Changeset 9310 in vbox
- Timestamp:
- Jun 2, 2008 3:18:44 PM (17 years ago)
- svn:sync-xref-src-repo-rev:
- 31518
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_fr.ts
r9286 r9310 629 629 <message> 630 630 <source>Mount a floppy image file</source> 631 <translation>Ins taller une image surdisquette</translation>631 <translation>Insérer un fichier image disquette</translation> 632 632 </message> 633 633 <message> 634 634 <source>Unmount F&loppy</source> 635 <translation>& Désinstaller la disquette</translation>635 <translation>&Ejecter la disquette</translation> 636 636 </message> 637 637 <message> 638 638 <source>Unmount the currently mounted floppy media</source> 639 <translation> Désinstaller la disquette actuellement installée</translation>639 <translation>Ejecter la disquette actuellement insérée</translation> 640 640 </message> 641 641 <message> … … 645 645 <message> 646 646 <source>Mount a CD/DVD-ROM image file</source> 647 <translation>Ins taller une image CD/DVD-ROM</translation>647 <translation>Insérer une image CD/DVD-ROM</translation> 648 648 </message> 649 649 <message> 650 650 <source>Unmount C&D/DVD-ROM</source> 651 <translation> Désinstaller C&D/DVD-ROM</translation>651 <translation>Ejecter C&D/DVD-ROM</translation> 652 652 </message> 653 653 <message> 654 654 <source>Unmount the currently mounted CD/DVD-ROM media</source> 655 <translation> Désinstaller le médium CD/DVD-ROM actuellement installé</translation>655 <translation>Ejecter le médium CD/DVD-ROM actuellement inséré</translation> 656 656 </message> 657 657 <message> … … 682 682 <message> 683 683 <source>&Install Guest Additions...</source> 684 <translation>&Installer les additions client...</translation>684 <translation>&Installer les Additions Client...</translation> 685 685 </message> 686 686 <message> 687 687 <source>Mount the Guest Additions installation image</source> 688 <translation>Ins taller l'image des additions client</translation>688 <translation>Insérer le fichier image des Additions Client</translation> 689 689 </message> 690 690 <message> … … 722 722 <message> 723 723 <source>Mount &Floppy</source> 724 <translation>Ins taller une &disquette</translation>724 <translation>Insérer une &disquette</translation> 725 725 </message> 726 726 <message> 727 727 <source>Mount &CD/DVD-ROM</source> 728 <translation>Ins taller un &CD/DVD-ROM</translation>728 <translation>Insérer un &CD/DVD-ROM</translation> 729 729 </message> 730 730 <message> … … 902 902 <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source> 903 903 <comment>Floppy tip</comment> 904 <translation> Installer le lecteur de disquette choisi</translation>904 <translation>Connecter le lecteur de disquette choisi de la machine hôte</translation> 905 905 </message> 906 906 <message> 907 907 <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source> 908 908 <comment>CD/DVD tip</comment> 909 <translation> Installer le lecteur CD/DVD choisi</translation>909 <translation>Connecter le lecteur CD/DVD choisi de la machine hôte</translation> 910 910 </message> 911 911 <message> … … 932 932 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the floppy media:</nobr>%1</qt></source> 933 933 <comment>Floppy tooltip</comment> 934 <translation><qt><nobr>Indique l'activité du disque souple :</nbr>%1</qt></translation>934 <translation><qt><nobr>Indique l'activité du média disquette :</nbr>%1</qt></translation> 935 935 </message> 936 936 <message> … … 947 947 <source><br><nobr><b>No media mounted</b></nobr></source> 948 948 <comment>Floppy tooltip</comment> 949 <translation><b><nobr><b>Disque souple non attaché</b></nobr></translation>949 <translation><b><nobr><b>Disquette non attaché</b></nobr></translation> 950 950 </message> 951 951 <message> … … 1532 1532 <source>Not mounted</source> 1533 1533 <comment>details report (floppy)</comment> 1534 <translation>Non ins tallée</translation>1534 <translation>Non insérée</translation> 1535 1535 </message> 1536 1536 <message> … … 1552 1552 <source>Not mounted</source> 1553 1553 <comment>details report (DVD)</comment> 1554 <translation>Non ins tallé</translation>1554 <translation>Non inséré</translation> 1555 1555 </message> 1556 1556 <message> … … 3351 3351 <message> 3352 3352 <source><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 3353 <translation><p>L'option de capture automatique du clavier est activée. Ceci entraine la machine virtuelle à <b>capturer</b> le clavier dès que la l'écran de la machine virtuelle est activée et à rendre le clavier inutilisable par d'autres applications. Si le clavier est capturé toutes les frappes sont dirigées sur la machine virtuelle 3354 (y compris les combinaisons telles que Alt-Tab).</p> 3355 <p>Vous pouvez actionner la <i>touche hôte</i> à n'importe quel instant, ceci libérera le clavier et la souris (s'il sont capturés) et autorisera leur emploi normal. La <i>touche hôte</i> actuellement paramétrée&nbsp;est affichée dans la barre située das la partie inférieure de la fenêtre de la machine virtuelle, prés de l'icône <img src=hostkey_16px.png/>. Cet icône, ainsi que celui de la souris, placé à proximité de ce dernier, indique l'état de capture actuel du clavier et de la souris.</p></translation> 3353 <translation><p>L'option de capture automatique du clavier est activée. Ceci entraine la machine virtuelle à <b>capturer</b> le clavier dès que la fenêtre de la machine virtuelle est activée et rendra le clavier indisponible pour d'autres applications. Si le clavier est capturé toutes les appuis de touches sont redirigés vers la machine virtuelle (y compris les combinaisons telles que Alt-Tab).</p> 3354 <p>Vous pouvez actionner la <i>touche hôte</i> à n'importe quel instant. Ceci libérera le clavier et la souris (s'il sont capturés) et permettra leur emploi normal. La <i>touche hôte</i> actuellement paramétrée&nbsp;est affichée dans la barre située das la partie inférieure de la fenêtre de la machine virtuelle, prés de l'icône <img src=hostkey_16px.png/>. Cet icône, ainsi que celui de la souris, placé à proximité de ce dernier, indique l'état de capture actuel du clavier et de la souris.</p></translation> 3356 3355 </message> 3357 3356 <message> 3358 3357 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 3359 <translation><p>La machine virtuelle signale que le système d'exploitation client soutient<b>l'intégration du pointeur de souris</b>.3360 Ceci signifie que vous n'avez pas besoin de <i>capturer</i> le pointeur de souris pour pouvoir l'employer dans votre système d *exploitation client -- toutes les actions de la souris que vous effectuez quand le pointeur de la souris est au-dessus de l'affichage de la machine virtuelle sont traitées par le système d'exploitation client. Si la souris est capturée, elle sera automatiquement libérée.</p>3361 <p>L'icône de souris de la barre se statut predra l'apparence suivante <img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;afin de vous signaler que l'intégration est soutenue et active.</p>3362 <p> Quelques applications peuvent fonctionner incorrectement en mode d'intégration de pointeur de souris. Vous pouvez toujours activer ou désactiver ce mode enchoisissant l'action correspondante à partir de la barre de menu.</p></translation>3358 <translation><p>La machine virtuelle signale que le système d'exploitation client soutient <b>l'intégration du pointeur de souris</b>. 3359 Ceci signifie que vous n'avez pas besoin de <i>capturer</i> le pointeur de souris pour pouvoir l'employer dans votre système d'exploitation client -- toutes les actions de la souris que vous effectuez quand le pointeur de la souris est au-dessus de la fenêtre de la machine virtuelle sont traitées par le système d'exploitation client. Si la souris est capturée, elle sera automatiquement libérée.</p> 3360 <p>L'icône de souris de la barre se statut predra l'apparence suivante <img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;afin de vous signaler que l'intégration est soutenue et active.</p> 3361 <p>Il est possible que certaines applications fonctionnent incorrectement en mode d'intégration de pointeur de souris. Vous pouvez toujours activer ou désactiver ce mode en choisissant l'action correspondante à partir de la barre de menu.</p></translation> 3363 3362 </message> 3364 3363 <message> 3365 3364 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p></source> 3366 3365 <translation><p>La machine virtuelle signale que le système d'exploitation client ne soutient pas <i>l'intégration du pointeur de la souris</i> pour le mode vidéo actuel. 3367 Pour que la souris soit capturée, cliquer dans la fenêtre de la machine virtuelle ou pressez la 3366 Pour que la souris soit capturée, cliquer dans la fenêtre de la machine virtuelle ou pressez la </i>touche hôte</i>.</p> </translation> 3368 3367 </message> 3369 3368 <message> … … 3957 3956 <message> 3958 3957 <source>&Reset All Warnings</source> 3959 <translation>& Supprimer tous les avertissements</translation>3958 <translation>&Réinitialiser tous les avertissements</translation> 3960 3959 </message> 3961 3960 <message> … … 5199 5198 <message> 5200 5199 <source>Select TAP setup application</source> 5201 <translation>Choisir l'application d'in stallation de l'interface TAP</translation>5200 <translation>Choisir l'application d'initialisation de l'interface TAP</translation> 5202 5201 </message> 5203 5202 <message> 5204 5203 <source>Select TAP terminate application</source> 5205 <translation>Choisir l'application d e désinstallationde l'interface TAP</translation>5204 <translation>Choisir l'application d'arrêt de l'interface TAP</translation> 5206 5205 </message> 5207 5206 <message> … … 5247 5246 <message> 5248 5247 <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source> 5249 <translation>Affiche la commande lancée pour l'in stallation de l'interface TAP.</translation>5248 <translation>Affiche la commande lancée pour l'initialisation de l'interface TAP.</translation> 5250 5249 </message> 5251 5250 <message> 5252 5251 <source>Selects the setup application.</source> 5253 <translation>Choisissez L'application d'installation.</translation>5252 <translation>Choisissez l'application d'initialisation.</translation> 5254 5253 </message> 5255 5254 <message> 5256 5255 <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source> 5257 <translation>Affiche la commande lancée pour l a désinstallationde l'interface TAP.</translation>5256 <translation>Affiche la commande lancée pour l'arrêt de l'interface TAP.</translation> 5258 5257 </message> 5259 5258 <message> 5260 5259 <source>Selects the terminate application.</source> 5261 <translation>Choisi l'application d e désinstallation.</translation>5260 <translation>Choisi l'application d'arrêt.</translation> 5262 5261 </message> 5263 5262 <message> … … 5649 5648 <message> 5650 5649 <source>&Mount Floppy Drive</source> 5651 <translation>& Installer la disquette</translation>5650 <translation>&Connecter la disquette</translation> 5652 5651 </message> 5653 5652 <message> … … 5661 5660 <message> 5662 5661 <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source> 5663 <translation> Installe le lecteur de disquette de l'hôte sur la disquettevirtuelle du client.</translation>5662 <translation>Connecte le lecteur de disquette de l'hôte au lecteur virtuelle du client.</translation> 5664 5663 </message> 5665 5664 <message> … … 5674 5673 <message> 5675 5674 <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source> 5676 <translation>Ins talle l'image disquette sur la disquettevirtuelle.</translation>5675 <translation>Insère l'image disquette dans le lecteur virtuelle.</translation> 5677 5676 </message> 5678 5677 <message> … … 5683 5682 <message> 5684 5683 <source>&Mount CD/DVD Drive</source> 5685 <translation>& Installer unlecteur C&D/DVD-ROM</translation>5684 <translation>&Connecter le lecteur C&D/DVD-ROM</translation> 5686 5685 </message> 5687 5686 <message> … … 5691 5690 <message> 5692 5691 <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source> 5693 <translation> Installe le lecteur CD/DVD sur lelecteur virtuel CD/DVD.</translation>5692 <translation>Connecte le lecteur CD/DVD au lecteur virtuel CD/DVD.</translation> 5694 5693 </message> 5695 5694 <message> … … 5890 5889 <message> 5891 5890 <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source> 5892 <translation>Si la case est cochée, le média spécifié sera installé sur le lecteur CD/DVD de la machnine virtuelle. Notez que le lecteur CD/DVD est toujours attaché sur le contrôleur IDE maître secondaire. </translation>5891 <translation>Si la case est cochée, le média spécifié sera attaché au lecteur CD/DVD de la machine virtuelle. Notez que le lecteur CD/DVD est toujours attaché sur le contrôleur IDE maître secondaire. </translation> 5893 5892 </message> 5894 5893 <message> 5895 5894 <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source> 5896 <translation>Affiche le fichier image à ins tallé surle lecteur virtuel CD/DVD et permet un choix rapide de différentes images.</translation>5895 <translation>Affiche le fichier image à insérer dans le lecteur virtuel CD/DVD et permet un choix rapide de différentes images.</translation> 5897 5896 </message> 5898 5897 <message> 5899 5898 <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source> 5900 <translation>Si la case est cochée le média spécifié est installé sur ladisquette de la machine virtuelle.</translation>5899 <translation>Si la case est cochée le média spécifié sera attaché au lecteur de disquette de la machine virtuelle.</translation> 5901 5900 </message> 5902 5901 <message> 5903 5902 <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source> 5904 <translation>Affiche le fichier image à ins tallé surle lecteur virtuel de disquette et permet un choix rapide de différentes images.</translation>5903 <translation>Affiche le fichier image à insérer dans le lecteur virtuel de disquette et permet un choix rapide de différentes images.</translation> 5905 5904 </message> 5906 5905 <message> … … 6023 6022 <message> 6024 6023 <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source> 6025 <translation> Listes les lecteurs de disquette disponibles pouvant être installé surla machine virtuelle.</translation>6024 <translation>Affiche les lecteurs de disquette disponibles pouvant être connectés à la machine virtuelle.</translation> 6026 6025 </message> 6027 6026 <message> 6028 6027 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source> 6029 <translation>Appelle l' assistant de disque virtuel permettant le choix d'e l'image de disquette à installer. </translation>6028 <translation>Appelle l'assistant de disque virtuel permettant le choix de l'image de disquette à insérer. </translation> 6030 6029 </message> 6031 6030 <message> 6032 6031 <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source> 6033 <translation> Listes les lecteurs CD/DVD disponibles pouvants être installés surla machine virtuelle. </translation>6032 <translation>Affiche les lecteurs CD/DVD disponibles pouvants être connectés à la machine virtuelle. </translation> 6034 6033 </message> 6035 6034 <message> … … 6197 6196 <message> 6198 6197 <source>Floppy image file is not selected</source> 6199 <translation>Le fichier image de disque souple n'est pas choisi</translation>6198 <translation>Le fichier image de disquette n'est pas choisi</translation> 6200 6199 </message> 6201 6200 <message>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.