Changeset 99357 in vbox
- Timestamp:
- Apr 8, 2023 3:30:36 PM (20 months ago)
- Location:
- trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
- Files:
-
- 4 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_id.ts
r82784 r99357 736 736 <message> 737 737 <source>ShowMenu</source> 738 <translation type="unfinished"></translation>738 <translation>ShowMenu</translation> 739 739 </message> 740 740 <message> 741 741 <source>SetFocus</source> 742 <translation type="unfinished"></translation>742 <translation>SetFocus</translation> 743 743 </message> 744 744 <message> … … 1167 1167 <message> 1168 1168 <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source> 1169 <translation type="unfinished">Shift Ke Dua (16:00 sampai 23:59)</translation>1169 <translation>Shift Ke Dua (16:00 sampai 23:59)</translation> 1170 1170 </message> 1171 1171 <message> 1172 1172 <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source> 1173 <translation type="unfinished">Shift Ke Tiga (00:00 sampai 07:59)</translation>1173 <translation>Shift Ke Tiga (00:00 sampai 07:59)</translation> 1174 1174 </message> 1175 1175 <message> 1176 1176 <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source> 1177 <translation type="unfinished">Akhir Pekan (Sabtu sampai Minggu)</translation>1177 <translation>Akhir Pekan (Sabtu sampai Minggu)</translation> 1178 1178 </message> 1179 1179 <message> … … 1570 1570 <message> 1571 1571 <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source> 1572 <translation type="unfinished"></translation>1572 <translation>Lepas tambat dan mencantolkan ulang widget dok</translation> 1573 1573 </message> 1574 1574 <message> … … 1785 1785 <message> 1786 1786 <source>Show </source> 1787 <translation>Tampilkan </translation>1787 <translation>Tampilkan </translation> 1788 1788 </message> 1789 1789 <message> … … 1881 1881 <message> 1882 1882 <source>Recent Places</source> 1883 <translation type="unfinished"></translation>1883 <translation>Lokasi Terkini</translation> 1884 1884 </message> 1885 1885 <message> … … 3235 3235 <message> 3236 3236 <source><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Please see <a href="http://%2/">%2</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.</p><p>Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See <a href="http://%3/">%3</a> for more information.</p></source> 3237 <translation type="unfinished"></translation>3237 <translation><p>Qt adalah toolkit C++ untuk pengembangan aplikasi lintas platform.</p><p>Qt menyediakan portabilitas sumber tunggal di semua sistem operasi desktop utama. Ini juga tersedia untuk Linux embedded dan sistem operasi embedded dan seluler lainnya.</p><p>Qt tersedia dengan tiga opsi lisensi berbeda yang dirancang untuk mengakomodasi kebutuhan berbagai pengguna kami.</p><p>Qt dilisensikan berdasarkan perjanjian lisensi komersial kami sesuai untuk pengembangan perangkat lunak berpemilik/komersial di mana Anda tidak ingin berbagi kode sumber apa pun dengan pihak ketiga atau tidak dapat mematuhi ketentuan GNU LGPL versi 3 atau GNU LGPL versi 2.1.</p>< p>Qt berlisensi GNU LGPL versi 3 sesuai untuk pengembangan aplikasi Qt&nbsp;asalkan Anda dapat mematuhi syarat dan ketentuan GNU LGPL versi 3.</p><p>Qt berlisensi GNU LGPL versi 2.1 sesuai untuk pengembangan aplikasi Qt&nbsp; asalkan Anda dapat mematuhi syarat dan ketentuan GNU LGPL versi 2.1.</p><p>Silakan lihat <a href="http://%2/">%2 </a> untuk ikhtisar tentang lisensi Qt.</p><p>Hak Cipta (C) %1 The Qt Company Ltd dan kontributor lainnyar.</p><p>Qt dan logo Qt adalah merek dagang dari The Qt Company Ltd.</p><p>Qt adalah produk The Qt Company Ltd yang dikembangkan sebagai proyek sumber terbuka. Lihat <a href="http://%3/">%3</a> untuk informasi selengkapnya.</p></translation> 3238 3238 </message> 3239 3239 </context> … … 4177 4177 <message> 4178 4178 <source>Statement</source> 4179 <translation type="unfinished"></translation>4179 <translation>Statement</translation> 4180 4180 </message> 4181 4181 <message> … … 4209 4209 <message> 4210 4210 <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source> 4211 <translation type="unfinished"></translation>4211 <translation>Fan-fold AS (14.875 x 11 in)</translation> 4212 4212 </message> 4213 4213 <message> 4214 4214 <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source> 4215 <translation type="unfinished"></translation>4215 <translation>Fan-fold Jerman (8.5 x 12 in)</translation> 4216 4216 </message> 4217 4217 <message> 4218 4218 <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source> 4219 <translation type="unfinished"></translation>4219 <translation>Fan-fold Jerman Legal (8.5 x 13 in)</translation> 4220 4220 </message> 4221 4221 <message> … … 4721 4721 <source>Options 'Pages Per Sheet' and 'Page Set' cannot be used together. 4722 4722 Please turn one of those options off.</source> 4723 <translation type="unfinished"></translation> 4723 <translation>Opsi 'Halaman Per Lembar' dan 'Set Halaman' tidak bisa dipakai bersama. 4724 Harap matikan salah satu opsi itu.</translation> 4724 4725 </message> 4725 4726 <message> 4726 4727 <source>The 'From' value cannot be greater than the 'To' value.</source> 4727 <translation type="unfinished"></translation>4728 <translation>Nila 'Dari' tidak boleh lebih dari nilai 'Sampai'.</translation> 4728 4729 </message> 4729 4730 <message> … … 5089 5090 <message> 5090 5091 <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source> 5091 <translation type="unfinished"></translation>5092 <translation>lookbehinds tidak didukung, lihat QTBUG-2371</translation> 5092 5093 </message> 5093 5094 <message> … … 5120 5121 <message> 5121 5122 <source>numbers out of order in {} quantifier</source> 5122 <translation type="unfinished"></translation>5123 <translation>nomor tidak urut dalam kuantifier {}</translation> 5123 5124 </message> 5124 5125 <message> 5125 5126 <source>number too big in {} quantifier</source> 5126 <translation type="unfinished"></translation>5127 <translation>angka terlalu besar dalam kuantifier {}</translation> 5127 5128 </message> 5128 5129 <message> 5129 5130 <source>missing terminating ] for character class</source> 5130 <translation type="unfinished"></translation>5131 <translation>kurang ] penutup untuk kelas karakter</translation> 5131 5132 </message> 5132 5133 <message> 5133 5134 <source>invalid escape sequence in character class</source> 5134 <translation type="unfinished"></translation>5135 <translation>urutan escape yang tidak valid dalam kelas karakter</translation> 5135 5136 </message> 5136 5137 <message> 5137 5138 <source>range out of order in character class</source> 5138 <translation type="unfinished"></translation>5139 <translation>rentang tidak berurut dalam kelas karakter</translation> 5139 5140 </message> 5140 5141 <message> 5141 5142 <source>nothing to repeat</source> 5142 <translation type="unfinished"></translation>5143 <translation>tidak ada yang diulang</translation> 5143 5144 </message> 5144 5145 <message> 5145 5146 <source>internal error: unexpected repeat</source> 5146 <translation type="unfinished"></translation>5147 <translation>kesalahan internal: pengulangan yang tidak diharapkan</translation> 5147 5148 </message> 5148 5149 <message> 5149 5150 <source>unrecognized character after (? or (?-</source> 5150 <translation type="unfinished"></translation>5151 <translation>karakter tidak dikenal setelah (? atau (?-</translation> 5151 5152 </message> 5152 5153 <message> 5153 5154 <source>POSIX named classes are supported only within a class</source> 5154 <translation type="unfinished"></translation>5155 <translation>kelas bernama POSIX hanya didukung di dalam suatu kelas</translation> 5155 5156 </message> 5156 5157 <message> 5157 5158 <source>missing )</source> 5158 <translation type="unfinished"></translation>5159 <translation>kurang )</translation> 5159 5160 </message> 5160 5161 <message> 5161 5162 <source>reference to non-existent subpattern</source> 5162 <translation type="unfinished"></translation>5163 <translation>acuan ke sub pola yang tidak ada</translation> 5163 5164 </message> 5164 5165 <message> 5165 5166 <source>erroffset passed as NULL</source> 5166 <translation type="unfinished"></translation>5167 <translation>erroroffset di-pass sebagai NULL</translation> 5167 5168 </message> 5168 5169 <message> 5169 5170 <source>unknown option bit(s) set</source> 5170 <translation type="unfinished"></translation>5171 <translation>bit opsi yang tak dikenal ditata</translation> 5171 5172 </message> 5172 5173 <message> 5173 5174 <source>missing ) after comment</source> 5174 <translation type="unfinished"></translation>5175 <translation>kurang ) setelah komentar</translation> 5175 5176 </message> 5176 5177 <message> 5177 5178 <source>regular expression is too large</source> 5178 <translation type="unfinished"></translation>5179 <translation>ekspresi reguler terlalu besar</translation> 5179 5180 </message> 5180 5181 <message> 5181 5182 <source>failed to get memory</source> 5182 <translation type="unfinished"></translation>5183 <translation>gagal mendapat memori</translation> 5183 5184 </message> 5184 5185 <message> 5185 5186 <source>unmatched parentheses</source> 5186 <translation type="unfinished"></translation>5187 <translation>kurung tanpa pasangan</translation> 5187 5188 </message> 5188 5189 <message> 5189 5190 <source>internal error: code overflow</source> 5190 <translation type="unfinished"></translation>5191 <translation>kesalahan internal: code overflow</translation> 5191 5192 </message> 5192 5193 <message> 5193 5194 <source>unrecognized character after (?<</source> 5194 <translation type="unfinished"></translation>5195 <translation>karakter tak dikenal setelah (?<</translation> 5195 5196 </message> 5196 5197 <message> 5197 5198 <source>lookbehind assertion is not fixed length</source> 5198 <translation type="unfinished"></translation>5199 <translation>assertion lookbehind tidak memiliki panjang tetap</translation> 5199 5200 </message> 5200 5201 <message> 5201 5202 <source>malformed number or name after (?(</source> 5202 <translation type="unfinished"></translation>5203 <translation>angka atau nama salah bentuk setelah (?(</translation> 5203 5204 </message> 5204 5205 <message> 5205 5206 <source>conditional group contains more than two branches</source> 5206 <translation type="unfinished"></translation>5207 <translation>grup bersyarat mengandung lebih dari dua cabang</translation> 5207 5208 </message> 5208 5209 <message> 5209 5210 <source>assertion expected after (?(</source> 5210 <translation type="unfinished"></translation>5211 <translation>assertion diharapkan setelah (?(</translation> 5211 5212 </message> 5212 5213 <message> 5213 5214 <source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source> 5214 <translation type="unfinished"></translation>5215 <translation>(?R atau (?[+-]digit mesti diikuti oleh )</translation> 5215 5216 </message> 5216 5217 <message> 5217 5218 <source>unknown POSIX class name</source> 5218 <translation type="unfinished"></translation>5219 <translation>nama kelas POSIX yang tidak dikenal</translation> 5219 5220 </message> 5220 5221 <message> 5221 5222 <source>POSIX collating elements are not supported</source> 5222 <translation type="unfinished"></translation>5223 <translation>elemen kolasi POSIX tidak didukung</translation> 5223 5224 </message> 5224 5225 <message> 5225 5226 <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support</source> 5226 <translation type="unfinished"></translation>5227 <translation>versi PCRE ini tidak di-compile dengan dukungan PCRE_UTF8</translation> 5227 5228 </message> 5228 5229 <message> 5229 5230 <source>character value in \x{...} sequence is too large</source> 5230 <translation type="unfinished"></translation>5231 <translation>nilai karakter dalam urutan \x{...} terlalu besar</translation> 5231 5232 </message> 5232 5233 <message> 5233 5234 <source>invalid condition (?(0)</source> 5234 <translation type="unfinished"></translation>5235 <translation>kondisi tidak valid (?(0)</translation> 5235 5236 </message> 5236 5237 <message> 5237 5238 <source>\C not allowed in lookbehind assertion</source> 5238 <translation type="unfinished"></translation>5239 <translation>\C tidak diizinkan dalam assertion lookbehind</translation> 5239 5240 </message> 5240 5241 <message> 5241 5242 <source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source> 5242 <translation type="unfinished"></translation>5243 <translation>PCRE tidak mendukung \L, \l, \N{nama}, \U, atau \u</translation> 5243 5244 </message> 5244 5245 <message> 5245 5246 <source>number after (?C is > 255</source> 5246 <translation type="unfinished"></translation>5247 <translation>angka setelah (?C adalah > 255</translation> 5247 5248 </message> 5248 5249 <message> 5249 5250 <source>closing ) for (?C expected</source> 5250 <translation type="unfinished"></translation>5251 <translation>) penutup untuk (?C diharapkan</translation> 5251 5252 </message> 5252 5253 <message> 5253 5254 <source>recursive call could loop indefinitely</source> 5254 <translation type="unfinished"></translation>5255 <translation>panggilan rekursif bisa mengulang selamanya</translation> 5255 5256 </message> 5256 5257 <message> 5257 5258 <source>unrecognized character after (?P</source> 5258 <translation type="unfinished"></translation>5259 <translation>karakter tak dikenali setelah (?P</translation> 5259 5260 </message> 5260 5261 <message> 5261 5262 <source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source> 5262 <translation type="unfinished"></translation>5263 <translation>salah sintaks dalam nama sub pola (kurang terminator)</translation> 5263 5264 </message> 5264 5265 <message> 5265 5266 <source>two named subpatterns have the same name</source> 5266 <translation type="unfinished"></translation>5267 <translation>dua sub pola bernama memiliki nama yang sama</translation> 5267 5268 </message> 5268 5269 <message> 5269 5270 <source>invalid UTF-8 string</source> 5270 <translation type="unfinished"></translation>5271 <translation>string UTF-8 tidak valid</translation> 5271 5272 </message> 5272 5273 <message> 5273 5274 <source>support for \P, \p, and \X has not been compiled</source> 5274 <translation type="unfinished"></translation>5275 <translation>dukungan untuk \P, \p, dan \X belum dikompilasi</translation> 5275 5276 </message> 5276 5277 <message> 5277 5278 <source>malformed \P or \p sequence</source> 5278 <translation type="unfinished"></translation>5279 <translation>urutan \P atau \p salah bentuk</translation> 5279 5280 </message> 5280 5281 <message> 5281 5282 <source>unknown property name after \P or \p</source> 5282 <translation type="unfinished"></translation>5283 <translation>nama properti tak dikenal setelah \P atau \p</translation> 5283 5284 </message> 5284 5285 <message> 5285 5286 <source>subpattern name is too long (maximum 32 characters)</source> 5286 <translation type="unfinished"></translation>5287 <translation>nama sub pola terlalu panjang (maksimum 32 karakter)</translation> 5287 5288 </message> 5288 5289 <message> 5289 5290 <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source> 5290 <translation type="unfinished"></translation>5291 <translation>terlalu banyak sub pola bernama (maksimum 10000)</translation> 5291 5292 </message> 5292 5293 <message> 5293 5294 <source>octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode)</source> 5294 <translation type="unfinished"></translation>5295 <translation>nilai oktal lebih dari \377 (tidak dalam mode UTF-8)</translation> 5295 5296 </message> 5296 5297 <message> 5297 5298 <source>internal error: overran compiling workspace</source> 5298 <translation type="unfinished"></translation>5299 <translation>kesalahan internal: overrun saat meng-compile workspace</translation> 5299 5300 </message> 5300 5301 <message> 5301 5302 <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source> 5302 <translation type="unfinished"></translation>5303 <translation>kesalahan internal: sub pola teracu yang sebelumnya diperiksa tidak ditemukan</translation> 5303 5304 </message> 5304 5305 <message> 5305 5306 <source>DEFINE group contains more than one branch</source> 5306 <translation type="unfinished"></translation>5307 <translation>grup DEFINE mengandung lebih dari satu cabang</translation> 5307 5308 </message> 5308 5309 <message> 5309 5310 <source>repeating a DEFINE group is not allowed</source> 5310 <translation type="unfinished"></translation>5311 <translation>mengulangi suatu grup DEFINE tidak diizinkan</translation> 5311 5312 </message> 5312 5313 <message> 5313 5314 <source>inconsistent NEWLINE options</source> 5314 <translation type="unfinished"></translation>5315 <translation>opsi NEWLINE tidak konsisten</translation> 5315 5316 </message> 5316 5317 <message> … … 5320 5321 <message> 5321 5322 <source>a numbered reference must not be zero</source> 5322 <translation type="unfinished"></translation>5323 <translation>suatu acuan bernomor tidak boleh nol</translation> 5323 5324 </message> 5324 5325 <message> 5325 5326 <source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source> 5326 <translation type="unfinished"></translation>5327 <translation>suatu argumen tidak diizinkan bagi (*ACCEPT), (*FAIL), atau (*COMMIT)</translation> 5327 5328 </message> 5328 5329 <message> 5329 5330 <source>(*VERB) not recognized</source> 5330 <translation type="unfinished"></translation>5331 <translation>(*VERB) tidak dikenali</translation> 5331 5332 </message> 5332 5333 <message> 5333 5334 <source>number is too big</source> 5334 <translation type="unfinished"></translation>5335 <translation>angka terlalu besar</translation> 5335 5336 </message> 5336 5337 <message> 5337 5338 <source>subpattern name expected</source> 5338 <translation type="unfinished"></translation>5339 <translation>nama sub pola diharapkan</translation> 5339 5340 </message> 5340 5341 <message> 5341 5342 <source>digit expected after (?+</source> 5342 <translation type="unfinished"></translation>5343 <translation>dijit diharapkan setelah (?+</translation> 5343 5344 </message> 5344 5345 <message> 5345 5346 <source>] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode</source> 5346 <translation type="unfinished"></translation>5347 <translation>] adalah karakter data yang tidak valid dalam mode kompatibilitas JavaScript</translation> 5347 5348 </message> 5348 5349 <message> 5349 5350 <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source> 5350 <translation type="unfinished"></translation>5351 <translation>nama yang berbeda bagi sub pola dengan nomor yang sama tidak diizinkan</translation> 5351 5352 </message> 5352 5353 <message> 5353 5354 <source>(*MARK) must have an argument</source> 5354 <translation type="unfinished"></translation>5355 <translation>(*MARK) harus memiliki suatu argumen</translation> 5355 5356 </message> 5356 5357 <message> 5357 5358 <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support</source> 5358 <translation type="unfinished"></translation>5359 <translation>versi PCRE ini tidak di-compile dengan dukungan PCRE_UCP</translation> 5359 5360 </message> 5360 5361 <message> 5361 5362 <source>\c must be followed by an ASCII character</source> 5362 <translation type="unfinished"></translation>5363 <translation>\c mesti diikuti oleh sebuah karakter ASCII</translation> 5363 5364 </message> 5364 5365 <message> … … 5372 5373 <message> 5373 5374 <source>\N is not supported in a class</source> 5374 <translation type="unfinished"></translation>5375 <translation>\N tidak didukung dalam suatu kelas</translation> 5375 5376 </message> 5376 5377 <message> 5377 5378 <source>too many forward references</source> 5378 <translation type="unfinished"></translation>5379 <translation>terlalu banyak acuan maju</translation> 5379 5380 </message> 5380 5381 <message> … … 5384 5385 <message> 5385 5386 <source>invalid UTF-16 string</source> 5386 <translation type="unfinished"></translation>5387 <translation>string UTF-16 tidak valid</translation> 5387 5388 </message> 5388 5389 <message> 5389 5390 <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source> 5390 <translation type="unfinished"></translation>5391 <translation>nama terlalu panjang dalam (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), atau (*THEN)</translation> 5391 5392 </message> 5392 5393 <message> 5393 5394 <source>character value in \u.... sequence is too large</source> 5394 <translation type="unfinished"></translation>5395 <translation>nilai karakter dalam urutan \u.... terlalu besar</translation> 5395 5396 </message> 5396 5397 <message> 5397 5398 <source>invalid UTF-32 string</source> 5398 <translation type="unfinished"></translation>5399 <translation>string UTF-32 tidak valid</translation> 5399 5400 </message> 5400 5401 <message> 5401 5402 <source>setting UTF is disabled by the application</source> 5402 <translation type="unfinished"></translation>5403 <translation>menata UTF dinonaktifkan oleh aplikasi</translation> 5403 5404 </message> 5404 5405 <message> 5405 5406 <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source> 5406 <translation type="unfinished"></translation>5407 <translation>karakter bukan heksa dalam \x{} (kurang kurawal penutup?)</translation> 5407 5408 </message> 5408 5409 <message> 5409 5410 <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source> 5410 <translation type="unfinished"></translation>5411 <translation>karakter bukan oktal dalam \x{} (kurang kurawal penutup?)</translation> 5411 5412 </message> 5412 5413 <message> 5413 5414 <source>missing opening brace after \o</source> 5414 <translation type="unfinished"></translation>5415 <translation>kurang kurawal pembuka setelah \o</translation> 5415 5416 </message> 5416 5417 <message> 5417 5418 <source>parentheses are too deeply nested</source> 5418 <translation type="unfinished"></translation>5419 <translation>kurung berlapis terlalu dalam</translation> 5419 5420 </message> 5420 5421 <message> 5421 5422 <source>invalid range in character class</source> 5422 <translation type="unfinished"></translation>5423 <translation>rentang tidak valid dalam kelas karakter</translation> 5423 5424 </message> 5424 5425 <message> 5425 5426 <source>group name must start with a non-digit</source> 5426 <translation type="unfinished"></translation>5427 <translation>nama grup harus dimulai dengan suatu non-digit</translation> 5427 5428 </message> 5428 5429 <message> 5429 5430 <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source> 5430 <translation type="unfinished"></translation>5431 <translation>kurung berlapis terlalu dalam (pemeriksaan stack)</translation> 5431 5432 </message> 5432 5433 <message> 5433 5434 <source>digits missing in \x{} or \o{}</source> 5434 <translation type="unfinished"></translation>5435 <translation>digit kurang dalam \x{} atau \o{}</translation> 5435 5436 </message> 5436 5437 </context> … … 6109 6110 <message> 6110 6111 <source>Eject</source> 6111 <translation type="unfinished"></translation>6112 <translation>Eject</translation> 6112 6113 </message> 6113 6114 <message> 6114 6115 <source>Screensaver</source> 6115 <translation type="unfinished"></translation>6116 <translation>Screensaver</translation> 6116 6117 </message> 6117 6118 <message> … … 6125 6126 <message> 6126 6127 <source>LightBulb</source> 6127 <translation type="unfinished"></translation>6128 <translation>BolaLampu</translation> 6128 6129 </message> 6129 6130 <message> … … 6157 6158 <message> 6158 6159 <source>Media Rewind</source> 6159 <translation type="unfinished"></translation>6160 <translation>Gulung Balik Media</translation> 6160 6161 </message> 6161 6162 <message> … … 6205 6206 <message> 6206 6207 <source>Display</source> 6207 <translation type="unfinished"></translation>6208 <translation>Tampilan</translation> 6208 6209 </message> 6209 6210 <message> … … 6217 6218 <message> 6218 6219 <source>Spreadsheet</source> 6219 <translation type="unfinished"></translation>6220 <translation>Spreadsheet</translation> 6220 6221 </message> 6221 6222 <message> … … 6237 6238 <message> 6238 6239 <source>Logoff</source> 6239 <translation type="unfinished"></translation>6240 <translation>Logoff</translation> 6240 6241 </message> 6241 6242 <message> … … 6349 6350 <message> 6350 6351 <source>Zoom In</source> 6351 <translation type="unfinished"></translation>6352 <translation>Perbesar</translation> 6352 6353 </message> 6353 6354 <message> 6354 6355 <source>Zoom Out</source> 6355 <translation type="unfinished"></translation>6356 <translation>Perkecil</translation> 6356 6357 </message> 6357 6358 <message> … … 6361 6362 <message> 6362 6363 <source>Messenger</source> 6363 <translation type="unfinished"></translation>6364 <translation>Messenger</translation> 6364 6365 </message> 6365 6366 <message> … … 6369 6370 <message> 6370 6371 <source>Mail Forward</source> 6371 <translation type="unfinished"></translation>6372 <translation>Teruskan Surat</translation> 6372 6373 </message> 6373 6374 <message> … … 6393 6394 <message> 6394 6395 <source>Ultra Wide Band</source> 6395 <translation type="unfinished"></translation>6396 <translation>Ultra Wide Band</translation> 6396 6397 </message> 6397 6398 <message> … … 6401 6402 <message> 6402 6403 <source>Audio Repeat</source> 6403 <translation type="unfinished"></translation>6404 <translation>Ulang Audio</translation> 6404 6405 </message> 6405 6406 <message> 6406 6407 <source>Audio Random Play</source> 6407 <translation type="unfinished"></translation>6408 <translation>Putar Acak Audio</translation> 6408 6409 </message> 6409 6410 <message> 6410 6411 <source>Subtitle</source> 6411 <translation type="unfinished"></translation>6412 <translation>Subtitel</translation> 6412 6413 </message> 6413 6414 <message> … … 6433 6434 <message> 6434 6435 <source>Power Down</source> 6435 <translation type="unfinished"></translation>6436 <translation>Matikan Daya</translation> 6436 6437 </message> 6437 6438 <message> … … 6481 6482 <message> 6482 6483 <source>Microphone Volume Up</source> 6483 <translation type="unfinished"></translation>6484 <translation>Volume Mikrofon Naik</translation> 6484 6485 </message> 6485 6486 <message> 6486 6487 <source>Microphone Volume Down</source> 6487 <translation type="unfinished"></translation>6488 <translation>Volume Mikrofon Turun</translation> 6488 6489 </message> 6489 6490 <message> … … 6501 6502 <message> 6502 6503 <source>Undo</source> 6503 <translation type="unfinished">Batalkan</translation>6504 <translation>Batalkan</translation> 6504 6505 </message> 6505 6506 <message> 6506 6507 <source>Redo</source> 6507 <translation type="unfinished">Jadi lagi</translation>6508 <translation>Jadi lagi</translation> 6508 6509 </message> 6509 6510 <message> 6510 6511 <source>Toggle Call/Hangup</source> 6511 6512 <extracomment>Button that will hang up if we're in call, or make a call if we're not.</extracomment> 6512 <translation type="unfinished"></translation>6513 <translation>Jungkitkan Panggil/Putus</translation> 6513 6514 </message> 6514 6515 <message> … … 6525 6526 <source>Camera Shutter</source> 6526 6527 <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment> 6527 <translation type="unfinished"></translation>6528 <translation>Shutter Kamera</translation> 6528 6529 </message> 6529 6530 <message> 6530 6531 <source>Camera Focus</source> 6531 6532 <extracomment>Button to focus the camera</extracomment> 6532 <translation type="unfinished"></translation>6533 <translation>Fokus Kamera</translation> 6533 6534 </message> 6534 6535 <message> … … 6582 6583 <message> 6583 6584 <source>Kana Lock</source> 6584 <translation type="unfinished"></translation>6585 <translation>Kunci Kana</translation> 6585 6586 </message> 6586 6587 <message> 6587 6588 <source>Kana Shift</source> 6588 <translation type="unfinished"></translation>6589 <translation>Shift Kana</translation> 6589 6590 </message> 6590 6591 <message> 6591 6592 <source>Eisu Shift</source> 6592 <translation type="unfinished"></translation>6593 <translation>Shift Eisu</translation> 6593 6594 </message> 6594 6595 <message> 6595 6596 <source>Eisu toggle</source> 6596 <translation type="unfinished"></translation>6597 <translation>Jungkitkan Eisu</translation> 6597 6598 </message> 6598 6599 <message> 6599 6600 <source>Code input</source> 6600 <translation type="unfinished"></translation>6601 <translation>Masukan kode</translation> 6601 6602 </message> 6602 6603 <message> 6603 6604 <source>Multiple Candidate</source> 6604 <translation type="unfinished"></translation>6605 <translation>Beberapa Kandidat</translation> 6605 6606 </message> 6606 6607 <message> 6607 6608 <source>Previous Candidate</source> 6608 <translation type="unfinished"></translation>6609 <translation>Kandidat Sebelumnya</translation> 6609 6610 </message> 6610 6611 <message> … … 6614 6615 <message> 6615 6616 <source>Hangul Start</source> 6616 <translation type="unfinished"></translation>6617 <translation>Mulai Hangul</translation> 6617 6618 </message> 6618 6619 <message> 6619 6620 <source>Hangul End</source> 6620 <translation type="unfinished"></translation>6621 <translation>Akhir Hangul</translation> 6621 6622 </message> 6622 6623 <message> … … 6650 6651 <message> 6651 6652 <source>Hangul Special</source> 6652 <translation type="unfinished"></translation>6653 <translation>Hangul Spesial</translation> 6653 6654 </message> 6654 6655 <message> … … 6658 6659 <message> 6659 6660 <source>Printer</source> 6660 <translation type="unfinished">Printer</translation>6661 <translation>Printer</translation> 6661 6662 </message> 6662 6663 <message> 6663 6664 <source>Execute</source> 6664 <translation type="unfinished">Jalankan</translation>6665 <translation>Jalankan</translation> 6665 6666 </message> 6666 6667 <message> 6667 6668 <source>Play</source> 6668 <translation type="unfinished"></translation>6669 <translation>Putar</translation> 6669 6670 </message> 6670 6671 <message> 6671 6672 <source>Zoom</source> 6672 <translation type="unfinished"></translation>6673 <translation>Zum</translation> 6673 6674 </message> 6674 6675 <message> … … 6678 6679 <message> 6679 6680 <source>Touchpad Toggle</source> 6680 <translation type="unfinished"></translation>6681 <translation>Jungkitkan Touchpad</translation> 6681 6682 </message> 6682 6683 <message> 6683 6684 <source>Touchpad On</source> 6684 <translation type="unfinished"></translation>6685 <translation>Touchpad Hidup</translation> 6685 6686 </message> 6686 6687 <message> 6687 6688 <source>Touchpad Off</source> 6688 <translation type="unfinished"></translation>6689 <translation>Touchpad Mati</translation> 6689 6690 </message> 6690 6691 <message> … … 6728 6729 <message> 6729 6730 <source>Connection to proxy refused</source> 6730 <translation type="unfinished"></translation>6731 <translation>Koneksi ke proksi ditolak</translation> 6731 6732 </message> 6732 6733 <message> 6733 6734 <source>Connection to proxy closed prematurely</source> 6734 <translation type="unfinished"></translation>6735 <translation>Koneksi ke proksi ditutup secara prematur</translation> 6735 6736 </message> 6736 6737 <message> 6737 6738 <source>Proxy host not found</source> 6738 <translation type="unfinished"></translation>6739 <translation>Host proksi tidak ditemukan</translation> 6739 6740 </message> 6740 6741 <message> 6741 6742 <source>Connection to proxy timed out</source> 6742 <translation type="unfinished"></translation>6743 <translation>Koneksi ke proksi habis waktu</translation> 6743 6744 </message> 6744 6745 <message> 6745 6746 <source>Proxy authentication failed</source> 6746 <translation type="unfinished"></translation>6747 <translation>Otentikasi proksi gagal</translation> 6747 6748 </message> 6748 6749 <message> 6749 6750 <source>Proxy authentication failed: %1</source> 6750 <translation type="unfinished"></translation>6751 <translation>Otentikasi proksi gagal: %1</translation> 6751 6752 </message> 6752 6753 <message> 6753 6754 <source>SOCKS version 5 protocol error</source> 6754 <translation type="unfinished"></translation>6755 <translation>Kesalahan protokol SOCKS versi 5</translation> 6755 6756 </message> 6756 6757 <message> 6757 6758 <source>General SOCKSv5 server failure</source> 6758 <translation type="unfinished"></translation>6759 <translation>Kegagalan umum server SOCKSv5</translation> 6759 6760 </message> 6760 6761 <message> 6761 6762 <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source> 6762 <translation type="unfinished"></translation>6763 <translation>Koneksi tidak diizinkan oleh server SOCKSv5</translation> 6763 6764 </message> 6764 6765 <message> 6765 6766 <source>TTL expired</source> 6766 <translation type="unfinished"></translation>6767 <translation>TTL kedaluwarsa</translation> 6767 6768 </message> 6768 6769 <message> 6769 6770 <source>SOCKSv5 command not supported</source> 6770 <translation type="unfinished"></translation>6771 <translation>Perintah SOCKS5 tidak didukung</translation> 6771 6772 </message> 6772 6773 <message> 6773 6774 <source>Address type not supported</source> 6774 <translation type="unfinished"></translation>6775 <translation>Tipe alamat tidak didukung</translation> 6775 6776 </message> 6776 6777 <message> 6777 6778 <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source> 6778 <translation type="unfinished"></translation>6779 <translation>Kode kesalahan proksi SOCKSv5 yang tak dikenal 0x%1</translation> 6779 6780 </message> 6780 6781 </context> … … 6784 6785 <source>invalid role</source> 6785 6786 <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment> 6786 <translation type="unfinished"></translation>6787 <translation>peran tidak valid</translation> 6787 6788 </message> 6788 6789 <message> 6789 6790 <source>title bar</source> 6790 6791 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6791 <translation type="unfinished"></translation>6792 <translation>bilah judul</translation> 6792 6793 </message> 6793 6794 <message> 6794 6795 <source>menu bar</source> 6795 6796 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6796 <translation type="unfinished"></translation>6797 <translation>bilah menu</translation> 6797 6798 </message> 6798 6799 <message> 6799 6800 <source>scroll bar</source> 6800 6801 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6801 <translation type="unfinished"></translation>6802 <translation>bilah gulir</translation> 6802 6803 </message> 6803 6804 <message> 6804 6805 <source>grip</source> 6805 6806 <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment> 6806 <translation type="unfinished"></translation>6807 <translation>pegangan</translation> 6807 6808 </message> 6808 6809 <message> 6809 6810 <source>sound</source> 6810 6811 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6811 <translation type="unfinished"></translation>6812 <translation>suara</translation> 6812 6813 </message> 6813 6814 <message> 6814 6815 <source>cursor</source> 6815 6816 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6816 <translation type="unfinished"></translation>6817 <translation>kursor</translation> 6817 6818 </message> 6818 6819 <message> 6819 6820 <source>text caret</source> 6820 6821 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6821 <translation type="unfinished"></translation>6822 <translation>karet teks</translation> 6822 6823 </message> 6823 6824 <message> 6824 6825 <source>alert message</source> 6825 6826 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6826 <translation type="unfinished"></translation>6827 <translation>pesan waspada</translation> 6827 6828 </message> 6828 6829 <message> … … 6831 6832 ---------- 6832 6833 Role of an accessible object</extracomment> 6833 <translation type="unfinished"></translation>6834 <translation>kerangka</translation> 6834 6835 </message> 6835 6836 <message> 6836 6837 <source>filler</source> 6837 6838 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6838 <translation type="unfinished"></translation>6839 <translation>pengisi</translation> 6839 6840 </message> 6840 6841 <message> 6841 6842 <source>popup menu</source> 6842 6843 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6843 <translation type="unfinished"></translation>6844 <translation>menu popup</translation> 6844 6845 </message> 6845 6846 <message> 6846 6847 <source>menu item</source> 6847 6848 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6848 <translation type="unfinished"></translation>6849 <translation>butir menu</translation> 6849 6850 </message> 6850 6851 <message> 6851 6852 <source>tool tip</source> 6852 6853 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6853 <translation type="unfinished"></translation>6854 <translation>tool tip</translation> 6854 6855 </message> 6855 6856 <message> 6856 6857 <source>application</source> 6857 6858 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6858 <translation type="unfinished"></translation>6859 <translation>aplikasi</translation> 6859 6860 </message> 6860 6861 <message> 6861 6862 <source>document</source> 6862 6863 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6863 <translation type="unfinished"></translation>6864 <translation>dokumen</translation> 6864 6865 </message> 6865 6866 <message> 6866 6867 <source>panel</source> 6867 6868 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6868 <translation type="unfinished"></translation>6869 <translation>panel</translation> 6869 6870 </message> 6870 6871 <message> 6871 6872 <source>chart</source> 6872 6873 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6873 <translation type="unfinished"></translation>6874 <translation>bagan</translation> 6874 6875 </message> 6875 6876 <message> 6876 6877 <source>dialog</source> 6877 6878 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6878 <translation type="unfinished"></translation>6879 <translation>dialog</translation> 6879 6880 </message> 6880 6881 <message> 6881 6882 <source>separator</source> 6882 6883 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6883 <translation type="unfinished"></translation>6884 <translation>pemisah</translation> 6884 6885 </message> 6885 6886 <message> 6886 6887 <source>tool bar</source> 6887 6888 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6888 <translation type="unfinished"></translation>6889 <translation>bilah alat</translation> 6889 6890 </message> 6890 6891 <message> 6891 6892 <source>status bar</source> 6892 6893 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6893 <translation type="unfinished"></translation>6894 <translation>bilah status</translation> 6894 6895 </message> 6895 6896 <message> 6896 6897 <source>table</source> 6897 6898 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6898 <translation type="unfinished"></translation>6899 <translation>tabel</translation> 6899 6900 </message> 6900 6901 <message> 6901 6902 <source>column header</source> 6902 6903 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> 6903 <translation type="unfinished"></translation>6904 <translation>header kolom</translation> 6904 6905 </message> 6905 6906 <message> 6906 6907 <source>row header</source> 6907 6908 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> 6908 <translation type="unfinished"></translation>6909 <translation>header baris</translation> 6909 6910 </message> 6910 6911 <message> 6911 6912 <source>column</source> 6912 6913 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> 6913 <translation type="unfinished"></translation>6914 <translation>kolom</translation> 6914 6915 </message> 6915 6916 <message> 6916 6917 <source>row</source> 6917 6918 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> 6918 <translation type="unfinished"></translation>6919 <translation>baris</translation> 6919 6920 </message> 6920 6921 <message> 6921 6922 <source>cell</source> 6922 6923 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> 6923 <translation type="unfinished"></translation>6924 <translation>sel</translation> 6924 6925 </message> 6925 6926 <message> 6926 6927 <source>link</source> 6927 6928 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6928 <translation type="unfinished"></translation>6929 <translation>tautan</translation> 6929 6930 </message> 6930 6931 <message> 6931 6932 <source>help balloon</source> 6932 6933 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6933 <translation type="unfinished"></translation>6934 <translation>balon bantuan</translation> 6934 6935 </message> 6935 6936 <message> 6936 6937 <source>assistant</source> 6937 6938 <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment> 6938 <translation type="unfinished"></translation>6939 <translation>asisten</translation> 6939 6940 </message> 6940 6941 <message> 6941 6942 <source>list</source> 6942 6943 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6943 <translation type="unfinished"></translation>6944 <translation>senarai</translation> 6944 6945 </message> 6945 6946 <message> 6946 6947 <source>list item</source> 6947 6948 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6948 <translation type="unfinished"></translation>6949 <translation>butir senarai</translation> 6949 6950 </message> 6950 6951 <message> 6951 6952 <source>tree</source> 6952 6953 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6953 <translation type="unfinished"></translation>6954 <translation>pohon</translation> 6954 6955 </message> 6955 6956 <message> 6956 6957 <source>tree item</source> 6957 6958 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6958 <translation type="unfinished"></translation>6959 <translation>butir pohon</translation> 6959 6960 </message> 6960 6961 <message> 6961 6962 <source>page tab</source> 6962 6963 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6963 <translation type="unfinished"></translation>6964 <translation>tab halaman</translation> 6964 6965 </message> 6965 6966 <message> 6966 6967 <source>property page</source> 6967 6968 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6968 <translation type="unfinished"></translation>6969 <translation>halaman properti</translation> 6969 6970 </message> 6970 6971 <message> 6971 6972 <source>indicator</source> 6972 6973 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6973 <translation type="unfinished"></translation>6974 <translation>indikator</translation> 6974 6975 </message> 6975 6976 <message> 6976 6977 <source>graphic</source> 6977 6978 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6978 <translation type="unfinished"></translation>6979 <translation>grafis</translation> 6979 6980 </message> 6980 6981 <message> 6981 6982 <source>label</source> 6982 6983 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6983 <translation type="unfinished"></translation>6984 <translation>label</translation> 6984 6985 </message> 6985 6986 <message> 6986 6987 <source>text</source> 6987 6988 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6988 <translation type="unfinished"></translation>6989 <translation>teks</translation> 6989 6990 </message> 6990 6991 <message> 6991 6992 <source>push button</source> 6992 6993 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6993 <translation type="unfinished"></translation>6994 <translation>tombol tekan</translation> 6994 6995 </message> 6995 6996 <message> 6996 6997 <source>check box</source> 6997 6998 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6998 <translation type="unfinished"></translation>6999 <translation>kotak centang</translation> 6999 7000 </message> 7000 7001 <message> 7001 7002 <source>radio button</source> 7002 7003 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7003 <translation type="unfinished"></translation>7004 <translation>tombol radio</translation> 7004 7005 </message> 7005 7006 <message> 7006 7007 <source>combo box</source> 7007 7008 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7008 <translation type="unfinished"></translation>7009 <translation>kotak kombo</translation> 7009 7010 </message> 7010 7011 <message> 7011 7012 <source>progress bar</source> 7012 7013 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7013 <translation type="unfinished"></translation>7014 <translation>bilah kemajuan</translation> 7014 7015 </message> 7015 7016 <message> … … 7026 7027 <source>slider</source> 7027 7028 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7028 <translation type="unfinished"></translation>7029 <translation>penggeser</translation> 7029 7030 </message> 7030 7031 <message> 7031 7032 <source>spin box</source> 7032 7033 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7033 <translation type="unfinished"></translation>7034 <translation>kotak puntir</translation> 7034 7035 </message> 7035 7036 <message> 7036 7037 <source>canvas</source> 7037 7038 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7038 <translation type="unfinished"></translation>7039 <translation>kanvas</translation> 7039 7040 </message> 7040 7041 <message> 7041 7042 <source>animation</source> 7042 7043 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7043 <translation type="unfinished"></translation>7044 <translation>animasi</translation> 7044 7045 </message> 7045 7046 <message> 7046 7047 <source>equation</source> 7047 7048 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7048 <translation type="unfinished"></translation>7049 <translation>persamaan</translation> 7049 7050 </message> 7050 7051 <message> … … 7066 7067 <source>space</source> 7067 7068 <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment> 7068 <translation type="unfinished"></translation>7069 <translation>spasi</translation> 7069 7070 </message> 7070 7071 <message> 7071 7072 <source>page tab list</source> 7072 7073 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7073 <translation type="unfinished"></translation>7074 <translation>daftar tab halaman</translation> 7074 7075 </message> 7075 7076 <message> 7076 7077 <source>clock</source> 7077 7078 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7078 <translation type="unfinished"></translation>7079 <translation>jam</translation> 7079 7080 </message> 7080 7081 <message> 7081 7082 <source>splitter</source> 7082 7083 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7083 <translation type="unfinished"></translation>7084 <translation>pembelah</translation> 7084 7085 </message> 7085 7086 <message> 7086 7087 <source>layered pane</source> 7087 7088 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7088 <translation type="unfinished"></translation>7089 <translation>panel berlapis</translation> 7089 7090 </message> 7090 7091 <message> 7091 7092 <source>web document</source> 7092 7093 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7093 <translation type="unfinished"></translation>7094 <translation>dokumen web</translation> 7094 7095 </message> 7095 7096 <message> 7096 7097 <source>paragraph</source> 7097 7098 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7098 <translation type="unfinished"></translation>7099 <translation>paragraf</translation> 7099 7100 </message> 7100 7101 <message> 7101 7102 <source>section</source> 7102 7103 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7103 <translation type="unfinished"></translation>7104 <translation>bagian</translation> 7104 7105 </message> 7105 7106 <message> 7106 7107 <source>color chooser</source> 7107 7108 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7108 <translation type="unfinished"></translation>7109 <translation>pemilih warna</translation> 7109 7110 </message> 7110 7111 <message> 7111 7112 <source>footer</source> 7112 7113 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7113 <translation type="unfinished"></translation>7114 <translation>footer</translation> 7114 7115 </message> 7115 7116 <message> 7116 7117 <source>form</source> 7117 7118 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7118 <translation type="unfinished"></translation>7119 <translation>formulir</translation> 7119 7120 </message> 7120 7121 <message> 7121 7122 <source>heading</source> 7122 7123 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7123 <translation type="unfinished"></translation>7124 <translation>tajuk</translation> 7124 7125 </message> 7125 7126 <message> 7126 7127 <source>note</source> 7127 7128 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7128 <translation type="unfinished"></translation>7129 <translation>catatan</translation> 7129 7130 </message> 7130 7131 <message> 7131 7132 <source>complementary content</source> 7132 7133 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7133 <translation type="unfinished"></translation>7134 <translation>isi komplementer</translation> 7134 7135 </message> 7135 7136 <message> 7136 7137 <source>unknown</source> 7137 7138 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7138 <translation type="unfinished">tak dikenal</translation>7139 <translation>tak dikenal</translation> 7139 7140 </message> 7140 7141 </context> … … 7241 7242 <message> 7242 7243 <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source> 7243 <translation type="unfinished"></translation>7244 <translation>Kesalahan saat menata kurva eliptik (%1)</translation> 7244 7245 </message> 7245 7246 <message> 7246 7247 <source>unsupported protocol</source> 7247 <translation type="unfinished"></translation>7248 <translation>protokol tidak didukung</translation> 7248 7249 </message> 7249 7250 <message> 7250 7251 <source>Private key does not certify public key, %1</source> 7251 <translation type="unfinished"></translation>7252 <translation>Kunci privat tidak mensertifikasi kunci publik, %1</translation> 7252 7253 </message> 7253 7254 <message> 7254 7255 <source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source> 7255 <translation type="unfinished"></translation>7256 <translation>Versi OpenSSL terlalu tua, perlu paling tidak v1.0.2</translation> 7256 7257 </message> 7257 7258 <message> 7258 7259 <source>No error</source> 7259 <translation type="unfinished"></translation>7260 <translation>Tidak ada kesalahan</translation> 7260 7261 </message> 7261 7262 <message> 7262 7263 <source>The issuer certificate could not be found</source> 7263 <translation type="unfinished"></translation>7264 <translation>Sertifikat penerbit tidak dapat ditemukan</translation> 7264 7265 </message> 7265 7266 <message> 7266 7267 <source>The certificate signature could not be decrypted</source> 7267 <translation type="unfinished"></translation>7268 <translation>Tanda tangan sertifikat tidak dapat didekripsi</translation> 7268 7269 </message> 7269 7270 <message> 7270 7271 <source>The public key in the certificate could not be read</source> 7271 <translation type="unfinished"></translation>7272 <translation>Kunci publik dalam sertifikat tidak dapat dibaca</translation> 7272 7273 </message> 7273 7274 <message> 7274 7275 <source>The signature of the certificate is invalid</source> 7275 <translation type="unfinished"></translation>7276 <translation>Tanda tangan sertifikat tidak valid</translation> 7276 7277 </message> 7277 7278 <message> 7278 7279 <source>The certificate is not yet valid</source> 7279 <translation type="unfinished"></translation>7280 <translation>Sertifikat belum valid</translation> 7280 7281 </message> 7281 7282 <message> 7282 7283 <source>The certificate has expired</source> 7283 <translation type="unfinished"></translation>7284 <translation>Sertifikat telah kedaluwarsa</translation> 7284 7285 </message> 7285 7286 <message> 7286 7287 <source>The certificate's notBefore field contains an invalid time</source> 7287 <translation type="unfinished"></translation>7288 <translation>Ruas notBefore sertifikat memuat waktu yang tidak valid</translation> 7288 7289 </message> 7289 7290 <message> 7290 7291 <source>The certificate's notAfter field contains an invalid time</source> 7291 <translation type="unfinished"></translation>7292 <translation>Ruas notAfter sertifikat memuat waktu yang tidak valid</translation> 7292 7293 </message> 7293 7294 <message> 7294 7295 <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source> 7295 <translation type="unfinished"></translation>7296 <translation>Sertifikat ditanda tangani sendiri, dan tidak terpercaya</translation> 7296 7297 </message> 7297 7298 <message> 7298 7299 <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source> 7299 <translation type="unfinished"></translation>7300 <translation>Sertifikat root dari rantai sertifikat ditanda tangani sendiri, dan tidak terpercaya</translation> 7300 7301 </message> 7301 7302 <message> 7302 7303 <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source> 7303 <translation type="unfinished"></translation>7304 <translation>Sertifikat penerbit dari sebuah sertifikat yang dicari secara lokal tidak dapat ditemukan</translation> 7304 7305 </message> 7305 7306 <message> 7306 7307 <source>No certificates could be verified</source> 7307 <translation type="unfinished"></translation>7308 <translation>Tidak ada sertifikat yang dapat diverifikasi</translation> 7308 7309 </message> 7309 7310 <message> 7310 7311 <source>One of the CA certificates is invalid</source> 7311 <translation type="unfinished"></translation>7312 <translation>Satu dari sertifikat CA tidak valid</translation> 7312 7313 </message> 7313 7314 <message> 7314 7315 <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source> 7315 <translation type="unfinished"></translation>7316 <translation>Parameter path length basicConstraints telah terlampaui</translation> 7316 7317 </message> 7317 7318 <message> 7318 7319 <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source> 7319 <translation type="unfinished"></translation>7320 <translation>Sertifikat yang diberikan tidak cocok untuk kegunaan ini</translation> 7320 7321 </message> 7321 7322 <message> 7322 7323 <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source> 7323 <translation type="unfinished"></translation>7324 <translation>Sertifikat root CA tidak terpercaya untuk kegunaan ini</translation> 7324 7325 </message> 7325 7326 <message> 7326 7327 <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source> 7327 <translation type="unfinished"></translation>7328 <translation>Sertifikat root CA ditandai untuk menolak tujuan spesifik</translation> 7328 7329 </message> 7329 7330 <message> 7330 7331 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source> 7331 <translation type="unfinished"></translation>7332 <translation>Kandidat saat ini untuk sertifikat penerbit ditolak karena nama subjeknya tidak cocok dengan nama penerbit dari sertifikat saat ini</translation> 7332 7333 </message> 7333 7334 <message> 7334 7335 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source> 7335 <translation type="unfinished"></translation>7336 <translation>Kandidat saat ini untuk sertifikat penerbit ditolak karena nama penerbit dan nomor serinya ada dan tidak cocok dengan identifier kunci otoritas dari sertifikat saat ini</translation> 7336 7337 </message> 7337 7338 <message> 7338 7339 <source>The peer did not present any certificate</source> 7339 <translation type="unfinished"></translation>7340 <translation>Peer tidak menyajikan sertifikat apa pun</translation> 7340 7341 </message> 7341 7342 <message> 7342 7343 <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source> 7343 <translation type="unfinished"></translation>7344 <translation>Nama host tidak cocok dengan sebarang host yang valid bagi sertifikat ini</translation> 7344 7345 </message> 7345 7346 <message> 7346 7347 <source>The peer certificate is blacklisted</source> 7347 <translation type="unfinished"></translation>7348 <translation>Sertifikat peer masuk daftar hitam</translation> 7348 7349 </message> 7349 7350 <message> 7350 7351 <source>Unknown error</source> 7351 <translation type="unfinished">Kesalahan tak dikenal</translation>7352 <translation>Kesalahan tak dikenal</translation> 7352 7353 </message> 7353 7354 <message> 7354 7355 <source>The TLS/SSL connection has been closed</source> 7355 <translation type="unfinished"></translation>7356 <translation>Koneksi TLS/SSL telah ditutup</translation> 7356 7357 </message> 7357 7358 <message> 7358 7359 <source>Unable to init SSL Context: %1</source> 7359 <translation type="unfinished"></translation>7360 <translation>Tidak bisa init Konteks SSL: %1</translation> 7360 7361 </message> 7361 7362 <message> 7362 7363 <source>Unable to decrypt data: %1</source> 7363 <translation type="unfinished"></translation>7364 <translation>Tidak bisa mendekripsi data: %1</translation> 7364 7365 </message> 7365 7366 </context> … … 7400 7401 <message> 7401 7402 <source>Home</source> 7402 <translation type="unfinished">Home</translation>7403 <translation>Beranda</translation> 7403 7404 </message> 7404 7405 <message> … … 7412 7413 <message> 7413 7414 <source>Runtime</source> 7414 <translation type="unfinished"></translation>7415 <translation>Runtime</translation> 7415 7416 </message> 7416 7417 <message> … … 7443 7444 <message> 7444 7445 <source>Missing initial state in compound state '%1'</source> 7445 <translation type="unfinished"></translation>7446 <translation>Kurang keadaan awal dalam keadaan kompon '%1'</translation> 7446 7447 </message> 7447 7448 <message> … … 7451 7452 <message> 7452 7453 <source>No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'</source> 7453 <translation type="unfinished"></translation>7454 <translation>Tidak ada leluhur bersama bagi target dan sumber untuk transisi dari keadaan '%1'</translation> 7454 7455 </message> 7455 7456 <message> … … 8024 8025 8025 8026 The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source> 8026 <translation type="unfinished">Qt tidak bisa memuat plugin platform direct2d karena versi Direct2D pada sistem ini terlalu tua. Persyaratan minimum sistem bagi plugin platform ini adalah Windows 7 SP1 dengan Pembaruan Platform.8027 <translation>Qt tidak bisa memuat plugin platform direct2d karena versi Direct2D pada sistem ini terlalu tua. Persyaratan minimum sistem bagi plugin platform ini adalah Windows 7 SP1 dengan Pembaruan Platform. 8027 8028 8028 </translation>8029 Versi Direct2D minimum yang disyaratkan adalah %1.%2.%3.%4. Versi Direct2D pada sistem ini adalah %5.%6.%7.%8.</translation> 8029 8030 </message> 8030 8031 <message> … … 8298 8299 <message> 8299 8300 <source>Expected </source> 8300 <translation>Berharap </translation>8301 <translation>Berharap </translation> 8301 8302 </message> 8302 8303 <message> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_ka.ts
r96562 r99357 8 8 <extra-po-header-pot_creation_date></extra-po-header-pot_creation_date> 9 9 <extra-po-header-project_id_version></extra-po-header-project_id_version> 10 <extra-po-header-x_generator>Poedit 3. 0.1</extra-po-header-x_generator>11 <extra-po-headers>Project-Id-Version,POT-Creation-Date,PO-Revision-Date,Last-Translator,Language-Team,Language,MIME-Version,Content-Type,Content-Transfer-Encoding,Plural-Forms,X- Language,X-Qt-Contexts,X-Generator</extra-po-headers>10 <extra-po-header-x_generator>Poedit 3.2</extra-po-header-x_generator> 11 <extra-po-headers>Project-Id-Version,POT-Creation-Date,PO-Revision-Date,Last-Translator,Language-Team,Language,MIME-Version,Content-Type,Content-Transfer-Encoding,Plural-Forms,X-Qt-Contexts,X-Generator,X-Language</extra-po-headers> 12 12 <context> 13 13 <name>CloseButton</name> … … 102 102 <message> 103 103 <source>Press</source> 104 <translation>დაა წექით</translation>104 <translation>დააჭირე</translation> 105 105 </message> 106 106 <message> … … 134 134 <message> 135 135 <source>Scroll Up</source> 136 <translation> მაღლა აწევა</translation>136 <translation>ზემოთ</translation> 137 137 </message> 138 138 <message> 139 139 <source>Scroll Down</source> 140 <translation> დაბლა ჩამოწევა</translation>140 <translation>ქვემოთ</translation> 141 141 </message> 142 142 <message> … … 259 259 <message> 260 260 <source>Quit</source> 261 <translation> გასვლა</translation>261 <translation>&გასვლა</translation> 262 262 </message> 263 263 <message> … … 343 343 <message> 344 344 <source>Select Color</source> 345 <translation> აირჩიეთფერი</translation>345 <translation>ფერი</translation> 346 346 </message> 347 347 <message> … … 354 354 <message> 355 355 <source>False</source> 356 <translation> ტყუილი</translation>356 <translation>მცდარი</translation> 357 357 </message> 358 358 <message> 359 359 <source>True</source> 360 <translation> სიმართლე</translation>360 <translation>ჭეშმარიტი</translation> 361 361 </message> 362 362 <message> … … 455 455 <source>End:</source> 456 456 <comment>Banner page at end</comment> 457 <translation>დასასრულ ი:</translation>457 <translation>დასასრულ:</translation> 458 458 </message> 459 459 <message> … … 497 497 <source>None</source> 498 498 <comment>CUPS Banner page</comment> 499 <translation>არ ცერთი</translation>499 <translation>არა</translation> 500 500 </message> 501 501 <message> … … 512 512 <source>Confidential</source> 513 513 <comment>CUPS Banner page</comment> 514 <translation> კონფიდენციალური</translation>514 <translation>Კონფიდენციალური</translation> 515 515 </message> 516 516 <message> … … 557 557 <message> 558 558 <source>Unable to prepare statement</source> 559 <translation>ინსტრუქციის მომზადებ ის შეცდომა</translation>559 <translation>ინსტრუქციის მომზადება შეუძლებელია</translation> 560 560 </message> 561 561 <message> … … 945 945 <message> 946 946 <source>Drive</source> 947 <translation>დ ისკი</translation>947 <translation>დრაივი</translation> 948 948 </message> 949 949 <message> … … 1033 1033 <message> 1034 1034 <source>Sidebar</source> 1035 <translation>გვერდით ი პანელი</translation>1035 <translation>გვერდითა ზოლი</translation> 1036 1036 </message> 1037 1037 <message> … … 1077 1077 <source>Alias</source> 1078 1078 <comment>OS X Finder</comment> 1079 <translation> მეტსახელი</translation>1079 <translation>სინონიმი</translation> 1080 1080 </message> 1081 1081 <message> … … 1154 1154 <message> 1155 1155 <source>Bold</source> 1156 <translation> სქელი</translation>1156 <translation>გასქელება</translation> 1157 1157 </message> 1158 1158 <message> … … 1171 1171 <message> 1172 1172 <source>Light</source> 1173 <translation> მსუბუქი</translation>1173 <translation>ღია</translation> 1174 1174 </message> 1175 1175 <message> 1176 1176 <source>Italic</source> 1177 <translation>დახრ ილი</translation>1177 <translation>დახრა</translation> 1178 1178 </message> 1179 1179 <message> … … 1203 1203 <message> 1204 1204 <source>Hebrew</source> 1205 <translation> ივრითი</translation>1205 <translation>ებრაული</translation> 1206 1206 </message> 1207 1207 <message> … … 1231 1231 <message> 1232 1232 <source>Gujarati</source> 1233 <translation>გუჯარათ ული</translation>1233 <translation>გუჯარათი</translation> 1234 1234 </message> 1235 1235 <message> 1236 1236 <source>Oriya</source> 1237 <translation>ორი ული</translation>1237 <translation>ორია</translation> 1238 1238 </message> 1239 1239 <message> … … 1247 1247 <message> 1248 1248 <source>Kannada</source> 1249 <translation>კან ადური</translation>1249 <translation>კანნადა</translation> 1250 1250 </message> 1251 1251 <message> 1252 1252 <source>Malayalam</source> 1253 <translation>მალაი ზიური</translation>1253 <translation>მალაიამი</translation> 1254 1254 </message> 1255 1255 <message> 1256 1256 <source>Sinhala</source> 1257 <translation>სინჰალ ური</translation>1257 <translation>სინჰალა</translation> 1258 1258 </message> 1259 1259 <message> 1260 1260 <source>Thai</source> 1261 <translation>ტაი ლანდური</translation>1261 <translation>ტაი</translation> 1262 1262 </message> 1263 1263 <message> … … 1271 1271 <message> 1272 1272 <source>Myanmar</source> 1273 <translation> ნიანმანური</translation>1273 <translation>მიანმარი</translation> 1274 1274 </message> 1275 1275 <message> … … 1279 1279 <message> 1280 1280 <source>Khmer</source> 1281 <translation> ხმერული</translation>1281 <translation>კხმერული</translation> 1282 1282 </message> 1283 1283 <message> … … 1307 1307 <message> 1308 1308 <source>Ogham</source> 1309 <translation>ოგ ამი</translation>1309 <translation>ოგხამი</translation> 1310 1310 </message> 1311 1311 <message> … … 1400 1400 <message> 1401 1401 <source>Connected to host %1</source> 1402 <translation>და კავშირებულია ჰოსტთან %1</translation>1402 <translation>დავუკავშირდი %1-ს</translation> 1403 1403 </message> 1404 1404 <message> … … 1477 1477 <message> 1478 1478 <source>&Cancel</source> 1479 <translation>& გაუქმება</translation>1479 <translation>&შეწყვეტა</translation> 1480 1480 </message> 1481 1481 <message> … … 1581 1581 <message> 1582 1582 <source>Authentication required</source> 1583 <translation>ავთენტი კაცია სჭირდება</translation>1583 <translation>ავთენტიფიკაცია აუცილებელია</translation> 1584 1584 </message> 1585 1585 <message> … … 1741 1741 <message> 1742 1742 <source>File not found</source> 1743 <translation>ფაილი ნაპოვნი არაა</translation>1743 <translation>ფაილი ვერ მოიძებნა</translation> 1744 1744 </message> 1745 1745 <message> … … 1948 1948 <message> 1949 1949 <source>&Redo</source> 1950 <translation>& თავიდან</translation>1950 <translation>&გამეორება</translation> 1951 1951 </message> 1952 1952 <message> 1953 1953 <source>Cu&t</source> 1954 <translation> &ამოჭრა</translation>1954 <translation>ამო&ჭრა</translation> 1955 1955 </message> 1956 1956 <message> … … 2092 2092 <message> 2093 2093 <source>Unable to prepare statement</source> 2094 <translation>ინსტრუქციის მომზადებ ის შეცდომა</translation>2094 <translation>ინსტრუქციის მომზადება შეუძლებელია</translation> 2095 2095 </message> 2096 2096 <message> … … 2104 2104 <message> 2105 2105 <source>Unable to execute statement</source> 2106 <translation> ინსტრუქციის გაშვება შეუძლებელია</translation>2106 <translation>ავტომატური გაშვების დაყენება შეუძლებელია</translation> 2107 2107 </message> 2108 2108 <message> … … 2150 2150 <message> 2151 2151 <source>&Restore</source> 2152 <translation> &აღდგენა</translation>2152 <translation>ა&ღდგენა</translation> 2153 2153 </message> 2154 2154 <message> 2155 2155 <source>&Move</source> 2156 <translation>& გადატანა</translation>2156 <translation>&სვლა</translation> 2157 2157 </message> 2158 2158 <message> … … 2182 2182 <message> 2183 2183 <source>Maximize</source> 2184 <translation> აკეცვა</translation>2184 <translation>გადიდება</translation> 2185 2185 </message> 2186 2186 <message> … … 2221 2221 <message> 2222 2222 <source>Show Details...</source> 2223 <translation>დეტალების ჩვენება.. </translation>2223 <translation>დეტალების ჩვენება...</translation> 2224 2224 </message> 2225 2225 <message> … … 2525 2525 <message> 2526 2526 <source>Unable to begin transaction</source> 2527 <translation>ტრანზაქციის დაწყება შეუძლებელია</translation>2527 <translation>ტრანზაქციის გადაცემა შეუძლებელია</translation> 2528 2528 </message> 2529 2529 <message> … … 2564 2564 <message> 2565 2565 <source>Unable to execute statement</source> 2566 <translation> ინსტრუქციის გაშვება შეუძლებელია</translation>2566 <translation>ავტომატური გაშვების დაყენება შეუძლებელია</translation> 2567 2567 </message> 2568 2568 <message> … … 2606 2606 <message> 2607 2607 <source>Unable to execute statement</source> 2608 <translation> ინსტრუქციის გაშვება შეუძლებელია</translation>2608 <translation>ავტომატური გაშვების დაყენება შეუძლებელია</translation> 2609 2609 </message> 2610 2610 <message> … … 2672 2672 <message> 2673 2673 <source>Unable to prepare statement</source> 2674 <translation>ინსტრუქციის მომზადებ ის შეცდომა</translation>2674 <translation>ინსტრუქციის მომზადება შეუძლებელია</translation> 2675 2675 </message> 2676 2676 </context> … … 2723 2723 <message> 2724 2724 <source>Landscape</source> 2725 <translation>ლანდშაფტ ი</translation>2725 <translation>ლანდშაფტური</translation> 2726 2726 </message> 2727 2727 <message> … … 2779 2779 <message> 2780 2780 <source>Custom</source> 2781 <translation> ხელით</translation>2781 <translation>სხვა</translation> 2782 2782 </message> 2783 2783 <message> … … 2794 2794 <source>in</source> 2795 2795 <extracomment>Unit 'Inch'</extracomment> 2796 <translation> in</translation>2796 <translation>დუიმი</translation> 2797 2797 </message> 2798 2798 <message> … … 2951 2951 <message> 2952 2952 <source>Legal</source> 2953 <translation> იურიდიული</translation>2953 <translation>კანონთან დაკავშირებული საკითხები</translation> 2954 2954 </message> 2955 2955 <message> … … 2967 2967 <message> 2968 2968 <source>Custom</source> 2969 <translation> ხელით</translation>2969 <translation>სხვა</translation> 2970 2970 </message> 2971 2971 <message> … … 3326 3326 <message> 3327 3327 <source>Abort</source> 3328 <translation> გაუქმება</translation>3328 <translation>შეწყვეტა</translation> 3329 3329 </message> 3330 3330 <message> 3331 3331 <source>Retry</source> 3332 <translation> თავიდან ცდა</translation>3332 <translation>გამეორება</translation> 3333 3333 </message> 3334 3334 <message> … … 3346 3346 <message> 3347 3347 <source>Discard</source> 3348 <translation> მოცილება</translation>3348 <translation>გაუქმება</translation> 3349 3349 </message> 3350 3350 <message> … … 3354 3354 <message> 3355 3355 <source>Apply</source> 3356 <translation>გა დატარება</translation>3356 <translation>გამოყენება</translation> 3357 3357 </message> 3358 3358 <message> 3359 3359 <source>Reset</source> 3360 <translation> თავიდან ჩართვა</translation>3360 <translation>საწყისი მნიშვნელობებზე დაბრუნება</translation> 3361 3361 </message> 3362 3362 <message> … … 3402 3402 <message> 3403 3403 <source>&Options >></source> 3404 <translation>& პარამეტრები >>></translation>3404 <translation>&მორგება >></translation> 3405 3405 </message> 3406 3406 <message> … … 3410 3410 <message> 3411 3411 <source>&Options <<</source> 3412 <translation>& პარამეტრები <<<</translation>3412 <translation>&მორგება <<</translation> 3413 3413 </message> 3414 3414 <message> … … 3519 3519 <message> 3520 3520 <source>Page Setup</source> 3521 <translation>გვერდის პარამეტრები</translation>3521 <translation>გვერდის მორგება</translation> 3522 3522 </message> 3523 3523 <message> … … 3555 3555 <message> 3556 3556 <source>Zoom out</source> 3557 <translation> &დაპატარავება</translation>3557 <translation>დაპატარავება</translation> 3558 3558 </message> 3559 3559 <message> … … 3563 3563 <message> 3564 3564 <source>Landscape</source> 3565 <translation>ლანდშაფტ ი</translation>3565 <translation>ლანდშაფტური</translation> 3566 3566 </message> 3567 3567 <message> … … 3640 3640 <message> 3641 3641 <source>to</source> 3642 <translation> რომელ გვერდამდე</translation>3642 <translation>სადამდე</translation> 3643 3643 </message> 3644 3644 <message> … … 3684 3684 <message> 3685 3685 <source>None</source> 3686 <translation>არა _ფერი</translation>3686 <translation>არა</translation> 3687 3687 </message> 3688 3688 <message> … … 3727 3727 <message> 3728 3728 <source>Preview</source> 3729 <translation> გადახედვა</translation>3729 <translation>მინიატურა</translation> 3730 3730 </message> 3731 3731 <message> 3732 3732 <source>Type:</source> 3733 <translation> ტიპი:</translation>3733 <translation>Type:</translation> 3734 3734 </message> 3735 3735 <message> … … 4029 4029 <message> 4030 4030 <source>support for \P, \p, and \X has not been compiled</source> 4031 <translation type="unfinished"></translation>4031 <translation>\P, \p, და \X -ის მხარდაჭერა აგებული არაა</translation> 4032 4032 </message> 4033 4033 <message> 4034 4034 <source>malformed \P or \p sequence</source> 4035 <translation type="unfinished"></translation>4035 <translation>არასწორი \P ან \p მიმდევრობა</translation> 4036 4036 </message> 4037 4037 <message> 4038 4038 <source>unknown property name after \P or \p</source> 4039 <translation type="unfinished"></translation>4039 <translation>უცნობი თვისების სახელი \P-ის ან \p-ის შემდეგ</translation> 4040 4040 </message> 4041 4041 <message> 4042 4042 <source>subpattern name is too long (maximum 32 characters)</source> 4043 <translation type="unfinished"></translation>4043 <translation>ქვეშაბლონის სახელი ძალიან გრძელია (მაქს 32 სიმბოლო)</translation> 4044 4044 </message> 4045 4045 <message> 4046 4046 <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source> 4047 <translation type="unfinished"></translation>4047 <translation>მეტისმეტად ბევრი სახელიანი ქვეშაბლონი (მაქს 10000)</translation> 4048 4048 </message> 4049 4049 <message> … … 4085 4085 <message> 4086 4086 <source>(*VERB) not recognized</source> 4087 <translation type="unfinished"></translation>4087 <translation>(*VERB) უცნობია</translation> 4088 4088 </message> 4089 4089 <message> … … 4093 4093 <message> 4094 4094 <source>subpattern name expected</source> 4095 <translation type="unfinished"></translation>4095 <translation>მოველოდი ქვეშაბლონის სახელს</translation> 4096 4096 </message> 4097 4097 <message> 4098 4098 <source>digit expected after (?+</source> 4099 <translation type="unfinished"></translation>4099 <translation>(?+ -ის შემდეგ მოველოდი ციფრს</translation> 4100 4100 </message> 4101 4101 <message> … … 4129 4129 <message> 4130 4130 <source>\N is not supported in a class</source> 4131 <translation type="unfinished"></translation>4131 <translation>კლასში \N მხარდაუჭერელია</translation> 4132 4132 </message> 4133 4133 <message> … … 4141 4141 <message> 4142 4142 <source>invalid UTF-16 string</source> 4143 <translation type="unfinished"></translation>4143 <translation>არასწორი UTF-16 სტრიქონი</translation> 4144 4144 </message> 4145 4145 <message> 4146 4146 <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source> 4147 <translation type="unfinished"></translation>4147 <translation>სახელი ძალიან გრძელია (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) ან (*THEN)</translation> 4148 4148 </message> 4149 4149 <message> … … 4153 4153 <message> 4154 4154 <source>invalid UTF-32 string</source> 4155 <translation type="unfinished"></translation>4155 <translation>არასწორი UTF-32 სტრიქონი</translation> 4156 4156 </message> 4157 4157 <message> … … 4196 4196 <message> 4197 4197 <source>Unable to begin transaction</source> 4198 <translation>ტრანზაქციის დაწყება შეუძლებელია</translation>4198 <translation>ტრანზაქციის გადაცემა შეუძლებელია</translation> 4199 4199 </message> 4200 4200 <message> … … 4219 4219 <message> 4220 4220 <source>Unable to execute statement</source> 4221 <translation> ინსტრუქციის გაშვება შეუძლებელია</translation>4221 <translation>ავტომატური გაშვების დაყენება შეუძლებელია</translation> 4222 4222 </message> 4223 4223 </context> … … 4234 4234 <message> 4235 4235 <source>Unable to begin transaction</source> 4236 <translation>ტრანზაქციის დაწყება შეუძლებელია</translation>4236 <translation>ტრანზაქციის გადაცემა შეუძლებელია</translation> 4237 4237 </message> 4238 4238 <message> … … 4253 4253 <message> 4254 4254 <source>Unable to execute statement</source> 4255 <translation> ინსტრუქციის გაშვება შეუძლებელია</translation>4255 <translation>ავტომატური გაშვების დაყენება შეუძლებელია</translation> 4256 4256 </message> 4257 4257 <message> … … 4299 4299 <message> 4300 4300 <source>Left edge</source> 4301 <translation>მარცხენა კ უთხე</translation>4301 <translation>მარცხენა კიდე</translation> 4302 4302 </message> 4303 4303 <message> 4304 4304 <source>Top</source> 4305 <translation> თავში</translation>4305 <translation>ზემოთ</translation> 4306 4306 </message> 4307 4307 <message> 4308 4308 <source>Right edge</source> 4309 <translation>მარჯვენა კ უთხე</translation>4309 <translation>მარჯვენა კიდე</translation> 4310 4310 </message> 4311 4311 <message> 4312 4312 <source>Bottom</source> 4313 <translation> ბოლოში</translation>4313 <translation>ქვედა</translation> 4314 4314 </message> 4315 4315 <message> … … 4430 4430 <source>Space</source> 4431 4431 <extracomment>This and all following "incomprehensible" strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment> 4432 <translation> სივრცე</translation>4432 <translation>გამოტოვება</translation> 4433 4433 </message> 4434 4434 <message> … … 4438 4438 <message> 4439 4439 <source>Tab</source> 4440 <translation> Tab</translation>4440 <translation>ჩანართი</translation> 4441 4441 </message> 4442 4442 <message> … … 4466 4466 <message> 4467 4467 <source>Pause</source> 4468 <translation> შეჩერება</translation>4468 <translation>პაუზა</translation> 4469 4469 </message> 4470 4470 <message> … … 4478 4478 <message> 4479 4479 <source>Home</source> 4480 <translation> Home</translation>4480 <translation>საწყისი</translation> 4481 4481 </message> 4482 4482 <message> 4483 4483 <source>End</source> 4484 <translation> End</translation>4484 <translation>დასასრული</translation> 4485 4485 </message> 4486 4486 <message> 4487 4487 <source>Left</source> 4488 <translation>მარცხ ნივ</translation>4488 <translation>მარცხენა</translation> 4489 4489 </message> 4490 4490 <message> 4491 4491 <source>Up</source> 4492 <translation> ზემოთ</translation>4492 <translation>მაღლა</translation> 4493 4493 </message> 4494 4494 <message> 4495 4495 <source>Right</source> 4496 <translation>მ არჯვნივ</translation>4496 <translation>მ&არჯვენა</translation> 4497 4497 </message> 4498 4498 <message> … … 4538 4538 <message> 4539 4539 <source>Stop</source> 4540 <translation> გაჩერება</translation>4540 <translation>შეჩერება</translation> 4541 4541 </message> 4542 4542 <message> … … 4598 4598 <message> 4599 4599 <source>Favorites</source> 4600 <translation> რჩეულები</translation>4600 <translation>სანიშნები</translation> 4601 4601 </message> 4602 4602 <message> … … 4690 4690 <message> 4691 4691 <source>Page Up</source> 4692 <translation> გვერდით მაღლა</translation>4692 <translation>ღილაკი Page Up</translation> 4693 4693 </message> 4694 4694 <message> 4695 4695 <source>Page Down</source> 4696 <translation> გვერდით დაბლა</translation>4696 <translation>ღილაკი Page Down</translation> 4697 4697 </message> 4698 4698 <message> … … 4714 4714 <message> 4715 4715 <source>Insert</source> 4716 <translation>ჩა სმა</translation>4716 <translation>ჩამატება</translation> 4717 4717 </message> 4718 4718 <message> … … 4730 4730 <message> 4731 4731 <source>Select</source> 4732 <translation>ა რჩევა</translation>4732 <translation>აირჩიეთ</translation> 4733 4733 </message> 4734 4734 <message> … … 4759 4759 <source>Call</source> 4760 4760 <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment> 4761 <translation> დარეკვა</translation>4761 <translation>ზარი</translation> 4762 4762 </message> 4763 4763 <message> … … 4776 4776 <message> 4777 4777 <source>Shift</source> 4778 <translation> Shift</translation>4778 <translation>წანაცვლება</translation> 4779 4779 </message> 4780 4780 <message> … … 4784 4784 <message> 4785 4785 <source>Meta</source> 4786 <translation> Meta</translation>4786 <translation>მეტა</translation> 4787 4787 </message> 4788 4788 <message> … … 4838 4838 <message> 4839 4839 <source>Eject</source> 4840 <translation> გამოღება</translation>4840 <translation>მოხსნა</translation> 4841 4841 </message> 4842 4842 <message> … … 4850 4850 <message> 4851 4851 <source>Sleep</source> 4852 <translation> დაძინება</translation>4852 <translation>ძილი</translation> 4853 4853 </message> 4854 4854 <message> … … 4914 4914 <message> 4915 4915 <source>Clear</source> 4916 <translation>გა სუფთავება</translation>4916 <translation>გაწმენდა</translation> 4917 4917 </message> 4918 4918 <message> … … 4934 4934 <message> 4935 4935 <source>Display</source> 4936 <translation> ეკრანი</translation>4936 <translation>ჩვენება</translation> 4937 4937 </message> 4938 4938 <message> … … 4946 4946 <message> 4947 4947 <source>Spreadsheet</source> 4948 <translation>ელ ცხრილი</translation>4948 <translation>ელექტრონული ცხრილი</translation> 4949 4949 </message> 4950 4950 <message> 4951 4951 <source>Browser</source> 4952 <translation> ბრაუზერი</translation>4952 <translation>Browser-ი</translation> 4953 4953 </message> 4954 4954 <message> … … 4958 4958 <message> 4959 4959 <source>Go</source> 4960 <translation> გადასვლა</translation>4960 <translation>Go</translation> 4961 4961 </message> 4962 4962 <message> … … 4990 4990 <message> 4991 4991 <source>News</source> 4992 <translation> სიახლეები</translation>4992 <translation>ახალი ამბები</translation> 4993 4993 </message> 4994 4994 <message> … … 5094 5094 <message> 5095 5095 <source>WebCam</source> 5096 <translation>ვე კამერა</translation>5096 <translation>ვებკამერა</translation> 5097 5097 </message> 5098 5098 <message> … … 5110 5110 <message> 5111 5111 <source>Battery</source> 5112 <translation> კვებისელემენტი</translation>5112 <translation>ელემენტი</translation> 5113 5113 </message> 5114 5114 <message> … … 5118 5118 <message> 5119 5119 <source>Wireless</source> 5120 <translation> Wi-Fi</translation>5120 <translation>უსადენო</translation> 5121 5121 </message> 5122 5122 <message> … … 5154 5154 <message> 5155 5155 <source>View</source> 5156 <translation> ხედი</translation>5156 <translation>ნახვა</translation> 5157 5157 </message> 5158 5158 <message> … … 5202 5202 <message> 5203 5203 <source>Info</source> 5204 <translation>ინფო რმაცია</translation>5204 <translation>ინფო</translation> 5205 5205 </message> 5206 5206 <message> … … 5226 5226 <message> 5227 5227 <source>Find</source> 5228 <translation> ძებნა</translation>5228 <translation>მოძებნა</translation> 5229 5229 </message> 5230 5230 <message> … … 5234 5234 <message> 5235 5235 <source>Redo</source> 5236 <translation> თავიდან</translation>5236 <translation>აღდგენა</translation> 5237 5237 </message> 5238 5238 <message> … … 5395 5395 <message> 5396 5396 <source>Play</source> 5397 <translation> დაკვრა</translation>5397 <translation>გაშვება</translation> 5398 5398 </message> 5399 5399 <message> 5400 5400 <source>Zoom</source> 5401 <translation> გადიდება</translation>5401 <translation>თემა</translation> 5402 5402 </message> 5403 5403 <message> … … 5497 5497 <source>menu bar</source> 5498 5498 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5499 <translation>მენიუს ზოლი</translation>5499 <translation>მენიუს პულტი</translation> 5500 5500 </message> 5501 5501 <message> 5502 5502 <source>scroll bar</source> 5503 5503 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5504 <translation> ჩოჩიას ზოლი</translation>5504 <translation>გადახვევის ზოლი</translation> 5505 5505 </message> 5506 5506 <message> … … 5542 5542 <source>popup menu</source> 5543 5543 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5544 <translation>მ ხტუნავიმენიუ</translation>5544 <translation>მოტივტივე მენიუ</translation> 5545 5545 </message> 5546 5546 <message> 5547 5547 <source>menu item</source> 5548 5548 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5549 <translation>მენიუს პუნქტი</translation>5549 <translation>მენიუს ელემენტი</translation> 5550 5550 </message> 5551 5551 <message> 5552 5552 <source>tool tip</source> 5553 5553 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5554 <translation> მინიშნება</translation>5554 <translation>კარნახი</translation> 5555 5555 </message> 5556 5556 <message> 5557 5557 <source>application</source> 5558 5558 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5559 <translation> აპლიკაცია</translation>5559 <translation>პროგრამა</translation> 5560 5560 </message> 5561 5561 <message> … … 5567 5567 <source>panel</source> 5568 5568 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5569 <translation> ზოლი</translation>5569 <translation>პანელი</translation> 5570 5570 </message> 5571 5571 <message> 5572 5572 <source>chart</source> 5573 5573 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5574 <translation>გ რაფიკი</translation>5574 <translation>განგაში</translation> 5575 5575 </message> 5576 5576 <message> 5577 5577 <source>dialog</source> 5578 5578 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5579 <translation> ფანჯარა</translation>5579 <translation>დიალოგი</translation> 5580 5580 </message> 5581 5581 <message> … … 5587 5587 <source>tool bar</source> 5588 5588 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5589 <translation>ხელსაწყო ს ზოლი</translation>5589 <translation>ხელსაწყოთა პანელი</translation> 5590 5590 </message> 5591 5591 <message> … … 5627 5627 <source>link</source> 5628 5628 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5629 <translation>ბ ული</translation>5629 <translation>ბმული</translation> 5630 5630 </message> 5631 5631 <message> … … 5662 5662 <source>page tab</source> 5663 5663 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5664 <translation> გვერდის ჩანართი</translation>5664 <translation>დაფა</translation> 5665 5665 </message> 5666 5666 <message> … … 5682 5682 <source>label</source> 5683 5683 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5684 <translation> ჭდე</translation>5684 <translation>წარწერა</translation> 5685 5685 </message> 5686 5686 <message> … … 5692 5692 <source>push button</source> 5693 5693 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5694 <translation> დააწექით ღილაკს</translation>5694 <translation>ღილაკი</translation> 5695 5695 </message> 5696 5696 <message> 5697 5697 <source>check box</source> 5698 5698 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5699 <translation>ჩა სართავი</translation>5699 <translation>ჩამრთველი</translation> 5700 5700 </message> 5701 5701 <message> 5702 5702 <source>radio button</source> 5703 5703 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5704 <translation> ღილაკი</translation>5704 <translation>ინდიკატორი</translation> 5705 5705 </message> 5706 5706 <message> 5707 5707 <source>combo box</source> 5708 5708 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5709 <translation> combo box</translation>5709 <translation>ჩამოშლადი სია</translation> 5710 5710 </message> 5711 5711 <message> 5712 5712 <source>progress bar</source> 5713 5713 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5714 <translation>მიმდინარეობ ა</translation>5714 <translation>მიმდინარეობის მაჩვენებელი</translation> 5715 5715 </message> 5716 5716 <message> … … 5772 5772 <source>page tab list</source> 5773 5773 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5774 <translation> გვერდების ჩანართების სია</translation>5774 <translation>დაფების სია</translation> 5775 5775 </message> 5776 5776 <message> … … 5787 5787 <source>layered pane</source> 5788 5788 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5789 <translation> განშრევებული ზოლი</translation>5789 <translation>შრეებიანი პანელი</translation> 5790 5790 </message> 5791 5791 <message> … … 5807 5807 <source>color chooser</source> 5808 5808 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5809 <translation>ფერის ა მრჩევი</translation>5809 <translation>ფერის არჩევა</translation> 5810 5810 </message> 5811 5811 <message> 5812 5812 <source>footer</source> 5813 5813 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5814 <translation> ძირი</translation>5814 <translation>ქვესართი</translation> 5815 5815 </message> 5816 5816 <message> … … 5822 5822 <source>heading</source> 5823 5823 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5824 <translation> სათაური</translation>5824 <translation>თავსართი</translation> 5825 5825 </message> 5826 5826 <message> … … 5980 5980 <message> 5981 5981 <source>The peer did not present any certificate</source> 5982 <translation type="unfinished"></translation>5982 <translation>პარტნიორს სერტიფიკატი არ გამოუგზავნია</translation> 5983 5983 </message> 5984 5984 <message> … … 5988 5988 <message> 5989 5989 <source>The peer certificate is blacklisted</source> 5990 <translation type="unfinished"></translation>5990 <translation>პარტნიორის სერტიფიკატი შავ სიაშია</translation> 5991 5991 </message> 5992 5992 <message> … … 5996 5996 <message> 5997 5997 <source>The TLS/SSL connection has been closed</source> 5998 <translation type="unfinished"></translation>5998 <translation>TLS/SSL შეერთება დაიხურა</translation> 5999 5999 </message> 6000 6000 <message> … … 6019 6019 <message> 6020 6020 <source>Fonts</source> 6021 <translation> შრიფტები</translation>6021 <translation>ფონტები</translation> 6022 6022 </message> 6023 6023 <message> 6024 6024 <source>Applications</source> 6025 <translation> პლიკაციები</translation>6025 <translation>აპლიკაციები</translation> 6026 6026 </message> 6027 6027 <message> … … 6055 6055 <message> 6056 6056 <source>Runtime</source> 6057 <translation> გაშვებული ასლი</translation>6057 <translation>აქტივობა</translation> 6058 6058 </message> 6059 6059 <message> … … 6071 6071 <message> 6072 6072 <source>Download</source> 6073 <translation> გადმოწერა</translation>6073 <translation>ჩამოტვირთვა</translation> 6074 6074 </message> 6075 6075 <message> … … 6171 6171 <source>Redo</source> 6172 6172 <comment>Default text for redo action</comment> 6173 <translation> გამეორება</translation>6173 <translation>აღდგენა</translation> 6174 6174 </message> 6175 6175 </context> … … 6199 6199 <source>Redo</source> 6200 6200 <comment>Default text for redo action</comment> 6201 <translation> გამეოერბა</translation>6201 <translation>აღდგენა</translation> 6202 6202 </message> 6203 6203 </context> … … 6246 6246 <message> 6247 6247 <source>Insert Unicode control character</source> 6248 <translation type="unfinished"></translation>6248 <translation>უნიკოდის საკონტროლო სიმბოლოს_ჩასმა</translation> 6249 6249 </message> 6250 6250 <message> … … 6291 6291 <message> 6292 6292 <source>Cu&t</source> 6293 <translation> &ამოჭრა</translation>6293 <translation>ამო&ჭრა</translation> 6294 6294 </message> 6295 6295 <message> … … 6331 6331 <message> 6332 6332 <source>Go Back</source> 6333 <translation>უკან გადასვლა</translation>6333 <translation>უკან დაბრუნება</translation> 6334 6334 </message> 6335 6335 <message> … … 6339 6339 <message> 6340 6340 <source>Commit</source> 6341 <translation> კომიტი</translation>6341 <translation>გადაცემა</translation> 6342 6342 </message> 6343 6343 <message> 6344 6344 <source>Done</source> 6345 <translation>დასრულებული </translation>6345 <translation>დასრულებულია</translation> 6346 6346 </message> 6347 6347 <message> … … 6382 6382 <message> 6383 6383 <source>error triggered by consumer</source> 6384 <translation type="unfinished"></translation>6384 <translation>შეცდომა, დატრიგერებული მომხმარებლის მიერ</translation> 6385 6385 </message> 6386 6386 <message> 6387 6387 <source>unexpected end of file</source> 6388 <translation type="unfinished"></translation>6388 <translation>ფაილის მოულოდნელი დასასრული</translation> 6389 6389 </message> 6390 6390 <message> 6391 6391 <source>more than one document type definition</source> 6392 <translation type="unfinished"></translation>6392 <translation>დოკუმენტს ტიპის ერთზე მეტი აღწერა</translation> 6393 6393 </message> 6394 6394 <message> 6395 6395 <source>error occurred while parsing element</source> 6396 <translation type="unfinished"></translation>6396 <translation>ელემენტის დამუშავების შეცდომა</translation> 6397 6397 </message> 6398 6398 <message> 6399 6399 <source>tag mismatch</source> 6400 <translation type="unfinished"></translation>6400 <translation>ჭდე არ ემთხვევა</translation> 6401 6401 </message> 6402 6402 <message> 6403 6403 <source>error occurred while parsing content</source> 6404 <translation type="unfinished"></translation>6404 <translation>შემცველობის დამუშავების შეცდომა</translation> 6405 6405 </message> 6406 6406 <message> 6407 6407 <source>unexpected character</source> 6408 <translation type="unfinished"></translation>6408 <translation>მოულოდნელი სიმბოლო</translation> 6409 6409 </message> 6410 6410 <message> 6411 6411 <source>invalid name for processing instruction</source> 6412 <translation type="unfinished"></translation>6412 <translation>ინსტრუქციების დამუშავების არასწორი სახელი</translation> 6413 6413 </message> 6414 6414 <message> … … 6434 6434 <message> 6435 6435 <source>letter is expected</source> 6436 <translation type="unfinished"></translation>6436 <translation>მოველოდი სიმბოლოს</translation> 6437 6437 </message> 6438 6438 <message> 6439 6439 <source>error occurred while parsing comment</source> 6440 <translation type="unfinished"></translation>6440 <translation>შეცდომა კომენტარის დამუშავებისას</translation> 6441 6441 </message> 6442 6442 <message> 6443 6443 <source>error occurred while parsing reference</source> 6444 <translation type="unfinished"></translation>6444 <translation>შეცდომა მიმართვის დამუშავებისას</translation> 6445 6445 </message> 6446 6446 <message> … … 6462 6462 <message> 6463 6463 <source>recursive entities</source> 6464 <translation type="unfinished"></translation>6464 <translation>რეკურსიული წევრები</translation> 6465 6465 </message> 6466 6466 <message> … … 6473 6473 <message> 6474 6474 <source>Extra content at end of document.</source> 6475 <translation type="unfinished"></translation>6475 <translation>დამატებითი შემცველობა დოკუმენტის ბოლოში.</translation> 6476 6476 </message> 6477 6477 <message> … … 6481 6481 <message> 6482 6482 <source>Invalid XML character.</source> 6483 <translation type="unfinished"></translation>6483 <translation>არასწორი XML სიმბოლო.</translation> 6484 6484 </message> 6485 6485 <message> 6486 6486 <source>Sequence ']]>' not allowed in content.</source> 6487 <translation type="unfinished"></translation>6487 <translation>მიმდევრობა ']]>' დაუშვებელია ნებისმიერ შემცველობაში.</translation> 6488 6488 </message> 6489 6489 <message> 6490 6490 <source>Namespace prefix '%1' not declared</source> 6491 <translation type="unfinished"></translation>6491 <translation>სახელების სივრცის პრეფიქსი "%1" აღწერილი არაა</translation> 6492 6492 </message> 6493 6493 <message> … … 6497 6497 <message> 6498 6498 <source>Invalid XML version string.</source> 6499 <translation type="unfinished"></translation>6499 <translation>XML-ის ვერსიის არასწორი სტრიქონი.</translation> 6500 6500 </message> 6501 6501 <message> 6502 6502 <source>Unsupported XML version.</source> 6503 <translation type="unfinished"></translation>6503 <translation>XML-ის მხარდაუჭერელი ვერსია.</translation> 6504 6504 </message> 6505 6505 <message> … … 6525 6525 <message> 6526 6526 <source>Invalid document.</source> 6527 <translation type="unfinished"></translation>6527 <translation>არასწორი დოკუმენტი.</translation> 6528 6528 </message> 6529 6529 <message> 6530 6530 <source>Expected </source> 6531 <translation type="unfinished"></translation>6531 <translation>მოველოდი </translation> 6532 6532 </message> 6533 6533 <message> 6534 6534 <source>, but got '</source> 6535 <translation type="unfinished"></translation>6535 <translation>, მაგრამ შეგვრჩა '</translation> 6536 6536 </message> 6537 6537 <message> 6538 6538 <source>Unexpected '</source> 6539 <translation type="unfinished"></translation>6539 <translation>მოულოდნელი '</translation> 6540 6540 </message> 6541 6541 <message> … … 6549 6549 <message> 6550 6550 <source>Start tag expected.</source> 6551 <translation type="unfinished"></translation>6551 <translation>მოსალოდნელი იყო საწყისი ჭდე.</translation> 6552 6552 </message> 6553 6553 <message> … … 6573 6573 <message> 6574 6574 <source>Invalid XML name.</source> 6575 <translation type="unfinished"></translation>6575 <translation>XML-ის არასწორი სახელი.</translation> 6576 6576 </message> 6577 6577 <message> … … 6605 6605 <message> 6606 6606 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source> 6607 <translation type="unfinished"></translation>6607 <translation>%1 არასწორი PUBLIC იდენტიფიკატორია.</translation> 6608 6608 </message> 6609 6609 <message> 6610 6610 <source>Attribute '%1' redefined.</source> 6611 <translation type="unfinished"></translation>6611 <translation>ატრიბუტი '%1' თავიდან აღიწერა.</translation> 6612 6612 </message> 6613 6613 </context> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_zh_CN.ts
r71027 r99357 1 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 2 <!DOCTYPE TS> 3 <TS version="2.1" language="zh ">3 <TS version="2.1" language="zh_CN"> 4 4 <context> 5 5 <name>AudioOutput</name> … … 1664 1664 <message> 1665 1665 <source>Cannot remove source file</source> 1666 <translation type="unfinished"></translation>1666 <translation>无法移除源文件</translation> 1667 1667 </message> 1668 1668 <message> 1669 1669 <source>Cannot open %1 for input</source> 1670 <translation>无法输入 %1 1670 <translation>无法输入 %1</translation> 1671 1671 </message> 1672 1672 <message> … … 1680 1680 <message> 1681 1681 <source>Cannot create %1 for output</source> 1682 <translation>无法创建 %1 1682 <translation>无法创建 %1</translation> 1683 1683 </message> 1684 1684 <message> 1685 1685 <source>Destination file is the same file.</source> 1686 <translation type="unfinished"></translation>1686 <translation>目标文件相同.</translation> 1687 1687 </message> 1688 1688 <message> 1689 1689 <source>Source file does not exist.</source> 1690 <translation type="unfinished"></translation>1690 <translation>文件不存在.</translation> 1691 1691 </message> 1692 1692 <message> 1693 1693 <source>Error while renaming.</source> 1694 <translation type="unfinished"></translation>1694 <translation>重命名出错.</translation> 1695 1695 </message> 1696 1696 <message> 1697 1697 <source>Unable to restore from %1: %2</source> 1698 <translation type="unfinished"></translation>1698 <translation>恢复 %1 错误:%2</translation> 1699 1699 </message> 1700 1700 <message> … … 1874 1874 <message> 1875 1875 <source>Go back</source> 1876 <translation type="unfinished"></translation>1876 <translation>返回</translation> 1877 1877 </message> 1878 1878 <message> … … 1882 1882 <message> 1883 1883 <source>Go forward</source> 1884 <translation type="unfinished"></translation>1884 <translation>前进</translation> 1885 1885 </message> 1886 1886 <message> … … 1890 1890 <message> 1891 1891 <source>Go to the parent directory</source> 1892 <translation type="unfinished"></translation>1892 <translation>转到父目录</translation> 1893 1893 </message> 1894 1894 <message> … … 1898 1898 <message> 1899 1899 <source>Create a New Folder</source> 1900 <translation type="unfinished"></translation>1900 <translation>创建新文件夹</translation> 1901 1901 </message> 1902 1902 <message> 1903 1903 <source>Change to list view mode</source> 1904 <translation type="unfinished"></translation>1904 <translation>列表视图</translation> 1905 1905 </message> 1906 1906 <message> 1907 1907 <source>Change to detail view mode</source> 1908 <translation type="unfinished"></translation>1908 <translation>详细视图</translation> 1909 1909 </message> 1910 1910 <message> 1911 1911 <source>Sidebar</source> 1912 <translation type="unfinished"></translation>1912 <translation>侧栏</translation> 1913 1913 </message> 1914 1914 <message> 1915 1915 <source>List of places and bookmarks</source> 1916 <translation type="unfinished"></translation>1916 <translation>位置和书签列表</translation> 1917 1917 </message> 1918 1918 <message> 1919 1919 <source>Files</source> 1920 <translation type="unfinished"></translation>1920 <translation>文件</translation> 1921 1921 </message> 1922 1922 <message> 1923 1923 <source>All files (*)</source> 1924 <translation type="unfinished"></translation>1924 <translation>所有文件 (*)</translation> 1925 1925 </message> 1926 1926 <message> 1927 1927 <source>Delete</source> 1928 <translation type="unfinished"></translation>1928 <translation>删除</translation> 1929 1929 </message> 1930 1930 <message> 1931 1931 <source>Are you sure you want to delete '%1'?</source> 1932 <translation type="unfinished"></translation>1932 <translation>你确认你想删除“%1“?</translation> 1933 1933 </message> 1934 1934 <message> 1935 1935 <source>%1 File</source> 1936 1936 <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment> 1937 <translation type="unfinished"></translation>1937 <translation>%1 文件</translation> 1938 1938 </message> 1939 1939 <message> 1940 1940 <source>File Folder</source> 1941 1941 <comment>Match Windows Explorer</comment> 1942 <translation type="unfinished"></translation>1942 <translation>文件夹</translation> 1943 1943 </message> 1944 1944 <message> 1945 1945 <source>Folder</source> 1946 1946 <comment>All other platforms</comment> 1947 <translation type="unfinished"></translation>1947 <translation>文件夹</translation> 1948 1948 </message> 1949 1949 <message> 1950 1950 <source>Alias</source> 1951 1951 <comment>OS X Finder</comment> 1952 <translation type="unfinished"></translation>1952 <translation>别名</translation> 1953 1953 </message> 1954 1954 <message> 1955 1955 <source>Shortcut</source> 1956 1956 <comment>All other platforms</comment> 1957 <translation type="unfinished"></translation>1957 <translation>快捷键</translation> 1958 1958 </message> 1959 1959 </context> … … 2020 2020 <message> 2021 2021 <source>%1 byte(s)</source> 2022 <translation type="unfinished"></translation>2022 <translation>%1字节</translation> 2023 2023 </message> 2024 2024 </context> … … 2193 2193 <source>Normal</source> 2194 2194 <comment>The Normal or Regular font weight</comment> 2195 <translation type="unfinished">普通</translation>2195 <translation>普通</translation> 2196 2196 </message> 2197 2197 <message> 2198 2198 <source>Medium</source> 2199 2199 <comment>The Medium font weight</comment> 2200 <translation type="unfinished"></translation>2200 <translation>中等</translation> 2201 2201 </message> 2202 2202 <message> 2203 2203 <source>Thin</source> 2204 <translation type="unfinished"></translation>2204 <translation>细</translation> 2205 2205 </message> 2206 2206 <message> 2207 2207 <source>Extra Light</source> 2208 <translation type="unfinished"></translation>2208 <translation>极细</translation> 2209 2209 </message> 2210 2210 <message> 2211 2211 <source>Extra Bold</source> 2212 <translation type="unfinished"></translation>2212 <translation>极粗</translation> 2213 2213 </message> 2214 2214 <message> 2215 2215 <source>Extra</source> 2216 2216 <extracomment>The word for "Extra" as in "Extra Bold, Extra Thin" used as a pattern for string searches</extracomment> 2217 <translation type="unfinished"></translation>2217 <translation>极</translation> 2218 2218 </message> 2219 2219 <message> 2220 2220 <source>N'Ko</source> 2221 <translation type="unfinished"></translation> 2221 <translatorcomment>todo</translatorcomment> 2222 <translation>N'Ko</translation> 2222 2223 </message> 2223 2224 </context> … … 2367 2368 <message> 2368 2369 <source>Data Connection refused</source> 2369 <translation type="unfinished"></translation>2370 <translation>数据连接被拒绝</translation> 2370 2371 </message> 2371 2372 </context> … … 2374 2375 <message> 2375 2376 <source>&OK</source> 2376 <translation type="unfinished">确定(&O)</translation>2377 <translation>确定(&O)</translation> 2377 2378 </message> 2378 2379 <message> 2379 2380 <source>&Save</source> 2380 <translation type="unfinished">保存(&S)</translation>2381 <translation>保存(&S)</translation> 2381 2382 </message> 2382 2383 <message> 2383 2384 <source>&Cancel</source> 2384 <translation type="unfinished">取消(&C)</translation>2385 <translation>取消(&C)</translation> 2385 2386 </message> 2386 2387 <message> 2387 2388 <source>&Close</source> 2388 <translation type="unfinished">关闭(&C)</translation>2389 <translation>关闭(&C)</translation> 2389 2390 </message> 2390 2391 <message> 2391 2392 <source>Close without Saving</source> 2392 <translation type="unfinished">不保存关闭</translation>2393 <translation>不保存关闭</translation> 2393 2394 </message> 2394 2395 </context> … … 2409 2410 <message> 2410 2411 <source>No host name given</source> 2411 <translation type="unfinished">未指定主机名</translation>2412 <translation>未指定主机名</translation> 2412 2413 </message> 2413 2414 </context> … … 2428 2429 <message> 2429 2430 <source>No host name given</source> 2430 <translation type="unfinished">未指定主机名</translation>2431 <translation>未指定主机名</translation> 2431 2432 </message> 2432 2433 <message> 2433 2434 <source>Invalid hostname</source> 2434 <translation type="unfinished"></translation>2435 <translation>无效的主机名</translation> 2435 2436 </message> 2436 2437 <message> 2437 2438 <source>Unknown error (%1)</source> 2438 <translation type="unfinished"></translation>2439 <translation>未知错误 (%1)</translation> 2439 2440 </message> 2440 2441 </context> … … 2547 2548 <message> 2548 2549 <source>Too many redirects</source> 2549 <translation type="unfinished"></translation>2550 <translation>太多重定向</translation> 2550 2551 </message> 2551 2552 <message> 2552 2553 <source>Insecure redirect</source> 2553 <translation type="unfinished"></translation>2554 <translation>不安全的重定向</translation> 2554 2555 </message> 2555 2556 </context> … … 2707 2708 <message> 2708 2709 <source>file to open is a directory</source> 2709 <translation type="unfinished"></translation>2710 <translation>要打开的文件其实是一个目录</translation> 2710 2711 </message> 2711 2712 </context> … … 2714 2715 <message> 2715 2716 <source>Invalid device</source> 2716 <translation type="unfinished"></translation>2717 <translation>无效设备</translation> 2717 2718 </message> 2718 2719 <message> 2719 2720 <source>File not found</source> 2720 <translation type="unfinished"></translation>2721 <translation>文件未找到</translation> 2721 2722 </message> 2722 2723 <message> 2723 2724 <source>Unsupported image format</source> 2724 <translation type="unfinished"></translation>2725 <translation>不支持的图像格式</translation> 2725 2726 </message> 2726 2727 <message> 2727 2728 <source>Unable to read image data</source> 2728 <translation type="unfinished"></translation>2729 <translation>不能读取图像数据</translation> 2729 2730 </message> 2730 2731 <message> 2731 2732 <source>Unknown error</source> 2732 <translation type="unfinished">未知的错误</translation>2733 <translation>未知的错误</translation> 2733 2734 </message> 2734 2735 </context> … … 2737 2738 <message> 2738 2739 <source>Unknown error</source> 2739 <translation type="unfinished">未知的错误</translation>2740 <translation>未知的错误</translation> 2740 2741 </message> 2741 2742 <message> 2742 2743 <source>Device is not set</source> 2743 <translation type="unfinished"></translation>2744 <translation>设备未设置</translation> 2744 2745 </message> 2745 2746 <message> 2746 2747 <source>Device not writable</source> 2747 <translation type="unfinished"></translation>2748 <translation>设备不能写入</translation> 2748 2749 </message> 2749 2750 <message> 2750 2751 <source>Unsupported image format</source> 2751 <translation type="unfinished"></translation>2752 <translation>不支持的图像格式</translation> 2752 2753 </message> 2753 2754 </context> … … 2782 2783 <message> 2783 2784 <source>no error occurred</source> 2784 <translation type="unfinished">没有错误发生</translation>2785 <translation>没有错误发生</translation> 2785 2786 </message> 2786 2787 <message> … … 2818 2819 <message> 2819 2820 <source>invalid UTF8 string</source> 2820 <translation type="unfinished"></translation>2821 <translation>无效的 UTF8 字符串</translation> 2821 2822 </message> 2822 2823 <message> … … 2913 2914 <message> 2914 2915 <source>Cannot resolve symbol "%1" in %2: %3</source> 2915 <translation>无法解析% 2中的符号“%2”:%3</translation>2916 <translation>无法解析%1中的符号“%2”:%3</translation> 2916 2917 </message> 2917 2918 <message> … … 3347 3348 <message> 3348 3349 <source><h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p></source> 3349 <translation type="unfinished"></translation>3350 <translation><h3>关于 Qt</h3><p>这个程序使用的是Qt %1版。</p></translation> 3350 3351 </message> 3351 3352 <message> … … 4503 4504 <message> 4504 4505 <source>OK</source> 4505 <translation type="unfinished"></translation> 4506 <translatorcomment>todo</translatorcomment> 4507 <translation>确定</translation> 4506 4508 </message> 4507 4509 <message> 4508 4510 <source>Save</source> 4509 <translation type="unfinished">保存</translation>4511 <translation>保存</translation> 4510 4512 </message> 4511 4513 <message> 4512 4514 <source>Save All</source> 4513 <translation type="unfinished">保存全部</translation>4515 <translation>保存全部</translation> 4514 4516 </message> 4515 4517 <message> 4516 4518 <source>Open</source> 4517 <translation type="unfinished">打开</translation>4519 <translation>打开</translation> 4518 4520 </message> 4519 4521 <message> 4520 4522 <source>&Yes</source> 4521 <translation type="unfinished">是(&Y)</translation>4523 <translation>是(&Y)</translation> 4522 4524 </message> 4523 4525 <message> 4524 4526 <source>Yes to &All</source> 4525 <translation type="unfinished">全部是(&A)</translation>4527 <translation>全部是(&A)</translation> 4526 4528 </message> 4527 4529 <message> 4528 4530 <source>&No</source> 4529 <translation type="unfinished">否(&N)</translation>4531 <translation>否(&N)</translation> 4530 4532 </message> 4531 4533 <message> 4532 4534 <source>N&o to All</source> 4533 <translation type="unfinished">全部否(&O)</translation>4535 <translation>全部否(&O)</translation> 4534 4536 </message> 4535 4537 <message> 4536 4538 <source>Abort</source> 4537 <translation type="unfinished">放弃</translation>4539 <translation>放弃</translation> 4538 4540 </message> 4539 4541 <message> 4540 4542 <source>Retry</source> 4541 <translation type="unfinished">重试</translation>4543 <translation>重试</translation> 4542 4544 </message> 4543 4545 <message> 4544 4546 <source>Ignore</source> 4545 <translation type="unfinished">忽略</translation>4547 <translation>忽略</translation> 4546 4548 </message> 4547 4549 <message> 4548 4550 <source>Close</source> 4549 <translation type="unfinished">关闭</translation>4551 <translation>关闭</translation> 4550 4552 </message> 4551 4553 <message> 4552 4554 <source>Cancel</source> 4553 <translation type="unfinished"></translation>4555 <translation>取消</translation> 4554 4556 </message> 4555 4557 <message> 4556 4558 <source>Discard</source> 4557 <translation type="unfinished">抛弃</translation>4559 <translation>抛弃</translation> 4558 4560 </message> 4559 4561 <message> 4560 4562 <source>Help</source> 4561 <translation type="unfinished"></translation>4563 <translation>帮助</translation> 4562 4564 </message> 4563 4565 <message> 4564 4566 <source>Apply</source> 4565 <translation type="unfinished">应用</translation>4567 <translation>应用</translation> 4566 4568 </message> 4567 4569 <message> 4568 4570 <source>Reset</source> 4569 <translation type="unfinished">重置</translation>4571 <translation>重置</translation> 4570 4572 </message> 4571 4573 <message> 4572 4574 <source>Restore Defaults</source> 4573 <translation type="unfinished">恢复默认</translation>4575 <translation>恢复默认</translation> 4574 4576 </message> 4575 4577 </context> … … 5278 5280 <message> 5279 5281 <source>No program defined</source> 5280 <translation type="unfinished"></translation>5282 <translation>无相关应用软件</translation> 5281 5283 </message> 5282 5284 <message> … … 5286 5288 <message> 5287 5289 <source>Process failed to start: %1</source> 5288 <translation type="unfinished"></translation>5290 <translation>启动进程失败: %1</translation> 5289 5291 </message> 5290 5292 </context> … … 5307 5309 <message> 5308 5310 <source>All files (*.*)</source> 5309 <translation type="unfinished"></translation>5311 <translation>所有文件 (*.*)</translation> 5310 5312 </message> 5311 5313 </context> … … 5314 5316 <message> 5315 5317 <source>Pick a file</source> 5316 <translation type="unfinished"></translation>5318 <translation>选择文件</translation> 5317 5319 </message> 5318 5320 </context> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_zh_TW.ts
r82785 r99357 6 6 <message> 7 7 <source>Close Tab</source> 8 <translation>關閉 索引標籤</translation>8 <translation>關閉分頁</translation> 9 9 </message> 10 10 </context> 11 11 <context> 12 12 <name>MAC_APPLICATION_MENU</name> 13 <message> 14 <source>About %1</source> 15 <translation>關於 %1</translation> 16 </message> 17 <message> 18 <source>Preferences...</source> 19 <translation>偏好設定…</translation> 20 </message> 13 21 <message> 14 22 <source>Services</source> … … 28 36 </message> 29 37 <message> 30 <source>Preferences...</source>31 <translation>偏好設定…</translation>32 </message>33 <message>34 38 <source>Quit %1</source> 35 39 <translation>結束 %1</translation> 36 40 </message> 37 <message> 38 <source>About %1</source> 39 <translation>關於 %1</translation> 41 </context> 42 <context> 43 <name>Print Device Input Slot</name> 44 <message> 45 <source>Automatic</source> 46 <translation>自動</translation> 47 </message> 48 </context> 49 <context> 50 <name>Print Device Output Bin</name> 51 <message> 52 <source>Automatic</source> 53 <translation>自動</translation> 40 54 </message> 41 55 </context> 42 56 <context> 43 57 <name>QAbstractSocket</name> 58 <message> 59 <source>Socket operation timed out</source> 60 <translation>Socket 操作逾時</translation> 61 </message> 62 <message> 63 <source>Operation on socket is not supported</source> 64 <translation>不支援於 Socket 上操作</translation> 65 </message> 44 66 <message> 45 67 <source>Host not found</source> … … 51 73 </message> 52 74 <message> 53 <source>Socket operation timed out</source> 54 <translation>Socket 操作逾時</translation> 75 <source>Connection timed out</source> 76 <translation>連線逾時</translation> 77 </message> 78 <message> 79 <source>Trying to connect while connection is in progress</source> 80 <translation>嘗試在連線時連線</translation> 55 81 </message> 56 82 <message> … … 59 85 </message> 60 86 <message> 61 <source>Operation on socket is not supported</source>62 <translation>通訊端操作不支援</translation>63 </message>64 <message>65 <source>Connection timed out</source>66 <translation>連線逾時</translation>67 </message>68 <message>69 <source>Trying to connect while connection is in progress</source>70 <translation>連線進行中時嘗試連線</translation>71 </message>72 <message>73 87 <source>Network unreachable</source> 74 88 <translation>無法連到網路</translation> … … 78 92 <name>QAbstractSpinBox</name> 79 93 <message> 94 <source>&Select All</source> 95 <translation>全部選擇(&S)</translation> 96 </message> 97 <message> 80 98 <source>&Step up</source> 81 99 <translation>單步向上(&S)</translation> … … 85 103 <translation>單步向下(&D)</translation> 86 104 </message> 87 <message>88 <source>&Select All</source>89 <translation>全部選擇(&S)</translation>90 </message>91 105 </context> 92 106 <context> … … 106 120 <message> 107 121 <source>ShowMenu</source> 108 <translation> ShowMenu</translation>122 <translation>顯示選單</translation> 109 123 </message> 110 124 <message> 111 125 <source>SetFocus</source> 112 <translation> SetFocus</translation>126 <translation>設定焦點</translation> 113 127 </message> 114 128 <message> … … 142 156 <message> 143 157 <source>Triggers the action</source> 144 <translation>觸發 器動作</translation>158 <translation>觸發動作</translation> 145 159 </message> 146 160 <message> … … 154 168 <message> 155 169 <source>Shows the menu</source> 156 <translation>顯示 功能表</translation>170 <translation>顯示選單</translation> 157 171 </message> 158 172 <message> … … 178 192 <message> 179 193 <source>Scrolls down</source> 180 <translation> 向下捲動</translation>194 <translation>往下捲動</translation> 181 195 </message> 182 196 <message> 183 197 <source>Goes back a page</source> 184 <translation> 返回上頁</translation>198 <translation>回到前一頁</translation> 185 199 </message> 186 200 <message> 187 201 <source>Goes to the next page</source> 188 <translation> 移至下頁</translation>202 <translation>前往下一頁</translation> 189 203 </message> 190 204 </context> … … 231 245 <message> 232 246 <source>Config</source> 233 <translation> 組態</translation>247 <translation>設定</translation> 234 248 </message> 235 249 <message> 236 250 <source>Preference</source> 237 <translation> 喜好設定</translation>251 <translation>偏好設定</translation> 238 252 </message> 239 253 <message> … … 255 269 <message> 256 270 <source>Exit</source> 257 <translation> 結束</translation>271 <translation>離開</translation> 258 272 </message> 259 273 <message> … … 285 299 <message> 286 300 <source>Hu&e:</source> 287 <translation> Hu&e:</translation>301 <translation>色調(&E):</translation> 288 302 </message> 289 303 <message> 290 304 <source>&Sat:</source> 291 <translation> &Sat:</translation>305 <translation>飽和度(&S):</translation> 292 306 </message> 293 307 <message> 294 308 <source>&Val:</source> 295 <translation> &Val:</translation>309 <translation>亮度(&V):</translation> 296 310 </message> 297 311 <message> 298 312 <source>&Red:</source> 299 <translation>紅(&R) :</translation>313 <translation>紅(&R):</translation> 300 314 </message> 301 315 <message> 302 316 <source>&Green:</source> 303 <translation>綠(&G) :</translation>317 <translation>綠(&G):</translation> 304 318 </message> 305 319 <message> 306 320 <source>Bl&ue:</source> 307 <translation>藍(&U) :</translation>321 <translation>藍(&U):</translation> 308 322 </message> 309 323 <message> 310 324 <source>A&lpha channel:</source> 311 <translation>Alpha 色板(&L):</translation> 312 </message> 313 <message> 314 <source>&Basic colors</source> 315 <translation>基本色彩(&B)</translation> 316 </message> 317 <message> 318 <source>&Custom colors</source> 319 <translation>自訂色彩(&C)</translation> 320 </message> 321 <message> 322 <source>&Add to Custom Colors</source> 323 <translation>新增到自訂色彩(&A)</translation> 325 <translation>Alpha 色頻(&L):</translation> 324 326 </message> 325 327 <message> 326 328 <source>&HTML:</source> 327 <translation>&HTML :</translation>329 <translation>&HTML:</translation> 328 330 </message> 329 331 <message> 330 332 <source>Cursor at %1, %2 331 333 Press ESC to cancel</source> 332 <translation>游標在 %1, %2 333 按下 ESC 來取消</translation>334 <translation>游標在 %1, %2 位置 335 按下 ESC 取消</translation> 334 336 </message> 335 337 <message> 336 338 <source>Select Color</source> 337 <translation>選擇色彩</translation> 339 <translation>選擇顏色</translation> 340 </message> 341 <message> 342 <source>&Basic colors</source> 343 <translation>基本顏色(&B)</translation> 344 </message> 345 <message> 346 <source>&Custom colors</source> 347 <translation>自訂顏色(&C)</translation> 348 </message> 349 <message> 350 <source>&Add to Custom Colors</source> 351 <translation>新增到自訂顏色(&A)</translation> 338 352 </message> 339 353 <message> 340 354 <source>&Pick Screen Color</source> 341 <translation> 選擇螢幕色彩(&P)</translation>355 <translation>擷取螢幕顏色(&P)</translation> 342 356 </message> 343 357 </context> 344 358 <context> 345 359 <name>QComboBox</name> 360 <message> 361 <source>Open the combo box selection popup</source> 362 <translation>打開下拉式方塊的選取區塊彈出視窗</translation> 363 </message> 346 364 <message> 347 365 <source>False</source> … … 352 370 <translation>真 (True)</translation> 353 371 </message> 354 <message>355 <source>Open the combo box selection popup</source>356 <translation>開啟組合方塊選取快顯</translation>357 </message>358 372 </context> 359 373 <context> … … 365 379 <message> 366 380 <source>Displays this help.</source> 367 <translation>顯示 這個說明。</translation>381 <translation>顯示此說明。</translation> 368 382 </message> 369 383 <message> … … 373 387 <message> 374 388 <source>Unknown options: %1.</source> 375 <translation>未知選項 :%1。</translation>389 <translation>未知選項:%1。</translation> 376 390 </message> 377 391 <message> 378 392 <source>Missing value after '%1'.</source> 379 <translation> 「%1」之後缺少值。</translation>393 <translation>缺少「%1」後的值。</translation> 380 394 </message> 381 395 <message> 382 396 <source>Unexpected value after '%1'.</source> 383 <translation>「%1」 之後未預期的值。</translation>397 <translation>「%1」後發現非預期的值。</translation> 384 398 </message> 385 399 <message> … … 389 403 <message> 390 404 <source>Usage: %1</source> 391 <translation>用法 :%1</translation>405 <translation>用法:%1</translation> 392 406 </message> 393 407 <message> 394 408 <source>Options:</source> 395 <translation>選項 :</translation>409 <translation>選項:</translation> 396 410 </message> 397 411 <message> 398 412 <source>Arguments:</source> 399 <translation>參數 :</translation>413 <translation>參數:</translation> 400 414 </message> 401 415 </context> … … 405 419 <source>%1: key is empty</source> 406 420 <comment>QSystemSemaphore</comment> 407 <translation>%1 :鍵值是空的</translation>421 <translation>%1:鍵值是空的</translation> 408 422 </message> 409 423 <message> 410 424 <source>%1: unable to make key</source> 411 425 <comment>QSystemSemaphore</comment> 412 <translation>%1 :無法建立鍵值</translation>426 <translation>%1:無法建立鍵值</translation> 413 427 </message> 414 428 <message> 415 429 <source>%1: ftok failed</source> 416 430 <comment>QSystemSemaphore</comment> 417 <translation>%1 :ftok 失敗</translation>431 <translation>%1:ftok 失敗</translation> 418 432 </message> 419 433 </context> … … 422 436 <message> 423 437 <source>Job</source> 424 <translation> 工作</translation>438 <translation>作業</translation> 425 439 </message> 426 440 <message> 427 441 <source>Job Control</source> 428 <translation> 工作控制</translation>442 <translation>作業控制</translation> 429 443 </message> 430 444 <message> 431 445 <source>Scheduled printing:</source> 432 <translation>排 程列印:</translation>446 <translation>排定列印:</translation> 433 447 </message> 434 448 <message> 435 449 <source>Billing information:</source> 436 <translation> 帳單資訊:</translation>450 <translation>付款資訊:</translation> 437 451 </message> 438 452 <message> 439 453 <source>Job priority:</source> 440 <translation> 工作優先順序:</translation>454 <translation>作業優先級:</translation> 441 455 </message> 442 456 <message> 443 457 <source>Banner Pages</source> 444 <translation>橫幅頁 </translation>458 <translation>橫幅頁面</translation> 445 459 </message> 446 460 <message> 447 461 <source>End:</source> 448 462 <comment>Banner page at end</comment> 449 <translation>結 束:</translation>463 <translation>結尾:</translation> 450 464 </message> 451 465 <message> 452 466 <source>Start:</source> 453 467 <comment>Banner page at start</comment> 454 <translation>開始 :</translation>468 <translation>開始:</translation> 455 469 </message> 456 470 <message> … … 460 474 <message> 461 475 <source>Hold Indefinitely</source> 462 <translation> 無限期保持</translation>476 <translation>立即暫停列印</translation> 463 477 </message> 464 478 <message> 465 479 <source>Day (06:00 to 17:59)</source> 466 <translation> 白天(06:00 到 17:59)</translation>480 <translation>早上 (06:00 到 17:59)</translation> 467 481 </message> 468 482 <message> … … 472 486 <message> 473 487 <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source> 474 <translation>第二 班 (16:00 到 23:59)</translation>488 <translation>第二輪班 (16:00 到 23:59)</translation> 475 489 </message> 476 490 <message> 477 491 <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source> 478 <translation>第三 班 (00:00 到 07:59)</translation>492 <translation>第三輪班 (00:00 到 07:59)</translation> 479 493 </message> 480 494 <message> 481 495 <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source> 482 <translation> 週末 (週六到週日)</translation>496 <translation>假日(週六到週日)</translation> 483 497 </message> 484 498 <message> 485 499 <source>Specific Time</source> 486 <translation> 特定時間</translation>500 <translation>指定時間</translation> 487 501 </message> 488 502 <message> … … 509 523 <source>Classified</source> 510 524 <comment>CUPS Banner page</comment> 511 <translation> 分類</translation>525 <translation>已分類</translation> 512 526 </message> 513 527 <message> 514 528 <source>Secret</source> 515 529 <comment>CUPS Banner page</comment> 516 <translation> 秘密</translation>530 <translation>機密</translation> 517 531 </message> 518 532 <message> 519 533 <source>Top Secret</source> 520 534 <comment>CUPS Banner page</comment> 521 <translation>最高秘密</translation> 535 <translation>高度機密</translation> 536 </message> 537 </context> 538 <context> 539 <name>QCupsPrinterSupport</name> 540 <message> 541 <source>Authentication Needed</source> 542 <translation>需要驗證</translation> 543 </message> 544 <message> 545 <source>Authentication needed to use %1.</source> 546 <translation>使用 %1 需要驗證。</translation> 547 </message> 548 <message> 549 <source>Authentication needed to use %1 on %2.</source> 550 <translation>要使用 %2 上的 %1 需要驗證。</translation> 551 </message> 552 <message> 553 <source>Username:</source> 554 <translation>使用者名稱:</translation> 555 </message> 556 <message> 557 <source>Password:</source> 558 <translation>密碼:</translation> 522 559 </message> 523 560 </context> … … 579 616 <message> 580 617 <source>AM</source> 581 <translation> AM</translation>618 <translation>上午</translation> 582 619 </message> 583 620 <message> … … 587 624 <message> 588 625 <source>PM</source> 589 <translation> PM</translation>626 <translation>下午</translation> 590 627 </message> 591 628 <message> … … 598 635 <message> 599 636 <source>What's This?</source> 600 <translation>這是什麼 ?</translation>637 <translation>這是什麼?</translation> 601 638 </message> 602 639 </context> … … 637 674 <message> 638 675 <source>Operation cancelled</source> 639 <translation> 操作取消</translation>676 <translation>已取消動作</translation> 640 677 </message> 641 678 </context> … … 720 757 <message> 721 758 <source>Resolver library can't be loaded: No runtime library loading support</source> 722 <translation>無法載入解析器函式庫 :沒有載入執行函式庫的支援</translation>759 <translation>無法載入解析器函式庫:沒有載入執行函式庫的支援</translation> 723 760 </message> 724 761 <message> … … 732 769 <message> 733 770 <source>Host %1 could not be found.</source> 734 <translation>找不到 主機 %1。</translation>771 <translation>找不到 %1 網域。</translation> 735 772 </message> 736 773 <message> … … 741 778 <context> 742 779 <name>QDockWidget</name> 780 <message> 781 <source>Float</source> 782 <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment> 783 <translation>浮動</translation> 784 </message> 785 <message> 786 <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source> 787 <translation>取消 Dock 並重新加上 Dock 小工具</translation> 788 </message> 743 789 <message> 744 790 <source>Close</source> … … 747 793 </message> 748 794 <message> 749 <source>Float</source>750 <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>751 <translation>浮動</translation>752 </message>753 <message>754 <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>755 <translation>取消停駐並重新附加停駐小工具</translation>756 </message>757 <message>758 795 <source>Closes the dock widget</source> 759 <translation>關閉停駐小工具</translation> 796 <translation>關閉 Dock 小工具</translation> 797 </message> 798 </context> 799 <context> 800 <name>QDtls</name> 801 <message> 802 <source>Invalid (empty) secret</source> 803 <translation>無效(空白)密碼</translation> 804 </message> 805 <message> 806 <source>Multicast and broadcast addresses are not supported</source> 807 <translation>不支援群播和廣播位址</translation> 808 </message> 809 <message> 810 <source>Cannot set peer after handshake started</source> 811 <translation>無法在交握開始後設定端點</translation> 812 </message> 813 <message> 814 <source>Invalid address</source> 815 <translation>位址無效</translation> 816 </message> 817 <message> 818 <source>Cannot set verification name after handshake started</source> 819 <translation>無法在開始交握之後設定認證名稱</translation> 820 </message> 821 <message> 822 <source>Cannot set configuration after handshake started</source> 823 <translation>無法在開始握手後設定組態</translation> 824 </message> 825 <message> 826 <source>Cannot start/continue handshake, invalid handshake state</source> 827 <translation>無法開始或繼續交握,原因:無效的交握狀態</translation> 828 </message> 829 <message> 830 <source>Invalid (nullptr) socket</source> 831 <translation>無效 (nullptr) socket</translation> 832 </message> 833 <message> 834 <source>To start a handshake you must set peer's address and port first</source> 835 <translation>開始交握前必須先設定端點位址與連線埠</translation> 836 </message> 837 <message> 838 <source>To start a handshake, DTLS server requires non-empty datagram (client hello)</source> 839 <translation>要開始交握前 DTLS 伺服器需要非空白資料塊 (client hello)</translation> 840 </message> 841 <message> 842 <source>Cannot start handshake, already done/in progress</source> 843 <translation>無法開始交握,原因:已經完成或正在進行交握程序</translation> 844 </message> 845 <message> 846 <source>A valid QUdpSocket and non-empty datagram are needed to continue the handshake</source> 847 <translation>需要有效的 QUdpSocket 和非空白資料塊才能開始交握</translation> 848 </message> 849 <message> 850 <source>Cannot continue handshake, not in InProgress state</source> 851 <translation>無法繼續交握,原因:非 InProgress 狀態</translation> 852 </message> 853 <message> 854 <source>Cannot resume, not in VerificationError state</source> 855 <translation>無法重新開始,原因:非 VerificationError 狀態</translation> 856 </message> 857 <message> 858 <source>No handshake in progress, nothing to abort</source> 859 <translation>沒有正在進行中的交握,因此不用終止</translation> 860 </message> 861 <message> 862 <source>Cannot send shutdown alert, not encrypted</source> 863 <translation>無法傳送關閉警報,原因:未加密</translation> 864 </message> 865 <message> 866 <source>Cannot write a datagram, not in encrypted state</source> 867 <translation>無法寫入資料塊,原因:非已加密狀態</translation> 868 </message> 869 <message> 870 <source>Cannot read a datagram, not in encrypted state</source> 871 <translation>無法讀取資料塊,原因:非已加密狀態</translation> 872 </message> 873 <message> 874 <source>%1 failed</source> 875 <extracomment>%1: Some function</extracomment> 876 <translation>%1 失敗</translation> 877 </message> 878 <message> 879 <source>Invalid SslMode, SslServerMode or SslClientMode expected</source> 880 <translation>無效的 SslMode,應該為 SslServerMode 或 SslClientMode</translation> 881 </message> 882 <message> 883 <source>Invalid protocol version, DTLS protocol expected</source> 884 <translation>無效的協定版本,期望 DTLS 協定</translation> 885 </message> 886 <message> 887 <source>BIO_ADD_new failed, cannot start handshake</source> 888 <translation>BIO_ADD_new 失敗,無法開始交握</translation> 889 </message> 890 <message> 891 <source>Cannot start the handshake, verified client hello expected</source> 892 <translation>無法開始交握,原因:沒有期望的已驗證 client hello</translation> 893 </message> 894 <message> 895 <source>Peer verification failed</source> 896 <translation>端對端驗證失敗</translation> 897 </message> 898 <message> 899 <source>The DTLS connection has been closed</source> 900 <translation>DTLS 連線已被關閉</translation> 901 </message> 902 <message> 903 <source>Error while writing: %1</source> 904 <translation>寫入時發生錯誤:%1</translation> 905 </message> 906 <message> 907 <source>The DTLS connection has been shutdown</source> 908 <translation>DTLS 連線已被關閉</translation> 909 </message> 910 <message> 911 <source>Error while reading: %1</source> 912 <translation>讀取時發生錯誤:%1</translation> 913 </message> 914 <message> 915 <source>Cannot set remote after handshake started</source> 916 <translation>無法在開始交握後設定遠端位置</translation> 917 </message> 918 <message> 919 <source>Unsupported protocol</source> 920 <translation>不支援的通訊協定</translation> 921 </message> 922 <message> 923 <source>To start a handshake you must set remote address and port first</source> 924 <translation>要開始交握前必須先設定遠端位址和通訊埠</translation> 925 </message> 926 <message> 927 <source>Not in VerificationError state, nothing to abort</source> 928 <translation>非 VerificationError 狀態,沒有需要終止的項目</translation> 929 </message> 930 </context> 931 <context> 932 <name>QDtlsClientVerifier</name> 933 <message> 934 <source>A valid UDP socket, non-empty datagram, valid address/port were expected</source> 935 <translation>期望有效的 UDP socket、非空白的資料塊和有效的位址與連線埠</translation> 936 </message> 937 <message> 938 <source>BIO_ADDR_new failed, ignoring client hello</source> 939 <translation>BIO_ADDR_new 失敗,忽略 client hello</translation> 760 940 </message> 761 941 </context> … … 764 944 <message> 765 945 <source>Debug Message:</source> 766 <translation>除錯訊息 :</translation>946 <translation>除錯訊息:</translation> 767 947 </message> 768 948 <message> 769 949 <source>Warning:</source> 770 <translation>警告:</translation> 950 <translation>警告:</translation> 951 </message> 952 <message> 953 <source>Critical Error:</source> 954 <translation>嚴重錯誤:</translation> 771 955 </message> 772 956 <message> 773 957 <source>Fatal Error:</source> 774 <translation>嚴重錯誤:</translation> 958 <translation>嚴重錯誤:</translation> 959 </message> 960 <message> 961 <source>Information:</source> 962 <translation>資訊:</translation> 775 963 </message> 776 964 <message> … … 787 975 <message> 788 976 <source>Destination file is the same file.</source> 789 <translation>目 的地檔案是相同檔案。</translation>977 <translation>目標檔案為相同檔案。</translation> 790 978 </message> 791 979 <message> … … 795 983 <message> 796 984 <source>Destination file exists</source> 797 <translation>目 的地檔案存在</translation>798 </message> 799 <message> 800 <source>Error while renaming .</source>801 <translation>重新命名時 錯誤。</translation>985 <translation>目標檔案存在</translation> 986 </message> 987 <message> 988 <source>Error while renaming: %1</source> 989 <translation>重新命名時發生錯誤:%1</translation> 802 990 </message> 803 991 <message> 804 992 <source>Unable to restore from %1: %2</source> 805 <translation>無法從 %1 還原 :%2</translation>993 <translation>無法從 %1 還原:%2</translation> 806 994 </message> 807 995 <message> … … 814 1002 </message> 815 1003 <message> 1004 <source>Cannot open destination file: %1</source> 1005 <translation>無法開啟目標檔案:%1</translation> 1006 </message> 1007 <message> 816 1008 <source>Cannot open %1 for input</source> 817 <translation>無法 打開 %1輸入</translation>818 </message> 819 <message> 820 <source>Cannot open for output </source>821 <translation>無法開啟 輸出</translation>1009 <translation>無法開啟 %1 供輸入</translation> 1010 </message> 1011 <message> 1012 <source>Cannot open for output: %1</source> 1013 <translation>無法開啟供輸出檔案:%1</translation> 822 1014 </message> 823 1015 <message> … … 827 1019 <message> 828 1020 <source>Cannot create %1 for output</source> 829 <translation>無法為輸出創建 %1</translation> 1021 <translation>無法建立 %1 供輸出</translation> 1022 </message> 1023 <message> 1024 <source>Cannot open for output</source> 1025 <translation>無法開啟以供輸出</translation> 830 1026 </message> 831 1027 </context> … … 836 1032 <translation>沒有能用的檔案引擎或引擎不支援 UnMapExtension</translation> 837 1033 </message> 1034 <message> 1035 <source>No file engine available</source> 1036 <translation>沒有能用的檔案引擎</translation> 1037 </message> 838 1038 </context> 839 1039 <context> … … 844 1044 </message> 845 1045 <message> 1046 <source>Look in:</source> 1047 <translation>尋找於:</translation> 1048 </message> 1049 <message> 1050 <source>Back</source> 1051 <translation>返回</translation> 1052 </message> 1053 <message> 1054 <source>Go back</source> 1055 <translation>返回</translation> 1056 </message> 1057 <message> 1058 <source>Alt+Left</source> 1059 <translation>Alt+Left</translation> 1060 </message> 1061 <message> 1062 <source>Forward</source> 1063 <translation>往前</translation> 1064 </message> 1065 <message> 1066 <source>Go forward</source> 1067 <translation>往前</translation> 1068 </message> 1069 <message> 1070 <source>Alt+Right</source> 1071 <translation>Alt+Right</translation> 1072 </message> 1073 <message> 1074 <source>Parent Directory</source> 1075 <translation>父目錄</translation> 1076 </message> 1077 <message> 1078 <source>Go to the parent directory</source> 1079 <translation>前往父目錄</translation> 1080 </message> 1081 <message> 1082 <source>Alt+Up</source> 1083 <translation>Alt+Up</translation> 1084 </message> 1085 <message> 1086 <source>Create New Folder</source> 1087 <translation>建立新資料夾</translation> 1088 </message> 1089 <message> 1090 <source>Create a New Folder</source> 1091 <translation>建立新資料夾</translation> 1092 </message> 1093 <message> 1094 <source>List View</source> 1095 <translation>列表檢視</translation> 1096 </message> 1097 <message> 1098 <source>Change to list view mode</source> 1099 <translation>切換到列表檢視模式</translation> 1100 </message> 1101 <message> 1102 <source>Detail View</source> 1103 <translation>詳細檢視</translation> 1104 </message> 1105 <message> 1106 <source>Change to detail view mode</source> 1107 <translation>切換到詳細檢視模式</translation> 1108 </message> 1109 <message> 1110 <source>Sidebar</source> 1111 <translation>側邊欄</translation> 1112 </message> 1113 <message> 1114 <source>List of places and bookmarks</source> 1115 <translation>位置與書籤列表</translation> 1116 </message> 1117 <message> 1118 <source>Files</source> 1119 <translation>檔案</translation> 1120 </message> 1121 <message> 1122 <source>Files of type:</source> 1123 <translation>檔案型態:</translation> 1124 </message> 1125 <message> 1126 <source>Find Directory</source> 1127 <translation>尋找資料夾</translation> 1128 </message> 1129 <message> 1130 <source>Open</source> 1131 <translation>開啟</translation> 1132 </message> 1133 <message> 1134 <source>Save As</source> 1135 <translation>另存新檔</translation> 1136 </message> 1137 <message> 1138 <source>Directory:</source> 1139 <translation>目錄:</translation> 1140 </message> 1141 <message> 1142 <source>File &name:</source> 1143 <translation>檔名(&N):</translation> 1144 </message> 1145 <message> 1146 <source>&Open</source> 1147 <translation>開啟(&O)</translation> 1148 </message> 1149 <message> 1150 <source>&Choose</source> 1151 <translation>選擇(&C)</translation> 1152 </message> 1153 <message> 1154 <source>&Save</source> 1155 <translation>儲存(&S)</translation> 1156 </message> 1157 <message> 1158 <source>Show </source> 1159 <translation>顯示 </translation> 1160 </message> 1161 <message> 1162 <source>&Rename</source> 1163 <translation>重新命名(&R)</translation> 1164 </message> 1165 <message> 1166 <source>&Delete</source> 1167 <translation>刪除(&D)</translation> 1168 </message> 1169 <message> 1170 <source>Show &hidden files</source> 1171 <translation>顯示隱藏檔案(&H)</translation> 1172 </message> 1173 <message> 1174 <source>&New Folder</source> 1175 <translation>新增資料夾(&N)</translation> 1176 </message> 1177 <message> 1178 <source>All files (*)</source> 1179 <translation>所有檔案(*)</translation> 1180 </message> 1181 <message> 846 1182 <source>Directories</source> 847 1183 <translation>資料夾</translation> 848 1184 </message> 849 1185 <message> 850 <source>&Open</source> 851 <translation>開啟(&O)</translation> 852 </message> 853 <message> 854 <source>&Save</source> 855 <translation>儲存(&S)</translation> 856 </message> 857 <message> 858 <source>Open</source> 859 <translation>開啟</translation> 1186 <source>%1 1187 Directory not found. 1188 Please verify the correct directory name was given.</source> 1189 <translation>%1 1190 找不到目錄。 1191 請檢查提供的目錄名稱是否正確。</translation> 860 1192 </message> 861 1193 <message> … … 863 1195 Do you want to replace it?</source> 864 1196 <translation>%1 已存在。 865 是否取代 ?</translation>1197 是否取代?</translation> 866 1198 </message> 867 1199 <message> … … 874 1206 </message> 875 1207 <message> 876 <source>My Computer</source> 877 <translation>我的電腦</translation> 878 </message> 879 <message> 880 <source>&Rename</source> 881 <translation>重新命名(&R)</translation> 882 </message> 883 <message> 884 <source>&Delete</source> 885 <translation>刪除(&D)</translation> 886 </message> 887 <message> 888 <source>Show &hidden files</source> 889 <translation>顯示隱藏檔案(&H)</translation> 890 </message> 891 <message> 892 <source>Back</source> 893 <translation>返回</translation> 894 </message> 895 <message> 896 <source>Parent Directory</source> 897 <translation>父目錄</translation> 898 </message> 899 <message> 900 <source>List View</source> 901 <translation>列表檢視</translation> 902 </message> 903 <message> 904 <source>Detail View</source> 905 <translation>詳細檢視</translation> 906 </message> 907 <message> 908 <source>Files of type:</source> 909 <translation>檔案型態:</translation> 910 </message> 911 <message> 912 <source>Directory:</source> 913 <translation>目錄:</translation> 914 </message> 915 <message> 916 <source>%1 917 Directory not found. 918 Please verify the correct directory name was given.</source> 919 <translation>%1 920 找不到目錄。 921 請檢查提供的目錄名稱是否正確。</translation> 1208 <source>New Folder</source> 1209 <translation>新資料夾</translation> 1210 </message> 1211 <message> 1212 <source>Delete</source> 1213 <translation>刪除</translation> 922 1214 </message> 923 1215 <message> … … 925 1217 Do you want to delete it anyway?</source> 926 1218 <translation>「%1」有寫入保護。 927 仍然刪除?</translation> 1219 仍然刪除?</translation> 1220 </message> 1221 <message> 1222 <source>Are you sure you want to delete '%1'?</source> 1223 <translation>確定刪除「%1」?</translation> 928 1224 </message> 929 1225 <message> … … 932 1228 </message> 933 1229 <message> 934 <source>Save As</source> 935 <translation>另存新檔</translation> 1230 <source>Recent Places</source> 1231 <translation>最近開啟位置</translation> 1232 </message> 1233 <message> 1234 <source>Remove</source> 1235 <translation>移除</translation> 1236 </message> 1237 <message> 1238 <source>My Computer</source> 1239 <translation>我的電腦</translation> 936 1240 </message> 937 1241 <message> 938 1242 <source>Drive</source> 939 1243 <translation>硬碟</translation> 940 </message>941 <message>942 <source>File</source>943 <translation>檔案</translation>944 </message>945 <message>946 <source>Unknown</source>947 <translation>未知</translation>948 </message>949 <message>950 <source>Find Directory</source>951 <translation>尋找資料夾</translation>952 </message>953 <message>954 <source>Show </source>955 <translation>顯示 </translation>956 </message>957 <message>958 <source>Forward</source>959 <translation>往前</translation>960 </message>961 <message>962 <source>New Folder</source>963 <translation>新資料夾</translation>964 </message>965 <message>966 <source>&New Folder</source>967 <translation>新增資料夾(&N)</translation>968 </message>969 <message>970 <source>&Choose</source>971 <translation>選擇(&C)</translation>972 </message>973 <message>974 <source>Remove</source>975 <translation>移除</translation>976 </message>977 <message>978 <source>File &name:</source>979 <translation>檔名(&N):</translation>980 </message>981 <message>982 <source>Look in:</source>983 <translation>尋找於:</translation>984 </message>985 <message>986 <source>Create New Folder</source>987 <translation>建立新資料夾</translation>988 </message>989 <message>990 <source>Go back</source>991 <translation>返回</translation>992 </message>993 <message>994 <source>Alt+Left</source>995 <translation>Alt+Left</translation>996 </message>997 <message>998 <source>Go forward</source>999 <translation>往前</translation>1000 </message>1001 <message>1002 <source>Alt+Right</source>1003 <translation>Alt+Right</translation>1004 </message>1005 <message>1006 <source>Go to the parent directory</source>1007 <translation>移至上層目錄</translation>1008 </message>1009 <message>1010 <source>Alt+Up</source>1011 <translation>Alt+Up</translation>1012 </message>1013 <message>1014 <source>Create a New Folder</source>1015 <translation>建立新資料夾</translation>1016 </message>1017 <message>1018 <source>Change to list view mode</source>1019 <translation>變更清單檢視模式</translation>1020 </message>1021 <message>1022 <source>Change to detail view mode</source>1023 <translation>變更詳細資料檢視模式</translation>1024 </message>1025 <message>1026 <source>Sidebar</source>1027 <translation>側邊列</translation>1028 </message>1029 <message>1030 <source>List of places and bookmarks</source>1031 <translation>位置和書籤清單</translation>1032 </message>1033 <message>1034 <source>Files</source>1035 <translation>檔案</translation>1036 </message>1037 <message>1038 <source>All files (*)</source>1039 <translation>所有檔案(*)</translation>1040 </message>1041 <message>1042 <source>Delete</source>1043 <translation>刪除</translation>1044 </message>1045 <message>1046 <source>Are you sure you want to delete '%1'?</source>1047 <translation>確定刪除「%1」?</translation>1048 </message>1049 <message>1050 <source>Recent Places</source>1051 <translation>最近位置</translation>1052 1244 </message> 1053 1245 <message> … … 1057 1249 </message> 1058 1250 <message> 1251 <source>File</source> 1252 <translation>檔案</translation> 1253 </message> 1254 <message> 1059 1255 <source>File Folder</source> 1060 1256 <comment>Match Windows Explorer</comment> … … 1076 1272 <translation>捷徑</translation> 1077 1273 </message> 1274 <message> 1275 <source>Unknown</source> 1276 <translation>未知</translation> 1277 </message> 1078 1278 </context> 1079 1279 <context> 1080 1280 <name>QFileSystemModel</name> 1281 <message> 1282 <source><b>The name "%1" cannot be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuation marks.</source> 1283 <translation><b>不能使用名稱「%1」。</b><p>嘗試使用字數較少或沒有標點符號的另一名稱。</translation> 1284 </message> 1081 1285 <message> 1082 1286 <source>Invalid filename</source> 1083 1287 <translation>檔名無效</translation> 1084 </message>1085 <message>1086 <source><b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>1087 <translation><b>無法使用名稱「%1」。</b><p>請以較少字元或沒有標點符號嘗試輸入另一個名稱。</translation>1088 1288 </message> 1089 1289 <message> … … 1117 1317 <translation>電腦</translation> 1118 1318 </message> 1119 <message>1120 <source>%1 TB</source>1121 <translation>%1 TB</translation>1122 </message>1123 <message>1124 <source>%1 GB</source>1125 <translation>%1 GB</translation>1126 </message>1127 <message>1128 <source>%1 MB</source>1129 <translation>%1 MB</translation>1130 </message>1131 <message>1132 <source>%1 KB</source>1133 <translation>%1 KB</translation>1134 </message>1135 <message>1136 <source>%1 bytes</source>1137 <translation>%1 bytes</translation>1138 </message>1139 <message>1140 <source>%1 byte(s)</source>1141 <translation>%1 byte(s)</translation>1142 </message>1143 1319 </context> 1144 1320 <context> 1145 1321 <name>QFontDatabase</name> 1146 <message>1147 <source>Bold</source>1148 <translation>粗體</translation>1149 </message>1150 <message>1151 <source>Demi Bold</source>1152 <translation>Demi Bold</translation>1153 </message>1154 <message>1155 <source>Black</source>1156 <translation>黑體</translation>1157 </message>1158 <message>1159 <source>Demi</source>1160 <extracomment>The word for "Demi" as in "Demi Bold" used as a pattern for string searches</extracomment>1161 <translation>Demi</translation>1162 </message>1163 <message>1164 <source>Light</source>1165 <translation>亮</translation>1166 </message>1167 <message>1168 <source>Italic</source>1169 <translation>斜體</translation>1170 </message>1171 <message>1172 <source>Oblique</source>1173 <translation>傾斜體</translation>1174 </message>1175 <message>1176 <source>Any</source>1177 <translation>不指定</translation>1178 </message>1179 <message>1180 <source>Latin</source>1181 <translation>拉丁</translation>1182 </message>1183 <message>1184 <source>Greek</source>1185 <translation>希臘</translation>1186 </message>1187 <message>1188 <source>Cyrillic</source>1189 <translation>斯拉夫</translation>1190 </message>1191 <message>1192 <source>Armenian</source>1193 <translation>亞美尼亞</translation>1194 </message>1195 <message>1196 <source>Hebrew</source>1197 <translation>希伯來</translation>1198 </message>1199 <message>1200 <source>Arabic</source>1201 <translation>阿拉伯</translation>1202 </message>1203 <message>1204 <source>Syriac</source>1205 <translation>敘利亞</translation>1206 </message>1207 <message>1208 <source>Thaana</source>1209 <translation>塔納文</translation>1210 </message>1211 <message>1212 <source>Devanagari</source>1213 <translation>梵文</translation>1214 </message>1215 <message>1216 <source>Bengali</source>1217 <translation>孟加拉</translation>1218 </message>1219 <message>1220 <source>Gurmukhi</source>1221 <translation>古爾穆基字</translation>1222 </message>1223 <message>1224 <source>Gujarati</source>1225 <translation>古吉拉特語</translation>1226 </message>1227 <message>1228 <source>Oriya</source>1229 <translation>奧里亞語</translation>1230 </message>1231 <message>1232 <source>Tamil</source>1233 <translation>坦米爾</translation>1234 </message>1235 <message>1236 <source>Telugu</source>1237 <translation>泰盧固語</translation>1238 </message>1239 <message>1240 <source>Kannada</source>1241 <translation>坎達那</translation>1242 </message>1243 <message>1244 <source>Malayalam</source>1245 <translation>馬來語</translation>1246 </message>1247 <message>1248 <source>Sinhala</source>1249 <translation>錫蘭</translation>1250 </message>1251 <message>1252 <source>Thai</source>1253 <translation>泰語</translation>1254 </message>1255 <message>1256 <source>Lao</source>1257 <translation>寮國</translation>1258 </message>1259 <message>1260 <source>Tibetan</source>1261 <translation>西藏</translation>1262 </message>1263 <message>1264 <source>Myanmar</source>1265 <translation>緬甸</translation>1266 </message>1267 <message>1268 <source>Georgian</source>1269 <translation>喬治亞</translation>1270 </message>1271 <message>1272 <source>Khmer</source>1273 <translation>高棉</translation>1274 </message>1275 <message>1276 <source>Simplified Chinese</source>1277 <translation>簡體中文</translation>1278 </message>1279 <message>1280 <source>Traditional Chinese</source>1281 <translation>繁體中文</translation>1282 </message>1283 <message>1284 <source>Japanese</source>1285 <translation>日語</translation>1286 </message>1287 <message>1288 <source>Korean</source>1289 <translation>韓語</translation>1290 </message>1291 <message>1292 <source>Vietnamese</source>1293 <translation>越南</translation>1294 </message>1295 <message>1296 <source>Symbol</source>1297 <translation>Symbol</translation>1298 </message>1299 <message>1300 <source>Ogham</source>1301 <translation>歐甘文</translation>1302 </message>1303 <message>1304 <source>Runic</source>1305 <translation>盧恩文</translation>1306 </message>1307 1322 <message> 1308 1323 <source>Normal</source> … … 1311 1326 </message> 1312 1327 <message> 1328 <source>Bold</source> 1329 <translation>粗體</translation> 1330 </message> 1331 <message> 1332 <source>Demi Bold</source> 1333 <translation>半粗體</translation> 1334 </message> 1335 <message> 1313 1336 <source>Medium</source> 1314 1337 <comment>The Medium font weight</comment> … … 1316 1339 </message> 1317 1340 <message> 1341 <source>Black</source> 1342 <translation>黑體</translation> 1343 </message> 1344 <message> 1345 <source>Light</source> 1346 <translation>細體</translation> 1347 </message> 1348 <message> 1318 1349 <source>Thin</source> 1319 <translation> Thin</translation>1350 <translation>極細體</translation> 1320 1351 </message> 1321 1352 <message> 1322 1353 <source>Extra Light</source> 1323 <translation> 特細</translation>1354 <translation>極細體</translation> 1324 1355 </message> 1325 1356 <message> 1326 1357 <source>Extra Bold</source> 1327 <translation> 特粗</translation>1358 <translation>極粗體</translation> 1328 1359 </message> 1329 1360 <message> 1330 1361 <source>Extra</source> 1331 1362 <extracomment>The word for "Extra" as in "Extra Bold, Extra Thin" used as a pattern for string searches</extracomment> 1332 <translation>額外</translation> 1363 <translation>極體 (Extra)</translation> 1364 </message> 1365 <message> 1366 <source>Demi</source> 1367 <extracomment>The word for "Demi" as in "Demi Bold" used as a pattern for string searches</extracomment> 1368 <translation>半體</translation> 1369 </message> 1370 <message> 1371 <source>Italic</source> 1372 <translation>斜體</translation> 1373 </message> 1374 <message> 1375 <source>Oblique</source> 1376 <translation>傾斜體</translation> 1377 </message> 1378 <message> 1379 <source>Any</source> 1380 <translation>不指定</translation> 1381 </message> 1382 <message> 1383 <source>Latin</source> 1384 <translation>拉丁</translation> 1385 </message> 1386 <message> 1387 <source>Greek</source> 1388 <translation>希臘</translation> 1389 </message> 1390 <message> 1391 <source>Cyrillic</source> 1392 <translation>斯拉夫</translation> 1393 </message> 1394 <message> 1395 <source>Armenian</source> 1396 <translation>亞美尼亞</translation> 1397 </message> 1398 <message> 1399 <source>Hebrew</source> 1400 <translation>希伯來</translation> 1401 </message> 1402 <message> 1403 <source>Arabic</source> 1404 <translation>阿拉伯</translation> 1405 </message> 1406 <message> 1407 <source>Syriac</source> 1408 <translation>敘利亞</translation> 1409 </message> 1410 <message> 1411 <source>Thaana</source> 1412 <translation>塔納文</translation> 1413 </message> 1414 <message> 1415 <source>Devanagari</source> 1416 <translation>梵文</translation> 1417 </message> 1418 <message> 1419 <source>Bengali</source> 1420 <translation>孟加拉</translation> 1421 </message> 1422 <message> 1423 <source>Gurmukhi</source> 1424 <translation>古爾穆基字</translation> 1425 </message> 1426 <message> 1427 <source>Gujarati</source> 1428 <translation>古吉拉特語</translation> 1429 </message> 1430 <message> 1431 <source>Oriya</source> 1432 <translation>奧里亞語</translation> 1433 </message> 1434 <message> 1435 <source>Tamil</source> 1436 <translation>坦米爾</translation> 1437 </message> 1438 <message> 1439 <source>Telugu</source> 1440 <translation>泰盧固語</translation> 1441 </message> 1442 <message> 1443 <source>Kannada</source> 1444 <translation>坎達那</translation> 1445 </message> 1446 <message> 1447 <source>Malayalam</source> 1448 <translation>馬來語</translation> 1449 </message> 1450 <message> 1451 <source>Sinhala</source> 1452 <translation>錫蘭</translation> 1453 </message> 1454 <message> 1455 <source>Thai</source> 1456 <translation>泰語</translation> 1457 </message> 1458 <message> 1459 <source>Lao</source> 1460 <translation>寮國</translation> 1461 </message> 1462 <message> 1463 <source>Tibetan</source> 1464 <translation>西藏</translation> 1465 </message> 1466 <message> 1467 <source>Myanmar</source> 1468 <translation>緬甸</translation> 1469 </message> 1470 <message> 1471 <source>Georgian</source> 1472 <translation>喬治亞</translation> 1473 </message> 1474 <message> 1475 <source>Khmer</source> 1476 <translation>高棉</translation> 1477 </message> 1478 <message> 1479 <source>Simplified Chinese</source> 1480 <translation>簡體中文</translation> 1481 </message> 1482 <message> 1483 <source>Traditional Chinese</source> 1484 <translation>繁體中文</translation> 1485 </message> 1486 <message> 1487 <source>Japanese</source> 1488 <translation>日語</translation> 1489 </message> 1490 <message> 1491 <source>Korean</source> 1492 <translation>韓語</translation> 1493 </message> 1494 <message> 1495 <source>Vietnamese</source> 1496 <translation>越南</translation> 1497 </message> 1498 <message> 1499 <source>Symbol</source> 1500 <translation>符號</translation> 1501 </message> 1502 <message> 1503 <source>Ogham</source> 1504 <translation>歐甘文</translation> 1505 </message> 1506 <message> 1507 <source>Runic</source> 1508 <translation>盧恩文</translation> 1333 1509 </message> 1334 1510 <message> 1335 1511 <source>N'Ko</source> 1336 <translation> N'Ko</translation>1512 <translation>西非書面語</translation> 1337 1513 </message> 1338 1514 </context> 1339 1515 <context> 1340 1516 <name>QFontDialog</name> 1517 <message> 1518 <source>Select Font</source> 1519 <translation>選擇字型</translation> 1520 </message> 1341 1521 <message> 1342 1522 <source>&Font</source> … … 1369 1549 <message> 1370 1550 <source>Wr&iting System</source> 1371 <translation>寫字系統(&I)</translation> 1372 </message> 1373 <message> 1374 <source>Select Font</source> 1375 <translation>選擇字型</translation> 1551 <translation>文字系統(&I)</translation> 1376 1552 </message> 1377 1553 </context> … … 1391 1567 </message> 1392 1568 <message> 1569 <source>Connection timed out to host %1</source> 1570 <translation>連線到主機 %1 逾時</translation> 1571 </message> 1572 <message> 1393 1573 <source>Connected to host %1</source> 1394 1574 <translation>已連線到主機 %1</translation> 1395 1575 </message> 1396 1576 <message> 1577 <source>Data Connection refused</source> 1578 <translation>資料連線被拒</translation> 1579 </message> 1580 <message> 1397 1581 <source>Unknown error</source> 1398 1582 <translation>未知錯誤</translation> … … 1401 1585 <source>Connecting to host failed: 1402 1586 %1</source> 1403 <translation>連線到主機失敗 :1587 <translation>連線到主機失敗: 1404 1588 %1</translation> 1405 1589 </message> … … 1407 1591 <source>Login failed: 1408 1592 %1</source> 1409 <translation>登入失敗 :1593 <translation>登入失敗: 1410 1594 %1</translation> 1411 1595 </message> … … 1413 1597 <source>Listing directory failed: 1414 1598 %1</source> 1415 <translation>列出目錄失敗 :1599 <translation>列出目錄失敗: 1416 1600 %1</translation> 1417 1601 </message> … … 1419 1603 <source>Changing directory failed: 1420 1604 %1</source> 1421 <translation>變更目錄失敗 :1605 <translation>變更目錄失敗: 1422 1606 %1</translation> 1423 1607 </message> … … 1425 1609 <source>Downloading file failed: 1426 1610 %1</source> 1427 <translation>下載檔案失敗 :1611 <translation>下載檔案失敗: 1428 1612 %1</translation> 1429 1613 </message> … … 1431 1615 <source>Uploading file failed: 1432 1616 %1</source> 1433 <translation>上傳檔案失敗 :1617 <translation>上傳檔案失敗: 1434 1618 %1</translation> 1435 1619 </message> … … 1437 1621 <source>Removing file failed: 1438 1622 %1</source> 1439 <translation>移除檔案失敗 :1623 <translation>移除檔案失敗: 1440 1624 %1</translation> 1441 1625 </message> … … 1443 1627 <source>Creating directory failed: 1444 1628 %1</source> 1445 <translation>建立目錄失敗 :1629 <translation>建立目錄失敗: 1446 1630 %1</translation> 1447 1631 </message> … … 1449 1633 <source>Removing directory failed: 1450 1634 %1</source> 1451 <translation>移除目錄失敗 :1635 <translation>移除目錄失敗: 1452 1636 %1</translation> 1453 1637 </message> … … 1455 1639 <source>Connection closed</source> 1456 1640 <translation>連線已關閉</translation> 1457 </message>1458 <message>1459 <source>Connection timed out to host %1</source>1460 <translation>連接逾時到主機 %1</translation>1461 </message>1462 <message>1463 <source>Data Connection refused</source>1464 <translation>資料連線被拒</translation>1465 1641 </message> 1466 1642 </context> … … 1499 1675 <name>QHostInfo</name> 1500 1676 <message> 1677 <source>No host name given</source> 1678 <translation>未指定主機</translation> 1679 </message> 1680 <message> 1501 1681 <source>Unknown error</source> 1502 1682 <translation>未知錯誤</translation> 1503 1683 </message> 1684 </context> 1685 <context> 1686 <name>QHostInfoAgent</name> 1504 1687 <message> 1505 1688 <source>No host name given</source> 1506 <translation>未給予主機名稱</translation> 1507 </message> 1508 </context> 1509 <context> 1510 <name>QHostInfoAgent</name> 1689 <translation>未指定主機</translation> 1690 </message> 1691 <message> 1692 <source>Invalid hostname</source> 1693 <translation>主機名稱無效</translation> 1694 </message> 1695 <message> 1696 <source>Unknown address type</source> 1697 <translation>未知的位址型態</translation> 1698 </message> 1511 1699 <message> 1512 1700 <source>Host not found</source> … … 1514 1702 </message> 1515 1703 <message> 1516 <source>Unknown address type</source> 1517 <translation>未知的位址型態</translation> 1704 <source>Unknown error (%1)</source> 1705 <translation>未知錯誤 (%1)</translation> 1706 </message> 1707 </context> 1708 <context> 1709 <name>QHttp</name> 1710 <message> 1711 <source>Host %1 not found</source> 1712 <translation>找不到主機 %1</translation> 1713 </message> 1714 <message> 1715 <source>Connection refused</source> 1716 <translation>連線被拒</translation> 1717 </message> 1718 <message> 1719 <source>Connection closed</source> 1720 <translation>連線已關閉</translation> 1721 </message> 1722 <message> 1723 <source>Proxy requires authentication</source> 1724 <translation>代理伺服器需要驗證</translation> 1725 </message> 1726 <message> 1727 <source>Host requires authentication</source> 1728 <translation>主機需要驗證</translation> 1729 </message> 1730 <message> 1731 <source>Data corrupted</source> 1732 <translation>資料已損毀</translation> 1733 </message> 1734 <message> 1735 <source>Unknown protocol specified</source> 1736 <translation>指定了未知的協定</translation> 1737 </message> 1738 <message> 1739 <source>SSL handshake failed</source> 1740 <translation>SSL 交握失敗</translation> 1741 </message> 1742 <message> 1743 <source>Too many redirects</source> 1744 <translation>跳轉太多次</translation> 1745 </message> 1746 <message> 1747 <source>Insecure redirect</source> 1748 <translation>不安全的跳轉</translation> 1749 </message> 1750 </context> 1751 <context> 1752 <name>QHttpSocketEngine</name> 1753 <message> 1754 <source>Did not receive HTTP response from proxy</source> 1755 <translation>未從代理伺服器接收到 HTTP 回應</translation> 1756 </message> 1757 <message> 1758 <source>Error parsing authentication request from proxy</source> 1759 <translation>解析從代理伺服器傳來的驗證要求時發生錯誤</translation> 1760 </message> 1761 <message> 1762 <source>Authentication required</source> 1763 <translation>需要驗證</translation> 1764 </message> 1765 <message> 1766 <source>Proxy denied connection</source> 1767 <translation>代理伺服器拒絕連線</translation> 1768 </message> 1769 <message> 1770 <source>Error communicating with HTTP proxy</source> 1771 <translation>與 HTTP 代理伺服器通訊時發生錯誤</translation> 1772 </message> 1773 <message> 1774 <source>Proxy server not found</source> 1775 <translation>找不到代理伺服器</translation> 1776 </message> 1777 <message> 1778 <source>Proxy connection refused</source> 1779 <translation>代理伺服器連線被拒</translation> 1780 </message> 1781 <message> 1782 <source>Proxy server connection timed out</source> 1783 <translation>代理伺服器連線逾時</translation> 1784 </message> 1785 <message> 1786 <source>Proxy connection closed prematurely</source> 1787 <translation>代理伺服器連線不正常關閉</translation> 1788 </message> 1789 </context> 1790 <context> 1791 <name>QIBaseDriver</name> 1792 <message> 1793 <source>Error opening database</source> 1794 <translation>開啟資料庫發生錯誤</translation> 1795 </message> 1796 <message> 1797 <source>Could not start transaction</source> 1798 <translation>無法開始處理事項</translation> 1799 </message> 1800 <message> 1801 <source>Unable to commit transaction</source> 1802 <translation>無法提交處理事項</translation> 1803 </message> 1804 <message> 1805 <source>Unable to rollback transaction</source> 1806 <translation>無法回退處理事項</translation> 1807 </message> 1808 </context> 1809 <context> 1810 <name>QIBaseResult</name> 1811 <message> 1812 <source>Unable to create BLOB</source> 1813 <translation>無法建立 BLOB</translation> 1814 </message> 1815 <message> 1816 <source>Unable to write BLOB</source> 1817 <translation>無法寫入 BLOB</translation> 1818 </message> 1819 <message> 1820 <source>Unable to open BLOB</source> 1821 <translation>無法開啟 BLOB</translation> 1822 </message> 1823 <message> 1824 <source>Unable to read BLOB</source> 1825 <translation>無法讀取 BLOB</translation> 1826 </message> 1827 <message> 1828 <source>Could not find array</source> 1829 <translation>找不到陣列</translation> 1830 </message> 1831 <message> 1832 <source>Could not get array data</source> 1833 <translation>無法取得陣列資料</translation> 1834 </message> 1835 <message> 1836 <source>Could not get query info</source> 1837 <translation>無法取得查詢資訊</translation> 1838 </message> 1839 <message> 1840 <source>Could not start transaction</source> 1841 <translation>無法開始處理事項</translation> 1842 </message> 1843 <message> 1844 <source>Unable to commit transaction</source> 1845 <translation>無法提交處理事項</translation> 1846 </message> 1847 <message> 1848 <source>Could not allocate statement</source> 1849 <translation>無法分配陳述</translation> 1850 </message> 1851 <message> 1852 <source>Could not prepare statement</source> 1853 <translation>無法準備陳述</translation> 1854 </message> 1855 <message> 1856 <source>Could not describe input statement</source> 1857 <translation>無法描述輸入陳述</translation> 1858 </message> 1859 <message> 1860 <source>Could not describe statement</source> 1861 <translation>無法描述陳述</translation> 1862 </message> 1863 <message> 1864 <source>Unable to close statement</source> 1865 <translation>無法關閉陳述</translation> 1866 </message> 1867 <message> 1868 <source>Unable to execute query</source> 1869 <translation>無法執行查詢</translation> 1870 </message> 1871 <message> 1872 <source>Could not fetch next item</source> 1873 <translation>無法抓取下一個項目</translation> 1874 </message> 1875 <message> 1876 <source>Could not get statement info</source> 1877 <translation>無法取得陳述資訊</translation> 1878 </message> 1879 </context> 1880 <context> 1881 <name>QIODevice</name> 1882 <message> 1883 <source>file to open is a directory</source> 1884 <translation>要打開的檔案是個資料夾</translation> 1518 1885 </message> 1519 1886 <message> … … 1522 1889 </message> 1523 1890 <message> 1524 <source>No host name given</source> 1525 <translation>未指定主機</translation> 1526 </message> 1527 <message> 1528 <source>Invalid hostname</source> 1529 <translation>主機名稱無效</translation> 1530 </message> 1531 <message> 1532 <source>Unknown error (%1)</source> 1533 <translation>未知錯誤 (%1)</translation> 1534 </message> 1535 </context> 1536 <context> 1537 <name>QHttp</name> 1891 <source>Permission denied</source> 1892 <translation>權限不足</translation> 1893 </message> 1894 <message> 1895 <source>Too many open files</source> 1896 <translation>開啟過多檔案</translation> 1897 </message> 1898 <message> 1899 <source>No such file or directory</source> 1900 <translation>找不到該檔案或目錄</translation> 1901 </message> 1902 <message> 1903 <source>No space left on device</source> 1904 <translation>裝置上已無空間</translation> 1905 </message> 1906 </context> 1907 <context> 1908 <name>QImageReader</name> 1909 <message> 1910 <source>Invalid device</source> 1911 <translation>裝置無效</translation> 1912 </message> 1913 <message> 1914 <source>File not found</source> 1915 <translation>找不到檔案</translation> 1916 </message> 1917 <message> 1918 <source>Unsupported image format</source> 1919 <translation>不支援的影像格式</translation> 1920 </message> 1921 <message> 1922 <source>Unable to read image data</source> 1923 <translation>無法讀取影像資料</translation> 1924 </message> 1925 <message> 1926 <source>Unknown error</source> 1927 <translation>未知錯誤</translation> 1928 </message> 1929 </context> 1930 <context> 1931 <name>QImageWriter</name> 1932 <message> 1933 <source>Unknown error</source> 1934 <translation>未知錯誤</translation> 1935 </message> 1936 <message> 1937 <source>Device is not set</source> 1938 <translation>未設定裝置</translation> 1939 </message> 1940 <message> 1941 <source>Cannot open device for writing: %1</source> 1942 <translation>無法開啟供寫入裝置:%1</translation> 1943 </message> 1944 <message> 1945 <source>Device not writable</source> 1946 <translation>無法寫入裝置</translation> 1947 </message> 1948 <message> 1949 <source>Unsupported image format</source> 1950 <translation>不支援的影像格式</translation> 1951 </message> 1952 <message> 1953 <source>Image is empty</source> 1954 <translation>影像是空白的</translation> 1955 </message> 1956 </context> 1957 <context> 1958 <name>QInputDialog</name> 1959 <message> 1960 <source>Enter a value:</source> 1961 <translation>請輸入一個值:</translation> 1962 </message> 1963 </context> 1964 <context> 1965 <name>QJsonParseError</name> 1966 <message> 1967 <source>no error occurred</source> 1968 <translation>沒有發生錯誤</translation> 1969 </message> 1970 <message> 1971 <source>unterminated object</source> 1972 <translation>物件沒有結尾</translation> 1973 </message> 1974 <message> 1975 <source>missing name separator</source> 1976 <translation>遺失名稱分割字元</translation> 1977 </message> 1978 <message> 1979 <source>unterminated array</source> 1980 <translation>陣列沒有結尾</translation> 1981 </message> 1982 <message> 1983 <source>missing value separator</source> 1984 <translation>遺失值分隔字元</translation> 1985 </message> 1986 <message> 1987 <source>illegal value</source> 1988 <translation>值無效</translation> 1989 </message> 1990 <message> 1991 <source>invalid termination by number</source> 1992 <translation>無效的數字結尾</translation> 1993 </message> 1994 <message> 1995 <source>illegal number</source> 1996 <translation>數字無效</translation> 1997 </message> 1998 <message> 1999 <source>invalid escape sequence</source> 2000 <translation>無效的跳脫序列</translation> 2001 </message> 2002 <message> 2003 <source>invalid UTF8 string</source> 2004 <translation>無效的 UTF-8 字串</translation> 2005 </message> 2006 <message> 2007 <source>unterminated string</source> 2008 <translation>字串沒有結尾</translation> 2009 </message> 2010 <message> 2011 <source>object is missing after a comma</source> 2012 <translation>逗號後缺少物件</translation> 2013 </message> 2014 <message> 2015 <source>too deeply nested document</source> 2016 <translation>過深巢狀文件</translation> 2017 </message> 2018 <message> 2019 <source>too large document</source> 2020 <translation>過大文件</translation> 2021 </message> 2022 <message> 2023 <source>garbage at the end of the document</source> 2024 <translation>文件結尾有無用資料</translation> 2025 </message> 2026 </context> 2027 <context> 2028 <name>QKeySequenceEdit</name> 2029 <message> 2030 <source>Press shortcut</source> 2031 <translation>點擊快速鍵</translation> 2032 </message> 2033 <message> 2034 <source>%1, ...</source> 2035 <extracomment>This text is an "unfinished" shortcut, expands like "Ctrl+A, ..."</extracomment> 2036 <translation>%1、…</translation> 2037 </message> 2038 </context> 2039 <context> 2040 <name>QLibrary</name> 2041 <message> 2042 <source>'%1' is not an ELF object (%2)</source> 2043 <translation>「%1」不是個 ELF 物件 (%2)</translation> 2044 </message> 2045 <message> 2046 <source>file too small</source> 2047 <translation>檔案過小</translation> 2048 </message> 2049 <message> 2050 <source>'%1' is not an ELF object</source> 2051 <translation>「%1」不是個 ELF 物件</translation> 2052 </message> 2053 <message> 2054 <source>'%1' is an invalid ELF object (%2)</source> 2055 <translation>「%1」是個無效 ELF 物件 (%2)</translation> 2056 </message> 2057 <message> 2058 <source>odd cpu architecture</source> 2059 <translation>異常 CPU 架構</translation> 2060 </message> 2061 <message> 2062 <source>wrong cpu architecture</source> 2063 <translation>錯誤 CPU 架構</translation> 2064 </message> 2065 <message> 2066 <source>odd endianness</source> 2067 <translation>異常位元組順序</translation> 2068 </message> 2069 <message> 2070 <source>unexpected e_shsize</source> 2071 <translation>非預期的 e_shsize</translation> 2072 </message> 2073 <message> 2074 <source>unexpected e_shentsize</source> 2075 <translation>非預期的 e_shentsize</translation> 2076 </message> 2077 <message numerus="yes"> 2078 <source>announced %n section(s), each %1 byte(s), exceed file size</source> 2079 <translation type="unfinished"> 2080 <numerusform></numerusform> 2081 </translation> 2082 </message> 2083 <message> 2084 <source>shstrtab section header seems to be at %1</source> 2085 <translation>shstrtab 區段的標頭看起來在 %1</translation> 2086 </message> 2087 <message> 2088 <source>string table seems to be at %1</source> 2089 <translation>字串表格看起來在 %1</translation> 2090 </message> 2091 <message> 2092 <source>section name %1 of %2 behind end of file</source> 2093 <translation>%2 的區段名稱 %1 在檔案結尾之後</translation> 2094 </message> 2095 <message> 2096 <source>empty .rodata. not a library.</source> 2097 <translation>空的 .rodata. 非函式庫。</translation> 2098 </message> 2099 <message> 2100 <source>missing section data. This is not a library.</source> 2101 <translation>遺失區段資料。非函式庫。</translation> 2102 </message> 2103 <message> 2104 <source>Failed to extract plugin meta data from '%1'</source> 2105 <translation>無法從「%1」擷取外掛程式中繼資料</translation> 2106 </message> 2107 <message> 2108 <source>The shared library was not found.</source> 2109 <translation>找不到共享函式庫。</translation> 2110 </message> 2111 <message> 2112 <source>The file '%1' is not a valid Qt plugin.</source> 2113 <translation>檔案「%1」不是有效的 Qt 外掛程式。</translation> 2114 </message> 2115 <message> 2116 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source> 2117 <translation>外掛程式「%1」使用不相容的 Qt 函式庫。(%2.%3.%4) [%5]</translation> 2118 </message> 2119 <message> 2120 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source> 2121 <translation>外掛程式「%1」使用不相容的 Qt 函式庫。(不能將除錯與釋出版本的函式庫混在一起。)</translation> 2122 </message> 2123 <message> 2124 <source>Unknown error</source> 2125 <translation>未知錯誤</translation> 2126 </message> 2127 <message> 2128 <source>Cannot load library %1: %2</source> 2129 <translation>無法載入函式庫 %1:%2</translation> 2130 </message> 2131 <message> 2132 <source>Cannot unload library %1: %2</source> 2133 <translation>無法卸載函式庫 %1:%2</translation> 2134 </message> 2135 <message> 2136 <source>Cannot resolve symbol "%1" in %2: %3</source> 2137 <translation>無法解析 %2 內的符號「%1」:%3</translation> 2138 </message> 2139 <message> 2140 <source>'%1' is not a valid Mach-O binary (%2)</source> 2141 <translation>「%1」為無效 Mach-O 二進位資料 (%2)</translation> 2142 </message> 2143 <message> 2144 <source>file is corrupt</source> 2145 <translation>檔案已損壞</translation> 2146 </message> 2147 <message> 2148 <source>no suitable architecture in fat binary</source> 2149 <translation>找不到 fat 二進位資料中適合的架構</translation> 2150 </message> 2151 <message> 2152 <source>invalid magic %1</source> 2153 <translation>無效的 Magic %1</translation> 2154 </message> 2155 <message> 2156 <source>wrong architecture</source> 2157 <translation>架構錯誤</translation> 2158 </message> 2159 <message> 2160 <source>not a dynamic library</source> 2161 <translation>非動態函式庫</translation> 2162 </message> 2163 <message> 2164 <source>'%1' is not a Qt plugin</source> 2165 <translation>「%1」非 Qt 外掛程式</translation> 2166 </message> 2167 <message> 2168 <source>Out of memory while loading plugin '%1'.</source> 2169 <translation>載入外掛程式「%1」時發生記憶體不足問題。</translation> 2170 </message> 2171 </context> 2172 <context> 2173 <name>QLineEdit</name> 2174 <message> 2175 <source>&Undo</source> 2176 <translation>復原(&U)</translation> 2177 </message> 2178 <message> 2179 <source>&Redo</source> 2180 <translation>重做(&R)</translation> 2181 </message> 2182 <message> 2183 <source>Cu&t</source> 2184 <translation>剪下(&T)</translation> 2185 </message> 2186 <message> 2187 <source>&Copy</source> 2188 <translation>複製(&C)</translation> 2189 </message> 2190 <message> 2191 <source>&Paste</source> 2192 <translation>貼上(&P)</translation> 2193 </message> 2194 <message> 2195 <source>Delete</source> 2196 <translation>刪除</translation> 2197 </message> 2198 <message> 2199 <source>Select All</source> 2200 <translation>全部選擇</translation> 2201 </message> 2202 </context> 2203 <context> 2204 <name>QLocalServer</name> 2205 <message> 2206 <source>%1: Name error</source> 2207 <translation>%1:名稱錯誤</translation> 2208 </message> 2209 <message> 2210 <source>%1: Permission denied</source> 2211 <translation>%1:存取被拒</translation> 2212 </message> 2213 <message> 2214 <source>%1: Address in use</source> 2215 <translation>%1:位址使用中</translation> 2216 </message> 2217 <message> 2218 <source>%1: Unknown error %2</source> 2219 <translation>%1:未知的錯誤 %2</translation> 2220 </message> 2221 </context> 2222 <context> 2223 <name>QLocalSocket</name> 2224 <message> 2225 <source>%1: Connection refused</source> 2226 <translation>%1:連線被拒</translation> 2227 </message> 2228 <message> 2229 <source>%1: Remote closed</source> 2230 <translation>%1:遠端已關閉</translation> 2231 </message> 2232 <message> 2233 <source>%1: Invalid name</source> 2234 <translation>%1:名稱無效</translation> 2235 </message> 2236 <message> 2237 <source>%1: Socket access error</source> 2238 <translation>%1:Socket 存取錯誤</translation> 2239 </message> 2240 <message> 2241 <source>%1: Socket resource error</source> 2242 <translation>%1:Socket 資源錯誤</translation> 2243 </message> 2244 <message> 2245 <source>%1: Socket operation timed out</source> 2246 <translation>%1:Socket 操作逾時</translation> 2247 </message> 2248 <message> 2249 <source>%1: Datagram too large</source> 2250 <translation>%1:資料塊過大</translation> 2251 </message> 2252 <message> 2253 <source>%1: Connection error</source> 2254 <translation>%1:連線錯誤</translation> 2255 </message> 2256 <message> 2257 <source>%1: The socket operation is not supported</source> 2258 <translation>%1:不支援 socket 操作</translation> 2259 </message> 2260 <message> 2261 <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source> 2262 <translation>%1:當 socket 在此狀態時不允許操作</translation> 2263 </message> 2264 <message> 2265 <source>%1: Unknown error</source> 2266 <translation>%1:未知的錯誤</translation> 2267 </message> 2268 <message> 2269 <source>Trying to connect while connection is in progress</source> 2270 <translation>嘗試在連線時連線</translation> 2271 </message> 2272 <message> 2273 <source>%1: Unknown error %2</source> 2274 <translation>%1:未知的錯誤 %2</translation> 2275 </message> 2276 <message> 2277 <source>%1: Access denied</source> 2278 <translation>%1:存取被拒</translation> 2279 </message> 2280 </context> 2281 <context> 2282 <name>QMYSQLDriver</name> 2283 <message> 2284 <source>Unable to allocate a MYSQL object</source> 2285 <translation>無法分配個 MySQL 物件</translation> 2286 </message> 2287 <message> 2288 <source>Unable to open database '%1'</source> 2289 <translation>無法開啟資料庫「%1」</translation> 2290 </message> 2291 <message> 2292 <source>Unable to connect</source> 2293 <translation>無法連線</translation> 2294 </message> 2295 <message> 2296 <source>Unable to begin transaction</source> 2297 <translation>無法開始處理事項</translation> 2298 </message> 2299 <message> 2300 <source>Unable to commit transaction</source> 2301 <translation>無法提交處理事項</translation> 2302 </message> 2303 <message> 2304 <source>Unable to rollback transaction</source> 2305 <translation>無法回退處理事項</translation> 2306 </message> 2307 </context> 2308 <context> 2309 <name>QMYSQLResult</name> 2310 <message> 2311 <source>Unable to fetch data</source> 2312 <translation>無法抓取資料</translation> 2313 </message> 2314 <message> 2315 <source>Unable to execute query</source> 2316 <translation>無法執行查詢</translation> 2317 </message> 2318 <message> 2319 <source>Unable to store result</source> 2320 <translation>無法儲存結果</translation> 2321 </message> 2322 <message> 2323 <source>Unable to execute next query</source> 2324 <translation>無法執行下一個查詢</translation> 2325 </message> 2326 <message> 2327 <source>Unable to store next result</source> 2328 <translation>無法儲存下一個結果</translation> 2329 </message> 2330 <message> 2331 <source>Unable to prepare statement</source> 2332 <translation>無法準備陳述</translation> 2333 </message> 2334 <message> 2335 <source>Unable to reset statement</source> 2336 <translation>無法重設陳述</translation> 2337 </message> 2338 <message> 2339 <source>Unable to bind value</source> 2340 <translation>無法結合值</translation> 2341 </message> 2342 <message> 2343 <source>Unable to execute statement</source> 2344 <translation>無法執行陳述</translation> 2345 </message> 2346 <message> 2347 <source>Unable to bind outvalues</source> 2348 <translation>無法結合輸出值</translation> 2349 </message> 2350 <message> 2351 <source>Unable to store statement results</source> 2352 <translation>無法儲存陳述結果</translation> 2353 </message> 2354 </context> 2355 <context> 2356 <name>QMdiArea</name> 2357 <message> 2358 <source>(Untitled)</source> 2359 <translation>(未命名)</translation> 2360 </message> 2361 </context> 2362 <context> 2363 <name>QMdiSubWindow</name> 2364 <message> 2365 <source>- [%1]</source> 2366 <translation>- [%1]</translation> 2367 </message> 2368 <message> 2369 <source>%1 - [%2]</source> 2370 <translation>%1 - [%2]</translation> 2371 </message> 2372 <message> 2373 <source>Minimize</source> 2374 <translation>最小化</translation> 2375 </message> 2376 <message> 2377 <source>Maximize</source> 2378 <translation>最大化</translation> 2379 </message> 2380 <message> 2381 <source>Unshade</source> 2382 <translation>取消遮蔽</translation> 2383 </message> 2384 <message> 2385 <source>Shade</source> 2386 <translation>遮蔽</translation> 2387 </message> 2388 <message> 2389 <source>Restore Down</source> 2390 <translation>向下恢復</translation> 2391 </message> 2392 <message> 2393 <source>Restore</source> 2394 <translation>回復</translation> 2395 </message> 2396 <message> 2397 <source>Close</source> 2398 <translation>關閉</translation> 2399 </message> 2400 <message> 2401 <source>Help</source> 2402 <translation>說明</translation> 2403 </message> 2404 <message> 2405 <source>Menu</source> 2406 <translation>選單</translation> 2407 </message> 2408 <message> 2409 <source>&Restore</source> 2410 <translation>還原(&R)</translation> 2411 </message> 2412 <message> 2413 <source>&Move</source> 2414 <translation>移動(&M)</translation> 2415 </message> 2416 <message> 2417 <source>&Size</source> 2418 <translation>大小(&S)</translation> 2419 </message> 2420 <message> 2421 <source>Mi&nimize</source> 2422 <translation>最小化(&N)</translation> 2423 </message> 2424 <message> 2425 <source>Ma&ximize</source> 2426 <translation>最大化(&X)</translation> 2427 </message> 2428 <message> 2429 <source>Stay on &Top</source> 2430 <translation>留在頂端(&T)</translation> 2431 </message> 2432 <message> 2433 <source>&Close</source> 2434 <translation>關閉(&C)</translation> 2435 </message> 2436 </context> 2437 <context> 2438 <name>QMessageBox</name> 2439 <message> 2440 <source>Show Details...</source> 2441 <translation>顯示詳情...</translation> 2442 </message> 2443 <message> 2444 <source>Hide Details...</source> 2445 <translation>隱藏詳情...</translation> 2446 </message> 2447 <message> 2448 <source><h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p></source> 2449 <translation><h3>關於 Qt</h3><p>此程式使用 Qt %1 版。</p></translation> 2450 </message> 2451 <message> 2452 <source><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under multiple licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of GNU (L)GPL.</p><p>Qt licensed under GNU (L)GPL is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the respective licenses.</p><p>Please see <a href="http://%2/">%2</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.</p><p>Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See <a href="http://%3/">%3</a> for more information.</p></source> 2453 <extracomment>Leave this text untranslated or include a verbatim copy of it below and note that it is the authoritative version in case of doubt.</extracomment> 2454 <translation type="unfinished"></translation> 2455 </message> 2456 <message> 2457 <source>About Qt</source> 2458 <translation>關於 Qt</translation> 2459 </message> 2460 <message> 2461 <source><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.</p><p>Please see <a href="http://%2/">%2</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.</p><p>Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See <a href="http://%3/">%3</a> for more information.</p></source> 2462 <translation><p>Qt 是個用於跨平台應用程式開發的工具箱。</p> 2463 <p>Qt 提供了可移植單一來源以能在目前主流的桌面作業系統跨平台。其也支援嵌入式 Linux 和其他嵌入和行動作業系統。</p> 2464 <p>Qt 可以用於三個不同的授權選項,以接納各個使用者的需求。</p> 2465 <p>使用我們的商業授權條款授權的 Qt 適合拿來開發不希望公開源碼給第三方的專有或商業軟體,或者是無法完全遵守 GNU LGPL 第三版條款的軟體。</p> 2466 <p>使用 GNU LGPL 第三版授權的 Qt 適合拿來開發能遵守 LGPL 授權條款與條件的 Qt 應用程式。</p> 2467 <p>請參閱 <a href="http://%2/">%2</a> 取得 Qt 授權概覽。</p> 2468 <p>版權所有 (C) %1 Qt 公司與其他貢獻者。</p> 2469 <p>Qt 與其圖示皆為 Qt 公司的商標。</p> 2470 <p>Qt 是 Qt 公司開發的開源專案,參閱 <a href="http://%3/">%3</a> 取得更多資訊。</p></translation> 2471 </message> 2472 </context> 2473 <context> 2474 <name>QNativeSocketEngine</name> 2475 <message> 2476 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source> 2477 <translation>無法初始化非阻塞性 socket</translation> 2478 </message> 2479 <message> 2480 <source>Unable to initialize broadcast socket</source> 2481 <translation>無法初始化廣播 socket</translation> 2482 </message> 2483 <message> 2484 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source> 2485 <translation>試圖在不支援 IPv6 的平台上使用 IPv6 socket</translation> 2486 </message> 2487 <message> 2488 <source>The remote host closed the connection</source> 2489 <translation>遠端主機關閉了連線</translation> 2490 </message> 2491 <message> 2492 <source>Network operation timed out</source> 2493 <translation>網路操作逾時</translation> 2494 </message> 2495 <message> 2496 <source>Out of resources</source> 2497 <translation>資源不足</translation> 2498 </message> 2499 <message> 2500 <source>Unsupported socket operation</source> 2501 <translation>不支援的 socket 操作</translation> 2502 </message> 2503 <message> 2504 <source>Protocol type not supported</source> 2505 <translation>不支援的協定型態</translation> 2506 </message> 2507 <message> 2508 <source>Invalid socket descriptor</source> 2509 <translation>無效的 socket 描述</translation> 2510 </message> 2511 <message> 2512 <source>Host unreachable</source> 2513 <translation>無法連線到主機</translation> 2514 </message> 2515 <message> 2516 <source>Network unreachable</source> 2517 <translation>無法連線網路</translation> 2518 </message> 2519 <message> 2520 <source>Permission denied</source> 2521 <translation>權限被拒</translation> 2522 </message> 2523 <message> 2524 <source>Connection timed out</source> 2525 <translation>連線逾時</translation> 2526 </message> 1538 2527 <message> 1539 2528 <source>Connection refused</source> … … 1541 2530 </message> 1542 2531 <message> 1543 <source>Host %1 not found</source> 1544 <translation>找不到主機 %1</translation> 1545 </message> 1546 <message> 1547 <source>Connection closed</source> 1548 <translation>連線已關閉</translation> 1549 </message> 1550 <message> 1551 <source>Proxy requires authentication</source> 1552 <translation>代理伺服器需要驗證</translation> 1553 </message> 1554 <message> 1555 <source>Host requires authentication</source> 1556 <translation>主機需要驗證</translation> 1557 </message> 1558 <message> 1559 <source>Data corrupted</source> 1560 <translation>資料已損毀</translation> 1561 </message> 1562 <message> 1563 <source>Unknown protocol specified</source> 1564 <translation>指定了未知的協定</translation> 1565 </message> 1566 <message> 1567 <source>SSL handshake failed</source> 1568 <translation>SSL 交握失敗</translation> 1569 </message> 1570 <message> 1571 <source>Too many redirects</source> 1572 <translation>太多重新導向</translation> 1573 </message> 1574 <message> 1575 <source>Insecure redirect</source> 1576 <translation>不安全重新導向</translation> 1577 </message> 1578 </context> 1579 <context> 1580 <name>QHttpSocketEngine</name> 1581 <message> 1582 <source>Authentication required</source> 1583 <translation>需要驗證</translation> 1584 </message> 1585 <message> 1586 <source>Did not receive HTTP response from proxy</source> 1587 <translation>未從代理伺服器接收到 HTTP 回應</translation> 1588 </message> 1589 <message> 1590 <source>Error parsing authentication request from proxy</source> 1591 <translation>解析從代理伺服器傳來的驗證要求時發生錯誤</translation> 1592 </message> 1593 <message> 1594 <source>Proxy denied connection</source> 1595 <translation>代理伺服器拒絕連線</translation> 1596 </message> 1597 <message> 1598 <source>Error communicating with HTTP proxy</source> 1599 <translation>與 HTTP 代理伺服器通訊時發生錯誤</translation> 1600 </message> 1601 <message> 1602 <source>Proxy server not found</source> 1603 <translation>找不到代理伺服器</translation> 1604 </message> 1605 <message> 1606 <source>Proxy connection refused</source> 1607 <translation>代理伺服器連線被拒</translation> 1608 </message> 1609 <message> 1610 <source>Proxy server connection timed out</source> 1611 <translation>代理伺服器連線逾時</translation> 1612 </message> 1613 <message> 1614 <source>Proxy connection closed prematurely</source> 1615 <translation>代理伺服器連線不正常關閉</translation> 1616 </message> 1617 </context> 1618 <context> 1619 <name>QIBaseDriver</name> 1620 <message> 1621 <source>Error opening database</source> 1622 <translation>開啟資料庫發生錯誤</translation> 1623 </message> 1624 <message> 1625 <source>Could not start transaction</source> 1626 <translation>無法開始處理事項</translation> 1627 </message> 1628 <message> 1629 <source>Unable to commit transaction</source> 1630 <translation>無法提交處理事項</translation> 1631 </message> 1632 <message> 1633 <source>Unable to rollback transaction</source> 1634 <translation>無法回退處理事項</translation> 1635 </message> 1636 </context> 1637 <context> 1638 <name>QIBaseResult</name> 1639 <message> 1640 <source>Unable to create BLOB</source> 1641 <translation>無法建立 BLOB</translation> 1642 </message> 1643 <message> 1644 <source>Unable to write BLOB</source> 1645 <translation>無法寫入 BLOB</translation> 1646 </message> 1647 <message> 1648 <source>Unable to open BLOB</source> 1649 <translation>無法開啟 BLOB</translation> 1650 </message> 1651 <message> 1652 <source>Unable to read BLOB</source> 1653 <translation>無法讀取 BLOB</translation> 1654 </message> 1655 <message> 1656 <source>Could not find array</source> 1657 <translation>找不到陣列</translation> 1658 </message> 1659 <message> 1660 <source>Could not get array data</source> 1661 <translation>無法取得陣列資料</translation> 1662 </message> 1663 <message> 1664 <source>Could not get query info</source> 1665 <translation>無法取得查詢資訊</translation> 1666 </message> 1667 <message> 1668 <source>Could not start transaction</source> 1669 <translation>無法開始處理事項</translation> 1670 </message> 1671 <message> 1672 <source>Unable to commit transaction</source> 1673 <translation>無法提交處理事項</translation> 1674 </message> 1675 <message> 1676 <source>Could not allocate statement</source> 1677 <translation>無法分配陳述</translation> 1678 </message> 1679 <message> 1680 <source>Could not prepare statement</source> 1681 <translation>無法準備陳述</translation> 1682 </message> 1683 <message> 1684 <source>Could not describe input statement</source> 1685 <translation>無法描述輸入陳述</translation> 1686 </message> 1687 <message> 1688 <source>Could not describe statement</source> 1689 <translation>無法描述陳述</translation> 1690 </message> 1691 <message> 1692 <source>Unable to close statement</source> 1693 <translation>無法關閉陳述</translation> 1694 </message> 1695 <message> 1696 <source>Unable to execute query</source> 1697 <translation>無法執行查詢</translation> 1698 </message> 1699 <message> 1700 <source>Could not fetch next item</source> 1701 <translation>無法抓取下一個項目</translation> 1702 </message> 1703 <message> 1704 <source>Could not get statement info</source> 1705 <translation>無法取得陳述資訊</translation> 1706 </message> 1707 </context> 1708 <context> 1709 <name>QIODevice</name> 1710 <message> 1711 <source>Permission denied</source> 1712 <translation>權限不足</translation> 1713 </message> 1714 <message> 1715 <source>Too many open files</source> 1716 <translation>開啟過多檔案</translation> 1717 </message> 1718 <message> 1719 <source>No such file or directory</source> 1720 <translation>找不到該檔案或目錄</translation> 1721 </message> 1722 <message> 1723 <source>No space left on device</source> 1724 <translation>裝置上已無空間</translation> 2532 <source>The bound address is already in use</source> 2533 <translation>已經使用結合位址</translation> 2534 </message> 2535 <message> 2536 <source>The address is not available</source> 2537 <translation>無法取得位址</translation> 2538 </message> 2539 <message> 2540 <source>The address is protected</source> 2541 <translation>此位址被受保護</translation> 2542 </message> 2543 <message> 2544 <source>Datagram was too large to send</source> 2545 <translation>資料塊過大無法送出</translation> 2546 </message> 2547 <message> 2548 <source>Unable to send a message</source> 2549 <translation>無法送出訊息</translation> 2550 </message> 2551 <message> 2552 <source>Unable to receive a message</source> 2553 <translation>無法接收訊息</translation> 2554 </message> 2555 <message> 2556 <source>Unable to write</source> 2557 <translation>無法寫入</translation> 2558 </message> 2559 <message> 2560 <source>Network error</source> 2561 <translation>網路錯誤</translation> 2562 </message> 2563 <message> 2564 <source>Another socket is already listening on the same port</source> 2565 <translation>另一個 socket 已經在監聽同一個連接埠</translation> 2566 </message> 2567 <message> 2568 <source>Operation on non-socket</source> 2569 <translation>於非 socket 操作</translation> 2570 </message> 2571 <message> 2572 <source>The proxy type is invalid for this operation</source> 2573 <translation>此代理伺服器型態對此操作無效</translation> 2574 </message> 2575 <message> 2576 <source>Temporary error</source> 2577 <translation>暫時性錯誤</translation> 2578 </message> 2579 <message> 2580 <source>Network dropped connection on reset</source> 2581 <translation>網路在重設時斷開連線</translation> 2582 </message> 2583 <message> 2584 <source>Connection reset by peer</source> 2585 <translation>連線被端點重設</translation> 1725 2586 </message> 1726 2587 <message> … … 1728 2589 <translation>未知錯誤</translation> 1729 2590 </message> 1730 <message>1731 <source>file to open is a directory</source>1732 <translation>開啟的檔案為目錄</translation>1733 </message>1734 </context>1735 <context>1736 <name>QImageReader</name>1737 <message>1738 <source>Invalid device</source>1739 <translation>裝置無效</translation>1740 </message>1741 <message>1742 <source>File not found</source>1743 <translation>找不到檔案</translation>1744 </message>1745 <message>1746 <source>Unsupported image format</source>1747 <translation>不支援的映像格式</translation>1748 </message>1749 <message>1750 <source>Unable to read image data</source>1751 <translation>無法讀取映像資料</translation>1752 </message>1753 <message>1754 <source>Unknown error</source>1755 <translation>未知錯誤</translation>1756 </message>1757 </context>1758 <context>1759 <name>QImageWriter</name>1760 <message>1761 <source>Unknown error</source>1762 <translation>未知錯誤</translation>1763 </message>1764 <message>1765 <source>Device is not set</source>1766 <translation>裝置未設定</translation>1767 </message>1768 <message>1769 <source>Device not writable</source>1770 <translation>裝置不可寫</translation>1771 </message>1772 <message>1773 <source>Unsupported image format</source>1774 <translation>不支援的影像格式</translation>1775 </message>1776 </context>1777 <context>1778 <name>QInputDialog</name>1779 <message>1780 <source>Enter a value:</source>1781 <translation>輸入值:</translation>1782 </message>1783 </context>1784 <context>1785 <name>QJsonParseError</name>1786 <message>1787 <source>no error occurred</source>1788 <translation>沒有發生錯誤</translation>1789 </message>1790 <message>1791 <source>unterminated object</source>1792 <translation>物件沒有結尾</translation>1793 </message>1794 <message>1795 <source>missing name separator</source>1796 <translation>遺失名稱分割字元</translation>1797 </message>1798 <message>1799 <source>unterminated array</source>1800 <translation>陣列沒有結尾</translation>1801 </message>1802 <message>1803 <source>missing value separator</source>1804 <translation>遺失值分隔字元</translation>1805 </message>1806 <message>1807 <source>illegal value</source>1808 <translation>值無效</translation>1809 </message>1810 <message>1811 <source>invalid termination by number</source>1812 <translation>無效的數字結尾</translation>1813 </message>1814 <message>1815 <source>illegal number</source>1816 <translation>數字無效</translation>1817 </message>1818 <message>1819 <source>invalid escape sequence</source>1820 <translation>無效的跳脫序列</translation>1821 </message>1822 <message>1823 <source>invalid UTF8 string</source>1824 <translation>無效的 UTF8 字串</translation>1825 </message>1826 <message>1827 <source>unterminated string</source>1828 <translation>字串沒有結尾</translation>1829 </message>1830 <message>1831 <source>object is missing after a comma</source>1832 <translation>逗號後缺少物件</translation>1833 </message>1834 <message>1835 <source>too deeply nested document</source>1836 <translation>過深巢狀文件</translation>1837 </message>1838 <message>1839 <source>too large document</source>1840 <translation>過大文件</translation>1841 </message>1842 <message>1843 <source>garbage at the end of the document</source>1844 <translation>文件結尾有無用資料</translation>1845 </message>1846 </context>1847 <context>1848 <name>QKeySequenceEdit</name>1849 <message>1850 <source>Press shortcut</source>1851 <translation>按下快速鍵</translation>1852 </message>1853 <message>1854 <source>%1, ...</source>1855 <extracomment>This text is an "unfinished" shortcut, expands like "Ctrl+A, ..."</extracomment>1856 <translation>%1, ...</translation>1857 </message>1858 </context>1859 <context>1860 <name>QLibrary</name>1861 <message>1862 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>1863 <translation>外掛程式「%1」使用不相容的 Qt 函式庫。(%2.%3.%4) [%5]</translation>1864 </message>1865 <message>1866 <source>Unknown error</source>1867 <translation>未知錯誤</translation>1868 </message>1869 <message>1870 <source>The shared library was not found.</source>1871 <translation>找不到共享函式庫。</translation>1872 </message>1873 <message>1874 <source>The file '%1' is not a valid Qt plugin.</source>1875 <translation>檔案「%1」不是有效的 Qt 外掛程式。</translation>1876 </message>1877 <message>1878 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>1879 <translation>外掛程式「%1」使用不相容的 Qt 函式庫。 (不能將除錯與釋出版本的函式庫混在一起。)</translation>1880 </message>1881 <message>1882 <source>'%1' is not an ELF object (%2)</source>1883 <translation>「%1」不是個 ELF 物件 (%2)</translation>1884 </message>1885 <message>1886 <source>'%1' is not an ELF object</source>1887 <translation>「%1」不是個 ELF 物件</translation>1888 </message>1889 <message>1890 <source>'%1' is an invalid ELF object (%2)</source>1891 <translation>「%1」是個無效 ELF 物件 (%2)</translation>1892 </message>1893 <message>1894 <source>Failed to extract plugin meta data from '%1'</source>1895 <translation>無法從「%1」擷取外掛程式中繼資料</translation>1896 </message>1897 <message>1898 <source>Cannot load library %1: %2</source>1899 <translation>無法載入庫%1: %2</translation>1900 </message>1901 <message>1902 <source>Cannot unload library %1: %2</source>1903 <translation>無法卸載庫 %1: %2</translation>1904 </message>1905 <message>1906 <source>Cannot resolve symbol "%1" in %2: %3</source>1907 <translation>無法解析%2 中的符號 "%1": %3</translation>1908 </message>1909 <message>1910 <source>'%1' is not a valid Mach-O binary (%2)</source>1911 <translation>"%1" 不是有效的 Mach-O 二進位檔案 (%2)</translation>1912 </message>1913 <message>1914 <source>file is corrupt</source>1915 <translation>檔案已損壞</translation>1916 </message>1917 <message>1918 <source>file too small</source>1919 <translation>檔案太小</translation>1920 </message>1921 <message>1922 <source>no suitable architecture in fat binary</source>1923 <translation>找不到 fat 二進位資料中適合的架構</translation>1924 </message>1925 <message>1926 <source>invalid magic %1</source>1927 <translation>不正確魔術 %1</translation>1928 </message>1929 <message>1930 <source>wrong architecture</source>1931 <translation>架構錯誤</translation>1932 </message>1933 <message>1934 <source>not a dynamic library</source>1935 <translation>非動態函式庫</translation>1936 </message>1937 <message>1938 <source>'%1' is not a Qt plugin</source>1939 <translation>「%1」非 Qt 外掛程式</translation>1940 </message>1941 </context>1942 <context>1943 <name>QLineEdit</name>1944 <message>1945 <source>&Undo</source>1946 <translation>復原(&U)</translation>1947 </message>1948 <message>1949 <source>&Redo</source>1950 <translation>重做(&R)</translation>1951 </message>1952 <message>1953 <source>Cu&t</source>1954 <translation>剪下(&T)</translation>1955 </message>1956 <message>1957 <source>&Copy</source>1958 <translation>複製(&C)</translation>1959 </message>1960 <message>1961 <source>&Paste</source>1962 <translation>貼上(&P)</translation>1963 </message>1964 <message>1965 <source>Delete</source>1966 <translation>刪除</translation>1967 </message>1968 <message>1969 <source>Select All</source>1970 <translation>全部選擇</translation>1971 </message>1972 </context>1973 <context>1974 <name>QLocalServer</name>1975 <message>1976 <source>%1: Name error</source>1977 <translation>%1: 名稱錯誤</translation>1978 </message>1979 <message>1980 <source>%1: Permission denied</source>1981 <translation>%1: 存取被拒</translation>1982 </message>1983 <message>1984 <source>%1: Address in use</source>1985 <translation>%1: 位址使用中</translation>1986 </message>1987 <message>1988 <source>%1: Unknown error %2</source>1989 <translation>%1: 未知的錯誤 %2</translation>1990 </message>1991 </context>1992 <context>1993 <name>QLocalSocket</name>1994 <message>1995 <source>%1: Connection refused</source>1996 <translation>%1: 連線被拒</translation>1997 </message>1998 <message>1999 <source>%1: Remote closed</source>2000 <translation>%1: 遠端已關閉</translation>2001 </message>2002 <message>2003 <source>%1: Invalid name</source>2004 <translation>%1: 名稱無效</translation>2005 </message>2006 <message>2007 <source>%1: Socket access error</source>2008 <translation>%1: Socket 存取錯誤</translation>2009 </message>2010 <message>2011 <source>%1: Socket resource error</source>2012 <translation>%1: Socket 資源錯誤</translation>2013 </message>2014 <message>2015 <source>%1: Socket operation timed out</source>2016 <translation>%1: Socket 操作逾時</translation>2017 </message>2018 <message>2019 <source>%1: Datagram too large</source>2020 <translation>%1: 資料塊過大</translation>2021 </message>2022 <message>2023 <source>%1: Connection error</source>2024 <translation>%1: 連線錯誤</translation>2025 </message>2026 <message>2027 <source>%1: The socket operation is not supported</source>2028 <translation>%1: 不支援 socket 操作</translation>2029 </message>2030 <message>2031 <source>%1: Unknown error %2</source>2032 <translation>%1: 未知的錯誤 %2</translation>2033 </message>2034 <message>2035 <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>2036 <translation>%1: 當 socket 在此狀態時不允許操作</translation>2037 </message>2038 <message>2039 <source>%1: Unknown error</source>2040 <translation>%1: 未知錯誤</translation>2041 </message>2042 <message>2043 <source>Trying to connect while connection is in progress</source>2044 <translation>嘗試在連線時連線</translation>2045 </message>2046 <message>2047 <source>%1: Access denied</source>2048 <translation>%1: 拒絕存取</translation>2049 </message>2050 </context>2051 <context>2052 <name>QMYSQLDriver</name>2053 <message>2054 <source>Unable to connect</source>2055 <translation>無法連線</translation>2056 </message>2057 <message>2058 <source>Unable to begin transaction</source>2059 <translation>無法開始處理事項</translation>2060 </message>2061 <message>2062 <source>Unable to commit transaction</source>2063 <translation>無法提交處理事項</translation>2064 </message>2065 <message>2066 <source>Unable to rollback transaction</source>2067 <translation>無法回退處理事項</translation>2068 </message>2069 <message>2070 <source>Unable to allocate a MYSQL object</source>2071 <translation>無法配置 MYSQL 物件</translation>2072 </message>2073 <message>2074 <source>Unable to open database '%1'</source>2075 <translation>無法開啟資料庫「%1」</translation>2076 </message>2077 </context>2078 <context>2079 <name>QMYSQLResult</name>2080 <message>2081 <source>Unable to fetch data</source>2082 <translation>無法抓取資料</translation>2083 </message>2084 <message>2085 <source>Unable to execute query</source>2086 <translation>無法執行查詢</translation>2087 </message>2088 <message>2089 <source>Unable to store result</source>2090 <translation>無法儲存結果</translation>2091 </message>2092 <message>2093 <source>Unable to prepare statement</source>2094 <translation>無法準備陳述</translation>2095 </message>2096 <message>2097 <source>Unable to reset statement</source>2098 <translation>無法重設陳述</translation>2099 </message>2100 <message>2101 <source>Unable to bind value</source>2102 <translation>無法結合值</translation>2103 </message>2104 <message>2105 <source>Unable to execute statement</source>2106 <translation>無法執行陳述</translation>2107 </message>2108 <message>2109 <source>Unable to bind outvalues</source>2110 <translation>無法結合輸出值</translation>2111 </message>2112 <message>2113 <source>Unable to store statement results</source>2114 <translation>無法儲存陳述結果</translation>2115 </message>2116 <message>2117 <source>Unable to execute next query</source>2118 <translation>無法執行下一個查詢</translation>2119 </message>2120 <message>2121 <source>Unable to store next result</source>2122 <translation>無法儲存下一個結果</translation>2123 </message>2124 </context>2125 <context>2126 <name>QMdiArea</name>2127 <message>2128 <source>(Untitled)</source>2129 <translation>(未命名)</translation>2130 </message>2131 </context>2132 <context>2133 <name>QMdiSubWindow</name>2134 <message>2135 <source>%1 - [%2]</source>2136 <translation>%1 - [%2]</translation>2137 </message>2138 <message>2139 <source>Close</source>2140 <translation>關閉</translation>2141 </message>2142 <message>2143 <source>Minimize</source>2144 <translation>最小化</translation>2145 </message>2146 <message>2147 <source>Restore Down</source>2148 <translation>向下恢復</translation>2149 </message>2150 <message>2151 <source>&Restore</source>2152 <translation>還原(&R)</translation>2153 </message>2154 <message>2155 <source>&Move</source>2156 <translation>移動(&M)</translation>2157 </message>2158 <message>2159 <source>&Size</source>2160 <translation>大小(&S)</translation>2161 </message>2162 <message>2163 <source>Mi&nimize</source>2164 <translation>最小化(&N)</translation>2165 </message>2166 <message>2167 <source>Ma&ximize</source>2168 <translation>最大化(&X)</translation>2169 </message>2170 <message>2171 <source>Stay on &Top</source>2172 <translation>留在頂端(&T)</translation>2173 </message>2174 <message>2175 <source>&Close</source>2176 <translation>關閉(&C)</translation>2177 </message>2178 <message>2179 <source>- [%1]</source>2180 <translation>- [%1]</translation>2181 </message>2182 <message>2183 <source>Maximize</source>2184 <translation>最大化</translation>2185 </message>2186 <message>2187 <source>Unshade</source>2188 <translation>取消遮蔽</translation>2189 </message>2190 <message>2191 <source>Shade</source>2192 <translation>遮蔽</translation>2193 </message>2194 <message>2195 <source>Restore</source>2196 <translation>回復</translation>2197 </message>2198 <message>2199 <source>Help</source>2200 <translation>說明</translation>2201 </message>2202 <message>2203 <source>Menu</source>2204 <translation>選單</translation>2205 </message>2206 </context>2207 <context>2208 <name>QMessageBox</name>2209 <message>2210 <source>Help</source>2211 <translation>說明</translation>2212 </message>2213 <message>2214 <source>OK</source>2215 <translation>確定</translation>2216 </message>2217 <message>2218 <source>About Qt</source>2219 <translation>關於 Qt</translation>2220 </message>2221 <message>2222 <source>Show Details...</source>2223 <translation>顯示詳情...</translation>2224 </message>2225 <message>2226 <source>Hide Details...</source>2227 <translation>隱藏詳情...</translation>2228 </message>2229 <message>2230 <source><h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p></source>2231 <translation><h3>關於 Qt</h3><p>這個程式使用 Qt 版本 %1。</p></translation>2232 </message>2233 <message>2234 <source><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Please see <a href="http://%2/">%2</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.</p><p>Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See <a href="http://%3/">%3</a> for more information.</p></source>2235 <translation><p>Qt 是跨平臺應用程式開發的 c++ 工具組。</p><p>Qt 在所有主要桌面作業系統上提供單源可攜性。它也可用於嵌入式 Linux 和其他嵌入式和移動作業系統。</p><p>Qt 可在三種不同的許可選項下提供, 以滿足不同使用者的需要。</p><p>根據我們的商業授權合約授權的 Qt 適合開發專有/商務軟體, 您不希望與協力廠商共用任何原始程式碼, 或者不能遵守 gnu LGPL 版本3或 gnu 的條款 LGPL版本2.1。</p><p>根據 gnu LGPL 版本3許可的 qt 適合於 qt 應用程式的開發, 前提是您可以遵守 gnu LGPL 3 版的條款及條件。</p><p>根據 gnu LGPL 版本2.1 許可的 qt 適合於 qt 應用程式的開發, 前提是您可以遵守 gnu LGPL 2.1 版的條款及條件。</p><p>有關 Qt 授權的概述, 請參見<a href="http://%2/">%2</a> 。</p><p>版權所有 (&C)%1 Qt 公司及其他投稿人。</p><p>qt 和 qt 標識是 qt 公司的商標。</p><p>qt 是 qt 公司產品開發為開源專案。有關更多資訊, 請參見<a href="http://%3/">%3</a> 。</p></translation>2236 </message>2237 </context>2238 <context>2239 <name>QNativeSocketEngine</name>2240 <message>2241 <source>The remote host closed the connection</source>2242 <translation>遠端主機關閉了連線</translation>2243 </message>2244 <message>2245 <source>Network operation timed out</source>2246 <translation>網路操作逾時</translation>2247 </message>2248 <message>2249 <source>Out of resources</source>2250 <translation>資源不足</translation>2251 </message>2252 <message>2253 <source>Unsupported socket operation</source>2254 <translation>不支援的 socket 操作</translation>2255 </message>2256 <message>2257 <source>Protocol type not supported</source>2258 <translation>不支援的協定型態</translation>2259 </message>2260 <message>2261 <source>Invalid socket descriptor</source>2262 <translation>無效的 socket 描述</translation>2263 </message>2264 <message>2265 <source>Network unreachable</source>2266 <translation>無法連線網路</translation>2267 </message>2268 <message>2269 <source>Permission denied</source>2270 <translation>權限被拒</translation>2271 </message>2272 <message>2273 <source>Connection timed out</source>2274 <translation>連線逾時</translation>2275 </message>2276 <message>2277 <source>Connection refused</source>2278 <translation>連線被拒</translation>2279 </message>2280 <message>2281 <source>The bound address is already in use</source>2282 <translation>已經使用結合位址</translation>2283 </message>2284 <message>2285 <source>The address is not available</source>2286 <translation>無法取得位址</translation>2287 </message>2288 <message>2289 <source>The address is protected</source>2290 <translation>此位址受保護</translation>2291 </message>2292 <message>2293 <source>Unable to send a message</source>2294 <translation>無法送出訊息</translation>2295 </message>2296 <message>2297 <source>Unable to receive a message</source>2298 <translation>無法接收訊息</translation>2299 </message>2300 <message>2301 <source>Unable to write</source>2302 <translation>無法寫入</translation>2303 </message>2304 <message>2305 <source>Network error</source>2306 <translation>網路錯誤</translation>2307 </message>2308 <message>2309 <source>Another socket is already listening on the same port</source>2310 <translation>另一個 socket 已經在監聽同一個連接埠</translation>2311 </message>2312 <message>2313 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>2314 <translation>無法初始化非阻塞性 socket</translation>2315 </message>2316 <message>2317 <source>Unable to initialize broadcast socket</source>2318 <translation>無法初始化廣播 socket</translation>2319 </message>2320 <message>2321 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>2322 <translation>試圖在不支援 IPv6 的平台上使用 IPv6 socket</translation>2323 </message>2324 <message>2325 <source>Host unreachable</source>2326 <translation>無法連線到主機</translation>2327 </message>2328 <message>2329 <source>Datagram was too large to send</source>2330 <translation>資料塊過大無法送出</translation>2331 </message>2332 <message>2333 <source>Operation on non-socket</source>2334 <translation>於非 socket 操作</translation>2335 </message>2336 <message>2337 <source>Unknown error</source>2338 <translation>未知錯誤</translation>2339 </message>2340 <message>2341 <source>The proxy type is invalid for this operation</source>2342 <translation>此代理伺服器型態對此操作無效</translation>2343 </message>2344 <message>2345 <source>Temporary error</source>2346 <translation>暫時性錯誤</translation>2347 </message>2348 <message>2349 <source>Network dropped connection on reset</source>2350 <translation>重設時網路中斷連線</translation>2351 </message>2352 <message>2353 <source>Connection reset by peer</source>2354 <translation>由對等方重設連線</translation>2355 </message>2356 2591 </context> 2357 2592 <context> … … 2359 2594 <message> 2360 2595 <source>Error opening %1</source> 2361 <translation>開啟 %1 時出錯</translation>2596 <translation>開啟 %1 發生錯誤</translation> 2362 2597 </message> 2363 2598 </context> … … 2366 2601 <message> 2367 2602 <source>Invalid URI: %1</source> 2368 <translation>網址無效 :%1</translation>2603 <translation>網址無效:%1</translation> 2369 2604 </message> 2370 2605 </context> … … 2373 2608 <message> 2374 2609 <source>Write error writing to %1: %2</source> 2375 <translation>寫到 %1 時發生錯誤 :%2</translation>2610 <translation>寫到 %1 時發生錯誤:%2</translation> 2376 2611 </message> 2377 2612 <message> 2378 2613 <source>Socket error on %1: %2</source> 2379 <translation>%1 上發生 socket 錯誤 :%2</translation>2614 <translation>%1 上發生 socket 錯誤:%2</translation> 2380 2615 </message> 2381 2616 <message> … … 2392 2627 <message> 2393 2628 <source>Error opening %1: %2</source> 2394 <translation>開啟 %1 發生錯誤 :%2</translation>2629 <translation>開啟 %1 發生錯誤:%2</translation> 2395 2630 </message> 2396 2631 <message> 2397 2632 <source>Write error writing to %1: %2</source> 2398 <translation>寫到 %1 時發生錯誤 :%2</translation>2633 <translation>寫到 %1 時發生錯誤:%2</translation> 2399 2634 </message> 2400 2635 <message> 2401 2636 <source>Cannot open %1: Path is a directory</source> 2402 <translation>無法開啟 %1 :此路徑是一個目錄</translation>2637 <translation>無法開啟 %1:此路徑是一個目錄</translation> 2403 2638 </message> 2404 2639 <message> 2405 2640 <source>Read error reading from %1: %2</source> 2406 <translation>從 %1 讀取錯誤 :%2</translation>2641 <translation>從 %1 讀取錯誤:%2</translation> 2407 2642 </message> 2408 2643 </context> 2409 2644 <context> 2410 2645 <name>QNetworkAccessFtpBackend</name> 2411 <message>2412 <source>Cannot open %1: is a directory</source>2413 <translation>無法開啟 %1: 是個目錄</translation>2414 </message>2415 <message>2416 <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>2417 <translation>登入 %1 失敗: 需要驗證</translation>2418 </message>2419 <message>2420 <source>Error while downloading %1: %2</source>2421 <translation>下載 %1 時發生錯誤: %2</translation>2422 </message>2423 <message>2424 <source>Error while uploading %1: %2</source>2425 <translation>上傳 %1 時發生錯誤: %2</translation>2426 </message>2427 2646 <message> 2428 2647 <source>No suitable proxy found</source> 2429 2648 <translation>找不到合適的代理伺服器</translation> 2430 2649 </message> 2650 <message> 2651 <source>Cannot open %1: is a directory</source> 2652 <translation>無法開啟 %1:是個目錄</translation> 2653 </message> 2654 <message> 2655 <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source> 2656 <translation>登入 %1 失敗:需要驗證</translation> 2657 </message> 2658 <message> 2659 <source>Error while downloading %1: %2</source> 2660 <translation>下載 %1 時發生錯誤:%2</translation> 2661 </message> 2662 <message> 2663 <source>Error while uploading %1: %2</source> 2664 <translation>上傳 %1 時發生錯誤:%2</translation> 2665 </message> 2431 2666 </context> 2432 2667 <context> … … 2434 2669 <message> 2435 2670 <source>Network access is disabled.</source> 2436 <translation> 網路存取停用。</translation>2671 <translation>已停用網路存取支援。</translation> 2437 2672 </message> 2438 2673 </context> 2439 2674 <context> 2440 2675 <name>QNetworkReply</name> 2676 <message> 2677 <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source> 2678 <translation>傳輸 %1 錯誤 - 伺服器回應:%2</translation> 2679 </message> 2680 <message> 2681 <source>Network session error.</source> 2682 <translation>網路階段錯誤。</translation> 2683 </message> 2684 <message> 2685 <source>Background request not allowed.</source> 2686 <translation>不允許背景請求。</translation> 2687 </message> 2688 <message> 2689 <source>backend start error.</source> 2690 <translation>後端啟動錯誤。</translation> 2691 </message> 2692 <message> 2693 <source>Temporary network failure.</source> 2694 <translation>暫時性網路失敗。</translation> 2695 </message> 2441 2696 <message> 2442 2697 <source>Protocol "%1" is unknown</source> 2443 2698 <translation>未知的協定「%1」</translation> 2444 2699 </message> 2445 <message>2446 <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source>2447 <translation>傳輸 %1 時出錯 - 伺服器已答覆:%2</translation>2448 </message>2449 <message>2450 <source>Background request not allowed.</source>2451 <translation>不允許背景請求。</translation>2452 </message>2453 <message>2454 <source>Network session error.</source>2455 <translation>網路工作階段錯誤。</translation>2456 </message>2457 <message>2458 <source>backend start error.</source>2459 <translation>後端啟動錯誤。</translation>2460 </message>2461 <message>2462 <source>Temporary network failure.</source>2463 <translation>暫時性網路失敗。</translation>2464 </message>2465 2700 </context> 2466 2701 <context> … … 2486 2721 <message> 2487 2722 <source>Invalid configuration.</source> 2488 <translation> 組態無效。</translation>2723 <translation>無效的設定。</translation> 2489 2724 </message> 2490 2725 </context> … … 2514 2749 <context> 2515 2750 <name>QOCIDriver</name> 2516 <message>2517 <source>Unable to logon</source>2518 <translation>無法登入</translation>2519 </message>2520 2751 <message> 2521 2752 <source>Unable to initialize</source> … … 2524 2755 </message> 2525 2756 <message> 2757 <source>Unable to logon</source> 2758 <translation>無法登入</translation> 2759 </message> 2760 <message> 2526 2761 <source>Unable to begin transaction</source> 2527 2762 <translation>無法開始處理事項</translation> … … 2559 2794 </message> 2560 2795 <message> 2796 <source>Unable to get statement type</source> 2797 <translation>無法取得陳述型態</translation> 2798 </message> 2799 <message> 2561 2800 <source>Unable to bind value</source> 2562 2801 <translation>無法結合值</translation> … … 2566 2805 <translation>無法執行陳述</translation> 2567 2806 </message> 2568 <message>2569 <source>Unable to get statement type</source>2570 <translation>無法取得陳述型態</translation>2571 </message>2572 2807 </context> 2573 2808 <context> … … 2578 2813 </message> 2579 2814 <message> 2815 <source>Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required</source> 2816 <translation>無法連線 - 驅動不支援全部所需功能</translation> 2817 </message> 2818 <message> 2580 2819 <source>Unable to disable autocommit</source> 2581 2820 <translation>無法停用自動提交功能</translation> … … 2593 2832 <translation>無法啟用自動提交功能</translation> 2594 2833 </message> 2595 <message>2596 <source>Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required</source>2597 <translation>無法連線 - 驅動不支援全部所需功能</translation>2598 </message>2599 2834 </context> 2600 2835 <context> … … 2609 2844 </message> 2610 2845 <message> 2846 <source>Unable to fetch</source> 2847 <translation>無法抓取</translation> 2848 </message> 2849 <message> 2611 2850 <source>Unable to fetch next</source> 2612 2851 <translation>無法抓取下一筆</translation> 2613 2852 </message> 2614 2853 <message> 2854 <source>Unable to fetch first</source> 2855 <translation>無法抓取第一筆</translation> 2856 </message> 2857 <message> 2858 <source>Unable to fetch previous</source> 2859 <translation>無法抓取前一筆</translation> 2860 </message> 2861 <message> 2862 <source>Unable to fetch last</source> 2863 <translation>無法抓取最後一筆</translation> 2864 </message> 2865 <message> 2615 2866 <source>Unable to prepare statement</source> 2616 2867 <translation>無法準備陳述</translation> … … 2620 2871 <translation>無法結合變數</translation> 2621 2872 </message> 2622 <message>2623 <source>Unable to fetch last</source>2624 <translation>無法抓取最後一筆</translation>2625 </message>2626 <message>2627 <source>Unable to fetch</source>2628 <translation>無法抓取</translation>2629 </message>2630 <message>2631 <source>Unable to fetch first</source>2632 <translation>無法抓取第一筆</translation>2633 </message>2634 <message>2635 <source>Unable to fetch previous</source>2636 <translation>無法抓取前一筆</translation>2637 </message>2638 2873 </context> 2639 2874 <context> … … 2667 2902 <name>QPSQLResult</name> 2668 2903 <message> 2904 <source>Query results lost - probably discarded on executing another SQL query.</source> 2905 <translation>查詢結果遺失 - 可能是在執行其他 SQL 查詢時被丟棄。</translation> 2906 </message> 2907 <message> 2669 2908 <source>Unable to create query</source> 2670 2909 <translation>無法建立查詢</translation> 2671 2910 </message> 2672 2911 <message> 2912 <source>Unable to get result</source> 2913 <translation>無法取得查詢</translation> 2914 </message> 2915 <message> 2916 <source>Unable to send query</source> 2917 <translation>無法傳送查詢</translation> 2918 </message> 2919 <message> 2673 2920 <source>Unable to prepare statement</source> 2674 2921 <translation>無法準備陳述</translation> … … 2678 2925 <name>QPageSetupWidget</name> 2679 2926 <message> 2927 <source>Form</source> 2928 <translation>表單</translation> 2929 </message> 2930 <message> 2931 <source>Paper</source> 2932 <translation>紙張</translation> 2933 </message> 2934 <message> 2935 <source>Page size:</source> 2936 <translation>頁面大小:</translation> 2937 </message> 2938 <message> 2939 <source>Width:</source> 2940 <translation>寬度:</translation> 2941 </message> 2942 <message> 2943 <source>Height:</source> 2944 <translation>高度:</translation> 2945 </message> 2946 <message> 2947 <source>Paper source:</source> 2948 <translation>紙張來源:</translation> 2949 </message> 2950 <message> 2951 <source>Orientation</source> 2952 <translation>方向</translation> 2953 </message> 2954 <message> 2955 <source>Portrait</source> 2956 <translation>直印</translation> 2957 </message> 2958 <message> 2959 <source>Landscape</source> 2960 <translation>橫印</translation> 2961 </message> 2962 <message> 2963 <source>Reverse landscape</source> 2964 <translation>反向橫印</translation> 2965 </message> 2966 <message> 2967 <source>Reverse portrait</source> 2968 <translation>反向直印</translation> 2969 </message> 2970 <message> 2971 <source>Margins</source> 2972 <translation>邊緣</translation> 2973 </message> 2974 <message> 2975 <source>top margin</source> 2976 <translation>上邊緣</translation> 2977 </message> 2978 <message> 2979 <source>left margin</source> 2980 <translation>左邊緣</translation> 2981 </message> 2982 <message> 2983 <source>right margin</source> 2984 <translation>右邊緣</translation> 2985 </message> 2986 <message> 2987 <source>bottom margin</source> 2988 <translation>下邊緣</translation> 2989 </message> 2990 <message> 2991 <source>Page Layout</source> 2992 <translation>頁面配置</translation> 2993 </message> 2994 <message> 2995 <source>Page order:</source> 2996 <translation>頁面順序:</translation> 2997 </message> 2998 <message> 2999 <source>Pages per sheet:</source> 3000 <translation>每張紙包含頁數:</translation> 3001 </message> 3002 <message> 2680 3003 <source>Millimeters (mm)</source> 2681 3004 <translation>毫米 (mm)</translation> … … 2690 3013 </message> 2691 3014 <message> 2692 <source>Form</source>2693 <translation>表單</translation>2694 </message>2695 <message>2696 <source>Paper</source>2697 <translation>紙張</translation>2698 </message>2699 <message>2700 <source>Page size:</source>2701 <translation>頁面大小:</translation>2702 </message>2703 <message>2704 <source>Width:</source>2705 <translation>寬度:</translation>2706 </message>2707 <message>2708 <source>Height:</source>2709 <translation>高度:</translation>2710 </message>2711 <message>2712 <source>Paper source:</source>2713 <translation>紙張來源:</translation>2714 </message>2715 <message>2716 <source>Orientation</source>2717 <translation>方向</translation>2718 </message>2719 <message>2720 <source>Portrait</source>2721 <translation>直印</translation>2722 </message>2723 <message>2724 <source>Landscape</source>2725 <translation>橫印</translation>2726 </message>2727 <message>2728 <source>Reverse landscape</source>2729 <translation>反向橫印</translation>2730 </message>2731 <message>2732 <source>Reverse portrait</source>2733 <translation>反向直印</translation>2734 </message>2735 <message>2736 <source>Margins</source>2737 <translation>邊緣</translation>2738 </message>2739 <message>2740 <source>top margin</source>2741 <translation>上邊緣</translation>2742 </message>2743 <message>2744 <source>left margin</source>2745 <translation>左邊緣</translation>2746 </message>2747 <message>2748 <source>right margin</source>2749 <translation>右邊緣</translation>2750 </message>2751 <message>2752 <source>bottom margin</source>2753 <translation>下邊緣</translation>2754 </message>2755 <message>2756 <source>Page Layout</source>2757 <translation>頁面配置</translation>2758 </message>2759 <message>2760 <source>Page order:</source>2761 <translation>頁面順序:</translation>2762 </message>2763 <message>2764 <source>Pages per sheet:</source>2765 <translation>每張頁數:</translation>2766 </message>2767 <message>2768 3015 <source>Pica (P̸)</source> 2769 <translation> Pica(P̸)</translation>3016 <translation>派卡 (P̸)</translation> 2770 3017 </message> 2771 3018 <message> 2772 3019 <source>Didot (DD)</source> 2773 <translation> Didot(DD)</translation>3020 <translation>迪多 (DD)</translation> 2774 3021 </message> 2775 3022 <message> 2776 3023 <source>Cicero (CC)</source> 2777 <translation> Cicero(CC)</translation>3024 <translation>西塞羅 (CC)</translation> 2778 3025 </message> 2779 3026 <message> … … 2939 3186 <message> 2940 3187 <source>Executive (7.5 x 10 in)</source> 2941 <translation>Executive (7.5 x 10 英寸)</translation>3188 <translation>Executive (7.5 x 10 in)</translation> 2942 3189 </message> 2943 3190 <message> 2944 3191 <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source> 2945 <translation>Executive (7.25 x 10.5 英寸)</translation>3192 <translation>Executive (7.25 x 10.5 in)</translation> 2946 3193 </message> 2947 3194 <message> 2948 3195 <source>Folio (8.27 x 13 in)</source> 2949 <translation> 對開 (8.27 x 13 英寸)</translation>3196 <translation>Folio (8.27 x 13 in)</translation> 2950 3197 </message> 2951 3198 <message> … … 2955 3202 <message> 2956 3203 <source>Letter / ANSI A</source> 2957 <translation> Letter/ ANSI A</translation>3204 <translation>信封 / ANSI A</translation> 2958 3205 </message> 2959 3206 <message> … … 2963 3210 <message> 2964 3211 <source>Ledger / ANSI B</source> 2965 <translation >Ledger / ANSI B</translation>3212 <translation type="unfinished"></translation> 2966 3213 </message> 2967 3214 <message> … … 2971 3218 <message> 2972 3219 <source>A3 Extra</source> 2973 <translation >A3 Extra</translation>3220 <translation type="unfinished"></translation> 2974 3221 </message> 2975 3222 <message> 2976 3223 <source>A4 Extra</source> 2977 <translation >A4 Extra</translation>3224 <translation type="unfinished"></translation> 2978 3225 </message> 2979 3226 <message> 2980 3227 <source>A4 Plus</source> 2981 <translation >A4 Plus</translation>3228 <translation type="unfinished"></translation> 2982 3229 </message> 2983 3230 <message> 2984 3231 <source>A4 Small</source> 2985 <translation >A4 Small</translation>3232 <translation type="unfinished"></translation> 2986 3233 </message> 2987 3234 <message> 2988 3235 <source>A5 Extra</source> 2989 <translation >A5 Extra</translation>3236 <translation type="unfinished"></translation> 2990 3237 </message> 2991 3238 <message> 2992 3239 <source>B5 Extra</source> 2993 <translation >B5 Extra</translation>3240 <translation type="unfinished"></translation> 2994 3241 </message> 2995 3242 <message> … … 3051 3298 <message> 3052 3299 <source>Legal Extra</source> 3053 <translation >Legal Extra</translation>3300 <translation type="unfinished"></translation> 3054 3301 </message> 3055 3302 <message> 3056 3303 <source>Letter Extra</source> 3057 <translation >Letter Extra</translation>3304 <translation type="unfinished"></translation> 3058 3305 </message> 3059 3306 <message> 3060 3307 <source>Letter Plus</source> 3061 <translation >Letter Plus</translation>3308 <translation type="unfinished"></translation> 3062 3309 </message> 3063 3310 <message> 3064 3311 <source>Letter Small</source> 3065 <translation >Letter Small</translation>3312 <translation type="unfinished"></translation> 3066 3313 </message> 3067 3314 <message> 3068 3315 <source>Tabloid Extra</source> 3069 <translation >Tabloid Extra</translation>3316 <translation type="unfinished"></translation> 3070 3317 </message> 3071 3318 <message> 3072 3319 <source>Architect A</source> 3073 <translation >Architect A</translation>3320 <translation type="unfinished"></translation> 3074 3321 </message> 3075 3322 <message> 3076 3323 <source>Architect B</source> 3077 <translation >Architect B</translation>3324 <translation type="unfinished"></translation> 3078 3325 </message> 3079 3326 <message> 3080 3327 <source>Architect C</source> 3081 <translation >Architect C</translation>3328 <translation type="unfinished"></translation> 3082 3329 </message> 3083 3330 <message> 3084 3331 <source>Architect D</source> 3085 <translation >Architect D</translation>3332 <translation type="unfinished"></translation> 3086 3333 </message> 3087 3334 <message> 3088 3335 <source>Architect E</source> 3089 <translation >Architect E</translation>3336 <translation type="unfinished"></translation> 3090 3337 </message> 3091 3338 <message> 3092 3339 <source>Note</source> 3093 <translation >Note</translation>3340 <translation type="unfinished"></translation> 3094 3341 </message> 3095 3342 <message> 3096 3343 <source>Quarto</source> 3097 <translation >季刊</translation>3344 <translation type="unfinished"></translation> 3098 3345 </message> 3099 3346 <message> 3100 3347 <source>Statement</source> 3101 <translation >Statement</translation>3348 <translation type="unfinished"></translation> 3102 3349 </message> 3103 3350 <message> 3104 3351 <source>Super A</source> 3105 <translation >Super A</translation>3352 <translation type="unfinished"></translation> 3106 3353 </message> 3107 3354 <message> 3108 3355 <source>Super B</source> 3109 <translation >Super B</translation>3356 <translation type="unfinished"></translation> 3110 3357 </message> 3111 3358 <message> 3112 3359 <source>Postcard</source> 3113 <translation >明信片</translation>3360 <translation type="unfinished"></translation> 3114 3361 </message> 3115 3362 <message> 3116 3363 <source>Double Postcard</source> 3117 <translation >雙明信片</translation>3364 <translation type="unfinished"></translation> 3118 3365 </message> 3119 3366 <message> 3120 3367 <source>PRC 16K</source> 3121 <translation >中國 16K</translation>3368 <translation type="unfinished"></translation> 3122 3369 </message> 3123 3370 <message> 3124 3371 <source>PRC 32K</source> 3125 <translation >中國 32K</translation>3372 <translation type="unfinished"></translation> 3126 3373 </message> 3127 3374 <message> 3128 3375 <source>PRC 32K Big</source> 3129 <translation >中國 32K 大</translation>3376 <translation type="unfinished"></translation> 3130 3377 </message> 3131 3378 <message> 3132 3379 <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source> 3133 <translation >Fan-fold German (14.875 x 11 英寸)</translation>3380 <translation type="unfinished"></translation> 3134 3381 </message> 3135 3382 <message> 3136 3383 <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source> 3137 <translation >Fan-fold German (8.5 x 12 英寸)</translation>3384 <translation type="unfinished"></translation> 3138 3385 </message> 3139 3386 <message> 3140 3387 <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source> 3141 <translation >Fan-fold German (8.5 x 13 英寸)</translation>3388 <translation type="unfinished"></translation> 3142 3389 </message> 3143 3390 <message> … … 3191 3438 <message> 3192 3439 <source>Envelope DL</source> 3193 <translation>信封 DL</translation>3440 <translation>信封型 DL</translation> 3194 3441 </message> 3195 3442 <message> … … 3215 3462 <message> 3216 3463 <source>Envelope Monarch</source> 3217 <translation>信封 Monarch</translation>3464 <translation>信封型 Monarch</translation> 3218 3465 </message> 3219 3466 <message> 3220 3467 <source>Envelope Personal</source> 3221 <translation >信封 Personal</translation>3468 <translation type="unfinished"></translation> 3222 3469 </message> 3223 3470 <message> 3224 3471 <source>Envelope Chou 3</source> 3225 <translation >信封 Chou 3</translation>3472 <translation type="unfinished"></translation> 3226 3473 </message> 3227 3474 <message> 3228 3475 <source>Envelope Chou 4</source> 3229 <translation >信封 Chou 4</translation>3476 <translation type="unfinished"></translation> 3230 3477 </message> 3231 3478 <message> 3232 3479 <source>Envelope Invite</source> 3233 <translation >信封 Invite</translation>3480 <translation type="unfinished"></translation> 3234 3481 </message> 3235 3482 <message> 3236 3483 <source>Envelope Italian</source> 3237 <translation >信封 Italian</translation>3484 <translation type="unfinished"></translation> 3238 3485 </message> 3239 3486 <message> 3240 3487 <source>Envelope Kaku 2</source> 3241 <translation >信封 Kaku 2</translation>3488 <translation type="unfinished"></translation> 3242 3489 </message> 3243 3490 <message> 3244 3491 <source>Envelope Kaku 3</source> 3245 <translation >信封 Kaku 3</translation>3492 <translation type="unfinished"></translation> 3246 3493 </message> 3247 3494 <message> 3248 3495 <source>Envelope PRC 1</source> 3249 <translation >信封 PRC 1</translation>3496 <translation type="unfinished"></translation> 3250 3497 </message> 3251 3498 <message> 3252 3499 <source>Envelope PRC 2</source> 3253 <translation >信封 PRC 2</translation>3500 <translation type="unfinished"></translation> 3254 3501 </message> 3255 3502 <message> 3256 3503 <source>Envelope PRC 3</source> 3257 <translation >信封 PRC 3</translation>3504 <translation type="unfinished"></translation> 3258 3505 </message> 3259 3506 <message> 3260 3507 <source>Envelope PRC 4</source> 3261 <translation >信封 PRC 4</translation>3508 <translation type="unfinished"></translation> 3262 3509 </message> 3263 3510 <message> 3264 3511 <source>Envelope PRC 5</source> 3265 <translation >信封 PRC 5</translation>3512 <translation type="unfinished"></translation> 3266 3513 </message> 3267 3514 <message> 3268 3515 <source>Envelope PRC 6</source> 3269 <translation >信封 PRC 6</translation>3516 <translation type="unfinished"></translation> 3270 3517 </message> 3271 3518 <message> 3272 3519 <source>Envelope PRC 7</source> 3273 <translation >信封 PRC 7</translation>3520 <translation type="unfinished"></translation> 3274 3521 </message> 3275 3522 <message> 3276 3523 <source>Envelope PRC 8</source> 3277 <translation >信封 PRC 8</translation>3524 <translation type="unfinished"></translation> 3278 3525 </message> 3279 3526 <message> 3280 3527 <source>Envelope PRC 9</source> 3281 <translation >信封 PRC 9</translation>3528 <translation type="unfinished"></translation> 3282 3529 </message> 3283 3530 <message> 3284 3531 <source>Envelope PRC 10</source> 3285 <translation >信封 PRC 10</translation>3532 <translation type="unfinished"></translation> 3286 3533 </message> 3287 3534 <message> 3288 3535 <source>Envelope You 4</source> 3289 <translation >信封 You 4</translation>3536 <translation type="unfinished"></translation> 3290 3537 </message> 3291 3538 </context> … … 3368 3615 <name>QPluginLoader</name> 3369 3616 <message> 3617 <source>The plugin was not loaded.</source> 3618 <translation>未載入外掛程式。</translation> 3619 </message> 3620 <message> 3370 3621 <source>Unknown error</source> 3371 3622 <translation>未知錯誤</translation> 3372 3623 </message> 3373 <message>3374 <source>The plugin was not loaded.</source>3375 <translation>未載入外掛程式。</translation>3376 </message>3377 3624 </context> 3378 3625 <context> 3379 3626 <name>QPrintDialog</name> 3627 <message> 3628 <source>Print</source> 3629 <translation>列印</translation> 3630 </message> 3631 <message> 3632 <source>Left to Right, Top to Bottom</source> 3633 <translation>左至右,上到下</translation> 3634 </message> 3635 <message> 3636 <source>Left to Right, Bottom to Top</source> 3637 <translation>左至右,下到上</translation> 3638 </message> 3639 <message> 3640 <source>Right to Left, Bottom to Top</source> 3641 <translation>右至左,下到上</translation> 3642 </message> 3643 <message> 3644 <source>Right to Left, Top to Bottom</source> 3645 <translation>右至左,上到下</translation> 3646 </message> 3647 <message> 3648 <source>Bottom to Top, Left to Right</source> 3649 <translation>下到上,左到右</translation> 3650 </message> 3651 <message> 3652 <source>Bottom to Top, Right to Left</source> 3653 <translation>下到上,右到左</translation> 3654 </message> 3655 <message> 3656 <source>Top to Bottom, Left to Right</source> 3657 <translation>上到下,左到右</translation> 3658 </message> 3659 <message> 3660 <source>Top to Bottom, Right to Left</source> 3661 <translation>上到下,右到左</translation> 3662 </message> 3663 <message> 3664 <source>1 (1x1)</source> 3665 <translation>1 (1x1)</translation> 3666 </message> 3667 <message> 3668 <source>2 (2x1)</source> 3669 <translation>2 (2x1)</translation> 3670 </message> 3671 <message> 3672 <source>4 (2x2)</source> 3673 <translation>4 (2x2)</translation> 3674 </message> 3675 <message> 3676 <source>6 (2x3)</source> 3677 <translation>6 (2x3)</translation> 3678 </message> 3679 <message> 3680 <source>9 (3x3)</source> 3681 <translation>9 (3x3)</translation> 3682 </message> 3683 <message> 3684 <source>16 (4x4)</source> 3685 <translation>16 (4x4)</translation> 3686 </message> 3687 <message> 3688 <source>All Pages</source> 3689 <translation>全部頁面</translation> 3690 </message> 3691 <message> 3692 <source>Odd Pages</source> 3693 <translation>奇數頁</translation> 3694 </message> 3695 <message> 3696 <source>Even Pages</source> 3697 <translation>偶數頁</translation> 3698 </message> 3699 <message> 3700 <source>&Options >></source> 3701 <translation>選項(&O) >></translation> 3702 </message> 3703 <message> 3704 <source>&Print</source> 3705 <translation>列印(&P)</translation> 3706 </message> 3707 <message> 3708 <source>&Options <<</source> 3709 <translation>選項(&O) <<</translation> 3710 </message> 3711 <message> 3712 <source>Invalid Pages Definition</source> 3713 <translation>無效頁面定義</translation> 3714 </message> 3715 <message> 3716 <source>%1 does not follow the correct syntax. Please use ',' to separate ranges and pages, '-' to define ranges and make sure ranges do not intersect with each other.</source> 3717 <translation>%1 沒遵循正確語法。請使用「,」分隔範圍與頁面、「-」定義範圍並確保範圍沒有相交。</translation> 3718 </message> 3719 <message> 3720 <source>Duplex Settings Conflicts</source> 3721 <translation>雙面設定衝突</translation> 3722 </message> 3723 <message> 3724 <source>There are conflicts in duplex settings. Do you want to fix them?</source> 3725 <translation>在雙面設定中發現衝突選項,是否修復?</translation> 3726 </message> 3727 <message> 3728 <source>Print to File (PDF)</source> 3729 <translation>列印到檔案(PDF)</translation> 3730 </message> 3731 <message> 3732 <source>Local file</source> 3733 <translation>本地端檔案</translation> 3734 </message> 3735 <message> 3736 <source>Write PDF file</source> 3737 <translation>寫入 PDF 檔案</translation> 3738 </message> 3380 3739 <message> 3381 3740 <source>Print To File ...</source> 3382 3741 <translation>列印到檔案...</translation> 3742 </message> 3743 <message> 3744 <source>%1 is a directory. 3745 Please choose a different file name.</source> 3746 <translation>%1 是個目錄。 3747 請選擇其他檔名。</translation> 3383 3748 </message> 3384 3749 <message> … … 3392 3757 Do you want to overwrite it?</source> 3393 3758 <translation>%1 已存在。 3394 是否覆寫?</translation> 3395 </message> 3396 <message> 3397 <source>%1 is a directory. 3398 Please choose a different file name.</source> 3399 <translation>%1 是個目錄。 3400 請選擇其他檔名。</translation> 3401 </message> 3402 <message> 3403 <source>&Options >></source> 3404 <translation>選項(&O) >></translation> 3405 </message> 3406 <message> 3407 <source>&Print</source> 3408 <translation>列印(&P)</translation> 3409 </message> 3410 <message> 3411 <source>&Options <<</source> 3412 <translation>選項(&O) <<</translation> 3413 </message> 3414 <message> 3415 <source>Print to File (PDF)</source> 3416 <translation>列印到檔案 (PDF)</translation> 3417 </message> 3418 <message> 3419 <source>Local file</source> 3420 <translation>本地端檔案</translation> 3421 </message> 3422 <message> 3423 <source>Print</source> 3424 <translation>列印</translation> 3425 </message> 3426 <message> 3427 <source>Left to Right, Top to Bottom</source> 3428 <translation>由左到右,由上到下</translation> 3429 </message> 3430 <message> 3431 <source>Left to Right, Bottom to Top</source> 3432 <translation>由左到右,由下到上</translation> 3433 </message> 3434 <message> 3435 <source>Right to Left, Bottom to Top</source> 3436 <translation>由右到左,由下到上</translation> 3437 </message> 3438 <message> 3439 <source>Right to Left, Top to Bottom</source> 3440 <translation>由右到左,由上到下</translation> 3441 </message> 3442 <message> 3443 <source>Bottom to Top, Left to Right</source> 3444 <translation>下到上,左到右</translation> 3445 </message> 3446 <message> 3447 <source>Bottom to Top, Right to Left</source> 3448 <translation>下到上,右到左</translation> 3449 </message> 3450 <message> 3451 <source>Top to Bottom, Left to Right</source> 3452 <translation>由上到下,由左到右</translation> 3453 </message> 3454 <message> 3455 <source>Top to Bottom, Right to Left</source> 3456 <translation>由上到下,由右到左</translation> 3457 </message> 3458 <message> 3459 <source>1 (1x1)</source> 3460 <translation>1 (1x1)</translation> 3461 </message> 3462 <message> 3463 <source>2 (2x1)</source> 3464 <translation>2 (2x1)</translation> 3465 </message> 3466 <message> 3467 <source>4 (2x2)</source> 3468 <translation>4 (2x2)</translation> 3469 </message> 3470 <message> 3471 <source>6 (2x3)</source> 3472 <translation>6 (2x3)</translation> 3473 </message> 3474 <message> 3475 <source>9 (3x3)</source> 3476 <translation>9 (3x3)</translation> 3477 </message> 3478 <message> 3479 <source>16 (4x4)</source> 3480 <translation>16 (4x4)</translation> 3481 </message> 3482 <message> 3483 <source>All Pages</source> 3484 <translation>全部頁面</translation> 3485 </message> 3486 <message> 3487 <source>Odd Pages</source> 3488 <translation>奇數頁</translation> 3489 </message> 3490 <message> 3491 <source>Even Pages</source> 3492 <translation>偶數頁</translation> 3493 </message> 3494 <message> 3495 <source>Write PDF file</source> 3496 <translation>寫入 PDF 檔案</translation> 3759 是否覆寫?</translation> 3497 3760 </message> 3498 3761 <message> … … 3522 3785 </message> 3523 3786 <message> 3787 <source>%1%</source> 3788 <translation>%1%</translation> 3789 </message> 3790 <message> 3524 3791 <source>Print Preview</source> 3525 3792 <translation>列印預覽</translation> … … 3586 3853 </message> 3587 3854 <message> 3588 <source>%1%</source>3589 <translation>%1%</translation>3590 </message>3591 <message>3592 3855 <source>Export to PDF</source> 3593 <translation>匯出到 PDF </translation>3856 <translation>匯出到 PDF 檔</translation> 3594 3857 </message> 3595 3858 </context> … … 3598 3861 <message> 3599 3862 <source>Printer Properties</source> 3600 <translation> 印表機內容</translation>3863 <translation>列印機屬性</translation> 3601 3864 </message> 3602 3865 <message> 3603 3866 <source>Job Options</source> 3604 <translation>工作選項</translation> 3867 <translation>作業選項</translation> 3868 </message> 3869 <message> 3870 <source>Page Setup Conflicts</source> 3871 <translation>頁面設定衝突</translation> 3872 </message> 3873 <message> 3874 <source>There are conflicts in page setup options. Do you want to fix them?</source> 3875 <translation>頁面設定中發現衝突選項,是否修復?</translation> 3876 </message> 3877 <message> 3878 <source>Advanced Option Conflicts</source> 3879 <translation>進階選項衝突</translation> 3880 </message> 3881 <message> 3882 <source>There are conflicts in some advanced options. Do you want to fix them?</source> 3883 <translation>部份進階選項發現衝突,是否修復?</translation> 3605 3884 </message> 3606 3885 </context> … … 3615 3894 <translation>頁面</translation> 3616 3895 </message> 3896 <message> 3897 <source>Advanced</source> 3898 <translation>進階</translation> 3899 </message> 3900 <message> 3901 <source>There are conflicts in some options. Please fix them.</source> 3902 <translation>部份選項發生衝突,請修復這些問題。</translation> 3903 </message> 3617 3904 </context> 3618 3905 <context> … … 3643 3930 </message> 3644 3931 <message> 3932 <source>Pages</source> 3933 <translation>頁面</translation> 3934 </message> 3935 <message> 3936 <source>Specify pages or ranges separated by commas. Ranges are specified by two numbers separated by a hyphen. E.g: 3,5-7,9 prints pages 3, 5, 6, 7 and 9.</source> 3937 <translation>使用逗號分隔頁面或頁面範圍。頁面範圍使用 (數字)-(數字) 的形式指定,例如 3,5-7,9 列印第三、五、六、七和九頁。</translation> 3938 </message> 3939 <message> 3940 <source>Current Page</source> 3941 <translation>目前頁面</translation> 3942 </message> 3943 <message> 3645 3944 <source>Selection</source> 3646 3945 <translation>選擇區塊</translation> 3647 3946 </message> 3648 3947 <message> 3948 <source>Page Set:</source> 3949 <translation>頁面設定:</translation> 3950 </message> 3951 <message> 3649 3952 <source>Output Settings</source> 3650 3953 <translation>輸出設定</translation> … … 3652 3955 <message> 3653 3956 <source>Copies:</source> 3654 <translation>份數 :</translation>3957 <translation>份數:</translation> 3655 3958 </message> 3656 3959 <message> … … 3668 3971 <message> 3669 3972 <source>Color Mode</source> 3670 <translation> 色彩模式</translation>3973 <translation>顏色模式</translation> 3671 3974 </message> 3672 3975 <message> 3673 3976 <source>Color</source> 3674 <translation> 色彩</translation>3977 <translation>顏色</translation> 3675 3978 </message> 3676 3979 <message> … … 3694 3997 <translation>短邊</translation> 3695 3998 </message> 3696 <message>3697 <source>Current Page</source>3698 <translation>目前頁面</translation>3699 </message>3700 <message>3701 <source>Page Set:</source>3702 <translation>頁面設定:</translation>3703 </message>3704 3999 </context> 3705 4000 <context> … … 3715 4010 <message> 3716 4011 <source>&Name:</source> 3717 <translation>名稱(&N) :</translation>4012 <translation>名稱(&N):</translation> 3718 4013 </message> 3719 4014 <message> … … 3723 4018 <message> 3724 4019 <source>Location:</source> 3725 <translation>位置 :</translation>4020 <translation>位置:</translation> 3726 4021 </message> 3727 4022 <message> … … 3731 4026 <message> 3732 4027 <source>Type:</source> 3733 <translation>型態 :</translation>4028 <translation>型態:</translation> 3734 4029 </message> 3735 4030 <message> 3736 4031 <source>Output &file:</source> 3737 <translation>輸出檔案(&F) :</translation>4032 <translation>輸出檔案(&F):</translation> 3738 4033 </message> 3739 4034 <message> 3740 4035 <source>...</source> 3741 <translation> ...</translation>4036 <translation>…</translation> 3742 4037 </message> 3743 4038 </context> … … 3774 4069 <message> 3775 4070 <source>Resource error (fork failure): %1</source> 3776 <translation>資源錯誤 (fork 失敗):%1</translation>4071 <translation>資源錯誤(fork 失敗):%1</translation> 3777 4072 </message> 3778 4073 <message> … … 3782 4077 <message> 3783 4078 <source>Process failed to start: %1</source> 3784 <translation>程序啟動失敗 :%1</translation>4079 <translation>程序啟動失敗:%1</translation> 3785 4080 </message> 3786 4081 </context> … … 3793 4088 </context> 3794 4089 <context> 3795 <name>QQnxFileDialogHelper</name>3796 <message>3797 <source>All files (*.*)</source>3798 <translation>所有檔案 (*.*)</translation>3799 </message>3800 </context>3801 <context>3802 <name>QQnxFilePicker</name>3803 <message>3804 <source>Pick a file</source>3805 <translation>選擇檔</translation>3806 </message>3807 </context>3808 <context>3809 4090 <name>QRegExp</name> 3810 4091 <message> … … 3825 4106 </message> 3826 4107 <message> 4108 <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source> 4109 <translation>不支援後行斷言 (lookbehind),請見 QTBUG-2371</translation> 4110 </message> 4111 <message> 3827 4112 <source>bad repetition syntax</source> 3828 4113 <translation>無效的重覆語法</translation> … … 3845 4130 </message> 3846 4131 <message> 3847 <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>3848 <translation>不支援後行斷言 (lookbehind),請見 QTBUG-2371</translation>3849 </message>3850 <message>3851 4132 <source>invalid interval</source> 3852 4133 <translation>間隔無效</translation> … … 3869 4150 <message> 3870 4151 <source>\c at end of pattern</source> 3871 <translation>\c 在 樣式結尾</translation>4152 <translation>\c 在 pattern 尾端出現</translation> 3872 4153 </message> 3873 4154 <message> … … 3877 4158 <message> 3878 4159 <source>numbers out of order in {} quantifier</source> 3879 <translation >{} 量詞中的編號不有序</translation>4160 <translation type="unfinished"></translation> 3880 4161 </message> 3881 4162 <message> 3882 4163 <source>number too big in {} quantifier</source> 3883 <translation >數量太大在 {} 量詞</translation>4164 <translation type="unfinished"></translation> 3884 4165 </message> 3885 4166 <message> 3886 4167 <source>missing terminating ] for character class</source> 3887 <translation >字元類缺少終止 ]</translation>4168 <translation type="unfinished"></translation> 3888 4169 </message> 3889 4170 <message> 3890 4171 <source>invalid escape sequence in character class</source> 3891 <translation >字元類中的逸出序列無效</translation>4172 <translation type="unfinished"></translation> 3892 4173 </message> 3893 4174 <message> 3894 4175 <source>range out of order in character class</source> 3895 <translation >字元類中的範圍超出順序</translation>3896 </message> 3897 <message> 3898 <source> nothing to repeat</source>3899 <translation >沒什麼可重複的</translation>4176 <translation type="unfinished"></translation> 4177 </message> 4178 <message> 4179 <source>quantifier does not follow a repeatable item</source> 4180 <translation type="unfinished"></translation> 3900 4181 </message> 3901 4182 <message> 3902 4183 <source>internal error: unexpected repeat</source> 3903 <translation >內部錯誤: 意外重複</translation>4184 <translation type="unfinished"></translation> 3904 4185 </message> 3905 4186 <message> 3906 4187 <source>unrecognized character after (? or (?-</source> 3907 <translation >未識別的字元在 (? 或 (?- 之後</translation>4188 <translation type="unfinished"></translation> 3908 4189 </message> 3909 4190 <message> 3910 4191 <source>POSIX named classes are supported only within a class</source> 3911 <translation>POSIX 命名類僅在類中支援</translation> 3912 </message> 3913 <message> 3914 <source>missing )</source> 3915 <translation>缺少 )</translation> 4192 <translation type="unfinished"></translation> 4193 </message> 4194 <message> 4195 <source>POSIX collating elements are not supported</source> 4196 <translation type="unfinished"></translation> 4197 </message> 4198 <message> 4199 <source>missing closing parenthesis</source> 4200 <translation type="unfinished"></translation> 3916 4201 </message> 3917 4202 <message> 3918 4203 <source>reference to non-existent subpattern</source> 3919 <translation>參考不存在的子模式計算</translation> 3920 </message> 3921 <message> 3922 <source>erroffset passed as NULL</source> 3923 <translation>erroffset 傳遞為 Null</translation> 3924 </message> 3925 <message> 3926 <source>unknown option bit(s) set</source> 3927 <translation>未知的選項位集</translation> 3928 </message> 3929 <message> 3930 <source>missing ) after comment</source> 3931 <translation>評論後缺少 )</translation> 4204 <translation type="unfinished"></translation> 4205 </message> 4206 <message> 4207 <source>pattern passed as NULL</source> 4208 <translation type="unfinished"></translation> 4209 </message> 4210 <message> 4211 <source>unrecognised compile-time option bit(s)</source> 4212 <translation type="unfinished"></translation> 4213 </message> 4214 <message> 4215 <source>missing ) after (?# comment</source> 4216 <translation type="unfinished"></translation> 4217 </message> 4218 <message> 4219 <source>parentheses are too deeply nested</source> 4220 <translation type="unfinished"></translation> 3932 4221 </message> 3933 4222 <message> 3934 4223 <source>regular expression is too large</source> 3935 <translation >正則運算式太大</translation>3936 </message> 3937 <message> 3938 <source>failed to getmemory</source>3939 <translation >無法獲取記憶體</translation>3940 </message> 3941 <message> 3942 <source>unmatched parentheses</source>3943 <translation >不匹配括弧</translation>4224 <translation type="unfinished"></translation> 4225 </message> 4226 <message> 4227 <source>failed to allocate heap memory</source> 4228 <translation type="unfinished"></translation> 4229 </message> 4230 <message> 4231 <source>unmatched closing parenthesis</source> 4232 <translation type="unfinished"></translation> 3944 4233 </message> 3945 4234 <message> 3946 4235 <source>internal error: code overflow</source> 3947 <translation >內部錯誤: 代碼溢出</translation>3948 </message> 3949 <message> 3950 <source> unrecognized character after (?<</source>3951 <translation >(?< 後未識別的字元</translation>4236 <translation type="unfinished"></translation> 4237 </message> 4238 <message> 4239 <source>letter or underscore expected after (?< or (?'</source> 4240 <translation type="unfinished"></translation> 3952 4241 </message> 3953 4242 <message> 3954 4243 <source>lookbehind assertion is not fixed length</source> 3955 <translation >回顧斷言不是固定長度</translation>4244 <translation type="unfinished"></translation> 3956 4245 </message> 3957 4246 <message> 3958 4247 <source>malformed number or name after (?(</source> 3959 <translation >格式不正確的數位或名稱 (?(</translation>4248 <translation type="unfinished"></translation> 3960 4249 </message> 3961 4250 <message> 3962 4251 <source>conditional group contains more than two branches</source> 3963 <translation >條件組包含兩個以上的分支</translation>3964 </message> 3965 <message> 3966 <source>assertion expected after (?( </source>3967 <translation >(?( 之後預期</translation>4252 <translation type="unfinished"></translation> 4253 </message> 4254 <message> 4255 <source>assertion expected after (?( or (?(?C)</source> 4256 <translation type="unfinished"></translation> 3968 4257 </message> 3969 4258 <message> 3970 4259 <source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source> 3971 <translation >(?R 或 (?[+-] 數位必須後跟 )</translation>4260 <translation type="unfinished"></translation> 3972 4261 </message> 3973 4262 <message> 3974 4263 <source>unknown POSIX class name</source> 3975 <translation>未知的 POSIX 類名</translation> 3976 </message> 3977 <message> 3978 <source>POSIX collating elements are not supported</source> 3979 <translation>不支援 POSIX 排序元素</translation> 3980 </message> 3981 <message> 3982 <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support</source> 3983 <translation>此版本的 PCRE 不是用 PCRE_UTF8 支援編譯的</translation> 3984 </message> 3985 <message> 3986 <source>character value in \x{...} sequence is too large</source> 3987 <translation>在 \ x {...} 序列中的字元值太大</translation> 4264 <translation type="unfinished"></translation> 4265 </message> 4266 <message> 4267 <source>internal error in pcre2_study(): should not occur</source> 4268 <translation type="unfinished"></translation> 4269 </message> 4270 <message> 4271 <source>this version of PCRE2 does not have Unicode support</source> 4272 <translation type="unfinished"></translation> 4273 </message> 4274 <message> 4275 <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source> 4276 <translation type="unfinished"></translation> 4277 </message> 4278 <message> 4279 <source>character code point value in \x{} or \o{} is too large</source> 4280 <translation type="unfinished"></translation> 3988 4281 </message> 3989 4282 <message> 3990 4283 <source>invalid condition (?(0)</source> 3991 <translation >無效條件 (?(0)</translation>3992 </message> 3993 <message> 3994 <source>\C not allowed inlookbehind assertion</source>3995 <translation >回顧斷言中不允許使用 \C</translation>4284 <translation type="unfinished"></translation> 4285 </message> 4286 <message> 4287 <source>\C is not allowed in a lookbehind assertion</source> 4288 <translation type="unfinished"></translation> 3996 4289 </message> 3997 4290 <message> 3998 4291 <source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source> 3999 <translation >PCRE 不支援 \L, \l, \N{name}, \U, 或 \u</translation>4000 </message> 4001 <message> 4002 <source>number after (?C is >255</source>4003 <translation >(?C 後編號是 > 255</translation>4004 </message> 4005 <message> 4006 <source>closing )for (?C expected</source>4007 <translation >關閉 ) 預期 (?C</translation>4008 </message> 4009 <message> 4010 <source> recursive call could loop indefinitely</source>4011 <translation >遞迴呼叫可以無限期迴圈</translation>4292 <translation type="unfinished"></translation> 4293 </message> 4294 <message> 4295 <source>number after (?C is greater than 255</source> 4296 <translation type="unfinished"></translation> 4297 </message> 4298 <message> 4299 <source>closing parenthesis for (?C expected</source> 4300 <translation type="unfinished"></translation> 4301 </message> 4302 <message> 4303 <source>invalid escape sequence in (*VERB) name</source> 4304 <translation type="unfinished"></translation> 4012 4305 </message> 4013 4306 <message> 4014 4307 <source>unrecognized character after (?P</source> 4015 <translation >(?P 後未識別的字元</translation>4308 <translation type="unfinished"></translation> 4016 4309 </message> 4017 4310 <message> 4018 4311 <source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source> 4019 <translation >子模式計算名稱中的語法錯誤 (缺少終端子)</translation>4020 </message> 4021 <message> 4022 <source>two named subpatterns have the same name </source>4023 <translation >兩個命名的子模式同名</translation>4024 </message> 4025 <message> 4026 <source> invalid UTF-8 string</source>4027 <translation >無效的 UTF-8 字串</translation>4028 </message> 4029 <message> 4030 <source> support for \P, \p, and \X has not been compiled</source>4031 <translation >對 \p、\p 和 \X 的支援尚未編譯</translation>4312 <translation type="unfinished"></translation> 4313 </message> 4314 <message> 4315 <source>two named subpatterns have the same name (PCRE2_DUPNAMES not set)</source> 4316 <translation type="unfinished"></translation> 4317 </message> 4318 <message> 4319 <source>group name must start with a non-digit</source> 4320 <translation type="unfinished"></translation> 4321 </message> 4322 <message> 4323 <source>this version of PCRE2 does not have support for \P, \p, or \X</source> 4324 <translation type="unfinished"></translation> 4032 4325 </message> 4033 4326 <message> 4034 4327 <source>malformed \P or \p sequence</source> 4035 <translation >格式錯誤 \P 或 \p序列</translation>4328 <translation type="unfinished"></translation> 4036 4329 </message> 4037 4330 <message> 4038 4331 <source>unknown property name after \P or \p</source> 4039 <translation>未知內容名稱在 \P 或 \p 之後</translation> 4040 </message> 4041 <message> 4042 <source>subpattern name is too long (maximum 32 characters)</source> 4043 <translation>子模式計算名稱太長 (最多 32 個字元)</translation> 4044 </message> 4045 <message> 4046 <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source> 4047 <translation>命名子模式太多 (最多 10000 個)</translation> 4048 </message> 4049 <message> 4050 <source>octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode)</source> 4051 <translation>八進位值大於 \ 377 (不在 UTF-8 模式下)</translation> 4332 <translation type="unfinished"></translation> 4333 </message> 4334 <message> 4335 <source>subpattern name is too long (maximum 10000 characters)</source> 4336 <translation type="unfinished"></translation> 4337 </message> 4338 <message> 4339 <source>too many named subpatterns (maximum 256)</source> 4340 <translation type="unfinished"></translation> 4341 </message> 4342 <message> 4343 <source>invalid range in character class</source> 4344 <translation type="unfinished"></translation> 4345 </message> 4346 <message> 4347 <source>octal value is greater than \377 in 8-bit non-UTF-8 mode</source> 4348 <translation type="unfinished"></translation> 4052 4349 </message> 4053 4350 <message> 4054 4351 <source>internal error: overran compiling workspace</source> 4055 <translation >內部錯誤: 溢出編譯工作區</translation>4352 <translation type="unfinished"></translation> 4056 4353 </message> 4057 4354 <message> 4058 4355 <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source> 4059 <translation >內部錯誤: 未找到以前檢查過的引用子模式計算</translation>4356 <translation type="unfinished"></translation> 4060 4357 </message> 4061 4358 <message> 4062 4359 <source>DEFINE group contains more than one branch</source> 4063 <translation >定義組包含多個分支</translation>4064 </message> 4065 <message> 4066 <source> repeating a DEFINE group is not allowed</source>4067 <translation >不允許重複定義組</translation>4068 </message> 4069 <message> 4070 <source>in consistent NEWLINE options</source>4071 <translation >不一致的換行選項</translation>4360 <translation type="unfinished"></translation> 4361 </message> 4362 <message> 4363 <source>missing opening brace after \o</source> 4364 <translation type="unfinished"></translation> 4365 </message> 4366 <message> 4367 <source>internal error: unknown newline setting</source> 4368 <translation type="unfinished"></translation> 4072 4369 </message> 4073 4370 <message> 4074 4371 <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source> 4075 <translation >\g 後面沒有一個支撐的、角括弧的、或帶引號的名稱/數位或普通數位</translation>4372 <translation type="unfinished"></translation> 4076 4373 </message> 4077 4374 <message> 4078 4375 <source>a numbered reference must not be zero</source> 4079 <translation >編號的引用不能為零</translation>4376 <translation type="unfinished"></translation> 4080 4377 </message> 4081 4378 <message> 4082 4379 <source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source> 4083 <translation >不允許參數 (*ACCEPT), (*FAIL), 或 (*COMMIT)</translation>4084 </message> 4085 <message> 4086 <source>(*VERB) not recognized </source>4087 <translation >(*VERB) 無法識別</translation>4380 <translation type="unfinished"></translation> 4381 </message> 4382 <message> 4383 <source>(*VERB) not recognized or malformed</source> 4384 <translation type="unfinished"></translation> 4088 4385 </message> 4089 4386 <message> 4090 4387 <source>number is too big</source> 4091 <translation >數位太大</translation>4388 <translation type="unfinished"></translation> 4092 4389 </message> 4093 4390 <message> 4094 4391 <source>subpattern name expected</source> 4095 <translation >子模式計算名稱預期</translation>4392 <translation type="unfinished"></translation> 4096 4393 </message> 4097 4394 <message> 4098 4395 <source>digit expected after (?+</source> 4099 <translation >預期的數位 (?+</translation>4100 </message> 4101 <message> 4102 <source> ] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode</source>4103 <translation >] 是 JavaScript 相容模式中的無效資料字元</translation>4396 <translation type="unfinished"></translation> 4397 </message> 4398 <message> 4399 <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source> 4400 <translation type="unfinished"></translation> 4104 4401 </message> 4105 4402 <message> 4106 4403 <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source> 4107 <translation >不允許對相同數位的子模式使用不同的名稱</translation>4404 <translation type="unfinished"></translation> 4108 4405 </message> 4109 4406 <message> 4110 4407 <source>(*MARK) must have an argument</source> 4111 <translation>(* 標記) 必須有一個參數</translation> 4112 </message> 4113 <message> 4114 <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support</source> 4115 <translation>此版本的 PCRE 不是用 PCRE_UCP 支援編譯的</translation> 4116 </message> 4117 <message> 4118 <source>\c must be followed by an ASCII character</source> 4119 <translation>\c 必須後跟 ASCII 字元</translation> 4408 <translation type="unfinished"></translation> 4409 </message> 4410 <message> 4411 <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source> 4412 <translation type="unfinished"></translation> 4413 </message> 4414 <message> 4415 <source>\c must be followed by a printable ASCII character</source> 4416 <translation type="unfinished"></translation> 4417 </message> 4418 <message> 4419 <source>\c must be followed by a letter or one of [\]^_?</source> 4420 <translation type="unfinished"></translation> 4120 4421 </message> 4121 4422 <message> 4122 4423 <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source> 4123 <translation >\k 後面沒有一個支撐的、角括弧的或帶引號的名稱</translation>4424 <translation type="unfinished"></translation> 4124 4425 </message> 4125 4426 <message> 4126 4427 <source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source> 4127 <translation >內部錯誤: find_fixedlength() 中的未知操作碼</translation>4428 <translation type="unfinished"></translation> 4128 4429 </message> 4129 4430 <message> 4130 4431 <source>\N is not supported in a class</source> 4131 <translation >在類中不支援 \N</translation>4132 </message> 4133 <message> 4134 <source> too many forward references</source>4135 <translation >轉發引用太多</translation>4432 <translation type="unfinished"></translation> 4433 </message> 4434 <message> 4435 <source>SPARE ERROR</source> 4436 <translation type="unfinished"></translation> 4136 4437 </message> 4137 4438 <message> 4138 4439 <source>disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff)</source> 4139 <translation>不允許的 Unicode 代碼點 (>= 0xd800 && <= 0xdfff)</translation> 4140 </message> 4141 <message> 4142 <source>invalid UTF-16 string</source> 4143 <translation>無效的 UTF-16 字串</translation> 4440 <translation type="unfinished"></translation> 4441 </message> 4442 <message> 4443 <source>using UTF is disabled by the application</source> 4444 <translation type="unfinished"></translation> 4445 </message> 4446 <message> 4447 <source>using UCP is disabled by the application</source> 4448 <translation type="unfinished"></translation> 4144 4449 </message> 4145 4450 <message> 4146 4451 <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source> 4147 <translation>在 (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), 或 (*THEN) 名稱太長</translation> 4148 </message> 4149 <message> 4150 <source>character value in \u.... sequence is too large</source> 4151 <translation>字元值在 \ u... 序列太大</translation> 4152 </message> 4153 <message> 4154 <source>invalid UTF-32 string</source> 4155 <translation>無效的 UTF-32 字串</translation> 4156 </message> 4157 <message> 4158 <source>setting UTF is disabled by the application</source> 4159 <translation>應用程式禁用設置 UTF</translation> 4160 </message> 4161 <message> 4162 <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source> 4163 <translation>\x{} 中的非十六進位字元 (缺少右大括弧?)</translation> 4164 </message> 4165 <message> 4166 <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source> 4167 <translation>\o{} 中的非進位字元 (缺少右大括弧?)</translation> 4168 </message> 4169 <message> 4170 <source>missing opening brace after \o</source> 4171 <translation>在 \o 之後缺少左大括弧</translation> 4172 </message> 4173 <message> 4174 <source>parentheses are too deeply nested</source> 4175 <translation>括弧太深嵌套</translation> 4176 </message> 4177 <message> 4178 <source>invalid range in character class</source> 4179 <translation>字元類中的範圍無效</translation> 4180 </message> 4181 <message> 4182 <source>group name must start with a non-digit</source> 4183 <translation>組名必須以非數位開頭</translation> 4184 </message> 4185 <message> 4186 <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source> 4187 <translation>括弧太深嵌套 (堆疊檢查)</translation> 4452 <translation type="unfinished"></translation> 4453 </message> 4454 <message> 4455 <source>character code point value in \u.... sequence is too large</source> 4456 <translation type="unfinished"></translation> 4188 4457 </message> 4189 4458 <message> 4190 4459 <source>digits missing in \x{} or \o{}</source> 4191 <translation>在 \x{} 或 \o{}中缺少數位</translation> 4460 <translation type="unfinished"></translation> 4461 </message> 4462 <message> 4463 <source>syntax error in (?(VERSION condition</source> 4464 <translation type="unfinished"></translation> 4465 </message> 4466 <message> 4467 <source>internal error: unknown opcode in auto_possessify()</source> 4468 <translation type="unfinished"></translation> 4469 </message> 4470 <message> 4471 <source>missing terminating delimiter for callout with string argument</source> 4472 <translation type="unfinished"></translation> 4473 </message> 4474 <message> 4475 <source>unrecognized string delimiter follows (?C</source> 4476 <translation type="unfinished"></translation> 4477 </message> 4478 <message> 4479 <source>using \C is disabled by the application</source> 4480 <translation type="unfinished"></translation> 4481 </message> 4482 <message> 4483 <source>(?| and/or (?J: or (?x: parentheses are too deeply nested</source> 4484 <translation type="unfinished"></translation> 4485 </message> 4486 <message> 4487 <source>using \C is disabled in this PCRE2 library</source> 4488 <translation type="unfinished"></translation> 4489 </message> 4490 <message> 4491 <source>regular expression is too complicated</source> 4492 <translation type="unfinished"></translation> 4493 </message> 4494 <message> 4495 <source>lookbehind assertion is too long</source> 4496 <translation type="unfinished"></translation> 4497 </message> 4498 <message> 4499 <source>pattern string is longer than the limit set by the application</source> 4500 <translation type="unfinished"></translation> 4501 </message> 4502 <message> 4503 <source>no match</source> 4504 <translation type="unfinished"></translation> 4505 </message> 4506 <message> 4507 <source>partial match</source> 4508 <translation type="unfinished"></translation> 4509 </message> 4510 <message> 4511 <source>UTF-8 error: 1 byte missing at end</source> 4512 <translation type="unfinished"></translation> 4513 </message> 4514 <message> 4515 <source>UTF-8 error: 2 bytes missing at end</source> 4516 <translation type="unfinished"></translation> 4517 </message> 4518 <message> 4519 <source>UTF-8 error: 3 bytes missing at end</source> 4520 <translation type="unfinished"></translation> 4521 </message> 4522 <message> 4523 <source>UTF-8 error: 4 bytes missing at end</source> 4524 <translation type="unfinished"></translation> 4525 </message> 4526 <message> 4527 <source>UTF-8 error: 5 bytes missing at end</source> 4528 <translation type="unfinished"></translation> 4529 </message> 4530 <message> 4531 <source>UTF-8 error: byte 2 top bits not 0x80</source> 4532 <translation type="unfinished"></translation> 4533 </message> 4534 <message> 4535 <source>UTF-8 error: byte 3 top bits not 0x80</source> 4536 <translation type="unfinished"></translation> 4537 </message> 4538 <message> 4539 <source>UTF-8 error: byte 4 top bits not 0x80</source> 4540 <translation type="unfinished"></translation> 4541 </message> 4542 <message> 4543 <source>UTF-8 error: byte 5 top bits not 0x80</source> 4544 <translation type="unfinished"></translation> 4545 </message> 4546 <message> 4547 <source>UTF-8 error: byte 6 top bits not 0x80</source> 4548 <translation type="unfinished"></translation> 4549 </message> 4550 <message> 4551 <source>UTF-8 error: 5-byte character is not allowed (RFC 3629)</source> 4552 <translation type="unfinished"></translation> 4553 </message> 4554 <message> 4555 <source>UTF-8 error: 6-byte character is not allowed (RFC 3629)</source> 4556 <translation type="unfinished"></translation> 4557 </message> 4558 <message> 4559 <source>UTF-8 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source> 4560 <translation type="unfinished"></translation> 4561 </message> 4562 <message> 4563 <source>UTF-8 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source> 4564 <translation type="unfinished"></translation> 4565 </message> 4566 <message> 4567 <source>UTF-8 error: overlong 2-byte sequence</source> 4568 <translation type="unfinished"></translation> 4569 </message> 4570 <message> 4571 <source>UTF-8 error: overlong 3-byte sequence</source> 4572 <translation type="unfinished"></translation> 4573 </message> 4574 <message> 4575 <source>UTF-8 error: overlong 4-byte sequence</source> 4576 <translation type="unfinished"></translation> 4577 </message> 4578 <message> 4579 <source>UTF-8 error: overlong 5-byte sequence</source> 4580 <translation type="unfinished"></translation> 4581 </message> 4582 <message> 4583 <source>UTF-8 error: overlong 6-byte sequence</source> 4584 <translation type="unfinished"></translation> 4585 </message> 4586 <message> 4587 <source>UTF-8 error: isolated byte with 0x80 bit set</source> 4588 <translation type="unfinished"></translation> 4589 </message> 4590 <message> 4591 <source>UTF-8 error: illegal byte (0xfe or 0xff)</source> 4592 <translation type="unfinished"></translation> 4593 </message> 4594 <message> 4595 <source>UTF-16 error: missing low surrogate at end</source> 4596 <translation type="unfinished"></translation> 4597 </message> 4598 <message> 4599 <source>UTF-16 error: invalid low surrogate</source> 4600 <translation type="unfinished"></translation> 4601 </message> 4602 <message> 4603 <source>UTF-16 error: isolated low surrogate</source> 4604 <translation type="unfinished"></translation> 4605 </message> 4606 <message> 4607 <source>UTF-32 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source> 4608 <translation type="unfinished"></translation> 4609 </message> 4610 <message> 4611 <source>UTF-32 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source> 4612 <translation type="unfinished"></translation> 4613 </message> 4614 <message> 4615 <source>bad data value</source> 4616 <translation type="unfinished"></translation> 4617 </message> 4618 <message> 4619 <source>patterns do not all use the same character tables</source> 4620 <translation type="unfinished"></translation> 4621 </message> 4622 <message> 4623 <source>magic number missing</source> 4624 <translation type="unfinished"></translation> 4625 </message> 4626 <message> 4627 <source>pattern compiled in wrong mode: 8/16/32-bit error</source> 4628 <translation type="unfinished"></translation> 4629 </message> 4630 <message> 4631 <source>bad offset value</source> 4632 <translation type="unfinished"></translation> 4633 </message> 4634 <message> 4635 <source>bad option value</source> 4636 <translation type="unfinished"></translation> 4637 </message> 4638 <message> 4639 <source>invalid replacement string</source> 4640 <translation type="unfinished"></translation> 4641 </message> 4642 <message> 4643 <source>bad offset into UTF string</source> 4644 <translation type="unfinished"></translation> 4645 </message> 4646 <message> 4647 <source>callout error code</source> 4648 <translation type="unfinished"></translation> 4649 </message> 4650 <message> 4651 <source>invalid data in workspace for DFA restart</source> 4652 <translation type="unfinished"></translation> 4653 </message> 4654 <message> 4655 <source>too much recursion for DFA matching</source> 4656 <translation type="unfinished"></translation> 4657 </message> 4658 <message> 4659 <source>backreference condition or recursion test is not supported for DFA matching</source> 4660 <translation type="unfinished"></translation> 4661 </message> 4662 <message> 4663 <source>function is not supported for DFA matching</source> 4664 <translation type="unfinished"></translation> 4665 </message> 4666 <message> 4667 <source>pattern contains an item that is not supported for DFA matching</source> 4668 <translation type="unfinished"></translation> 4669 </message> 4670 <message> 4671 <source>workspace size exceeded in DFA matching</source> 4672 <translation type="unfinished"></translation> 4673 </message> 4674 <message> 4675 <source>internal error - pattern overwritten?</source> 4676 <translation type="unfinished"></translation> 4677 </message> 4678 <message> 4679 <source>bad JIT option</source> 4680 <translation type="unfinished"></translation> 4681 </message> 4682 <message> 4683 <source>JIT stack limit reached</source> 4684 <translation type="unfinished"></translation> 4685 </message> 4686 <message> 4687 <source>match limit exceeded</source> 4688 <translation type="unfinished"></translation> 4689 </message> 4690 <message> 4691 <source>no more memory</source> 4692 <translation type="unfinished"></translation> 4693 </message> 4694 <message> 4695 <source>unknown substring</source> 4696 <translation type="unfinished"></translation> 4697 </message> 4698 <message> 4699 <source>non-unique substring name</source> 4700 <translation type="unfinished"></translation> 4701 </message> 4702 <message> 4703 <source>NULL argument passed</source> 4704 <translation type="unfinished"></translation> 4705 </message> 4706 <message> 4707 <source>nested recursion at the same subject position</source> 4708 <translation type="unfinished"></translation> 4709 </message> 4710 <message> 4711 <source>recursion limit exceeded</source> 4712 <translation type="unfinished"></translation> 4713 </message> 4714 <message> 4715 <source>requested value is not available</source> 4716 <translation type="unfinished"></translation> 4717 </message> 4718 <message> 4719 <source>requested value is not set</source> 4720 <translation type="unfinished"></translation> 4721 </message> 4722 <message> 4723 <source>offset limit set without PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</source> 4724 <translation type="unfinished"></translation> 4725 </message> 4726 <message> 4727 <source>bad escape sequence in replacement string</source> 4728 <translation type="unfinished"></translation> 4729 </message> 4730 <message> 4731 <source>expected closing curly bracket in replacement string</source> 4732 <translation type="unfinished"></translation> 4733 </message> 4734 <message> 4735 <source>bad substitution in replacement string</source> 4736 <translation type="unfinished"></translation> 4737 </message> 4738 <message> 4739 <source>match with end before start is not supported</source> 4740 <translation type="unfinished"></translation> 4741 </message> 4742 <message> 4743 <source>too many replacements (more than INT_MAX)</source> 4744 <translation type="unfinished"></translation> 4192 4745 </message> 4193 4746 </context> 4194 4747 <context> 4195 4748 <name>QSQLite2Driver</name> 4749 <message> 4750 <source>Error opening database</source> 4751 <translation>開啟資料庫發生錯誤</translation> 4752 </message> 4196 4753 <message> 4197 4754 <source>Unable to begin transaction</source> … … 4203 4760 </message> 4204 4761 <message> 4762 <source>Unable to rollback transaction</source> 4763 <translation>無法回退處理事項</translation> 4764 </message> 4765 </context> 4766 <context> 4767 <name>QSQLite2Result</name> 4768 <message> 4769 <source>Unable to fetch results</source> 4770 <translation>無法抓取結果</translation> 4771 </message> 4772 <message> 4773 <source>Unable to execute statement</source> 4774 <translation>無法執行陳述</translation> 4775 </message> 4776 </context> 4777 <context> 4778 <name>QSQLiteDriver</name> 4779 <message> 4205 4780 <source>Error opening database</source> 4206 4781 <translation>開啟資料庫發生錯誤</translation> 4207 4782 </message> 4208 4783 <message> 4784 <source>Error closing database</source> 4785 <translation>關閉資料庫發生錯誤</translation> 4786 </message> 4787 <message> 4788 <source>Unable to begin transaction</source> 4789 <translation>無法開始處理事項</translation> 4790 </message> 4791 <message> 4792 <source>Unable to commit transaction</source> 4793 <translation>無法提交處理事項</translation> 4794 </message> 4795 <message> 4209 4796 <source>Unable to rollback transaction</source> 4210 4797 <translation>無法回退處理事項</translation> … … 4212 4799 </context> 4213 4800 <context> 4214 <name>QSQLite2Result</name> 4215 <message> 4216 <source>Unable to fetch results</source> 4217 <translation>無法抓取結果</translation> 4801 <name>QSQLiteResult</name> 4802 <message> 4803 <source>Unable to fetch row</source> 4804 <translation>無法抓取列</translation> 4805 </message> 4806 <message> 4807 <source>No query</source> 4808 <translation>沒有查詢</translation> 4218 4809 </message> 4219 4810 <message> … … 4221 4812 <translation>無法執行陳述</translation> 4222 4813 </message> 4223 </context> 4224 <context> 4225 <name>QSQLiteDriver</name> 4226 <message> 4227 <source>Error opening database</source> 4228 <translation>開啟資料庫發生錯誤</translation> 4229 </message> 4230 <message> 4231 <source>Error closing database</source> 4232 <translation>關閉資料庫發生錯誤</translation> 4233 </message> 4234 <message> 4235 <source>Unable to begin transaction</source> 4236 <translation>無法開始處理事項</translation> 4237 </message> 4238 <message> 4239 <source>Unable to commit transaction</source> 4240 <translation>無法提交處理事項</translation> 4241 </message> 4242 <message> 4243 <source>Unable to rollback transaction</source> 4244 <translation>無法回退處理事項</translation> 4245 </message> 4246 </context> 4247 <context> 4248 <name>QSQLiteResult</name> 4249 <message> 4250 <source>Unable to fetch row</source> 4251 <translation>無法抓取列</translation> 4252 </message> 4253 <message> 4254 <source>Unable to execute statement</source> 4255 <translation>無法執行陳述</translation> 4814 <message> 4815 <source>Unable to execute multiple statements at a time</source> 4816 <translation>不能同時執行多個陳述</translation> 4256 4817 </message> 4257 4818 <message> … … 4267 4828 <translation>參數數量不符合</translation> 4268 4829 </message> 4269 <message>4270 <source>No query</source>4271 <translation>沒有查詢</translation>4272 </message>4273 <message>4274 <source>Unable to execute multiple statements at a time</source>4275 <translation>不能同時執行多個陳述</translation>4276 </message>4277 4830 </context> 4278 4831 <context> … … 4287 4840 </message> 4288 4841 <message> 4842 <source>QSaveFile cannot open '%1' without direct write fallback enabled: path contains an Alternate Data Stream specifier</source> 4843 <translation>QSaveFile 無法在沒啟用直接寫入 fallback 的情況下開啟「%1」:位置包含了一個備用檔案串流說明符</translation> 4844 </message> 4845 <message> 4289 4846 <source>Writing canceled by application</source> 4290 <translation> 應用程式取消寫入程序</translation>4847 <translation>被應用程式取消寫入程序</translation> 4291 4848 </message> 4292 4849 </context> … … 4347 4904 </context> 4348 4905 <context> 4906 <name>QSctpSocket</name> 4907 <message> 4908 <source>The remote host closed the connection</source> 4909 <translation>遠端主機關閉了連線</translation> 4910 </message> 4911 </context> 4912 <context> 4349 4913 <name>QSharedMemory</name> 4350 4914 <message> 4351 4915 <source>%1: unable to set key on lock</source> 4352 <translation>%1 :無法設定鎖定鍵</translation>4916 <translation>%1:無法設定鎖定鍵</translation> 4353 4917 </message> 4354 4918 <message> 4355 4919 <source>%1: create size is less then 0</source> 4356 <translation>%1 :建立大小小於 0</translation>4920 <translation>%1:建立大小小於 0</translation> 4357 4921 </message> 4358 4922 <message> 4359 4923 <source>%1: unable to lock</source> 4360 <translation>%1 :無法鎖定</translation>4924 <translation>%1:無法鎖定</translation> 4361 4925 </message> 4362 4926 <message> 4363 4927 <source>%1: unable to unlock</source> 4364 <translation>%1: 無法解鎖</translation> 4928 <translation>%1:無法解鎖</translation> 4929 </message> 4930 <message> 4931 <source>%1: key is empty</source> 4932 <translation>%1:鍵值是空的</translation> 4933 </message> 4934 <message> 4935 <source>%1: bad name</source> 4936 <translation>%1:無效名稱</translation> 4937 </message> 4938 <message> 4939 <source>%1: UNIX key file doesn't exist</source> 4940 <translation>%1:UNIX 金鑰檔案不存在</translation> 4941 </message> 4942 <message> 4943 <source>%1: ftok failed</source> 4944 <translation>%1:ftok 失敗</translation> 4945 </message> 4946 <message> 4947 <source>%1: unable to make key</source> 4948 <translation>%1:無法產生鍵值</translation> 4949 </message> 4950 <message> 4951 <source>%1: system-imposed size restrictions</source> 4952 <translation>%1:系統強制大小限制</translation> 4953 </message> 4954 <message> 4955 <source>%1: not attached</source> 4956 <translation>%1:未附加</translation> 4365 4957 </message> 4366 4958 <message> 4367 4959 <source>%1: permission denied</source> 4368 <translation>%1 :存取被拒</translation>4960 <translation>%1:存取被拒</translation> 4369 4961 </message> 4370 4962 <message> 4371 4963 <source>%1: already exists</source> 4372 <translation>%1: 已存在</translation> 4964 <translation>%1:已存在</translation> 4965 </message> 4966 <message> 4967 <source>%1: doesn't exist</source> 4968 <translation>%1:不存在</translation> 4373 4969 </message> 4374 4970 <message> 4375 4971 <source>%1: out of resources</source> 4376 <translation>%1 :資源不足</translation>4972 <translation>%1:資源不足</translation> 4377 4973 </message> 4378 4974 <message> 4379 4975 <source>%1: unknown error %2</source> 4380 <translation>%1: 未知的錯誤 %2</translation> 4381 </message> 4382 <message> 4383 <source>%1: key is empty</source> 4384 <translation>%1: 鍵值是空的</translation> 4385 </message> 4386 <message> 4387 <source>%1: ftok failed</source> 4388 <translation>%1: ftok 失敗</translation> 4389 </message> 4390 <message> 4391 <source>%1: unable to make key</source> 4392 <translation>%1: 無法建立鍵值</translation> 4393 </message> 4394 <message> 4395 <source>%1: system-imposed size restrictions</source> 4396 <translation>%1: 系統強制大小限制</translation> 4397 </message> 4398 <message> 4399 <source>%1: not attached</source> 4400 <translation>%1: 未附加</translation> 4401 </message> 4402 <message> 4403 <source>%1: bad name</source> 4404 <translation>%1: 無效名稱</translation> 4405 </message> 4406 <message> 4407 <source>%1: UNIX key file doesn't exist</source> 4408 <translation>%1: UNIX 金鑰檔案不存在</translation> 4409 </message> 4410 <message> 4411 <source>%1: doesn't exist</source> 4412 <translation>%1: 不存在</translation> 4976 <translation>%1:未知的錯誤 %2</translation> 4413 4977 </message> 4414 4978 <message> 4415 4979 <source>%1: invalid size</source> 4416 <translation>%1 :大小無效</translation>4980 <translation>%1:大小無效</translation> 4417 4981 </message> 4418 4982 <message> 4419 4983 <source>%1: key error</source> 4420 <translation>%1 :鍵值錯誤</translation>4984 <translation>%1:鍵值錯誤</translation> 4421 4985 </message> 4422 4986 <message> 4423 4987 <source>%1: size query failed</source> 4424 <translation>%1 :大小查詢失敗</translation>4988 <translation>%1:大小查詢失敗</translation> 4425 4989 </message> 4426 4990 </context> … … 4450 5014 <message> 4451 5015 <source>Return</source> 4452 <translation> Enter</translation>5016 <translation>Return</translation> 4453 5017 </message> 4454 5018 <message> … … 4458 5022 <message> 4459 5023 <source>Ins</source> 4460 <translation> Ins</translation>5024 <translation>插入鍵 (Ins)</translation> 4461 5025 </message> 4462 5026 <message> 4463 5027 <source>Del</source> 4464 <translation> Del</translation>5028 <translation>刪除鍵 (Del)</translation> 4465 5029 </message> 4466 5030 <message> 4467 5031 <source>Pause</source> 4468 <translation> Pause</translation>5032 <translation>暫停鍵 (Pause)</translation> 4469 5033 </message> 4470 5034 <message> 4471 5035 <source>Print</source> 4472 <translation> 列印</translation>5036 <translation>Print</translation> 4473 5037 </message> 4474 5038 <message> … … 4478 5042 <message> 4479 5043 <source>Home</source> 4480 <translation> 首頁</translation>5044 <translation>Home</translation> 4481 5045 </message> 4482 5046 <message> … … 4518 5082 <message> 4519 5083 <source>ScrollLock</source> 4520 <translation> ScrollLock</translation>5084 <translation>捲動鎖定</translation> 4521 5085 </message> 4522 5086 <message> … … 4562 5126 <message> 4563 5127 <source>Bass Up</source> 4564 <translation> 增加低音</translation>5128 <translation>Bass Up</translation> 4565 5129 </message> 4566 5130 <message> 4567 5131 <source>Bass Down</source> 4568 <translation> 降低低音</translation>5132 <translation>Bass Down</translation> 4569 5133 </message> 4570 5134 <message> 4571 5135 <source>Treble Up</source> 4572 <translation> 增加高音</translation>5136 <translation>Treble Up</translation> 4573 5137 </message> 4574 5138 <message> 4575 5139 <source>Treble Down</source> 4576 <translation> 降低高音</translation>5140 <translation>Treble Down</translation> 4577 5141 </message> 4578 5142 <message> … … 4597 5161 </message> 4598 5162 <message> 5163 <source>Media Pause</source> 5164 <extracomment>Media player pause button</extracomment> 5165 <translation>暫停媒體</translation> 5166 </message> 5167 <message> 5168 <source>Toggle Media Play/Pause</source> 5169 <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment> 5170 <translation>切換播放/暫停媒體</translation> 5171 </message> 5172 <message> 5173 <source>Home Page</source> 5174 <translation>首頁</translation> 5175 </message> 5176 <message> 4599 5177 <source>Favorites</source> 4600 5178 <translation>最愛</translation> … … 4685 5263 </message> 4686 5264 <message> 5265 <source>Monitor Brightness Up</source> 5266 <translation>提高顯示器亮度</translation> 5267 </message> 5268 <message> 5269 <source>Monitor Brightness Down</source> 5270 <translation>降低顯示器亮度</translation> 5271 </message> 5272 <message> 5273 <source>Keyboard Light On/Off</source> 5274 <translation>開啟/關閉鍵盤燈光</translation> 5275 </message> 5276 <message> 5277 <source>Keyboard Brightness Up</source> 5278 <translation>提高鍵盤亮度</translation> 5279 </message> 5280 <message> 5281 <source>Keyboard Brightness Down</source> 5282 <translation>降低鍵盤亮度</translation> 5283 </message> 5284 <message> 5285 <source>Power Off</source> 5286 <translation>電源關閉</translation> 5287 </message> 5288 <message> 5289 <source>Wake Up</source> 5290 <translation>喚醒</translation> 5291 </message> 5292 <message> 5293 <source>Eject</source> 5294 <translation>退出</translation> 5295 </message> 5296 <message> 5297 <source>Screensaver</source> 5298 <translation>螢幕保護程式</translation> 5299 </message> 5300 <message> 5301 <source>WWW</source> 5302 <translation>網際網路</translation> 5303 </message> 5304 <message> 5305 <source>Sleep</source> 5306 <translation>睡眠</translation> 5307 </message> 5308 <message> 5309 <source>LightBulb</source> 5310 <translation>燈泡</translation> 5311 </message> 5312 <message> 5313 <source>Shop</source> 5314 <translation>商店</translation> 5315 </message> 5316 <message> 5317 <source>History</source> 5318 <translation>歷史紀錄</translation> 5319 </message> 5320 <message> 5321 <source>Add Favorite</source> 5322 <translation>加到最愛</translation> 5323 </message> 5324 <message> 5325 <source>Hot Links</source> 5326 <translation>熱門連結</translation> 5327 </message> 5328 <message> 5329 <source>Adjust Brightness</source> 5330 <translation>調整亮度</translation> 5331 </message> 5332 <message> 5333 <source>Finance</source> 5334 <translation>股市</translation> 5335 </message> 5336 <message> 5337 <source>Community</source> 5338 <translation>社群</translation> 5339 </message> 5340 <message> 5341 <source>Media Rewind</source> 5342 <translation>倒帶媒體</translation> 5343 </message> 5344 <message> 5345 <source>Back Forward</source> 5346 <translation>向後向前</translation> 5347 </message> 5348 <message> 5349 <source>Application Left</source> 5350 <translation>應用程式向左</translation> 5351 </message> 5352 <message> 5353 <source>Application Right</source> 5354 <translation>應用程式向右</translation> 5355 </message> 5356 <message> 5357 <source>Book</source> 5358 <translation>書籍</translation> 5359 </message> 5360 <message> 5361 <source>CD</source> 5362 <translation>CD 光碟</translation> 5363 </message> 5364 <message> 5365 <source>Calculator</source> 5366 <translation>計算機</translation> 5367 </message> 5368 <message> 5369 <source>Clear</source> 5370 <translation>清除</translation> 5371 </message> 5372 <message> 5373 <source>Clear Grab</source> 5374 <translation>清除痕跡</translation> 5375 </message> 5376 <message> 5377 <source>Close</source> 5378 <translation>關閉</translation> 5379 </message> 5380 <message> 5381 <source>Copy</source> 5382 <translation>複製</translation> 5383 </message> 5384 <message> 5385 <source>Cut</source> 5386 <translation>剪下</translation> 5387 </message> 5388 <message> 5389 <source>Display</source> 5390 <translation>顯示器</translation> 5391 </message> 5392 <message> 5393 <source>DOS</source> 5394 <translation>DOS</translation> 5395 </message> 5396 <message> 5397 <source>Documents</source> 5398 <translation>文件</translation> 5399 </message> 5400 <message> 5401 <source>Spreadsheet</source> 5402 <translation>試算表</translation> 5403 </message> 5404 <message> 5405 <source>Browser</source> 5406 <translation>瀏覽器</translation> 5407 </message> 5408 <message> 5409 <source>Game</source> 5410 <translation>遊戲</translation> 5411 </message> 5412 <message> 5413 <source>Go</source> 5414 <translation>前往</translation> 5415 </message> 5416 <message> 5417 <source>iTouch</source> 5418 <translation>iTouch</translation> 5419 </message> 5420 <message> 5421 <source>Logoff</source> 5422 <translation>登出</translation> 5423 </message> 5424 <message> 5425 <source>Market</source> 5426 <translation>市集</translation> 5427 </message> 5428 <message> 5429 <source>Meeting</source> 5430 <translation>通訊</translation> 5431 </message> 5432 <message> 5433 <source>Keyboard Menu</source> 5434 <translation>鍵盤目錄</translation> 5435 </message> 5436 <message> 5437 <source>Menu PB</source> 5438 <translation>選單 PB</translation> 5439 </message> 5440 <message> 5441 <source>My Sites</source> 5442 <translation>我的網站</translation> 5443 </message> 5444 <message> 5445 <source>News</source> 5446 <translation>新聞</translation> 5447 </message> 5448 <message> 5449 <source>Home Office</source> 5450 <translation>家庭辦公</translation> 5451 </message> 5452 <message> 5453 <source>Option</source> 5454 <translation>選項</translation> 5455 </message> 5456 <message> 5457 <source>Paste</source> 5458 <translation>貼上</translation> 5459 </message> 5460 <message> 5461 <source>Phone</source> 5462 <translation>手機</translation> 5463 </message> 5464 <message> 5465 <source>Reply</source> 5466 <translation>回覆</translation> 5467 </message> 5468 <message> 5469 <source>Reload</source> 5470 <translation>重新載入</translation> 5471 </message> 5472 <message> 5473 <source>Rotate Windows</source> 5474 <translation>旋轉視窗</translation> 5475 </message> 5476 <message> 5477 <source>Rotation PB</source> 5478 <translation>旋轉 PB</translation> 5479 </message> 5480 <message> 5481 <source>Rotation KB</source> 5482 <translation>旋轉 KB</translation> 5483 </message> 5484 <message> 5485 <source>Save</source> 5486 <translation>儲存</translation> 5487 </message> 5488 <message> 5489 <source>Send</source> 5490 <translation>傳送</translation> 5491 </message> 5492 <message> 5493 <source>Spellchecker</source> 5494 <translation>拼寫檢查</translation> 5495 </message> 5496 <message> 5497 <source>Split Screen</source> 5498 <translation>切割螢幕</translation> 5499 </message> 5500 <message> 5501 <source>Support</source> 5502 <translation>支援</translation> 5503 </message> 5504 <message> 5505 <source>Task Panel</source> 5506 <translation>工作面板</translation> 5507 </message> 5508 <message> 5509 <source>Terminal</source> 5510 <translation>終端器</translation> 5511 </message> 5512 <message> 5513 <source>Tools</source> 5514 <translation>工具</translation> 5515 </message> 5516 <message> 5517 <source>Travel</source> 5518 <translation>旅行</translation> 5519 </message> 5520 <message> 5521 <source>Video</source> 5522 <translation>影片</translation> 5523 </message> 5524 <message> 5525 <source>Word Processor</source> 5526 <translation>文字處理器</translation> 5527 </message> 5528 <message> 5529 <source>XFer</source> 5530 <translation>XFer</translation> 5531 </message> 5532 <message> 5533 <source>Zoom In</source> 5534 <translation>放大</translation> 5535 </message> 5536 <message> 5537 <source>Zoom Out</source> 5538 <translation>縮小</translation> 5539 </message> 5540 <message> 5541 <source>Away</source> 5542 <translation>拉遠</translation> 5543 </message> 5544 <message> 5545 <source>Messenger</source> 5546 <translation>通訊軟體</translation> 5547 </message> 5548 <message> 5549 <source>WebCam</source> 5550 <translation>網路攝影機</translation> 5551 </message> 5552 <message> 5553 <source>Mail Forward</source> 5554 <translation>信件轉發</translation> 5555 </message> 5556 <message> 5557 <source>Pictures</source> 5558 <translation>圖片</translation> 5559 </message> 5560 <message> 5561 <source>Music</source> 5562 <translation>音樂</translation> 5563 </message> 5564 <message> 5565 <source>Battery</source> 5566 <translation>電池</translation> 5567 </message> 5568 <message> 5569 <source>Bluetooth</source> 5570 <translation>藍牙</translation> 5571 </message> 5572 <message> 5573 <source>Wireless</source> 5574 <translation>無線網路</translation> 5575 </message> 5576 <message> 5577 <source>Ultra Wide Band</source> 5578 <translation>超寬頻帶</translation> 5579 </message> 5580 <message> 5581 <source>Media Fast Forward</source> 5582 <translation>快轉媒體</translation> 5583 </message> 5584 <message> 5585 <source>Audio Repeat</source> 5586 <translation>重復播放音訊</translation> 5587 </message> 5588 <message> 5589 <source>Audio Random Play</source> 5590 <translation>隨機播放音訊</translation> 5591 </message> 5592 <message> 5593 <source>Subtitle</source> 5594 <translation>字幕</translation> 5595 </message> 5596 <message> 5597 <source>Audio Cycle Track</source> 5598 <translation>音訊循環音軌</translation> 5599 </message> 5600 <message> 5601 <source>Time</source> 5602 <translation>時間</translation> 5603 </message> 5604 <message> 5605 <source>Hibernate</source> 5606 <translation>休眠</translation> 5607 </message> 5608 <message> 5609 <source>View</source> 5610 <translation>檢視</translation> 5611 </message> 5612 <message> 5613 <source>Top Menu</source> 5614 <translation>頂層選單</translation> 5615 </message> 5616 <message> 5617 <source>Power Down</source> 5618 <translation>斷電</translation> 5619 </message> 5620 <message> 5621 <source>Suspend</source> 5622 <translation>暫停</translation> 5623 </message> 5624 <message> 5625 <source>Microphone Mute</source> 5626 <translation>靜音麥克風</translation> 5627 </message> 5628 <message> 5629 <source>Red</source> 5630 <translation>紅色</translation> 5631 </message> 5632 <message> 5633 <source>Green</source> 5634 <translation>綠色</translation> 5635 </message> 5636 <message> 5637 <source>Yellow</source> 5638 <translation>黃色</translation> 5639 </message> 5640 <message> 5641 <source>Blue</source> 5642 <translation>藍色</translation> 5643 </message> 5644 <message> 5645 <source>Channel Up</source> 5646 <translation>上一頻道</translation> 5647 </message> 5648 <message> 5649 <source>Channel Down</source> 5650 <translation>下一頻道</translation> 5651 </message> 5652 <message> 5653 <source>Guide</source> 5654 <translation>指引</translation> 5655 </message> 5656 <message> 5657 <source>Info</source> 5658 <translation>資訊</translation> 5659 </message> 5660 <message> 5661 <source>Settings</source> 5662 <translation>設定</translation> 5663 </message> 5664 <message> 5665 <source>Microphone Volume Up</source> 5666 <translation>增加麥克風音量</translation> 5667 </message> 5668 <message> 5669 <source>Microphone Volume Down</source> 5670 <translation>降低麥克風音量</translation> 5671 </message> 5672 <message> 5673 <source>New</source> 5674 <translation>建立</translation> 5675 </message> 5676 <message> 5677 <source>Open</source> 5678 <translation>開啟</translation> 5679 </message> 5680 <message> 5681 <source>Find</source> 5682 <translation>尋找</translation> 5683 </message> 5684 <message> 5685 <source>Undo</source> 5686 <translation>復原</translation> 5687 </message> 5688 <message> 5689 <source>Redo</source> 5690 <translation>重做</translation> 5691 </message> 5692 <message> 4687 5693 <source>Print Screen</source> 4688 <translation> Print Screen</translation>5694 <translation>擷取螢幕 PrtSc</translation> 4689 5695 </message> 4690 5696 <message> … … 4710 5716 <message> 4711 5717 <source>Scroll Lock</source> 4712 <translation> Scroll Lock</translation>5718 <translation>捲動鎖定</translation> 4713 5719 </message> 4714 5720 <message> … … 4722 5728 <message> 4723 5729 <source>Escape</source> 4724 <translation>Esc ape</translation>5730 <translation>Esc 鍵</translation> 4725 5731 </message> 4726 5732 <message> 4727 5733 <source>System Request</source> 4728 <translation>系統要求 </translation>5734 <translation>系統要求 SysRq</translation> 4729 5735 </message> 4730 5736 <message> … … 4742 5748 <message> 4743 5749 <source>Context1</source> 4744 <translation> Context1</translation>5750 <translation>內文 1</translation> 4745 5751 </message> 4746 5752 <message> 4747 5753 <source>Context2</source> 4748 <translation> Context2</translation>5754 <translation>內文 2</translation> 4749 5755 </message> 4750 5756 <message> 4751 5757 <source>Context3</source> 4752 <translation> Context3</translation>5758 <translation>內文 3</translation> 4753 5759 </message> 4754 5760 <message> 4755 5761 <source>Context4</source> 4756 <translation> Context4</translation>5762 <translation>內文 4</translation> 4757 5763 </message> 4758 5764 <message> … … 4767 5773 </message> 4768 5774 <message> 5775 <source>Toggle Call/Hangup</source> 5776 <extracomment>Button that will hang up if we're in call, or make a call if we're not.</extracomment> 5777 <translation>切換撥號/掛斷狀態</translation> 5778 </message> 5779 <message> 4769 5780 <source>Flip</source> 4770 5781 <translation>反轉</translation> 4771 </message>4772 <message>4773 <source>Ctrl</source>4774 <translation>Ctrl</translation>4775 </message>4776 <message>4777 <source>Shift</source>4778 <translation>Shift</translation>4779 </message>4780 <message>4781 <source>Alt</source>4782 <translation>Alt</translation>4783 </message>4784 <message>4785 <source>Meta</source>4786 <translation>Meta</translation>4787 </message>4788 <message>4789 <source>+</source>4790 <translation>+</translation>4791 </message>4792 <message>4793 <source>F%1</source>4794 <translation>F%1</translation>4795 </message>4796 <message>4797 <source>Home Page</source>4798 <translation>首頁</translation>4799 </message>4800 <message>4801 <source>Media Pause</source>4802 <extracomment>Media player pause button</extracomment>4803 <translation>媒體暫停</translation>4804 </message>4805 <message>4806 <source>Toggle Media Play/Pause</source>4807 <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>4808 <translation>切換媒體播放/暫停</translation>4809 </message>4810 <message>4811 <source>Monitor Brightness Up</source>4812 <translation>螢幕亮度增加</translation>4813 </message>4814 <message>4815 <source>Monitor Brightness Down</source>4816 <translation>螢幕亮度降低</translation>4817 </message>4818 <message>4819 <source>Keyboard Light On/Off</source>4820 <translation>鍵盤燈開啟/關閉</translation>4821 </message>4822 <message>4823 <source>Keyboard Brightness Up</source>4824 <translation>鍵盤亮度向上</translation>4825 </message>4826 <message>4827 <source>Keyboard Brightness Down</source>4828 <translation>降低鍵盤亮度</translation>4829 </message>4830 <message>4831 <source>Power Off</source>4832 <translation>電源關閉</translation>4833 </message>4834 <message>4835 <source>Wake Up</source>4836 <translation>喚醒</translation>4837 </message>4838 <message>4839 <source>Eject</source>4840 <translation>退出</translation>4841 </message>4842 <message>4843 <source>Screensaver</source>4844 <translation>螢幕保護程式</translation>4845 </message>4846 <message>4847 <source>WWW</source>4848 <translation>WWW</translation>4849 </message>4850 <message>4851 <source>Sleep</source>4852 <translation>睡眠</translation>4853 </message>4854 <message>4855 <source>LightBulb</source>4856 <translation>LightBulb</translation>4857 </message>4858 <message>4859 <source>Shop</source>4860 <translation>商店</translation>4861 </message>4862 <message>4863 <source>History</source>4864 <translation>歷程記錄</translation>4865 </message>4866 <message>4867 <source>Add Favorite</source>4868 <translation>加到最愛</translation>4869 </message>4870 <message>4871 <source>Hot Links</source>4872 <translation>熱門連結</translation>4873 </message>4874 <message>4875 <source>Adjust Brightness</source>4876 <translation>調整亮度</translation>4877 </message>4878 <message>4879 <source>Finance</source>4880 <translation>股市</translation>4881 </message>4882 <message>4883 <source>Community</source>4884 <translation>社群</translation>4885 </message>4886 <message>4887 <source>Media Rewind</source>4888 <translation>媒體倒帶</translation>4889 </message>4890 <message>4891 <source>Back Forward</source>4892 <translation>向後向前</translation>4893 </message>4894 <message>4895 <source>Application Left</source>4896 <translation>應用程式向左</translation>4897 </message>4898 <message>4899 <source>Application Right</source>4900 <translation>應用程式向右</translation>4901 </message>4902 <message>4903 <source>Book</source>4904 <translation>書籍</translation>4905 </message>4906 <message>4907 <source>CD</source>4908 <translation>CD</translation>4909 </message>4910 <message>4911 <source>Calculator</source>4912 <translation>計算機</translation>4913 </message>4914 <message>4915 <source>Clear</source>4916 <translation>清除</translation>4917 </message>4918 <message>4919 <source>Clear Grab</source>4920 <translation>清除痕跡</translation>4921 </message>4922 <message>4923 <source>Close</source>4924 <translation>關閉</translation>4925 </message>4926 <message>4927 <source>Copy</source>4928 <translation>複製</translation>4929 </message>4930 <message>4931 <source>Cut</source>4932 <translation>剪下</translation>4933 </message>4934 <message>4935 <source>Display</source>4936 <translation>顯示器</translation>4937 </message>4938 <message>4939 <source>DOS</source>4940 <translation>DOS</translation>4941 </message>4942 <message>4943 <source>Documents</source>4944 <translation>文件</translation>4945 </message>4946 <message>4947 <source>Spreadsheet</source>4948 <translation>試算表</translation>4949 </message>4950 <message>4951 <source>Browser</source>4952 <translation>瀏覽器</translation>4953 </message>4954 <message>4955 <source>Game</source>4956 <translation>遊戲</translation>4957 </message>4958 <message>4959 <source>Go</source>4960 <translation>開始</translation>4961 </message>4962 <message>4963 <source>iTouch</source>4964 <translation>iTouch</translation>4965 </message>4966 <message>4967 <source>Logoff</source>4968 <translation>登出</translation>4969 </message>4970 <message>4971 <source>Market</source>4972 <translation>市集</translation>4973 </message>4974 <message>4975 <source>Meeting</source>4976 <translation>會議</translation>4977 </message>4978 <message>4979 <source>Keyboard Menu</source>4980 <translation>鍵盤功能表</translation>4981 </message>4982 <message>4983 <source>Menu PB</source>4984 <translation>功能表 PB</translation>4985 </message>4986 <message>4987 <source>My Sites</source>4988 <translation>我的網站</translation>4989 </message>4990 <message>4991 <source>News</source>4992 <translation>新增</translation>4993 </message>4994 <message>4995 <source>Home Office</source>4996 <translation>家庭辦公</translation>4997 </message>4998 <message>4999 <source>Option</source>5000 <translation>選項</translation>5001 </message>5002 <message>5003 <source>Paste</source>5004 <translation>貼上</translation>5005 </message>5006 <message>5007 <source>Phone</source>5008 <translation>電話</translation>5009 </message>5010 <message>5011 <source>Reply</source>5012 <translation>回覆</translation>5013 </message>5014 <message>5015 <source>Reload</source>5016 <translation>重新載入</translation>5017 </message>5018 <message>5019 <source>Rotate Windows</source>5020 <translation>旋轉視窗</translation>5021 </message>5022 <message>5023 <source>Rotation PB</source>5024 <translation>旋轉 PB</translation>5025 </message>5026 <message>5027 <source>Rotation KB</source>5028 <translation>旋轉 KB</translation>5029 </message>5030 <message>5031 <source>Save</source>5032 <translation>儲存</translation>5033 </message>5034 <message>5035 <source>Send</source>5036 <translation>傳送</translation>5037 </message>5038 <message>5039 <source>Spellchecker</source>5040 <translation>拼字檢查</translation>5041 </message>5042 <message>5043 <source>Split Screen</source>5044 <translation>分割畫面</translation>5045 </message>5046 <message>5047 <source>Support</source>5048 <translation>技術支援</translation>5049 </message>5050 <message>5051 <source>Task Panel</source>5052 <translation>工作面板</translation>5053 </message>5054 <message>5055 <source>Terminal</source>5056 <translation>終端</translation>5057 </message>5058 <message>5059 <source>Tools</source>5060 <translation>工具</translation>5061 </message>5062 <message>5063 <source>Travel</source>5064 <translation>旅行</translation>5065 </message>5066 <message>5067 <source>Video</source>5068 <translation>影片</translation>5069 </message>5070 <message>5071 <source>Word Processor</source>5072 <translation>文書處理器</translation>5073 </message>5074 <message>5075 <source>XFer</source>5076 <translation>XFer</translation>5077 </message>5078 <message>5079 <source>Zoom In</source>5080 <translation>放大</translation>5081 </message>5082 <message>5083 <source>Zoom Out</source>5084 <translation>縮小</translation>5085 </message>5086 <message>5087 <source>Away</source>5088 <translation>拉遠</translation>5089 </message>5090 <message>5091 <source>Messenger</source>5092 <translation>Messenger</translation>5093 </message>5094 <message>5095 <source>WebCam</source>5096 <translation>網路攝影機</translation>5097 </message>5098 <message>5099 <source>Mail Forward</source>5100 <translation>郵件轉寄</translation>5101 </message>5102 <message>5103 <source>Pictures</source>5104 <translation>照片</translation>5105 </message>5106 <message>5107 <source>Music</source>5108 <translation>音樂</translation>5109 </message>5110 <message>5111 <source>Battery</source>5112 <translation>電池</translation>5113 </message>5114 <message>5115 <source>Bluetooth</source>5116 <translation>藍牙</translation>5117 </message>5118 <message>5119 <source>Wireless</source>5120 <translation>無線</translation>5121 </message>5122 <message>5123 <source>Ultra Wide Band</source>5124 <translation>超寬頻帶</translation>5125 </message>5126 <message>5127 <source>Media Fast Forward</source>5128 <translation>媒體快轉</translation>5129 </message>5130 <message>5131 <source>Audio Repeat</source>5132 <translation>重復播放音訊</translation>5133 </message>5134 <message>5135 <source>Audio Random Play</source>5136 <translation>隨機播放音訊</translation>5137 </message>5138 <message>5139 <source>Subtitle</source>5140 <translation>字幕</translation>5141 </message>5142 <message>5143 <source>Audio Cycle Track</source>5144 <translation>音訊循環音軌</translation>5145 </message>5146 <message>5147 <source>Time</source>5148 <translation>時間</translation>5149 </message>5150 <message>5151 <source>Hibernate</source>5152 <translation>休眠</translation>5153 </message>5154 <message>5155 <source>View</source>5156 <translation>檢視</translation>5157 </message>5158 <message>5159 <source>Top Menu</source>5160 <translation>上功能表</translation>5161 </message>5162 <message>5163 <source>Power Down</source>5164 <translation>電源關閉</translation>5165 </message>5166 <message>5167 <source>Suspend</source>5168 <translation>暫停</translation>5169 </message>5170 <message>5171 <source>Microphone Mute</source>5172 <translation>麥克風靜音</translation>5173 </message>5174 <message>5175 <source>Red</source>5176 <translation>紅色</translation>5177 </message>5178 <message>5179 <source>Green</source>5180 <translation>綠色</translation>5181 </message>5182 <message>5183 <source>Yellow</source>5184 <translation>黃色</translation>5185 </message>5186 <message>5187 <source>Blue</source>5188 <translation>藍色</translation>5189 </message>5190 <message>5191 <source>Channel Up</source>5192 <translation>上一頻道</translation>5193 </message>5194 <message>5195 <source>Channel Down</source>5196 <translation>下一頻道</translation>5197 </message>5198 <message>5199 <source>Guide</source>5200 <translation>指引</translation>5201 </message>5202 <message>5203 <source>Info</source>5204 <translation>資訊</translation>5205 </message>5206 <message>5207 <source>Settings</source>5208 <translation>設定</translation>5209 </message>5210 <message>5211 <source>Microphone Volume Up</source>5212 <translation>麥克風提高音量</translation>5213 </message>5214 <message>5215 <source>Microphone Volume Down</source>5216 <translation>麥克風降低音量</translation>5217 </message>5218 <message>5219 <source>New</source>5220 <translation>新增</translation>5221 </message>5222 <message>5223 <source>Open</source>5224 <translation>開啟</translation>5225 </message>5226 <message>5227 <source>Find</source>5228 <translation>尋找</translation>5229 </message>5230 <message>5231 <source>Undo</source>5232 <translation>復原</translation>5233 </message>5234 <message>5235 <source>Redo</source>5236 <translation>重做</translation>5237 </message>5238 <message>5239 <source>Toggle Call/Hangup</source>5240 <extracomment>Button that will hang up if we're in call, or make a call if we're not.</extracomment>5241 <translation>切換撥號/掛斷</translation>5242 5782 </message> 5243 5783 <message> … … 5263 5803 <message> 5264 5804 <source>Kanji</source> 5265 <translation >Kanji</translation>5805 <translation type="unfinished"></translation> 5266 5806 </message> 5267 5807 <message> 5268 5808 <source>Muhenkan</source> 5269 <translation >Muhenkan</translation>5809 <translation type="unfinished"></translation> 5270 5810 </message> 5271 5811 <message> 5272 5812 <source>Henkan</source> 5273 <translation >Henkan</translation>5813 <translation type="unfinished"></translation> 5274 5814 </message> 5275 5815 <message> 5276 5816 <source>Romaji</source> 5277 <translation >羅馬</translation>5817 <translation type="unfinished"></translation> 5278 5818 </message> 5279 5819 <message> 5280 5820 <source>Hiragana</source> 5281 <translation >平假名</translation>5821 <translation type="unfinished"></translation> 5282 5822 </message> 5283 5823 <message> 5284 5824 <source>Katakana</source> 5285 <translation >片假名</translation>5825 <translation type="unfinished"></translation> 5286 5826 </message> 5287 5827 <message> 5288 5828 <source>Hiragana Katakana</source> 5289 <translation >平假名片假名</translation>5829 <translation type="unfinished"></translation> 5290 5830 </message> 5291 5831 <message> 5292 5832 <source>Zenkaku</source> 5293 <translation >Zenkaku</translation>5833 <translation type="unfinished"></translation> 5294 5834 </message> 5295 5835 <message> 5296 5836 <source>Hankaku</source> 5297 <translation >Hankaku</translation>5837 <translation type="unfinished"></translation> 5298 5838 </message> 5299 5839 <message> 5300 5840 <source>Zenkaku Hankaku</source> 5301 <translation >Zenkaku Hankaku</translation>5841 <translation type="unfinished"></translation> 5302 5842 </message> 5303 5843 <message> 5304 5844 <source>Touroku</source> 5305 <translation >Touroku</translation>5845 <translation type="unfinished"></translation> 5306 5846 </message> 5307 5847 <message> 5308 5848 <source>Massyo</source> 5309 <translation >Massyo</translation>5849 <translation type="unfinished"></translation> 5310 5850 </message> 5311 5851 <message> 5312 5852 <source>Kana Lock</source> 5313 <translation >Kana Lock</translation>5853 <translation type="unfinished"></translation> 5314 5854 </message> 5315 5855 <message> 5316 5856 <source>Kana Shift</source> 5317 <translation >Kana Shift</translation>5857 <translation type="unfinished"></translation> 5318 5858 </message> 5319 5859 <message> 5320 5860 <source>Eisu Shift</source> 5321 <translation >Eisu Shift</translation>5861 <translation type="unfinished"></translation> 5322 5862 </message> 5323 5863 <message> 5324 5864 <source>Eisu toggle</source> 5325 <translation >Eisu toggle</translation>5865 <translation type="unfinished"></translation> 5326 5866 </message> 5327 5867 <message> … … 5339 5879 <message> 5340 5880 <source>Hangul</source> 5341 <translation >朝鮮</translation>5881 <translation type="unfinished"></translation> 5342 5882 </message> 5343 5883 <message> 5344 5884 <source>Hangul Start</source> 5345 <translation >朝鮮文開始</translation>5885 <translation type="unfinished"></translation> 5346 5886 </message> 5347 5887 <message> 5348 5888 <source>Hangul End</source> 5349 <translation >朝鮮文結束</translation>5889 <translation type="unfinished"></translation> 5350 5890 </message> 5351 5891 <message> 5352 5892 <source>Hangul Hanja</source> 5353 <translation >朝鮮文漢字</translation>5893 <translation type="unfinished"></translation> 5354 5894 </message> 5355 5895 <message> 5356 5896 <source>Hangul Jamo</source> 5357 <translation >朝鮮文字母</translation>5897 <translation type="unfinished"></translation> 5358 5898 </message> 5359 5899 <message> 5360 5900 <source>Hangul Romaja</source> 5361 <translation >朝鮮文 Romaja</translation>5901 <translation type="unfinished"></translation> 5362 5902 </message> 5363 5903 <message> 5364 5904 <source>Hangul Jeonja</source> 5365 <translation >朝鮮文 Jeonja</translation>5905 <translation type="unfinished"></translation> 5366 5906 </message> 5367 5907 <message> 5368 5908 <source>Hangul Banja</source> 5369 <translation >朝鮮文字巴尼亞盧卡</translation>5909 <translation type="unfinished"></translation> 5370 5910 </message> 5371 5911 <message> 5372 5912 <source>Hangul PreHanja</source> 5373 <translation >朝鮮文 PreHanja</translation>5913 <translation type="unfinished"></translation> 5374 5914 </message> 5375 5915 <message> 5376 5916 <source>Hangul PostHanja</source> 5377 <translation >朝鮮文 PostHanja</translation>5917 <translation type="unfinished"></translation> 5378 5918 </message> 5379 5919 <message> 5380 5920 <source>Hangul Special</source> 5381 <translation >朝鮮文特別</translation>5921 <translation type="unfinished"></translation> 5382 5922 </message> 5383 5923 <message> … … 5418 5958 </message> 5419 5959 <message> 5960 <source>Ctrl</source> 5961 <translation>Ctrl</translation> 5962 </message> 5963 <message> 5964 <source>Shift</source> 5965 <translation>Shift</translation> 5966 </message> 5967 <message> 5968 <source>Alt</source> 5969 <translation>Alt</translation> 5970 </message> 5971 <message> 5972 <source>Meta</source> 5973 <translation>Meta</translation> 5974 </message> 5975 <message> 5420 5976 <source>Num</source> 5421 5977 <translation>數字鍵</translation> 5422 5978 </message> 5979 <message> 5980 <source>+</source> 5981 <translation>+</translation> 5982 </message> 5983 <message> 5984 <source>F%1</source> 5985 <translation>F%1</translation> 5986 </message> 5423 5987 </context> 5424 5988 <context> 5425 5989 <name>QSocks5SocketEngine</name> 5990 <message> 5991 <source>Connection to proxy refused</source> 5992 <translation>代理伺服器連線被拒</translation> 5993 </message> 5994 <message> 5995 <source>Connection to proxy closed prematurely</source> 5996 <translation>代理伺服器連線不正常關閉</translation> 5997 </message> 5998 <message> 5999 <source>Proxy host not found</source> 6000 <translation>找不到代理伺服器</translation> 6001 </message> 6002 <message> 6003 <source>Connection to proxy timed out</source> 6004 <translation>代理伺服器連線逾時</translation> 6005 </message> 6006 <message> 6007 <source>Proxy authentication failed</source> 6008 <translation>代理伺服器驗證失敗</translation> 6009 </message> 6010 <message> 6011 <source>Proxy authentication failed: %1</source> 6012 <translation>代理伺服器驗證失敗:%1</translation> 6013 </message> 6014 <message> 6015 <source>SOCKS version 5 protocol error</source> 6016 <translation>SOCKS 第五版協定錯誤</translation> 6017 </message> 6018 <message> 6019 <source>General SOCKSv5 server failure</source> 6020 <translation>一般的 SOCKSv5 伺服器錯誤</translation> 6021 </message> 6022 <message> 6023 <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source> 6024 <translation>SOCKSv5 伺服器不允許連線</translation> 6025 </message> 6026 <message> 6027 <source>TTL expired</source> 6028 <translation>TTL 逾時</translation> 6029 </message> 6030 <message> 6031 <source>SOCKSv5 command not supported</source> 6032 <translation>不支援 SOCKSv5 指令</translation> 6033 </message> 6034 <message> 6035 <source>Address type not supported</source> 6036 <translation>不支援位址型態</translation> 6037 </message> 6038 <message> 6039 <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source> 6040 <translation>未知的 SOCKSv5 代理伺服器錯誤代碼 0x%1</translation> 6041 </message> 5426 6042 <message> 5427 6043 <source>Network operation timed out</source> 5428 6044 <translation>網路操作逾時</translation> 5429 </message>5430 <message>5431 <source>Connection to proxy refused</source>5432 <translation>代理伺服器連線被拒</translation>5433 </message>5434 <message>5435 <source>Connection to proxy closed prematurely</source>5436 <translation>代理伺服器連線不正常關閉</translation>5437 </message>5438 <message>5439 <source>Proxy host not found</source>5440 <translation>找不到代理伺服器</translation>5441 </message>5442 <message>5443 <source>Connection to proxy timed out</source>5444 <translation>代理伺服器連線逾時</translation>5445 </message>5446 <message>5447 <source>Proxy authentication failed</source>5448 <translation>代理伺服器驗證失敗</translation>5449 </message>5450 <message>5451 <source>Proxy authentication failed: %1</source>5452 <translation>代理伺服器驗證失敗: %1</translation>5453 </message>5454 <message>5455 <source>SOCKS version 5 protocol error</source>5456 <translation>SOCKS 第五版協定錯誤</translation>5457 </message>5458 <message>5459 <source>General SOCKSv5 server failure</source>5460 <translation>一般的 SOCKSv5 伺服器錯誤</translation>5461 </message>5462 <message>5463 <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>5464 <translation>SOCKSv5 伺服器不允許連線</translation>5465 </message>5466 <message>5467 <source>TTL expired</source>5468 <translation>TTL 逾時</translation>5469 </message>5470 <message>5471 <source>SOCKSv5 command not supported</source>5472 <translation>不支援 SOCKSv5 指令</translation>5473 </message>5474 <message>5475 <source>Address type not supported</source>5476 <translation>不支援位址型態</translation>5477 </message>5478 <message>5479 <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>5480 <translation>未知的 SOCKSv5 代理伺服器錯誤代碼 0x%1</translation>5481 6045 </message> 5482 6046 </context> … … 5491 6055 <source>title bar</source> 5492 6056 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5493 <translation>標題 列</translation>6057 <translation>標題欄</translation> 5494 6058 </message> 5495 6059 <message> … … 5506 6070 <source>grip</source> 5507 6071 <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment> 5508 <translation >控制</translation>6072 <translation type="unfinished"></translation> 5509 6073 </message> 5510 6074 <message> 5511 6075 <source>sound</source> 5512 6076 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5513 <translation> 聲音</translation>6077 <translation>音效</translation> 5514 6078 </message> 5515 6079 <message> … … 5521 6085 <source>text caret</source> 5522 6086 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5523 <translation >文字插入符號</translation>6087 <translation type="unfinished"></translation> 5524 6088 </message> 5525 6089 <message> 5526 6090 <source>alert message</source> 5527 6091 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5528 <translation >警報消息</translation>6092 <translation type="unfinished"></translation> 5529 6093 </message> 5530 6094 <message> … … 5533 6097 ---------- 5534 6098 Role of an accessible object</extracomment> 5535 <translation >框架</translation>6099 <translation type="unfinished"></translation> 5536 6100 </message> 5537 6101 <message> 5538 6102 <source>filler</source> 5539 6103 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5540 <translation >填滿</translation>6104 <translation type="unfinished"></translation> 5541 6105 </message> 5542 6106 <message> 5543 6107 <source>popup menu</source> 5544 6108 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5545 <translation >快顯功能表</translation>6109 <translation type="unfinished"></translation> 5546 6110 </message> 5547 6111 <message> 5548 6112 <source>menu item</source> 5549 6113 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5550 <translation >功能表項目</translation>6114 <translation type="unfinished"></translation> 5551 6115 </message> 5552 6116 <message> 5553 6117 <source>tool tip</source> 5554 6118 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5555 <translation >工具提示</translation>6119 <translation type="unfinished"></translation> 5556 6120 </message> 5557 6121 <message> 5558 6122 <source>application</source> 5559 6123 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5560 <translation >應用</translation>6124 <translation type="unfinished"></translation> 5561 6125 </message> 5562 6126 <message> 5563 6127 <source>document</source> 5564 6128 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5565 <translation >文件</translation>6129 <translation type="unfinished"></translation> 5566 6130 </message> 5567 6131 <message> 5568 6132 <source>panel</source> 5569 6133 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5570 <translation >面板</translation>6134 <translation type="unfinished"></translation> 5571 6135 </message> 5572 6136 <message> 5573 6137 <source>chart</source> 5574 6138 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5575 <translation >圖表</translation>6139 <translation type="unfinished"></translation> 5576 6140 </message> 5577 6141 <message> 5578 6142 <source>dialog</source> 5579 6143 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5580 <translation >對話方塊</translation>6144 <translation type="unfinished"></translation> 5581 6145 </message> 5582 6146 <message> 5583 6147 <source>separator</source> 5584 6148 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5585 <translation >分隔符號</translation>6149 <translation type="unfinished"></translation> 5586 6150 </message> 5587 6151 <message> 5588 6152 <source>tool bar</source> 5589 6153 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5590 <translation >工具列</translation>6154 <translation type="unfinished"></translation> 5591 6155 </message> 5592 6156 <message> 5593 6157 <source>status bar</source> 5594 6158 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5595 <translation >狀態列</translation>6159 <translation type="unfinished"></translation> 5596 6160 </message> 5597 6161 <message> 5598 6162 <source>table</source> 5599 6163 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5600 <translation >表格</translation>6164 <translation type="unfinished"></translation> 5601 6165 </message> 5602 6166 <message> 5603 6167 <source>column header</source> 5604 6168 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> 5605 <translation >欄標題</translation>6169 <translation type="unfinished"></translation> 5606 6170 </message> 5607 6171 <message> 5608 6172 <source>row header</source> 5609 6173 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> 5610 <translation >行標題</translation>6174 <translation type="unfinished"></translation> 5611 6175 </message> 5612 6176 <message> 5613 6177 <source>column</source> 5614 6178 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> 5615 <translation >欄</translation>6179 <translation type="unfinished"></translation> 5616 6180 </message> 5617 6181 <message> 5618 6182 <source>row</source> 5619 6183 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> 5620 <translation >行</translation>6184 <translation type="unfinished"></translation> 5621 6185 </message> 5622 6186 <message> 5623 6187 <source>cell</source> 5624 6188 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> 5625 <translation >細胞</translation>6189 <translation type="unfinished"></translation> 5626 6190 </message> 5627 6191 <message> 5628 6192 <source>link</source> 5629 6193 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5630 <translation >連結</translation>6194 <translation type="unfinished"></translation> 5631 6195 </message> 5632 6196 <message> 5633 6197 <source>help balloon</source> 5634 6198 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5635 <translation >說明氣球</translation>6199 <translation type="unfinished"></translation> 5636 6200 </message> 5637 6201 <message> 5638 6202 <source>assistant</source> 5639 6203 <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment> 5640 <translation >助理</translation>6204 <translation type="unfinished"></translation> 5641 6205 </message> 5642 6206 <message> 5643 6207 <source>list</source> 5644 6208 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5645 <translation >清單</translation>6209 <translation type="unfinished"></translation> 5646 6210 </message> 5647 6211 <message> 5648 6212 <source>list item</source> 5649 6213 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5650 <translation >清單項</translation>6214 <translation type="unfinished"></translation> 5651 6215 </message> 5652 6216 <message> 5653 6217 <source>tree</source> 5654 6218 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5655 <translation >樹</translation>6219 <translation type="unfinished"></translation> 5656 6220 </message> 5657 6221 <message> 5658 6222 <source>tree item</source> 5659 6223 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5660 <translation >樹專案</translation>6224 <translation type="unfinished"></translation> 5661 6225 </message> 5662 6226 <message> 5663 6227 <source>page tab</source> 5664 6228 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5665 <translation >頁面選項卡</translation>6229 <translation type="unfinished"></translation> 5666 6230 </message> 5667 6231 <message> 5668 6232 <source>property page</source> 5669 6233 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5670 <translation >內容頁</translation>6234 <translation type="unfinished"></translation> 5671 6235 </message> 5672 6236 <message> 5673 6237 <source>indicator</source> 5674 6238 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5675 <translation >指標</translation>6239 <translation type="unfinished"></translation> 5676 6240 </message> 5677 6241 <message> 5678 6242 <source>graphic</source> 5679 6243 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5680 <translation >圖形</translation>6244 <translation type="unfinished"></translation> 5681 6245 </message> 5682 6246 <message> 5683 6247 <source>label</source> 5684 6248 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5685 <translation >標籤</translation>6249 <translation type="unfinished"></translation> 5686 6250 </message> 5687 6251 <message> 5688 6252 <source>text</source> 5689 6253 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5690 <translation >文字</translation>6254 <translation type="unfinished"></translation> 5691 6255 </message> 5692 6256 <message> 5693 6257 <source>push button</source> 5694 6258 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5695 <translation >按鍵</translation>6259 <translation type="unfinished"></translation> 5696 6260 </message> 5697 6261 <message> 5698 6262 <source>check box</source> 5699 6263 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5700 <translation >核取方塊</translation>6264 <translation type="unfinished"></translation> 5701 6265 </message> 5702 6266 <message> 5703 6267 <source>radio button</source> 5704 6268 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5705 <translation >選項按鈕</translation>6269 <translation type="unfinished"></translation> 5706 6270 </message> 5707 6271 <message> 5708 6272 <source>combo box</source> 5709 6273 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5710 <translation >下拉式列示方塊</translation>6274 <translation type="unfinished"></translation> 5711 6275 </message> 5712 6276 <message> 5713 6277 <source>progress bar</source> 5714 6278 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5715 <translation >進度列</translation>6279 <translation type="unfinished"></translation> 5716 6280 </message> 5717 6281 <message> 5718 6282 <source>dial</source> 5719 6283 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5720 <translation >撥號</translation>6284 <translation type="unfinished"></translation> 5721 6285 </message> 5722 6286 <message> 5723 6287 <source>hotkey field</source> 5724 6288 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5725 <translation >熱鍵欄位</translation>6289 <translation type="unfinished"></translation> 5726 6290 </message> 5727 6291 <message> 5728 6292 <source>slider</source> 5729 6293 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5730 <translation >滑桿</translation>6294 <translation type="unfinished"></translation> 5731 6295 </message> 5732 6296 <message> 5733 6297 <source>spin box</source> 5734 6298 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5735 <translation >旋轉盒</translation>6299 <translation type="unfinished"></translation> 5736 6300 </message> 5737 6301 <message> 5738 6302 <source>canvas</source> 5739 6303 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5740 <translation >畫布</translation>6304 <translation type="unfinished"></translation> 5741 6305 </message> 5742 6306 <message> 5743 6307 <source>animation</source> 5744 6308 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5745 <translation >動畫</translation>6309 <translation type="unfinished"></translation> 5746 6310 </message> 5747 6311 <message> 5748 6312 <source>equation</source> 5749 6313 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5750 <translation >方程</translation>6314 <translation type="unfinished"></translation> 5751 6315 </message> 5752 6316 <message> 5753 6317 <source>button with drop down</source> 5754 6318 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5755 <translation >下拉按鈕</translation>6319 <translation type="unfinished"></translation> 5756 6320 </message> 5757 6321 <message> 5758 6322 <source>button menu</source> 5759 6323 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5760 <translation >按鈕功能表</translation>6324 <translation type="unfinished"></translation> 5761 6325 </message> 5762 6326 <message> 5763 6327 <source>button with drop down grid</source> 5764 6328 <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment> 5765 <translation >帶下拉網格的按鈕</translation>6329 <translation type="unfinished"></translation> 5766 6330 </message> 5767 6331 <message> 5768 6332 <source>space</source> 5769 6333 <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment> 5770 <translation >空格</translation>6334 <translation type="unfinished"></translation> 5771 6335 </message> 5772 6336 <message> 5773 6337 <source>page tab list</source> 5774 6338 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5775 <translation >頁面選項卡清單</translation>6339 <translation type="unfinished"></translation> 5776 6340 </message> 5777 6341 <message> 5778 6342 <source>clock</source> 5779 6343 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5780 <translation >時鐘</translation>6344 <translation type="unfinished"></translation> 5781 6345 </message> 5782 6346 <message> 5783 6347 <source>splitter</source> 5784 6348 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5785 <translation >分配器</translation>6349 <translation type="unfinished"></translation> 5786 6350 </message> 5787 6351 <message> 5788 6352 <source>layered pane</source> 5789 6353 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5790 <translation >分層窗格</translation>6354 <translation type="unfinished"></translation> 5791 6355 </message> 5792 6356 <message> 5793 6357 <source>web document</source> 5794 6358 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5795 <translation >web 文件</translation>6359 <translation type="unfinished"></translation> 5796 6360 </message> 5797 6361 <message> 5798 6362 <source>paragraph</source> 5799 6363 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5800 <translation >段落</translation>6364 <translation type="unfinished"></translation> 5801 6365 </message> 5802 6366 <message> 5803 6367 <source>section</source> 5804 6368 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5805 <translation >區段</translation>6369 <translation type="unfinished">區段</translation> 5806 6370 </message> 5807 6371 <message> 5808 6372 <source>color chooser</source> 5809 6373 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5810 <translation >色彩選擇器</translation>6374 <translation type="unfinished"></translation> 5811 6375 </message> 5812 6376 <message> 5813 6377 <source>footer</source> 5814 6378 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5815 <translation >頁尾</translation>6379 <translation type="unfinished"></translation> 5816 6380 </message> 5817 6381 <message> 5818 6382 <source>form</source> 5819 6383 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5820 <translation >表單</translation>6384 <translation type="unfinished"></translation> 5821 6385 </message> 5822 6386 <message> 5823 6387 <source>heading</source> 5824 6388 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5825 <translation >標題</translation>6389 <translation type="unfinished"></translation> 5826 6390 </message> 5827 6391 <message> 5828 6392 <source>note</source> 5829 6393 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5830 <translation >注意</translation>6394 <translation type="unfinished"></translation> 5831 6395 </message> 5832 6396 <message> 5833 6397 <source>complementary content</source> 5834 6398 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 5835 <translation >補充內容</translation>6399 <translation type="unfinished"></translation> 5836 6400 </message> 5837 6401 <message> … … 5842 6406 </context> 5843 6407 <context> 6408 <name>QSslDiffieHellmanParameter</name> 6409 <message> 6410 <source>No error</source> 6411 <translation>沒有錯誤</translation> 6412 </message> 6413 <message> 6414 <source>Invalid input data</source> 6415 <translation>無效輸入資料</translation> 6416 </message> 6417 <message> 6418 <source>The given Diffie-Hellman parameters are deemed unsafe</source> 6419 <translation>提供的 Diffie-Hellman 參數被認為是不安全的</translation> 6420 </message> 6421 </context> 6422 <context> 5844 6423 <name>QSslSocket</name> 5845 6424 <message> 5846 <source>Unable to write data: %1</source> 5847 <translation>無法寫入資料: %1</translation> 5848 </message> 5849 <message> 5850 <source>Error while reading: %1</source> 5851 <translation>讀取時發生錯誤: %1</translation> 5852 </message> 5853 <message> 5854 <source>Error during SSL handshake: %1</source> 5855 <translation>SSL 交握時發生錯誤: %1</translation> 6425 <source>Error when setting the OpenSSL configuration (%1)</source> 6426 <translation>設定 OpenSSL 設定時發生錯誤 (%1)</translation> 6427 </message> 6428 <message> 6429 <source>Expecting QByteArray for %1</source> 6430 <translation>期望 %1 的 QByteArray</translation> 6431 </message> 6432 <message> 6433 <source>An error occurred attempting to set %1 to %2</source> 6434 <translation>嘗試將 %1 設定為 %2 時發生錯誤</translation> 6435 </message> 6436 <message> 6437 <source>Wrong value for %1 (%2)</source> 6438 <translation>%1 的值錯誤 (%2)</translation> 6439 </message> 6440 <message> 6441 <source>Unrecognized command %1 = %2</source> 6442 <translation>無法識別的指令 %1 = %2</translation> 6443 </message> 6444 <message> 6445 <source>SSL_CONF_finish() failed</source> 6446 <translation>SSL_CONF_finish() 失敗</translation> 6447 </message> 6448 <message> 6449 <source>SSL_CONF_CTX_new() failed</source> 6450 <translation>SSL_CONF_CTX_new() 失敗</translation> 6451 </message> 6452 <message> 6453 <source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source> 6454 <translation>OpenSSL 版本過舊,需要至少 v1.0.2 版本</translation> 6455 </message> 6456 <message> 6457 <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source> 6458 <translation>設定橢圓曲線時發生錯誤 (%1)</translation> 5856 6459 </message> 5857 6460 <message> 5858 6461 <source>Error creating SSL context (%1)</source> 5859 <translation>建立 SSL 內文時發生錯誤 (%1)</translation> 6462 <translation>建立 SSL 內文時發生錯誤(%1)</translation> 6463 </message> 6464 <message> 6465 <source>unsupported protocol</source> 6466 <translation>不支援的通訊協定</translation> 6467 </message> 6468 <message> 6469 <source>Error while setting the minimal protocol version</source> 6470 <translation>設定最小協定版本時發生錯誤</translation> 6471 </message> 6472 <message> 6473 <source>Error while setting the maximum protocol version</source> 6474 <translation>設定最大協定版本時發生錯誤</translation> 5860 6475 </message> 5861 6476 <message> 5862 6477 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source> 5863 <translation>無效或空白的加密清單 (%1)</translation> 6478 <translation>無效或空白的加密清單(%1)</translation> 6479 </message> 6480 <message> 6481 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source> 6482 <translation>無法提供沒有金鑰的憑證,%1</translation> 6483 </message> 6484 <message> 6485 <source>Error loading local certificate, %1</source> 6486 <translation>載入本機憑證時發生錯誤,%1</translation> 6487 </message> 6488 <message> 6489 <source>Error loading private key, %1</source> 6490 <translation>載入私鑰時發生錯誤,%1</translation> 6491 </message> 6492 <message> 6493 <source>Private key does not certify public key, %1</source> 6494 <translation>私鑰不能證明公鑰,%1</translation> 6495 </message> 6496 <message> 6497 <source>Diffie-Hellman parameters are not valid</source> 6498 <translation>Diffie-Hellman 參數無效</translation> 6499 </message> 6500 <message> 6501 <source>OpenSSL version with disabled elliptic curves</source> 6502 <translation>停用橢圓曲線的 OpenSSL 版本</translation> 6503 </message> 6504 <message> 6505 <source>DTLS server requires a 'VerifyNone' mode with your version of OpenSSL</source> 6506 <translation>DTLS 伺服器需要您 OpenSSL 版本的「VerifyNone」模式</translation> 6507 </message> 6508 <message> 6509 <source>No error</source> 6510 <translation>沒有錯誤</translation> 6511 </message> 6512 <message> 6513 <source>The issuer certificate could not be found</source> 6514 <translation>找不到發行者憑證</translation> 6515 </message> 6516 <message> 6517 <source>The certificate signature could not be decrypted</source> 6518 <translation>不能解密憑證簽名</translation> 6519 </message> 6520 <message> 6521 <source>The public key in the certificate could not be read</source> 6522 <translation>不能讀取憑證中的公鑰</translation> 6523 </message> 6524 <message> 6525 <source>The signature of the certificate is invalid</source> 6526 <translation>憑證簽名無效</translation> 6527 </message> 6528 <message> 6529 <source>The certificate is not yet valid</source> 6530 <translation>憑證無效</translation> 6531 </message> 6532 <message> 6533 <source>The certificate has expired</source> 6534 <translation>憑證過期</translation> 6535 </message> 6536 <message> 6537 <source>The certificate's notBefore field contains an invalid time</source> 6538 <translation>憑證的 notBefore 欄位包含無效時間</translation> 6539 </message> 6540 <message> 6541 <source>The certificate's notAfter field contains an invalid time</source> 6542 <translation>憑證的 notAfter 欄位包含無效時間</translation> 6543 </message> 6544 <message> 6545 <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source> 6546 <translation>憑證是自己簽發且不受信任的</translation> 6547 </message> 6548 <message> 6549 <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source> 6550 <translation>該憑證鏈的根憑證為自己簽署且不受信任的</translation> 6551 </message> 6552 <message> 6553 <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source> 6554 <translation>找不到本機找到憑證的發行者憑證</translation> 6555 </message> 6556 <message> 6557 <source>No certificates could be verified</source> 6558 <translation>沒有能驗證的憑證</translation> 6559 </message> 6560 <message> 6561 <source>One of the CA certificates is invalid</source> 6562 <translation>其中一個 CA 憑證無效</translation> 6563 </message> 6564 <message> 6565 <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source> 6566 <translation>basicConstraints 位置長度參數超出範圍</translation> 6567 </message> 6568 <message> 6569 <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source> 6570 <translation>提供的憑證不適合此目標</translation> 6571 </message> 6572 <message> 6573 <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source> 6574 <translation>此目標不信任此根 CA 憑證</translation> 6575 </message> 6576 <message> 6577 <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source> 6578 <translation>此根 CA 憑證被標記為拒絕指定目標</translation> 6579 </message> 6580 <message> 6581 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source> 6582 <translation>目前的候選發行者憑證已被拒絕,因為其主旨名稱與目前憑證的發行者名稱不相符</translation> 6583 </message> 6584 <message> 6585 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source> 6586 <translation>目前的候選發行者憑證已被拒絕,因為該憑證提供的發行者名稱和序號與目前憑證的權限金鑰識別符不相符</translation> 6587 </message> 6588 <message> 6589 <source>The peer did not present any certificate</source> 6590 <translation>端點沒提供任何憑證</translation> 6591 </message> 6592 <message> 6593 <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source> 6594 <translation>此主機與此憑證的任一有效主機都不相符</translation> 6595 </message> 6596 <message> 6597 <source>The peer certificate is blacklisted</source> 6598 <translation>該端點的憑證已被加入黑名單</translation> 6599 </message> 6600 <message> 6601 <source>No OCSP status response found</source> 6602 <translation>找不到 OCSP 狀態回應</translation> 6603 </message> 6604 <message> 6605 <source>The OCSP status request had invalid syntax</source> 6606 <translation>OCSP 狀態請求包含無效語法</translation> 6607 </message> 6608 <message> 6609 <source>OCSP response contains an unexpected number of SingleResponse structures</source> 6610 <translation>OCSP 回應包含不應有的 SingleResponse 建構體數字</translation> 6611 </message> 6612 <message> 6613 <source>OCSP responder reached an inconsistent internal state</source> 6614 <translation>OCSP 回應器的內部狀態不一致</translation> 6615 </message> 6616 <message> 6617 <source>OCSP responder was unable to return a status for the requested certificate</source> 6618 <translation>OCSP 回應器無法回傳請求憑證的狀態</translation> 6619 </message> 6620 <message> 6621 <source>The server requires the client to sign the OCSP request in order to construct a response</source> 6622 <translation>伺服器需要客戶端簽名 OCSP 請求才能建構回應</translation> 6623 </message> 6624 <message> 6625 <source>The client is not authorized to request OCSP status from this server</source> 6626 <translation>未授權客戶端自此伺服器請求 OCSP 狀態</translation> 6627 </message> 6628 <message> 6629 <source>OCSP responder's identity cannot be verified</source> 6630 <translation>無法驗證 OCSP 回應者的身份</translation> 6631 </message> 6632 <message> 6633 <source>The identity of a certificate in an OCSP response cannot be established</source> 6634 <translation>無法認定 OCSP 回應中的憑證身份</translation> 6635 </message> 6636 <message> 6637 <source>The certificate status response has expired</source> 6638 <translation>憑證的狀態回應已過期</translation> 6639 </message> 6640 <message> 6641 <source>The certificate's status is unknown</source> 6642 <translation>憑證狀態未知</translation> 6643 </message> 6644 <message> 6645 <source>Unknown error</source> 6646 <translation>未知錯誤</translation> 6647 </message> 6648 <message> 6649 <source>TLS initialization failed</source> 6650 <translation>TLS 初始化失敗</translation> 6651 </message> 6652 <message> 6653 <source>Attempted to use an unsupported protocol.</source> 6654 <translation>嘗試使用不支援的通訊協定。</translation> 6655 </message> 6656 <message> 6657 <source>The TLS/SSL connection has been closed</source> 6658 <translation>TLS/SSL 連線已被關閉</translation> 5864 6659 </message> 5865 6660 <message> … … 5869 6664 <message> 5870 6665 <source>Error creating SSL session: %1</source> 5871 <translation>建立 SSL 階段時發生錯誤: %1</translation> 5872 </message> 5873 <message> 5874 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source> 5875 <translation>無法提供沒有金鑰的憑證,%1</translation> 5876 </message> 5877 <message> 5878 <source>Error loading local certificate, %1</source> 5879 <translation>載入本機憑證時發生錯誤,%1</translation> 5880 </message> 5881 <message> 5882 <source>Error loading private key, %1</source> 5883 <translation>載入私鑰時發生錯誤,%1</translation> 5884 </message> 5885 <message> 5886 <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source> 5887 <translation>設定橢圓曲線時發生錯誤 (%1)</translation> 5888 </message> 5889 <message> 5890 <source>unsupported protocol</source> 5891 <translation>不支援的通訊協定</translation> 5892 </message> 5893 <message> 5894 <source>Private key does not certify public key, %1</source> 5895 <translation>私鑰不能證明公鑰,%1</translation> 5896 </message> 5897 <message> 5898 <source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source> 5899 <translation>OpenSSL 版本過舊,需要至少 v1.0.2 版本</translation> 5900 </message> 5901 <message> 5902 <source>No error</source> 5903 <translation>沒有錯誤</translation> 5904 </message> 5905 <message> 5906 <source>The issuer certificate could not be found</source> 5907 <translation>找不到發行者憑證</translation> 5908 </message> 5909 <message> 5910 <source>The certificate signature could not be decrypted</source> 5911 <translation>不能解密憑證簽名</translation> 5912 </message> 5913 <message> 5914 <source>The public key in the certificate could not be read</source> 5915 <translation>不能讀取憑證中的公鑰</translation> 5916 </message> 5917 <message> 5918 <source>The signature of the certificate is invalid</source> 5919 <translation>憑證簽名無效</translation> 5920 </message> 5921 <message> 5922 <source>The certificate is not yet valid</source> 5923 <translation>憑證無效</translation> 5924 </message> 5925 <message> 5926 <source>The certificate has expired</source> 5927 <translation>憑證過期</translation> 5928 </message> 5929 <message> 5930 <source>The certificate's notBefore field contains an invalid time</source> 5931 <translation>憑證的 notBefore 欄位包含無效時間</translation> 5932 </message> 5933 <message> 5934 <source>The certificate's notAfter field contains an invalid time</source> 5935 <translation>憑證的 notAfter 欄位包含無效時間</translation> 5936 </message> 5937 <message> 5938 <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source> 5939 <translation>憑證是自己簽發且不受信任的</translation> 5940 </message> 5941 <message> 5942 <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source> 5943 <translation>該憑證鏈的根憑證為自己簽署且不受信任的</translation> 5944 </message> 5945 <message> 5946 <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source> 5947 <translation>找不到本機找到憑證的發行者憑證</translation> 5948 </message> 5949 <message> 5950 <source>No certificates could be verified</source> 5951 <translation>沒有能驗證的憑證</translation> 5952 </message> 5953 <message> 5954 <source>One of the CA certificates is invalid</source> 5955 <translation>其中一個 CA 憑證無效</translation> 5956 </message> 5957 <message> 5958 <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source> 5959 <translation>basicConstraints 位置長度參數超出範圍</translation> 5960 </message> 5961 <message> 5962 <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source> 5963 <translation>提供的憑證不適合此目標</translation> 5964 </message> 5965 <message> 5966 <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source> 5967 <translation>此目標不信任此根 CA 憑證</translation> 5968 </message> 5969 <message> 5970 <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source> 5971 <translation>此根 CA 憑證被標記為拒絕指定目標</translation> 5972 </message> 5973 <message> 5974 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source> 5975 <translation>目前的候選發行者憑證已被拒絕,因為其主旨名稱與目前憑證的發行者名稱不相符</translation> 5976 </message> 5977 <message> 5978 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source> 5979 <translation>目前的候選發行者憑證已被拒絕,因為該憑證提供的發行者名稱和序號與目前憑證的權限金鑰識別符不相符</translation> 5980 </message> 5981 <message> 5982 <source>The peer did not present any certificate</source> 5983 <translation>端點沒提供任何憑證</translation> 5984 </message> 5985 <message> 5986 <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source> 5987 <translation>此主機與此憑證的任一有效主機都不相符</translation> 5988 </message> 5989 <message> 5990 <source>The peer certificate is blacklisted</source> 5991 <translation>該端點的憑證已被加入黑名單</translation> 6666 <translation>建立 SSL 階段時發生錯誤:%1</translation> 6667 </message> 6668 <message> 6669 <source>Server-side QSslSocket does not support OCSP stapling</source> 6670 <translation>伺服器端的 QSslSocket 不支援 OCSP 裝訂 (stapling)</translation> 6671 </message> 6672 <message> 6673 <source>Failed to enable OCSP stapling</source> 6674 <translation>無法啟用 OCSP 裝訂 (stapling)</translation> 6675 </message> 6676 <message> 6677 <source>Client-side sockets do not send OCSP responses</source> 6678 <translation>客戶端的 socket 未傳送 OCSP 回應</translation> 6679 </message> 6680 <message> 6681 <source>Unable to init SSL Context: %1</source> 6682 <translation>無法初始化 SSL 內文:%1</translation> 6683 </message> 6684 <message> 6685 <source>Unable to write data: %1</source> 6686 <translation>無法寫入資料:%1</translation> 6687 </message> 6688 <message> 6689 <source>Unable to decrypt data: %1</source> 6690 <translation>無法解密資料:%1</translation> 6691 </message> 6692 <message> 6693 <source>Error while reading: %1</source> 6694 <translation>讀取時發生錯誤:%1</translation> 6695 </message> 6696 <message> 6697 <source>Error during SSL handshake: %1</source> 6698 <translation>SSL 交握時發生錯誤:%1</translation> 6699 </message> 6700 <message> 6701 <source>Failed to decode OCSP response</source> 6702 <translation>無法解碼 OCSP 回應</translation> 6703 </message> 6704 <message> 6705 <source>Failed to extract basic OCSP response</source> 6706 <translation>無法解開基本 OCSP 回應</translation> 6707 </message> 6708 <message> 6709 <source>No certificate verification store, cannot verify OCSP response</source> 6710 <translation>沒有儲存的憑證驗證,因此無法驗證 OCSP 回應</translation> 6711 </message> 6712 <message> 6713 <source>Failed to decode a SingleResponse from OCSP status response</source> 6714 <translation>無法解碼來自 OCSP 回應請求的 SingleResponse</translation> 6715 </message> 6716 <message> 6717 <source>Failed to extract 'this update time' from the SingleResponse</source> 6718 <translation>無法從 SingleResponse 解開「此更新時間 (this update time)」</translation> 6719 </message> 6720 <message> 6721 <source>Insufficient memory</source> 6722 <translation>記憶體不足</translation> 6723 </message> 6724 <message> 6725 <source>Internal error</source> 6726 <translation>內部錯誤</translation> 6727 </message> 6728 <message> 6729 <source>An internal handle was invalid</source> 6730 <translation>內部處理函式無效</translation> 6731 </message> 6732 <message> 6733 <source>An internal token was invalid</source> 6734 <translation>內部憑證無效</translation> 6735 </message> 6736 <message> 6737 <source>Access denied</source> 6738 <translation>存取被拒</translation> 6739 </message> 6740 <message> 6741 <source>No authority could be contacted for authorization</source> 6742 <translation>沒有可讓授權程序通訊的授權單位</translation> 6743 </message> 6744 <message> 6745 <source>No credentials</source> 6746 <translation>找不到憑據</translation> 6747 </message> 6748 <message> 6749 <source>The target is unknown or unreachable</source> 6750 <translation>目標位置未知或無法連線</translation> 6751 </message> 6752 <message> 6753 <source>An unsupported function was requested</source> 6754 <translation>被請求不支援的函式</translation> 6755 </message> 6756 <message> 6757 <source>The hostname provided does not match the one received from the peer</source> 6758 <translation>提供的主機名稱與對端收到的主機名稱不相符</translation> 6759 </message> 6760 <message> 6761 <source>No common protocol exists between the client and the server</source> 6762 <translation>客戶端與伺服器沒有共同可用的通訊協定</translation> 6763 </message> 6764 <message> 6765 <source>Unexpected or badly-formatted message received</source> 6766 <translation>接收到非期望或格式無效的訊息</translation> 6767 </message> 6768 <message> 6769 <source>The data could not be encrypted</source> 6770 <translation>資料不能被加密</translation> 6771 </message> 6772 <message> 6773 <source>No cipher suites in common</source> 6774 <translation>沒有共同的加密套件</translation> 6775 </message> 6776 <message> 6777 <source>The credentials were not recognized / Invalid argument</source> 6778 <translation>未辨識出憑證或是參數無效</translation> 6779 </message> 6780 <message> 6781 <source>The message was tampered with, damaged or out of sequence.</source> 6782 <translation>訊息可能遭竄改、損壞或者超出資料序列。</translation> 6783 </message> 6784 <message> 6785 <source>A message was received out of sequence.</source> 6786 <translation>接收到的訊息超出資料序列。</translation> 6787 </message> 6788 <message> 6789 <source>Unknown error occurred: %1</source> 6790 <translation>發生未知錯誤:%1</translation> 6791 </message> 6792 <message> 6793 <source>Invalid protocol chosen</source> 6794 <translation>選擇了無效的通訊協定</translation> 6795 </message> 6796 <message> 6797 <source>The certificate provided cannot be used for a client.</source> 6798 <translation>提供的憑證不能用於客戶端。</translation> 6799 </message> 6800 <message> 6801 <source>The certificate provided cannot be used for a server.</source> 6802 <translation>提供的憑證不能用於伺服端。</translation> 6803 </message> 6804 <message> 6805 <source>Server did not accept any certificate we could present.</source> 6806 <translation>伺服器不接受我們所能提供的憑證。</translation> 6807 </message> 6808 <message> 6809 <source>Algorithm mismatch</source> 6810 <translation>算法不相符</translation> 6811 </message> 6812 <message> 6813 <source>Handshake failed: %1</source> 6814 <translation>交握失敗:%1</translation> 6815 </message> 6816 <message> 6817 <source>Failed to query the TLS context: %1</source> 6818 <translation>無法查詢 TLS 上下文:%1</translation> 6819 </message> 6820 <message> 6821 <source>Did not get the required attributes for the connection.</source> 6822 <translation>未取得此連線所需的屬性。</translation> 6823 </message> 6824 <message> 6825 <source>Unwanted protocol was negotiated</source> 6826 <translation>交涉了非期望的通訊協定</translation> 6827 </message> 6828 <message> 6829 <source>Renegotiation was unsuccessful: %1</source> 6830 <translation>重新交涉失敗:%1</translation> 6831 </message> 6832 <message> 6833 <source>Schannel failed to encrypt data: %1</source> 6834 <translation>Schannel 加密資料失敗:%1</translation> 6835 </message> 6836 <message> 6837 <source>Cannot provide a certificate with no key</source> 6838 <translation>無法提供沒有金鑰的憑證</translation> 6839 </message> 6840 <message> 6841 <source>OCSP reponder's identity cannot be verified</source> 6842 <translation>無法驗證 OCSP 回應器的身份</translation> 6843 </message> 6844 <message> 6845 <source>The certificate provided can not be used for a %1.</source> 6846 <translation>提供的憑證不能對 %1 使用。</translation> 6847 </message> 6848 <message> 6849 <source>client</source> 6850 <translation>客戶端</translation> 6851 </message> 6852 <message> 6853 <source>server</source> 6854 <translation>伺服器</translation> 6855 </message> 6856 </context> 6857 <context> 6858 <name>QStandardPaths</name> 6859 <message> 6860 <source>Desktop</source> 6861 <translation>桌面</translation> 6862 </message> 6863 <message> 6864 <source>Documents</source> 6865 <translation>文件</translation> 6866 </message> 6867 <message> 6868 <source>Fonts</source> 6869 <translation>字型</translation> 6870 </message> 6871 <message> 6872 <source>Applications</source> 6873 <translation>應用程式</translation> 6874 </message> 6875 <message> 6876 <source>Music</source> 6877 <translation>音樂</translation> 6878 </message> 6879 <message> 6880 <source>Movies</source> 6881 <translation>影片</translation> 6882 </message> 6883 <message> 6884 <source>Pictures</source> 6885 <translation>圖片</translation> 6886 </message> 6887 <message> 6888 <source>Temporary Directory</source> 6889 <translation>暫存目錄</translation> 6890 </message> 6891 <message> 6892 <source>Home</source> 6893 <translation>家目錄</translation> 6894 </message> 6895 <message> 6896 <source>Cache</source> 6897 <translation>快取</translation> 6898 </message> 6899 <message> 6900 <source>Shared Data</source> 6901 <translation>共享資料</translation> 6902 </message> 6903 <message> 6904 <source>Runtime</source> 6905 <translation>執行庫</translation> 6906 </message> 6907 <message> 6908 <source>Configuration</source> 6909 <translation>設定</translation> 6910 </message> 6911 <message> 6912 <source>Shared Configuration</source> 6913 <translation>共享設定</translation> 6914 </message> 6915 <message> 6916 <source>Shared Cache</source> 6917 <translation>共享快取</translation> 6918 </message> 6919 <message> 6920 <source>Download</source> 6921 <translation>下載</translation> 6922 </message> 6923 <message> 6924 <source>Application Data</source> 6925 <translation>應用程式資料</translation> 6926 </message> 6927 <message> 6928 <source>Application Configuration</source> 6929 <translation>應用程式設定</translation> 6930 </message> 6931 </context> 6932 <context> 6933 <name>QStateMachine</name> 6934 <message> 6935 <source>Missing initial state in compound state '%1'</source> 6936 <translation>複合狀態「%1」缺少初始狀態</translation> 6937 </message> 6938 <message> 6939 <source>Missing default state in history state '%1'</source> 6940 <translation>歷史狀態「%1」缺少預設狀態</translation> 6941 </message> 6942 <message> 6943 <source>No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'</source> 6944 <translation>來自「%1」的過渡狀態的來源和目標沒有共同上階項目</translation> 5992 6945 </message> 5993 6946 <message> … … 5995 6948 <translation>未知錯誤</translation> 5996 6949 </message> 5997 <message>5998 <source>The TLS/SSL connection has been closed</source>5999 <translation>TLS/SSL 連線已被關閉</translation>6000 </message>6001 <message>6002 <source>Unable to init SSL Context: %1</source>6003 <translation>無法初始化 SSL 內文: %1</translation>6004 </message>6005 <message>6006 <source>Unable to decrypt data: %1</source>6007 <translation>無法解密資料: %1</translation>6008 </message>6009 </context>6010 <context>6011 <name>QStandardPaths</name>6012 <message>6013 <source>Desktop</source>6014 <translation>桌面</translation>6015 </message>6016 <message>6017 <source>Documents</source>6018 <translation>文件</translation>6019 </message>6020 <message>6021 <source>Fonts</source>6022 <translation>字型</translation>6023 </message>6024 <message>6025 <source>Applications</source>6026 <translation>應用程式</translation>6027 </message>6028 <message>6029 <source>Music</source>6030 <translation>音樂</translation>6031 </message>6032 <message>6033 <source>Movies</source>6034 <translation>影片</translation>6035 </message>6036 <message>6037 <source>Pictures</source>6038 <translation>圖片</translation>6039 </message>6040 <message>6041 <source>Temporary Directory</source>6042 <translation>暫存目錄</translation>6043 </message>6044 <message>6045 <source>Home</source>6046 <translation>家目錄</translation>6047 </message>6048 <message>6049 <source>Cache</source>6050 <translation>快取</translation>6051 </message>6052 <message>6053 <source>Shared Data</source>6054 <translation>共享資料</translation>6055 </message>6056 <message>6057 <source>Runtime</source>6058 <translation>執行庫</translation>6059 </message>6060 <message>6061 <source>Configuration</source>6062 <translation>設定</translation>6063 </message>6064 <message>6065 <source>Shared Configuration</source>6066 <translation>共享設定</translation>6067 </message>6068 <message>6069 <source>Shared Cache</source>6070 <translation>共享快取</translation>6071 </message>6072 <message>6073 <source>Download</source>6074 <translation>下載</translation>6075 </message>6076 <message>6077 <source>Application Data</source>6078 <translation>應用程式資料</translation>6079 </message>6080 <message>6081 <source>Application Configuration</source>6082 <translation>應用程式設定</translation>6083 </message>6084 </context>6085 <context>6086 <name>QStateMachine</name>6087 <message>6088 <source>Missing initial state in compound state '%1'</source>6089 <translation>複合狀態「%1」缺少初始狀態</translation>6090 </message>6091 <message>6092 <source>Missing default state in history state '%1'</source>6093 <translation>歷史狀態「%1」缺少預設狀態</translation>6094 </message>6095 <message>6096 <source>No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'</source>6097 <translation>來自「%1」的過渡狀態的來源和目標沒有共同上階項目</translation>6098 </message>6099 <message>6100 <source>Unknown error</source>6101 <translation>未知錯誤</translation>6102 </message>6103 6950 </context> 6104 6951 <context> … … 6106 6953 <message> 6107 6954 <source>%1: permission denied</source> 6108 <translation>%1 :存取被拒</translation>6955 <translation>%1:存取被拒</translation> 6109 6956 </message> 6110 6957 <message> 6111 6958 <source>%1: already exists</source> 6112 <translation>%1 :已存在</translation>6959 <translation>%1:已存在</translation> 6113 6960 </message> 6114 6961 <message> 6115 6962 <source>%1: does not exist</source> 6116 <translation>%1 :不存在</translation>6963 <translation>%1:不存在</translation> 6117 6964 </message> 6118 6965 <message> 6119 6966 <source>%1: out of resources</source> 6120 <translation>%1 :資源不足</translation>6967 <translation>%1:資源不足</translation> 6121 6968 </message> 6122 6969 <message> 6123 6970 <source>%1: unknown error %2</source> 6124 <translation>%1 :未知的錯誤 %2</translation>6971 <translation>%1:未知的錯誤 %2</translation> 6125 6972 </message> 6126 6973 </context> … … 6152 6999 <source>Operation on socket is not supported</source> 6153 7000 <translation>不支援 Socket 的操作</translation> 7001 </message> 7002 </context> 7003 <context> 7004 <name>QTgaFile</name> 7005 <message> 7006 <source>Could not read image data</source> 7007 <translation>無法讀取影像資料</translation> 7008 </message> 7009 <message> 7010 <source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source> 7011 <translation>不支援用於影像讀取的順序裝置(例如 socket)</translation> 7012 </message> 7013 <message> 7014 <source>Seek file/device for image read failed</source> 7015 <translation>尋找用於讀取影像的檔案或裝置失敗</translation> 7016 </message> 7017 <message> 7018 <source>Image header read failed</source> 7019 <translation>影像標頭讀取失敗</translation> 7020 </message> 7021 <message> 7022 <source>Image type not supported</source> 7023 <translation>不支援的影像類型</translation> 7024 </message> 7025 <message> 7026 <source>Image depth not valid</source> 7027 <translation>無效的影像深度</translation> 7028 </message> 7029 <message> 7030 <source>Image size exceeds limit</source> 7031 <translation>影像大小超出限制</translation> 7032 </message> 7033 <message> 7034 <source>Could not seek to image read footer</source> 7035 <translation>無法尋至影像讀取註腳</translation> 7036 </message> 7037 <message> 7038 <source>Could not read footer</source> 7039 <translation>無法讀取註腳</translation> 7040 </message> 7041 <message> 7042 <source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source> 7043 <translation>不支援的影像類型(非 TrueVision 2.0)</translation> 7044 </message> 7045 <message> 7046 <source>Could not reset to read data</source> 7047 <translation>無法重設到讀取資料</translation> 7048 </message> 7049 </context> 7050 <context> 7051 <name>QUdpSocket</name> 7052 <message> 7053 <source>Unable to send a datagram</source> 7054 <translation>無法傳送資料塊</translation> 7055 </message> 7056 <message> 7057 <source>No datagram available for reading</source> 7058 <translation>沒有能用於讀取的資料塊</translation> 6154 7059 </message> 6155 7060 </context> … … 6246 7151 </message> 6247 7152 <message> 7153 <source>LRI Left-to-right isolate</source> 7154 <translation>LRI 左至右分隔</translation> 7155 </message> 7156 <message> 7157 <source>RLI Right-to-left isolate</source> 7158 <translation>RLI 右至左分隔</translation> 7159 </message> 7160 <message> 7161 <source>FSI First strong isolate</source> 7162 <translatorcomment>為 Unicode 專有名詞,因找不到適合翻譯因此留空,等待有較適合用詞後再填入。</translatorcomment> 7163 <translation type="unfinished"></translation> 7164 </message> 7165 <message> 7166 <source>PDI Pop directional isolate</source> 7167 <translatorcomment>為 Unicode 專有名詞,因找不到適合翻譯因此留空,等待有較適合用詞後再填入。</translatorcomment> 7168 <translation type="unfinished"></translation> 7169 </message> 7170 <message> 6248 7171 <source>Insert Unicode control character</source> 6249 7172 <translation>插入 Unicode 控制字元</translation> 6250 7173 </message> 6251 <message>6252 <source>LRI Left-to-right isolate</source>6253 <translation>LRI 左至右分隔</translation>6254 </message>6255 <message>6256 <source>RLI Right-to-left isolate</source>6257 <translation>RLI 右至左分隔</translation>6258 </message>6259 <message>6260 <source>FSI First strong isolate</source>6261 <translation>第一強隔離</translation>6262 </message>6263 <message>6264 <source>PDI Pop directional isolate</source>6265 <translation>定向隔離</translation>6266 </message>6267 7174 </context> 6268 7175 <context> … … 6270 7177 <message> 6271 7178 <source>What's This?</source> 6272 <translation>這是什麼 ?</translation>7179 <translation>這是什麼?</translation> 6273 7180 </message> 6274 7181 </context> … … 6320 7227 <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update. 6321 7228 6322 The minimum Direct2D version required is %1. %2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source>6323 <translation> 由於此系統上的 direct2d 版本太舊, Qt 無法載入 direct2d 平臺外掛程式。此平臺外掛程式的最低系統要求是具有平臺更新的 Windows 7 SP1。7229 The minimum Direct2D version required is %1. The Direct2D version on this system is %2.</source> 7230 <translation>Qt 無法載入 direct2d 平台外掛程式,因為系統 Direct2D 版本過舊。此平台外掛程式的最低系統需求至少要包含平台更新的 Windows 7 SP1。 6324 7231 6325 所需的最低 Direct2D 版本為%1.%2.%3.%4。這個系統上的 Direct2D 版本是%5.%6.%7.%8 的。</translation>7232 最低 Direct2D 版本需求為 %1,但系統上的 Direct2D 版本為 %2。</translation> 6326 7233 </message> 6327 7234 <message> … … 6337 7244 </message> 6338 7245 <message> 7246 <source>< &Back</source> 7247 <translation><返回(&B)</translation> 7248 </message> 7249 <message> 6339 7250 <source>Continue</source> 6340 7251 <translation>繼續</translation> 6341 7252 </message> 6342 7253 <message> 7254 <source>&Next</source> 7255 <translation>下一個(&N)</translation> 7256 </message> 7257 <message> 7258 <source>&Next ></source> 7259 <translation>下一個(&N) ></translation> 7260 </message> 7261 <message> 6343 7262 <source>Commit</source> 6344 7263 <translation>提交</translation> … … 6349 7268 </message> 6350 7269 <message> 7270 <source>&Finish</source> 7271 <translation>完成(&F)</translation> 7272 </message> 7273 <message> 7274 <source>Cancel</source> 7275 <translation>取消</translation> 7276 </message> 7277 <message> 6351 7278 <source>Help</source> 6352 7279 <translation>說明</translation> 6353 7280 </message> 6354 7281 <message> 6355 <source>< &Back</source>6356 <translation><返回(&B)</translation>6357 </message>6358 <message>6359 <source>&Finish</source>6360 <translation>完成(&F)</translation>6361 </message>6362 <message>6363 <source>Cancel</source>6364 <translation>取消</translation>6365 </message>6366 <message>6367 7282 <source>&Help</source> 6368 7283 <translation>說明(&H)</translation> 6369 7284 </message> 6370 <message>6371 <source>&Next</source>6372 <translation>下一個(&N)</translation>6373 </message>6374 <message>6375 <source>&Next ></source>6376 <translation>下一個(&N) ></translation>6377 </message>6378 7285 </context> 6379 7286 <context> … … 6491 7398 </message> 6492 7399 <message> 7400 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source> 7401 <translation>遇到不正確的編碼內容。</translation> 7402 </message> 7403 <message> 6493 7404 <source>Namespace prefix '%1' not declared</source> 6494 7405 <translation>未宣告命名空間的前置字串「%1」</translation> 6495 7406 </message> 6496 7407 <message> 7408 <source>Illegal namespace declaration.</source> 7409 <translation>無效的命名空間宣告。</translation> 7410 </message> 7411 <message> 7412 <source>Attribute '%1' redefined.</source> 7413 <translation>屬性「%1」重複定義。</translation> 7414 </message> 7415 <message> 6497 7416 <source>Unexpected character '%1' in public id literal.</source> 6498 7417 <translation>在公開代碼字元中遇到非預期的字元「%1」。</translation> … … 6507 7426 </message> 6508 7427 <message> 7428 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source> 7429 <translation>獨立的虛擬屬性必須在編碼方式之後出現。</translation> 7430 </message> 7431 <message> 6509 7432 <source>%1 is an invalid encoding name.</source> 6510 7433 <translation>%1 為無效的編碼名稱。</translation> … … 6531 7454 </message> 6532 7455 <message> 6533 <source>Expected </source> 6534 <translation>預期的 </translation> 6535 </message> 6536 <message> 6537 <source>, but got '</source> 6538 <translation>,但取得 '</translation> 6539 </message> 6540 <message> 6541 <source>Unexpected '</source> 6542 <translation>未預期的 '</translation> 7456 <source>'%1'</source> 7457 <comment>expected</comment> 7458 <extracomment>'<first option>'</extracomment> 7459 <translation>「%1」</translation> 7460 </message> 7461 <message> 7462 <source>%1 or '%2'</source> 7463 <comment>expected</comment> 7464 <extracomment><first option>, '<second option>'</extracomment> 7465 <translation>%1 或「%2」</translation> 7466 </message> 7467 <message> 7468 <source>%1, '%2'</source> 7469 <comment>expected</comment> 7470 <extracomment><options so far>, '<next option>'</extracomment> 7471 <translation>%1、「%2」</translation> 7472 </message> 7473 <message> 7474 <source>%1, or '%2'</source> 7475 <comment>expected</comment> 7476 <extracomment><options so far>, or '<final option>'</extracomment> 7477 <translation>%1、或「%2」</translation> 7478 </message> 7479 <message> 7480 <source>Expected %1, but got '%2'.</source> 7481 <translation>應為 %1 但得到「%2」。</translation> 7482 </message> 7483 <message> 7484 <source>Unexpected '%1'.</source> 7485 <translation>非預期的「%1」。</translation> 6543 7486 </message> 6544 7487 <message> … … 6555 7498 </message> 6556 7499 <message> 7500 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source> 7501 <translation>參數實體宣告有 NDATA。</translation> 7502 </message> 7503 <message> 6557 7504 <source>XML declaration not at start of document.</source> 6558 7505 <translation>XML 宣告沒有在文件開始處。</translation> 6559 7506 </message> 6560 7507 <message> 6561 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>6562 <translation>參數實體宣告有 NDATA。</translation>6563 </message>6564 <message>6565 7508 <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source> 6566 7509 <translation>%1 是無效的處理指令名稱。</translation> … … 6571 7514 </message> 6572 7515 <message> 6573 <source> Illegal namespace declaration.</source>6574 <translation> 無效的命名空間宣告。</translation>7516 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source> 7517 <translation>%1 為無效的 PUBLIC 識別子。</translation> 6575 7518 </message> 6576 7519 <message> … … 6583 7526 </message> 6584 7527 <message> 7528 <source>Entity '%1' not declared.</source> 7529 <translation>實體「%1」未宣告。</translation> 7530 </message> 7531 <message> 6585 7532 <source>Reference to unparsed entity '%1'.</source> 6586 7533 <translation>參考到未解析的實體「%1」。</translation> 6587 7534 </message> 6588 7535 <message> 6589 <source>Entity '%1' not declared.</source>6590 <translation>實體「%1」未宣告。</translation>6591 </message>6592 <message>6593 7536 <source>Reference to external entity '%1' in attribute value.</source> 6594 7537 <translation>在屬性值中參考到外部實體「%1」。</translation> … … 6598 7541 <translation>無效的字元參考。</translation> 6599 7542 </message> 6600 <message> 6601 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source> 6602 <translation>遇到不正確的編碼內容。</translation> 6603 </message> 6604 <message> 6605 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source> 6606 <translation>獨立的虛擬屬性必須在編碼方式之後出現。</translation> 6607 </message> 6608 <message> 6609 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source> 6610 <translation>%1 為無效的 PUBLIC 識別子。</translation> 6611 </message> 6612 <message> 6613 <source>Attribute '%1' redefined.</source> 6614 <translation>屬性「%1」重複定義。</translation> 7543 </context> 7544 <context> 7545 <name>AudioContainerControl</name> 7546 <message> 7547 <source>RAW (headerless) file format</source> 7548 <translation>RAW (無標頭) 檔案格式</translation> 7549 </message> 7550 <message> 7551 <source>WAV file format</source> 7552 <translation>WAV 檔案格式</translation> 7553 </message> 7554 </context> 7555 <context> 7556 <name>AudioEncoderControl</name> 7557 <message> 7558 <source>Linear PCM audio data</source> 7559 <translation>線性 PCM 音訊資料</translation> 7560 </message> 7561 </context> 7562 <context> 7563 <name>CameraBinImageCapture</name> 7564 <message> 7565 <source>Camera not ready</source> 7566 <translation>相機尚未就緒</translation> 7567 </message> 7568 </context> 7569 <context> 7570 <name>CameraBinImageEncoder</name> 7571 <message> 7572 <source>JPEG image</source> 7573 <translation>JPEG 影像</translation> 7574 </message> 7575 </context> 7576 <context> 7577 <name>CameraBinRecorder</name> 7578 <message> 7579 <source>QMediaRecorder::pause() is not supported by camerabin2.</source> 7580 <translation>QMediaRecorder::pause() 不被 camerabin2 支援。</translation> 7581 </message> 7582 <message> 7583 <source>Service has not been started</source> 7584 <translation>尚未啟動服務</translation> 7585 </message> 7586 <message> 7587 <source>Recording permissions are not available</source> 7588 <translation>無法取得錄製權限</translation> 7589 </message> 7590 </context> 7591 <context> 7592 <name>CameraBinSession</name> 7593 <message> 7594 <source>Camera error</source> 7595 <translation>相機錯誤</translation> 7596 </message> 7597 </context> 7598 <context> 7599 <name>DSCameraSession</name> 7600 <message> 7601 <source>Failed to configure preview format</source> 7602 <translation>設定預覽格式失敗</translation> 7603 </message> 7604 <message> 7605 <source>Failed to connect graph</source> 7606 <translation>連線圖表失敗</translation> 7607 </message> 7608 <message> 7609 <source>Failed to get stream control</source> 7610 <translation>取得串流控制失敗</translation> 7611 </message> 7612 <message> 7613 <source>Failed to start</source> 7614 <translation>開啟失敗</translation> 7615 </message> 7616 <message> 7617 <source>Failed to stop</source> 7618 <translation>停止失敗</translation> 7619 </message> 7620 <message> 7621 <source>Camera not ready for capture</source> 7622 <translation>相機未準備好擷取</translation> 7623 </message> 7624 <message> 7625 <source>Could not save image to file.</source> 7626 <translation>無法儲存圖片至檔案。</translation> 7627 </message> 7628 <message> 7629 <source>Failed to create filter graph</source> 7630 <translation>無法建立過濾器圖表</translation> 7631 </message> 7632 <message> 7633 <source>Failed to create graph builder</source> 7634 <translation>無法建立圖表建構器</translation> 7635 </message> 7636 <message> 7637 <source>Failed to connect capture graph and filter graph</source> 7638 <translation>無法連結擷取圖表和過濾器圖表</translation> 7639 </message> 7640 <message> 7641 <source>No capture device found</source> 7642 <translation>找不到擷取裝置</translation> 7643 </message> 7644 <message> 7645 <source>Failed to create null renderer</source> 7646 <translation>無法建立空繪製器</translation> 7647 </message> 7648 </context> 7649 <context> 7650 <name>MFPlayerSession</name> 7651 <message> 7652 <source>Invalid stream source.</source> 7653 <translation>無效串流來源。</translation> 7654 </message> 7655 <message> 7656 <source>Attempting to play invalid Qt resource.</source> 7657 <translation>嘗試播放無效的 Qt 資源。</translation> 7658 </message> 7659 <message> 7660 <source>The system cannot find the file specified.</source> 7661 <translation>系統找不到指定的檔案。</translation> 7662 </message> 7663 <message> 7664 <source>The specified server could not be found.</source> 7665 <translation>找不到指定的伺服器。</translation> 7666 </message> 7667 <message> 7668 <source>Unsupported media type.</source> 7669 <translation>不支援的媒體型態。</translation> 7670 </message> 7671 <message> 7672 <source>Failed to load source.</source> 7673 <translation>載入來源失敗。</translation> 7674 </message> 7675 <message> 7676 <source>Cannot create presentation descriptor.</source> 7677 <translation>無法建立簡報描述。</translation> 7678 </message> 7679 <message> 7680 <source>Failed to get stream count.</source> 7681 <translation>取得串流計數失敗。</translation> 7682 </message> 7683 <message> 7684 <source>Failed to create topology.</source> 7685 <translation>建立佈局失敗。</translation> 7686 </message> 7687 <message> 7688 <source>Unable to play any stream.</source> 7689 <translation>無法播放任何串流。</translation> 7690 </message> 7691 <message> 7692 <source>Unable to play.</source> 7693 <translation>無法播放。</translation> 7694 </message> 7695 <message> 7696 <source>Failed to set topology.</source> 7697 <translation>無法設定佈局。</translation> 7698 </message> 7699 <message> 7700 <source>Unknown stream type.</source> 7701 <translation>未知串流型態。</translation> 7702 </message> 7703 <message> 7704 <source>Failed to stop.</source> 7705 <translation>停止失敗。</translation> 7706 </message> 7707 <message> 7708 <source>failed to start playback</source> 7709 <translation>開始回放失敗</translation> 7710 </message> 7711 <message> 7712 <source>Failed to pause.</source> 7713 <translation>暫停失敗。</translation> 7714 </message> 7715 <message> 7716 <source>Unable to create mediasession.</source> 7717 <translation>無法建立媒體階段。</translation> 7718 </message> 7719 <message> 7720 <source>Unable to pull session events.</source> 7721 <translation>無法推送工作階段活動。</translation> 7722 </message> 7723 <message> 7724 <source>Failed to seek.</source> 7725 <translation>搜尋失敗。</translation> 7726 </message> 7727 <message> 7728 <source>Media session non-fatal error.</source> 7729 <translation>媒體階段發生非重大錯誤。</translation> 7730 </message> 7731 <message> 7732 <source>Media session serious error.</source> 7733 <translation>媒體階段發生嚴重錯誤。</translation> 7734 </message> 7735 <message> 7736 <source>Unsupported media, a codec is missing.</source> 7737 <translation>不支援的媒體,原因:缺少解碼器。</translation> 7738 </message> 7739 </context> 7740 <context> 7741 <name>QAndroidAudioEncoderSettingsControl</name> 7742 <message> 7743 <source>Adaptive Multi-Rate Narrowband (AMR-NB) audio codec</source> 7744 <translation>自適應多速率窄帶 (AMR-NB) 音訊解碼器</translation> 7745 </message> 7746 <message> 7747 <source>Adaptive Multi-Rate Wideband (AMR-WB) audio codec</source> 7748 <translation>自適應多速率寬帶 (AMR-NB) 音訊解碼器</translation> 7749 </message> 7750 <message> 7751 <source>AAC Low Complexity (AAC-LC) audio codec</source> 7752 <translation>AAC 低複雜度規格 (AAC-LC) 音訊解碼器</translation> 7753 </message> 7754 </context> 7755 <context> 7756 <name>QAndroidCameraSession</name> 7757 <message> 7758 <source>Camera cannot be started without a viewfinder.</source> 7759 <translation>相機必須要有取景器才能開啟。</translation> 7760 </message> 7761 <message> 7762 <source>Camera not ready</source> 7763 <translation>相機未就緒</translation> 7764 </message> 7765 <message> 7766 <source>Drive mode not supported</source> 7767 <extracomment>Drive mode is the camera's shutter mode, for example single shot, continuos exposure, etc.</extracomment> 7768 <translation>不支援驅動模式</translation> 7769 </message> 7770 <message> 7771 <source>Failed to capture image</source> 7772 <translation>擷取影像失敗</translation> 7773 </message> 7774 <message> 7775 <source>Camera preview failed to start.</source> 7776 <translation>相機預覽開啟失敗。</translation> 7777 </message> 7778 <message> 7779 <source>Could not open destination file: %1</source> 7780 <translation>無法打開目標檔案:%1</translation> 7781 </message> 7782 </context> 7783 <context> 7784 <name>QAndroidImageEncoderControl</name> 7785 <message> 7786 <source>JPEG image</source> 7787 <translation>JPEG 影像</translation> 7788 </message> 7789 </context> 7790 <context> 7791 <name>QAndroidMediaContainerControl</name> 7792 <message> 7793 <source>MPEG4 media file format</source> 7794 <translation>MPEG4 媒體檔案格式</translation> 7795 </message> 7796 <message> 7797 <source>3GPP media file format</source> 7798 <translation>3GPP 媒體檔案格式</translation> 7799 </message> 7800 <message> 7801 <source>AMR NB file format</source> 7802 <translation>AMR NB 檔案格式</translation> 7803 </message> 7804 <message> 7805 <source>AMR WB file format</source> 7806 <translation>AMR WB 檔案格式</translation> 7807 </message> 7808 </context> 7809 <context> 7810 <name>QAndroidVideoEncoderSettingsControl</name> 7811 <message> 7812 <source>H.263 compression</source> 7813 <translation>H.263 壓縮</translation> 7814 </message> 7815 <message> 7816 <source>H.264 compression</source> 7817 <translation>H.264 壓縮</translation> 7818 </message> 7819 <message> 7820 <source>MPEG-4 SP compression</source> 7821 <translation>MPEG-4 SP 壓縮</translation> 7822 </message> 7823 </context> 7824 <context> 7825 <name>QAudioDecoder</name> 7826 <message> 7827 <source>The QAudioDecoder object does not have a valid service</source> 7828 <translation>QAudioDecoder 物件沒包含有效服務</translation> 7829 </message> 7830 </context> 7831 <context> 7832 <name>QCamera</name> 7833 <message> 7834 <source>The camera service is missing</source> 7835 <translation>遺失相機服務</translation> 7836 </message> 7837 </context> 7838 <context> 7839 <name>QCameraImageCapture</name> 7840 <message> 7841 <source>Device does not support images capture.</source> 7842 <translation>裝置不支援擷取相片功能。</translation> 7843 </message> 7844 </context> 7845 <context> 7846 <name>QDeclarativeAudio</name> 7847 <message> 7848 <source>volume should be between 0.0 and 1.0</source> 7849 <translation>音量必須介於 0.0 到 1.0 之間</translation> 7850 </message> 7851 </context> 7852 <context> 7853 <name>QGstreamerAudioDecoderSession</name> 7854 <message> 7855 <source>Cannot play stream of type: <unknown></source> 7856 <translation>無法播放此類型的串流:<未知></translation> 7857 </message> 7858 </context> 7859 <context> 7860 <name>QGstreamerAudioInputSelector</name> 7861 <message> 7862 <source>System default device</source> 7863 <translation>系統預設裝置</translation> 7864 </message> 7865 </context> 7866 <context> 7867 <name>QGstreamerCameraControl</name> 7868 <message> 7869 <source>State not supported.</source> 7870 <translation>不支援狀態。</translation> 7871 </message> 7872 </context> 7873 <context> 7874 <name>QGstreamerCaptureSession</name> 7875 <message> 7876 <source>Could not create an audio source element</source> 7877 <translation>無法建立音訊來源元件</translation> 7878 </message> 7879 <message> 7880 <source>Failed to build media capture pipeline.</source> 7881 <translation>無法建構媒體擷取流水線。</translation> 7882 </message> 7883 </context> 7884 <context> 7885 <name>QGstreamerImageCaptureControl</name> 7886 <message> 7887 <source>Not ready to capture</source> 7888 <translation>尚未準備好擷取</translation> 7889 </message> 7890 </context> 7891 <context> 7892 <name>QGstreamerImageEncode</name> 7893 <message> 7894 <source>JPEG image encoder</source> 7895 <translation>JPEG 影像編碼器</translation> 7896 </message> 7897 </context> 7898 <context> 7899 <name>QGstreamerPlayerControl</name> 7900 <message> 7901 <source>Attempting to play invalid user stream</source> 7902 <translation>嘗試播放無效的使用者串流</translation> 7903 </message> 7904 </context> 7905 <context> 7906 <name>QGstreamerPlayerSession</name> 7907 <message> 7908 <source>Cannot play stream of type: <unknown></source> 7909 <translation>無法播放此類型的串流:<未知></translation> 7910 </message> 7911 <message> 7912 <source>UDP source timeout</source> 7913 <translation>UDP 來源逾時</translation> 7914 </message> 7915 </context> 7916 <context> 7917 <name>QGstreamerRecorderControl</name> 7918 <message> 7919 <source>Service has not been started</source> 7920 <translation>尚未啟動服務</translation> 7921 </message> 7922 <message> 7923 <source>Not compatible codecs and container format.</source> 7924 <translation>不相容的編碼器或容器格式。</translation> 7925 </message> 7926 </context> 7927 <context> 7928 <name>QGstreamerVideoInputDeviceControl</name> 7929 <message> 7930 <source>Main camera</source> 7931 <translation>後置(主)相機</translation> 7932 </message> 7933 <message> 7934 <source>Front camera</source> 7935 <translation>前置相機</translation> 7936 </message> 7937 </context> 7938 <context> 7939 <name>QMediaPlayer</name> 7940 <message> 7941 <source>Attempting to play invalid Qt resource</source> 7942 <translation>嘗試播放無效的 Qt 來源</translation> 7943 </message> 7944 <message> 7945 <source>The QMediaPlayer object does not have a valid service</source> 7946 <translation>QMediaPlayer 物件沒包含有效服務</translation> 7947 </message> 7948 </context> 7949 <context> 7950 <name>QMediaPlaylist</name> 7951 <message> 7952 <source>Could not add items to read only playlist.</source> 7953 <translation>無法加入項目到唯讀播放列表。</translation> 7954 </message> 7955 <message> 7956 <source>Playlist format is not supported</source> 7957 <translation>不支援播放列表格式</translation> 7958 </message> 7959 <message> 7960 <source>The file could not be accessed.</source> 7961 <translation>不能存取該檔案。</translation> 7962 </message> 7963 <message> 7964 <source>Playlist format is not supported.</source> 7965 <translation>不支援播放列表格式。</translation> 7966 </message> 7967 </context> 7968 <context> 7969 <name>QMultimediaDeclarativeModule</name> 7970 <message> 7971 <source>CameraCapture is provided by Camera</source> 7972 <translation>CameraCapture 由相機提供</translation> 7973 </message> 7974 <message> 7975 <source>CameraRecorder is provided by Camera</source> 7976 <translation>CameraRecorder 由相機提供</translation> 7977 </message> 7978 <message> 7979 <source>CameraExposure is provided by Camera</source> 7980 <translation>CameraExposure 由相機提供</translation> 7981 </message> 7982 <message> 7983 <source>CameraFocus is provided by Camera</source> 7984 <translation>CameraFocus 由相機提供</translation> 7985 </message> 7986 <message> 7987 <source>CameraFlash is provided by Camera</source> 7988 <translation>CameraFlash 由相機提供</translation> 7989 </message> 7990 <message> 7991 <source>CameraImageProcessing is provided by Camera</source> 7992 <translation>CameraImageProcessing 由相機提供</translation> 7993 </message> 7994 <message> 7995 <source>CameraViewfinder is provided by Camera</source> 7996 <translation>CameraViewfinder 由相機提供</translation> 7997 </message> 7998 </context> 7999 <context> 8000 <name>QPlaylistFileParser</name> 8001 <message> 8002 <source>%1 playlist type is unknown</source> 8003 <translation>未知的 %1 播放列表型態</translation> 8004 </message> 8005 <message> 8006 <source>invalid line in playlist file</source> 8007 <translation>播放列表檔案中包含無效行</translation> 8008 </message> 8009 <message> 8010 <source>Invalid stream</source> 8011 <translation>無效串流</translation> 8012 </message> 8013 <message> 8014 <source>%1 does not exist</source> 8015 <translation>%1 不存在</translation> 8016 </message> 8017 <message> 8018 <source>Empty file provided</source> 8019 <translation>提供了空檔案</translation> 8020 </message> 8021 </context> 8022 <context> 8023 <name>QWinRTCameraImageCaptureControl</name> 8024 <message> 8025 <source>Camera not ready</source> 8026 <translation>相機未就緒</translation> 8027 </message> 8028 <message> 8029 <source>Invalid photo data length.</source> 8030 <translation>無效的圖片資料長度。</translation> 8031 </message> 8032 <message> 8033 <source>Image saving failed</source> 8034 <translation>圖片儲存失敗</translation> 8035 </message> 8036 </context> 8037 <context> 8038 <name>QWinRTImageEncoderControl</name> 8039 <message> 8040 <source>JPEG image</source> 8041 <translation>JPEG 影像</translation> 8042 </message> 8043 </context> 8044 <context> 8045 <name>QQuickXmlListModel</name> 8046 <message> 8047 <source>"%1" duplicates a previous role name and will be disabled.</source> 8048 <translation>「%1」與上個角色名稱重複,因此將被停用。</translation> 8049 </message> 8050 <message> 8051 <source>invalid query: "%1"</source> 8052 <translation>無效查詢:「%1」</translation> 8053 </message> 8054 </context> 8055 <context> 8056 <name>QQuickXmlListModelRole</name> 8057 <message> 8058 <source>An XmlRole query must not start with '/'</source> 8059 <translation>一個 XmlRole 查詢必須不以「/」開頭</translation> 8060 </message> 8061 </context> 8062 <context> 8063 <name>QQuickXmlRoleList</name> 8064 <message> 8065 <source>An XmlListModel query must start with '/' or "//"</source> 8066 <translation>一個 XmlListModel 查詢必須以「/」或「//」開頭</translation> 8067 </message> 8068 </context> 8069 <context> 8070 <name>QXmlPatternistCLI</name> 8071 <message> 8072 <source>Warning in %1, at line %2, column %3: %4</source> 8073 <translation>在第 %2 行,第 %3 欄的 %1 中發生警告:%4</translation> 8074 </message> 8075 <message> 8076 <source>Warning in %1: %2</source> 8077 <translation>在 %1 中發生警告:%2</translation> 8078 </message> 8079 <message> 8080 <source>Unknown location</source> 8081 <translation>未知位置</translation> 8082 </message> 8083 <message> 8084 <source>Error %1 in %2, at line %3, column %4: %5</source> 8085 <translation>在第 %3 行,第 %4 欄的 %2 中發生錯誤 %1:%5</translation> 8086 </message> 8087 <message> 8088 <source>Error %1 in %2: %3</source> 8089 <translation>在 %2 中發生錯誤 %1:%3</translation> 8090 </message> 8091 </context> 8092 <context> 8093 <name>QtXmlPatterns</name> 8094 <message> 8095 <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source> 8096 <translation>已宣告屬性 %1 的值為 %2。</translation> 8097 </message> 8098 <message> 8099 <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't.</source> 8100 <translation>屬性 %1 必須以合法的 %2 為值,而 %3 是無效的。</translation> 8101 </message> 8102 <message> 8103 <source>%1 is an unsupported encoding.</source> 8104 <translation>%1 編碼未受支援。</translation> 8105 </message> 8106 <message> 8107 <source>%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2.</source> 8108 <translation>%1 包含了請求編碼 %2 不允許的八進位值。</translation> 8109 </message> 8110 <message> 8111 <source>The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML character.</source> 8112 <translation>發生於 %2(編碼 %3)的代碼點 %1 為無效的 XML 字元。</translation> 8113 </message> 8114 <message> 8115 <source>Network timeout.</source> 8116 <translation>網路逾時。</translation> 8117 </message> 8118 <message> 8119 <source>Element %1 can't be serialized because it appears outside the document element.</source> 8120 <translation>元素 %1 無法序列化,因為其似乎是在文件元素之外。</translation> 8121 </message> 8122 <message> 8123 <source>Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level.</source> 8124 <translation>屬性元素 %1 無法序列化,因為其似乎是在頂層。</translation> 8125 </message> 8126 <message> 8127 <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source> 8128 <translation>年份 %1 無效,因為年份從 %2 開始。</translation> 8129 </message> 8130 <message> 8131 <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source> 8132 <translation>日期 %1 已超出 %2 到 %3 的範圍。</translation> 8133 </message> 8134 <message> 8135 <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source> 8136 <translation>月份 %1 已超出 %2 到 %3 的範圍。</translation> 8137 </message> 8138 <message> 8139 <source>Overflow: Can't represent date %1.</source> 8140 <translation>溢位:無法表示日期 %1。</translation> 8141 </message> 8142 <message> 8143 <source>Day %1 is invalid for month %2.</source> 8144 <translation>月份 %2 中沒有日期 %1。</translation> 8145 </message> 8146 <message> 8147 <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source> 8148 <translation>時間 24:%1:%2.%3 無效。小時為 24,但分、秒與毫秒非全部為 0; </translation> 8149 </message> 8150 <message> 8151 <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source> 8152 <translation>時間 %1:%2:%3.%4 無效。</translation> 8153 </message> 8154 <message> 8155 <source>Overflow: Date can't be represented.</source> 8156 <translation>溢位:無法表示日期。</translation> 8157 </message> 8158 <message> 8159 <source>At least one component must be present.</source> 8160 <translation>必須表達至少一個組件。</translation> 8161 </message> 8162 <message> 8163 <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source> 8164 <translation>在分隔符 %1 後至少要有一個時間組件。</translation> 8165 </message> 8166 <message> 8167 <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source> 8168 <translation>整數除法沒有運算元,%1,可以是 %2。</translation> 8169 </message> 8170 <message> 8171 <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source> 8172 <translation>整數除法的第一個運算元 %1 不能是無限大(%2)。</translation> 8173 </message> 8174 <message> 8175 <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source> 8176 <translation>整數除法的第二個運算元 %1 不能為零(%2)。</translation> 8177 </message> 8178 <message> 8179 <source>%1 is not a valid value of type %2.</source> 8180 <translation>%1 不是有效的 %2 型態值。</translation> 8181 </message> 8182 <message> 8183 <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source> 8184 <translation>當從 %2 轉換型態到 %1 的時候,來源值不能為 %3。</translation> 8185 </message> 8186 <message> 8187 <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source> 8188 <translation>未定義整數除法 (%1) 除以零(%2)的行為。</translation> 8189 </message> 8190 <message> 8191 <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source> 8192 <translation>未定義除法 (%1) 除以零(%2)的行為。</translation> 8193 </message> 8194 <message> 8195 <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source> 8196 <translation>未定義餘數除法(%1)除以零(%2)的行為。</translation> 8197 </message> 8198 <message> 8199 <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source> 8200 <translation>不允許將型態 %1 的值除以 %2(非數值)。</translation> 8201 </message> 8202 <message> 8203 <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source> 8204 <translation>不允許將型態 %1 的值除以 %2 或 %3(正或負零)。</translation> 8205 </message> 8206 <message> 8207 <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source> 8208 <translation>不允許將型態 %1 的值乘以 %2 或 %3(正或負無限大)。</translation> 8209 </message> 8210 <message> 8211 <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source> 8212 <translation>型態 %1 的值不能有實際布林值。</translation> 8213 </message> 8214 <message> 8215 <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source> 8216 <translation>實際布林值(Effective Boolean)無法用在兩個(或以上)的原數值(atomic value)計算。</translation> 8217 </message> 8218 <message> 8219 <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source> 8220 <translation>型態 %2 的值 %1 已超過最大值(%3)。</translation> 8221 </message> 8222 <message> 8223 <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source> 8224 <translation>型態 %2 的值 %1 已低於最小值(%3)。</translation> 8225 </message> 8226 <message> 8227 <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source> 8228 <translation>型態 %1 的值必須包含偶數個數字。但值 %2 未符合此條件。</translation> 8229 </message> 8230 <message> 8231 <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source> 8232 <translation>%1 是個無效的 %2 型態的值。</translation> 8233 </message> 8234 <message> 8235 <source>Ambiguous rule match.</source> 8236 <translation>不明確的規則符合。</translation> 8237 </message> 8238 <message> 8239 <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source> 8240 <translation>操作元 %1 不能用於型態 %2。</translation> 8241 </message> 8242 <message> 8243 <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source> 8244 <translation>操作元 %1 不能用於型態 %2 與 %3 的原數值。</translation> 8245 </message> 8246 <message> 8247 <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source> 8248 <translation>在已計算屬性名稱的命名空間位址不能是 %1。</translation> 8249 </message> 8250 <message> 8251 <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source> 8252 <translation>已計算屬性的名稱不能有包含本機端名稱 %2 的命名空間網址 %1。</translation> 8253 </message> 8254 <message> 8255 <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source> 8256 <translation>轉換型態錯誤,應為 %1 但接收到 %2。</translation> 8257 </message> 8258 <message> 8259 <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source> 8260 <translation>轉換為型態 %1 或其衍生型態時,來源數值必須是相同型態,或者是字串。型態 %2 是不被允許的。</translation> 8261 </message> 8262 <message> 8263 <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source> 8264 <translation>不能轉換到 %1 型態。</translation> 8265 </message> 8266 <message> 8267 <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source> 8268 <translation>不能從 %1 轉換到 %2。</translation> 8269 </message> 8270 <message> 8271 <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source> 8272 <translation>無法轉換到 %1 因為它是一個抽象型態,不能被實體化。</translation> 8273 </message> 8274 <message> 8275 <source>It's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source> 8276 <translation>無法轉換型態 %2 的數值 %1 到 %3</translation> 8277 </message> 8278 <message> 8279 <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source> 8280 <translation>從 %1 轉換到 %2 時失敗:%3</translation> 8281 </message> 8282 <message> 8283 <source>A comment cannot contain %1</source> 8284 <translation>註解不能包含 %1</translation> 8285 </message> 8286 <message> 8287 <source>A comment cannot end with a %1.</source> 8288 <translation>註解不能以 %1 做結尾。</translation> 8289 </message> 8290 <message> 8291 <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source> 8292 <translation>包含型態 %1 時不能做比較。</translation> 8293 </message> 8294 <message> 8295 <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source> 8296 <translation>操作元 %1 不能用於型態 %2 與 %3 的原數值。</translation> 8297 </message> 8298 <message> 8299 <source>In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty string.</source> 8300 <translation>命名空間建構子中,傳給命名空間的值不能為空字串。</translation> 8301 </message> 8302 <message> 8303 <source>The prefix must be a valid %1, which %2 is not.</source> 8304 <translation>前置字串必須是合法的 %1,但 %2 不是。</translation> 8305 </message> 8306 <message> 8307 <source>The prefix %1 cannot be bound.</source> 8308 <translation>不能結合前置字串 %1。</translation> 8309 </message> 8310 <message> 8311 <source>Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa.</source> 8312 <translation>只有前置字串 %1 能與 %2 結合。反之亦然。</translation> 8313 </message> 8314 <message> 8315 <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source> 8316 <translation>屬性點不能做為文件點的子節點。因此,屬性 %1 的位置不合適。</translation> 8317 </message> 8318 <message> 8319 <source>Circularity detected</source> 8320 <translation>偵測到環狀</translation> 8321 </message> 8322 <message> 8323 <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source> 8324 <translation>不能直接計算函式模組。其必須要從主模組匯入。</translation> 8325 </message> 8326 <message> 8327 <source>No template by name %1 exists.</source> 8328 <translation>沒有名為 %1 的樣板存在。</translation> 8329 </message> 8330 <message> 8331 <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source> 8332 <translation>型態 %1 的值不能是謂詞 (predicate)。謂詞必須是數值型態,或是實際布林值。</translation> 8333 </message> 8334 <message> 8335 <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source> 8336 <translation>位置謂詞必須要計算出單一的數值。</translation> 8337 </message> 8338 <message> 8339 <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, %2 is invalid.</source> 8340 <translation type="unfinished"></translation> 8341 </message> 8342 <message> 8343 <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source> 8344 <translation>%1 不是一個合法的處理指令目標名稱,名稱必須為 %2 的值,例如 %3。</translation> 8345 </message> 8346 <message> 8347 <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source> 8348 <translation>路徑的最後一步必須是節點或原值,而不可是兩者之間。</translation> 8349 </message> 8350 <message> 8351 <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source> 8352 <translation>處理指令的資料不能包含字串 %1</translation> 8353 </message> 8354 <message> 8355 <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source> 8356 <translation>前置字串 %1 不存在結合命名空間</translation> 8357 </message> 8358 <message> 8359 <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source> 8360 <translation>%2 的前置字串 %1 不存在結合命名空間</translation> 8361 </message> 8362 <message> 8363 <source>%1 is an invalid %2</source> 8364 <translation>%1 是無效的 %2</translation> 8365 </message> 8366 <message> 8367 <source>The parameter %1 is passed, but no corresponding %2 exists.</source> 8368 <translation>參數 %1 已傳送,但卻找不到對應的 %2。</translation> 8369 </message> 8370 <message> 8371 <source>The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied.</source> 8372 <translation>需要參數 %1,但是沒有提供對應的 %2。</translation> 8373 </message> 8374 <message numerus="yes"> 8375 <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source> 8376 <translation> 8377 <numerusform>%1 最多只能有 %n 個參數,因此 %2 是無效的。</numerusform> 8378 </translation> 8379 </message> 8380 <message numerus="yes"> 8381 <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source> 8382 <translation> 8383 <numerusform>%1 至少需要 %n 個參數,因此 %2 是無效的。</numerusform> 8384 </translation> 8385 </message> 8386 <message> 8387 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source> 8388 <translation>呼叫 %1 的第一個參數不能是 %2 型態。必須是數值型態、xs.yearMonthDuration 或 xs.dayTimeDuration。</translation> 8389 </message> 8390 <message> 8391 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source> 8392 <translation>呼叫 %1 的第一個參數不能是 %2 型態。必須是 %3、%4 或 %5 型態。</translation> 8393 </message> 8394 <message> 8395 <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source> 8396 <translation>呼叫 %1 的第二個參數不能是 %2 型態。必須是 %3、%4 或 %5 型態。</translation> 8397 </message> 8398 <message> 8399 <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source> 8400 <translation>%1 不是有效的 XML 1.0 字元。</translation> 8401 </message> 8402 <message> 8403 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source> 8404 <translation>呼叫 %1 的第一個參數不能是 %2 型態。</translation> 8405 </message> 8406 <message> 8407 <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source> 8408 <translation>傳入函式 %1 的第二個參數的根節點必須是文件節點,但 %2 不是文件節點。</translation> 8409 </message> 8410 <message> 8411 <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source> 8412 <translation>如果兩個值都有區域位移,則區域位移必須相同。但 %1 與 %2 並不相同。</translation> 8413 </message> 8414 <message> 8415 <source>%1 was called.</source> 8416 <translation>%1 已被呼叫。</translation> 8417 </message> 8418 <message> 8419 <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source> 8420 <translation>%1 後面必須跟著 %2 或 %3,而非取代字串的結尾。</translation> 8421 </message> 8422 <message> 8423 <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source> 8424 <translation>在取代字串中,在未跳脫的情況下 %1 必須至少跟著一位數字。</translation> 8425 </message> 8426 <message> 8427 <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source> 8428 <translation>在取代字串中,%1 只能用於跳脫自身或 %2 ,而非 %3</translation> 8429 </message> 8430 <message> 8431 <source>%1 matches newline characters</source> 8432 <translation>%1 符合換行字元</translation> 8433 </message> 8434 <message> 8435 <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source> 8436 <translation>%1 與 %2 符合了一行的開始與結尾。</translation> 8437 </message> 8438 <message> 8439 <source>Matches are case insensitive</source> 8440 <translation>區分大小寫比對</translation> 8441 </message> 8442 <message> 8443 <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source> 8444 <translation>已移除空白字元,除非它們出現在字元類別</translation> 8445 </message> 8446 <message> 8447 <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source> 8448 <translation>%1 是無效的正規表示式樣式:%2</translation> 8449 </message> 8450 <message> 8451 <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source> 8452 <translation>%1 是無效的正規表示式旗標。有效的旗標有:</translation> 8453 </message> 8454 <message> 8455 <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source> 8456 <translation>如果第一個參數是空序列,或是長度為 0 的字串(沒有命名空間),則無法指定前置字串。但您卻指定了 %1。</translation> 8457 </message> 8458 <message> 8459 <source>It will not be possible to retrieve %1.</source> 8460 <translation>無法取得 %1。</translation> 8461 </message> 8462 <message> 8463 <source>The default collection is undefined</source> 8464 <translation>未定義預設收藏</translation> 8465 </message> 8466 <message> 8467 <source>%1 cannot be retrieved</source> 8468 <translation>無法取得 %1</translation> 8469 </message> 8470 <message> 8471 <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source> 8472 <translation>不支援標準化表單 %1。支援的表單有 %2、%3、%4、%5,以及無(none,也就是空字串,未常態化)。</translation> 8473 </message> 8474 <message> 8475 <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source> 8476 <translation>區域位移必須在 %1 到 %2 範圍之內。但 %3 超出了範圍。</translation> 8477 </message> 8478 <message> 8479 <source>%1 is not a whole number of minutes.</source> 8480 <translation>%1 不是分鐘整數值。</translation> 8481 </message> 8482 <message> 8483 <source>The URI cannot have a fragment</source> 8484 <translation>URI 不能有片段</translation> 8485 </message> 8486 <message> 8487 <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source> 8488 <translation>需要的基數為 %1;得到的是 %2。</translation> 8489 </message> 8490 <message> 8491 <source>The item %1 did not match the required type %2.</source> 8492 <translation>項目 %1 未符合需要的型態 %2。</translation> 8493 </message> 8494 <message> 8495 <source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only the standard attributes can appear.</source> 8496 <translation>屬性 %1 不能出現在元素 %2。只能出現標準屬性。</translation> 8497 </message> 8498 <message> 8499 <source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only %3 is allowed, and the standard attributes.</source> 8500 <translation>屬性 %1 不能出現在元素 %2。只能出現 %3 和標準屬性。</translation> 8501 </message> 8502 <message> 8503 <source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, %4, and the standard attributes.</source> 8504 <translation>屬性 %1 不能出現在元素 %2。只能出現 %3,%4 以及標準屬性。</translation> 8505 </message> 8506 <message> 8507 <source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, and the standard attributes.</source> 8508 <translation>屬性 %1 不能出現在元素 %2。只能出現 %3 和標準屬性。</translation> 8509 </message> 8510 <message> 8511 <source>XSL-T attributes on XSL-T elements must be in the null namespace, not in the XSL-T namespace which %1 is.</source> 8512 <translation>XSL-T 元素內的 XSL-T 屬性必須放在空 (null) 的命名空間,而不是像 %1 在 XSL-T 命名空間。</translation> 8513 </message> 8514 <message> 8515 <source>The attribute %1 must appear on element %2.</source> 8516 <translation>屬性 %1 必須在元素 %2 內出現。</translation> 8517 </message> 8518 <message> 8519 <source>The element with local name %1 does not exist in XSL-T.</source> 8520 <translation>有本地名稱 %1 的元素在 XSL-T 內不存在。</translation> 8521 </message> 8522 <message> 8523 <source>The variable %1 is unused</source> 8524 <translation>未使用變數 %1</translation> 8525 </message> 8526 <message> 8527 <source>W3C XML Schema identity constraint selector</source> 8528 <translation type="unfinished"></translation> 8529 </message> 8530 <message> 8531 <source>W3C XML Schema identity constraint field</source> 8532 <translation type="unfinished"></translation> 8533 </message> 8534 <message> 8535 <source>A construct was encountered which is disallowed in the current language(%1).</source> 8536 <translation type="unfinished"></translation> 8537 </message> 8538 <message> 8539 <source>%1 is an unknown schema type.</source> 8540 <translation>%1 是未知的機制型態。</translation> 8541 </message> 8542 <message> 8543 <source>A template with name %1 has already been declared.</source> 8544 <translation type="unfinished"></translation> 8545 </message> 8546 <message> 8547 <source>%1 is not a valid numeric literal.</source> 8548 <translation>%1 不是有效的數值。</translation> 8549 </message> 8550 <message> 8551 <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source> 8552 <translation>只有一個 %1 宣告可以在查詢初構中發生。</translation> 8553 </message> 8554 <message> 8555 <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source> 8556 <translation>變數 %1 的初始化依賴自身</translation> 8557 </message> 8558 <message> 8559 <source>No variable with name %1 exists</source> 8560 <translation type="unfinished"></translation> 8561 </message> 8562 <message> 8563 <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source> 8564 <translation>版本 %1 未支援。支援的 XQuery 版本為 1.0。</translation> 8565 </message> 8566 <message> 8567 <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source> 8568 <translation>編碼 %1 無效。必須只能包含拉丁字元,不含空白,並且要符合正規表示式 %2。</translation> 8569 </message> 8570 <message> 8571 <source>No function with signature %1 is available</source> 8572 <translation>沒有簽章為 %1 的函式可使用</translation> 8573 </message> 8574 <message> 8575 <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source> 8576 <translation>必須在函式、變數與選項宣告之前放置預設命名空間宣告。</translation> 8577 </message> 8578 <message> 8579 <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source> 8580 <translation>必須在函式、變數與選項宣告之前放置命名空間宣告。</translation> 8581 </message> 8582 <message> 8583 <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source> 8584 <translation>必須在函式、變數與選項宣告之前放置模組匯入。</translation> 8585 </message> 8586 <message> 8587 <source>The keyword %1 cannot occur with any other mode name.</source> 8588 <translation>關鍵字 %1 不能與任何其它模式名稱一起出現。</translation> 8589 </message> 8590 <message> 8591 <source>The value of attribute %1 must be of type %2, which %3 isn't.</source> 8592 <translation type="unfinished"></translation> 8593 </message> 8594 <message> 8595 <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source> 8596 <translation>無法重宣告前置字串 %1。</translation> 8597 </message> 8598 <message> 8599 <source>The prefix %1 can not be bound. By default, it is already bound to the namespace %2.</source> 8600 <translation>前置字串 %1 不能被結合。預設它已與命名空間 %2 結合。</translation> 8601 </message> 8602 <message> 8603 <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source> 8604 <translation>前置字串 %1 已在初構中宣告。</translation> 8605 </message> 8606 <message> 8607 <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source> 8608 <translation>選項名稱必須有前置字串。但卻沒有選項的預設命名空間。</translation> 8609 </message> 8610 <message> 8611 <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source> 8612 <translation>未支援機制匯入功能,因此有 %1 個宣告無法達成。</translation> 8613 </message> 8614 <message> 8615 <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source> 8616 <translation>%1 的目標命名空間不能是空的。</translation> 8617 </message> 8618 <message> 8619 <source>The module import feature is not supported</source> 8620 <translation>不支援模組匯入功能</translation> 8621 </message> 8622 <message> 8623 <source>A variable with name %1 has already been declared.</source> 8624 <translation type="unfinished"></translation> 8625 </message> 8626 <message> 8627 <source>No value is available for the external variable with name %1.</source> 8628 <translation type="unfinished"></translation> 8629 </message> 8630 <message> 8631 <source>A stylesheet function must have a prefixed name.</source> 8632 <translation>樣式表函式必須有前置名稱。</translation> 8633 </message> 8634 <message> 8635 <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source> 8636 <translation>使用者定義函式的命名空間不能空白(請試著用預先定義的前置字串 %1)</translation> 8637 </message> 8638 <message> 8639 <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source> 8640 <translation>命名空間 %1 已被保留,因此使用者定義函式不能使用它。請嘗試此情況下有的預定義前置字串 %2。</translation> 8641 </message> 8642 <message> 8643 <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source> 8644 <translation>在函式模組中使用者定義函式的命名空間必須與模組的命名空間相同。也就是,應該為 %1 而不是 %2</translation> 8645 </message> 8646 <message> 8647 <source>A function already exists with the signature %1.</source> 8648 <translation>已經有簽章為 %1 的函式存在。</translation> 8649 </message> 8650 <message> 8651 <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source> 8652 <translation>不支援外部函式。所有支援的函式可以直接使用而不需要先宣告為外部函式</translation> 8653 </message> 8654 <message> 8655 <source>An argument with name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source> 8656 <translation type="unfinished"></translation> 8657 </message> 8658 <message> 8659 <source>When function %1 is used for matching inside a pattern, the argument must be a variable reference or a string literal.</source> 8660 <translation>當函式 %1 用於比對樣式時,參數必須是變數參考或字串。</translation> 8661 </message> 8662 <message> 8663 <source>In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a string literal, when used for matching.</source> 8664 <translation>在 XSL-T 樣式內,函式 %1 的第一個參數必須是字串,以便用於比對。</translation> 8665 </message> 8666 <message> 8667 <source>In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a literal or a variable reference, when used for matching.</source> 8668 <translation>在 XSL-T 樣式內,函式 %1 的第一個參數必須是文字或變數參考,以便用於比對。</translation> 8669 </message> 8670 <message> 8671 <source>In an XSL-T pattern, function %1 cannot have a third argument.</source> 8672 <translation>在 XSL-T 樣式內,函式 %1 的不能有第三個參數。</translation> 8673 </message> 8674 <message> 8675 <source>In an XSL-T pattern, only function %1 and %2, not %3, can be used for matching.</source> 8676 <translation>在 XSL-T 樣式內,只有函式 %1,%2 可以用於比對,%3 不行。</translation> 8677 </message> 8678 <message> 8679 <source>In an XSL-T pattern, axis %1 cannot be used, only axis %2 or %3 can.</source> 8680 <translation>在 XSL-T 樣式內,不能用 %1 軸,只能用 %2 或 %3。</translation> 8681 </message> 8682 <message> 8683 <source>%1 is an invalid template mode name.</source> 8684 <translation>%1 不是有效的樣板模式名稱。</translation> 8685 </message> 8686 <message> 8687 <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source> 8688 <translation>與 for 陳述句結合的變數名稱必須與位置變數不同。因此,有兩個名為 %1 的變數衝突了。</translation> 8689 </message> 8690 <message> 8691 <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source> 8692 <translation>未支援「機制確認功能」。因此,%1 陳述句無法使用。</translation> 8693 </message> 8694 <message> 8695 <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source> 8696 <translation>不支援所有的 pragma 敘述。因此必須有預設的敘述</translation> 8697 </message> 8698 <message> 8699 <source>Each name of a template parameter must be unique; %1 is duplicated.</source> 8700 <translation>每個樣板參數的名稱必須獨一獨二;%1 已經使用過。</translation> 8701 </message> 8702 <message> 8703 <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source> 8704 <translation>XQuery 不支援 %1 軸</translation> 8705 </message> 8706 <message> 8707 <source>No function with name %1 is available.</source> 8708 <translation type="unfinished"></translation> 8709 </message> 8710 <message> 8711 <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source> 8712 <translation>要與前置字串 %1 結合的命名空間網址不能是空字串。</translation> 8713 </message> 8714 <message> 8715 <source>%1 is an invalid namespace URI.</source> 8716 <translation>%1 是無效的命名空間網址。</translation> 8717 </message> 8718 <message> 8719 <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source> 8720 <translation>無法與前置字串 %1 結合</translation> 8721 </message> 8722 <message> 8723 <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source> 8724 <translation>命名空間 %1 只能與 %2 結合(也就是說,要預先定義)。</translation> 8725 </message> 8726 <message> 8727 <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source> 8728 <translation>前置字串 %1 只能與 %2 結合(也就是說,要預先定義)。</translation> 8729 </message> 8730 <message> 8731 <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source> 8732 <translation>有兩個命名空間宣告的屬性有相同的名稱:%1。</translation> 8733 </message> 8734 <message> 8735 <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source> 8736 <translation>命名空間網址必須是常數,並且不能使用封閉陳述句。</translation> 8737 </message> 8738 <message> 8739 <source>An attribute with name %1 has already appeared on this element.</source> 8740 <translation type="unfinished"></translation> 8741 </message> 8742 <message> 8743 <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source> 8744 <translation>直接元素建構器沒有完整產生。%1 以 %2 結束。</translation> 8745 </message> 8746 <message> 8747 <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source> 8748 <translation>名稱 %1 未指向任何機制型態。</translation> 8749 </message> 8750 <message> 8751 <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source> 8752 <translation>%1 是複數型態,無法轉換成複數型態。然而,轉換為原型態(如 %2)是可行的。</translation> 8753 </message> 8754 <message> 8755 <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source> 8756 <translation>%1 不是一個原型態。只能轉換為原型態。</translation> 8757 </message> 8758 <message> 8759 <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction.</source> 8760 <translation>%1 不是處理指令的有效名稱。</translation> 8761 </message> 8762 <message> 8763 <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source> 8764 <translation>%1 不是範圍內屬性宣告(註:尚未支援機制匯入功能)。</translation> 8765 </message> 8766 <message> 8767 <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source> 8768 <translation>擴充陳述句的名稱必須在命名空間內。</translation> 8769 </message> 8770 <message> 8771 <source>Element %1 is not allowed at this location.</source> 8772 <translation>元素 %1 不能在此位置。</translation> 8773 </message> 8774 <message> 8775 <source>Text nodes are not allowed at this location.</source> 8776 <translation>文字節點不能在此位置。</translation> 8777 </message> 8778 <message> 8779 <source>Parse error: %1</source> 8780 <translation>剖析錯誤:%1</translation> 8781 </message> 8782 <message> 8783 <source>The value of the XSL-T version attribute must be a value of type %1, which %2 isn't.</source> 8784 <translation>XLS-T 版本屬性的值必須是型態 %1 的值,而 %2 不是。</translation> 8785 </message> 8786 <message> 8787 <source>Running an XSL-T 1.0 stylesheet with a 2.0 processor.</source> 8788 <translation>使用 2.0 處理器執行 XSL-T 1.0 樣式表中。</translation> 8789 </message> 8790 <message> 8791 <source>Unknown XSL-T attribute %1.</source> 8792 <translation>未知的 XSL-T 屬性 %1。</translation> 8793 </message> 8794 <message> 8795 <source>Attribute %1 and %2 are mutually exclusive.</source> 8796 <translation>屬性 %1 與 %2 互斥。</translation> 8797 </message> 8798 <message> 8799 <source>In a simplified stylesheet module, attribute %1 must be present.</source> 8800 <translation>在簡化的樣式表模組中,必須提供屬性 %1。</translation> 8801 </message> 8802 <message> 8803 <source>If element %1 has no attribute %2, it cannot have attribute %3 or %4.</source> 8804 <translation>若元素 %1 沒有屬性 %2,則也不能有屬性 %3 或 %4。</translation> 8805 </message> 8806 <message> 8807 <source>Element %1 must have at least one of the attributes %2 or %3.</source> 8808 <translation>元素 %1 必須至少有屬性 %2 或 %3 之中一個。</translation> 8809 </message> 8810 <message> 8811 <source>At least one mode must be specified in the %1-attribute on element %2.</source> 8812 <translation>在元素 %2 上的 %1 屬性中至少要指定一個模式。</translation> 8813 </message> 8814 <message> 8815 <source>Element %1 must come last.</source> 8816 <translation>元素 %1 必須最後出現。</translation> 8817 </message> 8818 <message> 8819 <source>At least one %1-element must occur before %2.</source> 8820 <translation>至少一個元素 %1 要出現在 %2 之前。</translation> 8821 </message> 8822 <message> 8823 <source>Only one %1-element can appear.</source> 8824 <translation>只能出現一個元素 %1。</translation> 8825 </message> 8826 <message> 8827 <source>At least one %1-element must occur inside %2.</source> 8828 <translation>至少一個元素 %1 要出現在 %2 之內。</translation> 8829 </message> 8830 <message> 8831 <source>When attribute %1 is present on %2, a sequence constructor cannot be used.</source> 8832 <translation>當屬性 %1 出現在 %2 上時,不能使用序列建構子。</translation> 8833 </message> 8834 <message> 8835 <source>Element %1 must have either a %2-attribute or a sequence constructor.</source> 8836 <translation>元素 %1 必須至少是 %2 屬性或是序列建構子。</translation> 8837 </message> 8838 <message> 8839 <source>When a parameter is required, a default value cannot be supplied through a %1-attribute or a sequence constructor.</source> 8840 <translation>當需要參數時,不能透過屬性 %1 或序列建構子提供預設值。</translation> 8841 </message> 8842 <message> 8843 <source>Element %1 cannot have children.</source> 8844 <translation>元素 %1 不能有子元素。</translation> 8845 </message> 8846 <message> 8847 <source>Element %1 cannot have a sequence constructor.</source> 8848 <translation>元素 %1不能有序列建構子。</translation> 8849 </message> 8850 <message> 8851 <source>The attribute %1 cannot appear on %2, when it is a child of %3.</source> 8852 <translation>當它是 %3 的子元素時,屬性 %1 不能出現在 %2。</translation> 8853 </message> 8854 <message> 8855 <source>A parameter in a function cannot be declared to be a tunnel.</source> 8856 <translation>函式內的參數不能被宣告為通道(tunnel)。</translation> 8857 </message> 8858 <message> 8859 <source>This processor is not Schema-aware and therefore %1 cannot be used.</source> 8860 <translation>此處理器不是已知機制,因此不能使用 %1。</translation> 8861 </message> 8862 <message> 8863 <source>Top level stylesheet elements must be in a non-null namespace, which %1 isn't.</source> 8864 <translation>頂層樣式表元素必須在非空白的命名空間,而 %1 不是。</translation> 8865 </message> 8866 <message> 8867 <source>The value for attribute %1 on element %2 must either be %3 or %4, not %5.</source> 8868 <translation>元素 %2 中屬性 %1 的值必須是 %3 或 %4,而不是 %5。</translation> 8869 </message> 8870 <message> 8871 <source>Attribute %1 cannot have the value %2.</source> 8872 <translation>屬性 %1 的值不能有 %2 值。</translation> 8873 </message> 8874 <message> 8875 <source>The attribute %1 can only appear on the first %2 element.</source> 8876 <translation>屬性 %1 只能出現在前 %2 個元素內。</translation> 8877 </message> 8878 <message> 8879 <source>At least one %1 element must appear as child of %2.</source> 8880 <translation>%2 必須至少有一個子元素 %1。</translation> 8881 </message> 8882 <message> 8883 <source>Empty particle cannot be derived from non-empty particle.</source> 8884 <translation type="unfinished"></translation> 8885 </message> 8886 <message> 8887 <source>Derived particle is missing element %1.</source> 8888 <translation type="unfinished"></translation> 8889 </message> 8890 <message> 8891 <source>Derived element %1 is missing value constraint as defined in base particle.</source> 8892 <translation type="unfinished"></translation> 8893 </message> 8894 <message> 8895 <source>Derived element %1 has weaker value constraint than base particle.</source> 8896 <translation type="unfinished"></translation> 8897 </message> 8898 <message> 8899 <source>Fixed value constraint of element %1 differs from value constraint in base particle.</source> 8900 <translation type="unfinished"></translation> 8901 </message> 8902 <message> 8903 <source>Derived element %1 cannot be nillable as base element is not nillable.</source> 8904 <translation type="unfinished"></translation> 8905 </message> 8906 <message> 8907 <source>Block constraints of derived element %1 must not be more weaker than in the base element.</source> 8908 <translation type="unfinished"></translation> 8909 </message> 8910 <message> 8911 <source>Simple type of derived element %1 cannot be validly derived from base element.</source> 8912 <translation type="unfinished"></translation> 8913 </message> 8914 <message> 8915 <source>Complex type of derived element %1 cannot be validly derived from base element.</source> 8916 <translation type="unfinished"></translation> 8917 </message> 8918 <message> 8919 <source>Element %1 is missing in derived particle.</source> 8920 <translation type="unfinished"></translation> 8921 </message> 8922 <message> 8923 <source>Element %1 does not match namespace constraint of wildcard in base particle.</source> 8924 <translation type="unfinished"></translation> 8925 </message> 8926 <message> 8927 <source>Wildcard in derived particle is not a valid subset of wildcard in base particle.</source> 8928 <translation type="unfinished"></translation> 8929 </message> 8930 <message> 8931 <source>processContent of wildcard in derived particle is weaker than wildcard in base particle.</source> 8932 <translation type="unfinished"></translation> 8933 </message> 8934 <message> 8935 <source>Derived particle allows content that is not allowed in the base particle.</source> 8936 <translation type="unfinished"></translation> 8937 </message> 8938 <message> 8939 <source>%1 has inheritance loop in its base type %2.</source> 8940 <translation type="unfinished"></translation> 8941 </message> 8942 <message> 8943 <source>Circular inheritance of base type %1.</source> 8944 <translation type="unfinished"></translation> 8945 </message> 8946 <message> 8947 <source>Circular inheritance of union %1.</source> 8948 <translation type="unfinished"></translation> 8949 </message> 8950 <message> 8951 <source>%1 is not allowed to derive from %2 by restriction as the latter defines it as final.</source> 8952 <translation type="unfinished"></translation> 8953 </message> 8954 <message> 8955 <source>%1 is not allowed to derive from %2 by extension as the latter defines it as final.</source> 8956 <translation type="unfinished"></translation> 8957 </message> 8958 <message> 8959 <source>Base type of simple type %1 cannot be complex type %2.</source> 8960 <translation type="unfinished"></translation> 8961 </message> 8962 <message> 8963 <source>Simple type %1 cannot have direct base type %2.</source> 8964 <translation type="unfinished"></translation> 8965 </message> 8966 <message> 8967 <source>Simple type %1 is not allowed to have base type %2.</source> 8968 <translation type="unfinished"></translation> 8969 </message> 8970 <message> 8971 <source>Simple type %1 can only have simple atomic type as base type.</source> 8972 <translation type="unfinished"></translation> 8973 </message> 8974 <message> 8975 <source>Simple type %1 cannot derive from %2 as the latter defines restriction as final.</source> 8976 <translation type="unfinished"></translation> 8977 </message> 8978 <message> 8979 <source>Variety of item type of %1 must be either atomic or union.</source> 8980 <translation type="unfinished"></translation> 8981 </message> 8982 <message> 8983 <source>Variety of member types of %1 must be atomic.</source> 8984 <translation type="unfinished"></translation> 8985 </message> 8986 <message> 8987 <source>%1 is not allowed to derive from %2 by list as the latter defines it as final.</source> 8988 <translation type="unfinished"></translation> 8989 </message> 8990 <message> 8991 <source>Simple type %1 is only allowed to have %2 facet.</source> 8992 <translation type="unfinished"></translation> 8993 </message> 8994 <message> 8995 <source>Base type of simple type %1 must have variety of type list.</source> 8996 <translation type="unfinished"></translation> 8997 </message> 8998 <message> 8999 <source>Base type of simple type %1 has defined derivation by restriction as final.</source> 9000 <translation type="unfinished"></translation> 9001 </message> 9002 <message> 9003 <source>Item type of base type does not match item type of %1.</source> 9004 <translation type="unfinished"></translation> 9005 </message> 9006 <message> 9007 <source>Simple type %1 contains not allowed facet type %2.</source> 9008 <translation type="unfinished"></translation> 9009 </message> 9010 <message> 9011 <source>%1 is not allowed to derive from %2 by union as the latter defines it as final.</source> 9012 <translation type="unfinished"></translation> 9013 </message> 9014 <message> 9015 <source>%1 is not allowed to have any facets.</source> 9016 <translation type="unfinished"></translation> 9017 </message> 9018 <message> 9019 <source>Base type %1 of simple type %2 must have variety of union.</source> 9020 <translation type="unfinished"></translation> 9021 </message> 9022 <message> 9023 <source>Base type %1 of simple type %2 is not allowed to have restriction in %3 attribute.</source> 9024 <translation type="unfinished"></translation> 9025 </message> 9026 <message> 9027 <source>Member type %1 cannot be derived from member type %2 of %3's base type %4.</source> 9028 <translation type="unfinished"></translation> 9029 </message> 9030 <message> 9031 <source>Derivation method of %1 must be extension because the base type %2 is a simple type.</source> 9032 <translation type="unfinished"></translation> 9033 </message> 9034 <message> 9035 <source>Complex type %1 has duplicated element %2 in its content model.</source> 9036 <translation type="unfinished"></translation> 9037 </message> 9038 <message> 9039 <source>Complex type %1 has non-deterministic content.</source> 9040 <translation type="unfinished"></translation> 9041 </message> 9042 <message> 9043 <source>Attributes of complex type %1 are not a valid extension of the attributes of base type %2: %3.</source> 9044 <translation type="unfinished"></translation> 9045 </message> 9046 <message> 9047 <source>Content model of complex type %1 is not a valid extension of content model of %2.</source> 9048 <translation type="unfinished"></translation> 9049 </message> 9050 <message> 9051 <source>Complex type %1 must have simple content.</source> 9052 <translation type="unfinished"></translation> 9053 </message> 9054 <message> 9055 <source>Complex type %1 must have the same simple type as its base class %2.</source> 9056 <translation type="unfinished"></translation> 9057 </message> 9058 <message> 9059 <source>Complex type %1 cannot be derived from base type %2%3.</source> 9060 <translation type="unfinished"></translation> 9061 </message> 9062 <message> 9063 <source>Attributes of complex type %1 are not a valid restriction from the attributes of base type %2: %3.</source> 9064 <translation type="unfinished"></translation> 9065 </message> 9066 <message> 9067 <source>Complex type %1 with simple content cannot be derived from complex base type %2.</source> 9068 <translation type="unfinished"></translation> 9069 </message> 9070 <message> 9071 <source>Item type of simple type %1 cannot be a complex type.</source> 9072 <translation type="unfinished"></translation> 9073 </message> 9074 <message> 9075 <source>Member type of simple type %1 cannot be a complex type.</source> 9076 <translation type="unfinished"></translation> 9077 </message> 9078 <message> 9079 <source>%1 is not allowed to have a member type with the same name as itself.</source> 9080 <translation type="unfinished"></translation> 9081 </message> 9082 <message> 9083 <source>%1 facet collides with %2 facet.</source> 9084 <translation type="unfinished"></translation> 9085 </message> 9086 <message> 9087 <source>%1 facet must have the same value as %2 facet of base type.</source> 9088 <translation type="unfinished"></translation> 9089 </message> 9090 <message> 9091 <source>%1 facet must be equal or greater than %2 facet of base type.</source> 9092 <translation type="unfinished"></translation> 9093 </message> 9094 <message> 9095 <source>%1 facet must be less than or equal to %2 facet of base type.</source> 9096 <translation type="unfinished"></translation> 9097 </message> 9098 <message> 9099 <source>%1 facet contains invalid regular expression</source> 9100 <translation type="unfinished"></translation> 9101 </message> 9102 <message> 9103 <source>Unknown notation %1 used in %2 facet.</source> 9104 <translation type="unfinished"></translation> 9105 </message> 9106 <message> 9107 <source>%1 facet contains invalid value %2: %3.</source> 9108 <translation type="unfinished"></translation> 9109 </message> 9110 <message> 9111 <source>%1 facet cannot be %2 or %3 if %4 facet of base type is %5.</source> 9112 <translation type="unfinished"></translation> 9113 </message> 9114 <message> 9115 <source>%1 facet cannot be %2 if %3 facet of base type is %4.</source> 9116 <translation type="unfinished"></translation> 9117 </message> 9118 <message> 9119 <source>%1 facet must be less than or equal to %2 facet.</source> 9120 <translation type="unfinished"></translation> 9121 </message> 9122 <message> 9123 <source>%1 facet must be less than %2 facet of base type.</source> 9124 <translation type="unfinished"></translation> 9125 </message> 9126 <message> 9127 <source>%1 facet and %2 facet cannot appear together.</source> 9128 <translation type="unfinished"></translation> 9129 </message> 9130 <message> 9131 <source>%1 facet must be greater than %2 facet of base type.</source> 9132 <translation type="unfinished"></translation> 9133 </message> 9134 <message> 9135 <source>%1 facet must be less than %2 facet.</source> 9136 <translation type="unfinished"></translation> 9137 </message> 9138 <message> 9139 <source>%1 facet must be greater than or equal to %2 facet of base type.</source> 9140 <translation type="unfinished"></translation> 9141 </message> 9142 <message> 9143 <source>Simple type contains not allowed facet %1.</source> 9144 <translation type="unfinished"></translation> 9145 </message> 9146 <message> 9147 <source>%1, %2, %3, %4, %5 and %6 facets are not allowed when derived by list.</source> 9148 <translation type="unfinished"></translation> 9149 </message> 9150 <message> 9151 <source>Only %1 and %2 facets are allowed when derived by union.</source> 9152 <translation type="unfinished"></translation> 9153 </message> 9154 <message> 9155 <source>%1 contains %2 facet with invalid data: %3.</source> 9156 <translation type="unfinished"></translation> 9157 </message> 9158 <message> 9159 <source>Attribute group %1 contains attribute %2 twice.</source> 9160 <translation type="unfinished"></translation> 9161 </message> 9162 <message> 9163 <source>Attribute group %1 contains two different attributes that both have types derived from %2.</source> 9164 <translation type="unfinished"></translation> 9165 </message> 9166 <message> 9167 <source>Attribute group %1 contains attribute %2 that has value constraint but type that inherits from %3.</source> 9168 <translation type="unfinished"></translation> 9169 </message> 9170 <message> 9171 <source>Complex type %1 contains attribute %2 twice.</source> 9172 <translation type="unfinished"></translation> 9173 </message> 9174 <message> 9175 <source>Complex type %1 contains two different attributes that both have types derived from %2.</source> 9176 <translation type="unfinished"></translation> 9177 </message> 9178 <message> 9179 <source>Complex type %1 contains attribute %2 that has value constraint but type that inherits from %3.</source> 9180 <translation type="unfinished"></translation> 9181 </message> 9182 <message> 9183 <source>Element %1 is not allowed to have a value constraint if its base type is complex.</source> 9184 <translation type="unfinished"></translation> 9185 </message> 9186 <message> 9187 <source>Element %1 is not allowed to have a value constraint if its type is derived from %2.</source> 9188 <translation type="unfinished"></translation> 9189 </message> 9190 <message> 9191 <source>Value constraint of element %1 is not of elements type: %2.</source> 9192 <translation type="unfinished"></translation> 9193 </message> 9194 <message> 9195 <source>Element %1 is not allowed to have substitution group affiliation as it is no global element.</source> 9196 <translation type="unfinished"></translation> 9197 </message> 9198 <message> 9199 <source>Type of element %1 cannot be derived from type of substitution group affiliation.</source> 9200 <translation type="unfinished"></translation> 9201 </message> 9202 <message> 9203 <source>Value constraint of attribute %1 is not of attributes type: %2.</source> 9204 <translation type="unfinished"></translation> 9205 </message> 9206 <message> 9207 <source>Attribute %1 has value constraint but has type derived from %2.</source> 9208 <translation type="unfinished"></translation> 9209 </message> 9210 <message> 9211 <source>%1 attribute in derived complex type must be %2 like in base type.</source> 9212 <translation type="unfinished"></translation> 9213 </message> 9214 <message> 9215 <source>Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint like in base type.</source> 9216 <translation type="unfinished"></translation> 9217 </message> 9218 <message> 9219 <source>Attribute %1 in derived complex type must have the same %2 value constraint like in base type.</source> 9220 <translation type="unfinished"></translation> 9221 </message> 9222 <message> 9223 <source>Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint.</source> 9224 <translation type="unfinished"></translation> 9225 </message> 9226 <message> 9227 <source>processContent of base wildcard must be weaker than derived wildcard.</source> 9228 <translation type="unfinished"></translation> 9229 </message> 9230 <message> 9231 <source>Element %1 exists twice with different types.</source> 9232 <translation type="unfinished"></translation> 9233 </message> 9234 <message> 9235 <source>Particle contains non-deterministic wildcards.</source> 9236 <translation type="unfinished"></translation> 9237 </message> 9238 <message> 9239 <source>Base attribute %1 is required but derived attribute is not.</source> 9240 <translation type="unfinished"></translation> 9241 </message> 9242 <message> 9243 <source>Type of derived attribute %1 cannot be validly derived from type of base attribute.</source> 9244 <translation type="unfinished"></translation> 9245 </message> 9246 <message> 9247 <source>Value constraint of derived attribute %1 does not match value constraint of base attribute.</source> 9248 <translation type="unfinished"></translation> 9249 </message> 9250 <message> 9251 <source>Derived attribute %1 does not exist in the base definition.</source> 9252 <translation type="unfinished"></translation> 9253 </message> 9254 <message> 9255 <source>Derived attribute %1 does not match the wildcard in the base definition.</source> 9256 <translation type="unfinished"></translation> 9257 </message> 9258 <message> 9259 <source>Base attribute %1 is required but missing in derived definition.</source> 9260 <translation type="unfinished"></translation> 9261 </message> 9262 <message> 9263 <source>Derived definition contains an %1 element that does not exists in the base definition</source> 9264 <translation type="unfinished"></translation> 9265 </message> 9266 <message> 9267 <source>Derived wildcard is not a subset of the base wildcard.</source> 9268 <translation type="unfinished"></translation> 9269 </message> 9270 <message> 9271 <source>%1 of derived wildcard is not a valid restriction of %2 of base wildcard</source> 9272 <translation type="unfinished"></translation> 9273 </message> 9274 <message> 9275 <source>Attribute %1 from base type is missing in derived type.</source> 9276 <translation type="unfinished"></translation> 9277 </message> 9278 <message> 9279 <source>Type of derived attribute %1 differs from type of base attribute.</source> 9280 <translation type="unfinished"></translation> 9281 </message> 9282 <message> 9283 <source>Base definition contains an %1 element that is missing in the derived definition</source> 9284 <translation type="unfinished"></translation> 9285 </message> 9286 <message> 9287 <source>Can not process unknown element %1, expected elements are: %2.</source> 9288 <translation type="unfinished"></translation> 9289 </message> 9290 <message> 9291 <source>Element %1 is not allowed in this scope, possible elements are: %2.</source> 9292 <translation type="unfinished"></translation> 9293 </message> 9294 <message> 9295 <source>Child element is missing in that scope, possible child elements are: %1.</source> 9296 <translation type="unfinished"></translation> 9297 </message> 9298 <message> 9299 <source>Document is not a XML schema.</source> 9300 <translation type="unfinished"></translation> 9301 </message> 9302 <message> 9303 <source>%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3} is not a value of type %4.</source> 9304 <translation type="unfinished"></translation> 9305 </message> 9306 <message> 9307 <source>%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3}.</source> 9308 <translation type="unfinished"></translation> 9309 </message> 9310 <message> 9311 <source>Target namespace %1 of included schema is different from the target namespace %2 as defined by the including schema.</source> 9312 <translation type="unfinished"></translation> 9313 </message> 9314 <message> 9315 <source>Target namespace %1 of imported schema is different from the target namespace %2 as defined by the importing schema.</source> 9316 <translation type="unfinished"></translation> 9317 </message> 9318 <message> 9319 <source>%1 element is not allowed to have the same %2 attribute value as the target namespace %3.</source> 9320 <translation type="unfinished"></translation> 9321 </message> 9322 <message> 9323 <source>%1 element without %2 attribute is not allowed inside schema without target namespace.</source> 9324 <translation type="unfinished"></translation> 9325 </message> 9326 <message> 9327 <source>%1 element is not allowed inside %2 element if %3 attribute is present.</source> 9328 <translation type="unfinished"></translation> 9329 </message> 9330 <message> 9331 <source>%1 element has neither %2 attribute nor %3 child element.</source> 9332 <translation type="unfinished"></translation> 9333 </message> 9334 <message> 9335 <source>%1 element with %2 child element must not have a %3 attribute.</source> 9336 <translation type="unfinished"></translation> 9337 </message> 9338 <message> 9339 <source>%1 attribute of %2 element must be %3 or %4.</source> 9340 <translation type="unfinished"></translation> 9341 </message> 9342 <message> 9343 <source>%1 attribute of %2 element must have a value of %3.</source> 9344 <translation type="unfinished"></translation> 9345 </message> 9346 <message> 9347 <source>%1 attribute of %2 element must have a value of %3 or %4.</source> 9348 <translation type="unfinished"></translation> 9349 </message> 9350 <message> 9351 <source>%1 element must not have %2 and %3 attribute together.</source> 9352 <translation type="unfinished"></translation> 9353 </message> 9354 <message> 9355 <source>Content of %1 attribute of %2 element must not be from namespace %3.</source> 9356 <translation type="unfinished"></translation> 9357 </message> 9358 <message> 9359 <source>%1 attribute of %2 element must not be %3.</source> 9360 <translation type="unfinished"></translation> 9361 </message> 9362 <message> 9363 <source>%1 attribute of %2 element must have the value %3 because the %4 attribute is set.</source> 9364 <translation type="unfinished"></translation> 9365 </message> 9366 <message> 9367 <source>Specifying use='prohibited' inside an attribute group has no effect.</source> 9368 <translation type="unfinished"></translation> 9369 </message> 9370 <message> 9371 <source>%1 element must have either %2 or %3 attribute.</source> 9372 <translation type="unfinished"></translation> 9373 </message> 9374 <message> 9375 <source>%1 element must have either %2 attribute or %3 or %4 as child element.</source> 9376 <translation type="unfinished"></translation> 9377 </message> 9378 <message> 9379 <source>%1 element requires either %2 or %3 attribute.</source> 9380 <translation type="unfinished"></translation> 9381 </message> 9382 <message> 9383 <source>Text or entity references not allowed inside %1 element</source> 9384 <translation type="unfinished"></translation> 9385 </message> 9386 <message> 9387 <source>%1 attribute of %2 element must contain %3, %4 or a list of URIs.</source> 9388 <translation type="unfinished"></translation> 9389 </message> 9390 <message> 9391 <source>%1 element is not allowed in this context.</source> 9392 <translation type="unfinished"></translation> 9393 </message> 9394 <message> 9395 <source>%1 attribute of %2 element has larger value than %3 attribute.</source> 9396 <translation type="unfinished"></translation> 9397 </message> 9398 <message> 9399 <source>Prefix of qualified name %1 is not defined.</source> 9400 <translation type="unfinished"></translation> 9401 </message> 9402 <message> 9403 <source>%1 attribute of %2 element must either contain %3 or the other values.</source> 9404 <translation type="unfinished"></translation> 9405 </message> 9406 <message> 9407 <source>Component with ID %1 has been defined previously.</source> 9408 <translation type="unfinished"></translation> 9409 </message> 9410 <message> 9411 <source>Element %1 already defined.</source> 9412 <translation type="unfinished"></translation> 9413 </message> 9414 <message> 9415 <source>Attribute %1 already defined.</source> 9416 <translation type="unfinished"></translation> 9417 </message> 9418 <message> 9419 <source>Type %1 already defined.</source> 9420 <translation type="unfinished"></translation> 9421 </message> 9422 <message> 9423 <source>Attribute group %1 already defined.</source> 9424 <translation type="unfinished"></translation> 9425 </message> 9426 <message> 9427 <source>Element group %1 already defined.</source> 9428 <translation type="unfinished"></translation> 9429 </message> 9430 <message> 9431 <source>Notation %1 already defined.</source> 9432 <translation type="unfinished"></translation> 9433 </message> 9434 <message> 9435 <source>Identity constraint %1 already defined.</source> 9436 <translation type="unfinished"></translation> 9437 </message> 9438 <message> 9439 <source>Duplicated facets in simple type %1.</source> 9440 <translation type="unfinished"></translation> 9441 </message> 9442 <message> 9443 <source>%1 references unknown %2 or %3 element %4.</source> 9444 <translation type="unfinished"></translation> 9445 </message> 9446 <message> 9447 <source>%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element.</source> 9448 <translation type="unfinished"></translation> 9449 </message> 9450 <message> 9451 <source>%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it references.</source> 9452 <translation type="unfinished"></translation> 9453 </message> 9454 <message> 9455 <source>Base type %1 of %2 element cannot be resolved.</source> 9456 <translation type="unfinished"></translation> 9457 </message> 9458 <message> 9459 <source>Item type %1 of %2 element cannot be resolved.</source> 9460 <translation type="unfinished"></translation> 9461 </message> 9462 <message> 9463 <source>Member type %1 of %2 element cannot be resolved.</source> 9464 <translation type="unfinished"></translation> 9465 </message> 9466 <message> 9467 <source>Type %1 of %2 element cannot be resolved.</source> 9468 <translation type="unfinished"></translation> 9469 </message> 9470 <message> 9471 <source>Base type %1 of complex type cannot be resolved.</source> 9472 <translation type="unfinished"></translation> 9473 </message> 9474 <message> 9475 <source>%1 cannot have complex base type that has a %2.</source> 9476 <translation type="unfinished"></translation> 9477 </message> 9478 <message> 9479 <source>Content model of complex type %1 contains %2 element so it cannot be derived by extension from a non-empty type.</source> 9480 <translation type="unfinished"></translation> 9481 </message> 9482 <message> 9483 <source>Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter contains %3 element in its content model.</source> 9484 <translation type="unfinished"></translation> 9485 </message> 9486 <message> 9487 <source>Type of %1 element must be a simple type, %2 is not.</source> 9488 <translation type="unfinished"></translation> 9489 </message> 9490 <message> 9491 <source>Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved.</source> 9492 <translation type="unfinished"></translation> 9493 </message> 9494 <message> 9495 <source>Substitution group %1 has circular definition.</source> 9496 <translation type="unfinished"></translation> 9497 </message> 9498 <message> 9499 <source>Duplicated element names %1 in %2 element.</source> 9500 <translation type="unfinished"></translation> 9501 </message> 9502 <message> 9503 <source>Reference %1 of %2 element cannot be resolved.</source> 9504 <translation type="unfinished"></translation> 9505 </message> 9506 <message> 9507 <source>Circular group reference for %1.</source> 9508 <translation type="unfinished"></translation> 9509 </message> 9510 <message> 9511 <source>%1 element is not allowed in this scope</source> 9512 <translation type="unfinished"></translation> 9513 </message> 9514 <message> 9515 <source>%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3.</source> 9516 <translation type="unfinished"></translation> 9517 </message> 9518 <message> 9519 <source>%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4.</source> 9520 <translation type="unfinished"></translation> 9521 </message> 9522 <message> 9523 <source>%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute declaration %4.</source> 9524 <translation type="unfinished"></translation> 9525 </message> 9526 <message> 9527 <source>Attribute group %1 has circular reference.</source> 9528 <translation type="unfinished"></translation> 9529 </message> 9530 <message> 9531 <source>%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4.</source> 9532 <translation type="unfinished"></translation> 9533 </message> 9534 <message> 9535 <source>Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of base type %2.</source> 9536 <translation type="unfinished"></translation> 9537 </message> 9538 <message> 9539 <source>%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not.</source> 9540 <translation type="unfinished"></translation> 9541 </message> 9542 <message> 9543 <source>Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base type %2 is not expressible.</source> 9544 <translation type="unfinished"></translation> 9545 </message> 9546 <message> 9547 <source>Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2.</source> 9548 <translation type="unfinished"></translation> 9549 </message> 9550 <message> 9551 <source>Namespace prefix of qualified name %1 is not defined.</source> 9552 <translation type="unfinished"></translation> 9553 </message> 9554 <message> 9555 <source>%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4.</source> 9556 <translation type="unfinished"></translation> 9557 </message> 9558 <message> 9559 <source>%1 is not valid according to %2.</source> 9560 <translation type="unfinished"></translation> 9561 </message> 9562 <message> 9563 <source>String content does not match the length facet.</source> 9564 <translation type="unfinished"></translation> 9565 </message> 9566 <message> 9567 <source>String content does not match the minLength facet.</source> 9568 <translation type="unfinished"></translation> 9569 </message> 9570 <message> 9571 <source>String content does not match the maxLength facet.</source> 9572 <translation type="unfinished"></translation> 9573 </message> 9574 <message> 9575 <source>String content does not match pattern facet.</source> 9576 <translation type="unfinished"></translation> 9577 </message> 9578 <message> 9579 <source>String content is not listed in the enumeration facet.</source> 9580 <translation type="unfinished"></translation> 9581 </message> 9582 <message> 9583 <source>Signed integer content does not match the maxInclusive facet.</source> 9584 <translation type="unfinished"></translation> 9585 </message> 9586 <message> 9587 <source>Signed integer content does not match the maxExclusive facet.</source> 9588 <translation type="unfinished"></translation> 9589 </message> 9590 <message> 9591 <source>Signed integer content does not match the minInclusive facet.</source> 9592 <translation type="unfinished"></translation> 9593 </message> 9594 <message> 9595 <source>Signed integer content does not match the minExclusive facet.</source> 9596 <translation type="unfinished"></translation> 9597 </message> 9598 <message> 9599 <source>Signed integer content is not listed in the enumeration facet.</source> 9600 <translation type="unfinished"></translation> 9601 </message> 9602 <message> 9603 <source>Signed integer content does not match pattern facet.</source> 9604 <translation type="unfinished"></translation> 9605 </message> 9606 <message> 9607 <source>Signed integer content does not match in the totalDigits facet.</source> 9608 <translation type="unfinished"></translation> 9609 </message> 9610 <message> 9611 <source>Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet.</source> 9612 <translation type="unfinished"></translation> 9613 </message> 9614 <message> 9615 <source>Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet.</source> 9616 <translation type="unfinished"></translation> 9617 </message> 9618 <message> 9619 <source>Unsigned integer content does not match the minInclusive facet.</source> 9620 <translation type="unfinished"></translation> 9621 </message> 9622 <message> 9623 <source>Unsigned integer content does not match the minExclusive facet.</source> 9624 <translation type="unfinished"></translation> 9625 </message> 9626 <message> 9627 <source>Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet.</source> 9628 <translation type="unfinished"></translation> 9629 </message> 9630 <message> 9631 <source>Unsigned integer content does not match pattern facet.</source> 9632 <translation type="unfinished"></translation> 9633 </message> 9634 <message> 9635 <source>Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet.</source> 9636 <translation type="unfinished"></translation> 9637 </message> 9638 <message> 9639 <source>Double content does not match the maxInclusive facet.</source> 9640 <translation type="unfinished"></translation> 9641 </message> 9642 <message> 9643 <source>Double content does not match the maxExclusive facet.</source> 9644 <translation type="unfinished"></translation> 9645 </message> 9646 <message> 9647 <source>Double content does not match the minInclusive facet.</source> 9648 <translation type="unfinished"></translation> 9649 </message> 9650 <message> 9651 <source>Double content does not match the minExclusive facet.</source> 9652 <translation type="unfinished"></translation> 9653 </message> 9654 <message> 9655 <source>Double content is not listed in the enumeration facet.</source> 9656 <translation type="unfinished"></translation> 9657 </message> 9658 <message> 9659 <source>Double content does not match pattern facet.</source> 9660 <translation type="unfinished"></translation> 9661 </message> 9662 <message> 9663 <source>Decimal content does not match in the fractionDigits facet.</source> 9664 <translation type="unfinished"></translation> 9665 </message> 9666 <message> 9667 <source>Decimal content does not match in the totalDigits facet.</source> 9668 <translation type="unfinished"></translation> 9669 </message> 9670 <message> 9671 <source>Date time content does not match the maxInclusive facet.</source> 9672 <translation type="unfinished"></translation> 9673 </message> 9674 <message> 9675 <source>Date time content does not match the maxExclusive facet.</source> 9676 <translation type="unfinished"></translation> 9677 </message> 9678 <message> 9679 <source>Date time content does not match the minInclusive facet.</source> 9680 <translation type="unfinished"></translation> 9681 </message> 9682 <message> 9683 <source>Date time content does not match the minExclusive facet.</source> 9684 <translation type="unfinished"></translation> 9685 </message> 9686 <message> 9687 <source>Date time content is not listed in the enumeration facet.</source> 9688 <translation type="unfinished"></translation> 9689 </message> 9690 <message> 9691 <source>Date time content does not match pattern facet.</source> 9692 <translation type="unfinished"></translation> 9693 </message> 9694 <message> 9695 <source>Duration content does not match the maxInclusive facet.</source> 9696 <translation type="unfinished"></translation> 9697 </message> 9698 <message> 9699 <source>Duration content does not match the maxExclusive facet.</source> 9700 <translation type="unfinished"></translation> 9701 </message> 9702 <message> 9703 <source>Duration content does not match the minInclusive facet.</source> 9704 <translation type="unfinished"></translation> 9705 </message> 9706 <message> 9707 <source>Duration content does not match the minExclusive facet.</source> 9708 <translation type="unfinished"></translation> 9709 </message> 9710 <message> 9711 <source>Duration content is not listed in the enumeration facet.</source> 9712 <translation type="unfinished"></translation> 9713 </message> 9714 <message> 9715 <source>Duration content does not match pattern facet.</source> 9716 <translation type="unfinished"></translation> 9717 </message> 9718 <message> 9719 <source>Boolean content does not match pattern facet.</source> 9720 <translation type="unfinished"></translation> 9721 </message> 9722 <message> 9723 <source>Binary content does not match the length facet.</source> 9724 <translation type="unfinished"></translation> 9725 </message> 9726 <message> 9727 <source>Binary content does not match the minLength facet.</source> 9728 <translation type="unfinished"></translation> 9729 </message> 9730 <message> 9731 <source>Binary content does not match the maxLength facet.</source> 9732 <translation type="unfinished"></translation> 9733 </message> 9734 <message> 9735 <source>Binary content is not listed in the enumeration facet.</source> 9736 <translation type="unfinished"></translation> 9737 </message> 9738 <message> 9739 <source>Invalid QName content: %1.</source> 9740 <translation type="unfinished"></translation> 9741 </message> 9742 <message> 9743 <source>QName content is not listed in the enumeration facet.</source> 9744 <translation type="unfinished"></translation> 9745 </message> 9746 <message> 9747 <source>QName content does not match pattern facet.</source> 9748 <translation type="unfinished"></translation> 9749 </message> 9750 <message> 9751 <source>Notation content is not listed in the enumeration facet.</source> 9752 <translation type="unfinished"></translation> 9753 </message> 9754 <message> 9755 <source>List content does not match length facet.</source> 9756 <translation type="unfinished"></translation> 9757 </message> 9758 <message> 9759 <source>List content does not match minLength facet.</source> 9760 <translation type="unfinished"></translation> 9761 </message> 9762 <message> 9763 <source>List content does not match maxLength facet.</source> 9764 <translation type="unfinished"></translation> 9765 </message> 9766 <message> 9767 <source>List content is not listed in the enumeration facet.</source> 9768 <translation type="unfinished"></translation> 9769 </message> 9770 <message> 9771 <source>List content does not match pattern facet.</source> 9772 <translation type="unfinished"></translation> 9773 </message> 9774 <message> 9775 <source>Union content is not listed in the enumeration facet.</source> 9776 <translation type="unfinished"></translation> 9777 </message> 9778 <message> 9779 <source>Union content does not match pattern facet.</source> 9780 <translation type="unfinished"></translation> 9781 </message> 9782 <message> 9783 <source>Data of type %1 are not allowed to be empty.</source> 9784 <translation type="unfinished"></translation> 9785 </message> 9786 <message> 9787 <source>Element %1 is missing child element.</source> 9788 <translation type="unfinished"></translation> 9789 </message> 9790 <message> 9791 <source>There is one IDREF value with no corresponding ID: %1.</source> 9792 <translation type="unfinished"></translation> 9793 </message> 9794 <message> 9795 <source>Loaded schema file is invalid.</source> 9796 <translation type="unfinished"></translation> 9797 </message> 9798 <message> 9799 <source>%1 contains invalid data.</source> 9800 <translation type="unfinished"></translation> 9801 </message> 9802 <message> 9803 <source>xsi:schemaLocation namespace %1 has already appeared earlier in the instance document.</source> 9804 <translation type="unfinished"></translation> 9805 </message> 9806 <message> 9807 <source>xsi:noNamespaceSchemaLocation cannot appear after the first no-namespace element or attribute.</source> 9808 <translation type="unfinished"></translation> 9809 </message> 9810 <message> 9811 <source>No schema defined for validation.</source> 9812 <translation type="unfinished"></translation> 9813 </message> 9814 <message> 9815 <source>No definition for element %1 available.</source> 9816 <translation type="unfinished"></translation> 9817 </message> 9818 <message> 9819 <source>Specified type %1 is not known to the schema.</source> 9820 <translation type="unfinished"></translation> 9821 </message> 9822 <message> 9823 <source>Element %1 is not defined in this scope.</source> 9824 <translation type="unfinished"></translation> 9825 </message> 9826 <message> 9827 <source>Declaration for element %1 does not exist.</source> 9828 <translation type="unfinished"></translation> 9829 </message> 9830 <message> 9831 <source>Element %1 contains invalid content.</source> 9832 <translation type="unfinished"></translation> 9833 </message> 9834 <message> 9835 <source>Element %1 is declared as abstract.</source> 9836 <translation type="unfinished"></translation> 9837 </message> 9838 <message> 9839 <source>Element %1 is not nillable.</source> 9840 <translation type="unfinished"></translation> 9841 </message> 9842 <message> 9843 <source>Attribute %1 contains invalid data: %2</source> 9844 <translation type="unfinished"></translation> 9845 </message> 9846 <message> 9847 <source>Element contains content although it is nillable.</source> 9848 <translation type="unfinished"></translation> 9849 </message> 9850 <message> 9851 <source>Fixed value constraint not allowed if element is nillable.</source> 9852 <translation type="unfinished"></translation> 9853 </message> 9854 <message> 9855 <source>Specified type %1 is not validly substitutable with element type %2.</source> 9856 <translation type="unfinished"></translation> 9857 </message> 9858 <message> 9859 <source>Complex type %1 is not allowed to be abstract.</source> 9860 <translation type="unfinished"></translation> 9861 </message> 9862 <message> 9863 <source>Element %1 contains not allowed attributes.</source> 9864 <translation type="unfinished"></translation> 9865 </message> 9866 <message> 9867 <source>Element %1 contains not allowed child element.</source> 9868 <translation type="unfinished"></translation> 9869 </message> 9870 <message> 9871 <source>Content of element %1 does not match its type definition: %2.</source> 9872 <translation type="unfinished"></translation> 9873 </message> 9874 <message> 9875 <source>Content of element %1 does not match defined value constraint.</source> 9876 <translation type="unfinished"></translation> 9877 </message> 9878 <message> 9879 <source>Element %1 contains not allowed child content.</source> 9880 <translation type="unfinished"></translation> 9881 </message> 9882 <message> 9883 <source>Element %1 contains not allowed text content.</source> 9884 <translation type="unfinished"></translation> 9885 </message> 9886 <message> 9887 <source>Element %1 cannot contain other elements, as it has a fixed content.</source> 9888 <translation type="unfinished"></translation> 9889 </message> 9890 <message> 9891 <source>Element %1 is missing required attribute %2.</source> 9892 <translation type="unfinished"></translation> 9893 </message> 9894 <message> 9895 <source>Attribute %1 does not match the attribute wildcard.</source> 9896 <translation type="unfinished"></translation> 9897 </message> 9898 <message> 9899 <source>Declaration for attribute %1 does not exist.</source> 9900 <translation type="unfinished"></translation> 9901 </message> 9902 <message> 9903 <source>Element %1 contains two attributes of type %2.</source> 9904 <translation type="unfinished"></translation> 9905 </message> 9906 <message> 9907 <source>Attribute %1 contains invalid content.</source> 9908 <translation type="unfinished"></translation> 9909 </message> 9910 <message> 9911 <source>Element %1 contains unknown attribute %2.</source> 9912 <translation type="unfinished"></translation> 9913 </message> 9914 <message> 9915 <source>Content of attribute %1 does not match its type definition: %2.</source> 9916 <translation type="unfinished"></translation> 9917 </message> 9918 <message> 9919 <source>Content of attribute %1 does not match defined value constraint.</source> 9920 <translation type="unfinished"></translation> 9921 </message> 9922 <message> 9923 <source>Non-unique value found for constraint %1.</source> 9924 <translation type="unfinished"></translation> 9925 </message> 9926 <message> 9927 <source>Key constraint %1 contains absent fields.</source> 9928 <translation type="unfinished"></translation> 9929 </message> 9930 <message> 9931 <source>Key constraint %1 contains references nillable element %2.</source> 9932 <translation type="unfinished"></translation> 9933 </message> 9934 <message> 9935 <source>No referenced value found for key reference %1.</source> 9936 <translation type="unfinished"></translation> 9937 </message> 9938 <message> 9939 <source>More than one value found for field %1.</source> 9940 <translation type="unfinished"></translation> 9941 </message> 9942 <message> 9943 <source>Field %1 has no simple type.</source> 9944 <translation type="unfinished"></translation> 9945 </message> 9946 <message> 9947 <source>ID value '%1' is not unique.</source> 9948 <translation type="unfinished"></translation> 9949 </message> 9950 <message> 9951 <source>'%1' attribute contains invalid QName content: %2.</source> 9952 <translation type="unfinished"></translation> 9953 </message> 9954 <message> 9955 <source>empty</source> 9956 <translation>空白</translation> 9957 </message> 9958 <message> 9959 <source>zero or one</source> 9960 <translation>0 或 1 個</translation> 9961 </message> 9962 <message> 9963 <source>exactly one</source> 9964 <translation>剛好一個</translation> 9965 </message> 9966 <message> 9967 <source>one or more</source> 9968 <translation>一個以上</translation> 9969 </message> 9970 <message> 9971 <source>zero or more</source> 9972 <translation>0 個以上</translation> 9973 </message> 9974 <message> 9975 <source>Required type is %1, but %2 was found.</source> 9976 <translation>需要的型態為 %1,但找到 %2。</translation> 9977 </message> 9978 <message> 9979 <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source> 9980 <translation>將 %1 抬升為 %2 可能會失去精確度。</translation> 9981 </message> 9982 <message> 9983 <source>The focus is undefined.</source> 9984 <translation>未定義焦點。</translation> 9985 </message> 9986 <message> 9987 <source>It's not possible to add attributes after any other kind of node.</source> 9988 <translation>不能在其它任何種類的節點後面加入屬性。</translation> 9989 </message> 9990 <message> 9991 <source>An attribute by name %1 has already been created.</source> 9992 <translation>名為 %1 的屬性已被建立。</translation> 9993 </message> 9994 <message> 9995 <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source> 9996 <translation>只支援 Unicode Codepoint Collation(%1),不支援 %2。</translation> 6615 9997 </message> 6616 9998 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.