Changeset 96562 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_pl.ts
- Timestamp:
- Aug 31, 2022 10:18:16 AM (2 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_pl.ts
r96485 r96562 17 17 <source>Oracle Corporation</source> 18 18 <comment>Comma-separated list of translators</comment> 19 <translation>Dawid Wrobel, Adrian Lubik, Wiktor Wandachowicz, Bartosz </translation>19 <translation>Dawid Wrobel, Adrian Lubik, Wiktor Wandachowicz, Bartosz, Michal L</translation> 20 20 </message> 21 21 <message> 22 22 <source>--</source> 23 23 <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment> 24 <translation type="unfinished">--</translation>24 <translation>--</translation> 25 25 </message> 26 26 <message> 27 27 <source>--</source> 28 28 <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment> 29 <translation type="unfinished">--</translation>29 <translation>--</translation> 30 30 </message> 31 31 </context> … … 158 158 <message> 159 159 <source>The VirtualBox Linux kernel driver is either not loaded or not set up correctly. Please try setting it up again by executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>as root.<br/><br/>If your system has EFI Secure Boot enabled you may also need to sign the kernel modules (vboxdrv, vboxnetflt, vboxnetadp, vboxpci) before you can load them. Please see your Linux system's documentation for more information.</source> 160 <translation type="unfinished"> </translation>160 <translation type="unfinished">Sterownik Linuksowego jądra VirtualBox nie jest załadowany lub nie jest poprawnie skonfigurowany. Spróbuj ustawić go ponownie poprzez wykonanie<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>jako root.<br/><br/>W przypadku, gdy system ma włączony bezpieczyny rozruch (EFI Secure Boot) musisz również podpisać moduły jądra (vboxdrv, vboxnetflt, vboxnetadp, vboxpci) przed ich załadowaniem. Aby uzyskać więcej informacji, zobacz dokumentację swojej dystrybucji systemu Linux.</translation> 161 161 </message> 162 162 <message> 163 163 <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>may correct this. Make sure that you are not mixing builds of VirtualBox from different sources.</source> 164 <translation type="unfinished"></translation>164 <translation>Moduły jądra systemu nie odpowiadają tej wersji VirtualBox. Prawdopodobnie nie powiodła się instalacja programu VirtualBox. Wywołanie<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>może pomóc rozwiązać ten problem. Proszę także pamiętać, aby nie mieszać ze sobą wersji programu VirtualBox z różnych źródeł.</translation> 165 165 </message> 166 166 </context> … … 235 235 <message> 236 236 <source>Name:</source> 237 <translation type="unfinished"></translation>237 <translation>Nazwa:</translation> 238 238 </message> 239 239 </context> … … 370 370 <source>%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7, %8: %9</source> 371 371 <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.4 name: col.4 text, col.5 name: col.5 text</comment> 372 <translation type="unfinished"></translation>372 <translation>%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7, %8: %9</translation> 373 373 </message> 374 374 <message> 375 375 <source>Full</source> 376 <translation type="unfinished">Pełny</translation>376 <translation>Pełny</translation> 377 377 </message> 378 378 <message> 379 379 <source>Read-only</source> 380 <translation type="unfinished">Tylko do odczytu</translation>380 <translation>Tylko do odczytu</translation> 381 381 </message> 382 382 <message> 383 383 <source>Yes</source> 384 <translation type="unfinished">Tak</translation>384 <translation>Tak</translation> 385 385 </message> 386 386 </context> … … 748 748 <message> 749 749 <source>&Network Operations Manager...</source> 750 <translation type="vanished">&Mened źer operacji sieciowych...</translation>750 <translation type="vanished">&Menedżer operacji sieciowych...</translation> 751 751 </message> 752 752 <message> … … 908 908 <message> 909 909 <source>Gro&up</source> 910 <translation type="vanished">Gru&p a</translation>910 <translation type="vanished">Gru&puj</translation> 911 911 </message> 912 912 <message> … … 1213 1213 <source>Resize to %1x%2</source> 1214 1214 <comment>Virtual Screen</comment> 1215 <translation>Przeskaluj o %1x%2</translation>1215 <translation>Przeskaluj do %1x%2</translation> 1216 1216 </message> 1217 1217 <message> … … 1405 1405 <message> 1406 1406 <source>&VirtualBox Bug Tracker...</source> 1407 <translation>& Łapacz błędówprogramu VirtualBox...</translation>1407 <translation>&Narzędzie śledzenia błędów (Bug Tracker) programu VirtualBox...</translation> 1408 1408 </message> 1409 1409 <message> 1410 1410 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product bug tracker</source> 1411 <translation>Otwiera przeglądarkę i przechodzi do strony internetowej łapacza błędówVirtualBoxa</translation>1411 <translation>Otwiera przeglądarkę i przechodzi do strony internetowej narzędzia śledzenia błędów (Bugtracker) VirtualBoxa</translation> 1412 1412 </message> 1413 1413 <message> … … 1441 1441 <message> 1442 1442 <source>&Details</source> 1443 <translation type="unfinished">&Szczegóły</translation>1443 <translation>&Szczegóły</translation> 1444 1444 </message> 1445 1445 <message> 1446 1446 <source>&Log</source> 1447 <translation type="unfinished"></translation>1447 <translation>&Log</translation> 1448 1448 </message> 1449 1449 <message> 1450 1450 <source>&Find</source> 1451 <translation type="unfinished">&Szukaj</translation>1451 <translation>&Szukaj</translation> 1452 1452 </message> 1453 1453 <message> 1454 1454 <source>Log Viewer</source> 1455 <translation type="unfinished">Przeglądarka logów</translation>1455 <translation>Przeglądarka logów</translation> 1456 1456 </message> 1457 1457 <message> 1458 1458 <source>Open pane with searching options</source> 1459 <translation type="unfinished"></translation>1459 <translation>Otwórz panel z opcjami wyszukiwania</translation> 1460 1460 </message> 1461 1461 <message> 1462 1462 <source>&Filter</source> 1463 <translation type="unfinished"></translation>1463 <translation>&Filtr</translation> 1464 1464 </message> 1465 1465 <message> 1466 1466 <source>Open pane with filtering options</source> 1467 <translation type="unfinished"></translation>1467 <translation>Otwórz panel z opcjami filtrowania</translation> 1468 1468 </message> 1469 1469 <message> 1470 1470 <source>&Bookmark</source> 1471 <translation type="unfinished"></translation>1471 <translation>&Zakładka</translation> 1472 1472 </message> 1473 1473 <message> 1474 1474 <source>Open pane with bookmarking options</source> 1475 <translation type="unfinished"></translation>1475 <translation>Otwórz panel z opcjami zakładek</translation> 1476 1476 </message> 1477 1477 <message> 1478 1478 <source>&Options</source> 1479 <translation type="unfinished"></translation>1479 <translation>&Opcje</translation> 1480 1480 </message> 1481 1481 <message> 1482 1482 <source>Open pane with log viewer options</source> 1483 <translation type="unfinished"></translation>1483 <translation>Otwórz panel z opcjami przeglądarki logów</translation> 1484 1484 </message> 1485 1485 <message> 1486 1486 <source>&Refresh</source> 1487 <translation type="unfinished">&Odśwież</translation> 1487 <translation>&Odśwież</translation> 1488 </message> 1489 <message> 1490 <source>Refresh selected virtual machine log</source> 1491 <translation type="vanished">Odśwież log wybranej maszyny wirtualnej</translation> 1488 1492 </message> 1489 1493 <message> 1490 1494 <source>&Save...</source> 1491 <translation type="unfinished">Zapi&sz...</translation>1495 <translation>Zapi&sz...</translation> 1492 1496 </message> 1493 1497 <message> 1494 1498 <source>Save selected virtual machine log</source> 1495 <translation type="unfinished"></translation>1499 <translation>Zapisz wybrany log maszyny wirtualnej</translation> 1496 1500 </message> 1497 1501 <message> 1498 1502 <source>File Manager</source> 1499 <translation type="unfinished"></translation>1503 <translation>Menedżer plików</translation> 1500 1504 </message> 1501 1505 <message> 1502 1506 <source>Host</source> 1503 <translation type="unfinished"></translation>1507 <translation>Gospodarz</translation> 1504 1508 </message> 1505 1509 <message> 1506 1510 <source>Guest</source> 1507 <translation type="unfinished">Gość</translation>1511 <translation>Gość</translation> 1508 1512 </message> 1509 1513 <message> 1510 1514 <source>Copy to guest</source> 1511 <translation type="unfinished"></translation>1515 <translation>Skopiuj do gościa</translation> 1512 1516 </message> 1513 1517 <message> 1514 1518 <source>Copy the selected object(s) from host to guest</source> 1515 <translation type="unfinished"></translation>1519 <translation>Skopiuj wybrany obiekt(y) z maszyny gospodarza do gościa</translation> 1516 1520 </message> 1517 1521 <message> 1518 1522 <source>Copy to host</source> 1519 <translation type="unfinished"></translation>1523 <translation>Skopiuj do gospodarza</translation> 1520 1524 </message> 1521 1525 <message> 1522 1526 <source>Copy the selected object(s) from guest to host</source> 1523 <translation type="unfinished"></translation>1527 <translation>Skopiuj wybrany obiekt(y) z maszyny gościa do gospodarza</translation> 1524 1528 </message> 1525 1529 <message> … … 1529 1533 <message> 1530 1534 <source>Log</source> 1531 <translation type="unfinished">Log</translation>1535 <translation>Log</translation> 1532 1536 </message> 1533 1537 <message> 1534 1538 <source>Session</source> 1535 <translation type="unfinished"></translation>1539 <translation>Sesja</translation> 1536 1540 </message> 1537 1541 <message> 1538 1542 <source>Go one level up to parent folder</source> 1539 <translation type="unfinished"></translation>1543 <translation>Przejdź jeden poziom w górę do folderu nadrzędnego</translation> 1540 1544 </message> 1541 1545 <message> 1542 1546 <source>Go Home</source> 1543 <translation type="unfinished"></translation>1547 <translation>Przejdź do folderu domowego</translation> 1544 1548 </message> 1545 1549 <message> 1546 1550 <source>Go to home folder</source> 1547 <translation type="unfinished"></translation>1551 <translation>Przejdź do folderu domowego</translation> 1548 1552 </message> 1549 1553 <message> 1550 1554 <source>Go to Home Folder</source> 1551 <translation type="unfinished"></translation>1555 <translation>Przejdź do folderu domowego</translation> 1552 1556 </message> 1553 1557 <message> 1554 1558 <source>Delete</source> 1555 <translation type="unfinished"></translation>1559 <translation>Usuń</translation> 1556 1560 </message> 1557 1561 <message> … … 1561 1565 <message> 1562 1566 <source>Refresh</source> 1563 <translation type="unfinished">Odśwież</translation>1567 <translation>Odśwież</translation> 1564 1568 </message> 1565 1569 <message> 1566 1570 <source>Rename</source> 1567 <translation type="unfinished">Zmień nazwę</translation>1571 <translation>Zmień nazwę</translation> 1568 1572 </message> 1569 1573 <message> 1570 1574 <source>Create New Directory</source> 1571 <translation type="unfinished"></translation>1575 <translation>Stwórz nowy folder</translation> 1572 1576 </message> 1573 1577 <message> 1574 1578 <source>Copy</source> 1575 <translation type="unfinished">Kopiuj</translation>1579 <translation>Kopiuj</translation> 1576 1580 </message> 1577 1581 <message> … … 1581 1585 <message> 1582 1586 <source>Cut</source> 1583 <translation type="unfinished"></translation>1587 <translation>Wytnij</translation> 1584 1588 </message> 1585 1589 <message> … … 1589 1593 <message> 1590 1594 <source>Paste</source> 1591 <translation type="unfinished"></translation>1595 <translation>Wklej</translation> 1592 1596 </message> 1593 1597 <message> … … 1597 1601 <message> 1598 1602 <source>Select All</source> 1599 <translation type="unfinished"></translation>1603 <translation>Zaznacz wszystko</translation> 1600 1604 </message> 1601 1605 <message> … … 1605 1609 <message> 1606 1610 <source>Invert Selection</source> 1607 <translation type="unfinished"></translation>1611 <translation>Odwróć zaznaczenie</translation> 1608 1612 </message> 1609 1613 <message> 1610 1614 <source>Invert the current selection</source> 1611 <translation type="unfinished"></translation>1615 <translation>Odwróć bieżące zaznaczenie</translation> 1612 1616 </message> 1613 1617 <message> 1614 1618 <source>Show Properties</source> 1615 <translation type="unfinished"></translation>1619 <translation>Pokaż właściwości</translation> 1616 1620 </message> 1617 1621 <message> … … 1620 1624 </message> 1621 1625 <message> 1626 <source>&Host Network Manager...</source> 1627 <translation type="obsolete">&Menedżer sieci hosta...</translation> 1628 </message> 1629 <message> 1630 <source>Display the Host Network Manager window</source> 1631 <translation type="obsolete">Wyświetla okno Menedżer sieci hosta</translation> 1632 </message> 1633 <message> 1634 <source>&Cloud Profile Manager...</source> 1635 <translation type="obsolete">Menedżer profilu &chmury...</translation> 1636 </message> 1637 <message> 1638 <source>Display the Cloud Profile Manager window</source> 1639 <translation type="obsolete">Wyświetla okno Menedżera profilu chmury</translation> 1640 </message> 1641 <message> 1622 1642 <source>Import</source> 1623 <translation type="unfinished">Importuj</translation>1643 <translation>Importuj</translation> 1624 1644 </message> 1625 1645 <message> 1626 1646 <source>Export</source> 1627 <translation type="unfinished">Eksportuj</translation>1647 <translation>Eksportuj</translation> 1628 1648 </message> 1629 1649 <message> 1630 1650 <source>&Move...</source> 1631 <translation type="unfinished"></translation>1651 <translation>&Przenieś...</translation> 1632 1652 </message> 1633 1653 <message> 1634 1654 <source>Move selected virtual machine</source> 1635 <translation type="unfinished"></translation>1655 <translation>Przenieś wybrane maszyny wirtualne</translation> 1636 1656 </message> 1637 1657 <message> 1638 1658 <source>Open the machine details pane</source> 1639 <translation type="unfinished"></translation>1659 <translation>Otwórz panel szczegółów maszyny</translation> 1640 1660 </message> 1641 1661 <message> 1642 1662 <source>&Snapshots</source> 1643 <translation type="unfinished"></translation>1663 <translation>&Migawki</translation> 1644 1664 </message> 1645 1665 <message> 1646 1666 <source>Open the machine snapshots pane</source> 1647 <translation type="unfinished"></translation>1667 <translation>Otwórz panel migawek maszyny</translation> 1648 1668 </message> 1649 1669 <message> 1650 1670 <source>&Logs</source> 1651 <translation type="unfinished"></translation>1671 <translation>&Logi</translation> 1652 1672 </message> 1653 1673 <message> 1654 1674 <source>Open the machine logs pane</source> 1655 <translation type="unfinished"></translation> 1675 <translation>Otwórz panel logów maszyny</translation> 1676 </message> 1677 <message> 1678 <source>&Global Tools Menu</source> 1679 <translation type="vanished">Menu narzędzi &globalnych</translation> 1656 1680 </message> 1657 1681 <message> 1658 1682 <source>&Virtual Media Manager</source> 1659 <translation type="unfinished"></translation>1683 <translation>Menedżer nośników &wirtualnych</translation> 1660 1684 </message> 1661 1685 <message> 1662 1686 <source>Open the Virtual Media Manager</source> 1663 <translation type="unfinished"></translation> 1687 <translation>Otwórz Menedżer nośników wirtualnych</translation> 1688 </message> 1689 <message> 1690 <source>&Host Network Manager</source> 1691 <translation type="vanished">&Menedżer sieci hosta</translation> 1692 </message> 1693 <message> 1694 <source>Open the Host Network Manager</source> 1695 <translation type="obsolete">Otwórz Menedżer sieci hosta</translation> 1664 1696 </message> 1665 1697 <message> 1666 1698 <source>&Cloud Profile Manager</source> 1667 <translation type="unfinished"> </translation>1699 <translation type="unfinished">&Menedżer profilu chmury</translation> 1668 1700 </message> 1669 1701 <message> 1670 1702 <source>Open the Cloud Profile Manager</source> 1671 <translation type="unfinished"> </translation>1703 <translation type="unfinished">Otwórz Menedżera profili chmury</translation> 1672 1704 </message> 1673 1705 <message> 1674 1706 <source>&Snapshot</source> 1675 <translation type="unfinished"></translation>1707 <translation>&Migawka</translation> 1676 1708 </message> 1677 1709 <message> 1678 1710 <source>&Take...</source> 1679 <translation type="unfinished"></translation>1711 <translation>&Zrób...</translation> 1680 1712 </message> 1681 1713 <message> 1682 1714 <source>Snapshot Pane</source> 1683 <translation type="unfinished"></translation>1715 <translation>Panel zrzutów ekranu</translation> 1684 1716 </message> 1685 1717 <message> 1686 1718 <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source> 1687 <translation type="unfinished">Zrób migawkę aktualnego stanu maszyny wirtualnej</translation>1719 <translation>Zrób migawkę aktualnego stanu maszyny wirtualnej</translation> 1688 1720 </message> 1689 1721 <message> 1690 1722 <source>&Delete...</source> 1691 <translation type="unfinished"></translation>1723 <translation>&Usuń...</translation> 1692 1724 </message> 1693 1725 <message> 1694 1726 <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source> 1695 <translation type="unfinished">Usuń wybraną migawkę maszyny wirtualnej</translation>1727 <translation>Usuń wybraną migawkę maszyny wirtualnej</translation> 1696 1728 </message> 1697 1729 <message> 1698 1730 <source>&Restore...</source> 1699 <translation type="unfinished"></translation>1731 <translation>&Przywróć...</translation> 1700 1732 </message> 1701 1733 <message> 1702 1734 <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source> 1703 <translation type="unfinished">Przywróć wybraną migawkę maszyny wirtualnej</translation>1735 <translation>Przywróć wybraną migawkę maszyny wirtualnej</translation> 1704 1736 </message> 1705 1737 <message> 1706 1738 <source>&Properties</source> 1707 <translation type="unfinished"></translation>1739 <translation>&Właściwości</translation> 1708 1740 </message> 1709 1741 <message> 1710 1742 <source>Open pane with the selected snapshot properties</source> 1711 <translation type="unfinished"></translation>1743 <translation>Otwórz panel właściwości wybranych zrzutów ekranu</translation> 1712 1744 </message> 1713 1745 <message> 1714 1746 <source>&Clone...</source> 1715 <translation type="unfinished">&Sklonuj...</translation>1747 <translation>&Sklonuj...</translation> 1716 1748 </message> 1717 1749 <message> 1718 1750 <source>&Medium</source> 1719 <translation type="unfinished"></translation>1751 <translation>&Nośnik</translation> 1720 1752 </message> 1721 1753 <message> 1722 1754 <source>Media Manager</source> 1723 <translation type="unfinished"></translation>1755 <translation>Menedżer nośników</translation> 1724 1756 </message> 1725 1757 <message> 1726 1758 <source>&Copy...</source> 1727 <translation type="unfinished">&Kopiuj...</translation>1759 <translation>&Kopiuj...</translation> 1728 1760 </message> 1729 1761 <message> 1730 1762 <source>Re&lease...</source> 1731 <translation type="unfinished"></translation>1763 <translation>Wy&suń...</translation> 1732 1764 </message> 1733 1765 <message> 1734 1766 <source>Re&fresh...</source> 1735 <translation type="unfinished"></translation>1767 <translation>Odś&wież...</translation> 1736 1768 </message> 1737 1769 <message> … … 1741 1773 <message> 1742 1774 <source>&Create...</source> 1743 <translation type="unfinished"></translation>1775 <translation>&Stwórz...</translation> 1744 1776 </message> 1745 1777 <message> 1746 1778 <source>Network Manager</source> 1747 <translation type="unfinished"></translation>1779 <translation>Menedżer sieci</translation> 1748 1780 </message> 1749 1781 <message> 1750 1782 <source>Create new host-only network</source> 1751 <translation type="unfinished"></translation>1783 <translation>Stwórz nową sieć izolowaną</translation> 1752 1784 </message> 1753 1785 <message> 1754 1786 <source>Remove selected host-only network</source> 1755 <translation type="unfinished"></translation>1787 <translation>Usuń wybraną sieć izolowaną</translation> 1756 1788 </message> 1757 1789 <message> 1758 1790 <source>Open pane with selected host-only network properties</source> 1759 <translation type="unfinished"></translation>1791 <translation>Otwórz panel właściwości wybranej sieci izolowanej</translation> 1760 1792 </message> 1761 1793 <message> 1762 1794 <source>Refresh the list of host-only networks</source> 1763 <translation type="unfinished"></translation>1795 <translation>Odśwież listę sieci izolowanych</translation> 1764 1796 </message> 1765 1797 <message> 1766 1798 <source>&Cloud</source> 1767 <translation type="unfinished"></translation>1799 <translation>&Chmura</translation> 1768 1800 </message> 1769 1801 <message> 1770 1802 <source>Add</source> 1771 <translation type="unfinished">Dodaj</translation>1803 <translation>Dodaj</translation> 1772 1804 </message> 1773 1805 <message> 1774 1806 <source>&Add Profile...</source> 1775 <translation type="unfinished"></translation>1807 <translation>&Dodaj profil...</translation> 1776 1808 </message> 1777 1809 <message> 1778 1810 <source>Cloud Profile Manager</source> 1779 <translation type="unfinished"> </translation>1811 <translation type="unfinished">Menedżer profilu chmury</translation> 1780 1812 </message> 1781 1813 <message> 1782 1814 <source>Add new cloud profile</source> 1783 <translation type="unfinished"> </translation>1815 <translation type="unfinished">Dodaj nowy profil chmury</translation> 1784 1816 </message> 1785 1817 <message> 1786 1818 <source>&Import Profiles...</source> 1787 <translation type="unfinished"></translation>1819 <translation>&Importuj profile...</translation> 1788 1820 </message> 1789 1821 <message> 1790 1822 <source>Import the list of cloud profiles from external files</source> 1791 <translation type="unfinished"> </translation>1823 <translation type="unfinished">Importuj listę profili chmury z zewnętrznych plików</translation> 1792 1824 </message> 1793 1825 <message> 1794 1826 <source>Remove</source> 1795 <translation type="unfinished">Usuń</translation>1827 <translation>Usuń</translation> 1796 1828 </message> 1797 1829 <message> 1798 1830 <source>&Remove Profile...</source> 1799 <translation type="unfinished"></translation>1831 <translation>&Usuń profil...</translation> 1800 1832 </message> 1801 1833 <message> 1802 1834 <source>Remove selected cloud profile</source> 1803 <translation type="unfinished"> </translation>1835 <translation type="unfinished">Usuń wybrane profile chmury</translation> 1804 1836 </message> 1805 1837 <message> 1806 1838 <source>Properties</source> 1807 <translation type="unfinished"></translation>1839 <translation>Właściwości</translation> 1808 1840 </message> 1809 1841 <message> 1810 1842 <source>Profile &Properties</source> 1811 <translation type="unfinished"></translation>1843 <translation>Właściwości &profilu</translation> 1812 1844 </message> 1813 1845 <message> 1814 1846 <source>Open pane with selected cloud profile properties</source> 1815 <translation type="unfinished"> </translation>1847 <translation type="unfinished">Otwórz okienko z właściwościami wybranego profilu chmury</translation> 1816 1848 </message> 1817 1849 <message> 1818 1850 <source>Help</source> 1819 <translation type="unfinished">Pomoc</translation>1851 <translation>Pomoc</translation> 1820 1852 </message> 1821 1853 <message> 1822 1854 <source>&Show Help...</source> 1823 <translation type="unfinished"></translation>1855 <translation>&Pokaż pomoc...</translation> 1824 1856 </message> 1825 1857 <message> 1826 1858 <source>Show cloud profile help</source> 1827 <translation type="unfinished"></translation>1859 <translation>Pokaż pomoc profilu w chmurze</translation> 1828 1860 </message> 1829 1861 <message> 1830 1862 <source>File Manager...</source> 1831 <translation type="unfinished"></translation>1863 <translation>Menedżer plików...</translation> 1832 1864 </message> 1833 1865 <message> 1834 1866 <source>&Recording</source> 1835 <translation type="unfinished"></translation>1867 <translation>&Nagrywanie</translation> 1836 1868 </message> 1837 1869 <message> 1838 1870 <source>&Recording Settings...</source> 1839 <translation type="unfinished"></translation>1871 <translation>&Ustawienia nagrywania...</translation> 1840 1872 </message> 1841 1873 <message> 1842 1874 <source>Display virtual machine settings window to configure video/audio recording</source> 1843 <translation type="unfinished"></translation>1875 <translation>Wyświetla ustawienia wirtualnej maszyny, by skonfigurować przechwytywanie obrazu/dźwięku</translation> 1844 1876 </message> 1845 1877 <message> 1846 1878 <source>Enable guest video/audio recording</source> 1847 <translation type="unfinished"></translation>1879 <translation>Włącza nagrywanie dźwięku/obrazu maszyny gościa</translation> 1848 1880 </message> 1849 1881 <message> 1850 1882 <source>&Audio</source> 1851 <translation type="unfinished"></translation>1883 <translation>&Dźwięk</translation> 1852 1884 </message> 1853 1885 <message> 1854 1886 <source>Audio Output</source> 1855 <translation type="unfinished"></translation>1887 <translation>Wyjście dźwięku</translation> 1856 1888 </message> 1857 1889 <message> 1858 1890 <source>Enable audio output</source> 1859 <translation type="unfinished"></translation>1891 <translation>Włącz wyjście dźwięku</translation> 1860 1892 </message> 1861 1893 <message> 1862 1894 <source>Audio Input</source> 1863 <translation type="unfinished"></translation>1895 <translation>Wejście dźwięku</translation> 1864 1896 </message> 1865 1897 <message> 1866 1898 <source>Enable audio input</source> 1867 <translation type="unfinished"></translation>1899 <translation>Włącz wejście dźwięku</translation> 1868 1900 </message> 1869 1901 <message> 1870 1902 <source>Scale to %1%</source> 1871 1903 <comment>scale-factor</comment> 1872 <translation type="unfinished"></translation>1904 <translation>Przeskaluj o %1%</translation> 1873 1905 </message> 1874 1906 <message> 1875 1907 <source>Scale to %1% (unscaled output)</source> 1876 1908 <comment>scale-factor</comment> 1877 <translation type="unfinished"></translation>1909 <translation>Przeskaluj o %1% (wyjście nieskalowane)</translation> 1878 1910 </message> 1879 1911 <message> 1880 1912 <source>Scale to %1% (autoscaled output)</source> 1881 1913 <comment>scale-factor</comment> 1882 <translation type="unfinished"></translation>1914 <translation>Przeskaluj o %1% (autoskalowanie)</translation> 1883 1915 </message> 1884 1916 <message> 1885 1917 <source>Options</source> 1886 <translation type="unfinished"></translation>1918 <translation>Opcje</translation> 1887 1919 </message> 1888 1920 <message> 1889 1921 <source>Open panel with file manager options</source> 1890 <translation type="unfinished"></translation>1922 <translation>Otwórz panel z opcjami menedżera plików</translation> 1891 1923 </message> 1892 1924 <message> 1893 1925 <source>Open panel with file manager log</source> 1894 <translation type="unfinished"></translation>1926 <translation>Otwórz panel z logami menedżera plików</translation> 1895 1927 </message> 1896 1928 <message> 1897 1929 <source>Operations</source> 1898 <translation type="unfinished"></translation>1930 <translation>Operacje</translation> 1899 1931 </message> 1900 1932 <message> 1901 1933 <source>Open panel with file manager operations</source> 1902 <translation type="unfinished"></translation> 1934 <translation>Otwórz panel z operacjami medżera plików</translation> 1935 </message> 1936 <message> 1937 <source>Open panel with file manager session</source> 1938 <translation type="vanished">Otwórz panel z sesjami menedżera plików</translation> 1903 1939 </message> 1904 1940 <message> 1905 1941 <source>Go Up</source> 1906 <translation type="unfinished"></translation>1942 <translation>Do góry</translation> 1907 1943 </message> 1908 1944 <message> 1909 1945 <source>Display the virtual machine file manager window</source> 1910 <translation type="unfinished"></translation>1946 <translation>Wyświetla okno menedżera plików maszyny wirtualnej</translation> 1911 1947 </message> 1912 1948 <message> 1913 1949 <source>Tools</source> 1914 <translation type="unfinished"></translation>1950 <translation>Narzędzia</translation> 1915 1951 </message> 1916 1952 <message> 1917 1953 <source>E&xport to OCI...</source> 1918 <translation type="unfinished"></translation>1954 <translation>E&ksportuj do OCI...</translation> 1919 1955 </message> 1920 1956 <message> 1921 1957 <source>Export selected virtual machine to OCI</source> 1922 <translation type="unfinished"></translation>1958 <translation>Wyeksportuj wybrane maszyny wirtualne do OCI</translation> 1923 1959 </message> 1924 1960 <message> 1925 1961 <source>Try</source> 1926 <translation type="unfinished"></translation>1962 <translation>Wypróbuj</translation> 1927 1963 </message> 1928 1964 <message> 1929 1965 <source>&Try Oracle Cloud for Free...</source> 1930 <translation type="unfinished"></translation>1966 <translation>&Wypróbuj Oracle Cloud za darmo...</translation> 1931 1967 </message> 1932 1968 <message> 1933 1969 <source>Try Oracle cloud for free</source> 1934 <translation type="unfinished"></translation>1970 <translation>Wypróbuj Oracle Cloud za darmo</translation> 1935 1971 </message> 1936 1972 <message> 1937 1973 <source>Try Oracle Cloud for Free</source> 1938 <translation type="unfinished"></translation>1974 <translation>Wypróbuj Oracle Cloud za darmo</translation> 1939 1975 </message> 1940 1976 <message> 1941 1977 <source>Display Global Preferences</source> 1942 <translation type="unfinished"></translation>1978 <translation>Wyświetla ustawienia globalne</translation> 1943 1979 </message> 1944 1980 <message> … … 1948 1984 <message> 1949 1985 <source>Open Filter Pane</source> 1950 <translation type="unfinished"></translation>1986 <translation>Otwórz panel filtrowania</translation> 1951 1987 </message> 1952 1988 <message> 1953 1989 <source>Open Bookmark Pane</source> 1954 <translation type="unfinished"></translation>1990 <translation>Otwórz panel zakładek</translation> 1955 1991 </message> 1956 1992 <message> 1957 1993 <source>Open Options Pane</source> 1958 <translation type="unfinished"></translation> 1994 <translation>Otwórz panel opcji</translation> 1995 </message> 1996 <message> 1997 <source>Refresh Virtual Machine Log</source> 1998 <translation type="vanished">Odśwież log maszyny wirtualnej</translation> 1959 1999 </message> 1960 2000 <message> 1961 2001 <source>Save Virtual Machine Log</source> 1962 <translation type="unfinished"></translation>2002 <translation>Zapisz log maszyny wirtualnej</translation> 1963 2003 </message> 1964 2004 <message> 1965 2005 <source>Copy from Host to Guest</source> 1966 <translation type="unfinished"></translation>2006 <translation>Skopiuj od gospodarza do gościa</translation> 1967 2007 </message> 1968 2008 <message> 1969 2009 <source>Copy from Guest to Host</source> 1970 <translation type="unfinished"></translation>2010 <translation>Skopiuj od gościa do gospodarza</translation> 1971 2011 </message> 1972 2012 <message> 1973 2013 <source>Open Log Pane</source> 1974 <translation type="unfinished"></translation>2014 <translation>Otwórz panel logów</translation> 1975 2015 </message> 1976 2016 <message> 1977 2017 <source>Open Operations Pane</source> 1978 <translation type="unfinished"></translation> 2018 <translation>Otwórz panel operacji</translation> 2019 </message> 2020 <message> 2021 <source>Open Session Pane</source> 2022 <translation type="vanished">Otwórz panel sesji</translation> 1979 2023 </message> 1980 2024 <message> 1981 2025 <source>Go One Level Up</source> 1982 <translation type="unfinished"></translation>2026 <translation>Przejdź jeden poziom w górę</translation> 1983 2027 </message> 1984 2028 <message> 1985 2029 <source>Delete Selected Object(s)</source> 1986 <translation type="unfinished"></translation>2030 <translation>Usuń wybrany/e obiekt(y)</translation> 1987 2031 </message> 1988 2032 <message> 1989 2033 <source>Refresh Contents</source> 1990 <translation type="unfinished"></translation>2034 <translation>Odśwież zawartość</translation> 1991 2035 </message> 1992 2036 <message> … … 1996 2040 <message> 1997 2041 <source>Rename Selected Object</source> 1998 <translation type="unfinished"></translation>2042 <translation>Zmień nazwę wybranego obiektu</translation> 1999 2043 </message> 2000 2044 <message> 2001 2045 <source>Copy Selected Object(s)</source> 2002 <translation type="unfinished"></translation>2046 <translation>Skopiuj wybrany/e obiekt(y)</translation> 2003 2047 </message> 2004 2048 <message> 2005 2049 <source>Cut Selected Object(s)</source> 2006 <translation type="unfinished"></translation>2050 <translation>Wytnij wybrany/e obiekt(y)</translation> 2007 2051 </message> 2008 2052 <message> 2009 2053 <source>Paste Copied/Cut Object(s)</source> 2010 <translation type="unfinished"></translation>2054 <translation>Wklej wybrany/e obiekt(y)</translation> 2011 2055 </message> 2012 2056 <message> 2013 2057 <source>Select All Objects</source> 2014 <translation type="unfinished"></translation>2058 <translation>Wybierz wszystkie obiekty</translation> 2015 2059 </message> 2016 2060 <message> 2017 2061 <source>Invert Current Selection</source> 2018 <translation type="unfinished"></translation>2062 <translation>Odwróć obecne zaznaczenie</translation> 2019 2063 </message> 2020 2064 <message> 2021 2065 <source>Show Properties of Current Object(s)</source> 2022 <translation type="unfinished"></translation> 2066 <translation>Pokaż właściwości obecnego obiektu(ów)</translation> 2067 </message> 2068 <message> 2069 <source>&New Cloud VM...</source> 2070 <translation type="vanished">&Nowa maszyna wirtualna w chmurze...</translation> 2071 </message> 2072 <message> 2073 <source>Create new cloud virtual machine</source> 2074 <translation type="vanished">Stwórz nową maszynę wirtualną w chmurze</translation> 2023 2075 </message> 2024 2076 <message> 2025 2077 <source>E&xport Locally...</source> 2026 <translation type="unfinished"></translation>2078 <translation>Wy&eksportuj lokalnie...</translation> 2027 2079 </message> 2028 2080 <message> 2029 2081 <source>Export selected virtual machine locally</source> 2030 <translation type="unfinished"></translation>2082 <translation>Wyeksportuj wybrane maszyny wirtualne lokalnie</translation> 2031 2083 </message> 2032 2084 <message> 2033 2085 <source>S&earch</source> 2034 <translation type="unfinished"></translation>2086 <translation>Sz&ukaj</translation> 2035 2087 </message> 2036 2088 <message> 2037 2089 <source>Search virtual machines with respect to a search term</source> 2038 <translation type="unfinished"></translation>2090 <translation>Wyszukaj maszyny wirtualne w odniesieniu do wyszukiwanego terminu</translation> 2039 2091 </message> 2040 2092 <message> 2041 2093 <source>Take Snapshot</source> 2042 <translation type="unfinished">Zrób migawkę</translation>2094 <translation>Zrób migawkę</translation> 2043 2095 </message> 2044 2096 <message> 2045 2097 <source>Delete Snapshot</source> 2046 <translation type="unfinished"></translation>2098 <translation>Usuń migawkę</translation> 2047 2099 </message> 2048 2100 <message> 2049 2101 <source>Restore Snapshot</source> 2050 <translation type="unfinished"></translation>2102 <translation>Przywróć migawkę</translation> 2051 2103 </message> 2052 2104 <message> 2053 2105 <source>Open Snapshot Properties</source> 2054 <translation type="unfinished"></translation>2106 <translation>Otwórz właściwości migawki</translation> 2055 2107 </message> 2056 2108 <message> 2057 2109 <source>Clone Virtual Machine</source> 2058 <translation type="unfinished">Sklonuj maszynę wirtualną</translation>2110 <translation>Sklonuj maszynę wirtualną</translation> 2059 2111 </message> 2060 2112 <message> 2061 2113 <source>Add a disk image</source> 2062 <translation type="unfinished"></translation>2114 <translation>Dodaj obraz dysku</translation> 2063 2115 </message> 2064 2116 <message> 2065 2117 <source>Add Disk Image</source> 2066 <translation type="unfinished"></translation>2118 <translation>Dodaj obraz dysku</translation> 2067 2119 </message> 2068 2120 <message> 2069 2121 <source>Create a new disk image</source> 2070 <translation type="unfinished"></translation>2122 <translation>Stwórz nowy obraz dysku</translation> 2071 2123 </message> 2072 2124 <message> 2073 2125 <source>Create Disk Image</source> 2074 <translation type="unfinished"></translation>2126 <translation>Stwórz obraz dysku</translation> 2075 2127 </message> 2076 2128 <message> 2077 2129 <source>Copy selected disk image</source> 2078 <translation type="unfinished"></translation>2130 <translation>Skopiuj wybrany obraz dysku</translation> 2079 2131 </message> 2080 2132 <message> 2081 2133 <source>Copy Disk Image</source> 2082 <translation type="unfinished"></translation>2134 <translation>Skopiuj obraz dysku</translation> 2083 2135 </message> 2084 2136 <message> 2085 2137 <source>Move selected disk image</source> 2086 <translation type="unfinished"></translation>2138 <translation>Przenieś wybrany obraz dysku</translation> 2087 2139 </message> 2088 2140 <message> 2089 2141 <source>Move Disk Image</source> 2090 <translation type="unfinished"></translation>2142 <translation>Przenieś obraz dysku</translation> 2091 2143 </message> 2092 2144 <message> 2093 2145 <source>Remove selected disk image</source> 2094 <translation type="unfinished"></translation>2146 <translation>Usuń wybrany obraz dysku</translation> 2095 2147 </message> 2096 2148 <message> 2097 2149 <source>Remove Disk Image</source> 2098 <translation type="unfinished"></translation>2150 <translation>Usuń obraz dysku</translation> 2099 2151 </message> 2100 2152 <message> 2101 2153 <source>Release selected disk image</source> 2102 <translation type="unfinished"></translation>2154 <translation>Wysuń wybrany obraz dysku</translation> 2103 2155 </message> 2104 2156 <message> 2105 2157 <source>Release Disk Image</source> 2106 <translation type="unfinished"></translation>2158 <translation>Wysuń obraz dysku</translation> 2107 2159 </message> 2108 2160 <message> 2109 2161 <source>Open pane with selected disk image properties</source> 2110 <translation type="unfinished"></translation>2162 <translation>Otwórz panel właściwości wybranych obrazów dysku</translation> 2111 2163 </message> 2112 2164 <message> 2113 2165 <source>Open Disk Image Properties</source> 2114 <translation type="unfinished"></translation>2166 <translation>Otwórz właściwości obrazu dysku</translation> 2115 2167 </message> 2116 2168 <message> 2117 2169 <source>&Search</source> 2118 <translation type="unfinished"></translation>2170 <translation>&Szukaj</translation> 2119 2171 </message> 2120 2172 <message> 2121 2173 <source>Open the disk image search pane</source> 2122 <translation type="unfinished"></translation>2174 <translation>Otwórz panel wyszukania obrazów dysków</translation> 2123 2175 </message> 2124 2176 <message> 2125 2177 <source>Open Disk Image Search Pane</source> 2126 <translation type="unfinished"></translation>2178 <translation>Otwórz panel wyszukania obrazów dysków</translation> 2127 2179 </message> 2128 2180 <message> 2129 2181 <source>Refresh the list of disk images</source> 2130 <translation type="unfinished"></translation>2182 <translation>Odśwież listę obrazów dysków</translation> 2131 2183 </message> 2132 2184 <message> 2133 2185 <source>Refresh Disk Images</source> 2134 <translation type="unfinished"></translation>2186 <translation>Odśwież obrazy dysków</translation> 2135 2187 </message> 2136 2188 <message> 2137 2189 <source>Create Host-only Network</source> 2138 <translation type="unfinished"></translation>2190 <translation>Utwórz sieć izolowaną</translation> 2139 2191 </message> 2140 2192 <message> 2141 2193 <source>Remove Host-only Network</source> 2142 <translation type="unfinished">Usuń sieć izolowaną</translation>2194 <translation>Usuń sieć izolowaną</translation> 2143 2195 </message> 2144 2196 <message> 2145 2197 <source>Open Host-only Network Properties</source> 2146 <translation type="unfinished"></translation>2198 <translation>Otwórz właściwości sieci izolowanej</translation> 2147 2199 </message> 2148 2200 <message> 2149 2201 <source>Refresh Host-only Networks</source> 2150 <translation type="unfinished"></translation>2202 <translation>Odśwież sieci izolowane</translation> 2151 2203 </message> 2152 2204 <message> 2153 2205 <source>Add Cloud Profile</source> 2154 <translation type="unfinished"></translation>2206 <translation>Dodaj profil chmury</translation> 2155 2207 </message> 2156 2208 <message> 2157 2209 <source>Import Cloud Profiles</source> 2158 <translation type="unfinished"></translation>2210 <translation>Importuj profil chmury</translation> 2159 2211 </message> 2160 2212 <message> 2161 2213 <source>Remove Cloud Profile</source> 2162 <translation type="unfinished"></translation>2214 <translation>Usuń profil chmury</translation> 2163 2215 </message> 2164 2216 <message> 2165 2217 <source>Open Cloud Profile Properties</source> 2166 <translation type="unfinished"></translation>2218 <translation>Otwórz właściwości profilu chmury</translation> 2167 2219 </message> 2168 2220 <message> 2169 2221 <source>Show Cloud Profile Help</source> 2170 <translation type="unfinished"></translation>2222 <translation>Pokaż pomoc profilu chmury</translation> 2171 2223 </message> 2172 2224 <message> 2173 2225 <source>&Soft Keyboard...</source> 2174 <translation type="unfinished"></translation>2226 <translation>&Klawiatura ekranowa...</translation> 2175 2227 </message> 2176 2228 <message> 2177 2229 <source>Display soft keyboard</source> 2178 <translation type="unfinished"></translation>2230 <translation>Wyświetla klawiaturę ekranową</translation> 2179 2231 </message> 2180 2232 <message> 2181 2233 <source>Guest Control Terminal...</source> 2182 2234 <comment>debug action</comment> 2183 <translation type="unfinished"> </translation>2235 <translation type="unfinished">Konsola sterowania gościa...</translation> 2184 2236 </message> 2185 2237 <message> … … 2208 2260 </message> 2209 2261 <message> 2262 <source>&Online Documentation...</source> 2263 <translation type="unfinished"></translation> 2264 </message> 2265 <message> 2266 <source>Open the browser and go to the VirtualBox user manual</source> 2267 <translation type="unfinished"></translation> 2268 </message> 2269 <message> 2210 2270 <source>Refresh the currently viewed log</source> 2211 2271 <translation type="unfinished"></translation> 2212 2272 </message> 2213 2273 <message> 2274 <source>Refresh Viewed Log</source> 2275 <translation type="unfinished"></translation> 2276 </message> 2277 <message> 2214 2278 <source>&Reload</source> 2215 2279 <translation type="unfinished"></translation> … … 2220 2284 </message> 2221 2285 <message> 2286 <source>Reload Log Files</source> 2287 <translation type="unfinished"></translation> 2288 </message> 2289 <message> 2222 2290 <source>Toggle guest session panel of the file manager</source> 2223 2291 <translation type="unfinished"></translation> … … 2229 2297 <message> 2230 2298 <source>VISO Creator</source> 2231 <translation type="unfinished"> </translation>2299 <translation type="unfinished">Kreator VISO</translation> 2232 2300 </message> 2233 2301 <message> … … 2260 2328 </message> 2261 2329 <message> 2330 <source>Add Item(s) to VISO</source> 2331 <translation type="unfinished"></translation> 2332 </message> 2333 <message> 2262 2334 <source>&Remove</source> 2263 2335 <translation type="unfinished">&Usuń</translation> … … 2268 2340 </message> 2269 2341 <message> 2342 <source>Remove Item(s) from VISO</source> 2343 <translation type="unfinished"></translation> 2344 </message> 2345 <message> 2270 2346 <source>&New Directory</source> 2271 2347 <translation type="unfinished"></translation> … … 2273 2349 <message> 2274 2350 <source>Create a new directory under the current location</source> 2275 <translation type="unfinished"> </translation>2351 <translation type="unfinished">Stwórz nowy folder w obecnej lokalizacji</translation> 2276 2352 </message> 2277 2353 <message> … … 2281 2357 <message> 2282 2358 <source>Rename the selected object</source> 2359 <translation type="unfinished">Zmień nazwę dla wybranych elementów</translation> 2360 </message> 2361 <message> 2362 <source>Rename Object</source> 2283 2363 <translation type="unfinished"></translation> 2284 2364 </message> … … 2301 2381 <message> 2302 2382 <source>Add existing disk image file</source> 2383 <translation type="unfinished">Dodaj istniejący plik obrazu dysku</translation> 2384 </message> 2385 <message> 2386 <source>Add Disk Image File</source> 2303 2387 <translation type="unfinished"></translation> 2304 2388 </message> … … 2308 2392 </message> 2309 2393 <message> 2394 <source>Create Disk Image File</source> 2395 <translation type="unfinished"></translation> 2396 </message> 2397 <message> 2310 2398 <source>&Refresh...</source> 2311 2399 <translation type="unfinished"></translation> … … 2345 2433 <message> 2346 2434 <source>Navigate to the vm activity overview</source> 2435 <translation type="unfinished"></translation> 2436 </message> 2437 <message> 2438 <source>Navigate to VM Activity Overview</source> 2347 2439 <translation type="unfinished"></translation> 2348 2440 </message> … … 2513 2605 </message> 2514 2606 <message> 2607 <source>Remove all inaccessible media</source> 2608 <translation type="unfinished"></translation> 2609 </message> 2610 <message> 2611 <source>Remove Inaccessible Media</source> 2612 <translation type="unfinished"></translation> 2613 </message> 2614 <message> 2515 2615 <source>&Console</source> 2516 2616 <translation type="unfinished"></translation> … … 2594 2694 <message> 2595 2695 <source>Switch to selected virtual machine's activity monitor pane</source> 2596 <translation type="unfinished"></translation>2597 </message>2598 <message>2599 <source>Refresh Viewed Log</source>2600 <translation type="unfinished"></translation>2601 </message>2602 <message>2603 <source>Reload Log Files</source>2604 <translation type="unfinished"></translation>2605 </message>2606 <message>2607 <source>Add Item(s) to VISO</source>2608 <translation type="unfinished"></translation>2609 </message>2610 <message>2611 <source>Remove Item(s) from VISO</source>2612 <translation type="unfinished"></translation>2613 </message>2614 <message>2615 <source>Rename Object</source>2616 <translation type="unfinished"></translation>2617 </message>2618 <message>2619 <source>Add Disk Image File</source>2620 <translation type="unfinished"></translation>2621 </message>2622 <message>2623 <source>Create Disk Image File</source>2624 <translation type="unfinished"></translation>2625 </message>2626 <message>2627 <source>Navigate to VM Activity Overview</source>2628 <translation type="unfinished"></translation>2629 </message>2630 <message>2631 <source>Remove Inaccessible Media</source>2632 <translation type="unfinished"></translation>2633 </message>2634 <message>2635 <source>&Online Documentation...</source>2636 <translation type="unfinished"></translation>2637 </message>2638 <message>2639 <source>Open the browser and go to the VirtualBox user manual</source>2640 <translation type="unfinished"></translation>2641 </message>2642 <message>2643 <source>Remove all inaccessible media</source>2644 2696 <translation type="unfinished"></translation> 2645 2697 </message> … … 2665 2717 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn't need to be told).</comment> 2666 2718 <translation> 2667 <numerusform><nobr>Używany przez następujący twardy dysk:</nobr><br>%1</numerusform>2668 <numerusform><nobr>Używany przez następujące twarde dyski:</nobr><br>%1</numerusform>2669 <numerusform> </numerusform>2719 <numerusform><nobr>Używany przez %n następujący twardy dysk:</nobr><br>%1</numerusform> 2720 <numerusform><nobr>Używany przez %n następujące twarde dyski:</nobr><br>%1</numerusform> 2721 <numerusform><nobr>Używany przez %n następujących twardych dysków:</nobr><br>%1</numerusform> 2670 2722 </translation> 2671 2723 </message> 2672 2724 <message> 2673 2725 <source>%1 - Disk Encryption</source> 2674 <translation> Szyfrowanie dysku %1 -</translation>2726 <translation>%1 - Szyfrowanie dysku</translation> 2675 2727 </message> 2676 2728 <message numerus="yes"> … … 2678 2730 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many passwords are in the list and doesn't need to be told).</comment> 2679 2731 <translation> 2680 <numerusform>Ta wirtualna maszyna jest chroniona hasłem. Proszę wprowadzić hasło szyfrowania poniżej.</numerusform>2681 <numerusform>Ta wirtualna maszyna jest chroniona hasłem. Proszę wprowadzić hasła szyfrowania poniżej.</numerusform>2682 <numerusform> </numerusform>2732 <numerusform>Ta wirtualna maszyna jest chroniona hasłem. Proszę wprowadzić %n hasło szyfrowania poniżej.</numerusform> 2733 <numerusform>Ta wirtualna maszyna jest chroniona hasłem. Proszę wprowadzić %n hasła szyfrowania poniżej.</numerusform> 2734 <numerusform>Ta wirtualna maszyna jest chroniona hasłem. Proszę wprowadzić %n haseł szyfrowania poniżej.</numerusform> 2683 2735 </translation> 2684 2736 </message> … … 2830 2882 <message> 2831 2883 <source>Detailed list of all components of all virtual machines of the current appliance</source> 2832 <translation type="unfinished"></translation>2884 <translation>Szczegółowa lista wszystkich komponetów wszystkich maszyn wirtualnych obecnego urządzenia</translation> 2833 2885 </message> 2834 2886 <message> 2835 2887 <source>Settings File</source> 2836 <translation type="unfinished"> </translation>2888 <translation type="unfinished">Plik ustawień</translation> 2837 2889 </message> 2838 2890 <message> 2839 2891 <source>Base Folder</source> 2840 <translation type="unfinished"></translation>2892 <translation>Folder podstawowy</translation> 2841 2893 </message> 2842 2894 <message> 2843 2895 <source>Primary Group</source> 2844 <translation type="unfinished"></translation>2896 <translation>Grupa główna</translation> 2845 2897 </message> 2846 2898 <message> … … 2859 2911 <translation type="vanished">Odczytywanie urządzenia programowego ...</translation> 2860 2912 </message> 2913 <message> 2914 <source>&Import hard drives as VDI</source> 2915 <translation type="vanished">&Zaimportuj dyski twarde jako VDI</translation> 2916 </message> 2917 <message> 2918 <source>MAC Address &Policy:</source> 2919 <translation type="vanished">&Polityka adresów MAC:</translation> 2920 </message> 2921 <message> 2922 <source>Include all network adapter MAC addresses</source> 2923 <translation type="vanished">Uwzględnij wszystkie adresy MAC kart sieciowych</translation> 2924 </message> 2925 <message> 2926 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source> 2927 <translation type="vanished">Uwzględnij tylko adresy MAC kart sieciowych NAT</translation> 2928 </message> 2929 <message> 2930 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters</source> 2931 <translation type="vanished">Wygeneruj nowe adresy MAC dla wszystkich kart sieciowych</translation> 2932 </message> 2933 <message> 2934 <source>Additional Options:</source> 2935 <translation type="vanished">Opcje dodatkowe:</translation> 2936 </message> 2937 <message> 2938 <source>When checked, all the hard drives that belong to this appliance will be imported in VDI format.</source> 2939 <translation type="vanished">Po zaznaczeniu, wszystkie dyski twarde należące do tego urządzenia zostaną zaimportowane w formacie VDI.</translation> 2940 </message> 2941 <message> 2942 <source>&Machine Base Folder:</source> 2943 <translation type="vanished">Folder podstawowy &maszyny:</translation> 2944 </message> 2945 <message> 2946 <source>Include all network adapter MAC addresses during importing.</source> 2947 <translation type="vanished">Uwzględnij wszystkie adresy MAC kart sieciowych podczas importu.</translation> 2948 </message> 2949 <message> 2950 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during importing.</source> 2951 <translation type="vanished">Uwzględnij tylko adresy MAC kart sieciowych NAT podczas importu.</translation> 2952 </message> 2953 <message> 2954 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters during importing.</source> 2955 <translation type="vanished">Wygeneruj nowe adresy MAC dla wszystkich kart sieciowych podczas importu.</translation> 2956 </message> 2861 2957 </context> 2862 2958 <context> … … 2865 2961 <source>%1</source> 2866 2962 <comment>col.1 text</comment> 2867 <translation type="unfinished">%1</translation>2963 <translation>%1</translation> 2868 2964 </message> 2869 2965 <message> 2870 2966 <source>%1: %2</source> 2871 2967 <comment>col.1 text: col.2 text</comment> 2872 <translation type="unfinished">%1: %2</translation>2968 <translation>%1: %2</translation> 2873 2969 </message> 2874 2970 </context> … … 2990 3086 <message> 2991 3087 <source>Audio &Controller:</source> 2992 <translation type="unfinished">Kontroler &audio:</translation>3088 <translation>Kontroler &audio:</translation> 2993 3089 </message> 2994 3090 <message> … … 3005 3101 <message> 3006 3102 <source>Enable Audio &Output</source> 3007 <translation type="unfinished"> </translation>3103 <translation type="unfinished">Włącz wyjście &dźwięku</translation> 3008 3104 </message> 3009 3105 <message> 3010 3106 <source>When checked, output to the virtual audio device will reach the host. Otherwise the guest is muted.</source> 3011 <translation type="unfinished"> </translation>3107 <translation type="unfinished">Po zaznaczeniu, wyjście do wirtualnego urządzenia audio dotrze do hosta. W przeciwnym razie, gość zostanie wyciszony.</translation> 3012 3108 </message> 3013 3109 <message> 3014 3110 <source>Enable Audio &Input</source> 3015 <translation type="unfinished"> </translation>3111 <translation type="unfinished">Włącz wejście &dźwięku</translation> 3016 3112 </message> 3017 3113 <message> 3018 3114 <source>When checked, the guest will be able to capture audio input from the host. Otherwise the guest will capture only silence.</source> 3019 <translation type="unfinished"> </translation>3115 <translation type="unfinished">Po zaznaczeniu, gość będzie mógł przechwytywać wejście audio z hosta. W przeciwnym razie, gość przechwyci tylko ciszę.</translation> 3020 3116 </message> 3021 3117 </context> … … 3024 3120 <message> 3025 3121 <source>Host Audio &Driver:</source> 3026 <translation type="unfinished">&Sterownik dźwięku gospodarza:</translation>3122 <translation>&Sterownik dźwięku gospodarza:</translation> 3027 3123 </message> 3028 3124 <message> … … 3061 3157 <message> 3062 3158 <source>Base &Memory:</source> 3063 <translation type="unfinished">R&AM:</translation>3159 <translation>R&AM:</translation> 3064 3160 </message> 3065 3161 <message> 3066 3162 <source>%1 MB</source> 3067 <translation type="unfinished">%1 MB</translation>3163 <translation>%1 MB</translation> 3068 3164 </message> 3069 3165 <message> 3070 3166 <source>MB</source> 3071 <translation type="unfinished">MB</translation>3167 <translation>MB</translation> 3072 3168 </message> 3073 3169 <message> … … 3131 3227 <message> 3132 3228 <source>&Boot Order:</source> 3133 <translation type="unfinished">&Kolejność bootowania:</translation> 3229 <translation>&Kolejność bootowania:</translation> 3230 </message> 3231 <message> 3232 <source>Move Up</source> 3233 <translation type="vanished">Przesuń w górę</translation> 3234 </message> 3235 <message> 3236 <source>Move Down</source> 3237 <translation type="vanished">Przesuń w dół</translation> 3134 3238 </message> 3135 3239 <message> … … 3161 3265 <message> 3162 3266 <source>New group</source> 3163 <translation type="unfinished">Nowa grupa</translation>3267 <translation>Nowa grupa</translation> 3164 3268 </message> 3165 3269 </context> … … 3177 3281 <source><b>%1</b></source> 3178 3282 <comment>Group item tool-tip / Group name</comment> 3179 <translation type="unfinished"><b>%1</b></translation>3283 <translation><b>%1</b></translation> 3180 3284 </message> 3181 3285 <message numerus="yes"> 3182 3286 <source>%n group(s)</source> 3183 3287 <comment>Group item tool-tip / Group info</comment> 3184 <translation type="unfinished">3288 <translation> 3185 3289 <numerusform>%n grupa</numerusform> 3186 3290 <numerusform>%n grup</numerusform> … … 3191 3295 <source><nobr>%1</nobr></source> 3192 3296 <comment>Group item tool-tip / Group info wrapper</comment> 3193 <translation type="unfinished"><nobr>%1</nobr></translation>3297 <translation><nobr>%1</nobr></translation> 3194 3298 </message> 3195 3299 <message numerus="yes"> 3196 3300 <source>%n machine(s)</source> 3197 3301 <comment>Group item tool-tip / Machine info</comment> 3198 <translation type="unfinished">3302 <translation> 3199 3303 <numerusform>%n maszyna</numerusform> 3200 3304 <numerusform>%n maszyn</numerusform> … … 3205 3309 <source>(%n running)</source> 3206 3310 <comment>Group item tool-tip / Running machine info</comment> 3207 <translation type="unfinished">3311 <translation> 3208 3312 <numerusform>(%n uruchomiona)</numerusform> 3209 3313 <numerusform>(%n uruchomione)</numerusform> … … 3214 3318 <source><nobr>%1</nobr></source> 3215 3319 <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper</comment> 3216 <translation type="unfinished"><nobr>%1</nobr></translation>3320 <translation><nobr>%1</nobr></translation> 3217 3321 </message> 3218 3322 <message> 3219 3323 <source><nobr>%1 %2</nobr></source> 3220 3324 <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running</comment> 3221 <translation type="unfinished"><nobr>%1</nobr> {1 %2<?}</translation>3325 <translation><nobr>%1 %2</nobr></translation> 3222 3326 </message> 3223 3327 <message> 3224 3328 <source>Collapse group</source> 3225 <translation type="unfinished">Zwiń grupę</translation>3329 <translation>Zwiń grupę</translation> 3226 3330 </message> 3227 3331 <message> 3228 3332 <source>Expand group</source> 3229 <translation type="unfinished">Rozwiń grupę</translation>3333 <translation>Rozwiń grupę</translation> 3230 3334 </message> 3231 3335 </context> … … 3241 3345 <message> 3242 3346 <source>Tools</source> 3243 <translation type="unfinished"></translation>3347 <translation>Narzędzia</translation> 3244 3348 </message> 3245 3349 <message> … … 3249 3353 </context> 3250 3354 <context> 3355 <name>UIChooserNodeGroup</name> 3356 <message> 3357 <source>Virtual Machine group</source> 3358 <translation type="vanished">Grupa maszyny wirtualnej</translation> 3359 </message> 3360 </context> 3361 <context> 3251 3362 <name>UIChooserNodeMachine</name> 3252 3363 <message> 3253 3364 <source>Virtual Machine</source> 3254 <translation type="unfinished"></translation>3365 <translation>Maszyna wirtualna</translation> 3255 3366 </message> 3256 3367 </context> … … 3259 3370 <message> 3260 3371 <source>Navigate to the next item among the search results</source> 3261 <translation type="unfinished"></translation>3372 <translation>Przejdź do następnej pozycji wśród wyników wyszukiwania</translation> 3262 3373 </message> 3263 3374 <message> 3264 3375 <source>Navigate to the previous item among the search results</source> 3265 <translation type="unfinished"></translation>3376 <translation>Przejdź do poprzedniej pozycji wśród wyników wyszukiwania</translation> 3266 3377 </message> 3267 3378 <message> 3268 3379 <source>Enter a search term to be used during virtual machine search</source> 3269 <translation type="unfinished"></translation>3380 <translation>Wprowadź szukany termin, który będzie używany podczas wyszukania maszyny wirtualnej</translation> 3270 3381 </message> 3271 3382 <message> 3272 3383 <source>Close the search widget</source> 3273 <translation type="unfinished"></translation>3384 <translation>Zamknij widżet wyszukiwania</translation> 3274 3385 </message> 3275 3386 </context> … … 3278 3389 <message> 3279 3390 <source>Contains a tree of Virtual Machines and their groups</source> 3280 <translation type="unfinished"></translation> 3281 </message> 3282 </context> 3283 <context> 3284 <name>UICloneVMCloneModeGroupBox</name> 3285 <message> 3286 <source>Current &machine state</source> 3287 <translation type="obsolete">Aktualny &stan maszyny</translation> 3288 </message> 3289 <message> 3290 <source>Current &snapshot tree branch</source> 3291 <translation type="obsolete">Aktualna &gałąź drzewa migawki</translation> 3292 </message> 3293 <message> 3294 <source>&Everything</source> 3295 <translation type="obsolete">&Wszystko</translation> 3296 </message> 3297 </context> 3298 <context> 3299 <name>UICloneVMCloneTypeGroupBox</name> 3300 <message> 3301 <source>&Full clone</source> 3302 <translation type="obsolete">&Pełny klon</translation> 3303 </message> 3304 <message> 3305 <source>&Linked clone</source> 3306 <translation type="obsolete">&Powiązany klon</translation> 3307 </message> 3308 </context> 3309 <context> 3310 <name>UICloneVMNamePathEditor</name> 3311 <message> 3312 <source>%1 Clone</source> 3313 <translation type="obsolete">Sklonuj %1</translation> 3314 </message> 3315 <message> 3316 <source>&Name:</source> 3317 <translation type="obsolete">&Nazwa:</translation> 3318 </message> 3319 </context> 3320 <context> 3321 <name>UICloudConsoleDetailsWidget</name> 3322 <message> 3323 <source>Reset</source> 3324 <translation type="obsolete">Zresetuj</translation> 3391 <translation>Zawiera drzewo maszyn wirtualnych i ich grup</translation> 3325 3392 </message> 3326 3393 </context> … … 3328 3395 <name>UICloudConsoleManager</name> 3329 3396 <message> 3330 <source>Cloud Console Manager</source> 3397 <source>Name:</source> 3398 <translation type="unfinished">Nazwa:</translation> 3399 </message> 3400 <message> 3401 <source>Path:</source> 3402 <translation type="unfinished">Ścieżka:</translation> 3403 </message> 3404 <message> 3405 <source>Argument:</source> 3406 <translation type="unfinished"></translation> 3407 </message> 3408 <message> 3409 <source>Enter a name for this console application...</source> 3410 <translation type="unfinished"></translation> 3411 </message> 3412 <message> 3413 <source>Enter a path for this console application...</source> 3414 <translation type="unfinished"></translation> 3415 </message> 3416 <message> 3417 <source>Enter an argument for this console application...</source> 3418 <translation type="unfinished"></translation> 3419 </message> 3420 <message> 3421 <source>Enter a name for this console profile...</source> 3422 <translation type="unfinished"></translation> 3423 </message> 3424 <message> 3425 <source>Enter an argument for this console profile...</source> 3331 3426 <translation type="unfinished"></translation> 3332 3427 </message> … … 3336 3431 </message> 3337 3432 <message> 3433 <source>Reset changes in current console details</source> 3434 <translation type="unfinished"></translation> 3435 </message> 3436 <message> 3437 <source>Reset Changes (%1)</source> 3438 <translation type="unfinished"></translation> 3439 </message> 3440 <message> 3338 3441 <source>Apply</source> 3442 <translation type="unfinished">Zastosuj</translation> 3443 </message> 3444 <message> 3445 <source>Apply changes in current console details</source> 3446 <translation type="unfinished"></translation> 3447 </message> 3448 <message> 3449 <source>Apply Changes (%1)</source> 3450 <translation type="unfinished">Zastosuj zmiany (%1)</translation> 3451 </message> 3452 <message> 3453 <source>Add Application</source> 3454 <translation type="unfinished"></translation> 3455 </message> 3456 <message> 3457 <source>Add Profile</source> 3458 <translation type="unfinished">Dodaj profil</translation> 3459 </message> 3460 <message> 3461 <source>Application</source> 3462 <translation type="unfinished"></translation> 3463 </message> 3464 <message> 3465 <source>List in Menu</source> 3466 <translation type="unfinished"></translation> 3467 </message> 3468 <message> 3469 <source>Cloud Console Manager</source> 3339 3470 <translation type="unfinished"></translation> 3340 3471 </message> … … 3356 3487 </message> 3357 3488 <message> 3358 <source>Reset Changes (%1)</source>3359 <translation type="unfinished"></translation>3360 </message>3361 <message>3362 <source>Apply Changes (%1)</source>3363 <translation type="unfinished"></translation>3364 </message>3365 <message>3366 3489 <source>Close Window (%1)</source> 3367 <translation type="unfinished"></translation> 3368 </message> 3369 <message> 3370 <source>Name:</source> 3371 <translation type="unfinished"></translation> 3372 </message> 3373 <message> 3374 <source>Path:</source> 3375 <translation type="unfinished"></translation> 3376 </message> 3377 <message> 3378 <source>Argument:</source> 3379 <translation type="unfinished"></translation> 3380 </message> 3381 <message> 3382 <source>Enter a name for this console application...</source> 3383 <translation type="unfinished"></translation> 3384 </message> 3385 <message> 3386 <source>Enter a path for this console application...</source> 3387 <translation type="unfinished"></translation> 3388 </message> 3389 <message> 3390 <source>Enter an argument for this console application...</source> 3391 <translation type="unfinished"></translation> 3392 </message> 3393 <message> 3394 <source>Enter a name for this console profile...</source> 3395 <translation type="unfinished"></translation> 3396 </message> 3397 <message> 3398 <source>Enter an argument for this console profile...</source> 3399 <translation type="unfinished"></translation> 3400 </message> 3401 <message> 3402 <source>Reset changes in current console details</source> 3403 <translation type="unfinished"></translation> 3404 </message> 3405 <message> 3406 <source>Apply changes in current console details</source> 3407 <translation type="unfinished"></translation> 3408 </message> 3409 <message> 3410 <source>Add Application</source> 3411 <translation type="unfinished"></translation> 3412 </message> 3413 <message> 3414 <source>Add Profile</source> 3415 <translation type="unfinished"></translation> 3416 </message> 3417 <message> 3418 <source>Application</source> 3419 <translation type="unfinished"></translation> 3420 </message> 3421 <message> 3422 <source>List in Menu</source> 3423 <translation type="unfinished"></translation> 3490 <translation type="unfinished">Zamknij okno (%1)</translation> 3424 3491 </message> 3425 3492 </context> … … 3431 3498 </message> 3432 3499 <message> 3433 <source>%1 - %2</source>3434 <translation type="obsolete">%1 - %2</translation>3435 </message>3436 <message>3437 3500 <source>Contains a list of cloud machine settings.</source> 3438 3501 <translation type="unfinished"></translation> … … 3442 3505 <name>UICloudProfileDetailsWidget</name> 3443 3506 <message> 3507 <source>Name:</source> 3508 <translation type="vanished">Nazwa:</translation> 3509 </message> 3510 <message> 3511 <source>Properties:</source> 3512 <translation type="vanished">Właściwości:</translation> 3513 </message> 3514 <message> 3515 <source>Contains cloud profile settings</source> 3516 <translation type="obsolete">Zawiera ustawienia profilu chmury</translation> 3517 </message> 3518 <message> 3519 <source>Enter a name for the new profile...</source> 3520 <translation type="vanished">Wprowadź nazwę dla nowego profilu...</translation> 3521 </message> 3522 <message> 3523 <source>Enter a name for this profile...</source> 3524 <translation type="vanished">Wprowadź nazwę dla tego profilu...</translation> 3525 </message> 3526 <message> 3444 3527 <source>Reset</source> 3445 <translation type="obsolete">Zresetuj</translation> 3528 <translation type="vanished">Zresetuj</translation> 3529 </message> 3530 <message> 3531 <source>Reset changes in current profile details</source> 3532 <translation type="vanished">Zresetuj zmiany w obecnych szczegółach profilu</translation> 3533 </message> 3534 <message> 3535 <source>Reset Changes (%1)</source> 3536 <translation type="vanished">Zresetuj zmiany (%1)</translation> 3446 3537 </message> 3447 3538 <message> 3448 3539 <source>Add</source> 3449 <translation type="obsolete">Dodaj</translation> 3540 <translation type="vanished">Dodaj</translation> 3541 </message> 3542 <message> 3543 <source>Add a new profile with following name</source> 3544 <translation type="vanished">Dodaj nowy profil z następującą nazwą</translation> 3545 </message> 3546 <message> 3547 <source>Add Profile (%1)</source> 3548 <translation type="vanished">Dodaj profil (%1)</translation> 3549 </message> 3550 <message> 3551 <source>Apply</source> 3552 <translation type="vanished">Zastosuj</translation> 3553 </message> 3554 <message> 3555 <source>Apply changes in current profile details</source> 3556 <translation type="vanished">Zastosuj zmiany w obecnych szczegółach profilu</translation> 3557 </message> 3558 <message> 3559 <source>Apply Changes (%1)</source> 3560 <translation type="vanished">Zastosuj zmiany (%1)</translation> 3450 3561 </message> 3451 3562 </context> … … 3454 3565 <message> 3455 3566 <source>Cloud Profile Manager</source> 3456 <translation type="unfinished"> </translation>3567 <translation type="unfinished">Menedżer profili chmury</translation> 3457 3568 </message> 3458 3569 <message> 3459 3570 <source>Reset</source> 3460 <translation type="unfinished">Zresetuj</translation>3571 <translation>Zresetuj</translation> 3461 3572 </message> 3462 3573 <message> 3463 3574 <source>Apply</source> 3464 <translation type="unfinished"></translation>3575 <translation>Zastosuj</translation> 3465 3576 </message> 3466 3577 <message> 3467 3578 <source>Close</source> 3468 <translation type="unfinished">Zamknij</translation>3579 <translation>Zamknij</translation> 3469 3580 </message> 3470 3581 <message> 3471 3582 <source>Reset changes in current cloud profile details</source> 3472 <translation type="unfinished"></translation>3583 <translation>Zresetuj zmiany w aktualnych szczegółach profilu chmury</translation> 3473 3584 </message> 3474 3585 <message> 3475 3586 <source>Apply changes in current cloud profile details</source> 3476 <translation type="unfinished"></translation>3587 <translation>Zastosuj zmiany w aktualnych szczegółach profilu chmury</translation> 3477 3588 </message> 3478 3589 <message> 3479 3590 <source>Close dialog without saving</source> 3480 <translation type="unfinished"></translation>3591 <translation>Zamknij okno bez zapisania</translation> 3481 3592 </message> 3482 3593 <message> 3483 3594 <source>Reset Changes (%1)</source> 3484 <translation type="unfinished"></translation>3595 <translation>Zresetuj zmiany (%1)</translation> 3485 3596 </message> 3486 3597 <message> 3487 3598 <source>Apply Changes (%1)</source> 3488 <translation type="unfinished"></translation>3599 <translation>Zastosuj zmiany (%1)</translation> 3489 3600 </message> 3490 3601 <message> 3491 3602 <source>Close Window (%1)</source> 3492 <translation type="unfinished"></translation>3603 <translation>Zamknij okno (%1)</translation> 3493 3604 </message> 3494 3605 <message> 3495 3606 <source>Add Profile</source> 3607 <translation>Dodaj profil</translation> 3608 </message> 3609 <message> 3610 <source>Name:</source> 3611 <translation type="unfinished">Nazwa:</translation> 3612 </message> 3613 <message> 3614 <source>Properties:</source> 3615 <translation type="unfinished">Właściwości:</translation> 3616 </message> 3617 <message> 3618 <source>Contains cloud profile settings</source> 3619 <translation type="unfinished">Zawiera ustawienia profilu chmury</translation> 3620 </message> 3621 <message> 3622 <source>Enter a name for the new profile...</source> 3623 <translation type="unfinished">Wprowadź nazwę dla nowego profilu...</translation> 3624 </message> 3625 <message> 3626 <source>Enter a name for this profile...</source> 3627 <translation type="unfinished">Wprowadź nazwę dla tego profilu...</translation> 3628 </message> 3629 <message> 3630 <source>Reset changes in current profile details</source> 3631 <translation type="unfinished">Zresetuj zmiany w obecnych szczegółach profilu</translation> 3632 </message> 3633 <message> 3634 <source>Add</source> 3635 <translation type="unfinished">Dodaj</translation> 3636 </message> 3637 <message> 3638 <source>Add a new profile with following name</source> 3639 <translation type="unfinished">Dodaj nowy profil z następującą nazwą</translation> 3640 </message> 3641 <message> 3642 <source>Add Profile (%1)</source> 3643 <translation type="unfinished">Dodaj profil (%1)</translation> 3644 </message> 3645 <message> 3646 <source>Apply changes in current profile details</source> 3647 <translation type="unfinished">Zastosuj zmiany w obecnych szczegółach profilu</translation> 3648 </message> 3649 <message> 3650 <source>Source</source> 3651 <translation type="unfinished">Źródło</translation> 3652 </message> 3653 <message> 3654 <source>List VMs</source> 3655 <translation type="unfinished"></translation> 3656 </message> 3657 <message> 3658 <source>Registered cloud providers and profiles</source> 3496 3659 <translation type="unfinished"></translation> 3497 3660 </message> … … 3508 3671 <translation type="unfinished"></translation> 3509 3672 </message> 3510 <message>3511 <source>Name:</source>3512 <translation type="unfinished"></translation>3513 </message>3514 <message>3515 <source>Properties:</source>3516 <translation type="unfinished"></translation>3517 </message>3518 <message>3519 <source>Contains cloud profile settings</source>3520 <translation type="unfinished"></translation>3521 </message>3522 <message>3523 <source>Enter a name for the new profile...</source>3524 <translation type="unfinished"></translation>3525 </message>3526 <message>3527 <source>Enter a name for this profile...</source>3528 <translation type="unfinished"></translation>3529 </message>3530 <message>3531 <source>Reset changes in current profile details</source>3532 <translation type="unfinished"></translation>3533 </message>3534 <message>3535 <source>Add</source>3536 <translation type="unfinished">Dodaj</translation>3537 </message>3538 <message>3539 <source>Add a new profile with following name</source>3540 <translation type="unfinished"></translation>3541 </message>3542 <message>3543 <source>Add Profile (%1)</source>3544 <translation type="unfinished"></translation>3545 </message>3546 <message>3547 <source>Apply changes in current profile details</source>3548 <translation type="unfinished"></translation>3549 </message>3550 <message>3551 <source>Source</source>3552 <translation type="unfinished">Źródło</translation>3553 </message>3554 <message>3555 <source>List VMs</source>3556 <translation type="unfinished"></translation>3557 </message>3558 <message>3559 <source>Registered cloud providers and profiles</source>3560 <translation type="unfinished"></translation>3561 </message>3562 </context>3563 <context>3564 <name>UICloudProfileManagerWidget</name>3565 <message>3566 <source>Source</source>3567 <translation type="obsolete">Źródło</translation>3568 </message>3569 3673 </context> 3570 3674 <context> … … 3584 3688 <source>MB</source> 3585 3689 <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment> 3586 <translation type="unfinished">MB</translation>3690 <translation>MB</translation> 3587 3691 </message> 3588 3692 <message> 3589 3693 <source><nobr>%1 MB</nobr></source> 3590 3694 <comment>details report</comment> 3591 <translation type="unfinished"><nobr>%1 MB</nobr></translation>3695 <translation><nobr>%1 MB</nobr></translation> 3592 3696 </message> 3593 3697 <message> 3594 3698 <source>Enabled</source> 3595 3699 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 3596 <translation type="unfinished"></translation>3700 <translation>Włączone</translation> 3597 3701 </message> 3598 3702 <message> 3599 3703 <source>Disabled</source> 3600 3704 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 3601 <translation type="unfinished"></translation>3705 <translation>Wyłączone</translation> 3602 3706 </message> 3603 3707 <message> 3604 3708 <source>not set</source> 3605 3709 <comment>details report (execution engine)</comment> 3606 <translation type="unfinished"></translation>3710 <translation>nie ustawione</translation> 3607 3711 </message> 3608 3712 <message> 3609 3713 <source>Active</source> 3610 3714 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 3611 <translation type="unfinished"></translation>3715 <translation>Aktywne</translation> 3612 3716 </message> 3613 3717 <message> 3614 3718 <source>Inactive</source> 3615 3719 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 3616 <translation type="unfinished">Nieaktywne</translation>3720 <translation>Nieaktywne</translation> 3617 3721 </message> 3618 3722 <message> 3619 3723 <source>Active</source> 3620 3724 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> 3621 <translation type="unfinished"></translation>3725 <translation>Aktywne</translation> 3622 3726 </message> 3623 3727 <message> 3624 3728 <source>Inactive</source> 3625 3729 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> 3626 <translation type="unfinished">Nieaktywne</translation>3730 <translation>Nieaktywne</translation> 3627 3731 </message> 3628 3732 <message> 3629 3733 <source>Execution engine</source> 3630 3734 <comment>details report</comment> 3631 <translation type="unfinished"> </translation>3735 <translation type="unfinished">Silnik wykonawczy</translation> 3632 3736 </message> 3633 3737 <message> 3634 3738 <source>Nested Paging</source> 3635 <translation type="unfinished">Zagnieżdżone stronicowanie</translation>3739 <translation>Zagnieżdżone stronicowanie</translation> 3636 3740 </message> 3637 3741 <message> 3638 3742 <source>Unrestricted Execution</source> 3639 <translation type="unfinished">Nieograniczone wykorzystanie</translation>3743 <translation>Nieograniczone wykorzystanie</translation> 3640 3744 </message> 3641 3745 <message> 3642 3746 <source>Execution Cap</source> 3643 3747 <comment>details report</comment> 3644 <translation type="unfinished">Wykorzystanie procesora</translation>3748 <translation>Wykorzystanie procesora</translation> 3645 3749 </message> 3646 3750 <message> 3647 3751 <source>Paravirtualization Interface</source> 3648 3752 <comment>details report</comment> 3649 <translation type="unfinished">Interfejs parawirtualizacji</translation>3753 <translation>Interfejs parawirtualizacji</translation> 3650 3754 </message> 3651 3755 <message> 3652 3756 <source>Processors</source> 3653 3757 <comment>details report</comment> 3654 <translation type="unfinished">Procesory</translation>3758 <translation>Procesory</translation> 3655 3759 </message> 3656 3760 <message> 3657 3761 <source>Powered Off</source> 3658 3762 <comment>MachineState</comment> 3659 <translation type="unfinished">Wyłączona</translation>3763 <translation>Wyłączona</translation> 3660 3764 </message> 3661 3765 <message> 3662 3766 <source>Saved</source> 3663 3767 <comment>MachineState</comment> 3664 <translation type="unfinished">Zapisana</translation>3768 <translation>Zapisana</translation> 3665 3769 </message> 3666 3770 <message> 3667 3771 <source>Aborted</source> 3668 3772 <comment>MachineState</comment> 3669 <translation type="unfinished">Anulowana</translation>3773 <translation>Anulowana</translation> 3670 3774 </message> 3671 3775 <message> 3672 3776 <source>Teleported</source> 3673 3777 <comment>MachineState</comment> 3674 <translation type="unfinished">Teleportowana</translation>3778 <translation>Teleportowana</translation> 3675 3779 </message> 3676 3780 <message> 3677 3781 <source>Running</source> 3678 3782 <comment>MachineState</comment> 3679 <translation type="unfinished">Uruchomiona</translation>3783 <translation>Uruchomiona</translation> 3680 3784 </message> 3681 3785 <message> 3682 3786 <source>Paused</source> 3683 3787 <comment>MachineState</comment> 3684 <translation type="unfinished">Wstrzymana</translation>3788 <translation>Wstrzymana</translation> 3685 3789 </message> 3686 3790 <message> 3687 3791 <source>Guru Meditation</source> 3688 3792 <comment>MachineState</comment> 3689 <translation type="unfinished">Medytacja guru</translation>3793 <translation>Medytacja guru</translation> 3690 3794 </message> 3691 3795 <message> 3692 3796 <source>Teleporting</source> 3693 3797 <comment>MachineState</comment> 3694 <translation type="unfinished">Teleportowanie</translation>3798 <translation>Teleportowanie</translation> 3695 3799 </message> 3696 3800 <message> … … 3707 3811 <source>Taking Live Snapshot</source> 3708 3812 <comment>MachineState</comment> 3709 <translation type="unfinished">Tworzenie migawki w trakcie działania</translation>3813 <translation>Tworzenie migawki w trakcie działania</translation> 3710 3814 </message> 3711 3815 <message> 3712 3816 <source>Starting</source> 3713 3817 <comment>MachineState</comment> 3714 <translation type="unfinished">Uruchamianie</translation>3818 <translation>Uruchamianie</translation> 3715 3819 </message> 3716 3820 <message> 3717 3821 <source>Stopping</source> 3718 3822 <comment>MachineState</comment> 3719 <translation type="unfinished">Zatrzymywanie</translation>3823 <translation>Zatrzymywanie</translation> 3720 3824 </message> 3721 3825 <message> 3722 3826 <source>Saving</source> 3723 3827 <comment>MachineState</comment> 3724 <translation type="unfinished">Zapisywanie</translation>3828 <translation>Zapisywanie</translation> 3725 3829 </message> 3726 3830 <message> 3727 3831 <source>Restoring</source> 3728 3832 <comment>MachineState</comment> 3729 <translation type="unfinished">Przywracanie</translation>3833 <translation>Przywracanie</translation> 3730 3834 </message> 3731 3835 <message> 3732 3836 <source>Teleporting Paused VM</source> 3733 3837 <comment>MachineState</comment> 3734 <translation type="unfinished">Teleportowanie wstrzymanej maszyny</translation>3838 <translation>Teleportowanie wstrzymanej maszyny</translation> 3735 3839 </message> 3736 3840 <message> 3737 3841 <source>Deleting Snapshot</source> 3738 3842 <comment>MachineState</comment> 3739 <translation type="unfinished">Usuwanie migawki</translation>3843 <translation>Usuwanie migawki</translation> 3740 3844 </message> 3741 3845 <message> 3742 3846 <source>Restoring Snapshot</source> 3743 3847 <comment>MachineState</comment> 3744 <translation type="unfinished">Przywracanie migawki</translation>3848 <translation>Przywracanie migawki</translation> 3745 3849 </message> 3746 3850 <message> 3747 3851 <source>Setting Up</source> 3748 3852 <comment>MachineState</comment> 3749 <translation type="unfinished">Przygotowywanie</translation>3853 <translation>Przygotowywanie</translation> 3750 3854 </message> 3751 3855 <message> 3752 3856 <source>Unlocked</source> 3753 3857 <comment>SessionState</comment> 3754 <translation type="unfinished">Odblokowana</translation>3858 <translation>Odblokowana</translation> 3755 3859 </message> 3756 3860 <message> 3757 3861 <source>Locked</source> 3758 3862 <comment>SessionState</comment> 3759 <translation type="unfinished">Zablokowana</translation>3863 <translation>Zablokowana</translation> 3760 3864 </message> 3761 3865 <message> 3762 3866 <source>Spawning</source> 3763 3867 <comment>SessionState</comment> 3764 <translation type="unfinished">Zapisywanie</translation>3868 <translation>Zapisywanie</translation> 3765 3869 </message> 3766 3870 <message> 3767 3871 <source>Unlocking</source> 3768 3872 <comment>SessionState</comment> 3769 <translation type="unfinished">Odblokowywanie</translation>3873 <translation>Odblokowywanie</translation> 3770 3874 </message> 3771 3875 <message> 3772 3876 <source>None</source> 3773 3877 <comment>ParavirtProvider</comment> 3774 <translation type="unfinished">Brak</translation>3878 <translation>Brak</translation> 3775 3879 </message> 3776 3880 <message> 3777 3881 <source>Default</source> 3778 3882 <comment>ParavirtProvider</comment> 3779 <translation type="unfinished">Domyślny</translation>3883 <translation>Domyślny</translation> 3780 3884 </message> 3781 3885 <message> … … 3792 3896 <source>Hyper-V</source> 3793 3897 <comment>ParavirtProvider</comment> 3794 <translation type="unfinished">Hyper-V</translation>3898 <translation>Hyper-V</translation> 3795 3899 </message> 3796 3900 <message> 3797 3901 <source>KVM</source> 3798 3902 <comment>ParavirtProvider</comment> 3799 <translation type="unfinished">KVM</translation>3903 <translation>KVM</translation> 3800 3904 </message> 3801 3905 <message> 3802 3906 <source>None</source> 3803 3907 <comment>DeviceType</comment> 3804 <translation type="unfinished">Brak</translation>3908 <translation>Brak</translation> 3805 3909 </message> 3806 3910 <message> 3807 3911 <source>Floppy</source> 3808 3912 <comment>DeviceType</comment> 3809 <translation type="unfinished"></translation>3913 <translation>Dyskietka</translation> 3810 3914 </message> 3811 3915 <message> 3812 3916 <source>Optical</source> 3813 3917 <comment>DeviceType</comment> 3814 <translation type="unfinished">Napęd optyczny</translation>3918 <translation>Napęd optyczny</translation> 3815 3919 </message> 3816 3920 <message> 3817 3921 <source>Hard Disk</source> 3818 3922 <comment>DeviceType</comment> 3819 <translation type="unfinished">Dysk twardy</translation>3923 <translation>Dysk twardy</translation> 3820 3924 </message> 3821 3925 <message> 3822 3926 <source>Network</source> 3823 3927 <comment>DeviceType</comment> 3824 <translation type="unfinished"></translation>3928 <translation>Sieć</translation> 3825 3929 </message> 3826 3930 <message> 3827 3931 <source>USB</source> 3828 3932 <comment>DeviceType</comment> 3829 <translation type="unfinished">USB</translation>3933 <translation>USB</translation> 3830 3934 </message> 3831 3935 <message> 3832 3936 <source>Shared Folder</source> 3833 3937 <comment>DeviceType</comment> 3834 <translation type="unfinished">Udostępniany folder</translation>3938 <translation>Udostępniany folder</translation> 3835 3939 </message> 3836 3940 <message> 3837 3941 <source>Disabled</source> 3838 3942 <comment>ClipboardType</comment> 3839 <translation type="unfinished"></translation>3943 <translation>Wyłączony</translation> 3840 3944 </message> 3841 3945 <message> 3842 3946 <source>Host To Guest</source> 3843 3947 <comment>ClipboardType</comment> 3844 <translation type="unfinished">Gospodarz do gościa</translation>3948 <translation>Gospodarz do gościa</translation> 3845 3949 </message> 3846 3950 <message> 3847 3951 <source>Guest To Host</source> 3848 3952 <comment>ClipboardType</comment> 3849 <translation type="unfinished">Gość do gospodarza</translation>3953 <translation>Gość do gospodarza</translation> 3850 3954 </message> 3851 3955 <message> 3852 3956 <source>Bidirectional</source> 3853 3957 <comment>ClipboardType</comment> 3854 <translation type="unfinished"></translation>3958 <translation>Dwukierunkowy</translation> 3855 3959 </message> 3856 3960 <message> 3857 3961 <source>Disabled</source> 3858 3962 <comment>DragAndDropType</comment> 3859 <translation type="unfinished"></translation>3963 <translation>Wyłączone</translation> 3860 3964 </message> 3861 3965 <message> 3862 3966 <source>Host To Guest</source> 3863 3967 <comment>DragAndDropType</comment> 3864 <translation type="unfinished">Gospodarz do gościa</translation>3968 <translation>Gospodarz do gościa</translation> 3865 3969 </message> 3866 3970 <message> 3867 3971 <source>Guest To Host</source> 3868 3972 <comment>DragAndDropType</comment> 3869 <translation type="unfinished">Gość do gospodarza</translation>3973 <translation>Gość do gospodarza</translation> 3870 3974 </message> 3871 3975 <message> 3872 3976 <source>Bidirectional</source> 3873 3977 <comment>DragAndDropType</comment> 3874 <translation type="unfinished"></translation>3978 <translation>Dwukierunkowy</translation> 3875 3979 </message> 3876 3980 <message> 3877 3981 <source>PS/2 Mouse</source> 3878 3982 <comment>PointingHIDType</comment> 3879 <translation type="unfinished">Mysz PS/2</translation>3983 <translation>Mysz PS/2</translation> 3880 3984 </message> 3881 3985 <message> 3882 3986 <source>USB Mouse</source> 3883 3987 <comment>PointingHIDType</comment> 3884 <translation type="unfinished">Mysz USB</translation>3988 <translation>Mysz USB</translation> 3885 3989 </message> 3886 3990 <message> 3887 3991 <source>USB Tablet</source> 3888 3992 <comment>PointingHIDType</comment> 3889 <translation type="unfinished">Tablet USB</translation>3993 <translation>Tablet USB</translation> 3890 3994 </message> 3891 3995 <message> 3892 3996 <source>PS/2 and USB Mouse</source> 3893 3997 <comment>PointingHIDType</comment> 3894 <translation type="unfinished">Mysz PS/2 i USB</translation>3998 <translation>Mysz PS/2 i USB</translation> 3895 3999 </message> 3896 4000 <message> 3897 4001 <source>USB Multi-Touch Tablet</source> 3898 4002 <comment>PointingHIDType</comment> 3899 <translation type="unfinished">Wielodotykowy tablet USB</translation>4003 <translation>Wielodotykowy tablet USB</translation> 3900 4004 </message> 3901 4005 <message> 3902 4006 <source>None</source> 3903 4007 <comment>GraphicsControllerType</comment> 3904 <translation type="unfinished">Brak</translation>4008 <translation>Brak</translation> 3905 4009 </message> 3906 4010 <message> 3907 4011 <source>VBoxVGA</source> 3908 4012 <comment>GraphicsControllerType</comment> 3909 <translation type="unfinished"></translation>4013 <translation>VBoxVGA</translation> 3910 4014 </message> 3911 4015 <message> 3912 4016 <source>VMSVGA</source> 3913 4017 <comment>GraphicsControllerType</comment> 3914 <translation type="unfinished"></translation>4018 <translation>VMSVGA</translation> 3915 4019 </message> 3916 4020 <message> 3917 4021 <source>VBoxSVGA</source> 3918 4022 <comment>GraphicsControllerType</comment> 3919 <translation type="unfinished"></translation>4023 <translation>VBoxSVGA</translation> 3920 4024 </message> 3921 4025 <message> 3922 4026 <source>Normal</source> 3923 4027 <comment>MediumType</comment> 3924 <translation type="unfinished">Normalny</translation>4028 <translation>Normalny</translation> 3925 4029 </message> 3926 4030 <message> 3927 4031 <source>Immutable</source> 3928 4032 <comment>MediumType</comment> 3929 <translation type="unfinished"> </translation>4033 <translation type="unfinished">Stały</translation> 3930 4034 </message> 3931 4035 <message> 3932 4036 <source>Writethrough</source> 3933 4037 <comment>MediumType</comment> 3934 <translation type="unfinished">Bezpośredniego zapisu</translation>4038 <translation>Bezpośredniego zapisu</translation> 3935 4039 </message> 3936 4040 <message> … … 3942 4046 <source>Readonly</source> 3943 4047 <comment>MediumType</comment> 3944 <translation type="unfinished">Tylko do odczytu</translation>4048 <translation>Tylko do odczytu</translation> 3945 4049 </message> 3946 4050 <message> 3947 4051 <source>Multi-attach</source> 3948 4052 <comment>MediumType</comment> 3949 <translation type="unfinished">Wielo-podłączalny</translation>4053 <translation>Wielo-podłączalny</translation> 3950 4054 </message> 3951 4055 <message> 3952 4056 <source>Dynamically allocated storage</source> 3953 4057 <comment>MediumVariant</comment> 3954 <translation type="unfinished">Pamięć dynamicznie przydzielana</translation>4058 <translation>Pamięć dynamicznie przydzielana</translation> 3955 4059 </message> 3956 4060 <message> 3957 4061 <source>New dynamically allocated storage</source> 3958 4062 <comment>MediumVariant</comment> 3959 <translation type="unfinished">Nowa pamięć dynamicznie przydzielana</translation>4063 <translation>Nowa pamięć dynamicznie przydzielana</translation> 3960 4064 </message> 3961 4065 <message> 3962 4066 <source>Dynamically allocated differencing storage</source> 3963 4067 <comment>MediumVariant</comment> 3964 <translation type="unfinished">Różnicowa pamięć dynamicznie przydzielana</translation>4068 <translation>Różnicowa pamięć dynamicznie przydzielana</translation> 3965 4069 </message> 3966 4070 <message> 3967 4071 <source>Fixed size storage</source> 3968 4072 <comment>MediumVariant</comment> 3969 <translation type="unfinished">Pamięć o stałym rozmiarze</translation>4073 <translation>Pamięć o stałym rozmiarze</translation> 3970 4074 </message> 3971 4075 <message> 3972 4076 <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source> 3973 4077 <comment>MediumVariant</comment> 3974 <translation type="unfinished">Dynamicznie przydzielana pamięć podzielona na pliki mniejsze niż 2 GB</translation>4078 <translation>Dynamicznie przydzielana pamięć podzielona na pliki mniejsze niż 2 GB</translation> 3975 4079 </message> 3976 4080 <message> 3977 4081 <source>Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB</source> 3978 4082 <comment>MediumVariant</comment> 3979 <translation type="unfinished">Różnicowa pamięć dynamicznie przydzielana podzielona na pliki mniejsze niż 2 GB</translation>4083 <translation>Różnicowa pamięć dynamicznie przydzielana podzielona na pliki mniejsze niż 2 GB</translation> 3980 4084 </message> 3981 4085 <message> 3982 4086 <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source> 3983 4087 <comment>MediumVariant</comment> 3984 <translation type="unfinished">Pamięć o stałym rozmiarze podzielona na pliki mniejsze niż 2 GB</translation>4088 <translation>Pamięć o stałym rozmiarze podzielona na pliki mniejsze niż 2 GB</translation> 3985 4089 </message> 3986 4090 <message> 3987 4091 <source>Dynamically allocated compressed storage</source> 3988 4092 <comment>MediumVariant</comment> 3989 <translation type="unfinished">Skompresowana pamięć dynamicznie przydzielana</translation>4093 <translation>Skompresowana pamięć dynamicznie przydzielana</translation> 3990 4094 </message> 3991 4095 <message> 3992 4096 <source>Dynamically allocated differencing compressed storage</source> 3993 4097 <comment>MediumVariant</comment> 3994 <translation type="unfinished">Skompresowana różnicowa pamięć dynamicznie przydzielana</translation>4098 <translation>Skompresowana różnicowa pamięć dynamicznie przydzielana</translation> 3995 4099 </message> 3996 4100 <message> 3997 4101 <source>Fixed size ESX storage</source> 3998 4102 <comment>MediumVariant</comment> 3999 <translation type="unfinished">Pamięć ESX o stałym rozmiarze</translation>4103 <translation>Pamięć ESX o stałym rozmiarze</translation> 4000 4104 </message> 4001 4105 <message> 4002 4106 <source>Fixed size storage on raw disk</source> 4003 4107 <comment>MediumVariant</comment> 4004 <translation type="unfinished">Pamięć o stałym rozmiarze na dysku raw</translation>4108 <translation>Pamięć o stałym rozmiarze na dysku raw</translation> 4005 4109 </message> 4006 4110 <message> 4007 4111 <source>Not attached</source> 4008 4112 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 4009 <translation type="unfinished">Niepodłączona</translation>4113 <translation>Niepodłączona</translation> 4010 4114 </message> 4011 4115 <message> 4012 4116 <source>NAT</source> 4013 4117 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 4014 <translation type="unfinished">NAT</translation>4118 <translation>NAT</translation> 4015 4119 </message> 4016 4120 <message> 4017 4121 <source>Bridged Adapter</source> 4018 4122 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 4019 <translation type="unfinished">Mostkowana karta sieciowa (bridged)</translation>4123 <translation>Mostkowana karta sieciowa (bridged)</translation> 4020 4124 </message> 4021 4125 <message> 4022 4126 <source>Internal Network</source> 4023 4127 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 4024 <translation type="unfinished">Sieć wewnętrzna</translation>4128 <translation>Sieć wewnętrzna</translation> 4025 4129 </message> 4026 4130 <message> 4027 4131 <source>Host-only Adapter</source> 4028 4132 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 4029 <translation type="unfinished">Karta sieci izolowanej (host-only)</translation>4133 <translation>Karta sieci izolowanej (host-only)</translation> 4030 4134 </message> 4031 4135 <message> 4032 4136 <source>Generic Driver</source> 4033 4137 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 4034 <translation type="unfinished">Rodzajowy sterownik</translation>4138 <translation>Rodzajowy sterownik</translation> 4035 4139 </message> 4036 4140 <message> 4037 4141 <source>NAT Network</source> 4038 4142 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 4039 <translation type="unfinished">Sieć NAT</translation>4143 <translation>Sieć NAT</translation> 4040 4144 </message> 4041 4145 <message> 4042 4146 <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source> 4043 4147 <comment>NetworkAdapterType</comment> 4044 <translation type="unfinished">PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>4148 <translation>PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation> 4045 4149 </message> 4046 4150 <message> 4047 4151 <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source> 4048 4152 <comment>NetworkAdapterType</comment> 4049 <translation type="unfinished">PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>4153 <translation>PCnet-FAST III (Am79C973)</translation> 4050 4154 </message> 4051 4155 <message> 4052 4156 <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source> 4053 4157 <comment>NetworkAdapterType</comment> 4054 <translation type="unfinished">Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation>4158 <translation>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation> 4055 4159 </message> 4056 4160 <message> 4057 4161 <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source> 4058 4162 <comment>NetworkAdapterType</comment> 4059 <translation type="unfinished">Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation>4163 <translation>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation> 4060 4164 </message> 4061 4165 <message> 4062 4166 <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source> 4063 4167 <comment>NetworkAdapterType</comment> 4064 <translation type="unfinished">Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</translation>4168 <translation>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</translation> 4065 4169 </message> 4066 4170 <message> 4067 4171 <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source> 4068 4172 <comment>NetworkAdapterType</comment> 4069 <translation type="unfinished">Sieć parawirtualizowana (virtio-net)</translation>4173 <translation>Sieć parawirtualizowana (virtio-net)</translation> 4070 4174 </message> 4071 4175 <message> 4072 4176 <source>Deny</source> 4073 4177 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment> 4074 <translation type="unfinished">Odmawiaj</translation>4178 <translation>Odmawiaj</translation> 4075 4179 </message> 4076 4180 <message> 4077 4181 <source>Allow VMs</source> 4078 4182 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment> 4079 <translation type="unfinished">Pozwalaj maszynom wirtualnym</translation>4183 <translation>Pozwalaj maszynom wirtualnym</translation> 4080 4184 </message> 4081 4185 <message> 4082 4186 <source>Allow All</source> 4083 4187 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment> 4084 <translation type="unfinished">Pozwalaj wszystkim</translation>4188 <translation>Pozwalaj wszystkim</translation> 4085 4189 </message> 4086 4190 <message> 4087 4191 <source>Disconnected</source> 4088 4192 <comment>PortMode</comment> 4089 <translation type="unfinished">Odłączony</translation>4193 <translation>Odłączony</translation> 4090 4194 </message> 4091 4195 <message> 4092 4196 <source>Host Pipe</source> 4093 4197 <comment>PortMode</comment> 4094 <translation type="unfinished">Łącze komunikacyjne gospodarza</translation>4198 <translation>Łącze komunikacyjne gospodarza</translation> 4095 4199 </message> 4096 4200 <message> 4097 4201 <source>Host Device</source> 4098 4202 <comment>PortMode</comment> 4099 <translation type="unfinished">Urządzenie gospodarza</translation>4203 <translation>Urządzenie gospodarza</translation> 4100 4204 </message> 4101 4205 <message> 4102 4206 <source>Raw File</source> 4103 4207 <comment>PortMode</comment> 4104 <translation type="unfinished">Plik Raw</translation>4208 <translation>Plik Raw</translation> 4105 4209 </message> 4106 4210 <message> 4107 4211 <source>TCP</source> 4108 4212 <comment>PortMode</comment> 4109 <translation type="unfinished">TCP</translation>4213 <translation>TCP</translation> 4110 4214 </message> 4111 4215 <message> 4112 4216 <source>OHCI</source> 4113 4217 <comment>USBControllerType</comment> 4114 <translation type="unfinished">OHCI</translation>4218 <translation>OHCI</translation> 4115 4219 </message> 4116 4220 <message> 4117 4221 <source>EHCI</source> 4118 4222 <comment>USBControllerType</comment> 4119 <translation type="unfinished">EHCI</translation>4223 <translation>EHCI</translation> 4120 4224 </message> 4121 4225 <message> 4122 4226 <source>xHCI</source> 4123 4227 <comment>USBControllerType</comment> 4124 <translation type="unfinished">xHCI</translation>4228 <translation>xHCI</translation> 4125 4229 </message> 4126 4230 <message> 4127 4231 <source>Not supported</source> 4128 4232 <comment>USBDeviceState</comment> 4129 <translation type="unfinished">Nieobsługiwane</translation>4233 <translation>Nieobsługiwane</translation> 4130 4234 </message> 4131 4235 <message> 4132 4236 <source>Unavailable</source> 4133 4237 <comment>USBDeviceState</comment> 4134 <translation type="unfinished">Niedostępne</translation>4238 <translation>Niedostępne</translation> 4135 4239 </message> 4136 4240 <message> 4137 4241 <source>Busy</source> 4138 4242 <comment>USBDeviceState</comment> 4139 <translation type="unfinished">Zajęte</translation>4243 <translation>Zajęte</translation> 4140 4244 </message> 4141 4245 <message> 4142 4246 <source>Available</source> 4143 4247 <comment>USBDeviceState</comment> 4144 <translation type="unfinished">Dostępne</translation>4248 <translation>Dostępne</translation> 4145 4249 </message> 4146 4250 <message> 4147 4251 <source>Held</source> 4148 4252 <comment>USBDeviceState</comment> 4149 <translation type="unfinished">Przytrzymane</translation>4253 <translation>Przytrzymane</translation> 4150 4254 </message> 4151 4255 <message> 4152 4256 <source>Captured</source> 4153 4257 <comment>USBDeviceState</comment> 4154 <translation type="unfinished">Przechwycone</translation>4258 <translation>Przechwycone</translation> 4155 4259 </message> 4156 4260 <message> 4157 4261 <source>Ignore</source> 4158 4262 <comment>USBDeviceFilterAction</comment> 4159 <translation type="unfinished">Ignoruj</translation>4263 <translation>Ignoruj</translation> 4160 4264 </message> 4161 4265 <message> … … 4172 4276 <source>Windows Multimedia</source> 4173 4277 <comment>AudioDriverType</comment> 4174 <translation type="unfinished">Windows Multimedia</translation>4278 <translation>Windows Multimedia</translation> 4175 4279 </message> 4176 4280 <message> 4177 4281 <source>OSS Audio Driver</source> 4178 4282 <comment>AudioDriverType</comment> 4179 <translation type=" obsolete">Sterownik dźwięku OSS</translation>4283 <translation type="vanished">Sterownik dźwięku OSS</translation> 4180 4284 </message> 4181 4285 <message> 4182 4286 <source>ALSA Audio Driver</source> 4183 4287 <comment>AudioDriverType</comment> 4184 <translation type=" obsolete">Sterownik dźwięku ALSA</translation>4288 <translation type="vanished">Sterownik dźwięku ALSA</translation> 4185 4289 </message> 4186 4290 <message> 4187 4291 <source>Windows DirectSound</source> 4188 4292 <comment>AudioDriverType</comment> 4189 <translation type="unfinished">Windows DirectSound</translation>4293 <translation>Windows DirectSound</translation> 4190 4294 </message> 4191 4295 <message> 4192 4296 <source>CoreAudio</source> 4193 4297 <comment>AudioDriverType</comment> 4194 <translation type=" obsolete">CoreAudio</translation>4298 <translation type="vanished">CoreAudio</translation> 4195 4299 </message> 4196 4300 <message> 4197 4301 <source>PulseAudio</source> 4198 4302 <comment>AudioDriverType</comment> 4199 <translation type="unfinished">PulseAudio</translation>4303 <translation>PulseAudio</translation> 4200 4304 </message> 4201 4305 <message> 4202 4306 <source>Solaris Audio</source> 4203 4307 <comment>AudioDriverType</comment> 4204 <translation type="unfinished">Solaris Audio</translation>4308 <translation>Solaris Audio</translation> 4205 4309 </message> 4206 4310 <message> 4207 4311 <source>ICH AC97</source> 4208 4312 <comment>AudioControllerType</comment> 4209 <translation type="unfinished">ICH AC97</translation>4313 <translation>ICH AC97</translation> 4210 4314 </message> 4211 4315 <message> 4212 4316 <source>SoundBlaster 16</source> 4213 4317 <comment>AudioControllerType</comment> 4214 <translation type="unfinished">SoundBlaster 16</translation>4318 <translation>SoundBlaster 16</translation> 4215 4319 </message> 4216 4320 <message> 4217 4321 <source>Intel HD Audio</source> 4218 4322 <comment>AudioControllerType</comment> 4219 <translation type="unfinished">Intel HD Audio</translation>4323 <translation>Intel HD Audio</translation> 4220 4324 </message> 4221 4325 <message> 4222 4326 <source>Null</source> 4223 4327 <comment>AuthType</comment> 4224 <translation type="unfinished">Brak</translation>4328 <translation>Brak</translation> 4225 4329 </message> 4226 4330 <message> 4227 4331 <source>External</source> 4228 4332 <comment>AuthType</comment> 4229 <translation type="unfinished">Zewnętrzna</translation>4333 <translation>Zewnętrzna</translation> 4230 4334 </message> 4231 4335 <message> 4232 4336 <source>Guest</source> 4233 4337 <comment>AuthType</comment> 4234 <translation type="unfinished">Gość</translation>4338 <translation>Gość</translation> 4235 4339 </message> 4236 4340 <message> 4237 4341 <source>IDE</source> 4238 4342 <comment>StorageBus</comment> 4239 <translation type="unfinished">IDE</translation>4343 <translation>IDE</translation> 4240 4344 </message> 4241 4345 <message> 4242 4346 <source>SATA</source> 4243 4347 <comment>StorageBus</comment> 4244 <translation type="unfinished">SATA</translation>4348 <translation>SATA</translation> 4245 4349 </message> 4246 4350 <message> 4247 4351 <source>SCSI</source> 4248 4352 <comment>StorageBus</comment> 4249 <translation type="unfinished">SCSI</translation>4353 <translation>SCSI</translation> 4250 4354 </message> 4251 4355 <message> 4252 4356 <source>Floppy</source> 4253 4357 <comment>StorageBus</comment> 4254 <translation type="unfinished"></translation>4358 <translation>Dyskietka</translation> 4255 4359 </message> 4256 4360 <message> 4257 4361 <source>SAS</source> 4258 4362 <comment>StorageBus</comment> 4259 <translation type="unfinished">SAS</translation>4363 <translation>SAS</translation> 4260 4364 </message> 4261 4365 <message> 4262 4366 <source>USB</source> 4263 4367 <comment>StorageBus</comment> 4264 <translation type="unfinished">USB</translation>4368 <translation>USB</translation> 4265 4369 </message> 4266 4370 <message> 4267 4371 <source>PCIe</source> 4268 4372 <comment>StorageBus</comment> 4269 <translation type="unfinished">PCIe</translation>4373 <translation>PCIe</translation> 4270 4374 </message> 4271 4375 <message> 4272 4376 <source>virtio-scsi</source> 4273 4377 <comment>StorageBus</comment> 4274 <translation type="unfinished"></translation>4378 <translation>virtio-scsi</translation> 4275 4379 </message> 4276 4380 <message> 4277 4381 <source>LsiLogic</source> 4278 4382 <comment>StorageControllerType</comment> 4279 <translation type="unfinished"></translation>4383 <translation>LsiLogic</translation> 4280 4384 </message> 4281 4385 <message> 4282 4386 <source>BusLogic</source> 4283 4387 <comment>StorageControllerType</comment> 4284 <translation type="unfinished">BusLogic</translation>4388 <translation>BusLogic</translation> 4285 4389 </message> 4286 4390 <message> 4287 4391 <source>AHCI</source> 4288 4392 <comment>StorageControllerType</comment> 4289 <translation type="unfinished">AHCI</translation>4393 <translation>AHCI</translation> 4290 4394 </message> 4291 4395 <message> 4292 4396 <source>PIIX3</source> 4293 4397 <comment>StorageControllerType</comment> 4294 <translation type="unfinished">PIIX3</translation>4398 <translation>PIIX3</translation> 4295 4399 </message> 4296 4400 <message> 4297 4401 <source>PIIX4</source> 4298 4402 <comment>StorageControllerType</comment> 4299 <translation type="unfinished">PIIX4</translation>4403 <translation>PIIX4</translation> 4300 4404 </message> 4301 4405 <message> 4302 4406 <source>ICH6</source> 4303 4407 <comment>StorageControllerType</comment> 4304 <translation type="unfinished">ICH6</translation>4408 <translation>ICH6</translation> 4305 4409 </message> 4306 4410 <message> 4307 4411 <source>I82078</source> 4308 4412 <comment>StorageControllerType</comment> 4309 <translation type="unfinished">I82078</translation>4413 <translation>I82078</translation> 4310 4414 </message> 4311 4415 <message> 4312 4416 <source>LsiLogic SAS</source> 4313 4417 <comment>StorageControllerType</comment> 4314 <translation type="unfinished">LsiLogic SAS</translation>4418 <translation>LsiLogic SAS</translation> 4315 4419 </message> 4316 4420 <message> 4317 4421 <source>USB</source> 4318 4422 <comment>StorageControllerType</comment> 4319 <translation type="unfinished">USB</translation>4423 <translation>USB</translation> 4320 4424 </message> 4321 4425 <message> 4322 4426 <source>NVMe</source> 4323 4427 <comment>StorageControllerType</comment> 4324 <translation type="unfinished">NVMe</translation>4428 <translation>NVMe</translation> 4325 4429 </message> 4326 4430 <message> 4327 4431 <source>virtio-scsi</source> 4328 4432 <comment>StorageControllerType</comment> 4329 <translation type="unfinished"></translation>4433 <translation>virtio-scsi</translation> 4330 4434 </message> 4331 4435 <message> 4332 4436 <source>PIIX3</source> 4333 4437 <comment>ChipsetType</comment> 4334 <translation type="unfinished">PIIX3</translation>4438 <translation>PIIX3</translation> 4335 4439 </message> 4336 4440 <message> 4337 4441 <source>ICH9</source> 4338 4442 <comment>ChipsetType</comment> 4339 <translation type="unfinished">ICH9</translation>4443 <translation>ICH9</translation> 4340 4444 </message> 4341 4445 <message> 4342 4446 <source>UDP</source> 4343 4447 <comment>NATProtocol</comment> 4344 <translation type="unfinished">UDP</translation>4448 <translation>UDP</translation> 4345 4449 </message> 4346 4450 <message> 4347 4451 <source>TCP</source> 4348 4452 <comment>NATProtocol</comment> 4349 <translation type="unfinished">TCP</translation>4453 <translation>TCP</translation> 4350 4454 </message> 4351 4455 <message> … … 4367 4471 <source>B</source> 4368 4472 <comment>size suffix Bytes</comment> 4369 <translation type="unfinished">B</translation>4473 <translation>B</translation> 4370 4474 </message> 4371 4475 <message> 4372 4476 <source>KB</source> 4373 4477 <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment> 4374 <translation type="unfinished">KB</translation>4478 <translation>KB</translation> 4375 4479 </message> 4376 4480 <message> 4377 4481 <source>GB</source> 4378 4482 <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment> 4379 <translation type="unfinished">GB</translation>4483 <translation>GB</translation> 4380 4484 </message> 4381 4485 <message> 4382 4486 <source>TB</source> 4383 4487 <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment> 4384 <translation type="unfinished">TB</translation>4488 <translation>TB</translation> 4385 4489 </message> 4386 4490 <message> 4387 4491 <source>PB</source> 4388 4492 <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment> 4389 <translation type="unfinished">PB</translation> 4390 </message> 4391 <message> 4392 <source>IDE Primary Device 0</source> 4393 <comment>StorageSlot</comment> 4394 <translation type="unfinished"></translation> 4395 </message> 4396 <message> 4397 <source>IDE Primary Device 1</source> 4398 <comment>StorageSlot</comment> 4399 <translation type="unfinished"></translation> 4400 </message> 4401 <message> 4402 <source>IDE Secondary Device 0</source> 4403 <comment>StorageSlot</comment> 4404 <translation type="unfinished"></translation> 4405 </message> 4406 <message> 4407 <source>IDE Secondary Device 1</source> 4408 <comment>StorageSlot</comment> 4409 <translation type="unfinished"></translation> 4493 <translation>PB</translation> 4410 4494 </message> 4411 4495 <message> 4412 4496 <source>SATA Port %1</source> 4413 4497 <comment>StorageSlot</comment> 4414 <translation type="unfinished">Port SATA %1</translation>4498 <translation>Port SATA %1</translation> 4415 4499 </message> 4416 4500 <message> 4417 4501 <source>SCSI Port %1</source> 4418 4502 <comment>StorageSlot</comment> 4419 <translation type="unfinished">Port SCSI %1</translation>4503 <translation>Port SCSI %1</translation> 4420 4504 </message> 4421 4505 <message> 4422 4506 <source>SAS Port %1</source> 4423 4507 <comment>StorageSlot</comment> 4424 <translation type="unfinished">Port SAS %1</translation>4508 <translation>Port SAS %1</translation> 4425 4509 </message> 4426 4510 <message> 4427 4511 <source>Floppy Device %1</source> 4428 4512 <comment>StorageSlot</comment> 4429 <translation type="unfinished">Dyskietka %1</translation>4513 <translation>Dyskietka %1</translation> 4430 4514 </message> 4431 4515 <message> 4432 4516 <source>USB Port %1</source> 4433 4517 <comment>StorageSlot</comment> 4434 <translation type="unfinished">Port USB %1</translation>4518 <translation>Port USB %1</translation> 4435 4519 </message> 4436 4520 <message> 4437 4521 <source>NVMe Port %1</source> 4438 4522 <comment>StorageSlot</comment> 4439 <translation type="unfinished">Port NVMe %1</translation>4523 <translation>Port NVMe %1</translation> 4440 4524 </message> 4441 4525 <message> 4442 4526 <source>virtio-scsi Port %1</source> 4443 4527 <comment>StorageSlot</comment> 4444 <translation type="unfinished"></translation>4528 <translation>Port virtio-scs %1</translation> 4445 4529 </message> 4446 4530 <message> 4447 4531 <source>Name</source> 4448 <translation type="unfinished">Nazwa</translation>4532 <translation>Nazwa</translation> 4449 4533 </message> 4450 4534 <message> 4451 4535 <source>OS</source> 4452 <translation type="unfinished"></translation>4536 <translation>System operacyjny</translation> 4453 4537 </message> 4454 4538 <message> 4455 4539 <source>Location</source> 4456 <translation type="unfinished">Ścieżka</translation>4540 <translation>Ścieżka</translation> 4457 4541 </message> 4458 4542 <message> 4459 4543 <source>Groups</source> 4460 <translation type="unfinished">Grupy</translation>4544 <translation>Grupy</translation> 4461 4545 </message> 4462 4546 <message> 4463 4547 <source>RAM</source> 4464 <translation type="unfinished">Pamięć</translation>4548 <translation>Pamięć</translation> 4465 4549 </message> 4466 4550 <message> … … 4474 4558 <message> 4475 4559 <source>Boot Order</source> 4476 <translation type="unfinished"></translation>4560 <translation>Kolejność bootowania</translation> 4477 4561 </message> 4478 4562 <message> 4479 4563 <source>Chipset Type</source> 4480 <translation type="unfinished"></translation>4564 <translation>Typ chipsetu</translation> 4481 4565 </message> 4482 4566 <message> 4483 4567 <source>Firmware</source> 4484 <translation type="unfinished"></translation>4568 <translation>Firmware</translation> 4485 4569 </message> 4486 4570 <message> 4487 4571 <source>Acceleration</source> 4488 <translation type="unfinished">Akceleracja</translation>4572 <translation>Akceleracja</translation> 4489 4573 </message> 4490 4574 <message> 4491 4575 <source>VRAM</source> 4492 <translation type="unfinished"></translation>4576 <translation>VRAM</translation> 4493 4577 </message> 4494 4578 <message> 4495 4579 <source>Screen Count</source> 4496 <translation type="unfinished"></translation>4580 <translation>Liczba ekranów</translation> 4497 4581 </message> 4498 4582 <message> 4499 4583 <source>Scale Factor</source> 4500 <translation type="unfinished"></translation>4584 <translation>Współczynnik skali</translation> 4501 4585 </message> 4502 4586 <message> 4503 4587 <source>Graphics Controller</source> 4504 <translation type="unfinished"></translation>4588 <translation>Kontroler grafiki</translation> 4505 4589 </message> 4506 4590 <message> 4507 4591 <source>VRDE</source> 4508 <translation type="unfinished"></translation>4592 <translation>VRDE</translation> 4509 4593 </message> 4510 4594 <message> 4511 4595 <source>Recording</source> 4512 <translation type="unfinished"></translation>4596 <translation>Nagrywanie</translation> 4513 4597 </message> 4514 4598 <message> 4515 4599 <source>Hard Disks</source> 4516 <translation type="unfinished">Dyski twarde</translation>4600 <translation>Dyski twarde</translation> 4517 4601 </message> 4518 4602 <message> 4519 4603 <source>Optical Devices</source> 4520 <translation type="unfinished"></translation>4604 <translation>Napędy optyczne</translation> 4521 4605 </message> 4522 4606 <message> 4523 4607 <source>Floppy Devices</source> 4524 <translation type="unfinished"> </translation>4608 <translation type="unfinished">Dyskietki</translation> 4525 4609 </message> 4526 4610 <message> 4527 4611 <source>Driver</source> 4528 <translation type="unfinished"></translation>4612 <translation>Sterownik</translation> 4529 4613 </message> 4530 4614 <message> 4531 4615 <source>Controller</source> 4532 <translation type="unfinished"></translation>4616 <translation>Kontroler</translation> 4533 4617 </message> 4534 4618 <message> 4535 4619 <source>Input/Output</source> 4536 <translation type="unfinished"></translation>4620 <translation>Wejście/wyjście</translation> 4537 4621 </message> 4538 4622 <message> 4539 4623 <source>Not Attached</source> 4540 4624 <comment>network adapter</comment> 4541 <translation type="unfinished">Niepodłączone</translation>4625 <translation>Niepodłączone</translation> 4542 4626 </message> 4543 4627 <message> 4544 4628 <source>NAT</source> 4545 <translation type="unfinished">NAT</translation>4629 <translation>NAT</translation> 4546 4630 </message> 4547 4631 <message> 4548 4632 <source>Internal Network</source> 4549 <translation type="unfinished">Sieć wewnętrzna</translation>4633 <translation>Sieć wewnętrzna</translation> 4550 4634 </message> 4551 4635 <message> 4552 4636 <source>Host Only Adapter</source> 4553 <translation type="unfinished"></translation>4637 <translation>Karta sieci izolowanej (host-only)</translation> 4554 4638 </message> 4555 4639 <message> 4556 4640 <source>Generic Driver</source> 4557 <translation type="unfinished">Rodzajowy sterownik</translation>4641 <translation>Rodzajowy sterownik</translation> 4558 4642 </message> 4559 4643 <message> 4560 4644 <source>NAT Network</source> 4561 <translation type="unfinished">Sieć NAT</translation>4645 <translation>Sieć NAT</translation> 4562 4646 </message> 4563 4647 <message> 4564 4648 <source>Disconnected</source> 4565 4649 <comment>serial port</comment> 4566 <translation type="unfinished">Odłączony</translation>4650 <translation>Odłączony</translation> 4567 4651 </message> 4568 4652 <message> 4569 4653 <source>Host Pipe</source> 4570 <translation type="unfinished">Łącze komunikacyjne gospodarza</translation>4654 <translation>Łącze komunikacyjne gospodarza</translation> 4571 4655 </message> 4572 4656 <message> 4573 4657 <source>Host Device</source> 4574 <translation type="unfinished">Urządzenie gospodarza</translation>4658 <translation>Urządzenie gospodarza</translation> 4575 4659 </message> 4576 4660 <message> 4577 4661 <source>Raw File</source> 4578 <translation type="unfinished">Plik Raw</translation>4662 <translation>Plik Raw</translation> 4579 4663 </message> 4580 4664 <message> 4581 4665 <source>TCP</source> 4582 <translation type="unfinished">TCP</translation>4666 <translation>TCP</translation> 4583 4667 </message> 4584 4668 <message> 4585 4669 <source>Device Filters</source> 4586 <translation type="unfinished">Filtry urządzeń</translation>4670 <translation>Filtry urządzeń</translation> 4587 4671 </message> 4588 4672 <message> 4589 4673 <source>Menu Bar</source> 4590 <translation type="unfinished"></translation>4674 <translation>Pasek menu</translation> 4591 4675 </message> 4592 4676 <message> 4593 4677 <source>Status Bar</source> 4594 <translation type="unfinished"></translation>4678 <translation>Pasek stanu</translation> 4595 4679 </message> 4596 4680 <message> 4597 4681 <source>Mini Toolbar</source> 4598 <translation type="unfinished"></translation>4682 <translation>Mini pasek narzędziowy</translation> 4599 4683 </message> 4600 4684 <message> 4601 4685 <source>General</source> 4602 4686 <comment>DetailsElementType</comment> 4603 <translation type="unfinished">Ogólne</translation>4687 <translation>Ogólne</translation> 4604 4688 </message> 4605 4689 <message> 4606 4690 <source>Preview</source> 4607 4691 <comment>DetailsElementType</comment> 4608 <translation type="unfinished">Podgląd</translation>4692 <translation>Podgląd</translation> 4609 4693 </message> 4610 4694 <message> 4611 4695 <source>System</source> 4612 4696 <comment>DetailsElementType</comment> 4613 <translation type="unfinished">System</translation>4697 <translation>System</translation> 4614 4698 </message> 4615 4699 <message> 4616 4700 <source>Display</source> 4617 4701 <comment>DetailsElementType</comment> 4618 <translation type="unfinished">Ekran</translation>4702 <translation>Ekran</translation> 4619 4703 </message> 4620 4704 <message> 4621 4705 <source>Storage</source> 4622 4706 <comment>DetailsElementType</comment> 4623 <translation type="unfinished">Pamięć</translation>4707 <translation>Pamięć</translation> 4624 4708 </message> 4625 4709 <message> 4626 4710 <source>Audio</source> 4627 4711 <comment>DetailsElementType</comment> 4628 <translation type="unfinished">Dźwięk</translation>4712 <translation>Dźwięk</translation> 4629 4713 </message> 4630 4714 <message> 4631 4715 <source>Network</source> 4632 4716 <comment>DetailsElementType</comment> 4633 <translation type="unfinished"></translation>4717 <translation>Sieć</translation> 4634 4718 </message> 4635 4719 <message> 4636 4720 <source>Serial ports</source> 4637 4721 <comment>DetailsElementType</comment> 4638 <translation type="unfinished"> Porty szeregowe</translation>4722 <translation>Porty szeregowe</translation> 4639 4723 </message> 4640 4724 <message> 4641 4725 <source>USB</source> 4642 4726 <comment>DetailsElementType</comment> 4643 <translation type="unfinished">USB</translation>4727 <translation>USB</translation> 4644 4728 </message> 4645 4729 <message> 4646 4730 <source>Shared folders</source> 4647 4731 <comment>DetailsElementType</comment> 4648 <translation type="unfinished">Udostępniane foldery</translation>4732 <translation>Udostępniane foldery</translation> 4649 4733 </message> 4650 4734 <message> 4651 4735 <source>User interface</source> 4652 4736 <comment>DetailsElementType</comment> 4653 <translation type="unfinished">Interfejs użytkownika</translation>4737 <translation>Interfejs użytkownika</translation> 4654 4738 </message> 4655 4739 <message> 4656 4740 <source>Description</source> 4657 4741 <comment>DetailsElementType</comment> 4658 <translation type="unfinished">Opis</translation>4742 <translation>Opis</translation> 4659 4743 </message> 4660 4744 <message> 4661 4745 <source>Hard Disks</source> 4662 4746 <comment>IndicatorType</comment> 4663 <translation type="unfinished">Dyski twarde</translation>4747 <translation>Dyski twarde</translation> 4664 4748 </message> 4665 4749 <message> 4666 4750 <source>Optical Disks</source> 4667 4751 <comment>IndicatorType</comment> 4668 <translation type="unfinished"></translation>4752 <translation>Dyski optyczne</translation> 4669 4753 </message> 4670 4754 <message> 4671 4755 <source>Floppy Disks</source> 4672 4756 <comment>IndicatorType</comment> 4673 <translation type="unfinished"></translation>4757 <translation>Dyskietki</translation> 4674 4758 </message> 4675 4759 <message> 4676 4760 <source>Audio</source> 4677 4761 <comment>IndicatorType</comment> 4678 <translation type="unfinished">Dźwięk</translation>4762 <translation>Dźwięk</translation> 4679 4763 </message> 4680 4764 <message> 4681 4765 <source>Network</source> 4682 4766 <comment>IndicatorType</comment> 4683 <translation type="unfinished"></translation>4767 <translation>Sieć</translation> 4684 4768 </message> 4685 4769 <message> 4686 4770 <source>USB</source> 4687 4771 <comment>IndicatorType</comment> 4688 <translation type="unfinished">USB</translation>4772 <translation>USB</translation> 4689 4773 </message> 4690 4774 <message> 4691 4775 <source>Shared Folders</source> 4692 4776 <comment>IndicatorType</comment> 4693 <translation type="unfinished"></translation>4777 <translation>Współdzielone foldery</translation> 4694 4778 </message> 4695 4779 <message> 4696 4780 <source>Display</source> 4697 4781 <comment>IndicatorType</comment> 4698 <translation type="unfinished">Ekran</translation>4782 <translation>Ekran</translation> 4699 4783 </message> 4700 4784 <message> 4701 4785 <source>Recording</source> 4702 4786 <comment>IndicatorType</comment> 4703 <translation type="unfinished"></translation>4787 <translation>Nagrywanie</translation> 4704 4788 </message> 4705 4789 <message> 4706 4790 <source>Features</source> 4707 4791 <comment>IndicatorType</comment> 4708 <translation type="unfinished"></translation>4792 <translation>Funkcje</translation> 4709 4793 </message> 4710 4794 <message> 4711 4795 <source>Mouse</source> 4712 4796 <comment>IndicatorType</comment> 4713 <translation type="unfinished"></translation>4797 <translation>Mysz</translation> 4714 4798 </message> 4715 4799 <message> 4716 4800 <source>Keyboard</source> 4717 4801 <comment>IndicatorType</comment> 4718 <translation type="unfinished"></translation>4802 <translation>Klawiatura</translation> 4719 4803 </message> 4720 4804 <message> 4721 4805 <source>General</source> 4722 4806 <comment>InformationElementType</comment> 4723 <translation type="unfinished">Ogólne</translation>4807 <translation>Ogólne</translation> 4724 4808 </message> 4725 4809 <message> 4726 4810 <source>Preview</source> 4727 4811 <comment>InformationElementType</comment> 4728 <translation type="unfinished">Podgląd</translation>4812 <translation>Podgląd</translation> 4729 4813 </message> 4730 4814 <message> 4731 4815 <source>System</source> 4732 4816 <comment>InformationElementType</comment> 4733 <translation type="unfinished">System</translation>4817 <translation>System</translation> 4734 4818 </message> 4735 4819 <message> 4736 4820 <source>Display</source> 4737 4821 <comment>InformationElementType</comment> 4738 <translation type="unfinished">Ekran</translation>4822 <translation>Ekran</translation> 4739 4823 </message> 4740 4824 <message> 4741 4825 <source>Storage</source> 4742 4826 <comment>InformationElementType</comment> 4743 <translation type="unfinished">Pamięć</translation>4827 <translation>Pamięć</translation> 4744 4828 </message> 4745 4829 <message> 4746 4830 <source>Audio</source> 4747 4831 <comment>InformationElementType</comment> 4748 <translation type="unfinished">Dźwięk</translation>4832 <translation>Dźwięk</translation> 4749 4833 </message> 4750 4834 <message> 4751 4835 <source>Network</source> 4752 4836 <comment>InformationElementType</comment> 4753 <translation type="unfinished"></translation>4837 <translation>Sieć</translation> 4754 4838 </message> 4755 4839 <message> 4756 4840 <source>Serial ports</source> 4757 4841 <comment>InformationElementType</comment> 4758 <translation type="unfinished"> Porty szeregowe</translation>4842 <translation>Porty szeregowe</translation> 4759 4843 </message> 4760 4844 <message> 4761 4845 <source>USB</source> 4762 4846 <comment>InformationElementType</comment> 4763 <translation type="unfinished">USB</translation>4847 <translation>USB</translation> 4764 4848 </message> 4765 4849 <message> 4766 4850 <source>Shared folders</source> 4767 4851 <comment>InformationElementType</comment> 4768 <translation type="unfinished">Udostępniane foldery</translation>4852 <translation>Udostępniane foldery</translation> 4769 4853 </message> 4770 4854 <message> 4771 4855 <source>User interface</source> 4772 4856 <comment>InformationElementType</comment> 4773 <translation type="unfinished">Interfejs użytkownika</translation>4857 <translation>Interfejs użytkownika</translation> 4774 4858 </message> 4775 4859 <message> 4776 4860 <source>Description</source> 4777 4861 <comment>InformationElementType</comment> 4778 <translation type="unfinished">Opis</translation>4862 <translation>Opis</translation> 4779 4863 </message> 4780 4864 <message> 4781 4865 <source>Runtime attributes</source> 4782 4866 <comment>InformationElementType</comment> 4783 <translation type="unfinished">Parametry maszyny</translation>4867 <translation>Parametry maszyny</translation> 4784 4868 </message> 4785 4869 <message> 4786 4870 <source>Storage statistics</source> 4787 4871 <comment>InformationElementType</comment> 4788 <translation type="unfinished">Statystyki pamięci</translation>4872 <translation>Statystyki pamięci</translation> 4789 4873 </message> 4790 4874 <message> 4791 4875 <source>Network statistics</source> 4792 4876 <comment>InformationElementType</comment> 4793 <translation type="unfinished">Statystyki sieci</translation>4877 <translation>Statystyki sieci</translation> 4794 4878 </message> 4795 4879 <message> 4796 4880 <source>VDI (VirtualBox Disk Image)</source> 4797 4881 <comment>UIMediumFormat</comment> 4798 <translation type="unfinished">VDI (VirtualBox Disk Image)</translation>4882 <translation>VDI (VirtualBox Disk Image)</translation> 4799 4883 </message> 4800 4884 <message> 4801 4885 <source>VMDK (Virtual Machine Disk)</source> 4802 4886 <comment>UIMediumFormat</comment> 4803 <translation type="unfinished">VMDK (Virtual Machine Disk)</translation>4887 <translation>VMDK (Virtual Machine Disk)</translation> 4804 4888 </message> 4805 4889 <message> 4806 4890 <source>VHD (Virtual Hard Disk)</source> 4807 4891 <comment>UIMediumFormat</comment> 4808 <translation type="unfinished">VHD (Virtual Hard Disk)</translation>4892 <translation>VHD (Virtual Hard Disk)</translation> 4809 4893 </message> 4810 4894 <message> 4811 4895 <source>HDD (Parallels Hard Disk)</source> 4812 4896 <comment>UIMediumFormat</comment> 4813 <translation type="unfinished">HDD (równoległy dysk twardy)</translation>4897 <translation>HDD (równoległy dysk twardy)</translation> 4814 4898 </message> 4815 4899 <message> 4816 4900 <source>QED (QEMU enhanced disk)</source> 4817 4901 <comment>UIMediumFormat</comment> 4818 <translation type="unfinished">QED (QEMU enhanced disk)</translation>4902 <translation>QED (QEMU enhanced disk)</translation> 4819 4903 </message> 4820 4904 <message> 4821 4905 <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source> 4822 4906 <comment>UIMediumFormat</comment> 4823 <translation type="unfinished">QCOW (QEMU Copy-On-Write)</translation>4907 <translation>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</translation> 4824 4908 </message> 4825 4909 <message> 4826 4910 <source>Video/Audio</source> 4827 4911 <comment>UISettingsDefs::RecordingMode</comment> 4828 <translation type="unfinished"></translation>4912 <translation>Obraz/dźwięk</translation> 4829 4913 </message> 4830 4914 <message> 4831 4915 <source>Video Only</source> 4832 4916 <comment>UISettingsDefs::RecordingMode</comment> 4833 <translation type="unfinished"></translation>4917 <translation>Tylko obraz</translation> 4834 4918 </message> 4835 4919 <message> 4836 4920 <source>Audio Only</source> 4837 4921 <comment>UISettingsDefs::RecordingMode</comment> 4838 <translation type="unfinished"></translation>4922 <translation>Tylko dźwięk</translation> 4839 4923 </message> 4840 4924 <message numerus="yes"> 4841 4925 <source>%n year(s)</source> 4842 <translation type=" obsolete">4926 <translation type="vanished"> 4843 4927 <numerusform>%n rok</numerusform> 4844 4928 <numerusform>%n lata</numerusform> … … 4848 4932 <message numerus="yes"> 4849 4933 <source>%n month(s)</source> 4850 <translation type=" obsolete">4934 <translation type="vanished"> 4851 4935 <numerusform>%n miesiąc</numerusform> 4852 4936 <numerusform>%n miesiące</numerusform> … … 4856 4940 <message numerus="yes"> 4857 4941 <source>%n day(s)</source> 4858 <translation type=" obsolete">4942 <translation type="vanished"> 4859 4943 <numerusform>%n dzień</numerusform> 4860 4944 <numerusform>%n dni</numerusform> … … 4864 4948 <message numerus="yes"> 4865 4949 <source>%n hour(s)</source> 4866 <translation type=" obsolete">4950 <translation type="vanished"> 4867 4951 <numerusform>%n godzina</numerusform> 4868 4952 <numerusform>%n godziny</numerusform> … … 4872 4956 <message numerus="yes"> 4873 4957 <source>%n minute(s)</source> 4874 <translation type=" obsolete">4958 <translation type="vanished"> 4875 4959 <numerusform>%n minuta</numerusform> 4876 4960 <numerusform>%n minuty</numerusform> … … 4880 4964 <message numerus="yes"> 4881 4965 <source>%n second(s)</source> 4882 <translation type=" obsolete">4966 <translation type="vanished"> 4883 4967 <numerusform>%n sekunda</numerusform> 4884 4968 <numerusform>%n sekundy</numerusform> … … 4888 4972 <message> 4889 4973 <source>Please choose a virtual hard disk file</source> 4890 <translation type="unfinished">Wybierz plik wirtualnego dysku twardego</translation>4974 <translation>Wybierz plik wirtualnego dysku twardego</translation> 4891 4975 </message> 4892 4976 <message> 4893 4977 <source>All virtual hard disk files (%1)</source> 4894 <translation type="unfinished">Wszystkie pliki wirtualnego dysku twardego (%1)</translation>4978 <translation>Wszystkie pliki wirtualnego dysku twardego (%1)</translation> 4895 4979 </message> 4896 4980 <message> 4897 4981 <source>Please choose a virtual optical disk file</source> 4898 <translation type="unfinished">Proszę wybrać plik wirtualnego dysku optycznego</translation>4982 <translation>Proszę wybrać plik wirtualnego dysku optycznego</translation> 4899 4983 </message> 4900 4984 <message> 4901 4985 <source>All virtual optical disk files (%1)</source> 4902 <translation type="unfinished">Wszystkie pliki wirtualnego dysku optycznego (%1)</translation>4986 <translation>Wszystkie pliki wirtualnego dysku optycznego (%1)</translation> 4903 4987 </message> 4904 4988 <message> 4905 4989 <source>Please choose a virtual floppy disk file</source> 4906 <translation type="unfinished">Proszę wybrać plik wirtualnej dyskietki</translation>4990 <translation>Proszę wybrać plik wirtualnej dyskietki</translation> 4907 4991 </message> 4908 4992 <message> 4909 4993 <source>All virtual floppy disk files (%1)</source> 4910 <translation type="unfinished">Wszystkie pliki wirtualnej dyskietki (%1)</translation>4994 <translation>Wszystkie pliki wirtualnej dyskietki (%1)</translation> 4911 4995 </message> 4912 4996 <message> 4913 4997 <source>All files (*)</source> 4914 <translation type="unfinished">Wszystkie pliki (*)</translation>4998 <translation>Wszystkie pliki (*)</translation> 4915 4999 </message> 4916 5000 <message> 4917 5001 <source>Unknown device</source> 4918 5002 <comment>USB device details</comment> 4919 <translation type="unfinished">Nieznane urządzenie</translation>5003 <translation>Nieznane urządzenie</translation> 4920 5004 </message> 4921 5005 <message> 4922 5006 <source>Unknown device %1:%2</source> 4923 5007 <comment>USB device details</comment> 4924 <translation type="unfinished">Nieznane urządzenie %1:%2</translation>5008 <translation>Nieznane urządzenie %1:%2</translation> 4925 5009 </message> 4926 5010 <message> 4927 5011 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr></source> 4928 5012 <comment>USB device tooltip</comment> 4929 <translation type="unfinished"><nobr>ID dostawcy (Vendor ID): %1</nobr><br><nobr>ID produktu (Product ID): %2</nobr><br><nobr>Wersja (Revision): %3</nobr></translation>5013 <translation><nobr>ID dostawcy (Vendor ID): %1</nobr><br><nobr>ID produktu (Product ID): %2</nobr><br><nobr>Wersja (Revision): %3</nobr></translation> 4930 5014 </message> 4931 5015 <message> 4932 5016 <source><br><nobr>Serial No. %1</nobr></source> 4933 5017 <comment>USB device tooltip</comment> 4934 <translation type="unfinished"><br><nobr>Nr seryjny: %1</nobr></translation>5018 <translation><br><nobr>Nr seryjny: %1</nobr></translation> 4935 5019 </message> 4936 5020 <message> 4937 5021 <source><br><nobr>State: %1</nobr></source> 4938 5022 <comment>USB device tooltip</comment> 4939 <translation type="unfinished"><br><nobr>Stan: %1</nobr></translation>5023 <translation><br><nobr>Stan: %1</nobr></translation> 4940 5024 </message> 4941 5025 <message> 4942 5026 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source> 4943 5027 <comment>USB filter tooltip</comment> 4944 <translation type="unfinished"></translation>5028 <translation><nobr>ID dostawcy: %1</nobr></translation> 4945 5029 </message> 4946 5030 <message> 4947 5031 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source> 4948 5032 <comment>USB filter tooltip</comment> 4949 <translation type="unfinished"></translation>5033 <translation><nobr>ID produktu: %2</nobr></translation> 4950 5034 </message> 4951 5035 <message> 4952 5036 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source> 4953 5037 <comment>USB filter tooltip</comment> 4954 <translation type="unfinished"></translation>5038 <translation><nobr>Wersja: %3</nobr></translation> 4955 5039 </message> 4956 5040 <message> 4957 5041 <source><nobr>Product: %4</nobr></source> 4958 5042 <comment>USB filter tooltip</comment> 4959 <translation type="unfinished"><nobr>Produkt: %4</nobr></translation>5043 <translation><nobr>Produkt: %4</nobr></translation> 4960 5044 </message> 4961 5045 <message> 4962 5046 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source> 4963 5047 <comment>USB filter tooltip</comment> 4964 <translation type="unfinished"></translation>5048 <translation><nobr>Producent: %5</nobr></translation> 4965 5049 </message> 4966 5050 <message> 4967 5051 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 4968 5052 <comment>USB filter tooltip</comment> 4969 <translation type="unfinished"><nobr>Nr seryjny: %1</nobr></translation>5053 <translation><nobr>Nr seryjny: %1</nobr></translation> 4970 5054 </message> 4971 5055 <message> 4972 5056 <source><nobr>Port: %1</nobr></source> 4973 5057 <comment>USB filter tooltip</comment> 4974 <translation type="unfinished"><nobr>Port: %1</nobr></translation>5058 <translation><nobr>Port: %1</nobr></translation> 4975 5059 </message> 4976 5060 <message> 4977 5061 <source><nobr>State: %1</nobr></source> 4978 5062 <comment>USB filter tooltip</comment> 4979 <translation type="unfinished"><nobr>Stan: %1</nobr></translation>5063 <translation><nobr>Stan: %1</nobr></translation> 4980 5064 </message> 4981 5065 <message> 4982 5066 <source>User-defined</source> 4983 5067 <comment>serial port</comment> 4984 <translation type=" obsolete">Użytkownika</translation>5068 <translation type="vanished">Użytkownika</translation> 4985 5069 </message> 4986 5070 <message> 4987 5071 <source>Inaccessible</source> 4988 5072 <comment>medium</comment> 4989 <translation type="unfinished"></translation>5073 <translation>Niedostępny</translation> 4990 5074 </message> 4991 5075 <message> 4992 5076 <source>Empty</source> 4993 5077 <comment>medium</comment> 4994 <translation type="unfinished">Brak</translation>5078 <translation>Brak</translation> 4995 5079 </message> 4996 5080 <message> 4997 5081 <source>Host Drive '%1'</source> 4998 5082 <comment>medium</comment> 4999 <translation type="unfinished">Napęd gospodarza '%1'</translation>5083 <translation>Napęd gospodarza '%1'</translation> 5000 5084 </message> 5001 5085 <message> 5002 5086 <source>Host Drive %1 (%2)</source> 5003 5087 <comment>medium</comment> 5004 <translation type="unfinished">Napęd gospodarza %1 (%2)</translation>5088 <translation>Napęd gospodarza %1 (%2)</translation> 5005 5089 </message> 5006 5090 <message> 5007 5091 <source><p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p></source> 5008 5092 <comment>medium</comment> 5009 <translation type="unfinished"><p style=white-space:pre>Typ (Format): %1 (%2)</p></translation>5093 <translation><p style=white-space:pre>Typ (Format): %1 (%2)</p></translation> 5010 5094 </message> 5011 5095 <message> 5012 5096 <source><p>Attached to: %1</p></source> 5013 5097 <comment>image</comment> 5014 <translation type="unfinished"><p>Podłączone do: %1</p></translation>5098 <translation><p>Podłączone do: %1</p></translation> 5015 5099 </message> 5016 5100 <message> 5017 5101 <source><i>Not Attached</i></source> 5018 5102 <comment>image</comment> 5019 <translation type="unfinished"><i>Niepodłączone</i></translation>5103 <translation><i>Niepodłączone</i></translation> 5020 5104 </message> 5021 5105 <message> 5022 5106 <source><i>Checking accessibility...</i></source> 5023 5107 <comment>medium</comment> 5024 <translation type="unfinished"><i>Sprawdzanie dostępności...</i></translation>5108 <translation><i>Sprawdzanie dostępności...</i></translation> 5025 5109 </message> 5026 5110 <message> 5027 5111 <source>Failed to check accessibility of disk image files.</source> 5028 5112 <comment>medium</comment> 5029 <translation type="unfinished">Błąd sprawdzania dostępności nośnika.</translation>5113 <translation>Błąd sprawdzania dostępności nośnika.</translation> 5030 5114 </message> 5031 5115 <message> 5032 5116 <source><b>No disk image file selected</b></source> 5033 5117 <comment>medium</comment> 5034 <translation type="unfinished"><b>Nie wybrano nośnika</b></translation>5118 <translation><b>Nie wybrano nośnika</b></translation> 5035 5119 </message> 5036 5120 <message> 5037 5121 <source>You can also change this while the machine is running.</source> 5038 <translation type="unfinished">Można to zmienić również w trakcie działania maszyny wirtualnej.</translation>5122 <translation>Można to zmienić również w trakcie działania maszyny wirtualnej.</translation> 5039 5123 </message> 5040 5124 <message> 5041 5125 <source><b>No disk image files available</b></source> 5042 5126 <comment>medium</comment> 5043 <translation type="unfinished"><b>Brak dostępnych nośników</b></translation>5127 <translation><b>Brak dostępnych nośników</b></translation> 5044 5128 </message> 5045 5129 <message> 5046 5130 <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source> 5047 <translation type="unfinished">Możesz utworzyć lub dodać pliki obrazu dysku w ustawieniach wirtualnej maszyny.</translation>5131 <translation>Możesz utworzyć lub dodać pliki obrazu dysku w ustawieniach wirtualnej maszyny.</translation> 5048 5132 </message> 5049 5133 <message> 5050 5134 <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source> 5051 5135 <comment>medium</comment> 5052 <translation type="unfinished">Podłączenie tego dysku twardego zostanie wykonane pośrednio, z użyciem nowo utworzonego różnicowego dysku twardego.</translation>5136 <translation>Podłączenie tego dysku twardego zostanie wykonane pośrednio, z użyciem nowo utworzonego różnicowego dysku twardego.</translation> 5053 5137 </message> 5054 5138 <message> 5055 5139 <source>Encrypted</source> 5056 5140 <comment>medium</comment> 5057 <translation type="unfinished">Zaszyfrowany</translation>5141 <translation>Zaszyfrowany</translation> 5058 5142 </message> 5059 5143 <message> 5060 5144 <source>Checking...</source> 5061 5145 <comment>medium</comment> 5062 <translation type="unfinished">Sprawdzanie...</translation>5146 <translation>Sprawdzanie...</translation> 5063 5147 </message> 5064 5148 <message> 5065 5149 <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source> 5066 5150 <comment>medium</comment> 5067 <translation type="unfinished">Niektóre pliki na łańcuchu dysku twardego są niedostępne. Proszę skorzystać z menedżera nośników wirtualnych, by przejrzeć pliki.</translation>5151 <translation>Niektóre pliki na łańcuchu dysku twardego są niedostępne. Proszę skorzystać z menedżera nośników wirtualnych, by przejrzeć pliki.</translation> 5068 5152 </message> 5069 5153 <message> 5070 5154 <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source> 5071 5155 <comment>medium</comment> 5072 <translation type="unfinished">Ten bazowy dysk twardy jest podłączony pośrednio, z użyciem następujących różnicowych dysków twardych:</translation>5156 <translation>Ten bazowy dysk twardy jest podłączony pośrednio, z użyciem następujących różnicowych dysków twardych:</translation> 5073 5157 </message> 5074 5158 <message> 5075 5159 <source>Differencing</source> 5076 5160 <comment>MediumType</comment> 5077 <translation type="unfinished">Różnicowy</translation>5161 <translation>Różnicowy</translation> 5078 5162 </message> 5079 5163 <message> 5080 5164 <source>Adapter %1</source> 5081 <translation type="unfinished">Karta %1</translation>5165 <translation>Karta %1</translation> 5082 5166 </message> 5083 5167 <message> 5084 5168 <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source> 5085 <translation type="unfinished"></translation> 5169 <translation>Wybierz lokalizację dla pliku nowego wirtualnego dysku twardego</translation> 5170 </message> 5171 <message> 5172 <source>Paravirtualized Network (virtio-net 1.0)</source> 5173 <comment>NetworkAdapterType</comment> 5174 <translation type="vanished">Sieć parawirtualizowana (virtio-net 1.0)</translation> 5086 5175 </message> 5087 5176 <message> 5088 5177 <source>PCnet-ISA (Am79C960)</source> 5089 5178 <comment>NetworkAdapterType</comment> 5090 <translation type="unfinished"></translation> 5179 <translation>PCnet-ISA (Am79C960)</translation> 5180 </message> 5181 <message> 5182 <source>Pause instance ...</source> 5183 <translation type="obsolete">Wstrzymaj instancję...</translation> 5184 </message> 5185 <message> 5186 <source>Start instance ...</source> 5187 <translation type="obsolete">Uruchom instancję...</translation> 5091 5188 </message> 5092 5189 <message> 5093 5190 <source>Cloud Network [EXPERIMENTAL]</source> 5094 5191 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 5192 <translation type="unfinished"></translation> 5193 </message> 5194 <message> 5195 <source>Undefined</source> 5196 <comment>GuestSessionStatus</comment> 5197 <translation type="unfinished"></translation> 5198 </message> 5199 <message> 5200 <source>Started</source> 5201 <comment>GuestSessionStatus</comment> 5202 <translation type="unfinished"></translation> 5203 </message> 5204 <message> 5205 <source>Terminating</source> 5206 <comment>GuestSessionStatus</comment> 5207 <translation type="unfinished"></translation> 5208 </message> 5209 <message> 5210 <source>Terminated</source> 5211 <comment>GuestSessionStatus</comment> 5212 <translation type="unfinished"></translation> 5213 </message> 5214 <message> 5215 <source>Timed Out (Killed)</source> 5216 <comment>GuestSessionStatus</comment> 5217 <translation type="unfinished"></translation> 5218 </message> 5219 <message> 5220 <source>Timed Out (Abnormally)</source> 5221 <comment>GuestSessionStatus</comment> 5222 <translation type="unfinished"></translation> 5223 </message> 5224 <message> 5225 <source>Down</source> 5226 <comment>GuestSessionStatus</comment> 5227 <translation type="unfinished"></translation> 5228 </message> 5229 <message> 5230 <source>Error</source> 5231 <comment>GuestSessionStatus</comment> 5232 <translation type="unfinished"></translation> 5233 </message> 5234 <message> 5235 <source>IDE Primary Device 0</source> 5236 <comment>StorageSlot</comment> 5237 <translation type="unfinished"></translation> 5238 </message> 5239 <message> 5240 <source>IDE Primary Device 1</source> 5241 <comment>StorageSlot</comment> 5242 <translation type="unfinished"></translation> 5243 </message> 5244 <message> 5245 <source>IDE Secondary Device 0</source> 5246 <comment>StorageSlot</comment> 5247 <translation type="unfinished"></translation> 5248 </message> 5249 <message> 5250 <source>IDE Secondary Device 1</source> 5251 <comment>StorageSlot</comment> 5252 <translation type="unfinished"></translation> 5253 </message> 5254 <message> 5255 <source>Bridged Adapter</source> 5256 <translation type="unfinished">Mostkowana karta sieciowa (bridged)</translation> 5257 </message> 5258 <message> 5259 <source>Cloud Network</source> 5095 5260 <translation type="unfinished"></translation> 5096 5261 </message> … … 5222 5387 <message> 5223 5388 <source>Undefined</source> 5224 <comment>GuestSessionStatus</comment>5225 <translation type="unfinished"></translation>5226 </message>5227 <message>5228 <source>Started</source>5229 <comment>GuestSessionStatus</comment>5230 <translation type="unfinished"></translation>5231 </message>5232 <message>5233 <source>Terminating</source>5234 <comment>GuestSessionStatus</comment>5235 <translation type="unfinished"></translation>5236 </message>5237 <message>5238 <source>Terminated</source>5239 <comment>GuestSessionStatus</comment>5240 <translation type="unfinished"></translation>5241 </message>5242 <message>5243 <source>Timed Out (Killed)</source>5244 <comment>GuestSessionStatus</comment>5245 <translation type="unfinished"></translation>5246 </message>5247 <message>5248 <source>Timed Out (Abnormally)</source>5249 <comment>GuestSessionStatus</comment>5250 <translation type="unfinished"></translation>5251 </message>5252 <message>5253 <source>Down</source>5254 <comment>GuestSessionStatus</comment>5255 <translation type="unfinished"></translation>5256 </message>5257 <message>5258 <source>Error</source>5259 <comment>GuestSessionStatus</comment>5260 <translation type="unfinished"></translation>5261 </message>5262 <message>5263 <source>Undefined</source>5264 5389 <comment>ProcessStatus</comment> 5265 5390 <translation type="unfinished"></translation> … … 5308 5433 <source>Error</source> 5309 5434 <comment>ProcessStatus</comment> 5310 <translation type="unfinished"></translation>5311 </message>5312 <message>5313 <source>Cloud Network</source>5314 5435 <translation type="unfinished"></translation> 5315 5436 </message> … … 5397 5518 <translation type="unfinished">Brak</translation> 5398 5519 </message> 5399 <message>5400 <source>Bridged Adapter</source>5401 <translation type="unfinished">Mostkowana karta sieciowa (bridged)</translation>5402 </message>5403 5520 </context> 5404 5521 <context> … … 5406 5523 <message> 5407 5524 <source>Name</source> 5408 <translation type="unfinished">Nazwa</translation>5525 <translation>Nazwa</translation> 5409 5526 </message> 5410 5527 <message> 5411 5528 <source>Size</source> 5412 <translation type="unfinished">Rozmiar</translation>5529 <translation>Rozmiar</translation> 5413 5530 </message> 5414 5531 <message> 5415 5532 <source>Change Time</source> 5416 <translation type="unfinished"></translation>5533 <translation>Czas ostatniej zmiany</translation> 5417 5534 </message> 5418 5535 <message> 5419 5536 <source>Owner</source> 5420 <translation type="unfinished"></translation>5537 <translation>Właściciel</translation> 5421 5538 </message> 5422 5539 <message> 5423 5540 <source>Permissions</source> 5424 <translation type="unfinished"></translation>5541 <translation>Uprawnienia</translation> 5425 5542 </message> 5426 5543 <message> 5427 5544 <source>Path</source> 5428 <translation type="unfinished">Ścieżka</translation>5545 <translation>Ścieżka</translation> 5429 5546 </message> 5430 5547 <message> 5431 5548 <source>New Directory</source> 5432 <translation type="unfinished"></translation>5549 <translation>Nowy folder</translation> 5433 5550 </message> 5434 5551 <message> 5435 5552 <source>Local Path</source> 5436 <translation type="unfinished"></translation>5553 <translation>Ścieżka lokalna</translation> 5437 5554 </message> 5438 5555 </context> … … 5475 5592 <source>Name</source> 5476 5593 <comment>details (general)</comment> 5477 <translation type="unfinished">Nazwa</translation>5594 <translation>Nazwa</translation> 5478 5595 </message> 5479 5596 <message> 5480 5597 <source>Operating System</source> 5481 5598 <comment>details (general)</comment> 5482 <translation type="unfinished">System operacyjny</translation>5599 <translation>System operacyjny</translation> 5483 5600 </message> 5484 5601 <message> 5485 5602 <source>Settings File Location</source> 5486 5603 <comment>details (general)</comment> 5487 <translation type="unfinished"> </translation>5604 <translation type="unfinished">Lokalizacja pliku ustawień</translation> 5488 5605 </message> 5489 5606 <message> 5490 5607 <source>Groups</source> 5491 5608 <comment>details (general)</comment> 5492 <translation type="unfinished">Grupy</translation>5609 <translation>Grupy</translation> 5493 5610 </message> 5494 5611 <message> 5495 5612 <source>Information Inaccessible</source> 5496 5613 <comment>details</comment> 5497 <translation type="unfinished">Informacje niedostępne</translation>5614 <translation>Informacje niedostępne</translation> 5498 5615 </message> 5499 5616 <message> 5500 5617 <source>Base Memory</source> 5501 5618 <comment>details (system)</comment> 5502 <translation type="unfinished">RAM</translation>5619 <translation>RAM</translation> 5503 5620 </message> 5504 5621 <message> 5505 5622 <source>%1 MB</source> 5506 5623 <comment>details</comment> 5507 <translation type="unfinished">%1 MB</translation>5624 <translation>%1 MB</translation> 5508 5625 </message> 5509 5626 <message> 5510 5627 <source>Processors</source> 5511 5628 <comment>details (system)</comment> 5512 <translation type="unfinished">Procesory</translation>5629 <translation>Procesory</translation> 5513 5630 </message> 5514 5631 <message> 5515 5632 <source>Execution Cap</source> 5516 5633 <comment>details (system)</comment> 5517 <translation type="unfinished">Wykorzystanie procesora</translation>5634 <translation>Wykorzystanie procesora</translation> 5518 5635 </message> 5519 5636 <message> 5520 5637 <source>%1%</source> 5521 5638 <comment>details</comment> 5522 <translation type="unfinished">%1%</translation>5639 <translation>%1%</translation> 5523 5640 </message> 5524 5641 <message> 5525 5642 <source>Boot Order</source> 5526 5643 <comment>details (system)</comment> 5527 <translation type="unfinished"></translation>5644 <translation>Kolejność bootowania</translation> 5528 5645 </message> 5529 5646 <message> 5530 5647 <source>Chipset Type</source> 5531 5648 <comment>details (system)</comment> 5532 <translation type="unfinished"></translation>5649 <translation>Rodzaj chipsetu</translation> 5533 5650 </message> 5534 5651 <message> 5535 5652 <source>EFI</source> 5536 5653 <comment>details (system)</comment> 5537 <translation type="unfinished"></translation>5654 <translation>EFI</translation> 5538 5655 </message> 5539 5656 <message> 5540 5657 <source>Enabled</source> 5541 5658 <comment>details (system/EFI)</comment> 5542 <translation type="unfinished"></translation>5659 <translation>Włączone</translation> 5543 5660 </message> 5544 5661 <message> 5545 5662 <source>Disabled</source> 5546 5663 <comment>details (system/EFI)</comment> 5547 <translation type="unfinished"></translation>5664 <translation>Wyłączone</translation> 5548 5665 </message> 5549 5666 <message> 5550 5667 <source>VT-x/AMD-V</source> 5551 5668 <comment>details (system)</comment> 5552 <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>5669 <translation>VT-x/AMD-V</translation> 5553 5670 </message> 5554 5671 <message> 5555 5672 <source>Nested Paging</source> 5556 5673 <comment>details (system)</comment> 5557 <translation type="unfinished">Zagnieżdżone stronicowanie</translation>5674 <translation>Zagnieżdżone stronicowanie</translation> 5558 5675 </message> 5559 5676 <message> 5560 5677 <source>PAE/NX</source> 5561 5678 <comment>details (system)</comment> 5562 <translation type="unfinished">PAE/NX</translation>5679 <translation>PAE/NX</translation> 5563 5680 </message> 5564 5681 <message> 5565 5682 <source>Minimal Paravirtualization</source> 5566 5683 <comment>details (system)</comment> 5567 <translation type="unfinished">Minimalna parawirtualizacja</translation>5684 <translation>Minimalna parawirtualizacja</translation> 5568 5685 </message> 5569 5686 <message> 5570 5687 <source>Hyper-V Paravirtualization</source> 5571 5688 <comment>details (system)</comment> 5572 <translation type="unfinished">Parawirtualizacja Hyper-V</translation>5689 <translation>Parawirtualizacja Hyper-V</translation> 5573 5690 </message> 5574 5691 <message> 5575 5692 <source>KVM Paravirtualization</source> 5576 5693 <comment>details (system)</comment> 5577 <translation type="unfinished">Parawirtualizacja KVM</translation>5694 <translation>Parawirtualizacja KVM</translation> 5578 5695 </message> 5579 5696 <message> 5580 5697 <source>Acceleration</source> 5581 5698 <comment>details (system)</comment> 5582 <translation type="unfinished">Akceleracja</translation>5699 <translation>Akceleracja</translation> 5583 5700 </message> 5584 5701 <message> 5585 5702 <source>Video Memory</source> 5586 5703 <comment>details (display)</comment> 5587 <translation type="unfinished">Pamięć wideo</translation>5704 <translation>Pamięć wideo</translation> 5588 5705 </message> 5589 5706 <message> 5590 5707 <source>Screens</source> 5591 5708 <comment>details (display)</comment> 5592 <translation type="unfinished">Ekrany</translation>5709 <translation>Ekrany</translation> 5593 5710 </message> 5594 5711 <message> 5595 5712 <source>Scale-factor</source> 5596 5713 <comment>details (display)</comment> 5597 <translation type="unfinished">Współczynnik skali</translation>5714 <translation>Współczynnik skali</translation> 5598 5715 </message> 5599 5716 <message> 5600 5717 <source>2D Video</source> 5601 5718 <comment>details (display)</comment> 5602 <translation type=" obsolete">Obraz 2D</translation>5719 <translation type="vanished">Obraz 2D</translation> 5603 5720 </message> 5604 5721 <message> 5605 5722 <source>3D</source> 5606 5723 <comment>details (display)</comment> 5607 <translation type="unfinished">3D</translation>5724 <translation>3D</translation> 5608 5725 </message> 5609 5726 <message> 5610 5727 <source>Acceleration</source> 5611 5728 <comment>details (display)</comment> 5612 <translation type="unfinished">Akceleracja</translation>5729 <translation>Akceleracja</translation> 5613 5730 </message> 5614 5731 <message> 5615 5732 <source>Remote Desktop Server Port</source> 5616 5733 <comment>details (display/vrde)</comment> 5617 <translation type="unfinished"></translation>5734 <translation>Port serwera pulpitu zdalnego</translation> 5618 5735 </message> 5619 5736 <message> 5620 5737 <source>Remote Desktop Server</source> 5621 5738 <comment>details (display/vrde)</comment> 5622 <translation type="unfinished">Serwer pulpitu zdalnego</translation>5739 <translation>Serwer pulpitu zdalnego</translation> 5623 5740 </message> 5624 5741 <message> 5625 5742 <source>Disabled</source> 5626 5743 <comment>details (display/vrde/VRDE server)</comment> 5627 <translation type="unfinished"></translation>5744 <translation>Wyłączony</translation> 5628 5745 </message> 5629 5746 <message> … … 5639 5756 <message> 5640 5757 <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source> 5641 <translation type="unfinished">Wymiary klatki: %1x%2, Częstotliwość wyświetlania klatek: %3fps, Bit Rate: %4kbps</translation>5758 <translation>Wymiary klatki: %1x%2, Częstotliwość wyświetlania klatek: %3fps, Bit Rate: %4kbps</translation> 5642 5759 </message> 5643 5760 <message> … … 5649 5766 <source>[Optical Drive]</source> 5650 5767 <comment>details (storage)</comment> 5651 <translation type="unfinished">[Napęd optyczny]</translation>5768 <translation>[Napęd optyczny]</translation> 5652 5769 </message> 5653 5770 <message> 5654 5771 <source>Not Attached</source> 5655 5772 <comment>details (storage)</comment> 5656 <translation type="unfinished">Niepodłączone</translation>5773 <translation>Niepodłączone</translation> 5657 5774 </message> 5658 5775 <message> 5659 5776 <source>Host Driver</source> 5660 5777 <comment>details (audio)</comment> 5661 <translation type="unfinished">Sterownik gospodarza</translation>5778 <translation>Sterownik gospodarza</translation> 5662 5779 </message> 5663 5780 <message> 5664 5781 <source>Controller</source> 5665 5782 <comment>details (audio)</comment> 5666 <translation type="unfinished"></translation>5783 <translation>Kontroler</translation> 5667 5784 </message> 5668 5785 <message> 5669 5786 <source>Audio Output</source> 5670 5787 <comment>details (audio)</comment> 5671 <translation type="unfinished"></translation>5788 <translation>Wyjście audio</translation> 5672 5789 </message> 5673 5790 <message> 5674 5791 <source>Enabled</source> 5675 5792 <comment>details (audio/output)</comment> 5676 <translation type="unfinished"></translation>5793 <translation>Włączone</translation> 5677 5794 </message> 5678 5795 <message> 5679 5796 <source>Disabled</source> 5680 5797 <comment>details (audio/output)</comment> 5681 <translation type="unfinished"></translation>5798 <translation>Wyłączone</translation> 5682 5799 </message> 5683 5800 <message> 5684 5801 <source>Audio Input</source> 5685 5802 <comment>details (audio)</comment> 5686 <translation type="unfinished"></translation>5803 <translation>Wejście audio</translation> 5687 5804 </message> 5688 5805 <message> 5689 5806 <source>Enabled</source> 5690 5807 <comment>details (audio/input)</comment> 5691 <translation type="unfinished"></translation>5808 <translation>Włączone</translation> 5692 5809 </message> 5693 5810 <message> 5694 5811 <source>Disabled</source> 5695 5812 <comment>details (audio/input)</comment> 5696 <translation type="unfinished"></translation>5813 <translation>Wyłączone</translation> 5697 5814 </message> 5698 5815 <message> 5699 5816 <source>Disabled</source> 5700 5817 <comment>details (audio)</comment> 5701 <translation type="unfinished"></translation>5818 <translation>Wyłączone</translation> 5702 5819 </message> 5703 5820 <message> 5704 5821 <source>Bridged Adapter, %1</source> 5705 5822 <comment>details (network)</comment> 5706 <translation type="unfinished">Mostkowana karta sieciowa, %1</translation>5823 <translation>Mostkowana karta sieciowa, %1</translation> 5707 5824 </message> 5708 5825 <message> 5709 5826 <source>Internal Network, '%1'</source> 5710 5827 <comment>details (network)</comment> 5711 <translation type="unfinished">Sieć wewnętrzna, '%1'</translation>5828 <translation>Sieć wewnętrzna, '%1'</translation> 5712 5829 </message> 5713 5830 <message> 5714 5831 <source>Host-only Adapter, '%1'</source> 5715 5832 <comment>details (network)</comment> 5716 <translation type="unfinished">Karta sieci izolowanej, '%1'</translation>5833 <translation>Karta sieci izolowanej, '%1'</translation> 5717 5834 </message> 5718 5835 <message> 5719 5836 <source>Generic Driver, '%1'</source> 5720 5837 <comment>details (network)</comment> 5721 <translation type="unfinished">Rodzajowy sterownik, '%1'</translation>5838 <translation>Rodzajowy sterownik, '%1'</translation> 5722 5839 </message> 5723 5840 <message> 5724 5841 <source>Generic Driver, '%1' { %2 }</source> 5725 5842 <comment>details (network)</comment> 5726 <translation type="unfinished">Rodzajowy sterownik, '%1' { %2 }</translation>5843 <translation>Rodzajowy sterownik, '%1' { %2 }</translation> 5727 5844 </message> 5728 5845 <message> 5729 5846 <source>NAT Network, '%1'</source> 5730 5847 <comment>details (network)</comment> 5731 <translation type="unfinished">Sieć NAT, '%1'</translation>5848 <translation>Sieć NAT, '%1'</translation> 5732 5849 </message> 5733 5850 <message> 5734 5851 <source>Adapter %1</source> 5735 5852 <comment>details (network)</comment> 5736 <translation type="unfinished">Karta %1</translation>5853 <translation>Karta %1</translation> 5737 5854 </message> 5738 5855 <message> 5739 5856 <source>Disabled</source> 5740 5857 <comment>details (network/adapter)</comment> 5741 <translation type="unfinished"></translation>5858 <translation>Wyłączone</translation> 5742 5859 </message> 5743 5860 <message> 5744 5861 <source>Port %1</source> 5745 5862 <comment>details (serial)</comment> 5746 <translation type="unfinished">Port %1</translation>5863 <translation>Port %1</translation> 5747 5864 </message> 5748 5865 <message> 5749 5866 <source>Disabled</source> 5750 5867 <comment>details (serial)</comment> 5751 <translation type="unfinished"></translation>5868 <translation>Wyłączone</translation> 5752 5869 </message> 5753 5870 <message> 5754 5871 <source>USB Controller</source> 5755 5872 <comment>details (usb)</comment> 5756 <translation type="unfinished">Kontroler USB</translation>5873 <translation>Kontroler USB</translation> 5757 5874 </message> 5758 5875 <message> 5759 5876 <source>Device Filters</source> 5760 5877 <comment>details (usb)</comment> 5761 <translation type="unfinished">Filtry urządzeń</translation>5878 <translation>Filtry urządzeń</translation> 5762 5879 </message> 5763 5880 <message> 5764 5881 <source>%1 (%2 active)</source> 5765 5882 <comment>details (usb)</comment> 5766 <translation type="unfinished">%1 (aktywne: %2)</translation>5883 <translation>%1 (aktywne: %2)</translation> 5767 5884 </message> 5768 5885 <message> 5769 5886 <source>Disabled</source> 5770 5887 <comment>details (usb)</comment> 5771 <translation type="unfinished"></translation>5888 <translation>Wyłączone</translation> 5772 5889 </message> 5773 5890 <message> 5774 5891 <source>USB Controller Inaccessible</source> 5775 5892 <comment>details (usb)</comment> 5776 <translation type="unfinished">Kontroler USB niedostępny</translation>5893 <translation>Kontroler USB niedostępny</translation> 5777 5894 </message> 5778 5895 <message> 5779 5896 <source>Shared Folders</source> 5780 5897 <comment>details (shared folders)</comment> 5781 <translation type="unfinished"></translation>5898 <translation>Udostępniane foldery</translation> 5782 5899 </message> 5783 5900 <message> 5784 5901 <source>None</source> 5785 5902 <comment>details (shared folders)</comment> 5786 <translation type="unfinished">Brak</translation>5903 <translation>Brak</translation> 5787 5904 </message> 5788 5905 <message> 5789 5906 <source>Menu-bar</source> 5790 5907 <comment>details (user interface)</comment> 5791 <translation type="unfinished">Pasek menu</translation>5908 <translation>Pasek menu</translation> 5792 5909 </message> 5793 5910 <message> 5794 5911 <source>Enabled</source> 5795 5912 <comment>details (user interface/menu-bar)</comment> 5796 <translation type="unfinished"></translation>5913 <translation>Włączone</translation> 5797 5914 </message> 5798 5915 <message> 5799 5916 <source>Disabled</source> 5800 5917 <comment>details (user interface/menu-bar)</comment> 5801 <translation type="unfinished"></translation>5918 <translation>Wyłączone</translation> 5802 5919 </message> 5803 5920 <message> 5804 5921 <source>Status-bar</source> 5805 5922 <comment>details (user interface)</comment> 5806 <translation type="unfinished">Pasek stanu</translation>5923 <translation>Pasek stanu</translation> 5807 5924 </message> 5808 5925 <message> 5809 5926 <source>Enabled</source> 5810 5927 <comment>details (user interface/status-bar)</comment> 5811 <translation type="unfinished"></translation>5928 <translation>Włączone</translation> 5812 5929 </message> 5813 5930 <message> 5814 5931 <source>Disabled</source> 5815 5932 <comment>details (user interface/status-bar)</comment> 5816 <translation type="unfinished"></translation>5933 <translation>Wyłączone</translation> 5817 5934 </message> 5818 5935 <message> 5819 5936 <source>Mini-toolbar Position</source> 5820 5937 <comment>details (user interface)</comment> 5821 <translation type="unfinished">Pozycja mini paska narzędziowego</translation>5938 <translation>Pozycja mini paska narzędziowego</translation> 5822 5939 </message> 5823 5940 <message> 5824 5941 <source>Top</source> 5825 5942 <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment> 5826 <translation type="unfinished">Góra</translation>5943 <translation>Góra</translation> 5827 5944 </message> 5828 5945 <message> 5829 5946 <source>Bottom</source> 5830 5947 <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment> 5831 <translation type="unfinished">Dół</translation>5948 <translation>Dół</translation> 5832 5949 </message> 5833 5950 <message> 5834 5951 <source>Mini-toolbar</source> 5835 5952 <comment>details (user interface)</comment> 5836 <translation type="unfinished">Mini pasek narzędziowy</translation>5953 <translation>Mini pasek narzędziowy</translation> 5837 5954 </message> 5838 5955 <message> 5839 5956 <source>Disabled</source> 5840 5957 <comment>details (user interface/mini-toolbar)</comment> 5841 <translation type="unfinished"></translation>5958 <translation>Wyłączone</translation> 5842 5959 </message> 5843 5960 <message> 5844 5961 <source>None</source> 5845 5962 <comment>details (description)</comment> 5846 <translation type="unfinished">Brak</translation>5963 <translation>Brak</translation> 5847 5964 </message> 5848 5965 <message> 5849 5966 <source>Recording File</source> 5850 5967 <comment>details (display/recording)</comment> 5851 <translation type="unfinished"></translation>5968 <translation>Plik nagrania</translation> 5852 5969 </message> 5853 5970 <message> 5854 5971 <source>Recording Attributes</source> 5855 5972 <comment>details (display/recording)</comment> 5856 <translation type="unfinished"></translation>5973 <translation>Atrybuty nagrywania</translation> 5857 5974 </message> 5858 5975 <message> 5859 5976 <source>Recording</source> 5860 5977 <comment>details (display/recording)</comment> 5861 <translation type="unfinished"></translation>5978 <translation>Nagrywanie</translation> 5862 5979 </message> 5863 5980 <message> 5864 5981 <source>Disabled</source> 5865 5982 <comment>details (display/recording)</comment> 5866 <translation type="unfinished"></translation>5983 <translation>Wyłączone</translation> 5867 5984 </message> 5868 5985 <message> 5869 5986 <source>Graphics Controller</source> 5870 5987 <comment>details (display)</comment> 5871 <translation type="unfinished"></translation>5988 <translation>Kontroler grafiki</translation> 5872 5989 </message> 5873 5990 <message> 5874 5991 <source>USB 1.1 (OHCI) Controller</source> 5875 5992 <comment>details (usb)</comment> 5876 <translation type="unfinished"></translation>5993 <translation>Kontroler USB 1.1 (OHCI)</translation> 5877 5994 </message> 5878 5995 <message> 5879 5996 <source>USB 2.0 (OHCI + EHCI) Controller</source> 5880 5997 <comment>details (usb)</comment> 5881 <translation type="unfinished"></translation>5998 <translation>Kontroler USB 2.0 (OHCI + EHCI)</translation> 5882 5999 </message> 5883 6000 <message> 5884 6001 <source>USB 3.0 (xHCI) Controller</source> 5885 6002 <comment>details (usb)</comment> 5886 <translation type="unfinished"></translation>6003 <translation>Kontroler USB 3.0 (xHCI)</translation> 5887 6004 </message> 5888 6005 <message> 5889 6006 <source>%1 MB</source> 5890 <translation type="unfinished">%1 MB</translation>6007 <translation>%1 MB</translation> 5891 6008 </message> 5892 6009 <message> … … 6063 6180 <source>%1 details</source> 6064 6181 <comment>like 'General details' or 'Storage details'</comment> 6065 <translation type="unfinished"></translation>6182 <translation>%1 szczegóły</translation> 6066 6183 </message> 6067 6184 <message> … … 6289 6406 <message> 6290 6407 <source>Contains the details of virtual machine '%1'</source> 6291 <translation type="unfinished"></translation>6408 <translation>Zawiera szczegóły maszyny wirtualnej '%1'</translation> 6292 6409 </message> 6293 6410 </context> … … 6295 6412 <name>UIDetailsView</name> 6296 6413 <message> 6414 <source>Contains a list of Virtual Machine details</source> 6415 <translation type="vanished">Zawiera listę szczegółów maszyny wirtualnej</translation> 6416 </message> 6417 <message> 6297 6418 <source>Contains a list of Virtual Machine details.</source> 6298 6419 <translation type="unfinished"></translation> … … 6300 6421 </context> 6301 6422 <context> 6302 <name>UIDetailsWidgetCloudNetwork</name>6303 <message>6304 <source>N&ame:</source>6305 <translation type="obsolete">&Nazwa:</translation>6306 </message>6307 <message>6308 <source>Holds the name for this network.</source>6309 <translation type="obsolete">Przechowuje nazwę dla tej sieci.</translation>6310 </message>6311 <message>6312 <source>Reset</source>6313 <translation type="obsolete">Zresetuj</translation>6314 </message>6315 </context>6316 <context>6317 <name>UIDetailsWidgetHostNetwork</name>6318 <message>6319 <source>&Name:</source>6320 <translation type="obsolete">&Nazwa:</translation>6321 </message>6322 <message>6323 <source>Holds the name for this network.</source>6324 <translation type="obsolete">Przechowuje nazwę dla tej sieci.</translation>6325 </message>6326 <message>6327 <source>Reset</source>6328 <translation type="obsolete">Zresetuj</translation>6329 </message>6330 <message>6331 <source>&Adapter</source>6332 <translation type="obsolete">&Karta</translation>6333 </message>6334 <message>6335 <source>&DHCP Server</source>6336 <translation type="obsolete">Serwer &DHCP</translation>6337 </message>6338 <message>6339 <source>&IPv4 Address:</source>6340 <translation type="obsolete">Adres &IPv4:</translation>6341 </message>6342 <message>6343 <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source>6344 <translation type="obsolete">Przechowuje adres IPv4 gospodarza dla tej karty.</translation>6345 </message>6346 <message>6347 <source>IPv4 Network &Mask:</source>6348 <translation type="obsolete">&Maska sieci IPv4:</translation>6349 </message>6350 <message>6351 <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source>6352 <translation type="obsolete">Przechowuje maskę sieci IPv4 gospodarza dla tej karty.</translation>6353 </message>6354 <message>6355 <source>I&Pv6 Address:</source>6356 <translation type="obsolete">Adres I&Pv6:</translation>6357 </message>6358 <message>6359 <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>6360 <translation type="obsolete">Przechowuje adres IPv6 gospodarza dla tej karty, jeśli IPv6 jest dostępne.</translation>6361 </message>6362 <message>6363 <source>IPv6 Prefix &Length:</source>6364 <translation type="obsolete">Dł&ugość maski sieci IPv6:</translation>6365 </message>6366 <message>6367 <source>&Enable Server</source>6368 <translation type="obsolete">&Włącz serwer</translation>6369 </message>6370 <message>6371 <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source>6372 <translation type="obsolete">Po zaznaczeniu tej opcji, serwer DHCP zostanie aktywowany dla tej sieci przy starcie maszyny.</translation>6373 </message>6374 <message>6375 <source>Server Add&ress:</source>6376 <translation type="obsolete">Ad&res serwera:</translation>6377 </message>6378 <message>6379 <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>6380 <translation type="obsolete">Przechowuje adres serwera DHCP obsługującego sieć powiązaną z tą kartą sieci izolowanej.</translation>6381 </message>6382 <message>6383 <source>Server &Mask:</source>6384 <translation type="obsolete">&Maska serwera:</translation>6385 </message>6386 <message>6387 <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>6388 <translation type="obsolete">Przechowuje maskę sieci serwera DHCP obsługującego sieć powiązaną z tą kartą sieci izolowanej.</translation>6389 </message>6390 <message>6391 <source>&Lower Address Bound:</source>6392 <translation type="obsolete">D&olna granica adresów:</translation>6393 </message>6394 <message>6395 <source>&Upper Address Bound:</source>6396 <translation type="obsolete">&Górna granica adresów:</translation>6397 </message>6398 <message>6399 <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>6400 <translation type="obsolete">Określa górną granicę zakresu adresów oferowanych przez sewer DHCP obsługujący sieć powiązaną z tą kartą sieci izolowanej.</translation>6401 </message>6402 </context>6403 <context>6404 <name>UIDetailsWidgetNATNetwork</name>6405 <message>6406 <source>&Port Forwarding</source>6407 <translation type="obsolete">&Przekierowanie portów</translation>6408 </message>6409 <message>6410 <source>N&ame:</source>6411 <translation type="obsolete">&Nazwa:</translation>6412 </message>6413 <message>6414 <source>Holds the name for this network.</source>6415 <translation type="obsolete">Przechowuje nazwę dla tej sieci.</translation>6416 </message>6417 <message>6418 <source>When checked, this network will support DHCP.</source>6419 <translation type="obsolete">Po zaznaczeniu tej opcji, ta sieć obsługuje DHCP.</translation>6420 </message>6421 <message>6422 <source>When checked, this network will support IPv6.</source>6423 <translation type="obsolete">Po zaznaczeniu tej opcji, ta sieć obsługuje IPv6.</translation>6424 </message>6425 <message>6426 <source>Advertise Default IPv6 &Route</source>6427 <translation type="obsolete">Rozgłasza domyślną &trasę adresu IPv6</translation>6428 </message>6429 <message>6430 <source>When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.</source>6431 <translation type="obsolete">Po zaznaczeniu tej opcji, ta sieć będzie rozgłaszana jako domyślna trasa adresu IPv6.</translation>6432 </message>6433 <message>6434 <source>Reset</source>6435 <translation type="obsolete">Zresetuj</translation>6436 </message>6437 </context>6438 <context>6439 6423 <name>UIDialogPanel</name> 6440 6424 <message> 6441 6425 <source>Close the pane</source> 6442 <translation type="unfinished"> </translation>6426 <translation type="unfinished">Zamknij ten panel</translation> 6443 6427 </message> 6444 6428 </context> … … 6447 6431 <message> 6448 6432 <source>En&able Disk Encryption</source> 6449 <translation type="unfinished"> </translation>6433 <translation type="unfinished">Włą&cz szyfrowanie dysku</translation> 6450 6434 </message> 6451 6435 <message> 6452 6436 <source>When checked, disks attached to this virtual machine will be encrypted.</source> 6453 <translation type="unfinished"> </translation>6437 <translation type="unfinished">Po zaznaczeniu, dyski podłączone do tej maszyny wirtualnej zostaną zaszyfrowane.</translation> 6454 6438 </message> 6455 6439 <message> 6456 6440 <source>Disk Encryption C&ipher:</source> 6457 <translation type="unfinished"> </translation>6441 <translation type="unfinished">Sz&yfr:</translation> 6458 6442 </message> 6459 6443 <message> … … 6467 6451 <message> 6468 6452 <source>Holds the encryption password for disks attached to this virtual machine.</source> 6469 <translation type="unfinished"> </translation>6453 <translation type="unfinished">Przechowuje hasło szyfrowania dla dysków podłączony do tej maszyny wirtualnej.</translation> 6470 6454 </message> 6471 6455 <message> … … 6475 6459 <message> 6476 6460 <source>Confirms the disk encryption password.</source> 6477 <translation type="unfinished"> </translation>6461 <translation type="unfinished">Potwierdza hasło do zaszyfrowania dysku.</translation> 6478 6462 </message> 6479 6463 <message> … … 6667 6651 <message> 6668 6652 <source>Select folder to save User Manual to</source> 6669 <translation>Wybierz folder, w którym zostanie zapisana Instrukcja Użytkownika</translation>6653 <translation>Wybierz folder, w którym zostanie zapisana Instrukcja obsługi</translation> 6670 6654 </message> 6671 6655 <message> … … 6704 6688 <source>Result&nbsp;Code: </source> 6705 6689 <comment>error info</comment> 6706 <translation type=" obsolete">Kod&nbsp;wyniku&nbsp;(RC): </translation>6690 <translation type="vanished">Kod&nbsp;wyniku&nbsp;(RC): </translation> 6707 6691 </message> 6708 6692 <message> 6709 6693 <source>Component: </source> 6710 6694 <comment>error info</comment> 6711 <translation type=" obsolete">Komponent: </translation>6695 <translation type="vanished">Komponent: </translation> 6712 6696 </message> 6713 6697 <message> 6714 6698 <source>Interface: </source> 6715 6699 <comment>error info</comment> 6716 <translation type=" obsolete">Interfejs: </translation>6700 <translation type="vanished">Interfejs: </translation> 6717 6701 </message> 6718 6702 <message> 6719 6703 <source>Callee: </source> 6720 6704 <comment>error info</comment> 6721 <translation type=" obsolete">Wywołana funkcja: </translation>6705 <translation type="vanished">Wywołana funkcja: </translation> 6722 6706 </message> 6723 6707 <message> 6724 6708 <source>Callee&nbsp;RC: </source> 6725 6709 <comment>error info</comment> 6726 <translation type=" obsolete">Kod&nbsp;wyniku&nbsp;(RC)&nbsp;wywołanej&nbsp;funkcji: </translation>6710 <translation type="vanished">Kod&nbsp;wyniku&nbsp;(RC)&nbsp;wywołanej&nbsp;funkcji: </translation> 6727 6711 </message> 6728 6712 <message> … … 6761 6745 <source>Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU.</source> 6762 6746 <translation type="unfinished"></translation> 6763 </message>6764 <message>6765 <source>%</source>6766 <translation type="obsolete">%</translation>6767 </message>6768 <message>6769 <source>%1%</source>6770 <translation type="obsolete">%1%</translation>6771 6747 </message> 6772 6748 <message> … … 7101 7077 <name>UIExtensionPackManager</name> 7102 7078 <message> 7079 <source>Active</source> 7080 <comment>ext pack</comment> 7081 <translation type="unfinished"></translation> 7082 </message> 7083 <message> 7084 <source>Name</source> 7085 <translation type="unfinished">Nazwa</translation> 7086 </message> 7087 <message> 7088 <source>Version</source> 7089 <translation type="unfinished">Wersja</translation> 7090 </message> 7091 <message> 7092 <source>Registered extension packs</source> 7093 <translation type="unfinished"></translation> 7094 </message> 7095 <message> 7096 <source>Select an extension package file</source> 7097 <translation type="unfinished">Wybierz plik z rozszerzeniem</translation> 7098 </message> 7099 <message> 7100 <source>Extension package files (%1)</source> 7101 <translation type="unfinished">Pliki pakietów rozszerzeń (%1)</translation> 7102 </message> 7103 <message> 7103 7104 <source>Extension Pack Manager</source> 7104 7105 <translation type="unfinished"></translation> … … 7122 7123 <message> 7123 7124 <source>Close Window (%1)</source> 7124 <translation type="unfinished"> </translation>7125 <translation type="unfinished">Zamknij okno (%1)</translation> 7125 7126 </message> 7126 7127 <message> 7127 7128 <source>Show Help (%1)</source> 7128 7129 <translation type="unfinished"></translation> 7130 </message> 7131 </context> 7132 <context> 7133 <name>UIExtensionPackageItem</name> 7134 <message> 7135 <source>%1, %2: %3, %4</source> 7136 <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.1 name</comment> 7137 <translation type="vanished">%1, %2: %3, %4</translation> 7138 </message> 7139 <message> 7140 <source>%1, %2: %3</source> 7141 <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment> 7142 <translation type="vanished">%1, %2: %3</translation> 7143 </message> 7144 </context> 7145 <context> 7146 <name>UIFDCreationDialog</name> 7147 <message> 7148 <source>File Path:</source> 7149 <translation type="vanished">Ścieżka do pliku:</translation> 7150 </message> 7151 <message> 7152 <source>Size:</source> 7153 <translation type="vanished">Rozmiar:</translation> 7154 </message> 7155 <message> 7156 <source>Format disk as FAT12</source> 7157 <translation type="vanished">Sformatuj dyskietkę jako FAT12</translation> 7158 </message> 7159 <message> 7160 <source>1.44M</source> 7161 <translation>1.44M</translation> 7162 </message> 7163 <message> 7164 <source>1.2M</source> 7165 <translation>1.2M</translation> 7166 </message> 7167 <message> 7168 <source>720K</source> 7169 <translation>720K</translation> 7170 </message> 7171 <message> 7172 <source>360K</source> 7173 <translation>360K</translation> 7174 </message> 7175 <message> 7176 <source>Floppy Disk Creator</source> 7177 <translation>Kreator dyskietki</translation> 7178 </message> 7179 <message> 7180 <source>File &Path:</source> 7181 <translation type="unfinished">Ścieżka do &pliku:</translation> 7182 </message> 7183 <message> 7184 <source>&Size:</source> 7185 <translation type="unfinished">&Rozmiar:</translation> 7186 </message> 7187 <message> 7188 <source>Sets the size of the floppy disk.</source> 7189 <translation type="unfinished"></translation> 7190 </message> 7191 <message> 7192 <source>&Format disk as FAT12</source> 7193 <translation type="unfinished"></translation> 7194 </message> 7195 <message> 7196 <source>Formats the floppy disk as FAT12.</source> 7197 <translation type="unfinished"></translation> 7198 </message> 7199 <message> 7200 <source>2.88M</source> 7201 <translation type="unfinished">2.88M</translation> 7202 </message> 7203 <message> 7204 <source>Create the disk and close this dialog.</source> 7205 <translation type="unfinished"></translation> 7206 </message> 7207 <message> 7208 <source>Cancel</source> 7209 <translation type="unfinished">Anuluj</translation> 7210 </message> 7211 <message> 7212 <source>File already exists</source> 7213 <translation type="unfinished"></translation> 7214 </message> 7215 </context> 7216 <context> 7217 <name>UIFileManager</name> 7218 <message> 7219 <source>%1 - File Manager</source> 7220 <translation>%1 - Menedżer plików</translation> 7221 </message> 7222 <message> 7223 <source>Close</source> 7224 <translation>Zamknij</translation> 7225 </message> 7226 <message> 7227 <source>Clear</source> 7228 <translation>Wyczyść</translation> 7229 </message> 7230 <message> 7231 <source>Cancel</source> 7232 <translation>Anuluj</translation> 7233 </message> 7234 <message> 7235 <source>Not yet started</source> 7236 <translation type="unfinished">Jeszcze nie uruchomiona</translation> 7237 </message> 7238 <message> 7239 <source>Working</source> 7240 <translation type="unfinished">Działa</translation> 7241 </message> 7242 <message> 7243 <source>Paused</source> 7244 <translation>Wstrzymana</translation> 7245 </message> 7246 <message> 7247 <source>Canceled</source> 7248 <translation>Anulowane</translation> 7249 </message> 7250 <message> 7251 <source>Succeded</source> 7252 <translation type="unfinished">Zakończone sukcesem</translation> 7253 </message> 7254 <message> 7255 <source>Failed</source> 7256 <translation>Niepowodzenie</translation> 7257 </message> 7258 <message> 7259 <source>Invalid</source> 7260 <translation></translation> 7261 </message> 7262 <message> 7263 <source>Remove Selected</source> 7264 <translation>Usuń zaznaczone</translation> 7265 </message> 7266 <message> 7267 <source>Remove Finished</source> 7268 <translation>Usuń ukończone</translation> 7269 </message> 7270 <message> 7271 <source>Remove All</source> 7272 <translation>Usuń wszystko</translation> 7273 </message> 7274 <message> 7275 <source>List directories on top</source> 7276 <translation>Foldery na górze</translation> 7277 </message> 7278 <message> 7279 <source>List directories before files</source> 7280 <translation>Pokazuj foldery przed plikami</translation> 7281 </message> 7282 <message> 7283 <source>Ask before delete</source> 7284 <translation>Zapytaj przed usunięciem</translation> 7285 </message> 7286 <message> 7287 <source>Show a confirmation dialog before deleting files and directories</source> 7288 <translation>Pokaż okno potwierdzenia przed usunięciem pilków lub folderów</translation> 7289 </message> 7290 <message> 7291 <source>Human readable sizes</source> 7292 <translation>Rozmiary czytelne dla człowieka</translation> 7293 </message> 7294 <message> 7295 <source>Show file/directory sizes in human readable format rather than in bytes</source> 7296 <translation>Pokaż rozmiary plików/folderów w formacie czytelnym dla człowieka, a nie w bajtach</translation> 7297 </message> 7298 <message> 7299 <source>Password</source> 7300 <translation>Hasło</translation> 7301 </message> 7302 <message> 7303 <source>Show Password</source> 7304 <translation type="vanished">Pokaż hasło</translation> 7305 </message> 7306 <message> 7307 <source>User name to authenticate session creation</source> 7308 <translation>Nazwa użytkownika do uwierzytelnienia sesji</translation> 7309 </message> 7310 <message> 7311 <source>User Name</source> 7312 <translation>Nazwa użytkownika</translation> 7313 </message> 7314 <message> 7315 <source>Password to authenticate session creation</source> 7316 <translation>Hasło do uwierzytelnienia sesji</translation> 7317 </message> 7318 <message> 7319 <source>Create Session</source> 7320 <translation type="vanished">Stwórz sesję</translation> 7321 </message> 7322 <message> 7323 <source>Close Session</source> 7324 <translation>Zamknij sesję</translation> 7325 </message> 7326 <message> 7327 <source>Total Size</source> 7328 <translation>Rozmiar całkowity</translation> 7329 </message> 7330 <message> 7331 <source> bytes</source> 7332 <translation> bajtów</translation> 7333 </message> 7334 <message> 7335 <source>File Count</source> 7336 <translation>Liczba plików</translation> 7337 </message> 7338 <message> 7339 <source>Delete the selected file(s) and/or folder(s)</source> 7340 <translation>Usuń wybrany plik(i) i/lub folder(y)</translation> 7341 </message> 7342 <message> 7343 <source>Ask for this confirmation next time</source> 7344 <translation>Zapytaj o tę potwierdzenie następnym razem</translation> 7345 </message> 7346 <message> 7347 <source>Delete confirmation can be disabled/enabled also from the Options panel.</source> 7348 <translation>Potwierdzenie usunięcia można wyłączyć/włączyć również z panelu Opcje.</translation> 7129 7349 </message> 7130 7350 <message> … … 7133 7353 </message> 7134 7354 <message> 7135 <source>Version</source>7136 <translation type="unfinished">Wersja</translation>7137 </message>7138 <message>7139 <source>Registered extension packs</source>7140 <translation type="unfinished"></translation>7141 </message>7142 <message>7143 <source>Select an extension package file</source>7144 <translation type="unfinished">Wybierz plik z rozszerzeniem</translation>7145 </message>7146 <message>7147 <source>Extension package files (%1)</source>7148 <translation type="unfinished">Pliki pakietów rozszerzeń (%1)</translation>7149 </message>7150 <message>7151 <source>Active</source>7152 <comment>ext pack</comment>7153 <translation type="unfinished"></translation>7154 </message>7155 </context>7156 <context>7157 <name>UIExtensionPackManagerWidget</name>7158 <message>7159 <source>Name</source>7160 <translation type="obsolete">Nazwa</translation>7161 </message>7162 <message>7163 <source>Version</source>7164 <translation type="obsolete">Wersja</translation>7165 </message>7166 <message>7167 <source>Select an extension package file</source>7168 <translation type="obsolete">Wybierz plik z rozszerzeniem</translation>7169 </message>7170 <message>7171 <source>Extension package files (%1)</source>7172 <translation type="obsolete">Pliki pakietów rozszerzeń (%1)</translation>7173 </message>7174 </context>7175 <context>7176 <name>UIFDCreationDialog</name>7177 <message>7178 <source>Size:</source>7179 <translation type="obsolete">Rozmiar:</translation>7180 </message>7181 <message>7182 <source>1.44M</source>7183 <translation type="unfinished">1.44M</translation>7184 </message>7185 <message>7186 <source>1.2M</source>7187 <translation type="unfinished">1.2M</translation>7188 </message>7189 <message>7190 <source>720K</source>7191 <translation type="unfinished">720K</translation>7192 </message>7193 <message>7194 <source>360K</source>7195 <translation type="unfinished">360K</translation>7196 </message>7197 <message>7198 <source>Floppy Disk Creator</source>7199 <translation type="unfinished"></translation>7200 </message>7201 <message>7202 <source>File &Path:</source>7203 <translation type="unfinished">Ścieżka do &pliku:</translation>7204 </message>7205 <message>7206 <source>&Size:</source>7207 <translation type="unfinished"></translation>7208 </message>7209 <message>7210 <source>Sets the size of the floppy disk.</source>7211 <translation type="unfinished"></translation>7212 </message>7213 <message>7214 <source>&Format disk as FAT12</source>7215 <translation type="unfinished"></translation>7216 </message>7217 <message>7218 <source>Formats the floppy disk as FAT12.</source>7219 <translation type="unfinished"></translation>7220 </message>7221 <message>7222 <source>2.88M</source>7223 <translation type="unfinished">2.88M</translation>7224 </message>7225 <message>7226 <source>Create the disk and close this dialog.</source>7227 <translation type="unfinished"></translation>7228 </message>7229 <message>7230 <source>Cancel</source>7231 <translation type="unfinished">Anuluj</translation>7232 </message>7233 <message>7234 <source>File already exists</source>7235 <translation type="unfinished"></translation>7236 </message>7237 </context>7238 <context>7239 <name>UIFileManager</name>7240 <message>7241 <source>%1 - File Manager</source>7242 <translation type="unfinished"></translation>7243 </message>7244 <message>7245 <source>Close</source>7246 <translation type="unfinished">Zamknij</translation>7247 </message>7248 <message>7249 <source>Clear</source>7250 <translation type="unfinished"></translation>7251 </message>7252 <message>7253 <source>Cancel</source>7254 <translation type="unfinished">Anuluj</translation>7255 </message>7256 <message>7257 <source>Not yet started</source>7258 <translation type="unfinished"></translation>7259 </message>7260 <message>7261 <source>Working</source>7262 <translation type="unfinished"></translation>7263 </message>7264 <message>7265 <source>Paused</source>7266 <translation type="unfinished">Wstrzymana</translation>7267 </message>7268 <message>7269 <source>Canceled</source>7270 <translation type="unfinished"></translation>7271 </message>7272 <message>7273 <source>Succeded</source>7274 <translation type="unfinished"></translation>7275 </message>7276 <message>7277 <source>Failed</source>7278 <translation type="unfinished"></translation>7279 </message>7280 <message>7281 <source>Invalid</source>7282 <translation type="unfinished"></translation>7283 </message>7284 <message>7285 <source>Remove Selected</source>7286 <translation type="unfinished"></translation>7287 </message>7288 <message>7289 <source>Remove Finished</source>7290 <translation type="unfinished"></translation>7291 </message>7292 <message>7293 <source>Remove All</source>7294 <translation type="unfinished"></translation>7295 </message>7296 <message>7297 <source>List directories on top</source>7298 <translation type="unfinished"></translation>7299 </message>7300 <message>7301 <source>List directories before files</source>7302 <translation type="unfinished"></translation>7303 </message>7304 <message>7305 <source>Ask before delete</source>7306 <translation type="unfinished"></translation>7307 </message>7308 <message>7309 <source>Show a confirmation dialog before deleting files and directories</source>7310 <translation type="unfinished"></translation>7311 </message>7312 <message>7313 <source>Human readable sizes</source>7314 <translation type="unfinished"></translation>7315 </message>7316 <message>7317 <source>Show file/directory sizes in human readable format rather than in bytes</source>7318 <translation type="unfinished"></translation>7319 </message>7320 <message>7321 <source>Password</source>7322 <translation type="unfinished">Hasło</translation>7323 </message>7324 <message>7325 <source>User name to authenticate session creation</source>7326 <translation type="unfinished"></translation>7327 </message>7328 <message>7329 <source>User Name</source>7330 <translation type="unfinished"></translation>7331 </message>7332 <message>7333 <source>Password to authenticate session creation</source>7334 <translation type="unfinished"></translation>7335 </message>7336 <message>7337 <source>Close Session</source>7338 <translation type="unfinished"></translation>7339 </message>7340 <message>7341 <source>Total Size</source>7342 <translation type="unfinished"></translation>7343 </message>7344 <message>7345 <source> bytes</source>7346 <translation type="unfinished"></translation>7347 </message>7348 <message>7349 <source>File Count</source>7350 <translation type="unfinished"></translation>7351 </message>7352 <message>7353 <source>Delete the selected file(s) and/or folder(s)</source>7354 <translation type="unfinished"></translation>7355 </message>7356 <message>7357 <source>Ask for this confirmation next time</source>7358 <translation type="unfinished"></translation>7359 </message>7360 <message>7361 <source>Delete confirmation can be disabled/enabled also from the Options panel.</source>7362 <translation type="unfinished"></translation>7363 </message>7364 <message>7365 <source>Name</source>7366 <translation type="unfinished">Nazwa</translation>7367 </message>7368 <message>7369 7355 <source>Size</source> 7370 7356 <translation type="unfinished">Rozmiar</translation> … … 7372 7358 <message> 7373 7359 <source>Unknown</source> 7374 <translation type="unfinished"> </translation>7360 <translation type="unfinished">Nieznany</translation> 7375 7361 </message> 7376 7362 <message> 7377 7363 <source>File</source> 7378 <translation type="unfinished"></translation>7364 <translation>Plik</translation> 7379 7365 </message> 7380 7366 <message> 7381 7367 <source>Directory</source> 7382 <translation type="unfinished"></translation>7368 <translation>Folder</translation> 7383 7369 </message> 7384 7370 <message> 7385 7371 <source>Symbolic Link</source> 7386 <translation type="unfinished"></translation>7372 <translation>Łącze symboliczne</translation> 7387 7373 </message> 7388 7374 <message> 7389 7375 <source><b>Size:</b> %1 bytes</source> 7390 <translation type="unfinished"></translation>7376 <translation><b>Rozmiar:</b> %1 bajtów</translation> 7391 7377 </message> 7392 7378 <message> … … 7396 7382 <message> 7397 7383 <source>directory</source> 7398 <translation type="unfinished"></translation>7384 <translation>folder</translation> 7399 7385 </message> 7400 7386 <message> 7401 7387 <source>file</source> 7402 <translation type="unfinished"></translation>7388 <translation>plik</translation> 7403 7389 </message> 7404 7390 <message> 7405 7391 <source>symbolic link</source> 7406 <translation type="unfinished"></translation>7392 <translation>łącze symboliczne</translation> 7407 7393 </message> 7408 7394 <message> … … 7436 7422 <message> 7437 7423 <source><b>Type:</b> %1<br/></source> 7438 <translation type="unfinished"></translation>7424 <translation><b>Typ:</b> %1<br/></translation> 7439 7425 </message> 7440 7426 <message> … … 7444 7430 <message> 7445 7431 <source><b>Device:</b> %1<br/></source> 7446 <translation type="unfinished"></translation>7432 <translation><b>Urządzenie:</b> %1<br/></translation> 7447 7433 </message> 7448 7434 <message> … … 7456 7442 <message> 7457 7443 <source><b>Attributes:</b> %1<br/></source> 7458 <translation type="unfinished"></translation>7444 <translation><b>Atrybuty:</b> %1<br/></translation> 7459 7445 </message> 7460 7446 <message> 7461 7447 <source><b>Device ID:</b> %1<br/></source> 7462 <translation type="unfinished"></translation>7448 <translation><b>ID urządzenia:</b> %1<br/></translation> 7463 7449 </message> 7464 7450 <message> 7465 7451 <source><b>Owner:</b> %1 (%2)<br/></source> 7466 <translation type="unfinished"></translation>7452 <translation><b>Właściciel:</b> %1 (%2)<br/></translation> 7467 7453 </message> 7468 7454 <message> 7469 7455 <source><b>Group:</b> %1 (%2)<br/></source> 7470 <translation type="unfinished"></translation>7456 <translation><b>Grupa:</b> %1 (%2)<br/></translation> 7471 7457 </message> 7472 7458 <message> … … 7480 7466 <message> 7481 7467 <source><b>Modified:</b> %1<br/></source> 7482 <translation type="unfinished"></translation>7468 <translation><b>zmodyfikowano:</b> %1<br/></translation> 7483 7469 </message> 7484 7470 <message> 7485 7471 <source><b>Access:</b> %1<br/></source> 7486 <translation type="unfinished"></translation>7472 <translation><b>Dostęp:</b> %1<br/></translation> 7487 7473 </message> 7488 7474 <message> 7489 7475 <source><b>Selected:</b> %1 files and %2 directories<br/></source> 7490 <translation type="unfinished"></translation>7476 <translation><b>Wybrano:</b> %1 plików i %2 folderów<br/></translation> 7491 7477 </message> 7492 7478 <message> 7493 7479 <source><b>Size (non-recursive):</b> %1 bytes</source> 7494 <translation type="unfinished"></translation>7480 <translation><b>Rozmiar (nierekurencyjnie):</b> %1 bajtów</translation> 7495 7481 </message> 7496 7482 <message> 7497 7483 <source>Properties</source> 7498 <translation type="unfinished"></translation>7484 <translation>Właściwości</translation> 7499 7485 </message> 7500 7486 <message> 7501 7487 <source><b>Name:</b> %1<br/></source> 7502 <translation type="unfinished"></translation>7488 <translation><b>Nazwa:</b> %1<br/></translation> 7503 7489 </message> 7504 7490 <message> 7505 7491 <source><b>Created:</b> %1<br/></source> 7506 <translation type="unfinished"></translation>7492 <translation><b>Utworzony:</b> %1<br/></translation> 7507 7493 </message> 7508 7494 <message> 7509 7495 <source><b>Owner:</b> %1</source> 7510 <translation type="unfinished"></translation>7496 <translation><b>Właściciel:</b> %1</translation> 7511 7497 </message> 7512 7498 <message> 7513 7499 <source>Show hidden objects</source> 7514 <translation type="unfinished"></translation>7500 <translation>Pokaż ukryte obiekty</translation> 7515 7501 </message> 7516 7502 <message> 7517 7503 <source>Show hidden files/directories</source> 7504 <translation>Pokaż ukryte pliki/foldery</translation> 7505 </message> 7506 <message> 7507 <source>Guest File System</source> 7508 <translation type="vanished">System plików maszyny gościa</translation> 7509 </message> 7510 <message> 7511 <source>Host File System</source> 7512 <translation type="vanished">System plików gospodarza</translation> 7513 </message> 7514 <message> 7515 <source>No Guest Session found!<br>Please use the Session Panel to start a new guest session</source> 7516 <translation type="vanished">Nie znaleziono sesji maszyny gościa!<br>Użyj panelu sesji do rozpoczęcia nowej sesji gościa</translation> 7517 </message> 7518 <message> 7519 <source>Close dialog without saving</source> 7520 <translation type="unfinished"></translation> 7521 </message> 7522 <message> 7523 <source>Reset Changes (%1)</source> 7518 7524 <translation type="unfinished"></translation> 7519 7525 </message> 7520 7526 <message> 7521 7527 <source>File Manager</source> 7522 <translation type="unfinished"></translation> 7523 </message> 7524 <message> 7525 <source>Close dialog without saving</source> 7526 <translation type="unfinished"></translation> 7527 </message> 7528 <message> 7529 <source>Reset Changes (%1)</source> 7530 <translation type="unfinished"></translation> 7528 <translation type="unfinished">Menedżer plików</translation> 7531 7529 </message> 7532 7530 <message> … … 7551 7549 </message> 7552 7550 <message> 7551 <source>Machine reference is invalid.</source> 7552 <translation type="unfinished"></translation> 7553 </message> 7554 <message> 7555 <source>File manager cannot work since the selected guest is not currently running.</source> 7556 <translation type="unfinished"></translation> 7557 </message> 7558 <message> 7559 <source>File manager cannot work since the guest is paused.</source> 7560 <translation type="unfinished"></translation> 7561 </message> 7562 <message> 7563 <source>File manager cannot work since the selected guest does not have the guest additions.</source> 7564 <translation type="unfinished"></translation> 7565 </message> 7566 <message> 7567 <source>Enter a valid user name and password to initiate the file manager.</source> 7568 <translation type="unfinished"></translation> 7569 </message> 7570 <message> 7571 <source>Guest control session is running.</source> 7572 <translation type="unfinished"></translation> 7573 </message> 7574 <message> 7575 <source>Some error has occurred. Please check the log panel.</source> 7576 <translation type="unfinished"></translation> 7577 </message> 7578 <message> 7553 7579 <source>Host File System:</source> 7554 7580 <translation type="unfinished"></translation> … … 7556 7582 <message> 7557 7583 <source>Host</source> 7558 <translation type="unfinished"> </translation>7584 <translation type="unfinished">Gospodarz</translation> 7559 7585 </message> 7560 7586 <message> 7561 7587 <source>Change Time</source> 7562 <translation type="unfinished"> </translation>7588 <translation type="unfinished">Czas ostatniej zmiany</translation> 7563 7589 </message> 7564 7590 <message> 7565 7591 <source>Owner</source> 7566 <translation type="unfinished"> </translation>7592 <translation type="unfinished">Właściciel</translation> 7567 7593 </message> 7568 7594 <message> 7569 7595 <source>Permissions</source> 7570 <translation type="unfinished"></translation> 7571 </message> 7572 <message> 7573 <source>Machine reference is invalid.</source> 7574 <translation type="unfinished"></translation> 7575 </message> 7576 <message> 7577 <source>File manager cannot work since the selected guest is not currently running.</source> 7578 <translation type="unfinished"></translation> 7579 </message> 7580 <message> 7581 <source>File manager cannot work since the guest is paused.</source> 7582 <translation type="unfinished"></translation> 7583 </message> 7584 <message> 7585 <source>File manager cannot work since the selected guest does not have the guest additions.</source> 7586 <translation type="unfinished"></translation> 7587 </message> 7588 <message> 7589 <source>Enter a valid user name and password to initiate the file manager.</source> 7590 <translation type="unfinished"></translation> 7591 </message> 7592 <message> 7593 <source>Guest control session is running.</source> 7594 <translation type="unfinished"></translation> 7595 </message> 7596 <message> 7597 <source>Some error has occurred. Please check the log panel.</source> 7598 <translation type="unfinished"></translation> 7596 <translation type="unfinished">Uprawnienia</translation> 7599 7597 </message> 7600 7598 </context> … … 7643 7641 <message> 7644 7642 <source>Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path.</source> 7645 <translation>Proszę użyć opcji <b>Inny...</b> z listy rozwijanej aby wybrać żądaną ścieżkę.</translation>7643 <translation>Proszę użyć opcji <b>Inny...</b> z listy rozwijanej, aby wybrać żądaną ścieżkę.</translation> 7646 7644 </message> 7647 7645 <message> … … 7889 7887 <message> 7890 7888 <source>Edit...</source> 7891 <translation type="unfinished"></translation>7889 <translation>Edytuj...</translation> 7892 7890 </message> 7893 7891 <message> 7894 7892 <source>Name</source> 7895 <translation type="unfinished">Nazwa</translation>7893 <translation>Nazwa</translation> 7896 7894 </message> 7897 7895 <message> 7898 7896 <source>Value</source> 7899 <translation type="unfinished"></translation> 7897 <translation>Wartość</translation> 7898 </message> 7899 <message> 7900 <source>Assign value ...</source> 7901 <translation type="vanished">Przypisz wartość...</translation> 7900 7902 </message> 7901 7903 </context> … … 8510 8512 </context> 8511 8513 <context> 8512 <name>UIGlobalDisplayFeaturesEditor</name>8513 <message>8514 <source>Extended Features:</source>8515 <translation type="obsolete">Rozszerzone właściwości:</translation>8516 </message>8517 <message>8518 <source>When checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source>8519 <translation type="obsolete">Po zaznaczeniu tej opcji, okna maszyny uniosą się wyżej, gdy wskaźnik myszy się przesunie.</translation>8520 </message>8521 </context>8522 <context>8523 <name>UIGlobalProxyFeaturesEditor</name>8524 <message>8525 <source>&Auto-detect Host Proxy Settings</source>8526 <translation type="obsolete">&Ustawienia automatycznego wykrywania hosta proxy</translation>8527 </message>8528 <message>8529 <source>When chosen, VirtualBox will try to auto-detect host proxy settings for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>8530 <translation type="obsolete">Po zaznaczeniu tej opcji, VirtualBox będzie próbował automatycznie wykryć ustawienia hosta proxy dla zadań takich jak pobieranie dodatków gościa z sieci lub sprawdzanie aktualizacji.</translation>8531 </message>8532 <message>8533 <source>&Direct Connection to the Internet</source>8534 <translation type="obsolete">&Bezpośrednie połączenie internetowe</translation>8535 </message>8536 <message>8537 <source>When chosen, VirtualBox will use direct Internet connection for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>8538 <translation type="obsolete">Po zaznaczeniu tej opcji, VirtualBox będzie korzystał z bezpośredniego połączenia internetowego do zadań takich jak pobieranie dodatków gościa z sieci lub sprawdzanie aktualizacji.</translation>8539 </message>8540 <message>8541 <source>&Manual Proxy Configuration</source>8542 <translation type="obsolete">&Ręczna konfiguracja proxy</translation>8543 </message>8544 <message>8545 <source>When chosen, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>8546 <translation type="obsolete">Po zaznaczeniu tej opcji, VirtualBox będzie korzystał z dostarczonych ustawień proxy do zadań takich jak pobieranie dodatków gościa z sieci lub sprawdzanie aktualizacji.</translation>8547 </message>8548 </context>8549 <context>8550 8514 <name>UIGlobalSettingsDisplay</name> 8551 8515 <message> … … 8610 8574 <message> 8611 8575 <source>Scale Factor:</source> 8612 <translation type=" obsolete">Współczynnik skali:</translation>8576 <translation type="vanished">Współczynnik skali:</translation> 8613 8577 </message> 8614 8578 <message> 8615 8579 <source>Controls the guest screen scale factor.</source> 8616 <translation type=" obsolete">Kontroluje współczynnik skali ekranu gościa.</translation>8580 <translation type="vanished">Kontroluje współczynnik skali ekranu gościa.</translation> 8617 8581 </message> 8618 8582 </context> … … 8720 8684 <message> 8721 8685 <source>When checked, the host screensaver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source> 8722 <translation type="vanished"> Gdy zaznaczono, wygaszacz ekranu gospodarza zostanie wyłączony, gdy maszyna wirtualna jest uruchomiona.</translation>8686 <translation type="vanished">Po zaznaczeniu tej opcji, wygaszacz ekranu gospodarza zostanie wyłączony, gdy maszyna wirtualna jest uruchomiona.</translation> 8723 8687 </message> 8724 8688 <message> … … 8763 8727 <message> 8764 8728 <source>&VirtualBox Manager</source> 8765 <translation type="vanished">&Mened źer VirtualBox</translation>8729 <translation type="vanished">&Menedżer VirtualBox</translation> 8766 8730 </message> 8767 8731 <message> … … 9482 9446 </message> 9483 9447 <message> 9448 <source>&URL:</source> 9449 <translation type="vanished">Adres &URL:</translation> 9450 </message> 9451 <message> 9484 9452 <source>No proxy URL is currently specified.</source> 9485 <translation type="unfinished"></translation>9453 <translation>Brak aktualnie określonego adresu URL proxy.</translation> 9486 9454 </message> 9487 9455 <message> 9488 9456 <source>Invalid proxy URL is currently specified.</source> 9489 <translation type="unfinished"></translation>9457 <translation>Określony adres URL proxy jest nieprawidłowy.</translation> 9490 9458 </message> 9491 9459 <message> 9492 9460 <source>You have provided a proxy password. Please be aware that the password will be saved in plain text. You may wish to configure a system-wide proxy instead and not store application-specific settings.</source> 9493 <translation type="unfinished"></translation> 9461 <translation>Podałeś hasło proxy. Należy pamiętać, że hasło zostanie zapisane w postaci zwykłego tekstu. Zamiast tego możesz skonfigurować serwer proxy dla całego systemu i nie przechowywać ustawień specyficznych dla aplikacji.</translation> 9462 </message> 9463 <message> 9464 <source>Holds the proxy URL. The format is: <table cellspacing=0 style='white-space:pre'><tr><td>[{type}://][{userid}[:{password}]@]{server}[:{port}]</td></tr><tr><td>http://username:[email protected]:port</td></tr></table></source> 9465 <translation type="vanished">Zawiera adres URL proxy. Format to: <table cellspacing=0 style='white-space:pre'><tr><td>[{type}://][{userid}[:{haslo}]@]{serwer}[:{port}]</td></tr><tr><td>http://username:[email protected]:port</td></tr></table></translation> 9494 9466 </message> 9495 9467 </context> … … 9553 9525 <message> 9554 9526 <source>&Graphics Controller:</source> 9555 <translation type="unfinished"></translation>9527 <translation>&Kontroler grafiki:</translation> 9556 9528 </message> 9557 9529 <message> 9558 9530 <source>Selects the graphics adapter type the virtual machine will use.</source> 9559 <translation type="unfinished"> </translation>9531 <translation type="unfinished">Wybiera typ adaptera grafiki używany przez maszynę wirtualną.</translation> 9560 9532 </message> 9561 9533 </context> … … 9565 9537 <source>%1: %2</source> 9566 9538 <comment>'key: value', like 'Name: MyVM'</comment> 9567 <translation type="unfinished">%1: %2</translation>9539 <translation>%1: %2</translation> 9568 9540 </message> 9569 9541 </context> … … 9599 9571 <message> 9600 9572 <source>Terminate Process</source> 9601 <translation type="unfinished"></translation>9573 <translation>Zakończ proces</translation> 9602 9574 </message> 9603 9575 <message> 9604 9576 <source>Expand All</source> 9605 <translation type="unfinished"></translation>9577 <translation>Rozwiń wszystko</translation> 9606 9578 </message> 9607 9579 <message> 9608 9580 <source>Collapse All</source> 9609 <translation type="unfinished"></translation>9581 <translation>Zwiń wszystko</translation> 9610 9582 </message> 9611 9583 <message> 9612 9584 <source>Terminate Session</source> 9613 <translation type="unfinished"></translation>9585 <translation>Zakończ sesję</translation> 9614 9586 </message> 9615 9587 <message> 9616 9588 <source>Remove All Terminated Sessions/Processes</source> 9617 <translation type="unfinished"></translation>9589 <translation>Usuń wszystkie zakończone sesje/procesy</translation> 9618 9590 </message> 9619 9591 <message> 9620 9592 <source>Properties</source> 9621 <translation type="unfinished"></translation>9593 <translation>Właściwości</translation> 9622 9594 </message> 9623 9595 </context> … … 9626 9598 <message> 9627 9599 <source>%1 - Guest Control</source> 9628 <translation type="unfinished"> </translation>9600 <translation type="unfinished">%1 - Sterowanie gościem</translation> 9629 9601 </message> 9630 9602 <message> 9631 9603 <source>Close</source> 9632 <translation type="unfinished">Zamknij</translation>9604 <translation>Zamknij</translation> 9633 9605 </message> 9634 9606 </context> … … 9641 9613 <message> 9642 9614 <source>Session/Process ID</source> 9643 <translation type="unfinished"></translation>9615 <translation>ID sesji/procesu</translation> 9644 9616 </message> 9645 9617 <message> 9646 9618 <source>Session Name/Process Command</source> 9647 <translation type="unfinished"></translation>9619 <translation>Nazwa sesji/Polecenie procesu</translation> 9648 9620 </message> 9649 9621 <message> 9650 9622 <source>Session/Process Status</source> 9651 <translation type="unfinished"></translation>9623 <translation>Stan sesji/procesu</translation> 9652 9624 </message> 9653 9625 </context> … … 9656 9628 <message> 9657 9629 <source>Process Name</source> 9658 <translation type="unfinished"></translation>9630 <translation>Nazwa procesu</translation> 9659 9631 </message> 9660 9632 <message> 9661 9633 <source>Process Id</source> 9662 <translation type="unfinished"></translation>9634 <translation>Identyfikator procesu</translation> 9663 9635 </message> 9664 9636 <message> 9665 9637 <source>Process Status</source> 9666 <translation type="unfinished"></translation>9638 <translation>Stan procesu</translation> 9667 9639 </message> 9668 9640 <message> 9669 9641 <source>Executable Path</source> 9670 <translation type="unfinished"> </translation>9642 <translation type="unfinished">Ścieżka wykonywania</translation> 9671 9643 </message> 9672 9644 <message> 9673 9645 <source>Arguments</source> 9674 <translation type="unfinished"></translation>9646 <translation>Argumenty</translation> 9675 9647 </message> 9676 9648 </context> … … 9679 9651 <message> 9680 9652 <source>Session Name</source> 9681 <translation type="unfinished"></translation>9653 <translation>Nazwa sesji</translation> 9682 9654 </message> 9683 9655 <message> 9684 9656 <source>Session Id</source> 9685 <translation type="unfinished"></translation>9657 <translation>Identyfikator sesji</translation> 9686 9658 </message> 9687 9659 <message> 9688 9660 <source>Session Status</source> 9689 <translation type="unfinished"></translation> 9690 </message> 9691 </context> 9692 <context> 9693 <name>UIHelpBrowserTab</name> 9661 <translation>Stan sesji</translation> 9662 </message> 9663 </context> 9664 <context> 9665 <name>UIHelpBrowserWidget</name> 9666 <message> 9667 <source>Oracle VM VirtualBox User Manual</source> 9668 <translation type="unfinished"></translation> 9669 </message> 9670 <message> 9671 <source>Return to Start Page</source> 9672 <translation type="unfinished"></translation> 9673 </message> 9674 <message> 9675 <source>Reload the Current Page</source> 9676 <translation type="unfinished"></translation> 9677 </message> 9678 <message> 9679 <source>Go Forward to Next Page</source> 9680 <translation type="unfinished"></translation> 9681 </message> 9682 <message> 9683 <source>Go Back to Previous Page</source> 9684 <translation type="unfinished"></translation> 9685 </message> 9686 <message> 9687 <source>Add a New Bookmark</source> 9688 <translation type="unfinished"></translation> 9689 </message> 9690 <message> 9691 <source><div><p><h3>404. Not found.</h3>The page <b>%1</b> could not be found.</p></div></source> 9692 <translation type="unfinished"></translation> 9693 </message> 9694 <message> 9695 <source>Copy Selected Text</source> 9696 <translation type="unfinished"></translation> 9697 </message> 9698 <message> 9699 <source>Open Link</source> 9700 <translation type="unfinished"></translation> 9701 </message> 9702 <message> 9703 <source>Open Link in New Tab</source> 9704 <translation type="unfinished"></translation> 9705 </message> 9706 <message> 9707 <source>Copy Link</source> 9708 <translation type="unfinished"></translation> 9709 </message> 9710 <message> 9711 <source>Find in Page</source> 9712 <translation type="unfinished"></translation> 9713 </message> 9714 <message> 9715 <source>Zoom</source> 9716 <translation type="unfinished"></translation> 9717 </message> 9718 <message> 9719 <source>Home</source> 9720 <translation type="unfinished"></translation> 9721 </message> 9722 <message> 9723 <source>Backward</source> 9724 <translation type="unfinished"></translation> 9725 </message> 9694 9726 <message> 9695 9727 <source>Forward</source> 9696 <translation type="obsolete">Dalej</translation> 9697 </message> 9698 </context> 9699 <context> 9700 <name>UIHelpBrowserWidget</name> 9701 <message> 9702 <source>Oracle VM VirtualBox User Manual</source> 9703 <translation type="unfinished"></translation> 9704 </message> 9705 <message> 9706 <source>Copy Selected Text</source> 9707 <translation type="unfinished"></translation> 9708 </message> 9709 <message> 9710 <source>Open Link</source> 9711 <translation type="unfinished"></translation> 9712 </message> 9713 <message> 9714 <source>Open Link in New Tab</source> 9715 <translation type="unfinished"></translation> 9716 </message> 9717 <message> 9718 <source>Copy Link</source> 9719 <translation type="unfinished"></translation> 9720 </message> 9721 <message> 9722 <source>Find in Page</source> 9723 <translation type="unfinished"></translation> 9724 </message> 9725 <message> 9726 <source>Zoom</source> 9728 <translation type="unfinished">Dalej</translation> 9729 </message> 9730 <message> 9731 <source>Add Bookmark</source> 9732 <translation type="unfinished"></translation> 9733 </message> 9734 <message> 9735 <source>Reload</source> 9736 <translation type="unfinished"></translation> 9737 </message> 9738 <message> 9739 <source>Find a String in the Current Page</source> 9727 9740 <translation type="unfinished"></translation> 9728 9741 </message> … … 9824 9837 </message> 9825 9838 <message> 9826 <source>Add Bookmark</source>9827 <translation type="unfinished"></translation>9828 </message>9829 <message>9830 9839 <source>Click to open this link in an external browser</source> 9831 9840 <translation type="unfinished"></translation> … … 9844 9853 </message> 9845 9854 <message> 9855 <source>Bookmark added:</source> 9856 <translation type="unfinished"></translation> 9857 </message> 9858 <message> 9846 9859 <source>Close T&ab</source> 9847 9860 <translation type="unfinished"></translation> … … 9849 9862 <message> 9850 9863 <source>Close &Other Tabs</source> 9851 <translation type="unfinished"></translation>9852 </message>9853 <message>9854 <source>Return to Start Page</source>9855 <translation type="unfinished"></translation>9856 </message>9857 <message>9858 <source>Reload the Current Page</source>9859 <translation type="unfinished"></translation>9860 </message>9861 <message>9862 <source>Go Forward to Next Page</source>9863 <translation type="unfinished"></translation>9864 </message>9865 <message>9866 <source>Go Back to Previous Page</source>9867 <translation type="unfinished"></translation>9868 </message>9869 <message>9870 <source>Add a New Bookmark</source>9871 <translation type="unfinished"></translation>9872 </message>9873 <message>9874 <source><div><p><h3>404. Not found.</h3>The page <b>%1</b> could not be found.</p></div></source>9875 <translation type="unfinished"></translation>9876 </message>9877 <message>9878 <source>Home</source>9879 <translation type="unfinished"></translation>9880 </message>9881 <message>9882 <source>Backward</source>9883 <translation type="unfinished"></translation>9884 </message>9885 <message>9886 <source>Forward</source>9887 <translation type="unfinished">Dalej</translation>9888 </message>9889 <message>9890 <source>Reload</source>9891 <translation type="unfinished"></translation>9892 </message>9893 <message>9894 <source>Find a String in the Current Page</source>9895 <translation type="unfinished"></translation>9896 </message>9897 <message>9898 <source>Bookmark added:</source>9899 9864 <translation type="unfinished"></translation> 9900 9865 </message> … … 9911 9876 <message> 9912 9877 <source><key_%1></source> 9913 <translation><k lawisz_%1></translation>9878 <translation><key_%1></translation> 9914 9879 </message> 9915 9880 <message> … … 9971 9936 <message> 9972 9937 <source>Host+</source> 9973 <translation> Host+</translation>9938 <translation>Klawisz Hosta+</translation> 9974 9939 </message> 9975 9940 <message> … … 9979 9944 <message> 9980 9945 <source>Left %1</source> 9981 <translation type="unfinished"></translation>9946 <translation>Lewy %1</translation> 9982 9947 </message> 9983 9948 <message> 9984 9949 <source>Right %1</source> 9985 <translation type="unfinished"></translation>9950 <translation>Prawy %1</translation> 9986 9951 </message> 9987 9952 </context> … … 9990 9955 <message> 9991 9956 <source>&Adapter</source> 9992 <translation type=" obsolete">&Karta</translation>9957 <translation type="vanished">&Karta</translation> 9993 9958 </message> 9994 9959 <message> 9995 9960 <source>&DHCP Server</source> 9996 <translation type="obsolete">Serwer &DHCP</translation> 9961 <translation type="vanished">Serwer &DHCP</translation> 9962 </message> 9963 <message> 9964 <source>Configure Adapter &Automatically</source> 9965 <translation type="vanished">Skonfiguruj kartę &automatycznie</translation> 9966 </message> 9967 <message> 9968 <source>Configure Adapter &Manually</source> 9969 <translation type="vanished">Skonfiguruj kartę &ręcznie</translation> 9997 9970 </message> 9998 9971 <message> 9999 9972 <source>&IPv4 Address:</source> 10000 <translation type=" obsolete">Adres &IPv4:</translation>9973 <translation type="vanished">Adres &IPv4:</translation> 10001 9974 </message> 10002 9975 <message> 10003 9976 <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source> 10004 <translation type=" obsolete">Przechowuje adres IPv4 gospodarza dla tej karty.</translation>9977 <translation type="vanished">Przechowuje adres IPv4 gospodarza dla tej karty.</translation> 10005 9978 </message> 10006 9979 <message> 10007 9980 <source>IPv4 Network &Mask:</source> 10008 <translation type=" obsolete">&Maska sieci IPv4:</translation>9981 <translation type="vanished">&Maska sieci IPv4:</translation> 10009 9982 </message> 10010 9983 <message> 10011 9984 <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source> 10012 <translation type=" obsolete">Przechowuje maskę sieci IPv4 gospodarza dla tej karty.</translation>9985 <translation type="vanished">Przechowuje maskę sieci IPv4 gospodarza dla tej karty.</translation> 10013 9986 </message> 10014 9987 <message> 10015 9988 <source>I&Pv6 Address:</source> 10016 <translation type=" obsolete">Adres I&Pv6:</translation>9989 <translation type="vanished">Adres I&Pv6:</translation> 10017 9990 </message> 10018 9991 <message> 10019 9992 <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source> 10020 <translation type=" obsolete">Przechowuje adres IPv6 gospodarza dla tej karty, jeśli IPv6 jest dostępne.</translation>9993 <translation type="vanished">Przechowuje adres IPv6 gospodarza dla tej karty, jeśli IPv6 jest dostępne.</translation> 10021 9994 </message> 10022 9995 <message> 10023 9996 <source>IPv6 Prefix &Length:</source> 10024 <translation type="obsolete">Dł&ugość maski sieci IPv6:</translation> 9997 <translation type="vanished">Dł&ugość prefiksu IPv6:</translation> 9998 </message> 9999 <message> 10000 <source>Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source> 10001 <translation type="vanished">Przechowuje długość prefiksu IPv6 gospodarza dla tej karty, jeśli IPv6 jest dostępne.</translation> 10025 10002 </message> 10026 10003 <message> 10027 10004 <source>Reset</source> 10028 <translation type="obsolete">Zresetuj</translation> 10005 <translation type="vanished">Zresetuj</translation> 10006 </message> 10007 <message> 10008 <source>Apply</source> 10009 <translation type="vanished">Zastosuj</translation> 10010 </message> 10011 <message> 10012 <source>Reset changes in current interface details</source> 10013 <translation type="vanished">Zresetuj zmiany szczegółów obecnej karty</translation> 10014 </message> 10015 <message> 10016 <source>Apply changes in current interface details</source> 10017 <translation type="vanished">Zastosuj zmiany szczegółów obecnej karty</translation> 10018 </message> 10019 <message> 10020 <source>Reset Changes (%1)</source> 10021 <translation type="vanished">Zresetuj zmiany (%1)</translation> 10022 </message> 10023 <message> 10024 <source>Apply Changes (%1)</source> 10025 <translation type="vanished">Zastosuj zmiany (%1)</translation> 10029 10026 </message> 10030 10027 <message> 10031 10028 <source>&Enable Server</source> 10032 <translation type=" obsolete">&Włącz serwer</translation>10029 <translation type="vanished">&Włącz serwer</translation> 10033 10030 </message> 10034 10031 <message> 10035 10032 <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source> 10036 <translation type=" obsolete">Po zaznaczeniu tej opcji, serwer DHCP zostanie aktywowany dla tej sieci przy starcie maszyny.</translation>10033 <translation type="vanished">Po zaznaczeniu tej opcji, serwer DHCP zostanie aktywowany dla tej sieci przy starcie maszyny.</translation> 10037 10034 </message> 10038 10035 <message> 10039 10036 <source>Server Add&ress:</source> 10040 <translation type=" obsolete">Ad&res serwera:</translation>10037 <translation type="vanished">Ad&res serwera:</translation> 10041 10038 </message> 10042 10039 <message> 10043 10040 <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 10044 <translation type=" obsolete">Przechowuje adres serwera DHCP obsługującego sieć powiązaną z tą kartą sieci izolowanej.</translation>10041 <translation type="vanished">Przechowuje adres serwera DHCP obsługującego sieć powiązaną z tą kartą sieci izolowanej.</translation> 10045 10042 </message> 10046 10043 <message> 10047 10044 <source>Server &Mask:</source> 10048 <translation type=" obsolete">&Maska serwera:</translation>10045 <translation type="vanished">&Maska serwera:</translation> 10049 10046 </message> 10050 10047 <message> 10051 10048 <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 10052 <translation type=" obsolete">Przechowuje maskę sieci serwera DHCP obsługującego sieć powiązaną z tą kartą sieci izolowanej.</translation>10049 <translation type="vanished">Przechowuje maskę sieci serwera DHCP obsługującego sieć powiązaną z tą kartą sieci izolowanej.</translation> 10053 10050 </message> 10054 10051 <message> 10055 10052 <source>&Lower Address Bound:</source> 10056 <translation type="obsolete">D&olna granica adresów:</translation> 10053 <translation type="vanished">D&olna granica adresów:</translation> 10054 </message> 10055 <message> 10056 <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 10057 <translation type="vanished">Określa dolną granicę zakresu adresów oferowanych przez sewer DHCP obsługujący sieć powiązaną z tą kartą sieci izolowanej.</translation> 10057 10058 </message> 10058 10059 <message> 10059 10060 <source>&Upper Address Bound:</source> 10060 <translation type=" obsolete">&Górna granica adresów:</translation>10061 <translation type="vanished">&Górna granica adresów:</translation> 10061 10062 </message> 10062 10063 <message> 10063 10064 <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 10064 <translation type="obsolete">Określa górną granicę zakresu adresów oferowanych przez sewer DHCP obsługujący sieć powiązaną z tą kartą sieci izolowanej.</translation> 10065 <translation type="vanished">Określa górną granicę zakresu adresów oferowanych przez sewer DHCP obsługujący sieć powiązaną z tą kartą sieci izolowanej.</translation> 10066 </message> 10067 <message> 10068 <source>Reset changes in current DHCP server details</source> 10069 <translation type="vanished">Zresetuj zmiany szczegółów obecnego serwera DHCP</translation> 10070 </message> 10071 <message> 10072 <source>Apply changes in current DHCP server details</source> 10073 <translation type="vanished">Zastosuj zmiany szczegółów obecnego serwera DHCP</translation> 10074 </message> 10075 <message> 10076 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> is set to obtain the address automatically but the corresponding DHCP server is not enabled.</source> 10077 <translation type="vanished">Interfejs gospodarza <nobr><b>%1</b></nobr> jest ustawiony, aby otrzymywać adres automatycznie, ale odpowiedni serwer DHCP nie jest włączony.</translation> 10078 </message> 10079 <message> 10080 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv4 address.</source> 10081 <translation type="vanished">Interfejs gospodarza <nobr><b>%1</b></nobr> nie posiada obecnie prawidłowego adresu IPv4.</translation> 10082 </message> 10083 <message> 10084 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv4 network mask.</source> 10085 <translation type="vanished">Interfejs gospodarza <nobr><b>%1</b></nobr> nie posiada obecnie prawidłowej maski sieciowej adresu IPv4.</translation> 10086 </message> 10087 <message> 10088 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv6 address.</source> 10089 <translation type="vanished">Interfejs gospodarza <nobr><b>%1</b></nobr> nie posiada obecnie prawidłowego adresu IPv6.</translation> 10090 </message> 10091 <message> 10092 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv6 prefix length.</source> 10093 <translation type="vanished">Interfejs gospodarza <nobr><b>%1</b></nobr> nie posiada obecnie prawidłowej długości prefiksu adresu IPv6.</translation> 10094 </message> 10095 <message> 10096 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server address.</source> 10097 <translation type="vanished">Interfejs gospodarza <nobr><b>%1</b></nobr> nie posiada obecnie prawidłowego adresu serwera DHCP.</translation> 10098 </message> 10099 <message> 10100 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server mask.</source> 10101 <translation type="vanished">Interfejs gospodarza <nobr><b>%1</b></nobr> nie posiada obecnie prawidłowej maski serwera DHCP.</translation> 10102 </message> 10103 <message> 10104 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source> 10105 <translation type="vanished">Interfejs gospodarza <nobr><b>%1</b></nobr> nie posiada obecnie poprawnej dolnej granicy adresów serwera DHCP.</translation> 10106 </message> 10107 <message> 10108 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source> 10109 <translation type="vanished">Interfejs gospodarza <nobr><b>%1</b></nobr> nie posiada obecnie poprawnej górnej granicy adresów serwera DHCP.</translation> 10065 10110 </message> 10066 10111 </context> … … 10104 10149 <message> 10105 10150 <source>DHCP Server</source> 10106 <translation type=" obsolete">Serwer DHCP</translation>10151 <translation type="vanished">Serwer DHCP</translation> 10107 10152 </message> 10108 10153 <message> … … 10136 10181 <message> 10137 10182 <source>Name</source> 10138 <translation type="obsolete">Nazwa</translation> 10183 <translation type="vanished">Nazwa</translation> 10184 </message> 10185 <message> 10186 <source>IPv4 Address/Mask</source> 10187 <translation type="vanished">Adres IPv4/Maska</translation> 10188 </message> 10189 <message> 10190 <source>IPv6 Address/Mask</source> 10191 <translation type="vanished">Adres IPv6/Maska</translation> 10192 </message> 10193 <message> 10194 <source>Host Network Manager</source> 10195 <translation type="vanished">Menedżer sieci hosta</translation> 10139 10196 </message> 10140 10197 <message> 10141 10198 <source>Reset</source> 10142 <translation type="obsolete">Zresetuj</translation> 10199 <translation type="vanished">Zresetuj</translation> 10200 </message> 10201 <message> 10202 <source>Apply</source> 10203 <translation type="vanished">Zastosuj</translation> 10143 10204 </message> 10144 10205 <message> 10145 10206 <source>Close</source> 10146 <translation type="obsolete">Zamknij</translation> 10207 <translation type="vanished">Zamknij</translation> 10208 </message> 10209 <message> 10210 <source>Reset changes in current host network details</source> 10211 <translation type="vanished">Zresetuj zmiany w obecnych szczegółach sieci hosta</translation> 10212 </message> 10213 <message> 10214 <source>Apply changes in current host network details</source> 10215 <translation type="vanished">Zastosuj zmiany w obecnych szczegółach sieci hosta</translation> 10216 </message> 10217 <message> 10218 <source>Close dialog without saving</source> 10219 <translation type="vanished">Zamknij okno dialogowe bez zapisania</translation> 10220 </message> 10221 <message> 10222 <source>Reset Changes (%1)</source> 10223 <translation type="vanished">Zresetuj zmiany (%1)</translation> 10224 </message> 10225 <message> 10226 <source>Apply Changes (%1)</source> 10227 <translation type="vanished">Zastosuj zmiany (%1)</translation> 10228 </message> 10229 <message> 10230 <source>Close Window (%1)</source> 10231 <translation type="vanished">Zamknij okno (%1)</translation> 10232 </message> 10233 <message> 10234 <source>Adding network ...</source> 10235 <translation type="vanished">Dodawanie sieci...</translation> 10236 </message> 10237 <message> 10238 <source>Removing network ...</source> 10239 <translation type="vanished">Usuwanie sieci...</translation> 10147 10240 </message> 10148 10241 </context> … … 10385 10478 <source>%1: %2</source> 10386 10479 <comment>scope: description</comment> 10387 <translation type=" obsolete">%1: %2</translation>10480 <translation type="vanished">%1: %2</translation> 10388 10481 </message> 10389 10482 </context> … … 10652 10745 <source>Cable</source> 10653 10746 <comment>Network tooltip</comment> 10654 <translation type="unfinished">Kabel</translation>10747 <translation>Kabel</translation> 10655 10748 </message> 10656 10749 <message> 10657 10750 <source>Connected</source> 10658 10751 <comment>cable (Network tooltip)</comment> 10659 <translation type="unfinished">Podłączony</translation>10752 <translation>Podłączony</translation> 10660 10753 </message> 10661 10754 <message> 10662 10755 <source>Disconnected</source> 10663 10756 <comment>cable (Network tooltip)</comment> 10664 <translation type="unfinished">Odłączony</translation>10757 <translation>Odłączony</translation> 10665 10758 </message> 10666 10759 <message> 10667 10760 <source>Screens</source> 10668 10761 <comment>Display tooltip</comment> 10669 <translation type="unfinished">Ekrany</translation>10762 <translation>Ekrany</translation> 10670 10763 </message> 10671 10764 <message> 10672 10765 <source>Adapter %1 (%2)</source> 10673 10766 <comment>Network tooltip</comment> 10674 <translation type="unfinished"></translation>10767 <translation>Karta %1 (%2)</translation> 10675 10768 </message> 10676 10769 <message> 10677 10770 <source>IP</source> 10678 10771 <comment>Network tooltip</comment> 10679 <translation type="unfinished"></translation>10772 <translation>IP</translation> 10680 10773 </message> 10681 10774 <message> 10682 10775 <source>No USB devices attached</source> 10683 10776 <comment>USB tooltip</comment> 10684 <translation type="unfinished"></translation>10777 <translation>Brak podłączonych urządzeń USB</translation> 10685 10778 </message> 10686 10779 <message> 10687 10780 <source>No shared folders</source> 10688 10781 <comment>Shared folders tooltip</comment> 10689 <translation type="unfinished"></translation>10782 <translation>Brak współdzielonych folderów</translation> 10690 10783 </message> 10691 10784 <message> 10692 10785 <source>Video memory</source> 10693 10786 <comment>Display tooltip</comment> 10694 <translation type="unfinished"></translation>10787 <translation>Pamięć wideo</translation> 10695 10788 </message> 10696 10789 <message> 10697 10790 <source>3D acceleration</source> 10698 10791 <comment>Display tooltip</comment> 10699 <translation type="unfinished"></translation>10792 <translation>Akceleracja 3D</translation> 10700 10793 </message> 10701 10794 <message> 10702 10795 <source>Recording disabled</source> 10703 10796 <comment>Recording tooltip</comment> 10704 <translation type="unfinished"></translation>10797 <translation>Nagrywanie wyłączone</translation> 10705 10798 </message> 10706 10799 <message> 10707 10800 <source>Video/audio recording file</source> 10708 10801 <comment>Recording tooltip</comment> 10709 <translation type="unfinished"></translation>10802 <translation>Plik nagrania wideo/audio</translation> 10710 10803 </message> 10711 10804 <message> 10712 10805 <source>Audio recording file</source> 10713 10806 <comment>Recording tooltip</comment> 10714 <translation type="unfinished"></translation>10807 <translation>Plik nagrania audio</translation> 10715 10808 </message> 10716 10809 <message> 10717 10810 <source>Video recording file</source> 10718 10811 <comment>Recording tooltip</comment> 10719 <translation type="unfinished"></translation>10812 <translation>Plik nagrania wideo</translation> 10720 10813 </message> 10721 10814 <message> 10722 10815 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:%1</source> 10723 10816 <comment>Mouse tooltip</comment> 10724 <translation type="unfinished"></translation>10817 <translation>Wskazuje, czy mysz gospodarza jest przechwytywana przez goszczony system operacyjny:%1</translation> 10725 10818 </message> 10726 10819 <message> 10727 10820 <source>pointer is not captured</source> 10728 10821 <comment>Mouse tooltip</comment> 10729 <translation type="unfinished"></translation>10822 <translation>wskaźnik nie jest przechwytywany</translation> 10730 10823 </message> 10731 10824 <message> 10732 10825 <source>pointer is captured</source> 10733 10826 <comment>Mouse tooltip</comment> 10734 <translation type="unfinished"></translation>10827 <translation>wskaźnik jest przechwytywany</translation> 10735 10828 </message> 10736 10829 <message> 10737 10830 <source>mouse integration (MI) is On</source> 10738 10831 <comment>Mouse tooltip</comment> 10739 <translation type="unfinished"></translation>10832 <translation>Integracja myszy jest włączona</translation> 10740 10833 </message> 10741 10834 <message> 10742 10835 <source>MI is Off, pointer is captured</source> 10743 10836 <comment>Mouse tooltip</comment> 10744 <translation type="unfinished"></translation>10837 <translation>Integracja myszy jest wył., wskaźnik jest przechwytywany</translation> 10745 10838 </message> 10746 10839 <message> 10747 10840 <source>MI is Off, pointer is not captured</source> 10748 10841 <comment>Mouse tooltip</comment> 10749 <translation type="unfinished"></translation>10842 <translation>Integracja myszy jest wył., wskaźnik nie jest przechwytywany</translation> 10750 10843 </message> 10751 10844 <message> 10752 10845 <source>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 10753 10846 <comment>Mouse tooltip</comment> 10754 <translation type="unfinished"></translation>10847 <translation>Funkcja integracji myszy wymaga zainstalowanych Dodatków Gościa w goszczonym systemie operacyjnym.</translation> 10755 10848 </message> 10756 10849 <message> 10757 10850 <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:%1</source> 10758 10851 <comment>Keyboard tooltip</comment> 10759 <translation type="unfinished"></translation>10852 <translation>Wskazuje, czy klawiatura gospodarza jest przechwytywana przez goszczony system operacyjny:%1</translation> 10760 10853 </message> 10761 10854 <message> 10762 10855 <source>keyboard is not captured</source> 10763 10856 <comment>Keyboard tooltip</comment> 10764 <translation type="unfinished"></translation>10857 <translation>klawiatura nie jest przechwytywana</translation> 10765 10858 </message> 10766 10859 <message> 10767 10860 <source>keyboard is captured</source> 10768 10861 <comment>Keyboard tooltip</comment> 10769 <translation type="unfinished"></translation>10862 <translation>klawiatura jest przechwytywana</translation> 10770 10863 </message> 10771 10864 </context> … … 11204 11297 </context> 11205 11298 <context> 11206 <name>UIItemCloudNetwork</name>11207 <message>11208 <source>Network Name</source>11209 <translation type="obsolete">Nazwa sieci</translation>11210 </message>11211 </context>11212 <context>11213 11299 <name>UIItemHostNetwork</name> 11214 11300 <message> 11215 11301 <source>Enable</source> 11216 11302 <comment>DHCP Server</comment> 11217 <translation type=" obsolete">Włącz</translation>11303 <translation type="vanished">Włącz</translation> 11218 11304 </message> 11219 11305 <message> 11220 11306 <source>Adapter</source> 11221 <translation type=" obsolete">Karta</translation>11307 <translation type="vanished">Karta</translation> 11222 11308 </message> 11223 11309 <message> 11224 11310 <source>Automatically configured</source> 11225 11311 <comment>interface</comment> 11226 <translation type=" obsolete">Konfiguracja automatyczna</translation>11312 <translation type="vanished">Konfiguracja automatyczna</translation> 11227 11313 </message> 11228 11314 <message> 11229 11315 <source>Manually configured</source> 11230 11316 <comment>interface</comment> 11231 <translation type=" obsolete">Konfiguracja ręczna</translation>11317 <translation type="vanished">Konfiguracja ręczna</translation> 11232 11318 </message> 11233 11319 <message> 11234 11320 <source>IPv4 Address</source> 11235 <translation type="obsolete">Adres IPv4</translation> 11321 <translation type="vanished">Adres IPv4</translation> 11322 </message> 11323 <message> 11324 <source>Not set</source> 11325 <comment>address</comment> 11326 <translation type="vanished">nie ustawiony</translation> 11236 11327 </message> 11237 11328 <message> 11238 11329 <source>IPv4 Network Mask</source> 11239 <translation type="obsolete">Maska sieci IPv4</translation> 11330 <translation type="vanished">Maska sieci IPv4</translation> 11331 </message> 11332 <message> 11333 <source>Not set</source> 11334 <comment>mask</comment> 11335 <translation type="vanished">nie ustawiona</translation> 11240 11336 </message> 11241 11337 <message> 11242 11338 <source>IPv6 Address</source> 11243 <translation type=" obsolete">Adres IPv6</translation>11339 <translation type="vanished">Adres IPv6</translation> 11244 11340 </message> 11245 11341 <message> 11246 11342 <source>IPv6 Prefix Length</source> 11247 <translation type="obsolete">Długość maski sieci IPv6</translation> 11343 <translation type="vanished">Długość maski sieci IPv6</translation> 11344 </message> 11345 <message> 11346 <source>Not set</source> 11347 <comment>length</comment> 11348 <translation type="vanished">nie ustawiona</translation> 11248 11349 </message> 11249 11350 <message> 11250 11351 <source>DHCP Server</source> 11251 <translation type="obsolete">Serwer DHCP</translation> 11352 <translation type="vanished">Serwer DHCP</translation> 11353 </message> 11354 <message> 11355 <source>Enabled</source> 11356 <comment>server</comment> 11357 <translation type="vanished">Włączony</translation> 11358 </message> 11359 <message> 11360 <source>Disabled</source> 11361 <comment>server</comment> 11362 <translation type="vanished">Wyłączony</translation> 11252 11363 </message> 11253 11364 <message> 11254 11365 <source>Address</source> 11255 <translation type=" obsolete">Adres</translation>11366 <translation type="vanished">Adres</translation> 11256 11367 </message> 11257 11368 <message> 11258 11369 <source>Network Mask</source> 11259 <translation type=" obsolete">Maska sieci</translation>11370 <translation type="vanished">Maska sieci</translation> 11260 11371 </message> 11261 11372 <message> 11262 11373 <source>Lower Bound</source> 11263 <translation type="obsolete">Dolny zakres</translation> 11374 <translation type="vanished">Dolny zakres</translation> 11375 </message> 11376 <message> 11377 <source>Not set</source> 11378 <comment>bound</comment> 11379 <translation type="vanished">nie ustawiony</translation> 11264 11380 </message> 11265 11381 <message> 11266 11382 <source>Upper Bound</source> 11267 <translation type="obsolete">Górny zakres</translation> 11268 </message> 11269 <message> 11270 <source>Name</source> 11271 <translation type="obsolete">Nazwa</translation> 11272 </message> 11273 </context> 11274 <context> 11275 <name>UIItemNATNetwork</name> 11276 <message> 11277 <source>Network Name</source> 11278 <translation type="obsolete">Nazwa sieci</translation> 11279 </message> 11280 <message> 11281 <source>Supports DHCP</source> 11282 <translation type="obsolete">Obsługuje DHCP</translation> 11283 </message> 11284 <message> 11285 <source>yes</source> 11286 <translation type="obsolete">tak</translation> 11287 </message> 11288 <message> 11289 <source>no</source> 11290 <translation type="obsolete">nie</translation> 11291 </message> 11292 <message> 11293 <source>Supports IPv6</source> 11294 <translation type="obsolete">Obsługuje IPv6</translation> 11295 </message> 11296 <message> 11297 <source>Default IPv6 route</source> 11298 <translation type="obsolete">Domyślna trasa IPv6</translation> 11383 <translation type="vanished">Górny zakres</translation> 11299 11384 </message> 11300 11385 </context> … … 11304 11389 <source>%1, %2</source> 11305 11390 <comment>col.2 text, col.1 name</comment> 11306 <translation type=" obsolete">%1: %2 {1,?}</translation>11391 <translation type="vanished">%1, %2</translation> 11307 11392 </message> 11308 11393 <message> 11309 11394 <source>%1</source> 11310 11395 <comment>col.2 text</comment> 11311 <translation type=" obsolete">%1</translation>11396 <translation type="vanished">%1</translation> 11312 11397 </message> 11313 11398 <message> 11314 11399 <source>Network Name</source> 11315 <translation type=" obsolete">Nazwa sieci</translation>11400 <translation type="vanished">Nazwa sieci</translation> 11316 11401 </message> 11317 11402 <message> 11318 11403 <source>[empty]</source> 11319 <translation type=" obsolete">[pusta]</translation>11404 <translation type="vanished">[pusta]</translation> 11320 11405 </message> 11321 11406 <message> 11322 11407 <source>%1 (renamed from %2)</source> 11323 <translation type=" obsolete">%1 (zmieniono nazwę z %2)</translation>11408 <translation type="vanished">%1 (zmieniono nazwę z %2)</translation> 11324 11409 </message> 11325 11410 <message> 11326 11411 <source>Old Network Name</source> 11327 <translation type=" obsolete">Stara nazwa sieci</translation>11412 <translation type="vanished">Stara nazwa sieci</translation> 11328 11413 </message> 11329 11414 <message> 11330 11415 <source>New Network Name</source> 11331 <translation type=" obsolete">Nowa nazwa sieci</translation>11416 <translation type="vanished">Nowa nazwa sieci</translation> 11332 11417 </message> 11333 11418 <message> 11334 11419 <source>Network CIDR</source> 11335 <translation type=" obsolete">Adres CIDR sieci</translation>11420 <translation type="vanished">Adres CIDR sieci</translation> 11336 11421 </message> 11337 11422 <message> 11338 11423 <source>Supports DHCP</source> 11339 <translation type=" obsolete">Obsługuje DHCP</translation>11424 <translation type="vanished">Obsługuje DHCP</translation> 11340 11425 </message> 11341 11426 <message> 11342 11427 <source>yes</source> 11343 <translation type=" obsolete">tak</translation>11428 <translation type="vanished">tak</translation> 11344 11429 </message> 11345 11430 <message> 11346 11431 <source>no</source> 11347 <translation type=" obsolete">nie</translation>11432 <translation type="vanished">nie</translation> 11348 11433 </message> 11349 11434 <message> 11350 11435 <source>Supports IPv6</source> 11351 <translation type=" obsolete">Obsługuje IPv6</translation>11436 <translation type="vanished">Obsługuje IPv6</translation> 11352 11437 </message> 11353 11438 <message> 11354 11439 <source>Default IPv6 route</source> 11355 <translation type=" obsolete">Domyślna trasa IPv6</translation>11440 <translation type="vanished">Domyślna trasa IPv6</translation> 11356 11441 </message> 11357 11442 <message> 11358 11443 <source>No new name specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.</source> 11359 <translation type=" obsolete">Brak określonej nowej nazwy dla wcześniej przywołanej sieci NAT<b>%1</b>.</translation>11444 <translation type="vanished">Brak określonej nowej nazwy dla wcześniej przywołanej sieci NAT<b>%1</b>.</translation> 11360 11445 </message> 11361 11446 <message> 11362 11447 <source>No CIDR specified for the NAT network <b>%1</b>.</source> 11363 <translation type=" obsolete">Brak określonej metody CIDR dla sieci NAT <b>%1</b>.</translation>11448 <translation type="vanished">Brak określonej metody CIDR dla sieci NAT <b>%1</b>.</translation> 11364 11449 </message> 11365 11450 <message> 11366 11451 <source>No CIDR specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.</source> 11367 <translation type=" obsolete">Brak określonej metody CIDR dla sieci NAT przywołanej poprzednio <b>%1</b>.</translation>11452 <translation type="vanished">Brak określonej metody CIDR dla sieci NAT przywołanej poprzednio <b>%1</b>.</translation> 11368 11453 </message> 11369 11454 <message> 11370 11455 <source>Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network <b>%2</b>.</source> 11371 <translation type=" obsolete">Określono nieprawidłową metodę CIDR (<i>%1</i>) dla sieci NAT <b>%2</b>.</translation>11456 <translation type="vanished">Określono nieprawidłową metodę CIDR (<i>%1</i>) dla sieci NAT <b>%2</b>.</translation> 11372 11457 </message> 11373 11458 <message> 11374 11459 <source>Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network previously called <b>%2</b>.</source> 11375 <translation type=" obsolete">Określono nieprawidłową metodę CIDR (<i>%1</i>) dla sieci NAT przywołanej poprzednio <b>%2</b>.</translation>11460 <translation type="vanished">Określono nieprawidłową metodę CIDR (<i>%1</i>) dla sieci NAT przywołanej poprzednio <b>%2</b>.</translation> 11376 11461 </message> 11377 11462 </context> … … 11381 11466 <source> (built-in)</source> 11382 11467 <comment>Language</comment> 11383 <translation type="unfinished"> (wbudowany)</translation>11468 <translation> (wbudowany)</translation> 11384 11469 </message> 11385 11470 <message> 11386 11471 <source><unavailable></source> 11387 11472 <comment>Language</comment> 11388 <translation type="unfinished"><niedostępny></translation>11473 <translation><niedostępny></translation> 11389 11474 </message> 11390 11475 <message> 11391 11476 <source><unknown></source> 11392 11477 <comment>Author(s)</comment> 11393 <translation type="unfinished"><nieznany></translation>11478 <translation><nieznany></translation> 11394 11479 </message> 11395 11480 <message> 11396 11481 <source>Default</source> 11397 11482 <comment>Language</comment> 11398 <translation type="unfinished">Domyślny</translation>11483 <translation>Domyślny</translation> 11399 11484 </message> 11400 11485 </context> … … 11442 11527 </context> 11443 11528 <context> 11444 <name>UIMachineDescriptionEditor</name>11445 <message>11446 <source>Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source>11447 <translation type="obsolete">Przechowuje opis maszyny wirtualnej. Można tu umieścić szczegóły dotyczące konfiguracji zainstalowanego jako gościa systemu operacyjnego.</translation>11448 </message>11449 </context>11450 <context>11451 <name>UIMachineDisplayScreenFeaturesEditor</name>11452 <message>11453 <source>Extended Features:</source>11454 <translation type="obsolete">Rozszerzone właściwości:</translation>11455 </message>11456 <message>11457 <source>Enable &3D Acceleration</source>11458 <translation type="obsolete">Włącz akcelerację &3D</translation>11459 </message>11460 <message>11461 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>11462 <translation type="obsolete">Udostępnia maszynie wirtualnej funkcje grafiki 3D dostępne w systemie operacyjnym gospodarza.</translation>11463 </message>11464 </context>11465 <context>11466 11529 <name>UIMachineLogic</name> 11467 11530 <message> … … 11526 11589 <message> 11527 11590 <source>No preview</source> 11528 <translation type="unfinished">Brak podglądu</translation>11591 <translation>Brak podglądu</translation> 11529 11592 </message> 11530 11593 <message> 11531 11594 <source>Update disabled</source> 11532 <translation type="unfinished">Aktualizacje wyłączone</translation>11595 <translation>Aktualizacje wyłączone</translation> 11533 11596 </message> 11534 11597 <message> 11535 11598 <source>Every 0.5 s</source> 11536 <translation type="unfinished">Co 0,5 s</translation>11599 <translation>Co 0,5 s</translation> 11537 11600 </message> 11538 11601 <message> 11539 11602 <source>Every 1 s</source> 11540 <translation type="unfinished">Co 1 s</translation>11603 <translation>Co 1 s</translation> 11541 11604 </message> 11542 11605 <message> 11543 11606 <source>Every 2 s</source> 11544 <translation type="unfinished">Co 2 s</translation>11607 <translation>Co 2 s</translation> 11545 11608 </message> 11546 11609 <message> 11547 11610 <source>Every 5 s</source> 11548 <translation type="unfinished">Co 5 s</translation>11611 <translation>Co 5 s</translation> 11549 11612 </message> 11550 11613 <message> 11551 11614 <source>Every 10 s</source> 11552 <translation type="unfinished">Co 10 s</translation>11615 <translation>Co 10 s</translation> 11553 11616 </message> 11554 11617 <message> … … 11585 11648 <message> 11586 11649 <source>Selects the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source> 11587 <translation type="vanished">Pozwala wybrać sterownik wyjścia audio. <b>Zerowy sterownik audio</b> sprawia, że gość widzi kartę d zwiękową, jednakże każdy dostęp do niej będzie ignorowany.</translation>11650 <translation type="vanished">Pozwala wybrać sterownik wyjścia audio. <b>Zerowy sterownik audio</b> sprawia, że gość widzi kartę dźwiękową, jednakże każdy dostęp do niej będzie ignorowany.</translation> 11588 11651 </message> 11589 11652 <message> 11590 11653 <source>Extended Features:</source> 11591 <translation type="obsolete">Rozszerzone właściwości:</translation> 11654 <translation type="vanished">Rozszerzone właściwości:</translation> 11655 </message> 11656 <message> 11657 <source>When checked, output to the virtual audio device will reach the host. Otherwise the guest is muted.</source> 11658 <translation type="vanished">Po zaznaczeniu, wyjście do wirtualnego urządzenia audio dotrze do hosta. W przeciwnym razie, gość zostanie wyciszony.</translation> 11659 </message> 11660 <message> 11661 <source>Enable Audio &Output</source> 11662 <translation type="vanished">Włącz wyjście &dźwięku</translation> 11663 </message> 11664 <message> 11665 <source>When checked, the guest will be able to capture audio input from the host. Otherwise the guest will capture only silence.</source> 11666 <translation type="vanished">Po zaznaczeniu, gość będzie mógł przechwytywać wejście audio z hosta. W przeciwnym razie, gość przechwyci tylko ciszę.</translation> 11667 </message> 11668 <message> 11669 <source>Enable Audio &Input</source> 11670 <translation type="vanished">Włącz wejście &dźwięku</translation> 11592 11671 </message> 11593 11672 </context> … … 11894 11973 </message> 11895 11974 <message> 11975 <source>&Audio Quality:</source> 11976 <translation type="vanished">&Jakość dźwięku:</translation> 11977 </message> 11978 <message> 11979 <source>&Graphics Controller:</source> 11980 <translation type="vanished">&Kontroler grafiki:</translation> 11981 </message> 11982 <message> 11983 <source>Selects the graphics adapter type the virtual machine will use.</source> 11984 <translation type="vanished">Wybiera typ adaptera grafiki używany przez maszynę wirtualną.</translation> 11985 </message> 11986 <message> 11896 11987 <source>Re&cording</source> 11897 <translation type="unfinished"></translation> 11988 <translation>Na&grywanie</translation> 11989 </message> 11990 <message> 11991 <source>&Enable Recording</source> 11992 <translation type="vanished">&Włącz nagrywanie</translation> 11993 </message> 11994 <message> 11995 <source>Recording &Mode:</source> 11996 <translation type="vanished">Tryb &nagrywania:</translation> 11997 </message> 11998 <message> 11999 <source>Selects the recording mode.</source> 12000 <translation type="vanished">Wybiera tryb nagrywania.</translation> 12001 </message> 12002 <message> 12003 <source>&Video Quality:</source> 12004 <translation type="vanished">&Jakość obrazu:</translation> 12005 </message> 12006 <message> 12007 <source>Controls the <b>quality</b>. Increasing this value will make the audio sound better at the cost of an increased file size.</source> 12008 <translation type="vanished">Kontroluje <b>jakość</b>. Zwiększenie tej wartości poprawi jakość dźwięku kosztem większego rozmiaru pliku.</translation> 11898 12009 </message> 11899 12010 <message> 11900 12011 <source>The virtual machine is configured to use 3D acceleration. This will work only if you pick a different graphics controller (%1). Either disable 3D acceleration or switch to required graphics controller type. The latter will be done automatically if you confirm your changes.</source> 11901 <translation type="unfinished"></translation>12012 <translation>Ta maszyna wirtualna jest skonfigurowana do używania akceleracji 3D. Ta funkcja zadziała tylko, jeśli wybierzesz inny kontroler grafiki (%1). Wyłącz akcelerację 3D lub przełącz na wymagany typ kontrolera graficznego. To ostatnie nastąpi automatycznie, jeśli potwierdzisz zmiany.</translation> 11902 12013 </message> 11903 12014 <message> 11904 12015 <source>The virtual machine is configured to use a graphics controller other than the recommended one (%1). Please consider switching unless you have a reason to keep the currently selected graphics controller.</source> 11905 <translation type="unfinished"></translation>12016 <translation>Ta maszyna wirtualna jest skonfigurowana do używania kontrolera grafiki innego niż zalecany (%1).Rozważ zmianę, chyba że masz powód, aby zachować aktualnie wybrany kontroler graficzny.</translation> 11906 12017 </message> 11907 12018 </context> … … 12231 12342 <message> 12232 12343 <source>Disk Enc&ryption</source> 12233 <translation type="unfinished"></translation> 12344 <translation>Szyf&rowanie dysku</translation> 12345 </message> 12346 <message> 12347 <source>When checked, disks attached to this virtual machine will be encrypted.</source> 12348 <translation type="vanished">Po zaznaczeniu, dyski podłączone do tej maszyny wirtualnej zostaną zaszyfrowane.</translation> 12349 </message> 12350 <message> 12351 <source>En&able Disk Encryption</source> 12352 <translation type="vanished">Włą&cz szyfrowanie dysku</translation> 12353 </message> 12354 <message> 12355 <source>Disk Encryption C&ipher:</source> 12356 <translation type="vanished">Sz&yfr:</translation> 12357 </message> 12358 <message> 12359 <source>Holds the encryption password for disks attached to this virtual machine.</source> 12360 <translation type="vanished">Przechowuje hasło szyfrowania dla dysków podłączony do tej maszyny wirtualnej.</translation> 12361 </message> 12362 <message> 12363 <source>Confirms the disk encryption password.</source> 12364 <translation type="vanished">Potwierdza hasło do zaszyfrowania dysku.</translation> 12234 12365 </message> 12235 12366 <message> 12236 12367 <source>You are trying to enable disk encryption for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.</source> 12237 <translation type="unfinished"></translation>12368 <translation>Próbujesz włączyć szyfrowanie dysku dla tej maszyny wirtualnej. Jednakże, to wymaga zainstalowania <i>%1</i> . Zainstaluj pakiet rozszerzeń ze strony pobierania VirtualBox.</translation> 12238 12369 </message> 12239 12370 <message> 12240 12371 <source>Disk encryption cipher type not specified.</source> 12241 <translation type="unfinished"></translation>12372 <translation>Nie określono typu szyfu.</translation> 12242 12373 </message> 12243 12374 <message> 12244 12375 <source>Disk encryption password empty.</source> 12245 <translation type="unfinished"></translation>12376 <translation>Hasło szyfowania dysku jest puste.</translation> 12246 12377 </message> 12247 12378 <message> 12248 12379 <source>Disk encryption passwords do not match.</source> 12249 <translation type="unfinished"></translation>12380 <translation>Hasła szyfowania dysku nie są zgodne.</translation> 12250 12381 </message> 12251 12382 </context> … … 12321 12452 <message> 12322 12453 <source>Generates a new random MAC address.</source> 12323 <translation type="vanished">Generuje nowy, przypadkowy adres MAC.</translation>12454 <translation type="vanished">Generuje nowy, losowy adres MAC.</translation> 12324 12455 </message> 12325 12456 <message> … … 12541 12672 <message> 12542 12673 <source>No cloud network name is currently specified.</source> 12543 <translation type="unfinished"> </translation>12674 <translation type="unfinished">Brak wybranej nazwy dla sieci w chmurze.</translation> 12544 12675 </message> 12545 12676 <message> … … 12772 12903 <message> 12773 12904 <source> Machine Folders</source> 12774 <translation type=" vanished">Foldery maszyny</translation>12905 <translation type="obsolete"> Foldery maszyny</translation> 12775 12906 </message> 12776 12907 <message> 12777 12908 <source> Transient Folders</source> 12778 <translation type=" vanished">Foldery tymczasowe</translation>12909 <translation type="obsolete"> Foldery tymczasowe</translation> 12779 12910 </message> 12780 12911 <message> … … 12856 12987 <message> 12857 12988 <source>Shared &Folders</source> 12858 <translation type="obsolete">W&spółdzielone foldery</translation> 12989 <translation type="vanished">W&spółdzielone foldery</translation> 12990 </message> 12991 <message> 12992 <source>Auto Mount</source> 12993 <translation type="vanished">Automatyczne montowanie</translation> 12994 </message> 12995 <message> 12996 <source>At</source> 12997 <translation type="vanished">Na</translation> 12859 12998 </message> 12860 12999 </context> … … 12908 13047 <source>When checked, this shared folder will be permanent.</source> 12909 13048 <translation type="vanished">Po zaznaczeniu tej opcji, ten folder będzie udostępniany trwale.</translation> 13049 </message> 13050 <message> 13051 <source>Mount point:</source> 13052 <translation type="vanished">Punkt montowania:</translation> 13053 </message> 13054 <message> 13055 <source>Where to automatically mount the folder in the guest. A drive letter (e.g. 'G:') for Windows and OS/2 guests, path for the others. If left empty the guest will pick something fitting.</source> 13056 <translation type="vanished">Gdzie automatycznie zamontować folder w maszynie gościa. Litera dysku (np. 'G:') dla maszyn gościa z systemem Windows i OS/2, ścieżka dla innych. Jeśli pole pozostanie puste, gość wybierze coś odpowiedniego.</translation> 12910 13057 </message> 12911 13058 </context> … … 12999 13146 <message> 13000 13147 <source>&Path/Address:</source> 13001 <translation>& Scieżka/adres:</translation>13148 <translation>&Ścieżka/adres:</translation> 13002 13149 </message> 13003 13150 <message> … … 13553 13700 </message> 13554 13701 <message> 13702 <source>&Storage Devices</source> 13703 <translation type="vanished">&Urządzenia pamięci masowej</translation> 13704 </message> 13705 <message> 13706 <source>PIIX3 (IDE)</source> 13707 <translation type="vanished">PIIX3 (IDE)</translation> 13708 </message> 13709 <message> 13710 <source>PIIX4 (Default IDE)</source> 13711 <translation type="vanished">PIIX4 (Domyślnie IDE)</translation> 13712 </message> 13713 <message> 13714 <source>ICH6 (IDE)</source> 13715 <translation type="vanished">ICH6 (IDE)</translation> 13716 </message> 13717 <message> 13718 <source>AHCI (SATA)</source> 13719 <translation type="vanished">AHCI (SATA)</translation> 13720 </message> 13721 <message> 13722 <source>LsiLogic (Default SCSI)</source> 13723 <translation type="vanished">LsiLogic (Domyślnie SCSI)</translation> 13724 </message> 13725 <message> 13726 <source>BusLogic (SCSI)</source> 13727 <translation type="vanished">BusLogic (SCSI)</translation> 13728 </message> 13729 <message> 13730 <source>LsiLogic SAS (SAS)</source> 13731 <translation type="vanished">LsiLogic SAS (SAS)</translation> 13732 </message> 13733 <message> 13734 <source>I82078 (Floppy)</source> 13735 <translation type="obsolete">I82078 (Floppy)</translation> 13736 </message> 13737 <message> 13555 13738 <source>USB</source> 13556 <translation type="obsolete">USB</translation> 13739 <translation type="vanished">USB</translation> 13740 </message> 13741 <message> 13742 <source>NVMe (PCIe)</source> 13743 <translation type="vanished">NVMe (PCIe)</translation> 13744 </message> 13745 <message> 13746 <source>virtio-scsi</source> 13747 <translation type="vanished">virtio-scsi</translation> 13557 13748 </message> 13558 13749 <message> 13559 13750 <source>Hard Disk</source> 13560 <translation type="obsolete">Dysk twardy</translation> 13751 <translation type="vanished">Dysk twardy</translation> 13752 </message> 13753 <message> 13754 <source>Optical Drive</source> 13755 <translation type="vanished">Napęd optyczny</translation> 13756 </message> 13757 <message> 13758 <source>Floppy Drive</source> 13759 <translation type="vanished">Stacja dyskietek</translation> 13760 </message> 13761 <message> 13762 <source>Choose/Create a Virtual Hard Disk...</source> 13763 <translation type="vanished">Wybierz/Stwórz wirtualny dysk twardy...</translation> 13561 13764 </message> 13562 13765 <message> 13563 13766 <source>Choose a disk file...</source> 13564 <translation type="unfinished"></translation> 13767 <translation>Wybierz plik dysku...</translation> 13768 </message> 13769 <message> 13770 <source>Choose/Create a Virtual Optical Disk...</source> 13771 <translation type="vanished">Wybierz/Stwórz wirtualny dysk optyczny...</translation> 13772 </message> 13773 <message> 13774 <source>Choose/Create a Virtual Floppy Disk...</source> 13775 <translation type="vanished">Wybierz/Stwórz wirtualną dyskietkę...</translation> 13565 13776 </message> 13566 13777 <message> 13567 13778 <source>Choose/Create a disk image...</source> 13568 <translation type="unfinished"></translation>13779 <translation>Wybierz/Stwórz obraz dysku...</translation> 13569 13780 </message> 13570 13781 </context> … … 13751 13962 <message> 13752 13963 <source>Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU. The execution cap can be disabled by setting it to 100%. Setting the cap too low can make the machine feel slow to respond.</source> 13753 <translation type="vanished">Ogranicza to ilość czasu, w którym każdy wirtualny procesor może pracować. Każdy wirtualny procesor będzie mógł używać procent czasu przetwarzania dostępnego na jednym procesorze fizycznym. Wykorzystanie procesora może zostać wyłączone poprzez ustawienie go na 100%. Ustawienie wykorzystania na zbyt nisko, mo ze sprawić, że maszyna będzie wolno reagowała.</translation>13964 <translation type="vanished">Ogranicza to ilość czasu, w którym każdy wirtualny procesor może pracować. Każdy wirtualny procesor będzie mógł używać procent czasu przetwarzania dostępnego na jednym procesorze fizycznym. Wykorzystanie procesora może zostać wyłączone poprzez ustawienie go na 100%. Ustawienie wykorzystania na zbyt nisko, może sprawić, że maszyna będzie wolno reagowała.</translation> 13754 13965 </message> 13755 13966 <message> … … 13829 14040 <source>%1 CPUs</source> 13830 14041 <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment> 13831 <translation type="vanished">%1 CPU s</translation>14042 <translation type="vanished">%1 CPU</translation> 13832 14043 </message> 13833 14044 <message> … … 13837 14048 <message> 13838 14049 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support a chipset of type ICH9. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 13839 <translation type="unfinished"></translation>14050 <translation>Tryb wejścia/wyjścia APIC nie jest obecnie włączony w sekcji płyty głównej strony system. Ta funkcja jest konieczna, by wspierać chipsety typu ICH9. Zostanie ona włączona automatycznie, jeśli potwierdzisz zmiany.</translation> 13840 14051 </message> 13841 14052 <message> 13842 14053 <source>The USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB pointing device. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 13843 <translation type="unfinished"></translation>14054 <translation>Emulacja kontrola USB nie jest obecnie włączona na stronie ustawień USB. Ta funkcja jest konieczna, by wspierać emulowane urządzenie wskazujące USB. Zostanie ona włączona automatycznie, jeśli potwierdzisz zmiany.</translation> 13844 14055 </message> 13845 14056 <message> 13846 14057 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 13847 <translation type="unfinished"></translation>14058 <translation>Tryb wejścia/wyjścia APIC nie jest obecnie włączony w sekcji płyty głównej strony system. Ta funkcja jest potrzebna do obsługi więcej niż jednego procesora wirtualnego. Zostanie ona włączona automatycznie, jeśli potwierdzisz zmiany.</translation> 13848 14059 </message> 13849 14060 <message> 13850 14061 <source>The hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 13851 <translation type="unfinished"></translation>14062 <translation>Wirtualizacja sprzętowa nie jest obecnie włączoną w sekcji akceleracji strony system. Ta funkcja jest potrzebna do obsługi więcej niż jednego procesora wirtualnego. Zostanie ona włączona automatycznie, jeśli potwierdzisz zmiany.</translation> 13852 14063 </message> 13853 14064 <message> 13854 14065 <source>Please consider lowering the number of CPUs assigned to the virtual machine rather than setting the processor execution cap.</source> 13855 <translation type="unfinished"></translation>14066 <translation>Proszę rozważyć zmniejszenie liczby procesorów przypisanych do tej maszyny wirtualnej, zamiast ustawiania limitu wykorzystania procesora.</translation> 13856 14067 </message> 13857 14068 <message> 13858 14069 <source>Lowering the processor execution cap may result in a decline in performance.</source> 13859 <translation type="unfinished"></translation> 14070 <translation>Zmniejszenie limitu wykorzystania procesora może spowodować spadek wydajności.</translation> 14071 </message> 14072 <message> 14073 <source>The hardware virtualization is enabled in the Acceleration section of the System page although it is not supported by the host system. It should be disabled in order to start the virtual system.</source> 14074 <translation type="vanished">Wirtualizacja sprzętowa jest włączoną w sekcji akceleracji strony system, pomimo że nie jest obsługiwana przez system gospodarza. Ta opcja powinna zostać wyłączona, aby uruchomić system wirtualny.</translation> 14075 </message> 14076 <message> 14077 <source>When checked, the nested hardware virtualization CPU feature will be exposed to the virtual machine.</source> 14078 <translation type="vanished">Udostępnia maszynie wirtualnej funkcję zagnieżdżonej wirtualizacji sprzętu.</translation> 14079 </message> 14080 <message> 14081 <source>Enable Nested &VT-x/AMD-V</source> 14082 <translation type="vanished">Włącz zagnieżdżone &VT-x/AMD-V</translation> 13860 14083 </message> 13861 14084 <message> 13862 14085 <source>The hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed to support nested hardware virtualization. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 13863 <translation type="unfinished"></translation>14086 <translation>Wirtualizacja sprzętowa nie jest obecnie włączoną w sekcji akceleracji strony system. Ta funkcja jest potrzebna do obsługi zagnieżdzonej wirtualizacji sprzętowej. Zostanie ona włączona automatycznie, jeśli potwierdzisz zmiany.</translation> 13864 14087 </message> 13865 14088 <message> 13866 14089 <source>The nested paging is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed to support nested hardware virtualization. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 13867 <translation type="unfinished"></translation>14090 <translation>Zagnieżdżone stronicowanie nie jest obecnie włączone w sekcji akceleracji strony system. Ta funkcja jest potrzebna do obsługi sprzętowego zagnieżdzenia stronicowego. Zostanie ona włączona automatycznie, jeśli potwierdzisz zmiany.</translation> 13868 14091 </message> 13869 14092 <message> 13870 14093 <source>The hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed for nested paging support. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 13871 <translation type="unfinished"></translation>14094 <translation>Wirtualizacja sprzętowa nie jest obecnie włączoną w sekcji akceleracji strony system. Ta funkcja jest potrzebna do obsługi zagniezdzenia stronicowego. Zostanie ona włączona automatycznie, jeśli potwierdzisz zmiany.</translation> 13872 14095 </message> 13873 14096 </context> … … 14071 14294 <translation type="vanished">Przesuwa wybrany filtr USB w dół.</translation> 14072 14295 </message> 14296 <message> 14297 <source>When chosen, enables the virtual USB OHCI and EHCI controllers of this machine. Together they provide USB 2.0 support.</source> 14298 <translation type="vanished">Po wybraniu tej opcji, wirtualne kontrolery USB OHCI i EHCI tej maszyny będą włączone. Te kontrolery razem oferują wsparcie USB 2.0.</translation> 14299 </message> 14300 <message> 14301 <source>USB &2.0 (OHCI + EHCI) Controller</source> 14302 <translation type="vanished">Kontroler USB &2.0 (OHCI + EHCI)</translation> 14303 </message> 14073 14304 </context> 14074 14305 <context> … … 14210 14441 <message> 14211 14442 <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source> 14212 <translation> Build eksperymentalny %1r%2 - %3</translation>14443 <translation> Build eksperymentalny %1r%2 - %3</translation> 14213 14444 </message> 14214 14445 </context> … … 14250 14481 <name>UIMediumDetailsWidget</name> 14251 14482 <message> 14483 <source>&Attributes</source> 14484 <translation type="vanished">&Atrybuty</translation> 14485 </message> 14486 <message> 14487 <source>&Information</source> 14488 <translation type="vanished">&Informacje</translation> 14489 </message> 14490 <message> 14252 14491 <source>&Type:</source> 14253 <translation type="obsolete">&Typ:</translation> 14492 <translation type="vanished">&Typ:</translation> 14493 </message> 14494 <message> 14495 <source>&Location:</source> 14496 <translation type="vanished">&Lokalizacja:</translation> 14254 14497 </message> 14255 14498 <message> 14256 14499 <source>&Description:</source> 14257 <translation type="obsolete">&Opis:</translation> 14500 <translation type="vanished">&Opis:</translation> 14501 </message> 14502 <message> 14503 <source>&Size:</source> 14504 <translation type="vanished">&Rozmiar:</translation> 14505 </message> 14506 <message> 14507 <source>Holds the type of this medium.</source> 14508 <translation type="vanished">Zawiera typ tego nośnika.</translation> 14509 </message> 14510 <message> 14511 <source>Holds the location of this medium.</source> 14512 <translation type="vanished">Zawiera lokalizację tego nośnika.</translation> 14513 </message> 14514 <message> 14515 <source>Holds the description of this medium.</source> 14516 <translation type="vanished">Zawiera opis tego nośnika.</translation> 14517 </message> 14518 <message> 14519 <source>Holds the size of this medium.</source> 14520 <translation type="vanished">Zawiera rozmiar tego nośnika.</translation> 14258 14521 </message> 14259 14522 <message> 14260 14523 <source>Reset</source> 14261 <translation type="obsolete">Zresetuj</translation> 14524 <translation type="vanished">Zresetuj</translation> 14525 </message> 14526 <message> 14527 <source>Apply</source> 14528 <translation type="vanished">Zastosuj</translation> 14529 </message> 14530 <message> 14531 <source>Reset changes in current medium details</source> 14532 <translation type="vanished">Zresetuj zmiany w obecnych szczegółach nośnika</translation> 14533 </message> 14534 <message> 14535 <source>Apply changes in current medium details</source> 14536 <translation type="vanished">Zastosuj zmiany w obecnych szczegółach nośnika</translation> 14537 </message> 14538 <message> 14539 <source>Reset Changes (%1)</source> 14540 <translation type="vanished">Zresetuj zmiany (%1)</translation> 14541 </message> 14542 <message> 14543 <source>Apply Changes (%1)</source> 14544 <translation type="vanished">Zastosuj zmiany (%1)</translation> 14545 </message> 14546 <message> 14547 <source>Cannot change medium size from <b>%1</b> to <b>%2</b> as storage shrinking is currently not implemented.</source> 14548 <translation type="vanished">Nie można zmienić rozmiaru nośnika z <b>%1</b> do <b>%2</b> ponieważ zmniejszanie pamięci jest obecnie nie zaimplementowane.</translation> 14549 </message> 14550 <message> 14551 <source>Choose Medium Location</source> 14552 <translation type="vanished">Wybierz lokalizację nośnika</translation> 14553 </message> 14554 <message> 14555 <source>Location can not be empty.</source> 14556 <translation type="vanished">Lokalizacja nie może być pusta.</translation> 14262 14557 </message> 14263 14558 <message> 14264 14559 <source>This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.</source> 14265 <translation type=" obsolete">Ten typ nośnika jest podłączony bezpośrednio lub pośrednio, używany podczas robienia migawek.</translation>14560 <translation type="vanished">Ten typ nośnika jest podłączony bezpośrednio lub pośrednio, używany podczas robienia migawek.</translation> 14266 14561 </message> 14267 14562 <message> 14268 14563 <source>This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.</source> 14269 <translation type=" obsolete">Ten typ nośnika jest podłączony pośrednio, zmiany są kasowane kiedy wirtualna maszyna startuje kolejnym razem.</translation>14564 <translation type="vanished">Ten typ nośnika jest podłączony pośrednio, zmiany są kasowane kiedy wirtualna maszyna startuje kolejnym razem.</translation> 14270 14565 </message> 14271 14566 <message> 14272 14567 <source>This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.</source> 14273 <translation type=" obsolete">Ten typ nośnika jest podłączony bezpośrednio, ignorowany podczas robienia migawek.</translation>14568 <translation type="vanished">Ten typ nośnika jest podłączony bezpośrednio, ignorowany podczas robienia migawek.</translation> 14274 14569 </message> 14275 14570 <message> 14276 14571 <source>This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.</source> 14277 <translation type=" obsolete">Ten typ nośnika jest podłączony bezpośrednio, może być używany równocześnie przez kilka maszyn.</translation>14572 <translation type="vanished">Ten typ nośnika jest podłączony bezpośrednio, może być używany równocześnie przez kilka maszyn.</translation> 14278 14573 </message> 14279 14574 <message> 14280 14575 <source>This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.</source> 14281 <translation type=" obsolete">Ten typ nośnika jest podłączony bezpośrednio i może być używany przez kilka maszyn.</translation>14576 <translation type="vanished">Ten typ nośnika jest podłączony bezpośrednio i może być używany przez kilka maszyn.</translation> 14282 14577 </message> 14283 14578 <message> 14284 14579 <source>This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.</source> 14285 <translation type=" obsolete">Ten typ nośnika jest podłączony pośrednio, więc jeden nośnik może być używany przez kilka maszyn, które posiadają swoje własne zróżnicowane nośniki, by przechowywać swoje modyfikacje.</translation>14580 <translation type="vanished">Ten typ nośnika jest podłączony pośrednio, więc jeden nośnik może być używany przez kilka maszyn, które posiadają swoje własne zróżnicowane nośniki, by przechowywać swoje modyfikacje.</translation> 14286 14581 </message> 14287 14582 </context> … … 14290 14585 <message> 14291 14586 <source>Current extension (*.%1)</source> 14292 <translation type="unfinished"></translation>14587 <translation>Obecne rozszerzenie (*.%1)</translation> 14293 14588 </message> 14294 14589 <message> 14295 14590 <source>Choose the location of this medium</source> 14296 <translation type="unfinished"></translation>14591 <translation>Wybierz lokalizację tego nośnika</translation> 14297 14592 </message> 14298 14593 <message> 14299 14594 <source>%1, %2: %3, %4: %5</source> 14300 14595 <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment> 14301 <translation type="unfinished"></translation>14596 <translation>%1, %2: %3, %4: %5</translation> 14302 14597 </message> 14303 14598 <message> 14304 14599 <source>Format:</source> 14305 <translation type="unfinished">Format:</translation>14600 <translation>Format:</translation> 14306 14601 </message> 14307 14602 <message> 14308 14603 <source>Storage details:</source> 14309 <translation type="unfinished">Szczegóły pamięci:</translation>14604 <translation>Szczegóły pamięci:</translation> 14310 14605 </message> 14311 14606 <message> 14312 14607 <source>Attached to:</source> 14313 <translation type="unfinished"></translation>14608 <translation>Podłączone do:</translation> 14314 14609 </message> 14315 14610 <message> 14316 14611 <source>Encrypted with key:</source> 14317 <translation type="unfinished"></translation>14612 <translation>Zaszyfrowano kluczem:</translation> 14318 14613 </message> 14319 14614 <message> 14320 14615 <source>UUID:</source> 14321 <translation type="unfinished">UUID:</translation>14616 <translation>UUID:</translation> 14322 14617 </message> 14323 14618 <message> 14324 14619 <source><i>Not&nbsp;Attached</i></source> 14325 <translation type="unfinished"><i>Niepodłączony</i></translation>14620 <translation><i>Niepodłączony</i></translation> 14326 14621 </message> 14327 14622 <message> 14328 14623 <source><i>Not&nbsp;Encrypted</i></source> 14329 <translation type="unfinished"><i>Nie&nbsp;zaszyfrowane</i></translation>14624 <translation><i>Nie&nbsp;zaszyfrowane</i></translation> 14330 14625 </message> 14331 14626 <message> 14332 14627 <source>--</source> 14333 14628 <comment>no info</comment> 14334 <translation type="unfinished">--</translation>14629 <translation>--</translation> 14335 14630 </message> 14336 14631 <message> 14337 14632 <source>Removing medium...</source> 14338 14633 <translation type="obsolete">Usuwanie nośników...</translation> 14634 </message> 14635 <message> 14636 <source>Moving medium ...</source> 14637 <translation type="vanished">Przenoszenie nośnika ...</translation> 14638 </message> 14639 <message> 14640 <source>Removing medium ...</source> 14641 <translation type="vanished">Usuwanie nośnika ...</translation> 14339 14642 </message> 14340 14643 </context> … … 14404 14707 <message> 14405 14708 <source>Name</source> 14406 <translation type="unfinished">Nazwa</translation>14709 <translation>Nazwa</translation> 14407 14710 </message> 14408 14711 <message> 14409 14712 <source>Virtual Size</source> 14410 <translation type="unfinished">Rozmiar wirtualny</translation>14713 <translation>Rozmiar wirtualny</translation> 14411 14714 </message> 14412 14715 <message> 14413 14716 <source>Actual Size</source> 14414 <translation type="unfinished">Rozmiar aktualny</translation>14717 <translation>Rozmiar aktualny</translation> 14415 14718 </message> 14416 14719 <message> 14417 14720 <source>Size</source> 14418 <translation type="unfinished">Rozmiar</translation>14721 <translation>Rozmiar</translation> 14419 14722 </message> 14420 14723 <message> 14421 14724 <source>Checking accessibility</source> 14422 <translation type="unfinished">Sprawdzanie dostępności</translation>14725 <translation>Sprawdzanie dostępności</translation> 14423 14726 </message> 14424 14727 <message> 14425 14728 <source>Virtual Media Manager</source> 14426 <translation type="unfinished">Menedżer nośników wirtualnych</translation>14729 <translation>Menedżer nośników wirtualnych</translation> 14427 14730 </message> 14428 14731 <message> 14429 14732 <source>Reset</source> 14430 <translation type="unfinished">Zresetuj</translation>14733 <translation>Zresetuj</translation> 14431 14734 </message> 14432 14735 <message> 14433 14736 <source>Apply</source> 14434 <translation type="unfinished"></translation>14737 <translation>Zastosuj</translation> 14435 14738 </message> 14436 14739 <message> 14437 14740 <source>Close</source> 14438 <translation type="unfinished">Zamknij</translation>14741 <translation>Zamknij</translation> 14439 14742 </message> 14440 14743 <message> 14441 14744 <source>Reset changes in current medium details</source> 14442 <translation type="unfinished"></translation>14745 <translation>Zresetuj zmiany w obecnych szczegółach nośnika</translation> 14443 14746 </message> 14444 14747 <message> 14445 14748 <source>Apply changes in current medium details</source> 14446 <translation type="unfinished"></translation>14749 <translation>Zastosuj zmiany w obecnych szczegółach nośnika</translation> 14447 14750 </message> 14448 14751 <message> 14449 14752 <source>Close dialog without saving</source> 14450 <translation type="unfinished"></translation>14753 <translation>Zamknij okno bez zapisania</translation> 14451 14754 </message> 14452 14755 <message> 14453 14756 <source>Reset Changes (%1)</source> 14454 <translation type="unfinished"></translation>14757 <translation>Zresetuj zmiany (%1)</translation> 14455 14758 </message> 14456 14759 <message> 14457 14760 <source>Apply Changes (%1)</source> 14458 <translation type="unfinished"></translation>14761 <translation>Zastosuj zmiany (%1)</translation> 14459 14762 </message> 14460 14763 <message> 14461 14764 <source>Close Window (%1)</source> 14462 <translation type="unfinished"></translation>14765 <translation>Zamknij okno (%1)</translation> 14463 14766 </message> 14464 14767 <message> 14465 14768 <source>Current extension (*.%1)</source> 14466 <translation type="unfinished"></translation>14769 <translation>Obecne rozszerzenie (*.%1)</translation> 14467 14770 </message> 14468 14771 <message> 14469 14772 <source>Choose the location of this medium</source> 14470 <translation type="unfinished"></translation>14773 <translation>Wybierz lokalizację tego nośnika</translation> 14471 14774 </message> 14472 14775 <message> … … 14495 14798 </message> 14496 14799 <message> 14800 <source>Moving medium ...</source> 14801 <translation type="vanished">Przenoszenie nośnika...</translation> 14802 </message> 14803 <message> 14804 <source>Resizing medium ...</source> 14805 <translation type="vanished">Zmiana rozmiaru nośnika...</translation> 14806 </message> 14807 <message> 14808 <source>&Attributes</source> 14809 <translation type="unfinished">&Atrybuty</translation> 14810 </message> 14811 <message> 14812 <source>&Information</source> 14813 <translation type="unfinished">&Informacje</translation> 14814 </message> 14815 <message> 14816 <source>&Type:</source> 14817 <translation type="unfinished">&Typ:</translation> 14818 </message> 14819 <message> 14820 <source>&Location:</source> 14821 <translation type="unfinished">&Lokalizacja:</translation> 14822 </message> 14823 <message> 14824 <source>&Description:</source> 14825 <translation type="unfinished">&Opis:</translation> 14826 </message> 14827 <message> 14828 <source>&Size:</source> 14829 <translation type="unfinished">&Rozmiar:</translation> 14830 </message> 14831 <message> 14832 <source>Holds the type of this medium.</source> 14833 <translation type="unfinished">Zawiera typ tego nośnika.</translation> 14834 </message> 14835 <message> 14836 <source>Holds the location of this medium.</source> 14837 <translation type="unfinished">Zawiera lokalizację tego nośnika.</translation> 14838 </message> 14839 <message> 14840 <source>Choose Medium Location</source> 14841 <translation type="unfinished">Wybierz lokalizację nośnika</translation> 14842 </message> 14843 <message> 14844 <source>Holds the description of this medium.</source> 14845 <translation type="unfinished">Zawiera opis tego nośnika.</translation> 14846 </message> 14847 <message> 14848 <source>Holds the size of this medium.</source> 14849 <translation type="unfinished">Zawiera rozmiar tego nośnika.</translation> 14850 </message> 14851 <message> 14852 <source>Location cannot be empty.</source> 14853 <translation type="unfinished"></translation> 14854 </message> 14855 <message> 14856 <source>Cannot change medium size from <b>%1</b> to <b>%2</b> as storage shrinking is currently not implemented.</source> 14857 <translation type="unfinished">Nie można zmienić rozmiaru nośnika z <b>%1</b> do <b>%2</b> ponieważ zmniejszanie pamięci jest obecnie nie zaimplementowane.</translation> 14858 </message> 14859 <message> 14860 <source>This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.</source> 14861 <translation type="unfinished">Ten typ nośnika jest podłączony bezpośrednio lub pośrednio, używany podczas robienia migawek.</translation> 14862 </message> 14863 <message> 14864 <source>This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.</source> 14865 <translation type="unfinished">Ten typ nośnika jest podłączony pośrednio, zmiany są kasowane kiedy wirtualna maszyna startuje kolejnym razem.</translation> 14866 </message> 14867 <message> 14868 <source>This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.</source> 14869 <translation type="unfinished">Ten typ nośnika jest podłączony bezpośrednio, ignorowany podczas robienia migawek.</translation> 14870 </message> 14871 <message> 14872 <source>This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.</source> 14873 <translation type="unfinished">Ten typ nośnika jest podłączony bezpośrednio, może być używany równocześnie przez kilka maszyn.</translation> 14874 </message> 14875 <message> 14876 <source>This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.</source> 14877 <translation type="unfinished">Ten typ nośnika jest podłączony bezpośrednio i może być używany przez kilka maszyn.</translation> 14878 </message> 14879 <message> 14880 <source>This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.</source> 14881 <translation type="unfinished">Ten typ nośnika jest podłączony pośrednio, więc jeden nośnik może być używany przez kilka maszyn, które posiadają swoje własne zróżnicowane nośniki, by przechowywać swoje modyfikacje.</translation> 14882 </message> 14883 <message> 14884 <source>Registered hard drives</source> 14885 <translation type="unfinished"></translation> 14886 </message> 14887 <message> 14888 <source>Registered optical disks</source> 14889 <translation type="unfinished"></translation> 14890 </message> 14891 <message> 14892 <source>Registered floppy disks</source> 14893 <translation type="unfinished"></translation> 14894 </message> 14895 <message> 14497 14896 <source>Help</source> 14498 14897 <translation type="unfinished">Pomoc</translation> … … 14506 14905 <translation type="unfinished"></translation> 14507 14906 </message> 14508 <message>14509 <source>&Attributes</source>14510 <translation type="unfinished"></translation>14511 </message>14512 <message>14513 <source>&Information</source>14514 <translation type="unfinished"></translation>14515 </message>14516 <message>14517 <source>&Type:</source>14518 <translation type="unfinished">&Typ:</translation>14519 </message>14520 <message>14521 <source>&Location:</source>14522 <translation type="unfinished"></translation>14523 </message>14524 <message>14525 <source>&Description:</source>14526 <translation type="unfinished">&Opis:</translation>14527 </message>14528 <message>14529 <source>&Size:</source>14530 <translation type="unfinished"></translation>14531 </message>14532 <message>14533 <source>Holds the type of this medium.</source>14534 <translation type="unfinished"></translation>14535 </message>14536 <message>14537 <source>Holds the location of this medium.</source>14538 <translation type="unfinished"></translation>14539 </message>14540 <message>14541 <source>Choose Medium Location</source>14542 <translation type="unfinished"></translation>14543 </message>14544 <message>14545 <source>Holds the description of this medium.</source>14546 <translation type="unfinished"></translation>14547 </message>14548 <message>14549 <source>Holds the size of this medium.</source>14550 <translation type="unfinished"></translation>14551 </message>14552 <message>14553 <source>Location cannot be empty.</source>14554 <translation type="unfinished"></translation>14555 </message>14556 <message>14557 <source>Cannot change medium size from <b>%1</b> to <b>%2</b> as storage shrinking is currently not implemented.</source>14558 <translation type="unfinished"></translation>14559 </message>14560 <message>14561 <source>This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.</source>14562 <translation type="unfinished">Ten typ nośnika jest podłączony bezpośrednio lub pośrednio, używany podczas robienia migawek.</translation>14563 </message>14564 <message>14565 <source>This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.</source>14566 <translation type="unfinished">Ten typ nośnika jest podłączony pośrednio, zmiany są kasowane kiedy wirtualna maszyna startuje kolejnym razem.</translation>14567 </message>14568 <message>14569 <source>This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.</source>14570 <translation type="unfinished">Ten typ nośnika jest podłączony bezpośrednio, ignorowany podczas robienia migawek.</translation>14571 </message>14572 <message>14573 <source>This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.</source>14574 <translation type="unfinished">Ten typ nośnika jest podłączony bezpośrednio, może być używany równocześnie przez kilka maszyn.</translation>14575 </message>14576 <message>14577 <source>This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.</source>14578 <translation type="unfinished">Ten typ nośnika jest podłączony bezpośrednio i może być używany przez kilka maszyn.</translation>14579 </message>14580 <message>14581 <source>This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.</source>14582 <translation type="unfinished">Ten typ nośnika jest podłączony pośrednio, więc jeden nośnik może być używany przez kilka maszyn, które posiadają swoje własne zróżnicowane nośniki, by przechowywać swoje modyfikacje.</translation>14583 </message>14584 <message>14585 <source>Registered hard drives</source>14586 <translation type="unfinished"></translation>14587 </message>14588 <message>14589 <source>Registered optical disks</source>14590 <translation type="unfinished"></translation>14591 </message>14592 <message>14593 <source>Registered floppy disks</source>14594 <translation type="unfinished"></translation>14595 </message>14596 14907 </context> 14597 14908 <context> … … 14599 14910 <message> 14600 14911 <source>Search By Name</source> 14601 <translation type="unfinished"></translation>14912 <translation>Szukaj po nazwie</translation> 14602 14913 </message> 14603 14914 <message> 14604 14915 <source>Search By UUID</source> 14605 <translation type="unfinished"></translation>14916 <translation>Szukaj po UUID</translation> 14606 14917 </message> 14607 14918 <message> 14608 14919 <source>Select the search type</source> 14920 <translation>Wybierz typ wyszukania</translation> 14921 </message> 14922 <message> 14923 <source>Enter the search term and press Enter/Return</source> 14609 14924 <translation type="unfinished"></translation> 14610 14925 </message> … … 14617 14932 <translation type="unfinished"></translation> 14618 14933 </message> 14619 <message>14620 <source>Enter the search term and press Enter/Return</source>14621 <translation type="unfinished"></translation>14622 </message>14623 14934 </context> 14624 14935 <context> … … 14626 14937 <message> 14627 14938 <source>&Add...</source> 14628 <translation type="obsolete">&Dodaj...</translation> 14939 <translation type="vanished">&Dodaj...</translation> 14940 </message> 14941 <message> 14942 <source>Add Disk Image</source> 14943 <translation type="vanished">Dodaj obraz dysku</translation> 14944 </message> 14945 <message> 14946 <source>Add existing disk image file</source> 14947 <translation type="vanished">Dodaj istniejący plik obrazu dysku</translation> 14948 </message> 14949 <message> 14950 <source>&Create...</source> 14951 <translation type="vanished">&Stwórz...</translation> 14952 </message> 14953 <message> 14954 <source>Create Disk Image</source> 14955 <translation type="vanished">Stwórz obraz dysku</translation> 14956 </message> 14957 <message> 14958 <source>Create new disk image file</source> 14959 <translation type="vanished">Stwórz nowy plik obrazu dysku</translation> 14629 14960 </message> 14630 14961 <message> 14631 14962 <source>&Refresh</source> 14632 <translation type="obsolete">&Odśwież</translation> 14963 <translation type="vanished">&Odśwież</translation> 14964 </message> 14965 <message> 14966 <source>Refresh Disk Image Files (%1)</source> 14967 <translation type="vanished">Odśwież pliki obrazów dysku (%1)</translation> 14633 14968 </message> 14634 14969 <message> 14635 14970 <source>Refresh the list of disk image files</source> 14636 <translation type=" obsolete">Odświeża listę nośników</translation>14971 <translation type="vanished">Odświeża listę nośników</translation> 14637 14972 </message> 14638 14973 <message> 14639 14974 <source>Choose</source> 14640 <translation type="unfinished"></translation>14975 <translation>Wybierz</translation> 14641 14976 </message> 14642 14977 <message> 14643 14978 <source>Name</source> 14644 <translation type="unfinished">Nazwa</translation>14979 <translation>Nazwa</translation> 14645 14980 </message> 14646 14981 <message> 14647 14982 <source>Virtual Size</source> 14648 <translation type="unfinished">Rozmiar wirtualny</translation>14983 <translation>Rozmiar wirtualny</translation> 14649 14984 </message> 14650 14985 <message> 14651 14986 <source>Actual Size</source> 14652 <translation type="unfinished">Rozmiar aktualny</translation> 14987 <translation>Rozmiar aktualny</translation> 14988 </message> 14989 <message> 14990 <source>Medium</source> 14991 <translation type="vanished">Nośnik</translation> 14653 14992 </message> 14654 14993 <message> 14655 14994 <source>Expand All</source> 14656 <translation type="unfinished"></translation>14995 <translation>Rozwiń wszystkie</translation> 14657 14996 </message> 14658 14997 <message> 14659 14998 <source>Collapse All</source> 14660 <translation type="unfinished"></translation>14999 <translation>Zwiń wszystkie</translation> 14661 15000 </message> 14662 15001 <message> 14663 15002 <source>Cancel</source> 14664 <translation type="unfinished">Anuluj</translation>15003 <translation>Anuluj</translation> 14665 15004 </message> 14666 15005 <message> 14667 15006 <source>Leave Empty</source> 14668 <translation type="unfinished"></translation>15007 <translation>Pozostaw pusty</translation> 14669 15008 </message> 14670 15009 <message> 14671 15010 <source>Optical Disk Selector</source> 14672 <translation type="unfinished"></translation>15011 <translation>Wybór dysku optycznego</translation> 14673 15012 </message> 14674 15013 <message> 14675 15014 <source>Floppy Disk Selector</source> 14676 <translation type="unfinished"></translation>15015 <translation>Wybór dyskietki</translation> 14677 15016 </message> 14678 15017 <message> 14679 15018 <source>Hard Disk Selector</source> 14680 <translation type="unfinished"></translation>15019 <translation>Wybór dysku twardego</translation> 14681 15020 </message> 14682 15021 <message> 14683 15022 <source>Virtual Medium Selector</source> 14684 <translation type="unfinished"></translation>15023 <translation>Wybór wirtualnego nośnika</translation> 14685 15024 </message> 14686 15025 <message> … … 14740 15079 <message> 14741 15080 <source><nobr>%1 (%2 B)</nobr></source> 14742 <translation type="unfinished"><nobr>%1 (%2 B)</nobr></translation>15081 <translation><nobr>%1 (%2 B)</nobr></translation> 14743 15082 </message> 14744 15083 <message> 14745 15084 <source>Holds the size of this medium.</source> 14746 <translation type="unfinished"></translation>15085 <translation>Zawiera rozmiar tego nośnika.</translation> 14747 15086 </message> 14748 15087 <message> … … 14818 15157 <message> 14819 15158 <source>Toggle menu %1</source> 14820 <translation type="unfinished"></translation>15159 <translation>Przełącz menu %1</translation> 14821 15160 </message> 14822 15161 <message> 14823 15162 <source>Popup menu %1</source> 14824 <translation type="unfinished"></translation>15163 <translation>Wyskakujące menu %1</translation> 14825 15164 </message> 14826 15165 <message> 14827 15166 <source>Virtual Screen Remap</source> 14828 <translation type="unfinished"></translation>15167 <translation>Mapowanie wirtualnego ekranu</translation> 14829 15168 </message> 14830 15169 <message> 14831 15170 <source>Virtual Screen Rescale</source> 14832 <translation type="unfinished"></translation>15171 <translation>Reskalowanie wirtualnego ekranu</translation> 14833 15172 </message> 14834 15173 <message> … … 16626 16965 <message> 16627 16966 <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>, </nobr>but the SHA-256 checksum verification failed.</p><p>Please do the download, installation and verification manually.</p></source> 16628 <translation><p><b><nobr>%1</nobr></b> został pomyślnie pobrany z <nobr><a href="% 1">%1</a></nobr> i zapisany lokalnie jako <nobr><b>%2</b>, </nobr>ale nie powiodła się weryfikacja sum kontrolnych SHA-256.</p><p>Proszę ręcznie pobrać, zainstalować i zweryfikować.</p></translation>16967 <translation><p><b><nobr>%1</nobr></b> został pomyślnie pobrany z <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> i zapisany lokalnie jako <nobr><b>%3</b>, </nobr>ale nie powiodła się weryfikacja sum kontrolnych SHA-256.</p><p>Proszę ręcznie pobrać, zainstalować i zweryfikować.</p></translation> 16629 16968 </message> 16630 16969 <message> 16631 16970 <source><p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></source> 16632 <translation type="unfinished"><p>Zamierzasz zainstalować pakiet rozszerzeń VirtualBox. Pakiety rozszerzeń uzupełniają funkcjonalność VirtualBoxa, ale mogą zawierać oprogramowanie, które może być potencjalnie szkodliwe dla twojego systemu.Prosimy o zapoznanie się z opisem poniżej i kontynuować, tylko jeśli otrzymało się pakiet z zaufanego źródła. </p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Nazwa:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Wersja:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Opis:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></translation>16971 <translation><p>Zamierzasz zainstalować pakiet rozszerzeń VirtualBox. Pakiety rozszerzeń uzupełniają funkcjonalność VirtualBoxa, ale mogą zawierać oprogramowanie, które może być potencjalnie szkodliwe dla twojego systemu.Prosimy o zapoznanie się z opisem poniżej i kontynuować, tylko jeśli otrzymało się pakiet z zaufanego źródła. </p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Nazwa:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Wersja:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Opis:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></translation> 16633 16972 </message> 16634 16973 <message> 16635 16974 <source><p>An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source> 16636 <translation type="unfinished"><p>Starsza wersja pakietu rozszerzeń jest już zainstalowana, czy chcesz zaktualizować? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Nazwa:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Nowa wersja:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Aktualna wersja:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Opis:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation>16975 <translation><p>Starsza wersja pakietu rozszerzeń jest już zainstalowana, czy chcesz zaktualizować? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Nazwa:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Nowa wersja:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Aktualna wersja:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Opis:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation> 16637 16976 </message> 16638 16977 <message> 16639 16978 <source><p>An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source> 16640 <translation type="unfinished"><p>Nowsza wersja pakietu rozszerzeń jest już zainstalowana, czy chcesz zdezaktualizować? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Nazwa:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Nowa wersja:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Aktualna wersja:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Opis:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation>16979 <translation><p>Nowsza wersja pakietu rozszerzeń jest już zainstalowana, czy chcesz zdezaktualizować? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Nazwa:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Nowa wersja:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Aktualna wersja:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Opis:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation> 16641 16980 </message> 16642 16981 <message> 16643 16982 <source><p>The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></source> 16644 <translation type="unfinished"><p>Pakiet rozszerzeń jest już zainstalowany w tej samej wersji, czy chcesz go przeinstalować? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Nazwa:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Wersja:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Opis:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></translation> 16983 <translation><p>Pakiet rozszerzeń jest już zainstalowany w tej samej wersji, czy chcesz go przeinstalować? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Nazwa:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Wersja:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Opis:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></translation> 16984 </message> 16985 <message> 16986 <source>Unknown option <b>%1</b>.</source> 16987 <translation type="vanished">Nieznana opcja <b>%1</b>.</translation> 16645 16988 </message> 16646 16989 <message> … … 16651 16994 <source><p>You must specify a machine to start, using the command line.</p><p>%1</p></source> 16652 16995 <comment>There will be a usage text passed as argument.</comment> 16653 <translation type="unfinished"> </translation>16996 <translation type="unfinished"><p>Musisz określić maszynę do uruchomienia, używając wiersza poleceń.</p><p>%1</p></translation> 16654 16997 </message> 16655 16998 <message> 16656 16999 <source><tr><td>Usage: VirtualBoxVM --startvm &lt;name|UUID&gt;</td></tr><tr><td>Starts the VirtualBox virtual machine with the given name or unique identifier (UUID).</td></tr></source> 16657 <translation type="unfinished"></translation>17000 <translation><tr><td>Użycie: VirtualBoxVM --startvm &lt;nazwa|UUID&gt;</td></tr><tr><td>Uruchamia maszynę wirtualną o podanej nazwie lub unikalnym identyfikatorze (UUID).</td></tr></translation> 16658 17001 </message> 16659 17002 <message> 16660 17003 <source><p>You are about to start all of the following virtual machines:</p><p><b>%1</b></p><p>This could take some time and consume a lot of host system resources. Do you wish to proceed?</p></source> 16661 <translation type="unfinished"></translation> 17004 <translation><p>Zamierzasz uruchomić wszystkie z następujących maszyn wirtualnych:</p><p><b>%1</b></p><p>Może to zająć trochę czasu i pochłonąć dużo zasobów systemu gospodarza. Czy chcesz kontynuować?</p></translation> 17005 </message> 17006 <message> 17007 <source>Failed to move the virtual machine <b>%1</b>.</source> 17008 <translation type="vanished">Nie udało się przenieść maszyny wirtualnej <b>%1</b>.</translation> 16662 17009 </message> 16663 17010 <message> 16664 17011 <source>Failed to change the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 16665 <translation type="unfinished"></translation> 17012 <translation>Nie udało się zmienić migawki <b>%1</b> maszyny wirtualnej <b>%2</b>.</translation> 17013 </message> 17014 <message> 17015 <source>Can't find snapshot with ID=<b>%1</b>.</source> 17016 <translation type="vanished">Nie można odnaleźć migawki z ID=<b>%1</b>.</translation> 17017 </message> 17018 <message> 17019 <source>Can't acquire snapshot attributes.</source> 17020 <translation type="vanished">Nie można uzyskać atrybutów migawki.</translation> 17021 </message> 17022 <message> 17023 <source><p>Error changing the description of the disk image <b>%1</b>.</p></source> 17024 <translation type="vanished"><p>Wystąpił błąd podczas zmiany opisu obrazu dysku <b>%1</b>.</p></translation> 16666 17025 </message> 16667 17026 <message> … … 16687 17046 <message> 16688 17047 <source>Failed to acquire DHCP server parameter.</source> 16689 <translation type="unfinished"></translation> 17048 <translation type="unfinished">Nie udało się uzyskać parametrów serwera DHCP.</translation> 17049 </message> 17050 <message> 17051 <source>Failed to save DHCP server parameter.</source> 17052 <translation type="obsolete">Nie udało się zapisać parametrów serwera DHCP.</translation> 16690 17053 </message> 16691 17054 <message> … … 16694 17057 </message> 16695 17058 <message> 17059 <source>Failed to find cloud provider with following uuid: <b>%1</b>.</source> 17060 <translation type="obsolete">Nie udało się odnaleźć dostawcy usług chmurowych o następującym UUID: <b>%1</b>.</translation> 17061 </message> 17062 <message> 16696 17063 <source>Failed to acquire cloud provider parameter.</source> 16697 17064 <translation type="unfinished"></translation> 16698 17065 </message> 16699 17066 <message> 17067 <source>Failed to find cloud profile with following name: <b>%1</b>.</source> 17068 <translation type="obsolete">Nie udało się znaleźć profilu chmury o następujacej nazwie: <b>%1</b>.</translation> 17069 </message> 17070 <message> 16700 17071 <source>Failed to create cloud profile.</source> 16701 <translation type="unfinished"> </translation>17072 <translation type="unfinished">Nie udało się utworzyć profilu chmury.</translation> 16702 17073 </message> 16703 17074 <message> 16704 17075 <source>Failed to save cloud profiles.</source> 16705 <translation type="unfinished"> </translation>17076 <translation type="unfinished">Nie udało się zapisać profilu chmury.</translation> 16706 17077 </message> 16707 17078 <message> 16708 17079 <source>Failed to import cloud profiles.</source> 16709 <translation type="unfinished"> </translation>17080 <translation type="unfinished">Nie udało się zaimportować profili chmury.</translation> 16710 17081 </message> 16711 17082 <message> 16712 17083 <source>Failed to acquire cloud profile parameter.</source> 16713 <translation type="unfinished"> </translation>17084 <translation type="unfinished">Nie udało się uzyskać parametru profilu klienta.</translation> 16714 17085 </message> 16715 17086 <message> … … 16719 17090 <message> 16720 17091 <source>Failed to create cloud client.</source> 16721 <translation type="unfinished"></translation> 17092 <translation type="unfinished">Nie udało się utworzyć klienta chmury.</translation> 17093 </message> 17094 <message> 17095 <source>Failed to acquire cloud client parameter.</source> 17096 <translation type="obsolete">Nie udało się uzyskać parametru klienta chmury.</translation> 16722 17097 </message> 16723 17098 <message> 16724 17099 <source><p>Do you want to remove the cloud profile <nobr><b>%1</b>?</nobr></p></source> 16725 <translation type="unfinished"></translation>17100 <translation><p>Czy chcesz usunąć profil chmury <nobr><b>%1</b>?</nobr></p></translation> 16726 17101 </message> 16727 17102 <message> 16728 17103 <source><p>Do you want to import cloud profiles from external files?</p><p>VirtualBox cloud profiles will be overwritten and their data will be lost.</p></source> 16729 <translation type="unfinished"> </translation>17104 <translation type="unfinished"><p>Czy chcesz zaimportować profile chmur ze zewnętrznych plików?</p><p>Profile chmur VirtualBox'a zostaną nadpisane i ich dane zostaną utracone.</p></translation> 16730 17105 </message> 16731 17106 <message> 16732 17107 <source>Import</source> 16733 <translation type="unfinished">Importuj</translation> 17108 <translation>Importuj</translation> 17109 </message> 17110 <message> 17111 <source>Failed to create the hard disk storage <nobr><b>%1</b>.</nobr> FAT file systems have 4GB file size limit.</source> 17112 <translation type="vanished">Nie udało się utworzyć pamięci dysku twardego <nobr><b>%1</b>.</nobr> Limit rozmiaru pliku dla systemów plików FAT to 4GB.</translation> 16734 17113 </message> 16735 17114 <message> 16736 17115 <source>Failed to create the virtual disk image storage <nobr><b>%1</b>.</nobr></source> 16737 <translation type="unfinished"> </translation>17116 <translation type="unfinished">Nie udało się utworzyć pamięci wirtualnego obrazu dysku <nobr><b>%1</b>.</nobr></translation> 16738 17117 </message> 16739 17118 <message> 16740 17119 <source>Failed to enable recording for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 16741 <translation type="unfinished"></translation>17120 <translation>Nie udało się włączyć nagrywania dla maszyny wirtualnej <b>%1</b>.</translation> 16742 17121 </message> 16743 17122 <message> 16744 17123 <source>Failed to disable recording for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 16745 <translation type="unfinished"></translation>17124 <translation>Nie udało się wyłączyć nagrywania dla maszyny wirtualnej <b>%1</b>.</translation> 16746 17125 </message> 16747 17126 <message> 16748 17127 <source>Failed to enable the audio adapter output for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 16749 <translation type="unfinished"> </translation>17128 <translation type="unfinished">Nie udało się włączyć wyjścia karty dźwiękowej dla maszyny wirtualnej <b>%1</b>.</translation> 16750 17129 </message> 16751 17130 <message> 16752 17131 <source>Failed to disable the audio adapter output for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 16753 <translation type="unfinished"> </translation>17132 <translation type="unfinished">Nie udało się wyłączyć wyjścia karty dźwiękowej dla maszyny wirtualnej <b>%1</b>.</translation> 16754 17133 </message> 16755 17134 <message> 16756 17135 <source>Failed to enable the audio adapter input for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 16757 <translation type="unfinished"> </translation>17136 <translation type="unfinished">Nie udało się włączyć wejścia karty dźwiękowej dla maszyny wirtualnej <b>%1</b>.</translation> 16758 17137 </message> 16759 17138 <message> 16760 17139 <source>Failed to disable the audio adapter input for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 16761 <translation type="unfinished"> </translation>17140 <translation type="unfinished">Nie udało się wyłączyć wejścia karty dźwiękowej dla maszyny wirtualnej <b>%1</b>.</translation> 16762 17141 </message> 16763 17142 <message> … … 16767 17146 <message> 16768 17147 <source>Failed to acquire machine parameter.</source> 16769 <translation type="unfinished"> </translation>17148 <translation type="unfinished">Nie udało się uzyskać parametru maszyny.</translation> 16770 17149 </message> 16771 17150 <message> 16772 17151 <source><p>This controller has optical devices attached. You have requested storage bus change to type which doesn't support optical devices.</p><p>If you proceed optical devices will be removed.</p></source> 16773 <translation type="unfinished"></translation>17152 <translation><p>Do tego kontrolera są podłączone urządzenia optyczne. Zażądałeś zmiany magistrali pamięci na typ, który nie obsługuje urządzeń optycznych.</p><p>Jeśli będziesz kontynuować, urządzenia optyczne zostaną usunięte.</p></translation> 16774 17153 </message> 16775 17154 <message> 16776 17155 <source><p>This controller has devices attached. You have requested storage bus change to type which supports smaller amount of attached devices.</p><p>If you proceed excessive devices will be removed.</p></source> 16777 <translation type="unfinished"></translation> 17156 <translation type="unfinished"><p>Do tego kontrolera są podłączone urządzenia. Zażądałeś zmiany magistrali pamięci na typ, który obsługuje mniejszą liczbę podłączonych urządzeń.</p><p>Jeśli będziesz kontynuować, nadmierna ilość urządzeń zostanie usunięta.</p></translation> 17157 </message> 17158 <message> 17159 <source>Failed to change the attribute of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 17160 <translation type="obsolete">Nie udało się zmienić atrybutu maszyny wirtualnej <b>%1</b>.</translation> 17161 </message> 17162 <message> 17163 <source>Failed to change graphics adapter attribute.</source> 17164 <translation type="obsolete">Nie udało się zmienić atrybutu adaptera graficznego.</translation> 17165 </message> 17166 <message> 17167 <source>Failed to change audio adapter attribute.</source> 17168 <translation type="obsolete">Nie udało się zmienić atrybutu karty dźwiękowej.</translation> 17169 </message> 17170 <message> 17171 <source>Failed to change network adapter attribute.</source> 17172 <translation type="obsolete">Nie udało się zmienić atrybutu karty sieciowej.</translation> 17173 </message> 17174 <message> 17175 <source>Failed to open the medium with following ID: <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 17176 <translation type="obsolete">Nie udało się otworzyć nośnika z następującym ID: <nobr><b>%1</b></nobr>.</translation> 17177 </message> 17178 <message> 17179 <source>Failed to acquire attachment parameter.</source> 17180 <translation type="obsolete">Nie udało się uzyskać parametru załącznika.</translation> 17181 </message> 17182 <message> 17183 <source>Failed to acquire medium attribute.</source> 17184 <translation type="obsolete">Nie udało się uzyskać parametrów nośnika.</translation> 17185 </message> 17186 <message> 17187 <source>Failed to create cloud machine.</source> 17188 <translation type="obsolete">Nie udało się utworzyć maszyny wirtualnej.</translation> 17189 </message> 17190 <message> 17191 <source>Failed to assign form value.</source> 17192 <translation type="obsolete">Nie udało się przypisać wartości formularza.</translation> 17193 </message> 17194 <message> 17195 <source><p>Cannot create a virtual appliance.</p></source> 17196 <translation type="obsolete"><p>Nie można utworzyć urządzenia wirtualnego.</p></translation> 17197 </message> 17198 <message> 17199 <source><p>Cannot create a virtual system description.</p></source> 17200 <translation type="obsolete"><p>Nie można utworzyć opisu systemu wirtualnego.</p></translation> 17201 </message> 17202 <message> 17203 <source><p>Cannot add a virtual system description value.</p></source> 17204 <translation type="obsolete"><p>Nie można dodać wartości opisu systemu wirtualnego.</p></translation> 17205 </message> 17206 <message> 17207 <source><p>Cannot acquire a virtual system description property.</p></source> 17208 <translation type="obsolete"><p>Nie można uzyskać opisu właściwości systemu wirtualnego.</p></translation> 16778 17209 </message> 16779 17210 <message> 16780 17211 <source><p>The virtual machine execution ran into a non-fatal problem as described below. We suggest that you take appropriate action to prevent the problem from recurring.</p></source> 16781 <translation type="unfinished"> </translation>17212 <translation type="unfinished"><p>Maszyna wirtualna napotkała problem opisany poniżej. sugerujemy podjęcie akcji, aby zapobiec powrotu problemu w przyszłości.</p></translation> 16782 17213 </message> 16783 17214 <message> … … 16820 17251 <message> 16821 17252 <source>Clear</source> 16822 <translation type="unfinished"> </translation>17253 <translation type="unfinished">Wyczyść</translation> 16823 17254 </message> 16824 17255 <message> … … 16857 17288 </message> 16858 17289 <message> 16859 <source>Can't find help file ...</source>16860 <translation type="unfinished"></translation>16861 </message>16862 <message>16863 <source>Failed to find the following help file: <b>%1</b></source>16864 <translation type="unfinished"></translation>16865 </message>16866 <message>16867 <source>Can't open URL ...</source>16868 <translation type="unfinished"></translation>16869 </message>16870 <message>16871 <source>BETA build warning!</source>16872 <translation type="unfinished"></translation>16873 </message>16874 <message>16875 <source>Experimental build warning!</source>16876 <translation type="unfinished"></translation>16877 </message>16878 <message>16879 <source>Invalid Password ...</source>16880 <translation type="unfinished"></translation>16881 </message>16882 <message>16883 <source>Nothing to update ...</source>16884 <translation type="unfinished"></translation>16885 </message>16886 <message>16887 <source>New version found ...</source>16888 <translation type="unfinished"></translation>16889 </message>16890 <message>16891 <source>Update is required ...</source>16892 <translation type="unfinished"></translation>16893 </message>16894 <message>16895 <source>User manual downloaded ...</source>16896 <translation type="unfinished"></translation>16897 </message>16898 <message>16899 <source>Can't create machine folder ...</source>16900 <translation type="unfinished"></translation>16901 </message>16902 <message>16903 <source>Failed to create machine folder at <nobr><b>%1</b></nobr>.</source>16904 <translation type="unfinished"></translation>16905 </message>16906 <message>16907 <source>Can't overwrite machine folder ...</source>16908 <translation type="unfinished"></translation>16909 </message>16910 <message>16911 <source>Failed to overwrite machine folder at <nobr><b>%1</b></nobr>.</source>16912 <translation type="unfinished"></translation>16913 </message>16914 <message>16915 <source>Can't remove machine folder ...</source>16916 <translation type="unfinished"></translation>16917 </message>16918 <message>16919 <source>Failed to remove machine folder at <nobr><b>%1</b></nobr>.</source>16920 <translation type="unfinished"></translation>16921 </message>16922 <message>16923 <source>Can't add machine ...</source>16924 <translation type="unfinished"></translation>16925 </message>16926 <message>16927 <source>Can't resolve collision ...</source>16928 <translation type="unfinished"></translation>16929 </message>16930 <message>16931 <source><p>You are trying to move machine <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have another item with the same name.</p><p>Please resolve this name conflict and try again.</p></source>16932 <translation type="unfinished"></translation>16933 </message>16934 <message>16935 <source>Failed to acquire cloud machine settings.</source>16936 <translation type="unfinished"></translation>16937 </message>16938 <message>16939 <source>Can't create medium ...</source>16940 <translation type="unfinished"></translation>16941 </message>16942 <message>16943 <source>Failed to create medium storage at <nobr><b>%1</b></nobr>.</source>16944 <translation type="unfinished"></translation>16945 </message>16946 <message>16947 <source>Can't overwrite medium ...</source>16948 <translation type="unfinished"></translation>16949 </message>16950 <message>16951 <source>Failed to overwrite medium storage at <nobr><b>%1</b></nobr>.</source>16952 <translation type="unfinished"></translation>16953 </message>16954 <message>16955 <source>Can't open license file ...</source>16956 <translation type="unfinished"></translation>16957 </message>16958 <message>16959 <source>Public key missing ...</source>16960 <translation type="unfinished"></translation>16961 </message>16962 <message>16963 <source>Public key file path is empty.</source>16964 <translation type="unfinished"></translation>16965 </message>16966 <message>16967 <source>Failed to open the public key file <nobr><b>%1</b></nobr>. File doesn't exist.</source>16968 <translation type="unfinished"></translation>16969 </message>16970 <message>16971 <source>Public key too large ...</source>16972 <translation type="unfinished"></translation>16973 </message>16974 <message>16975 <source>Failed to open the public key file <nobr><b>%1</b></nobr>. File is too large for the key.</source>16976 <translation type="unfinished"></translation>16977 </message>16978 <message>16979 <source>Public key isn't readable ...</source>16980 <translation type="unfinished"></translation>16981 </message>16982 <message>16983 <source>Failed to open the public key file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.</source>16984 <translation type="unfinished"></translation>16985 </message>16986 <message>16987 <source>DHCP server isn't enabled ...</source>16988 <translation type="unfinished"></translation>16989 </message>16990 <message>16991 <source>Network <nobr><b>%1</b></nobr> is set to obtain the address automatically but the corresponding DHCP server is not enabled.</source>16992 <translation type="unfinished"></translation>16993 </message>16994 <message>16995 <source>Invalid IPv4 address ...</source>16996 <translation type="unfinished"></translation>16997 </message>16998 <message>16999 <source>Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv4 address.</source>17000 <translation type="unfinished"></translation>17001 </message>17002 <message>17003 <source>Invalid IPv4 mask ...</source>17004 <translation type="unfinished"></translation>17005 </message>17006 <message>17007 <source>Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv4 mask.</source>17008 <translation type="unfinished"></translation>17009 </message>17010 <message>17011 <source>Invalid IPv6 address ...</source>17012 <translation type="unfinished"></translation>17013 </message>17014 <message>17015 <source>Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv6 address.</source>17016 <translation type="unfinished"></translation>17017 </message>17018 <message>17019 <source>Invalid IPv6 prefix length ...</source>17020 <translation type="unfinished"></translation>17021 </message>17022 <message>17023 <source>Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv6 prefix length.</source>17024 <translation type="unfinished"></translation>17025 </message>17026 <message>17027 <source>Invalid DHCP server address ...</source>17028 <translation type="unfinished"></translation>17029 </message>17030 <message>17031 <source>Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server address.</source>17032 <translation type="unfinished"></translation>17033 </message>17034 <message>17035 <source>Invalid DHCP server mask ...</source>17036 <translation type="unfinished"></translation>17037 </message>17038 <message>17039 <source>Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server mask.</source>17040 <translation type="unfinished"></translation>17041 </message>17042 <message>17043 <source>Invalid DHCP lower address ...</source>17044 <translation type="unfinished"></translation>17045 </message>17046 <message>17047 <source>Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source>17048 <translation type="unfinished"></translation>17049 </message>17050 <message>17051 <source>Invalid DHCP upper address ...</source>17052 <translation type="unfinished"></translation>17053 </message>17054 <message>17055 <source>Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source>17056 <translation type="unfinished"></translation>17057 </message>17058 <message>17059 <source>No name specified ...</source>17060 <translation type="unfinished"></translation>17061 </message>17062 <message>17063 <source>No new name specified for the network previously called <b>%1</b>.</source>17064 <translation type="unfinished"></translation>17065 </message>17066 <message>17067 <source>Name already busy ...</source>17068 <translation type="unfinished"></translation>17069 </message>17070 <message>17071 <source>The name <b>%1</b> is being used for several networks.</source>17072 <translation type="unfinished"></translation>17073 </message>17074 <message>17075 <source>No IPv4 prefix specified ...</source>17076 <translation type="unfinished"></translation>17077 </message>17078 <message>17079 <source>No IPv4 prefix specified for the NAT network <b>%1</b>.</source>17080 <translation type="unfinished"></translation>17081 </message>17082 <message>17083 <source>No IPv6 prefix specified ...</source>17084 <translation type="unfinished"></translation>17085 </message>17086 <message>17087 <source>No IPv6 prefix specified for the NAT network <b>%1</b>.</source>17088 <translation type="unfinished"></translation>17089 </message>17090 <message>17091 <source>Can't mount image ...</source>17092 <translation type="unfinished"></translation>17093 </message>17094 <message>17095 <source>Can't send ACPI shutdown ...</source>17096 <translation type="unfinished"></translation>17097 </message>17098 <message>17099 <source>Auto capture keyboard ...</source>17100 <translation type="unfinished"></translation>17101 </message>17102 <message>17103 <source><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source>17104 <translation type="unfinished"></translation>17105 </message>17106 <message>17107 <source>Mouse integration ...</source>17108 <translation type="unfinished"></translation>17109 </message>17110 <message>17111 <source>Paused VM input ...</source>17112 <translation type="unfinished"></translation>17113 </message>17114 <message>17115 <source>Wrong color depth ...</source>17116 <translation type="unfinished"></translation>17117 </message>17118 <message>17119 <source>VirtualBox failure ...</source>17120 <translation type="unfinished"></translation>17121 </message>17122 <message>17123 <source>Failed to acquire VirtualBox parameter.</source>17124 <translation type="unfinished"></translation>17125 </message>17126 <message>17127 <source>Appliance failure ...</source>17128 <translation type="unfinished"></translation>17129 </message>17130 <message>17131 <source>Failed to acquire appliance parameter.</source>17132 <translation type="unfinished"></translation>17133 </message>17134 <message>17135 <source>Host failure ...</source>17136 <translation type="unfinished"></translation>17137 </message>17138 <message>17139 <source>Failed to acquire host parameter.</source>17140 <translation type="unfinished"></translation>17141 </message>17142 <message>17143 <source>Medium failure ...</source>17144 <translation type="unfinished"></translation>17145 </message>17146 <message>17147 <source>Failed to acquire medium parameter.</source>17148 <translation type="unfinished"></translation>17149 </message>17150 <message>17151 <source>Session failure ...</source>17152 <translation type="unfinished"></translation>17153 </message>17154 <message>17155 <source>Failed to acquire session parameter.</source>17156 <translation type="unfinished"></translation>17157 </message>17158 <message>17159 <source>Machine failure ...</source>17160 <translation type="unfinished"></translation>17161 </message>17162 <message>17163 <source>Snapshot failure ...</source>17164 <translation type="unfinished"></translation>17165 </message>17166 <message>17167 <source>Failed to acquire snapshot parameter.</source>17168 <translation type="unfinished"></translation>17169 </message>17170 <message>17171 <source>DHCP server failure ...</source>17172 <translation type="unfinished"></translation>17173 </message>17174 <message>17175 <source>Failed to acquire cloud network parameter.</source>17176 <translation type="unfinished"></translation>17177 </message>17178 <message>17179 <source>Host network interface failure ...</source>17180 <translation type="unfinished"></translation>17181 </message>17182 <message>17183 <source>Host only network failure ...</source>17184 <translation type="unfinished"></translation>17185 </message>17186 <message>17187 <source>Failed to acquire host only network parameter.</source>17188 <translation type="unfinished"></translation>17189 </message>17190 <message>17191 <source>NAT network failure ...</source>17192 <translation type="unfinished"></translation>17193 </message>17194 <message>17195 <source>Failed to acquire NAT network parameter.</source>17196 <translation type="unfinished"></translation>17197 </message>17198 <message>17199 <source>Display failure ...</source>17200 <translation type="unfinished"></translation>17201 </message>17202 <message>17203 <source>Failed to acquire display parameter.</source>17204 <translation type="unfinished"></translation>17205 </message>17206 <message>17207 <source>Update failure ...</source>17208 <translation type="unfinished"></translation>17209 </message>17210 <message>17211 <source>Failed to acquire update agent parameter.</source>17212 <translation type="unfinished"></translation>17213 </message>17214 <message>17215 <source>VSD failure ...</source>17216 <translation type="unfinished"></translation>17217 </message>17218 <message>17219 <source>VSD form failure ...</source>17220 <translation type="unfinished"></translation>17221 </message>17222 <message>17223 <source>Cloud failure ...</source>17224 <translation type="unfinished"></translation>17225 </message>17226 <message>17227 <source>Failed to acquire cloud machine parameter.</source>17228 <translation type="unfinished"></translation>17229 </message>17230 <message>17231 <source>Failed to change the parameter of the medium <b>%1</b>.</source>17232 <translation type="unfinished"></translation>17233 </message>17234 <message>17235 <source>Failed to change the parameter of the virtual machine <b>%1</b>.</source>17236 <translation type="unfinished"></translation>17237 </message>17238 <message>17239 <source>Graphics adapter failure ...</source>17240 <translation type="unfinished"></translation>17241 </message>17242 <message>17243 <source>Failed to change graphics adapter parameter.</source>17244 <translation type="unfinished"></translation>17245 </message>17246 <message>17247 <source>Audio adapter failure ...</source>17248 <translation type="unfinished"></translation>17249 </message>17250 <message>17251 <source>Failed to change audio adapter parameter.</source>17252 <translation type="unfinished"></translation>17253 </message>17254 <message>17255 <source>Network adapter failure ...</source>17256 <translation type="unfinished"></translation>17257 </message>17258 <message>17259 <source>Failed to change network adapter parameter.</source>17260 <translation type="unfinished"></translation>17261 </message>17262 <message>17263 <source>Failed to change DHCP server parameter.</source>17264 <translation type="unfinished"></translation>17265 </message>17266 <message>17267 <source>Failed to change cloud network parameter.</source>17268 <translation type="unfinished"></translation>17269 </message>17270 <message>17271 <source>Failed to change host network interface parameter.</source>17272 <translation type="unfinished"></translation>17273 </message>17274 <message>17275 <source>Failed to change host only network parameter.</source>17276 <translation type="unfinished"></translation>17277 </message>17278 <message>17279 <source>Failed to change NAT network parameter.</source>17280 <translation type="unfinished"></translation>17281 </message>17282 <message>17283 <source>Failed to assign update agent parameter.</source>17284 <translation type="unfinished"></translation>17285 </message>17286 <message>17287 <source>Can't enumerate USB devices ...</source>17288 <translation type="unfinished"></translation>17289 </message>17290 <message>17291 <source>Failed to enumerate host USB devices.</source>17292 <translation type="unfinished"></translation>17293 </message>17294 <message>17295 <source>Can't open medium ...</source>17296 <translation type="unfinished"></translation>17297 </message>17298 <message>17299 <source>Can't pause machine ...</source>17300 <translation type="unfinished"></translation>17301 </message>17302 <message>17303 <source>Can't resume machine ...</source>17304 <translation type="unfinished"></translation>17305 </message>17306 <message>17307 <source>Can't shutdown machine ...</source>17308 <translation type="unfinished"></translation>17309 </message>17310 <message>17311 <source>Can't create appliance ...</source>17312 <translation type="unfinished"></translation>17313 </message>17314 <message>17315 <source>Can't register machine ...</source>17316 <translation type="unfinished"></translation>17317 </message>17318 <message>17319 <source>Failed to register machine <b>%1</b>.</source>17320 <translation type="unfinished"></translation>17321 </message>17322 <message>17323 <source>Can't create machine ...</source>17324 <translation type="unfinished"></translation>17325 </message>17326 <message>17327 <source>Failed to create machine.</source>17328 <translation type="unfinished"></translation>17329 </message>17330 <message>17331 <source>Can't find machine ...</source>17332 <translation type="unfinished"></translation>17333 </message>17334 <message>17335 <source>Failed to find the machine with following ID: <nobr><b>%1</b></nobr>.</source>17336 <translation type="unfinished"></translation>17337 </message>17338 <message>17339 <source>Can't open machine ...</source>17340 <translation type="unfinished"></translation>17341 </message>17342 <message>17343 <source>Can't create medium storage ...</source>17344 <translation type="unfinished"></translation>17345 </message>17346 <message>17347 <source>Failed to acquire Extension Pack Manager.</source>17348 <translation type="unfinished"></translation>17349 </message>17350 <message>17351 <source>Can't create VFS explorer ...</source>17352 <translation type="unfinished"></translation>17353 </message>17354 <message>17355 <source>Failed to create VFS explorer to check files.</source>17356 <translation type="unfinished"></translation>17357 </message>17358 <message>17359 <source>Bad password ...</source>17360 <translation type="unfinished"></translation>17361 </message>17362 <message>17363 <source>Can't interpret appliance ...</source>17364 <translation type="unfinished"></translation>17365 </message>17366 <message>17367 <source>Failed to interpret appliance being imported.</source>17368 <translation type="unfinished"></translation>17369 </message>17370 <message>17371 <source>Can't create VSD ...</source>17372 <translation type="unfinished"></translation>17373 </message>17374 <message>17375 <source>Can't find cloud network ...</source>17376 <translation type="unfinished"></translation>17377 </message>17378 <message>17379 <source>Unable to find the cloud network <b>%1</b>.</source>17380 <translation type="unfinished"></translation>17381 </message>17382 <message>17383 <source>Can't find host network interface ...</source>17384 <translation type="unfinished"></translation>17385 </message>17386 <message>17387 <source>Can't find host only network ...</source>17388 <translation type="unfinished"></translation>17389 </message>17390 <message>17391 <source>Unable to find the host only network <b>%1</b>.</source>17392 <translation type="unfinished"></translation>17393 </message>17394 <message>17395 <source>Can't find NAT network ...</source>17396 <translation type="unfinished"></translation>17397 </message>17398 <message>17399 <source>Unable to find the NAT network <b>%1</b>.</source>17400 <translation type="unfinished"></translation>17401 </message>17402 <message>17403 <source>Can't create DHCP server ...</source>17404 <translation type="unfinished"></translation>17405 </message>17406 <message>17407 <source>Can't remove DHCP server ...</source>17408 <translation type="unfinished"></translation>17409 </message>17410 <message>17411 <source>Can't create cloud network ...</source>17412 <translation type="unfinished"></translation>17413 </message>17414 <message>17415 <source>Failed to create a cloud network.</source>17416 <translation type="unfinished"></translation>17417 </message>17418 <message>17419 <source>Can't remove cloud network ...</source>17420 <translation type="unfinished"></translation>17421 </message>17422 <message>17423 <source>Failed to remove the cloud network <b>%1</b>.</source>17424 <translation type="unfinished"></translation>17425 </message>17426 <message>17427 <source>Can't create host only network ...</source>17428 <translation type="unfinished"></translation>17429 </message>17430 <message>17431 <source>Failed to create a host only network.</source>17432 <translation type="unfinished"></translation>17433 </message>17434 <message>17435 <source>Can't remove host only network ...</source>17436 <translation type="unfinished"></translation>17437 </message>17438 <message>17439 <source>Failed to remove the host only network <b>%1</b>.</source>17440 <translation type="unfinished"></translation>17441 </message>17442 <message>17443 <source>Can't create NAT network ...</source>17444 <translation type="unfinished"></translation>17445 </message>17446 <message>17447 <source>Failed to create a NAT network.</source>17448 <translation type="unfinished"></translation>17449 </message>17450 <message>17451 <source>Can't remove NAT network ...</source>17452 <translation type="unfinished"></translation>17453 </message>17454 <message>17455 <source>Failed to remove the NAT network <b>%1</b>.</source>17456 <translation type="unfinished"></translation>17457 </message>17458 <message>17459 <source>Can't create cloud profile ...</source>17460 <translation type="unfinished"></translation>17461 </message>17462 <message>17463 <source>Can't remove cloud profile ...</source>17464 <translation type="unfinished"></translation>17465 </message>17466 <message>17467 <source>Failed to remove cloud profile.</source>17468 <translation type="unfinished"></translation>17469 </message>17470 <message>17471 <source>Can't save cloud profiles ...</source>17472 <translation type="unfinished"></translation>17473 </message>17474 <message>17475 <source>Can't import cloud profiles ...</source>17476 <translation type="unfinished"></translation>17477 </message>17478 <message>17479 <source>Can't refresh cloud machine ...</source>17480 <translation type="unfinished"></translation>17481 </message>17482 <message>17483 <source>Failed to refresh cloud machine.</source>17484 <translation type="unfinished"></translation>17485 </message>17486 <message>17487 <source>Can't create cloud client ...</source>17488 <translation type="unfinished"></translation>17489 </message>17490 <message>17491 <source>Can't close medium ...</source>17492 <translation type="unfinished"></translation>17493 </message>17494 <message>17495 <source>Can't discard saved state ...</source>17496 <translation type="unfinished"></translation>17497 </message>17498 <message>17499 <source>Can't remove machine ...</source>17500 <translation type="unfinished"></translation>17501 </message>17502 <message>17503 <source>Can't export machine ...</source>17504 <translation type="unfinished"></translation>17505 </message>17506 <message>17507 <source>Failed to export virtual machine <b>%1</b>.</source>17508 <translation type="unfinished"></translation>17509 </message>17510 <message>17511 <source>Can't attach device ...</source>17512 <translation type="unfinished"></translation>17513 </message>17514 <message>17515 <source>Can't find snapshot ...</source>17516 <translation type="unfinished"></translation>17517 </message>17518 <message>17519 <source>Can't change snapshot ...</source>17520 <translation type="unfinished"></translation>17521 </message>17522 <message>17523 <source>Can't run guest install ...</source>17524 <translation type="unfinished"></translation>17525 </message>17526 <message>17527 <source>Failed to run unattended guest installation.</source>17528 <translation type="unfinished"></translation>17529 </message>17530 <message>17531 <source>Can't attach USB device ...</source>17532 <translation type="unfinished"></translation>17533 </message>17534 <message>17535 <source>Can't detach USB device ...</source>17536 <translation type="unfinished"></translation>17537 </message>17538 <message>17539 <source>Can't attach webcam ...</source>17540 <translation type="unfinished"></translation>17541 </message>17542 <message>17543 <source>Can't detach webcam ...</source>17544 <translation type="unfinished"></translation>17545 </message>17546 <message>17547 <source>Can't save machine settings ...</source>17548 <translation type="unfinished"></translation>17549 </message>17550 <message>17551 <source>Can't toggle audio input ...</source>17552 <translation type="unfinished"></translation>17553 </message>17554 <message>17555 <source>Can't toggle audio output ...</source>17556 <translation type="unfinished"></translation>17557 </message>17558 <message>17559 <source>Can't toggle network cable ...</source>17560 <translation type="unfinished"></translation>17561 </message>17562 <message>17563 <source>Can't toggle recording ...</source>17564 <translation type="unfinished"></translation>17565 </message>17566 <message>17567 <source>Can't toggle VRDE server ...</source>17568 <translation type="unfinished"></translation>17569 </message>17570 <message>17571 17290 <source><nobr>Error ID:</nobr></source> 17572 17291 <comment>runtime error info</comment> … … 17579 17298 </message> 17580 17299 <message> 17300 <source>Can't find help file ...</source> 17301 <translation type="unfinished"></translation> 17302 </message> 17303 <message> 17304 <source>Failed to find the following help file: <b>%1</b></source> 17305 <translation type="unfinished"></translation> 17306 </message> 17307 <message> 17308 <source>Can't open URL ...</source> 17309 <translation type="unfinished"></translation> 17310 </message> 17311 <message> 17312 <source>BETA build warning!</source> 17313 <translation type="unfinished"></translation> 17314 </message> 17315 <message> 17316 <source>Experimental build warning!</source> 17317 <translation type="unfinished"></translation> 17318 </message> 17319 <message> 17320 <source>Invalid Password ...</source> 17321 <translation type="unfinished"></translation> 17322 </message> 17323 <message> 17324 <source>Nothing to update ...</source> 17325 <translation type="unfinished"></translation> 17326 </message> 17327 <message> 17328 <source>New version found ...</source> 17329 <translation type="unfinished"></translation> 17330 </message> 17331 <message> 17332 <source>Update is required ...</source> 17333 <translation type="unfinished"></translation> 17334 </message> 17335 <message> 17581 17336 <source>Unable to validate guest additions image ...</source> 17582 17337 <translation type="unfinished"></translation> 17583 17338 </message> 17584 17339 <message> 17340 <source>User manual downloaded ...</source> 17341 <translation type="unfinished"></translation> 17342 </message> 17343 <message> 17585 17344 <source>Unable to validate extension pack ...</source> 17586 17345 <translation type="unfinished"></translation> 17587 17346 </message> 17588 17347 <message> 17348 <source>Can't create machine folder ...</source> 17349 <translation type="unfinished"></translation> 17350 </message> 17351 <message> 17352 <source>Failed to create machine folder at <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 17353 <translation type="unfinished"></translation> 17354 </message> 17355 <message> 17356 <source>Can't overwrite machine folder ...</source> 17357 <translation type="unfinished"></translation> 17358 </message> 17359 <message> 17360 <source>Failed to overwrite machine folder at <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 17361 <translation type="unfinished"></translation> 17362 </message> 17363 <message> 17364 <source>Can't remove machine folder ...</source> 17365 <translation type="unfinished"></translation> 17366 </message> 17367 <message> 17368 <source>Failed to remove machine folder at <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 17369 <translation type="unfinished"></translation> 17370 </message> 17371 <message> 17372 <source>Can't add machine ...</source> 17373 <translation type="unfinished"></translation> 17374 </message> 17375 <message> 17376 <source>Can't resolve collision ...</source> 17377 <translation type="unfinished"></translation> 17378 </message> 17379 <message> 17380 <source><p>You are trying to move machine <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have another item with the same name.</p><p>Please resolve this name conflict and try again.</p></source> 17381 <translation type="unfinished"></translation> 17382 </message> 17383 <message> 17384 <source>Cloud failure ...</source> 17385 <translation type="unfinished"></translation> 17386 </message> 17387 <message> 17388 <source>Failed to acquire cloud machine settings.</source> 17389 <translation type="unfinished"></translation> 17390 </message> 17391 <message> 17392 <source>Can't create medium ...</source> 17393 <translation type="unfinished"></translation> 17394 </message> 17395 <message> 17396 <source>Failed to create medium storage at <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 17397 <translation type="unfinished"></translation> 17398 </message> 17399 <message> 17400 <source>Can't overwrite medium ...</source> 17401 <translation type="unfinished"></translation> 17402 </message> 17403 <message> 17404 <source>Failed to overwrite medium storage at <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 17405 <translation type="unfinished"></translation> 17406 </message> 17407 <message> 17408 <source>Can't open license file ...</source> 17409 <translation type="unfinished"></translation> 17410 </message> 17411 <message> 17412 <source>Public key missing ...</source> 17413 <translation type="unfinished"></translation> 17414 </message> 17415 <message> 17416 <source>Public key file path is empty.</source> 17417 <translation type="unfinished"></translation> 17418 </message> 17419 <message> 17420 <source>Failed to open the public key file <nobr><b>%1</b></nobr>. File doesn't exist.</source> 17421 <translation type="unfinished"></translation> 17422 </message> 17423 <message> 17424 <source>Public key too large ...</source> 17425 <translation type="unfinished"></translation> 17426 </message> 17427 <message> 17428 <source>Failed to open the public key file <nobr><b>%1</b></nobr>. File is too large for the key.</source> 17429 <translation type="unfinished"></translation> 17430 </message> 17431 <message> 17432 <source>Public key isn't readable ...</source> 17433 <translation type="unfinished"></translation> 17434 </message> 17435 <message> 17436 <source>Failed to open the public key file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.</source> 17437 <translation type="unfinished"></translation> 17438 </message> 17439 <message> 17440 <source>DHCP server isn't enabled ...</source> 17441 <translation type="unfinished"></translation> 17442 </message> 17443 <message> 17444 <source>Network <nobr><b>%1</b></nobr> is set to obtain the address automatically but the corresponding DHCP server is not enabled.</source> 17445 <translation type="unfinished"></translation> 17446 </message> 17447 <message> 17448 <source>Invalid IPv4 address ...</source> 17449 <translation type="unfinished"></translation> 17450 </message> 17451 <message> 17452 <source>Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv4 address.</source> 17453 <translation type="unfinished"></translation> 17454 </message> 17455 <message> 17456 <source>Invalid IPv4 mask ...</source> 17457 <translation type="unfinished"></translation> 17458 </message> 17459 <message> 17460 <source>Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv4 mask.</source> 17461 <translation type="unfinished"></translation> 17462 </message> 17463 <message> 17464 <source>Invalid IPv6 address ...</source> 17465 <translation type="unfinished"></translation> 17466 </message> 17467 <message> 17468 <source>Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv6 address.</source> 17469 <translation type="unfinished"></translation> 17470 </message> 17471 <message> 17472 <source>Invalid IPv6 prefix length ...</source> 17473 <translation type="unfinished"></translation> 17474 </message> 17475 <message> 17476 <source>Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv6 prefix length.</source> 17477 <translation type="unfinished"></translation> 17478 </message> 17479 <message> 17480 <source>Invalid DHCP server address ...</source> 17481 <translation type="unfinished"></translation> 17482 </message> 17483 <message> 17484 <source>Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server address.</source> 17485 <translation type="unfinished"></translation> 17486 </message> 17487 <message> 17488 <source>Invalid DHCP server mask ...</source> 17489 <translation type="unfinished"></translation> 17490 </message> 17491 <message> 17492 <source>Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server mask.</source> 17493 <translation type="unfinished"></translation> 17494 </message> 17495 <message> 17496 <source>Invalid DHCP lower address ...</source> 17497 <translation type="unfinished"></translation> 17498 </message> 17499 <message> 17500 <source>Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source> 17501 <translation type="unfinished"></translation> 17502 </message> 17503 <message> 17504 <source>Invalid DHCP upper address ...</source> 17505 <translation type="unfinished"></translation> 17506 </message> 17507 <message> 17508 <source>Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source> 17509 <translation type="unfinished"></translation> 17510 </message> 17511 <message> 17512 <source>No name specified ...</source> 17513 <translation type="unfinished"></translation> 17514 </message> 17515 <message> 17516 <source>No new name specified for the network previously called <b>%1</b>.</source> 17517 <translation type="unfinished"></translation> 17518 </message> 17519 <message> 17520 <source>Name already busy ...</source> 17521 <translation type="unfinished"></translation> 17522 </message> 17523 <message> 17524 <source>The name <b>%1</b> is being used for several networks.</source> 17525 <translation type="unfinished"></translation> 17526 </message> 17527 <message> 17528 <source>No IPv4 prefix specified ...</source> 17529 <translation type="unfinished"></translation> 17530 </message> 17531 <message> 17532 <source>No IPv4 prefix specified for the NAT network <b>%1</b>.</source> 17533 <translation type="unfinished"></translation> 17534 </message> 17535 <message> 17536 <source>No IPv6 prefix specified ...</source> 17537 <translation type="unfinished"></translation> 17538 </message> 17539 <message> 17540 <source>No IPv6 prefix specified for the NAT network <b>%1</b>.</source> 17541 <translation type="unfinished"></translation> 17542 </message> 17543 <message> 17544 <source>Can't mount image ...</source> 17545 <translation type="unfinished"></translation> 17546 </message> 17547 <message> 17548 <source>Can't send ACPI shutdown ...</source> 17549 <translation type="unfinished"></translation> 17550 </message> 17551 <message> 17552 <source>Auto capture keyboard ...</source> 17553 <translation type="unfinished"></translation> 17554 </message> 17555 <message> 17556 <source><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 17557 <translation type="unfinished"></translation> 17558 </message> 17559 <message> 17589 17560 <source>Guest additions inactive ...</source> 17590 17561 <translation type="unfinished"></translation> 17591 17562 </message> 17592 17563 <message> 17564 <source>Mouse integration ...</source> 17565 <translation type="unfinished"></translation> 17566 </message> 17567 <message> 17568 <source>Paused VM input ...</source> 17569 <translation type="unfinished"></translation> 17570 </message> 17571 <message> 17572 <source>Wrong color depth ...</source> 17573 <translation type="unfinished"></translation> 17574 </message> 17575 <message> 17576 <source>VirtualBox failure ...</source> 17577 <translation type="unfinished"></translation> 17578 </message> 17579 <message> 17580 <source>Failed to acquire VirtualBox parameter.</source> 17581 <translation type="unfinished"></translation> 17582 </message> 17583 <message> 17584 <source>Appliance failure ...</source> 17585 <translation type="unfinished"></translation> 17586 </message> 17587 <message> 17588 <source>Failed to acquire appliance parameter.</source> 17589 <translation type="unfinished"></translation> 17590 </message> 17591 <message> 17593 17592 <source>Extension Pack failure ...</source> 17594 17593 <translation type="unfinished"></translation> … … 17603 17602 </message> 17604 17603 <message> 17604 <source>Host failure ...</source> 17605 <translation type="unfinished"></translation> 17606 </message> 17607 <message> 17608 <source>Failed to acquire host parameter.</source> 17609 <translation type="unfinished"></translation> 17610 </message> 17611 <message> 17612 <source>Medium failure ...</source> 17613 <translation type="unfinished"></translation> 17614 </message> 17615 <message> 17616 <source>Failed to acquire medium parameter.</source> 17617 <translation type="unfinished"></translation> 17618 </message> 17619 <message> 17620 <source>Session failure ...</source> 17621 <translation type="unfinished"></translation> 17622 </message> 17623 <message> 17624 <source>Failed to acquire session parameter.</source> 17625 <translation type="unfinished"></translation> 17626 </message> 17627 <message> 17628 <source>Machine failure ...</source> 17629 <translation type="unfinished"></translation> 17630 </message> 17631 <message> 17632 <source>Snapshot failure ...</source> 17633 <translation type="unfinished"></translation> 17634 </message> 17635 <message> 17636 <source>Failed to acquire snapshot parameter.</source> 17637 <translation type="unfinished"></translation> 17638 </message> 17639 <message> 17640 <source>DHCP server failure ...</source> 17641 <translation type="unfinished"></translation> 17642 </message> 17643 <message> 17644 <source>Failed to acquire cloud network parameter.</source> 17645 <translation type="unfinished"></translation> 17646 </message> 17647 <message> 17648 <source>Host network interface failure ...</source> 17649 <translation type="unfinished"></translation> 17650 </message> 17651 <message> 17652 <source>Host only network failure ...</source> 17653 <translation type="unfinished"></translation> 17654 </message> 17655 <message> 17656 <source>Failed to acquire host only network parameter.</source> 17657 <translation type="unfinished"></translation> 17658 </message> 17659 <message> 17660 <source>NAT network failure ...</source> 17661 <translation type="unfinished"></translation> 17662 </message> 17663 <message> 17664 <source>Failed to acquire NAT network parameter.</source> 17665 <translation type="unfinished"></translation> 17666 </message> 17667 <message> 17668 <source>Display failure ...</source> 17669 <translation type="unfinished"></translation> 17670 </message> 17671 <message> 17672 <source>Failed to acquire display parameter.</source> 17673 <translation type="unfinished"></translation> 17674 </message> 17675 <message> 17676 <source>Update failure ...</source> 17677 <translation type="unfinished"></translation> 17678 </message> 17679 <message> 17680 <source>Failed to acquire update agent parameter.</source> 17681 <translation type="unfinished"></translation> 17682 </message> 17683 <message> 17684 <source>VSD failure ...</source> 17685 <translation type="unfinished"></translation> 17686 </message> 17687 <message> 17605 17688 <source>Failed to acquire VSD parameter.</source> 17606 17689 <translation type="unfinished"></translation> 17607 17690 </message> 17608 17691 <message> 17692 <source>VSD form failure ...</source> 17693 <translation type="unfinished"></translation> 17694 </message> 17695 <message> 17609 17696 <source>Failed to acquire VSD form parameter.</source> 17610 17697 <translation type="unfinished"></translation> 17611 17698 </message> 17612 17699 <message> 17700 <source>Failed to acquire cloud machine parameter.</source> 17701 <translation type="unfinished"></translation> 17702 </message> 17703 <message> 17704 <source>Failed to change the parameter of the medium <b>%1</b>.</source> 17705 <translation type="unfinished"></translation> 17706 </message> 17707 <message> 17708 <source>Failed to change the parameter of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 17709 <translation type="unfinished"></translation> 17710 </message> 17711 <message> 17712 <source>Graphics adapter failure ...</source> 17713 <translation type="unfinished"></translation> 17714 </message> 17715 <message> 17716 <source>Failed to change graphics adapter parameter.</source> 17717 <translation type="unfinished"></translation> 17718 </message> 17719 <message> 17720 <source>Audio adapter failure ...</source> 17721 <translation type="unfinished"></translation> 17722 </message> 17723 <message> 17724 <source>Failed to change audio adapter parameter.</source> 17725 <translation type="unfinished"></translation> 17726 </message> 17727 <message> 17728 <source>Network adapter failure ...</source> 17729 <translation type="unfinished"></translation> 17730 </message> 17731 <message> 17732 <source>Failed to change network adapter parameter.</source> 17733 <translation type="unfinished"></translation> 17734 </message> 17735 <message> 17736 <source>Failed to change DHCP server parameter.</source> 17737 <translation type="unfinished"></translation> 17738 </message> 17739 <message> 17740 <source>Failed to change cloud network parameter.</source> 17741 <translation type="unfinished"></translation> 17742 </message> 17743 <message> 17744 <source>Failed to change host network interface parameter.</source> 17745 <translation type="unfinished"></translation> 17746 </message> 17747 <message> 17748 <source>Failed to change host only network parameter.</source> 17749 <translation type="unfinished"></translation> 17750 </message> 17751 <message> 17752 <source>Failed to change NAT network parameter.</source> 17753 <translation type="unfinished"></translation> 17754 </message> 17755 <message> 17756 <source>Failed to assign update agent parameter.</source> 17757 <translation type="unfinished"></translation> 17758 </message> 17759 <message> 17613 17760 <source>Failed to assign VSD parameter.</source> 17614 17761 <translation type="unfinished"></translation> 17615 17762 </message> 17616 17763 <message> 17764 <source>Can't enumerate USB devices ...</source> 17765 <translation type="unfinished"></translation> 17766 </message> 17767 <message> 17768 <source>Failed to enumerate host USB devices.</source> 17769 <translation type="unfinished"></translation> 17770 </message> 17771 <message> 17772 <source>Can't open medium ...</source> 17773 <translation type="unfinished"></translation> 17774 </message> 17775 <message> 17776 <source>Can't pause machine ...</source> 17777 <translation type="unfinished"></translation> 17778 </message> 17779 <message> 17780 <source>Can't resume machine ...</source> 17781 <translation type="unfinished"></translation> 17782 </message> 17783 <message> 17784 <source>Can't shutdown machine ...</source> 17785 <translation type="unfinished"></translation> 17786 </message> 17787 <message> 17788 <source>Can't create appliance ...</source> 17789 <translation type="unfinished"></translation> 17790 </message> 17791 <message> 17792 <source>Can't register machine ...</source> 17793 <translation type="unfinished"></translation> 17794 </message> 17795 <message> 17796 <source>Failed to register machine <b>%1</b>.</source> 17797 <translation type="unfinished"></translation> 17798 </message> 17799 <message> 17800 <source>Can't create machine ...</source> 17801 <translation type="unfinished"></translation> 17802 </message> 17803 <message> 17804 <source>Failed to create machine.</source> 17805 <translation type="unfinished"></translation> 17806 </message> 17807 <message> 17808 <source>Can't find machine ...</source> 17809 <translation type="unfinished"></translation> 17810 </message> 17811 <message> 17812 <source>Failed to find the machine with following ID: <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 17813 <translation type="unfinished"></translation> 17814 </message> 17815 <message> 17816 <source>Can't open machine ...</source> 17817 <translation type="unfinished"></translation> 17818 </message> 17819 <message> 17820 <source>Can't create medium storage ...</source> 17821 <translation type="unfinished"></translation> 17822 </message> 17823 <message> 17617 17824 <source>Can't get Extension Pack Manager ...</source> 17618 17825 <translation type="unfinished"></translation> 17619 17826 </message> 17620 17827 <message> 17828 <source>Failed to acquire Extension Pack Manager.</source> 17829 <translation type="unfinished"></translation> 17830 </message> 17831 <message> 17832 <source>Can't create VFS explorer ...</source> 17833 <translation type="unfinished"></translation> 17834 </message> 17835 <message> 17836 <source>Failed to create VFS explorer to check files.</source> 17837 <translation type="unfinished"></translation> 17838 </message> 17839 <message> 17840 <source>Bad password ...</source> 17841 <translation type="unfinished"></translation> 17842 </message> 17843 <message> 17844 <source>Can't interpret appliance ...</source> 17845 <translation type="unfinished"></translation> 17846 </message> 17847 <message> 17848 <source>Failed to interpret appliance being imported.</source> 17849 <translation type="unfinished"></translation> 17850 </message> 17851 <message> 17852 <source>Can't create VSD ...</source> 17853 <translation type="unfinished"></translation> 17854 </message> 17855 <message> 17621 17856 <source>Failed to create VSD.</source> 17622 17857 <translation type="unfinished"></translation> … … 17635 17870 </message> 17636 17871 <message> 17872 <source>Can't find cloud network ...</source> 17873 <translation type="unfinished"></translation> 17874 </message> 17875 <message> 17876 <source>Unable to find the cloud network <b>%1</b>.</source> 17877 <translation type="unfinished"></translation> 17878 </message> 17879 <message> 17880 <source>Can't find host network interface ...</source> 17881 <translation type="unfinished"></translation> 17882 </message> 17883 <message> 17884 <source>Can't find host only network ...</source> 17885 <translation type="unfinished"></translation> 17886 </message> 17887 <message> 17888 <source>Unable to find the host only network <b>%1</b>.</source> 17889 <translation type="unfinished"></translation> 17890 </message> 17891 <message> 17892 <source>Can't find NAT network ...</source> 17893 <translation type="unfinished"></translation> 17894 </message> 17895 <message> 17896 <source>Unable to find the NAT network <b>%1</b>.</source> 17897 <translation type="unfinished"></translation> 17898 </message> 17899 <message> 17900 <source>Can't create DHCP server ...</source> 17901 <translation type="unfinished"></translation> 17902 </message> 17903 <message> 17904 <source>Can't remove DHCP server ...</source> 17905 <translation type="unfinished"></translation> 17906 </message> 17907 <message> 17908 <source>Can't create cloud network ...</source> 17909 <translation type="unfinished"></translation> 17910 </message> 17911 <message> 17912 <source>Failed to create a cloud network.</source> 17913 <translation type="unfinished"></translation> 17914 </message> 17915 <message> 17916 <source>Can't remove cloud network ...</source> 17917 <translation type="unfinished"></translation> 17918 </message> 17919 <message> 17920 <source>Failed to remove the cloud network <b>%1</b>.</source> 17921 <translation type="unfinished"></translation> 17922 </message> 17923 <message> 17924 <source>Can't create host only network ...</source> 17925 <translation type="unfinished"></translation> 17926 </message> 17927 <message> 17928 <source>Failed to create a host only network.</source> 17929 <translation type="unfinished"></translation> 17930 </message> 17931 <message> 17932 <source>Can't remove host only network ...</source> 17933 <translation type="unfinished"></translation> 17934 </message> 17935 <message> 17936 <source>Failed to remove the host only network <b>%1</b>.</source> 17937 <translation type="unfinished"></translation> 17938 </message> 17939 <message> 17940 <source>Can't create NAT network ...</source> 17941 <translation type="unfinished"></translation> 17942 </message> 17943 <message> 17944 <source>Failed to create a NAT network.</source> 17945 <translation type="unfinished"></translation> 17946 </message> 17947 <message> 17948 <source>Can't remove NAT network ...</source> 17949 <translation type="unfinished"></translation> 17950 </message> 17951 <message> 17952 <source>Failed to remove the NAT network <b>%1</b>.</source> 17953 <translation type="unfinished"></translation> 17954 </message> 17955 <message> 17956 <source>Can't create cloud profile ...</source> 17957 <translation type="unfinished"></translation> 17958 </message> 17959 <message> 17960 <source>Can't remove cloud profile ...</source> 17961 <translation type="unfinished"></translation> 17962 </message> 17963 <message> 17964 <source>Failed to remove cloud profile.</source> 17965 <translation type="unfinished"></translation> 17966 </message> 17967 <message> 17968 <source>Can't save cloud profiles ...</source> 17969 <translation type="unfinished"></translation> 17970 </message> 17971 <message> 17972 <source>Can't import cloud profiles ...</source> 17973 <translation type="unfinished"></translation> 17974 </message> 17975 <message> 17976 <source>Can't refresh cloud machine ...</source> 17977 <translation type="unfinished"></translation> 17978 </message> 17979 <message> 17980 <source>Failed to refresh cloud machine.</source> 17981 <translation type="unfinished"></translation> 17982 </message> 17983 <message> 17984 <source>Can't create cloud client ...</source> 17985 <translation type="unfinished"></translation> 17986 </message> 17987 <message> 17988 <source>Can't close medium ...</source> 17989 <translation type="unfinished"></translation> 17990 </message> 17991 <message> 17992 <source>Can't discard saved state ...</source> 17993 <translation type="unfinished"></translation> 17994 </message> 17995 <message> 17996 <source>Can't remove machine ...</source> 17997 <translation type="unfinished"></translation> 17998 </message> 17999 <message> 18000 <source>Can't export machine ...</source> 18001 <translation type="unfinished"></translation> 18002 </message> 18003 <message> 18004 <source>Failed to export virtual machine <b>%1</b>.</source> 18005 <translation type="unfinished"></translation> 18006 </message> 18007 <message> 18008 <source>Can't attach device ...</source> 18009 <translation type="unfinished"></translation> 18010 </message> 18011 <message> 18012 <source>Can't find snapshot ...</source> 18013 <translation type="unfinished"></translation> 18014 </message> 18015 <message> 17637 18016 <source>Failed to find snapshot with ID=<b>%1</b>.</source> 17638 18017 <translation type="unfinished"></translation> … … 17640 18019 <message> 17641 18020 <source>Failed to find snapshot with name=<b>%1</b>.</source> 18021 <translation type="unfinished"></translation> 18022 </message> 18023 <message> 18024 <source>Can't change snapshot ...</source> 18025 <translation type="unfinished"></translation> 18026 </message> 18027 <message> 18028 <source>Can't run guest install ...</source> 18029 <translation type="unfinished"></translation> 18030 </message> 18031 <message> 18032 <source>Failed to run unattended guest installation.</source> 18033 <translation type="unfinished"></translation> 18034 </message> 18035 <message> 18036 <source>Can't attach USB device ...</source> 18037 <translation type="unfinished"></translation> 18038 </message> 18039 <message> 18040 <source>Can't detach USB device ...</source> 18041 <translation type="unfinished"></translation> 18042 </message> 18043 <message> 18044 <source>Can't attach webcam ...</source> 18045 <translation type="unfinished"></translation> 18046 </message> 18047 <message> 18048 <source>Can't detach webcam ...</source> 18049 <translation type="unfinished"></translation> 18050 </message> 18051 <message> 18052 <source>Can't save machine settings ...</source> 18053 <translation type="unfinished"></translation> 18054 </message> 18055 <message> 18056 <source>Can't toggle audio input ...</source> 18057 <translation type="unfinished"></translation> 18058 </message> 18059 <message> 18060 <source>Can't toggle audio output ...</source> 18061 <translation type="unfinished"></translation> 18062 </message> 18063 <message> 18064 <source>Can't toggle network cable ...</source> 18065 <translation type="unfinished"></translation> 18066 </message> 18067 <message> 18068 <source>Can't toggle recording ...</source> 18069 <translation type="unfinished"></translation> 18070 </message> 18071 <message> 18072 <source>Can't toggle VRDE server ...</source> 17642 18073 <translation type="unfinished"></translation> 17643 18074 </message> … … 17826 18257 </message> 17827 18258 <message> 18259 <source>Name:</source> 18260 <translation type="vanished">Nazwa:</translation> 18261 </message> 18262 <message> 18263 <source>Machine Folder:</source> 18264 <translation type="vanished">Folder maszyny:</translation> 18265 </message> 18266 <message> 17828 18267 <source>Invalid name</source> 17829 18268 <translation type="unfinished"></translation> … … 17917 18356 <message> 17918 18357 <source>&Attached to:</source> 17919 <translation type="unfinished">&Podłączona do:</translation> 18358 <translation>&Podłączona do:</translation> 18359 </message> 18360 <message> 18361 <source>&Name:</source> 18362 <translation>&Nazwa:</translation> 18363 </message> 18364 <message> 18365 <source>Not selected</source> 18366 <comment>network adapter name</comment> 18367 <translation>Nie wybrano</translation> 18368 </message> 18369 <message> 18370 <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source> 18371 <translation type="vanished">Pozwala wybrać kartę sieciową systemu gospodarza, która przekierowuje ruch.</translation> 18372 </message> 18373 <message> 18374 <source>Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source> 18375 <translation>Przechowuje nazwę wewnętrznej sieci, do której zostanie karta podłączona. Możesz utworzyć nową wewnętrzną sieć, wybierając nazwę, która nie jest używana przez inną kartę sieciową w tej lub innej wirtualnej maszynie.</translation> 18376 </message> 18377 <message> 18378 <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> 18379 <translation type="vanished">Pozwala wybrać kartę sieciową systemu gospodarza, która przekierowuje ruch. Możesz utworzyć lub usunąć kartę, używając globalnych ustawień sieci w oknie menedźera wirtualnej maszyny.</translation> 18380 </message> 18381 <message> 18382 <source>Selects the driver to be used with this network card.</source> 18383 <translation type="vanished">Pozwala wybrać sterownik karty sieciowej.</translation> 18384 </message> 18385 <message> 18386 <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> 18387 <translation type="vanished">Przechowuje nazwę sieci NAT, do której karta jest podłączona. Możesz utworzyć i usunąć sieci, używając globalnych ustawień sieci w okno menedżera wirtualnej maszyny.</translation> 18388 </message> 18389 <message> 18390 <source>(experimental) Holds the name of the cloud network that this network card will be connected to. You can add and remove cloud networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> 18391 <translation type="vanished">(opcja eksperymentalna)Przechowuje nazwę sieci w chmurze, do której karta jest podłączona. Możesz utworzyć i usunąć sieci, używając globalnych ustawień sieci w okno menedżera wirtualnej maszyny.</translation> 18392 </message> 18393 <message> 18394 <source>Holds how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source> 18395 <translation type="unfinished"></translation> 18396 </message> 18397 <message> 18398 <source>Holds the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source> 18399 <translation type="unfinished"></translation> 18400 </message> 18401 <message> 18402 <source>Holds the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the Network Manager tool in the virtual machine manager window.</source> 18403 <translation type="unfinished"></translation> 18404 </message> 18405 <message> 18406 <source>Holds the driver to be used with this network card.</source> 18407 <translation type="unfinished"></translation> 18408 </message> 18409 <message> 18410 <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the Network Manager tool in the virtual machine manager window.</source> 18411 <translation type="unfinished"></translation> 18412 </message> 18413 <message> 18414 <source>(experimental) Holds the name of the cloud network that this network card will be connected to. You can add and remove networks using the Network Manager tool in the virtual machine manager window.</source> 18415 <translation type="unfinished"></translation> 18416 </message> 18417 <message> 18418 <source>Holds the name of the host-only network that this network card will be connected to. You can add and remove networks using the Network Manager tool in the virtual machine manager window.</source> 18419 <translation type="unfinished"></translation> 18420 </message> 18421 </context> 18422 <context> 18423 <name>UINetworkFeaturesEditor</name> 18424 <message> 18425 <source>A&dvanced</source> 18426 <translation type="unfinished">&Zaawansowane</translation> 18427 </message> 18428 <message> 18429 <source>Shows additional network adapter options.</source> 18430 <translation type="unfinished">Wyświetla opcje dodatkowych ustawień karty sieciowej.</translation> 18431 </message> 18432 <message> 18433 <source>Adapter &Type:</source> 18434 <translation type="unfinished">&Typ karty:</translation> 18435 </message> 18436 <message> 18437 <source>Holds the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source> 18438 <translation type="unfinished"></translation> 18439 </message> 18440 <message> 18441 <source>&Promiscuous Mode:</source> 18442 <translation type="unfinished">&Tryb nasłuchiwania:</translation> 18443 </message> 18444 <message> 18445 <source>Holds the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge.</source> 18446 <translation type="unfinished"></translation> 18447 </message> 18448 <message> 18449 <source>&MAC Address:</source> 18450 <translation type="unfinished">&Adres MAC:</translation> 18451 </message> 18452 <message> 18453 <source>Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source> 18454 <translation type="unfinished"></translation> 18455 </message> 18456 <message> 18457 <source>Generates a new random MAC address.</source> 18458 <translation type="unfinished"></translation> 18459 </message> 18460 <message> 18461 <source>Generic Properties:</source> 18462 <translation type="unfinished">Rozdzajowe właściwości:</translation> 18463 </message> 18464 <message> 18465 <source>Holds the configuration settings for the network attachment driver. The settings should be of the form name=value and will depend on the driver. Use shift-enter to add a new entry.</source> 18466 <translation type="unfinished"></translation> 18467 </message> 18468 <message> 18469 <source>&Cable Connected</source> 18470 <translation type="unfinished">Ka&bel podłączony</translation> 18471 </message> 18472 <message> 18473 <source>When checked, the virtual network cable is plugged in.</source> 18474 <translation type="unfinished">Po zaznaczeniu tej opcji, wirtualny kabel sieciowy jest podłączony.</translation> 18475 </message> 18476 <message> 18477 <source>&Port Forwarding</source> 18478 <translation type="unfinished">&Przekierowanie portów</translation> 18479 </message> 18480 <message> 18481 <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source> 18482 <translation type="unfinished">Wyświetla okno w celu skonfigurowania reguł przekierowania portów.</translation> 18483 </message> 18484 </context> 18485 <context> 18486 <name>UINetworkManager</name> 18487 <message> 18488 <source>Select Subnet</source> 18489 <translation type="unfinished"></translation> 18490 </message> 18491 <message> 18492 <source>N&ame:</source> 18493 <translation type="unfinished">&Nazwa:</translation> 18494 </message> 18495 <message> 18496 <source>Holds the name for this network.</source> 18497 <translation type="unfinished">Przechowuje nazwę dla tej sieci.</translation> 18498 </message> 18499 <message> 18500 <source>&Provider:</source> 18501 <translation type="unfinished"></translation> 18502 </message> 18503 <message> 18504 <source>Holds the cloud provider for this network.</source> 18505 <translation type="unfinished"></translation> 18506 </message> 18507 <message> 18508 <source>P&rofile:</source> 18509 <translation type="unfinished"></translation> 18510 </message> 18511 <message> 18512 <source>Holds the cloud profile for this network.</source> 18513 <translation type="unfinished"></translation> 18514 </message> 18515 <message> 18516 <source>&Id:</source> 18517 <translation type="unfinished"></translation> 18518 </message> 18519 <message> 18520 <source>Holds the id for this network.</source> 18521 <translation type="unfinished"></translation> 18522 </message> 18523 <message> 18524 <source>Selects the id for this network.</source> 18525 <translation type="unfinished"></translation> 18526 </message> 18527 <message> 18528 <source>Reset</source> 18529 <translation type="unfinished">Zresetuj</translation> 18530 </message> 18531 <message> 18532 <source>Apply</source> 18533 <translation type="unfinished">Zastosuj</translation> 18534 </message> 18535 <message> 18536 <source>Reset changes in current interface details</source> 18537 <translation type="unfinished">Zresetuj zmiany szczegółów obecnej karty</translation> 18538 </message> 18539 <message> 18540 <source>Apply changes in current interface details</source> 18541 <translation type="unfinished">Zastosuj zmiany szczegółów obecnej karty</translation> 18542 </message> 18543 <message> 18544 <source>Reset Changes (%1)</source> 18545 <translation type="unfinished"></translation> 18546 </message> 18547 <message> 18548 <source>Apply Changes (%1)</source> 18549 <translation type="unfinished">Zastosuj zmiany (%1)</translation> 17920 18550 </message> 17921 18551 <message> … … 17924 18554 </message> 17925 18555 <message> 17926 <source>Not selected</source> 17927 <comment>network adapter name</comment> 17928 <translation type="unfinished">Nie wybrano</translation> 17929 </message> 17930 <message> 17931 <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source> 17932 <translation type="obsolete">Pozwala wybrać kartę sieciową systemu gospodarza, która przekierowuje ruch.</translation> 17933 </message> 17934 <message> 17935 <source>Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source> 17936 <translation type="unfinished">Przechowuje nazwę wewnętrznej sieci, do której zostanie karta podłączona. Możesz utworzyć nową wewnętrzną sieć, wybierając nazwę, która nie jest używana przez inną kartę sieciową w tej lub innej wirtualnej maszynie.</translation> 17937 </message> 17938 <message> 17939 <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> 17940 <translation type="obsolete">Pozwala wybrać kartę sieciową systemu gospodarza, która przekierowuje ruch. Możesz utworzyć lub usunąć kartę, używając globalnych ustawień sieci w oknie menedźera wirtualnej maszyny.</translation> 17941 </message> 17942 <message> 17943 <source>Selects the driver to be used with this network card.</source> 17944 <translation type="obsolete">Pozwala wybrać sterownik karty sieciowej.</translation> 17945 </message> 17946 <message> 17947 <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> 17948 <translation type="obsolete">Przechowuje nazwę sieci NAT, do której karta jest podłączona. Możesz utworzyć i usunąć sieci, używając globalnych ustawień sieci w okno menedżera wirtualnej maszyny.</translation> 17949 </message> 17950 <message> 17951 <source>Holds how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source> 17952 <translation type="unfinished"></translation> 17953 </message> 17954 <message> 17955 <source>Holds the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source> 17956 <translation type="unfinished"></translation> 17957 </message> 17958 <message> 17959 <source>Holds the driver to be used with this network card.</source> 17960 <translation type="unfinished"></translation> 17961 </message> 17962 <message> 17963 <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the Network Manager tool in the virtual machine manager window.</source> 17964 <translation type="unfinished"></translation> 17965 </message> 17966 <message> 17967 <source>Holds the name of the host-only network that this network card will be connected to. You can add and remove networks using the Network Manager tool in the virtual machine manager window.</source> 17968 <translation type="unfinished"></translation> 17969 </message> 17970 <message> 17971 <source>Holds the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the Network Manager tool in the virtual machine manager window.</source> 17972 <translation type="unfinished"></translation> 17973 </message> 17974 <message> 17975 <source>(experimental) Holds the name of the cloud network that this network card will be connected to. You can add and remove networks using the Network Manager tool in the virtual machine manager window.</source> 17976 <translation type="unfinished"></translation> 17977 </message> 17978 </context> 17979 <context> 17980 <name>UINetworkFeaturesEditor</name> 17981 <message> 17982 <source>A&dvanced</source> 17983 <translation type="unfinished">&Zaawansowane</translation> 17984 </message> 17985 <message> 17986 <source>Shows additional network adapter options.</source> 17987 <translation type="unfinished">Wyświetla opcje dodatkowych ustawień karty sieciowej.</translation> 17988 </message> 17989 <message> 17990 <source>Adapter &Type:</source> 17991 <translation type="unfinished">&Typ karty:</translation> 17992 </message> 17993 <message> 17994 <source>Holds the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source> 17995 <translation type="unfinished"></translation> 17996 </message> 17997 <message> 17998 <source>&Promiscuous Mode:</source> 17999 <translation type="unfinished">&Tryb nasłuchiwania:</translation> 18000 </message> 18001 <message> 18002 <source>Holds the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge.</source> 18003 <translation type="unfinished"></translation> 18004 </message> 18005 <message> 18006 <source>&MAC Address:</source> 18007 <translation type="unfinished">&Adres MAC:</translation> 18008 </message> 18009 <message> 18010 <source>Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source> 18011 <translation type="unfinished"></translation> 18012 </message> 18013 <message> 18014 <source>Generates a new random MAC address.</source> 18015 <translation type="unfinished">Generuje nowy, przypadkowy adres MAC.</translation> 18016 </message> 18017 <message> 18018 <source>Generic Properties:</source> 18019 <translation type="unfinished">Rozdzajowe właściwości:</translation> 18020 </message> 18021 <message> 18022 <source>Holds the configuration settings for the network attachment driver. The settings should be of the form name=value and will depend on the driver. Use shift-enter to add a new entry.</source> 18023 <translation type="unfinished"></translation> 18024 </message> 18025 <message> 18026 <source>&Cable Connected</source> 18027 <translation type="unfinished">Ka&bel podłączony</translation> 18028 </message> 18029 <message> 18030 <source>When checked, the virtual network cable is plugged in.</source> 18031 <translation type="unfinished">Po zaznaczeniu tej opcji, wirtualny kabel sieciowy jest podłączony.</translation> 18556 <source>&Mask:</source> 18557 <translation type="unfinished"></translation> 18558 </message> 18559 <message> 18560 <source>Holds the mask for this network.</source> 18561 <translation type="unfinished"></translation> 18562 </message> 18563 <message> 18564 <source>&Lower Bound:</source> 18565 <translation type="unfinished"></translation> 18566 </message> 18567 <message> 18568 <source>Holds the lower address bound for this network.</source> 18569 <translation type="unfinished"></translation> 18570 </message> 18571 <message> 18572 <source>&Upper Bound:</source> 18573 <translation type="unfinished"></translation> 18574 </message> 18575 <message> 18576 <source>Holds the upper address bound for this network.</source> 18577 <translation type="unfinished"></translation> 18578 </message> 18579 <message> 18580 <source>Reset changes in current network details</source> 18581 <translation type="unfinished"></translation> 18582 </message> 18583 <message> 18584 <source>Apply changes in current network details</source> 18585 <translation type="unfinished"></translation> 18586 </message> 18587 <message> 18588 <source>&Adapter</source> 18589 <translation type="unfinished">&Karta</translation> 18590 </message> 18591 <message> 18592 <source>&DHCP Server</source> 18593 <translation type="unfinished">Serwer &DHCP</translation> 18594 </message> 18595 <message> 18596 <source>Configure Adapter &Automatically</source> 18597 <translation type="unfinished">Skonfiguruj kartę &automatycznie</translation> 18598 </message> 18599 <message> 18600 <source>Configure Adapter &Manually</source> 18601 <translation type="unfinished">Skonfiguruj kartę &ręcznie</translation> 18602 </message> 18603 <message> 18604 <source>&IPv4 Address:</source> 18605 <translation type="unfinished">Adres &IPv4:</translation> 18606 </message> 18607 <message> 18608 <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source> 18609 <translation type="unfinished">Przechowuje adres IPv4 gospodarza dla tej karty.</translation> 18610 </message> 18611 <message> 18612 <source>IPv4 Network &Mask:</source> 18613 <translation type="unfinished">&Maska sieci IPv4:</translation> 18614 </message> 18615 <message> 18616 <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source> 18617 <translation type="unfinished">Przechowuje maskę sieci IPv4 gospodarza dla tej karty.</translation> 18618 </message> 18619 <message> 18620 <source>I&Pv6 Address:</source> 18621 <translation type="unfinished">Adres I&Pv6:</translation> 18622 </message> 18623 <message> 18624 <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source> 18625 <translation type="unfinished">Przechowuje adres IPv6 gospodarza dla tej karty, jeśli IPv6 jest dostępne.</translation> 18626 </message> 18627 <message> 18628 <source>IPv6 Prefix &Length:</source> 18629 <translation type="unfinished"></translation> 18630 </message> 18631 <message> 18632 <source>Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source> 18633 <translation type="unfinished"></translation> 18634 </message> 18635 <message> 18636 <source>&Enable Server</source> 18637 <translation type="unfinished">&Włącz serwer</translation> 18638 </message> 18639 <message> 18640 <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source> 18641 <translation type="unfinished">Po zaznaczeniu tej opcji, serwer DHCP zostanie aktywowany dla tej sieci przy starcie maszyny.</translation> 18642 </message> 18643 <message> 18644 <source>Server Add&ress:</source> 18645 <translation type="unfinished">Ad&res serwera:</translation> 18646 </message> 18647 <message> 18648 <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 18649 <translation type="unfinished">Przechowuje adres serwera DHCP obsługującego sieć powiązaną z tą kartą sieci izolowanej.</translation> 18650 </message> 18651 <message> 18652 <source>Server &Mask:</source> 18653 <translation type="unfinished">&Maska serwera:</translation> 18654 </message> 18655 <message> 18656 <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 18657 <translation type="unfinished">Przechowuje maskę sieci serwera DHCP obsługującego sieć powiązaną z tą kartą sieci izolowanej.</translation> 18658 </message> 18659 <message> 18660 <source>&Lower Address Bound:</source> 18661 <translation type="unfinished">D&olna granica adresów:</translation> 18662 </message> 18663 <message> 18664 <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 18665 <translation type="unfinished"></translation> 18666 </message> 18667 <message> 18668 <source>&Upper Address Bound:</source> 18669 <translation type="unfinished">&Górna granica adresów:</translation> 18670 </message> 18671 <message> 18672 <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 18673 <translation type="unfinished">Określa górną granicę zakresu adresów oferowanych przez sewer DHCP obsługujący sieć powiązaną z tą kartą sieci izolowanej.</translation> 18674 </message> 18675 <message> 18676 <source>Reset changes in current DHCP server details</source> 18677 <translation type="unfinished">Zresetuj zmiany szczegółów obecnego serwera DHCP</translation> 18678 </message> 18679 <message> 18680 <source>Apply changes in current DHCP server details</source> 18681 <translation type="unfinished">Zastosuj zmiany szczegółów obecnego serwera DHCP</translation> 18682 </message> 18683 <message> 18684 <source>&General Options</source> 18685 <translation type="unfinished"></translation> 18032 18686 </message> 18033 18687 <message> … … 18036 18690 </message> 18037 18691 <message> 18038 <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source> 18039 <translation type="unfinished">Wyświetla okno w celu skonfigurowania reguł przekierowania portów.</translation> 18040 </message> 18041 </context> 18042 <context> 18043 <name>UINetworkManager</name> 18044 <message> 18045 <source>Host-only Networks</source> 18046 <translation type="unfinished"></translation> 18047 </message> 18048 <message> 18049 <source>NAT Networks</source> 18050 <translation type="unfinished"></translation> 18051 </message> 18052 <message> 18053 <source>Cloud Networks</source> 18692 <source>IPv&4 Prefix:</source> 18693 <translation type="unfinished"></translation> 18694 </message> 18695 <message> 18696 <source>Holds the IPv4 prefix for this network.</source> 18697 <translation type="unfinished"></translation> 18698 </message> 18699 <message> 18700 <source>IPv&6 Prefix:</source> 18701 <translation type="unfinished"></translation> 18702 </message> 18703 <message> 18704 <source>Holds the IPv6 prefix for this network.</source> 18705 <translation type="unfinished"></translation> 18706 </message> 18707 <message> 18708 <source>Enable &DHCP</source> 18709 <translation type="unfinished"></translation> 18710 </message> 18711 <message> 18712 <source>When checked, this network will support DHCP.</source> 18713 <translation type="unfinished">Po zaznaczeniu tej opcji, ta sieć obsługuje DHCP.</translation> 18714 </message> 18715 <message> 18716 <source>&Enable IPv6</source> 18717 <translation type="unfinished"></translation> 18718 </message> 18719 <message> 18720 <source>When checked, this network will support IPv6.</source> 18721 <translation type="unfinished">Po zaznaczeniu tej opcji, ta sieć obsługuje IPv6.</translation> 18722 </message> 18723 <message> 18724 <source>Advertise Default IPv6 &Route</source> 18725 <translation type="unfinished">Rozgłasza domyślną &trasę adresu IPv6</translation> 18726 </message> 18727 <message> 18728 <source>When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.</source> 18729 <translation type="unfinished">Po zaznaczeniu tej opcji, ta sieć będzie rozgłaszana jako domyślna trasa adresu IPv6.</translation> 18730 </message> 18731 <message> 18732 <source>IPv&4</source> 18733 <translation type="unfinished"></translation> 18734 </message> 18735 <message> 18736 <source>IPv&6</source> 18054 18737 <translation type="unfinished"></translation> 18055 18738 </message> … … 18069 18752 <source>Upper Bound</source> 18070 18753 <translation type="unfinished">Górny zakres</translation> 18071 </message>18072 <message>18073 <source>IPv4 Prefix</source>18074 <translation type="unfinished"></translation>18075 </message>18076 <message>18077 <source>IPv6 Prefix</source>18078 <translation type="unfinished"></translation>18079 </message>18080 <message>18081 <source>DHCP Server</source>18082 <translation type="unfinished">Serwer DHCP</translation>18083 </message>18084 <message>18085 <source>Provider</source>18086 <translation type="unfinished"></translation>18087 </message>18088 <message>18089 <source>Profile</source>18090 <translation type="unfinished"></translation>18091 </message>18092 <message>18093 <source>Network Manager</source>18094 <translation type="unfinished"></translation>18095 </message>18096 <message>18097 <source>Reset</source>18098 <translation type="unfinished">Zresetuj</translation>18099 </message>18100 <message>18101 <source>Apply</source>18102 <translation type="unfinished"></translation>18103 </message>18104 <message>18105 <source>Close</source>18106 <translation type="unfinished">Zamknij</translation>18107 </message>18108 <message>18109 <source>Help</source>18110 <translation type="unfinished">Pomoc</translation>18111 </message>18112 <message>18113 <source>Reset changes in current network details</source>18114 <translation type="unfinished"></translation>18115 </message>18116 <message>18117 <source>Apply changes in current network details</source>18118 <translation type="unfinished"></translation>18119 </message>18120 <message>18121 <source>Close dialog without saving</source>18122 <translation type="unfinished"></translation>18123 </message>18124 <message>18125 <source>Show dialog help</source>18126 <translation type="unfinished"></translation>18127 </message>18128 <message>18129 <source>Reset Changes (%1)</source>18130 <translation type="unfinished"></translation>18131 </message>18132 <message>18133 <source>Apply Changes (%1)</source>18134 <translation type="unfinished"></translation>18135 </message>18136 <message>18137 <source>Close Window (%1)</source>18138 <translation type="unfinished"></translation>18139 </message>18140 <message>18141 <source>Show Help (%1)</source>18142 <translation type="unfinished"></translation>18143 </message>18144 <message>18145 <source>Select Subnet</source>18146 <translation type="unfinished"></translation>18147 </message>18148 <message>18149 <source>N&ame:</source>18150 <translation type="unfinished">&Nazwa:</translation>18151 </message>18152 <message>18153 <source>Holds the name for this network.</source>18154 <translation type="unfinished">Przechowuje nazwę dla tej sieci.</translation>18155 </message>18156 <message>18157 <source>&Provider:</source>18158 <translation type="unfinished"></translation>18159 </message>18160 <message>18161 <source>Holds the cloud provider for this network.</source>18162 <translation type="unfinished"></translation>18163 </message>18164 <message>18165 <source>P&rofile:</source>18166 <translation type="unfinished"></translation>18167 </message>18168 <message>18169 <source>Holds the cloud profile for this network.</source>18170 <translation type="unfinished"></translation>18171 </message>18172 <message>18173 <source>&Id:</source>18174 <translation type="unfinished"></translation>18175 </message>18176 <message>18177 <source>Holds the id for this network.</source>18178 <translation type="unfinished"></translation>18179 </message>18180 <message>18181 <source>Selects the id for this network.</source>18182 <translation type="unfinished"></translation>18183 </message>18184 <message>18185 <source>Reset changes in current interface details</source>18186 <translation type="unfinished"></translation>18187 </message>18188 <message>18189 <source>Apply changes in current interface details</source>18190 <translation type="unfinished"></translation>18191 </message>18192 <message>18193 <source>&Name:</source>18194 <translation type="unfinished">&Nazwa:</translation>18195 </message>18196 <message>18197 <source>&Mask:</source>18198 <translation type="unfinished"></translation>18199 </message>18200 <message>18201 <source>Holds the mask for this network.</source>18202 <translation type="unfinished"></translation>18203 </message>18204 <message>18205 <source>&Lower Bound:</source>18206 <translation type="unfinished"></translation>18207 </message>18208 <message>18209 <source>Holds the lower address bound for this network.</source>18210 <translation type="unfinished"></translation>18211 </message>18212 <message>18213 <source>&Upper Bound:</source>18214 <translation type="unfinished"></translation>18215 </message>18216 <message>18217 <source>Holds the upper address bound for this network.</source>18218 <translation type="unfinished"></translation>18219 </message>18220 <message>18221 <source>&Adapter</source>18222 <translation type="unfinished">&Karta</translation>18223 </message>18224 <message>18225 <source>&DHCP Server</source>18226 <translation type="unfinished">Serwer &DHCP</translation>18227 </message>18228 <message>18229 <source>Configure Adapter &Automatically</source>18230 <translation type="unfinished"></translation>18231 </message>18232 <message>18233 <source>Configure Adapter &Manually</source>18234 <translation type="unfinished"></translation>18235 </message>18236 <message>18237 <source>&IPv4 Address:</source>18238 <translation type="unfinished">Adres &IPv4:</translation>18239 </message>18240 <message>18241 <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source>18242 <translation type="unfinished">Przechowuje adres IPv4 gospodarza dla tej karty.</translation>18243 </message>18244 <message>18245 <source>IPv4 Network &Mask:</source>18246 <translation type="unfinished">&Maska sieci IPv4:</translation>18247 </message>18248 <message>18249 <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source>18250 <translation type="unfinished">Przechowuje maskę sieci IPv4 gospodarza dla tej karty.</translation>18251 </message>18252 <message>18253 <source>I&Pv6 Address:</source>18254 <translation type="unfinished">Adres I&Pv6:</translation>18255 </message>18256 <message>18257 <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>18258 <translation type="unfinished">Przechowuje adres IPv6 gospodarza dla tej karty, jeśli IPv6 jest dostępne.</translation>18259 </message>18260 <message>18261 <source>IPv6 Prefix &Length:</source>18262 <translation type="unfinished">Dł&ugość maski sieci IPv6:</translation>18263 </message>18264 <message>18265 <source>Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>18266 <translation type="unfinished"></translation>18267 </message>18268 <message>18269 <source>&Enable Server</source>18270 <translation type="unfinished">&Włącz serwer</translation>18271 </message>18272 <message>18273 <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source>18274 <translation type="unfinished">Po zaznaczeniu tej opcji, serwer DHCP zostanie aktywowany dla tej sieci przy starcie maszyny.</translation>18275 </message>18276 <message>18277 <source>Server Add&ress:</source>18278 <translation type="unfinished">Ad&res serwera:</translation>18279 </message>18280 <message>18281 <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>18282 <translation type="unfinished">Przechowuje adres serwera DHCP obsługującego sieć powiązaną z tą kartą sieci izolowanej.</translation>18283 </message>18284 <message>18285 <source>Server &Mask:</source>18286 <translation type="unfinished">&Maska serwera:</translation>18287 </message>18288 <message>18289 <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>18290 <translation type="unfinished">Przechowuje maskę sieci serwera DHCP obsługującego sieć powiązaną z tą kartą sieci izolowanej.</translation>18291 </message>18292 <message>18293 <source>&Lower Address Bound:</source>18294 <translation type="unfinished">D&olna granica adresów:</translation>18295 </message>18296 <message>18297 <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>18298 <translation type="unfinished"></translation>18299 </message>18300 <message>18301 <source>&Upper Address Bound:</source>18302 <translation type="unfinished">&Górna granica adresów:</translation>18303 </message>18304 <message>18305 <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>18306 <translation type="unfinished">Określa górną granicę zakresu adresów oferowanych przez sewer DHCP obsługujący sieć powiązaną z tą kartą sieci izolowanej.</translation>18307 </message>18308 <message>18309 <source>Reset changes in current DHCP server details</source>18310 <translation type="unfinished"></translation>18311 </message>18312 <message>18313 <source>Apply changes in current DHCP server details</source>18314 <translation type="unfinished"></translation>18315 </message>18316 <message>18317 <source>&General Options</source>18318 <translation type="unfinished"></translation>18319 </message>18320 <message>18321 <source>&Port Forwarding</source>18322 <translation type="unfinished">&Przekierowanie portów</translation>18323 </message>18324 <message>18325 <source>IPv&4 Prefix:</source>18326 <translation type="unfinished"></translation>18327 </message>18328 <message>18329 <source>Holds the IPv4 prefix for this network.</source>18330 <translation type="unfinished"></translation>18331 </message>18332 <message>18333 <source>IPv&6 Prefix:</source>18334 <translation type="unfinished"></translation>18335 </message>18336 <message>18337 <source>Holds the IPv6 prefix for this network.</source>18338 <translation type="unfinished"></translation>18339 </message>18340 <message>18341 <source>Enable &DHCP</source>18342 <translation type="unfinished"></translation>18343 </message>18344 <message>18345 <source>When checked, this network will support DHCP.</source>18346 <translation type="unfinished">Po zaznaczeniu tej opcji, ta sieć obsługuje DHCP.</translation>18347 </message>18348 <message>18349 <source>&Enable IPv6</source>18350 <translation type="unfinished"></translation>18351 </message>18352 <message>18353 <source>When checked, this network will support IPv6.</source>18354 <translation type="unfinished">Po zaznaczeniu tej opcji, ta sieć obsługuje IPv6.</translation>18355 </message>18356 <message>18357 <source>Advertise Default IPv6 &Route</source>18358 <translation type="unfinished">Rozgłasza domyślną &trasę adresu IPv6</translation>18359 </message>18360 <message>18361 <source>When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.</source>18362 <translation type="unfinished">Po zaznaczeniu tej opcji, ta sieć będzie rozgłaszana jako domyślna trasa adresu IPv6.</translation>18363 </message>18364 <message>18365 <source>IPv&4</source>18366 <translation type="unfinished"></translation>18367 </message>18368 <message>18369 <source>IPv&6</source>18370 <translation type="unfinished"></translation>18371 18754 </message> 18372 18755 <message> … … 18426 18809 </message> 18427 18810 <message> 18811 <source>DHCP Server</source> 18812 <translation type="unfinished">Serwer DHCP</translation> 18813 </message> 18814 <message> 18428 18815 <source>Enabled</source> 18429 18816 <comment>server</comment> … … 18481 18868 </message> 18482 18869 <message> 18870 <source>Provider</source> 18871 <translation type="unfinished"></translation> 18872 </message> 18873 <message> 18874 <source>Profile</source> 18875 <translation type="unfinished"></translation> 18876 </message> 18877 <message> 18878 <source>Host-only Networks</source> 18879 <translation type="unfinished"></translation> 18880 </message> 18881 <message> 18882 <source>NAT Networks</source> 18883 <translation type="unfinished"></translation> 18884 </message> 18885 <message> 18886 <source>Cloud Networks</source> 18887 <translation type="unfinished"></translation> 18888 </message> 18889 <message> 18890 <source>IPv4 Prefix</source> 18891 <translation type="unfinished"></translation> 18892 </message> 18893 <message> 18894 <source>IPv6 Prefix</source> 18895 <translation type="unfinished"></translation> 18896 </message> 18897 <message> 18898 <source>Registered host-only networks</source> 18899 <translation type="unfinished"></translation> 18900 </message> 18901 <message> 18483 18902 <source>Registered NAT networks</source> 18484 18903 <translation type="unfinished"></translation> … … 18489 18908 </message> 18490 18909 <message> 18491 <source>Registered host-only networks</source> 18910 <source>Network Manager</source> 18911 <translation type="unfinished">Menedżer sieci</translation> 18912 </message> 18913 <message> 18914 <source>Close</source> 18915 <translation type="unfinished">Zamknij</translation> 18916 </message> 18917 <message> 18918 <source>Help</source> 18919 <translation type="unfinished">Pomoc</translation> 18920 </message> 18921 <message> 18922 <source>Close dialog without saving</source> 18923 <translation type="unfinished"></translation> 18924 </message> 18925 <message> 18926 <source>Show dialog help</source> 18927 <translation type="unfinished"></translation> 18928 </message> 18929 <message> 18930 <source>Close Window (%1)</source> 18931 <translation type="unfinished">Zamknij okno (%1)</translation> 18932 </message> 18933 <message> 18934 <source>Show Help (%1)</source> 18492 18935 <translation type="unfinished"></translation> 18493 18936 </message> … … 18497 18940 <message> 18498 18941 <source>Network Operations Manager</source> 18499 <translation type="vanished">Mened źer operacji sieciowych</translation>18942 <translation type="vanished">Menedżer operacji sieciowych</translation> 18500 18943 </message> 18501 18944 <message> … … 19409 19852 <message> 19410 19853 <source>Resizing medium ...</source> 19411 <translation type="unfinished"> </translation>19854 <translation type="unfinished">Zmiana rozmiaru nośnika...</translation> 19412 19855 </message> 19413 19856 <message> … … 19677 20120 <message> 19678 20121 <source><p><b>Details:</b></source> 19679 <translation type="unfinished"></translation>20122 <translation><p><b>Szczegóły:</b></translation> 19680 20123 </message> 19681 20124 <message> 19682 20125 <source><p><b>Details:</b> (%1 of %2)</source> 19683 <translation type="unfinished"></translation>20126 <translation><p><b>Szczegóły:</b> (%1 z %2)</translation> 19684 20127 </message> 19685 20128 </context> … … 19762 20205 <message> 19763 20206 <source>Enable Nested &VT-x/AMD-V</source> 19764 <translation type="unfinished"> </translation>20207 <translation type="unfinished">Włącz zagnieżdżone &VT-x/AMD-V</translation> 19765 20208 </message> 19766 20209 <message> 19767 20210 <source>When checked, the nested hardware virtualization CPU feature will be exposed to the virtual machine.</source> 19768 <translation type="unfinished"> </translation>20211 <translation type="unfinished">Udostępnia maszynie wirtualnej funkcję zagnieżdżonej wirtualizacji sprzętu.</translation> 19769 20212 </message> 19770 20213 </context> … … 19826 20269 <message> 19827 20270 <source>&URL:</source> 19828 <translation type="unfinished"> </translation>20271 <translation type="unfinished">Adres &URL:</translation> 19829 20272 </message> 19830 20273 <message> 19831 20274 <source>Holds the proxy URL. The format is: <table cellspacing=0 style='white-space:pre'><tr><td>[{type}://][{userid}[:{password}]@]{server}[:{port}]</td></tr><tr><td>http://username:[email protected]:port</td></tr></table></source> 19832 <translation type="unfinished"> </translation>20275 <translation type="unfinished">Zawiera adres URL proxy. Format to: <table cellspacing=0 style='white-space:pre'><tr><td>[{type}://][{userid}[:{haslo}]@]{serwer}[:{port}]</td></tr><tr><td>http://username:[email protected]:port</td></tr></table></translation> 19833 20276 </message> 19834 20277 </context> … … 19837 20280 <message> 19838 20281 <source>&Enable Recording</source> 19839 <translation type="unfinished"> </translation>20282 <translation type="unfinished">&Włącz nagrywanie</translation> 19840 20283 </message> 19841 20284 <message> … … 19845 20288 <message> 19846 20289 <source>Recording &Mode:</source> 19847 <translation type="unfinished"> </translation>20290 <translation type="unfinished">Tryb &nagrywania:</translation> 19848 20291 </message> 19849 20292 <message> … … 19905 20348 <message> 19906 20349 <source>&Video Quality:</source> 19907 <translation type="unfinished"> </translation>20350 <translation type="unfinished">&Jakość obrazu:</translation> 19908 20351 </message> 19909 20352 <message> … … 19936 20379 <message> 19937 20380 <source>&Audio Quality:</source> 19938 <translation type="unfinished"> </translation>20381 <translation type="unfinished">&Jakość dźwięku:</translation> 19939 20382 </message> 19940 20383 <message> … … 19954 20397 <name>UIScaleFactorEditor</name> 19955 20398 <message> 20399 <source>Max</source> 20400 <translation type="vanished">Max</translation> 20401 </message> 20402 <message> 20403 <source>Min</source> 20404 <translation type="vanished">Min</translation> 20405 </message> 20406 <message> 19956 20407 <source>All Monitors</source> 19957 <translation type="unfinished"></translation>20408 <translation>Wszystkie monitory</translation> 19958 20409 </message> 19959 20410 <message> 19960 20411 <source>Monitor %1</source> 19961 <translation type="unfinished"></translation>20412 <translation>Monitor %1</translation> 19962 20413 </message> 19963 20414 <message> 19964 20415 <source>Controls the guest screen scale factor.</source> 19965 <translation type=" obsolete">Kontroluje współczynnik skali ekranu gościa.</translation>20416 <translation type="vanished">Kontroluje współczynnik skali ekranu gościa.</translation> 19966 20417 </message> 19967 20418 <message> … … 19978 20429 </message> 19979 20430 <message> 19980 <source>%1%</source>19981 <translation type="obsolete">%1%</translation>19982 </message>19983 <message>19984 20431 <source>Minimum possible scale factor.</source> 19985 20432 <translation type="unfinished"></translation> … … 19994 20441 <message> 19995 20442 <source>Screenshot of %1 (%2)</source> 19996 <translation type="unfinished">Zrzut ekranu %1 (%2)</translation>20443 <translation>Zrzut ekranu %1 (%2)</translation> 19997 20444 </message> 19998 20445 <message> 19999 20446 <source>Click to view non-scaled screenshot.</source> 20000 <translation type="unfinished">Kliknijaby wyświetlić nieskalowany zrzut ekranu.</translation>20447 <translation>Kliknij, aby wyświetlić nieskalowany zrzut ekranu.</translation> 20001 20448 </message> 20002 20449 <message> 20003 20450 <source>Click to view scaled screenshot.</source> 20004 <translation type="unfinished">Kliknijaby wyświetlić skalowany zrzut ekranu.</translation>20451 <translation>Kliknij, aby wyświetlić skalowany zrzut ekranu.</translation> 20005 20452 </message> 20006 20453 </context> … … 20045 20492 <source>%1 status-bar indicator</source> 20046 20493 <comment>like 'hard-disk status-bar indicator'</comment> 20047 <translation type="unfinished"></translation>20494 <translation>%1 wskaźnik paska stanu</translation> 20048 20495 </message> 20049 20496 </context> … … 20127 20574 <message> 20128 20575 <source>Allows to navigate through Global Property categories</source> 20129 <translation type="unfinished"></translation>20576 <translation>Pozwala na nawigację przez kategorie ustawień globalnych</translation> 20130 20577 </message> 20131 20578 <message> … … 20206 20653 <message> 20207 20654 <source>Allows to navigate through VM Settings categories</source> 20208 <translation type="unfinished"></translation>20655 <translation>Pozwala na nawigację przez kategorie ustawień maszyny wirtualnej</translation> 20209 20656 </message> 20210 20657 </context> … … 20283 20730 <message> 20284 20731 <source>Mount point:</source> 20285 <translation type="unfinished"> </translation>20732 <translation type="unfinished">Punkt montowania:</translation> 20286 20733 </message> 20287 20734 <message> 20288 20735 <source>Where to automatically mount the folder in the guest. A drive letter (e.g. 'G:') for Windows and OS/2 guests, path for the others. If left empty the guest will pick something fitting.</source> 20289 <translation type="unfinished"> </translation>20736 <translation type="unfinished">Gdzie automatycznie zamontować folder w maszynie gościa. Litera dysku (np. 'G:') dla maszyn gościa z systemem Windows i OS/2, ścieżka dla innych. Jeśli pole pozostanie puste, gość wybierze coś odpowiedniego.</translation> 20290 20737 </message> 20291 20738 <message> … … 20310 20757 <message> 20311 20758 <source>At</source> 20312 <translation type="unfinished"> </translation>20759 <translation type="unfinished">Na</translation> 20313 20760 </message> 20314 20761 <message> 20315 20762 <source>Auto Mount</source> 20316 <translation type="unfinished"> </translation>20763 <translation type="unfinished">Automatyczne montowanie</translation> 20317 20764 </message> 20318 20765 <message> … … 20364 20811 <name>UIShortcutConfigurationEditor</name> 20365 20812 <message> 20813 <source>Name</source> 20814 <translation type="unfinished">Nazwa</translation> 20815 </message> 20816 <message> 20817 <source>Shortcut</source> 20818 <translation type="unfinished">Skrót</translation> 20819 </message> 20820 <message> 20366 20821 <source>&VirtualBox Manager</source> 20367 <translation type="unfinished">&Mened źer VirtualBox</translation>20822 <translation type="unfinished">&Menedżer VirtualBox</translation> 20368 20823 </message> 20369 20824 <message> … … 20379 20834 <translation type="unfinished">Przechowuje sekwencję do filtrowania listy skrótów.</translation> 20380 20835 </message> 20381 <message>20382 <source>Name</source>20383 <translation type="unfinished">Nazwa</translation>20384 </message>20385 <message>20386 <source>Shortcut</source>20387 <translation type="unfinished">Skrót</translation>20388 </message>20389 </context>20390 <context>20391 <name>UIShortcutConfigurationModel</name>20392 <message>20393 <source>Name</source>20394 <translation type="obsolete">Nazwa</translation>20395 </message>20396 <message>20397 <source>Shortcut</source>20398 <translation type="obsolete">Skrót</translation>20399 </message>20400 <message>20401 <source>%1: %2</source>20402 <comment>scope: description</comment>20403 <translation type="obsolete">%1: %2</translation>20404 </message>20405 20836 </context> 20406 20837 <context> … … 20408 20839 <message> 20409 20840 <source>&Attributes</source> 20410 <translation type="unfinished"></translation>20841 <translation>&Atrybuty</translation> 20411 20842 </message> 20412 20843 <message> 20413 20844 <source>&Information</source> 20414 <translation type="unfinished"></translation>20845 <translation>&Informacje</translation> 20415 20846 </message> 20416 20847 <message> 20417 20848 <source>&Name:</source> 20418 <translation type="unfinished">&Nazwa:</translation>20849 <translation>&Nazwa:</translation> 20419 20850 </message> 20420 20851 <message> 20421 20852 <source>&Description:</source> 20422 <translation type="unfinished">&Opis:</translation>20853 <translation>&Opis:</translation> 20423 20854 </message> 20424 20855 <message> 20425 20856 <source>Holds the snapshot name.</source> 20426 <translation type="unfinished"></translation>20857 <translation>Zawiera nazwę migawki.</translation> 20427 20858 </message> 20428 20859 <message> 20429 20860 <source>Holds the snapshot description.</source> 20430 <translation type="unfinished"></translation>20861 <translation>Zawiera opis migawki.</translation> 20431 20862 </message> 20432 20863 <message> 20433 20864 <source>Apply</source> 20434 <translation type="unfinished"></translation>20865 <translation>Zastosuj</translation> 20435 20866 </message> 20436 20867 <message> 20437 20868 <source>Reset</source> 20438 <translation type="unfinished">Zresetuj</translation>20869 <translation>Zresetuj</translation> 20439 20870 </message> 20440 20871 <message> 20441 20872 <source>Apply changes in current snapshot details</source> 20442 <translation type="unfinished"></translation>20873 <translation>Zastosuj zmiany szczegółów migawki</translation> 20443 20874 </message> 20444 20875 <message> 20445 20876 <source>Reset changes in current snapshot details</source> 20446 <translation type="unfinished"></translation>20877 <translation>Zresetuj zmiany szczegółów migawki</translation> 20447 20878 </message> 20448 20879 <message> 20449 20880 <source>Apply Changes (%1)</source> 20450 <translation type="unfinished"></translation>20881 <translation>Zastosuj zmiany (%1)</translation> 20451 20882 </message> 20452 20883 <message> 20453 20884 <source>Reset Changes (%1)</source> 20454 <translation type="unfinished"></translation>20885 <translation>Zresetuj zmiany (%1)</translation> 20455 20886 </message> 20456 20887 <message> 20457 20888 <source>Click to enlarge the screenshot.</source> 20458 <translation type="unfinished">Kliknijaby powiększyć zrzut ekranu.</translation>20889 <translation>Kliknij, aby powiększyć zrzut ekranu.</translation> 20459 20890 </message> 20460 20891 <message> 20461 20892 <source>Snapshot name is empty</source> 20462 <translation type="unfinished"></translation>20893 <translation>Nazwa migawki jest pusta</translation> 20463 20894 </message> 20464 20895 <message> 20465 20896 <source>Enter a name for the new snapshot...</source> 20466 <translation type="unfinished"></translation>20897 <translation>Wprowadź nazwę dla nowej migawki...</translation> 20467 20898 </message> 20468 20899 <message> 20469 20900 <source>Enter a name for this snapshot...</source> 20470 <translation type="unfinished"></translation>20901 <translation>Wprowadź nazwę dla tej migawki...</translation> 20471 20902 </message> 20472 20903 <message> 20473 20904 <source>Take</source> 20474 <translation type="unfinished"></translation>20905 <translation>Zrób</translation> 20475 20906 </message> 20476 20907 <message> 20477 20908 <source>Take snapshot on the basis of current machine state</source> 20478 <translation type="unfinished"></translation>20909 <translation>Zrób migawkę na podstawie aktualnego stanu maszyny</translation> 20479 20910 </message> 20480 20911 <message> 20481 20912 <source>Take Snapshot (%1)</source> 20482 <translation type="unfinished"></translation>20913 <translation>Zrób migawkę (%1)</translation> 20483 20914 </message> 20484 20915 </context> … … 20499 20930 <source>Current State (changed)</source> 20500 20931 <comment>Current State (Modified)</comment> 20501 <translation type="unfinished">Aktualny stan (zmieniony)</translation>20932 <translation>Aktualny stan (zmieniony)</translation> 20502 20933 </message> 20503 20934 <message> 20504 20935 <source>Current State</source> 20505 20936 <comment>Current State (Unmodified)</comment> 20506 <translation type="unfinished">Aktualny stan</translation>20937 <translation>Aktualny stan</translation> 20507 20938 </message> 20508 20939 <message> 20509 20940 <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source> 20510 <translation type="unfinished">Aktualny stan różni się od stanu zapisanego w aktualnej migawce</translation>20941 <translation>Aktualny stan różni się od stanu zapisanego w aktualnej migawce</translation> 20511 20942 </message> 20512 20943 <message> 20513 20944 <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source> 20514 <translation type="unfinished">Aktualny stan jest identyczny ze stanem zapisanym w aktualnej migawce</translation>20945 <translation>Aktualny stan jest identyczny ze stanem zapisanym w aktualnej migawce</translation> 20515 20946 </message> 20516 20947 <message> 20517 20948 <source>%1 (%2 ago)</source> 20518 20949 <comment>date time (how long ago)</comment> 20519 <translation type="unfinished"></translation>20950 <translation>%1 (%2 temu)</translation> 20520 20951 </message> 20521 20952 <message> 20522 20953 <source>%1 since %2</source> 20523 20954 <comment>Current State (time or date + time)</comment> 20524 <translation type="unfinished">%1 od %2</translation>20955 <translation>%1 od %2</translation> 20525 20956 </message> 20526 20957 <message> 20527 20958 <source>current</source> 20528 20959 <comment>snapshot</comment> 20529 <translation type="unfinished"></translation>20960 <translation>obecna</translation> 20530 20961 </message> 20531 20962 <message> 20532 20963 <source>online</source> 20533 20964 <comment>snapshot</comment> 20534 <translation type="unfinished"></translation>20965 <translation>online</translation> 20535 20966 </message> 20536 20967 <message> 20537 20968 <source>offline</source> 20538 20969 <comment>snapshot</comment> 20539 <translation type="unfinished"></translation>20970 <translation>offline</translation> 20540 20971 </message> 20541 20972 <message> 20542 20973 <source>Taken at %1</source> 20543 20974 <comment>Snapshot (time)</comment> 20544 <translation type="unfinished">Zrobiona o %1</translation>20975 <translation>Zrobiona o %1</translation> 20545 20976 </message> 20546 20977 <message> 20547 20978 <source>Taken on %1</source> 20548 20979 <comment>Snapshot (date + time)</comment> 20549 <translation type="unfinished">Zrobiona %1</translation>20980 <translation>Zrobiona %1</translation> 20550 20981 </message> 20551 20982 </context> … … 20587 21018 <message> 20588 21019 <source>Contains the snapshot tree of the current virtual machine</source> 20589 <translation type="unfinished"></translation>21020 <translation>Zawiera drzewo migawek bieżącej maszyny wirtualnej</translation> 20590 21021 </message> 20591 21022 <message> … … 20612 21043 <source>Name</source> 20613 21044 <comment>snapshot</comment> 20614 <translation type="unfinished">Nazwa</translation>21045 <translation>Nazwa</translation> 20615 21046 </message> 20616 21047 <message> 20617 21048 <source>Taken</source> 20618 21049 <comment>snapshot</comment> 20619 <translation type="unfinished"></translation>21050 <translation>Utworzona</translation> 20620 21051 </message> 20621 21052 <message> 20622 21053 <source>Snapshot %1</source> 20623 <translation type="unfinished">Migawka %1</translation>21054 <translation>Migawka %1</translation> 20624 21055 </message> 20625 21056 </context> … … 20628 21059 <message> 20629 21060 <source>Layout Editor</source> 20630 <translation type="unfinished"></translation>21061 <translation>Edytor układu</translation> 20631 21062 </message> 20632 21063 <message> 20633 21064 <source>Return Back to Layout List</source> 20634 <translation type="unfinished"></translation>21065 <translation>Powróć do listy układów</translation> 20635 21066 </message> 20636 21067 <message> 20637 21068 <source>Back to Layout List</source> 20638 <translation type="unfinished"></translation>21069 <translation>Wróć do listy układów</translation> 20639 21070 </message> 20640 21071 <message> 20641 21072 <source>Physical Layout</source> 20642 <translation type="unfinished"></translation>21073 <translation>Układ fizyczny</translation> 20643 21074 </message> 20644 21075 <message> 20645 21076 <source>English Name</source> 20646 <translation type="unfinished"></translation>21077 <translation>Nazwa angielska</translation> 20647 21078 </message> 20648 21079 <message> 20649 21080 <source>Name of the Layout in English</source> 20650 <translation type="unfinished"></translation>21081 <translation>Nazwa układu w języku angielskim</translation> 20651 21082 </message> 20652 21083 <message> 20653 21084 <source>Native Language Name</source> 20654 <translation type="unfinished"></translation>21085 <translation>Ojczysta nazwa języka</translation> 20655 21086 </message> 20656 21087 <message> 20657 21088 <source>Name of the Layout in the native Language</source> 20658 <translation type="unfinished"></translation>21089 <translation>Nazwa układu w języku ojczystym</translation> 20659 21090 </message> 20660 21091 <message> … … 20664 21095 <message> 20665 21096 <source>The scan code the key produces. Not editable</source> 20666 <translation type="unfinished"></translation>21097 <translation>Para sygnałów "scan code" generowana przez klawisz. Nieedytowalne</translation> 20667 21098 </message> 20668 21099 <message> 20669 21100 <source>Position</source> 20670 <translation type="unfinished"></translation>21101 <translation>Pozycja</translation> 20671 21102 </message> 20672 21103 <message> 20673 21104 <source>The physical position of the key. Not editable</source> 20674 <translation type="unfinished"></translation>21105 <translation>Fizyczna pozycja klawisza. Nieedytowalna</translation> 20675 21106 </message> 20676 21107 <message> … … 20680 21111 <message> 20681 21112 <source>Shift</source> 20682 <translation type="unfinished"></translation>21113 <translation>Shift</translation> 20683 21114 </message> 20684 21115 <message> 20685 21116 <source>AltGr</source> 20686 <translation type="unfinished"></translation>21117 <translation>AltGr</translation> 20687 21118 </message> 20688 21119 <message> 20689 21120 <source>ShiftAltGr</source> 20690 <translation type="unfinished"></translation>21121 <translation>ShiftAltGr</translation> 20691 21122 </message> 20692 21123 <message> … … 20696 21127 <message> 20697 21128 <source>Selected Key</source> 20698 <translation type="unfinished"></translation>21129 <translation>Wybrany klawisz</translation> 20699 21130 </message> 20700 21131 <message> 20701 21132 <source>Use the selected layout</source> 20702 <translation type="unfinished"></translation>21133 <translation>Użyj wybranego układu</translation> 20703 21134 </message> 20704 21135 <message> 20705 21136 <source>Edit the selected layout</source> 20706 <translation type="unfinished"></translation>21137 <translation>Edytuj wybrany układ</translation> 20707 21138 </message> 20708 21139 <message> 20709 21140 <source>Delete the selected layout</source> 20710 <translation type="unfinished"></translation>21141 <translation>Usuń wybrany układ</translation> 20711 21142 </message> 20712 21143 <message> 20713 21144 <source>Copy the selected layout</source> 20714 <translation type="unfinished"></translation>21145 <translation>Skopiuj wybrany układ</translation> 20715 21146 </message> 20716 21147 <message> 20717 21148 <source>Save the selected layout into File</source> 20718 <translation type="unfinished"></translation>21149 <translation>Zapisz wybrany układ do pliku</translation> 20719 21150 </message> 20720 21151 <message> 20721 21152 <source>Layout List</source> 20722 <translation type="unfinished"></translation>21153 <translation>Lista układów</translation> 20723 21154 </message> 20724 21155 <message> 20725 21156 <source>Close the layout list</source> 20726 <translation type="unfinished"></translation>21157 <translation>Zamknij listę układów</translation> 20727 21158 </message> 20728 21159 <message> 20729 21160 <source>Web browser go back</source> 20730 <translation type="unfinished"></translation>21161 <translation>Przeglądarka internetowa - Idź wstecz</translation> 20731 21162 </message> 20732 21163 <message> 20733 21164 <source>Web browser go the home page</source> 20734 <translation type="unfinished"></translation>21165 <translation>Przeglądarka internetowa - Idź do strony domowej</translation> 20735 21166 </message> 20736 21167 <message> 20737 21168 <source>Web browser go forward</source> 20738 <translation type="unfinished"></translation>21169 <translation>Przeglądarka internetowa - Idź naprzód</translation> 20739 21170 </message> 20740 21171 <message> 20741 21172 <source>Web browser reload the current page</source> 20742 <translation type="unfinished"></translation>21173 <translation>Przeglądarka internetowa - przeładuj stronę</translation> 20743 21174 </message> 20744 21175 <message> 20745 21176 <source>Web browser stop loading the page</source> 20746 <translation type="unfinished"></translation>21177 <translation>Przeglądarka internetowa - zatrzymaj przeładowanie strony</translation> 20747 21178 </message> 20748 21179 <message> 20749 21180 <source>Web browser search</source> 20750 <translation type="unfinished"></translation>21181 <translation>Przeglądarka internetowa - wyszukaj</translation> 20751 21182 </message> 20752 21183 <message> 20753 21184 <source>Jump back to previous media track</source> 20754 <translation type="unfinished"></translation>21185 <translation>Wróć do poprzedniego utworu</translation> 20755 21186 </message> 20756 21187 <message> 20757 21188 <source>Jump to next media track</source> 20758 <translation type="unfinished"></translation>21189 <translation>Zmień na następny utwór</translation> 20759 21190 </message> 20760 21191 <message> 20761 21192 <source>Stop playing</source> 20762 <translation type="unfinished"></translation>21193 <translation>Zatrzymaj odtwarzanie</translation> 20763 21194 </message> 20764 21195 <message> 20765 21196 <source>Play or pause playing</source> 20766 <translation type="unfinished"></translation>21197 <translation>Odtwórz lub wstrzymaj odtwarzanie</translation> 20767 21198 </message> 20768 21199 <message> 20769 21200 <source>Start email application</source> 20770 <translation type="unfinished"></translation>21201 <translation>Uruchom aplikację email</translation> 20771 21202 </message> 20772 21203 <message> 20773 21204 <source>Start calculator</source> 20774 <translation type="unfinished"></translation>21205 <translation>Uruchom kalkulator</translation> 20775 21206 </message> 20776 21207 <message> 20777 21208 <source>Show 'My Computer'</source> 20778 <translation type="unfinished"></translation>21209 <translation>Pokaż 'Mój Komputer'</translation> 20779 21210 </message> 20780 21211 <message> 20781 21212 <source>Show Media folder</source> 20782 <translation type="unfinished"></translation>21213 <translation>Pokaż folder mediów</translation> 20783 21214 </message> 20784 21215 <message> 20785 21216 <source>Mute</source> 20786 <translation type="unfinished"></translation>21217 <translation>Wycisz</translation> 20787 21218 </message> 20788 21219 <message> 20789 21220 <source>Volume up</source> 20790 <translation type="unfinished"></translation>21221 <translation>Głośniej</translation> 20791 21222 </message> 20792 21223 <message> 20793 21224 <source>Volume down</source> 20794 <translation type="unfinished"></translation>21225 <translation>Ciszej</translation> 20795 21226 </message> 20796 21227 <message> 20797 21228 <source>Error! Could not create folder under</source> 20798 <translation type="unfinished"></translation>21229 <translation>Błąd! Nie można utworzyć folderu pod</translation> 20799 21230 </message> 20800 21231 <message> 20801 21232 <source>Provide a file name</source> 20802 <translation type="unfinished"></translation>21233 <translation>Podaj nazwę pliku</translation> 20803 21234 </message> 20804 21235 <message> 20805 21236 <source> is an invalid file name</source> 20806 <translation type="unfinished"></translation>21237 <translation> jest nieprawidłową nazwą pliku</translation> 20807 21238 </message> 20808 21239 <message> 20809 21240 <source> is saved</source> 20810 <translation type="unfinished"></translation>21241 <translation> jest zapisany</translation> 20811 21242 </message> 20812 21243 <message> 20813 21244 <source>Copy</source> 20814 <translation type="unfinished">Kopiuj</translation>21245 <translation>Kopia</translation> 20815 21246 </message> 20816 21247 <message> 20817 21248 <source>This will delete the keyboard layout file as well. Proceed?</source> 20818 <translation type="unfinished"></translation> 21249 <translation>Spowoduje to również usunięcie pliku układu klawiatury. Kontyunować?</translation> 21250 </message> 21251 <message> 21252 <source>The file </source> 21253 <translation type="vanished">Plik </translation> 21254 </message> 21255 <message> 21256 <source> has been deleted</source> 21257 <translation type="vanished"> został usunięty</translation> 21258 </message> 21259 <message> 21260 <source>Deleting the file </source> 21261 <translation type="vanished">Usuwanie pliku </translation> 21262 </message> 21263 <message> 21264 <source> has failed</source> 21265 <translation type="vanished"> nie powiodło się</translation> 20819 21266 </message> 20820 21267 <message> 20821 21268 <source>Settings</source> 20822 <translation type="unfinished">Ustawienia</translation>21269 <translation>Ustawienia</translation> 20823 21270 </message> 20824 21271 <message> 20825 21272 <source>Reset the keyboard and release all keys</source> 20826 <translation type="unfinished"></translation>21273 <translation>Zresetuj klawiaturę i zwolnij wszystkie klawisze</translation> 20827 21274 </message> 20828 21275 <message> 20829 21276 <source>Click to change the color.</source> 20830 <translation type="unfinished"></translation>21277 <translation>Kliknij, aby zmienić kolor.</translation> 20831 21278 </message> 20832 21279 <message> 20833 21280 <source>This color theme is not editable.</source> 20834 <translation type="unfinished"></translation>21281 <translation>Ten motyw kolorów nie jest do edycji.</translation> 20835 21282 </message> 20836 21283 <message> 20837 21284 <source>Keyboard Settings</source> 20838 <translation type="unfinished"></translation>21285 <translation>Ustawienia klawiatury</translation> 20839 21286 </message> 20840 21287 <message> 20841 21288 <source>Hide NumPad</source> 20842 <translation type="unfinished"></translation>21289 <translation>Ukryj klawiaturę numeryczną</translation> 20843 21290 </message> 20844 21291 <message> 20845 21292 <source>Hide OS/Menu Keys</source> 20846 <translation type="unfinished"></translation>21293 <translation>Ukryj klawisze OS/Menu</translation> 20847 21294 </message> 20848 21295 <message> 20849 21296 <source>Hide Multimedia Keys</source> 20850 <translation type="unfinished"></translation>21297 <translation>Ukryj klawisze multimedialne</translation> 20851 21298 </message> 20852 21299 <message> 20853 21300 <source>Color Themes</source> 20854 <translation type="unfinished"></translation>21301 <translation>Motywy kolorów</translation> 20855 21302 </message> 20856 21303 <message> 20857 21304 <source>Button Background Color</source> 20858 <translation type="unfinished"></translation>21305 <translation>Kolor tła klawiszy</translation> 20859 21306 </message> 20860 21307 <message> 20861 21308 <source>Button Font Color</source> 20862 <translation type="unfinished"></translation>21309 <translation>Kolor czcionki klawiszy</translation> 20863 21310 </message> 20864 21311 <message> 20865 21312 <source>Button Hover Color</source> 20866 <translation type="unfinished"></translation>21313 <translation>Kolor przycisku po najechaniu kursorem</translation> 20867 21314 </message> 20868 21315 <message> 20869 21316 <source>Button Edit Color</source> 20870 <translation type="unfinished"></translation>21317 <translation>Kolor przycisku podczas edycji</translation> 20871 21318 </message> 20872 21319 <message> 20873 21320 <source>Pressed Button Font Color</source> 20874 <translation type="unfinished"></translation>21321 <translation>Kolor czcionki przycisku podczas naciśnięcia</translation> 20875 21322 </message> 20876 21323 <message> 20877 21324 <source>Soft Keyboard</source> 20878 <translation type="unfinished"></translation>21325 <translation>Klawiatura ekranowa</translation> 20879 21326 </message> 20880 21327 <message> 20881 21328 <source><p>Following layouts are edited/copied but not saved:</p>%1<p>Closing this dialog will cause loosing the changes. Proceed?</p></source> 20882 <translation type="unfinished"></translation>21329 <translation><p>Następujące układy zostały edytowane/skopiowane, ale niezostały zapisane:</p>%1<p>Zamknięcie tego okna dialogowego spowoduje utratę zmian. Kontynuować?</p></translation> 20883 21330 </message> 20884 21331 <message> 20885 21332 <source>Layout</source> 20886 <translation type="unfinished"></translation>21333 <translation>Układ</translation> 20887 21334 </message> 20888 21335 <message> 20889 21336 <source>The file will be saved under:<br></source> 20890 <translation type="unfinished"></translation>21337 <translation>Plik zostanie zapisany w:<br></translation> 20891 21338 </message> 20892 21339 <message> 20893 21340 <source>Power off</source> 21341 <translation type="unfinished"></translation> 21342 </message> 21343 <message> 21344 <source>The file %1 has been deleted</source> 21345 <translation type="unfinished"></translation> 21346 </message> 21347 <message> 21348 <source>Deleting the file %1 has failed</source> 20894 21349 <translation type="unfinished"></translation> 20895 21350 </message> … … 20898 21353 <translation type="unfinished">Pomoc</translation> 20899 21354 </message> 20900 <message>20901 <source>The file %1 has been deleted</source>20902 <translation type="unfinished"></translation>20903 </message>20904 <message>20905 <source>Deleting the file %1 has failed</source>20906 <translation type="unfinished"></translation>20907 </message>20908 21355 </context> 20909 21356 <context> … … 20911 21358 <message> 20912 21359 <source><nobr><b>Click</b> to toggle indicator presence.</nobr><br><nobr><b>Drag&Drop</b> to change indicator position.</nobr></source> 20913 <translation><nobr><b>Kliknij</b>, by przełączyć obecność wskaźnika.</nobr><br><nobr><b>Przeciągnij i upuść</b> , by zmienić pozycję wskaźnika.</nobr></translation>21360 <translation><nobr><b>Kliknij</b>, by przełączyć obecność wskaźnika.</nobr><br><nobr><b>Przeciągnij i &upuść</b> , by zmienić pozycję wskaźnika.</nobr></translation> 20914 21361 </message> 20915 21362 <message> … … 20963 21410 <message> 20964 21411 <source>&Storage Devices</source> 20965 <translation type="unfinished"> </translation>21412 <translation type="unfinished">&Urządzenia pamięci masowej</translation> 20966 21413 </message> 20967 21414 <message> … … 21091 21538 <message> 21092 21539 <source>PIIX3 (IDE)</source> 21093 <translation type="unfinished"> </translation>21540 <translation type="unfinished">PIIX3 (IDE)</translation> 21094 21541 </message> 21095 21542 <message> 21096 21543 <source>PIIX4 (Default IDE)</source> 21097 <translation type="unfinished"> </translation>21544 <translation type="unfinished">PIIX4 (Domyślnie IDE)</translation> 21098 21545 </message> 21099 21546 <message> 21100 21547 <source>ICH6 (IDE)</source> 21101 <translation type="unfinished"> </translation>21548 <translation type="unfinished">ICH6 (IDE)</translation> 21102 21549 </message> 21103 21550 <message> 21104 21551 <source>AHCI (SATA)</source> 21105 <translation type="unfinished"> </translation>21552 <translation type="unfinished">AHCI (SATA)</translation> 21106 21553 </message> 21107 21554 <message> 21108 21555 <source>LsiLogic (Default SCSI)</source> 21109 <translation type="unfinished"> </translation>21556 <translation type="unfinished">LsiLogic (Domyślnie SCSI)</translation> 21110 21557 </message> 21111 21558 <message> 21112 21559 <source>BusLogic (SCSI)</source> 21113 <translation type="unfinished"> </translation>21560 <translation type="unfinished">BusLogic (SCSI)</translation> 21114 21561 </message> 21115 21562 <message> 21116 21563 <source>LsiLogic SAS (SAS)</source> 21117 <translation type="unfinished"> </translation>21564 <translation type="unfinished">LsiLogic SAS (SAS)</translation> 21118 21565 </message> 21119 21566 <message> 21120 21567 <source>I82078 (Floppy)</source> 21121 <translation type="unfinished"> </translation>21568 <translation type="unfinished">I82078 (Floppy)</translation> 21122 21569 </message> 21123 21570 <message> … … 21127 21574 <message> 21128 21575 <source>NVMe (PCIe)</source> 21129 <translation type="unfinished"> </translation>21576 <translation type="unfinished">NVMe (PCIe)</translation> 21130 21577 </message> 21131 21578 <message> 21132 21579 <source>virtio-scsi</source> 21133 <translation type="unfinished"> </translation>21580 <translation type="unfinished">virtio-scsi</translation> 21134 21581 </message> 21135 21582 <message> … … 21147 21594 <message> 21148 21595 <source>Optical Drive</source> 21149 <translation type="unfinished"> </translation>21596 <translation type="unfinished">Napęd optyczny</translation> 21150 21597 </message> 21151 21598 <message> 21152 21599 <source>Floppy Drive</source> 21153 <translation type="unfinished"> </translation>21600 <translation type="unfinished">Stacja dyskietek</translation> 21154 21601 </message> 21155 21602 <message> … … 21199 21646 <message> 21200 21647 <source>Choose/Create a Virtual Hard Disk...</source> 21201 <translation type="unfinished"> </translation>21648 <translation type="unfinished">Wybierz/Stwórz wirtualny dysk twardy...</translation> 21202 21649 </message> 21203 21650 <message> 21204 21651 <source>Choose a disk file...</source> 21205 <translation type="unfinished"> </translation>21652 <translation type="unfinished">Wybierz plik dysku...</translation> 21206 21653 </message> 21207 21654 <message> 21208 21655 <source>Choose/Create a Virtual Optical Disk...</source> 21209 <translation type="unfinished"> </translation>21656 <translation type="unfinished">Wybierz/Stwórz wirtualny dysk optyczny...</translation> 21210 21657 </message> 21211 21658 <message> … … 21215 21662 <message> 21216 21663 <source>Choose/Create a Virtual Floppy Disk...</source> 21217 <translation type="unfinished"> </translation>21664 <translation type="unfinished">Wybierz/Stwórz wirtualną dyskietkę...</translation> 21218 21665 </message> 21219 21666 </context> … … 21222 21669 <message> 21223 21670 <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source> 21224 <translation type="unfinished">Tworzenie migawki maszyny wirtualnej</translation>21671 <translation>Tworzenie migawki maszyny wirtualnej</translation> 21225 21672 </message> 21226 21673 <message> 21227 21674 <source>Snapshot &Name</source> 21228 <translation type="unfinished">&Nazwa migawki</translation>21675 <translation>&Nazwa migawki</translation> 21229 21676 </message> 21230 21677 <message> 21231 21678 <source>Snapshot &Description</source> 21232 <translation type="unfinished">Opis &migawki</translation>21679 <translation>Opis &migawki</translation> 21233 21680 </message> 21234 21681 <message numerus="yes"> 21235 21682 <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source> 21236 <translation type="unfinished">21683 <translation> 21237 21684 <numerusform>Ostrzeżenie: robiona jest migawka działającej maszyny wirtualnej, która ma dołączony %n niezmienny obraz. Podczas pracy z tą migawką ten niezmienny obraz nie zostanie zresetowany aby zapobiec utracie danych.</numerusform> 21238 21685 <numerusform>Ostrzeżenie: robiona jest migawka działającej maszyny wirtualnej, która ma dołączone %n niezmienne obrazy. Podczas pracy z tą migawką te niezmienne obrazy nie zostaną zresetowane aby zapobiec utracie danych.</numerusform> … … 21242 21689 <message> 21243 21690 <source>Snapshot %1</source> 21244 <translation type="unfinished">Migawka %1</translation>21691 <translation>Migawka %1</translation> 21245 21692 </message> 21246 21693 <message> … … 21331 21778 <message> 21332 21779 <source>Welcome</source> 21333 <translation type="unfinished"></translation>21780 <translation>Powitanie</translation> 21334 21781 </message> 21335 21782 <message> 21336 21783 <source>Media</source> 21337 <translation type="unfinished"></translation>21784 <translation>Nośniki</translation> 21338 21785 </message> 21339 21786 <message> 21340 21787 <source>Network</source> 21341 <translation type="unfinished"></translation>21788 <translation>Sieć</translation> 21342 21789 </message> 21343 21790 <message> 21344 21791 <source>Cloud</source> 21345 <translation type="unfinished"></translation>21792 <translation>Chmura</translation> 21346 21793 </message> 21347 21794 <message> 21348 21795 <source>Details</source> 21349 <translation type="unfinished"></translation>21796 <translation>Szczegóły</translation> 21350 21797 </message> 21351 21798 <message> 21352 21799 <source>Snapshots</source> 21353 <translation type="unfinished">Migawki</translation>21800 <translation>Migawki</translation> 21354 21801 </message> 21355 21802 <message> 21356 21803 <source>Logs</source> 21357 <translation type="unfinished"></translation>21804 <translation>Logi</translation> 21358 21805 </message> 21359 21806 <message> … … 21371 21818 <message> 21372 21819 <source>File Manager</source> 21373 <translation type="unfinished"> </translation>21820 <translation type="unfinished">Menedżer plików</translation> 21374 21821 </message> 21375 21822 </context> 21376 21823 <context> 21377 21824 <name>UIToolsView</name> 21825 <message> 21826 <source>Contains a list of VirtualBox tools</source> 21827 <translation type="vanished">Zawiera listę narzędzi VirtualBox</translation> 21828 </message> 21378 21829 <message> 21379 21830 <source>Contains a list of VirtualBox tools.</source> … … 21479 21930 <message> 21480 21931 <source>USB &2.0 (OHCI + EHCI) Controller</source> 21481 <translation type="unfinished"> </translation>21932 <translation type="unfinished">Kontroler USB &2.0 (OHCI + EHCI)</translation> 21482 21933 </message> 21483 21934 <message> 21484 21935 <source>When chosen, enables the virtual USB OHCI and EHCI controllers of this machine. Together they provide USB 2.0 support.</source> 21485 <translation type="unfinished"> </translation>21936 <translation type="unfinished">Po wybraniu tej opcji, wirtualne kontrolery USB OHCI i EHCI tej maszyny będą włączone. Te kontrolery razem oferują wsparcie USB 2.0.</translation> 21486 21937 </message> 21487 21938 <message> … … 21578 22029 <source>%1</source> 21579 22030 <comment>col.1 text</comment> 21580 <translation type="obsolete">%1</translation> 22031 <translation type="vanished">%1</translation> 22032 </message> 22033 <message> 22034 <source>%1, Active</source> 22035 <comment>col.1 text, col.1 state</comment> 22036 <translation type="vanished">%1, Aktywne</translation> 22037 </message> 22038 <message> 22039 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source> 22040 <comment>USB filter tooltip</comment> 22041 <translation type="vanished"><nobr>ID dostawcy: %1</nobr></translation> 22042 </message> 22043 <message> 22044 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source> 22045 <comment>USB filter tooltip</comment> 22046 <translation type="vanished"><nobr>ID produktu: %2</nobr></translation> 22047 </message> 22048 <message> 22049 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source> 22050 <comment>USB filter tooltip</comment> 22051 <translation type="vanished"><nobr>Wersja: %3</nobr></translation> 21581 22052 </message> 21582 22053 <message> 21583 22054 <source><nobr>Product: %4</nobr></source> 21584 22055 <comment>USB filter tooltip</comment> 21585 <translation type="obsolete"><nobr>Produkt: %4</nobr></translation> 22056 <translation type="vanished"><nobr>Produkt: %4</nobr></translation> 22057 </message> 22058 <message> 22059 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source> 22060 <comment>USB filter tooltip</comment> 22061 <translation type="vanished"><nobr>Producent: %5</nobr></translation> 21586 22062 </message> 21587 22063 <message> 21588 22064 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 21589 22065 <comment>USB filter tooltip</comment> 21590 <translation type=" obsolete"><nobr>Nr seryjny: %1</nobr></translation>22066 <translation type="vanished"><nobr>Nr seryjny: %1</nobr></translation> 21591 22067 </message> 21592 22068 <message> 21593 22069 <source><nobr>Port: %1</nobr></source> 21594 22070 <comment>USB filter tooltip</comment> 21595 <translation type=" obsolete"><nobr>Port: %1</nobr></translation>22071 <translation type="vanished"><nobr>Port: %1</nobr></translation> 21596 22072 </message> 21597 22073 <message> 21598 22074 <source><nobr>State: %1</nobr></source> 21599 22075 <comment>USB filter tooltip</comment> 21600 <translation type=" obsolete"><nobr>Stan: %1</nobr></translation>22076 <translation type="vanished"><nobr>Stan: %1</nobr></translation> 21601 22077 </message> 21602 22078 </context> 21603 22079 <context> 21604 22080 <name>UIUSBFiltersEditor</name> 22081 <message> 22082 <source>%1, Active</source> 22083 <comment>col.1 text, col.1 state</comment> 22084 <translation type="unfinished">%1, Aktywne</translation> 22085 </message> 21605 22086 <message> 21606 22087 <source>New Filter %1</source> … … 21664 22145 <translation type="unfinished">Przesuwa wybrany filtr USB w dół.</translation> 21665 22146 </message> 21666 <message>21667 <source>%1, Active</source>21668 <comment>col.1 text, col.1 state</comment>21669 <translation type="unfinished"></translation>21670 </message>21671 22147 </context> 21672 22148 <context> … … 21890 22366 <message> 21891 22367 <source>Used</source> 21892 <translation type="unfinished"> </translation>22368 <translation type="unfinished">Używane</translation> 21893 22369 </message> 21894 22370 <message> … … 21906 22382 <message> 21907 22383 <source>Total</source> 21908 <translation type="unfinished"> </translation>22384 <translation type="unfinished">Całkowite</translation> 21909 22385 </message> 21910 22386 <message> … … 21914 22390 <message> 21915 22391 <source>Free</source> 21916 <translation type="unfinished"> </translation>22392 <translation type="unfinished">Wolne</translation> 21917 22393 </message> 21918 22394 <message> 21919 22395 <source>Host File System</source> 21920 <translation type="unfinished"> </translation>22396 <translation type="unfinished">System plików gospodarza</translation> 21921 22397 </message> 21922 22398 <message> … … 22165 22641 <message> 22166 22642 <source>General</source> 22167 <translation type="unfinished">Ogólne</translation>22643 <translation>Ogólne</translation> 22168 22644 </message> 22169 22645 <message> 22170 22646 <source>System</source> 22171 <translation type="unfinished">System</translation>22647 <translation>System</translation> 22172 22648 </message> 22173 22649 <message> 22174 22650 <source>Display</source> 22175 <translation type="unfinished">Ekran</translation>22651 <translation>Ekran</translation> 22176 22652 </message> 22177 22653 <message> 22178 22654 <source>Storage</source> 22179 <translation type="unfinished">Pamięć</translation>22655 <translation>Pamięć</translation> 22180 22656 </message> 22181 22657 <message> 22182 22658 <source>Audio</source> 22183 <translation type="unfinished">Dźwięk</translation>22659 <translation>Dźwięk</translation> 22184 22660 </message> 22185 22661 <message> 22186 22662 <source>Network</source> 22187 <translation type="unfinished"></translation>22663 <translation>Sieć</translation> 22188 22664 </message> 22189 22665 <message> 22190 22666 <source>Serial Ports</source> 22191 <translation type="unfinished">Porty szeregowe</translation>22667 <translation>Porty szeregowe</translation> 22192 22668 </message> 22193 22669 <message> 22194 22670 <source>USB</source> 22195 <translation type="unfinished">USB</translation>22671 <translation>USB</translation> 22196 22672 </message> 22197 22673 <message> 22198 22674 <source>Shared Folders</source> 22199 <translation type="unfinished"></translation> 22675 <translation>Współdzielone foldery</translation> 22676 </message> 22677 <message> 22678 <source>Performance &Monitor</source> 22679 <translation type="vanished">Monitor &wydajności</translation> 22680 </message> 22681 <message> 22682 <source>No guest additions! This metric requires guest additions to work properly.</source> 22683 <translation type="vanished">Brak dodatków gościa! Ta metryka wymaga dodatków gościa, aby działać poprawnie.</translation> 22200 22684 </message> 22201 22685 <message> 22202 22686 <source>Reset</source> 22203 <translation type="unfinished">Zresetuj</translation>22687 <translation>Zresetuj</translation> 22204 22688 </message> 22205 22689 <message> 22206 22690 <source>Show Pie Chart</source> 22207 <translation type="unfinished"></translation>22691 <translation>Pokaż wykres kołowy</translation> 22208 22692 </message> 22209 22693 <message> 22210 22694 <source>Draw Area Chart</source> 22211 <translation type="unfinished"></translation> 22695 <translation>Rysuj wykres warstwowy</translation> 22696 </message> 22697 <message> 22698 <source>Seconds</source> 22699 <translation type="vanished">Sekund</translation> 22212 22700 </message> 22213 22701 <message> 22214 22702 <source>CPU Load</source> 22215 <translation type="unfinished"></translation>22703 <translation>Użycie CPU</translation> 22216 22704 </message> 22217 22705 <message> 22218 22706 <source>Guest Load</source> 22219 <translation type="unfinished"> </translation>22707 <translation type="unfinished">Użycie przez gościa</translation> 22220 22708 </message> 22221 22709 <message> 22222 22710 <source>VMM Load</source> 22223 <translation type="unfinished"> </translation>22711 <translation type="unfinished">Użycie przez VMM</translation> 22224 22712 </message> 22225 22713 <message> 22226 22714 <source>RAM Usage</source> 22227 <translation type="unfinished"></translation>22715 <translation>Użycie RAM</translation> 22228 22716 </message> 22229 22717 <message> 22230 22718 <source>Total</source> 22231 <translation type="unfinished"></translation>22719 <translation>Całkowite</translation> 22232 22720 </message> 22233 22721 <message> 22234 22722 <source>Free</source> 22235 <translation type="unfinished"></translation>22723 <translation>Wolne</translation> 22236 22724 </message> 22237 22725 <message> 22238 22726 <source>Used</source> 22239 <translation type="unfinished"> </translation>22727 <translation type="unfinished">Używane</translation> 22240 22728 </message> 22241 22729 <message> 22242 22730 <source>Network Rate</source> 22243 <translation type="unfinished"></translation>22731 <translation>Użycie sieci</translation> 22244 22732 </message> 22245 22733 <message> 22246 22734 <source>Receive Rate</source> 22247 <translation type="unfinished"></translation>22735 <translation>Szybkość odbierania</translation> 22248 22736 </message> 22249 22737 <message> 22250 22738 <source>Transmit Rate</source> 22251 <translation type="unfinished"></translation>22739 <translation>Szybkośc wysyłania</translation> 22252 22740 </message> 22253 22741 <message> 22254 22742 <source>Total Received</source> 22255 <translation type="unfinished"></translation>22743 <translation>Otrzymano łącznie</translation> 22256 22744 </message> 22257 22745 <message> 22258 22746 <source>Total Transmitted</source> 22259 <translation type="unfinished"></translation>22747 <translation>Wysłano łącznie</translation> 22260 22748 </message> 22261 22749 <message> 22262 22750 <source>Disk IO Rate</source> 22263 <translation type="unfinished"></translation>22751 <translation>Użycie dysku</translation> 22264 22752 </message> 22265 22753 <message> 22266 22754 <source>Write Rate</source> 22267 <translation type="unfinished"></translation>22755 <translation>Szybkość zapisu</translation> 22268 22756 </message> 22269 22757 <message> 22270 22758 <source>Read Rate</source> 22271 <translation type="unfinished"></translation>22759 <translation>Szybkość odczytu</translation> 22272 22760 </message> 22273 22761 <message> 22274 22762 <source>Total Written</source> 22275 <translation type="unfinished"></translation>22763 <translation>Zapis całkowity</translation> 22276 22764 </message> 22277 22765 <message> 22278 22766 <source>Total Read</source> 22279 <translation type="unfinished"></translation>22767 <translation>Odczyt całkowity</translation> 22280 22768 </message> 22281 22769 <message> … … 22285 22773 <message> 22286 22774 <source>Current</source> 22287 <translation type="unfinished"></translation>22775 <translation>Obecnie</translation> 22288 22776 </message> 22289 22777 <message> 22290 22778 <source>Runtime Attributes</source> 22291 <translation type="unfinished">Parametry maszyny</translation>22779 <translation>Parametry maszyny</translation> 22292 22780 </message> 22293 22781 <message> 22294 22782 <source>Screen Resolution</source> 22295 <translation type="unfinished">Rozdzielczość ekranu</translation>22783 <translation>Rozdzielczość ekranu</translation> 22296 22784 </message> 22297 22785 <message> 22298 22786 <source>VM Uptime</source> 22299 <translation type="unfinished">Czas pracy wirtualnej maszyny</translation>22787 <translation>Czas pracy wirtualnej maszyny</translation> 22300 22788 </message> 22301 22789 <message> 22302 22790 <source>Clipboard Mode</source> 22303 <translation type="unfinished">Tryb schowka</translation>22791 <translation>Tryb schowka</translation> 22304 22792 </message> 22305 22793 <message> 22306 22794 <source>Drag and Drop Mode</source> 22307 <translation type="unfinished">Tryb przeciągnij i upuść</translation>22795 <translation>Tryb przeciągnij i upuść</translation> 22308 22796 </message> 22309 22797 <message> 22310 22798 <source>VM Execution Engine</source> 22311 <translation type="unfinished"> </translation>22799 <translation type="unfinished">Silnik wykonawczy VM</translation> 22312 22800 </message> 22313 22801 <message> 22314 22802 <source>Nested Paging</source> 22315 <translation type="unfinished">Zagnieżdżone stronicowanie</translation>22803 <translation>Zagnieżdżone stronicowanie</translation> 22316 22804 </message> 22317 22805 <message> 22318 22806 <source>Unrestricted Execution</source> 22319 <translation type="unfinished">Nieograniczone wykorzystanie</translation>22807 <translation>Nieograniczone wykorzystanie</translation> 22320 22808 </message> 22321 22809 <message> 22322 22810 <source>Paravirtualization Interface</source> 22323 <translation type="unfinished">Interfejs parawirtualizacji</translation>22811 <translation>Interfejs parawirtualizacji</translation> 22324 22812 </message> 22325 22813 <message> … … 22329 22817 <message> 22330 22818 <source>Guest Additions</source> 22331 <translation type="unfinished"></translation>22819 <translation>Dodatki gościa(Guest Additions)</translation> 22332 22820 </message> 22333 22821 <message> 22334 22822 <source>Guest OS Type</source> 22335 <translation type="unfinished">Typ goszczonego systemu operacyjnego</translation>22823 <translation>Typ goszczonego systemu operacyjnego</translation> 22336 22824 </message> 22337 22825 <message> 22338 22826 <source>Remote Desktop Server Port</source> 22339 <translation type="unfinished"></translation>22827 <translation>Port serwera pulpitu zdalnego</translation> 22340 22828 </message> 22341 22829 <message> 22342 22830 <source>&Guest Control</source> 22343 <translation type="unfinished"> </translation>22831 <translation type="unfinished">&Sterowanie gościem</translation> 22344 22832 </message> 22345 22833 <message> 22346 22834 <source>turned off</source> 22347 22835 <comment>Screen</comment> 22348 <translation type="unfinished"></translation>22836 <translation>Wyłączony</translation> 22349 22837 </message> 22350 22838 <message> 22351 22839 <source>Active</source> 22352 22840 <comment>Nested Paging</comment> 22353 <translation type="unfinished"></translation>22841 <translation>Aktywne</translation> 22354 22842 </message> 22355 22843 <message> 22356 22844 <source>Inactive</source> 22357 22845 <comment>Nested Paging</comment> 22358 <translation type="unfinished">Nieaktywne</translation>22846 <translation>Nieaktywne</translation> 22359 22847 </message> 22360 22848 <message> 22361 22849 <source>Active</source> 22362 22850 <comment>Unrestricted Execution</comment> 22363 <translation type="unfinished"></translation>22851 <translation>Aktywne</translation> 22364 22852 </message> 22365 22853 <message> 22366 22854 <source>Inactive</source> 22367 22855 <comment>Unrestricted Execution</comment> 22368 <translation type="unfinished">Nieaktywne</translation>22856 <translation>Nieaktywne</translation> 22369 22857 </message> 22370 22858 <message> 22371 22859 <source>Not Available</source> 22372 22860 <comment>VRDE Port</comment> 22373 <translation type="unfinished"></translation>22861 <translation>Niedostępny</translation> 22374 22862 </message> 22375 22863 <message> 22376 22864 <source>not set</source> 22377 22865 <comment>Execution Engine</comment> 22378 <translation type="unfinished"></translation>22866 <translation>nie ustawiony</translation> 22379 22867 </message> 22380 22868 <message> 22381 22869 <source>Not Detected</source> 22382 22870 <comment>Guest OS Type</comment> 22383 <translation type="unfinished"></translation>22871 <translation>Nie wykryty</translation> 22384 22872 </message> 22385 22873 <message> 22386 22874 <source>Not Detected</source> 22387 22875 <comment>Guest Additions Version</comment> 22388 <translation type="unfinished"></translation>22876 <translation>Nie wykryto</translation> 22389 22877 </message> 22390 22878 <message> … … 22438 22926 </context> 22439 22927 <context> 22928 <name>UIVMListView</name> 22929 <message> 22930 <source>Inaccessible</source> 22931 <translation type="vanished">Niedostępna</translation> 22932 </message> 22933 </context> 22934 <context> 22440 22935 <name>UIVMLogViewer</name> 22441 22936 <message> … … 22517 23012 </context> 22518 23013 <context> 23014 <name>UIVMLogViewerDialog</name> 23015 <message> 23016 <source>%1 - Log Viewer</source> 23017 <translation type="vanished">%1 - Przeglądarka logów</translation> 23018 </message> 23019 </context> 23020 <context> 22519 23021 <name>UIVMLogViewerWidget</name> 22520 23022 <message> 22521 23023 <source>Delete the current bookmark</source> 22522 <translation type="unfinished"></translation>23024 <translation>Usuń bieżącą zakładkę</translation> 22523 23025 </message> 22524 23026 <message> 22525 23027 <source>Delete all bookmarks</source> 22526 <translation type="unfinished"></translation>23028 <translation>Usuń wszystkie zakładki</translation> 22527 23029 </message> 22528 23030 <message> 22529 23031 <source>Log Viewer</source> 22530 <translation type="unfinished">Przeglądarka logów</translation>23032 <translation>Przeglądarka logów</translation> 22531 23033 </message> 22532 23034 <message> 22533 23035 <source>Close</source> 22534 <translation type="unfinished">Zamknij</translation>23036 <translation>Zamknij</translation> 22535 23037 </message> 22536 23038 <message> 22537 23039 <source>Select or enter a term which will be used in filtering the log text</source> 22538 <translation type="unfinished"></translation>23040 <translation>Wybierz lub wprowadź termin, który będzie używany podczas filtrowania tekstu logu</translation> 22539 23041 </message> 22540 23042 <message> 22541 23043 <source>Add the filter term to the set of filter terms</source> 22542 <translation type="unfinished"></translation>23044 <translation>Dodaj termin filtru do zestawu terminów filtru</translation> 22543 23045 </message> 22544 23046 <message> 22545 23047 <source>Showing %1/%2</source> 22546 <translation type="unfinished"></translation>23048 <translation>Pokazuję %1/%2</translation> 22547 23049 </message> 22548 23050 <message> 22549 23051 <source>The filter terms list, select one to remove or click the button on the right side to remove them all</source> 22550 <translation type="unfinished"></translation>23052 <translation>Lista terminów filtrowania, wybierz któryś do usunięcia lub kliknij przycisk po prawej stronie, aby usunąć wszystkie</translation> 22551 23053 </message> 22552 23054 <message> … … 22556 23058 <message> 22557 23059 <source>Show Line Numbers</source> 22558 <translation type="unfinished"></translation>23060 <translation>Pokaż numery wierszy</translation> 22559 23061 </message> 22560 23062 <message> 22561 23063 <source>When checked, show line numbers</source> 22562 <translation type="unfinished"></translation>23064 <translation>Po zaznaczeniu, pokazuje numery wierszy</translation> 22563 23065 </message> 22564 23066 <message> 22565 23067 <source>Wrap Lines</source> 22566 <translation type="unfinished"></translation>23068 <translation>Zawijanie wierszy</translation> 22567 23069 </message> 22568 23070 <message> 22569 23071 <source>When checked, wrap lines</source> 22570 <translation type="unfinished"></translation>23072 <translation>Po zaznaczeniu, zawija wiersze</translation> 22571 23073 </message> 22572 23074 <message> 22573 23075 <source>Font Size</source> 22574 <translation type="unfinished"></translation>23076 <translation>Rozmiar czcionki</translation> 22575 23077 </message> 22576 23078 <message> 22577 23079 <source>Log viewer font size</source> 22578 <translation type="unfinished"></translation>23080 <translation>Rozmiar czcionki przeglądarki logów</translation> 22579 23081 </message> 22580 23082 <message> 22581 23083 <source>Open a font dialog to select font face for the logviewer</source> 22582 <translation type="unfinished"></translation>23084 <translation>Otwórz okno dialogowe czcionek, aby wybrać krój czcionki dla przeglądarki logów</translation> 22583 23085 </message> 22584 23086 <message> 22585 23087 <source>Reset options to application defaults</source> 22586 <translation type="unfinished"></translation>23088 <translation>Przywraca opcje aplikacji do domyślnych</translation> 22587 23089 </message> 22588 23090 <message> 22589 23091 <source>Enter a search string here</source> 22590 <translation type="unfinished"></translation>23092 <translation>Wprowadź tutaj szukany ciąg</translation> 22591 23093 </message> 22592 23094 <message> 22593 23095 <source>Search for the next occurrence of the string (F3)</source> 22594 <translation type="unfinished"></translation>23096 <translation>Szuka następnego wystąpienia danego tekstu (F3)</translation> 22595 23097 </message> 22596 23098 <message> 22597 23099 <source>Search for the previous occurrence of the string (Shift+F3)</source> 22598 <translation type="unfinished"></translation>23100 <translation>Szuka poprzedniego wystąpienia danego tekstu (Shift+F3)</translation> 22599 23101 </message> 22600 23102 <message> 22601 23103 <source>C&ase Sensitive</source> 22602 <translation type="unfinished"></translation>23104 <translation>&Rozróżniaj wielkość liter</translation> 22603 23105 </message> 22604 23106 <message> 22605 23107 <source>When checked, perform case sensitive search</source> 22606 <translation type="unfinished"></translation>23108 <translation>Jeśli zaznaczone, szuka z uwzględnieniem wielkości liter</translation> 22607 23109 </message> 22608 23110 <message> 22609 23111 <source>Ma&tch Whole Word</source> 22610 <translation type="unfinished"></translation>23112 <translation>Do&pasuj całe słowo</translation> 22611 23113 </message> 22612 23114 <message> 22613 23115 <source>When checked, search matches only complete words</source> 22614 <translation type="unfinished"></translation>23116 <translation>Jeśli zaznaczone, wyszukiwanie obejmuje tylko całe słowa</translation> 22615 23117 </message> 22616 23118 <message> 22617 23119 <source>&Highlight All</source> 22618 <translation type="unfinished"></translation>23120 <translation>&Podświetl wszystkie</translation> 22619 23121 </message> 22620 23122 <message> 22621 23123 <source>When checked, all occurence of the search text are highlighted</source> 22622 <translation type="unfinished"></translation>23124 <translation>Jeśli zaznaczone, wszystkie wystąpienia wyszukiwanego tekstu zostaną podświetlone</translation> 22623 23125 </message> 22624 23126 <message> … … 22632 23134 <message> 22633 23135 <source>Bookmark</source> 22634 <translation type="unfinished"></translation>23136 <translation>Zakładka</translation> 22635 23137 </message> 22636 23138 <message> 22637 23139 <source>Save VirtualBox Log As</source> 22638 <translation type="unfinished">Zapisz log VirtualBox jako</translation> 23140 <translation>Zapisz log VirtualBox jako</translation> 23141 </message> 23142 <message> 23143 <source><p><b>No machine</b> is currently selected or the selected machine is not valid. Please select a Virtual Machine to see its logs</source> 23144 <translation type="vanished"><p><b>Żadna maszyna</b>nie jest obecnie wybrana lub wybrana maszyna nie jest prawidłowa. Proszę wybrać maszynę wirtualna, aby zobaczyć jej logi</translation> 22639 23145 </message> 22640 23146 <message> 22641 23147 <source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source> 22642 <translation type=" obsolete"><p>Nie znaleziono plików z logami. Proszę wcisnąć przycisk <b>Odśwież</b> aby ponownie przeszukać folder z logami <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></translation>23148 <translation type="vanished"><p>Nie znaleziono plików z logami. Proszę wcisnąć przycisk <b>Odśwież</b> aby ponownie przeszukać folder z logami <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></translation> 22643 23149 </message> 22644 23150 <message> 22645 23151 <source>Go to the next bookmark</source> 22646 <translation type="unfinished"></translation>23152 <translation>Przejdź do następnej zakładki</translation> 22647 23153 </message> 22648 23154 <message> 22649 23155 <source>Go to the previous bookmark</source> 22650 <translation type="unfinished"></translation>23156 <translation>Przejdź do poprzedniej zakładki</translation> 22651 23157 </message> 22652 23158 <message> 22653 23159 <source>Go to selected bookmark</source> 22654 <translation type="unfinished"></translation> 23160 <translation>Przejdź do wybranej zakładki</translation> 23161 </message> 23162 <message> 23163 <source>%1 - Log Viewer</source> 23164 <translation type="unfinished">%1 - Przeglądarka logów</translation> 22655 23165 </message> 22656 23166 <message> … … 22668 23178 <message> 22669 23179 <source>Close Window (%1)</source> 22670 <translation type="unfinished"> </translation>23180 <translation type="unfinished">Zamknij okno (%1)</translation> 22671 23181 </message> 22672 23182 <message> … … 22684 23194 <message> 22685 23195 <source><p>No log files for the machine %1 found. Press the <b>Reload</b> button to reload the log folder <nobr><b>%2</b></nobr>.</p></source> 22686 <translation type="unfinished"></translation>22687 </message>22688 <message>22689 <source>%1 - Log Viewer</source>22690 23196 <translation type="unfinished"></translation> 22691 23197 </message> … … 22753 23259 <message> 22754 23260 <source>Video &Memory:</source> 22755 <translation type="unfinished">&Pamięć wideo:</translation>23261 <translation>&Pamięć wideo:</translation> 22756 23262 </message> 22757 23263 <message> 22758 23264 <source>%1 MB</source> 22759 <translation type="unfinished">%1 MB</translation>23265 <translation>%1 MB</translation> 22760 23266 </message> 22761 23267 <message> 22762 23268 <source>MB</source> 22763 <translation type="unfinished">MB</translation>23269 <translation>MB</translation> 22764 23270 </message> 22765 23271 <message> … … 22781 23287 <source>Manager</source> 22782 23288 <comment>Note: main window title which is prepended by the product name.</comment> 22783 <translation type="unfinished">Menedżer</translation>23289 <translation>Menedżer</translation> 22784 23290 </message> 22785 23291 <message> 22786 23292 <source>Select a virtual machine file</source> 22787 <translation type="unfinished">Wybierz plik wirtualnej maszyny</translation>23293 <translation>Wybierz plik wirtualnej maszyny</translation> 22788 23294 </message> 22789 23295 <message> 22790 23296 <source>Virtual machine files (%1)</source> 22791 <translation type="unfinished">Pliki z wirtualną maszyną (%1)</translation>23297 <translation>Pliki z wirtualną maszyną (%1)</translation> 22792 23298 </message> 22793 23299 <message> 22794 23300 <source>Select a destination folder to move the selected virtual machine</source> 22795 <translation type="unfinished"></translation>23301 <translation>Wybierz folder docelowy, by przenieść wybraną maszynę wirtualną</translation> 22796 23302 </message> 22797 23303 <message> 22798 23304 <source>Show Toolbar Text</source> 22799 <translation type="unfinished"> </translation>23305 <translation type="unfinished">Pokaż tekst paska narzędzi</translation> 22800 23306 </message> 22801 23307 </context> … … 22822 23328 <source>%1 CPUs</source> 22823 23329 <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment> 22824 <translation type="unfinished">%1 CPU s</translation>23330 <translation type="unfinished">%1 CPU</translation> 22825 23331 </message> 22826 23332 <message> … … 22882 23388 <message> 22883 23389 <source>Loading ...</source> 22884 <translation type="unfinished"></translation> 23390 <translation>Ładowanie ...</translation> 23391 </message> 23392 <message> 23393 <source>Up-To-Date</source> 23394 <translation type="vanished">Aktualna</translation> 22885 23395 </message> 22886 23396 <message> 22887 23397 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Inaccessible</nobr></source> 22888 23398 <comment>Inaccessible VM tooltip (name)</comment> 22889 <translation type="unfinished"></translation> 23399 <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Niedostępna</nobr></translation> 23400 </message> 23401 <message> 23402 <source>Inaccessible</source> 23403 <translation type="vanished">Niedostępna</translation> 22890 23404 </message> 22891 23405 <message> … … 22904 23418 <source><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></source> 22905 23419 <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment> 22906 <translation type="unfinished"><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 od %3</nobr><br><nobr>Sesja %4</nobr></translation>23420 <translation><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 od %3</nobr><br><nobr>Sesja %4</nobr></translation> 22907 23421 </message> 22908 23422 <message> 22909 23423 <source><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr></source> 22910 23424 <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment> 22911 <translation type="unfinished"><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Niedostępna od %2</nobr></translation>23425 <translation><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Niedostępna od %2</nobr></translation> 22912 23426 </message> 22913 23427 <message> 22914 23428 <source>Inaccessible</source> 22915 <translation type="unfinished"></translation>23429 <translation>Niedostępna</translation> 22916 23430 </message> 22917 23431 </context> … … 22919 23433 <name>UIVisoCreator</name> 22920 23434 <message> 23435 <source>Remove selected file objects from VISO</source> 23436 <translation type="vanished">Usuń wybrane obiekty z VISO</translation> 23437 </message> 23438 <message> 22921 23439 <source>Name</source> 22922 <translation type=" obsolete">Nazwa</translation>23440 <translation type="vanished">Nazwa</translation> 22923 23441 </message> 22924 23442 <message> 22925 23443 <source>Size</source> 22926 <translation type="obsolete">Rozmiar</translation> 23444 <translation type="vanished">Rozmiar</translation> 23445 </message> 23446 <message> 23447 <source>Change Time</source> 23448 <translation type="vanished">Czas ostatniej zmiany</translation> 23449 </message> 23450 <message> 23451 <source>Owner</source> 23452 <translation type="vanished">Właściciel</translation> 23453 </message> 23454 <message> 23455 <source>Permissions</source> 23456 <translation type="vanished">Uprawnienia</translation> 23457 </message> 23458 <message> 23459 <source>Local Path</source> 23460 <translation type="vanished">Ścieżka lokalna</translation> 23461 </message> 23462 <message> 23463 <source>ISO Path</source> 23464 <translation type="vanished">Ścieżka ISO</translation> 23465 </message> 23466 <message> 23467 <source>&Options...</source> 23468 <translation type="vanished">&Opcje...</translation> 23469 </message> 23470 <message> 23471 <source>Show Hidden Objects</source> 23472 <translation type="vanished">Pokaż ukryte obiekty</translation> 23473 </message> 23474 <message> 23475 <source>Create a new directory under the current location</source> 23476 <translation type="vanished">Stwórz nowy folder w obecnej lokalizacji</translation> 23477 </message> 23478 <message> 23479 <source>Rename the selected object</source> 23480 <translation type="vanished">Zmień nazwę dla wybranych elementów</translation> 23481 </message> 23482 <message> 23483 <source>&Configuration...</source> 23484 <translation type="vanished">&Konfiguracja...</translation> 23485 </message> 23486 <message> 23487 <source>VISO Configuration</source> 23488 <translation type="vanished">Konfiguracja VISO</translation> 23489 </message> 23490 <message> 23491 <source>Manage VISO Configuration</source> 23492 <translation type="vanished">Zarządzaj konfiguracją VISO</translation> 23493 </message> 23494 <message> 23495 <source>Dialog Options</source> 23496 <translation type="obsolete">Opcje okna dialogowego</translation> 23497 </message> 23498 <message> 23499 <source>Manage Dialog Options</source> 23500 <translation type="obsolete">Zarządzaj opcjami okna dialogowego</translation> 23501 </message> 23502 <message> 23503 <source>VISO Name:</source> 23504 <translation type="vanished">Nazwa VISO:</translation> 23505 </message> 23506 <message> 23507 <source>Custom VISO options:</source> 23508 <translation type="vanished">Niestandardowe opcje VISO:</translation> 23509 </message> 23510 <message> 23511 <source>Close the pane</source> 23512 <translation type="vanished">Zamknij ten panel</translation> 22927 23513 </message> 22928 23514 <message> 22929 23515 <source>Remove</source> 22930 <translation type="obsolete">Usuń</translation> 23516 <translation type="vanished">Usuń</translation> 23517 </message> 23518 <message> 23519 <source>New Directory</source> 23520 <translation type="vanished">Nowy katalog</translation> 22931 23521 </message> 22932 23522 <message> 22933 23523 <source>Reset</source> 22934 <translation type="obsolete">Zresetuj</translation> 23524 <translation type="vanished">Zresetuj</translation> 23525 </message> 23526 <message> 23527 <source>VISO Creator</source> 23528 <translation type="vanished">Kreator VISO</translation> 23529 </message> 23530 <message> 23531 <source>VISO</source> 23532 <translation type="vanished">VISO</translation> 23533 </message> 23534 <message> 23535 <source>Remove current option.</source> 23536 <translation type="vanished">Usuń bieżącą opcję.</translation> 22935 23537 </message> 22936 23538 <message> 22937 23539 <source>Add</source> 22938 <translation type="obsolete">Dodaj</translation> 23540 <translation type="vanished">Dodaj</translation> 23541 </message> 23542 <message> 23543 <source>Click to show/hide the tree view</source> 23544 <translation type="vanished">Kliknij, aby pokazać/ukryć widok drzewa</translation> 23545 </message> 23546 <message> 23547 <source>Add selected file objects to VISO</source> 23548 <translation type="vanished">Dodaj wybrane elementy do VISO</translation> 23549 </message> 23550 <message> 23551 <source>Reset VISO content.</source> 23552 <translation type="vanished">Zresetuj zawartość VISO.</translation> 22939 23553 </message> 22940 23554 </context> … … 22959 23573 <message> 22960 23574 <source>Change Time</source> 22961 <translation type="unfinished"> </translation>23575 <translation type="unfinished">Czas ostatniej zmiany</translation> 22962 23576 </message> 22963 23577 <message> 22964 23578 <source>Owner</source> 22965 <translation type="unfinished"> </translation>23579 <translation type="unfinished">Właściciel</translation> 22966 23580 </message> 22967 23581 <message> 22968 23582 <source>Permissions</source> 22969 <translation type="unfinished"> </translation>23583 <translation type="unfinished">Uprawnienia</translation> 22970 23584 </message> 22971 23585 <message> 22972 23586 <source>Local Path</source> 22973 <translation type="unfinished"> </translation>23587 <translation type="unfinished">Ścieżka lokalna</translation> 22974 23588 </message> 22975 23589 <message> 22976 23590 <source>ISO Path</source> 22977 <translation type="unfinished"> </translation>23591 <translation type="unfinished">Ścieżka ISO</translation> 22978 23592 </message> 22979 23593 <message> 22980 23594 <source>Host File System</source> 22981 <translation type="unfinished"> </translation>23595 <translation type="unfinished">System plików gospodarza</translation> 22982 23596 </message> 22983 23597 <message> … … 22998 23612 </message> 22999 23613 <message> 23614 <source>VISO Creator</source> 23615 <translation type="unfinished">Kreator VISO</translation> 23616 </message> 23617 <message> 23000 23618 <source>VISO Name:</source> 23001 <translation type="unfinished"> </translation>23619 <translation type="unfinished">Nazwa VISO:</translation> 23002 23620 </message> 23003 23621 <message> 23004 23622 <source>Custom VISO options:</source> 23005 <translation type="unfinished"> </translation>23623 <translation type="unfinished">Niestandardowe opcje VISO:</translation> 23006 23624 </message> 23007 23625 <message> 23008 23626 <source>Remove current option.</source> 23009 <translation type="unfinished"> </translation>23627 <translation type="unfinished">Usuń bieżącą opcję.</translation> 23010 23628 </message> 23011 23629 <message> … … 23019 23637 <message> 23020 23638 <source>Show Hidden Objects</source> 23021 <translation type="unfinished"> </translation>23639 <translation type="unfinished">Pokaż ukryte obiekty</translation> 23022 23640 </message> 23023 23641 <message> … … 23025 23643 <translation type="unfinished"></translation> 23026 23644 </message> 23027 <message>23028 <source>VISO Creator</source>23029 <translation type="unfinished"></translation>23030 </message>23031 23645 </context> 23032 23646 <context> … … 23045 23659 <message> 23046 23660 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of application window contains global tools and lists all virtual machines and virtual machine groups on your computer. You can import, add and create new VMs using corresponding toolbar buttons. You can popup a tools of currently selected element using corresponding element button.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for more information and latest news.</p></source> 23047 <translation type="unfinished"></translation>23661 <translation><h3>Witamy w VirtualBox!</h3><p>W lewej części okna aplikacji znajdują się narzędzia główne i lista wszystkich maszyn wirtualnych oraz grup maszyn wirtualnych na tym komputerze. Za pomocą odpowiednich przycisków na pasku narzędzi możesz importować, dodawać i tworzyć nowe maszyny wirtualne. Możesz wyświetlić wyskakujące okienko narzędzi wybranego elementu za pomocą odpowiedniego przycisku.</p><p>W celu uzyskania natychmiastowej pomocy, naciśnij klawisz <b>%1</b> lub odwiedź <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a>, aby uzyskać więcej informacji i najnowszych wiadomości.</p></translation> 23048 23662 </message> 23049 23663 </context> … … 23099 23713 <message> 23100 23714 <source>&Source:</source> 23715 <translation type="unfinished">Ź&ródło:</translation> 23716 </message> 23717 <message> 23718 <source>Please choose one of cloud service profiles you have registered to add virtual machine from. Existing instance list will be updated. To continue, select at least one instance to add virtual machine on the basis of it.</source> 23101 23719 <translation type="unfinished"></translation> 23102 23720 </message> … … 23107 23725 <message> 23108 23726 <source>&Instances:</source> 23109 <translation type="unfinished"></translation>23110 </message>23111 <message>23112 <source>Please choose one of cloud service profiles you have registered to add virtual machine from. Existing instance list will be updated. To continue, select at least one instance to add virtual machine on the basis of it.</source>23113 23727 <translation type="unfinished"></translation> 23114 23728 </message> … … 23210 23824 </message> 23211 23825 <message> 23826 <source>Copy Virtual Disk Image</source> 23827 <translation type="vanished">Skopiuj wirtualny obraz dysku</translation> 23828 </message> 23829 <message> 23830 <source>Disk image file type</source> 23831 <translation type="vanished">Typ pliku obrazu dysku</translation> 23832 </message> 23833 <message> 23834 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk image. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source> 23835 <translation type="vanished">Wybierz typ pliku, którego chciałbyś użyć z nowym wirtualnym obrazem dysku. Jeśli nie potrzebujesz użyć go z innym oprogramowaniem wirtualizacyjnym, możesz pozostawić te ustawienie niezmienione.</translation> 23836 </message> 23837 <message> 23212 23838 <source>Please choose whether the new virtual disk image file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source> 23213 <translation type="unfinished"></translation>23839 <translation>Wybierz, czy plik nowego wirtualnego obrazu dysku powinien rosnąć wraz z użyciem (dynamicznie przydzielany) czy powinien zostać utworzony z maksymalnym rozmiarem (stały rozmiar).</translation> 23214 23840 </message> 23215 23841 <message> 23216 23842 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> disk image file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source> 23217 <translation type="unfinished"></translation>23843 <translation><p> <b>Dynamicznie przydzielany</b> plik obrazu dysku będzie używał jedynie miejsca na twoim fizycznym twardym dysku, jeśli się zapełni (do maksymalnego <b>stałego rozmiaru</b>), chociaż nie skurczy się automatycznie, gdy zostanie zwolnione miejsce.</p></translation> 23218 23844 </message> 23219 23845 <message> 23220 23846 <source><p>A <b>fixed size</b> disk image file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source> 23221 <translation type="unfinished"></translation>23847 <translation><p>Tworzenie <b>stałego rozmiaru</b> pliku obrazu dysku może trwać dłużej na niektórych systemach, ale często jest szybszy w użyciu.</p></translation> 23222 23848 </message> 23223 23849 <message> 23224 23850 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the disk image file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source> 23225 <translation type="unfinished"></translation> 23851 <translation><p>Możesz również <b>podzielić</b> plik dysku twardego na kilka plików do 2 GB każdy.Jest to przede wszystkim przydatne, jeśli chcesz przechowywać maszynę wirtualną na wymiennych urządzeniach USB lub starych systemach, z których niektóre nie obsługują bardzo dużych plików.</translation> 23852 </message> 23853 <message> 23854 <source>Please choose a location for new virtual disk image file</source> 23855 <translation type="vanished">Wybierz lokalizację dla pliku nowego wirtualnego dysku twardego</translation> 23856 </message> 23857 <message> 23858 <source>New disk image to create</source> 23859 <translation type="vanished">Nowy obraz dysku do utworzenia</translation> 23860 </message> 23861 <message> 23862 <source>Please type the name of the new virtual disk image file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source> 23863 <translation type="vanished">Wpisz nazwę dla pliku nowego wirtualnego dysku twardego w polu poniżej lub kliknij na ikonę folderu, by wybrać inny, aby utworzyć w nim plik.</translation> 23864 </message> 23865 <message> 23866 <source>Choose a location for new virtual disk image file...</source> 23867 <translation type="vanished">Wybierz lokalizację dla pliku nowego wirtualnego dysku...</translation> 23226 23868 </message> 23227 23869 <message> 23228 23870 <source>%1_copy</source> 23229 23871 <comment>copied virtual disk image name</comment> 23230 <translation type="obsolete">%1_kopia</translation> 23872 <translation type="vanished">%1_kopia</translation> 23873 </message> 23874 <message> 23875 <source>&New disk image to create</source> 23876 <translation type="vanished">&Nowy obraz dysku do utworzenia</translation> 23877 </message> 23878 <message> 23879 <source>Disk image file &type</source> 23880 <translation type="vanished">&Typ pliku obrazu dysku</translation> 23231 23881 </message> 23232 23882 <message> … … 23247 23897 </message> 23248 23898 <message> 23899 <source>copy</source> 23900 <translation type="unfinished"></translation> 23901 </message> 23902 <message> 23249 23903 <source>Hard Disk File &Type and Variant</source> 23250 <translation type="unfinished"></translation>23251 </message>23252 <message>23253 <source>copy</source>23254 23904 <translation type="unfinished"></translation> 23255 23905 </message> … … 23355 24005 <message> 23356 24006 <source><p>Please choose a name and optionally a folder for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine <b>%1</b>.</p></source> 23357 <translation type="unfinished"></translation> 24007 <translation><p>Wybierz nazwę i opcjonalnie folder dla nowej wirtualnej maszyny. Nowa maszyna będzie klonem maszyny <b>%1</b>.</p></translation> 24008 </message> 24009 <message> 24010 <source>Name:</source> 24011 <translation type="vanished">Nazwa:</translation> 24012 </message> 24013 <message> 24014 <source>Path:</source> 24015 <translation type="vanished">Ścieżka:</translation> 24016 </message> 24017 <message> 24018 <source>MAC Address &Policy:</source> 24019 <translation type="vanished">&Polityka adresów MAC:</translation> 24020 </message> 24021 <message> 24022 <source>Include all network adapter MAC addresses</source> 24023 <translation>Uwzględnij wszystkie adresy MAC kart sieciowych</translation> 24024 </message> 24025 <message> 24026 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source> 24027 <translation>Uwzględnij tylko adresy MAC kart sieciowych NAT</translation> 24028 </message> 24029 <message> 24030 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters</source> 24031 <translation>Wygeneruj nowe adresy MAC dla wszystkich kart sieciowych</translation> 24032 </message> 24033 <message> 24034 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during cloning.</source> 24035 <translation>Uwzględnij tylko adresy MAC kart sieciowych NAT podczas klonowania.</translation> 24036 </message> 24037 <message> 24038 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters during cloning.</source> 24039 <translation>Wygeneruj nowe adresy MAC dla wszystkich kart sieciowych podczas klonowania.</translation> 24040 </message> 24041 <message> 24042 <source>Additional Options:</source> 24043 <translation>Opcje dodatkowe:</translation> 24044 </message> 24045 <message> 24046 <source>Don't change the disk names during cloning.</source> 24047 <translation type="vanished">Nie zmieniaj nazw dysków podczas klonowania.</translation> 24048 </message> 24049 <message> 24050 <source>Keep &Disk Names</source> 24051 <translation>Zachowaj nazwy &dysków</translation> 24052 </message> 24053 <message> 24054 <source>Don't change hardware UUIDs during cloning.</source> 24055 <translation type="vanished">Nie zmieniaj identyfikatorów sprzętu UUID podczas klonowania.</translation> 24056 </message> 24057 <message> 24058 <source>Keep &Hardware UUIDs</source> 24059 <translation type="vanished">Zachowaj identyfikatory &sprzętu UUID</translation> 23358 24060 </message> 23359 24061 <message> 23360 24062 <source>New machine &name and path</source> 23361 <translation type="unfinished"></translation>24063 <translation>&Nazwa i ścieżka nowej maszyny</translation> 23362 24064 </message> 23363 24065 <message> 23364 24066 <source>New machine name and path</source> 23365 <translation type="unfinished"></translation> 24067 <translation>Nazwa i ścieżka nowej maszyny</translation> 24068 </message> 24069 <message> 24070 <source>Include all network adapter MAC addresses during cloning.</source> 24071 <translation>Uwzględnij wszystkie adresy MAC kart sieciowych podczas klonowania.</translation> 23366 24072 </message> 23367 24073 <message> 23368 24074 <source>Additional options</source> 23369 <translation type="unfinished"></translation>24075 <translation>Opcje dodatkowe</translation> 23370 24076 </message> 23371 24077 <message> … … 23406 24112 </message> 23407 24113 <message> 23408 <source>Include all network adapter MAC addresses</source> 23409 <translation type="unfinished"></translation> 23410 </message> 23411 <message> 23412 <source>Include all network adapter MAC addresses during cloning.</source> 23413 <translation type="unfinished"></translation> 23414 </message> 23415 <message> 23416 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source> 23417 <translation type="unfinished"></translation> 23418 </message> 23419 <message> 23420 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during cloning.</source> 23421 <translation type="unfinished"></translation> 23422 </message> 23423 <message> 23424 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters</source> 23425 <translation type="unfinished"></translation> 23426 </message> 23427 <message> 23428 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters during cloning.</source> 23429 <translation type="unfinished"></translation> 23430 </message> 23431 <message> 23432 <source>Additional Options:</source> 23433 <translation type="unfinished"></translation> 23434 </message> 23435 <message> 23436 <source>Keep &Disk Names</source> 24114 <source>When checked, disk names will be preserved during cloning.</source> 24115 <translation type="unfinished"></translation> 24116 </message> 24117 <message> 24118 <source>When checked, hardware UUIDs will be preserved during cloning.</source> 23437 24119 <translation type="unfinished"></translation> 23438 24120 </message> … … 23455 24137 <message> 23456 24138 <source>When chosen, all the saved states of the source vm are also cloned.</source> 23457 <translation type="unfinished"></translation>23458 </message>23459 <message>23460 <source>When checked, disk names will be preserved during cloning.</source>23461 <translation type="unfinished"></translation>23462 </message>23463 <message>23464 <source>When checked, hardware UUIDs will be preserved during cloning.</source>23465 24139 <translation type="unfinished"></translation> 23466 24140 </message> … … 23498 24172 <message> 23499 24173 <source><p>Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p></source> 23500 <translation><p>Wyb eirz wirtualną maszynę, która powinna zostać dodana do urządzenia. Możesz wybrać więcej niż jedną. Jednakże maszyny te należy wyłączyć, by móc je wyeksportować. </p></translation>24174 <translation><p>Wybierz wirtualną maszynę, która powinna zostać dodana do urządzenia. Możesz wybrać więcej niż jedną. Jednakże maszyny te należy wyłączyć, by móc je wyeksportować. </p></translation> 23501 24175 </message> 23502 24176 <message> … … 23630 24304 <message> 23631 24305 <source>Open Virtualization Format 0.9</source> 23632 <translation type="unfinished"></translation>24306 <translation>Open Virtualization Format 0.9</translation> 23633 24307 </message> 23634 24308 <message> 23635 24309 <source>Open Virtualization Format 1.0</source> 23636 <translation type="unfinished"></translation>24310 <translation>Open Virtualization Format 1.0</translation> 23637 24311 </message> 23638 24312 <message> 23639 24313 <source>Open Virtualization Format 2.0</source> 23640 <translation type="unfinished"></translation>24314 <translation>Open Virtualization Format 2.0</translation> 23641 24315 </message> 23642 24316 <message> 23643 24317 <source>Write in new OVF 2.0 format.</source> 23644 <translation type="unfinished"></translation>24318 <translation>Utwórz w nowym formacie OVF 2.0.</translation> 23645 24319 </message> 23646 24320 <message> 23647 24321 <source><p>Please choose a format to export the virtual appliance to.</p><p>The <b>Open Virtualization Format</b> supports only <b>ovf</b> or <b>ova</b> extensions. If you use the <b>ovf</b> extension, several files will be written separately. If you use the <b>ova</b> extension, all the files will be combined into one Open Virtualization Format archive.</p><p>The <b>Oracle Cloud Infrastructure</b> format supports exporting to remote cloud servers only. Main virtual disk of each selected machine will be uploaded to remote server.</p></source> 23648 <translation type="unfinished"> </translation>24322 <translation type="unfinished"><p>Proszę wybrać format, do którego ma zostać wyekportowane urządzenie wirtualne.</p><p>Format<b>Open Virtualization Format</b> obsługuje tylko rozszerzenia <b>ovf</b> lub <b>ova</b>. Jeśli użyjesz rozszerzenia <b>ovf</b> , pliki zostaną zapisane oddzielnie. Jeśli użyjesz rozszerzenia <b>ova</b> , wszystkie pliki zostaną spakowane do jednego archiwum Open Virtualization Format.</p><p>Format <b>Oracle Cloud Infrastructure</b> obsługuje tylko eksport do zdalnych serwerów chmury. Główny dysk wirtualny każdej wybranej maszyny zostanie przesłany na zdalny serwer.</p></translation> 23649 24323 </message> 23650 24324 <message> 23651 24325 <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source> 23652 <translation type="unfinished"> </translation>24326 <translation type="unfinished">Wybierz plik do wyeksportowania wirtualnego urządzenia...</translation> 23653 24327 </message> 23654 24328 <message> 23655 24329 <source>Export to cloud service provider.</source> 23656 <translation type="unfinished"> </translation>24330 <translation type="unfinished">Wyeksportuj do dostawcy usług w chmurze.</translation> 23657 24331 </message> 23658 24332 <message> 23659 24333 <source>MAC Address &Policy:</source> 23660 <translation type="unfinished"> </translation>24334 <translation type="unfinished">&Polityka adresów MAC:</translation> 23661 24335 </message> 23662 24336 <message> 23663 24337 <source>Include all network adapter MAC addresses</source> 23664 <translation type="unfinished"> </translation>24338 <translation type="unfinished">Uwzględnij wszystkie adresy MAC kart sieciowych</translation> 23665 24339 </message> 23666 24340 <message> 23667 24341 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source> 23668 <translation type="unfinished"> </translation>24342 <translation type="unfinished">Uwzględnij tylko adresy MAC kart sieciowych NAT</translation> 23669 24343 </message> 23670 24344 <message> 23671 24345 <source>Strip all network adapter MAC addresses</source> 23672 <translation type="unfinished"> </translation>24346 <translation type="unfinished">Usuń wszystkie adresy MAC kart sieciowych</translation> 23673 24347 </message> 23674 24348 <message> 23675 24349 <source>Include all network adapter MAC addresses in exported appliance archive.</source> 23676 <translation type="unfinished"> </translation>24350 <translation type="unfinished">Uwzględnij wszystkie adresy MAC kart sieciowych w eksportowanym archiwum urządzenia.</translation> 23677 24351 </message> 23678 24352 <message> 23679 24353 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses in exported appliance archive.</source> 23680 <translation type="unfinished"> </translation>24354 <translation type="unfinished">Uwzględnij tylko adres MAC karty sieciowej NAT w eksportowanym archiwum urządzenia.</translation> 23681 24355 </message> 23682 24356 <message> 23683 24357 <source>Strip all network adapter MAC addresses from exported appliance archive.</source> 23684 <translation type="unfinished"> </translation>24358 <translation type="unfinished">Usuń wszystkie adresy MAC kart sieciowych z eksportowanego archiwum urządzenia.</translation> 23685 24359 </message> 23686 24360 <message> 23687 24361 <source>Additionally:</source> 23688 <translation type="unfinished"></translation>24362 <translation>Dodatkowo:</translation> 23689 24363 </message> 23690 24364 <message> 23691 24365 <source>&Write Manifest file</source> 23692 <translation type="unfinished"></translation> 24366 <translation type="unfinished">&Zapisz plik Mainfest</translation> 24367 </message> 24368 <message> 24369 <source>Include ISO image files in exported VM archive.</source> 24370 <translation type="obsolete">Dołącza pliki obrazów ISO w eksportowanym archiwum maszyny wirtualnej.</translation> 23693 24371 </message> 23694 24372 <message> 23695 24373 <source>&Include ISO image files</source> 23696 <translation type="unfinished"></translation> 24374 <translation type="unfinished">&Dołącz pliki obrazów ISO</translation> 24375 </message> 24376 <message> 24377 <source>&Account:</source> 24378 <translation type="vanished">&Konto:</translation> 24379 </message> 24380 <message> 24381 <source>Virtual system settings</source> 24382 <translation type="obsolete">Ustawienia systemu wirtualnego</translation> 24383 </message> 24384 <message> 24385 <source>Virtual &system settings</source> 24386 <translation type="obsolete">Ustawienia &systemu wirtualnego</translation> 23697 24387 </message> 23698 24388 <message> 23699 24389 <source>Include ISO image files into exported VM archive.</source> 23700 <translation type="unfinished"> </translation>24390 <translation type="unfinished">Dołącz pliki obrazów ISO do eksportowanego archiwum maszyny wirtualnej.</translation> 23701 24391 </message> 23702 24392 <message> 23703 24393 <source>Machine Creation:</source> 23704 <translation type="unfinished"> </translation>24394 <translation type="unfinished">Tworzenie maszyny:</translation> 23705 24395 </message> 23706 24396 <message> 23707 24397 <source>Ask me about it &after exporting disk as custom image</source> 23708 <translation type="unfinished"></translation>24398 <translation>Zapytaj mnie o to &po wyeksportowaniu dysku jako niestandardowego obrazu</translation> 23709 24399 </message> 23710 24400 <message> 23711 24401 <source>Ask me about it &before exporting disk as custom image</source> 23712 <translation type="unfinished"></translation> 24402 <translation>Zapytaj mnie o to &przed wyeksportowaniem dysku jako niestandardowego obrazu</translation> 24403 </message> 24404 <message> 24405 <source>Do &not ask me about it, leave custom image for future usage</source> 24406 <translation type="vanished">&Nie pytaj mnie o to, pozostaw niestandardowy obraz do użycia w przyszłości</translation> 23713 24407 </message> 23714 24408 <message> … … 23749 24443 </message> 23750 24444 <message> 24445 <source>Please choose one of cloud service profiles you have registered to export virtual machines to. It will be used to establish network connection required to upload your virtual machine files to a remote cloud facility.</source> 24446 <translation type="unfinished"></translation> 24447 </message> 24448 <message> 24449 <source>Please choose a filename to export the virtual appliance to. Besides that you can specify a certain amount of options which affects the size and content of resulting archive.</source> 24450 <translation type="unfinished"></translation> 24451 </message> 24452 <message> 23751 24453 <source>Virtual machines</source> 23752 <translation type="unfinished"></translation>23753 </message>23754 <message>23755 <source>Please choose one of cloud service profiles you have registered to export virtual machines to. It will be used to establish network connection required to upload your virtual machine files to a remote cloud facility.</source>23756 <translation type="unfinished"></translation>23757 </message>23758 <message>23759 <source>Please choose a filename to export the virtual appliance to. Besides that you can specify a certain amount of options which affects the size and content of resulting archive.</source>23760 24454 <translation type="unfinished"></translation> 23761 24455 </message> … … 23890 24584 <message> 23891 24585 <source>Local File System</source> 23892 <translation type="unfinished"></translation>24586 <translation>Lokalny system plików</translation> 23893 24587 </message> 23894 24588 <message> 23895 24589 <source>Import from local file system.</source> 23896 <translation type="unfinished"> </translation>24590 <translation type="unfinished">Importuj z lokalnego systemu plików.</translation> 23897 24591 </message> 23898 24592 <message> 23899 24593 <source>Import from cloud service provider.</source> 23900 <translation type="unfinished"> </translation>24594 <translation type="unfinished">Importuj od dostawcy usług w chmurze.</translation> 23901 24595 </message> 23902 24596 <message> 23903 24597 <source>&File:</source> 23904 <translation type="unfinished">&Plik:</translation> 24598 <translation>&Plik:</translation> 24599 </message> 24600 <message> 24601 <source>&Account:</source> 24602 <translation type="vanished">&Konto:</translation> 23905 24603 </message> 23906 24604 <message> 23907 24605 <source>&Machines:</source> 23908 <translation type="unfinished"></translation> 24606 <translation>&Maszyny:</translation> 24607 </message> 24608 <message> 24609 <source><p>Please choose a file to import the virtual appliance from. VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.</p></source> 24610 <translation type="obsolete"><p>Proszę wybrać plik, z którego chcesz zaimportować urządzenie wirtualne. Program VirtualBox obsługuje obecnie importowanie urządzeń zapisanych w formacie Open Virtualization Format (OVF). Aby kontynuować, wybierz poniżej plik do zaimportowania.</p></translation> 23909 24611 </message> 23910 24612 <message> 23911 24613 <source>These are the the suggested settings of the cloud VM import procedure, they are influencing the resulting local VM instance. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source> 23912 24614 <translation type="unfinished"></translation> 24615 </message> 24616 <message> 24617 <source>Source</source> 24618 <translation>Źródło</translation> 24619 </message> 24620 <message> 24621 <source>Settings</source> 24622 <translation>Ustawienia</translation> 24623 </message> 24624 <message> 24625 <source>Please choose the source to import appliance from. This can be a local file system to import OVF archive or one of known cloud service providers to import cloud VM from.</source> 24626 <translation type="unfinished">Proszę wybrać źródło, z którego zamierzasz zaimportować urządzenie. To może być lokalny system plików do importu archiwum OVF lub jeden ze znanych dostawców usług chmurowych, od którego można importować maszyny wirtualne w chmurze.</translation> 24627 </message> 24628 <message> 24629 <source>&Source:</source> 24630 <translation>Ź&ródło:</translation> 24631 </message> 24632 <message> 24633 <source>Open Cloud Profile Manager...</source> 24634 <translation type="unfinished"></translation> 24635 </message> 24636 <message> 24637 <source>&Machine Base Folder:</source> 24638 <translation type="unfinished">Folder podstawowy &maszyny:</translation> 24639 </message> 24640 <message> 24641 <source>MAC Address &Policy:</source> 24642 <translation type="unfinished">&Polityka adresów MAC:</translation> 24643 </message> 24644 <message> 24645 <source>Additional Options:</source> 24646 <translation type="unfinished">Opcje dodatkowe:</translation> 24647 </message> 24648 <message> 24649 <source>&Import hard drives as VDI</source> 24650 <translation type="unfinished">&Zaimportuj dyski twarde jako VDI</translation> 24651 </message> 24652 <message> 24653 <source>When checked, all the hard drives that belong to this appliance will be imported in VDI format.</source> 24654 <translation type="unfinished">Po zaznaczeniu, wszystkie dyski twarde należące do tego urządzenia zostaną zaimportowane w formacie VDI.</translation> 24655 </message> 24656 <message> 24657 <source>Holds the path of the file selected for import.</source> 24658 <translation type="unfinished"></translation> 24659 </message> 24660 <message> 24661 <source>Include all network adapter MAC addresses</source> 24662 <translation type="unfinished">Uwzględnij wszystkie adresy MAC kart sieciowych</translation> 24663 </message> 24664 <message> 24665 <source>Include all network adapter MAC addresses during importing.</source> 24666 <translation type="unfinished">Uwzględnij wszystkie adresy MAC kart sieciowych podczas importu.</translation> 24667 </message> 24668 <message> 24669 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source> 24670 <translation type="unfinished">Uwzględnij tylko adresy MAC kart sieciowych NAT</translation> 24671 </message> 24672 <message> 24673 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during importing.</source> 24674 <translation type="unfinished">Uwzględnij tylko adresy MAC kart sieciowych NAT podczas importu.</translation> 24675 </message> 24676 <message> 24677 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters</source> 24678 <translation type="unfinished"></translation> 24679 </message> 24680 <message> 24681 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters during importing.</source> 24682 <translation type="unfinished">Wygeneruj nowe adresy MAC dla wszystkich kart sieciowych podczas importu.</translation> 24683 </message> 24684 <message> 24685 <source>Please choose one of cloud service profiles you have registered to import virtual machine from. Corresponding machines list will be updated. To continue, select one of machines to import below.</source> 24686 <translation type="unfinished"></translation> 24687 </message> 24688 <message> 24689 <source>Please choose a file to import the virtual appliance from. VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.</source> 24690 <translation type="unfinished"></translation> 24691 </message> 24692 <message> 24693 <source>&Profile:</source> 24694 <translation type="unfinished"></translation> 24695 </message> 24696 </context> 24697 <context> 24698 <name>UIWizardNewCloudVM</name> 24699 <message> 24700 <source>Create Cloud Machine ...</source> 24701 <translation type="vanished">Stwórz maszynę w chmurze...</translation> 24702 </message> 24703 <message> 24704 <source>Create Cloud Virtual Machine</source> 24705 <translation>Stwórz wirtualną maszynę w chmurze</translation> 24706 </message> 24707 <message> 24708 <source>Create</source> 24709 <translation type="vanished">Utwórz</translation> 24710 </message> 24711 <message> 24712 <source>Destination to create</source> 24713 <translation type="obsolete">Miejsce docelowe do stworzenia</translation> 24714 </message> 24715 <message> 24716 <source>Please choose the destination to create cloud virtual machine in. This can be one of known cloud service providers below.</source> 24717 <translation type="obsolete">Proszę wybrać lokalizację, w której chcesz utworzyć maszynę wirtualną w chmurze. To może być jeden ze znanych poniżej dostawców usług chmurowych.</translation> 24718 </message> 24719 <message> 24720 <source>Create VM for cloud service provider.</source> 24721 <translation type="unfinished"></translation> 24722 </message> 24723 <message> 24724 <source>&Account:</source> 24725 <translation type="vanished">&Konto:</translation> 24726 </message> 24727 <message> 24728 <source>&Images:</source> 24729 <translation type="vanished">&Obrazy:</translation> 24730 </message> 24731 <message> 24732 <source>Cloud Virtual Machine settings</source> 24733 <translation type="unfinished">Ustawienia wirtualnej maszyny w chmurze</translation> 24734 </message> 24735 <message> 24736 <source>These are the the suggested settings of the cloud VM creation procedure, they are influencing the resulting cloud VM instance. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source> 24737 <translation type="unfinished"></translation> 24738 </message> 24739 <message> 24740 <source>Destination</source> 24741 <translation type="vanished">Lokalizacja</translation> 24742 </message> 24743 <message> 24744 <source>Settings</source> 24745 <translation>Ustawienia</translation> 24746 </message> 24747 <message> 24748 <source>&Destination:</source> 24749 <translation type="vanished">&Lokalizacja:</translation> 24750 </message> 24751 <message> 24752 <source>Location</source> 24753 <translation type="unfinished">Ścieżka</translation> 23913 24754 </message> 23914 24755 <message> … … 23917 24758 </message> 23918 24759 <message> 23919 <source>Settings</source> 23920 <translation type="unfinished">Ustawienia</translation> 23921 </message> 23922 <message> 23923 <source>Please choose the source to import appliance from. This can be a local file system to import OVF archive or one of known cloud service providers to import cloud VM from.</source> 24760 <source>&Images</source> 24761 <translation type="unfinished"></translation> 24762 </message> 24763 <message> 24764 <source>&Boot Volumes</source> 24765 <translation type="unfinished"></translation> 24766 </message> 24767 <message> 24768 <source>Open Cloud Profile Manager...</source> 24769 <translation type="unfinished"></translation> 24770 </message> 24771 <message> 24772 <source>Location to create</source> 24773 <translation type="unfinished"></translation> 24774 </message> 24775 <message> 24776 <source>Please choose the location to create cloud virtual machine in. This can be one of known cloud service providers below.</source> 24777 <translation type="unfinished"></translation> 24778 </message> 24779 <message> 24780 <source>&Location:</source> 24781 <translation type="unfinished">&Lokalizacja:</translation> 24782 </message> 24783 <message> 24784 <source>Please choose one of cloud service profiles you have registered to create virtual machine for. Existing images list will be updated. To continue, select one of images to create virtual machine on the basis of it.</source> 24785 <translation type="unfinished"></translation> 24786 </message> 24787 <message> 24788 <source>&Profile:</source> 23924 24789 <translation type="unfinished"></translation> 23925 24790 </message> 23926 24791 <message> 23927 24792 <source>&Source:</source> 23928 <translation type="unfinished"></translation> 23929 </message> 23930 <message> 23931 <source>Open Cloud Profile Manager...</source> 23932 <translation type="unfinished"></translation> 23933 </message> 23934 <message> 23935 <source>Holds the path of the file selected for import.</source> 23936 <translation type="unfinished"></translation> 23937 </message> 23938 <message> 23939 <source>Include all network adapter MAC addresses</source> 23940 <translation type="unfinished"></translation> 23941 </message> 23942 <message> 23943 <source>Include all network adapter MAC addresses during importing.</source> 23944 <translation type="unfinished"></translation> 23945 </message> 23946 <message> 23947 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source> 23948 <translation type="unfinished"></translation> 23949 </message> 23950 <message> 23951 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during importing.</source> 23952 <translation type="unfinished"></translation> 23953 </message> 23954 <message> 23955 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters</source> 23956 <translation type="unfinished"></translation> 23957 </message> 23958 <message> 23959 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters during importing.</source> 23960 <translation type="unfinished"></translation> 23961 </message> 23962 <message> 23963 <source>&Profile:</source> 23964 <translation type="unfinished"></translation> 23965 </message> 23966 <message> 23967 <source>&Machine Base Folder:</source> 23968 <translation type="unfinished"></translation> 23969 </message> 23970 <message> 23971 <source>MAC Address &Policy:</source> 23972 <translation type="unfinished"></translation> 23973 </message> 23974 <message> 23975 <source>Additional Options:</source> 23976 <translation type="unfinished"></translation> 23977 </message> 23978 <message> 23979 <source>&Import hard drives as VDI</source> 23980 <translation type="unfinished"></translation> 23981 </message> 23982 <message> 23983 <source>When checked, all the hard drives that belong to this appliance will be imported in VDI format.</source> 23984 <translation type="unfinished"></translation> 23985 </message> 23986 <message> 23987 <source>Please choose one of cloud service profiles you have registered to import virtual machine from. Corresponding machines list will be updated. To continue, select one of machines to import below.</source> 23988 <translation type="unfinished"></translation> 23989 </message> 23990 <message> 23991 <source>Please choose a file to import the virtual appliance from. VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.</source> 23992 <translation type="unfinished"></translation> 23993 </message> 23994 </context> 23995 <context> 23996 <name>UIWizardNewCloudVM</name> 23997 <message> 23998 <source>Create Cloud Virtual Machine</source> 23999 <translation type="unfinished"></translation> 24000 </message> 24001 <message> 24002 <source>Create</source> 24003 <translation type="obsolete">Utwórz</translation> 24004 </message> 24005 <message> 24006 <source>Create VM for cloud service provider.</source> 24007 <translation type="unfinished"></translation> 24008 </message> 24009 <message> 24010 <source>Cloud Virtual Machine settings</source> 24011 <translation type="unfinished"></translation> 24012 </message> 24013 <message> 24014 <source>These are the the suggested settings of the cloud VM creation procedure, they are influencing the resulting cloud VM instance. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source> 24015 <translation type="unfinished"></translation> 24016 </message> 24017 <message> 24018 <source>Settings</source> 24019 <translation type="unfinished">Ustawienia</translation> 24020 </message> 24021 <message> 24022 <source>Location</source> 24023 <translation type="unfinished">Ścieżka</translation> 24024 </message> 24025 <message> 24026 <source>Source</source> 24027 <translation type="unfinished">Źródło</translation> 24028 </message> 24029 <message> 24030 <source>&Images</source> 24031 <translation type="unfinished"></translation> 24032 </message> 24033 <message> 24034 <source>&Boot Volumes</source> 24035 <translation type="unfinished"></translation> 24036 </message> 24037 <message> 24038 <source>Open Cloud Profile Manager...</source> 24039 <translation type="unfinished"></translation> 24040 </message> 24041 <message> 24042 <source>Location to create</source> 24043 <translation type="unfinished"></translation> 24044 </message> 24045 <message> 24046 <source>Please choose the location to create cloud virtual machine in. This can be one of known cloud service providers below.</source> 24047 <translation type="unfinished"></translation> 24048 </message> 24049 <message> 24050 <source>&Location:</source> 24051 <translation type="unfinished"></translation> 24052 </message> 24053 <message> 24054 <source>&Profile:</source> 24055 <translation type="unfinished"></translation> 24056 </message> 24057 <message> 24058 <source>&Source:</source> 24059 <translation type="unfinished"></translation> 24060 </message> 24061 <message> 24062 <source>Please choose one of cloud service profiles you have registered to create virtual machine for. Existing images list will be updated. To continue, select one of images to create virtual machine on the basis of it.</source> 24063 <translation type="unfinished"></translation> 24793 <translation type="unfinished">Ź&ródło:</translation> 24064 24794 </message> 24065 24795 </context> … … 24128 24858 <message> 24129 24859 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source> 24130 <translation><p>Mo zesz również <b>podzielić</b> plik dysku twardego na kilka plików do 2 GB każdy.Jest to przede wszystkim przydatne, jeśli chcesz przechowywać maszynę wirtualną na wymiennych urządzeniach USB lub starych systemach, z których niektóre nie obsługują bardzo dużych plików.</translation>24860 <translation><p>Możesz również <b>podzielić</b> plik dysku twardego na kilka plików do 2 GB każdy.Jest to przede wszystkim przydatne, jeśli chcesz przechowywać maszynę wirtualną na wymiennych urządzeniach USB lub starych systemach, z których niektóre nie obsługują bardzo dużych plików.</translation> 24131 24861 </message> 24132 24862 <message> … … 24238 24968 </message> 24239 24969 <message> 24970 <source>Please choose a descriptive name and destination folder for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine.</source> 24971 <translation type="vanished">Wybierz opisową nazwę i folder docelowy dla nowej maszyny wirtualnej oraz wybierz typ systemu operacyjnego, który zamierzasz zainstalować na niej. Nazwa, którą wybierzesz zostanie wykorzystana przez VirtualBox, by zidentyfikować maszynę.</translation> 24972 </message> 24973 <message> 24240 24974 <source>Username and Password</source> 24241 24975 <translation type="unfinished"></translation> … … 24246 24980 </message> 24247 24981 <message> 24982 <source>Guest &Additions ISO:</source> 24983 <translation type="unfinished"></translation> 24984 </message> 24985 <message> 24248 24986 <source>Gu&est Additions</source> 24249 24987 <translation type="unfinished"></translation> 24250 24988 </message> 24251 24989 <message> 24990 <source>When checked, the guest additions will be installed after the guest OS install.</source> 24991 <translation type="unfinished"></translation> 24992 </message> 24993 <message> 24994 <source>Invalid Guest Additions installation media</source> 24995 <translation type="unfinished"></translation> 24996 </message> 24997 <message> 24252 24998 <source>Additional Options</source> 24253 24999 <translation type="unfinished"></translation> … … 24262 25008 </message> 24263 25009 <message> 25010 <source>When checked, headless boot (with no GUI) will be enabled for unattended guest OS installation of newly created virtual machine.</source> 25011 <translation type="unfinished"></translation> 25012 </message> 25013 <message> 25014 <source>Holds the product key.</source> 25015 <translation type="unfinished"></translation> 25016 </message> 25017 <message> 24264 25018 <source>&Enable EFI (special OSes only)</source> 24265 25019 <translation type="unfinished"></translation> 24266 25020 </message> 24267 25021 <message> 25022 <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source> 25023 <translation type="unfinished">Włącza wsparcie dla Extended Firmware Interface (EFI), które jest wymagane w celu uruchomienia niektórych systemów operacyjnych. Systemy nie używające EFI nie będą w stanie wystartować po włączeniu tej opcji.</translation> 25024 </message> 25025 <message> 24268 25026 <source>Virtual machine Name and Operating System</source> 24269 25027 <translation type="unfinished"></translation> … … 24290 25048 </message> 24291 25049 <message> 25050 <source>Detected OS type: %1. %2</source> 25051 <translation type="unfinished"></translation> 25052 </message> 25053 <message> 24292 25054 <source>This OS type cannot be installed unattendedly. The install needs to be started manually.</source> 24293 25055 <translation type="unfinished"></translation> … … 24310 25072 </message> 24311 25073 <message> 25074 <source>You can configure the unattended guest OS install by modifying username, password, and hostname. Additionally you can enable guest additions install. For Microsoft Windows guests it is possible to provide a product key.</source> 25075 <translation type="unfinished"></translation> 25076 </message> 25077 <message> 24312 25078 <source>Hardware</source> 24313 25079 <translation type="unfinished"></translation> 24314 25080 </message> 24315 25081 <message> 25082 <source>You can modify virtual machine's hardware by changing amount of RAM and virtual CPU count. Enabling EFI is also possible.</source> 25083 <translation type="unfinished"></translation> 25084 </message> 25085 <message> 24316 25086 <source>Virtual Hard disk</source> 25087 <translation type="unfinished"></translation> 25088 </message> 25089 <message> 25090 <source>If you wish you can add a virtual hard disk to the new machine. You can either create a new hard disk file or select an existing one. Alternatively you can create a virtual machine without a virtual hard disk.</source> 24317 25091 <translation type="unfinished"></translation> 24318 25092 </message> … … 24496 25270 <source>The following table summarizes the configuration you have chosen for the new virtual machine. When you are happy with the configuration press Finish to create the virtual machine. Alternatively you can go back and modify the configuration.</source> 24497 25271 <translation type="unfinished"></translation> 24498 </message>24499 <message>24500 <source>Invalid Guest Additions installation media</source>24501 <translation type="unfinished"></translation>24502 </message>24503 <message>24504 <source>Holds the product key.</source>24505 <translation type="unfinished"></translation>24506 </message>24507 <message>24508 <source>When checked, the guest additions will be installed after the guest OS install.</source>24509 <translation type="unfinished"></translation>24510 </message>24511 <message>24512 <source>When checked, headless boot (with no GUI) will be enabled for unattended guest OS installation of newly created virtual machine.</source>24513 <translation type="unfinished"></translation>24514 </message>24515 <message>24516 <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source>24517 <translation type="unfinished">Włącza wsparcie dla Extended Firmware Interface (EFI), które jest wymagane w celu uruchomienia niektórych systemów operacyjnych. Systemy nie używające EFI nie będą w stanie wystartować po włączeniu tej opcji.</translation>24518 </message>24519 <message>24520 <source>Detected OS type: %1. %2</source>24521 <translation type="unfinished"></translation>24522 </message>24523 <message>24524 <source>You can configure the unattended guest OS install by modifying username, password, and hostname. Additionally you can enable guest additions install. For Microsoft Windows guests it is possible to provide a product key.</source>24525 <translation type="unfinished"></translation>24526 </message>24527 <message>24528 <source>You can modify virtual machine's hardware by changing amount of RAM and virtual CPU count. Enabling EFI is also possible.</source>24529 <translation type="unfinished"></translation>24530 </message>24531 <message>24532 <source>If you wish you can add a virtual hard disk to the new machine. You can either create a new hard disk file or select an existing one. Alternatively you can create a virtual machine without a virtual hard disk.</source>24533 <translation type="unfinished"></translation>24534 </message>24535 <message>24536 <source>Guest &Additions ISO:</source>24537 <translation type="unfinished"></translation>24538 </message>24539 </context>24540 <context>24541 <name>USBFilterTreeWidgetItem</name>24542 <message>24543 <source>%1</source>24544 <comment>col.1 text</comment>24545 <translation type="obsolete">%1</translation>24546 25272 </message> 24547 25273 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.