Changeset 97482 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends
- Timestamp:
- Nov 9, 2022 2:46:18 PM (2 years ago)
- Location:
- trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
- Files:
-
- 3 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_it.ts
r97365 r97482 3412 3412 <message> 3413 3413 <source>&Stop</source> 3414 <translation type="unfinished"></translation>3414 <translation>&Ferma</translation> 3415 3415 </message> 3416 3416 </context> … … 9143 9143 <message> 9144 9144 <source>F&ont Scaling:</source> 9145 <translation type="unfinished"></translation>9145 <translation>Ridimensi&onamento caratteri:</translation> 9146 9146 </message> 9147 9147 <message> 9148 9148 <source>Holds the scaling factor for the font size.</source> 9149 <translation type="unfinished"></translation>9149 <translation>Contiene il fattore di scala per la dimensione del carattere.</translation> 9150 9150 </message> 9151 9151 <message> 9152 9152 <source>Minimum possible scale factor.</source> 9153 <translation type="unfinished">Fattore di scala minimo possibile.</translation>9153 <translation>Fattore di scala minimo possibile.</translation> 9154 9154 </message> 9155 9155 <message> 9156 9156 <source>Maximum possible scale factor.</source> 9157 <translation type="unfinished">Fattore di scala massimo possibile.</translation>9157 <translation>Fattore di scala massimo possibile.</translation> 9158 9158 </message> 9159 9159 </context> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_nl.ts
r97364 r97482 140 140 <message> 141 141 <source>Loading</source> 142 <translation type="unfinished"></translation>142 <translation>Laden</translation> 143 143 </message> 144 144 </context> … … 172 172 <message> 173 173 <source>&Copy</source> 174 <translation type="unfinished">&Kopiëren</translation>174 <translation>&Kopiëren</translation> 175 175 </message> 176 176 </context> … … 214 214 <message> 215 215 <source>Help</source> 216 <translation type="unfinished">Hulp</translation>216 <translation>Hulp</translation> 217 217 </message> 218 218 </context> … … 274 274 <message> 275 275 <source>Hardware Virtualization:</source> 276 <translation type="unfinished">Hardwarevirtualisering:</translation>276 <translation>Hardware-virtualisering:</translation> 277 277 </message> 278 278 <message> 279 279 <source>Enable &VT-x/AMD-V</source> 280 <translation type=" obsolete">&VT-x/AMD-V inschakelen</translation>280 <translation type="vanished">&VT-x/AMD-V inschakelen</translation> 281 281 </message> 282 282 <message> 283 283 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source> 284 <translation type=" obsolete">Als dit is ingesteld zal de virtuele machine proberen gebruik te maken vanhardwarevirtualiseringsextenties, zoals Intel VT-x en AMD-V.</translation>284 <translation type="vanished">Als dit is aangevinkt zal de virtuele machine proberen gebruik te maken van de hosts CPU-hardwarevirtualiseringsextenties, zoals Intel VT-x en AMD-V.</translation> 285 285 </message> 286 286 <message> 287 287 <source>Enable Nested Pa&ging</source> 288 <translation type="unfinished">&Geneste Paging inschakelen</translation>288 <translation>&Geneste Paging inschakelen</translation> 289 289 </message> 290 290 <message> 291 291 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source> 292 <translation type="unfinished">Als dit is ingesteldzal de virtuele machine proberen gebruik te maken van geneste-pagingextenties van VT-x of AMD-V.</translation>292 <translation>Als dit is aangevinkt zal de virtuele machine proberen gebruik te maken van geneste-pagingextenties van VT-x of AMD-V.</translation> 293 293 </message> 294 294 </context> … … 297 297 <message> 298 298 <source>Choose a public key file</source> 299 <translation type="unfinished"></translation>299 <translation>Kies een publieke-sleutelbestand</translation> 300 300 </message> 301 301 <message> 302 302 <source>Public key</source> 303 <translation type="unfinished"></translation>303 <translation>Publieke sleutel</translation> 304 304 </message> 305 305 <message> 306 306 <source>We haven't found public key id_rsa[.pub] in suitable locations. If you have one, please put it under one of those folders OR copy content to the edit box below:<br><br>%1<br><br>If you don't have one, please consider using one of the following tools to generate it:<br><br>%2</source> 307 <translation type="unfinished"></translation>307 <translation>We hebben geen publieke sleutel id_rsa[.pub] in de daartoe bestemde map kunnen vinden. Als u een publieke sleutel id heeft, plaats die dan in deze map OF kopieer de inhoud van de sleutel in de box hieronder:<br><br>%1<br><br>Indien u er geen heeft, genereer die dan met de volgende tools:<br><br>%2</translation> 308 308 </message> 309 309 <message> 310 310 <source>We haven't found public key id_rsa[.pub] in suitable location. If you have one, please put it under specified folder OR copy content to the edit box below:<br><br>%1<br><br>If you don't have one, please consider using the following tool to generate it:<br><br>%2</source> 311 <translation type="unfinished"></translation>311 <translation>We hebben geen publieke sleutel id_rsa[.pub] in de daartoe bestemde map kunnen vinden. Als u een publieke sleutel id heeft, plaats die dan in deze map OF kopieer de inhoud van de sleutel in de box hieronder:<br><br>%1<br><br>Indien u er geen heeft, genereer die dan met de volgende tools:<br><br>%2</translation> 312 312 </message> 313 313 <message> 314 314 <source>Paste public key</source> 315 <translation type="unfinished"></translation>315 <translation>Publieke sleutel plakken</translation> 316 316 </message> 317 317 <message> 318 318 <source>Browse</source> 319 <translation type="unfinished"></translation>319 <translation>Browse</translation> 320 320 </message> 321 321 </context> … … 2006 2006 <source>[Root]</source> 2007 2007 <comment>group</comment> 2008 <translation type="unfinished"></translation>2008 <translation>[Root]</translation> 2009 2009 </message> 2010 2010 <message> 2011 2011 <source>Copy Key Fingerprint (%1)</source> 2012 <translation type="unfinished"></translation>2012 <translation>Kopiëren Key Fingerprint (%1)</translation> 2013 2013 </message> 2014 2014 <message> 2015 2015 <source>Connect</source> 2016 2016 <comment>to cloud VM</comment> 2017 <translation type="unfinished"></translation>2017 <translation>Verbinden</translation> 2018 2018 </message> 2019 2019 <message> 2020 2020 <source>Connect with %1 (%2)</source> 2021 2021 <comment>with terminal application (profile)</comment> 2022 <translation type="unfinished"></translation>2022 <translation>Verbinden met %1 (%2)</translation> 2023 2023 </message> 2024 2024 <message> 2025 2025 <source>Connect with %1</source> 2026 2026 <comment>with terminal application</comment> 2027 <translation type="unfinished"></translation>2027 <translation>Verbinden met %1</translation> 2028 2028 </message> 2029 2029 <message> 2030 2030 <source>Refresh the currently viewed log</source> 2031 <translation type="unfinished"></translation>2031 <translation>Verversen huidig bekeken log</translation> 2032 2032 </message> 2033 2033 <message> 2034 2034 <source>&Reload</source> 2035 <translation type="unfinished"></translation>2035 <translation>He&rladen</translation> 2036 2036 </message> 2037 2037 <message> 2038 2038 <source>Reread all the log files and refresh pages</source> 2039 <translation type="unfinished"></translation>2039 <translation>Herlezen alle logbestanden en verversen paginas</translation> 2040 2040 </message> 2041 2041 <message> 2042 2042 <source>Toggle guest session panel of the file manager</source> 2043 <translation type="unfinished"></translation>2043 <translation>Toggle gastsessiepaneel van bestandsmanager</translation> 2044 2044 </message> 2045 2045 <message> 2046 2046 <source>Toggle Guest Session Panel</source> 2047 <translation type="unfinished"></translation>2047 <translation>Toggle gastsessievenster</translation> 2048 2048 </message> 2049 2049 <message> 2050 2050 <source>VISO Creator</source> 2051 <translation type="unfinished">VISO Creator</translation>2051 <translation>VISO Creator</translation> 2052 2052 </message> 2053 2053 <message> 2054 2054 <source>Configuration</source> 2055 <translation type="unfinished">Configuratie</translation>2055 <translation>Configuratie</translation> 2056 2056 </message> 2057 2057 <message> 2058 2058 <source>Open panel for VISO Creator configuration</source> 2059 <translation type="unfinished"></translation>2059 <translation>Openen deelvenstel voor VISO Creator-configuratie</translation> 2060 2060 </message> 2061 2061 <message> 2062 2062 <source>Open Configuration Panel</source> 2063 <translation type="unfinished"></translation>2063 <translation>Openen configuratievenster</translation> 2064 2064 </message> 2065 2065 <message> 2066 2066 <source>Open panel for VISO Creator options</source> 2067 <translation type="unfinished"></translation>2067 <translation>Open deelvenster voor VISO Creator-opties</translation> 2068 2068 </message> 2069 2069 <message> 2070 2070 <source>Open Options Panel</source> 2071 <translation type="unfinished"></translation>2071 <translation>Openen optievenster</translation> 2072 2072 </message> 2073 2073 <message> 2074 2074 <source>&Add</source> 2075 <translation type="unfinished"></translation>2075 <translation>&Toevoegen</translation> 2076 2076 </message> 2077 2077 <message> 2078 2078 <source>Add selected item(s) to VISO</source> 2079 <translation type="unfinished"></translation>2079 <translation>Toevoegen geselecteerde item(s) aan VISO</translation> 2080 2080 </message> 2081 2081 <message> 2082 2082 <source>&Remove</source> 2083 <translation type="unfinished">Ve&rwijderen</translation>2083 <translation>Ve&rwijderen</translation> 2084 2084 </message> 2085 2085 <message> 2086 2086 <source>Remove selected item(s) from VISO</source> 2087 <translation type="unfinished"></translation>2087 <translation>Verwijderen geselecteerde item(s) van VISO</translation> 2088 2088 </message> 2089 2089 <message> 2090 2090 <source>&New Directory</source> 2091 <translation type="unfinished"></translation>2091 <translation>&Nieuwe map</translation> 2092 2092 </message> 2093 2093 <message> 2094 2094 <source>Create a new directory under the current location</source> 2095 <translation type="unfinished">Aanmaken nieuwe map ophuidige locatie</translation>2095 <translation>Aanmaken nieuwe map onder de huidige locatie</translation> 2096 2096 </message> 2097 2097 <message> 2098 2098 <source>&Rename</source> 2099 <translation type="unfinished"></translation>2099 <translation>He&rnoemen</translation> 2100 2100 </message> 2101 2101 <message> 2102 2102 <source>Rename the selected object</source> 2103 <translation type="unfinished">Hernoemen geselecteerd object</translation>2103 <translation>Hernoemen geselecteerd object</translation> 2104 2104 </message> 2105 2105 <message> 2106 2106 <source>R&eset</source> 2107 <translation type="unfinished"></translation>2107 <translation>R&eset</translation> 2108 2108 </message> 2109 2109 <message> 2110 2110 <source>Reset the VISO content.</source> 2111 <translation type="unfinished"></translation>2111 <translation>Resetten VISO-inhoud.</translation> 2112 2112 </message> 2113 2113 <message> 2114 2114 <source>&Medium Selector</source> 2115 <translation type="unfinished"></translation>2115 <translation>&Medium Selector</translation> 2116 2116 </message> 2117 2117 <message> 2118 2118 <source>Medium Selector</source> 2119 <translation type="unfinished"></translation>2119 <translation>Medium Selector</translation> 2120 2120 </message> 2121 2121 <message> 2122 2122 <source>Add existing disk image file</source> 2123 <translation type="unfinished">Toevoegen bestaand schijf-imagebestand</translation>2123 <translation>Toevoegen bestaand schijf-imagebestand</translation> 2124 2124 </message> 2125 2125 <message> 2126 2126 <source>Create a new disk image file</source> 2127 <translation type="unfinished"></translation>2127 <translation>Aanmaken nieuw schijf-imagebestand</translation> 2128 2128 </message> 2129 2129 <message> 2130 2130 <source>&Refresh...</source> 2131 <translation type="unfinished">&Verversen...</translation>2131 <translation>&Verversen...</translation> 2132 2132 </message> 2133 2133 <message> 2134 2134 <source>Refresh disk images</source> 2135 <translation type="unfinished"></translation>2135 <translation>Verversen schijf-images</translation> 2136 2136 </message> 2137 2137 <message> 2138 2138 <source>&Activity</source> 2139 <translation type="unfinished"></translation>2139 <translation>&Activiteit</translation> 2140 2140 </message> 2141 2141 <message> 2142 2142 <source>&Export...</source> 2143 <translation type="unfinished"></translation>2143 <translation>&Exporteren...</translation> 2144 2144 </message> 2145 2145 <message> 2146 2146 <source>VM Activity Monitor</source> 2147 <translation type="unfinished"></translation>2147 <translation>VM-Activiteitenmonitor</translation> 2148 2148 </message> 2149 2149 <message> 2150 2150 <source>Export the chart data into a text file</source> 2151 <translation type="unfinished"></translation>2151 <translation>Exporteren chartdata naar tekstbestand</translation> 2152 2152 </message> 2153 2153 <message> 2154 2154 <source>Export Data to File</source> 2155 <translation type="unfinished"></translation>2155 <translation>Exporteren data naar bestand</translation> 2156 2156 </message> 2157 2157 <message> 2158 2158 <source>&Activity Overview...</source> 2159 <translation type="unfinished"></translation>2159 <translation>&Activiteitenoverzicht...</translation> 2160 2160 </message> 2161 2161 <message> 2162 2162 <source>Activity Monitor</source> 2163 <translation type="unfinished"></translation>2163 <translation>Activiteitenmonitor</translation> 2164 2164 </message> 2165 2165 <message> 2166 2166 <source>Navigate to the vm activity overview</source> 2167 <translation type="unfinished"></translation>2167 <translation>Navigeren naar VM-Activiteitenoverzicht</translation> 2168 2168 </message> 2169 2169 <message> 2170 2170 <source>&Welcome Screen</source> 2171 <translation type="unfinished"></translation>2171 <translation>&Welkomscherm</translation> 2172 2172 </message> 2173 2173 <message> 2174 2174 <source>Open the Welcome Screen</source> 2175 <translation type="unfinished"></translation>2175 <translation>Welkomscherm openen</translation> 2176 2176 </message> 2177 2177 <message> 2178 2178 <source>&Extension Pack Manager</source> 2179 <translation type="unfinished"></translation>2179 <translation>&Extensiepakket Manager</translation> 2180 2180 </message> 2181 2181 <message> 2182 2182 <source>Open the Extension Pack Manager</source> 2183 <translation type="unfinished"></translation>2183 <translation>Openen Extensiepakket Manager</translation> 2184 2184 </message> 2185 2185 <message> 2186 2186 <source>&Network Manager</source> 2187 <translation type="unfinished"></translation>2187 <translation>&Network Manager</translation> 2188 2188 </message> 2189 2189 <message> 2190 2190 <source>Open the Network Manager</source> 2191 <translation type="unfinished"></translation>2191 <translation>Openen Netwerk Manager</translation> 2192 2192 </message> 2193 2193 <message> 2194 2194 <source>&VM Activity Overview</source> 2195 <translation type="unfinished"></translation>2195 <translation>&VM-Activiteitenoverzicht</translation> 2196 2196 </message> 2197 2197 <message> 2198 2198 <source>Open the VM Activity Overview</source> 2199 <translation type="unfinished"></translation>2199 <translation>Openen VM-Activiteitenoverzicht</translation> 2200 2200 </message> 2201 2201 <message> 2202 2202 <source>&Quit</source> 2203 <translation type="unfinished"></translation>2203 <translation>&Afsluiten</translation> 2204 2204 </message> 2205 2205 <message> 2206 2206 <source>[New]</source> 2207 2207 <comment>group</comment> 2208 <translation type="unfinished"></translation>2208 <translation>[Nieuw]</translation> 2209 2209 </message> 2210 2210 <message> 2211 2211 <source>Move to Gro&up</source> 2212 <translation type="unfinished"></translation>2212 <translation>Naar groep &verplaatsen</translation> 2213 2213 </message> 2214 2214 <message> 2215 2215 <source>C&onsole</source> 2216 <translation type="unfinished"></translation>2216 <translation>C&onsole</translation> 2217 2217 </message> 2218 2218 <message> 2219 2219 <source>&Create Connection</source> 2220 <translation type="unfinished"></translation>2220 <translation>&Aanmaken verbinding</translation> 2221 2221 </message> 2222 2222 <message> 2223 2223 <source>Create console connection to be able to use ssh/vnc clients</source> 2224 <translation type="unfinished"></translation>2224 <translation>Aanmaken consoleverbinding voor gebruik ssh/vnc-clients</translation> 2225 2225 </message> 2226 2226 <message> 2227 2227 <source>&Delete Connection</source> 2228 <translation type="unfinished"></translation>2228 <translation>Verwij&deren verbindiing</translation> 2229 2229 </message> 2230 2230 <message> 2231 2231 <source>Delete console connection to disconnect ssh/vnc clients</source> 2232 <translation type="unfinished"></translation>2232 <translation>Verwijderen consoleverbinding om ssh/vnc-clients te verbreken</translation> 2233 2233 </message> 2234 2234 <message> 2235 2235 <source>&Configure Console Applications</source> 2236 <translation type="unfinished"></translation>2236 <translation>&Instellen console-applicaties</translation> 2237 2237 </message> 2238 2238 <message> 2239 2239 <source>Open configuration dialog to edit console application settings</source> 2240 <translation type="unfinished"></translation>2240 <translation>Openen configuratiedialoog om consoleapplicatieinstellingen aan te passen</translation> 2241 2241 </message> 2242 2242 <message> 2243 2243 <source>&Copy Command (serial) for Unix</source> 2244 <translation type="unfinished"></translation>2244 <translation>&Kopieercommando (serieel) voor Unix</translation> 2245 2245 </message> 2246 2246 <message> 2247 2247 <source>&Copy Command (serial) for Windows</source> 2248 <translation type="unfinished"></translation>2248 <translation>&Kopieercommando (serieel) voor Windows</translation> 2249 2249 </message> 2250 2250 <message> 2251 2251 <source>Copy console command for serial connection</source> 2252 <translation type="unfinished"></translation>2252 <translation>Kopieercommando voor seriele verbindingen</translation> 2253 2253 </message> 2254 2254 <message> 2255 2255 <source>&Copy Command (VNC) for Unix</source> 2256 <translation type="unfinished"></translation>2256 <translation>&Kopieercommando (VNC) voor Unix</translation> 2257 2257 </message> 2258 2258 <message> 2259 2259 <source>&Copy Command (VNC) for Windows</source> 2260 <translation type="unfinished"></translation>2260 <translation>&Kopieercommando (VNC) voor Windows</translation> 2261 2261 </message> 2262 2262 <message> 2263 2263 <source>Copy console command for VNC connection</source> 2264 <translation type="unfinished"></translation>2264 <translation>Kopieercommando voor VNC-verbindingen</translation> 2265 2265 </message> 2266 2266 <message> 2267 2267 <source>Show &Log</source> 2268 <translation type="unfinished"></translation>2268 <translation>&Log tonen</translation> 2269 2269 </message> 2270 2270 <message> 2271 2271 <source>Show cloud console log</source> 2272 <translation type="unfinished"></translation>2272 <translation>Cloudconsole-log tonen</translation> 2273 2273 </message> 2274 2274 <message> 2275 2275 <source>Terminate</source> 2276 <translation type="unfinished"></translation>2276 <translation>Beëindigen</translation> 2277 2277 </message> 2278 2278 <message> 2279 2279 <source>&Terminate Cloud Instance...</source> 2280 <translation type="unfinished"></translation>2280 <translation>&Beëindigen cloudinstance...</translation> 2281 2281 </message> 2282 2282 <message> 2283 2283 <source>Terminate cloud instance of selected virtual machines</source> 2284 <translation type="unfinished"></translation>2284 <translation>Eindigen cloudinstance van geselecteerde virtuele machines</translation> 2285 2285 </message> 2286 2286 <message> 2287 2287 <source>Open the machine activity monitor pane</source> 2288 <translation type="unfinished"></translation>2288 <translation>Openen machine-aktiviteitenmonitorvenster</translation> 2289 2289 </message> 2290 2290 <message> 2291 2291 <source>&File Manager</source> 2292 <translation type="unfinished"></translation>2292 <translation>&Bestandsmanager</translation> 2293 2293 </message> 2294 2294 <message> 2295 2295 <source>Open the File Manager</source> 2296 <translation type="unfinished"></translation>2296 <translation>Openen Bestandsmanager</translation> 2297 2297 </message> 2298 2298 <message> 2299 2299 <source>&Extension</source> 2300 <translation type="unfinished"></translation>2300 <translation>&Extentie</translation> 2301 2301 </message> 2302 2302 <message> 2303 2303 <source>&Install...</source> 2304 <translation type="unfinished"></translation>2304 <translation>&Installeren...</translation> 2305 2305 </message> 2306 2306 <message> 2307 2307 <source>Extension Pack Manager</source> 2308 <translation type="unfinished"></translation>2308 <translation>Extensiepakket Manager</translation> 2309 2309 </message> 2310 2310 <message> 2311 2311 <source>Install extension pack</source> 2312 <translation type="unfinished"></translation>2312 <translation>Installeren extensiepakket</translation> 2313 2313 </message> 2314 2314 <message> 2315 2315 <source>Install Extension Pack</source> 2316 <translation type="unfinished"></translation>2316 <translation>Installeren extensiepakket</translation> 2317 2317 </message> 2318 2318 <message> 2319 2319 <source>&Uninstall...</source> 2320 <translation type="unfinished"></translation>2320 <translation>&Deïnstalleren...</translation> 2321 2321 </message> 2322 2322 <message> 2323 2323 <source>Uninstall selected extension pack</source> 2324 <translation type="unfinished"></translation>2324 <translation>Deïnstalleren geselecteerd extensiepakket</translation> 2325 2325 </message> 2326 2326 <message> 2327 2327 <source>Uninstall Extension Pack</source> 2328 <translation type="unfinished"></translation>2328 <translation>Deïnstalleren extensiepakket</translation> 2329 2329 </message> 2330 2330 <message> 2331 2331 <source>&Clear</source> 2332 <translation type="unfinished"></translation>2332 <translation>&Schonen</translation> 2333 2333 </message> 2334 2334 <message> 2335 2335 <source>&Console</source> 2336 <translation type="unfinished"></translation>2336 <translation>&Console</translation> 2337 2337 </message> 2338 2338 <message> 2339 2339 <source>&Add Application...</source> 2340 <translation type="unfinished"></translation>2340 <translation>&Applicatie toevoegen...</translation> 2341 2341 </message> 2342 2342 <message> 2343 2343 <source>Cloud Console Manager</source> 2344 <translation type="unfinished"></translation>2344 <translation>Cloud Console Manager</translation> 2345 2345 </message> 2346 2346 <message> 2347 2347 <source>Add new cloud console application</source> 2348 <translation type="unfinished"></translation>2348 <translation>Toevoegen nieuwe Cloud Console applicatie</translation> 2349 2349 </message> 2350 2350 <message> 2351 2351 <source>Add Cloud Console Application</source> 2352 <translation type="unfinished"></translation>2352 <translation>Toevoegen nieuwe Cloud Console applicatie</translation> 2353 2353 </message> 2354 2354 <message> 2355 2355 <source>&Remove Application...</source> 2356 <translation type="unfinished"></translation>2356 <translation>Ve&rwijderen applicatie...</translation> 2357 2357 </message> 2358 2358 <message> 2359 2359 <source>Remove selected cloud console application</source> 2360 <translation type="unfinished"></translation>2360 <translation>Verwijderen geselecteerde Cloud Console applicatie</translation> 2361 2361 </message> 2362 2362 <message> 2363 2363 <source>Remove Cloud Console Application</source> 2364 <translation type="unfinished"></translation>2364 <translation>Verwijderen Cloud Console applicatie</translation> 2365 2365 </message> 2366 2366 <message> 2367 2367 <source>Add new cloud console profile</source> 2368 <translation type="unfinished"></translation>2368 <translation>Toevoegen nieuw Cloud Console Profile</translation> 2369 2369 </message> 2370 2370 <message> 2371 2371 <source>Add Cloud Console Profile</source> 2372 <translation type="unfinished"></translation>2372 <translation>Toevoegen Cloud Console Profile</translation> 2373 2373 </message> 2374 2374 <message> 2375 2375 <source>Remove selected cloud console profile</source> 2376 <translation type="unfinished"></translation>2376 <translation>Verwijderen geselecteerd cloud console profile</translation> 2377 2377 </message> 2378 2378 <message> 2379 2379 <source>Remove Cloud Console Profile</source> 2380 <translation type="unfinished"></translation>2380 <translation>Verwijderen Cloud Console Profile</translation> 2381 2381 </message> 2382 2382 <message> 2383 2383 <source>Console &Properties</source> 2384 <translation type="unfinished"></translation>2384 <translation>&Console-eigenschappen</translation> 2385 2385 </message> 2386 2386 <message> 2387 2387 <source>Open pane with selected cloud console properties</source> 2388 <translation type="unfinished"></translation>2388 <translation>Openen deelvenster met geselecteerde cloud-console-eigenschappen</translation> 2389 2389 </message> 2390 2390 <message> 2391 2391 <source>Open Cloud Console Properties</source> 2392 <translation type="unfinished"></translation>2392 <translation>Openen Cloud Console-eigenschappen</translation> 2393 2393 </message> 2394 2394 <message> 2395 2395 <source>&Resources</source> 2396 <translation type="unfinished"></translation>2396 <translation>&Resources</translation> 2397 2397 </message> 2398 2398 <message> 2399 2399 <source>Columns</source> 2400 <translation type="unfinished"></translation>2400 <translation>Kolommen</translation> 2401 2401 </message> 2402 2402 <message> 2403 2403 <source>VM Activity Overview</source> 2404 <translation type="unfinished"></translation>2404 <translation>VM-Activiteitenoverzicht</translation> 2405 2405 </message> 2406 2406 <message> 2407 2407 <source>Show/Hide Columns</source> 2408 <translation type="unfinished"></translation>2408 <translation>Tonen/Verbergen kolommen</translation> 2409 2409 </message> 2410 2410 <message> 2411 2411 <source>VM Activity</source> 2412 <translation type="unfinished"></translation>2412 <translation>VM-Activiteiten</translation> 2413 2413 </message> 2414 2414 <message> 2415 2415 <source>Switch to selected virtual machine's activity monitor pane</source> 2416 <translation type="unfinished"></translation>2416 <translation>Schakel over naar het venster van de virtuele machine-aktiviteitenmonitor</translation> 2417 2417 </message> 2418 2418 <message> 2419 2419 <source>Refresh Viewed Log</source> 2420 <translation type="unfinished"></translation>2420 <translation>Verversen bekeken log</translation> 2421 2421 </message> 2422 2422 <message> 2423 2423 <source>Reload Log Files</source> 2424 <translation type="unfinished"></translation>2424 <translation>Logbestanden herladen</translation> 2425 2425 </message> 2426 2426 <message> 2427 2427 <source>Add Item(s) to VISO</source> 2428 <translation type="unfinished"></translation>2428 <translation>Toevoegen item(s) aan VISO</translation> 2429 2429 </message> 2430 2430 <message> 2431 2431 <source>Remove Item(s) from VISO</source> 2432 <translation type="unfinished"></translation>2432 <translation>Verwijderen item(s) van VISO</translation> 2433 2433 </message> 2434 2434 <message> 2435 2435 <source>Rename Object</source> 2436 <translation type="unfinished"></translation>2436 <translation>Hernoemen object</translation> 2437 2437 </message> 2438 2438 <message> 2439 2439 <source>Add Disk Image File</source> 2440 <translation type="unfinished"></translation>2440 <translation>Toevoegen schijf-imagebestand</translation> 2441 2441 </message> 2442 2442 <message> 2443 2443 <source>Create Disk Image File</source> 2444 <translation type="unfinished"></translation>2444 <translation>Aanmaken schijf-imagebestand</translation> 2445 2445 </message> 2446 2446 <message> 2447 2447 <source>Navigate to VM Activity Overview</source> 2448 <translation type="unfinished"></translation>2448 <translation>Navigeren naar VM-Activiteitenoverzicht</translation> 2449 2449 </message> 2450 2450 <message> 2451 2451 <source>Remove Inaccessible Media</source> 2452 <translation type="unfinished"></translation>2452 <translation>Verwijderen niet-toegankelijke media</translation> 2453 2453 </message> 2454 2454 <message> 2455 2455 <source>&Online Documentation...</source> 2456 <translation type="unfinished"></translation>2456 <translation>&Online Documentatie...</translation> 2457 2457 </message> 2458 2458 <message> 2459 2459 <source>Open the browser and go to the VirtualBox user manual</source> 2460 <translation type="unfinished"></translation>2460 <translation>Open de browser en ga naar de VirtualBox-gebruikershandleiding</translation> 2461 2461 </message> 2462 2462 <message> 2463 2463 <source>Remove all inaccessible media</source> 2464 <translation type="unfinished"></translation>2464 <translation>Verwijderen niet-toegankelijke media</translation> 2465 2465 </message> 2466 2466 <message> 2467 2467 <source>Display the log viewer window</source> 2468 <translation type="unfinished"></translation>2468 <translation>Toon het venster Logbekijken</translation> 2469 2469 </message> 2470 2470 <message> … … 2639 2639 <message> 2640 2640 <source>Storage Controller (VirtioSCSI)</source> 2641 <translation type="unfinished"></translation>2641 <translation>Opslagcontroller (VirtioSCSI)</translation> 2642 2642 </message> 2643 2643 </context> … … 2792 2792 <message> 2793 2793 <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source> 2794 <translation type="unfinished">Selecteert het type virtuele geluidskaart. Afhankelijk van deze waarde zal VirtualBox andere audiohardware aan de virtuele machine leveren.</translation>2794 <translation>Selecteert het type virtuele geluidskaart. Afhankelijk van deze waarde zal VirtualBox andere audiohardware aan de virtuele machine leveren.</translation> 2795 2795 </message> 2796 2796 </context> … … 2799 2799 <message> 2800 2800 <source>Extended Features:</source> 2801 <translation type="unfinished"></translation>2801 <translation>Extra mogelijkheden:</translation> 2802 2802 </message> 2803 2803 <message> 2804 2804 <source>Enable Audio &Output</source> 2805 <translation type="unfinished">Inschakelen Audio &Output</translation>2805 <translation>Inschakelen Audio &Output</translation> 2806 2806 </message> 2807 2807 <message> 2808 2808 <source>When checked, output to the virtual audio device will reach the host. Otherwise the guest is muted.</source> 2809 <translation type="unfinished">Als dit is ingesteldzal output van het virtuele audio-apparaat de host bereiken; anders is de gast muted.</translation>2809 <translation>Als dit is aangevinkt zal output van het virtuele audio-apparaat de host bereiken; anders is de gast muted.</translation> 2810 2810 </message> 2811 2811 <message> 2812 2812 <source>Enable Audio &Input</source> 2813 <translation type="unfinished">Inschakelen Audio &Input</translation>2813 <translation>Inschakelen Audio &Input</translation> 2814 2814 </message> 2815 2815 <message> 2816 2816 <source>When checked, the guest will be able to capture audio input from the host. Otherwise the guest will capture only silence.</source> 2817 <translation type="unfinished">Als dit is ingesteldzal de gast in staat zijn audio-input van de host op te vangen; anders zal de gast alleen stilte opvangen.</translation>2817 <translation>Als dit is aangevinkt zal de gast in staat zijn audio-input van de host op te vangen; anders zal de gast alleen stilte opvangen.</translation> 2818 2818 </message> 2819 2819 </context> … … 2826 2826 <message> 2827 2827 <source>Selects the audio output driver. The Null Audio Driver makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source> 2828 <translation type="unfinished"></translation>2828 <translation>Selecteert het audiostuurprogramma voor uitvoer. Het Null-audiostuurprogramma zorgt dat de gast de audiokaart wel ziet, maar daar geen toegang tot zal hebben.</translation> 2829 2829 </message> 2830 2830 </context> … … 2833 2833 <message> 2834 2834 <source>Enable &Audio</source> 2835 <translation type="unfinished">&Audio inschakelen</translation>2835 <translation>&Audio inschakelen</translation> 2836 2836 </message> 2837 2837 <message> 2838 2838 <source>When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.</source> 2839 <translation type="unfinished">Als dit is ingesteldzal de virtuele PCI-audiokaart op de virtuele machine worden aangesloten en zal het gespecificeerde stuurprogramma worden gebruikt om met de audiokaart van de host te communiceren.</translation>2839 <translation>Als dit is aangevinkt zal de virtuele PCI-audiokaart op de virtuele machine worden aangesloten en zal het gespecificeerde stuurprogramma worden gebruikt om met de audiokaart van de host te communiceren.</translation> 2840 2840 </message> 2841 2841 </context> … … 2844 2844 <message> 2845 2845 <source>Extended Features:</source> 2846 <translation type="unfinished"></translation>2846 <translation>Extra mogelijkheden:</translation> 2847 2847 </message> 2848 2848 <message> 2849 2849 <source>&Auto Capture Keyboard</source> 2850 <translation type="unfinished">&Automatischtoetsenbord afvangen</translation>2850 <translation>&Automatisch het toetsenbord afvangen</translation> 2851 2851 </message> 2852 2852 <message> 2853 2853 <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source> 2854 <translation type="unfinished">Als dit is ingesteldwordt het toetsenbord automatisch geclaimd zodra het VM-venster is geactiveerd. Wanneer het toetsenbord is geclaimd worden alle toetsaanslagen (inclusief systeemeigen zoals Alt-Tab) doorgeleid naar de virtuele machine.</translation>2854 <translation>Als dit is aangevinkt wordt het toetsenbord automatisch geclaimd zodra het VM-venster is geactiveerd. Wanneer het toetsenbord is geclaimd worden alle toetsaanslagen (inclusief systeemeigen zoals Alt-Tab) doorgeleid naar de virtuele machine.</translation> 2855 2855 </message> 2856 2856 </context> … … 2871 2871 <message> 2872 2872 <source>Holds the amount of base memory the virtual machine will have.</source> 2873 <translation type="unfinished"></translation>2873 <translation>Bevat de hoeveelheid basisgeheugen dat aan de virtuele machine moet worden toegewezen.</translation> 2874 2874 </message> 2875 2875 <message> 2876 2876 <source>Minimum possible base memory size.</source> 2877 <translation type="unfinished"></translation>2877 <translation>Minimum hoeveelheid basisgeheugen.</translation> 2878 2878 </message> 2879 2879 <message> 2880 2880 <source>Maximum possible base memory size.</source> 2881 <translation type="unfinished"></translation>2881 <translation>Maximale hoeveelheid basisgeheugen.</translation> 2882 2882 </message> 2883 2883 </context> … … 2886 2886 <message> 2887 2887 <source>&Cancel</source> 2888 <translation type="unfinished">&Annuleren</translation>2888 <translation>&Annuleren</translation> 2889 2889 </message> 2890 2890 <message> 2891 2891 <source>Closes this dialog without resetting the guest or mounting a medium</source> 2892 <translation type="unfinished"></translation>2892 <translation>Sluit dit dialoog zonder reset van the guest of mounten van media</translation> 2893 2893 </message> 2894 2894 <message> 2895 2895 <source>&Mount and Retry Boot</source> 2896 <translation type="unfinished"></translation>2896 <translation>&Mount en probeer opnieuw te booten</translation> 2897 2897 </message> 2898 2898 <message> 2899 2899 <source>Mounts the selected ISO if any and reboots the vm</source> 2900 <translation type="unfinished"></translation>2900 <translation>Mount de geselecteerde ISO indien aanwezig en reboots de vm</translation> 2901 2901 </message> 2902 2902 <message> 2903 2903 <source>The virtual machine failed to boot. That might be caused by a missing operating system or misconfigured boot order. Mounting an operating system install DVD might solve this problem. Selecting an ISO file will attempt to mount it after the dialog is closed.</source> 2904 <translation type="unfinished"></translation>2904 <translation>De virtuele machine kon niet booten. Dat kan zijn door een missend besturingssysteem of verkeerde bootvolgorde. Mounten van een installatie-DVD met besturingssysteem zou dit kunnen oplossen. Selecteren van een ISO zal proberen deze aan te koppelen nadat de dialoog is afgesloten.</translation> 2905 2905 </message> 2906 2906 <message> 2907 2907 <source>DVD:</source> 2908 <translation type="unfinished"></translation>2908 <translation>DVD:</translation> 2909 2909 </message> 2910 2910 <message> 2911 2911 <source>Do not show this dialog again</source> 2912 <translation type="unfinished"></translation>2912 <translation>Toon dialoog niet opnieuw</translation> 2913 2913 </message> 2914 2914 <message> 2915 2915 <source>When checked this dialog will not be shown again.</source> 2916 <translation type="unfinished"></translation>2916 <translation>Wanneer aangevinkt zal dit dialoog niet opnieuw worden getoont.</translation> 2917 2917 </message> 2918 2918 <message> 2919 2919 <source>Holds the path of the ISO to be attached to machine as boot medium.</source> 2920 <translation type="unfinished"></translation>2920 <translation>Bevat het pad van de ISO die moet worden aangekoppeld als bootmedium.</translation> 2921 2921 </message> 2922 2922 <message> 2923 2923 <source>The selected path is invalid.</source> 2924 <translation type="unfinished"></translation>2924 <translation>Het geselecteerde pad is ongeldig.</translation> 2925 2925 </message> 2926 2926 </context> … … 2941 2941 <message> 2942 2942 <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices.Move items up and down to change the device order.</source> 2943 <translation type="unfinished"></translation>2943 <translation>Definieert de opstartvolgorde. Gebruik de keuzevakjes aan de linker zijde om individuele opstartapparaten te activeren of te deactiveren. Verplaats items naar boven of beneden om de opstartvolgorde te wijzigen.</translation> 2944 2944 </message> 2945 2945 <message> 2946 2946 <source>Moves selected boot item up.</source> 2947 <translation type="unfinished"></translation>2947 <translation>Verplaatst het geselecteerde opstartapparaat naar boven.</translation> 2948 2948 </message> 2949 2949 <message> 2950 2950 <source>Moves selected boot item down.</source> 2951 <translation type="unfinished"></translation>2951 <translation>Verplaatst het geselecteerde opstartapparaat naar beneden.</translation> 2952 2952 </message> 2953 2953 </context> … … 2956 2956 <message> 2957 2957 <source>&Chipset:</source> 2958 <translation type="unfinished">&Chipset:</translation>2958 <translation>&Chipset:</translation> 2959 2959 </message> 2960 2960 <message> 2961 2961 <source>Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it.</source> 2962 <translation type="unfinished">Selecteert de chipset die in deze VM moet worden geëmuleerd. Besef dat de ICH9-chipset-emulatie experimenteel is en niet wordt aangeraden, behalve voor gastsystemen die niet zonder kunnen (zoals Mac OS X).</translation>2962 <translation>Selecteert de chipset die in deze VM moet worden geëmuleerd. Besef dat de ICH9-chipset-emulatie experimenteel is en niet wordt aangeraden, behalve voor gastsystemen die niet zonder kunnen (zoals Mac OS X).</translation> 2963 2963 </message> 2964 2964 </context> … … 3059 3059 <message> 3060 3060 <source>Item</source> 3061 <translation type="unfinished"></translation>3061 <translation>Item</translation> 3062 3062 </message> 3063 3063 </context> … … 3201 3201 <message> 3202 3202 <source>Cloud Console Manager</source> 3203 <translation type="unfinished"></translation>3203 <translation>Cloud Console Manager</translation> 3204 3204 </message> 3205 3205 <message> 3206 3206 <source>Reset</source> 3207 <translation type="unfinished"></translation>3207 <translation>Reset</translation> 3208 3208 </message> 3209 3209 <message> 3210 3210 <source>Apply</source> 3211 <translation type="unfinished">Toepassen</translation>3211 <translation>Toepassen</translation> 3212 3212 </message> 3213 3213 <message> 3214 3214 <source>Close</source> 3215 <translation type="unfinished">Sluiten</translation>3215 <translation>Sluiten</translation> 3216 3216 </message> 3217 3217 <message> 3218 3218 <source>Reset changes in current cloud console details</source> 3219 <translation type="unfinished"></translation>3219 <translation>Reset veranderingen in huidige cloud profieldetails</translation> 3220 3220 </message> 3221 3221 <message> 3222 3222 <source>Apply changes in current cloud console details</source> 3223 <translation type="unfinished"></translation>3223 <translation>Toepassen veranderingen in huidige cloud profieldetails</translation> 3224 3224 </message> 3225 3225 <message> 3226 3226 <source>Close dialog without saving</source> 3227 <translation type="unfinished">Sluit dialoog af zonder opslaan</translation>3227 <translation>Sluit dialoog af zonder opslaan</translation> 3228 3228 </message> 3229 3229 <message> 3230 3230 <source>Reset Changes (%1)</source> 3231 <translation type="unfinished">Reset veranderingen (%1)</translation>3231 <translation>Reset veranderingen (%1)</translation> 3232 3232 </message> 3233 3233 <message> 3234 3234 <source>Apply Changes (%1)</source> 3235 <translation type="unfinished">Toepassen veranderingen (%1)</translation>3235 <translation>Toepassen veranderingen (%1)</translation> 3236 3236 </message> 3237 3237 <message> 3238 3238 <source>Close Window (%1)</source> 3239 <translation type="unfinished">Afsluiten scherm (%1)</translation>3239 <translation>Afsluiten scherm (%1)</translation> 3240 3240 </message> 3241 3241 <message> 3242 3242 <source>Name:</source> 3243 <translation type="unfinished">Naam:</translation>3243 <translation>Naam:</translation> 3244 3244 </message> 3245 3245 <message> 3246 3246 <source>Path:</source> 3247 <translation type="unfinished">Pad:</translation>3247 <translation>Pad:</translation> 3248 3248 </message> 3249 3249 <message> 3250 3250 <source>Argument:</source> 3251 <translation type="unfinished"></translation>3251 <translation>Argument:</translation> 3252 3252 </message> 3253 3253 <message> 3254 3254 <source>Enter a name for this console application...</source> 3255 <translation type="unfinished"></translation>3255 <translation>Bestandsnaam voor deze consoleapplicatie...</translation> 3256 3256 </message> 3257 3257 <message> 3258 3258 <source>Enter a path for this console application...</source> 3259 <translation type="unfinished"></translation>3259 <translation>Pad voor deze consoleapplicatie...</translation> 3260 3260 </message> 3261 3261 <message> 3262 3262 <source>Enter an argument for this console application...</source> 3263 <translation type="unfinished"></translation>3263 <translation>Argument voor deze consoleapplicatie...</translation> 3264 3264 </message> 3265 3265 <message> 3266 3266 <source>Enter a name for this console profile...</source> 3267 <translation type="unfinished"></translation>3267 <translation>Geef naam aan dit consoleprofiel...</translation> 3268 3268 </message> 3269 3269 <message> 3270 3270 <source>Enter an argument for this console profile...</source> 3271 <translation type="unfinished"></translation>3271 <translation>Geef argument aan dit consoleprofiel...</translation> 3272 3272 </message> 3273 3273 <message> 3274 3274 <source>Reset changes in current console details</source> 3275 <translation type="unfinished"></translation>3275 <translation>Reset veranderingen in huidige consoledetails</translation> 3276 3276 </message> 3277 3277 <message> 3278 3278 <source>Apply changes in current console details</source> 3279 <translation type="unfinished"></translation>3279 <translation>Toepassen veranderingen in huidige consoledetails</translation> 3280 3280 </message> 3281 3281 <message> 3282 3282 <source>Add Application</source> 3283 <translation type="unfinished"></translation>3283 <translation>Applicatie toevoegen</translation> 3284 3284 </message> 3285 3285 <message> 3286 3286 <source>Add Profile</source> 3287 <translation type="unfinished">Toevoegen profiel</translation>3287 <translation>Toevoegen profiel</translation> 3288 3288 </message> 3289 3289 <message> 3290 3290 <source>Application</source> 3291 <translation type="unfinished"></translation>3291 <translation>Applicatie</translation> 3292 3292 </message> 3293 3293 <message> 3294 3294 <source>List in Menu</source> 3295 <translation type="unfinished"></translation>3295 <translation>In menu tonen</translation> 3296 3296 </message> 3297 3297 </context> … … 3300 3300 <message> 3301 3301 <source>Settings</source> 3302 <translation type="unfinished">Instellingen</translation>3302 <translation>Instellingen</translation> 3303 3303 </message> 3304 3304 <message> … … 3308 3308 <message> 3309 3309 <source>Contains a list of cloud machine settings.</source> 3310 <translation type="unfinished"></translation>3310 <translation>Bevat een lijst cloud-machines-instellingen.</translation> 3311 3311 </message> 3312 3312 </context> … … 3418 3418 <message> 3419 3419 <source>Help</source> 3420 <translation type="unfinished">Hulp</translation>3420 <translation>Hulp</translation> 3421 3421 </message> 3422 3422 <message> 3423 3423 <source>Show dialog help</source> 3424 <translation type="unfinished"></translation>3424 <translation>Hulp tonen</translation> 3425 3425 </message> 3426 3426 <message> 3427 3427 <source>Show Help (%1)</source> 3428 <translation type="unfinished"></translation>3428 <translation>Hulp Tonen (%1)</translation> 3429 3429 </message> 3430 3430 <message> 3431 3431 <source>Name:</source> 3432 <translation type="unfinished">Naam:</translation>3432 <translation>Naam:</translation> 3433 3433 </message> 3434 3434 <message> 3435 3435 <source>Properties:</source> 3436 <translation type="unfinished">Eigenschappen:</translation>3436 <translation>Eigenschappen:</translation> 3437 3437 </message> 3438 3438 <message> 3439 3439 <source>Contains cloud profile settings</source> 3440 <translation type="unfinished">Bevat cloud profile-instellingen</translation>3440 <translation>Bevat cloud profile-instellingen</translation> 3441 3441 </message> 3442 3442 <message> 3443 3443 <source>Enter a name for the new profile...</source> 3444 <translation type="unfinished">Geef naam aan het nieuwe profiel...</translation>3444 <translation>Geef naam aan het nieuwe profiel...</translation> 3445 3445 </message> 3446 3446 <message> 3447 3447 <source>Enter a name for this profile...</source> 3448 <translation type="unfinished">Geef naam aan dit profiel...</translation>3448 <translation>Geef naam aan dit profiel...</translation> 3449 3449 </message> 3450 3450 <message> 3451 3451 <source>Reset changes in current profile details</source> 3452 <translation type="unfinished">Reset veranderingen in huidige profieldetails</translation>3452 <translation>Reset veranderingen in huidige profieldetails</translation> 3453 3453 </message> 3454 3454 <message> 3455 3455 <source>Add</source> 3456 <translation type="unfinished">Toevoegen</translation>3456 <translation>Toevoegen</translation> 3457 3457 </message> 3458 3458 <message> 3459 3459 <source>Add a new profile with following name</source> 3460 <translation type="unfinished">Toevoegen profielmet de volgende naam</translation>3460 <translation>Toevoegen profiel met de volgende naam</translation> 3461 3461 </message> 3462 3462 <message> 3463 3463 <source>Add Profile (%1)</source> 3464 <translation type="unfinished">Toevoegen profiel.(%1)</translation>3464 <translation>Toevoegen profiel.(%1)</translation> 3465 3465 </message> 3466 3466 <message> 3467 3467 <source>Apply changes in current profile details</source> 3468 <translation type="unfinished">Toepassen veranderingen in huidige profieldetails</translation>3468 <translation>Toepassen veranderingen in huidige profieldetails</translation> 3469 3469 </message> 3470 3470 <message> 3471 3471 <source>Source</source> 3472 <translation type="unfinished">Bron</translation>3472 <translation>Bron</translation> 3473 3473 </message> 3474 3474 <message> 3475 3475 <source>List VMs</source> 3476 <translation type="unfinished"></translation>3476 <translation>Toon VM's</translation> 3477 3477 </message> 3478 3478 <message> 3479 3479 <source>Registered cloud providers and profiles</source> 3480 <translation type="unfinished"></translation>3480 <translation>Geregistreerde cloudproviders en profielen</translation> 3481 3481 </message> 3482 3482 </context> … … 3492 3492 <message> 3493 3493 <source>Color &Theme:</source> 3494 <translation type="unfinished"></translation>3494 <translation>Kleuren&thema:</translation> 3495 3495 </message> 3496 3496 <message> 3497 3497 <source>Selects the color theme. It can be Light, Dark or automatically detected (default).</source> 3498 <translation type="unfinished"></translation>3498 <translation>Selecteren kleurenthema. Dat kan zijn Light, Dark of automatisch gededecteerd (default).</translation> 3499 3499 </message> 3500 3500 </context> … … 4278 4278 <source>Starting</source> 4279 4279 <comment>GuestSessionStatus</comment> 4280 <translation type="unfinished">Starten</translation>4280 <translation>Starten</translation> 4281 4281 </message> 4282 4282 <message> 4283 4283 <source>Starting</source> 4284 4284 <comment>ProcessStatus</comment> 4285 <translation type="unfinished">Starten</translation>4285 <translation>Starten</translation> 4286 4286 </message> 4287 4287 <message> 4288 4288 <source>Paused</source> 4289 4289 <comment>ProcessStatus</comment> 4290 <translation type="unfinished">Gepauzeerd</translation>4290 <translation>Gepauzeerd</translation> 4291 4291 </message> 4292 4292 <message> … … 4318 4318 <source>IDE Primary Device 0</source> 4319 4319 <comment>StorageSlot</comment> 4320 <translation type="unfinished">IDE Primaire Master</translation>4320 <translation>IDE Primary Device 0</translation> 4321 4321 </message> 4322 4322 <message> 4323 4323 <source>IDE Primary Device 1</source> 4324 4324 <comment>StorageSlot</comment> 4325 <translation type="unfinished">IDE Primaire Slave</translation>4325 <translation>IDE Primary Device 1</translation> 4326 4326 </message> 4327 4327 <message> 4328 4328 <source>IDE Secondary Device 0</source> 4329 4329 <comment>StorageSlot</comment> 4330 <translation type="unfinished">IDE tweede Master</translation>4330 <translation>IDE Secondary Device 0</translation> 4331 4331 </message> 4332 4332 <message> 4333 4333 <source>IDE Secondary Device 1</source> 4334 4334 <comment>StorageSlot</comment> 4335 <translation type="unfinished">IDE tweede Slave</translation>4335 <translation>IDE Secondary Device 1</translation> 4336 4336 </message> 4337 4337 <message> … … 4392 4392 <message> 4393 4393 <source>CPU Count</source> 4394 <translation>CPU- Count</translation>4394 <translation>CPU-aantal</translation> 4395 4395 </message> 4396 4396 <message> … … 5038 5038 <source>Cloud Network [EXPERIMENTAL]</source> 5039 5039 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 5040 <translation type="unfinished"></translation>5040 <translation>Cloud Netwerk [EXPERIMENTEEL]</translation> 5041 5041 </message> 5042 5042 <message> 5043 5043 <source>Provisioning</source> 5044 5044 <comment>CloudMachineState</comment> 5045 <translation type="unfinished"></translation> 5045 <translatorcomment>status cloudmachine</translatorcomment> 5046 <translation>Aanleverend</translation> 5046 5047 </message> 5047 5048 <message> 5048 5049 <source>Running</source> 5049 5050 <comment>CloudMachineState</comment> 5050 <translation type="unfinished">Draaiend</translation>5051 <translation>Draaiend</translation> 5051 5052 </message> 5052 5053 <message> 5053 5054 <source>Starting</source> 5054 5055 <comment>CloudMachineState</comment> 5055 <translation type="unfinished">Starten</translation>5056 <translation>Starten</translation> 5056 5057 </message> 5057 5058 <message> 5058 5059 <source>Stopping</source> 5059 5060 <comment>CloudMachineState</comment> 5060 <translation type="unfinished">Stoppen</translation>5061 <translation>Stoppen</translation> 5061 5062 </message> 5062 5063 <message> 5063 5064 <source>Stopped</source> 5064 5065 <comment>CloudMachineState</comment> 5065 <translation type="unfinished"></translation>5066 <translation>Gestopt</translation> 5066 5067 </message> 5067 5068 <message> 5068 5069 <source>Creating Image</source> 5069 5070 <comment>CloudMachineState</comment> 5070 <translation type="unfinished"></translation>5071 <translation>Aanmaken image</translation> 5071 5072 </message> 5072 5073 <message> 5073 5074 <source>Terminating</source> 5074 5075 <comment>CloudMachineState</comment> 5075 <translation type="unfinished"></translation>5076 <translation>Beëindigen</translation> 5076 5077 </message> 5077 5078 <message> 5078 5079 <source>Terminated</source> 5079 5080 <comment>CloudMachineState</comment> 5080 <translation type="unfinished"></translation>5081 <translation>Beëindigd</translation> 5081 5082 </message> 5082 5083 <message> 5083 5084 <source>Aborted-Saved</source> 5084 5085 <comment>MachineState</comment> 5085 <translation type="unfinished"></translation>5086 <translation>Aborted-Saved</translation> 5086 5087 </message> 5087 5088 <message> 5088 5089 <source>None</source> 5089 5090 <comment>PointingHIDType</comment> 5090 <translation type="unfinished">Geen</translation>5091 <translation>Geen</translation> 5091 5092 </message> 5092 5093 <message> 5093 5094 <source>USB MT TouchScreen and TouchPad</source> 5094 5095 <comment>PointingHIDType</comment> 5095 <translation type="unfinished"></translation>5096 <translation>USB MT TouchScreen en TouchPad</translation> 5096 5097 </message> 5097 5098 <message> 5098 5099 <source>Host-only Adapter [DEPRECATED]</source> 5099 5100 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 5100 <translation type="unfinished"></translation>5101 <translation>Host-only Adapter [DEPRECATED]</translation> 5101 5102 </message> 5102 5103 <message> 5103 5104 <source>Host-only Network</source> 5104 5105 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 5105 <translation type="unfinished"></translation>5106 <translation>Host-only netwerken</translation> 5106 5107 </message> 5107 5108 <message> 5108 5109 <source>Novell NE2000 (NE2000)</source> 5109 5110 <comment>NetworkAdapterType</comment> 5110 <translation type="unfinished"></translation>5111 <translation>Novell NE2000 (NE2000)</translation> 5111 5112 </message> 5112 5113 <message> 5113 5114 <source>Novell NE1000 (NE1000)</source> 5114 5115 <comment>NetworkAdapterType</comment> 5115 <translation type="unfinished"></translation>5116 <translation>Novell NE1000 (NE1000)</translation> 5116 5117 </message> 5117 5118 <message> 5118 5119 <source>WD EtherCard Plus 16 (WD8013EBT)</source> 5119 5120 <comment>NetworkAdapterType</comment> 5120 <translation type="unfinished"></translation>5121 <translation>WD EtherCard Plus 16 (WD8013EBT)</translation> 5121 5122 </message> 5122 5123 <message> 5123 5124 <source>WD EtherCard Plus (WD8013E)</source> 5124 5125 <comment>NetworkAdapterType</comment> 5125 <translation type="unfinished"></translation>5126 <translation>WD EtherCard Plus (WD8013E)</translation> 5126 5127 </message> 5127 5128 <message> 5128 5129 <source>3Com EtherLink II (3C503)</source> 5129 5130 <comment>NetworkAdapterType</comment> 5130 <translation type="unfinished"></translation>5131 <translation>3Com EtherLink II (3C503)</translation> 5131 5132 </message> 5132 5133 <message> 5133 5134 <source>3Com EtherLink (3C501)</source> 5134 5135 <comment>NetworkAdapterType</comment> 5135 <translation type="unfinished"></translation>5136 <translation>3Com EtherLink (3C501)</translation> 5136 5137 </message> 5137 5138 <message> 5138 5139 <source>Default</source> 5139 5140 <comment>AudioDriverType</comment> 5140 <translation type="unfinished">Standaard</translation>5141 <translation>Standaard</translation> 5141 5142 </message> 5142 5143 <message> 5143 5144 <source>Null Audio</source> 5144 5145 <comment>AudioDriverType</comment> 5145 <translation type="unfinished"></translation>5146 <translation>Null Audio</translation> 5146 5147 </message> 5147 5148 <message> 5148 5149 <source>OSS Audio</source> 5149 5150 <comment>AudioDriverType</comment> 5150 <translation type="unfinished"></translation>5151 <translation>OSS Audio</translation> 5151 5152 </message> 5152 5153 <message> 5153 5154 <source>ALSA Audio</source> 5154 5155 <comment>AudioDriverType</comment> 5155 <translation type="unfinished"></translation>5156 <translation>ALSA Audio</translation> 5156 5157 </message> 5157 5158 <message> 5158 5159 <source>Windows Audio Session</source> 5159 5160 <comment>AudioDriverType</comment> 5160 <translation type="unfinished"></translation>5161 <translation>Windows Audio Session</translation> 5161 5162 </message> 5162 5163 <message> 5163 5164 <source>Core Audio</source> 5164 5165 <comment>AudioDriverType</comment> 5165 <translation type="unfinished"></translation>5166 <translation>Core Audio</translation> 5166 5167 </message> 5167 5168 <message> 5168 5169 <source>Undefined</source> 5169 5170 <comment>GuestSessionStatus</comment> 5170 <translation type="unfinished"></translation>5171 <translation>Ongedefiniëerd</translation> 5171 5172 </message> 5172 5173 <message> 5173 5174 <source>Started</source> 5174 5175 <comment>GuestSessionStatus</comment> 5175 <translation type="unfinished"></translation>5176 <translation>Gestart</translation> 5176 5177 </message> 5177 5178 <message> 5178 5179 <source>Terminating</source> 5179 5180 <comment>GuestSessionStatus</comment> 5180 <translation type="unfinished"></translation>5181 <translation>Beëindigen</translation> 5181 5182 </message> 5182 5183 <message> 5183 5184 <source>Terminated</source> 5184 5185 <comment>GuestSessionStatus</comment> 5185 <translation type="unfinished"></translation>5186 <translation>Beëindigd</translation> 5186 5187 </message> 5187 5188 <message> 5188 5189 <source>Timed Out (Killed)</source> 5189 5190 <comment>GuestSessionStatus</comment> 5190 <translation type="unfinished"></translation>5191 <translation>Timed Out (Killed)</translation> 5191 5192 </message> 5192 5193 <message> 5193 5194 <source>Timed Out (Abnormally)</source> 5194 5195 <comment>GuestSessionStatus</comment> 5195 <translation type="unfinished"></translation>5196 <translation>Timed Out (abnormaal)</translation> 5196 5197 </message> 5197 5198 <message> 5198 5199 <source>Down</source> 5199 5200 <comment>GuestSessionStatus</comment> 5200 <translation type="unfinished"></translation>5201 <translation>Down</translation> 5201 5202 </message> 5202 5203 <message> 5203 5204 <source>Error</source> 5204 5205 <comment>GuestSessionStatus</comment> 5205 <translation type="unfinished"></translation>5206 <translation>Fout</translation> 5206 5207 </message> 5207 5208 <message> 5208 5209 <source>Undefined</source> 5209 5210 <comment>ProcessStatus</comment> 5210 <translation type="unfinished"></translation>5211 <translation>Ongedefiniëerd</translation> 5211 5212 </message> 5212 5213 <message> 5213 5214 <source>Started</source> 5214 5215 <comment>ProcessStatus</comment> 5215 <translation type="unfinished"></translation>5216 <translation>Gestart</translation> 5216 5217 </message> 5217 5218 <message> 5218 5219 <source>Terminating</source> 5219 5220 <comment>ProcessStatus</comment> 5220 <translation type="unfinished"></translation>5221 <translation>Beëindigen</translation> 5221 5222 </message> 5222 5223 <message> 5223 5224 <source>Terminated (Normally)</source> 5224 5225 <comment>ProcessStatus</comment> 5225 <translation type="unfinished"></translation>5226 <translation>Beëindigd (normaal)</translation> 5226 5227 </message> 5227 5228 <message> 5228 5229 <source>Terminated (Signal)</source> 5229 5230 <comment>ProcessStatus</comment> 5230 <translation type="unfinished"></translation>5231 <translation>Beëindigd (signaal)</translation> 5231 5232 </message> 5232 5233 <message> 5233 5234 <source>Terminated (Abnormally)</source> 5234 5235 <comment>ProcessStatus</comment> 5235 <translation type="unfinished"></translation>5236 <translation>Beëindigd (abnormaal)</translation> 5236 5237 </message> 5237 5238 <message> 5238 5239 <source>Timed Out (Killed)</source> 5239 5240 <comment>ProcessStatus</comment> 5240 <translation type="unfinished"></translation>5241 <translation>Timed Out (Killed)</translation> 5241 5242 </message> 5242 5243 <message> 5243 5244 <source>Timed Out (Abnormally)</source> 5244 5245 <comment>ProcessStatus</comment> 5245 <translation type="unfinished"></translation>5246 <translation>Timed Out (abnormaal)</translation> 5246 5247 </message> 5247 5248 <message> 5248 5249 <source>Down</source> 5249 5250 <comment>ProcessStatus</comment> 5250 <translation type="unfinished"></translation>5251 <translation>Down</translation> 5251 5252 </message> 5252 5253 <message> 5253 5254 <source>Error</source> 5254 5255 <comment>ProcessStatus</comment> 5255 <translation type="unfinished"></translation>5256 <translation>Fout</translation> 5256 5257 </message> 5257 5258 <message> 5258 5259 <source>Cloud Network</source> 5259 <translation type="unfinished">Cloudnetwerk</translation>5260 <translation>Cloudnetwerk</translation> 5260 5261 </message> 5261 5262 <message> 5262 5263 <source>Host Only Network</source> 5263 <translation type="unfinished"></translation>5264 <translation>Host-only netwerken</translation> 5264 5265 </message> 5265 5266 <message> 5266 5267 <source>Visual State</source> 5267 <translation type="unfinished"></translation>5268 <translation>Visuele staat</translation> 5268 5269 </message> 5269 5270 <message> 5270 5271 <source>Follow System Settings</source> 5271 5272 <comment>color theme</comment> 5272 <translation type="unfinished"></translation>5273 <translation>Overnemen systeeminstelling</translation> 5273 5274 </message> 5274 5275 <message> 5275 5276 <source>Light</source> 5276 5277 <comment>color theme</comment> 5277 <translation type="unfinished"></translation>5278 <translation>Light</translation> 5278 5279 </message> 5279 5280 <message> 5280 5281 <source>Dark</source> 5281 5282 <comment>color theme</comment> 5282 <translation type="unfinished"></translation>5283 <translation>Dark</translation> 5283 5284 </message> 5284 5285 <message> 5285 5286 <source>Normal (window)</source> 5286 5287 <comment>visual state</comment> 5287 <translation type="unfinished"></translation>5288 <translation>Normaal (venster)</translation> 5288 5289 </message> 5289 5290 <message> 5290 5291 <source>Full-screen</source> 5291 5292 <comment>visual state</comment> 5292 <translation type="unfinished"></translation>5293 <translation>Schermvullend</translation> 5293 5294 </message> 5294 5295 <message> 5295 5296 <source>Seamless</source> 5296 5297 <comment>visual state</comment> 5297 <translation type="unfinished"></translation>5298 <translation>Naadloos</translation> 5298 5299 </message> 5299 5300 <message> 5300 5301 <source>Scaled</source> 5301 5302 <comment>visual state</comment> 5302 <translation type="unfinished"></translation>5303 <translation>Geschaald</translation> 5303 5304 </message> 5304 5305 <message> 5305 5306 <source>Leave Unchanged</source> 5306 5307 <comment>cipher type</comment> 5307 <translation type="unfinished">Laat onveranderd</translation>5308 <translation>Laat onveranderd</translation> 5308 5309 </message> 5309 5310 <message> 5310 5311 <source>Any</source> 5311 5312 <comment>USB filter remote</comment> 5312 <translation type="unfinished">Beide</translation>5313 <translation>Willekeurig</translation> 5313 5314 </message> 5314 5315 <message> 5315 5316 <source>Yes</source> 5316 5317 <comment>USB filter remote</comment> 5317 <translation type="unfinished">Ja</translation>5318 <translation>Ja</translation> 5318 5319 </message> 5319 5320 <message> 5320 5321 <source>No</source> 5321 5322 <comment>USB filter remote</comment> 5322 <translation type="unfinished">Nee</translation>5323 <translation>Nee</translation> 5323 5324 </message> 5324 5325 <message> 5325 5326 <source>None</source> 5326 5327 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment> 5327 <translation type="unfinished">Geen</translation>5328 <translation>Geen</translation> 5328 5329 </message> 5329 5330 <message> 5330 5331 <source>Hint</source> 5331 5332 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment> 5332 <translation type="unfinished">Hint</translation>5333 <translation>Hint</translation> 5333 5334 </message> 5334 5335 <message> 5335 5336 <source>Automatic</source> 5336 5337 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment> 5337 <translation type="unfinished">Automatisch</translation>5338 <translation>Automatisch</translation> 5338 5339 </message> 5339 5340 <message> 5340 5341 <source>None</source> 5341 5342 <comment>UISettingsDefs::RecordingMode</comment> 5342 <translation type="unfinished">Geen</translation>5343 <translation>Geen</translation> 5343 5344 </message> 5344 5345 <message> 5345 5346 <source>Bridged Adapter</source> 5346 <translation type="unfinished"></translation>5347 <translation>Bridged-adapter</translation> 5347 5348 </message> 5348 5349 <message> 5349 5350 <source>None</source> 5350 5351 <comment>TpmType</comment> 5351 <translation type="unfinished">Geen</translation>5352 <translation>Geen</translation> 5352 5353 </message> 5353 5354 <message> 5354 5355 <source>v1.2</source> 5355 5356 <comment>TpmType</comment> 5356 <translation type="unfinished"></translation>5357 <translation>v1.2</translation> 5357 5358 </message> 5358 5359 <message> 5359 5360 <source>v2.0</source> 5360 5361 <comment>TpmType</comment> 5361 <translation type="unfinished"></translation>5362 <translation>v2.0</translation> 5362 5363 </message> 5363 5364 <message> 5364 5365 <source>Host</source> 5365 5366 <comment>TpmType</comment> 5366 <translation type="unfinished">Host</translation>5367 <translation>Host</translation> 5367 5368 </message> 5368 5369 <message> 5369 5370 <source>SWTPM</source> 5370 5371 <comment>TpmType</comment> 5371 <translation type="unfinished"></translation>5372 <translation>SWTPM</translation> 5372 5373 </message> 5373 5374 <message> 5374 5375 <source>TPM Type</source> 5375 <translation type="unfinished"></translation>5376 <translation>TPM Type</translation> 5376 5377 </message> 5377 5378 <message> 5378 5379 <source>Secure Boot</source> 5379 <translation type="unfinished"></translation>5380 <translation>Secure Boot</translation> 5380 5381 </message> 5381 5382 </context> … … 5419 5420 <message> 5420 5421 <source>Default &Machine Folder:</source> 5421 <translation type="unfinished">Standaardmap voor Virtuele&Machines:</translation>5422 <translation>Standaardmap &Machines:</translation> 5422 5423 </message> 5423 5424 <message> 5424 5425 <source>Holds the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source> 5425 <translation type="unfinished">Bevat het pad naar de standaardmap voor virtuele machines. Deze map wordt gebruikt voor het aanmaken van nieuwe virtuele machines, tenzij het pad uitdrukkelijk wordt aangepast.</translation>5426 <translation>Bevat het pad naar de standaardmap voor virtuele machines. Deze map wordt gebruikt voor het aanmaken van nieuwe virtuele machines, tenzij het pad uitdrukkelijk wordt aangepast.</translation> 5426 5427 </message> 5427 5428 </context> … … 5430 5431 <message> 5431 5432 <source>Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source> 5432 <translation type="unfinished">Toont de beschrijving van de virtuele machine. Het veld voor beschrijving is handig voor opmerkingen over de configuratie van het geïnstalleerde besturingssysteem.</translation>5433 <translation>Toont de beschrijving van de virtuele machine. Het veld voor beschrijving is handig voor opmerkingen over de configuratie van het geïnstalleerde besturingssysteem.</translation> 5433 5434 </message> 5434 5435 </context> … … 5861 5862 <source>Enabled</source> 5862 5863 <comment>details (cloud value)</comment> 5863 <translation type="unfinished">Ingeschakeld</translation>5864 <translation>Ingeschakeld</translation> 5864 5865 </message> 5865 5866 <message> 5866 5867 <source>Disabled</source> 5867 5868 <comment>details (cloud value)</comment> 5868 <translation type="unfinished">Uitgeschakeld</translation>5869 <translation>Uitgeschakeld</translation> 5869 5870 </message> 5870 5871 <message> 5871 5872 <source>Host-only Network, '%1'</source> 5872 5873 <comment>details (network)</comment> 5873 <translation type="unfinished"></translation>5874 <translation>Host-only netwerk, '%1'</translation> 5874 5875 </message> 5875 5876 <message> 5876 5877 <source>Visual State</source> 5877 5878 <comment>details (user interface)</comment> 5878 <translation type="unfinished"></translation>5879 <translation>Visual State</translation> 5879 5880 </message> 5880 5881 <message> 5881 5882 <source>TPM Type</source> 5882 5883 <comment>details (system)</comment> 5883 <translation type="unfinished"></translation>5884 <translation>TPM Type</translation> 5884 5885 </message> 5885 5886 <message> 5886 5887 <source>Secure Boot</source> 5887 5888 <comment>details (system)</comment> 5888 <translation type="unfinished"></translation>5889 <translation>Secure Boot</translation> 5889 5890 </message> 5890 5891 <message> 5891 5892 <source>Enabled</source> 5892 5893 <comment>details (system/secure boot)</comment> 5893 <translation type="unfinished">Ingeschakeld</translation>5894 <translation>Ingeschakeld</translation> 5894 5895 </message> 5895 5896 </context> … … 5903 5904 <message> 5904 5905 <source>Copy value (%1)</source> 5905 <translation type="unfinished"></translation>5906 <translation>Kopiëren waarde (%1)</translation> 5906 5907 </message> 5907 5908 <message> 5908 5909 <source>Edit value...</source> 5909 <translation type="unfinished"></translation>5910 <translation>Wijzigen waarde...</translation> 5910 5911 </message> 5911 5912 </context> … … 5932 5933 <message> 5933 5934 <source>Contains a list of Virtual Machine details.</source> 5934 <translation type="unfinished"></translation>5935 <translation>Lijst van Virtuele Machine-details.</translation> 5935 5936 </message> 5936 5937 </context> … … 6140 6141 <message> 6141 6142 <source>Close the pane</source> 6142 <translation type="unfinished">Sluit het deelvenster</translation>6143 <translation>Sluit het deelvenster</translation> 6143 6144 </message> 6144 6145 </context> … … 6147 6148 <message> 6148 6149 <source>En&able Disk Encryption</source> 6149 <translation type="unfinished">Insch&akelen schijfversleuteling</translation>6150 <translation>Insch&akelen schijfversleuteling</translation> 6150 6151 </message> 6151 6152 <message> 6152 6153 <source>When checked, disks attached to this virtual machine will be encrypted.</source> 6153 <translation type="unfinished">Als dit is ingesteldwordt de schijf die verbonden is aan deze virtuele machine versleuteld.</translation>6154 <translation>Als dit is aangevinkt wordt de schijf die verbonden is aan deze virtuele machine versleuteld.</translation> 6154 6155 </message> 6155 6156 <message> 6156 6157 <source>Disk Encryption C&ipher:</source> 6157 <translation type="unfinished">Schijfversleutelingscoder&ing:</translation>6158 <translation>Schijfversleutelingscoder&ing:</translation> 6158 6159 </message> 6159 6160 <message> 6160 6161 <source>Holds the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.</source> 6161 <translation type="unfinished"></translation>6162 <translation>Bevat de codering -cipher- die bij de versleuteling van de virtuele machineschijven is gebruikt.</translation> 6162 6163 </message> 6163 6164 <message> 6164 6165 <source>E&nter New Password:</source> 6165 <translation type="unfinished">Geef &nieuw wachtwoord:</translation>6166 <translation>Geef &nieuw wachtwoord:</translation> 6166 6167 </message> 6167 6168 <message> 6168 6169 <source>Holds the encryption password for disks attached to this virtual machine.</source> 6169 <translation type="unfinished">Bevat het versleutelingswachtwoord voor de schijf die verbonden is aan deze virtuele machine.</translation>6170 <translation>Bevat het versleutelingswachtwoord voor de schijf die verbonden is aan deze virtuele machine.</translation> 6170 6171 </message> 6171 6172 <message> 6172 6173 <source>C&onfirm New Password:</source> 6173 <translation type="unfinished">Bevestig nieuw wachtw&oord:</translation>6174 <translation>Bevestig nieuw wachtw&oord:</translation> 6174 6175 </message> 6175 6176 <message> 6176 6177 <source>Confirms the disk encryption password.</source> 6177 <translation type="unfinished">Bevestigt het schijfversleutelingswachtwoord.</translation>6178 <translation>Bevestigt het schijfversleutelingswachtwoord.</translation> 6178 6179 </message> 6179 6180 <message> 6180 6181 <source>Leave Unchanged</source> 6181 6182 <comment>cipher type</comment> 6182 <translation type="unfinished">Laat onveranderd</translation>6183 <translation>Laat onveranderd</translation> 6183 6184 </message> 6184 6185 </context> … … 6187 6188 <message> 6188 6189 <source>Pre-allocate &Full Size</source> 6189 <translation type="unfinished"></translation>6190 <translation>Pre-alloceren &volledige grootte</translation> 6190 6191 </message> 6191 6192 <message> 6192 6193 <source>When checked, the virtual disk image is allocated with its full size during VM creation time</source> 6193 <translation type="unfinished"></translation>6194 <translation>Als dit is aangevinkt zal het viruele schijfimage worden gealloceerd met volle grootte tijdens aanmaken VM</translation> 6194 6195 </message> 6195 6196 <message> 6196 6197 <source>&Split into 2GB parts</source> 6197 <translation type="unfinished"></translation>6198 <translation>&Splitsen in 2GB-delen</translation> 6198 6199 </message> 6199 6200 <message> 6200 6201 <source>When checked, the virtual hard disk file is split into 2GB parts.</source> 6201 <translation type="unfinished"></translation>6202 <translation>Als dit is aangevinkt wordt de virtuele hardeschijf gesplitst in delen van 2GB.</translation> 6202 6203 </message> 6203 6204 </context> … … 6206 6207 <message> 6207 6208 <source>Extended Features:</source> 6208 <translation type="unfinished"></translation>6209 <translation>Extra mogelijkheden:</translation> 6209 6210 </message> 6210 6211 <message> 6211 6212 <source>&Raise Window Under Mouse Pointer</source> 6212 <translation type="unfinished"></translation>6213 <translation>Laat venste&r onder muis omhoog komen</translation> 6213 6214 </message> 6214 6215 <message> 6215 6216 <source>When checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source> 6216 <translation type="unfinished">Als dit is ingesteldzullen machine-vensters omhoog komen wanneer de muis er overheen gaat.</translation>6217 <translation>Als dit is aangevinkt zullen machine-vensters omhoog komen wanneer de muis er overheen gaat.</translation> 6217 6218 </message> 6218 6219 <message> 6219 6220 <source>&Disable Host Screen Saver</source> 6220 <translation type="unfinished"></translation>6221 <translation>&Uitschakelen screensaver host</translation> 6221 6222 </message> 6222 6223 <message> 6223 6224 <source>When checked, screen saver of the host OS is disabled.</source> 6224 <translation type="unfinished"></translation>6225 <translation>Als dit is aangevinkt zal de screensaver van de host worden uitgeschakeld.</translation> 6225 6226 </message> 6226 6227 </context> … … 6229 6230 <message> 6230 6231 <source>Extended Features:</source> 6231 <translation type="unfinished"></translation>6232 <translation>Extra mogelijkheden:</translation> 6232 6233 </message> 6233 6234 <message> 6234 6235 <source>Enable &3D Acceleration</source> 6235 <translation type="unfinished">&3D-acceleratie inschakelen</translation>6236 <translation>&3D-acceleratie inschakelen</translation> 6236 6237 </message> 6237 6238 <message> 6238 6239 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source> 6239 <translation type="unfinished">Als dit is ingesteldkrijgt de virtuele machine toegang tot de 3D-grafische capaciteiten die beschikbaar zijn op de host.</translation>6240 <translation>Als dit is aangevinkt krijgt de virtuele machine toegang tot de 3D-grafische capaciteiten die beschikbaar zijn op de host.</translation> 6240 6241 </message> 6241 6242 </context> … … 6295 6296 <message> 6296 6297 <source>VirtualBox Guest Additions</source> 6297 <translation type="unfinished">VirtualBox Guest Additions</translation>6298 <translation>VirtualBox Guest Additions</translation> 6298 6299 </message> 6299 6300 <message> 6300 6301 <source>Select folder to save Guest Additions image to</source> 6301 <translation type="unfinished">Selecteer een map om de Guest Additions in op te slaan</translation>6302 <translation>Selecteer een map om de Guest Additions in op te slaan</translation> 6302 6303 </message> 6303 6304 </context> … … 6317 6318 <message> 6318 6319 <source>D&rag'n'Drop:</source> 6319 <translation type="unfinished">&Drag'n'Drop:</translation>6320 <translation>&Drag'n'Drop:</translation> 6320 6321 </message> 6321 6322 <message> 6322 6323 <source>Holds which data will be copied between the guest and the host OS by drag'n'drop. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 6323 <translation type="unfinished"></translation>6324 <translation>Definieert welke data gekopieerd kan worden tussen gast- en hostbesturingssysteem. Deze optie vereist dat Guest Additions op het gastbesturingssysteem is geïnstalleerd.</translation> 6324 6325 </message> 6325 6326 </context> … … 6368 6369 <source>Result&nbsp;Code:</source> 6369 6370 <comment>error info</comment> 6370 <translation type="unfinished"></translation>6371 <translation>Result&nbsp;Code:</translation> 6371 6372 </message> 6372 6373 <message> 6373 6374 <source>Component:</source> 6374 6375 <comment>error info</comment> 6375 <translation type="unfinished"></translation>6376 <translation>Component:</translation> 6376 6377 </message> 6377 6378 <message> 6378 6379 <source>Interface:</source> 6379 6380 <comment>error info</comment> 6380 <translation type="unfinished"></translation>6381 <translation>Interface:</translation> 6381 6382 </message> 6382 6383 <message> 6383 6384 <source>Callee:</source> 6384 6385 <comment>error info</comment> 6385 <translation type="unfinished"></translation>6386 <translation>Callee:</translation> 6386 6387 </message> 6387 6388 <message> 6388 6389 <source>Callee&nbsp;RC:</source> 6389 6390 <comment>error info</comment> 6390 <translation type="unfinished"></translation>6391 <translation>Callee&nbsp;RC:</translation> 6391 6392 </message> 6392 6393 </context> … … 6395 6396 <message> 6396 6397 <source>&Execution Cap:</source> 6397 <translation type="unfinished">&Execution Cap:</translation>6398 <translation>&Execution Cap:</translation> 6398 6399 </message> 6399 6400 <message> 6400 6401 <source>Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU.</source> 6401 <translation type="unfinished"></translation>6402 <translation>Beperkt de tijd dat elke virtuele CPU is toegestaan is te gebruiken. Elke virtuele CPU zal tot dit percentage van de beschikbare fysieke CPU procestijd gebruik mogen maken.</translation> 6402 6403 </message> 6403 6404 <message> … … 6411 6412 <message> 6412 6413 <source>Minimum possible execution cap.</source> 6413 <translation type="unfinished"></translation>6414 <translation>Minimum hoeveelheid execution cap.</translation> 6414 6415 </message> 6415 6416 <message> 6416 6417 <source>Maximum possible virtual CPU count.</source> 6417 <translation type="unfinished"></translation>6418 <translation>Maximaal mogelijk virtueel CPU-aantal.</translation> 6418 6419 </message> 6419 6420 </context> … … 6422 6423 <message> 6423 6424 <source>Extension Pack Manager</source> 6424 <translation type="unfinished"></translation>6425 <translation>Extensiepakket Manager</translation> 6425 6426 </message> 6426 6427 <message> 6427 6428 <source>Close</source> 6428 <translation type="unfinished">Sluiten</translation>6429 <translation>Sluiten</translation> 6429 6430 </message> 6430 6431 <message> 6431 6432 <source>Help</source> 6432 <translation type="unfinished">Hulp</translation>6433 <translation>Hulp</translation> 6433 6434 </message> 6434 6435 <message> 6435 6436 <source>Close dialog</source> 6436 <translation type="unfinished"></translation>6437 <translation>Afsluiten dialoog</translation> 6437 6438 </message> 6438 6439 <message> 6439 6440 <source>Show dialog help</source> 6440 <translation type="unfinished"></translation>6441 <translation>Hulp tonen</translation> 6441 6442 </message> 6442 6443 <message> 6443 6444 <source>Close Window (%1)</source> 6444 <translation type="unfinished">Afsluiten scherm (%1)</translation>6445 <translation>Afsluiten scherm (%1)</translation> 6445 6446 </message> 6446 6447 <message> 6447 6448 <source>Show Help (%1)</source> 6448 <translation type="unfinished"></translation>6449 <translation>Hulp Tonen (%1)</translation> 6449 6450 </message> 6450 6451 <message> … … 6464 6465 <message> 6465 6466 <source>Name</source> 6466 <translation type="unfinished">Naam</translation>6467 <translation>Naam</translation> 6467 6468 </message> 6468 6469 <message> 6469 6470 <source>Version</source> 6470 <translation type="unfinished">Versie</translation>6471 <translation>Versie</translation> 6471 6472 </message> 6472 6473 <message> 6473 6474 <source>Registered extension packs</source> 6474 <translation type="unfinished"></translation>6475 <translation>Geregistreerde extensiepakketten</translation> 6475 6476 </message> 6476 6477 <message> 6477 6478 <source>Select an extension package file</source> 6478 <translation type="unfinished">Selecteer een extentiepakketbestand</translation>6479 <translation>Selecteer een extentiepakketbestand</translation> 6479 6480 </message> 6480 6481 <message> 6481 6482 <source>Extension package files (%1)</source> 6482 <translation type="unfinished">Extensiepakketbestand (%1)</translation>6483 <translation>Extensiepakketbestand (%1)</translation> 6483 6484 </message> 6484 6485 <message> 6485 6486 <source>Active</source> 6486 6487 <comment>ext pack</comment> 6487 <translation type="unfinished">Actief</translation>6488 <translation>Actief</translation> 6488 6489 </message> 6489 6490 </context> … … 6560 6561 <message> 6561 6562 <source>File &Path:</source> 6562 <translation type="unfinished">Bestands&pad:</translation>6563 <translation>Bestands&pad:</translation> 6563 6564 </message> 6564 6565 <message> 6565 6566 <source>&Size:</source> 6566 <translation type="unfinished">&Grootte:</translation>6567 <translation>&Grootte:</translation> 6567 6568 </message> 6568 6569 <message> 6569 6570 <source>Sets the size of the floppy disk.</source> 6570 <translation type="unfinished"></translation>6571 <translation>Bepaalt de grootte van de floppydisk.</translation> 6571 6572 </message> 6572 6573 <message> 6573 6574 <source>&Format disk as FAT12</source> 6574 <translation type="unfinished"></translation>6575 <translation>&Formateren schijf als FAT12</translation> 6575 6576 </message> 6576 6577 <message> 6577 6578 <source>Formats the floppy disk as FAT12.</source> 6578 <translation type="unfinished"></translation>6579 <translation>Formateert schijf als FAT12.</translation> 6579 6580 </message> 6580 6581 <message> 6581 6582 <source>2.88M</source> 6582 <translation type="unfinished">3D {360K?} {2.88M?}</translation>6583 <translation>2.88M</translation> 6583 6584 </message> 6584 6585 <message> 6585 6586 <source>Create the disk and close this dialog.</source> 6586 <translation type="unfinished"></translation>6587 <translation>Schijf aanmaken en sluiten dialoog.</translation> 6587 6588 </message> 6588 6589 <message> 6589 6590 <source>Cancel</source> 6590 <translation type="unfinished">Annuleren</translation>6591 <translation>Annuleren</translation> 6591 6592 </message> 6592 6593 <message> 6593 6594 <source>File already exists</source> 6594 <translation type="unfinished"></translation>6595 <translation>Bestand bestaat al</translation> 6595 6596 </message> 6596 6597 </context> … … 6731 6732 <message> 6732 6733 <source>Name</source> 6733 <translation type="unfinished">Naam</translation>6734 <translation>Naam</translation> 6734 6735 </message> 6735 6736 <message> 6736 6737 <source>Size</source> 6737 <translation type="unfinished">Grootte</translation>6738 <translation>Grootte</translation> 6738 6739 </message> 6739 6740 <message> … … 6900 6901 <message> 6901 6902 <source>File Manager</source> 6902 <translation type="unfinished">Bestandsmanager</translation>6903 <translation>Bestandsmanager</translation> 6903 6904 </message> 6904 6905 <message> 6905 6906 <source>Close dialog without saving</source> 6906 <translation type="unfinished">Sluit dialoog af zonder opslaan</translation>6907 <translation>Sluit dialoog af zonder opslaan</translation> 6907 6908 </message> 6908 6909 <message> 6909 6910 <source>Reset Changes (%1)</source> 6910 <translation type="unfinished">Reset veranderingen (%1)</translation>6911 <translation>Reset veranderingen (%1)</translation> 6911 6912 </message> 6912 6913 <message> 6913 6914 <source>Help</source> 6914 <translation type="unfinished">Hulp</translation>6915 <translation>Hulp</translation> 6915 6916 </message> 6916 6917 <message> 6917 6918 <source>Show dialog help</source> 6918 <translation type="unfinished"></translation>6919 <translation>Hulp tonen</translation> 6919 6920 </message> 6920 6921 <message> 6921 6922 <source>Show Help (%1)</source> 6922 <translation type="unfinished"></translation>6923 <translation>Hulp tonen (%1)</translation> 6923 6924 </message> 6924 6925 <message> 6925 6926 <source>Open Session</source> 6926 <translation type="unfinished"></translation>6927 <translation>Openen sessie</translation> 6927 6928 </message> 6928 6929 <message> 6929 6930 <source>Guest File System:</source> 6930 <translation type="unfinished"></translation>6931 <translation>Gastbestandssysteem:</translation> 6931 6932 </message> 6932 6933 <message> 6933 6934 <source>Host File System:</source> 6934 <translation type="unfinished"></translation>6935 <translation>Hostbestandssysteem:</translation> 6935 6936 </message> 6936 6937 <message> 6937 6938 <source>Host</source> 6938 <translation type="unfinished">Host</translation>6939 <translation>Host</translation> 6939 6940 </message> 6940 6941 <message> 6941 6942 <source>Change Time</source> 6942 <translation type="unfinished">Veranderen tijd</translation>6943 <translation>Veranderen tijd</translation> 6943 6944 </message> 6944 6945 <message> 6945 6946 <source>Owner</source> 6946 <translation type="unfinished">Eigenaar</translation>6947 <translation>Eigenaar</translation> 6947 6948 </message> 6948 6949 <message> 6949 6950 <source>Permissions</source> 6950 <translation type="unfinished">Rechten</translation>6951 <translation>Rechten</translation> 6951 6952 </message> 6952 6953 <message> 6953 6954 <source>Machine reference is invalid.</source> 6954 <translation type="unfinished"></translation>6955 <translation>Machineverwijzing is ongeldig.</translation> 6955 6956 </message> 6956 6957 <message> 6957 6958 <source>File manager cannot work since the selected guest is not currently running.</source> 6958 <translation type="unfinished"></translation>6959 <translation>Bestandsmanager kan niets doen omdat de geselecteerde guest niet draait.</translation> 6959 6960 </message> 6960 6961 <message> 6961 6962 <source>File manager cannot work since the guest is paused.</source> 6962 <translation type="unfinished"></translation>6963 <translation>Bestandsmanager kan niets doen omdat de geselecteerde guest is gepauseerd.</translation> 6963 6964 </message> 6964 6965 <message> 6965 6966 <source>File manager cannot work since the selected guest does not have the guest additions.</source> 6966 <translation type="unfinished"></translation>6967 <translation>Bestandsmanager kan niets doen omdat de geselecteerde guest geen Guest Additions heeft.</translation> 6967 6968 </message> 6968 6969 <message> 6969 6970 <source>Enter a valid user name and password to initiate the file manager.</source> 6970 <translation type="unfinished"></translation>6971 <translation>Invoeren gebruikersnaam en wachtwoord om de bestandsmanager te starten.</translation> 6971 6972 </message> 6972 6973 <message> 6973 6974 <source>Guest control session is running.</source> 6974 <translation type="unfinished"></translation>6975 <translation>Guest-controlesessie draait momenteel.</translation> 6975 6976 </message> 6976 6977 <message> 6977 6978 <source>Some error has occurred. Please check the log panel.</source> 6978 <translation type="unfinished"></translation>6979 <translation>Is is een fout opgetreden. Raadpleeg het logvenster.</translation> 6979 6980 </message> 6980 6981 </context> … … 7046 7047 <message> 7047 7048 <source>Minimum possible scale factor.</source> 7048 <translation type="unfinished"> </translation>7049 <translation type="unfinished">Minimum schaalfactor.</translation> 7049 7050 </message> 7050 7051 <message> 7051 7052 <source>Maximum possible scale factor.</source> 7052 <translation type="unfinished"> </translation>7053 <translation type="unfinished">Maximum schaalfactor.</translation> 7053 7054 </message> 7054 7055 </context> … … 8474 8475 <message> 8475 8476 <source>Selects the graphics adapter type the virtual machine will use.</source> 8476 <translation type="unfinished">Selecteert het grafische adaptertype dat door de virtuele machinezal worden gebruikt.</translation>8477 <translation>Selecteert het grafische adaptertype dat door de virtuele machinezal worden gebruikt.</translation> 8477 8478 </message> 8478 8479 </context> … … 8611 8612 <message> 8612 8613 <source>Oracle VM VirtualBox User Manual</source> 8613 <translation type="unfinished"></translation>8614 <translation>Oracle VM VirtualBox Gebruikershandleiding</translation> 8614 8615 </message> 8615 8616 <message> 8616 8617 <source>Copy Selected Text</source> 8617 <translation type="unfinished"></translation>8618 <translation>Kopiëren geselecteerde teksten</translation> 8618 8619 </message> 8619 8620 <message> 8620 8621 <source>Open Link</source> 8621 <translation type="unfinished"></translation>8622 <translation>Openen link</translation> 8622 8623 </message> 8623 8624 <message> 8624 8625 <source>Open Link in New Tab</source> 8625 <translation type="unfinished"></translation>8626 <translation>Openen link in nieuwe tab</translation> 8626 8627 </message> 8627 8628 <message> 8628 8629 <source>Copy Link</source> 8629 <translation type="unfinished"></translation>8630 <translation>Kopiëren link</translation> 8630 8631 </message> 8631 8632 <message> 8632 8633 <source>Find in Page</source> 8633 <translation type="unfinished"></translation>8634 <translation>Zoeken in pagina</translation> 8634 8635 </message> 8635 8636 <message> 8636 8637 <source>Zoom</source> 8637 <translation type="unfinished"></translation>8638 <translation>Zoom</translation> 8638 8639 </message> 8639 8640 <message> 8640 8641 <source>Close Other Tabs</source> 8641 <translation type="unfinished"></translation>8642 <translation>Andere tabs sluiten</translation> 8642 8643 </message> 8643 8644 <message> 8644 8645 <source>Close Tab</source> 8645 <translation type="unfinished"></translation>8646 <translation>Tab sluiten</translation> 8646 8647 </message> 8647 8648 <message> 8648 8649 <source>&File</source> 8649 <translation type="unfinished">&Bestand</translation>8650 <translation>&Bestand</translation> 8650 8651 </message> 8651 8652 <message> 8652 8653 <source>&Edit</source> 8653 <translation type="unfinished">B&ewerken</translation>8654 <translation>B&ewerken</translation> 8654 8655 </message> 8655 8656 <message> 8656 8657 <source>&Navigation</source> 8657 <translation type="unfinished"></translation>8658 <translation>&Navigeren</translation> 8658 8659 </message> 8659 8660 <message> 8660 8661 <source>&View</source> 8661 <translation type="unfinished">&Weergeven</translation>8662 <translation>&Weergeven</translation> 8662 8663 </message> 8663 8664 <message> 8664 8665 <source>&Tabs</source> 8665 <translation type="unfinished"></translation>8666 <translation>&Tabs</translation> 8666 8667 </message> 8667 8668 <message> 8668 8669 <source>Contents</source> 8669 <translation type="unfinished"></translation>8670 <translation>Inhoud</translation> 8670 8671 </message> 8671 8672 <message> 8672 8673 <source>Index</source> 8673 <translation type="unfinished"></translation>8674 <translation>Index</translation> 8674 8675 </message> 8675 8676 <message> 8676 8677 <source>Search</source> 8677 <translation type="unfinished"></translation>8678 <translation>Zoeken</translation> 8678 8679 </message> 8679 8680 <message> 8680 8681 <source>Bookmarks</source> 8681 <translation type="unfinished"></translation>8682 <translation>Bladwijzers</translation> 8682 8683 </message> 8683 8684 <message> 8684 8685 <source>Show &Side Bar</source> 8685 <translation type="unfinished"></translation>8686 <translation>Toon z&ijbalk</translation> 8686 8687 </message> 8687 8688 <message> 8688 8689 <source>Show &Tool Bar</source> 8689 <translation type="unfinished"></translation>8690 <translation>Toon &Toolbar</translation> 8690 8691 </message> 8691 8692 <message> 8692 8693 <source>Show St&atus Bar</source> 8693 <translation type="unfinished"></translation>8694 <translation>Toon status&balk</translation> 8694 8695 </message> 8695 8696 <message> 8696 8697 <source>&Print...</source> 8697 <translation type="unfinished">Af&drukken...</translation>8698 <translation>Af&drukken...</translation> 8698 8699 </message> 8699 8700 <message> 8700 8701 <source>&Quit</source> 8701 <translation type="unfinished"></translation>8702 <translation>&Afsluiten</translation> 8702 8703 </message> 8703 8704 <message> 8704 8705 <source>&Copy Selected Text</source> 8705 <translation type="unfinished"></translation>8706 <translation>&Kopiëren geselecteerde teksten</translation> 8706 8707 </message> 8707 8708 <message> 8708 8709 <source>&Find in Page</source> 8709 <translation type="unfinished"></translation>8710 <translation>Z&oeken in pagina</translation> 8710 8711 </message> 8711 8712 <message> 8712 8713 <source>Find Ne&xt</source> 8713 <translation type="unfinished"></translation>8714 <translation>Volgende &vinden</translation> 8714 8715 </message> 8715 8716 <message> 8716 8717 <source>Find &Previous</source> 8717 <translation type="unfinished"></translation>8718 <translation>Vo&rige vinden</translation> 8718 8719 </message> 8719 8720 <message> 8720 8721 <source>Go Backward</source> 8721 <translation type="unfinished"></translation>8722 <translation>Achteruit gaan</translation> 8722 8723 </message> 8723 8724 <message> 8724 8725 <source>Go Forward</source> 8725 <translation type="unfinished"></translation>8726 <translation>Vooruit gaan</translation> 8726 8727 </message> 8727 8728 <message> 8728 8729 <source>Go to Start Page</source> 8729 <translation type="unfinished"></translation>8730 <translation>Naar de startpagina</translation> 8730 8731 </message> 8731 8732 <message> 8732 8733 <source>Reload Page</source> 8733 <translation type="unfinished"></translation>8734 <translation>Pagina herladen</translation> 8734 8735 </message> 8735 8736 <message> 8736 8737 <source>Add Bookmark</source> 8737 <translation type="unfinished"></translation>8738 <translation>Toevoegen bladwijzer</translation> 8738 8739 </message> 8739 8740 <message> 8740 8741 <source>Click to open this link in an external browser</source> 8741 <translation type="unfinished"></translation>8742 <translation>Klik om link in externe browser te openen</translation> 8742 8743 </message> 8743 8744 <message> 8744 8745 <source>Click to enlarge the image</source> 8745 <translation type="unfinished"></translation>8746 <translation>Klik om afbeelding te vergroten</translation> 8746 8747 </message> 8747 8748 <message> 8748 8749 <source>Delete Bookmark</source> 8749 <translation type="unfinished"></translation>8750 <translation>Verwijderen bladwijzer</translation> 8750 8751 </message> 8751 8752 <message> 8752 8753 <source>Delete All Bookmarks</source> 8753 <translation type="unfinished"></translation>8754 <translation>Verwijderen alle bladwijzers</translation> 8754 8755 </message> 8755 8756 <message> 8756 8757 <source>Close T&ab</source> 8757 <translation type="unfinished"></translation>8758 <translation>T&ab sluiten</translation> 8758 8759 </message> 8759 8760 <message> 8760 8761 <source>Close &Other Tabs</source> 8761 <translation type="unfinished"></translation>8762 <translation>An&dere tabs sluiten</translation> 8762 8763 </message> 8763 8764 <message> 8764 8765 <source>Return to Start Page</source> 8765 <translation type="unfinished"></translation>8766 <translation>Terug naar de startpagina</translation> 8766 8767 </message> 8767 8768 <message> 8768 8769 <source>Reload the Current Page</source> 8769 <translation type="unfinished"></translation>8770 <translation>Huidige pagina herladen</translation> 8770 8771 </message> 8771 8772 <message> 8772 8773 <source>Go Forward to Next Page</source> 8773 <translation type="unfinished"></translation>8774 <translation>Door naar volgende pagina</translation> 8774 8775 </message> 8775 8776 <message> 8776 8777 <source>Go Back to Previous Page</source> 8777 <translation type="unfinished"></translation>8778 <translation>Terug naar vorige pagina</translation> 8778 8779 </message> 8779 8780 <message> 8780 8781 <source>Add a New Bookmark</source> 8781 <translation type="unfinished"></translation>8782 <translation>Toevoegen nieuwe bladwijzer</translation> 8782 8783 </message> 8783 8784 <message> 8784 8785 <source><div><p><h3>404. Not found.</h3>The page <b>%1</b> could not be found.</p></div></source> 8785 <translation type="unfinished"></translation>8786 <translation><div><p><h3>404. Niet gevonden.</h3>De pagina<b>%1</b> kon niet worden gevonden.</p></div></translation> 8786 8787 </message> 8787 8788 <message> 8788 8789 <source>Home</source> 8789 <translation type="unfinished"></translation>8790 <translation>Home</translation> 8790 8791 </message> 8791 8792 <message> 8792 8793 <source>Backward</source> 8793 <translation type="unfinished"></translation>8794 <translation>Achteruit</translation> 8794 8795 </message> 8795 8796 <message> 8796 8797 <source>Forward</source> 8797 <translation type="unfinished"></translation>8798 <translation>Vooruit</translation> 8798 8799 </message> 8799 8800 <message> 8800 8801 <source>Reload</source> 8801 <translation type="unfinished"></translation>8802 <translation>Herladen</translation> 8802 8803 </message> 8803 8804 <message> 8804 8805 <source>Find a String in the Current Page</source> 8805 <translation type="unfinished"></translation>8806 <translation>Tekstdeel vinden in huidige pagina</translation> 8806 8807 </message> 8807 8808 <message> 8808 8809 <source>Bookmark added:</source> 8809 <translation type="unfinished"></translation>8810 <translation>Bladwijzer toegevoegd:</translation> 8810 8811 </message> 8811 8812 </context> … … 9282 9283 <message> 9283 9284 <source>Hostname should be at least 2 character long. Allowed characters are alphanumerics, "-" and "."</source> 9284 <translation type="unfinished"></translation>9285 <translation>Hostnaam moet tenminste 2 karaktere lang zijn. Toegestane karakters zijn alphanumerieken, "-" en "."</translation> 9285 9286 </message> 9286 9287 <message> 9287 9288 <source>Domain name should be at least 2 character long. Allowed characters are alphanumerics, "-" and "."</source> 9288 <translation type="unfinished"></translation>9289 <translation>Domeinnaam moet tenminste 2 karaktere lang zijn. Toegestane karakters zijn alphanumerieken, "-" en "."</translation> 9289 9290 </message> 9290 9291 <message> 9291 9292 <source>Hostna&me:</source> 9292 <translation type="unfinished"></translation>9293 <translation>Hostnaa&m:</translation> 9293 9294 </message> 9294 9295 <message> 9295 9296 <source>Holds the hostname.</source> 9296 <translation type="unfinished"></translation>9297 <translation>Bevat de hostnaam.</translation> 9297 9298 </message> 9298 9299 <message> 9299 9300 <source>&Domain Name:</source> 9300 <translation type="unfinished"></translation>9301 <translation>&Domeinnaam:</translation> 9301 9302 </message> 9302 9303 <message> 9303 9304 <source>Holds the domain name.</source> 9304 <translation type="unfinished"></translation>9305 <translation>Bevat de domeinnaam.</translation> 9305 9306 </message> 9306 9307 </context> … … 10306 10307 <message> 10307 10308 <source>&Interface Languages</source> 10308 <translation type="unfinished">&Interfacetalen</translation>10309 <translation>&Interfacetalen</translation> 10309 10310 </message> 10310 10311 <message> 10311 10312 <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in bold. Select Default to reset to the system default language.</source> 10312 <translation type="unfinished"></translation>10313 <translation>Geeft alle beschikbare gebruikerstalen weer. De actuele taal is vetgedrukt weergegeven. Selecteer Standaard om naar de standaardtaal van het systeem terug te keren.</translation> 10313 10314 </message> 10314 10315 <message> 10315 10316 <source>Author</source> 10316 <translation type="unfinished">Auteur</translation>10317 <translation>Auteur</translation> 10317 10318 </message> 10318 10319 <message> 10319 10320 <source>Language</source> 10320 <translation type="unfinished">Taal</translation>10321 <translation>Taal</translation> 10321 10322 </message> 10322 10323 <message> 10323 10324 <source>Id</source> 10324 <translation type="unfinished">Id</translation>10325 <translation>Id</translation> 10325 10326 </message> 10326 10327 <message> 10327 10328 <source>Name</source> 10328 <translation type="unfinished">Naam</translation>10329 <translation>Naam</translation> 10329 10330 </message> 10330 10331 <message> 10331 10332 <source>Language:</source> 10332 <translation type="unfinished">Taal:</translation>10333 <translation>Taal:</translation> 10333 10334 </message> 10334 10335 <message> 10335 10336 <source>Author(s):</source> 10336 <translation type="unfinished">Auteur(s):</translation>10337 <translation>Auteur(s):</translation> 10337 10338 </message> 10338 10339 </context> … … 10401 10402 <message> 10402 10403 <source>Inaccessible</source> 10403 <translation type="unfinished">Niet benaderbaar</translation>10404 <translation>Niet benaderbaar</translation> 10404 10405 </message> 10405 10406 </context> … … 10710 10711 <message> 10711 10712 <source>When checked, enables video recording for screen %1.</source> 10712 <translation>Als dit is ingesteldwordt video-opnemen voor scherm %1 ingeschakeld.</translation>10713 <translation>Als dit is aangevinkt wordt video-opnemen voor scherm %1 ingeschakeld.</translation> 10713 10714 </message> 10714 10715 <message> … … 11085 11086 <message> 11086 11087 <source>Host-only adapters are no longer supported, use host-only networks instead.</source> 11087 <translation type="unfinished"></translation>11088 <translation>Host-only adapters worden niet meer ondersteund, gebruik in de plaats daarvan host-only netwerken.</translation> 11088 11089 </message> 11089 11090 <message> 11090 11091 <source>No host-only network name is currently specified.</source> 11091 <translation type="unfinished"></translation>11092 <translation>Geen host-only netwerknaam opgegeven.</translation> 11092 11093 </message> 11093 11094 </context> … … 11314 11315 <message> 11315 11316 <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source> 11316 <translation>Als dit is ingesteldwordt de gegeven seriële poort voor deze virtuele machine ingeschakeld.</translation>11317 <translation>Als dit is aangevinkt wordt de gegeven seriële poort voor deze virtuele machine ingeschakeld.</translation> 11317 11318 </message> 11318 11319 <message> … … 11391 11392 <message> 11392 11393 <source>Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select User-defined and specify port parameters manually.</source> 11393 <translation type="unfinished"></translation>11394 <translation>Selecteren serieel poortnummer. U kunt één van de standaard seriële poorten kiezen of selecteer <b>Gebruiker gedefinieerd</b> en specificeer de poortparameters handmatig.</translation> 11394 11395 </message> 11395 11396 <message> 11396 11397 <source>Holds the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the I/O APIC setting is enabled for this virtual machine.</source> 11397 <translation type="unfinished"></translation>11398 <translation>Toont het IRQ-nummer van deze seriële poort. Dit nummer moet een geheel getal zijn tussen <tt>0</tt> en <tt>255</tt>. Waarden groter dan <tt>15</tt> mogen alleen worden gebruikt als de <b>I/O APIC</b> instelling voor deze virtuele machine aan staat.</translation> 11398 11399 </message> 11399 11400 <message> 11400 11401 <source>Selects the working mode of this serial port. If you select Disconnected, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source> 11401 <translation type="unfinished"></translation>11402 <translation>Stelt de status van deze seriële poort in. Selecteert u <b>Niet verbonden</b> dan zal het gastbesturingssysteem de seriële poort wel detecteren maar zal niet in staat zijn ermee te werken.</translation> 11402 11403 </message> 11403 11404 <message> 11404 11405 <source>When checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the Path/Address field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.</source> 11405 <translation type="unfinished"></translation>11406 <translation>Als dit is aangevinkt zal de virtuele machine aannemen dat de pipe of socket gespecificeerd in het Pad/Adres-veld bestaat en proberen het te gebruiken. Niet aangevinkt zal de pipe of socket door de virtuele machine tijdends het opstarten worden aangemaakt.</translation> 11406 11407 </message> 11407 11408 <message> 11408 11409 <source>In Host Pipe mode: Holds the path to the serial port's pipe on the host. Examples: "\\.\pipe\myvbox" or "/tmp/myvbox", for Windows and UNIX-like systems respectively. In Host Device mode: Holds the host serial device name. Examples: "COM1" or "/dev/ttyS0". In Raw File mode: Holds the file-path on the host system, where the serial output will be dumped. In TCP mode: Holds the TCP "port" when in server mode, or "hostname:port" when in client mode.</source> 11409 <translation type="unfinished"></translation>11410 <translation>In Host Pipe-modus: Verwijspad naar de pipe van de seriële poort op de host. Voorbeelden: "\\.\pipe\myvbox" of "/tmp/myvbox", respectievelijk voor Windows en UNIX-achtige systemen.In Host Device-modus: Bevat de naam van het seriële hostapparaat. Voorbeelden: "COM1" of "/dev/ttyS0".In Raw File-modus: Verwijspad op het hostsysteem, waar de seriële output zal worden neergezet.</p><p>In <b>TCP</b>-modus: Bevat de TCP-"poort" indien in servermodus, of "hostname:poort" indien in clientmodus.</translation> 11410 11411 </message> 11411 11412 </context> … … 12322 12323 <message> 12323 12324 <source>Maximum Guest Screen &Size:</source> 12324 <translation type="unfinished">Maximale grootte ga&stbeeldscherm:</translation>12325 <translation>Maximale grootte ga&stbeeldscherm:</translation> 12325 12326 </message> 12326 12327 <message> 12327 12328 <source>&Width:</source> 12328 <translation type="unfinished">&Breedte:</translation>12329 <translation>&Breedte:</translation> 12329 12330 </message> 12330 12331 <message> 12331 12332 <source>Holds the maximum width which we would like the guest to use.</source> 12332 <translation type="unfinished">Geeft aan welke maximum breedte de gast mag gebruiken.</translation>12333 <translation>Geeft aan welke maximum breedte de gast mag gebruiken.</translation> 12333 12334 </message> 12334 12335 <message> 12335 12336 <source>&Height:</source> 12336 <translation type="unfinished">&Hoogte:</translation>12337 <translation>&Hoogte:</translation> 12337 12338 </message> 12338 12339 <message> 12339 12340 <source>Holds the maximum height which we would like the guest to use.</source> 12340 <translation type="unfinished">Geeft aan welke maximum hoogte de gast mag gebruiken.</translation>12341 <translation>Geeft aan welke maximum hoogte de gast mag gebruiken.</translation> 12341 12342 </message> 12342 12343 <message> 12343 12344 <source>Selects maximum guest screen size policy.</source> 12344 <translation type="unfinished"></translation>12345 <translation>Selecteert de gewenste maximale guest schermgrootte.</translation> 12345 12346 </message> 12346 12347 </context> … … 12751 12752 <message> 12752 12753 <source>Help</source> 12753 <translation type="unfinished">Hulp</translation>12754 <translation>Hulp</translation> 12754 12755 </message> 12755 12756 <message> 12756 12757 <source>Show dialog help</source> 12757 <translation type="unfinished"></translation>12758 <translation>Hulp tonen</translation> 12758 12759 </message> 12759 12760 <message> 12760 12761 <source>Show Help (%1)</source> 12761 <translation type="unfinished"></translation>12762 <translation>Hulp tonen (%1)</translation> 12762 12763 </message> 12763 12764 <message> 12764 12765 <source>&Attributes</source> 12765 <translation type="unfinished">&Attributen</translation>12766 <translation>&Attributen</translation> 12766 12767 </message> 12767 12768 <message> 12768 12769 <source>&Information</source> 12769 <translation type="unfinished">&Informatie</translation>12770 <translation>&Informatie</translation> 12770 12771 </message> 12771 12772 <message> 12772 12773 <source>&Type:</source> 12773 <translation type="unfinished">&Type:</translation>12774 <translation>&Type:</translation> 12774 12775 </message> 12775 12776 <message> 12776 12777 <source>&Location:</source> 12777 <translation type="unfinished">&Locatie:</translation>12778 <translation>&Locatie:</translation> 12778 12779 </message> 12779 12780 <message> 12780 12781 <source>&Description:</source> 12781 <translation type="unfinished">&Beschrijving:</translation>12782 <translation>&Beschrijving:</translation> 12782 12783 </message> 12783 12784 <message> 12784 12785 <source>&Size:</source> 12785 <translation type="unfinished">&Grootte:</translation>12786 <translation>&Grootte:</translation> 12786 12787 </message> 12787 12788 <message> 12788 12789 <source>Holds the type of this medium.</source> 12789 <translation type="unfinished">Toont het type van dit medium.</translation>12790 <translation>Toont het type van dit medium.</translation> 12790 12791 </message> 12791 12792 <message> 12792 12793 <source>Holds the location of this medium.</source> 12793 <translation type="unfinished">Toont de locatie van dit medium.</translation>12794 <translation>Toont de locatie van dit medium.</translation> 12794 12795 </message> 12795 12796 <message> 12796 12797 <source>Choose Medium Location</source> 12797 <translation type="unfinished">Mediumlocatie kiezen</translation>12798 <translation>Mediumlocatie kiezen</translation> 12798 12799 </message> 12799 12800 <message> 12800 12801 <source>Holds the description of this medium.</source> 12801 <translation type="unfinished">Toont de beschrijving van dit medium.</translation>12802 <translation>Toont de beschrijving van dit medium.</translation> 12802 12803 </message> 12803 12804 <message> 12804 12805 <source>Holds the size of this medium.</source> 12805 <translation type="unfinished">Toont de grootte van dit medium.</translation>12806 <translation>Toont de grootte van dit medium.</translation> 12806 12807 </message> 12807 12808 <message> 12808 12809 <source>Location cannot be empty.</source> 12809 <translation type="unfinished"></translation>12810 <translation>Locatie mag niet leeg zijn.</translation> 12810 12811 </message> 12811 12812 <message> 12812 12813 <source>Cannot change medium size from <b>%1</b> to <b>%2</b> as storage shrinking is currently not implemented.</source> 12813 <translation type="unfinished">Kan mediumgrootte niet veranderen van <b>%1</b> naar <b>%2</b> aangezien opslagverkleining momenteel niet geïmplementeerd is.</translation>12814 <translation>Kan mediumgrootte niet veranderen van <b>%1</b> naar <b>%2</b> aangezien opslagverkleining momenteel niet geïmplementeerd is.</translation> 12814 12815 </message> 12815 12816 <message> 12816 12817 <source>This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.</source> 12817 <translation type="unfinished">Dit type medium is direct of indirect gekoppeld en wordt bewaard bij het nemen van snapshots.</translation>12818 <translation>Dit type medium is direct of indirect gekoppeld en wordt bewaard bij het nemen van snapshots.</translation> 12818 12819 </message> 12819 12820 <message> 12820 12821 <source>This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.</source> 12821 <translation type="unfinished"></translation>12822 <translation>Dit type medium is indirect gekoppeld; bij de volgende start van de virtuele machine zijn alle veranderingen verdwenen.</translation> 12822 12823 </message> 12823 12824 <message> 12824 12825 <source>This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.</source> 12825 <translation type="unfinished">Dit type medium is direct gekoppeld en wordt genegeerd bij het nemen van snapshots.</translation>12826 <translation>Dit type medium is direct gekoppeld en wordt genegeerd bij het nemen van snapshots.</translation> 12826 12827 </message> 12827 12828 <message> 12828 12829 <source>This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.</source> 12829 <translation type="unfinished">Dit type medium is direct gekoppeld; diverse machines mogen tegelijkertijd dit medium gebruiken.</translation>12830 <translation>Dit type medium is direct gekoppeld; diverse machines mogen tegelijkertijd dit medium gebruiken.</translation> 12830 12831 </message> 12831 12832 <message> 12832 12833 <source>This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.</source> 12833 <translation type="unfinished">Dit type medium is direct gekoppeld en kan door diverse machines worden gebruikt.</translation>12834 <translation>Dit type medium is direct gekoppeld en kan door diverse machines worden gebruikt.</translation> 12834 12835 </message> 12835 12836 <message> 12836 12837 <source>This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.</source> 12837 <translation type="unfinished">Dit type medium is indirect gekoppeld. Hierdoor kan één basismedium worden gebruikt voor diverse VMs met ieder hun eigen differencingmachine om modificaties op te slaan.</translation>12838 <translation>Dit type medium is indirect gekoppeld. Hierdoor kan één basismedium worden gebruikt voor diverse VMs met ieder hun eigen differencingmachine om modificaties op te slaan.</translation> 12838 12839 </message> 12839 12840 <message> 12840 12841 <source>Registered hard drives</source> 12841 <translation type="unfinished"></translation>12842 <translation>Geregistreerde hardeschijven</translation> 12842 12843 </message> 12843 12844 <message> 12844 12845 <source>Registered optical disks</source> 12845 <translation type="unfinished"></translation>12846 <translation>Geregistreerde optische schijven</translation> 12846 12847 </message> 12847 12848 <message> 12848 12849 <source>Registered floppy disks</source> 12849 <translation type="unfinished"></translation>12850 <translation>Geregistreerde floppies</translation> 12850 12851 </message> 12851 12852 </context> … … 12889 12890 <message> 12890 12891 <source>Show the previous item matching the search term</source> 12891 <translation type="unfinished"></translation>12892 <translation>Vorige treffer tonen</translation> 12892 12893 </message> 12893 12894 <message> 12894 12895 <source>Show the next item matching the search term</source> 12895 <translation type="unfinished"></translation>12896 <translation>Volgende treffer tonen</translation> 12896 12897 </message> 12897 12898 <message> 12898 12899 <source>Enter the search term and press Enter/Return</source> 12899 <translation type="unfinished"></translation>12900 <translation>Voer zoekterm in en druk op Enter/Return</translation> 12900 12901 </message> 12901 12902 </context> … … 12992 12993 <message> 12993 12994 <source>&Cancel</source> 12994 <translation type="unfinished">&Annuleren</translation>12995 <translation>&Annuleren</translation> 12995 12996 </message> 12996 12997 <message> 12997 12998 <source>Leave &Empty</source> 12998 <translation type="unfinished"></translation>12999 <translation>Laat l&eeg</translation> 12999 13000 </message> 13000 13001 <message> 13001 13002 <source>Leave the drive empty</source> 13002 <translation type="unfinished"></translation>13003 <translation>Laat het station leeg</translation> 13003 13004 </message> 13004 13005 <message> 13005 13006 <source>C&hoose</source> 13006 <translation type="unfinished"></translation>13007 <translation>&Kiezen</translation> 13007 13008 </message> 13008 13009 <message> 13009 13010 <source>Attach the selected medium to the drive</source> 13010 <translation type="unfinished"></translation>13011 <translation>Doe geselecteerd medium in station</translation> 13011 13012 </message> 13012 13013 </context> … … 13015 13016 <message> 13016 13017 <source>Disk file name is not unique</source> 13017 <translation type="unfinished"></translation>13018 <translation>Schijfbestandsnaam is niet uniek</translation> 13018 13019 </message> 13019 13020 <message> 13020 13021 <source>Holds the location of the virtual disk file.</source> 13021 <translation type="unfinished"></translation>13022 <translation>De locatie van het virtuele schijfbestand.</translation> 13022 13023 </message> 13023 13024 <message> 13024 13025 <source>Opens file selection dialog so that a location for the disk file can be selected.</source> 13025 <translation type="unfinished"></translation>13026 <translation>Opent bestandsselectiedialoog voor selecteren lokatie van .schijfbestand.</translation> 13026 13027 </message> 13027 13028 <message> 13028 13029 <source>Hard Disk File Location and Size</source> 13029 <translation type="unfinished"></translation>13030 <translation>Hardeschijfbestand lokatie en grootte</translation> 13030 13031 </message> 13031 13032 <message> 13032 13033 <source>Specify a location for new virtual hard disk file...</source> 13033 <translation type="unfinished"></translation>13034 <translation>Kies een lokatie voor nieuw virtuele hardeschijfbestand...</translation> 13034 13035 </message> 13035 13036 <message> 13036 13037 <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source> 13037 <translation type="unfinished"></translation>13038 <translation>Typ de naam van het nieuwe virtuele hardeschijfbestand in de ruimte beneden of klik op het mapicoontje, kies een andere map en maak daar het bestand in aan.</translation> 13038 13039 </message> 13039 13040 <message> 13040 13041 <source>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard disk.</source> 13041 <translation type="unfinished">Kies de grootte van de virtuele hardeschijf in megabytes. Deze grootte bepaalt de hoeveelheid bestandsdata die een virtuele machine uiteindelijk op deze schijf kan opslaan.</translation>13042 <translation>Kies de grootte van de virtuele hardeschijf in megabytes. Deze grootte bepaalt de hoeveelheid bestandsdata die een virtuele machine uiteindelijk op deze schijf kan opslaan.</translation> 13042 13043 </message> 13043 13044 </context> … … 13054 13055 <message> 13055 13056 <source>Minimum size for this medium.</source> 13056 <translation type="unfinished"></translation>13057 <translation>Minimum grootte van dit medium.</translation> 13057 13058 </message> 13058 13059 <message> 13059 13060 <source>Maximum size for this medium.</source> 13060 <translation type="unfinished"></translation>13061 <translation>Maximum grootte van dit medium.</translation> 13061 13062 </message> 13062 13063 </context> … … 13141 13142 <message> 13142 13143 <source>Allows to modify VM menu-bar contents.</source> 13143 <translation type="unfinished">Biedt de mogelijkheid om de inhoud van de VM-menubalk aan te passen.</translation>13144 <translation>Biedt de mogelijkheid om de inhoud van de VM-menubalk aan te passen.</translation> 13144 13145 </message> 13145 13146 </context> … … 14494 14495 <message> 14495 14496 <source>Failed to set global host settings.</source> 14496 <translation type="unfinished"></translation>14497 <translation>Het is niet gelukt de instellingen global host toe te passen.</translation> 14497 14498 </message> 14498 14499 <message> 14499 14500 <source><p>Are you sure you want to terminate the cloud instance of the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p></source> 14500 <translation type="unfinished"></translation>14501 <translation><p>Weet u zeker dat u de cloud instance van de volgende virtuele machines wilt beëindigen?</p><p><b>%1</b></p></translation> 14501 14502 </message> 14502 14503 <message> 14503 14504 <source>Terminate</source> 14504 14505 <comment>cloud instance</comment> 14505 <translation type="unfinished"></translation>14506 <translation>Beëindigen</translation> 14506 14507 </message> 14507 14508 <message> 14508 14509 <source><p>You are about to remove following cloud virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the instances and boot volumes of these machines as well?</p></source> 14509 <translation type="unfinished"></translation>14510 <translation><p>U staat op het punt de volgende cloud virtuele machine van de machinelijst te halen:</p><p><b>%1</b></p><p>Wilt u de instances en bootvolumes van deze machines ook verwijderen?</p></translation> 14510 14511 </message> 14511 14512 <message> 14512 14513 <source>Delete everything</source> 14513 <translation type="unfinished"></translation>14514 <translation>Alles verwijderen</translation> 14514 14515 </message> 14515 14516 <message> 14516 14517 <source><p>As this hard disk is inaccessible its image file cannot be deleted.</p></source> 14517 <translation type="unfinished"></translation>14518 <translation><p>Aangezien deze hardeschijf niet benaderbaar is, kan het imagebestand niet worden verwijderd.</p></translation> 14518 14519 </message> 14519 14520 <message> 14520 14521 <source>The list of inaccessible DVDs is as follows:</source> 14521 <translation type="unfinished"></translation>14522 <translation>Lijst met onbenaderbare DVDs:</translation> 14522 14523 </message> 14523 14524 <message> 14524 14525 <source>The list of inaccessible floppy disks is as follows:</source> 14525 <translation type="unfinished"></translation>14526 <translation>Lijst met onbenaderbare floppies:</translation> 14526 14527 </message> 14527 14528 <message> 14528 14529 <source><p>This will clear the optical disk list by releasing inaccessible DVDs from the virtual machines they are attached to and removing them from the list of registered media.<p>Are you sure?</source> 14529 <translation type="unfinished"></translation>14530 <translation><p>Dit zal de lijst van optical disk schonen door onbenaderbare DVDs los te koppelen van hun virtuele machine en hun te verwijderen van de lijst geregistreerde media.<p>Weet u het zeker?</translation> 14530 14531 </message> 14531 14532 <message> 14532 14533 <source>Clear</source> 14533 <translation type="unfinished">Schonen</translation>14534 <translation>Schonen</translation> 14534 14535 </message> 14535 14536 <message> 14536 14537 <source><p>This will clear the floppy disk list by releasing inaccessible disks from the virtual machines they are attached to and removing them from the list of registered media.<p>Are you sure?</source> 14537 <translation type="unfinished"></translation>14538 <translation><p>Dit zal de lijst van floppies schonen door onbenaderbare disks los te koppelen van hun virtuele machine en hun te verwijderen van de lijst geregistreerde media.<p>Weet u het zeker?</translation> 14538 14539 </message> 14539 14540 <message> 14540 14541 <source><p>Do you want to remove the cloud network <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.</p></source> 14541 <translation type="unfinished"></translation>14542 <translation><p>Wilt u het cloudnetwerk <nobr><b>%1</b> verwijderen?</nobr></p><p>Indien dit netwerk wordt gebruikt door een of meerdere virtuele machine-netwerkadapters, zullen deze adapters niet langer bruikbaar zijn totdat u de instellingen corrigeert door een andere netwerknaam te geven of een ander adapter attachment type te kiezen.</p></translation> 14542 14543 </message> 14543 14544 <message> 14544 14545 <source><p>Do you want to remove the host-only network <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.</p></source> 14545 <translation type="unfinished"></translation>14546 <translation><p>Wilt u het hostonlynetwerk <nobr><b>%1</b> verwijderen?</nobr></p><p>Indien dit netwerk wordt gebruikt door een of meerdere virtuele machine-netwerkadapters, zullen deze adapters niet langer bruikbaar zijn totdat u de instellingen corrigeert door een andere netwerknaam te geven of een ander adapter attachment type te kiezen.</p></translation> 14546 14547 </message> 14547 14548 <message> 14548 14549 <source><p>Do you want to close the Cloud Profile Manager?</p><p>There seems to be an unsaved changes. You can choose to <b>Accept</b> or <b>Reject</b> them automatically or cancel to keep the dialog opened.</p></source> 14549 <translation type="unfinished"></translation>14550 <translation><p>Wilt u de Cloud Profile Manager sluiten?</p><p>Er zijn nog onopgeslagen veranderingen. U kunt er voor kiezen deze automatisch te <b>Accepteren</b> of te <b>Verwerpen</b> of cancellen om deze dialoog open te houden.</p></translation> 14550 14551 </message> 14551 14552 <message> 14552 14553 <source>Accept</source> 14553 14554 <comment>cloud profile manager changes</comment> 14554 <translation type="unfinished"></translation>14555 <translation>Accepteren</translation> 14555 14556 </message> 14556 14557 <message> 14557 14558 <source>Reject</source> 14558 14559 <comment>cloud profile manager changes</comment> 14559 <translation type="unfinished"></translation>14560 <translation>Verwerpen</translation> 14560 14561 </message> 14561 14562 <message> 14562 14563 <source><p>Do you want to remove the cloud console application <nobr><b>%1</b>?</nobr></p></source> 14563 <translation type="unfinished"></translation>14564 <translation><p>Wilt u de cloud console applicatie <nobr><b>%1</b> verwijderen?</nobr></p></translation> 14564 14565 </message> 14565 14566 <message> 14566 14567 <source><p>Do you want to remove the cloud console profile <nobr><b>%1</b>?</nobr></p></source> 14567 <translation type="unfinished"></translation>14568 <translation><p>Wilt u het cloud console profiel <nobr><b>%1</b> verwijderen?</nobr></p></translation> 14568 14569 </message> 14569 14570 <message> 14570 14571 <source>Can't find help file ...</source> 14571 <translation type="unfinished"></translation>14572 <translation>Kan het hulpbestand niet vinden...</translation> 14572 14573 </message> 14573 14574 <message> 14574 14575 <source>Failed to find the following help file: <b>%1</b></source> 14575 <translation type="unfinished"></translation>14576 <translation>Het is niet gelukt het volgende hulpbestand te vinden: <b>%1</b></translation> 14576 14577 </message> 14577 14578 <message> 14578 14579 <source>Can't open URL ...</source> 14579 <translation type="unfinished"></translation>14580 <translation>Kan URL niet openen ...</translation> 14580 14581 </message> 14581 14582 <message> 14582 14583 <source>BETA build warning!</source> 14583 <translation type="unfinished"></translation>14584 <translation>BETA-build-waarschuwing!</translation> 14584 14585 </message> 14585 14586 <message> 14586 14587 <source>Experimental build warning!</source> 14587 <translation type="unfinished"></translation>14588 <translation>Experimental-build-waarschuwing!</translation> 14588 14589 </message> 14589 14590 <message> 14590 14591 <source>Invalid Password ...</source> 14591 <translation type="unfinished"></translation>14592 <translation>Ongeldig wachtwoord ...</translation> 14592 14593 </message> 14593 14594 <message> 14594 14595 <source>Nothing to update ...</source> 14595 <translation type="unfinished"></translation>14596 <translation>Niets bij te werken ...</translation> 14596 14597 </message> 14597 14598 <message> 14598 14599 <source>New version found ...</source> 14599 <translation type="unfinished"></translation>14600 <translation>Nieuwe versie gevonden ...</translation> 14600 14601 </message> 14601 14602 <message> 14602 14603 <source>Update is required ...</source> 14603 <translation type="unfinished"></translation>14604 <translation>Update is vereist ...</translation> 14604 14605 </message> 14605 14606 <message> 14606 14607 <source>User manual downloaded ...</source> 14607 <translation type="unfinished"></translation>14608 <translation>Gebruikershandleiding gedownload ...</translation> 14608 14609 </message> 14609 14610 <message> 14610 14611 <source>Can't create machine folder ...</source> 14611 <translation type="unfinished"></translation>14612 <translation>Kan geen machinemap aanmaken ...</translation> 14612 14613 </message> 14613 14614 <message> 14614 14615 <source>Failed to create machine folder at <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 14615 <translation type="unfinished"></translation>14616 <translation>Het is niet gelukt een machinemap te maken op <nobr><b>%1</b></nobr>.</translation> 14616 14617 </message> 14617 14618 <message> 14618 14619 <source>Can't overwrite machine folder ...</source> 14619 <translation type="unfinished"></translation>14620 <translation>Kan geen machinemap overschrijven ...</translation> 14620 14621 </message> 14621 14622 <message> 14622 14623 <source>Failed to overwrite machine folder at <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 14623 <translation type="unfinished"></translation>14624 <translation>Het is niet gelukt de machinemap op <nobr><b>%1</b></nobr> te overschrijven.</translation> 14624 14625 </message> 14625 14626 <message> 14626 14627 <source>Can't remove machine folder ...</source> 14627 <translation type="unfinished"></translation>14628 <translation>Kan machinemap niet verwijderen ...</translation> 14628 14629 </message> 14629 14630 <message> 14630 14631 <source>Failed to remove machine folder at <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 14631 <translation type="unfinished"></translation>14632 <translation>Het is niet gelukt machinemap op <nobr><b>%1</b></nobr> te verwijderen.</translation> 14632 14633 </message> 14633 14634 <message> 14634 14635 <source>Can't add machine ...</source> 14635 <translation type="unfinished"></translation>14636 <translation>Kan machine niet toevoegen ...</translation> 14636 14637 </message> 14637 14638 <message> 14638 14639 <source>Can't resolve collision ...</source> 14639 <translation type="unfinished"></translation>14640 <translation>Kan tegenstrijdigheden niet oplossen ...</translation> 14640 14641 </message> 14641 14642 <message> 14642 14643 <source><p>You are trying to move machine <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have another item with the same name.</p><p>Please resolve this name conflict and try again.</p></source> 14643 <translation type="unfinished"></translation>14644 <translation><p>U probeert machine <nobr><b>%1</b></nobr> te verplaatsen naar groep <nobr><b>%2</b></nobr>, die al een ander item heeft met dezelfde naam.</p><p>Los het naamconflict op en probeer het opnieuw.</p></translation> 14644 14645 </message> 14645 14646 <message> 14646 14647 <source>Failed to acquire cloud machine settings.</source> 14647 <translation type="unfinished"></translation>14648 <translation>Het is niet gelukt cloud machine-instellingen te verkrijgen.</translation> 14648 14649 </message> 14649 14650 <message> 14650 14651 <source>Can't create medium ...</source> 14651 <translation type="unfinished"></translation>14652 <translation>Kan medium niet aanmaken ...</translation> 14652 14653 </message> 14653 14654 <message> 14654 14655 <source>Failed to create medium storage at <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 14655 <translation type="unfinished"></translation>14656 <translation>Het is niet gelukt mediumopslag te maken op <nobr><b>%1</b></nobr>.</translation> 14656 14657 </message> 14657 14658 <message> 14658 14659 <source>Can't overwrite medium ...</source> 14659 <translation type="unfinished"></translation>14660 <translation>Kan medium niet overschrijven ...</translation> 14660 14661 </message> 14661 14662 <message> 14662 14663 <source>Failed to overwrite medium storage at <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 14663 <translation type="unfinished"></translation>14664 <translation>Het is niet gelukt mediumopslag te overschrijven op <nobr><b>%1</b></nobr>.</translation> 14664 14665 </message> 14665 14666 <message> 14666 14667 <source>Can't open license file ...</source> 14667 <translation type="unfinished"></translation>14668 <translation>Kan open-licentiebestand niet openen ...</translation> 14668 14669 </message> 14669 14670 <message> 14670 14671 <source>Public key missing ...</source> 14671 <translation type="unfinished"></translation>14672 <translation>Publieke sleutel ontbreekt ...</translation> 14672 14673 </message> 14673 14674 <message> 14674 14675 <source>Public key file path is empty.</source> 14675 <translation type="unfinished"></translation>14676 <translation>Publieke sleutelbestandspad is leeg.</translation> 14676 14677 </message> 14677 14678 <message> 14678 14679 <source>Failed to open the public key file <nobr><b>%1</b></nobr>. File doesn't exist.</source> 14679 <translation type="unfinished"></translation>14680 <translation>Het is niet gelukt het publieke sleutelbestand <nobr><b>%1</b></nobr> te openen. Bestand bestaat niet.</translation> 14680 14681 </message> 14681 14682 <message> 14682 14683 <source>Public key too large ...</source> 14683 <translation type="unfinished"></translation>14684 <translation>Publieke sleutel te groot ...</translation> 14684 14685 </message> 14685 14686 <message> 14686 14687 <source>Failed to open the public key file <nobr><b>%1</b></nobr>. File is too large for the key.</source> 14687 <translation type="unfinished"></translation>14688 <translation>Het is niet gelukt het publieke sleutelbestand <nobr><b>%1</b></nobr> te openen. Bestand is te groot voor de sleutel.</translation> 14688 14689 </message> 14689 14690 <message> 14690 14691 <source>Public key isn't readable ...</source> 14691 <translation type="unfinished"></translation>14692 <translation>Publieke sleutel is niet leesbaar ...</translation> 14692 14693 </message> 14693 14694 <message> 14694 14695 <source>Failed to open the public key file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.</source> 14695 <translation type="unfinished"></translation>14696 <translation>Het is niet gelukt het publieke sleutelbestand <nobr><b>%1</b></nobr> te openen. Controleer de toegangsrechten.</translation> 14696 14697 </message> 14697 14698 <message> 14698 14699 <source>DHCP server isn't enabled ...</source> 14699 <translation type="unfinished"></translation>14700 <translation>DHCP-server is niet ingeschakeld ...</translation> 14700 14701 </message> 14701 14702 <message> 14702 14703 <source>Network <nobr><b>%1</b></nobr> is set to obtain the address automatically but the corresponding DHCP server is not enabled.</source> 14703 <translation type="unfinished"></translation>14704 <translation>Netwerk <nobr><b>%1</b></nobr> is ingesteld het adres automatisch op te halen, maar de corresponderende DHCP-server is niet ingeschakeld.</translation> 14704 14705 </message> 14705 14706 <message> 14706 14707 <source>Invalid IPv4 address ...</source> 14707 <translation type="unfinished"></translation>14708 <translation>Ongeldig IPv4-adres ...</translation> 14708 14709 </message> 14709 14710 <message> 14710 14711 <source>Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv4 address.</source> 14711 <translation type="unfinished"></translation>14712 <translation>Netwerk <b>%1</b> heeft op dit moment geen geldig IPv4-adres.</translation> 14712 14713 </message> 14713 14714 <message> 14714 14715 <source>Invalid IPv4 mask ...</source> 14715 <translation type="unfinished"></translation>14716 <translation>Ongeldig IPv4-masker ...</translation> 14716 14717 </message> 14717 14718 <message> 14718 14719 <source>Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv4 mask.</source> 14719 <translation type="unfinished"></translation>14720 <translation>Netwerk <b>%1</b> heeft op dit moment geen geldig IPv4-masker.</translation> 14720 14721 </message> 14721 14722 <message> 14722 14723 <source>Invalid IPv6 address ...</source> 14723 <translation type="unfinished"></translation>14724 <translation>Ongeldig IPv6-adres ...</translation> 14724 14725 </message> 14725 14726 <message> 14726 14727 <source>Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv6 address.</source> 14727 <translation type="unfinished"></translation>14728 <translation>Netwerk <b>%1</b> heeft op dit moment geen geldig IPv6-adres.</translation> 14728 14729 </message> 14729 14730 <message> 14730 14731 <source>Invalid IPv6 prefix length ...</source> 14731 <translation type="unfinished"></translation>14732 <translation>Ongeldige lengte IPv6-prefix ...</translation> 14732 14733 </message> 14733 14734 <message> 14734 14735 <source>Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv6 prefix length.</source> 14735 <translation type="unfinished"></translation>14736 <translation>Netwerk <b>%1</b> heeft op dit moment geen geldig lengte IPv6-prefix.</translation> 14736 14737 </message> 14737 14738 <message> 14738 14739 <source>Invalid DHCP server address ...</source> 14739 <translation type="unfinished"></translation>14740 <translation>Ongeldig DHPC-serveradres ...</translation> 14740 14741 </message> 14741 14742 <message> 14742 14743 <source>Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server address.</source> 14743 <translation type="unfinished"></translation>14744 <translation>Netwerk <b>%1</b> heeft op dit moment geen geldig DHCP-serveradres.</translation> 14744 14745 </message> 14745 14746 <message> 14746 14747 <source>Invalid DHCP server mask ...</source> 14747 <translation type="unfinished"></translation>14748 <translation>Ongeldig DHPC-servermasker ...</translation> 14748 14749 </message> 14749 14750 <message> 14750 14751 <source>Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server mask.</source> 14751 <translation type="unfinished"></translation>14752 <translation>Netwerk <b>%1</b> heeft op dit moment geen geldig DHCP-servermasker.</translation> 14752 14753 </message> 14753 14754 <message> 14754 14755 <source>Invalid DHCP lower address ...</source> 14755 <translation type="unfinished"></translation>14756 <translation>Ongeldig laagste DHPC-adres ...</translation> 14756 14757 </message> 14757 14758 <message> 14758 14759 <source>Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source> 14759 <translation type="unfinished"></translation>14760 <translation>Netwerk <b>%1</b> heeft op dit moment geen geldig laagste DHCP-adres uit te geven.</translation> 14760 14761 </message> 14761 14762 <message> 14762 14763 <source>Invalid DHCP upper address ...</source> 14763 <translation type="unfinished"></translation>14764 <translation>Ongeldig hoogste DHPC-adres ...</translation> 14764 14765 </message> 14765 14766 <message> 14766 14767 <source>Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source> 14767 <translation type="unfinished"></translation>14768 <translation>Netwerk <b>%1</b> heeft op dit moment geen geldig hoogste DHCP-adres uit te geven.</translation> 14768 14769 </message> 14769 14770 <message> 14770 14771 <source>No name specified ...</source> 14771 <translation type="unfinished"></translation>14772 <translation>Geen naam gespecificeerd ...</translation> 14772 14773 </message> 14773 14774 <message> 14774 14775 <source>No new name specified for the network previously called <b>%1</b>.</source> 14775 <translation type="unfinished"></translation>14776 <translation>Geen nieuwe naam opgegeven voor netwerk dat eerst <b>%1</b> werd genoemd.</translation> 14776 14777 </message> 14777 14778 <message> 14778 14779 <source>Name already busy ...</source> 14779 <translation type="unfinished"></translation>14780 <translation>Naam al bezet ...</translation> 14780 14781 </message> 14781 14782 <message> 14782 14783 <source>The name <b>%1</b> is being used for several networks.</source> 14783 <translation type="unfinished"></translation>14784 <translation>De naam <b>%1</b> wordt gebruikt door verscheidene netwerken.</translation> 14784 14785 </message> 14785 14786 <message> 14786 14787 <source>No IPv4 prefix specified ...</source> 14787 <translation type="unfinished"></translation>14788 <translation>Geen IPv4-prefix opgegeven ...</translation> 14788 14789 </message> 14789 14790 <message> 14790 14791 <source>No IPv4 prefix specified for the NAT network <b>%1</b>.</source> 14791 <translation type="unfinished"></translation>14792 <translation>Geen IPv4-prefix opgegeven voor het NAT-netwerk <b>%1</b>.</translation> 14792 14793 </message> 14793 14794 <message> 14794 14795 <source>No IPv6 prefix specified ...</source> 14795 <translation type="unfinished"></translation>14796 <translation>Geen IPv6-prefix opgegeven ...</translation> 14796 14797 </message> 14797 14798 <message> 14798 14799 <source>No IPv6 prefix specified for the NAT network <b>%1</b>.</source> 14799 <translation type="unfinished"></translation>14800 <translation>Geen IPv6-prefix opgegeven voor het NAT-netwerk <b>%1</b>.</translation> 14800 14801 </message> 14801 14802 <message> 14802 14803 <source>Can't mount image ...</source> 14803 <translation type="unfinished"></translation>14804 <translation>Kan image niet aankoppelen ...</translation> 14804 14805 </message> 14805 14806 <message> 14806 14807 <source>Can't send ACPI shutdown ...</source> 14807 <translation type="unfinished"></translation>14808 <translation>Kan ACPI-shutdown niet zenden ...</translation> 14808 14809 </message> 14809 14810 <message> 14810 14811 <source>Auto capture keyboard ...</source> 14811 <translation type="unfinished"></translation>14812 <translation>Automatisch het toetsenbord afvangen ...</translation> 14812 14813 </message> 14813 14814 <message> 14814 14815 <source><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 14815 <translation type="unfinished"></translation>14816 <translation><p>U hebt de modus <b>Automatisch toetsenbord afvangen</b> aangezet. Dit zorgt ervoor dat de Virtuele Machine automatisch het toetsenbord <b>afvangt</b> iedere keer dat het VM venster wordt geactiveerd en maakt daarmee het toetsenbord voor andere applicaties onbeschikbaar. Eenmaal het toestenbord afgevangen, worden alle toetsaanslagen (inclusief de speciale zoals Alt-Tab) doorgegeven aan de virtuele machine.<p></p>U kunt ieder moment op de <b>Hosttoets</b> drukken om het toetsenbord en de muis (als deze afgevangen is) weer <b>vrij te geven</b>. De huidige Hosttoets wordt weergegeven in de statusbalk onder in het venster van de virtuele machine, vlakbij het muis-icoon, die de huidige staat van toetsenbord en muis aangeeft.</p></translation> 14816 14817 </message> 14817 14818 <message> 14818 14819 <source>Mouse integration ...</source> 14819 <translation type="unfinished"></translation>14820 <translation>Muis-integratie ...</translation> 14820 14821 </message> 14821 14822 <message> 14822 14823 <source>Paused VM input ...</source> 14823 <translation type="unfinished"></translation>14824 <translation>VM-input gepauseerd ...</translation> 14824 14825 </message> 14825 14826 <message> 14826 14827 <source>Wrong color depth ...</source> 14827 <translation type="unfinished"></translation>14828 <translation>Verkeerde kleurendiepte ...</translation> 14828 14829 </message> 14829 14830 <message> 14830 14831 <source>VirtualBox failure ...</source> 14831 <translation type="unfinished"></translation>14832 <translation>VirtualBox-fout ...</translation> 14832 14833 </message> 14833 14834 <message> 14834 14835 <source>Failed to acquire VirtualBox parameter.</source> 14835 <translation type="unfinished"></translation>14836 <translation>Het is niet gelukt VirtualBox-parameter te verkrijgen.</translation> 14836 14837 </message> 14837 14838 <message> 14838 14839 <source>Appliance failure ...</source> 14839 <translation type="unfinished"></translation>14840 <translation>Appliance-fout ...</translation> 14840 14841 </message> 14841 14842 <message> 14842 14843 <source>Failed to acquire appliance parameter.</source> 14843 <translation type="unfinished"></translation>14844 <translation>Het is niet gelukt applianceparameter te verkrijgen.</translation> 14844 14845 </message> 14845 14846 <message> 14846 14847 <source>Host failure ...</source> 14847 <translation type="unfinished"></translation>14848 <translation>Host-fout ...</translation> 14848 14849 </message> 14849 14850 <message> 14850 14851 <source>Failed to acquire host parameter.</source> 14851 <translation type="unfinished"></translation>14852 <translation>Het is niet gelukt hostparameter te verkrijgen.</translation> 14852 14853 </message> 14853 14854 <message> 14854 14855 <source>Medium failure ...</source> 14855 <translation type="unfinished"></translation>14856 <translation>Mediumfout ...</translation> 14856 14857 </message> 14857 14858 <message> 14858 14859 <source>Failed to acquire medium parameter.</source> 14859 <translation type="unfinished"></translation>14860 <translation>Het is niet gelukt mediumparameter te verkrijgen.</translation> 14860 14861 </message> 14861 14862 <message> 14862 14863 <source>Session failure ...</source> 14863 <translation type="unfinished"></translation>14864 <translation>Sessiefout ...</translation> 14864 14865 </message> 14865 14866 <message> 14866 14867 <source>Failed to acquire session parameter.</source> 14867 <translation type="unfinished"></translation>14868 <translation>Het is niet gelukt sessieparameter te verkrijgen.</translation> 14868 14869 </message> 14869 14870 <message> 14870 14871 <source>Machine failure ...</source> 14871 <translation type="unfinished"></translation>14872 <translation>Machinefout ...</translation> 14872 14873 </message> 14873 14874 <message> 14874 14875 <source>Snapshot failure ...</source> 14875 <translation type="unfinished"></translation>14876 <translation>Snapshot-fout ...</translation> 14876 14877 </message> 14877 14878 <message> 14878 14879 <source>Failed to acquire snapshot parameter.</source> 14879 <translation type="unfinished"></translation>14880 <translation>Het is niet gelukt snapshotparameter te verkrijgen.</translation> 14880 14881 </message> 14881 14882 <message> 14882 14883 <source>DHCP server failure ...</source> 14883 <translation type="unfinished"></translation>14884 <translation>DHCP-fout ...</translation> 14884 14885 </message> 14885 14886 <message> 14886 14887 <source>Failed to acquire cloud network parameter.</source> 14887 <translation type="unfinished"></translation>14888 <translation>Het is niet gelukt cloud netwerk-parameter te verkrijgen.</translation> 14888 14889 </message> 14889 14890 <message> 14890 14891 <source>Host network interface failure ...</source> 14891 <translation type="unfinished"></translation>14892 <translation>Host-only netwerk-interfacefout ...</translation> 14892 14893 </message> 14893 14894 <message> 14894 14895 <source>Host only network failure ...</source> 14895 <translation type="unfinished"></translation>14896 <translation>Host-only netwerkfout ...</translation> 14896 14897 </message> 14897 14898 <message> 14898 14899 <source>Failed to acquire host only network parameter.</source> 14899 <translation type="unfinished"></translation>14900 <translation>Het is niet gelukt de host-onlynetwerkparameter te verkrijgen.</translation> 14900 14901 </message> 14901 14902 <message> 14902 14903 <source>NAT network failure ...</source> 14903 <translation type="unfinished"></translation>14904 <translation>NAT-netwerkfout ...</translation> 14904 14905 </message> 14905 14906 <message> 14906 14907 <source>Failed to acquire NAT network parameter.</source> 14907 <translation type="unfinished"></translation>14908 <translation>Het is niet gelukt NAT-netwerk-parameter te verkrijgen.</translation> 14908 14909 </message> 14909 14910 <message> 14910 14911 <source>Display failure ...</source> 14911 <translation type="unfinished"></translation>14912 <translation>Schermfout ...</translation> 14912 14913 </message> 14913 14914 <message> 14914 14915 <source>Failed to acquire display parameter.</source> 14915 <translation type="unfinished"></translation>14916 <translation>Het is niet gelukt schermparameter te verkrijgen.</translation> 14916 14917 </message> 14917 14918 <message> 14918 14919 <source>Update failure ...</source> 14919 <translation type="unfinished"></translation>14920 <translation>Update-fout ...</translation> 14920 14921 </message> 14921 14922 <message> 14922 14923 <source>Failed to acquire update agent parameter.</source> 14923 <translation type="unfinished"></translation>14924 <translation>Het is niet gelukt update-agentparameter te verkrijgen (update agent parameter).</translation> 14924 14925 </message> 14925 14926 <message> 14926 14927 <source>VSD failure ...</source> 14927 <translation type="unfinished"></translation>14928 <translation>VSD-fout ...</translation> 14928 14929 </message> 14929 14930 <message> 14930 14931 <source>VSD form failure ...</source> 14931 <translation type="unfinished"></translation>14932 <translation>VSD-formulierfout ...</translation> 14932 14933 </message> 14933 14934 <message> 14934 14935 <source>Cloud failure ...</source> 14935 <translation type="unfinished"></translation>14936 <translation>Cloud-fout ...</translation> 14936 14937 </message> 14937 14938 <message> 14938 14939 <source>Failed to acquire cloud machine parameter.</source> 14939 <translation type="unfinished"></translation>14940 <translation>Het is niet gelukt cloud machine-parameter te verkrijgen.</translation> 14940 14941 </message> 14941 14942 <message> 14942 14943 <source>Failed to change the parameter of the medium <b>%1</b>.</source> 14943 <translation type="unfinished"></translation>14944 <translation>Het is niet gelukt de parameter van medium <b>%1</b> te veranderen.</translation> 14944 14945 </message> 14945 14946 <message> 14946 14947 <source>Failed to change the parameter of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 14947 <translation type="unfinished"></translation>14948 <translation>Het is niet gelukt de parameter van virtuele machine <b>%1</b> te veranderen.</translation> 14948 14949 </message> 14949 14950 <message> 14950 14951 <source>Graphics adapter failure ...</source> 14951 <translation type="unfinished"></translation>14952 <translation>Grafische adapter-fout ...</translation> 14952 14953 </message> 14953 14954 <message> 14954 14955 <source>Failed to change graphics adapter parameter.</source> 14955 <translation type="unfinished"></translation>14956 <translation>Het is niet gelukt grafische adapter-parameter te veranderen.</translation> 14956 14957 </message> 14957 14958 <message> 14958 14959 <source>Audio adapter failure ...</source> 14959 <translation type="unfinished"></translation>14960 <translation>Audio-adapter-fout ...</translation> 14960 14961 </message> 14961 14962 <message> 14962 14963 <source>Failed to change audio adapter parameter.</source> 14963 <translation type="unfinished"></translation>14964 <translation>Het is niet gelukt audio adapter-parameter te veranderen.</translation> 14964 14965 </message> 14965 14966 <message> 14966 14967 <source>Network adapter failure ...</source> 14967 <translation type="unfinished"></translation>14968 <translation>Netwerkadapter-fout ...</translation> 14968 14969 </message> 14969 14970 <message> 14970 14971 <source>Failed to change network adapter parameter.</source> 14971 <translation type="unfinished"></translation>14972 <translation>Het is niet gelukt netwerkadapter-parameter te veranderen.</translation> 14972 14973 </message> 14973 14974 <message> 14974 14975 <source>Failed to change DHCP server parameter.</source> 14975 <translation type="unfinished"></translation>14976 <translation>Het is niet gelukt DHCP-serverparameter te veranderen.</translation> 14976 14977 </message> 14977 14978 <message> 14978 14979 <source>Failed to change cloud network parameter.</source> 14979 <translation type="unfinished"></translation>14980 <translation>Het is niet gelukt cloud netwerk-parameter te veranderen.</translation> 14980 14981 </message> 14981 14982 <message> 14982 14983 <source>Failed to change host network interface parameter.</source> 14983 <translation type="unfinished"></translation>14984 <translation>Het is niet gelukt de hostnetwerkinterfaceparameters te veranderen.</translation> 14984 14985 </message> 14985 14986 <message> 14986 14987 <source>Failed to change host only network parameter.</source> 14987 <translation type="unfinished"></translation>14988 <translation>Het is niet gelukt de host-onlynetwerkparameter te veranderen.</translation> 14988 14989 </message> 14989 14990 <message> 14990 14991 <source>Failed to change NAT network parameter.</source> 14991 <translation type="unfinished"></translation>14992 <translation>Het is niet gelukt NAT-netwerk-parameter te veranderen.</translation> 14992 14993 </message> 14993 14994 <message> 14994 14995 <source>Failed to assign update agent parameter.</source> 14995 <translation type="unfinished"></translation>14996 <translation>Het is niet gelukt update-agentparameter toe te wijzen (update agent parameter).</translation> 14996 14997 </message> 14997 14998 <message> 14998 14999 <source>Can't enumerate USB devices ...</source> 14999 <translation type="unfinished"></translation>15000 <translation>Kan USB-apparaten niet opsommen ...</translation> 15000 15001 </message> 15001 15002 <message> 15002 15003 <source>Failed to enumerate host USB devices.</source> 15003 <translation type="unfinished"></translation>15004 <translation>Kan host-USB-apparaten niet opsommen.</translation> 15004 15005 </message> 15005 15006 <message> 15006 15007 <source>Can't open medium ...</source> 15007 <translation type="unfinished"></translation>15008 <translation>Kan medium niet openen ...</translation> 15008 15009 </message> 15009 15010 <message> 15010 15011 <source>Can't pause machine ...</source> 15011 <translation type="unfinished"></translation>15012 <translation>Kan machine niet pauseren ...</translation> 15012 15013 </message> 15013 15014 <message> 15014 15015 <source>Can't resume machine ...</source> 15015 <translation type="unfinished"></translation>15016 <translation>Kan met machine niet doorgaan ...</translation> 15016 15017 </message> 15017 15018 <message> 15018 15019 <source>Can't shutdown machine ...</source> 15019 <translation type="unfinished"></translation>15020 <translation>Kan machine niet afsluiten ...</translation> 15020 15021 </message> 15021 15022 <message> 15022 15023 <source>Can't create appliance ...</source> 15023 <translation type="unfinished"></translation>15024 <translation>Kan appliance niet aanmaken ...</translation> 15024 15025 </message> 15025 15026 <message> 15026 15027 <source>Failed to create appliance.</source> 15027 <translation type="unfinished"></translation>15028 <translation>Het is niet gelukt een appliance aan te maken.</translation> 15028 15029 </message> 15029 15030 <message> 15030 15031 <source>Can't register machine ...</source> 15031 <translation type="unfinished"></translation>15032 <translation>Kan machine niet registreren ...</translation> 15032 15033 </message> 15033 15034 <message> 15034 15035 <source>Failed to register machine <b>%1</b>.</source> 15035 <translation type="unfinished"></translation>15036 <translation>Het is niet gelukt de machine <b>%1</b> te registreren.</translation> 15036 15037 </message> 15037 15038 <message> 15038 15039 <source>Can't create machine ...</source> 15039 <translation type="unfinished"></translation>15040 <translation>Kan machine niet aanmaken ...</translation> 15040 15041 </message> 15041 15042 <message> 15042 15043 <source>Failed to create machine.</source> 15043 <translation type="unfinished"></translation>15044 <translation>Het is niet gelukt een machine aan te maken.</translation> 15044 15045 </message> 15045 15046 <message> 15046 15047 <source>Can't find machine ...</source> 15047 <translation type="unfinished"></translation>15048 <translation>Kan machine niet vinden...</translation> 15048 15049 </message> 15049 15050 <message> 15050 15051 <source>Failed to find the machine with following ID: <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 15051 <translation type="unfinished"></translation>15052 <translation>Het is niet gelukt de machine met de volgende ID te vinden: <nobr><b>%1</b></nobr>.</translation> 15052 15053 </message> 15053 15054 <message> 15054 15055 <source>Can't open machine ...</source> 15055 <translation type="unfinished"></translation>15056 <translation>Kan machine niet openen ...</translation> 15056 15057 </message> 15057 15058 <message> 15058 15059 <source>Can't create medium storage ...</source> 15059 <translation type="unfinished"></translation>15060 <translation>Kan mediumopslag niet aanmaken ...</translation> 15060 15061 </message> 15061 15062 <message> 15062 15063 <source>Failed to acquire Extension Pack Manager.</source> 15063 <translation type="unfinished"></translation>15064 <translation>Het is niet gelukt de Extention Pack Manager te pakken te krijgen.</translation> 15064 15065 </message> 15065 15066 <message> 15066 15067 <source>Can't create VFS explorer ...</source> 15067 <translation type="unfinished"></translation>15068 <translation>Kan VFS-explorer niet aanmaken ...</translation> 15068 15069 </message> 15069 15070 <message> 15070 15071 <source>Failed to create VFS explorer to check files.</source> 15071 <translation type="unfinished"></translation>15072 <translation>Het is niet gelukt VFS-explorer aan te maken om bestanden te controleren.</translation> 15072 15073 </message> 15073 15074 <message> 15074 15075 <source>Bad password ...</source> 15075 <translation type="unfinished"></translation>15076 <translation>Slecht wachtwoord ...</translation> 15076 15077 </message> 15077 15078 <message> 15078 15079 <source>Can't interpret appliance ...</source> 15079 <translation type="unfinished"></translation>15080 <translation>Kan appliance niet interpreteren ...</translation> 15080 15081 </message> 15081 15082 <message> 15082 15083 <source>Failed to interpret appliance being imported.</source> 15083 <translation type="unfinished"></translation>15084 <translation>Het is niet gelukt de appliance te interpreteren tijdens import.</translation> 15084 15085 </message> 15085 15086 <message> 15086 15087 <source>Can't create VSD ...</source> 15087 <translation type="unfinished"></translation>15088 <translation>Kan VSD niet aanmaken ...</translation> 15088 15089 </message> 15089 15090 <message> 15090 15091 <source>Can't find cloud network ...</source> 15091 <translation type="unfinished"></translation>15092 <translation>Kan cloudnetwerk niet vinden...</translation> 15092 15093 </message> 15093 15094 <message> 15094 15095 <source>Unable to find the cloud network <b>%1</b>.</source> 15095 <translation type="unfinished"></translation>15096 <translation>Het is niet gelukt cloudnetwerk <b>%1</b> te vinden.</translation> 15096 15097 </message> 15097 15098 <message> 15098 15099 <source>Can't find host network interface ...</source> 15099 <translation type="unfinished"></translation>15100 <translation>Kan hostnetwerkinterface niet vinden...</translation> 15100 15101 </message> 15101 15102 <message> 15102 15103 <source>Can't find host only network ...</source> 15103 <translation type="unfinished"></translation>15104 <translation>Kan host-onlynetwerk niet vinden...</translation> 15104 15105 </message> 15105 15106 <message> 15106 15107 <source>Unable to find the host only network <b>%1</b>.</source> 15107 <translation type="unfinished"></translation>15108 <translation>Het is niet gelukt host-onlynetwerk <b>%1</b> te vinden.</translation> 15108 15109 </message> 15109 15110 <message> 15110 15111 <source>Can't find NAT network ...</source> 15111 <translation type="unfinished"></translation>15112 <translation>Kan NAT-netwerk niet vinden...</translation> 15112 15113 </message> 15113 15114 <message> 15114 15115 <source>Unable to find the NAT network <b>%1</b>.</source> 15115 <translation type="unfinished"></translation>15116 <translation>Het is niet gelukt NAT-netwerk <b>%1</b> te vinden.</translation> 15116 15117 </message> 15117 15118 <message> 15118 15119 <source>Can't create DHCP server ...</source> 15119 <translation type="unfinished"></translation>15120 <translation>Kan DHCP-server niet aanmaken ...</translation> 15120 15121 </message> 15121 15122 <message> 15122 15123 <source>Can't remove DHCP server ...</source> 15123 <translation type="unfinished"></translation>15124 <translation>Kan DHCP-server niet verwijderen ...</translation> 15124 15125 </message> 15125 15126 <message> 15126 15127 <source>Can't create cloud network ...</source> 15127 <translation type="unfinished"></translation>15128 <translation>Kan cloudnetwerk niet aanmaken...</translation> 15128 15129 </message> 15129 15130 <message> 15130 15131 <source>Failed to create a cloud network.</source> 15131 <translation type="unfinished"></translation>15132 <translation>Het is niet gelukt een cloudnetwerk aan te maken.</translation> 15132 15133 </message> 15133 15134 <message> 15134 15135 <source>Can't remove cloud network ...</source> 15135 <translation type="unfinished"></translation>15136 <translation>Kan cloudnetwerk niet verwijderen ...</translation> 15136 15137 </message> 15137 15138 <message> 15138 15139 <source>Failed to remove the cloud network <b>%1</b>.</source> 15139 <translation type="unfinished"></translation>15140 <translation>Het is niet gelukt cloudnetwerk <b>%1</b> te verwijderen.</translation> 15140 15141 </message> 15141 15142 <message> 15142 15143 <source>Can't create host only network ...</source> 15143 <translation type="unfinished"></translation>15144 <translation>Kan host-onlynetwerk niet aanmaken...</translation> 15144 15145 </message> 15145 15146 <message> 15146 15147 <source>Failed to create a host only network.</source> 15147 <translation type="unfinished"></translation>15148 <translation>Het is niet gelukt een host-onlynetwerk aan te maken.</translation> 15148 15149 </message> 15149 15150 <message> 15150 15151 <source>Can't remove host only network ...</source> 15151 <translation type="unfinished"></translation>15152 <translation>Verwijderen host-onlynetwerk ...</translation> 15152 15153 </message> 15153 15154 <message> 15154 15155 <source>Failed to remove the host only network <b>%1</b>.</source> 15155 <translation type="unfinished"></translation>15156 <translation>Het is niet gelukt host-onlynetwerk <b>%1</b> te verwijderen.</translation> 15156 15157 </message> 15157 15158 <message> 15158 15159 <source>Can't create NAT network ...</source> 15159 <translation type="unfinished"></translation>15160 <translation>Kan NAT-netwerk niet aanmaken...</translation> 15160 15161 </message> 15161 15162 <message> 15162 15163 <source>Failed to create a NAT network.</source> 15163 <translation type="unfinished"></translation>15164 <translation>Het is niet gelukt een NAT-netwerk aan te maken.</translation> 15164 15165 </message> 15165 15166 <message> 15166 15167 <source>Can't remove NAT network ...</source> 15167 <translation type="unfinished"></translation>15168 <translation>Kan NAT-netwerk niet verwijderen ...</translation> 15168 15169 </message> 15169 15170 <message> 15170 15171 <source>Failed to remove the NAT network <b>%1</b>.</source> 15171 <translation type="unfinished"></translation>15172 <translation>Het is niet gelukt het NAT-netwerk <b>%1</b> te verwijderen.</translation> 15172 15173 </message> 15173 15174 <message> 15174 15175 <source>Can't create cloud profile ...</source> 15175 <translation type="unfinished"></translation>15176 <translation>Kan cloudprofiel niet aanmaken...</translation> 15176 15177 </message> 15177 15178 <message> 15178 15179 <source>Can't remove cloud profile ...</source> 15179 <translation type="unfinished"></translation>15180 <translation>Kan cloudprofiel niet verwijderen ...</translation> 15180 15181 </message> 15181 15182 <message> 15182 15183 <source>Failed to remove cloud profile.</source> 15183 <translation type="unfinished"></translation>15184 <translation>Het is niet gelukt cloud profiel te verwijderen.</translation> 15184 15185 </message> 15185 15186 <message> 15186 15187 <source>Can't save cloud profiles ...</source> 15187 <translation type="unfinished"></translation>15188 <translation>Kan cloudprofielen niet opslaan ...</translation> 15188 15189 </message> 15189 15190 <message> 15190 15191 <source>Can't import cloud profiles ...</source> 15191 <translation type="unfinished"></translation>15192 <translation>Kan cloudprofielen niet importeren ...</translation> 15192 15193 </message> 15193 15194 <message> 15194 15195 <source>Can't refresh cloud machine ...</source> 15195 <translation type="unfinished"></translation>15196 <translation>Kan cloudmachine niet verversen ...</translation> 15196 15197 </message> 15197 15198 <message> 15198 15199 <source>Failed to refresh cloud machine.</source> 15199 <translation type="unfinished"></translation>15200 <translation>Het is niet gelukt cloudmachine te verversen.</translation> 15200 15201 </message> 15201 15202 <message> 15202 15203 <source>Can't create cloud client ...</source> 15203 <translation type="unfinished"></translation>15204 <translation>Kan cloudclient niet aanmaken...</translation> 15204 15205 </message> 15205 15206 <message> 15206 15207 <source>Can't close medium ...</source> 15207 <translation type="unfinished"></translation>15208 <translation>Kan medium niet sluiten ...</translation> 15208 15209 </message> 15209 15210 <message> 15210 15211 <source>Can't discard saved state ...</source> 15211 <translation type="unfinished"></translation>15212 <translation>Kan opgeslagen staat niet verwerpen ...</translation> 15212 15213 </message> 15213 15214 <message> 15214 15215 <source>Can't remove machine ...</source> 15215 <translation type="unfinished"></translation>15216 <translation>Kan machine niet verwijderen ...</translation> 15216 15217 </message> 15217 15218 <message> 15218 15219 <source>Can't export machine ...</source> 15219 <translation type="unfinished"></translation>15220 <translation>Kan machine niet exporteren ...</translation> 15220 15221 </message> 15221 15222 <message> 15222 15223 <source>Failed to export virtual machine <b>%1</b>.</source> 15223 <translation type="unfinished"></translation>15224 <translation>Het is niet gelukt virtuele machine <b>%1</b> te exporteren.</translation> 15224 15225 </message> 15225 15226 <message> 15226 15227 <source>Can't attach device ...</source> 15227 <translation type="unfinished"></translation>15228 <translation>Kan apparaat niet aankoppelen ...</translation> 15228 15229 </message> 15229 15230 <message> 15230 15231 <source>Can't find snapshot ...</source> 15231 <translation type="unfinished"></translation>15232 <translation>Kan snapshot niet vinden...</translation> 15232 15233 </message> 15233 15234 <message> 15234 15235 <source>Can't change snapshot ...</source> 15235 <translation type="unfinished"></translation>15236 <translation>Kan snapshot niet veranderen...</translation> 15236 15237 </message> 15237 15238 <message> 15238 15239 <source>Can't run guest install ...</source> 15239 <translation type="unfinished"></translation>15240 <translation>Kan gastinstallatie niet draaien ...</translation> 15240 15241 </message> 15241 15242 <message> 15242 15243 <source>Failed to run unattended guest installation.</source> 15243 <translation type="unfinished"></translation>15244 <translation>Het is niet gelukt een gastinstallatie zonder toezicht uit te voeren.</translation> 15244 15245 </message> 15245 15246 <message> 15246 15247 <source>Can't attach USB device ...</source> 15247 <translation type="unfinished"></translation>15248 <translation>Kan USB-apparaat niet aankoppelen ...</translation> 15248 15249 </message> 15249 15250 <message> 15250 15251 <source>Can't detach USB device ...</source> 15251 <translation type="unfinished"></translation>15252 <translation>Kan USB-apparaat niet afkoppelen ...</translation> 15252 15253 </message> 15253 15254 <message> 15254 15255 <source>Can't attach webcam ...</source> 15255 <translation type="unfinished"></translation>15256 <translation>Kan webcam niet aankoppelen ...</translation> 15256 15257 </message> 15257 15258 <message> 15258 15259 <source>Can't detach webcam ...</source> 15259 <translation type="unfinished"></translation>15260 <translation>Kan webcam niet afkoppelen ...</translation> 15260 15261 </message> 15261 15262 <message> 15262 15263 <source>Can't save machine settings ...</source> 15263 <translation type="unfinished"></translation>15264 <translation>Kan machine-instellingen niet opslaan ...</translation> 15264 15265 </message> 15265 15266 <message> 15266 15267 <source>Can't toggle audio input ...</source> 15267 <translation type="unfinished"></translation>15268 <translation>Kan audio-input niet togglen...</translation> 15268 15269 </message> 15269 15270 <message> 15270 15271 <source>Can't toggle audio output ...</source> 15271 <translation type="unfinished"></translation>15272 <translation>Kan audio-output niet togglen...</translation> 15272 15273 </message> 15273 15274 <message> 15274 15275 <source>Can't toggle network cable ...</source> 15275 <translation type="unfinished"></translation>15276 <translation>Kan netwerkkabel niet togglen...</translation> 15276 15277 </message> 15277 15278 <message> 15278 15279 <source>Can't toggle recording ...</source> 15279 <translation type="unfinished"></translation>15280 <translation>Kan opname niet togglen...</translation> 15280 15281 </message> 15281 15282 <message> 15282 15283 <source>Can't toggle VRDE server ...</source> 15283 <translation type="unfinished"></translation>15284 <translation>Kan VRDE-server niet togglen...</translation> 15284 15285 </message> 15285 15286 <message> 15286 15287 <source><nobr>Error ID:</nobr></source> 15287 15288 <comment>runtime error info</comment> 15288 <translation type="unfinished"></translation>15289 <translation><nobr>Fout ID:</nobr></translation> 15289 15290 </message> 15290 15291 <message> 15291 15292 <source>Severity:</source> 15292 15293 <comment>runtime error info</comment> 15293 <translation type="unfinished"></translation>15294 <translation>Ernst:</translation> 15294 15295 </message> 15295 15296 <message> 15296 15297 <source>Unable to validate guest additions image ...</source> 15297 <translation type="unfinished"></translation>15298 <translation>Niet instaat Guest Additions-image te valideren ...</translation> 15298 15299 </message> 15299 15300 <message> 15300 15301 <source>Unable to validate extension pack ...</source> 15301 <translation type="unfinished"></translation>15302 <translation>Niet instaat extentiepakket te valideren ...</translation> 15302 15303 </message> 15303 15304 <message> 15304 15305 <source>Guest additions inactive ...</source> 15305 <translation type="unfinished"></translation>15306 <translation>Guest Additions niet actief ...</translation> 15306 15307 </message> 15307 15308 <message> 15308 15309 <source>Extension Pack failure ...</source> 15309 <translation type="unfinished"></translation>15310 <translation>Extentiepakketfout ...</translation> 15310 15311 </message> 15311 15312 <message> 15312 15313 <source>Failed to acquire Extension Pack Manager parameter.</source> 15313 <translation type="unfinished"></translation>15314 <translation>Het is niet gelukt Extentie Pack Manager-parameter te verkrijgen.</translation> 15314 15315 </message> 15315 15316 <message> 15316 15317 <source>Failed to acquire Extension Pack parameter.</source> 15317 <translation type="unfinished"></translation>15318 <translation>Het is niet gelukt de Extention Pack-parameter te verkrijgen.</translation> 15318 15319 </message> 15319 15320 <message> 15320 15321 <source>Failed to acquire VSD parameter.</source> 15321 <translation type="unfinished"></translation>15322 <translation>Het is niet gelukt VSD-parameter te verkrijgen.</translation> 15322 15323 </message> 15323 15324 <message> 15324 15325 <source>Failed to acquire VSD form parameter.</source> 15325 <translation type="unfinished"></translation>15326 <translation>Het is niet gelukt VSD-formulierparameter te verkrijgen.</translation> 15326 15327 </message> 15327 15328 <message> 15328 15329 <source>Failed to assign VSD parameter.</source> 15329 <translation type="unfinished"></translation>15330 <translation>Het is niet gelukt VSD-parameter toe te wijzen.</translation> 15330 15331 </message> 15331 15332 <message> 15332 15333 <source>Can't get Extension Pack Manager ...</source> 15333 <translation type="unfinished"></translation>15334 <translation>Kan niet bij de Extension Pack Manager ...</translation> 15334 15335 </message> 15335 15336 <message> 15336 15337 <source>Failed to create VSD.</source> 15337 <translation type="unfinished"></translation>15338 <translation></translation> 15338 15339 </message> 15339 15340 <message> 15340 15341 <source>Can't open extension pack ...</source> 15341 <translation type="unfinished"></translation>15342 <translation>Kan het extension pack niet openen ...</translation> 15342 15343 </message> 15343 15344 <message> 15344 15345 <source>Can't read extension pack ...</source> 15345 <translation type="unfinished"></translation>15346 <translation>Kan het extension pack niet lezen ...</translation> 15346 15347 </message> 15347 15348 <message> 15348 15349 <source>Failed to read the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 15349 <translation type="unfinished"></translation>15350 <translation>Het is niet gelukt het Extention Pack <b>%1</b> te lezen.</translation> 15350 15351 </message> 15351 15352 <message> 15352 15353 <source>Failed to find snapshot with ID=<b>%1</b>.</source> 15353 <translation type="unfinished"></translation>15354 <translation>Kan snapshot met ID=<b>%1</b> niet vinden.</translation> 15354 15355 </message> 15355 15356 <message> 15356 15357 <source>Failed to find snapshot with name=<b>%1</b>.</source> 15357 <translation type="unfinished"></translation>15358 <translation>Kan snapshot met naam=<b>%1</b> niet vinden.</translation> 15358 15359 </message> 15359 15360 <message> 15360 15361 <source><p>The machine settings were changed.</p><p>Would you like to discard the changed settings or to keep editing them?</p></source> 15361 <translation type="unfinished"></translation>15362 <translation><p>De machine instellingen zijn veranderd.</p><p>Wilt u de veranderingen verwerpen of deze blijven aanpassen?</p></translation> 15362 15363 </message> 15363 15364 <message> 15364 15365 <source>Discard changes</source> 15365 <translation type="unfinished"></translation>15366 <translation>Veranderingen vergeten</translation> 15366 15367 </message> 15367 15368 <message> 15368 15369 <source>Keep editing</source> 15369 <translation type="unfinished"></translation>15370 <translation>Doorgaan wijzigen</translation> 15370 15371 </message> 15371 15372 <message> 15372 15373 <source><p>Are you going to restore default secure boot keys.</p><p>If you proceed your current keys will be rewritten. You may not be able to boot affected VM anymore.</p></source> 15373 <translation type="unfinished"></translation>15374 <translation><p>Wilt u de default secure boot-sleutels herstellen.</p><p>Als u doorgaat zullen uw huidige sleutels worden herschreven. Het is mogelijk dat de betreffende VM dan niet meer opstart.</p></translation> 15374 15375 </message> 15375 15376 </context> … … 15397 15398 <message> 15398 15399 <source>Mini ToolBar:</source> 15399 <translation type="unfinished">Miniwerkbalk:</translation>15400 <translation>Miniwerkbalk:</translation> 15400 15401 </message> 15401 15402 <message> 15402 15403 <source>Show in &Full-screen/Seamless</source> 15403 <translation type="unfinished">Toon in &Schermvullend/Naadloos</translation>15404 <translation>Toon in &Schermvullend/Naadloos</translation> 15404 15405 </message> 15405 15406 <message> 15406 15407 <source>When checked, show the Mini ToolBar in full-screen and seamless modes.</source> 15407 <translation type="unfinished">Wanneer ingesteld, wordt de miniwerkbalk getoont in schermvullende en naadloze modi.</translation>15408 <translation>Wanneer aangevinkt, wordt de miniwerkbalk getoont in schermvullende en naadloze modi.</translation> 15408 15409 </message> 15409 15410 <message> 15410 15411 <source>Show at &Top of Screen</source> 15411 <translation type="unfinished">Geef &boven in het scherm weer</translation>15412 <translation>Geef &boven in het scherm weer</translation> 15412 15413 </message> 15413 15414 <message> 15414 15415 <source>When checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source> 15415 <translation type="unfinished">Als dit is ingesteldwordt de miniwerkbalk boven in het scherm weergegeven in plaats van de standaardpositie onder aan het scherm.</translation>15416 <translation>Als dit is aangevinkt wordt de miniwerkbalk boven in het scherm weergegeven in plaats van de standaardpositie onder aan het scherm.</translation> 15416 15417 </message> 15417 15418 </context> … … 15420 15421 <message> 15421 15422 <source>Mo&nitor Count:</source> 15422 <translation type="unfinished">Aantal mo&nitoren:</translation>15423 <translation>Aantal mo&nitoren:</translation> 15423 15424 </message> 15424 15425 <message> 15425 15426 <source>Holds the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source> 15426 <translation type="unfinished"></translation>15427 <translation>Bevat de hoeveelheid viruele beeldschermen dat aan de virtuele machine is toegewezen.</translation> 15427 15428 </message> 15428 15429 <message> 15429 15430 <source>Minimum possible monitor count.</source> 15430 <translation type="unfinished"></translation>15431 <translation>Minimum aantal monitoren.</translation> 15431 15432 </message> 15432 15433 <message> 15433 15434 <source>Maximum possible monitor count.</source> 15434 <translation type="unfinished"></translation>15435 <translation>Maximum aantal monitoren.</translation> 15435 15436 </message> 15436 15437 </context> … … 15439 15440 <message> 15440 15441 <source>Extended Features:</source> 15441 <translation type="unfinished"></translation>15442 <translation>Extra mogelijkheden:</translation> 15442 15443 </message> 15443 15444 <message> 15444 15445 <source>Enable &I/O APIC</source> 15445 <translation type="unfinished">&I/O-APIC inschakelen</translation>15446 <translation>&I/O-APIC inschakelen</translation> 15446 15447 </message> 15447 15448 <message> 15448 15449 <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. Note: don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 15449 <translation type="unfinished"></translation>15450 <translation>Als dit is aangevinkt zal de virtuele machine de Invoer/Uitvoer-APIC (I/O-APIC) ondersteunen. Dit zal de prestatie ietwat negatief kunnen beïnvloeden. <b>Let op:</b> schakel deze optie niet uit nadat u een Windows-gastbesturingssysteem hebt geïnstalleerd!</translation> 15450 15451 </message> 15451 15452 <message> 15452 15453 <source>Enable &EFI (special OSes only)</source> 15453 <translation type="unfinished">Zet &EFI (alleen voor speciale besturingssystemen) aan</translation>15454 <translation>Zet &EFI (alleen voor speciale besturingssystemen) aan</translation> 15454 15455 </message> 15455 15456 <message> 15456 15457 <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source> 15457 <translation type="unfinished">Als dit is ingesteldzal de gast de Extended Firmware Interface (EFI) ondersteunen. Deze is verplicht om bepaalde gastbesturingssystemen te kunnen opstarten. Besturingssystemen die EFI niet ondersteunen kunnen niet opstarten als deze optie aan staat.</translation>15458 <translation>Als dit is aangevinkt zal de gast de Extended Firmware Interface (EFI) ondersteunen. Deze is verplicht om bepaalde gastbesturingssystemen te kunnen opstarten. Besturingssystemen die EFI niet ondersteunen kunnen niet opstarten als deze optie aan staat.</translation> 15458 15459 </message> 15459 15460 <message> … … 15463 15464 <message> 15464 15465 <source>When checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source> 15465 <translation type="unfinished">Als dit is ingesteldzal het RTC-apparaat de tijd in UTC-formaat rapporteren; anders in locale (host)tijd. Unix verwacht normaal gesproken dat de klok op UTC staat.</translation>15466 <translation>Als dit is aangevinkt zal het RTC-apparaat de tijd in UTC-formaat rapporteren; anders in locale (host)tijd. Unix verwacht normaal gesproken dat de klok op UTC staat.</translation> 15466 15467 </message> 15467 15468 <message> 15468 15469 <source>Enable Hardware Clock in &UTC Time</source> 15469 <translation type="unfinished"></translation>15470 <translation>Hardwareklok in &UTC tijd</translation> 15470 15471 </message> 15471 15472 <message> 15472 15473 <source>Enable &Secure Boot</source> 15473 <translation type="unfinished"></translation>15474 <translation>Inschakelen &Secure Boot</translation> 15474 15475 </message> 15475 15476 <message> 15476 15477 <source>When checked, the secure boot emulation will be enabled.</source> 15477 <translation type="unfinished"></translation>15478 <translation>Als dit is aangevinkt zal secure boot-emulatie worden ingeschakeld.</translation> 15478 15479 </message> 15479 15480 <message> 15480 15481 <source>&Reset Keys to Default</source> 15481 <translation type="unfinished"></translation>15482 <translation>&Resetten Keys naar default</translation> 15482 15483 </message> 15483 15484 <message> 15484 15485 <source>Resets secure boot keys to default.</source> 15485 <translation type="unfinished"></translation>15486 <translation>Resets secure boot keys naar default.</translation> 15486 15487 </message> 15487 15488 </context> … … 15513 15514 <message> 15514 15515 <source>Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source> 15515 <translation> Toont de familie van het besturingssysteem dat u van plan bent op deze virtuele machine te installeren.</translation>15516 <translation>Selecteert de familie van het besturingssysteem dat u van plan bent op deze virtuele machine te installeren.</translation> 15516 15517 </message> 15517 15518 <message> … … 15521 15522 <message> 15522 15523 <source>Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> 15523 <translation> Toont het type besturingssysteem dat u van plan bent op deze virtuele machine te installeren (dit wordt het gastbesturingssysteem genoemd).</translation>15524 <translation>Selecteert het type besturingssysteem dat u van plan bent op deze virtuele machine te installeren (dit wordt het gastbesturingssysteem genoemd).</translation> 15524 15525 </message> 15525 15526 <message> … … 15537 15538 <message> 15538 15539 <source>Invalid name</source> 15539 <translation type="unfinished"></translation>15540 <translation>Ongeldige naam</translation> 15540 15541 </message> 15541 15542 <message> 15542 15543 <source>&Name:</source> 15543 <translation type="unfinished">&Naam:</translation>15544 <translation>&Naam:</translation> 15544 15545 </message> 15545 15546 <message> 15546 15547 <source>&Folder:</source> 15547 <translation type="unfinished"></translation>15548 <translation>&Map:</translation> 15548 15549 </message> 15549 15550 <message> 15550 15551 <source>&ISO Image:</source> 15551 <translation type="unfinished"></translation>15552 <translation>&ISO-image:</translation> 15552 15553 </message> 15553 15554 <message> 15554 15555 <source>&Edition:</source> 15555 <translation type="unfinished"></translation>15556 <translation>&Editie:</translation> 15556 15557 </message> 15557 15558 <message> 15558 15559 <source>Holds the name for virtual machine.</source> 15559 <translation type="unfinished"></translation>15560 <translation>De naam van de virtuele machine.</translation> 15560 15561 </message> 15561 15562 <message> 15562 15563 <source>Selects the folder hosting virtual machine.</source> 15563 <translation type="unfinished"></translation>15564 <translation>Selecteert de map van de hosting virtuele machine.</translation> 15564 15565 </message> 15565 15566 <message> 15566 15567 <source>Selects an ISO image to be attached to the virtual machine or used in unattended install.</source> 15567 <translation type="unfinished"></translation>15568 <translation>Selecteert een ISO-image dat moet worden verbonden aan de virtuele machine of worden gebruikt bij een installatie zonder toezicht.</translation> 15568 15569 </message> 15569 15570 </context> … … 15572 15573 <message> 15573 15574 <source>&Help</source> 15574 <translation type="unfinished">&Hulp</translation>15575 <translation>&Hulp</translation> 15575 15576 </message> 15576 15577 <message> 15577 15578 <source>Open corresponding Help topic.</source> 15578 <translation type="unfinished"></translation>15579 <translation>Openen gerelateerd hulptopic.</translation> 15579 15580 </message> 15580 15581 <message> 15581 15582 <source>&Expert Mode</source> 15582 <translation type="unfinished">&Expertmodus</translation>15583 <translation>&Expertmodus</translation> 15583 15584 </message> 15584 15585 <message> 15585 15586 <source>Switch to the Expert Mode, a one-page dialog for experienced users.</source> 15586 <translation type="unfinished"></translation>15587 <translation>Schakel over op Expertmodus, een 1-pagina dialoog voor ervaren gebruikers.</translation> 15587 15588 </message> 15588 15589 <message> 15589 15590 <source>&Guided Mode</source> 15590 <translation type="unfinished">Be&geleide modus</translation>15591 <translation>Be&geleide modus</translation> 15591 15592 </message> 15592 15593 <message> 15593 15594 <source>Switch to the Guided Mode, a step-by-step dialog with detailed explanations.</source> 15594 <translation type="unfinished"></translation>15595 <translation>Schakel over op Begeleide modus, een stap-voor-stap dialoog met gedetailleerde uitleg.</translation> 15595 15596 </message> 15596 15597 <message> 15597 15598 <source>&Back</source> 15598 <translation type="unfinished">&Vorige</translation>15599 <translation>&Vorige</translation> 15599 15600 </message> 15600 15601 <message> 15601 15602 <source>Go to previous wizard page.</source> 15602 <translation type="unfinished"></translation>15603 <translation>Terug naar vorige wizardpagina.</translation> 15603 15604 </message> 15604 15605 <message> 15605 15606 <source>&Next</source> 15606 <translation type="unfinished">&Volgende</translation>15607 <translation>&Volgende</translation> 15607 15608 </message> 15608 15609 <message> 15609 15610 <source>Go to next wizard page.</source> 15610 <translation type="unfinished"></translation>15611 <translation>Door naar volgende wizardpagina.</translation> 15611 15612 </message> 15612 15613 <message> 15613 15614 <source>&Finish</source> 15614 <translation type="unfinished"></translation>15615 <translation>&Afmaken</translation> 15615 15616 </message> 15616 15617 <message> 15617 15618 <source>Commit all wizard data.</source> 15618 <translation type="unfinished"></translation>15619 <translation>Toepassen alle wizarddata.</translation> 15619 15620 </message> 15620 15621 <message> 15621 15622 <source>&Cancel</source> 15622 <translation type="unfinished">&Annuleren</translation>15623 <translation>&Annuleren</translation> 15623 15624 </message> 15624 15625 <message> 15625 15626 <source>Cancel wizard execution.</source> 15626 <translation type="unfinished"></translation>15627 <translation>Annuleren wizard.</translation> 15627 15628 </message> 15628 15629 </context> … … 15668 15669 <message> 15669 15670 <source>Holds how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source> 15670 <translation type="unfinished"></translation>15671 <translation>Hoe deze virtuele adapter is gekoppeld aan het werkelijke netwerk van het host-OS.</translation> 15671 15672 </message> 15672 15673 <message> 15673 15674 <source>Holds the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source> 15674 <translation type="unfinished"></translation>15675 <translation>Netwerkadapter op het gastsysteem waar verkeer van deze netwerkkaart doorheen gaat en waar doorheen verkeer terugkomt.</translation> 15675 15676 </message> 15676 15677 <message> 15677 15678 <source>Holds the driver to be used with this network card.</source> 15678 <translation type="unfinished"></translation>15679 <translation>Het met deze netwerkkaart te gebruiken stuurprogramma.</translation> 15679 15680 </message> 15680 15681 <message> 15681 15682 <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the Network Manager tool in the virtual machine manager window.</source> 15682 <translation type="unfinished"></translation>15683 <translation>Naam van het NAT-netwerk waaraan deze netwerkkaart zal worden verbonden. U kunt netwerken aanmaken of verwijderen met de Netwerk Manager in het virtuele machine managervenster.</translation> 15683 15684 </message> 15684 15685 <message> 15685 15686 <source>Holds the name of the host-only network that this network card will be connected to. You can add and remove networks using the Network Manager tool in the virtual machine manager window.</source> 15686 <translation type="unfinished"></translation>15687 <translation>Naam van het host only-netwerk waaraan deze netwerkkaart zal worden verbonden. U kunt netwerken aanmaken of verwijderen met de Netwerk Manager in het virtuele machine managervenster.</translation> 15687 15688 </message> 15688 15689 <message> 15689 15690 <source>Holds the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the Network Manager tool in the virtual machine manager window.</source> 15690 <translation type="unfinished"></translation>15691 <translation>De virtuele netwerkadapter op het hostsysteem waar verkeer van deze netwerkkaart doorheen gaat en waar doorheen verkeer terugkomt. U kunt adapters aanmaken en verwijderen met de Netwerk Manager in het scherm Virtuele Machine Manager.</translation> 15691 15692 </message> 15692 15693 <message> 15693 15694 <source>(experimental) Holds the name of the cloud network that this network card will be connected to. You can add and remove networks using the Network Manager tool in the virtual machine manager window.</source> 15694 <translation type="unfinished"></translation>15695 <translation>(experimenteel) De naam van het cloud-netwerk waaraan deze netwerkkaart zal worden verbonden. U kunt cloudnetwerken aanmaken of verwijderen met de Netwerk Manager in het scherm Virtuele Machine Manager.</translation> 15695 15696 </message> 15696 15697 </context> … … 15699 15700 <message> 15700 15701 <source>A&dvanced</source> 15701 <translation type="unfinished"></translation>15702 <translation>&Geavanceerd</translation> 15702 15703 </message> 15703 15704 <message> 15704 15705 <source>Shows additional network adapter options.</source> 15705 <translation type="unfinished">Toont of verbergt extra opties voor de netwerkadapter.</translation>15706 <translation>Extra opties voor de netwerkadapter.</translation> 15706 15707 </message> 15707 15708 <message> 15708 15709 <source>Adapter &Type:</source> 15709 <translation type="unfinished">Adapter&type:</translation>15710 <translation>Adapter&type:</translation> 15710 15711 </message> 15711 15712 <message> 15712 15713 <source>Holds the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source> 15713 <translation type="unfinished"></translation>15714 <translation>Het type virtuele netwerkadapter. Afhankelijk van deze waarde zal VirtualBox een ander type netwerkkaart aan de virtuele machine leveren.</translation> 15714 15715 </message> 15715 15716 <message> 15716 15717 <source>&Promiscuous Mode:</source> 15717 <translation type="unfinished">&Promiscuous-modus:</translation>15718 <translation>&Promiscuous-modus:</translation> 15718 15719 </message> 15719 15720 <message> 15720 15721 <source>Holds the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge.</source> 15721 <translation type="unfinished"></translation>15722 <translation>Het promiscuousmodusbeleid van de netwerkadapter wanneer deze wordt gekoppeld aan een intern netwerk, host-only netwerk of een bridge.</translation> 15722 15723 </message> 15723 15724 <message> 15724 15725 <source>&MAC Address:</source> 15725 <translation type="unfinished">&MAC-adres:</translation>15726 <translation>&MAC-adres:</translation> 15726 15727 </message> 15727 15728 <message> 15728 15729 <source>Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source> 15729 <translation type="unfinished">Toont het MAC-adres van deze adapter. Deze bevat precies 12 tekens van {0-9,A-F}. Let op: het tweede teken moet een even getal zijn.</translation>15730 <translation>Het MAC-adres van deze adapter. Deze bevat precies 12 tekens van {0-9,A-F}. Let op: het tweede teken moet een even getal zijn.</translation> 15730 15731 </message> 15731 15732 <message> 15732 15733 <source>Generates a new random MAC address.</source> 15733 <translation type="unfinished">Genereert een nieuw, willekeurig MAC-adres.</translation>15734 <translation>Genereert een nieuw, willekeurig MAC-adres.</translation> 15734 15735 </message> 15735 15736 <message> 15736 15737 <source>Generic Properties:</source> 15737 <translation type="unfinished">Generieke eigenschappen:</translation>15738 <translation>Generieke eigenschappen:</translation> 15738 15739 </message> 15739 15740 <message> 15740 15741 <source>Holds the configuration settings for the network attachment driver. The settings should be of the form name=value and will depend on the driver. Use shift-enter to add a new entry.</source> 15741 <translation type="unfinished"></translation>15742 <translation>Configuratie-instellingen in voor de netwerkkoppelingsdriver die u zal gebruiken. De instellingen moeten in de vorm zijn naam=waarde en zijn driver-afhankelijk. Gebruik shift-enter voor een nieuwe toevoeging.</translation> 15742 15743 </message> 15743 15744 <message> 15744 15745 <source>&Cable Connected</source> 15745 <translation type="unfinished">&Kabel aangesloten</translation>15746 <translation>&Kabel aangesloten</translation> 15746 15747 </message> 15747 15748 <message> 15748 15749 <source>When checked, the virtual network cable is plugged in.</source> 15749 <translation type="unfinished">Wanneer ingesteldzal de virtuele netwerkkabel worden ingeplugd.</translation>15750 <translation>Wanneer aangevinkt zal de virtuele netwerkkabel worden ingeplugd.</translation> 15750 15751 </message> 15751 15752 <message> 15752 15753 <source>&Port Forwarding</source> 15753 <translation type="unfinished">&Poortdoorverwijzing</translation>15754 <translation>&Poortdoorverwijzing</translation> 15754 15755 </message> 15755 15756 <message> 15756 15757 <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source> 15757 <translation type="unfinished">Toont een venster waarin de port-forwardingregels geconfigureerd kunnen worden.</translation>15758 <translation>Toont een venster waarin de port-forwardingregels geconfigureerd kunnen worden.</translation> 15758 15759 </message> 15759 15760 </context> … … 15762 15763 <message> 15763 15764 <source>Host-only Networks</source> 15764 <translation type="unfinished"></translation>15765 <translation>Host-only netwerken</translation> 15765 15766 </message> 15766 15767 <message> 15767 15768 <source>NAT Networks</source> 15768 <translation type="unfinished"></translation>15769 <translation>NAT-netwerken</translation> 15769 15770 </message> 15770 15771 <message> 15771 15772 <source>Cloud Networks</source> 15772 <translation type="unfinished"></translation>15773 <translation>Cloudnetwerken</translation> 15773 15774 </message> 15774 15775 <message> 15775 15776 <source>Name</source> 15776 <translation type="unfinished">Naam</translation>15777 <translation>Naam</translation> 15777 15778 </message> 15778 15779 <message> 15779 15780 <source>Mask</source> 15780 <translation type="unfinished"></translation>15781 <translation>Mask</translation> 15781 15782 </message> 15782 15783 <message> 15783 15784 <source>Lower Bound</source> 15784 <translation type="unfinished">Laagste adres</translation>15785 <translation>Laagste adres</translation> 15785 15786 </message> 15786 15787 <message> 15787 15788 <source>Upper Bound</source> 15788 <translation type="unfinished">Hoogste adres</translation>15789 <translation>Hoogste adres</translation> 15789 15790 </message> 15790 15791 <message> 15791 15792 <source>IPv4 Prefix</source> 15792 <translation type="unfinished"></translation>15793 <translation></translation> 15793 15794 </message> 15794 15795 <message> 15795 15796 <source>IPv6 Prefix</source> 15796 <translation type="unfinished"></translation>15797 <translation></translation> 15797 15798 </message> 15798 15799 <message> 15799 15800 <source>DHCP Server</source> 15800 <translation type="unfinished">DHCP-server</translation>15801 <translation>DHCP-server</translation> 15801 15802 </message> 15802 15803 <message> 15803 15804 <source>Provider</source> 15804 <translation type="unfinished"></translation>15805 <translation>Provider</translation> 15805 15806 </message> 15806 15807 <message> 15807 15808 <source>Profile</source> 15808 <translation type="unfinished"></translation>15809 <translation>Profiel</translation> 15809 15810 </message> 15810 15811 <message> 15811 15812 <source>Network Manager</source> 15812 <translation type="unfinished">Network Manager</translation>15813 <translation>Network Manager</translation> 15813 15814 </message> 15814 15815 <message> 15815 15816 <source>Reset</source> 15816 <translation type="unfinished"></translation>15817 <translation></translation> 15817 15818 </message> 15818 15819 <message> 15819 15820 <source>Apply</source> 15820 <translation type="unfinished">Toepassen</translation>15821 <translation>Toepassen</translation> 15821 15822 </message> 15822 15823 <message> 15823 15824 <source>Close</source> 15824 <translation type="unfinished">Sluiten</translation>15825 <translation>Sluiten</translation> 15825 15826 </message> 15826 15827 <message> 15827 15828 <source>Help</source> 15828 <translation type="unfinished">Hulp</translation>15829 <translation>Hulp</translation> 15829 15830 </message> 15830 15831 <message> 15831 15832 <source>Reset changes in current network details</source> 15832 <translation type="unfinished"></translation>15833 <translation>Resetten veranderingen in huidig netwerkdetails</translation> 15833 15834 </message> 15834 15835 <message> 15835 15836 <source>Apply changes in current network details</source> 15836 <translation type="unfinished"></translation>15837 <translation>Toepassen veranderingen in huidig-netwerkdetails</translation> 15837 15838 </message> 15838 15839 <message> 15839 15840 <source>Close dialog without saving</source> 15840 <translation type="unfinished">Sluit dialoog afzonder opslaan</translation>15841 <translation>Afsluiten dialoog zonder opslaan</translation> 15841 15842 </message> 15842 15843 <message> 15843 15844 <source>Show dialog help</source> 15844 <translation type="unfinished"></translation>15845 <translation>Hulp tonen</translation> 15845 15846 </message> 15846 15847 <message> 15847 15848 <source>Reset Changes (%1)</source> 15848 <translation type="unfinished">Reset veranderingen (%1)</translation>15849 <translation>Reset veranderingen (%1)</translation> 15849 15850 </message> 15850 15851 <message> 15851 15852 <source>Apply Changes (%1)</source> 15852 <translation type="unfinished">Toepassen veranderingen (%1)</translation>15853 <translation>Toepassen veranderingen (%1)</translation> 15853 15854 </message> 15854 15855 <message> 15855 15856 <source>Close Window (%1)</source> 15856 <translation type="unfinished">Afsluiten scherm (%1)</translation>15857 <translation>Afsluiten scherm (%1)</translation> 15857 15858 </message> 15858 15859 <message> 15859 15860 <source>Show Help (%1)</source> 15860 <translation type="unfinished"></translation>15861 <translation>Hulp tonen (%1)</translation> 15861 15862 </message> 15862 15863 <message> 15863 15864 <source>Select Subnet</source> 15864 <translation type="unfinished"></translation>15865 <translation>Selecteren Subnet</translation> 15865 15866 </message> 15866 15867 <message> 15867 15868 <source>N&ame:</source> 15868 <translation type="unfinished">&Naam:</translation>15869 <translation>&Naam:</translation> 15869 15870 </message> 15870 15871 <message> 15871 15872 <source>Holds the name for this network.</source> 15872 <translation type="unfinished">Toont de naam van dit netwerk.</translation>15873 <translation>De naam van dit netwerk.</translation> 15873 15874 </message> 15874 15875 <message> 15875 15876 <source>&Provider:</source> 15876 <translation type="unfinished"></translation>15877 <translation>&Provider:</translation> 15877 15878 </message> 15878 15879 <message> 15879 15880 <source>Holds the cloud provider for this network.</source> 15880 <translation type="unfinished"></translation>15881 <translation>De cloudprovider voor dit netwerk.</translation> 15881 15882 </message> 15882 15883 <message> 15883 15884 <source>P&rofile:</source> 15884 <translation type="unfinished"></translation>15885 <translation>P&rofiel:</translation> 15885 15886 </message> 15886 15887 <message> 15887 15888 <source>Holds the cloud profile for this network.</source> 15888 <translation type="unfinished"></translation>15889 <translation>Het cloudprofiel voor dit netwerk.</translation> 15889 15890 </message> 15890 15891 <message> 15891 15892 <source>&Id:</source> 15892 <translation type="unfinished"></translation>15893 <translation>&Id:</translation> 15893 15894 </message> 15894 15895 <message> 15895 15896 <source>Holds the id for this network.</source> 15896 <translation type="unfinished"></translation>15897 <translation>Het id voor dit netwerk.</translation> 15897 15898 </message> 15898 15899 <message> 15899 15900 <source>Selects the id for this network.</source> 15900 <translation type="unfinished"></translation>15901 <translation>Selecteren id voor dit netwerk.</translation> 15901 15902 </message> 15902 15903 <message> 15903 15904 <source>Reset changes in current interface details</source> 15904 <translation type="unfinished">Reset veranderingen in huidige interfacedetails</translation>15905 <translation>Reset veranderingen in huidige interfacedetails</translation> 15905 15906 </message> 15906 15907 <message> 15907 15908 <source>Apply changes in current interface details</source> 15908 <translation type="unfinished">Toepassen veranderingen in huidige interfacedetails</translation>15909 <translation>Toepassen veranderingen in huidige interfacedetails</translation> 15909 15910 </message> 15910 15911 <message> 15911 15912 <source>&Name:</source> 15912 <translation type="unfinished">&Naam:</translation>15913 <translation>&Naam:</translation> 15913 15914 </message> 15914 15915 <message> 15915 15916 <source>&Mask:</source> 15916 <translation type="unfinished"></translation>15917 <translation>&Mask:</translation> 15917 15918 </message> 15918 15919 <message> 15919 15920 <source>Holds the mask for this network.</source> 15920 <translation type="unfinished"></translation>15921 <translation>Masker voor dit netwerk.</translation> 15921 15922 </message> 15922 15923 <message> 15923 15924 <source>&Lower Bound:</source> 15924 <translation type="unfinished"></translation>15925 <translation>&Laagste adres:</translation> 15925 15926 </message> 15926 15927 <message> 15927 15928 <source>Holds the lower address bound for this network.</source> 15928 <translation type="unfinished"></translation>15929 <translation>Laagste adres voor dit netwerk.</translation> 15929 15930 </message> 15930 15931 <message> 15931 15932 <source>&Upper Bound:</source> 15932 <translation type="unfinished"></translation>15933 <translation>&Hoogste adres:</translation> 15933 15934 </message> 15934 15935 <message> 15935 15936 <source>Holds the upper address bound for this network.</source> 15936 <translation type="unfinished"></translation>15937 <translation>Hoogste adres voor dit netwerk.</translation> 15937 15938 </message> 15938 15939 <message> 15939 15940 <source>&Adapter</source> 15940 <translation type="unfinished">&Adapter</translation>15941 <translation>&Adapter</translation> 15941 15942 </message> 15942 15943 <message> 15943 15944 <source>&DHCP Server</source> 15944 <translation type="unfinished">&DHCP-server</translation>15945 <translation>&DHCP-server</translation> 15945 15946 </message> 15946 15947 <message> 15947 15948 <source>Configure Adapter &Automatically</source> 15948 <translation type="unfinished">&Automatisch adapter instellen</translation>15949 <translation>&Automatisch adapter instellen</translation> 15949 15950 </message> 15950 15951 <message> 15951 15952 <source>Configure Adapter &Manually</source> 15952 <translation type="unfinished">&Handmatig adapter instellen</translation>15953 <translation>&Handmatig adapter instellen</translation> 15953 15954 </message> 15954 15955 <message> 15955 15956 <source>&IPv4 Address:</source> 15956 <translation type="unfinished">&IPv4-adres:</translation>15957 <translation>&IPv4-adres:</translation> 15957 15958 </message> 15958 15959 <message> 15959 15960 <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source> 15960 <translation type="unfinished">Toont het host-IPv4-adres voor deze adapter.</translation>15961 <translation>Het host-IPv4-adres voor deze adapter.</translation> 15961 15962 </message> 15962 15963 <message> 15963 15964 <source>IPv4 Network &Mask:</source> 15964 <translation type="unfinished">IPv4-netwerk&masker:</translation>15965 <translation>IPv4-netwerk&masker:</translation> 15965 15966 </message> 15966 15967 <message> 15967 15968 <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source> 15968 <translation type="unfinished">Toont het host-IPv4-netwerkmasker voor deze adapter.</translation>15969 <translation>Het host-IPv4-netwerkmasker voor deze adapter.</translation> 15969 15970 </message> 15970 15971 <message> 15971 15972 <source>I&Pv6 Address:</source> 15972 <translation type="unfinished">I&Pv6-adres:</translation>15973 <translation>I&Pv6-adres:</translation> 15973 15974 </message> 15974 15975 <message> 15975 15976 <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source> 15976 <translation type="unfinished">Toont het host-IPv6-adres voor deze adapter indien IPv6 wordt ondersteund.</translation>15977 <translation>Het host-IPv6-adres voor deze adapter indien IPv6 wordt ondersteund.</translation> 15977 15978 </message> 15978 15979 <message> 15979 15980 <source>IPv6 Prefix &Length:</source> 15980 <translation type="unfinished"></translation>15981 <translation>IPv6-Prefix &Lengte:</translation> 15981 15982 </message> 15982 15983 <message> 15983 15984 <source>Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source> 15984 <translation type="unfinished"></translation>15985 <translation>De host-IPv6-prefixlengte voor deze adapter indien IPv6 wordt ondersteund.</translation> 15985 15986 </message> 15986 15987 <message> 15987 15988 <source>&Enable Server</source> 15988 <translation type="unfinished">Server insch&akelen</translation>15989 <translation>Server insch&akelen</translation> 15989 15990 </message> 15990 15991 <message> 15991 15992 <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source> 15992 <translation type="unfinished">Als dit is ingesteldzal voor dit netwerk de DHCP-server tijdens de machinestart worden ingeschakeld.</translation>15993 <translation>Als dit is aangevinkt zal voor dit netwerk de DHCP-server tijdens de machinestart worden ingeschakeld.</translation> 15993 15994 </message> 15994 15995 <message> 15995 15996 <source>Server Add&ress:</source> 15996 <translation type="unfinished">Servera&dres:</translation>15997 <translation>Servera&dres:</translation> 15997 15998 </message> 15998 15999 <message> 15999 16000 <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 16000 <translation type="unfinished">Toont het adres van de DHCP-server die het netwerk van deze host-only adapter bedient.</translation>16001 <translation>Toont het adres van de DHCP-server die het netwerk van deze host-only adapter bedient.</translation> 16001 16002 </message> 16002 16003 <message> 16003 16004 <source>Server &Mask:</source> 16004 <translation type="unfinished">Server&masker:</translation>16005 <translation>Server&masker:</translation> 16005 16006 </message> 16006 16007 <message> 16007 16008 <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 16008 <translation type="unfinished">Toont het netwerkmasker van de DHCP-server die het netwerk van deze host-only adapter bedient.</translation>16009 <translation>Toont het netwerkmasker van de DHCP-server die het netwerk van deze host-only adapter bedient.</translation> 16009 16010 </message> 16010 16011 <message> 16011 16012 <source>&Lower Address Bound:</source> 16012 <translation type="unfinished">&Laagste adres:</translation>16013 <translation>&Laagste adres:</translation> 16013 16014 </message> 16014 16015 <message> 16015 16016 <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 16016 <translation type="unfinished">Toont het laagste IP-adres dat kan worden aangeboden door de DHCP-server geassocieerd met het netwerk van deze host-only adapter.</translation>16017 <translation>Het laagste IP-adres dat kan worden aangeboden door de DHCP-server geassocieerd met het netwerk van deze host-only adapter.</translation> 16017 16018 </message> 16018 16019 <message> 16019 16020 <source>&Upper Address Bound:</source> 16020 <translation type="unfinished">&Hoogste adres:</translation>16021 <translation>&Hoogste adres:</translation> 16021 16022 </message> 16022 16023 <message> 16023 16024 <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 16024 <translation type="unfinished">Toont het hoogste IP-adres dat kan worden aangeboden door de DHCP-server geassocieerd met het netwerk van deze host-only adapter.</translation>16025 <translation>Het hoogste IP-adres dat kan worden aangeboden door de DHCP-server geassocieerd met het netwerk van deze host-only adapter.</translation> 16025 16026 </message> 16026 16027 <message> 16027 16028 <source>Reset changes in current DHCP server details</source> 16028 <translation type="unfinished">Reset veranderingen in huidige DHCP-serverdetails</translation>16029 <translation>Reset veranderingen in huidige DHCP-serverdetails</translation> 16029 16030 </message> 16030 16031 <message> 16031 16032 <source>Apply changes in current DHCP server details</source> 16032 <translation type="unfinished">Toepassen veranderingen in huidige DHCP-serverdetails</translation>16033 <translation>Toepassen veranderingen in huidige DHCP-serverdetails</translation> 16033 16034 </message> 16034 16035 <message> 16035 16036 <source>&General Options</source> 16036 <translation type="unfinished"></translation>16037 <translation>&Generieke opties</translation> 16037 16038 </message> 16038 16039 <message> 16039 16040 <source>&Port Forwarding</source> 16040 <translation type="unfinished">&Poortdoorverwijzing</translation>16041 <translation>&Poortdoorverwijzing</translation> 16041 16042 </message> 16042 16043 <message> 16043 16044 <source>IPv&4 Prefix:</source> 16044 <translation type="unfinished"></translation>16045 <translation>IPv&4-prefix:</translation> 16045 16046 </message> 16046 16047 <message> 16047 16048 <source>Holds the IPv4 prefix for this network.</source> 16048 <translation type="unfinished"></translation>16049 <translation>Het IPv4-prefix voor dit netwerk.</translation> 16049 16050 </message> 16050 16051 <message> 16051 16052 <source>IPv&6 Prefix:</source> 16052 <translation type="unfinished"></translation>16053 <translation>IPv&6-prefix:</translation> 16053 16054 </message> 16054 16055 <message> 16055 16056 <source>Holds the IPv6 prefix for this network.</source> 16056 <translation type="unfinished"></translation>16057 <translation>Het IPv6-prefix voor dit netwerk.</translation> 16057 16058 </message> 16058 16059 <message> 16059 16060 <source>Enable &DHCP</source> 16060 <translation type="unfinished"></translation>16061 <translation>Inschakelen &DHCP</translation> 16061 16062 </message> 16062 16063 <message> 16063 16064 <source>When checked, this network will support DHCP.</source> 16064 <translation type="unfinished">Wanneer ingesteldzal dit netwerk DHCP ondersteunen.</translation>16065 <translation>Wanneer aangevinkt zal dit netwerk DHCP ondersteunen.</translation> 16065 16066 </message> 16066 16067 <message> 16067 16068 <source>&Enable IPv6</source> 16068 <translation type="unfinished"></translation>16069 <translation>&Inschakelen IPv6</translation> 16069 16070 </message> 16070 16071 <message> 16071 16072 <source>When checked, this network will support IPv6.</source> 16072 <translation type="unfinished">Wanneer ingesteldzal dit netwerk IPv6 ondersteunen.</translation>16073 <translation>Wanneer aangevinkt zal dit netwerk IPv6 ondersteunen.</translation> 16073 16074 </message> 16074 16075 <message> 16075 16076 <source>Advertise Default IPv6 &Route</source> 16076 <translation type="unfinished">Maak als default IPv6-&route bekend (advertise)</translation>16077 <translation>Maak als default IPv6-&route bekend (advertise)</translation> 16077 16078 </message> 16078 16079 <message> 16079 16080 <source>When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.</source> 16080 <translation type="unfinished">Wanneer ingesteldzal dit netwerk bekend worden als de default IPv6-route.</translation>16081 <translation>Wanneer aangevinkt zal dit netwerk bekend worden als de default IPv6-route.</translation> 16081 16082 </message> 16082 16083 <message> 16083 16084 <source>IPv&4</source> 16084 <translation type="unfinished"></translation>16085 <translation>IPv&4</translation> 16085 16086 </message> 16086 16087 <message> 16087 16088 <source>IPv&6</source> 16088 <translation type="unfinished"></translation>16089 <translation>IPv&6</translation> 16089 16090 </message> 16090 16091 <message> 16091 16092 <source>Enabled</source> 16092 16093 <comment>DHCP Server</comment> 16093 <translation type="unfinished">Ingeschakeld</translation>16094 <translation>Ingeschakeld</translation> 16094 16095 </message> 16095 16096 <message> 16096 16097 <source>Disabled</source> 16097 16098 <comment>DHCP Server</comment> 16098 <translation type="unfinished">Uitgeschakeld</translation>16099 <translation>Uitgeschakeld</translation> 16099 16100 </message> 16100 16101 <message> 16101 16102 <source>Adapter</source> 16102 <translation type="unfinished">Adapter</translation>16103 <translation>Adapter</translation> 16103 16104 </message> 16104 16105 <message> 16105 16106 <source>Automatically configured</source> 16106 16107 <comment>interface</comment> 16107 <translation type="unfinished">Automatisch geconfigureerd</translation>16108 <translation>Automatisch geconfigureerd</translation> 16108 16109 </message> 16109 16110 <message> 16110 16111 <source>Manually configured</source> 16111 16112 <comment>interface</comment> 16112 <translation type="unfinished">Handmatig geconfigureerd</translation>16113 <translation>Handmatig geconfigureerd</translation> 16113 16114 </message> 16114 16115 <message> 16115 16116 <source>IPv4 Address</source> 16116 <translation type="unfinished">IPv4-adres</translation>16117 <translation>IPv4-adres</translation> 16117 16118 </message> 16118 16119 <message> 16119 16120 <source>Not set</source> 16120 16121 <comment>address</comment> 16121 <translation type="unfinished">Niet ingesteld</translation>16122 <translation>Niet ingesteld</translation> 16122 16123 </message> 16123 16124 <message> 16124 16125 <source>IPv4 Network Mask</source> 16125 <translation type="unfinished">IPv4-netmasker</translation>16126 <translation>IPv4-netmasker</translation> 16126 16127 </message> 16127 16128 <message> 16128 16129 <source>Not set</source> 16129 16130 <comment>mask</comment> 16130 <translation type="unfinished">Niet ingesteld</translation>16131 <translation>Niet ingesteld</translation> 16131 16132 </message> 16132 16133 <message> 16133 16134 <source>IPv6 Address</source> 16134 <translation type="unfinished">IPv6-adres</translation>16135 <translation>IPv6-adres</translation> 16135 16136 </message> 16136 16137 <message> 16137 16138 <source>IPv6 Prefix Length</source> 16138 <translation type="unfinished"></translation>16139 <translation>Lengte IPv6-prefix</translation> 16139 16140 </message> 16140 16141 <message> 16141 16142 <source>Not set</source> 16142 16143 <comment>length</comment> 16143 <translation type="unfinished">Niet ingesteld</translation>16144 <translation>Niet ingesteld</translation> 16144 16145 </message> 16145 16146 <message> 16146 16147 <source>Enabled</source> 16147 16148 <comment>server</comment> 16148 <translation type="unfinished">Ingeschakeld</translation>16149 <translation>Ingeschakeld</translation> 16149 16150 </message> 16150 16151 <message> 16151 16152 <source>Disabled</source> 16152 16153 <comment>server</comment> 16153 <translation type="unfinished">Uitgeschakeld</translation>16154 <translation>Uitgeschakeld</translation> 16154 16155 </message> 16155 16156 <message> 16156 16157 <source>Address</source> 16157 <translation type="unfinished">Adres</translation>16158 <translation>Adres</translation> 16158 16159 </message> 16159 16160 <message> 16160 16161 <source>Network Mask</source> 16161 <translation type="unfinished">Netwerkmasker</translation>16162 <translation>Netwerkmasker</translation> 16162 16163 </message> 16163 16164 <message> 16164 16165 <source>Not set</source> 16165 16166 <comment>bound</comment> 16166 <translation type="unfinished">Niet ingesteld</translation>16167 <translation>Niet ingesteld</translation> 16167 16168 </message> 16168 16169 <message> 16169 16170 <source>Network Name</source> 16170 <translation type="unfinished">Netwerknaam</translation>16171 <translation>Netwerknaam</translation> 16171 16172 </message> 16172 16173 <message> 16173 16174 <source>Network IPv4 Prefix</source> 16174 <translation type="unfinished"></translation>16175 <translation>IPv4-netwerk prefix</translation> 16175 16176 </message> 16176 16177 <message> 16177 16178 <source>Network IPv6 Prefix</source> 16178 <translation type="unfinished"></translation>16179 <translation>IPv6-netwerk prefix</translation> 16179 16180 </message> 16180 16181 <message> 16181 16182 <source>Supports DHCP</source> 16182 <translation type="unfinished">Ondersteunt DHCP</translation>16183 <translation>Ondersteunt DHCP</translation> 16183 16184 </message> 16184 16185 <message> 16185 16186 <source>yes</source> 16186 <translation type="unfinished">ja</translation>16187 <translation>ja</translation> 16187 16188 </message> 16188 16189 <message> 16189 16190 <source>no</source> 16190 <translation type="unfinished">nee</translation>16191 <translation>nee</translation> 16191 16192 </message> 16192 16193 <message> 16193 16194 <source>Supports IPv6</source> 16194 <translation type="unfinished">Ondersteunt IPv6</translation>16195 <translation>Ondersteunt IPv6</translation> 16195 16196 </message> 16196 16197 <message> 16197 16198 <source>Default IPv6 route</source> 16198 <translation type="unfinished">Default IPv6-route</translation>16199 <translation>Default IPv6-route</translation> 16199 16200 </message> 16200 16201 <message> 16201 16202 <source>Registered NAT networks</source> 16202 <translation type="unfinished"></translation>16203 <translation>Geregistreerde NAT-netwerken</translation> 16203 16204 </message> 16204 16205 <message> 16205 16206 <source>Registered cloud networks</source> 16206 <translation type="unfinished"></translation>16207 <translation>Geregistreerde cloudnetwerken</translation> 16207 16208 </message> 16208 16209 <message> 16209 16210 <source>Registered host-only networks</source> 16210 <translation type="unfinished"></translation>16211 <translation>Geregistreerde host-only-netwerken</translation> 16211 16212 </message> 16212 16213 </context> … … 16337 16338 <message> 16338 16339 <source>&Enable Network Adapter</source> 16339 <translation type="unfinished">Netwerkadapter insch&akelen</translation>16340 <translation>Netwerkadapter insch&akelen</translation> 16340 16341 </message> 16341 16342 <message> 16342 16343 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source> 16343 <translation type="unfinished">Als dit is ingesteldwordt deze virtuele netwerkadapter in de virtuele machine geplaatst.</translation>16344 <translation>Als dit is aangevinkt wordt deze virtuele netwerkadapter in de virtuele machine geplaatst.</translation> 16344 16345 </message> 16345 16346 </context> … … 16348 16349 <message> 16349 16350 <source>Open notification center</source> 16350 <translation type="unfinished"></translation>16351 <translation>Openen notificatievenster</translation> 16351 16352 </message> 16352 16353 <message> 16353 16354 <source>Toggle ascending/descending order</source> 16354 <translation type="unfinished"></translation>16355 <translation>Toggle aflopend/oplopend</translation> 16355 16356 </message> 16356 16357 <message> 16357 16358 <source>Keep finished progresses</source> 16358 <translation type="unfinished"></translation>16359 <translation>Afgemaakte progressie behouden</translation> 16359 16360 </message> 16360 16361 <message> 16361 16362 <source>Delete finished notifications</source> 16362 <translation type="unfinished"></translation>16363 <translation>Afgemaakte notificaties verwijderen</translation> 16363 16364 </message> 16364 16365 <message> 16365 16366 <source>Align Bottom</source> 16366 <translation type="unfinished"></translation>16367 <translation>Align Bottom</translation> 16367 16368 </message> 16368 16369 <message> 16369 16370 <source>Align Top</source> 16370 <translation type="unfinished"></translation>16371 <translation></translation> 16371 16372 </message> 16372 16373 </context> … … 16375 16376 <message> 16376 16377 <source>Downloading Extension Pack ...</source> 16377 <translation type="unfinished"></translation>16378 <translation>Downloaden Extension Pack ...</translation> 16378 16379 </message> 16379 16380 <message> 16380 16381 <source>Downloading Guest Additions ...</source> 16381 <translation type="unfinished"></translation>16382 <translation>Downloaden Guest Additions ...</translation> 16382 16383 </message> 16383 16384 <message> 16384 16385 <source>Downloading User Manual ...</source> 16385 <translation type="unfinished"></translation>16386 <translation>Downloaden gebruikershandleiding ...</translation> 16386 16387 </message> 16387 16388 </context> … … 16390 16391 <message> 16391 16392 <source>Creating medium ...</source> 16392 <translation type="unfinished"></translation>16393 <translation>Aanmaken medium...</translation> 16393 16394 </message> 16394 16395 <message> 16395 16396 <source><b>Location:</b> %1<br><b>Size:</b> %2</source> 16396 <translation type="unfinished"></translation>16397 <translation><b>Locatie:</b> %1<br><b>Grootte:</b> %2</translation> 16397 16398 </message> 16398 16399 <message> 16399 16400 <source>Copying medium ...</source> 16400 <translation type="unfinished"></translation>16401 <translation>Kopiëren medium...</translation> 16401 16402 </message> 16402 16403 <message> 16403 16404 <source><b>From:</b> %1<br><b>To:</b> %2</source> 16404 <translation type="unfinished"></translation>16405 <translation><b>Van:</b> %1<br><b>naar:</b> %2</translation> 16405 16406 </message> 16406 16407 <message> 16407 16408 <source>Moving medium ...</source> 16408 <translation type="unfinished">Verplaatsen medium...</translation>16409 <translation>Verplaatsen medium...</translation> 16409 16410 </message> 16410 16411 <message> 16411 16412 <source>Resizing medium ...</source> 16412 <translation type="unfinished">Herschalen medium...</translation>16413 <translation>Herschalen medium...</translation> 16413 16414 </message> 16414 16415 <message> 16415 16416 <source>Deleting medium storage ...</source> 16416 <translation type="unfinished"></translation>16417 <translation>Verwijderen mediumopslag ...</translation> 16417 16418 </message> 16418 16419 <message> 16419 16420 <source><b>Location:</b> %1</source> 16420 <translation type="unfinished"></translation>16421 <translation><b>Locatie:</b> %1</translation> 16421 16422 </message> 16422 16423 <message> 16423 16424 <source>Copying machine ...</source> 16424 <translation type="unfinished"></translation>16425 <translation>Kopiëren machine...</translation> 16425 16426 </message> 16426 16427 <message> 16427 16428 <source>Powering VM up ...</source> 16428 <translation type="unfinished"></translation>16429 <translation>VM opstarten ...</translation> 16429 16430 </message> 16430 16431 <message> 16431 16432 <source><b>VM Name:</b> %1</source> 16432 <translation type="unfinished"></translation>16433 <translation><b>VM-Naam:</b> %1</translation> 16433 16434 </message> 16434 16435 <message> 16435 16436 <source>Moving machine ...</source> 16436 <translation type="unfinished"></translation>16437 <translation>Verplaatsen machine...</translation> 16437 16438 </message> 16438 16439 <message> 16439 16440 <source>Saving VM state ...</source> 16440 <translation type="unfinished"></translation>16441 <translation>VM-staat opslaan ...</translation> 16441 16442 </message> 16442 16443 <message> 16443 16444 <source>Powering VM off ...</source> 16444 <translation type="unfinished"></translation>16445 <translation>VM afsluiten ...</translation> 16445 16446 </message> 16446 16447 <message> 16447 16448 <source>Removing machine media ...</source> 16448 <translation type="unfinished"></translation>16449 <translation>Verwijderen media van machine...</translation> 16449 16450 </message> 16450 16451 <message> 16451 16452 <source><b>Machine Name:</b> %1</source> 16452 <translation type="unfinished"></translation>16453 <translation><b>Machinenaam:</b> %1</translation> 16453 16454 </message> 16454 16455 <message> 16455 16456 <source>Updating VFS explorer ...</source> 16456 <translation type="unfinished"></translation>16457 <translation>Updaten VFS-explorer ...</translation> 16457 16458 </message> 16458 16459 <message> 16459 16460 <source><b>Path:</b> %1</source> 16460 <translation type="unfinished"></translation>16461 <translation><b>Pad:</b> %1</translation> 16461 16462 </message> 16462 16463 <message> 16463 16464 <source>Removing VFS explorer files ...</source> 16464 <translation type="unfinished"></translation>16465 <translation>Verwijderen VFS-explorerbestanden ...</translation> 16465 16466 </message> 16466 16467 <message> 16467 16468 <source><b>Path:</b> %1<br><b>Files:</b> %2</source> 16468 <translation type="unfinished"></translation>16469 <translation><b>Pad:</b> %1<br><b>Bestanden:</b> %2</translation> 16469 16470 </message> 16470 16471 <message> 16471 16472 <source>Creating subnet selection VSD form ...</source> 16472 <translation type="unfinished"></translation>16473 <translation>Aanmaken subnet selection VSD form ...</translation> 16473 16474 </message> 16474 16475 <message> 16475 16476 <source><b>Provider:</b> %1<br><b>Profile:</b> %2</source> 16476 <translation type="unfinished"></translation>16477 <translation><b>Provider:</b> %1<br><b>Profiel:</b> %2</translation> 16477 16478 </message> 16478 16479 <message> 16479 16480 <source>Creating launch VSD form ...</source> 16480 <translation type="unfinished"></translation>16481 <translation>Aanmaken launch VSD form ...</translation> 16481 16482 </message> 16482 16483 <message> 16483 16484 <source>Creating export VSD form ...</source> 16484 <translation type="unfinished"></translation>16485 <translation>Aanmaken export VSD form ...</translation> 16485 16486 </message> 16486 16487 <message> 16487 16488 <source>Creating import VSD form ...</source> 16488 <translation type="unfinished"></translation>16489 <translation>Aanmaken import VSD form ...</translation> 16489 16490 </message> 16490 16491 <message> 16491 16492 <source>Listing cloud images ...</source> 16492 <translation type="unfinished"></translation>16493 <translation>Opsommen cloudimages ...</translation> 16493 16494 </message> 16494 16495 <message> 16495 16496 <source>Listing cloud source boot volumes ...</source> 16496 <translation type="unfinished"></translation>16497 <translation>Opsommen cloud source boot volumes ...</translation> 16497 16498 </message> 16498 16499 <message> 16499 16500 <source>Listing cloud instances ...</source> 16500 <translation type="unfinished"></translation>16501 <translation>Opsommen cloud instances ...</translation> 16501 16502 </message> 16502 16503 <message> 16503 16504 <source>Listing cloud source instances ...</source> 16504 <translation type="unfinished"></translation>16505 <translation>Opsommen cloud source instances ...</translation> 16505 16506 </message> 16506 16507 <message> 16507 16508 <source>Adding cloud VM ...</source> 16508 <translation type="unfinished"></translation>16509 <translation>Toevoegen cloud-VM ...</translation> 16509 16510 </message> 16510 16511 <message> 16511 16512 <source><b>Provider:</b> %1<br><b>Profile:</b> %2<br><b>Instance Name:</b> %3</source> 16512 <translation type="unfinished"></translation>16513 <translation><b>Provider:</b> %1<br><b>Profiel:</b> %2<br><b>Instance-naam:</b> %3</translation> 16513 16514 </message> 16514 16515 <message> 16515 16516 <source>Creating cloud VM ...</source> 16516 <translation type="unfinished"></translation>16517 <translation>Aanmaken cloud-VM...</translation> 16517 16518 </message> 16518 16519 <message> 16519 16520 <source><b>Provider:</b> %1<br><b>Profile:</b> %2<br><b>VM Name:</b> %3</source> 16520 <translation type="unfinished"></translation>16521 <translation><b>Provider:</b> %1<br><b>Profiel:</b> %2<br><b>VM-naam:</b> %3</translation> 16521 16522 </message> 16522 16523 <message> 16523 16524 <source>Deleting cloud VM files ...</source> 16524 <translation type="unfinished"></translation>16525 <translation>Verwijderen cloud-VMbestanden ...</translation> 16525 16526 </message> 16526 16527 <message> 16527 16528 <source>Removing cloud VM ...</source> 16528 <translation type="unfinished"></translation>16529 <translation>Verwijderen cloud-VM ...</translation> 16529 16530 </message> 16530 16531 <message> 16531 16532 <source>Powering cloud VM up ...</source> 16532 <translation type="unfinished"></translation>16533 <translation>Cloud-VM opstarten ...</translation> 16533 16534 </message> 16534 16535 <message> 16535 16536 <source>Powering cloud VM off ...</source> 16536 <translation type="unfinished"></translation>16537 <translation>Cloud-VM afsluiten ...</translation> 16537 16538 </message> 16538 16539 <message> 16539 16540 <source>Shutting cloud VM down ...</source> 16540 <translation type="unfinished"></translation>16541 <translation>Shutting cloud VM down ...</translation> 16541 16542 </message> 16542 16543 <message> 16543 16544 <source>Terminating cloud VM ...</source> 16544 <translation type="unfinished"></translation>16545 <translation>Beëindigen cloud-VM ...</translation> 16545 16546 </message> 16546 16547 <message> 16547 16548 <source>Creating cloud VM settings form ...</source> 16548 <translation type="unfinished"></translation>16549 <translation>Aanmaken instellingenformulier cloud-VM ...</translation> 16549 16550 </message> 16550 16551 <message> 16551 16552 <source><b>Cloud VM Name:</b> %1</source> 16552 <translation type="unfinished"></translation>16553 <translation><b>Naam Cloud-VM:</b> %1</translation> 16553 16554 </message> 16554 16555 <message> 16555 16556 <source>Applying cloud VM settings form ...</source> 16556 <translation type="unfinished"></translation>16557 <translation>Toepassen instellingenformulier cloud-VM ...</translation> 16557 16558 </message> 16558 16559 <message> 16559 16560 <source>Creating cloud console connection ...</source> 16560 <translation type="unfinished"></translation>16561 <translation>Aanmaken cloudconsoleverbinding ...</translation> 16561 16562 </message> 16562 16563 <message> 16563 16564 <source>Deleting cloud console connection ...</source> 16564 <translation type="unfinished"></translation>16565 <translation>Verwijderen cloudconsoleverbinding ...</translation> 16565 16566 </message> 16566 16567 <message> 16567 16568 <source>Acquire cloud console log ...</source> 16568 <translation type="unfinished"></translation>16569 <translation>Verkrijgen cloudconsolelog ...</translation> 16569 16570 </message> 16570 16571 <message> 16571 16572 <source>Taking snapshot ...</source> 16572 <translation type="unfinished"></translation>16573 <translation>Maken snapshot ...</translation> 16573 16574 </message> 16574 16575 <message> 16575 16576 <source><b>VM Name:</b> %1<br><b>Snapshot Name:</b> %2</source> 16576 <translation type="unfinished"></translation>16577 <translation><b>VM-naam:</b> %1<br><b>Snapshotnaam:</b> %2</translation> 16577 16578 </message> 16578 16579 <message> 16579 16580 <source>Restoring snapshot ...</source> 16580 <translation type="unfinished"></translation>16581 <translation>Terugzetten van snapshot ...</translation> 16581 16582 </message> 16582 16583 <message> 16583 16584 <source>Deleting snapshot ...</source> 16584 <translation type="unfinished"></translation>16585 <translation>Snapshot verwijderen ...</translation> 16585 16586 </message> 16586 16587 <message> 16587 16588 <source>Writing appliance ...</source> 16588 <translation type="unfinished"></translation>16589 <translation>Appliance schrijven ...</translation> 16589 16590 </message> 16590 16591 <message> 16591 16592 <source><b>To:</b> %1</source> 16592 <translation type="unfinished"></translation>16593 <translation><b>Naar:</b> %1</translation> 16593 16594 </message> 16594 16595 <message> 16595 16596 <source>Reading appliance ...</source> 16596 <translation type="unfinished"></translation>16597 <translation>Appliance lezen ...</translation> 16597 16598 </message> 16598 16599 <message> 16599 16600 <source><b>From:</b> %1</source> 16600 <translation type="unfinished"></translation>16601 <translation><b>Van:</b> %1</translation> 16601 16602 </message> 16602 16603 <message> 16603 16604 <source>Importing appliance ...</source> 16604 <translation type="unfinished"></translation>16605 <translation>Appliance importeren ...</translation> 16605 16606 </message> 16606 16607 <message> 16607 16608 <source>Installing package ...</source> 16608 <translation type="unfinished"></translation>16609 <translation>Installeren pakket ...</translation> 16609 16610 </message> 16610 16611 <message> 16611 16612 <source><b>Name:</b> %1</source> 16612 <translation type="unfinished"></translation>16613 <translation><b>Naam:</b> %1</translation> 16613 16614 </message> 16614 16615 <message> 16615 16616 <source>Uninstalling package ...</source> 16616 <translation type="unfinished"></translation>16617 <translation>Deïnstalleren pakket ...</translation> 16617 16618 </message> 16618 16619 <message> 16619 16620 <source>Installing image ...</source> 16620 <translation type="unfinished"></translation>16621 <translation>Installeren image ...</translation> 16621 16622 </message> 16622 16623 <message> 16623 16624 <source>Creating Host-only Network Interface ...</source> 16624 <translation type="unfinished"></translation>16625 <translation>Host-only netwerk-interface aanmaken ...</translation> 16625 16626 </message> 16626 16627 <message> 16627 16628 <source>Removing Host-only Network Interface ...</source> 16628 <translation type="unfinished"></translation>16629 <translation>Host-only netwerk-interface verwijderen ...</translation> 16629 16630 </message> 16630 16631 <message> 16631 16632 <source>Set VSD form value ...</source> 16632 <translation type="unfinished"></translation>16633 <translation>Instellen VSD form value ...</translation> 16633 16634 </message> 16634 16635 <message> 16635 16636 <source><b>Value:</b> %1</source> 16636 <translation type="unfinished"></translation>16637 <translation><b>Waarde:</b> %1</translation> 16637 16638 </message> 16638 16639 <message> 16639 16640 <source>Checking for new version of %1 ...</source> 16640 <translation type="unfinished"></translation>16641 <translation>Controleren of er een nieuwe versie is van %1 ...</translation> 16641 16642 </message> 16642 16643 <message> 16643 16644 <source>Checking for new version ...</source> 16644 <translation type="unfinished"></translation>16645 <translation>Controleren of er een nieuwe versie is ...</translation> 16645 16646 </message> 16646 16647 </context> … … 16649 16650 <message> 16650 16651 <source>&Paravirtualization Interface:</source> 16651 <translation type="unfinished">&Paravirtualisatie-interface:</translation>16652 <translation>&Paravirtualisatie-interface:</translation> 16652 16653 </message> 16653 16654 <message> 16654 16655 <source>Selects the paravirtualization guest interface provider to be used by this virtual machine.</source> 16655 <translation type="unfinished">Kiest de paravirtualisatie-gastinterfaceprovider die door deze virtuele machine zal worden gebruikt.</translation>16656 <translation>Kiest de paravirtualisatie-gastinterfaceprovider die door deze virtuele machine zal worden gebruikt.</translation> 16656 16657 </message> 16657 16658 </context> … … 16660 16661 <message> 16661 16662 <source>&Pointing Device:</source> 16662 <translation type="unfinished">Aanwijs&apparaat:</translation>16663 <translation>Aanwijs&apparaat:</translation> 16663 16664 </message> 16664 16665 <message> 16665 16666 <source>Determines whether the emulated pointing device is a standard PS/2 mouse, a USB tablet or a USB multi-touch tablet.</source> 16666 <translation type="unfinished">Bepaalt of het aanwijsapparaat een standaard PS/2-muis, een USB-tablet of een USB-MultiTouch-tablet is.</translation>16667 <translation>Bepaalt of het aanwijsapparaat een standaard PS/2-muis, een USB-tablet of een USB-MultiTouch-tablet is.</translation> 16667 16668 </message> 16668 16669 </context> … … 16744 16745 <message> 16745 16746 <source>Extended Features:</source> 16746 <translation type="unfinished"></translation>16747 <translation>Extra mogelijkheden:</translation> 16747 16748 </message> 16748 16749 <message> 16749 16750 <source>Enable PA&E/NX</source> 16750 <translation type="unfinished">PA&E/NX inschakelen</translation>16751 <translation>PA&E/NX inschakelen</translation> 16751 16752 </message> 16752 16753 <message> 16753 16754 <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source> 16754 <translation type="unfinished">Als dit is ingesteldzal de virtuele machine de fysieke-adresuitbreidingsmogelijkheid (Physical Address Extension/PAE) van de host-CPU kunnen zien.</translation>16755 <translation>Als dit is aangevinkt zal de virtuele machine de fysieke-adresuitbreidingsmogelijkheid (Physical Address Extension/PAE) van de host-CPU kunnen zien.</translation> 16755 16756 </message> 16756 16757 <message> 16757 16758 <source>Enable Nested &VT-x/AMD-V</source> 16758 <translation type="unfinished">Geneste &VT-x/AMD-V inschakelen</translation>16759 <translation>Geneste &VT-x/AMD-V inschakelen</translation> 16759 16760 </message> 16760 16761 <message> 16761 16762 <source>When checked, the nested hardware virtualization CPU feature will be exposed to the virtual machine.</source> 16762 <translation type="unfinished">Als dit is ingesteldzal de geneste hardwarevirtualisatie-CPU-eigenschap zichtbaar zijn voor de virtuele machine.</translation>16763 <translation>Als dit is aangevinkt zal de geneste hardwarevirtualisatie-CPU-eigenschap zichtbaar zijn voor de virtuele machine.</translation> 16763 16764 </message> 16764 16765 </context> … … 16796 16797 <message> 16797 16798 <source>&Auto-detect Host Proxy Settings</source> 16798 <translation type="unfinished">&Autodetectie hostproxy-instellingen</translation>16799 <translation>&Autodetectie hostproxy-instellingen</translation> 16799 16800 </message> 16800 16801 <message> 16801 16802 <source>When chosen, VirtualBox will try to auto-detect host proxy settings for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 16802 <translation type="unfinished">Als dit is gekozen zal VirtualBox proberen de proxy-instellingen zelf te ontdekken. Deze instellingen worden gebruikt bij bijvoorbeeld downloaden van Guest Additions van het netwerk of controleren op updates.</translation>16803 <translation>Als dit is gekozen zal VirtualBox proberen de proxy-instellingen zelf te ontdekken. Deze instellingen worden gebruikt bij bijvoorbeeld downloaden van Guest Additions van het netwerk of controleren op updates.</translation> 16803 16804 </message> 16804 16805 <message> 16805 16806 <source>&Direct Connection to the Internet</source> 16806 <translation type="unfinished">&Directe internetverbinding</translation>16807 <translation>&Directe internetverbinding</translation> 16807 16808 </message> 16808 16809 <message> 16809 16810 <source>When chosen, VirtualBox will use direct Internet connection for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 16810 <translation type="unfinished">Als dit is gekozen zal VirtualBox de directe internetverbinding gebruiken bij bijvoorbeeld downloaden van Guest Additions van het netwerk of controleren op updates.</translation>16811 <translation>Als dit is gekozen zal VirtualBox de directe internetverbinding gebruiken bij bijvoorbeeld downloaden van Guest Additions van het netwerk of controleren op updates.</translation> 16811 16812 </message> 16812 16813 <message> 16813 16814 <source>&Manual Proxy Configuration</source> 16814 <translation type="unfinished">Hand&matige proxyconfiguratie</translation>16815 <translation>Hand&matige proxyconfiguratie</translation> 16815 16816 </message> 16816 16817 <message> 16817 16818 <source>When chosen, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 16818 <translation type="unfinished">Als dit is gekozen zal VirtualBox de opgegeven proxy gebruiken bij bijvoorbeeld downloaden van Guest Additions van het netwerk of controleren op updates.</translation>16819 <translation>Als dit is gekozen zal VirtualBox de opgegeven proxy gebruiken bij bijvoorbeeld downloaden van Guest Additions van het netwerk of controleren op updates.</translation> 16819 16820 </message> 16820 16821 <message> 16821 16822 <source>&URL:</source> 16822 <translation type="unfinished">&URL:</translation>16823 <translation>&URL:</translation> 16823 16824 </message> 16824 16825 <message> 16825 16826 <source>Holds the proxy URL. The format is: <table cellspacing=0 style='white-space:pre'><tr><td>[{type}://][{userid}[:{password}]@]{server}[:{port}]</td></tr><tr><td>http://username:[email protected]:port</td></tr></table></source> 16826 <translation type="unfinished">Bevat de proxy-URL. De format is: <table cellspacing=0 style='white-space:pre'><tr><td>[{type}://][{userid}[:{password}]@]{server}[:{port}]</td></tr><tr><td>http://username:[email protected]:port</td></tr></table></translation>16827 <translation>Bevat de proxy-URL. De format is: <table cellspacing=0 style='white-space:pre'><tr><td>[{type}://][{userid}[:{password}]@]{server}[:{port}]</td></tr><tr><td>http://username:[email protected]:port</td></tr></table></translation> 16827 16828 </message> 16828 16829 </context> … … 16831 16832 <message> 16832 16833 <source>&Enable Recording</source> 16833 <translation type="unfinished">Inschak&elen Opnemen</translation>16834 <translation>Inschak&elen Opnemen</translation> 16834 16835 </message> 16835 16836 <message> 16836 16837 <source>When checked, VirtualBox will record the virtual machine session as a video file.</source> 16837 <translation type="unfinished">Als dit is ingesteldzal VirtualBox de sessie opnemen en in een videobestand opslaan.</translation>16838 <translation>Als dit is aangevinkt zal VirtualBox de sessie opnemen en in een videobestand opslaan.</translation> 16838 16839 </message> 16839 16840 <message> 16840 16841 <source>Recording &Mode:</source> 16841 <translation type="unfinished">Opname&modus:</translation>16842 <translation>Opname&modus:</translation> 16842 16843 </message> 16843 16844 <message> 16844 16845 <source>Holds the recording mode.</source> 16845 <translation type="unfinished"></translation>16846 <translation>De opnamemodus.</translation> 16846 16847 </message> 16847 16848 <message> 16848 16849 <source>File &Path:</source> 16849 <translation type="unfinished">Bestands&pad:</translation>16850 <translation>Bestands&pad:</translation> 16850 16851 </message> 16851 16852 <message> 16852 16853 <source>Holds the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source> 16853 <translation type="unfinished">Geef hier de bestandsnaam opwaaronder VirtalBox de opname moet opslaan.</translation>16854 <translation>De bestandsnaam waaronder VirtalBox de opname moet opslaan.</translation> 16854 16855 </message> 16855 16856 <message> 16856 16857 <source>Frame Si&ze:</source> 16857 <translation type="unfinished"></translation>16858 <translation>Frame&grootte:</translation> 16858 16859 </message> 16859 16860 <message> 16860 16861 <source>User Defined</source> 16861 <translation type="unfinished">Gebruikergedefiniëerd</translation>16862 <translation>Gebruikergedefiniëerd</translation> 16862 16863 </message> 16863 16864 <message> 16864 16865 <source>Holds the resolution (frame size) of the recorded video.</source> 16865 <translation type="unfinished"></translation>16866 <translation>De resolutie (frame size) van de opname.</translation> 16866 16867 </message> 16867 16868 <message> 16868 16869 <source>Holds the horizontal resolution (frame width) of the recorded video.</source> 16869 <translation type="unfinished"></translation>16870 <translation>De horizontale resolutie (beeldbreedte) van de opname.</translation> 16870 16871 </message> 16871 16872 <message> 16872 16873 <source>Holds the vertical resolution (frame height) of the recorded video.</source> 16873 <translation type="unfinished"></translation>16874 <translation>De verticale resolutie (beeldhoogte) van de opname.</translation> 16874 16875 </message> 16875 16876 <message> 16876 16877 <source>Frame R&ate:</source> 16877 <translation type="unfinished"></translation>16878 <translation>&Framerate:</translation> 16878 16879 </message> 16879 16880 <message> 16880 16881 <source>Holds the maximum number of frames per second. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source> 16881 <translation type="unfinished"></translation>16882 <translation>Het maximale aantal beelden per seconde. De rest wordt overgeslagen. Deze hoeveelheid verlagen zal het aantal overgeslagen beelden verhogen en daarmee de bestandsgrootte verkleinen.</translation> 16882 16883 </message> 16883 16884 <message> 16884 16885 <source>fps</source> 16885 <translation type="unfinished">fps</translation>16886 <translation>fps</translation> 16886 16887 </message> 16887 16888 <message> 16888 16889 <source>%1 fps</source> 16889 <translation type="unfinished">%1 fps</translation>16890 <translation>%1 fps</translation> 16890 16891 </message> 16891 16892 <message> 16892 16893 <source>Minimum possible frame rate.</source> 16893 <translation type="unfinished"></translation>16894 <translation>Minimum frame rate.</translation> 16894 16895 </message> 16895 16896 <message> 16896 16897 <source>Maximum possible frame rate.</source> 16897 <translation type="unfinished"></translation>16898 <translation>Maximum frame rate.</translation> 16898 16899 </message> 16899 16900 <message> 16900 16901 <source>&Video Quality:</source> 16901 <translation type="unfinished">Video&kwaliteit:</translation>16902 <translation>Video&kwaliteit:</translation> 16902 16903 </message> 16903 16904 <message> 16904 16905 <source>Holds the quality. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source> 16905 <translation type="unfinished"></translation>16906 <translation>De kwaliteit. Een hogere waarde geeft een betere videokwaliteit, maar ook een groter bestand.</translation> 16906 16907 </message> 16907 16908 <message> 16908 16909 <source>kbps</source> 16909 <translation type="unfinished">kbps</translation>16910 <translation>kbps</translation> 16910 16911 </message> 16911 16912 <message> 16912 16913 <source>Holds the bitrate in kilobits per second. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source> 16913 <translation type="unfinished"></translation>16914 <translation>De bitrate in kilobits per seconde. Een hogere waarde geeft een betere videokwaliteit, maar ook een groter bestand.</translation> 16914 16915 </message> 16915 16916 <message> 16916 16917 <source>low</source> 16917 16918 <comment>quality</comment> 16918 <translation type="unfinished">laag</translation>16919 <translation>laag</translation> 16919 16920 </message> 16920 16921 <message> 16921 16922 <source>medium</source> 16922 16923 <comment>quality</comment> 16923 <translation type="unfinished">gemiddeld</translation>16924 <translation>gemiddeld</translation> 16924 16925 </message> 16925 16926 <message> 16926 16927 <source>high</source> 16927 16928 <comment>quality</comment> 16928 <translation type="unfinished">hoog</translation>16929 <translation>hoog</translation> 16929 16930 </message> 16930 16931 <message> 16931 16932 <source>&Audio Quality:</source> 16932 <translation type="unfinished">Audio&kwaliteit:</translation>16933 <translation>Audio&kwaliteit:</translation> 16933 16934 </message> 16934 16935 <message> 16935 16936 <source>Holds the quality. Increasing this value will make the audio sound better at the cost of an increased file size.</source> 16936 <translation type="unfinished"></translation>16937 <translation>De kwaliteit. Een hogere waarde geeft een betere audiokwaliteit, maar ook een groter bestand.</translation> 16937 16938 </message> 16938 16939 <message> 16939 16940 <source>Scree&ns:</source> 16940 <translation type="unfinished"></translation>16941 <translation>&Schermen:</translation> 16941 16942 </message> 16942 16943 <message> 16943 16944 <source><i>About %1MB per 5 minute video</i></source> 16944 <translation type="unfinished"><i>Ongeveer %1MB per 5 minuten video</i></translation>16945 <translation><i>Ongeveer %1MB per 5 minuten video</i></translation> 16945 16946 </message> 16946 16947 </context> … … 16969 16970 <message> 16970 16971 <source>Scale &Factor:</source> 16971 <translation type="unfinished"></translation>16972 <translation>Schaal&factor:</translation> 16972 16973 </message> 16973 16974 <message> 16974 16975 <source>Selects the index of monitor guest screen scale factor being defined for.</source> 16975 <translation type="unfinished"></translation>16976 <translation>De index van monitor guestschermschaalfactor zoals gedefinieerd.</translation> 16976 16977 </message> 16977 16978 <message> 16978 16979 <source>Holds the guest screen scale factor.</source> 16979 <translation type="unfinished"></translation>16980 <translation>De gastschermschaalfactor.</translation> 16980 16981 </message> 16981 16982 <message> … … 16985 16986 <message> 16986 16987 <source>Minimum possible scale factor.</source> 16987 <translation type="unfinished"></translation>16988 <translation>Minimum schaalfactor.</translation> 16988 16989 </message> 16989 16990 <message> 16990 16991 <source>Maximum possible scale factor.</source> 16991 <translation type="unfinished"></translation>16992 <translation>Maximum schaalfactor.</translation> 16992 16993 </message> 16993 16994 </context> … … 17121 17122 <message> 17122 17123 <source>Interface</source> 17123 <translation type="unfinished"></translation>17124 <translation>Interface</translation> 17124 17125 </message> 17125 17126 </context> … … 17202 17203 <message> 17203 17204 <source>&Shared Clipboard:</source> 17204 <translation type="unfinished">&Gedeeld klembord:</translation>17205 <translation>&Gedeeld klembord:</translation> 17205 17206 </message> 17206 17207 <message> 17207 17208 <source>Holds which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 17208 <translation type="unfinished"></translation>17209 <translation></translation> 17209 17210 </message> 17210 17211 </context> … … 17213 17214 <message> 17214 17215 <source>Add Share</source> 17215 <translation type="unfinished">Toevoegen gedeelde map</translation>17216 <translation>Toevoegen gedeelde map</translation> 17216 17217 </message> 17217 17218 <message> 17218 17219 <source>Edit Share</source> 17219 <translation type="unfinished">Gedeelde map wijzigen</translation>17220 <translation>Gedeelde map wijzigen</translation> 17220 17221 </message> 17221 17222 <message> 17222 17223 <source>Folder Path:</source> 17223 <translation type="unfinished">Pad naar map:</translation>17224 <translation>Pad naar map:</translation> 17224 17225 </message> 17225 17226 <message> 17226 17227 <source>Folder Name:</source> 17227 <translation type="unfinished">Naam van map:</translation>17228 <translation>Naam van map:</translation> 17228 17229 </message> 17229 17230 <message> 17230 17231 <source>Holds the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source> 17231 <translation type="unfinished">Toont naam van de gedeelde map (zoals deze door het gastbesturingssysteem wordt gezien).</translation>17232 <translation>Naam van de gedeelde map (zoals deze door het gastbesturingssysteem wordt gezien).</translation> 17232 17233 </message> 17233 17234 <message> 17234 17235 <source>Holds the path of the shared folder</source> 17235 <translation type="unfinished"></translation>17236 <translation>Pad van de gedeelde map</translation> 17236 17237 </message> 17237 17238 <message> 17238 17239 <source>Apply the changes and close this dialog</source> 17239 <translation type="unfinished"></translation>17240 <translation>Toepassen veranderingen en sluiten dialoog</translation> 17240 17241 </message> 17241 17242 <message> 17242 17243 <source>Cancel</source> 17243 <translation type="unfinished">Annuleren</translation>17244 <translation>Annuleren</translation> 17244 17245 </message> 17245 17246 <message> 17246 17247 <source>&Read-only</source> 17247 <translation type="unfinished">Alleen-&lezen</translation>17248 <translation>Alleen-&lezen</translation> 17248 17249 </message> 17249 17250 <message> 17250 17251 <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source> 17251 <translation type="unfinished">Als dit is ingesteldkan het gastbesturingssysteem niet naar de gespecificeerde gedeelde map schrijven.</translation>17252 <translation>Als dit is aangevinkt kan het gastbesturingssysteem niet naar de gespecificeerde gedeelde map schrijven.</translation> 17252 17253 </message> 17253 17254 <message> 17254 17255 <source>&Auto-mount</source> 17255 <translation type="unfinished">&Automatisch koppelen</translation>17256 <translation>&Automatisch koppelen</translation> 17256 17257 </message> 17257 17258 <message> 17258 17259 <source>When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.</source> 17259 <translation type="unfinished">Als dit is ingesteldzal het gastbesturingssysteem de gedeelde folder bij het opstarten automatisch proberen te koppelen.</translation>17260 <translation>Als dit is aangevinkt zal het gastbesturingssysteem de gedeelde folder bij het opstarten automatisch proberen te koppelen.</translation> 17260 17261 </message> 17261 17262 <message> 17262 17263 <source>Mount point:</source> 17263 <translation type="unfinished">Koppelpunt:</translation>17264 <translation>Koppelpunt:</translation> 17264 17265 </message> 17265 17266 <message> 17266 17267 <source>Where to automatically mount the folder in the guest. A drive letter (e.g. 'G:') for Windows and OS/2 guests, path for the others. If left empty the guest will pick something fitting.</source> 17267 <translation type="unfinished">Plaats waar de map automatisch moet worden gekoppeld in de gast. Een drive-letter (bv 'G:') voor Windows en OS/2-gasten, een pad voor de anderen. Indienleeggelaten zal de gast iets passends kiezen.</translation>17268 <translation>Plaats waar de map automatisch moet worden gekoppeld in de gast. Een drive-letter (bv 'G:') voor Windows en OS/2-gasten, een pad voor de anderen. Als dit wordt leeggelaten zal de gast iets passends kiezen.</translation> 17268 17269 </message> 17269 17270 <message> 17270 17271 <source>&Make Permanent</source> 17271 <translation type="unfinished">&Permanent maken</translation>17272 <translation>&Permanent maken</translation> 17272 17273 </message> 17273 17274 <message> 17274 17275 <source>When checked, this shared folder will be permanent.</source> 17275 <translation type="unfinished">Als dit is ingesteldzal deze gedeelde map permanent worden.</translation>17276 <translation>Als dit is aangevinkt zal deze gedeelde map permanent worden.</translation> 17276 17277 </message> 17277 17278 </context> … … 17280 17281 <message> 17281 17282 <source>Shared &Folders</source> 17282 <translation type="unfinished">&Gedeelde mappen</translation>17283 <translation>&Gedeelde mappen</translation> 17283 17284 </message> 17284 17285 <message> 17285 17286 <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named 'share' from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source> 17286 <translation type="unfinished"></translation>17287 <translation>Toont een lijst met alle gedeelde mappen die toegankelijk zijn voor deze machine. Gebruik 'net use x: \\vboxsvr\share' om de gedeelde map genaamd share te benaderen in een op MS-DOS gebaseert besturingssysteem (zoals Windows). Gebruik 'mount -t vboxsf share mount_point' om deze gedeelde map in een Linux-omgeving te benaderen. Deze optie vereist de Guest Additions.</translation> 17287 17288 </message> 17288 17289 <message> 17289 17290 <source>At</source> 17290 <translation type="unfinished">Op</translation>17291 <translation>Op</translation> 17291 17292 </message> 17292 17293 <message> 17293 17294 <source>Auto Mount</source> 17294 <translation type="unfinished">Automatisch koppelen</translation>17295 <translation>Automatisch koppelen</translation> 17295 17296 </message> 17296 17297 <message> 17297 17298 <source>Access</source> 17298 <translation type="unfinished">Toegang</translation>17299 <translation>Toegang</translation> 17299 17300 </message> 17300 17301 <message> 17301 17302 <source>Path</source> 17302 <translation type="unfinished">Pad</translation>17303 <translation>Pad</translation> 17303 17304 </message> 17304 17305 <message> 17305 17306 <source>Name</source> 17306 <translation type="unfinished">Naam</translation>17307 <translation>Naam</translation> 17307 17308 </message> 17308 17309 <message> 17309 17310 <source>Add Shared Folder</source> 17310 <translation type="unfinished">Toevoegen gedeelde map</translation>17311 <translation>Toevoegen gedeelde map</translation> 17311 17312 </message> 17312 17313 <message> 17313 17314 <source>Adds new shared folder.</source> 17314 <translation type="unfinished">Voegtgedeelde map toe.</translation>17315 <translation>Voegt nieuwe gedeelde map toe.</translation> 17315 17316 </message> 17316 17317 <message> 17317 17318 <source>Edit Shared Folder</source> 17318 <translation type="unfinished">Wijzigen gedeelde map</translation>17319 <translation>Wijzigen gedeelde map</translation> 17319 17320 </message> 17320 17321 <message> 17321 17322 <source>Edits selected shared folder.</source> 17322 <translation type="unfinished">Wijzigtgedeelde map.</translation>17323 <translation>Wijzigt geselecteerde gedeelde map.</translation> 17323 17324 </message> 17324 17325 <message> 17325 17326 <source>Remove Shared Folder</source> 17326 <translation type="unfinished">Verwijderen gedeelde map</translation>17327 <translation>Verwijderen gedeelde map</translation> 17327 17328 </message> 17328 17329 <message> 17329 17330 <source>Removes selected shared folder.</source> 17330 <translation type="unfinished">Verwijdertgedeelde map.</translation>17331 <translation>Verwijdert geselecteerde gedeelde map.</translation> 17331 17332 </message> 17332 17333 <message> 17333 17334 <source> Machine Folders</source> 17334 <translation type="unfinished"> Machinemappen</translation>17335 <translation> Machinemappen</translation> 17335 17336 </message> 17336 17337 <message> 17337 17338 <source> Transient Folders</source> 17338 <translation type="unfinished"> Tijdelijke mappen</translation>17339 <translation> Tijdelijke mappen</translation> 17339 17340 </message> 17340 17341 </context> … … 17343 17344 <message> 17344 17345 <source>&VirtualBox Manager</source> 17345 <translation type="unfinished">&VirtualBox Manager</translation>17346 <translation>&VirtualBox Manager</translation> 17346 17347 </message> 17347 17348 <message> 17348 17349 <source>Virtual &Machine</source> 17349 <translation type="unfinished">Virtuele &Machine</translation>17350 <translation>Virtuele &Machine</translation> 17350 17351 </message> 17351 17352 <message> 17352 17353 <source>Lists all available shortcuts which can be configured.</source> 17353 <translation type="unfinished">Toont alle beschikbare shortcuts die kunnen worden ingesteld.</translation>17354 <translation>Alle beschikbare shortcuts die kunnen worden ingesteld.</translation> 17354 17355 </message> 17355 17356 <message> 17356 17357 <source>Holds a sequence to filter the shortcut list.</source> 17357 <translation type="unfinished">Ruimte voor een combinatie waarmee shortcutlijst zal worden gefilterd.</translation>17358 <translation>Combinatie waarmee shortcutlijst zal worden gefilterd.</translation> 17358 17359 </message> 17359 17360 <message> 17360 17361 <source>Name</source> 17361 <translation type="unfinished">Naam</translation>17362 <translation>Naam</translation> 17362 17363 </message> 17363 17364 <message> 17364 17365 <source>Shortcut</source> 17365 <translation type="unfinished">Shortcut</translation>17366 <translation>Shortcut</translation> 17366 17367 </message> 17367 17368 </context> … … 17469 17470 <message> 17470 17471 <source>S&napshot Folder:</source> 17471 <translation type="unfinished">S&napshotmap:</translation>17472 <translation>S&napshotmap:</translation> 17472 17473 </message> 17473 17474 <message> 17474 17475 <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of storage space.</source> 17475 <translation type="unfinished">Bevat het pad waar snapshots van deze virtuele machine worden opgeslagen. Wees er wel van bewust dat snapshots erg veel ruimte op de harde schijf kunnen innemen.</translation>17476 <translation>Bevat het pad waar snapshots van deze virtuele machine worden opgeslagen. Wees er wel van bewust dat snapshots erg veel ruimte op de harde schijf kunnen innemen.</translation> 17476 17477 </message> 17477 17478 </context> … … 17947 17948 <message> 17948 17949 <source>Power off</source> 17949 <translation type="unfinished"></translation>17950 <translation>Uitzetten</translation> 17950 17951 </message> 17951 17952 <message> 17952 17953 <source>Help</source> 17953 <translation type="unfinished">Hulp</translation>17954 <translation>Hulp</translation> 17954 17955 </message> 17955 17956 <message> 17956 17957 <source>The file %1 has been deleted</source> 17957 <translation type="unfinished"></translation>17958 <translation>Het bestand %1 is verwijderd</translation> 17958 17959 </message> 17959 17960 <message> 17960 17961 <source>Deleting the file %1 has failed</source> 17961 <translation type="unfinished"></translation>17962 <translation>Het bestand %1 verwijderen is niet gelukt</translation> 17962 17963 </message> 17963 17964 </context> … … 17978 17979 <message> 17979 17980 <source>Allows to modify VM status-bar contents.</source> 17980 <translation type="unfinished">Biedt de mogelijkheid om de inhoud van de VM-statusbalk aan te passen.</translation>17981 <translation>Biedt de mogelijkheid om de inhoud van de VM-statusbalk aan te passen.</translation> 17981 17982 </message> 17982 17983 </context> … … 17985 17986 <message> 17986 17987 <source>Controller: %1</source> 17987 <translation type="unfinished">Controller: %1</translation>17988 <translation>Controller: %1</translation> 17988 17989 </message> 17989 17990 <message> 17990 17991 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></source> 17991 <translation type="unfinished"><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></translation>17992 <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></translation> 17992 17993 </message> 17993 17994 <message> 17994 17995 <source>Host Drive</source> 17995 <translation type="unfinished">Hoststation</translation>17996 <translation>Hoststation</translation> 17996 17997 </message> 17997 17998 <message> 17998 17999 <source>Image</source> 17999 18000 <comment>storage image</comment> 18000 <translation type="unfinished">Image</translation>18001 <translation>Image</translation> 18001 18002 </message> 18002 18003 <message> 18003 18004 <source><nobr>Expands/Collapses&nbsp;item.</nobr></source> 18004 <translation type="unfinished"><nobr>Item&nbsp;Uitklappen/Inklappen</nobr></translation>18005 <translation><nobr>Item&nbsp;Uitklappen/Inklappen</nobr></translation> 18005 18006 </message> 18006 18007 <message> 18007 18008 <source><nobr>Adds&nbsp;hard&nbsp;disk.</nobr></source> 18008 <translation type="unfinished"><nobr>Voegt&nbsp;harde&nbsp;schijf&nbsp;toe</nobr></translation>18009 <translation><nobr>Voegt&nbsp;harde&nbsp;schijf&nbsp;toe</nobr></translation> 18009 18010 </message> 18010 18011 <message> 18011 18012 <source><nobr>Adds&nbsp;optical&nbsp;drive.</nobr></source> 18012 <translation type="unfinished"><nobr>Voegt&nbsp;optisch&nbsp;station&nbsp;toe</nobr></translation>18013 <translation><nobr>Voegt&nbsp;optisch&nbsp;station&nbsp;toe</nobr></translation> 18013 18014 </message> 18014 18015 <message> 18015 18016 <source><nobr>Adds&nbsp;floppy&nbsp;drive.</nobr></source> 18016 <translation type="unfinished"><nobr>Voegt&nbsp;diskettestation&nbsp;toe</nobr></translation>18017 <translation><nobr>Voegt&nbsp;diskettestation&nbsp;toe</nobr></translation> 18017 18018 </message> 18018 18019 <message> 18019 18020 <source>&Storage Devices</source> 18020 <translation type="unfinished">Op&slagapparaten</translation>18021 <translation>Op&slagapparaten</translation> 18021 18022 </message> 18022 18023 <message> 18023 18024 <source>Information</source> 18024 <translation type="unfinished">Informatie</translation>18025 <translation>Informatie</translation> 18025 18026 </message> 18026 18027 <message> 18027 18028 <source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source> 18028 <translation type="unfinished">Opslagstructuur kan verschillende controllers van verscheidene types bevatten. Deze machine heeft momenteel geen controllers.</translation>18029 <translation>Opslagstructuur kan verschillende controllers van verscheidene types bevatten. Deze machine heeft momenteel geen controllers.</translation> 18029 18030 </message> 18030 18031 <message> 18031 18032 <source>Attributes</source> 18032 <translation type="unfinished">Attributen</translation>18033 <translation>Attributen</translation> 18033 18034 </message> 18034 18035 <message> 18035 18036 <source>&Name:</source> 18036 <translation type="unfinished">&Naam:</translation>18037 <translation>&Naam:</translation> 18037 18038 </message> 18038 18039 <message> 18039 18040 <source>Holds the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source> 18040 <translation type="unfinished">Bevat de naam van de opslagcontroller die momenteel geselecteerd is in Opslagstructuur.</translation>18041 <translation>Bevat de naam van de opslagcontroller die momenteel geselecteerd is in Opslagstructuur.</translation> 18041 18042 </message> 18042 18043 <message> 18043 18044 <source>&Type:</source> 18044 <translation type="unfinished">&Type:</translation>18045 <translation>&Type:</translation> 18045 18046 </message> 18046 18047 <message> 18047 18048 <source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source> 18048 <translation type="unfinished">Selecteert het sub-type van de opslagcontroller die momenteel is geselecteerd in Opslagstructuur.</translation>18049 <translation>Selecteert het sub-type van de opslagcontroller die momenteel is geselecteerd in Opslagstructuur.</translation> 18049 18050 </message> 18050 18051 <message> 18051 18052 <source>&Port Count:</source> 18052 <translation type="unfinished">Aantal &poorten:</translation>18053 <translation>Aantal &poorten:</translation> 18053 18054 </message> 18054 18055 <message> 18055 18056 <source>Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use.</source> 18056 <translation type="unfinished">Selecteert het aantal poorten van de SATA-opslagcontroller die momenteel geselecteerd is in Opslagstructuur. Deze moet op zijn minst staan op één meer dan het hoogste aantal poorten dat u nodig hebt om te gebruiken.</translation>18057 <translation>Selecteert het aantal poorten van de SATA-opslagcontroller die momenteel geselecteerd is in Opslagstructuur. Deze moet op zijn minst staan op één meer dan het hoogste aantal poorten dat u nodig hebt om te gebruiken.</translation> 18057 18058 </message> 18058 18059 <message> 18059 18060 <source>When checked, allows to use host I/O caching capabilities.</source> 18060 <translation type="unfinished">Indien ingesteld wordt toegestaan hostI/O-cachingsmogelijkheden te gebruiken.</translation>18061 <translation>Indien aangevinkt wordt toegestaan host-I/O-cachingsmogelijkheden te gebruiken.</translation> 18061 18062 </message> 18062 18063 <message> 18063 18064 <source>Use Host I/O Cache</source> 18064 <translation type="unfinished">Gebruik host I/O-cache</translation>18065 <translation>Gebruik host I/O-cache</translation> 18065 18066 </message> 18066 18067 <message> 18067 18068 <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source> 18068 <translation type="unfinished">Selecteert het slot op de opslagcontroller dat gebruikt zal worden door deze aansluiting. De beschikbare slots hangen af van het type controller en andere bestaande aansluitingen daarop.</translation>18069 <translation>Selecteert het slot op de opslagcontroller dat gebruikt zal worden door deze aansluiting. De beschikbare slots hangen af van het type controller en andere bestaande aansluitingen daarop.</translation> 18069 18070 </message> 18070 18071 <message> 18071 18072 <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source> 18072 <translation type="unfinished">Als dit is ingesteldwordt toegestaan dat de gast direct ATAPI-opdrachten verstuurt naar het station van de host. Dit maakt het mogelijk om CD/DVD-schrijfstations op de virtuele machine aan te sluiten. Let op: het beschrijven van een audio-CD wordt nog niet ondersteund.</translation>18073 <translation>Als dit is aangevinkt wordt toegestaan dat de gast direct ATAPI-opdrachten verstuurt naar het station van de host. Dit maakt het mogelijk om CD/DVD-schrijfstations op de virtuele machine aan te sluiten. Let op: het beschrijven van een audio-CD wordt nog niet ondersteund.</translation> 18073 18074 </message> 18074 18075 <message> 18075 18076 <source>&Passthrough</source> 18076 <translation type="unfinished">&Passthrough</translation>18077 <translation>&Passthrough</translation> 18077 18078 </message> 18078 18079 <message> 18079 18080 <source>When checked, the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source> 18080 <translation type="unfinished">Als dit is ingesteldzal de virtuele disk niet worden verwijderd wanneer het gastsysteem het uitwerpt.</translation>18081 <translation>Als dit is aangevinkt zal de virtuele disk niet worden verwijderd wanneer het gastsysteem het uitwerpt.</translation> 18081 18082 </message> 18082 18083 <message> 18083 18084 <source>&Live CD/DVD</source> 18084 <translation type="unfinished">&Live CD/DVD</translation>18085 <translation>&Live CD/DVD</translation> 18085 18086 </message> 18086 18087 <message> 18087 18088 <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a solid-state device.</source> 18088 <translation type="unfinished">Als dit is ingesteldzal het gastsysteem de virtuele disk beschouwen als een solid-stateapparaat.</translation>18089 <translation>Als dit is aangevinkt zal het gastsysteem de virtuele disk beschouwen als een solid-stateapparaat.</translation> 18089 18090 </message> 18090 18091 <message> 18091 18092 <source>&Solid-state Drive</source> 18092 <translation type="unfinished">&Solid-statestation</translation>18093 <translation>&Solid-statestation</translation> 18093 18094 </message> 18094 18095 <message> 18095 18096 <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device.</source> 18096 <translation type="unfinished">Als dit is ingesteldzal het gastsysteem de virtuele disk beschouwen als een 'hot-pluggable'-apparaat.</translation>18097 <translation>Als dit is aangevinkt zal het gastsysteem de virtuele disk beschouwen als een 'hot-pluggable'-apparaat.</translation> 18097 18098 </message> 18098 18099 <message> 18099 18100 <source>&Hot-pluggable</source> 18100 <translation type="unfinished">&Hot-pluggable</translation>18101 <translation>&Hot-pluggable</translation> 18101 18102 </message> 18102 18103 <message> 18103 18104 <source>Type (Format):</source> 18104 <translation type="unfinished">Type (formaat):</translation>18105 <translation>Type (formaat):</translation> 18105 18106 </message> 18106 18107 <message> 18107 18108 <source>Type:</source> 18108 <translation type="unfinished">Type:</translation>18109 <translation>Type:</translation> 18109 18110 </message> 18110 18111 <message> 18111 18112 <source>Virtual Size:</source> 18112 <translation type="unfinished">Virtuele grootte:</translation>18113 <translation>Virtuele grootte:</translation> 18113 18114 </message> 18114 18115 <message> 18115 18116 <source>Actual Size:</source> 18116 <translation type="unfinished">Ware grootte:</translation>18117 <translation>Ware grootte:</translation> 18117 18118 </message> 18118 18119 <message> 18119 18120 <source>Size:</source> 18120 <translation type="unfinished">Grootte:</translation>18121 <translation>Grootte:</translation> 18121 18122 </message> 18122 18123 <message> 18123 18124 <source>Details:</source> 18124 <translation type="unfinished">Details:</translation>18125 <translation>Details:</translation> 18125 18126 </message> 18126 18127 <message> 18127 18128 <source>Location:</source> 18128 <translation type="unfinished">Locatie:</translation>18129 <translation>Locatie:</translation> 18129 18130 </message> 18130 18131 <message> 18131 18132 <source>Attached to:</source> 18132 <translation type="unfinished">Aangesloten aan:</translation>18133 <translation>Aangesloten aan:</translation> 18133 18134 </message> 18134 18135 <message> 18135 18136 <source>Encrypted with key:</source> 18136 <translation type="unfinished">Versleuteld met sleutel:</translation>18137 <translation>Versleuteld met sleutel:</translation> 18137 18138 </message> 18138 18139 <message> 18139 18140 <source>Lists all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source> 18140 <translation type="unfinished">Toont een lijst van alle opslagcontrollers voor deze machine, de virtuele images en de hoststations die aangesloten zijn.</translation>18141 <translation>Toont een lijst van alle opslagcontrollers voor deze machine, de virtuele images en de hoststations die aangesloten zijn.</translation> 18141 18142 </message> 18142 18143 <message> 18143 18144 <source>Add Controller</source> 18144 <translation type="unfinished">Toevoegen controller</translation>18145 <translation>Toevoegen controller</translation> 18145 18146 </message> 18146 18147 <message> 18147 18148 <source>PIIX3 (IDE)</source> 18148 <translation type="unfinished">PIIX3 (IDE)</translation>18149 <translation>PIIX3 (IDE)</translation> 18149 18150 </message> 18150 18151 <message> 18151 18152 <source>PIIX4 (Default IDE)</source> 18152 <translation type="unfinished">PIIX4 (Default IDE)</translation>18153 <translation>PIIX4 (Default IDE)</translation> 18153 18154 </message> 18154 18155 <message> 18155 18156 <source>ICH6 (IDE)</source> 18156 <translation type="unfinished">ICH6 (IDE)</translation>18157 <translation>ICH6 (IDE)</translation> 18157 18158 </message> 18158 18159 <message> 18159 18160 <source>AHCI (SATA)</source> 18160 <translation type="unfinished">AHCI (SATA)</translation>18161 <translation>AHCI (SATA)</translation> 18161 18162 </message> 18162 18163 <message> 18163 18164 <source>LsiLogic (Default SCSI)</source> 18164 <translation type="unfinished">LsiLogic (Default SCSI)</translation>18165 <translation>LsiLogic (Default SCSI)</translation> 18165 18166 </message> 18166 18167 <message> 18167 18168 <source>BusLogic (SCSI)</source> 18168 <translation type="unfinished">BusLogic (SCSI)</translation>18169 <translation>BusLogic (SCSI)</translation> 18169 18170 </message> 18170 18171 <message> 18171 18172 <source>LsiLogic SAS (SAS)</source> 18172 <translation type="unfinished">LsiLogic SAS (SAS)</translation>18173 <translation>LsiLogic SAS (SAS)</translation> 18173 18174 </message> 18174 18175 <message> 18175 18176 <source>I82078 (Floppy)</source> 18176 <translation type="unfinished">I82078 (Floppy)</translation>18177 <translation>I82078 (Floppy)</translation> 18177 18178 </message> 18178 18179 <message> 18179 18180 <source>USB</source> 18180 <translation type="unfinished">USB</translation>18181 <translation>USB</translation> 18181 18182 </message> 18182 18183 <message> 18183 18184 <source>NVMe (PCIe)</source> 18184 <translation type="unfinished">NVMe (PCIe)</translation>18185 <translation>NVMe (PCIe)</translation> 18185 18186 </message> 18186 18187 <message> 18187 18188 <source>virtio-scsi</source> 18188 <translation type="unfinished">virtio-scsi</translation>18189 <translation>virtio-scsi</translation> 18189 18190 </message> 18190 18191 <message> 18191 18192 <source>Remove Controller</source> 18192 <translation type="unfinished">Verwijderen controller</translation>18193 <translation>Verwijderen controller</translation> 18193 18194 </message> 18194 18195 <message> 18195 18196 <source>Add Attachment</source> 18196 <translation type="unfinished">Toevoegen aansluiting</translation>18197 <translation>Toevoegen aansluiting</translation> 18197 18198 </message> 18198 18199 <message> 18199 18200 <source>Hard Disk</source> 18200 <translation type="unfinished">Harde schijf</translation>18201 <translation>Harde schijf</translation> 18201 18202 </message> 18202 18203 <message> 18203 18204 <source>Optical Drive</source> 18204 <translation type="unfinished">Optisch station</translation>18205 <translation>Optisch station</translation> 18205 18206 </message> 18206 18207 <message> 18207 18208 <source>Floppy Drive</source> 18208 <translation type="unfinished">Diskettestation</translation>18209 <translation>Diskettestation</translation> 18209 18210 </message> 18210 18211 <message> 18211 18212 <source>Remove Attachment</source> 18212 <translation type="unfinished">Verwijderen aansluiting</translation>18213 <translation>Verwijderen aansluiting</translation> 18213 18214 </message> 18214 18215 <message> 18215 18216 <source>Adds new storage controller.</source> 18216 <translation type="unfinished">Voegt nieuwe opslagcontroller toe.</translation>18217 <translation>Voegt nieuwe opslagcontroller toe.</translation> 18217 18218 </message> 18218 18219 <message> 18219 18220 <source>Removes selected storage controller.</source> 18220 <translation type="unfinished">Verwijdert nieuwe opslagcontroller.</translation>18221 <translation>Verwijdert nieuwe opslagcontroller.</translation> 18221 18222 </message> 18222 18223 <message> 18223 18224 <source>Adds new storage attachment.</source> 18224 <translation type="unfinished">Voegt nieuwe opslagaansluiting toe.</translation>18225 <translation>Voegt nieuwe opslagaansluiting toe.</translation> 18225 18226 </message> 18226 18227 <message> 18227 18228 <source>Removes selected storage attachment.</source> 18228 <translation type="unfinished">Verwijdert geselecteerde opslagaansluiting.</translation>18229 <translation>Verwijdert geselecteerde opslagaansluiting.</translation> 18229 18230 </message> 18230 18231 <message> 18231 18232 <source>Hard &Disk:</source> 18232 <translation type="unfinished">Harde &schijf:</translation>18233 <translation>Harde &schijf:</translation> 18233 18234 </message> 18234 18235 <message> 18235 18236 <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source> 18236 <translation type="unfinished">Kies of maak een virtuele harde schijf-bestand aan. De virtuele machine zal de gegevens in het bestand beschouwen als inhoud van de virtuele harde schijf.</translation>18237 <translation>Kies of maak een virtuele harde schijf-bestand aan. De virtuele machine zal de gegevens in het bestand beschouwen als inhoud van de virtuele harde schijf.</translation> 18237 18238 </message> 18238 18239 <message> 18239 18240 <source>Optical &Drive:</source> 18240 <translation type="unfinished">&Optisch station:</translation>18241 <translation>&Optisch station:</translation> 18241 18242 </message> 18242 18243 <message> 18243 18244 <source>Choose a virtual optical disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source> 18244 <translation type="unfinished">Kies een virtuele optische schijf of een fysiek station dat met het virtuele station zal worden gebruikt. De virtuele machine zal een in het station ingebrachte schijf, met de gegevens in dat bestand of op de echte schijf in het fysieke station, als haar eigen inhoud beschouwen.</translation>18245 <translation>Kies een virtuele optische schijf of een fysiek station dat met het virtuele station zal worden gebruikt. De virtuele machine zal een in het station ingebrachte schijf, met de gegevens in dat bestand of op de echte schijf in het fysieke station, als haar eigen inhoud beschouwen.</translation> 18245 18246 </message> 18246 18247 <message> 18247 18248 <source>Floppy &Drive:</source> 18248 <translation type="unfinished">&Diskettestation:</translation>18249 <translation>&Diskettestation:</translation> 18249 18250 </message> 18250 18251 <message> 18251 18252 <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source> 18252 <translation type="unfinished">Kies een virtuele diskette of een fysiek station om te gebruiken met het virtuele station. De virtuele machine zal een in het station ingebrachte diskette, met de gegevens in dat bestand of op de echte diskette in het fysieke station, als haar eigen inhoud beschouwen.</translation>18253 <translation>Kies een virtuele diskette of een fysiek station om te gebruiken met het virtuele station. De virtuele machine zal een in het station ingebrachte diskette, met de gegevens in dat bestand of op de echte diskette in het fysieke station, als haar eigen inhoud beschouwen.</translation> 18253 18254 </message> 18254 18255 <message> 18255 18256 <source>Choose/Create a Virtual Hard Disk...</source> 18256 <translation type="unfinished">Kiezen/aanmaken virtuele harde schijf...</translation>18257 <translation>Kiezen/aanmaken virtuele harde schijf...</translation> 18257 18258 </message> 18258 18259 <message> 18259 18260 <source>Choose a disk file...</source> 18260 <translation type="unfinished">Kies een schijfbestand...</translation>18261 <translation>Kies een schijfbestand...</translation> 18261 18262 </message> 18262 18263 <message> 18263 18264 <source>Choose/Create a Virtual Optical Disk...</source> 18264 <translation type="unfinished">Kiezen/aanmaken virtuele optische schijf...</translation>18265 <translation>Kiezen/aanmaken virtuele optische schijf...</translation> 18265 18266 </message> 18266 18267 <message> 18267 18268 <source>Remove Disk from Virtual Drive</source> 18268 <translation type="unfinished">Schijf van virtueel station verwijderen</translation>18269 <translation>Schijf van virtueel station verwijderen</translation> 18269 18270 </message> 18270 18271 <message> 18271 18272 <source>Choose/Create a Virtual Floppy Disk...</source> 18272 <translation type="unfinished">Kiezen/aanmaken virtuele diskette...</translation>18273 <translation>Kiezen/aanmaken virtuele diskette...</translation> 18273 18274 </message> 18274 18275 </context> … … 18300 18301 <message> 18301 18302 <source>Holds the snapshot name</source> 18302 <translation type="unfinished"></translation>18303 <translation>Toont de naam van het snapshot</translation> 18303 18304 </message> 18304 18305 <message> 18305 18306 <source>Holds the snapshot description</source> 18306 <translation type="unfinished"></translation>18307 <translation>Toont de beschrijving van het snapshot</translation> 18307 18308 </message> 18308 18309 <message> 18309 18310 <source>Ok</source> 18310 <translation type="unfinished">Ok</translation>18311 <translation>Ok</translation> 18311 18312 </message> 18312 18313 <message> 18313 18314 <source>Cancel</source> 18314 <translation type="unfinished">Annuleren</translation>18315 <translation>Annuleren</translation> 18315 18316 </message> 18316 18317 <message> 18317 18318 <source>Help</source> 18318 <translation type="unfinished">Hulp</translation>18319 <translation>Hulp</translation> 18319 18320 </message> 18320 18321 <message> 18321 18322 <source>Take Snapshot and close the dialog</source> 18322 <translation type="unfinished"></translation>18323 <translation>Maak een snapshot en sluit dialoog</translation> 18323 18324 </message> 18324 18325 <message> 18325 18326 <source>Close dialog without taking a snapshot</source> 18326 <translation type="unfinished"></translation>18327 <translation>Sluit dialoog af zonder een snapshot te maken</translation> 18327 18328 </message> 18328 18329 <message> 18329 18330 <source>Show dialog help</source> 18330 <translation type="unfinished"></translation>18331 <translation>Hulp tonen</translation> 18331 18332 </message> 18332 18333 <message> 18333 18334 <source>Accept</source> 18334 <translation type="unfinished"></translation>18335 <translation>Accepteren</translation> 18335 18336 </message> 18336 18337 <message> 18337 18338 <source>Accept (%1)</source> 18338 <translation type="unfinished"></translation>18339 <translation>Accepteren (%1)</translation> 18339 18340 </message> 18340 18341 <message> 18341 18342 <source>Cancel (%1)</source> 18342 <translation type="unfinished"></translation>18343 <translation>Annuleren (%1)</translation> 18343 18344 </message> 18344 18345 <message> 18345 18346 <source>Show Help</source> 18346 <translation type="unfinished"></translation>18347 <translation>Hulp tonen</translation> 18347 18348 </message> 18348 18349 <message> 18349 18350 <source>Show Help (%1)</source> 18350 <translation type="unfinished"></translation>18351 <translation>Hulp tonen (%1)</translation> 18351 18352 </message> 18352 18353 </context> … … 18378 18379 <message> 18379 18380 <source>Expands the page "%1"</source> 18380 <translation type="unfinished"></translation>18381 <translation>Breidt pagina "%1" uit</translation> 18381 18382 </message> 18382 18383 </context> … … 18413 18414 <message> 18414 18415 <source>Extensions</source> 18415 <translation type="unfinished">Extenties</translation>18416 <translation>Extenties</translation> 18416 18417 </message> 18417 18418 <message> 18418 18419 <source>Activities</source> 18419 <translation type="unfinished"></translation>18420 <translation>Activiteiten</translation> 18420 18421 </message> 18421 18422 <message> 18422 18423 <source>Activity</source> 18423 <translation type="unfinished"></translation>18424 <translation>Activiteit</translation> 18424 18425 </message> 18425 18426 <message> 18426 18427 <source>File Manager</source> 18427 <translation type="unfinished">Bestandsmanager</translation>18428 <translation>Bestandsmanager</translation> 18428 18429 </message> 18429 18430 </context> … … 18470 18471 <message> 18471 18472 <source>Contains a list of VirtualBox tools.</source> 18472 <translation type="unfinished"></translation>18473 <translation>Bevat een lijst van VirtualBox-tools.</translation> 18473 18474 </message> 18474 18475 </context> … … 18477 18478 <message> 18478 18479 <source>&TPM:</source> 18479 <translation type="unfinished"></translation>18480 <translation>&TPM:</translation> 18480 18481 </message> 18481 18482 <message> 18482 18483 <source>Selects the TPM type to be emulated in this virtual machine.</source> 18483 <translation type="unfinished"></translation>18484 <translation>TPM-type te emuleren in deze virtuele machine.</translation> 18484 18485 </message> 18485 18486 </context> … … 18488 18489 <message numerus="yes"> 18489 18490 <source>%n year(s)</source> 18490 <translation type="unfinished">18491 <translation> 18491 18492 <numerusform>%n jaar</numerusform> 18492 18493 <numerusform>%n jaar</numerusform> … … 18495 18496 <message numerus="yes"> 18496 18497 <source>%n month(s)</source> 18497 <translation type="unfinished">18498 <translation> 18498 18499 <numerusform>%n maand</numerusform> 18499 18500 <numerusform>%n maanden</numerusform> … … 18502 18503 <message numerus="yes"> 18503 18504 <source>%n day(s)</source> 18504 <translation type="unfinished">18505 <translation> 18505 18506 <numerusform>%n dag</numerusform> 18506 18507 <numerusform>%n dagen</numerusform> … … 18509 18510 <message numerus="yes"> 18510 18511 <source>%n hour(s)</source> 18511 <translation type="unfinished">18512 <translation> 18512 18513 <numerusform>%n uur</numerusform> 18513 18514 <numerusform>%n uur</numerusform> … … 18516 18517 <message numerus="yes"> 18517 18518 <source>%n minute(s)</source> 18518 <translation type="unfinished">18519 <translation> 18519 18520 <numerusform>%n minuut</numerusform> 18520 18521 <numerusform>%n minuten</numerusform> … … 18523 18524 <message numerus="yes"> 18524 18525 <source>%n second(s)</source> 18525 <translation type="unfinished">18526 <translation> 18526 18527 <numerusform>%n seconde</numerusform> 18527 18528 <numerusform>%n seconden</numerusform> … … 18531 18532 <source>B</source> 18532 18533 <comment>size suffix Bytes</comment> 18533 <translation type="unfinished">B</translation>18534 <translation>B</translation> 18534 18535 </message> 18535 18536 <message> 18536 18537 <source>KB</source> 18537 18538 <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment> 18538 <translation type="unfinished">KB</translation>18539 <translation>KB</translation> 18539 18540 </message> 18540 18541 <message> 18541 18542 <source>MB</source> 18542 18543 <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment> 18543 <translation type="unfinished">MB</translation>18544 <translation>MB</translation> 18544 18545 </message> 18545 18546 <message> 18546 18547 <source>GB</source> 18547 18548 <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment> 18548 <translation type="unfinished">GB</translation>18549 <translation>GB</translation> 18549 18550 </message> 18550 18551 <message> 18551 18552 <source>TB</source> 18552 18553 <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment> 18553 <translation type="unfinished">TB</translation>18554 <translation>TB</translation> 18554 18555 </message> 18555 18556 <message> 18556 18557 <source>PB</source> 18557 18558 <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment> 18558 <translation type="unfinished">PB</translation>18559 <translation>PB</translation> 18559 18560 </message> 18560 18561 <message> 18561 18562 <source>User-defined</source> 18562 18563 <comment>serial port</comment> 18563 <translation type="unfinished">Gebruikergedefineerd</translation>18564 <translation>Gebruikergedefineerd</translation> 18564 18565 </message> 18565 18566 <message numerus="yes"> 18566 18567 <source>%n year(s) ago</source> 18567 <translation type="unfinished">18568 <numerusform> </numerusform>18569 <numerusform> </numerusform>18568 <translation> 18569 <numerusform>%n jaar geleden</numerusform> 18570 <numerusform>%n jaren geleden</numerusform> 18570 18571 </translation> 18571 18572 </message> 18572 18573 <message numerus="yes"> 18573 18574 <source>%n month(s) ago</source> 18574 <translation type="unfinished">18575 <numerusform> </numerusform>18576 <numerusform> </numerusform>18575 <translation> 18576 <numerusform>%n maand geleden</numerusform> 18577 <numerusform>%n maanden geleden</numerusform> 18577 18578 </translation> 18578 18579 </message> 18579 18580 <message numerus="yes"> 18580 18581 <source>%n day(s) ago</source> 18581 <translation type="unfinished">18582 <numerusform> </numerusform>18583 <numerusform> </numerusform>18582 <translation> 18583 <numerusform>%n dag geleden</numerusform> 18584 <numerusform>%n dagen geleden</numerusform> 18584 18585 </translation> 18585 18586 </message> 18586 18587 <message numerus="yes"> 18587 18588 <source>%n hour(s) ago</source> 18588 <translation type="unfinished">18589 <numerusform> </numerusform>18590 <numerusform> </numerusform>18589 <translation> 18590 <numerusform>%n uur geleden</numerusform> 18591 <numerusform>%n uren geleden</numerusform> 18591 18592 </translation> 18592 18593 </message> 18593 18594 <message numerus="yes"> 18594 18595 <source>%n minute(s) ago</source> 18595 <translation type="unfinished">18596 <numerusform> </numerusform>18597 <numerusform> </numerusform>18596 <translation> 18597 <numerusform>%n minuut geleden</numerusform> 18598 <numerusform>%n minuten geleden</numerusform> 18598 18599 </translation> 18599 18600 </message> 18600 18601 <message numerus="yes"> 18601 18602 <source>%n second(s) ago</source> 18602 <translation type="unfinished">18603 <numerusform> </numerusform>18604 <numerusform> </numerusform>18603 <translation> 18604 <numerusform>%n seconde geleden</numerusform> 18605 <numerusform>%n seconden geleden</numerusform> 18605 18606 </translation> 18606 18607 </message> … … 18610 18611 <message> 18611 18612 <source>USB &1.1 (OHCI) Controller</source> 18612 <translation type="unfinished">USB &1.1 (OHCI) Controller</translation>18613 <translation>USB &1.1 (OHCI) Controller</translation> 18613 18614 </message> 18614 18615 <message> 18615 18616 <source>When chosen, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.</source> 18616 <translation type="unfinished">Als dit is ingesteldzal de virtuele USB-OHCI-controller van deze machine worden ingeschakeld. De USB-OHCI-controller levert ondersteuning voor USB 1.0.</translation>18617 <translation>Aangevinkt zal de virtuele USB-OHCI-controller van deze machine worden ingeschakeld. De USB-OHCI-controller levert ondersteuning voor USB 1.0.</translation> 18617 18618 </message> 18618 18619 <message> 18619 18620 <source>USB &2.0 (OHCI + EHCI) Controller</source> 18620 <translation type="unfinished">USB &2.0 (OHCI + EHCI) Controller</translation>18621 <translation>USB &2.0 (OHCI + EHCI) Controller</translation> 18621 18622 </message> 18622 18623 <message> 18623 18624 <source>When chosen, enables the virtual USB OHCI and EHCI controllers of this machine. Together they provide USB 2.0 support.</source> 18624 <translation type="unfinished">Als dit is ingesteldzal de virtuele USB-OHCI- en EHCI-controllers van deze machine worden ingeschakeld. Samen leveren zij ondersteuning voor USB 2.0.</translation>18625 <translation>Aangevinkt zal de virtuele USB-OHCI- en EHCI-controllers van deze machine worden ingeschakeld. Samen leveren zij ondersteuning voor USB 2.0.</translation> 18625 18626 </message> 18626 18627 <message> 18627 18628 <source>USB &3.0 (xHCI) Controller</source> 18628 <translation type="unfinished">USB &3.0 (xHCI) Controller</translation>18629 <translation>USB &3.0 (xHCI) Controller</translation> 18629 18630 </message> 18630 18631 <message> 18631 18632 <source>When chosen, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.</source> 18632 <translation type="unfinished">Als dit is ingesteldzal de virtuele USB-xHCI-controller van deze machine worden ingeschakeld. De USB-xHCI-controller levert ondersteuning voor USB 3.0.</translation>18633 <translation>Aangevinkt zal de virtuele USB-xHCI-controller van deze machine worden ingeschakeld. De USB-xHCI-controller levert ondersteuning voor USB 3.0.</translation> 18633 18634 </message> 18634 18635 </context> … … 18637 18638 <message> 18638 18639 <source>USB Filter Details</source> 18639 <translation type="unfinished">Details USB-filter</translation>18640 <translation>Details USB-filter</translation> 18640 18641 </message> 18641 18642 <message> 18642 18643 <source>&Name:</source> 18643 <translation type="unfinished">&Naam:</translation>18644 <translation>&Naam:</translation> 18644 18645 </message> 18645 18646 <message> 18646 18647 <source>Holds the filter name.</source> 18647 <translation type="unfinished">Toont de naam van defilter.</translation>18648 <translation>Naam van het filter.</translation> 18648 18649 </message> 18649 18650 <message> 18650 18651 <source>&Vendor ID:</source> 18651 <translation type="unfinished">&Leveranciers-ID:</translation>18652 <translation>&Leveranciers-ID:</translation> 18652 18653 </message> 18653 18654 <message> 18654 18655 <source>Holds the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 18655 <translation type="unfinished">Bepaalt het filter voor het ID van de leverancier. Het <i>precieze</i> formaat is<tt>XXXX</tt> waarbij <tt>X</tt> een hexadecimaal getal is. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>18656 <translation>Filter voor het ID van de leverancier. Het <i>precieze</i> formaat is<tt>XXXX</tt> waarbij <tt>X</tt> een hexadecimaal getal is. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation> 18656 18657 </message> 18657 18658 <message> 18658 18659 <source>&Product ID:</source> 18659 <translation type="unfinished">&Produkt ID:</translation>18660 <translation>&Produkt ID:</translation> 18660 18661 </message> 18661 18662 <message> 18662 18663 <source>Holds the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 18663 <translation type="unfinished">Bepaalt het filter voor het ID van het product. Het <i>precieze</i> formaat is<tt>XXXX</tt> waarbij <tt>X</tt> een hexadecimaal getal is. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>18664 <translation>Filter voor het ID van het product. Het <i>precieze</i> formaat is<tt>XXXX</tt> waarbij <tt>X</tt> een hexadecimaal getal is. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation> 18664 18665 </message> 18665 18666 <message> 18666 18667 <source>&Revision:</source> 18667 <translation type="unfinished">&Revisie-nr:</translation>18668 <translation>&Revisie-nr:</translation> 18668 18669 </message> 18669 18670 <message> 18670 18671 <source>Holds the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source> 18671 <translation type="unfinished">Bepaalt het filter voor het revisienummer. Het <i>precieze</i> formaat is<tt>IIFF</</tt> waarbij <tt>I</tt> een geheel getal is en <tt>F</tt> een getal achter de komma. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>18672 <translation>Filter voor het revisienummer. Het <i>precieze</i> formaat is<tt>IIFF</</tt> waarbij <tt>I</tt> een geheel getal is en <tt>F</tt> een getal achter de komma. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation> 18672 18673 </message> 18673 18674 <message> 18674 18675 <source>&Manufacturer:</source> 18675 <translation type="unfinished">&Fabrikant:</translation>18676 <translation>&Fabrikant:</translation> 18676 18677 </message> 18677 18678 <message> 18678 18679 <source>Holds the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 18679 <translation type="unfinished">Bepaalt het filter voor de fabrikant als een <i>exacte overeenkomst</i>. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>18680 <translation>Filter voor de fabrikant als een <i>exacte overeenkomst</i>. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation> 18680 18681 </message> 18681 18682 <message> 18682 18683 <source>Pro&duct:</source> 18683 <translation type="unfinished">&Produkt:</translation>18684 <translation>&Produkt:</translation> 18684 18685 </message> 18685 18686 <message> 18686 18687 <source>Holds the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 18687 <translation type="unfinished">Bepaalt het filter voor de produktnaam als een <i>exacte overeenkomst</i>. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>18688 <translation>Filter voor de produktnaam als een <i>exacte overeenkomst</i>. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation> 18688 18689 </message> 18689 18690 <message> 18690 18691 <source>&Serial No.:</source> 18691 <translation type="unfinished">&Serienr.:</translation>18692 <translation>&Serienr.:</translation> 18692 18693 </message> 18693 18694 <message> 18694 18695 <source>Holds the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 18695 <translation type="unfinished">Bepaalt het filter voor het serienummer als een <i>exacte overeenkomst</i>. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>18696 <translation>Filter voor het serienummer als een <i>exacte overeenkomst</i>. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation> 18696 18697 </message> 18697 18698 <message> 18698 18699 <source>Por&t:</source> 18699 <translation type="unfinished">&Poort:</translation>18700 <translation>&Poort:</translation> 18700 18701 </message> 18701 18702 <message> 18702 18703 <source>Holds the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 18703 <translation type="unfinished">Bepaalt het filter voor de fysieke host-USB-poort als een <i>exacte overeenkomst</i>. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>18704 <translation>Filter voor de fysieke host-USB-poort als een <i>exacte overeenkomst</i>. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation> 18704 18705 </message> 18705 18706 <message> 18706 18707 <source>R&emote:</source> 18707 <translation type="unfinished">&Op afstand:</translation>18708 <translation>&Op afstand:</translation> 18708 18709 </message> 18709 18710 <message> 18710 18711 <source>Holds whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (No), to a VRDP client's computer (Yes), or both (Any).</source> 18711 <translation type="unfinished"></translation>18712 <translation>Of filter werkt voor USB-apparaten die lokaal gekoppeld zijn aan de fysieke computer. (Nee), een VRDP-computer (Ja) of beide (Beide).</translation> 18712 18713 </message> 18713 18714 </context> … … 18770 18771 <source>New Filter %1</source> 18771 18772 <comment>usb</comment> 18772 <translation type="unfinished">Nieuw filter %1</translation>18773 <translation>Nieuw filter %1</translation> 18773 18774 </message> 18774 18775 <message> 18775 18776 <source>USB Device &Filters</source> 18776 <translation type="unfinished">&Filter voor USB-apparaten</translation>18777 <translation>&Filter voor USB-apparaten</translation> 18777 18778 </message> 18778 18779 <message> 18779 18780 <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source> 18780 <translation type="unfinished">Toont een lijst met alle USB-filters van deze machine. Het keuzevakje aan de linkerkant bepaalt of het specifieke filter ingeschakeld is of niet. Gebruik het contextmenu of de knoppen aan de rechterzijde om USB-filters toe te voegen of te verwijderen.</translation>18781 <translation>Toont een lijst met alle USB-filters van deze machine. Het keuzevakje aan de linkerkant bepaalt of het specifieke filter ingeschakeld is of niet. Gebruik het contextmenu of de knoppen aan de rechterzijde om USB-filters toe te voegen of te verwijderen.</translation> 18781 18782 </message> 18782 18783 <message> 18783 18784 <source>Add Empty Filter</source> 18784 <translation type="unfinished">Toevoegen leeg filter</translation>18785 <translation>Toevoegen leeg filter</translation> 18785 18786 </message> 18786 18787 <message> 18787 18788 <source>Adds new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 18788 <translation type="unfinished">Voegt een nieuw USB-filter toe waarbij alle velden in het begin leeg zijn. Let op: een dergelijke filter zal met elk aangesloten USB-apparaat overeenkomen.</translation>18789 <translation>Voegt een nieuw USB-filter toe waarbij alle velden in het begin leeg zijn. Let op: een dergelijke filter zal met elk aangesloten USB-apparaat overeenkomen.</translation> 18789 18790 </message> 18790 18791 <message> 18791 18792 <source>Add Filter From Device</source> 18792 <translation type="unfinished">Toevoegen filter vanuit apparaat</translation>18793 <translation>Toevoegen filter vanuit apparaat</translation> 18793 18794 </message> 18794 18795 <message> 18795 18796 <source>Adds new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 18796 <translation type="unfinished">Voegt een nieuw USB-filter toe waarbij de velden de waarden van het geselecteerde USB-apparaat aangesloten op de fysieke PC overnemen.</translation>18797 <translation>Voegt een nieuw USB-filter toe waarbij de velden de waarden van het geselecteerde USB-apparaat aangesloten op de fysieke PC overnemen.</translation> 18797 18798 </message> 18798 18799 <message> 18799 18800 <source>Edit Filter</source> 18800 <translation type="unfinished">Wijzigen filter</translation>18801 <translation>Wijzigen filter</translation> 18801 18802 </message> 18802 18803 <message> 18803 18804 <source>Edits selected USB filter.</source> 18804 <translation type="unfinished">Wijzigt geselecteerd USB-filter.</translation>18805 <translation>Wijzigt geselecteerd USB-filter.</translation> 18805 18806 </message> 18806 18807 <message> 18807 18808 <source>Remove Filter</source> 18808 <translation type="unfinished">Verwijderen filter</translation>18809 <translation>Verwijderen filter</translation> 18809 18810 </message> 18810 18811 <message> 18811 18812 <source>Removes selected USB filter.</source> 18812 <translation type="unfinished">Verwijdert geselecteerd USB filter.</translation>18813 <translation>Verwijdert geselecteerd USB filter.</translation> 18813 18814 </message> 18814 18815 <message> 18815 18816 <source>Move Filter Up</source> 18816 <translation type="unfinished">Verplaatsfilter omhoog</translation>18817 <translation>Verplaatsen filter omhoog</translation> 18817 18818 </message> 18818 18819 <message> 18819 18820 <source>Moves selected USB filter up.</source> 18820 <translation type="unfinished">Verplaatst geselecteerd USB filter omhoog.</translation>18821 <translation>Verplaatst geselecteerd USB filter omhoog.</translation> 18821 18822 </message> 18822 18823 <message> 18823 18824 <source>Move Filter Down</source> 18824 <translation type="unfinished">Verplaatsfilter naar beneden</translation>18825 <translation>Verplaatsen filter naar beneden</translation> 18825 18826 </message> 18826 18827 <message> 18827 18828 <source>Moves selected USB filter down.</source> 18828 <translation type="unfinished">Verplaatst geselecteerd USB filter naar beneden.</translation>18829 <translation>Verplaatst geselecteerd USB filter naar beneden.</translation> 18829 18830 </message> 18830 18831 <message> 18831 18832 <source>%1, Active</source> 18832 18833 <comment>col.1 text, col.1 state</comment> 18833 <translation type="unfinished">%1, Actief</translation>18834 <translation>%1, Actief</translation> 18834 18835 </message> 18835 18836 </context> … … 18839 18840 <source><no devices available></source> 18840 18841 <comment>USB devices</comment> 18841 <translation type="unfinished"><geen apparaten beschikbaar></translation>18842 <translation><geen apparaten beschikbaar></translation> 18842 18843 </message> 18843 18844 <message> 18844 18845 <source>No supported devices connected to the host PC</source> 18845 18846 <comment>USB device tooltip</comment> 18846 <translation type="unfinished">Er zijn geen ondersteunde apparaten aan de host-PC verbonden</translation>18847 <translation>Er zijn geen ondersteunde apparaten aan de host-PC verbonden</translation> 18847 18848 </message> 18848 18849 </context> … … 18851 18852 <message> 18852 18853 <source>Enable &USB Controller</source> 18853 <translation type="unfinished">&USB-controller inschakelen</translation>18854 <translation>&USB-controller inschakelen</translation> 18854 18855 </message> 18855 18856 <message> 18856 18857 <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source> 18857 <translation type="unfinished">Als dit is ingesteldwordt de virtuele USB-controller van deze machine ingeschakeld.</translation>18858 <translation>Als dit is aangevinkt wordt de virtuele USB-controller van deze machine ingeschakeld.</translation> 18858 18859 </message> 18859 18860 </context> … … 18909 18910 <message> 18910 18911 <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source> 18911 <translation type="unfinished">Als dit is ingesteldzal het programma verbinding zoeken met de VirtualBox-website en controleren of een nieuwe versie van VirtualBox beschikbaar is.</translation>18912 <translation>Wanneer aangevinkt zal het programma verbinding zoeken met de VirtualBox-website en controleren of een nieuwe versie van VirtualBox beschikbaar is.</translation> 18912 18913 </message> 18913 18914 <message> 18914 18915 <source>&Check for Updates</source> 18915 <translation type="unfinished">&Controleren op updates</translation>18916 <translation>&Controleren op updates</translation> 18916 18917 </message> 18917 18918 <message> 18918 18919 <source>&Once per:</source> 18919 <translation type="unfinished">&Eenmaal per:</translation>18920 <translation>&Eenmaal per:</translation> 18920 18921 </message> 18921 18922 <message> 18922 18923 <source>Selects how often the new version check should be performed.</source> 18923 <translation type="unfinished"></translation>18924 <translation>Hoe vaak de nieuwe-versie-check moet plaatsvinden.</translation> 18924 18925 </message> 18925 18926 <message> 18926 18927 <source>Next Check:</source> 18927 <translation type="unfinished">Volgende controle:</translation>18928 <translation>Volgende controle:</translation> 18928 18929 </message> 18929 18930 <message> 18930 18931 <source>Check for:</source> 18931 <translation type="unfinished">Controleer op:</translation>18932 <translation>Controleer op:</translation> 18932 18933 </message> 18933 18934 <message> 18934 18935 <source>&Stable Release Versions</source> 18935 <translation type="unfinished">&Stabiele release-versies</translation>18936 <translation>&Stabiele release-versies</translation> 18936 18937 </message> 18937 18938 <message> 18938 18939 <source>When chosen, you will be notified about stable updates to VirtualBox.</source> 18939 <translation type="unfinished"></translation>18940 <translation>Indien gekozen zult u een melding krijgen over stabiele versies van VirtualBox.</translation> 18940 18941 </message> 18941 18942 <message> 18942 18943 <source>&All New Releases</source> 18943 <translation type="unfinished">&Alle nieuwe releases</translation>18944 <translation>&Alle nieuwe releases</translation> 18944 18945 </message> 18945 18946 <message> 18946 18947 <source>When chosen, you will be notified about all new VirtualBox releases.</source> 18947 <translation type="unfinished"></translation>18948 <translation>Indien gekozen zult u een melding krijgen over alle nieuwe VirtualBox-releases.</translation> 18948 18949 </message> 18949 18950 <message> 18950 18951 <source>All New Releases and &Pre-Releases</source> 18951 <translation type="unfinished">Alle nieuwe releases en &pre-releases</translation>18952 <translation>Alle nieuwe releases en &pre-releases</translation> 18952 18953 </message> 18953 18954 <message> 18954 18955 <source>When chosen, you will be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.</source> 18955 <translation type="unfinished"></translation>18956 <translation>Indien gekozen zult u een melding krijgen over alle nieuwe VirtualBox-releases en pre-releaseversies van VirtualBox.</translation> 18956 18957 </message> 18957 18958 <message> 18958 18959 <source>All New Releases, &Pre-Releases and Testing Builds</source> 18959 <translation type="unfinished"></translation>18960 <translation></translation> 18960 18961 </message> 18961 18962 <message> 18962 18963 <source>When chosen, you will be notified about all new VirtualBox releases, pre-release versions and testing builds of VirtualBox.</source> 18963 <translation type="unfinished"></translation>18964 <translation>Indien gekozen zult u een melding krijegen over alle nieuwe VirtualBox-releases, pre-releaseversies en test-builds van VirtualBox.</translation> 18964 18965 </message> 18965 18966 </context> … … 18975 18976 <message> 18976 18977 <source>Invalid username</source> 18977 <translation type="unfinished"></translation>18978 <translation>Ongeldige gebruikersnaam</translation> 18978 18979 </message> 18979 18980 <message> 18980 18981 <source>Pass&word</source> 18981 <translation type="unfinished"></translation>18982 <translation>&Wachtwoord</translation> 18982 18983 </message> 18983 18984 <message> 18984 18985 <source>&Repeat Password</source> 18985 <translation type="unfinished"></translation>18986 <translation>He&rhaal wachtwoord</translation> 18986 18987 </message> 18987 18988 <message> 18988 18989 <source>U&sername</source> 18989 <translation type="unfinished"></translation>18990 <translation>&Gebruikersnaam</translation> 18990 18991 </message> 18991 18992 <message> 18992 18993 <source>Holds username.</source> 18993 <translation type="unfinished"></translation>18994 <translation>Houdt gebruikersnaam.</translation> 18994 18995 </message> 18995 18996 <message> 18996 18997 <source>Holds password.</source> 18997 <translation type="unfinished"></translation>18998 <translation>Houdt wachtwoord.</translation> 18998 18999 </message> 18999 19000 <message> 19000 19001 <source>Holds the repeated password.</source> 19001 <translation type="unfinished"></translation>19002 <translation>Houdt het herhaalde wachtwoord.</translation> 19002 19003 </message> 19003 19004 <message> 19004 19005 <source>Invalid password pair</source> 19005 <translation type="unfinished"></translation>19006 <translation>Ongeldig wachtwoordpaar</translation> 19006 19007 </message> 19007 19008 </context> … … 19010 19011 <message> 19011 19012 <source>Used</source> 19012 <translation type="unfinished">Gebruikt</translation>19013 <translation>Gebruikt</translation> 19013 19014 </message> 19014 19015 <message> 19015 19016 <source>Host CPU Load</source> 19016 <translation type="unfinished"></translation>19017 <translation>Host-CPU Load</translation> 19017 19018 </message> 19018 19019 <message> 19019 19020 <source>User</source> 19020 <translation type="unfinished"></translation>19021 <translation>Gebruiker</translation> 19021 19022 </message> 19022 19023 <message> 19023 19024 <source>Kernel</source> 19024 <translation type="unfinished"></translation>19025 <translation>Kernel</translation> 19025 19026 </message> 19026 19027 <message> 19027 19028 <source>Total</source> 19028 <translation type="unfinished">Totaal</translation>19029 <translation>Totaal</translation> 19029 19030 </message> 19030 19031 <message> 19031 19032 <source>Host RAM Usage</source> 19032 <translation type="unfinished"></translation>19033 <translation>Host RAM-gebruik</translation> 19033 19034 </message> 19034 19035 <message> 19035 19036 <source>Free</source> 19036 <translation type="unfinished">Vrij</translation>19037 <translation>Vrij</translation> 19037 19038 </message> 19038 19039 <message> 19039 19040 <source>Host File System</source> 19040 <translation type="unfinished">Hostbestandssysteem</translation>19041 <translation>Host bestandssysteem</translation> 19041 19042 </message> 19042 19043 <message> 19043 19044 <source>N/A</source> 19044 <translation type="unfinished"></translation>19045 <translation>N/A</translation> 19045 19046 </message> 19046 19047 <message> 19047 19048 <source>VM Name</source> 19048 <translation type="unfinished"></translation>19049 <translation>VM Naam</translation> 19049 19050 </message> 19050 19051 <message> 19051 19052 <source>CPU Guest</source> 19052 <translation type="unfinished"></translation>19053 <translation>CPU Guest</translation> 19053 19054 </message> 19054 19055 <message> 19055 19056 <source>CPU VMM</source> 19056 <translation type="unfinished"></translation>19057 <translation>CPU VMM</translation> 19057 19058 </message> 19058 19059 <message> 19059 19060 <source>RAM Used/Total</source> 19060 <translation type="unfinished"></translation>19061 <translation>RAM Gebruikt/Totaal</translation> 19061 19062 </message> 19062 19063 <message> 19063 19064 <source>RAM %</source> 19064 <translation type="unfinished"></translation>19065 <translation>RAM %</translation> 19065 19066 </message> 19066 19067 <message> 19067 19068 <source>Network Up Rate</source> 19068 <translation type="unfinished"></translation>19069 <translation>Netwerkratio Up</translation> 19069 19070 </message> 19070 19071 <message> 19071 19072 <source>Network Down Rate</source> 19072 <translation type="unfinished"></translation>19073 <translation>Netwerkratio Down</translation> 19073 19074 </message> 19074 19075 <message> 19075 19076 <source>Network Up Total</source> 19076 <translation type="unfinished"></translation>19077 <translation>Netwerkratio Up totaal</translation> 19077 19078 </message> 19078 19079 <message> 19079 19080 <source>Network Down Total</source> 19080 <translation type="unfinished"></translation>19081 <translation>Netwerkratio Down totaal</translation> 19081 19082 </message> 19082 19083 <message> 19083 19084 <source>Disk Read Rate</source> 19084 <translation type="unfinished"></translation>19085 <translation>Schijf Read Rate</translation> 19085 19086 </message> 19086 19087 <message> 19087 19088 <source>Disk Write Rate</source> 19088 <translation type="unfinished"></translation>19089 <translation>Schijf Write Rate</translation> 19089 19090 </message> 19090 19091 <message> 19091 19092 <source>Disk Read Total</source> 19092 <translation type="unfinished"></translation>19093 <translation>Schijf Read totaal</translation> 19093 19094 </message> 19094 19095 <message> 19095 19096 <source>Disk Write Total</source> 19096 <translation type="unfinished"></translation>19097 <translation>Schijf Write totaal</translation> 19097 19098 </message> 19098 19099 <message> 19099 19100 <source>VM Exits</source> 19100 <translation type="unfinished">VM Exits</translation>19101 <translation>VM Exits</translation> 19101 19102 </message> 19102 19103 <message> 19103 19104 <source>List all virtual machines</source> 19104 <translation type="unfinished"></translation>19105 <translation>Alle virtuele machines tonen</translation> 19105 19106 </message> 19106 19107 </context> … … 19538 19539 <message> 19539 19540 <source>Copy All</source> 19540 <translation type="unfinished"></translation>19541 <translation>Alles kopiëren</translation> 19541 19542 </message> 19542 19543 <message> 19543 19544 <source>VM &Activity</source> 19544 <translation type="unfinished"></translation>19545 <translation>VM-&Activiteiten</translation> 19545 19546 </message> 19546 19547 <message> 19547 19548 <source>Close</source> 19548 <translation type="unfinished">Sluiten</translation>19549 <translation>Sluiten</translation> 19549 19550 </message> 19550 19551 <message> 19551 19552 <source>Help</source> 19552 <translation type="unfinished">Hulp</translation>19553 <translation>Hulp</translation> 19553 19554 </message> 19554 19555 <message> 19555 19556 <source>Close dialog without saving</source> 19556 <translation type="unfinished">Sluit dialoog afzonder opslaan</translation>19557 <translation>Dialoog afsluiten zonder opslaan</translation> 19557 19558 </message> 19558 19559 <message> 19559 19560 <source>Show dialog help</source> 19560 <translation type="unfinished"></translation>19561 <translation>Hulp tonen</translation> 19561 19562 </message> 19562 19563 <message> 19563 19564 <source>Close this dialog (%1)</source> 19564 <translation type="unfinished"></translation>19565 <translation>Sluiten dialoog (%1)</translation> 19565 19566 </message> 19566 19567 <message> 19567 19568 <source>Show Help (%1)</source> 19568 <translation type="unfinished"></translation>19569 <translation>Hulp Tonen (%1)</translation> 19569 19570 </message> 19570 19571 <message> 19571 19572 <source>This metric requires guest additions to work.</source> 19572 <translation type="unfinished"></translation>19573 <translation>Deze maat vereist de guest additions.</translation> 19573 19574 </message> 19574 19575 <message> 19575 19576 <source>Export</source> 19576 <translation type="unfinished">Exporteren</translation>19577 <translation>Exporteren</translation> 19577 19578 </message> 19578 19579 <message> 19579 19580 <source>Sec.</source> 19580 <translation type="unfinished"></translation>19581 <translation>Sec.</translation> 19581 19582 </message> 19582 19583 <message> 19583 19584 <source>Export activity data of the machine "%1"</source> 19584 <translation type="unfinished"></translation>19585 <translation>Exporteren activiteitendata van machine "%1"</translation> 19585 19586 </message> 19586 19587 </context> … … 19732 19733 <message> 19733 19734 <source>When checked, show line numbers</source> 19734 <translation>Wanneer ingesteldzullen regelnummers zichtbaar zijn</translation>19735 <translation>Wanneer aangevinkt zullen regelnummers zichtbaar zijn</translation> 19735 19736 </message> 19736 19737 <message> … … 19740 19741 <message> 19741 19742 <source>When checked, wrap lines</source> 19742 <translation>Wanneer ingesteldzullen regels doorgaan op volgende regel</translation>19743 <translation>Wanneer aangevinkt zullen regels doorgaan op volgende regel</translation> 19743 19744 </message> 19744 19745 <message> … … 19776 19777 <message> 19777 19778 <source>When checked, perform case sensitive search</source> 19778 <translation>Wanneer ingesteld, zoek hooflettergevoelig</translation>19779 <translation>Wanneer aangevinkt, zoek hooflettergevoelig</translation> 19779 19780 </message> 19780 19781 <message> … … 19784 19785 <message> 19785 19786 <source>When checked, search matches only complete words</source> 19786 <translation>Wanneer ingesteld, zoek alleen op hele woorden</translation>19787 <translation>Wanneer aangevinkt, zoek alleen op hele woorden</translation> 19787 19788 </message> 19788 19789 <message> … … 19792 19793 <message> 19793 19794 <source>When checked, all occurence of the search text are highlighted</source> 19794 <translation>Als dit is ingesteldworden alle vindplekken van de zoektekst gehighlight</translation>19795 <translation>Als dit is aangevinkt worden alle vindplekken van de zoektekst gehighlight</translation> 19795 19796 </message> 19796 19797 <message> … … 19832 19833 <message> 19833 19834 <source>Help</source> 19834 <translation type="unfinished">Hulp</translation>19835 <translation>Hulp</translation> 19835 19836 </message> 19836 19837 <message> 19837 19838 <source>Close dialog</source> 19838 <translation type="unfinished"></translation>19839 <translation>Afsluiten dialoog</translation> 19839 19840 </message> 19840 19841 <message> 19841 19842 <source>Show dialog help</source> 19842 <translation type="unfinished"></translation>19843 <translation>Hulp tonen</translation> 19843 19844 </message> 19844 19845 <message> 19845 19846 <source>Close Window (%1)</source> 19846 <translation type="unfinished">Afsluiten scherm (%1)</translation>19847 <translation>Afsluiten scherm (%1)</translation> 19847 19848 </message> 19848 19849 <message> 19849 19850 <source>Show Help (%1)</source> 19850 <translation type="unfinished"></translation>19851 <translation>Hulp Tonen (%1)</translation> 19851 19852 </message> 19852 19853 <message> 19853 19854 <source>Close this machine's logs</source> 19854 <translation type="unfinished"></translation>19855 <translation>Sluiten logs van deze machine</translation> 19855 19856 </message> 19856 19857 <message> 19857 19858 <source>Select machines to show their log</source> 19858 <translation type="unfinished"></translation>19859 <translation>Selecteren machines om de logs te bekijken</translation> 19859 19860 </message> 19860 19861 <message> 19861 19862 <source><p>No log files for the machine %1 found. Press the <b>Reload</b> button to reload the log folder <nobr><b>%2</b></nobr>.</p></source> 19862 <translation type="unfinished"></translation>19863 <translation><p>Geen logbestanden gevonden voor machine %1. Klik op de knop <b>Verversen</b> om de map met logs <nobr><b>%2</b></nobr> opnieuw te scannen.</p></translation> 19863 19864 </message> 19864 19865 <message> 19865 19866 <source>%1 - Log Viewer</source> 19866 <translation type="unfinished">%1 - Logviewer</translation>19867 <translation>%1 - Logviewer</translation> 19867 19868 </message> 19868 19869 </context> … … 19871 19872 <message> 19872 19873 <source>V&RDP Authentication Library:</source> 19873 <translation type="unfinished">V&RDP-Authenticatiebibliotheek:</translation>19874 <translation>V&RDP-Authenticatiebibliotheek:</translation> 19874 19875 </message> 19875 19876 <message> 19876 19877 <source>Holds the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source> 19877 <translation type="unfinished">Bevat het pad naar de bibliotheek die de authenticatie levert voor beeldschermen op afstand (Remote Display clients VRDP).</translation>19878 <translation>Bevat het pad naar de bibliotheek die de authenticatie levert voor beeldschermen op afstand (Remote Display clients VRDP).</translation> 19878 19879 </message> 19879 19880 </context> … … 19882 19883 <message> 19883 19884 <source>&Enable Server</source> 19884 <translation type="unfinished">Server insch&akelen</translation>19885 <translation>Server insch&akelen</translation> 19885 19886 </message> 19886 19887 <message> 19887 19888 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source> 19888 <translation type="unfinished">Als dit is ingesteldzal de virtuele machine optreden als een server voor Beeldscherm op Afstand (RDP: Remote Desktop Protocol), hiermee kunnen systemen met een RDP-client op afstand de virtuele machine bedienen.</translation>19889 <translation>Als dit is aangevinkt zal de virtuele machine optreden als een server voor Beeldscherm op Afstand (RDP: Remote Desktop Protocol), hiermee kunnen systemen met een RDP-client op afstand de virtuele machine bedienen.</translation> 19889 19890 </message> 19890 19891 <message> 19891 19892 <source>Server &Port:</source> 19892 <translation type="unfinished">Server&poort:</translation>19893 <translation>Server&poort:</translation> 19893 19894 </message> 19894 19895 <message> 19895 19896 <source>Holds the VRDP Server port number. You may specify 0 (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source> 19896 <translation type="unfinished"></translation>19897 <translation>Het VRDP-serverpoortnummer. U mag 0 (nul) opgeven om poort 3389 te selecteren, de standaardpoort voor RDP.</translation> 19897 19898 </message> 19898 19899 <message> 19899 19900 <source>Authentication &Method:</source> 19900 <translation type="unfinished">Authenticatie&methode:</translation>19901 <translation>Authenticatie&methode:</translation> 19901 19902 </message> 19902 19903 <message> 19903 19904 <source>Selects the VRDP authentication method.</source> 19904 <translation type="unfinished">Selecteert de VRDP-authenticatiemethode.</translation>19905 <translation>Selecteert de VRDP-authenticatiemethode.</translation> 19905 19906 </message> 19906 19907 <message> 19907 19908 <source>Authentication &Timeout:</source> 19908 <translation type="unfinished">Authenticatie&timeout:</translation>19909 <translation>Authenticatie&timeout:</translation> 19909 19910 </message> 19910 19911 <message> 19911 19912 <source>Holds the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source> 19912 <translation type="unfinished">Bevat de tijdslimiet voor authenticatie van de gast, in milliseconden.</translation>19913 <translation>Bevat de tijdslimiet voor authenticatie van de gast, in milliseconden.</translation> 19913 19914 </message> 19914 19915 <message> 19915 19916 <source>Extended Features:</source> 19916 <translation type="unfinished"></translation>19917 <translation>Extra mogelijkheden:</translation> 19917 19918 </message> 19918 19919 <message> 19919 19920 <source>&Allow Multiple Connections</source> 19920 <translation type="unfinished">St&a meerdere verbindingen toe</translation>19921 <translation>St&a meerdere verbindingen toe</translation> 19921 19922 </message> 19922 19923 <message> 19923 19924 <source>When checked, multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source> 19924 <translation type="unfinished">Wanneer ingesteldzullen meerdere gelijktijdige verbindingen met de VM worden toegestaan.</translation>19925 <translation>Wanneer aangevinkt zullen meerdere gelijktijdige verbindingen met de VM worden toegestaan.</translation> 19925 19926 </message> 19926 19927 </context> … … 19941 19942 <message> 19942 19943 <source>Holds the amount of video memory provided to the virtual machine.</source> 19943 <translation type="unfinished"></translation>19944 <translation>Hoeveelheid videogeheugen dat aan de virtuele machine wordt toegewezen.</translation> 19944 19945 </message> 19945 19946 <message> 19946 19947 <source>Minimum possible video memory size.</source> 19947 <translation type="unfinished"></translation>19948 <translation>Minimum grootte videogeheugen.</translation> 19948 19949 </message> 19949 19950 <message> 19950 19951 <source>Maximum possible video memory size.</source> 19951 <translation type="unfinished"></translation>19952 <translation>Maximum grootte videogeheugen.</translation> 19952 19953 </message> 19953 19954 </context> … … 19987 19988 <message> 19988 19989 <source>&Processors:</source> 19989 <translation type="unfinished"></translation>19990 <translation>&Processoren:</translation> 19990 19991 </message> 19991 19992 <message> 19992 19993 <source>Holds the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source> 19993 <translation type="unfinished"></translation>19994 <translation>Aantal virtuele CPUs in de virtuele machine. U hebt hardware-virtualisatie-ondersteuning op uw hostsysteem nodig om meer dan één virtuele CPU te kunnen gebruiken.</translation> 19994 19995 </message> 19995 19996 <message> 19996 19997 <source>%1 CPU</source> 19997 19998 <comment>%1 is 1 for now</comment> 19998 <translation type="unfinished">%1 CPU</translation>19999 <translation>%1 CPU</translation> 19999 20000 </message> 20000 20001 <message> 20001 20002 <source>Minimum possible virtual CPU count.</source> 20002 <translation type="unfinished"></translation>20003 <translation>Minimum virtueel CPU-aantal.</translation> 20003 20004 </message> 20004 20005 <message> 20005 20006 <source>%1 CPUs</source> 20006 20007 <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment> 20007 <translation type="unfinished">%1 CPUs</translation>20008 <translation>%1 CPUs</translation> 20008 20009 </message> 20009 20010 <message> 20010 20011 <source>Maximum possible virtual CPU count.</source> 20011 <translation type="unfinished"></translation>20012 <translation>Maximum virtueel CPU-aantal.</translation> 20012 20013 </message> 20013 20014 </context> … … 20033 20034 <message> 20034 20035 <source>Empty</source> 20035 <translation type="unfinished">Leeg</translation>20036 <translation>Leeg</translation> 20036 20037 </message> 20037 20038 <message> 20038 20039 <source>Inaccessible</source> 20039 20040 <comment>VM</comment> 20040 <translation type="unfinished">Niet benaderbaar</translation>20041 <translation>Niet benaderbaar</translation> 20041 20042 </message> 20042 20043 </context> … … 20192 20193 <message> 20193 20194 <source>Click to show/hide the tree view.</source> 20194 <translation type="unfinished"></translation>20195 <translation>Klikken voor tonen/verbergen boomstructuur.</translation> 20195 20196 </message> 20196 20197 <message> 20197 20198 <source>Shows the current location.</source> 20198 <translation type="unfinished"></translation>20199 <translation>Toont huidige locatie.</translation> 20199 20200 </message> 20200 20201 <message> 20201 20202 <source>Name</source> 20202 <translation type="unfinished">Naam</translation>20203 <translation>Naam</translation> 20203 20204 </message> 20204 20205 <message> 20205 20206 <source>Size</source> 20206 <translation type="unfinished">Grootte</translation>20207 <translation>Grootte</translation> 20207 20208 </message> 20208 20209 <message> 20209 20210 <source>Change Time</source> 20210 <translation type="unfinished">Veranderen tijd</translation>20211 <translation>Veranderen tijd</translation> 20211 20212 </message> 20212 20213 <message> 20213 20214 <source>Owner</source> 20214 <translation type="unfinished">Eigenaar</translation>20215 <translation>Eigenaar</translation> 20215 20216 </message> 20216 20217 <message> 20217 20218 <source>Permissions</source> 20218 <translation type="unfinished">Rechten</translation>20219 <translation>Rechten</translation> 20219 20220 </message> 20220 20221 <message> 20221 20222 <source>Local Path</source> 20222 <translation type="unfinished">Lokaal pad</translation>20223 <translation>Lokaal pad</translation> 20223 20224 </message> 20224 20225 <message> 20225 20226 <source>ISO Path</source> 20226 <translation type="unfinished">ISO-pad</translation>20227 <translation>ISO-pad</translation> 20227 20228 </message> 20228 20229 <message> 20229 20230 <source>Host File System</source> 20230 <translation type="unfinished">Hostbestandssysteem</translation>20231 <translation>Hostbestandssysteem</translation> 20231 20232 </message> 20232 20233 <message> 20233 20234 <source>VISO Content</source> 20234 <translation type="unfinished"></translation>20235 <translation>VISO-content</translation> 20235 20236 </message> 20236 20237 <message> 20237 20238 <source>C&reate</source> 20238 <translation type="unfinished"></translation>20239 <translation>Aan&maken</translation> 20239 20240 </message> 20240 20241 <message> 20241 20242 <source>Creates VISO file with the selected content</source> 20242 <translation type="unfinished"></translation>20243 <translation>Maakt VISO-bestand met geselecteerde inhoud</translation> 20243 20244 </message> 20244 20245 <message> 20245 20246 <source>Opens the help browser and navigates to the related section</source> 20246 <translation type="unfinished"></translation>20247 <translation>Opent de helpbrowser en gaat gelijk naar de relevante sectie</translation> 20247 20248 </message> 20248 20249 <message> 20249 20250 <source>VISO Name:</source> 20250 <translation type="unfinished">VISO-naam:</translation>20251 <translation>VISO-naam:</translation> 20251 20252 </message> 20252 20253 <message> 20253 20254 <source>Custom VISO options:</source> 20254 <translation type="unfinished">Custom VISO-opties:</translation>20255 <translation>Custom VISO-opties:</translation> 20255 20256 </message> 20256 20257 <message> 20257 20258 <source>Remove current option.</source> 20258 <translation type="unfinished">Verwijderen huidige optie.</translation>20259 <translation>Verwijderen huidige optie.</translation> 20259 20260 </message> 20260 20261 <message> 20261 20262 <source>Holds the name of the VISO medium.</source> 20262 <translation type="unfinished"></translation>20263 <translation>De locatie van dit medium.</translation> 20263 20264 </message> 20264 20265 <message> 20265 20266 <source>Holds options for VISO creation.</source> 20266 <translation type="unfinished"></translation>20267 <translation>Opties voor aanmaken VISO.</translation> 20267 20268 </message> 20268 20269 <message> 20269 20270 <source>Show Hidden Objects</source> 20270 <translation type="unfinished">Verborgen objecten tonen</translation>20271 <translation>Verborgen objecten tonen</translation> 20271 20272 </message> 20272 20273 <message> 20273 20274 <source>When checked, multiple hidden objects are shown in the file browser</source> 20274 <translation type="unfinished"></translation>20275 <translation>Wanneer aangevinkt zullen meerdere verborgen objecten zichtbaar worden in de bestandsbrowser</translation> 20275 20276 </message> 20276 20277 <message> 20277 20278 <source>VISO Creator</source> 20278 <translation type="unfinished">VISO Creator</translation>20279 <translation>VISO Creator</translation> 20279 20280 </message> 20280 20281 </context> … … 20283 20284 <message> 20284 20285 <source>Visual &State:</source> 20285 <translation type="unfinished"></translation>20286 <translation>Visuele &staat:</translation> 20286 20287 </message> 20287 20288 <message> 20288 20289 <source>Selects the visual state. If machine is running it will be applied as soon as possible, otherwise desired one will be defined.</source> 20289 <translation type="unfinished"></translation>20290 <translation>Selecteert de visuele staat. Als de machine draait zal het zo spoedig mogelijke worden toegepast, anders zal een gewenste staat worden gedefiniëerd.</translation> 20290 20291 </message> 20291 20292 </context> … … 20320 20321 <message> 20321 20322 <source>Add Cloud Virtual Machine</source> 20322 <translation type="unfinished"></translation>20323 <translation>Toevoegen Cloud Virtual Machine</translation> 20323 20324 </message> 20324 20325 <message> 20325 20326 <source>Location</source> 20326 <translation type="unfinished">Locatie</translation>20327 <translation>Locatie</translation> 20327 20328 </message> 20328 20329 <message> 20329 20330 <source>Source</source> 20330 <translation type="unfinished">Bron</translation>20331 <translation>Bron</translation> 20331 20332 </message> 20332 20333 <message> 20333 20334 <source>Open Cloud Profile Manager...</source> 20334 <translation type="unfinished"></translation>20335 <translation>Openen Cloud Profile Manager...</translation> 20335 20336 </message> 20336 20337 <message> 20337 20338 <source>Add VM from cloud service provider.</source> 20338 <translation type="unfinished"></translation>20339 <translation>Toevoegen VM van cloud service provider.</translation> 20339 20340 </message> 20340 20341 <message> 20341 20342 <source>Source to add from</source> 20342 <translation type="unfinished"></translation>20343 <translation>Bron om van toe te voegen</translation> 20343 20344 </message> 20344 20345 <message> 20345 20346 <source>Please choose the source to add cloud virtual machine from. This can be one of known cloud service providers below.</source> 20346 <translation type="unfinished"></translation>20347 <translation>Kies de bron van waaruit de cloud virtuele machine moet worden toegevoegd. Deze kan worden gekozen uit de service providers hieronder genoemd.</translation> 20347 20348 </message> 20348 20349 <message> 20349 20350 <source>&Source:</source> 20350 <translation type="unfinished">&Bron:</translation>20351 <translation>&Bron:</translation> 20351 20352 </message> 20352 20353 <message> 20353 20354 <source>&Profile:</source> 20354 <translation type="unfinished"></translation>20355 <translation>&Profiel:</translation> 20355 20356 </message> 20356 20357 <message> 20357 20358 <source>&Instances:</source> 20358 <translation type="unfinished"></translation>20359 <translation>&Instances:</translation> 20359 20360 </message> 20360 20361 <message> 20361 20362 <source>Please choose one of cloud service profiles you have registered to add virtual machine from. Existing instance list will be updated. To continue, select at least one instance to add virtual machine on the basis of it.</source> 20362 <translation type="unfinished"></translation>20363 <translation>Kies een cloud service profiel dat je hebt geregistreerd om een VM van toe te voegen. Bestaande instance-lijst zal worden bijgewerkt. Om door te gaan, kies ten minste èèn instance om een virtuele machine aan de basis ervan toe te voegen.</translation> 20363 20364 </message> 20364 20365 </context> … … 20533 20534 <message> 20534 20535 <source>Copy Virtual Disk</source> 20535 <translation type="unfinished"></translation>20536 <translation>Kopiëren Virtuele Schijf</translation> 20536 20537 </message> 20537 20538 <message> 20538 20539 <source>Virtual Hard disk file type</source> 20539 <translation type="unfinished"></translation>20540 <translation>Virtuele hardeschijfbestandstype</translation> 20540 20541 </message> 20541 20542 <message> 20542 20543 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the destination virtual disk image. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source> 20543 <translation type="unfinished"></translation>20544 <translation>Kies het bestandstype dat u voor de bestemde virtuele schijf-image wilt gebruiken. Indien u niet van plan bent deze virtuele schijf-image met andersoortige virtualisatiesoftware te gebruiken kunt u deze instelling onveranderd laten.</translation> 20544 20545 </message> 20545 20546 <message> 20546 20547 <source>Location and size of the disk image</source> 20547 <translation type="unfinished"></translation>20548 <translation>Lokatie en grootte schijfbestand</translation> 20548 20549 </message> 20549 20550 <message> 20550 20551 <source>Hard Disk File &Type and Variant</source> 20551 <translation type="unfinished"></translation>20552 <translation>Hardeschijfbes&tandstype en variant</translation> 20552 20553 </message> 20553 20554 <message> 20554 20555 <source>copy</source> 20555 <translation type="unfinished"></translation>20556 <translation>Kopiëren</translation> 20556 20557 </message> 20557 20558 </context> … … 20730 20731 <message> 20731 20732 <source>Clone name cannot be empty</source> 20732 <translation type="unfinished"></translation>20733 <translation>Kloonnaam mag niet leeg zijn</translation> 20733 20734 </message> 20734 20735 <message> 20735 20736 <source>Path is invalid</source> 20736 <translation type="unfinished"></translation>20737 <translation>Ongeldig pad</translation> 20737 20738 </message> 20738 20739 <message> 20739 20740 <source>The clone name is not unique</source> 20740 <translation type="unfinished"></translation>20741 <translation>Kloonnaam is niet uniek</translation> 20741 20742 </message> 20742 20743 <message> 20743 20744 <source>&Name:</source> 20744 <translation type="unfinished">&Naam:</translation>20745 <translation>&Naam:</translation> 20745 20746 </message> 20746 20747 <message> 20747 20748 <source>&Path:</source> 20748 <translation type="unfinished"></translation>20749 <translation>&Pad:</translation> 20749 20750 </message> 20750 20751 <message> 20751 20752 <source>Holds a name for the new virtual machine.</source> 20752 <translation type="unfinished"></translation>20753 <translation>De naam van de virtuele machine.</translation> 20753 20754 </message> 20754 20755 <message> 20755 20756 <source>Specifies The location of the new virtual machine in host's storage.</source> 20756 <translation type="unfinished"></translation>20757 <translation>Specificeert de locatie van de nieuwe virtuele machine in opslag van de host.</translation> 20757 20758 </message> 20758 20759 <message> 20759 20760 <source>MAC Address P&olicy:</source> 20760 <translation type="unfinished"></translation>20761 <translation>MAC Address P&olicy:</translation> 20761 20762 </message> 20762 20763 <message> 20763 20764 <source>Determines MAC address policy for clonning:</source> 20764 <translation type="unfinished"></translation>20765 <translation>Bepaalt de MAC-adrespolicy bij klonen:</translation> 20765 20766 </message> 20766 20767 <message> 20767 20768 <source>Keep Hard&ware UUIDs</source> 20768 <translation type="unfinished"></translation>20769 <translation>Behouden Hard&ware-UUIDs</translation> 20769 20770 </message> 20770 20771 <message> 20771 20772 <source>When chosen, all the virtual disks of the source vm are also cloned.</source> 20772 <translation type="unfinished"></translation>20773 <translation>Wanneer aangevinkt worden alle virtuele schijven van de bron-VM ook gekloond.</translation> 20773 20774 </message> 20774 20775 <message> 20775 20776 <source>When chosen, the cloned vm will save space by sharing the source VM's disk images.</source> 20776 <translation type="unfinished"></translation>20777 <translation>Wanneer aangevinkt zal de kloon ruimte besparen door bronnen te delen met de schijfimages van de bron-VM.</translation> 20777 20778 </message> 20778 20779 <message> 20779 20780 <source>When chosen, only the current state of the source vm is cloned.</source> 20780 <translation type="unfinished"></translation>20781 <translation>Wanneer aangevinkt wordt alleen de huidige staat van de bron-VM gekloond.</translation> 20781 20782 </message> 20782 20783 <message> 20783 20784 <source>When chosen, all the saved states of the source vm are also cloned.</source> 20784 <translation type="unfinished"></translation>20785 <translation>Wanneer aangevinkt worden alle opgeslagen staten van de bron-VM ook gekloond.</translation> 20785 20786 </message> 20786 20787 <message> 20787 20788 <source>When checked, disk names will be preserved during cloning.</source> 20788 <translation type="unfinished"></translation>20789 <translation>Wanneer aangevinkt zullen schijfnamen worden behouden tijdens clonen.</translation> 20789 20790 </message> 20790 20791 <message> 20791 20792 <source>When checked, hardware UUIDs will be preserved during cloning.</source> 20792 <translation type="unfinished"></translation>20793 <translation>Wanneer aangevinkt zullen harware-UUIDs worden behouden tijdens clonen.</translation> 20793 20794 </message> 20794 20795 </context> … … 21085 21086 <message> 21086 21087 <source>Virtual &machines</source> 21087 <translation type="unfinished"></translation>21088 <translation>Virtuele &machines</translation> 21088 21089 </message> 21089 21090 <message> 21090 21091 <source>Format &settings</source> 21091 <translation type="unfinished"></translation>21092 <translation>Format-in&stellingen</translation> 21092 21093 </message> 21093 21094 <message> 21094 21095 <source>&Appliance settings</source> 21095 <translation type="unfinished"></translation>21096 <translation>Instellingen &Appliance</translation> 21096 21097 </message> 21097 21098 <message> 21098 21099 <source>&Profile:</source> 21099 <translation type="unfinished"></translation>21100 <translation>&Profiel:</translation> 21100 21101 </message> 21101 21102 <message> 21102 21103 <source>Open Cloud Profile Manager...</source> 21103 <translation type="unfinished"></translation>21104 <translation>Openen Cloud Profile Manager...</translation> 21104 21105 </message> 21105 21106 <message> 21106 21107 <source>Do not ask me about it, leave custom &image for future usage</source> 21107 <translation type="unfinished"></translation>21108 <translation>Vraag het mij &niet, laat custom-&image zo voor toekomstig gebruik</translation> 21108 21109 </message> 21109 21110 <message> 21110 21111 <source>Holds the path of the file selected for export.</source> 21111 <translation type="unfinished"></translation>21112 <translation>Pad van bestand geselecteerd voor export.</translation> 21112 21113 </message> 21113 21114 <message> 21114 21115 <source>Format settings</source> 21115 <translation type="unfinished"></translation>21116 <translation>Format-instellingen</translation> 21116 21117 </message> 21117 21118 <message> 21118 21119 <source>Virtual machines</source> 21119 <translation type="unfinished"></translation>21120 <translation>Virtuele machines</translation> 21120 21121 </message> 21121 21122 <message> 21122 21123 <source>Please choose one of cloud service profiles you have registered to export virtual machines to. It will be used to establish network connection required to upload your virtual machine files to a remote cloud facility.</source> 21123 <translation type="unfinished"></translation>21124 <translation>Kies een cloud service profiel dat u hebt geregistreerd om een VM naar te exporteren. Het profiel zal worden gebruikt om een netwerkverbinding te maken met een remote cloudfacility, nodig om uw virtuelemachinebestanden daarnaartoe te uploaden.</translation> 21124 21125 </message> 21125 21126 <message> 21126 21127 <source>Please choose a filename to export the virtual appliance to. Besides that you can specify a certain amount of options which affects the size and content of resulting archive.</source> 21127 <translation type="unfinished"></translation>21128 <translation>Kies een bestandsnaam om de virtuele appliance naartoe te exporteren. Buiten dat kunt u een aantal opties meegeven die de grootte en inhoud van het resulterende archief beïnvloeden.</translation> 21128 21129 </message> 21129 21130 </context> … … 21323 21324 <message> 21324 21325 <source>Open Cloud Profile Manager...</source> 21325 <translation type="unfinished"></translation>21326 <translation>Openen Cloud Profile Manager...</translation> 21326 21327 </message> 21327 21328 <message> 21328 21329 <source>Holds the path of the file selected for import.</source> 21329 <translation type="unfinished"></translation>21330 <translation>Pad van geselecteerd bestand voor import.</translation> 21330 21331 </message> 21331 21332 <message> 21332 21333 <source>Include all network adapter MAC addresses</source> 21333 <translation type="unfinished">Alle MAC-adressen van netwerkadapter meenemen</translation>21334 <translation>Alle MAC-adressen van netwerkadapter meenemen</translation> 21334 21335 </message> 21335 21336 <message> 21336 21337 <source>Include all network adapter MAC addresses during importing.</source> 21337 <translation type="unfinished">Alle MAC-adressen van de netwerkadapter tijdens importeren meenemen.</translation>21338 <translation>Alle MAC-adressen van de netwerkadapter tijdens importeren meenemen.</translation> 21338 21339 </message> 21339 21340 <message> 21340 21341 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source> 21341 <translation type="unfinished">Enkel MAC-adressen van NAT-netwerkadapter meenemen</translation>21342 <translation>Enkel MAC-adressen van NAT-netwerkadapter meenemen</translation> 21342 21343 </message> 21343 21344 <message> 21344 21345 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during importing.</source> 21345 <translation type="unfinished">Enkel MAC-adressen van NAT-netwerkadapter tijdens importeren meenemen.</translation>21346 <translation>Enkel MAC-adressen van NAT-netwerkadapter tijdens importeren meenemen.</translation> 21346 21347 </message> 21347 21348 <message> 21348 21349 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters</source> 21349 <translation type="unfinished">Genereren nieuwMAC-adressen voor alle netwerkadapters</translation>21350 <translation>Genereren nieuwe MAC-adressen voor alle netwerkadapters</translation> 21350 21351 </message> 21351 21352 <message> 21352 21353 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters during importing.</source> 21353 <translation type="unfinished">Genereren nieuwe MAC-adressen voor alle netwerkadapters tijdens importeren.</translation>21354 <translation>Genereren nieuwe MAC-adressen voor alle netwerkadapters tijdens importeren.</translation> 21354 21355 </message> 21355 21356 <message> 21356 21357 <source>&Profile:</source> 21357 <translation type="unfinished"></translation>21358 <translation>&Profiel:</translation> 21358 21359 </message> 21359 21360 <message> 21360 21361 <source>&Machine Base Folder:</source> 21361 <translation type="unfinished">&Machinebasismap:</translation>21362 <translation>&Machinebasismap:</translation> 21362 21363 </message> 21363 21364 <message> 21364 21365 <source>MAC Address &Policy:</source> 21365 <translation type="unfinished">MAC-adres &Policy:</translation>21366 <translation>MAC-adres &Policy:</translation> 21366 21367 </message> 21367 21368 <message> 21368 21369 <source>Additional Options:</source> 21369 <translation type="unfinished">Additionele opties:</translation>21370 <translation>Additionele opties:</translation> 21370 21371 </message> 21371 21372 <message> 21372 21373 <source>&Import hard drives as VDI</source> 21373 <translation type="unfinished">&Importeren harde schijven als VDI</translation>21374 <translation>&Importeren harde schijven als VDI</translation> 21374 21375 </message> 21375 21376 <message> 21376 21377 <source>When checked, all the hard drives that belong to this appliance will be imported in VDI format.</source> 21377 <translation type="unfinished">Als dit is ingesteldzullen alle harde schijven behorend bij deze appliance worden geimporteerd in VDI-format.</translation>21378 <translation>Wanneer aangevinkt zullen alle harde schijven behorend bij deze appliance worden geimporteerd in VDI-format.</translation> 21378 21379 </message> 21379 21380 <message> 21380 21381 <source>Please choose one of cloud service profiles you have registered to import virtual machine from. Corresponding machines list will be updated. To continue, select one of machines to import below.</source> 21381 <translation type="unfinished"></translation>21382 <translation>Kies een cloud service profiel dat u hebt geregistreerd om een VM van te importeren. .Bestaande machinelijst zal worden bijgewerkt. Kies een te importeren machine hieronder om door te gaan.</translation> 21382 21383 </message> 21383 21384 <message> 21384 21385 <source>Please choose a file to import the virtual appliance from. VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.</source> 21385 <translation type="unfinished"></translation>21386 <translation>Kies een bestand waarvan een virtuele appliance zal worden geimporteerd. Op dit moment ondersteunt VirtualBox importen van appliances opgeslagen in Open Virtualization Format (OVF). Om door te gaan selecteert u het te importeren bestand hier beneden .</translation> 21386 21387 </message> 21387 21388 </context> … … 21492 21493 <message> 21493 21494 <source>Location</source> 21494 <translation type="unfinished">Locatie</translation>21495 <translation>Locatie</translation> 21495 21496 </message> 21496 21497 <message> 21497 21498 <source>Source</source> 21498 <translation type="unfinished">Bron</translation>21499 <translation>Bron</translation> 21499 21500 </message> 21500 21501 <message> 21501 21502 <source>&Images</source> 21502 <translation type="unfinished"></translation>21503 <translation>&Images</translation> 21503 21504 </message> 21504 21505 <message> 21505 21506 <source>&Boot Volumes</source> 21506 <translation type="unfinished"></translation>21507 <translation>&Opstartvolumes</translation> 21507 21508 </message> 21508 21509 <message> 21509 21510 <source>Open Cloud Profile Manager...</source> 21510 <translation type="unfinished"></translation>21511 <translation>Openen Cloud Profile Manager...</translation> 21511 21512 </message> 21512 21513 <message> 21513 21514 <source>Location to create</source> 21514 <translation type="unfinished"></translation>21515 <translation>Aan te maken locatie</translation> 21515 21516 </message> 21516 21517 <message> 21517 21518 <source>Please choose the location to create cloud virtual machine in. This can be one of known cloud service providers below.</source> 21518 <translation type="unfinished"></translation>21519 <translation>Kies de locatie waar de cloud virtuele machine moet worden aangemaakt. Dit kan een cloud service provider hieronder zijn.</translation> 21519 21520 </message> 21520 21521 <message> 21521 21522 <source>&Location:</source> 21522 <translation type="unfinished">&Locatie:</translation>21523 <translation>&Locatie:</translation> 21523 21524 </message> 21524 21525 <message> 21525 21526 <source>&Profile:</source> 21526 <translation type="unfinished"></translation>21527 <translation>&Profiel:</translation> 21527 21528 </message> 21528 21529 <message> 21529 21530 <source>&Source:</source> 21530 <translation type="unfinished">&Bron:</translation>21531 <translation>&Bron:</translation> 21531 21532 </message> 21532 21533 <message> 21533 21534 <source>Please choose one of cloud service profiles you have registered to create virtual machine for. Existing images list will be updated. To continue, select one of images to create virtual machine on the basis of it.</source> 21534 <translation type="unfinished"></translation>21535 <translation>Kies een cloud service profiel dat je hebt geregistreerd om een VM aan te maken. Bestaande image-lijst zal worden bijgewerkt. Om door te gaan, selecteer èèn van de images om een virtuele machine aan de basis ervan aan te maken.</translation> 21535 21536 </message> 21536 21537 </context> … … 21619 21620 <message> 21620 21621 <source>Virtual Hard disk file type</source> 21621 <translation type="unfinished"></translation>21622 <translation>Virtuele hardeschijfbestandstype</translation> 21622 21623 </message> 21623 21624 <message> 21624 21625 <source>Hard Disk File &Type and Variant</source> 21625 <translation type="unfinished"></translation>21626 <translation>Hardeschijfbes&tandstype en variant</translation> 21626 21627 </message> 21627 21628 </context> … … 21695 21696 <message> 21696 21697 <source>Username and Password</source> 21697 <translation type="unfinished"></translation>21698 <translation>Gebruikersnaam en wachtwoord</translation> 21698 21699 </message> 21699 21700 <message> 21700 21701 <source>Selects an installation medium (ISO file) for the Guest Additions.</source> 21701 <translation type="unfinished"></translation>21702 <translation>Selecteert een installatie-medium (ISO-bestand) voor de Guest Additions.</translation> 21702 21703 </message> 21703 21704 <message> 21704 21705 <source>Gu&est Additions</source> 21705 <translation type="unfinished"></translation>21706 <translation>Gu&est Additions</translation> 21706 21707 </message> 21707 21708 <message> 21708 21709 <source>Additional Options</source> 21709 <translation type="unfinished"></translation>21710 <translation>Additionele opties</translation> 21710 21711 </message> 21711 21712 <message> 21712 21713 <source>&Product Key:</source> 21713 <translation type="unfinished"></translation>21714 <translation>&Produkt key:</translation> 21714 21715 </message> 21715 21716 <message> 21716 21717 <source>&Install in Background</source> 21717 <translation type="unfinished"></translation>21718 <translation>&Installeren op de achtergrond</translation> 21718 21719 </message> 21719 21720 <message> 21720 21721 <source>&Enable EFI (special OSes only)</source> 21721 <translation type="unfinished"></translation>21722 <translation>Zet &EFI (alleen voor speciale besturingssystemen) aan</translation> 21722 21723 </message> 21723 21724 <message> 21724 21725 <source>Virtual machine Name and Operating System</source> 21725 <translation type="unfinished"></translation>21726 <translation>Virtuele machine Naam en Besturingssysteem</translation> 21726 21727 </message> 21727 21728 <message> 21728 21729 <source>Please choose a descriptive name and destination folder for the new virtual machine. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine. Additionally, you can select an ISO image which may be used to install the guest operating system.</source> 21729 <translation type="unfinished"></translation>21730 <translation>Kies een herkenbare naam en bestemmingsmap voor de nieuwe virtuele machine. De naam die u kiest zal door heel VirtualBox gebruikt worden om deze machine te identificeren. Ook kunt u een ISO-image selecteren, die u kunt gebruiken om het gastbesturingssysteem te installeren.</translation> 21730 21731 </message> 21731 21732 <message> 21732 21733 <source>&Skip Unattended Installation</source> 21733 <translation type="unfinished"></translation>21734 <translation>&Overslaan installatie zonder toezicht</translation> 21734 21735 </message> 21735 21736 <message> 21736 21737 <source>When checked, the unattended install is disabled and the selected ISO is mounted on the vm.</source> 21737 <translation type="unfinished"></translation>21738 <translation>Wanneer aangevinkt is de installatie zonder toezicht uitgeschakeld en de geselecteerde ISO gekoppeld aan de vm.</translation> 21738 21739 </message> 21739 21740 <message> 21740 21741 <source>No ISO image is selected, the guest OS will need to be installed manually.</source> 21741 <translation type="unfinished"></translation>21742 <translation>Er is geen ISO-image geselecteerd; het gastbesturingssysteem zal handmatig moeten worden geïnstalleerd.</translation> 21742 21743 </message> 21743 21744 <message> 21744 21745 <source>OS type cannot be determined from the selected ISO, the guest OS will need to be installed manually.</source> 21745 <translation type="unfinished"></translation>21746 <translation>Het gastbesturingssysteem kan niet op de geselecteerde ISO worden gevonden; het gastbesturingssysteem zal handmatig moeten worden geïnstalleerd.</translation> 21746 21747 </message> 21747 21748 <message> 21748 21749 <source>This OS type cannot be installed unattendedly. The install needs to be started manually.</source> 21749 <translation type="unfinished"></translation>21750 <translation>Dit besturingstype kan niet worden geïnstalleerd zonder toezicht. De installatie moet handmatig worden gestart.</translation> 21750 21751 </message> 21751 21752 <message> 21752 21753 <source>You have selected to skip unattended guest OS install, the guest OS will need to be installed manually.</source> 21753 <translation type="unfinished"></translation>21754 <translation>U heeft gekozen voor overslaan van installatie van het gastbesturingssysteem zonder toezicht; het gastbesturingssysteem zal handmatig moeten worden geïnstalleerd.</translation> 21754 21755 </message> 21755 21756 <message> 21756 21757 <source>This OS type can be installed unattendedly. The install will start after this wizard is closed.</source> 21757 <translation type="unfinished"></translation>21758 <translation>Dit besturingstype kan zonder toezicht worden geïnstalleerd. De installatie zal starten nadat deze wizard is afgesloten.</translation> 21758 21759 </message> 21759 21760 <message> 21760 21761 <source>Invalid file path or unreadable file</source> 21761 <translation type="unfinished"></translation>21762 <translation>Ongeldig pad of niet-leesbaar bestand</translation> 21762 21763 </message> 21763 21764 <message> 21764 21765 <source>Unattended Guest OS Install Setup</source> 21765 <translation type="unfinished"></translation>21766 <translation>Instellingen Installatie zonder toezicht Gastbesturingssysteem</translation> 21766 21767 </message> 21767 21768 <message> 21768 21769 <source>Hardware</source> 21769 <translation type="unfinished"></translation>21770 <translation>Hardware</translation> 21770 21771 </message> 21771 21772 <message> 21772 21773 <source>Virtual Hard disk</source> 21773 <translation type="unfinished"></translation>21774 <translation>Virtuele hardeschijf</translation> 21774 21775 </message> 21775 21776 <message> 21776 21777 <source>&Do Not Add a Virtual Hard Disk</source> 21777 <translation type="unfinished"></translation>21778 <translation>Geen virtuele har&de schijf toevoegen</translation> 21778 21779 </message> 21779 21780 <message> 21780 21781 <source>&Create a Virtual Hard Disk Now</source> 21781 <translation type="unfinished"></translation>21782 <translation>Nieuwe &virtuele harde schijf aanmaken</translation> 21782 21783 </message> 21783 21784 <message> 21784 21785 <source>U&se an Existing Virtual Hard Disk File</source> 21785 <translation type="unfinished"></translation>21786 <translation>Bestaand virtuele harde schijf-bestand gebr&uiken</translation> 21786 21787 </message> 21787 21788 <message> 21788 21789 <source>Chooses a Virtual Hard Fisk File...</source> 21789 <translation type="unfinished"></translation>21790 <translation>Kies een virtuele harde schijf-bestand...</translation> 21790 21791 </message> 21791 21792 <message> 21792 21793 <source>D&isk Size:</source> 21793 <translation type="unfinished"></translation>21794 <translation>Sc&ijfgrootte:</translation> 21794 21795 </message> 21795 21796 <message> 21796 21797 <source>Pre-allocate &Full Size</source> 21797 <translation type="unfinished"></translation>21798 <translation>Pre-alloceren &volledige grootte</translation> 21798 21799 </message> 21799 21800 <message> 21800 21801 <source>When checked, the virtual disk image is allocated with its full size during VM creation time</source> 21801 <translation type="unfinished"></translation>21802 <translation>Wanneer aangevinkt wordt de virtuele schijfimage gealloceerd met de volledige grootte tijdens het aanmaken van de vm</translation> 21802 21803 </message> 21803 21804 <message> 21804 21805 <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source> 21805 <translation type="unfinished"></translation>21806 <translation>Kies of het nieuwe virtuele schijf bestand naar de maximale grootte moet groeien door gebruik (dynamisch gealloceerd) of dat het op de maximale grootte moet worden aangemaakt (gefixeerde grootte).</translation> 21806 21807 </message> 21807 21808 <message> 21808 21809 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source> 21809 <translation type="unfinished"><p>Een <b>dynamisch gealloceerd</b> virtuele schijf bestand zal tijdens gebruik tot de aangegeven maximale grootte groeien (tot een maximum <b>gefixeerde grootte</b>).Het schijfbestand zal echter niet automatisch krimpen wanneer ruimte wordt vrijgemaakt.</p></translation>21810 <translation><p>Een <b>dynamisch gealloceerd</b> virtuele schijf bestand zal tijdens gebruik tot de aangegeven maximale grootte groeien (tot een maximum <b>gefixeerde grootte</b>).Het schijfbestand zal echter niet automatisch krimpen wanneer ruimte wordt vrijgemaakt.</p></translation> 21810 21811 </message> 21811 21812 <message> 21812 21813 <source><p>A <b>fixed size</b> hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source> 21813 <translation type="unfinished"><p>Aanmaken van een virtuele schijf bestand van <b>gefixeerde grootte</b> kan op sommige systemen langer duren, maar is vaak sneller in het gebruik.</p></translation>21814 <translation><p>Aanmaken van een virtuele schijf bestand van <b>gefixeerde grootte</b> kan op sommige systemen langer duren, maar is vaak sneller in het gebruik.</p></translation> 21814 21815 </message> 21815 21816 <message> 21816 21817 <source>Name and &Operating System</source> 21817 <translation type="unfinished"></translation>21818 <translation>Naam en &besturingssysteem</translation> 21818 21819 </message> 21819 21820 <message> 21820 21821 <source>&Unattended Install</source> 21821 <translation type="unfinished"></translation>21822 <translation>&Installatie zonder toezicht</translation> 21822 21823 </message> 21823 21824 <message> 21824 21825 <source>Hard Dis&k</source> 21825 <translation type="unfinished"></translation>21826 <translation>Harde s&chijf</translation> 21826 21827 </message> 21827 21828 <message> 21828 21829 <source>H&ardware</source> 21829 <translation type="unfinished"></translation>21830 <translation>H&ardware</translation> 21830 21831 </message> 21831 21832 <message> 21832 21833 <source>Hard Disk File &Type and Variant</source> 21833 <translation type="unfinished"></translation>21834 <translation>Hardeschijfbes&tandstype en variant</translation> 21834 21835 </message> 21835 21836 <message> 21836 21837 <source>Invalid path or unreadable ISO file</source> 21837 <translation type="unfinished"></translation>21838 <translation>Ongeldig pad of niet-leesbaar ISO-bestand</translation> 21838 21839 </message> 21839 21840 <message> 21840 21841 <source>Invalid username and/or password</source> 21841 <translation type="unfinished"></translation>21842 <translation>Ongeldige gebruikersnaam en/of wachtwoord</translation> 21842 21843 </message> 21843 21844 <message> 21844 21845 <source>Invalid hostname or domain name</source> 21845 <translation type="unfinished"></translation>21846 <translation>Ongeldige hostnaam of domeinnaam</translation> 21846 21847 </message> 21847 21848 <message> 21848 21849 <source>Virtual machine name is invalid</source> 21849 <translation type="unfinished"></translation>21850 <translation>Naam van de virtuele machine is ongeldig</translation> 21850 21851 </message> 21851 21852 <message> 21852 21853 <source>Invalid ISO file</source> 21853 <translation type="unfinished"></translation>21854 <translation>Ongeldig ISO-bestand</translation> 21854 21855 </message> 21855 21856 <message> 21856 21857 <source>No valid disk is selected</source> 21857 <translation type="unfinished"></translation>21858 <translation>Er is geen geldige schijf geselecteerd</translation> 21858 21859 </message> 21859 21860 <message> 21860 21861 <source>Invalid disk size</source> 21861 <translation type="unfinished"></translation>21862 <translation>Ongeldige schijfgrootte</translation> 21862 21863 </message> 21863 21864 <message> 21864 21865 <source>Machine Name and OS Type</source> 21865 <translation type="unfinished"></translation>21866 <translation>Machinenaam en besturingstype</translation> 21866 21867 </message> 21867 21868 <message> 21868 21869 <source>Machine Name</source> 21869 <translation type="unfinished"></translation>21870 <translation>Machinenaam</translation> 21870 21871 </message> 21871 21872 <message> 21872 21873 <source>Machine Folder</source> 21873 <translation type="unfinished"></translation>21874 <translation>Machinemap</translation> 21874 21875 </message> 21875 21876 <message> 21876 21877 <source>ISO Image</source> 21877 <translation type="unfinished"></translation>21878 <translation>ISO-image</translation> 21878 21879 </message> 21879 21880 <message> 21880 21881 <source>Guest OS Type</source> 21881 <translation type="unfinished">Gast OS-type</translation>21882 <translation>Gast OS-type</translation> 21882 21883 </message> 21883 21884 <message> 21884 21885 <source>Skip Unattended Install</source> 21885 <translation type="unfinished"></translation>21886 <translation>Overslaan installatie zonder toezicht</translation> 21886 21887 </message> 21887 21888 <message> 21888 21889 <source>Unattended Install</source> 21889 <translation type="unfinished"></translation>21890 <translation>Installatie zonder toezicht</translation> 21890 21891 </message> 21891 21892 <message> 21892 21893 <source>Username</source> 21893 <translation type="unfinished"></translation>21894 <translation>Gebruikersnaam</translation> 21894 21895 </message> 21895 21896 <message> 21896 21897 <source>Product Key</source> 21897 <translation type="unfinished"></translation>21898 <translation>Produkt key</translation> 21898 21899 </message> 21899 21900 <message> 21900 21901 <source>Hostname/Domain Name</source> 21901 <translation type="unfinished"></translation>21902 <translation>Hostnaam/Domeinnaam</translation> 21902 21903 </message> 21903 21904 <message> 21904 21905 <source>Install in Background</source> 21905 <translation type="unfinished"></translation>21906 <translation>Installeren op de achtergrond</translation> 21906 21907 </message> 21907 21908 <message> 21908 21909 <source>Install Guest Additions</source> 21909 <translation type="unfinished"></translation>21910 <translation>Installeren Guest Additions</translation> 21910 21911 </message> 21911 21912 <message> 21912 21913 <source>Guest Additions ISO</source> 21913 <translation type="unfinished"></translation>21914 <translation>Guest Additions ISO</translation> 21914 21915 </message> 21915 21916 <message> 21916 21917 <source>Base Memory</source> 21917 <translation type="unfinished">Basisgeheugen</translation>21918 <translation>Basisgeheugen</translation> 21918 21919 </message> 21919 21920 <message> 21920 21921 <source>Processor(s)</source> 21921 <translation type="unfinished"></translation>21922 <translation>Processor(en)</translation> 21922 21923 </message> 21923 21924 <message> 21924 21925 <source>EFI Enable</source> 21925 <translation type="unfinished"></translation>21926 <translation>EFI ingeschakeld</translation> 21926 21927 </message> 21927 21928 <message> 21928 21929 <source>Disk</source> 21929 <translation type="unfinished"></translation>21930 <translation>Schijf</translation> 21930 21931 </message> 21931 21932 <message> 21932 21933 <source>Disk Size</source> 21933 <translation type="unfinished"></translation>21934 <translation>Schijfgroote</translation> 21934 21935 </message> 21935 21936 <message> 21936 21937 <source>Pre-allocate Full Size</source> 21937 <translation type="unfinished"></translation>21938 <translation>Pre-alloceren volledige grootte</translation> 21938 21939 </message> 21939 21940 <message> 21940 21941 <source>Attached Disk</source> 21941 <translation type="unfinished"></translation>21942 <translation>Aangesloten schijf</translation> 21942 21943 </message> 21943 21944 <message> 21944 21945 <source>None</source> 21945 <translation type="unfinished">Geen</translation>21946 <translation>Geen</translation> 21946 21947 </message> 21947 21948 <message> 21948 21949 <source>Summary</source> 21949 <translation type="unfinished"></translation>21950 <translation>Samenvatting</translation> 21950 21951 </message> 21951 21952 <message> 21952 21953 <source>The following table summarizes the configuration you have chosen for the new virtual machine. When you are happy with the configuration press Finish to create the virtual machine. Alternatively you can go back and modify the configuration.</source> 21953 <translation type="unfinished"></translation>21954 <translation>Het volgende overzicht laat de configuratie zien, die u heeft gekozen voor de nieuwe virtuele machine. Als alles naar wens is, druk op Afmaken om de virtuele machine aan te maken. U kunt anders teruggaan en aanpassingen maken.</translation> 21954 21955 </message> 21955 21956 <message> 21956 21957 <source>Invalid Guest Additions installation media</source> 21957 <translation type="unfinished"></translation>21958 <translation>Ongeldige installatiemedia Guest Addition</translation> 21958 21959 </message> 21959 21960 <message> 21960 21961 <source>Holds the product key.</source> 21961 <translation type="unfinished"></translation>21962 <translation>Bevat de product key.</translation> 21962 21963 </message> 21963 21964 <message> 21964 21965 <source>When checked, the guest additions will be installed after the guest OS install.</source> 21965 <translation type="unfinished"></translation>21966 <translation>Wanneer aangevinkt zullen de Guest Additions worden geïnstalleerd na installatie gastbesturingssysteem.</translation> 21966 21967 </message> 21967 21968 <message> 21968 21969 <source>When checked, headless boot (with no GUI) will be enabled for unattended guest OS installation of newly created virtual machine.</source> 21969 <translation type="unfinished"></translation>21970 <translation>Wanneer aangevinkt zal headless boot (zonder GUI) worden ingeschakeld voor de installatie van het gastbesturingssysteem op de nieuw aangemaakte virtuele machine.</translation> 21970 21971 </message> 21971 21972 <message> 21972 21973 <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source> 21973 <translation type="unfinished">Als dit is ingesteld zal de gast de Extended Firmware Interface (EFI) ondersteunen. Deze is verplicht om bepaalde gastbesturingssystemen te kunnen opstarten. Besturingssystemen die EFI niet ondersteunen kunnen niet opstarten als deze optie aan staat.</translation>21974 <translation>Als dit is ingesteld zal de gast de Extended Firmware Interface (EFI) ondersteunen. Deze is verplicht om bepaalde gastbesturingssystemen te kunnen opstarten. Besturingssystemen die EFI niet ondersteunen kunnen niet opstarten als deze optie aan staat.</translation> 21974 21975 </message> 21975 21976 <message> 21976 21977 <source>Detected OS type: %1. %2</source> 21977 <translation type="unfinished"></translation>21978 <translation>Detecteerd OS type: %1. %2</translation> 21978 21979 </message> 21979 21980 <message> 21980 21981 <source>You can configure the unattended guest OS install by modifying username, password, and hostname. Additionally you can enable guest additions install. For Microsoft Windows guests it is possible to provide a product key.</source> 21981 <translation type="unfinished"></translation>21982 <translation>U kunt de installatie zonder toezicht van het gastOS configureren door de gebruikersnaam, wachtwoord en hostnaam te veranderen. Bovendien kunt u de Guest Additions-installatie inschakelen. Voor Microsoft Windows-guests is het mogelijk de produkt-key alvast op te geven.</translation> 21982 21983 </message> 21983 21984 <message> 21984 21985 <source>You can modify virtual machine's hardware by changing amount of RAM and virtual CPU count. Enabling EFI is also possible.</source> 21985 <translation type="unfinished"></translation>21986 <translation>U kunt de hardware van de machine veranderen door de hoeveelheid RAM en virtueel CPU-aantal aan te passen. EFI inschakelen is ook mogelijk.</translation> 21986 21987 </message> 21987 21988 <message> 21988 21989 <source>If you wish you can add a virtual hard disk to the new machine. You can either create a new hard disk file or select an existing one. Alternatively you can create a virtual machine without a virtual hard disk.</source> 21989 <translation type="unfinished"></translation>21990 <translation>Indien wenselijk kunt u een virtuele harde schijf aan de nieuwe machine toevoegen. U kunt een nieuw harde schijfbestand aanmaken of een bestaande selecteren. U kunt het ook weglaten.</translation> 21990 21991 </message> 21991 21992 <message> 21992 21993 <source>Guest &Additions ISO:</source> 21993 <translation type="unfinished"></translation>21994 <translation>Guest &Additions ISO:</translation> 21994 21995 </message> 21995 21996 </context> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_tr.ts
r97365 r97482 3220 3220 <message> 3221 3221 <source>&Stop</source> 3222 <translation type="unfinished"></translation>3222 <translation>&Durdur</translation> 3223 3223 </message> 3224 3224 </context> … … 8688 8688 <message> 8689 8689 <source>F&ont Scaling:</source> 8690 <translation type="unfinished"></translation>8690 <translation>Y&azı Tipi Ölçeklendirme:</translation> 8691 8691 </message> 8692 8692 <message> 8693 8693 <source>Holds the scaling factor for the font size.</source> 8694 <translation type="unfinished"></translation>8694 <translation>Yazı tipi boyutu için ölçekleme etkenini tutar.</translation> 8695 8695 </message> 8696 8696 <message> 8697 8697 <source>Minimum possible scale factor.</source> 8698 <translation type="unfinished">En düşük olası ölçek etkeni.</translation>8698 <translation>En düşük olası ölçek etkeni.</translation> 8699 8699 </message> 8700 8700 <message> 8701 8701 <source>Maximum possible scale factor.</source> 8702 <translation type="unfinished">En yüksek olası ölçek etkeni.</translation>8702 <translation>En yüksek olası ölçek etkeni.</translation> 8703 8703 </message> 8704 8704 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.