VirtualBox

Changeset 8817 in vbox for trunk/src/VBox


Ignore:
Timestamp:
May 14, 2008 5:55:45 PM (17 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt: NLS: Updated Polish, Swedish, Chinese and Spanish translations.

Location:
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
Files:
4 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_es.ts

    r8612 r8817  
    327327    <message>
    328328        <source>VirtualBox - About</source>
    329         <translation type="unfinished">VirtualBox - Acerca de</translation>
     329        <translation>VirtualBox - Acerca de</translation>
    330330    </message>
    331331    <message>
    332332        <source>VirtualBox Graphical User Interface
    333333Version %1</source>
    334         <translation type="unfinished"></translation>
     334        <translation>Interfaz Gráfica de VirtualBox
     335Versión %1</translation>
    335336    </message>
    336337</context>
     
    422423    <message>
    423424        <source>&amp;Read-only</source>
    424         <translation type="unfinished"></translation>
     425        <translation>Solo Lectu&amp;ra</translation>
    425426    </message>
    426427    <message>
    427428        <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
    428         <translation type="unfinished"></translation>
     429        <translation>Cuando está seleccionado, el sist. operativo huésped no podrá escribir sobre el directorio compartido.</translation>
    429430    </message>
    430431</context>
     
    10581059    <message>
    10591060        <source>Sun xVM VirtualBox</source>
    1060         <translation type="unfinished"></translation>
     1061        <translation>VirtualBox xVM de Sun</translation>
    10611062    </message>
    10621063    <message>
    10631064        <source>Session I&amp;nformation Dialog</source>
    1064         <translation type="unfinished"></translation>
     1065        <translation>Diálogo de I&amp;nformación de Sesión</translation>
    10651066    </message>
    10661067    <message>
    10671068        <source>Show Session Information Dialog</source>
    1068         <translation type="unfinished"></translation>
     1069        <translation>Muestra el Diálogo de Información de Sesión</translation>
    10691070    </message>
    10701071</context>
     
    19251926        <source>Serial Ports</source>
    19261927        <comment>details report</comment>
    1927         <translation>Puerstos seriales</translation>
     1928        <translation>Puertos seriales</translation>
    19281929    </message>
    19291930    <message>
     
    19851986        <source>VT-x/AMD-V</source>
    19861987        <comment>details report</comment>
    1987         <translation type="unfinished"></translation>
     1988        <translation>VT-x/AMD-V</translation>
    19881989    </message>
    19891990    <message>
    19901991        <source>PAE/NX</source>
    19911992        <comment>details report</comment>
    1992         <translation type="unfinished"></translation>
     1993        <translation>PAE/NX</translation>
    19931994    </message>
    19941995    <message>
    19951996        <source>Enabled</source>
    19961997        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    1997         <translation type="unfinished">Habilitado</translation>
     1998        <translation>Habilitado</translation>
    19981999    </message>
    19992000    <message>
    20002001        <source>Disabled</source>
    20012002        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    2002         <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
     2003        <translation>Inhabilitado</translation>
    20032004    </message>
    20042005    <message>
    20052006        <source>Enabled</source>
    20062007        <comment>details report (PAE/NX)</comment>
    2007         <translation type="unfinished">Habilitado</translation>
     2008        <translation>Habilitado</translation>
    20082009    </message>
    20092010    <message>
    20102011        <source>Disabled</source>
    20112012        <comment>details report (PAE/NX)</comment>
    2012         <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
     2013        <translation>Inhabilitado</translation>
    20132014    </message>
    20142015    <message>
    20152016        <source>Host Driver</source>
    20162017        <comment>details report (audio)</comment>
    2017         <translation type="unfinished"></translation>
     2018        <translation>Controlador de Anfitrión</translation>
    20182019    </message>
    20192020    <message>
    20202021        <source>Controller</source>
    20212022        <comment>details report (audio)</comment>
    2022         <translation type="unfinished"></translation>
     2023        <translation>Controlador</translation>
    20232024    </message>
    20242025    <message>
    20252026        <source>Port %1</source>
    20262027        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    2027         <translation type="unfinished">Puerto %1</translation>
     2028        <translation>Puerto %1</translation>
    20282029    </message>
    20292030    <message>
    20302031        <source>Disabled</source>
    20312032        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    2032         <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
     2033        <translation>Inhabilitado</translation>
    20332034    </message>
    20342035    <message>
    20352036        <source>Parallel Ports</source>
    20362037        <comment>details report</comment>
    2037         <translation type="unfinished"></translation>
     2038        <translation>Puertos Paralelos</translation>
    20382039    </message>
    20392040    <message>
    20402041        <source>USB</source>
    20412042        <comment>DeviceType</comment>
    2042         <translation type="unfinished">USB</translation>
     2043        <translation>USB</translation>
    20432044    </message>
    20442045    <message>
    20452046        <source>Shared Folder</source>
    20462047        <comment>DeviceType</comment>
    2047         <translation type="unfinished"></translation>
     2048        <translation>Directorio Compartido</translation>
    20482049    </message>
    20492050    <message>
    20502051        <source>IDE</source>
    20512052        <comment>StorageBus</comment>
    2052         <translation type="unfinished"></translation>
     2053        <translation>IDE</translation>
    20532054    </message>
    20542055    <message>
    20552056        <source>SATA</source>
    20562057        <comment>StorageBus</comment>
    2057         <translation type="unfinished"></translation>
     2058        <translation>SATA</translation>
    20582059    </message>
    20592060    <message>
    20602061        <source>Primary</source>
    20612062        <comment>StorageBusChannel</comment>
    2062         <translation type="unfinished">Primario</translation>
     2063        <translation>Primario</translation>
    20632064    </message>
    20642065    <message>
    20652066        <source>Secondary</source>
    20662067        <comment>StorageBusChannel</comment>
    2067         <translation type="unfinished">Secundario</translation>
     2068        <translation>Secundario</translation>
    20682069    </message>
    20692070    <message>
    20702071        <source>Master</source>
    20712072        <comment>StorageBusDevice</comment>
    2072         <translation type="unfinished">Maestro</translation>
     2073        <translation>Maestro</translation>
    20732074    </message>
    20742075    <message>
    20752076        <source>Slave</source>
    20762077        <comment>StorageBusDevice</comment>
    2077         <translation type="unfinished">Esclavo</translation>
     2078        <translation>Esclavo</translation>
    20782079    </message>
    20792080    <message>
    20802081        <source>Port %1</source>
    20812082        <comment>StorageBusChannel</comment>
    2082         <translation type="unfinished">Puerto %1</translation>
     2083        <translation>Puerto %1</translation>
    20832084    </message>
    20842085    <message>
    20852086        <source>VHD Image</source>
    20862087        <comment>DiskStorageType</comment>
    2087         <translation type="unfinished"></translation>
     2088        <translation>Imagen VHD</translation>
    20882089    </message>
    20892090    <message>
    20902091        <source>Solaris Audio</source>
    20912092        <comment>AudioDriverType</comment>
    2092         <translation type="unfinished"></translation>
     2093        <translation>Solaris Audio</translation>
    20932094    </message>
    20942095    <message>
    20952096        <source>PulseAudio</source>
    20962097        <comment>AudioDriverType</comment>
    2097         <translation type="unfinished"></translation>
     2098        <translation>PulseAudio</translation>
    20982099    </message>
    20992100    <message>
    21002101        <source>ICH AC97</source>
    21012102        <comment>AudioControllerType</comment>
    2102         <translation type="unfinished"></translation>
     2103        <translation>ICH AC97</translation>
    21032104    </message>
    21042105    <message>
    21052106        <source>SoundBlaster 16</source>
    21062107        <comment>AudioControllerType</comment>
    2107         <translation type="unfinished"></translation>
     2108        <translation>SoundBlaster 16</translation>
    21082109    </message>
    21092110    <message>
    21102111        <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source>
    21112112        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    2112         <translation type="unfinished"></translation>
     2113        <translation>PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>
    21132114    </message>
    21142115    <message>
    21152116        <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source>
    21162117        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    2117         <translation type="unfinished"></translation>
     2118        <translation>PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>
    21182119    </message>
    21192120    <message>
    21202121        <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source>
    21212122        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    2122         <translation type="unfinished"></translation>
     2123        <translation>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation>
    21232124    </message>
    21242125    <message>
    21252126        <source>PIIX3</source>
    21262127        <comment>IDEControllerType</comment>
    2127         <translation type="unfinished"></translation>
     2128        <translation>PIIX3</translation>
    21282129    </message>
    21292130    <message>
    21302131        <source>PIIX4</source>
    21312132        <comment>IDEControllerType</comment>
    2132         <translation type="unfinished"></translation>
     2133        <translation>PIIX4</translation>
    21332134    </message>
    21342135    <message>
    21352136        <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source>
    21362137        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    2137         <translation type="unfinished"></translation>
     2138        <translation>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation>
    21382139    </message>
    21392140</context>
     
    25662567    <message>
    25672568        <source>Add Empty Filter</source>
    2568         <translation type="unfinished"></translation>
     2569        <translation>Agregar Filtro Vacío</translation>
    25692570    </message>
    25702571    <message>
    25712572        <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    2572         <translation type="unfinished"></translation>
     2573        <translation>&amp;Agregar Filtro Vacío</translation>
    25732574    </message>
    25742575    <message>
     
    25822583    <message>
    25832584        <source>Add Filter From Device</source>
    2584         <translation type="unfinished"></translation>
     2585        <translation>Agregar Filtro desde Dispositivo</translation>
    25852586    </message>
    25862587    <message>
    25872588        <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    2588         <translation type="unfinished"></translation>
     2589        <translation>Agregar Filtro desde &amp;Dispositivo</translation>
    25892590    </message>
    25902591    <message>
     
    26112612    <message>
    26122613        <source>Move Filter Up</source>
    2613         <translation type="unfinished"></translation>
     2614        <translation>Mover el Filtro hacia Arriba</translation>
    26142615    </message>
    26152616    <message>
    26162617        <source>&amp;Move Filter Up</source>
    2617         <translation type="unfinished"></translation>
     2618        <translation>&amp;Mover Filtro hacia Arriba</translation>
    26182619    </message>
    26192620    <message>
     
    26252626    <message>
    26262627        <source>Move Filter Down</source>
    2627         <translation type="unfinished"></translation>
     2628        <translation>Mover el Filtro hacia Abajo</translation>
    26282629    </message>
    26292630    <message>
    26302631        <source>M&amp;ove Filter Down</source>
    2631         <translation type="unfinished"></translation>
     2632        <translation>M&amp;over Filtro hacia Abajo</translation>
    26322633    </message>
    26332634    <message>
     
    29462947the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size image may take a long
    29472948time depending on the image size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
    2948         <translation type="unfinished"></translation>
     2949        <translation>&lt;p&gt;Seleccione el tipo de imagen de disco duro virtual que desee crear.&lt;/p&gt;
     2950&lt;p&gt;Una &lt;b&gt;imagen de expansión dinámica&lt;/b&gt;inicialmente ocupa un pequeño espacio de su disco duro físico. 
     2951Crecerá dinámicamente (hasta el tamaño espeficicado) a medida
     2952que el Sistema Huésped vaya utilizando el espacio del disco.&lt;/p&gt;
     2953&lt;p&gt;Una &lt;b&gt;imagne de tamaño fijo&lt;/b&gt; no crece.  Es almacenada en un archivo aproximandamente
     2954del mismo tamaño que el disco virtual. La creación del un disco de tamaño fijo puede demorarse
     2955dependiendo del tamaño de la imagen y el rendimiento de su disco duro.&lt;/p&gt;</translation>
    29492956    </message>
    29502957</context>
     
    33213328    <message>
    33223329        <source>Failed to attach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    3323         <translation>Fallo en conectar el dispositivo USB &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a la máquina virtual &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
     3330        <translation>Falló en conectar el dispositivo USB &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a la máquina virtual &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    33243331    </message>
    33253332    <message>
     
    35403547    <message>
    35413548        <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
    3542         <translation type="unfinished"></translation>
     3549        <translation>Falló en guardar la configuración de la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
    35433550    </message>
    35443551    <message>
    35453552        <source>Failed to load the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
    3546         <translation type="unfinished"></translation>
     3553        <translation>Falló en cargar la configuración de la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; desde  &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
    35473554    </message>
    35483555    <message>
    35493556        <source>Delete</source>
    35503557        <comment>machine</comment>
    3551         <translation type="unfinished">Borrar</translation>
     3558        <translation>Borrar</translation>
    35523559    </message>
    35533560    <message>
     
    35593566        <source>Discard</source>
    35603567        <comment>saved state</comment>
    3561         <translation type="unfinished">Descartar</translation>
     3568        <translation>Descartar</translation>
    35623569    </message>
    35633570    <message>
    35643571        <source>Continue</source>
    35653572        <comment>detach image</comment>
    3566         <translation type="unfinished"></translation>
     3573        <translation>Continuar</translation>
    35673574    </message>
    35683575    <message>
     
    35733580        <source>Delete</source>
    35743581        <comment>hard disk</comment>
    3575         <translation type="unfinished">Borrar</translation>
     3582        <translation>Borrar</translation>
    35763583    </message>
    35773584    <message>
     
    35873594        <source>Disable</source>
    35883595        <comment>hard disk</comment>
    3589         <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
     3596        <translation>Inhabilitado</translation>
    35903597    </message>
    35913598    <message>
    35923599        <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to device slot %2 on channel %3 of the %4 bus of the machine &lt;b&gt;%5&lt;/b&gt;.</source>
    3593         <translation type="unfinished"></translation>
     3600        <translation>Falló en conectar la imagen de disco con UUID %1 al dispositivo %2 en el canal %3 del bus %4 de la máquina virtual &lt;b&gt;%5&lt;/b&gt;.</translation>
    35943601    </message>
    35953602    <message>
    35963603        <source>Failed to detach a hard disk image from device slot %1 on channel %2 of the %3 bus of the machine &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</source>
    3597         <translation type="unfinished"></translation>
     3604        <translation>Falló en desconectar la imagen de disco duro del dispositivo %1 en el canal %2 del bus %3 de la máquina virtual &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</translation>
    35983605    </message>
    35993606    <message>
    36003607        <source>Download</source>
    36013608        <comment>additions</comment>
    3602         <translation type="unfinished"></translation>
     3609        <translation>Descargar</translation>
    36033610    </message>
    36043611    <message>
    36053612        <source>Mount</source>
    36063613        <comment>additions</comment>
    3607         <translation type="unfinished"></translation>
     3614        <translation>Montar</translation>
    36083615    </message>
    36093616    <message>
     
    36153622        <source>Capture</source>
    36163623        <comment>do input capture</comment>
    3617         <translation type="unfinished"></translation>
     3624        <translation>Capturar</translation>
    36183625    </message>
    36193626    <message>
     
    36243631        <source>Check</source>
    36253632        <comment>inaccessible media message box</comment>
    3626         <translation type="unfinished"></translation>
     3633        <translation type="unfinished">Verificar</translation>
    36273634    </message>
    36283635    <message>
     
    36383645        <source>&amp;Backup</source>
    36393646        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    3640         <translation type="unfinished"></translation>
     3647        <translation>&amp;Backup</translation>
    36413648    </message>
    36423649    <message>
    36433650        <source>Cancel</source>
    36443651        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    3645         <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
     3652        <translation>Cancelar</translation>
    36463653    </message>
    36473654    <message>
     
    36573664    <message>
    36583665        <source>&lt;p&gt;Do you really want to reset the virtual machine?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;When the machine is reset, unsaved data of all applications running inside it will be lost.&lt;/p&gt;</source>
    3659         <translation type="unfinished"></translation>
     3666        <translation>&lt;p&gt;¿Realmente desea Reiniciar la máquina virtual?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cuando se reinicia una máquina virtual los datos no guardades de las aplicaciones corriendo en su interior se perderán.&lt;/p&gt;</translation>
    36603667    </message>
    36613668    <message>
     
    36673674        <source>Continue</source>
    36683675        <comment>no hard disk attached</comment>
    3669         <translation type="unfinished"></translation>
     3676        <translation>Continuar</translation>
    36703677    </message>
    36713678    <message>
    36723679        <source>Go Back</source>
    36733680        <comment>no hard disk attached</comment>
    3674         <translation type="unfinished"></translation>
     3681        <translation>Volver</translation>
    36753682    </message>
    36763683    <message>
    36773684        <source>Failed to copy file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; (%3).</source>
    3678         <translation type="unfinished"></translation>
     3685        <translation>Falló en copiar el archivo &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; a &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; (%3).</translation>
    36793686    </message>
    36803687    <message>
     
    36853692        <source>&amp;Create</source>
    36863693        <comment>hard disk</comment>
    3687         <translation type="unfinished"></translation>
     3694        <translation>&amp;Crear</translation>
    36883695    </message>
    36893696    <message>
     
    41714178    <message>
    41724179        <source>Ctrl+Space</source>
    4173         <translation type="unfinished"></translation>
     4180        <translation>Ctrl+Espacio</translation>
    41744181    </message>
    41754182    <message>
    41764183        <source>Edit the selected shared folder (Ctrl+Space)</source>
    4177         <translation type="unfinished"></translation>
     4184        <translation>Editar el directorio compartido seleccionado (Ctrl+Espacio)</translation>
    41784185    </message>
    41794186    <message>
    41804187        <source>Full</source>
    4181         <translation type="unfinished"></translation>
     4188        <translation>Completo</translation>
    41824189    </message>
    41834190    <message>
    41844191        <source>Read-only</source>
    4185         <translation type="unfinished"></translation>
     4192        <translation>Solo Lectura</translation>
    41864193    </message>
    41874194</context>
     
    44054412    <message>
    44064413        <source>Ctrl+Space</source>
    4407         <translation type="unfinished"></translation>
     4414        <translation>Ctrl+Espacio</translation>
    44084415    </message>
    44094416</context>
     
    50535060    <message>
    50545061        <source>Displays the name of the host interface selected for this adapter.</source>
    5055         <translation>Muestr el nombre de la interface anfitrión seleccionada para este adaptador.</translation>
     5062        <translation>Muestra el nombre de la interface anfitrión seleccionada para este adaptador.</translation>
    50565063    </message>
    50575064    <message>
     
    50815088    <message>
    50825089        <source>&amp;Network Name</source>
    5083         <translation type="unfinished"></translation>
     5090        <translation>&amp;Nombre de Red</translation>
    50845091    </message>
    50855092    <message>
    50865093        <source>Adapter &amp;Type</source>
    5087         <translation type="unfinished"></translation>
     5094        <translation>&amp;Tipo de Adaptador</translation>
    50885095    </message>
    50895096    <message>
    50905097        <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
    5091         <translation type="unfinished"></translation>
     5098        <translation>Selecciona el typo de adaptador de red virtual. Dependiendo de este valor, VirtualBox proveerá distintos tipos de hardware de red a la máquina virtual.</translation>
    50925099    </message>
    50935100    <message>
    50945101        <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source>
    5095         <translation type="unfinished"></translation>
     5102        <translation>Muestra el nombre de la red interna seleccionada para este adaptador.</translation>
    50965103    </message>
    50975104</context>
     
    59795986    <message>
    59805987        <source>00</source>
    5981         <translation type="unfinished">00</translation>
     5988        <translation>00</translation>
    59825989    </message>
    59835990    <message>
    59845991        <source>01</source>
    5985         <translation type="unfinished">01</translation>
     5992        <translation>01</translation>
    59865993    </message>
    59875994    <message>
    59885995        <source>02</source>
    5989         <translation type="unfinished">02</translation>
     5996        <translation>02</translation>
    59905997    </message>
    59915998    <message>
    59925999        <source>03</source>
    5993         <translation type="unfinished">03</translation>
     6000        <translation>03</translation>
    59946001    </message>
    59956002    <message>
    59966003        <source>04</source>
    5997         <translation type="unfinished">04</translation>
     6004        <translation>04</translation>
    59986005    </message>
    59996006    <message>
    60006007        <source>05</source>
    6001         <translation type="unfinished">05</translation>
     6008        <translation>05</translation>
    60026009    </message>
    60036010    <message>
    60046011        <source>08</source>
    6005         <translation type="unfinished">08</translation>
     6012        <translation>08</translation>
    60066013    </message>
    60076014    <message>
    60086015        <source>10</source>
    6009         <translation type="unfinished">10</translation>
     6016        <translation>10</translation>
    60106017    </message>
    60116018    <message>
    60126019        <source>09</source>
    6013         <translation type="unfinished">09</translation>
     6020        <translation>09</translation>
    60146021    </message>
    60156022    <message>
    60166023        <source>06</source>
    6017         <translation type="unfinished">06</translation>
     6024        <translation>06</translation>
    60186025    </message>
    60196026    <message>
     
    60236030    <message>
    60246031        <source>07</source>
    6025         <translation type="unfinished">07</translation>
     6032        <translation>07</translation>
    60266033    </message>
    60276034    <message>
     
    60546061    <message>
    60556062        <source>Audio &amp;Controller</source>
    6056         <translation type="unfinished"></translation>
     6063        <translation>&amp;Controlador de Audio</translation>
    60576064    </message>
    60586065    <message>
     
    60826089    <message>
    60836090        <source>Add Empty Filter</source>
    6084         <translation type="unfinished"></translation>
     6091        <translation>Agregar Filtro Vacío</translation>
    60856092    </message>
    60866093    <message>
    60876094        <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    6088         <translation type="unfinished"></translation>
     6095        <translation>&amp;Agregar Filtro Vacío</translation>
    60896096    </message>
    60906097    <message>
     
    60986105    <message>
    60996106        <source>Add Filter From Device</source>
    6100         <translation type="unfinished"></translation>
     6107        <translation>Agregar Filtro desde Dispositivo</translation>
    61016108    </message>
    61026109    <message>
    61036110        <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    6104         <translation type="unfinished"></translation>
     6111        <translation>Agregar Filtro desde &amp;Dispositivo</translation>
    61056112    </message>
    61066113    <message>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_pl.ts

    r8612 r8817  
    312312    <message>
    313313        <source>VirtualBox - About</source>
    314         <translation type="unfinished">O programie</translation>
     314        <translation>O programie</translation>
    315315    </message>
    316316    <message>
    317317        <source>VirtualBox Graphical User Interface
    318318Version %1</source>
    319         <translation type="unfinished"></translation>
     319        <translation>Graficzny Interfejs Użytkownika VirtualBox
     320Wersja %1</translation>
    320321    </message>
    321322</context>
     
    395396    <message>
    396397        <source>&amp;Read-only</source>
    397         <translation type="unfinished"></translation>
     398        <translation>&amp;Tylko do odczytu</translation>
    398399    </message>
    399400    <message>
    400401        <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
    401         <translation type="unfinished"></translation>
     402        <translation>Kiedy zaznaczone, system operacyjny gościa nie będzie mógł zapisywać do współdzielonego folderu.</translation>
    402403    </message>
    403404</context>
     
    733734    <message>
    734735        <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
    735         <translation>Pokazuje aktualnie wybrany Klawisz Gospodarza.&lt;br&gt;Klawisz ten, wciśniety pojedynczo, przełącza przechwyca
    736 nie klawiatury i myszy. Użyty razem z innymi klawiszami pozwala na szybkie wywołanie akcji dostępnych w menu głównym.</translation>
     736        <translation>Pokazuje aktualnie zdefiniowany Klawisz Gospodarza.&lt;br&gt;Klawisz ten, wciśniety pojedynczo, przełącza przechwycanie klawiatury i myszy. Użyty razem z innymi klawiszami pozwala na szybkie wywołanie akcji dostępnych w menu głównym.</translation>
    737737    </message>
    738738    <message>
     
    10231023    <message>
    10241024        <source>Sun xVM VirtualBox</source>
    1025         <translation type="unfinished"></translation>
     1025        <translation>Sun xVM VirtualBox</translation>
    10261026    </message>
    10271027    <message>
    10281028        <source>Session I&amp;nformation Dialog</source>
    1029         <translation type="unfinished"></translation>
     1029        <translation>&amp;Informacje o sesji</translation>
    10301030    </message>
    10311031    <message>
    10321032        <source>Show Session Information Dialog</source>
    1033         <translation type="unfinished"></translation>
     1033        <translation>Pokazuje okno z informacjami o sesji</translation>
    10341034    </message>
    10351035</context>
     
    19421942        <source>VT-x/AMD-V</source>
    19431943        <comment>details report</comment>
    1944         <translation type="unfinished"></translation>
     1944        <translation>VT-x/AMD-V</translation>
    19451945    </message>
    19461946    <message>
    19471947        <source>PAE/NX</source>
    19481948        <comment>details report</comment>
    1949         <translation type="unfinished"></translation>
     1949        <translation>PAE/NX</translation>
    19501950    </message>
    19511951    <message>
    19521952        <source>Enabled</source>
    19531953        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    1954         <translation type="unfinished">Włączone</translation>
     1954        <translation>Włączone</translation>
    19551955    </message>
    19561956    <message>
    19571957        <source>Disabled</source>
    19581958        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    1959         <translation type="unfinished"></translation>
     1959        <translation>Wyłączone</translation>
    19601960    </message>
    19611961    <message>
    19621962        <source>Enabled</source>
    19631963        <comment>details report (PAE/NX)</comment>
    1964         <translation type="unfinished">Włączone</translation>
     1964        <translation>Włączone</translation>
    19651965    </message>
    19661966    <message>
    19671967        <source>Disabled</source>
    19681968        <comment>details report (PAE/NX)</comment>
    1969         <translation type="unfinished"></translation>
     1969        <translation>Wyłączone</translation>
    19701970    </message>
    19711971    <message>
    19721972        <source>Host Driver</source>
    19731973        <comment>details report (audio)</comment>
    1974         <translation type="unfinished"></translation>
     1974        <translation>Sterownik gospodarza</translation>
    19751975    </message>
    19761976    <message>
    19771977        <source>Controller</source>
    19781978        <comment>details report (audio)</comment>
    1979         <translation type="unfinished"></translation>
     1979        <translation>Kontroler</translation>
    19801980    </message>
    19811981    <message>
    19821982        <source>Port %1</source>
    19831983        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    1984         <translation type="unfinished">Port %1</translation>
     1984        <translation>Port %1</translation>
    19851985    </message>
    19861986    <message>
    19871987        <source>Disabled</source>
    19881988        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    1989         <translation type="unfinished"></translation>
     1989        <translation>Wyłączony</translation>
    19901990    </message>
    19911991    <message>
    19921992        <source>Parallel Ports</source>
    19931993        <comment>details report</comment>
    1994         <translation type="unfinished"></translation>
     1994        <translation>Porty równoległe</translation>
    19951995    </message>
    19961996    <message>
    19971997        <source>USB</source>
    19981998        <comment>DeviceType</comment>
    1999         <translation type="unfinished">USB</translation>
     1999        <translation>USB</translation>
    20002000    </message>
    20012001    <message>
    20022002        <source>Shared Folder</source>
    20032003        <comment>DeviceType</comment>
    2004         <translation type="unfinished"></translation>
     2004        <translation>Współdzielony folder</translation>
    20052005    </message>
    20062006    <message>
    20072007        <source>IDE</source>
    20082008        <comment>StorageBus</comment>
    2009         <translation type="unfinished"></translation>
     2009        <translation>IDE</translation>
    20102010    </message>
    20112011    <message>
    20122012        <source>SATA</source>
    20132013        <comment>StorageBus</comment>
    2014         <translation type="unfinished"></translation>
     2014        <translation>SATA</translation>
    20152015    </message>
    20162016    <message>
    20172017        <source>Primary</source>
    20182018        <comment>StorageBusChannel</comment>
    2019         <translation type="unfinished">Pierwszy</translation>
     2019        <translation>Pierwszy</translation>
    20202020    </message>
    20212021    <message>
    20222022        <source>Secondary</source>
    20232023        <comment>StorageBusChannel</comment>
    2024         <translation type="unfinished">Drugi</translation>
     2024        <translation>Drugi</translation>
    20252025    </message>
    20262026    <message>
    20272027        <source>Master</source>
    20282028        <comment>StorageBusDevice</comment>
    2029         <translation type="unfinished">Nadrzędny</translation>
     2029        <translation>Nadrzędny</translation>
    20302030    </message>
    20312031    <message>
    20322032        <source>Slave</source>
    20332033        <comment>StorageBusDevice</comment>
    2034         <translation type="unfinished">Podrzędny</translation>
     2034        <translation>Podrzędny</translation>
    20352035    </message>
    20362036    <message>
    20372037        <source>Port %1</source>
    20382038        <comment>StorageBusChannel</comment>
    2039         <translation type="unfinished">Port %1</translation>
     2039        <translation>Port %1</translation>
    20402040    </message>
    20412041    <message>
    20422042        <source>VHD Image</source>
    20432043        <comment>DiskStorageType</comment>
    2044         <translation type="unfinished"></translation>
     2044        <translation>Obraz VHD</translation>
    20452045    </message>
    20462046    <message>
    20472047        <source>Solaris Audio</source>
    20482048        <comment>AudioDriverType</comment>
    2049         <translation type="unfinished"></translation>
     2049        <translation>Solaris Audio</translation>
    20502050    </message>
    20512051    <message>
    20522052        <source>PulseAudio</source>
    20532053        <comment>AudioDriverType</comment>
    2054         <translation type="unfinished"></translation>
     2054        <translation>PulseAudio</translation>
    20552055    </message>
    20562056    <message>
    20572057        <source>ICH AC97</source>
    20582058        <comment>AudioControllerType</comment>
    2059         <translation type="unfinished"></translation>
     2059        <translation>ICH AC97</translation>
    20602060    </message>
    20612061    <message>
    20622062        <source>SoundBlaster 16</source>
    20632063        <comment>AudioControllerType</comment>
    2064         <translation type="unfinished"></translation>
     2064        <translation>SoundBlaster 16</translation>
    20652065    </message>
    20662066    <message>
    20672067        <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source>
    20682068        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    2069         <translation type="unfinished"></translation>
     2069        <translation>PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>
    20702070    </message>
    20712071    <message>
    20722072        <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source>
    20732073        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    2074         <translation type="unfinished"></translation>
     2074        <translation>PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>
    20752075    </message>
    20762076    <message>
    20772077        <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source>
    20782078        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    2079         <translation type="unfinished"></translation>
     2079        <translation>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation>
    20802080    </message>
    20812081    <message>
    20822082        <source>PIIX3</source>
    20832083        <comment>IDEControllerType</comment>
    2084         <translation type="unfinished"></translation>
     2084        <translation>PIIX3</translation>
    20852085    </message>
    20862086    <message>
    20872087        <source>PIIX4</source>
    20882088        <comment>IDEControllerType</comment>
    2089         <translation type="unfinished"></translation>
     2089        <translation>PIIX4</translation>
    20902090    </message>
    20912091    <message>
    20922092        <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source>
    20932093        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    2094         <translation type="unfinished"></translation>
     2094        <translation>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation>
    20952095    </message>
    20962096</context>
     
    24402440                                              filters.&lt;/qt&gt;
    24412441                                            </source>
    2442         <translation type="unfinished"></translation>
     2442        <translation>&lt;qt&gt; Wyświetla wszystkie filtry USB zdefiniowane dla tej maszyny. Przełącznik po lewej stronie każdego z filtrów włącza lub wyłącza filtr. Aby dodać lub usunąć filtr, użyj menu kontekstowego lub przycisków po prawej.&lt;/qt&gt;</translation>
    24432443    </message>
    24442444    <message>
    24452445        <source>Add Empty Filter</source>
    2446         <translation type="unfinished"></translation>
     2446        <translation>Dodaj pusty filtr</translation>
    24472447    </message>
    24482448    <message>
    24492449        <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    2450         <translation type="unfinished"></translation>
     2450        <translation>Dodaj &amp;pusty filtr</translation>
    24512451    </message>
    24522452    <message>
     
    24562456              device.&lt;/qt&gt;
    24572457            </source>
    2458         <translation type="unfinished"></translation>
     2458        <translation>&lt;qt&gt;Dodaje nowy filtr USB z wszystkimi polami wstępnie ustawionymi na puste. Uwaga: taki filtr będzie pasował do jakiegokolwiek podłączonego urządzenia USB.&lt;/qt&gt;</translation>
    24592459    </message>
    24602460    <message>
    24612461        <source>Add Filter From Device</source>
    2462         <translation type="unfinished"></translation>
     2462        <translation>Dodaj filtr na podstawie urządzenia</translation>
    24632463    </message>
    24642464    <message>
    24652465        <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    2466         <translation type="unfinished"></translation>
     2466        <translation>Dodaj &amp;filtr na podstawie urządzenia</translation>
    24672467    </message>
    24682468    <message>
     
    24712471              PC.&lt;/qt&gt;
    24722472            </source>
    2473         <translation type="unfinished"></translation>
     2473        <translation>&lt;qt&gt;Dodaje nowy filtr USB z polami wypełnionymi wartościami odpowiadającymi wybranemu urządzeniu podłączonemu do Twojego komputera.&lt;/qt&gt;</translation>
    24742474    </message>
    24752475    <message>
    24762476        <source>Remove Filter</source>
    2477         <translation type="unfinished"></translation>
     2477        <translation>Usuń filtr</translation>
    24782478    </message>
    24792479    <message>
    24802480        <source>&amp;Remove Filter</source>
    2481         <translation type="unfinished"></translation>
     2481        <translation>&amp;Usuń filtr</translation>
    24822482    </message>
    24832483    <message>
     
    24852485              &lt;qt&gt;Removes the highlighted USB filter.&lt;/qt&gt;
    24862486            </source>
    2487         <translation type="unfinished"></translation>
     2487        <translation>&lt;qt&gt;Usuwa zaznaczony filtr USB.&lt;/qt&gt;</translation>
    24882488    </message>
    24892489    <message>
    24902490        <source>Move Filter Up</source>
    2491         <translation type="unfinished"></translation>
     2491        <translation>Przesuń filtr do góry</translation>
    24922492    </message>
    24932493    <message>
    24942494        <source>&amp;Move Filter Up</source>
    2495         <translation type="unfinished"></translation>
     2495        <translation>Przesuń filtr do &amp;góry</translation>
    24962496    </message>
    24972497    <message>
     
    24992499              &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter up.&lt;/qt&gt;
    25002500            </source>
    2501         <translation type="unfinished"></translation>
     2501        <translation>&lt;qt&gt;Przenosi zaznaczony filtr USB do góry.&lt;/qt&gt;</translation>
    25022502    </message>
    25032503    <message>
    25042504        <source>Move Filter Down</source>
    2505         <translation type="unfinished"></translation>
     2505        <translation>Przesuń filtr w dół</translation>
    25062506    </message>
    25072507    <message>
    25082508        <source>M&amp;ove Filter Down</source>
    2509         <translation type="unfinished"></translation>
     2509        <translation>Przesuń filtr w &amp;dół</translation>
    25102510    </message>
    25112511    <message>
     
    25132513              &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter down.&lt;/qt&gt;
    25142514            </source>
    2515         <translation type="unfinished"></translation>
     2515        <translation></translation>
    25162516    </message>
    25172517</context>
     
    25202520    <message>
    25212521        <source>Slot</source>
    2522         <translation type="unfinished"></translation>
     2522        <translation>Slot</translation>
    25232523    </message>
    25242524    <message>
    25252525        <source>Hard Disk</source>
    2526         <translation type="unfinished">Dysk twardy</translation>
     2526        <translation>Dysk twardy</translation>
    25272527    </message>
    25282528    <message>
    25292529        <source>VBoxHardDiskSettings</source>
    2530         <translation type="unfinished"></translation>
     2530        <translation>VBoxHardDiskSettings</translation>
    25312531    </message>
    25322532    <message>
    25332533        <source>&amp;Hard Disks</source>
    2534         <translation type="unfinished">&amp;Dyski twarde</translation>
     2534        <translation>&amp;Dyski twarde</translation>
    25352535    </message>
    25362536    <message>
    25372537        <source>&amp;Enable SATA Controller</source>
    2538         <translation type="unfinished"></translation>
     2538        <translation>&amp;Włącz kontroler SATA</translation>
    25392539    </message>
    25402540    <message>
     
    25452545                          controller is disabled.&lt;/qt&gt;
    25462546                        </source>
    2547         <translation type="unfinished"></translation>
     2547        <translation>&lt;qt&gt;Kiedy zaznaczone, włącza wirtualny kontroler SATA dla tej maszyny. Nie jest możliwe podłączenie dysku twardego do portu SATA jeśli wirtualny kontroler SATA jest wyłączony.&lt;/qt&gt;</translation>
    25482548    </message>
    25492549    <message>
    25502550        <source>Hard Disks &amp;Attachments</source>
    2551         <translation type="unfinished"></translation>
     2551        <translation>&amp;Podłączone dyski twarde</translation>
    25522552    </message>
    25532553    <message>
     
    25622562                                  attachments.&lt;/qt&gt;
    25632563                                </source>
    2564         <translation type="unfinished"></translation>
     2564        <translation>&lt;qt&gt;Wyświetla wszystkie dyski twarde podłączone do tej maszyny. Kliknij podwójnie lub wciśnij &lt;tt&gt;F2&lt;/tt&gt;/&lt;tt&gt;Spacja&lt;/tt&gt; na zaznaczonej pozycji, aby rozwinąć listę wyboru. Aby podłączyć lub odłączyć dysk, użyj menu kontekstowego lub przycisków po prawej.&lt;/qt&gt;</translation>
    25652565    </message>
    25662566    <message>
    25672567        <source>Add Attachment</source>
    2568         <translation type="unfinished"></translation>
     2568        <translation>Podłącz nowy</translation>
    25692569    </message>
    25702570    <message>
    25712571        <source>&amp;Add Attachment</source>
    2572         <translation type="unfinished"></translation>
     2572        <translation>&amp;Podłącz nowy</translation>
    25732573    </message>
    25742574    <message>
    25752575        <source>Ins</source>
    2576         <translation type="unfinished"></translation>
     2576        <translation>Ins</translation>
    25772577    </message>
    25782578    <message>
     
    25802580              &lt;qt&gt;Adds a new hard disk attachment.&lt;/qt&gt;
    25812581            </source>
    2582         <translation type="unfinished"></translation>
     2582        <translation>&lt;qt&gt;Podłącza nowy dysk twardy.&lt;/qt&gt;</translation>
    25832583    </message>
    25842584    <message>
    25852585        <source>Remove Attachment</source>
    2586         <translation type="unfinished"></translation>
     2586        <translation>Odłącz</translation>
    25872587    </message>
    25882588    <message>
    25892589        <source>&amp;Remove Attachment</source>
    2590         <translation type="unfinished"></translation>
     2590        <translation>O&amp;dłącz</translation>
    25912591    </message>
    25922592    <message>
    25932593        <source>Delete</source>
    2594         <translation type="unfinished">Usuń</translation>
     2594        <translation>Usuń</translation>
    25952595    </message>
    25962596    <message>
     
    25982598              &lt;qt&gt;Removes the highlighted hard disk attachment.&lt;/qt&gt;
    25992599            </source>
    2600         <translation type="unfinished"></translation>
     2600        <translation>&lt;qt&gt;Odłącza zaznaczony dysk twardy.&lt;/qt&gt;</translation>
    26012601    </message>
    26022602    <message>
    26032603        <source>Select Hard Disk</source>
    2604         <translation type="unfinished"></translation>
     2604        <translation>Wybierz dysk twardy</translation>
    26052605    </message>
    26062606    <message>
    26072607        <source>&amp;Select Hard Disk</source>
    2608         <translation type="unfinished"></translation>
     2608        <translation>&amp;Wybierz dysk twardy</translation>
    26092609    </message>
    26102610    <message>
    26112611        <source>Ctrl+Space</source>
    2612         <translation type="unfinished"></translation>
     2612        <translation>Ctrl+Spacja</translation>
    26132613    </message>
    26142614    <message>
     
    26172617              to attach to the currently highlighted slot.&lt;/qt&gt;
    26182618            </source>
    2619         <translation type="unfinished"></translation>
     2619        <translation>&lt;qt&gt;Otwiera Menadżer Dysków Wirtualnych, aby umożliwić wybór dysku twardego, który ma być podłączony do wybranego slotu.&lt;/qt&gt;</translation>
    26202620    </message>
    26212621    <message>
    26222622        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses the hard disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
    2623         <translation type="unfinished"></translation>
     2623        <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; używa dysku twardego, który jest już podłączony do &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</translation>
    26242624    </message>
    26252625    <message>
    26262626        <source>Double-click to add a new attachment</source>
    2627         <translation type="unfinished"></translation>
     2627        <translation>Kliknij podwójnie, aby podłączyć nowy dysk</translation>
    26282628    </message>
    26292629    <message>
    26302630        <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
    2631         <translation type="unfinished"></translation>
     2631        <translation>Nie wybrano dysku twardego dla &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
    26322632    </message>
    26332633</context>
     
    27782778        <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS
    27792779as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
    2780         <translation>&lt;p&gt;Wybierz rozmiar obrazu wirtualnego dysku twardego. Będzie on zgłoszony goszczonemu systemowi operacyjnemu
     2780        <translation>&lt;p&gt;Wybierz rozmiar obrazu wirtualnego dysku twardego. Będzie on zgłoszony goszczonemu systemowi operacyjnemu 
    27812781jako rozmiar wirtualnego dysku.&lt;/p&gt;</translation>
    27822782    </message>
     
    28422842the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size image may take a long
    28432843time depending on the image size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
    2844         <translation type="unfinished"></translation>
     2844        <translation>&lt;p&gt;Wybierz typ obrazu wirtualnego dysku twardego, jaki chcesz utworzyć.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dynamicznie rozszerzany obraz&lt;/b&gt; początkowo zajmuje bardzo niewielką ilośćmiejsca na fizycznym dysku. Będzie on jednak rósł dynamicznie (maksymalnie dowskazanego rozmiaru) wraz z zajmowaniem przez goszczony system operacyjny coraz większej przestrzeni dysku.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Obraz o stałym rozmiarze&lt;/b&gt; nie rośnie. Jest on od razu zapisywany w pliku o w przybliżeniutakim samym rozmiarze, jak wybrany rozmiar wirtualnego dysku. Stworzenie takiego obrazu może zająć dużo czasu, w zależności od wybranego rozmiaru i wydajności Twojego dysku twardego&lt;/p&gt;</translation>
    28452845    </message>
    28462846</context>
     
    29742974        <translation>&lt;p&gt;Jeżeli powyższe ustawienia są prawidłowe, wciśnij przycisk &lt;b&gt;Zakończ&lt;/b&gt;.
    29752975Po naciśnięciu, nowa maszyna wirtualna zostanie utworzona. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;
    2976 Pamiętaj, że te i inne ustawienia utworzonej maszyny wirtualnej
    2977 możesz zmienić korzystając z przycisku &lt;b&gt;Ustawienia&lt;/b&gt; w
     2976Pamiętaj, że te i inne ustawienia utworzonej maszyny wirtualnej 
     2977możesz zmienić korzystając z przycisku &lt;b&gt;Ustawienia&lt;/b&gt; w 
    29782978oknie głównym programu. Zauważ, że należy ją jednak uprzednio wyłączyć.&lt;/p&gt;
    29792979                             </translation>
     
    34343434    <message>
    34353435        <source>&lt;p&gt;Failed to save the global VirtualBox settings to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    3436         <translation type="unfinished"></translation>
     3436        <translation>&lt;p&gt;Nie udało się  zapisać ustawień globalnych VirtualBox do &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    34373437    </message>
    34383438    <message>
    34393439        <source>&lt;p&gt;Failed to load the global GUI configuration from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    3440         <translation type="unfinished"></translation>
     3440        <translation>&lt;p&gt;Nie udało się wczytać ustawień globalnych interfejsu graficznego z &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aplikacja zostanie zamknięta.&lt;/p&gt;</translation>
    34413441    </message>
    34423442    <message>
    34433443        <source>&lt;p&gt;Failed to save the global GUI configuration to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    3444         <translation type="unfinished"></translation>
     3444        <translation>&lt;p&gt;Nie udało się zapisać konfiguracji interfejsu graficznego do &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aplikacja zostanie zakończcona.&lt;/p&gt;</translation>
    34453445    </message>
    34463446    <message>
    34473447        <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
    3448         <translation type="unfinished"></translation>
     3448        <translation>Nie udało się zapisać ustawień maszyny writualnej &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; do &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
    34493449    </message>
    34503450    <message>
    34513451        <source>Failed to load the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
    3452         <translation type="unfinished"></translation>
     3452        <translation>Nie udało się wczytać ustawień maszyny wirtualnej &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; z &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
    34533453    </message>
    34543454    <message>
    34553455        <source>Delete</source>
    34563456        <comment>machine</comment>
    3457         <translation type="unfinished">Usuń</translation>
     3457        <translation>Usuń</translation>
    34583458    </message>
    34593459    <message>
    34603460        <source>Unregister</source>
    34613461        <comment>machine</comment>
    3462         <translation type="unfinished"></translation>
     3462        <translation>Wyrejestruj</translation>
    34633463    </message>
    34643464    <message>
    34653465        <source>Discard</source>
    34663466        <comment>saved state</comment>
    3467         <translation type="unfinished">Anuluj</translation>
     3467        <translation>Anuluj</translation>
    34683468    </message>
    34693469    <message>
    34703470        <source>Continue</source>
    34713471        <comment>detach image</comment>
    3472         <translation type="unfinished"></translation>
     3472        <translation>Kontynuuj</translation>
    34733473    </message>
    34743474    <message>
    34753475        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete this hard disk&apos;s image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Unregister&lt;/b&gt; then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.&lt;/p&gt;</source>
    3476         <translation type="unfinished"></translation>
     3476        <translation>&lt;p&gt;Czy chcesz usunąć plik obrazu dysku twardego &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jeśli wybierzesz &lt;b&gt;Wyrejestruj&lt;/b&gt;, wirtualny dysk twardy zostanie wyrejestrowany i usunięty z listy dysków, ale plik obrazu tego dysku pozostanie nienaruszony na dysku twardym Twojego komputera.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jeśli wybierzesz &lt;b&gt;Usuń&lt;/b&gt;, plik ten zostanie  usunięty z dysku twardego. &lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; Usunięcie obrazu z dysku jest operacją nieodwracalną!&lt;/p&gt;</translation>
    34773477    </message>
    34783478    <message>
    34793479        <source>Delete</source>
    34803480        <comment>hard disk</comment>
    3481         <translation type="unfinished">Usuń</translation>
     3481        <translation>Usuń</translation>
    34823482    </message>
    34833483    <message>
    34843484        <source>Unregister</source>
    34853485        <comment>hard disk</comment>
    3486         <translation type="unfinished"></translation>
     3486        <translation>Wyrejestruj</translation>
    34873487    </message>
    34883488    <message>
    34893489        <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to SATA ports of this virtual machine. If you disable the SATA controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure that you want to disable the SATA controller?&lt;/p&gt;</source>
    3490         <translation type="unfinished"></translation>
     3490        <translation>&lt;p&gt;Do portów SATA tej maszyny wirtualnej podłączone są dyski twarde. Jeśli wyłączysz kontroler SATA, wszystkie te dyski zostaną automatycznie wysunięte.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Czy jesteś pewien, że chcesz wyłączyć kontroler SATA?&lt;/p&gt;</translation>
    34913491    </message>
    34923492    <message>
    34933493        <source>Disable</source>
    34943494        <comment>hard disk</comment>
    3495         <translation type="unfinished">Wyłącz</translation>
     3495        <translation>Wyłącz</translation>
    34963496    </message>
    34973497    <message>
    34983498        <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to device slot %2 on channel %3 of the %4 bus of the machine &lt;b&gt;%5&lt;/b&gt;.</source>
    3499         <translation type="unfinished"></translation>
     3499        <translation>Nie udało się podłączyć obrazu dysku twardego o UUID %1 do slotu %2 kanału %3 szyny %4 maszyny wirtualnej &lt;b&gt;%5&lt;/b&gt;.</translation>
    35003500    </message>
    35013501    <message>
    35023502        <source>Failed to detach a hard disk image from device slot %1 on channel %2 of the %3 bus of the machine &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</source>
    3503         <translation type="unfinished"></translation>
     3503        <translation>Nie udało się wysunąć obrazu dysku twardego ze slotu %1 kanału %2 szyny %3 maszyny wirtualnej &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</translation>
    35043504    </message>
    35053505    <message>
    35063506        <source>Download</source>
    35073507        <comment>additions</comment>
    3508         <translation type="unfinished"></translation>
     3508        <translation>Pobierz</translation>
    35093509    </message>
    35103510    <message>
    35113511        <source>Mount</source>
    35123512        <comment>additions</comment>
    3513         <translation type="unfinished"></translation>
     3513        <translation>Zamontuj</translation>
    35143514    </message>
    35153515    <message>
    35163516        <source>&lt;p&gt;The host key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    35173517        <comment>additional message box paragraph</comment>
    3518         <translation type="unfinished"></translation>
     3518        <translation>&lt;p&gt;Klawisz gospodarza jest aktualnie ustawiony na &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    35193519    </message>
    35203520    <message>
    35213521        <source>Capture</source>
    35223522        <comment>do input capture</comment>
    3523         <translation type="unfinished"></translation>
     3523        <translation>Przechwycaj</translation>
    35243524    </message>
    35253525    <message>
    35263526        <source>&lt;p&gt;One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    3527         <translation type="unfinished"></translation>
     3527        <translation>&lt;p&gt;Jeden lub więcej z zarejestrowanych wirtualnych twardych dysków, nośników CD/DVD lub dyskietek nie jest w tej chwili dostępny. W wyniku, nie będziesz mógł używać wirtualnych maszyn korzystających z tych nośników dopóki dostęp do nich nie zostanie uzyskany ponownie.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wciśnij &lt;b&gt;Sprawdź&lt;/b&gt; aby otworzyć Menadżer Wirtualnych Dysków i sprawdzić które z nośników są niedostępne, lub wciśnij &lt;b&gt;Ignoruj&lt;/b&gt;, aby zignorować tę wiadomość.&lt;/p&gt;</translation>
    35283528    </message>
    35293529    <message>
    35303530        <source>Check</source>
    35313531        <comment>inaccessible media message box</comment>
    3532         <translation type="unfinished"></translation>
     3532        <translation>Sprawdź</translation>
    35333533    </message>
    35343534    <message>
    35353535        <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Save&lt;/b&gt; to save all auto-converted files now (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox in the future);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to not save the auto-converted settings files now.&lt;li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Note that if you select &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt;, the auto-converted settings files will be implicitly saved in the new format anyway once you change a setting or start a virtual machine, but &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; backup copies will be created in this case.&lt;/p&gt;</source>
    3536         <translation type="unfinished"></translation>
     3536        <translation>&lt;p&gt;Następujące pliki konfiguracyjne programu VirtualBox zostały automatycznie skonwertowane do nowej wersji &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wyniki konwersji nie zostały jednak jeszcze zapisane na dysk. Wciśnij: &lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Zapisz&lt;/b&gt;, jeśli chcesz zapisać wszystkie skonwertowane pliki teraz (nie będzie możliwe używanie tych plików ze starszą wersją programu VirtualBox);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Kopia zapasowa&lt;/b&gt;, aby stworzyć kopie zapasowe starych wersji plików ustawień przed zastąpieniem ich nowszą wersją;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Anuluj&lt;/b&gt;, aby anulować zapis nowych wersji plików.&lt;li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Jeśli wybierzesz &lt;b&gt;Anuluj&lt;/b&gt;, pliki konfiguracyjne zostaną mimo wszystko skonwertowane do nowej wersji i zapisane, jeśli dokonasz jakiejś zmiany w ustawieniach lub uruchomisz/zatrzymasz maszynę wirtualną. W takim przypadku jednak kopie zapasowe plików &lt;b&gt;nie zostaną&lt;/b&gt; utworzone.&lt;/p&gt;</translation>
    35373537    </message>
    35383538    <message>
    35393539        <source>&amp;Save</source>
    35403540        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    3541         <translation type="unfinished">&amp;Zapisz</translation>
     3541        <translation>&amp;Zapisz</translation>
    35423542    </message>
    35433543    <message>
    35443544        <source>&amp;Backup</source>
    35453545        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    3546         <translation type="unfinished"></translation>
     3546        <translation>&amp;Kopia zapasowa</translation>
    35473547    </message>
    35483548    <message>
    35493549        <source>Cancel</source>
    35503550        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    3551         <translation type="unfinished">Anuluj</translation>
     3551        <translation>Anuluj</translation>
    35523552    </message>
    35533553    <message>
    35543554        <source>Switch</source>
    35553555        <comment>fullscreen</comment>
    3556         <translation type="unfinished"></translation>
     3556        <translation>Przełącz</translation>
    35573557    </message>
    35583558    <message>
    35593559        <source>Switch</source>
    35603560        <comment>seamless</comment>
    3561         <translation type="unfinished"></translation>
     3561        <translation>Przełącz</translation>
    35623562    </message>
    35633563    <message>
    35643564        <source>&lt;p&gt;Do you really want to reset the virtual machine?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;When the machine is reset, unsaved data of all applications running inside it will be lost.&lt;/p&gt;</source>
    3565         <translation type="unfinished"></translation>
     3565        <translation>&lt;p&gt;Czy na pewno chcesz zresetować maszynę wirtualną?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Po zresetowaniu wszystkie niezapisane dane aplikacji uruchomionych w maszynie zostaną utracone.&lt;/p&gt;</translation>
    35663566    </message>
    35673567    <message>
    35683568        <source>Reset</source>
    35693569        <comment>machine</comment>
    3570         <translation type="unfinished">Zresetuj</translation>
     3570        <translation>Zresetuj</translation>
    35713571    </message>
    35723572    <message>
    35733573        <source>Continue</source>
    35743574        <comment>no hard disk attached</comment>
    3575         <translation type="unfinished"></translation>
     3575        <translation>Kontynuuj</translation>
    35763576    </message>
    35773577    <message>
    35783578        <source>Go Back</source>
    35793579        <comment>no hard disk attached</comment>
    3580         <translation type="unfinished"></translation>
     3580        <translation>Cofnij</translation>
    35813581    </message>
    35823582    <message>
    35833583        <source>Failed to copy file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; (%3).</source>
    3584         <translation type="unfinished"></translation>
     3584        <translation>Nie udało się skopiować pliku &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; do &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; (%3).</translation>
    35853585    </message>
    35863586    <message>
    35873587        <source>&lt;p&gt;There are no unused hard disks available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new hard disk, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to open the &lt;i&gt;Virtual Disk Manager&lt;/i&gt; and select what to do.&lt;/p&gt;</source>
    3588         <translation type="unfinished"></translation>
     3588        <translation>&lt;p&gt;Nie ma wolnych dysków twardych dostępnych dla tego podłączenia. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wciśnij przycisk &lt;b&gt;Stwórz&lt;/b&gt;, aby uruchomić kreator &lt;i&gt;Nowy Dysk Wirtualny&lt;/i&gt; i utworzyć nowy dysk, lub &lt;b&gt;Wybierz&lt;/b&gt;, aby otworzyć &lt;i&gt;Menadżer Wirtualnych Dysków&lt;/i&gt; i tam dokonać wyboru.&lt;/p&gt;</translation>
    35893589    </message>
    35903590    <message>
    35913591        <source>&amp;Create</source>
    35923592        <comment>hard disk</comment>
    3593         <translation type="unfinished"></translation>
     3593        <translation>&amp;Stwórz</translation>
    35943594    </message>
    35953595    <message>
    35963596        <source>Select</source>
    35973597        <comment>hard disk</comment>
    3598         <translation type="unfinished">Wybierz</translation>
     3598        <translation>Wybierz</translation>
    35993599    </message>
    36003600</context>
     
    36513651    <message>
    36523652        <source>Could not perform connection handshake.</source>
    3653         <translation type="unfinished"></translation>
     3653        <translation>Nie udało się ustanowić połączenia.</translation>
    36543654    </message>
    36553655    <message>
    36563656        <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
    3657         <translation type="unfinished"></translation>
     3657        <translation>&lt;p&gt;Wypełnij ten formularz w celu poinformowania nas, że korzystasz z programu VirtualBox oraz, opcjonalnie, aby być informowanym o jego uaktualnieniach i nowościach.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wprowadź poniżej swoje imię i nazwisko używając znaków alfabetu łacińskiego oraz swój adres e-mail. Uwaga: firma Sun Microsystems będzie używała tych danych tylko w celu gromadzenia statystyk popularności programu i wysyłania biuletynów. W szczególności, Sun Microsystems nigdy nie przekaże Twoich danych osobowych podmiotom trzecim. Szczegółowe informacje na temat tego jak korzystamy z Twoich danych osobowych można znaleźć w sekcji &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; instrukcji obsługi programu VirtualBox lub na podstronie &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; strony internetowej programu VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
    36583658    </message>
    36593659    <message>
    36603660        <source>Check this box if you do not want to receive mail from Sun Microsystems at the e-mail address specified above.</source>
    3661         <translation type="unfinished"></translation>
     3661        <translation>Zaznacz tę opcję, jeśli nie chcesz otrzymywać poczty od firmy Sun Microsystems na adres e-mail, który podałeś powyżej.</translation>
    36623662    </message>
    36633663</context>
     
    39143914    <message>
    39153915        <source>Sun xVM VirtualBox</source>
    3916         <translation type="unfinished"></translation>
     3916        <translation>Sun xVM VirtualBox</translation>
    39173917    </message>
    39183918    <message>
    39193919        <source>R&amp;esume</source>
    3920         <translation type="unfinished">Wz&amp;nów</translation>
     3920        <translation>Wz&amp;nów</translation>
    39213921    </message>
    39223922    <message>
    39233923        <source>Resume</source>
    3924         <translation type="unfinished"></translation>
     3924        <translation>Wznów</translation>
    39253925    </message>
    39263926    <message>
    39273927        <source>Ctrl+P</source>
    3928         <translation type="unfinished"></translation>
     3928        <translation>Ctrl+P</translation>
    39293929    </message>
    39303930    <message>
    39313931        <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
    3932         <translation type="unfinished">Wznów pracę wirtualnej maszyny</translation>
     3932        <translation>Wznów pracę wirtualnej maszyny</translation>
    39333933    </message>
    39343934    <message>
    39353935        <source>&amp;Pause</source>
    3936         <translation type="unfinished">&amp;Pauza</translation>
     3936        <translation>&amp;Pauza</translation>
    39373937    </message>
    39383938    <message>
    39393939        <source>Pause</source>
    3940         <translation type="unfinished"></translation>
     3940        <translation>Pauza</translation>
    39413941    </message>
    39423942    <message>
    39433943        <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
    3944         <translation type="unfinished">Wstrzymaj pracę wirtualnej maszyny</translation>
     3944        <translation>Wstrzymaj pracę wirtualnej maszyny</translation>
    39453945    </message>
    39463946</context>
     
    40524052    <message>
    40534053        <source>Access</source>
    4054         <translation type="unfinished"></translation>
     4054        <translation>Dostęp</translation>
    40554055    </message>
    40564056    <message>
    40574057        <source>Ctrl+Space</source>
    4058         <translation type="unfinished"></translation>
     4058        <translation>Ctrl+Spacja</translation>
    40594059    </message>
    40604060    <message>
    40614061        <source>Edit the selected shared folder (Ctrl+Space)</source>
    4062         <translation type="unfinished"></translation>
     4062        <translation>Edytuj wybrany współdzielony folder (Spacja)</translation>
    40634063    </message>
    40644064    <message>
    40654065        <source>Full</source>
    4066         <translation type="unfinished"></translation>
     4066        <translation>Pełny</translation>
    40674067    </message>
    40684068    <message>
    40694069        <source>Read-only</source>
    4070         <translation type="unfinished"></translation>
     4070        <translation>Tylko do odczytu</translation>
    40714071    </message>
    40724072</context>
     
    42744274    <message>
    42754275        <source>Ctrl+Space</source>
    4276         <translation type="unfinished"></translation>
     4276        <translation>Ctrl+Spacja</translation>
    42774277    </message>
    42784278</context>
     
    43944394to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;),
    43954395or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</source>
    4396         <translation>&lt;qt&gt;Decyduje o tym, czy filtr ten dotyczy urządzeń
     4396        <translation>&lt;qt&gt;Decyduje o tym, czy filtr ten dotyczy urządzeń 
    43974397USB podłączonych: lokalnie do Twojego komputera (&lt;i&gt;Nie&lt;/i&gt;),
    43984398zdalnie do komputera na którym działa klient VRDP (&lt;i&gt;Tak&lt;/i&gt;)
     
    44144414value.&lt;/qt&gt;</source>
    44154415        <translation>&lt;qt&gt;Definicja filtra z użyciem nazwy producenta sprzętu
    4416 (wpisany łańcuch musi &lt;i&gt;idealnie odpowiadać&lt;/i&gt; nazwie producenta).
     4416(wpisany łańcuch musi &lt;i&gt;idealnie odpowiadać&lt;/i&gt; nazwie producenta). 
    44174417Puste pole sprawi, że filtr zadziała dla jakiejkolwiek wartości.&lt;/qt&gt;</translation>
    44184418    </message>
     
    44224422value.&lt;/qt&gt;</source>
    44234423        <translation>&lt;qt&gt;Definicja filtra z użyciem nazwy produktu
    4424 (wpisany łańcuch musi &lt;i&gt;idealnie odpowiadać&lt;/i&gt; nazwie produktu).
     4424(wpisany łańcuch musi &lt;i&gt;idealnie odpowiadać&lt;/i&gt; nazwie produktu). 
    44254425Puste pole sprawi, że filtr zadziała dla jakiejkolwiek wartości.&lt;/qt&gt;</translation>
    44264426    </message>
     
    44294429&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
    44304430value.&lt;/qt&gt;</source>
    4431         <translation>&lt;qt&gt;Definicja filtra z użyciem numeru seryjnego urządzenia
    4432 (wpisany łańcuch musi &lt;i&gt;idealnie  odpowiadać&lt;/i&gt; numerowi seryjnemu).
     4431        <translation>&lt;qt&gt;Definicja filtra z użyciem numeru seryjnego urządzenia 
     4432(wpisany łańcuch musi &lt;i&gt;idealnie  odpowiadać&lt;/i&gt; numerowi seryjnemu). 
    44334433Puste pole sprawi, że filtr zadziała dla jakiejkolwiek wartości.&lt;/qt&gt;</translation>
    44344434    </message>
     
    44394439value.&lt;/qt&gt;</source>
    44404440        <translation>&lt;qt&gt;Definicja filtra z użyciem ID dostawcy (vendor ID)
    4441 (wpisany łańcuch musi &lt;i&gt;idealnie odpowiadać&lt;/i&gt; ID dostawcy).
     4441(wpisany łańcuch musi &lt;i&gt;idealnie odpowiadać&lt;/i&gt; ID dostawcy). 
    44424442Filtr powinien mieć format &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt;, gdzie &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; jest cyfrą szesnastkową.
    44434443Puste pole sprawi, że filtr zadziała dla jakiejkolwiek wartości.&lt;/qt&gt;</translation>
     
    44494449value.&lt;/qt&gt;</source>
    44504450        <translation>&lt;qt&gt;Definicja filtra z użyciem ID produktu (product ID)
    4451 (wpisany łańcuch musi &lt;i&gt;idealnie odpowiadać&lt;/i&gt; ID produktu).
     4451(wpisany łańcuch musi &lt;i&gt;idealnie odpowiadać&lt;/i&gt; ID produktu). 
    44524452Filtr powinien mieć format &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt;, gdzie &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; jest cyfrą szesnastkową.
    44534453Puste pole sprawi, że filtr zadziała dla jakiejkolwiek wartości.&lt;/qt&gt;</translation>
     
    44604460value.&lt;/qt&gt;</source>
    44614461        <translation>&lt;qt&gt;Definicja filtra z użyciem numeru wersji (revision ID)
    4462 (wpisany łańcuch musi &lt;i&gt;idealnie odpowiadać&lt;/i&gt; numerowi wersji).
     4462(wpisany łańcuch musi &lt;i&gt;idealnie odpowiadać&lt;/i&gt; numerowi wersji). 
    44634463Filtr powinien mieć format &lt;tt&gt;CCDD&lt;/tt&gt;, gdzie &lt;tt&gt;C&lt;/tt&gt; jest cyfrą
    4464 dziesiętna całkowitej części numeru wersji, a &lt;tt&gt;D&lt;/tt&gt; jest cyfra dziesiętną
     4464dziesiętna całkowitej części numeru wersji, a &lt;tt&gt;D&lt;/tt&gt; jest cyfra dziesiętną 
    44654465części ułamkowej. Puste pole sprawi, że filtr zadziała dla jakiejkolwiek wartości.&lt;/qt</translation>
    44664466    </message>
     
    44704470value.&lt;/qt&gt;</source>
    44714471        <translation>&lt;qt&gt;Definicja filtra z użyciem numeru portu USB gospodarza
    4472 (wpisany łańcuch musi &lt;i&gt;idealnie odpowiadać&lt;/i&gt; numerowi portu).
     4472(wpisany łańcuch musi &lt;i&gt;idealnie odpowiadać&lt;/i&gt; numerowi portu). 
    44734473Puste pole sprawi, że filtr zadziała dla jakiejkolwiek wartości.&lt;/qt&gt;</translation>
    44744474    </message>
     
    46364636    <message>
    46374637        <source>Session Information Dialog</source>
    4638         <translation type="unfinished"></translation>
     4638        <translation>Informacje o sesji</translation>
    46394639    </message>
    46404640    <message>
    46414641        <source>&amp;Close</source>
    4642         <translation type="unfinished">Z&amp;amknij</translation>
     4642        <translation>Z&amp;amknij</translation>
    46434643    </message>
    46444644    <message>
    46454645        <source>%1 - Session Information</source>
    4646         <translation type="unfinished"></translation>
     4646        <translation>%1 - Informacje o sesji</translation>
    46474647    </message>
    46484648    <message>
    46494649        <source>&amp;Details</source>
    4650         <translation type="unfinished">&amp;Szczegóły</translation>
     4650        <translation>&amp;Szczegóły</translation>
    46514651    </message>
    46524652    <message>
    46534653        <source>&amp;Runtime</source>
    4654         <translation type="unfinished"></translation>
     4654        <translation>Łączny &amp;czas używania</translation>
    46554655    </message>
    46564656    <message>
    46574657        <source>DMA Transfers</source>
    4658         <translation type="unfinished"></translation>
     4658        <translation>Transfer DMA</translation>
    46594659    </message>
    46604660    <message>
    46614661        <source>PIO Transfers</source>
    4662         <translation type="unfinished"></translation>
     4662        <translation>Transfer PIO</translation>
    46634663    </message>
    46644664    <message>
    46654665        <source>Data Read</source>
    4666         <translation type="unfinished"></translation>
     4666        <translation>Dane odczytane</translation>
    46674667    </message>
    46684668    <message>
    46694669        <source>Data Written</source>
    4670         <translation type="unfinished"></translation>
     4670        <translation>Dane zapisane</translation>
    46714671    </message>
    46724672    <message>
    46734673        <source>Data Transmitted</source>
    4674         <translation type="unfinished"></translation>
     4674        <translation>Dane wysłane</translation>
    46754675    </message>
    46764676    <message>
    46774677        <source>Data Received</source>
    4678         <translation type="unfinished"></translation>
     4678        <translation>Dane odebrane</translation>
    46794679    </message>
    46804680    <message>
    46814681        <source>Enabled</source>
    4682         <translation type="unfinished">Włączone</translation>
     4682        <translation>Włączone</translation>
    46834683    </message>
    46844684    <message>
    46854685        <source>Disabled</source>
    4686         <translation type="unfinished"></translation>
     4686        <translation>Wyłączone</translation>
    46874687    </message>
    46884688    <message>
    46894689        <source>Runtime Attributes</source>
    4690         <translation type="unfinished"></translation>
     4690        <translation>Parametry maszyny</translation>
    46914691    </message>
    46924692    <message>
    46934693        <source>Screen Resolution</source>
    4694         <translation type="unfinished"></translation>
     4694        <translation>Rozdzielczość ekranu</translation>
    46954695    </message>
    46964696    <message>
    46974697        <source>Hardware Virtualization</source>
    4698         <translation type="unfinished"></translation>
     4698        <translation>Wirtualizacja sprzętu</translation>
    46994699    </message>
    47004700    <message>
    47014701        <source>IDE Hard Disk Statistics</source>
    4702         <translation type="unfinished"></translation>
     4702        <translation>Statystyki dysków twardych IDE</translation>
    47034703    </message>
    47044704    <message>
    47054705        <source>CD/DVD-ROM Statistics</source>
    4706         <translation type="unfinished"></translation>
     4706        <translation>Statystyki CD/DVD-ROM</translation>
    47074707    </message>
    47084708    <message>
    47094709        <source>Network Adapter Statistics</source>
    4710         <translation type="unfinished"></translation>
     4710        <translation>Statystyki kart sieciowych</translation>
    47114711    </message>
    47124712    <message>
    47134713        <source>Adapter 1</source>
    4714         <translation type="unfinished"></translation>
     4714        <translation>Karta 1</translation>
    47154715    </message>
    47164716    <message>
    47174717        <source>Adapter 2</source>
    4718         <translation type="unfinished"></translation>
     4718        <translation>Karta 2</translation>
    47194719    </message>
    47204720    <message>
    47214721        <source>Adapter 3</source>
    4722         <translation type="unfinished"></translation>
     4722        <translation>Karta 3</translation>
    47234723    </message>
    47244724    <message>
    47254725        <source>Adapter 4</source>
    4726         <translation type="unfinished"></translation>
     4726        <translation>Karta 4</translation>
    47274727    </message>
    47284728    <message>
    47294729        <source>Not attached</source>
    4730         <translation type="unfinished">Niepodłączona</translation>
     4730        <translation>Niepodłączona</translation>
    47314731    </message>
    47324732    <message>
    47334733        <source>Hard Disks Statistics</source>
    4734         <translation type="unfinished"></translation>
     4734        <translation>Statystyki dysków twardych</translation>
    47354735    </message>
    47364736    <message>
    47374737        <source>Primary Master</source>
    4738         <translation type="unfinished"></translation>
     4738        <translation>Pierwszy (Primary, IDE0) Nadrzędny (Master)</translation>
    47394739    </message>
    47404740    <message>
    47414741        <source>Primary Slave</source>
    4742         <translation type="unfinished"></translation>
     4742        <translation>Pierwszy (Primary, IDE0) Podrzędny (Slave)</translation>
    47434743    </message>
    47444744    <message>
    47454745        <source>Secondary Master</source>
    4746         <translation type="unfinished"></translation>
     4746        <translation>Drugi (Secondary, IDE1) Nadrzędny (Master)</translation>
    47474747    </message>
    47484748    <message>
    47494749        <source>Secondary Slave</source>
    4750         <translation type="unfinished"></translation>
     4750        <translation>Drugi (Secondary, IDE1) Podrzędny (Slave)</translation>
    47514751    </message>
    47524752</context>
     
    49644964    <message>
    49654965        <source>&amp;Network Name</source>
    4966         <translation type="unfinished"></translation>
     4966        <translation>Nazwa &amp;Sieci</translation>
    49674967    </message>
    49684968    <message>
    49694969        <source>Adapter &amp;Type</source>
    4970         <translation type="unfinished"></translation>
     4970        <translation>&amp;Typ karty </translation>
    49714971    </message>
    49724972    <message>
    49734973        <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
    4974         <translation type="unfinished"></translation>
     4974        <translation>Wskazyje typ wirtualnej karty sieciowej. W zależności od ustawienia, Virtualbox podłączy do maszyny wirtualnej inny typ karty sieciowej.</translation>
    49754975    </message>
    49764976    <message>
    49774977        <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source>
    4978         <translation type="unfinished"></translation>
     4978        <translation>Pokazuje nazwę wewnętrznej sieci wybranej dla tej karty sieciowej.</translation>
    49794979    </message>
    49804980</context>
     
    49834983    <message>
    49844984        <source>VBoxVMParallelPortSettings</source>
    4985         <translation type="unfinished"></translation>
     4985        <translation>VBoxVMParallelPortSettings</translation>
    49864986    </message>
    49874987    <message>
    49884988        <source>&amp;Enable Parallel Port</source>
    4989         <translation type="unfinished"></translation>
     4989        <translation>&amp;Włącz port równoległy</translation>
    49904990    </message>
    49914991    <message>
    49924992        <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>
    4993         <translation type="unfinished"></translation>
     4993        <translation>Kiedy zaznaczone, włącza wybrany port równoległy w maszynie wirtualnej.</translation>
    49944994    </message>
    49954995    <message>
    49964996        <source>Port &amp;Number</source>
    4997         <translation type="unfinished">&amp;Numer Portu</translation>
     4997        <translation>&amp;Numer Portu</translation>
    49984998    </message>
    49994999    <message>
    50005000        <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    5001         <translation type="unfinished"></translation>
     5001        <translation>Pokazuje numer portu równoległego. Możesz wybrać jeden ze standardowych portów równoległych lub zaznaczyć opcję &lt;b&gt;Użytkownika&lt;/b&gt; i podać parametry portu ręcznie.</translation>
    50025002    </message>
    50035003    <message>
    50045004        <source>&amp;IRQ</source>
    5005         <translation type="unfinished">&amp;IRQ Portu</translation>
     5005        <translation>&amp;IRQ </translation>
    50065006    </message>
    50075007    <message>
    50085008        <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    5009         <translation type="unfinished"></translation>
     5009        <translation>Wyświetla numer przerwania IRQ danego portu równoległego. Poprawne wartości to liczby całkowite od &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; do &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Wartości większe od &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; mogą być używane tylko, jeśli opcja &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; zostanie włączona w ustawieniach maszyny wirtualnej.</translation>
    50105010    </message>
    50115011    <message>
    50125012        <source>I/O Po&amp;rt</source>
    5013         <translation type="unfinished">&amp;Adres I/O Portu</translation>
     5013        <translation>&amp;Adres I/O Portu</translation>
    50145014    </message>
    50155015    <message>
    50165016        <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    5017         <translation type="unfinished"></translation>
     5017        <translation>Wyświetla adres I/O danego portu równoległego. Poprawne wartości to liczby szesnastkowe od &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; do &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    50185018    </message>
    50195019    <message>
    50205020        <source>Port &amp;Path</source>
    5021         <translation type="unfinished">Ścieżka &amp;Portu</translation>
     5021        <translation>Ścieżka &amp;Portu</translation>
    50225022    </message>
    50235023    <message>
    50245024        <source>Displays the host parallel device name.</source>
    5025         <translation type="unfinished"></translation>
     5025        <translation>Pokazuje nazwę urządzenia podłączonego do portu gospodarza.</translation>
    50265026    </message>
    50275027</context>
     
    50625062    <message>
    50635063        <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    5064         <translation>Wyświetla adres portu I/O danego portu szeregowego. Poprawne wartości to liczby szesnastkowe od &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; do &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
     5064        <translation>Wyświetla adres I/O danego portu szeregowego. Poprawne wartości to liczby szesnastkowe od &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; do &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    50655065    </message>
    50665066    <message>
     
    58215821    <message>
    58225822        <source>00</source>
    5823         <translation type="unfinished"></translation>
     5823        <translation>00</translation>
    58245824    </message>
    58255825    <message>
    58265826        <source>01</source>
    5827         <translation type="unfinished"></translation>
     5827        <translation>01</translation>
    58285828    </message>
    58295829    <message>
    58305830        <source>02</source>
    5831         <translation type="unfinished"></translation>
     5831        <translation>02</translation>
    58325832    </message>
    58335833    <message>
    58345834        <source>03</source>
    5835         <translation type="unfinished"></translation>
     5835        <translation>03</translation>
    58365836    </message>
    58375837    <message>
    58385838        <source>04</source>
    5839         <translation type="unfinished"></translation>
     5839        <translation>04</translation>
    58405840    </message>
    58415841    <message>
    58425842        <source>05</source>
    5843         <translation type="unfinished"></translation>
     5843        <translation></translation>
    58445844    </message>
    58455845    <message>
    58465846        <source>08</source>
    5847         <translation type="unfinished"></translation>
     5847        <translation>08</translation>
    58485848    </message>
    58495849    <message>
    58505850        <source>10</source>
    5851         <translation type="unfinished"></translation>
     5851        <translation>10</translation>
    58525852    </message>
    58535853    <message>
    58545854        <source>09</source>
    5855         <translation type="unfinished"></translation>
     5855        <translation>09</translation>
    58565856    </message>
    58575857    <message>
    58585858        <source>06</source>
    5859         <translation type="unfinished"></translation>
     5859        <translation>06</translation>
    58605860    </message>
    58615861    <message>
    58625862        <source> Parallel Ports </source>
    5863         <translation type="unfinished"></translation>
     5863        <translation> Porty równoległe </translation>
    58645864    </message>
    58655865    <message>
    58665866        <source>07</source>
    5867         <translation type="unfinished"></translation>
     5867        <translation>07</translation>
    58685868    </message>
    58695869    <message>
    58705870        <source>#parallelPorts</source>
    5871         <translation type="unfinished"></translation>
     5871        <translation>#parallelPorts</translation>
    58725872    </message>
    58735873    <message>
    58745874        <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
    5875         <translation type="unfinished"></translation>
     5875        <translation>Włącz PA&amp;E/NX</translation>
    58765876    </message>
    58775877    <message>
     
    58845884                                                          machine.&lt;/qt&gt;
    58855885                                                        </source>
    5886         <translation type="unfinished"></translation>
     5886        <translation>&lt;qt&gt;Kiedy zaznaczone, funkcja Physical Address Extension (PAE) procesora gospodarza zostanie udostępniona maszynie wirtualnej.&lt;/qt&gt;</translation>
    58875887    </message>
    58885888    <message>
    58895889        <source>&amp;IDE Controller Type</source>
    5890         <translation type="unfinished"></translation>
     5890        <translation>Typ kontrolera &amp;IDE</translation>
    58915891    </message>
    58925892    <message>
    58935893        <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
    5894         <translation type="unfinished"></translation>
     5894        <translation>Wskazyje typ wirtualnego kontrolera IDE. W zależności od ustawienia, Virtualbox podłączy do maszyny wirtualnej inny typ kontrolera.</translation>
    58955895    </message>
    58965896    <message>
    58975897        <source>Audio &amp;Controller</source>
    5898         <translation type="unfinished"></translation>
     5898        <translation>Kontroler &amp;Audio</translation>
    58995899    </message>
    59005900    <message>
    59015901        <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
    5902         <translation type="unfinished"></translation>
     5902        <translation>Wskazyje typ kontrolera karty sieciowej. W zależności od ustawienia, Virtualbox podłączy do maszyny wirtualnej inny typ karty dźwiękowej.</translation>
    59035903    </message>
    59045904    <message>
    59055905        <source>Enable USB &amp;2.0 Controller</source>
    5906         <translation type="unfinished"></translation>
    5907     </message>
    5908     <message>
    5909         <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
    5910         <translation type="unfinished"></translation>
     5906        <translation>Włącz kontroler USB &amp;2.0</translation>
     5907    </message>
     5908    <message>
     5909        <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB ECHI controller provides USB 2.0 support.</source>
     5910        <translation>Kiedy zaznaczone, włącza wirtualny kontroler USB EHCI dla tej maszyny. Kontroler USB EHCI dostarcza obsługę standardu USB 2.0.</translation>
    59115911    </message>
    59125912    <message>
     
    59205920                                              remove USB filters.&lt;/qt&gt;
    59215921                                            </source>
    5922         <translation type="unfinished"></translation>
     5922        <translation>&lt;qt&gt; Wyświetla wszystkie filtry USB zdefiniowane dla tej maszyny. Przełącznik po lewej stronie każdego z filtrów włącza lub wyłącza filtr. Aby dodać lub usunąć filtr, użyj menu kontekstowego lub przycisków po prawej.&lt;/qt&gt;</translation>
    59235923    </message>
    59245924    <message>
    59255925        <source>Add Empty Filter</source>
    5926         <translation type="unfinished"></translation>
     5926        <translation>Dodaj pusty filtr</translation>
    59275927    </message>
    59285928    <message>
    59295929        <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    5930         <translation type="unfinished"></translation>
     5930        <translation>Dodaj &amp;pusty filtr</translation>
    59315931    </message>
    59325932    <message>
     
    59365936              device.&lt;/qt&gt;
    59375937            </source>
    5938         <translation type="unfinished"></translation>
     5938        <translation>&lt;qt&gt;Dodaje nowy filtr USB z wszystkimi polami wstępnie ustawionymi na puste. Uwaga: taki filtr będzie pasował do jakiegokolwiek podłączonego urządzenia USB.&lt;/qt&gt;</translation>
    59395939    </message>
    59405940    <message>
    59415941        <source>Add Filter From Device</source>
    5942         <translation type="unfinished"></translation>
     5942        <translation>Dodaj filtr na podstawie urządzenia</translation>
    59435943    </message>
    59445944    <message>
    59455945        <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    5946         <translation type="unfinished"></translation>
     5946        <translation>Dodaj &amp;filtr na podstawie urządzenia</translation>
    59475947    </message>
    59485948    <message>
     
    59515951              PC.&lt;/qt&gt;
    59525952            </source>
    5953         <translation type="unfinished"></translation>
     5953        <translation>&lt;qt&gt;Dodaje nowy filtr USB z polami wypełnionymi wartościami odpowiadającymi wybranemu urządzeniu podłączonemu do Twojego komputera.&lt;/qt&gt;</translation>
    59545954    </message>
    59555955    <message>
    59565956        <source>Remove Filter</source>
    5957         <translation type="unfinished"></translation>
     5957        <translation>Usuń filtr</translation>
    59585958    </message>
    59595959    <message>
    59605960        <source>&amp;Remove Filter</source>
    5961         <translation type="unfinished"></translation>
     5961        <translation>&amp;Usuń filtr</translation>
    59625962    </message>
    59635963    <message>
     
    59655965              &lt;qt&gt;Removes the highlighted USB filter.&lt;/qt&gt;
    59665966            </source>
    5967         <translation type="unfinished"></translation>
     5967        <translation>&lt;qt&gt;Usuwa zaznaczony filtr USB.&lt;/qt&gt;</translation>
    59685968    </message>
    59695969    <message>
    59705970        <source>Move Filter Up</source>
    5971         <translation type="unfinished"></translation>
     5971        <translation>Przesuń filtr do góry</translation>
    59725972    </message>
    59735973    <message>
    59745974        <source>&amp;Move Filter Up</source>
    5975         <translation type="unfinished"></translation>
     5975        <translation>Przesuń filtr do &amp;góry</translation>
    59765976    </message>
    59775977    <message>
     
    59795979              &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter up.&lt;/qt&gt;
    59805980            </source>
    5981         <translation type="unfinished"></translation>
     5981        <translation>&lt;qt&gt;Przenosi zaznaczony filtr USB do góry.&lt;/qt&gt;</translation>
    59825982    </message>
    59835983    <message>
    59845984        <source>Move Filter Down</source>
    5985         <translation type="unfinished"></translation>
     5985        <translation>Przesuń filtr w dół</translation>
    59865986    </message>
    59875987    <message>
    59885988        <source>M&amp;ove Filter Down</source>
    5989         <translation type="unfinished"></translation>
     5989        <translation>Przesuń filtr w &amp;dół</translation>
    59905990    </message>
    59915991    <message>
     
    59935993              &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter down.&lt;/qt&gt;
    59945994            </source>
    5995         <translation type="unfinished"></translation>
     5995        <translation>&lt;qt&gt;Przenosi zaznaczony filtr USB w dół.&lt;/qt&gt;</translation>
    59965996    </message>
    59975997    <message>
    59985998        <source>Internal network name is not set</source>
    5999         <translation type="unfinished"></translation>
     5999        <translation>Nazwa sieci wewnętrznej nie zostałą ustawiona</translation>
    60006000    </message>
    60016001    <message>
    60026002        <source>Port path is not specified </source>
    6003         <translation type="unfinished"></translation>
     6003        <translation>Ścieżka portu nie została podana </translation>
    60046004    </message>
    60056005    <message>
    60066006        <source>Port %1</source>
    60076007        <comment>parallel ports</comment>
    6008         <translation type="unfinished">Port %1</translation>
     6008        <translation>Port %1</translation>
    60096009    </message>
    60106010    <message>
    60116011        <source>USBActionGroup</source>
    6012         <translation type="unfinished"></translation>
     6012        <translation>USBActionGroup</translation>
    60136013    </message>
    60146014</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_sv.ts

    r8612 r8817  
    19081908        <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source>
    19091909        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    1910         <translation type="unfinished"></translation>
     1910        <translation>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation>
    19111911    </message>
    19121912</context>
     
    24382438    <message>
    24392439        <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
    2440         <translation type="unfinished"></translation>
     2440        <translation>Ingen hårddisk har valts för &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
    24412441    </message>
    24422442</context>
     
    33143314    <message>
    33153315        <source>&lt;p&gt;There are no unused hard disks available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new hard disk, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to open the &lt;i&gt;Virtual Disk Manager&lt;/i&gt; and select what to do.&lt;/p&gt;</source>
    3316         <translation type="unfinished"></translation>
     3316        <translation>&lt;p&gt;Det finns inga oanvända hårddiskar tillgängliga för den nyligen skapade anslutningen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryck på knappen &lt;b&gt;Skapa&lt;/b&gt; för att starta guiden för &lt;i&gt;Ny virtuell disk&lt;/i&gt; och skapa en ny hårddisk eller tryck på knappen &lt;b&gt;Välj&lt;/b&gt; button to open the &lt;i&gt;Virtual Disk Manager&lt;/i&gt; and select what to do.&lt;/p&gt;</translation>
    33173317    </message>
    33183318    <message>
    33193319        <source>&amp;Create</source>
    33203320        <comment>hard disk</comment>
    3321         <translation type="unfinished"></translation>
     3321        <translation>&amp;Skapa</translation>
    33223322    </message>
    33233323    <message>
    33243324        <source>Select</source>
    33253325        <comment>hard disk</comment>
    3326         <translation type="unfinished">Välj</translation>
     3326        <translation>Välj</translation>
    33273327    </message>
    33283328</context>
     
    36913691för att komma åt en delad mapp med namnet &lt;i&gt;utdelning&lt;/i&gt; från ett DOS-liknande
    36923692operativsystem, eller &lt;tt&gt;mount -t vboxsf utdelning monteringspunkt&lt;/tt&gt;
    3693 för att komma åt den från ett Linux-operativsystem. Den här funktionen kräver
     3693för att komma åt den från ett Linux-operativsystem. Den här funktionen kräver 
    36943694Guest Additions.&lt;/qt&gt;</translation>
    36953695    </message>
     
    50755075    <message>
    50765076        <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    5077         <translation>Definierar delningsläget för urklipp mellan gäst- och värdoperativsystemet. Observera att den här funktionen
     5077        <translation>Definierar delningsläget för urklipp mellan gäst- och värdoperativsystemet. Observera att den här funktionen 
    50785078kräver att tillägget Guest Additions är installerat på gästoperativsystemet.</translation>
    50795079    </message>
     
    53085308                                                        </source>
    53095309        <translation>&lt;qt&gt;När
    5310                                                           kryssad kommer
     5310                                                          kryssad kommer 
    53115311                                                          funktionen Address
    53125312                                                          Extension (PAE) för
     
    54615461    <message>
    54625462        <source>USBActionGroup</source>
    5463         <translation type="unfinished"></translation>
     5463        <translation>USBActionGroup</translation>
    54645464    </message>
    54655465</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_zh_CN.ts

    r8612 r8817  
    340340    <message>
    341341        <source>Add Host Interface</source>
    342         <translation>添加 Host Interface</translation>
     342        <translation>Add Host Interface</translation>
    343343    </message>
    344344    <message>
    345345        <source>Interface Name</source>
    346         <translation>Host Interface 名称</translation>
     346        <translation>界面名称</translation>
    347347    </message>
    348348    <message>
     
    363363    <message>
    364364        <source>Add Share</source>
    365         <translation>添加共享文件夹</translation>
     365        <translation>添加数据空间</translation>
    366366    </message>
    367367    <message>
    368368        <source>Edit Share</source>
    369         <translation>编辑共享文件夹</translation>
     369        <translation>编辑数据空间</translation>
    370370    </message>
    371371    <message>
     
    383383    <message>
    384384        <source>Select a folder to share</source>
    385         <translation>指定一个共享文件夹</translation>
     385        <translation>指定一个数据空间</translation>
    386386    </message>
    387387    <message>
    388388        <source>Folder Path</source>
    389         <translation>文件夹路径</translation>
     389        <translation>数据空间位置</translation>
    390390    </message>
    391391    <message>
    392392        <source>Folder Name</source>
    393         <translation>文件夹名称</translation>
     393        <translation>数据空间名称</translation>
    394394    </message>
    395395    <message>
    396396        <source>Displays the path to an existing folder on the host PC.</source>
    397         <translation>显示共享文件夹所在路径.</translation>
     397        <translation>显示数据空间所在位置.</translation>
    398398    </message>
    399399    <message>
    400400        <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
    401         <translation>显示共享文件夹名称(虚拟电脑内的系统需通过该名称来访问本文件夹).</translation>
     401        <translation>显示数据空间名称(虚拟电脑内的系统需通过该名称来访问本数据空间).</translation>
    402402    </message>
    403403    <message>
    404404        <source>Opens the dialog to select a folder.</source>
    405         <translation>打开用于选择文件夹的对话框.</translation>
     405        <translation>打开用于选择数据空间的对话框.</translation>
    406406    </message>
    407407    <message>
     
    419419    <message>
    420420        <source>&amp;Make Permanent</source>
    421         <translation>永久共享(&amp;M)</translation>
     421        <translation>固定分配(&amp;M)</translation>
    422422    </message>
    423423    <message>
    424424        <source>&amp;Read-only</source>
    425         <translation>只读共享(&amp;R)</translation>
     425        <translation>只读分配(&amp;R)</translation>
    426426    </message>
    427427    <message>
    428428        <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
    429         <translation>选中,该文件夹在虚拟机内就变为只读.</translation>
     429        <translation>选中,该数据空间在虚拟电脑内就变为只读.</translation>
    430430    </message>
    431431</context>
     
    450450    <message>
    451451        <source>&amp;Power off the machine</source>
    452         <translation>强制关机(&amp;P)</translation>
     452        <translation>强制退出(&amp;P)</translation>
    453453    </message>
    454454    <message>
     
    458458    <message>
    459459        <source>&amp;Revert to the current snapshot</source>
    460         <translation>恢复最近快照(&amp;R)</translation>
     460        <translation>恢复最近备份(&amp;R)</translation>
    461461    </message>
    462462    <message>
     
    466466    <message>
    467467        <source>Revert the machine state to the state stored in the current snapshot</source>
    468         <translation>强制关闭并恢复最近快照</translation>
     468        <translation>强制退出并恢复最近备份</translation>
    469469    </message>
    470470    <message>
     
    506506        <translation>&lt;p&gt;发送关闭信号到虚拟电脑.&lt;/p&gt;
    507507&lt;p&gt;通常情况下,运行在虚拟电脑内的操作系统会检测到这个信号并执行正常的关闭流程. 这是我们推荐的关闭虚拟电脑的最佳方式,因为这样运行在虚拟电脑内的程序都有机会来保存它的数据和状态.&lt;/p&gt;
    508 &lt;p&gt;如果虚拟电脑内的操作系统对这个信号没有反应,那可能是设置有误或不支持该功能. 碰到这种情况你就应该选择 &lt;b&gt;强制关闭&lt;/b&gt; 操作来停止该虚拟电脑.&lt;/p&gt;</translation>
     508&lt;p&gt;如果虚拟电脑内的操作系统对这个信号没有反应,那可能是设置有误或不支持该功能. 碰到这种情况你就应该选择 &lt;b&gt;强制退出&lt;/b&gt; 操作来停止该虚拟电脑.&lt;/p&gt;</translation>
    509509    </message>
    510510    <message>
    511511        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;
    512512&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    513         <translation>&lt;p&gt;强制关闭.&lt;/p&gt;
     513        <translation>&lt;p&gt;强制退出.&lt;/p&gt;
    514514&lt;p&gt;提示:该操作会马上终止该虚拟电脑的运行,因此运行在里面的操作系统将没有机会来执行一次正常的关闭操作,这样可能会导致该虚拟电脑内发生 &lt;i&gt;数据丢失&lt;/i&gt;. 建议只有在虚拟电脑内的操作系统对 &lt;b&gt;正常关闭&lt;/b&gt; 没有反应时才执行此操作.&lt;/p&gt;</translation>
    515515    </message>
    516516    <message>
    517517        <source>&lt;p&gt;When checked, the machine state will be restored from the state stored in the current snapshot right after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and go back to the current snapshot.&lt;/p&gt;</source>
    518         <translation>&lt;p&gt;选中,虚拟电脑关闭后将被恢复到当前快照中保存的状态. 如果你想清除当前虚拟电脑的状态并将它恢复到当前快照中保存的状态,这经常是很有用的.&lt;/p&gt;</translation>
     518        <translation>&lt;p&gt;选中,虚拟电脑关闭后将被恢复到当前备份中保存的状态. 如果你想清除当前虚拟电脑的状态并将它恢复到当前备份中保存的状态,这经常是很有用的.&lt;/p&gt;</translation>
    519519    </message>
    520520</context>
     
    524524        <source>&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;not attached&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</source>
    525525        <comment>USB device indicator</comment>
    526         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;没有加载&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</translation>
     526        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;没有分配&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</translation>
    527527    </message>
    528528    <message>
     
    563563    <message>
    564564        <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source>
    565         <translation>当窗口大小变动时自动调整虚拟电脑内的显示尺寸(需要在虚拟电脑上安装辅助工具包)</translation>
     565        <translation>当窗口大小变动时自动调整虚拟电脑内的显示尺寸(需要在虚拟电脑上安装增强功能包)</translation>
    566566    </message>
    567567    <message>
     
    607607    <message>
    608608        <source>&amp;Close...</source>
    609         <translation>关闭(&amp;C)...</translation>
     609        <translation>退出(&amp;C)...</translation>
    610610    </message>
    611611    <message>
     
    615615    <message>
    616616        <source>Take &amp;Snapshot...</source>
    617         <translation>生成快照(&amp;S)...</translation>
     617        <translation>生成备份(&amp;S)...</translation>
    618618    </message>
    619619    <message>
    620620        <source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
    621         <translation>为当前虚拟电脑生成一个快照</translation>
     621        <translation>为当前虚拟电脑生成一个备份</translation>
    622622    </message>
    623623    <message>
     
    627627    <message>
    628628        <source>Mount a floppy image file</source>
    629         <translation>加载一个虚拟软盘</translation>
     629        <translation>分配一个虚拟软盘</translation>
    630630    </message>
    631631    <message>
    632632        <source>Unmount F&amp;loppy</source>
    633         <translation>卸载软驱(&amp;L)</translation>
     633        <translation>释放软驱(&amp;L)</translation>
    634634    </message>
    635635    <message>
    636636        <source>Unmount the currently mounted floppy media</source>
    637         <translation>卸载当前加载的软盘或虚拟软盘</translation>
     637        <translation>释放当前分配的软驱</translation>
    638638    </message>
    639639    <message>
     
    643643    <message>
    644644        <source>Mount a CD/DVD-ROM image file</source>
    645         <translation>加载一个虚拟光盘</translation>
     645        <translation>分配一个虚拟光盘</translation>
    646646    </message>
    647647    <message>
    648648        <source>Unmount C&amp;D/DVD-ROM</source>
    649         <translation>卸载光盘或虚拟光盘(&amp;D)</translation>
     649        <translation>释放光驱(&amp;D)</translation>
    650650    </message>
    651651    <message>
    652652        <source>Unmount the currently mounted CD/DVD-ROM media</source>
    653         <translation>卸载当前光盘或虚拟光盘</translation>
     653        <translation>释放当前分配的光驱</translation>
    654654    </message>
    655655    <message>
     
    660660    <message>
    661661        <source>Remote Dis&amp;play</source>
    662         <translation>远程桌面(&amp;P)</translation>
     662        <translation>开关远程桌面(&amp;P)</translation>
    663663    </message>
    664664    <message>
     
    672672    <message>
    673673        <source>&amp;Shared Folders...</source>
    674         <translation>共享文件夹(&amp;S)...</translation>
     674        <translation>分配数据空间(&amp;S)...</translation>
    675675    </message>
    676676    <message>
    677677        <source>Open the dialog to operate on shared folders</source>
    678         <translation>打开共享文件夹对话框</translation>
     678        <translation>打开数据空间对话框</translation>
    679679    </message>
    680680    <message>
    681681        <source>&amp;Install Guest Additions...</source>
    682         <translation>安装增强功能(&amp;I)...</translation>
     682        <translation>安装增强功能(&amp;I)...</translation>
    683683    </message>
    684684    <message>
    685685        <source>Mount the Guest Additions installation image</source>
    686         <translation>加载增强功能包虚拟光盘</translation>
     686        <translation>打开增强功能包所在虚拟光盘</translation>
    687687    </message>
    688688    <message>
     
    720720    <message>
    721721        <source>Mount &amp;Floppy</source>
    722         <translation>加载软驱(&amp;F)</translation>
     722        <translation>分配软驱(&amp;F)</translation>
    723723    </message>
    724724    <message>
    725725        <source>Mount &amp;CD/DVD-ROM</source>
    726         <translation>加载光驱(&amp;C)</translation>
     726        <translation>分配光驱(&amp;C)</translation>
    727727    </message>
    728728    <message>
    729729        <source>&amp;USB Devices</source>
    730         <translation>&amp;USB 设备</translation>
     730        <translation>分配USB设备(&amp;U)</translation>
    731731    </message>
    732732    <message>
     
    752752    <message>
    753753        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    754         <translation>指示鼠标是否已被虚拟电脑捕获:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;鼠标未被捕获&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;鼠标已被捕获&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;鼠标集成已开启&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;鼠标自动捕获已关闭,鼠标已被捕获&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;鼠标自动捕获已关闭,鼠标未被捕获&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;.</translation>
     754        <translation>指示当前鼠标状态:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;鼠标未被捕获&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;鼠标已被捕获&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;鼠标集成已开启&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;鼠标自动捕获已关闭,鼠标已被捕获&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;鼠标自动捕获已关闭,鼠标未被捕获&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;.</translation>
    755755    </message>
    756756    <message>
     
    760760    <message>
    761761        <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
    762         <translation>显示当前所分配的热键.</translation>
     762        <translation>当前组合键.</translation>
    763763    </message>
    764764    <message>
    765765        <source>Provides quick access to shared folders (by a right mouse button click).&lt;br&gt;Note that the shared folders feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    766         <translation type="obsolete">用鼠标右键单击此处可访问共享文件夹.</translation>
     766        <translation type="obsolete">用鼠标右键单击此处可访问数据空间.</translation>
    767767    </message>
    768768    <message>
    769769        <source>&lt;br&gt;[&lt;b&gt;not attached&lt;/b&gt;]</source>
    770770        <comment>HDD tooltip</comment>
    771         <translation type="obsolete">&lt;br&gt;[&lt;b&gt;没有加载&lt;/b&gt;]</translation>
     771        <translation type="obsolete">&lt;br&gt;[&lt;b&gt;没有分配&lt;/b&gt;]</translation>
    772772    </message>
    773773    <message>
     
    813813    <message>
    814814        <source>Snapshot %1</source>
    815         <translation>快照 %1</translation>
     815        <translation>备份 %1</translation>
    816816    </message>
    817817    <message>
    818818        <source>&lt;p&gt;Failed to find the VirtualBox Guest Additions CD image &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    819         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;不能发现虚拟电脑辅助工具包映像 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; 或者 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     819        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;不能发现虚拟电脑增强功能包虚拟光盘 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; 或者 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    820820    </message>
    821821    <message>
    822822        <source>Host Drive </source>
    823         <translation>主机设备</translation>
     823        <translation>物理设备</translation>
    824824    </message>
    825825    <message>
    826826        <source>&amp;Machine</source>
    827         <translation>电脑(&amp;M)</translation>
     827        <translation>控制(&amp;M)</translation>
    828828    </message>
    829829    <message>
     
    840840        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    841841        <comment>Network adapters indicator</comment>
    842         <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;禁用所有网络适配器&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
     842        <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;禁用所有网络连接&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    843843    </message>
    844844    <message>
    845845        <source>&amp;Network Adapters</source>
    846         <translation>网络适配器(&amp;N)</translation>
     846        <translation>选择网络连接(&amp;N)</translation>
    847847    </message>
    848848    <message>
    849849        <source>Adapter %1</source>
    850850        <comment>network</comment>
    851         <translation>网络适配器 %1</translation>
     851        <translation>网络连接 %1</translation>
    852852    </message>
    853853    <message>
    854854        <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
    855855        <comment>Floppy tip</comment>
    856         <translation>加载所选中的主机上的软驱</translation>
     856        <translation>分配所选中的物理软驱</translation>
    857857    </message>
    858858    <message>
    859859        <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
    860860        <comment>CD/DVD tip</comment>
    861         <translation>加载所选中的主机上的光驱</translation>
     861        <translation>分配所选中的物理光驱</translation>
    862862    </message>
    863863    <message>
    864864        <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source>
    865         <translation>断开所选网络适配器的连线</translation>
     865        <translation>禁用所选网络连接</translation>
    866866    </message>
    867867    <message>
    868868        <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source>
    869         <translation>接上所选网络适配器的连线</translation>
     869        <translation>启用所选网络连接</translation>
    870870    </message>
    871871    <message>
     
    889889        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    890890        <comment>Floppy tooltip</comment>
    891         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;主机设备&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     891        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;物理软驱&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    892892    </message>
    893893    <message>
    894894        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    895895        <comment>Floppy tooltip</comment>
    896         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;映像&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     896        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;虚拟软盘&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    897897    </message>
    898898    <message>
     
    909909        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    910910        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
    911         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;主机设备&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     911        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;物理光驱&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    912912    </message>
    913913    <message>
    914914        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    915915        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
    916         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;映像&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     916        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;虚拟光盘&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    917917    </message>
    918918    <message>
     
    939939        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source>
    940940        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    941         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;适配器 %1 (%2)&lt;/b&gt;: 网线 %3&lt;/nobr&gt;</translation>
     941        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;网络连接 %1 (%2)&lt;/b&gt;:%3&lt;/nobr&gt;</translation>
    942942    </message>
    943943    <message>
    944944        <source>connected</source>
    945945        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    946         <translation>已连接</translation>
     946        <translation>已启用</translation>
    947947    </message>
    948948    <message>
    949949        <source>disconnected</source>
    950950        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    951         <translation>未连接</translation>
     951        <translation>已禁用</translation>
    952952    </message>
    953953    <message>
    954954        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    955955        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    956         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;禁用所有网络适配器&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
     956        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;禁用所有网络连接&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    957957    </message>
    958958    <message>
     
    964964        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No USB devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    965965        <comment>USB device tooltip</comment>
    966         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;分配USB设备&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
     966        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;分配USB设备&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    967967    </message>
    968968    <message>
     
    978978        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    979979        <comment>Shared folders tooltip</comment>
    980         <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;指示共享文件夹活动状态:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
     980        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;指示数据空间活动状态:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    981981    </message>
    982982    <message>
    983983        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No shared folders&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    984984        <comment>Shared folders tooltip</comment>
    985         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;没有共享文件夹&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
     985        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;未分配数据空间&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    986986    </message>
    987987    <message>
     
    10111011    <message>
    10121012        <source>Session I&amp;nformation Dialog</source>
    1013         <translation>Session I&amp;nformation Dialog</translation>
     1013        <translation>运行状态(&amp;n)</translation>
    10141014    </message>
    10151015    <message>
    10161016        <source>Show Session Information Dialog</source>
    1017         <translation>Show Session Information Dialog</translation>
     1017        <translation>显示当前运行状态信息</translation>
    10181018    </message>
    10191019</context>
     
    10381038    <message>
    10391039        <source>Virtual Disk Manager</source>
    1040         <translation>虚拟介质</translation>
     1040        <translation>虚拟介质管理器</translation>
    10411041    </message>
    10421042    <message>
     
    11911191    <message>
    11921192        <source>Snapshot</source>
    1193         <translation>快照</translation>
     1193        <translation>备份</translation>
    11941194    </message>
    11951195    <message>
     
    12141214        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Snapshot:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%5&lt;/nobr&gt;</source>
    12151215        <comment>HDD</comment>
    1216         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;快照:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%5&lt;/nobr&gt;</translation>
     1216        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;备份:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%5&lt;/nobr&gt;</translation>
    12171217    </message>
    12181218    <message>
     
    13641364        <source>Differencing</source>
    13651365        <comment>hard disk</comment>
    1366         <translation>快照部分</translation>
     1366        <translation>备份部分</translation>
    13671367    </message>
    13681368    <message>
     
    13891389        <source>Name</source>
    13901390        <comment>details report</comment>
    1391         <translation>电脑名称</translation>
     1391        <translation>指定名称</translation>
    13921392    </message>
    13931393    <message>
     
    14391439        <source>Not Attached</source>
    14401440        <comment>details report (HDDs)</comment>
    1441         <translation>未加载</translation>
     1441        <translation>未分配</translation>
    14421442    </message>
    14431443    <message>
     
    14691469        <source>Not mounted</source>
    14701470        <comment>details report (floppy)</comment>
    1471         <translation>未加载</translation>
     1471        <translation>未分配</translation>
    14721472    </message>
    14731473    <message>
    14741474        <source>Image</source>
    14751475        <comment>details report (floppy)</comment>
    1476         <translation>映像</translation>
     1476        <translation>虚拟软盘</translation>
    14771477    </message>
    14781478    <message>
    14791479        <source>Host Drive</source>
    14801480        <comment>details report (floppy)</comment>
    1481         <translation>主机设备</translation>
     1481        <translation>物理软驱</translation>
    14821482    </message>
    14831483    <message>
     
    14891489        <source>Not mounted</source>
    14901490        <comment>details report (DVD)</comment>
    1491         <translation>未加载</translation>
     1491        <translation>未分配</translation>
    14921492    </message>
    14931493    <message>
    14941494        <source>Image</source>
    14951495        <comment>details report (DVD)</comment>
    1496         <translation>映像</translation>
     1496        <translation>虚拟光盘</translation>
    14971497    </message>
    14981498    <message>
    14991499        <source>Host Drive</source>
    15001500        <comment>details report (DVD)</comment>
    1501         <translation>主机设备</translation>
     1501        <translation>物理光驱</translation>
    15021502    </message>
    15031503    <message>
     
    15241524        <source>Adapter %1</source>
    15251525        <comment>details report (network)</comment>
    1526         <translation>适配器类型 %1</translation>
     1526        <translation>网络连接芯片 %1</translation>
    15271527    </message>
    15281528    <message>
     
    15831583        <source>Powered Off</source>
    15841584        <comment>MachineState</comment>
    1585         <translation>关机</translation>
     1585        <translation>已关闭</translation>
    15861586    </message>
    15871587    <message>
    15881588        <source>Saved</source>
    15891589        <comment>MachineState</comment>
    1590         <translation>休眠</translation>
     1590        <translation>休眠</translation>
    15911591    </message>
    15921592    <message>
     
    15981598        <source>Running</source>
    15991599        <comment>MachineState</comment>
    1600         <translation>运行中</translation>
     1600        <translation>正在运行</translation>
    16011601    </message>
    16021602    <message>
    16031603        <source>Paused</source>
    16041604        <comment>MachineState</comment>
    1605         <translation>暂停</translation>
     1605        <translation>暂停</translation>
    16061606    </message>
    16071607    <message>
     
    16131613        <source>Stopping</source>
    16141614        <comment>MachineState</comment>
    1615         <translation>正在关</translation>
     1615        <translation>正在关</translation>
    16161616    </message>
    16171617    <message>
     
    16331633        <source>Closed</source>
    16341634        <comment>SessionState</comment>
    1635         <translation>关闭</translation>
     1635        <translation>关闭</translation>
    16361636    </message>
    16371637    <message>
    16381638        <source>Open</source>
    16391639        <comment>SessionState</comment>
    1640         <translation>打开</translation>
     1640        <translation>打开</translation>
    16411641    </message>
    16421642    <message>
     
    18961896        <source>Shared Folders</source>
    18971897        <comment>details report (shared folders)</comment>
    1898         <translation>共享文件夹</translation>
     1898        <translation>数据空间</translation>
    18991899    </message>
    19001900    <message>
     
    19111911        <source>Shared Folders</source>
    19121912        <comment>details report</comment>
    1913         <translation>共享文件夹</translation>
     1913        <translation>数据空间</translation>
    19141914    </message>
    19151915    <message>
     
    19761976        <source>Host Driver</source>
    19771977        <comment>details report (audio)</comment>
    1978         <translation>Host Driver</translation>
     1978        <translation>声卡类型</translation>
    19791979    </message>
    19801980    <message>
    19811981        <source>Controller</source>
    19821982        <comment>details report (audio)</comment>
    1983         <translation>控制</translation>
     1983        <translation>控制芯片</translation>
    19841984    </message>
    19851985    <message>
     
    20062006        <source>Shared Folder</source>
    20072007        <comment>DeviceType</comment>
    2008         <translation>共享文件夹</translation>
     2008        <translation>数据空间</translation>
    20092009    </message>
    20102010    <message>
     
    20962096        <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source>
    20972097        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    2098         <translation type="unfinished"></translation>
     2098        <translation>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation>
    20992099    </message>
    21002100</context>
     
    22432243    <message>
    22442244        <source>&amp;USB Device Filters</source>
    2245         <translation>USB 设备筛选器(&amp;U)</translation>
     2245        <translation>USB设备筛选器(&amp;U)</translation>
    22462246    </message>
    22472247    <message>
     
    26952695    <message>
    26962696        <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
    2697         <translation type="unfinished"></translation>
     2697        <translation>没有为 &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;指定硬盘</translation>
    26982698    </message>
    26992699</context>
     
    27832783        <translation>&lt;p&gt;本向导将帮助你为虚拟电脑创建一个新的虚拟硬盘.&lt;/p&gt;
    27842784&lt;p&gt;单击&lt;b&gt;下一步&lt;/b&gt;按钮进入本向导的下一个页面
    2785 单击&lt;b&gt;后退&lt;/b&gt;按钮返回上一个页面.&lt;/p&gt;</translation>
     2785单击&lt;b&gt;返回&lt;/b&gt;按钮返回上一个页面.&lt;/p&gt;</translation>
    27862786    </message>
    27872787    <message>
     
    29082908        <translation>&lt;p&gt;本向导将指引你一步步建立一个虚拟电脑.&lt;/p&gt;
    29092909&lt;p&gt;使用&lt;b&gt;下一步&lt;/b&gt;按钮进入向导的下一步操作界面,
    2910 使用&lt;b&gt;上一部&lt;/b&gt;按钮返回向导的上一个页面.&lt;/p&gt;</translation>
     2910使用&lt;b&gt;返回&lt;/b&gt;按钮返回向导的上一个页面.&lt;/p&gt;</translation>
    29112911    </message>
    29122912    <message>
     
    29202920It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    29212921        <translation>&lt;p&gt;为即将新建的虚拟电脑输入一个名称,并指定虚拟电脑上即将安装的操作系统类型.&lt;/p&gt;
    2922 &lt;p&gt;每台虚拟电脑都要有一个唯一的名称来标识,用来区分该电脑的硬件配置和上面的系统、软件和数据.&lt;/p&gt;</translation>
     2922&lt;p&gt;每个虚拟电脑都要有一个唯一的名称来标识,用来区分该虚拟电脑的硬件配置和上面的系统、软件和数据.&lt;/p&gt;</translation>
    29232923    </message>
    29242924    <message>
     
    29982998                            &lt;/p&gt;
    29992999                            </source>
    3000         <translation>&lt;p&gt;现在将根据下列参数来创建一新的虚拟电脑:&lt;/p&gt;
     3000        <translation>&lt;p&gt;现在将根据下列参数来创建一新的虚拟电脑:&lt;/p&gt;
    30013001                         </translation>
    30023002    </message>
     
    30133013                            &lt;/p&gt;
    30143014                            </source>
    3015         <translation>&lt;p&gt;如果上面的设置正确,请按&lt;b&gt;完成&lt;/b&gt; 按钮,一新的虚拟电脑就会被创建。&lt;/p&gt;
     3015        <translation>&lt;p&gt;如果上面的设置正确,请按&lt;b&gt;完成&lt;/b&gt; 按钮,一新的虚拟电脑就会被创建。&lt;/p&gt;
    30163016&lt;p&gt;今后你还可以通过主窗口中的&lt;b&gt;设置&lt;/b&gt;对话框随时调整这些或其它设置.&lt;/p&gt;
    30173017                            </translation>
     
    30273027    <message>
    30283028        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Name:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;OS Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Base Memory:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
    3029         <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;电脑名称:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;系统类型:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;内存大小:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
     3029        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;指定名称:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;系统类型:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;内存大小:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    30303030    </message>
    30313031    <message>
     
    31403140    <message>
    31413141        <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    3142         <translation>建立虚拟电脑 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 的快照失败.</translation>
     3142        <translation>建立虚拟电脑 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 的备份失败.</translation>
    31433143    </message>
    31443144    <message>
     
    31563156    <message>
    31573157        <source>Failed to discard the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    3158         <translation>删除虚拟电脑 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; 的快照 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 失败.</translation>
     3158        <translation>删除虚拟电脑 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; 的备份 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 失败.</translation>
    31593159    </message>
    31603160    <message>
     
    31643164    <message>
    31653165        <source>Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    3166         <translation>删除虚拟电脑 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 的当前快照和状态失败.</translation>
     3166        <translation>删除虚拟电脑 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 的当前备份和状态失败.</translation>
    31673167    </message>
    31683168    <message>
     
    32083208    <message>
    32093209        <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to the device slot %2 of the controller %3 of the machine &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</source>
    3210         <translation type="obsolete">加载 UUID 号为 %1 的虚拟硬盘映像到虚拟电脑 &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt; 的第 %3 控制器的第 %2 个通道失败.</translation>
     3210        <translation type="obsolete">分配 UUID 号为 %1 的虚拟硬盘映像到虚拟电脑 &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt; 的第 %3 控制器的第 %2 个通道失败.</translation>
    32113211    </message>
    32123212    <message>
     
    32363236    <message>
    32373237        <source>Failed to create a new session.</source>
    3238         <translation>创建一个新会话失败.</translation>
     3238        <translation>创建一个新任务失败.</translation>
    32393239    </message>
    32403240    <message>
    32413241        <source>Failed to open a session for a virtual machine with UUID &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    3242         <translation type="obsolete">不能为 UUID 为 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 的虚拟电脑打开一个新会话.</translation>
     3242        <translation type="obsolete">不能为 UUID 为 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 的虚拟电脑打开一个新任务.</translation>
    32433243    </message>
    32443244    <message>
    32453245        <source>Failed to open a session for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    3246         <translation>不能为虚拟电脑 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 打开一个新会话.</translation>
     3246        <translation>不能为虚拟电脑 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 打开一个新任务.</translation>
    32473247    </message>
    32483248    <message>
     
    32603260    <message>
    32613261        <source>Failed to attach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    3262         <translation>不能分配 USB 设备 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 到虚拟电脑 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
     3262        <translation>不能分配 USB设备 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 到虚拟电脑 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    32633263    </message>
    32643264    <message>
    32653265        <source>Failed to detach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    3266         <translation>不能将 USB 设备 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 从虚拟电脑 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; 中释放.</translation>
     3266        <translation>不能将 USB设备 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 从虚拟电脑 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; 中释放.</translation>
    32673267    </message>
    32683268    <message>
    32693269        <source>Failed to create a shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) for the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    3270         <translation>为虚拟电脑 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; 指定共享文件夹 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (指向 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) 失败.</translation>
     3270        <translation>为虚拟电脑 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; 指定数据空间 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (指向 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) 失败.</translation>
    32713271    </message>
    32723272    <message>
    32733273        <source>Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    3274         <translation>从虚拟电脑 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; 删除共享文件夹 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (指向 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) 失败.</translation>
     3274        <translation>从虚拟电脑 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; 删除数据空间 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (指向 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) 失败.</translation>
    32753275    </message>
    32763276    <message>
     
    33903390    <message>
    33913391        <source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    3392         <translation>更改虚拟电脑 &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; 的快照文件夹到 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;失败.</translation>
     3392        <translation>更改虚拟电脑 &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; 的备份位置到 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;失败.</translation>
    33933393    </message>
    33943394    <message>
     
    33983398    <message>
    33993399        <source>&lt;p&gt;Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.&lt;/p&gt;</source>
    3400         <translation>&lt;p&gt;无法从虚拟电脑 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;删除共享文件夹 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (位于 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) .&lt;/p&gt;&lt;p&gt;请先关闭虚拟电脑中正在使用该文件夹的所有程序,再来删除.&lt;/p&gt;</translation>
     3400        <translation>&lt;p&gt;无法从虚拟电脑 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;删除数据空间 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (位于 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) .&lt;/p&gt;&lt;p&gt;请先关闭虚拟电脑中正在使用该文件夹的所有程序,再来删除.&lt;/p&gt;</translation>
    34013401    </message>
    34023402    <message>
     
    34183418    <message>
    34193419        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    3420         <translation>&lt;p&gt;虚拟电脑将被切换到 &lt;b&gt;全屏&lt;/b&gt; 模式. 通过按 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;您能随时返回到窗口模式. 请注意 &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; 键当前已被定义为 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;请注意在全屏模式下虚拟电脑的主控菜单默认情况下会被隐藏起来,您可以通过按 &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;键来激活它.&lt;/p&gt;</translation>
     3420        <translation>&lt;p&gt;虚拟电脑将被切换到 &lt;b&gt;全屏&lt;/b&gt; 模式. 通过按 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;您能随时返回到窗口模式. 请注意 &lt;i&gt;组合&lt;/i&gt; 键当前已被定义为 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;请注意在全屏模式下虚拟电脑的主控菜单将被隐藏起来,您可以通过按 &lt;b&gt;组合键+Home&lt;/b&gt;键来激活它.&lt;/p&gt;</translation>
    34213421    </message>
    34223422    <message>
    34233423        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    3424         <translation>&lt;p&gt;虚拟电脑将被切换到 &lt;b&gt;桌面集成&lt;/b&gt; 模式. 通过按 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;您能随时返回到窗口模式. 请注意 &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; 键当前已被定义为 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;请注意在全屏模式下虚拟电脑的主控菜单默认情况下会被隐藏起来,您可以通过按 &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;键来激活它.&lt;/p&gt;</translation>
     3424        <translation>&lt;p&gt;虚拟电脑将被切换到 &lt;b&gt;无缝&lt;/b&gt; 模式. 通过按 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;您能随时返回到窗口模式. 请注意 &lt;i&gt;组合&lt;/i&gt; 键当前已被定义为 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;请注意在无缝模式下虚拟电脑的主控菜单将被隐藏起来,您可以通过按 &lt;b&gt;组合键+Home&lt;/b&gt;键来激活它.&lt;/p&gt;</translation>
    34253425    </message>
    34263426    <message>
     
    35393539        <source>Mount</source>
    35403540        <comment>additions</comment>
    3541         <translation>加载</translation>
     3541        <translation>分配</translation>
    35423542    </message>
    35433543    <message>
     
    36143614    <message>
    36153615        <source>&lt;p&gt;There are no unused hard disks available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new hard disk, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to open the &lt;i&gt;Virtual Disk Manager&lt;/i&gt; and select what to do.&lt;/p&gt;</source>
    3616         <translation type="unfinished"></translation>
     3616        <translation>&lt;p&gt;没有可用的虚拟硬盘供新建的连接使用.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;按 &lt;b&gt;新建&lt;/b&gt; 按钮启动 &lt;i&gt;新建虚拟硬盘&lt;/i&gt; 向导来新建一个虚拟硬盘,或者按 &lt;b&gt;选择&lt;/b&gt; 按钮启动 &lt;i&gt;虚拟介质管理器&lt;/i&gt; 来选择相应操作.&lt;/p&gt;</translation>
    36173617    </message>
    36183618    <message>
    36193619        <source>&amp;Create</source>
    36203620        <comment>hard disk</comment>
    3621         <translation type="unfinished"></translation>
     3621        <translation>新建(&amp;C)</translation>
    36223622    </message>
    36233623    <message>
    36243624        <source>Select</source>
    36253625        <comment>hard disk</comment>
    3626         <translation type="unfinished">选择</translation>
     3626        <translation>选择</translation>
    36273627    </message>
    36283628</context>
     
    36863686    <message>
    36873687        <source>Shared Folders</source>
    3688         <translation>共享文件夹</translation>
     3688        <translation>数据空间</translation>
    36893689    </message>
    36903690    <message>
     
    37293729    <message>
    37303730        <source>Display the Virtual Disk Manager dialog</source>
    3731         <translation>显示虚拟介质管理器对话框</translation>
     3731        <translation>打开虚拟介质管理器</translation>
    37323732    </message>
    37333733    <message>
     
    37423742    <message>
    37433743        <source>Display the global settings dialog</source>
    3744         <translation>显示全局设定对话框</translation>
     3744        <translation>打开全局设定界面</translation>
    37453745    </message>
    37463746    <message>
     
    37543754    <message>
    37553755        <source>Close application</source>
    3756         <translation>关闭应用程序</translation>
     3756        <translation>退出应用程序</translation>
    37573757    </message>
    37583758    <message>
     
    37863786    <message>
    37873787        <source>Configure the selected virtual machine</source>
    3788         <translation>设置选择的虚拟电脑</translation>
     3788        <translation>设置所选的虚拟电脑</translation>
    37893789    </message>
    37903790    <message>
     
    37983798    <message>
    37993799        <source>Delete the selected virtual machine</source>
    3800         <translation>删除所选虚拟电脑</translation>
     3800        <translation>删除所选虚拟电脑</translation>
    38013801    </message>
    38023802    <message>
     
    38103810    <message>
    38113811        <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source>
    3812         <translation>清除所选虚拟电脑的休眠状态</translation>
     3812        <translation>清除所选虚拟电脑的休眠状态</translation>
    38133813    </message>
    38143814    <message>
     
    38663866    <message>
    38673867        <source>&amp;File</source>
    3868         <translation>文件(&amp;F)</translation>
     3868        <translation>管理(&amp;F)</translation>
    38693869    </message>
    38703870    <message>
     
    38783878    <message>
    38793879        <source>&amp;Snapshots</source>
    3880         <translation>快照管理(&amp;S)</translation>
     3880        <translation>快速修复(&amp;S)</translation>
    38813881    </message>
    38823882    <message>
     
    38983898    <message>
    38993899        <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
    3900         <translation>切换到所选虚拟电脑窗口</translation>
     3900        <translation>切换到所选虚拟电脑窗口</translation>
    39013901    </message>
    39023902    <message>
     
    39103910    <message>
    39113911        <source>Start the selected virtual machine</source>
    3912         <translation>启动所选虚拟电脑</translation>
     3912        <translation>启动所选虚拟电脑</translation>
    39133913    </message>
    39143914    <message>
    39153915        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    3916         <translation>&lt;h3&gt;欢迎使用虚拟电脑控制台!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;窗口的左边用来显示已生成的虚拟电脑列表. 现在列表是空的,因为你还没有新建任何虚拟电脑.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;要新建一虚拟电脑, 请按 &lt;b&gt;新建&lt;/b&gt; 按钮, 它位于窗口顶部的主工具栏.&lt;/p&gt;</translation>
     3916        <translation>&lt;h3&gt;欢迎使用虚拟电脑控制台!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;窗口的左边用来显示已生成的虚拟电脑列表. 现在列表是空的,因为你还没有新建任何虚拟电脑.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;要新建一虚拟电脑, 请按 &lt;b&gt;新建&lt;/b&gt; 按钮, 它位于窗口顶部的主工具栏.&lt;/p&gt;</translation>
    39173917    </message>
    39183918    <message>
    39193919        <source>&amp;Machine</source>
    3920         <translation>电脑(&amp;M)</translation>
     3920        <translation>控制(&amp;M)</translation>
    39213921    </message>
    39223922    <message>
     
    39343934    <message>
    39353935        <source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
    3936         <translation>显示所选虚拟电脑的日志文件</translation>
     3936        <translation>显示所选虚拟电脑的日志文件</translation>
    39373937    </message>
    39383938    <message>
     
    39893989    <message>
    39903990        <source>Shared &amp;Folders</source>
    3991         <translation>共享文件夹(&amp;F)</translation>
     3991        <translation>数据空间(&amp;F)</translation>
    39923992    </message>
    39933993    <message>
     
    39983998&lt;tt&gt;mount -t vboxsf share mount_point&lt;/tt&gt;
    39993999to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.&lt;/qt&gt;</source>
    4000         <translation>&lt;qt&gt;列出本虚拟电脑可访问的所有共享文件夹
     4000        <translation>&lt;qt&gt;列出本虚拟电脑可访问的所有数据空间
    40014001使用
    40024002&lt;tt&gt;net use x: \\vboxsvr\share&lt;/tt&gt;
    4003 从DOS或Windows中访问名为: &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; 的共享文件夹,或使用
     4003从DOS或Windows中访问名为: &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; 的数据空间,或使用
    40044004&lt;tt&gt;mount -t vboxsf share mount_point&lt;/tt&gt;
    4005 从Linux类的操作系统中访问该文件夹。该功能需要在虚拟电脑中安装辅助工具包.&lt;/qt&gt;</translation>
     4005从Linux类的操作系统中访问该文件夹。该功能需要在虚拟电脑中安装增强功能包.&lt;/qt&gt;</translation>
    40064006    </message>
    40074007    <message>
     
    40114011    <message>
    40124012        <source>Adds a new shared folder definition.</source>
    4013         <translation>添加一个新的共享文件夹.</translation>
     4013        <translation>添加一个新的数据空间.</translation>
    40144014    </message>
    40154015    <message>
     
    40194019    <message>
    40204020        <source>Edit selected shared folder definition.</source>
    4021         <translation type="obsolete">编辑所选共享文件夹.</translation>
     4021        <translation type="obsolete">编辑所选数据空间.</translation>
    40224022    </message>
    40234023    <message>
     
    40274027    <message>
    40284028        <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
    4029         <translation>删除所选共享文件夹.</translation>
     4029        <translation>删除所选数据空间.</translation>
    40304030    </message>
    40314031    <message>
    40324032        <source>Add a new shared folder</source>
    4033         <translation type="obsolete">添加一个新的共享文件夹</translation>
     4033        <translation type="obsolete">添加一个新的数据空间</translation>
    40344034    </message>
    40354035    <message>
    40364036        <source>Edit the selected shared folder</source>
    4037         <translation type="obsolete">编辑所选共享文件夹</translation>
     4037        <translation type="obsolete">编辑所选数据空间</translation>
    40384038    </message>
    40394039    <message>
    40404040        <source>Remove the selected shared folder</source>
    4041         <translation type="obsolete">删除所选共享文件夹</translation>
     4041        <translation type="obsolete">删除所选数据空间</translation>
    40424042    </message>
    40434043    <message>
    40444044        <source> Machine Folders</source>
    4045         <translation>永久文件夹</translation>
     4045        <translation>固定分配</translation>
    40464046    </message>
    40474047    <message>
    40484048        <source> Transient Folders</source>
    4049         <translation>临时文件夹</translation>
     4049        <translation>临时分配</translation>
    40504050    </message>
    40514051    <message>
     
    40554055    <message>
    40564056        <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
    4057         <translation>编辑所选共享文件夹的设置.</translation>
     4057        <translation>编辑所选数据空间的设置.</translation>
    40584058    </message>
    40594059    <message>
    40604060        <source>VBoxSharedFoldersSettings</source>
    40614061        <comment>don&apos;t translate</comment>
    4062         <translation>共享文件夹设置</translation>
     4062        <translation>数据空间设置</translation>
    40634063    </message>
    40644064    <message>
     
    40684068    <message>
    40694069        <source>Add a new shared folder (Ins)</source>
    4070         <translation>添加一个新的共享文件夹 (Ins)</translation>
     4070        <translation>添加一个新的数据空间 (Ins)</translation>
    40714071    </message>
    40724072    <message>
     
    40764076    <message>
    40774077        <source>Edit the selected shared folder (Space)</source>
    4078         <translation type="obsolete">编辑所选共享文件夹 (Space)</translation>
     4078        <translation type="obsolete">编辑所选数据空间 (Space)</translation>
    40794079    </message>
    40804080    <message>
     
    40844084    <message>
    40854085        <source>Remove the selected shared folder (Del)</source>
    4086         <translation>删除所选共享文件夹(Del)</translation>
     4086        <translation>删除所选数据空间(Del)</translation>
    40874087    </message>
    40884088    <message>
     
    40964096    <message>
    40974097        <source>Edit the selected shared folder (Ctrl+Space)</source>
    4098         <translation>编辑所选的共享文件夹 (Ctrl+Space)</translation>
     4098        <translation>编辑所选的数据空间 (Ctrl+Space)</translation>
    40994099    </message>
    41004100    <message>
     
    41114111    <message>
    41124112        <source>VBoxSnapshotDetailsDlg</source>
    4113         <translation>快照明细对话框</translation>
     4113        <translation>备份明细对话框</translation>
    41144114    </message>
    41154115    <message>
    41164116        <source> Snapshot Details </source>
    4117         <translation>快照明细</translation>
     4117        <translation>备份明细</translation>
    41184118    </message>
    41194119    <message>
     
    41584158    <message>
    41594159        <source>[snapshot]</source>
    4160         <translation>[快照]</translation>
     4160        <translation>[备份]</translation>
    41614161    </message>
    41624162    <message>
    41634163        <source>VBoxSnapshotsWgt</source>
    4164         <translation>快照对话框</translation>
     4164        <translation>备份对话框</translation>
    41654165    </message>
    41664166    <message>
    41674167        <source>snapshotActionGroup</source>
    4168         <translation>快照活动组</translation>
     4168        <translation>备份活动组</translation>
    41694169    </message>
    41704170    <message>
    41714171        <source>Discard Snapshot</source>
    4172         <translation>删除快照</translation>
     4172        <translation>删除备份</translation>
    41734173    </message>
    41744174    <message>
    41754175        <source>&amp;Discard Snapshot</source>
    4176         <translation>删除快照(&amp;D)</translation>
     4176        <translation>删除备份(&amp;D)</translation>
    41774177    </message>
    41784178    <message>
     
    41864186    <message>
    41874187        <source>Take Snapshot</source>
    4188         <translation>生成快照</translation>
     4188        <translation>生成备份</translation>
    41894189    </message>
    41904190    <message>
    41914191        <source>Take &amp;Snapshot</source>
    4192         <translation>生成快照(&amp;S)</translation>
     4192        <translation>生成备份(&amp;S)</translation>
    41934193    </message>
    41944194    <message>
     
    42024202    <message>
    42034203        <source>Discard Current Snapshot and State</source>
    4204         <translation>删除最近快照和状态</translation>
     4204        <translation>删除最近备份和状态</translation>
    42054205    </message>
    42064206    <message>
    42074207        <source>D&amp;iscard Current Snapshot and State</source>
    4208         <translation>删除最近快照和状态(&amp;i)</translation>
     4208        <translation>删除最近备份和状态(&amp;i)</translation>
    42094209    </message>
    42104210    <message>
     
    42324232    <message>
    42334233        <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source>
    4234         <translation>当前状态与最近快照中保存的状态不一致</translation>
     4234        <translation>当前状态与最近备份中保存的状态不一致</translation>
    42354235    </message>
    42364236    <message>
    42374237        <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source>
    4238         <translation>当前状态与最近快照中保存的状态一致</translation>
     4238        <translation>当前状态与最近备份中保存的状态一致</translation>
    42394239    </message>
    42404240    <message>
     
    42704270    <message>
    42714271        <source>Snapshot %1</source>
    4272         <translation>快照 %1</translation>
     4272        <translation>备份 %1</translation>
    42734273    </message>
    42744274    <message>
    42754275        <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source>
    4276         <translation>删除所选快照</translation>
     4276        <translation>删除所选备份</translation>
    42774277    </message>
    42784278    <message>
     
    42824282    <message>
    42834283        <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
    4284         <translation>为虚拟电脑的当前状态生成一个快照</translation>
     4284        <translation>为虚拟电脑的当前状态生成一个备份</translation>
    42854285    </message>
    42864286    <message>
    42874287        <source>Revert to Current Snapshot</source>
    4288         <translation>恢复最近快照</translation>
     4288        <translation>恢复最近备份</translation>
    42894289    </message>
    42904290    <message>
    42914291        <source>&amp;Revert to Current Snapshot</source>
    4292         <translation>恢复最近快照(&amp;R)</translation>
     4292        <translation>恢复最近备份(&amp;R)</translation>
    42934293    </message>
    42944294    <message>
     
    42984298    <message>
    42994299        <source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source>
    4300         <translation>将虚拟电脑恢复到最近快照中保存的状态</translation>
     4300        <translation>将虚拟电脑恢复到最近备份中保存的状态</translation>
    43014301    </message>
    43024302    <message>
     
    43064306    <message>
    43074307        <source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source>
    4308         <translation>删除最近快照并让虚拟电脑回到生成最近快照前的状态</translation>
     4308        <translation>删除最近备份并让虚拟电脑回到生成最近备份前的状态</translation>
    43094309    </message>
    43104310    <message>
    43114311        <source>Show details of the selected snapshot</source>
    4312         <translation>显示所选快照明细</translation>
     4312        <translation>显示所选备份明细</translation>
    43134313    </message>
    43144314    <message>
     
    43364336    <message>
    43374337        <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source>
    4338         <translation>生成快照</translation>
     4338        <translation>生成备份</translation>
    43394339    </message>
    43404340    <message>
    43414341        <source>Snapshot &amp;Name</source>
    4342         <translation>快照名称(&amp;N)</translation>
     4342        <translation>备份名称(&amp;N)</translation>
    43434343    </message>
    43444344    <message>
    43454345        <source>Snapshot &amp;Description</source>
    4346         <translation>快照描述(&amp;D)</translation>
     4346        <translation>备份描述(&amp;D)</translation>
    43474347    </message>
    43484348    <message>
     
    45504550    <message>
    45514551        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
    4552         <translation>&lt;p&gt;这是您第一次启动这新建的虚拟电脑. 本向导将协助您一步步把操作系统安装到该虚拟电脑上.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;按 &lt;b&gt;下一步&lt;/b&gt;按钮进入向导的下一页 按&lt;b&gt;返回&lt;/b&gt; 按钮返回上一页. 你也能按 &lt;b&gt;取消&lt;/b&gt; 如果您不想执行本向导.&lt;/p&gt;</translation>
     4552        <translation>&lt;p&gt;这是您第一次启动这新建的虚拟电脑. 本向导将协助您一步步把操作系统安装到该虚拟电脑上.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;按 &lt;b&gt;下一步&lt;/b&gt;按钮进入向导的下一页 按&lt;b&gt;返回&lt;/b&gt; 按钮返回上一页. 你也能按 &lt;b&gt;取消&lt;/b&gt; 如果您不想执行本向导.&lt;/p&gt;</translation>
    45534553    </message>
    45544554    <message>
     
    46344634    <message>
    46354635        <source>Host Drive %1</source>
    4636         <translation>主机设备 %1</translation>
     4636        <translation>物理设备 %1</translation>
    46374637    </message>
    46384638    <message>
     
    46424642    <message>
    46434643        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
    4644         <translation>&lt;p&gt;这是您第一次启动这新建的虚拟电脑. 本向导将协助您一步步把操作系统安装到该虚拟电脑上.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;请注意您现在还不能把一个操作系统安装到该虚拟电脑上,因为您还没有给它分配一个硬盘. 因此您应先取消本向导, 然后到该虚拟电脑的设置对话框中为该虚拟电脑分配一个硬盘.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;按 &lt;b&gt;下一步&lt;/b&gt;按钮进入向导的下一页 按&lt;b&gt;返回&lt;/b&gt; 按钮返回上一页. 你也能按 &lt;b&gt;取消&lt;/b&gt; 如果您不想执行本向导.&lt;/p&gt;</translation>
     4644        <translation>&lt;p&gt;这是您第一次启动这新建的虚拟电脑. 本向导将协助您一步步把操作系统安装到该虚拟电脑上.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;请注意您现在还不能把一个操作系统安装到该虚拟电脑上,因为您还没有给它分配一个硬盘. 因此您应先取消本向导, 然后到该虚拟电脑的设置对话框中为该虚拟电脑分配一个硬盘.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;按 &lt;b&gt;下一步&lt;/b&gt;按钮进入向导的下一页 按&lt;b&gt;返回&lt;/b&gt; 按钮返回上一页. 你也能按 &lt;b&gt;取消&lt;/b&gt; 如果您不想执行本向导.&lt;/p&gt;</translation>
    46454645    </message>
    46464646    <message>
     
    46654665    <message>
    46664666        <source>Session Information Dialog</source>
    4667         <translation>会话信息对话框</translation>
     4667        <translation>运行状态</translation>
    46684668    </message>
    46694669    <message>
     
    46734673    <message>
    46744674        <source>%1 - Session Information</source>
    4675         <translation>%1 - 的会话信息</translation>
     4675        <translation>%1 - 的运行状态</translation>
    46764676    </message>
    46774677    <message>
     
    46814681    <message>
    46824682        <source>&amp;Runtime</source>
    4683         <translation>运行时(&amp;R)</translation>
     4683        <translation>当前状态(&amp;R)</translation>
    46844684    </message>
    46854685    <message>
     
    46934693    <message>
    46944694        <source>Data Read</source>
    4695         <translation>数据读</translation>
     4695        <translation>读数据</translation>
    46964696    </message>
    46974697    <message>
    46984698        <source>Data Written</source>
    4699         <translation>数据写</translation>
     4699        <translation>写数据</translation>
    47004700    </message>
    47014701    <message>
     
    47174717    <message>
    47184718        <source>Runtime Attributes</source>
    4719         <translation>运行时属性</translation>
     4719        <translation>硬件特征</translation>
    47204720    </message>
    47214721    <message>
    47224722        <source>Screen Resolution</source>
    4723         <translation>屏幕分辨率</translation>
     4723        <translation>显示设置</translation>
    47244724    </message>
    47254725    <message>
    47264726        <source>Hardware Virtualization</source>
    4727         <translation>硬件虚拟支持</translation>
     4727        <translation>硬件虚拟</translation>
    47284728    </message>
    47294729    <message>
     
    47374737    <message>
    47384738        <source>Network Adapter Statistics</source>
    4739         <translation>网络适配器统计信息</translation>
     4739        <translation>网络连接统计信息</translation>
    47404740    </message>
    47414741    <message>
    47424742        <source>Adapter 1</source>
    4743         <translation>适配器 1</translation>
     4743        <translation>网络连接 1</translation>
    47444744    </message>
    47454745    <message>
    47464746        <source>Adapter 2</source>
    4747         <translation>适配器 2</translation>
     4747        <translation>网络连接 2</translation>
    47484748    </message>
    47494749    <message>
    47504750        <source>Adapter 3</source>
    4751         <translation>适配器 3</translation>
     4751        <translation>网络连接 3</translation>
    47524752    </message>
    47534753    <message>
    47544754        <source>Adapter 4</source>
    4755         <translation>适配器 4</translation>
     4755        <translation>网络连接 4</translation>
    47564756    </message>
    47574757    <message>
     
    47854785        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
    47864786        <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
    4787         <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 自从 %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;会话 %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     4787        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 自从 %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;任务 %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    47884788    </message>
    47894789    <message>
     
    48644864    <message>
    48654865        <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
    4866         <translation>启用网络适配器(&amp;E)</translation>
     4866        <translation>启用网络连接(&amp;E)</translation>
    48674867    </message>
    48684868    <message>
    48694869        <source>When checked, plugs this virtual network adapter into
    48704870                the virtual machine.</source>
    4871         <translation type="obsolete">选中,将虚拟网络适配器插入虚拟电脑.</translation>
     4871        <translation type="obsolete">选中,将在虚拟电脑内启用该网络连接.</translation>
    48724872    </message>
    48734873    <message>
     
    48794879                                        virtual adapter is attached to the
    48804880                                        real network of the Host OS.</source>
    4881         <translation type="obsolete">设置虚拟网络适配器以何种方式接入到主机上的真实网络.</translation>
     4881        <translation type="obsolete">设置网络连接以何种方式接入到主机上的真实网络.</translation>
    48824882    </message>
    48834883    <message>
     
    48904890                                        characters chosen from
    48914891                                        {0-9,A-F}.</source>
    4892         <translation type="obsolete">显示虚拟网络适配器的MAC地址。它可包含处于{0-9,A-F}中的12位字符.</translation>
     4892        <translation type="obsolete">显示网络连接的MAC地址。它可包含处于{0-9,A-F}中的12位字符.</translation>
    48934893    </message>
    48944894    <message>
     
    49194919    <message>
    49204920        <source>Host Interface Settings</source>
    4921         <translation>Host Interface 设置</translation>
     4921        <translation>Host Interface Settings</translation>
    49224922    </message>
    49234923    <message>
    49244924        <source>&amp;Interface Name</source>
    4925         <translation>Host Interface 名称(&amp;I)</translation>
     4925        <translation>&amp;Interface Name</translation>
    49264926    </message>
    49274927    <message>
     
    49584958    <message>
    49594959        <source>&amp;Setup Application</source>
    4960         <translation>设置程序(&amp;S)</translation>
     4960        <translation>&amp;Setup Application</translation>
    49614961    </message>
    49624962    <message>
     
    49794979    <message>
    49804980        <source>&amp;Terminate Application</source>
    4981         <translation>中断程序(&amp;T)</translation>
     4981        <translation>&amp;Terminate Application</translation>
    49824982    </message>
    49834983    <message>
     
    50075007    <message>
    50085008        <source>Select TAP setup application</source>
    5009         <translation>选择TAP设置程序</translation>
     5009        <translation>Select TAP setup application</translation>
    50105010    </message>
    50115011    <message>
    50125012        <source>Select TAP terminate application</source>
    5013         <translation>选择TAP中断程序</translation>
     5013        <translation>Select TAP terminate application</translation>
    50145014    </message>
    50155015    <message>
     
    50195019    <message>
    50205020        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    5021         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;你是否要删除所选的Host Interface&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt;该界面可能被这台或其它台虚拟电脑的一个或多个网络适配器所使用。 删除该界面后,这些网络适配器将不能正常工作,直到你通过选择其它网络界面或使用一个不同的适配器接入类型来修正它们.&lt;/p&gt;</translation>
     5021        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;你是否要删除所选的Host Interface&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt;该界面可能被这个或其它个虚拟电脑的一个或多个网络连接所使用。 删除该界面后,这些网络连接将不能正常工作,直到你通过选择其它网络界面或使用一个不同的适配器接入类型来修正它们.&lt;/p&gt;</translation>
    50225022    </message>
    50235023    <message>
    50245024        <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
    5025         <translation>选中,将虚拟网络适配器连接到当前虚拟电脑.</translation>
     5025        <translation>选中,将在虚拟电脑内启用该网络连接.</translation>
    50265026    </message>
    50275027    <message>
    50285028        <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    5029         <translation>设置虚拟网络适配器以何种方式接入到主机上的真实网络.</translation>
     5029        <translation>设置网络连接以何种方式接入到主机上的真实网络.</translation>
    50305030    </message>
    50315031    <message>
    50325032        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}.</source>
    5033         <translation type="obsolete">显示虚拟网络适配器的MAC地址。它可包含处于{0-9,A-F}中的12位字符.</translation>
     5033        <translation type="obsolete">显示网络连接的MAC地址。它可包含处于{0-9,A-F}中的12位字符.</translation>
    50345034    </message>
    50355035    <message>
     
    50395039    <message>
    50405040        <source>Displays the name of the host interface selected for this adapter.</source>
    5041         <translation>显示为该适配器选择的host interface 名称.</translation>
     5041        <translation>Displays the name of the host interface selected for this adapter.</translation>
    50425042    </message>
    50435043    <message>
     
    50515051    <message>
    50525052        <source>Displays the TAP interface name.</source>
    5053         <translation>显示主机上的TAP host interface 名称.</translation>
     5053        <translation>Displays the TAP interface name.</translation>
    50545054    </message>
    50555055    <message>
    50565056        <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source>
    5057         <translation>显示用于设置TAP host interface 的命令.</translation>
     5057        <translation>Displays the command executed to set up the TAP interface.</translation>
    50585058    </message>
    50595059    <message>
    50605060        <source>Selects the setup application.</source>
    5061         <translation>选择设置程序.</translation>
     5061        <translation>Selects the setup application.</translation>
    50625062    </message>
    50635063    <message>
    50645064        <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source>
    5065         <translation>显示用于中断TAP host interface 的命令.</translation>
     5065        <translation>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</translation>
    50665066    </message>
    50675067    <message>
    50685068        <source>Selects the terminate application.</source>
    5069         <translation>选择中断程序.</translation>
     5069        <translation>Selects the terminate application.</translation>
    50705070    </message>
    50715071    <message>
     
    50795079    <message>
    50805080        <source>Adapter &amp;Type</source>
    5081         <translation>适配器类型(&amp;T)</translation>
     5081        <translation>网络连接芯片(&amp;T)</translation>
    50825082    </message>
    50835083    <message>
    50845084        <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
    5085         <translation>选择网络适配器类型。根据该值 VirtualBox 将为该虚拟电脑提供不同的网络硬件.</translation>
     5085        <translation>选择网络连接芯片。根据该值 VirtualBox 将为该虚拟电脑提供不同的网络硬件.</translation>
    50865086    </message>
    50875087    <message>
    50885088        <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source>
    5089         <translation>显示为该适配器选择的 internal network 名称.</translation>
     5089        <translation>显示为该网络连接选择的内部网络名称.</translation>
    50905090    </message>
    50915091</context>
     
    51495149    <message>
    51505150        <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
    5151         <translation>选中后,将在这虚拟电脑中启用串口.</translation>
     5151        <translation>选中后,将在这虚拟电脑中启用串口.</translation>
    51525152    </message>
    51535153    <message>
     
    53045304    <message>
    53055305        <source> USB </source>
    5306         <translation>USB 设备</translation>
     5306        <translation>USB设备</translation>
    53075307    </message>
    53085308    <message>
     
    53285328    <message>
    53295329        <source> Shared Folders </source>
    5330         <translation>共享文件夹</translation>
     5330        <translation>数据空间</translation>
    53315331    </message>
    53325332    <message>
     
    53975397    <message>
    53985398        <source>&amp;Snapshot Folder</source>
    5399         <translation type="obsolete">快照文件夹(&amp;S)</translation>
     5399        <translation type="obsolete">备份位置(&amp;S)</translation>
    54005400    </message>
    54015401    <message>
    54025402        <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine
    54035403will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
    5404         <translation type="obsolete">指定用于存放虚拟电脑快照的文件夹。需要注意的是快照会占用很多磁盘空间.</translation>
     5404        <translation type="obsolete">指定用于存放虚拟电脑备份的文件夹。需要注意的是备份会占用很多磁盘空间.</translation>
    54055405    </message>
    54065406    <message>
     
    54105410    <message>
    54115411        <source>Selects the snapshot folder path.</source>
    5412         <translation>选择用于存放快照的文件夹.</translation>
     5412        <translation>选择用于存放备份的文件夹.</translation>
    54135413    </message>
    54145414    <message>
     
    54195419        <source>Resets the snapshot folder path to the default value.
    54205420The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    5421         <translation type="obsolete">将存放快照的文件夹重新设定为默认值。改变被接受后,下次打开本对话框时将会显示默认路径.</translation>
     5421        <translation type="obsolete">将存放备份的文件夹重新设定为默认值。改变被接受后,下次打开本对话框时将会显示默认路径.</translation>
    54225422    </message>
    54235423    <message>
     
    54975497    <message>
    54985498        <source>&amp;Mount Floppy Drive</source>
    5499         <translation>加载软驱(&amp;M)</translation>
     5499        <translation>分配软驱(&amp;M)</translation>
    55005500    </message>
    55015501    <message>
    55025502        <source>Host Floppy &amp;Drive</source>
    5503         <translation>主机上的软驱(&amp;D)</translation>
     5503        <translation>物理软驱(&amp;D)</translation>
    55045504    </message>
    55055505    <message>
     
    55095509    <message>
    55105510        <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>
    5511         <translation>将主机上的软驱加载到虚拟电脑上.</translation>
     5511        <translation>将物理软驱分配到虚拟电脑上.</translation>
    55125512    </message>
    55135513    <message>
    55145514        <source>Lists host Floppy drives available to mount to
    55155515the virtual machine.</source>
    5516         <translation type="obsolete">显示可以加载到虚拟电脑上的主机上的软驱.</translation>
     5516        <translation type="obsolete">显示可以分配到虚拟电脑上的物理软驱.</translation>
    55175517    </message>
    55185518    <message>
     
    55265526    <message>
    55275527        <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
    5528         <translation>加载指定的虚拟软盘到虚拟电脑.</translation>
     5528        <translation>分配指定的虚拟软盘到虚拟电脑.</translation>
    55295529    </message>
    55305530    <message>
    55315531        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select
    55325532a Floppy image to mount.</source>
    5533         <translation type="obsolete">打开虚拟介质管理器选择一个用于加载的虚拟软盘.</translation>
     5533        <translation type="obsolete">打开虚拟介质管理器选择一个你要分配的虚拟软盘.</translation>
    55345534    </message>
    55355535    <message>
    55365536        <source>&amp;Mount CD/DVD Drive</source>
    5537         <translation>加载光驱(&amp;M)</translation>
     5537        <translation>分配光驱(&amp;M)</translation>
    55385538    </message>
    55395539    <message>
    55405540        <source>Host CD/DVD &amp;Drive</source>
    5541         <translation>主机上的光驱(&amp;D)</translation>
     5541        <translation>物理光驱(&amp;D)</translation>
    55425542    </message>
    55435543    <message>
    55445544        <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source>
    5545         <translation>加载主机上的光驱到虚拟电脑.</translation>
     5545        <translation>分配物理光驱到虚拟电脑.</translation>
    55465546    </message>
    55475547    <message>
    55485548        <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to
    55495549the virtual machine.</source>
    5550         <translation type="obsolete">显示可以加载到虚拟电脑上的主机上的光驱.</translation>
     5550        <translation type="obsolete">显示可以分配到虚拟电脑上的物理光驱.</translation>
    55515551    </message>
    55525552    <message>
    55535553        <source>&amp;ISO Image File</source>
    5554         <translation>&amp;ISO虚拟光盘</translation>
     5554        <translation>虚拟光盘(&amp;I)</translation>
    55555555    </message>
    55565556    <message>
    55575557        <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source>
    5558         <translation>加载指定的虚拟光盘到虚拟电脑.</translation>
     5558        <translation>分配指定的虚拟光盘到虚拟电脑.</translation>
    55595559    </message>
    55605560    <message>
    55615561        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select
    55625562a CD/DVD image to mount.</source>
    5563         <translation type="obsolete">打开虚拟介质管理器选择一个用于加载的ISO虚拟光盘.</translation>
     5563        <translation type="obsolete">打开虚拟介质管理器选择一个你要分配的虚拟光盘.</translation>
    55645564    </message>
    55655565    <message>
     
    55885588        <source>When checked, enables the virtual USB controller
    55895589of this machine.</source>
    5590         <translation type="obsolete">选中后,将在这虚拟电脑中启用USB控制器.</translation>
     5590        <translation type="obsolete">选中后,将在这虚拟电脑中启用USB控制器.</translation>
    55915591    </message>
    55925592    <message>
     
    55975597        <source>Lists all USB filters of this machine.
    55985598The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
    5599         <translation type="obsolete">显示本台虚拟电脑上的所有USB筛选器.
     5599        <translation type="obsolete">显示虚拟电脑上的所有USB筛选器.
    56005600左边的选择框决定该筛选器是否必启用.</translation>
    56015601    </message>
     
    57305730    <message>
    57315731        <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Master slot of the Primary IDE controller.</source>
    5732         <translation type="obsolete">选中,将加载下面指定的虚拟硬盘到该虚拟电脑第一IDE控制器的主通道.</translation>
     5732        <translation type="obsolete">选中,将分配下面指定的虚拟硬盘到该虚拟电脑第一IDE控制器的主通道.</translation>
    57335733    </message>
    57345734    <message>
    57355735        <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Primary IDE controller.</source>
    5736         <translation type="obsolete">选中,将加载下面指定的虚拟硬盘到该虚拟电脑第一IDE控制器的从通道.</translation>
     5736        <translation type="obsolete">选中,将分配下面指定的虚拟硬盘到该虚拟电脑第一IDE控制器的从通道.</translation>
    57375737    </message>
    57385738    <message>
    57395739        <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Secondary IDE controller.</source>
    5740         <translation type="obsolete">选中,将加载下面指定的虚拟硬盘到该虚拟电脑第二IDE控制器的从通道.</translation>
     5740        <translation type="obsolete">选中,将分配下面指定的虚拟硬盘到该虚拟电脑第二IDE控制器的从通道.</translation>
    57415741    </message>
    57425742    <message>
    57435743        <source>Displays the virtual hard disk to attach to this IDE slot and allows to quickly select a different hard disk.</source>
    5744         <translation type="obsolete">显示加载到该IDE通道的虚拟硬盘,同时还允许快速选择一个其它虚拟硬盘.</translation>
     5744        <translation type="obsolete">显示分配到该IDE通道的虚拟硬盘,同时还允许快速选择一个其它虚拟硬盘.</translation>
    57455745    </message>
    57465746    <message>
    57475747        <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
    5748         <translation>选中,将加载指定光驱到虚拟电脑上。该光驱将固定地被加载到虚拟电脑第二IDE控制器的主通道.</translation>
     5748        <translation>选中,将分配指定光驱到虚拟电脑上。该光驱将固定地被分配到虚拟电脑第二IDE控制器的主通道.</translation>
    57495749    </message>
    57505750    <message>
    57515751        <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
    5752         <translation>显示加载该虚拟电脑的虚拟光盘,同时还允许快速选择一个其它虚拟光盘.</translation>
     5752        <translation>显示分配给该虚拟电脑的虚拟光盘,同时还允许快速选择一个其它虚拟光盘.</translation>
    57535753    </message>
    57545754    <message>
    57555755        <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
    5756         <translation>选中,将加载指定软驱到虚拟电脑.</translation>
     5756        <translation>选中,将分配指定软驱到虚拟电脑.</translation>
    57575757    </message>
    57585758    <message>
    57595759        <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
    5760         <translation>显示加载到虚拟电脑的虚拟软盘,同时还允许快速选择一个其它虚拟软盘.</translation>
     5760        <translation>显示分配到虚拟电脑的虚拟软盘,同时还允许快速选择一个其它虚拟软盘.</translation>
    57615761    </message>
    57625762    <message>
    57635763        <source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source>
    5764         <translation>选中,将加载虚拟声卡到该虚拟电脑,并使用指定的驱动程序和主机上的声卡通讯.</translation>
     5764        <translation>选中,将在该虚拟电脑内启用声音功能,并使用指定的声卡类型和主机上的声卡通讯.</translation>
    57655765    </message>
    57665766    <message>
     
    58075807    <message>
    58085808        <source>Incorrect host network interface is selected for Adapter %1.</source>
    5809         <translation type="obsolete">为网络适配器 %1 选择了不正确的 host interface.</translation>
     5809        <translation type="obsolete">为网络连接 %1 选择了不正确的 host interface.</translation>
    58105810    </message>
    58115811    <message>
     
    58325832    <message>
    58335833        <source>S&amp;napshot Folder</source>
    5834         <translation>快照文件夹(&amp;n)</translation>
     5834        <translation>备份位置(&amp;n)</translation>
    58355835    </message>
    58365836    <message>
     
    58525852    <message>
    58535853        <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    5854         <translation>设定主系统和子系统间共享粘贴板的模式。注意,要使用该功能需要在子系统中安装辅助工具包.</translation>
     5854        <translation>设定主系统和子系统间共享粘贴板的模式。注意,要使用该功能需要在虚拟电脑内安装增强功能包.</translation>
    58555855    </message>
    58565856    <message>
    58575857        <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
    5858         <translation>指定用于存放快照的文件夹。需要注意的是快照会占用一定的磁盘空间.</translation>
     5858        <translation>指定用于存放备份的文件夹。需要注意的是备份会占用一定的磁盘空间.</translation>
    58595859    </message>
    58605860    <message>
    58615861        <source>Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    5862         <translation>将存放快照的文件夹重新设定为默认值。改变被接受后,下次打开本对话框时将会显示默认路径.</translation>
     5862        <translation>将存放备份的文件夹重新设定为默认值。改变被接受后,下次打开本对话框时将会显示默认路径.</translation>
    58635863    </message>
    58645864    <message>
     
    58725872    <message>
    58735873        <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source>
    5874         <translation>显示可以加载到虚拟电脑上的主机上的软驱.</translation>
     5874        <translation>显示可以分配到虚拟电脑上的物理软驱.</translation>
    58755875    </message>
    58765876    <message>
    58775877        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source>
    5878         <translation>打开虚拟介质管理器选择一个用于加载的虚拟软盘.</translation>
     5878        <translation>打开虚拟介质管理器选择一个用于分配的虚拟软盘.</translation>
    58795879    </message>
    58805880    <message>
    58815881        <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source>
    5882         <translation>显示可以加载到虚拟电脑上的主机上的光驱.</translation>
     5882        <translation>显示可以分配到虚拟电脑上的物理光驱.</translation>
    58835883    </message>
    58845884    <message>
    58855885        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
    5886         <translation>打开虚拟介质管理器选择一个用于加载的ISO虚拟光盘.</translation>
     5886        <translation>打开虚拟介质管理器选择一个用于分配的虚拟光盘.</translation>
    58875887    </message>
    58885888    <message>
     
    58945894    <message>
    58955895        <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
    5896         <translation>选中后,将在这虚拟电脑中启用USB控制器.</translation>
     5896        <translation>选中后,将在这虚拟电脑中启用USB控制器.</translation>
    58975897    </message>
    58985898    <message>
    58995899        <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
    5900         <translation type="obsolete">显示本台虚拟电脑上的所有USB筛选器.左边的选择框决定该筛选器是否必启用.</translation>
     5900        <translation type="obsolete">显示虚拟电脑上的所有USB筛选器.左边的选择框决定该筛选器是否必启用.</translation>
    59015901    </message>
    59025902    <message>
     
    59115911        <source>Adapter %1</source>
    59125912        <comment>network</comment>
    5913         <translation>网络适配器 %1</translation>
     5913        <translation>网络连接 %1</translation>
    59145914    </message>
    59155915    <message>
     
    59475947    <message>
    59485948        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    5949         <translation>&lt;p&gt;你是否要删除所选的 host interface&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt;该界面可能被这台或其它台虚拟电脑的一个或多个网络适配器所使用。 删除该界面后,这些网络适配器将不能正常工作,直到你通过选择其它网络界面或使用一个不同的适配器接入类型来修正它们.&lt;/p&gt;</translation>
     5949        <translation>&lt;p&gt;你是否要删除所选的 host interface&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt;该界面可能被这个或其它个虚拟电脑的一个或多个网络连接所使用。 删除该界面后,这些网络连接将不能正常工作,直到你通过选择其它网络界面或使用一个不同的适配器接入类型来修正它们.&lt;/p&gt;</translation>
    59505950    </message>
    59515951    <message>
     
    59795979    <message>
    59805980        <source>&amp;Remember Media Mounted at Runtime</source>
    5981         <translation>记住在运行状态中加载的介质(&amp;R)</translation>
     5981        <translation>记住在运行状态中分配的介质(&amp;R)</translation>
    59825982    </message>
    59835983    <message>
     
    59875987    <message>
    59885988        <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
    5989         <translation>选中后,在虚拟电脑运行过程中对任何介质的加载变动都将被保存在配置文件中.</translation>
     5989        <translation>选中后,在虚拟电脑运行过程中对任何介质的分配变动都将被保存在配置文件中.</translation>
    59905990    </message>
    59915991    <message>
     
    61476147    <message>
    61486148        <source>Audio &amp;Controller</source>
    6149         <translation>声卡控制器(&amp;C)</translation>
     6149        <translation>控制芯片(&amp;C)</translation>
    61506150    </message>
    61516151    <message>
     
    62616261    <message>
    62626262        <source>USBActionGroup</source>
    6263         <translation type="unfinished"></translation>
     6263        <translation>USBActionGroup</translation>
    62646264    </message>
    62656265</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette