Changeset 95999 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_zh_TW.ts
- Timestamp:
- Aug 3, 2022 1:23:49 PM (2 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_zh_TW.ts
r95879 r95999 1809 1809 </message> 1810 1810 <message> 1811 <source>Refresh the Currently Viewed Log</source>1812 <translation type="unfinished"></translation>1813 </message>1814 <message>1815 1811 <source>&Reload</source> 1816 1812 <translation type="unfinished"></translation> … … 1818 1814 <message> 1819 1815 <source>Reread all the log files and refresh pages</source> 1820 <translation type="unfinished"></translation>1821 </message>1822 <message>1823 <source>Reread All the Log Files and Refresh Pages</source>1824 1816 <translation type="unfinished"></translation> 1825 1817 </message> … … 1865 1857 </message> 1866 1858 <message> 1867 <source>Add Selected Item(s) to VISO</source>1868 <translation type="unfinished"></translation>1869 </message>1870 <message>1871 1859 <source>&Remove</source> 1872 1860 <translation type="unfinished">移除(&R)</translation> … … 1877 1865 </message> 1878 1866 <message> 1879 <source>Remove Selected Item(s) from VISO</source>1880 <translation type="unfinished"></translation>1881 </message>1882 <message>1883 1867 <source>&New Directory</source> 1884 1868 <translation type="unfinished"></translation> … … 1889 1873 </message> 1890 1874 <message> 1891 <source>Create a New Directory Under the Current Location</source>1892 <translation type="unfinished"></translation>1893 </message>1894 <message>1895 1875 <source>&Rename</source> 1896 1876 <translation type="unfinished"></translation> … … 1901 1881 </message> 1902 1882 <message> 1903 <source>Rename the Selected Object</source>1904 <translation type="unfinished"></translation>1905 </message>1906 <message>1907 1883 <source>R&eset</source> 1908 1884 <translation type="unfinished"></translation> … … 1925 1901 </message> 1926 1902 <message> 1927 <source>Add Existing Disk Image File</source>1928 <translation type="unfinished"></translation>1929 </message>1930 <message>1931 1903 <source>Create a new disk image file</source> 1932 1904 <translation type="unfinished"></translation> 1933 1905 </message> 1934 1906 <message> 1935 <source>Create a New Disk Image File</source>1936 <translation type="unfinished"></translation>1937 </message>1938 <message>1939 1907 <source>&Refresh...</source> 1940 1908 <translation type="unfinished"></translation> … … 1974 1942 <message> 1975 1943 <source>Navigate to the vm activity overview</source> 1976 <translation type="unfinished"></translation>1977 </message>1978 <message>1979 <source>Navigate to the VM Activity Overview</source>1980 1944 <translation type="unfinished"></translation> 1981 1945 </message> … … 2150 2114 </message> 2151 2115 <message> 2152 <source>Remove All Inaccessible Media</source>2153 <translation type="unfinished"></translation>2154 </message>2155 <message>2156 2116 <source>&Console</source> 2157 2117 <translation type="unfinished"></translation> … … 2239 2199 <message> 2240 2200 <source>Display the log viewer widget.</source> 2201 <translation type="unfinished"></translation> 2202 </message> 2203 <message> 2204 <source>Refresh Viewed Log</source> 2205 <translation type="unfinished"></translation> 2206 </message> 2207 <message> 2208 <source>Reload Log Files</source> 2209 <translation type="unfinished"></translation> 2210 </message> 2211 <message> 2212 <source>Add Item(s) to VISO</source> 2213 <translation type="unfinished"></translation> 2214 </message> 2215 <message> 2216 <source>Remove Item(s) from VISO</source> 2217 <translation type="unfinished"></translation> 2218 </message> 2219 <message> 2220 <source>Rename Object</source> 2221 <translation type="unfinished"></translation> 2222 </message> 2223 <message> 2224 <source>Add Disk Image File</source> 2225 <translation type="unfinished"></translation> 2226 </message> 2227 <message> 2228 <source>Create Disk Image File</source> 2229 <translation type="unfinished"></translation> 2230 </message> 2231 <message> 2232 <source>Navigate to VM Activity Overview</source> 2233 <translation type="unfinished"></translation> 2234 </message> 2235 <message> 2236 <source>Remove Inaccessible Media</source> 2241 2237 <translation type="unfinished"></translation> 2242 2238 </message> … … 2274 2270 </context> 2275 2271 <context> 2276 <name>UIAdditionalUnattendedOptions</name>2277 <message>2278 <source>Holds the product key.</source>2279 <translation type="unfinished"></translation>2280 </message>2281 </context>2282 <context>2283 2272 <name>UIApplianceEditorWidget</name> 2284 2273 <message> … … 2836 2825 <name>UICloneVMAdditionalOptionsEditor</name> 2837 2826 <message> 2838 <source>MAC Address P&olicy:</source>2839 <translation type="unfinished"></translation>2840 </message>2841 <message>2842 <source>Determines MAC address policy for clonning:</source>2843 <translation type="unfinished"></translation>2844 </message>2845 <message>2846 2827 <source>Include all network adapter MAC addresses</source> 2847 <translation type=" unfinished">包含所有網路卡 MAC 位址</translation>2828 <translation type="obsolete">包含所有網路卡 MAC 位址</translation> 2848 2829 </message> 2849 2830 <message> 2850 2831 <source>Include all network adapter MAC addresses during cloning.</source> 2851 <translation type=" unfinished">再製期間包含所有網路卡 MAC 位址。</translation>2832 <translation type="obsolete">再製期間包含所有網路卡 MAC 位址。</translation> 2852 2833 </message> 2853 2834 <message> 2854 2835 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source> 2855 <translation type=" unfinished">只包含 NAT 網路卡 MAC 位址</translation>2836 <translation type="obsolete">只包含 NAT 網路卡 MAC 位址</translation> 2856 2837 </message> 2857 2838 <message> 2858 2839 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during cloning.</source> 2859 <translation type=" unfinished">再製期間只包含 NAT 網路卡 MAC 位址。</translation>2840 <translation type="obsolete">再製期間只包含 NAT 網路卡 MAC 位址。</translation> 2860 2841 </message> 2861 2842 <message> 2862 2843 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters</source> 2863 <translation type=" unfinished">為所有網路卡產生新的 MAC 位址</translation>2844 <translation type="obsolete">為所有網路卡產生新的 MAC 位址</translation> 2864 2845 </message> 2865 2846 <message> 2866 2847 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters during cloning.</source> 2867 <translation type=" unfinished">再製期間為所有網路卡產生新的 MAC 位址。</translation>2848 <translation type="obsolete">再製期間為所有網路卡產生新的 MAC 位址。</translation> 2868 2849 </message> 2869 2850 <message> 2870 2851 <source>Additional Options:</source> 2871 <translation type="unfinished">額外選項:</translation> 2872 </message> 2873 <message> 2874 <source>Enables keeping the disk names during cloning.</source> 2875 <translation type="unfinished"></translation> 2852 <translation type="obsolete">額外選項:</translation> 2876 2853 </message> 2877 2854 <message> 2878 2855 <source>Keep &Disk Names</source> 2879 <translation type="unfinished">保留磁碟名稱(&D)</translation> 2880 </message> 2881 <message> 2882 <source>Enables keeping hardware UUIDs during cloning.</source> 2883 <translation type="unfinished"></translation> 2884 </message> 2885 <message> 2886 <source>Keep Hard&ware UUIDs</source> 2887 <translation type="unfinished"></translation> 2856 <translation type="obsolete">保留磁碟名稱(&D)</translation> 2888 2857 </message> 2889 2858 </context> … … 2892 2861 <message> 2893 2862 <source>Current &machine state</source> 2894 <translation type="unfinished">目前電腦狀態(&M)</translation> 2895 </message> 2896 <message> 2897 <source>When chosen, only the current state of the source vm is cloned.</source> 2898 <translation type="unfinished"></translation> 2863 <translation type="obsolete">目前電腦狀態(&M)</translation> 2899 2864 </message> 2900 2865 <message> 2901 2866 <source>Current &snapshot tree branch</source> 2902 <translation type=" unfinished">目前快照樹分支(&S)</translation>2867 <translation type="obsolete">目前快照樹分支(&S)</translation> 2903 2868 </message> 2904 2869 <message> 2905 2870 <source>&Everything</source> 2906 <translation type="unfinished">所有(&E)</translation> 2907 </message> 2908 <message> 2909 <source>When chosen, all the saved states of the source vm are also cloned.</source> 2910 <translation type="unfinished"></translation> 2871 <translation type="obsolete">所有(&E)</translation> 2911 2872 </message> 2912 2873 </context> … … 2915 2876 <message> 2916 2877 <source>&Full clone</source> 2917 <translation type="unfinished">完整再製(&F)</translation> 2918 </message> 2919 <message> 2920 <source>When chosen, all the virtual disks of the source vm are also cloned.</source> 2921 <translation type="unfinished"></translation> 2878 <translation type="obsolete">完整再製(&F)</translation> 2922 2879 </message> 2923 2880 <message> 2924 2881 <source>&Linked clone</source> 2925 <translation type="unfinished">連結再製(&L)</translation> 2926 </message> 2927 <message> 2928 <source>When chosen, the cloned vm will save space by sharing the source VM's disk images.</source> 2929 <translation type="unfinished"></translation> 2882 <translation type="obsolete">連結再製(&L)</translation> 2930 2883 </message> 2931 2884 </context> … … 2933 2886 <name>UICloneVMNamePathEditor</name> 2934 2887 <message> 2935 <source>Clone name cannot be empty</source>2936 <translation type="unfinished"></translation>2937 </message>2938 <message>2939 <source>Path is invalid</source>2940 <translation type="unfinished"></translation>2941 </message>2942 <message>2943 <source>The clone name is not unique</source>2944 <translation type="unfinished"></translation>2945 </message>2946 <message>2947 2888 <source>%1 Clone</source> 2948 <translation type=" unfinished">%1 再製</translation>2889 <translation type="obsolete">%1 再製</translation> 2949 2890 </message> 2950 2891 <message> 2951 2892 <source>&Name:</source> 2952 <translation type="unfinished">名稱(&N):</translation> 2953 </message> 2954 <message> 2955 <source>&Path:</source> 2956 <translation type="unfinished"></translation> 2893 <translation type="obsolete">名稱(&N):</translation> 2957 2894 </message> 2958 2895 </context> 2959 2896 <context> 2960 2897 <name>UICloudConsoleDetailsWidget</name> 2898 <message> 2899 <source>Name:</source> 2900 <translation type="obsolete">名稱:</translation> 2901 </message> 2902 <message> 2903 <source>Path:</source> 2904 <translation type="obsolete">路徑:</translation> 2905 </message> 2906 <message> 2907 <source>Reset</source> 2908 <translation type="obsolete">重設</translation> 2909 </message> 2910 <message> 2911 <source>Reset Changes (%1)</source> 2912 <translation type="obsolete">重設變更 (%1)</translation> 2913 </message> 2914 <message> 2915 <source>Apply</source> 2916 <translation type="obsolete">套用</translation> 2917 </message> 2918 <message> 2919 <source>Apply Changes (%1)</source> 2920 <translation type="obsolete">套用變更 (%1)</translation> 2921 </message> 2922 </context> 2923 <context> 2924 <name>UICloudConsoleManager</name> 2925 <message> 2926 <source>Cloud Console Manager</source> 2927 <translation type="unfinished"></translation> 2928 </message> 2929 <message> 2930 <source>Reset</source> 2931 <translation type="unfinished">重設</translation> 2932 </message> 2933 <message> 2934 <source>Apply</source> 2935 <translation type="unfinished">套用</translation> 2936 </message> 2937 <message> 2938 <source>Close</source> 2939 <translation type="unfinished">關閉</translation> 2940 </message> 2941 <message> 2942 <source>Reset changes in current cloud console details</source> 2943 <translation type="unfinished"></translation> 2944 </message> 2945 <message> 2946 <source>Apply changes in current cloud console details</source> 2947 <translation type="unfinished"></translation> 2948 </message> 2949 <message> 2950 <source>Close dialog without saving</source> 2951 <translation type="unfinished">關閉對話方塊而不儲存</translation> 2952 </message> 2953 <message> 2954 <source>Reset Changes (%1)</source> 2955 <translation type="unfinished">重設變更 (%1)</translation> 2956 </message> 2957 <message> 2958 <source>Apply Changes (%1)</source> 2959 <translation type="unfinished">套用變更 (%1)</translation> 2960 </message> 2961 <message> 2962 <source>Close Window (%1)</source> 2963 <translation type="unfinished">關閉視窗 (%1)</translation> 2964 </message> 2961 2965 <message> 2962 2966 <source>Name:</source> … … 2992 2996 </message> 2993 2997 <message> 2994 <source>Reset</source>2995 <translation type="unfinished">重設</translation>2996 </message>2997 <message>2998 2998 <source>Reset changes in current console details</source> 2999 2999 <translation type="unfinished"></translation> 3000 3000 </message> 3001 3001 <message> 3002 <source>Reset Changes (%1)</source>3003 <translation type="unfinished">重設變更 (%1)</translation>3004 </message>3005 <message>3006 <source>Apply</source>3007 <translation type="unfinished">套用</translation>3008 </message>3009 <message>3010 3002 <source>Apply changes in current console details</source> 3011 3003 <translation type="unfinished"></translation> 3012 3004 </message> 3013 3005 <message> 3014 <source>Apply Changes (%1)</source> 3015 <translation type="unfinished">套用變更 (%1)</translation> 3016 </message> 3017 </context> 3018 <context> 3019 <name>UICloudConsoleManager</name> 3020 <message> 3021 <source>Cloud Console Manager</source> 3022 <translation type="unfinished"></translation> 3023 </message> 3024 <message> 3025 <source>Reset</source> 3026 <translation type="unfinished">重設</translation> 3027 </message> 3028 <message> 3029 <source>Apply</source> 3030 <translation type="unfinished">套用</translation> 3031 </message> 3032 <message> 3033 <source>Close</source> 3034 <translation type="unfinished">關閉</translation> 3035 </message> 3036 <message> 3037 <source>Reset changes in current cloud console details</source> 3038 <translation type="unfinished"></translation> 3039 </message> 3040 <message> 3041 <source>Apply changes in current cloud console details</source> 3042 <translation type="unfinished"></translation> 3043 </message> 3044 <message> 3045 <source>Close dialog without saving</source> 3046 <translation type="unfinished">關閉對話方塊而不儲存</translation> 3047 </message> 3048 <message> 3049 <source>Reset Changes (%1)</source> 3050 <translation type="unfinished">重設變更 (%1)</translation> 3051 </message> 3052 <message> 3053 <source>Apply Changes (%1)</source> 3054 <translation type="unfinished">套用變更 (%1)</translation> 3055 </message> 3056 <message> 3057 <source>Close Window (%1)</source> 3058 <translation type="unfinished">關閉視窗 (%1)</translation> 3059 </message> 3060 </context> 3061 <context> 3062 <name>UICloudConsoleManagerWidget</name> 3006 <source>Add Application</source> 3007 <translation type="unfinished"></translation> 3008 </message> 3009 <message> 3010 <source>Add Profile</source> 3011 <translation type="unfinished">加入設定檔</translation> 3012 </message> 3063 3013 <message> 3064 3014 <source>Application</source> … … 3080 3030 <translation type="unfinished">%1 - %2</translation> 3081 3031 </message> 3082 </context>3083 <context>3084 <name>UICloudMachineSettingsDialogPage</name>3085 3032 <message> 3086 3033 <source>Contains a list of cloud machine settings.</source> … … 3092 3039 <message> 3093 3040 <source>Name:</source> 3094 <translation >名稱:</translation>3041 <translation type="vanished">名稱:</translation> 3095 3042 </message> 3096 3043 <message> 3097 3044 <source>Properties:</source> 3098 <translation >內容:</translation>3045 <translation type="vanished">內容:</translation> 3099 3046 </message> 3100 3047 <message> 3101 3048 <source>Contains cloud profile settings</source> 3102 <translation >包含雲端設定檔設定</translation>3049 <translation type="vanished">包含雲端設定檔設定</translation> 3103 3050 </message> 3104 3051 <message> 3105 3052 <source>Enter a name for the new profile...</source> 3106 <translation >輸入新設定檔的名稱...</translation>3053 <translation type="vanished">輸入新設定檔的名稱...</translation> 3107 3054 </message> 3108 3055 <message> 3109 3056 <source>Enter a name for this profile...</source> 3110 <translation>輸入這個設定檔的名稱...</translation> 3057 <translation type="vanished">輸入這個設定檔的名稱...</translation> 3058 </message> 3059 <message> 3060 <source>Reset</source> 3061 <translation type="vanished">重設</translation> 3062 </message> 3063 <message> 3064 <source>Reset changes in current profile details</source> 3065 <translation type="vanished">重設目前設定檔詳細資料中的變更</translation> 3066 </message> 3067 <message> 3068 <source>Reset Changes (%1)</source> 3069 <translation type="vanished">重設變更 (%1)</translation> 3070 </message> 3071 <message> 3072 <source>Add</source> 3073 <translation type="vanished">加入</translation> 3074 </message> 3075 <message> 3076 <source>Add a new profile with following name</source> 3077 <translation type="vanished">加入具有以下名稱的新設定檔</translation> 3078 </message> 3079 <message> 3080 <source>Add Profile (%1)</source> 3081 <translation type="vanished">加入設定檔 (%1)</translation> 3082 </message> 3083 <message> 3084 <source>Apply</source> 3085 <translation type="vanished">套用</translation> 3086 </message> 3087 <message> 3088 <source>Apply changes in current profile details</source> 3089 <translation type="vanished">套用目前設定檔詳細資料中的變更</translation> 3090 </message> 3091 <message> 3092 <source>Apply Changes (%1)</source> 3093 <translation type="vanished">套用變更 (%1)</translation> 3094 </message> 3095 </context> 3096 <context> 3097 <name>UICloudProfileManager</name> 3098 <message> 3099 <source>Cloud Profile Manager</source> 3100 <translation>雲端設定檔管理員</translation> 3111 3101 </message> 3112 3102 <message> … … 3115 3105 </message> 3116 3106 <message> 3117 <source>Reset changes in current profile details</source> 3118 <translation>重設目前設定檔詳細資料中的變更</translation> 3107 <source>Apply</source> 3108 <translation>套用</translation> 3109 </message> 3110 <message> 3111 <source>Close</source> 3112 <translation>關閉</translation> 3113 </message> 3114 <message> 3115 <source>Reset changes in current cloud profile details</source> 3116 <translation>重設目前雲端設定檔詳細資料中的變更</translation> 3117 </message> 3118 <message> 3119 <source>Apply changes in current cloud profile details</source> 3120 <translation>套用目前雲端設定檔詳細資料中的變更</translation> 3121 </message> 3122 <message> 3123 <source>Close dialog without saving</source> 3124 <translation>關閉對話方塊而不儲存</translation> 3119 3125 </message> 3120 3126 <message> … … 3123 3129 </message> 3124 3130 <message> 3125 <source>Add</source>3126 <translation>加入</translation>3127 </message>3128 <message>3129 <source>Add a new profile with following name</source>3130 <translation>加入具有以下名稱的新設定檔</translation>3131 </message>3132 <message>3133 <source>Add Profile (%1)</source>3134 <translation>加入設定檔 (%1)</translation>3135 </message>3136 <message>3137 <source>Apply</source>3138 <translation>套用</translation>3139 </message>3140 <message>3141 <source>Apply changes in current profile details</source>3142 <translation>套用目前設定檔詳細資料中的變更</translation>3143 </message>3144 <message>3145 3131 <source>Apply Changes (%1)</source> 3146 3132 <translation>套用變更 (%1)</translation> 3147 3133 </message> 3148 </context>3149 <context>3150 <name>UICloudProfileManager</name>3151 <message>3152 <source>Cloud Profile Manager</source>3153 <translation>雲端設定檔管理員</translation>3154 </message>3155 <message>3156 <source>Reset</source>3157 <translation>重設</translation>3158 </message>3159 <message>3160 <source>Apply</source>3161 <translation>套用</translation>3162 </message>3163 <message>3164 <source>Close</source>3165 <translation>關閉</translation>3166 </message>3167 <message>3168 <source>Reset changes in current cloud profile details</source>3169 <translation>重設目前雲端設定檔詳細資料中的變更</translation>3170 </message>3171 <message>3172 <source>Apply changes in current cloud profile details</source>3173 <translation>套用目前雲端設定檔詳細資料中的變更</translation>3174 </message>3175 <message>3176 <source>Close dialog without saving</source>3177 <translation>關閉對話方塊而不儲存</translation>3178 </message>3179 <message>3180 <source>Reset Changes (%1)</source>3181 <translation>重設變更 (%1)</translation>3182 </message>3183 <message>3184 <source>Apply Changes (%1)</source>3185 <translation>套用變更 (%1)</translation>3186 </message>3187 3134 <message> 3188 3135 <source>Close Window (%1)</source> … … 3205 3152 <translation type="unfinished"></translation> 3206 3153 </message> 3207 </context> 3208 <context> 3209 <name>UICloudProfileManagerWidget</name> 3154 <message> 3155 <source>Name:</source> 3156 <translation type="unfinished">名稱:</translation> 3157 </message> 3158 <message> 3159 <source>Properties:</source> 3160 <translation type="unfinished">內容:</translation> 3161 </message> 3162 <message> 3163 <source>Contains cloud profile settings</source> 3164 <translation type="unfinished">包含雲端設定檔設定</translation> 3165 </message> 3166 <message> 3167 <source>Enter a name for the new profile...</source> 3168 <translation type="unfinished">輸入新設定檔的名稱...</translation> 3169 </message> 3170 <message> 3171 <source>Enter a name for this profile...</source> 3172 <translation type="unfinished">輸入這個設定檔的名稱...</translation> 3173 </message> 3174 <message> 3175 <source>Reset changes in current profile details</source> 3176 <translation type="unfinished">重設目前設定檔詳細資料中的變更</translation> 3177 </message> 3178 <message> 3179 <source>Add</source> 3180 <translation type="unfinished">加入</translation> 3181 </message> 3182 <message> 3183 <source>Add a new profile with following name</source> 3184 <translation type="unfinished">加入具有以下名稱的新設定檔</translation> 3185 </message> 3186 <message> 3187 <source>Add Profile (%1)</source> 3188 <translation type="unfinished">加入設定檔 (%1)</translation> 3189 </message> 3190 <message> 3191 <source>Apply changes in current profile details</source> 3192 <translation type="unfinished">套用目前設定檔詳細資料中的變更</translation> 3193 </message> 3210 3194 <message> 3211 3195 <source>Source</source> … … 3219 3203 <source>Registered cloud providers and profiles</source> 3220 3204 <translation type="unfinished"></translation> 3205 </message> 3206 </context> 3207 <context> 3208 <name>UICloudProfileManagerWidget</name> 3209 <message> 3210 <source>Source</source> 3211 <translation type="obsolete">來源</translation> 3221 3212 </message> 3222 3213 </context> … … 5070 5061 </context> 5071 5062 <context> 5072 <name>UIContextMenuNavigationAction</name>5073 <message>5074 <source>Return to Start Page</source>5075 <translation type="unfinished"></translation>5076 </message>5077 <message>5078 <source>Reload the Current Page</source>5079 <translation type="unfinished"></translation>5080 </message>5081 <message>5082 <source>Go Forward to Next Page</source>5083 <translation type="unfinished"></translation>5084 </message>5085 <message>5086 <source>Go Back to Previous Page</source>5087 <translation type="unfinished"></translation>5088 </message>5089 <message>5090 <source>Add a New Bookmark</source>5091 <translation type="unfinished"></translation>5092 </message>5093 </context>5094 <context>5095 5063 <name>UICustomFileSystemModel</name> 5096 5064 <message> … … 5136 5104 <source>Holds the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source> 5137 5105 <translation type="unfinished">保存預設虛擬機器資料夾的路徑。 新建虛擬機器時,如果沒有特別指定,則會使用這個資料夾。</translation> 5106 </message> 5107 </context> 5108 <context> 5109 <name>UIDescriptionEditor</name> 5110 <message> 5111 <source>Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source> 5112 <translation type="unfinished">保存虛擬機器的描述。 描述欄位對於註解已安裝的客體作業系統之組態詳細資料是有用的。</translation> 5138 5113 </message> 5139 5114 </context> … … 5601 5576 <name>UIDetailsWidgetCloudNetwork</name> 5602 5577 <message> 5603 <source>N&ame:</source>5604 <translation type="unfinished"></translation>5605 </message>5606 <message>5607 5578 <source>Holds the name for this network.</source> 5608 <translation type="unfinished">保存這個網路的名稱。</translation> 5609 </message> 5610 <message> 5611 <source>&Provider:</source> 5612 <translation type="unfinished"></translation> 5613 </message> 5614 <message> 5615 <source>Holds the cloud provider for this network.</source> 5616 <translation type="unfinished"></translation> 5617 </message> 5618 <message> 5619 <source>P&rofile:</source> 5620 <translation type="unfinished"></translation> 5621 </message> 5622 <message> 5623 <source>Holds the cloud profile for this network.</source> 5624 <translation type="unfinished"></translation> 5625 </message> 5626 <message> 5627 <source>&Id:</source> 5628 <translation type="unfinished"></translation> 5629 </message> 5630 <message> 5631 <source>Holds the id for this network.</source> 5632 <translation type="unfinished"></translation> 5633 </message> 5634 <message> 5635 <source>Selects the id for this network.</source> 5636 <translation type="unfinished"></translation> 5579 <translation type="obsolete">保存這個網路的名稱。</translation> 5637 5580 </message> 5638 5581 <message> 5639 5582 <source>Reset</source> 5640 <translation type=" unfinished">重設</translation>5583 <translation type="obsolete">重設</translation> 5641 5584 </message> 5642 5585 <message> 5643 5586 <source>Apply</source> 5644 <translation type=" unfinished">套用</translation>5587 <translation type="obsolete">套用</translation> 5645 5588 </message> 5646 5589 <message> 5647 5590 <source>Reset changes in current interface details</source> 5648 <translation type=" unfinished">重設變更在目前介面詳細資料</translation>5591 <translation type="obsolete">重設變更在目前介面詳細資料</translation> 5649 5592 </message> 5650 5593 <message> 5651 5594 <source>Apply changes in current interface details</source> 5652 <translation type=" unfinished">套用變更在目前介面詳細資料</translation>5595 <translation type="obsolete">套用變更在目前介面詳細資料</translation> 5653 5596 </message> 5654 5597 <message> 5655 5598 <source>Reset Changes (%1)</source> 5656 <translation type=" unfinished">重設變更 (%1)</translation>5599 <translation type="obsolete">重設變更 (%1)</translation> 5657 5600 </message> 5658 5601 <message> 5659 5602 <source>Apply Changes (%1)</source> 5660 <translation type=" unfinished">套用變更 (%1)</translation>5603 <translation type="obsolete">套用變更 (%1)</translation> 5661 5604 </message> 5662 5605 </context> … … 5665 5608 <message> 5666 5609 <source>&Name:</source> 5667 <translation type=" unfinished">名稱(&N):</translation>5610 <translation type="obsolete">名稱(&N):</translation> 5668 5611 </message> 5669 5612 <message> 5670 5613 <source>Holds the name for this network.</source> 5671 <translation type="unfinished">保存這個網路的名稱。</translation> 5672 </message> 5673 <message> 5674 <source>&Mask:</source> 5675 <translation type="unfinished"></translation> 5676 </message> 5677 <message> 5678 <source>Holds the mask for this network.</source> 5679 <translation type="unfinished"></translation> 5680 </message> 5681 <message> 5682 <source>&Lower Bound:</source> 5683 <translation type="unfinished"></translation> 5684 </message> 5685 <message> 5686 <source>Holds the lower address bound for this network.</source> 5687 <translation type="unfinished"></translation> 5688 </message> 5689 <message> 5690 <source>&Upper Bound:</source> 5691 <translation type="unfinished"></translation> 5692 </message> 5693 <message> 5694 <source>Holds the upper address bound for this network.</source> 5695 <translation type="unfinished"></translation> 5614 <translation type="obsolete">保存這個網路的名稱。</translation> 5696 5615 </message> 5697 5616 <message> 5698 5617 <source>Reset</source> 5699 <translation type=" unfinished">重設</translation>5618 <translation type="obsolete">重設</translation> 5700 5619 </message> 5701 5620 <message> 5702 5621 <source>Apply</source> 5703 <translation type="unfinished">套用</translation> 5704 </message> 5705 <message> 5706 <source>Reset changes in current network details</source> 5707 <translation type="unfinished"></translation> 5708 </message> 5709 <message> 5710 <source>Apply changes in current network details</source> 5711 <translation type="unfinished"></translation> 5622 <translation type="obsolete">套用</translation> 5712 5623 </message> 5713 5624 <message> 5714 5625 <source>Reset Changes (%1)</source> 5715 <translation type=" unfinished">重設變更 (%1)</translation>5626 <translation type="obsolete">重設變更 (%1)</translation> 5716 5627 </message> 5717 5628 <message> 5718 5629 <source>Apply Changes (%1)</source> 5719 <translation type=" unfinished">套用變更 (%1)</translation>5630 <translation type="obsolete">套用變更 (%1)</translation> 5720 5631 </message> 5721 5632 <message> 5722 5633 <source>&Adapter</source> 5723 <translation type=" unfinished">網路卡(&A)</translation>5634 <translation type="obsolete">網路卡(&A)</translation> 5724 5635 </message> 5725 5636 <message> 5726 5637 <source>&DHCP Server</source> 5727 <translation type=" unfinished">DHCP 伺服器(&D)</translation>5638 <translation type="obsolete">DHCP 伺服器(&D)</translation> 5728 5639 </message> 5729 5640 <message> 5730 5641 <source>Configure Adapter &Automatically</source> 5731 <translation type=" unfinished">自動組態介面卡(&A)</translation>5642 <translation type="obsolete">自動組態介面卡(&A)</translation> 5732 5643 </message> 5733 5644 <message> 5734 5645 <source>Configure Adapter &Manually</source> 5735 <translation type=" unfinished">手動組態介面卡(&M)</translation>5646 <translation type="obsolete">手動組態介面卡(&M)</translation> 5736 5647 </message> 5737 5648 <message> 5738 5649 <source>&IPv4 Address:</source> 5739 <translation type=" unfinished">IPv4 位址(&I):</translation>5650 <translation type="obsolete">IPv4 位址(&I):</translation> 5740 5651 </message> 5741 5652 <message> 5742 5653 <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source> 5743 <translation type=" unfinished">保存這個網路卡的 IPv4 位址。</translation>5654 <translation type="obsolete">保存這個網路卡的 IPv4 位址。</translation> 5744 5655 </message> 5745 5656 <message> 5746 5657 <source>IPv4 Network &Mask:</source> 5747 <translation type=" unfinished">IPv4 網路遮罩(&M):</translation>5658 <translation type="obsolete">IPv4 網路遮罩(&M):</translation> 5748 5659 </message> 5749 5660 <message> 5750 5661 <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source> 5751 <translation type=" unfinished">保存這個網路卡的 IPv4 網路遮罩。</translation>5662 <translation type="obsolete">保存這個網路卡的 IPv4 網路遮罩。</translation> 5752 5663 </message> 5753 5664 <message> 5754 5665 <source>I&Pv6 Address:</source> 5755 <translation type=" unfinished">IPv6 位址(&P):</translation>5666 <translation type="obsolete">IPv6 位址(&P):</translation> 5756 5667 </message> 5757 5668 <message> 5758 5669 <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source> 5759 <translation type=" unfinished">保存這個網路卡的 IPv6 位址,如果支援 IPv6。</translation>5670 <translation type="obsolete">保存這個網路卡的 IPv6 位址,如果支援 IPv6。</translation> 5760 5671 </message> 5761 5672 <message> 5762 5673 <source>IPv6 Prefix &Length:</source> 5763 <translation type=" unfinished">IPv6 首碼長度(&L):</translation>5674 <translation type="obsolete">IPv6 首碼長度(&L):</translation> 5764 5675 </message> 5765 5676 <message> 5766 5677 <source>Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source> 5767 <translation type=" unfinished">保存這個網路卡的 IPv6 首碼長度,如果支援 IPv6。</translation>5678 <translation type="obsolete">保存這個網路卡的 IPv6 首碼長度,如果支援 IPv6。</translation> 5768 5679 </message> 5769 5680 <message> 5770 5681 <source>Reset changes in current interface details</source> 5771 <translation type=" unfinished">重設變更在目前介面詳細資料</translation>5682 <translation type="obsolete">重設變更在目前介面詳細資料</translation> 5772 5683 </message> 5773 5684 <message> 5774 5685 <source>Apply changes in current interface details</source> 5775 <translation type=" unfinished">套用變更在目前介面詳細資料</translation>5686 <translation type="obsolete">套用變更在目前介面詳細資料</translation> 5776 5687 </message> 5777 5688 <message> 5778 5689 <source>&Enable Server</source> 5779 <translation type=" unfinished">啟用伺服器(&E)</translation>5690 <translation type="obsolete">啟用伺服器(&E)</translation> 5780 5691 </message> 5781 5692 <message> 5782 5693 <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source> 5783 <translation type=" unfinished">勾選時,這個網路卡在機器啟動時將使用 DHCP 伺服器。</translation>5694 <translation type="obsolete">勾選時,這個網路卡在機器啟動時將使用 DHCP 伺服器。</translation> 5784 5695 </message> 5785 5696 <message> 5786 5697 <source>Server Add&ress:</source> 5787 <translation type=" unfinished">伺服器位址(&R):</translation>5698 <translation type="obsolete">伺服器位址(&R):</translation> 5788 5699 </message> 5789 5700 <message> 5790 5701 <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 5791 <translation type=" unfinished">保存 DHCP 伺服器的位址,服務與此「僅限主機」網路卡關聯的網路。</translation>5702 <translation type="obsolete">保存 DHCP 伺服器的位址,服務與此「僅限主機」網路卡關聯的網路。</translation> 5792 5703 </message> 5793 5704 <message> 5794 5705 <source>Server &Mask:</source> 5795 <translation type=" unfinished">伺服器遮罩(&M):</translation>5706 <translation type="obsolete">伺服器遮罩(&M):</translation> 5796 5707 </message> 5797 5708 <message> 5798 5709 <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 5799 <translation type=" unfinished">保存 DHCP 伺服器服務的網路遮罩,與這個「僅限主機」網路卡關聯的網路。</translation>5710 <translation type="obsolete">保存 DHCP 伺服器服務的網路遮罩,與這個「僅限主機」網路卡關聯的網路。</translation> 5800 5711 </message> 5801 5712 <message> 5802 5713 <source>&Lower Address Bound:</source> 5803 <translation type=" unfinished">位址下限(&L):</translation>5714 <translation type="obsolete">位址下限(&L):</translation> 5804 5715 </message> 5805 5716 <message> 5806 5717 <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 5807 <translation type=" unfinished">保存 DHCP 伺服器所提供的位址下限,服務與這個「僅限主機」網路卡關聯的網路。</translation>5718 <translation type="obsolete">保存 DHCP 伺服器所提供的位址下限,服務與這個「僅限主機」網路卡關聯的網路。</translation> 5808 5719 </message> 5809 5720 <message> 5810 5721 <source>&Upper Address Bound:</source> 5811 <translation type=" unfinished">位址上限(&U):</translation>5722 <translation type="obsolete">位址上限(&U):</translation> 5812 5723 </message> 5813 5724 <message> 5814 5725 <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 5815 <translation type=" unfinished">保存 DHCP 伺服器所提供的位址上限,服務與這個「僅限主機」網路卡關聯的網路。</translation>5726 <translation type="obsolete">保存 DHCP 伺服器所提供的位址上限,服務與這個「僅限主機」網路卡關聯的網路。</translation> 5816 5727 </message> 5817 5728 <message> 5818 5729 <source>Reset changes in current DHCP server details</source> 5819 <translation type=" unfinished">重設變更在目前 DHCP 伺服器詳細資料</translation>5730 <translation type="obsolete">重設變更在目前 DHCP 伺服器詳細資料</translation> 5820 5731 </message> 5821 5732 <message> 5822 5733 <source>Apply changes in current DHCP server details</source> 5823 <translation type=" unfinished">套用變更在目前 DHCP 伺服器詳細資料</translation>5734 <translation type="obsolete">套用變更在目前 DHCP 伺服器詳細資料</translation> 5824 5735 </message> 5825 5736 </context> … … 5827 5738 <name>UIDetailsWidgetNATNetwork</name> 5828 5739 <message> 5829 <source>&General Options</source>5830 <translation type="unfinished"></translation>5831 </message>5832 <message>5833 5740 <source>&Port Forwarding</source> 5834 <translation type="unfinished">連接埠轉送(&P)</translation> 5835 </message> 5836 <message> 5837 <source>N&ame:</source> 5838 <translation type="unfinished"></translation> 5741 <translation type="obsolete">連接埠轉送(&P)</translation> 5839 5742 </message> 5840 5743 <message> 5841 5744 <source>Holds the name for this network.</source> 5842 <translation type="unfinished">保存這個網路的名稱。</translation> 5843 </message> 5844 <message> 5845 <source>IPv&4 Prefix:</source> 5846 <translation type="unfinished"></translation> 5847 </message> 5848 <message> 5849 <source>Holds the IPv4 prefix for this network.</source> 5850 <translation type="unfinished"></translation> 5851 </message> 5852 <message> 5853 <source>IPv&6 Prefix:</source> 5854 <translation type="unfinished"></translation> 5855 </message> 5856 <message> 5857 <source>Holds the IPv6 prefix for this network.</source> 5858 <translation type="unfinished"></translation> 5859 </message> 5860 <message> 5861 <source>Enable &DHCP</source> 5862 <translation type="unfinished"></translation> 5745 <translation type="obsolete">保存這個網路的名稱。</translation> 5863 5746 </message> 5864 5747 <message> 5865 5748 <source>When checked, this network will support DHCP.</source> 5866 <translation type="unfinished">勾選時,這個網路將支援 DHCP。</translation> 5867 </message> 5868 <message> 5869 <source>&Enable IPv6</source> 5870 <translation type="unfinished"></translation> 5749 <translation type="obsolete">勾選時,這個網路將支援 DHCP。</translation> 5871 5750 </message> 5872 5751 <message> 5873 5752 <source>When checked, this network will support IPv6.</source> 5874 <translation type=" unfinished">勾選時,這個網路將支援 IPv6。</translation>5753 <translation type="obsolete">勾選時,這個網路將支援 IPv6。</translation> 5875 5754 </message> 5876 5755 <message> 5877 5756 <source>Advertise Default IPv6 &Route</source> 5878 <translation type=" unfinished">宣告預設 IPv6 路由(&R)</translation>5757 <translation type="obsolete">宣告預設 IPv6 路由(&R)</translation> 5879 5758 </message> 5880 5759 <message> 5881 5760 <source>When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.</source> 5882 <translation type=" unfinished">勾選時,將宣告這個網路為預設 IPv6 路由。</translation>5761 <translation type="obsolete">勾選時,將宣告這個網路為預設 IPv6 路由。</translation> 5883 5762 </message> 5884 5763 <message> 5885 5764 <source>Reset</source> 5886 <translation type=" unfinished">重設</translation>5765 <translation type="obsolete">重設</translation> 5887 5766 </message> 5888 5767 <message> 5889 5768 <source>Apply</source> 5890 <translation type=" unfinished">套用</translation>5769 <translation type="obsolete">套用</translation> 5891 5770 </message> 5892 5771 <message> 5893 5772 <source>Reset changes in current interface details</source> 5894 <translation type=" unfinished">重設變更在目前介面詳細資料</translation>5773 <translation type="obsolete">重設變更在目前介面詳細資料</translation> 5895 5774 </message> 5896 5775 <message> 5897 5776 <source>Apply changes in current interface details</source> 5898 <translation type=" unfinished">套用變更在目前介面詳細資料</translation>5777 <translation type="obsolete">套用變更在目前介面詳細資料</translation> 5899 5778 </message> 5900 5779 <message> 5901 5780 <source>Reset Changes (%1)</source> 5902 <translation type=" unfinished">重設變更 (%1)</translation>5781 <translation type="obsolete">重設變更 (%1)</translation> 5903 5782 </message> 5904 5783 <message> 5905 5784 <source>Apply Changes (%1)</source> 5906 <translation type="unfinished">套用變更 (%1)</translation> 5907 </message> 5908 <message> 5909 <source>IPv&4</source> 5910 <translation type="unfinished"></translation> 5911 </message> 5912 <message> 5913 <source>IPv&6</source> 5914 <translation type="unfinished"></translation> 5785 <translation type="obsolete">套用變更 (%1)</translation> 5915 5786 </message> 5916 5787 </context> … … 5982 5853 </context> 5983 5854 <context> 5855 <name>UIDisplayFeaturesEditor</name> 5856 <message> 5857 <source>Extended Features:</source> 5858 <translation type="unfinished">延伸功能:</translation> 5859 </message> 5860 <message> 5861 <source>&Raise Window Under Mouse Pointer</source> 5862 <translation type="unfinished"></translation> 5863 </message> 5864 <message> 5865 <source>When checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source> 5866 <translation type="unfinished">勾選時,滑鼠指標移至機器視窗上方時將帶出視窗。</translation> 5867 </message> 5868 <message> 5869 <source>&Disable Host Screen Saver</source> 5870 <translation type="unfinished"></translation> 5871 </message> 5872 <message> 5873 <source>When checked, screen saver of the host OS is disabled.</source> 5874 <translation type="unfinished"></translation> 5875 </message> 5876 </context> 5877 <context> 5878 <name>UIDisplayScreenFeaturesEditor</name> 5879 <message> 5880 <source>Extended Features:</source> 5881 <translation type="unfinished">延伸功能:</translation> 5882 </message> 5883 <message> 5884 <source>Enable &3D Acceleration</source> 5885 <translation type="unfinished">啟用 3D 加速(&3)</translation> 5886 </message> 5887 <message> 5888 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source> 5889 <translation type="unfinished">勾選時,虛擬機器將給予存取在主機可用的 3D 圖形能力。</translation> 5890 </message> 5891 </context> 5892 <context> 5984 5893 <name>UIDnDHandler</name> 5985 5894 <message> … … 6154 6063 <translation type="unfinished"></translation> 6155 6064 </message> 6156 </context> 6157 <context> 6158 <name>UIExtensionPackManagerWidget</name> 6065 <message> 6066 <source>%1, %2: %3, %4</source> 6067 <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.1 name</comment> 6068 <translation type="unfinished">%1, %2: %3, %4</translation> 6069 </message> 6070 <message> 6071 <source>%1, %2: %3</source> 6072 <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment> 6073 <translation type="unfinished">%1, %2: %3</translation> 6074 </message> 6159 6075 <message> 6160 6076 <source>Active</source> … … 6180 6096 <source>Extension package files (%1)</source> 6181 6097 <translation type="unfinished">擴充功能包檔 (%1)</translation> 6098 </message> 6099 </context> 6100 <context> 6101 <name>UIExtensionPackManagerWidget</name> 6102 <message> 6103 <source>Active</source> 6104 <translation type="obsolete">啟用</translation> 6105 </message> 6106 <message> 6107 <source>Name</source> 6108 <translation type="obsolete">名稱</translation> 6109 </message> 6110 <message> 6111 <source>Version</source> 6112 <translation type="obsolete">版本</translation> 6113 </message> 6114 <message> 6115 <source>Select an extension package file</source> 6116 <translation type="obsolete">選取擴充功能包檔</translation> 6117 </message> 6118 <message> 6119 <source>Extension package files (%1)</source> 6120 <translation type="obsolete">擴充功能包檔 (%1)</translation> 6182 6121 </message> 6183 6122 </context> … … 6724 6663 </context> 6725 6664 <context> 6726 <name>UIGAInstallationGroupBox</name>6727 <message>6728 <source>Invalid Guest Additions installation media</source>6729 <translation type="unfinished"></translation>6730 </message>6731 </context>6732 <context>6733 6665 <name>UIGlobalDisplayFeaturesEditor</name> 6734 6666 <message> 6735 6667 <source>Extended Features:</source> 6736 <translation type="unfinished">延伸功能:</translation> 6737 </message> 6738 <message> 6739 <source>&Raise Window Under Mouse Pointer</source> 6740 <translation type="unfinished"></translation> 6668 <translation type="obsolete">延伸功能:</translation> 6741 6669 </message> 6742 6670 <message> 6743 6671 <source>When checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source> 6744 <translation type="unfinished">勾選時,滑鼠指標移至機器視窗上方時將帶出視窗。</translation> 6745 </message> 6746 <message> 6747 <source>&Disable Host Screen Saver</source> 6748 <translation type="unfinished"></translation> 6749 </message> 6750 <message> 6751 <source>When checked, screen saver of the host OS is disabled.</source> 6752 <translation type="unfinished"></translation> 6672 <translation type="obsolete">勾選時,滑鼠指標移至機器視窗上方時將帶出視窗。</translation> 6753 6673 </message> 6754 6674 </context> … … 6757 6677 <message> 6758 6678 <source>&Auto-detect Host Proxy Settings</source> 6759 <translation type=" unfinished">自動偵測主機 Proxy 設定(&A)</translation>6679 <translation type="obsolete">自動偵測主機 Proxy 設定(&A)</translation> 6760 6680 </message> 6761 6681 <message> 6762 6682 <source>When chosen, VirtualBox will try to auto-detect host proxy settings for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 6763 <translation type=" unfinished">勾選時,VirtualBox 將嘗試自動偵測 Proxy 設定,以從網絡中下載 Guest Additions 或檢查更新。</translation>6683 <translation type="obsolete">勾選時,VirtualBox 將嘗試自動偵測 Proxy 設定,以從網絡中下載 Guest Additions 或檢查更新。</translation> 6764 6684 </message> 6765 6685 <message> 6766 6686 <source>&Direct Connection to the Internet</source> 6767 <translation type=" unfinished">直接連線到 Internet(&D)</translation>6687 <translation type="obsolete">直接連線到 Internet(&D)</translation> 6768 6688 </message> 6769 6689 <message> 6770 6690 <source>When chosen, VirtualBox will use direct Internet connection for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 6771 <translation type=" unfinished">勾選時,VirtualBox 將使用直接 Internet 連線,以從網絡中下載 Guest Additions 或檢查更新。</translation>6691 <translation type="obsolete">勾選時,VirtualBox 將使用直接 Internet 連線,以從網絡中下載 Guest Additions 或檢查更新。</translation> 6772 6692 </message> 6773 6693 <message> 6774 6694 <source>&Manual Proxy Configuration</source> 6775 <translation type=" unfinished">手動 Proxy 組態(&M)</translation>6695 <translation type="obsolete">手動 Proxy 組態(&M)</translation> 6776 6696 </message> 6777 6697 <message> 6778 6698 <source>When chosen, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 6779 <translation type=" unfinished">勾選時,VirtualBox 將使用提供的 Proxy 設定,以從網絡中下載 Guest Additions 或檢查更新。</translation>6699 <translation type="obsolete">勾選時,VirtualBox 將使用提供的 Proxy 設定,以從網絡中下載 Guest Additions 或檢查更新。</translation> 6780 6700 </message> 6781 6701 <message> 6782 6702 <source>&URL:</source> 6783 <translation type=" unfinished">&URL:</translation>6703 <translation type="obsolete">&URL:</translation> 6784 6704 </message> 6785 6705 <message> 6786 6706 <source>Holds the proxy URL. The format is: <table cellspacing=0 style='white-space:pre'><tr><td>[{type}://][{userid}[:{password}]@]{server}[:{port}]</td></tr><tr><td>http://username:[email protected]:port</td></tr></table></source> 6787 <translation type=" unfinished">保存 Proxy URL。 格式為: <table cellspacing=0 style='white-space:pre'><tr><td>[{type}://][{userid}[:{password}]@]{server}[:{port}]</td></tr><tr><td>http://username:[email protected]:port</td></tr></table></translation>6707 <translation type="obsolete">保存 Proxy URL。 格式為: <table cellspacing=0 style='white-space:pre'><tr><td>[{type}://][{userid}[:{password}]@]{server}[:{port}]</td></tr><tr><td>http://username:[email protected]:port</td></tr></table></translation> 6788 6708 </message> 6789 6709 </context> … … 7349 7269 </context> 7350 7270 <context> 7351 <name>UIHelpBrowserTab</name>7352 <message>7353 <source>Home</source>7354 <translation type="unfinished"></translation>7355 </message>7356 <message>7357 <source>Return to Start Page</source>7358 <translation type="unfinished"></translation>7359 </message>7360 <message>7361 <source>Backward</source>7362 <translation type="unfinished"></translation>7363 </message>7364 <message>7365 <source>Go Back to Previous Page</source>7366 <translation type="unfinished"></translation>7367 </message>7368 <message>7369 <source>Forward</source>7370 <translation type="unfinished"></translation>7371 </message>7372 <message>7373 <source>Go Forward to Next Page</source>7374 <translation type="unfinished"></translation>7375 </message>7376 <message>7377 <source>Add Bookmark</source>7378 <translation type="unfinished"></translation>7379 </message>7380 <message>7381 <source>Add a New Bookmark</source>7382 <translation type="unfinished"></translation>7383 </message>7384 <message>7385 <source>Reload</source>7386 <translation type="unfinished"></translation>7387 </message>7388 <message>7389 <source>Reload the Current Page</source>7390 <translation type="unfinished"></translation>7391 </message>7392 <message>7393 <source>Find in Page</source>7394 <translation type="unfinished"></translation>7395 </message>7396 <message>7397 <source>Find a String in the Current Page</source>7398 <translation type="unfinished"></translation>7399 </message>7400 </context>7401 <context>7402 7271 <name>UIHelpBrowserWidget</name> 7403 7272 <message> … … 7565 7434 <translation type="unfinished"></translation> 7566 7435 </message> 7436 <message> 7437 <source>Return to Start Page</source> 7438 <translation type="unfinished"></translation> 7439 </message> 7440 <message> 7441 <source>Reload the Current Page</source> 7442 <translation type="unfinished"></translation> 7443 </message> 7444 <message> 7445 <source>Go Forward to Next Page</source> 7446 <translation type="unfinished"></translation> 7447 </message> 7448 <message> 7449 <source>Go Back to Previous Page</source> 7450 <translation type="unfinished"></translation> 7451 </message> 7452 <message> 7453 <source>Add a New Bookmark</source> 7454 <translation type="unfinished"></translation> 7455 </message> 7456 <message> 7457 <source><div><p><h3>404. Not found.</h3>The page <b>%1</b> could not be found.</p></div></source> 7458 <translation type="unfinished"></translation> 7459 </message> 7460 <message> 7461 <source>Home</source> 7462 <translation type="unfinished"></translation> 7463 </message> 7464 <message> 7465 <source>Backward</source> 7466 <translation type="unfinished"></translation> 7467 </message> 7468 <message> 7469 <source>Forward</source> 7470 <translation type="unfinished"></translation> 7471 </message> 7472 <message> 7473 <source>Reload</source> 7474 <translation type="unfinished"></translation> 7475 </message> 7476 <message> 7477 <source>Find a String in the Current Page</source> 7478 <translation type="unfinished"></translation> 7479 </message> 7567 7480 </context> 7568 7481 <context> … … 7571 7484 <source>&Help</source> 7572 7485 <translation>說明(&H)</translation> 7573 </message>7574 </context>7575 <context>7576 <name>UIHelpViewer</name>7577 <message>7578 <source><div><p><h3>404. Not found.</h3>The page <b>%1</b> could not be found.</p></div></source>7579 <translation type="unfinished"></translation>7580 7486 </message> 7581 7487 </context> … … 8100 8006 <name>UIInputDialogCloudConsoleApplication</name> 8101 8007 <message> 8102 <source>Add Application</source>8103 <translation type="unfinished"></translation>8104 </message>8105 <message>8106 8008 <source>Name:</source> 8107 <translation type=" unfinished">名稱:</translation>8009 <translation type="obsolete">名稱:</translation> 8108 8010 </message> 8109 8011 <message> 8110 8012 <source>Path:</source> 8111 <translation type="unfinished">路徑:</translation> 8112 </message> 8113 <message> 8114 <source>Argument:</source> 8115 <translation type="unfinished"></translation> 8013 <translation type="obsolete">路徑:</translation> 8116 8014 </message> 8117 8015 </context> … … 8120 8018 <message> 8121 8019 <source>Add Profile</source> 8122 <translation type=" unfinished">加入設定檔</translation>8020 <translation type="obsolete">加入設定檔</translation> 8123 8021 </message> 8124 8022 <message> 8125 8023 <source>Name:</source> 8126 <translation type="unfinished">名稱:</translation> 8127 </message> 8128 <message> 8129 <source>Argument:</source> 8130 <translation type="unfinished"></translation> 8024 <translation type="obsolete">名稱:</translation> 8131 8025 </message> 8132 8026 </context> … … 8135 8029 <message> 8136 8030 <source>Network Name</source> 8137 <translation type="unfinished">網路名稱</translation> 8138 </message> 8139 <message> 8140 <source>Provider</source> 8141 <translation type="unfinished"></translation> 8142 </message> 8143 <message> 8144 <source>Profile</source> 8145 <translation type="unfinished"></translation> 8031 <translation type="obsolete">網路名稱</translation> 8146 8032 </message> 8147 8033 </context> … … 8151 8037 <source>%1, %2: %3, %4</source> 8152 8038 <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.1 name</comment> 8153 <translation type=" unfinished">%1, %2: %3, %4</translation>8039 <translation type="obsolete">%1, %2: %3, %4</translation> 8154 8040 </message> 8155 8041 <message> 8156 8042 <source>%1, %2: %3</source> 8157 8043 <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment> 8158 <translation type=" unfinished">%1, %2: %3</translation>8044 <translation type="obsolete">%1, %2: %3</translation> 8159 8045 </message> 8160 8046 </context> … … 8168 8054 <message> 8169 8055 <source>Adapter</source> 8170 <translation >介面卡</translation>8056 <translation type="vanished">介面卡</translation> 8171 8057 </message> 8172 8058 <message> 8173 8059 <source>Automatically configured</source> 8174 8060 <comment>interface</comment> 8175 <translation >已自動組態</translation>8061 <translation type="vanished">已自動組態</translation> 8176 8062 </message> 8177 8063 <message> 8178 8064 <source>Manually configured</source> 8179 8065 <comment>interface</comment> 8180 <translation >已手動組態</translation>8066 <translation type="vanished">已手動組態</translation> 8181 8067 </message> 8182 8068 <message> 8183 8069 <source>IPv4 Address</source> 8184 <translation >IPv4 位址</translation>8070 <translation type="vanished">IPv4 位址</translation> 8185 8071 </message> 8186 8072 <message> 8187 8073 <source>Not set</source> 8188 8074 <comment>address</comment> 8189 <translation >未設定</translation>8075 <translation type="vanished">未設定</translation> 8190 8076 </message> 8191 8077 <message> 8192 8078 <source>IPv4 Network Mask</source> 8193 <translation >IPv4 網路遮罩</translation>8079 <translation type="vanished">IPv4 網路遮罩</translation> 8194 8080 </message> 8195 8081 <message> 8196 8082 <source>Not set</source> 8197 8083 <comment>mask</comment> 8198 <translation >未設定</translation>8084 <translation type="vanished">未設定</translation> 8199 8085 </message> 8200 8086 <message> 8201 8087 <source>IPv6 Address</source> 8202 <translation >IPv6 位址</translation>8088 <translation type="vanished">IPv6 位址</translation> 8203 8089 </message> 8204 8090 <message> 8205 8091 <source>IPv6 Prefix Length</source> 8206 <translation >IPv6 首碼長度</translation>8092 <translation type="vanished">IPv6 首碼長度</translation> 8207 8093 </message> 8208 8094 <message> 8209 8095 <source>Not set</source> 8210 8096 <comment>length</comment> 8211 <translation >未設定</translation>8097 <translation type="vanished">未設定</translation> 8212 8098 </message> 8213 8099 <message> 8214 8100 <source>DHCP Server</source> 8215 <translation >DHCP 伺服器</translation>8101 <translation type="vanished">DHCP 伺服器</translation> 8216 8102 </message> 8217 8103 <message> 8218 8104 <source>Enabled</source> 8219 8105 <comment>server</comment> 8220 <translation >啟用</translation>8106 <translation type="vanished">啟用</translation> 8221 8107 </message> 8222 8108 <message> 8223 8109 <source>Disabled</source> 8224 8110 <comment>server</comment> 8225 <translation >停用</translation>8111 <translation type="vanished">停用</translation> 8226 8112 </message> 8227 8113 <message> 8228 8114 <source>Address</source> 8229 <translation >位址</translation>8115 <translation type="vanished">位址</translation> 8230 8116 </message> 8231 8117 <message> 8232 8118 <source>Network Mask</source> 8233 <translation >網路遮罩</translation>8119 <translation type="vanished">網路遮罩</translation> 8234 8120 </message> 8235 8121 <message> 8236 8122 <source>Lower Bound</source> 8237 <translation >下限</translation>8123 <translation type="vanished">下限</translation> 8238 8124 </message> 8239 8125 <message> 8240 8126 <source>Not set</source> 8241 8127 <comment>bound</comment> 8242 <translation >未設定</translation>8128 <translation type="vanished">未設定</translation> 8243 8129 </message> 8244 8130 <message> 8245 8131 <source>Upper Bound</source> 8246 <translation >上限</translation>8132 <translation type="vanished">上限</translation> 8247 8133 </message> 8248 8134 <message> 8249 8135 <source>Name</source> 8250 <translation type="unfinished">名稱</translation> 8251 </message> 8252 <message> 8253 <source>Mask</source> 8254 <translation type="unfinished"></translation> 8136 <translation type="obsolete">名稱</translation> 8255 8137 </message> 8256 8138 <message> 8257 8139 <source>Enabled</source> 8258 8140 <comment>DHCP Server</comment> 8259 <translation type=" unfinished">啟用</translation>8141 <translation type="obsolete">啟用</translation> 8260 8142 </message> 8261 8143 <message> 8262 8144 <source>Disabled</source> 8263 8145 <comment>DHCP Server</comment> 8264 <translation type=" unfinished">停用</translation>8146 <translation type="obsolete">停用</translation> 8265 8147 </message> 8266 8148 </context> … … 8270 8152 <source>Enabled</source> 8271 8153 <comment>DHCP Server</comment> 8272 <translation type=" unfinished">啟用</translation>8154 <translation type="obsolete">啟用</translation> 8273 8155 </message> 8274 8156 <message> 8275 8157 <source>Disabled</source> 8276 8158 <comment>DHCP Server</comment> 8277 <translation type=" unfinished">停用</translation>8159 <translation type="obsolete">停用</translation> 8278 8160 </message> 8279 8161 <message> 8280 8162 <source>Network Name</source> 8281 <translation type="unfinished">網路名稱</translation> 8282 </message> 8283 <message> 8284 <source>Network IPv4 Prefix</source> 8285 <translation type="unfinished"></translation> 8286 </message> 8287 <message> 8288 <source>Network IPv6 Prefix</source> 8289 <translation type="unfinished"></translation> 8163 <translation type="obsolete">網路名稱</translation> 8290 8164 </message> 8291 8165 <message> 8292 8166 <source>Supports DHCP</source> 8293 <translation type=" unfinished">支援 DHCP</translation>8167 <translation type="obsolete">支援 DHCP</translation> 8294 8168 </message> 8295 8169 <message> 8296 8170 <source>yes</source> 8297 <translation type=" unfinished">是</translation>8171 <translation type="obsolete">是</translation> 8298 8172 </message> 8299 8173 <message> 8300 8174 <source>no</source> 8301 <translation type=" unfinished">否</translation>8175 <translation type="obsolete">否</translation> 8302 8176 </message> 8303 8177 <message> 8304 8178 <source>Supports IPv6</source> 8305 <translation type=" unfinished">支援 IPv6</translation>8179 <translation type="obsolete">支援 IPv6</translation> 8306 8180 </message> 8307 8181 <message> 8308 8182 <source>Default IPv6 route</source> 8309 <translation type=" unfinished">預設 IPv6 路由</translation>8183 <translation type="obsolete">預設 IPv6 路由</translation> 8310 8184 </message> 8311 8185 </context> … … 8456 8330 <message> 8457 8331 <source>Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source> 8458 <translation type=" unfinished">保存虛擬機器的描述。 描述欄位對於註解已安裝的客體作業系統之組態詳細資料是有用的。</translation>8332 <translation type="obsolete">保存虛擬機器的描述。 描述欄位對於註解已安裝的客體作業系統之組態詳細資料是有用的。</translation> 8459 8333 </message> 8460 8334 </context> … … 8463 8337 <message> 8464 8338 <source>Extended Features:</source> 8465 <translation type=" unfinished">延伸功能:</translation>8339 <translation type="obsolete">延伸功能:</translation> 8466 8340 </message> 8467 8341 <message> 8468 8342 <source>Enable &3D Acceleration</source> 8469 <translation type=" unfinished">啟用 3D 加速(&3)</translation>8343 <translation type="obsolete">啟用 3D 加速(&3)</translation> 8470 8344 </message> 8471 8345 <message> 8472 8346 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source> 8473 <translation type=" unfinished">勾選時,虛擬機器將給予存取在主機可用的 3D 圖形能力。</translation>8347 <translation type="obsolete">勾選時,虛擬機器將給予存取在主機可用的 3D 圖形能力。</translation> 8474 8348 </message> 8475 8349 </context> … … 8510 8384 <source>Every 10 s</source> 8511 8385 <translation>每隔 10 秒</translation> 8386 </message> 8387 <message> 8388 <source>Inaccessible</source> 8389 <translation type="unfinished">不可存取</translation> 8512 8390 </message> 8513 8391 </context> … … 10102 9980 <message> 10103 9981 <source>&Attributes</source> 10104 <translation >屬性(&A)</translation>9982 <translation type="vanished">屬性(&A)</translation> 10105 9983 </message> 10106 9984 <message> 10107 9985 <source>&Information</source> 10108 <translation >資訊(&I)</translation>9986 <translation type="vanished">資訊(&I)</translation> 10109 9987 </message> 10110 9988 <message> 10111 9989 <source>&Type:</source> 10112 <translation >類型(&T):</translation>9990 <translation type="vanished">類型(&T):</translation> 10113 9991 </message> 10114 9992 <message> 10115 9993 <source>&Location:</source> 10116 <translation >位置(&L):</translation>9994 <translation type="vanished">位置(&L):</translation> 10117 9995 </message> 10118 9996 <message> 10119 9997 <source>&Description:</source> 10120 <translation >描述(&D):</translation>9998 <translation type="vanished">描述(&D):</translation> 10121 9999 </message> 10122 10000 <message> 10123 10001 <source>&Size:</source> 10124 <translation >大小(&S):</translation>10002 <translation type="vanished">大小(&S):</translation> 10125 10003 </message> 10126 10004 <message> 10127 10005 <source>Holds the type of this medium.</source> 10128 <translation >保存這個媒體的類型。</translation>10006 <translation type="vanished">保存這個媒體的類型。</translation> 10129 10007 </message> 10130 10008 <message> 10131 10009 <source>Holds the location of this medium.</source> 10132 <translation >保存這個媒體的位置。</translation>10010 <translation type="vanished">保存這個媒體的位置。</translation> 10133 10011 </message> 10134 10012 <message> 10135 10013 <source>Holds the description of this medium.</source> 10136 <translation >保存這個媒體的描述。</translation>10014 <translation type="vanished">保存這個媒體的描述。</translation> 10137 10015 </message> 10138 10016 <message> 10139 10017 <source>Holds the size of this medium.</source> 10140 <translation >保存這個媒體的大小。</translation>10018 <translation type="vanished">保存這個媒體的大小。</translation> 10141 10019 </message> 10142 10020 <message> 10143 10021 <source>Reset</source> 10144 <translation >重設</translation>10022 <translation type="vanished">重設</translation> 10145 10023 </message> 10146 10024 <message> 10147 10025 <source>Apply</source> 10148 <translation >套用</translation>10026 <translation type="vanished">套用</translation> 10149 10027 </message> 10150 10028 <message> 10151 10029 <source>Reset changes in current medium details</source> 10152 <translation >重設變更在目前媒體詳細資料</translation>10030 <translation type="vanished">重設變更在目前媒體詳細資料</translation> 10153 10031 </message> 10154 10032 <message> 10155 10033 <source>Apply changes in current medium details</source> 10156 <translation >套用變更在目前媒體詳細資料</translation>10034 <translation type="vanished">套用變更在目前媒體詳細資料</translation> 10157 10035 </message> 10158 10036 <message> 10159 10037 <source>Reset Changes (%1)</source> 10160 <translation >重設變更 (%1)</translation>10038 <translation type="vanished">重設變更 (%1)</translation> 10161 10039 </message> 10162 10040 <message> 10163 10041 <source>Apply Changes (%1)</source> 10164 <translation >套用變更 (%1)</translation>10042 <translation type="vanished">套用變更 (%1)</translation> 10165 10043 </message> 10166 10044 <message> 10167 10045 <source>Cannot change medium size from <b>%1</b> to <b>%2</b> as storage shrinking is currently not implemented.</source> 10168 <translation >無法變更媒體大小從 <b>%1</b> 到 <b>%2</b>,因為存放裝置縮放目前尚未實施。</translation>10046 <translation type="vanished">無法變更媒體大小從 <b>%1</b> 到 <b>%2</b>,因為存放裝置縮放目前尚未實施。</translation> 10169 10047 </message> 10170 10048 <message> 10171 10049 <source>Choose Medium Location</source> 10172 <translation >選擇媒體位置</translation>10050 <translation type="vanished">選擇媒體位置</translation> 10173 10051 </message> 10174 10052 <message> … … 10178 10056 <message> 10179 10057 <source>This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.</source> 10180 <translation >這種類型的媒體直接或間接附加,取得快照時保留。</translation>10058 <translation type="vanished">這種類型的媒體直接或間接附加,取得快照時保留。</translation> 10181 10059 </message> 10182 10060 <message> 10183 10061 <source>This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.</source> 10184 <translation >這種類型的媒體間接附加,下次虛擬機器啟動時,將清除變更。</translation>10062 <translation type="vanished">這種類型的媒體間接附加,下次虛擬機器啟動時,將清除變更。</translation> 10185 10063 </message> 10186 10064 <message> 10187 10065 <source>This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.</source> 10188 <translation >這種類型的媒體直接附加,在取得快照時忽略。</translation>10066 <translation type="vanished">這種類型的媒體直接附加,在取得快照時忽略。</translation> 10189 10067 </message> 10190 10068 <message> 10191 10069 <source>This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.</source> 10192 <translation >這種類型的媒體直接附加,允許由數台機器同時使用。</translation>10070 <translation type="vanished">這種類型的媒體直接附加,允許由數台機器同時使用。</translation> 10193 10071 </message> 10194 10072 <message> 10195 10073 <source>This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.</source> 10196 <translation >這種類型的媒體直接附加,可以由數台機器使用。</translation>10074 <translation type="vanished">這種類型的媒體直接附加,可以由數台機器使用。</translation> 10197 10075 </message> 10198 10076 <message> 10199 10077 <source>This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.</source> 10200 <translation>這種類型的媒體間接附加,使得一個基本媒體可以用於具有其自己的差異媒體來存放其修改的數個 VM。</translation> 10201 </message> 10202 <message> 10203 <source>Location cannot be empty.</source> 10204 <translation type="unfinished"></translation> 10078 <translation type="vanished">這種類型的媒體間接附加,使得一個基本媒體可以用於具有其自己的差異媒體來存放其修改的數個 VM。</translation> 10205 10079 </message> 10206 10080 </context> … … 10364 10238 <translation type="unfinished"></translation> 10365 10239 </message> 10366 </context> 10367 <context> 10368 <name>UIMediumManagerWidget</name> 10240 <message> 10241 <source>&Attributes</source> 10242 <translation type="unfinished">屬性(&A)</translation> 10243 </message> 10244 <message> 10245 <source>&Information</source> 10246 <translation type="unfinished">資訊(&I)</translation> 10247 </message> 10248 <message> 10249 <source>&Type:</source> 10250 <translation type="unfinished">類型(&T):</translation> 10251 </message> 10252 <message> 10253 <source>&Location:</source> 10254 <translation type="unfinished">位置(&L):</translation> 10255 </message> 10256 <message> 10257 <source>&Description:</source> 10258 <translation type="unfinished">描述(&D):</translation> 10259 </message> 10260 <message> 10261 <source>&Size:</source> 10262 <translation type="unfinished">大小(&S):</translation> 10263 </message> 10264 <message> 10265 <source>Holds the type of this medium.</source> 10266 <translation type="unfinished">保存這個媒體的類型。</translation> 10267 </message> 10268 <message> 10269 <source>Holds the location of this medium.</source> 10270 <translation type="unfinished">保存這個媒體的位置。</translation> 10271 </message> 10272 <message> 10273 <source>Choose Medium Location</source> 10274 <translation type="unfinished">選擇媒體位置</translation> 10275 </message> 10276 <message> 10277 <source>Holds the description of this medium.</source> 10278 <translation type="unfinished">保存這個媒體的描述。</translation> 10279 </message> 10280 <message> 10281 <source>Holds the size of this medium.</source> 10282 <translation type="unfinished">保存這個媒體的大小。</translation> 10283 </message> 10284 <message> 10285 <source>Location cannot be empty.</source> 10286 <translation type="unfinished"></translation> 10287 </message> 10288 <message> 10289 <source>Cannot change medium size from <b>%1</b> to <b>%2</b> as storage shrinking is currently not implemented.</source> 10290 <translation type="unfinished">無法變更媒體大小從 <b>%1</b> 到 <b>%2</b>,因為存放裝置縮放目前尚未實施。</translation> 10291 </message> 10292 <message> 10293 <source>This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.</source> 10294 <translation type="unfinished">這種類型的媒體直接或間接附加,取得快照時保留。</translation> 10295 </message> 10296 <message> 10297 <source>This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.</source> 10298 <translation type="unfinished">這種類型的媒體間接附加,下次虛擬機器啟動時,將清除變更。</translation> 10299 </message> 10300 <message> 10301 <source>This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.</source> 10302 <translation type="unfinished">這種類型的媒體直接附加,在取得快照時忽略。</translation> 10303 </message> 10304 <message> 10305 <source>This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.</source> 10306 <translation type="unfinished">這種類型的媒體直接附加,允許由數台機器同時使用。</translation> 10307 </message> 10308 <message> 10309 <source>This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.</source> 10310 <translation type="unfinished">這種類型的媒體直接附加,可以由數台機器使用。</translation> 10311 </message> 10312 <message> 10313 <source>This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.</source> 10314 <translation type="unfinished">這種類型的媒體間接附加,使得一個基本媒體可以用於具有其自己的差異媒體來存放其修改的數個 VM。</translation> 10315 </message> 10369 10316 <message> 10370 10317 <source>Registered hard drives</source> … … 10393 10340 <source>Select the search type</source> 10394 10341 <translation>選取搜尋類型</translation> 10342 </message> 10343 <message> 10344 <source>Enter the search term and press Return</source> 10345 <translation type="unfinished"></translation> 10346 </message> 10347 <message> 10348 <source>Show the previous item matching the search term</source> 10349 <translation type="unfinished"></translation> 10350 </message> 10351 <message> 10352 <source>Show the next item matching the search term</source> 10353 <translation type="unfinished"></translation> 10395 10354 </message> 10396 10355 </context> … … 13127 13086 <translation type="unfinished"></translation> 13128 13087 </message> 13088 <message> 13089 <source>Select Subnet</source> 13090 <translation type="unfinished"></translation> 13091 </message> 13092 <message> 13093 <source>N&ame:</source> 13094 <translation type="unfinished"></translation> 13095 </message> 13096 <message> 13097 <source>Holds the name for this network.</source> 13098 <translation type="unfinished">保存這個網路的名稱。</translation> 13099 </message> 13100 <message> 13101 <source>&Provider:</source> 13102 <translation type="unfinished"></translation> 13103 </message> 13104 <message> 13105 <source>Holds the cloud provider for this network.</source> 13106 <translation type="unfinished"></translation> 13107 </message> 13108 <message> 13109 <source>P&rofile:</source> 13110 <translation type="unfinished"></translation> 13111 </message> 13112 <message> 13113 <source>Holds the cloud profile for this network.</source> 13114 <translation type="unfinished"></translation> 13115 </message> 13116 <message> 13117 <source>&Id:</source> 13118 <translation type="unfinished"></translation> 13119 </message> 13120 <message> 13121 <source>Holds the id for this network.</source> 13122 <translation type="unfinished"></translation> 13123 </message> 13124 <message> 13125 <source>Selects the id for this network.</source> 13126 <translation type="unfinished"></translation> 13127 </message> 13128 <message> 13129 <source>Reset changes in current interface details</source> 13130 <translation type="unfinished">重設變更在目前介面詳細資料</translation> 13131 </message> 13132 <message> 13133 <source>Apply changes in current interface details</source> 13134 <translation type="unfinished">套用變更在目前介面詳細資料</translation> 13135 </message> 13136 <message> 13137 <source>&Name:</source> 13138 <translation type="unfinished">名稱(&N):</translation> 13139 </message> 13140 <message> 13141 <source>&Mask:</source> 13142 <translation type="unfinished"></translation> 13143 </message> 13144 <message> 13145 <source>Holds the mask for this network.</source> 13146 <translation type="unfinished"></translation> 13147 </message> 13148 <message> 13149 <source>&Lower Bound:</source> 13150 <translation type="unfinished"></translation> 13151 </message> 13152 <message> 13153 <source>Holds the lower address bound for this network.</source> 13154 <translation type="unfinished"></translation> 13155 </message> 13156 <message> 13157 <source>&Upper Bound:</source> 13158 <translation type="unfinished"></translation> 13159 </message> 13160 <message> 13161 <source>Holds the upper address bound for this network.</source> 13162 <translation type="unfinished"></translation> 13163 </message> 13164 <message> 13165 <source>&Adapter</source> 13166 <translation type="unfinished">網路卡(&A)</translation> 13167 </message> 13168 <message> 13169 <source>&DHCP Server</source> 13170 <translation type="unfinished">DHCP 伺服器(&D)</translation> 13171 </message> 13172 <message> 13173 <source>Configure Adapter &Automatically</source> 13174 <translation type="unfinished">自動組態介面卡(&A)</translation> 13175 </message> 13176 <message> 13177 <source>Configure Adapter &Manually</source> 13178 <translation type="unfinished">手動組態介面卡(&M)</translation> 13179 </message> 13180 <message> 13181 <source>&IPv4 Address:</source> 13182 <translation type="unfinished">IPv4 位址(&I):</translation> 13183 </message> 13184 <message> 13185 <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source> 13186 <translation type="unfinished">保存這個網路卡的 IPv4 位址。</translation> 13187 </message> 13188 <message> 13189 <source>IPv4 Network &Mask:</source> 13190 <translation type="unfinished">IPv4 網路遮罩(&M):</translation> 13191 </message> 13192 <message> 13193 <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source> 13194 <translation type="unfinished">保存這個網路卡的 IPv4 網路遮罩。</translation> 13195 </message> 13196 <message> 13197 <source>I&Pv6 Address:</source> 13198 <translation type="unfinished">IPv6 位址(&P):</translation> 13199 </message> 13200 <message> 13201 <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source> 13202 <translation type="unfinished">保存這個網路卡的 IPv6 位址,如果支援 IPv6。</translation> 13203 </message> 13204 <message> 13205 <source>IPv6 Prefix &Length:</source> 13206 <translation type="unfinished">IPv6 首碼長度(&L):</translation> 13207 </message> 13208 <message> 13209 <source>Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source> 13210 <translation type="unfinished">保存這個網路卡的 IPv6 首碼長度,如果支援 IPv6。</translation> 13211 </message> 13212 <message> 13213 <source>&Enable Server</source> 13214 <translation type="unfinished">啟用伺服器(&E)</translation> 13215 </message> 13216 <message> 13217 <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source> 13218 <translation type="unfinished">勾選時,這個網路卡在機器啟動時將使用 DHCP 伺服器。</translation> 13219 </message> 13220 <message> 13221 <source>Server Add&ress:</source> 13222 <translation type="unfinished">伺服器位址(&R):</translation> 13223 </message> 13224 <message> 13225 <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 13226 <translation type="unfinished">保存 DHCP 伺服器的位址,服務與此「僅限主機」網路卡關聯的網路。</translation> 13227 </message> 13228 <message> 13229 <source>Server &Mask:</source> 13230 <translation type="unfinished">伺服器遮罩(&M):</translation> 13231 </message> 13232 <message> 13233 <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 13234 <translation type="unfinished">保存 DHCP 伺服器服務的網路遮罩,與這個「僅限主機」網路卡關聯的網路。</translation> 13235 </message> 13236 <message> 13237 <source>&Lower Address Bound:</source> 13238 <translation type="unfinished">位址下限(&L):</translation> 13239 </message> 13240 <message> 13241 <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 13242 <translation type="unfinished">保存 DHCP 伺服器所提供的位址下限,服務與這個「僅限主機」網路卡關聯的網路。</translation> 13243 </message> 13244 <message> 13245 <source>&Upper Address Bound:</source> 13246 <translation type="unfinished">位址上限(&U):</translation> 13247 </message> 13248 <message> 13249 <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 13250 <translation type="unfinished">保存 DHCP 伺服器所提供的位址上限,服務與這個「僅限主機」網路卡關聯的網路。</translation> 13251 </message> 13252 <message> 13253 <source>Reset changes in current DHCP server details</source> 13254 <translation type="unfinished">重設變更在目前 DHCP 伺服器詳細資料</translation> 13255 </message> 13256 <message> 13257 <source>Apply changes in current DHCP server details</source> 13258 <translation type="unfinished">套用變更在目前 DHCP 伺服器詳細資料</translation> 13259 </message> 13260 <message> 13261 <source>&General Options</source> 13262 <translation type="unfinished"></translation> 13263 </message> 13264 <message> 13265 <source>&Port Forwarding</source> 13266 <translation type="unfinished">連接埠轉送(&P)</translation> 13267 </message> 13268 <message> 13269 <source>IPv&4 Prefix:</source> 13270 <translation type="unfinished"></translation> 13271 </message> 13272 <message> 13273 <source>Holds the IPv4 prefix for this network.</source> 13274 <translation type="unfinished"></translation> 13275 </message> 13276 <message> 13277 <source>IPv&6 Prefix:</source> 13278 <translation type="unfinished"></translation> 13279 </message> 13280 <message> 13281 <source>Holds the IPv6 prefix for this network.</source> 13282 <translation type="unfinished"></translation> 13283 </message> 13284 <message> 13285 <source>Enable &DHCP</source> 13286 <translation type="unfinished"></translation> 13287 </message> 13288 <message> 13289 <source>When checked, this network will support DHCP.</source> 13290 <translation type="unfinished">勾選時,這個網路將支援 DHCP。</translation> 13291 </message> 13292 <message> 13293 <source>&Enable IPv6</source> 13294 <translation type="unfinished"></translation> 13295 </message> 13296 <message> 13297 <source>When checked, this network will support IPv6.</source> 13298 <translation type="unfinished">勾選時,這個網路將支援 IPv6。</translation> 13299 </message> 13300 <message> 13301 <source>Advertise Default IPv6 &Route</source> 13302 <translation type="unfinished">宣告預設 IPv6 路由(&R)</translation> 13303 </message> 13304 <message> 13305 <source>When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.</source> 13306 <translation type="unfinished">勾選時,將宣告這個網路為預設 IPv6 路由。</translation> 13307 </message> 13308 <message> 13309 <source>IPv&4</source> 13310 <translation type="unfinished"></translation> 13311 </message> 13312 <message> 13313 <source>IPv&6</source> 13314 <translation type="unfinished"></translation> 13315 </message> 13316 <message> 13317 <source>Enabled</source> 13318 <comment>DHCP Server</comment> 13319 <translation type="unfinished">啟用</translation> 13320 </message> 13321 <message> 13322 <source>Disabled</source> 13323 <comment>DHCP Server</comment> 13324 <translation type="unfinished">停用</translation> 13325 </message> 13326 <message> 13327 <source>Adapter</source> 13328 <translation type="unfinished">介面卡</translation> 13329 </message> 13330 <message> 13331 <source>Automatically configured</source> 13332 <comment>interface</comment> 13333 <translation type="unfinished">已自動組態</translation> 13334 </message> 13335 <message> 13336 <source>Manually configured</source> 13337 <comment>interface</comment> 13338 <translation type="unfinished">已手動組態</translation> 13339 </message> 13340 <message> 13341 <source>IPv4 Address</source> 13342 <translation type="unfinished">IPv4 位址</translation> 13343 </message> 13344 <message> 13345 <source>Not set</source> 13346 <comment>address</comment> 13347 <translation type="unfinished">未設定</translation> 13348 </message> 13349 <message> 13350 <source>IPv4 Network Mask</source> 13351 <translation type="unfinished">IPv4 網路遮罩</translation> 13352 </message> 13353 <message> 13354 <source>Not set</source> 13355 <comment>mask</comment> 13356 <translation type="unfinished">未設定</translation> 13357 </message> 13358 <message> 13359 <source>IPv6 Address</source> 13360 <translation type="unfinished">IPv6 位址</translation> 13361 </message> 13362 <message> 13363 <source>IPv6 Prefix Length</source> 13364 <translation type="unfinished">IPv6 首碼長度</translation> 13365 </message> 13366 <message> 13367 <source>Not set</source> 13368 <comment>length</comment> 13369 <translation type="unfinished">未設定</translation> 13370 </message> 13371 <message> 13372 <source>Enabled</source> 13373 <comment>server</comment> 13374 <translation type="unfinished">啟用</translation> 13375 </message> 13376 <message> 13377 <source>Disabled</source> 13378 <comment>server</comment> 13379 <translation type="unfinished">停用</translation> 13380 </message> 13381 <message> 13382 <source>Address</source> 13383 <translation type="unfinished">位址</translation> 13384 </message> 13385 <message> 13386 <source>Network Mask</source> 13387 <translation type="unfinished">網路遮罩</translation> 13388 </message> 13389 <message> 13390 <source>Not set</source> 13391 <comment>bound</comment> 13392 <translation type="unfinished">未設定</translation> 13393 </message> 13394 <message> 13395 <source>Network Name</source> 13396 <translation type="unfinished">網路名稱</translation> 13397 </message> 13398 <message> 13399 <source>Network IPv4 Prefix</source> 13400 <translation type="unfinished"></translation> 13401 </message> 13402 <message> 13403 <source>Network IPv6 Prefix</source> 13404 <translation type="unfinished"></translation> 13405 </message> 13406 <message> 13407 <source>Supports DHCP</source> 13408 <translation type="unfinished">支援 DHCP</translation> 13409 </message> 13410 <message> 13411 <source>yes</source> 13412 <translation type="unfinished">是</translation> 13413 </message> 13414 <message> 13415 <source>no</source> 13416 <translation type="unfinished">否</translation> 13417 </message> 13418 <message> 13419 <source>Supports IPv6</source> 13420 <translation type="unfinished">支援 IPv6</translation> 13421 </message> 13422 <message> 13423 <source>Default IPv6 route</source> 13424 <translation type="unfinished">預設 IPv6 路由</translation> 13425 </message> 13426 <message> 13427 <source>Registered host networks</source> 13428 <translation type="unfinished"></translation> 13429 </message> 13430 <message> 13431 <source>Registered NAT networks</source> 13432 <translation type="unfinished"></translation> 13433 </message> 13434 <message> 13435 <source>Registered cloud networks</source> 13436 <translation type="unfinished"></translation> 13437 </message> 13129 13438 </context> 13130 13439 <context> … … 13184 13493 </context> 13185 13494 <context> 13186 <name>UINetworkManagerWidget</name>13187 <message>13188 <source>Registered host networks</source>13189 <translation type="unfinished"></translation>13190 </message>13191 <message>13192 <source>Registered NAT networks</source>13193 <translation type="unfinished"></translation>13194 </message>13195 <message>13196 <source>Registered cloud networks</source>13197 <translation type="unfinished"></translation>13198 </message>13199 </context>13200 <context>13201 13495 <name>UINetworkReplyPrivate</name> 13202 13496 <message> … … 13725 14019 </context> 13726 14020 <context> 14021 <name>UIProxyFeaturesEditor</name> 14022 <message> 14023 <source>&Auto-detect Host Proxy Settings</source> 14024 <translation type="unfinished">自動偵測主機 Proxy 設定(&A)</translation> 14025 </message> 14026 <message> 14027 <source>When chosen, VirtualBox will try to auto-detect host proxy settings for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 14028 <translation type="unfinished">勾選時,VirtualBox 將嘗試自動偵測 Proxy 設定,以從網絡中下載 Guest Additions 或檢查更新。</translation> 14029 </message> 14030 <message> 14031 <source>&Direct Connection to the Internet</source> 14032 <translation type="unfinished">直接連線到 Internet(&D)</translation> 14033 </message> 14034 <message> 14035 <source>When chosen, VirtualBox will use direct Internet connection for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 14036 <translation type="unfinished">勾選時,VirtualBox 將使用直接 Internet 連線,以從網絡中下載 Guest Additions 或檢查更新。</translation> 14037 </message> 14038 <message> 14039 <source>&Manual Proxy Configuration</source> 14040 <translation type="unfinished">手動 Proxy 組態(&M)</translation> 14041 </message> 14042 <message> 14043 <source>When chosen, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 14044 <translation type="unfinished">勾選時,VirtualBox 將使用提供的 Proxy 設定,以從網絡中下載 Guest Additions 或檢查更新。</translation> 14045 </message> 14046 <message> 14047 <source>&URL:</source> 14048 <translation type="unfinished">&URL:</translation> 14049 </message> 14050 <message> 14051 <source>Holds the proxy URL. The format is: <table cellspacing=0 style='white-space:pre'><tr><td>[{type}://][{userid}[:{password}]@]{server}[:{port}]</td></tr><tr><td>http://username:[email protected]:port</td></tr></table></source> 14052 <translation type="unfinished">保存 Proxy URL。 格式為: <table cellspacing=0 style='white-space:pre'><tr><td>[{type}://][{userid}[:{password}]@]{server}[:{port}]</td></tr><tr><td>http://username:[email protected]:port</td></tr></table></translation> 14053 </message> 14054 </context> 14055 <context> 13727 14056 <name>UIRecordingSettingsEditor</name> 13728 14057 <message> … … 14218 14547 <translation type="unfinished">保存序列以篩選快速鍵清單。</translation> 14219 14548 </message> 14220 </context>14221 <context>14222 <name>UIShortcutConfigurationModel</name>14223 14549 <message> 14224 14550 <source>Name</source> … … 14229 14555 <translation type="unfinished">快速鍵</translation> 14230 14556 </message> 14557 </context> 14558 <context> 14559 <name>UIShortcutConfigurationModel</name> 14560 <message> 14561 <source>Name</source> 14562 <translation type="obsolete">名稱</translation> 14563 </message> 14564 <message> 14565 <source>Shortcut</source> 14566 <translation type="obsolete">快速鍵</translation> 14567 </message> 14231 14568 <message> 14232 14569 <source>%1: %2</source> 14233 14570 <comment>scope: description</comment> 14234 <translation type=" unfinished">%1: %2</translation>14571 <translation type="obsolete">%1: %2</translation> 14235 14572 </message> 14236 14573 </context> … … 15002 15339 <source>Choose/Create a Virtual Floppy Disk...</source> 15003 15340 <translation type="unfinished">選擇/建立虛擬軟碟...</translation> 15004 </message>15005 </context>15006 <context>15007 <name>UISubnetSelectionDialog</name>15008 <message>15009 <source>Select Subnet</source>15010 <translation type="unfinished"></translation>15011 15341 </message> 15012 15342 </context> … … 15112 15442 </context> 15113 15443 <context> 15114 <name>UIToolBox Page</name>15444 <name>UIToolBox</name> 15115 15445 <message> 15116 15446 <source>Expands the page "%1"</source> … … 15472 15802 <translation type="unfinished">下移選取的 USB 篩選器。</translation> 15473 15803 </message> 15804 <message> 15805 <source>%1, Active</source> 15806 <comment>col.1 text, col.1 state</comment> 15807 <translation type="unfinished">%1,活動中</translation> 15808 </message> 15474 15809 </context> 15475 15810 <context> … … 16099 16434 <message> 16100 16435 <source>Inaccessible</source> 16101 <translation >不可存取</translation>16436 <translation type="vanished">不可存取</translation> 16102 16437 </message> 16103 16438 </context> … … 16106 16441 <message> 16107 16442 <source>%1 - Log Viewer</source> 16108 <translation >%1 - 日誌檢視器</translation>16443 <translation type="vanished">%1 - 日誌檢視器</translation> 16109 16444 </message> 16110 16445 </context> … … 16282 16617 <source>NoLogFile</source> 16283 16618 <translation type="unfinished"></translation> 16619 </message> 16620 <message> 16621 <source>%1 - Log Viewer</source> 16622 <translation type="unfinished">%1 - 日誌檢視器</translation> 16284 16623 </message> 16285 16624 </context> … … 16590 16929 <message> 16591 16930 <source>VISO Creator</source> 16592 <translation type=" unfinished">VISO 建立器</translation>16931 <translation type="obsolete">VISO 建立器</translation> 16593 16932 </message> 16594 16933 </context> … … 16678 17017 <source>When checked, multiple hidden objects are shown in the file browser</source> 16679 17018 <translation type="unfinished"></translation> 17019 </message> 17020 <message> 17021 <source>VISO Creator</source> 17022 <translation type="unfinished">VISO 建立器</translation> 16680 17023 </message> 16681 17024 </context> … … 16863 17206 <translation type="unfinished"></translation> 16864 17207 </message> 16865 </context>16866 <context>16867 <name>UIWizardCloneVDExpertPage</name>16868 <message>16869 <source>copy</source>16870 <translation type="unfinished"></translation>16871 </message>16872 </context>16873 <context>16874 <name>UIWizardCloneVDPathSizePage</name>16875 17208 <message> 16876 17209 <source>copy</source> … … 16894 17227 <message> 16895 17228 <source>%1 Clone</source> 16896 <translation type="vanished">%1 再製</translation>17229 <translation>%1 再製</translation> 16897 17230 </message> 16898 17231 <message> … … 16906 17239 <message> 16907 17240 <source>&Full clone</source> 16908 <translation type="vanished">完整再製(&F)</translation>17241 <translation>完整再製(&F)</translation> 16909 17242 </message> 16910 17243 <message> 16911 17244 <source>&Linked clone</source> 16912 <translation type="vanished">連結再製(&L)</translation>17245 <translation>連結再製(&L)</translation> 16913 17246 </message> 16914 17247 <message> … … 16934 17267 <message> 16935 17268 <source>Current &machine state</source> 16936 <translation type="vanished">目前電腦狀態(&M)</translation>17269 <translation>目前電腦狀態(&M)</translation> 16937 17270 </message> 16938 17271 <message> 16939 17272 <source>Current &snapshot tree branch</source> 16940 <translation type="vanished">目前快照樹分支(&S)</translation>17273 <translation>目前快照樹分支(&S)</translation> 16941 17274 </message> 16942 17275 <message> 16943 17276 <source>&Everything</source> 16944 <translation type="vanished">所有(&E)</translation>17277 <translation>所有(&E)</translation> 16945 17278 </message> 16946 17279 <message> … … 16974 17307 <message> 16975 17308 <source>Include all network adapter MAC addresses</source> 16976 <translation type="vanished">包含所有網路卡 MAC 位址</translation>17309 <translation>包含所有網路卡 MAC 位址</translation> 16977 17310 </message> 16978 17311 <message> 16979 17312 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source> 16980 <translation type="vanished">只包含 NAT 網路卡 MAC 位址</translation>17313 <translation>只包含 NAT 網路卡 MAC 位址</translation> 16981 17314 </message> 16982 17315 <message> 16983 17316 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters</source> 16984 <translation type="vanished">為所有網路卡產生新的 MAC 位址</translation>17317 <translation>為所有網路卡產生新的 MAC 位址</translation> 16985 17318 </message> 16986 17319 <message> 16987 17320 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during cloning.</source> 16988 <translation type="vanished">再製期間只包含 NAT 網路卡 MAC 位址。</translation>17321 <translation>再製期間只包含 NAT 網路卡 MAC 位址。</translation> 16989 17322 </message> 16990 17323 <message> 16991 17324 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters during cloning.</source> 16992 <translation type="vanished">再製期間為所有網路卡產生新的 MAC 位址。</translation>17325 <translation>再製期間為所有網路卡產生新的 MAC 位址。</translation> 16993 17326 </message> 16994 17327 <message> 16995 17328 <source>Additional Options:</source> 16996 <translation type="vanished">額外選項:</translation>17329 <translation>額外選項:</translation> 16997 17330 </message> 16998 17331 <message> … … 17002 17335 <message> 17003 17336 <source>Keep &Disk Names</source> 17004 <translation type="vanished">保留磁碟名稱(&D)</translation>17337 <translation>保留磁碟名稱(&D)</translation> 17005 17338 </message> 17006 17339 <message> … … 17022 17355 <message> 17023 17356 <source>Include all network adapter MAC addresses during cloning.</source> 17024 <translation type="vanished">再製期間包含所有網路卡 MAC 位址。</translation>17357 <translation>再製期間包含所有網路卡 MAC 位址。</translation> 17025 17358 </message> 17026 17359 <message> … … 17028 17361 <translation>額外選項</translation> 17029 17362 </message> 17363 <message> 17364 <source>Clone name cannot be empty</source> 17365 <translation type="unfinished"></translation> 17366 </message> 17367 <message> 17368 <source>Path is invalid</source> 17369 <translation type="unfinished"></translation> 17370 </message> 17371 <message> 17372 <source>The clone name is not unique</source> 17373 <translation type="unfinished"></translation> 17374 </message> 17375 <message> 17376 <source>&Name:</source> 17377 <translation type="unfinished">名稱(&N):</translation> 17378 </message> 17379 <message> 17380 <source>&Path:</source> 17381 <translation type="unfinished"></translation> 17382 </message> 17383 <message> 17384 <source>Holds a name for the new virtual machine.</source> 17385 <translation type="unfinished"></translation> 17386 </message> 17387 <message> 17388 <source>Specifies The location of the new virtual machine in host's storage.</source> 17389 <translation type="unfinished"></translation> 17390 </message> 17391 <message> 17392 <source>MAC Address P&olicy:</source> 17393 <translation type="unfinished"></translation> 17394 </message> 17395 <message> 17396 <source>Determines MAC address policy for clonning:</source> 17397 <translation type="unfinished"></translation> 17398 </message> 17399 <message> 17400 <source>Enables keeping the disk names during cloning.</source> 17401 <translation type="unfinished"></translation> 17402 </message> 17403 <message> 17404 <source>Enables keeping hardware UUIDs during cloning.</source> 17405 <translation type="unfinished"></translation> 17406 </message> 17407 <message> 17408 <source>Keep Hard&ware UUIDs</source> 17409 <translation type="unfinished"></translation> 17410 </message> 17411 <message> 17412 <source>When chosen, all the virtual disks of the source vm are also cloned.</source> 17413 <translation type="unfinished"></translation> 17414 </message> 17415 <message> 17416 <source>When chosen, the cloned vm will save space by sharing the source VM's disk images.</source> 17417 <translation type="unfinished"></translation> 17418 </message> 17419 <message> 17420 <source>When chosen, only the current state of the source vm is cloned.</source> 17421 <translation type="unfinished"></translation> 17422 </message> 17423 <message> 17424 <source>When chosen, all the saved states of the source vm are also cloned.</source> 17425 <translation type="unfinished"></translation> 17426 </message> 17030 17427 </context> 17031 17428 <context> … … 17469 17866 <translation type="unfinished"></translation> 17470 17867 </message> 17471 </context>17472 <context>17473 <name>UIWizardImportAppPageExpert</name>17474 17868 <message> 17475 17869 <source>&Machine Base Folder:</source> … … 17494 17888 </context> 17495 17889 <context> 17890 <name>UIWizardImportAppPageExpert</name> 17891 <message> 17892 <source>&Machine Base Folder:</source> 17893 <translation type="obsolete">機器基礎資料夾(&M):</translation> 17894 </message> 17895 <message> 17896 <source>MAC Address &Policy:</source> 17897 <translation type="obsolete">MAC 位址原則(&P):</translation> 17898 </message> 17899 <message> 17900 <source>Additional Options:</source> 17901 <translation type="obsolete">額外選項:</translation> 17902 </message> 17903 <message> 17904 <source>&Import hard drives as VDI</source> 17905 <translation type="obsolete">匯入硬碟磁碟機作為 VDI(&I)</translation> 17906 </message> 17907 </context> 17908 <context> 17496 17909 <name>UIWizardImportAppPageSettings</name> 17497 17910 <message> 17498 17911 <source>&Machine Base Folder:</source> 17499 <translation type=" unfinished">機器基礎資料夾(&M):</translation>17912 <translation type="obsolete">機器基礎資料夾(&M):</translation> 17500 17913 </message> 17501 17914 <message> 17502 17915 <source>MAC Address &Policy:</source> 17503 <translation type=" unfinished">MAC 位址原則(&P):</translation>17916 <translation type="obsolete">MAC 位址原則(&P):</translation> 17504 17917 </message> 17505 17918 <message> 17506 17919 <source>Additional Options:</source> 17507 <translation type=" unfinished">額外選項:</translation>17920 <translation type="obsolete">額外選項:</translation> 17508 17921 </message> 17509 17922 <message> 17510 17923 <source>&Import hard drives as VDI</source> 17511 <translation type="unfinished">匯入硬碟磁碟機作為 VDI(&I)</translation> 17512 </message> 17513 <message> 17514 <source>Import all the hard drives that belong to this appliance in VDI format.</source> 17515 <translation type="unfinished"></translation> 17924 <translation type="obsolete">匯入硬碟磁碟機作為 VDI(&I)</translation> 17516 17925 </message> 17517 17926 </context> … … 17785 18194 </message> 17786 18195 <message> 17787 <source>Enables installation of the guest additions after the guest OS install.</source>17788 <translation type="unfinished"></translation>17789 </message>17790 <message>17791 18196 <source>Additional Options</source> 17792 18197 <translation type="unfinished"></translation> … … 18060 18465 <translation type="unfinished"></translation> 18061 18466 </message> 18467 <message> 18468 <source>Enables installation of the guest additions after the guest OS install.</source> 18469 <translation type="unfinished"></translation> 18470 </message> 18471 <message> 18472 <source>Invalid Guest Additions installation media</source> 18473 <translation type="unfinished"></translation> 18474 </message> 18475 <message> 18476 <source>Holds the product key.</source> 18477 <translation type="unfinished"></translation> 18478 </message> 18062 18479 </context> 18063 18480 <context> … … 18066 18483 <source>%1, Active</source> 18067 18484 <comment>col.1 text, col.1 state</comment> 18068 <translation type=" unfinished">%1,活動中</translation>18485 <translation type="obsolete">%1,活動中</translation> 18069 18486 </message> 18070 18487 <message> 18071 18488 <source>%1</source> 18072 18489 <comment>col.1 text</comment> 18073 <translation type=" unfinished">%1</translation>18490 <translation type="obsolete">%1</translation> 18074 18491 </message> 18075 18492 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.