Changeset 95999 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_bg.ts
- Timestamp:
- Aug 3, 2022 1:23:49 PM (2 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_bg.ts
r95879 r95999 2421 2421 </message> 2422 2422 <message> 2423 <source>Refresh the Currently Viewed Log</source>2424 <translation type="unfinished"></translation>2425 </message>2426 <message>2427 2423 <source>&Reload</source> 2428 2424 <translation type="unfinished"></translation> … … 2430 2426 <message> 2431 2427 <source>Reread all the log files and refresh pages</source> 2432 <translation type="unfinished"></translation>2433 </message>2434 <message>2435 <source>Reread All the Log Files and Refresh Pages</source>2436 2428 <translation type="unfinished"></translation> 2437 2429 </message> … … 2477 2469 </message> 2478 2470 <message> 2479 <source>Add Selected Item(s) to VISO</source>2480 <translation type="unfinished"></translation>2481 </message>2482 <message>2483 2471 <source>&Remove</source> 2484 2472 <translation type="unfinished">&Премахване</translation> … … 2489 2477 </message> 2490 2478 <message> 2491 <source>Remove Selected Item(s) from VISO</source>2492 <translation type="unfinished"></translation>2493 </message>2494 <message>2495 2479 <source>&New Directory</source> 2496 2480 <translation type="unfinished"></translation> … … 2501 2485 </message> 2502 2486 <message> 2503 <source>Create a New Directory Under the Current Location</source>2504 <translation type="unfinished"></translation>2505 </message>2506 <message>2507 2487 <source>&Rename</source> 2508 2488 <translation type="unfinished"></translation> … … 2513 2493 </message> 2514 2494 <message> 2515 <source>Rename the Selected Object</source>2516 <translation type="unfinished"></translation>2517 </message>2518 <message>2519 2495 <source>R&eset</source> 2520 2496 <translation type="unfinished"></translation> … … 2537 2513 </message> 2538 2514 <message> 2539 <source>Add Existing Disk Image File</source>2540 <translation type="unfinished"></translation>2541 </message>2542 <message>2543 2515 <source>Create a new disk image file</source> 2544 2516 <translation type="unfinished"></translation> 2545 2517 </message> 2546 2518 <message> 2547 <source>Create a New Disk Image File</source>2548 <translation type="unfinished"></translation>2549 </message>2550 <message>2551 2519 <source>&Refresh...</source> 2552 2520 <translation type="unfinished"></translation> … … 2586 2554 <message> 2587 2555 <source>Navigate to the vm activity overview</source> 2588 <translation type="unfinished"></translation>2589 </message>2590 <message>2591 <source>Navigate to the VM Activity Overview</source>2592 2556 <translation type="unfinished"></translation> 2593 2557 </message> … … 2762 2726 </message> 2763 2727 <message> 2764 <source>Remove All Inaccessible Media</source>2765 <translation type="unfinished"></translation>2766 </message>2767 <message>2768 2728 <source>&Console</source> 2769 2729 <translation type="unfinished"></translation> … … 2851 2811 <message> 2852 2812 <source>Display the log viewer widget.</source> 2813 <translation type="unfinished"></translation> 2814 </message> 2815 <message> 2816 <source>Refresh Viewed Log</source> 2817 <translation type="unfinished"></translation> 2818 </message> 2819 <message> 2820 <source>Reload Log Files</source> 2821 <translation type="unfinished"></translation> 2822 </message> 2823 <message> 2824 <source>Add Item(s) to VISO</source> 2825 <translation type="unfinished"></translation> 2826 </message> 2827 <message> 2828 <source>Remove Item(s) from VISO</source> 2829 <translation type="unfinished"></translation> 2830 </message> 2831 <message> 2832 <source>Rename Object</source> 2833 <translation type="unfinished"></translation> 2834 </message> 2835 <message> 2836 <source>Add Disk Image File</source> 2837 <translation type="unfinished"></translation> 2838 </message> 2839 <message> 2840 <source>Create Disk Image File</source> 2841 <translation type="unfinished"></translation> 2842 </message> 2843 <message> 2844 <source>Navigate to VM Activity Overview</source> 2845 <translation type="unfinished"></translation> 2846 </message> 2847 <message> 2848 <source>Remove Inaccessible Media</source> 2853 2849 <translation type="unfinished"></translation> 2854 2850 </message> … … 2911 2907 </context> 2912 2908 <context> 2913 <name>UIAdditionalUnattendedOptions</name>2914 <message>2915 <source>Holds the product key.</source>2916 <translation type="unfinished"></translation>2917 </message>2918 </context>2919 <context>2920 2909 <name>UIApplianceEditorWidget</name> 2921 2910 <message> … … 3468 3457 </context> 3469 3458 <context> 3470 <name>UICloneVMAdditionalOptionsEditor</name>3471 <message>3472 <source>MAC Address P&olicy:</source>3473 <translation type="unfinished"></translation>3474 </message>3475 <message>3476 <source>Determines MAC address policy for clonning:</source>3477 <translation type="unfinished"></translation>3478 </message>3479 <message>3480 <source>Include all network adapter MAC addresses</source>3481 <translation type="unfinished"></translation>3482 </message>3483 <message>3484 <source>Include all network adapter MAC addresses during cloning.</source>3485 <translation type="unfinished"></translation>3486 </message>3487 <message>3488 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source>3489 <translation type="unfinished"></translation>3490 </message>3491 <message>3492 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during cloning.</source>3493 <translation type="unfinished"></translation>3494 </message>3495 <message>3496 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters</source>3497 <translation type="unfinished"></translation>3498 </message>3499 <message>3500 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters during cloning.</source>3501 <translation type="unfinished"></translation>3502 </message>3503 <message>3504 <source>Additional Options:</source>3505 <translation type="unfinished"></translation>3506 </message>3507 <message>3508 <source>Enables keeping the disk names during cloning.</source>3509 <translation type="unfinished"></translation>3510 </message>3511 <message>3512 <source>Keep &Disk Names</source>3513 <translation type="unfinished"></translation>3514 </message>3515 <message>3516 <source>Enables keeping hardware UUIDs during cloning.</source>3517 <translation type="unfinished"></translation>3518 </message>3519 <message>3520 <source>Keep Hard&ware UUIDs</source>3521 <translation type="unfinished"></translation>3522 </message>3523 </context>3524 <context>3525 3459 <name>UICloneVMCloneModeGroupBox</name> 3526 3460 <message> 3527 3461 <source>Current &machine state</source> 3528 <translation type="unfinished">Текущо &състояние на машината</translation> 3529 </message> 3530 <message> 3531 <source>When chosen, only the current state of the source vm is cloned.</source> 3532 <translation type="unfinished"></translation> 3462 <translation type="obsolete">Текущо &състояние на машината</translation> 3533 3463 </message> 3534 3464 <message> 3535 3465 <source>Current &snapshot tree branch</source> 3536 <translation type=" unfinished">Текущо &дърво от снимки</translation>3466 <translation type="obsolete">Текущо &дърво от снимки</translation> 3537 3467 </message> 3538 3468 <message> 3539 3469 <source>&Everything</source> 3540 <translation type="unfinished">&Всичко</translation> 3541 </message> 3542 <message> 3543 <source>When chosen, all the saved states of the source vm are also cloned.</source> 3544 <translation type="unfinished"></translation> 3470 <translation type="obsolete">&Всичко</translation> 3545 3471 </message> 3546 3472 </context> … … 3549 3475 <message> 3550 3476 <source>&Full clone</source> 3551 <translation type="unfinished">&Пълен клонинг</translation> 3552 </message> 3553 <message> 3554 <source>When chosen, all the virtual disks of the source vm are also cloned.</source> 3555 <translation type="unfinished"></translation> 3477 <translation type="obsolete">&Пълен клонинг</translation> 3556 3478 </message> 3557 3479 <message> 3558 3480 <source>&Linked clone</source> 3559 <translation type="unfinished">&Свързан клонинг</translation> 3560 </message> 3561 <message> 3562 <source>When chosen, the cloned vm will save space by sharing the source VM's disk images.</source> 3563 <translation type="unfinished"></translation> 3481 <translation type="obsolete">&Свързан клонинг</translation> 3564 3482 </message> 3565 3483 </context> … … 3567 3485 <name>UICloneVMNamePathEditor</name> 3568 3486 <message> 3569 <source>Clone name cannot be empty</source>3570 <translation type="unfinished"></translation>3571 </message>3572 <message>3573 <source>Path is invalid</source>3574 <translation type="unfinished"></translation>3575 </message>3576 <message>3577 <source>The clone name is not unique</source>3578 <translation type="unfinished"></translation>3579 </message>3580 <message>3581 3487 <source>%1 Clone</source> 3582 <translation type=" unfinished">%1 Клониране</translation>3488 <translation type="obsolete">%1 Клониране</translation> 3583 3489 </message> 3584 3490 <message> 3585 3491 <source>&Name:</source> 3586 <translation type="unfinished">&Име:</translation> 3587 </message> 3588 <message> 3589 <source>&Path:</source> 3590 <translation type="unfinished"></translation> 3492 <translation type="obsolete">&Име:</translation> 3591 3493 </message> 3592 3494 </context> … … 3724 3626 </context> 3725 3627 <context> 3726 <name>UICloudConsoleDetailsWidget</name>3727 <message>3728 <source>Name:</source>3729 <translation type="unfinished"></translation>3730 </message>3731 <message>3732 <source>Path:</source>3733 <translation type="unfinished"></translation>3734 </message>3735 <message>3736 <source>Argument:</source>3737 <translation type="unfinished"></translation>3738 </message>3739 <message>3740 <source>Enter a name for this console application...</source>3741 <translation type="unfinished"></translation>3742 </message>3743 <message>3744 <source>Enter a path for this console application...</source>3745 <translation type="unfinished"></translation>3746 </message>3747 <message>3748 <source>Enter an argument for this console application...</source>3749 <translation type="unfinished"></translation>3750 </message>3751 <message>3752 <source>Enter a name for this console profile...</source>3753 <translation type="unfinished"></translation>3754 </message>3755 <message>3756 <source>Enter an argument for this console profile...</source>3757 <translation type="unfinished"></translation>3758 </message>3759 <message>3760 <source>Reset</source>3761 <translation type="unfinished"></translation>3762 </message>3763 <message>3764 <source>Reset changes in current console details</source>3765 <translation type="unfinished"></translation>3766 </message>3767 <message>3768 <source>Reset Changes (%1)</source>3769 <translation type="unfinished"></translation>3770 </message>3771 <message>3772 <source>Apply</source>3773 <translation type="unfinished"></translation>3774 </message>3775 <message>3776 <source>Apply changes in current console details</source>3777 <translation type="unfinished"></translation>3778 </message>3779 <message>3780 <source>Apply Changes (%1)</source>3781 <translation type="unfinished"></translation>3782 </message>3783 </context>3784 <context>3785 3628 <name>UICloudConsoleManager</name> 3786 3629 <message> … … 3824 3667 <translation type="unfinished"></translation> 3825 3668 </message> 3826 </context> 3827 <context> 3828 <name>UICloudConsoleManagerWidget</name> 3669 <message> 3670 <source>Name:</source> 3671 <translation type="unfinished"></translation> 3672 </message> 3673 <message> 3674 <source>Path:</source> 3675 <translation type="unfinished"></translation> 3676 </message> 3677 <message> 3678 <source>Argument:</source> 3679 <translation type="unfinished"></translation> 3680 </message> 3681 <message> 3682 <source>Enter a name for this console application...</source> 3683 <translation type="unfinished"></translation> 3684 </message> 3685 <message> 3686 <source>Enter a path for this console application...</source> 3687 <translation type="unfinished"></translation> 3688 </message> 3689 <message> 3690 <source>Enter an argument for this console application...</source> 3691 <translation type="unfinished"></translation> 3692 </message> 3693 <message> 3694 <source>Enter a name for this console profile...</source> 3695 <translation type="unfinished"></translation> 3696 </message> 3697 <message> 3698 <source>Enter an argument for this console profile...</source> 3699 <translation type="unfinished"></translation> 3700 </message> 3701 <message> 3702 <source>Reset changes in current console details</source> 3703 <translation type="unfinished"></translation> 3704 </message> 3705 <message> 3706 <source>Apply changes in current console details</source> 3707 <translation type="unfinished"></translation> 3708 </message> 3709 <message> 3710 <source>Add Application</source> 3711 <translation type="unfinished"></translation> 3712 </message> 3713 <message> 3714 <source>Add Profile</source> 3715 <translation type="unfinished"></translation> 3716 </message> 3829 3717 <message> 3830 3718 <source>Application</source> … … 3846 3734 <translation type="unfinished">%1 - %2</translation> 3847 3735 </message> 3848 </context>3849 <context>3850 <name>UICloudMachineSettingsDialogPage</name>3851 3736 <message> 3852 3737 <source>Contains a list of cloud machine settings.</source> 3853 <translation type="unfinished"></translation>3854 </message>3855 </context>3856 <context>3857 <name>UICloudProfileDetailsWidget</name>3858 <message>3859 <source>Name:</source>3860 <translation type="unfinished"></translation>3861 </message>3862 <message>3863 <source>Properties:</source>3864 <translation type="unfinished"></translation>3865 </message>3866 <message>3867 <source>Contains cloud profile settings</source>3868 <translation type="unfinished"></translation>3869 </message>3870 <message>3871 <source>Enter a name for the new profile...</source>3872 <translation type="unfinished"></translation>3873 </message>3874 <message>3875 <source>Enter a name for this profile...</source>3876 <translation type="unfinished"></translation>3877 </message>3878 <message>3879 <source>Reset</source>3880 <translation type="unfinished"></translation>3881 </message>3882 <message>3883 <source>Reset changes in current profile details</source>3884 <translation type="unfinished"></translation>3885 </message>3886 <message>3887 <source>Reset Changes (%1)</source>3888 <translation type="unfinished"></translation>3889 </message>3890 <message>3891 <source>Add</source>3892 <translation type="unfinished"></translation>3893 </message>3894 <message>3895 <source>Add a new profile with following name</source>3896 <translation type="unfinished"></translation>3897 </message>3898 <message>3899 <source>Add Profile (%1)</source>3900 <translation type="unfinished"></translation>3901 </message>3902 <message>3903 <source>Apply</source>3904 <translation type="unfinished"></translation>3905 </message>3906 <message>3907 <source>Apply changes in current profile details</source>3908 <translation type="unfinished"></translation>3909 </message>3910 <message>3911 <source>Apply Changes (%1)</source>3912 3738 <translation type="unfinished"></translation> 3913 3739 </message> … … 3971 3797 <translation type="unfinished"></translation> 3972 3798 </message> 3973 </context> 3974 <context> 3975 <name>UICloudProfileManagerWidget</name> 3799 <message> 3800 <source>Name:</source> 3801 <translation type="unfinished"></translation> 3802 </message> 3803 <message> 3804 <source>Properties:</source> 3805 <translation type="unfinished"></translation> 3806 </message> 3807 <message> 3808 <source>Contains cloud profile settings</source> 3809 <translation type="unfinished"></translation> 3810 </message> 3811 <message> 3812 <source>Enter a name for the new profile...</source> 3813 <translation type="unfinished"></translation> 3814 </message> 3815 <message> 3816 <source>Enter a name for this profile...</source> 3817 <translation type="unfinished"></translation> 3818 </message> 3819 <message> 3820 <source>Reset changes in current profile details</source> 3821 <translation type="unfinished"></translation> 3822 </message> 3823 <message> 3824 <source>Add</source> 3825 <translation type="unfinished"></translation> 3826 </message> 3827 <message> 3828 <source>Add a new profile with following name</source> 3829 <translation type="unfinished"></translation> 3830 </message> 3831 <message> 3832 <source>Add Profile (%1)</source> 3833 <translation type="unfinished"></translation> 3834 </message> 3835 <message> 3836 <source>Apply changes in current profile details</source> 3837 <translation type="unfinished"></translation> 3838 </message> 3976 3839 <message> 3977 3840 <source>Source</source> … … 3985 3848 <source>Registered cloud providers and profiles</source> 3986 3849 <translation type="unfinished"></translation> 3850 </message> 3851 </context> 3852 <context> 3853 <name>UICloudProfileManagerWidget</name> 3854 <message> 3855 <source>Source</source> 3856 <translation type="obsolete">Източник</translation> 3987 3857 </message> 3988 3858 </context> … … 5816 5686 </context> 5817 5687 <context> 5818 <name>UIContextMenuNavigationAction</name>5819 <message>5820 <source>Return to Start Page</source>5821 <translation type="unfinished"></translation>5822 </message>5823 <message>5824 <source>Reload the Current Page</source>5825 <translation type="unfinished"></translation>5826 </message>5827 <message>5828 <source>Go Forward to Next Page</source>5829 <translation type="unfinished"></translation>5830 </message>5831 <message>5832 <source>Go Back to Previous Page</source>5833 <translation type="unfinished"></translation>5834 </message>5835 <message>5836 <source>Add a New Bookmark</source>5837 <translation type="unfinished"></translation>5838 </message>5839 </context>5840 <context>5841 5688 <name>UICustomFileSystemModel</name> 5842 5689 <message> … … 5882 5729 <source>Holds the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source> 5883 5730 <translation type="unfinished">Показва пътя до папката по подразбиране за виртуалните машини. Тази папка се използва, ако не е специално указана друга, когато се създават виртуални машини.</translation> 5731 </message> 5732 </context> 5733 <context> 5734 <name>UIDescriptionEditor</name> 5735 <message> 5736 <source>Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source> 5737 <translation type="unfinished">Показва описанието на виртуалната машина. Полето за описание е приложимо за коментари около конфигурационните детайли на инсталираната виртуална ОС.</translation> 5884 5738 </message> 5885 5739 </context> … … 6902 6756 <message> 6903 6757 <source>N&ame:</source> 6904 <translation type=" unfinished">&Име:</translation>6758 <translation type="obsolete">&Име:</translation> 6905 6759 </message> 6906 6760 <message> 6907 6761 <source>Holds the name for this network.</source> 6908 <translation type="unfinished">Задава името на тази мрежа.</translation> 6909 </message> 6910 <message> 6911 <source>&Provider:</source> 6912 <translation type="unfinished"></translation> 6913 </message> 6914 <message> 6915 <source>Holds the cloud provider for this network.</source> 6916 <translation type="unfinished"></translation> 6917 </message> 6918 <message> 6919 <source>P&rofile:</source> 6920 <translation type="unfinished"></translation> 6921 </message> 6922 <message> 6923 <source>Holds the cloud profile for this network.</source> 6924 <translation type="unfinished"></translation> 6925 </message> 6926 <message> 6927 <source>&Id:</source> 6928 <translation type="unfinished"></translation> 6929 </message> 6930 <message> 6931 <source>Holds the id for this network.</source> 6932 <translation type="unfinished"></translation> 6933 </message> 6934 <message> 6935 <source>Selects the id for this network.</source> 6936 <translation type="unfinished"></translation> 6937 </message> 6938 <message> 6939 <source>Reset</source> 6940 <translation type="unfinished"></translation> 6941 </message> 6942 <message> 6943 <source>Apply</source> 6944 <translation type="unfinished"></translation> 6945 </message> 6946 <message> 6947 <source>Reset changes in current interface details</source> 6948 <translation type="unfinished"></translation> 6949 </message> 6950 <message> 6951 <source>Apply changes in current interface details</source> 6952 <translation type="unfinished"></translation> 6953 </message> 6954 <message> 6955 <source>Reset Changes (%1)</source> 6956 <translation type="unfinished"></translation> 6957 </message> 6958 <message> 6959 <source>Apply Changes (%1)</source> 6960 <translation type="unfinished"></translation> 6762 <translation type="obsolete">Задава името на тази мрежа.</translation> 6961 6763 </message> 6962 6764 </context> … … 6965 6767 <message> 6966 6768 <source>&Name:</source> 6967 <translation type=" unfinished">&Име:</translation>6769 <translation type="obsolete">&Име:</translation> 6968 6770 </message> 6969 6771 <message> 6970 6772 <source>Holds the name for this network.</source> 6971 <translation type="unfinished">Задава името на тази мрежа.</translation> 6972 </message> 6973 <message> 6974 <source>&Mask:</source> 6975 <translation type="unfinished"></translation> 6976 </message> 6977 <message> 6978 <source>Holds the mask for this network.</source> 6979 <translation type="unfinished"></translation> 6980 </message> 6981 <message> 6982 <source>&Lower Bound:</source> 6983 <translation type="unfinished"></translation> 6984 </message> 6985 <message> 6986 <source>Holds the lower address bound for this network.</source> 6987 <translation type="unfinished"></translation> 6988 </message> 6989 <message> 6990 <source>&Upper Bound:</source> 6991 <translation type="unfinished"></translation> 6992 </message> 6993 <message> 6994 <source>Holds the upper address bound for this network.</source> 6995 <translation type="unfinished"></translation> 6996 </message> 6997 <message> 6998 <source>Reset</source> 6999 <translation type="unfinished"></translation> 7000 </message> 7001 <message> 7002 <source>Apply</source> 7003 <translation type="unfinished"></translation> 7004 </message> 7005 <message> 7006 <source>Reset changes in current network details</source> 7007 <translation type="unfinished"></translation> 7008 </message> 7009 <message> 7010 <source>Apply changes in current network details</source> 7011 <translation type="unfinished"></translation> 7012 </message> 7013 <message> 7014 <source>Reset Changes (%1)</source> 7015 <translation type="unfinished"></translation> 7016 </message> 7017 <message> 7018 <source>Apply Changes (%1)</source> 7019 <translation type="unfinished"></translation> 6773 <translation type="obsolete">Задава името на тази мрежа.</translation> 7020 6774 </message> 7021 6775 <message> 7022 6776 <source>&Adapter</source> 7023 <translation type=" unfinished">&Адаптер</translation>6777 <translation type="obsolete">&Адаптер</translation> 7024 6778 </message> 7025 6779 <message> 7026 6780 <source>&DHCP Server</source> 7027 <translation type="unfinished">&DHCP сървър</translation> 7028 </message> 7029 <message> 7030 <source>Configure Adapter &Automatically</source> 7031 <translation type="unfinished"></translation> 7032 </message> 7033 <message> 7034 <source>Configure Adapter &Manually</source> 7035 <translation type="unfinished"></translation> 6781 <translation type="obsolete">&DHCP сървър</translation> 7036 6782 </message> 7037 6783 <message> 7038 6784 <source>&IPv4 Address:</source> 7039 <translation type="unfinished">&IPv4 адрес:</translation> 7040 </message> 7041 <message> 7042 <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source> 7043 <translation type="unfinished"></translation> 6785 <translation type="obsolete">&IPv4 адрес:</translation> 7044 6786 </message> 7045 6787 <message> 7046 6788 <source>IPv4 Network &Mask:</source> 7047 <translation type="unfinished">IPv4 мрежова &маска:</translation> 7048 </message> 7049 <message> 7050 <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source> 7051 <translation type="unfinished"></translation> 6789 <translation type="obsolete">IPv4 мрежова &маска:</translation> 7052 6790 </message> 7053 6791 <message> 7054 6792 <source>I&Pv6 Address:</source> 7055 <translation type="unfinished">I&Pv6 адрес:</translation> 7056 </message> 7057 <message> 7058 <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source> 7059 <translation type="unfinished"></translation> 6793 <translation type="obsolete">I&Pv6 адрес:</translation> 7060 6794 </message> 7061 6795 <message> 7062 6796 <source>IPv6 Prefix &Length:</source> 7063 <translation type="unfinished">&Дължина на IPv6 мрежовата маска:</translation> 7064 </message> 7065 <message> 7066 <source>Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source> 7067 <translation type="unfinished"></translation> 7068 </message> 7069 <message> 7070 <source>Reset changes in current interface details</source> 7071 <translation type="unfinished"></translation> 7072 </message> 7073 <message> 7074 <source>Apply changes in current interface details</source> 7075 <translation type="unfinished"></translation> 6797 <translation type="obsolete">&Дължина на IPv6 мрежовата маска:</translation> 7076 6798 </message> 7077 6799 <message> 7078 6800 <source>&Enable Server</source> 7079 <translation type=" unfinished">&Позволяване на сървъра</translation>6801 <translation type="obsolete">&Позволяване на сървъра</translation> 7080 6802 </message> 7081 6803 <message> 7082 6804 <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source> 7083 <translation type=" unfinished">Когато е избрано, активиране на DHCP сървър за тази мрежа при включване на машината.</translation>6805 <translation type="obsolete">Когато е избрано, активиране на DHCP сървър за тази мрежа при включване на машината.</translation> 7084 6806 </message> 7085 6807 <message> 7086 6808 <source>Server Add&ress:</source> 7087 <translation type="unfinished">Ад&рес на сървъра:</translation> 7088 </message> 7089 <message> 7090 <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 7091 <translation type="unfinished"></translation> 6809 <translation type="obsolete">Ад&рес на сървъра:</translation> 7092 6810 </message> 7093 6811 <message> 7094 6812 <source>Server &Mask:</source> 7095 <translation type="unfinished">&Маска на сървъра:</translation> 7096 </message> 7097 <message> 7098 <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 7099 <translation type="unfinished"></translation> 6813 <translation type="obsolete">&Маска на сървъра:</translation> 7100 6814 </message> 7101 6815 <message> 7102 6816 <source>&Lower Address Bound:</source> 7103 <translation type="unfinished">&Долна адресна граница:</translation> 7104 </message> 7105 <message> 7106 <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 7107 <translation type="unfinished"></translation> 6817 <translation type="obsolete">&Долна адресна граница:</translation> 7108 6818 </message> 7109 6819 <message> 7110 6820 <source>&Upper Address Bound:</source> 7111 <translation type="unfinished">&Горна адресна граница:</translation> 7112 </message> 7113 <message> 7114 <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 7115 <translation type="unfinished"></translation> 7116 </message> 7117 <message> 7118 <source>Reset changes in current DHCP server details</source> 7119 <translation type="unfinished"></translation> 7120 </message> 7121 <message> 7122 <source>Apply changes in current DHCP server details</source> 7123 <translation type="unfinished"></translation> 6821 <translation type="obsolete">&Горна адресна граница:</translation> 7124 6822 </message> 7125 6823 </context> … … 7127 6825 <name>UIDetailsWidgetNATNetwork</name> 7128 6826 <message> 7129 <source>&General Options</source>7130 <translation type="unfinished"></translation>7131 </message>7132 <message>7133 6827 <source>&Port Forwarding</source> 7134 <translation type=" unfinished">&Пренасочване на портове</translation>6828 <translation type="obsolete">&Пренасочване на портове</translation> 7135 6829 </message> 7136 6830 <message> 7137 6831 <source>N&ame:</source> 7138 <translation type=" unfinished">&Име:</translation>6832 <translation type="obsolete">&Име:</translation> 7139 6833 </message> 7140 6834 <message> 7141 6835 <source>Holds the name for this network.</source> 7142 <translation type="unfinished">Задава името на тази мрежа.</translation> 7143 </message> 7144 <message> 7145 <source>IPv&4 Prefix:</source> 7146 <translation type="unfinished"></translation> 7147 </message> 7148 <message> 7149 <source>Holds the IPv4 prefix for this network.</source> 7150 <translation type="unfinished"></translation> 7151 </message> 7152 <message> 7153 <source>IPv&6 Prefix:</source> 7154 <translation type="unfinished"></translation> 7155 </message> 7156 <message> 7157 <source>Holds the IPv6 prefix for this network.</source> 7158 <translation type="unfinished"></translation> 7159 </message> 7160 <message> 7161 <source>Enable &DHCP</source> 7162 <translation type="unfinished"></translation> 6836 <translation type="obsolete">Задава името на тази мрежа.</translation> 7163 6837 </message> 7164 6838 <message> 7165 6839 <source>When checked, this network will support DHCP.</source> 7166 <translation type="unfinished">Когато е избрано, тази мрежа ще поддържа DHCP.</translation> 7167 </message> 7168 <message> 7169 <source>&Enable IPv6</source> 7170 <translation type="unfinished"></translation> 6840 <translation type="obsolete">Когато е избрано, тази мрежа ще поддържа DHCP.</translation> 7171 6841 </message> 7172 6842 <message> 7173 6843 <source>When checked, this network will support IPv6.</source> 7174 <translation type=" unfinished">Когато е избрано, тази мрежа ще поддържа IPv6.</translation>6844 <translation type="obsolete">Когато е избрано, тази мрежа ще поддържа IPv6.</translation> 7175 6845 </message> 7176 6846 <message> 7177 6847 <source>Advertise Default IPv6 &Route</source> 7178 <translation type=" unfinished">IPv6 &рутиране по подразбиране</translation>6848 <translation type="obsolete">IPv6 &рутиране по подразбиране</translation> 7179 6849 </message> 7180 6850 <message> 7181 6851 <source>When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.</source> 7182 <translation type="unfinished">Когато е избрано, тази мрежа ще бъде обявявана като IPv6 рутиране по подразбиране.</translation> 7183 </message> 7184 <message> 7185 <source>Reset</source> 7186 <translation type="unfinished"></translation> 7187 </message> 7188 <message> 7189 <source>Apply</source> 7190 <translation type="unfinished"></translation> 7191 </message> 7192 <message> 7193 <source>Reset changes in current interface details</source> 7194 <translation type="unfinished"></translation> 7195 </message> 7196 <message> 7197 <source>Apply changes in current interface details</source> 7198 <translation type="unfinished"></translation> 7199 </message> 7200 <message> 7201 <source>Reset Changes (%1)</source> 7202 <translation type="unfinished"></translation> 7203 </message> 7204 <message> 7205 <source>Apply Changes (%1)</source> 7206 <translation type="unfinished"></translation> 7207 </message> 7208 <message> 7209 <source>IPv&4</source> 7210 <translation type="unfinished"></translation> 7211 </message> 7212 <message> 7213 <source>IPv&6</source> 7214 <translation type="unfinished"></translation> 6852 <translation type="obsolete">Когато е избрано, тази мрежа ще бъде обявявана като IPv6 рутиране по подразбиране.</translation> 7215 6853 </message> 7216 6854 </context> … … 7279 6917 <source>When checked, the virtual hard disk file is split into 2GB parts.</source> 7280 6918 <translation type="unfinished"></translation> 6919 </message> 6920 </context> 6921 <context> 6922 <name>UIDisplayFeaturesEditor</name> 6923 <message> 6924 <source>Extended Features:</source> 6925 <translation type="unfinished">Разширени функции:</translation> 6926 </message> 6927 <message> 6928 <source>&Raise Window Under Mouse Pointer</source> 6929 <translation type="unfinished"></translation> 6930 </message> 6931 <message> 6932 <source>When checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source> 6933 <translation type="unfinished">Когато е избрано, прозорците на машината ще се активират, когато мишката застане върху тях.</translation> 6934 </message> 6935 <message> 6936 <source>&Disable Host Screen Saver</source> 6937 <translation type="unfinished"></translation> 6938 </message> 6939 <message> 6940 <source>When checked, screen saver of the host OS is disabled.</source> 6941 <translation type="unfinished"></translation> 6942 </message> 6943 </context> 6944 <context> 6945 <name>UIDisplayScreenFeaturesEditor</name> 6946 <message> 6947 <source>Extended Features:</source> 6948 <translation type="unfinished">Разширени функции:</translation> 6949 </message> 6950 <message> 6951 <source>Enable &3D Acceleration</source> 6952 <translation type="unfinished">Позволяване на &3D ускорение</translation> 6953 </message> 6954 <message> 6955 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source> 6956 <translation type="unfinished">Когато е избрано, виртуалната машина ще получи достъп до 3D графичните възможности, достъпни на реалната машина.</translation> 7281 6957 </message> 7282 6958 </context> … … 7862 7538 <translation type="unfinished"></translation> 7863 7539 </message> 7864 </context> 7865 <context> 7866 <name>UIExtensionPackManagerWidget</name> 7540 <message> 7541 <source>%1, %2: %3, %4</source> 7542 <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.1 name</comment> 7543 <translation type="unfinished"></translation> 7544 </message> 7545 <message> 7546 <source>%1, %2: %3</source> 7547 <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment> 7548 <translation type="unfinished"></translation> 7549 </message> 7867 7550 <message> 7868 7551 <source>Active</source> … … 7888 7571 <source>Extension package files (%1)</source> 7889 7572 <translation type="unfinished">Файлове на пакети с разширения (%1)</translation> 7573 </message> 7574 </context> 7575 <context> 7576 <name>UIExtensionPackManagerWidget</name> 7577 <message> 7578 <source>Name</source> 7579 <translation type="obsolete">Име</translation> 7580 </message> 7581 <message> 7582 <source>Version</source> 7583 <translation type="obsolete">Версия</translation> 7584 </message> 7585 <message> 7586 <source>Select an extension package file</source> 7587 <translation type="obsolete">Изберете файла на пакета с разширението</translation> 7588 </message> 7589 <message> 7590 <source>Extension package files (%1)</source> 7591 <translation type="obsolete">Файлове на пакети с разширения (%1)</translation> 7890 7592 </message> 7891 7593 </context> … … 8593 8295 </context> 8594 8296 <context> 8595 <name>UIGAInstallationGroupBox</name>8596 <message>8597 <source>Invalid Guest Additions installation media</source>8598 <translation type="unfinished"></translation>8599 </message>8600 </context>8601 <context>8602 8297 <name>UIGChooserItemGroup</name> 8603 8298 <message> … … 9266 8961 <message> 9267 8962 <source>Extended Features:</source> 9268 <translation type="unfinished">Разширени функции:</translation> 9269 </message> 9270 <message> 9271 <source>&Raise Window Under Mouse Pointer</source> 9272 <translation type="unfinished"></translation> 8963 <translation type="obsolete">Разширени функции:</translation> 9273 8964 </message> 9274 8965 <message> 9275 8966 <source>When checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source> 9276 <translation type="unfinished">Когато е избрано, прозорците на машината ще се активират, когато мишката застане върху тях.</translation> 9277 </message> 9278 <message> 9279 <source>&Disable Host Screen Saver</source> 9280 <translation type="unfinished"></translation> 9281 </message> 9282 <message> 9283 <source>When checked, screen saver of the host OS is disabled.</source> 9284 <translation type="unfinished"></translation> 8967 <translation type="obsolete">Когато е избрано, прозорците на машината ще се активират, когато мишката застане върху тях.</translation> 9285 8968 </message> 9286 8969 </context> … … 9289 8972 <message> 9290 8973 <source>&Auto-detect Host Proxy Settings</source> 9291 <translation type=" unfinished">Авто-&засичане на настройките за прокси</translation>8974 <translation type="obsolete">Авто-&засичане на настройките за прокси</translation> 9292 8975 </message> 9293 8976 <message> 9294 8977 <source>When chosen, VirtualBox will try to auto-detect host proxy settings for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 9295 <translation type=" unfinished">Когато е избрано, VirtualBox ще опита да засече настройките на реалната машина за прокси за задачи като изтегляне на Виртуални Добавки от мрежата или проверка за обновления.</translation>8978 <translation type="obsolete">Когато е избрано, VirtualBox ще опита да засече настройките на реалната машина за прокси за задачи като изтегляне на Виртуални Добавки от мрежата или проверка за обновления.</translation> 9296 8979 </message> 9297 8980 <message> 9298 8981 <source>&Direct Connection to the Internet</source> 9299 <translation type=" unfinished">&Директна връзка с Интернет</translation>8982 <translation type="obsolete">&Директна връзка с Интернет</translation> 9300 8983 </message> 9301 8984 <message> 9302 8985 <source>When chosen, VirtualBox will use direct Internet connection for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 9303 <translation type=" unfinished">Когато е избрано, VirtualBox ще използва директна Интернет връзка за задачи като изтегляне на Виртуални Добавки от мрежата или проверка за обновления.</translation>8986 <translation type="obsolete">Когато е избрано, VirtualBox ще използва директна Интернет връзка за задачи като изтегляне на Виртуални Добавки от мрежата или проверка за обновления.</translation> 9304 8987 </message> 9305 8988 <message> 9306 8989 <source>&Manual Proxy Configuration</source> 9307 <translation type=" unfinished">&Ръчна конфигурация на прокси</translation>8990 <translation type="obsolete">&Ръчна конфигурация на прокси</translation> 9308 8991 </message> 9309 8992 <message> 9310 8993 <source>When chosen, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 9311 <translation type="unfinished">Когато е избрано, VirtualBox ще използва въведените настройки за прокси за задачи като изтегляне на Виртуални Добавки от мрежата или проверка за обновления.</translation> 9312 </message> 9313 <message> 9314 <source>&URL:</source> 9315 <translation type="unfinished"></translation> 9316 </message> 9317 <message> 9318 <source>Holds the proxy URL. The format is: <table cellspacing=0 style='white-space:pre'><tr><td>[{type}://][{userid}[:{password}]@]{server}[:{port}]</td></tr><tr><td>http://username:[email protected]:port</td></tr></table></source> 9319 <translation type="unfinished"></translation> 8994 <translation type="obsolete">Когато е избрано, VirtualBox ще използва въведените настройки за прокси за задачи като изтегляне на Виртуални Добавки от мрежата или проверка за обновления.</translation> 9320 8995 </message> 9321 8996 </context> … … 10610 10285 <name>UIHelpBrowserTab</name> 10611 10286 <message> 10287 <source>Forward</source> 10288 <translation type="obsolete">Напред</translation> 10289 </message> 10290 </context> 10291 <context> 10292 <name>UIHelpBrowserWidget</name> 10293 <message> 10294 <source>Oracle VM VirtualBox User Manual</source> 10295 <translation type="unfinished"></translation> 10296 </message> 10297 <message> 10298 <source>Copy Selected Text</source> 10299 <translation type="unfinished"></translation> 10300 </message> 10301 <message> 10302 <source>Open Link</source> 10303 <translation type="unfinished"></translation> 10304 </message> 10305 <message> 10306 <source>Open Link in New Tab</source> 10307 <translation type="unfinished"></translation> 10308 </message> 10309 <message> 10310 <source>Copy Link</source> 10311 <translation type="unfinished"></translation> 10312 </message> 10313 <message> 10314 <source>Find in Page</source> 10315 <translation type="unfinished"></translation> 10316 </message> 10317 <message> 10318 <source>Zoom</source> 10319 <translation type="unfinished"></translation> 10320 </message> 10321 <message> 10322 <source>Close Other Tabs</source> 10323 <translation type="unfinished"></translation> 10324 </message> 10325 <message> 10326 <source>Close Tab</source> 10327 <translation type="unfinished"></translation> 10328 </message> 10329 <message> 10330 <source>&File</source> 10331 <translation type="unfinished">&Файл</translation> 10332 </message> 10333 <message> 10334 <source>&Edit</source> 10335 <translation type="unfinished">&Редактиране</translation> 10336 </message> 10337 <message> 10338 <source>&Navigation</source> 10339 <translation type="unfinished"></translation> 10340 </message> 10341 <message> 10342 <source>&View</source> 10343 <translation type="unfinished">&Преглед</translation> 10344 </message> 10345 <message> 10346 <source>&Tabs</source> 10347 <translation type="unfinished"></translation> 10348 </message> 10349 <message> 10350 <source>Contents</source> 10351 <translation type="unfinished"></translation> 10352 </message> 10353 <message> 10354 <source>Index</source> 10355 <translation type="unfinished"></translation> 10356 </message> 10357 <message> 10358 <source>Search</source> 10359 <translation type="unfinished"></translation> 10360 </message> 10361 <message> 10362 <source>Bookmarks</source> 10363 <translation type="unfinished"></translation> 10364 </message> 10365 <message> 10366 <source>Show &Side Bar</source> 10367 <translation type="unfinished"></translation> 10368 </message> 10369 <message> 10370 <source>Show &Tool Bar</source> 10371 <translation type="unfinished"></translation> 10372 </message> 10373 <message> 10374 <source>Show St&atus Bar</source> 10375 <translation type="unfinished"></translation> 10376 </message> 10377 <message> 10378 <source>&Print...</source> 10379 <translation type="unfinished">&Отпечатване...</translation> 10380 </message> 10381 <message> 10382 <source>&Quit</source> 10383 <translation type="unfinished"></translation> 10384 </message> 10385 <message> 10386 <source>&Copy Selected Text</source> 10387 <translation type="unfinished"></translation> 10388 </message> 10389 <message> 10390 <source>&Find in Page</source> 10391 <translation type="unfinished"></translation> 10392 </message> 10393 <message> 10394 <source>Find Ne&xt</source> 10395 <translation type="unfinished"></translation> 10396 </message> 10397 <message> 10398 <source>Find &Previous</source> 10399 <translation type="unfinished"></translation> 10400 </message> 10401 <message> 10402 <source>Go Backward</source> 10403 <translation type="unfinished"></translation> 10404 </message> 10405 <message> 10406 <source>Go Forward</source> 10407 <translation type="unfinished"></translation> 10408 </message> 10409 <message> 10410 <source>Go to Start Page</source> 10411 <translation type="unfinished"></translation> 10412 </message> 10413 <message> 10414 <source>Reload Page</source> 10415 <translation type="unfinished"></translation> 10416 </message> 10417 <message> 10418 <source>Add Bookmark</source> 10419 <translation type="unfinished"></translation> 10420 </message> 10421 <message> 10422 <source>Click to open this link in an external browser</source> 10423 <translation type="unfinished"></translation> 10424 </message> 10425 <message> 10426 <source>Click to enlarge the image</source> 10427 <translation type="unfinished"></translation> 10428 </message> 10429 <message> 10430 <source>Open in Link</source> 10431 <translation type="unfinished"></translation> 10432 </message> 10433 <message> 10434 <source>Open in Link New Tab</source> 10435 <translation type="unfinished"></translation> 10436 </message> 10437 <message> 10438 <source>Delete Bookmark</source> 10439 <translation type="unfinished"></translation> 10440 </message> 10441 <message> 10442 <source>Delete All Bookmarks</source> 10443 <translation type="unfinished"></translation> 10444 </message> 10445 <message> 10446 <source>Bookmark added: </source> 10447 <translation type="unfinished"></translation> 10448 </message> 10449 <message> 10450 <source>Close T&ab</source> 10451 <translation type="unfinished"></translation> 10452 </message> 10453 <message> 10454 <source>Close &Other Tabs</source> 10455 <translation type="unfinished"></translation> 10456 </message> 10457 <message> 10458 <source>Return to Start Page</source> 10459 <translation type="unfinished"></translation> 10460 </message> 10461 <message> 10462 <source>Reload the Current Page</source> 10463 <translation type="unfinished"></translation> 10464 </message> 10465 <message> 10466 <source>Go Forward to Next Page</source> 10467 <translation type="unfinished"></translation> 10468 </message> 10469 <message> 10470 <source>Go Back to Previous Page</source> 10471 <translation type="unfinished"></translation> 10472 </message> 10473 <message> 10474 <source>Add a New Bookmark</source> 10475 <translation type="unfinished"></translation> 10476 </message> 10477 <message> 10478 <source><div><p><h3>404. Not found.</h3>The page <b>%1</b> could not be found.</p></div></source> 10479 <translation type="unfinished"></translation> 10480 </message> 10481 <message> 10612 10482 <source>Home</source> 10613 10483 <translation type="unfinished"></translation> 10614 10484 </message> 10615 10485 <message> 10616 <source>Return to Start Page</source>10617 <translation type="unfinished"></translation>10618 </message>10619 <message>10620 10486 <source>Backward</source> 10621 <translation type="unfinished"></translation>10622 </message>10623 <message>10624 <source>Go Back to Previous Page</source>10625 10487 <translation type="unfinished"></translation> 10626 10488 </message> … … 10630 10492 </message> 10631 10493 <message> 10632 <source>Go Forward to Next Page</source>10633 <translation type="unfinished"></translation>10634 </message>10635 <message>10636 <source>Add Bookmark</source>10637 <translation type="unfinished"></translation>10638 </message>10639 <message>10640 <source>Add a New Bookmark</source>10641 <translation type="unfinished"></translation>10642 </message>10643 <message>10644 10494 <source>Reload</source> 10645 10495 <translation type="unfinished"></translation> 10646 10496 </message> 10647 10497 <message> 10648 <source>Reload the Current Page</source>10649 <translation type="unfinished"></translation>10650 </message>10651 <message>10652 <source>Find in Page</source>10653 <translation type="unfinished"></translation>10654 </message>10655 <message>10656 10498 <source>Find a String in the Current Page</source> 10657 <translation type="unfinished"></translation>10658 </message>10659 </context>10660 <context>10661 <name>UIHelpBrowserWidget</name>10662 <message>10663 <source>Oracle VM VirtualBox User Manual</source>10664 <translation type="unfinished"></translation>10665 </message>10666 <message>10667 <source>Copy Selected Text</source>10668 <translation type="unfinished"></translation>10669 </message>10670 <message>10671 <source>Open Link</source>10672 <translation type="unfinished"></translation>10673 </message>10674 <message>10675 <source>Open Link in New Tab</source>10676 <translation type="unfinished"></translation>10677 </message>10678 <message>10679 <source>Copy Link</source>10680 <translation type="unfinished"></translation>10681 </message>10682 <message>10683 <source>Find in Page</source>10684 <translation type="unfinished"></translation>10685 </message>10686 <message>10687 <source>Zoom</source>10688 <translation type="unfinished"></translation>10689 </message>10690 <message>10691 <source>Close Other Tabs</source>10692 <translation type="unfinished"></translation>10693 </message>10694 <message>10695 <source>Close Tab</source>10696 <translation type="unfinished"></translation>10697 </message>10698 <message>10699 <source>&File</source>10700 <translation type="unfinished">&Файл</translation>10701 </message>10702 <message>10703 <source>&Edit</source>10704 <translation type="unfinished">&Редактиране</translation>10705 </message>10706 <message>10707 <source>&Navigation</source>10708 <translation type="unfinished"></translation>10709 </message>10710 <message>10711 <source>&View</source>10712 <translation type="unfinished">&Преглед</translation>10713 </message>10714 <message>10715 <source>&Tabs</source>10716 <translation type="unfinished"></translation>10717 </message>10718 <message>10719 <source>Contents</source>10720 <translation type="unfinished"></translation>10721 </message>10722 <message>10723 <source>Index</source>10724 <translation type="unfinished"></translation>10725 </message>10726 <message>10727 <source>Search</source>10728 <translation type="unfinished"></translation>10729 </message>10730 <message>10731 <source>Bookmarks</source>10732 <translation type="unfinished"></translation>10733 </message>10734 <message>10735 <source>Show &Side Bar</source>10736 <translation type="unfinished"></translation>10737 </message>10738 <message>10739 <source>Show &Tool Bar</source>10740 <translation type="unfinished"></translation>10741 </message>10742 <message>10743 <source>Show St&atus Bar</source>10744 <translation type="unfinished"></translation>10745 </message>10746 <message>10747 <source>&Print...</source>10748 <translation type="unfinished">&Отпечатване...</translation>10749 </message>10750 <message>10751 <source>&Quit</source>10752 <translation type="unfinished"></translation>10753 </message>10754 <message>10755 <source>&Copy Selected Text</source>10756 <translation type="unfinished"></translation>10757 </message>10758 <message>10759 <source>&Find in Page</source>10760 <translation type="unfinished"></translation>10761 </message>10762 <message>10763 <source>Find Ne&xt</source>10764 <translation type="unfinished"></translation>10765 </message>10766 <message>10767 <source>Find &Previous</source>10768 <translation type="unfinished"></translation>10769 </message>10770 <message>10771 <source>Go Backward</source>10772 <translation type="unfinished"></translation>10773 </message>10774 <message>10775 <source>Go Forward</source>10776 <translation type="unfinished"></translation>10777 </message>10778 <message>10779 <source>Go to Start Page</source>10780 <translation type="unfinished"></translation>10781 </message>10782 <message>10783 <source>Reload Page</source>10784 <translation type="unfinished"></translation>10785 </message>10786 <message>10787 <source>Add Bookmark</source>10788 <translation type="unfinished"></translation>10789 </message>10790 <message>10791 <source>Click to open this link in an external browser</source>10792 <translation type="unfinished"></translation>10793 </message>10794 <message>10795 <source>Click to enlarge the image</source>10796 <translation type="unfinished"></translation>10797 </message>10798 <message>10799 <source>Open in Link</source>10800 <translation type="unfinished"></translation>10801 </message>10802 <message>10803 <source>Open in Link New Tab</source>10804 <translation type="unfinished"></translation>10805 </message>10806 <message>10807 <source>Delete Bookmark</source>10808 <translation type="unfinished"></translation>10809 </message>10810 <message>10811 <source>Delete All Bookmarks</source>10812 <translation type="unfinished"></translation>10813 </message>10814 <message>10815 <source>Bookmark added: </source>10816 <translation type="unfinished"></translation>10817 </message>10818 <message>10819 <source>Close T&ab</source>10820 <translation type="unfinished"></translation>10821 </message>10822 <message>10823 <source>Close &Other Tabs</source>10824 10499 <translation type="unfinished"></translation> 10825 10500 </message> … … 10830 10505 <source>&Help</source> 10831 10506 <translation>&Помощ</translation> 10832 </message>10833 </context>10834 <context>10835 <name>UIHelpViewer</name>10836 <message>10837 <source><div><p><h3>404. Not found.</h3>The page <b>%1</b> could not be found.</p></div></source>10838 <translation type="unfinished"></translation>10839 10507 </message> 10840 10508 </context> … … 12109 11777 </context> 12110 11778 <context> 12111 <name>UIInputDialogCloudConsoleApplication</name>12112 <message>12113 <source>Add Application</source>12114 <translation type="unfinished"></translation>12115 </message>12116 <message>12117 <source>Name:</source>12118 <translation type="unfinished"></translation>12119 </message>12120 <message>12121 <source>Path:</source>12122 <translation type="unfinished"></translation>12123 </message>12124 <message>12125 <source>Argument:</source>12126 <translation type="unfinished"></translation>12127 </message>12128 </context>12129 <context>12130 <name>UIInputDialogCloudConsoleProfile</name>12131 <message>12132 <source>Add Profile</source>12133 <translation type="unfinished"></translation>12134 </message>12135 <message>12136 <source>Name:</source>12137 <translation type="unfinished"></translation>12138 </message>12139 <message>12140 <source>Argument:</source>12141 <translation type="unfinished"></translation>12142 </message>12143 </context>12144 <context>12145 11779 <name>UIItemCloudNetwork</name> 12146 11780 <message> 12147 11781 <source>Network Name</source> 12148 <translation type="unfinished">Име на мрежа</translation> 12149 </message> 12150 <message> 12151 <source>Provider</source> 12152 <translation type="unfinished"></translation> 12153 </message> 12154 <message> 12155 <source>Profile</source> 12156 <translation type="unfinished"></translation> 12157 </message> 12158 </context> 12159 <context> 12160 <name>UIItemExtensionPack</name> 12161 <message> 12162 <source>%1, %2: %3, %4</source> 12163 <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.1 name</comment> 12164 <translation type="unfinished"></translation> 12165 </message> 12166 <message> 12167 <source>%1, %2: %3</source> 12168 <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment> 12169 <translation type="unfinished"></translation> 11782 <translation type="obsolete">Име на мрежа</translation> 12170 11783 </message> 12171 11784 </context> … … 12174 11787 <message> 12175 11788 <source>Adapter</source> 12176 <translation type=" unfinished">Адаптер</translation>11789 <translation type="obsolete">Адаптер</translation> 12177 11790 </message> 12178 11791 <message> 12179 11792 <source>Automatically configured</source> 12180 11793 <comment>interface</comment> 12181 <translation type=" unfinished">Автоматично конфигуриран</translation>11794 <translation type="obsolete">Автоматично конфигуриран</translation> 12182 11795 </message> 12183 11796 <message> 12184 11797 <source>Manually configured</source> 12185 11798 <comment>interface</comment> 12186 <translation type=" unfinished">Ръчно конфигуриран</translation>11799 <translation type="obsolete">Ръчно конфигуриран</translation> 12187 11800 </message> 12188 11801 <message> 12189 11802 <source>IPv4 Address</source> 12190 <translation type="unfinished">IPv4 адрес</translation> 12191 </message> 12192 <message> 12193 <source>Not set</source> 12194 <comment>address</comment> 12195 <translation type="unfinished"></translation> 11803 <translation type="obsolete">IPv4 адрес</translation> 12196 11804 </message> 12197 11805 <message> 12198 11806 <source>IPv4 Network Mask</source> 12199 <translation type="unfinished">IPv4 мрежова маска</translation> 12200 </message> 12201 <message> 12202 <source>Not set</source> 12203 <comment>mask</comment> 12204 <translation type="unfinished"></translation> 11807 <translation type="obsolete">IPv4 мрежова маска</translation> 12205 11808 </message> 12206 11809 <message> 12207 11810 <source>IPv6 Address</source> 12208 <translation type=" unfinished">IPv6 адрес</translation>11811 <translation type="obsolete">IPv6 адрес</translation> 12209 11812 </message> 12210 11813 <message> 12211 11814 <source>IPv6 Prefix Length</source> 12212 <translation type="unfinished">Дължина на IPv6 мрежовата маска</translation> 12213 </message> 12214 <message> 12215 <source>Not set</source> 12216 <comment>length</comment> 12217 <translation type="unfinished"></translation> 11815 <translation type="obsolete">Дължина на IPv6 мрежовата маска</translation> 12218 11816 </message> 12219 11817 <message> 12220 11818 <source>DHCP Server</source> 12221 <translation type="unfinished">DHCP сървър</translation> 12222 </message> 12223 <message> 12224 <source>Enabled</source> 12225 <comment>server</comment> 12226 <translation type="unfinished"></translation> 12227 </message> 12228 <message> 12229 <source>Disabled</source> 12230 <comment>server</comment> 12231 <translation type="unfinished"></translation> 11819 <translation type="obsolete">DHCP сървър</translation> 12232 11820 </message> 12233 11821 <message> 12234 11822 <source>Address</source> 12235 <translation type=" unfinished">Адрес</translation>11823 <translation type="obsolete">Адрес</translation> 12236 11824 </message> 12237 11825 <message> 12238 11826 <source>Network Mask</source> 12239 <translation type=" unfinished">Мрежова маска</translation>11827 <translation type="obsolete">Мрежова маска</translation> 12240 11828 </message> 12241 11829 <message> 12242 11830 <source>Lower Bound</source> 12243 <translation type="unfinished">Долна граница</translation> 12244 </message> 12245 <message> 12246 <source>Not set</source> 12247 <comment>bound</comment> 12248 <translation type="unfinished"></translation> 11831 <translation type="obsolete">Долна граница</translation> 12249 11832 </message> 12250 11833 <message> 12251 11834 <source>Upper Bound</source> 12252 <translation type=" unfinished">Горна граница</translation>11835 <translation type="obsolete">Горна граница</translation> 12253 11836 </message> 12254 11837 <message> 12255 11838 <source>Name</source> 12256 <translation type="unfinished">Име</translation> 12257 </message> 12258 <message> 12259 <source>Mask</source> 12260 <translation type="unfinished"></translation> 12261 </message> 12262 <message> 12263 <source>Enabled</source> 12264 <comment>DHCP Server</comment> 12265 <translation type="unfinished"></translation> 12266 </message> 12267 <message> 12268 <source>Disabled</source> 12269 <comment>DHCP Server</comment> 12270 <translation type="unfinished"></translation> 11839 <translation type="obsolete">Име</translation> 12271 11840 </message> 12272 11841 </context> … … 12274 11843 <name>UIItemNATNetwork</name> 12275 11844 <message> 12276 <source>Enabled</source>12277 <comment>DHCP Server</comment>12278 <translation type="unfinished"></translation>12279 </message>12280 <message>12281 <source>Disabled</source>12282 <comment>DHCP Server</comment>12283 <translation type="unfinished"></translation>12284 </message>12285 <message>12286 11845 <source>Network Name</source> 12287 <translation type="unfinished">Име на мрежа</translation> 12288 </message> 12289 <message> 12290 <source>Network IPv4 Prefix</source> 12291 <translation type="unfinished"></translation> 12292 </message> 12293 <message> 12294 <source>Network IPv6 Prefix</source> 12295 <translation type="unfinished"></translation> 11846 <translation type="obsolete">Име на мрежа</translation> 12296 11847 </message> 12297 11848 <message> 12298 11849 <source>Supports DHCP</source> 12299 <translation type=" unfinished">Поддържа DHCP</translation>11850 <translation type="obsolete">Поддържа DHCP</translation> 12300 11851 </message> 12301 11852 <message> 12302 11853 <source>yes</source> 12303 <translation type=" unfinished">да</translation>11854 <translation type="obsolete">да</translation> 12304 11855 </message> 12305 11856 <message> 12306 11857 <source>no</source> 12307 <translation type=" unfinished">не</translation>11858 <translation type="obsolete">не</translation> 12308 11859 </message> 12309 11860 <message> 12310 11861 <source>Supports IPv6</source> 12311 <translation type=" unfinished">Поддържа IPv6</translation>11862 <translation type="obsolete">Поддържа IPv6</translation> 12312 11863 </message> 12313 11864 <message> 12314 11865 <source>Default IPv6 route</source> 12315 <translation type=" unfinished">Подразбиращо IPv6 рутиране</translation>11866 <translation type="obsolete">Подразбиращо IPv6 рутиране</translation> 12316 11867 </message> 12317 11868 </context> … … 12462 12013 <message> 12463 12014 <source>Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source> 12464 <translation type=" unfinished">Показва описанието на виртуалната машина. Полето за описание е приложимо за коментари около конфигурационните детайли на инсталираната виртуална ОС.</translation>12015 <translation type="obsolete">Показва описанието на виртуалната машина. Полето за описание е приложимо за коментари около конфигурационните детайли на инсталираната виртуална ОС.</translation> 12465 12016 </message> 12466 12017 </context> … … 12469 12020 <message> 12470 12021 <source>Extended Features:</source> 12471 <translation type=" unfinished">Разширени функции:</translation>12022 <translation type="obsolete">Разширени функции:</translation> 12472 12023 </message> 12473 12024 <message> 12474 12025 <source>Enable &3D Acceleration</source> 12475 <translation type=" unfinished">Позволяване на &3D ускорение</translation>12026 <translation type="obsolete">Позволяване на &3D ускорение</translation> 12476 12027 </message> 12477 12028 <message> 12478 12029 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source> 12479 <translation type=" unfinished">Когато е избрано, виртуалната машина ще получи достъп до 3D графичните възможности, достъпни на реалната машина.</translation>12030 <translation type="obsolete">Когато е избрано, виртуалната машина ще получи достъп до 3D графичните възможности, достъпни на реалната машина.</translation> 12480 12031 </message> 12481 12032 </context> … … 12588 12139 <source>Every 10 s</source> 12589 12140 <translation type="unfinished">Всеки 10 с</translation> 12141 </message> 12142 <message> 12143 <source>Inaccessible</source> 12144 <translation type="unfinished"></translation> 12590 12145 </message> 12591 12146 </context> … … 15491 15046 <name>UIMediumDetailsWidget</name> 15492 15047 <message> 15048 <source>&Type:</source> 15049 <translation type="obsolete">&Тип:</translation> 15050 </message> 15051 <message> 15052 <source>&Description:</source> 15053 <translation type="obsolete">&Описание:</translation> 15054 </message> 15055 <message> 15056 <source>This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.</source> 15057 <translation type="obsolete">Този тип съхранение е закачен директно или индиректно, запазва се при правене на снимки.</translation> 15058 </message> 15059 <message> 15060 <source>This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.</source> 15061 <translation type="obsolete">Този тип съхранение е закачен индиректно, промените се заличават при следващото зареждане на виртуалната машина.</translation> 15062 </message> 15063 <message> 15064 <source>This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.</source> 15065 <translation type="obsolete">Този тип съхранение е закачен директно, игнорира се при правене на снимки.</translation> 15066 </message> 15067 <message> 15068 <source>This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.</source> 15069 <translation type="obsolete">Този тип съхранение е закачен директно, позволено е едновременното му използване от няколко машини.</translation> 15070 </message> 15071 <message> 15072 <source>This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.</source> 15073 <translation type="obsolete">Този тип съхранение е закачен директно и може да се използва от няколко машини.</translation> 15074 </message> 15075 <message> 15076 <source>This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.</source> 15077 <translation type="obsolete">Този тип съхранение е закачен индиректно, така че едно основно съхранение може да се използва от няколко ВМ, които имат свое различаващо съхранение, на което да запазват собствените си модификации.</translation> 15078 </message> 15079 </context> 15080 <context> 15081 <name>UIMediumItem</name> 15082 <message> 15083 <source>Current extension (*.%1)</source> 15084 <translation type="unfinished"></translation> 15085 </message> 15086 <message> 15087 <source>Choose the location of this medium</source> 15088 <translation type="unfinished"></translation> 15089 </message> 15090 <message> 15091 <source>%1, %2: %3, %4: %5</source> 15092 <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment> 15093 <translation type="unfinished"></translation> 15094 </message> 15095 <message> 15096 <source>Format:</source> 15097 <translation type="unfinished">Формат:</translation> 15098 </message> 15099 <message> 15100 <source>Storage details:</source> 15101 <translation type="unfinished">Детайли на паметта:</translation> 15102 </message> 15103 <message> 15104 <source>Attached to:</source> 15105 <translation type="unfinished">Закачен към:</translation> 15106 </message> 15107 <message> 15108 <source>Encrypted with key:</source> 15109 <translation type="unfinished">Криптиране с ключ:</translation> 15110 </message> 15111 <message> 15112 <source>UUID:</source> 15113 <translation type="unfinished">UUID:</translation> 15114 </message> 15115 <message> 15116 <source><i>Not&nbsp;Attached</i></source> 15117 <translation type="unfinished"></translation> 15118 </message> 15119 <message> 15120 <source><i>Not&nbsp;Encrypted</i></source> 15121 <translation type="unfinished"><i>Некриптирано</i></translation> 15122 </message> 15123 <message> 15124 <source>--</source> 15125 <comment>no info</comment> 15126 <translation type="unfinished"></translation> 15127 </message> 15128 <message> 15129 <source>Removing medium...</source> 15130 <translation type="obsolete">Премахване на медия...</translation> 15131 </message> 15132 </context> 15133 <context> 15134 <name>UIMediumManager</name> 15135 <message> 15136 <source>&Hard drives</source> 15137 <translation type="obsolete">&Твърди дискове</translation> 15138 </message> 15139 <message> 15140 <source>&Optical disks</source> 15141 <translation>&Оптични дискове</translation> 15142 </message> 15143 <message> 15144 <source>&Floppy disks</source> 15145 <translation>&Флопи дискове</translation> 15146 </message> 15147 <message> 15148 <source>&Select</source> 15149 <translation type="obsolete">&Избор</translation> 15150 </message> 15151 <message> 15152 <source>C&lose</source> 15153 <translation type="obsolete">&Затваряне</translation> 15154 </message> 15155 <message> 15156 <source>Removing medium...</source> 15157 <translation type="vanished">Премахване на медия...</translation> 15158 </message> 15159 <message> 15160 <source>&Hard disks</source> 15161 <translation>&Твърди дискове</translation> 15162 </message> 15163 <message> 15164 <source>Format:</source> 15165 <translation type="obsolete">Формат:</translation> 15166 </message> 15167 <message> 15168 <source>Storage details:</source> 15169 <translation type="obsolete">Детайли на паметта:</translation> 15170 </message> 15171 <message> 15172 <source>Attached to:</source> 15173 <translation type="obsolete">Закачен към:</translation> 15174 </message> 15175 <message> 15176 <source>Encrypted with key:</source> 15177 <translation type="obsolete">Криптиране с ключ:</translation> 15178 </message> 15179 <message> 15180 <source>UUID:</source> 15181 <translation type="obsolete">UUID:</translation> 15182 </message> 15183 <message> 15184 <source><i>Not&nbsp;Encrypted</i></source> 15185 <translation type="obsolete"><i>Некриптирано</i></translation> 15186 </message> 15187 <message> 15188 <source>&Copy...</source> 15189 <translation type="obsolete">&Копиране...</translation> 15190 </message> 15191 <message> 15192 <source>&Remove...</source> 15193 <translation type="obsolete">&Премахване...</translation> 15194 </message> 15195 <message> 15196 <source>Refresh the list of disk image files</source> 15197 <translation type="obsolete">Обновяване на списъка с дискове</translation> 15198 </message> 15199 <message> 15200 <source>Name</source> 15201 <translation type="unfinished">Име</translation> 15202 </message> 15203 <message> 15204 <source>Virtual Size</source> 15205 <translation type="unfinished">Виртуален размер</translation> 15206 </message> 15207 <message> 15208 <source>Actual Size</source> 15209 <translation type="unfinished">Настоящ размер</translation> 15210 </message> 15211 <message> 15212 <source>Size</source> 15213 <translation type="unfinished">Размер</translation> 15214 </message> 15215 <message> 15216 <source>Checking accessibility</source> 15217 <translation type="unfinished">Проверка на достъпността</translation> 15218 </message> 15219 <message> 15220 <source>Virtual Media Manager</source> 15221 <translation type="unfinished">Управление на виртуалните дискове</translation> 15222 </message> 15223 <message> 15224 <source>Reset</source> 15225 <translation type="unfinished"></translation> 15226 </message> 15227 <message> 15228 <source>Apply</source> 15229 <translation type="unfinished"></translation> 15230 </message> 15231 <message> 15232 <source>Close</source> 15233 <translation type="unfinished">Затваряне</translation> 15234 </message> 15235 <message> 15236 <source>Reset changes in current medium details</source> 15237 <translation type="unfinished"></translation> 15238 </message> 15239 <message> 15240 <source>Apply changes in current medium details</source> 15241 <translation type="unfinished"></translation> 15242 </message> 15243 <message> 15244 <source>Close dialog without saving</source> 15245 <translation type="unfinished"></translation> 15246 </message> 15247 <message> 15248 <source>Reset Changes (%1)</source> 15249 <translation type="unfinished"></translation> 15250 </message> 15251 <message> 15252 <source>Apply Changes (%1)</source> 15253 <translation type="unfinished"></translation> 15254 </message> 15255 <message> 15256 <source>Close Window (%1)</source> 15257 <translation type="unfinished"></translation> 15258 </message> 15259 <message> 15260 <source>Current extension (*.%1)</source> 15261 <translation type="unfinished"></translation> 15262 </message> 15263 <message> 15264 <source>Choose the location of this medium</source> 15265 <translation type="unfinished"></translation> 15266 </message> 15267 <message> 15268 <source>Size:</source> 15269 <translation type="obsolete">Размер:</translation> 15270 </message> 15271 <message> 15272 <source>1.44M</source> 15273 <translation type="obsolete">200% {1.44M?}</translation> 15274 </message> 15275 <message> 15276 <source>1.2M</source> 15277 <translation type="obsolete">200% {1.2M?}</translation> 15278 </message> 15279 <message> 15280 <source>720K</source> 15281 <translation type="obsolete">200% {720K?}</translation> 15282 </message> 15283 <message> 15284 <source>360K</source> 15285 <translation type="obsolete">200% {360K?}</translation> 15286 </message> 15287 <message> 15288 <source>&Create</source> 15289 <translation type="obsolete">&Създаване</translation> 15290 </message> 15291 <message> 15292 <source>Help</source> 15293 <translation type="unfinished"></translation> 15294 </message> 15295 <message> 15296 <source>Show dialog help</source> 15297 <translation type="unfinished"></translation> 15298 </message> 15299 <message> 15300 <source>Show Help (%1)</source> 15301 <translation type="unfinished"></translation> 15302 </message> 15303 <message> 15493 15304 <source>&Attributes</source> 15494 15305 <translation type="unfinished"></translation> … … 15523 15334 </message> 15524 15335 <message> 15336 <source>Choose Medium Location</source> 15337 <translation type="unfinished"></translation> 15338 </message> 15339 <message> 15525 15340 <source>Holds the description of this medium.</source> 15526 15341 <translation type="unfinished"></translation> … … 15531 15346 </message> 15532 15347 <message> 15533 <source>Reset</source> 15534 <translation type="unfinished"></translation> 15535 </message> 15536 <message> 15537 <source>Apply</source> 15538 <translation type="unfinished"></translation> 15539 </message> 15540 <message> 15541 <source>Reset changes in current medium details</source> 15542 <translation type="unfinished"></translation> 15543 </message> 15544 <message> 15545 <source>Apply changes in current medium details</source> 15546 <translation type="unfinished"></translation> 15547 </message> 15548 <message> 15549 <source>Reset Changes (%1)</source> 15550 <translation type="unfinished"></translation> 15551 </message> 15552 <message> 15553 <source>Apply Changes (%1)</source> 15348 <source>Location cannot be empty.</source> 15554 15349 <translation type="unfinished"></translation> 15555 15350 </message> 15556 15351 <message> 15557 15352 <source>Cannot change medium size from <b>%1</b> to <b>%2</b> as storage shrinking is currently not implemented.</source> 15558 <translation type="unfinished"></translation>15559 </message>15560 <message>15561 <source>Choose Medium Location</source>15562 15353 <translation type="unfinished"></translation> 15563 15354 </message> … … 15587 15378 </message> 15588 15379 <message> 15589 <source>Location cannot be empty.</source>15590 <translation type="unfinished"></translation>15591 </message>15592 </context>15593 <context>15594 <name>UIMediumItem</name>15595 <message>15596 <source>Current extension (*.%1)</source>15597 <translation type="unfinished"></translation>15598 </message>15599 <message>15600 <source>Choose the location of this medium</source>15601 <translation type="unfinished"></translation>15602 </message>15603 <message>15604 <source>%1, %2: %3, %4: %5</source>15605 <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment>15606 <translation type="unfinished"></translation>15607 </message>15608 <message>15609 <source>Format:</source>15610 <translation type="unfinished">Формат:</translation>15611 </message>15612 <message>15613 <source>Storage details:</source>15614 <translation type="unfinished">Детайли на паметта:</translation>15615 </message>15616 <message>15617 <source>Attached to:</source>15618 <translation type="unfinished">Закачен към:</translation>15619 </message>15620 <message>15621 <source>Encrypted with key:</source>15622 <translation type="unfinished">Криптиране с ключ:</translation>15623 </message>15624 <message>15625 <source>UUID:</source>15626 <translation type="unfinished">UUID:</translation>15627 </message>15628 <message>15629 <source><i>Not&nbsp;Attached</i></source>15630 <translation type="unfinished"></translation>15631 </message>15632 <message>15633 <source><i>Not&nbsp;Encrypted</i></source>15634 <translation type="unfinished"><i>Некриптирано</i></translation>15635 </message>15636 <message>15637 <source>--</source>15638 <comment>no info</comment>15639 <translation type="unfinished"></translation>15640 </message>15641 <message>15642 <source>Removing medium...</source>15643 <translation type="obsolete">Премахване на медия...</translation>15644 </message>15645 </context>15646 <context>15647 <name>UIMediumManager</name>15648 <message>15649 <source>&Hard drives</source>15650 <translation type="obsolete">&Твърди дискове</translation>15651 </message>15652 <message>15653 <source>&Optical disks</source>15654 <translation>&Оптични дискове</translation>15655 </message>15656 <message>15657 <source>&Floppy disks</source>15658 <translation>&Флопи дискове</translation>15659 </message>15660 <message>15661 <source>&Select</source>15662 <translation type="obsolete">&Избор</translation>15663 </message>15664 <message>15665 <source>C&lose</source>15666 <translation type="obsolete">&Затваряне</translation>15667 </message>15668 <message>15669 <source>Removing medium...</source>15670 <translation type="vanished">Премахване на медия...</translation>15671 </message>15672 <message>15673 <source>&Hard disks</source>15674 <translation>&Твърди дискове</translation>15675 </message>15676 <message>15677 <source>Format:</source>15678 <translation type="obsolete">Формат:</translation>15679 </message>15680 <message>15681 <source>Storage details:</source>15682 <translation type="obsolete">Детайли на паметта:</translation>15683 </message>15684 <message>15685 <source>Attached to:</source>15686 <translation type="obsolete">Закачен към:</translation>15687 </message>15688 <message>15689 <source>Encrypted with key:</source>15690 <translation type="obsolete">Криптиране с ключ:</translation>15691 </message>15692 <message>15693 <source>UUID:</source>15694 <translation type="obsolete">UUID:</translation>15695 </message>15696 <message>15697 <source><i>Not&nbsp;Encrypted</i></source>15698 <translation type="obsolete"><i>Некриптирано</i></translation>15699 </message>15700 <message>15701 <source>&Copy...</source>15702 <translation type="obsolete">&Копиране...</translation>15703 </message>15704 <message>15705 <source>&Remove...</source>15706 <translation type="obsolete">&Премахване...</translation>15707 </message>15708 <message>15709 <source>Refresh the list of disk image files</source>15710 <translation type="obsolete">Обновяване на списъка с дискове</translation>15711 </message>15712 <message>15713 <source>Name</source>15714 <translation type="unfinished">Име</translation>15715 </message>15716 <message>15717 <source>Virtual Size</source>15718 <translation type="unfinished">Виртуален размер</translation>15719 </message>15720 <message>15721 <source>Actual Size</source>15722 <translation type="unfinished">Настоящ размер</translation>15723 </message>15724 <message>15725 <source>Size</source>15726 <translation type="unfinished">Размер</translation>15727 </message>15728 <message>15729 <source>Checking accessibility</source>15730 <translation type="unfinished">Проверка на достъпността</translation>15731 </message>15732 <message>15733 <source>Virtual Media Manager</source>15734 <translation type="unfinished">Управление на виртуалните дискове</translation>15735 </message>15736 <message>15737 <source>Reset</source>15738 <translation type="unfinished"></translation>15739 </message>15740 <message>15741 <source>Apply</source>15742 <translation type="unfinished"></translation>15743 </message>15744 <message>15745 <source>Close</source>15746 <translation type="unfinished">Затваряне</translation>15747 </message>15748 <message>15749 <source>Reset changes in current medium details</source>15750 <translation type="unfinished"></translation>15751 </message>15752 <message>15753 <source>Apply changes in current medium details</source>15754 <translation type="unfinished"></translation>15755 </message>15756 <message>15757 <source>Close dialog without saving</source>15758 <translation type="unfinished"></translation>15759 </message>15760 <message>15761 <source>Reset Changes (%1)</source>15762 <translation type="unfinished"></translation>15763 </message>15764 <message>15765 <source>Apply Changes (%1)</source>15766 <translation type="unfinished"></translation>15767 </message>15768 <message>15769 <source>Close Window (%1)</source>15770 <translation type="unfinished"></translation>15771 </message>15772 <message>15773 <source>Current extension (*.%1)</source>15774 <translation type="unfinished"></translation>15775 </message>15776 <message>15777 <source>Choose the location of this medium</source>15778 <translation type="unfinished"></translation>15779 </message>15780 <message>15781 <source>Size:</source>15782 <translation type="obsolete">Размер:</translation>15783 </message>15784 <message>15785 <source>1.44M</source>15786 <translation type="obsolete">200% {1.44M?}</translation>15787 </message>15788 <message>15789 <source>1.2M</source>15790 <translation type="obsolete">200% {1.2M?}</translation>15791 </message>15792 <message>15793 <source>720K</source>15794 <translation type="obsolete">200% {720K?}</translation>15795 </message>15796 <message>15797 <source>360K</source>15798 <translation type="obsolete">200% {360K?}</translation>15799 </message>15800 <message>15801 <source>&Create</source>15802 <translation type="obsolete">&Създаване</translation>15803 </message>15804 <message>15805 <source>Help</source>15806 <translation type="unfinished"></translation>15807 </message>15808 <message>15809 <source>Show dialog help</source>15810 <translation type="unfinished"></translation>15811 </message>15812 <message>15813 <source>Show Help (%1)</source>15814 <translation type="unfinished"></translation>15815 </message>15816 </context>15817 <context>15818 <name>UIMediumManagerWidget</name>15819 <message>15820 15380 <source>Registered hard drives</source> 15821 15381 <translation type="unfinished"></translation> … … 15842 15402 <message> 15843 15403 <source>Select the search type</source> 15404 <translation type="unfinished"></translation> 15405 </message> 15406 <message> 15407 <source>Enter the search term and press Return</source> 15408 <translation type="unfinished"></translation> 15409 </message> 15410 <message> 15411 <source>Show the previous item matching the search term</source> 15412 <translation type="unfinished"></translation> 15413 </message> 15414 <message> 15415 <source>Show the next item matching the search term</source> 15844 15416 <translation type="unfinished"></translation> 15845 15417 </message> … … 19428 19000 <translation type="unfinished"></translation> 19429 19001 </message> 19002 <message> 19003 <source>Select Subnet</source> 19004 <translation type="unfinished"></translation> 19005 </message> 19006 <message> 19007 <source>N&ame:</source> 19008 <translation type="unfinished">&Име:</translation> 19009 </message> 19010 <message> 19011 <source>Holds the name for this network.</source> 19012 <translation type="unfinished">Задава името на тази мрежа.</translation> 19013 </message> 19014 <message> 19015 <source>&Provider:</source> 19016 <translation type="unfinished"></translation> 19017 </message> 19018 <message> 19019 <source>Holds the cloud provider for this network.</source> 19020 <translation type="unfinished"></translation> 19021 </message> 19022 <message> 19023 <source>P&rofile:</source> 19024 <translation type="unfinished"></translation> 19025 </message> 19026 <message> 19027 <source>Holds the cloud profile for this network.</source> 19028 <translation type="unfinished"></translation> 19029 </message> 19030 <message> 19031 <source>&Id:</source> 19032 <translation type="unfinished"></translation> 19033 </message> 19034 <message> 19035 <source>Holds the id for this network.</source> 19036 <translation type="unfinished"></translation> 19037 </message> 19038 <message> 19039 <source>Selects the id for this network.</source> 19040 <translation type="unfinished"></translation> 19041 </message> 19042 <message> 19043 <source>Reset changes in current interface details</source> 19044 <translation type="unfinished"></translation> 19045 </message> 19046 <message> 19047 <source>Apply changes in current interface details</source> 19048 <translation type="unfinished"></translation> 19049 </message> 19050 <message> 19051 <source>&Name:</source> 19052 <translation type="unfinished">&Име:</translation> 19053 </message> 19054 <message> 19055 <source>&Mask:</source> 19056 <translation type="unfinished"></translation> 19057 </message> 19058 <message> 19059 <source>Holds the mask for this network.</source> 19060 <translation type="unfinished"></translation> 19061 </message> 19062 <message> 19063 <source>&Lower Bound:</source> 19064 <translation type="unfinished"></translation> 19065 </message> 19066 <message> 19067 <source>Holds the lower address bound for this network.</source> 19068 <translation type="unfinished"></translation> 19069 </message> 19070 <message> 19071 <source>&Upper Bound:</source> 19072 <translation type="unfinished"></translation> 19073 </message> 19074 <message> 19075 <source>Holds the upper address bound for this network.</source> 19076 <translation type="unfinished"></translation> 19077 </message> 19078 <message> 19079 <source>&Adapter</source> 19080 <translation type="unfinished">&Адаптер</translation> 19081 </message> 19082 <message> 19083 <source>&DHCP Server</source> 19084 <translation type="unfinished">&DHCP сървър</translation> 19085 </message> 19086 <message> 19087 <source>Configure Adapter &Automatically</source> 19088 <translation type="unfinished"></translation> 19089 </message> 19090 <message> 19091 <source>Configure Adapter &Manually</source> 19092 <translation type="unfinished"></translation> 19093 </message> 19094 <message> 19095 <source>&IPv4 Address:</source> 19096 <translation type="unfinished">&IPv4 адрес:</translation> 19097 </message> 19098 <message> 19099 <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source> 19100 <translation type="unfinished"></translation> 19101 </message> 19102 <message> 19103 <source>IPv4 Network &Mask:</source> 19104 <translation type="unfinished">IPv4 мрежова &маска:</translation> 19105 </message> 19106 <message> 19107 <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source> 19108 <translation type="unfinished"></translation> 19109 </message> 19110 <message> 19111 <source>I&Pv6 Address:</source> 19112 <translation type="unfinished">I&Pv6 адрес:</translation> 19113 </message> 19114 <message> 19115 <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source> 19116 <translation type="unfinished"></translation> 19117 </message> 19118 <message> 19119 <source>IPv6 Prefix &Length:</source> 19120 <translation type="unfinished">&Дължина на IPv6 мрежовата маска:</translation> 19121 </message> 19122 <message> 19123 <source>Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source> 19124 <translation type="unfinished"></translation> 19125 </message> 19126 <message> 19127 <source>&Enable Server</source> 19128 <translation type="unfinished">&Позволяване на сървъра</translation> 19129 </message> 19130 <message> 19131 <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source> 19132 <translation type="unfinished">Когато е избрано, активиране на DHCP сървър за тази мрежа при включване на машината.</translation> 19133 </message> 19134 <message> 19135 <source>Server Add&ress:</source> 19136 <translation type="unfinished">Ад&рес на сървъра:</translation> 19137 </message> 19138 <message> 19139 <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 19140 <translation type="unfinished"></translation> 19141 </message> 19142 <message> 19143 <source>Server &Mask:</source> 19144 <translation type="unfinished">&Маска на сървъра:</translation> 19145 </message> 19146 <message> 19147 <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 19148 <translation type="unfinished"></translation> 19149 </message> 19150 <message> 19151 <source>&Lower Address Bound:</source> 19152 <translation type="unfinished">&Долна адресна граница:</translation> 19153 </message> 19154 <message> 19155 <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 19156 <translation type="unfinished"></translation> 19157 </message> 19158 <message> 19159 <source>&Upper Address Bound:</source> 19160 <translation type="unfinished">&Горна адресна граница:</translation> 19161 </message> 19162 <message> 19163 <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 19164 <translation type="unfinished"></translation> 19165 </message> 19166 <message> 19167 <source>Reset changes in current DHCP server details</source> 19168 <translation type="unfinished"></translation> 19169 </message> 19170 <message> 19171 <source>Apply changes in current DHCP server details</source> 19172 <translation type="unfinished"></translation> 19173 </message> 19174 <message> 19175 <source>&General Options</source> 19176 <translation type="unfinished"></translation> 19177 </message> 19178 <message> 19179 <source>&Port Forwarding</source> 19180 <translation type="unfinished">&Пренасочване на портове</translation> 19181 </message> 19182 <message> 19183 <source>IPv&4 Prefix:</source> 19184 <translation type="unfinished"></translation> 19185 </message> 19186 <message> 19187 <source>Holds the IPv4 prefix for this network.</source> 19188 <translation type="unfinished"></translation> 19189 </message> 19190 <message> 19191 <source>IPv&6 Prefix:</source> 19192 <translation type="unfinished"></translation> 19193 </message> 19194 <message> 19195 <source>Holds the IPv6 prefix for this network.</source> 19196 <translation type="unfinished"></translation> 19197 </message> 19198 <message> 19199 <source>Enable &DHCP</source> 19200 <translation type="unfinished"></translation> 19201 </message> 19202 <message> 19203 <source>When checked, this network will support DHCP.</source> 19204 <translation type="unfinished">Когато е избрано, тази мрежа ще поддържа DHCP.</translation> 19205 </message> 19206 <message> 19207 <source>&Enable IPv6</source> 19208 <translation type="unfinished"></translation> 19209 </message> 19210 <message> 19211 <source>When checked, this network will support IPv6.</source> 19212 <translation type="unfinished">Когато е избрано, тази мрежа ще поддържа IPv6.</translation> 19213 </message> 19214 <message> 19215 <source>Advertise Default IPv6 &Route</source> 19216 <translation type="unfinished">IPv6 &рутиране по подразбиране</translation> 19217 </message> 19218 <message> 19219 <source>When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.</source> 19220 <translation type="unfinished">Когато е избрано, тази мрежа ще бъде обявявана като IPv6 рутиране по подразбиране.</translation> 19221 </message> 19222 <message> 19223 <source>IPv&4</source> 19224 <translation type="unfinished"></translation> 19225 </message> 19226 <message> 19227 <source>IPv&6</source> 19228 <translation type="unfinished"></translation> 19229 </message> 19230 <message> 19231 <source>Enabled</source> 19232 <comment>DHCP Server</comment> 19233 <translation type="unfinished"></translation> 19234 </message> 19235 <message> 19236 <source>Disabled</source> 19237 <comment>DHCP Server</comment> 19238 <translation type="unfinished"></translation> 19239 </message> 19240 <message> 19241 <source>Adapter</source> 19242 <translation type="unfinished">Адаптер</translation> 19243 </message> 19244 <message> 19245 <source>Automatically configured</source> 19246 <comment>interface</comment> 19247 <translation type="unfinished">Автоматично конфигуриран</translation> 19248 </message> 19249 <message> 19250 <source>Manually configured</source> 19251 <comment>interface</comment> 19252 <translation type="unfinished">Ръчно конфигуриран</translation> 19253 </message> 19254 <message> 19255 <source>IPv4 Address</source> 19256 <translation type="unfinished">IPv4 адрес</translation> 19257 </message> 19258 <message> 19259 <source>Not set</source> 19260 <comment>address</comment> 19261 <translation type="unfinished"></translation> 19262 </message> 19263 <message> 19264 <source>IPv4 Network Mask</source> 19265 <translation type="unfinished">IPv4 мрежова маска</translation> 19266 </message> 19267 <message> 19268 <source>Not set</source> 19269 <comment>mask</comment> 19270 <translation type="unfinished"></translation> 19271 </message> 19272 <message> 19273 <source>IPv6 Address</source> 19274 <translation type="unfinished">IPv6 адрес</translation> 19275 </message> 19276 <message> 19277 <source>IPv6 Prefix Length</source> 19278 <translation type="unfinished">Дължина на IPv6 мрежовата маска</translation> 19279 </message> 19280 <message> 19281 <source>Not set</source> 19282 <comment>length</comment> 19283 <translation type="unfinished"></translation> 19284 </message> 19285 <message> 19286 <source>Enabled</source> 19287 <comment>server</comment> 19288 <translation type="unfinished"></translation> 19289 </message> 19290 <message> 19291 <source>Disabled</source> 19292 <comment>server</comment> 19293 <translation type="unfinished"></translation> 19294 </message> 19295 <message> 19296 <source>Address</source> 19297 <translation type="unfinished">Адрес</translation> 19298 </message> 19299 <message> 19300 <source>Network Mask</source> 19301 <translation type="unfinished">Мрежова маска</translation> 19302 </message> 19303 <message> 19304 <source>Not set</source> 19305 <comment>bound</comment> 19306 <translation type="unfinished"></translation> 19307 </message> 19308 <message> 19309 <source>Network Name</source> 19310 <translation type="unfinished">Име на мрежа</translation> 19311 </message> 19312 <message> 19313 <source>Network IPv4 Prefix</source> 19314 <translation type="unfinished"></translation> 19315 </message> 19316 <message> 19317 <source>Network IPv6 Prefix</source> 19318 <translation type="unfinished"></translation> 19319 </message> 19320 <message> 19321 <source>Supports DHCP</source> 19322 <translation type="unfinished">Поддържа DHCP</translation> 19323 </message> 19324 <message> 19325 <source>yes</source> 19326 <translation type="unfinished">да</translation> 19327 </message> 19328 <message> 19329 <source>no</source> 19330 <translation type="unfinished">не</translation> 19331 </message> 19332 <message> 19333 <source>Supports IPv6</source> 19334 <translation type="unfinished">Поддържа IPv6</translation> 19335 </message> 19336 <message> 19337 <source>Default IPv6 route</source> 19338 <translation type="unfinished">Подразбиращо IPv6 рутиране</translation> 19339 </message> 19340 <message> 19341 <source>Registered host networks</source> 19342 <translation type="unfinished"></translation> 19343 </message> 19344 <message> 19345 <source>Registered NAT networks</source> 19346 <translation type="unfinished"></translation> 19347 </message> 19348 <message> 19349 <source>Registered cloud networks</source> 19350 <translation type="unfinished"></translation> 19351 </message> 19430 19352 </context> 19431 19353 <context> … … 19489 19411 </context> 19490 19412 <context> 19491 <name>UINetworkManagerWidget</name>19492 <message>19493 <source>Registered host networks</source>19494 <translation type="unfinished"></translation>19495 </message>19496 <message>19497 <source>Registered NAT networks</source>19498 <translation type="unfinished"></translation>19499 </message>19500 <message>19501 <source>Registered cloud networks</source>19502 <translation type="unfinished"></translation>19503 </message>19504 </context>19505 <context>19506 19413 <name>UINetworkReplyPrivate</name> 19507 19414 <message> … … 20788 20695 </context> 20789 20696 <context> 20697 <name>UIProxyFeaturesEditor</name> 20698 <message> 20699 <source>&Auto-detect Host Proxy Settings</source> 20700 <translation type="unfinished">Авто-&засичане на настройките за прокси</translation> 20701 </message> 20702 <message> 20703 <source>When chosen, VirtualBox will try to auto-detect host proxy settings for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 20704 <translation type="unfinished">Когато е избрано, VirtualBox ще опита да засече настройките на реалната машина за прокси за задачи като изтегляне на Виртуални Добавки от мрежата или проверка за обновления.</translation> 20705 </message> 20706 <message> 20707 <source>&Direct Connection to the Internet</source> 20708 <translation type="unfinished">&Директна връзка с Интернет</translation> 20709 </message> 20710 <message> 20711 <source>When chosen, VirtualBox will use direct Internet connection for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 20712 <translation type="unfinished">Когато е избрано, VirtualBox ще използва директна Интернет връзка за задачи като изтегляне на Виртуални Добавки от мрежата или проверка за обновления.</translation> 20713 </message> 20714 <message> 20715 <source>&Manual Proxy Configuration</source> 20716 <translation type="unfinished">&Ръчна конфигурация на прокси</translation> 20717 </message> 20718 <message> 20719 <source>When chosen, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 20720 <translation type="unfinished">Когато е избрано, VirtualBox ще използва въведените настройки за прокси за задачи като изтегляне на Виртуални Добавки от мрежата или проверка за обновления.</translation> 20721 </message> 20722 <message> 20723 <source>&URL:</source> 20724 <translation type="unfinished"></translation> 20725 </message> 20726 <message> 20727 <source>Holds the proxy URL. The format is: <table cellspacing=0 style='white-space:pre'><tr><td>[{type}://][{userid}[:{password}]@]{server}[:{port}]</td></tr><tr><td>http://username:[email protected]:port</td></tr></table></source> 20728 <translation type="unfinished"></translation> 20729 </message> 20730 </context> 20731 <context> 20790 20732 <name>UIRecordingSettingsEditor</name> 20791 20733 <message> … … 21353 21295 <translation type="unfinished">Въвеждане на израз за филтриране на списъка с клавиши.</translation> 21354 21296 </message> 21355 </context>21356 <context>21357 <name>UIShortcutConfigurationModel</name>21358 21297 <message> 21359 21298 <source>Name</source> … … 21364 21303 <translation type="unfinished">Клавишна комбинация</translation> 21365 21304 </message> 21305 </context> 21306 <context> 21307 <name>UIShortcutConfigurationModel</name> 21308 <message> 21309 <source>Name</source> 21310 <translation type="obsolete">Име</translation> 21311 </message> 21312 <message> 21313 <source>Shortcut</source> 21314 <translation type="obsolete">Клавишна комбинация</translation> 21315 </message> 21366 21316 <message> 21367 21317 <source>%1: %2</source> 21368 21318 <comment>scope: description</comment> 21369 <translation type=" unfinished">%1: %2</translation>21319 <translation type="obsolete">%1: %2</translation> 21370 21320 </message> 21371 21321 </context> … … 22200 22150 <message> 22201 22151 <source>Choose/Create a Virtual Floppy Disk...</source> 22202 <translation type="unfinished"></translation>22203 </message>22204 </context>22205 <context>22206 <name>UISubnetSelectionDialog</name>22207 <message>22208 <source>Select Subnet</source>22209 22152 <translation type="unfinished"></translation> 22210 22153 </message> … … 22312 22255 </context> 22313 22256 <context> 22314 <name>UIToolBox Page</name>22257 <name>UIToolBox</name> 22315 22258 <message> 22316 22259 <source>Expands the page "%1"</source> … … 22669 22612 <translation type="unfinished">Премества избрания USB филтър надолу.</translation> 22670 22613 </message> 22614 <message> 22615 <source>%1, Active</source> 22616 <comment>col.1 text, col.1 state</comment> 22617 <translation type="unfinished"></translation> 22618 </message> 22671 22619 </context> 22672 22620 <context> … … 23499 23447 </context> 23500 23448 <context> 23501 <name>UIVMListView</name>23502 <message>23503 <source>Inaccessible</source>23504 <translation type="unfinished"></translation>23505 </message>23506 </context>23507 <context>23508 23449 <name>UIVMLogViewer</name> 23509 23450 <message> … … 23585 23526 </context> 23586 23527 <context> 23587 <name>UIVMLogViewerDialog</name>23588 <message>23589 <source>%1 - Log Viewer</source>23590 <translation type="unfinished"></translation>23591 </message>23592 </context>23593 <context>23594 23528 <name>UIVMLogViewerWidget</name> 23595 23529 <message> … … 23763 23697 <message> 23764 23698 <source>NoLogFile</source> 23699 <translation type="unfinished"></translation> 23700 </message> 23701 <message> 23702 <source>%1 - Log Viewer</source> 23765 23703 <translation type="unfinished"></translation> 23766 23704 </message> … … 24037 23975 </context> 24038 23976 <context> 24039 <name>UIVisoCreatorDialog</name>24040 <message>24041 <source>VISO Creator</source>24042 <translation type="unfinished"></translation>24043 </message>24044 </context>24045 <context>24046 23977 <name>UIVisoCreatorWidget</name> 24047 23978 <message> … … 24127 24058 <message> 24128 24059 <source>When checked, multiple hidden objects are shown in the file browser</source> 24060 <translation type="unfinished"></translation> 24061 </message> 24062 <message> 24063 <source>VISO Creator</source> 24129 24064 <translation type="unfinished"></translation> 24130 24065 </message> … … 24430 24365 <translation type="unfinished"></translation> 24431 24366 </message> 24432 </context>24433 <context>24434 <name>UIWizardCloneVDExpertPage</name>24435 <message>24436 <source>copy</source>24437 <translation type="unfinished"></translation>24438 </message>24439 </context>24440 <context>24441 <name>UIWizardCloneVDPathSizePage</name>24442 24367 <message> 24443 24368 <source>copy</source> … … 24461 24386 <message> 24462 24387 <source>%1 Clone</source> 24463 <translation type="vanished">%1 Клониране</translation>24388 <translation>%1 Клониране</translation> 24464 24389 </message> 24465 24390 <message> … … 24493 24418 <message> 24494 24419 <source>&Full clone</source> 24495 <translation type="vanished">&Пълен клонинг</translation>24420 <translation>&Пълен клонинг</translation> 24496 24421 </message> 24497 24422 <message> 24498 24423 <source>&Linked clone</source> 24499 <translation type="vanished">&Свързан клонинг</translation>24424 <translation>&Свързан клонинг</translation> 24500 24425 </message> 24501 24426 <message> … … 24521 24446 <message> 24522 24447 <source>Current &machine state</source> 24523 <translation type="vanished">Текущо &състояние на машината</translation>24448 <translation>Текущо &състояние на машината</translation> 24524 24449 </message> 24525 24450 <message> 24526 24451 <source>Current &snapshot tree branch</source> 24527 <translation type="vanished">Текущо &дърво от снимки</translation>24452 <translation>Текущо &дърво от снимки</translation> 24528 24453 </message> 24529 24454 <message> 24530 24455 <source>&Everything</source> 24531 <translation type="vanished">&Всичко</translation>24456 <translation>&Всичко</translation> 24532 24457 </message> 24533 24458 <message> … … 24563 24488 <translation type="unfinished"></translation> 24564 24489 </message> 24490 <message> 24491 <source>Clone name cannot be empty</source> 24492 <translation type="unfinished"></translation> 24493 </message> 24494 <message> 24495 <source>Path is invalid</source> 24496 <translation type="unfinished"></translation> 24497 </message> 24498 <message> 24499 <source>The clone name is not unique</source> 24500 <translation type="unfinished"></translation> 24501 </message> 24502 <message> 24503 <source>&Name:</source> 24504 <translation type="unfinished">&Име:</translation> 24505 </message> 24506 <message> 24507 <source>&Path:</source> 24508 <translation type="unfinished"></translation> 24509 </message> 24510 <message> 24511 <source>Holds a name for the new virtual machine.</source> 24512 <translation type="unfinished"></translation> 24513 </message> 24514 <message> 24515 <source>Specifies The location of the new virtual machine in host's storage.</source> 24516 <translation type="unfinished"></translation> 24517 </message> 24518 <message> 24519 <source>MAC Address P&olicy:</source> 24520 <translation type="unfinished"></translation> 24521 </message> 24522 <message> 24523 <source>Determines MAC address policy for clonning:</source> 24524 <translation type="unfinished"></translation> 24525 </message> 24526 <message> 24527 <source>Include all network adapter MAC addresses</source> 24528 <translation type="unfinished"></translation> 24529 </message> 24530 <message> 24531 <source>Include all network adapter MAC addresses during cloning.</source> 24532 <translation type="unfinished"></translation> 24533 </message> 24534 <message> 24535 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source> 24536 <translation type="unfinished"></translation> 24537 </message> 24538 <message> 24539 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during cloning.</source> 24540 <translation type="unfinished"></translation> 24541 </message> 24542 <message> 24543 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters</source> 24544 <translation type="unfinished"></translation> 24545 </message> 24546 <message> 24547 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters during cloning.</source> 24548 <translation type="unfinished"></translation> 24549 </message> 24550 <message> 24551 <source>Additional Options:</source> 24552 <translation type="unfinished"></translation> 24553 </message> 24554 <message> 24555 <source>Enables keeping the disk names during cloning.</source> 24556 <translation type="unfinished"></translation> 24557 </message> 24558 <message> 24559 <source>Keep &Disk Names</source> 24560 <translation type="unfinished"></translation> 24561 </message> 24562 <message> 24563 <source>Enables keeping hardware UUIDs during cloning.</source> 24564 <translation type="unfinished"></translation> 24565 </message> 24566 <message> 24567 <source>Keep Hard&ware UUIDs</source> 24568 <translation type="unfinished"></translation> 24569 </message> 24570 <message> 24571 <source>When chosen, all the virtual disks of the source vm are also cloned.</source> 24572 <translation type="unfinished"></translation> 24573 </message> 24574 <message> 24575 <source>When chosen, the cloned vm will save space by sharing the source VM's disk images.</source> 24576 <translation type="unfinished"></translation> 24577 </message> 24578 <message> 24579 <source>When chosen, only the current state of the source vm is cloned.</source> 24580 <translation type="unfinished"></translation> 24581 </message> 24582 <message> 24583 <source>When chosen, all the saved states of the source vm are also cloned.</source> 24584 <translation type="unfinished"></translation> 24585 </message> 24565 24586 </context> 24566 24587 <context> … … 25082 25103 <translation type="unfinished"></translation> 25083 25104 </message> 25084 </context>25085 <context>25086 <name>UIWizardImportAppPageExpert</name>25087 <message>25088 <source>&Machine Base Folder:</source>25089 <translation type="unfinished"></translation>25090 </message>25091 <message>25092 <source>MAC Address &Policy:</source>25093 <translation type="unfinished"></translation>25094 </message>25095 <message>25096 <source>Additional Options:</source>25097 <translation type="unfinished"></translation>25098 </message>25099 <message>25100 <source>&Import hard drives as VDI</source>25101 <translation type="unfinished"></translation>25102 </message>25103 <message>25104 <source>Import all the hard drives that belong to this appliance in VDI format.</source>25105 <translation type="unfinished"></translation>25106 </message>25107 </context>25108 <context>25109 <name>UIWizardImportAppPageSettings</name>25110 25105 <message> 25111 25106 <source>&Machine Base Folder:</source> … … 25462 25457 </message> 25463 25458 <message> 25464 <source>Enables installation of the guest additions after the guest OS install.</source>25465 <translation type="unfinished"></translation>25466 </message>25467 <message>25468 25459 <source>Additional Options</source> 25469 25460 <translation type="unfinished">Допълнителни опции</translation> … … 25737 25728 <translation type="unfinished"></translation> 25738 25729 </message> 25730 <message> 25731 <source>Enables installation of the guest additions after the guest OS install.</source> 25732 <translation type="unfinished"></translation> 25733 </message> 25734 <message> 25735 <source>Invalid Guest Additions installation media</source> 25736 <translation type="unfinished"></translation> 25737 </message> 25738 <message> 25739 <source>Holds the product key.</source> 25740 <translation type="unfinished"></translation> 25741 </message> 25739 25742 </context> 25740 25743 <context> 25741 25744 <name>USBFilterTreeWidgetItem</name> 25742 <message>25743 <source>%1, Active</source>25744 <comment>col.1 text, col.1 state</comment>25745 <translation type="unfinished"></translation>25746 </message>25747 25745 <message> 25748 25746 <source>%1</source> 25749 25747 <comment>col.1 text</comment> 25750 <translation type=" unfinished">%1% {1?}</translation>25748 <translation type="obsolete">%1% {1?}</translation> 25751 25749 </message> 25752 25750 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.