VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
Aug 3, 2022 1:23:49 PM (2 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt/Ds: Corresponding updatenls after contexts mostly cleaned up.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ru.ts

    r95879 r95999  
    27202720    </message>
    27212721    <message>
    2722         <source>Refresh the Currently Viewed Log</source>
    2723         <translation type="unfinished"></translation>
    2724     </message>
    2725     <message>
    27262722        <source>&amp;Reload</source>
    27272723        <translation type="unfinished"></translation>
     
    27292725    <message>
    27302726        <source>Reread all the log files and refresh pages</source>
    2731         <translation type="unfinished"></translation>
    2732     </message>
    2733     <message>
    2734         <source>Reread All the Log Files and Refresh Pages</source>
    27352727        <translation type="unfinished"></translation>
    27362728    </message>
     
    27762768    </message>
    27772769    <message>
    2778         <source>Add Selected Item(s) to VISO</source>
    2779         <translation type="unfinished"></translation>
    2780     </message>
    2781     <message>
    27822770        <source>&amp;Remove</source>
    27832771        <translation type="unfinished"></translation>
     
    27852773    <message>
    27862774        <source>Remove selected item(s) from VISO</source>
    2787         <translation type="unfinished"></translation>
    2788     </message>
    2789     <message>
    2790         <source>Remove Selected Item(s) from VISO</source>
    27912775        <translation type="unfinished"></translation>
    27922776    </message>
     
    28002784    </message>
    28012785    <message>
    2802         <source>Create a New Directory Under the Current Location</source>
    2803         <translation type="unfinished"></translation>
    2804     </message>
    2805     <message>
    28062786        <source>&amp;Rename</source>
    28072787        <translation type="unfinished"></translation>
     
    28122792    </message>
    28132793    <message>
    2814         <source>Rename the Selected Object</source>
    2815         <translation type="unfinished"></translation>
    2816     </message>
    2817     <message>
    28182794        <source>R&amp;eset</source>
    28192795        <translation type="unfinished"></translation>
     
    28362812    </message>
    28372813    <message>
    2838         <source>Add Existing Disk Image File</source>
    2839         <translation type="unfinished"></translation>
    2840     </message>
    2841     <message>
    28422814        <source>Create a new disk image file</source>
    2843         <translation type="unfinished"></translation>
    2844     </message>
    2845     <message>
    2846         <source>Create a New Disk Image File</source>
    28472815        <translation type="unfinished"></translation>
    28482816    </message>
     
    28882856    </message>
    28892857    <message>
    2890         <source>Navigate to the VM Activity Overview</source>
    2891         <translation type="unfinished"></translation>
    2892     </message>
    2893     <message>
    28942858        <source>&amp;Welcome Screen</source>
    28952859        <translation type="unfinished"></translation>
     
    30613025    </message>
    30623026    <message>
    3063         <source>Remove All Inaccessible Media</source>
    3064         <translation type="unfinished"></translation>
    3065     </message>
    3066     <message>
    30673027        <source>&amp;Console</source>
    30683028        <translation type="unfinished"></translation>
     
    31503110    <message>
    31513111        <source>Display the log viewer widget.</source>
     3112        <translation type="unfinished"></translation>
     3113    </message>
     3114    <message>
     3115        <source>Refresh Viewed Log</source>
     3116        <translation type="unfinished"></translation>
     3117    </message>
     3118    <message>
     3119        <source>Reload Log Files</source>
     3120        <translation type="unfinished"></translation>
     3121    </message>
     3122    <message>
     3123        <source>Add Item(s) to VISO</source>
     3124        <translation type="unfinished"></translation>
     3125    </message>
     3126    <message>
     3127        <source>Remove Item(s) from VISO</source>
     3128        <translation type="unfinished"></translation>
     3129    </message>
     3130    <message>
     3131        <source>Rename Object</source>
     3132        <translation type="unfinished"></translation>
     3133    </message>
     3134    <message>
     3135        <source>Add Disk Image File</source>
     3136        <translation type="unfinished">Добавить файл образа диска</translation>
     3137    </message>
     3138    <message>
     3139        <source>Create Disk Image File</source>
     3140        <translation type="unfinished"></translation>
     3141    </message>
     3142    <message>
     3143        <source>Navigate to VM Activity Overview</source>
     3144        <translation type="unfinished"></translation>
     3145    </message>
     3146    <message>
     3147        <source>Remove Inaccessible Media</source>
    31523148        <translation type="unfinished"></translation>
    31533149    </message>
     
    32143210</context>
    32153211<context>
    3216     <name>UIAdditionalUnattendedOptions</name>
    3217     <message>
    3218         <source>Holds the product key.</source>
    3219         <translation type="unfinished"></translation>
    3220     </message>
    3221 </context>
    3222 <context>
    32233212    <name>UIApplianceEditorWidget</name>
    32243213    <message>
     
    39133902    <name>UICloneVMAdditionalOptionsEditor</name>
    39143903    <message>
    3915         <source>MAC Address P&amp;olicy:</source>
    3916         <translation type="unfinished"></translation>
    3917     </message>
    3918     <message>
    3919         <source>Determines MAC address policy for clonning:</source>
    3920         <translation type="unfinished"></translation>
    3921     </message>
    3922     <message>
    39233904        <source>Include all network adapter MAC addresses</source>
    3924         <translation type="unfinished">Включать MAC-адреса всех сетевых адаптеров</translation>
     3905        <translation type="obsolete">Включать MAC-адреса всех сетевых адаптеров</translation>
    39253906    </message>
    39263907    <message>
    39273908        <source>Include all network adapter MAC addresses during cloning.</source>
    3928         <translation type="unfinished">Включать MAC-адреса всех сетевых адаптеров во время клонирования.</translation>
     3909        <translation type="obsolete">Включать MAC-адреса всех сетевых адаптеров во время клонирования.</translation>
    39293910    </message>
    39303911    <message>
    39313912        <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source>
    3932         <translation type="unfinished">Включать только MAC-адреса сетевого адаптера NAT</translation>
     3913        <translation type="obsolete">Включать только MAC-адреса сетевого адаптера NAT</translation>
    39333914    </message>
    39343915    <message>
    39353916        <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during cloning.</source>
    3936         <translation type="unfinished">Включать только MAC-адреса сетевого адаптера NAT во время клонирования.</translation>
     3917        <translation type="obsolete">Включать только MAC-адреса сетевого адаптера NAT во время клонирования.</translation>
    39373918    </message>
    39383919    <message>
    39393920        <source>Generate new MAC addresses for all network adapters</source>
    3940         <translation type="unfinished">Сгенерировать новые MAC-адреса всех сетевых адаптеров</translation>
     3921        <translation type="obsolete">Сгенерировать новые MAC-адреса всех сетевых адаптеров</translation>
    39413922    </message>
    39423923    <message>
    39433924        <source>Generate new MAC addresses for all network adapters during cloning.</source>
    3944         <translation type="unfinished">Сгенерировать новые MAC-адреса всех сетевых адаптеров во время клонирования.</translation>
     3925        <translation type="obsolete">Сгенерировать новые MAC-адреса всех сетевых адаптеров во время клонирования.</translation>
    39453926    </message>
    39463927    <message>
    39473928        <source>Additional Options:</source>
    3948         <translation type="unfinished">Дополнительные опции:</translation>
    3949     </message>
    3950     <message>
    3951         <source>Enables keeping the disk names during cloning.</source>
    3952         <translation type="unfinished"></translation>
     3929        <translation type="obsolete">Дополнительные опции:</translation>
    39533930    </message>
    39543931    <message>
    39553932        <source>Keep &amp;Disk Names</source>
    3956         <translation type="unfinished">Сохранить имена &amp;дисков</translation>
    3957     </message>
    3958     <message>
    3959         <source>Enables keeping hardware UUIDs during cloning.</source>
    3960         <translation type="unfinished"></translation>
    3961     </message>
    3962     <message>
    3963         <source>Keep Hard&amp;ware UUIDs</source>
    3964         <translation type="unfinished"></translation>
     3933        <translation type="obsolete">Сохранить имена &amp;дисков</translation>
    39653934    </message>
    39663935</context>
     
    39693938    <message>
    39703939        <source>Current &amp;machine state</source>
    3971         <translation type="unfinished">&amp;Состояние машины</translation>
    3972     </message>
    3973     <message>
    3974         <source>When chosen, only the current state of the source vm is cloned.</source>
    3975         <translation type="unfinished"></translation>
     3940        <translation type="obsolete">&amp;Состояние машины</translation>
    39763941    </message>
    39773942    <message>
    39783943        <source>Current &amp;snapshot tree branch</source>
    3979         <translation type="unfinished">&amp;Текущая ветка древа снимков</translation>
     3944        <translation type="obsolete">&amp;Текущая ветка древа снимков</translation>
    39803945    </message>
    39813946    <message>
    39823947        <source>&amp;Everything</source>
    3983         <translation type="unfinished">&amp;Всё</translation>
    3984     </message>
    3985     <message>
    3986         <source>When chosen, all the saved states of the source vm are also cloned.</source>
    3987         <translation type="unfinished"></translation>
     3948        <translation type="obsolete">&amp;Всё</translation>
    39883949    </message>
    39893950</context>
     
    39923953    <message>
    39933954        <source>&amp;Full clone</source>
    3994         <translation type="unfinished">&amp;Полное клонирование</translation>
    3995     </message>
    3996     <message>
    3997         <source>When chosen, all the virtual disks of the source vm are also cloned.</source>
    3998         <translation type="unfinished"></translation>
     3955        <translation type="obsolete">&amp;Полное клонирование</translation>
    39993956    </message>
    40003957    <message>
    40013958        <source>&amp;Linked clone</source>
    4002         <translation type="unfinished">&amp;Связное клонирование</translation>
    4003     </message>
    4004     <message>
    4005         <source>When chosen, the cloned vm will save space by sharing the source VM&apos;s disk images.</source>
    4006         <translation type="unfinished"></translation>
    4007     </message>
    4008 </context>
    4009 <context>
    4010     <name>UICloneVMNamePathEditor</name>
    4011     <message>
    4012         <source>Clone name cannot be empty</source>
    4013         <translation type="unfinished"></translation>
    4014     </message>
    4015     <message>
    4016         <source>Path is invalid</source>
    4017         <translation type="unfinished"></translation>
    4018     </message>
    4019     <message>
    4020         <source>The clone name is not unique</source>
    4021         <translation type="unfinished"></translation>
    4022     </message>
    4023     <message>
    4024         <source>%1 Clone</source>
    4025         <translation type="unfinished"></translation>
    4026     </message>
    4027     <message>
    4028         <source>&amp;Name:</source>
    4029         <translation type="unfinished"></translation>
    4030     </message>
    4031     <message>
    4032         <source>&amp;Path:</source>
    4033         <translation type="unfinished"></translation>
     3959        <translation type="obsolete">&amp;Связное клонирование</translation>
    40343960    </message>
    40353961</context>
     
    41704096    <message>
    41714097        <source>Name:</source>
     4098        <translation type="obsolete">Имя:</translation>
     4099    </message>
     4100    <message>
     4101        <source>Path:</source>
     4102        <translation type="obsolete">Путь:</translation>
     4103    </message>
     4104    <message>
     4105        <source>Reset Changes (%1)</source>
     4106        <translation type="obsolete">Сбросить изменения (%1)</translation>
     4107    </message>
     4108    <message>
     4109        <source>Apply</source>
     4110        <translation type="obsolete">Применить</translation>
     4111    </message>
     4112    <message>
     4113        <source>Apply Changes (%1)</source>
     4114        <translation type="obsolete">Применить изменения (%1)</translation>
     4115    </message>
     4116</context>
     4117<context>
     4118    <name>UICloudConsoleManager</name>
     4119    <message>
     4120        <source>Cloud Console Manager</source>
     4121        <translation type="unfinished"></translation>
     4122    </message>
     4123    <message>
     4124        <source>Reset</source>
     4125        <translation type="unfinished"></translation>
     4126    </message>
     4127    <message>
     4128        <source>Apply</source>
     4129        <translation type="unfinished">Применить</translation>
     4130    </message>
     4131    <message>
     4132        <source>Close</source>
     4133        <translation type="unfinished">Закрыть</translation>
     4134    </message>
     4135    <message>
     4136        <source>Reset changes in current cloud console details</source>
     4137        <translation type="unfinished"></translation>
     4138    </message>
     4139    <message>
     4140        <source>Apply changes in current cloud console details</source>
     4141        <translation type="unfinished"></translation>
     4142    </message>
     4143    <message>
     4144        <source>Close dialog without saving</source>
     4145        <translation type="unfinished">Закрыть диалог без сохранения</translation>
     4146    </message>
     4147    <message>
     4148        <source>Reset Changes (%1)</source>
     4149        <translation type="unfinished">Сбросить изменения (%1)</translation>
     4150    </message>
     4151    <message>
     4152        <source>Apply Changes (%1)</source>
     4153        <translation type="unfinished">Применить изменения (%1)</translation>
     4154    </message>
     4155    <message>
     4156        <source>Close Window (%1)</source>
     4157        <translation type="unfinished">Закрыть окно (%1)</translation>
     4158    </message>
     4159    <message>
     4160        <source>Name:</source>
    41724161        <translation type="unfinished">Имя:</translation>
    41734162    </message>
     
    42014190    </message>
    42024191    <message>
    4203         <source>Reset</source>
    4204         <translation type="unfinished"></translation>
    4205     </message>
    4206     <message>
    42074192        <source>Reset changes in current console details</source>
    42084193        <translation type="unfinished"></translation>
    42094194    </message>
    42104195    <message>
    4211         <source>Reset Changes (%1)</source>
    4212         <translation type="unfinished">Сбросить изменения (%1)</translation>
    4213     </message>
    4214     <message>
    4215         <source>Apply</source>
    4216         <translation type="unfinished">Применить</translation>
    4217     </message>
    4218     <message>
    42194196        <source>Apply changes in current console details</source>
    42204197        <translation type="unfinished"></translation>
    42214198    </message>
    42224199    <message>
    4223         <source>Apply Changes (%1)</source>
    4224         <translation type="unfinished">Применить изменения (%1)</translation>
    4225     </message>
    4226 </context>
    4227 <context>
    4228     <name>UICloudConsoleManager</name>
    4229     <message>
    4230         <source>Cloud Console Manager</source>
    4231         <translation type="unfinished"></translation>
    4232     </message>
    4233     <message>
    4234         <source>Reset</source>
    4235         <translation type="unfinished"></translation>
    4236     </message>
    4237     <message>
    4238         <source>Apply</source>
    4239         <translation type="unfinished">Применить</translation>
    4240     </message>
    4241     <message>
    4242         <source>Close</source>
    4243         <translation type="unfinished">Закрыть</translation>
    4244     </message>
    4245     <message>
    4246         <source>Reset changes in current cloud console details</source>
    4247         <translation type="unfinished"></translation>
    4248     </message>
    4249     <message>
    4250         <source>Apply changes in current cloud console details</source>
    4251         <translation type="unfinished"></translation>
    4252     </message>
    4253     <message>
    4254         <source>Close dialog without saving</source>
    4255         <translation type="unfinished">Закрыть диалог без сохранения</translation>
    4256     </message>
    4257     <message>
    4258         <source>Reset Changes (%1)</source>
    4259         <translation type="unfinished">Сбросить изменения (%1)</translation>
    4260     </message>
    4261     <message>
    4262         <source>Apply Changes (%1)</source>
    4263         <translation type="unfinished">Применить изменения (%1)</translation>
    4264     </message>
    4265     <message>
    4266         <source>Close Window (%1)</source>
    4267         <translation type="unfinished">Закрыть окно (%1)</translation>
    4268     </message>
    4269 </context>
    4270 <context>
    4271     <name>UICloudConsoleManagerWidget</name>
     4200        <source>Add Application</source>
     4201        <translation type="unfinished"></translation>
     4202    </message>
     4203    <message>
     4204        <source>Add Profile</source>
     4205        <translation type="unfinished">Добавить профиль</translation>
     4206    </message>
    42724207    <message>
    42734208        <source>Application</source>
     
    42894224        <translation type="unfinished">%1 - %2</translation>
    42904225    </message>
    4291 </context>
    4292 <context>
    4293     <name>UICloudMachineSettingsDialogPage</name>
    42944226    <message>
    42954227        <source>Contains a list of cloud machine settings.</source>
     
    43014233    <message>
    43024234        <source>Name:</source>
    4303         <translation>Имя:</translation>
     4235        <translation type="vanished">Имя:</translation>
    43044236    </message>
    43054237    <message>
    43064238        <source>Properties:</source>
    4307         <translation>Свойства:</translation>
     4239        <translation type="vanished">Свойства:</translation>
    43084240    </message>
    43094241    <message>
    43104242        <source>Contains cloud profile settings</source>
    4311         <translation>Содержит найстройки облачных профилей</translation>
     4243        <translation type="vanished">Содержит найстройки облачных профилей</translation>
    43124244    </message>
    43134245    <message>
    43144246        <source>Enter a name for the new profile...</source>
    4315         <translation>Введите имя нового профиля...</translation>
     4247        <translation type="vanished">Введите имя нового профиля...</translation>
    43164248    </message>
    43174249    <message>
    43184250        <source>Enter a name for this profile...</source>
    4319         <translation>Введите имя текущего профиля...</translation>
     4251        <translation type="vanished">Введите имя текущего профиля...</translation>
     4252    </message>
     4253    <message>
     4254        <source>Reset</source>
     4255        <translation type="vanished">Сбросить</translation>
     4256    </message>
     4257    <message>
     4258        <source>Reset changes in current profile details</source>
     4259        <translation type="vanished">Сбросить изменения настроек данного профиля</translation>
     4260    </message>
     4261    <message>
     4262        <source>Reset Changes (%1)</source>
     4263        <translation type="vanished">Сбросить изменения (%1)</translation>
     4264    </message>
     4265    <message>
     4266        <source>Add</source>
     4267        <translation type="vanished">Добавить</translation>
     4268    </message>
     4269    <message>
     4270        <source>Add a new profile with following name</source>
     4271        <translation type="vanished">Добавить новый профиль с данным именем</translation>
     4272    </message>
     4273    <message>
     4274        <source>Add Profile (%1)</source>
     4275        <translation type="vanished">Добавить профиль (%1)</translation>
     4276    </message>
     4277    <message>
     4278        <source>Apply</source>
     4279        <translation type="vanished">Применить</translation>
     4280    </message>
     4281    <message>
     4282        <source>Apply changes in current profile details</source>
     4283        <translation type="vanished">Применить изменения настроек данного профиля</translation>
     4284    </message>
     4285    <message>
     4286        <source>Apply Changes (%1)</source>
     4287        <translation type="vanished">Применить изменения (%1)</translation>
     4288    </message>
     4289</context>
     4290<context>
     4291    <name>UICloudProfileManager</name>
     4292    <message>
     4293        <source>Cloud Profile Manager</source>
     4294        <translation>Менеджер облачных профилей</translation>
    43204295    </message>
    43214296    <message>
     
    43244299    </message>
    43254300    <message>
    4326         <source>Reset changes in current profile details</source>
     4301        <source>Apply</source>
     4302        <translation>Применить</translation>
     4303    </message>
     4304    <message>
     4305        <source>Close</source>
     4306        <translation>Закрыть</translation>
     4307    </message>
     4308    <message>
     4309        <source>Reset changes in current cloud profile details</source>
    43274310        <translation>Сбросить изменения настроек данного профиля</translation>
     4311    </message>
     4312    <message>
     4313        <source>Apply changes in current cloud profile details</source>
     4314        <translation>Применить изменения настроек данного профиля</translation>
     4315    </message>
     4316    <message>
     4317        <source>Close dialog without saving</source>
     4318        <translation>Закрыть диалог без сохранения</translation>
    43284319    </message>
    43294320    <message>
     
    43324323    </message>
    43334324    <message>
    4334         <source>Add</source>
    4335         <translation>Добавить</translation>
    4336     </message>
    4337     <message>
    4338         <source>Add a new profile with following name</source>
    4339         <translation>Добавить новый профиль с данным именем</translation>
    4340     </message>
    4341     <message>
    4342         <source>Add Profile (%1)</source>
    4343         <translation>Добавить профиль (%1)</translation>
    4344     </message>
    4345     <message>
    4346         <source>Apply</source>
    4347         <translation>Применить</translation>
    4348     </message>
    4349     <message>
    4350         <source>Apply changes in current profile details</source>
    4351         <translation>Применить изменения настроек данного профиля</translation>
    4352     </message>
    4353     <message>
    43544325        <source>Apply Changes (%1)</source>
    43554326        <translation>Применить изменения (%1)</translation>
    43564327    </message>
    4357 </context>
    4358 <context>
    4359     <name>UICloudProfileManager</name>
    4360     <message>
    4361         <source>Cloud Profile Manager</source>
    4362         <translation>Менеджер облачных профилей</translation>
    4363     </message>
    4364     <message>
    4365         <source>Reset</source>
    4366         <translation>Сбросить</translation>
    4367     </message>
    4368     <message>
    4369         <source>Apply</source>
    4370         <translation>Применить</translation>
    4371     </message>
    4372     <message>
    4373         <source>Close</source>
    4374         <translation>Закрыть</translation>
    4375     </message>
    4376     <message>
    4377         <source>Reset changes in current cloud profile details</source>
    4378         <translation>Сбросить изменения настроек данного профиля</translation>
    4379     </message>
    4380     <message>
    4381         <source>Apply changes in current cloud profile details</source>
    4382         <translation>Применить изменения настроек данного профиля</translation>
    4383     </message>
    4384     <message>
    4385         <source>Close dialog without saving</source>
    4386         <translation>Закрыть диалог без сохранения</translation>
    4387     </message>
    4388     <message>
    4389         <source>Reset Changes (%1)</source>
    4390         <translation>Сбросить изменения (%1)</translation>
    4391     </message>
    4392     <message>
    4393         <source>Apply Changes (%1)</source>
    4394         <translation>Применить изменения (%1)</translation>
    4395     </message>
    43964328    <message>
    43974329        <source>Close Window (%1)</source>
     
    44144346        <translation type="unfinished"></translation>
    44154347    </message>
     4348    <message>
     4349        <source>Name:</source>
     4350        <translation type="unfinished">Имя:</translation>
     4351    </message>
     4352    <message>
     4353        <source>Properties:</source>
     4354        <translation type="unfinished">Свойства:</translation>
     4355    </message>
     4356    <message>
     4357        <source>Contains cloud profile settings</source>
     4358        <translation type="unfinished">Содержит найстройки облачных профилей</translation>
     4359    </message>
     4360    <message>
     4361        <source>Enter a name for the new profile...</source>
     4362        <translation type="unfinished">Введите имя нового профиля...</translation>
     4363    </message>
     4364    <message>
     4365        <source>Enter a name for this profile...</source>
     4366        <translation type="unfinished">Введите имя текущего профиля...</translation>
     4367    </message>
     4368    <message>
     4369        <source>Reset changes in current profile details</source>
     4370        <translation type="unfinished">Сбросить изменения настроек данного профиля</translation>
     4371    </message>
     4372    <message>
     4373        <source>Add</source>
     4374        <translation type="unfinished">Добавить</translation>
     4375    </message>
     4376    <message>
     4377        <source>Add a new profile with following name</source>
     4378        <translation type="unfinished">Добавить новый профиль с данным именем</translation>
     4379    </message>
     4380    <message>
     4381        <source>Add Profile (%1)</source>
     4382        <translation type="unfinished">Добавить профиль (%1)</translation>
     4383    </message>
     4384    <message>
     4385        <source>Apply changes in current profile details</source>
     4386        <translation type="unfinished">Применить изменения настроек данного профиля</translation>
     4387    </message>
     4388    <message>
     4389        <source>Source</source>
     4390        <translation type="unfinished"></translation>
     4391    </message>
     4392    <message>
     4393        <source>List VMs</source>
     4394        <translation type="unfinished"></translation>
     4395    </message>
     4396    <message>
     4397        <source>Registered cloud providers and profiles</source>
     4398        <translation type="unfinished"></translation>
     4399    </message>
    44164400</context>
    44174401<context>
     
    44204404        <source>Add Profile</source>
    44214405        <translation type="vanished">Добавить профиль</translation>
    4422     </message>
    4423     <message>
    4424         <source>Source</source>
    4425         <translation type="unfinished"></translation>
    4426     </message>
    4427     <message>
    4428         <source>List VMs</source>
    4429         <translation type="unfinished"></translation>
    4430     </message>
    4431     <message>
    4432         <source>Registered cloud providers and profiles</source>
    4433         <translation type="unfinished"></translation>
    44344406    </message>
    44354407</context>
     
    62786250</context>
    62796251<context>
    6280     <name>UIContextMenuNavigationAction</name>
    6281     <message>
    6282         <source>Return to Start Page</source>
    6283         <translation type="unfinished"></translation>
    6284     </message>
    6285     <message>
    6286         <source>Reload the Current Page</source>
    6287         <translation type="unfinished"></translation>
    6288     </message>
    6289     <message>
    6290         <source>Go Forward to Next Page</source>
    6291         <translation type="unfinished"></translation>
    6292     </message>
    6293     <message>
    6294         <source>Go Back to Previous Page</source>
    6295         <translation type="unfinished"></translation>
    6296     </message>
    6297     <message>
    6298         <source>Add a New Bookmark</source>
    6299         <translation type="unfinished"></translation>
    6300     </message>
    6301 </context>
    6302 <context>
    63036252    <name>UICustomFileSystemModel</name>
    63046253    <message>
     
    63526301        <source>Holds the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
    63536302        <translation type="unfinished">Определяет путь к папке по умолчанию для виртуальных машин. Эта папка используется (если другая папка не указана явным образом) при создании новых виртуальных машин.</translation>
     6303    </message>
     6304</context>
     6305<context>
     6306    <name>UIDescriptionEditor</name>
     6307    <message>
     6308        <source>Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source>
     6309        <translation type="unfinished">Определяет описание виртуальной машины. Поле описания удобно использовать для занесения заметок о настройках установленной гостевой ОС.</translation>
    63546310    </message>
    63556311</context>
     
    73767332    <message>
    73777333        <source>N&amp;ame:</source>
    7378         <translation type="unfinished">&amp;Имя:</translation>
     7334        <translation type="obsolete">&amp;Имя:</translation>
    73797335    </message>
    73807336    <message>
    73817337        <source>Holds the name for this network.</source>
    7382         <translation type="unfinished">Определяет имя данной сети.</translation>
    7383     </message>
    7384     <message>
    7385         <source>&amp;Provider:</source>
    7386         <translation type="unfinished"></translation>
    7387     </message>
    7388     <message>
    7389         <source>Holds the cloud provider for this network.</source>
    7390         <translation type="unfinished"></translation>
    7391     </message>
    7392     <message>
    7393         <source>P&amp;rofile:</source>
    7394         <translation type="unfinished"></translation>
    7395     </message>
    7396     <message>
    7397         <source>Holds the cloud profile for this network.</source>
    7398         <translation type="unfinished"></translation>
    7399     </message>
    7400     <message>
    7401         <source>&amp;Id:</source>
    7402         <translation type="unfinished"></translation>
    7403     </message>
    7404     <message>
    7405         <source>Holds the id for this network.</source>
    7406         <translation type="unfinished"></translation>
    7407     </message>
    7408     <message>
    7409         <source>Selects the id for this network.</source>
    7410         <translation type="unfinished"></translation>
    7411     </message>
    7412     <message>
    7413         <source>Reset</source>
    7414         <translation type="unfinished"></translation>
     7338        <translation type="obsolete">Определяет имя данной сети.</translation>
    74157339    </message>
    74167340    <message>
    74177341        <source>Apply</source>
    7418         <translation type="unfinished">Применить</translation>
     7342        <translation type="obsolete">Применить</translation>
    74197343    </message>
    74207344    <message>
    74217345        <source>Reset changes in current interface details</source>
    7422         <translation type="unfinished">Сбросить изменения настроек данного интерфейса</translation>
     7346        <translation type="obsolete">Сбросить изменения настроек данного интерфейса</translation>
    74237347    </message>
    74247348    <message>
    74257349        <source>Apply changes in current interface details</source>
    7426         <translation type="unfinished">Применить изменения настроек данного интерфейса</translation>
     7350        <translation type="obsolete">Применить изменения настроек данного интерфейса</translation>
    74277351    </message>
    74287352    <message>
    74297353        <source>Reset Changes (%1)</source>
    7430         <translation type="unfinished">Сбросить изменения (%1)</translation>
     7354        <translation type="obsolete">Сбросить изменения (%1)</translation>
    74317355    </message>
    74327356    <message>
    74337357        <source>Apply Changes (%1)</source>
    7434         <translation type="unfinished">Применить изменения (%1)</translation>
     7358        <translation type="obsolete">Применить изменения (%1)</translation>
    74357359    </message>
    74367360</context>
     
    74387362    <name>UIDetailsWidgetHostNetwork</name>
    74397363    <message>
    7440         <source>&amp;Name:</source>
    7441         <translation type="unfinished"></translation>
    7442     </message>
    7443     <message>
    74447364        <source>Holds the name for this network.</source>
    7445         <translation type="unfinished">Определяет имя данной сети.</translation>
    7446     </message>
    7447     <message>
    7448         <source>&amp;Mask:</source>
    7449         <translation type="unfinished"></translation>
    7450     </message>
    7451     <message>
    7452         <source>Holds the mask for this network.</source>
    7453         <translation type="unfinished"></translation>
    7454     </message>
    7455     <message>
    7456         <source>&amp;Lower Bound:</source>
    7457         <translation type="unfinished"></translation>
    7458     </message>
    7459     <message>
    7460         <source>Holds the lower address bound for this network.</source>
    7461         <translation type="unfinished"></translation>
    7462     </message>
    7463     <message>
    7464         <source>&amp;Upper Bound:</source>
    7465         <translation type="unfinished"></translation>
    7466     </message>
    7467     <message>
    7468         <source>Holds the upper address bound for this network.</source>
    7469         <translation type="unfinished"></translation>
    7470     </message>
    7471     <message>
    7472         <source>Reset</source>
    7473         <translation type="unfinished"></translation>
     7365        <translation type="obsolete">Определяет имя данной сети.</translation>
    74747366    </message>
    74757367    <message>
    74767368        <source>Apply</source>
    7477         <translation type="unfinished">Применить</translation>
    7478     </message>
    7479     <message>
    7480         <source>Reset changes in current network details</source>
    7481         <translation type="unfinished"></translation>
    7482     </message>
    7483     <message>
    7484         <source>Apply changes in current network details</source>
    7485         <translation type="unfinished"></translation>
     7369        <translation type="obsolete">Применить</translation>
    74867370    </message>
    74877371    <message>
    74887372        <source>Reset Changes (%1)</source>
    7489         <translation type="unfinished">Сбросить изменения (%1)</translation>
     7373        <translation type="obsolete">Сбросить изменения (%1)</translation>
    74907374    </message>
    74917375    <message>
    74927376        <source>Apply Changes (%1)</source>
    7493         <translation type="unfinished">Применить изменения (%1)</translation>
    7494     </message>
    7495     <message>
    7496         <source>&amp;Adapter</source>
    7497         <translation type="unfinished"></translation>
     7377        <translation type="obsolete">Применить изменения (%1)</translation>
    74987378    </message>
    74997379    <message>
    75007380        <source>&amp;DHCP Server</source>
    7501         <translation type="unfinished">DHCP &amp;сервер</translation>
     7381        <translation type="obsolete">DHCP &amp;сервер</translation>
    75027382    </message>
    75037383    <message>
    75047384        <source>Configure Adapter &amp;Automatically</source>
    7505         <translation type="unfinished">Настроить адаптер ав&amp;томатически</translation>
     7385        <translation type="obsolete">Настроить адаптер ав&amp;томатически</translation>
    75067386    </message>
    75077387    <message>
    75087388        <source>Configure Adapter &amp;Manually</source>
    7509         <translation type="unfinished">Настроить адаптер &amp;вручную</translation>
    7510     </message>
    7511     <message>
    7512         <source>&amp;IPv4 Address:</source>
    7513         <translation type="unfinished"></translation>
    7514     </message>
    7515     <message>
    7516         <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source>
    7517         <translation type="unfinished"></translation>
    7518     </message>
    7519     <message>
    7520         <source>IPv4 Network &amp;Mask:</source>
    7521         <translation type="unfinished"></translation>
    7522     </message>
    7523     <message>
    7524         <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
    7525         <translation type="unfinished"></translation>
    7526     </message>
    7527     <message>
    7528         <source>I&amp;Pv6 Address:</source>
    7529         <translation type="unfinished"></translation>
    7530     </message>
    7531     <message>
    7532         <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
    7533         <translation type="unfinished"></translation>
    7534     </message>
    7535     <message>
    7536         <source>IPv6 Prefix &amp;Length:</source>
    7537         <translation type="unfinished"></translation>
    7538     </message>
    7539     <message>
    7540         <source>Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
    7541         <translation type="unfinished"></translation>
     7389        <translation type="obsolete">Настроить адаптер &amp;вручную</translation>
    75427390    </message>
    75437391    <message>
    75447392        <source>Reset changes in current interface details</source>
    7545         <translation type="unfinished">Сбросить изменения настроек данного интерфейса</translation>
     7393        <translation type="obsolete">Сбросить изменения настроек данного интерфейса</translation>
    75467394    </message>
    75477395    <message>
    75487396        <source>Apply changes in current interface details</source>
    7549         <translation type="unfinished">Применить изменения настроек данного интерфейса</translation>
    7550     </message>
    7551     <message>
    7552         <source>&amp;Enable Server</source>
    7553         <translation type="unfinished"></translation>
     7397        <translation type="obsolete">Применить изменения настроек данного интерфейса</translation>
    75547398    </message>
    75557399    <message>
    75567400        <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source>
    7557         <translation type="unfinished">Если галочка стоит, для виртуальной сети хоста при старте машины запускается свой DHCP сервер.</translation>
     7401        <translation type="obsolete">Если галочка стоит, для виртуальной сети хоста при старте машины запускается свой DHCP сервер.</translation>
    75587402    </message>
    75597403    <message>
    75607404        <source>Server Add&amp;ress:</source>
    7561         <translation type="unfinished">А&amp;дрес сервера:</translation>
    7562     </message>
    7563     <message>
    7564         <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    7565         <translation type="unfinished"></translation>
    7566     </message>
    7567     <message>
    7568         <source>Server &amp;Mask:</source>
    7569         <translation type="unfinished"></translation>
    7570     </message>
    7571     <message>
    7572         <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    7573         <translation type="unfinished"></translation>
     7405        <translation type="obsolete">А&amp;дрес сервера:</translation>
    75747406    </message>
    75757407    <message>
    75767408        <source>&amp;Lower Address Bound:</source>
    7577         <translation type="unfinished">&amp;Нижняя граница адресов:</translation>
    7578     </message>
    7579     <message>
    7580         <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    7581         <translation type="unfinished"></translation>
     7409        <translation type="obsolete">&amp;Нижняя граница адресов:</translation>
    75827410    </message>
    75837411    <message>
    75847412        <source>&amp;Upper Address Bound:</source>
    7585         <translation type="unfinished">В&amp;ерхняя граница адресов:</translation>
    7586     </message>
    7587     <message>
    7588         <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    7589         <translation type="unfinished"></translation>
     7413        <translation type="obsolete">В&amp;ерхняя граница адресов:</translation>
    75907414    </message>
    75917415    <message>
    75927416        <source>Reset changes in current DHCP server details</source>
    7593         <translation type="unfinished">Сбросить изменения настроек данного DHCP сервера</translation>
     7417        <translation type="obsolete">Сбросить изменения настроек данного DHCP сервера</translation>
    75947418    </message>
    75957419    <message>
    75967420        <source>Apply changes in current DHCP server details</source>
    7597         <translation type="unfinished">Применить изменения настроек данного DHCP сервера</translation>
     7421        <translation type="obsolete">Применить изменения настроек данного DHCP сервера</translation>
    75987422    </message>
    75997423</context>
     
    76017425    <name>UIDetailsWidgetNATNetwork</name>
    76027426    <message>
    7603         <source>&amp;General Options</source>
    7604         <translation type="unfinished"></translation>
    7605     </message>
    7606     <message>
    76077427        <source>&amp;Port Forwarding</source>
    7608         <translation type="unfinished">&amp;Проброс портов</translation>
     7428        <translation type="obsolete">&amp;Проброс портов</translation>
    76097429    </message>
    76107430    <message>
    76117431        <source>N&amp;ame:</source>
    7612         <translation type="unfinished">&amp;Имя:</translation>
     7432        <translation type="obsolete">&amp;Имя:</translation>
    76137433    </message>
    76147434    <message>
    76157435        <source>Holds the name for this network.</source>
    7616         <translation type="unfinished">Определяет имя данной сети.</translation>
    7617     </message>
    7618     <message>
    7619         <source>IPv&amp;4 Prefix:</source>
    7620         <translation type="unfinished"></translation>
    7621     </message>
    7622     <message>
    7623         <source>Holds the IPv4 prefix for this network.</source>
    7624         <translation type="unfinished"></translation>
    7625     </message>
    7626     <message>
    7627         <source>IPv&amp;6 Prefix:</source>
    7628         <translation type="unfinished"></translation>
    7629     </message>
    7630     <message>
    7631         <source>Holds the IPv6 prefix for this network.</source>
    7632         <translation type="unfinished"></translation>
    7633     </message>
    7634     <message>
    7635         <source>Enable &amp;DHCP</source>
    7636         <translation type="unfinished"></translation>
     7436        <translation type="obsolete">Определяет имя данной сети.</translation>
    76377437    </message>
    76387438    <message>
    76397439        <source>When checked, this network will support DHCP.</source>
    7640         <translation type="unfinished">Если галочка стоит, данная сеть будет поддерживать DHCP.</translation>
    7641     </message>
    7642     <message>
    7643         <source>&amp;Enable IPv6</source>
    7644         <translation type="unfinished"></translation>
     7440        <translation type="obsolete">Если галочка стоит, данная сеть будет поддерживать DHCP.</translation>
    76457441    </message>
    76467442    <message>
    76477443        <source>When checked, this network will support IPv6.</source>
    7648         <translation type="unfinished">Если галочка стоит, данная сеть будет поддерживать IPv6.</translation>
     7444        <translation type="obsolete">Если галочка стоит, данная сеть будет поддерживать IPv6.</translation>
    76497445    </message>
    76507446    <message>
    76517447        <source>Advertise Default IPv6 &amp;Route</source>
    7652         <translation type="unfinished">&amp;Объявить маршрутом IPv6 по умолчанию</translation>
     7448        <translation type="obsolete">&amp;Объявить маршрутом IPv6 по умолчанию</translation>
    76537449    </message>
    76547450    <message>
    76557451        <source>When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.</source>
    7656         <translation type="unfinished">Если галочка стоит, данная сеть будет являться маршрутом IPv6 по умолчанию.</translation>
    7657     </message>
    7658     <message>
    7659         <source>Reset</source>
    7660         <translation type="unfinished"></translation>
     7452        <translation type="obsolete">Если галочка стоит, данная сеть будет являться маршрутом IPv6 по умолчанию.</translation>
    76617453    </message>
    76627454    <message>
    76637455        <source>Apply</source>
    7664         <translation type="unfinished">Применить</translation>
     7456        <translation type="obsolete">Применить</translation>
    76657457    </message>
    76667458    <message>
    76677459        <source>Reset changes in current interface details</source>
    7668         <translation type="unfinished">Сбросить изменения настроек данного интерфейса</translation>
     7460        <translation type="obsolete">Сбросить изменения настроек данного интерфейса</translation>
    76697461    </message>
    76707462    <message>
    76717463        <source>Apply changes in current interface details</source>
    7672         <translation type="unfinished">Применить изменения настроек данного интерфейса</translation>
     7464        <translation type="obsolete">Применить изменения настроек данного интерфейса</translation>
    76737465    </message>
    76747466    <message>
    76757467        <source>Reset Changes (%1)</source>
    7676         <translation type="unfinished">Сбросить изменения (%1)</translation>
     7468        <translation type="obsolete">Сбросить изменения (%1)</translation>
    76777469    </message>
    76787470    <message>
    76797471        <source>Apply Changes (%1)</source>
    7680         <translation type="unfinished">Применить изменения (%1)</translation>
    7681     </message>
    7682     <message>
    7683         <source>IPv&amp;4</source>
    7684         <translation type="unfinished"></translation>
    7685     </message>
    7686     <message>
    7687         <source>IPv&amp;6</source>
    7688         <translation type="unfinished"></translation>
     7472        <translation type="obsolete">Применить изменения (%1)</translation>
    76897473    </message>
    76907474</context>
     
    77527536    <message>
    77537537        <source>When checked, the virtual hard disk file is split into 2GB parts.</source>
     7538        <translation type="unfinished"></translation>
     7539    </message>
     7540</context>
     7541<context>
     7542    <name>UIDisplayFeaturesEditor</name>
     7543    <message>
     7544        <source>Extended Features:</source>
     7545        <translation type="unfinished">Дополнительные возможности:</translation>
     7546    </message>
     7547    <message>
     7548        <source>&amp;Raise Window Under Mouse Pointer</source>
     7549        <translation type="unfinished"></translation>
     7550    </message>
     7551    <message>
     7552        <source>When checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source>
     7553        <translation type="unfinished">Если галочка стоит, окно машины будет автоматически активироваться при наведении мыши.</translation>
     7554    </message>
     7555    <message>
     7556        <source>&amp;Disable Host Screen Saver</source>
     7557        <translation type="unfinished"></translation>
     7558    </message>
     7559    <message>
     7560        <source>When checked, screen saver of the host OS is disabled.</source>
     7561        <translation type="unfinished"></translation>
     7562    </message>
     7563</context>
     7564<context>
     7565    <name>UIDisplayScreenFeaturesEditor</name>
     7566    <message>
     7567        <source>Extended Features:</source>
     7568        <translation type="unfinished">Дополнительные возможности:</translation>
     7569    </message>
     7570    <message>
     7571        <source>Enable &amp;3D Acceleration</source>
     7572        <translation type="unfinished">Включить &amp;3D-ускорение</translation>
     7573    </message>
     7574    <message>
     7575        <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
    77547576        <translation type="unfinished"></translation>
    77557577    </message>
     
    83098131        <translation type="unfinished"></translation>
    83108132    </message>
    8311 </context>
    8312 <context>
    8313     <name>UIExtensionPackManagerWidget</name>
     8133    <message>
     8134        <source>%1, %2: %3, %4</source>
     8135        <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.1 name</comment>
     8136        <translation type="unfinished"></translation>
     8137    </message>
     8138    <message>
     8139        <source>%1, %2: %3</source>
     8140        <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment>
     8141        <translation type="unfinished"></translation>
     8142    </message>
    83148143    <message>
    83158144        <source>Active</source>
     
    83358164        <source>Extension package files (%1)</source>
    83368165        <translation type="unfinished">Файлы плагинов (%1)</translation>
     8166    </message>
     8167</context>
     8168<context>
     8169    <name>UIExtensionPackManagerWidget</name>
     8170    <message>
     8171        <source>Version</source>
     8172        <translation type="obsolete">Версия</translation>
     8173    </message>
     8174    <message>
     8175        <source>Select an extension package file</source>
     8176        <translation type="obsolete">Выберите файл, содержащий плагин</translation>
     8177    </message>
     8178    <message>
     8179        <source>Extension package files (%1)</source>
     8180        <translation type="obsolete">Файлы плагинов (%1)</translation>
    83378181    </message>
    83388182</context>
     
    90968940        <source>Assign value ...</source>
    90978941        <translation type="vanished">Задаём значение ...</translation>
    9098     </message>
    9099 </context>
    9100 <context>
    9101     <name>UIGAInstallationGroupBox</name>
    9102     <message>
    9103         <source>Invalid Guest Additions installation media</source>
    9104         <translation type="unfinished"></translation>
    91058942    </message>
    91068943</context>
     
    98199656    <message>
    98209657        <source>Extended Features:</source>
    9821         <translation type="unfinished">Дополнительные возможности:</translation>
    9822     </message>
    9823     <message>
    9824         <source>&amp;Raise Window Under Mouse Pointer</source>
    9825         <translation type="unfinished"></translation>
     9658        <translation type="obsolete">Дополнительные возможности:</translation>
    98269659    </message>
    98279660    <message>
    98289661        <source>When checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source>
    9829         <translation type="unfinished">Если галочка стоит, окно машины будет автоматически активироваться при наведении мыши.</translation>
    9830     </message>
    9831     <message>
    9832         <source>&amp;Disable Host Screen Saver</source>
    9833         <translation type="unfinished"></translation>
    9834     </message>
    9835     <message>
    9836         <source>When checked, screen saver of the host OS is disabled.</source>
    9837         <translation type="unfinished"></translation>
     9662        <translation type="obsolete">Если галочка стоит, окно машины будет автоматически активироваться при наведении мыши.</translation>
    98389663    </message>
    98399664</context>
     
    98429667    <message>
    98439668        <source>&amp;Auto-detect Host Proxy Settings</source>
    9844         <translation type="unfinished">&amp;Автоматическая настройка прокси</translation>
     9669        <translation type="obsolete">&amp;Автоматическая настройка прокси</translation>
    98459670    </message>
    98469671    <message>
    98479672        <source>When chosen, VirtualBox will try to auto-detect host proxy settings for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
    9848         <translation type="unfinished">Если выбран данный пункт, VirtualBox будет пытаться автоматически определить настройки для работы с прокси-сервером в целях загрузки гостевых дополнений и проверки обновлений.</translation>
     9673        <translation type="obsolete">Если выбран данный пункт, VirtualBox будет пытаться автоматически определить настройки для работы с прокси-сервером в целях загрузки гостевых дополнений и проверки обновлений.</translation>
    98499674    </message>
    98509675    <message>
    98519676        <source>&amp;Direct Connection to the Internet</source>
    9852         <translation type="unfinished">&amp;Прямое Интернет соединение</translation>
     9677        <translation type="obsolete">&amp;Прямое Интернет соединение</translation>
    98539678    </message>
    98549679    <message>
    98559680        <source>When chosen, VirtualBox will use direct Internet connection for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
    9856         <translation type="unfinished">Если выбран данный пункт, VirtualBox будет использовать прямое Интернет соединение в целях загрузки гостевых дополнений и проверки обновлений.</translation>
     9681        <translation type="obsolete">Если выбран данный пункт, VirtualBox будет использовать прямое Интернет соединение в целях загрузки гостевых дополнений и проверки обновлений.</translation>
    98579682    </message>
    98589683    <message>
    98599684        <source>&amp;Manual Proxy Configuration</source>
    9860         <translation type="unfinished">&amp;Ручная настройка прокси</translation>
     9685        <translation type="obsolete">&amp;Ручная настройка прокси</translation>
    98619686    </message>
    98629687    <message>
    98639688        <source>When chosen, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
    9864         <translation type="unfinished">Если выбран данный пункт, VirtualBox будет использовать данные настройки для работы с прокси-сервером в целях загрузки гостевых дополнений и проверки обновлений.</translation>
     9689        <translation type="obsolete">Если выбран данный пункт, VirtualBox будет использовать данные настройки для работы с прокси-сервером в целях загрузки гостевых дополнений и проверки обновлений.</translation>
    98659690    </message>
    98669691    <message>
    98679692        <source>&amp;URL:</source>
    9868         <translation type="unfinished">&amp;Адрес:</translation>
     9693        <translation type="obsolete">&amp;Адрес:</translation>
    98699694    </message>
    98709695    <message>
    98719696        <source>Holds the proxy URL. The format is: &lt;table cellspacing=0 style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;[{type}://][{userid}[:{password}]@]{server}[:{port}]&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;http://username:[email protected]:port&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
    9872         <translation type="unfinished">Содержит адрес прокси-сервера. Формат следующий: &lt;table cellspacing=0 style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;[{тип}://][{логин}[:{пароль}]@]{сервер}[:{порт}]&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;http://username:[email protected]:port&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
     9697        <translation type="obsolete">Содержит адрес прокси-сервера. Формат следующий: &lt;table cellspacing=0 style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;[{тип}://][{логин}[:{пароль}]@]{сервер}[:{порт}]&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;http://username:[email protected]:port&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    98739698    </message>
    98749699</context>
     
    1116510990</context>
    1116610991<context>
    11167     <name>UIHelpBrowserTab</name>
    11168     <message>
    11169         <source>Home</source>
    11170         <translation type="unfinished"></translation>
    11171     </message>
    11172     <message>
    11173         <source>Return to Start Page</source>
    11174         <translation type="unfinished"></translation>
    11175     </message>
    11176     <message>
    11177         <source>Backward</source>
    11178         <translation type="unfinished"></translation>
    11179     </message>
    11180     <message>
    11181         <source>Go Back to Previous Page</source>
    11182         <translation type="unfinished"></translation>
    11183     </message>
    11184     <message>
    11185         <source>Forward</source>
    11186         <translation type="unfinished"></translation>
    11187     </message>
    11188     <message>
    11189         <source>Go Forward to Next Page</source>
    11190         <translation type="unfinished"></translation>
    11191     </message>
    11192     <message>
    11193         <source>Add Bookmark</source>
    11194         <translation type="unfinished"></translation>
    11195     </message>
    11196     <message>
    11197         <source>Add a New Bookmark</source>
    11198         <translation type="unfinished"></translation>
    11199     </message>
    11200     <message>
    11201         <source>Reload</source>
    11202         <translation type="unfinished"></translation>
    11203     </message>
    11204     <message>
    11205         <source>Reload the Current Page</source>
    11206         <translation type="unfinished"></translation>
    11207     </message>
    11208     <message>
    11209         <source>Find in Page</source>
    11210         <translation type="unfinished"></translation>
    11211     </message>
    11212     <message>
    11213         <source>Find a String in the Current Page</source>
    11214         <translation type="unfinished"></translation>
    11215     </message>
    11216 </context>
    11217 <context>
    1121810992    <name>UIHelpBrowserWidget</name>
    1121910993    <message>
     
    1138111155        <translation type="unfinished"></translation>
    1138211156    </message>
     11157    <message>
     11158        <source>Return to Start Page</source>
     11159        <translation type="unfinished"></translation>
     11160    </message>
     11161    <message>
     11162        <source>Reload the Current Page</source>
     11163        <translation type="unfinished"></translation>
     11164    </message>
     11165    <message>
     11166        <source>Go Forward to Next Page</source>
     11167        <translation type="unfinished"></translation>
     11168    </message>
     11169    <message>
     11170        <source>Go Back to Previous Page</source>
     11171        <translation type="unfinished"></translation>
     11172    </message>
     11173    <message>
     11174        <source>Add a New Bookmark</source>
     11175        <translation type="unfinished"></translation>
     11176    </message>
     11177    <message>
     11178        <source>&lt;div&gt;&lt;p&gt;&lt;h3&gt;404. Not found.&lt;/h3&gt;The page &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be found.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</source>
     11179        <translation type="unfinished"></translation>
     11180    </message>
     11181    <message>
     11182        <source>Home</source>
     11183        <translation type="unfinished"></translation>
     11184    </message>
     11185    <message>
     11186        <source>Backward</source>
     11187        <translation type="unfinished"></translation>
     11188    </message>
     11189    <message>
     11190        <source>Forward</source>
     11191        <translation type="unfinished"></translation>
     11192    </message>
     11193    <message>
     11194        <source>Reload</source>
     11195        <translation type="unfinished"></translation>
     11196    </message>
     11197    <message>
     11198        <source>Find a String in the Current Page</source>
     11199        <translation type="unfinished"></translation>
     11200    </message>
    1138311201</context>
    1138411202<context>
     
    1138711205        <source>&amp;Help</source>
    1138811206        <translation>Справк&amp;а</translation>
    11389     </message>
    11390 </context>
    11391 <context>
    11392     <name>UIHelpViewer</name>
    11393     <message>
    11394         <source>&lt;div&gt;&lt;p&gt;&lt;h3&gt;404. Not found.&lt;/h3&gt;The page &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be found.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</source>
    11395         <translation type="unfinished"></translation>
    1139611207    </message>
    1139711208</context>
     
    1288812699    <name>UIInputDialogCloudConsoleApplication</name>
    1288912700    <message>
    12890         <source>Add Application</source>
    12891         <translation type="unfinished"></translation>
    12892     </message>
    12893     <message>
    1289412701        <source>Name:</source>
    12895         <translation type="unfinished">Имя:</translation>
     12702        <translation type="obsolete">Имя:</translation>
    1289612703    </message>
    1289712704    <message>
    1289812705        <source>Path:</source>
    12899         <translation type="unfinished">Путь:</translation>
    12900     </message>
    12901     <message>
    12902         <source>Argument:</source>
    12903         <translation type="unfinished"></translation>
     12706        <translation type="obsolete">Путь:</translation>
    1290412707    </message>
    1290512708</context>
     
    1290812711    <message>
    1290912712        <source>Add Profile</source>
    12910         <translation type="unfinished">Добавить профиль</translation>
     12713        <translation type="obsolete">Добавить профиль</translation>
    1291112714    </message>
    1291212715    <message>
    1291312716        <source>Name:</source>
    12914         <translation type="unfinished">Имя:</translation>
    12915     </message>
    12916     <message>
    12917         <source>Argument:</source>
    12918         <translation type="unfinished"></translation>
     12717        <translation type="obsolete">Имя:</translation>
    1291912718    </message>
    1292012719</context>
     
    1292312722    <message>
    1292412723        <source>Network Name</source>
    12925         <translation type="unfinished">Имя сети</translation>
    12926     </message>
    12927     <message>
    12928         <source>Provider</source>
    12929         <translation type="unfinished"></translation>
    12930     </message>
    12931     <message>
    12932         <source>Profile</source>
    12933         <translation type="unfinished"></translation>
    12934     </message>
    12935 </context>
    12936 <context>
    12937     <name>UIItemExtensionPack</name>
    12938     <message>
    12939         <source>%1, %2: %3, %4</source>
    12940         <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.1 name</comment>
    12941         <translation type="unfinished"></translation>
    12942     </message>
    12943     <message>
    12944         <source>%1, %2: %3</source>
    12945         <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment>
    12946         <translation type="unfinished"></translation>
     12724        <translation type="obsolete">Имя сети</translation>
    1294712725    </message>
    1294812726</context>
     
    1295612734    <message>
    1295712735        <source>Adapter</source>
    12958         <translation>Адаптер</translation>
     12736        <translation type="vanished">Адаптер</translation>
    1295912737    </message>
    1296012738    <message>
    1296112739        <source>Automatically configured</source>
    1296212740        <comment>interface</comment>
    12963         <translation>Настроен автоматически</translation>
     12741        <translation type="vanished">Настроен автоматически</translation>
    1296412742    </message>
    1296512743    <message>
    1296612744        <source>Manually configured</source>
    1296712745        <comment>interface</comment>
    12968         <translation>Настроен вручную</translation>
     12746        <translation type="vanished">Настроен вручную</translation>
    1296912747    </message>
    1297012748    <message>
    1297112749        <source>IPv4 Address</source>
    12972         <translation>IPv4 адрес</translation>
     12750        <translation type="vanished">IPv4 адрес</translation>
    1297312751    </message>
    1297412752    <message>
    1297512753        <source>Not set</source>
    1297612754        <comment>address</comment>
    12977         <translation>Не задан</translation>
     12755        <translation type="vanished">Не задан</translation>
    1297812756    </message>
    1297912757    <message>
    1298012758        <source>IPv4 Network Mask</source>
    12981         <translation>IPv4 маска сети</translation>
     12759        <translation type="vanished">IPv4 маска сети</translation>
    1298212760    </message>
    1298312761    <message>
    1298412762        <source>Not set</source>
    1298512763        <comment>mask</comment>
    12986         <translation>Не задана</translation>
     12764        <translation type="vanished">Не задана</translation>
    1298712765    </message>
    1298812766    <message>
    1298912767        <source>IPv6 Address</source>
    12990         <translation>IPv6 адрес</translation>
     12768        <translation type="vanished">IPv6 адрес</translation>
    1299112769    </message>
    1299212770    <message>
    1299312771        <source>IPv6 Prefix Length</source>
    12994         <translation>IPv6 длина префикса сети</translation>
     12772        <translation type="vanished">IPv6 длина префикса сети</translation>
    1299512773    </message>
    1299612774    <message>
    1299712775        <source>Not set</source>
    1299812776        <comment>length</comment>
    12999         <translation>Не задана</translation>
     12777        <translation type="vanished">Не задана</translation>
    1300012778    </message>
    1300112779    <message>
    1300212780        <source>DHCP Server</source>
    13003         <translation>DHCP сервер</translation>
     12781        <translation type="vanished">DHCP сервер</translation>
    1300412782    </message>
    1300512783    <message>
    1300612784        <source>Enabled</source>
    1300712785        <comment>server</comment>
    13008         <translation>Включен</translation>
     12786        <translation type="vanished">Включен</translation>
    1300912787    </message>
    1301012788    <message>
    1301112789        <source>Disabled</source>
    1301212790        <comment>server</comment>
    13013         <translation>Выключен</translation>
     12791        <translation type="vanished">Выключен</translation>
    1301412792    </message>
    1301512793    <message>
    1301612794        <source>Address</source>
    13017         <translation>Адрес</translation>
     12795        <translation type="vanished">Адрес</translation>
    1301812796    </message>
    1301912797    <message>
    1302012798        <source>Network Mask</source>
    13021         <translation>Маска сети</translation>
     12799        <translation type="vanished">Маска сети</translation>
    1302212800    </message>
    1302312801    <message>
    1302412802        <source>Lower Bound</source>
    13025         <translation>Нижняя граница</translation>
     12803        <translation type="vanished">Нижняя граница</translation>
    1302612804    </message>
    1302712805    <message>
    1302812806        <source>Not set</source>
    1302912807        <comment>bound</comment>
    13030         <translation>Не задана</translation>
     12808        <translation type="vanished">Не задана</translation>
    1303112809    </message>
    1303212810    <message>
    1303312811        <source>Upper Bound</source>
    13034         <translation>Верхняя граница</translation>
    13035     </message>
    13036     <message>
    13037         <source>Name</source>
    13038         <translation type="unfinished"></translation>
    13039     </message>
    13040     <message>
    13041         <source>Mask</source>
    13042         <translation type="unfinished"></translation>
    13043     </message>
    13044     <message>
    13045         <source>Enabled</source>
    13046         <comment>DHCP Server</comment>
    13047         <translation type="unfinished"></translation>
    13048     </message>
    13049     <message>
    13050         <source>Disabled</source>
    13051         <comment>DHCP Server</comment>
    13052         <translation type="unfinished"></translation>
     12812        <translation type="vanished">Верхняя граница</translation>
    1305312813    </message>
    1305412814</context>
     
    1305612816    <name>UIItemNATNetwork</name>
    1305712817    <message>
    13058         <source>Enabled</source>
    13059         <comment>DHCP Server</comment>
    13060         <translation type="unfinished"></translation>
    13061     </message>
    13062     <message>
    13063         <source>Disabled</source>
    13064         <comment>DHCP Server</comment>
    13065         <translation type="unfinished"></translation>
    13066     </message>
    13067     <message>
    1306812818        <source>Network Name</source>
    13069         <translation type="unfinished">Имя сети</translation>
    13070     </message>
    13071     <message>
    13072         <source>Network IPv4 Prefix</source>
    13073         <translation type="unfinished"></translation>
    13074     </message>
    13075     <message>
    13076         <source>Network IPv6 Prefix</source>
    13077         <translation type="unfinished"></translation>
     12819        <translation type="obsolete">Имя сети</translation>
    1307812820    </message>
    1307912821    <message>
    1308012822        <source>Supports DHCP</source>
    13081         <translation type="unfinished">Поддержка DHCP</translation>
     12823        <translation type="obsolete">Поддержка DHCP</translation>
    1308212824    </message>
    1308312825    <message>
    1308412826        <source>yes</source>
    13085         <translation type="unfinished">есть</translation>
     12827        <translation type="obsolete">есть</translation>
    1308612828    </message>
    1308712829    <message>
    1308812830        <source>no</source>
    13089         <translation type="unfinished">нет</translation>
     12831        <translation type="obsolete">нет</translation>
    1309012832    </message>
    1309112833    <message>
    1309212834        <source>Supports IPv6</source>
    13093         <translation type="unfinished">Поддержка IPv6</translation>
     12835        <translation type="obsolete">Поддержка IPv6</translation>
    1309412836    </message>
    1309512837    <message>
    1309612838        <source>Default IPv6 route</source>
    13097         <translation type="unfinished">Роутинг IPv6 по умолчанию</translation>
     12839        <translation type="obsolete">Роутинг IPv6 по умолчанию</translation>
    1309812840    </message>
    1309912841</context>
     
    1323412976    <message>
    1323512977        <source>Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source>
    13236         <translation type="unfinished">Определяет описание виртуальной машины. Поле описания удобно использовать для занесения заметок о настройках установленной гостевой ОС.</translation>
     12978        <translation type="obsolete">Определяет описание виртуальной машины. Поле описания удобно использовать для занесения заметок о настройках установленной гостевой ОС.</translation>
    1323712979    </message>
    1323812980</context>
     
    1324112983    <message>
    1324212984        <source>Extended Features:</source>
    13243         <translation type="unfinished">Дополнительные возможности:</translation>
     12985        <translation type="obsolete">Дополнительные возможности:</translation>
    1324412986    </message>
    1324512987    <message>
    1324612988        <source>Enable &amp;3D Acceleration</source>
    13247         <translation type="unfinished">Включить &amp;3D-ускорение</translation>
    13248     </message>
    13249     <message>
    13250         <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
    13251         <translation type="unfinished"></translation>
     12989        <translation type="obsolete">Включить &amp;3D-ускорение</translation>
    1325212990    </message>
    1325312991</context>
     
    1335213090        <source>Every 10 s</source>
    1335313091        <translation>Каждые 10 секунд</translation>
     13092    </message>
     13093    <message>
     13094        <source>Inaccessible</source>
     13095        <translation type="unfinished"></translation>
    1335413096    </message>
    1335513097</context>
     
    1655016292    <message>
    1655116293        <source>&amp;Attributes</source>
    16552         <translation>А&amp;трибуты</translation>
     16294        <translation type="vanished">А&amp;трибуты</translation>
    1655316295    </message>
    1655416296    <message>
    1655516297        <source>&amp;Information</source>
    16556         <translation>&amp;Информация</translation>
     16298        <translation type="vanished">&amp;Информация</translation>
    1655716299    </message>
    1655816300    <message>
    1655916301        <source>&amp;Type:</source>
    16560         <translation>Ти&amp;п:</translation>
     16302        <translation type="vanished">Ти&amp;п:</translation>
    1656116303    </message>
    1656216304    <message>
    1656316305        <source>&amp;Location:</source>
    16564         <translation>&amp;Расположение:</translation>
     16306        <translation type="vanished">&amp;Расположение:</translation>
    1656516307    </message>
    1656616308    <message>
    1656716309        <source>&amp;Description:</source>
    16568         <translation>Опи&amp;сание:</translation>
     16310        <translation type="vanished">Опи&amp;сание:</translation>
    1656916311    </message>
    1657016312    <message>
    1657116313        <source>&amp;Size:</source>
    16572         <translation>Ра&amp;змер:</translation>
     16314        <translation type="vanished">Ра&amp;змер:</translation>
    1657316315    </message>
    1657416316    <message>
    1657516317        <source>Holds the type of this medium.</source>
    16576         <translation>Определяет тип данного носителя.</translation>
     16318        <translation type="vanished">Определяет тип данного носителя.</translation>
    1657716319    </message>
    1657816320    <message>
    1657916321        <source>Holds the location of this medium.</source>
    16580         <translation>Определяет расположение данного носителя.</translation>
     16322        <translation type="vanished">Определяет расположение данного носителя.</translation>
    1658116323    </message>
    1658216324    <message>
    1658316325        <source>Holds the description of this medium.</source>
    16584         <translation>Определяет описание данного носителя.</translation>
     16326        <translation type="vanished">Определяет описание данного носителя.</translation>
    1658516327    </message>
    1658616328    <message>
    1658716329        <source>Holds the size of this medium.</source>
    16588         <translation>Определяет размер данного носителя.</translation>
     16330        <translation type="vanished">Определяет размер данного носителя.</translation>
    1658916331    </message>
    1659016332    <message>
    1659116333        <source>Reset</source>
    16592         <translation>Сбросить</translation>
     16334        <translation type="vanished">Сбросить</translation>
    1659316335    </message>
    1659416336    <message>
    1659516337        <source>Apply</source>
    16596         <translation>Применить</translation>
     16338        <translation type="vanished">Применить</translation>
    1659716339    </message>
    1659816340    <message>
    1659916341        <source>Reset changes in current medium details</source>
    16600         <translation>Сбросить изменения настроек данного носителя</translation>
     16342        <translation type="vanished">Сбросить изменения настроек данного носителя</translation>
    1660116343    </message>
    1660216344    <message>
    1660316345        <source>Apply changes in current medium details</source>
    16604         <translation>Применить изменения настроек данного носителя</translation>
     16346        <translation type="vanished">Применить изменения настроек данного носителя</translation>
    1660516347    </message>
    1660616348    <message>
    1660716349        <source>Reset Changes (%1)</source>
    16608         <translation>Сбросить изменения (%1)</translation>
     16350        <translation type="vanished">Сбросить изменения (%1)</translation>
    1660916351    </message>
    1661016352    <message>
    1661116353        <source>Apply Changes (%1)</source>
    16612         <translation>Применить изменения (%1)</translation>
     16354        <translation type="vanished">Применить изменения (%1)</translation>
    1661316355    </message>
    1661416356    <message>
    1661516357        <source>Cannot change medium size from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; as storage shrinking is currently not implemented.</source>
    16616         <translation>Невозможно изменить размер носителя с &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; на &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; поскольку уменьшение размера носителя в данный момент не поддерживается.</translation>
     16358        <translation type="vanished">Невозможно изменить размер носителя с &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; на &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; поскольку уменьшение размера носителя в данный момент не поддерживается.</translation>
    1661716359    </message>
    1661816360    <message>
    1661916361        <source>Choose Medium Location</source>
    16620         <translation>Выбрать расположение носителя</translation>
     16362        <translation type="vanished">Выбрать расположение носителя</translation>
    1662116363    </message>
    1662216364    <message>
     
    1662616368    <message>
    1662716369        <source>This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.</source>
    16628         <translation>Этот тип носителя подключается как напрямую так и косвенно, защищён при взятии снимков состояния.</translation>
     16370        <translation type="vanished">Этот тип носителя подключается как напрямую так и косвенно, защищён при взятии снимков состояния.</translation>
    1662916371    </message>
    1663016372    <message>
    1663116373        <source>This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.</source>
    16632         <translation>Этот тип носителя подключается косвенно, любые произведённые изменения будут удалены при следующем запуске машины.</translation>
     16374        <translation type="vanished">Этот тип носителя подключается косвенно, любые произведённые изменения будут удалены при следующем запуске машины.</translation>
    1663316375    </message>
    1663416376    <message>
    1663516377        <source>This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.</source>
    16636         <translation>Этот тип носителя подключается напрямую и игнорируется при взятии снимков состояния.</translation>
     16378        <translation type="vanished">Этот тип носителя подключается напрямую и игнорируется при взятии снимков состояния.</translation>
    1663716379    </message>
    1663816380    <message>
    1663916381        <source>This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.</source>
    16640         <translation>Этот тип носителя подключается напрямую, предназначен для совместного использования несколькими машинами одновременно.</translation>
     16382        <translation type="vanished">Этот тип носителя подключается напрямую, предназначен для совместного использования несколькими машинами одновременно.</translation>
    1664116383    </message>
    1664216384    <message>
    1664316385        <source>This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.</source>
    16644         <translation>Этот тип носителя подключается напрямую, может быть использован для чтения несколькими машинами одновременно.</translation>
     16386        <translation type="vanished">Этот тип носителя подключается напрямую, может быть использован для чтения несколькими машинами одновременно.</translation>
    1664516387    </message>
    1664616388    <message>
    1664716389        <source>This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.</source>
    16648         <translation>Этот тип носителя подключается косвенно, чтобы базовый образ мог быть использован несколькими машинами, каждая из которых будет иметь отдельный разностный носитель для хранения своих изменений.</translation>
    16649     </message>
    16650     <message>
    16651         <source>Location cannot be empty.</source>
    16652         <translation type="unfinished"></translation>
     16390        <translation type="vanished">Этот тип носителя подключается косвенно, чтобы базовый образ мог быть использован несколькими машинами, каждая из которых будет иметь отдельный разностный носитель для хранения своих изменений.</translation>
    1665316391    </message>
    1665416392</context>
     
    1700116739        <translation type="unfinished"></translation>
    1700216740    </message>
     16741    <message>
     16742        <source>&amp;Attributes</source>
     16743        <translation type="unfinished">А&amp;трибуты</translation>
     16744    </message>
     16745    <message>
     16746        <source>&amp;Information</source>
     16747        <translation type="unfinished">&amp;Информация</translation>
     16748    </message>
     16749    <message>
     16750        <source>&amp;Type:</source>
     16751        <translation type="unfinished"></translation>
     16752    </message>
     16753    <message>
     16754        <source>&amp;Location:</source>
     16755        <translation type="unfinished">&amp;Расположение:</translation>
     16756    </message>
     16757    <message>
     16758        <source>&amp;Description:</source>
     16759        <translation type="unfinished"></translation>
     16760    </message>
     16761    <message>
     16762        <source>&amp;Size:</source>
     16763        <translation type="unfinished">Ра&amp;змер:</translation>
     16764    </message>
     16765    <message>
     16766        <source>Holds the type of this medium.</source>
     16767        <translation type="unfinished">Определяет тип данного носителя.</translation>
     16768    </message>
     16769    <message>
     16770        <source>Holds the location of this medium.</source>
     16771        <translation type="unfinished">Определяет расположение данного носителя.</translation>
     16772    </message>
     16773    <message>
     16774        <source>Choose Medium Location</source>
     16775        <translation type="unfinished">Выбрать расположение носителя</translation>
     16776    </message>
     16777    <message>
     16778        <source>Holds the description of this medium.</source>
     16779        <translation type="unfinished">Определяет описание данного носителя.</translation>
     16780    </message>
     16781    <message>
     16782        <source>Holds the size of this medium.</source>
     16783        <translation type="unfinished">Определяет размер данного носителя.</translation>
     16784    </message>
     16785    <message>
     16786        <source>Location cannot be empty.</source>
     16787        <translation type="unfinished"></translation>
     16788    </message>
     16789    <message>
     16790        <source>Cannot change medium size from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; as storage shrinking is currently not implemented.</source>
     16791        <translation type="unfinished">Невозможно изменить размер носителя с &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; на &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; поскольку уменьшение размера носителя в данный момент не поддерживается.</translation>
     16792    </message>
     16793    <message>
     16794        <source>This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.</source>
     16795        <translation type="unfinished">Этот тип носителя подключается как напрямую так и косвенно, защищён при взятии снимков состояния.</translation>
     16796    </message>
     16797    <message>
     16798        <source>This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.</source>
     16799        <translation type="unfinished">Этот тип носителя подключается косвенно, любые произведённые изменения будут удалены при следующем запуске машины.</translation>
     16800    </message>
     16801    <message>
     16802        <source>This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.</source>
     16803        <translation type="unfinished">Этот тип носителя подключается напрямую и игнорируется при взятии снимков состояния.</translation>
     16804    </message>
     16805    <message>
     16806        <source>This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.</source>
     16807        <translation type="unfinished">Этот тип носителя подключается напрямую, предназначен для совместного использования несколькими машинами одновременно.</translation>
     16808    </message>
     16809    <message>
     16810        <source>This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.</source>
     16811        <translation type="unfinished">Этот тип носителя подключается напрямую, может быть использован для чтения несколькими машинами одновременно.</translation>
     16812    </message>
     16813    <message>
     16814        <source>This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.</source>
     16815        <translation type="unfinished">Этот тип носителя подключается косвенно, чтобы базовый образ мог быть использован несколькими машинами, каждая из которых будет иметь отдельный разностный носитель для хранения своих изменений.</translation>
     16816    </message>
     16817    <message>
     16818        <source>Registered hard drives</source>
     16819        <translation type="unfinished"></translation>
     16820    </message>
     16821    <message>
     16822        <source>Registered optical disks</source>
     16823        <translation type="unfinished"></translation>
     16824    </message>
     16825    <message>
     16826        <source>Registered floppy disks</source>
     16827        <translation type="unfinished"></translation>
     16828    </message>
    1700316829</context>
    1700416830<context>
     
    1702416850        <translation type="vanished">Обновить файлы образа диска (%1)</translation>
    1702516851    </message>
    17026     <message>
    17027         <source>Registered hard drives</source>
    17028         <translation type="unfinished"></translation>
    17029     </message>
    17030     <message>
    17031         <source>Registered optical disks</source>
    17032         <translation type="unfinished"></translation>
    17033     </message>
    17034     <message>
    17035         <source>Registered floppy disks</source>
    17036         <translation type="unfinished"></translation>
    17037     </message>
    1703816852</context>
    1703916853<context>
     
    1705016864        <source>Select the search type</source>
    1705116865        <translation>Выбрать тип поиска</translation>
     16866    </message>
     16867    <message>
     16868        <source>Enter the search term and press Return</source>
     16869        <translation type="unfinished"></translation>
     16870    </message>
     16871    <message>
     16872        <source>Show the previous item matching the search term</source>
     16873        <translation type="unfinished"></translation>
     16874    </message>
     16875    <message>
     16876        <source>Show the next item matching the search term</source>
     16877        <translation type="unfinished"></translation>
    1705216878    </message>
    1705316879</context>
     
    2074720573        <translation type="unfinished"></translation>
    2074820574    </message>
     20575    <message>
     20576        <source>Select Subnet</source>
     20577        <translation type="unfinished"></translation>
     20578    </message>
     20579    <message>
     20580        <source>N&amp;ame:</source>
     20581        <translation type="unfinished">&amp;Имя:</translation>
     20582    </message>
     20583    <message>
     20584        <source>Holds the name for this network.</source>
     20585        <translation type="unfinished">Определяет имя данной сети.</translation>
     20586    </message>
     20587    <message>
     20588        <source>&amp;Provider:</source>
     20589        <translation type="unfinished"></translation>
     20590    </message>
     20591    <message>
     20592        <source>Holds the cloud provider for this network.</source>
     20593        <translation type="unfinished"></translation>
     20594    </message>
     20595    <message>
     20596        <source>P&amp;rofile:</source>
     20597        <translation type="unfinished"></translation>
     20598    </message>
     20599    <message>
     20600        <source>Holds the cloud profile for this network.</source>
     20601        <translation type="unfinished"></translation>
     20602    </message>
     20603    <message>
     20604        <source>&amp;Id:</source>
     20605        <translation type="unfinished"></translation>
     20606    </message>
     20607    <message>
     20608        <source>Holds the id for this network.</source>
     20609        <translation type="unfinished"></translation>
     20610    </message>
     20611    <message>
     20612        <source>Selects the id for this network.</source>
     20613        <translation type="unfinished"></translation>
     20614    </message>
     20615    <message>
     20616        <source>Reset changes in current interface details</source>
     20617        <translation type="unfinished">Сбросить изменения настроек данного интерфейса</translation>
     20618    </message>
     20619    <message>
     20620        <source>Apply changes in current interface details</source>
     20621        <translation type="unfinished">Применить изменения настроек данного интерфейса</translation>
     20622    </message>
     20623    <message>
     20624        <source>&amp;Name:</source>
     20625        <translation type="unfinished"></translation>
     20626    </message>
     20627    <message>
     20628        <source>&amp;Mask:</source>
     20629        <translation type="unfinished"></translation>
     20630    </message>
     20631    <message>
     20632        <source>Holds the mask for this network.</source>
     20633        <translation type="unfinished"></translation>
     20634    </message>
     20635    <message>
     20636        <source>&amp;Lower Bound:</source>
     20637        <translation type="unfinished"></translation>
     20638    </message>
     20639    <message>
     20640        <source>Holds the lower address bound for this network.</source>
     20641        <translation type="unfinished"></translation>
     20642    </message>
     20643    <message>
     20644        <source>&amp;Upper Bound:</source>
     20645        <translation type="unfinished"></translation>
     20646    </message>
     20647    <message>
     20648        <source>Holds the upper address bound for this network.</source>
     20649        <translation type="unfinished"></translation>
     20650    </message>
     20651    <message>
     20652        <source>&amp;Adapter</source>
     20653        <translation type="unfinished"></translation>
     20654    </message>
     20655    <message>
     20656        <source>&amp;DHCP Server</source>
     20657        <translation type="unfinished">DHCP &amp;сервер</translation>
     20658    </message>
     20659    <message>
     20660        <source>Configure Adapter &amp;Automatically</source>
     20661        <translation type="unfinished">Настроить адаптер ав&amp;томатически</translation>
     20662    </message>
     20663    <message>
     20664        <source>Configure Adapter &amp;Manually</source>
     20665        <translation type="unfinished">Настроить адаптер &amp;вручную</translation>
     20666    </message>
     20667    <message>
     20668        <source>&amp;IPv4 Address:</source>
     20669        <translation type="unfinished"></translation>
     20670    </message>
     20671    <message>
     20672        <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source>
     20673        <translation type="unfinished"></translation>
     20674    </message>
     20675    <message>
     20676        <source>IPv4 Network &amp;Mask:</source>
     20677        <translation type="unfinished"></translation>
     20678    </message>
     20679    <message>
     20680        <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
     20681        <translation type="unfinished"></translation>
     20682    </message>
     20683    <message>
     20684        <source>I&amp;Pv6 Address:</source>
     20685        <translation type="unfinished"></translation>
     20686    </message>
     20687    <message>
     20688        <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
     20689        <translation type="unfinished"></translation>
     20690    </message>
     20691    <message>
     20692        <source>IPv6 Prefix &amp;Length:</source>
     20693        <translation type="unfinished"></translation>
     20694    </message>
     20695    <message>
     20696        <source>Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
     20697        <translation type="unfinished"></translation>
     20698    </message>
     20699    <message>
     20700        <source>&amp;Enable Server</source>
     20701        <translation type="unfinished"></translation>
     20702    </message>
     20703    <message>
     20704        <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source>
     20705        <translation type="unfinished">Если галочка стоит, для виртуальной сети хоста при старте машины запускается свой DHCP сервер.</translation>
     20706    </message>
     20707    <message>
     20708        <source>Server Add&amp;ress:</source>
     20709        <translation type="unfinished">А&amp;дрес сервера:</translation>
     20710    </message>
     20711    <message>
     20712        <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
     20713        <translation type="unfinished"></translation>
     20714    </message>
     20715    <message>
     20716        <source>Server &amp;Mask:</source>
     20717        <translation type="unfinished"></translation>
     20718    </message>
     20719    <message>
     20720        <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
     20721        <translation type="unfinished"></translation>
     20722    </message>
     20723    <message>
     20724        <source>&amp;Lower Address Bound:</source>
     20725        <translation type="unfinished">&amp;Нижняя граница адресов:</translation>
     20726    </message>
     20727    <message>
     20728        <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
     20729        <translation type="unfinished"></translation>
     20730    </message>
     20731    <message>
     20732        <source>&amp;Upper Address Bound:</source>
     20733        <translation type="unfinished">В&amp;ерхняя граница адресов:</translation>
     20734    </message>
     20735    <message>
     20736        <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
     20737        <translation type="unfinished"></translation>
     20738    </message>
     20739    <message>
     20740        <source>Reset changes in current DHCP server details</source>
     20741        <translation type="unfinished">Сбросить изменения настроек данного DHCP сервера</translation>
     20742    </message>
     20743    <message>
     20744        <source>Apply changes in current DHCP server details</source>
     20745        <translation type="unfinished">Применить изменения настроек данного DHCP сервера</translation>
     20746    </message>
     20747    <message>
     20748        <source>&amp;General Options</source>
     20749        <translation type="unfinished"></translation>
     20750    </message>
     20751    <message>
     20752        <source>&amp;Port Forwarding</source>
     20753        <translation type="unfinished">&amp;Проброс портов</translation>
     20754    </message>
     20755    <message>
     20756        <source>IPv&amp;4 Prefix:</source>
     20757        <translation type="unfinished"></translation>
     20758    </message>
     20759    <message>
     20760        <source>Holds the IPv4 prefix for this network.</source>
     20761        <translation type="unfinished"></translation>
     20762    </message>
     20763    <message>
     20764        <source>IPv&amp;6 Prefix:</source>
     20765        <translation type="unfinished"></translation>
     20766    </message>
     20767    <message>
     20768        <source>Holds the IPv6 prefix for this network.</source>
     20769        <translation type="unfinished"></translation>
     20770    </message>
     20771    <message>
     20772        <source>Enable &amp;DHCP</source>
     20773        <translation type="unfinished"></translation>
     20774    </message>
     20775    <message>
     20776        <source>When checked, this network will support DHCP.</source>
     20777        <translation type="unfinished">Если галочка стоит, данная сеть будет поддерживать DHCP.</translation>
     20778    </message>
     20779    <message>
     20780        <source>&amp;Enable IPv6</source>
     20781        <translation type="unfinished"></translation>
     20782    </message>
     20783    <message>
     20784        <source>When checked, this network will support IPv6.</source>
     20785        <translation type="unfinished">Если галочка стоит, данная сеть будет поддерживать IPv6.</translation>
     20786    </message>
     20787    <message>
     20788        <source>Advertise Default IPv6 &amp;Route</source>
     20789        <translation type="unfinished">&amp;Объявить маршрутом IPv6 по умолчанию</translation>
     20790    </message>
     20791    <message>
     20792        <source>When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.</source>
     20793        <translation type="unfinished">Если галочка стоит, данная сеть будет являться маршрутом IPv6 по умолчанию.</translation>
     20794    </message>
     20795    <message>
     20796        <source>IPv&amp;4</source>
     20797        <translation type="unfinished"></translation>
     20798    </message>
     20799    <message>
     20800        <source>IPv&amp;6</source>
     20801        <translation type="unfinished"></translation>
     20802    </message>
     20803    <message>
     20804        <source>Enabled</source>
     20805        <comment>DHCP Server</comment>
     20806        <translation type="unfinished"></translation>
     20807    </message>
     20808    <message>
     20809        <source>Disabled</source>
     20810        <comment>DHCP Server</comment>
     20811        <translation type="unfinished"></translation>
     20812    </message>
     20813    <message>
     20814        <source>Adapter</source>
     20815        <translation type="unfinished">Адаптер</translation>
     20816    </message>
     20817    <message>
     20818        <source>Automatically configured</source>
     20819        <comment>interface</comment>
     20820        <translation type="unfinished">Настроен автоматически</translation>
     20821    </message>
     20822    <message>
     20823        <source>Manually configured</source>
     20824        <comment>interface</comment>
     20825        <translation type="unfinished">Настроен вручную</translation>
     20826    </message>
     20827    <message>
     20828        <source>IPv4 Address</source>
     20829        <translation type="unfinished">IPv4 адрес</translation>
     20830    </message>
     20831    <message>
     20832        <source>Not set</source>
     20833        <comment>address</comment>
     20834        <translation type="unfinished"></translation>
     20835    </message>
     20836    <message>
     20837        <source>IPv4 Network Mask</source>
     20838        <translation type="unfinished">IPv4 маска сети</translation>
     20839    </message>
     20840    <message>
     20841        <source>Not set</source>
     20842        <comment>mask</comment>
     20843        <translation type="unfinished"></translation>
     20844    </message>
     20845    <message>
     20846        <source>IPv6 Address</source>
     20847        <translation type="unfinished">IPv6 адрес</translation>
     20848    </message>
     20849    <message>
     20850        <source>IPv6 Prefix Length</source>
     20851        <translation type="unfinished"></translation>
     20852    </message>
     20853    <message>
     20854        <source>Not set</source>
     20855        <comment>length</comment>
     20856        <translation type="unfinished"></translation>
     20857    </message>
     20858    <message>
     20859        <source>Enabled</source>
     20860        <comment>server</comment>
     20861        <translation type="unfinished"></translation>
     20862    </message>
     20863    <message>
     20864        <source>Disabled</source>
     20865        <comment>server</comment>
     20866        <translation type="unfinished"></translation>
     20867    </message>
     20868    <message>
     20869        <source>Address</source>
     20870        <translation type="unfinished">Адрес</translation>
     20871    </message>
     20872    <message>
     20873        <source>Network Mask</source>
     20874        <translation type="unfinished">Маска сети</translation>
     20875    </message>
     20876    <message>
     20877        <source>Not set</source>
     20878        <comment>bound</comment>
     20879        <translation type="unfinished"></translation>
     20880    </message>
     20881    <message>
     20882        <source>Network Name</source>
     20883        <translation type="unfinished">Имя сети</translation>
     20884    </message>
     20885    <message>
     20886        <source>Network IPv4 Prefix</source>
     20887        <translation type="unfinished"></translation>
     20888    </message>
     20889    <message>
     20890        <source>Network IPv6 Prefix</source>
     20891        <translation type="unfinished"></translation>
     20892    </message>
     20893    <message>
     20894        <source>Supports DHCP</source>
     20895        <translation type="unfinished">Поддержка DHCP</translation>
     20896    </message>
     20897    <message>
     20898        <source>yes</source>
     20899        <translation type="unfinished">есть</translation>
     20900    </message>
     20901    <message>
     20902        <source>no</source>
     20903        <translation type="unfinished">нет</translation>
     20904    </message>
     20905    <message>
     20906        <source>Supports IPv6</source>
     20907        <translation type="unfinished">Поддержка IPv6</translation>
     20908    </message>
     20909    <message>
     20910        <source>Default IPv6 route</source>
     20911        <translation type="unfinished">Роутинг IPv6 по умолчанию</translation>
     20912    </message>
     20913    <message>
     20914        <source>Registered host networks</source>
     20915        <translation type="unfinished"></translation>
     20916    </message>
     20917    <message>
     20918        <source>Registered NAT networks</source>
     20919        <translation type="unfinished"></translation>
     20920    </message>
     20921    <message>
     20922        <source>Registered cloud networks</source>
     20923        <translation type="unfinished"></translation>
     20924    </message>
    2074920925</context>
    2075020926<context>
     
    2080820984</context>
    2080920985<context>
    20810     <name>UINetworkManagerWidget</name>
    20811     <message>
    20812         <source>Registered host networks</source>
    20813         <translation type="unfinished"></translation>
    20814     </message>
    20815     <message>
    20816         <source>Registered NAT networks</source>
    20817         <translation type="unfinished"></translation>
    20818     </message>
    20819     <message>
    20820         <source>Registered cloud networks</source>
    20821         <translation type="unfinished"></translation>
    20822     </message>
    20823 </context>
    20824 <context>
    2082520986    <name>UINetworkReplyPrivate</name>
    2082620987    <message>
     
    2209522256</context>
    2209622257<context>
     22258    <name>UIProxyFeaturesEditor</name>
     22259    <message>
     22260        <source>&amp;Auto-detect Host Proxy Settings</source>
     22261        <translation type="unfinished">&amp;Автоматическая настройка прокси</translation>
     22262    </message>
     22263    <message>
     22264        <source>When chosen, VirtualBox will try to auto-detect host proxy settings for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
     22265        <translation type="unfinished">Если выбран данный пункт, VirtualBox будет пытаться автоматически определить настройки для работы с прокси-сервером в целях загрузки гостевых дополнений и проверки обновлений.</translation>
     22266    </message>
     22267    <message>
     22268        <source>&amp;Direct Connection to the Internet</source>
     22269        <translation type="unfinished">&amp;Прямое Интернет соединение</translation>
     22270    </message>
     22271    <message>
     22272        <source>When chosen, VirtualBox will use direct Internet connection for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
     22273        <translation type="unfinished">Если выбран данный пункт, VirtualBox будет использовать прямое Интернет соединение в целях загрузки гостевых дополнений и проверки обновлений.</translation>
     22274    </message>
     22275    <message>
     22276        <source>&amp;Manual Proxy Configuration</source>
     22277        <translation type="unfinished">&amp;Ручная настройка прокси</translation>
     22278    </message>
     22279    <message>
     22280        <source>When chosen, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
     22281        <translation type="unfinished">Если выбран данный пункт, VirtualBox будет использовать данные настройки для работы с прокси-сервером в целях загрузки гостевых дополнений и проверки обновлений.</translation>
     22282    </message>
     22283    <message>
     22284        <source>&amp;URL:</source>
     22285        <translation type="unfinished">&amp;Адрес:</translation>
     22286    </message>
     22287    <message>
     22288        <source>Holds the proxy URL. The format is: &lt;table cellspacing=0 style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;[{type}://][{userid}[:{password}]@]{server}[:{port}]&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;http://username:[email protected]:port&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
     22289        <translation type="unfinished">Содержит адрес прокси-сервера. Формат следующий: &lt;table cellspacing=0 style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;[{тип}://][{логин}[:{пароль}]@]{сервер}[:{порт}]&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;http://username:[email protected]:port&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
     22290    </message>
     22291</context>
     22292<context>
    2209722293    <name>UIRecordingSettingsEditor</name>
    2209822294    <message>
     
    2268022876        <translation type="unfinished">Позволяет фильтровать список настраиваемых сочетаний клавиш.</translation>
    2268122877    </message>
    22682 </context>
    22683 <context>
    22684     <name>UIShortcutConfigurationModel</name>
    2268522878    <message>
    2268622879        <source>Name</source>
     
    2269122884        <translation type="unfinished">Сочетание клавиш</translation>
    2269222885    </message>
    22693     <message>
    22694         <source>%1: %2</source>
    22695         <comment>scope: description</comment>
    22696         <translation type="unfinished"></translation>
     22886</context>
     22887<context>
     22888    <name>UIShortcutConfigurationModel</name>
     22889    <message>
     22890        <source>Shortcut</source>
     22891        <translation type="obsolete">Сочетание клавиш</translation>
    2269722892    </message>
    2269822893</context>
     
    2357723772        <source>Choose/Create a Virtual Floppy Disk...</source>
    2357823773        <translation type="unfinished">Выбрать/создать виртуальный гибкий диск...</translation>
    23579     </message>
    23580 </context>
    23581 <context>
    23582     <name>UISubnetSelectionDialog</name>
    23583     <message>
    23584         <source>Select Subnet</source>
    23585         <translation type="unfinished"></translation>
    2358623774    </message>
    2358723775</context>
     
    2368923877</context>
    2369023878<context>
    23691     <name>UIToolBoxPage</name>
     23879    <name>UIToolBox</name>
    2369223880    <message>
    2369323881        <source>Expands the page &quot;%1&quot;</source>
     
    2409024278        <translation type="unfinished">Перемещает выбранный USB-фильтр вниз.</translation>
    2409124279    </message>
     24280    <message>
     24281        <source>%1, Active</source>
     24282        <comment>col.1 text, col.1 state</comment>
     24283        <translation type="unfinished">%1, Активен</translation>
     24284    </message>
    2409224285</context>
    2409324286<context>
     
    2495525148</context>
    2495625149<context>
    24957     <name>UIVMListView</name>
    24958     <message>
    24959         <source>Inaccessible</source>
    24960         <translation type="unfinished"></translation>
    24961     </message>
    24962 </context>
    24963 <context>
    2496425150    <name>UIVMLogViewer</name>
    2496525151    <message>
     
    2504425230    <message>
    2504525231        <source>%1 - Log Viewer</source>
    25046         <translation>%1 - Просмотр журналов</translation>
     25232        <translation type="vanished">%1 - Просмотр журналов</translation>
    2504725233    </message>
    2504825234</context>
     
    2524425430        <source>NoLogFile</source>
    2524525431        <translation type="unfinished"></translation>
     25432    </message>
     25433    <message>
     25434        <source>%1 - Log Viewer</source>
     25435        <translation type="unfinished">%1 - Просмотр журналов</translation>
    2524625436    </message>
    2524725437</context>
     
    2563125821    <message>
    2563225822        <source>VISO Creator</source>
    25633         <translation type="unfinished">Диалог создания VISO</translation>
     25823        <translation type="obsolete">Диалог создания VISO</translation>
    2563425824    </message>
    2563525825</context>
     
    2571925909        <source>When checked, multiple hidden objects are shown in the file browser</source>
    2572025910        <translation type="unfinished"></translation>
     25911    </message>
     25912    <message>
     25913        <source>VISO Creator</source>
     25914        <translation type="unfinished">Диалог создания VISO</translation>
    2572125915    </message>
    2572225916</context>
     
    2607326267        <translation type="unfinished"></translation>
    2607426268    </message>
    26075 </context>
    26076 <context>
    26077     <name>UIWizardCloneVDExpertPage</name>
    26078     <message>
    26079         <source>copy</source>
    26080         <translation type="unfinished"></translation>
    26081     </message>
    26082 </context>
    26083 <context>
    26084     <name>UIWizardCloneVDPathSizePage</name>
    2608526269    <message>
    2608626270        <source>copy</source>
     
    2610426288    <message>
    2610526289        <source>%1 Clone</source>
    26106         <translation type="vanished">Клон %1</translation>
     26290        <translation>Клон %1</translation>
    2610726291    </message>
    2610826292    <message>
     
    2613626320    <message>
    2613726321        <source>&amp;Full clone</source>
    26138         <translation type="vanished">&amp;Полное клонирование</translation>
     26322        <translation>&amp;Полное клонирование</translation>
    2613926323    </message>
    2614026324    <message>
    2614126325        <source>&amp;Linked clone</source>
    26142         <translation type="vanished">&amp;Связное клонирование</translation>
     26326        <translation>&amp;Связное клонирование</translation>
    2614326327    </message>
    2614426328    <message>
     
    2616426348    <message>
    2616526349        <source>Current &amp;machine state</source>
    26166         <translation type="vanished">&amp;Состояние машины</translation>
     26350        <translation>&amp;Состояние машины</translation>
    2616726351    </message>
    2616826352    <message>
    2616926353        <source>Current &amp;snapshot tree branch</source>
    26170         <translation type="vanished">&amp;Текущая ветка древа снимков</translation>
     26354        <translation>&amp;Текущая ветка древа снимков</translation>
    2617126355    </message>
    2617226356    <message>
    2617326357        <source>&amp;Everything</source>
    26174         <translation type="vanished">&amp;Всё</translation>
     26358        <translation>&amp;Всё</translation>
    2617526359    </message>
    2617626360    <message>
     
    2620826392    <message>
    2620926393        <source>Include all network adapter MAC addresses</source>
    26210         <translation type="vanished">Включать MAC-адреса всех сетевых адаптеров</translation>
     26394        <translation>Включать MAC-адреса всех сетевых адаптеров</translation>
    2621126395    </message>
    2621226396    <message>
    2621326397        <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source>
    26214         <translation type="vanished">Включать только MAC-адреса сетевого адаптера NAT</translation>
     26398        <translation>Включать только MAC-адреса сетевого адаптера NAT</translation>
    2621526399    </message>
    2621626400    <message>
    2621726401        <source>Generate new MAC addresses for all network adapters</source>
    26218         <translation type="vanished">Сгенерировать новые MAC-адреса всех сетевых адаптеров</translation>
     26402        <translation>Сгенерировать новые MAC-адреса всех сетевых адаптеров</translation>
    2621926403    </message>
    2622026404    <message>
     
    2622426408    <message>
    2622526409        <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during cloning.</source>
    26226         <translation type="vanished">Включать только MAC-адреса сетевого адаптера NAT во время клонирования.</translation>
     26410        <translation>Включать только MAC-адреса сетевого адаптера NAT во время клонирования.</translation>
    2622726411    </message>
    2622826412    <message>
    2622926413        <source>Generate new MAC addresses for all network adapters during cloning.</source>
    26230         <translation type="vanished">Сгенерировать новые MAC-адреса всех сетевых адаптеров во время клонирования.</translation>
     26414        <translation>Сгенерировать новые MAC-адреса всех сетевых адаптеров во время клонирования.</translation>
    2623126415    </message>
    2623226416    <message>
    2623326417        <source>Additional Options:</source>
    26234         <translation type="vanished">Дополнительные опции:</translation>
     26418        <translation>Дополнительные опции:</translation>
    2623526419    </message>
    2623626420    <message>
     
    2624026424    <message>
    2624126425        <source>Keep &amp;Disk Names</source>
    26242         <translation type="vanished">Сохранить имена &amp;дисков</translation>
     26426        <translation>Сохранить имена &amp;дисков</translation>
    2624326427    </message>
    2624426428    <message>
     
    2626426448    <message>
    2626526449        <source>Include all network adapter MAC addresses during cloning.</source>
    26266         <translation type="vanished">Включать MAC-адреса всех сетевых адаптеров во время клонирования.</translation>
     26450        <translation>Включать MAC-адреса всех сетевых адаптеров во время клонирования.</translation>
    2626726451    </message>
    2626826452    <message>
    2626926453        <source>Additional options</source>
    2627026454        <translation>Дополнительные опции</translation>
     26455    </message>
     26456    <message>
     26457        <source>Clone name cannot be empty</source>
     26458        <translation type="unfinished"></translation>
     26459    </message>
     26460    <message>
     26461        <source>Path is invalid</source>
     26462        <translation type="unfinished"></translation>
     26463    </message>
     26464    <message>
     26465        <source>The clone name is not unique</source>
     26466        <translation type="unfinished"></translation>
     26467    </message>
     26468    <message>
     26469        <source>&amp;Name:</source>
     26470        <translation type="unfinished"></translation>
     26471    </message>
     26472    <message>
     26473        <source>&amp;Path:</source>
     26474        <translation type="unfinished"></translation>
     26475    </message>
     26476    <message>
     26477        <source>Holds a name for the new virtual machine.</source>
     26478        <translation type="unfinished"></translation>
     26479    </message>
     26480    <message>
     26481        <source>Specifies The location of the new virtual machine in host&apos;s storage.</source>
     26482        <translation type="unfinished"></translation>
     26483    </message>
     26484    <message>
     26485        <source>MAC Address P&amp;olicy:</source>
     26486        <translation type="unfinished"></translation>
     26487    </message>
     26488    <message>
     26489        <source>Determines MAC address policy for clonning:</source>
     26490        <translation type="unfinished"></translation>
     26491    </message>
     26492    <message>
     26493        <source>Enables keeping the disk names during cloning.</source>
     26494        <translation type="unfinished"></translation>
     26495    </message>
     26496    <message>
     26497        <source>Enables keeping hardware UUIDs during cloning.</source>
     26498        <translation type="unfinished"></translation>
     26499    </message>
     26500    <message>
     26501        <source>Keep Hard&amp;ware UUIDs</source>
     26502        <translation type="unfinished"></translation>
     26503    </message>
     26504    <message>
     26505        <source>When chosen, all the virtual disks of the source vm are also cloned.</source>
     26506        <translation type="unfinished"></translation>
     26507    </message>
     26508    <message>
     26509        <source>When chosen, the cloned vm will save space by sharing the source VM&apos;s disk images.</source>
     26510        <translation type="unfinished"></translation>
     26511    </message>
     26512    <message>
     26513        <source>When chosen, only the current state of the source vm is cloned.</source>
     26514        <translation type="unfinished"></translation>
     26515    </message>
     26516    <message>
     26517        <source>When chosen, all the saved states of the source vm are also cloned.</source>
     26518        <translation type="unfinished"></translation>
    2627126519    </message>
    2627226520</context>
     
    2689427142        <translation type="unfinished"></translation>
    2689527143    </message>
     27144    <message>
     27145        <source>&amp;Machine Base Folder:</source>
     27146        <translation type="unfinished">&amp;Папка машины:</translation>
     27147    </message>
     27148    <message>
     27149        <source>MAC Address &amp;Policy:</source>
     27150        <translation type="unfinished">Политика MAC-&amp;адреса:</translation>
     27151    </message>
     27152    <message>
     27153        <source>Additional Options:</source>
     27154        <translation type="unfinished">Дополнительные опции:</translation>
     27155    </message>
     27156    <message>
     27157        <source>&amp;Import hard drives as VDI</source>
     27158        <translation type="unfinished">&amp;Импортировать жёсткие диски как VDI</translation>
     27159    </message>
     27160    <message>
     27161        <source>Import all the hard drives that belong to this appliance in VDI format.</source>
     27162        <translation type="unfinished"></translation>
     27163    </message>
    2689627164</context>
    2689727165<context>
     
    2690627174    <message>
    2690727175        <source>&amp;Machine Base Folder:</source>
    26908         <translation type="unfinished">&amp;Папка машины:</translation>
     27176        <translation type="obsolete">&amp;Папка машины:</translation>
    2690927177    </message>
    2691027178    <message>
    2691127179        <source>MAC Address &amp;Policy:</source>
    26912         <translation type="unfinished">Политика MAC-&amp;адреса:</translation>
     27180        <translation type="obsolete">Политика MAC-&amp;адреса:</translation>
    2691327181    </message>
    2691427182    <message>
    2691527183        <source>Additional Options:</source>
    26916         <translation type="unfinished">Дополнительные опции:</translation>
     27184        <translation type="obsolete">Дополнительные опции:</translation>
    2691727185    </message>
    2691827186    <message>
    2691927187        <source>&amp;Import hard drives as VDI</source>
    26920         <translation type="unfinished">&amp;Импортировать жёсткие диски как VDI</translation>
    26921     </message>
    26922     <message>
    26923         <source>Import all the hard drives that belong to this appliance in VDI format.</source>
    26924         <translation type="unfinished"></translation>
     27188        <translation type="obsolete">&amp;Импортировать жёсткие диски как VDI</translation>
    2692527189    </message>
    2692627190</context>
     
    2692927193    <message>
    2693027194        <source>&amp;Machine Base Folder:</source>
    26931         <translation type="unfinished">&amp;Папка машины:</translation>
     27195        <translation type="obsolete">&amp;Папка машины:</translation>
    2693227196    </message>
    2693327197    <message>
    2693427198        <source>MAC Address &amp;Policy:</source>
    26935         <translation type="unfinished">Политика MAC-&amp;адреса:</translation>
     27199        <translation type="obsolete">Политика MAC-&amp;адреса:</translation>
    2693627200    </message>
    2693727201    <message>
    2693827202        <source>Additional Options:</source>
    26939         <translation type="unfinished">Дополнительные опции:</translation>
     27203        <translation type="obsolete">Дополнительные опции:</translation>
    2694027204    </message>
    2694127205    <message>
    2694227206        <source>&amp;Import hard drives as VDI</source>
    26943         <translation type="unfinished">&amp;Импортировать жёсткие диски как VDI</translation>
    26944     </message>
    26945     <message>
    26946         <source>Import all the hard drives that belong to this appliance in VDI format.</source>
    26947         <translation type="unfinished"></translation>
     27207        <translation type="obsolete">&amp;Импортировать жёсткие диски как VDI</translation>
    2694827208    </message>
    2694927209</context>
     
    2734027600    </message>
    2734127601    <message>
    27342         <source>Enables installation of the guest additions  after the guest OS install.</source>
    27343         <translation type="unfinished"></translation>
    27344     </message>
    27345     <message>
    2734627602        <source>Additional Options</source>
    2734727603        <translation type="unfinished">Дополнительные опции</translation>
     
    2761527871        <translation type="unfinished"></translation>
    2761627872    </message>
     27873    <message>
     27874        <source>Enables installation of the guest additions after the guest OS install.</source>
     27875        <translation type="unfinished"></translation>
     27876    </message>
     27877    <message>
     27878        <source>Invalid Guest Additions installation media</source>
     27879        <translation type="unfinished"></translation>
     27880    </message>
     27881    <message>
     27882        <source>Holds the product key.</source>
     27883        <translation type="unfinished"></translation>
     27884    </message>
    2761727885</context>
    2761827886<context>
     
    2762127889        <source>%1, Active</source>
    2762227890        <comment>col.1 text, col.1 state</comment>
    27623         <translation type="unfinished">%1, Активен</translation>
     27891        <translation type="obsolete">%1, Активен</translation>
    2762427892    </message>
    2762527893    <message>
    2762627894        <source>%1</source>
    2762727895        <comment>col.1 text</comment>
    27628         <translation type="unfinished">%1</translation>
     27896        <translation type="obsolete">%1</translation>
    2762927897    </message>
    2763027898</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette