VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
Aug 3, 2022 1:23:49 PM (2 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt/Ds: Corresponding updatenls after contexts mostly cleaned up.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_bg.ts

    r95879 r95999  
    24212421    </message>
    24222422    <message>
    2423         <source>Refresh the Currently Viewed Log</source>
    2424         <translation type="unfinished"></translation>
    2425     </message>
    2426     <message>
    24272423        <source>&amp;Reload</source>
    24282424        <translation type="unfinished"></translation>
     
    24302426    <message>
    24312427        <source>Reread all the log files and refresh pages</source>
    2432         <translation type="unfinished"></translation>
    2433     </message>
    2434     <message>
    2435         <source>Reread All the Log Files and Refresh Pages</source>
    24362428        <translation type="unfinished"></translation>
    24372429    </message>
     
    24772469    </message>
    24782470    <message>
    2479         <source>Add Selected Item(s) to VISO</source>
    2480         <translation type="unfinished"></translation>
    2481     </message>
    2482     <message>
    24832471        <source>&amp;Remove</source>
    24842472        <translation type="unfinished">&amp;Премахване</translation>
     
    24892477    </message>
    24902478    <message>
    2491         <source>Remove Selected Item(s) from VISO</source>
    2492         <translation type="unfinished"></translation>
    2493     </message>
    2494     <message>
    24952479        <source>&amp;New Directory</source>
    24962480        <translation type="unfinished"></translation>
     
    25012485    </message>
    25022486    <message>
    2503         <source>Create a New Directory Under the Current Location</source>
    2504         <translation type="unfinished"></translation>
    2505     </message>
    2506     <message>
    25072487        <source>&amp;Rename</source>
    25082488        <translation type="unfinished"></translation>
     
    25132493    </message>
    25142494    <message>
    2515         <source>Rename the Selected Object</source>
    2516         <translation type="unfinished"></translation>
    2517     </message>
    2518     <message>
    25192495        <source>R&amp;eset</source>
    25202496        <translation type="unfinished"></translation>
     
    25372513    </message>
    25382514    <message>
    2539         <source>Add Existing Disk Image File</source>
    2540         <translation type="unfinished"></translation>
    2541     </message>
    2542     <message>
    25432515        <source>Create a new disk image file</source>
    25442516        <translation type="unfinished"></translation>
    25452517    </message>
    25462518    <message>
    2547         <source>Create a New Disk Image File</source>
    2548         <translation type="unfinished"></translation>
    2549     </message>
    2550     <message>
    25512519        <source>&amp;Refresh...</source>
    25522520        <translation type="unfinished"></translation>
     
    25862554    <message>
    25872555        <source>Navigate to the vm activity overview</source>
    2588         <translation type="unfinished"></translation>
    2589     </message>
    2590     <message>
    2591         <source>Navigate to the VM Activity Overview</source>
    25922556        <translation type="unfinished"></translation>
    25932557    </message>
     
    27622726    </message>
    27632727    <message>
    2764         <source>Remove All Inaccessible Media</source>
    2765         <translation type="unfinished"></translation>
    2766     </message>
    2767     <message>
    27682728        <source>&amp;Console</source>
    27692729        <translation type="unfinished"></translation>
     
    28512811    <message>
    28522812        <source>Display the log viewer widget.</source>
     2813        <translation type="unfinished"></translation>
     2814    </message>
     2815    <message>
     2816        <source>Refresh Viewed Log</source>
     2817        <translation type="unfinished"></translation>
     2818    </message>
     2819    <message>
     2820        <source>Reload Log Files</source>
     2821        <translation type="unfinished"></translation>
     2822    </message>
     2823    <message>
     2824        <source>Add Item(s) to VISO</source>
     2825        <translation type="unfinished"></translation>
     2826    </message>
     2827    <message>
     2828        <source>Remove Item(s) from VISO</source>
     2829        <translation type="unfinished"></translation>
     2830    </message>
     2831    <message>
     2832        <source>Rename Object</source>
     2833        <translation type="unfinished"></translation>
     2834    </message>
     2835    <message>
     2836        <source>Add Disk Image File</source>
     2837        <translation type="unfinished"></translation>
     2838    </message>
     2839    <message>
     2840        <source>Create Disk Image File</source>
     2841        <translation type="unfinished"></translation>
     2842    </message>
     2843    <message>
     2844        <source>Navigate to VM Activity Overview</source>
     2845        <translation type="unfinished"></translation>
     2846    </message>
     2847    <message>
     2848        <source>Remove Inaccessible Media</source>
    28532849        <translation type="unfinished"></translation>
    28542850    </message>
     
    29112907</context>
    29122908<context>
    2913     <name>UIAdditionalUnattendedOptions</name>
    2914     <message>
    2915         <source>Holds the product key.</source>
    2916         <translation type="unfinished"></translation>
    2917     </message>
    2918 </context>
    2919 <context>
    29202909    <name>UIApplianceEditorWidget</name>
    29212910    <message>
     
    34683457</context>
    34693458<context>
    3470     <name>UICloneVMAdditionalOptionsEditor</name>
    3471     <message>
    3472         <source>MAC Address P&amp;olicy:</source>
    3473         <translation type="unfinished"></translation>
    3474     </message>
    3475     <message>
    3476         <source>Determines MAC address policy for clonning:</source>
    3477         <translation type="unfinished"></translation>
    3478     </message>
    3479     <message>
    3480         <source>Include all network adapter MAC addresses</source>
    3481         <translation type="unfinished"></translation>
    3482     </message>
    3483     <message>
    3484         <source>Include all network adapter MAC addresses during cloning.</source>
    3485         <translation type="unfinished"></translation>
    3486     </message>
    3487     <message>
    3488         <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source>
    3489         <translation type="unfinished"></translation>
    3490     </message>
    3491     <message>
    3492         <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during cloning.</source>
    3493         <translation type="unfinished"></translation>
    3494     </message>
    3495     <message>
    3496         <source>Generate new MAC addresses for all network adapters</source>
    3497         <translation type="unfinished"></translation>
    3498     </message>
    3499     <message>
    3500         <source>Generate new MAC addresses for all network adapters during cloning.</source>
    3501         <translation type="unfinished"></translation>
    3502     </message>
    3503     <message>
    3504         <source>Additional Options:</source>
    3505         <translation type="unfinished"></translation>
    3506     </message>
    3507     <message>
    3508         <source>Enables keeping the disk names during cloning.</source>
    3509         <translation type="unfinished"></translation>
    3510     </message>
    3511     <message>
    3512         <source>Keep &amp;Disk Names</source>
    3513         <translation type="unfinished"></translation>
    3514     </message>
    3515     <message>
    3516         <source>Enables keeping hardware UUIDs during cloning.</source>
    3517         <translation type="unfinished"></translation>
    3518     </message>
    3519     <message>
    3520         <source>Keep Hard&amp;ware UUIDs</source>
    3521         <translation type="unfinished"></translation>
    3522     </message>
    3523 </context>
    3524 <context>
    35253459    <name>UICloneVMCloneModeGroupBox</name>
    35263460    <message>
    35273461        <source>Current &amp;machine state</source>
    3528         <translation type="unfinished">Текущо &amp;състояние на машината</translation>
    3529     </message>
    3530     <message>
    3531         <source>When chosen, only the current state of the source vm is cloned.</source>
    3532         <translation type="unfinished"></translation>
     3462        <translation type="obsolete">Текущо &amp;състояние на машината</translation>
    35333463    </message>
    35343464    <message>
    35353465        <source>Current &amp;snapshot tree branch</source>
    3536         <translation type="unfinished">Текущо &amp;дърво от снимки</translation>
     3466        <translation type="obsolete">Текущо &amp;дърво от снимки</translation>
    35373467    </message>
    35383468    <message>
    35393469        <source>&amp;Everything</source>
    3540         <translation type="unfinished">&amp;Всичко</translation>
    3541     </message>
    3542     <message>
    3543         <source>When chosen, all the saved states of the source vm are also cloned.</source>
    3544         <translation type="unfinished"></translation>
     3470        <translation type="obsolete">&amp;Всичко</translation>
    35453471    </message>
    35463472</context>
     
    35493475    <message>
    35503476        <source>&amp;Full clone</source>
    3551         <translation type="unfinished">&amp;Пълен клонинг</translation>
    3552     </message>
    3553     <message>
    3554         <source>When chosen, all the virtual disks of the source vm are also cloned.</source>
    3555         <translation type="unfinished"></translation>
     3477        <translation type="obsolete">&amp;Пълен клонинг</translation>
    35563478    </message>
    35573479    <message>
    35583480        <source>&amp;Linked clone</source>
    3559         <translation type="unfinished">&amp;Свързан клонинг</translation>
    3560     </message>
    3561     <message>
    3562         <source>When chosen, the cloned vm will save space by sharing the source VM&apos;s disk images.</source>
    3563         <translation type="unfinished"></translation>
     3481        <translation type="obsolete">&amp;Свързан клонинг</translation>
    35643482    </message>
    35653483</context>
     
    35673485    <name>UICloneVMNamePathEditor</name>
    35683486    <message>
    3569         <source>Clone name cannot be empty</source>
    3570         <translation type="unfinished"></translation>
    3571     </message>
    3572     <message>
    3573         <source>Path is invalid</source>
    3574         <translation type="unfinished"></translation>
    3575     </message>
    3576     <message>
    3577         <source>The clone name is not unique</source>
    3578         <translation type="unfinished"></translation>
    3579     </message>
    3580     <message>
    35813487        <source>%1 Clone</source>
    3582         <translation type="unfinished">%1 Клониране</translation>
     3488        <translation type="obsolete">%1 Клониране</translation>
    35833489    </message>
    35843490    <message>
    35853491        <source>&amp;Name:</source>
    3586         <translation type="unfinished">&amp;Име:</translation>
    3587     </message>
    3588     <message>
    3589         <source>&amp;Path:</source>
    3590         <translation type="unfinished"></translation>
     3492        <translation type="obsolete">&amp;Име:</translation>
    35913493    </message>
    35923494</context>
     
    37243626</context>
    37253627<context>
    3726     <name>UICloudConsoleDetailsWidget</name>
    3727     <message>
    3728         <source>Name:</source>
    3729         <translation type="unfinished"></translation>
    3730     </message>
    3731     <message>
    3732         <source>Path:</source>
    3733         <translation type="unfinished"></translation>
    3734     </message>
    3735     <message>
    3736         <source>Argument:</source>
    3737         <translation type="unfinished"></translation>
    3738     </message>
    3739     <message>
    3740         <source>Enter a name for this console application...</source>
    3741         <translation type="unfinished"></translation>
    3742     </message>
    3743     <message>
    3744         <source>Enter a path for this console application...</source>
    3745         <translation type="unfinished"></translation>
    3746     </message>
    3747     <message>
    3748         <source>Enter an argument for this console application...</source>
    3749         <translation type="unfinished"></translation>
    3750     </message>
    3751     <message>
    3752         <source>Enter a name for this console profile...</source>
    3753         <translation type="unfinished"></translation>
    3754     </message>
    3755     <message>
    3756         <source>Enter an argument for this console profile...</source>
    3757         <translation type="unfinished"></translation>
    3758     </message>
    3759     <message>
    3760         <source>Reset</source>
    3761         <translation type="unfinished"></translation>
    3762     </message>
    3763     <message>
    3764         <source>Reset changes in current console details</source>
    3765         <translation type="unfinished"></translation>
    3766     </message>
    3767     <message>
    3768         <source>Reset Changes (%1)</source>
    3769         <translation type="unfinished"></translation>
    3770     </message>
    3771     <message>
    3772         <source>Apply</source>
    3773         <translation type="unfinished"></translation>
    3774     </message>
    3775     <message>
    3776         <source>Apply changes in current console details</source>
    3777         <translation type="unfinished"></translation>
    3778     </message>
    3779     <message>
    3780         <source>Apply Changes (%1)</source>
    3781         <translation type="unfinished"></translation>
    3782     </message>
    3783 </context>
    3784 <context>
    37853628    <name>UICloudConsoleManager</name>
    37863629    <message>
     
    38243667        <translation type="unfinished"></translation>
    38253668    </message>
    3826 </context>
    3827 <context>
    3828     <name>UICloudConsoleManagerWidget</name>
     3669    <message>
     3670        <source>Name:</source>
     3671        <translation type="unfinished"></translation>
     3672    </message>
     3673    <message>
     3674        <source>Path:</source>
     3675        <translation type="unfinished"></translation>
     3676    </message>
     3677    <message>
     3678        <source>Argument:</source>
     3679        <translation type="unfinished"></translation>
     3680    </message>
     3681    <message>
     3682        <source>Enter a name for this console application...</source>
     3683        <translation type="unfinished"></translation>
     3684    </message>
     3685    <message>
     3686        <source>Enter a path for this console application...</source>
     3687        <translation type="unfinished"></translation>
     3688    </message>
     3689    <message>
     3690        <source>Enter an argument for this console application...</source>
     3691        <translation type="unfinished"></translation>
     3692    </message>
     3693    <message>
     3694        <source>Enter a name for this console profile...</source>
     3695        <translation type="unfinished"></translation>
     3696    </message>
     3697    <message>
     3698        <source>Enter an argument for this console profile...</source>
     3699        <translation type="unfinished"></translation>
     3700    </message>
     3701    <message>
     3702        <source>Reset changes in current console details</source>
     3703        <translation type="unfinished"></translation>
     3704    </message>
     3705    <message>
     3706        <source>Apply changes in current console details</source>
     3707        <translation type="unfinished"></translation>
     3708    </message>
     3709    <message>
     3710        <source>Add Application</source>
     3711        <translation type="unfinished"></translation>
     3712    </message>
     3713    <message>
     3714        <source>Add Profile</source>
     3715        <translation type="unfinished"></translation>
     3716    </message>
    38293717    <message>
    38303718        <source>Application</source>
     
    38463734        <translation type="unfinished">%1 - %2</translation>
    38473735    </message>
    3848 </context>
    3849 <context>
    3850     <name>UICloudMachineSettingsDialogPage</name>
    38513736    <message>
    38523737        <source>Contains a list of cloud machine settings.</source>
    3853         <translation type="unfinished"></translation>
    3854     </message>
    3855 </context>
    3856 <context>
    3857     <name>UICloudProfileDetailsWidget</name>
    3858     <message>
    3859         <source>Name:</source>
    3860         <translation type="unfinished"></translation>
    3861     </message>
    3862     <message>
    3863         <source>Properties:</source>
    3864         <translation type="unfinished"></translation>
    3865     </message>
    3866     <message>
    3867         <source>Contains cloud profile settings</source>
    3868         <translation type="unfinished"></translation>
    3869     </message>
    3870     <message>
    3871         <source>Enter a name for the new profile...</source>
    3872         <translation type="unfinished"></translation>
    3873     </message>
    3874     <message>
    3875         <source>Enter a name for this profile...</source>
    3876         <translation type="unfinished"></translation>
    3877     </message>
    3878     <message>
    3879         <source>Reset</source>
    3880         <translation type="unfinished"></translation>
    3881     </message>
    3882     <message>
    3883         <source>Reset changes in current profile details</source>
    3884         <translation type="unfinished"></translation>
    3885     </message>
    3886     <message>
    3887         <source>Reset Changes (%1)</source>
    3888         <translation type="unfinished"></translation>
    3889     </message>
    3890     <message>
    3891         <source>Add</source>
    3892         <translation type="unfinished"></translation>
    3893     </message>
    3894     <message>
    3895         <source>Add a new profile with following name</source>
    3896         <translation type="unfinished"></translation>
    3897     </message>
    3898     <message>
    3899         <source>Add Profile (%1)</source>
    3900         <translation type="unfinished"></translation>
    3901     </message>
    3902     <message>
    3903         <source>Apply</source>
    3904         <translation type="unfinished"></translation>
    3905     </message>
    3906     <message>
    3907         <source>Apply changes in current profile details</source>
    3908         <translation type="unfinished"></translation>
    3909     </message>
    3910     <message>
    3911         <source>Apply Changes (%1)</source>
    39123738        <translation type="unfinished"></translation>
    39133739    </message>
     
    39713797        <translation type="unfinished"></translation>
    39723798    </message>
    3973 </context>
    3974 <context>
    3975     <name>UICloudProfileManagerWidget</name>
     3799    <message>
     3800        <source>Name:</source>
     3801        <translation type="unfinished"></translation>
     3802    </message>
     3803    <message>
     3804        <source>Properties:</source>
     3805        <translation type="unfinished"></translation>
     3806    </message>
     3807    <message>
     3808        <source>Contains cloud profile settings</source>
     3809        <translation type="unfinished"></translation>
     3810    </message>
     3811    <message>
     3812        <source>Enter a name for the new profile...</source>
     3813        <translation type="unfinished"></translation>
     3814    </message>
     3815    <message>
     3816        <source>Enter a name for this profile...</source>
     3817        <translation type="unfinished"></translation>
     3818    </message>
     3819    <message>
     3820        <source>Reset changes in current profile details</source>
     3821        <translation type="unfinished"></translation>
     3822    </message>
     3823    <message>
     3824        <source>Add</source>
     3825        <translation type="unfinished"></translation>
     3826    </message>
     3827    <message>
     3828        <source>Add a new profile with following name</source>
     3829        <translation type="unfinished"></translation>
     3830    </message>
     3831    <message>
     3832        <source>Add Profile (%1)</source>
     3833        <translation type="unfinished"></translation>
     3834    </message>
     3835    <message>
     3836        <source>Apply changes in current profile details</source>
     3837        <translation type="unfinished"></translation>
     3838    </message>
    39763839    <message>
    39773840        <source>Source</source>
     
    39853848        <source>Registered cloud providers and profiles</source>
    39863849        <translation type="unfinished"></translation>
     3850    </message>
     3851</context>
     3852<context>
     3853    <name>UICloudProfileManagerWidget</name>
     3854    <message>
     3855        <source>Source</source>
     3856        <translation type="obsolete">Източник</translation>
    39873857    </message>
    39883858</context>
     
    58165686</context>
    58175687<context>
    5818     <name>UIContextMenuNavigationAction</name>
    5819     <message>
    5820         <source>Return to Start Page</source>
    5821         <translation type="unfinished"></translation>
    5822     </message>
    5823     <message>
    5824         <source>Reload the Current Page</source>
    5825         <translation type="unfinished"></translation>
    5826     </message>
    5827     <message>
    5828         <source>Go Forward to Next Page</source>
    5829         <translation type="unfinished"></translation>
    5830     </message>
    5831     <message>
    5832         <source>Go Back to Previous Page</source>
    5833         <translation type="unfinished"></translation>
    5834     </message>
    5835     <message>
    5836         <source>Add a New Bookmark</source>
    5837         <translation type="unfinished"></translation>
    5838     </message>
    5839 </context>
    5840 <context>
    58415688    <name>UICustomFileSystemModel</name>
    58425689    <message>
     
    58825729        <source>Holds the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
    58835730        <translation type="unfinished">Показва пътя до папката по подразбиране за виртуалните машини. Тази папка се използва, ако не е специално указана друга, когато се създават виртуални машини.</translation>
     5731    </message>
     5732</context>
     5733<context>
     5734    <name>UIDescriptionEditor</name>
     5735    <message>
     5736        <source>Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source>
     5737        <translation type="unfinished">Показва описанието на виртуалната машина. Полето за описание е приложимо за коментари около конфигурационните детайли на инсталираната виртуална ОС.</translation>
    58845738    </message>
    58855739</context>
     
    69026756    <message>
    69036757        <source>N&amp;ame:</source>
    6904         <translation type="unfinished">&amp;Име:</translation>
     6758        <translation type="obsolete">&amp;Име:</translation>
    69056759    </message>
    69066760    <message>
    69076761        <source>Holds the name for this network.</source>
    6908         <translation type="unfinished">Задава името на тази мрежа.</translation>
    6909     </message>
    6910     <message>
    6911         <source>&amp;Provider:</source>
    6912         <translation type="unfinished"></translation>
    6913     </message>
    6914     <message>
    6915         <source>Holds the cloud provider for this network.</source>
    6916         <translation type="unfinished"></translation>
    6917     </message>
    6918     <message>
    6919         <source>P&amp;rofile:</source>
    6920         <translation type="unfinished"></translation>
    6921     </message>
    6922     <message>
    6923         <source>Holds the cloud profile for this network.</source>
    6924         <translation type="unfinished"></translation>
    6925     </message>
    6926     <message>
    6927         <source>&amp;Id:</source>
    6928         <translation type="unfinished"></translation>
    6929     </message>
    6930     <message>
    6931         <source>Holds the id for this network.</source>
    6932         <translation type="unfinished"></translation>
    6933     </message>
    6934     <message>
    6935         <source>Selects the id for this network.</source>
    6936         <translation type="unfinished"></translation>
    6937     </message>
    6938     <message>
    6939         <source>Reset</source>
    6940         <translation type="unfinished"></translation>
    6941     </message>
    6942     <message>
    6943         <source>Apply</source>
    6944         <translation type="unfinished"></translation>
    6945     </message>
    6946     <message>
    6947         <source>Reset changes in current interface details</source>
    6948         <translation type="unfinished"></translation>
    6949     </message>
    6950     <message>
    6951         <source>Apply changes in current interface details</source>
    6952         <translation type="unfinished"></translation>
    6953     </message>
    6954     <message>
    6955         <source>Reset Changes (%1)</source>
    6956         <translation type="unfinished"></translation>
    6957     </message>
    6958     <message>
    6959         <source>Apply Changes (%1)</source>
    6960         <translation type="unfinished"></translation>
     6762        <translation type="obsolete">Задава името на тази мрежа.</translation>
    69616763    </message>
    69626764</context>
     
    69656767    <message>
    69666768        <source>&amp;Name:</source>
    6967         <translation type="unfinished">&amp;Име:</translation>
     6769        <translation type="obsolete">&amp;Име:</translation>
    69686770    </message>
    69696771    <message>
    69706772        <source>Holds the name for this network.</source>
    6971         <translation type="unfinished">Задава името на тази мрежа.</translation>
    6972     </message>
    6973     <message>
    6974         <source>&amp;Mask:</source>
    6975         <translation type="unfinished"></translation>
    6976     </message>
    6977     <message>
    6978         <source>Holds the mask for this network.</source>
    6979         <translation type="unfinished"></translation>
    6980     </message>
    6981     <message>
    6982         <source>&amp;Lower Bound:</source>
    6983         <translation type="unfinished"></translation>
    6984     </message>
    6985     <message>
    6986         <source>Holds the lower address bound for this network.</source>
    6987         <translation type="unfinished"></translation>
    6988     </message>
    6989     <message>
    6990         <source>&amp;Upper Bound:</source>
    6991         <translation type="unfinished"></translation>
    6992     </message>
    6993     <message>
    6994         <source>Holds the upper address bound for this network.</source>
    6995         <translation type="unfinished"></translation>
    6996     </message>
    6997     <message>
    6998         <source>Reset</source>
    6999         <translation type="unfinished"></translation>
    7000     </message>
    7001     <message>
    7002         <source>Apply</source>
    7003         <translation type="unfinished"></translation>
    7004     </message>
    7005     <message>
    7006         <source>Reset changes in current network details</source>
    7007         <translation type="unfinished"></translation>
    7008     </message>
    7009     <message>
    7010         <source>Apply changes in current network details</source>
    7011         <translation type="unfinished"></translation>
    7012     </message>
    7013     <message>
    7014         <source>Reset Changes (%1)</source>
    7015         <translation type="unfinished"></translation>
    7016     </message>
    7017     <message>
    7018         <source>Apply Changes (%1)</source>
    7019         <translation type="unfinished"></translation>
     6773        <translation type="obsolete">Задава името на тази мрежа.</translation>
    70206774    </message>
    70216775    <message>
    70226776        <source>&amp;Adapter</source>
    7023         <translation type="unfinished">&amp;Адаптер</translation>
     6777        <translation type="obsolete">&amp;Адаптер</translation>
    70246778    </message>
    70256779    <message>
    70266780        <source>&amp;DHCP Server</source>
    7027         <translation type="unfinished">&amp;DHCP сървър</translation>
    7028     </message>
    7029     <message>
    7030         <source>Configure Adapter &amp;Automatically</source>
    7031         <translation type="unfinished"></translation>
    7032     </message>
    7033     <message>
    7034         <source>Configure Adapter &amp;Manually</source>
    7035         <translation type="unfinished"></translation>
     6781        <translation type="obsolete">&amp;DHCP сървър</translation>
    70366782    </message>
    70376783    <message>
    70386784        <source>&amp;IPv4 Address:</source>
    7039         <translation type="unfinished">&amp;IPv4 адрес:</translation>
    7040     </message>
    7041     <message>
    7042         <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source>
    7043         <translation type="unfinished"></translation>
     6785        <translation type="obsolete">&amp;IPv4 адрес:</translation>
    70446786    </message>
    70456787    <message>
    70466788        <source>IPv4 Network &amp;Mask:</source>
    7047         <translation type="unfinished">IPv4 мрежова &amp;маска:</translation>
    7048     </message>
    7049     <message>
    7050         <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
    7051         <translation type="unfinished"></translation>
     6789        <translation type="obsolete">IPv4 мрежова &amp;маска:</translation>
    70526790    </message>
    70536791    <message>
    70546792        <source>I&amp;Pv6 Address:</source>
    7055         <translation type="unfinished">I&amp;Pv6 адрес:</translation>
    7056     </message>
    7057     <message>
    7058         <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
    7059         <translation type="unfinished"></translation>
     6793        <translation type="obsolete">I&amp;Pv6 адрес:</translation>
    70606794    </message>
    70616795    <message>
    70626796        <source>IPv6 Prefix &amp;Length:</source>
    7063         <translation type="unfinished">&amp;Дължина на IPv6 мрежовата маска:</translation>
    7064     </message>
    7065     <message>
    7066         <source>Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
    7067         <translation type="unfinished"></translation>
    7068     </message>
    7069     <message>
    7070         <source>Reset changes in current interface details</source>
    7071         <translation type="unfinished"></translation>
    7072     </message>
    7073     <message>
    7074         <source>Apply changes in current interface details</source>
    7075         <translation type="unfinished"></translation>
     6797        <translation type="obsolete">&amp;Дължина на IPv6 мрежовата маска:</translation>
    70766798    </message>
    70776799    <message>
    70786800        <source>&amp;Enable Server</source>
    7079         <translation type="unfinished">&amp;Позволяване на сървъра</translation>
     6801        <translation type="obsolete">&amp;Позволяване на сървъра</translation>
    70806802    </message>
    70816803    <message>
    70826804        <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source>
    7083         <translation type="unfinished">Когато е избрано, активиране на DHCP сървър за тази мрежа при включване на машината.</translation>
     6805        <translation type="obsolete">Когато е избрано, активиране на DHCP сървър за тази мрежа при включване на машината.</translation>
    70846806    </message>
    70856807    <message>
    70866808        <source>Server Add&amp;ress:</source>
    7087         <translation type="unfinished">Ад&amp;рес на сървъра:</translation>
    7088     </message>
    7089     <message>
    7090         <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    7091         <translation type="unfinished"></translation>
     6809        <translation type="obsolete">Ад&amp;рес на сървъра:</translation>
    70926810    </message>
    70936811    <message>
    70946812        <source>Server &amp;Mask:</source>
    7095         <translation type="unfinished">&amp;Маска на сървъра:</translation>
    7096     </message>
    7097     <message>
    7098         <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    7099         <translation type="unfinished"></translation>
     6813        <translation type="obsolete">&amp;Маска на сървъра:</translation>
    71006814    </message>
    71016815    <message>
    71026816        <source>&amp;Lower Address Bound:</source>
    7103         <translation type="unfinished">&amp;Долна адресна граница:</translation>
    7104     </message>
    7105     <message>
    7106         <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    7107         <translation type="unfinished"></translation>
     6817        <translation type="obsolete">&amp;Долна адресна граница:</translation>
    71086818    </message>
    71096819    <message>
    71106820        <source>&amp;Upper Address Bound:</source>
    7111         <translation type="unfinished">&amp;Горна адресна граница:</translation>
    7112     </message>
    7113     <message>
    7114         <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    7115         <translation type="unfinished"></translation>
    7116     </message>
    7117     <message>
    7118         <source>Reset changes in current DHCP server details</source>
    7119         <translation type="unfinished"></translation>
    7120     </message>
    7121     <message>
    7122         <source>Apply changes in current DHCP server details</source>
    7123         <translation type="unfinished"></translation>
     6821        <translation type="obsolete">&amp;Горна адресна граница:</translation>
    71246822    </message>
    71256823</context>
     
    71276825    <name>UIDetailsWidgetNATNetwork</name>
    71286826    <message>
    7129         <source>&amp;General Options</source>
    7130         <translation type="unfinished"></translation>
    7131     </message>
    7132     <message>
    71336827        <source>&amp;Port Forwarding</source>
    7134         <translation type="unfinished">&amp;Пренасочване на портове</translation>
     6828        <translation type="obsolete">&amp;Пренасочване на портове</translation>
    71356829    </message>
    71366830    <message>
    71376831        <source>N&amp;ame:</source>
    7138         <translation type="unfinished">&amp;Име:</translation>
     6832        <translation type="obsolete">&amp;Име:</translation>
    71396833    </message>
    71406834    <message>
    71416835        <source>Holds the name for this network.</source>
    7142         <translation type="unfinished">Задава името на тази мрежа.</translation>
    7143     </message>
    7144     <message>
    7145         <source>IPv&amp;4 Prefix:</source>
    7146         <translation type="unfinished"></translation>
    7147     </message>
    7148     <message>
    7149         <source>Holds the IPv4 prefix for this network.</source>
    7150         <translation type="unfinished"></translation>
    7151     </message>
    7152     <message>
    7153         <source>IPv&amp;6 Prefix:</source>
    7154         <translation type="unfinished"></translation>
    7155     </message>
    7156     <message>
    7157         <source>Holds the IPv6 prefix for this network.</source>
    7158         <translation type="unfinished"></translation>
    7159     </message>
    7160     <message>
    7161         <source>Enable &amp;DHCP</source>
    7162         <translation type="unfinished"></translation>
     6836        <translation type="obsolete">Задава името на тази мрежа.</translation>
    71636837    </message>
    71646838    <message>
    71656839        <source>When checked, this network will support DHCP.</source>
    7166         <translation type="unfinished">Когато е избрано, тази мрежа ще поддържа DHCP.</translation>
    7167     </message>
    7168     <message>
    7169         <source>&amp;Enable IPv6</source>
    7170         <translation type="unfinished"></translation>
     6840        <translation type="obsolete">Когато е избрано, тази мрежа ще поддържа DHCP.</translation>
    71716841    </message>
    71726842    <message>
    71736843        <source>When checked, this network will support IPv6.</source>
    7174         <translation type="unfinished">Когато е избрано, тази мрежа ще поддържа IPv6.</translation>
     6844        <translation type="obsolete">Когато е избрано, тази мрежа ще поддържа IPv6.</translation>
    71756845    </message>
    71766846    <message>
    71776847        <source>Advertise Default IPv6 &amp;Route</source>
    7178         <translation type="unfinished">IPv6 &amp;рутиране по подразбиране</translation>
     6848        <translation type="obsolete">IPv6 &amp;рутиране по подразбиране</translation>
    71796849    </message>
    71806850    <message>
    71816851        <source>When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.</source>
    7182         <translation type="unfinished">Когато е избрано, тази мрежа ще бъде обявявана като IPv6 рутиране по подразбиране.</translation>
    7183     </message>
    7184     <message>
    7185         <source>Reset</source>
    7186         <translation type="unfinished"></translation>
    7187     </message>
    7188     <message>
    7189         <source>Apply</source>
    7190         <translation type="unfinished"></translation>
    7191     </message>
    7192     <message>
    7193         <source>Reset changes in current interface details</source>
    7194         <translation type="unfinished"></translation>
    7195     </message>
    7196     <message>
    7197         <source>Apply changes in current interface details</source>
    7198         <translation type="unfinished"></translation>
    7199     </message>
    7200     <message>
    7201         <source>Reset Changes (%1)</source>
    7202         <translation type="unfinished"></translation>
    7203     </message>
    7204     <message>
    7205         <source>Apply Changes (%1)</source>
    7206         <translation type="unfinished"></translation>
    7207     </message>
    7208     <message>
    7209         <source>IPv&amp;4</source>
    7210         <translation type="unfinished"></translation>
    7211     </message>
    7212     <message>
    7213         <source>IPv&amp;6</source>
    7214         <translation type="unfinished"></translation>
     6852        <translation type="obsolete">Когато е избрано, тази мрежа ще бъде обявявана като IPv6 рутиране по подразбиране.</translation>
    72156853    </message>
    72166854</context>
     
    72796917        <source>When checked, the virtual hard disk file is split into 2GB parts.</source>
    72806918        <translation type="unfinished"></translation>
     6919    </message>
     6920</context>
     6921<context>
     6922    <name>UIDisplayFeaturesEditor</name>
     6923    <message>
     6924        <source>Extended Features:</source>
     6925        <translation type="unfinished">Разширени функции:</translation>
     6926    </message>
     6927    <message>
     6928        <source>&amp;Raise Window Under Mouse Pointer</source>
     6929        <translation type="unfinished"></translation>
     6930    </message>
     6931    <message>
     6932        <source>When checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source>
     6933        <translation type="unfinished">Когато е избрано, прозорците на машината ще се активират, когато мишката застане върху тях.</translation>
     6934    </message>
     6935    <message>
     6936        <source>&amp;Disable Host Screen Saver</source>
     6937        <translation type="unfinished"></translation>
     6938    </message>
     6939    <message>
     6940        <source>When checked, screen saver of the host OS is disabled.</source>
     6941        <translation type="unfinished"></translation>
     6942    </message>
     6943</context>
     6944<context>
     6945    <name>UIDisplayScreenFeaturesEditor</name>
     6946    <message>
     6947        <source>Extended Features:</source>
     6948        <translation type="unfinished">Разширени функции:</translation>
     6949    </message>
     6950    <message>
     6951        <source>Enable &amp;3D Acceleration</source>
     6952        <translation type="unfinished">Позволяване на &amp;3D ускорение</translation>
     6953    </message>
     6954    <message>
     6955        <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
     6956        <translation type="unfinished">Когато е избрано, виртуалната машина ще получи достъп до 3D графичните възможности, достъпни на реалната машина.</translation>
    72816957    </message>
    72826958</context>
     
    78627538        <translation type="unfinished"></translation>
    78637539    </message>
    7864 </context>
    7865 <context>
    7866     <name>UIExtensionPackManagerWidget</name>
     7540    <message>
     7541        <source>%1, %2: %3, %4</source>
     7542        <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.1 name</comment>
     7543        <translation type="unfinished"></translation>
     7544    </message>
     7545    <message>
     7546        <source>%1, %2: %3</source>
     7547        <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment>
     7548        <translation type="unfinished"></translation>
     7549    </message>
    78677550    <message>
    78687551        <source>Active</source>
     
    78887571        <source>Extension package files (%1)</source>
    78897572        <translation type="unfinished">Файлове на пакети с разширения (%1)</translation>
     7573    </message>
     7574</context>
     7575<context>
     7576    <name>UIExtensionPackManagerWidget</name>
     7577    <message>
     7578        <source>Name</source>
     7579        <translation type="obsolete">Име</translation>
     7580    </message>
     7581    <message>
     7582        <source>Version</source>
     7583        <translation type="obsolete">Версия</translation>
     7584    </message>
     7585    <message>
     7586        <source>Select an extension package file</source>
     7587        <translation type="obsolete">Изберете файла на пакета с разширението</translation>
     7588    </message>
     7589    <message>
     7590        <source>Extension package files (%1)</source>
     7591        <translation type="obsolete">Файлове на пакети с разширения (%1)</translation>
    78907592    </message>
    78917593</context>
     
    85938295</context>
    85948296<context>
    8595     <name>UIGAInstallationGroupBox</name>
    8596     <message>
    8597         <source>Invalid Guest Additions installation media</source>
    8598         <translation type="unfinished"></translation>
    8599     </message>
    8600 </context>
    8601 <context>
    86028297    <name>UIGChooserItemGroup</name>
    86038298    <message>
     
    92668961    <message>
    92678962        <source>Extended Features:</source>
    9268         <translation type="unfinished">Разширени функции:</translation>
    9269     </message>
    9270     <message>
    9271         <source>&amp;Raise Window Under Mouse Pointer</source>
    9272         <translation type="unfinished"></translation>
     8963        <translation type="obsolete">Разширени функции:</translation>
    92738964    </message>
    92748965    <message>
    92758966        <source>When checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source>
    9276         <translation type="unfinished">Когато е избрано, прозорците на машината ще се активират, когато мишката застане върху тях.</translation>
    9277     </message>
    9278     <message>
    9279         <source>&amp;Disable Host Screen Saver</source>
    9280         <translation type="unfinished"></translation>
    9281     </message>
    9282     <message>
    9283         <source>When checked, screen saver of the host OS is disabled.</source>
    9284         <translation type="unfinished"></translation>
     8967        <translation type="obsolete">Когато е избрано, прозорците на машината ще се активират, когато мишката застане върху тях.</translation>
    92858968    </message>
    92868969</context>
     
    92898972    <message>
    92908973        <source>&amp;Auto-detect Host Proxy Settings</source>
    9291         <translation type="unfinished">Авто-&amp;засичане на настройките за прокси</translation>
     8974        <translation type="obsolete">Авто-&amp;засичане на настройките за прокси</translation>
    92928975    </message>
    92938976    <message>
    92948977        <source>When chosen, VirtualBox will try to auto-detect host proxy settings for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
    9295         <translation type="unfinished">Когато е избрано, VirtualBox ще опита да засече настройките на реалната машина за прокси за задачи като изтегляне на Виртуални Добавки от мрежата или проверка за обновления.</translation>
     8978        <translation type="obsolete">Когато е избрано, VirtualBox ще опита да засече настройките на реалната машина за прокси за задачи като изтегляне на Виртуални Добавки от мрежата или проверка за обновления.</translation>
    92968979    </message>
    92978980    <message>
    92988981        <source>&amp;Direct Connection to the Internet</source>
    9299         <translation type="unfinished">&amp;Директна връзка с Интернет</translation>
     8982        <translation type="obsolete">&amp;Директна връзка с Интернет</translation>
    93008983    </message>
    93018984    <message>
    93028985        <source>When chosen, VirtualBox will use direct Internet connection for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
    9303         <translation type="unfinished">Когато е избрано, VirtualBox ще използва директна Интернет връзка за задачи като изтегляне на Виртуални Добавки от мрежата или проверка за обновления.</translation>
     8986        <translation type="obsolete">Когато е избрано, VirtualBox ще използва директна Интернет връзка за задачи като изтегляне на Виртуални Добавки от мрежата или проверка за обновления.</translation>
    93048987    </message>
    93058988    <message>
    93068989        <source>&amp;Manual Proxy Configuration</source>
    9307         <translation type="unfinished">&amp;Ръчна конфигурация на прокси</translation>
     8990        <translation type="obsolete">&amp;Ръчна конфигурация на прокси</translation>
    93088991    </message>
    93098992    <message>
    93108993        <source>When chosen, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
    9311         <translation type="unfinished">Когато е избрано, VirtualBox ще използва въведените настройки за прокси за задачи като изтегляне на Виртуални Добавки от мрежата или проверка за обновления.</translation>
    9312     </message>
    9313     <message>
    9314         <source>&amp;URL:</source>
    9315         <translation type="unfinished"></translation>
    9316     </message>
    9317     <message>
    9318         <source>Holds the proxy URL. The format is: &lt;table cellspacing=0 style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;[{type}://][{userid}[:{password}]@]{server}[:{port}]&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;http://username:[email protected]:port&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
    9319         <translation type="unfinished"></translation>
     8994        <translation type="obsolete">Когато е избрано, VirtualBox ще използва въведените настройки за прокси за задачи като изтегляне на Виртуални Добавки от мрежата или проверка за обновления.</translation>
    93208995    </message>
    93218996</context>
     
    1061010285    <name>UIHelpBrowserTab</name>
    1061110286    <message>
     10287        <source>Forward</source>
     10288        <translation type="obsolete">Напред</translation>
     10289    </message>
     10290</context>
     10291<context>
     10292    <name>UIHelpBrowserWidget</name>
     10293    <message>
     10294        <source>Oracle VM VirtualBox User Manual</source>
     10295        <translation type="unfinished"></translation>
     10296    </message>
     10297    <message>
     10298        <source>Copy Selected Text</source>
     10299        <translation type="unfinished"></translation>
     10300    </message>
     10301    <message>
     10302        <source>Open Link</source>
     10303        <translation type="unfinished"></translation>
     10304    </message>
     10305    <message>
     10306        <source>Open Link in New Tab</source>
     10307        <translation type="unfinished"></translation>
     10308    </message>
     10309    <message>
     10310        <source>Copy Link</source>
     10311        <translation type="unfinished"></translation>
     10312    </message>
     10313    <message>
     10314        <source>Find in Page</source>
     10315        <translation type="unfinished"></translation>
     10316    </message>
     10317    <message>
     10318        <source>Zoom</source>
     10319        <translation type="unfinished"></translation>
     10320    </message>
     10321    <message>
     10322        <source>Close Other Tabs</source>
     10323        <translation type="unfinished"></translation>
     10324    </message>
     10325    <message>
     10326        <source>Close Tab</source>
     10327        <translation type="unfinished"></translation>
     10328    </message>
     10329    <message>
     10330        <source>&amp;File</source>
     10331        <translation type="unfinished">&amp;Файл</translation>
     10332    </message>
     10333    <message>
     10334        <source>&amp;Edit</source>
     10335        <translation type="unfinished">&amp;Редактиране</translation>
     10336    </message>
     10337    <message>
     10338        <source>&amp;Navigation</source>
     10339        <translation type="unfinished"></translation>
     10340    </message>
     10341    <message>
     10342        <source>&amp;View</source>
     10343        <translation type="unfinished">&amp;Преглед</translation>
     10344    </message>
     10345    <message>
     10346        <source>&amp;Tabs</source>
     10347        <translation type="unfinished"></translation>
     10348    </message>
     10349    <message>
     10350        <source>Contents</source>
     10351        <translation type="unfinished"></translation>
     10352    </message>
     10353    <message>
     10354        <source>Index</source>
     10355        <translation type="unfinished"></translation>
     10356    </message>
     10357    <message>
     10358        <source>Search</source>
     10359        <translation type="unfinished"></translation>
     10360    </message>
     10361    <message>
     10362        <source>Bookmarks</source>
     10363        <translation type="unfinished"></translation>
     10364    </message>
     10365    <message>
     10366        <source>Show &amp;Side Bar</source>
     10367        <translation type="unfinished"></translation>
     10368    </message>
     10369    <message>
     10370        <source>Show &amp;Tool Bar</source>
     10371        <translation type="unfinished"></translation>
     10372    </message>
     10373    <message>
     10374        <source>Show St&amp;atus Bar</source>
     10375        <translation type="unfinished"></translation>
     10376    </message>
     10377    <message>
     10378        <source>&amp;Print...</source>
     10379        <translation type="unfinished">&amp;Отпечатване...</translation>
     10380    </message>
     10381    <message>
     10382        <source>&amp;Quit</source>
     10383        <translation type="unfinished"></translation>
     10384    </message>
     10385    <message>
     10386        <source>&amp;Copy Selected Text</source>
     10387        <translation type="unfinished"></translation>
     10388    </message>
     10389    <message>
     10390        <source>&amp;Find in Page</source>
     10391        <translation type="unfinished"></translation>
     10392    </message>
     10393    <message>
     10394        <source>Find Ne&amp;xt</source>
     10395        <translation type="unfinished"></translation>
     10396    </message>
     10397    <message>
     10398        <source>Find &amp;Previous</source>
     10399        <translation type="unfinished"></translation>
     10400    </message>
     10401    <message>
     10402        <source>Go Backward</source>
     10403        <translation type="unfinished"></translation>
     10404    </message>
     10405    <message>
     10406        <source>Go Forward</source>
     10407        <translation type="unfinished"></translation>
     10408    </message>
     10409    <message>
     10410        <source>Go to Start Page</source>
     10411        <translation type="unfinished"></translation>
     10412    </message>
     10413    <message>
     10414        <source>Reload Page</source>
     10415        <translation type="unfinished"></translation>
     10416    </message>
     10417    <message>
     10418        <source>Add Bookmark</source>
     10419        <translation type="unfinished"></translation>
     10420    </message>
     10421    <message>
     10422        <source>Click to open this link in an external browser</source>
     10423        <translation type="unfinished"></translation>
     10424    </message>
     10425    <message>
     10426        <source>Click to enlarge the image</source>
     10427        <translation type="unfinished"></translation>
     10428    </message>
     10429    <message>
     10430        <source>Open in Link</source>
     10431        <translation type="unfinished"></translation>
     10432    </message>
     10433    <message>
     10434        <source>Open in Link New Tab</source>
     10435        <translation type="unfinished"></translation>
     10436    </message>
     10437    <message>
     10438        <source>Delete Bookmark</source>
     10439        <translation type="unfinished"></translation>
     10440    </message>
     10441    <message>
     10442        <source>Delete All Bookmarks</source>
     10443        <translation type="unfinished"></translation>
     10444    </message>
     10445    <message>
     10446        <source>Bookmark added: </source>
     10447        <translation type="unfinished"></translation>
     10448    </message>
     10449    <message>
     10450        <source>Close T&amp;ab</source>
     10451        <translation type="unfinished"></translation>
     10452    </message>
     10453    <message>
     10454        <source>Close &amp;Other Tabs</source>
     10455        <translation type="unfinished"></translation>
     10456    </message>
     10457    <message>
     10458        <source>Return to Start Page</source>
     10459        <translation type="unfinished"></translation>
     10460    </message>
     10461    <message>
     10462        <source>Reload the Current Page</source>
     10463        <translation type="unfinished"></translation>
     10464    </message>
     10465    <message>
     10466        <source>Go Forward to Next Page</source>
     10467        <translation type="unfinished"></translation>
     10468    </message>
     10469    <message>
     10470        <source>Go Back to Previous Page</source>
     10471        <translation type="unfinished"></translation>
     10472    </message>
     10473    <message>
     10474        <source>Add a New Bookmark</source>
     10475        <translation type="unfinished"></translation>
     10476    </message>
     10477    <message>
     10478        <source>&lt;div&gt;&lt;p&gt;&lt;h3&gt;404. Not found.&lt;/h3&gt;The page &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be found.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</source>
     10479        <translation type="unfinished"></translation>
     10480    </message>
     10481    <message>
    1061210482        <source>Home</source>
    1061310483        <translation type="unfinished"></translation>
    1061410484    </message>
    1061510485    <message>
    10616         <source>Return to Start Page</source>
    10617         <translation type="unfinished"></translation>
    10618     </message>
    10619     <message>
    1062010486        <source>Backward</source>
    10621         <translation type="unfinished"></translation>
    10622     </message>
    10623     <message>
    10624         <source>Go Back to Previous Page</source>
    1062510487        <translation type="unfinished"></translation>
    1062610488    </message>
     
    1063010492    </message>
    1063110493    <message>
    10632         <source>Go Forward to Next Page</source>
    10633         <translation type="unfinished"></translation>
    10634     </message>
    10635     <message>
    10636         <source>Add Bookmark</source>
    10637         <translation type="unfinished"></translation>
    10638     </message>
    10639     <message>
    10640         <source>Add a New Bookmark</source>
    10641         <translation type="unfinished"></translation>
    10642     </message>
    10643     <message>
    1064410494        <source>Reload</source>
    1064510495        <translation type="unfinished"></translation>
    1064610496    </message>
    1064710497    <message>
    10648         <source>Reload the Current Page</source>
    10649         <translation type="unfinished"></translation>
    10650     </message>
    10651     <message>
    10652         <source>Find in Page</source>
    10653         <translation type="unfinished"></translation>
    10654     </message>
    10655     <message>
    1065610498        <source>Find a String in the Current Page</source>
    10657         <translation type="unfinished"></translation>
    10658     </message>
    10659 </context>
    10660 <context>
    10661     <name>UIHelpBrowserWidget</name>
    10662     <message>
    10663         <source>Oracle VM VirtualBox User Manual</source>
    10664         <translation type="unfinished"></translation>
    10665     </message>
    10666     <message>
    10667         <source>Copy Selected Text</source>
    10668         <translation type="unfinished"></translation>
    10669     </message>
    10670     <message>
    10671         <source>Open Link</source>
    10672         <translation type="unfinished"></translation>
    10673     </message>
    10674     <message>
    10675         <source>Open Link in New Tab</source>
    10676         <translation type="unfinished"></translation>
    10677     </message>
    10678     <message>
    10679         <source>Copy Link</source>
    10680         <translation type="unfinished"></translation>
    10681     </message>
    10682     <message>
    10683         <source>Find in Page</source>
    10684         <translation type="unfinished"></translation>
    10685     </message>
    10686     <message>
    10687         <source>Zoom</source>
    10688         <translation type="unfinished"></translation>
    10689     </message>
    10690     <message>
    10691         <source>Close Other Tabs</source>
    10692         <translation type="unfinished"></translation>
    10693     </message>
    10694     <message>
    10695         <source>Close Tab</source>
    10696         <translation type="unfinished"></translation>
    10697     </message>
    10698     <message>
    10699         <source>&amp;File</source>
    10700         <translation type="unfinished">&amp;Файл</translation>
    10701     </message>
    10702     <message>
    10703         <source>&amp;Edit</source>
    10704         <translation type="unfinished">&amp;Редактиране</translation>
    10705     </message>
    10706     <message>
    10707         <source>&amp;Navigation</source>
    10708         <translation type="unfinished"></translation>
    10709     </message>
    10710     <message>
    10711         <source>&amp;View</source>
    10712         <translation type="unfinished">&amp;Преглед</translation>
    10713     </message>
    10714     <message>
    10715         <source>&amp;Tabs</source>
    10716         <translation type="unfinished"></translation>
    10717     </message>
    10718     <message>
    10719         <source>Contents</source>
    10720         <translation type="unfinished"></translation>
    10721     </message>
    10722     <message>
    10723         <source>Index</source>
    10724         <translation type="unfinished"></translation>
    10725     </message>
    10726     <message>
    10727         <source>Search</source>
    10728         <translation type="unfinished"></translation>
    10729     </message>
    10730     <message>
    10731         <source>Bookmarks</source>
    10732         <translation type="unfinished"></translation>
    10733     </message>
    10734     <message>
    10735         <source>Show &amp;Side Bar</source>
    10736         <translation type="unfinished"></translation>
    10737     </message>
    10738     <message>
    10739         <source>Show &amp;Tool Bar</source>
    10740         <translation type="unfinished"></translation>
    10741     </message>
    10742     <message>
    10743         <source>Show St&amp;atus Bar</source>
    10744         <translation type="unfinished"></translation>
    10745     </message>
    10746     <message>
    10747         <source>&amp;Print...</source>
    10748         <translation type="unfinished">&amp;Отпечатване...</translation>
    10749     </message>
    10750     <message>
    10751         <source>&amp;Quit</source>
    10752         <translation type="unfinished"></translation>
    10753     </message>
    10754     <message>
    10755         <source>&amp;Copy Selected Text</source>
    10756         <translation type="unfinished"></translation>
    10757     </message>
    10758     <message>
    10759         <source>&amp;Find in Page</source>
    10760         <translation type="unfinished"></translation>
    10761     </message>
    10762     <message>
    10763         <source>Find Ne&amp;xt</source>
    10764         <translation type="unfinished"></translation>
    10765     </message>
    10766     <message>
    10767         <source>Find &amp;Previous</source>
    10768         <translation type="unfinished"></translation>
    10769     </message>
    10770     <message>
    10771         <source>Go Backward</source>
    10772         <translation type="unfinished"></translation>
    10773     </message>
    10774     <message>
    10775         <source>Go Forward</source>
    10776         <translation type="unfinished"></translation>
    10777     </message>
    10778     <message>
    10779         <source>Go to Start Page</source>
    10780         <translation type="unfinished"></translation>
    10781     </message>
    10782     <message>
    10783         <source>Reload Page</source>
    10784         <translation type="unfinished"></translation>
    10785     </message>
    10786     <message>
    10787         <source>Add Bookmark</source>
    10788         <translation type="unfinished"></translation>
    10789     </message>
    10790     <message>
    10791         <source>Click to open this link in an external browser</source>
    10792         <translation type="unfinished"></translation>
    10793     </message>
    10794     <message>
    10795         <source>Click to enlarge the image</source>
    10796         <translation type="unfinished"></translation>
    10797     </message>
    10798     <message>
    10799         <source>Open in Link</source>
    10800         <translation type="unfinished"></translation>
    10801     </message>
    10802     <message>
    10803         <source>Open in Link New Tab</source>
    10804         <translation type="unfinished"></translation>
    10805     </message>
    10806     <message>
    10807         <source>Delete Bookmark</source>
    10808         <translation type="unfinished"></translation>
    10809     </message>
    10810     <message>
    10811         <source>Delete All Bookmarks</source>
    10812         <translation type="unfinished"></translation>
    10813     </message>
    10814     <message>
    10815         <source>Bookmark added: </source>
    10816         <translation type="unfinished"></translation>
    10817     </message>
    10818     <message>
    10819         <source>Close T&amp;ab</source>
    10820         <translation type="unfinished"></translation>
    10821     </message>
    10822     <message>
    10823         <source>Close &amp;Other Tabs</source>
    1082410499        <translation type="unfinished"></translation>
    1082510500    </message>
     
    1083010505        <source>&amp;Help</source>
    1083110506        <translation>&amp;Помощ</translation>
    10832     </message>
    10833 </context>
    10834 <context>
    10835     <name>UIHelpViewer</name>
    10836     <message>
    10837         <source>&lt;div&gt;&lt;p&gt;&lt;h3&gt;404. Not found.&lt;/h3&gt;The page &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be found.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</source>
    10838         <translation type="unfinished"></translation>
    1083910507    </message>
    1084010508</context>
     
    1210911777</context>
    1211011778<context>
    12111     <name>UIInputDialogCloudConsoleApplication</name>
    12112     <message>
    12113         <source>Add Application</source>
    12114         <translation type="unfinished"></translation>
    12115     </message>
    12116     <message>
    12117         <source>Name:</source>
    12118         <translation type="unfinished"></translation>
    12119     </message>
    12120     <message>
    12121         <source>Path:</source>
    12122         <translation type="unfinished"></translation>
    12123     </message>
    12124     <message>
    12125         <source>Argument:</source>
    12126         <translation type="unfinished"></translation>
    12127     </message>
    12128 </context>
    12129 <context>
    12130     <name>UIInputDialogCloudConsoleProfile</name>
    12131     <message>
    12132         <source>Add Profile</source>
    12133         <translation type="unfinished"></translation>
    12134     </message>
    12135     <message>
    12136         <source>Name:</source>
    12137         <translation type="unfinished"></translation>
    12138     </message>
    12139     <message>
    12140         <source>Argument:</source>
    12141         <translation type="unfinished"></translation>
    12142     </message>
    12143 </context>
    12144 <context>
    1214511779    <name>UIItemCloudNetwork</name>
    1214611780    <message>
    1214711781        <source>Network Name</source>
    12148         <translation type="unfinished">Име на мрежа</translation>
    12149     </message>
    12150     <message>
    12151         <source>Provider</source>
    12152         <translation type="unfinished"></translation>
    12153     </message>
    12154     <message>
    12155         <source>Profile</source>
    12156         <translation type="unfinished"></translation>
    12157     </message>
    12158 </context>
    12159 <context>
    12160     <name>UIItemExtensionPack</name>
    12161     <message>
    12162         <source>%1, %2: %3, %4</source>
    12163         <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.1 name</comment>
    12164         <translation type="unfinished"></translation>
    12165     </message>
    12166     <message>
    12167         <source>%1, %2: %3</source>
    12168         <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment>
    12169         <translation type="unfinished"></translation>
     11782        <translation type="obsolete">Име на мрежа</translation>
    1217011783    </message>
    1217111784</context>
     
    1217411787    <message>
    1217511788        <source>Adapter</source>
    12176         <translation type="unfinished">Адаптер</translation>
     11789        <translation type="obsolete">Адаптер</translation>
    1217711790    </message>
    1217811791    <message>
    1217911792        <source>Automatically configured</source>
    1218011793        <comment>interface</comment>
    12181         <translation type="unfinished">Автоматично конфигуриран</translation>
     11794        <translation type="obsolete">Автоматично конфигуриран</translation>
    1218211795    </message>
    1218311796    <message>
    1218411797        <source>Manually configured</source>
    1218511798        <comment>interface</comment>
    12186         <translation type="unfinished">Ръчно конфигуриран</translation>
     11799        <translation type="obsolete">Ръчно конфигуриран</translation>
    1218711800    </message>
    1218811801    <message>
    1218911802        <source>IPv4 Address</source>
    12190         <translation type="unfinished">IPv4 адрес</translation>
    12191     </message>
    12192     <message>
    12193         <source>Not set</source>
    12194         <comment>address</comment>
    12195         <translation type="unfinished"></translation>
     11803        <translation type="obsolete">IPv4 адрес</translation>
    1219611804    </message>
    1219711805    <message>
    1219811806        <source>IPv4 Network Mask</source>
    12199         <translation type="unfinished">IPv4 мрежова маска</translation>
    12200     </message>
    12201     <message>
    12202         <source>Not set</source>
    12203         <comment>mask</comment>
    12204         <translation type="unfinished"></translation>
     11807        <translation type="obsolete">IPv4 мрежова маска</translation>
    1220511808    </message>
    1220611809    <message>
    1220711810        <source>IPv6 Address</source>
    12208         <translation type="unfinished">IPv6 адрес</translation>
     11811        <translation type="obsolete">IPv6 адрес</translation>
    1220911812    </message>
    1221011813    <message>
    1221111814        <source>IPv6 Prefix Length</source>
    12212         <translation type="unfinished">Дължина на IPv6 мрежовата маска</translation>
    12213     </message>
    12214     <message>
    12215         <source>Not set</source>
    12216         <comment>length</comment>
    12217         <translation type="unfinished"></translation>
     11815        <translation type="obsolete">Дължина на IPv6 мрежовата маска</translation>
    1221811816    </message>
    1221911817    <message>
    1222011818        <source>DHCP Server</source>
    12221         <translation type="unfinished">DHCP сървър</translation>
    12222     </message>
    12223     <message>
    12224         <source>Enabled</source>
    12225         <comment>server</comment>
    12226         <translation type="unfinished"></translation>
    12227     </message>
    12228     <message>
    12229         <source>Disabled</source>
    12230         <comment>server</comment>
    12231         <translation type="unfinished"></translation>
     11819        <translation type="obsolete">DHCP сървър</translation>
    1223211820    </message>
    1223311821    <message>
    1223411822        <source>Address</source>
    12235         <translation type="unfinished">Адрес</translation>
     11823        <translation type="obsolete">Адрес</translation>
    1223611824    </message>
    1223711825    <message>
    1223811826        <source>Network Mask</source>
    12239         <translation type="unfinished">Мрежова маска</translation>
     11827        <translation type="obsolete">Мрежова маска</translation>
    1224011828    </message>
    1224111829    <message>
    1224211830        <source>Lower Bound</source>
    12243         <translation type="unfinished">Долна граница</translation>
    12244     </message>
    12245     <message>
    12246         <source>Not set</source>
    12247         <comment>bound</comment>
    12248         <translation type="unfinished"></translation>
     11831        <translation type="obsolete">Долна граница</translation>
    1224911832    </message>
    1225011833    <message>
    1225111834        <source>Upper Bound</source>
    12252         <translation type="unfinished">Горна граница</translation>
     11835        <translation type="obsolete">Горна граница</translation>
    1225311836    </message>
    1225411837    <message>
    1225511838        <source>Name</source>
    12256         <translation type="unfinished">Име</translation>
    12257     </message>
    12258     <message>
    12259         <source>Mask</source>
    12260         <translation type="unfinished"></translation>
    12261     </message>
    12262     <message>
    12263         <source>Enabled</source>
    12264         <comment>DHCP Server</comment>
    12265         <translation type="unfinished"></translation>
    12266     </message>
    12267     <message>
    12268         <source>Disabled</source>
    12269         <comment>DHCP Server</comment>
    12270         <translation type="unfinished"></translation>
     11839        <translation type="obsolete">Име</translation>
    1227111840    </message>
    1227211841</context>
     
    1227411843    <name>UIItemNATNetwork</name>
    1227511844    <message>
    12276         <source>Enabled</source>
    12277         <comment>DHCP Server</comment>
    12278         <translation type="unfinished"></translation>
    12279     </message>
    12280     <message>
    12281         <source>Disabled</source>
    12282         <comment>DHCP Server</comment>
    12283         <translation type="unfinished"></translation>
    12284     </message>
    12285     <message>
    1228611845        <source>Network Name</source>
    12287         <translation type="unfinished">Име на мрежа</translation>
    12288     </message>
    12289     <message>
    12290         <source>Network IPv4 Prefix</source>
    12291         <translation type="unfinished"></translation>
    12292     </message>
    12293     <message>
    12294         <source>Network IPv6 Prefix</source>
    12295         <translation type="unfinished"></translation>
     11846        <translation type="obsolete">Име на мрежа</translation>
    1229611847    </message>
    1229711848    <message>
    1229811849        <source>Supports DHCP</source>
    12299         <translation type="unfinished">Поддържа DHCP</translation>
     11850        <translation type="obsolete">Поддържа DHCP</translation>
    1230011851    </message>
    1230111852    <message>
    1230211853        <source>yes</source>
    12303         <translation type="unfinished">да</translation>
     11854        <translation type="obsolete">да</translation>
    1230411855    </message>
    1230511856    <message>
    1230611857        <source>no</source>
    12307         <translation type="unfinished">не</translation>
     11858        <translation type="obsolete">не</translation>
    1230811859    </message>
    1230911860    <message>
    1231011861        <source>Supports IPv6</source>
    12311         <translation type="unfinished">Поддържа IPv6</translation>
     11862        <translation type="obsolete">Поддържа IPv6</translation>
    1231211863    </message>
    1231311864    <message>
    1231411865        <source>Default IPv6 route</source>
    12315         <translation type="unfinished">Подразбиращо IPv6 рутиране</translation>
     11866        <translation type="obsolete">Подразбиращо IPv6 рутиране</translation>
    1231611867    </message>
    1231711868</context>
     
    1246212013    <message>
    1246312014        <source>Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source>
    12464         <translation type="unfinished">Показва описанието на виртуалната машина. Полето за описание е приложимо за коментари около конфигурационните детайли на инсталираната виртуална ОС.</translation>
     12015        <translation type="obsolete">Показва описанието на виртуалната машина. Полето за описание е приложимо за коментари около конфигурационните детайли на инсталираната виртуална ОС.</translation>
    1246512016    </message>
    1246612017</context>
     
    1246912020    <message>
    1247012021        <source>Extended Features:</source>
    12471         <translation type="unfinished">Разширени функции:</translation>
     12022        <translation type="obsolete">Разширени функции:</translation>
    1247212023    </message>
    1247312024    <message>
    1247412025        <source>Enable &amp;3D Acceleration</source>
    12475         <translation type="unfinished">Позволяване на &amp;3D ускорение</translation>
     12026        <translation type="obsolete">Позволяване на &amp;3D ускорение</translation>
    1247612027    </message>
    1247712028    <message>
    1247812029        <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
    12479         <translation type="unfinished">Когато е избрано, виртуалната машина ще получи достъп до 3D графичните възможности, достъпни на реалната машина.</translation>
     12030        <translation type="obsolete">Когато е избрано, виртуалната машина ще получи достъп до 3D графичните възможности, достъпни на реалната машина.</translation>
    1248012031    </message>
    1248112032</context>
     
    1258812139        <source>Every 10 s</source>
    1258912140        <translation type="unfinished">Всеки 10 с</translation>
     12141    </message>
     12142    <message>
     12143        <source>Inaccessible</source>
     12144        <translation type="unfinished"></translation>
    1259012145    </message>
    1259112146</context>
     
    1549115046    <name>UIMediumDetailsWidget</name>
    1549215047    <message>
     15048        <source>&amp;Type:</source>
     15049        <translation type="obsolete">&amp;Тип:</translation>
     15050    </message>
     15051    <message>
     15052        <source>&amp;Description:</source>
     15053        <translation type="obsolete">&amp;Описание:</translation>
     15054    </message>
     15055    <message>
     15056        <source>This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.</source>
     15057        <translation type="obsolete">Този тип съхранение е закачен директно или индиректно, запазва се при правене на снимки.</translation>
     15058    </message>
     15059    <message>
     15060        <source>This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.</source>
     15061        <translation type="obsolete">Този тип съхранение е закачен индиректно, промените се заличават при следващото зареждане на виртуалната машина.</translation>
     15062    </message>
     15063    <message>
     15064        <source>This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.</source>
     15065        <translation type="obsolete">Този тип съхранение е закачен директно, игнорира се при правене на снимки.</translation>
     15066    </message>
     15067    <message>
     15068        <source>This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.</source>
     15069        <translation type="obsolete">Този тип съхранение е закачен директно, позволено е едновременното му използване от няколко машини.</translation>
     15070    </message>
     15071    <message>
     15072        <source>This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.</source>
     15073        <translation type="obsolete">Този тип съхранение е закачен директно и може да се използва от няколко машини.</translation>
     15074    </message>
     15075    <message>
     15076        <source>This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.</source>
     15077        <translation type="obsolete">Този тип съхранение е закачен индиректно, така че едно основно съхранение може да се използва от няколко ВМ, които имат свое различаващо съхранение, на което да запазват собствените си модификации.</translation>
     15078    </message>
     15079</context>
     15080<context>
     15081    <name>UIMediumItem</name>
     15082    <message>
     15083        <source>Current extension (*.%1)</source>
     15084        <translation type="unfinished"></translation>
     15085    </message>
     15086    <message>
     15087        <source>Choose the location of this medium</source>
     15088        <translation type="unfinished"></translation>
     15089    </message>
     15090    <message>
     15091        <source>%1, %2: %3, %4: %5</source>
     15092        <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment>
     15093        <translation type="unfinished"></translation>
     15094    </message>
     15095    <message>
     15096        <source>Format:</source>
     15097        <translation type="unfinished">Формат:</translation>
     15098    </message>
     15099    <message>
     15100        <source>Storage details:</source>
     15101        <translation type="unfinished">Детайли на паметта:</translation>
     15102    </message>
     15103    <message>
     15104        <source>Attached to:</source>
     15105        <translation type="unfinished">Закачен към:</translation>
     15106    </message>
     15107    <message>
     15108        <source>Encrypted with key:</source>
     15109        <translation type="unfinished">Криптиране с ключ:</translation>
     15110    </message>
     15111    <message>
     15112        <source>UUID:</source>
     15113        <translation type="unfinished">UUID:</translation>
     15114    </message>
     15115    <message>
     15116        <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
     15117        <translation type="unfinished"></translation>
     15118    </message>
     15119    <message>
     15120        <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Encrypted&lt;/i&gt;</source>
     15121        <translation type="unfinished">&lt;i&gt;Некриптирано&lt;/i&gt;</translation>
     15122    </message>
     15123    <message>
     15124        <source>--</source>
     15125        <comment>no info</comment>
     15126        <translation type="unfinished"></translation>
     15127    </message>
     15128    <message>
     15129        <source>Removing medium...</source>
     15130        <translation type="obsolete">Премахване на медия...</translation>
     15131    </message>
     15132</context>
     15133<context>
     15134    <name>UIMediumManager</name>
     15135    <message>
     15136        <source>&amp;Hard drives</source>
     15137        <translation type="obsolete">&amp;Твърди дискове</translation>
     15138    </message>
     15139    <message>
     15140        <source>&amp;Optical disks</source>
     15141        <translation>&amp;Оптични дискове</translation>
     15142    </message>
     15143    <message>
     15144        <source>&amp;Floppy disks</source>
     15145        <translation>&amp;Флопи дискове</translation>
     15146    </message>
     15147    <message>
     15148        <source>&amp;Select</source>
     15149        <translation type="obsolete">&amp;Избор</translation>
     15150    </message>
     15151    <message>
     15152        <source>C&amp;lose</source>
     15153        <translation type="obsolete">&amp;Затваряне</translation>
     15154    </message>
     15155    <message>
     15156        <source>Removing medium...</source>
     15157        <translation type="vanished">Премахване на медия...</translation>
     15158    </message>
     15159    <message>
     15160        <source>&amp;Hard disks</source>
     15161        <translation>&amp;Твърди дискове</translation>
     15162    </message>
     15163    <message>
     15164        <source>Format:</source>
     15165        <translation type="obsolete">Формат:</translation>
     15166    </message>
     15167    <message>
     15168        <source>Storage details:</source>
     15169        <translation type="obsolete">Детайли на паметта:</translation>
     15170    </message>
     15171    <message>
     15172        <source>Attached to:</source>
     15173        <translation type="obsolete">Закачен към:</translation>
     15174    </message>
     15175    <message>
     15176        <source>Encrypted with key:</source>
     15177        <translation type="obsolete">Криптиране с ключ:</translation>
     15178    </message>
     15179    <message>
     15180        <source>UUID:</source>
     15181        <translation type="obsolete">UUID:</translation>
     15182    </message>
     15183    <message>
     15184        <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Encrypted&lt;/i&gt;</source>
     15185        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Некриптирано&lt;/i&gt;</translation>
     15186    </message>
     15187    <message>
     15188        <source>&amp;Copy...</source>
     15189        <translation type="obsolete">&amp;Копиране...</translation>
     15190    </message>
     15191    <message>
     15192        <source>&amp;Remove...</source>
     15193        <translation type="obsolete">&amp;Премахване...</translation>
     15194    </message>
     15195    <message>
     15196        <source>Refresh the list of disk image files</source>
     15197        <translation type="obsolete">Обновяване на списъка с дискове</translation>
     15198    </message>
     15199    <message>
     15200        <source>Name</source>
     15201        <translation type="unfinished">Име</translation>
     15202    </message>
     15203    <message>
     15204        <source>Virtual Size</source>
     15205        <translation type="unfinished">Виртуален размер</translation>
     15206    </message>
     15207    <message>
     15208        <source>Actual Size</source>
     15209        <translation type="unfinished">Настоящ размер</translation>
     15210    </message>
     15211    <message>
     15212        <source>Size</source>
     15213        <translation type="unfinished">Размер</translation>
     15214    </message>
     15215    <message>
     15216        <source>Checking accessibility</source>
     15217        <translation type="unfinished">Проверка на достъпността</translation>
     15218    </message>
     15219    <message>
     15220        <source>Virtual Media Manager</source>
     15221        <translation type="unfinished">Управление на виртуалните дискове</translation>
     15222    </message>
     15223    <message>
     15224        <source>Reset</source>
     15225        <translation type="unfinished"></translation>
     15226    </message>
     15227    <message>
     15228        <source>Apply</source>
     15229        <translation type="unfinished"></translation>
     15230    </message>
     15231    <message>
     15232        <source>Close</source>
     15233        <translation type="unfinished">Затваряне</translation>
     15234    </message>
     15235    <message>
     15236        <source>Reset changes in current medium details</source>
     15237        <translation type="unfinished"></translation>
     15238    </message>
     15239    <message>
     15240        <source>Apply changes in current medium details</source>
     15241        <translation type="unfinished"></translation>
     15242    </message>
     15243    <message>
     15244        <source>Close dialog without saving</source>
     15245        <translation type="unfinished"></translation>
     15246    </message>
     15247    <message>
     15248        <source>Reset Changes (%1)</source>
     15249        <translation type="unfinished"></translation>
     15250    </message>
     15251    <message>
     15252        <source>Apply Changes (%1)</source>
     15253        <translation type="unfinished"></translation>
     15254    </message>
     15255    <message>
     15256        <source>Close Window (%1)</source>
     15257        <translation type="unfinished"></translation>
     15258    </message>
     15259    <message>
     15260        <source>Current extension (*.%1)</source>
     15261        <translation type="unfinished"></translation>
     15262    </message>
     15263    <message>
     15264        <source>Choose the location of this medium</source>
     15265        <translation type="unfinished"></translation>
     15266    </message>
     15267    <message>
     15268        <source>Size:</source>
     15269        <translation type="obsolete">Размер:</translation>
     15270    </message>
     15271    <message>
     15272        <source>1.44M</source>
     15273        <translation type="obsolete">200% {1.44M?}</translation>
     15274    </message>
     15275    <message>
     15276        <source>1.2M</source>
     15277        <translation type="obsolete">200% {1.2M?}</translation>
     15278    </message>
     15279    <message>
     15280        <source>720K</source>
     15281        <translation type="obsolete">200% {720K?}</translation>
     15282    </message>
     15283    <message>
     15284        <source>360K</source>
     15285        <translation type="obsolete">200% {360K?}</translation>
     15286    </message>
     15287    <message>
     15288        <source>&amp;Create</source>
     15289        <translation type="obsolete">&amp;Създаване</translation>
     15290    </message>
     15291    <message>
     15292        <source>Help</source>
     15293        <translation type="unfinished"></translation>
     15294    </message>
     15295    <message>
     15296        <source>Show dialog help</source>
     15297        <translation type="unfinished"></translation>
     15298    </message>
     15299    <message>
     15300        <source>Show Help (%1)</source>
     15301        <translation type="unfinished"></translation>
     15302    </message>
     15303    <message>
    1549315304        <source>&amp;Attributes</source>
    1549415305        <translation type="unfinished"></translation>
     
    1552315334    </message>
    1552415335    <message>
     15336        <source>Choose Medium Location</source>
     15337        <translation type="unfinished"></translation>
     15338    </message>
     15339    <message>
    1552515340        <source>Holds the description of this medium.</source>
    1552615341        <translation type="unfinished"></translation>
     
    1553115346    </message>
    1553215347    <message>
    15533         <source>Reset</source>
    15534         <translation type="unfinished"></translation>
    15535     </message>
    15536     <message>
    15537         <source>Apply</source>
    15538         <translation type="unfinished"></translation>
    15539     </message>
    15540     <message>
    15541         <source>Reset changes in current medium details</source>
    15542         <translation type="unfinished"></translation>
    15543     </message>
    15544     <message>
    15545         <source>Apply changes in current medium details</source>
    15546         <translation type="unfinished"></translation>
    15547     </message>
    15548     <message>
    15549         <source>Reset Changes (%1)</source>
    15550         <translation type="unfinished"></translation>
    15551     </message>
    15552     <message>
    15553         <source>Apply Changes (%1)</source>
     15348        <source>Location cannot be empty.</source>
    1555415349        <translation type="unfinished"></translation>
    1555515350    </message>
    1555615351    <message>
    1555715352        <source>Cannot change medium size from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; as storage shrinking is currently not implemented.</source>
    15558         <translation type="unfinished"></translation>
    15559     </message>
    15560     <message>
    15561         <source>Choose Medium Location</source>
    1556215353        <translation type="unfinished"></translation>
    1556315354    </message>
     
    1558715378    </message>
    1558815379    <message>
    15589         <source>Location cannot be empty.</source>
    15590         <translation type="unfinished"></translation>
    15591     </message>
    15592 </context>
    15593 <context>
    15594     <name>UIMediumItem</name>
    15595     <message>
    15596         <source>Current extension (*.%1)</source>
    15597         <translation type="unfinished"></translation>
    15598     </message>
    15599     <message>
    15600         <source>Choose the location of this medium</source>
    15601         <translation type="unfinished"></translation>
    15602     </message>
    15603     <message>
    15604         <source>%1, %2: %3, %4: %5</source>
    15605         <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment>
    15606         <translation type="unfinished"></translation>
    15607     </message>
    15608     <message>
    15609         <source>Format:</source>
    15610         <translation type="unfinished">Формат:</translation>
    15611     </message>
    15612     <message>
    15613         <source>Storage details:</source>
    15614         <translation type="unfinished">Детайли на паметта:</translation>
    15615     </message>
    15616     <message>
    15617         <source>Attached to:</source>
    15618         <translation type="unfinished">Закачен към:</translation>
    15619     </message>
    15620     <message>
    15621         <source>Encrypted with key:</source>
    15622         <translation type="unfinished">Криптиране с ключ:</translation>
    15623     </message>
    15624     <message>
    15625         <source>UUID:</source>
    15626         <translation type="unfinished">UUID:</translation>
    15627     </message>
    15628     <message>
    15629         <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
    15630         <translation type="unfinished"></translation>
    15631     </message>
    15632     <message>
    15633         <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Encrypted&lt;/i&gt;</source>
    15634         <translation type="unfinished">&lt;i&gt;Некриптирано&lt;/i&gt;</translation>
    15635     </message>
    15636     <message>
    15637         <source>--</source>
    15638         <comment>no info</comment>
    15639         <translation type="unfinished"></translation>
    15640     </message>
    15641     <message>
    15642         <source>Removing medium...</source>
    15643         <translation type="obsolete">Премахване на медия...</translation>
    15644     </message>
    15645 </context>
    15646 <context>
    15647     <name>UIMediumManager</name>
    15648     <message>
    15649         <source>&amp;Hard drives</source>
    15650         <translation type="obsolete">&amp;Твърди дискове</translation>
    15651     </message>
    15652     <message>
    15653         <source>&amp;Optical disks</source>
    15654         <translation>&amp;Оптични дискове</translation>
    15655     </message>
    15656     <message>
    15657         <source>&amp;Floppy disks</source>
    15658         <translation>&amp;Флопи дискове</translation>
    15659     </message>
    15660     <message>
    15661         <source>&amp;Select</source>
    15662         <translation type="obsolete">&amp;Избор</translation>
    15663     </message>
    15664     <message>
    15665         <source>C&amp;lose</source>
    15666         <translation type="obsolete">&amp;Затваряне</translation>
    15667     </message>
    15668     <message>
    15669         <source>Removing medium...</source>
    15670         <translation type="vanished">Премахване на медия...</translation>
    15671     </message>
    15672     <message>
    15673         <source>&amp;Hard disks</source>
    15674         <translation>&amp;Твърди дискове</translation>
    15675     </message>
    15676     <message>
    15677         <source>Format:</source>
    15678         <translation type="obsolete">Формат:</translation>
    15679     </message>
    15680     <message>
    15681         <source>Storage details:</source>
    15682         <translation type="obsolete">Детайли на паметта:</translation>
    15683     </message>
    15684     <message>
    15685         <source>Attached to:</source>
    15686         <translation type="obsolete">Закачен към:</translation>
    15687     </message>
    15688     <message>
    15689         <source>Encrypted with key:</source>
    15690         <translation type="obsolete">Криптиране с ключ:</translation>
    15691     </message>
    15692     <message>
    15693         <source>UUID:</source>
    15694         <translation type="obsolete">UUID:</translation>
    15695     </message>
    15696     <message>
    15697         <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Encrypted&lt;/i&gt;</source>
    15698         <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Некриптирано&lt;/i&gt;</translation>
    15699     </message>
    15700     <message>
    15701         <source>&amp;Copy...</source>
    15702         <translation type="obsolete">&amp;Копиране...</translation>
    15703     </message>
    15704     <message>
    15705         <source>&amp;Remove...</source>
    15706         <translation type="obsolete">&amp;Премахване...</translation>
    15707     </message>
    15708     <message>
    15709         <source>Refresh the list of disk image files</source>
    15710         <translation type="obsolete">Обновяване на списъка с дискове</translation>
    15711     </message>
    15712     <message>
    15713         <source>Name</source>
    15714         <translation type="unfinished">Име</translation>
    15715     </message>
    15716     <message>
    15717         <source>Virtual Size</source>
    15718         <translation type="unfinished">Виртуален размер</translation>
    15719     </message>
    15720     <message>
    15721         <source>Actual Size</source>
    15722         <translation type="unfinished">Настоящ размер</translation>
    15723     </message>
    15724     <message>
    15725         <source>Size</source>
    15726         <translation type="unfinished">Размер</translation>
    15727     </message>
    15728     <message>
    15729         <source>Checking accessibility</source>
    15730         <translation type="unfinished">Проверка на достъпността</translation>
    15731     </message>
    15732     <message>
    15733         <source>Virtual Media Manager</source>
    15734         <translation type="unfinished">Управление на виртуалните дискове</translation>
    15735     </message>
    15736     <message>
    15737         <source>Reset</source>
    15738         <translation type="unfinished"></translation>
    15739     </message>
    15740     <message>
    15741         <source>Apply</source>
    15742         <translation type="unfinished"></translation>
    15743     </message>
    15744     <message>
    15745         <source>Close</source>
    15746         <translation type="unfinished">Затваряне</translation>
    15747     </message>
    15748     <message>
    15749         <source>Reset changes in current medium details</source>
    15750         <translation type="unfinished"></translation>
    15751     </message>
    15752     <message>
    15753         <source>Apply changes in current medium details</source>
    15754         <translation type="unfinished"></translation>
    15755     </message>
    15756     <message>
    15757         <source>Close dialog without saving</source>
    15758         <translation type="unfinished"></translation>
    15759     </message>
    15760     <message>
    15761         <source>Reset Changes (%1)</source>
    15762         <translation type="unfinished"></translation>
    15763     </message>
    15764     <message>
    15765         <source>Apply Changes (%1)</source>
    15766         <translation type="unfinished"></translation>
    15767     </message>
    15768     <message>
    15769         <source>Close Window (%1)</source>
    15770         <translation type="unfinished"></translation>
    15771     </message>
    15772     <message>
    15773         <source>Current extension (*.%1)</source>
    15774         <translation type="unfinished"></translation>
    15775     </message>
    15776     <message>
    15777         <source>Choose the location of this medium</source>
    15778         <translation type="unfinished"></translation>
    15779     </message>
    15780     <message>
    15781         <source>Size:</source>
    15782         <translation type="obsolete">Размер:</translation>
    15783     </message>
    15784     <message>
    15785         <source>1.44M</source>
    15786         <translation type="obsolete">200% {1.44M?}</translation>
    15787     </message>
    15788     <message>
    15789         <source>1.2M</source>
    15790         <translation type="obsolete">200% {1.2M?}</translation>
    15791     </message>
    15792     <message>
    15793         <source>720K</source>
    15794         <translation type="obsolete">200% {720K?}</translation>
    15795     </message>
    15796     <message>
    15797         <source>360K</source>
    15798         <translation type="obsolete">200% {360K?}</translation>
    15799     </message>
    15800     <message>
    15801         <source>&amp;Create</source>
    15802         <translation type="obsolete">&amp;Създаване</translation>
    15803     </message>
    15804     <message>
    15805         <source>Help</source>
    15806         <translation type="unfinished"></translation>
    15807     </message>
    15808     <message>
    15809         <source>Show dialog help</source>
    15810         <translation type="unfinished"></translation>
    15811     </message>
    15812     <message>
    15813         <source>Show Help (%1)</source>
    15814         <translation type="unfinished"></translation>
    15815     </message>
    15816 </context>
    15817 <context>
    15818     <name>UIMediumManagerWidget</name>
    15819     <message>
    1582015380        <source>Registered hard drives</source>
    1582115381        <translation type="unfinished"></translation>
     
    1584215402    <message>
    1584315403        <source>Select the search type</source>
     15404        <translation type="unfinished"></translation>
     15405    </message>
     15406    <message>
     15407        <source>Enter the search term and press Return</source>
     15408        <translation type="unfinished"></translation>
     15409    </message>
     15410    <message>
     15411        <source>Show the previous item matching the search term</source>
     15412        <translation type="unfinished"></translation>
     15413    </message>
     15414    <message>
     15415        <source>Show the next item matching the search term</source>
    1584415416        <translation type="unfinished"></translation>
    1584515417    </message>
     
    1942819000        <translation type="unfinished"></translation>
    1942919001    </message>
     19002    <message>
     19003        <source>Select Subnet</source>
     19004        <translation type="unfinished"></translation>
     19005    </message>
     19006    <message>
     19007        <source>N&amp;ame:</source>
     19008        <translation type="unfinished">&amp;Име:</translation>
     19009    </message>
     19010    <message>
     19011        <source>Holds the name for this network.</source>
     19012        <translation type="unfinished">Задава името на тази мрежа.</translation>
     19013    </message>
     19014    <message>
     19015        <source>&amp;Provider:</source>
     19016        <translation type="unfinished"></translation>
     19017    </message>
     19018    <message>
     19019        <source>Holds the cloud provider for this network.</source>
     19020        <translation type="unfinished"></translation>
     19021    </message>
     19022    <message>
     19023        <source>P&amp;rofile:</source>
     19024        <translation type="unfinished"></translation>
     19025    </message>
     19026    <message>
     19027        <source>Holds the cloud profile for this network.</source>
     19028        <translation type="unfinished"></translation>
     19029    </message>
     19030    <message>
     19031        <source>&amp;Id:</source>
     19032        <translation type="unfinished"></translation>
     19033    </message>
     19034    <message>
     19035        <source>Holds the id for this network.</source>
     19036        <translation type="unfinished"></translation>
     19037    </message>
     19038    <message>
     19039        <source>Selects the id for this network.</source>
     19040        <translation type="unfinished"></translation>
     19041    </message>
     19042    <message>
     19043        <source>Reset changes in current interface details</source>
     19044        <translation type="unfinished"></translation>
     19045    </message>
     19046    <message>
     19047        <source>Apply changes in current interface details</source>
     19048        <translation type="unfinished"></translation>
     19049    </message>
     19050    <message>
     19051        <source>&amp;Name:</source>
     19052        <translation type="unfinished">&amp;Име:</translation>
     19053    </message>
     19054    <message>
     19055        <source>&amp;Mask:</source>
     19056        <translation type="unfinished"></translation>
     19057    </message>
     19058    <message>
     19059        <source>Holds the mask for this network.</source>
     19060        <translation type="unfinished"></translation>
     19061    </message>
     19062    <message>
     19063        <source>&amp;Lower Bound:</source>
     19064        <translation type="unfinished"></translation>
     19065    </message>
     19066    <message>
     19067        <source>Holds the lower address bound for this network.</source>
     19068        <translation type="unfinished"></translation>
     19069    </message>
     19070    <message>
     19071        <source>&amp;Upper Bound:</source>
     19072        <translation type="unfinished"></translation>
     19073    </message>
     19074    <message>
     19075        <source>Holds the upper address bound for this network.</source>
     19076        <translation type="unfinished"></translation>
     19077    </message>
     19078    <message>
     19079        <source>&amp;Adapter</source>
     19080        <translation type="unfinished">&amp;Адаптер</translation>
     19081    </message>
     19082    <message>
     19083        <source>&amp;DHCP Server</source>
     19084        <translation type="unfinished">&amp;DHCP сървър</translation>
     19085    </message>
     19086    <message>
     19087        <source>Configure Adapter &amp;Automatically</source>
     19088        <translation type="unfinished"></translation>
     19089    </message>
     19090    <message>
     19091        <source>Configure Adapter &amp;Manually</source>
     19092        <translation type="unfinished"></translation>
     19093    </message>
     19094    <message>
     19095        <source>&amp;IPv4 Address:</source>
     19096        <translation type="unfinished">&amp;IPv4 адрес:</translation>
     19097    </message>
     19098    <message>
     19099        <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source>
     19100        <translation type="unfinished"></translation>
     19101    </message>
     19102    <message>
     19103        <source>IPv4 Network &amp;Mask:</source>
     19104        <translation type="unfinished">IPv4 мрежова &amp;маска:</translation>
     19105    </message>
     19106    <message>
     19107        <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
     19108        <translation type="unfinished"></translation>
     19109    </message>
     19110    <message>
     19111        <source>I&amp;Pv6 Address:</source>
     19112        <translation type="unfinished">I&amp;Pv6 адрес:</translation>
     19113    </message>
     19114    <message>
     19115        <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
     19116        <translation type="unfinished"></translation>
     19117    </message>
     19118    <message>
     19119        <source>IPv6 Prefix &amp;Length:</source>
     19120        <translation type="unfinished">&amp;Дължина на IPv6 мрежовата маска:</translation>
     19121    </message>
     19122    <message>
     19123        <source>Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
     19124        <translation type="unfinished"></translation>
     19125    </message>
     19126    <message>
     19127        <source>&amp;Enable Server</source>
     19128        <translation type="unfinished">&amp;Позволяване на сървъра</translation>
     19129    </message>
     19130    <message>
     19131        <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source>
     19132        <translation type="unfinished">Когато е избрано, активиране на DHCP сървър за тази мрежа при включване на машината.</translation>
     19133    </message>
     19134    <message>
     19135        <source>Server Add&amp;ress:</source>
     19136        <translation type="unfinished">Ад&amp;рес на сървъра:</translation>
     19137    </message>
     19138    <message>
     19139        <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
     19140        <translation type="unfinished"></translation>
     19141    </message>
     19142    <message>
     19143        <source>Server &amp;Mask:</source>
     19144        <translation type="unfinished">&amp;Маска на сървъра:</translation>
     19145    </message>
     19146    <message>
     19147        <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
     19148        <translation type="unfinished"></translation>
     19149    </message>
     19150    <message>
     19151        <source>&amp;Lower Address Bound:</source>
     19152        <translation type="unfinished">&amp;Долна адресна граница:</translation>
     19153    </message>
     19154    <message>
     19155        <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
     19156        <translation type="unfinished"></translation>
     19157    </message>
     19158    <message>
     19159        <source>&amp;Upper Address Bound:</source>
     19160        <translation type="unfinished">&amp;Горна адресна граница:</translation>
     19161    </message>
     19162    <message>
     19163        <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
     19164        <translation type="unfinished"></translation>
     19165    </message>
     19166    <message>
     19167        <source>Reset changes in current DHCP server details</source>
     19168        <translation type="unfinished"></translation>
     19169    </message>
     19170    <message>
     19171        <source>Apply changes in current DHCP server details</source>
     19172        <translation type="unfinished"></translation>
     19173    </message>
     19174    <message>
     19175        <source>&amp;General Options</source>
     19176        <translation type="unfinished"></translation>
     19177    </message>
     19178    <message>
     19179        <source>&amp;Port Forwarding</source>
     19180        <translation type="unfinished">&amp;Пренасочване на портове</translation>
     19181    </message>
     19182    <message>
     19183        <source>IPv&amp;4 Prefix:</source>
     19184        <translation type="unfinished"></translation>
     19185    </message>
     19186    <message>
     19187        <source>Holds the IPv4 prefix for this network.</source>
     19188        <translation type="unfinished"></translation>
     19189    </message>
     19190    <message>
     19191        <source>IPv&amp;6 Prefix:</source>
     19192        <translation type="unfinished"></translation>
     19193    </message>
     19194    <message>
     19195        <source>Holds the IPv6 prefix for this network.</source>
     19196        <translation type="unfinished"></translation>
     19197    </message>
     19198    <message>
     19199        <source>Enable &amp;DHCP</source>
     19200        <translation type="unfinished"></translation>
     19201    </message>
     19202    <message>
     19203        <source>When checked, this network will support DHCP.</source>
     19204        <translation type="unfinished">Когато е избрано, тази мрежа ще поддържа DHCP.</translation>
     19205    </message>
     19206    <message>
     19207        <source>&amp;Enable IPv6</source>
     19208        <translation type="unfinished"></translation>
     19209    </message>
     19210    <message>
     19211        <source>When checked, this network will support IPv6.</source>
     19212        <translation type="unfinished">Когато е избрано, тази мрежа ще поддържа IPv6.</translation>
     19213    </message>
     19214    <message>
     19215        <source>Advertise Default IPv6 &amp;Route</source>
     19216        <translation type="unfinished">IPv6 &amp;рутиране по подразбиране</translation>
     19217    </message>
     19218    <message>
     19219        <source>When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.</source>
     19220        <translation type="unfinished">Когато е избрано, тази мрежа ще бъде обявявана като IPv6 рутиране по подразбиране.</translation>
     19221    </message>
     19222    <message>
     19223        <source>IPv&amp;4</source>
     19224        <translation type="unfinished"></translation>
     19225    </message>
     19226    <message>
     19227        <source>IPv&amp;6</source>
     19228        <translation type="unfinished"></translation>
     19229    </message>
     19230    <message>
     19231        <source>Enabled</source>
     19232        <comment>DHCP Server</comment>
     19233        <translation type="unfinished"></translation>
     19234    </message>
     19235    <message>
     19236        <source>Disabled</source>
     19237        <comment>DHCP Server</comment>
     19238        <translation type="unfinished"></translation>
     19239    </message>
     19240    <message>
     19241        <source>Adapter</source>
     19242        <translation type="unfinished">Адаптер</translation>
     19243    </message>
     19244    <message>
     19245        <source>Automatically configured</source>
     19246        <comment>interface</comment>
     19247        <translation type="unfinished">Автоматично конфигуриран</translation>
     19248    </message>
     19249    <message>
     19250        <source>Manually configured</source>
     19251        <comment>interface</comment>
     19252        <translation type="unfinished">Ръчно конфигуриран</translation>
     19253    </message>
     19254    <message>
     19255        <source>IPv4 Address</source>
     19256        <translation type="unfinished">IPv4 адрес</translation>
     19257    </message>
     19258    <message>
     19259        <source>Not set</source>
     19260        <comment>address</comment>
     19261        <translation type="unfinished"></translation>
     19262    </message>
     19263    <message>
     19264        <source>IPv4 Network Mask</source>
     19265        <translation type="unfinished">IPv4 мрежова маска</translation>
     19266    </message>
     19267    <message>
     19268        <source>Not set</source>
     19269        <comment>mask</comment>
     19270        <translation type="unfinished"></translation>
     19271    </message>
     19272    <message>
     19273        <source>IPv6 Address</source>
     19274        <translation type="unfinished">IPv6 адрес</translation>
     19275    </message>
     19276    <message>
     19277        <source>IPv6 Prefix Length</source>
     19278        <translation type="unfinished">Дължина на IPv6 мрежовата маска</translation>
     19279    </message>
     19280    <message>
     19281        <source>Not set</source>
     19282        <comment>length</comment>
     19283        <translation type="unfinished"></translation>
     19284    </message>
     19285    <message>
     19286        <source>Enabled</source>
     19287        <comment>server</comment>
     19288        <translation type="unfinished"></translation>
     19289    </message>
     19290    <message>
     19291        <source>Disabled</source>
     19292        <comment>server</comment>
     19293        <translation type="unfinished"></translation>
     19294    </message>
     19295    <message>
     19296        <source>Address</source>
     19297        <translation type="unfinished">Адрес</translation>
     19298    </message>
     19299    <message>
     19300        <source>Network Mask</source>
     19301        <translation type="unfinished">Мрежова маска</translation>
     19302    </message>
     19303    <message>
     19304        <source>Not set</source>
     19305        <comment>bound</comment>
     19306        <translation type="unfinished"></translation>
     19307    </message>
     19308    <message>
     19309        <source>Network Name</source>
     19310        <translation type="unfinished">Име на мрежа</translation>
     19311    </message>
     19312    <message>
     19313        <source>Network IPv4 Prefix</source>
     19314        <translation type="unfinished"></translation>
     19315    </message>
     19316    <message>
     19317        <source>Network IPv6 Prefix</source>
     19318        <translation type="unfinished"></translation>
     19319    </message>
     19320    <message>
     19321        <source>Supports DHCP</source>
     19322        <translation type="unfinished">Поддържа DHCP</translation>
     19323    </message>
     19324    <message>
     19325        <source>yes</source>
     19326        <translation type="unfinished">да</translation>
     19327    </message>
     19328    <message>
     19329        <source>no</source>
     19330        <translation type="unfinished">не</translation>
     19331    </message>
     19332    <message>
     19333        <source>Supports IPv6</source>
     19334        <translation type="unfinished">Поддържа IPv6</translation>
     19335    </message>
     19336    <message>
     19337        <source>Default IPv6 route</source>
     19338        <translation type="unfinished">Подразбиращо IPv6 рутиране</translation>
     19339    </message>
     19340    <message>
     19341        <source>Registered host networks</source>
     19342        <translation type="unfinished"></translation>
     19343    </message>
     19344    <message>
     19345        <source>Registered NAT networks</source>
     19346        <translation type="unfinished"></translation>
     19347    </message>
     19348    <message>
     19349        <source>Registered cloud networks</source>
     19350        <translation type="unfinished"></translation>
     19351    </message>
    1943019352</context>
    1943119353<context>
     
    1948919411</context>
    1949019412<context>
    19491     <name>UINetworkManagerWidget</name>
    19492     <message>
    19493         <source>Registered host networks</source>
    19494         <translation type="unfinished"></translation>
    19495     </message>
    19496     <message>
    19497         <source>Registered NAT networks</source>
    19498         <translation type="unfinished"></translation>
    19499     </message>
    19500     <message>
    19501         <source>Registered cloud networks</source>
    19502         <translation type="unfinished"></translation>
    19503     </message>
    19504 </context>
    19505 <context>
    1950619413    <name>UINetworkReplyPrivate</name>
    1950719414    <message>
     
    2078820695</context>
    2078920696<context>
     20697    <name>UIProxyFeaturesEditor</name>
     20698    <message>
     20699        <source>&amp;Auto-detect Host Proxy Settings</source>
     20700        <translation type="unfinished">Авто-&amp;засичане на настройките за прокси</translation>
     20701    </message>
     20702    <message>
     20703        <source>When chosen, VirtualBox will try to auto-detect host proxy settings for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
     20704        <translation type="unfinished">Когато е избрано, VirtualBox ще опита да засече настройките на реалната машина за прокси за задачи като изтегляне на Виртуални Добавки от мрежата или проверка за обновления.</translation>
     20705    </message>
     20706    <message>
     20707        <source>&amp;Direct Connection to the Internet</source>
     20708        <translation type="unfinished">&amp;Директна връзка с Интернет</translation>
     20709    </message>
     20710    <message>
     20711        <source>When chosen, VirtualBox will use direct Internet connection for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
     20712        <translation type="unfinished">Когато е избрано, VirtualBox ще използва директна Интернет връзка за задачи като изтегляне на Виртуални Добавки от мрежата или проверка за обновления.</translation>
     20713    </message>
     20714    <message>
     20715        <source>&amp;Manual Proxy Configuration</source>
     20716        <translation type="unfinished">&amp;Ръчна конфигурация на прокси</translation>
     20717    </message>
     20718    <message>
     20719        <source>When chosen, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
     20720        <translation type="unfinished">Когато е избрано, VirtualBox ще използва въведените настройки за прокси за задачи като изтегляне на Виртуални Добавки от мрежата или проверка за обновления.</translation>
     20721    </message>
     20722    <message>
     20723        <source>&amp;URL:</source>
     20724        <translation type="unfinished"></translation>
     20725    </message>
     20726    <message>
     20727        <source>Holds the proxy URL. The format is: &lt;table cellspacing=0 style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;[{type}://][{userid}[:{password}]@]{server}[:{port}]&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;http://username:[email protected]:port&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
     20728        <translation type="unfinished"></translation>
     20729    </message>
     20730</context>
     20731<context>
    2079020732    <name>UIRecordingSettingsEditor</name>
    2079120733    <message>
     
    2135321295        <translation type="unfinished">Въвеждане на израз за филтриране на списъка с клавиши.</translation>
    2135421296    </message>
    21355 </context>
    21356 <context>
    21357     <name>UIShortcutConfigurationModel</name>
    2135821297    <message>
    2135921298        <source>Name</source>
     
    2136421303        <translation type="unfinished">Клавишна комбинация</translation>
    2136521304    </message>
     21305</context>
     21306<context>
     21307    <name>UIShortcutConfigurationModel</name>
     21308    <message>
     21309        <source>Name</source>
     21310        <translation type="obsolete">Име</translation>
     21311    </message>
     21312    <message>
     21313        <source>Shortcut</source>
     21314        <translation type="obsolete">Клавишна комбинация</translation>
     21315    </message>
    2136621316    <message>
    2136721317        <source>%1: %2</source>
    2136821318        <comment>scope: description</comment>
    21369         <translation type="unfinished">%1: %2</translation>
     21319        <translation type="obsolete">%1: %2</translation>
    2137021320    </message>
    2137121321</context>
     
    2220022150    <message>
    2220122151        <source>Choose/Create a Virtual Floppy Disk...</source>
    22202         <translation type="unfinished"></translation>
    22203     </message>
    22204 </context>
    22205 <context>
    22206     <name>UISubnetSelectionDialog</name>
    22207     <message>
    22208         <source>Select Subnet</source>
    2220922152        <translation type="unfinished"></translation>
    2221022153    </message>
     
    2231222255</context>
    2231322256<context>
    22314     <name>UIToolBoxPage</name>
     22257    <name>UIToolBox</name>
    2231522258    <message>
    2231622259        <source>Expands the page &quot;%1&quot;</source>
     
    2266922612        <translation type="unfinished">Премества избрания USB филтър надолу.</translation>
    2267022613    </message>
     22614    <message>
     22615        <source>%1, Active</source>
     22616        <comment>col.1 text, col.1 state</comment>
     22617        <translation type="unfinished"></translation>
     22618    </message>
    2267122619</context>
    2267222620<context>
     
    2349923447</context>
    2350023448<context>
    23501     <name>UIVMListView</name>
    23502     <message>
    23503         <source>Inaccessible</source>
    23504         <translation type="unfinished"></translation>
    23505     </message>
    23506 </context>
    23507 <context>
    2350823449    <name>UIVMLogViewer</name>
    2350923450    <message>
     
    2358523526</context>
    2358623527<context>
    23587     <name>UIVMLogViewerDialog</name>
    23588     <message>
    23589         <source>%1 - Log Viewer</source>
    23590         <translation type="unfinished"></translation>
    23591     </message>
    23592 </context>
    23593 <context>
    2359423528    <name>UIVMLogViewerWidget</name>
    2359523529    <message>
     
    2376323697    <message>
    2376423698        <source>NoLogFile</source>
     23699        <translation type="unfinished"></translation>
     23700    </message>
     23701    <message>
     23702        <source>%1 - Log Viewer</source>
    2376523703        <translation type="unfinished"></translation>
    2376623704    </message>
     
    2403723975</context>
    2403823976<context>
    24039     <name>UIVisoCreatorDialog</name>
    24040     <message>
    24041         <source>VISO Creator</source>
    24042         <translation type="unfinished"></translation>
    24043     </message>
    24044 </context>
    24045 <context>
    2404623977    <name>UIVisoCreatorWidget</name>
    2404723978    <message>
     
    2412724058    <message>
    2412824059        <source>When checked, multiple hidden objects are shown in the file browser</source>
     24060        <translation type="unfinished"></translation>
     24061    </message>
     24062    <message>
     24063        <source>VISO Creator</source>
    2412924064        <translation type="unfinished"></translation>
    2413024065    </message>
     
    2443024365        <translation type="unfinished"></translation>
    2443124366    </message>
    24432 </context>
    24433 <context>
    24434     <name>UIWizardCloneVDExpertPage</name>
    24435     <message>
    24436         <source>copy</source>
    24437         <translation type="unfinished"></translation>
    24438     </message>
    24439 </context>
    24440 <context>
    24441     <name>UIWizardCloneVDPathSizePage</name>
    2444224367    <message>
    2444324368        <source>copy</source>
     
    2446124386    <message>
    2446224387        <source>%1 Clone</source>
    24463         <translation type="vanished">%1 Клониране</translation>
     24388        <translation>%1 Клониране</translation>
    2446424389    </message>
    2446524390    <message>
     
    2449324418    <message>
    2449424419        <source>&amp;Full clone</source>
    24495         <translation type="vanished">&amp;Пълен клонинг</translation>
     24420        <translation>&amp;Пълен клонинг</translation>
    2449624421    </message>
    2449724422    <message>
    2449824423        <source>&amp;Linked clone</source>
    24499         <translation type="vanished">&amp;Свързан клонинг</translation>
     24424        <translation>&amp;Свързан клонинг</translation>
    2450024425    </message>
    2450124426    <message>
     
    2452124446    <message>
    2452224447        <source>Current &amp;machine state</source>
    24523         <translation type="vanished">Текущо &amp;състояние на машината</translation>
     24448        <translation>Текущо &amp;състояние на машината</translation>
    2452424449    </message>
    2452524450    <message>
    2452624451        <source>Current &amp;snapshot tree branch</source>
    24527         <translation type="vanished">Текущо &amp;дърво от снимки</translation>
     24452        <translation>Текущо &amp;дърво от снимки</translation>
    2452824453    </message>
    2452924454    <message>
    2453024455        <source>&amp;Everything</source>
    24531         <translation type="vanished">&amp;Всичко</translation>
     24456        <translation>&amp;Всичко</translation>
    2453224457    </message>
    2453324458    <message>
     
    2456324488        <translation type="unfinished"></translation>
    2456424489    </message>
     24490    <message>
     24491        <source>Clone name cannot be empty</source>
     24492        <translation type="unfinished"></translation>
     24493    </message>
     24494    <message>
     24495        <source>Path is invalid</source>
     24496        <translation type="unfinished"></translation>
     24497    </message>
     24498    <message>
     24499        <source>The clone name is not unique</source>
     24500        <translation type="unfinished"></translation>
     24501    </message>
     24502    <message>
     24503        <source>&amp;Name:</source>
     24504        <translation type="unfinished">&amp;Име:</translation>
     24505    </message>
     24506    <message>
     24507        <source>&amp;Path:</source>
     24508        <translation type="unfinished"></translation>
     24509    </message>
     24510    <message>
     24511        <source>Holds a name for the new virtual machine.</source>
     24512        <translation type="unfinished"></translation>
     24513    </message>
     24514    <message>
     24515        <source>Specifies The location of the new virtual machine in host&apos;s storage.</source>
     24516        <translation type="unfinished"></translation>
     24517    </message>
     24518    <message>
     24519        <source>MAC Address P&amp;olicy:</source>
     24520        <translation type="unfinished"></translation>
     24521    </message>
     24522    <message>
     24523        <source>Determines MAC address policy for clonning:</source>
     24524        <translation type="unfinished"></translation>
     24525    </message>
     24526    <message>
     24527        <source>Include all network adapter MAC addresses</source>
     24528        <translation type="unfinished"></translation>
     24529    </message>
     24530    <message>
     24531        <source>Include all network adapter MAC addresses during cloning.</source>
     24532        <translation type="unfinished"></translation>
     24533    </message>
     24534    <message>
     24535        <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source>
     24536        <translation type="unfinished"></translation>
     24537    </message>
     24538    <message>
     24539        <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during cloning.</source>
     24540        <translation type="unfinished"></translation>
     24541    </message>
     24542    <message>
     24543        <source>Generate new MAC addresses for all network adapters</source>
     24544        <translation type="unfinished"></translation>
     24545    </message>
     24546    <message>
     24547        <source>Generate new MAC addresses for all network adapters during cloning.</source>
     24548        <translation type="unfinished"></translation>
     24549    </message>
     24550    <message>
     24551        <source>Additional Options:</source>
     24552        <translation type="unfinished"></translation>
     24553    </message>
     24554    <message>
     24555        <source>Enables keeping the disk names during cloning.</source>
     24556        <translation type="unfinished"></translation>
     24557    </message>
     24558    <message>
     24559        <source>Keep &amp;Disk Names</source>
     24560        <translation type="unfinished"></translation>
     24561    </message>
     24562    <message>
     24563        <source>Enables keeping hardware UUIDs during cloning.</source>
     24564        <translation type="unfinished"></translation>
     24565    </message>
     24566    <message>
     24567        <source>Keep Hard&amp;ware UUIDs</source>
     24568        <translation type="unfinished"></translation>
     24569    </message>
     24570    <message>
     24571        <source>When chosen, all the virtual disks of the source vm are also cloned.</source>
     24572        <translation type="unfinished"></translation>
     24573    </message>
     24574    <message>
     24575        <source>When chosen, the cloned vm will save space by sharing the source VM&apos;s disk images.</source>
     24576        <translation type="unfinished"></translation>
     24577    </message>
     24578    <message>
     24579        <source>When chosen, only the current state of the source vm is cloned.</source>
     24580        <translation type="unfinished"></translation>
     24581    </message>
     24582    <message>
     24583        <source>When chosen, all the saved states of the source vm are also cloned.</source>
     24584        <translation type="unfinished"></translation>
     24585    </message>
    2456524586</context>
    2456624587<context>
     
    2508225103        <translation type="unfinished"></translation>
    2508325104    </message>
    25084 </context>
    25085 <context>
    25086     <name>UIWizardImportAppPageExpert</name>
    25087     <message>
    25088         <source>&amp;Machine Base Folder:</source>
    25089         <translation type="unfinished"></translation>
    25090     </message>
    25091     <message>
    25092         <source>MAC Address &amp;Policy:</source>
    25093         <translation type="unfinished"></translation>
    25094     </message>
    25095     <message>
    25096         <source>Additional Options:</source>
    25097         <translation type="unfinished"></translation>
    25098     </message>
    25099     <message>
    25100         <source>&amp;Import hard drives as VDI</source>
    25101         <translation type="unfinished"></translation>
    25102     </message>
    25103     <message>
    25104         <source>Import all the hard drives that belong to this appliance in VDI format.</source>
    25105         <translation type="unfinished"></translation>
    25106     </message>
    25107 </context>
    25108 <context>
    25109     <name>UIWizardImportAppPageSettings</name>
    2511025105    <message>
    2511125106        <source>&amp;Machine Base Folder:</source>
     
    2546225457    </message>
    2546325458    <message>
    25464         <source>Enables installation of the guest additions  after the guest OS install.</source>
    25465         <translation type="unfinished"></translation>
    25466     </message>
    25467     <message>
    2546825459        <source>Additional Options</source>
    2546925460        <translation type="unfinished">Допълнителни опции</translation>
     
    2573725728        <translation type="unfinished"></translation>
    2573825729    </message>
     25730    <message>
     25731        <source>Enables installation of the guest additions after the guest OS install.</source>
     25732        <translation type="unfinished"></translation>
     25733    </message>
     25734    <message>
     25735        <source>Invalid Guest Additions installation media</source>
     25736        <translation type="unfinished"></translation>
     25737    </message>
     25738    <message>
     25739        <source>Holds the product key.</source>
     25740        <translation type="unfinished"></translation>
     25741    </message>
    2573925742</context>
    2574025743<context>
    2574125744    <name>USBFilterTreeWidgetItem</name>
    25742     <message>
    25743         <source>%1, Active</source>
    25744         <comment>col.1 text, col.1 state</comment>
    25745         <translation type="unfinished"></translation>
    25746     </message>
    2574725745    <message>
    2574825746        <source>%1</source>
    2574925747        <comment>col.1 text</comment>
    25750         <translation type="unfinished">%1% {1?}</translation>
     25748        <translation type="obsolete">%1% {1?}</translation>
    2575125749    </message>
    2575225750</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette