Changeset 9286 in vbox for trunk/src/VBox
- Timestamp:
- Jun 2, 2008 9:46:22 AM (17 years ago)
- Location:
- trunk/src/VBox/Frontends
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_fr.ts
r9283 r9286 3093 3093 <message> 3094 3094 <source><tr><td>Name:</td><td>%1</td></tr><tr><td>OS Type:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Base Memory:</td><td>%3&nbsp;MB</td></tr></source> 3095 <translation><tr><td>Nom&nbsp;:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Type du système d'exploitation :</td><td>%2</td></tr><tr><td>Mémoire vive de base&nbsp;:</td><td>%3&nbsp;Mo</td></tr></translation>3095 <translation><tr><td>Nom&nbsp;:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Type du système d'exploitation:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Mémoire vive de base&nbsp;:</td><td>%3&nbsp;Mo</td></tr></translation> 3096 3096 </message> 3097 3097 <message> … … 3514 3514 <message> 3515 3515 <source><p>You didn't attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.</p><p>Do you want to continue?</p></source> 3516 <translation><p> Pressez le bouton <b>Terminer</b> si les données ci-dessus sont correctes. Le média de démarrage choisi sera installé temporairement sur la machine virtuelle et cette dernière commencera l'exècution.</p><p>Notez qu'après l'arrêt de la machine virtuelle, le média spécifié sera automatiquement désinstallé et le média de démarrage remis sur le premier disque dur.</p><p>Notez que cette fonctionnalité dépend, entre autre, du logiciel de mise en œuvre et que les actions doivent, éventuellement, être effectuées manuellement (<b>Déinstaller...</b> dans le menu <b>Périphériques</b>).</p></translation>3516 <translation><p>Vous n'avez pas raccordé une disque dure à la nouvelle machine virtuelle. La machine ne pourra pas démarrer tant que vous ne raccorderez pas une disque dure contenant un système d'exploitation ou un autre média d'amorcage. Vous pouvez faire ceci en utilisant la boite de dialogue Préférances pour cette machine ou bien en utilisant l'assistant du premier lancement.</p><p>Voulez vous continuer?</p></translation> 3517 3517 </message> 3518 3518 <message> … … 3644 3644 <message> 3645 3645 <source><p>The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version <b>%1</b>.</p><p>However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:</p><ul><li><b>Save</b> to save all auto-converted files now (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox in the future);</li><li><b>Backup</b> to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;</li><li><b>Cancel</b> to not save the auto-converted settings files now.<li></ul><p>Note that if you select <b>Cancel</b>, the auto-converted settings files will be implicitly saved in the new format anyway once you change a setting or start a virtual machine, but <b>no</b> backup copies will be created in this case.</p></source> 3646 <translation><p>Les fichiers de configuration VirtualBox suivants ont été convertis au nouveau formats des fichiers, version <b>%1</b>.</p><p>Cependant les fichiers convertis n 'ont pas encore été enregistrés. Actionnez </p><ul><li><b>Enregistrer</b> afin de les enregistrer maintenant (il n'est pas possible d'utiliser ces fichiers avec une ancienne version de VirtualBox);</li><li><b> <b>Sauvegarder</b> afin de générer une copie des fichiers de configuration sous l'ancien format, avant l'enregistrement sous le nouveau format;</li><li><b>Annuler</b> pour ne pas enregistrer les fichiers convertis automatiquement.<li></ul><p>Notez que si vous choisissez <b>Annuler</b>, les fichiers convertis automatiquement seront enregistrer de façon implicite si vous modifier des paramètres ou lancer une machine virtuelle, dans ce cas <b>aucune</b> copie de sauvegarde ne sera créée.</p>3646 <translation><p>Les fichiers de configuration VirtualBox suivants ont été convertis au nouveau formats des fichiers, version <b>%1</b>.</p><p>Cependant les fichiers convertis n'ont pas encore été enregistrés. Actionnez </p><ul><li><b>Enregistrer</b> afin de les enregistrer maintenant (il n'est pas possible d'utiliser ces fichiers avec une ancienne version de VirtualBox);</li><li><b> <b>Sauvegarder</b> afin de générer une copie des fichiers de configuration sous l'ancien format, avant l'enregistrement sous le nouveau format;</li><li><b>Annuler</b> pour ne pas enregistrer les fichiers convertis automatiquement.<li></ul><p>Notez que si vous choisissez <b>Annuler</b>, les fichiers convertis automatiquement seront enregistrer de façon implicite si vous modifier des paramètres ou lancer une machine virtuelle, dans ce cas <b>aucune</b> copie de sauvegarde ne sera créée.</p> 3647 3647 </translation> 3648 3648 </message> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox4/nls/VirtualBox_fr.ts
r9283 r9286 1 <!DOCTYPE TS><TS> 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="fr"> 3 <defaultcodec></defaultcodec> 2 4 <context> 3 5 <name>@@@</name> 4 6 <message> 7 <location filename="" line="0"/> 5 8 <source>English</source> 6 9 <comment>Native language name</comment> … … 8 11 </message> 9 12 <message> 13 <location filename="" line="0"/> 10 14 <source>--</source> 11 15 <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment> … … 13 17 </message> 14 18 <message> 19 <location filename="" line="0"/> 15 20 <source>English</source> 16 21 <comment>Language name, in English</comment> … … 18 23 </message> 19 24 <message> 25 <location filename="" line="0"/> 20 26 <source>--</source> 21 27 <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment> … … 23 29 </message> 24 30 <message> 31 <location filename="" line="0"/> 25 32 <source>innotek</source> 26 33 <comment>Comma-separated list of translators</comment> … … 31 38 <name>BootItemsList</name> 32 39 <message> 40 <location filename="" line="0"/> 33 41 <source>Move the selected boot device up.</source> 34 42 <translation type="obsolete">Déplace le périphérique vers le haut.</translation> 35 43 </message> 36 44 <message> 45 <location filename="" line="0"/> 37 46 <source>Move the selected boot device down.</source> 38 47 <translation type="obsolete">Déplace le périphérique vers le bas.</translation> 39 48 </message> 40 49 <message> 50 <location filename="" line="0"/> 41 51 <source>Move Up (Ctrl-Up)</source> 42 52 <translation>Déplacer vers le haut</translation> 43 53 </message> 44 54 <message> 55 <location filename="" line="0"/> 45 56 <source>Move Down (Ctrl-Down)</source> 46 57 <translation>Déplacer vers le bas</translation> 47 58 </message> 48 59 <message> 60 <location filename="" line="0"/> 49 61 <source>Moves the selected boot device up.</source> 50 62 <translation>Déplace le périphérique vers le haut.</translation> 51 63 </message> 52 64 <message> 65 <location filename="" line="0"/> 53 66 <source>Moves the selected boot device down.</source> 54 67 <translation>Déplace le périphérique vers le bas.</translation> … … 58 71 <name>BootItemsTable</name> 59 72 <message> 73 <location filename="" line="0"/> 60 74 <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source> 61 75 <translation> Définis l'ordre des périphériques d'amorçage. Utiliser la case à cocher située à gauche pour activer ou désactiver un périphérique. Déplacer les périphériquer vers le haut ou le bas pour changer leurs ordres.</translation> … … 65 79 <name>QApplication</name> 66 80 <message> 81 <location filename="" line="0"/> 67 82 <source>Executable <b>%1</b> requires Qt %2.x, found Qt %3.</source> 68 83 <translation>Le programme <b>%1</b> nécessite QT%2.x, QT %3 à été trouvé.</translation> 69 84 </message> 70 85 <message> 86 <location filename="" line="0"/> 71 87 <source>Incompatible Qt Library Error</source> 72 88 <translation>Erreur : librairies QT incompatibles</translation> … … 76 92 <name>QIHotKeyEdit</name> 77 93 <message> 94 <location filename="" line="0"/> 78 95 <source>Left </source> 79 96 <translation>Gauche </translation> 80 97 </message> 81 98 <message> 99 <location filename="" line="0"/> 82 100 <source>Right </source> 83 101 <translation>Droite </translation> 84 102 </message> 85 103 <message> 104 <location filename="" line="0"/> 86 105 <source>Left Shift</source> 87 106 <translation>Maj. gauche</translation> 88 107 </message> 89 108 <message> 109 <location filename="" line="0"/> 90 110 <source>Right Shift</source> 91 111 <translation>Maj. droite</translation> 92 112 </message> 93 113 <message> 114 <location filename="" line="0"/> 94 115 <source>Left Ctrl</source> 95 116 <translation>Ctrl gauche</translation> 96 117 </message> 97 118 <message> 119 <location filename="" line="0"/> 98 120 <source>Right Ctrl</source> 99 121 <translation>Ctrl droite</translation> 100 122 </message> 101 123 <message> 124 <location filename="" line="0"/> 102 125 <source>Left Alt</source> 103 126 <translation>Alt gauche</translation> 104 127 </message> 105 128 <message> 129 <location filename="" line="0"/> 106 130 <source>Right Alt</source> 107 131 <translation>Alt droite</translation> 108 132 </message> 109 133 <message> 134 <location filename="" line="0"/> 110 135 <source>Left WinKey</source> 111 136 <translation>Touche windows gauche</translation> 112 137 </message> 113 138 <message> 139 <location filename="" line="0"/> 114 140 <source>Right WinKey</source> 115 141 <translation>Touche windows droite</translation> 116 142 </message> 117 143 <message> 144 <location filename="" line="0"/> 118 145 <source>Menu key</source> 119 146 <translation>Touche menu</translation> 120 147 </message> 121 148 <message> 149 <location filename="" line="0"/> 122 150 <source>Alt Gr</source> 123 151 <translation>Alt Gr</translation> 124 152 </message> 125 153 <message> 154 <location filename="" line="0"/> 126 155 <source>Caps Lock</source> 127 156 <translation>Verr maj</translation> 128 157 </message> 129 158 <message> 159 <location filename="" line="0"/> 130 160 <source>Scroll Lock</source> 131 161 <translation>Arrêt défil</translation> 132 162 </message> 133 163 <message> 164 <location filename="" line="0"/> 134 165 <source><key_%1></source> 135 166 <translation><Touche_%1></translation> 136 167 </message> 137 168 <message> 169 <location filename="" line="0"/> 138 170 <source>Pause</source> 139 171 <translation>Pause</translation> 140 172 </message> 141 173 <message> 174 <location filename="" line="0"/> 142 175 <source>Print Screen</source> 143 176 <translation>Impression de l'écran</translation> 144 177 </message> 145 178 <message> 179 <location filename="" line="0"/> 146 180 <source>F1</source> 147 181 <translation>F1</translation> 148 182 </message> 149 183 <message> 184 <location filename="" line="0"/> 150 185 <source>F2</source> 151 186 <translation>F2</translation> 152 187 </message> 153 188 <message> 189 <location filename="" line="0"/> 154 190 <source>F3</source> 155 191 <translation>F3</translation> 156 192 </message> 157 193 <message> 194 <location filename="" line="0"/> 158 195 <source>F4</source> 159 196 <translation>F4</translation> 160 197 </message> 161 198 <message> 199 <location filename="" line="0"/> 162 200 <source>F5</source> 163 201 <translation>F5</translation> 164 202 </message> 165 203 <message> 204 <location filename="" line="0"/> 166 205 <source>F6</source> 167 206 <translation>F6</translation> 168 207 </message> 169 208 <message> 209 <location filename="" line="0"/> 170 210 <source>F7</source> 171 211 <translation>F7</translation> 172 212 </message> 173 213 <message> 214 <location filename="" line="0"/> 174 215 <source>F8</source> 175 216 <translation>F8</translation> 176 217 </message> 177 218 <message> 219 <location filename="" line="0"/> 178 220 <source>F9</source> 179 221 <translation>F9</translation> 180 222 </message> 181 223 <message> 224 <location filename="" line="0"/> 182 225 <source>F10</source> 183 226 <translation>F10</translation> 184 227 </message> 185 228 <message> 229 <location filename="" line="0"/> 186 230 <source>F11</source> 187 231 <translation>F11</translation> 188 232 </message> 189 233 <message> 234 <location filename="" line="0"/> 190 235 <source>F12</source> 191 236 <translation>F12</translation> 192 237 </message> 193 238 <message> 239 <location filename="" line="0"/> 194 240 <source>F13</source> 195 241 <translation>F13</translation> 196 242 </message> 197 243 <message> 244 <location filename="" line="0"/> 198 245 <source>F14</source> 199 246 <translation>F14</translation> 200 247 </message> 201 248 <message> 249 <location filename="" line="0"/> 202 250 <source>F15</source> 203 251 <translation>F15</translation> 204 252 </message> 205 253 <message> 254 <location filename="" line="0"/> 206 255 <source>F16</source> 207 256 <translation>F16</translation> 208 257 </message> 209 258 <message> 259 <location filename="" line="0"/> 210 260 <source>F17</source> 211 261 <translation>F17</translation> 212 262 </message> 213 263 <message> 264 <location filename="" line="0"/> 214 265 <source>F18</source> 215 266 <translation>F18</translation> 216 267 </message> 217 268 <message> 269 <location filename="" line="0"/> 218 270 <source>F19</source> 219 271 <translation>F19</translation> 220 272 </message> 221 273 <message> 274 <location filename="" line="0"/> 222 275 <source>F20</source> 223 276 <translation>F20</translation> 224 277 </message> 225 278 <message> 279 <location filename="" line="0"/> 226 280 <source>F21</source> 227 281 <translation>F21</translation> 228 282 </message> 229 283 <message> 284 <location filename="" line="0"/> 230 285 <source>F22</source> 231 286 <translation>F22</translation> 232 287 </message> 233 288 <message> 289 <location filename="" line="0"/> 234 290 <source>F23</source> 235 291 <translation>F23</translation> 236 292 </message> 237 293 <message> 294 <location filename="" line="0"/> 238 295 <source>F24</source> 239 296 <translation>F24</translation> 240 297 </message> 241 298 <message> 299 <location filename="" line="0"/> 242 300 <source>Num Lock</source> 243 301 <translation>Fixation numéros</translation> 244 302 </message> 245 303 <message> 304 <location filename="" line="0"/> 246 305 <source>Forward</source> 247 306 <translation>suivant</translation> 248 307 </message> 249 308 <message> 309 <location filename="" line="0"/> 250 310 <source>Back</source> 251 311 <translation>précédent</translation> … … 255 315 <name>QIMessageBox</name> 256 316 <message> 317 <location filename="" line="0"/> 257 318 <source>OK</source> 258 319 <translation>OK</translation> 259 320 </message> 260 321 <message> 322 <location filename="" line="0"/> 261 323 <source>Yes</source> 262 324 <translation>Oui</translation> 263 325 </message> 264 326 <message> 327 <location filename="" line="0"/> 265 328 <source>No</source> 266 329 <translation>Non</translation> 267 330 </message> 268 331 <message> 332 <location filename="" line="0"/> 269 333 <source>Cancel</source> 270 334 <translation>Annuler</translation> 271 335 </message> 272 336 <message> 337 <location filename="" line="0"/> 273 338 <source>Ignore</source> 274 339 <translation>Ignorer</translation> … … 278 343 <name>QIRichLabel</name> 279 344 <message> 345 <location filename="" line="0"/> 280 346 <source>Copy to clipboard</source> 281 347 <translation>Copier dans le presse-papier</translation> … … 285 351 <name>QIWidgetValidator</name> 286 352 <message> 353 <location filename="" line="0"/> 287 354 <source>not complete</source> 288 355 <comment>value state</comment> … … 290 357 </message> 291 358 <message> 359 <location filename="" line="0"/> 292 360 <source>invalid</source> 293 361 <comment>value state</comment> … … 295 363 </message> 296 364 <message> 365 <location filename="" line="0"/> 297 366 <source><qt>Value of the <b>%1</b> field on the <b>%2</b> page is %3.</qt></source> 298 367 <translation><qt>La valeur du champ <b>%1</b> de la page <b>%2</b> est %3.</qt></translation> 299 368 </message> 300 369 <message> 370 <location filename="" line="0"/> 301 371 <source><qt>One of the values on the <b>%1</b> page is %2.</qt></source> 302 372 <translation><qt>Une des valeurs dans la page <b>%1</b> est %2.</qt></translation> … … 306 376 <name>QListBox</name> 307 377 <message> 378 <location filename="" line="0"/> 308 379 <source>Inaccessible</source> 309 380 <translation type="obsolete">Inaccessible</translation> … … 313 384 <name>VBoxAboutDlg</name> 314 385 <message> 386 <location filename="" line="0"/> 315 387 <source>VirtualBox - About</source> 316 388 <translation>A propos de VirtualBox</translation> 317 389 </message> 318 390 <message> 391 <location filename="" line="0"/> 319 392 <source><qt>VirtualBox Graphical User Interface Version %1<br> 320 393 %2</qt></source> … … 326 399 <name>VBoxAddNIDialog</name> 327 400 <message> 401 <location filename="" line="0"/> 328 402 <source>Add Host Interface</source> 329 403 <translation>Ajouter une interface hôte</translation> 330 404 </message> 331 405 <message> 406 <location filename="" line="0"/> 332 407 <source>Interface Name</source> 333 408 <translation>Nom de l'interface</translation> 334 409 </message> 335 410 <message> 411 <location filename="" line="0"/> 336 412 <source>Descriptive name of the new network interface</source> 337 413 <translation>Nom descriptif de la nouvelle interface</translation> 338 414 </message> 339 415 <message> 416 <location filename="" line="0"/> 340 417 <source>&OK</source> 341 418 <translation>&OK</translation> 342 419 </message> 343 420 <message> 421 <location filename="" line="0"/> 344 422 <source>Cancel</source> 345 423 <translation>Annuler</translation> … … 349 427 <name>VBoxAddSFDialog</name> 350 428 <message> 429 <location filename="" line="0"/> 351 430 <source>Add Share</source> 352 431 <translation>Ajouter un répertoire partagé</translation> 353 432 </message> 354 433 <message> 434 <location filename="" line="0"/> 355 435 <source>Edit Share</source> 356 436 <translation>Édition d'un répertoire partagé</translation> 357 437 </message> 358 438 <message> 439 <location filename="" line="0"/> 359 440 <source>Enter existing path for the shared folder here</source> 360 441 <translation type="obsolete">Entrer ici, un chemin existant pour le répertoire partagé</translation> 361 442 </message> 362 443 <message> 444 <location filename="" line="0"/> 363 445 <source>Enter name for the shared folder to be created</source> 364 446 <translation type="obsolete">Entrer le nom du répertoire partagé à créer</translation> 365 447 </message> 366 448 <message> 449 <location filename="" line="0"/> 367 450 <source>Click to invoke <open folder> dialog</source> 368 451 <translation type="obsolete">Cliquer pour appeler la boite de dialogue <Ouverture répertoire></translation> 369 452 </message> 370 453 <message> 454 <location filename="" line="0"/> 371 455 <source>Select a folder to share</source> 372 456 <translation>Choisir un répertoire à partagé</translation> 373 457 </message> 374 458 <message> 459 <location filename="" line="0"/> 375 460 <source>Folder Path</source> 376 461 <translation>Chemin du répertoire</translation> 377 462 </message> 378 463 <message> 464 <location filename="" line="0"/> 379 465 <source>Folder Name</source> 380 466 <translation>Nom du répertoire</translation> 381 467 </message> 382 468 <message> 469 <location filename="" line="0"/> 383 470 <source>Displays the path to an existing folder on the host PC.</source> 384 471 <translation>Affiche le chemin vers un répertoire existant sur l'ordinateur.</translation> 385 472 </message> 386 473 <message> 474 <location filename="" line="0"/> 387 475 <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source> 388 476 <translation>Affiche le nom du répertoire partagé (telle qu'il est vu par le système d'exploitation client).</translation> 389 477 </message> 390 478 <message> 479 <location filename="" line="0"/> 391 480 <source>Opens the dialog to select a folder.</source> 392 481 <translation>Ouvre la boîte de dialogue de choix de répertoire.</translation> 393 482 </message> 394 483 <message> 484 <location filename="" line="0"/> 395 485 <source>OK</source> 396 486 <translation type="obsolete">OK</translation> 397 487 </message> 398 488 <message> 489 <location filename="" line="0"/> 399 490 <source>Cancel</source> 400 491 <translation>Annuler</translation> 401 492 </message> 402 493 <message> 494 <location filename="" line="0"/> 403 495 <source>&OK</source> 404 496 <translation>&OK</translation> 405 497 </message> 406 498 <message> 499 <location filename="" line="0"/> 407 500 <source>&Make Permanent</source> 408 501 <translation>&Mise en place permanente</translation> … … 412 505 <name>VBoxCloseVMDlg</name> 413 506 <message> 507 <location filename="" line="0"/> 414 508 <source>Close Virtual Machine</source> 415 509 <translation>Fermer la machine virtuelle</translation> 416 510 </message> 417 511 <message> 512 <location filename="" line="0"/> 418 513 <source>You want to:</source> 419 514 <translation>Vous désirez :</translation> 420 515 </message> 421 516 <message> 517 <location filename="" line="0"/> 422 518 <source>&Save the machine state</source> 423 519 <translation>&Enregistrer l'état de la machine</translation> 424 520 </message> 425 521 <message> 522 <location filename="" line="0"/> 426 523 <source>Alt+S</source> 427 524 <translation type="obsolete">Alt+S</translation> 428 525 </message> 429 526 <message> 527 <location filename="" line="0"/> 430 528 <source>&Power off the machine</source> 431 529 <translation>Eteindre la machine</translation> 432 530 </message> 433 531 <message> 532 <location filename="" line="0"/> 434 533 <source>Alt+P</source> 435 534 <translation type="obsolete">Alt+P</translation> 436 535 </message> 437 536 <message> 537 <location filename="" line="0"/> 438 538 <source>&Revert to the current snapshot</source> 439 539 <translation>&Retour sur l' instantané actuel.</translation> 440 540 </message> 441 541 <message> 542 <location filename="" line="0"/> 442 543 <source>Alt+R</source> 443 544 <translation type="obsolete">Alt+R</translation> 444 545 </message> 445 546 <message> 547 <location filename="" line="0"/> 446 548 <source>Revert the machine state to the state stored in the current snapshot</source> 447 549 <translation>Retour sur l´état de la machine sauvegardé dans l'instantané actuel</translation> 448 550 </message> 449 551 <message> 552 <location filename="" line="0"/> 450 553 <source>Help</source> 451 554 <translation>Aide</translation> 452 555 </message> 453 556 <message> 557 <location filename="" line="0"/> 454 558 <source>F1</source> 455 559 <translation>F1</translation> 456 560 </message> 457 561 <message> 562 <location filename="" line="0"/> 458 563 <source>&OK</source> 459 564 <translation>&OK</translation> 460 565 </message> 461 566 <message> 567 <location filename="" line="0"/> 462 568 <source>Alt+O</source> 463 569 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 464 570 </message> 465 571 <message> 572 <location filename="" line="0"/> 466 573 <source>Cancel</source> 467 574 <translation>Annuler</translation> 468 575 </message> 469 576 <message> 577 <location filename="" line="0"/> 470 578 <source><p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p> 471 579 <p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p> … … 475 583 </message> 476 584 <message> 585 <location filename="" line="0"/> 477 586 <source>S&end the shutdown signal</source> 478 587 <translation>Envoyer le &signal d'extinction</translation> 479 588 </message> 480 589 <message> 590 <location filename="" line="0"/> 481 591 <source><p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p> 482 592 <p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p> … … 487 597 </message> 488 598 <message> 599 <location filename="" line="0"/> 489 600 <source><p>Turns off the virtual machine.</p> 490 601 <p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p></source> … … 492 603 </message> 493 604 <message> 605 <location filename="" line="0"/> 494 606 <source><p>When checked, the machine state will be restored from the state stored in the current snapshot right after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and go back to the current snapshot.</p></source> 495 607 <translation><p>Si la case est cochée, l'état enregistré dans l'instantané sera utilisé. Ceci est utile si on désire revenir à 'état saisie par l'instantané actuel précédent.</p></translation> … … 499 611 <name>VBoxConsoleWnd</name> 500 612 <message> 613 <location filename="" line="0"/> 501 614 <source><qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;attached&nbsp;USB&nbsp;devices<br>%1</qt></source> 502 615 <comment>USB device indicator</comment> … … 504 617 </message> 505 618 <message> 619 <location filename="" line="0"/> 506 620 <source><nobr>[<b>not attached</b>]</nobr></source> 507 621 <comment>USB device indicator</comment> … … 509 623 </message> 510 624 <message> 625 <location filename="" line="0"/> 511 626 <source><nobr>[<b>USB Controller is disabled</b>]</nobr></source> 512 627 <comment>USB device indicator</comment> … … 514 629 </message> 515 630 <message> 631 <location filename="" line="0"/> 516 632 <source>VirtualBox OSE</source> 517 633 <translation>VirtualBox OSE</translation> 518 634 </message> 519 635 <message> 636 <location filename="" line="0"/> 520 637 <source>innotek VirtualBox</source> 521 638 <translation>innotek VirtualBox</translation> 522 639 </message> 523 640 <message> 641 <location filename="" line="0"/> 524 642 <source>&Fullscreen Mode</source> 525 643 <translation>Mode &Plein écran</translation> 526 644 </message> 527 645 <message> 646 <location filename="" line="0"/> 528 647 <source>Switch to fullscreen mode</source> 529 648 <translation>sélection du mode plein écran</translation> 530 649 </message> 531 650 <message> 651 <location filename="" line="0"/> 532 652 <source>Mouse Integration</source> 533 653 <comment>enable/disable...</comment> … … 535 655 </message> 536 656 <message> 657 <location filename="" line="0"/> 537 658 <source>Auto-resize Guest Display</source> 538 659 <comment>enable/disable...</comment> … … 540 661 </message> 541 662 <message> 663 <location filename="" line="0"/> 542 664 <source>Auto-resize &Guest Display</source> 543 665 <translation>Ajustement automatique de la taille de l'écran du &client</translation> 544 666 </message> 545 667 <message> 668 <location filename="" line="0"/> 546 669 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source> 547 670 <translation>Ajustement automatique de la taille de l'écran du client si la taille de la fenêtre modifiée (exige les additions client)</translation> 548 671 </message> 549 672 <message> 673 <location filename="" line="0"/> 550 674 <source>&Adjust Window Size</source> 551 675 <translation>&Ajuster la taille de la fenêtre</translation> 552 676 </message> 553 677 <message> 678 <location filename="" line="0"/> 554 679 <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source> 555 680 <translation>Ajuster la taille et la position afin de contenir l'écran du client de façon optimale</translation> 556 681 </message> 557 682 <message> 683 <location filename="" line="0"/> 558 684 <source>&Insert Ctrl-Alt-Del</source> 559 685 <translation>&Insérer Ctrl-Alt-Suppr</translation> 560 686 </message> 561 687 <message> 688 <location filename="" line="0"/> 562 689 <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source> 563 690 <translation>Envoie la séquence Ctrl-Alt-Suppr à la machine virtuelle</translation> 564 691 </message> 565 692 <message> 693 <location filename="" line="0"/> 566 694 <source>&Insert Ctrl-Alt-Backspace</source> 567 695 <translation>&Insérer Ctrl-Alt-Retour</translation> 568 696 </message> 569 697 <message> 698 <location filename="" line="0"/> 570 699 <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source> 571 700 <translation>Envoie la séquence Ctrl-Alt-Retour à la machine virtuelle</translation> 572 701 </message> 573 702 <message> 703 <location filename="" line="0"/> 574 704 <source>&Reset</source> 575 705 <translation>&Redémarrage </translation> 576 706 </message> 577 707 <message> 708 <location filename="" line="0"/> 578 709 <source>Reset the virtual machine</source> 579 710 <translation>Redémarre la machine virtuelle</translation> 580 711 </message> 581 712 <message> 713 <location filename="" line="0"/> 582 714 <source>ACPI S&hutdown</source> 583 715 <translation>Arrêt par &ACPI</translation> 584 716 </message> 585 717 <message> 718 <location filename="" line="0"/> 586 719 <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source> 587 720 <translation>Envoie la séquence touche "Arrêt par ACPI" pressée à la machine virtuelle</translation> 588 721 </message> 589 722 <message> 723 <location filename="" line="0"/> 590 724 <source>&Close...</source> 591 725 <translation>&Fermer...</translation> 592 726 </message> 593 727 <message> 728 <location filename="" line="0"/> 594 729 <source>Close the virtual machine</source> 595 730 <translation>Arrêter la machine virtuelle</translation> 596 731 </message> 597 732 <message> 733 <location filename="" line="0"/> 598 734 <source>Take &Snapshot...</source> 599 735 <translation>&Saisie d'un instantané...</translation> 600 736 </message> 601 737 <message> 738 <location filename="" line="0"/> 602 739 <source>Take a snapshot of the virtual machine</source> 603 740 <translation>Saisie d'un instantané de la machine virtuelle</translation> 604 741 </message> 605 742 <message> 743 <location filename="" line="0"/> 606 744 <source>&Floppy Image...</source> 607 745 <translation>&Image disquette...</translation> 608 746 </message> 609 747 <message> 748 <location filename="" line="0"/> 610 749 <source>Mount a floppy image file</source> 611 750 <translation>Installer une image sur disquette</translation> 612 751 </message> 613 752 <message> 753 <location filename="" line="0"/> 614 754 <source>Unmount F&loppy</source> 615 755 <translation>&Désinstaller la disquette</translation> 616 756 </message> 617 757 <message> 758 <location filename="" line="0"/> 618 759 <source>Unmount the currently mounted floppy media</source> 619 760 <translation>Désinstaller la disquette actuellement installée</translation> 620 761 </message> 621 762 <message> 763 <location filename="" line="0"/> 622 764 <source>&CD/DVD-ROM Image...</source> 623 765 <translation>Image &CD/DVD-ROM...</translation> 624 766 </message> 625 767 <message> 768 <location filename="" line="0"/> 626 769 <source>Mount a CD/DVD-ROM image file</source> 627 770 <translation>Installer une image CD/DVD-ROM</translation> 628 771 </message> 629 772 <message> 773 <location filename="" line="0"/> 630 774 <source>Unmount C&D/DVD-ROM</source> 631 775 <translation>Désinstaller C&D/DVD-ROM</translation> 632 776 </message> 633 777 <message> 778 <location filename="" line="0"/> 634 779 <source>Unmount the currently mounted CD/DVD-ROM media</source> 635 780 <translation>Désinstaller le médium CD/DVD-ROM actuellement installé</translation> 636 781 </message> 637 782 <message> 783 <location filename="" line="0"/> 638 784 <source>Remote Desktop (RDP) Server</source> 639 785 <comment>enable/disable...</comment> … … 641 787 </message> 642 788 <message> 789 <location filename="" line="0"/> 643 790 <source>Remote Dis&play</source> 644 791 <translation>Écran à di&stance</translation> 645 792 </message> 646 793 <message> 794 <location filename="" line="0"/> 647 795 <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 648 796 <translation>Activer/Désactiver les connexions bureau à distance (RDP) sur cette machine</translation> 649 797 </message> 650 798 <message> 799 <location filename="" line="0"/> 651 800 <source>Open</source> 652 801 <translation type="obsolete">Ouvrir</translation> 653 802 </message> 654 803 <message> 804 <location filename="" line="0"/> 655 805 <source>&Shared Folders...</source> 656 806 <translation>Répertoire&s partagés...</translation> 657 807 </message> 658 808 <message> 809 <location filename="" line="0"/> 659 810 <source>Open the dialog to operate on shared folders</source> 660 811 <translation>Ouvrir la boîte de dialogue pour opérer sur les répertoires partagés</translation> 661 812 </message> 662 813 <message> 814 <location filename="" line="0"/> 663 815 <source>&Install Guest Additions...</source> 664 816 <translation>&Installer les additions client...</translation> 665 817 </message> 666 818 <message> 819 <location filename="" line="0"/> 667 820 <source>Mount the Guest Additions installation image</source> 668 821 <translation>Installer l'image des additions client</translation> 669 822 </message> 670 823 <message> 824 <location filename="" line="0"/> 671 825 <source>&Statistics...</source> 672 826 <translation>&Statistiques...</translation> 673 827 </message> 674 828 <message> 829 <location filename="" line="0"/> 675 830 <source>&Command line...</source> 676 831 <translation>Ligne de &commande...</translation> 677 832 </message> 678 833 <message> 834 <location filename="" line="0"/> 679 835 <source>&VirtualBox Web Site...</source> 680 836 <translation>Site &VirtualBox sur la toile...</translation> 681 837 </message> 682 838 <message> 839 <location filename="" line="0"/> 683 840 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source> 684 841 <translation>Lancer le navigateur WEB et se rendre sur la page des produits VirtualBox </translation> 685 842 </message> 686 843 <message> 844 <location filename="" line="0"/> 687 845 <source>&About VirtualBox...</source> 688 846 <translation>&A propos de VirtualBox...</translation> 689 847 </message> 690 848 <message> 849 <location filename="" line="0"/> 691 850 <source>Show a dialog with product information</source> 692 851 <translation>Affiche une boîte contenant des informations sur ce produit</translation> 693 852 </message> 694 853 <message> 854 <location filename="" line="0"/> 695 855 <source>&Reset All Warnings</source> 696 856 <translation>Supp&rimer toutes les avertissements</translation> 697 857 </message> 698 858 <message> 859 <location filename="" line="0"/> 699 860 <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source> 700 861 <translation>Permet de revisualiser tous les avertissements et messages supprimés</translation> 701 862 </message> 702 863 <message> 864 <location filename="" line="0"/> 703 865 <source>Mount &Floppy</source> 704 866 <translation>Installer une &disquette</translation> 705 867 </message> 706 868 <message> 869 <location filename="" line="0"/> 707 870 <source>Mount &CD/DVD-ROM</source> 708 871 <translation>Installer un &CD/DVD-ROM</translation> 709 872 </message> 710 873 <message> 874 <location filename="" line="0"/> 711 875 <source>&USB Devices</source> 712 876 <translation>Périphériques &USB</translation> 713 877 </message> 714 878 <message> 879 <location filename="" line="0"/> 715 880 <source>&VM</source> 716 881 <translation type="obsolete">&VM</translation> 717 882 </message> 718 883 <message> 884 <location filename="" line="0"/> 719 885 <source>&Devices</source> 720 886 <translation>&Périphériques</translation> 721 887 </message> 722 888 <message> 889 <location filename="" line="0"/> 723 890 <source>De&bug</source> 724 891 <translation>D&éboguer</translation> 725 892 </message> 726 893 <message> 894 <location filename="" line="0"/> 727 895 <source>&Help</source> 728 896 <translation>&Aide</translation> 729 897 </message> 730 898 <message> 899 <location filename="" line="0"/> 731 900 <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (<img src=auto_resize_on_16px.png/>) or Off (<img src=auto_resize_off_16px.png/>). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 732 901 <translation>Indique si la fonction d'auto-ajustement de la taille de l'écran du client est en service (<img src=auto_resize_on_16px.png/>) où hors service (<img src=auto_resize_off_16px.png/>). Noter que cette fonction nécessite l'installation des additions pour le système d'exploitation client.</translation> 733 902 </message> 734 903 <message> 904 <location filename="" line="0"/> 735 905 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 736 906 <translation>Indique si le curseur de la souris est capturé par le système d'exploitation client :<br><nobr><img src=mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;curseur non capturé</nobr><br><nobr><img src=mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;curseur capturé</nobr><br><nobr><img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;Intégration souris MI) en service</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI hors service, pointeur capturé</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI hors service, pointeur non capturé</nobr><br>Noter que l'intégration de la souris nécessite l'installation des additions client sur le système d'exploitation client. </translation> 737 907 </message> 738 908 <message> 909 <location filename="" line="0"/> 739 910 <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=hostkey_16px.png/>)</source> 740 911 <translation type="obsolete">Indique que le clavier du système d'exploitation client est capturé (<img src=hostkey_captured_16px.png/>) ou ne l'est pas (<img src=hostkey_16px.png/>)</translation> 741 912 </message> 742 913 <message> 914 <location filename="" line="0"/> 743 915 <source>Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source> 744 916 <translation>Indique la touche actuellement assignée au client. <br>Cette touche. pressée toute seule, commute l'état de capture. Elle peu également être utilisée en combinaison avec d'autres touches pour accéder rapidement aux actions du menu principal.</translation> 745 917 </message> 746 918 <message> 919 <location filename="" line="0"/> 747 920 <source>Provides quick access to shared folders (by a right mouse button click).<br>Note that the shared folders feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 748 921 <translation type="obsolete">Permet l'accès rapide aux répertoires partagés (clic avec le bouton droit de la souris).<br>Noter que l'accès aux répertoires partagés nécessite l'installation des additions pour le système d'exploitation client. </translation> 749 922 </message> 750 923 <message> 924 <location filename="" line="0"/> 751 925 <source><qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;the&nbsp;floppy&nbsp;media<br>[<b>%1</b>]</qt></source> 752 926 <translation type="obsolete"><qt>indicateur&nbsp;d'activité&nbsp;de&nbsp;la&nbsp;disquette<br><br>[<b>%1</b>]</qt></translation> 753 927 </message> 754 928 <message> 929 <location filename="" line="0"/> 755 930 <source>Host&nbsp;Drive&nbsp;</source> 756 931 <comment>Floppy tooltip</comment> … … 758 933 </message> 759 934 <message> 935 <location filename="" line="0"/> 760 936 <source>not&nbsp;mounted</source> 761 937 <comment>Floppy tooltip</comment> … … 763 939 </message> 764 940 <message> 941 <location filename="" line="0"/> 765 942 <source><qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;the&nbsp;CD/DVD-ROM&nbsp;media<br>[<b>%1</b>]</qt></source> 766 943 <translation type="obsolete"><qt>indicateur&nbsp;d'activité&nbsp;des lecteurs&nbsp;CD/DSVD-ROM[<b>%1</b>]</qt></translation> 767 944 </message> 768 945 <message> 946 <location filename="" line="0"/> 769 947 <source>Host&nbsp;Drive&nbsp;</source> 770 948 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> … … 772 950 </message> 773 951 <message> 952 <location filename="" line="0"/> 774 953 <source>not&nbsp;mounted</source> 775 954 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> … … 777 956 </message> 778 957 <message> 958 <location filename="" line="0"/> 779 959 <source><qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;virtual&nbsp;hard&nbsp;disks</source> 780 960 <translation type="obsolete"><qt>indicateur&nbsp;d'activité&nbsp;sur&nbsp;le&nbsp;disque&nbsp;dur;&nbsp;virtuel</translation> 781 961 </message> 782 962 <message> 963 <location filename="" line="0"/> 783 964 <source><br>[<b>not attached</b>]</source> 784 965 <comment>HDD tooltip</comment> … … 786 967 </message> 787 968 <message> 969 <location filename="" line="0"/> 788 970 <source><qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;the&nbsp;network&nbsp;interfaces<br>[<b>%1 adapter(s)</b>]</qt></source> 789 971 <translation type="obsolete"><qt>indicateur&nbsp;d'activité&nbsp;sur l'interface&nbsp;d'accès&nbsp;au&nbsp;réseau[<b>%1</b>]</qt></translation> 790 972 </message> 791 973 <message> 974 <location filename="" line="0"/> 792 975 <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=vrdp_16px.png/>) or not (<img src=vrdp_disabled_16px.png/>)</source> 793 976 <translation type="obsolete">Indique si l'écran à distance (serveur VRDP) est activé (<img src=vrdp_16px.png/>) ou désactivé (<img src=vrdp_disabled_16px.png/>)</translation> 794 977 </message> 795 978 <message> 979 <location filename="" line="0"/> 796 980 <source><hr>VRDP Server is listening on port %1</source> 797 981 <translation><hr>Serveur VRDP en écoute sur le port %1</translation> 798 982 </message> 799 983 <message> 984 <location filename="" line="0"/> 800 985 <source>&Pause</source> 801 986 <translation>&Pause</translation> 802 987 </message> 803 988 <message> 989 <location filename="" line="0"/> 804 990 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source> 805 991 <translation>Suspend l'exécution de la machine virtuelle</translation> 806 992 </message> 807 993 <message> 994 <location filename="" line="0"/> 808 995 <source>R&esume</source> 809 996 <translation>&Continuer</translation> 810 997 </message> 811 998 <message> 999 <location filename="" line="0"/> 812 1000 <source>Resume the execution of the virtual machine</source> 813 1001 <translation>Continue l'exécution de la machine virtuelle</translation> 814 1002 </message> 815 1003 <message> 1004 <location filename="" line="0"/> 816 1005 <source>Disable &Mouse Integration</source> 817 1006 <translation>Désactivation de l'intégration de la& souris</translation> 818 1007 </message> 819 1008 <message> 1009 <location filename="" line="0"/> 820 1010 <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source> 821 1011 <translation>Déactiver temporairement le pointeur de souris de l'hôte</translation> 822 1012 </message> 823 1013 <message> 1014 <location filename="" line="0"/> 824 1015 <source>Enable &Mouse Integration</source> 825 1016 <translation>Activer l'intégration de la &Souris</translation> 826 1017 </message> 827 1018 <message> 1019 <location filename="" line="0"/> 828 1020 <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source> 829 1021 <translation>Activer temporairement l'intégration du pointeur de la souris sur l'hôte</translation> 830 1022 </message> 831 1023 <message> 1024 <location filename="" line="0"/> 832 1025 <source>Snapshot %1</source> 833 1026 <translation>Instantané %1</translation> 834 1027 </message> 835 1028 <message> 1029 <location filename="" line="0"/> 836 1030 <source><p>Failed to find the VirtualBox Guest Additions CD image <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b></nobr></p></source> 837 1031 <translation type="obsolete">L'image CD "VirtualBox Guest Additions" <nobr><b>%1</b></nobr> ou <b>%2</b></nobr> non trouvée</p></translation> 838 1032 </message> 839 1033 <message> 1034 <location filename="" line="0"/> 840 1035 <source>Host Drive </source> 841 1036 <translation>Disque hôte </translation> 842 1037 </message> 843 1038 <message> 1039 <location filename="" line="0"/> 844 1040 <source>&Machine</source> 845 1041 <translation>&Machine</translation> 846 1042 </message> 847 1043 <message> 1044 <location filename="" line="0"/> 848 1045 <source><qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;the&nbsp;network&nbsp;interfaces</source> 849 1046 <comment>Network adapters indicator</comment> … … 851 1048 </message> 852 1049 <message> 1050 <location filename="" line="0"/> 853 1051 <source><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: cable %3</nobr></source> 854 1052 <comment>Network adapters indicator</comment> … … 856 1054 </message> 857 1055 <message> 1056 <location filename="" line="0"/> 858 1057 <source>connected</source> 859 1058 <comment>Network adapters indicator</comment> … … 861 1060 </message> 862 1061 <message> 1062 <location filename="" line="0"/> 863 1063 <source>disconnected</source> 864 1064 <comment>Network adapters indicator</comment> … … 866 1066 </message> 867 1067 <message> 1068 <location filename="" line="0"/> 868 1069 <source><br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr></source> 869 1070 <comment>Network adapters indicator</comment> … … 871 1072 </message> 872 1073 <message> 1074 <location filename="" line="0"/> 873 1075 <source>&Network Adapters</source> 874 1076 <translation>&Adaptateur réseau</translation> 875 1077 </message> 876 1078 <message> 1079 <location filename="" line="0"/> 877 1080 <source>Adapter %1</source> 878 1081 <comment>network</comment> … … 880 1083 </message> 881 1084 <message> 1085 <location filename="" line="0"/> 882 1086 <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source> 883 1087 <comment>Floppy tip</comment> … … 885 1089 </message> 886 1090 <message> 1091 <location filename="" line="0"/> 887 1092 <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source> 888 1093 <comment>CD/DVD tip</comment> … … 890 1095 </message> 891 1096 <message> 1097 <location filename="" line="0"/> 892 1098 <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source> 893 1099 <translation>Déconnecter le cable de l'adaptateur réseau virtuel</translation> 894 1100 </message> 895 1101 <message> 1102 <location filename="" line="0"/> 896 1103 <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source> 897 1104 <translation>Connecter le cable de l'adaptateur virtuel réseau sélectionné</translation> 898 1105 </message> 899 1106 <message> 1107 <location filename="" line="0"/> 900 1108 <source>Seam&less Mode</source> 901 1109 <translation>Mode affichage intégré dans &le bureau</translation> 902 1110 </message> 903 1111 <message> 1112 <location filename="" line="0"/> 904 1113 <source>Switch to seamless desktop integration mode</source> 905 1114 <translation>Utlliser le mode affichage intégré dans le bureau</translation> 906 1115 </message> 907 1116 <message> 1117 <location filename="" line="0"/> 908 1118 <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=hostkey_16px.png/>).</source> 909 1119 <translation>Indique si le clavier est capturé par la machime virtuelle (<img src=hostkey_captured_16px.png/>) ou ne l'est pas (<img src=hostkey_16px.png/>).</translation> 910 1120 </message> 911 1121 <message> 1122 <location filename="" line="0"/> 912 1123 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the floppy media:</nobr>%1</qt></source> 913 1124 <comment>Floppy tooltip</comment> … … 915 1126 </message> 916 1127 <message> 1128 <location filename="" line="0"/> 917 1129 <source><br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr></source> 918 1130 <comment>Floppy tooltip</comment> … … 920 1132 </message> 921 1133 <message> 1134 <location filename="" line="0"/> 922 1135 <source><br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr></source> 923 1136 <comment>Floppy tooltip</comment> … … 925 1138 </message> 926 1139 <message> 1140 <location filename="" line="0"/> 927 1141 <source><br><nobr><b>No media mounted</b></nobr></source> 928 1142 <comment>Floppy tooltip</comment> … … 930 1144 </message> 931 1145 <message> 1146 <location filename="" line="0"/> 932 1147 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media:</nobr>%1</qt></source> 933 1148 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> … … 935 1150 </message> 936 1151 <message> 1152 <location filename="" line="0"/> 937 1153 <source><br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr></source> 938 1154 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> … … 940 1156 </message> 941 1157 <message> 1158 <location filename="" line="0"/> 942 1159 <source><br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr></source> 943 1160 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> … … 945 1162 </message> 946 1163 <message> 1164 <location filename="" line="0"/> 947 1165 <source><br><nobr><b>No media mounted</b></nobr></source> 948 1166 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> … … 950 1168 </message> 951 1169 <message> 1170 <location filename="" line="0"/> 952 1171 <source><qt><nobr>Indicates the activity of virtual hard disks:</nobr>%1</qt></source> 953 1172 <comment>HDD tooltip</comment> … … 955 1174 </message> 956 1175 <message> 1176 <location filename="" line="0"/> 957 1177 <source><br><nobr><b>No hard disks attached</b></nobr></source> 958 1178 <comment>HDD tooltip</comment> … … 960 1180 </message> 961 1181 <message> 1182 <location filename="" line="0"/> 962 1183 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</qt></source> 963 1184 <comment>Network adapters tooltip</comment> … … 965 1186 </message> 966 1187 <message> 1188 <location filename="" line="0"/> 967 1189 <source><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: cable %3</nobr></source> 968 1190 <comment>Network adapters tooltip</comment> … … 970 1192 </message> 971 1193 <message> 1194 <location filename="" line="0"/> 972 1195 <source>connected</source> 973 1196 <comment>Network adapters tooltip</comment> … … 975 1198 </message> 976 1199 <message> 1200 <location filename="" line="0"/> 977 1201 <source>disconnected</source> 978 1202 <comment>Network adapters tooltip</comment> … … 980 1204 </message> 981 1205 <message> 1206 <location filename="" line="0"/> 982 1207 <source><br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr></source> 983 1208 <comment>Network adapters tooltip</comment> … … 985 1210 </message> 986 1211 <message> 1212 <location filename="" line="0"/> 987 1213 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</qt></source> 988 1214 <comment>USB device tooltip</comment> … … 990 1216 </message> 991 1217 <message> 1218 <location filename="" line="0"/> 992 1219 <source><br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr></source> 993 1220 <comment>USB device tooltip</comment> … … 995 1222 </message> 996 1223 <message> 1224 <location filename="" line="0"/> 997 1225 <source><br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr></source> 998 1226 <comment>USB device tooltip</comment> … … 1000 1228 </message> 1001 1229 <message> 1230 <location filename="" line="0"/> 1002 1231 <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=vrdp_16px.png/>) or not (<img src=vrdp_disabled_16px.png/>).</source> 1003 1232 <translation>Indique si l'écran distant (Serveur VRDP) est activé (<img src=vrdp_16px.png/>) ou (<img src=vrdp_disabled_16px.png/>).</translation> 1004 1233 </message> 1005 1234 <message> 1235 <location filename="" line="0"/> 1006 1236 <source><qt><nobr>Indicates the activity of shared folders:</nobr>%1</qt></source> 1007 1237 <comment>Shared folders tooltip</comment> … … 1009 1239 </message> 1010 1240 <message> 1241 <location filename="" line="0"/> 1011 1242 <source><br><nobr><b>No shared folders</b></nobr></source> 1012 1243 <comment>Shared folders tooltip</comment> … … 1014 1245 </message> 1015 1246 <message> 1247 <location filename="" line="0"/> 1016 1248 <source>&Contents...</source> 1017 1249 <translation>&Contenu...</translation> 1018 1250 </message> 1019 1251 <message> 1252 <location filename="" line="0"/> 1020 1253 <source>F1</source> 1021 1254 <translation>F1</translation> 1022 1255 </message> 1023 1256 <message> 1257 <location filename="" line="0"/> 1024 1258 <source>Show the online help contents</source> 1025 1259 <translation>Afficher l'aide en ligne</translation> 1026 1260 </message> 1027 1261 <message> 1262 <location filename="" line="0"/> 1028 1263 <source>R&egister VirtualBox...</source> 1029 1264 <translation>Insc&ription VirtualBox...</translation> 1030 1265 </message> 1031 1266 <message> 1267 <location filename="" line="0"/> 1032 1268 <source>Open VirtualBox registration form</source> 1033 1269 <translation>Afficher le Formulaire d'inscription VirtualBox</translation> … … 1037 1273 <name>VBoxDiskImageManagerDlg</name> 1038 1274 <message> 1275 <location filename="" line="0"/> 1039 1276 <source>Name</source> 1040 1277 <translation>Nom</translation> 1041 1278 </message> 1042 1279 <message> 1280 <location filename="" line="0"/> 1043 1281 <source>Virtual Size</source> 1044 1282 <translation>Taille virtuelle</translation> 1045 1283 </message> 1046 1284 <message> 1285 <location filename="" line="0"/> 1047 1286 <source>Actual Size</source> 1048 1287 <translation>Taille actuelle</translation> 1049 1288 </message> 1050 1289 <message> 1290 <location filename="" line="0"/> 1051 1291 <source>Size</source> 1052 1292 <translation>Taille</translation> 1053 1293 </message> 1054 1294 <message> 1295 <location filename="" line="0"/> 1055 1296 <source>Virtual Disk Manager</source> 1056 1297 <translation>Gestionnaire de disque virtuel</translation> 1057 1298 </message> 1058 1299 <message> 1300 <location filename="" line="0"/> 1059 1301 <source>&Hard Disks</source> 1060 1302 <translation>&Disque dur</translation> 1061 1303 </message> 1062 1304 <message> 1305 <location filename="" line="0"/> 1063 1306 <source>&CD/DVD Images</source> 1064 1307 <translation>Images &CD/DVD</translation> 1065 1308 </message> 1066 1309 <message> 1310 <location filename="" line="0"/> 1067 1311 <source>&Floppy Images</source> 1068 1312 <translation>Images &Disquette</translation> 1069 1313 </message> 1070 1314 <message> 1315 <location filename="" line="0"/> 1071 1316 <source>Help</source> 1072 1317 <translation>Aide</translation> 1073 1318 </message> 1074 1319 <message> 1320 <location filename="" line="0"/> 1075 1321 <source>F1</source> 1076 1322 <translation>F1</translation> 1077 1323 </message> 1078 1324 <message> 1325 <location filename="" line="0"/> 1079 1326 <source>Invoke dialog's help</source> 1080 1327 <translation>Invoque la boîte d'aide</translation> 1081 1328 </message> 1082 1329 <message> 1330 <location filename="" line="0"/> 1083 1331 <source>&OK</source> 1084 1332 <translation>&OK</translation> 1085 1333 </message> 1086 1334 <message> 1335 <location filename="" line="0"/> 1087 1336 <source>Alt+O</source> 1088 1337 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 1089 1338 </message> 1090 1339 <message> 1340 <location filename="" line="0"/> 1091 1341 <source>Accept dialog</source> 1092 1342 <translation>Boîte de dialogue de validation</translation> 1093 1343 </message> 1094 1344 <message> 1345 <location filename="" line="0"/> 1095 1346 <source>Cancel</source> 1096 1347 <translation>Annuler</translation> 1097 1348 </message> 1098 1349 <message> 1350 <location filename="" line="0"/> 1099 1351 <source>Cancel dialog</source> 1100 1352 <translation>Boîte de dialogue d'annulation</translation> 1101 1353 </message> 1102 1354 <message> 1355 <location filename="" line="0"/> 1103 1356 <source>--</source> 1104 1357 <comment>no info</comment> … … 1106 1359 </message> 1107 1360 <message> 1361 <location filename="" line="0"/> 1108 1362 <source>&New...</source> 1109 1363 <translation>&Nouveau...</translation> 1110 1364 </message> 1111 1365 <message> 1366 <location filename="" line="0"/> 1112 1367 <source>&Add...</source> 1113 1368 <translation>&Ajout...</translation> 1114 1369 </message> 1115 1370 <message> 1371 <location filename="" line="0"/> 1116 1372 <source>R&emove</source> 1117 1373 <translation>Révoqu&er</translation> 1118 1374 </message> 1119 1375 <message> 1376 <location filename="" line="0"/> 1120 1377 <source>Re&lease</source> 1121 1378 <translation>&Libérer</translation> 1122 1379 </message> 1123 1380 <message> 1381 <location filename="" line="0"/> 1124 1382 <source>Re&fresh</source> 1125 1383 <translation>&Actualiser</translation> 1126 1384 </message> 1127 1385 <message> 1386 <location filename="" line="0"/> 1128 1387 <source>New</source> 1129 1388 <translation>Nouveau</translation> 1130 1389 </message> 1131 1390 <message> 1391 <location filename="" line="0"/> 1132 1392 <source>Add</source> 1133 1393 <translation>Ajouter</translation> 1134 1394 </message> 1135 1395 <message> 1396 <location filename="" line="0"/> 1136 1397 <source>Remove</source> 1137 1398 <translation>Éliminer</translation> 1138 1399 </message> 1139 1400 <message> 1401 <location filename="" line="0"/> 1140 1402 <source>Release</source> 1141 1403 <translation>Libérer</translation> 1142 1404 </message> 1143 1405 <message> 1406 <location filename="" line="0"/> 1144 1407 <source>Refresh</source> 1145 1408 <translation>Actualiser</translation> 1146 1409 </message> 1147 1410 <message> 1411 <location filename="" line="0"/> 1148 1412 <source>Ctrl+N</source> 1149 1413 <translation>Ctrl+N</translation> 1150 1414 </message> 1151 1415 <message> 1416 <location filename="" line="0"/> 1152 1417 <source>Ctrl+A</source> 1153 1418 <translation>Ctrl+A</translation> 1154 1419 </message> 1155 1420 <message> 1421 <location filename="" line="0"/> 1156 1422 <source>Ctrl+D</source> 1157 1423 <translation>Ctrl+D</translation> 1158 1424 </message> 1159 1425 <message> 1426 <location filename="" line="0"/> 1160 1427 <source>Ctrl+L</source> 1161 1428 <translation>Ctrl+L</translation> 1162 1429 </message> 1163 1430 <message> 1431 <location filename="" line="0"/> 1164 1432 <source>Ctrl+R</source> 1165 1433 <translation>Ctrl+R</translation> 1166 1434 </message> 1167 1435 <message> 1436 <location filename="" line="0"/> 1168 1437 <source>Create new VDI file and attach it to media list</source> 1169 1438 <translation type="obsolete">Créer un nouveau fichier VDI et l'attaché à la liste des support de données</translation> 1170 1439 </message> 1171 1440 <message> 1441 <location filename="" line="0"/> 1172 1442 <source>Add existing media image file to media list</source> 1173 1443 <translation type="obsolete">Ajouter un fichier image à las liste des support de données</translation> 1174 1444 </message> 1175 1445 <message> 1446 <location filename="" line="0"/> 1176 1447 <source>Remove selected media image file from media list</source> 1177 1448 <translation type="obsolete">Eliminer le fichier image selectionné de la liste des support de données</translation> 1178 1449 </message> 1179 1450 <message> 1451 <location filename="" line="0"/> 1180 1452 <source>Release selected media image file from being using in some VM</source> 1181 1453 <translation type="obsolete">Libérer le fichier image sélectionné quand à l'utilisation par une VM</translation> 1182 1454 </message> 1183 1455 <message> 1456 <location filename="" line="0"/> 1184 1457 <source>Refresh media image list</source> 1185 1458 <translation type="obsolete">Actualiser ls liste des supports de données</translation> 1186 1459 </message> 1187 1460 <message> 1461 <location filename="" line="0"/> 1188 1462 <source>&Actions</source> 1189 1463 <translation>&Actions</translation> 1190 1464 </message> 1191 1465 <message> 1466 <location filename="" line="0"/> 1192 1467 <source>Location</source> 1193 1468 <translation>Emplacement </translation> 1194 1469 </message> 1195 1470 <message> 1471 <location filename="" line="0"/> 1196 1472 <source>Disk Type</source> 1197 1473 <translation>Type du disque </translation> 1198 1474 </message> 1199 1475 <message> 1476 <location filename="" line="0"/> 1200 1477 <source>Storage Type</source> 1201 1478 <translation>Type de mémorisation </translation> 1202 1479 </message> 1203 1480 <message> 1481 <location filename="" line="0"/> 1204 1482 <source>Attached to</source> 1205 1483 <translation>Attaché à </translation> 1206 1484 </message> 1207 1485 <message> 1486 <location filename="" line="0"/> 1208 1487 <source>Snapshot</source> 1209 1488 <translation>Instantané </translation> 1210 1489 </message> 1211 1490 <message> 1491 <location filename="" line="0"/> 1212 1492 <source>Checking accessibility</source> 1213 1493 <translation>Test d'accès </translation> 1214 1494 </message> 1215 1495 <message> 1496 <location filename="" line="0"/> 1216 1497 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Checking accessibility...</source> 1217 1498 <comment>HDD</comment> … … 1219 1500 </message> 1220 1501 <message> 1502 <location filename="" line="0"/> 1221 1503 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Disk type:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Storage type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></source> 1222 1504 <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Type du disque&nbsp;:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Type de la mémorisation &nbsp;:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></translation> 1223 1505 </message> 1224 1506 <message> 1507 <location filename="" line="0"/> 1225 1508 <source><br><nobr>Attached to:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></source> 1226 1509 <comment>HDD</comment> … … 1228 1511 </message> 1229 1512 <message> 1513 <location filename="" line="0"/> 1230 1514 <source><br><nobr>Snapshot:&nbsp;&nbsp;%5</nobr></source> 1231 1515 <comment>HDD</comment> … … 1233 1517 </message> 1234 1518 <message> 1519 <location filename="" line="0"/> 1235 1520 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Error checking media accessibility</source> 1236 1521 <comment>HDD</comment> … … 1238 1523 </message> 1239 1524 <message> 1525 <location filename="" line="0"/> 1240 1526 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>%2</source> 1241 1527 <comment>HDD</comment> … … 1243 1529 </message> 1244 1530 <message> 1531 <location filename="" line="0"/> 1245 1532 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Checking accessibility...</source> 1246 1533 <comment>CD/DVD/Floppy</comment> … … 1248 1535 </message> 1249 1536 <message> 1537 <location filename="" line="0"/> 1250 1538 <source><nobr><b>%1</b></nobr></source> 1251 1539 <comment>CD/DVD/Floppy</comment> … … 1253 1541 </message> 1254 1542 <message> 1543 <location filename="" line="0"/> 1255 1544 <source><br><nobr>Attached to:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></source> 1256 1545 <comment>CD/DVD/Floppy</comment> … … 1258 1547 </message> 1259 1548 <message> 1549 <location filename="" line="0"/> 1260 1550 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Error checking media accessibility</source> 1261 1551 <comment>CD/DVD/Floppy</comment> … … 1263 1553 </message> 1264 1554 <message> 1555 <location filename="" line="0"/> 1265 1556 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>%2</source> 1266 1557 <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br>%2</translation> 1267 1558 </message> 1268 1559 <message> 1560 <location filename="" line="0"/> 1269 1561 <source>The image file is not accessible</source> 1270 1562 <comment>CD/DVD/Floppy</comment> … … 1272 1564 </message> 1273 1565 <message> 1566 <location filename="" line="0"/> 1274 1567 <source>&Select</source> 1275 1568 <translation>Choi&sir</translation> 1276 1569 </message> 1277 1570 <message> 1571 <location filename="" line="0"/> 1278 1572 <source>All hard disk images (*.vdi; *.vmdk);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;All files (*)</source> 1279 1573 <translation>Toutes les images de disque dur (*.vdi; *.vmdk);;Images disques virtuels (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;Tous les fichiers (*)</translation> 1280 1574 </message> 1281 1575 <message> 1576 <location filename="" line="0"/> 1282 1577 <source>Select a hard disk image file</source> 1283 1578 <translation>Choisir un fichier image de disque dur</translation> 1284 1579 </message> 1285 1580 <message> 1581 <location filename="" line="0"/> 1286 1582 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso)</source> 1287 1583 <translation type="obsolete">Images CD/DVD-ROM (*.iso)</translation> 1288 1584 </message> 1289 1585 <message> 1586 <location filename="" line="0"/> 1290 1587 <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source> 1291 1588 <translation>Choisir un fichier image CD/DVD-ROM </translation> 1292 1589 </message> 1293 1590 <message> 1591 <location filename="" line="0"/> 1294 1592 <source>Floppy images (*.img)</source> 1295 1593 <translation type="obsolete">Images disquette (*.img)</translation> 1296 1594 </message> 1297 1595 <message> 1596 <location filename="" line="0"/> 1298 1597 <source>Select a floppy disk image file</source> 1299 1598 <translation>Choisir un fichier image de disquette</translation> 1300 1599 </message> 1301 1600 <message> 1601 <location filename="" line="0"/> 1302 1602 <source>Create a new virtual hard disk</source> 1303 1603 <translation>Créer un nouveau disque virtuel</translation> 1304 1604 </message> 1305 1605 <message> 1606 <location filename="" line="0"/> 1306 1607 <source>Add (register) an existing image file</source> 1307 1608 <translation>Ajouter (enregistrer) un fichier image existant</translation> 1308 1609 </message> 1309 1610 <message> 1611 <location filename="" line="0"/> 1310 1612 <source>Remove (unregister) the selected media</source> 1311 1613 <translation>Enlever (désenregistrer) les médias choisis</translation> 1312 1614 </message> 1313 1615 <message> 1616 <location filename="" line="0"/> 1314 1617 <source>Release the selected media by detaching it from the machine</source> 1315 1618 <translation>Libérer le média choisis en le détachant de la machine</translation> 1316 1619 </message> 1317 1620 <message> 1621 <location filename="" line="0"/> 1318 1622 <source>Refresh the media list</source> 1319 1623 <translation>Actualiser la liste des médias</translation> 1320 1624 </message> 1321 1625 <message> 1626 <location filename="" line="0"/> 1322 1627 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source> 1323 1628 <translation>Images CD/DVD-ROM (*.iso);;Tous les fichiers (*)</translation> 1324 1629 </message> 1325 1630 <message> 1631 <location filename="" line="0"/> 1326 1632 <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source> 1327 1633 <translation>Images disquettes (*.img);;Tous les fichiers (*)</translation> … … 1331 1637 <name>VBoxDownloaderWgt</name> 1332 1638 <message> 1639 <location filename="" line="0"/> 1333 1640 <source>Cancel</source> 1334 1641 <translation>Annuler</translation> 1335 1642 </message> 1336 1643 <message> 1644 <location filename="" line="0"/> 1337 1645 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> 1338 1646 <translation>Téléchargement de l'image CD "Additions client VirtualBox" de <nobr><b>%1</b>...</nobr> </translation> 1339 1647 </message> 1340 1648 <message> 1649 <location filename="" line="0"/> 1341 1650 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source> 1342 1651 <translation>Annuler le téléchargement de l'image CD "Additions client VirtualBox"</translation> 1343 1652 </message> 1344 1653 <message> 1654 <location filename="" line="0"/> 1345 1655 <source>Could not locate the file on the server (response: %1).</source> 1346 1656 <translation>Le fichier n'a pas été trouvé sur le Serveur (réponse : %1).</translation> 1347 1657 </message> 1348 1658 <message> 1659 <location filename="" line="0"/> 1349 1660 <source>Could not determine the file size.</source> 1350 1661 <translation type="obsolete">La taille du fichier n'a pas put être déterminée.</translation> 1351 1662 </message> 1352 1663 <message> 1664 <location filename="" line="0"/> 1353 1665 <source>Could not connect to the server (%1).</source> 1354 1666 <translation type="obsolete">Connextion sur le serveur %1 impossible.</translation> 1355 1667 </message> 1356 1668 <message> 1669 <location filename="" line="0"/> 1357 1670 <source>Could not download the file (%1).</source> 1358 1671 <translation type="obsolete">Le fichier (%1) ne peut pas être téléchargé.</translation> 1359 1672 </message> 1360 1673 <message> 1674 <location filename="" line="0"/> 1361 1675 <source><p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></source> 1362 1676 <translation><p>Échec de l'enregistrement du fichier téléchargé <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></translation> 1363 1677 </message> 1364 1678 <message> 1679 <location filename="" line="0"/> 1365 1680 <source>Select folder to save Guest Additions image to</source> 1366 1681 <translation>Choisissez le répertoire pour l'enregistrement de l'image "Additions client" </translation> 1367 1682 </message> 1368 1683 <message> 1684 <location filename="" line="0"/> 1369 1685 <source>Connection timed out.</source> 1370 1686 <translation>Timeout pour la Connextion.</translation> 1371 1687 </message> 1372 1688 <message> 1689 <location filename="" line="0"/> 1373 1690 <source>The download process has been cancelled by the user.</source> 1374 1691 <translation>Le téléchargement à été annulé par l'utilisateur.</translation> … … 1378 1695 <name>VBoxGlobal</name> 1379 1696 <message> 1697 <location filename="" line="0"/> 1380 1698 <source>Differencing</source> 1381 1699 <comment>hard disk</comment> … … 1383 1701 </message> 1384 1702 <message> 1703 <location filename="" line="0"/> 1385 1704 <source>Unknown device %1:%2</source> 1386 1705 <comment>USB device details</comment> … … 1388 1707 </message> 1389 1708 <message> 1709 <location filename="" line="0"/> 1390 1710 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr></source> 1391 1711 <comment>USB device tooltip</comment> … … 1393 1713 </message> 1394 1714 <message> 1715 <location filename="" line="0"/> 1395 1716 <source><br><nobr>Serial No. %1</nobr></source> 1396 1717 <comment>USB device tooltip</comment> … … 1398 1719 </message> 1399 1720 <message> 1721 <location filename="" line="0"/> 1400 1722 <source><br><nobr>State: %1</nobr></source> 1401 1723 <comment>USB device tooltip</comment> … … 1403 1725 </message> 1404 1726 <message> 1727 <location filename="" line="0"/> 1405 1728 <source>Name</source> 1406 1729 <comment>details report</comment> … … 1408 1731 </message> 1409 1732 <message> 1733 <location filename="" line="0"/> 1410 1734 <source>OS Type</source> 1411 1735 <comment>details report</comment> … … 1413 1737 </message> 1414 1738 <message> 1739 <location filename="" line="0"/> 1415 1740 <source>Base Memory</source> 1416 1741 <comment>details report</comment> … … 1418 1743 </message> 1419 1744 <message> 1745 <location filename="" line="0"/> 1420 1746 <source><nobr>%3 MB</nobr></source> 1421 1747 <comment>details report</comment> … … 1423 1749 </message> 1424 1750 <message> 1751 <location filename="" line="0"/> 1425 1752 <source>General</source> 1426 1753 <comment>details report</comment> … … 1428 1755 </message> 1429 1756 <message> 1757 <location filename="" line="0"/> 1430 1758 <source>Video Memory</source> 1431 1759 <comment>details report</comment> … … 1433 1761 </message> 1434 1762 <message> 1763 <location filename="" line="0"/> 1435 1764 <source><nobr>%4 MB</nobr></source> 1436 1765 <comment>details report</comment> … … 1438 1767 </message> 1439 1768 <message> 1769 <location filename="" line="0"/> 1440 1770 <source>Boot Order</source> 1441 1771 <comment>details report</comment> … … 1443 1773 </message> 1444 1774 <message> 1775 <location filename="" line="0"/> 1445 1776 <source>ACPI</source> 1446 1777 <comment>details report</comment> … … 1448 1779 </message> 1449 1780 <message> 1781 <location filename="" line="0"/> 1450 1782 <source>IO APIC</source> 1451 1783 <comment>details report</comment> … … 1453 1785 </message> 1454 1786 <message> 1787 <location filename="" line="0"/> 1455 1788 <source>Not Attached</source> 1456 1789 <comment>details report (HDDs)</comment> … … 1458 1791 </message> 1459 1792 <message> 1793 <location filename="" line="0"/> 1460 1794 <source>Hard Disks</source> 1461 1795 <comment>details report</comment> … … 1463 1797 </message> 1464 1798 <message> 1799 <location filename="" line="0"/> 1465 1800 <source>Enabled</source> 1466 1801 <comment>details report (ACPI)</comment> … … 1468 1803 </message> 1469 1804 <message> 1805 <location filename="" line="0"/> 1470 1806 <source>Disabled</source> 1471 1807 <comment>details report (ACPI)</comment> … … 1473 1809 </message> 1474 1810 <message> 1811 <location filename="" line="0"/> 1475 1812 <source>Enabled</source> 1476 1813 <comment>details report (IO APIC)</comment> … … 1478 1815 </message> 1479 1816 <message> 1817 <location filename="" line="0"/> 1480 1818 <source>Disabled</source> 1481 1819 <comment>details report (IO APIC)</comment> … … 1483 1821 </message> 1484 1822 <message> 1823 <location filename="" line="0"/> 1485 1824 <source>Not mounted</source> 1486 1825 <comment>details report (floppy)</comment> … … 1488 1827 </message> 1489 1828 <message> 1829 <location filename="" line="0"/> 1490 1830 <source>Image</source> 1491 1831 <comment>details report (floppy)</comment> … … 1493 1833 </message> 1494 1834 <message> 1835 <location filename="" line="0"/> 1495 1836 <source>Host Drive</source> 1496 1837 <comment>details report (floppy)</comment> … … 1498 1839 </message> 1499 1840 <message> 1841 <location filename="" line="0"/> 1500 1842 <source>Floppy</source> 1501 1843 <comment>details report</comment> … … 1503 1845 </message> 1504 1846 <message> 1847 <location filename="" line="0"/> 1505 1848 <source>Not mounted</source> 1506 1849 <comment>details report (DVD)</comment> … … 1508 1851 </message> 1509 1852 <message> 1853 <location filename="" line="0"/> 1510 1854 <source>Image</source> 1511 1855 <comment>details report (DVD)</comment> … … 1513 1857 </message> 1514 1858 <message> 1859 <location filename="" line="0"/> 1515 1860 <source>Host Drive</source> 1516 1861 <comment>details report (DVD)</comment> … … 1518 1863 </message> 1519 1864 <message> 1865 <location filename="" line="0"/> 1520 1866 <source>CD/DVD-ROM</source> 1521 1867 <comment>details report</comment> … … 1523 1869 </message> 1524 1870 <message> 1871 <location filename="" line="0"/> 1525 1872 <source>Adapter</source> 1526 1873 <comment>details report (audio)</comment> … … 1528 1875 </message> 1529 1876 <message> 1877 <location filename="" line="0"/> 1530 1878 <source>Disabled</source> 1531 1879 <comment>details report (audio)</comment> … … 1533 1881 </message> 1534 1882 <message> 1883 <location filename="" line="0"/> 1535 1884 <source>Audio</source> 1536 1885 <comment>details report</comment> … … 1538 1887 </message> 1539 1888 <message> 1889 <location filename="" line="0"/> 1540 1890 <source>Adapter %1</source> 1541 1891 <comment>details report (network)</comment> … … 1543 1893 </message> 1544 1894 <message> 1895 <location filename="" line="0"/> 1545 1896 <source>Disabled</source> 1546 1897 <comment>details report (network)</comment> … … 1548 1899 </message> 1549 1900 <message> 1901 <location filename="" line="0"/> 1550 1902 <source>Network</source> 1551 1903 <comment>details report</comment> … … 1553 1905 </message> 1554 1906 <message> 1907 <location filename="" line="0"/> 1555 1908 <source>Device Filters</source> 1556 1909 <comment>details report (USB)</comment> … … 1558 1911 </message> 1559 1912 <message> 1913 <location filename="" line="0"/> 1560 1914 <source>%1 (%2 active)</source> 1561 1915 <comment>details report (USB)</comment> … … 1563 1917 </message> 1564 1918 <message> 1919 <location filename="" line="0"/> 1565 1920 <source>Disabled</source> 1566 1921 <comment>details report (USB)</comment> … … 1568 1923 </message> 1569 1924 <message> 1925 <location filename="" line="0"/> 1570 1926 <source>USB Controller</source> 1571 1927 <comment>details report</comment> … … 1573 1929 </message> 1574 1930 <message> 1931 <location filename="" line="0"/> 1575 1932 <source>VRDP Server Port</source> 1576 1933 <comment>details report (VRDP)</comment> … … 1578 1935 </message> 1579 1936 <message> 1937 <location filename="" line="0"/> 1580 1938 <source>%1</source> 1581 1939 <comment>details report (VRDP)</comment> … … 1583 1941 </message> 1584 1942 <message> 1943 <location filename="" line="0"/> 1585 1944 <source>Disabled</source> 1586 1945 <comment>details report (VRDP)</comment> … … 1588 1947 </message> 1589 1948 <message> 1949 <location filename="" line="0"/> 1590 1950 <source>Remote Display</source> 1591 1951 <comment>details report</comment> … … 1593 1953 </message> 1594 1954 <message> 1955 <location filename="" line="0"/> 1595 1956 <source>Opening URLs is not implemented yet.</source> 1596 1957 <translation>Ouverture d'une URL non implémentée actuellement.</translation> 1597 1958 </message> 1598 1959 <message> 1960 <location filename="" line="0"/> 1599 1961 <source>Powered Off</source> 1600 1962 <comment>MachineState</comment> … … 1602 1964 </message> 1603 1965 <message> 1966 <location filename="" line="0"/> 1604 1967 <source>Saved</source> 1605 1968 <comment>MachineState</comment> … … 1607 1970 </message> 1608 1971 <message> 1972 <location filename="" line="0"/> 1609 1973 <source>Aborted</source> 1610 1974 <comment>MachineState</comment> … … 1612 1976 </message> 1613 1977 <message> 1978 <location filename="" line="0"/> 1614 1979 <source>Running</source> 1615 1980 <comment>MachineState</comment> … … 1617 1982 </message> 1618 1983 <message> 1984 <location filename="" line="0"/> 1619 1985 <source>Paused</source> 1620 1986 <comment>MachineState</comment> … … 1622 1988 </message> 1623 1989 <message> 1990 <location filename="" line="0"/> 1624 1991 <source>Starting</source> 1625 1992 <comment>MachineState</comment> … … 1627 1994 </message> 1628 1995 <message> 1996 <location filename="" line="0"/> 1629 1997 <source>Stopping</source> 1630 1998 <comment>MachineState</comment> … … 1632 2000 </message> 1633 2001 <message> 2002 <location filename="" line="0"/> 1634 2003 <source>Saving</source> 1635 2004 <comment>MachineState</comment> … … 1637 2006 </message> 1638 2007 <message> 2008 <location filename="" line="0"/> 1639 2009 <source>Restoring</source> 1640 2010 <comment>MachineState</comment> … … 1642 2012 </message> 1643 2013 <message> 2014 <location filename="" line="0"/> 1644 2015 <source>Discarding</source> 1645 2016 <comment>MachineState</comment> … … 1647 2018 </message> 1648 2019 <message> 2020 <location filename="" line="0"/> 1649 2021 <source>Closed</source> 1650 2022 <comment>SessionState</comment> … … 1652 2024 </message> 1653 2025 <message> 2026 <location filename="" line="0"/> 1654 2027 <source>Open</source> 1655 2028 <comment>SessionState</comment> … … 1657 2030 </message> 1658 2031 <message> 2032 <location filename="" line="0"/> 1659 2033 <source>Spawning</source> 1660 2034 <comment>SessionState</comment> … … 1662 2036 </message> 1663 2037 <message> 2038 <location filename="" line="0"/> 1664 2039 <source>Closing</source> 1665 2040 <comment>SessionState</comment> … … 1667 2042 </message> 1668 2043 <message> 2044 <location filename="" line="0"/> 1669 2045 <source>None</source> 1670 2046 <comment>DeviceType</comment> … … 1672 2048 </message> 1673 2049 <message> 2050 <location filename="" line="0"/> 1674 2051 <source>Floppy</source> 1675 2052 <comment>DeviceType</comment> … … 1677 2054 </message> 1678 2055 <message> 2056 <location filename="" line="0"/> 1679 2057 <source>CD/DVD-ROM</source> 1680 2058 <comment>DeviceType</comment> … … 1682 2060 </message> 1683 2061 <message> 2062 <location filename="" line="0"/> 1684 2063 <source>Hard Disk</source> 1685 2064 <comment>DeviceType</comment> … … 1687 2066 </message> 1688 2067 <message> 2068 <location filename="" line="0"/> 1689 2069 <source>Network</source> 1690 2070 <comment>DeviceType</comment> … … 1692 2072 </message> 1693 2073 <message> 2074 <location filename="" line="0"/> 1694 2075 <source>Primary</source> 1695 2076 <comment>DiskControllerType</comment> … … 1697 2078 </message> 1698 2079 <message> 2080 <location filename="" line="0"/> 1699 2081 <source>Secondary</source> 1700 2082 <comment>DiskControllerType</comment> … … 1702 2084 </message> 1703 2085 <message> 2086 <location filename="" line="0"/> 1704 2087 <source>Normal</source> 1705 2088 <comment>DiskType</comment> … … 1707 2090 </message> 1708 2091 <message> 2092 <location filename="" line="0"/> 1709 2093 <source>Immutable</source> 1710 2094 <comment>DiskType</comment> … … 1712 2096 </message> 1713 2097 <message> 2098 <location filename="" line="0"/> 1714 2099 <source>Writethrough</source> 1715 2100 <comment>DiskType</comment> … … 1717 2102 </message> 1718 2103 <message> 2104 <location filename="" line="0"/> 1719 2105 <source>Virtual Disk Image</source> 1720 2106 <comment>DiskStorageType</comment> … … 1722 2108 </message> 1723 2109 <message> 2110 <location filename="" line="0"/> 1724 2111 <source>iSCSI</source> 1725 2112 <comment>DiskStorageType</comment> … … 1727 2114 </message> 1728 2115 <message> 2116 <location filename="" line="0"/> 1729 2117 <source>VMDK Image</source> 1730 2118 <comment>DiskStorageType</comment> … … 1732 2120 </message> 1733 2121 <message> 2122 <location filename="" line="0"/> 1734 2123 <source>Null</source> 1735 2124 <comment>VRDPAuthType</comment> … … 1737 2126 </message> 1738 2127 <message> 2128 <location filename="" line="0"/> 1739 2129 <source>External</source> 1740 2130 <comment>VRDPAuthType</comment> … … 1742 2132 </message> 1743 2133 <message> 2134 <location filename="" line="0"/> 1744 2135 <source>Guest</source> 1745 2136 <comment>VRDPAuthType</comment> … … 1747 2138 </message> 1748 2139 <message> 2140 <location filename="" line="0"/> 1749 2141 <source>Ignore</source> 1750 2142 <comment>USBFilterActionType</comment> … … 1752 2144 </message> 1753 2145 <message> 2146 <location filename="" line="0"/> 1754 2147 <source>Hold</source> 1755 2148 <comment>USBFilterActionType</comment> … … 1757 2150 </message> 1758 2151 <message> 2152 <location filename="" line="0"/> 1759 2153 <source>Master</source> 1760 2154 <comment>DiskControllerDevice</comment> … … 1762 2156 </message> 1763 2157 <message> 2158 <location filename="" line="0"/> 1764 2159 <source>Slave</source> 1765 2160 <comment>DiskControllerDevice</comment> … … 1767 2162 </message> 1768 2163 <message> 2164 <location filename="" line="0"/> 1769 2165 <source>Device&nbsp;%1</source> 1770 2166 <comment>DiskControllerDevice</comment> … … 1772 2168 </message> 1773 2169 <message> 2170 <location filename="" line="0"/> 1774 2171 <source>Null Audio Driver</source> 1775 2172 <comment>AudioDriverType</comment> … … 1777 2174 </message> 1778 2175 <message> 2176 <location filename="" line="0"/> 1779 2177 <source>Windows Multimedia</source> 1780 2178 <comment>AudioDriverType</comment> … … 1782 2180 </message> 1783 2181 <message> 2182 <location filename="" line="0"/> 1784 2183 <source>OSS Audio Driver</source> 1785 2184 <comment>AudioDriverType</comment> … … 1787 2186 </message> 1788 2187 <message> 2188 <location filename="" line="0"/> 1789 2189 <source>ALSA Audio Driver</source> 1790 2190 <comment>AudioDriverType</comment> … … 1792 2192 </message> 1793 2193 <message> 2194 <location filename="" line="0"/> 1794 2195 <source>Windows DirectSound</source> 1795 2196 <comment>AudioDriverType</comment> … … 1797 2198 </message> 1798 2199 <message> 2200 <location filename="" line="0"/> 1799 2201 <source>CoreAudio</source> 1800 2202 <comment>AudioDriverType</comment> … … 1802 2204 </message> 1803 2205 <message> 2206 <location filename="" line="0"/> 1804 2207 <source>Not attached</source> 1805 2208 <comment>NetworkAttachmentType</comment> … … 1807 2210 </message> 1808 2211 <message> 2212 <location filename="" line="0"/> 1809 2213 <source>NAT</source> 1810 2214 <comment>NetworkAttachmentType</comment> … … 1812 2216 </message> 1813 2217 <message> 2218 <location filename="" line="0"/> 1814 2219 <source>Host Interface</source> 1815 2220 <comment>NetworkAttachmentType</comment> … … 1817 2222 </message> 1818 2223 <message> 2224 <location filename="" line="0"/> 1819 2225 <source>Internal Network</source> 1820 2226 <comment>NetworkAttachmentType</comment> … … 1822 2228 </message> 1823 2229 <message> 2230 <location filename="" line="0"/> 1824 2231 <source>Not supported</source> 1825 2232 <comment>USBDeviceState</comment> … … 1827 2234 </message> 1828 2235 <message> 2236 <location filename="" line="0"/> 1829 2237 <source>Unavailable</source> 1830 2238 <comment>USBDeviceState</comment> … … 1832 2240 </message> 1833 2241 <message> 2242 <location filename="" line="0"/> 1834 2243 <source>Busy</source> 1835 2244 <comment>USBDeviceState</comment> … … 1837 2246 </message> 1838 2247 <message> 2248 <location filename="" line="0"/> 1839 2249 <source>Available</source> 1840 2250 <comment>USBDeviceState</comment> … … 1842 2252 </message> 1843 2253 <message> 2254 <location filename="" line="0"/> 1844 2255 <source>Held</source> 1845 2256 <comment>USBDeviceState</comment> … … 1847 2258 </message> 1848 2259 <message> 2260 <location filename="" line="0"/> 1849 2261 <source>Captured</source> 1850 2262 <comment>USBDeviceState</comment> … … 1852 2264 </message> 1853 2265 <message> 2266 <location filename="" line="0"/> 1854 2267 <source><i>Checking...</i></source> 1855 2268 <comment>hard disk</comment> … … 1857 2270 </message> 1858 2271 <message> 2272 <location filename="" line="0"/> 1859 2273 <source><i>Inaccessible</i></source> 1860 2274 <comment>hard disk</comment> … … 1862 2276 </message> 1863 2277 <message> 2278 <location filename="" line="0"/> 1864 2279 <source>Disabled</source> 1865 2280 <comment>ClipboardType</comment> … … 1867 2282 </message> 1868 2283 <message> 2284 <location filename="" line="0"/> 1869 2285 <source>Host To Guest</source> 1870 2286 <comment>ClipboardType</comment> … … 1872 2288 </message> 1873 2289 <message> 2290 <location filename="" line="0"/> 1874 2291 <source>Guest To Host</source> 1875 2292 <comment>ClipboardType</comment> … … 1877 2294 </message> 1878 2295 <message> 2296 <location filename="" line="0"/> 1879 2297 <source>Bidirectional</source> 1880 2298 <comment>ClipboardType</comment> … … 1882 2300 </message> 1883 2301 <message> 2302 <location filename="" line="0"/> 1884 2303 <source>Select a directory</source> 1885 2304 <translation>Choisir un répertoire</translation> 1886 2305 </message> 1887 2306 <message> 2307 <location filename="" line="0"/> 1888 2308 <source>Select a file</source> 1889 2309 <translation>Choisir un fichier</translation> 1890 2310 </message> 1891 2311 <message> 2312 <location filename="" line="0"/> 1892 2313 <source>Port %1</source> 1893 2314 <comment>details report (serial ports)</comment> … … 1895 2316 </message> 1896 2317 <message> 2318 <location filename="" line="0"/> 1897 2319 <source>Disabled</source> 1898 2320 <comment>details report (serial ports)</comment> … … 1900 2322 </message> 1901 2323 <message> 2324 <location filename="" line="0"/> 1902 2325 <source>Serial Ports</source> 1903 2326 <comment>details report</comment> … … 1905 2328 </message> 1906 2329 <message> 2330 <location filename="" line="0"/> 1907 2331 <source>USB</source> 1908 2332 <comment>details report</comment> … … 1910 2334 </message> 1911 2335 <message> 2336 <location filename="" line="0"/> 1912 2337 <source>Shared Folders</source> 1913 2338 <comment>details report (shared folders)</comment> … … 1915 2340 </message> 1916 2341 <message> 2342 <location filename="" line="0"/> 1917 2343 <source>%1</source> 1918 2344 <comment>details report (shadef folders)</comment> … … 1920 2346 </message> 1921 2347 <message> 2348 <location filename="" line="0"/> 1922 2349 <source>None</source> 1923 2350 <comment>details report (shared folders)</comment> … … 1925 2352 </message> 1926 2353 <message> 2354 <location filename="" line="0"/> 1927 2355 <source>Shared Folders</source> 1928 2356 <comment>details report</comment> … … 1930 2358 </message> 1931 2359 <message> 2360 <location filename="" line="0"/> 1932 2361 <source>Stuck</source> 1933 2362 <comment>MachineState</comment> … … 1935 2364 </message> 1936 2365 <message> 2366 <location filename="" line="0"/> 1937 2367 <source>Disconnected</source> 1938 2368 <comment>PortMode</comment> … … 1940 2370 </message> 1941 2371 <message> 2372 <location filename="" line="0"/> 1942 2373 <source>Host Pipe</source> 1943 2374 <comment>PortMode</comment> … … 1945 2376 </message> 1946 2377 <message> 2378 <location filename="" line="0"/> 1947 2379 <source>Host Device</source> 1948 2380 <comment>PortMode</comment> … … 1950 2382 </message> 1951 2383 <message> 2384 <location filename="" line="0"/> 1952 2385 <source>User-defined</source> 1953 2386 <comment>serial port</comment> … … 1955 2388 </message> 1956 2389 <message> 2390 <location filename="" line="0"/> 1957 2391 <source>Custom Hard Disk</source> 1958 2392 <comment>DiskStorageType</comment> … … 1963 2397 <name>VBoxGlobalSettings</name> 1964 2398 <message> 2399 <location filename="" line="0"/> 1965 2400 <source>'%1 (0x%2)' is an invalid host key code.</source> 1966 2401 <translation>'%1 (0x%2)' est une clef invalide .</translation> 1967 2402 </message> 1968 2403 <message> 2404 <location filename="" line="0"/> 1969 2405 <source>The value '%1' of the key '%2' doesn't match the regexp constraint '%3'.</source> 1970 2406 <translation>La valeur '%1' de la clef '%2' ne correspond pas à l'expression régulière '%3'.</translation> 1971 2407 </message> 1972 2408 <message> 2409 <location filename="" line="0"/> 1973 2410 <source>Cannot delete the key '%1'.</source> 1974 2411 <translation>Suppression de la clef '%1' impossible.</translation> … … 1978 2415 <name>VBoxGlobalSettingsDlg</name> 1979 2416 <message> 2417 <location filename="" line="0"/> 1980 2418 <source>Category</source> 1981 2419 <translation>Catégorie</translation> 1982 2420 </message> 1983 2421 <message> 2422 <location filename="" line="0"/> 1984 2423 <source>[id]</source> 1985 2424 <translation></translation> 1986 2425 </message> 1987 2426 <message> 2427 <location filename="" line="0"/> 1988 2428 <source>[link]</source> 1989 2429 <translation></translation> 1990 2430 </message> 1991 2431 <message> 2432 <location filename="" line="0"/> 1992 2433 <source>[name]</source> 1993 2434 <translation></translation> 1994 2435 </message> 1995 2436 <message> 2437 <location filename="" line="0"/> 1996 2438 <source><i>Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information<i>.</source> 1997 2439 <translation><i>Choisir une catégorie de configuration sur la liste à gauche et déplacer la souris sur un paramètre afin d'avoir plus d'informations<i>.</translation> 1998 2440 </message> 1999 2441 <message> 2442 <location filename="" line="0"/> 2000 2443 <source> General </source> 2001 2444 <translation>Général</translation> 2002 2445 </message> 2003 2446 <message> 2447 <location filename="" line="0"/> 2004 2448 <source>0</source> 2005 2449 <translation></translation> 2006 2450 </message> 2007 2451 <message> 2452 <location filename="" line="0"/> 2008 2453 <source>#general</source> 2009 2454 <translation></translation> 2010 2455 </message> 2011 2456 <message> 2457 <location filename="" line="0"/> 2012 2458 <source> Input </source> 2013 2459 <translation>Entrée</translation> 2014 2460 </message> 2015 2461 <message> 2462 <location filename="" line="0"/> 2016 2463 <source>1</source> 2017 2464 <translation></translation> 2018 2465 </message> 2019 2466 <message> 2467 <location filename="" line="0"/> 2020 2468 <source>#input</source> 2021 2469 <translation></translation> 2022 2470 </message> 2023 2471 <message> 2472 <location filename="" line="0"/> 2024 2473 <source> USB </source> 2025 2474 <translation>USB</translation> 2026 2475 </message> 2027 2476 <message> 2477 <location filename="" line="0"/> 2028 2478 <source>2</source> 2029 2479 <translation></translation> 2030 2480 </message> 2031 2481 <message> 2482 <location filename="" line="0"/> 2032 2483 <source>#usb</source> 2033 2484 <translation></translation> 2034 2485 </message> 2035 2486 <message> 2487 <location filename="" line="0"/> 2036 2488 <source>Default &Folders</source> 2037 2489 <translation>Répertoire par dé&faut</translation> 2038 2490 </message> 2039 2491 <message> 2492 <location filename="" line="0"/> 2040 2493 <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is 2041 2494 used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source> … … 2043 2496 </message> 2044 2497 <message> 2498 <location filename="" line="0"/> 2045 2499 <source>Machines</source> 2046 2500 <translation>Machines</translation> 2047 2501 </message> 2048 2502 <message> 2503 <location filename="" line="0"/> 2049 2504 <source>VDI files</source> 2050 2505 <translation>Fichiers VDI</translation> 2051 2506 </message> 2052 2507 <message> 2508 <location filename="" line="0"/> 2053 2509 <source>Resets the virtual machine folder path to the default value. 2054 2510 The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> … … 2057 2513 </message> 2058 2514 <message> 2515 <location filename="" line="0"/> 2059 2516 <source>Resets the VDI folder path to the default value. 2060 2517 The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> … … 2063 2520 </message> 2064 2521 <message> 2522 <location filename="" line="0"/> 2065 2523 <source>Displays the path to the default virtual machine 2066 2524 folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new … … 2071 2529 </message> 2072 2530 <message> 2531 <location filename="" line="0"/> 2073 2532 <source>Select</source> 2074 2533 <translation>Choisir</translation> 2075 2534 </message> 2076 2535 <message> 2536 <location filename="" line="0"/> 2077 2537 <source>Opens a dialog to select the 2078 2538 default VDI folder.</source> … … 2080 2540 </message> 2081 2541 <message> 2542 <location filename="" line="0"/> 2082 2543 <source>Opens a dialog to select the 2083 2544 default virtual machine folder.</source> … … 2085 2546 </message> 2086 2547 <message> 2548 <location filename="" line="0"/> 2087 2549 <source>&Keyboard</source> 2088 2550 <translation>&Clavier</translation> 2089 2551 </message> 2090 2552 <message> 2553 <location filename="" line="0"/> 2091 2554 <source>&Host Key</source> 2092 2555 <translation>Touche &Hôte</translation> 2093 2556 </message> 2094 2557 <message> 2558 <location filename="" line="0"/> 2095 2559 <source>&Auto capture keyboard</source> 2096 2560 <translation>Capture &Automatique du clavier</translation> 2097 2561 </message> 2098 2562 <message> 2563 <location filename="" line="0"/> 2099 2564 <source>Alt+A</source> 2100 2565 <translation type="obsolete">Alt+A</translation> 2101 2566 </message> 2102 2567 <message> 2568 <location filename="" line="0"/> 2103 2569 <source>&USB Device Filters</source> 2104 2570 <translation>Filtres Périphériques &USB</translation> 2105 2571 </message> 2106 2572 <message> 2573 <location filename="" line="0"/> 2107 2574 <source>Lists all global USB filters. 2108 2575 The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source> … … 2111 2578 </message> 2112 2579 <message> 2580 <location filename="" line="0"/> 2113 2581 <source>Ins</source> 2114 2582 <translation>Ins</translation> 2115 2583 </message> 2116 2584 <message> 2585 <location filename="" line="0"/> 2117 2586 <source>Add Empty (Ins)</source> 2118 2587 <translation>Ajouter un filtre vierge (Ins)</translation> 2119 2588 </message> 2120 2589 <message> 2590 <location filename="" line="0"/> 2121 2591 <source>Adds a new USB filter with 2122 2592 all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached … … 2126 2596 </message> 2127 2597 <message> 2598 <location filename="" line="0"/> 2128 2599 <source>Alt+Ins</source> 2129 2600 <translation>Alt+Ins</translation> 2130 2601 </message> 2131 2602 <message> 2603 <location filename="" line="0"/> 2132 2604 <source>Add From (Alt+Ins)</source> 2133 2605 <translation>Ajouter à partir de (Alt+Ins)</translation> 2134 2606 </message> 2135 2607 <message> 2608 <location filename="" line="0"/> 2136 2609 <source>Adds a new USB filter 2137 2610 with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> … … 2140 2613 </message> 2141 2614 <message> 2615 <location filename="" line="0"/> 2142 2616 <source>Del</source> 2143 2617 <translation>Supp</translation> 2144 2618 </message> 2145 2619 <message> 2620 <location filename="" line="0"/> 2146 2621 <source>Remove (Del)</source> 2147 2622 <translation>Supprimer (Supp)</translation> 2148 2623 </message> 2149 2624 <message> 2625 <location filename="" line="0"/> 2150 2626 <source>Removes the selected USB filter.</source> 2151 2627 <translation>Supprime le filtre USB sélectionné.</translation> 2152 2628 </message> 2153 2629 <message> 2630 <location filename="" line="0"/> 2154 2631 <source>Ctrl+Up</source> 2155 2632 <translation>Ctlr+Haut</translation> 2156 2633 </message> 2157 2634 <message> 2635 <location filename="" line="0"/> 2158 2636 <source>Move Up (Ctrl+Up)</source> 2159 2637 <translation>Déplace vers le haut (Ctrl+Haut)</translation> 2160 2638 </message> 2161 2639 <message> 2640 <location filename="" line="0"/> 2162 2641 <source>Moves the selected USB filter up.</source> 2163 2642 <translation>Déplace le filtre USB sélectionné vers le haut.</translation> 2164 2643 </message> 2165 2644 <message> 2645 <location filename="" line="0"/> 2166 2646 <source>Ctrl+Down</source> 2167 2647 <translation>Ctrl+Bas</translation> 2168 2648 </message> 2169 2649 <message> 2650 <location filename="" line="0"/> 2170 2651 <source>Move Down (Ctrl+Down)</source> 2171 2652 <translation>Déplace vers le bas (Ctlr+Bas)</translation> 2172 2653 </message> 2173 2654 <message> 2655 <location filename="" line="0"/> 2174 2656 <source>Moves the selected USB filter down.</source> 2175 2657 <translation>Déplace le filtre USB sélectionné vers le bas.</translation> 2176 2658 </message> 2177 2659 <message> 2660 <location filename="" line="0"/> 2178 2661 <source>Help</source> 2179 2662 <translation>Aide</translation> 2180 2663 </message> 2181 2664 <message> 2665 <location filename="" line="0"/> 2182 2666 <source>F1</source> 2183 2667 <translation>F1</translation> 2184 2668 </message> 2185 2669 <message> 2670 <location filename="" line="0"/> 2186 2671 <source>Displays the dialog help.</source> 2187 2672 <translation>Invoque la boîte d'aide.</translation> 2188 2673 </message> 2189 2674 <message> 2675 <location filename="" line="0"/> 2190 2676 <source>Invalid settings detected</source> 2191 2677 <translation>Un paramètre invalide a été détecté</translation> 2192 2678 </message> 2193 2679 <message> 2680 <location filename="" line="0"/> 2194 2681 <source>&OK</source> 2195 2682 <translation>&OK</translation> 2196 2683 </message> 2197 2684 <message> 2685 <location filename="" line="0"/> 2198 2686 <source>Alt+O</source> 2199 2687 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 2200 2688 </message> 2201 2689 <message> 2690 <location filename="" line="0"/> 2202 2691 <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source> 2203 2692 <translation>Valide (enregistre) les modifications et fermer la boîte de dialogue.</translation> 2204 2693 </message> 2205 2694 <message> 2695 <location filename="" line="0"/> 2206 2696 <source>Cancel</source> 2207 2697 <translation>Annuler</translation> 2208 2698 </message> 2209 2699 <message> 2700 <location filename="" line="0"/> 2210 2701 <source>Cancels changes and closes the dialog.</source> 2211 2702 <translation>Annule les modifications et ferme la boîte de dialogue.</translation> 2212 2703 </message> 2213 2704 <message> 2705 <location filename="" line="0"/> 2214 2706 <source>VirtualBox Preferences</source> 2215 2707 <translation>Préférences de VirtualBox</translation> 2216 2708 </message> 2217 2709 <message> 2710 <location filename="" line="0"/> 2218 2711 <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source> 2219 2712 <translation>Affiche la touche utilisée comme <i>touche hôte</i> dans la fenêtre de la machine virtuelle. Activer le champs d'entrée et presser une nouvelle <i>touche hôte</i>. Noter que les touches d'éditions et de mouvement du curseur ainsi que les touches alphanumériques ne peuvent pas être utilisées.</translation> 2220 2713 </message> 2221 2714 <message> 2715 <location filename="" line="0"/> 2222 2716 <source>New Filter %1</source> 2223 2717 <comment>usb</comment> … … 2225 2719 </message> 2226 2720 <message> 2721 <location filename="" line="0"/> 2227 2722 <source>When checked, the keyboard is automatically 2228 2723 captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, … … 2232 2727 </message> 2233 2728 <message> 2729 <location filename="" line="0"/> 2234 2730 <source>Language</source> 2235 2731 <translation>Langue</translation> 2236 2732 </message> 2237 2733 <message> 2734 <location filename="" line="0"/> 2238 2735 <source> Language </source> 2239 2736 <translation>Langue</translation> 2240 2737 </message> 2241 2738 <message> 2739 <location filename="" line="0"/> 2242 2740 <source>3</source> 2243 2741 <translation></translation> 2244 2742 </message> 2245 2743 <message> 2744 <location filename="" line="0"/> 2246 2745 <source>#language</source> 2247 2746 <translation></translation> 2248 2747 </message> 2249 2748 <message> 2749 <location filename="" line="0"/> 2250 2750 <source>&Interface Language</source> 2251 2751 <translation>&Interface Langues</translation> 2252 2752 </message> 2253 2753 <message> 2754 <location filename="" line="0"/> 2254 2755 <source>Author(s):</source> 2255 2756 <translation>Auteur(s) :</translation> 2256 2757 </message> 2257 2758 <message> 2759 <location filename="" line="0"/> 2258 2760 <source>Language:</source> 2259 2761 <translation>Langue :</translation> 2260 2762 </message> 2261 2763 <message> 2764 <location filename="" line="0"/> 2262 2765 <source> (built-in)</source> 2263 2766 <comment>Language</comment> … … 2265 2768 </message> 2266 2769 <message> 2770 <location filename="" line="0"/> 2267 2771 <source><unavailable></source> 2268 2772 <comment>Language</comment> … … 2270 2774 </message> 2271 2775 <message> 2776 <location filename="" line="0"/> 2272 2777 <source><unknown></source> 2273 2778 <comment>Author(s)</comment> … … 2275 2780 </message> 2276 2781 <message> 2782 <location filename="" line="0"/> 2277 2783 <source> 2278 2784 <qt>Lists all available user interface languages. The effective language is … … 2285 2791 </message> 2286 2792 <message> 2793 <location filename="" line="0"/> 2287 2794 <source>Default</source> 2288 2795 <comment>Language</comment> … … 2290 2797 </message> 2291 2798 <message> 2799 <location filename="" line="0"/> 2292 2800 <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source> 2293 2801 <translation>Affiche le chemin par défaut du répertoire VDI. Ce répertoire est utilisé. s'il n'a pas été spécifié explicitement, lors de la création de nouveaux disques durs virtuels.</translation> 2294 2802 </message> 2295 2803 <message> 2804 <location filename="" line="0"/> 2296 2805 <source>Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 2297 2806 <translation>Remet le chemin pour le répertoire des machines virtuelles à la valeur par défaut. Le chemin par défaut sera affiché après la validation des changements et la réouverture de la boîte de dialogue.</translation> 2298 2807 </message> 2299 2808 <message> 2809 <location filename="" line="0"/> 2300 2810 <source>Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 2301 2811 <translation>Remet le chemin par défaut du répertoire VDI à la valeur initiale. Le chemin par défaut sera affiché après la validation des modifications et la réouverture de cette boîte de dialogue.</translation> 2302 2812 </message> 2303 2813 <message> 2814 <location filename="" line="0"/> 2304 2815 <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source> 2305 2816 <translation>Affiche le chemin par défaut du répertoire des machines virtuelles. Ce répertoire est utilisé, lors de la création d'une nouvelle machine virtuelle, à moins qu'il soit spécifié de façon explicite.</translation> 2306 2817 </message> 2307 2818 <message> 2819 <location filename="" line="0"/> 2308 2820 <source>Opens a dialog to select the default VDI folder.</source> 2309 2821 <translation>Ouvre la boîte de dialogue pour le choix du répertoire par défaut des fichiers VDI.</translation> 2310 2822 </message> 2311 2823 <message> 2824 <location filename="" line="0"/> 2312 2825 <source>Opens a dialog to select the default virtual machine folder.</source> 2313 2826 <translation>Ouvre la boîte de dialogue pour le choix du répertoire par défaut des machines virtuelles.</translation> 2314 2827 </message> 2315 2828 <message> 2829 <location filename="" line="0"/> 2316 2830 <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source> 2317 2831 <translation>Si la case est cochée, le clavier est capturé automatiquement à chaque fois que la fenêtre VM est active. Toutes les frappes sur le clavier (ainsi que les combinaisons telles que Alt-Tab) sont dirigées vers la VM.</translation> 2318 2832 </message> 2319 2833 <message> 2834 <location filename="" line="0"/> 2320 2835 <source>Lists all global USB filters. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source> 2321 2836 <translation>Liste globale de tous les filtres USB. La case à cocher située à gauche définit si un filtre particulier est activé ou désactivé.</translation> 2322 2837 </message> 2323 2838 <message> 2839 <location filename="" line="0"/> 2324 2840 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 2325 2841 <translation>Ajoute un nouveau filtre USB avec tous les champs initialisés avec des chaînes de caractères vierges. Notez qu'avec un telle filtre, tous les périphériques USB raccordés sont reconnues.</translation> 2326 2842 </message> 2327 2843 <message> 2844 <location filename="" line="0"/> 2328 2845 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 2329 2846 <translation>Ajoute un nouveau filtre USB avec tous les champs correspondants à la valeur du périphérique raccordé à l'ordinateur principal.</translation> 2330 2847 </message> 2331 2848 <message> 2849 <location filename="" line="0"/> 2332 2850 <source>V&RDP Authentication Library</source> 2333 2851 <translation>bibliothèque authentification V&RDP</translation> 2334 2852 </message> 2335 2853 <message> 2854 <location filename="" line="0"/> 2336 2855 <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source> 2337 2856 <translation>Affiche le chemin sur la bibliothèque offrant l'authentification pour les clients écran distant(VRDP).</translation> 2338 2857 </message> 2339 2858 <message> 2859 <location filename="" line="0"/> 2340 2860 <source>Opens a dialog to select the VRDP authentication library file.</source> 2341 2861 <translation>Afficher une boîte de dialogue pour le choix du fichier de la bibliothèque d'authentication VRDP.</translation> 2342 2862 </message> 2343 2863 <message> 2864 <location filename="" line="0"/> 2344 2865 <source>Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 2345 2866 <translation>Remet le fichier bibliothèque d'authentication à la valeur par défaut. La bibliothèque par défaut sera affichée après l'acceptation des modifications et la réouverture de la boîte de dialogue.</translation> 2346 2867 </message> 2347 2868 <message> 2869 <location filename="" line="0"/> 2348 2870 <source>&Extended Features</source> 2349 2871 <translation>Caractéristiqu&e avancée</translation> 2350 2872 </message> 2351 2873 <message> 2874 <location filename="" line="0"/> 2352 2875 <source>Enable &VT-x/AMD-V</source> 2353 2876 <translation>Activation &VT-x/AMD-V</translation> 2354 2877 </message> 2355 2878 <message> 2879 <location filename="" line="0"/> 2356 2880 <source>Alt+V</source> 2357 2881 <translation type="obsolete">Alt+V</translation> 2358 2882 </message> 2359 2883 <message> 2884 <location filename="" line="0"/> 2360 2885 <source>Defines whether virtual machines should try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V by default or not.</source> 2361 2886 <translation>Définit si la machine virtuelle utilisera, par défault, les possibilités de virtualisation du processeur de l'hôte, telles que VT-x Intel ou AMD-V.</translation> … … 2365 2890 <name>VBoxLicenseViewer</name> 2366 2891 <message> 2892 <location filename="" line="0"/> 2367 2893 <source>I &Agree</source> 2368 2894 <translation>J'&accepte</translation> 2369 2895 </message> 2370 2896 <message> 2897 <location filename="" line="0"/> 2371 2898 <source>I &Disagree</source> 2372 2899 <translation>Je &n'accepte pas</translation> … … 2376 2903 <name>VBoxLogSearchPanel</name> 2377 2904 <message> 2905 <location filename="" line="0"/> 2378 2906 <source>Close the search panel</source> 2379 2907 <translation>Fermer la boîte de dialogue de recherches</translation> 2380 2908 </message> 2381 2909 <message> 2910 <location filename="" line="0"/> 2382 2911 <source>Find </source> 2383 2912 <translation>Sercher</translation> 2384 2913 </message> 2385 2914 <message> 2915 <location filename="" line="0"/> 2386 2916 <source>Enter a search string here</source> 2387 2917 <translation>Entrer, ici, la chaîne de caractères a rechercher</translation> 2388 2918 </message> 2389 2919 <message> 2920 <location filename="" line="0"/> 2390 2921 <source>&Previous</source> 2391 2922 <translation>&Précédent</translation> 2392 2923 </message> 2393 2924 <message> 2925 <location filename="" line="0"/> 2394 2926 <source>Alt+P</source> 2395 2927 <translation type="obsolete">Alt+P</translation> 2396 2928 </message> 2397 2929 <message> 2930 <location filename="" line="0"/> 2398 2931 <source>Search for the previous occurrence of the string</source> 2399 2932 <translation>Rechercher L'occurence précédente de la chaîne de caractères</translation> 2400 2933 </message> 2401 2934 <message> 2935 <location filename="" line="0"/> 2402 2936 <source>&Next</source> 2403 2937 <translation>Suiva&nt</translation> 2404 2938 </message> 2405 2939 <message> 2940 <location filename="" line="0"/> 2406 2941 <source>Alt+N</source> 2407 2942 <translation type="obsolete">Alt+N</translation> 2408 2943 </message> 2409 2944 <message> 2945 <location filename="" line="0"/> 2410 2946 <source>Search for the next occurrence of the string</source> 2411 2947 <translation>Rechercher L'occurence suivante de la chaîne de caractères</translation> 2412 2948 </message> 2413 2949 <message> 2950 <location filename="" line="0"/> 2414 2951 <source>C&ase Sensitive</source> 2415 2952 <translation>&Casse respectée</translation> 2416 2953 </message> 2417 2954 <message> 2955 <location filename="" line="0"/> 2418 2956 <source>Perform case sensitive search (when checked)</source> 2419 2957 <translation>Recherche tenant compte de la casse des caractères (si coché)</translation> 2420 2958 </message> 2421 2959 <message> 2960 <location filename="" line="0"/> 2422 2961 <source>String not found</source> 2423 2962 <translation>Chaîne de caractères non trouvée</translation> … … 2427 2966 <name>VBoxMediaComboBox</name> 2428 2967 <message> 2968 <location filename="" line="0"/> 2429 2969 <source><no hard disk></source> 2430 2970 <translation><Pas de disque dur></translation> 2431 2971 </message> 2432 2972 <message> 2973 <location filename="" line="0"/> 2433 2974 <source>No hard disk</source> 2434 2975 <translation>Pas de disque dur</translation> … … 2438 2979 <name>VBoxNewHDWzd</name> 2439 2980 <message> 2981 <location filename="" line="0"/> 2440 2982 <source>Create New Virtual Disk</source> 2441 2983 <translation>Créer un nouveau disque virtuel</translation> 2442 2984 </message> 2443 2985 <message> 2986 <location filename="" line="0"/> 2444 2987 <source><p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.</p> 2445 2988 <p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard … … 2450 2993 </message> 2451 2994 <message> 2995 <location filename="" line="0"/> 2452 2996 <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source> 2453 2997 <translation>Bienvenue sur l'assistant de création de disques virtuels !</translation> 2454 2998 </message> 2455 2999 <message> 3000 <location filename="" line="0"/> 2456 3001 <source><p>Select the type of virtual hard disk image you want to create.</p> 2457 3002 <p>A <b>dynamically expanding image</b> initially occupies a very small amount … … 2465 3010 </message> 2466 3011 <message> 3012 <location filename="" line="0"/> 2467 3013 <source>Image Type</source> 2468 3014 <translation>Type de l'image</translation> 2469 3015 </message> 2470 3016 <message> 3017 <location filename="" line="0"/> 2471 3018 <source>&Dynamically expanding image</source> 2472 3019 <translation>Image &dynamique</translation> 2473 3020 </message> 2474 3021 <message> 3022 <location filename="" line="0"/> 2475 3023 <source>Alt+D</source> 2476 3024 <translation type="obsolete">Alt+D</translation> 2477 3025 </message> 2478 3026 <message> 3027 <location filename="" line="0"/> 2479 3028 <source>&Fixed-size image</source> 2480 3029 <translation>Image à taille &Fixe</translation> 2481 3030 </message> 2482 3031 <message> 3032 <location filename="" line="0"/> 2483 3033 <source>Alt+F</source> 2484 3034 <translation type="obsolete">Alt+F</translation> 2485 3035 </message> 2486 3036 <message> 3037 <location filename="" line="0"/> 2487 3038 <source>Virtual Disk Image Type</source> 2488 3039 <translation>Type de l'image de disque dur virtuel</translation> 2489 3040 </message> 2490 3041 <message> 3042 <location filename="" line="0"/> 2491 3043 <source><p>Press the <b>Select</b> button to select the location and name of the file 2492 3044 to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.</p></source> … … 2495 3047 </message> 2496 3048 <message> 3049 <location filename="" line="0"/> 2497 3050 <source>&Image File Name</source> 2498 3051 <translation>Nom du fichier &image</translation> 2499 3052 </message> 2500 3053 <message> 3054 <location filename="" line="0"/> 2501 3055 <source>Select</source> 2502 3056 <translation>Choisir</translation> 2503 3057 </message> 2504 3058 <message> 3059 <location filename="" line="0"/> 2505 3060 <source><p>Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS 2506 3061 as the size of the virtual hard disk.</p></source> … … 2508 3063 </message> 2509 3064 <message> 3065 <location filename="" line="0"/> 2510 3066 <source>Image &Size</source> 2511 3067 <translation>Image et &Taille</translation> 2512 3068 </message> 2513 3069 <message> 3070 <location filename="" line="0"/> 2514 3071 <source>Virtual Disk Location and Size</source> 2515 3072 <translation>Disque virtuel, Emplacement et taille </translation> 2516 3073 </message> 2517 3074 <message> 3075 <location filename="" line="0"/> 2518 3076 <source>You are going to create a new virtual hard disk image with the following parameters:</source> 2519 3077 <translation>Vous êtes en train der créer un disque dur avec les paramètres suivants :</translation> 2520 3078 </message> 2521 3079 <message> 3080 <location filename="" line="0"/> 2522 3081 <source>If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button. 2523 3082 Once you press it, a new hard disk image will be created. … … 2527 3086 </message> 2528 3087 <message> 3088 <location filename="" line="0"/> 2529 3089 <source>Summary</source> 2530 3090 <translation>Sommaire </translation> 2531 3091 </message> 2532 3092 <message> 3093 <location filename="" line="0"/> 2533 3094 <source><nobr>%1 Bytes</nobr></source> 2534 3095 <translation><nobr>%1 Octets</nobr></translation> 2535 3096 </message> 2536 3097 <message> 3098 <location filename="" line="0"/> 2537 3099 <source><table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Location:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Size:</td><td>%3&nbsp;(%4&nbsp;Bytes)</td></tr></table></source> 2538 3100 <translation><table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Emplacement&nbsp;:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Size:</td><td>%3&nbsp;(%4&nbsp;Bytes)</td></tr></table></translation> 2539 3101 </message> 2540 3102 <message> 3103 <location filename="" line="0"/> 2541 3104 <source>Hard disk images (*.vdi)</source> 2542 3105 <translation>Images disque dur (*.vdi)</translation> 2543 3106 </message> 2544 3107 <message> 3108 <location filename="" line="0"/> 2545 3109 <source>Select a file for the new hard disk image file</source> 2546 3110 <translation>Choisissez un fichier pour la nouvelle image de disque dur</translation> … … 2550 3114 <name>VBoxNewVMWzd</name> 2551 3115 <message> 3116 <location filename="" line="0"/> 2552 3117 <source>Create New Virtual Machine</source> 2553 3118 <translation>Créer un nouvelle machine virtuelle</translation> 2554 3119 </message> 2555 3120 <message> 3121 <location filename="" line="0"/> 2556 3122 <source><p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create 2557 3123 a new virtual machine for VirtualBox.</p> … … 2562 3128 </message> 2563 3129 <message> 3130 <location filename="" line="0"/> 2564 3131 <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source> 2565 3132 <translation>Bienvenue sur l'assistant Nouvelle machine virtuelle !</translation> 2566 3133 </message> 2567 3134 <message> 3135 <location filename="" line="0"/> 2568 3136 <source><p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating 2569 3137 system you plan to install onto the virtual machine.</p> … … 2575 3143 </message> 2576 3144 <message> 3145 <location filename="" line="0"/> 2577 3146 <source>N&ame</source> 2578 3147 <translation>&Nom</translation> 2579 3148 </message> 2580 3149 <message> 3150 <location filename="" line="0"/> 2581 3151 <source>OS &Type</source> 2582 3152 <translation>Sys&tème</translation> 2583 3153 </message> 2584 3154 <message> 3155 <location filename="" line="0"/> 2585 3156 <source>VM Name and OS Type</source> 2586 3157 <translation>Nom de la machine virtuelle et Type du système d'exploitation</translation> 2587 3158 </message> 2588 3159 <message> 3160 <location filename="" line="0"/> 2589 3161 <source><p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p></source> 2590 3162 <translation><p>Choisissez la taille, en méga octets, de la mémoire vive (RAM) réservée à la machine virtuelle.</p></translation> 2591 3163 </message> 2592 3164 <message> 3165 <location filename="" line="0"/> 2593 3166 <source>Base &Memory Size</source> 2594 3167 <translation>Taille la &mémoire vive de base</translation> 2595 3168 </message> 2596 3169 <message> 3170 <location filename="" line="0"/> 2597 3171 <source><</source> 2598 3172 <translation></translation> 2599 3173 </message> 2600 3174 <message> 3175 <location filename="" line="0"/> 2601 3176 <source>=</source> 2602 3177 <translation></translation> 2603 3178 </message> 2604 3179 <message> 3180 <location filename="" line="0"/> 2605 3181 <source>></source> 2606 3182 <translation></translation> 2607 3183 </message> 2608 3184 <message> 3185 <location filename="" line="0"/> 2609 3186 <source>MB</source> 2610 3187 <translation>Mo</translation> 2611 3188 </message> 2612 3189 <message> 3190 <location filename="" line="0"/> 2613 3191 <source>Memory</source> 2614 3192 <translation>Mémoire</translation> 2615 3193 </message> 2616 3194 <message> 3195 <location filename="" line="0"/> 2617 3196 <source><p>Select a hard disk image to be used 2618 3197 as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard … … 2628 3207 </message> 2629 3208 <message> 3209 <location filename="" line="0"/> 2630 3210 <source>B&oot Hard Disk (Primary Master)</source> 2631 3211 <translation>Disque dur d'am&orçage (maître primaire)</translation> 2632 3212 </message> 2633 3213 <message> 3214 <location filename="" line="0"/> 2634 3215 <source>N&ew...</source> 2635 3216 <translation>&Nouveau...</translation> 2636 3217 </message> 2637 3218 <message> 3219 <location filename="" line="0"/> 2638 3220 <source>E&xisting...</source> 2639 3221 <translation>E&xistant...</translation> 2640 3222 </message> 2641 3223 <message> 3224 <location filename="" line="0"/> 2642 3225 <source>Virtual Hard Disk</source> 2643 3226 <translation>Disque dur virtuel</translation> 2644 3227 </message> 2645 3228 <message> 3229 <location filename="" line="0"/> 2646 3230 <source> 2647 3231 <p> … … 2653 3237 </message> 2654 3238 <message> 3239 <location filename="" line="0"/> 2655 3240 <source> 2656 3241 <p> … … 2669 3254 </message> 2670 3255 <message> 3256 <location filename="" line="0"/> 2671 3257 <source>Summary</source> 2672 3258 <translation>Sommaire </translation> 2673 3259 </message> 2674 3260 <message> 3261 <location filename="" line="0"/> 2675 3262 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 2676 3263 <translation><qt>%1&nbsp;Mo</qt></translation> 2677 3264 </message> 2678 3265 <message> 3266 <location filename="" line="0"/> 2679 3267 <source><tr><td>Name:</td><td>%1</td></tr><tr><td>OS Type:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Base Memory:</td><td>%3&nbsp;MB</td></tr></source> 2680 <translation><tr><td>Nom&nbsp;:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Type du système d'exploitation :</td><td>%2</td></tr><tr><td>Mémoire vive de base&nbsp;:</td><td>%3&nbsp;Mo</td></tr></translation> 2681 </message> 2682 <message> 3268 <translation><tr><td>Nom&nbsp;:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Type du système d'exploitation:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Mémoire vive de base&nbsp;:</td><td>%3&nbsp;Mo</td></tr></translation> 3269 </message> 3270 <message> 3271 <location filename="" line="0"/> 2683 3272 <source><tr><td>Boot Hard Disk:</td><td>%4</td></tr></source> 2684 3273 <translation><tr><td>Disque dur d'amorçage :</td><td>%4</td></tr></translation> 2685 3274 </message> 2686 3275 <message> 3276 <location filename="" line="0"/> 2687 3277 <source>The recommended base memory size is <b>%1</b> MB.</source> 2688 3278 <translation>La taille recommandée pou la mémoire vive de base est <b>%1</b> Mo.</translation> 2689 3279 </message> 2690 3280 <message> 3281 <location filename="" line="0"/> 2691 3282 <source>The recommended size of the boot hard disk is <b>%1</b> MB.</source> 2692 3283 <translation>La taille recommandée pour le disque dur d'amorçage est <b>%1</b> Mo.</translation> … … 2696 3287 <name>VBoxProblemReporter</name> 2697 3288 <message> 3289 <location filename="" line="0"/> 2698 3290 <source>VirtualBox - Information</source> 2699 3291 <comment>msg box title</comment> … … 2701 3293 </message> 2702 3294 <message> 3295 <location filename="" line="0"/> 2703 3296 <source>VirtualBox - Question</source> 2704 3297 <comment>msg box title</comment> … … 2706 3299 </message> 2707 3300 <message> 3301 <location filename="" line="0"/> 2708 3302 <source>VirtualBox - Warning</source> 2709 3303 <comment>msg box title</comment> … … 2711 3305 </message> 2712 3306 <message> 3307 <location filename="" line="0"/> 2713 3308 <source>VirtualBox - Error</source> 2714 3309 <comment>msg box title</comment> … … 2716 3311 </message> 2717 3312 <message> 3313 <location filename="" line="0"/> 2718 3314 <source>VirtualBox - Critical Error</source> 2719 3315 <comment>msg box title</comment> … … 2721 3317 </message> 2722 3318 <message> 3319 <location filename="" line="0"/> 2723 3320 <source>Do not show this message again</source> 2724 3321 <comment>msg box flag</comment> … … 2726 3323 </message> 2727 3324 <message> 3325 <location filename="" line="0"/> 2728 3326 <source>Failed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source> 2729 3327 <translation>Échec de l' ouverture de <tt>%1</tt>. S'assurer que votre environnement d'ordinateur de bureau peut traité correctement les URLs de ce type.</translation> 2730 3328 </message> 2731 3329 <message> 3330 <location filename="" line="0"/> 2732 3331 <source><p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 2733 3332 <translation><p>Échec de l'initialisation COM ou serveur VirtualBox COM non trouvé. Le serveur VirtualBox, n'a probablement pas été lancé ou le lancement à échoué.</p><p>L'application terminera maintenant.</p></translation> 2734 3333 </message> 2735 3334 <message> 3335 <location filename="" line="0"/> 2736 3336 <source><p>Failed to create the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 2737 3337 <translation><p>Échec de création de l'objet COM pour VirtualBox.</p><p>L'application terminera maintenant.</p></translation> 2738 3338 </message> 2739 3339 <message> 3340 <location filename="" line="0"/> 2740 3341 <source><p>Failed to load the global GUI configuration.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 2741 3342 <translation><p>Échec de chargement de la configuration globale de l'interface graphique utilisateur.</p><p>L'application terminera maintenant.</p></translation> 2742 3343 </message> 2743 3344 <message> 3345 <location filename="" line="0"/> 2744 3346 <source><p>Failed to save the global GUI configuration.<p></source> 2745 3347 <translation><p>Échec de sauvegarde de la configuration globale de l'interface graphique utilisateur.</p></translation> 2746 3348 </message> 2747 3349 <message> 3350 <location filename="" line="0"/> 2748 3351 <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source> 2749 3352 <translation>Échec de mise en place des propriétés globales.</translation> 2750 3353 </message> 2751 3354 <message> 3355 <location filename="" line="0"/> 2752 3356 <source>Failed to access the USB subsystem.</source> 2753 3357 <translation>Erreur d'accès au sous système USB.</translation> 2754 3358 </message> 2755 3359 <message> 3360 <location filename="" line="0"/> 2756 3361 <source>Failed to create a new virtual machine.</source> 2757 3362 <translation>Échec de création d'une nouvelle machine virtuelle.</translation> 2758 3363 </message> 2759 3364 <message> 3365 <location filename="" line="0"/> 2760 3366 <source>Failed to create a new virtual machine <b>%1</b>.</source> 2761 3367 <translation>Échec de création de la nouvelle machine virtuelle <b>%1</b>.</translation> 2762 3368 </message> 2763 3369 <message> 3370 <location filename="" line="0"/> 2764 3371 <source>Failed to apply the settings to the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2765 3372 <translation>Les préférence n'ont pas été appliquées à la machine virtuelle <b>%1</b>.</translation> 2766 3373 </message> 2767 3374 <message> 3375 <location filename="" line="0"/> 2768 3376 <source>Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2769 3377 <translation>Échec de sauvegarde des préférences de la machine virtuelle <b>%1</b>.</translation> 2770 3378 </message> 2771 3379 <message> 3380 <location filename="" line="0"/> 2772 3381 <source>Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2773 3382 <translation>Échec de chargement des préférences de la machine virtuelle <b>%1</b>.</translation> 2774 3383 </message> 2775 3384 <message> 3385 <location filename="" line="0"/> 2776 3386 <source>Failed to start the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2777 3387 <translation>Échec du lancement de la machine virtuelle <b>%1</b>.</translation> 2778 3388 </message> 2779 3389 <message> 3390 <location filename="" line="0"/> 2780 3391 <source>Failed to pause the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2781 3392 <translation>Échec de la mise en pause de la machine virtuelle <b>%1</b>.</translation> 2782 3393 </message> 2783 3394 <message> 3395 <location filename="" line="0"/> 2784 3396 <source>Failed to resume the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2785 3397 <translation>Échec de la remise en route de la machine virtuelle <b>%1</b>.</translation> 2786 3398 </message> 2787 3399 <message> 3400 <location filename="" line="0"/> 2788 3401 <source>Failed to save the state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2789 3402 <translation>Échec de la sauvegarde de l'état de la machine virtuelle <b>%1</b>.</translation> 2790 3403 </message> 2791 3404 <message> 3405 <location filename="" line="0"/> 2792 3406 <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2793 3407 <translation>Échec de création d'un instantané pour la machine virtuelle <b>%1</b>.</translation> 2794 3408 </message> 2795 3409 <message> 3410 <location filename="" line="0"/> 2796 3411 <source>Failed to stop the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2797 3412 <translation>Échec pour l'arrêt de la machine virtuelle <b>%1</b>.</translation> 2798 3413 </message> 2799 3414 <message> 3415 <location filename="" line="0"/> 2800 3416 <source>Failed to remove the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2801 3417 <translation>Échec de suppression de la machine virtuelle <b>%1</b>.</translation> 2802 3418 </message> 2803 3419 <message> 3420 <location filename="" line="0"/> 2804 3421 <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2805 3422 <translation>Échec du rejet de l'état sauvegardé de la machine virtuelle <b>%1</b>. </translation> 2806 3423 </message> 2807 3424 <message> 3425 <location filename="" line="0"/> 2808 3426 <source>Failed to discard the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 2809 3427 <translation>Échec du rejet de l'instantané <b>%1</b> de la machine virtuelle <b>%2</b>.</translation> 2810 3428 </message> 2811 3429 <message> 3430 <location filename="" line="0"/> 2812 3431 <source>Failed to discard the current state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2813 3432 <translation>Échec du rejet de l'etat actuel de la machine virtuelle <b>%1</b>.</translation> 2814 3433 </message> 2815 3434 <message> 3435 <location filename="" line="0"/> 2816 3436 <source>Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2817 3437 <translation>Échec du rejet de l'instantané actuel et de l'état actuel de la machine virtuelle <b>%1</b>.</translation> 2818 3438 </message> 2819 3439 <message> 3440 <location filename="" line="0"/> 2820 3441 <source>There is no virtual machine named <b>%1</b>.</source> 2821 3442 <translation>Il n'y as pas de machine virtuelle nommée <b>%1</b>.</translation> 2822 3443 </message> 2823 3444 <message> 3445 <location filename="" line="0"/> 2824 3446 <source><p>Are you sure you want to permanently delete the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation cannot be undone.</p></source> 2825 3447 <translation><p>Voulez vous vraiment supprimer la machine virtuelle <b>%1</b> ?</p><p>Cette opération est irréversible</p></translation> 2826 3448 </message> 2827 3449 <message> 3450 <location filename="" line="0"/> 2828 3451 <source><p>Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine <b>%1</b>?</p><p>You will no longer be able to register it back from GUI.</p></source> 2829 3452 <translation><p>Êtes-vous sûr de vouloir désenregister cette machine virtuelle inaccessible <b>%1</b> ?</p> … … 2831 3454 </message> 2832 3455 <message> 3456 <location filename="" line="0"/> 2833 3457 <source><p>Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown by means of the guest OS.</p></source> 2834 3458 <translation><p>Êtes-vous sûr vous voulez-vous rejeter l'état sauvegarder de la machine virtuelle <b>%1</b> ?</p><p>Cette opération est équivalente à une remise à zéro ou à coupure de l'alimentation sans arrêt correct du système d'exploitation client.</p></translation> 2835 3459 </message> 2836 3460 <message> 3461 <location filename="" line="0"/> 2837 3462 <source><p>Releasing this media image will detach it from the following virtual machine(s): <b>%1</b>.</p><p>Continue?</p></source> 2838 3463 <translation><p>Libérer cette image détachera celle-ci des machines virtuelle suivantes : <b>%1</b>.</p><p>Continuer ?</p></translation> 2839 3464 </message> 2840 3465 <message> 3466 <location filename="" line="0"/> 2841 3467 <source><p>The image file <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this file, because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different image file name.</p></source> 2842 3468 <translation><p>Le fichier image <b>%1</b> existe. Vous ne pouvez pas créer un nouveau disque virtuel utilisant de fichier car il est déjà utilisé pour un autre disque dur virtuel.</p><p>Choisissez un autre nom pour le fichier.</p></translation> 2843 3469 </message> 2844 3470 <message> 3471 <location filename="" line="0"/> 2845 3472 <source><p>Do you want to delete this hard disk's image file <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If you select <b>No</b> then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.</p><p>If you select <b>Yes</b> then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.</p></source> 2846 3473 <translation><p>Voulez-vous supprimer le fichier image de disque dur <b>%1</b> <nobr>?</nobr></p> … … 2850 3477 </message> 2851 3478 <message> 3479 <location filename="" line="0"/> 2852 3480 <source>Failed to delete the virtual hard disk image <b>%1</b>.</source> 2853 3481 <translation>Échec de suppression de l'image du disque dur virtuel <b>%1</b>.</translation> 2854 3482 </message> 2855 3483 <message> 3484 <location filename="" line="0"/> 2856 3485 <source><p>Do you want to remove (unregister) the virtual hard disk <nobr><b>%1</b>?</nobr></p></source> 2857 3486 <translation><p>Désirez vous enlever (désenregistrer) le disque dur virtuel <nobr><b>%1</b>?</nobr></p></translation> 2858 3487 </message> 2859 3488 <message> 3489 <location filename="" line="0"/> 2860 3490 <source>Failed to create the virtual hard disk image <nobr><b>%1</b>.</nobr></source> 2861 3491 <translation>Échec de création de l'image de disque dur virtuel <nobr><b>%1</b>.</nobr></translation> 2862 3492 </message> 2863 3493 <message> 3494 <location filename="" line="0"/> 2864 3495 <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to the device slot %2 of the controller %3 of the machine <b>%4</b>.</source> 2865 3496 <translation>Échec d'affectation de l'image de disque dur avec UUID %1, emplacement %2 du contrôleur %3 de la machine <b>%4</b>.</translation> 2866 3497 </message> 2867 3498 <message> 3499 <location filename="" line="0"/> 2868 3500 <source>Failed to detach a hard disk image from the device slot %1 of the controller %2 of the machine <b>%3</b>.</source> 2869 3501 <translation>Échec : Image de disque dur, emplacement %2 du contrôleur %3 de la machine <b>%4</b> non détaché.</translation> 2870 3502 </message> 2871 3503 <message> 3504 <location filename="" line="0"/> 2872 3505 <source>hard disk</source> 2873 3506 <translation>Disque dur</translation> 2874 3507 </message> 2875 3508 <message> 3509 <location filename="" line="0"/> 2876 3510 <source>CD/DVD image</source> 2877 3511 <translation>Images CD/DVD</translation> 2878 3512 </message> 2879 3513 <message> 3514 <location filename="" line="0"/> 2880 3515 <source>floppy image</source> 2881 3516 <translation>Images disquette</translation> 2882 3517 </message> 2883 3518 <message> 3519 <location filename="" line="0"/> 2884 3520 <source>Failed to register the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 2885 3521 <translation>Échec de l'enregistrement : %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</translation> 2886 3522 </message> 2887 3523 <message> 3524 <location filename="" line="0"/> 2888 3525 <source>Failed to unregister the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 2889 3526 <translation>Échec de désenregistrement : %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</translation> 2890 3527 </message> 2891 3528 <message> 3529 <location filename="" line="0"/> 2892 3530 <source>Failed to create a new session.</source> 2893 3531 <translation>Échec de création de la nouvelle session.</translation> 2894 3532 </message> 2895 3533 <message> 3534 <location filename="" line="0"/> 2896 3535 <source>Failed to open a session for a virtual machine with UUID <b>%1</b>.</source> 2897 3536 <translation type="obsolete">Echec d'ouverture d'une session pour la machine virtuelle avec l'UUID <b>%1</b>.</translation> 2898 3537 </message> 2899 3538 <message> 3539 <location filename="" line="0"/> 2900 3540 <source>Failed to open a session for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2901 3541 <translation>Échec d'ouverture d'une session pour la machine virtuelle <b>%1</b>.</translation> 2902 3542 </message> 2903 3543 <message> 3544 <location filename="" line="0"/> 2904 3545 <source>Failed to get the accessibility state of the media <nobr><b>%1</b></nobr>. Some of the registered media may become inaccessible.</source> 2905 3546 <translation>Échec de test d'accessabilité pour le média <nobr><b>%1</b></nobr>. Certains des médias enregistrés peuvent devenir inaccessibles.</translation> 2906 3547 </message> 2907 3548 <message> 3549 <location filename="" line="0"/> 2908 3550 <source>Failed to create the host network interface <b>%1</b>.</source> 2909 3551 <translation>Échec de création de l'adaptateur réseau <b>%1</b>.</translation> 2910 3552 </message> 2911 3553 <message> 3554 <location filename="" line="0"/> 2912 3555 <source>Failed to remove the host network interface <b>%1</b>.</source> 2913 3556 <translation>Échec de suppression de l'adaptateur réseau <b>%1</b>.</translation> 2914 3557 </message> 2915 3558 <message> 3559 <location filename="" line="0"/> 2916 3560 <source>Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source> 2917 3561 <translation>Échec : le périphérique USB <b>%1</b>n'a pas été attaché à la machine virtuelle <b>%2</b>.</translation> 2918 3562 </message> 2919 3563 <message> 3564 <location filename="" line="0"/> 2920 3565 <source>Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source> 2921 3566 <translation>Échec : le périphérique USB <b>%1</b>n'a pas été désattaché de la machine virtuelle <b>%2</b>.</translation> 2922 3567 </message> 2923 3568 <message> 3569 <location filename="" line="0"/> 2924 3570 <source>Failed to create a shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>.</source> 2925 3571 <translation>Échec de la création du répertoire partagé <b>%1</b>, <nobr><b>%2</b></nobr> sur la machine virtuelle <b>%3</b>.</translation> 2926 3572 </message> 2927 3573 <message> 3574 <location filename="" line="0"/> 2928 3575 <source>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</source> 2929 3576 <translation>Échec de la suppression du répertoire partagé <b>%1</b>, <nobr><b>%2</b></nobr> sur la machine virtuelle <b>%3</b>.</translation> 2930 3577 </message> 2931 3578 <message> 3579 <location filename="" line="0"/> 2932 3580 <source><p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 2933 3581 <translation><p>Vous avez cliqué dans l'écran de la machine virtuelle ou bien actionné la <i>touche hôte</i>. Le pointeur de la souris est <i>capturé</i> par la machine virtuelle (seulement si les additions du système d'exploitation ne sont pas installées) et de ce fait ne sera pas utilisable par d'autres applications.</p> … … 2935 3583 </message> 2936 3584 <message> 3585 <location filename="" line="0"/> 2937 3586 <source><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 2938 3587 <translation><p>L'option de capture automatique du clavier est activée. Ceci entraine la machine virtuelle à <b>capturer</b> le clavier dès que la l'écran de la machine virtuelle est activée et à rendre le clavier inutilisable par d'autres applications. Si le clavier est capturé toutes les frappes sont dirigées sur la machine virtuelle … … 2941 3590 </message> 2942 3591 <message> 3592 <location filename="" line="0"/> 2943 3593 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 2944 3594 <translation><p>La machine virtuelle signale que le système d'exploitation client soutient <b>l'intégration du pointeur de souris</b>. … … 2948 3598 </message> 2949 3599 <message> 3600 <location filename="" line="0"/> 2950 3601 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p></source> 2951 3602 <translation><p>La machine virtuelle signale que le système d'exploitation client ne soutient pas <i>l'intégration du pointeur de la souris</i> pour le mode vidéo actuel. … … 2953 3604 </message> 2954 3605 <message> 3606 <location filename="" line="0"/> 2955 3607 <source><p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and therefore does not accept any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 2956 3608 <translation><p>La machine virtuelle est actuellement en <b>pause</b> et donc n'accepte pas les entrées par clavier ou souris. Si vous voulez continuer à travailler avec la machine virtuelle, vous devez la remettre en route en choisissant l'action correspondante à partir de la barre de menu.</p></translation> 2957 3609 </message> 2958 3610 <message> 3611 <location filename="" line="0"/> 2959 3612 <source><p>One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.</p><p>Press <b>OK</b> to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source> 2960 3613 <translation><p>Un ou plusieurs des disques durs virtuels, CD/DVD ou disquette affectés ne sont pas accessibles. En conséquence, vous ne pourrez pas utiliser les machines virtuelles qui emploient ces médias jusqu'à ce qu'ils soient accessibles.</p><p>Actionnez <b>OK</b> pour ouvrir le dialogue de gestion des disques et pour voir quels sont les médias inaccessibles, ou la pressez <b>Ignorer</b> pour ignorer ce message.</p></translation> 2961 3614 </message> 2962 3615 <message> 3616 <location filename="" line="0"/> 2963 3617 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p></source> 2964 3618 <translation type="obsolete"><p>La machine virtuelle passera en mode <b>plein écran</b>. Vous pouvez revenir au mode <i>fenêtre</i> en actionnant <b>%1</b>. Notez que la <i>touche hôte</i> est définie comme <b>%1</b>.</p></translation> 2965 3619 </message> 2966 3620 <message> 3621 <location filename="" line="0"/> 2967 3622 <source><p>Cannot run VirtualBox in <i>VM Selector</i> mode due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 2968 3623 <translation><p>VirtualBox ne peut pas être lancer en mode <i>Sélecteur de VM</i> … … 2970 3625 </message> 2971 3626 <message> 3627 <location filename="" line="0"/> 2972 3628 <source><nobr>Fatal Error</nobr></source> 2973 3629 <comment>runtime error info</comment> … … 2975 3631 </message> 2976 3632 <message> 3633 <location filename="" line="0"/> 2977 3634 <source><nobr>Non-Fatal Error</nobr></source> 2978 3635 <comment>runtime error info</comment> … … 2980 3637 </message> 2981 3638 <message> 3639 <location filename="" line="0"/> 2982 3640 <source><nobr>Warning</nobr></source> 2983 3641 <comment>runtime error info</comment> … … 2985 3643 </message> 2986 3644 <message> 3645 <location filename="" line="0"/> 2987 3646 <source><nobr>Error ID: </nobr></source> 2988 3647 <comment>runtime error info</comment> … … 2990 3649 </message> 2991 3650 <message> 3651 <location filename="" line="0"/> 2992 3652 <source>Severity: </source> 2993 3653 <comment>runtime error info</comment> … … 2995 3655 </message> 2996 3656 <message> 3657 <location filename="" line="0"/> 2997 3658 <source><p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. It is suggested to use the clipboard to copy the following error message for further examination:</p></source> 2998 3659 <translation><p>Une erreur fatale s'est produite pendant l'exécution de la machine virtuelle ! La machine virtuelle sera mise hors tension. Copier le message si vous désirer examiné celui ci ultérieurement :</p></translation> 2999 3660 </message> 3000 3661 <message> 3662 <location filename="" line="0"/> 3001 3663 <source><p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You can try to correct the described error and resume the virtual machine execution.</p></source> 3002 3664 <translation><p>Une erreur s'est produite pendant l'exécution de la machine virtuelle&nbsp;! Les détails pour cette erreur se trouvent plus bas. Vous pouvez essayer de corrigé l'erreur et de reprendre l'exécution de la machine virtuelle.</p></translation> 3003 3665 </message> 3004 3666 <message> 3667 <location filename="" line="0"/> 3005 3668 <source><p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. You may ignore this message, but it is suggested to perform an appropriate action to make sure the described error will not happen.</p></source> 3006 3669 <translation>Le lancement de la machine virtuelle peu entraîner l'erreur décrite plus bas. Vous pouvez ignorer ce message, mais ils es recommandé d'effectuer les actions appropriées pour que ce défaut n'apparaisse pas.</p></translation> 3007 3670 </message> 3008 3671 <message> 3672 <location filename="" line="0"/> 3009 3673 <source>Result&nbsp;Code: </source> 3010 3674 <comment>error info</comment> … … 3012 3676 </message> 3013 3677 <message> 3678 <location filename="" line="0"/> 3014 3679 <source>Component: </source> 3015 3680 <comment>error info</comment> … … 3017 3682 </message> 3018 3683 <message> 3684 <location filename="" line="0"/> 3019 3685 <source>Interface: </source> 3020 3686 <comment>error info</comment> … … 3022 3688 </message> 3023 3689 <message> 3690 <location filename="" line="0"/> 3024 3691 <source>Callee: </source> 3025 3692 <comment>error info</comment> … … 3027 3694 </message> 3028 3695 <message> 3696 <location filename="" line="0"/> 3029 3697 <source>Callee&nbsp;RC: </source> 3030 3698 <comment>error info</comment> … … 3032 3700 </message> 3033 3701 <message> 3702 <location filename="" line="0"/> 3034 3703 <source><p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 3035 3704 <translation><p>Aucun fichier pour la langue <b>%1</b> a été trouvé dans le répertoire <b><nobr>%2</nobr></b>.<p> … … 3037 3706 </message> 3038 3707 <message> 3708 <location filename="" line="0"/> 3039 3709 <source><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 3040 3710 <translation><p>Le fichier langue <b><nobr>%1</nobr></b> n'a pas été chargé.</p> … … 3042 3712 </message> 3043 3713 <message> 3714 <location filename="" line="0"/> 3044 3715 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 3045 3716 <translation><p>Les additions clients installées sont trop anciennes; la version installée est %1, la version requise est %2, Certaines propriétés (intégration de la souris, autoajustement de la fenêtre) peuvent ne pas fonctionner correctement,</p><p>Veuillez installer la version actuelle à partir du menu Périphériques en choisissant <b>Installer les additions client...</b>.</p></translation> 3046 3717 </message> 3047 3718 <message> 3719 <location filename="" line="0"/> 3048 3720 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 3049 3721 <translation><p>Les additions clients installées sont périmée; la version installée est %1, la version requise est %2, Certaines propriétés (intégration de la souris, autoajustement de la fenêtre) peuvent ne pas fonctionner correctement,</p><p>Veuillez installer la version actuelle à partir du menu Périphériques en choisissant <b>Installer les additions client...</b>.</p></translation> 3050 3722 </message> 3051 3723 <message> 3724 <location filename="" line="0"/> 3052 3725 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 3053 3726 <translation><p>Les additions clients installées sont trop récentes; la version installée est %1, la version requise est %2, L'utilisation de nouvelles additions client avec une version plus ancienne de Virtualbox n'est pas prévue,</p><p>Veuillez installer la version actuelle à partir du menu Périphériques en choisissant <b>Installer les additions client...</b>.</p></translation> 3054 3727 </message> 3055 3728 <message> 3729 <location filename="" line="0"/> 3056 3730 <source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine <b>%1<b> to <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 3057 3731 <translation>Échec de changement du répertoire des l'instantanés de la machine virtuelle <b>%1</b></nobr>.</translation> 3058 3732 </message> 3059 3733 <message> 3734 <location filename="" line="0"/> 3060 3735 <source><p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the VM to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source> 3061 3736 <translation><p>Le mode d'affichage intégré dans le bureau ne peu pas être utilsé du faît d'un manque de mémoire vidéo affectée au client.</p><p>Vous devrez configurer la machine virtuelle avec au moins <b>%1</b> de mémoire vidéo.</p></translation> 3062 3737 </message> 3063 3738 <message> 3739 <location filename="" line="0"/> 3064 3740 <source><p>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</p><p>Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.</p></source> 3065 3741 <translation><p>Echec pour l'élimination du répertoire partagé <b>%1</b> (pointant sur <nobr><b>%2</b></nobr>) de la machine virtuelle <b>%3</b>.</p>Arrêter tous les logiciels du client qui, éventuellement, utilisent ce répertoire partagé et essayez de nouveau.</p></translation> 3066 3742 </message> 3067 3743 <message> 3744 <location filename="" line="0"/> 3068 3745 <source><p>Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you want to download this CD image from the Internet?</p></source> 3069 3746 <translation><p>L'image CD "Additions client VirtualBox" <nobr><b>%1</b></nobr> n'a pas été trouvée ou <nibr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Désirez vous télécharger cette image CD à partir de la toile ?</p></translation> 3070 3747 </message> 3071 3748 <message> 3749 <location filename="" line="0"/> 3072 3750 <source><p>Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></source> 3073 3751 <translation><p>Echec du téléchargement de l'image CD Addition client VirtualBox à partir de <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p>%3</p></translation> 3074 3752 </message> 3075 3753 <message> 3754 <location filename="" line="0"/> 3076 3755 <source><p>Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source> 3077 3756 <translation><p>Voulez vous vraiment télécharger l'image CD Addition client VirtualBox à partir de <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (taiile %3 octets)?</p></translation> 3078 3757 </message> 3079 3758 <message> 3759 <location filename="" line="0"/> 3080 3760 <source><p>The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you want to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?</p></source> 3081 3761 <translation><p>L'image CD Addittions client VirtualBox a été téléchargé a pertir du site <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> et enregistré sous <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Désirez vous utiliser cette image CD et l'attacher sous le lecteur virtuel CD/DVD ?>/p> </translation> 3082 3762 </message> 3083 3763 <message> 3764 <location filename="" line="0"/> 3084 3765 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 3085 3766 <translation><p>La machine virtuelle passera en mode <b>plein écran</b>. Vous pouvez revenir au mode <i>fenêtre</i> en actionnant <b>%1</b>. Notez que la <i>touche hôte</i> est définie comme <b>%1</b>.</p><p>Notez que la barre de menu principale n'est pas affichée en mode plein écran. Vous pouvez y accéder <Hôte+Début</b>.</p></translation> 3086 3767 </message> 3087 3768 <message> 3769 <location filename="" line="0"/> 3088 3770 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 3089 3771 <translation><p>La fenêtre de la machine virtuelle passera en mode <b>affichage intégré dans le bureau</b>. Vous pouvez revenir au mode <i>fenêtre</i> en actionnant <b>%1</b>. Notez que la <i>touche hôte</i> est définie comme <b>%1</b>.</p><p>Notez que la barre de menu principale n'est pas affichée en mode plein écran. Vous pouvez y accéder <Hôte+Début</b>.</p></translation> 3090 3772 </message> 3091 3773 <message> 3774 <location filename="" line="0"/> 3092 3775 <source><p>The virtual machine window is optimized to work in <b>%1&nbsp;bit</b> color mode but the color quality of the virtual display is currently set to <b>%2&nbsp;bit</b>.</p><p>Please open the display properties dialog of the guest OS and select a <b>%3&nbsp;bit</b> color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.</p><p><b>Note</b>. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&nbsp;bit mode but report it as 24&nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color quality to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color quality (%4&nbsp;bit) is not available in the given guest OS.</p></source> 3093 3776 <translation><p>L'écran de votre l'ordinateur est optimisé pour le traitement en mode couleur <b>%1&nbsp;bits</b> alors que le mode couleur de l'écran de la machine virtuelle est de <b>%2&nbsp;bits</b>.</p><p>Configurez le mode couleur de l'écran à l'aide de la boîte de dialogue correspondante sur votre ordinateur afin d'obtenir des meilleures performances.</p><p><b>Note&nbsp;:</b> Certains systèmes d'exploitations, tel que OS/2, peuvent fonctionner en mode couleur 32 bits mais annoncent 24 bits (16 millions de couleurs). Vous pouvez choisir un autre mode de couleur pour voir si ce message n'est plus affiché ou simplement désactiver ce message si vous êtes sur que votre système n'offre pas le mode couleur (%4&nbsp;).</p></translation> 3094 3777 </message> 3095 3778 <message> 3779 <location filename="" line="0"/> 3096 3780 <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p></source> 3097 3781 <translation><p>Une erreur critique est survenue pendant le fonctionnement de la machine virtuelle et cette dernière a été suspendue.</p><p>Pour toute aide voir la section communauté du site <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> ou votre contrat d'aide. Veuillez fournir le fichier log <tt>VBox.log</tt> et le fichier image <tt>VBox.png</tt> que vous pouvez trouver dans le répertoire <nobr><b>%1</b></nobr> ainsi qu'une description de vos opérations lors de l'apparution de l'erreur. Noter que vous pouvez accéder aux fichiers par l'intermédiaire de <b>Afficher le log</b> dans le menu <b>Machine</b> de la boîte de dialogue principale de VirtualBox.</p><p>Cliquer sur le bouton <b>OK</b> si vous désirez arrêter la machine ou <b>Ignorer</b> si vous désirer la laisser telle qu'elle pour le déboguage. Notez que le déboguage nécessite des connaissances et des outils spécifiques. De ce faît nous vous recommandant de choisir <b>OK</b>.</p></translation> 3098 3782 </message> 3099 3783 <message> 3784 <location filename="" line="0"/> 3100 3785 <source><p>You didn't attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.</p><p>Do you want to continue?</p></source> 3101 <translation><p>Pressez le bouton <b>Terminer</b> si les données ci-dessus sont correctes. Le média de démarrage choisi sera installé temporairement sur la machine virtuelle et cette dernière commencera l'exècution.</p><p>Notez qu'après l'arrêt de la machine virtuelle, le média spécifié sera automatiquement déinstallé et le média de démarrage remis sur le premier disque dur.</p><p>Notez que cette fonctionnalité dépend, entre autre, du logiciel de mise en œuvre et que les actions doivent, éventuellement, être effectuées manuellement (<b>Déinstaller...</b> dans le menu <b>Périphériques</b>).</p></translation> 3102 </message> 3103 <message> 3786 <translation type="unfinished"><p>Vous n'avez pas raccordé une disque dure à la nouvelle machine virtuelle. La machine ne pourra pas démarrer tant que vous ne raccorderez pas une disque dure contenant un système d'exploitation ou un autre média d'amorcage. Vous pouvez faire ceci en utilisant la boite de dialogue Préférances pour cette machine ou bien en utilisant l'assistant du premier lancement.</p><p>Voulez vous continuer?</p></translation> 3787 </message> 3788 <message> 3789 <location filename="" line="0"/> 3104 3790 <source>Failed to find license files in <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 3105 3791 <translation>Le fichier de license n'a pas été trouvé sous <nobr><b>%1</b></nobr>.</translation> 3106 3792 </message> 3107 3793 <message> 3794 <location filename="" line="0"/> 3108 3795 <source>Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.</source> 3109 3796 <translation>Echec d'ouverture dur fichier de license <nobr><b>%1</b></nobr>. Contrôlez les permissions de ce fichier.</translation> 3110 3797 </message> 3111 3798 <message> 3799 <location filename="" line="0"/> 3112 3800 <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3113 3801 <translation>Echec de l'envoi du signal touche "Arrêt par ACPI" sur la machine virtuelle <b>%1</b>.</translation> 3114 3802 </message> 3115 3803 <message> 3804 <location filename="" line="0"/> 3116 3805 <source><p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service.</p><p>%1</p></source> 3117 3806 <translation><p>Echec de la connexion au service d'inscription en ligne de VirtualBox.</p><p>%1</p></translation> 3118 3807 </message> 3119 3808 <message> 3809 <location filename="" line="0"/> 3120 3810 <source><p>Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.</p><p>Thank you for finding time to fill out the registration form!</p></source> 3121 3811 <translation><p>Vous avez été inscrit comme utilisateur de VirtualBox.</p><p>Merci d'avoir rempli le formulaire d'inscription.</p></translation> 3122 3812 </message> 3123 3813 <message> 3814 <location filename="" line="0"/> 3124 3815 <source><p>Failed to register the VirtualBox product</p><p>%1</p></source> 3125 3816 <translation><p>Echec de l'inscription du produit VirtualBox</p><p>%1</p></translation> … … 3129 3820 <name>VBoxRegistrationDlg</name> 3130 3821 <message> 3822 <location filename="" line="0"/> 3131 3823 <source>VirtualBox Registration Dialog</source> 3132 3824 <translation>Boite de dialogue d'inscription VirtualBox</translation> 3133 3825 </message> 3134 3826 <message> 3827 <location filename="" line="0"/> 3135 3828 <source><p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that innotek will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, innotek will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p></source> 3136 3829 <translation><p>Veuillez bien remplir le formulaire d'inscription qui nous informeras que vous utilisez VirtualBox et qui nous permettra de vous informer occasionnellement des nouveautés et des mises à jour.</p>Entrez votre nom complet en utilisant des caractères latins et votre adresse courriel dans les champs ci dessous. Notez que Innotek n'utilise ces données que pour effectuer des statistiques et pour l'envoi de bulletins d'information. Innotek ne communiquera jamais ces informations à des tiers. Des informations détaillées sur l'utilisation de vos données personelles se trouvent sous la section <b>Privacy Policy</b> du manuel d'utilisation ainsi que sur la page <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> du site web VirtualBox.</p></translation> 3137 3830 </message> 3138 3831 <message> 3832 <location filename="" line="0"/> 3139 3833 <source>&Name</source> 3140 3834 <translation>&Nom</translation> 3141 3835 </message> 3142 3836 <message> 3837 <location filename="" line="0"/> 3143 3838 <source>Enter your full name using Latin characters.</source> 3144 3839 <translation>Entrez votre nom complet en utilisant les caractères latins.</translation> 3145 3840 </message> 3146 3841 <message> 3842 <location filename="" line="0"/> 3147 3843 <source>&E-mail</source> 3148 3844 <translation>&courri&el</translation> 3149 3845 </message> 3150 3846 <message> 3847 <location filename="" line="0"/> 3151 3848 <source>Enter your valid e-mail address.</source> 3152 3849 <translation>Entrez votre adresse courriel.</translation> 3153 3850 </message> 3154 3851 <message> 3852 <location filename="" line="0"/> 3155 3853 <source>&Please do not use this information to contact me</source> 3156 3854 <translation>&Prière de ne pas utiliser ces informations afin de me contacter</translation> 3157 3855 </message> 3158 3856 <message> 3857 <location filename="" line="0"/> 3159 3858 <source>Check this box if you do not want to receive mail from innotek at the e-mail address specified above.</source> 3160 3859 <translation>Cocher cette case si vous ne désirez pas recevoir de courriel, à l'adresse spécifiée, de la part d'Innotek.</translation> 3161 3860 </message> 3162 3861 <message> 3862 <location filename="" line="0"/> 3163 3863 <source>Welcome to the VirtualBox Registration Form!</source> 3164 3864 <translation>Bienvenue sur le formulaire d'inscription VirtualBox !</translation> 3165 3865 </message> 3166 3866 <message> 3867 <location filename="" line="0"/> 3167 3868 <source>&Confirm</source> 3168 3869 <translation>&Confirmer</translation> 3169 3870 </message> 3170 3871 <message> 3872 <location filename="" line="0"/> 3171 3873 <source>Connection timed out.</source> 3172 3874 <translation>Timeout pour la Connextion.</translation> 3173 3875 </message> 3174 3876 <message> 3877 <location filename="" line="0"/> 3175 3878 <source>Could not locate the registration form on the server (response: %1).</source> 3176 3879 <translation>Le formulaire d'inscription n'a pas été trouvé sur le serveur (réponse : %1).</translation> … … 3180 3883 <name>VBoxSFDialog</name> 3181 3884 <message> 3885 <location filename="" line="0"/> 3182 3886 <source>Shared Folders</source> 3183 3887 <translation>Répertoires partagés</translation> 3184 3888 </message> 3185 3889 <message> 3890 <location filename="" line="0"/> 3186 3891 <source>OK</source> 3187 3892 <translation type="obsolete">OK</translation> 3188 3893 </message> 3189 3894 <message> 3895 <location filename="" line="0"/> 3190 3896 <source>Cancel</source> 3191 3897 <translation>Annuler</translation> 3192 3898 </message> 3193 3899 <message> 3900 <location filename="" line="0"/> 3194 3901 <source>Help</source> 3195 3902 <translation>Aide</translation> 3196 3903 </message> 3197 3904 <message> 3905 <location filename="" line="0"/> 3198 3906 <source>&OK</source> 3199 3907 <translation>&OK</translation> … … 3203 3911 <name>VBoxSelectorWnd</name> 3204 3912 <message> 3913 <location filename="" line="0"/> 3205 3914 <source>VirtualBox OSE</source> 3206 3915 <translation>VirtualBox OSE</translation> 3207 3916 </message> 3208 3917 <message> 3918 <location filename="" line="0"/> 3209 3919 <source>innotek VirtualBox</source> 3210 3920 <translation>innotek VirtualBox</translation> 3211 3921 </message> 3212 3922 <message> 3923 <location filename="" line="0"/> 3213 3924 <source>&Details</source> 3214 3925 <translation>&Détails</translation> 3215 3926 </message> 3216 3927 <message> 3928 <location filename="" line="0"/> 3217 3929 <source>Virtual &Disk Manager...</source> 3218 3930 <translation>Gestionnaire de &disque virtuel</translation> 3219 3931 </message> 3220 3932 <message> 3933 <location filename="" line="0"/> 3221 3934 <source>Ctrl+D</source> 3222 3935 <translation>Ctrl+D</translation> 3223 3936 </message> 3224 3937 <message> 3938 <location filename="" line="0"/> 3225 3939 <source>Display the Virtual Disk Manager dialog</source> 3226 3940 <translation>Affiche la boîte de dialogue de gestion des disques virtuels</translation> 3227 3941 </message> 3228 3942 <message> 3943 <location filename="" line="0"/> 3229 3944 <source>&Preferences...</source> 3230 3945 <comment>global settings</comment> … … 3232 3947 </message> 3233 3948 <message> 3949 <location filename="" line="0"/> 3234 3950 <source>Ctrl+G</source> 3235 3951 <translation>Ctrl+G</translation> 3236 3952 </message> 3237 3953 <message> 3954 <location filename="" line="0"/> 3238 3955 <source>Display the global settings dialog</source> 3239 3956 <translation>Afficher la boîte de dialogue des préférences</translation> 3240 3957 </message> 3241 3958 <message> 3959 <location filename="" line="0"/> 3242 3960 <source>E&xit</source> 3243 3961 <translation>&Quitter</translation> 3244 3962 </message> 3245 3963 <message> 3964 <location filename="" line="0"/> 3246 3965 <source>Ctrl+Q</source> 3247 3966 <translation>Ctrl+Q</translation> 3248 3967 </message> 3249 3968 <message> 3969 <location filename="" line="0"/> 3250 3970 <source>Close application</source> 3251 3971 <translation>Fermer VirtualBox</translation> 3252 3972 </message> 3253 3973 <message> 3974 <location filename="" line="0"/> 3254 3975 <source>&New...</source> 3255 3976 <translation>&Nouveau...</translation> 3256 3977 </message> 3257 3978 <message> 3979 <location filename="" line="0"/> 3258 3980 <source>New</source> 3259 3981 <translation>Nouveau</translation> 3260 3982 </message> 3261 3983 <message> 3984 <location filename="" line="0"/> 3262 3985 <source>Ctrl+N</source> 3263 3986 <translation>Ctrl+N</translation> 3264 3987 </message> 3265 3988 <message> 3989 <location filename="" line="0"/> 3266 3990 <source>Create a new virtual machine</source> 3267 3991 <translation>Créer une nouvelle machine virtuelle</translation> 3268 3992 </message> 3269 3993 <message> 3994 <location filename="" line="0"/> 3270 3995 <source>&Settings...</source> 3271 3996 <translation>&Préférences</translation> 3272 3997 </message> 3273 3998 <message> 3999 <location filename="" line="0"/> 3274 4000 <source>Settings</source> 3275 4001 <translation>Préférences</translation> 3276 4002 </message> 3277 4003 <message> 4004 <location filename="" line="0"/> 3278 4005 <source>Ctrl+S</source> 3279 4006 <translation></translation> 3280 4007 </message> 3281 4008 <message> 4009 <location filename="" line="0"/> 3282 4010 <source>Configure the selected virtual machine</source> 3283 4011 <translation>Configure la machine virtuelle sélectionnée</translation> 3284 4012 </message> 3285 4013 <message> 4014 <location filename="" line="0"/> 3286 4015 <source>&Delete</source> 3287 4016 <translation>&Supprimer</translation> 3288 4017 </message> 3289 4018 <message> 4019 <location filename="" line="0"/> 3290 4020 <source>Delete</source> 3291 4021 <translation>Supprimer</translation> 3292 4022 </message> 3293 4023 <message> 4024 <location filename="" line="0"/> 3294 4025 <source>Delete the selected virtual machine</source> 3295 4026 <translation>Supprimer la machine virtuelle sélectionnée</translation> 3296 4027 </message> 3297 4028 <message> 4029 <location filename="" line="0"/> 3298 4030 <source>D&iscard</source> 3299 4031 <translation>&Rejeter</translation> 3300 4032 </message> 3301 4033 <message> 4034 <location filename="" line="0"/> 3302 4035 <source>Discard</source> 3303 4036 <translation>Rejeter</translation> 3304 4037 </message> 3305 4038 <message> 4039 <location filename="" line="0"/> 3306 4040 <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source> 3307 4041 <translation>Rejet de l'état sauvegardé pour la machine virtuelle sélectionnée</translation> 3308 4042 </message> 3309 4043 <message> 4044 <location filename="" line="0"/> 3310 4045 <source>&Refresh</source> 3311 4046 <translation>&Actualiser</translation> 3312 4047 </message> 3313 4048 <message> 4049 <location filename="" line="0"/> 3314 4050 <source>Refresh</source> 3315 4051 <translation>Actualiser</translation> 3316 4052 </message> 3317 4053 <message> 4054 <location filename="" line="0"/> 3318 4055 <source>Ctrl+R</source> 3319 4056 <translation>Ctrl+A</translation> 3320 4057 </message> 3321 4058 <message> 4059 <location filename="" line="0"/> 3322 4060 <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source> 3323 4061 <translation>Actualise l'état de la machine virtuelle sélectionnée</translation> 3324 4062 </message> 3325 4063 <message> 4064 <location filename="" line="0"/> 3326 4065 <source>&Contents...</source> 3327 4066 <translation>&Contenu...</translation> 3328 4067 </message> 3329 4068 <message> 4069 <location filename="" line="0"/> 3330 4070 <source>F1</source> 3331 4071 <translation>F1</translation> 3332 4072 </message> 3333 4073 <message> 4074 <location filename="" line="0"/> 3334 4075 <source>Show the online help contents</source> 3335 4076 <translation>Afficher l'aide en ligne</translation> 3336 4077 </message> 3337 4078 <message> 4079 <location filename="" line="0"/> 3338 4080 <source>&VirtualBox Web Site...</source> 3339 4081 <translation>Site &VirtualBox sur la toile...</translation> 3340 4082 </message> 3341 4083 <message> 4084 <location filename="" line="0"/> 3342 4085 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source> 3343 4086 <translation>Lancer le navigateur WEB et se rendre sur la page des produits VirtualBox </translation> 3344 4087 </message> 3345 4088 <message> 4089 <location filename="" line="0"/> 3346 4090 <source>&About VirtualBox...</source> 3347 4091 <translation>&A propos de VirtualBox...</translation> 3348 4092 </message> 3349 4093 <message> 4094 <location filename="" line="0"/> 3350 4095 <source>Show a dialog with product information</source> 3351 4096 <translation>Afficher la boîte de dialogue avec les informations du produit</translation> 3352 4097 </message> 3353 4098 <message> 4099 <location filename="" line="0"/> 3354 4100 <source>&Reset All Warnings</source> 3355 4101 <translation>&Supprimer tous les avertissements</translation> 3356 4102 </message> 3357 4103 <message> 4104 <location filename="" line="0"/> 3358 4105 <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source> 3359 4106 <translation>Permet de revisualiser tous les avertissements et messages supprimés</translation> 3360 4107 </message> 3361 4108 <message> 4109 <location filename="" line="0"/> 3362 4110 <source>&File</source> 3363 4111 <translation>&Fichier</translation> 3364 4112 </message> 3365 4113 <message> 4114 <location filename="" line="0"/> 3366 4115 <source>&VM</source> 3367 4116 <translation type="obsolete">&VM</translation> 3368 4117 </message> 3369 4118 <message> 4119 <location filename="" line="0"/> 3370 4120 <source>&Help</source> 3371 4121 <translation>&Aide</translation> 3372 4122 </message> 3373 4123 <message> 4124 <location filename="" line="0"/> 3374 4125 <source>&Snapshots</source> 3375 4126 <translation>&Instantané</translation> 3376 4127 </message> 3377 4128 <message> 4129 <location filename="" line="0"/> 3378 4130 <source>D&escription</source> 3379 4131 <translation>D&escription</translation> 3380 4132 </message> 3381 4133 <message> 4134 <location filename="" line="0"/> 3382 4135 <source>D&escription *</source> 3383 4136 <translation>D&escription *</translation> 3384 4137 </message> 3385 4138 <message> 4139 <location filename="" line="0"/> 3386 4140 <source>S&how</source> 3387 4141 <translation>A&fficher</translation> 3388 4142 </message> 3389 4143 <message> 4144 <location filename="" line="0"/> 3390 4145 <source>Show</source> 3391 4146 <translation>Afficher</translation> 3392 4147 </message> 3393 4148 <message> 4149 <location filename="" line="0"/> 3394 4150 <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source> 3395 4151 <translation>Active la fenêtre de la machine virtuelle sélectionnée</translation> 3396 4152 </message> 3397 4153 <message> 4154 <location filename="" line="0"/> 3398 4155 <source>S&tart</source> 3399 4156 <translation>&Lancer</translation> 3400 4157 </message> 3401 4158 <message> 4159 <location filename="" line="0"/> 3402 4160 <source>Start</source> 3403 4161 <translation>Lancer</translation> 3404 4162 </message> 3405 4163 <message> 4164 <location filename="" line="0"/> 3406 4165 <source>Start the selected virtual machine</source> 3407 4166 <translation>Lancer la machine virtuelle sélectionnée</translation> 3408 4167 </message> 3409 4168 <message> 4169 <location filename="" line="0"/> 3410 4170 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>F1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source> 3411 4171 <translation><h3>Bienvenue sur VirtualBox&nbsp;!</h3><p>La partie gauche de cette boîte de dialogue affiche la liste des machines virtuelles de votre ordinateur. Cette liste est vide car vous n'avez pas encore créé des machines virtuelles.<img src=welcome.png align=right/></p> … … 3414 4174 </message> 3415 4175 <message> 4176 <location filename="" line="0"/> 3416 4177 <source>&Machine</source> 3417 4178 <translation>&Machine</translation> 3418 4179 </message> 3419 4180 <message> 4181 <location filename="" line="0"/> 3420 4182 <source>Show &Log...</source> 3421 4183 <translation>Afficher le &log...</translation> 3422 4184 </message> 3423 4185 <message> 4186 <location filename="" line="0"/> 3424 4187 <source>Show Log...</source> 3425 4188 <translation>Afficher le log...</translation> 3426 4189 </message> 3427 4190 <message> 4191 <location filename="" line="0"/> 3428 4192 <source>Ctrl+L</source> 3429 4193 <translation>Ctrl+L</translation> 3430 4194 </message> 3431 4195 <message> 4196 <location filename="" line="0"/> 3432 4197 <source>Show the log files of the selected virtual machine</source> 3433 4198 <translation>Afficher les fichiers de log de la machine virtuelle choisie</translation> 3434 4199 </message> 3435 4200 <message> 4201 <location filename="" line="0"/> 3436 4202 <source>R&egister VirtualBox...</source> 3437 4203 <translation>Fo&rmulaire d'inscription...</translation> 3438 4204 </message> 3439 4205 <message> 4206 <location filename="" line="0"/> 3440 4207 <source>Open VirtualBox registration form</source> 3441 4208 <translation>Afficher le Formulaire d'inscription VirtualBox</translation> … … 3445 4212 <name>VBoxSharedFoldersSettings</name> 3446 4213 <message> 4214 <location filename="" line="0"/> 3447 4215 <source>Name</source> 3448 4216 <translation>Nom</translation> 3449 4217 </message> 3450 4218 <message> 4219 <location filename="" line="0"/> 3451 4220 <source>Path</source> 3452 4221 <translation>Chemin</translation> 3453 4222 </message> 3454 4223 <message> 4224 <location filename="" line="0"/> 3455 4225 <source>Shared &Folders</source> 3456 4226 <translation>&Répertoires partagés</translation> 3457 4227 </message> 3458 4228 <message> 4229 <location filename="" line="0"/> 3459 4230 <source><qt>Lists all shared folders accessible to this machine. 3460 4231 Use … … 3471 4242 </message> 3472 4243 <message> 4244 <location filename="" line="0"/> 3473 4245 <source>Add</source> 3474 4246 <translation type="obsolete">Ajouter</translation> 3475 4247 </message> 3476 4248 <message> 4249 <location filename="" line="0"/> 3477 4250 <source>Adds a new shared folder definition.</source> 3478 4251 <translation>Ajoute la définition d'un nouveau répertoire partagé.</translation> 3479 4252 </message> 3480 4253 <message> 4254 <location filename="" line="0"/> 3481 4255 <source>Edit</source> 3482 4256 <translation type="obsolete">Editer</translation> 3483 4257 </message> 3484 4258 <message> 4259 <location filename="" line="0"/> 3485 4260 <source>Edit selected shared folder definition.</source> 3486 4261 <translation type="obsolete">Modifie la définiion du répertoire partagés sélectionné.</translation> 3487 4262 </message> 3488 4263 <message> 4264 <location filename="" line="0"/> 3489 4265 <source>Remove</source> 3490 4266 <translation type="obsolete">Eliminer</translation> 3491 4267 </message> 3492 4268 <message> 4269 <location filename="" line="0"/> 3493 4270 <source>Removes the selected shared folder definition.</source> 3494 4271 <translation>Enlève la définition du répertoire partagé sélectionné.</translation> 3495 4272 </message> 3496 4273 <message> 4274 <location filename="" line="0"/> 3497 4275 <source>Add a new shared folder</source> 3498 4276 <translation type="obsolete">Ajouter un nouveau répertoire partagé</translation> 3499 4277 </message> 3500 4278 <message> 4279 <location filename="" line="0"/> 3501 4280 <source>Edit the selected shared folder</source> 3502 4281 <translation type="obsolete">Modifie le répertoire partagé sélectionné</translation> 3503 4282 </message> 3504 4283 <message> 4284 <location filename="" line="0"/> 3505 4285 <source>Remove the selected shared folder</source> 3506 4286 <translation type="obsolete">Supprime le répertoire partagé sélectionné</translation> 3507 4287 </message> 3508 4288 <message> 4289 <location filename="" line="0"/> 3509 4290 <source> Machine Folders</source> 3510 4291 <translation>Répertoire partagé de la machine virtuelle</translation> 3511 4292 </message> 3512 4293 <message> 4294 <location filename="" line="0"/> 3513 4295 <source> Transient Folders</source> 3514 4296 <translation>Répertoire temporaire</translation> 3515 4297 </message> 3516 4298 <message> 4299 <location filename="" line="0"/> 3517 4300 <source><nobr>Name:&nbsp;&nbsp;%1</nobr><br><nobr>Path:&nbsp;&nbsp;%2</nobr></source> 3518 4301 <translation><nobr>Nom&nbsp;&nbsp;%1</nobr><br><nobr>Chemin&nbsp;:&nbsp;&nbsp;%2</nobr></translation> 3519 4302 </message> 3520 4303 <message> 4304 <location filename="" line="0"/> 3521 4305 <source>Edits the selected shared folder definition.</source> 3522 4306 <translation>Modifie la définition du répertoire partagés sélectionné.</translation> 3523 4307 </message> 3524 4308 <message> 4309 <location filename="" line="0"/> 3525 4310 <source>VBoxSharedFoldersSettings</source> 3526 4311 <comment>don't translate</comment> … … 3528 4313 </message> 3529 4314 <message> 4315 <location filename="" line="0"/> 3530 4316 <source>Ins</source> 3531 4317 <translation>Ins</translation> 3532 4318 </message> 3533 4319 <message> 4320 <location filename="" line="0"/> 3534 4321 <source>Add a new shared folder (Ins)</source> 3535 4322 <translation>Ajouter un nouveau répertoire partagé (Ins)</translation> 3536 4323 </message> 3537 4324 <message> 4325 <location filename="" line="0"/> 3538 4326 <source>Space</source> 3539 4327 <translation>Espace</translation> 3540 4328 </message> 3541 4329 <message> 4330 <location filename="" line="0"/> 3542 4331 <source>Edit the selected shared folder (Space)</source> 3543 4332 <translation>Modifier la définition du répertoire partagés sélectionné (Espace)</translation> 3544 4333 </message> 3545 4334 <message> 4335 <location filename="" line="0"/> 3546 4336 <source>Del</source> 3547 4337 <translation>Supp</translation> 3548 4338 </message> 3549 4339 <message> 4340 <location filename="" line="0"/> 3550 4341 <source>Remove the selected shared folder (Del)</source> 3551 4342 <translation>Supprimer le répertoire partagé sélectionné (Supp)</translation> … … 3555 4346 <name>VBoxSnapshotDetailsDlg</name> 3556 4347 <message> 4348 <location filename="" line="0"/> 3557 4349 <source>VBoxSnapshotDetailsDlg</source> 3558 4350 <translation></translation> 3559 4351 </message> 3560 4352 <message> 4353 <location filename="" line="0"/> 3561 4354 <source> Snapshot Details </source> 3562 4355 <translation>Détails de l'instantané</translation> 3563 4356 </message> 3564 4357 <message> 4358 <location filename="" line="0"/> 3565 4359 <source>&Name</source> 3566 4360 <translation>&Nom</translation> 3567 4361 </message> 3568 4362 <message> 4363 <location filename="" line="0"/> 3569 4364 <source>&Description</source> 3570 4365 <translation>&Description</translation> 3571 4366 </message> 3572 4367 <message> 4368 <location filename="" line="0"/> 3573 4369 <source>&Machine Details</source> 3574 4370 <translation>Détails &machine</translation> 3575 4371 </message> 3576 4372 <message> 4373 <location filename="" line="0"/> 3577 4374 <source>Help</source> 3578 4375 <translation>Aide</translation> 3579 4376 </message> 3580 4377 <message> 4378 <location filename="" line="0"/> 3581 4379 <source>F1</source> 3582 4380 <translation>F1</translation> 3583 4381 </message> 3584 4382 <message> 4383 <location filename="" line="0"/> 3585 4384 <source>&OK</source> 3586 4385 <translation>&OK</translation> 3587 4386 </message> 3588 4387 <message> 4388 <location filename="" line="0"/> 3589 4389 <source>Alt+O</source> 3590 4390 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 3591 4391 </message> 3592 4392 <message> 4393 <location filename="" line="0"/> 3593 4394 <source>Cancel</source> 3594 4395 <translation>Annuler</translation> 3595 4396 </message> 3596 4397 <message> 4398 <location filename="" line="0"/> 3597 4399 <source>Details of %1 (%2)</source> 3598 4400 <translation>Détails de %1 (%2)</translation> … … 3602 4404 <name>VBoxSnapshotsWgt</name> 3603 4405 <message> 4406 <location filename="" line="0"/> 3604 4407 <source>[snapshot]</source> 3605 4408 <translation>[instantané]</translation> 3606 4409 </message> 3607 4410 <message> 4411 <location filename="" line="0"/> 3608 4412 <source>VBoxSnapshotsWgt</source> 3609 4413 <translation></translation> 3610 4414 </message> 3611 4415 <message> 4416 <location filename="" line="0"/> 3612 4417 <source>snapshotActionGroup</source> 3613 4418 <translation></translation> 3614 4419 </message> 3615 4420 <message> 4421 <location filename="" line="0"/> 3616 4422 <source>Discard Snapshot</source> 3617 4423 <translation>Rejeter un instantané</translation> 3618 4424 </message> 3619 4425 <message> 4426 <location filename="" line="0"/> 3620 4427 <source>&Discard Snapshot</source> 3621 4428 <translation>&Rejeter un instantané</translation> 3622 4429 </message> 3623 4430 <message> 4431 <location filename="" line="0"/> 3624 4432 <source>Ctrl+Shift+D</source> 3625 4433 <translation>Ctrl+Shift+R</translation> 3626 4434 </message> 3627 4435 <message> 4436 <location filename="" line="0"/> 3628 4437 <source>curStateActionGroup</source> 3629 4438 <translation></translation> 3630 4439 </message> 3631 4440 <message> 4441 <location filename="" line="0"/> 3632 4442 <source>Take Snapshot</source> 3633 4443 <translation>Saisir un instantané</translation> 3634 4444 </message> 3635 4445 <message> 4446 <location filename="" line="0"/> 3636 4447 <source>Take &Snapshot</source> 3637 4448 <translation>&Saisir un instantané</translation> 3638 4449 </message> 3639 4450 <message> 4451 <location filename="" line="0"/> 3640 4452 <source>Discard Current State</source> 3641 4453 <translation type="obsolete">Rejette l'´etat actuel</translation> 3642 4454 </message> 3643 4455 <message> 4456 <location filename="" line="0"/> 3644 4457 <source>D&iscard Current State</source> 3645 4458 <translation type="obsolete">R&ejette l'état actuel</translation> 3646 4459 </message> 3647 4460 <message> 4461 <location filename="" line="0"/> 3648 4462 <source>Discard Current Snapshot and State</source> 3649 4463 <translation>Eliminé l'instantané actuel et l'état</translation> 3650 4464 </message> 3651 4465 <message> 4466 <location filename="" line="0"/> 3652 4467 <source>D&iscard Current Snapshot and State</source> 3653 4468 <translation>Él&iminé l'instantané actuel et l'état</translation> 3654 4469 </message> 3655 4470 <message> 4471 <location filename="" line="0"/> 3656 4472 <source>Show Details</source> 3657 4473 <translation>Afficher les détails</translation> 3658 4474 </message> 3659 4475 <message> 4476 <location filename="" line="0"/> 3660 4477 <source>S&how Details</source> 3661 4478 <translation>Afficher les &détails</translation> 3662 4479 </message> 3663 4480 <message> 4481 <location filename="" line="0"/> 3664 4482 <source>Space</source> 3665 4483 <translation>Espace</translation> 3666 4484 </message> 3667 4485 <message> 4486 <location filename="" line="0"/> 3668 4487 <source>Current State (changed)</source> 3669 4488 <comment>Current State (Modified)</comment> … … 3671 4490 </message> 3672 4491 <message> 4492 <location filename="" line="0"/> 3673 4493 <source>Current State</source> 3674 4494 <comment>Current State (Unmodified)</comment> … … 3676 4496 </message> 3677 4497 <message> 4498 <location filename="" line="0"/> 3678 4499 <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source> 3679 4500 <translation>L'état actuel diffère de l'état mémorisé dans l'instantané actuel</translation> 3680 4501 </message> 3681 4502 <message> 4503 <location filename="" line="0"/> 3682 4504 <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source> 3683 4505 <translation>L'état actuel est identique à l'état mémorisé dans l'instantané actuel</translation> 3684 4506 </message> 3685 4507 <message> 4508 <location filename="" line="0"/> 3686 4509 <source> (current, </source> 3687 4510 <comment>Snapshot details</comment> … … 3689 4512 </message> 3690 4513 <message> 4514 <location filename="" line="0"/> 3691 4515 <source>online)</source> 3692 4516 <comment>Snapshot details</comment> … … 3694 4518 </message> 3695 4519 <message> 4520 <location filename="" line="0"/> 3696 4521 <source>offline)</source> 3697 4522 <comment>Snapshot details</comment> … … 3699 4524 </message> 3700 4525 <message> 4526 <location filename="" line="0"/> 3701 4527 <source>Taken at %1</source> 3702 4528 <comment>Snapshot (time)</comment> … … 3704 4530 </message> 3705 4531 <message> 4532 <location filename="" line="0"/> 3706 4533 <source>Taken on %1</source> 3707 4534 <comment>Snapshot (date + time)</comment> … … 3709 4536 </message> 3710 4537 <message> 4538 <location filename="" line="0"/> 3711 4539 <source>%1 since %2</source> 3712 4540 <comment>Current State (time or date + time)</comment> … … 3714 4542 </message> 3715 4543 <message> 4544 <location filename="" line="0"/> 3716 4545 <source>Snapshot %1</source> 3717 4546 <translation>Instantané %1</translation> 3718 4547 </message> 3719 4548 <message> 4549 <location filename="" line="0"/> 3720 4550 <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source> 3721 4551 <translation>Rejeter l'instantané choisis de la machine virtuelle</translation> 3722 4552 </message> 3723 4553 <message> 4554 <location filename="" line="0"/> 3724 4555 <source>Ctrl+Shift+S</source> 3725 4556 <translation>Ctrl+Shift+S</translation> 3726 4557 </message> 3727 4558 <message> 4559 <location filename="" line="0"/> 3728 4560 <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source> 3729 4561 <translation>Saisir un instantané de l'état actuel de la machine</translation> 3730 4562 </message> 3731 4563 <message> 4564 <location filename="" line="0"/> 3732 4565 <source>Revert to Current Snapshot</source> 3733 4566 <translation>Retour sur l'instantané actuel</translation> 3734 4567 </message> 3735 4568 <message> 4569 <location filename="" line="0"/> 3736 4570 <source>&Revert to Current Snapshot</source> 3737 4571 <translation>&Retour sur l'instantané actuel</translation> 3738 4572 </message> 3739 4573 <message> 4574 <location filename="" line="0"/> 3740 4575 <source>Ctrl+Shift+R</source> 3741 4576 <translation>Ctrl+Shift+R</translation> 3742 4577 </message> 3743 4578 <message> 4579 <location filename="" line="0"/> 3744 4580 <source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source> 3745 4581 <translation>Remplacer l'état de la machine virtuelle avec l'état sauvegardé dans l'instantané actuel</translation> 3746 4582 </message> 3747 4583 <message> 4584 <location filename="" line="0"/> 3748 4585 <source>Ctrl+Shift+B</source> 3749 4586 <translation>Ctrl+Shift+B</translation> 3750 4587 </message> 3751 4588 <message> 4589 <location filename="" line="0"/> 3752 4590 <source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source> 3753 4591 <translation>Rejeter l'instantané actuel et remettre l'état de la machine sur celui qu'elle avait avant ls saisie de l'instantané</translation> 3754 4592 </message> 3755 4593 <message> 4594 <location filename="" line="0"/> 3756 4595 <source>Show details of the selected snapshot</source> 3757 4596 <translation>Voir les détails de l'instantané sélectionné</translation> … … 3761 4600 <name>VBoxSwitchMenu</name> 3762 4601 <message> 4602 <location filename="" line="0"/> 3763 4603 <source>Disable</source> 3764 4604 <translation>Activer</translation> 3765 4605 </message> 3766 4606 <message> 4607 <location filename="" line="0"/> 3767 4608 <source>Enable</source> 3768 4609 <translation>Désactiver</translation> 3769 4610 </message> 3770 4611 <message> 4612 <location filename="" line="0"/> 3771 4613 <source>%1 %2</source> 3772 4614 <translation>%1 %2</translation> … … 3776 4618 <name>VBoxTakeSnapshotDlg</name> 3777 4619 <message> 4620 <location filename="" line="0"/> 3778 4621 <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source> 3779 4622 <translation>Saisir un instantané de la machine virtuelle</translation> 3780 4623 </message> 3781 4624 <message> 4625 <location filename="" line="0"/> 3782 4626 <source>Snapshot &Name</source> 3783 4627 <translation>&Nom de l'instantané</translation> 3784 4628 </message> 3785 4629 <message> 4630 <location filename="" line="0"/> 3786 4631 <source>Snapshot &Description</source> 3787 4632 <translation>&Description de l'instantané</translation> 3788 4633 </message> 3789 4634 <message> 4635 <location filename="" line="0"/> 3790 4636 <source>Help</source> 3791 4637 <translation>Aide</translation> 3792 4638 </message> 3793 4639 <message> 4640 <location filename="" line="0"/> 3794 4641 <source>F1</source> 3795 4642 <translation>F1</translation> 3796 4643 </message> 3797 4644 <message> 4645 <location filename="" line="0"/> 3798 4646 <source>&OK</source> 3799 4647 <translation>&OK</translation> 3800 4648 </message> 3801 4649 <message> 4650 <location filename="" line="0"/> 3802 4651 <source>Alt+O</source> 3803 4652 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 3804 4653 </message> 3805 4654 <message> 4655 <location filename="" line="0"/> 3806 4656 <source>Cancel</source> 3807 4657 <translation>Annuler</translation> … … 3811 4661 <name>VBoxUSBFilterSettings</name> 3812 4662 <message> 4663 <location filename="" line="0"/> 3813 4664 <source>VBoxUSBFilterSettings</source> 3814 4665 <comment>don't translate</comment> … … 3816 4667 </message> 3817 4668 <message> 4669 <location filename="" line="0"/> 3818 4670 <source>&Name</source> 3819 4671 <translation>&Nom</translation> 3820 4672 </message> 3821 4673 <message> 4674 <location filename="" line="0"/> 3822 4675 <source>Displays the filter name.</source> 3823 4676 <translation>Affiche le nom du filtre.</translation> 3824 4677 </message> 3825 4678 <message> 4679 <location filename="" line="0"/> 3826 4680 <source>&Manufacturer</source> 3827 4681 <translation>&Fabriquant</translation> 3828 4682 </message> 3829 4683 <message> 4684 <location filename="" line="0"/> 3830 4685 <source>Pro&duct</source> 3831 4686 <translation>Pro&duit</translation> 3832 4687 </message> 3833 4688 <message> 4689 <location filename="" line="0"/> 3834 4690 <source>&Serial No.</source> 3835 4691 <translation>Numéro de &série</translation> 3836 4692 </message> 3837 4693 <message> 4694 <location filename="" line="0"/> 3838 4695 <source>Defines the manufacturer filter as an 3839 4696 <i>exact match</i> string. An empty string will match any … … 3842 4699 </message> 3843 4700 <message> 4701 <location filename="" line="0"/> 3844 4702 <source>Defines the product name filter as an 3845 4703 <i>exact match</i> string. An empty string will match any … … 3848 4706 </message> 3849 4707 <message> 4708 <location filename="" line="0"/> 3850 4709 <source>Defines the serial number filter as an 3851 4710 <i>exact match</i> string. An empty string will match any … … 3854 4713 </message> 3855 4714 <message> 4715 <location filename="" line="0"/> 3856 4716 <source>Defines whether this filter applies 3857 4717 to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), … … 3861 4721 </message> 3862 4722 <message> 4723 <location filename="" line="0"/> 3863 4724 <source>R&emote</source> 3864 4725 <translation>Á &Distance</translation> 3865 4726 </message> 3866 4727 <message> 4728 <location filename="" line="0"/> 3867 4729 <source>&Action</source> 3868 4730 <translation>&Action</translation> 3869 4731 </message> 3870 4732 <message> 4733 <location filename="" line="0"/> 3871 4734 <source>Defines an action performed by the host 3872 4735 computer when a matching device is attached: give it up to the host OS … … 3877 4740 </message> 3878 4741 <message> 4742 <location filename="" line="0"/> 3879 4743 <source>&Vendor ID</source> 3880 4744 <translation>ID &Fabricant</translation> 3881 4745 </message> 3882 4746 <message> 4747 <location filename="" line="0"/> 3883 4748 <source>&Product ID</source> 3884 4749 <translation>ID &Produit</translation> 3885 4750 </message> 3886 4751 <message> 4752 <location filename="" line="0"/> 3887 4753 <source>&Revision</source> 3888 4754 <translation>&Révision</translation> 3889 4755 </message> 3890 4756 <message> 4757 <location filename="" line="0"/> 3891 4758 <source>Por&t</source> 3892 4759 <translation>Por&t</translation> 3893 4760 </message> 3894 4761 <message> 4762 <location filename="" line="0"/> 3895 4763 <source>Defines the vendor ID filter. The 3896 4764 <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where … … 3901 4769 </message> 3902 4770 <message> 4771 <location filename="" line="0"/> 3903 4772 <source>Defines the product ID filter. The 3904 4773 <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where … … 3909 4778 </message> 3910 4779 <message> 4780 <location filename="" line="0"/> 3911 4781 <source>Defines the revision number filter. The 3912 4782 <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where … … 3918 4788 </message> 3919 4789 <message> 4790 <location filename="" line="0"/> 3920 4791 <source>Defines the host USB port filter as an 3921 4792 <i>exact match</i> string. An empty string will match any … … 3924 4795 </message> 3925 4796 <message> 4797 <location filename="" line="0"/> 3926 4798 <source>Any</source> 3927 4799 <comment>remote</comment> … … 3929 4801 </message> 3930 4802 <message> 4803 <location filename="" line="0"/> 3931 4804 <source>Yes</source> 3932 4805 <comment>remote</comment> … … 3934 4807 </message> 3935 4808 <message> 4809 <location filename="" line="0"/> 3936 4810 <source>No</source> 3937 4811 <comment>remote</comment> … … 3939 4813 </message> 3940 4814 <message> 4815 <location filename="" line="0"/> 3941 4816 <source><qt>Defines the manufacturer filter as an 3942 4817 <i>exact match</i> string. An empty string will match any … … 3945 4820 </message> 3946 4821 <message> 4822 <location filename="" line="0"/> 3947 4823 <source><qt>Defines the product name filter as an 3948 4824 <i>exact match</i> string. An empty string will match any … … 3951 4827 </message> 3952 4828 <message> 4829 <location filename="" line="0"/> 3953 4830 <source><qt>Defines the serial number filter as an 3954 4831 <i>exact match</i> string. An empty string will match any … … 3957 4834 </message> 3958 4835 <message> 4836 <location filename="" line="0"/> 3959 4837 <source><qt>Defines whether this filter applies 3960 4838 to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), … … 3964 4842 </message> 3965 4843 <message> 4844 <location filename="" line="0"/> 3966 4845 <source><qt>Defines an action performed by the host 3967 4846 computer when a matching device is attached: give it up to the host OS … … 3972 4851 </message> 3973 4852 <message> 4853 <location filename="" line="0"/> 3974 4854 <source><qt>Defines the vendor ID filter. The 3975 4855 <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where … … 3980 4860 </message> 3981 4861 <message> 4862 <location filename="" line="0"/> 3982 4863 <source><qt>Defines the product ID filter. The 3983 4864 <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where … … 3988 4869 </message> 3989 4870 <message> 4871 <location filename="" line="0"/> 3990 4872 <source><qt>Defines the revision number filter. The 3991 4873 <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where … … 3997 4879 </message> 3998 4880 <message> 4881 <location filename="" line="0"/> 3999 4882 <source><qt>Defines the host USB port filter as an 4000 4883 <i>exact match</i> string. An empty string will match any … … 4006 4889 <name>VBoxUSBMenu</name> 4007 4890 <message> 4891 <location filename="" line="0"/> 4008 4892 <source><no available devices></source> 4009 4893 <comment>USB devices</comment> … … 4011 4895 </message> 4012 4896 <message> 4897 <location filename="" line="0"/> 4013 4898 <source>No supported devices connected to the host PC</source> 4014 4899 <comment>USB device tooltip</comment> … … 4019 4904 <name>VBoxVMDescriptionPage</name> 4020 4905 <message> 4906 <location filename="" line="0"/> 4021 4907 <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source> 4022 4908 <translation>Pas de description. Cliquer le bouton Editer pour ajouter une description.</translation> 4023 4909 </message> 4024 4910 <message> 4911 <location filename="" line="0"/> 4025 4912 <source>Edit</source> 4026 4913 <translation>Editer</translation> 4027 4914 </message> 4028 4915 <message> 4916 <location filename="" line="0"/> 4029 4917 <source>Edit (Ctrl+E)</source> 4030 4918 <translation>Editer (Ctrl+E)</translation> 4031 4919 </message> 4032 4920 <message> 4921 <location filename="" line="0"/> 4033 4922 <source>Ctrl+E</source> 4034 4923 <translation>Ctrl+E</translation> … … 4038 4927 <name>VBoxVMDetailsView</name> 4039 4928 <message> 4929 <location filename="" line="0"/> 4040 4930 <source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source> 4041 4931 <translation>La machine virtuelle est <i>inaccessible</i>. Veuillez inspecter le message d'erreur ci dessous et actionnez la touche <b>Actualiser</b> si vous désirez reprendre le test d'accès :</translation> … … 4045 4935 <name>VBoxVMFirstRunWzd</name> 4046 4936 <message> 4937 <location filename="" line="0"/> 4047 4938 <source>First Run Wizard</source> 4048 4939 <translation>Assistant du premier lancement</translation> 4049 4940 </message> 4050 4941 <message> 4942 <location filename="" line="0"/> 4051 4943 <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel execution of this wizard.</p></source> 4052 4944 <translation><p>Vous avez lancé une nouvelle machine virtuelle pour la première fois. Cet assistant vous aideras à effectuer toutes les opérations nécessaires pour l'installation d'un nouveau système d'exploitation sur cette machine virtuelle.</p><p>Utilisez le bouton <b>Suivant</b> pour choisir la page suivante et le bouton <b>Précédent</b>pour revenir sur la page précédente. Vous pouvez également utiliser le bouton <b>Annuler</b> pour interrompre l'exécution de l'assistant.</p></translation> 4053 4945 </message> 4054 4946 <message> 4947 <location filename="" line="0"/> 4055 4948 <source>Welcome to the First Run Wizard!</source> 4056 4949 <translation>Bienvenue sur l'assistant du premier lancement !</translation> 4057 4950 </message> 4058 4951 <message> 4952 <location filename="" line="0"/> 4059 4953 <source><p>Select the type of the media you would like to use for installation purposes below.</p></source> 4060 4954 <translation><p>Choisissez le type du média que vous voulez utiliser pour l'installation.</p></translation> 4061 4955 </message> 4062 4956 <message> 4957 <location filename="" line="0"/> 4063 4958 <source>Media Type</source> 4064 4959 <translation>Type du média</translation> 4065 4960 </message> 4066 4961 <message> 4962 <location filename="" line="0"/> 4067 4963 <source>&CD/DVD-ROM Device</source> 4068 4964 <translation>Lecteur &CD/DVD-ROM </translation> 4069 4965 </message> 4070 4966 <message> 4967 <location filename="" line="0"/> 4071 4968 <source>Alt+C</source> 4072 4969 <translation type="obsolete">Alt+C</translation> 4073 4970 </message> 4074 4971 <message> 4972 <location filename="" line="0"/> 4075 4973 <source>&Floppy Device</source> 4076 4974 <translation>Lecteur &Disquette</translation> 4077 4975 </message> 4078 4976 <message> 4977 <location filename="" line="0"/> 4079 4978 <source>Alt+F</source> 4080 4979 <translation type="obsolete">Alt+F</translation> 4081 4980 </message> 4082 4981 <message> 4982 <location filename="" line="0"/> 4083 4983 <source><p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p></source> 4084 4984 <translation><p>Choisissez le média contenant le logiciel de mise en œuvre du système d'exploitation que vous désirer installer. Ce média doit permettre le démarage de l'ordinateur.</p></translation> 4085 4985 </message> 4086 4986 <message> 4987 <location filename="" line="0"/> 4087 4988 <source>Media Source</source> 4088 4989 <translation>Source du média</translation> 4089 4990 </message> 4090 4991 <message> 4992 <location filename="" line="0"/> 4091 4993 <source>&Host Drive</source> 4092 4994 <translation>&Disque dur de l'hôte </translation> 4093 4995 </message> 4094 4996 <message> 4997 <location filename="" line="0"/> 4095 4998 <source>Alt+H</source> 4096 4999 <translation type="obsolete">Alt+H</translation> 4097 5000 </message> 4098 5001 <message> 5002 <location filename="" line="0"/> 4099 5003 <source>&Image File</source> 4100 5004 <translation>Fichier &Image</translation> 4101 5005 </message> 4102 5006 <message> 5007 <location filename="" line="0"/> 4103 5008 <source>Alt+I</source> 4104 5009 <translation type="obsolete">Alt+I</translation> 4105 5010 </message> 4106 5011 <message> 5012 <location filename="" line="0"/> 4107 5013 <source>VDM</source> 4108 5014 <translation>VDM</translation> 4109 5015 </message> 4110 5016 <message> 5017 <location filename="" line="0"/> 4111 5018 <source>Select Installation Media</source> 4112 5019 <translation>Choisissez le média d'installation</translation> 4113 5020 </message> 4114 5021 <message> 5022 <location filename="" line="0"/> 4115 5023 <source><p>You have selected the following media to boot from:</p></source> 4116 5024 <translation><p>Vous avez choisi le média de démarrage suivant :</p></translation> 4117 5025 </message> 4118 5026 <message> 5027 <location filename="" line="0"/> 4119 5028 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p></source> 4120 5029 <translation><p>Pressez le bouton <b>Terminer</b> si les données ci-dessus sont correctes. Le média de démarrage choisi sera installé temporairement sur la machine virtuelle et cette dernière commencera l'exècution.</p><p>Notez qu'après l'arrêt de la machine virtuelle, le média spécifié sera automatiquement déinstallé et le média de démarrage remis sur le premier disque dur.</p><p>Notez que cette fonctionnalité dépend, entre autre, du logiciel de mise en œuvre et que les actions doivent, éventuellement, être effectuées manuellement (<b>Déinstaller...</b> dans le menu <b>Périphériques</b>).</p></translation> 4121 5030 </message> 4122 5031 <message> 5032 <location filename="" line="0"/> 4123 5033 <source>Summary</source> 4124 5034 <translation>Sommaire </translation> 4125 5035 </message> 4126 5036 <message> 5037 <location filename="" line="0"/> 4127 5038 <source>CD/DVD-ROM Device</source> 4128 5039 <translation>Lecteur CD/DVD-ROM</translation> 4129 5040 </message> 4130 5041 <message> 5042 <location filename="" line="0"/> 4131 5043 <source>Floppy Device</source> 4132 5044 <translation>Lecteur de disquette</translation> 4133 5045 </message> 4134 5046 <message> 5047 <location filename="" line="0"/> 4135 5048 <source>Host Drive %1</source> 4136 5049 <translation>Disque dur %1</translation> 4137 5050 </message> 4138 5051 <message> 5052 <location filename="" line="0"/> 4139 5053 <source><table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Source:</td><td>%2</td></tr></table></source> 4140 5054 <translation><table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Source :</td><td>%2</td></tr></table></translation> 4141 5055 </message> 4142 5056 <message> 5057 <location filename="" line="0"/> 4143 5058 <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel execution of this wizard.</p></source> 4144 5059 <translation><p>Vous avez lancer une machine virtuelle nouvellement crée pour la première fois. Cet assistant vous aidera à configurer celle ci afin de pouvoir amorcer un système d'exploitation de votre choix dans cette machine virtuelle.</p><p>Notez que vous ne pourrez pas installer un système d'exploitation car vous n'avez pas encore affecté un disque à cette machine. Ci ce n'est pas ce que vous désirez, vous pouvez interrompre cet assistant. Choisissez <b>Préférences</b> à partir du menu <b>Machine</b> de la boîte de dialogue principale pour accéder à la boîte de dialogue du paramétrage et modifier la configuration des disques durs.</p><p>Utilisez la touche <b>Suivant></b> ou <b>Précédent</b> pour accéder aux différentes pages de cet assistant. Vous pouvez également activer la touche <b>Annuler</b> pour terminer cet assistant.</p></translation> 4145 5060 </message> 4146 5061 <message> 5062 <location filename="" line="0"/> 4147 5063 <source><p>Select the type of the media you would like to use for booting an operating system.</p></source> 4148 5064 <translation><p>Choisissez le type de média que vous désirez utiliser pour lancer un système d´exploitation.</p></translation> 4149 5065 </message> 4150 5066 <message> 5067 <location filename="" line="0"/> 4151 5068 <source><p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p></source> 4152 5069 <translation><p>Choisissez le média contenant le système d'exploitation que vous voulez utiliser. Ce média doit être amorçable, sinon le système d'exploitation ne pourra pas démarrer.</p> </translation> 4153 5070 </message> 4154 5071 <message> 5072 <location filename="" line="0"/> 4155 5073 <source><p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p></source> 4156 5074 <translation><p>Vous avez choisis le média suivant pour amorcer un système d'exploitation :</p></translation> 4157 5075 </message> 4158 5076 <message> 5077 <location filename="" line="0"/> 4159 5078 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p></source> 4160 5079 <translation><p>Si les données si dessus sont correctes, actionnez le bouton <b>Terminer</b>. Le média sera attaché à la machine virtuelle et celle ci sera lancée.</p></translation> … … 4164 5083 <name>VBoxVMListView</name> 4165 5084 <message> 5085 <location filename="" line="0"/> 4166 5086 <source><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></source> 4167 5087 <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment> … … 4169 5089 </message> 4170 5090 <message> 5091 <location filename="" line="0"/> 4171 5092 <source><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr></source> 4172 5093 <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment> … … 4174 5095 </message> 4175 5096 <message> 5097 <location filename="" line="0"/> 4176 5098 <source>Inaccessible</source> 4177 5099 <translation>Inaccessible</translation> … … 4181 5103 <name>VBoxVMLogViewer</name> 4182 5104 <message> 5105 <location filename="" line="0"/> 4183 5106 <source>Log Viewer</source> 4184 5107 <translation>Affichage des logs</translation> 4185 5108 </message> 4186 5109 <message> 5110 <location filename="" line="0"/> 4187 5111 <source>&Save</source> 4188 5112 <translation>&Enregistrer</translation> 4189 5113 </message> 4190 5114 <message> 5115 <location filename="" line="0"/> 4191 5116 <source>Alt+S</source> 4192 5117 <translation type="obsolete">Alt+S</translation> 4193 5118 </message> 4194 5119 <message> 5120 <location filename="" line="0"/> 4195 5121 <source>&Refresh</source> 4196 5122 <translation>&Actualiser</translation> 4197 5123 </message> 4198 5124 <message> 5125 <location filename="" line="0"/> 4199 5126 <source>Alt+R</source> 4200 5127 <translation type="obsolete">Alt+R</translation> 4201 5128 </message> 4202 5129 <message> 5130 <location filename="" line="0"/> 4203 5131 <source>&Close</source> 4204 5132 <translation type="obsolete">&Fermer</translation> 4205 5133 </message> 4206 5134 <message> 5135 <location filename="" line="0"/> 4207 5136 <source>Alt+C</source> 4208 5137 <translation type="obsolete">Alt+F</translation> 4209 5138 </message> 4210 5139 <message> 5140 <location filename="" line="0"/> 4211 5141 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source> 4212 5142 <translation>%1 - Affichage des logs VirtualBox</translation> 4213 5143 </message> 4214 5144 <message> 5145 <location filename="" line="0"/> 4215 5146 <source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source> 4216 5147 <translation><p>Il n'y as pas de fichier de log. Pressez le bouton <b>Actualiser</b> pour relire le contenu du répertoire des logs <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></translation> 4217 5148 </message> 4218 5149 <message> 5150 <location filename="" line="0"/> 4219 5151 <source>Save VirtualBox Log As</source> 4220 5152 <translation>Enregistrer le Log VirtualBox sous</translation> 4221 5153 </message> 4222 5154 <message> 5155 <location filename="" line="0"/> 4223 5156 <source>Help</source> 4224 5157 <translation>Aide</translation> 4225 5158 </message> 4226 5159 <message> 5160 <location filename="" line="0"/> 4227 5161 <source>F1</source> 4228 5162 <translation>F1</translation> 4229 5163 </message> 4230 5164 <message> 5165 <location filename="" line="0"/> 4231 5166 <source>&Find</source> 4232 5167 <translation>&Chercher</translation> 4233 5168 </message> 4234 5169 <message> 5170 <location filename="" line="0"/> 4235 5171 <source>Alt+F</source> 4236 5172 <translation type="obsolete">Alt+C</translation> 4237 5173 </message> 4238 5174 <message> 5175 <location filename="" line="0"/> 4239 5176 <source>Close</source> 4240 5177 <translation>Fermer</translation> … … 4244 5181 <name>VBoxVMNetworkSettings</name> 4245 5182 <message> 5183 <location filename="" line="0"/> 4246 5184 <source>VBoxVMNetworkSettings</source> 4247 5185 <translation></translation> 4248 5186 </message> 4249 5187 <message> 5188 <location filename="" line="0"/> 4250 5189 <source>&Enable Network Adapter</source> 4251 5190 <translation>&Activer l'adapteur de Réseau</translation> 4252 5191 </message> 4253 5192 <message> 5193 <location filename="" line="0"/> 4254 5194 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into 4255 5195 the virtual machine.</source> … … 4257 5197 </message> 4258 5198 <message> 5199 <location filename="" line="0"/> 4259 5200 <source>&Attached to</source> 4260 5201 <translation>&attaché à</translation> 4261 5202 </message> 4262 5203 <message> 5204 <location filename="" line="0"/> 4263 5205 <source>Controls the way how this 4264 5206 virtual adapter is attached to the … … 4267 5209 </message> 4268 5210 <message> 5211 <location filename="" line="0"/> 4269 5212 <source>&MAC Address</source> 4270 5213 <translation>Adresse &MAC</translation> 4271 5214 </message> 4272 5215 <message> 5216 <location filename="" line="0"/> 4273 5217 <source>Displays the MAC address of 4274 5218 this adapter. It contains exactly 12 … … 4278 5222 </message> 4279 5223 <message> 5224 <location filename="" line="0"/> 4280 5225 <source>&Generate</source> 4281 5226 <translation>&Générer</translation> 4282 5227 </message> 4283 5228 <message> 5229 <location filename="" line="0"/> 4284 5230 <source>Generates a new random MAC address.</source> 4285 5231 <translation>Génère une nouvelle adresse MAC aléatoire.</translation> 4286 5232 </message> 4287 5233 <message> 5234 <location filename="" line="0"/> 4288 5235 <source>Ca&ble Connected</source> 4289 5236 <translation>&Câble relié</translation> 4290 5237 </message> 4291 5238 <message> 5239 <location filename="" line="0"/> 4292 5240 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged 4293 5241 in on machine startup or not.</source> … … 4295 5243 </message> 4296 5244 <message> 5245 <location filename="" line="0"/> 4297 5246 <source>Host Interface Settings</source> 4298 5247 <translation>Préférences Interface réseau</translation> 4299 5248 </message> 4300 5249 <message> 5250 <location filename="" line="0"/> 4301 5251 <source>&Interface Name</source> 4302 5252 <translation>Nom de l'&interface</translation> 4303 5253 </message> 4304 5254 <message> 5255 <location filename="" line="0"/> 4305 5256 <source>Displays the 4306 5257 name of the host … … 4310 5261 </message> 4311 5262 <message> 5263 <location filename="" line="0"/> 4312 5264 <source>Lists all available 4313 5265 host interfaces.</source> … … 4315 5267 </message> 4316 5268 <message> 5269 <location filename="" line="0"/> 4317 5270 <source>Adds a new host interface.</source> 4318 5271 <translation type="obsolete">Ajoute un nouveau adaptateur réseau.</translation> 4319 5272 </message> 4320 5273 <message> 5274 <location filename="" line="0"/> 4321 5275 <source>Removes 4322 5276 the selected host interface.</source> … … 4324 5278 </message> 4325 5279 <message> 5280 <location filename="" line="0"/> 4326 5281 <source>Displays the 4327 5282 TAP interface … … 4330 5285 </message> 4331 5286 <message> 5287 <location filename="" line="0"/> 4332 5288 <source>&File Descriptor</source> 4333 5289 <translation>Descripteur de &Fichier</translation> 4334 5290 </message> 4335 5291 <message> 5292 <location filename="" line="0"/> 4336 5293 <source>&Setup Application</source> 4337 5294 <translation>Application d'in&stallation</translation> 4338 5295 </message> 4339 5296 <message> 5297 <location filename="" line="0"/> 4340 5298 <source>Displays the 4341 5299 command executed to … … 4345 5303 </message> 4346 5304 <message> 5305 <location filename="" line="0"/> 4347 5306 <source>Select</source> 4348 5307 <translation>Choisir</translation> 4349 5308 </message> 4350 5309 <message> 5310 <location filename="" line="0"/> 4351 5311 <source>Selects the 4352 5312 setup … … 4355 5315 </message> 4356 5316 <message> 5317 <location filename="" line="0"/> 4357 5318 <source>&Terminate Application</source> 4358 5319 <translation>Application de désins&tallation</translation> 4359 5320 </message> 4360 5321 <message> 5322 <location filename="" line="0"/> 4361 5323 <source>Displays the 4362 5324 command executed to … … 4366 5328 </message> 4367 5329 <message> 5330 <location filename="" line="0"/> 4368 5331 <source>Selects the 4369 5332 terminate application.</source> … … 4371 5334 </message> 4372 5335 <message> 5336 <location filename="" line="0"/> 4373 5337 <source><No suitable interfaces></source> 4374 5338 <translation type="obsolete"><Pas d'interface appropriée></translation> 4375 5339 </message> 4376 5340 <message> 5341 <location filename="" line="0"/> 4377 5342 <source>Add</source> 4378 5343 <translation type="obsolete">Ajouter</translation> 4379 5344 </message> 4380 5345 <message> 5346 <location filename="" line="0"/> 4381 5347 <source>Remove</source> 4382 5348 <translation type="obsolete">Eliminer</translation> 4383 5349 </message> 4384 5350 <message> 5351 <location filename="" line="0"/> 4385 5352 <source>Select TAP setup application</source> 4386 5353 <translation>Choisir l'application d'installation de l'interface TAP</translation> 4387 5354 </message> 4388 5355 <message> 5356 <location filename="" line="0"/> 4389 5357 <source>Select TAP terminate application</source> 4390 5358 <translation>Choisir l'application de désinstallation de l'interface TAP</translation> 4391 5359 </message> 4392 5360 <message> 5361 <location filename="" line="0"/> 4393 5362 <source>VirtualBox Host Interface %1</source> 4394 5363 <translation type="obsolete">VirtualBox Interface hôte %1</translation> 4395 5364 </message> 4396 5365 <message> 5366 <location filename="" line="0"/> 4397 5367 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 4398 5368 <translation type="obsolete"><p>Désirez vous enlever l'adaptateur réseau sélectionné <nobr><b>%1<b>?</nobr></p><p><b>Note; cet adaptateur est éventuellement utilisé par cette ou d'autres machines virtuelles. Si vous éliminez cet adaptateur, les adapteurs virtuels ne fonctionnerons plus. Vous pouvez corriger le paramétrage des adaptateurs affectés en conséquence.</p></translation> 4399 5369 </message> 4400 5370 <message> 5371 <location filename="" line="0"/> 4401 5372 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source> 4402 5373 <translation>Si la case est cochée, insère l'adaptateur de réseau virtuel dans la machine virtuelle.</translation> 4403 5374 </message> 4404 5375 <message> 5376 <location filename="" line="0"/> 4405 5377 <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source> 4406 5378 <translation>Contrôle le mode de fonctionnement de l'adaptateur virtuel dans le réseau de l'ordinateur principal. </translation> 4407 5379 </message> 4408 5380 <message> 5381 <location filename="" line="0"/> 4409 5382 <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}.</source> 4410 5383 <translation type="obsolete">Affiche l'adresse MAC de cet adaptateur. L'adresse est représentée par 12 caractères (0-9,A-F).</translation> 4411 5384 </message> 4412 5385 <message> 5386 <location filename="" line="0"/> 4413 5387 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source> 4414 5388 <translation>Indique si le cable de l'adaptateur virtuel de réseau est relié lors du lancement de la machine virtuelle.</translation> 4415 5389 </message> 4416 5390 <message> 5391 <location filename="" line="0"/> 4417 5392 <source>Displays the name of the host interface selected for this adapter.</source> 4418 5393 <translation>Affiche le nom de l'interface choisie pour cet adaptateur.</translation> 4419 5394 </message> 4420 5395 <message> 5396 <location filename="" line="0"/> 4421 5397 <source>Lists all available host interfaces.</source> 4422 5398 <translation type="obsolete">Liste des interfaces hôtes disponibles.</translation> 4423 5399 </message> 4424 5400 <message> 5401 <location filename="" line="0"/> 4425 5402 <source>Removes the selected host interface.</source> 4426 5403 <translation type="obsolete">Enlève l'interface sélectionnée.</translation> 4427 5404 </message> 4428 5405 <message> 5406 <location filename="" line="0"/> 4429 5407 <source>Displays the TAP interface name.</source> 4430 5408 <translation>Affiche le nom de l''interface TAP.</translation> 4431 5409 </message> 4432 5410 <message> 5411 <location filename="" line="0"/> 4433 5412 <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source> 4434 5413 <translation>Affiche la commande lancée pour l'installation de l'interface TAP.</translation> 4435 5414 </message> 4436 5415 <message> 5416 <location filename="" line="0"/> 4437 5417 <source>Selects the setup application.</source> 4438 5418 <translation>Choisissez L'application d'installation.</translation> 4439 5419 </message> 4440 5420 <message> 5421 <location filename="" line="0"/> 4441 5422 <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source> 4442 5423 <translation>Affiche la commande lancée pour la désinstallation de l'interface TAP.</translation> 4443 5424 </message> 4444 5425 <message> 5426 <location filename="" line="0"/> 4445 5427 <source>Selects the terminate application.</source> 4446 5428 <translation>Choisi l'application de désinstallation.</translation> 4447 5429 </message> 4448 5430 <message> 5431 <location filename="" line="0"/> 4449 5432 <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source> 4450 5433 <translation>Affiche l'adresse MAC de cet adaptateur. Il comprend exactement 12 caractères choisis entre {0-9,A-F}. Noter que le second caractère doit être un nombre pair.</translation> … … 4454 5437 <name>VBoxVMSerialPortSettings</name> 4455 5438 <message> 5439 <location filename="" line="0"/> 4456 5440 <source>VBoxVMSerialPortSettings</source> 4457 5441 <translation></translation> 4458 5442 </message> 4459 5443 <message> 5444 <location filename="" line="0"/> 4460 5445 <source>&Enable Serial Port</source> 4461 5446 <translation>Activ&er l'interface série</translation> 4462 5447 </message> 4463 5448 <message> 5449 <location filename="" line="0"/> 4464 5450 <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source> 4465 5451 <translation>L'interface série de la machine virtuelle est activée si la case est cochée.</translation> 4466 5452 </message> 4467 5453 <message> 5454 <location filename="" line="0"/> 4468 5455 <source>Port &Number</source> 4469 5456 <translation>Interface et &numéro</translation> 4470 5457 </message> 4471 5458 <message> 5459 <location filename="" line="0"/> 4472 5460 <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> 4473 5461 <translation>Afiche le numéro de l'interface série. Vous pouvez choisir une des interfaces série ou choisir<b>Définit par l'utilisateur</b> et spécifié manuellement les paramètres de l'interface.</translation> 4474 5462 </message> 4475 5463 <message> 5464 <location filename="" line="0"/> 4476 5465 <source>&IRQ</source> 4477 5466 <translation>&IRQ</translation> 4478 5467 </message> 4479 5468 <message> 5469 <location filename="" line="0"/> 4480 5470 <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may be used only if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine.</source> 4481 5471 <translation>Affiche le numéro du IRQ de cettre interface série. Les valeurs légales sont comprises entre <tt>0</tt> et <tt>255</tt>. Les valeurs supèrieures à <tt>15</tt> ne peuvent être utilsées que si <b>IO APIC</b> est actif pour cette machine.</translation> 4482 5472 </message> 4483 5473 <message> 5474 <location filename="" line="0"/> 4484 5475 <source>I/O Po&rt</source> 4485 5476 <translation>Interface I/&O</translation> 4486 5477 </message> 4487 5478 <message> 5479 <location filename="" line="0"/> 4488 5480 <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> 4489 5481 <translation>Affiche l'adresse de base I/O de cette interface série. Les valeurs légales sont des entiers compris entre <tt>o</tt> et <tt>0xFFFF</tt>.</translation> 4490 5482 </message> 4491 5483 <message> 5484 <location filename="" line="0"/> 4492 5485 <source>Port &Mode</source> 4493 5486 <translation>Interface et &Mode</translation> 4494 5487 </message> 4495 5488 <message> 5489 <location filename="" line="0"/> 4496 5490 <source>Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source> 4497 5491 <translation>Contrôle le mode de fonctionnement de cette interface série. Si vous choisissez <b>Déconnecté</b>, le système d´exploitation client détectera cette interface série mais ne sera pas en mesure de l'utiliser.</translation> 4498 5492 </message> 4499 5493 <message> 5494 <location filename="" line="0"/> 4500 5495 <source>&Create Pipe</source> 4501 5496 <translation>&Créer un tube</translation> 4502 5497 </message> 4503 5498 <message> 5499 <location filename="" line="0"/> 4504 5500 <source>Alt+C</source> 4505 5501 <translation type="obsolete">Alt+C</translation> 4506 5502 </message> 4507 5503 <message> 5504 <location filename="" line="0"/> 4508 5505 <source>If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source> 4509 5506 <translation>Si la case est cochée, le tube spécifié dans le champ <b>Chemin de l'interface</b> sera créé lors du lancement de la machine virtuelle, sinon la machine virtuelle tentera d'utiliser le tube existant.</translation> 4510 5507 </message> 4511 5508 <message> 5509 <location filename="" line="0"/> 4512 5510 <source>Port &Path</source> 4513 5511 <translation>Chemin &Pour l'interface</translation> 4514 5512 </message> 4515 5513 <message> 5514 <location filename="" line="0"/> 4516 5515 <source>Displays the path to the serial port's pipe on the host when the port works in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port works in <b>Host Device</b> mode.</source> 4517 5516 <translation>Affiche le chemin sur l'hôte pour les interfaces série quand l'interface fonctionne en mode <b>Tube hôte</b> ou le nom du fichier de l'interface série de l'hôte pour le mode <b>Interface hôte</b>. </translation> … … 4521 5520 <name>VBoxVMSettingsDlg</name> 4522 5521 <message> 5522 <location filename="" line="0"/> 4523 5523 <source>Category</source> 4524 5524 <translation>Catégorie</translation> 4525 5525 </message> 4526 5526 <message> 5527 <location filename="" line="0"/> 4527 5528 <source>[id]</source> 4528 5529 <translation>[id]</translation> 4529 5530 </message> 4530 5531 <message> 5532 <location filename="" line="0"/> 4531 5533 <source>[link]</source> 4532 5534 <translation>[lien]</translation> 4533 5535 </message> 4534 5536 <message> 5537 <location filename="" line="0"/> 4535 5538 <source>[name]</source> 4536 5539 <translation>[nom]</translation> 4537 5540 </message> 4538 5541 <message> 5542 <location filename="" line="0"/> 4539 5543 <source>VBoxVMSettingsDlg</source> 4540 5544 <translation></translation> 4541 5545 </message> 4542 5546 <message> 5547 <location filename="" line="0"/> 4543 5548 <source><i>Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information<i>.</source> 4544 5549 <translation><i>Choisissez une catégorie de préférences dans la liste située à gauche et placez la souris au dessus d'un élément afin d'avoir plus d'informations</i>.</translation> 4545 5550 </message> 4546 5551 <message> 5552 <location filename="" line="0"/> 4547 5553 <source> General </source> 4548 5554 <translation>Général</translation> 4549 5555 </message> 4550 5556 <message> 5557 <location filename="" line="0"/> 4551 5558 <source>0</source> 4552 5559 <translation></translation> 4553 5560 </message> 4554 5561 <message> 5562 <location filename="" line="0"/> 4555 5563 <source>#general</source> 4556 5564 <translation></translation> 4557 5565 </message> 4558 5566 <message> 5567 <location filename="" line="0"/> 4559 5568 <source> Hard Disks </source> 4560 5569 <translation>Disque dur</translation> 4561 5570 </message> 4562 5571 <message> 5572 <location filename="" line="0"/> 4563 5573 <source>1</source> 4564 5574 <translation></translation> 4565 5575 </message> 4566 5576 <message> 5577 <location filename="" line="0"/> 4567 5578 <source>#hdds</source> 4568 5579 <translation></translation> 4569 5580 </message> 4570 5581 <message> 5582 <location filename="" line="0"/> 4571 5583 <source> Floppy </source> 4572 5584 <translation>Disquette</translation> 4573 5585 </message> 4574 5586 <message> 5587 <location filename="" line="0"/> 4575 5588 <source>2</source> 4576 5589 <translation></translation> 4577 5590 </message> 4578 5591 <message> 5592 <location filename="" line="0"/> 4579 5593 <source>#floppy</source> 4580 5594 <translation></translation> 4581 5595 </message> 4582 5596 <message> 5597 <location filename="" line="0"/> 4583 5598 <source> CD/DVD-ROM </source> 4584 5599 <translation>CD/DVD-ROM</translation> 4585 5600 </message> 4586 5601 <message> 5602 <location filename="" line="0"/> 4587 5603 <source>3</source> 4588 5604 <translation></translation> 4589 5605 </message> 4590 5606 <message> 5607 <location filename="" line="0"/> 4591 5608 <source>#dvd</source> 4592 5609 <translation></translation> 4593 5610 </message> 4594 5611 <message> 5612 <location filename="" line="0"/> 4595 5613 <source> Audio </source> 4596 5614 <translation>Audio</translation> 4597 5615 </message> 4598 5616 <message> 5617 <location filename="" line="0"/> 4599 5618 <source>4</source> 4600 5619 <translation></translation> 4601 5620 </message> 4602 5621 <message> 5622 <location filename="" line="0"/> 4603 5623 <source>#audio</source> 4604 5624 <translation></translation> 4605 5625 </message> 4606 5626 <message> 5627 <location filename="" line="0"/> 4607 5628 <source> Network </source> 4608 5629 <translation>Réseau</translation> 4609 5630 </message> 4610 5631 <message> 5632 <location filename="" line="0"/> 4611 5633 <source>5</source> 4612 5634 <translation></translation> 4613 5635 </message> 4614 5636 <message> 5637 <location filename="" line="0"/> 4615 5638 <source>#network</source> 4616 5639 <translation></translation> 4617 5640 </message> 4618 5641 <message> 5642 <location filename="" line="0"/> 4619 5643 <source> USB </source> 4620 5644 <translation>USB</translation> 4621 5645 </message> 4622 5646 <message> 5647 <location filename="" line="0"/> 4623 5648 <source>6</source> 4624 5649 <translation></translation> 4625 5650 </message> 4626 5651 <message> 5652 <location filename="" line="0"/> 4627 5653 <source>#usb</source> 4628 5654 <translation></translation> 4629 5655 </message> 4630 5656 <message> 5657 <location filename="" line="0"/> 4631 5658 <source> Remote Display </source> 4632 5659 <translation>Écran à distance</translation> 4633 5660 </message> 4634 5661 <message> 5662 <location filename="" line="0"/> 4635 5663 <source>7</source> 4636 5664 <translation></translation> 4637 5665 </message> 4638 5666 <message> 5667 <location filename="" line="0"/> 4639 5668 <source>#vrdp</source> 4640 5669 <translation></translation> 4641 5670 </message> 4642 5671 <message> 5672 <location filename="" line="0"/> 4643 5673 <source> Shared Folders </source> 4644 5674 <translation>Répertoires partagés</translation> 4645 5675 </message> 4646 5676 <message> 5677 <location filename="" line="0"/> 4647 5678 <source>8</source> 4648 5679 <translation></translation> 4649 5680 </message> 4650 5681 <message> 5682 <location filename="" line="0"/> 4651 5683 <source>#sfolders</source> 4652 5684 <translation></translation> 4653 5685 </message> 4654 5686 <message> 5687 <location filename="" line="0"/> 4655 5688 <source>&Identification</source> 4656 5689 <translation>&Identification</translation> 4657 5690 </message> 4658 5691 <message> 5692 <location filename="" line="0"/> 4659 5693 <source>&Name</source> 4660 5694 <translation>&Nom</translation> 4661 5695 </message> 4662 5696 <message> 5697 <location filename="" line="0"/> 4663 5698 <source>Displays the name of the virtual machine.</source> 4664 5699 <translation>Affiche le nom de la machine virtuelle.</translation> 4665 5700 </message> 4666 5701 <message> 5702 <location filename="" line="0"/> 4667 5703 <source>OS &Type</source> 4668 5704 <translation>Sys&tème</translation> 4669 5705 </message> 4670 5706 <message> 5707 <location filename="" line="0"/> 4671 5708 <source>Displays the operating system type that you 4672 5709 plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> … … 4674 5711 </message> 4675 5712 <message> 5713 <location filename="" line="0"/> 4676 5714 <source>Base &Memory Size</source> 4677 5715 <translation>Taiile la &mémoire vive de base</translation> 4678 5716 </message> 4679 5717 <message> 5718 <location filename="" line="0"/> 4680 5719 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source> 4681 5720 <translation>Contrôle la quantité de mémoire fournie à la machine virtuelle. Si vous en assignez trop, la machine pourrait ne pas démarrer.</translation> 4682 5721 </message> 4683 5722 <message> 5723 <location filename="" line="0"/> 4684 5724 <source><</source> 4685 5725 <translation></translation> 4686 5726 </message> 4687 5727 <message> 5728 <location filename="" line="0"/> 4688 5729 <source>=</source> 4689 5730 <translation></translation> 4690 5731 </message> 4691 5732 <message> 5733 <location filename="" line="0"/> 4692 5734 <source>></source> 4693 5735 <translation></translation> 4694 5736 </message> 4695 5737 <message> 5738 <location filename="" line="0"/> 4696 5739 <source>MB</source> 4697 5740 <translation>Mo</translation> 4698 5741 </message> 4699 5742 <message> 5743 <location filename="" line="0"/> 4700 5744 <source>&Video Memory Size</source> 4701 5745 <translation>Taille de la mémoire vive pour la &vidéo</translation> 4702 5746 </message> 4703 5747 <message> 5748 <location filename="" line="0"/> 4704 5749 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source> 4705 5750 <translation>Contrôle la quantité de mémoire vidéo fournie à la machine virtuelle. </translation> 4706 5751 </message> 4707 5752 <message> 5753 <location filename="" line="0"/> 4708 5754 <source>&Basic</source> 4709 5755 <translation>&Elémentaire</translation> 4710 5756 </message> 4711 5757 <message> 5758 <location filename="" line="0"/> 4712 5759 <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine 4713 5760 will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source> … … 4715 5762 </message> 4716 5763 <message> 5764 <location filename="" line="0"/> 4717 5765 <source>Select</source> 4718 5766 <translation>Choisir</translation> 4719 5767 </message> 4720 5768 <message> 5769 <location filename="" line="0"/> 4721 5770 <source>Selects the snapshot folder path.</source> 4722 5771 <translation>Choisir le chemin du répertoire pour l'instantané</translation> 4723 5772 </message> 4724 5773 <message> 5774 <location filename="" line="0"/> 4725 5775 <source>Reset</source> 4726 5776 <translation>Remise à zéro</translation> 4727 5777 </message> 4728 5778 <message> 5779 <location filename="" line="0"/> 4729 5780 <source>Resets the snapshot folder path to the default value. 4730 5781 The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> … … 4732 5783 </message> 4733 5784 <message> 5785 <location filename="" line="0"/> 4734 5786 <source>Extended Features</source> 4735 5787 <translation>Options avancées</translation> 4736 5788 </message> 4737 5789 <message> 5790 <location filename="" line="0"/> 4738 5791 <source>Enable A&CPI</source> 4739 5792 <translation>Activer l'A&CPI</translation> 4740 5793 </message> 4741 5794 <message> 5795 <location filename="" line="0"/> 4742 5796 <source>Alt+C</source> 4743 5797 <translation type="obsolete">Alt+C</translation> 4744 5798 </message> 4745 5799 <message> 5800 <location filename="" line="0"/> 4746 5801 <source>When checked, the virtual machine will support 4747 5802 the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable … … 4750 5805 </message> 4751 5806 <message> 5807 <location filename="" line="0"/> 4752 5808 <source>Enable IO A&PIC</source> 4753 5809 <translation>Activer l' IO A&PIC</translation> 4754 5810 </message> 4755 5811 <message> 5812 <location filename="" line="0"/> 4756 5813 <source>Alt+P</source> 4757 5814 <translation type="obsolete">Alt+P</translation> 4758 5815 </message> 4759 5816 <message> 5817 <location filename="" line="0"/> 4760 5818 <source>When checked, the virtual machine will support 4761 5819 the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. <b>Note:</b> don't disable … … 4764 5822 </message> 4765 5823 <message> 5824 <location filename="" line="0"/> 4766 5825 <source>Boo&t Order</source> 4767 5826 <translation>Ordre d'&amorçage</translation> 4768 5827 </message> 4769 5828 <message> 5829 <location filename="" line="0"/> 4770 5830 <source>&Advanced</source> 4771 5831 <translation>&Avancé </translation> 4772 5832 </message> 4773 5833 <message> 5834 <location filename="" line="0"/> 4774 5835 <source>Displays the description of 4775 5836 the virtual machine. The description … … 4780 5841 </message> 4781 5842 <message> 5843 <location filename="" line="0"/> 4782 5844 <source>&Description</source> 4783 5845 <translation>&Description</translation> 4784 5846 </message> 4785 5847 <message> 5848 <location filename="" line="0"/> 4786 5849 <source>&Primary Master</source> 4787 5850 <translation>Maître &primaire </translation> 4788 5851 </message> 4789 5852 <message> 5853 <location filename="" line="0"/> 4790 5854 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to create a new 4791 5855 or select an existing virtual hard disk to attach.</source> … … 4794 5858 </message> 4795 5859 <message> 5860 <location filename="" line="0"/> 4796 5861 <source><not selected></source> 4797 5862 <translation><non choisi></translation> 4798 5863 </message> 4799 5864 <message> 5865 <location filename="" line="0"/> 4800 5866 <source>P&rimary Slave</source> 4801 5867 <translation>Esclave p&rimaire </translation> 4802 5868 </message> 4803 5869 <message> 5870 <location filename="" line="0"/> 4804 5871 <source>&Secondary (IDE 1) Slave</source> 4805 5872 <translation>Esclave &secondaire</translation> 4806 5873 </message> 4807 5874 <message> 5875 <location filename="" line="0"/> 4808 5876 <source>&Mount Floppy Drive</source> 4809 5877 <translation>&Installer la disquette</translation> 4810 5878 </message> 4811 5879 <message> 5880 <location filename="" line="0"/> 4812 5881 <source>Host Floppy &Drive</source> 4813 5882 <translation>&Disquette hôte</translation> 4814 5883 </message> 4815 5884 <message> 5885 <location filename="" line="0"/> 4816 5886 <source>Alt+D</source> 4817 5887 <translation type="obsolete">Alt+D</translation> 4818 5888 </message> 4819 5889 <message> 5890 <location filename="" line="0"/> 4820 5891 <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source> 4821 5892 <translation>Installe le lecteur de disquette de l'hôte sur la disquette virtuelle du client.</translation> 4822 5893 </message> 4823 5894 <message> 5895 <location filename="" line="0"/> 4824 5896 <source>Lists host Floppy drives available to mount to 4825 5897 the virtual machine.</source> … … 4827 5899 </message> 4828 5900 <message> 5901 <location filename="" line="0"/> 4829 5902 <source>&Image File</source> 4830 5903 <translation>Fichier &Image</translation> 4831 5904 </message> 4832 5905 <message> 5906 <location filename="" line="0"/> 4833 5907 <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source> 4834 5908 <translation>Installe l'image disquette sur la disquette virtuelle.</translation> 4835 5909 </message> 4836 5910 <message> 5911 <location filename="" line="0"/> 4837 5912 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select 4838 5913 a Floppy image to mount.</source> … … 4840 5915 </message> 4841 5916 <message> 5917 <location filename="" line="0"/> 4842 5918 <source>&Mount CD/DVD Drive</source> 4843 5919 <translation>&Installer un lecteur C&D/DVD-ROM</translation> 4844 5920 </message> 4845 5921 <message> 5922 <location filename="" line="0"/> 4846 5923 <source>Host CD/DVD &Drive</source> 4847 5924 <translation>&Lecteur CD/DVD hôte</translation> 4848 5925 </message> 4849 5926 <message> 5927 <location filename="" line="0"/> 4850 5928 <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source> 4851 5929 <translation>Installe le lecteur CD/DVD sur le lecteur virtuel CD/DVD.</translation> 4852 5930 </message> 4853 5931 <message> 5932 <location filename="" line="0"/> 4854 5933 <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to 4855 5934 the virtual machine.</source> … … 4857 5936 </message> 4858 5937 <message> 5938 <location filename="" line="0"/> 4859 5939 <source>&ISO Image File</source> 4860 5940 <translation>Fichier image &ISO</translation> 4861 5941 </message> 4862 5942 <message> 5943 <location filename="" line="0"/> 4863 5944 <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source> 4864 5945 <translation>Attache l'image CD/DVD sur le lecteur virtuel DC/DVD.</translation> 4865 5946 </message> 4866 5947 <message> 5948 <location filename="" line="0"/> 4867 5949 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select 4868 5950 a CD/DVD image to mount.</source> … … 4870 5952 </message> 4871 5953 <message> 5954 <location filename="" line="0"/> 4872 5955 <source>&Enable Audio</source> 4873 5956 <translation>&Activer l'audio</translation> 4874 5957 </message> 4875 5958 <message> 5959 <location filename="" line="0"/> 4876 5960 <source>Host Audio &Driver</source> 4877 5961 <translation>Pilote au&dio de l'ordinateur</translation> 4878 5962 </message> 4879 5963 <message> 5964 <location filename="" line="0"/> 4880 5965 <source>Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> 4881 5966 makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source> … … 4883 5968 </message> 4884 5969 <message> 5970 <location filename="" line="0"/> 4885 5971 <source>Enable &USB Controller</source> 4886 5972 <translation>Activer le contrôleur &USB</translation> 4887 5973 </message> 4888 5974 <message> 5975 <location filename="" line="0"/> 4889 5976 <source>When checked, enables the virtual USB controller 4890 5977 of this machine.</source> … … 4892 5979 </message> 4893 5980 <message> 5981 <location filename="" line="0"/> 4894 5982 <source>USB Device &Filters</source> 4895 5983 <translation>Filtres Périphériques &USB</translation> 4896 5984 </message> 4897 5985 <message> 5986 <location filename="" line="0"/> 4898 5987 <source>Lists all USB filters of this machine. 4899 5988 The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source> … … 4901 5990 </message> 4902 5991 <message> 5992 <location filename="" line="0"/> 4903 5993 <source>Ins</source> 4904 5994 <translation>Ins</translation> 4905 5995 </message> 4906 5996 <message> 5997 <location filename="" line="0"/> 4907 5998 <source>Add Empty (Ins)</source> 4908 5999 <translation>Ajouter un filtre vierge (Ins)</translation> 4909 6000 </message> 4910 6001 <message> 6002 <location filename="" line="0"/> 4911 6003 <source>Adds a new USB filter with 4912 6004 all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached … … 4916 6008 </message> 4917 6009 <message> 6010 <location filename="" line="0"/> 4918 6011 <source>Alt+Ins</source> 4919 6012 <translation>Alt+Ins</translation> 4920 6013 </message> 4921 6014 <message> 6015 <location filename="" line="0"/> 4922 6016 <source>Add From (Alt+Ins)</source> 4923 6017 <translation>Ajouter à partir de (Alt+Ins)</translation> 4924 6018 </message> 4925 6019 <message> 6020 <location filename="" line="0"/> 4926 6021 <source>Adds a new USB filter 4927 6022 with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> … … 4930 6025 </message> 4931 6026 <message> 6027 <location filename="" line="0"/> 4932 6028 <source>Del</source> 4933 6029 <translation>Supp</translation> 4934 6030 </message> 4935 6031 <message> 6032 <location filename="" line="0"/> 4936 6033 <source>Remove (Del)</source> 4937 6034 <translation>Supprimer (Supp)</translation> 4938 6035 </message> 4939 6036 <message> 6037 <location filename="" line="0"/> 4940 6038 <source>Removes the selected USB filter.</source> 4941 6039 <translation>Supprimer le filtre USB sélectionné.</translation> 4942 6040 </message> 4943 6041 <message> 6042 <location filename="" line="0"/> 4944 6043 <source>Ctrl+Up</source> 4945 6044 <translation>Ctlr+Haut</translation> 4946 6045 </message> 4947 6046 <message> 6047 <location filename="" line="0"/> 4948 6048 <source>Move Up (Ctrl+Up)</source> 4949 6049 <translation>Déplacer vers le haut (Ctrl+Haut)</translation> 4950 6050 </message> 4951 6051 <message> 6052 <location filename="" line="0"/> 4952 6053 <source>Moves the selected USB filter up.</source> 4953 6054 <translation>Déplace le filtre USB sélectionné vers le haut.</translation> 4954 6055 </message> 4955 6056 <message> 6057 <location filename="" line="0"/> 4956 6058 <source>Ctrl+Down</source> 4957 6059 <translation>Ctrl+Bas</translation> 4958 6060 </message> 4959 6061 <message> 6062 <location filename="" line="0"/> 4960 6063 <source>Move Down (Ctrl+Down)</source> 4961 6064 <translation>Déplacer vers le bas (Ctlr+Bas)</translation> 4962 6065 </message> 4963 6066 <message> 6067 <location filename="" line="0"/> 4964 6068 <source>Moves the selected USB filter down.</source> 4965 6069 <translation>Déplace le filtre USB sélectionné vers le bas.</translation> 4966 6070 </message> 4967 6071 <message> 6072 <location filename="" line="0"/> 4968 6073 <source>&Enable VRDP Server</source> 4969 6074 <translation>&Activer le serveur VRDP</translation> 4970 6075 </message> 4971 6076 <message> 6077 <location filename="" line="0"/> 4972 6078 <source>Server port </source> 4973 6079 <translation type="obsolete">Port du serveur</translation> 4974 6080 </message> 4975 6081 <message> 6082 <location filename="" line="0"/> 4976 6083 <source>Authentication Method </source> 4977 6084 <translation type="obsolete">Méthode d'authentification</translation> 4978 6085 </message> 4979 6086 <message> 6087 <location filename="" line="0"/> 4980 6088 <source>Authentication Timeout </source> 4981 6089 <translation type="obsolete"><byte value="x9"/> … … 4983 6091 </message> 4984 6092 <message> 6093 <location filename="" line="0"/> 4985 6094 <source>Displays the VRDP Server port.</source> 4986 6095 <translation type="obsolete">Affiche le port pour le serveur VRDP.</translation> 4987 6096 </message> 4988 6097 <message> 6098 <location filename="" line="0"/> 4989 6099 <source>Defines the VRDP authentication method.</source> 4990 6100 <translation>Défini la méthode d'authentification de VRDP.</translation> 4991 6101 </message> 4992 6102 <message> 6103 <location filename="" line="0"/> 4993 6104 <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source> 4994 6105 <translation>Définie le timeout (en millisecondes) pour l'authentification du client.</translation> 4995 6106 </message> 4996 6107 <message> 6108 <location filename="" line="0"/> 4997 6109 <source>Help</source> 4998 6110 <translation>Aide</translation> 4999 6111 </message> 5000 6112 <message> 6113 <location filename="" line="0"/> 5001 6114 <source>F1</source> 5002 6115 <translation>F1</translation> 5003 6116 </message> 5004 6117 <message> 6118 <location filename="" line="0"/> 5005 6119 <source>Displays the dialog help.</source> 5006 6120 <translation>Invoque la boîte d'aide.</translation> 5007 6121 </message> 5008 6122 <message> 6123 <location filename="" line="0"/> 5009 6124 <source>Invalid settings detected</source> 5010 6125 <translation>Un paramètre invalide a été détecté</translation> 5011 6126 </message> 5012 6127 <message> 6128 <location filename="" line="0"/> 5013 6129 <source>&OK</source> 5014 6130 <translation>&OK</translation> 5015 6131 </message> 5016 6132 <message> 6133 <location filename="" line="0"/> 5017 6134 <source>Alt+O</source> 5018 6135 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 5019 6136 </message> 5020 6137 <message> 6138 <location filename="" line="0"/> 5021 6139 <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source> 5022 6140 <translation>Valide (enregistre) les modifications et fermer la boîte de dialogue.</translation> 5023 6141 </message> 5024 6142 <message> 6143 <location filename="" line="0"/> 5025 6144 <source>Cancel</source> 5026 6145 <translation>Annuler</translation> 5027 6146 </message> 5028 6147 <message> 6148 <location filename="" line="0"/> 5029 6149 <source>Cancels changes and closes the dialog.</source> 5030 6150 <translation>Annule les modifications et ferme la boîte de dialogue.</translation> 5031 6151 </message> 5032 6152 <message> 6153 <location filename="" line="0"/> 5033 6154 <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Master slot of the Primary IDE controller.</source> 5034 6155 <translation>Indique si le disque dur spécifié est attaché sur l'emplacement maître primaire du contrôleur IDE. </translation> 5035 6156 </message> 5036 6157 <message> 6158 <location filename="" line="0"/> 5037 6159 <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Primary IDE controller.</source> 5038 6160 <translation>Si la case est cochée, le disque dur virtuel sera attaché sur l'emplacement esclave du contrôleur IDE primaire.</translation> 5039 6161 </message> 5040 6162 <message> 6163 <location filename="" line="0"/> 5041 6164 <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Secondary IDE controller.</source> 5042 6165 <translation>Si la case est cochée, le disque dur virtuel sera attaché sur l'emplacement esclave du contrôleur IDE secondaire.</translation> 5043 6166 </message> 5044 6167 <message> 6168 <location filename="" line="0"/> 5045 6169 <source>Displays the virtual hard disk to attach to this IDE slot and allows to quickly select a different hard disk.</source> 5046 6170 <translation>Affiche le disque dur virtuel attaché au contrôleur IDE et permet un choix rapide de différents disques.</translation> 5047 6171 </message> 5048 6172 <message> 6173 <location filename="" line="0"/> 5049 6174 <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source> 5050 6175 <translation>Si la case est cochée, le média spécifié sera installé sur le lecteur CD/DVD de la machnine virtuelle. Notez que le lecteur CD/DVD est toujours attaché sur le contrôleur IDE maître secondaire. </translation> 5051 6176 </message> 5052 6177 <message> 6178 <location filename="" line="0"/> 5053 6179 <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source> 5054 6180 <translation>Affiche le fichier image à installé sur le lecteur virtuel CD/DVD et permet un choix rapide de différentes images.</translation> 5055 6181 </message> 5056 6182 <message> 6183 <location filename="" line="0"/> 5057 6184 <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source> 5058 6185 <translation>Si la case est cochée le média spécifié est installé sur la disquette de la machine virtuelle.</translation> 5059 6186 </message> 5060 6187 <message> 6188 <location filename="" line="0"/> 5061 6189 <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source> 5062 6190 <translation>Affiche le fichier image à installé sur le lecteur virtuel de disquette et permet un choix rapide de différentes images.</translation> 5063 6191 </message> 5064 6192 <message> 6193 <location filename="" line="0"/> 5065 6194 <source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source> 5066 6195 <translation>Si la case est cochée, la carte PCI audio virtuelle insérée dans la machine virtuelle sera utilisée pour la communication avec la carte audio de l'ordinateur.</translation> 5067 6196 </message> 5068 6197 <message> 6198 <location filename="" line="0"/> 5069 6199 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source> 5070 6200 <translation>Si la case est cochée, la machine virtuelle agira comme un serveur de protocole de bureau à distance (RDP), ce qui permet aux clients distants de se raccorder à la machine virtuelle (si elle est en fonction) en utilisant un client RDP standard.</translation> 5071 6201 </message> 5072 6202 <message> 6203 <location filename="" line="0"/> 5073 6204 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 5074 6205 <translation><qt>%1&nbsp;Mo</qt></translation> 5075 6206 </message> 5076 6207 <message> 6208 <location filename="" line="0"/> 5077 6209 <source><not attached></source> 5078 6210 <comment>hard disk</comment> … … 5080 6212 </message> 5081 6213 <message> 6214 <location filename="" line="0"/> 5082 6215 <source>Primary Master hard disk is not selected.</source> 5083 6216 <translation type="obsolete">Disque dur maître primaire non sectionné.</translation> 5084 6217 </message> 5085 6218 <message> 6219 <location filename="" line="0"/> 5086 6220 <source>Primary Slave hard disk is not selected.</source> 5087 6221 <translation type="obsolete">Disque dur esclave secondaire non sectionné.</translation> 5088 6222 </message> 5089 6223 <message> 6224 <location filename="" line="0"/> 5090 6225 <source>Primary Slave hard disk is already attached to a different slot.</source> 5091 6226 <translation type="obsolete">Le disque dur esclave primaire est attaché sur un autre emplacement.</translation> 5092 6227 </message> 5093 6228 <message> 6229 <location filename="" line="0"/> 5094 6230 <source>Secondary Slave hard disk is not selected.</source> 5095 6231 <translation type="obsolete">Disque dur esclave secondaire non sectionné.</translation> 5096 6232 </message> 5097 6233 <message> 6234 <location filename="" line="0"/> 5098 6235 <source>Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot.</source> 5099 6236 <translation type="obsolete">Le disque dur esclave secondaire est attaché sur un autre emplacement.</translation> 5100 6237 </message> 5101 6238 <message> 6239 <location filename="" line="0"/> 5102 6240 <source>CD/DVD image file is not selected.</source> 5103 6241 <translation type="obsolete">Image CD/DVD non sélectionnée.</translation> 5104 6242 </message> 5105 6243 <message> 6244 <location filename="" line="0"/> 5106 6245 <source>Floppy image file is not selected.</source> 5107 6246 <translation type="obsolete">Image disquette non sélectionnée.</translation> 5108 6247 </message> 5109 6248 <message> 6249 <location filename="" line="0"/> 5110 6250 <source>Incorrect host network interface is selected for Adapter %1.</source> 5111 6251 <translation type="obsolete">L'interface réseau hôte choisie pour l'adaptateur %1 n'est pas correcte.</translation> 5112 6252 </message> 5113 6253 <message> 6254 <location filename="" line="0"/> 5114 6255 <source>VRDP Port is not set.</source> 5115 6256 <translation type="obsolete">Le port VRDP n'est pas défini.</translation> 5116 6257 </message> 5117 6258 <message> 6259 <location filename="" line="0"/> 5118 6260 <source>VRDP Timeout is not set.</source> 5119 6261 <translation type="obsolete">Le timeout pour VRDP n'est pas défini.</translation> 5120 6262 </message> 5121 6263 <message> 6264 <location filename="" line="0"/> 5122 6265 <source> - Settings</source> 5123 6266 <translation> - Préférences</translation> 5124 6267 </message> 5125 6268 <message> 6269 <location filename="" line="0"/> 5126 6270 <source>New Filter %1</source> 5127 6271 <comment>usb</comment> … … 5129 6273 </message> 5130 6274 <message> 6275 <location filename="" line="0"/> 5131 6276 <source>&Shared Clipboard</source> 5132 6277 <translation>&Presse-papiers partagé</translation> 5133 6278 </message> 5134 6279 <message> 6280 <location filename="" line="0"/> 5135 6281 <source> 5136 6282 Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note … … 5140 6286 </message> 5141 6287 <message> 6288 <location filename="" line="0"/> 5142 6289 <source>S&napshot Folder</source> 5143 6290 <translation>Répertoire des in&stantanés</translation> 5144 6291 </message> 5145 6292 <message> 6293 <location filename="" line="0"/> 5146 6294 <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> 5147 6295 <translation>Affiche le type du système d'exploitation que vous désirez installer sur cette machine virtuelle (appeller Système d'exploitation client).</translation> 5148 6296 </message> 5149 6297 <message> 6298 <location filename="" line="0"/> 5150 6299 <source><qt>When checked, the virtual machine will support 5151 6300 the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable … … 5154 6303 </message> 5155 6304 <message> 6305 <location filename="" line="0"/> 5156 6306 <source><qt>When checked, the virtual machine will support 5157 6307 the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. <b>Note:</b> don't disable … … 5160 6310 </message> 5161 6311 <message> 6312 <location filename="" line="0"/> 5162 6313 <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 5163 6314 <translation>Définis le mode de fonctionnement du presse-papier pour la communication entre l'ordinateur principal et le système d'exploitation client.</translation> 5164 6315 </message> 5165 6316 <message> 6317 <location filename="" line="0"/> 5166 6318 <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source> 5167 6319 <translation>Affiche le chemin sous lequel les instantanés de cette machine virtuelle seront sauvegardés. Noter que les instantanés peuvent utiliser beaucoup d'espace sur le disque dur.</translation> 5168 6320 </message> 5169 6321 <message> 6322 <location filename="" line="0"/> 5170 6323 <source>Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 5171 6324 <translation>Remet à zéro le chemin des répertoire d'instantané à la valeur par défaut. Le chemin de défaut paramétré sera affiché après avoir validé les changements et avoir ouvert ce dialogue à nouveau. </translation> 5172 6325 </message> 5173 6326 <message> 6327 <location filename="" line="0"/> 5174 6328 <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source> 5175 6329 <translation>Affiche le descriptif de la machine virtuelle. Le champ de description est utile pour commenté les détails de configuration du système d'exploitation installé.</translation> 5176 6330 </message> 5177 6331 <message> 6332 <location filename="" line="0"/> 5178 6333 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to create a new or select an existing virtual hard disk to attach.</source> 5179 6334 <translation>Appelle le gestionnaire de disques virtuels pour créer ou attacher un disque dur virtuel existant.</translation> 5180 6335 </message> 5181 6336 <message> 6337 <location filename="" line="0"/> 5182 6338 <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source> 5183 6339 <translation>Listes les lecteurs de disquette disponibles pouvant être installé sur la machine virtuelle.</translation> 5184 6340 </message> 5185 6341 <message> 6342 <location filename="" line="0"/> 5186 6343 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source> 5187 6344 <translation>Appelle l' assistant de disque virtuel permettant le choix d'e l'image de disquette à installer. </translation> 5188 6345 </message> 5189 6346 <message> 6347 <location filename="" line="0"/> 5190 6348 <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source> 5191 6349 <translation>Listes les lecteurs CD/DVD disponibles pouvants être installés sur la machine virtuelle. </translation> 5192 6350 </message> 5193 6351 <message> 6352 <location filename="" line="0"/> 5194 6353 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source> 5195 6354 <translation>Appelle l' assistant de disque virtuel permettant le choix d'une image de CD/DVD. </translation> 5196 6355 </message> 5197 6356 <message> 6357 <location filename="" line="0"/> 5198 6358 <source><qt>Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> 5199 6359 makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</qt></source> … … 5201 6361 </message> 5202 6362 <message> 6363 <location filename="" line="0"/> 5203 6364 <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source> 5204 6365 <translation>Si la case est cochée, le contrôleur USB de cette machine est activé.</translation> 5205 6366 </message> 5206 6367 <message> 6368 <location filename="" line="0"/> 5207 6369 <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source> 5208 6370 <translation>Liste tous les filtres USB de cette machine. La boîte à cocher indique si le filtre est activé.</translation> 5209 6371 </message> 5210 6372 <message> 6373 <location filename="" line="0"/> 5211 6374 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 5212 6375 <translation>Ajoute un nouveau filtre USB avec tous les champs initialisés avec des chaînes de caractères vierges. Notez qu'un tel filtre correspond à tout les périphériques USB raccordées.</translation> 5213 6376 </message> 5214 6377 <message> 6378 <location filename="" line="0"/> 5215 6379 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 5216 6380 <translation>Ajoute un nouveau filtre USB avec tous les champs mis à la valeur du périphérique raccordé à l'ordinateur.</translation> 5217 6381 </message> 5218 6382 <message> 6383 <location filename="" line="0"/> 5219 6384 <source>Adapter %1</source> 5220 6385 <comment>network</comment> … … 5222 6387 </message> 5223 6388 <message> 6389 <location filename="" line="0"/> 5224 6390 <source>Host &Interfaces</source> 5225 6391 <translation>&Adaptateur réseau Hôte</translation> 5226 6392 </message> 5227 6393 <message> 6394 <location filename="" line="0"/> 5228 6395 <source>Lists all available host interfaces.</source> 5229 6396 <translation>Liste des adaptateurs reau hôtes disponibles.</translation> 5230 6397 </message> 5231 6398 <message> 6399 <location filename="" line="0"/> 5232 6400 <source>Adds a new host interface.</source> 5233 6401 <translation>Ajoute un nouveau adaptateur réseau.</translation> 5234 6402 </message> 5235 6403 <message> 6404 <location filename="" line="0"/> 5236 6405 <source>Removes the selected host interface.</source> 5237 6406 <translation>Enlève l'adaptateur réseau sélectionné.</translation> 5238 6407 </message> 5239 6408 <message> 6409 <location filename="" line="0"/> 5240 6410 <source><No suitable interfaces></source> 5241 6411 <translation><Pas d'interface appropriée></translation> 5242 6412 </message> 5243 6413 <message> 6414 <location filename="" line="0"/> 5244 6415 <source>Add</source> 5245 6416 <translation>Ajouter</translation> 5246 6417 </message> 5247 6418 <message> 6419 <location filename="" line="0"/> 5248 6420 <source>Remove</source> 5249 6421 <translation>Eliminer</translation> 5250 6422 </message> 5251 6423 <message> 6424 <location filename="" line="0"/> 5252 6425 <source>VirtualBox Host Interface %1</source> 5253 6426 <translation>VirtualBox Interface hôte %1</translation> 5254 6427 </message> 5255 6428 <message> 6429 <location filename="" line="0"/> 5256 6430 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 5257 6431 <translation><p>Désirez vous enlever l'adaptateur réseau sélectionné <nobr><b>%1<b> ?</nobr></p><p><b>Note; cet adaptateur est éventuellement utilisé par cette ou d'autres machines viruelles. Si vous éliminez cet adaptateur, les adapteurs virtuels ne fonctionnerons plus. Vous pouvez corriger le paramétrage des adaptateurs affectés en conséquence.</p></translation> 5258 6432 </message> 5259 6433 <message> 6434 <location filename="" line="0"/> 5260 6435 <source>9</source> 5261 6436 <translation>9</translation> 5262 6437 </message> 5263 6438 <message> 6439 <location filename="" line="0"/> 5264 6440 <source> Serial Ports </source> 5265 6441 <translation>Interface série</translation> 5266 6442 </message> 5267 6443 <message> 6444 <location filename="" line="0"/> 5268 6445 <source>#serialPorts</source> 5269 6446 <translation></translation> 5270 6447 </message> 5271 6448 <message> 6449 <location filename="" line="0"/> 5272 6450 <source>Enable &VT-x/AMD-V</source> 5273 6451 <translation>Activer &VT-X/AMD-V</translation> 5274 6452 </message> 5275 6453 <message> 6454 <location filename="" line="0"/> 5276 6455 <source>Alt+V</source> 5277 6456 <translation type="obsolete">Alt+V</translation> 5278 6457 </message> 5279 6458 <message> 6459 <location filename="" line="0"/> 5280 6460 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. The grayed checkbox state means that this setting is determined by the value of the global setting.</source> 5281 6461 <translation>Si la case est cochée, la machine virtuelle essaiera d'utiliser les extensions matérielles de virtualisation telles que Intel VT-x et AMD-V. Si la case est grisée, cela signifie que le paramètrage à été effectué d'après la valeur des préférences globales.</translation> 5282 6462 </message> 5283 6463 <message> 6464 <location filename="" line="0"/> 5284 6465 <source>Other &Settings</source> 5285 6466 <translation>Autre&s paramètres</translation> 5286 6467 </message> 5287 6468 <message> 6469 <location filename="" line="0"/> 5288 6470 <source>&Remember Media Mounted at Runtime</source> 5289 6471 <translation>Mémor&isé le média attaché lors du fonctionnement</translation> 5290 6472 </message> 5291 6473 <message> 6474 <location filename="" line="0"/> 5292 6475 <source>Alt+R</source> 5293 6476 <translation type="obsolete">Alt+R</translation> 5294 6477 </message> 5295 6478 <message> 6479 <location filename="" line="0"/> 5296 6480 <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source> 5297 6481 <translation>Si la case est cochée, toutes les modifications (attachement de CD/DVD ou disquette) effectuées lors du fonctionnement de la machine virtuelle seront sauvegardés afin de préservé la dernière configuration.</translation> 5298 6482 </message> 5299 6483 <message> 6484 <location filename="" line="0"/> 5300 6485 <source>O&ther</source> 5301 6486 <translation>Au&tres</translation> 5302 6487 </message> 5303 6488 <message> 6489 <location filename="" line="0"/> 5304 6490 <source>&Enable Passthrough</source> 5305 6491 <translation>Activer le mode dir&ect</translation> 5306 6492 </message> 5307 6493 <message> 6494 <location filename="" line="0"/> 5308 6495 <source>Alt+E</source> 5309 6496 <translation type="obsolete">Alt+E</translation> 5310 6497 </message> 5311 6498 <message> 6499 <location filename="" line="0"/> 5312 6500 <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source> 5313 6501 <translation>Si la case est cochée, le client pourra envoyer directement des commandes ATAPI sur le disque hôte et de ce faît il est possible d'utiliser des graveurs CD/DVD a partir de la machine virtuelle. Notez que la gravure de CD audio n'est pas possible actuellement.</translation> 5314 6502 </message> 5315 6503 <message> 6504 <location filename="" line="0"/> 5316 6505 <source>&Server Port </source> 5317 6506 <translation>Port &serveur</translation> 5318 6507 </message> 5319 6508 <message> 6509 <location filename="" line="0"/> 5320 6510 <source>Authentication &Method </source> 5321 6511 <translation>&Methode d'authentification</translation> 5322 6512 </message> 5323 6513 <message> 6514 <location filename="" line="0"/> 5324 6515 <source>Authentication &Timeout </source> 5325 6516 <translation> &Timeout Authentification</translation> 5326 6517 </message> 5327 6518 <message> 6519 <location filename="" line="0"/> 5328 6520 <source><qt>Displays the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.</qt></source> 5329 6521 <translation><qt>Affiche le numéro du port du serveur VRDP. Vous pouvez spécifier <tt>0</tt> (zéro) pour affecter le numéro du port à sa valeur par défaut.</qt></translation> 5330 6522 </message> 5331 6523 <message> 6524 <location filename="" line="0"/> 5332 6525 <source>Primary Master hard disk is not selected</source> 5333 6526 <translation>Pas d'affectation du disque dur maitre primaire </translation> 5334 6527 </message> 5335 6528 <message> 6529 <location filename="" line="0"/> 5336 6530 <source>Primary Slave hard disk is not selected</source> 5337 6531 <translation>Pas d'affectation du disque dur esclave primaire </translation> 5338 6532 </message> 5339 6533 <message> 6534 <location filename="" line="0"/> 5340 6535 <source>Primary Slave hard disk is already attached to a different slot</source> 5341 6536 <translation>Le disque dur esclave primaire est déja attaché à un autre emplacement</translation> 5342 6537 </message> 5343 6538 <message> 6539 <location filename="" line="0"/> 5344 6540 <source>Secondary Slave hard disk is not selected</source> 5345 6541 <translation>Pas d'affectation du dique dur secondaire esclave </translation> 5346 6542 </message> 5347 6543 <message> 6544 <location filename="" line="0"/> 5348 6545 <source>Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot</source> 5349 6546 <translation>Le disque dur secondaire esclave est dèjà attaché à un autre emplacement</translation> 5350 6547 </message> 5351 6548 <message> 6549 <location filename="" line="0"/> 5352 6550 <source>CD/DVD image file is not selected</source> 5353 6551 <translation>Le fichier image CD/DVD n'est pas choisi</translation> 5354 6552 </message> 5355 6553 <message> 6554 <location filename="" line="0"/> 5356 6555 <source>Floppy image file is not selected</source> 5357 6556 <translation>Le fichier image de disque souple n'est pas choisi</translation> 5358 6557 </message> 5359 6558 <message> 6559 <location filename="" line="0"/> 5360 6560 <source>Incorrect host network interface is selected</source> 5361 6561 <translation>Choix incorrect de kLadaptateur réseau </translation> 5362 6562 </message> 5363 6563 <message> 6564 <location filename="" line="0"/> 5364 6565 <source>Duplicate port number is selected </source> 5365 6566 <translation>Doublette du numéro de l'interface choisis</translation> 5366 6567 </message> 5367 6568 <message> 6569 <location filename="" line="0"/> 5368 6570 <source>Duplicate port path is entered </source> 5369 6571 <translation>Doublette du chemin pour l'interface</translation> 5370 6572 </message> 5371 6573 <message> 6574 <location filename="" line="0"/> 5372 6575 <source>%1 on the <b>%2</b> page.</source> 5373 6576 <translation>%1 dans la page <b>%2</b>.</translation> 5374 6577 </message> 5375 6578 <message> 6579 <location filename="" line="0"/> 5376 6580 <source>Port %1</source> 5377 6581 <comment>serial ports</comment>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.