VirtualBox

Changeset 9310 in vbox


Ignore:
Timestamp:
Jun 2, 2008 3:18:44 PM (17 years ago)
Author:
vboxsync
svn:sync-xref-src-repo-rev:
31518
Message:

Frontends/VirtualBox: more fixes to the French translation

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_fr.ts

    r9286 r9310  
    629629    <message>
    630630        <source>Mount a floppy image file</source>
    631         <translation>Installer une image sur disquette</translation>
     631        <translation>Insérer un fichier image disquette</translation>
    632632    </message>
    633633    <message>
    634634        <source>Unmount F&amp;loppy</source>
    635         <translation>&amp;Désinstaller la disquette</translation>
     635        <translation>&amp;Ejecter la disquette</translation>
    636636    </message>
    637637    <message>
    638638        <source>Unmount the currently mounted floppy media</source>
    639         <translation>Désinstaller la disquette actuellement installée</translation>
     639        <translation>Ejecter la disquette actuellement insérée</translation>
    640640    </message>
    641641    <message>
     
    645645    <message>
    646646        <source>Mount a CD/DVD-ROM image file</source>
    647         <translation>Installer une image CD/DVD-ROM</translation>
     647        <translation>Insérer une image CD/DVD-ROM</translation>
    648648    </message>
    649649    <message>
    650650        <source>Unmount C&amp;D/DVD-ROM</source>
    651         <translation>Désinstaller C&amp;D/DVD-ROM</translation>
     651        <translation>Ejecter C&amp;D/DVD-ROM</translation>
    652652    </message>
    653653    <message>
    654654        <source>Unmount the currently mounted CD/DVD-ROM media</source>
    655         <translation>Désinstaller le médium CD/DVD-ROM actuellement installé</translation>
     655        <translation>Ejecter le médium CD/DVD-ROM actuellement inséré</translation>
    656656    </message>
    657657    <message>
     
    682682    <message>
    683683        <source>&amp;Install Guest Additions...</source>
    684         <translation>&amp;Installer les additions client...</translation>
     684        <translation>&amp;Installer les Additions Client...</translation>
    685685    </message>
    686686    <message>
    687687        <source>Mount the Guest Additions installation image</source>
    688         <translation>Installer l&apos;image des additions client</translation>
     688        <translation>Insérer le fichier image des Additions Client</translation>
    689689    </message>
    690690    <message>
     
    722722    <message>
    723723        <source>Mount &amp;Floppy</source>
    724         <translation>Installer une &amp;disquette</translation>
     724        <translation>Insérer une &amp;disquette</translation>
    725725    </message>
    726726    <message>
    727727        <source>Mount &amp;CD/DVD-ROM</source>
    728         <translation>Installer un &amp;CD/DVD-ROM</translation>
     728        <translation>Insérer un &amp;CD/DVD-ROM</translation>
    729729    </message>
    730730    <message>
     
    902902        <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
    903903        <comment>Floppy tip</comment>
    904         <translation>Installer le lecteur de disquette choisi</translation>
     904        <translation>Connecter le lecteur de disquette choisi de la machine hôte</translation>
    905905    </message>
    906906    <message>
    907907        <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
    908908        <comment>CD/DVD tip</comment>
    909         <translation>Installer le lecteur CD/DVD choisi</translation>
     909        <translation>Connecter le lecteur CD/DVD choisi de la machine hôte</translation>
    910910    </message>
    911911    <message>
     
    932932        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    933933        <comment>Floppy tooltip</comment>
    934         <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indique l&apos;activité du disque souple :&lt;/nbr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
     934        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indique l&apos;activité du média disquette :&lt;/nbr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    935935    </message>
    936936    <message>
     
    947947        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No media mounted&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    948948        <comment>Floppy tooltip</comment>
    949         <translation>&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Disque souple non attaché&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
     949        <translation>&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Disquette non attaché&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    950950    </message>
    951951    <message>
     
    15321532        <source>Not mounted</source>
    15331533        <comment>details report (floppy)</comment>
    1534         <translation>Non installée</translation>
     1534        <translation>Non insérée</translation>
    15351535    </message>
    15361536    <message>
     
    15521552        <source>Not mounted</source>
    15531553        <comment>details report (DVD)</comment>
    1554         <translation>Non installé</translation>
     1554        <translation>Non inséré</translation>
    15551555    </message>
    15561556    <message>
     
    33513351    <message>
    33523352        <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    3353         <translation>&lt;p&gt;L&apos;option de capture automatique du clavier est activée. Ceci entraine la machine virtuelle à &lt;b&gt;capturer&lt;/b&gt; le clavier dès que la l&apos;écran de la machine virtuelle est activée et à rendre le clavier inutilisable par d&apos;autres applications. Si le clavier est capturé toutes les frappes sont dirigées sur la machine virtuelle
    3354 (y compris les combinaisons telles que Alt-Tab).&lt;/p&gt;
    3355 &lt;p&gt;Vous pouvez actionner la &lt;i&gt;touche hôte&lt;/i&gt; à n&apos;importe quel instant,  ceci libérera le clavier et la souris (s&apos;il sont capturés) et autorisera leur emploi normal. La &lt;i&gt;touche hôte&lt;/i&gt; actuellement paramétrée&amp;nbsp;est affichée dans la barre située das la partie inférieure de la fenêtre de la machine virtuelle, prés de l&apos;icône &lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;. Cet icône, ainsi que celui de la souris, placé à proximité de ce dernier, indique l&apos;état de capture actuel du clavier et de la souris.&lt;/p&gt;</translation>
     3353        <translation>&lt;p&gt;L&apos;option de capture automatique du clavier est activée. Ceci entraine la machine virtuelle à &lt;b&gt;capturer&lt;/b&gt; le clavier dès que la fenêtre de la machine virtuelle est activée et rendra le clavier indisponible pour d&apos;autres applications. Si le clavier est capturé toutes les appuis de touches sont redirigés vers la machine virtuelle (y compris les combinaisons telles que Alt-Tab).&lt;/p&gt;
     3354&lt;p&gt;Vous pouvez actionner la &lt;i&gt;touche hôte&lt;/i&gt; à n&apos;importe quel instant. Ceci libérera le clavier et la souris (s&apos;il sont capturés) et permettra leur emploi normal. La &lt;i&gt;touche hôte&lt;/i&gt; actuellement paramétrée&amp;nbsp;est affichée dans la barre située das la partie inférieure de la fenêtre de la machine virtuelle, prés de l&apos;icône &lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;. Cet icône, ainsi que celui de la souris, placé à proximité de ce dernier, indique l&apos;état de capture actuel du clavier et de la souris.&lt;/p&gt;</translation>
    33563355    </message>
    33573356    <message>
    33583357        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    3359         <translation>&lt;p&gt;La machine virtuelle signale que le système d&apos;exploitation client  soutient &lt;b&gt;l&apos;intégration du pointeur de souris&lt;/b&gt;.
    3360 Ceci signifie que vous n&apos;avez pas besoin de &lt;i&gt;capturer&lt;/i&gt; le pointeur de souris pour pouvoir l&apos;employer dans votre système d*exploitation client -- toutes les actions de la souris que vous effectuez quand le pointeur de la souris est au-dessus de l&apos;affichage de la machine virtuelle sont traitées par le système d&apos;exploitation client. Si la souris est capturée, elle sera automatiquement libérée.&lt;/p&gt;
    3361 &lt;p&gt;L&apos;icône de souris de la barre se statut predra l&apos;apparence suivante &lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;afin de vous signaler quel&apos;intégration est soutenue et active.&lt;/p&gt;
    3362 &lt;p&gt;Quelques applications peuvent fonctionner incorrectement  en mode d&apos;intégration de pointeur de souris. Vous pouvez toujours activer ou désactiver ce mode en choisissant l&apos;action correspondante à partir de la barre de menu.&lt;/p&gt;</translation>
     3358        <translation>&lt;p&gt;La machine virtuelle signale que le système d&apos;exploitation client soutient &lt;b&gt;l&apos;intégration du pointeur de souris&lt;/b&gt;.
     3359Ceci signifie que vous n&apos;avez pas besoin de &lt;i&gt;capturer&lt;/i&gt; le pointeur de souris pour pouvoir l&apos;employer dans votre système d&apos;exploitation client -- toutes les actions de la souris que vous effectuez quand le pointeur de la souris est au-dessus de la fenêtre de la machine virtuelle sont traitées par le système d&apos;exploitation client. Si la souris est capturée, elle sera automatiquement libérée.&lt;/p&gt;
     3360&lt;p&gt;L&apos;icône de souris de la barre se statut predra l&apos;apparence suivante &lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;afin de vous signaler que l&apos;intégration est soutenue et active.&lt;/p&gt;
     3361&lt;p&gt;Il est possible que certaines applications fonctionnent incorrectement en mode d&apos;intégration de pointeur de souris. Vous pouvez toujours activer ou désactiver ce mode en choisissant l&apos;action correspondante à partir de la barre de menu.&lt;/p&gt;</translation>
    33633362    </message>
    33643363    <message>
    33653364        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS does not support &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt; in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    33663365        <translation>&lt;p&gt;La machine virtuelle signale que le système d&apos;exploitation client ne soutient pas &lt;i&gt;l&apos;intégration du pointeur de la souris&lt;/i&gt; pour le mode vidéo actuel.
    3367 Pour que la souris soit capturée, cliquer dans la fenêtre de la machine virtuelle ou pressez la  &lt;/i&gt;touche hôte&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt; </translation>
     3366Pour que la souris soit capturée, cliquer dans la fenêtre de la machine virtuelle ou pressez la &lt;/i&gt;touche hôte&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt; </translation>
    33683367    </message>
    33693368    <message>
     
    39573956    <message>
    39583957        <source>&amp;Reset All Warnings</source>
    3959         <translation>&amp;Supprimer tous les avertissements</translation>
     3958        <translation>&amp;Réinitialiser tous les avertissements</translation>
    39603959    </message>
    39613960    <message>
     
    51995198    <message>
    52005199        <source>Select TAP setup application</source>
    5201         <translation>Choisir l&apos;application d&apos;installation de l&apos;interface TAP</translation>
     5200        <translation>Choisir l&apos;application d&apos;initialisation de l&apos;interface TAP</translation>
    52025201    </message>
    52035202    <message>
    52045203        <source>Select TAP terminate application</source>
    5205         <translation>Choisir l&apos;application de désinstallation de l&apos;interface TAP</translation>
     5204        <translation>Choisir l&apos;application d&apos;arrêt de l&apos;interface TAP</translation>
    52065205    </message>
    52075206    <message>
     
    52475246    <message>
    52485247        <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source>
    5249         <translation>Affiche la commande lancée pour l&apos;installation de l&apos;interface TAP.</translation>
     5248        <translation>Affiche la commande lancée pour l&apos;initialisation de l&apos;interface TAP.</translation>
    52505249    </message>
    52515250    <message>
    52525251        <source>Selects the setup application.</source>
    5253         <translation>Choisissez L&apos;application d&apos;installation.</translation>
     5252        <translation>Choisissez l&apos;application d&apos;initialisation.</translation>
    52545253    </message>
    52555254    <message>
    52565255        <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source>
    5257         <translation>Affiche la commande lancée pour la désinstallation de l&apos;interface TAP.</translation>
     5256        <translation>Affiche la commande lancée pour l&apos;arrêt de l&apos;interface TAP.</translation>
    52585257    </message>
    52595258    <message>
    52605259        <source>Selects the terminate application.</source>
    5261         <translation>Choisi l&apos;application de désinstallation.</translation>
     5260        <translation>Choisi l&apos;application d&apos;arrêt.</translation>
    52625261    </message>
    52635262    <message>
     
    56495648    <message>
    56505649        <source>&amp;Mount Floppy Drive</source>
    5651         <translation>&amp;Installer la disquette</translation>
     5650        <translation>&amp;Connecter la disquette</translation>
    56525651    </message>
    56535652    <message>
     
    56615660    <message>
    56625661        <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>
    5663         <translation>Installe le lecteur de disquette de l&apos;hôte sur la disquette virtuelle du client.</translation>
     5662        <translation>Connecte le lecteur de disquette de l&apos;hôte au lecteur virtuelle du client.</translation>
    56645663    </message>
    56655664    <message>
     
    56745673    <message>
    56755674        <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
    5676         <translation>Installe l&apos;image disquette sur la disquette virtuelle.</translation>
     5675        <translation>Insère l&apos;image disquette dans le lecteur virtuelle.</translation>
    56775676    </message>
    56785677    <message>
     
    56835682    <message>
    56845683        <source>&amp;Mount CD/DVD Drive</source>
    5685         <translation>&amp;Installer un lecteur C&amp;D/DVD-ROM</translation>
     5684        <translation>&amp;Connecter le lecteur C&amp;D/DVD-ROM</translation>
    56865685    </message>
    56875686    <message>
     
    56915690    <message>
    56925691        <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source>
    5693         <translation>Installe le lecteur CD/DVD sur le lecteur virtuel CD/DVD.</translation>
     5692        <translation>Connecte le lecteur CD/DVD au lecteur virtuel CD/DVD.</translation>
    56945693    </message>
    56955694    <message>
     
    58905889    <message>
    58915890        <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
    5892         <translation>Si la case est cochée, le média spécifié sera installé sur le lecteur CD/DVD de la machnine virtuelle. Notez que le lecteur CD/DVD est toujours attaché sur le contrôleur IDE maître secondaire. </translation>
     5891        <translation>Si la case est cochée, le média spécifié sera attaché au lecteur CD/DVD de la machine virtuelle. Notez que le lecteur CD/DVD est toujours attaché sur le contrôleur IDE maître secondaire. </translation>
    58935892    </message>
    58945893    <message>
    58955894        <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
    5896         <translation>Affiche le fichier image à installé sur le lecteur virtuel CD/DVD et permet un choix rapide de différentes images.</translation>
     5895        <translation>Affiche le fichier image à insérer dans le lecteur virtuel CD/DVD et permet un choix rapide de différentes images.</translation>
    58975896    </message>
    58985897    <message>
    58995898        <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
    5900         <translation>Si la case est cochée le média spécifié est installé sur la disquette de la machine virtuelle.</translation>
     5899        <translation>Si la case est cochée le média spécifié sera attaché au lecteur de disquette de la machine virtuelle.</translation>
    59015900    </message>
    59025901    <message>
    59035902        <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
    5904         <translation>Affiche le fichier image à installé sur le lecteur virtuel de disquette et permet un choix rapide de différentes images.</translation>
     5903        <translation>Affiche le fichier image à insérer dans le lecteur virtuel de disquette et permet un choix rapide de différentes images.</translation>
    59055904    </message>
    59065905    <message>
     
    60236022    <message>
    60246023        <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source>
    6025         <translation>Listes les lecteurs de disquette disponibles pouvant être installé sur la machine virtuelle.</translation>
     6024        <translation>Affiche les lecteurs de disquette disponibles pouvant être connectés à la machine virtuelle.</translation>
    60266025    </message>
    60276026    <message>
    60286027        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source>
    6029         <translation>Appelle l&apos; assistant de disque virtuel permettant le choix d&apos;e l&apos;image de disquette à installer. </translation>
     6028        <translation>Appelle l&apos;assistant de disque virtuel permettant le choix de l&apos;image de disquette à insérer. </translation>
    60306029    </message>
    60316030    <message>
    60326031        <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source>
    6033         <translation>Listes les lecteurs CD/DVD disponibles pouvants être installés sur la machine virtuelle. </translation>
     6032        <translation>Affiche les lecteurs CD/DVD disponibles pouvants être connectés à la machine virtuelle. </translation>
    60346033    </message>
    60356034    <message>
     
    61976196    <message>
    61986197        <source>Floppy image file is not selected</source>
    6199         <translation>Le fichier image de disque souple n&apos;est pas choisi</translation>
     6198        <translation>Le fichier image de disquette n&apos;est pas choisi</translation>
    62006199    </message>
    62016200    <message>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette