VirtualBox

Changeset 9068 in vbox for trunk/src/VBox


Ignore:
Timestamp:
May 23, 2008 11:18:28 AM (17 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt: NLS: Updated Italian, Japanese, Portuguese (Brazil) and Serbian translations translations for 1.6.2.

Location:
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
Files:
4 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_it.ts

    r8998 r9068  
    10361036        <source>&amp;Statistics...</source>
    10371037        <comment>debug action</comment>
    1038         <translation type="unfinished">&amp;Statistiche...</translation>
     1038        <translation>&amp;Statistiche...</translation>
    10391039    </message>
    10401040    <message>
    10411041        <source>&amp;Command Line...</source>
    10421042        <comment>debug action</comment>
    1043         <translation type="unfinished"></translation>
     1043        <translation>Riga di &amp;comando...</translation>
    10441044    </message>
    10451045    <message>
    10461046        <source>&amp;Logging...</source>
    10471047        <comment>debug action</comment>
    1048         <translation type="unfinished"></translation>
     1048        <translation>&amp;Logging...</translation>
    10491049    </message>
    10501050</context>
     
    36463646    <message>
    36473647        <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    3648         <translation type="unfinished"></translation>
     3648        <translation>&lt;p&gt;Impossibile abilitare la modalità trasparente per memoria video insufficente nel sistema guest.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;È necessario configurare la macchina virtuale assegnandole almeno &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; di memoria video.&lt;/p&gt;</translation>
    36493649    </message>
    36503650    <message>
    36513651        <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to fullscreen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
    3652         <translation type="unfinished"></translation>
     3652        <translation>&lt;p&gt;Impossibile abilitare la modalità a pieno schermo per memoria video insufficente nel sistema guest.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;È necessario configurare la macchina virtuale assegnandole almeno &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; di memoria video.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Premi &lt;b&gt;Ignora&lt;/b&gt; per passare comunque alla modalità a pieno schermo oppure premere &lt;b&gt;Annulla&lt;/b&gt; per annullare l&apos;operazione.&lt;/p&gt;</translation>
    36533653    </message>
    36543654</context>
     
    48404840        <source>Version %1.%2</source>
    48414841        <comment>guest additions</comment>
    4842         <translation type="unfinished"></translation>
     4842        <translation>Versione %1.%2</translation>
    48434843    </message>
    48444844    <message>
    48454845        <source>Not Detected</source>
    48464846        <comment>guest additions</comment>
    4847         <translation type="unfinished"></translation>
     4847        <translation>Non rilevate</translation>
    48484848    </message>
    48494849    <message>
    48504850        <source>Not Detected</source>
    48514851        <comment>guest os type</comment>
    4852         <translation type="unfinished"></translation>
     4852        <translation>Non rilevato</translation>
    48534853    </message>
    48544854    <message>
    48554855        <source>Guest Additions</source>
    4856         <translation type="unfinished"></translation>
     4856        <translation>Guest Additions</translation>
    48574857    </message>
    48584858    <message>
    48594859        <source>Guest OS Type</source>
    4860         <translation type="unfinished"></translation>
     4860        <translation>Sistema operativo Guest</translation>
    48614861    </message>
    48624862    <message>
    48634863        <source>Hard Disk Statistics</source>
    4864         <translation type="unfinished"></translation>
     4864        <translation>Statistiche sul disco rigido</translation>
    48654865    </message>
    48664866    <message>
    48674867        <source>No Hard Disks</source>
    4868         <translation type="unfinished"></translation>
     4868        <translation>Nessun disco rigido</translation>
    48694869    </message>
    48704870    <message>
    48714871        <source>No Network Adapters</source>
    4872         <translation type="unfinished"></translation>
     4872        <translation>Nessuna scheda di rete</translation>
    48734873    </message>
    48744874</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ja.ts

    r8998 r9068  
    621621    </message>
    622622    <message>
    623         <source>&amp;Statistics...</source>
    624         <translation type="obsolete">統計(&amp;S)...</translation>
    625     </message>
    626     <message>
    627         <source>&amp;Command line...</source>
    628         <translation type="obsolete">コマンドライン(&amp;C)...</translation>
    629     </message>
    630     <message>
    631623        <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
    632624        <translation>VirtualBox Webサイト(&amp;V)...</translation>
     
    912904        <source>&amp;Statistics...</source>
    913905        <comment>debug action</comment>
    914         <translation type="unfinished">統計(&amp;S)...</translation>
     906        <translation>統計(&amp;S)...</translation>
    915907    </message>
    916908    <message>
    917909        <source>&amp;Command Line...</source>
    918910        <comment>debug action</comment>
    919         <translation type="unfinished"></translation>
     911        <translation>コマンドライン(&amp;C)...</translation>
    920912    </message>
    921913    <message>
    922914        <source>&amp;Logging...</source>
    923915        <comment>debug action</comment>
    924         <translation type="unfinished"></translation>
     916        <translation>ログ取得(&amp;L)...</translation>
    925917    </message>
    926918</context>
     
    30443036    </message>
    30453037    <message>
    3046         <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the VM to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    3047         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;ゲストOSのビデオメモリ不足のため、シームレスモードに切り替えできません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;仮想マシンの設定でビデオメモリを&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;以上に設定してください。&lt;/p&gt;</translation>
    3048     </message>
    3049     <message>
    30503038        <source>&lt;p&gt;Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.&lt;/p&gt;</source>
    30513039        <translation>&lt;p&gt;仮想マシン&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;の共有フォルダ&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;(参照先:&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;)の削除に失敗しました。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;この共有フォルダを使用しているゲストOSのすべてのプログラムを終了し、再実行してください。&lt;/p&gt;</translation>
     
    32933281    <message>
    32943282        <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    3295         <translation type="unfinished"></translation>
     3283        <translation>&lt;p&gt;ゲストOSのビデオメモリ不足のため、シームレスモードに切り替えできません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;仮想マシンの設定でビデオメモリを &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;以上に設定してください。&lt;/p&gt;</translation>
    32963284    </message>
    32973285    <message>
    32983286        <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to fullscreen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
    3299         <translation type="unfinished"></translation>
     3287        <translation>&lt;p&gt;ゲストOSのビデオメモリ不足のため、ゲスト画面をフルスクリーンモードに切り替えできません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;仮想マシンの設定でビデオメモリを &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;以上に設定してください。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;[&lt;b&gt;無視&lt;/b&gt;]ボタンを押してフルスクリーンモードに切り換えるか、[&lt;b&gt;キャンセル&lt;/b&gt;]ボタンを押して操作を取り消してください。&lt;/p&gt;</translation>
    33003288    </message>
    33013289</context>
     
    42974285    </message>
    42984286    <message>
    4299         <source>Enabled</source>
    4300         <translation type="obsolete">有効</translation>
    4301     </message>
    4302     <message>
    4303         <source>Disabled</source>
    4304         <translation type="obsolete">無効</translation>
    4305     </message>
    4306     <message>
    43074287        <source>Runtime Attributes</source>
    43084288        <translation>ランタイム属性</translation>
     
    43134293    </message>
    43144294    <message>
    4315         <source>Hardware Virtualization</source>
    4316         <translation type="obsolete">ハードウェア仮想化</translation>
    4317     </message>
    4318     <message>
    4319         <source>IDE Hard Disk Statistics</source>
    4320         <translation type="obsolete">IDE ハードディスク統計</translation>
    4321     </message>
    4322     <message>
    43234295        <source>CD/DVD-ROM Statistics</source>
    43244296        <translation>CD/DVD-ROM 統計</translation>
     
    43294301    </message>
    43304302    <message>
    4331         <source>Adapter 1</source>
    4332         <translation type="obsolete">アダプタ 1</translation>
    4333     </message>
    4334     <message>
    4335         <source>Adapter 2</source>
    4336         <translation type="obsolete">アダプタ 2</translation>
    4337     </message>
    4338     <message>
    4339         <source>Adapter 3</source>
    4340         <translation type="obsolete">アダプタ 3</translation>
    4341     </message>
    4342     <message>
    4343         <source>Adapter 4</source>
    4344         <translation type="obsolete">アダプタ 4</translation>
    4345     </message>
    4346     <message>
    4347         <source>Not attached</source>
    4348         <translation type="obsolete">未割り当て</translation>
    4349     </message>
    4350     <message>
    4351         <source>Hard Disks Statistics</source>
    4352         <translation type="obsolete">ハードディスク統計</translation>
    4353     </message>
    4354     <message>
    4355         <source>Primary Master</source>
    4356         <translation type="obsolete">プライマリ マスター</translation>
    4357     </message>
    4358     <message>
    4359         <source>Primary Slave</source>
    4360         <translation type="obsolete">プライマリ スレーブ</translation>
    4361     </message>
    4362     <message>
    4363         <source>Secondary Master</source>
    4364         <translation type="obsolete">セカンダリ マスター</translation>
    4365     </message>
    4366     <message>
    4367         <source>Secondary Slave</source>
    4368         <translation type="obsolete">セカンダリ スレーブ</translation>
    4369     </message>
    4370     <message>
    43714303        <source>Version %1.%2</source>
    43724304        <comment>guest additions</comment>
    4373         <translation type="unfinished"></translation>
     4305        <translation>バージョン %1.%2</translation>
    43744306    </message>
    43754307    <message>
    43764308        <source>Not Detected</source>
    43774309        <comment>guest additions</comment>
    4378         <translation type="unfinished"></translation>
     4310        <translation>未検出</translation>
    43794311    </message>
    43804312    <message>
    43814313        <source>Not Detected</source>
    43824314        <comment>guest os type</comment>
    4383         <translation type="unfinished"></translation>
     4315        <translation>未検出</translation>
    43844316    </message>
    43854317    <message>
    43864318        <source>Guest Additions</source>
    4387         <translation type="unfinished"></translation>
     4319        <translation>Guest Additions</translation>
    43884320    </message>
    43894321    <message>
    43904322        <source>Guest OS Type</source>
    4391         <translation type="unfinished"></translation>
     4323        <translation>ゲストOSのタイプ</translation>
    43924324    </message>
    43934325    <message>
    43944326        <source>Hard Disk Statistics</source>
    4395         <translation type="unfinished"></translation>
     4327        <translation>ハードディスク統計</translation>
    43964328    </message>
    43974329    <message>
    43984330        <source>No Hard Disks</source>
    4399         <translation type="unfinished"></translation>
     4331        <translation>ハードディスクなし</translation>
    44004332    </message>
    44014333    <message>
    44024334        <source>No Network Adapters</source>
    4403         <translation type="unfinished"></translation>
     4335        <translation>ネットワーク アダプタなし</translation>
    44044336    </message>
    44054337</context>
     
    52975229                                                          machine.&lt;/qt&gt;
    52985230                                                        </source>
    5299         <translation>&lt;qt&gt;ホストCPUの物理アドレス拡張機能(PAE)を仮想マシンに知らせます。&lt;/qt&gt;</translation>
     5231        <translation>&lt;qt&gt;ホストCPUの物理アドレス拡張機能(PAE)を仮想マシンで有効にします。&lt;/qt&gt;</translation>
    53005232    </message>
    53015233    <message>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_pt_BR.ts

    r8998 r9068  
    10361036        <source>&amp;Statistics...</source>
    10371037        <comment>debug action</comment>
    1038         <translation type="unfinished">E&amp;statísticas...</translation>
     1038        <translation>E&amp;statísticas...</translation>
    10391039    </message>
    10401040    <message>
    10411041        <source>&amp;Command Line...</source>
    10421042        <comment>debug action</comment>
    1043         <translation type="unfinished"></translation>
     1043        <translation>Linha de &amp;Comando...</translation>
    10441044    </message>
    10451045    <message>
    10461046        <source>&amp;Logging...</source>
    10471047        <comment>debug action</comment>
    1048         <translation type="unfinished"></translation>
     1048        <translation>Opções de &amp;Log...</translation>
    10491049    </message>
    10501050</context>
     
    36543654    <message>
    36553655        <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    3656         <translation type="unfinished"></translation>
     3656        <translation>&lt;p&gt;Não foi possível entrar no modo seamless devido a memória de vídeo insuficiente no sistema Convidado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Você deve configurar a máquina virtual para ter no mínimo &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memória de vídeo.&lt;/p&gt;</translation>
    36573657    </message>
    36583658    <message>
    36593659        <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to fullscreen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
    3660         <translation type="unfinished"></translation>
     3660        <translation>&lt;p&gt;Não foi possível alternar para tela cheia devido a memória de vídeo insuficiente no sistema Convidado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Você deve configurar a máquina virtual para ter no mínimo &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memória de vídeo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pressione &lt;b&gt;Ignorar&lt;/b&gt; para tentar alternar para tela cheia mesmo assim ou pressione &lt;b&gt;Cancelar&lt;/b&gt; para cancelar a operação.&lt;/p&gt;</translation>
    36613661    </message>
    36623662</context>
     
    48484848        <source>Version %1.%2</source>
    48494849        <comment>guest additions</comment>
    4850         <translation type="unfinished"></translation>
     4850        <translation>Versão %1.%2</translation>
    48514851    </message>
    48524852    <message>
    48534853        <source>Not Detected</source>
    48544854        <comment>guest additions</comment>
    4855         <translation type="unfinished"></translation>
     4855        <translation>Não Detectado</translation>
    48564856    </message>
    48574857    <message>
    48584858        <source>Not Detected</source>
    48594859        <comment>guest os type</comment>
    4860         <translation type="unfinished"></translation>
     4860        <translation>Não Detectado</translation>
    48614861    </message>
    48624862    <message>
    48634863        <source>Guest Additions</source>
    4864         <translation type="unfinished"></translation>
     4864        <translation>Adicionais Para Convidado</translation>
    48654865    </message>
    48664866    <message>
    48674867        <source>Guest OS Type</source>
    4868         <translation type="unfinished"></translation>
     4868        <translation>Tipo de Sistema Operacional Convidado</translation>
    48694869    </message>
    48704870    <message>
    48714871        <source>Hard Disk Statistics</source>
    4872         <translation type="unfinished"></translation>
     4872        <translation>Estatísticas de Disco Rígido</translation>
    48734873    </message>
    48744874    <message>
    48754875        <source>No Hard Disks</source>
    4876         <translation type="unfinished"></translation>
     4876        <translation>Nenhum Disco Rígido</translation>
    48774877    </message>
    48784878    <message>
    48794879        <source>No Network Adapters</source>
    4880         <translation type="unfinished"></translation>
     4880        <translation>Nenhuma Placa de Rede</translation>
    48814881    </message>
    48824882</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_sr.ts

    r8998 r9068  
    622622    </message>
    623623    <message>
    624         <source>&amp;Statistics...</source>
    625         <translation type="obsolete">&amp;Статистике...</translation>
    626     </message>
    627     <message>
    628         <source>&amp;Command line...</source>
    629         <translation type="obsolete">&amp;Командна линије...</translation>
    630     </message>
    631     <message>
    632624        <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
    633625        <translation>Сајт &amp;VirtualBox-а...</translation>
     
    911903        <source>&amp;Statistics...</source>
    912904        <comment>debug action</comment>
    913         <translation type="unfinished">&amp;Статистике...</translation>
     905        <translation>&amp;Статистике...</translation>
    914906    </message>
    915907    <message>
    916908        <source>&amp;Command Line...</source>
    917909        <comment>debug action</comment>
    918         <translation type="unfinished"></translation>
     910        <translation>&amp;Командна линије...</translation>
    919911    </message>
    920912    <message>
    921913        <source>&amp;Logging...</source>
    922914        <comment>debug action</comment>
    923         <translation type="unfinished"></translation>
     915        <translation>Журнал...</translation>
    924916    </message>
    925917</context>
     
    31003092    </message>
    31013093    <message>
    3102         <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the VM to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    3103         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Не може да се користи интегрисан мод пошто нема довољно видео меморије за госта.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Требате да поставите да машина има макар &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; видео меморије.&lt;/p&gt;</translation>
    3104     </message>
    3105     <message>
    31063094        <source>&lt;p&gt;Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.&lt;/p&gt;</source>
    31073095        <translation>&lt;p&gt;Неуспешно скидање дељене фасцикле &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (усмеравање на &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) из машине &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Молимо да затворите сва програма из госта и да покушате поново.&lt;/p&gt;</translation>
     
    33353323    <message>
    33363324        <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    3337         <translation type="unfinished"></translation>
     3325        <translation>&lt;p&gt;Не може да се користи интегрисан мод пошто нема довољно видео меморије за госта.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Требате да поставите да машина има макар &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; видео меморије.&lt;/p&gt;</translation>
    33383326    </message>
    33393327    <message>
    33403328        <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to fullscreen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
    3341         <translation type="unfinished"></translation>
     3329        <translation>&lt;p&gt;Не може да се пребаци дисплез на пун екран због недовољне видео меморије.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Подесите да виртуелна машина има макар &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; видео меморије.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Стиснути &lt;b&gt;Игнориши&lt;/b&gt; за ипак пребацивање на пуни мод или стиснути &lt;b&gt;Поништи&lt;/b&gt; за поништавање рада.&lt;/p&gt;</translation>
    33423330    </message>
    33433331</context>
     
    43504338    </message>
    43514339    <message>
    4352         <source>Enabled</source>
    4353         <translation type="obsolete">Упаљено</translation>
    4354     </message>
    4355     <message>
    4356         <source>Disabled</source>
    4357         <translation type="obsolete">Угашено</translation>
    4358     </message>
    4359     <message>
    43604340        <source>Runtime Attributes</source>
    43614341        <translation>Атрибути рада</translation>
     
    43664346    </message>
    43674347    <message>
    4368         <source>Hardware Virtualization</source>
    4369         <translation type="obsolete">Виртуализација хардвера</translation>
    4370     </message>
    4371     <message>
    4372         <source>IDE Hard Disk Statistics</source>
    4373         <translation type="obsolete">Статситике IDE хард диска</translation>
    4374     </message>
    4375     <message>
    43764348        <source>CD/DVD-ROM Statistics</source>
    43774349        <translation>Статистике CD/DVD-ROM</translation>
     
    43824354    </message>
    43834355    <message>
    4384         <source>Adapter 1</source>
    4385         <translation type="obsolete">Адаптер 1</translation>
    4386     </message>
    4387     <message>
    4388         <source>Adapter 2</source>
    4389         <translation type="obsolete">Адаптер 2</translation>
    4390     </message>
    4391     <message>
    4392         <source>Adapter 3</source>
    4393         <translation type="obsolete">Адаптер 3</translation>
    4394     </message>
    4395     <message>
    4396         <source>Adapter 4</source>
    4397         <translation type="obsolete">Адаптер 4</translation>
    4398     </message>
    4399     <message>
    4400         <source>Not attached</source>
    4401         <translation type="obsolete">Није прикључено</translation>
    4402     </message>
    4403     <message>
    4404         <source>Hard Disks Statistics</source>
    4405         <translation type="obsolete">Статистике тврдих дискова</translation>
    4406     </message>
    4407     <message>
    4408         <source>Primary Master</source>
    4409         <translation type="obsolete">Примарни мастер</translation>
    4410     </message>
    4411     <message>
    4412         <source>Primary Slave</source>
    4413         <translation type="obsolete">Примарни роб</translation>
    4414     </message>
    4415     <message>
    4416         <source>Secondary Master</source>
    4417         <translation type="obsolete">Секундарни мастер</translation>
    4418     </message>
    4419     <message>
    4420         <source>Secondary Slave</source>
    4421         <translation type="obsolete">Секундарни роб</translation>
    4422     </message>
    4423     <message>
    44244356        <source>Version %1.%2</source>
    44254357        <comment>guest additions</comment>
    4426         <translation type="unfinished"></translation>
     4358        <translation>Верзија %1.%2</translation>
    44274359    </message>
    44284360    <message>
    44294361        <source>Not Detected</source>
    44304362        <comment>guest additions</comment>
    4431         <translation type="unfinished"></translation>
     4363        <translation>Ненађено</translation>
    44324364    </message>
    44334365    <message>
    44344366        <source>Not Detected</source>
    44354367        <comment>guest os type</comment>
    4436         <translation type="unfinished"></translation>
     4368        <translation>Ненађено</translation>
    44374369    </message>
    44384370    <message>
    44394371        <source>Guest Additions</source>
    4440         <translation type="unfinished"></translation>
     4372        <translation>Додатци госта</translation>
    44414373    </message>
    44424374    <message>
    44434375        <source>Guest OS Type</source>
    4444         <translation type="unfinished"></translation>
     4376        <translation>Тип ОС госта</translation>
    44454377    </message>
    44464378    <message>
    44474379        <source>Hard Disk Statistics</source>
    4448         <translation type="unfinished"></translation>
     4380        <translation>Статистике хард диска</translation>
    44494381    </message>
    44504382    <message>
    44514383        <source>No Hard Disks</source>
    4452         <translation type="unfinished"></translation>
     4384        <translation>Без хард диска</translation>
    44534385    </message>
    44544386    <message>
    44554387        <source>No Network Adapters</source>
    4456         <translation type="unfinished"></translation>
     4388        <translation>Без мрежних адаптера</translation>
    44574389    </message>
    44584390</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette