20621887    <message>
    20631888        <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source>
    20641889        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    2065         <translation type="unfinished"></translation>
     1890        <translation></translation>
    20661891    </message>
    20671892    <message>
    20681893        <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source>
    20691894        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    2070         <translation type="unfinished"></translation>
     1895        <translation></translation>
    20711896    </message>
    20721897    <message>
    20731898        <source>PIIX3</source>
    20741899        <comment>IDEControllerType</comment>
    2075         <translation type="unfinished"></translation>
     1900        <translation></translation>
    20761901    </message>
    20771902    <message>
    20781903        <source>PIIX4</source>
    20791904        <comment>IDEControllerType</comment>
    2080         <translation type="unfinished"></translation>
     1905        <translation></translation>
    20811906    </message>
    20821907    <message>
    20831908        <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source>
    20841909        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    2085         <translation type="unfinished"></translation>
     1910        <translation></translation>
    20861911    </message>
    20871912</context>
     
    21882013    </message>
    21892014    <message>
    2190         <source>Alt+A</source>
    2191         <translation type="obsolete">Alt+А</translation>
    2192     </message>
    2193     <message>
    21942015        <source>&amp;USB Device Filters</source>
    21952016        <translation>Фильтры &amp;устройств USB</translation>
     
    22002021    </message>
    22012022    <message>
    2202         <source>Add Empty (Ins)</source>
    2203         <translation type="obsolete">Добавить пустой (Ins)</translation>
    2204     </message>
    2205     <message>
    22062023        <source>Alt+Ins</source>
    22072024        <translation>Alt+Ins</translation>
    22082025    </message>
    22092026    <message>
    2210         <source>Add From (Alt+Ins)</source>
    2211         <translation type="obsolete">Добавить из (Alt+Ins)</translation>
    2212     </message>
    2213     <message>
    22142027        <source>Del</source>
    22152028        <translation>Del</translation>
    22162029    </message>
    22172030    <message>
    2218         <source>Remove (Del)</source>
    2219         <translation type="obsolete">Удалить (Del)</translation>
    2220     </message>
    2221     <message>
    2222         <source>Removes the selected USB filter.</source>
    2223         <translation type="obsolete">Удаляет выбранный USB-фильтр.</translation>
    2224     </message>
    2225     <message>
    22262031        <source>Ctrl+Up</source>
    22272032        <translation>Ctrl+Up</translation>
    22282033    </message>
    22292034    <message>
    2230         <source>Move Up (Ctrl+Up)</source>
    2231         <translation type="obsolete">Вверх (Ctrl+Up)</translation>
    2232     </message>
    2233     <message>
    2234         <source>Moves the selected USB filter up.</source>
    2235         <translation type="obsolete">Перемещает выбранный USB-фильтр вверх.</translation>
    2236     </message>
    2237     <message>
    22382035        <source>Ctrl+Down</source>
    22392036        <translation>Ctrl+Down</translation>
    22402037    </message>
    22412038    <message>
    2242         <source>Move Down (Ctrl+Down)</source>
    2243         <translation type="obsolete">Вниз (Ctrl+Down)</translation>
    2244     </message>
    2245     <message>
    2246         <source>Moves the selected USB filter down.</source>
    2247         <translation type="obsolete">Перемещает выбранный USB-фильтр вниз.</translation>
    2248     </message>
    2249     <message>
    22502039        <source>Help</source>
    22512040        <translation>Справка</translation>
     
    22662055        <source>&amp;OK</source>
    22672056        <translation>&amp;ОК</translation>
    2268     </message>
    2269     <message>
    2270         <source>Alt+O</source>
    2271         <translation type="obsolete">Alt+о</translation>
    22722057    </message>
    22732058    <message>
     
    23392124        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    23402125        <translation>Когда стоит галочка, происходит автоматический захват клавиатуры при каждом переключении в окно виртуальной машины. Когда клавиатура захвачена, все нажатия клавиш (включая системные, такие как Alt-Tab), направляются в ВМ.</translation>
    2341     </message>
    2342     <message>
    2343         <source>Lists all global USB filters. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
    2344         <translation type="obsolete">Перечисляет все глобальные фильтры USB устройств. Галочка слева определяет, включен данный фильтр или нет.</translation>
    2345     </message>
    2346     <message>
    2347         <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    2348         <translation type="obsolete">Добавляет новый USB-фильтр, в котором все поля первоначально пустые. Имейте ввиду, что пустой фильтр будет соответствовать любому присоединенному USB-устройству.</translation>
    2349     </message>
    2350     <message>
    2351         <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    2352         <translation type="obsolete">Добавляет новый USB-фильтр, в котором все поля заполнены значениями одного из USB-устройств, подключенных к ПК.</translation>
    23532126    </message>
    23542127    <message>
     
    24172190        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    24182191        <translation>&amp;Включить VT-x/AMD-V</translation>
    2419     </message>
    2420     <message>
    2421         <source>Alt+V</source>
    2422         <translation type="obsolete">Alt+в</translation>
    24232192    </message>
    24242193    <message>
     
    24362205                                              filters.&lt;/qt&gt;
    24372206                                            </source>
    2438         <translation type="unfinished"></translation>
     2207        <translation>&lt;qt&gt;Показывает список всех глобальных фильтров USB устройств. Галочка слева указывает, включен данный фильтр или нет. Используйте контекстное меню или кнопки справа для добавления или удаления фильтров.&lt;/qt&gt;</translation>
    24392208    </message>
    24402209    <message>
    24412210        <source>Add Empty Filter</source>
    2442         <translation type="unfinished"></translation>
     2211        <translation>Добавить пустой фильтр</translation>
    24432212    </message>
    24442213    <message>
    24452214        <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    2446         <translation type="unfinished"></translation>
     2215        <translation>&amp;Добавить пустой фильтр</translation>
    24472216    </message>
    24482217    <message>
     
    24522221              device.&lt;/qt&gt;
    24532222            </source>
    2454         <translation type="unfinished"></translation>
     2223        <translation>&lt;qt&gt;Добавляет новый USB-фильтр, в котором все поля первоначально пустые. Имейте ввиду, что пустой фильтр будет соответствовать любому подсоединенному USB-устройству.&lt;/qt&gt;</translation>
    24552224    </message>
    24562225    <message>
    24572226        <source>Add Filter From Device</source>
    2458         <translation type="unfinished"></translation>
     2227        <translation>Добавить из устройства</translation>
    24592228    </message>
    24602229    <message>
    24612230        <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    2462         <translation type="unfinished"></translation>
     2231        <translation>Д&amp;обавить из устройства</translation>
    24632232    </message>
    24642233    <message>
     
    24672236              PC.&lt;/qt&gt;
    24682237            </source>
    2469         <translation type="unfinished"></translation>
     2238        <translation>&lt;qt&gt;Добавляет новый USB-фильтр, в котором все поля заполнены значениями одного из USB-устройств, подключенных к основному ПК.&lt;/qt&gt;</translation>
    24702239    </message>
    24712240    <message>
    24722241        <source>Remove Filter</source>
    2473         <translation type="unfinished"></translation>
     2242        <translation>Удалить фильтр</translation>
    24742243    </message>
    24752244    <message>
    24762245        <source>&amp;Remove Filter</source>
    2477         <translation type="unfinished"></translation>
     2246        <translation>&amp;Удалить фильтр</translation>
    24782247    </message>
    24792248    <message>
     
    24812250              &lt;qt&gt;Removes the highlighted USB filter.&lt;/qt&gt;
    24822251            </source>
    2483         <translation type="unfinished"></translation>
     2252        <translation>&lt;qt&gt;Удаляет выбранный USB-фильтр.&lt;/qt&gt;</translation>
    24842253    </message>
    24852254    <message>
    24862255        <source>Move Filter Up</source>
    2487         <translation type="unfinished"></translation>
     2256        <translation>Переместить вверх</translation>
    24882257    </message>
    24892258    <message>
    24902259        <source>&amp;Move Filter Up</source>
    2491         <translation type="unfinished"></translation>
     2260        <translation>&amp;Переместить вверх</translation>
    24922261    </message>
    24932262    <message>
     
    24952264              &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter up.&lt;/qt&gt;
    24962265            </source>
    2497         <translation type="unfinished"></translation>
     2266        <translation>&lt;qt&gt;Перемещает выбранный USB-фильтр вверх.&lt;/qt&gt;</translation>
    24982267    </message>
    24992268    <message>
    25002269        <source>Move Filter Down</source>
    2501         <translation type="unfinished"></translation>
     2270        <translation>Переместить вниз</translation>
    25022271    </message>
    25032272    <message>
    25042273        <source>M&amp;ove Filter Down</source>
    2505         <translation type="unfinished"></translation>
     2274        <translation>П&amp;ереместить вниз</translation>
    25062275    </message>
    25072276    <message>
     
    25092278              &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter down.&lt;/qt&gt;
    25102279            </source>
    2511         <translation type="unfinished"></translation>
     2280        <translation>&lt;qt&gt;Перемещает выбранный USB-фильтр вниз.&lt;/qt&gt;</translation>
    25122281    </message>
    25132282</context>
     
    25162285    <message>
    25172286        <source>Slot</source>
    2518         <translation type="unfinished"></translation>
     2287        <translation>Разъем</translation>
    25192288    </message>
    25202289    <message>
    25212290        <source>Hard Disk</source>
    2522         <translation type="unfinished">Жесткий диск</translation>
     2291        <translation>Жесткий диск</translation>
    25232292    </message>
    25242293    <message>
    25252294        <source>VBoxHardDiskSettings</source>
    2526         <translation type="unfinished"></translation>
     2295        <translation></translation>
    25272296    </message>
    25282297    <message>
    25292298        <source>&amp;Hard Disks</source>
    2530         <translation type="unfinished">&amp;Жесткие диски</translation>
     2299        <translation>&amp;Жесткие диски</translation>
    25312300    </message>
    25322301    <message>
    25332302        <source>&amp;Enable SATA Controller</source>
    2534         <translation type="unfinished"></translation>
     2303        <translation>&amp;Включить контроллер SATA</translation>
    25352304    </message>
    25362305    <message>
     
    25412310                          controller is disabled.&lt;/qt&gt;
    25422311                        </source>
    2543         <translation type="unfinished"></translation>
     2312        <translation>&lt;qt&gt;Когда стоит галочка, включается виртуальный SATA-контроллер этой машины. Имейте в виду, что вы не сможете подсоединить жесткие диски к портам SATA, если виртуальный SATA-контроллер выключен.&lt;/qt&gt;</translation>
    25442313    </message>
    25452314    <message>
    25462315        <source>Hard Disks &amp;Attachments</source>
    2547         <translation type="unfinished"></translation>
     2316        <translation>&amp;Подключенные жесткие диски</translation>
    25482317    </message>
    25492318    <message>
     
    25582327                                  attachments.&lt;/qt&gt;
    25592328                                </source>
    2560         <translation type="unfinished"></translation>
     2329        <translation>&lt;qt&gt;Перечисляет все жесткие диски, подсоединенные к этой машине. Дважды щелкние мышью или нажмите клавишу &lt;tt&gt;F2&lt;/tt&gt;/&lt;tt&gt;Space&lt;/tt&gt; на выбранном элементе для выбора нужного значения из выпадающего списка. Используйте контекстное меню или кнопки справа для добавления или удаления подключений.&lt;/qt&gt;</translation>
    25612330    </message>
    25622331    <message>
    25632332        <source>Add Attachment</source>
    2564         <translation type="unfinished"></translation>
     2333        <translation>Добавить подключение</translation>
    25652334    </message>
    25662335    <message>
    25672336        <source>&amp;Add Attachment</source>
    2568         <translation type="unfinished"></translation>
     2337        <translation>&amp;Добавить подключение</translation>
    25692338    </message>
    25702339    <message>
    25712340        <source>Ins</source>
    2572         <translation type="unfinished">Ins</translation>
     2341        <translation>Ins</translation>
    25732342    </message>
    25742343    <message>
     
    25762345              &lt;qt&gt;Adds a new hard disk attachment.&lt;/qt&gt;
    25772346            </source>
    2578         <translation type="unfinished"></translation>
     2347        <translation>&lt;qt&gt;Создает новое подключение жесткого диска.&lt;/qt&gt;</translation>
    25792348    </message>
    25802349    <message>
    25812350        <source>Remove Attachment</source>
    2582         <translation type="unfinished"></translation>
     2351        <translation>Удалить подключение</translation>
    25832352    </message>
    25842353    <message>
    25852354        <source>&amp;Remove Attachment</source>
    2586         <translation type="unfinished"></translation>
     2355        <translation>&amp;Удалить подключение</translation>
    25872356    </message>
    25882357    <message>
    25892358        <source>Delete</source>
    2590         <translation type="unfinished">Удалить</translation>
     2359        <translation></translation>
    25912360    </message>
    25922361    <message>
     
    25942363              &lt;qt&gt;Removes the highlighted hard disk attachment.&lt;/qt&gt;
    25952364            </source>
    2596         <translation type="unfinished"></translation>
     2365        <translation>&lt;qt&gt;Отсоединяет выбранный жесткий диск.&lt;/qt&gt;</translation>
    25972366    </message>
    25982367    <message>
    25992368        <source>Select Hard Disk</source>
    2600         <translation type="unfinished"></translation>
     2369        <translation>Выбрать жесткий диск</translation>
    26012370    </message>
    26022371    <message>
    26032372        <source>&amp;Select Hard Disk</source>
    2604         <translation type="unfinished"></translation>
     2373        <translation>&amp;Выбрать жесткий диск</translation>
    26052374    </message>
    26062375    <message>
    26072376        <source>Ctrl+Space</source>
    2608         <translation type="unfinished"></translation>
     2377        <translation></translation>
    26092378    </message>
    26102379    <message>
     
    26132382              to attach to the currently highlighted slot.&lt;/qt&gt;
    26142383            </source>
    2615         <translation type="unfinished"></translation>
     2384        <translation>&lt;qt&gt;Вызывает Менеджер виртуальных дисков для выбора жесткого диска, подключаемого к указанному разъему.&lt;/qt&gt;</translation>
    26162385    </message>
    26172386    <message>
    26182387        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses the hard disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
    2619         <translation type="unfinished"></translation>
     2388        <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; использует жесткий диск, который уже подключен к &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</translation>
    26202389    </message>
    26212390    <message>
    26222391        <source>Double-click to add a new attachment</source>
    2623         <translation type="unfinished"></translation>
     2392        <translation>Дважды щелкните мышью для создания нового подключения</translation>
    26242393    </message>
    26252394    <message>
    26262395        <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
    2627         <translation type="unfinished"></translation>
     2396        <translation>Не выбран жесткий диск для подключения к &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
    26282397    </message>
    26292398</context>
     
    26582427    </message>
    26592428    <message>
    2660         <source>Alt+P</source>
    2661         <translation type="obsolete">Alt+п</translation>
    2662     </message>
    2663     <message>
    26642429        <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
    26652430        <translation>Искать предыдущий экземпляр строки</translation>
     
    26682433        <source>&amp;Next</source>
    26692434        <translation>С&amp;ледующая</translation>
    2670     </message>
    2671     <message>
    2672         <source>Alt+N</source>
    2673         <translation type="obsolete">Alt+л</translation>
    26742435    </message>
    26752436    <message>
     
    27202481    </message>
    27212482    <message>
    2722         <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk image you want to create.&lt;/p&gt;
    2723 &lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding image&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount
    2724 of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to
    2725 the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;
    2726 &lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size image&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately
    2727 the same size as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
    2728         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Выберите тип образа виртуального жесткого диска, который Вы хотите создать.&lt;/p&gt;
    2729 &lt;p&gt;&lt;b&gt;Динамически расширяющийся образ&lt;/b&gt; первоначально занимает очень мало
    2730 места на физическом жестком диске. Он будет динамически расти (до заданного
    2731 размера) по мере того, как гостевая ОС использует дисковое пространство.&lt;/p&gt;
    2732 &lt;p&gt;&lt;b&gt;Образ фиксированного размера&lt;/b&gt; не увеличивается. Он хранится в файле примерно
    2733 того же размера, что и размер виртуального жесткого диска.&lt;/p&gt;</translation>
    2734     </message>
    2735     <message>
    27362483        <source>Image Type</source>
    27372484        <translation>Тип образа</translation>
     
    27422489    </message>
    27432490    <message>
    2744         <source>Alt+D</source>
    2745         <translation type="obsolete">Alt+Д</translation>
    2746     </message>
    2747     <message>
    27482491        <source>&amp;Fixed-size image</source>
    27492492        <translation>Образ &amp;фиксированного размера</translation>
    2750     </message>
    2751     <message>
    2752         <source>Alt+F</source>
    2753         <translation type="obsolete">Alt+ф</translation>
    27542493    </message>
    27552494    <message>
     
    28252564the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size image may take a long
    28262565time depending on the image size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
    2827         <translation type="unfinished"></translation>
     2566        <translation>&lt;p&gt;Выберите тип образа виртуального жесткого диска, который Вы хотите создать.&lt;/p&gt;
     2567&lt;p&gt;&lt;b&gt;Динамически расширяющийся образ&lt;/b&gt; первоначально занимает очень мало
     2568места на физическом жестком диске. Он будет динамически расти (до заданного
     2569размера) по мере того, как гостевая ОС использует дисковое пространство.&lt;/p&gt;
     2570&lt;p&gt;&lt;b&gt;Образ фиксированного размера&lt;/b&gt; не увеличивается. Он хранится в файле примерно
     2571того же размера, что и размер виртуального жесткого диска. Создание жесткого диска
     2572фиксированного размера может занять длительное время, в зависимости от размера образа
     2573и производительности физического диска.&lt;/p&gt;</translation>
    28282574    </message>
    28292575</context>
     
    29122658при нажатии на кнопку &lt;b&gt;Существующий&lt;/b&gt;).&lt;/p&gt;
    29132659&lt;p&gt;Если Вам требуется более сложная конфигурация жестких дисков, то можно пропустить
    2914 этот шаг и присоединить жесткие диски позднее с помощью диалога Свойств машины.&lt;/p&gt;</translation>
     2660этот шаг и подсоединить жесткие диски позднее с помощью диалога Свойств машины.&lt;/p&gt;</translation>
    29152661    </message>
    29162662    <message>
     
    30382784    </message>
    30392785    <message>
    3040         <source>&lt;p&gt;Failed to load the global GUI configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    3041         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Не удадось загрузить глобальные настройки графического интерфейса.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Работа приложения будет завершена.&lt;/p&gt;</translation>
    3042     </message>
    3043     <message>
    3044         <source>&lt;p&gt;Failed to save the global GUI configuration.&lt;p&gt;</source>
    3045         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Не удалось сохранить глобальные настройки графического интерфейса.&lt;p&gt;</translation>
    3046     </message>
    3047     <message>
    30482786        <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source>
    30492787        <translation>Не удалось задать глобальные настройки VirtualBox.</translation>
     
    30662804    </message>
    30672805    <message>
    3068         <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    3069         <translation type="obsolete"> Не удалось сохранить настройки виртуальной машины &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    3070     </message>
    3071     <message>
    3072         <source>Failed to load the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    3073         <translation type="obsolete">Не удалось загрузить настройки виртуальной машины &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    3074     </message>
    3075     <message>
    30762806        <source>Failed to start the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    30772807        <translation>Не удалось запустить виртуальную машину &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     
    31422872    </message>
    31432873    <message>
    3144         <source>&lt;p&gt;Do you want to delete this hard disk&apos;s image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;No&lt;/b&gt; then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt; then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
    3145         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Хотите ли Вы удалить образ жесткого диска &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если Вы выберете &lt;b&gt;Нет&lt;/b&gt;, то виртуальный жесткий диск будет удален из списка зарегистрированных носителей, но файл образа останется на физическом жестком диске (и сможет быть впоследствии зарегистрирован вновь).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если Вы выберете &lt;b&gt;Да&lt;/b&gt;, то файл образа будет физически удален после удаления виртуального жесткого диска из списка. Эту операцию отменить нельзя.&lt;/p&gt;</translation>
    3146     </message>
    3147     <message>
    31482874        <source>Failed to delete the virtual hard disk image &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    31492875        <translation>Не удалось удалить образ виртуального жесткого диска &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     
    31582884    </message>
    31592885    <message>
    3160         <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to the device slot %2 of the controller %3 of the machine &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</source>
    3161         <translation type="obsolete">Не удалось присоединить образ жесткого диска с UUID %1 к слоту устройства %2 контроллера %3 машины &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</translation>
    3162     </message>
    3163     <message>
    3164         <source>Failed to detach a hard disk image from the device slot %1 of the controller %2 of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    3165         <translation type="obsolete">Не удалось отсоединить образ жесткого диска от слота устройства %1 контроллера %2 машины &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    3166     </message>
    3167     <message>
    31682886        <source>hard disk</source>
    31692887        <translation>жесткий диск</translation>
     
    31902908    </message>
    31912909    <message>
    3192         <source>Failed to open a session for a virtual machine with UUID &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    3193         <translation type="obsolete">Не удалось открыть сессию для виртуальной машины с UUID &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    3194     </message>
    3195     <message>
    31962910        <source>Failed to open a session for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    31972911        <translation>Не удалось открыть сессию для виртуальной машины &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     
    32112925    <message>
    32122926        <source>Failed to attach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    3213         <translation>Не удалось присоединить USB-устройство &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; к виртуальной машине &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
     2927        <translation>Не удалось подсоединить USB-устройство &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; к виртуальной машине &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    32142928    </message>
    32152929    <message>
     
    32442958        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine is currently in the &lt;b&gt;Paused&lt;/b&gt; state and therefore does not accept any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    32452959        <translation>&lt;p&gt;Виртуальная машина находится в соостоянии &lt;b&gt;Приостановлена&lt;/b&gt; и поэтому не принимает события от клавиатуры или мыши. Если Вы хотите продолжить работу в ВМ, Вам необходимо возобновить ее выполнение, выбрав соответствующее действие из меню.&lt;/p&gt;</translation>
    3246     </message>
    3247     <message>
    3248         <source>&lt;p&gt;One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    3249         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;В настоящий момент, один или более зарегистрированных виртуальных жестких дисков, CD/DVD или дискет недоступны. В результате, Вы не сможете запускать виртуальные машины, использующие эти носители, до тех пор, пока они снова не станут доступны.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Нажмите &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt;, чтобы открыть окно Менеджера виртуальных дисков и увидеть, какие именно носители недоступны, или нажмите &lt;b&gt;Игнорировать&lt;/b&gt;, чтобы пропустить это сообщение.&lt;/p&gt;</translation>
    3250     </message>
    3251     <message>
    3252         <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    3253         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Сейчас окно виртуальной машины будет переключено в &lt;b&gt;полноэкранный&lt;/b&gt; режим. Вы можете вернуться в оконный режим в любое время, нажав &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Обратите внимание, что в данный момент &lt;i&gt;хост-клавиша&lt;/i&gt; определена как &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    32542960    </message>
    32552961    <message>
     
    33853091    <message>
    33863092        <source>&lt;p&gt;You didn&apos;t attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to continue?&lt;/p&gt;</source>
    3387         <translation>&lt;p&gt;Вы не присоединили ни одного жесткого диска к новой виртуальной машине. Такая машина не сможет загрузиться, пока Вы не присоедините к ней жесткий диск с гостевой операционной системой или какой-либо другой загрузочный носитель позже, используя диалог свойств машины или Мастер первого запуска.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Хотите ли Вы продолжить?&lt;/p&gt;</translation>
     3093        <translation>&lt;p&gt;Вы не подсоединили ни одного жесткого диска к новой виртуальной машине. Такая машина не сможет загрузиться, пока Вы не подсоедините к ней жесткий диск с гостевой операционной системой или какой-либо другой загрузочный носитель позже, используя диалог свойств машины или Мастер первого запуска.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Хотите ли Вы продолжить?&lt;/p&gt;</translation>
    33883094    </message>
    33893095    <message>
     
    34133119    <message>
    34143120        <source>&lt;p&gt;Failed to save the global VirtualBox settings to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    3415         <translation type="unfinished"></translation>
     3121        <translation>&lt;p&gt;Не удалось сохранить глобальные настройки VirtualBox в &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    34163122    </message>
    34173123    <message>
    34183124        <source>&lt;p&gt;Failed to load the global GUI configuration from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    3419         <translation type="unfinished"></translation>
     3125        <translation>&lt;p&gt;Не удалось загрузить глобальные настройки интерфейса из &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Работа приложения будет завершена.&lt;/p&gt;</translation>
    34203126    </message>
    34213127    <message>
    34223128        <source>&lt;p&gt;Failed to save the global GUI configuration to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    3423         <translation type="unfinished"></translation>
     3129        <translation>&lt;p&gt;Не удалось сохранить глобальные настройки интерфейса в &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Работа приложения будет завершена.&lt;/p&gt;</translation>
    34243130    </message>
    34253131    <message>
    34263132        <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
    3427         <translation type="unfinished"></translation>
     3133        <translation>Не удалось сохранить настройки виртуальной машины &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; в &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
    34283134    </message>
    34293135    <message>
    34303136        <source>Failed to load the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
    3431         <translation type="unfinished"></translation>
     3137        <translation>Не удалось загрузить настройки виртуальной машины &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; из &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
    34323138    </message>
    34333139    <message>
    34343140        <source>Delete</source>
    34353141        <comment>machine</comment>
    3436         <translation type="unfinished">Удалить</translation>
     3142        <translation>Удалить</translation>
    34373143    </message>
    34383144    <message>
    34393145        <source>Unregister</source>
    34403146        <comment>machine</comment>
    3441         <translation type="unfinished"></translation>
     3147        <translation>Дерегистрировать</translation>
    34423148    </message>
    34433149    <message>
    34443150        <source>Discard</source>
    34453151        <comment>saved state</comment>
    3446         <translation type="unfinished">Отменить</translation>
     3152        <translation>Отменить</translation>
    34473153    </message>
    34483154    <message>
    34493155        <source>Continue</source>
    34503156        <comment>detach image</comment>
    3451         <translation type="unfinished"></translation>
     3157        <translation>Продолжить</translation>
    34523158    </message>
    34533159    <message>
    34543160        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete this hard disk&apos;s image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Unregister&lt;/b&gt; then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.&lt;/p&gt;</source>
    3455         <translation type="unfinished"></translation>
     3161        <translation>&lt;p&gt;Хотите ли Вы удалить образ жесткого диска &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если Вы выберете &lt;b&gt;Удалить&lt;/b&gt;, то файл образа будет физически удален после удаления виртуального жесткого диска из списка. Эту операцию отменить нельзя.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если Вы выберете &lt;b&gt;Отменить регистрацию&lt;/b&gt;, то виртуальный жесткий диск будет удален из списка зарегистрированных носителей, но файл образа останется на физическом жестком диске (и сможет быть впоследствии зарегистрирован вновь).&lt;/p&gt;</translation>
    34563162    </message>
    34573163    <message>
    34583164        <source>Delete</source>
    34593165        <comment>hard disk</comment>
    3460         <translation type="unfinished">Удалить</translation>
     3166        <translation>Удалить</translation>
    34613167    </message>
    34623168    <message>
    34633169        <source>Unregister</source>
    34643170        <comment>hard disk</comment>
    3465         <translation type="unfinished"></translation>
     3171        <translation>Дерегистрировать</translation>
    34663172    </message>
    34673173    <message>
    34683174        <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to SATA ports of this virtual machine. If you disable the SATA controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure that you want to disable the SATA controller?&lt;/p&gt;</source>
    3469         <translation type="unfinished"></translation>
     3175        <translation>&lt;p&gt;К SATA-портам этой виртуальной машины подключены жесткие диски. Если вы отключите контроллер SATA, то все эти жесткие диски будут автоматически отсоединены.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Уверены ли Вы, что хотите отключить контроллер SATA?&lt;/p&gt;</translation>
    34703176    </message>
    34713177    <message>
    34723178        <source>Disable</source>
    34733179        <comment>hard disk</comment>
    3474         <translation type="unfinished">Отключить</translation>
     3180        <translation>Отключить</translation>
    34753181    </message>
    34763182    <message>
    34773183        <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to device slot %2 on channel %3 of the %4 bus of the machine &lt;b&gt;%5&lt;/b&gt;.</source>
    3478         <translation type="unfinished"></translation>
     3184        <translation>Не удалось подсоединить образ жесткого диска с UUID %1 к слоту устройства %2 канала %3 шины %4 машины &lt;b&gt;%5&lt;/b&gt;.</translation>
    34793185    </message>
    34803186    <message>
    34813187        <source>Failed to detach a hard disk image from device slot %1 on channel %2 of the %3 bus of the machine &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</source>
    3482         <translation type="unfinished"></translation>
     3188        <translation>Не удалось отсоединить образ жесткого диска от слота устройства %1 канала %2 шины %3 машины &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</translation>
    34833189    </message>
    34843190    <message>
    34853191        <source>Download</source>
    34863192        <comment>additions</comment>
    3487         <translation type="unfinished"></translation>
     3193        <translation>Скачать</translation>
    34883194    </message>
    34893195    <message>
    34903196        <source>Mount</source>
    34913197        <comment>additions</comment>
    3492         <translation type="unfinished"></translation>
     3198        <translation>Подключить</translation>
    34933199    </message>
    34943200    <message>
    34953201        <source>&lt;p&gt;The host key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    34963202        <comment>additional message box paragraph</comment>
    3497         <translation type="unfinished"></translation>
     3203        <translation>&lt;p&gt;В данный момент в качестве хост-клавиши используется &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    34983204    </message>
    34993205    <message>
    35003206        <source>Capture</source>
    35013207        <comment>do input capture</comment>
    3502         <translation type="unfinished"></translation>
     3208        <translation>Захватить</translation>
    35033209    </message>
    35043210    <message>
    35053211        <source>&lt;p&gt;One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    3506         <translation type="unfinished"></translation>
     3212        <translation>&lt;p&gt;Один или несколько зарегистрированных жестких дисков, образов CD/DVD или дискет сейчас недоступны. В результате, Вы не сможете запускать виртуальные машины, использующие эти носители, до тех пор, пока к ним не появится доступ.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Нажмите &lt;b&gt;Проверить&lt;/b&gt;, чтобы открыть окно Менеджера виртуальных дисков и увидеть, какие именно носители недоступны, или нажмите &lt;b&gt;Игнорировать&lt;/b&gt;, чтобы пропустить это сообщение.&lt;/p&gt;</translation>
    35073213    </message>
    35083214    <message>
    35093215        <source>Check</source>
    35103216        <comment>inaccessible media message box</comment>
    3511         <translation type="unfinished"></translation>
     3217        <translation>Проверить</translation>
    35123218    </message>
    35133219    <message>
    35143220        <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Save&lt;/b&gt; to save all auto-converted files now (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox in the future);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to not save the auto-converted settings files now.&lt;li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Note that if you select &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt;, the auto-converted settings files will be implicitly saved in the new format anyway once you change a setting or start a virtual machine, but &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; backup copies will be created in this case.&lt;/p&gt;</source>
    3515         <translation type="unfinished"></translation>
     3221        <translation>&lt;p&gt;Нижеперечисленные файлы настроек VirtualBox были автоматически преобразованы в новый формат версии &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Однако, результаты преобразования пока еще не были сохранены обратно  на диск. Пожалуйста, нажмите:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Сохранить&lt;/b&gt;, чтобы сохранить все преобразованные файлы настроек прямо сейчас (Вы больше не сможете использовать эти файлы с предыдущими версиями VirtualBox);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Скопировать&lt;/b&gt;, чтобы создать резервные копии файлов настроек в старом формате перед сохранением их в новом формате;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Отменить&lt;/b&gt;, чтобы не сохранять преобразованные файлы настроек.&lt;li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Учтите, что если Вы выберете &lt;b&gt;Отменить&lt;/b&gt;, то преобразованные файлы все равно будут неявно записаны на диск в новом формате, как только Вы измение какую-либо настройку или запустите виртуальную машину, но резервные копии в таком случае созданы &lt;b&gt;не будут&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    35163222    </message>
    35173223    <message>
    35183224        <source>&amp;Save</source>
    35193225        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    3520         <translation type="unfinished">&amp;Сохранить</translation>
     3226        <translation>&amp;Сохранить</translation>
    35213227    </message>
    35223228    <message>
    35233229        <source>&amp;Backup</source>
    35243230        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    3525         <translation type="unfinished"></translation>
     3231        <translation>&amp;Копировать</translation>
    35263232    </message>
    35273233    <message>
    35283234        <source>Cancel</source>
    35293235        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    3530         <translation type="unfinished">Отменить</translation>
     3236        <translation>Отменить</translation>
    35313237    </message>
    35323238    <message>
    35333239        <source>Switch</source>
    35343240        <comment>fullscreen</comment>
    3535         <translation type="unfinished"></translation>
     3241        <translation>Переключить</translation>
    35363242    </message>
    35373243    <message>
    35383244        <source>Switch</source>
    35393245        <comment>seamless</comment>
    3540         <translation type="unfinished"></translation>
     3246        <translation>Переключить</translation>
    35413247    </message>
    35423248    <message>
    35433249        <source>&lt;p&gt;Do you really want to reset the virtual machine?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;When the machine is reset, unsaved data of all applications running inside it will be lost.&lt;/p&gt;</source>
    3544         <translation type="unfinished"></translation>
     3250        <translation>&lt;p&gt;Вы действительно хотите выполнить перезапуск виртуальной машины?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Во время перезапуска произойдет утеря несохраненных данных всех приложений, работающих внутри виртуальной машины.&lt;/p&gt;</translation>
    35453251    </message>
    35463252    <message>
    35473253        <source>Reset</source>
    35483254        <comment>machine</comment>
    3549         <translation type="unfinished">Сбросить</translation>
     3255        <translation>Перезапуск</translation>
    35503256    </message>
    35513257    <message>
    35523258        <source>Continue</source>
    35533259        <comment>no hard disk attached</comment>
    3554         <translation type="unfinished"></translation>
     3260        <translation>Продолжить</translation>
    35553261    </message>
    35563262    <message>
    35573263        <source>Go Back</source>
    35583264        <comment>no hard disk attached</comment>
    3559         <translation type="unfinished"></translation>
     3265        <translation>Назад</translation>
    35603266    </message>
    35613267    <message>
    35623268        <source>Failed to copy file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; (%3).</source>
    3563         <translation type="unfinished"></translation>
     3269        <translation>Не удалось скопировать файл &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; в &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; (%3).</translation>
    35643270    </message>
    35653271    <message>
    35663272        <source>&lt;p&gt;There are no unused hard disks available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new hard disk, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to open the &lt;i&gt;Virtual Disk Manager&lt;/i&gt; and select what to do.&lt;/p&gt;</source>
    3567         <translation type="unfinished"></translation>
     3273        <translation>&lt;p&gt;Отсутствуют неиспользуемые жесткие диски, доступные для созданного подключения.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Нажмите кнопку &lt;b&gt;Создать&lt;/b&gt; для запуска &lt;i&gt;Мастера нового виртуального диска&lt;/i&gt; и создания нового жесткого диска, либо кнопку &lt;b&gt;Выбрать&lt;/b&gt; для открытия &lt;i&gt;Менеджера виртуальных дисков&lt;/i&gt; и выбора нужного действия.&lt;/p&gt;</translation>
    35683274    </message>
    35693275    <message>
    35703276        <source>&amp;Create</source>
    35713277        <comment>hard disk</comment>
    3572         <translation type="unfinished"></translation>
     3278        <translation>&amp;Создать</translation>
    35733279    </message>
    35743280    <message>
    35753281        <source>Select</source>
    35763282        <comment>hard disk</comment>
    3577         <translation type="unfinished">Выбрать</translation>
     3283        <translation>Выбрать</translation>
    35783284    </message>
    35793285</context>
     
    35853291    </message>
    35863292    <message>
    3587         <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that innotek will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, innotek will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
    3588         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Пожалуйста, заполните предлагаемую регистрационную форму. Тем самым, Вы известите нас о том, что пользуетесь нашим продуктом, а также получите возможность быть в курсе новостей и обновлений VirtualBox (по желанию).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Впишите Ваше полное имя, используя для этого символы латиницы, а также адрес электронной почты в расположенные ниже поля. Пожалуйста, примите к сведению, что эта информация будет использована только для сбора статистики о количестве пользователей и для рассылки новостей VirtualBox. Иными словами, innotek никогда не передаст данные о Вас какой-либо третьей стороне. Более подробные сведения о том, как мы будем использовать Ваши личные данные, можно найти в разделе &lt;b&gt;Политика конфиденциальности&lt;/b&gt; (Privacy Policy) Руководства пользователя VirtualBox или на странице &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; веб-сайта VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
    3589     </message>
    3590     <message>
    35913293        <source>&amp;Name</source>
    35923294        <translation>&amp;Имя</translation>
     
    36093311    </message>
    36103312    <message>
    3611         <source>Check this box if you do not want to receive mail from innotek at the e-mail address specified above.</source>
    3612         <translation type="obsolete">Поставьте галочку, если Вы не хотите получать от innotek почту на указанный выше адрес электронной почты.</translation>
    3613     </message>
    3614     <message>
    36153313        <source>Welcome to the VirtualBox Registration Form!</source>
    36163314        <translation>Регистрационная форма VirtualBox</translation>
     
    36303328    <message>
    36313329        <source>Could not perform connection handshake.</source>
    3632         <translation type="unfinished"></translation>
     3330        <translation>Не удалось установить соединение.</translation>
    36333331    </message>
    36343332    <message>
    36353333        <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
    3636         <translation type="unfinished"></translation>
     3334        <translation>&lt;p&gt;Пожалуйста, заполните предлагаемую регистрационную форму. Тем самым, Вы известите нас о том, что пользуетесь нашим продуктом, а также получите возможность быть в курсе новостей и обновлений VirtualBox (по желанию).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Впишите Ваше полное имя, используя для этого символы латиницы, а также адрес электронной почты в расположенные ниже поля. Пожалуйста, примите к сведению, что эта информация будет использована только для сбора статистики о количестве пользователей и для рассылки новостей VirtualBox. Иными словами, Sun Microsystems никогда не передаст данные о Вас какой-либо третьей стороне. Более подробные сведения о том, как мы будем использовать Ваши личные данные, можно найти в разделе &lt;b&gt;Политика конфиденциальности&lt;/b&gt; (Privacy Policy) Руководства пользователя VirtualBox или на странице &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; веб-сайта VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
    36373335    </message>
    36383336    <message>
    36393337        <source>Check this box if you do not want to receive mail from Sun Microsystems at the e-mail address specified above.</source>
    3640         <translation type="unfinished"></translation>
     3338        <translation>Поставьте галочку, если Вы не хотите получать почту от Sun Microsystems на указанный выше адрес электронной почты.</translation>
    36413339    </message>
    36423340</context>
     
    36483346    </message>
    36493347    <message>
    3650         <source>OK</source>
    3651         <translation type="obsolete">ОК</translation>
    3652     </message>
    3653     <message>
    36543348        <source>Cancel</source>
    36553349        <translation>Отменить</translation>
     
    36713365    </message>
    36723366    <message>
    3673         <source>innotek VirtualBox</source>
    3674         <translation type="obsolete">innotek VirtualBox</translation>
    3675     </message>
    3676     <message>
    36773367        <source>&amp;Details</source>
    36783368        <translation>&amp;Детали</translation>
     
    39013591    <message>
    39023592        <source>Sun xVM VirtualBox</source>
    3903         <translation type="unfinished"></translation>
     3593        <translation></translation>
    39043594    </message>
    39053595    <message>
    39063596        <source>R&amp;esume</source>
    3907         <translation type="unfinished">П&amp;родолжить</translation>
     3597        <translation>П&amp;родолжить</translation>
    39083598    </message>
    39093599    <message>
    39103600        <source>Resume</source>
    3911         <translation type="unfinished"></translation>
     3601        <translation>Продолжить</translation>
    39123602    </message>
    39133603    <message>
    39143604        <source>Ctrl+P</source>
    3915         <translation type="unfinished"></translation>
     3605        <translation></translation>
    39163606    </message>
    39173607    <message>
    39183608        <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
    3919         <translation type="unfinished">Возобновить работу приостановленной виртуальной машины</translation>
     3609        <translation>Возобновить работу приостановленной виртуальной машины</translation>
    39203610    </message>
    39213611    <message>
    39223612        <source>&amp;Pause</source>
    3923         <translation type="unfinished">Па&amp;уза</translation>
     3613        <translation>Па&amp;уза</translation>
    39243614    </message>
    39253615    <message>
    39263616        <source>Pause</source>
    3927         <translation type="unfinished"></translation>
     3617        <translation>Пауза</translation>
    39283618    </message>
    39293619    <message>
    39303620        <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
    3931         <translation type="unfinished">Приостановить работу виртуальной машины</translation>
     3621        <translation>Приостановить работу виртуальной машины</translation>
    39323622    </message>
    39333623</context>
     
    39613651    </message>
    39623652    <message>
    3963         <source>Add</source>
    3964         <translation type="obsolete">Добавить</translation>
    3965     </message>
    3966     <message>
    39673653        <source>Adds a new shared folder definition.</source>
    39683654        <translation>Добавляет определение новой общей папки.</translation>
    39693655    </message>
    39703656    <message>
    3971         <source>Edit</source>
    3972         <translation type="obsolete">Изменить</translation>
    3973     </message>
    3974     <message>
    3975         <source>Remove</source>
    3976         <translation type="obsolete">Удалить</translation>
    3977     </message>
    3978     <message>
    39793657        <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
    39803658        <translation>Удаляет определение выбранной общей папки.</translation>
    39813659    </message>
    39823660    <message>
    3983         <source>Add a new shared folder</source>
    3984         <translation type="obsolete">Добавить новую общую папку</translation>
    3985     </message>
    3986     <message>
    3987         <source>Edit the selected shared folder</source>
    3988         <translation type="obsolete">Изменить выбранную общую папку</translation>
    3989     </message>
    3990     <message>
    3991         <source>Remove the selected shared folder</source>
    3992         <translation type="obsolete">Удалить выбранную общую папку</translation>
    3993     </message>
    3994     <message>
    39953661        <source> Machine Folders</source>
    39963662        <translation> Папки машины</translation>
     
    40013667    </message>
    40023668    <message>
    4003         <source>&lt;nobr&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Path:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</source>
    4004         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;Имя:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Путь:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</translation>
    4005     </message>
    4006     <message>
    40073669        <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
    40083670        <translation>Изменяет определение выбранной общей папки.</translation>
     
    40223684    </message>
    40233685    <message>
    4024         <source>Edit the selected shared folder (Space)</source>
    4025         <translation type="obsolete">Изменить выбранную общую папку (Space)</translation>
    4026     </message>
    4027     <message>
    40283686        <source>Del</source>
    40293687        <translation>Del</translation>
     
    40353693    <message>
    40363694        <source>Access</source>
    4037         <translation type="unfinished"></translation>
     3695        <translation>Доступ</translation>
    40383696    </message>
    40393697    <message>
    40403698        <source>Ctrl+Space</source>
    4041         <translation type="unfinished"></translation>
     3699        <translation></translation>
    40423700    </message>
    40433701    <message>
    40443702        <source>Edit the selected shared folder (Ctrl+Space)</source>
    4045         <translation type="unfinished"></translation>
     3703        <translation>Изменить выбранную общую папку (Ctrl+Space)</translation>
    40463704    </message>
    40473705    <message>
    40483706        <source>Full</source>
    4049         <translation type="unfinished"></translation>
     3707        <translation>Полный</translation>
    40503708    </message>
    40513709    <message>
    40523710        <source>Read-only</source>
    4053         <translation type="unfinished"></translation>
     3711        <translation>Чтение</translation>
    40543712    </message>
    40553713</context>
     
    40893747    </message>
    40903748    <message>
    4091         <source>Alt+O</source>
    4092         <translation type="obsolete">Alt+о</translation>
    4093     </message>
    4094     <message>
    40953749        <source>Cancel</source>
    40963750        <translation>Отменить</translation>
     
    41403794    </message>
    41413795    <message>
    4142         <source>Discard Current State</source>
    4143         <translation type="obsolete">Отменить текущее состояние</translation>
    4144     </message>
    4145     <message>
    4146         <source>D&amp;iscard Current State</source>
    4147         <translation type="obsolete">&amp;Отменить текущее состояние</translation>
    4148     </message>
    4149     <message>
    41503796        <source>Discard Current Snapshot and State</source>
    41513797        <translation>Отменить текущий снимок и состояние</translation>
     
    41623808        <source>S&amp;how Details</source>
    41633809        <translation>&amp;Показать детали</translation>
    4164     </message>
    4165     <message>
    4166         <source>Space</source>
    4167         <translation type="obsolete">Space</translation>
    41683810    </message>
    41693811    <message>
     
    42613903    <message>
    42623904        <source>Ctrl+Space</source>
    4263         <translation type="unfinished"></translation>
     3905        <translation></translation>
    42643906    </message>
    42653907</context>
     
    43043946        <source>&amp;OK</source>
    43053947        <translation>&amp;ОК</translation>
    4306     </message>
    4307     <message>
    4308         <source>Alt+O</source>
    4309         <translation type="obsolete">Alt+о</translation>
    43103948    </message>
    43113949    <message>
     
    44104048or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</source>
    44114049        <translation>&lt;qt&gt;Определяет, применяется ли этот фильтр
    4412 к USB-устройствам, присоединенным локально к основному ПК (&lt;i&gt;Нет&lt;/i&gt;),
     4050к USB-устройствам, подсоединенным локально к основному ПК (&lt;i&gt;Нет&lt;/i&gt;),
    44134051к компьютеру VRDP-клиента (&lt;i&gt;Да&lt;/i&gt;),
    44144052или к обоим (&lt;i&gt;Оба&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</translation>
     
    45314169    </message>
    45324170    <message>
    4533         <source>Alt+C</source>
    4534         <translation type="obsolete">Alt+п</translation>
    4535     </message>
    4536     <message>
    45374171        <source>&amp;Floppy Device</source>
    45384172        <translation>П&amp;ривод гибких дисков</translation>
    45394173    </message>
    45404174    <message>
    4541         <source>Alt+F</source>
    4542         <translation type="obsolete">Alt+р</translation>
    4543     </message>
    4544     <message>
    45454175        <source>&lt;p&gt;Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
    45464176        <translation>&lt;p&gt;Выберите носитель, который содержит программу установки операционной системы, которую Вы хотите установить. Этот носитель должен быть загрузочным, иначе программа установки не сможет начать работу.&lt;/p&gt;</translation>
     
    45554185    </message>
    45564186    <message>
    4557         <source>Alt+H</source>
    4558         <translation type="obsolete">Alt+ф</translation>
    4559     </message>
    4560     <message>
    45614187        <source>&amp;Image File</source>
    45624188        <translation>Ф&amp;айл образа</translation>
    45634189    </message>
    45644190    <message>
    4565         <source>Alt+I</source>
    4566         <translation type="obsolete">Alt+а</translation>
    4567     </message>
    4568     <message>
    45694191        <source>VDM</source>
    45704192        <translation>МВД</translation>
     
    46044226    <message>
    46054227        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
    4606         <translation>&lt;p&gt;Вы запустили новую виртуальную машину в первый раз. Этот мастер поможет Вам выполнить шаги, необходимые для загрузки операционной системы на данную виртуальную машину.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Учтите, что Вы не сможете установить операционную систему на эту виртуальную машину прямо сейчас, потому что Вы не присоединили к ней ни одного жесткого диска. Если это не то, что Вы хотите, Вы можете отменить выполнение мастера, выбрать &lt;b&gt;Свойства&lt;/b&gt; из меню &lt;b&gt;Машина&lt;/b&gt; главного окна VirtualBox для открытия диалога настроек машины и изменить конфигурацию жестких дисков.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Нажмите кнопку &lt;b&gt;Далее&lt;/b&gt;, чтобы перейти к следующей странице мастера, или кнопку &lt;b&gt;Назад&lt;/b&gt; для возврата на предыдущую страницу. Нажмите кнопку &lt;b&gt;Отмена&lt;/b&gt;, если вы хотите отменить выполнение этого мастера.&lt;/p&gt;</translation>
     4228        <translation>&lt;p&gt;Вы запустили новую виртуальную машину в первый раз. Этот мастер поможет Вам выполнить шаги, необходимые для загрузки операционной системы на данную виртуальную машину.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Учтите, что Вы не сможете установить операционную систему на эту виртуальную машину прямо сейчас, потому что Вы не подсоединили к ней ни одного жесткого диска. Если это не то, что Вы хотите, Вы можете отменить выполнение мастера, выбрать &lt;b&gt;Свойства&lt;/b&gt; из меню &lt;b&gt;Машина&lt;/b&gt; главного окна VirtualBox для открытия диалога настроек машины и изменить конфигурацию жестких дисков.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Нажмите кнопку &lt;b&gt;Далее&lt;/b&gt;, чтобы перейти к следующей странице мастера, или кнопку &lt;b&gt;Назад&lt;/b&gt; для возврата на предыдущую страницу. Нажмите кнопку &lt;b&gt;Отмена&lt;/b&gt;, если вы хотите отменить выполнение этого мастера.&lt;/p&gt;</translation>
    46074229    </message>
    46084230    <message>
     
    46274249    <message>
    46284250        <source>Session Information Dialog</source>
    4629         <translation type="unfinished"></translation>
     4251        <translation>Информация о сессии</translation>
    46304252    </message>
    46314253    <message>
    46324254        <source>&amp;Close</source>
    4633         <translation type="unfinished">&amp;Закрыть</translation>
     4255        <translation>&amp;Закрыть</translation>
    46344256    </message>
    46354257    <message>
    46364258        <source>%1 - Session Information</source>
    4637         <translation type="unfinished"></translation>
     4259        <translation>%1 - Информация о сессии</translation>
    46384260    </message>
    46394261    <message>
    46404262        <source>&amp;Details</source>
    4641         <translation type="unfinished">&amp;Детали</translation>
     4263        <translation>&amp;Детали</translation>
    46424264    </message>
    46434265    <message>
    46444266        <source>&amp;Runtime</source>
    4645         <translation type="unfinished"></translation>
     4267        <translation>&amp;Работа</translation>
    46464268    </message>
    46474269    <message>
    46484270        <source>DMA Transfers</source>
    4649         <translation type="unfinished"></translation>
     4271        <translation>Запросов DMA</translation>
    46504272    </message>
    46514273    <message>
    46524274        <source>PIO Transfers</source>
    4653         <translation type="unfinished"></translation>
     4275        <translation>Запросов PIO</translation>
    46544276    </message>
    46554277    <message>
    46564278        <source>Data Read</source>
    4657         <translation type="unfinished"></translation>
     4279        <translation>Данных считано</translation>
    46584280    </message>
    46594281    <message>
    46604282        <source>Data Written</source>
    4661         <translation type="unfinished"></translation>
     4283        <translation>Данных записано</translation>
    46624284    </message>
    46634285    <message>
    46644286        <source>Data Transmitted</source>
    4665         <translation type="unfinished"></translation>
     4287        <translation>Данных передано</translation>
    46664288    </message>
    46674289    <message>
    46684290        <source>Data Received</source>
    4669         <translation type="unfinished"></translation>
     4291        <translation>Данных принято</translation>
    46704292    </message>
    46714293    <message>
    46724294        <source>Enabled</source>
    4673         <translation type="unfinished">Включен</translation>
     4295        <translation>Включено</translation>
    46744296    </message>
    46754297    <message>
    46764298        <source>Disabled</source>
    4677         <translation type="unfinished"></translation>
     4299        <translation>Выключено</translation>
    46784300    </message>
    46794301    <message>
    46804302        <source>Runtime Attributes</source>
    4681         <translation type="unfinished"></translation>
     4303        <translation>Рабочие характеристики</translation>
    46824304    </message>
    46834305    <message>
    46844306        <source>Screen Resolution</source>
    4685         <translation type="unfinished"></translation>
     4307        <translation>Разрешение экрана</translation>
    46864308    </message>
    46874309    <message>
    46884310        <source>Hardware Virtualization</source>
    4689         <translation type="unfinished"></translation>
     4311        <translation>Аппаратная виртуализация</translation>
    46904312    </message>
    46914313    <message>
    46924314        <source>IDE Hard Disk Statistics</source>
    4693         <translation type="unfinished"></translation>
     4315        <translation>Статистика жестких дисков IDE</translation>
    46944316    </message>
    46954317    <message>
    46964318        <source>CD/DVD-ROM Statistics</source>
    4697         <translation type="unfinished"></translation>
     4319        <translation>Статистика CD/DVD-ROM</translation>
    46984320    </message>
    46994321    <message>
    47004322        <source>Network Adapter Statistics</source>
    4701         <translation type="unfinished"></translation>
     4323        <translation>Статистика сетевых адаптеров</translation>
    47024324    </message>
    47034325    <message>
    47044326        <source>Adapter 1</source>
    4705         <translation type="unfinished"></translation>
     4327        <translation>Адаптер 1</translation>
    47064328    </message>
    47074329    <message>
    47084330        <source>Adapter 2</source>
    4709         <translation type="unfinished"></translation>
     4331        <translation>Адаптер 2</translation>
    47104332    </message>
    47114333    <message>
    47124334        <source>Adapter 3</source>
    4713         <translation type="unfinished"></translation>
     4335        <translation>Адаптер 3</translation>
    47144336    </message>
    47154337    <message>
    47164338        <source>Adapter 4</source>
    4717         <translation type="unfinished"></translation>
     4339        <translation>Адаптер 4</translation>
    47184340    </message>
    47194341    <message>
    47204342        <source>Not attached</source>
    4721         <translation type="unfinished">Не присоединен</translation>
     4343        <translation>Не подсоединен</translation>
    47224344    </message>
    47234345    <message>
    47244346        <source>Hard Disks Statistics</source>
    4725         <translation type="unfinished"></translation>
     4347        <translation></translation>
    47264348    </message>
    47274349    <message>
    47284350        <source>Primary Master</source>
    4729         <translation type="unfinished"></translation>
     4351        <translation></translation>
    47304352    </message>
    47314353    <message>
    47324354        <source>Primary Slave</source>
    4733         <translation type="unfinished"></translation>
     4355        <translation></translation>
    47344356    </message>
    47354357    <message>
    47364358        <source>Secondary Master</source>
    4737         <translation type="unfinished"></translation>
     4359        <translation></translation>
    47384360    </message>
    47394361    <message>
    47404362        <source>Secondary Slave</source>
    4741         <translation type="unfinished"></translation>
     4363        <translation></translation>
    47424364    </message>
    47434365</context>
     
    47704392    </message>
    47714393    <message>
    4772         <source>Alt+S</source>
    4773         <translation type="obsolete">Alt+с</translation>
    4774     </message>
    4775     <message>
    47764394        <source>&amp;Refresh</source>
    47774395        <translation>О&amp;бновить</translation>
    47784396    </message>
    47794397    <message>
    4780         <source>Alt+R</source>
    4781         <translation type="obsolete">Alt+б</translation>
    4782     </message>
    4783     <message>
    4784         <source>&amp;Close</source>
    4785         <translation type="obsolete">&amp;Закрыть</translation>
    4786     </message>
    4787     <message>
    4788         <source>Alt+C</source>
    4789         <translation type="obsolete">Alt+з</translation>
    4790     </message>
    4791     <message>
    47924398        <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
    47934399        <translation>%1 - Просмотр журналов VirtualBox</translation>
     
    48124418        <source>&amp;Find</source>
    48134419        <translation>&amp;Найти</translation>
    4814     </message>
    4815     <message>
    4816         <source>Alt+F</source>
    4817         <translation type="obsolete">Alt+н</translation>
    48184420    </message>
    48194421    <message>
     
    48304432    <message>
    48314433        <source>&amp;Attached to</source>
    4832         <translation>&amp;Присоединен к</translation>
     4434        <translation>&amp;Подсоединен к</translation>
    48334435    </message>
    48344436    <message>
     
    48414443    </message>
    48424444    <message>
    4843         <source>Alt+G</source>
    4844         <translation type="obsolete">Alt+г</translation>
    4845     </message>
    4846     <message>
    48474445        <source>Ca&amp;ble Connected</source>
    48484446        <translation>&amp;Кабель подключен</translation>
    48494447    </message>
    48504448    <message>
    4851         <source>Alt+B</source>
    4852         <translation type="obsolete">Alt+К</translation>
    4853     </message>
    4854     <message>
    48554449        <source>Host Interface Settings</source>
    48564450        <translation> Настройки хост-интерфейса </translation>
     
    48984492    <message>
    48994493        <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    4900         <translation>Определяет способ, которым этот виртуальный сетевой адаптер присоединяется к настоящей сети основной ОС.</translation>
    4901     </message>
    4902     <message>
    4903         <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}.</source>
    4904         <translation type="obsolete">Показывает MAC-адрес этого адаптера. Он состоит ровно из 12 символов из диапазона {0-9,A-F}.</translation>
     4494        <translation>Определяет способ, которым этот виртуальный сетевой адаптер подсоединяется к настоящей сети основной ОС.</translation>
    49054495    </message>
    49064496    <message>
     
    49384528    <message>
    49394529        <source>&amp;Network Name</source>
    4940         <translation type="unfinished"></translation>
     4530        <translation>И&amp;мя сети</translation>
    49414531    </message>
    49424532    <message>
    49434533        <source>Adapter &amp;Type</source>
    4944         <translation type="unfinished"></translation>
     4534        <translation>&amp;Тип адаптера</translation>
    49454535    </message>
    49464536    <message>
    49474537        <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
    4948         <translation type="unfinished"></translation>
     4538        <translation>Задает тип виртуального сетевого адаптера. В зависимости от выбранного значения, VirtualBox обеспечит виртуальную машину соответствующим сетевым устройством.</translation>
    49494539    </message>
    49504540    <message>
    49514541        <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source>
    4952         <translation type="unfinished"></translation>
     4542        <translation>Показывает имя внутренней сети, выбранной для этого адаптера.</translation>
    49534543    </message>
    49544544</context>
     
    49574547    <message>
    49584548        <source>VBoxVMParallelPortSettings</source>
    4959         <translation type="unfinished"></translation>
     4549        <translation></translation>
    49604550    </message>
    49614551    <message>
    49624552        <source>&amp;Enable Parallel Port</source>
    4963         <translation type="unfinished"></translation>
     4553        <translation>&amp;Включить параллельный порт</translation>
    49644554    </message>
    49654555    <message>
    49664556        <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>
    4967         <translation type="unfinished"></translation>
     4557        <translation>Когда стоит галочка, активизируется указанный параллельный порт виртуальной машины.</translation>
    49684558    </message>
    49694559    <message>
    49704560        <source>Port &amp;Number</source>
    4971         <translation type="unfinished">&amp;Номер порта</translation>
     4561        <translation>&amp;Номер порта</translation>
    49724562    </message>
    49734563    <message>
    49744564        <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    4975         <translation type="unfinished"></translation>
     4565        <translation>Задает номер параллельного порта. Вы можете выбрать один из стандартных номеров портов или выбрать &lt;b&gt;Пользовательский&lt;/b&gt; и указать параметры порта вручную.</translation>
    49764566    </message>
    49774567    <message>
    49784568        <source>&amp;IRQ</source>
    4979         <translation type="unfinished">&amp;Прерывание</translation>
     4569        <translation>&amp;Прерывание</translation>
    49804570    </message>
    49814571    <message>
    49824572        <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    4983         <translation type="unfinished"></translation>
     4573        <translation>Показывает номер прерывания (IRQ) для этого параллельного порта. Допустимые значения -- целые числа в диапазоне от &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; до &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Значения больше &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; могут использоваться только в том случае, если для этой машины включен &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt;.</translation>
    49844574    </message>
    49854575    <message>
    49864576        <source>I/O Po&amp;rt</source>
    4987         <translation type="unfinished">Пор&amp;т В/В</translation>
     4577        <translation>Пор&amp;т В/В</translation>
    49884578    </message>
    49894579    <message>
    49904580        <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    4991         <translation type="unfinished"></translation>
     4581        <translation>Показывает базовый адрес ввода-вывода для этого параллельного порта. Допустимые значения -- целые числа в диапазоне от &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; до &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    49924582    </message>
    49934583    <message>
    49944584        <source>Port &amp;Path</source>
    4995         <translation type="unfinished">П&amp;уть к порту</translation>
     4585        <translation>П&amp;уть к порту</translation>
    49964586    </message>
    49974587    <message>
    49984588        <source>Displays the host parallel device name.</source>
    4999         <translation type="unfinished"></translation>
     4589        <translation>Показывает имя устройства параллельного порта основного ПК.</translation>
    50004590    </message>
    50014591</context>
     
    50514641    </message>
    50524642    <message>
    5053         <source>Alt+C</source>
    5054         <translation type="obsolete">Alt+с</translation>
    5055     </message>
    5056     <message>
    50574643        <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source>
    50584644        <translation>Если стоит галочка, то канал, указанный в поле &lt;b&gt;Путь к порту&lt;/b&gt;, будет создан при старте виртуальой машины. В противном случае, виртуальная машина попытается использовать существующий канал.</translation>
     
    52354821    <message>
    52364822        <source>Enable A&amp;CPI</source>
    5237         <translation>В&amp;ключить ACPI</translation>
    5238     </message>
    5239     <message>
    5240         <source>Alt+C</source>
    5241         <translation type="obsolete">Alt+к</translation>
     4823        <translation>&amp;Включить ACPI</translation>
    52424824    </message>
    52434825    <message>
    52444826        <source>Enable IO A&amp;PIC</source>
    5245         <translation>Вк&amp;лючить IO APIC</translation>
    5246     </message>
    5247     <message>
    5248         <source>Alt+P</source>
    5249         <translation type="obsolete">Alt+л</translation>
     4827        <translation>В&amp;ключить IO APIC</translation>
    52504828    </message>
    52514829    <message>
     
    52624840    </message>
    52634841    <message>
    5264         <source>&amp;Primary Master</source>
    5265         <translation type="obsolete">&amp;Первичный мастер</translation>
    5266     </message>
    5267     <message>
    5268         <source>&lt;not selected&gt;</source>
    5269         <translation type="obsolete">&lt;не выбран&gt;</translation>
    5270     </message>
    5271     <message>
    5272         <source>P&amp;rimary Slave</source>
    5273         <translation type="obsolete">П&amp;ервичный слейв</translation>
    5274     </message>
    5275     <message>
    5276         <source>&amp;Secondary (IDE 1) Slave</source>
    5277         <translation type="obsolete">Вто&amp;ричный слейв</translation>
    5278     </message>
    5279     <message>
    52804842        <source>&amp;Mount Floppy Drive</source>
    52814843        <translation>&amp;Подключить дискету</translation>
     
    52864848    </message>
    52874849    <message>
    5288         <source>Alt+D</source>
    5289         <translation type="obsolete">Alt+Ф</translation>
    5290     </message>
    5291     <message>
    52924850        <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>
    52934851        <translation>Подключает указанный привод гибких дисков к виртуальному приводу гибких дисков.</translation>
     
    52984856    </message>
    52994857    <message>
    5300         <source>Alt+I</source>
    5301         <translation type="obsolete">Alt+а</translation>
    5302     </message>
    5303     <message>
    53044858        <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
    53054859        <translation>Подключает указанный файл образа дискеты к виртуальному приводу гибких дисков.</translation>
     
    53384892    </message>
    53394893    <message>
    5340         <source>Alt+U</source>
    5341         <translation type="obsolete">Alt+В</translation>
    5342     </message>
    5343     <message>
    53444894        <source>USB Device &amp;Filters</source>
    53454895        <translation>Фильтры &amp;устройств USB</translation>
     
    53504900    </message>
    53514901    <message>
    5352         <source>Add Empty (Ins)</source>
    5353         <translation type="obsolete">Добавить пустой (Ins)</translation>
    5354     </message>
    5355     <message>
    53564902        <source>Alt+Ins</source>
    53574903        <translation>Alt+Ins</translation>
    53584904    </message>
    53594905    <message>
    5360         <source>Add From (Alt+Ins)</source>
    5361         <translation type="obsolete">Добавить из (Alt+Ins)</translation>
    5362     </message>
    5363     <message>
    53644906        <source>Del</source>
    53654907        <translation>Del</translation>
    53664908    </message>
    53674909    <message>
    5368         <source>Remove (Del)</source>
    5369         <translation type="obsolete">Удалить (Del)</translation>
    5370     </message>
    5371     <message>
    5372         <source>Removes the selected USB filter.</source>
    5373         <translation type="obsolete">Удаляет выбранный USB-фильтр.</translation>
    5374     </message>
    5375     <message>
    53764910        <source>Ctrl+Up</source>
    53774911        <translation>Ctrl+Up</translation>
    53784912    </message>
    53794913    <message>
    5380         <source>Move Up (Ctrl+Up)</source>
    5381         <translation type="obsolete">Вверх (Ctrl+Up)</translation>
    5382     </message>
    5383     <message>
    5384         <source>Moves the selected USB filter up.</source>
    5385         <translation type="obsolete">Перемещает выбранный USB-фильтр вверх.</translation>
    5386     </message>
    5387     <message>
    53884914        <source>Ctrl+Down</source>
    53894915        <translation>Ctrl+Down</translation>
    53904916    </message>
    53914917    <message>
    5392         <source>Move Down (Ctrl+Down)</source>
    5393         <translation type="obsolete">Вниз (Ctrl+Down)</translation>
    5394     </message>
    5395     <message>
    5396         <source>Moves the selected USB filter down.</source>
    5397         <translation type="obsolete">Перемещает выбранный USB-фильтр вниз.</translation>
    5398     </message>
    5399     <message>
    54004918        <source>&amp;Enable VRDP Server</source>
    54014919        <translation>&amp;Включить VRDP-сервер</translation>
    54024920    </message>
    54034921    <message>
    5404         <source>Server port </source>
    5405         <translation type="obsolete">По&amp;рт сервера</translation>
    5406     </message>
    5407     <message>
    5408         <source>Authentication Method </source>
    5409         <translation type="obsolete">&amp;Способ авторизации </translation>
    5410     </message>
    5411     <message>
    5412         <source>Authentication Timeout </source>
    5413         <translation type="obsolete">Вр&amp;емя ожидания авторизации</translation>
    5414     </message>
    5415     <message>
    5416         <source>Displays the VRDP Server port.</source>
    5417         <translation type="obsolete">Задает порт VRDP-сервера.</translation>
    5418     </message>
    5419     <message>
    54204922        <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
    54214923        <translation>Задает способ авторизации VRDP-сервера.</translation>
     
    54464948    </message>
    54474949    <message>
    5448         <source>Alt+O</source>
    5449         <translation type="obsolete">Alt+о</translation>
    5450     </message>
    5451     <message>
    54524950        <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source>
    54534951        <translation>Сохраняет изменения и закрывает диалог.</translation>
     
    54624960    </message>
    54634961    <message>
    5464         <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Master slot of the Primary IDE controller.</source>
    5465         <translation type="obsolete">Когда стоит галочка, присоединяет указанный виртуальный жесткий диск к мастер-разъему первичного IDE-контроллера.</translation>
    5466     </message>
    5467     <message>
    5468         <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Primary IDE controller.</source>
    5469         <translation type="obsolete">Когда стоит галочка, присоединяет указанный виртуальный жесткий диск к слейв-разъему первичного IDE-контроллера.</translation>
    5470     </message>
    5471     <message>
    5472         <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Secondary IDE controller.</source>
    5473         <translation type="obsolete">Когда стоит галочка, присоединяет указанный виртуальный жесткий диск к слейв-разъему вторичного IDE-контроллера.</translation>
    5474     </message>
    5475     <message>
    5476         <source>Displays the virtual hard disk to attach to this IDE slot and allows to quickly select a different hard disk.</source>
    5477         <translation type="obsolete">Показывает виртуальный жесткий диск, который будет присоединен к данному IDE-разъему, и позволяет быстро выбрать другой жесткий диск.</translation>
    5478     </message>
    5479     <message>
    54804962        <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
    5481         <translation>Когда стоит галочка, подключает указанный носитель к приводу CD/DVD виртуальной машины. Обратите внимание, что привод CD/DVD всегда присоединен к мастер-раззему вторичного IDE-контроллера машины.</translation>
     4963        <translation>Когда стоит галочка, подключает указанный носитель к приводу CD/DVD виртуальной машины. Обратите внимание, что привод CD/DVD всегда подсоединен к мастер-раззему вторичного IDE-контроллера машины.</translation>
    54824964    </message>
    54834965    <message>
     
    55084990        <source>&lt;not attached&gt;</source>
    55094991        <comment>hard disk</comment>
    5510         <translation>&lt;не присоединен&gt;</translation>
    5511     </message>
    5512     <message>
    5513         <source>Primary Master hard disk is not selected.</source>
    5514         <translation type="obsolete">Не выбран жесткий диск для разъема &lt;i&gt;Первичный мастер&lt;/i&gt;.</translation>
    5515     </message>
    5516     <message>
    5517         <source>Primary Slave hard disk is not selected.</source>
    5518         <translation type="obsolete">Не выбран жесткий диск для разъема &lt;i&gt;Первичный слейв&lt;/i&gt;.</translation>
    5519     </message>
    5520     <message>
    5521         <source>Primary Slave hard disk is already attached to a different slot.</source>
    5522         <translation type="obsolete">Жесткий диск &lt;i&gt;Первичный слейв&lt;/i&gt; уже присоединен к другому разъему.</translation>
    5523     </message>
    5524     <message>
    5525         <source>Secondary Slave hard disk is not selected.</source>
    5526         <translation type="obsolete">Не выбран жесткий диск для разъема &lt;i&gt;Вторичный слейв&lt;/i&gt;.</translation>
    5527     </message>
    5528     <message>
    5529         <source>Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot.</source>
    5530         <translation type="obsolete">Жесткий диск &lt;i&gt;Вторичный слейв&lt;/i&gt; уже присоединен к другому разъему.</translation>
    5531     </message>
    5532     <message>
    5533         <source>CD/DVD image file is not selected.</source>
    5534         <translation type="obsolete">Не выбран файл образа CD/DVD.</translation>
    5535     </message>
    5536     <message>
    5537         <source>Floppy image file is not selected.</source>
    5538         <translation type="obsolete">Не выбран файл образа дискеты.</translation>
    5539     </message>
    5540     <message>
    5541         <source>Incorrect host network interface is selected for Adapter %1.</source>
    5542         <translation type="obsolete">Выбран неверный сетевой хост-интерфейс для адаптера %1.</translation>
    5543     </message>
    5544     <message>
    5545         <source>VRDP Port is not set.</source>
    5546         <translation type="obsolete">Не задан порт VRDP.</translation>
    5547     </message>
    5548     <message>
    5549         <source>VRDP Timeout is not set.</source>
    5550         <translation type="obsolete">Не установлен таймаут для VRDP.</translation>
     4992        <translation>&lt;не подсоединен&gt;</translation>
    55514993    </message>
    55524994    <message>
     
    56045046    </message>
    56055047    <message>
    5606         <source>Invokes the Virtual Disk Manager to create a new or select an existing virtual hard disk to attach.</source>
    5607         <translation type="obsolete">Вызывает Менеджер виртуальных дисков для создания нового или выбора существующего виртуальнрого жесткого диска.</translation>
    5608     </message>
    5609     <message>
    56105048        <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source>
    56115049        <translation>Показывает список физических приводов гибких дисков, доступных для подключения к виртуальной машине.</translation>
     
    56315069    <message>
    56325070        <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
    5633         <translation>Когда стоит галочка, включается виртуальный USB-контроллер этой машины.</translation>
    5634     </message>
    5635     <message>
    5636         <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
    5637         <translation type="obsolete">Показывает список всех USB-фильтров этой машины. Галочка слева указывает, включен данный фильтр или нет.</translation>
    5638     </message>
    5639     <message>
    5640         <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    5641         <translation type="obsolete">Добавляет новый USB-фильтр, в котором все поля первоначально пустые. Имейте ввиду, что пустой фильтр будет соответствовать любому присоединенному USB-устройству.</translation>
    5642     </message>
    5643     <message>
    5644         <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    5645         <translation type="obsolete">Добавляет новый USB-фильтр, в котором все поля заполнены значениями одного из USB-устройств, подключенных к ПК.</translation>
     5071        <translation>Когда стоит галочка, активизируется виртуальный USB-контроллер этой машины.</translation>
    56465072    </message>
    56475073    <message>
     
    56845110    <message>
    56855111        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    5686         <translation>&lt;p&gt;Хотите ли Вы удалить выбранный хост-интерфейс &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Примечание:&lt;/b&gt; Этот интерфейс может использоваться другими сетевыми адаптерами этой или другой ВМ. После его удаления такие адаптеры не будут работать, пока Вы не исправите их настройки выбором другого хост-интерфейса или изменением типа присоединения адаптера.&lt;/p&gt;</translation>
     5112        <translation>&lt;p&gt;Хотите ли Вы удалить выбранный хост-интерфейс &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Примечание:&lt;/b&gt; Этот интерфейс может использоваться другими сетевыми адаптерами этой или другой ВМ. После его удаления такие адаптеры не будут работать, пока Вы не исправите их настройки выбором другого хост-интерфейса или изменением типа подсоединения адаптера.&lt;/p&gt;</translation>
    56875113    </message>
    56885114    <message>
     
    56965122    <message>
    56975123        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    5698         <translation>&amp;Включить VT-x/AMD-V</translation>
    5699     </message>
    5700     <message>
    5701         <source>Alt+V</source>
    5702         <translation type="obsolete">Alt+в</translation>
     5124        <translation>Вк&amp;лючить VT-x/AMD-V</translation>
    57035125    </message>
    57045126    <message>
     
    57155137    </message>
    57165138    <message>
    5717         <source>Alt+R</source>
    5718         <translation type="obsolete">Alt+з</translation>
    5719     </message>
    5720     <message>
    57215139        <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
    57225140        <translation>Если стоит галочка, то любое изменение подключенных CD/DVD-носителей или гибких дисков, произведенное во время работы машины, будет сохранено в файле настроек для восстановления конфигурации подключенных носителей при последующих запусках.</translation>
     
    57315149    </message>
    57325150    <message>
    5733         <source>Alt+E</source>
    5734         <translation type="obsolete">Alt+к</translation>
    5735     </message>
    5736     <message>
    57375151        <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    57385152        <translation>Когда стоит галочка, гостевой ОС разрешается посылать ATAPI-команды напрямую в физический привод, что делает возможным использовать подключенные к основному ПК устройства для записи CD/DVD внутри виртуальной машины. Обратите внимание, что запись аудио-CD внутри ВМ пока еще не поддерживается.</translation>
     
    57535167        <source>&lt;qt&gt;Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.&lt;/qt&gt;</source>
    57545168        <translation>&lt;qt&gt;Показывает номер порта VRDP-сервера. Вы можете указать &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (ноль) для сброса номера порта к значению по умолчанию.&lt;/qt&gt;</translation>
    5755     </message>
    5756     <message>
    5757         <source>Primary Master hard disk is not selected</source>
    5758         <translation type="obsolete">Не выбран жесткий диск для разъема &lt;i&gt;Первичный мастер&lt;/i&gt;</translation>
    5759     </message>
    5760     <message>
    5761         <source>Primary Slave hard disk is not selected</source>
    5762         <translation type="obsolete">Не выбран жесткий диск для разъема &lt;i&gt;Первичный слейв&lt;/i&gt;</translation>
    5763     </message>
    5764     <message>
    5765         <source>Primary Slave hard disk is already attached to a different slot</source>
    5766         <translation type="obsolete">Жесткий диск &lt;i&gt;Первичный слейв&lt;/i&gt; уже присоединен к другому разъему</translation>
    5767     </message>
    5768     <message>
    5769         <source>Secondary Slave hard disk is not selected</source>
    5770         <translation type="obsolete">Не выбран жесткий диск для разъема &lt;i&gt;Вторичный слейв&lt;/i&gt;</translation>
    5771     </message>
    5772     <message>
    5773         <source>Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot</source>
    5774         <translation type="obsolete">Жесткий диск &lt;i&gt;Вторичный слейв&lt;/i&gt; уже присоединен к другому разъему</translation>
    57755169    </message>
    57765170    <message>
     
    58055199    <message>
    58065200        <source>00</source>
    5807         <translation type="unfinished"></translation>
     5201        <translation></translation>
    58085202    </message>
    58095203    <message>
    58105204        <source>01</source>
    5811         <translation type="unfinished"></translation>
     5205        <translation></translation>
    58125206    </message>
    58135207    <message>
    58145208        <source>02</source>
    5815         <translation type="unfinished"></translation>
     5209        <translation></translation>
    58165210    </message>
    58175211    <message>
    58185212        <source>03</source>
    5819         <translation type="unfinished"></translation>
     5213        <translation></translation>
    58205214    </message>
    58215215    <message>
    58225216        <source>04</source>
    5823         <translation type="unfinished"></translation>
     5217        <translation></translation>
    58245218    </message>
    58255219    <message>
    58265220        <source>05</source>
    5827         <translation type="unfinished"></translation>
     5221        <translation></translation>
    58285222    </message>
    58295223    <message>
    58305224        <source>08</source>
    5831         <translation type="unfinished"></translation>
     5225        <translation></translation>
    58325226    </message>
    58335227    <message>
    58345228        <source>10</source>
    5835         <translation type="unfinished"></translation>
     5229        <translation></translation>
    58365230    </message>
    58375231    <message>
    58385232        <source>09</source>
    5839         <translation type="unfinished"></translation>
     5233        <translation></translation>
    58405234    </message>
    58415235    <message>
    58425236        <source>06</source>
    5843         <translation type="unfinished"></translation>
     5237        <translation></translation>
    58445238    </message>
    58455239    <message>
    58465240        <source> Parallel Ports </source>
    5847         <translation type="unfinished"></translation>
     5241        <translation> LPT-порты </translation>
    58485242    </message>
    58495243    <message>
    58505244        <source>07</source>
    5851         <translation type="unfinished"></translation>
     5245        <translation></translation>
    58525246    </message>
    58535247    <message>
    58545248        <source>#parallelPorts</source>
    5855         <translation type="unfinished"></translation>
     5249        <translation></translation>
    58565250    </message>
    58575251    <message>
    58585252        <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
    5859         <translation type="unfinished"></translation>
     5253        <translation>Вкл&amp;ючить PAE/NX</translation>
    58605254    </message>
    58615255    <message>
     
    58685262                                                          machine.&lt;/qt&gt;
    58695263                                                        </source>
    5870         <translation type="unfinished"></translation>
     5264        <translation>&lt;qt&gt;Если стоит галочка, виртуальной машине будет предоставлен доступ к функции Physical Address Extension (PAE, расширение физического адреса) центрального процессора основного ПК.&lt;/qt&gt;</translation>
    58715265    </message>
    58725266    <message>
    58735267        <source>&amp;IDE Controller Type</source>
    5874         <translation type="unfinished"></translation>
     5268        <translation>&amp;Тип контроллера IDE</translation>
    58755269    </message>
    58765270    <message>
    58775271        <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
    5878         <translation type="unfinished"></translation>
     5272        <translation>Задает тип виртуального контроллера IDE. В зависимости от выбранного значения, VirtualBox обеспечит виртуальную машину соответствующим IDE-устройством.</translation>
    58795273    </message>
    58805274    <message>
    58815275        <source>Audio &amp;Controller</source>
    5882         <translation type="unfinished"></translation>
     5276        <translation>А&amp;удио-контроллер </translation>
    58835277    </message>
    58845278    <message>
    58855279        <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
    5886         <translation type="unfinished"></translation>
     5280        <translation>Задает тип виртуальной звуковой карты. В зависимости от выбранного значения, VirtualBox обеспечит виртуальную машину соответствующим звуковым устройством.</translation>
    58875281    </message>
    58885282    <message>
    58895283        <source>Enable USB &amp;2.0 Controller</source>
    5890         <translation type="unfinished"></translation>
     5284        <translation>Включить контроллер USB &amp;2.0</translation>
    58915285    </message>
    58925286    <message>
    58935287        <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB ECHI controller provides USB 2.0 support.</source>
    5894         <translation type="unfinished"></translation>
     5288        <translation>Когда стоит галочка, активизируется контроллер USB EHCI для этой машины. Контроллер USB EHCI предоставляет поддержку USB 2.0.</translation>
    58955289    </message>
    58965290    <message>
     
    59045298                                              remove USB filters.&lt;/qt&gt;
    59055299                                            </source>
    5906         <translation type="unfinished"></translation>
     5300        <translation>&lt;qt&gt;Показывает список всех USB-фильтров этой машины. Галочка слева указывает, включен данный фильтр или нет. Используйте контекстное меню или кнопки справа для добавления или удаления фильтров.&lt;/qt&gt;</translation>
    59075301    </message>
    59085302    <message>
    59095303        <source>Add Empty Filter</source>
    5910         <translation type="unfinished"></translation>
     5304        <translation>Добавить пустой фильтр</translation>
    59115305    </message>
    59125306    <message>
    59135307        <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    5914         <translation type="unfinished"></translation>
     5308        <translation>&amp;Добавить пустой фильтр</translation>
    59155309    </message>
    59165310    <message>
     
    59205314              device.&lt;/qt&gt;
    59215315            </source>
    5922         <translation type="unfinished"></translation>
     5316        <translation>&lt;qt&gt;Добавляет новый USB-фильтр, в котором все поля первоначально пустые. Имейте ввиду, что пустой фильтр будет соответствовать любому подсоединенному USB-устройству.&lt;/qt&gt;</translation>
    59235317    </message>
    59245318    <message>
    59255319        <source>Add Filter From Device</source>
    5926         <translation type="unfinished"></translation>
     5320        <translation>Добавить из устройства</translation>
    59275321    </message>
    59285322    <message>
    59295323        <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    5930         <translation type="unfinished"></translation>
     5324        <translation>Д&amp;обавить из устройства</translation>
    59315325    </message>
    59325326    <message>
     
    59355329              PC.&lt;/qt&gt;
    59365330            </source>
    5937         <translation type="unfinished"></translation>
     5331        <translation>&lt;qt&gt;Добавляет новый USB-фильтр, в котором все поля заполнены значениями одного из USB-устройств, подключенных к основному ПК.&lt;/qt&gt;</translation>
    59385332    </message>
    59395333    <message>
    59405334        <source>Remove Filter</source>
    5941         <translation type="unfinished"></translation>
     5335        <translation>Удалить фильтр</translation>
    59425336    </message>
    59435337    <message>
    59445338        <source>&amp;Remove Filter</source>
    5945         <translation type="unfinished"></translation>
     5339        <translation>&amp;Удалить фильтр</translation>
    59465340    </message>
    59475341    <message>
     
    59495343              &lt;qt&gt;Removes the highlighted USB filter.&lt;/qt&gt;
    59505344            </source>
    5951         <translation type="unfinished"></translation>
     5345        <translation>&lt;qt&gt;Удаляет выбранный USB-фильтр.&lt;/qt&gt;</translation>
    59525346    </message>
    59535347    <message>
    59545348        <source>Move Filter Up</source>
    5955         <translation type="unfinished"></translation>
     5349        <translation>Переместить вверх</translation>
    59565350    </message>
    59575351    <message>
    59585352        <source>&amp;Move Filter Up</source>
    5959         <translation type="unfinished"></translation>
     5353        <translation>&amp;Переместить вверх</translation>
    59605354    </message>
    59615355    <message>
     
    59635357              &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter up.&lt;/qt&gt;
    59645358            </source>
    5965         <translation type="unfinished"></translation>
     5359        <translation>&lt;qt&gt;Перемещает выбранный USB-фильтр вверх.&lt;/qt&gt;</translation>
    59665360    </message>
    59675361    <message>
    59685362        <source>Move Filter Down</source>
    5969         <translation type="unfinished"></translation>
     5363        <translation>Переместить вниз</translation>
    59705364    </message>
    59715365    <message>
    59725366        <source>M&amp;ove Filter Down</source>
    5973         <translation type="unfinished"></translation>
     5367        <translation>П&amp;ереместить вниз</translation>
    59745368    </message>
    59755369    <message>
     
    59775371              &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter down.&lt;/qt&gt;
    59785372            </source>
    5979         <translation type="unfinished"></translation>
     5373        <translation>&lt;qt&gt;Перемещает выбранный USB-фильтр вниз.&lt;/qt&gt;</translation>
    59805374    </message>
    59815375    <message>
    59825376        <source>Internal network name is not set</source>
    5983         <translation type="unfinished"></translation>
     5377        <translation>Не задано имя внутренней сети</translation>
    59845378    </message>
    59855379    <message>
    59865380        <source>Port path is not specified </source>
    5987         <translation type="unfinished"></translation>
     5381        <translation>Не задан путь к порту</translation>
    59885382    </message>
    59895383    <message>
    59905384        <source>Port %1</source>
    59915385        <comment>parallel ports</comment>
    5992         <translation type="unfinished">Порт %1</translation>
     5386        <translation>Порт %1</translation>
    59935387    </message>
    59945388    <message>
    59955389        <source>USBActionGroup</source>
    5996         <translation type="unfinished"></translation>
     5390        <translation></translation>
    59975391    </message>
    59985392</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette