Changeset 95999 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_es.ts
- Timestamp:
- Aug 3, 2022 1:23:49 PM (2 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_es.ts
r95879 r95999 2769 2769 </message> 2770 2770 <message> 2771 <source>Refresh the Currently Viewed Log</source>2772 <translation type="unfinished"></translation>2773 </message>2774 <message>2775 2771 <source>&Reload</source> 2776 2772 <translation type="unfinished"></translation> … … 2778 2774 <message> 2779 2775 <source>Reread all the log files and refresh pages</source> 2780 <translation type="unfinished"></translation>2781 </message>2782 <message>2783 <source>Reread All the Log Files and Refresh Pages</source>2784 2776 <translation type="unfinished"></translation> 2785 2777 </message> … … 2825 2817 </message> 2826 2818 <message> 2827 <source>Add Selected Item(s) to VISO</source>2828 <translation type="unfinished"></translation>2829 </message>2830 <message>2831 2819 <source>&Remove</source> 2832 2820 <translation type="unfinished">&Eliminar</translation> … … 2837 2825 </message> 2838 2826 <message> 2839 <source>Remove Selected Item(s) from VISO</source>2840 <translation type="unfinished"></translation>2841 </message>2842 <message>2843 2827 <source>&New Directory</source> 2844 2828 <translation type="unfinished"></translation> … … 2849 2833 </message> 2850 2834 <message> 2851 <source>Create a New Directory Under the Current Location</source>2852 <translation type="unfinished"></translation>2853 </message>2854 <message>2855 2835 <source>&Rename</source> 2856 2836 <translation type="unfinished"></translation> … … 2861 2841 </message> 2862 2842 <message> 2863 <source>Rename the Selected Object</source>2864 <translation type="unfinished"></translation>2865 </message>2866 <message>2867 2843 <source>R&eset</source> 2868 2844 <translation type="unfinished"></translation> … … 2885 2861 </message> 2886 2862 <message> 2887 <source>Add Existing Disk Image File</source>2888 <translation type="unfinished"></translation>2889 </message>2890 <message>2891 2863 <source>Create a new disk image file</source> 2892 <translation type="unfinished"></translation>2893 </message>2894 <message>2895 <source>Create a New Disk Image File</source>2896 2864 <translation type="unfinished"></translation> 2897 2865 </message> … … 2937 2905 </message> 2938 2906 <message> 2939 <source>Navigate to the VM Activity Overview</source>2940 <translation type="unfinished"></translation>2941 </message>2942 <message>2943 2907 <source>&Welcome Screen</source> 2944 2908 <translation type="unfinished"></translation> … … 3110 3074 </message> 3111 3075 <message> 3112 <source>Remove All Inaccessible Media</source>3113 <translation type="unfinished"></translation>3114 </message>3115 <message>3116 3076 <source>&Console</source> 3117 3077 <translation type="unfinished"></translation> … … 3199 3159 <message> 3200 3160 <source>Display the log viewer widget.</source> 3161 <translation type="unfinished"></translation> 3162 </message> 3163 <message> 3164 <source>Refresh Viewed Log</source> 3165 <translation type="unfinished"></translation> 3166 </message> 3167 <message> 3168 <source>Reload Log Files</source> 3169 <translation type="unfinished"></translation> 3170 </message> 3171 <message> 3172 <source>Add Item(s) to VISO</source> 3173 <translation type="unfinished"></translation> 3174 </message> 3175 <message> 3176 <source>Remove Item(s) from VISO</source> 3177 <translation type="unfinished"></translation> 3178 </message> 3179 <message> 3180 <source>Rename Object</source> 3181 <translation type="unfinished"></translation> 3182 </message> 3183 <message> 3184 <source>Add Disk Image File</source> 3185 <translation type="unfinished"></translation> 3186 </message> 3187 <message> 3188 <source>Create Disk Image File</source> 3189 <translation type="unfinished"></translation> 3190 </message> 3191 <message> 3192 <source>Navigate to VM Activity Overview</source> 3193 <translation type="unfinished"></translation> 3194 </message> 3195 <message> 3196 <source>Remove Inaccessible Media</source> 3201 3197 <translation type="unfinished"></translation> 3202 3198 </message> … … 3261 3257 </context> 3262 3258 <context> 3263 <name>UIAdditionalUnattendedOptions</name>3264 <message>3265 <source>Holds the product key.</source>3266 <translation type="unfinished"></translation>3267 </message>3268 </context>3269 <context>3270 3259 <name>UIApplianceEditorWidget</name> 3271 3260 <message> … … 3937 3926 <name>UICloneVMAdditionalOptionsEditor</name> 3938 3927 <message> 3939 <source>MAC Address P&olicy:</source>3940 <translation type="unfinished"></translation>3941 </message>3942 <message>3943 <source>Determines MAC address policy for clonning:</source>3944 <translation type="unfinished"></translation>3945 </message>3946 <message>3947 <source>Include all network adapter MAC addresses</source>3948 <translation type="unfinished"></translation>3949 </message>3950 <message>3951 <source>Include all network adapter MAC addresses during cloning.</source>3952 <translation type="unfinished"></translation>3953 </message>3954 <message>3955 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source>3956 <translation type="unfinished"></translation>3957 </message>3958 <message>3959 3928 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during cloning.</source> 3960 <translation type="unfinished">Incluir solo las direcciones NAT de adaptador de red durante la clonación.</translation> 3961 </message> 3962 <message> 3963 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters</source> 3964 <translation type="unfinished"></translation> 3965 </message> 3966 <message> 3967 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters during cloning.</source> 3968 <translation type="unfinished"></translation> 3929 <translation type="obsolete">Incluir solo las direcciones NAT de adaptador de red durante la clonación.</translation> 3969 3930 </message> 3970 3931 <message> 3971 3932 <source>Additional Options:</source> 3972 <translation type="unfinished">Opciones adicionales:</translation> 3973 </message> 3974 <message> 3975 <source>Enables keeping the disk names during cloning.</source> 3976 <translation type="unfinished"></translation> 3933 <translation type="obsolete">Opciones adicionales:</translation> 3977 3934 </message> 3978 3935 <message> 3979 3936 <source>Keep &Disk Names</source> 3980 <translation type="unfinished">Mantener nombres de &disco</translation> 3981 </message> 3982 <message> 3983 <source>Enables keeping hardware UUIDs during cloning.</source> 3984 <translation type="unfinished"></translation> 3985 </message> 3986 <message> 3987 <source>Keep Hard&ware UUIDs</source> 3988 <translation type="unfinished"></translation> 3937 <translation type="obsolete">Mantener nombres de &disco</translation> 3989 3938 </message> 3990 3939 </context> … … 3993 3942 <message> 3994 3943 <source>Current &machine state</source> 3995 <translation type="unfinished">Estado actual de la &máquina</translation> 3996 </message> 3997 <message> 3998 <source>When chosen, only the current state of the source vm is cloned.</source> 3999 <translation type="unfinished"></translation> 3944 <translation type="obsolete">Estado actual de la &máquina</translation> 4000 3945 </message> 4001 3946 <message> 4002 3947 <source>Current &snapshot tree branch</source> 4003 <translation type=" unfinished">Rama de árbol de &instantánea actual</translation>3948 <translation type="obsolete">Rama de árbol de &instantánea actual</translation> 4004 3949 </message> 4005 3950 <message> 4006 3951 <source>&Everything</source> 4007 <translation type="unfinished">&Todo</translation> 4008 </message> 4009 <message> 4010 <source>When chosen, all the saved states of the source vm are also cloned.</source> 4011 <translation type="unfinished"></translation> 3952 <translation type="obsolete">&Todo</translation> 4012 3953 </message> 4013 3954 </context> … … 4016 3957 <message> 4017 3958 <source>&Full clone</source> 4018 <translation type="unfinished">Clonación &completa</translation> 4019 </message> 4020 <message> 4021 <source>When chosen, all the virtual disks of the source vm are also cloned.</source> 4022 <translation type="unfinished"></translation> 3959 <translation type="obsolete">Clonación &completa</translation> 4023 3960 </message> 4024 3961 <message> 4025 3962 <source>&Linked clone</source> 4026 <translation type="unfinished">Clonación &enlazada</translation> 4027 </message> 4028 <message> 4029 <source>When chosen, the cloned vm will save space by sharing the source VM's disk images.</source> 4030 <translation type="unfinished"></translation> 3963 <translation type="obsolete">Clonación &enlazada</translation> 4031 3964 </message> 4032 3965 </context> … … 4034 3967 <name>UICloneVMNamePathEditor</name> 4035 3968 <message> 4036 <source>Clone name cannot be empty</source>4037 <translation type="unfinished"></translation>4038 </message>4039 <message>4040 <source>Path is invalid</source>4041 <translation type="unfinished"></translation>4042 </message>4043 <message>4044 <source>The clone name is not unique</source>4045 <translation type="unfinished"></translation>4046 </message>4047 <message>4048 3969 <source>%1 Clone</source> 4049 <translation type=" unfinished">%1 clonar</translation>3970 <translation type="obsolete">%1 clonar</translation> 4050 3971 </message> 4051 3972 <message> 4052 3973 <source>&Name:</source> 4053 <translation type="unfinished">&Nombre:</translation> 4054 </message> 4055 <message> 4056 <source>&Path:</source> 4057 <translation type="unfinished"></translation> 3974 <translation type="obsolete">&Nombre:</translation> 4058 3975 </message> 4059 3976 </context> … … 4194 4111 <message> 4195 4112 <source>Name:</source> 4113 <translation type="obsolete">Nombre:</translation> 4114 </message> 4115 <message> 4116 <source>Path:</source> 4117 <translation type="obsolete">Ruta:</translation> 4118 </message> 4119 <message> 4120 <source>Reset Changes (%1)</source> 4121 <translation type="obsolete">Restaurar cambios (%1)</translation> 4122 </message> 4123 <message> 4124 <source>Apply</source> 4125 <translation type="obsolete">Aplicar</translation> 4126 </message> 4127 <message> 4128 <source>Apply Changes (%1)</source> 4129 <translation type="obsolete">Aplicar cambios (%1)</translation> 4130 </message> 4131 </context> 4132 <context> 4133 <name>UICloudConsoleManager</name> 4134 <message> 4135 <source>Cloud Console Manager</source> 4136 <translation type="unfinished"></translation> 4137 </message> 4138 <message> 4139 <source>Reset</source> 4140 <translation type="unfinished"></translation> 4141 </message> 4142 <message> 4143 <source>Apply</source> 4144 <translation type="unfinished">Aplicar</translation> 4145 </message> 4146 <message> 4147 <source>Close</source> 4148 <translation type="unfinished">Cerrar</translation> 4149 </message> 4150 <message> 4151 <source>Reset changes in current cloud console details</source> 4152 <translation type="unfinished"></translation> 4153 </message> 4154 <message> 4155 <source>Apply changes in current cloud console details</source> 4156 <translation type="unfinished"></translation> 4157 </message> 4158 <message> 4159 <source>Close dialog without saving</source> 4160 <translation type="unfinished">Cerrar diálogo sin guardar</translation> 4161 </message> 4162 <message> 4163 <source>Reset Changes (%1)</source> 4164 <translation type="unfinished">Restaurar cambios (%1)</translation> 4165 </message> 4166 <message> 4167 <source>Apply Changes (%1)</source> 4168 <translation type="unfinished">Aplicar cambios (%1)</translation> 4169 </message> 4170 <message> 4171 <source>Close Window (%1)</source> 4172 <translation type="unfinished">Cerrar ventana (%1)</translation> 4173 </message> 4174 <message> 4175 <source>Name:</source> 4196 4176 <translation type="unfinished">Nombre:</translation> 4197 4177 </message> … … 4225 4205 </message> 4226 4206 <message> 4227 <source>Reset</source>4228 <translation type="unfinished"></translation>4229 </message>4230 <message>4231 4207 <source>Reset changes in current console details</source> 4232 4208 <translation type="unfinished"></translation> 4233 4209 </message> 4234 4210 <message> 4235 <source>Reset Changes (%1)</source>4236 <translation type="unfinished">Restaurar cambios (%1)</translation>4237 </message>4238 <message>4239 <source>Apply</source>4240 <translation type="unfinished">Aplicar</translation>4241 </message>4242 <message>4243 4211 <source>Apply changes in current console details</source> 4244 4212 <translation type="unfinished"></translation> 4245 4213 </message> 4246 4214 <message> 4247 <source>Apply Changes (%1)</source> 4248 <translation type="unfinished">Aplicar cambios (%1)</translation> 4249 </message> 4250 </context> 4251 <context> 4252 <name>UICloudConsoleManager</name> 4253 <message> 4254 <source>Cloud Console Manager</source> 4255 <translation type="unfinished"></translation> 4256 </message> 4257 <message> 4258 <source>Reset</source> 4259 <translation type="unfinished"></translation> 4260 </message> 4261 <message> 4262 <source>Apply</source> 4263 <translation type="unfinished">Aplicar</translation> 4264 </message> 4265 <message> 4266 <source>Close</source> 4267 <translation type="unfinished">Cerrar</translation> 4268 </message> 4269 <message> 4270 <source>Reset changes in current cloud console details</source> 4271 <translation type="unfinished"></translation> 4272 </message> 4273 <message> 4274 <source>Apply changes in current cloud console details</source> 4275 <translation type="unfinished"></translation> 4276 </message> 4277 <message> 4278 <source>Close dialog without saving</source> 4279 <translation type="unfinished">Cerrar diálogo sin guardar</translation> 4280 </message> 4281 <message> 4282 <source>Reset Changes (%1)</source> 4283 <translation type="unfinished">Restaurar cambios (%1)</translation> 4284 </message> 4285 <message> 4286 <source>Apply Changes (%1)</source> 4287 <translation type="unfinished">Aplicar cambios (%1)</translation> 4288 </message> 4289 <message> 4290 <source>Close Window (%1)</source> 4291 <translation type="unfinished">Cerrar ventana (%1)</translation> 4292 </message> 4293 </context> 4294 <context> 4295 <name>UICloudConsoleManagerWidget</name> 4215 <source>Add Application</source> 4216 <translation type="unfinished"></translation> 4217 </message> 4218 <message> 4219 <source>Add Profile</source> 4220 <translation type="unfinished">Añadir perfil</translation> 4221 </message> 4296 4222 <message> 4297 4223 <source>Application</source> … … 4313 4239 <translation type="unfinished">%1 - %2</translation> 4314 4240 </message> 4315 </context>4316 <context>4317 <name>UICloudMachineSettingsDialogPage</name>4318 4241 <message> 4319 4242 <source>Contains a list of cloud machine settings.</source> … … 4325 4248 <message> 4326 4249 <source>Name:</source> 4327 <translation >Nombre:</translation>4250 <translation type="vanished">Nombre:</translation> 4328 4251 </message> 4329 4252 <message> 4330 4253 <source>Properties:</source> 4331 <translation >Propiedades:</translation>4254 <translation type="vanished">Propiedades:</translation> 4332 4255 </message> 4333 4256 <message> 4334 4257 <source>Contains cloud profile settings</source> 4335 <translation >Contiene las preferencias del perfil cloud</translation>4258 <translation type="vanished">Contiene las preferencias del perfil cloud</translation> 4336 4259 </message> 4337 4260 <message> 4338 4261 <source>Enter a name for the new profile...</source> 4339 <translation >Ingresar un nombre para el nuevo perfil...</translation>4262 <translation type="vanished">Ingresar un nombre para el nuevo perfil...</translation> 4340 4263 </message> 4341 4264 <message> 4342 4265 <source>Enter a name for this profile...</source> 4343 <translation>Ingresar un nombre para este perfil...</translation> 4266 <translation type="vanished">Ingresar un nombre para este perfil...</translation> 4267 </message> 4268 <message> 4269 <source>Reset</source> 4270 <translation type="vanished">Restaurar</translation> 4271 </message> 4272 <message> 4273 <source>Reset changes in current profile details</source> 4274 <translation type="vanished">Restaurar cambios en detalles de perfil actual</translation> 4275 </message> 4276 <message> 4277 <source>Reset Changes (%1)</source> 4278 <translation type="vanished">Restaurar cambios (%1)</translation> 4279 </message> 4280 <message> 4281 <source>Add</source> 4282 <translation type="vanished">Añadir</translation> 4283 </message> 4284 <message> 4285 <source>Add a new profile with following name</source> 4286 <translation type="vanished">Añadir nuevo perfil con el siguiente nombre</translation> 4287 </message> 4288 <message> 4289 <source>Add Profile (%1)</source> 4290 <translation type="vanished">Añadir perfil (%1)</translation> 4291 </message> 4292 <message> 4293 <source>Apply</source> 4294 <translation type="vanished">Aplicar</translation> 4295 </message> 4296 <message> 4297 <source>Apply changes in current profile details</source> 4298 <translation type="vanished">Aplicar cambios en detalles de perfil actual</translation> 4299 </message> 4300 <message> 4301 <source>Apply Changes (%1)</source> 4302 <translation type="vanished">Aplicar cambios (%1)</translation> 4303 </message> 4304 </context> 4305 <context> 4306 <name>UICloudProfileManager</name> 4307 <message> 4308 <source>Cloud Profile Manager</source> 4309 <translation>Administrador de perfil cloud</translation> 4344 4310 </message> 4345 4311 <message> … … 4348 4314 </message> 4349 4315 <message> 4350 <source>Reset changes in current profile details</source> 4351 <translation>Restaurar cambios en detalles de perfil actual</translation> 4316 <source>Apply</source> 4317 <translation>Aplicar</translation> 4318 </message> 4319 <message> 4320 <source>Close</source> 4321 <translation>Cerrar</translation> 4322 </message> 4323 <message> 4324 <source>Reset changes in current cloud profile details</source> 4325 <translation>Restaurar cambios en los detalles del perfil cloud</translation> 4326 </message> 4327 <message> 4328 <source>Apply changes in current cloud profile details</source> 4329 <translation>Aplicar cambios en los detalles del perfil cloud</translation> 4330 </message> 4331 <message> 4332 <source>Close dialog without saving</source> 4333 <translation>Cerrar diálogo sin guardar</translation> 4352 4334 </message> 4353 4335 <message> … … 4356 4338 </message> 4357 4339 <message> 4358 <source>Add</source>4359 <translation>Añadir</translation>4360 </message>4361 <message>4362 <source>Add a new profile with following name</source>4363 <translation>Añadir nuevo perfil con el siguiente nombre</translation>4364 </message>4365 <message>4366 <source>Add Profile (%1)</source>4367 <translation>Añadir perfil (%1)</translation>4368 </message>4369 <message>4370 <source>Apply</source>4371 <translation>Aplicar</translation>4372 </message>4373 <message>4374 <source>Apply changes in current profile details</source>4375 <translation>Aplicar cambios en detalles de perfil actual</translation>4376 </message>4377 <message>4378 4340 <source>Apply Changes (%1)</source> 4379 4341 <translation>Aplicar cambios (%1)</translation> 4380 4342 </message> 4381 </context>4382 <context>4383 <name>UICloudProfileManager</name>4384 <message>4385 <source>Cloud Profile Manager</source>4386 <translation>Administrador de perfil cloud</translation>4387 </message>4388 <message>4389 <source>Reset</source>4390 <translation>Restaurar</translation>4391 </message>4392 <message>4393 <source>Apply</source>4394 <translation>Aplicar</translation>4395 </message>4396 <message>4397 <source>Close</source>4398 <translation>Cerrar</translation>4399 </message>4400 <message>4401 <source>Reset changes in current cloud profile details</source>4402 <translation>Restaurar cambios en los detalles del perfil cloud</translation>4403 </message>4404 <message>4405 <source>Apply changes in current cloud profile details</source>4406 <translation>Aplicar cambios en los detalles del perfil cloud</translation>4407 </message>4408 <message>4409 <source>Close dialog without saving</source>4410 <translation>Cerrar diálogo sin guardar</translation>4411 </message>4412 <message>4413 <source>Reset Changes (%1)</source>4414 <translation>Restaurar cambios (%1)</translation>4415 </message>4416 <message>4417 <source>Apply Changes (%1)</source>4418 <translation>Aplicar cambios (%1)</translation>4419 </message>4420 4343 <message> 4421 4344 <source>Close Window (%1)</source> … … 4438 4361 <translation type="unfinished"></translation> 4439 4362 </message> 4440 </context> 4441 <context> 4442 <name>UICloudProfileManagerWidget</name> 4363 <message> 4364 <source>Name:</source> 4365 <translation type="unfinished">Nombre:</translation> 4366 </message> 4367 <message> 4368 <source>Properties:</source> 4369 <translation type="unfinished">Propiedades:</translation> 4370 </message> 4371 <message> 4372 <source>Contains cloud profile settings</source> 4373 <translation type="unfinished">Contiene las preferencias del perfil cloud</translation> 4374 </message> 4375 <message> 4376 <source>Enter a name for the new profile...</source> 4377 <translation type="unfinished">Ingresar un nombre para el nuevo perfil...</translation> 4378 </message> 4379 <message> 4380 <source>Enter a name for this profile...</source> 4381 <translation type="unfinished">Ingresar un nombre para este perfil...</translation> 4382 </message> 4383 <message> 4384 <source>Reset changes in current profile details</source> 4385 <translation type="unfinished">Restaurar cambios en detalles de perfil actual</translation> 4386 </message> 4387 <message> 4388 <source>Add</source> 4389 <translation type="unfinished"></translation> 4390 </message> 4391 <message> 4392 <source>Add a new profile with following name</source> 4393 <translation type="unfinished">Añadir nuevo perfil con el siguiente nombre</translation> 4394 </message> 4395 <message> 4396 <source>Add Profile (%1)</source> 4397 <translation type="unfinished">Añadir perfil (%1)</translation> 4398 </message> 4399 <message> 4400 <source>Apply changes in current profile details</source> 4401 <translation type="unfinished">Aplicar cambios en detalles de perfil actual</translation> 4402 </message> 4443 4403 <message> 4444 4404 <source>Source</source> … … 4452 4412 <source>Registered cloud providers and profiles</source> 4453 4413 <translation type="unfinished"></translation> 4414 </message> 4415 </context> 4416 <context> 4417 <name>UICloudProfileManagerWidget</name> 4418 <message> 4419 <source>Source</source> 4420 <translation type="obsolete">Fuente</translation> 4454 4421 </message> 4455 4422 </context> … … 6323 6290 </context> 6324 6291 <context> 6325 <name>UIContextMenuNavigationAction</name>6326 <message>6327 <source>Return to Start Page</source>6328 <translation type="unfinished"></translation>6329 </message>6330 <message>6331 <source>Reload the Current Page</source>6332 <translation type="unfinished"></translation>6333 </message>6334 <message>6335 <source>Go Forward to Next Page</source>6336 <translation type="unfinished"></translation>6337 </message>6338 <message>6339 <source>Go Back to Previous Page</source>6340 <translation type="unfinished"></translation>6341 </message>6342 <message>6343 <source>Add a New Bookmark</source>6344 <translation type="unfinished"></translation>6345 </message>6346 </context>6347 <context>6348 6292 <name>UICustomFileSystemModel</name> 6349 6293 <message> … … 6396 6340 <message> 6397 6341 <source>Holds the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source> 6342 <translation type="unfinished"></translation> 6343 </message> 6344 </context> 6345 <context> 6346 <name>UIDescriptionEditor</name> 6347 <message> 6348 <source>Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source> 6398 6349 <translation type="unfinished"></translation> 6399 6350 </message> … … 7426 7377 <message> 7427 7378 <source>N&ame:</source> 7428 <translation type=" unfinished">&Nombre:</translation>7379 <translation type="obsolete">&Nombre:</translation> 7429 7380 </message> 7430 7381 <message> 7431 7382 <source>Holds the name for this network.</source> 7432 <translation type="unfinished">Contiene el nombre para esta red.</translation> 7433 </message> 7434 <message> 7435 <source>&Provider:</source> 7436 <translation type="unfinished"></translation> 7437 </message> 7438 <message> 7439 <source>Holds the cloud provider for this network.</source> 7440 <translation type="unfinished"></translation> 7441 </message> 7442 <message> 7443 <source>P&rofile:</source> 7444 <translation type="unfinished"></translation> 7445 </message> 7446 <message> 7447 <source>Holds the cloud profile for this network.</source> 7448 <translation type="unfinished"></translation> 7449 </message> 7450 <message> 7451 <source>&Id:</source> 7452 <translation type="unfinished"></translation> 7453 </message> 7454 <message> 7455 <source>Holds the id for this network.</source> 7456 <translation type="unfinished"></translation> 7457 </message> 7458 <message> 7459 <source>Selects the id for this network.</source> 7460 <translation type="unfinished"></translation> 7461 </message> 7462 <message> 7463 <source>Reset</source> 7464 <translation type="unfinished"></translation> 7383 <translation type="obsolete">Contiene el nombre para esta red.</translation> 7465 7384 </message> 7466 7385 <message> 7467 7386 <source>Apply</source> 7468 <translation type=" unfinished">Aplicar</translation>7387 <translation type="obsolete">Aplicar</translation> 7469 7388 </message> 7470 7389 <message> 7471 7390 <source>Reset changes in current interface details</source> 7472 <translation type=" unfinished">Restaurar los cambios en los detalles de interfaz actual</translation>7391 <translation type="obsolete">Restaurar los cambios en los detalles de interfaz actual</translation> 7473 7392 </message> 7474 7393 <message> 7475 7394 <source>Apply changes in current interface details</source> 7476 <translation type=" unfinished">Aplicar los cambios en los detalles de interfaz actual</translation>7395 <translation type="obsolete">Aplicar los cambios en los detalles de interfaz actual</translation> 7477 7396 </message> 7478 7397 <message> 7479 7398 <source>Reset Changes (%1)</source> 7480 <translation type=" unfinished">Restaurar cambios (%1)</translation>7399 <translation type="obsolete">Restaurar cambios (%1)</translation> 7481 7400 </message> 7482 7401 <message> 7483 7402 <source>Apply Changes (%1)</source> 7484 <translation type=" unfinished">Aplicar cambios (%1)</translation>7403 <translation type="obsolete">Aplicar cambios (%1)</translation> 7485 7404 </message> 7486 7405 </context> … … 7489 7408 <message> 7490 7409 <source>&Name:</source> 7491 <translation type=" unfinished">&Nombre:</translation>7410 <translation type="obsolete">&Nombre:</translation> 7492 7411 </message> 7493 7412 <message> 7494 7413 <source>Holds the name for this network.</source> 7495 <translation type="unfinished">Contiene el nombre para esta red.</translation> 7496 </message> 7497 <message> 7498 <source>&Mask:</source> 7499 <translation type="unfinished"></translation> 7500 </message> 7501 <message> 7502 <source>Holds the mask for this network.</source> 7503 <translation type="unfinished"></translation> 7504 </message> 7505 <message> 7506 <source>&Lower Bound:</source> 7507 <translation type="unfinished"></translation> 7508 </message> 7509 <message> 7510 <source>Holds the lower address bound for this network.</source> 7511 <translation type="unfinished"></translation> 7512 </message> 7513 <message> 7514 <source>&Upper Bound:</source> 7515 <translation type="unfinished"></translation> 7516 </message> 7517 <message> 7518 <source>Holds the upper address bound for this network.</source> 7519 <translation type="unfinished"></translation> 7520 </message> 7521 <message> 7522 <source>Reset</source> 7523 <translation type="unfinished"></translation> 7414 <translation type="obsolete">Contiene el nombre para esta red.</translation> 7524 7415 </message> 7525 7416 <message> 7526 7417 <source>Apply</source> 7527 <translation type="unfinished">Aplicar</translation> 7528 </message> 7529 <message> 7530 <source>Reset changes in current network details</source> 7531 <translation type="unfinished"></translation> 7532 </message> 7533 <message> 7534 <source>Apply changes in current network details</source> 7535 <translation type="unfinished"></translation> 7418 <translation type="obsolete">Aplicar</translation> 7536 7419 </message> 7537 7420 <message> 7538 7421 <source>Reset Changes (%1)</source> 7539 <translation type=" unfinished">Restaurar cambios (%1)</translation>7422 <translation type="obsolete">Restaurar cambios (%1)</translation> 7540 7423 </message> 7541 7424 <message> 7542 7425 <source>Apply Changes (%1)</source> 7543 <translation type=" unfinished">Aplicar cambios (%1)</translation>7426 <translation type="obsolete">Aplicar cambios (%1)</translation> 7544 7427 </message> 7545 7428 <message> 7546 7429 <source>&Adapter</source> 7547 <translation type=" unfinished">&Adaptador</translation>7430 <translation type="obsolete">&Adaptador</translation> 7548 7431 </message> 7549 7432 <message> 7550 7433 <source>&DHCP Server</source> 7551 <translation type=" unfinished">Servidor &DHCP</translation>7434 <translation type="obsolete">Servidor &DHCP</translation> 7552 7435 </message> 7553 7436 <message> 7554 7437 <source>Configure Adapter &Automatically</source> 7555 <translation type=" unfinished">Configurar adaptador &automáticamente</translation>7438 <translation type="obsolete">Configurar adaptador &automáticamente</translation> 7556 7439 </message> 7557 7440 <message> 7558 7441 <source>Configure Adapter &Manually</source> 7559 <translation type="unfinished">Configurar adaptador &manualmente</translation> 7560 </message> 7561 <message> 7562 <source>&IPv4 Address:</source> 7563 <translation type="unfinished"></translation> 7564 </message> 7565 <message> 7566 <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source> 7567 <translation type="unfinished"></translation> 7442 <translation type="obsolete">Configurar adaptador &manualmente</translation> 7568 7443 </message> 7569 7444 <message> 7570 7445 <source>IPv4 Network &Mask:</source> 7571 <translation type="unfinished">&Máscara de red IPv4:</translation> 7572 </message> 7573 <message> 7574 <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source> 7575 <translation type="unfinished"></translation> 7576 </message> 7577 <message> 7578 <source>I&Pv6 Address:</source> 7579 <translation type="unfinished"></translation> 7580 </message> 7581 <message> 7582 <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source> 7583 <translation type="unfinished"></translation> 7446 <translation type="obsolete">&Máscara de red IPv4:</translation> 7584 7447 </message> 7585 7448 <message> 7586 7449 <source>IPv6 Prefix &Length:</source> 7587 <translation type="unfinished">&Longitud de máscara de red IPv6:</translation> 7588 </message> 7589 <message> 7590 <source>Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source> 7591 <translation type="unfinished"></translation> 7450 <translation type="obsolete">&Longitud de máscara de red IPv6:</translation> 7592 7451 </message> 7593 7452 <message> 7594 7453 <source>Reset changes in current interface details</source> 7595 <translation type=" unfinished">Restaurar los cambios en los detalles de interfaz actual</translation>7454 <translation type="obsolete">Restaurar los cambios en los detalles de interfaz actual</translation> 7596 7455 </message> 7597 7456 <message> 7598 7457 <source>Apply changes in current interface details</source> 7599 <translation type=" unfinished">Aplicar los cambios en los detalles de interfaz actual</translation>7458 <translation type="obsolete">Aplicar los cambios en los detalles de interfaz actual</translation> 7600 7459 </message> 7601 7460 <message> 7602 7461 <source>&Enable Server</source> 7603 <translation type="unfinished">&Habilitar servidor</translation> 7604 </message> 7605 <message> 7606 <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source> 7607 <translation type="unfinished"></translation> 7462 <translation type="obsolete">&Habilitar servidor</translation> 7608 7463 </message> 7609 7464 <message> 7610 7465 <source>Server Add&ress:</source> 7611 <translation type="unfinished">&Dirección del servidor:</translation> 7612 </message> 7613 <message> 7614 <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 7615 <translation type="unfinished"></translation> 7466 <translation type="obsolete">&Dirección del servidor:</translation> 7616 7467 </message> 7617 7468 <message> 7618 7469 <source>Server &Mask:</source> 7619 <translation type="unfinished">&Máscara del servidor:</translation> 7620 </message> 7621 <message> 7622 <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 7623 <translation type="unfinished"></translation> 7470 <translation type="obsolete">&Máscara del servidor:</translation> 7624 7471 </message> 7625 7472 <message> 7626 7473 <source>&Lower Address Bound:</source> 7627 <translation type="unfinished">Límite &inferior de direcciones:</translation> 7628 </message> 7629 <message> 7630 <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 7631 <translation type="unfinished"></translation> 7474 <translation type="obsolete">Límite &inferior de direcciones:</translation> 7632 7475 </message> 7633 7476 <message> 7634 7477 <source>&Upper Address Bound:</source> 7635 <translation type="unfinished">Límite &superior de direcciones:</translation> 7636 </message> 7637 <message> 7638 <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 7639 <translation type="unfinished"></translation> 7478 <translation type="obsolete">Límite &superior de direcciones:</translation> 7640 7479 </message> 7641 7480 <message> 7642 7481 <source>Reset changes in current DHCP server details</source> 7643 <translation type=" unfinished">Restaurar cambios en los detalles de servidor DHCP actual</translation>7482 <translation type="obsolete">Restaurar cambios en los detalles de servidor DHCP actual</translation> 7644 7483 </message> 7645 7484 <message> 7646 7485 <source>Apply changes in current DHCP server details</source> 7647 <translation type=" unfinished">Aplicar cambios en los detalles de servidor DHCP actual</translation>7486 <translation type="obsolete">Aplicar cambios en los detalles de servidor DHCP actual</translation> 7648 7487 </message> 7649 7488 </context> … … 7651 7490 <name>UIDetailsWidgetNATNetwork</name> 7652 7491 <message> 7653 <source>&General Options</source>7654 <translation type="unfinished"></translation>7655 </message>7656 <message>7657 7492 <source>&Port Forwarding</source> 7658 <translation type=" unfinished">&Reenvío de puertos</translation>7493 <translation type="obsolete">&Reenvío de puertos</translation> 7659 7494 </message> 7660 7495 <message> 7661 7496 <source>N&ame:</source> 7662 <translation type=" unfinished">&Nombre:</translation>7497 <translation type="obsolete">&Nombre:</translation> 7663 7498 </message> 7664 7499 <message> 7665 7500 <source>Holds the name for this network.</source> 7666 <translation type="unfinished">Contiene el nombre para esta red.</translation> 7667 </message> 7668 <message> 7669 <source>IPv&4 Prefix:</source> 7670 <translation type="unfinished"></translation> 7671 </message> 7672 <message> 7673 <source>Holds the IPv4 prefix for this network.</source> 7674 <translation type="unfinished"></translation> 7675 </message> 7676 <message> 7677 <source>IPv&6 Prefix:</source> 7678 <translation type="unfinished"></translation> 7679 </message> 7680 <message> 7681 <source>Holds the IPv6 prefix for this network.</source> 7682 <translation type="unfinished"></translation> 7683 </message> 7684 <message> 7685 <source>Enable &DHCP</source> 7686 <translation type="unfinished"></translation> 7501 <translation type="obsolete">Contiene el nombre para esta red.</translation> 7687 7502 </message> 7688 7503 <message> 7689 7504 <source>When checked, this network will support DHCP.</source> 7690 <translation type="unfinished">Seleccionado, esta red soportará DHCP.</translation> 7691 </message> 7692 <message> 7693 <source>&Enable IPv6</source> 7694 <translation type="unfinished"></translation> 7505 <translation type="obsolete">Seleccionado, esta red soportará DHCP.</translation> 7695 7506 </message> 7696 7507 <message> 7697 7508 <source>When checked, this network will support IPv6.</source> 7698 <translation type=" unfinished">Seleccionado, esta red soportará IPv6.</translation>7509 <translation type="obsolete">Seleccionado, esta red soportará IPv6.</translation> 7699 7510 </message> 7700 7511 <message> 7701 7512 <source>Advertise Default IPv6 &Route</source> 7702 <translation type=" unfinished">Anunciar &ruta por defecto IPv6</translation>7513 <translation type="obsolete">Anunciar &ruta por defecto IPv6</translation> 7703 7514 </message> 7704 7515 <message> 7705 7516 <source>When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.</source> 7706 <translation type="unfinished">Seleccionado, esta red será promocionada como la ruta IPv6 predeterminada.</translation> 7707 </message> 7708 <message> 7709 <source>Reset</source> 7710 <translation type="unfinished"></translation> 7517 <translation type="obsolete">Seleccionado, esta red será promocionada como la ruta IPv6 predeterminada.</translation> 7711 7518 </message> 7712 7519 <message> 7713 7520 <source>Apply</source> 7714 <translation type=" unfinished">Aplicar</translation>7521 <translation type="obsolete">Aplicar</translation> 7715 7522 </message> 7716 7523 <message> 7717 7524 <source>Reset changes in current interface details</source> 7718 <translation type=" unfinished">Restaurar los cambios en los detalles de interfaz actual</translation>7525 <translation type="obsolete">Restaurar los cambios en los detalles de interfaz actual</translation> 7719 7526 </message> 7720 7527 <message> 7721 7528 <source>Apply changes in current interface details</source> 7722 <translation type=" unfinished">Aplicar los cambios en los detalles de interfaz actual</translation>7529 <translation type="obsolete">Aplicar los cambios en los detalles de interfaz actual</translation> 7723 7530 </message> 7724 7531 <message> 7725 7532 <source>Reset Changes (%1)</source> 7726 <translation type=" unfinished">Restaurar cambios (%1)</translation>7533 <translation type="obsolete">Restaurar cambios (%1)</translation> 7727 7534 </message> 7728 7535 <message> 7729 7536 <source>Apply Changes (%1)</source> 7730 <translation type="unfinished">Aplicar cambios (%1)</translation> 7731 </message> 7732 <message> 7733 <source>IPv&4</source> 7734 <translation type="unfinished"></translation> 7735 </message> 7736 <message> 7737 <source>IPv&6</source> 7738 <translation type="unfinished"></translation> 7537 <translation type="obsolete">Aplicar cambios (%1)</translation> 7739 7538 </message> 7740 7539 </context> … … 7803 7602 <source>When checked, the virtual hard disk file is split into 2GB parts.</source> 7804 7603 <translation type="unfinished"></translation> 7604 </message> 7605 </context> 7606 <context> 7607 <name>UIDisplayFeaturesEditor</name> 7608 <message> 7609 <source>Extended Features:</source> 7610 <translation type="unfinished"></translation> 7611 </message> 7612 <message> 7613 <source>&Raise Window Under Mouse Pointer</source> 7614 <translation type="unfinished"></translation> 7615 </message> 7616 <message> 7617 <source>When checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source> 7618 <translation type="unfinished">Seleccionado, las ventanas de las máquinas se elevarán cuando el puntero del ratón se mueva sobre ellas.</translation> 7619 </message> 7620 <message> 7621 <source>&Disable Host Screen Saver</source> 7622 <translation type="unfinished"></translation> 7623 </message> 7624 <message> 7625 <source>When checked, screen saver of the host OS is disabled.</source> 7626 <translation type="unfinished"></translation> 7627 </message> 7628 </context> 7629 <context> 7630 <name>UIDisplayScreenFeaturesEditor</name> 7631 <message> 7632 <source>Extended Features:</source> 7633 <translation type="unfinished"></translation> 7634 </message> 7635 <message> 7636 <source>Enable &3D Acceleration</source> 7637 <translation type="unfinished">Habilitar aceleración &3D</translation> 7638 </message> 7639 <message> 7640 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source> 7641 <translation type="unfinished">Seleccionado, la máquina virtual obtendrá acceso a las capacidades gráficas 3D disponibles en el anfitrión.</translation> 7805 7642 </message> 7806 7643 </context> … … 8387 8224 <translation type="unfinished"></translation> 8388 8225 </message> 8389 </context> 8390 <context> 8391 <name>UIExtensionPackManagerWidget</name> 8226 <message> 8227 <source>%1, %2: %3, %4</source> 8228 <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.1 name</comment> 8229 <translation type="unfinished">%1, %2: %3, %4</translation> 8230 </message> 8231 <message> 8232 <source>%1, %2: %3</source> 8233 <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment> 8234 <translation type="unfinished">%1, %2: %3</translation> 8235 </message> 8392 8236 <message> 8393 8237 <source>Active</source> … … 8413 8257 <source>Extension package files (%1)</source> 8414 8258 <translation type="unfinished">Archivos de paquete de extensión (%1)</translation> 8259 </message> 8260 </context> 8261 <context> 8262 <name>UIExtensionPackManagerWidget</name> 8263 <message> 8264 <source>Active</source> 8265 <translation type="obsolete">Activo</translation> 8266 </message> 8267 <message> 8268 <source>Name</source> 8269 <translation type="obsolete">Nombre</translation> 8270 </message> 8271 <message> 8272 <source>Version</source> 8273 <translation type="obsolete">Versión</translation> 8274 </message> 8275 <message> 8276 <source>Select an extension package file</source> 8277 <translation type="obsolete">Seleccione un archivo de paquete de extensión</translation> 8278 </message> 8279 <message> 8280 <source>Extension package files (%1)</source> 8281 <translation type="obsolete">Archivos de paquete de extensión (%1)</translation> 8415 8282 </message> 8416 8283 </context> … … 9215 9082 </context> 9216 9083 <context> 9217 <name>UIGAInstallationGroupBox</name>9218 <message>9219 <source>Invalid Guest Additions installation media</source>9220 <translation type="unfinished"></translation>9221 </message>9222 </context>9223 <context>9224 9084 <name>UIGChooserItemGroup</name> 9225 9085 <message> … … 9977 9837 <name>UIGlobalDisplayFeaturesEditor</name> 9978 9838 <message> 9979 <source>Extended Features:</source>9980 <translation type="unfinished"></translation>9981 </message>9982 <message>9983 <source>&Raise Window Under Mouse Pointer</source>9984 <translation type="unfinished"></translation>9985 </message>9986 <message>9987 9839 <source>When checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source> 9988 <translation type="unfinished">Seleccionado, las ventanas de las máquinas se elevarán cuando el puntero del ratón se mueva sobre ellas.</translation> 9989 </message> 9990 <message> 9991 <source>&Disable Host Screen Saver</source> 9992 <translation type="unfinished"></translation> 9993 </message> 9994 <message> 9995 <source>When checked, screen saver of the host OS is disabled.</source> 9996 <translation type="unfinished"></translation> 9840 <translation type="obsolete">Seleccionado, las ventanas de las máquinas se elevarán cuando el puntero del ratón se mueva sobre ellas.</translation> 9997 9841 </message> 9998 9842 </context> … … 10001 9845 <message> 10002 9846 <source>&Auto-detect Host Proxy Settings</source> 10003 <translation type=" unfinished">&Autodetectar preferencias del proxy del anfitrión</translation>9847 <translation type="obsolete">&Autodetectar preferencias del proxy del anfitrión</translation> 10004 9848 </message> 10005 9849 <message> 10006 9850 <source>When chosen, VirtualBox will try to auto-detect host proxy settings for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 10007 <translation type=" unfinished">Seleccionado, VirtualBox intentará detectar las preferencias del proxy del anfitrión para tareas como descargar las «Guest Additions» de la red o para comprobar actualizaciones.</translation>9851 <translation type="obsolete">Seleccionado, VirtualBox intentará detectar las preferencias del proxy del anfitrión para tareas como descargar las «Guest Additions» de la red o para comprobar actualizaciones.</translation> 10008 9852 </message> 10009 9853 <message> 10010 9854 <source>&Direct Connection to the Internet</source> 10011 <translation type=" unfinished">Conexión &directa a Internet</translation>9855 <translation type="obsolete">Conexión &directa a Internet</translation> 10012 9856 </message> 10013 9857 <message> 10014 9858 <source>When chosen, VirtualBox will use direct Internet connection for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 10015 <translation type=" unfinished">Seleccionado, VirtualBox usará una conexión directa para tareas como descargar las «Guest Additions» de la red o para comprobar actualizaciones.</translation>9859 <translation type="obsolete">Seleccionado, VirtualBox usará una conexión directa para tareas como descargar las «Guest Additions» de la red o para comprobar actualizaciones.</translation> 10016 9860 </message> 10017 9861 <message> 10018 9862 <source>&Manual Proxy Configuration</source> 10019 <translation type=" unfinished">Configuración de proxy &manual</translation>9863 <translation type="obsolete">Configuración de proxy &manual</translation> 10020 9864 </message> 10021 9865 <message> 10022 9866 <source>When chosen, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 10023 <translation type=" unfinished">Seleccionado, VirtualBox usará las preferencias de proxy proporcionadas para tareas como descargar las «Guest Additions» de la red o para comprobar actualizaciones.</translation>9867 <translation type="obsolete">Seleccionado, VirtualBox usará las preferencias de proxy proporcionadas para tareas como descargar las «Guest Additions» de la red o para comprobar actualizaciones.</translation> 10024 9868 </message> 10025 9869 <message> 10026 9870 <source>&URL:</source> 10027 <translation type=" unfinished">&URL:</translation>9871 <translation type="obsolete">&URL:</translation> 10028 9872 </message> 10029 9873 <message> 10030 9874 <source>Holds the proxy URL. The format is: <table cellspacing=0 style='white-space:pre'><tr><td>[{type}://][{userid}[:{password}]@]{server}[:{port}]</td></tr><tr><td>http://username:[email protected]:port</td></tr></table></source> 10031 <translation type=" unfinished">Contiene la URL proxy. El formato es <table cellspacing=0 style='white-space:pre'><tr><td>[{type}://][{userid}[:{password}]@]{server}[:{port}]</td></tr><tr><td>http://username:[email protected]:port</td></tr></table></translation>9875 <translation type="obsolete">Contiene la URL proxy. El formato es <table cellspacing=0 style='white-space:pre'><tr><td>[{type}://][{userid}[:{password}]@]{server}[:{port}]</td></tr><tr><td>http://username:[email protected]:port</td></tr></table></translation> 10032 9876 </message> 10033 9877 </context> … … 11346 11190 <name>UIHelpBrowserTab</name> 11347 11191 <message> 11192 <source>Forward</source> 11193 <translation type="obsolete">Adelante</translation> 11194 </message> 11195 </context> 11196 <context> 11197 <name>UIHelpBrowserWidget</name> 11198 <message> 11199 <source>Oracle VM VirtualBox User Manual</source> 11200 <translation type="unfinished"></translation> 11201 </message> 11202 <message> 11203 <source>Copy Selected Text</source> 11204 <translation type="unfinished"></translation> 11205 </message> 11206 <message> 11207 <source>Open Link</source> 11208 <translation type="unfinished"></translation> 11209 </message> 11210 <message> 11211 <source>Open Link in New Tab</source> 11212 <translation type="unfinished"></translation> 11213 </message> 11214 <message> 11215 <source>Copy Link</source> 11216 <translation type="unfinished"></translation> 11217 </message> 11218 <message> 11219 <source>Find in Page</source> 11220 <translation type="unfinished"></translation> 11221 </message> 11222 <message> 11223 <source>Zoom</source> 11224 <translation type="unfinished"></translation> 11225 </message> 11226 <message> 11227 <source>Close Other Tabs</source> 11228 <translation type="unfinished"></translation> 11229 </message> 11230 <message> 11231 <source>Close Tab</source> 11232 <translation type="unfinished"></translation> 11233 </message> 11234 <message> 11235 <source>&File</source> 11236 <translation type="unfinished">&Archivo</translation> 11237 </message> 11238 <message> 11239 <source>&Edit</source> 11240 <translation type="unfinished">&Editar</translation> 11241 </message> 11242 <message> 11243 <source>&Navigation</source> 11244 <translation type="unfinished"></translation> 11245 </message> 11246 <message> 11247 <source>&View</source> 11248 <translation type="unfinished">&Ver</translation> 11249 </message> 11250 <message> 11251 <source>&Tabs</source> 11252 <translation type="unfinished"></translation> 11253 </message> 11254 <message> 11255 <source>Contents</source> 11256 <translation type="unfinished"></translation> 11257 </message> 11258 <message> 11259 <source>Index</source> 11260 <translation type="unfinished"></translation> 11261 </message> 11262 <message> 11263 <source>Search</source> 11264 <translation type="unfinished"></translation> 11265 </message> 11266 <message> 11267 <source>Bookmarks</source> 11268 <translation type="unfinished"></translation> 11269 </message> 11270 <message> 11271 <source>Show &Side Bar</source> 11272 <translation type="unfinished"></translation> 11273 </message> 11274 <message> 11275 <source>Show &Tool Bar</source> 11276 <translation type="unfinished"></translation> 11277 </message> 11278 <message> 11279 <source>Show St&atus Bar</source> 11280 <translation type="unfinished"></translation> 11281 </message> 11282 <message> 11283 <source>&Print...</source> 11284 <translation type="unfinished">Im&primir...</translation> 11285 </message> 11286 <message> 11287 <source>&Quit</source> 11288 <translation type="unfinished"></translation> 11289 </message> 11290 <message> 11291 <source>&Copy Selected Text</source> 11292 <translation type="unfinished"></translation> 11293 </message> 11294 <message> 11295 <source>&Find in Page</source> 11296 <translation type="unfinished"></translation> 11297 </message> 11298 <message> 11299 <source>Find Ne&xt</source> 11300 <translation type="unfinished"></translation> 11301 </message> 11302 <message> 11303 <source>Find &Previous</source> 11304 <translation type="unfinished"></translation> 11305 </message> 11306 <message> 11307 <source>Go Backward</source> 11308 <translation type="unfinished"></translation> 11309 </message> 11310 <message> 11311 <source>Go Forward</source> 11312 <translation type="unfinished"></translation> 11313 </message> 11314 <message> 11315 <source>Go to Start Page</source> 11316 <translation type="unfinished"></translation> 11317 </message> 11318 <message> 11319 <source>Reload Page</source> 11320 <translation type="unfinished"></translation> 11321 </message> 11322 <message> 11323 <source>Add Bookmark</source> 11324 <translation type="unfinished"></translation> 11325 </message> 11326 <message> 11327 <source>Click to open this link in an external browser</source> 11328 <translation type="unfinished"></translation> 11329 </message> 11330 <message> 11331 <source>Click to enlarge the image</source> 11332 <translation type="unfinished"></translation> 11333 </message> 11334 <message> 11335 <source>Open in Link</source> 11336 <translation type="unfinished"></translation> 11337 </message> 11338 <message> 11339 <source>Open in Link New Tab</source> 11340 <translation type="unfinished"></translation> 11341 </message> 11342 <message> 11343 <source>Delete Bookmark</source> 11344 <translation type="unfinished"></translation> 11345 </message> 11346 <message> 11347 <source>Delete All Bookmarks</source> 11348 <translation type="unfinished"></translation> 11349 </message> 11350 <message> 11351 <source>Bookmark added: </source> 11352 <translation type="unfinished"></translation> 11353 </message> 11354 <message> 11355 <source>Close T&ab</source> 11356 <translation type="unfinished"></translation> 11357 </message> 11358 <message> 11359 <source>Close &Other Tabs</source> 11360 <translation type="unfinished"></translation> 11361 </message> 11362 <message> 11363 <source>Return to Start Page</source> 11364 <translation type="unfinished"></translation> 11365 </message> 11366 <message> 11367 <source>Reload the Current Page</source> 11368 <translation type="unfinished"></translation> 11369 </message> 11370 <message> 11371 <source>Go Forward to Next Page</source> 11372 <translation type="unfinished"></translation> 11373 </message> 11374 <message> 11375 <source>Go Back to Previous Page</source> 11376 <translation type="unfinished"></translation> 11377 </message> 11378 <message> 11379 <source>Add a New Bookmark</source> 11380 <translation type="unfinished"></translation> 11381 </message> 11382 <message> 11383 <source><div><p><h3>404. Not found.</h3>The page <b>%1</b> could not be found.</p></div></source> 11384 <translation type="unfinished"></translation> 11385 </message> 11386 <message> 11348 11387 <source>Home</source> 11349 11388 <translation type="unfinished"></translation> 11350 11389 </message> 11351 11390 <message> 11352 <source>Return to Start Page</source>11353 <translation type="unfinished"></translation>11354 </message>11355 <message>11356 11391 <source>Backward</source> 11357 <translation type="unfinished"></translation>11358 </message>11359 <message>11360 <source>Go Back to Previous Page</source>11361 11392 <translation type="unfinished"></translation> 11362 11393 </message> … … 11366 11397 </message> 11367 11398 <message> 11368 <source>Go Forward to Next Page</source>11369 <translation type="unfinished"></translation>11370 </message>11371 <message>11372 <source>Add Bookmark</source>11373 <translation type="unfinished"></translation>11374 </message>11375 <message>11376 <source>Add a New Bookmark</source>11377 <translation type="unfinished"></translation>11378 </message>11379 <message>11380 11399 <source>Reload</source> 11381 11400 <translation type="unfinished"></translation> 11382 11401 </message> 11383 11402 <message> 11384 <source>Reload the Current Page</source>11385 <translation type="unfinished"></translation>11386 </message>11387 <message>11388 <source>Find in Page</source>11389 <translation type="unfinished"></translation>11390 </message>11391 <message>11392 11403 <source>Find a String in the Current Page</source> 11393 <translation type="unfinished"></translation>11394 </message>11395 </context>11396 <context>11397 <name>UIHelpBrowserWidget</name>11398 <message>11399 <source>Oracle VM VirtualBox User Manual</source>11400 <translation type="unfinished"></translation>11401 </message>11402 <message>11403 <source>Copy Selected Text</source>11404 <translation type="unfinished"></translation>11405 </message>11406 <message>11407 <source>Open Link</source>11408 <translation type="unfinished"></translation>11409 </message>11410 <message>11411 <source>Open Link in New Tab</source>11412 <translation type="unfinished"></translation>11413 </message>11414 <message>11415 <source>Copy Link</source>11416 <translation type="unfinished"></translation>11417 </message>11418 <message>11419 <source>Find in Page</source>11420 <translation type="unfinished"></translation>11421 </message>11422 <message>11423 <source>Zoom</source>11424 <translation type="unfinished"></translation>11425 </message>11426 <message>11427 <source>Close Other Tabs</source>11428 <translation type="unfinished"></translation>11429 </message>11430 <message>11431 <source>Close Tab</source>11432 <translation type="unfinished"></translation>11433 </message>11434 <message>11435 <source>&File</source>11436 <translation type="unfinished">&Archivo</translation>11437 </message>11438 <message>11439 <source>&Edit</source>11440 <translation type="unfinished">&Editar</translation>11441 </message>11442 <message>11443 <source>&Navigation</source>11444 <translation type="unfinished"></translation>11445 </message>11446 <message>11447 <source>&View</source>11448 <translation type="unfinished">&Ver</translation>11449 </message>11450 <message>11451 <source>&Tabs</source>11452 <translation type="unfinished"></translation>11453 </message>11454 <message>11455 <source>Contents</source>11456 <translation type="unfinished"></translation>11457 </message>11458 <message>11459 <source>Index</source>11460 <translation type="unfinished"></translation>11461 </message>11462 <message>11463 <source>Search</source>11464 <translation type="unfinished"></translation>11465 </message>11466 <message>11467 <source>Bookmarks</source>11468 <translation type="unfinished"></translation>11469 </message>11470 <message>11471 <source>Show &Side Bar</source>11472 <translation type="unfinished"></translation>11473 </message>11474 <message>11475 <source>Show &Tool Bar</source>11476 <translation type="unfinished"></translation>11477 </message>11478 <message>11479 <source>Show St&atus Bar</source>11480 <translation type="unfinished"></translation>11481 </message>11482 <message>11483 <source>&Print...</source>11484 <translation type="unfinished">Im&primir...</translation>11485 </message>11486 <message>11487 <source>&Quit</source>11488 <translation type="unfinished"></translation>11489 </message>11490 <message>11491 <source>&Copy Selected Text</source>11492 <translation type="unfinished"></translation>11493 </message>11494 <message>11495 <source>&Find in Page</source>11496 <translation type="unfinished"></translation>11497 </message>11498 <message>11499 <source>Find Ne&xt</source>11500 <translation type="unfinished"></translation>11501 </message>11502 <message>11503 <source>Find &Previous</source>11504 <translation type="unfinished"></translation>11505 </message>11506 <message>11507 <source>Go Backward</source>11508 <translation type="unfinished"></translation>11509 </message>11510 <message>11511 <source>Go Forward</source>11512 <translation type="unfinished"></translation>11513 </message>11514 <message>11515 <source>Go to Start Page</source>11516 <translation type="unfinished"></translation>11517 </message>11518 <message>11519 <source>Reload Page</source>11520 <translation type="unfinished"></translation>11521 </message>11522 <message>11523 <source>Add Bookmark</source>11524 <translation type="unfinished"></translation>11525 </message>11526 <message>11527 <source>Click to open this link in an external browser</source>11528 <translation type="unfinished"></translation>11529 </message>11530 <message>11531 <source>Click to enlarge the image</source>11532 <translation type="unfinished"></translation>11533 </message>11534 <message>11535 <source>Open in Link</source>11536 <translation type="unfinished"></translation>11537 </message>11538 <message>11539 <source>Open in Link New Tab</source>11540 <translation type="unfinished"></translation>11541 </message>11542 <message>11543 <source>Delete Bookmark</source>11544 <translation type="unfinished"></translation>11545 </message>11546 <message>11547 <source>Delete All Bookmarks</source>11548 <translation type="unfinished"></translation>11549 </message>11550 <message>11551 <source>Bookmark added: </source>11552 <translation type="unfinished"></translation>11553 </message>11554 <message>11555 <source>Close T&ab</source>11556 <translation type="unfinished"></translation>11557 </message>11558 <message>11559 <source>Close &Other Tabs</source>11560 11404 <translation type="unfinished"></translation> 11561 11405 </message> … … 11566 11410 <source>&Help</source> 11567 11411 <translation>Ay&uda</translation> 11568 </message>11569 </context>11570 <context>11571 <name>UIHelpViewer</name>11572 <message>11573 <source><div><p><h3>404. Not found.</h3>The page <b>%1</b> could not be found.</p></div></source>11574 <translation type="unfinished"></translation>11575 11412 </message> 11576 11413 </context> … … 13171 13008 <name>UIInputDialogCloudConsoleApplication</name> 13172 13009 <message> 13173 <source>Add Application</source>13174 <translation type="unfinished"></translation>13175 </message>13176 <message>13177 13010 <source>Name:</source> 13178 <translation type=" unfinished">Nombre:</translation>13011 <translation type="obsolete">Nombre:</translation> 13179 13012 </message> 13180 13013 <message> 13181 13014 <source>Path:</source> 13182 <translation type="unfinished">Ruta:</translation> 13183 </message> 13184 <message> 13185 <source>Argument:</source> 13186 <translation type="unfinished"></translation> 13015 <translation type="obsolete">Ruta:</translation> 13187 13016 </message> 13188 13017 </context> … … 13191 13020 <message> 13192 13021 <source>Add Profile</source> 13193 <translation type=" unfinished">Añadir perfil</translation>13022 <translation type="obsolete">Añadir perfil</translation> 13194 13023 </message> 13195 13024 <message> 13196 13025 <source>Name:</source> 13197 <translation type="unfinished">Nombre:</translation> 13198 </message> 13199 <message> 13200 <source>Argument:</source> 13201 <translation type="unfinished"></translation> 13026 <translation type="obsolete">Nombre:</translation> 13202 13027 </message> 13203 13028 </context> … … 13206 13031 <message> 13207 13032 <source>Network Name</source> 13208 <translation type="unfinished">Nombre de red</translation> 13209 </message> 13210 <message> 13211 <source>Provider</source> 13212 <translation type="unfinished"></translation> 13213 </message> 13214 <message> 13215 <source>Profile</source> 13216 <translation type="unfinished"></translation> 13033 <translation type="obsolete">Nombre de red</translation> 13217 13034 </message> 13218 13035 </context> … … 13222 13039 <source>%1, %2: %3, %4</source> 13223 13040 <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.1 name</comment> 13224 <translation type=" unfinished">%1, %2: %3, %4</translation>13041 <translation type="obsolete">%1, %2: %3, %4</translation> 13225 13042 </message> 13226 13043 <message> 13227 13044 <source>%1, %2: %3</source> 13228 13045 <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment> 13229 <translation type=" unfinished">%1, %2: %3</translation>13046 <translation type="obsolete">%1, %2: %3</translation> 13230 13047 </message> 13231 13048 </context> … … 13239 13056 <message> 13240 13057 <source>Adapter</source> 13241 <translation >Adaptador</translation>13058 <translation type="vanished">Adaptador</translation> 13242 13059 </message> 13243 13060 <message> 13244 13061 <source>Automatically configured</source> 13245 13062 <comment>interface</comment> 13246 <translation >Configurado automáticamente</translation>13063 <translation type="vanished">Configurado automáticamente</translation> 13247 13064 </message> 13248 13065 <message> 13249 13066 <source>Manually configured</source> 13250 13067 <comment>interface</comment> 13251 <translation >Configurado manualmente</translation>13068 <translation type="vanished">Configurado manualmente</translation> 13252 13069 </message> 13253 13070 <message> 13254 13071 <source>IPv4 Address</source> 13255 <translation >Dirección IPv4</translation>13072 <translation type="vanished">Dirección IPv4</translation> 13256 13073 </message> 13257 13074 <message> 13258 13075 <source>Not set</source> 13259 13076 <comment>address</comment> 13260 <translation >No configurado</translation>13077 <translation type="vanished">No configurado</translation> 13261 13078 </message> 13262 13079 <message> 13263 13080 <source>IPv4 Network Mask</source> 13264 <translation >Máscara de red IPv4</translation>13081 <translation type="vanished">Máscara de red IPv4</translation> 13265 13082 </message> 13266 13083 <message> 13267 13084 <source>Not set</source> 13268 13085 <comment>mask</comment> 13269 <translation >No configurado</translation>13086 <translation type="vanished">No configurado</translation> 13270 13087 </message> 13271 13088 <message> 13272 13089 <source>IPv6 Address</source> 13273 <translation >Dirección IPv6</translation>13090 <translation type="vanished">Dirección IPv6</translation> 13274 13091 </message> 13275 13092 <message> 13276 13093 <source>IPv6 Prefix Length</source> 13277 <translation >Longitud de máscara de red IPv6</translation>13094 <translation type="vanished">Longitud de máscara de red IPv6</translation> 13278 13095 </message> 13279 13096 <message> 13280 13097 <source>Not set</source> 13281 13098 <comment>length</comment> 13282 <translation >No configurado</translation>13099 <translation type="vanished">No configurado</translation> 13283 13100 </message> 13284 13101 <message> 13285 13102 <source>DHCP Server</source> 13286 <translation >Servidor DHCP</translation>13103 <translation type="vanished">Servidor DHCP</translation> 13287 13104 </message> 13288 13105 <message> 13289 13106 <source>Enabled</source> 13290 13107 <comment>server</comment> 13291 <translation >Habilitado</translation>13108 <translation type="vanished">Habilitado</translation> 13292 13109 </message> 13293 13110 <message> 13294 13111 <source>Disabled</source> 13295 13112 <comment>server</comment> 13296 <translation >Inhabilitado</translation>13113 <translation type="vanished">Inhabilitado</translation> 13297 13114 </message> 13298 13115 <message> 13299 13116 <source>Address</source> 13300 <translation >Dirección</translation>13117 <translation type="vanished">Dirección</translation> 13301 13118 </message> 13302 13119 <message> 13303 13120 <source>Network Mask</source> 13304 <translation >Máscara de red</translation>13121 <translation type="vanished">Máscara de red</translation> 13305 13122 </message> 13306 13123 <message> 13307 13124 <source>Lower Bound</source> 13308 <translation >Límite inferior</translation>13125 <translation type="vanished">Límite inferior</translation> 13309 13126 </message> 13310 13127 <message> 13311 13128 <source>Not set</source> 13312 13129 <comment>bound</comment> 13313 <translation >No configurado</translation>13130 <translation type="vanished">No configurado</translation> 13314 13131 </message> 13315 13132 <message> 13316 13133 <source>Upper Bound</source> 13317 <translation >Límite superior</translation>13134 <translation type="vanished">Límite superior</translation> 13318 13135 </message> 13319 13136 <message> 13320 13137 <source>Name</source> 13321 <translation type="unfinished">Nombre</translation> 13322 </message> 13323 <message> 13324 <source>Mask</source> 13325 <translation type="unfinished"></translation> 13138 <translation type="obsolete">Nombre</translation> 13326 13139 </message> 13327 13140 <message> 13328 13141 <source>Enabled</source> 13329 13142 <comment>DHCP Server</comment> 13330 <translation type=" unfinished">Habilitado</translation>13143 <translation type="obsolete">Habilitado</translation> 13331 13144 </message> 13332 13145 <message> 13333 13146 <source>Disabled</source> 13334 13147 <comment>DHCP Server</comment> 13335 <translation type=" unfinished">Inhabilitado</translation>13148 <translation type="obsolete">Inhabilitado</translation> 13336 13149 </message> 13337 13150 </context> … … 13341 13154 <source>Enabled</source> 13342 13155 <comment>DHCP Server</comment> 13343 <translation type=" unfinished">Habilitado</translation>13156 <translation type="obsolete">Habilitado</translation> 13344 13157 </message> 13345 13158 <message> 13346 13159 <source>Disabled</source> 13347 13160 <comment>DHCP Server</comment> 13348 <translation type=" unfinished">Inhabilitado</translation>13161 <translation type="obsolete">Inhabilitado</translation> 13349 13162 </message> 13350 13163 <message> 13351 13164 <source>Network Name</source> 13352 <translation type="unfinished">Nombre de red</translation> 13353 </message> 13354 <message> 13355 <source>Network IPv4 Prefix</source> 13356 <translation type="unfinished"></translation> 13357 </message> 13358 <message> 13359 <source>Network IPv6 Prefix</source> 13360 <translation type="unfinished"></translation> 13165 <translation type="obsolete">Nombre de red</translation> 13361 13166 </message> 13362 13167 <message> 13363 13168 <source>Supports DHCP</source> 13364 <translation type=" unfinished">Soporta DHCP</translation>13169 <translation type="obsolete">Soporta DHCP</translation> 13365 13170 </message> 13366 13171 <message> 13367 13172 <source>yes</source> 13368 <translation type=" unfinished">sí</translation>13173 <translation type="obsolete">sí</translation> 13369 13174 </message> 13370 13175 <message> 13371 13176 <source>no</source> 13372 <translation type=" unfinished">no</translation>13177 <translation type="obsolete">no</translation> 13373 13178 </message> 13374 13179 <message> 13375 13180 <source>Supports IPv6</source> 13376 <translation type=" unfinished">Soporta IPv6</translation>13181 <translation type="obsolete">Soporta IPv6</translation> 13377 13182 </message> 13378 13183 <message> 13379 13184 <source>Default IPv6 route</source> 13380 <translation type=" unfinished">Ruta por defecto IPv6</translation>13185 <translation type="obsolete">Ruta por defecto IPv6</translation> 13381 13186 </message> 13382 13187 </context> … … 13524 13329 </context> 13525 13330 <context> 13526 <name>UIMachineDescriptionEditor</name>13527 <message>13528 <source>Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source>13529 <translation type="unfinished"></translation>13530 </message>13531 </context>13532 <context>13533 13331 <name>UIMachineDisplayScreenFeaturesEditor</name> 13534 13332 <message> 13535 <source>Extended Features:</source>13536 <translation type="unfinished"></translation>13537 </message>13538 <message>13539 13333 <source>Enable &3D Acceleration</source> 13540 <translation type=" unfinished">Habilitar aceleración &3D</translation>13334 <translation type="obsolete">Habilitar aceleración &3D</translation> 13541 13335 </message> 13542 13336 <message> 13543 13337 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source> 13544 <translation type=" unfinished">Seleccionado, la máquina virtual obtendrá acceso a las capacidades gráficas 3D disponibles en el anfitrión.</translation>13338 <translation type="obsolete">Seleccionado, la máquina virtual obtendrá acceso a las capacidades gráficas 3D disponibles en el anfitrión.</translation> 13545 13339 </message> 13546 13340 </context> … … 13637 13431 <source>Every 10 s</source> 13638 13432 <translation>Cada 10 s</translation> 13433 </message> 13434 <message> 13435 <source>Inaccessible</source> 13436 <translation type="unfinished">Inaccesible</translation> 13639 13437 </message> 13640 13438 </context> … … 16754 16552 <message> 16755 16553 <source>&Attributes</source> 16756 <translation >&Atributos</translation>16554 <translation type="vanished">&Atributos</translation> 16757 16555 </message> 16758 16556 <message> 16759 16557 <source>&Information</source> 16760 <translation >&Información</translation>16558 <translation type="vanished">&Información</translation> 16761 16559 </message> 16762 16560 <message> 16763 16561 <source>&Type:</source> 16764 <translation >&Tipo:</translation>16562 <translation type="vanished">&Tipo:</translation> 16765 16563 </message> 16766 16564 <message> 16767 16565 <source>&Location:</source> 16768 <translation >&Ubicación:</translation>16566 <translation type="vanished">&Ubicación:</translation> 16769 16567 </message> 16770 16568 <message> 16771 16569 <source>&Description:</source> 16772 <translation >&Descripción:</translation>16570 <translation type="vanished">&Descripción:</translation> 16773 16571 </message> 16774 16572 <message> 16775 16573 <source>&Size:</source> 16776 <translation >&Tamaño:</translation>16574 <translation type="vanished">&Tamaño:</translation> 16777 16575 </message> 16778 16576 <message> 16779 16577 <source>Holds the type of this medium.</source> 16780 <translation >Contiene el tipo de este medio.</translation>16578 <translation type="vanished">Contiene el tipo de este medio.</translation> 16781 16579 </message> 16782 16580 <message> 16783 16581 <source>Holds the location of this medium.</source> 16784 <translation >Contiene la ubicación de este medio.</translation>16582 <translation type="vanished">Contiene la ubicación de este medio.</translation> 16785 16583 </message> 16786 16584 <message> 16787 16585 <source>Holds the description of this medium.</source> 16788 <translation >Contiene la descripción de este medio.</translation>16586 <translation type="vanished">Contiene la descripción de este medio.</translation> 16789 16587 </message> 16790 16588 <message> 16791 16589 <source>Holds the size of this medium.</source> 16792 <translation >Contiene el tamaño de este medio.</translation>16590 <translation type="vanished">Contiene el tamaño de este medio.</translation> 16793 16591 </message> 16794 16592 <message> 16795 16593 <source>Reset</source> 16796 <translation >Restaurar</translation>16594 <translation type="vanished">Restaurar</translation> 16797 16595 </message> 16798 16596 <message> 16799 16597 <source>Apply</source> 16800 <translation >Aplicar</translation>16598 <translation type="vanished">Aplicar</translation> 16801 16599 </message> 16802 16600 <message> 16803 16601 <source>Reset changes in current medium details</source> 16804 <translation >Restaurar cambios en detalles de medio actual</translation>16602 <translation type="vanished">Restaurar cambios en detalles de medio actual</translation> 16805 16603 </message> 16806 16604 <message> 16807 16605 <source>Apply changes in current medium details</source> 16808 <translation >Aplicar cambios en detalles de medio actual</translation>16606 <translation type="vanished">Aplicar cambios en detalles de medio actual</translation> 16809 16607 </message> 16810 16608 <message> 16811 16609 <source>Reset Changes (%1)</source> 16812 <translation >Restaurar cambios (%1)</translation>16610 <translation type="vanished">Restaurar cambios (%1)</translation> 16813 16611 </message> 16814 16612 <message> 16815 16613 <source>Apply Changes (%1)</source> 16816 <translation >Aplicar cambios (%1)</translation>16614 <translation type="vanished">Aplicar cambios (%1)</translation> 16817 16615 </message> 16818 16616 <message> 16819 16617 <source>Cannot change medium size from <b>%1</b> to <b>%2</b> as storage shrinking is currently not implemented.</source> 16820 <translation >No se puede cambiar el tamaño del medio de <b>%1</b> a <b>%2</b> debido a que la reducción no está actualmente implementada.</translation>16618 <translation type="vanished">No se puede cambiar el tamaño del medio de <b>%1</b> a <b>%2</b> debido a que la reducción no está actualmente implementada.</translation> 16821 16619 </message> 16822 16620 <message> 16823 16621 <source>Choose Medium Location</source> 16824 <translation >Seleccionar ubicación del medio</translation>16622 <translation type="vanished">Seleccionar ubicación del medio</translation> 16825 16623 </message> 16826 16624 <message> … … 16830 16628 <message> 16831 16629 <source>This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.</source> 16832 <translation >Este tipo de medio está conectado directa o indirectamente, preservado al tomar instantáneas.</translation>16630 <translation type="vanished">Este tipo de medio está conectado directa o indirectamente, preservado al tomar instantáneas.</translation> 16833 16631 </message> 16834 16632 <message> 16835 16633 <source>This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.</source> 16836 <translation >Este tipo de medio está conectado indirectamente, los cambios son borrados la siguiente vez que la máquina virtual sea iniciada.</translation>16634 <translation type="vanished">Este tipo de medio está conectado indirectamente, los cambios son borrados la siguiente vez que la máquina virtual sea iniciada.</translation> 16837 16635 </message> 16838 16636 <message> 16839 16637 <source>This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.</source> 16840 <translation >Este tipo de medio está conectado directamente, ignorado al tomar instantáneas.</translation>16638 <translation type="vanished">Este tipo de medio está conectado directamente, ignorado al tomar instantáneas.</translation> 16841 16639 </message> 16842 16640 <message> 16843 16641 <source>This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.</source> 16844 <translation >Este tipo de medio está conectado directamente, está permitido ser usado concurrentemente por varias máquinas.</translation>16642 <translation type="vanished">Este tipo de medio está conectado directamente, está permitido ser usado concurrentemente por varias máquinas.</translation> 16845 16643 </message> 16846 16644 <message> 16847 16645 <source>This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.</source> 16848 <translation >Este tipo de medio está conectado directamente, y puede ser usado por varias máquinas.</translation>16646 <translation type="vanished">Este tipo de medio está conectado directamente, y puede ser usado por varias máquinas.</translation> 16849 16647 </message> 16850 16648 <message> 16851 16649 <source>This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.</source> 16852 <translation>Este tipo de medio está conectado indirectamente, de modo que un medio base puede ser usado por varias MVs que tienen su propio medio diferenciado para almacenar sus modificaciones.</translation> 16853 </message> 16854 <message> 16855 <source>Location cannot be empty.</source> 16856 <translation type="unfinished"></translation> 16650 <translation type="vanished">Este tipo de medio está conectado indirectamente, de modo que un medio base puede ser usado por varias MVs que tienen su propio medio diferenciado para almacenar sus modificaciones.</translation> 16857 16651 </message> 16858 16652 </context> … … 17158 16952 <translation type="unfinished"></translation> 17159 16953 </message> 16954 <message> 16955 <source>&Attributes</source> 16956 <translation type="unfinished">&Atributos</translation> 16957 </message> 16958 <message> 16959 <source>&Information</source> 16960 <translation type="unfinished">&Información</translation> 16961 </message> 16962 <message> 16963 <source>&Type:</source> 16964 <translation type="unfinished">&Tipo:</translation> 16965 </message> 16966 <message> 16967 <source>&Location:</source> 16968 <translation type="unfinished">&Ubicación:</translation> 16969 </message> 16970 <message> 16971 <source>&Description:</source> 16972 <translation type="unfinished">&Descripción:</translation> 16973 </message> 16974 <message> 16975 <source>&Size:</source> 16976 <translation type="unfinished">&Tamaño:</translation> 16977 </message> 16978 <message> 16979 <source>Holds the type of this medium.</source> 16980 <translation type="unfinished">Contiene el tipo de este medio.</translation> 16981 </message> 16982 <message> 16983 <source>Holds the location of this medium.</source> 16984 <translation type="unfinished">Contiene la ubicación de este medio.</translation> 16985 </message> 16986 <message> 16987 <source>Choose Medium Location</source> 16988 <translation type="unfinished">Seleccionar ubicación del medio</translation> 16989 </message> 16990 <message> 16991 <source>Holds the description of this medium.</source> 16992 <translation type="unfinished">Contiene la descripción de este medio.</translation> 16993 </message> 16994 <message> 16995 <source>Holds the size of this medium.</source> 16996 <translation type="unfinished">Contiene el tamaño de este medio.</translation> 16997 </message> 16998 <message> 16999 <source>Location cannot be empty.</source> 17000 <translation type="unfinished"></translation> 17001 </message> 17002 <message> 17003 <source>Cannot change medium size from <b>%1</b> to <b>%2</b> as storage shrinking is currently not implemented.</source> 17004 <translation type="unfinished">No se puede cambiar el tamaño del medio de <b>%1</b> a <b>%2</b> debido a que la reducción no está actualmente implementada.</translation> 17005 </message> 17006 <message> 17007 <source>This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.</source> 17008 <translation type="unfinished">Este tipo de medio está conectado directa o indirectamente, preservado al tomar instantáneas.</translation> 17009 </message> 17010 <message> 17011 <source>This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.</source> 17012 <translation type="unfinished">Este tipo de medio está conectado indirectamente, los cambios son borrados la siguiente vez que la máquina virtual sea iniciada.</translation> 17013 </message> 17014 <message> 17015 <source>This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.</source> 17016 <translation type="unfinished">Este tipo de medio está conectado directamente, ignorado al tomar instantáneas.</translation> 17017 </message> 17018 <message> 17019 <source>This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.</source> 17020 <translation type="unfinished">Este tipo de medio está conectado directamente, está permitido ser usado concurrentemente por varias máquinas.</translation> 17021 </message> 17022 <message> 17023 <source>This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.</source> 17024 <translation type="unfinished">Este tipo de medio está conectado directamente, y puede ser usado por varias máquinas.</translation> 17025 </message> 17026 <message> 17027 <source>This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.</source> 17028 <translation type="unfinished">Este tipo de medio está conectado indirectamente, de modo que un medio base puede ser usado por varias MVs que tienen su propio medio diferenciado para almacenar sus modificaciones.</translation> 17029 </message> 17030 <message> 17031 <source>Registered hard drives</source> 17032 <translation type="unfinished"></translation> 17033 </message> 17034 <message> 17035 <source>Registered optical disks</source> 17036 <translation type="unfinished"></translation> 17037 </message> 17038 <message> 17039 <source>Registered floppy disks</source> 17040 <translation type="unfinished"></translation> 17041 </message> 17160 17042 </context> 17161 17043 <context> … … 17181 17063 <translation type="vanished">Actualizar archivos de imagen de discos (%1)</translation> 17182 17064 </message> 17183 <message>17184 <source>Registered hard drives</source>17185 <translation type="unfinished"></translation>17186 </message>17187 <message>17188 <source>Registered optical disks</source>17189 <translation type="unfinished"></translation>17190 </message>17191 <message>17192 <source>Registered floppy disks</source>17193 <translation type="unfinished"></translation>17194 </message>17195 17065 </context> 17196 17066 <context> … … 17207 17077 <source>Select the search type</source> 17208 17078 <translation>Seleccionar el tipo de búsqueda</translation> 17079 </message> 17080 <message> 17081 <source>Enter the search term and press Return</source> 17082 <translation type="unfinished"></translation> 17083 </message> 17084 <message> 17085 <source>Show the previous item matching the search term</source> 17086 <translation type="unfinished"></translation> 17087 </message> 17088 <message> 17089 <source>Show the next item matching the search term</source> 17090 <translation type="unfinished"></translation> 17209 17091 </message> 17210 17092 </context> … … 21176 21058 <translation type="unfinished"></translation> 21177 21059 </message> 21060 <message> 21061 <source>Select Subnet</source> 21062 <translation type="unfinished"></translation> 21063 </message> 21064 <message> 21065 <source>N&ame:</source> 21066 <translation type="unfinished">&Nombre:</translation> 21067 </message> 21068 <message> 21069 <source>Holds the name for this network.</source> 21070 <translation type="unfinished">Contiene el nombre para esta red.</translation> 21071 </message> 21072 <message> 21073 <source>&Provider:</source> 21074 <translation type="unfinished"></translation> 21075 </message> 21076 <message> 21077 <source>Holds the cloud provider for this network.</source> 21078 <translation type="unfinished"></translation> 21079 </message> 21080 <message> 21081 <source>P&rofile:</source> 21082 <translation type="unfinished"></translation> 21083 </message> 21084 <message> 21085 <source>Holds the cloud profile for this network.</source> 21086 <translation type="unfinished"></translation> 21087 </message> 21088 <message> 21089 <source>&Id:</source> 21090 <translation type="unfinished"></translation> 21091 </message> 21092 <message> 21093 <source>Holds the id for this network.</source> 21094 <translation type="unfinished"></translation> 21095 </message> 21096 <message> 21097 <source>Selects the id for this network.</source> 21098 <translation type="unfinished"></translation> 21099 </message> 21100 <message> 21101 <source>Reset changes in current interface details</source> 21102 <translation type="unfinished">Restaurar los cambios en los detalles de interfaz actual</translation> 21103 </message> 21104 <message> 21105 <source>Apply changes in current interface details</source> 21106 <translation type="unfinished">Aplicar los cambios en los detalles de interfaz actual</translation> 21107 </message> 21108 <message> 21109 <source>&Name:</source> 21110 <translation type="unfinished">&Nombre:</translation> 21111 </message> 21112 <message> 21113 <source>&Mask:</source> 21114 <translation type="unfinished"></translation> 21115 </message> 21116 <message> 21117 <source>Holds the mask for this network.</source> 21118 <translation type="unfinished"></translation> 21119 </message> 21120 <message> 21121 <source>&Lower Bound:</source> 21122 <translation type="unfinished"></translation> 21123 </message> 21124 <message> 21125 <source>Holds the lower address bound for this network.</source> 21126 <translation type="unfinished"></translation> 21127 </message> 21128 <message> 21129 <source>&Upper Bound:</source> 21130 <translation type="unfinished"></translation> 21131 </message> 21132 <message> 21133 <source>Holds the upper address bound for this network.</source> 21134 <translation type="unfinished"></translation> 21135 </message> 21136 <message> 21137 <source>&Adapter</source> 21138 <translation type="unfinished">&Adaptador</translation> 21139 </message> 21140 <message> 21141 <source>&DHCP Server</source> 21142 <translation type="unfinished">Servidor &DHCP</translation> 21143 </message> 21144 <message> 21145 <source>Configure Adapter &Automatically</source> 21146 <translation type="unfinished">Configurar adaptador &automáticamente</translation> 21147 </message> 21148 <message> 21149 <source>Configure Adapter &Manually</source> 21150 <translation type="unfinished">Configurar adaptador &manualmente</translation> 21151 </message> 21152 <message> 21153 <source>&IPv4 Address:</source> 21154 <translation type="unfinished"></translation> 21155 </message> 21156 <message> 21157 <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source> 21158 <translation type="unfinished"></translation> 21159 </message> 21160 <message> 21161 <source>IPv4 Network &Mask:</source> 21162 <translation type="unfinished">&Máscara de red IPv4:</translation> 21163 </message> 21164 <message> 21165 <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source> 21166 <translation type="unfinished"></translation> 21167 </message> 21168 <message> 21169 <source>I&Pv6 Address:</source> 21170 <translation type="unfinished"></translation> 21171 </message> 21172 <message> 21173 <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source> 21174 <translation type="unfinished"></translation> 21175 </message> 21176 <message> 21177 <source>IPv6 Prefix &Length:</source> 21178 <translation type="unfinished">&Longitud de máscara de red IPv6:</translation> 21179 </message> 21180 <message> 21181 <source>Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source> 21182 <translation type="unfinished"></translation> 21183 </message> 21184 <message> 21185 <source>&Enable Server</source> 21186 <translation type="unfinished">&Habilitar servidor</translation> 21187 </message> 21188 <message> 21189 <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source> 21190 <translation type="unfinished"></translation> 21191 </message> 21192 <message> 21193 <source>Server Add&ress:</source> 21194 <translation type="unfinished">&Dirección del servidor:</translation> 21195 </message> 21196 <message> 21197 <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 21198 <translation type="unfinished"></translation> 21199 </message> 21200 <message> 21201 <source>Server &Mask:</source> 21202 <translation type="unfinished">&Máscara del servidor:</translation> 21203 </message> 21204 <message> 21205 <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 21206 <translation type="unfinished"></translation> 21207 </message> 21208 <message> 21209 <source>&Lower Address Bound:</source> 21210 <translation type="unfinished">Límite &inferior de direcciones:</translation> 21211 </message> 21212 <message> 21213 <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 21214 <translation type="unfinished"></translation> 21215 </message> 21216 <message> 21217 <source>&Upper Address Bound:</source> 21218 <translation type="unfinished">Límite &superior de direcciones:</translation> 21219 </message> 21220 <message> 21221 <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 21222 <translation type="unfinished"></translation> 21223 </message> 21224 <message> 21225 <source>Reset changes in current DHCP server details</source> 21226 <translation type="unfinished">Restaurar cambios en los detalles de servidor DHCP actual</translation> 21227 </message> 21228 <message> 21229 <source>Apply changes in current DHCP server details</source> 21230 <translation type="unfinished">Aplicar cambios en los detalles de servidor DHCP actual</translation> 21231 </message> 21232 <message> 21233 <source>&General Options</source> 21234 <translation type="unfinished"></translation> 21235 </message> 21236 <message> 21237 <source>&Port Forwarding</source> 21238 <translation type="unfinished">&Reenvío de puertos</translation> 21239 </message> 21240 <message> 21241 <source>IPv&4 Prefix:</source> 21242 <translation type="unfinished"></translation> 21243 </message> 21244 <message> 21245 <source>Holds the IPv4 prefix for this network.</source> 21246 <translation type="unfinished"></translation> 21247 </message> 21248 <message> 21249 <source>IPv&6 Prefix:</source> 21250 <translation type="unfinished"></translation> 21251 </message> 21252 <message> 21253 <source>Holds the IPv6 prefix for this network.</source> 21254 <translation type="unfinished"></translation> 21255 </message> 21256 <message> 21257 <source>Enable &DHCP</source> 21258 <translation type="unfinished"></translation> 21259 </message> 21260 <message> 21261 <source>When checked, this network will support DHCP.</source> 21262 <translation type="unfinished">Seleccionado, esta red soportará DHCP.</translation> 21263 </message> 21264 <message> 21265 <source>&Enable IPv6</source> 21266 <translation type="unfinished"></translation> 21267 </message> 21268 <message> 21269 <source>When checked, this network will support IPv6.</source> 21270 <translation type="unfinished">Seleccionado, esta red soportará IPv6.</translation> 21271 </message> 21272 <message> 21273 <source>Advertise Default IPv6 &Route</source> 21274 <translation type="unfinished">Anunciar &ruta por defecto IPv6</translation> 21275 </message> 21276 <message> 21277 <source>When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.</source> 21278 <translation type="unfinished">Seleccionado, esta red será promocionada como la ruta IPv6 predeterminada.</translation> 21279 </message> 21280 <message> 21281 <source>IPv&4</source> 21282 <translation type="unfinished"></translation> 21283 </message> 21284 <message> 21285 <source>IPv&6</source> 21286 <translation type="unfinished"></translation> 21287 </message> 21288 <message> 21289 <source>Enabled</source> 21290 <comment>DHCP Server</comment> 21291 <translation type="unfinished">Habilitado</translation> 21292 </message> 21293 <message> 21294 <source>Disabled</source> 21295 <comment>DHCP Server</comment> 21296 <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation> 21297 </message> 21298 <message> 21299 <source>Adapter</source> 21300 <translation type="unfinished">Adaptador</translation> 21301 </message> 21302 <message> 21303 <source>Automatically configured</source> 21304 <comment>interface</comment> 21305 <translation type="unfinished">Configurado automáticamente</translation> 21306 </message> 21307 <message> 21308 <source>Manually configured</source> 21309 <comment>interface</comment> 21310 <translation type="unfinished">Configurado manualmente</translation> 21311 </message> 21312 <message> 21313 <source>IPv4 Address</source> 21314 <translation type="unfinished">Dirección IPv4</translation> 21315 </message> 21316 <message> 21317 <source>Not set</source> 21318 <comment>address</comment> 21319 <translation type="unfinished">No configurado</translation> 21320 </message> 21321 <message> 21322 <source>IPv4 Network Mask</source> 21323 <translation type="unfinished">Máscara de red IPv4</translation> 21324 </message> 21325 <message> 21326 <source>Not set</source> 21327 <comment>mask</comment> 21328 <translation type="unfinished">No configurado</translation> 21329 </message> 21330 <message> 21331 <source>IPv6 Address</source> 21332 <translation type="unfinished">Dirección IPv6</translation> 21333 </message> 21334 <message> 21335 <source>IPv6 Prefix Length</source> 21336 <translation type="unfinished">Longitud de máscara de red IPv6</translation> 21337 </message> 21338 <message> 21339 <source>Not set</source> 21340 <comment>length</comment> 21341 <translation type="unfinished">No configurado</translation> 21342 </message> 21343 <message> 21344 <source>Enabled</source> 21345 <comment>server</comment> 21346 <translation type="unfinished">Habilitado</translation> 21347 </message> 21348 <message> 21349 <source>Disabled</source> 21350 <comment>server</comment> 21351 <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation> 21352 </message> 21353 <message> 21354 <source>Address</source> 21355 <translation type="unfinished">Dirección</translation> 21356 </message> 21357 <message> 21358 <source>Network Mask</source> 21359 <translation type="unfinished">Máscara de red</translation> 21360 </message> 21361 <message> 21362 <source>Not set</source> 21363 <comment>bound</comment> 21364 <translation type="unfinished">No configurado</translation> 21365 </message> 21366 <message> 21367 <source>Network Name</source> 21368 <translation type="unfinished">Nombre de red</translation> 21369 </message> 21370 <message> 21371 <source>Network IPv4 Prefix</source> 21372 <translation type="unfinished"></translation> 21373 </message> 21374 <message> 21375 <source>Network IPv6 Prefix</source> 21376 <translation type="unfinished"></translation> 21377 </message> 21378 <message> 21379 <source>Supports DHCP</source> 21380 <translation type="unfinished">Soporta DHCP</translation> 21381 </message> 21382 <message> 21383 <source>yes</source> 21384 <translation type="unfinished">sí</translation> 21385 </message> 21386 <message> 21387 <source>no</source> 21388 <translation type="unfinished">no</translation> 21389 </message> 21390 <message> 21391 <source>Supports IPv6</source> 21392 <translation type="unfinished">Soporta IPv6</translation> 21393 </message> 21394 <message> 21395 <source>Default IPv6 route</source> 21396 <translation type="unfinished">Ruta por defecto IPv6</translation> 21397 </message> 21398 <message> 21399 <source>Registered host networks</source> 21400 <translation type="unfinished"></translation> 21401 </message> 21402 <message> 21403 <source>Registered NAT networks</source> 21404 <translation type="unfinished"></translation> 21405 </message> 21406 <message> 21407 <source>Registered cloud networks</source> 21408 <translation type="unfinished"></translation> 21409 </message> 21178 21410 </context> 21179 21411 <context> … … 21238 21470 <source>Double-click for more information.</source> 21239 21471 <translation type="vanished">Doble clic para más información.</translation> 21240 </message>21241 </context>21242 <context>21243 <name>UINetworkManagerWidget</name>21244 <message>21245 <source>Registered host networks</source>21246 <translation type="unfinished"></translation>21247 </message>21248 <message>21249 <source>Registered NAT networks</source>21250 <translation type="unfinished"></translation>21251 </message>21252 <message>21253 <source>Registered cloud networks</source>21254 <translation type="unfinished"></translation>21255 21472 </message> 21256 21473 </context> … … 22768 22985 </context> 22769 22986 <context> 22987 <name>UIProxyFeaturesEditor</name> 22988 <message> 22989 <source>&Auto-detect Host Proxy Settings</source> 22990 <translation type="unfinished">&Autodetectar preferencias del proxy del anfitrión</translation> 22991 </message> 22992 <message> 22993 <source>When chosen, VirtualBox will try to auto-detect host proxy settings for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 22994 <translation type="unfinished">Seleccionado, VirtualBox intentará detectar las preferencias del proxy del anfitrión para tareas como descargar las «Guest Additions» de la red o para comprobar actualizaciones.</translation> 22995 </message> 22996 <message> 22997 <source>&Direct Connection to the Internet</source> 22998 <translation type="unfinished">Conexión &directa a Internet</translation> 22999 </message> 23000 <message> 23001 <source>When chosen, VirtualBox will use direct Internet connection for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 23002 <translation type="unfinished">Seleccionado, VirtualBox usará una conexión directa para tareas como descargar las «Guest Additions» de la red o para comprobar actualizaciones.</translation> 23003 </message> 23004 <message> 23005 <source>&Manual Proxy Configuration</source> 23006 <translation type="unfinished">Configuración de proxy &manual</translation> 23007 </message> 23008 <message> 23009 <source>When chosen, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 23010 <translation type="unfinished">Seleccionado, VirtualBox usará las preferencias de proxy proporcionadas para tareas como descargar las «Guest Additions» de la red o para comprobar actualizaciones.</translation> 23011 </message> 23012 <message> 23013 <source>&URL:</source> 23014 <translation type="unfinished">&URL:</translation> 23015 </message> 23016 <message> 23017 <source>Holds the proxy URL. The format is: <table cellspacing=0 style='white-space:pre'><tr><td>[{type}://][{userid}[:{password}]@]{server}[:{port}]</td></tr><tr><td>http://username:[email protected]:port</td></tr></table></source> 23018 <translation type="unfinished">Contiene la URL proxy. El formato es <table cellspacing=0 style='white-space:pre'><tr><td>[{type}://][{userid}[:{password}]@]{server}[:{port}]</td></tr><tr><td>http://username:[email protected]:port</td></tr></table></translation> 23019 </message> 23020 </context> 23021 <context> 22770 23022 <name>UIRecordingSettingsEditor</name> 22771 23023 <message> … … 23345 23597 <translation type="unfinished">Contiene una secuencia para filtrar la lista de accesos rápidos.</translation> 23346 23598 </message> 23347 </context>23348 <context>23349 <name>UIShortcutConfigurationModel</name>23350 23599 <message> 23351 23600 <source>Name</source> … … 23356 23605 <translation type="unfinished">Acceso</translation> 23357 23606 </message> 23607 </context> 23608 <context> 23609 <name>UIShortcutConfigurationModel</name> 23610 <message> 23611 <source>Name</source> 23612 <translation type="obsolete">Nombre</translation> 23613 </message> 23614 <message> 23615 <source>Shortcut</source> 23616 <translation type="obsolete">Acceso</translation> 23617 </message> 23358 23618 <message> 23359 23619 <source>%1: %2</source> 23360 23620 <comment>scope: description</comment> 23361 <translation type=" unfinished">%1: %2</translation>23621 <translation type="obsolete">%1: %2</translation> 23362 23622 </message> 23363 23623 </context> … … 24252 24512 <source>Choose/Create a Virtual Floppy Disk...</source> 24253 24513 <translation type="unfinished">Seleccionar/crear un disquete virtual...</translation> 24254 </message>24255 </context>24256 <context>24257 <name>UISubnetSelectionDialog</name>24258 <message>24259 <source>Select Subnet</source>24260 <translation type="unfinished"></translation>24261 24514 </message> 24262 24515 </context> … … 24363 24616 </context> 24364 24617 <context> 24365 <name>UIToolBox Page</name>24618 <name>UIToolBox</name> 24366 24619 <message> 24367 24620 <source>Expands the page "%1"</source> … … 24763 25016 <translation type="unfinished">Mueve el filtro USB seleccionado hacia abajo.</translation> 24764 25017 </message> 25018 <message> 25019 <source>%1, Active</source> 25020 <comment>col.1 text, col.1 state</comment> 25021 <translation type="unfinished">%1, activo</translation> 25022 </message> 24765 25023 </context> 24766 25024 <context> … … 25648 25906 <message> 25649 25907 <source>Inaccessible</source> 25650 <translation type=" unfinished">Inaccesible</translation>25908 <translation type="obsolete">Inaccesible</translation> 25651 25909 </message> 25652 25910 </context> … … 25734 25992 <message> 25735 25993 <source>%1 - Log Viewer</source> 25736 <translation >%1 - Visor de trazas</translation>25994 <translation type="vanished">%1 - Visor de trazas</translation> 25737 25995 </message> 25738 25996 </context> … … 25934 26192 <source>NoLogFile</source> 25935 26193 <translation type="unfinished"></translation> 26194 </message> 26195 <message> 26196 <source>%1 - Log Viewer</source> 26197 <translation type="unfinished">%1 - Visor de trazas</translation> 25936 26198 </message> 25937 26199 </context> … … 26325 26587 <message> 26326 26588 <source>VISO Creator</source> 26327 <translation type=" unfinished">Credor VISO</translation>26589 <translation type="obsolete">Credor VISO</translation> 26328 26590 </message> 26329 26591 </context> … … 26413 26675 <source>When checked, multiple hidden objects are shown in the file browser</source> 26414 26676 <translation type="unfinished"></translation> 26677 </message> 26678 <message> 26679 <source>VISO Creator</source> 26680 <translation type="unfinished">Credor VISO</translation> 26415 26681 </message> 26416 26682 </context> … … 26769 27035 <translation type="unfinished"></translation> 26770 27036 </message> 26771 </context>26772 <context>26773 <name>UIWizardCloneVDExpertPage</name>26774 <message>26775 <source>copy</source>26776 <translation type="unfinished"></translation>26777 </message>26778 </context>26779 <context>26780 <name>UIWizardCloneVDPathSizePage</name>26781 27037 <message> 26782 27038 <source>copy</source> … … 26800 27056 <message> 26801 27057 <source>%1 Clone</source> 26802 <translation type="vanished">%1 clonar</translation>27058 <translation>%1 clonar</translation> 26803 27059 </message> 26804 27060 <message> … … 26832 27088 <message> 26833 27089 <source>&Full clone</source> 26834 <translation type="vanished">Clonación &completa</translation>27090 <translation>Clonación &completa</translation> 26835 27091 </message> 26836 27092 <message> 26837 27093 <source>&Linked clone</source> 26838 <translation type="vanished">Clonación &enlazada</translation>27094 <translation>Clonación &enlazada</translation> 26839 27095 </message> 26840 27096 <message> … … 26860 27116 <message> 26861 27117 <source>Current &machine state</source> 26862 <translation type="vanished">Estado actual de la &máquina</translation>27118 <translation>Estado actual de la &máquina</translation> 26863 27119 </message> 26864 27120 <message> 26865 27121 <source>Current &snapshot tree branch</source> 26866 <translation type="vanished">Rama de árbol de &instantánea actual</translation>27122 <translation>Rama de árbol de &instantánea actual</translation> 26867 27123 </message> 26868 27124 <message> 26869 27125 <source>&Everything</source> 26870 <translation type="vanished">&Todo</translation>27126 <translation>&Todo</translation> 26871 27127 </message> 26872 27128 <message> … … 26904 27160 <message> 26905 27161 <source>Include all network adapter MAC addresses</source> 26906 <translation type="vanished">Incluir todas las direcciones MAC de adaptador de red</translation>27162 <translation>Incluir todas las direcciones MAC de adaptador de red</translation> 26907 27163 </message> 26908 27164 <message> 26909 27165 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source> 26910 <translation type="vanished">Incluir solo dirección MAC de adaptador de red NAT</translation>27166 <translation>Incluir solo dirección MAC de adaptador de red NAT</translation> 26911 27167 </message> 26912 27168 <message> 26913 27169 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters</source> 26914 <translation type="vanished">Generar nuevas direcciones MAC para todos los adaptadores de red</translation>27170 <translation>Generar nuevas direcciones MAC para todos los adaptadores de red</translation> 26915 27171 </message> 26916 27172 <message> 26917 27173 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during cloning.</source> 26918 <translation type="vanished">Incluir solo las direcciones NAT de adaptador de red durante la clonación.</translation>27174 <translation>Incluir solo las direcciones NAT de adaptador de red durante la clonación.</translation> 26919 27175 </message> 26920 27176 <message> 26921 27177 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters during cloning.</source> 26922 <translation type="vanished">Generar nuevas direcciones MAC para todos los adaptadores de red durante la clonación.</translation>27178 <translation>Generar nuevas direcciones MAC para todos los adaptadores de red durante la clonación.</translation> 26923 27179 </message> 26924 27180 <message> 26925 27181 <source>Additional Options:</source> 26926 <translation type="vanished">Opciones adicionales:</translation>27182 <translation>Opciones adicionales:</translation> 26927 27183 </message> 26928 27184 <message> … … 26932 27188 <message> 26933 27189 <source>Keep &Disk Names</source> 26934 <translation type="vanished">Mantener nombres de &disco</translation>27190 <translation>Mantener nombres de &disco</translation> 26935 27191 </message> 26936 27192 <message> … … 26952 27208 <message> 26953 27209 <source>Include all network adapter MAC addresses during cloning.</source> 26954 <translation type="vanished">Incluir todas las direcciones MAC de adaptador de red durante la clonación.</translation>27210 <translation>Incluir todas las direcciones MAC de adaptador de red durante la clonación.</translation> 26955 27211 </message> 26956 27212 <message> … … 26958 27214 <translation>Opciones adicionales</translation> 26959 27215 </message> 27216 <message> 27217 <source>Clone name cannot be empty</source> 27218 <translation type="unfinished"></translation> 27219 </message> 27220 <message> 27221 <source>Path is invalid</source> 27222 <translation type="unfinished"></translation> 27223 </message> 27224 <message> 27225 <source>The clone name is not unique</source> 27226 <translation type="unfinished"></translation> 27227 </message> 27228 <message> 27229 <source>&Name:</source> 27230 <translation type="unfinished">&Nombre:</translation> 27231 </message> 27232 <message> 27233 <source>&Path:</source> 27234 <translation type="unfinished"></translation> 27235 </message> 27236 <message> 27237 <source>Holds a name for the new virtual machine.</source> 27238 <translation type="unfinished"></translation> 27239 </message> 27240 <message> 27241 <source>Specifies The location of the new virtual machine in host's storage.</source> 27242 <translation type="unfinished"></translation> 27243 </message> 27244 <message> 27245 <source>MAC Address P&olicy:</source> 27246 <translation type="unfinished"></translation> 27247 </message> 27248 <message> 27249 <source>Determines MAC address policy for clonning:</source> 27250 <translation type="unfinished"></translation> 27251 </message> 27252 <message> 27253 <source>Enables keeping the disk names during cloning.</source> 27254 <translation type="unfinished"></translation> 27255 </message> 27256 <message> 27257 <source>Enables keeping hardware UUIDs during cloning.</source> 27258 <translation type="unfinished"></translation> 27259 </message> 27260 <message> 27261 <source>Keep Hard&ware UUIDs</source> 27262 <translation type="unfinished"></translation> 27263 </message> 27264 <message> 27265 <source>When chosen, all the virtual disks of the source vm are also cloned.</source> 27266 <translation type="unfinished"></translation> 27267 </message> 27268 <message> 27269 <source>When chosen, the cloned vm will save space by sharing the source VM's disk images.</source> 27270 <translation type="unfinished"></translation> 27271 </message> 27272 <message> 27273 <source>When chosen, only the current state of the source vm is cloned.</source> 27274 <translation type="unfinished"></translation> 27275 </message> 27276 <message> 27277 <source>When chosen, all the saved states of the source vm are also cloned.</source> 27278 <translation type="unfinished"></translation> 27279 </message> 26960 27280 </context> 26961 27281 <context> … … 27561 27881 <translation type="unfinished"></translation> 27562 27882 </message> 27883 <message> 27884 <source>&Machine Base Folder:</source> 27885 <translation type="unfinished">Carpeta base de &máquina:</translation> 27886 </message> 27887 <message> 27888 <source>MAC Address &Policy:</source> 27889 <translation type="unfinished"></translation> 27890 </message> 27891 <message> 27892 <source>Additional Options:</source> 27893 <translation type="unfinished">Opciones adicionales:</translation> 27894 </message> 27895 <message> 27896 <source>&Import hard drives as VDI</source> 27897 <translation type="unfinished">&Importar discos como VDI</translation> 27898 </message> 27899 <message> 27900 <source>Import all the hard drives that belong to this appliance in VDI format.</source> 27901 <translation type="unfinished"></translation> 27902 </message> 27563 27903 </context> 27564 27904 <context> … … 27573 27913 <message> 27574 27914 <source>&Machine Base Folder:</source> 27575 <translation type="unfinished">Carpeta base de &máquina:</translation> 27576 </message> 27577 <message> 27578 <source>MAC Address &Policy:</source> 27579 <translation type="unfinished"></translation> 27915 <translation type="obsolete">Carpeta base de &máquina:</translation> 27580 27916 </message> 27581 27917 <message> 27582 27918 <source>Additional Options:</source> 27583 <translation type=" unfinished">Opciones adicionales:</translation>27919 <translation type="obsolete">Opciones adicionales:</translation> 27584 27920 </message> 27585 27921 <message> 27586 27922 <source>&Import hard drives as VDI</source> 27587 <translation type="unfinished">&Importar discos como VDI</translation> 27588 </message> 27589 <message> 27590 <source>Import all the hard drives that belong to this appliance in VDI format.</source> 27591 <translation type="unfinished"></translation> 27923 <translation type="obsolete">&Importar discos como VDI</translation> 27592 27924 </message> 27593 27925 </context> … … 27596 27928 <message> 27597 27929 <source>&Machine Base Folder:</source> 27598 <translation type="unfinished">Carpeta base de &máquina:</translation> 27599 </message> 27600 <message> 27601 <source>MAC Address &Policy:</source> 27602 <translation type="unfinished"></translation> 27930 <translation type="obsolete">Carpeta base de &máquina:</translation> 27603 27931 </message> 27604 27932 <message> 27605 27933 <source>Additional Options:</source> 27606 <translation type=" unfinished">Opciones adicionales:</translation>27934 <translation type="obsolete">Opciones adicionales:</translation> 27607 27935 </message> 27608 27936 <message> 27609 27937 <source>&Import hard drives as VDI</source> 27610 <translation type="unfinished">&Importar discos como VDI</translation> 27611 </message> 27612 <message> 27613 <source>Import all the hard drives that belong to this appliance in VDI format.</source> 27614 <translation type="unfinished"></translation> 27938 <translation type="obsolete">&Importar discos como VDI</translation> 27615 27939 </message> 27616 27940 </context> … … 28011 28335 </message> 28012 28336 <message> 28013 <source>Enables installation of the guest additions after the guest OS install.</source>28014 <translation type="unfinished"></translation>28015 </message>28016 <message>28017 28337 <source>Additional Options</source> 28018 28338 <translation type="unfinished">Opciones adicionales</translation> … … 28286 28606 <translation type="unfinished"></translation> 28287 28607 </message> 28608 <message> 28609 <source>Enables installation of the guest additions after the guest OS install.</source> 28610 <translation type="unfinished"></translation> 28611 </message> 28612 <message> 28613 <source>Invalid Guest Additions installation media</source> 28614 <translation type="unfinished"></translation> 28615 </message> 28616 <message> 28617 <source>Holds the product key.</source> 28618 <translation type="unfinished"></translation> 28619 </message> 28288 28620 </context> 28289 28621 <context> … … 28292 28624 <source>%1, Active</source> 28293 28625 <comment>col.1 text, col.1 state</comment> 28294 <translation type=" unfinished">%1, activo</translation>28626 <translation type="obsolete">%1, activo</translation> 28295 28627 </message> 28296 28628 <message> 28297 28629 <source>%1</source> 28298 28630 <comment>col.1 text</comment> 28299 <translation type=" unfinished">%1</translation>28631 <translation type="obsolete">%1</translation> 28300 28632 </message> 28301 28633 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.