Changeset 95999 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_tr.ts
- Timestamp:
- Aug 3, 2022 1:23:49 PM (2 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_tr.ts
r95879 r95999 2782 2782 </message> 2783 2783 <message> 2784 <source>Refresh the Currently Viewed Log</source>2785 <translation type="unfinished"></translation>2786 </message>2787 <message>2788 2784 <source>&Reload</source> 2789 2785 <translation type="unfinished"></translation> … … 2791 2787 <message> 2792 2788 <source>Reread all the log files and refresh pages</source> 2793 <translation type="unfinished"></translation>2794 </message>2795 <message>2796 <source>Reread All the Log Files and Refresh Pages</source>2797 2789 <translation type="unfinished"></translation> 2798 2790 </message> … … 2838 2830 </message> 2839 2831 <message> 2840 <source>Add Selected Item(s) to VISO</source>2841 <translation type="unfinished"></translation>2842 </message>2843 <message>2844 2832 <source>&Remove</source> 2845 2833 <translation type="unfinished">&Kaldır</translation> … … 2850 2838 </message> 2851 2839 <message> 2852 <source>Remove Selected Item(s) from VISO</source>2853 <translation type="unfinished"></translation>2854 </message>2855 <message>2856 2840 <source>&New Directory</source> 2857 2841 <translation type="unfinished"></translation> … … 2862 2846 </message> 2863 2847 <message> 2864 <source>Create a New Directory Under the Current Location</source>2865 <translation type="unfinished"></translation>2866 </message>2867 <message>2868 2848 <source>&Rename</source> 2869 2849 <translation type="unfinished"></translation> … … 2874 2854 </message> 2875 2855 <message> 2876 <source>Rename the Selected Object</source>2877 <translation type="unfinished"></translation>2878 </message>2879 <message>2880 2856 <source>R&eset</source> 2881 2857 <translation type="unfinished"></translation> … … 2898 2874 </message> 2899 2875 <message> 2900 <source>Add Existing Disk Image File</source>2901 <translation type="unfinished"></translation>2902 </message>2903 <message>2904 2876 <source>Create a new disk image file</source> 2905 <translation type="unfinished"></translation>2906 </message>2907 <message>2908 <source>Create a New Disk Image File</source>2909 2877 <translation type="unfinished"></translation> 2910 2878 </message> … … 2950 2918 </message> 2951 2919 <message> 2952 <source>Navigate to the VM Activity Overview</source>2953 <translation type="unfinished"></translation>2954 </message>2955 <message>2956 2920 <source>&Welcome Screen</source> 2957 2921 <translation type="unfinished"></translation> … … 3123 3087 </message> 3124 3088 <message> 3125 <source>Remove All Inaccessible Media</source>3126 <translation type="unfinished"></translation>3127 </message>3128 <message>3129 3089 <source>&Console</source> 3130 3090 <translation type="unfinished"></translation> … … 3212 3172 <message> 3213 3173 <source>Display the log viewer widget.</source> 3174 <translation type="unfinished"></translation> 3175 </message> 3176 <message> 3177 <source>Refresh Viewed Log</source> 3178 <translation type="unfinished"></translation> 3179 </message> 3180 <message> 3181 <source>Reload Log Files</source> 3182 <translation type="unfinished"></translation> 3183 </message> 3184 <message> 3185 <source>Add Item(s) to VISO</source> 3186 <translation type="unfinished"></translation> 3187 </message> 3188 <message> 3189 <source>Remove Item(s) from VISO</source> 3190 <translation type="unfinished"></translation> 3191 </message> 3192 <message> 3193 <source>Rename Object</source> 3194 <translation type="unfinished"></translation> 3195 </message> 3196 <message> 3197 <source>Add Disk Image File</source> 3198 <translation type="unfinished">Disk Kalıbı Dosyası Ekle</translation> 3199 </message> 3200 <message> 3201 <source>Create Disk Image File</source> 3202 <translation type="unfinished"></translation> 3203 </message> 3204 <message> 3205 <source>Navigate to VM Activity Overview</source> 3206 <translation type="unfinished"></translation> 3207 </message> 3208 <message> 3209 <source>Remove Inaccessible Media</source> 3214 3210 <translation type="unfinished"></translation> 3215 3211 </message> … … 3277 3273 </context> 3278 3274 <context> 3279 <name>UIAdditionalUnattendedOptions</name>3280 <message>3281 <source>Holds the product key.</source>3282 <translation type="unfinished"></translation>3283 </message>3284 </context>3285 <context>3286 3275 <name>UIApplianceEditorWidget</name> 3287 3276 <message> … … 3970 3959 <name>UICloneVMAdditionalOptionsEditor</name> 3971 3960 <message> 3972 <source>MAC Address P&olicy:</source>3973 <translation type="unfinished"></translation>3974 </message>3975 <message>3976 <source>Determines MAC address policy for clonning:</source>3977 <translation type="unfinished"></translation>3978 </message>3979 <message>3980 3961 <source>Include all network adapter MAC addresses</source> 3981 <translation type=" unfinished">Tüm ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et</translation>3962 <translation type="obsolete">Tüm ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et</translation> 3982 3963 </message> 3983 3964 <message> 3984 3965 <source>Include all network adapter MAC addresses during cloning.</source> 3985 <translation type=" unfinished">Çoğaltma sırasında tüm ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et.</translation>3966 <translation type="obsolete">Çoğaltma sırasında tüm ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et.</translation> 3986 3967 </message> 3987 3968 <message> 3988 3969 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source> 3989 <translation type=" unfinished">Yalnızca NAT ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et</translation>3970 <translation type="obsolete">Yalnızca NAT ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et</translation> 3990 3971 </message> 3991 3972 <message> 3992 3973 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during cloning.</source> 3993 <translation type=" unfinished">Çoğaltma sırasında yalnızca NAT ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et.</translation>3974 <translation type="obsolete">Çoğaltma sırasında yalnızca NAT ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et.</translation> 3994 3975 </message> 3995 3976 <message> 3996 3977 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters</source> 3997 <translation type=" unfinished">Tüm ağ bağdaştırıcıları için yeni MAC adresleri oluştur</translation>3978 <translation type="obsolete">Tüm ağ bağdaştırıcıları için yeni MAC adresleri oluştur</translation> 3998 3979 </message> 3999 3980 <message> 4000 3981 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters during cloning.</source> 4001 <translation type=" unfinished">Çoğaltma sırasında tüm ağ bağdaştırıcıları için yeni MAC adresleri oluştur.</translation>3982 <translation type="obsolete">Çoğaltma sırasında tüm ağ bağdaştırıcıları için yeni MAC adresleri oluştur.</translation> 4002 3983 </message> 4003 3984 <message> 4004 3985 <source>Additional Options:</source> 4005 <translation type="unfinished">İlave Seçenekler:</translation> 4006 </message> 4007 <message> 4008 <source>Enables keeping the disk names during cloning.</source> 4009 <translation type="unfinished"></translation> 3986 <translation type="obsolete">İlave Seçenekler:</translation> 4010 3987 </message> 4011 3988 <message> 4012 3989 <source>Keep &Disk Names</source> 4013 <translation type="unfinished">&Disk Adlarını Tut</translation> 4014 </message> 4015 <message> 4016 <source>Enables keeping hardware UUIDs during cloning.</source> 4017 <translation type="unfinished"></translation> 4018 </message> 4019 <message> 4020 <source>Keep Hard&ware UUIDs</source> 4021 <translation type="unfinished"></translation> 3990 <translation type="obsolete">&Disk Adlarını Tut</translation> 4022 3991 </message> 4023 3992 </context> … … 4026 3995 <message> 4027 3996 <source>Current &machine state</source> 4028 <translation type="unfinished">Şu anki &makine durumu</translation> 4029 </message> 4030 <message> 4031 <source>When chosen, only the current state of the source vm is cloned.</source> 4032 <translation type="unfinished"></translation> 3997 <translation type="obsolete">Şu anki &makine durumu</translation> 4033 3998 </message> 4034 3999 <message> 4035 4000 <source>Current &snapshot tree branch</source> 4036 <translation type=" unfinished">Şu anki &anlık görüntü ağacı dalı</translation>4001 <translation type="obsolete">Şu anki &anlık görüntü ağacı dalı</translation> 4037 4002 </message> 4038 4003 <message> 4039 4004 <source>&Everything</source> 4040 <translation type="unfinished">&Herşey</translation> 4041 </message> 4042 <message> 4043 <source>When chosen, all the saved states of the source vm are also cloned.</source> 4044 <translation type="unfinished"></translation> 4005 <translation type="obsolete">&Herşey</translation> 4045 4006 </message> 4046 4007 </context> … … 4049 4010 <message> 4050 4011 <source>&Full clone</source> 4051 <translation type="unfinished">&Tam çoğaltma</translation> 4052 </message> 4053 <message> 4054 <source>When chosen, all the virtual disks of the source vm are also cloned.</source> 4055 <translation type="unfinished"></translation> 4012 <translation type="obsolete">&Tam çoğaltma</translation> 4056 4013 </message> 4057 4014 <message> 4058 4015 <source>&Linked clone</source> 4059 <translation type="unfinished">&Birbirine bağlantılı çoğaltma</translation> 4060 </message> 4061 <message> 4062 <source>When chosen, the cloned vm will save space by sharing the source VM's disk images.</source> 4063 <translation type="unfinished"></translation> 4016 <translation type="obsolete">&Birbirine bağlantılı çoğaltma</translation> 4064 4017 </message> 4065 4018 </context> … … 4067 4020 <name>UICloneVMNamePathEditor</name> 4068 4021 <message> 4069 <source>Clone name cannot be empty</source>4070 <translation type="unfinished"></translation>4071 </message>4072 <message>4073 <source>Path is invalid</source>4074 <translation type="unfinished"></translation>4075 </message>4076 <message>4077 <source>The clone name is not unique</source>4078 <translation type="unfinished"></translation>4079 </message>4080 <message>4081 4022 <source>%1 Clone</source> 4082 <translation type="unfinished">%1 Kopyası</translation> 4083 </message> 4084 <message> 4085 <source>&Name:</source> 4086 <translation type="unfinished"></translation> 4087 </message> 4088 <message> 4089 <source>&Path:</source> 4090 <translation type="unfinished"></translation> 4023 <translation type="obsolete">%1 Kopyası</translation> 4091 4024 </message> 4092 4025 </context> 4093 4026 <context> 4094 4027 <name>UICloudConsoleDetailsWidget</name> 4028 <message> 4029 <source>Name:</source> 4030 <translation type="obsolete">Adı:</translation> 4031 </message> 4032 <message> 4033 <source>Path:</source> 4034 <translation type="obsolete">Yol:</translation> 4035 </message> 4036 <message> 4037 <source>Reset</source> 4038 <translation type="obsolete">Sıfırla</translation> 4039 </message> 4040 <message> 4041 <source>Reset Changes (%1)</source> 4042 <translation type="obsolete">Değişiklikleri Sıfırla (%1)</translation> 4043 </message> 4044 <message> 4045 <source>Apply</source> 4046 <translation type="obsolete">Uygula</translation> 4047 </message> 4048 <message> 4049 <source>Apply Changes (%1)</source> 4050 <translation type="obsolete">Değişiklikleri Uygula (%1)</translation> 4051 </message> 4052 </context> 4053 <context> 4054 <name>UICloudConsoleManager</name> 4055 <message> 4056 <source>Cloud Console Manager</source> 4057 <translation type="unfinished"></translation> 4058 </message> 4059 <message> 4060 <source>Reset</source> 4061 <translation type="unfinished">Sıfırla</translation> 4062 </message> 4063 <message> 4064 <source>Apply</source> 4065 <translation type="unfinished">Uygula</translation> 4066 </message> 4067 <message> 4068 <source>Close</source> 4069 <translation type="unfinished">Kapat</translation> 4070 </message> 4071 <message> 4072 <source>Reset changes in current cloud console details</source> 4073 <translation type="unfinished"></translation> 4074 </message> 4075 <message> 4076 <source>Apply changes in current cloud console details</source> 4077 <translation type="unfinished"></translation> 4078 </message> 4079 <message> 4080 <source>Close dialog without saving</source> 4081 <translation type="unfinished">İleti penceresini kaydetmeden kapat</translation> 4082 </message> 4083 <message> 4084 <source>Reset Changes (%1)</source> 4085 <translation type="unfinished">Değişiklikleri Sıfırla (%1)</translation> 4086 </message> 4087 <message> 4088 <source>Apply Changes (%1)</source> 4089 <translation type="unfinished">Değişiklikleri Uygula (%1)</translation> 4090 </message> 4091 <message> 4092 <source>Close Window (%1)</source> 4093 <translation type="unfinished">Pencereyi Kapat (%1)</translation> 4094 </message> 4095 4095 <message> 4096 4096 <source>Name:</source> … … 4126 4126 </message> 4127 4127 <message> 4128 <source>Reset</source>4129 <translation type="unfinished">Sıfırla</translation>4130 </message>4131 <message>4132 4128 <source>Reset changes in current console details</source> 4133 4129 <translation type="unfinished"></translation> 4134 4130 </message> 4135 4131 <message> 4136 <source>Reset Changes (%1)</source>4137 <translation type="unfinished">Değişiklikleri Sıfırla (%1)</translation>4138 </message>4139 <message>4140 <source>Apply</source>4141 <translation type="unfinished">Uygula</translation>4142 </message>4143 <message>4144 4132 <source>Apply changes in current console details</source> 4145 4133 <translation type="unfinished"></translation> 4146 4134 </message> 4147 4135 <message> 4148 <source>Apply Changes (%1)</source> 4149 <translation type="unfinished">Değişiklikleri Uygula (%1)</translation> 4150 </message> 4151 </context> 4152 <context> 4153 <name>UICloudConsoleManager</name> 4154 <message> 4155 <source>Cloud Console Manager</source> 4156 <translation type="unfinished"></translation> 4157 </message> 4158 <message> 4159 <source>Reset</source> 4160 <translation type="unfinished">Sıfırla</translation> 4161 </message> 4162 <message> 4163 <source>Apply</source> 4164 <translation type="unfinished">Uygula</translation> 4165 </message> 4166 <message> 4167 <source>Close</source> 4168 <translation type="unfinished">Kapat</translation> 4169 </message> 4170 <message> 4171 <source>Reset changes in current cloud console details</source> 4172 <translation type="unfinished"></translation> 4173 </message> 4174 <message> 4175 <source>Apply changes in current cloud console details</source> 4176 <translation type="unfinished"></translation> 4177 </message> 4178 <message> 4179 <source>Close dialog without saving</source> 4180 <translation type="unfinished">İleti penceresini kaydetmeden kapat</translation> 4181 </message> 4182 <message> 4183 <source>Reset Changes (%1)</source> 4184 <translation type="unfinished">Değişiklikleri Sıfırla (%1)</translation> 4185 </message> 4186 <message> 4187 <source>Apply Changes (%1)</source> 4188 <translation type="unfinished">Değişiklikleri Uygula (%1)</translation> 4189 </message> 4190 <message> 4191 <source>Close Window (%1)</source> 4192 <translation type="unfinished">Pencereyi Kapat (%1)</translation> 4193 </message> 4194 </context> 4195 <context> 4196 <name>UICloudConsoleManagerWidget</name> 4136 <source>Add Application</source> 4137 <translation type="unfinished"></translation> 4138 </message> 4139 <message> 4140 <source>Add Profile</source> 4141 <translation type="unfinished">Profil Ekle</translation> 4142 </message> 4197 4143 <message> 4198 4144 <source>Application</source> … … 4214 4160 <translation type="unfinished"></translation> 4215 4161 </message> 4216 </context>4217 <context>4218 <name>UICloudMachineSettingsDialogPage</name>4219 4162 <message> 4220 4163 <source>Contains a list of cloud machine settings.</source> … … 4226 4169 <message> 4227 4170 <source>Name:</source> 4228 <translation >Adı:</translation>4171 <translation type="vanished">Adı:</translation> 4229 4172 </message> 4230 4173 <message> 4231 4174 <source>Properties:</source> 4232 <translation >Özellikler:</translation>4175 <translation type="vanished">Özellikler:</translation> 4233 4176 </message> 4234 4177 <message> 4235 4178 <source>Contains cloud profile settings</source> 4236 <translation >Bulut profili ayarlarını içerir</translation>4179 <translation type="vanished">Bulut profili ayarlarını içerir</translation> 4237 4180 </message> 4238 4181 <message> 4239 4182 <source>Enter a name for the new profile...</source> 4240 <translation >Yeni profil için bir ad girin...</translation>4183 <translation type="vanished">Yeni profil için bir ad girin...</translation> 4241 4184 </message> 4242 4185 <message> 4243 4186 <source>Enter a name for this profile...</source> 4244 <translation>Bu profil için bir ad girin...</translation> 4187 <translation type="vanished">Bu profil için bir ad girin...</translation> 4188 </message> 4189 <message> 4190 <source>Reset</source> 4191 <translation type="vanished">Sıfırla</translation> 4192 </message> 4193 <message> 4194 <source>Reset changes in current profile details</source> 4195 <translation type="vanished">Şu anki profil ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation> 4196 </message> 4197 <message> 4198 <source>Reset Changes (%1)</source> 4199 <translation type="vanished">Değişiklikleri Sıfırla (%1)</translation> 4200 </message> 4201 <message> 4202 <source>Add</source> 4203 <translation type="vanished">Ekle</translation> 4204 </message> 4205 <message> 4206 <source>Add a new profile with following name</source> 4207 <translation type="vanished">Aşağıdaki ad ile yeni bir profil ekle</translation> 4208 </message> 4209 <message> 4210 <source>Add Profile (%1)</source> 4211 <translation type="vanished">Profil Ekle (%1)</translation> 4212 </message> 4213 <message> 4214 <source>Apply</source> 4215 <translation type="vanished">Uygula</translation> 4216 </message> 4217 <message> 4218 <source>Apply changes in current profile details</source> 4219 <translation type="vanished">Şu anki profil ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation> 4220 </message> 4221 <message> 4222 <source>Apply Changes (%1)</source> 4223 <translation type="vanished">Değişiklikleri Uygula (%1)</translation> 4224 </message> 4225 </context> 4226 <context> 4227 <name>UICloudProfileManager</name> 4228 <message> 4229 <source>Cloud Profile Manager</source> 4230 <translation>Bulut Profili Yöneticisi</translation> 4245 4231 </message> 4246 4232 <message> … … 4249 4235 </message> 4250 4236 <message> 4251 <source>Reset changes in current profile details</source> 4252 <translation>Şu anki profil ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation> 4237 <source>Apply</source> 4238 <translation>Uygula</translation> 4239 </message> 4240 <message> 4241 <source>Close</source> 4242 <translation>Kapat</translation> 4243 </message> 4244 <message> 4245 <source>Reset changes in current cloud profile details</source> 4246 <translation>Şu anki bulut profili ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation> 4247 </message> 4248 <message> 4249 <source>Apply changes in current cloud profile details</source> 4250 <translation>Şu anki bulut profili ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation> 4251 </message> 4252 <message> 4253 <source>Close dialog without saving</source> 4254 <translation>İleti penceresini kaydetmeden kapat</translation> 4253 4255 </message> 4254 4256 <message> … … 4257 4259 </message> 4258 4260 <message> 4259 <source>Add</source>4260 <translation>Ekle</translation>4261 </message>4262 <message>4263 <source>Add a new profile with following name</source>4264 <translation>Aşağıdaki ad ile yeni bir profil ekle</translation>4265 </message>4266 <message>4267 <source>Add Profile (%1)</source>4268 <translation>Profil Ekle (%1)</translation>4269 </message>4270 <message>4271 <source>Apply</source>4272 <translation>Uygula</translation>4273 </message>4274 <message>4275 <source>Apply changes in current profile details</source>4276 <translation>Şu anki profil ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation>4277 </message>4278 <message>4279 4261 <source>Apply Changes (%1)</source> 4280 4262 <translation>Değişiklikleri Uygula (%1)</translation> 4281 4263 </message> 4282 </context>4283 <context>4284 <name>UICloudProfileManager</name>4285 <message>4286 <source>Cloud Profile Manager</source>4287 <translation>Bulut Profili Yöneticisi</translation>4288 </message>4289 <message>4290 <source>Reset</source>4291 <translation>Sıfırla</translation>4292 </message>4293 <message>4294 <source>Apply</source>4295 <translation>Uygula</translation>4296 </message>4297 <message>4298 <source>Close</source>4299 <translation>Kapat</translation>4300 </message>4301 <message>4302 <source>Reset changes in current cloud profile details</source>4303 <translation>Şu anki bulut profili ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation>4304 </message>4305 <message>4306 <source>Apply changes in current cloud profile details</source>4307 <translation>Şu anki bulut profili ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation>4308 </message>4309 <message>4310 <source>Close dialog without saving</source>4311 <translation>İleti penceresini kaydetmeden kapat</translation>4312 </message>4313 <message>4314 <source>Reset Changes (%1)</source>4315 <translation>Değişiklikleri Sıfırla (%1)</translation>4316 </message>4317 <message>4318 <source>Apply Changes (%1)</source>4319 <translation>Değişiklikleri Uygula (%1)</translation>4320 </message>4321 4264 <message> 4322 4265 <source>Close Window (%1)</source> … … 4339 4282 <translation type="unfinished"></translation> 4340 4283 </message> 4284 <message> 4285 <source>Name:</source> 4286 <translation type="unfinished">Adı:</translation> 4287 </message> 4288 <message> 4289 <source>Properties:</source> 4290 <translation type="unfinished">Özellikler:</translation> 4291 </message> 4292 <message> 4293 <source>Contains cloud profile settings</source> 4294 <translation type="unfinished">Bulut profili ayarlarını içerir</translation> 4295 </message> 4296 <message> 4297 <source>Enter a name for the new profile...</source> 4298 <translation type="unfinished">Yeni profil için bir ad girin...</translation> 4299 </message> 4300 <message> 4301 <source>Enter a name for this profile...</source> 4302 <translation type="unfinished">Bu profil için bir ad girin...</translation> 4303 </message> 4304 <message> 4305 <source>Reset changes in current profile details</source> 4306 <translation type="unfinished">Şu anki profil ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation> 4307 </message> 4308 <message> 4309 <source>Add</source> 4310 <translation type="unfinished">Ekle</translation> 4311 </message> 4312 <message> 4313 <source>Add a new profile with following name</source> 4314 <translation type="unfinished">Aşağıdaki ad ile yeni bir profil ekle</translation> 4315 </message> 4316 <message> 4317 <source>Add Profile (%1)</source> 4318 <translation type="unfinished">Profil Ekle (%1)</translation> 4319 </message> 4320 <message> 4321 <source>Apply changes in current profile details</source> 4322 <translation type="unfinished">Şu anki profil ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation> 4323 </message> 4324 <message> 4325 <source>Source</source> 4326 <translation type="unfinished">Kaynak</translation> 4327 </message> 4328 <message> 4329 <source>List VMs</source> 4330 <translation type="unfinished"></translation> 4331 </message> 4332 <message> 4333 <source>Registered cloud providers and profiles</source> 4334 <translation type="unfinished"></translation> 4335 </message> 4341 4336 </context> 4342 4337 <context> … … 4348 4343 <message> 4349 4344 <source>Source</source> 4350 <translation type="unfinished">Kaynak</translation> 4351 </message> 4352 <message> 4353 <source>List VMs</source> 4354 <translation type="unfinished"></translation> 4355 </message> 4356 <message> 4357 <source>Registered cloud providers and profiles</source> 4358 <translation type="unfinished"></translation> 4345 <translation type="obsolete">Kaynak</translation> 4359 4346 </message> 4360 4347 </context> … … 6243 6230 </context> 6244 6231 <context> 6245 <name>UIContextMenuNavigationAction</name>6246 <message>6247 <source>Return to Start Page</source>6248 <translation type="unfinished"></translation>6249 </message>6250 <message>6251 <source>Reload the Current Page</source>6252 <translation type="unfinished"></translation>6253 </message>6254 <message>6255 <source>Go Forward to Next Page</source>6256 <translation type="unfinished"></translation>6257 </message>6258 <message>6259 <source>Go Back to Previous Page</source>6260 <translation type="unfinished"></translation>6261 </message>6262 <message>6263 <source>Add a New Bookmark</source>6264 <translation type="unfinished"></translation>6265 </message>6266 </context>6267 <context>6268 6232 <name>UICustomFileSystemModel</name> 6269 6233 <message> … … 6316 6280 <message> 6317 6281 <source>Holds the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source> 6282 <translation type="unfinished"></translation> 6283 </message> 6284 </context> 6285 <context> 6286 <name>UIDescriptionEditor</name> 6287 <message> 6288 <source>Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source> 6318 6289 <translation type="unfinished"></translation> 6319 6290 </message> … … 7257 7228 <message> 7258 7229 <source>N&ame:</source> 7259 <translation type=" unfinished">&Adı:</translation>7230 <translation type="obsolete">&Adı:</translation> 7260 7231 </message> 7261 7232 <message> 7262 7233 <source>Holds the name for this network.</source> 7263 <translation type="unfinished">Bu ağ için adı tutar.</translation> 7264 </message> 7265 <message> 7266 <source>&Provider:</source> 7267 <translation type="unfinished"></translation> 7268 </message> 7269 <message> 7270 <source>Holds the cloud provider for this network.</source> 7271 <translation type="unfinished"></translation> 7272 </message> 7273 <message> 7274 <source>P&rofile:</source> 7275 <translation type="unfinished"></translation> 7276 </message> 7277 <message> 7278 <source>Holds the cloud profile for this network.</source> 7279 <translation type="unfinished"></translation> 7280 </message> 7281 <message> 7282 <source>&Id:</source> 7283 <translation type="unfinished"></translation> 7284 </message> 7285 <message> 7286 <source>Holds the id for this network.</source> 7287 <translation type="unfinished"></translation> 7288 </message> 7289 <message> 7290 <source>Selects the id for this network.</source> 7291 <translation type="unfinished"></translation> 7234 <translation type="obsolete">Bu ağ için adı tutar.</translation> 7292 7235 </message> 7293 7236 <message> 7294 7237 <source>Reset</source> 7295 <translation type=" unfinished">Sıfırla</translation>7238 <translation type="obsolete">Sıfırla</translation> 7296 7239 </message> 7297 7240 <message> 7298 7241 <source>Apply</source> 7299 <translation type=" unfinished">Uygula</translation>7242 <translation type="obsolete">Uygula</translation> 7300 7243 </message> 7301 7244 <message> 7302 7245 <source>Reset changes in current interface details</source> 7303 <translation type=" unfinished">Şu anki arayüz ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation>7246 <translation type="obsolete">Şu anki arayüz ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation> 7304 7247 </message> 7305 7248 <message> 7306 7249 <source>Apply changes in current interface details</source> 7307 <translation type=" unfinished">Şu anki arayüz ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation>7250 <translation type="obsolete">Şu anki arayüz ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation> 7308 7251 </message> 7309 7252 <message> 7310 7253 <source>Reset Changes (%1)</source> 7311 <translation type=" unfinished">Değişiklikleri Sıfırla (%1)</translation>7254 <translation type="obsolete">Değişiklikleri Sıfırla (%1)</translation> 7312 7255 </message> 7313 7256 <message> 7314 7257 <source>Apply Changes (%1)</source> 7315 <translation type=" unfinished">Değişiklikleri Uygula (%1)</translation>7258 <translation type="obsolete">Değişiklikleri Uygula (%1)</translation> 7316 7259 </message> 7317 7260 </context> … … 7319 7262 <name>UIDetailsWidgetHostNetwork</name> 7320 7263 <message> 7321 <source>&Name:</source>7322 <translation type="unfinished"></translation>7323 </message>7324 <message>7325 7264 <source>Holds the name for this network.</source> 7326 <translation type="unfinished">Bu ağ için adı tutar.</translation> 7327 </message> 7328 <message> 7329 <source>&Mask:</source> 7330 <translation type="unfinished"></translation> 7331 </message> 7332 <message> 7333 <source>Holds the mask for this network.</source> 7334 <translation type="unfinished"></translation> 7335 </message> 7336 <message> 7337 <source>&Lower Bound:</source> 7338 <translation type="unfinished"></translation> 7339 </message> 7340 <message> 7341 <source>Holds the lower address bound for this network.</source> 7342 <translation type="unfinished"></translation> 7343 </message> 7344 <message> 7345 <source>&Upper Bound:</source> 7346 <translation type="unfinished"></translation> 7347 </message> 7348 <message> 7349 <source>Holds the upper address bound for this network.</source> 7350 <translation type="unfinished"></translation> 7265 <translation type="obsolete">Bu ağ için adı tutar.</translation> 7351 7266 </message> 7352 7267 <message> 7353 7268 <source>Reset</source> 7354 <translation type=" unfinished">Sıfırla</translation>7269 <translation type="obsolete">Sıfırla</translation> 7355 7270 </message> 7356 7271 <message> 7357 7272 <source>Apply</source> 7358 <translation type="unfinished">Uygula</translation> 7359 </message> 7360 <message> 7361 <source>Reset changes in current network details</source> 7362 <translation type="unfinished"></translation> 7363 </message> 7364 <message> 7365 <source>Apply changes in current network details</source> 7366 <translation type="unfinished"></translation> 7273 <translation type="obsolete">Uygula</translation> 7367 7274 </message> 7368 7275 <message> 7369 7276 <source>Reset Changes (%1)</source> 7370 <translation type=" unfinished">Değişiklikleri Sıfırla (%1)</translation>7277 <translation type="obsolete">Değişiklikleri Sıfırla (%1)</translation> 7371 7278 </message> 7372 7279 <message> 7373 7280 <source>Apply Changes (%1)</source> 7374 <translation type=" unfinished">Değişiklikleri Uygula (%1)</translation>7281 <translation type="obsolete">Değişiklikleri Uygula (%1)</translation> 7375 7282 </message> 7376 7283 <message> 7377 7284 <source>&Adapter</source> 7378 <translation type=" unfinished">&Bağdaştırıcı</translation>7285 <translation type="obsolete">&Bağdaştırıcı</translation> 7379 7286 </message> 7380 7287 <message> 7381 7288 <source>&DHCP Server</source> 7382 <translation type=" unfinished">&DHCP Sunucusu</translation>7289 <translation type="obsolete">&DHCP Sunucusu</translation> 7383 7290 </message> 7384 7291 <message> 7385 7292 <source>Configure Adapter &Automatically</source> 7386 <translation type=" unfinished">Bağdaştırıcıyı &Otomatik Olarak Yapılandır</translation>7293 <translation type="obsolete">Bağdaştırıcıyı &Otomatik Olarak Yapılandır</translation> 7387 7294 </message> 7388 7295 <message> 7389 7296 <source>Configure Adapter &Manually</source> 7390 <translation type=" unfinished">Bağdaştırıcıyı &Elle Yapılandır</translation>7297 <translation type="obsolete">Bağdaştırıcıyı &Elle Yapılandır</translation> 7391 7298 </message> 7392 7299 <message> 7393 7300 <source>&IPv4 Address:</source> 7394 <translation type="unfinished">&IPv4 Adresi:</translation> 7395 </message> 7396 <message> 7397 <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source> 7398 <translation type="unfinished"></translation> 7301 <translation type="obsolete">&IPv4 Adresi:</translation> 7399 7302 </message> 7400 7303 <message> 7401 7304 <source>IPv4 Network &Mask:</source> 7402 <translation type="unfinished">IPv4 Ağ &Maskesi:</translation> 7403 </message> 7404 <message> 7405 <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source> 7406 <translation type="unfinished"></translation> 7305 <translation type="obsolete">IPv4 Ağ &Maskesi:</translation> 7407 7306 </message> 7408 7307 <message> 7409 7308 <source>I&Pv6 Address:</source> 7410 <translation type="unfinished">I&Pv6 Adresi:</translation> 7411 </message> 7412 <message> 7413 <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source> 7414 <translation type="unfinished"></translation> 7415 </message> 7416 <message> 7417 <source>IPv6 Prefix &Length:</source> 7418 <translation type="unfinished"></translation> 7419 </message> 7420 <message> 7421 <source>Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source> 7422 <translation type="unfinished"></translation> 7309 <translation type="obsolete">I&Pv6 Adresi:</translation> 7423 7310 </message> 7424 7311 <message> 7425 7312 <source>Reset changes in current interface details</source> 7426 <translation type=" unfinished">Şu anki arayüz ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation>7313 <translation type="obsolete">Şu anki arayüz ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation> 7427 7314 </message> 7428 7315 <message> 7429 7316 <source>Apply changes in current interface details</source> 7430 <translation type="unfinished">Şu anki arayüz ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation> 7431 </message> 7432 <message> 7433 <source>&Enable Server</source> 7434 <translation type="unfinished"></translation> 7317 <translation type="obsolete">Şu anki arayüz ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation> 7435 7318 </message> 7436 7319 <message> 7437 7320 <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source> 7438 <translation type=" unfinished">İşaretlendiğinde, makine başlatılmasında bu ağ için DHCP Sunucusu etkinleştirilecektir.</translation>7321 <translation type="obsolete">İşaretlendiğinde, makine başlatılmasında bu ağ için DHCP Sunucusu etkinleştirilecektir.</translation> 7439 7322 </message> 7440 7323 <message> 7441 7324 <source>Server Add&ress:</source> 7442 <translation type="unfinished">Sunucu Ad&resi:</translation> 7443 </message> 7444 <message> 7445 <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 7446 <translation type="unfinished"></translation> 7325 <translation type="obsolete">Sunucu Ad&resi:</translation> 7447 7326 </message> 7448 7327 <message> 7449 7328 <source>Server &Mask:</source> 7450 <translation type="unfinished">Sunucu &Maskesi:</translation> 7451 </message> 7452 <message> 7453 <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 7454 <translation type="unfinished"></translation> 7329 <translation type="obsolete">Sunucu &Maskesi:</translation> 7455 7330 </message> 7456 7331 <message> 7457 7332 <source>&Lower Address Bound:</source> 7458 <translation type="unfinished">A&lt Adres Sınırı:</translation> 7459 </message> 7460 <message> 7461 <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 7462 <translation type="unfinished"></translation> 7333 <translation type="obsolete">A&lt Adres Sınırı:</translation> 7463 7334 </message> 7464 7335 <message> 7465 7336 <source>&Upper Address Bound:</source> 7466 <translation type="unfinished">Ü&st Adres Sınırı:</translation> 7467 </message> 7468 <message> 7469 <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 7470 <translation type="unfinished"></translation> 7337 <translation type="obsolete">Ü&st Adres Sınırı:</translation> 7471 7338 </message> 7472 7339 <message> 7473 7340 <source>Reset changes in current DHCP server details</source> 7474 <translation type=" unfinished">Şu anki DHCP sunucusu ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation>7341 <translation type="obsolete">Şu anki DHCP sunucusu ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation> 7475 7342 </message> 7476 7343 <message> 7477 7344 <source>Apply changes in current DHCP server details</source> 7478 <translation type=" unfinished">Şu anki DHCP sunucusu ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation>7345 <translation type="obsolete">Şu anki DHCP sunucusu ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation> 7479 7346 </message> 7480 7347 </context> … … 7482 7349 <name>UIDetailsWidgetNATNetwork</name> 7483 7350 <message> 7484 <source>&General Options</source>7485 <translation type="unfinished"></translation>7486 </message>7487 <message>7488 <source>&Port Forwarding</source>7489 <translation type="unfinished"></translation>7490 </message>7491 <message>7492 7351 <source>N&ame:</source> 7493 <translation type=" unfinished">&Adı:</translation>7352 <translation type="obsolete">&Adı:</translation> 7494 7353 </message> 7495 7354 <message> 7496 7355 <source>Holds the name for this network.</source> 7497 <translation type="unfinished">Bu ağ için adı tutar.</translation> 7498 </message> 7499 <message> 7500 <source>IPv&4 Prefix:</source> 7501 <translation type="unfinished"></translation> 7502 </message> 7503 <message> 7504 <source>Holds the IPv4 prefix for this network.</source> 7505 <translation type="unfinished"></translation> 7506 </message> 7507 <message> 7508 <source>IPv&6 Prefix:</source> 7509 <translation type="unfinished"></translation> 7510 </message> 7511 <message> 7512 <source>Holds the IPv6 prefix for this network.</source> 7513 <translation type="unfinished"></translation> 7514 </message> 7515 <message> 7516 <source>Enable &DHCP</source> 7517 <translation type="unfinished"></translation> 7356 <translation type="obsolete">Bu ağ için adı tutar.</translation> 7518 7357 </message> 7519 7358 <message> 7520 7359 <source>When checked, this network will support DHCP.</source> 7521 <translation type="unfinished">İşaretlendiğinde, bu ağ DHCP destekleyecek.</translation> 7522 </message> 7523 <message> 7524 <source>&Enable IPv6</source> 7525 <translation type="unfinished"></translation> 7360 <translation type="obsolete">İşaretlendiğinde, bu ağ DHCP destekleyecek.</translation> 7526 7361 </message> 7527 7362 <message> 7528 7363 <source>When checked, this network will support IPv6.</source> 7529 <translation type=" unfinished">İşaretlendiğinde, bu ağ IPv6 destekleyecek.</translation>7364 <translation type="obsolete">İşaretlendiğinde, bu ağ IPv6 destekleyecek.</translation> 7530 7365 </message> 7531 7366 <message> 7532 7367 <source>Advertise Default IPv6 &Route</source> 7533 <translation type=" unfinished">Varsayılan IPv6 &Yönlendirmesini Tanıt</translation>7368 <translation type="obsolete">Varsayılan IPv6 &Yönlendirmesini Tanıt</translation> 7534 7369 </message> 7535 7370 <message> 7536 7371 <source>When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.</source> 7537 <translation type=" unfinished">İşaretlendiğinde, bu ağ varsayılan IPv6 yönlendirmesi olarak tanıtılacaktır.</translation>7372 <translation type="obsolete">İşaretlendiğinde, bu ağ varsayılan IPv6 yönlendirmesi olarak tanıtılacaktır.</translation> 7538 7373 </message> 7539 7374 <message> 7540 7375 <source>Reset</source> 7541 <translation type=" unfinished">Sıfırla</translation>7376 <translation type="obsolete">Sıfırla</translation> 7542 7377 </message> 7543 7378 <message> 7544 7379 <source>Apply</source> 7545 <translation type=" unfinished">Uygula</translation>7380 <translation type="obsolete">Uygula</translation> 7546 7381 </message> 7547 7382 <message> 7548 7383 <source>Reset changes in current interface details</source> 7549 <translation type=" unfinished">Şu anki arayüz ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation>7384 <translation type="obsolete">Şu anki arayüz ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation> 7550 7385 </message> 7551 7386 <message> 7552 7387 <source>Apply changes in current interface details</source> 7553 <translation type=" unfinished">Şu anki arayüz ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation>7388 <translation type="obsolete">Şu anki arayüz ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation> 7554 7389 </message> 7555 7390 <message> 7556 7391 <source>Reset Changes (%1)</source> 7557 <translation type=" unfinished">Değişiklikleri Sıfırla (%1)</translation>7392 <translation type="obsolete">Değişiklikleri Sıfırla (%1)</translation> 7558 7393 </message> 7559 7394 <message> 7560 7395 <source>Apply Changes (%1)</source> 7561 <translation type="unfinished">Değişiklikleri Uygula (%1)</translation> 7562 </message> 7563 <message> 7564 <source>IPv&4</source> 7565 <translation type="unfinished"></translation> 7566 </message> 7567 <message> 7568 <source>IPv&6</source> 7569 <translation type="unfinished"></translation> 7396 <translation type="obsolete">Değişiklikleri Uygula (%1)</translation> 7570 7397 </message> 7571 7398 </context> … … 7634 7461 <source>When checked, the virtual hard disk file is split into 2GB parts.</source> 7635 7462 <translation type="unfinished"></translation> 7463 </message> 7464 </context> 7465 <context> 7466 <name>UIDisplayFeaturesEditor</name> 7467 <message> 7468 <source>Extended Features:</source> 7469 <translation type="unfinished">Genişletilmiş Özellikler:</translation> 7470 </message> 7471 <message> 7472 <source>&Raise Window Under Mouse Pointer</source> 7473 <translation type="unfinished"></translation> 7474 </message> 7475 <message> 7476 <source>When checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source> 7477 <translation type="unfinished">İşaretlendiğinde, fare işaretçisi üzerlerine hareket ettiğinde makine pencereleri öne gelecektir.</translation> 7478 </message> 7479 <message> 7480 <source>&Disable Host Screen Saver</source> 7481 <translation type="unfinished"></translation> 7482 </message> 7483 <message> 7484 <source>When checked, screen saver of the host OS is disabled.</source> 7485 <translation type="unfinished"></translation> 7486 </message> 7487 </context> 7488 <context> 7489 <name>UIDisplayScreenFeaturesEditor</name> 7490 <message> 7491 <source>Extended Features:</source> 7492 <translation type="unfinished">Genişletilmiş Özellikler:</translation> 7493 </message> 7494 <message> 7495 <source>Enable &3D Acceleration</source> 7496 <translation type="unfinished"></translation> 7497 </message> 7498 <message> 7499 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source> 7500 <translation type="unfinished">İşaretlendiğinde, sanal makine anamakinedeki kullanılabilir 3B grafik yeteneklerine erişim verecektir.</translation> 7636 7501 </message> 7637 7502 </context> … … 7914 7779 <translation type="unfinished"></translation> 7915 7780 </message> 7916 </context> 7917 <context> 7918 <name>UIExtensionPackManagerWidget</name> 7781 <message> 7782 <source>%1, %2: %3, %4</source> 7783 <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.1 name</comment> 7784 <translation type="unfinished">%1, %2: %3, %4</translation> 7785 </message> 7786 <message> 7787 <source>%1, %2: %3</source> 7788 <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment> 7789 <translation type="unfinished">%1, %2: %3</translation> 7790 </message> 7919 7791 <message> 7920 7792 <source>Active</source> … … 7940 7812 <source>Extension package files (%1)</source> 7941 7813 <translation type="unfinished">Genişletme paketi dosyaları (%1)</translation> 7814 </message> 7815 </context> 7816 <context> 7817 <name>UIExtensionPackManagerWidget</name> 7818 <message> 7819 <source>Active</source> 7820 <translation type="obsolete">Etkin</translation> 7821 </message> 7822 <message> 7823 <source>Version</source> 7824 <translation type="obsolete">Sürüm</translation> 7825 </message> 7826 <message> 7827 <source>Select an extension package file</source> 7828 <translation type="obsolete">Bir genişletme paketi dosyası seçin</translation> 7829 </message> 7830 <message> 7831 <source>Extension package files (%1)</source> 7832 <translation type="obsolete">Genişletme paketi dosyaları (%1)</translation> 7942 7833 </message> 7943 7834 </context> … … 8723 8614 </context> 8724 8615 <context> 8725 <name>UIGAInstallationGroupBox</name>8726 <message>8727 <source>Invalid Guest Additions installation media</source>8728 <translation type="unfinished"></translation>8729 </message>8730 </context>8731 <context>8732 8616 <name>UIGChooserItemGroup</name> 8733 8617 <message> … … 9471 9355 <message> 9472 9356 <source>Extended Features:</source> 9473 <translation type="unfinished">Genişletilmiş Özellikler:</translation> 9474 </message> 9475 <message> 9476 <source>&Raise Window Under Mouse Pointer</source> 9477 <translation type="unfinished"></translation> 9357 <translation type="obsolete">Genişletilmiş Özellikler:</translation> 9478 9358 </message> 9479 9359 <message> 9480 9360 <source>When checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source> 9481 <translation type="unfinished">İşaretlendiğinde, fare işaretçisi üzerlerine hareket ettiğinde makine pencereleri öne gelecektir.</translation> 9482 </message> 9483 <message> 9484 <source>&Disable Host Screen Saver</source> 9485 <translation type="unfinished"></translation> 9486 </message> 9487 <message> 9488 <source>When checked, screen saver of the host OS is disabled.</source> 9489 <translation type="unfinished"></translation> 9361 <translation type="obsolete">İşaretlendiğinde, fare işaretçisi üzerlerine hareket ettiğinde makine pencereleri öne gelecektir.</translation> 9490 9362 </message> 9491 9363 </context> … … 9494 9366 <message> 9495 9367 <source>&Auto-detect Host Proxy Settings</source> 9496 <translation type=" unfinished">Anamakine Vekil Ayarlarını Otomatik &Algıla</translation>9368 <translation type="obsolete">Anamakine Vekil Ayarlarını Otomatik &Algıla</translation> 9497 9369 </message> 9498 9370 <message> 9499 9371 <source>When chosen, VirtualBox will try to auto-detect host proxy settings for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 9500 <translation type=" unfinished">Seçildiğinde, VirtualBox ağdan Misafir Eklentilerini indirme ya da güncellemeleri denetleme gibi görevler için anamakine vekil ayarlarını otomatik algılamaya çalışacak.</translation>9372 <translation type="obsolete">Seçildiğinde, VirtualBox ağdan Misafir Eklentilerini indirme ya da güncellemeleri denetleme gibi görevler için anamakine vekil ayarlarını otomatik algılamaya çalışacak.</translation> 9501 9373 </message> 9502 9374 <message> 9503 9375 <source>&Direct Connection to the Internet</source> 9504 <translation type=" unfinished">Internet'e &Doğrudan Bağlantı</translation>9376 <translation type="obsolete">Internet'e &Doğrudan Bağlantı</translation> 9505 9377 </message> 9506 9378 <message> 9507 9379 <source>When chosen, VirtualBox will use direct Internet connection for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 9508 <translation type=" unfinished">Seçildiğinde, VirtualBox ağdan Misafir Eklentilerini indirme ya da güncellemeleri denetleme gibi görevler için doğrudan İnternet bağlantısı kullanacak.</translation>9380 <translation type="obsolete">Seçildiğinde, VirtualBox ağdan Misafir Eklentilerini indirme ya da güncellemeleri denetleme gibi görevler için doğrudan İnternet bağlantısı kullanacak.</translation> 9509 9381 </message> 9510 9382 <message> 9511 9383 <source>&Manual Proxy Configuration</source> 9512 <translation type=" unfinished">&Elle Vekil Yapılandırması</translation>9384 <translation type="obsolete">&Elle Vekil Yapılandırması</translation> 9513 9385 </message> 9514 9386 <message> 9515 9387 <source>When chosen, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 9516 <translation type=" unfinished">Seçildiğinde, VirtualBox ağdan Misafir Eklentilerini indirme ya da güncellemeleri denetleme gibi görevler için sağlanan vekil ayarlarını kullanacak.</translation>9388 <translation type="obsolete">Seçildiğinde, VirtualBox ağdan Misafir Eklentilerini indirme ya da güncellemeleri denetleme gibi görevler için sağlanan vekil ayarlarını kullanacak.</translation> 9517 9389 </message> 9518 9390 <message> 9519 9391 <source>&URL:</source> 9520 <translation type=" unfinished">&URL:</translation>9392 <translation type="obsolete">&URL:</translation> 9521 9393 </message> 9522 9394 <message> 9523 9395 <source>Holds the proxy URL. The format is: <table cellspacing=0 style='white-space:pre'><tr><td>[{type}://][{userid}[:{password}]@]{server}[:{port}]</td></tr><tr><td>http://username:[email protected]:port</td></tr></table></source> 9524 <translation type=" unfinished">Vekil URL'sini tutar. Biçimi: <table cellspacing=0 style='white-space:pre'><tr><td>[{türü}://][{kullanıcıkimliği}[:{parola}]@]{sunucu}[:{b.noktası}]</td></tr><tr><td>http://kullanıcıadı:[email protected]:b.noktası</td></tr></table></translation>9396 <translation type="obsolete">Vekil URL'sini tutar. Biçimi: <table cellspacing=0 style='white-space:pre'><tr><td>[{türü}://][{kullanıcıkimliği}[:{parola}]@]{sunucu}[:{b.noktası}]</td></tr><tr><td>http://kullanıcıadı:[email protected]:b.noktası</td></tr></table></translation> 9525 9397 </message> 9526 9398 </context> … … 11115 10987 <name>UIHelpBrowserTab</name> 11116 10988 <message> 10989 <source>Forward</source> 10990 <translation type="obsolete">İleri</translation> 10991 </message> 10992 </context> 10993 <context> 10994 <name>UIHelpBrowserWidget</name> 10995 <message> 10996 <source>Oracle VM VirtualBox User Manual</source> 10997 <translation type="unfinished"></translation> 10998 </message> 10999 <message> 11000 <source>Copy Selected Text</source> 11001 <translation type="unfinished"></translation> 11002 </message> 11003 <message> 11004 <source>Open Link</source> 11005 <translation type="unfinished"></translation> 11006 </message> 11007 <message> 11008 <source>Open Link in New Tab</source> 11009 <translation type="unfinished"></translation> 11010 </message> 11011 <message> 11012 <source>Copy Link</source> 11013 <translation type="unfinished"></translation> 11014 </message> 11015 <message> 11016 <source>Find in Page</source> 11017 <translation type="unfinished"></translation> 11018 </message> 11019 <message> 11020 <source>Zoom</source> 11021 <translation type="unfinished"></translation> 11022 </message> 11023 <message> 11024 <source>Close Other Tabs</source> 11025 <translation type="unfinished"></translation> 11026 </message> 11027 <message> 11028 <source>Close Tab</source> 11029 <translation type="unfinished"></translation> 11030 </message> 11031 <message> 11032 <source>&File</source> 11033 <translation type="unfinished">&Dosya</translation> 11034 </message> 11035 <message> 11036 <source>&Edit</source> 11037 <translation type="unfinished">&Düzenle</translation> 11038 </message> 11039 <message> 11040 <source>&Navigation</source> 11041 <translation type="unfinished"></translation> 11042 </message> 11043 <message> 11044 <source>&View</source> 11045 <translation type="unfinished">&Görünüm</translation> 11046 </message> 11047 <message> 11048 <source>&Tabs</source> 11049 <translation type="unfinished"></translation> 11050 </message> 11051 <message> 11052 <source>Contents</source> 11053 <translation type="unfinished"></translation> 11054 </message> 11055 <message> 11056 <source>Index</source> 11057 <translation type="unfinished"></translation> 11058 </message> 11059 <message> 11060 <source>Search</source> 11061 <translation type="unfinished"></translation> 11062 </message> 11063 <message> 11064 <source>Bookmarks</source> 11065 <translation type="unfinished"></translation> 11066 </message> 11067 <message> 11068 <source>Show &Side Bar</source> 11069 <translation type="unfinished"></translation> 11070 </message> 11071 <message> 11072 <source>Show &Tool Bar</source> 11073 <translation type="unfinished"></translation> 11074 </message> 11075 <message> 11076 <source>Show St&atus Bar</source> 11077 <translation type="unfinished"></translation> 11078 </message> 11079 <message> 11080 <source>&Print...</source> 11081 <translation type="unfinished">&Yazdır...</translation> 11082 </message> 11083 <message> 11084 <source>&Quit</source> 11085 <translation type="unfinished"></translation> 11086 </message> 11087 <message> 11088 <source>&Copy Selected Text</source> 11089 <translation type="unfinished"></translation> 11090 </message> 11091 <message> 11092 <source>&Find in Page</source> 11093 <translation type="unfinished"></translation> 11094 </message> 11095 <message> 11096 <source>Find Ne&xt</source> 11097 <translation type="unfinished"></translation> 11098 </message> 11099 <message> 11100 <source>Find &Previous</source> 11101 <translation type="unfinished"></translation> 11102 </message> 11103 <message> 11104 <source>Go Backward</source> 11105 <translation type="unfinished"></translation> 11106 </message> 11107 <message> 11108 <source>Go Forward</source> 11109 <translation type="unfinished"></translation> 11110 </message> 11111 <message> 11112 <source>Go to Start Page</source> 11113 <translation type="unfinished"></translation> 11114 </message> 11115 <message> 11116 <source>Reload Page</source> 11117 <translation type="unfinished"></translation> 11118 </message> 11119 <message> 11120 <source>Add Bookmark</source> 11121 <translation type="unfinished"></translation> 11122 </message> 11123 <message> 11124 <source>Click to open this link in an external browser</source> 11125 <translation type="unfinished"></translation> 11126 </message> 11127 <message> 11128 <source>Click to enlarge the image</source> 11129 <translation type="unfinished"></translation> 11130 </message> 11131 <message> 11132 <source>Open in Link</source> 11133 <translation type="unfinished"></translation> 11134 </message> 11135 <message> 11136 <source>Open in Link New Tab</source> 11137 <translation type="unfinished"></translation> 11138 </message> 11139 <message> 11140 <source>Delete Bookmark</source> 11141 <translation type="unfinished"></translation> 11142 </message> 11143 <message> 11144 <source>Delete All Bookmarks</source> 11145 <translation type="unfinished"></translation> 11146 </message> 11147 <message> 11148 <source>Bookmark added: </source> 11149 <translation type="unfinished"></translation> 11150 </message> 11151 <message> 11152 <source>Close T&ab</source> 11153 <translation type="unfinished"></translation> 11154 </message> 11155 <message> 11156 <source>Close &Other Tabs</source> 11157 <translation type="unfinished"></translation> 11158 </message> 11159 <message> 11160 <source>Return to Start Page</source> 11161 <translation type="unfinished"></translation> 11162 </message> 11163 <message> 11164 <source>Reload the Current Page</source> 11165 <translation type="unfinished"></translation> 11166 </message> 11167 <message> 11168 <source>Go Forward to Next Page</source> 11169 <translation type="unfinished"></translation> 11170 </message> 11171 <message> 11172 <source>Go Back to Previous Page</source> 11173 <translation type="unfinished"></translation> 11174 </message> 11175 <message> 11176 <source>Add a New Bookmark</source> 11177 <translation type="unfinished"></translation> 11178 </message> 11179 <message> 11180 <source><div><p><h3>404. Not found.</h3>The page <b>%1</b> could not be found.</p></div></source> 11181 <translation type="unfinished"></translation> 11182 </message> 11183 <message> 11117 11184 <source>Home</source> 11118 11185 <translation type="unfinished"></translation> 11119 11186 </message> 11120 11187 <message> 11121 <source>Return to Start Page</source>11122 <translation type="unfinished"></translation>11123 </message>11124 <message>11125 11188 <source>Backward</source> 11126 <translation type="unfinished"></translation>11127 </message>11128 <message>11129 <source>Go Back to Previous Page</source>11130 11189 <translation type="unfinished"></translation> 11131 11190 </message> … … 11135 11194 </message> 11136 11195 <message> 11137 <source>Go Forward to Next Page</source>11138 <translation type="unfinished"></translation>11139 </message>11140 <message>11141 <source>Add Bookmark</source>11142 <translation type="unfinished"></translation>11143 </message>11144 <message>11145 <source>Add a New Bookmark</source>11146 <translation type="unfinished"></translation>11147 </message>11148 <message>11149 11196 <source>Reload</source> 11150 11197 <translation type="unfinished"></translation> 11151 11198 </message> 11152 11199 <message> 11153 <source>Reload the Current Page</source>11154 <translation type="unfinished"></translation>11155 </message>11156 <message>11157 <source>Find in Page</source>11158 <translation type="unfinished"></translation>11159 </message>11160 <message>11161 11200 <source>Find a String in the Current Page</source> 11162 <translation type="unfinished"></translation>11163 </message>11164 </context>11165 <context>11166 <name>UIHelpBrowserWidget</name>11167 <message>11168 <source>Oracle VM VirtualBox User Manual</source>11169 <translation type="unfinished"></translation>11170 </message>11171 <message>11172 <source>Copy Selected Text</source>11173 <translation type="unfinished"></translation>11174 </message>11175 <message>11176 <source>Open Link</source>11177 <translation type="unfinished"></translation>11178 </message>11179 <message>11180 <source>Open Link in New Tab</source>11181 <translation type="unfinished"></translation>11182 </message>11183 <message>11184 <source>Copy Link</source>11185 <translation type="unfinished"></translation>11186 </message>11187 <message>11188 <source>Find in Page</source>11189 <translation type="unfinished"></translation>11190 </message>11191 <message>11192 <source>Zoom</source>11193 <translation type="unfinished"></translation>11194 </message>11195 <message>11196 <source>Close Other Tabs</source>11197 <translation type="unfinished"></translation>11198 </message>11199 <message>11200 <source>Close Tab</source>11201 <translation type="unfinished"></translation>11202 </message>11203 <message>11204 <source>&File</source>11205 <translation type="unfinished">&Dosya</translation>11206 </message>11207 <message>11208 <source>&Edit</source>11209 <translation type="unfinished">&Düzenle</translation>11210 </message>11211 <message>11212 <source>&Navigation</source>11213 <translation type="unfinished"></translation>11214 </message>11215 <message>11216 <source>&View</source>11217 <translation type="unfinished">&Görünüm</translation>11218 </message>11219 <message>11220 <source>&Tabs</source>11221 <translation type="unfinished"></translation>11222 </message>11223 <message>11224 <source>Contents</source>11225 <translation type="unfinished"></translation>11226 </message>11227 <message>11228 <source>Index</source>11229 <translation type="unfinished"></translation>11230 </message>11231 <message>11232 <source>Search</source>11233 <translation type="unfinished"></translation>11234 </message>11235 <message>11236 <source>Bookmarks</source>11237 <translation type="unfinished"></translation>11238 </message>11239 <message>11240 <source>Show &Side Bar</source>11241 <translation type="unfinished"></translation>11242 </message>11243 <message>11244 <source>Show &Tool Bar</source>11245 <translation type="unfinished"></translation>11246 </message>11247 <message>11248 <source>Show St&atus Bar</source>11249 <translation type="unfinished"></translation>11250 </message>11251 <message>11252 <source>&Print...</source>11253 <translation type="unfinished">&Yazdır...</translation>11254 </message>11255 <message>11256 <source>&Quit</source>11257 <translation type="unfinished"></translation>11258 </message>11259 <message>11260 <source>&Copy Selected Text</source>11261 <translation type="unfinished"></translation>11262 </message>11263 <message>11264 <source>&Find in Page</source>11265 <translation type="unfinished"></translation>11266 </message>11267 <message>11268 <source>Find Ne&xt</source>11269 <translation type="unfinished"></translation>11270 </message>11271 <message>11272 <source>Find &Previous</source>11273 <translation type="unfinished"></translation>11274 </message>11275 <message>11276 <source>Go Backward</source>11277 <translation type="unfinished"></translation>11278 </message>11279 <message>11280 <source>Go Forward</source>11281 <translation type="unfinished"></translation>11282 </message>11283 <message>11284 <source>Go to Start Page</source>11285 <translation type="unfinished"></translation>11286 </message>11287 <message>11288 <source>Reload Page</source>11289 <translation type="unfinished"></translation>11290 </message>11291 <message>11292 <source>Add Bookmark</source>11293 <translation type="unfinished"></translation>11294 </message>11295 <message>11296 <source>Click to open this link in an external browser</source>11297 <translation type="unfinished"></translation>11298 </message>11299 <message>11300 <source>Click to enlarge the image</source>11301 <translation type="unfinished"></translation>11302 </message>11303 <message>11304 <source>Open in Link</source>11305 <translation type="unfinished"></translation>11306 </message>11307 <message>11308 <source>Open in Link New Tab</source>11309 <translation type="unfinished"></translation>11310 </message>11311 <message>11312 <source>Delete Bookmark</source>11313 <translation type="unfinished"></translation>11314 </message>11315 <message>11316 <source>Delete All Bookmarks</source>11317 <translation type="unfinished"></translation>11318 </message>11319 <message>11320 <source>Bookmark added: </source>11321 <translation type="unfinished"></translation>11322 </message>11323 <message>11324 <source>Close T&ab</source>11325 <translation type="unfinished"></translation>11326 </message>11327 <message>11328 <source>Close &Other Tabs</source>11329 11201 <translation type="unfinished"></translation> 11330 11202 </message> … … 11335 11207 <source>&Help</source> 11336 11208 <translation>&Yardım</translation> 11337 </message>11338 </context>11339 <context>11340 <name>UIHelpViewer</name>11341 <message>11342 <source><div><p><h3>404. Not found.</h3>The page <b>%1</b> could not be found.</p></div></source>11343 <translation type="unfinished"></translation>11344 11209 </message> 11345 11210 </context> … … 12860 12725 <name>UIInputDialogCloudConsoleApplication</name> 12861 12726 <message> 12862 <source>Add Application</source>12863 <translation type="unfinished"></translation>12864 </message>12865 <message>12866 12727 <source>Name:</source> 12867 <translation type=" unfinished">Adı:</translation>12728 <translation type="obsolete">Adı:</translation> 12868 12729 </message> 12869 12730 <message> 12870 12731 <source>Path:</source> 12871 <translation type="unfinished">Yol:</translation> 12872 </message> 12873 <message> 12874 <source>Argument:</source> 12875 <translation type="unfinished"></translation> 12732 <translation type="obsolete">Yol:</translation> 12876 12733 </message> 12877 12734 </context> … … 12880 12737 <message> 12881 12738 <source>Add Profile</source> 12882 <translation type=" unfinished">Profil Ekle</translation>12739 <translation type="obsolete">Profil Ekle</translation> 12883 12740 </message> 12884 12741 <message> 12885 12742 <source>Name:</source> 12886 <translation type="unfinished">Adı:</translation> 12887 </message> 12888 <message> 12889 <source>Argument:</source> 12890 <translation type="unfinished"></translation> 12743 <translation type="obsolete">Adı:</translation> 12891 12744 </message> 12892 12745 </context> … … 12895 12748 <message> 12896 12749 <source>Network Name</source> 12897 <translation type="unfinished">Ağ Adı</translation> 12898 </message> 12899 <message> 12900 <source>Provider</source> 12901 <translation type="unfinished"></translation> 12902 </message> 12903 <message> 12904 <source>Profile</source> 12905 <translation type="unfinished"></translation> 12750 <translation type="obsolete">Ağ Adı</translation> 12906 12751 </message> 12907 12752 </context> … … 12911 12756 <source>%1, %2: %3, %4</source> 12912 12757 <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.1 name</comment> 12913 <translation type=" unfinished">%1, %2: %3, %4</translation>12758 <translation type="obsolete">%1, %2: %3, %4</translation> 12914 12759 </message> 12915 12760 <message> 12916 12761 <source>%1, %2: %3</source> 12917 12762 <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment> 12918 <translation type=" unfinished">%1, %2: %3</translation>12763 <translation type="obsolete">%1, %2: %3</translation> 12919 12764 </message> 12920 12765 </context> … … 12928 12773 <message> 12929 12774 <source>Adapter</source> 12930 <translation >Bağdaştırıcı</translation>12775 <translation type="vanished">Bağdaştırıcı</translation> 12931 12776 </message> 12932 12777 <message> 12933 12778 <source>Automatically configured</source> 12934 12779 <comment>interface</comment> 12935 <translation >Otomatik olarak yapılandırılmış</translation>12780 <translation type="vanished">Otomatik olarak yapılandırılmış</translation> 12936 12781 </message> 12937 12782 <message> 12938 12783 <source>Manually configured</source> 12939 12784 <comment>interface</comment> 12940 <translation >El ile yapılandırılmış</translation>12785 <translation type="vanished">El ile yapılandırılmış</translation> 12941 12786 </message> 12942 12787 <message> 12943 12788 <source>IPv4 Address</source> 12944 <translation >IPv4 Adresi</translation>12789 <translation type="vanished">IPv4 Adresi</translation> 12945 12790 </message> 12946 12791 <message> 12947 12792 <source>Not set</source> 12948 12793 <comment>address</comment> 12949 <translation >Ayarlı değil</translation>12794 <translation type="vanished">Ayarlı değil</translation> 12950 12795 </message> 12951 12796 <message> 12952 12797 <source>IPv4 Network Mask</source> 12953 <translation >IPv4 Ağ Maskesi</translation>12798 <translation type="vanished">IPv4 Ağ Maskesi</translation> 12954 12799 </message> 12955 12800 <message> 12956 12801 <source>Not set</source> 12957 12802 <comment>mask</comment> 12958 <translation >Ayarlı değil</translation>12803 <translation type="vanished">Ayarlı değil</translation> 12959 12804 </message> 12960 12805 <message> 12961 12806 <source>IPv6 Address</source> 12962 <translation >IPv6 Adresi</translation>12807 <translation type="vanished">IPv6 Adresi</translation> 12963 12808 </message> 12964 12809 <message> 12965 12810 <source>IPv6 Prefix Length</source> 12966 <translation >IPv6 Önek Uzunluğu</translation>12811 <translation type="vanished">IPv6 Önek Uzunluğu</translation> 12967 12812 </message> 12968 12813 <message> 12969 12814 <source>Not set</source> 12970 12815 <comment>length</comment> 12971 <translation >Ayarlı değil</translation>12816 <translation type="vanished">Ayarlı değil</translation> 12972 12817 </message> 12973 12818 <message> 12974 12819 <source>DHCP Server</source> 12975 <translation >DHCP Sunucusu</translation>12820 <translation type="vanished">DHCP Sunucusu</translation> 12976 12821 </message> 12977 12822 <message> 12978 12823 <source>Enabled</source> 12979 12824 <comment>server</comment> 12980 <translation >Etkinleştirildi</translation>12825 <translation type="vanished">Etkinleştirildi</translation> 12981 12826 </message> 12982 12827 <message> 12983 12828 <source>Disabled</source> 12984 12829 <comment>server</comment> 12985 <translation >Etkisizleştirildi</translation>12830 <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation> 12986 12831 </message> 12987 12832 <message> 12988 12833 <source>Address</source> 12989 <translation >Adres</translation>12834 <translation type="vanished">Adres</translation> 12990 12835 </message> 12991 12836 <message> 12992 12837 <source>Network Mask</source> 12993 <translation >Ağ Maskesi</translation>12838 <translation type="vanished">Ağ Maskesi</translation> 12994 12839 </message> 12995 12840 <message> 12996 12841 <source>Lower Bound</source> 12997 <translation >Alt Sınır</translation>12842 <translation type="vanished">Alt Sınır</translation> 12998 12843 </message> 12999 12844 <message> 13000 12845 <source>Not set</source> 13001 12846 <comment>bound</comment> 13002 <translation >Ayarlı değil</translation>12847 <translation type="vanished">Ayarlı değil</translation> 13003 12848 </message> 13004 12849 <message> 13005 12850 <source>Upper Bound</source> 13006 <translation>Üst Sınır</translation> 13007 </message> 13008 <message> 13009 <source>Name</source> 13010 <translation type="unfinished"></translation> 13011 </message> 13012 <message> 13013 <source>Mask</source> 13014 <translation type="unfinished"></translation> 13015 </message> 13016 <message> 13017 <source>Enabled</source> 13018 <comment>DHCP Server</comment> 13019 <translation type="unfinished"></translation> 13020 </message> 13021 <message> 13022 <source>Disabled</source> 13023 <comment>DHCP Server</comment> 13024 <translation type="unfinished"></translation> 12851 <translation type="vanished">Üst Sınır</translation> 13025 12852 </message> 13026 12853 </context> … … 13028 12855 <name>UIItemNATNetwork</name> 13029 12856 <message> 13030 <source>Enabled</source>13031 <comment>DHCP Server</comment>13032 <translation type="unfinished"></translation>13033 </message>13034 <message>13035 <source>Disabled</source>13036 <comment>DHCP Server</comment>13037 <translation type="unfinished"></translation>13038 </message>13039 <message>13040 12857 <source>Network Name</source> 13041 <translation type="unfinished">Ağ Adı</translation> 13042 </message> 13043 <message> 13044 <source>Network IPv4 Prefix</source> 13045 <translation type="unfinished"></translation> 13046 </message> 13047 <message> 13048 <source>Network IPv6 Prefix</source> 13049 <translation type="unfinished"></translation> 12858 <translation type="obsolete">Ağ Adı</translation> 13050 12859 </message> 13051 12860 <message> 13052 12861 <source>Supports DHCP</source> 13053 <translation type=" unfinished">DHCP destekler</translation>12862 <translation type="obsolete">DHCP destekler</translation> 13054 12863 </message> 13055 12864 <message> 13056 12865 <source>yes</source> 13057 <translation type=" unfinished">evet</translation>12866 <translation type="obsolete">evet</translation> 13058 12867 </message> 13059 12868 <message> 13060 12869 <source>no</source> 13061 <translation type=" unfinished">hayır</translation>12870 <translation type="obsolete">hayır</translation> 13062 12871 </message> 13063 12872 <message> 13064 12873 <source>Supports IPv6</source> 13065 <translation type=" unfinished">IPv6 destekler</translation>12874 <translation type="obsolete">IPv6 destekler</translation> 13066 12875 </message> 13067 12876 <message> 13068 12877 <source>Default IPv6 route</source> 13069 <translation type=" unfinished">Varsayılan IPv6 yönlendirme</translation>12878 <translation type="obsolete">Varsayılan IPv6 yönlendirme</translation> 13070 12879 </message> 13071 12880 </context> … … 13213 13022 </context> 13214 13023 <context> 13215 <name>UIMachineDescriptionEditor</name>13216 <message>13217 <source>Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source>13218 <translation type="unfinished"></translation>13219 </message>13220 </context>13221 <context>13222 13024 <name>UIMachineDisplayScreenFeaturesEditor</name> 13223 13025 <message> 13224 13026 <source>Extended Features:</source> 13225 <translation type="unfinished">Genişletilmiş Özellikler:</translation> 13226 </message> 13227 <message> 13228 <source>Enable &3D Acceleration</source> 13229 <translation type="unfinished"></translation> 13027 <translation type="obsolete">Genişletilmiş Özellikler:</translation> 13230 13028 </message> 13231 13029 <message> 13232 13030 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source> 13233 <translation type=" unfinished">İşaretlendiğinde, sanal makine anamakinedeki kullanılabilir 3B grafik yeteneklerine erişim verecektir.</translation>13031 <translation type="obsolete">İşaretlendiğinde, sanal makine anamakinedeki kullanılabilir 3B grafik yeteneklerine erişim verecektir.</translation> 13234 13032 </message> 13235 13033 </context> … … 13322 13120 <source>Every 10 s</source> 13323 13121 <translation>Her 10 s</translation> 13122 </message> 13123 <message> 13124 <source>Inaccessible</source> 13125 <translation type="unfinished"></translation> 13324 13126 </message> 13325 13127 </context> … … 16346 16148 <message> 16347 16149 <source>&Attributes</source> 16348 <translation >Ö&znitelikler</translation>16150 <translation type="vanished">Ö&znitelikler</translation> 16349 16151 </message> 16350 16152 <message> 16351 16153 <source>&Information</source> 16352 <translation >&Bilgiler</translation>16154 <translation type="vanished">&Bilgiler</translation> 16353 16155 </message> 16354 16156 <message> 16355 16157 <source>&Type:</source> 16356 <translation >&Türü:</translation>16158 <translation type="vanished">&Türü:</translation> 16357 16159 </message> 16358 16160 <message> 16359 16161 <source>&Location:</source> 16360 <translation >&Konum:</translation>16162 <translation type="vanished">&Konum:</translation> 16361 16163 </message> 16362 16164 <message> 16363 16165 <source>&Description:</source> 16364 <translation >&Açıklama:</translation>16166 <translation type="vanished">&Açıklama:</translation> 16365 16167 </message> 16366 16168 <message> 16367 16169 <source>&Size:</source> 16368 <translation >&Boyut:</translation>16170 <translation type="vanished">&Boyut:</translation> 16369 16171 </message> 16370 16172 <message> 16371 16173 <source>Holds the type of this medium.</source> 16372 <translation >Bu ortamın türünü tutar.</translation>16174 <translation type="vanished">Bu ortamın türünü tutar.</translation> 16373 16175 </message> 16374 16176 <message> 16375 16177 <source>Holds the location of this medium.</source> 16376 <translation >Bu ortamın konumunu tutar.</translation>16178 <translation type="vanished">Bu ortamın konumunu tutar.</translation> 16377 16179 </message> 16378 16180 <message> 16379 16181 <source>Holds the description of this medium.</source> 16380 <translation >Bu ortamın açıklamasını tutar.</translation>16182 <translation type="vanished">Bu ortamın açıklamasını tutar.</translation> 16381 16183 </message> 16382 16184 <message> 16383 16185 <source>Holds the size of this medium.</source> 16384 <translation >Bu ortamın boyutunu tutar.</translation>16186 <translation type="vanished">Bu ortamın boyutunu tutar.</translation> 16385 16187 </message> 16386 16188 <message> 16387 16189 <source>Reset</source> 16388 <translation >Sıfırla</translation>16190 <translation type="vanished">Sıfırla</translation> 16389 16191 </message> 16390 16192 <message> 16391 16193 <source>Apply</source> 16392 <translation >Uygula</translation>16194 <translation type="vanished">Uygula</translation> 16393 16195 </message> 16394 16196 <message> 16395 16197 <source>Reset changes in current medium details</source> 16396 <translation >Şu anki ortam ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation>16198 <translation type="vanished">Şu anki ortam ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation> 16397 16199 </message> 16398 16200 <message> 16399 16201 <source>Apply changes in current medium details</source> 16400 <translation >Şu anki ortam ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation>16202 <translation type="vanished">Şu anki ortam ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation> 16401 16203 </message> 16402 16204 <message> 16403 16205 <source>Reset Changes (%1)</source> 16404 <translation >Değişiklikleri Sıfırla (%1)</translation>16206 <translation type="vanished">Değişiklikleri Sıfırla (%1)</translation> 16405 16207 </message> 16406 16208 <message> 16407 16209 <source>Apply Changes (%1)</source> 16408 <translation >Değişiklikleri Uygula (%1)</translation>16210 <translation type="vanished">Değişiklikleri Uygula (%1)</translation> 16409 16211 </message> 16410 16212 <message> 16411 16213 <source>Cannot change medium size from <b>%1</b> to <b>%2</b> as storage shrinking is currently not implemented.</source> 16412 <translation >Ortam boyutu, depolama küçültme şu anda uygulanmadığından <b>%1</b> boyutundan <b>%2</b> boyutuna değiştirilemiyor.</translation>16214 <translation type="vanished">Ortam boyutu, depolama küçültme şu anda uygulanmadığından <b>%1</b> boyutundan <b>%2</b> boyutuna değiştirilemiyor.</translation> 16413 16215 </message> 16414 16216 <message> 16415 16217 <source>Choose Medium Location</source> 16416 <translation >Ortam Konumunu Seçin</translation>16218 <translation type="vanished">Ortam Konumunu Seçin</translation> 16417 16219 </message> 16418 16220 <message> … … 16422 16224 <message> 16423 16225 <source>This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.</source> 16424 <translation >Bu tür ortam doğrudan ya da dolaylı olarak takılır, anlık görüntüler alınırken korunur.</translation>16226 <translation type="vanished">Bu tür ortam doğrudan ya da dolaylı olarak takılır, anlık görüntüler alınırken korunur.</translation> 16425 16227 </message> 16426 16228 <message> 16427 16229 <source>This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.</source> 16428 <translation >Bu tür ortam dolaylı olarak takılır, bir dahaki sefere sanal makine başlatıldığında değişiklikler silinir.</translation>16230 <translation type="vanished">Bu tür ortam dolaylı olarak takılır, bir dahaki sefere sanal makine başlatıldığında değişiklikler silinir.</translation> 16429 16231 </message> 16430 16232 <message> 16431 16233 <source>This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.</source> 16432 <translation >Bu tür ortam doğrudan takılır, anlık görüntüler alınırken yoksayılır.</translation>16234 <translation type="vanished">Bu tür ortam doğrudan takılır, anlık görüntüler alınırken yoksayılır.</translation> 16433 16235 </message> 16434 16236 <message> 16435 16237 <source>This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.</source> 16436 <translation >Bu tür ortam doğrudan takılır, birkaç makine tarafından aynı zamanda kullanılmasına izin verilir.</translation>16238 <translation type="vanished">Bu tür ortam doğrudan takılır, birkaç makine tarafından aynı zamanda kullanılmasına izin verilir.</translation> 16437 16239 </message> 16438 16240 <message> 16439 16241 <source>This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.</source> 16440 <translation >Bu tür ortam doğrudan takılır, ve birkaç makine tarafından kullanılabilir.</translation>16242 <translation type="vanished">Bu tür ortam doğrudan takılır, ve birkaç makine tarafından kullanılabilir.</translation> 16441 16243 </message> 16442 16244 <message> 16443 16245 <source>This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.</source> 16444 <translation>Bu tür ortam dolaylı olarak takılır, böylece bir ana ortam kendi değişikliklerini saklayamak için kendi ayrımlama ortamına sahip birkaç VM için kullanılabilir.</translation> 16445 </message> 16446 <message> 16447 <source>Location cannot be empty.</source> 16448 <translation type="unfinished"></translation> 16246 <translation type="vanished">Bu tür ortam dolaylı olarak takılır, böylece bir ana ortam kendi değişikliklerini saklayamak için kendi ayrımlama ortamına sahip birkaç VM için kullanılabilir.</translation> 16449 16247 </message> 16450 16248 </context> … … 16806 16604 <translation type="unfinished"></translation> 16807 16605 </message> 16606 <message> 16607 <source>&Attributes</source> 16608 <translation type="unfinished">Ö&znitelikler</translation> 16609 </message> 16610 <message> 16611 <source>&Information</source> 16612 <translation type="unfinished">&Bilgiler</translation> 16613 </message> 16614 <message> 16615 <source>&Type:</source> 16616 <translation type="unfinished">&Türü:</translation> 16617 </message> 16618 <message> 16619 <source>&Location:</source> 16620 <translation type="unfinished">&Konum:</translation> 16621 </message> 16622 <message> 16623 <source>&Description:</source> 16624 <translation type="unfinished">&Açıklama:</translation> 16625 </message> 16626 <message> 16627 <source>&Size:</source> 16628 <translation type="unfinished">&Boyut:</translation> 16629 </message> 16630 <message> 16631 <source>Holds the type of this medium.</source> 16632 <translation type="unfinished">Bu ortamın türünü tutar.</translation> 16633 </message> 16634 <message> 16635 <source>Holds the location of this medium.</source> 16636 <translation type="unfinished">Bu ortamın konumunu tutar.</translation> 16637 </message> 16638 <message> 16639 <source>Choose Medium Location</source> 16640 <translation type="unfinished">Ortam Konumunu Seçin</translation> 16641 </message> 16642 <message> 16643 <source>Holds the description of this medium.</source> 16644 <translation type="unfinished">Bu ortamın açıklamasını tutar.</translation> 16645 </message> 16646 <message> 16647 <source>Holds the size of this medium.</source> 16648 <translation type="unfinished">Bu ortamın boyutunu tutar.</translation> 16649 </message> 16650 <message> 16651 <source>Location cannot be empty.</source> 16652 <translation type="unfinished"></translation> 16653 </message> 16654 <message> 16655 <source>Cannot change medium size from <b>%1</b> to <b>%2</b> as storage shrinking is currently not implemented.</source> 16656 <translation type="unfinished">Ortam boyutu, depolama küçültme şu anda uygulanmadığından <b>%1</b> boyutundan <b>%2</b> boyutuna değiştirilemiyor.</translation> 16657 </message> 16658 <message> 16659 <source>This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.</source> 16660 <translation type="unfinished">Bu tür ortam doğrudan ya da dolaylı olarak takılır, anlık görüntüler alınırken korunur.</translation> 16661 </message> 16662 <message> 16663 <source>This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.</source> 16664 <translation type="unfinished">Bu tür ortam dolaylı olarak takılır, bir dahaki sefere sanal makine başlatıldığında değişiklikler silinir.</translation> 16665 </message> 16666 <message> 16667 <source>This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.</source> 16668 <translation type="unfinished">Bu tür ortam doğrudan takılır, anlık görüntüler alınırken yoksayılır.</translation> 16669 </message> 16670 <message> 16671 <source>This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.</source> 16672 <translation type="unfinished">Bu tür ortam doğrudan takılır, birkaç makine tarafından aynı zamanda kullanılmasına izin verilir.</translation> 16673 </message> 16674 <message> 16675 <source>This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.</source> 16676 <translation type="unfinished">Bu tür ortam doğrudan takılır, ve birkaç makine tarafından kullanılabilir.</translation> 16677 </message> 16678 <message> 16679 <source>This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.</source> 16680 <translation type="unfinished"></translation> 16681 </message> 16682 <message> 16683 <source>Registered hard drives</source> 16684 <translation type="unfinished"></translation> 16685 </message> 16686 <message> 16687 <source>Registered optical disks</source> 16688 <translation type="unfinished"></translation> 16689 </message> 16690 <message> 16691 <source>Registered floppy disks</source> 16692 <translation type="unfinished"></translation> 16693 </message> 16808 16694 </context> 16809 16695 <context> … … 16829 16715 <translation type="vanished">Disk Kalıbı Dosyalarını Yenile (%1)</translation> 16830 16716 </message> 16831 <message>16832 <source>Registered hard drives</source>16833 <translation type="unfinished"></translation>16834 </message>16835 <message>16836 <source>Registered optical disks</source>16837 <translation type="unfinished"></translation>16838 </message>16839 <message>16840 <source>Registered floppy disks</source>16841 <translation type="unfinished"></translation>16842 </message>16843 16717 </context> 16844 16718 <context> … … 16855 16729 <source>Select the search type</source> 16856 16730 <translation>Arama türünü seçin</translation> 16731 </message> 16732 <message> 16733 <source>Enter the search term and press Return</source> 16734 <translation type="unfinished"></translation> 16735 </message> 16736 <message> 16737 <source>Show the previous item matching the search term</source> 16738 <translation type="unfinished"></translation> 16739 </message> 16740 <message> 16741 <source>Show the next item matching the search term</source> 16742 <translation type="unfinished"></translation> 16857 16743 </message> 16858 16744 </context> … … 20512 20398 <translation type="unfinished"></translation> 20513 20399 </message> 20400 <message> 20401 <source>Select Subnet</source> 20402 <translation type="unfinished"></translation> 20403 </message> 20404 <message> 20405 <source>N&ame:</source> 20406 <translation type="unfinished">&Adı:</translation> 20407 </message> 20408 <message> 20409 <source>Holds the name for this network.</source> 20410 <translation type="unfinished">Bu ağ için adı tutar.</translation> 20411 </message> 20412 <message> 20413 <source>&Provider:</source> 20414 <translation type="unfinished"></translation> 20415 </message> 20416 <message> 20417 <source>Holds the cloud provider for this network.</source> 20418 <translation type="unfinished"></translation> 20419 </message> 20420 <message> 20421 <source>P&rofile:</source> 20422 <translation type="unfinished"></translation> 20423 </message> 20424 <message> 20425 <source>Holds the cloud profile for this network.</source> 20426 <translation type="unfinished"></translation> 20427 </message> 20428 <message> 20429 <source>&Id:</source> 20430 <translation type="unfinished"></translation> 20431 </message> 20432 <message> 20433 <source>Holds the id for this network.</source> 20434 <translation type="unfinished"></translation> 20435 </message> 20436 <message> 20437 <source>Selects the id for this network.</source> 20438 <translation type="unfinished"></translation> 20439 </message> 20440 <message> 20441 <source>Reset changes in current interface details</source> 20442 <translation type="unfinished">Şu anki arayüz ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation> 20443 </message> 20444 <message> 20445 <source>Apply changes in current interface details</source> 20446 <translation type="unfinished">Şu anki arayüz ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation> 20447 </message> 20448 <message> 20449 <source>&Name:</source> 20450 <translation type="unfinished"></translation> 20451 </message> 20452 <message> 20453 <source>&Mask:</source> 20454 <translation type="unfinished"></translation> 20455 </message> 20456 <message> 20457 <source>Holds the mask for this network.</source> 20458 <translation type="unfinished"></translation> 20459 </message> 20460 <message> 20461 <source>&Lower Bound:</source> 20462 <translation type="unfinished"></translation> 20463 </message> 20464 <message> 20465 <source>Holds the lower address bound for this network.</source> 20466 <translation type="unfinished"></translation> 20467 </message> 20468 <message> 20469 <source>&Upper Bound:</source> 20470 <translation type="unfinished"></translation> 20471 </message> 20472 <message> 20473 <source>Holds the upper address bound for this network.</source> 20474 <translation type="unfinished"></translation> 20475 </message> 20476 <message> 20477 <source>&Adapter</source> 20478 <translation type="unfinished">&Bağdaştırıcı</translation> 20479 </message> 20480 <message> 20481 <source>&DHCP Server</source> 20482 <translation type="unfinished">&DHCP Sunucusu</translation> 20483 </message> 20484 <message> 20485 <source>Configure Adapter &Automatically</source> 20486 <translation type="unfinished">Bağdaştırıcıyı &Otomatik Olarak Yapılandır</translation> 20487 </message> 20488 <message> 20489 <source>Configure Adapter &Manually</source> 20490 <translation type="unfinished">Bağdaştırıcıyı &Elle Yapılandır</translation> 20491 </message> 20492 <message> 20493 <source>&IPv4 Address:</source> 20494 <translation type="unfinished">&IPv4 Adresi:</translation> 20495 </message> 20496 <message> 20497 <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source> 20498 <translation type="unfinished"></translation> 20499 </message> 20500 <message> 20501 <source>IPv4 Network &Mask:</source> 20502 <translation type="unfinished">IPv4 Ağ &Maskesi:</translation> 20503 </message> 20504 <message> 20505 <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source> 20506 <translation type="unfinished"></translation> 20507 </message> 20508 <message> 20509 <source>I&Pv6 Address:</source> 20510 <translation type="unfinished">I&Pv6 Adresi:</translation> 20511 </message> 20512 <message> 20513 <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source> 20514 <translation type="unfinished"></translation> 20515 </message> 20516 <message> 20517 <source>IPv6 Prefix &Length:</source> 20518 <translation type="unfinished"></translation> 20519 </message> 20520 <message> 20521 <source>Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source> 20522 <translation type="unfinished"></translation> 20523 </message> 20524 <message> 20525 <source>&Enable Server</source> 20526 <translation type="unfinished"></translation> 20527 </message> 20528 <message> 20529 <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source> 20530 <translation type="unfinished">İşaretlendiğinde, makine başlatılmasında bu ağ için DHCP Sunucusu etkinleştirilecektir.</translation> 20531 </message> 20532 <message> 20533 <source>Server Add&ress:</source> 20534 <translation type="unfinished">Sunucu Ad&resi:</translation> 20535 </message> 20536 <message> 20537 <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 20538 <translation type="unfinished"></translation> 20539 </message> 20540 <message> 20541 <source>Server &Mask:</source> 20542 <translation type="unfinished">Sunucu &Maskesi:</translation> 20543 </message> 20544 <message> 20545 <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 20546 <translation type="unfinished"></translation> 20547 </message> 20548 <message> 20549 <source>&Lower Address Bound:</source> 20550 <translation type="unfinished">A&lt Adres Sınırı:</translation> 20551 </message> 20552 <message> 20553 <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 20554 <translation type="unfinished"></translation> 20555 </message> 20556 <message> 20557 <source>&Upper Address Bound:</source> 20558 <translation type="unfinished">Ü&st Adres Sınırı:</translation> 20559 </message> 20560 <message> 20561 <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 20562 <translation type="unfinished"></translation> 20563 </message> 20564 <message> 20565 <source>Reset changes in current DHCP server details</source> 20566 <translation type="unfinished">Şu anki DHCP sunucusu ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation> 20567 </message> 20568 <message> 20569 <source>Apply changes in current DHCP server details</source> 20570 <translation type="unfinished">Şu anki DHCP sunucusu ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation> 20571 </message> 20572 <message> 20573 <source>&General Options</source> 20574 <translation type="unfinished"></translation> 20575 </message> 20576 <message> 20577 <source>&Port Forwarding</source> 20578 <translation type="unfinished"></translation> 20579 </message> 20580 <message> 20581 <source>IPv&4 Prefix:</source> 20582 <translation type="unfinished"></translation> 20583 </message> 20584 <message> 20585 <source>Holds the IPv4 prefix for this network.</source> 20586 <translation type="unfinished"></translation> 20587 </message> 20588 <message> 20589 <source>IPv&6 Prefix:</source> 20590 <translation type="unfinished"></translation> 20591 </message> 20592 <message> 20593 <source>Holds the IPv6 prefix for this network.</source> 20594 <translation type="unfinished"></translation> 20595 </message> 20596 <message> 20597 <source>Enable &DHCP</source> 20598 <translation type="unfinished"></translation> 20599 </message> 20600 <message> 20601 <source>When checked, this network will support DHCP.</source> 20602 <translation type="unfinished">İşaretlendiğinde, bu ağ DHCP destekleyecek.</translation> 20603 </message> 20604 <message> 20605 <source>&Enable IPv6</source> 20606 <translation type="unfinished"></translation> 20607 </message> 20608 <message> 20609 <source>When checked, this network will support IPv6.</source> 20610 <translation type="unfinished">İşaretlendiğinde, bu ağ IPv6 destekleyecek.</translation> 20611 </message> 20612 <message> 20613 <source>Advertise Default IPv6 &Route</source> 20614 <translation type="unfinished">Varsayılan IPv6 &Yönlendirmesini Tanıt</translation> 20615 </message> 20616 <message> 20617 <source>When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.</source> 20618 <translation type="unfinished">İşaretlendiğinde, bu ağ varsayılan IPv6 yönlendirmesi olarak tanıtılacaktır.</translation> 20619 </message> 20620 <message> 20621 <source>IPv&4</source> 20622 <translation type="unfinished"></translation> 20623 </message> 20624 <message> 20625 <source>IPv&6</source> 20626 <translation type="unfinished"></translation> 20627 </message> 20628 <message> 20629 <source>Enabled</source> 20630 <comment>DHCP Server</comment> 20631 <translation type="unfinished"></translation> 20632 </message> 20633 <message> 20634 <source>Disabled</source> 20635 <comment>DHCP Server</comment> 20636 <translation type="unfinished"></translation> 20637 </message> 20638 <message> 20639 <source>Adapter</source> 20640 <translation type="unfinished">Bağdaştırıcı</translation> 20641 </message> 20642 <message> 20643 <source>Automatically configured</source> 20644 <comment>interface</comment> 20645 <translation type="unfinished">Otomatik olarak yapılandırılmış</translation> 20646 </message> 20647 <message> 20648 <source>Manually configured</source> 20649 <comment>interface</comment> 20650 <translation type="unfinished">El ile yapılandırılmış</translation> 20651 </message> 20652 <message> 20653 <source>IPv4 Address</source> 20654 <translation type="unfinished">IPv4 Adresi</translation> 20655 </message> 20656 <message> 20657 <source>Not set</source> 20658 <comment>address</comment> 20659 <translation type="unfinished">Ayarlı değil</translation> 20660 </message> 20661 <message> 20662 <source>IPv4 Network Mask</source> 20663 <translation type="unfinished">IPv4 Ağ Maskesi</translation> 20664 </message> 20665 <message> 20666 <source>Not set</source> 20667 <comment>mask</comment> 20668 <translation type="unfinished">Ayarlı değil</translation> 20669 </message> 20670 <message> 20671 <source>IPv6 Address</source> 20672 <translation type="unfinished">IPv6 Adresi</translation> 20673 </message> 20674 <message> 20675 <source>IPv6 Prefix Length</source> 20676 <translation type="unfinished">IPv6 Önek Uzunluğu</translation> 20677 </message> 20678 <message> 20679 <source>Not set</source> 20680 <comment>length</comment> 20681 <translation type="unfinished">Ayarlı değil</translation> 20682 </message> 20683 <message> 20684 <source>Enabled</source> 20685 <comment>server</comment> 20686 <translation type="unfinished"></translation> 20687 </message> 20688 <message> 20689 <source>Disabled</source> 20690 <comment>server</comment> 20691 <translation type="unfinished"></translation> 20692 </message> 20693 <message> 20694 <source>Address</source> 20695 <translation type="unfinished">Adres</translation> 20696 </message> 20697 <message> 20698 <source>Network Mask</source> 20699 <translation type="unfinished">Ağ Maskesi</translation> 20700 </message> 20701 <message> 20702 <source>Not set</source> 20703 <comment>bound</comment> 20704 <translation type="unfinished">Ayarlı değil</translation> 20705 </message> 20706 <message> 20707 <source>Network Name</source> 20708 <translation type="unfinished">Ağ Adı</translation> 20709 </message> 20710 <message> 20711 <source>Network IPv4 Prefix</source> 20712 <translation type="unfinished"></translation> 20713 </message> 20714 <message> 20715 <source>Network IPv6 Prefix</source> 20716 <translation type="unfinished"></translation> 20717 </message> 20718 <message> 20719 <source>Supports DHCP</source> 20720 <translation type="unfinished">DHCP destekler</translation> 20721 </message> 20722 <message> 20723 <source>yes</source> 20724 <translation type="unfinished">evet</translation> 20725 </message> 20726 <message> 20727 <source>no</source> 20728 <translation type="unfinished">hayır</translation> 20729 </message> 20730 <message> 20731 <source>Supports IPv6</source> 20732 <translation type="unfinished">IPv6 destekler</translation> 20733 </message> 20734 <message> 20735 <source>Default IPv6 route</source> 20736 <translation type="unfinished">Varsayılan IPv6 yönlendirme</translation> 20737 </message> 20738 <message> 20739 <source>Registered host networks</source> 20740 <translation type="unfinished"></translation> 20741 </message> 20742 <message> 20743 <source>Registered NAT networks</source> 20744 <translation type="unfinished"></translation> 20745 </message> 20746 <message> 20747 <source>Registered cloud networks</source> 20748 <translation type="unfinished"></translation> 20749 </message> 20514 20750 </context> 20515 20751 <context> … … 20570 20806 <source>Double-click for more information.</source> 20571 20807 <translation type="vanished">Daha fazla bilgi için çift tıklayın.</translation> 20572 </message>20573 </context>20574 <context>20575 <name>UINetworkManagerWidget</name>20576 <message>20577 <source>Registered host networks</source>20578 <translation type="unfinished"></translation>20579 </message>20580 <message>20581 <source>Registered NAT networks</source>20582 <translation type="unfinished"></translation>20583 </message>20584 <message>20585 <source>Registered cloud networks</source>20586 <translation type="unfinished"></translation>20587 20808 </message> 20588 20809 </context> … … 21746 21967 </context> 21747 21968 <context> 21969 <name>UIProxyFeaturesEditor</name> 21970 <message> 21971 <source>&Auto-detect Host Proxy Settings</source> 21972 <translation type="unfinished">Anamakine Vekil Ayarlarını Otomatik &Algıla</translation> 21973 </message> 21974 <message> 21975 <source>When chosen, VirtualBox will try to auto-detect host proxy settings for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 21976 <translation type="unfinished">Seçildiğinde, VirtualBox ağdan Misafir Eklentilerini indirme ya da güncellemeleri denetleme gibi görevler için anamakine vekil ayarlarını otomatik algılamaya çalışacak.</translation> 21977 </message> 21978 <message> 21979 <source>&Direct Connection to the Internet</source> 21980 <translation type="unfinished">Internet'e &Doğrudan Bağlantı</translation> 21981 </message> 21982 <message> 21983 <source>When chosen, VirtualBox will use direct Internet connection for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 21984 <translation type="unfinished">Seçildiğinde, VirtualBox ağdan Misafir Eklentilerini indirme ya da güncellemeleri denetleme gibi görevler için doğrudan İnternet bağlantısı kullanacak.</translation> 21985 </message> 21986 <message> 21987 <source>&Manual Proxy Configuration</source> 21988 <translation type="unfinished">&Elle Vekil Yapılandırması</translation> 21989 </message> 21990 <message> 21991 <source>When chosen, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 21992 <translation type="unfinished">Seçildiğinde, VirtualBox ağdan Misafir Eklentilerini indirme ya da güncellemeleri denetleme gibi görevler için sağlanan vekil ayarlarını kullanacak.</translation> 21993 </message> 21994 <message> 21995 <source>&URL:</source> 21996 <translation type="unfinished">&URL:</translation> 21997 </message> 21998 <message> 21999 <source>Holds the proxy URL. The format is: <table cellspacing=0 style='white-space:pre'><tr><td>[{type}://][{userid}[:{password}]@]{server}[:{port}]</td></tr><tr><td>http://username:[email protected]:port</td></tr></table></source> 22000 <translation type="unfinished">Vekil URL'sini tutar. Biçimi: <table cellspacing=0 style='white-space:pre'><tr><td>[{türü}://][{kullanıcıkimliği}[:{parola}]@]{sunucu}[:{b.noktası}]</td></tr><tr><td>http://kullanıcıadı:[email protected]:b.noktası</td></tr></table></translation> 22001 </message> 22002 </context> 22003 <context> 21748 22004 <name>UIRecordingSettingsEditor</name> 21749 22005 <message> … … 22303 22559 <translation type="unfinished">Kısayol listesini süzmek için bir sıralama tutar.</translation> 22304 22560 </message> 22305 </context>22306 <context>22307 <name>UIShortcutConfigurationModel</name>22308 22561 <message> 22309 22562 <source>Name</source> … … 22314 22567 <translation type="unfinished">Kısayol</translation> 22315 22568 </message> 22569 </context> 22570 <context> 22571 <name>UIShortcutConfigurationModel</name> 22572 <message> 22573 <source>Shortcut</source> 22574 <translation type="obsolete">Kısayol</translation> 22575 </message> 22316 22576 <message> 22317 22577 <source>%1: %2</source> 22318 22578 <comment>scope: description</comment> 22319 <translation type=" unfinished">%1: %2</translation>22579 <translation type="obsolete">%1: %2</translation> 22320 22580 </message> 22321 22581 </context> … … 23216 23476 <source>Choose/Create a Virtual Floppy Disk...</source> 23217 23477 <translation type="unfinished">Sanal Disket Seç/Oluştur...</translation> 23218 </message>23219 </context>23220 <context>23221 <name>UISubnetSelectionDialog</name>23222 <message>23223 <source>Select Subnet</source>23224 <translation type="unfinished"></translation>23225 23478 </message> 23226 23479 </context> … … 23326 23579 </context> 23327 23580 <context> 23328 <name>UIToolBox Page</name>23581 <name>UIToolBox</name> 23329 23582 <message> 23330 23583 <source>Expands the page "%1"</source> … … 23720 23973 <translation type="unfinished">Seçilen USB süzgecini aşağı taşır.</translation> 23721 23974 </message> 23975 <message> 23976 <source>%1, Active</source> 23977 <comment>col.1 text, col.1 state</comment> 23978 <translation type="unfinished">%1, Etkin</translation> 23979 </message> 23722 23980 </context> 23723 23981 <context> … … 24608 24866 <message> 24609 24867 <source>Inaccessible</source> 24610 <translation >Erişilemez</translation>24868 <translation type="vanished">Erişilemez</translation> 24611 24869 </message> 24612 24870 </context> … … 24694 24952 <message> 24695 24953 <source>%1 - Log Viewer</source> 24696 <translation >%1 - Günlük Görüntüleyicisi</translation>24954 <translation type="vanished">%1 - Günlük Görüntüleyicisi</translation> 24697 24955 </message> 24698 24956 </context> … … 24898 25156 <source>NoLogFile</source> 24899 25157 <translation type="unfinished"></translation> 25158 </message> 25159 <message> 25160 <source>%1 - Log Viewer</source> 25161 <translation type="unfinished">%1 - Günlük Görüntüleyicisi</translation> 24900 25162 </message> 24901 25163 </context> … … 25345 25607 <message> 25346 25608 <source>VISO Creator</source> 25347 <translation type=" unfinished">VISO Oluşturucu</translation>25609 <translation type="obsolete">VISO Oluşturucu</translation> 25348 25610 </message> 25349 25611 </context> … … 25433 25695 <source>When checked, multiple hidden objects are shown in the file browser</source> 25434 25696 <translation type="unfinished"></translation> 25697 </message> 25698 <message> 25699 <source>VISO Creator</source> 25700 <translation type="unfinished">VISO Oluşturucu</translation> 25435 25701 </message> 25436 25702 </context> … … 25787 26053 <translation type="unfinished"></translation> 25788 26054 </message> 25789 </context>25790 <context>25791 <name>UIWizardCloneVDExpertPage</name>25792 <message>25793 <source>copy</source>25794 <translation type="unfinished"></translation>25795 </message>25796 </context>25797 <context>25798 <name>UIWizardCloneVDPathSizePage</name>25799 26055 <message> 25800 26056 <source>copy</source> … … 25818 26074 <message> 25819 26075 <source>%1 Clone</source> 25820 <translation type="vanished">%1 Kopyası</translation>26076 <translation>%1 Kopyası</translation> 25821 26077 </message> 25822 26078 <message> … … 25850 26106 <message> 25851 26107 <source>&Full clone</source> 25852 <translation type="vanished">&Tam çoğaltma</translation>26108 <translation>&Tam çoğaltma</translation> 25853 26109 </message> 25854 26110 <message> 25855 26111 <source>&Linked clone</source> 25856 <translation type="vanished">&Birbirine bağlantılı çoğaltma</translation>26112 <translation>&Birbirine bağlantılı çoğaltma</translation> 25857 26113 </message> 25858 26114 <message> … … 25878 26134 <message> 25879 26135 <source>Current &machine state</source> 25880 <translation type="vanished">Şu anki &makine durumu</translation>26136 <translation>Şu anki &makine durumu</translation> 25881 26137 </message> 25882 26138 <message> 25883 26139 <source>Current &snapshot tree branch</source> 25884 <translation type="vanished">Şu anki &anlık görüntü ağacı dalı</translation>26140 <translation>Şu anki &anlık görüntü ağacı dalı</translation> 25885 26141 </message> 25886 26142 <message> 25887 26143 <source>&Everything</source> 25888 <translation type="vanished">&Herşey</translation>26144 <translation>&Herşey</translation> 25889 26145 </message> 25890 26146 <message> … … 25922 26178 <message> 25923 26179 <source>Include all network adapter MAC addresses</source> 25924 <translation type="vanished">Tüm ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et</translation>26180 <translation>Tüm ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et</translation> 25925 26181 </message> 25926 26182 <message> 25927 26183 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source> 25928 <translation type="vanished">Yalnızca NAT ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et</translation>26184 <translation>Yalnızca NAT ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et</translation> 25929 26185 </message> 25930 26186 <message> 25931 26187 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters</source> 25932 <translation type="vanished">Tüm ağ bağdaştırıcıları için yeni MAC adresleri oluştur</translation>26188 <translation>Tüm ağ bağdaştırıcıları için yeni MAC adresleri oluştur</translation> 25933 26189 </message> 25934 26190 <message> … … 25938 26194 <message> 25939 26195 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during cloning.</source> 25940 <translation type="vanished">Çoğaltma sırasında yalnızca NAT ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et.</translation>26196 <translation>Çoğaltma sırasında yalnızca NAT ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et.</translation> 25941 26197 </message> 25942 26198 <message> 25943 26199 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters during cloning.</source> 25944 <translation type="vanished">Çoğaltma sırasında tüm ağ bağdaştırıcıları için yeni MAC adresleri oluştur.</translation>26200 <translation>Çoğaltma sırasında tüm ağ bağdaştırıcıları için yeni MAC adresleri oluştur.</translation> 25945 26201 </message> 25946 26202 <message> 25947 26203 <source>Additional Options:</source> 25948 <translation type="vanished">İlave Seçenekler:</translation>26204 <translation>İlave Seçenekler:</translation> 25949 26205 </message> 25950 26206 <message> … … 25954 26210 <message> 25955 26211 <source>Keep &Disk Names</source> 25956 <translation type="vanished">&Disk Adlarını Tut</translation>26212 <translation>&Disk Adlarını Tut</translation> 25957 26213 </message> 25958 26214 <message> … … 25978 26234 <message> 25979 26235 <source>Include all network adapter MAC addresses during cloning.</source> 25980 <translation type="vanished">Çoğaltma sırasında tüm ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et.</translation>26236 <translation>Çoğaltma sırasında tüm ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et.</translation> 25981 26237 </message> 25982 26238 <message> 25983 26239 <source>Additional options</source> 25984 26240 <translation>İlave seçenekler</translation> 26241 </message> 26242 <message> 26243 <source>Clone name cannot be empty</source> 26244 <translation type="unfinished"></translation> 26245 </message> 26246 <message> 26247 <source>Path is invalid</source> 26248 <translation type="unfinished"></translation> 26249 </message> 26250 <message> 26251 <source>The clone name is not unique</source> 26252 <translation type="unfinished"></translation> 26253 </message> 26254 <message> 26255 <source>&Name:</source> 26256 <translation type="unfinished"></translation> 26257 </message> 26258 <message> 26259 <source>&Path:</source> 26260 <translation type="unfinished"></translation> 26261 </message> 26262 <message> 26263 <source>Holds a name for the new virtual machine.</source> 26264 <translation type="unfinished"></translation> 26265 </message> 26266 <message> 26267 <source>Specifies The location of the new virtual machine in host's storage.</source> 26268 <translation type="unfinished"></translation> 26269 </message> 26270 <message> 26271 <source>MAC Address P&olicy:</source> 26272 <translation type="unfinished"></translation> 26273 </message> 26274 <message> 26275 <source>Determines MAC address policy for clonning:</source> 26276 <translation type="unfinished"></translation> 26277 </message> 26278 <message> 26279 <source>Enables keeping the disk names during cloning.</source> 26280 <translation type="unfinished"></translation> 26281 </message> 26282 <message> 26283 <source>Enables keeping hardware UUIDs during cloning.</source> 26284 <translation type="unfinished"></translation> 26285 </message> 26286 <message> 26287 <source>Keep Hard&ware UUIDs</source> 26288 <translation type="unfinished"></translation> 26289 </message> 26290 <message> 26291 <source>When chosen, all the virtual disks of the source vm are also cloned.</source> 26292 <translation type="unfinished"></translation> 26293 </message> 26294 <message> 26295 <source>When chosen, the cloned vm will save space by sharing the source VM's disk images.</source> 26296 <translation type="unfinished"></translation> 26297 </message> 26298 <message> 26299 <source>When chosen, only the current state of the source vm is cloned.</source> 26300 <translation type="unfinished"></translation> 26301 </message> 26302 <message> 26303 <source>When chosen, all the saved states of the source vm are also cloned.</source> 26304 <translation type="unfinished"></translation> 25985 26305 </message> 25986 26306 </context> … … 26617 26937 <translation type="unfinished"></translation> 26618 26938 </message> 26939 <message> 26940 <source>&Machine Base Folder:</source> 26941 <translation type="unfinished">&Makine Tabanlı Klasör:</translation> 26942 </message> 26943 <message> 26944 <source>MAC Address &Policy:</source> 26945 <translation type="unfinished">MAC Adresi İ&lkesi:</translation> 26946 </message> 26947 <message> 26948 <source>Additional Options:</source> 26949 <translation type="unfinished">İlave Seçenekler:</translation> 26950 </message> 26951 <message> 26952 <source>&Import hard drives as VDI</source> 26953 <translation type="unfinished">Sabit sürücüleri VDI olarak iç&e aktar</translation> 26954 </message> 26955 <message> 26956 <source>Import all the hard drives that belong to this appliance in VDI format.</source> 26957 <translation type="unfinished"></translation> 26958 </message> 26619 26959 </context> 26620 26960 <context> … … 26629 26969 <message> 26630 26970 <source>&Machine Base Folder:</source> 26631 <translation type=" unfinished">&Makine Tabanlı Klasör:</translation>26971 <translation type="obsolete">&Makine Tabanlı Klasör:</translation> 26632 26972 </message> 26633 26973 <message> 26634 26974 <source>MAC Address &Policy:</source> 26635 <translation type=" unfinished">MAC Adresi İ&lkesi:</translation>26975 <translation type="obsolete">MAC Adresi İ&lkesi:</translation> 26636 26976 </message> 26637 26977 <message> 26638 26978 <source>Additional Options:</source> 26639 <translation type=" unfinished">İlave Seçenekler:</translation>26979 <translation type="obsolete">İlave Seçenekler:</translation> 26640 26980 </message> 26641 26981 <message> 26642 26982 <source>&Import hard drives as VDI</source> 26643 <translation type="unfinished">Sabit sürücüleri VDI olarak iç&e aktar</translation> 26644 </message> 26645 <message> 26646 <source>Import all the hard drives that belong to this appliance in VDI format.</source> 26647 <translation type="unfinished"></translation> 26983 <translation type="obsolete">Sabit sürücüleri VDI olarak iç&e aktar</translation> 26648 26984 </message> 26649 26985 </context> … … 26652 26988 <message> 26653 26989 <source>&Machine Base Folder:</source> 26654 <translation type=" unfinished">&Makine Tabanlı Klasör:</translation>26990 <translation type="obsolete">&Makine Tabanlı Klasör:</translation> 26655 26991 </message> 26656 26992 <message> 26657 26993 <source>MAC Address &Policy:</source> 26658 <translation type=" unfinished">MAC Adresi İ&lkesi:</translation>26994 <translation type="obsolete">MAC Adresi İ&lkesi:</translation> 26659 26995 </message> 26660 26996 <message> 26661 26997 <source>Additional Options:</source> 26662 <translation type=" unfinished">İlave Seçenekler:</translation>26998 <translation type="obsolete">İlave Seçenekler:</translation> 26663 26999 </message> 26664 27000 <message> 26665 27001 <source>&Import hard drives as VDI</source> 26666 <translation type="unfinished">Sabit sürücüleri VDI olarak iç&e aktar</translation> 26667 </message> 26668 <message> 26669 <source>Import all the hard drives that belong to this appliance in VDI format.</source> 26670 <translation type="unfinished"></translation> 27002 <translation type="obsolete">Sabit sürücüleri VDI olarak iç&e aktar</translation> 26671 27003 </message> 26672 27004 </context> … … 27063 27395 </message> 27064 27396 <message> 27065 <source>Enables installation of the guest additions after the guest OS install.</source>27066 <translation type="unfinished"></translation>27067 </message>27068 <message>27069 27397 <source>Additional Options</source> 27070 27398 <translation type="unfinished"></translation> … … 27338 27666 <translation type="unfinished"></translation> 27339 27667 </message> 27668 <message> 27669 <source>Enables installation of the guest additions after the guest OS install.</source> 27670 <translation type="unfinished"></translation> 27671 </message> 27672 <message> 27673 <source>Invalid Guest Additions installation media</source> 27674 <translation type="unfinished"></translation> 27675 </message> 27676 <message> 27677 <source>Holds the product key.</source> 27678 <translation type="unfinished"></translation> 27679 </message> 27340 27680 </context> 27341 27681 <context> … … 27344 27684 <source>%1, Active</source> 27345 27685 <comment>col.1 text, col.1 state</comment> 27346 <translation type=" unfinished">%1, Etkin</translation>27686 <translation type="obsolete">%1, Etkin</translation> 27347 27687 </message> 27348 27688 <message> 27349 27689 <source>%1</source> 27350 27690 <comment>col.1 text</comment> 27351 <translation type=" unfinished">%1</translation>27691 <translation type="obsolete">%1</translation> 27352 27692 </message> 27353 27693 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.