VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
Aug 3, 2022 1:23:49 PM (2 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt/Ds: Corresponding updatenls after contexts mostly cleaned up.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_tr.ts

    r95879 r95999  
    27822782    </message>
    27832783    <message>
    2784         <source>Refresh the Currently Viewed Log</source>
    2785         <translation type="unfinished"></translation>
    2786     </message>
    2787     <message>
    27882784        <source>&amp;Reload</source>
    27892785        <translation type="unfinished"></translation>
     
    27912787    <message>
    27922788        <source>Reread all the log files and refresh pages</source>
    2793         <translation type="unfinished"></translation>
    2794     </message>
    2795     <message>
    2796         <source>Reread All the Log Files and Refresh Pages</source>
    27972789        <translation type="unfinished"></translation>
    27982790    </message>
     
    28382830    </message>
    28392831    <message>
    2840         <source>Add Selected Item(s) to VISO</source>
    2841         <translation type="unfinished"></translation>
    2842     </message>
    2843     <message>
    28442832        <source>&amp;Remove</source>
    28452833        <translation type="unfinished">&amp;Kaldır</translation>
     
    28502838    </message>
    28512839    <message>
    2852         <source>Remove Selected Item(s) from VISO</source>
    2853         <translation type="unfinished"></translation>
    2854     </message>
    2855     <message>
    28562840        <source>&amp;New Directory</source>
    28572841        <translation type="unfinished"></translation>
     
    28622846    </message>
    28632847    <message>
    2864         <source>Create a New Directory Under the Current Location</source>
    2865         <translation type="unfinished"></translation>
    2866     </message>
    2867     <message>
    28682848        <source>&amp;Rename</source>
    28692849        <translation type="unfinished"></translation>
     
    28742854    </message>
    28752855    <message>
    2876         <source>Rename the Selected Object</source>
    2877         <translation type="unfinished"></translation>
    2878     </message>
    2879     <message>
    28802856        <source>R&amp;eset</source>
    28812857        <translation type="unfinished"></translation>
     
    28982874    </message>
    28992875    <message>
    2900         <source>Add Existing Disk Image File</source>
    2901         <translation type="unfinished"></translation>
    2902     </message>
    2903     <message>
    29042876        <source>Create a new disk image file</source>
    2905         <translation type="unfinished"></translation>
    2906     </message>
    2907     <message>
    2908         <source>Create a New Disk Image File</source>
    29092877        <translation type="unfinished"></translation>
    29102878    </message>
     
    29502918    </message>
    29512919    <message>
    2952         <source>Navigate to the VM Activity Overview</source>
    2953         <translation type="unfinished"></translation>
    2954     </message>
    2955     <message>
    29562920        <source>&amp;Welcome Screen</source>
    29572921        <translation type="unfinished"></translation>
     
    31233087    </message>
    31243088    <message>
    3125         <source>Remove All Inaccessible Media</source>
    3126         <translation type="unfinished"></translation>
    3127     </message>
    3128     <message>
    31293089        <source>&amp;Console</source>
    31303090        <translation type="unfinished"></translation>
     
    32123172    <message>
    32133173        <source>Display the log viewer widget.</source>
     3174        <translation type="unfinished"></translation>
     3175    </message>
     3176    <message>
     3177        <source>Refresh Viewed Log</source>
     3178        <translation type="unfinished"></translation>
     3179    </message>
     3180    <message>
     3181        <source>Reload Log Files</source>
     3182        <translation type="unfinished"></translation>
     3183    </message>
     3184    <message>
     3185        <source>Add Item(s) to VISO</source>
     3186        <translation type="unfinished"></translation>
     3187    </message>
     3188    <message>
     3189        <source>Remove Item(s) from VISO</source>
     3190        <translation type="unfinished"></translation>
     3191    </message>
     3192    <message>
     3193        <source>Rename Object</source>
     3194        <translation type="unfinished"></translation>
     3195    </message>
     3196    <message>
     3197        <source>Add Disk Image File</source>
     3198        <translation type="unfinished">Disk Kalıbı Dosyası Ekle</translation>
     3199    </message>
     3200    <message>
     3201        <source>Create Disk Image File</source>
     3202        <translation type="unfinished"></translation>
     3203    </message>
     3204    <message>
     3205        <source>Navigate to VM Activity Overview</source>
     3206        <translation type="unfinished"></translation>
     3207    </message>
     3208    <message>
     3209        <source>Remove Inaccessible Media</source>
    32143210        <translation type="unfinished"></translation>
    32153211    </message>
     
    32773273</context>
    32783274<context>
    3279     <name>UIAdditionalUnattendedOptions</name>
    3280     <message>
    3281         <source>Holds the product key.</source>
    3282         <translation type="unfinished"></translation>
    3283     </message>
    3284 </context>
    3285 <context>
    32863275    <name>UIApplianceEditorWidget</name>
    32873276    <message>
     
    39703959    <name>UICloneVMAdditionalOptionsEditor</name>
    39713960    <message>
    3972         <source>MAC Address P&amp;olicy:</source>
    3973         <translation type="unfinished"></translation>
    3974     </message>
    3975     <message>
    3976         <source>Determines MAC address policy for clonning:</source>
    3977         <translation type="unfinished"></translation>
    3978     </message>
    3979     <message>
    39803961        <source>Include all network adapter MAC addresses</source>
    3981         <translation type="unfinished">Tüm ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et</translation>
     3962        <translation type="obsolete">Tüm ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et</translation>
    39823963    </message>
    39833964    <message>
    39843965        <source>Include all network adapter MAC addresses during cloning.</source>
    3985         <translation type="unfinished">Çoğaltma sırasında tüm ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et.</translation>
     3966        <translation type="obsolete">Çoğaltma sırasında tüm ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et.</translation>
    39863967    </message>
    39873968    <message>
    39883969        <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source>
    3989         <translation type="unfinished">Yalnızca NAT ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et</translation>
     3970        <translation type="obsolete">Yalnızca NAT ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et</translation>
    39903971    </message>
    39913972    <message>
    39923973        <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during cloning.</source>
    3993         <translation type="unfinished">Çoğaltma sırasında yalnızca NAT ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et.</translation>
     3974        <translation type="obsolete">Çoğaltma sırasında yalnızca NAT ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et.</translation>
    39943975    </message>
    39953976    <message>
    39963977        <source>Generate new MAC addresses for all network adapters</source>
    3997         <translation type="unfinished">Tüm ağ bağdaştırıcıları için yeni MAC adresleri oluştur</translation>
     3978        <translation type="obsolete">Tüm ağ bağdaştırıcıları için yeni MAC adresleri oluştur</translation>
    39983979    </message>
    39993980    <message>
    40003981        <source>Generate new MAC addresses for all network adapters during cloning.</source>
    4001         <translation type="unfinished">Çoğaltma sırasında tüm ağ bağdaştırıcıları için yeni MAC adresleri oluştur.</translation>
     3982        <translation type="obsolete">Çoğaltma sırasında tüm ağ bağdaştırıcıları için yeni MAC adresleri oluştur.</translation>
    40023983    </message>
    40033984    <message>
    40043985        <source>Additional Options:</source>
    4005         <translation type="unfinished">İlave Seçenekler:</translation>
    4006     </message>
    4007     <message>
    4008         <source>Enables keeping the disk names during cloning.</source>
    4009         <translation type="unfinished"></translation>
     3986        <translation type="obsolete">İlave Seçenekler:</translation>
    40103987    </message>
    40113988    <message>
    40123989        <source>Keep &amp;Disk Names</source>
    4013         <translation type="unfinished">&amp;Disk Adlarını Tut</translation>
    4014     </message>
    4015     <message>
    4016         <source>Enables keeping hardware UUIDs during cloning.</source>
    4017         <translation type="unfinished"></translation>
    4018     </message>
    4019     <message>
    4020         <source>Keep Hard&amp;ware UUIDs</source>
    4021         <translation type="unfinished"></translation>
     3990        <translation type="obsolete">&amp;Disk Adlarını Tut</translation>
    40223991    </message>
    40233992</context>
     
    40263995    <message>
    40273996        <source>Current &amp;machine state</source>
    4028         <translation type="unfinished">Şu anki &amp;makine durumu</translation>
    4029     </message>
    4030     <message>
    4031         <source>When chosen, only the current state of the source vm is cloned.</source>
    4032         <translation type="unfinished"></translation>
     3997        <translation type="obsolete">Şu anki &amp;makine durumu</translation>
    40333998    </message>
    40343999    <message>
    40354000        <source>Current &amp;snapshot tree branch</source>
    4036         <translation type="unfinished">Şu anki &amp;anlık görüntü ağacı dalı</translation>
     4001        <translation type="obsolete">Şu anki &amp;anlık görüntü ağacı dalı</translation>
    40374002    </message>
    40384003    <message>
    40394004        <source>&amp;Everything</source>
    4040         <translation type="unfinished">&amp;Herşey</translation>
    4041     </message>
    4042     <message>
    4043         <source>When chosen, all the saved states of the source vm are also cloned.</source>
    4044         <translation type="unfinished"></translation>
     4005        <translation type="obsolete">&amp;Herşey</translation>
    40454006    </message>
    40464007</context>
     
    40494010    <message>
    40504011        <source>&amp;Full clone</source>
    4051         <translation type="unfinished">&amp;Tam çoğaltma</translation>
    4052     </message>
    4053     <message>
    4054         <source>When chosen, all the virtual disks of the source vm are also cloned.</source>
    4055         <translation type="unfinished"></translation>
     4012        <translation type="obsolete">&amp;Tam çoğaltma</translation>
    40564013    </message>
    40574014    <message>
    40584015        <source>&amp;Linked clone</source>
    4059         <translation type="unfinished">&amp;Birbirine bağlantılı çoğaltma</translation>
    4060     </message>
    4061     <message>
    4062         <source>When chosen, the cloned vm will save space by sharing the source VM&apos;s disk images.</source>
    4063         <translation type="unfinished"></translation>
     4016        <translation type="obsolete">&amp;Birbirine bağlantılı çoğaltma</translation>
    40644017    </message>
    40654018</context>
     
    40674020    <name>UICloneVMNamePathEditor</name>
    40684021    <message>
    4069         <source>Clone name cannot be empty</source>
    4070         <translation type="unfinished"></translation>
    4071     </message>
    4072     <message>
    4073         <source>Path is invalid</source>
    4074         <translation type="unfinished"></translation>
    4075     </message>
    4076     <message>
    4077         <source>The clone name is not unique</source>
    4078         <translation type="unfinished"></translation>
    4079     </message>
    4080     <message>
    40814022        <source>%1 Clone</source>
    4082         <translation type="unfinished">%1 Kopyası</translation>
    4083     </message>
    4084     <message>
    4085         <source>&amp;Name:</source>
    4086         <translation type="unfinished"></translation>
    4087     </message>
    4088     <message>
    4089         <source>&amp;Path:</source>
    4090         <translation type="unfinished"></translation>
     4023        <translation type="obsolete">%1 Kopyası</translation>
    40914024    </message>
    40924025</context>
    40934026<context>
    40944027    <name>UICloudConsoleDetailsWidget</name>
     4028    <message>
     4029        <source>Name:</source>
     4030        <translation type="obsolete">Adı:</translation>
     4031    </message>
     4032    <message>
     4033        <source>Path:</source>
     4034        <translation type="obsolete">Yol:</translation>
     4035    </message>
     4036    <message>
     4037        <source>Reset</source>
     4038        <translation type="obsolete">Sıfırla</translation>
     4039    </message>
     4040    <message>
     4041        <source>Reset Changes (%1)</source>
     4042        <translation type="obsolete">Değişiklikleri Sıfırla (%1)</translation>
     4043    </message>
     4044    <message>
     4045        <source>Apply</source>
     4046        <translation type="obsolete">Uygula</translation>
     4047    </message>
     4048    <message>
     4049        <source>Apply Changes (%1)</source>
     4050        <translation type="obsolete">Değişiklikleri Uygula (%1)</translation>
     4051    </message>
     4052</context>
     4053<context>
     4054    <name>UICloudConsoleManager</name>
     4055    <message>
     4056        <source>Cloud Console Manager</source>
     4057        <translation type="unfinished"></translation>
     4058    </message>
     4059    <message>
     4060        <source>Reset</source>
     4061        <translation type="unfinished">Sıfırla</translation>
     4062    </message>
     4063    <message>
     4064        <source>Apply</source>
     4065        <translation type="unfinished">Uygula</translation>
     4066    </message>
     4067    <message>
     4068        <source>Close</source>
     4069        <translation type="unfinished">Kapat</translation>
     4070    </message>
     4071    <message>
     4072        <source>Reset changes in current cloud console details</source>
     4073        <translation type="unfinished"></translation>
     4074    </message>
     4075    <message>
     4076        <source>Apply changes in current cloud console details</source>
     4077        <translation type="unfinished"></translation>
     4078    </message>
     4079    <message>
     4080        <source>Close dialog without saving</source>
     4081        <translation type="unfinished">İleti penceresini kaydetmeden kapat</translation>
     4082    </message>
     4083    <message>
     4084        <source>Reset Changes (%1)</source>
     4085        <translation type="unfinished">Değişiklikleri Sıfırla (%1)</translation>
     4086    </message>
     4087    <message>
     4088        <source>Apply Changes (%1)</source>
     4089        <translation type="unfinished">Değişiklikleri Uygula (%1)</translation>
     4090    </message>
     4091    <message>
     4092        <source>Close Window (%1)</source>
     4093        <translation type="unfinished">Pencereyi Kapat (%1)</translation>
     4094    </message>
    40954095    <message>
    40964096        <source>Name:</source>
     
    41264126    </message>
    41274127    <message>
    4128         <source>Reset</source>
    4129         <translation type="unfinished">Sıfırla</translation>
    4130     </message>
    4131     <message>
    41324128        <source>Reset changes in current console details</source>
    41334129        <translation type="unfinished"></translation>
    41344130    </message>
    41354131    <message>
    4136         <source>Reset Changes (%1)</source>
    4137         <translation type="unfinished">Değişiklikleri Sıfırla (%1)</translation>
    4138     </message>
    4139     <message>
    4140         <source>Apply</source>
    4141         <translation type="unfinished">Uygula</translation>
    4142     </message>
    4143     <message>
    41444132        <source>Apply changes in current console details</source>
    41454133        <translation type="unfinished"></translation>
    41464134    </message>
    41474135    <message>
    4148         <source>Apply Changes (%1)</source>
    4149         <translation type="unfinished">Değişiklikleri Uygula (%1)</translation>
    4150     </message>
    4151 </context>
    4152 <context>
    4153     <name>UICloudConsoleManager</name>
    4154     <message>
    4155         <source>Cloud Console Manager</source>
    4156         <translation type="unfinished"></translation>
    4157     </message>
    4158     <message>
    4159         <source>Reset</source>
    4160         <translation type="unfinished">Sıfırla</translation>
    4161     </message>
    4162     <message>
    4163         <source>Apply</source>
    4164         <translation type="unfinished">Uygula</translation>
    4165     </message>
    4166     <message>
    4167         <source>Close</source>
    4168         <translation type="unfinished">Kapat</translation>
    4169     </message>
    4170     <message>
    4171         <source>Reset changes in current cloud console details</source>
    4172         <translation type="unfinished"></translation>
    4173     </message>
    4174     <message>
    4175         <source>Apply changes in current cloud console details</source>
    4176         <translation type="unfinished"></translation>
    4177     </message>
    4178     <message>
    4179         <source>Close dialog without saving</source>
    4180         <translation type="unfinished">İleti penceresini kaydetmeden kapat</translation>
    4181     </message>
    4182     <message>
    4183         <source>Reset Changes (%1)</source>
    4184         <translation type="unfinished">Değişiklikleri Sıfırla (%1)</translation>
    4185     </message>
    4186     <message>
    4187         <source>Apply Changes (%1)</source>
    4188         <translation type="unfinished">Değişiklikleri Uygula (%1)</translation>
    4189     </message>
    4190     <message>
    4191         <source>Close Window (%1)</source>
    4192         <translation type="unfinished">Pencereyi Kapat (%1)</translation>
    4193     </message>
    4194 </context>
    4195 <context>
    4196     <name>UICloudConsoleManagerWidget</name>
     4136        <source>Add Application</source>
     4137        <translation type="unfinished"></translation>
     4138    </message>
     4139    <message>
     4140        <source>Add Profile</source>
     4141        <translation type="unfinished">Profil Ekle</translation>
     4142    </message>
    41974143    <message>
    41984144        <source>Application</source>
     
    42144160        <translation type="unfinished"></translation>
    42154161    </message>
    4216 </context>
    4217 <context>
    4218     <name>UICloudMachineSettingsDialogPage</name>
    42194162    <message>
    42204163        <source>Contains a list of cloud machine settings.</source>
     
    42264169    <message>
    42274170        <source>Name:</source>
    4228         <translation>Adı:</translation>
     4171        <translation type="vanished">Adı:</translation>
    42294172    </message>
    42304173    <message>
    42314174        <source>Properties:</source>
    4232         <translation>Özellikler:</translation>
     4175        <translation type="vanished">Özellikler:</translation>
    42334176    </message>
    42344177    <message>
    42354178        <source>Contains cloud profile settings</source>
    4236         <translation>Bulut profili ayarlarını içerir</translation>
     4179        <translation type="vanished">Bulut profili ayarlarını içerir</translation>
    42374180    </message>
    42384181    <message>
    42394182        <source>Enter a name for the new profile...</source>
    4240         <translation>Yeni profil için bir ad girin...</translation>
     4183        <translation type="vanished">Yeni profil için bir ad girin...</translation>
    42414184    </message>
    42424185    <message>
    42434186        <source>Enter a name for this profile...</source>
    4244         <translation>Bu profil için bir ad girin...</translation>
     4187        <translation type="vanished">Bu profil için bir ad girin...</translation>
     4188    </message>
     4189    <message>
     4190        <source>Reset</source>
     4191        <translation type="vanished">Sıfırla</translation>
     4192    </message>
     4193    <message>
     4194        <source>Reset changes in current profile details</source>
     4195        <translation type="vanished">Şu anki profil ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation>
     4196    </message>
     4197    <message>
     4198        <source>Reset Changes (%1)</source>
     4199        <translation type="vanished">Değişiklikleri Sıfırla (%1)</translation>
     4200    </message>
     4201    <message>
     4202        <source>Add</source>
     4203        <translation type="vanished">Ekle</translation>
     4204    </message>
     4205    <message>
     4206        <source>Add a new profile with following name</source>
     4207        <translation type="vanished">Aşağıdaki ad ile yeni bir profil ekle</translation>
     4208    </message>
     4209    <message>
     4210        <source>Add Profile (%1)</source>
     4211        <translation type="vanished">Profil Ekle (%1)</translation>
     4212    </message>
     4213    <message>
     4214        <source>Apply</source>
     4215        <translation type="vanished">Uygula</translation>
     4216    </message>
     4217    <message>
     4218        <source>Apply changes in current profile details</source>
     4219        <translation type="vanished">Şu anki profil ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation>
     4220    </message>
     4221    <message>
     4222        <source>Apply Changes (%1)</source>
     4223        <translation type="vanished">Değişiklikleri Uygula (%1)</translation>
     4224    </message>
     4225</context>
     4226<context>
     4227    <name>UICloudProfileManager</name>
     4228    <message>
     4229        <source>Cloud Profile Manager</source>
     4230        <translation>Bulut Profili Yöneticisi</translation>
    42454231    </message>
    42464232    <message>
     
    42494235    </message>
    42504236    <message>
    4251         <source>Reset changes in current profile details</source>
    4252         <translation>Şu anki profil ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation>
     4237        <source>Apply</source>
     4238        <translation>Uygula</translation>
     4239    </message>
     4240    <message>
     4241        <source>Close</source>
     4242        <translation>Kapat</translation>
     4243    </message>
     4244    <message>
     4245        <source>Reset changes in current cloud profile details</source>
     4246        <translation>Şu anki bulut profili ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation>
     4247    </message>
     4248    <message>
     4249        <source>Apply changes in current cloud profile details</source>
     4250        <translation>Şu anki bulut profili ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation>
     4251    </message>
     4252    <message>
     4253        <source>Close dialog without saving</source>
     4254        <translation>İleti penceresini kaydetmeden kapat</translation>
    42534255    </message>
    42544256    <message>
     
    42574259    </message>
    42584260    <message>
    4259         <source>Add</source>
    4260         <translation>Ekle</translation>
    4261     </message>
    4262     <message>
    4263         <source>Add a new profile with following name</source>
    4264         <translation>Aşağıdaki ad ile yeni bir profil ekle</translation>
    4265     </message>
    4266     <message>
    4267         <source>Add Profile (%1)</source>
    4268         <translation>Profil Ekle (%1)</translation>
    4269     </message>
    4270     <message>
    4271         <source>Apply</source>
    4272         <translation>Uygula</translation>
    4273     </message>
    4274     <message>
    4275         <source>Apply changes in current profile details</source>
    4276         <translation>Şu anki profil ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation>
    4277     </message>
    4278     <message>
    42794261        <source>Apply Changes (%1)</source>
    42804262        <translation>Değişiklikleri Uygula (%1)</translation>
    42814263    </message>
    4282 </context>
    4283 <context>
    4284     <name>UICloudProfileManager</name>
    4285     <message>
    4286         <source>Cloud Profile Manager</source>
    4287         <translation>Bulut Profili Yöneticisi</translation>
    4288     </message>
    4289     <message>
    4290         <source>Reset</source>
    4291         <translation>Sıfırla</translation>
    4292     </message>
    4293     <message>
    4294         <source>Apply</source>
    4295         <translation>Uygula</translation>
    4296     </message>
    4297     <message>
    4298         <source>Close</source>
    4299         <translation>Kapat</translation>
    4300     </message>
    4301     <message>
    4302         <source>Reset changes in current cloud profile details</source>
    4303         <translation>Şu anki bulut profili ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation>
    4304     </message>
    4305     <message>
    4306         <source>Apply changes in current cloud profile details</source>
    4307         <translation>Şu anki bulut profili ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation>
    4308     </message>
    4309     <message>
    4310         <source>Close dialog without saving</source>
    4311         <translation>İleti penceresini kaydetmeden kapat</translation>
    4312     </message>
    4313     <message>
    4314         <source>Reset Changes (%1)</source>
    4315         <translation>Değişiklikleri Sıfırla (%1)</translation>
    4316     </message>
    4317     <message>
    4318         <source>Apply Changes (%1)</source>
    4319         <translation>Değişiklikleri Uygula (%1)</translation>
    4320     </message>
    43214264    <message>
    43224265        <source>Close Window (%1)</source>
     
    43394282        <translation type="unfinished"></translation>
    43404283    </message>
     4284    <message>
     4285        <source>Name:</source>
     4286        <translation type="unfinished">Adı:</translation>
     4287    </message>
     4288    <message>
     4289        <source>Properties:</source>
     4290        <translation type="unfinished">Özellikler:</translation>
     4291    </message>
     4292    <message>
     4293        <source>Contains cloud profile settings</source>
     4294        <translation type="unfinished">Bulut profili ayarlarını içerir</translation>
     4295    </message>
     4296    <message>
     4297        <source>Enter a name for the new profile...</source>
     4298        <translation type="unfinished">Yeni profil için bir ad girin...</translation>
     4299    </message>
     4300    <message>
     4301        <source>Enter a name for this profile...</source>
     4302        <translation type="unfinished">Bu profil için bir ad girin...</translation>
     4303    </message>
     4304    <message>
     4305        <source>Reset changes in current profile details</source>
     4306        <translation type="unfinished">Şu anki profil ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation>
     4307    </message>
     4308    <message>
     4309        <source>Add</source>
     4310        <translation type="unfinished">Ekle</translation>
     4311    </message>
     4312    <message>
     4313        <source>Add a new profile with following name</source>
     4314        <translation type="unfinished">Aşağıdaki ad ile yeni bir profil ekle</translation>
     4315    </message>
     4316    <message>
     4317        <source>Add Profile (%1)</source>
     4318        <translation type="unfinished">Profil Ekle (%1)</translation>
     4319    </message>
     4320    <message>
     4321        <source>Apply changes in current profile details</source>
     4322        <translation type="unfinished">Şu anki profil ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation>
     4323    </message>
     4324    <message>
     4325        <source>Source</source>
     4326        <translation type="unfinished">Kaynak</translation>
     4327    </message>
     4328    <message>
     4329        <source>List VMs</source>
     4330        <translation type="unfinished"></translation>
     4331    </message>
     4332    <message>
     4333        <source>Registered cloud providers and profiles</source>
     4334        <translation type="unfinished"></translation>
     4335    </message>
    43414336</context>
    43424337<context>
     
    43484343    <message>
    43494344        <source>Source</source>
    4350         <translation type="unfinished">Kaynak</translation>
    4351     </message>
    4352     <message>
    4353         <source>List VMs</source>
    4354         <translation type="unfinished"></translation>
    4355     </message>
    4356     <message>
    4357         <source>Registered cloud providers and profiles</source>
    4358         <translation type="unfinished"></translation>
     4345        <translation type="obsolete">Kaynak</translation>
    43594346    </message>
    43604347</context>
     
    62436230</context>
    62446231<context>
    6245     <name>UIContextMenuNavigationAction</name>
    6246     <message>
    6247         <source>Return to Start Page</source>
    6248         <translation type="unfinished"></translation>
    6249     </message>
    6250     <message>
    6251         <source>Reload the Current Page</source>
    6252         <translation type="unfinished"></translation>
    6253     </message>
    6254     <message>
    6255         <source>Go Forward to Next Page</source>
    6256         <translation type="unfinished"></translation>
    6257     </message>
    6258     <message>
    6259         <source>Go Back to Previous Page</source>
    6260         <translation type="unfinished"></translation>
    6261     </message>
    6262     <message>
    6263         <source>Add a New Bookmark</source>
    6264         <translation type="unfinished"></translation>
    6265     </message>
    6266 </context>
    6267 <context>
    62686232    <name>UICustomFileSystemModel</name>
    62696233    <message>
     
    63166280    <message>
    63176281        <source>Holds the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
     6282        <translation type="unfinished"></translation>
     6283    </message>
     6284</context>
     6285<context>
     6286    <name>UIDescriptionEditor</name>
     6287    <message>
     6288        <source>Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source>
    63186289        <translation type="unfinished"></translation>
    63196290    </message>
     
    72577228    <message>
    72587229        <source>N&amp;ame:</source>
    7259         <translation type="unfinished">&amp;Adı:</translation>
     7230        <translation type="obsolete">&amp;Adı:</translation>
    72607231    </message>
    72617232    <message>
    72627233        <source>Holds the name for this network.</source>
    7263         <translation type="unfinished">Bu ağ için adı tutar.</translation>
    7264     </message>
    7265     <message>
    7266         <source>&amp;Provider:</source>
    7267         <translation type="unfinished"></translation>
    7268     </message>
    7269     <message>
    7270         <source>Holds the cloud provider for this network.</source>
    7271         <translation type="unfinished"></translation>
    7272     </message>
    7273     <message>
    7274         <source>P&amp;rofile:</source>
    7275         <translation type="unfinished"></translation>
    7276     </message>
    7277     <message>
    7278         <source>Holds the cloud profile for this network.</source>
    7279         <translation type="unfinished"></translation>
    7280     </message>
    7281     <message>
    7282         <source>&amp;Id:</source>
    7283         <translation type="unfinished"></translation>
    7284     </message>
    7285     <message>
    7286         <source>Holds the id for this network.</source>
    7287         <translation type="unfinished"></translation>
    7288     </message>
    7289     <message>
    7290         <source>Selects the id for this network.</source>
    7291         <translation type="unfinished"></translation>
     7234        <translation type="obsolete">Bu ağ için adı tutar.</translation>
    72927235    </message>
    72937236    <message>
    72947237        <source>Reset</source>
    7295         <translation type="unfinished">Sıfırla</translation>
     7238        <translation type="obsolete">Sıfırla</translation>
    72967239    </message>
    72977240    <message>
    72987241        <source>Apply</source>
    7299         <translation type="unfinished">Uygula</translation>
     7242        <translation type="obsolete">Uygula</translation>
    73007243    </message>
    73017244    <message>
    73027245        <source>Reset changes in current interface details</source>
    7303         <translation type="unfinished">Şu anki arayüz ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation>
     7246        <translation type="obsolete">Şu anki arayüz ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation>
    73047247    </message>
    73057248    <message>
    73067249        <source>Apply changes in current interface details</source>
    7307         <translation type="unfinished">Şu anki arayüz ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation>
     7250        <translation type="obsolete">Şu anki arayüz ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation>
    73087251    </message>
    73097252    <message>
    73107253        <source>Reset Changes (%1)</source>
    7311         <translation type="unfinished">Değişiklikleri Sıfırla (%1)</translation>
     7254        <translation type="obsolete">Değişiklikleri Sıfırla (%1)</translation>
    73127255    </message>
    73137256    <message>
    73147257        <source>Apply Changes (%1)</source>
    7315         <translation type="unfinished">Değişiklikleri Uygula (%1)</translation>
     7258        <translation type="obsolete">Değişiklikleri Uygula (%1)</translation>
    73167259    </message>
    73177260</context>
     
    73197262    <name>UIDetailsWidgetHostNetwork</name>
    73207263    <message>
    7321         <source>&amp;Name:</source>
    7322         <translation type="unfinished"></translation>
    7323     </message>
    7324     <message>
    73257264        <source>Holds the name for this network.</source>
    7326         <translation type="unfinished">Bu ağ için adı tutar.</translation>
    7327     </message>
    7328     <message>
    7329         <source>&amp;Mask:</source>
    7330         <translation type="unfinished"></translation>
    7331     </message>
    7332     <message>
    7333         <source>Holds the mask for this network.</source>
    7334         <translation type="unfinished"></translation>
    7335     </message>
    7336     <message>
    7337         <source>&amp;Lower Bound:</source>
    7338         <translation type="unfinished"></translation>
    7339     </message>
    7340     <message>
    7341         <source>Holds the lower address bound for this network.</source>
    7342         <translation type="unfinished"></translation>
    7343     </message>
    7344     <message>
    7345         <source>&amp;Upper Bound:</source>
    7346         <translation type="unfinished"></translation>
    7347     </message>
    7348     <message>
    7349         <source>Holds the upper address bound for this network.</source>
    7350         <translation type="unfinished"></translation>
     7265        <translation type="obsolete">Bu ağ için adı tutar.</translation>
    73517266    </message>
    73527267    <message>
    73537268        <source>Reset</source>
    7354         <translation type="unfinished">Sıfırla</translation>
     7269        <translation type="obsolete">Sıfırla</translation>
    73557270    </message>
    73567271    <message>
    73577272        <source>Apply</source>
    7358         <translation type="unfinished">Uygula</translation>
    7359     </message>
    7360     <message>
    7361         <source>Reset changes in current network details</source>
    7362         <translation type="unfinished"></translation>
    7363     </message>
    7364     <message>
    7365         <source>Apply changes in current network details</source>
    7366         <translation type="unfinished"></translation>
     7273        <translation type="obsolete">Uygula</translation>
    73677274    </message>
    73687275    <message>
    73697276        <source>Reset Changes (%1)</source>
    7370         <translation type="unfinished">Değişiklikleri Sıfırla (%1)</translation>
     7277        <translation type="obsolete">Değişiklikleri Sıfırla (%1)</translation>
    73717278    </message>
    73727279    <message>
    73737280        <source>Apply Changes (%1)</source>
    7374         <translation type="unfinished">Değişiklikleri Uygula (%1)</translation>
     7281        <translation type="obsolete">Değişiklikleri Uygula (%1)</translation>
    73757282    </message>
    73767283    <message>
    73777284        <source>&amp;Adapter</source>
    7378         <translation type="unfinished">&amp;Bağdaştırıcı</translation>
     7285        <translation type="obsolete">&amp;Bağdaştırıcı</translation>
    73797286    </message>
    73807287    <message>
    73817288        <source>&amp;DHCP Server</source>
    7382         <translation type="unfinished">&amp;DHCP Sunucusu</translation>
     7289        <translation type="obsolete">&amp;DHCP Sunucusu</translation>
    73837290    </message>
    73847291    <message>
    73857292        <source>Configure Adapter &amp;Automatically</source>
    7386         <translation type="unfinished">Bağdaştırıcıyı &amp;Otomatik Olarak Yapılandır</translation>
     7293        <translation type="obsolete">Bağdaştırıcıyı &amp;Otomatik Olarak Yapılandır</translation>
    73877294    </message>
    73887295    <message>
    73897296        <source>Configure Adapter &amp;Manually</source>
    7390         <translation type="unfinished">Bağdaştırıcıyı &amp;Elle Yapılandır</translation>
     7297        <translation type="obsolete">Bağdaştırıcıyı &amp;Elle Yapılandır</translation>
    73917298    </message>
    73927299    <message>
    73937300        <source>&amp;IPv4 Address:</source>
    7394         <translation type="unfinished">&amp;IPv4 Adresi:</translation>
    7395     </message>
    7396     <message>
    7397         <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source>
    7398         <translation type="unfinished"></translation>
     7301        <translation type="obsolete">&amp;IPv4 Adresi:</translation>
    73997302    </message>
    74007303    <message>
    74017304        <source>IPv4 Network &amp;Mask:</source>
    7402         <translation type="unfinished">IPv4 Ağ &amp;Maskesi:</translation>
    7403     </message>
    7404     <message>
    7405         <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
    7406         <translation type="unfinished"></translation>
     7305        <translation type="obsolete">IPv4 Ağ &amp;Maskesi:</translation>
    74077306    </message>
    74087307    <message>
    74097308        <source>I&amp;Pv6 Address:</source>
    7410         <translation type="unfinished">I&amp;Pv6 Adresi:</translation>
    7411     </message>
    7412     <message>
    7413         <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
    7414         <translation type="unfinished"></translation>
    7415     </message>
    7416     <message>
    7417         <source>IPv6 Prefix &amp;Length:</source>
    7418         <translation type="unfinished"></translation>
    7419     </message>
    7420     <message>
    7421         <source>Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
    7422         <translation type="unfinished"></translation>
     7309        <translation type="obsolete">I&amp;Pv6 Adresi:</translation>
    74237310    </message>
    74247311    <message>
    74257312        <source>Reset changes in current interface details</source>
    7426         <translation type="unfinished">Şu anki arayüz ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation>
     7313        <translation type="obsolete">Şu anki arayüz ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation>
    74277314    </message>
    74287315    <message>
    74297316        <source>Apply changes in current interface details</source>
    7430         <translation type="unfinished">Şu anki arayüz ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation>
    7431     </message>
    7432     <message>
    7433         <source>&amp;Enable Server</source>
    7434         <translation type="unfinished"></translation>
     7317        <translation type="obsolete">Şu anki arayüz ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation>
    74357318    </message>
    74367319    <message>
    74377320        <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source>
    7438         <translation type="unfinished">İşaretlendiğinde, makine başlatılmasında bu ağ için DHCP Sunucusu etkinleştirilecektir.</translation>
     7321        <translation type="obsolete">İşaretlendiğinde, makine başlatılmasında bu ağ için DHCP Sunucusu etkinleştirilecektir.</translation>
    74397322    </message>
    74407323    <message>
    74417324        <source>Server Add&amp;ress:</source>
    7442         <translation type="unfinished">Sunucu Ad&amp;resi:</translation>
    7443     </message>
    7444     <message>
    7445         <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    7446         <translation type="unfinished"></translation>
     7325        <translation type="obsolete">Sunucu Ad&amp;resi:</translation>
    74477326    </message>
    74487327    <message>
    74497328        <source>Server &amp;Mask:</source>
    7450         <translation type="unfinished">Sunucu &amp;Maskesi:</translation>
    7451     </message>
    7452     <message>
    7453         <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    7454         <translation type="unfinished"></translation>
     7329        <translation type="obsolete">Sunucu &amp;Maskesi:</translation>
    74557330    </message>
    74567331    <message>
    74577332        <source>&amp;Lower Address Bound:</source>
    7458         <translation type="unfinished">A&amp;lt Adres Sınırı:</translation>
    7459     </message>
    7460     <message>
    7461         <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    7462         <translation type="unfinished"></translation>
     7333        <translation type="obsolete">A&amp;lt Adres Sınırı:</translation>
    74637334    </message>
    74647335    <message>
    74657336        <source>&amp;Upper Address Bound:</source>
    7466         <translation type="unfinished">Ü&amp;st Adres Sınırı:</translation>
    7467     </message>
    7468     <message>
    7469         <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    7470         <translation type="unfinished"></translation>
     7337        <translation type="obsolete">Ü&amp;st Adres Sınırı:</translation>
    74717338    </message>
    74727339    <message>
    74737340        <source>Reset changes in current DHCP server details</source>
    7474         <translation type="unfinished">Şu anki DHCP sunucusu ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation>
     7341        <translation type="obsolete">Şu anki DHCP sunucusu ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation>
    74757342    </message>
    74767343    <message>
    74777344        <source>Apply changes in current DHCP server details</source>
    7478         <translation type="unfinished">Şu anki DHCP sunucusu ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation>
     7345        <translation type="obsolete">Şu anki DHCP sunucusu ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation>
    74797346    </message>
    74807347</context>
     
    74827349    <name>UIDetailsWidgetNATNetwork</name>
    74837350    <message>
    7484         <source>&amp;General Options</source>
    7485         <translation type="unfinished"></translation>
    7486     </message>
    7487     <message>
    7488         <source>&amp;Port Forwarding</source>
    7489         <translation type="unfinished"></translation>
    7490     </message>
    7491     <message>
    74927351        <source>N&amp;ame:</source>
    7493         <translation type="unfinished">&amp;Adı:</translation>
     7352        <translation type="obsolete">&amp;Adı:</translation>
    74947353    </message>
    74957354    <message>
    74967355        <source>Holds the name for this network.</source>
    7497         <translation type="unfinished">Bu ağ için adı tutar.</translation>
    7498     </message>
    7499     <message>
    7500         <source>IPv&amp;4 Prefix:</source>
    7501         <translation type="unfinished"></translation>
    7502     </message>
    7503     <message>
    7504         <source>Holds the IPv4 prefix for this network.</source>
    7505         <translation type="unfinished"></translation>
    7506     </message>
    7507     <message>
    7508         <source>IPv&amp;6 Prefix:</source>
    7509         <translation type="unfinished"></translation>
    7510     </message>
    7511     <message>
    7512         <source>Holds the IPv6 prefix for this network.</source>
    7513         <translation type="unfinished"></translation>
    7514     </message>
    7515     <message>
    7516         <source>Enable &amp;DHCP</source>
    7517         <translation type="unfinished"></translation>
     7356        <translation type="obsolete">Bu ağ için adı tutar.</translation>
    75187357    </message>
    75197358    <message>
    75207359        <source>When checked, this network will support DHCP.</source>
    7521         <translation type="unfinished">İşaretlendiğinde, bu ağ DHCP destekleyecek.</translation>
    7522     </message>
    7523     <message>
    7524         <source>&amp;Enable IPv6</source>
    7525         <translation type="unfinished"></translation>
     7360        <translation type="obsolete">İşaretlendiğinde, bu ağ DHCP destekleyecek.</translation>
    75267361    </message>
    75277362    <message>
    75287363        <source>When checked, this network will support IPv6.</source>
    7529         <translation type="unfinished">İşaretlendiğinde, bu ağ IPv6 destekleyecek.</translation>
     7364        <translation type="obsolete">İşaretlendiğinde, bu ağ IPv6 destekleyecek.</translation>
    75307365    </message>
    75317366    <message>
    75327367        <source>Advertise Default IPv6 &amp;Route</source>
    7533         <translation type="unfinished">Varsayılan IPv6 &amp;Yönlendirmesini Tanıt</translation>
     7368        <translation type="obsolete">Varsayılan IPv6 &amp;Yönlendirmesini Tanıt</translation>
    75347369    </message>
    75357370    <message>
    75367371        <source>When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.</source>
    7537         <translation type="unfinished">İşaretlendiğinde, bu ağ varsayılan IPv6 yönlendirmesi olarak tanıtılacaktır.</translation>
     7372        <translation type="obsolete">İşaretlendiğinde, bu ağ varsayılan IPv6 yönlendirmesi olarak tanıtılacaktır.</translation>
    75387373    </message>
    75397374    <message>
    75407375        <source>Reset</source>
    7541         <translation type="unfinished">Sıfırla</translation>
     7376        <translation type="obsolete">Sıfırla</translation>
    75427377    </message>
    75437378    <message>
    75447379        <source>Apply</source>
    7545         <translation type="unfinished">Uygula</translation>
     7380        <translation type="obsolete">Uygula</translation>
    75467381    </message>
    75477382    <message>
    75487383        <source>Reset changes in current interface details</source>
    7549         <translation type="unfinished">Şu anki arayüz ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation>
     7384        <translation type="obsolete">Şu anki arayüz ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation>
    75507385    </message>
    75517386    <message>
    75527387        <source>Apply changes in current interface details</source>
    7553         <translation type="unfinished">Şu anki arayüz ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation>
     7388        <translation type="obsolete">Şu anki arayüz ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation>
    75547389    </message>
    75557390    <message>
    75567391        <source>Reset Changes (%1)</source>
    7557         <translation type="unfinished">Değişiklikleri Sıfırla (%1)</translation>
     7392        <translation type="obsolete">Değişiklikleri Sıfırla (%1)</translation>
    75587393    </message>
    75597394    <message>
    75607395        <source>Apply Changes (%1)</source>
    7561         <translation type="unfinished">Değişiklikleri Uygula (%1)</translation>
    7562     </message>
    7563     <message>
    7564         <source>IPv&amp;4</source>
    7565         <translation type="unfinished"></translation>
    7566     </message>
    7567     <message>
    7568         <source>IPv&amp;6</source>
    7569         <translation type="unfinished"></translation>
     7396        <translation type="obsolete">Değişiklikleri Uygula (%1)</translation>
    75707397    </message>
    75717398</context>
     
    76347461        <source>When checked, the virtual hard disk file is split into 2GB parts.</source>
    76357462        <translation type="unfinished"></translation>
     7463    </message>
     7464</context>
     7465<context>
     7466    <name>UIDisplayFeaturesEditor</name>
     7467    <message>
     7468        <source>Extended Features:</source>
     7469        <translation type="unfinished">Genişletilmiş Özellikler:</translation>
     7470    </message>
     7471    <message>
     7472        <source>&amp;Raise Window Under Mouse Pointer</source>
     7473        <translation type="unfinished"></translation>
     7474    </message>
     7475    <message>
     7476        <source>When checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source>
     7477        <translation type="unfinished">İşaretlendiğinde, fare işaretçisi üzerlerine hareket ettiğinde makine pencereleri öne gelecektir.</translation>
     7478    </message>
     7479    <message>
     7480        <source>&amp;Disable Host Screen Saver</source>
     7481        <translation type="unfinished"></translation>
     7482    </message>
     7483    <message>
     7484        <source>When checked, screen saver of the host OS is disabled.</source>
     7485        <translation type="unfinished"></translation>
     7486    </message>
     7487</context>
     7488<context>
     7489    <name>UIDisplayScreenFeaturesEditor</name>
     7490    <message>
     7491        <source>Extended Features:</source>
     7492        <translation type="unfinished">Genişletilmiş Özellikler:</translation>
     7493    </message>
     7494    <message>
     7495        <source>Enable &amp;3D Acceleration</source>
     7496        <translation type="unfinished"></translation>
     7497    </message>
     7498    <message>
     7499        <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
     7500        <translation type="unfinished">İşaretlendiğinde, sanal makine anamakinedeki kullanılabilir 3B grafik yeteneklerine erişim verecektir.</translation>
    76367501    </message>
    76377502</context>
     
    79147779        <translation type="unfinished"></translation>
    79157780    </message>
    7916 </context>
    7917 <context>
    7918     <name>UIExtensionPackManagerWidget</name>
     7781    <message>
     7782        <source>%1, %2: %3, %4</source>
     7783        <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.1 name</comment>
     7784        <translation type="unfinished">%1, %2: %3, %4</translation>
     7785    </message>
     7786    <message>
     7787        <source>%1, %2: %3</source>
     7788        <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment>
     7789        <translation type="unfinished">%1, %2: %3</translation>
     7790    </message>
    79197791    <message>
    79207792        <source>Active</source>
     
    79407812        <source>Extension package files (%1)</source>
    79417813        <translation type="unfinished">Genişletme paketi dosyaları (%1)</translation>
     7814    </message>
     7815</context>
     7816<context>
     7817    <name>UIExtensionPackManagerWidget</name>
     7818    <message>
     7819        <source>Active</source>
     7820        <translation type="obsolete">Etkin</translation>
     7821    </message>
     7822    <message>
     7823        <source>Version</source>
     7824        <translation type="obsolete">Sürüm</translation>
     7825    </message>
     7826    <message>
     7827        <source>Select an extension package file</source>
     7828        <translation type="obsolete">Bir genişletme paketi dosyası seçin</translation>
     7829    </message>
     7830    <message>
     7831        <source>Extension package files (%1)</source>
     7832        <translation type="obsolete">Genişletme paketi dosyaları (%1)</translation>
    79427833    </message>
    79437834</context>
     
    87238614</context>
    87248615<context>
    8725     <name>UIGAInstallationGroupBox</name>
    8726     <message>
    8727         <source>Invalid Guest Additions installation media</source>
    8728         <translation type="unfinished"></translation>
    8729     </message>
    8730 </context>
    8731 <context>
    87328616    <name>UIGChooserItemGroup</name>
    87338617    <message>
     
    94719355    <message>
    94729356        <source>Extended Features:</source>
    9473         <translation type="unfinished">Genişletilmiş Özellikler:</translation>
    9474     </message>
    9475     <message>
    9476         <source>&amp;Raise Window Under Mouse Pointer</source>
    9477         <translation type="unfinished"></translation>
     9357        <translation type="obsolete">Genişletilmiş Özellikler:</translation>
    94789358    </message>
    94799359    <message>
    94809360        <source>When checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source>
    9481         <translation type="unfinished">İşaretlendiğinde, fare işaretçisi üzerlerine hareket ettiğinde makine pencereleri öne gelecektir.</translation>
    9482     </message>
    9483     <message>
    9484         <source>&amp;Disable Host Screen Saver</source>
    9485         <translation type="unfinished"></translation>
    9486     </message>
    9487     <message>
    9488         <source>When checked, screen saver of the host OS is disabled.</source>
    9489         <translation type="unfinished"></translation>
     9361        <translation type="obsolete">İşaretlendiğinde, fare işaretçisi üzerlerine hareket ettiğinde makine pencereleri öne gelecektir.</translation>
    94909362    </message>
    94919363</context>
     
    94949366    <message>
    94959367        <source>&amp;Auto-detect Host Proxy Settings</source>
    9496         <translation type="unfinished">Anamakine Vekil Ayarlarını Otomatik &amp;Algıla</translation>
     9368        <translation type="obsolete">Anamakine Vekil Ayarlarını Otomatik &amp;Algıla</translation>
    94979369    </message>
    94989370    <message>
    94999371        <source>When chosen, VirtualBox will try to auto-detect host proxy settings for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
    9500         <translation type="unfinished">Seçildiğinde, VirtualBox ağdan Misafir Eklentilerini indirme ya da güncellemeleri denetleme gibi görevler için anamakine vekil ayarlarını otomatik algılamaya çalışacak.</translation>
     9372        <translation type="obsolete">Seçildiğinde, VirtualBox ağdan Misafir Eklentilerini indirme ya da güncellemeleri denetleme gibi görevler için anamakine vekil ayarlarını otomatik algılamaya çalışacak.</translation>
    95019373    </message>
    95029374    <message>
    95039375        <source>&amp;Direct Connection to the Internet</source>
    9504         <translation type="unfinished">Internet&apos;e &amp;Doğrudan Bağlantı</translation>
     9376        <translation type="obsolete">Internet&apos;e &amp;Doğrudan Bağlantı</translation>
    95059377    </message>
    95069378    <message>
    95079379        <source>When chosen, VirtualBox will use direct Internet connection for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
    9508         <translation type="unfinished">Seçildiğinde, VirtualBox ağdan Misafir Eklentilerini indirme ya da güncellemeleri denetleme gibi görevler için doğrudan İnternet bağlantısı kullanacak.</translation>
     9380        <translation type="obsolete">Seçildiğinde, VirtualBox ağdan Misafir Eklentilerini indirme ya da güncellemeleri denetleme gibi görevler için doğrudan İnternet bağlantısı kullanacak.</translation>
    95099381    </message>
    95109382    <message>
    95119383        <source>&amp;Manual Proxy Configuration</source>
    9512         <translation type="unfinished">&amp;Elle Vekil Yapılandırması</translation>
     9384        <translation type="obsolete">&amp;Elle Vekil Yapılandırması</translation>
    95139385    </message>
    95149386    <message>
    95159387        <source>When chosen, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
    9516         <translation type="unfinished">Seçildiğinde, VirtualBox ağdan Misafir Eklentilerini indirme ya da güncellemeleri denetleme gibi görevler için sağlanan vekil ayarlarını kullanacak.</translation>
     9388        <translation type="obsolete">Seçildiğinde, VirtualBox ağdan Misafir Eklentilerini indirme ya da güncellemeleri denetleme gibi görevler için sağlanan vekil ayarlarını kullanacak.</translation>
    95179389    </message>
    95189390    <message>
    95199391        <source>&amp;URL:</source>
    9520         <translation type="unfinished">&amp;URL:</translation>
     9392        <translation type="obsolete">&amp;URL:</translation>
    95219393    </message>
    95229394    <message>
    95239395        <source>Holds the proxy URL. The format is: &lt;table cellspacing=0 style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;[{type}://][{userid}[:{password}]@]{server}[:{port}]&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;http://username:[email protected]:port&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
    9524         <translation type="unfinished">Vekil URL&apos;sini tutar. Biçimi: &lt;table cellspacing=0 style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;[{türü}://][{kullanıcıkimliği}[:{parola}]@]{sunucu}[:{b.noktası}]&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;http://kullanıcıadı:[email protected]:b.noktası&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
     9396        <translation type="obsolete">Vekil URL&apos;sini tutar. Biçimi: &lt;table cellspacing=0 style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;[{türü}://][{kullanıcıkimliği}[:{parola}]@]{sunucu}[:{b.noktası}]&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;http://kullanıcıadı:[email protected]:b.noktası&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    95259397    </message>
    95269398</context>
     
    1111510987    <name>UIHelpBrowserTab</name>
    1111610988    <message>
     10989        <source>Forward</source>
     10990        <translation type="obsolete">İleri</translation>
     10991    </message>
     10992</context>
     10993<context>
     10994    <name>UIHelpBrowserWidget</name>
     10995    <message>
     10996        <source>Oracle VM VirtualBox User Manual</source>
     10997        <translation type="unfinished"></translation>
     10998    </message>
     10999    <message>
     11000        <source>Copy Selected Text</source>
     11001        <translation type="unfinished"></translation>
     11002    </message>
     11003    <message>
     11004        <source>Open Link</source>
     11005        <translation type="unfinished"></translation>
     11006    </message>
     11007    <message>
     11008        <source>Open Link in New Tab</source>
     11009        <translation type="unfinished"></translation>
     11010    </message>
     11011    <message>
     11012        <source>Copy Link</source>
     11013        <translation type="unfinished"></translation>
     11014    </message>
     11015    <message>
     11016        <source>Find in Page</source>
     11017        <translation type="unfinished"></translation>
     11018    </message>
     11019    <message>
     11020        <source>Zoom</source>
     11021        <translation type="unfinished"></translation>
     11022    </message>
     11023    <message>
     11024        <source>Close Other Tabs</source>
     11025        <translation type="unfinished"></translation>
     11026    </message>
     11027    <message>
     11028        <source>Close Tab</source>
     11029        <translation type="unfinished"></translation>
     11030    </message>
     11031    <message>
     11032        <source>&amp;File</source>
     11033        <translation type="unfinished">&amp;Dosya</translation>
     11034    </message>
     11035    <message>
     11036        <source>&amp;Edit</source>
     11037        <translation type="unfinished">&amp;Düzenle</translation>
     11038    </message>
     11039    <message>
     11040        <source>&amp;Navigation</source>
     11041        <translation type="unfinished"></translation>
     11042    </message>
     11043    <message>
     11044        <source>&amp;View</source>
     11045        <translation type="unfinished">&amp;Görünüm</translation>
     11046    </message>
     11047    <message>
     11048        <source>&amp;Tabs</source>
     11049        <translation type="unfinished"></translation>
     11050    </message>
     11051    <message>
     11052        <source>Contents</source>
     11053        <translation type="unfinished"></translation>
     11054    </message>
     11055    <message>
     11056        <source>Index</source>
     11057        <translation type="unfinished"></translation>
     11058    </message>
     11059    <message>
     11060        <source>Search</source>
     11061        <translation type="unfinished"></translation>
     11062    </message>
     11063    <message>
     11064        <source>Bookmarks</source>
     11065        <translation type="unfinished"></translation>
     11066    </message>
     11067    <message>
     11068        <source>Show &amp;Side Bar</source>
     11069        <translation type="unfinished"></translation>
     11070    </message>
     11071    <message>
     11072        <source>Show &amp;Tool Bar</source>
     11073        <translation type="unfinished"></translation>
     11074    </message>
     11075    <message>
     11076        <source>Show St&amp;atus Bar</source>
     11077        <translation type="unfinished"></translation>
     11078    </message>
     11079    <message>
     11080        <source>&amp;Print...</source>
     11081        <translation type="unfinished">&amp;Yazdır...</translation>
     11082    </message>
     11083    <message>
     11084        <source>&amp;Quit</source>
     11085        <translation type="unfinished"></translation>
     11086    </message>
     11087    <message>
     11088        <source>&amp;Copy Selected Text</source>
     11089        <translation type="unfinished"></translation>
     11090    </message>
     11091    <message>
     11092        <source>&amp;Find in Page</source>
     11093        <translation type="unfinished"></translation>
     11094    </message>
     11095    <message>
     11096        <source>Find Ne&amp;xt</source>
     11097        <translation type="unfinished"></translation>
     11098    </message>
     11099    <message>
     11100        <source>Find &amp;Previous</source>
     11101        <translation type="unfinished"></translation>
     11102    </message>
     11103    <message>
     11104        <source>Go Backward</source>
     11105        <translation type="unfinished"></translation>
     11106    </message>
     11107    <message>
     11108        <source>Go Forward</source>
     11109        <translation type="unfinished"></translation>
     11110    </message>
     11111    <message>
     11112        <source>Go to Start Page</source>
     11113        <translation type="unfinished"></translation>
     11114    </message>
     11115    <message>
     11116        <source>Reload Page</source>
     11117        <translation type="unfinished"></translation>
     11118    </message>
     11119    <message>
     11120        <source>Add Bookmark</source>
     11121        <translation type="unfinished"></translation>
     11122    </message>
     11123    <message>
     11124        <source>Click to open this link in an external browser</source>
     11125        <translation type="unfinished"></translation>
     11126    </message>
     11127    <message>
     11128        <source>Click to enlarge the image</source>
     11129        <translation type="unfinished"></translation>
     11130    </message>
     11131    <message>
     11132        <source>Open in Link</source>
     11133        <translation type="unfinished"></translation>
     11134    </message>
     11135    <message>
     11136        <source>Open in Link New Tab</source>
     11137        <translation type="unfinished"></translation>
     11138    </message>
     11139    <message>
     11140        <source>Delete Bookmark</source>
     11141        <translation type="unfinished"></translation>
     11142    </message>
     11143    <message>
     11144        <source>Delete All Bookmarks</source>
     11145        <translation type="unfinished"></translation>
     11146    </message>
     11147    <message>
     11148        <source>Bookmark added: </source>
     11149        <translation type="unfinished"></translation>
     11150    </message>
     11151    <message>
     11152        <source>Close T&amp;ab</source>
     11153        <translation type="unfinished"></translation>
     11154    </message>
     11155    <message>
     11156        <source>Close &amp;Other Tabs</source>
     11157        <translation type="unfinished"></translation>
     11158    </message>
     11159    <message>
     11160        <source>Return to Start Page</source>
     11161        <translation type="unfinished"></translation>
     11162    </message>
     11163    <message>
     11164        <source>Reload the Current Page</source>
     11165        <translation type="unfinished"></translation>
     11166    </message>
     11167    <message>
     11168        <source>Go Forward to Next Page</source>
     11169        <translation type="unfinished"></translation>
     11170    </message>
     11171    <message>
     11172        <source>Go Back to Previous Page</source>
     11173        <translation type="unfinished"></translation>
     11174    </message>
     11175    <message>
     11176        <source>Add a New Bookmark</source>
     11177        <translation type="unfinished"></translation>
     11178    </message>
     11179    <message>
     11180        <source>&lt;div&gt;&lt;p&gt;&lt;h3&gt;404. Not found.&lt;/h3&gt;The page &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be found.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</source>
     11181        <translation type="unfinished"></translation>
     11182    </message>
     11183    <message>
    1111711184        <source>Home</source>
    1111811185        <translation type="unfinished"></translation>
    1111911186    </message>
    1112011187    <message>
    11121         <source>Return to Start Page</source>
    11122         <translation type="unfinished"></translation>
    11123     </message>
    11124     <message>
    1112511188        <source>Backward</source>
    11126         <translation type="unfinished"></translation>
    11127     </message>
    11128     <message>
    11129         <source>Go Back to Previous Page</source>
    1113011189        <translation type="unfinished"></translation>
    1113111190    </message>
     
    1113511194    </message>
    1113611195    <message>
    11137         <source>Go Forward to Next Page</source>
    11138         <translation type="unfinished"></translation>
    11139     </message>
    11140     <message>
    11141         <source>Add Bookmark</source>
    11142         <translation type="unfinished"></translation>
    11143     </message>
    11144     <message>
    11145         <source>Add a New Bookmark</source>
    11146         <translation type="unfinished"></translation>
    11147     </message>
    11148     <message>
    1114911196        <source>Reload</source>
    1115011197        <translation type="unfinished"></translation>
    1115111198    </message>
    1115211199    <message>
    11153         <source>Reload the Current Page</source>
    11154         <translation type="unfinished"></translation>
    11155     </message>
    11156     <message>
    11157         <source>Find in Page</source>
    11158         <translation type="unfinished"></translation>
    11159     </message>
    11160     <message>
    1116111200        <source>Find a String in the Current Page</source>
    11162         <translation type="unfinished"></translation>
    11163     </message>
    11164 </context>
    11165 <context>
    11166     <name>UIHelpBrowserWidget</name>
    11167     <message>
    11168         <source>Oracle VM VirtualBox User Manual</source>
    11169         <translation type="unfinished"></translation>
    11170     </message>
    11171     <message>
    11172         <source>Copy Selected Text</source>
    11173         <translation type="unfinished"></translation>
    11174     </message>
    11175     <message>
    11176         <source>Open Link</source>
    11177         <translation type="unfinished"></translation>
    11178     </message>
    11179     <message>
    11180         <source>Open Link in New Tab</source>
    11181         <translation type="unfinished"></translation>
    11182     </message>
    11183     <message>
    11184         <source>Copy Link</source>
    11185         <translation type="unfinished"></translation>
    11186     </message>
    11187     <message>
    11188         <source>Find in Page</source>
    11189         <translation type="unfinished"></translation>
    11190     </message>
    11191     <message>
    11192         <source>Zoom</source>
    11193         <translation type="unfinished"></translation>
    11194     </message>
    11195     <message>
    11196         <source>Close Other Tabs</source>
    11197         <translation type="unfinished"></translation>
    11198     </message>
    11199     <message>
    11200         <source>Close Tab</source>
    11201         <translation type="unfinished"></translation>
    11202     </message>
    11203     <message>
    11204         <source>&amp;File</source>
    11205         <translation type="unfinished">&amp;Dosya</translation>
    11206     </message>
    11207     <message>
    11208         <source>&amp;Edit</source>
    11209         <translation type="unfinished">&amp;Düzenle</translation>
    11210     </message>
    11211     <message>
    11212         <source>&amp;Navigation</source>
    11213         <translation type="unfinished"></translation>
    11214     </message>
    11215     <message>
    11216         <source>&amp;View</source>
    11217         <translation type="unfinished">&amp;Görünüm</translation>
    11218     </message>
    11219     <message>
    11220         <source>&amp;Tabs</source>
    11221         <translation type="unfinished"></translation>
    11222     </message>
    11223     <message>
    11224         <source>Contents</source>
    11225         <translation type="unfinished"></translation>
    11226     </message>
    11227     <message>
    11228         <source>Index</source>
    11229         <translation type="unfinished"></translation>
    11230     </message>
    11231     <message>
    11232         <source>Search</source>
    11233         <translation type="unfinished"></translation>
    11234     </message>
    11235     <message>
    11236         <source>Bookmarks</source>
    11237         <translation type="unfinished"></translation>
    11238     </message>
    11239     <message>
    11240         <source>Show &amp;Side Bar</source>
    11241         <translation type="unfinished"></translation>
    11242     </message>
    11243     <message>
    11244         <source>Show &amp;Tool Bar</source>
    11245         <translation type="unfinished"></translation>
    11246     </message>
    11247     <message>
    11248         <source>Show St&amp;atus Bar</source>
    11249         <translation type="unfinished"></translation>
    11250     </message>
    11251     <message>
    11252         <source>&amp;Print...</source>
    11253         <translation type="unfinished">&amp;Yazdır...</translation>
    11254     </message>
    11255     <message>
    11256         <source>&amp;Quit</source>
    11257         <translation type="unfinished"></translation>
    11258     </message>
    11259     <message>
    11260         <source>&amp;Copy Selected Text</source>
    11261         <translation type="unfinished"></translation>
    11262     </message>
    11263     <message>
    11264         <source>&amp;Find in Page</source>
    11265         <translation type="unfinished"></translation>
    11266     </message>
    11267     <message>
    11268         <source>Find Ne&amp;xt</source>
    11269         <translation type="unfinished"></translation>
    11270     </message>
    11271     <message>
    11272         <source>Find &amp;Previous</source>
    11273         <translation type="unfinished"></translation>
    11274     </message>
    11275     <message>
    11276         <source>Go Backward</source>
    11277         <translation type="unfinished"></translation>
    11278     </message>
    11279     <message>
    11280         <source>Go Forward</source>
    11281         <translation type="unfinished"></translation>
    11282     </message>
    11283     <message>
    11284         <source>Go to Start Page</source>
    11285         <translation type="unfinished"></translation>
    11286     </message>
    11287     <message>
    11288         <source>Reload Page</source>
    11289         <translation type="unfinished"></translation>
    11290     </message>
    11291     <message>
    11292         <source>Add Bookmark</source>
    11293         <translation type="unfinished"></translation>
    11294     </message>
    11295     <message>
    11296         <source>Click to open this link in an external browser</source>
    11297         <translation type="unfinished"></translation>
    11298     </message>
    11299     <message>
    11300         <source>Click to enlarge the image</source>
    11301         <translation type="unfinished"></translation>
    11302     </message>
    11303     <message>
    11304         <source>Open in Link</source>
    11305         <translation type="unfinished"></translation>
    11306     </message>
    11307     <message>
    11308         <source>Open in Link New Tab</source>
    11309         <translation type="unfinished"></translation>
    11310     </message>
    11311     <message>
    11312         <source>Delete Bookmark</source>
    11313         <translation type="unfinished"></translation>
    11314     </message>
    11315     <message>
    11316         <source>Delete All Bookmarks</source>
    11317         <translation type="unfinished"></translation>
    11318     </message>
    11319     <message>
    11320         <source>Bookmark added: </source>
    11321         <translation type="unfinished"></translation>
    11322     </message>
    11323     <message>
    11324         <source>Close T&amp;ab</source>
    11325         <translation type="unfinished"></translation>
    11326     </message>
    11327     <message>
    11328         <source>Close &amp;Other Tabs</source>
    1132911201        <translation type="unfinished"></translation>
    1133011202    </message>
     
    1133511207        <source>&amp;Help</source>
    1133611208        <translation>&amp;Yardım</translation>
    11337     </message>
    11338 </context>
    11339 <context>
    11340     <name>UIHelpViewer</name>
    11341     <message>
    11342         <source>&lt;div&gt;&lt;p&gt;&lt;h3&gt;404. Not found.&lt;/h3&gt;The page &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be found.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</source>
    11343         <translation type="unfinished"></translation>
    1134411209    </message>
    1134511210</context>
     
    1286012725    <name>UIInputDialogCloudConsoleApplication</name>
    1286112726    <message>
    12862         <source>Add Application</source>
    12863         <translation type="unfinished"></translation>
    12864     </message>
    12865     <message>
    1286612727        <source>Name:</source>
    12867         <translation type="unfinished">Adı:</translation>
     12728        <translation type="obsolete">Adı:</translation>
    1286812729    </message>
    1286912730    <message>
    1287012731        <source>Path:</source>
    12871         <translation type="unfinished">Yol:</translation>
    12872     </message>
    12873     <message>
    12874         <source>Argument:</source>
    12875         <translation type="unfinished"></translation>
     12732        <translation type="obsolete">Yol:</translation>
    1287612733    </message>
    1287712734</context>
     
    1288012737    <message>
    1288112738        <source>Add Profile</source>
    12882         <translation type="unfinished">Profil Ekle</translation>
     12739        <translation type="obsolete">Profil Ekle</translation>
    1288312740    </message>
    1288412741    <message>
    1288512742        <source>Name:</source>
    12886         <translation type="unfinished">Adı:</translation>
    12887     </message>
    12888     <message>
    12889         <source>Argument:</source>
    12890         <translation type="unfinished"></translation>
     12743        <translation type="obsolete">Adı:</translation>
    1289112744    </message>
    1289212745</context>
     
    1289512748    <message>
    1289612749        <source>Network Name</source>
    12897         <translation type="unfinished">Ağ Adı</translation>
    12898     </message>
    12899     <message>
    12900         <source>Provider</source>
    12901         <translation type="unfinished"></translation>
    12902     </message>
    12903     <message>
    12904         <source>Profile</source>
    12905         <translation type="unfinished"></translation>
     12750        <translation type="obsolete">Ağ Adı</translation>
    1290612751    </message>
    1290712752</context>
     
    1291112756        <source>%1, %2: %3, %4</source>
    1291212757        <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.1 name</comment>
    12913         <translation type="unfinished">%1, %2: %3, %4</translation>
     12758        <translation type="obsolete">%1, %2: %3, %4</translation>
    1291412759    </message>
    1291512760    <message>
    1291612761        <source>%1, %2: %3</source>
    1291712762        <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment>
    12918         <translation type="unfinished">%1, %2: %3</translation>
     12763        <translation type="obsolete">%1, %2: %3</translation>
    1291912764    </message>
    1292012765</context>
     
    1292812773    <message>
    1292912774        <source>Adapter</source>
    12930         <translation>Bağdaştırıcı</translation>
     12775        <translation type="vanished">Bağdaştırıcı</translation>
    1293112776    </message>
    1293212777    <message>
    1293312778        <source>Automatically configured</source>
    1293412779        <comment>interface</comment>
    12935         <translation>Otomatik olarak yapılandırılmış</translation>
     12780        <translation type="vanished">Otomatik olarak yapılandırılmış</translation>
    1293612781    </message>
    1293712782    <message>
    1293812783        <source>Manually configured</source>
    1293912784        <comment>interface</comment>
    12940         <translation>El ile yapılandırılmış</translation>
     12785        <translation type="vanished">El ile yapılandırılmış</translation>
    1294112786    </message>
    1294212787    <message>
    1294312788        <source>IPv4 Address</source>
    12944         <translation>IPv4 Adresi</translation>
     12789        <translation type="vanished">IPv4 Adresi</translation>
    1294512790    </message>
    1294612791    <message>
    1294712792        <source>Not set</source>
    1294812793        <comment>address</comment>
    12949         <translation>Ayarlı değil</translation>
     12794        <translation type="vanished">Ayarlı değil</translation>
    1295012795    </message>
    1295112796    <message>
    1295212797        <source>IPv4 Network Mask</source>
    12953         <translation>IPv4 Ağ Maskesi</translation>
     12798        <translation type="vanished">IPv4 Ağ Maskesi</translation>
    1295412799    </message>
    1295512800    <message>
    1295612801        <source>Not set</source>
    1295712802        <comment>mask</comment>
    12958         <translation>Ayarlı değil</translation>
     12803        <translation type="vanished">Ayarlı değil</translation>
    1295912804    </message>
    1296012805    <message>
    1296112806        <source>IPv6 Address</source>
    12962         <translation>IPv6 Adresi</translation>
     12807        <translation type="vanished">IPv6 Adresi</translation>
    1296312808    </message>
    1296412809    <message>
    1296512810        <source>IPv6 Prefix Length</source>
    12966         <translation>IPv6 Önek Uzunluğu</translation>
     12811        <translation type="vanished">IPv6 Önek Uzunluğu</translation>
    1296712812    </message>
    1296812813    <message>
    1296912814        <source>Not set</source>
    1297012815        <comment>length</comment>
    12971         <translation>Ayarlı değil</translation>
     12816        <translation type="vanished">Ayarlı değil</translation>
    1297212817    </message>
    1297312818    <message>
    1297412819        <source>DHCP Server</source>
    12975         <translation>DHCP Sunucusu</translation>
     12820        <translation type="vanished">DHCP Sunucusu</translation>
    1297612821    </message>
    1297712822    <message>
    1297812823        <source>Enabled</source>
    1297912824        <comment>server</comment>
    12980         <translation>Etkinleştirildi</translation>
     12825        <translation type="vanished">Etkinleştirildi</translation>
    1298112826    </message>
    1298212827    <message>
    1298312828        <source>Disabled</source>
    1298412829        <comment>server</comment>
    12985         <translation>Etkisizleştirildi</translation>
     12830        <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>
    1298612831    </message>
    1298712832    <message>
    1298812833        <source>Address</source>
    12989         <translation>Adres</translation>
     12834        <translation type="vanished">Adres</translation>
    1299012835    </message>
    1299112836    <message>
    1299212837        <source>Network Mask</source>
    12993         <translation>Ağ Maskesi</translation>
     12838        <translation type="vanished">Ağ Maskesi</translation>
    1299412839    </message>
    1299512840    <message>
    1299612841        <source>Lower Bound</source>
    12997         <translation>Alt Sınır</translation>
     12842        <translation type="vanished">Alt Sınır</translation>
    1299812843    </message>
    1299912844    <message>
    1300012845        <source>Not set</source>
    1300112846        <comment>bound</comment>
    13002         <translation>Ayarlı değil</translation>
     12847        <translation type="vanished">Ayarlı değil</translation>
    1300312848    </message>
    1300412849    <message>
    1300512850        <source>Upper Bound</source>
    13006         <translation>Üst Sınır</translation>
    13007     </message>
    13008     <message>
    13009         <source>Name</source>
    13010         <translation type="unfinished"></translation>
    13011     </message>
    13012     <message>
    13013         <source>Mask</source>
    13014         <translation type="unfinished"></translation>
    13015     </message>
    13016     <message>
    13017         <source>Enabled</source>
    13018         <comment>DHCP Server</comment>
    13019         <translation type="unfinished"></translation>
    13020     </message>
    13021     <message>
    13022         <source>Disabled</source>
    13023         <comment>DHCP Server</comment>
    13024         <translation type="unfinished"></translation>
     12851        <translation type="vanished">Üst Sınır</translation>
    1302512852    </message>
    1302612853</context>
     
    1302812855    <name>UIItemNATNetwork</name>
    1302912856    <message>
    13030         <source>Enabled</source>
    13031         <comment>DHCP Server</comment>
    13032         <translation type="unfinished"></translation>
    13033     </message>
    13034     <message>
    13035         <source>Disabled</source>
    13036         <comment>DHCP Server</comment>
    13037         <translation type="unfinished"></translation>
    13038     </message>
    13039     <message>
    1304012857        <source>Network Name</source>
    13041         <translation type="unfinished">Ağ Adı</translation>
    13042     </message>
    13043     <message>
    13044         <source>Network IPv4 Prefix</source>
    13045         <translation type="unfinished"></translation>
    13046     </message>
    13047     <message>
    13048         <source>Network IPv6 Prefix</source>
    13049         <translation type="unfinished"></translation>
     12858        <translation type="obsolete">Ağ Adı</translation>
    1305012859    </message>
    1305112860    <message>
    1305212861        <source>Supports DHCP</source>
    13053         <translation type="unfinished">DHCP destekler</translation>
     12862        <translation type="obsolete">DHCP destekler</translation>
    1305412863    </message>
    1305512864    <message>
    1305612865        <source>yes</source>
    13057         <translation type="unfinished">evet</translation>
     12866        <translation type="obsolete">evet</translation>
    1305812867    </message>
    1305912868    <message>
    1306012869        <source>no</source>
    13061         <translation type="unfinished">hayır</translation>
     12870        <translation type="obsolete">hayır</translation>
    1306212871    </message>
    1306312872    <message>
    1306412873        <source>Supports IPv6</source>
    13065         <translation type="unfinished">IPv6 destekler</translation>
     12874        <translation type="obsolete">IPv6 destekler</translation>
    1306612875    </message>
    1306712876    <message>
    1306812877        <source>Default IPv6 route</source>
    13069         <translation type="unfinished">Varsayılan IPv6 yönlendirme</translation>
     12878        <translation type="obsolete">Varsayılan IPv6 yönlendirme</translation>
    1307012879    </message>
    1307112880</context>
     
    1321313022</context>
    1321413023<context>
    13215     <name>UIMachineDescriptionEditor</name>
    13216     <message>
    13217         <source>Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source>
    13218         <translation type="unfinished"></translation>
    13219     </message>
    13220 </context>
    13221 <context>
    1322213024    <name>UIMachineDisplayScreenFeaturesEditor</name>
    1322313025    <message>
    1322413026        <source>Extended Features:</source>
    13225         <translation type="unfinished">Genişletilmiş Özellikler:</translation>
    13226     </message>
    13227     <message>
    13228         <source>Enable &amp;3D Acceleration</source>
    13229         <translation type="unfinished"></translation>
     13027        <translation type="obsolete">Genişletilmiş Özellikler:</translation>
    1323013028    </message>
    1323113029    <message>
    1323213030        <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
    13233         <translation type="unfinished">İşaretlendiğinde, sanal makine anamakinedeki kullanılabilir 3B grafik yeteneklerine erişim verecektir.</translation>
     13031        <translation type="obsolete">İşaretlendiğinde, sanal makine anamakinedeki kullanılabilir 3B grafik yeteneklerine erişim verecektir.</translation>
    1323413032    </message>
    1323513033</context>
     
    1332213120        <source>Every 10 s</source>
    1332313121        <translation>Her 10 s</translation>
     13122    </message>
     13123    <message>
     13124        <source>Inaccessible</source>
     13125        <translation type="unfinished"></translation>
    1332413126    </message>
    1332513127</context>
     
    1634616148    <message>
    1634716149        <source>&amp;Attributes</source>
    16348         <translation>Ö&amp;znitelikler</translation>
     16150        <translation type="vanished">Ö&amp;znitelikler</translation>
    1634916151    </message>
    1635016152    <message>
    1635116153        <source>&amp;Information</source>
    16352         <translation>&amp;Bilgiler</translation>
     16154        <translation type="vanished">&amp;Bilgiler</translation>
    1635316155    </message>
    1635416156    <message>
    1635516157        <source>&amp;Type:</source>
    16356         <translation>&amp;Türü:</translation>
     16158        <translation type="vanished">&amp;Türü:</translation>
    1635716159    </message>
    1635816160    <message>
    1635916161        <source>&amp;Location:</source>
    16360         <translation>&amp;Konum:</translation>
     16162        <translation type="vanished">&amp;Konum:</translation>
    1636116163    </message>
    1636216164    <message>
    1636316165        <source>&amp;Description:</source>
    16364         <translation>&amp;Açıklama:</translation>
     16166        <translation type="vanished">&amp;Açıklama:</translation>
    1636516167    </message>
    1636616168    <message>
    1636716169        <source>&amp;Size:</source>
    16368         <translation>&amp;Boyut:</translation>
     16170        <translation type="vanished">&amp;Boyut:</translation>
    1636916171    </message>
    1637016172    <message>
    1637116173        <source>Holds the type of this medium.</source>
    16372         <translation>Bu ortamın türünü tutar.</translation>
     16174        <translation type="vanished">Bu ortamın türünü tutar.</translation>
    1637316175    </message>
    1637416176    <message>
    1637516177        <source>Holds the location of this medium.</source>
    16376         <translation>Bu ortamın konumunu tutar.</translation>
     16178        <translation type="vanished">Bu ortamın konumunu tutar.</translation>
    1637716179    </message>
    1637816180    <message>
    1637916181        <source>Holds the description of this medium.</source>
    16380         <translation>Bu ortamın açıklamasını tutar.</translation>
     16182        <translation type="vanished">Bu ortamın açıklamasını tutar.</translation>
    1638116183    </message>
    1638216184    <message>
    1638316185        <source>Holds the size of this medium.</source>
    16384         <translation>Bu ortamın boyutunu tutar.</translation>
     16186        <translation type="vanished">Bu ortamın boyutunu tutar.</translation>
    1638516187    </message>
    1638616188    <message>
    1638716189        <source>Reset</source>
    16388         <translation>Sıfırla</translation>
     16190        <translation type="vanished">Sıfırla</translation>
    1638916191    </message>
    1639016192    <message>
    1639116193        <source>Apply</source>
    16392         <translation>Uygula</translation>
     16194        <translation type="vanished">Uygula</translation>
    1639316195    </message>
    1639416196    <message>
    1639516197        <source>Reset changes in current medium details</source>
    16396         <translation>Şu anki ortam ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation>
     16198        <translation type="vanished">Şu anki ortam ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation>
    1639716199    </message>
    1639816200    <message>
    1639916201        <source>Apply changes in current medium details</source>
    16400         <translation>Şu anki ortam ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation>
     16202        <translation type="vanished">Şu anki ortam ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation>
    1640116203    </message>
    1640216204    <message>
    1640316205        <source>Reset Changes (%1)</source>
    16404         <translation>Değişiklikleri Sıfırla (%1)</translation>
     16206        <translation type="vanished">Değişiklikleri Sıfırla (%1)</translation>
    1640516207    </message>
    1640616208    <message>
    1640716209        <source>Apply Changes (%1)</source>
    16408         <translation>Değişiklikleri Uygula (%1)</translation>
     16210        <translation type="vanished">Değişiklikleri Uygula (%1)</translation>
    1640916211    </message>
    1641016212    <message>
    1641116213        <source>Cannot change medium size from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; as storage shrinking is currently not implemented.</source>
    16412         <translation>Ortam boyutu, depolama küçültme şu anda uygulanmadığından &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; boyutundan &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; boyutuna değiştirilemiyor.</translation>
     16214        <translation type="vanished">Ortam boyutu, depolama küçültme şu anda uygulanmadığından &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; boyutundan &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; boyutuna değiştirilemiyor.</translation>
    1641316215    </message>
    1641416216    <message>
    1641516217        <source>Choose Medium Location</source>
    16416         <translation>Ortam Konumunu Seçin</translation>
     16218        <translation type="vanished">Ortam Konumunu Seçin</translation>
    1641716219    </message>
    1641816220    <message>
     
    1642216224    <message>
    1642316225        <source>This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.</source>
    16424         <translation>Bu tür ortam doğrudan ya da dolaylı olarak takılır, anlık görüntüler alınırken korunur.</translation>
     16226        <translation type="vanished">Bu tür ortam doğrudan ya da dolaylı olarak takılır, anlık görüntüler alınırken korunur.</translation>
    1642516227    </message>
    1642616228    <message>
    1642716229        <source>This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.</source>
    16428         <translation>Bu tür ortam dolaylı olarak takılır, bir dahaki sefere sanal makine başlatıldığında değişiklikler silinir.</translation>
     16230        <translation type="vanished">Bu tür ortam dolaylı olarak takılır, bir dahaki sefere sanal makine başlatıldığında değişiklikler silinir.</translation>
    1642916231    </message>
    1643016232    <message>
    1643116233        <source>This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.</source>
    16432         <translation>Bu tür ortam doğrudan takılır, anlık görüntüler alınırken yoksayılır.</translation>
     16234        <translation type="vanished">Bu tür ortam doğrudan takılır, anlık görüntüler alınırken yoksayılır.</translation>
    1643316235    </message>
    1643416236    <message>
    1643516237        <source>This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.</source>
    16436         <translation>Bu tür ortam doğrudan takılır, birkaç makine tarafından aynı zamanda kullanılmasına izin verilir.</translation>
     16238        <translation type="vanished">Bu tür ortam doğrudan takılır, birkaç makine tarafından aynı zamanda kullanılmasına izin verilir.</translation>
    1643716239    </message>
    1643816240    <message>
    1643916241        <source>This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.</source>
    16440         <translation>Bu tür ortam doğrudan takılır, ve birkaç makine tarafından kullanılabilir.</translation>
     16242        <translation type="vanished">Bu tür ortam doğrudan takılır, ve birkaç makine tarafından kullanılabilir.</translation>
    1644116243    </message>
    1644216244    <message>
    1644316245        <source>This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.</source>
    16444         <translation>Bu tür ortam dolaylı olarak takılır, böylece bir ana ortam kendi değişikliklerini saklayamak için kendi ayrımlama ortamına sahip birkaç VM için kullanılabilir.</translation>
    16445     </message>
    16446     <message>
    16447         <source>Location cannot be empty.</source>
    16448         <translation type="unfinished"></translation>
     16246        <translation type="vanished">Bu tür ortam dolaylı olarak takılır, böylece bir ana ortam kendi değişikliklerini saklayamak için kendi ayrımlama ortamına sahip birkaç VM için kullanılabilir.</translation>
    1644916247    </message>
    1645016248</context>
     
    1680616604        <translation type="unfinished"></translation>
    1680716605    </message>
     16606    <message>
     16607        <source>&amp;Attributes</source>
     16608        <translation type="unfinished">Ö&amp;znitelikler</translation>
     16609    </message>
     16610    <message>
     16611        <source>&amp;Information</source>
     16612        <translation type="unfinished">&amp;Bilgiler</translation>
     16613    </message>
     16614    <message>
     16615        <source>&amp;Type:</source>
     16616        <translation type="unfinished">&amp;Türü:</translation>
     16617    </message>
     16618    <message>
     16619        <source>&amp;Location:</source>
     16620        <translation type="unfinished">&amp;Konum:</translation>
     16621    </message>
     16622    <message>
     16623        <source>&amp;Description:</source>
     16624        <translation type="unfinished">&amp;Açıklama:</translation>
     16625    </message>
     16626    <message>
     16627        <source>&amp;Size:</source>
     16628        <translation type="unfinished">&amp;Boyut:</translation>
     16629    </message>
     16630    <message>
     16631        <source>Holds the type of this medium.</source>
     16632        <translation type="unfinished">Bu ortamın türünü tutar.</translation>
     16633    </message>
     16634    <message>
     16635        <source>Holds the location of this medium.</source>
     16636        <translation type="unfinished">Bu ortamın konumunu tutar.</translation>
     16637    </message>
     16638    <message>
     16639        <source>Choose Medium Location</source>
     16640        <translation type="unfinished">Ortam Konumunu Seçin</translation>
     16641    </message>
     16642    <message>
     16643        <source>Holds the description of this medium.</source>
     16644        <translation type="unfinished">Bu ortamın açıklamasını tutar.</translation>
     16645    </message>
     16646    <message>
     16647        <source>Holds the size of this medium.</source>
     16648        <translation type="unfinished">Bu ortamın boyutunu tutar.</translation>
     16649    </message>
     16650    <message>
     16651        <source>Location cannot be empty.</source>
     16652        <translation type="unfinished"></translation>
     16653    </message>
     16654    <message>
     16655        <source>Cannot change medium size from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; as storage shrinking is currently not implemented.</source>
     16656        <translation type="unfinished">Ortam boyutu, depolama küçültme şu anda uygulanmadığından &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; boyutundan &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; boyutuna değiştirilemiyor.</translation>
     16657    </message>
     16658    <message>
     16659        <source>This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.</source>
     16660        <translation type="unfinished">Bu tür ortam doğrudan ya da dolaylı olarak takılır, anlık görüntüler alınırken korunur.</translation>
     16661    </message>
     16662    <message>
     16663        <source>This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.</source>
     16664        <translation type="unfinished">Bu tür ortam dolaylı olarak takılır, bir dahaki sefere sanal makine başlatıldığında değişiklikler silinir.</translation>
     16665    </message>
     16666    <message>
     16667        <source>This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.</source>
     16668        <translation type="unfinished">Bu tür ortam doğrudan takılır, anlık görüntüler alınırken yoksayılır.</translation>
     16669    </message>
     16670    <message>
     16671        <source>This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.</source>
     16672        <translation type="unfinished">Bu tür ortam doğrudan takılır, birkaç makine tarafından aynı zamanda kullanılmasına izin verilir.</translation>
     16673    </message>
     16674    <message>
     16675        <source>This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.</source>
     16676        <translation type="unfinished">Bu tür ortam doğrudan takılır, ve birkaç makine tarafından kullanılabilir.</translation>
     16677    </message>
     16678    <message>
     16679        <source>This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.</source>
     16680        <translation type="unfinished"></translation>
     16681    </message>
     16682    <message>
     16683        <source>Registered hard drives</source>
     16684        <translation type="unfinished"></translation>
     16685    </message>
     16686    <message>
     16687        <source>Registered optical disks</source>
     16688        <translation type="unfinished"></translation>
     16689    </message>
     16690    <message>
     16691        <source>Registered floppy disks</source>
     16692        <translation type="unfinished"></translation>
     16693    </message>
    1680816694</context>
    1680916695<context>
     
    1682916715        <translation type="vanished">Disk Kalıbı Dosyalarını Yenile (%1)</translation>
    1683016716    </message>
    16831     <message>
    16832         <source>Registered hard drives</source>
    16833         <translation type="unfinished"></translation>
    16834     </message>
    16835     <message>
    16836         <source>Registered optical disks</source>
    16837         <translation type="unfinished"></translation>
    16838     </message>
    16839     <message>
    16840         <source>Registered floppy disks</source>
    16841         <translation type="unfinished"></translation>
    16842     </message>
    1684316717</context>
    1684416718<context>
     
    1685516729        <source>Select the search type</source>
    1685616730        <translation>Arama türünü seçin</translation>
     16731    </message>
     16732    <message>
     16733        <source>Enter the search term and press Return</source>
     16734        <translation type="unfinished"></translation>
     16735    </message>
     16736    <message>
     16737        <source>Show the previous item matching the search term</source>
     16738        <translation type="unfinished"></translation>
     16739    </message>
     16740    <message>
     16741        <source>Show the next item matching the search term</source>
     16742        <translation type="unfinished"></translation>
    1685716743    </message>
    1685816744</context>
     
    2051220398        <translation type="unfinished"></translation>
    2051320399    </message>
     20400    <message>
     20401        <source>Select Subnet</source>
     20402        <translation type="unfinished"></translation>
     20403    </message>
     20404    <message>
     20405        <source>N&amp;ame:</source>
     20406        <translation type="unfinished">&amp;Adı:</translation>
     20407    </message>
     20408    <message>
     20409        <source>Holds the name for this network.</source>
     20410        <translation type="unfinished">Bu ağ için adı tutar.</translation>
     20411    </message>
     20412    <message>
     20413        <source>&amp;Provider:</source>
     20414        <translation type="unfinished"></translation>
     20415    </message>
     20416    <message>
     20417        <source>Holds the cloud provider for this network.</source>
     20418        <translation type="unfinished"></translation>
     20419    </message>
     20420    <message>
     20421        <source>P&amp;rofile:</source>
     20422        <translation type="unfinished"></translation>
     20423    </message>
     20424    <message>
     20425        <source>Holds the cloud profile for this network.</source>
     20426        <translation type="unfinished"></translation>
     20427    </message>
     20428    <message>
     20429        <source>&amp;Id:</source>
     20430        <translation type="unfinished"></translation>
     20431    </message>
     20432    <message>
     20433        <source>Holds the id for this network.</source>
     20434        <translation type="unfinished"></translation>
     20435    </message>
     20436    <message>
     20437        <source>Selects the id for this network.</source>
     20438        <translation type="unfinished"></translation>
     20439    </message>
     20440    <message>
     20441        <source>Reset changes in current interface details</source>
     20442        <translation type="unfinished">Şu anki arayüz ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation>
     20443    </message>
     20444    <message>
     20445        <source>Apply changes in current interface details</source>
     20446        <translation type="unfinished">Şu anki arayüz ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation>
     20447    </message>
     20448    <message>
     20449        <source>&amp;Name:</source>
     20450        <translation type="unfinished"></translation>
     20451    </message>
     20452    <message>
     20453        <source>&amp;Mask:</source>
     20454        <translation type="unfinished"></translation>
     20455    </message>
     20456    <message>
     20457        <source>Holds the mask for this network.</source>
     20458        <translation type="unfinished"></translation>
     20459    </message>
     20460    <message>
     20461        <source>&amp;Lower Bound:</source>
     20462        <translation type="unfinished"></translation>
     20463    </message>
     20464    <message>
     20465        <source>Holds the lower address bound for this network.</source>
     20466        <translation type="unfinished"></translation>
     20467    </message>
     20468    <message>
     20469        <source>&amp;Upper Bound:</source>
     20470        <translation type="unfinished"></translation>
     20471    </message>
     20472    <message>
     20473        <source>Holds the upper address bound for this network.</source>
     20474        <translation type="unfinished"></translation>
     20475    </message>
     20476    <message>
     20477        <source>&amp;Adapter</source>
     20478        <translation type="unfinished">&amp;Bağdaştırıcı</translation>
     20479    </message>
     20480    <message>
     20481        <source>&amp;DHCP Server</source>
     20482        <translation type="unfinished">&amp;DHCP Sunucusu</translation>
     20483    </message>
     20484    <message>
     20485        <source>Configure Adapter &amp;Automatically</source>
     20486        <translation type="unfinished">Bağdaştırıcıyı &amp;Otomatik Olarak Yapılandır</translation>
     20487    </message>
     20488    <message>
     20489        <source>Configure Adapter &amp;Manually</source>
     20490        <translation type="unfinished">Bağdaştırıcıyı &amp;Elle Yapılandır</translation>
     20491    </message>
     20492    <message>
     20493        <source>&amp;IPv4 Address:</source>
     20494        <translation type="unfinished">&amp;IPv4 Adresi:</translation>
     20495    </message>
     20496    <message>
     20497        <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source>
     20498        <translation type="unfinished"></translation>
     20499    </message>
     20500    <message>
     20501        <source>IPv4 Network &amp;Mask:</source>
     20502        <translation type="unfinished">IPv4 Ağ &amp;Maskesi:</translation>
     20503    </message>
     20504    <message>
     20505        <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
     20506        <translation type="unfinished"></translation>
     20507    </message>
     20508    <message>
     20509        <source>I&amp;Pv6 Address:</source>
     20510        <translation type="unfinished">I&amp;Pv6 Adresi:</translation>
     20511    </message>
     20512    <message>
     20513        <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
     20514        <translation type="unfinished"></translation>
     20515    </message>
     20516    <message>
     20517        <source>IPv6 Prefix &amp;Length:</source>
     20518        <translation type="unfinished"></translation>
     20519    </message>
     20520    <message>
     20521        <source>Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
     20522        <translation type="unfinished"></translation>
     20523    </message>
     20524    <message>
     20525        <source>&amp;Enable Server</source>
     20526        <translation type="unfinished"></translation>
     20527    </message>
     20528    <message>
     20529        <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source>
     20530        <translation type="unfinished">İşaretlendiğinde, makine başlatılmasında bu ağ için DHCP Sunucusu etkinleştirilecektir.</translation>
     20531    </message>
     20532    <message>
     20533        <source>Server Add&amp;ress:</source>
     20534        <translation type="unfinished">Sunucu Ad&amp;resi:</translation>
     20535    </message>
     20536    <message>
     20537        <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
     20538        <translation type="unfinished"></translation>
     20539    </message>
     20540    <message>
     20541        <source>Server &amp;Mask:</source>
     20542        <translation type="unfinished">Sunucu &amp;Maskesi:</translation>
     20543    </message>
     20544    <message>
     20545        <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
     20546        <translation type="unfinished"></translation>
     20547    </message>
     20548    <message>
     20549        <source>&amp;Lower Address Bound:</source>
     20550        <translation type="unfinished">A&amp;lt Adres Sınırı:</translation>
     20551    </message>
     20552    <message>
     20553        <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
     20554        <translation type="unfinished"></translation>
     20555    </message>
     20556    <message>
     20557        <source>&amp;Upper Address Bound:</source>
     20558        <translation type="unfinished">Ü&amp;st Adres Sınırı:</translation>
     20559    </message>
     20560    <message>
     20561        <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
     20562        <translation type="unfinished"></translation>
     20563    </message>
     20564    <message>
     20565        <source>Reset changes in current DHCP server details</source>
     20566        <translation type="unfinished">Şu anki DHCP sunucusu ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation>
     20567    </message>
     20568    <message>
     20569        <source>Apply changes in current DHCP server details</source>
     20570        <translation type="unfinished">Şu anki DHCP sunucusu ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation>
     20571    </message>
     20572    <message>
     20573        <source>&amp;General Options</source>
     20574        <translation type="unfinished"></translation>
     20575    </message>
     20576    <message>
     20577        <source>&amp;Port Forwarding</source>
     20578        <translation type="unfinished"></translation>
     20579    </message>
     20580    <message>
     20581        <source>IPv&amp;4 Prefix:</source>
     20582        <translation type="unfinished"></translation>
     20583    </message>
     20584    <message>
     20585        <source>Holds the IPv4 prefix for this network.</source>
     20586        <translation type="unfinished"></translation>
     20587    </message>
     20588    <message>
     20589        <source>IPv&amp;6 Prefix:</source>
     20590        <translation type="unfinished"></translation>
     20591    </message>
     20592    <message>
     20593        <source>Holds the IPv6 prefix for this network.</source>
     20594        <translation type="unfinished"></translation>
     20595    </message>
     20596    <message>
     20597        <source>Enable &amp;DHCP</source>
     20598        <translation type="unfinished"></translation>
     20599    </message>
     20600    <message>
     20601        <source>When checked, this network will support DHCP.</source>
     20602        <translation type="unfinished">İşaretlendiğinde, bu ağ DHCP destekleyecek.</translation>
     20603    </message>
     20604    <message>
     20605        <source>&amp;Enable IPv6</source>
     20606        <translation type="unfinished"></translation>
     20607    </message>
     20608    <message>
     20609        <source>When checked, this network will support IPv6.</source>
     20610        <translation type="unfinished">İşaretlendiğinde, bu ağ IPv6 destekleyecek.</translation>
     20611    </message>
     20612    <message>
     20613        <source>Advertise Default IPv6 &amp;Route</source>
     20614        <translation type="unfinished">Varsayılan IPv6 &amp;Yönlendirmesini Tanıt</translation>
     20615    </message>
     20616    <message>
     20617        <source>When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.</source>
     20618        <translation type="unfinished">İşaretlendiğinde, bu ağ varsayılan IPv6 yönlendirmesi olarak tanıtılacaktır.</translation>
     20619    </message>
     20620    <message>
     20621        <source>IPv&amp;4</source>
     20622        <translation type="unfinished"></translation>
     20623    </message>
     20624    <message>
     20625        <source>IPv&amp;6</source>
     20626        <translation type="unfinished"></translation>
     20627    </message>
     20628    <message>
     20629        <source>Enabled</source>
     20630        <comment>DHCP Server</comment>
     20631        <translation type="unfinished"></translation>
     20632    </message>
     20633    <message>
     20634        <source>Disabled</source>
     20635        <comment>DHCP Server</comment>
     20636        <translation type="unfinished"></translation>
     20637    </message>
     20638    <message>
     20639        <source>Adapter</source>
     20640        <translation type="unfinished">Bağdaştırıcı</translation>
     20641    </message>
     20642    <message>
     20643        <source>Automatically configured</source>
     20644        <comment>interface</comment>
     20645        <translation type="unfinished">Otomatik olarak yapılandırılmış</translation>
     20646    </message>
     20647    <message>
     20648        <source>Manually configured</source>
     20649        <comment>interface</comment>
     20650        <translation type="unfinished">El ile yapılandırılmış</translation>
     20651    </message>
     20652    <message>
     20653        <source>IPv4 Address</source>
     20654        <translation type="unfinished">IPv4 Adresi</translation>
     20655    </message>
     20656    <message>
     20657        <source>Not set</source>
     20658        <comment>address</comment>
     20659        <translation type="unfinished">Ayarlı değil</translation>
     20660    </message>
     20661    <message>
     20662        <source>IPv4 Network Mask</source>
     20663        <translation type="unfinished">IPv4 Ağ Maskesi</translation>
     20664    </message>
     20665    <message>
     20666        <source>Not set</source>
     20667        <comment>mask</comment>
     20668        <translation type="unfinished">Ayarlı değil</translation>
     20669    </message>
     20670    <message>
     20671        <source>IPv6 Address</source>
     20672        <translation type="unfinished">IPv6 Adresi</translation>
     20673    </message>
     20674    <message>
     20675        <source>IPv6 Prefix Length</source>
     20676        <translation type="unfinished">IPv6 Önek Uzunluğu</translation>
     20677    </message>
     20678    <message>
     20679        <source>Not set</source>
     20680        <comment>length</comment>
     20681        <translation type="unfinished">Ayarlı değil</translation>
     20682    </message>
     20683    <message>
     20684        <source>Enabled</source>
     20685        <comment>server</comment>
     20686        <translation type="unfinished"></translation>
     20687    </message>
     20688    <message>
     20689        <source>Disabled</source>
     20690        <comment>server</comment>
     20691        <translation type="unfinished"></translation>
     20692    </message>
     20693    <message>
     20694        <source>Address</source>
     20695        <translation type="unfinished">Adres</translation>
     20696    </message>
     20697    <message>
     20698        <source>Network Mask</source>
     20699        <translation type="unfinished">Ağ Maskesi</translation>
     20700    </message>
     20701    <message>
     20702        <source>Not set</source>
     20703        <comment>bound</comment>
     20704        <translation type="unfinished">Ayarlı değil</translation>
     20705    </message>
     20706    <message>
     20707        <source>Network Name</source>
     20708        <translation type="unfinished">Ağ Adı</translation>
     20709    </message>
     20710    <message>
     20711        <source>Network IPv4 Prefix</source>
     20712        <translation type="unfinished"></translation>
     20713    </message>
     20714    <message>
     20715        <source>Network IPv6 Prefix</source>
     20716        <translation type="unfinished"></translation>
     20717    </message>
     20718    <message>
     20719        <source>Supports DHCP</source>
     20720        <translation type="unfinished">DHCP destekler</translation>
     20721    </message>
     20722    <message>
     20723        <source>yes</source>
     20724        <translation type="unfinished">evet</translation>
     20725    </message>
     20726    <message>
     20727        <source>no</source>
     20728        <translation type="unfinished">hayır</translation>
     20729    </message>
     20730    <message>
     20731        <source>Supports IPv6</source>
     20732        <translation type="unfinished">IPv6 destekler</translation>
     20733    </message>
     20734    <message>
     20735        <source>Default IPv6 route</source>
     20736        <translation type="unfinished">Varsayılan IPv6 yönlendirme</translation>
     20737    </message>
     20738    <message>
     20739        <source>Registered host networks</source>
     20740        <translation type="unfinished"></translation>
     20741    </message>
     20742    <message>
     20743        <source>Registered NAT networks</source>
     20744        <translation type="unfinished"></translation>
     20745    </message>
     20746    <message>
     20747        <source>Registered cloud networks</source>
     20748        <translation type="unfinished"></translation>
     20749    </message>
    2051420750</context>
    2051520751<context>
     
    2057020806        <source>Double-click for more information.</source>
    2057120807        <translation type="vanished">Daha fazla bilgi için çift tıklayın.</translation>
    20572     </message>
    20573 </context>
    20574 <context>
    20575     <name>UINetworkManagerWidget</name>
    20576     <message>
    20577         <source>Registered host networks</source>
    20578         <translation type="unfinished"></translation>
    20579     </message>
    20580     <message>
    20581         <source>Registered NAT networks</source>
    20582         <translation type="unfinished"></translation>
    20583     </message>
    20584     <message>
    20585         <source>Registered cloud networks</source>
    20586         <translation type="unfinished"></translation>
    2058720808    </message>
    2058820809</context>
     
    2174621967</context>
    2174721968<context>
     21969    <name>UIProxyFeaturesEditor</name>
     21970    <message>
     21971        <source>&amp;Auto-detect Host Proxy Settings</source>
     21972        <translation type="unfinished">Anamakine Vekil Ayarlarını Otomatik &amp;Algıla</translation>
     21973    </message>
     21974    <message>
     21975        <source>When chosen, VirtualBox will try to auto-detect host proxy settings for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
     21976        <translation type="unfinished">Seçildiğinde, VirtualBox ağdan Misafir Eklentilerini indirme ya da güncellemeleri denetleme gibi görevler için anamakine vekil ayarlarını otomatik algılamaya çalışacak.</translation>
     21977    </message>
     21978    <message>
     21979        <source>&amp;Direct Connection to the Internet</source>
     21980        <translation type="unfinished">Internet&apos;e &amp;Doğrudan Bağlantı</translation>
     21981    </message>
     21982    <message>
     21983        <source>When chosen, VirtualBox will use direct Internet connection for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
     21984        <translation type="unfinished">Seçildiğinde, VirtualBox ağdan Misafir Eklentilerini indirme ya da güncellemeleri denetleme gibi görevler için doğrudan İnternet bağlantısı kullanacak.</translation>
     21985    </message>
     21986    <message>
     21987        <source>&amp;Manual Proxy Configuration</source>
     21988        <translation type="unfinished">&amp;Elle Vekil Yapılandırması</translation>
     21989    </message>
     21990    <message>
     21991        <source>When chosen, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
     21992        <translation type="unfinished">Seçildiğinde, VirtualBox ağdan Misafir Eklentilerini indirme ya da güncellemeleri denetleme gibi görevler için sağlanan vekil ayarlarını kullanacak.</translation>
     21993    </message>
     21994    <message>
     21995        <source>&amp;URL:</source>
     21996        <translation type="unfinished">&amp;URL:</translation>
     21997    </message>
     21998    <message>
     21999        <source>Holds the proxy URL. The format is: &lt;table cellspacing=0 style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;[{type}://][{userid}[:{password}]@]{server}[:{port}]&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;http://username:[email protected]:port&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
     22000        <translation type="unfinished">Vekil URL&apos;sini tutar. Biçimi: &lt;table cellspacing=0 style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;[{türü}://][{kullanıcıkimliği}[:{parola}]@]{sunucu}[:{b.noktası}]&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;http://kullanıcıadı:[email protected]:b.noktası&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
     22001    </message>
     22002</context>
     22003<context>
    2174822004    <name>UIRecordingSettingsEditor</name>
    2174922005    <message>
     
    2230322559        <translation type="unfinished">Kısayol listesini süzmek için bir sıralama tutar.</translation>
    2230422560    </message>
    22305 </context>
    22306 <context>
    22307     <name>UIShortcutConfigurationModel</name>
    2230822561    <message>
    2230922562        <source>Name</source>
     
    2231422567        <translation type="unfinished">Kısayol</translation>
    2231522568    </message>
     22569</context>
     22570<context>
     22571    <name>UIShortcutConfigurationModel</name>
     22572    <message>
     22573        <source>Shortcut</source>
     22574        <translation type="obsolete">Kısayol</translation>
     22575    </message>
    2231622576    <message>
    2231722577        <source>%1: %2</source>
    2231822578        <comment>scope: description</comment>
    22319         <translation type="unfinished">%1: %2</translation>
     22579        <translation type="obsolete">%1: %2</translation>
    2232022580    </message>
    2232122581</context>
     
    2321623476        <source>Choose/Create a Virtual Floppy Disk...</source>
    2321723477        <translation type="unfinished">Sanal Disket Seç/Oluştur...</translation>
    23218     </message>
    23219 </context>
    23220 <context>
    23221     <name>UISubnetSelectionDialog</name>
    23222     <message>
    23223         <source>Select Subnet</source>
    23224         <translation type="unfinished"></translation>
    2322523478    </message>
    2322623479</context>
     
    2332623579</context>
    2332723580<context>
    23328     <name>UIToolBoxPage</name>
     23581    <name>UIToolBox</name>
    2332923582    <message>
    2333023583        <source>Expands the page &quot;%1&quot;</source>
     
    2372023973        <translation type="unfinished">Seçilen USB süzgecini aşağı taşır.</translation>
    2372123974    </message>
     23975    <message>
     23976        <source>%1, Active</source>
     23977        <comment>col.1 text, col.1 state</comment>
     23978        <translation type="unfinished">%1, Etkin</translation>
     23979    </message>
    2372223980</context>
    2372323981<context>
     
    2460824866    <message>
    2460924867        <source>Inaccessible</source>
    24610         <translation>Erişilemez</translation>
     24868        <translation type="vanished">Erişilemez</translation>
    2461124869    </message>
    2461224870</context>
     
    2469424952    <message>
    2469524953        <source>%1 - Log Viewer</source>
    24696         <translation>%1 - Günlük Görüntüleyicisi</translation>
     24954        <translation type="vanished">%1 - Günlük Görüntüleyicisi</translation>
    2469724955    </message>
    2469824956</context>
     
    2489825156        <source>NoLogFile</source>
    2489925157        <translation type="unfinished"></translation>
     25158    </message>
     25159    <message>
     25160        <source>%1 - Log Viewer</source>
     25161        <translation type="unfinished">%1 - Günlük Görüntüleyicisi</translation>
    2490025162    </message>
    2490125163</context>
     
    2534525607    <message>
    2534625608        <source>VISO Creator</source>
    25347         <translation type="unfinished">VISO Oluşturucu</translation>
     25609        <translation type="obsolete">VISO Oluşturucu</translation>
    2534825610    </message>
    2534925611</context>
     
    2543325695        <source>When checked, multiple hidden objects are shown in the file browser</source>
    2543425696        <translation type="unfinished"></translation>
     25697    </message>
     25698    <message>
     25699        <source>VISO Creator</source>
     25700        <translation type="unfinished">VISO Oluşturucu</translation>
    2543525701    </message>
    2543625702</context>
     
    2578726053        <translation type="unfinished"></translation>
    2578826054    </message>
    25789 </context>
    25790 <context>
    25791     <name>UIWizardCloneVDExpertPage</name>
    25792     <message>
    25793         <source>copy</source>
    25794         <translation type="unfinished"></translation>
    25795     </message>
    25796 </context>
    25797 <context>
    25798     <name>UIWizardCloneVDPathSizePage</name>
    2579926055    <message>
    2580026056        <source>copy</source>
     
    2581826074    <message>
    2581926075        <source>%1 Clone</source>
    25820         <translation type="vanished">%1 Kopyası</translation>
     26076        <translation>%1 Kopyası</translation>
    2582126077    </message>
    2582226078    <message>
     
    2585026106    <message>
    2585126107        <source>&amp;Full clone</source>
    25852         <translation type="vanished">&amp;Tam çoğaltma</translation>
     26108        <translation>&amp;Tam çoğaltma</translation>
    2585326109    </message>
    2585426110    <message>
    2585526111        <source>&amp;Linked clone</source>
    25856         <translation type="vanished">&amp;Birbirine bağlantılı çoğaltma</translation>
     26112        <translation>&amp;Birbirine bağlantılı çoğaltma</translation>
    2585726113    </message>
    2585826114    <message>
     
    2587826134    <message>
    2587926135        <source>Current &amp;machine state</source>
    25880         <translation type="vanished">Şu anki &amp;makine durumu</translation>
     26136        <translation>Şu anki &amp;makine durumu</translation>
    2588126137    </message>
    2588226138    <message>
    2588326139        <source>Current &amp;snapshot tree branch</source>
    25884         <translation type="vanished">Şu anki &amp;anlık görüntü ağacı dalı</translation>
     26140        <translation>Şu anki &amp;anlık görüntü ağacı dalı</translation>
    2588526141    </message>
    2588626142    <message>
    2588726143        <source>&amp;Everything</source>
    25888         <translation type="vanished">&amp;Herşey</translation>
     26144        <translation>&amp;Herşey</translation>
    2588926145    </message>
    2589026146    <message>
     
    2592226178    <message>
    2592326179        <source>Include all network adapter MAC addresses</source>
    25924         <translation type="vanished">Tüm ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et</translation>
     26180        <translation>Tüm ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et</translation>
    2592526181    </message>
    2592626182    <message>
    2592726183        <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source>
    25928         <translation type="vanished">Yalnızca NAT ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et</translation>
     26184        <translation>Yalnızca NAT ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et</translation>
    2592926185    </message>
    2593026186    <message>
    2593126187        <source>Generate new MAC addresses for all network adapters</source>
    25932         <translation type="vanished">Tüm ağ bağdaştırıcıları için yeni MAC adresleri oluştur</translation>
     26188        <translation>Tüm ağ bağdaştırıcıları için yeni MAC adresleri oluştur</translation>
    2593326189    </message>
    2593426190    <message>
     
    2593826194    <message>
    2593926195        <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during cloning.</source>
    25940         <translation type="vanished">Çoğaltma sırasında yalnızca NAT ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et.</translation>
     26196        <translation>Çoğaltma sırasında yalnızca NAT ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et.</translation>
    2594126197    </message>
    2594226198    <message>
    2594326199        <source>Generate new MAC addresses for all network adapters during cloning.</source>
    25944         <translation type="vanished">Çoğaltma sırasında tüm ağ bağdaştırıcıları için yeni MAC adresleri oluştur.</translation>
     26200        <translation>Çoğaltma sırasında tüm ağ bağdaştırıcıları için yeni MAC adresleri oluştur.</translation>
    2594526201    </message>
    2594626202    <message>
    2594726203        <source>Additional Options:</source>
    25948         <translation type="vanished">İlave Seçenekler:</translation>
     26204        <translation>İlave Seçenekler:</translation>
    2594926205    </message>
    2595026206    <message>
     
    2595426210    <message>
    2595526211        <source>Keep &amp;Disk Names</source>
    25956         <translation type="vanished">&amp;Disk Adlarını Tut</translation>
     26212        <translation>&amp;Disk Adlarını Tut</translation>
    2595726213    </message>
    2595826214    <message>
     
    2597826234    <message>
    2597926235        <source>Include all network adapter MAC addresses during cloning.</source>
    25980         <translation type="vanished">Çoğaltma sırasında tüm ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et.</translation>
     26236        <translation>Çoğaltma sırasında tüm ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et.</translation>
    2598126237    </message>
    2598226238    <message>
    2598326239        <source>Additional options</source>
    2598426240        <translation>İlave seçenekler</translation>
     26241    </message>
     26242    <message>
     26243        <source>Clone name cannot be empty</source>
     26244        <translation type="unfinished"></translation>
     26245    </message>
     26246    <message>
     26247        <source>Path is invalid</source>
     26248        <translation type="unfinished"></translation>
     26249    </message>
     26250    <message>
     26251        <source>The clone name is not unique</source>
     26252        <translation type="unfinished"></translation>
     26253    </message>
     26254    <message>
     26255        <source>&amp;Name:</source>
     26256        <translation type="unfinished"></translation>
     26257    </message>
     26258    <message>
     26259        <source>&amp;Path:</source>
     26260        <translation type="unfinished"></translation>
     26261    </message>
     26262    <message>
     26263        <source>Holds a name for the new virtual machine.</source>
     26264        <translation type="unfinished"></translation>
     26265    </message>
     26266    <message>
     26267        <source>Specifies The location of the new virtual machine in host&apos;s storage.</source>
     26268        <translation type="unfinished"></translation>
     26269    </message>
     26270    <message>
     26271        <source>MAC Address P&amp;olicy:</source>
     26272        <translation type="unfinished"></translation>
     26273    </message>
     26274    <message>
     26275        <source>Determines MAC address policy for clonning:</source>
     26276        <translation type="unfinished"></translation>
     26277    </message>
     26278    <message>
     26279        <source>Enables keeping the disk names during cloning.</source>
     26280        <translation type="unfinished"></translation>
     26281    </message>
     26282    <message>
     26283        <source>Enables keeping hardware UUIDs during cloning.</source>
     26284        <translation type="unfinished"></translation>
     26285    </message>
     26286    <message>
     26287        <source>Keep Hard&amp;ware UUIDs</source>
     26288        <translation type="unfinished"></translation>
     26289    </message>
     26290    <message>
     26291        <source>When chosen, all the virtual disks of the source vm are also cloned.</source>
     26292        <translation type="unfinished"></translation>
     26293    </message>
     26294    <message>
     26295        <source>When chosen, the cloned vm will save space by sharing the source VM&apos;s disk images.</source>
     26296        <translation type="unfinished"></translation>
     26297    </message>
     26298    <message>
     26299        <source>When chosen, only the current state of the source vm is cloned.</source>
     26300        <translation type="unfinished"></translation>
     26301    </message>
     26302    <message>
     26303        <source>When chosen, all the saved states of the source vm are also cloned.</source>
     26304        <translation type="unfinished"></translation>
    2598526305    </message>
    2598626306</context>
     
    2661726937        <translation type="unfinished"></translation>
    2661826938    </message>
     26939    <message>
     26940        <source>&amp;Machine Base Folder:</source>
     26941        <translation type="unfinished">&amp;Makine Tabanlı Klasör:</translation>
     26942    </message>
     26943    <message>
     26944        <source>MAC Address &amp;Policy:</source>
     26945        <translation type="unfinished">MAC Adresi İ&amp;lkesi:</translation>
     26946    </message>
     26947    <message>
     26948        <source>Additional Options:</source>
     26949        <translation type="unfinished">İlave Seçenekler:</translation>
     26950    </message>
     26951    <message>
     26952        <source>&amp;Import hard drives as VDI</source>
     26953        <translation type="unfinished">Sabit sürücüleri VDI olarak iç&amp;e aktar</translation>
     26954    </message>
     26955    <message>
     26956        <source>Import all the hard drives that belong to this appliance in VDI format.</source>
     26957        <translation type="unfinished"></translation>
     26958    </message>
    2661926959</context>
    2662026960<context>
     
    2662926969    <message>
    2663026970        <source>&amp;Machine Base Folder:</source>
    26631         <translation type="unfinished">&amp;Makine Tabanlı Klasör:</translation>
     26971        <translation type="obsolete">&amp;Makine Tabanlı Klasör:</translation>
    2663226972    </message>
    2663326973    <message>
    2663426974        <source>MAC Address &amp;Policy:</source>
    26635         <translation type="unfinished">MAC Adresi İ&amp;lkesi:</translation>
     26975        <translation type="obsolete">MAC Adresi İ&amp;lkesi:</translation>
    2663626976    </message>
    2663726977    <message>
    2663826978        <source>Additional Options:</source>
    26639         <translation type="unfinished">İlave Seçenekler:</translation>
     26979        <translation type="obsolete">İlave Seçenekler:</translation>
    2664026980    </message>
    2664126981    <message>
    2664226982        <source>&amp;Import hard drives as VDI</source>
    26643         <translation type="unfinished">Sabit sürücüleri VDI olarak iç&amp;e aktar</translation>
    26644     </message>
    26645     <message>
    26646         <source>Import all the hard drives that belong to this appliance in VDI format.</source>
    26647         <translation type="unfinished"></translation>
     26983        <translation type="obsolete">Sabit sürücüleri VDI olarak iç&amp;e aktar</translation>
    2664826984    </message>
    2664926985</context>
     
    2665226988    <message>
    2665326989        <source>&amp;Machine Base Folder:</source>
    26654         <translation type="unfinished">&amp;Makine Tabanlı Klasör:</translation>
     26990        <translation type="obsolete">&amp;Makine Tabanlı Klasör:</translation>
    2665526991    </message>
    2665626992    <message>
    2665726993        <source>MAC Address &amp;Policy:</source>
    26658         <translation type="unfinished">MAC Adresi İ&amp;lkesi:</translation>
     26994        <translation type="obsolete">MAC Adresi İ&amp;lkesi:</translation>
    2665926995    </message>
    2666026996    <message>
    2666126997        <source>Additional Options:</source>
    26662         <translation type="unfinished">İlave Seçenekler:</translation>
     26998        <translation type="obsolete">İlave Seçenekler:</translation>
    2666326999    </message>
    2666427000    <message>
    2666527001        <source>&amp;Import hard drives as VDI</source>
    26666         <translation type="unfinished">Sabit sürücüleri VDI olarak iç&amp;e aktar</translation>
    26667     </message>
    26668     <message>
    26669         <source>Import all the hard drives that belong to this appliance in VDI format.</source>
    26670         <translation type="unfinished"></translation>
     27002        <translation type="obsolete">Sabit sürücüleri VDI olarak iç&amp;e aktar</translation>
    2667127003    </message>
    2667227004</context>
     
    2706327395    </message>
    2706427396    <message>
    27065         <source>Enables installation of the guest additions  after the guest OS install.</source>
    27066         <translation type="unfinished"></translation>
    27067     </message>
    27068     <message>
    2706927397        <source>Additional Options</source>
    2707027398        <translation type="unfinished"></translation>
     
    2733827666        <translation type="unfinished"></translation>
    2733927667    </message>
     27668    <message>
     27669        <source>Enables installation of the guest additions after the guest OS install.</source>
     27670        <translation type="unfinished"></translation>
     27671    </message>
     27672    <message>
     27673        <source>Invalid Guest Additions installation media</source>
     27674        <translation type="unfinished"></translation>
     27675    </message>
     27676    <message>
     27677        <source>Holds the product key.</source>
     27678        <translation type="unfinished"></translation>
     27679    </message>
    2734027680</context>
    2734127681<context>
     
    2734427684        <source>%1, Active</source>
    2734527685        <comment>col.1 text, col.1 state</comment>
    27346         <translation type="unfinished">%1, Etkin</translation>
     27686        <translation type="obsolete">%1, Etkin</translation>
    2734727687    </message>
    2734827688    <message>
    2734927689        <source>%1</source>
    2735027690        <comment>col.1 text</comment>
    27351         <translation type="unfinished">%1</translation>
     27691        <translation type="obsolete">%1</translation>
    2735227692    </message>
    2735327693</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette