VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
Apr 8, 2023 5:14:33 PM (21 months ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt: Huge Qt .ts update; Our qt_.ts files merged with upstream files; Precedence chosen on the basis of last time we had an update from our translators.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_el.ts

    r82784 r99358  
    33<TS version="2.1" language="el">
    44<context>
    5     <name>AudioOutput</name>
    6     <message>
    7         <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
    8         <translation type="vanished">&lt;html&gt;Η συσκευή αναπαραγωγής ήχου &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; δεν δουλεύει.&lt;br/&gt;Επαναφορά σε &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</translation>
    9     </message>
    10     <message>
    11         <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
    12         <translation type="vanished">&lt;html&gt;Αλλαγή στη συσκευή αναπαραγωγής ήχου &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;η οποία είναι διαθέσιμη και έχει μεγαλύτερη προτεραιότητα.&lt;/html&gt;</translation>
    13     </message>
    14     <message>
    15         <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
    16         <translation type="vanished">Επαναφορά στη συσκευή &apos;%1&apos;</translation>
    17     </message>
    18 </context>
    19 <context>
    205    <name>CloseButton</name>
    216    <message>
    227        <source>Close Tab</source>
    23         <translation>Κλείσιμο καρτέλας</translation>
     8        <translation type="unfinished"></translation>
    249    </message>
    2510</context>
     
    2813    <message>
    2914        <source>Services</source>
    30         <translation>Υπηρεσίες</translation>
     15        <translation type="unfinished"></translation>
    3116    </message>
    3217    <message>
    3318        <source>Hide %1</source>
    34         <translation>Απόκρυψη %1</translation>
     19        <translation type="unfinished"></translation>
    3520    </message>
    3621    <message>
    3722        <source>Hide Others</source>
    38         <translation>Απόκρυψη άλλων</translation>
     23        <translation type="unfinished"></translation>
    3924    </message>
    4025    <message>
    4126        <source>Show All</source>
    42         <translation>Εμφάνιση όλων</translation>
     27        <translation type="unfinished"></translation>
    4328    </message>
    4429    <message>
    4530        <source>Preferences...</source>
    46         <translation>Προτιμήσεις...</translation>
     31        <translation type="unfinished"></translation>
    4732    </message>
    4833    <message>
    4934        <source>Quit %1</source>
    50         <translation>Τερματισμός %1</translation>
     35        <translation type="unfinished"></translation>
    5136    </message>
    5237    <message>
    5338        <source>About %1</source>
    54         <translatorcomment>2018-04-26</translatorcomment>
    55         <translation>Σχετικά με το %1</translation>
    56     </message>
    57 </context>
    58 <context>
    59     <name>Phonon::</name>
    60     <message>
    61         <source>Notifications</source>
    62         <translation type="vanished">Γνωστοποιήσεις</translation>
    63     </message>
    64     <message>
    65         <source>Music</source>
    66         <translation type="vanished">Μουσική</translation>
    67     </message>
    68     <message>
    69         <source>Video</source>
    70         <translation type="vanished">Βίντεο</translation>
    71     </message>
    72     <message>
    73         <source>Communication</source>
    74         <translation type="vanished">Επικοινωνία</translation>
    75     </message>
    76     <message>
    77         <source>Games</source>
    78         <translation type="vanished">Παιχνίδια</translation>
    79     </message>
    80     <message>
    81         <source>Accessibility</source>
    82         <translation type="vanished">Βοηθήματα</translation>
    83     </message>
    84 </context>
    85 <context>
    86     <name>Phonon::Gstreamer::Backend</name>
    87     <message>
    88         <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
    89           Some video features have been disabled.</source>
    90         <translation type="vanished">Προειδοποίηση: Δεν έχετε το πακέτο gstreamer0.10-plugins-good εγκατεστημένο.
    91           Κάποιες εφαρμογές βίντεο θα είναι απενεργοποιημένες.</translation>
    92     </message>
    93     <message>
    94         <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
    95           All audio and video support has been disabled</source>
    96         <translation type="vanished">Προειδοποίηση: Δεν έχετε τη βάση gstreamer plugins εγκατεστημένη.
    97           Όλες οι εφαρμογές ήχου και βίντεο έχουν απενεργοποιηθεί</translation>
    98     </message>
    99 </context>
    100 <context>
    101     <name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name>
    102     <message>
    103         <source>Cannot start playback.
    104 
    105 Check your Gstreamer installation and make sure you
    106 have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
    107         <translation type="vanished">Δεν είναι δυνατή η αναπαραγωγή.
    108 
    109 Ελέξτε την εγκατάσταση του Gstreamer και σιγουρευτείτε οτι
    110 έχετε εγκαταστήσει το  libgstreamer-plugins-base.</translation>
    111     </message>
    112     <message numerus="yes">
    113         <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
    114         <translation type="vanished">
    115             <numerusform>Ένα απαιτούμενο codec λείπει. Χρειάζεται να εγκαταστήσετε το ακόλουθο codec για να αναπαράγετε το περιεχόμενο: %0</numerusform>
    116             <numerusform>Κάποια απαιτούμενα codec λείπουν. Χρειάζεται να εγκαταστήσετε τα ακόλουθα codec για να αναπαράγετε το περιεχόμενο: %0</numerusform>
    117         </translation>
    118     </message>
    119     <message>
    120         <source>Could not open media source.</source>
    121         <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα πηγής μέσου.</translation>
    122     </message>
    123     <message>
    124         <source>Invalid source type.</source>
    125         <translation type="vanished">Μή έγκυρος τύπος πηγής.</translation>
    126     </message>
    127     <message>
    128         <source>Could not locate media source.</source>
    129         <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατός ο εντοπισμός πηγής μέσου.</translation>
    130     </message>
    131     <message>
    132         <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
    133         <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου. Η συσκευή ήδη χρησιμοποιείται.</translation>
    134     </message>
    135     <message>
    136         <source>Could not decode media source.</source>
    137         <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατή η αποκωδικοποίηση της πηγής μέσου.</translation>
    138     </message>
    139 </context>
    140 <context>
    141     <name>Phonon::VolumeSlider</name>
    142     <message>
    143         <source>Volume: %1%</source>
    144         <translation type="vanished">Ένταση: %1%</translation>
    145     </message>
    146     <message>
    147         <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
    148         <translation type="vanished">Χρησιμοποιήστε τον ολισθητή για να ρυθμίσετε την ένταση. Η πιο αριστερή θέση είναι 0%, η πιο δεξιά είναι %1</translation>
    149     </message>
    150 </context>
    151 <context>
    152     <name>Q3Accel</name>
    153     <message>
    154         <source>%1, %2 not defined</source>
    155         <translation type="vanished">%1, %2 δεν έχει καθοριστεί</translation>
    156     </message>
    157     <message>
    158         <source>Ambiguous %1 not handled</source>
    159         <translation type="vanished">Αμφίβολο %1 δεν μπορεί να χειριστεί</translation>
    160     </message>
    161 </context>
    162 <context>
    163     <name>Q3DataTable</name>
    164     <message>
    165         <source>True</source>
    166         <translation type="vanished">Σωστό</translation>
    167     </message>
    168     <message>
    169         <source>False</source>
    170         <translation type="vanished">Λάθος</translation>
    171     </message>
    172     <message>
    173         <source>Insert</source>
    174         <translation type="vanished">Εισαγωγή</translation>
    175     </message>
    176     <message>
    177         <source>Update</source>
    178         <translation type="vanished">Ανανέωση</translation>
    179     </message>
    180     <message>
    181         <source>Delete</source>
    182         <translation type="vanished">Διαγραφή</translation>
    183     </message>
    184 </context>
    185 <context>
    186     <name>Q3FileDialog</name>
    187     <message>
    188         <source>Copy or Move a File</source>
    189         <translation type="vanished">Αντιγραφή ή Μετακίνηση αρχείου</translation>
    190     </message>
    191     <message>
    192         <source>Read: %1</source>
    193         <translation type="vanished">Ανάγνωση : %1</translation>
    194     </message>
    195     <message>
    196         <source>Write: %1</source>
    197         <translation type="vanished">Εγγραφή : %1</translation>
    198     </message>
    199     <message>
    200         <source>Cancel</source>
    201         <translation type="vanished">Ακύρωση</translation>
    202     </message>
    203     <message>
    204         <source>All Files (*)</source>
    205         <translation type="vanished">Όλα τα Αρχεία (*)</translation>
    206     </message>
    207     <message>
    208         <source>Name</source>
    209         <translation type="vanished">Όνομα</translation>
    210     </message>
    211     <message>
    212         <source>Size</source>
    213         <translation type="vanished">Μέγεθος</translation>
    214     </message>
    215     <message>
    216         <source>Type</source>
    217         <translation type="vanished">Τύπος</translation>
    218     </message>
    219     <message>
    220         <source>Date</source>
    221         <translation type="vanished">Ημερομηνία</translation>
    222     </message>
    223     <message>
    224         <source>Attributes</source>
    225         <translation type="vanished">Ιδιότητες</translation>
    226     </message>
    227     <message>
    228         <source>&amp;OK</source>
    229         <translation type="vanished">&amp;Εντάξει</translation>
    230     </message>
    231     <message>
    232         <source>Look &amp;in:</source>
    233         <translation type="vanished">Ψάξε &amp;in :</translation>
    234     </message>
    235     <message>
    236         <source>File &amp;name:</source>
    237         <translation type="vanished">&amp;Όνομα αρχεiου:</translation>
    238     </message>
    239     <message>
    240         <source>File &amp;type:</source>
    241         <translation type="vanished">&amp;Τύπος αρχείου:</translation>
    242     </message>
    243     <message>
    244         <source>Back</source>
    245         <translation type="vanished">Πίσω</translation>
    246     </message>
    247     <message>
    248         <source>One directory up</source>
    249         <translation type="vanished">Επάνω</translation>
    250     </message>
    251     <message>
    252         <source>Create New Folder</source>
    253         <translation type="vanished">Δημιουργία Νέου Φακέλου</translation>
    254     </message>
    255     <message>
    256         <source>List View</source>
    257         <translation type="vanished">Προβολή Λίστας</translation>
    258     </message>
    259     <message>
    260         <source>Detail View</source>
    261         <translation type="vanished">Προβολή με Λεπτομέρειες</translation>
    262     </message>
    263     <message>
    264         <source>Preview File Info</source>
    265         <translation type="vanished">Προεπισκόπηση Πληροφοριών Αρχείου</translation>
    266     </message>
    267     <message>
    268         <source>Preview File Contents</source>
    269         <translation type="vanished">Προεπισκόπηση Περιεχομένων Αρχείου</translation>
    270     </message>
    271     <message>
    272         <source>Read-write</source>
    273         <translation type="vanished">Ανάγνωση-εγγραφή</translation>
    274     </message>
    275     <message>
    276         <source>Read-only</source>
    277         <translation type="vanished">Ανάγνωση μόνο</translation>
    278     </message>
    279     <message>
    280         <source>Write-only</source>
    281         <translation type="vanished">Εγγραφή-μόνο</translation>
    282     </message>
    283     <message>
    284         <source>Inaccessible</source>
    285         <translation type="vanished">Απροσπέλαστο</translation>
    286     </message>
    287     <message>
    288         <source>Symlink to File</source>
    289         <translation type="vanished">Σύνδεσμος σε αρχείο</translation>
    290     </message>
    291     <message>
    292         <source>Symlink to Directory</source>
    293         <translation type="vanished">Σύνδεσμος σε φάκελλο</translation>
    294     </message>
    295     <message>
    296         <source>Symlink to Special</source>
    297         <translation type="vanished">Σύνδεσμος σε ειδικό</translation>
    298     </message>
    299     <message>
    300         <source>File</source>
    301         <translation type="vanished">Αρχείο</translation>
    302     </message>
    303     <message>
    304         <source>Dir</source>
    305         <translation type="vanished">Κατάλογος</translation>
    306     </message>
    307     <message>
    308         <source>Special</source>
    309         <translation type="vanished">Ειδικό</translation>
    310     </message>
    311     <message>
    312         <source>Open</source>
    313         <translation type="vanished">Άνοιγμα</translation>
    314     </message>
    315     <message>
    316         <source>Save As</source>
    317         <translation type="vanished">Αποθήκευση ως</translation>
    318     </message>
    319     <message>
    320         <source>&amp;Open</source>
    321         <translation type="vanished">&amp;Άνοιγμα</translation>
    322     </message>
    323     <message>
    324         <source>&amp;Save</source>
    325         <translation type="vanished">&amp;Αποθήκευση</translation>
    326     </message>
    327     <message>
    328         <source>&amp;Rename</source>
    329         <translation type="vanished">&amp;Μετονομασία</translation>
    330     </message>
    331     <message>
    332         <source>&amp;Delete</source>
    333         <translation type="vanished">&amp;Διαγραφή</translation>
    334     </message>
    335     <message>
    336         <source>R&amp;eload</source>
    337         <translation type="vanished">Φ&amp;όρτωμα</translation>
    338     </message>
    339     <message>
    340         <source>Sort by &amp;Name</source>
    341         <translation type="vanished">Ταξινόμηση κατά &amp;Όνομα</translation>
    342     </message>
    343     <message>
    344         <source>Sort by &amp;Size</source>
    345         <translation type="vanished">Ταξινόμηση κατά &amp;Μέγεθος</translation>
    346     </message>
    347     <message>
    348         <source>Sort by &amp;Date</source>
    349         <translation type="vanished">Ταξινόμηση κατά &amp;Ημερομηνία</translation>
    350     </message>
    351     <message>
    352         <source>&amp;Unsorted</source>
    353         <translation type="vanished">&amp;Αταξινόμητα</translation>
    354     </message>
    355     <message>
    356         <source>Sort</source>
    357         <translation type="vanished">Ταξινόμηση</translation>
    358     </message>
    359     <message>
    360         <source>Show &amp;hidden files</source>
    361         <translation type="vanished">Εμφάνιση &amp;Κρυφών Αρχείων</translation>
    362     </message>
    363     <message>
    364         <source>the file</source>
    365         <translation type="vanished">το αρχείο</translation>
    366     </message>
    367     <message>
    368         <source>the directory</source>
    369         <translation type="vanished">ο φάκελος</translation>
    370     </message>
    371     <message>
    372         <source>the symlink</source>
    373         <translation type="vanished">ο σύνδεσμος</translation>
    374     </message>
    375     <message>
    376         <source>Delete %1</source>
    377         <translation type="vanished">Διαγραφή %1</translation>
    378     </message>
    379     <message>
    380         <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
    381         <translation type="vanished">&lt;qt&gt;Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt?\&gt;</translation>
    382     </message>
    383     <message>
    384         <source>&amp;Yes</source>
    385         <translation type="vanished">&amp;Ναι</translation>
    386     </message>
    387     <message>
    388         <source>&amp;No</source>
    389         <translation type="vanished">&amp;Όχι</translation>
    390     </message>
    391     <message>
    392         <source>New Folder 1</source>
    393         <translation type="vanished">Νέος Φάκελος 1</translation>
    394     </message>
    395     <message>
    396         <source>New Folder</source>
    397         <translation type="vanished">Νέος Φάκελος</translation>
    398     </message>
    399     <message>
    400         <source>New Folder %1</source>
    401         <translation type="vanished">Νέος Φάκελος %1</translation>
    402     </message>
    403     <message>
    404         <source>Find Directory</source>
    405         <translation type="vanished">Εύρεση Φακέλου</translation>
    406     </message>
    407     <message>
    408         <source>Directories</source>
    409         <translation type="vanished">Φάκελοι</translation>
    410     </message>
    411     <message>
    412         <source>Directory:</source>
    413         <translation type="vanished">Φάκελος:</translation>
    414     </message>
    415     <message>
    416         <source>Error</source>
    417         <translation type="vanished">Λάθος</translation>
    418     </message>
    419     <message>
    420         <source>%1
    421 File not found.
    422 Check path and filename.</source>
    423         <translation type="vanished">%1
    424 Το αρχείο δεν βρέθηκε.
    425 Ελέγξτε την διαδρομή και το όνομα του αρχείου.</translation>
    426     </message>
    427 </context>
    428 <context>
    429     <name>Q3LocalFs</name>
    430     <message>
    431         <source>Could not read directory
    432 %1</source>
    433         <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του φακέλου
    434 %1</translation>
    435     </message>
    436     <message>
    437         <source>Could not create directory
    438 %1</source>
    439         <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του φακέλου
    440 %1</translation>
    441     </message>
    442     <message>
    443         <source>Could not remove file or directory
    444 %1</source>
    445         <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αρχείου ή του φακέλου
    446 %1</translation>
    447     </message>
    448     <message>
    449         <source>Could not rename
    450 %1
    451 to
    452 %2</source>
    453         <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία
    454 %1
    455 σε
    456 %2</translation>
    457     </message>
    458     <message>
    459         <source>Could not open
    460 %1</source>
    461         <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα
    462 %1</translation>
    463     </message>
    464     <message>
    465         <source>Could not write
    466 %1</source>
    467         <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή
    468 %1</translation>
    469     </message>
    470 </context>
    471 <context>
    472     <name>Q3MainWindow</name>
    473     <message>
    474         <source>Line up</source>
    475         <translation type="vanished">Ευθυγράμμιση</translation>
    476     </message>
    477     <message>
    478         <source>Customize...</source>
    479         <translation type="vanished">Προσαρμογή...</translation>
    480     </message>
    481 </context>
    482 <context>
    483     <name>Q3NetworkProtocol</name>
    484     <message>
    485         <source>Operation stopped by the user</source>
    486         <translation type="vanished">Η λειτουργία σταμάτησε από τον χρήστη</translation>
    487     </message>
    488 </context>
    489 <context>
    490     <name>Q3ProgressDialog</name>
    491     <message>
    492         <source>Cancel</source>
    493         <translation type="vanished">Άκυρο</translation>
    494     </message>
    495 </context>
    496 <context>
    497     <name>Q3TabDialog</name>
    498     <message>
    499         <source>OK</source>
    500         <translation type="vanished">Ναι</translation>
    501     </message>
    502     <message>
    503         <source>Apply</source>
    504         <translation type="vanished">Εφαρμογή</translation>
    505     </message>
    506     <message>
    507         <source>Help</source>
    508         <translation type="vanished">Βοήθεια</translation>
    509     </message>
    510     <message>
    511         <source>Defaults</source>
    512         <translation type="vanished">Επαναφορά σε αρχικά</translation>
    513     </message>
    514     <message>
    515         <source>Cancel</source>
    516         <translation type="vanished">Άκυρο</translation>
    517     </message>
    518 </context>
    519 <context>
    520     <name>Q3TextEdit</name>
    521     <message>
    522         <source>&amp;Undo</source>
    523         <translation type="vanished">&amp;Αναίρεση</translation>
    524     </message>
    525     <message>
    526         <source>&amp;Redo</source>
    527         <translation type="vanished">&amp;Ακύρωση Αναίρεσης</translation>
    528     </message>
    529     <message>
    530         <source>Cu&amp;t</source>
    531         <translation type="vanished">Αποκοπ&amp;ή</translation>
    532     </message>
    533     <message>
    534         <source>&amp;Copy</source>
    535         <translation type="vanished">&amp;Αντιγραφή</translation>
    536     </message>
    537     <message>
    538         <source>&amp;Paste</source>
    539         <translation type="vanished">&amp;Επικόλληση</translation>
    540     </message>
    541     <message>
    542         <source>Clear</source>
    543         <translation type="vanished">Καθαρισμός</translation>
     39        <translation type="unfinished"></translation>
     40    </message>
     41</context>
     42<context>
     43    <name>Print Device Input Slot</name>
     44    <message>
     45        <source>Automatic</source>
     46        <translation type="unfinished"></translation>
     47    </message>
     48</context>
     49<context>
     50    <name>Print Device Output Bin</name>
     51    <message>
     52        <source>Automatic</source>
     53        <translation type="unfinished"></translation>
     54    </message>
     55</context>
     56<context>
     57    <name>QAbstractSocket</name>
     58    <message>
     59        <source>Host not found</source>
     60        <translation type="unfinished"></translation>
     61    </message>
     62    <message>
     63        <source>Connection refused</source>
     64        <translation type="unfinished"></translation>
     65    </message>
     66    <message>
     67        <source>Socket operation timed out</source>
     68        <translation type="unfinished"></translation>
     69    </message>
     70    <message>
     71        <source>Socket is not connected</source>
     72        <translation type="unfinished"></translation>
     73    </message>
     74    <message>
     75        <source>Operation on socket is not supported</source>
     76        <translation type="unfinished"></translation>
     77    </message>
     78    <message>
     79        <source>Connection timed out</source>
     80        <translation type="unfinished"></translation>
     81    </message>
     82    <message>
     83        <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
     84        <translation type="unfinished"></translation>
     85    </message>
     86    <message>
     87        <source>Network unreachable</source>
     88        <translation type="unfinished"></translation>
     89    </message>
     90</context>
     91<context>
     92    <name>QAbstractSpinBox</name>
     93    <message>
     94        <source>&amp;Step up</source>
     95        <translation type="unfinished"></translation>
     96    </message>
     97    <message>
     98        <source>Step &amp;down</source>
     99        <translation type="unfinished"></translation>
     100    </message>
     101    <message>
     102        <source>&amp;Select All</source>
     103        <translation type="unfinished"></translation>
     104    </message>
     105</context>
     106<context>
     107    <name>QAccessibleActionInterface</name>
     108    <message>
     109        <source>Press</source>
     110        <translation type="unfinished"></translation>
     111    </message>
     112    <message>
     113        <source>Increase</source>
     114        <translation type="unfinished"></translation>
     115    </message>
     116    <message>
     117        <source>Decrease</source>
     118        <translation type="unfinished"></translation>
     119    </message>
     120    <message>
     121        <source>ShowMenu</source>
     122        <translation type="unfinished"></translation>
     123    </message>
     124    <message>
     125        <source>SetFocus</source>
     126        <translation type="unfinished"></translation>
     127    </message>
     128    <message>
     129        <source>Toggle</source>
     130        <translation type="unfinished"></translation>
     131    </message>
     132    <message>
     133        <source>Scroll Left</source>
     134        <translation type="unfinished"></translation>
     135    </message>
     136    <message>
     137        <source>Scroll Right</source>
     138        <translation type="unfinished"></translation>
     139    </message>
     140    <message>
     141        <source>Scroll Up</source>
     142        <translation type="unfinished"></translation>
     143    </message>
     144    <message>
     145        <source>Scroll Down</source>
     146        <translation type="unfinished"></translation>
     147    </message>
     148    <message>
     149        <source>Previous Page</source>
     150        <translation type="unfinished"></translation>
     151    </message>
     152    <message>
     153        <source>Next Page</source>
     154        <translation type="unfinished"></translation>
     155    </message>
     156    <message>
     157        <source>Triggers the action</source>
     158        <translation type="unfinished"></translation>
     159    </message>
     160    <message>
     161        <source>Increase the value</source>
     162        <translation type="unfinished"></translation>
     163    </message>
     164    <message>
     165        <source>Decrease the value</source>
     166        <translation type="unfinished"></translation>
     167    </message>
     168    <message>
     169        <source>Shows the menu</source>
     170        <translation type="unfinished"></translation>
     171    </message>
     172    <message>
     173        <source>Sets the focus</source>
     174        <translation type="unfinished"></translation>
     175    </message>
     176    <message>
     177        <source>Toggles the state</source>
     178        <translation type="unfinished"></translation>
     179    </message>
     180    <message>
     181        <source>Scrolls to the left</source>
     182        <translation type="unfinished"></translation>
     183    </message>
     184    <message>
     185        <source>Scrolls to the right</source>
     186        <translation type="unfinished"></translation>
     187    </message>
     188    <message>
     189        <source>Scrolls up</source>
     190        <translation type="unfinished"></translation>
     191    </message>
     192    <message>
     193        <source>Scrolls down</source>
     194        <translation type="unfinished"></translation>
     195    </message>
     196    <message>
     197        <source>Goes back a page</source>
     198        <translation type="unfinished"></translation>
     199    </message>
     200    <message>
     201        <source>Goes to the next page</source>
     202        <translation type="unfinished"></translation>
     203    </message>
     204</context>
     205<context>
     206    <name>QAndroidPlatformTheme</name>
     207    <message>
     208        <source>Yes</source>
     209        <translation type="unfinished"></translation>
     210    </message>
     211    <message>
     212        <source>Yes to All</source>
     213        <translation type="unfinished"></translation>
     214    </message>
     215    <message>
     216        <source>No</source>
     217        <translation type="unfinished"></translation>
     218    </message>
     219    <message>
     220        <source>No to All</source>
     221        <translation type="unfinished"></translation>
     222    </message>
     223</context>
     224<context>
     225    <name>QApplication</name>
     226    <message>
     227        <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
     228        <translation type="unfinished"></translation>
     229    </message>
     230    <message>
     231        <source>Incompatible Qt Library Error</source>
     232        <translation type="unfinished"></translation>
     233    </message>
     234</context>
     235<context>
     236    <name>QCocoaMenuItem</name>
     237    <message>
     238        <source>About Qt</source>
     239        <translation type="unfinished"></translation>
     240    </message>
     241    <message>
     242        <source>About</source>
     243        <translation type="unfinished"></translation>
     244    </message>
     245    <message>
     246        <source>Config</source>
     247        <translation type="unfinished"></translation>
     248    </message>
     249    <message>
     250        <source>Preference</source>
     251        <translation type="unfinished"></translation>
     252    </message>
     253    <message>
     254        <source>Options</source>
     255        <translation type="unfinished"></translation>
     256    </message>
     257    <message>
     258        <source>Setting</source>
     259        <translation type="unfinished"></translation>
     260    </message>
     261    <message>
     262        <source>Setup</source>
     263        <translation type="unfinished"></translation>
     264    </message>
     265    <message>
     266        <source>Quit</source>
     267        <translation type="unfinished"></translation>
     268    </message>
     269    <message>
     270        <source>Exit</source>
     271        <translation type="unfinished"></translation>
     272    </message>
     273    <message>
     274        <source>Cut</source>
     275        <translation type="unfinished"></translation>
     276    </message>
     277    <message>
     278        <source>Copy</source>
     279        <translation type="unfinished"></translation>
     280    </message>
     281    <message>
     282        <source>Paste</source>
     283        <translation type="unfinished"></translation>
    544284    </message>
    545285    <message>
    546286        <source>Select All</source>
    547         <translation type="vanished">Επιλογή Όλων</translation>
    548     </message>
    549 </context>
    550 <context>
    551     <name>Q3TitleBar</name>
    552     <message>
    553         <source>System</source>
    554         <translation type="vanished">Σύστημα</translation>
    555     </message>
    556     <message>
    557         <source>Restore up</source>
    558         <translation type="vanished">Επαναφορά πάνω</translation>
    559     </message>
    560     <message>
    561         <source>Minimize</source>
    562         <translation type="vanished">Ελαχιστοποίηση</translation>
    563     </message>
    564     <message>
    565         <source>Restore down</source>
    566         <translation type="vanished">Επαναφορά κάτω</translation>
    567     </message>
    568     <message>
    569         <source>Maximize</source>
    570         <translation type="vanished">Μεγιστοποίηση</translation>
    571     </message>
    572     <message>
    573         <source>Close</source>
    574         <translation type="vanished">Κλείσιμο</translation>
    575     </message>
    576     <message>
    577         <source>Contains commands to manipulate the window</source>
    578         <translation type="vanished">Περιέχει εντολές για τον έλεγχο του παραθύρου</translation>
    579     </message>
    580     <message>
    581         <source>Puts a minimized back to normal</source>
    582         <translation type="vanished">Θετεί από ελαχιστοποίηση σε κανονικό μέγεθος</translation>
    583     </message>
    584     <message>
    585         <source>Moves the window out of the way</source>
    586         <translation type="vanished">Θέτει το παράθυρο εκτός όψης</translation>
    587     </message>
    588     <message>
    589         <source>Puts a maximized window back to normal</source>
    590         <translation type="vanished">Θέτει το παράθυρο από μεγιστοποίηση σε κανονικό μέγεθος</translation>
    591     </message>
    592     <message>
    593         <source>Makes the window full screen</source>
    594         <translation type="vanished">Θέτει το παράθυρο σε πλήρη οθόνη</translation>
    595     </message>
    596     <message>
    597         <source>Closes the window</source>
    598         <translation type="vanished">Κλείνει το παράθυρο</translation>
    599     </message>
    600     <message>
    601         <source>Holds the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
    602         <translation type="vanished">Εμφανίζει το όνομα του παραθύρου και περιέχει εντολές για τον έλεγχο του</translation>
    603     </message>
    604 </context>
    605 <context>
    606     <name>Q3ToolBar</name>
    607     <message>
    608         <source>More...</source>
    609         <translation type="vanished">Περισσότερα...</translation>
    610     </message>
    611 </context>
    612 <context>
    613     <name>Q3UrlOperator</name>
    614     <message>
    615         <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
    616         <translation type="vanished">Το πρωτόκολλο &apos;%1&apos; δεν υποστηρίζεται</translation>
    617     </message>
    618     <message>
    619         <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
    620         <translation type="vanished">Το πρωτόκολλο &apos;%1&apos; δεν υποστηρίζει τον κατάλογο φακέλων</translation>
    621     </message>
    622     <message>
    623         <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
    624         <translation type="vanished">Το πρωτόκολλο &apos;%1&apos; δεν υποστηρίζει την δημιουργία νέων φακέλων</translation>
    625     </message>
    626     <message>
    627         <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
    628         <translation type="vanished">Το πρωτόκολλο &apos;%1&apos; δεν υποστηρίζει την μετακίνηση αρχείων ή φακέλων</translation>
    629     </message>
    630     <message>
    631         <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
    632         <translation type="vanished">Το πρωτόκολλο &apos;%1&apos; δεν υποστηρίζει την μετονομασία αρχείων ή φακέλων</translation>
    633     </message>
    634     <message>
    635         <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
    636         <translation type="vanished">Το πρωτόκολλο &apos;%1&apos; δεν υποστηρίζει την απόκτηση αρχείων</translation>
    637     </message>
    638     <message>
    639         <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
    640         <translation type="vanished">Το πρωτόκολλο &apos;%1&apos; δεν υποστηρίζει την υποβολή αρχείων</translation>
    641     </message>
    642     <message>
    643         <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
    644         <translation type="vanished">Το πρωτόκολλο &apos;%1&apos; δεν υποστηρίζει την αντιγραφή ή μεταφορά αρχείων ή φακέλων</translation>
    645     </message>
    646     <message>
    647         <source>(unknown)</source>
    648         <translation type="vanished">(άγνωστο)</translation>
    649     </message>
    650 </context>
    651 <context>
    652     <name>Q3Wizard</name>
    653     <message>
    654         <source>&amp;Cancel</source>
    655         <translation type="vanished">&amp;Άκυρο</translation>
    656     </message>
    657     <message>
    658         <source>&lt; &amp;Back</source>
    659         <translation type="vanished">&lt; &amp;Πίσω</translation>
    660     </message>
    661     <message>
    662         <source>&amp;Next &gt;</source>
    663         <translation type="vanished">&amp;Επόμενο &gt;</translation>
    664     </message>
    665     <message>
    666         <source>&amp;Finish</source>
    667         <translation type="vanished">&amp;Τέλος</translation>
    668     </message>
    669     <message>
    670         <source>&amp;Help</source>
    671         <translation type="vanished">&amp;Βοήθεια</translation>
    672     </message>
    673 </context>
    674 <context>
    675     <name>QAbstractSocket</name>
    676     <message>
    677         <source>Host not found</source>
    678         <translation>Ο διακομιστής δεν βρέθηκε</translation>
    679     </message>
    680     <message>
    681         <source>Connection refused</source>
    682         <translation>Άρνηση σύνδεσης</translation>
    683     </message>
    684     <message>
    685         <source>Socket operation timed out</source>
    686         <translation>Η λειτουργία socket εξάντλησε το χρονικό περιθώριο</translation>
    687     </message>
    688     <message>
    689         <source>Socket is not connected</source>
    690         <translation>Το socket δεν ειναι συνεδεμένο</translation>
    691     </message>
    692     <message>
    693         <source>Operation on socket is not supported</source>
    694         <translation>Η λειτουργεία στο socket δεν υποστηρίζεται</translation>
    695     </message>
    696     <message>
    697         <source>Connection timed out</source>
    698         <translation>Η σύνδεση τερματίστηκε λόγω καθυστέρησης</translation>
    699     </message>
    700     <message>
    701         <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
    702         <translation>Προσπάθεια σύνδεσης ενώ η σύνδεση είναι σε διαδικασία</translation>
    703     </message>
    704     <message>
    705         <source>Network unreachable</source>
    706         <translation>Απροσπέλαστο δίκτυο</translation>
    707     </message>
    708 </context>
    709 <context>
    710     <name>QAbstractSpinBox</name>
    711     <message>
    712         <source>&amp;Step up</source>
    713         <translation>&amp;Βήμα πάνω</translation>
    714     </message>
    715     <message>
    716         <source>Step &amp;down</source>
    717         <translation>Βήμα &amp;κάτω</translation>
    718     </message>
    719     <message>
    720         <source>&amp;Select All</source>
    721         <translation>&amp;Επιλογή Όλων</translation>
    722     </message>
    723 </context>
    724 <context>
    725     <name>QAccessibleActionInterface</name>
    726     <message>
    727         <source>Press</source>
    728         <translation>Πιέστε</translation>
    729     </message>
    730     <message>
    731         <source>Increase</source>
    732         <translation type="unfinished"></translation>
    733     </message>
    734     <message>
    735         <source>Decrease</source>
    736         <translation type="unfinished"></translation>
    737     </message>
    738     <message>
    739         <source>ShowMenu</source>
    740         <translation type="unfinished"></translation>
    741     </message>
    742     <message>
    743         <source>SetFocus</source>
    744         <translation type="unfinished"></translation>
    745     </message>
    746     <message>
    747         <source>Toggle</source>
    748         <translation>Εναλλαγή</translation>
    749     </message>
    750     <message>
    751         <source>Scroll Left</source>
    752         <translation>Κύλιση αριστερά</translation>
    753     </message>
    754     <message>
    755         <source>Scroll Right</source>
    756         <translation>Κύλιση δεξιά</translation>
    757     </message>
    758     <message>
    759         <source>Scroll Up</source>
    760         <translation>Κύλισε Πάνω</translation>
    761     </message>
    762     <message>
    763         <source>Scroll Down</source>
    764         <translation>Κύλισε Κάτω</translation>
    765     </message>
    766     <message>
    767         <source>Previous Page</source>
    768         <translation>Προηγούμενη Σελίδα</translation>
    769     </message>
    770     <message>
    771         <source>Next Page</source>
    772         <translation>Επόμενη Σελίδα</translation>
    773     </message>
    774     <message>
    775         <source>Triggers the action</source>
    776         <translation type="unfinished"></translation>
    777     </message>
    778     <message>
    779         <source>Increase the value</source>
    780         <translation type="unfinished"></translation>
    781     </message>
    782     <message>
    783         <source>Decrease the value</source>
    784         <translation type="unfinished"></translation>
    785     </message>
    786     <message>
    787         <source>Shows the menu</source>
    788         <translation type="unfinished"></translation>
    789     </message>
    790     <message>
    791         <source>Sets the focus</source>
    792         <translation type="unfinished"></translation>
    793     </message>
    794     <message>
    795         <source>Toggles the state</source>
    796         <translation type="unfinished"></translation>
    797     </message>
    798     <message>
    799         <source>Scrolls to the left</source>
    800         <translation type="unfinished"></translation>
    801     </message>
    802     <message>
    803         <source>Scrolls to the right</source>
    804         <translation type="unfinished"></translation>
    805     </message>
    806     <message>
    807         <source>Scrolls up</source>
    808         <translation type="unfinished"></translation>
    809     </message>
    810     <message>
    811         <source>Scrolls down</source>
    812         <translation type="unfinished"></translation>
    813     </message>
    814     <message>
    815         <source>Goes back a page</source>
    816         <translation type="unfinished"></translation>
    817     </message>
    818     <message>
    819         <source>Goes to the next page</source>
    820         <translation type="unfinished"></translation>
    821     </message>
    822 </context>
    823 <context>
    824     <name>QAndroidPlatformTheme</name>
    825     <message>
    826         <source>Yes</source>
    827         <translation>Ναι</translation>
    828     </message>
    829     <message>
    830         <source>Yes to All</source>
    831         <translation>Ναι σε Όλα</translation>
    832     </message>
    833     <message>
    834         <source>No</source>
    835         <translation>Όχι</translation>
    836     </message>
    837     <message>
    838         <source>No to All</source>
    839         <translation>Όχι σε Όλα</translation>
    840     </message>
    841 </context>
    842 <context>
    843     <name>QApplication</name>
    844     <message>
    845         <source>Activate</source>
    846         <translation type="vanished">Ενεργοποίηση</translation>
    847     </message>
    848     <message>
    849         <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
    850         <translation>Το εκτελέσιμο &apos;%1&apos; απαιτεί Qt %2, βρέθηκε Qt %3.</translation>
    851     </message>
    852     <message>
    853         <source>Incompatible Qt Library Error</source>
    854         <translation>Λάθος μη συμβατής βιβλιοθήκης Qt</translation>
    855     </message>
    856     <message>
    857         <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
    858         <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
    859         <translation type="vanished">QT_ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ_ΠΑΡΑΘΕΣΗΣ</translation>
    860     </message>
    861     <message>
    862         <source>Activates the program&apos;s main window</source>
    863         <translation type="vanished">Ενεργοποιεί το κεντρικό παράθυρο της εφαρμογής</translation>
    864     </message>
    865 </context>
    866 <context>
    867     <name>QCheckBox</name>
    868     <message>
    869         <source>Uncheck</source>
    870         <translation type="vanished">Απεπιλογή</translation>
    871     </message>
    872     <message>
    873         <source>Check</source>
    874         <translation type="vanished">Επιλογή</translation>
    875     </message>
    876     <message>
    877         <source>Toggle</source>
    878         <translation type="vanished">Αντιστροφή</translation>
    879     </message>
    880 </context>
    881 <context>
    882     <name>QCocoaMenuItem</name>
    883     <message>
    884         <source>About Qt</source>
    885         <translation>Πληροφορίες για το Qt</translation>
    886     </message>
    887     <message>
    888         <source>About</source>
    889         <translation>Πληροφορίες</translation>
    890     </message>
    891     <message>
    892         <source>Config</source>
    893         <translation type="unfinished"></translation>
    894     </message>
    895     <message>
    896         <source>Preference</source>
    897         <translation>Προτιμήσεις</translation>
    898     </message>
    899     <message>
    900         <source>Options</source>
    901         <translation>Επιλογές</translation>
    902     </message>
    903     <message>
    904         <source>Setting</source>
    905         <translation type="unfinished"></translation>
    906     </message>
    907     <message>
    908         <source>Setup</source>
    909         <translation type="unfinished"></translation>
    910     </message>
    911     <message>
    912         <source>Quit</source>
    913         <translation>Έξοδος</translation>
    914     </message>
    915     <message>
    916         <source>Exit</source>
    917         <translation>Έξοδος</translation>
    918     </message>
    919     <message>
    920         <source>Cut</source>
    921         <translation>Αποκοπή</translation>
    922     </message>
    923     <message>
    924         <source>Copy</source>
    925         <translation>Αντιγραφή</translation>
    926     </message>
    927     <message>
    928         <source>Paste</source>
    929         <translation>Επικόλληση</translation>
    930     </message>
    931     <message>
    932         <source>Select All</source>
    933         <translation>Επιλογή Όλων</translation>
     287        <translation type="unfinished"></translation>
    934288    </message>
    935289</context>
     
    938292    <message>
    939293        <source>Don&apos;t Save</source>
    940         <translation type="unfinished">Μην αποθηκεύσεις</translation>
     294        <translation type="unfinished"></translation>
    941295    </message>
    942296</context>
     
    945299    <message>
    946300        <source>Hu&amp;e:</source>
    947         <translation>Απόχρωσ&amp;η:</translation>
     301        <translation type="unfinished"></translation>
    948302    </message>
    949303    <message>
    950304        <source>&amp;Sat:</source>
    951         <translation>&amp;Κορεσμός:</translation>
     305        <translation type="unfinished"></translation>
    952306    </message>
    953307    <message>
    954308        <source>&amp;Val:</source>
    955         <translation>&amp;Φωτεινότητα:</translation>
     309        <translation type="unfinished"></translation>
    956310    </message>
    957311    <message>
    958312        <source>&amp;Red:</source>
    959         <translation>&amp;Κόκκινο:</translation>
     313        <translation type="unfinished"></translation>
    960314    </message>
    961315    <message>
    962316        <source>&amp;Green:</source>
    963         <translation>&amp;Πράσινο:</translation>
     317        <translation type="unfinished"></translation>
    964318    </message>
    965319    <message>
    966320        <source>Bl&amp;ue:</source>
    967         <translation>Μπ&amp;λε:</translation>
     321        <translation type="unfinished"></translation>
    968322    </message>
    969323    <message>
    970324        <source>A&amp;lpha channel:</source>
    971         <translation>Ά&amp;λφα κανάλι:</translation>
     325        <translation type="unfinished"></translation>
    972326    </message>
    973327    <message>
    974328        <source>&amp;Basic colors</source>
    975         <translation>&amp;Βασικά χρώματα</translation>
     329        <translation type="unfinished"></translation>
    976330    </message>
    977331    <message>
    978332        <source>&amp;Custom colors</source>
    979         <translation>&amp;Ειδικά χρώματα</translation>
     333        <translation type="unfinished"></translation>
    980334    </message>
    981335    <message>
    982336        <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
    983         <translation>&amp;Πρόσθεση σε ειδικά χρώματα</translation>
    984     </message>
    985     <message>
    986         <source>Select color</source>
    987         <translation type="vanished">Επιλέξτε χρώμα</translation>
     337        <translation type="unfinished"></translation>
    988338    </message>
    989339    <message>
     
    1008358    <name>QComboBox</name>
    1009359    <message>
    1010         <source>Open</source>
    1011         <translation type="vanished">Άνοιγμα</translation>
    1012     </message>
    1013     <message>
    1014360        <source>False</source>
    1015         <translation>Λάθος</translation>
     361        <translation type="unfinished"></translation>
    1016362    </message>
    1017363    <message>
    1018364        <source>True</source>
    1019         <translation>Σωστό</translation>
    1020     </message>
    1021     <message>
    1022         <source>Close</source>
    1023         <translation type="vanished">Κλείσιμο</translation>
     365        <translation type="unfinished"></translation>
    1024366    </message>
    1025367    <message>
     
    1035377    </message>
    1036378    <message>
    1037         <source>Displays this help.</source>
    1038         <translation type="unfinished"></translation>
    1039     </message>
    1040     <message>
    1041379        <source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
    1042380        <translation type="unfinished"></translation>
     
    1070408        <translation type="unfinished"></translation>
    1071409    </message>
     410    <message>
     411        <source>Displays help on commandline options.</source>
     412        <translation type="unfinished"></translation>
     413    </message>
     414    <message>
     415        <source>Displays help including Qt specific options.</source>
     416        <translation type="unfinished"></translation>
     417    </message>
    1072418</context>
    1073419<context>
    1074420    <name>QCoreApplication</name>
    1075     <message>
    1076         <source>%1: permission denied</source>
    1077         <comment>QSystemSemaphore</comment>
    1078         <translation type="vanished">%1: άρνηση άδειας</translation>
    1079     </message>
    1080     <message>
    1081         <source>%1: already exists</source>
    1082         <comment>QSystemSemaphore</comment>
    1083         <translation type="vanished">%1: υπάρχει ήδη</translation>
    1084     </message>
    1085     <message>
    1086         <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
    1087         <comment>QSystemSemaphore</comment>
    1088         <translation type="vanished">%1: δεν υπάρχει</translation>
    1089     </message>
    1090     <message>
    1091         <source>%1: out of resources</source>
    1092         <comment>QSystemSemaphore</comment>
    1093         <translation type="vanished">%1: έλλειψη πόρων</translation>
    1094     </message>
    1095     <message>
    1096         <source>%1: unknown error %2</source>
    1097         <comment>QSystemSemaphore</comment>
    1098         <translation type="vanished">%1: άγνωστο λάθος %2</translation>
    1099     </message>
    1100421    <message>
    1101422        <source>%1: key is empty</source>
    1102423        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    1103         <translation>%1: το κλειδί είναι άδειο</translation>
     424        <translation type="unfinished"></translation>
    1104425    </message>
    1105426    <message>
    1106427        <source>%1: unable to make key</source>
    1107428        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    1108         <translation>%1: αδύνατη η δημιουργία κλειδιού</translation>
     429        <translation type="unfinished"></translation>
    1109430    </message>
    1110431    <message>
    1111432        <source>%1: ftok failed</source>
    1112433        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    1113         <translation>%1: αποτυχία ftok</translation>
     434        <translation type="unfinished"></translation>
    1114435    </message>
    1115436</context>
     
    1219540</context>
    1220541<context>
     542    <name>QCupsPrinterSupport</name>
     543    <message>
     544        <source>Authentication Needed</source>
     545        <translation type="unfinished"></translation>
     546    </message>
     547    <message>
     548        <source>Authentication needed to use %1.</source>
     549        <translation type="unfinished"></translation>
     550    </message>
     551    <message>
     552        <source>Authentication needed to use %1 on %2.</source>
     553        <translation type="unfinished"></translation>
     554    </message>
     555    <message>
     556        <source>Username:</source>
     557        <translation type="unfinished"></translation>
     558    </message>
     559    <message>
     560        <source>Password:</source>
     561        <translation type="unfinished"></translation>
     562    </message>
     563</context>
     564<context>
    1221565    <name>QDB2Driver</name>
    1222566    <message>
    1223567        <source>Unable to connect</source>
    1224         <translation>Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση</translation>
     568        <translation type="unfinished"></translation>
    1225569    </message>
    1226570    <message>
    1227571        <source>Unable to commit transaction</source>
    1228         <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation>
     572        <translation type="unfinished"></translation>
    1229573    </message>
    1230574    <message>
    1231575        <source>Unable to rollback transaction</source>
    1232         <translation>Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation>
     576        <translation type="unfinished"></translation>
    1233577    </message>
    1234578    <message>
    1235579        <source>Unable to set autocommit</source>
    1236         <translation>Δεν ήταν δυνατος ο ορισμός της αυτόματης αντιστοίχησης</translation>
     580        <translation type="unfinished"></translation>
    1237581    </message>
    1238582</context>
     
    1241585    <message>
    1242586        <source>Unable to execute statement</source>
    1243         <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της πρότασης</translation>
     587        <translation type="unfinished"></translation>
    1244588    </message>
    1245589    <message>
    1246590        <source>Unable to prepare statement</source>
    1247         <translation>Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία της πρότασης</translation>
     591        <translation type="unfinished"></translation>
    1248592    </message>
    1249593    <message>
    1250594        <source>Unable to bind variable</source>
    1251         <translation>Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση της μεταβλητής</translation>
     595        <translation type="unfinished"></translation>
    1252596    </message>
    1253597    <message>
    1254598        <source>Unable to fetch record %1</source>
    1255         <translation>Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση της εγγραφής %1</translation>
     599        <translation type="unfinished"></translation>
    1256600    </message>
    1257601    <message>
    1258602        <source>Unable to fetch next</source>
    1259         <translation>Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση του επόμενου</translation>
     603        <translation type="unfinished"></translation>
    1260604    </message>
    1261605    <message>
    1262606        <source>Unable to fetch first</source>
    1263         <translation>Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση του πρώτου</translation>
     607        <translation type="unfinished"></translation>
    1264608    </message>
    1265609</context>
     
    1272616</context>
    1273617<context>
    1274     <name>QDateTimeEdit</name>
     618    <name>QDateTimeParser</name>
    1275619    <message>
    1276620        <source>AM</source>
    1277         <translation type="vanished">ΜΜ</translation>
     621        <translation type="unfinished"></translation>
    1278622    </message>
    1279623    <message>
    1280624        <source>am</source>
    1281         <translation type="vanished">μμ</translation>
     625        <translation type="unfinished"></translation>
    1282626    </message>
    1283627    <message>
    1284628        <source>PM</source>
    1285         <translation type="vanished">ΠΜ</translation>
     629        <translation type="unfinished"></translation>
    1286630    </message>
    1287631    <message>
    1288632        <source>pm</source>
    1289         <translation type="vanished">πμ</translation>
    1290     </message>
    1291 </context>
    1292 <context>
    1293     <name>QDateTimeParser</name>
    1294     <message>
    1295         <source>AM</source>
    1296         <translation type="unfinished">ΜΜ</translation>
    1297     </message>
    1298     <message>
    1299         <source>am</source>
    1300         <translation type="unfinished">μμ</translation>
    1301     </message>
    1302     <message>
    1303         <source>PM</source>
    1304         <translation type="unfinished">ΠΜ</translation>
    1305     </message>
    1306     <message>
    1307         <source>pm</source>
    1308         <translation type="unfinished">πμ</translation>
    1309     </message>
    1310 </context>
    1311 <context>
    1312     <name>QDial</name>
    1313     <message>
    1314         <source>QDial</source>
    1315         <translation type="vanished">Ποντεσιόμετρο</translation>
    1316     </message>
    1317     <message>
    1318         <source>SpeedoMeter</source>
    1319         <translation type="vanished">Ταχύμετρο</translation>
    1320     </message>
    1321     <message>
    1322         <source>SliderHandle</source>
    1323         <translation type="vanished">Ελεγκτής Ολίσθησης</translation>
     633        <translation type="unfinished"></translation>
    1324634    </message>
    1325635</context>
     
    1328638    <message>
    1329639        <source>What&apos;s This?</source>
    1330         <translation>Τι είναι αυτό;</translation>
    1331     </message>
    1332     <message>
    1333         <source>Done</source>
    1334         <translation type="vanished">Εντάξει</translation>
     640        <translation type="unfinished"></translation>
    1335641    </message>
    1336642</context>
     
    1339645    <message>
    1340646        <source>OK</source>
    1341         <translation>Ναι</translation>
    1342     </message>
    1343     <message>
    1344         <source>Save</source>
    1345         <translation type="vanished">Αποθήκευση</translation>
    1346     </message>
    1347     <message>
    1348         <source>Open</source>
    1349         <translation type="vanished">Άνοιγμα</translation>
    1350     </message>
    1351     <message>
    1352         <source>Cancel</source>
    1353         <translation type="vanished">Άκυρο</translation>
    1354     </message>
    1355     <message>
    1356         <source>Close</source>
    1357         <translation type="vanished">Κλείσιμο</translation>
    1358     </message>
    1359     <message>
    1360         <source>Apply</source>
    1361         <translation type="vanished">Εφαρμογή</translation>
    1362     </message>
    1363     <message>
    1364         <source>Reset</source>
    1365         <translation type="vanished">Επανέναρξη</translation>
    1366     </message>
    1367     <message>
    1368         <source>Help</source>
    1369         <translation type="vanished">Βοήθεια</translation>
    1370     </message>
    1371     <message>
    1372         <source>Don&apos;t Save</source>
    1373         <translation type="vanished">Μην αποθηκεύσεις</translation>
    1374     </message>
    1375     <message>
    1376         <source>Discard</source>
    1377         <translation type="vanished">Αποβολή</translation>
    1378     </message>
    1379     <message>
    1380         <source>&amp;Yes</source>
    1381         <translation type="vanished">&amp;Ναι</translation>
    1382     </message>
    1383     <message>
    1384         <source>Yes to &amp;All</source>
    1385         <translation type="vanished">Ναι σε &amp;Όλα</translation>
    1386     </message>
    1387     <message>
    1388         <source>&amp;No</source>
    1389         <translation type="vanished">&amp;Όχι</translation>
    1390     </message>
    1391     <message>
    1392         <source>N&amp;o to All</source>
    1393         <translation type="vanished">Ό&amp;χι σε Όλα</translation>
    1394     </message>
    1395     <message>
    1396         <source>Save All</source>
    1397         <translation type="vanished">Αποθήκευση Όλων</translation>
    1398     </message>
    1399     <message>
    1400         <source>Abort</source>
    1401         <translation type="vanished">Ματαίωση</translation>
    1402     </message>
    1403     <message>
    1404         <source>Retry</source>
    1405         <translation type="vanished">Προσπάθησε πάλι</translation>
    1406     </message>
    1407     <message>
    1408         <source>Ignore</source>
    1409         <translation type="vanished">Αγνόηση</translation>
    1410     </message>
    1411     <message>
    1412         <source>Restore Defaults</source>
    1413         <translation type="vanished">Επανέφορα Προκαθορισμένων</translation>
    1414     </message>
    1415     <message>
    1416         <source>Close without Saving</source>
    1417         <translation type="vanished">Κλείσιμο χωρίς αποθήκευση</translation>
    1418     </message>
    1419     <message>
    1420         <source>&amp;OK</source>
    1421         <translation type="vanished">&amp;Ναι</translation>
     647        <translation type="unfinished">Ναι</translation>
    1422648    </message>
    1423649</context>
     
    1426652    <message>
    1427653        <source>Name</source>
    1428         <translation>Όνομα</translation>
     654        <translation type="unfinished"></translation>
    1429655    </message>
    1430656    <message>
    1431657        <source>Size</source>
    1432         <translation>Μέγεθος</translation>
     658        <translation type="unfinished"></translation>
    1433659    </message>
    1434660    <message>
    1435661        <source>Kind</source>
    1436662        <comment>Match OS X Finder</comment>
    1437         <translation>Είδος</translation>
     663        <translation type="unfinished"></translation>
    1438664    </message>
    1439665    <message>
    1440666        <source>Type</source>
    1441667        <comment>All other platforms</comment>
    1442         <translation>Τύπος</translation>
     668        <translation type="unfinished"></translation>
    1443669    </message>
    1444670    <message>
    1445671        <source>Date Modified</source>
    1446         <translation>Ημερομηνία Τροποποίησης</translation>
     672        <translation type="unfinished"></translation>
    1447673    </message>
    1448674</context>
     
    1550776    <message>
    1551777        <source>Unknown error</source>
    1552         <translation type="unfinished"></translation>
     778        <translation type="unfinished">Άγνωστο πρόβλημα</translation>
    1553779    </message>
    1554780</context>
     
    1558784        <source>Close</source>
    1559785        <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>
    1560         <translation>Κλείσιμο</translation>
    1561     </message>
    1562     <message>
    1563         <source>Dock</source>
    1564         <translation type="vanished">Προσάρτηση</translation>
     786        <translation type="unfinished"></translation>
    1565787    </message>
    1566788    <message>
    1567789        <source>Float</source>
    1568790        <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
    1569         <translation>Επίπλευση</translation>
     791        <translation type="unfinished"></translation>
    1570792    </message>
    1571793    <message>
     
    1579801</context>
    1580802<context>
    1581     <name>QDoubleSpinBox</name>
    1582     <message>
    1583         <source>More</source>
    1584         <translation type="vanished">Περισσότερα</translation>
    1585     </message>
    1586     <message>
    1587         <source>Less</source>
    1588         <translation type="vanished">Λιγότερα</translation>
     803    <name>QDomParser</name>
     804    <message>
     805        <source>Error occurred while processing XML declaration</source>
     806        <translation type="unfinished"></translation>
     807    </message>
     808    <message>
     809        <source>Multiple DTD sections are not allowed</source>
     810        <translation type="unfinished"></translation>
     811    </message>
     812    <message>
     813        <source>Error occurred while processing document type declaration</source>
     814        <translation type="unfinished"></translation>
     815    </message>
     816    <message>
     817        <source>Error occurred while processing comment</source>
     818        <translation type="unfinished"></translation>
     819    </message>
     820    <message>
     821        <source>Error occurred while processing a processing instruction</source>
     822        <translation type="unfinished"></translation>
     823    </message>
     824    <message>
     825        <source>Error occurred while processing a start element</source>
     826        <translation type="unfinished"></translation>
     827    </message>
     828    <message>
     829        <source>Unexpected end element &apos;%1&apos;</source>
     830        <translation type="unfinished"></translation>
     831    </message>
     832    <message>
     833        <source>Error occurred while processing an end element</source>
     834        <translation type="unfinished"></translation>
     835    </message>
     836    <message>
     837        <source>Error occurred while processing the element content</source>
     838        <translation type="unfinished"></translation>
     839    </message>
     840    <message>
     841        <source>Error occurred while processing comments</source>
     842        <translation type="unfinished"></translation>
     843    </message>
     844    <message>
     845        <source>Error occurred while processing an entity reference</source>
     846        <translation type="unfinished"></translation>
     847    </message>
     848    <message>
     849        <source>Unexpected token</source>
     850        <translation type="unfinished"></translation>
     851    </message>
     852    <message>
     853        <source>Tag mismatch</source>
     854        <translation type="unfinished"></translation>
     855    </message>
     856    <message>
     857        <source>Error occurred while processing entity declaration</source>
     858        <translation type="unfinished"></translation>
     859    </message>
     860    <message>
     861        <source>Error occurred while processing notation declaration</source>
     862        <translation type="unfinished"></translation>
     863    </message>
     864</context>
     865<context>
     866    <name>QDtls</name>
     867    <message>
     868        <source>Invalid (empty) secret</source>
     869        <translation type="unfinished"></translation>
     870    </message>
     871    <message>
     872        <source>Multicast and broadcast addresses are not supported</source>
     873        <translation type="unfinished"></translation>
     874    </message>
     875    <message>
     876        <source>Cannot set peer after handshake started</source>
     877        <translation type="unfinished"></translation>
     878    </message>
     879    <message>
     880        <source>Invalid address</source>
     881        <translation type="unfinished"></translation>
     882    </message>
     883    <message>
     884        <source>Cannot set verification name after handshake started</source>
     885        <translation type="unfinished"></translation>
     886    </message>
     887    <message>
     888        <source>Cannot set configuration after handshake started</source>
     889        <translation type="unfinished"></translation>
     890    </message>
     891    <message>
     892        <source>Cannot start/continue handshake, invalid handshake state</source>
     893        <translation type="unfinished"></translation>
     894    </message>
     895    <message>
     896        <source>Invalid (nullptr) socket</source>
     897        <translation type="unfinished"></translation>
     898    </message>
     899    <message>
     900        <source>To start a handshake you must set peer&apos;s address and port first</source>
     901        <translation type="unfinished"></translation>
     902    </message>
     903    <message>
     904        <source>To start a handshake, DTLS server requires non-empty datagram (client hello)</source>
     905        <translation type="unfinished"></translation>
     906    </message>
     907    <message>
     908        <source>Cannot start handshake, already done/in progress</source>
     909        <translation type="unfinished"></translation>
     910    </message>
     911    <message>
     912        <source>A valid QUdpSocket and non-empty datagram are needed to continue the handshake</source>
     913        <translation type="unfinished"></translation>
     914    </message>
     915    <message>
     916        <source>Cannot continue handshake, not in InProgress state</source>
     917        <translation type="unfinished"></translation>
     918    </message>
     919    <message>
     920        <source>Cannot resume, not in VerificationError state</source>
     921        <translation type="unfinished"></translation>
     922    </message>
     923    <message>
     924        <source>No handshake in progress, nothing to abort</source>
     925        <translation type="unfinished"></translation>
     926    </message>
     927    <message>
     928        <source>Cannot send shutdown alert, not encrypted</source>
     929        <translation type="unfinished"></translation>
     930    </message>
     931    <message>
     932        <source>Cannot write a datagram, not in encrypted state</source>
     933        <translation type="unfinished"></translation>
     934    </message>
     935    <message>
     936        <source>Cannot read a datagram, not in encrypted state</source>
     937        <translation type="unfinished"></translation>
     938    </message>
     939    <message>
     940        <source>%1 failed</source>
     941        <extracomment>%1: Some function</extracomment>
     942        <translation type="unfinished"></translation>
     943    </message>
     944    <message>
     945        <source>Invalid SslMode, SslServerMode or SslClientMode expected</source>
     946        <translation type="unfinished"></translation>
     947    </message>
     948    <message>
     949        <source>Invalid protocol version, DTLS protocol expected</source>
     950        <translation type="unfinished"></translation>
     951    </message>
     952    <message>
     953        <source>BIO_ADD_new failed, cannot start handshake</source>
     954        <translation type="unfinished"></translation>
     955    </message>
     956    <message>
     957        <source>Cannot start the handshake, verified client hello expected</source>
     958        <translation type="unfinished"></translation>
     959    </message>
     960    <message>
     961        <source>Peer verification failed</source>
     962        <translation type="unfinished"></translation>
     963    </message>
     964    <message>
     965        <source>The DTLS connection has been closed</source>
     966        <translation type="unfinished"></translation>
     967    </message>
     968    <message>
     969        <source>Error while writing: %1</source>
     970        <translation type="unfinished"></translation>
     971    </message>
     972    <message>
     973        <source>The DTLS connection has been shutdown</source>
     974        <translation type="unfinished"></translation>
     975    </message>
     976    <message>
     977        <source>Error while reading: %1</source>
     978        <translation type="unfinished"></translation>
     979    </message>
     980</context>
     981<context>
     982    <name>QDtlsClientVerifier</name>
     983    <message>
     984        <source>A valid UDP socket, non-empty datagram, valid address/port were expected</source>
     985        <translation type="unfinished"></translation>
     986    </message>
     987    <message>
     988        <source>BIO_ADDR_new failed, ignoring client hello</source>
     989        <translation type="unfinished"></translation>
    1589990    </message>
    1590991</context>
     
    1593994    <message>
    1594995        <source>Debug Message:</source>
    1595         <translation>Μήνυμα αποσφαλμάτωσης:</translation>
     996        <translation type="unfinished"></translation>
    1596997    </message>
    1597998    <message>
    1598999        <source>Warning:</source>
    1599         <translation>Προειδοποίηση:</translation>
     1000        <translation type="unfinished"></translation>
    16001001    </message>
    16011002    <message>
    16021003        <source>Fatal Error:</source>
    1603         <translation>Κριτικό λάθος:</translation>
     1004        <translation type="unfinished"></translation>
    16041005    </message>
    16051006    <message>
    16061007        <source>&amp;Show this message again</source>
    1607         <translation>&amp;Προβολή αυτού του μηνύματος πάλι</translation>
     1008        <translation type="unfinished"></translation>
    16081009    </message>
    16091010    <message>
    16101011        <source>&amp;OK</source>
    1611         <translation>&amp;Ναι</translation>
     1012        <translation type="unfinished"></translation>
     1013    </message>
     1014    <message>
     1015        <source>Critical Error:</source>
     1016        <translation type="unfinished"></translation>
     1017    </message>
     1018    <message>
     1019        <source>Information:</source>
     1020        <translation type="unfinished"></translation>
    16121021    </message>
    16131022</context>
     
    16271036    </message>
    16281037    <message>
    1629         <source>Error while renaming.</source>
    1630         <translation type="unfinished"></translation>
    1631     </message>
    1632     <message>
    16331038        <source>Unable to restore from %1: %2</source>
    16341039        <translation type="unfinished"></translation>
     
    16471052    </message>
    16481053    <message>
    1649         <source>Cannot open for output</source>
    1650         <translation type="unfinished"></translation>
    1651     </message>
    1652     <message>
    16531054        <source>Failure to write block</source>
    16541055        <translation type="unfinished"></translation>
     
    16581059        <translation type="unfinished"></translation>
    16591060    </message>
     1061    <message>
     1062        <source>Error while renaming: %1</source>
     1063        <translation type="unfinished"></translation>
     1064    </message>
     1065    <message>
     1066        <source>Cannot open destination file: %1</source>
     1067        <translation type="unfinished"></translation>
     1068    </message>
     1069    <message>
     1070        <source>Cannot open for output: %1</source>
     1071        <translation type="unfinished"></translation>
     1072    </message>
    16601073</context>
    16611074<context>
     
    16651078        <translation type="unfinished"></translation>
    16661079    </message>
     1080    <message>
     1081        <source>No file engine available</source>
     1082        <translation type="unfinished"></translation>
     1083    </message>
    16671084</context>
    16681085<context>
     
    16701087    <message>
    16711088        <source>All Files (*)</source>
    1672         <translation>Όλα τα Αρχεία (*)</translation>
     1089        <translation type="unfinished"></translation>
    16731090    </message>
    16741091    <message>
    16751092        <source>Directories</source>
    1676         <translation>Φάκελοι</translation>
     1093        <translation type="unfinished"></translation>
    16771094    </message>
    16781095    <message>
    16791096        <source>&amp;Open</source>
    1680         <translation>&amp;Άνοιγμα</translation>
     1097        <translation type="unfinished"></translation>
    16811098    </message>
    16821099    <message>
    16831100        <source>&amp;Save</source>
    1684         <translation>&amp;Αποθήκευση</translation>
     1101        <translation type="unfinished"></translation>
    16851102    </message>
    16861103    <message>
    16871104        <source>Open</source>
    1688         <translation>Άνοιγμα</translation>
     1105        <translation type="unfinished"></translation>
    16891106    </message>
    16901107    <message>
    16911108        <source>%1 already exists.
    16921109Do you want to replace it?</source>
    1693         <translation>%1 υπάρχει ήδη.
    1694 Να γίνει η αντικατάστασή του;</translation>
     1110        <translation type="unfinished"></translation>
    16951111    </message>
    16961112    <message>
     
    16981114File not found.
    16991115Please verify the correct file name was given.</source>
    1700         <translation>%1
    1701 Δεν υπάρχει το αρχείο.
    1702 Παρακαλώ επιβεβαιώστε το όνομα του αρχείου.</translation>
     1116        <translation type="unfinished"></translation>
    17031117    </message>
    17041118    <message>
    17051119        <source>My Computer</source>
    1706         <translation>Ο υπολογιστής μου</translation>
     1120        <translation type="unfinished"></translation>
    17071121    </message>
    17081122    <message>
    17091123        <source>&amp;Rename</source>
    1710         <translation>&amp;Μετονομασία</translation>
     1124        <translation type="unfinished"></translation>
    17111125    </message>
    17121126    <message>
    17131127        <source>&amp;Delete</source>
    1714         <translation>&amp;Διαγραφή</translation>
     1128        <translation type="unfinished"></translation>
    17151129    </message>
    17161130    <message>
    17171131        <source>Show &amp;hidden files</source>
    1718         <translation>Εμφάνιση &amp;κρυφών αρχείων</translation>
     1132        <translation type="unfinished"></translation>
    17191133    </message>
    17201134    <message>
    17211135        <source>Back</source>
    1722         <translation>Πίσω</translation>
     1136        <translation type="unfinished"></translation>
    17231137    </message>
    17241138    <message>
    17251139        <source>Parent Directory</source>
    1726         <translation>Γονικός φάκελος</translation>
     1140        <translation type="unfinished"></translation>
    17271141    </message>
    17281142    <message>
    17291143        <source>List View</source>
    1730         <translation>Προβολή Λίστας</translation>
     1144        <translation type="unfinished"></translation>
    17311145    </message>
    17321146    <message>
    17331147        <source>Detail View</source>
    1734         <translation>Προβολή με Λεπτομέρειες</translation>
     1148        <translation type="unfinished"></translation>
    17351149    </message>
    17361150    <message>
    17371151        <source>Files of type:</source>
    1738         <translation>Αρχεία τύπου:</translation>
     1152        <translation type="unfinished"></translation>
    17391153    </message>
    17401154    <message>
    17411155        <source>Directory:</source>
    1742         <translation>Φάκελος:</translation>
     1156        <translation type="unfinished"></translation>
    17431157    </message>
    17441158    <message>
     
    17461160Directory not found.
    17471161Please verify the correct directory name was given.</source>
    1748         <translation>%1
    1749 Ο φάκελος δεν βρέθηκε.
    1750 Παρακαλώ επιβεβαιώστε το όνομα του φακέλου.</translation>
     1162        <translation type="unfinished"></translation>
    17511163    </message>
    17521164    <message>
    17531165        <source>&apos;%1&apos; is write protected.
    17541166Do you want to delete it anyway?</source>
    1755         <translation>&apos;%1&apos; έχει προστασία εγγραφής.
    1756 Να γίνει διαγραφή ?</translation>
    1757     </message>
    1758     <message>
    1759         <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
    1760         <translation type="vanished">Είστε σίγουροι οτι θέλετε να διαγράψετε το &apos;%1&apos;?</translation>
     1167        <translation type="unfinished"></translation>
    17611168    </message>
    17621169    <message>
    17631170        <source>Could not delete directory.</source>
    1764         <translation>Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου.</translation>
     1171        <translation type="unfinished"></translation>
    17651172    </message>
    17661173    <message>
    17671174        <source>Save As</source>
    1768         <translation>Αποθήκευση ως</translation>
     1175        <translation type="unfinished"></translation>
    17691176    </message>
    17701177    <message>
    17711178        <source>Drive</source>
    1772         <translation>Δίσκος</translation>
     1179        <translation type="unfinished"></translation>
    17731180    </message>
    17741181    <message>
    17751182        <source>File</source>
    1776         <translation>Αρχείο</translation>
     1183        <translation type="unfinished"></translation>
    17771184    </message>
    17781185    <message>
    17791186        <source>Unknown</source>
    1780         <translation>Άγνωστο</translation>
     1187        <translation type="unfinished"></translation>
    17811188    </message>
    17821189    <message>
    17831190        <source>Find Directory</source>
    1784         <translation>Εύρεση φακέλου</translation>
     1191        <translation type="unfinished"></translation>
    17851192    </message>
    17861193    <message>
    17871194        <source>Show </source>
    1788         <translation>Εμφάνιση</translation>
     1195        <translation type="unfinished"></translation>
    17891196    </message>
    17901197    <message>
    17911198        <source>Forward</source>
    1792         <translation>Μπροστά</translation>
     1199        <translation type="unfinished"></translation>
    17931200    </message>
    17941201    <message>
    17951202        <source>New Folder</source>
    1796         <translation>Νέος Φάκελος</translation>
     1203        <translation type="unfinished"></translation>
    17971204    </message>
    17981205    <message>
    17991206        <source>&amp;New Folder</source>
    1800         <translation>&amp;Νέος Φάκελος</translation>
     1207        <translation type="unfinished"></translation>
    18011208    </message>
    18021209    <message>
    18031210        <source>&amp;Choose</source>
    1804         <translation>&amp;Επιλογή</translation>
     1211        <translation type="unfinished"></translation>
    18051212    </message>
    18061213    <message>
    18071214        <source>Remove</source>
    1808         <translation>Διαγραφή</translation>
     1215        <translation type="unfinished"></translation>
    18091216    </message>
    18101217    <message>
    18111218        <source>File &amp;name:</source>
    1812         <translation>Όνομα &amp;αρχείου  :</translation>
     1219        <translation type="unfinished"></translation>
    18131220    </message>
    18141221    <message>
    18151222        <source>Look in:</source>
    1816         <translation>Ψάξιμο σε :</translation>
     1223        <translation type="unfinished"></translation>
    18171224    </message>
    18181225    <message>
    18191226        <source>Create New Folder</source>
    1820         <translation>Δημιουργία Νέου Φακέλου</translation>
     1227        <translation type="unfinished"></translation>
    18211228    </message>
    18221229    <message>
    18231230        <source>Go back</source>
    1824         <translation>Πίσω</translation>
     1231        <translation type="unfinished"></translation>
    18251232    </message>
    18261233    <message>
    18271234        <source>Alt+Left</source>
    1828         <translation>Alt+Αριστερά</translation>
     1235        <translation type="unfinished"></translation>
    18291236    </message>
    18301237    <message>
    18311238        <source>Go forward</source>
    1832         <translation>Μπροστά</translation>
     1239        <translation type="unfinished"></translation>
    18331240    </message>
    18341241    <message>
    18351242        <source>Alt+Right</source>
    1836         <translation>Alt+Δεξιά</translation>
     1243        <translation type="unfinished"></translation>
    18371244    </message>
    18381245    <message>
    18391246        <source>Go to the parent directory</source>
    1840         <translation>Στο γονικό φάκελο</translation>
     1247        <translation type="unfinished"></translation>
    18411248    </message>
    18421249    <message>
    18431250        <source>Alt+Up</source>
    1844         <translation>Alt+Πάνω</translation>
     1251        <translation type="unfinished"></translation>
    18451252    </message>
    18461253    <message>
    18471254        <source>Create a New Folder</source>
    1848         <translation>Δημιουργία Νέου Φακέλου</translation>
     1255        <translation type="unfinished"></translation>
    18491256    </message>
    18501257    <message>
     
    18661273    <message>
    18671274        <source>Files</source>
    1868         <translation>Αρχεία</translation>
     1275        <translation type="unfinished"></translation>
    18691276    </message>
    18701277    <message>
    18711278        <source>All files (*)</source>
    1872         <translation>Όλα τα Αρχεία (*)</translation>
     1279        <translation type="unfinished"></translation>
    18731280    </message>
    18741281    <message>
    18751282        <source>Delete</source>
    1876         <translation>Διαγραφή</translation>
     1283        <translation type="unfinished"></translation>
    18771284    </message>
    18781285    <message>
    18791286        <source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
    1880         <translation>Είστε σίγουροι οτι θέλετε να διαγράψετε το &apos;%1&apos;?</translation>
     1287        <translation type="unfinished"></translation>
    18811288    </message>
    18821289    <message>
    18831290        <source>Recent Places</source>
    1884         <translation>Πρόσφατα Μέρη</translation>
     1291        <translation type="unfinished"></translation>
    18851292    </message>
    18861293    <message>
    18871294        <source>%1 File</source>
    18881295        <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment>
    1889         <translation>Αρχείο %1</translation>
     1296        <translation type="unfinished"></translation>
    18901297    </message>
    18911298    <message>
    18921299        <source>File Folder</source>
    18931300        <comment>Match Windows Explorer</comment>
    1894         <translation>Αρχείο Φάκελος</translation>
     1301        <translation type="unfinished"></translation>
    18951302    </message>
    18961303    <message>
    18971304        <source>Folder</source>
    18981305        <comment>All other platforms</comment>
    1899         <translation>Φάκελος</translation>
     1306        <translation type="unfinished"></translation>
    19001307    </message>
    19011308    <message>
     
    19141321    <message>
    19151322        <source>Invalid filename</source>
    1916         <translation>Μη έγκυρο όνομα</translation>
    1917     </message>
    1918     <message>
    1919         <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
    1920         <translation>&lt;b&gt;Το όνομα &quot;%1&quot; δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Προσπαθήστε να χρησιμοποιήστε άλλο όνομα, με λιγότερους χαρακτήρες ή χωρίς σημεία στίξης.</translation>
     1323        <translation type="unfinished"></translation>
    19211324    </message>
    19221325    <message>
    19231326        <source>Name</source>
    1924         <translation>Όνομα</translation>
     1327        <translation type="unfinished"></translation>
    19251328    </message>
    19261329    <message>
    19271330        <source>Size</source>
    1928         <translation>Μέγεθος</translation>
     1331        <translation type="unfinished"></translation>
    19291332    </message>
    19301333    <message>
    19311334        <source>Kind</source>
    19321335        <comment>Match OS X Finder</comment>
    1933         <translation>Είδος</translation>
     1336        <translation type="unfinished"></translation>
    19341337    </message>
    19351338    <message>
    19361339        <source>Type</source>
    19371340        <comment>All other platforms</comment>
    1938         <translation>Τύπος</translation>
     1341        <translation type="unfinished"></translation>
    19391342    </message>
    19401343    <message>
    19411344        <source>Date Modified</source>
    1942         <translation>Ημερομηνία Τροποποίησης</translation>
     1345        <translation type="unfinished"></translation>
    19431346    </message>
    19441347    <message>
    19451348        <source>My Computer</source>
    1946         <translation>Ο υπολογιστής μου</translation>
     1349        <translation type="unfinished"></translation>
    19471350    </message>
    19481351    <message>
    19491352        <source>Computer</source>
    1950         <translation>Υπολογιστής</translation>
    1951     </message>
    1952     <message>
    1953         <source>%1 TB</source>
    1954         <translation>%1 TB</translation>
    1955     </message>
    1956     <message>
    1957         <source>%1 GB</source>
    1958         <translation>%1 GB</translation>
    1959     </message>
    1960     <message>
    1961         <source>%1 MB</source>
    1962         <translation>%1 MB</translation>
    1963     </message>
    1964     <message>
    1965         <source>%1 KB</source>
    1966         <translation>%1 KB</translation>
    1967     </message>
    1968     <message>
    1969         <source>%1 bytes</source>
    1970         <translation>%1 bytes</translation>
    1971     </message>
    1972     <message>
    1973         <source>%1 byte(s)</source>
     1353        <translation type="unfinished"></translation>
     1354    </message>
     1355    <message>
     1356        <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; cannot be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuation marks.</source>
    19741357        <translation type="unfinished"></translation>
    19751358    </message>
     
    19781361    <name>QFontDatabase</name>
    19791362    <message>
    1980         <source>Normal</source>
    1981         <translation type="vanished">Κανονικά</translation>
    1982     </message>
    1983     <message>
    19841363        <source>Bold</source>
    1985         <translation>Έντονα</translation>
     1364        <translation type="unfinished"></translation>
    19861365    </message>
    19871366    <message>
    19881367        <source>Demi Bold</source>
    1989         <translation>Ήμι Έντονα</translation>
     1368        <translation type="unfinished"></translation>
    19901369    </message>
    19911370    <message>
    19921371        <source>Black</source>
    1993         <translation>Σκούρα</translation>
     1372        <translation type="unfinished"></translation>
    19941373    </message>
    19951374    <message>
    19961375        <source>Demi</source>
    19971376        <extracomment>The word for &quot;Demi&quot; as in &quot;Demi Bold&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
    1998         <translation>Μεσαία</translation>
     1377        <translation type="unfinished"></translation>
    19991378    </message>
    20001379    <message>
    20011380        <source>Light</source>
    2002         <translation>Ελαφριά</translation>
     1381        <translation type="unfinished"></translation>
    20031382    </message>
    20041383    <message>
    20051384        <source>Italic</source>
    2006         <translation>Πλάγια</translation>
     1385        <translation type="unfinished"></translation>
    20071386    </message>
    20081387    <message>
    20091388        <source>Oblique</source>
    2010         <translation>Πλάγια</translation>
     1389        <translation type="unfinished"></translation>
    20111390    </message>
    20121391    <message>
    20131392        <source>Any</source>
    2014         <translation>Οτιδήποτε</translation>
     1393        <translation type="unfinished"></translation>
    20151394    </message>
    20161395    <message>
    20171396        <source>Latin</source>
    2018         <translation>Λατινικά</translation>
     1397        <translation type="unfinished"></translation>
    20191398    </message>
    20201399    <message>
    20211400        <source>Greek</source>
    2022         <translation>Ελληνικά</translation>
     1401        <translation type="unfinished"></translation>
    20231402    </message>
    20241403    <message>
    20251404        <source>Cyrillic</source>
    2026         <translation>Κυριλλικά</translation>
     1405        <translation type="unfinished"></translation>
    20271406    </message>
    20281407    <message>
    20291408        <source>Armenian</source>
    2030         <translation>Αρμενικά</translation>
     1409        <translation type="unfinished"></translation>
    20311410    </message>
    20321411    <message>
    20331412        <source>Hebrew</source>
    2034         <translation>Εβραϊκά</translation>
     1413        <translation type="unfinished"></translation>
    20351414    </message>
    20361415    <message>
    20371416        <source>Arabic</source>
    2038         <translation>Αραβικά</translation>
     1417        <translation type="unfinished"></translation>
    20391418    </message>
    20401419    <message>
    20411420        <source>Syriac</source>
    2042         <translation>Συριακά</translation>
     1421        <translation type="unfinished"></translation>
    20431422    </message>
    20441423    <message>
    20451424        <source>Thaana</source>
    2046         <translation>Τάανα</translation>
     1425        <translation type="unfinished"></translation>
    20471426    </message>
    20481427    <message>
    20491428        <source>Devanagari</source>
    2050         <translation>Ντεβανγκάρι</translation>
     1429        <translation type="unfinished"></translation>
    20511430    </message>
    20521431    <message>
    20531432        <source>Bengali</source>
    2054         <translation>Μπενγάλι</translation>
     1433        <translation type="unfinished"></translation>
    20551434    </message>
    20561435    <message>
    20571436        <source>Gurmukhi</source>
    2058         <translation>Γκουρκούκι</translation>
     1437        <translation type="unfinished"></translation>
    20591438    </message>
    20601439    <message>
    20611440        <source>Gujarati</source>
    2062         <translation>Γκουτζαράτι</translation>
     1441        <translation type="unfinished"></translation>
    20631442    </message>
    20641443    <message>
    20651444        <source>Oriya</source>
    2066         <translation>Ορίγια</translation>
     1445        <translation type="unfinished"></translation>
    20671446    </message>
    20681447    <message>
    20691448        <source>Tamil</source>
    2070         <translation>Ταμίλ</translation>
     1449        <translation type="unfinished"></translation>
    20711450    </message>
    20721451    <message>
    20731452        <source>Telugu</source>
    2074         <translation>Τελούγκου</translation>
     1453        <translation type="unfinished"></translation>
    20751454    </message>
    20761455    <message>
    20771456        <source>Kannada</source>
    2078         <translation>Κανάντα</translation>
     1457        <translation type="unfinished"></translation>
    20791458    </message>
    20801459    <message>
    20811460        <source>Malayalam</source>
    2082         <translation>Μαλαγιαλάμ</translation>
     1461        <translation type="unfinished"></translation>
    20831462    </message>
    20841463    <message>
    20851464        <source>Sinhala</source>
    2086         <translation>Σινχάλα</translation>
     1465        <translation type="unfinished"></translation>
    20871466    </message>
    20881467    <message>
    20891468        <source>Thai</source>
    2090         <translation>Ταϋλανδέζικα</translation>
     1469        <translation type="unfinished"></translation>
    20911470    </message>
    20921471    <message>
    20931472        <source>Lao</source>
    2094         <translation>Λάο</translation>
     1473        <translation type="unfinished"></translation>
    20951474    </message>
    20961475    <message>
    20971476        <source>Tibetan</source>
    2098         <translation>Θιβετιανά</translation>
     1477        <translation type="unfinished"></translation>
    20991478    </message>
    21001479    <message>
    21011480        <source>Myanmar</source>
    2102         <translation>Μιανμάρ</translation>
     1481        <translation type="unfinished"></translation>
    21031482    </message>
    21041483    <message>
    21051484        <source>Georgian</source>
    2106         <translation>Γεωργιανά</translation>
     1485        <translation type="unfinished"></translation>
    21071486    </message>
    21081487    <message>
    21091488        <source>Khmer</source>
    2110         <translation>Χμερ</translation>
     1489        <translation type="unfinished"></translation>
    21111490    </message>
    21121491    <message>
    21131492        <source>Simplified Chinese</source>
    2114         <translation>Απλοποιημένα Κινεζικά</translation>
     1493        <translation type="unfinished"></translation>
    21151494    </message>
    21161495    <message>
    21171496        <source>Traditional Chinese</source>
    2118         <translation>Παραδοσιακά Κινεζικά</translation>
     1497        <translation type="unfinished"></translation>
    21191498    </message>
    21201499    <message>
    21211500        <source>Japanese</source>
    2122         <translation>Ιαπωνικά</translation>
     1501        <translation type="unfinished"></translation>
    21231502    </message>
    21241503    <message>
    21251504        <source>Korean</source>
    2126         <translation>Κορεάτικα</translation>
     1505        <translation type="unfinished"></translation>
    21271506    </message>
    21281507    <message>
    21291508        <source>Vietnamese</source>
    2130         <translation>Βιετναμέζικα</translation>
     1509        <translation type="unfinished"></translation>
    21311510    </message>
    21321511    <message>
    21331512        <source>Symbol</source>
    2134         <translation>Σύμβολα</translation>
     1513        <translation type="unfinished"></translation>
    21351514    </message>
    21361515    <message>
    21371516        <source>Ogham</source>
    2138         <translation>Όγκαμ</translation>
     1517        <translation type="unfinished"></translation>
    21391518    </message>
    21401519    <message>
    21411520        <source>Runic</source>
    2142         <translation>Ρουνική</translation>
     1521        <translation type="unfinished"></translation>
    21431522    </message>
    21441523    <message>
    21451524        <source>Normal</source>
    21461525        <comment>The Normal or Regular font weight</comment>
    2147         <translation type="unfinished">Κανονικά</translation>
     1526        <translation type="unfinished"></translation>
    21481527    </message>
    21491528    <message>
     
    21781557    <message>
    21791558        <source>&amp;Font</source>
    2180         <translation>&amp;Γραμματοσειρά</translation>
     1559        <translation type="unfinished"></translation>
    21811560    </message>
    21821561    <message>
    21831562        <source>Font st&amp;yle</source>
    2184         <translation>Στυλ γρ&amp;αμματοσειράς</translation>
     1563        <translation type="unfinished"></translation>
    21851564    </message>
    21861565    <message>
    21871566        <source>&amp;Size</source>
    2188         <translation>&amp;Μέγεθος</translation>
     1567        <translation type="unfinished"></translation>
    21891568    </message>
    21901569    <message>
    21911570        <source>Effects</source>
    2192         <translation>Εφφέ</translation>
     1571        <translation type="unfinished"></translation>
    21931572    </message>
    21941573    <message>
    21951574        <source>Stri&amp;keout</source>
    2196         <translation>Γρά&amp;μμιση</translation>
     1575        <translation type="unfinished"></translation>
    21971576    </message>
    21981577    <message>
    21991578        <source>&amp;Underline</source>
    2200         <translation>&amp;Υπογράμμιση</translation>
     1579        <translation type="unfinished"></translation>
    22011580    </message>
    22021581    <message>
    22031582        <source>Sample</source>
    2204         <translation>Δείγμα</translation>
     1583        <translation type="unfinished"></translation>
    22051584    </message>
    22061585    <message>
    22071586        <source>Wr&amp;iting System</source>
    2208         <translation>Σύ&amp;στημα εγγραφής</translation>
     1587        <translation type="unfinished"></translation>
    22091588    </message>
    22101589    <message>
    22111590        <source>Select Font</source>
    2212         <translation>Επιλογή γραμματοσειράς</translation>
     1591        <translation type="unfinished"></translation>
    22131592    </message>
    22141593</context>
     
    22171596    <message>
    22181597        <source>Not connected</source>
    2219         <translation>Χωρίς σύνδεση</translation>
     1598        <translation type="unfinished"></translation>
    22201599    </message>
    22211600    <message>
    22221601        <source>Host %1 not found</source>
    2223         <translation>Ο διακομιστής %1 δεν βρέθηκε</translation>
     1602        <translation type="unfinished"></translation>
    22241603    </message>
    22251604    <message>
    22261605        <source>Connection refused to host %1</source>
    2227         <translation>Άρνηση σύνδεσης στον διακομιστή %1</translation>
     1606        <translation type="unfinished"></translation>
    22281607    </message>
    22291608    <message>
    22301609        <source>Connected to host %1</source>
    2231         <translation>Σύνδεση στον διακομιστή %1</translation>
    2232     </message>
    2233     <message>
    2234         <source>Connection refused for data connection</source>
    2235         <translation type="vanished">Άρνηση σύνδεσης για σύνδεση δεδομένων</translation>
     1610        <translation type="unfinished"></translation>
    22361611    </message>
    22371612    <message>
    22381613        <source>Unknown error</source>
    2239         <translation>Άγνωστο πρόβλημα</translation>
     1614        <translation type="unfinished">Άγνωστο πρόβλημα</translation>
    22401615    </message>
    22411616    <message>
    22421617        <source>Connecting to host failed:
    22431618%1</source>
    2244         <translation>Η σύνδεση στον διακομιστή απέτυχε:
    2245 %1</translation>
     1619        <translation type="unfinished"></translation>
    22461620    </message>
    22471621    <message>
    22481622        <source>Login failed:
    22491623%1</source>
    2250         <translation>Η είσοδςο απέτυχε :
    2251 %1</translation>
     1624        <translation type="unfinished"></translation>
    22521625    </message>
    22531626    <message>
    22541627        <source>Listing directory failed:
    22551628%1</source>
    2256         <translation>Η λίστα φακέλων απέτυχε :
    2257 %1</translation>
     1629        <translation type="unfinished"></translation>
    22581630    </message>
    22591631    <message>
    22601632        <source>Changing directory failed:
    22611633%1</source>
    2262         <translation>Η αλλαγή φακέλου απέτυχε :
    2263 %1</translation>
     1634        <translation type="unfinished"></translation>
    22641635    </message>
    22651636    <message>
    22661637        <source>Downloading file failed:
    22671638%1</source>
    2268         <translation>Το κατέβασμα του αρχείου απέτυχε :
    2269 %1</translation>
     1639        <translation type="unfinished"></translation>
    22701640    </message>
    22711641    <message>
    22721642        <source>Uploading file failed:
    22731643%1</source>
    2274         <translation>Το ανέβασμα του αρχείου απέτυχε :
    2275 %1</translation>
     1644        <translation type="unfinished"></translation>
    22761645    </message>
    22771646    <message>
    22781647        <source>Removing file failed:
    22791648%1</source>
    2280         <translation>Η διαγραφή του αρχείου απέτυχε :
    2281 %1</translation>
     1649        <translation type="unfinished"></translation>
    22821650    </message>
    22831651    <message>
    22841652        <source>Creating directory failed:
    22851653%1</source>
    2286         <translation>Η δημιουργία του φακέλου απέτυχε:
    2287 %1</translation>
     1654        <translation type="unfinished"></translation>
    22881655    </message>
    22891656    <message>
    22901657        <source>Removing directory failed:
    22911658%1</source>
    2292         <translation>Η διαγραφή του φακέλου απέτυχε:
    2293 %1</translation>
     1659        <translation type="unfinished"></translation>
    22941660    </message>
    22951661    <message>
    22961662        <source>Connection closed</source>
    2297         <translation>Η σύνδεση τερματίστηκε</translation>
    2298     </message>
    2299     <message>
    2300         <source>Host %1 found</source>
    2301         <translation type="vanished">Ο διακομιστής %1 βρέθηκε</translation>
    2302     </message>
    2303     <message>
    2304         <source>Connection to %1 closed</source>
    2305         <translation type="vanished">Η σύνδεση στο %1 τερματίστηκε</translation>
    2306     </message>
    2307     <message>
    2308         <source>Host found</source>
    2309         <translation type="vanished">Ο διακομιστής βρέθηκε</translation>
    2310     </message>
    2311     <message>
    2312         <source>Connected to host</source>
    2313         <translation type="vanished">Συνεδεμένος στον διακομιστή</translation>
     1663        <translation type="unfinished"></translation>
    23141664    </message>
    23151665    <message>
     
    23301680    <message>
    23311681        <source>&amp;Save</source>
    2332         <translation type="unfinished">&amp;Αποθήκευση</translation>
     1682        <translation type="unfinished"></translation>
    23331683    </message>
    23341684    <message>
    23351685        <source>&amp;Cancel</source>
    2336         <translation type="unfinished">&amp;Άκυρο</translation>
     1686        <translation type="unfinished"></translation>
    23371687    </message>
    23381688    <message>
    23391689        <source>&amp;Close</source>
    2340         <translation type="unfinished">&amp;Κλείσιμο</translation>
     1690        <translation type="unfinished"></translation>
    23411691    </message>
    23421692    <message>
    23431693        <source>Close without Saving</source>
    2344         <translation type="unfinished">Κλείσιμο χωρίς αποθήκευση</translation>
     1694        <translation type="unfinished"></translation>
    23451695    </message>
    23461696</context>
     
    23501700        <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
    23511701        <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
    2352         <translation type="unfinished">QT_ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ_ΠΑΡΑΘΕΣΗΣ</translation>
     1702        <translation type="unfinished"></translation>
     1703    </message>
     1704    <message>
     1705        <source>QPA plugin. See QGuiApplication documentation for available options for each plugin.</source>
     1706        <translation type="unfinished"></translation>
     1707    </message>
     1708    <message>
     1709        <source>Path to the platform plugins.</source>
     1710        <translation type="unfinished"></translation>
     1711    </message>
     1712    <message>
     1713        <source>Platform theme.</source>
     1714        <translation type="unfinished"></translation>
     1715    </message>
     1716    <message>
     1717        <source>Additional plugins to load, can be specified multiple times.</source>
     1718        <translation type="unfinished"></translation>
     1719    </message>
     1720    <message>
     1721        <source>Window geometry for the main window, using the X11-syntax, like 100x100+50+50.</source>
     1722        <translation type="unfinished"></translation>
     1723    </message>
     1724    <message>
     1725        <source>Default window icon.</source>
     1726        <translation type="unfinished"></translation>
     1727    </message>
     1728    <message>
     1729        <source>Title of the first window.</source>
     1730        <translation type="unfinished"></translation>
     1731    </message>
     1732    <message>
     1733        <source>Sets the application&apos;s layout direction to Qt::RightToLeft (debugging helper).</source>
     1734        <translation type="unfinished"></translation>
     1735    </message>
     1736    <message>
     1737        <source>Restores the application from an earlier session.</source>
     1738        <translation type="unfinished"></translation>
     1739    </message>
     1740    <message>
     1741        <source>Display name, overrides $DISPLAY.</source>
     1742        <translation type="unfinished"></translation>
     1743    </message>
     1744    <message>
     1745        <source>Instance name according to ICCCM 4.1.2.5.</source>
     1746        <translation type="unfinished"></translation>
     1747    </message>
     1748    <message>
     1749        <source>Disable mouse grabbing (useful in debuggers).</source>
     1750        <translation type="unfinished"></translation>
     1751    </message>
     1752    <message>
     1753        <source>Force mouse grabbing (even when running in a debugger).</source>
     1754        <translation type="unfinished"></translation>
     1755    </message>
     1756    <message>
     1757        <source>ID of the X11 Visual to use.</source>
     1758        <translation type="unfinished"></translation>
     1759    </message>
     1760    <message>
     1761        <source>Alias for --windowgeometry.</source>
     1762        <translation type="unfinished"></translation>
     1763    </message>
     1764    <message>
     1765        <source>Alias for --windowicon.</source>
     1766        <translation type="unfinished"></translation>
     1767    </message>
     1768    <message>
     1769        <source>Alias for --windowtitle.</source>
     1770        <translation type="unfinished"></translation>
    23531771    </message>
    23541772</context>
     
    23571775    <message>
    23581776        <source>Unknown error</source>
    2359         <translation>Άγνωστο πρόβλημα</translation>
     1777        <translation type="unfinished">Άγνωστο πρόβλημα</translation>
    23601778    </message>
    23611779    <message>
     
    23681786    <message>
    23691787        <source>Host not found</source>
    2370         <translation>Ο διακομιστής δεν βρέθηκε</translation>
     1788        <translation type="unfinished"></translation>
    23711789    </message>
    23721790    <message>
    23731791        <source>Unknown address type</source>
    2374         <translation>Άγνωστος τύπος διεύθυνσης</translation>
     1792        <translation type="unfinished"></translation>
     1793    </message>
     1794    <message>
     1795        <source>No host name given</source>
     1796        <translation type="unfinished"></translation>
     1797    </message>
     1798    <message>
     1799        <source>Invalid hostname</source>
     1800        <translation type="unfinished"></translation>
     1801    </message>
     1802</context>
     1803<context>
     1804    <name>QHttp</name>
     1805    <message>
     1806        <source>Connection refused</source>
     1807        <translation type="unfinished"></translation>
     1808    </message>
     1809    <message>
     1810        <source>Host %1 not found</source>
     1811        <translation type="unfinished"></translation>
     1812    </message>
     1813    <message>
     1814        <source>Connection closed</source>
     1815        <translation type="unfinished"></translation>
     1816    </message>
     1817    <message>
     1818        <source>Proxy requires authentication</source>
     1819        <translation type="unfinished"></translation>
     1820    </message>
     1821    <message>
     1822        <source>Host requires authentication</source>
     1823        <translation type="unfinished"></translation>
     1824    </message>
     1825    <message>
     1826        <source>Data corrupted</source>
     1827        <translation type="unfinished"></translation>
     1828    </message>
     1829    <message>
     1830        <source>Unknown protocol specified</source>
     1831        <translation type="unfinished"></translation>
     1832    </message>
     1833    <message>
     1834        <source>SSL handshake failed</source>
     1835        <translation type="unfinished"></translation>
     1836    </message>
     1837    <message>
     1838        <source>Too many redirects</source>
     1839        <translation type="unfinished"></translation>
     1840    </message>
     1841    <message>
     1842        <source>Insecure redirect</source>
     1843        <translation type="unfinished"></translation>
     1844    </message>
     1845</context>
     1846<context>
     1847    <name>QHttpSocketEngine</name>
     1848    <message>
     1849        <source>Authentication required</source>
     1850        <translation type="unfinished"></translation>
     1851    </message>
     1852    <message>
     1853        <source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
     1854        <translation type="unfinished"></translation>
     1855    </message>
     1856    <message>
     1857        <source>Error parsing authentication request from proxy</source>
     1858        <translation type="unfinished"></translation>
     1859    </message>
     1860    <message>
     1861        <source>Proxy denied connection</source>
     1862        <translation type="unfinished"></translation>
     1863    </message>
     1864    <message>
     1865        <source>Error communicating with HTTP proxy</source>
     1866        <translation type="unfinished"></translation>
     1867    </message>
     1868    <message>
     1869        <source>Proxy server not found</source>
     1870        <translation type="unfinished"></translation>
     1871    </message>
     1872    <message>
     1873        <source>Proxy connection refused</source>
     1874        <translation type="unfinished"></translation>
     1875    </message>
     1876    <message>
     1877        <source>Proxy server connection timed out</source>
     1878        <translation type="unfinished"></translation>
     1879    </message>
     1880    <message>
     1881        <source>Proxy connection closed prematurely</source>
     1882        <translation type="unfinished"></translation>
     1883    </message>
     1884</context>
     1885<context>
     1886    <name>QIBaseDriver</name>
     1887    <message>
     1888        <source>Error opening database</source>
     1889        <translation type="unfinished"></translation>
     1890    </message>
     1891    <message>
     1892        <source>Could not start transaction</source>
     1893        <translation type="unfinished"></translation>
     1894    </message>
     1895    <message>
     1896        <source>Unable to commit transaction</source>
     1897        <translation type="unfinished"></translation>
     1898    </message>
     1899    <message>
     1900        <source>Unable to rollback transaction</source>
     1901        <translation type="unfinished"></translation>
     1902    </message>
     1903</context>
     1904<context>
     1905    <name>QIBaseResult</name>
     1906    <message>
     1907        <source>Unable to create BLOB</source>
     1908        <translation type="unfinished"></translation>
     1909    </message>
     1910    <message>
     1911        <source>Unable to write BLOB</source>
     1912        <translation type="unfinished"></translation>
     1913    </message>
     1914    <message>
     1915        <source>Unable to open BLOB</source>
     1916        <translation type="unfinished"></translation>
     1917    </message>
     1918    <message>
     1919        <source>Unable to read BLOB</source>
     1920        <translation type="unfinished"></translation>
     1921    </message>
     1922    <message>
     1923        <source>Could not find array</source>
     1924        <translation type="unfinished"></translation>
     1925    </message>
     1926    <message>
     1927        <source>Could not get array data</source>
     1928        <translation type="unfinished"></translation>
     1929    </message>
     1930    <message>
     1931        <source>Could not get query info</source>
     1932        <translation type="unfinished"></translation>
     1933    </message>
     1934    <message>
     1935        <source>Could not start transaction</source>
     1936        <translation type="unfinished"></translation>
     1937    </message>
     1938    <message>
     1939        <source>Unable to commit transaction</source>
     1940        <translation type="unfinished"></translation>
     1941    </message>
     1942    <message>
     1943        <source>Could not allocate statement</source>
     1944        <translation type="unfinished"></translation>
     1945    </message>
     1946    <message>
     1947        <source>Could not prepare statement</source>
     1948        <translation type="unfinished"></translation>
     1949    </message>
     1950    <message>
     1951        <source>Could not describe input statement</source>
     1952        <translation type="unfinished"></translation>
     1953    </message>
     1954    <message>
     1955        <source>Could not describe statement</source>
     1956        <translation type="unfinished"></translation>
     1957    </message>
     1958    <message>
     1959        <source>Unable to close statement</source>
     1960        <translation type="unfinished"></translation>
     1961    </message>
     1962    <message>
     1963        <source>Unable to execute query</source>
     1964        <translation type="unfinished"></translation>
     1965    </message>
     1966    <message>
     1967        <source>Could not fetch next item</source>
     1968        <translation type="unfinished"></translation>
     1969    </message>
     1970    <message>
     1971        <source>Could not get statement info</source>
     1972        <translation type="unfinished"></translation>
     1973    </message>
     1974</context>
     1975<context>
     1976    <name>QIODevice</name>
     1977    <message>
     1978        <source>Permission denied</source>
     1979        <translation type="unfinished"></translation>
     1980    </message>
     1981    <message>
     1982        <source>Too many open files</source>
     1983        <translation type="unfinished"></translation>
     1984    </message>
     1985    <message>
     1986        <source>No such file or directory</source>
     1987        <translation type="unfinished"></translation>
     1988    </message>
     1989    <message>
     1990        <source>No space left on device</source>
     1991        <translation type="unfinished"></translation>
    23751992    </message>
    23761993    <message>
    23771994        <source>Unknown error</source>
    2378         <translation>Άγνωστο πρόβλημα</translation>
    2379     </message>
    2380     <message>
    2381         <source>No host name given</source>
    2382         <translation type="unfinished"></translation>
    2383     </message>
    2384     <message>
    2385         <source>Invalid hostname</source>
    2386         <translation type="unfinished"></translation>
    2387     </message>
    2388     <message>
    2389         <source>Unknown error (%1)</source>
    2390         <translation type="unfinished"></translation>
    2391     </message>
    2392 </context>
    2393 <context>
    2394     <name>QHttp</name>
     1995        <translation type="unfinished">Άγνωστο πρόβλημα</translation>
     1996    </message>
     1997    <message>
     1998        <source>file to open is a directory</source>
     1999        <translation type="unfinished"></translation>
     2000    </message>
     2001</context>
     2002<context>
     2003    <name>QImageReader</name>
     2004    <message>
     2005        <source>Invalid device</source>
     2006        <translation type="unfinished"></translation>
     2007    </message>
     2008    <message>
     2009        <source>File not found</source>
     2010        <translation type="unfinished"></translation>
     2011    </message>
     2012    <message>
     2013        <source>Unsupported image format</source>
     2014        <translation type="unfinished"></translation>
     2015    </message>
     2016    <message>
     2017        <source>Unable to read image data</source>
     2018        <translation type="unfinished"></translation>
     2019    </message>
    23952020    <message>
    23962021        <source>Unknown error</source>
    2397         <translation type="vanished">Άγνωστο πρόβλημα</translation>
    2398     </message>
    2399     <message>
    2400         <source>Request aborted</source>
    2401         <translation type="vanished">Το αίτημα ματαιώθηκε</translation>
    2402     </message>
    2403     <message>
    2404         <source>No server set to connect to</source>
    2405         <translation type="vanished">Δεν έχει οριστεί εξυπηρετητής για σύνδεση</translation>
    2406     </message>
    2407     <message>
    2408         <source>Wrong content length</source>
    2409         <translation type="vanished">Λάθος μέγεθος περιεχομένου</translation>
    2410     </message>
    2411     <message>
    2412         <source>Server closed connection unexpectedly</source>
    2413         <translation type="vanished">Ο εξυπηρετητής τερμάτισε τη σύνδεση απρόσμενα</translation>
    2414     </message>
    2415     <message>
    2416         <source>Connection refused</source>
    2417         <translation>Άρνηση σύνδεσης</translation>
    2418     </message>
    2419     <message>
    2420         <source>Host %1 not found</source>
    2421         <translation>Ο διακομιστής %1 δεν βρέθηκε</translation>
    2422     </message>
    2423     <message>
    2424         <source>HTTP request failed</source>
    2425         <translation type="vanished">Το αίτημα HTTP απέτυχε</translation>
    2426     </message>
    2427     <message>
    2428         <source>Invalid HTTP response header</source>
    2429         <translation type="vanished">Μη έγκυρη HTTP κεφαλίδα στην απάντηση</translation>
    2430     </message>
    2431     <message>
    2432         <source>Invalid HTTP chunked body</source>
    2433         <translation type="vanished">Μη έγκυρος HTTP κορμός</translation>
    2434     </message>
    2435     <message>
    2436         <source>Host %1 found</source>
    2437         <translation type="vanished">Ο διακομιστής %1 βρέθηκε</translation>
    2438     </message>
    2439     <message>
    2440         <source>Connected to host %1</source>
    2441         <translation type="vanished">Συνδεδεμένος στον διακομιστή %1</translation>
    2442     </message>
    2443     <message>
    2444         <source>Connection to %1 closed</source>
    2445         <translation type="vanished">Η σύνδεση στο %1 τερματίστηκε</translation>
    2446     </message>
    2447     <message>
    2448         <source>Host found</source>
    2449         <translation type="vanished">Ο διακομιστής βρέθηκε</translation>
    2450     </message>
    2451     <message>
    2452         <source>Connected to host</source>
    2453         <translation type="vanished">Συνδεδεμένος στον διακομιστή</translation>
    2454     </message>
    2455     <message>
    2456         <source>Connection closed</source>
    2457         <translation>Η σύνδεση τερματίστηκε</translation>
    2458     </message>
    2459     <message>
    2460         <source>Proxy authentication required</source>
    2461         <translation type="vanished">Ο διαμεσολαβητής απαιτεί αυθεντικοποίηση</translation>
    2462     </message>
    2463     <message>
    2464         <source>Authentication required</source>
    2465         <translation type="vanished">Απαιτείται αυθεντικοποίηση</translation>
    2466     </message>
    2467     <message>
    2468         <source>Connection refused (or timed out)</source>
    2469         <translation type="vanished">Άρνηση σύνδεσης (ή εξαντλήθηκε το χρονικό όριο)</translation>
    2470     </message>
    2471     <message>
    2472         <source>Proxy requires authentication</source>
    2473         <translation>Ο διαμεσολαβητής απαιτεί αυθεντικοποίηση</translation>
    2474     </message>
    2475     <message>
    2476         <source>Host requires authentication</source>
    2477         <translation>Ο διακομιστής απαιτεί αυθεντικοποίηση</translation>
    2478     </message>
    2479     <message>
    2480         <source>Data corrupted</source>
    2481         <translation>Διαβρωμένα δεδομένα</translation>
    2482     </message>
    2483     <message>
    2484         <source>Unknown protocol specified</source>
    2485         <translation>Προσδιορίστηκε άγνωστο πρωτόκολλο</translation>
    2486     </message>
    2487     <message>
    2488         <source>SSL handshake failed</source>
    2489         <translation>Η χειραψία SSL απέτυχε</translation>
    2490     </message>
    2491     <message>
    2492         <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
    2493         <translation type="vanished">Ζητήθηκε σύνδεση HTTPS αλλά η υποστήριξη για SSL δεν έχει περιληφθεί</translation>
    2494     </message>
    2495     <message>
    2496         <source>Too many redirects</source>
    2497         <translation type="unfinished"></translation>
    2498     </message>
    2499     <message>
    2500         <source>Insecure redirect</source>
    2501         <translation type="unfinished"></translation>
    2502     </message>
    2503 </context>
    2504 <context>
    2505     <name>QHttpSocketEngine</name>
    2506     <message>
    2507         <source>Authentication required</source>
    2508         <translation>Απαιτείται αυθεντικοποίηση</translation>
    2509     </message>
    2510     <message>
    2511         <source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
    2512         <translation type="unfinished"></translation>
    2513     </message>
    2514     <message>
    2515         <source>Error parsing authentication request from proxy</source>
    2516         <translation type="unfinished"></translation>
    2517     </message>
    2518     <message>
    2519         <source>Proxy denied connection</source>
    2520         <translation type="unfinished"></translation>
    2521     </message>
    2522     <message>
    2523         <source>Error communicating with HTTP proxy</source>
    2524         <translation type="unfinished"></translation>
    2525     </message>
    2526     <message>
    2527         <source>Proxy server not found</source>
    2528         <translation type="unfinished"></translation>
    2529     </message>
    2530     <message>
    2531         <source>Proxy connection refused</source>
    2532         <translation type="unfinished"></translation>
    2533     </message>
    2534     <message>
    2535         <source>Proxy server connection timed out</source>
    2536         <translation type="unfinished"></translation>
    2537     </message>
    2538     <message>
    2539         <source>Proxy connection closed prematurely</source>
    2540         <translation type="unfinished"></translation>
    2541     </message>
    2542 </context>
    2543 <context>
    2544     <name>QIBaseDriver</name>
    2545     <message>
    2546         <source>Error opening database</source>
    2547         <translation>Λάθος στο άνοιγμα της βάσης δεδομενων</translation>
    2548     </message>
    2549     <message>
    2550         <source>Could not start transaction</source>
    2551         <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της συνδιαλλαγής</translation>
    2552     </message>
    2553     <message>
    2554         <source>Unable to commit transaction</source>
    2555         <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation>
    2556     </message>
    2557     <message>
    2558         <source>Unable to rollback transaction</source>
    2559         <translation>Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation>
    2560     </message>
    2561 </context>
    2562 <context>
    2563     <name>QIBaseResult</name>
    2564     <message>
    2565         <source>Unable to create BLOB</source>
    2566         <translation>Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία BLOB</translation>
    2567     </message>
    2568     <message>
    2569         <source>Unable to write BLOB</source>
    2570         <translation>Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή BLOB</translation>
    2571     </message>
    2572     <message>
    2573         <source>Unable to open BLOB</source>
    2574         <translation>Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα BLOB</translation>
    2575     </message>
    2576     <message>
    2577         <source>Unable to read BLOB</source>
    2578         <translation>Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση BLOB</translation>
    2579     </message>
    2580     <message>
    2581         <source>Could not find array</source>
    2582         <translation>Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του πίνακα</translation>
    2583     </message>
    2584     <message>
    2585         <source>Could not get array data</source>
    2586         <translation>Δεν ήταν δυνατή η απόκτηση δεδομένων πίνακα</translation>
    2587     </message>
    2588     <message>
    2589         <source>Could not get query info</source>
    2590         <translation>Δεν ήταν δυνατή η απόκτηση πληροφοριών ερωτήματος</translation>
    2591     </message>
    2592     <message>
    2593         <source>Could not start transaction</source>
    2594         <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της συνδιαλλαγής</translation>
    2595     </message>
    2596     <message>
    2597         <source>Unable to commit transaction</source>
    2598         <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation>
    2599     </message>
    2600     <message>
    2601         <source>Could not allocate statement</source>
    2602         <translation>Δεν ήταν δυνατός ο εντοπισμός της πρότασης</translation>
    2603     </message>
    2604     <message>
    2605         <source>Could not prepare statement</source>
    2606         <translation>Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία της πρότασης</translation>
    2607     </message>
    2608     <message>
    2609         <source>Could not describe input statement</source>
    2610         <translation>Δεν ήταν δυνατή η περιγραφή της πρότασης εισόδου</translation>
    2611     </message>
    2612     <message>
    2613         <source>Could not describe statement</source>
    2614         <translation>Δεν ήταν δυνατή η περιγραφή της πρότασης</translation>
    2615     </message>
    2616     <message>
    2617         <source>Unable to close statement</source>
    2618         <translation>Δεν ήταν δυνατό το κλείσιμο της πρότασης</translation>
    2619     </message>
    2620     <message>
    2621         <source>Unable to execute query</source>
    2622         <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση του ερωτήματος</translation>
    2623     </message>
    2624     <message>
    2625         <source>Could not fetch next item</source>
    2626         <translation>Δεν ήταν δυνατή η απόκτηση του επόμενου αντικειμένου</translation>
    2627     </message>
    2628     <message>
    2629         <source>Could not get statement info</source>
    2630         <translation>Δεν ήταν δυνατή η απόκτηση πληροφοριών πρότασης</translation>
    2631     </message>
    2632 </context>
    2633 <context>
    2634     <name>QIODevice</name>
    2635     <message>
    2636         <source>Permission denied</source>
    2637         <translation>Άρνηση άδειας</translation>
    2638     </message>
    2639     <message>
    2640         <source>Too many open files</source>
    2641         <translation>Πολλά ανοιχτά αρχεία</translation>
    2642     </message>
    2643     <message>
    2644         <source>No such file or directory</source>
    2645         <translation>Δεν υπάρχει τέτοιο αρχείο ή φάκελος</translation>
    2646     </message>
    2647     <message>
    2648         <source>No space left on device</source>
    2649         <translation>Δεν υπάρχει χώρος στη συσκευή</translation>
    2650     </message>
     2022        <translation type="unfinished">Άγνωστο πρόβλημα</translation>
     2023    </message>
     2024</context>
     2025<context>
     2026    <name>QImageWriter</name>
    26512027    <message>
    26522028        <source>Unknown error</source>
    2653         <translation>Άγνωστο πρόβλημα</translation>
    2654     </message>
    2655     <message>
    2656         <source>file to open is a directory</source>
    2657         <translation type="unfinished"></translation>
    2658     </message>
    2659 </context>
    2660 <context>
    2661     <name>QImageReader</name>
    2662     <message>
    2663         <source>Invalid device</source>
    2664         <translation type="unfinished"></translation>
    2665     </message>
    2666     <message>
    2667         <source>File not found</source>
     2029        <translation type="unfinished">Άγνωστο πρόβλημα</translation>
     2030    </message>
     2031    <message>
     2032        <source>Device is not set</source>
     2033        <translation type="unfinished"></translation>
     2034    </message>
     2035    <message>
     2036        <source>Device not writable</source>
    26682037        <translation type="unfinished"></translation>
    26692038    </message>
     
    26732042    </message>
    26742043    <message>
    2675         <source>Unable to read image data</source>
    2676         <translation type="unfinished"></translation>
    2677     </message>
    2678     <message>
    2679         <source>Unknown error</source>
    2680         <translation type="unfinished"></translation>
    2681     </message>
    2682 </context>
    2683 <context>
    2684     <name>QImageWriter</name>
    2685     <message>
    2686         <source>Unknown error</source>
    2687         <translation type="unfinished"></translation>
    2688     </message>
    2689     <message>
    2690         <source>Device is not set</source>
    2691         <translation type="unfinished"></translation>
    2692     </message>
    2693     <message>
    2694         <source>Device not writable</source>
    2695         <translation type="unfinished"></translation>
    2696     </message>
    2697     <message>
    2698         <source>Unsupported image format</source>
    2699         <translation type="unfinished"></translation>
    2700     </message>
    2701 </context>
    2702 <context>
    2703     <name>QInputContext</name>
    2704     <message>
    2705         <source>XIM</source>
    2706         <translation type="vanished">XIM</translation>
    2707     </message>
    2708     <message>
    2709         <source>XIM input method</source>
    2710         <translation type="vanished">Μέθοδος εισαγωγής XIM</translation>
    2711     </message>
    2712     <message>
    2713         <source>Windows input method</source>
    2714         <translation type="vanished">Μέθοδος εισαγωγής Windows</translation>
    2715     </message>
    2716     <message>
    2717         <source>Mac OS X input method</source>
    2718         <translation type="vanished">Μέθοδος εισαγωγής MAC OS Χ</translation>
     2044        <source>Cannot open device for writing: %1</source>
     2045        <translation type="unfinished"></translation>
     2046    </message>
     2047    <message>
     2048        <source>Image is empty</source>
     2049        <translation type="unfinished"></translation>
    27192050    </message>
    27202051</context>
     
    27232054    <message>
    27242055        <source>Enter a value:</source>
    2725         <translation>Εισαγωγή τιμής:</translation>
     2056        <translation type="unfinished"></translation>
    27262057    </message>
    27272058</context>
     
    27302061    <message>
    27312062        <source>no error occurred</source>
    2732         <translation>δεν δημιουργήθηκαν προβλήματα</translation>
     2063        <translation type="unfinished"></translation>
    27332064    </message>
    27342065    <message>
     
    28042135    <name>QLibrary</name>
    28052136    <message>
    2806         <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
    2807         <translation type="vanished">QLibrary::load_sys: Δεν μπορεί να φορτωθεί %1 (%2)</translation>
    2808     </message>
    2809     <message>
    2810         <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
    2811         <translation type="vanished">QLibrary::load_sys: Δεν μπορεί να ξεφορτωθεί %1 (%2)</translation>
    2812     </message>
    2813     <message>
    2814         <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
    2815         <translation type="vanished">QLibrary::resolve_sys: Το σύμβολο &quot;%1&quot; δεν είναι ορισμένο στο %2 (%3)</translation>
    2816     </message>
    2817     <message>
    2818         <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
    2819         <translation type="vanished">Δεν γίνεται mmap &apos;%1&apos;: %2</translation>
    2820     </message>
    2821     <message>
    2822         <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
    2823         <translation type="vanished">Δεδομένα επιβεβαίωσης plugin λανθασμένα στο &apos;%1&apos;</translation>
    2824     </message>
    2825     <message>
    2826         <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
    2827         <translation type="vanished">Δεν γίνεται unmap &apos;%1&apos;: %2</translation>
    2828     </message>
    2829     <message>
    28302137        <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
    2831         <translation>Το plugin &apos;%1&apos; χρησιμοποιεί μη συμβατή Qt βιβλιοθήκη. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
    2832     </message>
    2833     <message>
    2834         <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
    2835         <translation type="vanished">Το plugin &apos;%1&apos; χρησιμοποιεί μη συμβατή Qt βιβλιοθήκη. Αναμενόταν κλειδί &quot;%2&quot; αντί του &quot;%3&quot;</translation>
     2138        <translation type="unfinished"></translation>
    28362139    </message>
    28372140    <message>
    28382141        <source>Unknown error</source>
    2839         <translation>Άγνωστο λάθος</translation>
     2142        <translation type="unfinished">Άγνωστο πρόβλημα</translation>
    28402143    </message>
    28412144    <message>
    28422145        <source>The shared library was not found.</source>
    2843         <translation>Η κοινόχρηστη βιβλιοθήκη δεν βρέθηκε.</translation>
     2146        <translation type="unfinished"></translation>
    28442147    </message>
    28452148    <message>
    28462149        <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
    2847         <translation>Το αρχείο &apos;%1&apos; δεν είναι έγκυρο Qt plugin.</translation>
     2150        <translation type="unfinished"></translation>
    28482151    </message>
    28492152    <message>
    28502153        <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
    2851         <translation>Το &apos;%1&apos; plugin χρησιμοποιεί μη συμβατή βιβλιοθήκη Qt. (Δεν ειναι δυνατή η πρόσμιξη βιβλιοθηκών αποσφαλμάτωσης και τελικών εκδόσεων)</translation>
     2154        <translation type="unfinished"></translation>
    28522155    </message>
    28532156    <message>
     
    28762179    </message>
    28772180    <message>
    2878         <source>Cannot resolve symbol &quot;%1&quot; in %2: %3</source>
    2879         <translation type="unfinished"></translation>
    2880     </message>
    2881     <message>
    28822181        <source>&apos;%1&apos; is not a valid Mach-O binary (%2)</source>
    28832182        <translation type="unfinished"></translation>
     
    29112210        <translation type="unfinished"></translation>
    29122211    </message>
     2212    <message>
     2213        <source>odd cpu architecture</source>
     2214        <translation type="unfinished"></translation>
     2215    </message>
     2216    <message>
     2217        <source>wrong cpu architecture</source>
     2218        <translation type="unfinished"></translation>
     2219    </message>
     2220    <message>
     2221        <source>odd endianness</source>
     2222        <translation type="unfinished"></translation>
     2223    </message>
     2224    <message>
     2225        <source>unexpected e_shsize</source>
     2226        <translation type="unfinished"></translation>
     2227    </message>
     2228    <message>
     2229        <source>unexpected e_shentsize</source>
     2230        <translation type="unfinished"></translation>
     2231    </message>
     2232    <message numerus="yes">
     2233        <source>announced %n section(s), each %1 byte(s), exceed file size</source>
     2234        <translation type="unfinished">
     2235            <numerusform></numerusform>
     2236            <numerusform></numerusform>
     2237        </translation>
     2238    </message>
     2239    <message>
     2240        <source>shstrtab section header seems to be at %1</source>
     2241        <translation type="unfinished"></translation>
     2242    </message>
     2243    <message>
     2244        <source>string table seems to be at %1</source>
     2245        <translation type="unfinished"></translation>
     2246    </message>
     2247    <message>
     2248        <source>section name %1 of %2 behind end of file</source>
     2249        <translation type="unfinished"></translation>
     2250    </message>
     2251    <message>
     2252        <source>empty .rodata. not a library.</source>
     2253        <translation type="unfinished"></translation>
     2254    </message>
     2255    <message>
     2256        <source>missing section data. This is not a library.</source>
     2257        <translation type="unfinished"></translation>
     2258    </message>
    29132259</context>
    29142260<context>
     
    29162262    <message>
    29172263        <source>&amp;Undo</source>
    2918         <translation>&amp;Αναίρεση</translation>
     2264        <translation type="unfinished"></translation>
    29192265    </message>
    29202266    <message>
    29212267        <source>&amp;Redo</source>
    2922         <translation>&amp;Ακύρωση Αναίρεσης</translation>
     2268        <translation type="unfinished"></translation>
    29232269    </message>
    29242270    <message>
    29252271        <source>Cu&amp;t</source>
    2926         <translation>Αποκοπ&amp;ή</translation>
     2272        <translation type="unfinished"></translation>
    29272273    </message>
    29282274    <message>
    29292275        <source>&amp;Copy</source>
    2930         <translation>&amp;Αντιγραφή</translation>
     2276        <translation type="unfinished"></translation>
    29312277    </message>
    29322278    <message>
    29332279        <source>&amp;Paste</source>
    2934         <translation>&amp;Επικόλληση</translation>
     2280        <translation type="unfinished"></translation>
    29352281    </message>
    29362282    <message>
    29372283        <source>Delete</source>
    2938         <translation>Διαγραφή</translation>
     2284        <translation type="unfinished"></translation>
    29392285    </message>
    29402286    <message>
    29412287        <source>Select All</source>
    2942         <translation>Επιλογή Όλων</translation>
     2288        <translation type="unfinished"></translation>
    29432289    </message>
    29442290</context>
     
    29472293    <message>
    29482294        <source>%1: Name error</source>
    2949         <translation>%1: Λάθος όνομα</translation>
     2295        <translation type="unfinished"></translation>
    29502296    </message>
    29512297    <message>
    29522298        <source>%1: Permission denied</source>
    2953         <translation>%1: Άρνηση άδειας</translation>
     2299        <translation type="unfinished"></translation>
    29542300    </message>
    29552301    <message>
    29562302        <source>%1: Address in use</source>
    2957         <translation>%1: Η διεύθυνση χρησιμοποιείται</translation>
     2303        <translation type="unfinished"></translation>
    29582304    </message>
    29592305    <message>
    29602306        <source>%1: Unknown error %2</source>
    2961         <translation>%1: Άγνωστο λάθος %2</translation>
     2307        <translation type="unfinished"></translation>
    29622308    </message>
    29632309</context>
     
    29662312    <message>
    29672313        <source>%1: Connection refused</source>
    2968         <translation>%1: Άρνηση σύνδεσης</translation>
     2314        <translation type="unfinished"></translation>
    29692315    </message>
    29702316    <message>
    29712317        <source>%1: Remote closed</source>
    2972         <translation>%1: Απομακρυσμένος τερματισμός</translation>
     2318        <translation type="unfinished"></translation>
    29732319    </message>
    29742320    <message>
    29752321        <source>%1: Invalid name</source>
    2976         <translation>%1: Μη έγκυρο όνομα</translation>
     2322        <translation type="unfinished"></translation>
    29772323    </message>
    29782324    <message>
    29792325        <source>%1: Socket access error</source>
    2980         <translation>%1: Λάθος πρόσβασης socket</translation>
     2326        <translation type="unfinished"></translation>
    29812327    </message>
    29822328    <message>
    29832329        <source>%1: Socket resource error</source>
    2984         <translation>%1: Λάθος πόρων socket</translation>
     2330        <translation type="unfinished"></translation>
    29852331    </message>
    29862332    <message>
    29872333        <source>%1: Socket operation timed out</source>
    2988         <translation>%1: Η λειτουργία socket εξάντλησε το χρονικό περιθώριο</translation>
     2334        <translation type="unfinished"></translation>
    29892335    </message>
    29902336    <message>
    29912337        <source>%1: Datagram too large</source>
    2992         <translation>%1: Το Datagram είναι πολύ μεγάλο</translation>
     2338        <translation type="unfinished"></translation>
    29932339    </message>
    29942340    <message>
    29952341        <source>%1: Connection error</source>
    2996         <translation>%1: Λάθος στη σύνδεση</translation>
     2342        <translation type="unfinished"></translation>
    29972343    </message>
    29982344    <message>
    29992345        <source>%1: The socket operation is not supported</source>
    3000         <translation>%1: Η λειτουργεία socket δεν υποστηρίζεται</translation>
     2346        <translation type="unfinished"></translation>
    30012347    </message>
    30022348    <message>
    30032349        <source>%1: Unknown error %2</source>
    3004         <translation>%1: Άγνωστο λάθος %2</translation>
     2350        <translation type="unfinished"></translation>
    30052351    </message>
    30062352    <message>
     
    30102356    <message>
    30112357        <source>%1: Unknown error</source>
    3012         <translation>%1: Άγνωστο λάθος</translation>
     2358        <translation type="unfinished"></translation>
    30132359    </message>
    30142360    <message>
    30152361        <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
    3016         <translation type="unfinished">Προσπάθεια σύνδεσης ενώ η σύνδεση είναι σε διαδικασία</translation>
     2362        <translation type="unfinished"></translation>
    30172363    </message>
    30182364    <message>
    30192365        <source>%1: Access denied</source>
    3020         <translation>%1: Άρνηση πρόσβασης</translation>
     2366        <translation type="unfinished"></translation>
     2367    </message>
     2368    <message>
     2369        <source>Socket is not connected</source>
     2370        <translation type="unfinished"></translation>
    30212371    </message>
    30222372</context>
     
    30242374    <name>QMYSQLDriver</name>
    30252375    <message>
    3026         <source>Unable to open database &apos;</source>
    3027         <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της βάσης δεδομένων &apos;</translation>
    3028     </message>
    3029     <message>
    30302376        <source>Unable to connect</source>
    3031         <translation>Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση</translation>
     2377        <translation type="unfinished"></translation>
    30322378    </message>
    30332379    <message>
    30342380        <source>Unable to begin transaction</source>
    3035         <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της συνδιαλλαγής</translation>
     2381        <translation type="unfinished"></translation>
    30362382    </message>
    30372383    <message>
    30382384        <source>Unable to commit transaction</source>
    3039         <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation>
     2385        <translation type="unfinished"></translation>
    30402386    </message>
    30412387    <message>
    30422388        <source>Unable to rollback transaction</source>
    3043         <translation>Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation>
     2389        <translation type="unfinished"></translation>
    30442390    </message>
    30452391    <message>
     
    30562402    <message>
    30572403        <source>Unable to fetch data</source>
    3058         <translation>Δεν ήταν δυνατή η απόκτηση δεδομένων</translation>
     2404        <translation type="unfinished"></translation>
    30592405    </message>
    30602406    <message>
    30612407        <source>Unable to execute query</source>
    3062         <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση του ερωτήματος</translation>
     2408        <translation type="unfinished"></translation>
    30632409    </message>
    30642410    <message>
    30652411        <source>Unable to store result</source>
    3066         <translation>Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αποτελέσματος</translation>
     2412        <translation type="unfinished"></translation>
    30672413    </message>
    30682414    <message>
    30692415        <source>Unable to prepare statement</source>
    3070         <translation>Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία της πρότασης</translation>
     2416        <translation type="unfinished"></translation>
    30712417    </message>
    30722418    <message>
    30732419        <source>Unable to reset statement</source>
    3074         <translation>Δεν ήταν δυνατή η αρχικοποίηση της πρότασης</translation>
     2420        <translation type="unfinished"></translation>
    30752421    </message>
    30762422    <message>
    30772423        <source>Unable to bind value</source>
    3078         <translation>Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση της τιμής</translation>
     2424        <translation type="unfinished"></translation>
    30792425    </message>
    30802426    <message>
    30812427        <source>Unable to execute statement</source>
    3082         <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της πρότασης</translation>
     2428        <translation type="unfinished"></translation>
    30832429    </message>
    30842430    <message>
    30852431        <source>Unable to bind outvalues</source>
    3086         <translation>Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση των εξωτερικών τιμών</translation>
     2432        <translation type="unfinished"></translation>
    30872433    </message>
    30882434    <message>
    30892435        <source>Unable to store statement results</source>
    3090         <translation>Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση των αποτελεσμάτων της πρότασης</translation>
     2436        <translation type="unfinished"></translation>
    30912437    </message>
    30922438    <message>
    30932439        <source>Unable to execute next query</source>
    3094         <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση του επόμενου ερωτήματος</translation>
     2440        <translation type="unfinished"></translation>
    30952441    </message>
    30962442    <message>
    30972443        <source>Unable to store next result</source>
    3098         <translation>Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του επόμενου αποτελέσματος</translation>
     2444        <translation type="unfinished"></translation>
    30992445    </message>
    31002446</context>
     
    31032449    <message>
    31042450        <source>(Untitled)</source>
    3105         <translation>(Χωρίς τίτλο)</translation>
     2451        <translation type="unfinished"></translation>
    31062452    </message>
    31072453</context>
     
    31102456    <message>
    31112457        <source>%1 - [%2]</source>
    3112         <translation>%1 - [%2]</translation>
     2458        <translation type="unfinished"></translation>
    31132459    </message>
    31142460    <message>
    31152461        <source>Close</source>
    3116         <translation>Κλείσιμο</translation>
     2462        <translation type="unfinished"></translation>
    31172463    </message>
    31182464    <message>
    31192465        <source>Minimize</source>
    3120         <translation>Ελαχιστοποίηση</translation>
     2466        <translation type="unfinished"></translation>
    31212467    </message>
    31222468    <message>
    31232469        <source>Restore Down</source>
    3124         <translation>Επαναφορά Κάτω</translation>
     2470        <translation type="unfinished"></translation>
    31252471    </message>
    31262472    <message>
    31272473        <source>&amp;Restore</source>
    3128         <translation>&amp;Επαναφορά</translation>
     2474        <translation type="unfinished"></translation>
    31292475    </message>
    31302476    <message>
    31312477        <source>&amp;Move</source>
    3132         <translation>&amp;Μετακίνηση</translation>
     2478        <translation type="unfinished"></translation>
    31332479    </message>
    31342480    <message>
    31352481        <source>&amp;Size</source>
    3136         <translation>&amp;Μέγεθος</translation>
     2482        <translation type="unfinished"></translation>
    31372483    </message>
    31382484    <message>
    31392485        <source>Mi&amp;nimize</source>
    3140         <translation>Ε&amp;λαχιστοποίηση</translation>
     2486        <translation type="unfinished"></translation>
    31412487    </message>
    31422488    <message>
    31432489        <source>Ma&amp;ximize</source>
    3144         <translation>Μ&amp;εγιστοποίηση</translation>
     2490        <translation type="unfinished"></translation>
    31452491    </message>
    31462492    <message>
    31472493        <source>Stay on &amp;Top</source>
    3148         <translation>Παραμονή στην &amp;επιφάνεια</translation>
     2494        <translation type="unfinished"></translation>
    31492495    </message>
    31502496    <message>
    31512497        <source>&amp;Close</source>
    3152         <translation>&amp;Κλείσιμο</translation>
     2498        <translation type="unfinished"></translation>
    31532499    </message>
    31542500    <message>
    31552501        <source>- [%1]</source>
    3156         <translation>- [%1]</translation>
     2502        <translation type="unfinished"></translation>
    31572503    </message>
    31582504    <message>
    31592505        <source>Maximize</source>
    3160         <translation>Μεγιστοποίηση</translation>
     2506        <translation type="unfinished"></translation>
    31612507    </message>
    31622508    <message>
    31632509        <source>Unshade</source>
    3164         <translation>Αποσκίαση</translation>
     2510        <translation type="unfinished"></translation>
    31652511    </message>
    31662512    <message>
    31672513        <source>Shade</source>
    3168         <translation>Σκίαση</translation>
     2514        <translation type="unfinished"></translation>
    31692515    </message>
    31702516    <message>
    31712517        <source>Restore</source>
    3172         <translation>Επαναφορά</translation>
     2518        <translation type="unfinished"></translation>
    31732519    </message>
    31742520    <message>
    31752521        <source>Help</source>
    3176         <translation>Βοήθεια</translation>
     2522        <translation type="unfinished">Βοήθεια</translation>
    31772523    </message>
    31782524    <message>
    31792525        <source>Menu</source>
    3180         <translation>Μενού</translation>
    3181     </message>
    3182 </context>
    3183 <context>
    3184     <name>QMenu</name>
    3185     <message>
    3186         <source>Close</source>
    3187         <translation type="vanished">Κλείσιμο</translation>
    3188     </message>
    3189     <message>
    3190         <source>Open</source>
    3191         <translation type="vanished">Άνοιγμα</translation>
    3192     </message>
    3193     <message>
    3194         <source>Execute</source>
    3195         <translation type="vanished">Εκτέλεση</translation>
     2526        <translation type="unfinished"></translation>
    31962527    </message>
    31972528</context>
     
    31992530    <name>QMessageBox</name>
    32002531    <message>
    3201         <source>Help</source>
    3202         <translation>Βοήθεια</translation>
    3203     </message>
    3204     <message>
    3205         <source>OK</source>
    3206         <translation>Ναι</translation>
    3207     </message>
    3208     <message>
    32092532        <source>About Qt</source>
    3210         <translation>Πληροφορίες για το Qt</translation>
    3211     </message>
    3212     <message>
    3213         <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
    3214         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Αυτό το πρόγραμμα χρησιμοποιεί την έκδοση Qt %1. &lt;/p&gt;</translation>
     2533        <translation type="unfinished"></translation>
    32152534    </message>
    32162535    <message>
    32172536        <source>Show Details...</source>
    3218         <translation>Εμφάνιση λεπτομερειών...</translation>
     2537        <translation type="unfinished"></translation>
    32192538    </message>
    32202539    <message>
    32212540        <source>Hide Details...</source>
    3222         <translation>Απόκρυψη πληροφοριών...</translation>
    3223     </message>
    3224     <message>
    3225         <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
    3226         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Αυτο το πρόγραμμα χρησιμοποιεί την Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Το Qt Open Source Edition αποσκοπεί στην ανάπτυξη Open Source εφαρμογών. Για την ανάπτυξη ιδιωτικών (closed source) εφαρμογών απαιτείται η εμπορική άδεια Qt&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Για την επισκόπηση της Qt άδειας χρήσης δείτε &lt;a  href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&apos; www.trolltech.com/company/model&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    3227     </message>
    3228     <message>
    3229         <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
    3230         <translation type="vanished">&lt;h3&gt;Σχετικά με το Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Το Qt είναι μια εργαλειοθήκη C++ για ανάπτυξη πολυ-πλατφορμικών εφαρμογών.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Το Qt προσφέρει μίας-πηγής φορητότητα σε MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, και όλες τις μεγάλες εμπορικές εκδόσεις Unix. Το Qt είναι επίσης διαθέσιμο για ενσωματωμένες συσκευές όπως το Qt for Embedded Linux και το Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Το Qt είναι ένα προϊόν της Nokia. Για περισότερες πληροφορίες, δείτε &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     2541        <translation type="unfinished"></translation>
    32312542    </message>
    32322543    <message>
     
    32352546    </message>
    32362547    <message>
    3237         <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
    3238         <translation type="unfinished"></translation>
    3239     </message>
    3240 </context>
    3241 <context>
    3242     <name>QMultiInputContext</name>
    3243     <message>
    3244         <source>Select IM</source>
    3245         <translation type="vanished">Επιλογή ΙΜ</translation>
    3246     </message>
    3247 </context>
    3248 <context>
    3249     <name>QMultiInputContextPlugin</name>
    3250     <message>
    3251         <source>Multiple input method switcher</source>
    3252         <translation type="vanished">Επιλογέας πολλαπλών μεθόδων εισαγωγής</translation>
    3253     </message>
    3254     <message>
    3255         <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
    3256         <translation type="vanished">Επιλογέας πολλαπλών μεθόδων εισαγωγής που χρησιμοποιεί το μενού των εργαλείων κειμένου</translation>
     2548        <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under multiple licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of GNU (L)GPL.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under GNU (L)GPL is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the respective licenses.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
     2549        <extracomment>Leave this text untranslated or include a verbatim copy of it below and note that it is the authoritative version in case of doubt.</extracomment>
     2550        <translation type="unfinished"></translation>
    32572551    </message>
    32582552</context>
     
    32612555    <message>
    32622556        <source>The remote host closed the connection</source>
    3263         <translation>Ο απομακρυσμένος διακομιστής τερμάτισε τη σύνδεση</translation>
     2557        <translation type="unfinished"></translation>
    32642558    </message>
    32652559    <message>
    32662560        <source>Network operation timed out</source>
    3267         <translation>Η δικτυακή λειτουργία εξάντλησε το χρονικό περιθώριο</translation>
     2561        <translation type="unfinished"></translation>
    32682562    </message>
    32692563    <message>
    32702564        <source>Out of resources</source>
    3271         <translation>Δεν υπάρχουν πόροι</translation>
     2565        <translation type="unfinished"></translation>
    32722566    </message>
    32732567    <message>
    32742568        <source>Unsupported socket operation</source>
    3275         <translation>Μη υποστηριζόμενη εργασία socket</translation>
     2569        <translation type="unfinished"></translation>
    32762570    </message>
    32772571    <message>
    32782572        <source>Protocol type not supported</source>
    3279         <translation>Μη υποστηριζόμενος τύπος πρωτοκόλλου</translation>
     2573        <translation type="unfinished"></translation>
    32802574    </message>
    32812575    <message>
    32822576        <source>Invalid socket descriptor</source>
    3283         <translation>Μη έγκυρη οπεριγραφή socket</translation>
     2577        <translation type="unfinished"></translation>
    32842578    </message>
    32852579    <message>
    32862580        <source>Network unreachable</source>
    3287         <translation>Απροσπέλαστο δίκτυο</translation>
     2581        <translation type="unfinished"></translation>
    32882582    </message>
    32892583    <message>
    32902584        <source>Permission denied</source>
    3291         <translation>Άρνηση άδειας</translation>
     2585        <translation type="unfinished"></translation>
    32922586    </message>
    32932587    <message>
    32942588        <source>Connection timed out</source>
    3295         <translation>Η σύνδεση τερματίστηκε λόγω καθυστέρησης</translation>
     2589        <translation type="unfinished"></translation>
    32962590    </message>
    32972591    <message>
    32982592        <source>Connection refused</source>
    3299         <translation>Άρνηση σύνδεσης</translation>
     2593        <translation type="unfinished"></translation>
    33002594    </message>
    33012595    <message>
    33022596        <source>The bound address is already in use</source>
    3303         <translation>Η διεύθυνση σύνδεσης χρησιμοποιείται ήδη</translation>
     2597        <translation type="unfinished"></translation>
    33042598    </message>
    33052599    <message>
    33062600        <source>The address is not available</source>
    3307         <translation>Η διεύθυνση δεν είναι διαθέσιμη</translation>
     2601        <translation type="unfinished"></translation>
    33082602    </message>
    33092603    <message>
    33102604        <source>The address is protected</source>
    3311         <translation>Η διεύθυνση είναι προστατευμένη</translation>
     2605        <translation type="unfinished"></translation>
    33122606    </message>
    33132607    <message>
    33142608        <source>Unable to send a message</source>
    3315         <translation>Δεν ήταν δυνατή η αποστολή μηνύματος</translation>
     2609        <translation type="unfinished"></translation>
    33162610    </message>
    33172611    <message>
    33182612        <source>Unable to receive a message</source>
    3319         <translation>Δεν ήταν δυνατή η λήψη μηνύματος</translation>
     2613        <translation type="unfinished"></translation>
    33202614    </message>
    33212615    <message>
    33222616        <source>Unable to write</source>
    3323         <translation>Αδύνατη η εγγραφή</translation>
     2617        <translation type="unfinished"></translation>
    33242618    </message>
    33252619    <message>
    33262620        <source>Network error</source>
    3327         <translation>Πρόβλημα δικτύου</translation>
     2621        <translation type="unfinished"></translation>
    33282622    </message>
    33292623    <message>
    33302624        <source>Another socket is already listening on the same port</source>
    3331         <translation>Ένα άλλο socket είναι ήδη σε κατάσταση αναμονής στη συγκεκριμένη πόρτα</translation>
     2625        <translation type="unfinished"></translation>
    33322626    </message>
    33332627    <message>
    33342628        <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
    3335         <translation>Δεν ήταν δυνατή η αρχικοποίηση non-blocking socket</translation>
     2629        <translation type="unfinished"></translation>
    33362630    </message>
    33372631    <message>
    33382632        <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
    3339         <translation>Δεν ήταν δυνατή η αρχικοποίηση broadcast socket</translation>
     2633        <translation type="unfinished"></translation>
    33402634    </message>
    33412635    <message>
    33422636        <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
    3343         <translation>Προσπάθεια χρήσης IPv6 socket σε πλατφόρμα που δεν υποστηρίζει IPv6</translation>
     2637        <translation type="unfinished"></translation>
    33442638    </message>
    33452639    <message>
    33462640        <source>Host unreachable</source>
    3347         <translation>Απροσπέλαστος διακομιστής</translation>
     2641        <translation type="unfinished"></translation>
    33482642    </message>
    33492643    <message>
    33502644        <source>Datagram was too large to send</source>
    3351         <translation>Το Datagram ήταν πολύ μεγάλο για να σταλεί</translation>
     2645        <translation type="unfinished"></translation>
    33522646    </message>
    33532647    <message>
    33542648        <source>Operation on non-socket</source>
    3355         <translation>Λειτουργία σε non-socket</translation>
     2649        <translation type="unfinished"></translation>
    33562650    </message>
    33572651    <message>
    33582652        <source>Unknown error</source>
    3359         <translation>Άγνωστο λάθος</translation>
     2653        <translation type="unfinished">Άγνωστο πρόβλημα</translation>
    33602654    </message>
    33612655    <message>
    33622656        <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
    3363         <translation>Ο διαμεσολαβητής δεν είναι έγκυρος για αυτή τη λειτουργία</translation>
     2657        <translation type="unfinished"></translation>
    33642658    </message>
    33652659    <message>
     
    33872681    <message>
    33882682        <source>Invalid URI: %1</source>
    3389         <translation type="unfinished">Μη έγκυρο URI: %1</translation>
     2683        <translation type="unfinished"></translation>
    33902684    </message>
    33912685</context>
     
    33942688    <message>
    33952689        <source>Write error writing to %1: %2</source>
    3396         <translation type="unfinished">Λάθος εγγραφής γράφοντας το %1: %2</translation>
     2690        <translation type="unfinished"></translation>
    33972691    </message>
    33982692    <message>
    33992693        <source>Socket error on %1: %2</source>
    3400         <translation type="unfinished">Λάθος socket στο %1: %2</translation>
     2694        <translation type="unfinished"></translation>
    34012695    </message>
    34022696    <message>
    34032697        <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
    3404         <translation type="unfinished">Ο απομακρυσμένος διακομιστής τερμάτισε τη σύνδεση πρόωρα στο %1</translation>
     2698        <translation type="unfinished"></translation>
    34052699    </message>
    34062700</context>
     
    34092703    <message>
    34102704        <source>Request for opening non-local file %1</source>
    3411         <translation>Αίτημα για άνοιγμα μη-τοπικού αρχείου %1</translation>
     2705        <translation type="unfinished"></translation>
    34122706    </message>
    34132707    <message>
    34142708        <source>Error opening %1: %2</source>
    3415         <translation>Λάθος στο άνοιγμα %1: %2</translation>
     2709        <translation type="unfinished"></translation>
    34162710    </message>
    34172711    <message>
    34182712        <source>Write error writing to %1: %2</source>
    3419         <translation>Λάθος εγγραφής γράφοντας το %1: %2</translation>
     2713        <translation type="unfinished"></translation>
    34202714    </message>
    34212715    <message>
    34222716        <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
    3423         <translation>Δεν μπορεί να ανοίξει %1: Η διαδρομή είναι φάκελος</translation>
     2717        <translation type="unfinished"></translation>
    34242718    </message>
    34252719    <message>
    34262720        <source>Read error reading from %1: %2</source>
    3427         <translation>Λάθος ανάγνωσης διαβάζοντας το %1: %2</translation>
     2721        <translation type="unfinished"></translation>
    34282722    </message>
    34292723</context>
     
    34322726    <message>
    34332727        <source>Cannot open %1: is a directory</source>
    3434         <translation>Δεν μπορεί να ανοίξει το %1: είναι φάκελος</translation>
     2728        <translation type="unfinished"></translation>
    34352729    </message>
    34362730    <message>
    34372731        <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
    3438         <translation>Η σύνδεση στο %1 απέτυχε: απαιτείται αυθεντικοποίηση</translation>
     2732        <translation type="unfinished"></translation>
    34392733    </message>
    34402734    <message>
    34412735        <source>Error while downloading %1: %2</source>
    3442         <translation>Λάθος στο κατέβασμα %1: %2</translation>
     2736        <translation type="unfinished"></translation>
    34432737    </message>
    34442738    <message>
    34452739        <source>Error while uploading %1: %2</source>
    3446         <translation>Λάθος στο ανέβασμα %1: %2</translation>
     2740        <translation type="unfinished"></translation>
    34472741    </message>
    34482742    <message>
     
    34522746</context>
    34532747<context>
    3454     <name>QNetworkAccessManager</name>
    3455     <message>
    3456         <source>Network access is disabled.</source>
    3457         <translation type="unfinished"></translation>
    3458     </message>
    3459 </context>
    3460 <context>
    34612748    <name>QNetworkReply</name>
    34622749    <message>
    3463         <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
    3464         <translation type="vanished">Λάθος στο κατέβασμα %1 - ο διακομιστής απάντησε %2</translation>
    3465     </message>
    3466     <message>
    34672750        <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
    3468         <translation>Το πρωτόκολλο &quot;%1&quot; είναι άγνωστο</translation>
     2751        <translation type="unfinished"></translation>
    34692752    </message>
    34702753    <message>
     
    34932776    <message>
    34942777        <source>Operation canceled</source>
    3495         <translation type="unfinished">Η λειτουργία ακυρώθηκε</translation>
     2778        <translation type="unfinished"></translation>
    34962779    </message>
    34972780    <message>
     
    35042787    <message>
    35052788        <source>Operation canceled</source>
    3506         <translation>Η λειτουργία ακυρώθηκε</translation>
     2789        <translation type="unfinished"></translation>
    35072790    </message>
    35082791</context>
     
    35412824    <message>
    35422825        <source>Unable to logon</source>
    3543         <translation>Αδύνατη η σύνδεση</translation>
     2826        <translation type="unfinished"></translation>
    35442827    </message>
    35452828    <message>
    35462829        <source>Unable to initialize</source>
    35472830        <comment>QOCIDriver</comment>
    3548         <translation>Αδύνατη η αρχικοποίηση</translation>
     2831        <translation type="unfinished"></translation>
    35492832    </message>
    35502833    <message>
    35512834        <source>Unable to begin transaction</source>
    3552         <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της συνδιαλλαγής</translation>
     2835        <translation type="unfinished"></translation>
    35532836    </message>
    35542837    <message>
    35552838        <source>Unable to commit transaction</source>
    3556         <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation>
     2839        <translation type="unfinished"></translation>
    35572840    </message>
    35582841    <message>
    35592842        <source>Unable to rollback transaction</source>
    3560         <translation>Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation>
     2843        <translation type="unfinished"></translation>
    35612844    </message>
    35622845</context>
     
    35652848    <message>
    35662849        <source>Unable to bind column for batch execute</source>
    3567         <translation>Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση της στήλης για την εκτέλεση της δέσμης</translation>
     2850        <translation type="unfinished"></translation>
    35682851    </message>
    35692852    <message>
    35702853        <source>Unable to execute batch statement</source>
    3571         <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της πρότασης της δέσμης</translation>
     2854        <translation type="unfinished"></translation>
    35722855    </message>
    35732856    <message>
    35742857        <source>Unable to goto next</source>
    3575         <translation>Δεν ήταν δυνατή η συνέχιση στο επόμενο</translation>
     2858        <translation type="unfinished"></translation>
    35762859    </message>
    35772860    <message>
    35782861        <source>Unable to alloc statement</source>
    3579         <translation>Δεν ήταν δυνατός ο εντοπισμός της πρότασης</translation>
     2862        <translation type="unfinished"></translation>
    35802863    </message>
    35812864    <message>
    35822865        <source>Unable to prepare statement</source>
    3583         <translation>Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία της πρότασης</translation>
     2866        <translation type="unfinished"></translation>
    35842867    </message>
    35852868    <message>
    35862869        <source>Unable to bind value</source>
    3587         <translation>Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση της τιμής</translation>
    3588     </message>
    3589     <message>
    3590         <source>Unable to execute select statement</source>
    3591         <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της πρότασης επιλογής</translation>
     2870        <translation type="unfinished"></translation>
    35922871    </message>
    35932872    <message>
    35942873        <source>Unable to execute statement</source>
    3595         <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της πρότασης</translation>
     2874        <translation type="unfinished"></translation>
    35962875    </message>
    35972876    <message>
     
    36042883    <message>
    36052884        <source>Unable to connect</source>
    3606         <translation>Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση</translation>
    3607     </message>
    3608     <message>
    3609         <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
    3610         <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση - Ο οδηγός δεν υποστηρίζει την απαραίτητη λειτουργικότητα</translation>
     2885        <translation type="unfinished"></translation>
    36112886    </message>
    36122887    <message>
    36132888        <source>Unable to disable autocommit</source>
    3614         <translation>Δεν ήταν δυνατή η απενεργοποίηση του αυτόματου ορισμού</translation>
     2889        <translation type="unfinished"></translation>
    36152890    </message>
    36162891    <message>
    36172892        <source>Unable to commit transaction</source>
    3618         <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation>
     2893        <translation type="unfinished"></translation>
    36192894    </message>
    36202895    <message>
    36212896        <source>Unable to rollback transaction</source>
    3622         <translation>Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation>
     2897        <translation type="unfinished"></translation>
    36232898    </message>
    36242899    <message>
    36252900        <source>Unable to enable autocommit</source>
    3626         <translation>Δεν ήταν δυνατή η ενεργοποίηση του αυτόματου ορισμού</translation>
     2901        <translation type="unfinished"></translation>
    36272902    </message>
    36282903    <message>
     
    36352910    <message>
    36362911        <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
    3637         <translation>QODBCResult: Δεν ήταν δυνατός ο ορισμός του &apos;SQL_CURSOS_STATIC&apos; σαν παράμετρο της πρότασης. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις του οδηγού ODBC</translation>
     2912        <translation type="unfinished"></translation>
    36382913    </message>
    36392914    <message>
    36402915        <source>Unable to execute statement</source>
    3641         <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της πρότασης</translation>
     2916        <translation type="unfinished"></translation>
    36422917    </message>
    36432918    <message>
    36442919        <source>Unable to fetch next</source>
    3645         <translation>Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση του επόμενου</translation>
     2920        <translation type="unfinished"></translation>
    36462921    </message>
    36472922    <message>
    36482923        <source>Unable to prepare statement</source>
    3649         <translation>Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία της πρότασης</translation>
     2924        <translation type="unfinished"></translation>
    36502925    </message>
    36512926    <message>
    36522927        <source>Unable to bind variable</source>
    3653         <translation>Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση της τιμής</translation>
     2928        <translation type="unfinished"></translation>
    36542929    </message>
    36552930    <message>
    36562931        <source>Unable to fetch last</source>
    3657         <translation>Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση του τελευταίου</translation>
     2932        <translation type="unfinished"></translation>
    36582933    </message>
    36592934    <message>
    36602935        <source>Unable to fetch</source>
    3661         <translation>Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση</translation>
     2936        <translation type="unfinished"></translation>
    36622937    </message>
    36632938    <message>
    36642939        <source>Unable to fetch first</source>
    3665         <translation>Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση του πρώτου</translation>
     2940        <translation type="unfinished"></translation>
    36662941    </message>
    36672942    <message>
    36682943        <source>Unable to fetch previous</source>
    3669         <translation>Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση του προηγούμενου</translation>
    3670     </message>
    3671 </context>
    3672 <context>
    3673     <name>QObject</name>
    3674     <message>
    3675         <source>Operation not supported on %1</source>
    3676         <translation type="vanished">Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται στο %1</translation>
    3677     </message>
    3678     <message>
    3679         <source>Invalid URI: %1</source>
    3680         <translation type="vanished">Μη έγκυρο URI: %1</translation>
    3681     </message>
    3682     <message>
    3683         <source>Write error writing to %1: %2</source>
    3684         <translation type="vanished">Λάθος εγγραφής γράφοντας το %1: %2</translation>
    3685     </message>
    3686     <message>
    3687         <source>Read error reading from %1: %2</source>
    3688         <translation type="vanished">Λάθος ανάγνωσης διαβάζοντας το %1: %2</translation>
    3689     </message>
    3690     <message>
    3691         <source>Socket error on %1: %2</source>
    3692         <translation type="vanished">Λάθος socket στο %1: %2</translation>
    3693     </message>
    3694     <message>
    3695         <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
    3696         <translation type="vanished">Ο απομακρυσμένος διακομιστής τερμάτισε τη σύνδεση πρόωρα στο %1</translation>
    3697     </message>
    3698     <message>
    3699         <source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
    3700         <translation type="vanished">Λάθος πρωτοκόλλου: ελήφθη πακέτο μεγέθους 0</translation>
    3701     </message>
    3702 </context>
    3703 <context>
    3704     <name>QPPDOptionsModel</name>
    3705     <message>
    3706         <source>Name</source>
    3707         <translation type="vanished">Όνομα</translation>
    3708     </message>
    3709     <message>
    3710         <source>Value</source>
    3711         <translation type="vanished">Τιμή</translation>
     2944        <translation type="unfinished"></translation>
    37122945    </message>
    37132946</context>
     
    37162949    <message>
    37172950        <source>Unable to connect</source>
    3718         <translation>Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση</translation>
     2951        <translation type="unfinished"></translation>
    37192952    </message>
    37202953    <message>
    37212954        <source>Could not begin transaction</source>
    3722         <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της συνδιαλλαγής</translation>
     2955        <translation type="unfinished"></translation>
    37232956    </message>
    37242957    <message>
    37252958        <source>Could not commit transaction</source>
    3726         <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation>
     2959        <translation type="unfinished"></translation>
    37272960    </message>
    37282961    <message>
    37292962        <source>Could not rollback transaction</source>
    3730         <translation>Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation>
     2963        <translation type="unfinished"></translation>
    37312964    </message>
    37322965    <message>
    37332966        <source>Unable to subscribe</source>
    3734         <translation>Δεν ήταν δυνατή η συνδρομή</translation>
     2967        <translation type="unfinished"></translation>
    37352968    </message>
    37362969    <message>
    37372970        <source>Unable to unsubscribe</source>
    3738         <translation>Δεν ήταν δυνατή η αποσυνδρομή</translation>
     2971        <translation type="unfinished"></translation>
    37392972    </message>
    37402973</context>
     
    37432976    <message>
    37442977        <source>Unable to create query</source>
    3745         <translation>Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του ερωτήματος</translation>
     2978        <translation type="unfinished"></translation>
    37462979    </message>
    37472980    <message>
    37482981        <source>Unable to prepare statement</source>
    3749         <translation>Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία της πρότασης</translation>
     2982        <translation type="unfinished"></translation>
     2983    </message>
     2984    <message>
     2985        <source>Query results lost - probably discarded on executing another SQL query.</source>
     2986        <translation type="unfinished"></translation>
     2987    </message>
     2988    <message>
     2989        <source>Unable to get result</source>
     2990        <translation type="unfinished"></translation>
     2991    </message>
     2992    <message>
     2993        <source>Unable to send query</source>
     2994        <translation type="unfinished"></translation>
    37502995    </message>
    37512996</context>
     
    37532998    <name>QPageSetupWidget</name>
    37542999    <message>
    3755         <source>Centimeters (cm)</source>
    3756         <translation type="vanished">Εκατοστά (cm)</translation>
    3757     </message>
    3758     <message>
    37593000        <source>Millimeters (mm)</source>
    3760         <translation>Χιλιοστά (mm)</translation>
     3001        <translation type="unfinished"></translation>
    37613002    </message>
    37623003    <message>
    37633004        <source>Inches (in)</source>
    3764         <translation>Ίντσες (in)</translation>
     3005        <translation type="unfinished"></translation>
    37653006    </message>
    37663007    <message>
    37673008        <source>Points (pt)</source>
    3768         <translation>Σημεία (pt)</translation>
     3009        <translation type="unfinished"></translation>
    37693010    </message>
    37703011    <message>
    37713012        <source>Form</source>
    3772         <translation>Φόρμα</translation>
     3013        <translation type="unfinished"></translation>
    37733014    </message>
    37743015    <message>
    37753016        <source>Paper</source>
    3776         <translation>Χαρτί</translation>
     3017        <translation type="unfinished"></translation>
    37773018    </message>
    37783019    <message>
    37793020        <source>Page size:</source>
    3780         <translation>Μέγεθος σελίδας:</translation>
     3021        <translation type="unfinished"></translation>
    37813022    </message>
    37823023    <message>
    37833024        <source>Width:</source>
    3784         <translation>Πλάτος:</translation>
     3025        <translation type="unfinished"></translation>
    37853026    </message>
    37863027    <message>
    37873028        <source>Height:</source>
    3788         <translation>Ύψος:</translation>
     3029        <translation type="unfinished"></translation>
    37893030    </message>
    37903031    <message>
    37913032        <source>Paper source:</source>
    3792         <translation>Πηγή χαρτιού:</translation>
     3033        <translation type="unfinished"></translation>
    37933034    </message>
    37943035    <message>
    37953036        <source>Orientation</source>
    3796         <translation>Προσανατολισμός</translation>
     3037        <translation type="unfinished"></translation>
    37973038    </message>
    37983039    <message>
    37993040        <source>Portrait</source>
    3800         <translation>Οριζόντιος</translation>
     3041        <translation type="unfinished"></translation>
    38013042    </message>
    38023043    <message>
    38033044        <source>Landscape</source>
    3804         <translation>Κάθετος</translation>
     3045        <translation type="unfinished"></translation>
    38053046    </message>
    38063047    <message>
    38073048        <source>Reverse landscape</source>
    3808         <translation>Αντίστροφο κάθετο</translation>
     3049        <translation type="unfinished"></translation>
    38093050    </message>
    38103051    <message>
    38113052        <source>Reverse portrait</source>
    3812         <translation>Αντίστροφο οριζόντιο</translation>
     3053        <translation type="unfinished"></translation>
    38133054    </message>
    38143055    <message>
    38153056        <source>Margins</source>
    3816         <translation>Περιθώρια</translation>
     3057        <translation type="unfinished"></translation>
    38173058    </message>
    38183059    <message>
    38193060        <source>top margin</source>
    3820         <translation>Περιθώριο πάνω</translation>
     3061        <translation type="unfinished"></translation>
    38213062    </message>
    38223063    <message>
    38233064        <source>left margin</source>
    3824         <translation>Περιθώριο αριστερά</translation>
     3065        <translation type="unfinished"></translation>
    38253066    </message>
    38263067    <message>
    38273068        <source>right margin</source>
    3828         <translation>Περιθώριο δεξιά</translation>
     3069        <translation type="unfinished"></translation>
    38293070    </message>
    38303071    <message>
    38313072        <source>bottom margin</source>
    3832         <translation>Περιθώριο κάτω</translation>
     3073        <translation type="unfinished"></translation>
    38333074    </message>
    38343075    <message>
     
    38583099    <message>
    38593100        <source>Custom</source>
    3860         <translation>Προσαρμοσμένο</translation>
     3101        <translation type="unfinished"></translation>
    38613102    </message>
    38623103    <message>
    38633104        <source>mm</source>
    38643105        <extracomment>Unit &apos;Millimeter&apos;</extracomment>
    3865         <translation>mm</translation>
     3106        <translation type="unfinished"></translation>
    38663107    </message>
    38673108    <message>
    38683109        <source>pt</source>
    38693110        <extracomment>Unit &apos;Points&apos;</extracomment>
    3870         <translation>pt</translation>
     3111        <translation type="unfinished"></translation>
    38713112    </message>
    38723113    <message>
    38733114        <source>in</source>
    38743115        <extracomment>Unit &apos;Inch&apos;</extracomment>
    3875         <translation>in</translation>
     3116        <translation type="unfinished"></translation>
    38763117    </message>
    38773118    <message>
    38783119        <source>P̸</source>
    38793120        <extracomment>Unit &apos;Pica&apos;</extracomment>
    3880         <translation>P̸</translation>
     3121        <translation type="unfinished"></translation>
    38813122    </message>
    38823123    <message>
    38833124        <source>DD</source>
    38843125        <extracomment>Unit &apos;Didot&apos;</extracomment>
    3885         <translation>DD</translation>
     3126        <translation type="unfinished"></translation>
    38863127    </message>
    38873128    <message>
    38883129        <source>CC</source>
    38893130        <extracomment>Unit &apos;Cicero&apos;</extracomment>
    3890         <translation>CC</translation>
     3131        <translation type="unfinished"></translation>
    38913132    </message>
    38923133</context>
     
    38963137        <source>Custom (%1mm x %2mm)</source>
    38973138        <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment>
    3898         <translation>Προσαρμοσμένο (%1mm x %2mm)</translation>
     3139        <translation type="unfinished"></translation>
    38993140    </message>
    39003141    <message>
    39013142        <source>Custom (%1pt x %2pt)</source>
    39023143        <extracomment>Custom size name in points</extracomment>
    3903         <translation>Προσαρμοσμένο (%1pt x %2pt)</translation>
     3144        <translation type="unfinished"></translation>
    39043145    </message>
    39053146    <message>
    39063147        <source>Custom (%1in x %2in)</source>
    39073148        <extracomment>Custom size name in inches</extracomment>
    3908         <translation>Προσαρμοσμένο (%1in x %2in)</translation>
     3149        <translation type="unfinished"></translation>
    39093150    </message>
    39103151    <message>
    39113152        <source>Custom (%1pc x %2pc)</source>
    39123153        <extracomment>Custom size name in picas</extracomment>
    3913         <translation>Προσαρμοσμένο (%1pc x %2pc)</translation>
     3154        <translation type="unfinished"></translation>
    39143155    </message>
    39153156    <message>
    39163157        <source>Custom (%1DD x %2DD)</source>
    39173158        <extracomment>Custom size name in didots</extracomment>
    3918         <translation>Προσαρμοσμένο (%1DD x %2DD)</translation>
     3159        <translation type="unfinished"></translation>
    39193160    </message>
    39203161    <message>
    39213162        <source>Custom (%1CC x %2CC)</source>
    39223163        <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment>
    3923         <translation>Προσαρμοσμένο (%1CC x %2CC)</translation>
     3164        <translation type="unfinished"></translation>
    39243165    </message>
    39253166    <message>
    39263167        <source>%1 x %2 in</source>
    39273168        <extracomment>Page size in &apos;Inch&apos;.</extracomment>
    3928         <translation>%1 x %2 in</translation>
     3169        <translation type="unfinished"></translation>
    39293170    </message>
    39303171    <message>
    39313172        <source>A0</source>
    3932         <translation>A0</translation>
     3173        <translation type="unfinished"></translation>
    39333174    </message>
    39343175    <message>
    39353176        <source>A1</source>
    3936         <translation>A1</translation>
     3177        <translation type="unfinished"></translation>
    39373178    </message>
    39383179    <message>
    39393180        <source>A2</source>
    3940         <translation>A2</translation>
     3181        <translation type="unfinished"></translation>
    39413182    </message>
    39423183    <message>
    39433184        <source>A3</source>
    3944         <translation>A3</translation>
     3185        <translation type="unfinished"></translation>
    39453186    </message>
    39463187    <message>
    39473188        <source>A4</source>
    3948         <translation>A4</translation>
     3189        <translation type="unfinished"></translation>
    39493190    </message>
    39503191    <message>
    39513192        <source>A5</source>
    3952         <translation>A5</translation>
     3193        <translation type="unfinished"></translation>
    39533194    </message>
    39543195    <message>
    39553196        <source>A6</source>
    3956         <translation>A6</translation>
     3197        <translation type="unfinished"></translation>
    39573198    </message>
    39583199    <message>
    39593200        <source>A7</source>
    3960         <translation>A7</translation>
     3201        <translation type="unfinished"></translation>
    39613202    </message>
    39623203    <message>
    39633204        <source>A8</source>
    3964         <translation>A8</translation>
     3205        <translation type="unfinished"></translation>
    39653206    </message>
    39663207    <message>
    39673208        <source>A9</source>
    3968         <translation>A9</translation>
     3209        <translation type="unfinished"></translation>
    39693210    </message>
    39703211    <message>
    39713212        <source>A10</source>
    3972         <translation>A10</translation>
     3213        <translation type="unfinished"></translation>
    39733214    </message>
    39743215    <message>
    39753216        <source>B0</source>
    3976         <translation>B0</translation>
     3217        <translation type="unfinished"></translation>
    39773218    </message>
    39783219    <message>
    39793220        <source>B1</source>
    3980         <translation>B1</translation>
     3221        <translation type="unfinished"></translation>
    39813222    </message>
    39823223    <message>
    39833224        <source>B2</source>
    3984         <translation>B2</translation>
     3225        <translation type="unfinished"></translation>
    39853226    </message>
    39863227    <message>
    39873228        <source>B3</source>
    3988         <translation>B3</translation>
     3229        <translation type="unfinished"></translation>
    39893230    </message>
    39903231    <message>
    39913232        <source>B4</source>
    3992         <translation>B4</translation>
     3233        <translation type="unfinished"></translation>
    39933234    </message>
    39943235    <message>
    39953236        <source>B5</source>
    3996         <translation>B5</translation>
     3237        <translation type="unfinished"></translation>
    39973238    </message>
    39983239    <message>
    39993240        <source>B6</source>
    4000         <translation>B6</translation>
     3241        <translation type="unfinished"></translation>
    40013242    </message>
    40023243    <message>
    40033244        <source>B7</source>
    4004         <translation>B7</translation>
     3245        <translation type="unfinished"></translation>
    40053246    </message>
    40063247    <message>
    40073248        <source>B8</source>
    4008         <translation>B8</translation>
     3249        <translation type="unfinished"></translation>
    40093250    </message>
    40103251    <message>
    40113252        <source>B9</source>
    4012         <translation>B9</translation>
     3253        <translation type="unfinished"></translation>
    40133254    </message>
    40143255    <message>
    40153256        <source>B10</source>
    4016         <translation>B10</translation>
     3257        <translation type="unfinished"></translation>
    40173258    </message>
    40183259    <message>
    40193260        <source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
    4020         <translation>Executive (7.5 x 10 in)</translation>
     3261        <translation type="unfinished"></translation>
    40213262    </message>
    40223263    <message>
    40233264        <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
    4024         <translation>Executive (7.25 x 10.5 in)</translation>
     3265        <translation type="unfinished"></translation>
    40253266    </message>
    40263267    <message>
    40273268        <source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
    4028         <translation>Folio (8.27 x 13 in)</translation>
     3269        <translation type="unfinished"></translation>
    40293270    </message>
    40303271    <message>
    40313272        <source>Legal</source>
    4032         <translation>Legal</translation>
     3273        <translation type="unfinished"></translation>
    40333274    </message>
    40343275    <message>
    40353276        <source>Letter / ANSI A</source>
    4036         <translation>Letter / ANSI A</translation>
     3277        <translation type="unfinished"></translation>
    40373278    </message>
    40383279    <message>
    40393280        <source>Tabloid / ANSI B</source>
    4040         <translation>Tabloid / ANSI B</translation>
     3281        <translation type="unfinished"></translation>
    40413282    </message>
    40423283    <message>
    40433284        <source>Ledger / ANSI B</source>
    4044         <translation>Ledger / ANSI B</translation>
     3285        <translation type="unfinished"></translation>
    40453286    </message>
    40463287    <message>
    40473288        <source>Custom</source>
    4048         <translation>Προσαρμοσμένο</translation>
     3289        <translation type="unfinished"></translation>
    40493290    </message>
    40503291    <message>
    40513292        <source>A3 Extra</source>
    4052         <translation>A3 Extra</translation>
     3293        <translation type="unfinished"></translation>
    40533294    </message>
    40543295    <message>
    40553296        <source>A4 Extra</source>
    4056         <translation>A4 Extra</translation>
     3297        <translation type="unfinished"></translation>
    40573298    </message>
    40583299    <message>
    40593300        <source>A4 Plus</source>
    4060         <translation>A4 Plus</translation>
     3301        <translation type="unfinished"></translation>
    40613302    </message>
    40623303    <message>
    40633304        <source>A4 Small</source>
    4064         <translation>A4 Small</translation>
     3305        <translation type="unfinished"></translation>
    40653306    </message>
    40663307    <message>
    40673308        <source>A5 Extra</source>
    4068         <translation>A5 Extra</translation>
     3309        <translation type="unfinished"></translation>
    40693310    </message>
    40703311    <message>
    40713312        <source>B5 Extra</source>
    4072         <translation>B5 Extra</translation>
     3313        <translation type="unfinished"></translation>
    40733314    </message>
    40743315    <message>
    40753316        <source>JIS B0</source>
    4076         <translation>JIS B0</translation>
     3317        <translation type="unfinished"></translation>
    40773318    </message>
    40783319    <message>
    40793320        <source>JIS B1</source>
    4080         <translation>JIS B1</translation>
     3321        <translation type="unfinished"></translation>
    40813322    </message>
    40823323    <message>
    40833324        <source>JIS B2</source>
    4084         <translation>JIS B2</translation>
     3325        <translation type="unfinished"></translation>
    40853326    </message>
    40863327    <message>
    40873328        <source>JIS B3</source>
    4088         <translation>JIS B3</translation>
     3329        <translation type="unfinished"></translation>
    40893330    </message>
    40903331    <message>
    40913332        <source>JIS B4</source>
    4092         <translation>JIS B4</translation>
     3333        <translation type="unfinished"></translation>
    40933334    </message>
    40943335    <message>
    40953336        <source>JIS B5</source>
    4096         <translation>JIS B5</translation>
     3337        <translation type="unfinished"></translation>
    40973338    </message>
    40983339    <message>
    40993340        <source>JIS B6</source>
    4100         <translation>JIS B6</translation>
     3341        <translation type="unfinished"></translation>
    41013342    </message>
    41023343    <message>
    41033344        <source>JIS B7</source>
    4104         <translation>JIS B7</translation>
     3345        <translation type="unfinished"></translation>
    41053346    </message>
    41063347    <message>
    41073348        <source>JIS B8</source>
    4108         <translation>JIS B8</translation>
     3349        <translation type="unfinished"></translation>
    41093350    </message>
    41103351    <message>
    41113352        <source>JIS B9</source>
    4112         <translation>JIS B9</translation>
     3353        <translation type="unfinished"></translation>
    41133354    </message>
    41143355    <message>
    41153356        <source>JIS B10</source>
    4116         <translation>JIS B10</translation>
     3357        <translation type="unfinished"></translation>
    41173358    </message>
    41183359    <message>
    41193360        <source>ANSI C</source>
    4120         <translation>ANSI C</translation>
     3361        <translation type="unfinished"></translation>
    41213362    </message>
    41223363    <message>
    41233364        <source>ANSI D</source>
    4124         <translation>ANSI D</translation>
     3365        <translation type="unfinished"></translation>
    41253366    </message>
    41263367    <message>
    41273368        <source>ANSI E</source>
    4128         <translation>ANSI E</translation>
     3369        <translation type="unfinished"></translation>
    41293370    </message>
    41303371    <message>
    41313372        <source>Legal Extra</source>
    4132         <translation>Legal Extra</translation>
     3373        <translation type="unfinished"></translation>
    41333374    </message>
    41343375    <message>
    41353376        <source>Letter Extra</source>
    4136         <translation>Letter Extra</translation>
     3377        <translation type="unfinished"></translation>
    41373378    </message>
    41383379    <message>
    41393380        <source>Letter Plus</source>
    4140         <translation>Letter Plus</translation>
     3381        <translation type="unfinished"></translation>
    41413382    </message>
    41423383    <message>
    41433384        <source>Letter Small</source>
    4144         <translation>Letter Small</translation>
     3385        <translation type="unfinished"></translation>
    41453386    </message>
    41463387    <message>
    41473388        <source>Tabloid Extra</source>
    4148         <translation>Tabloid Extra</translation>
     3389        <translation type="unfinished"></translation>
    41493390    </message>
    41503391    <message>
    41513392        <source>Architect A</source>
    4152         <translation>Architect A</translation>
     3393        <translation type="unfinished"></translation>
    41533394    </message>
    41543395    <message>
    41553396        <source>Architect B</source>
    4156         <translation>Architect B</translation>
     3397        <translation type="unfinished"></translation>
    41573398    </message>
    41583399    <message>
    41593400        <source>Architect C</source>
    4160         <translation>Architect C</translation>
     3401        <translation type="unfinished"></translation>
    41613402    </message>
    41623403    <message>
    41633404        <source>Architect D</source>
    4164         <translation>Architect D</translation>
     3405        <translation type="unfinished"></translation>
    41653406    </message>
    41663407    <message>
    41673408        <source>Architect E</source>
    4168         <translation>Architect E</translation>
     3409        <translation type="unfinished"></translation>
    41693410    </message>
    41703411    <message>
     
    43733614    <message>
    43743615        <source>OK</source>
    4375         <translation>Ναι</translation>
     3616        <translation type="unfinished">Ναι</translation>
    43763617    </message>
    43773618    <message>
    43783619        <source>Save</source>
    4379         <translation>Αποθήκευση</translation>
     3620        <translation type="unfinished"></translation>
    43803621    </message>
    43813622    <message>
    43823623        <source>Save All</source>
    4383         <translation>Αποθήκευση Όλων</translation>
     3624        <translation type="unfinished"></translation>
    43843625    </message>
    43853626    <message>
    43863627        <source>Open</source>
    4387         <translation>Άνοιγμα</translation>
     3628        <translation type="unfinished"></translation>
    43883629    </message>
    43893630    <message>
    43903631        <source>&amp;Yes</source>
    4391         <translation>&amp;Ναι</translation>
     3632        <translation type="unfinished"></translation>
    43923633    </message>
    43933634    <message>
    43943635        <source>Yes to &amp;All</source>
    4395         <translation>Ναι σε &amp;Όλα</translation>
     3636        <translation type="unfinished"></translation>
    43963637    </message>
    43973638    <message>
    43983639        <source>&amp;No</source>
    4399         <translation>&amp;Όχι</translation>
     3640        <translation type="unfinished"></translation>
    44003641    </message>
    44013642    <message>
    44023643        <source>N&amp;o to All</source>
    4403         <translation>Ό&amp;χι σε Όλα</translation>
     3644        <translation type="unfinished"></translation>
    44043645    </message>
    44053646    <message>
    44063647        <source>Abort</source>
    4407         <translation>Ματαίωση</translation>
     3648        <translation type="unfinished"></translation>
    44083649    </message>
    44093650    <message>
    44103651        <source>Retry</source>
    4411         <translation>Προσπάθησε πάλι</translation>
     3652        <translation type="unfinished"></translation>
    44123653    </message>
    44133654    <message>
    44143655        <source>Ignore</source>
    4415         <translation>Αγνόηση</translation>
     3656        <translation type="unfinished"></translation>
    44163657    </message>
    44173658    <message>
    44183659        <source>Close</source>
    4419         <translation>Κλείσιμο</translation>
     3660        <translation type="unfinished"></translation>
    44203661    </message>
    44213662    <message>
    44223663        <source>Cancel</source>
    4423         <translation>Άκυρο</translation>
     3664        <translation type="unfinished"></translation>
    44243665    </message>
    44253666    <message>
    44263667        <source>Discard</source>
    4427         <translation>Αποβολή</translation>
     3668        <translation type="unfinished"></translation>
    44283669    </message>
    44293670    <message>
    44303671        <source>Help</source>
    4431         <translation>Βοήθεια</translation>
     3672        <translation type="unfinished">Βοήθεια</translation>
    44323673    </message>
    44333674    <message>
    44343675        <source>Apply</source>
    4435         <translation>Εφαρμογή</translation>
     3676        <translation type="unfinished"></translation>
    44363677    </message>
    44373678    <message>
    44383679        <source>Reset</source>
    4439         <translation>Επαναφορά</translation>
     3680        <translation type="unfinished"></translation>
    44403681    </message>
    44413682    <message>
    44423683        <source>Restore Defaults</source>
    4443         <translation>Επαναφορά αρχικών</translation>
     3684        <translation type="unfinished"></translation>
    44443685    </message>
    44453686</context>
     
    44483689    <message>
    44493690        <source>Unknown error</source>
    4450         <translation>Άγνωστο λάθος</translation>
     3691        <translation type="unfinished">Άγνωστο πρόβλημα</translation>
    44513692    </message>
    44523693    <message>
    44533694        <source>The plugin was not loaded.</source>
    4454         <translation>Το plugin δεν έχει φορτωθεί.</translation>
     3695        <translation type="unfinished"></translation>
    44553696    </message>
    44563697</context>
     
    44583699    <name>QPrintDialog</name>
    44593700    <message>
    4460         <source>locally connected</source>
    4461         <translation type="vanished">Συνδεδεμένος τοπικά</translation>
    4462     </message>
    4463     <message>
    4464         <source>Aliases: %1</source>
    4465         <translation type="vanished">Αναγνωριστικό : %1</translation>
    4466     </message>
    4467     <message>
    4468         <source>unknown</source>
    4469         <translation type="vanished">άγνωστο</translation>
    4470     </message>
    4471     <message>
    44723701        <source>Print To File ...</source>
    4473         <translation>Εκτύπωση σε αρχείο ...</translation>
     3702        <translation type="unfinished"></translation>
    44743703    </message>
    44753704    <message>
    44763705        <source>File %1 is not writable.
    44773706Please choose a different file name.</source>
    4478         <translation>Το αρχείο %1 δεν μπορεί να εγγραφεί.
    4479 Παρακαλώ διαλέξτε άλλο όνομα αρχείου.</translation>
     3707        <translation type="unfinished"></translation>
    44803708    </message>
    44813709    <message>
    44823710        <source>%1 already exists.
    44833711Do you want to overwrite it?</source>
    4484         <translation>%1 υπάρχει ήδη.
    4485 Θέλετε να επαναγραφτεί ?</translation>
     3712        <translation type="unfinished"></translation>
    44863713    </message>
    44873714    <message>
    44883715        <source>%1 is a directory.
    44893716Please choose a different file name.</source>
    4490         <translation>%1 είναι φάκελος.
    4491 Παρακαλώ διαλέξτε άλλο όνομα αρχείου.</translation>
    4492     </message>
    4493     <message>
    4494         <source>A0</source>
    4495         <translation type="vanished">A0</translation>
    4496     </message>
    4497     <message>
    4498         <source>A1</source>
    4499         <translation type="vanished">A1</translation>
    4500     </message>
    4501     <message>
    4502         <source>A2</source>
    4503         <translation type="vanished">A2</translation>
    4504     </message>
    4505     <message>
    4506         <source>A3</source>
    4507         <translation type="vanished">A3</translation>
    4508     </message>
    4509     <message>
    4510         <source>A4</source>
    4511         <translation type="vanished">A4</translation>
    4512     </message>
    4513     <message>
    4514         <source>A5</source>
    4515         <translation type="vanished">A5</translation>
    4516     </message>
    4517     <message>
    4518         <source>A6</source>
    4519         <translation type="vanished">A6</translation>
    4520     </message>
    4521     <message>
    4522         <source>A7</source>
    4523         <translation type="vanished">A7</translation>
    4524     </message>
    4525     <message>
    4526         <source>A8</source>
    4527         <translation type="vanished">A8</translation>
    4528     </message>
    4529     <message>
    4530         <source>A9</source>
    4531         <translation type="vanished">A9</translation>
    4532     </message>
    4533     <message>
    4534         <source>B0</source>
    4535         <translation type="vanished">B0</translation>
    4536     </message>
    4537     <message>
    4538         <source>B1</source>
    4539         <translation type="vanished">B1</translation>
    4540     </message>
    4541     <message>
    4542         <source>B2</source>
    4543         <translation type="vanished">B2</translation>
    4544     </message>
    4545     <message>
    4546         <source>B3</source>
    4547         <translation type="vanished">B3</translation>
    4548     </message>
    4549     <message>
    4550         <source>B4</source>
    4551         <translation type="vanished">B4</translation>
    4552     </message>
    4553     <message>
    4554         <source>B5</source>
    4555         <translation type="vanished">B5</translation>
    4556     </message>
    4557     <message>
    4558         <source>B6</source>
    4559         <translation type="vanished">B6</translation>
    4560     </message>
    4561     <message>
    4562         <source>B7</source>
    4563         <translation type="vanished">B7</translation>
    4564     </message>
    4565     <message>
    4566         <source>B8</source>
    4567         <translation type="vanished">B8</translation>
    4568     </message>
    4569     <message>
    4570         <source>B9</source>
    4571         <translation type="vanished">B9</translation>
    4572     </message>
    4573     <message>
    4574         <source>B10</source>
    4575         <translation type="vanished">B10</translation>
    4576     </message>
    4577     <message>
    4578         <source>C5E</source>
    4579         <translation type="vanished">C5E</translation>
    4580     </message>
    4581     <message>
    4582         <source>DLE</source>
    4583         <translation type="vanished">DLE</translation>
    4584     </message>
    4585     <message>
    4586         <source>Executive</source>
    4587         <translation type="vanished">Executive</translation>
    4588     </message>
    4589     <message>
    4590         <source>Folio</source>
    4591         <translation type="vanished">Folio</translation>
    4592     </message>
    4593     <message>
    4594         <source>Ledger</source>
    4595         <translation type="vanished">Folio</translation>
    4596     </message>
    4597     <message>
    4598         <source>Legal</source>
    4599         <translation type="vanished">US Legal</translation>
    4600     </message>
    4601     <message>
    4602         <source>Letter</source>
    4603         <translation type="vanished">US Letter</translation>
    4604     </message>
    4605     <message>
    4606         <source>Tabloid</source>
    4607         <translation type="vanished">Ταμπλόιντ</translation>
    4608     </message>
    4609     <message>
    4610         <source>US Common #10 Envelope</source>
    4611         <translation type="vanished">Φάκελος #10</translation>
    4612     </message>
    4613     <message>
    4614         <source>Custom</source>
    4615         <translation type="vanished">Προσαρμοσμένο</translation>
     3717        <translation type="unfinished"></translation>
    46163718    </message>
    46173719    <message>
    46183720        <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
    4619         <translation>Επιλογές &gt;&gt;</translation>
     3721        <translation type="unfinished"></translation>
    46203722    </message>
    46213723    <message>
    46223724        <source>&amp;Print</source>
    4623         <translation>Εκτύπωση</translation>
     3725        <translation type="unfinished"></translation>
    46243726    </message>
    46253727    <message>
    46263728        <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
    4627         <translation>Επιλογές &lt;&lt;</translation>
     3729        <translation type="unfinished"></translation>
    46283730    </message>
    46293731    <message>
    46303732        <source>Print to File (PDF)</source>
    4631         <translation>Εκτύπωση σε αρχείο (PDF)</translation>
    4632     </message>
    4633     <message>
    4634         <source>Print to File (Postscript)</source>
    4635         <translation type="vanished">Εκτύπωση σε αρχείο (Postscript)</translation>
     3733        <translation type="unfinished"></translation>
    46363734    </message>
    46373735    <message>
    46383736        <source>Local file</source>
    4639         <translation>Τοπικό αρχείο</translation>
    4640     </message>
    4641     <message>
    4642         <source>Write %1 file</source>
    4643         <translation type="vanished">Εγγραφή %1 σε αρχείο</translation>
     3737        <translation type="unfinished"></translation>
    46443738    </message>
    46453739    <message>
    46463740        <source>Print</source>
    4647         <translation>Εκτύπωση</translation>
     3741        <translation type="unfinished"></translation>
    46483742    </message>
    46493743    <message>
     
    47333827    </message>
    47343828    <message>
    4735         <source>Automatic</source>
     3829        <source>Invalid Pages Definition</source>
     3830        <translation type="unfinished"></translation>
     3831    </message>
     3832    <message>
     3833        <source>%1 does not follow the correct syntax. Please use &apos;,&apos; to separate ranges and pages, &apos;-&apos; to define ranges and make sure ranges do not intersect with each other.</source>
     3834        <translation type="unfinished"></translation>
     3835    </message>
     3836    <message>
     3837        <source>Duplex Settings Conflicts</source>
     3838        <translation type="unfinished"></translation>
     3839    </message>
     3840    <message>
     3841        <source>There are conflicts in duplex settings. Do you want to fix them?</source>
    47363842        <translation type="unfinished"></translation>
    47373843    </message>
     
    47413847    <message>
    47423848        <source>Page Setup</source>
    4743         <translation>Διαμόρφωση σελίδας</translation>
     3849        <translation type="unfinished"></translation>
    47443850    </message>
    47453851    <message>
    47463852        <source>Print Preview</source>
    4747         <translation>Προεπισκόπηση εκτύπωσης</translation>
     3853        <translation type="unfinished"></translation>
    47483854    </message>
    47493855    <message>
    47503856        <source>Next page</source>
    4751         <translation>Επόμενη σελίδα</translation>
     3857        <translation type="unfinished"></translation>
    47523858    </message>
    47533859    <message>
    47543860        <source>Previous page</source>
    4755         <translation>Προηγούμενη σελίδα</translation>
     3861        <translation type="unfinished"></translation>
    47563862    </message>
    47573863    <message>
    47583864        <source>First page</source>
    4759         <translation>Πρώτη σελίδα</translation>
     3865        <translation type="unfinished"></translation>
    47603866    </message>
    47613867    <message>
    47623868        <source>Last page</source>
    4763         <translation>Τελευταία σελίδα</translation>
     3869        <translation type="unfinished"></translation>
    47643870    </message>
    47653871    <message>
    47663872        <source>Fit width</source>
    4767         <translation>Προσαρμογή πλάτους</translation>
     3873        <translation type="unfinished"></translation>
    47683874    </message>
    47693875    <message>
    47703876        <source>Fit page</source>
    4771         <translation>Προσαρμογή σελίδας</translation>
     3877        <translation type="unfinished"></translation>
    47723878    </message>
    47733879    <message>
    47743880        <source>Zoom in</source>
    4775         <translation>Μεγένθυση</translation>
     3881        <translation type="unfinished"></translation>
    47763882    </message>
    47773883    <message>
    47783884        <source>Zoom out</source>
    4779         <translation>Σμίκρυνση</translation>
     3885        <translation type="unfinished"></translation>
    47803886    </message>
    47813887    <message>
    47823888        <source>Portrait</source>
    4783         <translation>Οριζόντιος</translation>
     3889        <translation type="unfinished"></translation>
    47843890    </message>
    47853891    <message>
    47863892        <source>Landscape</source>
    4787         <translation>Κάθετος</translation>
     3893        <translation type="unfinished"></translation>
    47883894    </message>
    47893895    <message>
    47903896        <source>Show single page</source>
    4791         <translation>Εμφάνιση μίας σελίδας</translation>
     3897        <translation type="unfinished"></translation>
    47923898    </message>
    47933899    <message>
    47943900        <source>Show facing pages</source>
    4795         <translation>Εμφάνιση αντικρυστών σελίδων</translation>
     3901        <translation type="unfinished"></translation>
    47963902    </message>
    47973903    <message>
    47983904        <source>Show overview of all pages</source>
    4799         <translation>Εμφάνιση επισκόπησης όλων των σελίδων</translation>
     3905        <translation type="unfinished"></translation>
    48003906    </message>
    48013907    <message>
    48023908        <source>Print</source>
    4803         <translation>Εκτύπωση</translation>
     3909        <translation type="unfinished"></translation>
    48043910    </message>
    48053911    <message>
    48063912        <source>Page setup</source>
    4807         <translation>Διαμόρφωση σελίδας</translation>
    4808     </message>
    4809     <message>
    4810         <source>Close</source>
    4811         <translation type="vanished">Κλείσιμο</translation>
     3913        <translation type="unfinished"></translation>
    48123914    </message>
    48133915    <message>
     
    48303932        <translation type="unfinished"></translation>
    48313933    </message>
     3934    <message>
     3935        <source>Page Setup Conflicts</source>
     3936        <translation type="unfinished"></translation>
     3937    </message>
     3938    <message>
     3939        <source>There are conflicts in page setup options. Do you want to fix them?</source>
     3940        <translation type="unfinished"></translation>
     3941    </message>
     3942    <message>
     3943        <source>Advanced Option Conflicts</source>
     3944        <translation type="unfinished"></translation>
     3945    </message>
     3946    <message>
     3947        <source>There are conflicts in some advanced options. Do you want to fix them?</source>
     3948        <translation type="unfinished"></translation>
     3949    </message>
    48323950</context>
    48333951<context>
     
    48353953    <message>
    48363954        <source>Form</source>
    4837         <translation>Φόρμα</translation>
     3955        <translation type="unfinished"></translation>
    48383956    </message>
    48393957    <message>
    48403958        <source>Page</source>
    4841         <translation>Σελίδα</translation>
     3959        <translation type="unfinished"></translation>
    48423960    </message>
    48433961    <message>
    48443962        <source>Advanced</source>
    4845         <translation type="vanished">Προχωρημένα</translation>
     3963        <translation type="unfinished"></translation>
     3964    </message>
     3965    <message>
     3966        <source>There are conflicts in some options. Please fix them.</source>
     3967        <translation type="unfinished"></translation>
    48463968    </message>
    48473969</context>
     
    48503972    <message>
    48513973        <source>Form</source>
    4852         <translation>Φόρμα</translation>
     3974        <translation type="unfinished"></translation>
    48533975    </message>
    48543976    <message>
    48553977        <source>Copies</source>
    4856         <translation>Αντίγραφα</translation>
     3978        <translation type="unfinished"></translation>
    48573979    </message>
    48583980    <message>
    48593981        <source>Print range</source>
    4860         <translation>Περιοχή εκτύπωσης</translation>
     3982        <translation type="unfinished"></translation>
    48613983    </message>
    48623984    <message>
    48633985        <source>Print all</source>
    4864         <translation>Εκτύπωση όλων</translation>
     3986        <translation type="unfinished"></translation>
    48653987    </message>
    48663988    <message>
    48673989        <source>Pages from</source>
    4868         <translation>Σελίδες από </translation>
     3990        <translation type="unfinished"></translation>
    48693991    </message>
    48703992    <message>
    48713993        <source>to</source>
    4872         <translation>έως</translation>
     3994        <translation type="unfinished"></translation>
    48733995    </message>
    48743996    <message>
    48753997        <source>Selection</source>
    4876         <translation>Επιλογή</translation>
     3998        <translation type="unfinished"></translation>
    48773999    </message>
    48784000    <message>
    48794001        <source>Output Settings</source>
    4880         <translation>Προτιμήσεις εξόδου</translation>
     4002        <translation type="unfinished"></translation>
    48814003    </message>
    48824004    <message>
    48834005        <source>Copies:</source>
    4884         <translation>Αντίγραφα:</translation>
     4006        <translation type="unfinished"></translation>
    48854007    </message>
    48864008    <message>
    48874009        <source>Collate</source>
    4888         <translation>Κατάταξη</translation>
     4010        <translation type="unfinished"></translation>
    48894011    </message>
    48904012    <message>
    48914013        <source>Reverse</source>
    4892         <translation>Αντίστροφα</translation>
     4014        <translation type="unfinished"></translation>
    48934015    </message>
    48944016    <message>
    48954017        <source>Options</source>
    4896         <translation>Επιλογές</translation>
     4018        <translation type="unfinished"></translation>
    48974019    </message>
    48984020    <message>
    48994021        <source>Color Mode</source>
    4900         <translation>Έγχρωμη</translation>
     4022        <translation type="unfinished"></translation>
    49014023    </message>
    49024024    <message>
    49034025        <source>Color</source>
    4904         <translation>Χρώμα</translation>
     4026        <translation type="unfinished"></translation>
    49054027    </message>
    49064028    <message>
    49074029        <source>Grayscale</source>
    4908         <translation>Ασπρόμαυρη</translation>
    4909     </message>
    4910     <message>
    4911         <source>Duplex Printing</source>
    4912         <translation>Διπλοεκτύπωση</translation>
    4913     </message>
    4914     <message>
    4915         <source>None</source>
    4916         <translation>Καμία</translation>
    4917     </message>
    4918     <message>
    4919         <source>Long side</source>
    4920         <translation>Μακριά πλευρά</translation>
    4921     </message>
    4922     <message>
    4923         <source>Short side</source>
    4924         <translation>Κοντή πλευρά</translation>
     4030        <translation type="unfinished"></translation>
    49254031    </message>
    49264032    <message>
     
    49324038        <translation type="unfinished"></translation>
    49334039    </message>
     4040    <message>
     4041        <source>Pages</source>
     4042        <translation type="unfinished"></translation>
     4043    </message>
     4044    <message>
     4045        <source>Specify pages or ranges separated by commas. Ranges are specified by two numbers separated by a hyphen. E.g: 3,5-7,9 prints pages 3, 5, 6, 7 and 9.</source>
     4046        <translation type="unfinished"></translation>
     4047    </message>
     4048    <message>
     4049        <source>Double Sided Printing</source>
     4050        <translation type="unfinished"></translation>
     4051    </message>
     4052    <message>
     4053        <source>Off</source>
     4054        <translation type="unfinished"></translation>
     4055    </message>
     4056    <message>
     4057        <source>Long side binding</source>
     4058        <translation type="unfinished"></translation>
     4059    </message>
     4060    <message>
     4061        <source>Short side binding</source>
     4062        <translation type="unfinished"></translation>
     4063    </message>
    49344064</context>
    49354065<context>
     
    49374067    <message>
    49384068        <source>Form</source>
    4939         <translation>Φόρμα</translation>
     4069        <translation type="unfinished"></translation>
    49404070    </message>
    49414071    <message>
    49424072        <source>Printer</source>
    4943         <translation>Εκτυπωτής</translation>
     4073        <translation type="unfinished"></translation>
    49444074    </message>
    49454075    <message>
    49464076        <source>&amp;Name:</source>
    4947         <translation>&amp;Όνομα:</translation>
     4077        <translation type="unfinished"></translation>
    49484078    </message>
    49494079    <message>
    49504080        <source>P&amp;roperties</source>
    4951         <translation>Ιδιότητες</translation>
     4081        <translation type="unfinished"></translation>
    49524082    </message>
    49534083    <message>
    49544084        <source>Location:</source>
    4955         <translation>Τοποθεσία:</translation>
     4085        <translation type="unfinished"></translation>
    49564086    </message>
    49574087    <message>
    49584088        <source>Preview</source>
    4959         <translation>Προεπισκόπηση</translation>
     4089        <translation type="unfinished"></translation>
    49604090    </message>
    49614091    <message>
    49624092        <source>Type:</source>
    4963         <translation>Τύπος:</translation>
     4093        <translation type="unfinished"></translation>
    49644094    </message>
    49654095    <message>
    49664096        <source>Output &amp;file:</source>
    4967         <translation>Όνομα αρχείου:</translation>
     4097        <translation type="unfinished"></translation>
    49684098    </message>
    49694099    <message>
    49704100        <source>...</source>
    4971         <translation>...</translation>
     4101        <translation type="unfinished"></translation>
    49724102    </message>
    49734103</context>
     
    50194149    <message>
    50204150        <source>Cancel</source>
    5021         <translation>Άκυρο</translation>
    5022     </message>
    5023 </context>
    5024 <context>
    5025     <name>QPushButton</name>
    5026     <message>
    5027         <source>Open</source>
    5028         <translation type="vanished">Άνοιγμα</translation>
    5029     </message>
    5030 </context>
    5031 <context>
    5032     <name>QQnxFileDialogHelper</name>
    5033     <message>
    5034         <source>All files (*.*)</source>
    5035         <translation type="unfinished"></translation>
    5036     </message>
    5037 </context>
    5038 <context>
    5039     <name>QQnxFilePicker</name>
    5040     <message>
    5041         <source>Pick a file</source>
    5042         <translation type="unfinished"></translation>
    5043     </message>
    5044 </context>
    5045 <context>
    5046     <name>QRadioButton</name>
    5047     <message>
    5048         <source>Check</source>
    5049         <translation type="vanished">Έλεγχος</translation>
     4151        <translation type="unfinished"></translation>
    50504152    </message>
    50514153</context>
     
    50544156    <message>
    50554157        <source>no error occurred</source>
    5056         <translation>δεν δημιουργήθηκαν προβλήματα</translation>
     4158        <translation type="unfinished"></translation>
    50574159    </message>
    50584160    <message>
    50594161        <source>disabled feature used</source>
    5060         <translation>χρησιμοποιήθηκε απενεργοποιημένο χαρακτηριστικό</translation>
     4162        <translation type="unfinished"></translation>
    50614163    </message>
    50624164    <message>
    50634165        <source>bad char class syntax</source>
    5064         <translation>λανθασμένη σύνταξη char class</translation>
     4166        <translation type="unfinished"></translation>
    50654167    </message>
    50664168    <message>
    50674169        <source>bad lookahead syntax</source>
    5068         <translation>λανθασμένη σύνταξη lookahead</translation>
     4170        <translation type="unfinished"></translation>
    50694171    </message>
    50704172    <message>
    50714173        <source>bad repetition syntax</source>
    5072         <translation>λανθασμένη σύνταξη repetition</translation>
     4174        <translation type="unfinished"></translation>
    50734175    </message>
    50744176    <message>
    50754177        <source>invalid octal value</source>
    5076         <translation>μη έγκυρη τιμή octal</translation>
     4178        <translation type="unfinished"></translation>
    50774179    </message>
    50784180    <message>
    50794181        <source>missing left delim</source>
    5080         <translation>απουσία αριστερού delim</translation>
     4182        <translation type="unfinished"></translation>
    50814183    </message>
    50824184    <message>
    50834185        <source>unexpected end</source>
    5084         <translation>απροσδόκητο τέλος</translation>
     4186        <translation type="unfinished"></translation>
    50854187    </message>
    50864188    <message>
    50874189        <source>met internal limit</source>
    5088         <translation>συνάντηση εσωτερικού ορίου</translation>
     4190        <translation type="unfinished"></translation>
    50894191    </message>
    50904192    <message>
     
    51324234    </message>
    51334235    <message>
    5134         <source>invalid escape sequence in character class</source>
    5135         <translation type="unfinished"></translation>
    5136     </message>
    5137     <message>
    51384236        <source>range out of order in character class</source>
    51394237        <translation type="unfinished"></translation>
    51404238    </message>
    51414239    <message>
    5142         <source>nothing to repeat</source>
    5143         <translation type="unfinished"></translation>
    5144     </message>
    5145     <message>
    51464240        <source>internal error: unexpected repeat</source>
    51474241        <translation type="unfinished"></translation>
     
    51564250    </message>
    51574251    <message>
    5158         <source>missing )</source>
    5159         <translation type="unfinished"></translation>
    5160     </message>
    5161     <message>
    51624252        <source>reference to non-existent subpattern</source>
    51634253        <translation type="unfinished"></translation>
    51644254    </message>
    51654255    <message>
    5166         <source>erroffset passed as NULL</source>
    5167         <translation type="unfinished"></translation>
    5168     </message>
    5169     <message>
    5170         <source>unknown option bit(s) set</source>
    5171         <translation type="unfinished"></translation>
    5172     </message>
    5173     <message>
    5174         <source>missing ) after comment</source>
    5175         <translation type="unfinished"></translation>
    5176     </message>
    5177     <message>
    51784256        <source>regular expression is too large</source>
    51794257        <translation type="unfinished"></translation>
    51804258    </message>
    51814259    <message>
    5182         <source>failed to get memory</source>
    5183         <translation type="unfinished"></translation>
    5184     </message>
    5185     <message>
    5186         <source>unmatched parentheses</source>
    5187         <translation type="unfinished"></translation>
    5188     </message>
    5189     <message>
    51904260        <source>internal error: code overflow</source>
    51914261        <translation type="unfinished"></translation>
    51924262    </message>
    51934263    <message>
    5194         <source>unrecognized character after (?&lt;</source>
    5195         <translation type="unfinished"></translation>
    5196     </message>
    5197     <message>
    51984264        <source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
    51994265        <translation type="unfinished"></translation>
    52004266    </message>
    52014267    <message>
    5202         <source>malformed number or name after (?(</source>
    5203         <translation type="unfinished"></translation>
    5204     </message>
    5205     <message>
    5206         <source>conditional group contains more than two branches</source>
    5207         <translation type="unfinished"></translation>
    5208     </message>
    5209     <message>
    5210         <source>assertion expected after (?(</source>
    5211         <translation type="unfinished"></translation>
    5212     </message>
    5213     <message>
    5214         <source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source>
    5215         <translation type="unfinished"></translation>
    5216     </message>
    5217     <message>
    52184268        <source>unknown POSIX class name</source>
    52194269        <translation type="unfinished"></translation>
     
    52244274    </message>
    52254275    <message>
    5226         <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support</source>
    5227         <translation type="unfinished"></translation>
    5228     </message>
    5229     <message>
    5230         <source>character value in \x{...} sequence is too large</source>
    5231         <translation type="unfinished"></translation>
    5232     </message>
    5233     <message>
    5234         <source>invalid condition (?(0)</source>
    5235         <translation type="unfinished"></translation>
    5236     </message>
    5237     <message>
    5238         <source>\C not allowed in lookbehind assertion</source>
    5239         <translation type="unfinished"></translation>
    5240     </message>
    5241     <message>
    5242         <source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
    5243         <translation type="unfinished"></translation>
    5244     </message>
    5245     <message>
    5246         <source>number after (?C is &gt; 255</source>
    5247         <translation type="unfinished"></translation>
    5248     </message>
    5249     <message>
    5250         <source>closing ) for (?C expected</source>
    5251         <translation type="unfinished"></translation>
    5252     </message>
    5253     <message>
    5254         <source>recursive call could loop indefinitely</source>
    5255         <translation type="unfinished"></translation>
    5256     </message>
    5257     <message>
    52584276        <source>unrecognized character after (?P</source>
    52594277        <translation type="unfinished"></translation>
    52604278    </message>
    52614279    <message>
    5262         <source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source>
    5263         <translation type="unfinished"></translation>
    5264     </message>
    5265     <message>
    5266         <source>two named subpatterns have the same name</source>
    5267         <translation type="unfinished"></translation>
    5268     </message>
    5269     <message>
    5270         <source>invalid UTF-8 string</source>
    5271         <translation type="unfinished"></translation>
    5272     </message>
    5273     <message>
    5274         <source>support for \P, \p, and \X has not been compiled</source>
    5275         <translation type="unfinished"></translation>
    5276     </message>
    5277     <message>
    52784280        <source>malformed \P or \p sequence</source>
    52794281        <translation type="unfinished"></translation>
     
    52844286    </message>
    52854287    <message>
    5286         <source>subpattern name is too long (maximum 32 characters)</source>
    5287         <translation type="unfinished"></translation>
    5288     </message>
    5289     <message>
    52904288        <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>
    52914289        <translation type="unfinished"></translation>
    52924290    </message>
    52934291    <message>
    5294         <source>octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode)</source>
    5295         <translation type="unfinished"></translation>
    5296     </message>
    5297     <message>
    52984292        <source>internal error: overran compiling workspace</source>
    52994293        <translation type="unfinished"></translation>
     
    53044298    </message>
    53054299    <message>
    5306         <source>DEFINE group contains more than one branch</source>
    5307         <translation type="unfinished"></translation>
    5308     </message>
    5309     <message>
    5310         <source>repeating a DEFINE group is not allowed</source>
    5311         <translation type="unfinished"></translation>
    5312     </message>
    5313     <message>
    5314         <source>inconsistent NEWLINE options</source>
    5315         <translation type="unfinished"></translation>
    5316     </message>
    5317     <message>
    53184300        <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
    53194301        <translation type="unfinished"></translation>
    53204302    </message>
    53214303    <message>
    5322         <source>a numbered reference must not be zero</source>
    5323         <translation type="unfinished"></translation>
    5324     </message>
    5325     <message>
    5326         <source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source>
    5327         <translation type="unfinished"></translation>
    5328     </message>
    5329     <message>
    5330         <source>(*VERB) not recognized</source>
    5331         <translation type="unfinished"></translation>
    5332     </message>
    5333     <message>
    5334         <source>number is too big</source>
    5335         <translation type="unfinished"></translation>
    5336     </message>
    5337     <message>
    53384304        <source>subpattern name expected</source>
    53394305        <translation type="unfinished"></translation>
    53404306    </message>
    53414307    <message>
    5342         <source>digit expected after (?+</source>
    5343         <translation type="unfinished"></translation>
    5344     </message>
    5345     <message>
    5346         <source>] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode</source>
    5347         <translation type="unfinished"></translation>
    5348     </message>
    5349     <message>
    53504308        <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
    53514309        <translation type="unfinished"></translation>
     
    53564314    </message>
    53574315    <message>
    5358         <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support</source>
    5359         <translation type="unfinished"></translation>
    5360     </message>
    5361     <message>
    5362         <source>\c must be followed by an ASCII character</source>
    5363         <translation type="unfinished"></translation>
    5364     </message>
    5365     <message>
    53664316        <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
    53674317        <translation type="unfinished"></translation>
    53684318    </message>
    53694319    <message>
    5370         <source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source>
    5371         <translation type="unfinished"></translation>
    5372     </message>
    5373     <message>
    53744320        <source>\N is not supported in a class</source>
    53754321        <translation type="unfinished"></translation>
    53764322    </message>
    53774323    <message>
    5378         <source>too many forward references</source>
    5379         <translation type="unfinished"></translation>
    5380     </message>
    5381     <message>
    53824324        <source>disallowed Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</source>
    53834325        <translation type="unfinished"></translation>
    53844326    </message>
    53854327    <message>
    5386         <source>invalid UTF-16 string</source>
    5387         <translation type="unfinished"></translation>
    5388     </message>
    5389     <message>
    53904328        <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
    53914329        <translation type="unfinished"></translation>
    53924330    </message>
    53934331    <message>
    5394         <source>character value in \u.... sequence is too large</source>
    5395         <translation type="unfinished"></translation>
    5396     </message>
    5397     <message>
    5398         <source>invalid UTF-32 string</source>
    5399         <translation type="unfinished"></translation>
    5400     </message>
    5401     <message>
    5402         <source>setting UTF is disabled by the application</source>
    5403         <translation type="unfinished"></translation>
    5404     </message>
    5405     <message>
    54064332        <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
    54074333        <translation type="unfinished"></translation>
     
    54244350    </message>
    54254351    <message>
    5426         <source>group name must start with a non-digit</source>
    5427         <translation type="unfinished"></translation>
    5428     </message>
    5429     <message>
    54304352        <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
    54314353        <translation type="unfinished"></translation>
    54324354    </message>
    54334355    <message>
    5434         <source>digits missing in \x{} or \o{}</source>
     4356        <source>escape sequence is invalid in character class</source>
     4357        <translation type="unfinished"></translation>
     4358    </message>
     4359    <message>
     4360        <source>quantifier does not follow a repeatable item</source>
     4361        <translation type="unfinished"></translation>
     4362    </message>
     4363    <message>
     4364        <source>missing closing parenthesis</source>
     4365        <translation type="unfinished"></translation>
     4366    </message>
     4367    <message>
     4368        <source>pattern passed as NULL</source>
     4369        <translation type="unfinished"></translation>
     4370    </message>
     4371    <message>
     4372        <source>unrecognised compile-time option bit(s)</source>
     4373        <translation type="unfinished"></translation>
     4374    </message>
     4375    <message>
     4376        <source>missing ) after (?# comment</source>
     4377        <translation type="unfinished"></translation>
     4378    </message>
     4379    <message>
     4380        <source>failed to allocate heap memory</source>
     4381        <translation type="unfinished"></translation>
     4382    </message>
     4383    <message>
     4384        <source>unmatched closing parenthesis</source>
     4385        <translation type="unfinished"></translation>
     4386    </message>
     4387    <message>
     4388        <source>missing closing parenthesis for condition</source>
     4389        <translation type="unfinished"></translation>
     4390    </message>
     4391    <message>
     4392        <source>a relative value of zero is not allowed</source>
     4393        <translation type="unfinished"></translation>
     4394    </message>
     4395    <message>
     4396        <source>conditional subpattern contains more than two branches</source>
     4397        <translation type="unfinished"></translation>
     4398    </message>
     4399    <message>
     4400        <source>assertion expected after (?( or (?(?C)</source>
     4401        <translation type="unfinished"></translation>
     4402    </message>
     4403    <message>
     4404        <source>digit expected after (?+ or (?-</source>
     4405        <translation type="unfinished"></translation>
     4406    </message>
     4407    <message>
     4408        <source>internal error in pcre2_study(): should not occur</source>
     4409        <translation type="unfinished"></translation>
     4410    </message>
     4411    <message>
     4412        <source>this version of PCRE2 does not have Unicode support</source>
     4413        <translation type="unfinished"></translation>
     4414    </message>
     4415    <message>
     4416        <source>character code point value in \x{} or \o{} is too large</source>
     4417        <translation type="unfinished"></translation>
     4418    </message>
     4419    <message>
     4420        <source>lookbehind is too complicated</source>
     4421        <translation type="unfinished"></translation>
     4422    </message>
     4423    <message>
     4424        <source>\C is not allowed in a lookbehind assertion in UTF-16 mode</source>
     4425        <translation type="unfinished"></translation>
     4426    </message>
     4427    <message>
     4428        <source>PCRE2 does not support \F, \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
     4429        <translation type="unfinished"></translation>
     4430    </message>
     4431    <message>
     4432        <source>number after (?C is greater than 255</source>
     4433        <translation type="unfinished"></translation>
     4434    </message>
     4435    <message>
     4436        <source>closing parenthesis for (?C expected</source>
     4437        <translation type="unfinished"></translation>
     4438    </message>
     4439    <message>
     4440        <source>invalid escape sequence in (*VERB) name</source>
     4441        <translation type="unfinished"></translation>
     4442    </message>
     4443    <message>
     4444        <source>syntax error in subpattern name (missing terminator?)</source>
     4445        <translation type="unfinished"></translation>
     4446    </message>
     4447    <message>
     4448        <source>two named subpatterns have the same name (PCRE2_DUPNAMES not set)</source>
     4449        <translation type="unfinished"></translation>
     4450    </message>
     4451    <message>
     4452        <source>subpattern name must start with a non-digit</source>
     4453        <translation type="unfinished"></translation>
     4454    </message>
     4455    <message>
     4456        <source>this version of PCRE2 does not have support for \P, \p, or \X</source>
     4457        <translation type="unfinished"></translation>
     4458    </message>
     4459    <message>
     4460        <source>subpattern name is too long (maximum 32 code units)</source>
     4461        <translation type="unfinished"></translation>
     4462    </message>
     4463    <message>
     4464        <source>octal value is greater than \377 in 8-bit non-UTF-8 mode</source>
     4465        <translation type="unfinished"></translation>
     4466    </message>
     4467    <message>
     4468        <source>DEFINE subpattern contains more than one branch</source>
     4469        <translation type="unfinished"></translation>
     4470    </message>
     4471    <message>
     4472        <source>internal error: unknown newline setting</source>
     4473        <translation type="unfinished"></translation>
     4474    </message>
     4475    <message>
     4476        <source>(?R (recursive pattern call) must be followed by a closing parenthesis</source>
     4477        <translation type="unfinished"></translation>
     4478    </message>
     4479    <message>
     4480        <source>obsolete error (should not occur)</source>
     4481        <translation type="unfinished"></translation>
     4482    </message>
     4483    <message>
     4484        <source>(*VERB) not recognized or malformed</source>
     4485        <translation type="unfinished"></translation>
     4486    </message>
     4487    <message>
     4488        <source>subpattern number is too big</source>
     4489        <translation type="unfinished"></translation>
     4490    </message>
     4491    <message>
     4492        <source>internal error: parsed pattern overflow</source>
     4493        <translation type="unfinished"></translation>
     4494    </message>
     4495    <message>
     4496        <source>\c must be followed by a printable ASCII character</source>
     4497        <translation type="unfinished"></translation>
     4498    </message>
     4499    <message>
     4500        <source>\c must be followed by a letter or one of [\]^_?</source>
     4501        <translation type="unfinished"></translation>
     4502    </message>
     4503    <message>
     4504        <source>internal error: unknown meta code in check_lookbehinds()</source>
     4505        <translation type="unfinished"></translation>
     4506    </message>
     4507    <message>
     4508        <source>callout string is too long</source>
     4509        <translation type="unfinished"></translation>
     4510    </message>
     4511    <message>
     4512        <source>using UTF is disabled by the application</source>
     4513        <translation type="unfinished"></translation>
     4514    </message>
     4515    <message>
     4516        <source>using UCP is disabled by the application</source>
     4517        <translation type="unfinished"></translation>
     4518    </message>
     4519    <message>
     4520        <source>character code point value in \u.... sequence is too large</source>
     4521        <translation type="unfinished"></translation>
     4522    </message>
     4523    <message>
     4524        <source>digits missing in \x{} or \o{} or \N{U+}</source>
     4525        <translation type="unfinished"></translation>
     4526    </message>
     4527    <message>
     4528        <source>syntax error or number too big in (?(VERSION condition</source>
     4529        <translation type="unfinished"></translation>
     4530    </message>
     4531    <message>
     4532        <source>internal error: unknown opcode in auto_possessify()</source>
     4533        <translation type="unfinished"></translation>
     4534    </message>
     4535    <message>
     4536        <source>missing terminating delimiter for callout with string argument</source>
     4537        <translation type="unfinished"></translation>
     4538    </message>
     4539    <message>
     4540        <source>unrecognized string delimiter follows (?C</source>
     4541        <translation type="unfinished"></translation>
     4542    </message>
     4543    <message>
     4544        <source>using \C is disabled by the application</source>
     4545        <translation type="unfinished"></translation>
     4546    </message>
     4547    <message>
     4548        <source>(?| and/or (?J: or (?x: parentheses are too deeply nested</source>
     4549        <translation type="unfinished"></translation>
     4550    </message>
     4551    <message>
     4552        <source>using \C is disabled in this PCRE2 library</source>
     4553        <translation type="unfinished"></translation>
     4554    </message>
     4555    <message>
     4556        <source>regular expression is too complicated</source>
     4557        <translation type="unfinished"></translation>
     4558    </message>
     4559    <message>
     4560        <source>lookbehind assertion is too long</source>
     4561        <translation type="unfinished"></translation>
     4562    </message>
     4563    <message>
     4564        <source>pattern string is longer than the limit set by the application</source>
     4565        <translation type="unfinished"></translation>
     4566    </message>
     4567    <message>
     4568        <source>internal error: unknown code in parsed pattern</source>
     4569        <translation type="unfinished"></translation>
     4570    </message>
     4571    <message>
     4572        <source>internal error: bad code value in parsed_skip()</source>
     4573        <translation type="unfinished"></translation>
     4574    </message>
     4575    <message>
     4576        <source>PCRE2_EXTRA_ALLOW_SURROGATE_ESCAPES is not allowed in UTF-16 mode</source>
     4577        <translation type="unfinished"></translation>
     4578    </message>
     4579    <message>
     4580        <source>invalid option bits with PCRE2_LITERAL</source>
     4581        <translation type="unfinished"></translation>
     4582    </message>
     4583    <message>
     4584        <source>\N{U+dddd} is supported only in Unicode (UTF) mode</source>
     4585        <translation type="unfinished"></translation>
     4586    </message>
     4587    <message>
     4588        <source>invalid hyphen in option setting</source>
     4589        <translation type="unfinished"></translation>
     4590    </message>
     4591    <message>
     4592        <source>(*alpha_assertion) not recognized</source>
     4593        <translation type="unfinished"></translation>
     4594    </message>
     4595    <message>
     4596        <source>script runs require Unicode support, which this version of PCRE2 does not have</source>
     4597        <translation type="unfinished"></translation>
     4598    </message>
     4599    <message>
     4600        <source>too many capturing groups (maximum 65535)</source>
     4601        <translation type="unfinished"></translation>
     4602    </message>
     4603    <message>
     4604        <source>atomic assertion expected after (?( or (?(?C)</source>
     4605        <translation type="unfinished"></translation>
     4606    </message>
     4607    <message>
     4608        <source>no match</source>
     4609        <translation type="unfinished"></translation>
     4610    </message>
     4611    <message>
     4612        <source>partial match</source>
     4613        <translation type="unfinished"></translation>
     4614    </message>
     4615    <message>
     4616        <source>UTF-8 error: 1 byte missing at end</source>
     4617        <translation type="unfinished"></translation>
     4618    </message>
     4619    <message>
     4620        <source>UTF-8 error: 2 bytes missing at end</source>
     4621        <translation type="unfinished"></translation>
     4622    </message>
     4623    <message>
     4624        <source>UTF-8 error: 3 bytes missing at end</source>
     4625        <translation type="unfinished"></translation>
     4626    </message>
     4627    <message>
     4628        <source>UTF-8 error: 4 bytes missing at end</source>
     4629        <translation type="unfinished"></translation>
     4630    </message>
     4631    <message>
     4632        <source>UTF-8 error: 5 bytes missing at end</source>
     4633        <translation type="unfinished"></translation>
     4634    </message>
     4635    <message>
     4636        <source>UTF-8 error: byte 2 top bits not 0x80</source>
     4637        <translation type="unfinished"></translation>
     4638    </message>
     4639    <message>
     4640        <source>UTF-8 error: byte 3 top bits not 0x80</source>
     4641        <translation type="unfinished"></translation>
     4642    </message>
     4643    <message>
     4644        <source>UTF-8 error: byte 4 top bits not 0x80</source>
     4645        <translation type="unfinished"></translation>
     4646    </message>
     4647    <message>
     4648        <source>UTF-8 error: byte 5 top bits not 0x80</source>
     4649        <translation type="unfinished"></translation>
     4650    </message>
     4651    <message>
     4652        <source>UTF-8 error: byte 6 top bits not 0x80</source>
     4653        <translation type="unfinished"></translation>
     4654    </message>
     4655    <message>
     4656        <source>UTF-8 error: 5-byte character is not allowed (RFC 3629)</source>
     4657        <translation type="unfinished"></translation>
     4658    </message>
     4659    <message>
     4660        <source>UTF-8 error: 6-byte character is not allowed (RFC 3629)</source>
     4661        <translation type="unfinished"></translation>
     4662    </message>
     4663    <message>
     4664        <source>UTF-8 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source>
     4665        <translation type="unfinished"></translation>
     4666    </message>
     4667    <message>
     4668        <source>UTF-8 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source>
     4669        <translation type="unfinished"></translation>
     4670    </message>
     4671    <message>
     4672        <source>UTF-8 error: overlong 2-byte sequence</source>
     4673        <translation type="unfinished"></translation>
     4674    </message>
     4675    <message>
     4676        <source>UTF-8 error: overlong 3-byte sequence</source>
     4677        <translation type="unfinished"></translation>
     4678    </message>
     4679    <message>
     4680        <source>UTF-8 error: overlong 4-byte sequence</source>
     4681        <translation type="unfinished"></translation>
     4682    </message>
     4683    <message>
     4684        <source>UTF-8 error: overlong 5-byte sequence</source>
     4685        <translation type="unfinished"></translation>
     4686    </message>
     4687    <message>
     4688        <source>UTF-8 error: overlong 6-byte sequence</source>
     4689        <translation type="unfinished"></translation>
     4690    </message>
     4691    <message>
     4692        <source>UTF-8 error: isolated byte with 0x80 bit set</source>
     4693        <translation type="unfinished"></translation>
     4694    </message>
     4695    <message>
     4696        <source>UTF-8 error: illegal byte (0xfe or 0xff)</source>
     4697        <translation type="unfinished"></translation>
     4698    </message>
     4699    <message>
     4700        <source>UTF-16 error: missing low surrogate at end</source>
     4701        <translation type="unfinished"></translation>
     4702    </message>
     4703    <message>
     4704        <source>UTF-16 error: invalid low surrogate</source>
     4705        <translation type="unfinished"></translation>
     4706    </message>
     4707    <message>
     4708        <source>UTF-16 error: isolated low surrogate</source>
     4709        <translation type="unfinished"></translation>
     4710    </message>
     4711    <message>
     4712        <source>UTF-32 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source>
     4713        <translation type="unfinished"></translation>
     4714    </message>
     4715    <message>
     4716        <source>UTF-32 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source>
     4717        <translation type="unfinished"></translation>
     4718    </message>
     4719    <message>
     4720        <source>bad data value</source>
     4721        <translation type="unfinished"></translation>
     4722    </message>
     4723    <message>
     4724        <source>patterns do not all use the same character tables</source>
     4725        <translation type="unfinished"></translation>
     4726    </message>
     4727    <message>
     4728        <source>magic number missing</source>
     4729        <translation type="unfinished"></translation>
     4730    </message>
     4731    <message>
     4732        <source>pattern compiled in wrong mode: 8/16/32-bit error</source>
     4733        <translation type="unfinished"></translation>
     4734    </message>
     4735    <message>
     4736        <source>bad offset value</source>
     4737        <translation type="unfinished"></translation>
     4738    </message>
     4739    <message>
     4740        <source>bad option value</source>
     4741        <translation type="unfinished"></translation>
     4742    </message>
     4743    <message>
     4744        <source>invalid replacement string</source>
     4745        <translation type="unfinished"></translation>
     4746    </message>
     4747    <message>
     4748        <source>bad offset into UTF string</source>
     4749        <translation type="unfinished"></translation>
     4750    </message>
     4751    <message>
     4752        <source>callout error code</source>
     4753        <translation type="unfinished"></translation>
     4754    </message>
     4755    <message>
     4756        <source>invalid data in workspace for DFA restart</source>
     4757        <translation type="unfinished"></translation>
     4758    </message>
     4759    <message>
     4760        <source>too much recursion for DFA matching</source>
     4761        <translation type="unfinished"></translation>
     4762    </message>
     4763    <message>
     4764        <source>backreference condition or recursion test is not supported for DFA matching</source>
     4765        <translation type="unfinished"></translation>
     4766    </message>
     4767    <message>
     4768        <source>function is not supported for DFA matching</source>
     4769        <translation type="unfinished"></translation>
     4770    </message>
     4771    <message>
     4772        <source>pattern contains an item that is not supported for DFA matching</source>
     4773        <translation type="unfinished"></translation>
     4774    </message>
     4775    <message>
     4776        <source>workspace size exceeded in DFA matching</source>
     4777        <translation type="unfinished"></translation>
     4778    </message>
     4779    <message>
     4780        <source>internal error - pattern overwritten?</source>
     4781        <translation type="unfinished"></translation>
     4782    </message>
     4783    <message>
     4784        <source>bad JIT option</source>
     4785        <translation type="unfinished"></translation>
     4786    </message>
     4787    <message>
     4788        <source>JIT stack limit reached</source>
     4789        <translation type="unfinished"></translation>
     4790    </message>
     4791    <message>
     4792        <source>match limit exceeded</source>
     4793        <translation type="unfinished"></translation>
     4794    </message>
     4795    <message>
     4796        <source>no more memory</source>
     4797        <translation type="unfinished"></translation>
     4798    </message>
     4799    <message>
     4800        <source>unknown substring</source>
     4801        <translation type="unfinished"></translation>
     4802    </message>
     4803    <message>
     4804        <source>non-unique substring name</source>
     4805        <translation type="unfinished"></translation>
     4806    </message>
     4807    <message>
     4808        <source>NULL argument passed</source>
     4809        <translation type="unfinished"></translation>
     4810    </message>
     4811    <message>
     4812        <source>nested recursion at the same subject position</source>
     4813        <translation type="unfinished"></translation>
     4814    </message>
     4815    <message>
     4816        <source>matching depth limit exceeded</source>
     4817        <translation type="unfinished"></translation>
     4818    </message>
     4819    <message>
     4820        <source>requested value is not available</source>
     4821        <translation type="unfinished"></translation>
     4822    </message>
     4823    <message>
     4824        <source>requested value is not set</source>
     4825        <translation type="unfinished"></translation>
     4826    </message>
     4827    <message>
     4828        <source>offset limit set without PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</source>
     4829        <translation type="unfinished"></translation>
     4830    </message>
     4831    <message>
     4832        <source>bad escape sequence in replacement string</source>
     4833        <translation type="unfinished"></translation>
     4834    </message>
     4835    <message>
     4836        <source>expected closing curly bracket in replacement string</source>
     4837        <translation type="unfinished"></translation>
     4838    </message>
     4839    <message>
     4840        <source>bad substitution in replacement string</source>
     4841        <translation type="unfinished"></translation>
     4842    </message>
     4843    <message>
     4844        <source>match with end before start or start moved backwards is not supported</source>
     4845        <translation type="unfinished"></translation>
     4846    </message>
     4847    <message>
     4848        <source>too many replacements (more than INT_MAX)</source>
     4849        <translation type="unfinished"></translation>
     4850    </message>
     4851    <message>
     4852        <source>bad serialized data</source>
     4853        <translation type="unfinished"></translation>
     4854    </message>
     4855    <message>
     4856        <source>heap limit exceeded</source>
     4857        <translation type="unfinished"></translation>
     4858    </message>
     4859    <message>
     4860        <source>invalid syntax</source>
     4861        <translation type="unfinished"></translation>
     4862    </message>
     4863    <message>
     4864        <source>internal error - duplicate substitution match</source>
     4865        <translation type="unfinished"></translation>
     4866    </message>
     4867    <message>
     4868        <source>PCRE2_MATCH_INVALID_UTF is not supported for DFA matching</source>
    54354869        <translation type="unfinished"></translation>
    54364870    </message>
     
    54394873    <name>QSQLite2Driver</name>
    54404874    <message>
    5441         <source>Error to open database</source>
    5442         <translation type="vanished">Λάθος στο άνοιγμα της βάσης δεδομένων</translation>
    5443     </message>
    5444     <message>
    54454875        <source>Unable to begin transaction</source>
    5446         <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της συνδιαλλαγής</translation>
     4876        <translation type="unfinished"></translation>
    54474877    </message>
    54484878    <message>
    54494879        <source>Unable to commit transaction</source>
    5450         <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation>
    5451     </message>
    5452     <message>
    5453         <source>Unable to rollback Transaction</source>
    5454         <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation>
     4880        <translation type="unfinished"></translation>
    54554881    </message>
    54564882    <message>
     
    54604886    <message>
    54614887        <source>Unable to rollback transaction</source>
    5462         <translation type="unfinished">Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation>
     4888        <translation type="unfinished"></translation>
    54634889    </message>
    54644890</context>
     
    54674893    <message>
    54684894        <source>Unable to fetch results</source>
    5469         <translation>Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση των αποτελεσμάτων</translation>
     4895        <translation type="unfinished"></translation>
    54704896    </message>
    54714897    <message>
    54724898        <source>Unable to execute statement</source>
    5473         <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της πρότασης</translation>
     4899        <translation type="unfinished"></translation>
    54744900    </message>
    54754901</context>
     
    54784904    <message>
    54794905        <source>Error opening database</source>
    5480         <translation>Λάθος στο άνοιγμα της βάσης δεδομένων</translation>
     4906        <translation type="unfinished"></translation>
    54814907    </message>
    54824908    <message>
    54834909        <source>Error closing database</source>
    5484         <translation>Λάθος στο κλείσιμο της βάσης δεδομένων</translation>
     4910        <translation type="unfinished"></translation>
    54854911    </message>
    54864912    <message>
    54874913        <source>Unable to begin transaction</source>
    5488         <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της συνδιαλλαγής</translation>
     4914        <translation type="unfinished"></translation>
    54894915    </message>
    54904916    <message>
    54914917        <source>Unable to commit transaction</source>
    5492         <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation>
     4918        <translation type="unfinished"></translation>
    54934919    </message>
    54944920    <message>
    54954921        <source>Unable to rollback transaction</source>
    5496         <translation>Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation>
     4922        <translation type="unfinished"></translation>
    54974923    </message>
    54984924</context>
     
    55014927    <message>
    55024928        <source>Unable to fetch row</source>
    5503         <translation>Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση της σειράς</translation>
     4929        <translation type="unfinished"></translation>
    55044930    </message>
    55054931    <message>
    55064932        <source>Unable to execute statement</source>
    5507         <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της πρότασης</translation>
     4933        <translation type="unfinished"></translation>
    55084934    </message>
    55094935    <message>
    55104936        <source>Unable to reset statement</source>
    5511         <translation>Δεν ήταν δυνατή η αρχικοποίηση της πρότασης</translation>
     4937        <translation type="unfinished"></translation>
    55124938    </message>
    55134939    <message>
    55144940        <source>Unable to bind parameters</source>
    5515         <translation>Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση των παραμέτρων</translation>
     4941        <translation type="unfinished"></translation>
    55164942    </message>
    55174943    <message>
    55184944        <source>Parameter count mismatch</source>
    5519         <translation>Λανθασμένος αριθμός παραμέτρων</translation>
     4945        <translation type="unfinished"></translation>
    55204946    </message>
    55214947    <message>
    55224948        <source>No query</source>
    5523         <translation>Χωρίς ερώτημα</translation>
     4949        <translation type="unfinished"></translation>
    55244950    </message>
    55254951    <message>
     
    55424968        <translation type="unfinished"></translation>
    55434969    </message>
     4970    <message>
     4971        <source>QSaveFile cannot open &apos;%1&apos; without direct write fallback enabled.</source>
     4972        <translation type="unfinished"></translation>
     4973    </message>
    55444974</context>
    55454975<context>
     
    55474977    <message>
    55484978        <source>Scroll here</source>
    5549         <translation>Κύλισε εδώ</translation>
     4979        <translation type="unfinished"></translation>
    55504980    </message>
    55514981    <message>
    55524982        <source>Left edge</source>
    5553         <translation>Αριστερό άκρο</translation>
     4983        <translation type="unfinished"></translation>
    55544984    </message>
    55554985    <message>
    55564986        <source>Top</source>
    5557         <translation>Πάνω</translation>
     4987        <translation type="unfinished"></translation>
    55584988    </message>
    55594989    <message>
    55604990        <source>Right edge</source>
    5561         <translation>Δεξιό άκρο</translation>
     4991        <translation type="unfinished"></translation>
    55624992    </message>
    55634993    <message>
    55644994        <source>Bottom</source>
    5565         <translation>Κάτω</translation>
     4995        <translation type="unfinished"></translation>
    55664996    </message>
    55674997    <message>
    55684998        <source>Page left</source>
    5569         <translation>Σελίδα αριστερά</translation>
     4999        <translation type="unfinished"></translation>
    55705000    </message>
    55715001    <message>
    55725002        <source>Page up</source>
    5573         <translation>Σελίδα πάνω</translation>
     5003        <translation type="unfinished"></translation>
    55745004    </message>
    55755005    <message>
    55765006        <source>Page right</source>
    5577         <translation>Σελίδα δεξιά</translation>
     5007        <translation type="unfinished"></translation>
    55785008    </message>
    55795009    <message>
    55805010        <source>Page down</source>
    5581         <translation>Σελίδα κάτω</translation>
     5011        <translation type="unfinished"></translation>
    55825012    </message>
    55835013    <message>
    55845014        <source>Scroll left</source>
    5585         <translation>Κύλισε αριστερά</translation>
     5015        <translation type="unfinished"></translation>
    55865016    </message>
    55875017    <message>
    55885018        <source>Scroll up</source>
    5589         <translation>Κύλισε πάνω</translation>
     5019        <translation type="unfinished"></translation>
    55905020    </message>
    55915021    <message>
    55925022        <source>Scroll right</source>
    5593         <translation>Κύλισε δεξιά</translation>
     5023        <translation type="unfinished"></translation>
    55945024    </message>
    55955025    <message>
    55965026        <source>Scroll down</source>
    5597         <translation>Κύλισε κάτω</translation>
    5598     </message>
    5599     <message>
    5600         <source>Line up</source>
    5601         <translation type="vanished">Γραμμή πάνω</translation>
    5602     </message>
    5603     <message>
    5604         <source>Position</source>
    5605         <translation type="vanished">Θέση</translation>
    5606     </message>
    5607     <message>
    5608         <source>Line down</source>
    5609         <translation type="vanished">Γραμμή κάτω</translation>
     5027        <translation type="unfinished"></translation>
     5028    </message>
     5029</context>
     5030<context>
     5031    <name>QSctpSocket</name>
     5032    <message>
     5033        <source>The remote host closed the connection</source>
     5034        <translation type="unfinished"></translation>
    56105035    </message>
    56115036</context>
     
    56145039    <message>
    56155040        <source>%1: unable to set key on lock</source>
    5616         <translation>%1: αδύνατο να τεθεί το κλειδί</translation>
     5041        <translation type="unfinished"></translation>
    56175042    </message>
    56185043    <message>
    56195044        <source>%1: create size is less then 0</source>
    5620         <translation>%1: το μέγεθος δημιουργίας είναι μικρότερο από 0</translation>
     5045        <translation type="unfinished"></translation>
    56215046    </message>
    56225047    <message>
    56235048        <source>%1: unable to lock</source>
    5624         <translation>%1: αδύνατο το κλείδωμα</translation>
     5049        <translation type="unfinished"></translation>
    56255050    </message>
    56265051    <message>
    56275052        <source>%1: unable to unlock</source>
    5628         <translation>%1: αδύνατο το ξεκλείδωμα</translation>
     5053        <translation type="unfinished"></translation>
    56295054    </message>
    56305055    <message>
    56315056        <source>%1: permission denied</source>
    5632         <translation>%1: άρνηση άδειας</translation>
     5057        <translation type="unfinished"></translation>
    56335058    </message>
    56345059    <message>
    56355060        <source>%1: already exists</source>
    5636         <translation>%1: υπάρχει ήδη</translation>
    5637     </message>
    5638     <message>
    5639         <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
    5640         <translation type="vanished">%1: υπάρχει ήδη</translation>
     5061        <translation type="unfinished"></translation>
    56415062    </message>
    56425063    <message>
    56435064        <source>%1: out of resources</source>
    5644         <translation>%1: έλλειψη πόρων</translation>
     5065        <translation type="unfinished"></translation>
    56455066    </message>
    56465067    <message>
    56475068        <source>%1: unknown error %2</source>
    5648         <translation>%1: άγνωστο λάθος %2</translation>
     5069        <translation type="unfinished"></translation>
    56495070    </message>
    56505071    <message>
    56515072        <source>%1: key is empty</source>
    5652         <translation>%1: το κλειδί είναι άδειο</translation>
    5653     </message>
    5654     <message>
    5655         <source>%1: unix key file doesn&apos;t exists</source>
    5656         <translation type="vanished">%1: το αρχείο κλειδιού unix δεν υπάρχει</translation>
     5073        <translation type="unfinished"></translation>
    56575074    </message>
    56585075    <message>
    56595076        <source>%1: ftok failed</source>
    5660         <translation>%1: αποτυχία ftok</translation>
     5077        <translation type="unfinished"></translation>
    56615078    </message>
    56625079    <message>
    56635080        <source>%1: unable to make key</source>
    5664         <translation>%1: αδύνατη η δημιουργία κλειδιού</translation>
     5081        <translation type="unfinished"></translation>
    56655082    </message>
    56665083    <message>
    56675084        <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
    5668         <translation>%1: περιορισμοί μεγέθους συστήματος</translation>
     5085        <translation type="unfinished"></translation>
    56695086    </message>
    56705087    <message>
    56715088        <source>%1: not attached</source>
    5672         <translation></translation>
     5089        <translation type="unfinished"></translation>
    56735090    </message>
    56745091    <message>
     
    57025119        <source>Space</source>
    57035120        <extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
    5704         <translation>Space</translation>
     5121        <translation type="unfinished"></translation>
    57055122    </message>
    57065123    <message>
    57075124        <source>Esc</source>
    5708         <translation>Esc</translation>
     5125        <translation type="unfinished"></translation>
    57095126    </message>
    57105127    <message>
    57115128        <source>Tab</source>
    5712         <translation>Tab</translation>
     5129        <translation type="unfinished"></translation>
    57135130    </message>
    57145131    <message>
    57155132        <source>Backtab</source>
    5716         <translation>Backtab</translation>
     5133        <translation type="unfinished"></translation>
    57175134    </message>
    57185135    <message>
    57195136        <source>Backspace</source>
    5720         <translation>Backspace</translation>
     5137        <translation type="unfinished"></translation>
    57215138    </message>
    57225139    <message>
    57235140        <source>Return</source>
    5724         <translation>Return</translation>
     5141        <translation type="unfinished"></translation>
    57255142    </message>
    57265143    <message>
    57275144        <source>Enter</source>
    5728         <translation>Enter</translation>
     5145        <translation type="unfinished"></translation>
    57295146    </message>
    57305147    <message>
    57315148        <source>Ins</source>
    5732         <translation>Ins</translation>
     5149        <translation type="unfinished"></translation>
    57335150    </message>
    57345151    <message>
    57355152        <source>Del</source>
    5736         <translation>Del</translation>
     5153        <translation type="unfinished"></translation>
    57375154    </message>
    57385155    <message>
    57395156        <source>Pause</source>
    5740         <translation>Pause</translation>
     5157        <translation type="unfinished"></translation>
    57415158    </message>
    57425159    <message>
    57435160        <source>Print</source>
    5744         <translation>Print</translation>
     5161        <translation type="unfinished"></translation>
    57455162    </message>
    57465163    <message>
    57475164        <source>SysReq</source>
    5748         <translation>SysReq</translation>
     5165        <translation type="unfinished"></translation>
    57495166    </message>
    57505167    <message>
    57515168        <source>Home</source>
    5752         <translation>Home</translation>
     5169        <translation type="unfinished"></translation>
    57535170    </message>
    57545171    <message>
    57555172        <source>End</source>
    5756         <translation>End</translation>
     5173        <translation type="unfinished"></translation>
    57575174    </message>
    57585175    <message>
    57595176        <source>Left</source>
    5760         <translation>Left</translation>
     5177        <translation type="unfinished"></translation>
    57615178    </message>
    57625179    <message>
    57635180        <source>Up</source>
    5764         <translation>Up</translation>
     5181        <translation type="unfinished"></translation>
    57655182    </message>
    57665183    <message>
    57675184        <source>Right</source>
    5768         <translation>Right</translation>
     5185        <translation type="unfinished"></translation>
    57695186    </message>
    57705187    <message>
    57715188        <source>Down</source>
    5772         <translation>Down</translation>
     5189        <translation type="unfinished"></translation>
    57735190    </message>
    57745191    <message>
    57755192        <source>PgUp</source>
    5776         <translation>PgUp</translation>
     5193        <translation type="unfinished"></translation>
    57775194    </message>
    57785195    <message>
    57795196        <source>PgDown</source>
    5780         <translation>PgDown</translation>
     5197        <translation type="unfinished"></translation>
    57815198    </message>
    57825199    <message>
    57835200        <source>CapsLock</source>
    5784         <translation>CapsLock</translation>
     5201        <translation type="unfinished"></translation>
    57855202    </message>
    57865203    <message>
    57875204        <source>NumLock</source>
    5788         <translation>numLock</translation>
     5205        <translation type="unfinished"></translation>
    57895206    </message>
    57905207    <message>
    57915208        <source>ScrollLock</source>
    5792         <translation>ScrollLock</translation>
     5209        <translation type="unfinished"></translation>
    57935210    </message>
    57945211    <message>
    57955212        <source>Menu</source>
    5796         <translation>Μενού</translation>
     5213        <translation type="unfinished"></translation>
    57975214    </message>
    57985215    <message>
    57995216        <source>Help</source>
    5800         <translation>Βοήθεια</translation>
     5217        <translation type="unfinished">Βοήθεια</translation>
    58015218    </message>
    58025219    <message>
    58035220        <source>Back</source>
    5804         <translation>Προηγούμενο</translation>
     5221        <translation type="unfinished"></translation>
    58055222    </message>
    58065223    <message>
    58075224        <source>Forward</source>
    5808         <translation>Επόμενο</translation>
     5225        <translation type="unfinished"></translation>
    58095226    </message>
    58105227    <message>
    58115228        <source>Stop</source>
    5812         <translation>Τερματισμός</translation>
     5229        <translation type="unfinished"></translation>
    58135230    </message>
    58145231    <message>
    58155232        <source>Refresh</source>
    5816         <translation>Ανανέωση</translation>
     5233        <translation type="unfinished"></translation>
    58175234    </message>
    58185235    <message>
    58195236        <source>Volume Down</source>
    5820         <translation>Μείωση έντασης ήχου</translation>
     5237        <translation type="unfinished"></translation>
    58215238    </message>
    58225239    <message>
    58235240        <source>Volume Mute</source>
    5824         <translation>Αποκοπή ήχου</translation>
     5241        <translation type="unfinished"></translation>
    58255242    </message>
    58265243    <message>
    58275244        <source>Volume Up</source>
    5828         <translation>Αύξηση έντασης ήχου</translation>
     5245        <translation type="unfinished"></translation>
    58295246    </message>
    58305247    <message>
    58315248        <source>Bass Boost</source>
    5832         <translation>Ενίσχυση μπάσων</translation>
     5249        <translation type="unfinished"></translation>
    58335250    </message>
    58345251    <message>
    58355252        <source>Bass Up</source>
    5836         <translation>Αύξηση μπάσων</translation>
     5253        <translation type="unfinished"></translation>
    58375254    </message>
    58385255    <message>
    58395256        <source>Bass Down</source>
    5840         <translation>Μείωση μπάσων</translation>
     5257        <translation type="unfinished"></translation>
    58415258    </message>
    58425259    <message>
    58435260        <source>Treble Up</source>
    5844         <translation>Αύξηση τρέμουλου</translation>
     5261        <translation type="unfinished"></translation>
    58455262    </message>
    58465263    <message>
    58475264        <source>Treble Down</source>
    5848         <translation>Μείωση τρέμουλου</translation>
     5265        <translation type="unfinished"></translation>
    58495266    </message>
    58505267    <message>
    58515268        <source>Media Play</source>
    5852         <translation>Αναπαραγωγή πολυμέσου</translation>
     5269        <translation type="unfinished"></translation>
    58535270    </message>
    58545271    <message>
    58555272        <source>Media Stop</source>
    5856         <translation>Τερματισμός πολυμέσου</translation>
     5273        <translation type="unfinished"></translation>
    58575274    </message>
    58585275    <message>
    58595276        <source>Media Previous</source>
    5860         <translation>Προηγούμενο πολυμέσο</translation>
     5277        <translation type="unfinished"></translation>
    58615278    </message>
    58625279    <message>
    58635280        <source>Media Next</source>
    5864         <translation>Επόμενο πολυμέσο</translation>
     5281        <translation type="unfinished"></translation>
    58655282    </message>
    58665283    <message>
    58675284        <source>Media Record</source>
    5868         <translation>Εγγραφή πολυμέσου</translation>
     5285        <translation type="unfinished"></translation>
    58695286    </message>
    58705287    <message>
    58715288        <source>Favorites</source>
    5872         <translation>Αγαπημένα</translation>
     5289        <translation type="unfinished"></translation>
    58735290    </message>
    58745291    <message>
    58755292        <source>Search</source>
    5876         <translation>Εύρεση</translation>
     5293        <translation type="unfinished"></translation>
    58775294    </message>
    58785295    <message>
    58795296        <source>Standby</source>
    5880         <translation>Αναμονή</translation>
     5297        <translation type="unfinished"></translation>
    58815298    </message>
    58825299    <message>
    58835300        <source>Open URL</source>
    5884         <translation>Άνοιγμα URL</translation>
     5301        <translation type="unfinished"></translation>
    58855302    </message>
    58865303    <message>
    58875304        <source>Launch Mail</source>
    5888         <translation>Εκκίνηση ταχυδρομείου</translation>
     5305        <translation type="unfinished"></translation>
    58895306    </message>
    58905307    <message>
    58915308        <source>Launch Media</source>
    5892         <translation>Εκκίνηση πολυμέσων</translation>
     5309        <translation type="unfinished"></translation>
    58935310    </message>
    58945311    <message>
    58955312        <source>Launch (0)</source>
    5896         <translation>Εκκίνηση (0)</translation>
     5313        <translation type="unfinished"></translation>
    58975314    </message>
    58985315    <message>
    58995316        <source>Launch (1)</source>
    5900         <translation>Εκκίνηση (1)</translation>
     5317        <translation type="unfinished"></translation>
    59015318    </message>
    59025319    <message>
    59035320        <source>Launch (2)</source>
    5904         <translation>Εκκίνηση (2)</translation>
     5321        <translation type="unfinished"></translation>
    59055322    </message>
    59065323    <message>
    59075324        <source>Launch (3)</source>
    5908         <translation>Εκκίνηση (3)</translation>
     5325        <translation type="unfinished"></translation>
    59095326    </message>
    59105327    <message>
    59115328        <source>Launch (4)</source>
    5912         <translation>Εκκίνηση (4)</translation>
     5329        <translation type="unfinished"></translation>
    59135330    </message>
    59145331    <message>
    59155332        <source>Launch (5)</source>
    5916         <translation>Εκκίνηση (5)</translation>
     5333        <translation type="unfinished"></translation>
    59175334    </message>
    59185335    <message>
    59195336        <source>Launch (6)</source>
    5920         <translation>Εκκίνηση (6)</translation>
     5337        <translation type="unfinished"></translation>
    59215338    </message>
    59225339    <message>
    59235340        <source>Launch (7)</source>
    5924         <translation>Εκκίνηση (7)</translation>
     5341        <translation type="unfinished"></translation>
    59255342    </message>
    59265343    <message>
    59275344        <source>Launch (8)</source>
    5928         <translation>Εκκίνηση (8)</translation>
     5345        <translation type="unfinished"></translation>
    59295346    </message>
    59305347    <message>
    59315348        <source>Launch (9)</source>
    5932         <translation>Εκκίνηση (9)</translation>
     5349        <translation type="unfinished"></translation>
    59335350    </message>
    59345351    <message>
    59355352        <source>Launch (A)</source>
    5936         <translation>Εκκίνηση (A)</translation>
     5353        <translation type="unfinished"></translation>
    59375354    </message>
    59385355    <message>
    59395356        <source>Launch (B)</source>
    5940         <translation>Εκκίνηση B()</translation>
     5357        <translation type="unfinished"></translation>
    59415358    </message>
    59425359    <message>
    59435360        <source>Launch (C)</source>
    5944         <translation>Εκκίνηση (C)</translation>
     5361        <translation type="unfinished"></translation>
    59455362    </message>
    59465363    <message>
    59475364        <source>Launch (D)</source>
    5948         <translation>Εκκίνηση (D)</translation>
     5365        <translation type="unfinished"></translation>
    59495366    </message>
    59505367    <message>
    59515368        <source>Launch (E)</source>
    5952         <translation>Εκκίνηση (E)</translation>
     5369        <translation type="unfinished"></translation>
    59535370    </message>
    59545371    <message>
    59555372        <source>Launch (F)</source>
    5956         <translation>Εκκίνηση (F)</translation>
     5373        <translation type="unfinished"></translation>
    59575374    </message>
    59585375    <message>
    59595376        <source>Print Screen</source>
    5960         <translation>Εκτύπωση οθόνης</translation>
     5377        <translation type="unfinished"></translation>
    59615378    </message>
    59625379    <message>
    59635380        <source>Page Up</source>
    5964         <translation>Page Up</translation>
     5381        <translation type="unfinished"></translation>
    59655382    </message>
    59665383    <message>
    59675384        <source>Page Down</source>
    5968         <translation>Page Down</translation>
     5385        <translation type="unfinished"></translation>
    59695386    </message>
    59705387    <message>
    59715388        <source>Caps Lock</source>
    5972         <translation>Caps Lock</translation>
     5389        <translation type="unfinished"></translation>
    59735390    </message>
    59745391    <message>
    59755392        <source>Num Lock</source>
    5976         <translation>Num Lock</translation>
     5393        <translation type="unfinished"></translation>
    59775394    </message>
    59785395    <message>
    59795396        <source>Number Lock</source>
    5980         <translation>Number Lock</translation>
     5397        <translation type="unfinished"></translation>
    59815398    </message>
    59825399    <message>
    59835400        <source>Scroll Lock</source>
    5984         <translation>Scroll Lock</translation>
     5401        <translation type="unfinished"></translation>
    59855402    </message>
    59865403    <message>
    59875404        <source>Insert</source>
    5988         <translation>Insert</translation>
     5405        <translation type="unfinished"></translation>
    59895406    </message>
    59905407    <message>
    59915408        <source>Delete</source>
    5992         <translation>Delete</translation>
     5409        <translation type="unfinished"></translation>
    59935410    </message>
    59945411    <message>
    59955412        <source>Escape</source>
    5996         <translation>Escape</translation>
     5413        <translation type="unfinished"></translation>
    59975414    </message>
    59985415    <message>
    59995416        <source>System Request</source>
    6000         <translation>Αίτηση συστήματος</translation>
     5417        <translation type="unfinished"></translation>
    60015418    </message>
    60025419    <message>
    60035420        <source>Select</source>
    6004         <translation>Επιλογή</translation>
     5421        <translation type="unfinished"></translation>
    60055422    </message>
    60065423    <message>
    60075424        <source>Yes</source>
    6008         <translation>Ναι</translation>
     5425        <translation type="unfinished"></translation>
    60095426    </message>
    60105427    <message>
    60115428        <source>No</source>
    6012         <translation>Όχι</translation>
     5429        <translation type="unfinished"></translation>
    60135430    </message>
    60145431    <message>
    60155432        <source>Context1</source>
    6016         <translation>Περιεχόμενο1</translation>
     5433        <translation type="unfinished"></translation>
    60175434    </message>
    60185435    <message>
    60195436        <source>Context2</source>
    6020         <translation>Περιεχόμενο2</translation>
     5437        <translation type="unfinished"></translation>
    60215438    </message>
    60225439    <message>
    60235440        <source>Context3</source>
    6024         <translation>Περιεχόμενο3</translation>
     5441        <translation type="unfinished"></translation>
    60255442    </message>
    60265443    <message>
    60275444        <source>Context4</source>
    6028         <translation>Περιεχόμενο4</translation>
     5445        <translation type="unfinished"></translation>
    60295446    </message>
    60305447    <message>
    60315448        <source>Call</source>
    60325449        <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
    6033         <translation>Κλήση</translation>
     5450        <translation type="unfinished"></translation>
    60345451    </message>
    60355452    <message>
    60365453        <source>Hangup</source>
    60375454        <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
    6038         <translation>Κλείσιμο</translation>
     5455        <translation type="unfinished"></translation>
    60395456    </message>
    60405457    <message>
    60415458        <source>Flip</source>
    6042         <translation>Αντιστροφή</translation>
     5459        <translation type="unfinished"></translation>
    60435460    </message>
    60445461    <message>
    60455462        <source>Ctrl</source>
    6046         <translation>Ctrl</translation>
     5463        <translation type="unfinished"></translation>
    60475464    </message>
    60485465    <message>
    60495466        <source>Shift</source>
    6050         <translation>Shift</translation>
     5467        <translation type="unfinished"></translation>
    60515468    </message>
    60525469    <message>
    60535470        <source>Alt</source>
    6054         <translation>Alt</translation>
     5471        <translation type="unfinished"></translation>
    60555472    </message>
    60565473    <message>
    60575474        <source>Meta</source>
    6058         <translation>Meta</translation>
     5475        <translation type="unfinished"></translation>
    60595476    </message>
    60605477    <message>
    60615478        <source>+</source>
    6062         <translation>+</translation>
     5479        <extracomment>Key separator in shortcut string</extracomment>
     5480        <translation type="unfinished"></translation>
    60635481    </message>
    60645482    <message>
    60655483        <source>F%1</source>
    6066         <translation>F%1</translation>
     5484        <translation type="unfinished"></translation>
    60675485    </message>
    60685486    <message>
    60695487        <source>Home Page</source>
    6070         <translation>Αρχική Σελίδα</translation>
     5488        <translation type="unfinished"></translation>
    60715489    </message>
    60725490    <message>
     
    61865604    <message>
    61875605        <source>Clear</source>
    6188         <translation type="unfinished">Καθαρισμός</translation>
     5606        <translation type="unfinished"></translation>
    61895607    </message>
    61905608    <message>
     
    61945612    <message>
    61955613        <source>Close</source>
    6196         <translation type="unfinished">Κλείσιμο</translation>
     5614        <translation type="unfinished"></translation>
    61975615    </message>
    61985616    <message>
    61995617        <source>Copy</source>
    6200         <translation type="unfinished">Αντιγραφή</translation>
     5618        <translation type="unfinished"></translation>
    62015619    </message>
    62025620    <message>
    62035621        <source>Cut</source>
    6204         <translation type="unfinished">Αποκοπή</translation>
     5622        <translation type="unfinished"></translation>
    62055623    </message>
    62065624    <message>
     
    62745692    <message>
    62755693        <source>Paste</source>
    6276         <translation type="unfinished">Επικόλληση</translation>
     5694        <translation type="unfinished"></translation>
    62775695    </message>
    62785696    <message>
     
    62865704    <message>
    62875705        <source>Reload</source>
    6288         <translation type="unfinished">Επαναφόρτωση</translation>
     5706        <translation type="unfinished"></translation>
    62895707    </message>
    62905708    <message>
     
    63025720    <message>
    63035721        <source>Save</source>
    6304         <translation type="unfinished">Αποθήκευση</translation>
     5722        <translation type="unfinished"></translation>
    63055723    </message>
    63065724    <message>
     
    63385756    <message>
    63395757        <source>Video</source>
    6340         <translation type="unfinished">Βίντεο</translation>
     5758        <translation type="unfinished"></translation>
    63415759    </message>
    63425760    <message>
     
    63785796    <message>
    63795797        <source>Music</source>
    6380         <translation type="unfinished">Μουσική</translation>
     5798        <translation type="unfinished"></translation>
    63815799    </message>
    63825800    <message>
     
    64945912    <message>
    64955913        <source>Open</source>
    6496         <translation type="unfinished">Άνοιγμα</translation>
     5914        <translation type="unfinished"></translation>
    64975915    </message>
    64985916    <message>
     
    65025920    <message>
    65035921        <source>Undo</source>
    6504         <translation type="unfinished">Αναίρεση</translation>
     5922        <translation type="unfinished"></translation>
    65055923    </message>
    65065924    <message>
    65075925        <source>Redo</source>
    6508         <translation type="unfinished">Ακύρωση Αναίρεσης</translation>
     5926        <translation type="unfinished"></translation>
    65095927    </message>
    65105928    <message>
     
    66596077    <message>
    66606078        <source>Printer</source>
    6661         <translation type="unfinished">Εκτυπωτής</translation>
     6079        <translation type="unfinished"></translation>
    66626080    </message>
    66636081    <message>
    66646082        <source>Execute</source>
    6665         <translation type="unfinished">Εκτέλεση</translation>
     6083        <translation type="unfinished"></translation>
    66666084    </message>
    66676085    <message>
     
    66756093    <message>
    66766094        <source>Exit</source>
    6677         <translation type="unfinished">Έξοδος</translation>
     6095        <translation type="unfinished"></translation>
    66786096    </message>
    66796097    <message>
     
    66936111        <translation type="unfinished"></translation>
    66946112    </message>
    6695 </context>
    6696 <context>
    6697     <name>QSlider</name>
    6698     <message>
    6699         <source>Page left</source>
    6700         <translation type="vanished">Σελίδα αριστερά</translation>
    6701     </message>
    6702     <message>
    6703         <source>Page up</source>
    6704         <translation type="vanished">Σελίδα πάνω</translation>
    6705     </message>
    6706     <message>
    6707         <source>Position</source>
    6708         <translation type="vanished">Θέση</translation>
    6709     </message>
    6710     <message>
    6711         <source>Page right</source>
    6712         <translation type="vanished">Σελίδα δεξιά</translation>
    6713     </message>
    6714     <message>
    6715         <source>Page down</source>
    6716         <translation type="vanished">Σελίδα κάτω</translation>
     6113    <message>
     6114        <source>Launch (G)</source>
     6115        <translation type="unfinished"></translation>
     6116    </message>
     6117    <message>
     6118        <source>Launch (H)</source>
     6119        <translation type="unfinished"></translation>
     6120    </message>
     6121    <message>
     6122        <source>Calendar</source>
     6123        <translation type="unfinished"></translation>
     6124    </message>
     6125    <message>
     6126        <source>Adjust contrast</source>
     6127        <translation type="unfinished"></translation>
     6128    </message>
     6129    <message>
     6130        <source>Memo</source>
     6131        <translation type="unfinished"></translation>
     6132    </message>
     6133    <message>
     6134        <source>To-do list</source>
     6135        <translation type="unfinished"></translation>
    67176136    </message>
    67186137</context>
     
    67206139    <name>QSocks5SocketEngine</name>
    67216140    <message>
    6722         <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
    6723         <translation type="vanished">Socks5 πρόβλημα στη σύνδεση με τον socks server λόγω καθυστέρησης</translation>
    6724     </message>
    6725     <message>
    67266141        <source>Network operation timed out</source>
    6727         <translation>Η δικτυακή λειτουργία εξάντλησε το χρονικό περιθώριο</translation>
     6142        <translation type="unfinished"></translation>
    67286143    </message>
    67296144    <message>
     
    71376552        <source>unknown</source>
    71386553        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7139         <translation type="unfinished">άγνωστο</translation>
    7140     </message>
    7141 </context>
    7142 <context>
    7143     <name>QSpinBox</name>
    7144     <message>
    7145         <source>More</source>
    7146         <translation type="vanished">Περισσότερα</translation>
    7147     </message>
    7148     <message>
    7149         <source>Less</source>
    7150         <translation type="vanished">Λιγότερα</translation>
    7151     </message>
    7152 </context>
    7153 <context>
    7154     <name>QSql</name>
    7155     <message>
    7156         <source>Delete</source>
    7157         <translation type="vanished">Διαγραφή</translation>
    7158     </message>
    7159     <message>
    7160         <source>Delete this record?</source>
    7161         <translation type="vanished">Θέλετε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή ?</translation>
    7162     </message>
    7163     <message>
    7164         <source>Yes</source>
    7165         <translation type="vanished">Ναι</translation>
    7166     </message>
    7167     <message>
    7168         <source>No</source>
    7169         <translation type="vanished">Όχι</translation>
    7170     </message>
    7171     <message>
    7172         <source>Insert</source>
    7173         <translation type="vanished">Εισαγωγή</translation>
    7174     </message>
    7175     <message>
    7176         <source>Update</source>
    7177         <translation type="vanished">Ενημέρωση</translation>
    7178     </message>
    7179     <message>
    7180         <source>Save edits?</source>
    7181         <translation type="vanished">Αποθήκευση αλλαγών ?</translation>
    7182     </message>
    7183     <message>
    7184         <source>Cancel</source>
    7185         <translation type="vanished">Άκυρο</translation>
    7186     </message>
    7187     <message>
    7188         <source>Confirm</source>
    7189         <translation type="vanished">Επιβεβαίωση</translation>
    7190     </message>
    7191     <message>
    7192         <source>Cancel your edits?</source>
    7193         <translation type="vanished">Ακύρωση αλλαγών;</translation>
     6554        <translation type="unfinished"></translation>
     6555    </message>
     6556    <message>
     6557        <source>terminal</source>
     6558        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     6559        <translation type="unfinished"></translation>
     6560    </message>
     6561    <message>
     6562        <source>desktop</source>
     6563        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     6564        <translation type="unfinished"></translation>
     6565    </message>
     6566    <message>
     6567        <source>notification</source>
     6568        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     6569        <translation type="unfinished"></translation>
     6570    </message>
     6571</context>
     6572<context>
     6573    <name>QSslDiffieHellmanParameter</name>
     6574    <message>
     6575        <source>No error</source>
     6576        <translation type="unfinished"></translation>
     6577    </message>
     6578    <message>
     6579        <source>Invalid input data</source>
     6580        <translation type="unfinished"></translation>
     6581    </message>
     6582    <message>
     6583        <source>The given Diffie-Hellman parameters are deemed unsafe</source>
     6584        <translation type="unfinished"></translation>
    71946585    </message>
    71956586</context>
     
    71986589    <message>
    71996590        <source>Unable to write data: %1</source>
    7200         <translation>Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή των δεδομένων : %1</translation>
     6591        <translation type="unfinished"></translation>
    72016592    </message>
    72026593    <message>
    72036594        <source>Error while reading: %1</source>
    7204         <translation>Πρόβλημα στην ανάγνωση : %1</translation>
     6595        <translation type="unfinished"></translation>
    72056596    </message>
    72066597    <message>
    72076598        <source>Error during SSL handshake: %1</source>
    7208         <translation>Πρόβλημα κατά την διαδικασία χειραψίας SSL : %1</translation>
     6599        <translation type="unfinished"></translation>
    72096600    </message>
    72106601    <message>
    72116602        <source>Error creating SSL context (%1)</source>
    7212         <translation>Πρόβλημα στη δημιουργία SSL περιεχομένου (%1)</translation>
     6603        <translation type="unfinished"></translation>
    72136604    </message>
    72146605    <message>
    72156606        <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
    7216         <translation>Μη έγκυρη ή άδεια λίστα κρυπτογράφησης (%1)</translation>
     6607        <translation type="unfinished"></translation>
    72176608    </message>
    72186609    <message>
    72196610        <source>Error creating SSL session, %1</source>
    7220         <translation>Πρόβλημα στη δημιουργία SSL συνεδρίας, %1</translation>
     6611        <translation type="unfinished"></translation>
    72216612    </message>
    72226613    <message>
    72236614        <source>Error creating SSL session: %1</source>
    7224         <translation>Πρόβλημα στη δημιουργία SSL συνεδρίας: %1</translation>
     6615        <translation type="unfinished"></translation>
    72256616    </message>
    72266617    <message>
    72276618        <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
    7228         <translation>Δεν είναι δυνατή η παροχή πιστοποιητικού χωρίς κλειδί, %1</translation>
     6619        <translation type="unfinished"></translation>
    72296620    </message>
    72306621    <message>
    72316622        <source>Error loading local certificate, %1</source>
    7232         <translation>Πρόβλημα κατά το φόρτωμα του πιστοποιητικού,%1</translation>
     6623        <translation type="unfinished"></translation>
    72336624    </message>
    72346625    <message>
    72356626        <source>Error loading private key, %1</source>
    7236         <translation>Πρόβλημα κατά το φόρτωμα του ιδιωτικού κλειδιού,%1</translation>
    7237     </message>
    7238     <message>
    7239         <source>Private key does not certificate public key, %1</source>
    7240         <translation type="vanished">Το ιδιωτικό κλειδί δεν πιστοποιεί το δημόσιο κλειδί, %1</translation>
     6627        <translation type="unfinished"></translation>
    72416628    </message>
    72426629    <message>
     
    72536640    </message>
    72546641    <message>
    7255         <source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source>
    7256         <translation type="unfinished"></translation>
    7257     </message>
    7258     <message>
    72596642        <source>No error</source>
    72606643        <translation type="unfinished"></translation>
     
    73506733    <message>
    73516734        <source>Unknown error</source>
    7352         <translation type="unfinished"></translation>
     6735        <translation type="unfinished">Άγνωστο πρόβλημα</translation>
    73536736    </message>
    73546737    <message>
     
    73646747        <translation type="unfinished"></translation>
    73656748    </message>
     6749    <message>
     6750        <source>Error when setting the OpenSSL configuration (%1)</source>
     6751        <translation type="unfinished"></translation>
     6752    </message>
     6753    <message>
     6754        <source>Error while setting the minimal protocol version</source>
     6755        <translation type="unfinished"></translation>
     6756    </message>
     6757    <message>
     6758        <source>Error while setting the maximum protocol version</source>
     6759        <translation type="unfinished"></translation>
     6760    </message>
     6761    <message>
     6762        <source>Diffie-Hellman parameters are not valid</source>
     6763        <translation type="unfinished"></translation>
     6764    </message>
     6765    <message>
     6766        <source>OpenSSL version with disabled elliptic curves</source>
     6767        <translation type="unfinished"></translation>
     6768    </message>
     6769    <message>
     6770        <source>Expecting QByteArray for %1</source>
     6771        <translation type="unfinished"></translation>
     6772    </message>
     6773    <message>
     6774        <source>An error occurred attempting to set %1 to %2</source>
     6775        <translation type="unfinished"></translation>
     6776    </message>
     6777    <message>
     6778        <source>Wrong value for %1 (%2)</source>
     6779        <translation type="unfinished"></translation>
     6780    </message>
     6781    <message>
     6782        <source>Unrecognized command %1 = %2</source>
     6783        <translation type="unfinished"></translation>
     6784    </message>
     6785    <message>
     6786        <source>SSL_CONF_finish() failed</source>
     6787        <translation type="unfinished"></translation>
     6788    </message>
     6789    <message>
     6790        <source>SSL_CONF_CTX_new() failed</source>
     6791        <translation type="unfinished"></translation>
     6792    </message>
     6793    <message>
     6794        <source>No OCSP status response found</source>
     6795        <translation type="unfinished"></translation>
     6796    </message>
     6797    <message>
     6798        <source>The OCSP status request had invalid syntax</source>
     6799        <translation type="unfinished"></translation>
     6800    </message>
     6801    <message>
     6802        <source>OCSP response contains an unexpected number of SingleResponse structures</source>
     6803        <translation type="unfinished"></translation>
     6804    </message>
     6805    <message>
     6806        <source>OCSP responder reached an inconsistent internal state</source>
     6807        <translation type="unfinished"></translation>
     6808    </message>
     6809    <message>
     6810        <source>OCSP responder was unable to return a status for the requested certificate</source>
     6811        <translation type="unfinished"></translation>
     6812    </message>
     6813    <message>
     6814        <source>The server requires the client to sign the OCSP request in order to construct a response</source>
     6815        <translation type="unfinished"></translation>
     6816    </message>
     6817    <message>
     6818        <source>The client is not authorized to request OCSP status from this server</source>
     6819        <translation type="unfinished"></translation>
     6820    </message>
     6821    <message>
     6822        <source>OCSP responder&apos;s identity cannot be verified</source>
     6823        <translation type="unfinished"></translation>
     6824    </message>
     6825    <message>
     6826        <source>The identity of a certificate in an OCSP response cannot be established</source>
     6827        <translation type="unfinished"></translation>
     6828    </message>
     6829    <message>
     6830        <source>The certificate status response has expired</source>
     6831        <translation type="unfinished"></translation>
     6832    </message>
     6833    <message>
     6834        <source>The certificate&apos;s status is unknown</source>
     6835        <translation type="unfinished"></translation>
     6836    </message>
     6837    <message>
     6838        <source>TLS initialization failed</source>
     6839        <translation type="unfinished"></translation>
     6840    </message>
     6841    <message>
     6842        <source>Attempted to use an unsupported protocol.</source>
     6843        <translation type="unfinished"></translation>
     6844    </message>
     6845    <message>
     6846        <source>Server-side QSslSocket does not support OCSP stapling</source>
     6847        <translation type="unfinished"></translation>
     6848    </message>
     6849    <message>
     6850        <source>Failed to enable OCSP stapling</source>
     6851        <translation type="unfinished"></translation>
     6852    </message>
     6853    <message>
     6854        <source>Client-side sockets do not send OCSP responses</source>
     6855        <translation type="unfinished"></translation>
     6856    </message>
     6857    <message>
     6858        <source>Failed to decode OCSP response</source>
     6859        <translation type="unfinished"></translation>
     6860    </message>
     6861    <message>
     6862        <source>Failed to extract basic OCSP response</source>
     6863        <translation type="unfinished"></translation>
     6864    </message>
     6865    <message>
     6866        <source>No certificate verification store, cannot verify OCSP response</source>
     6867        <translation type="unfinished"></translation>
     6868    </message>
     6869    <message>
     6870        <source>Failed to decode a SingleResponse from OCSP status response</source>
     6871        <translation type="unfinished"></translation>
     6872    </message>
     6873    <message>
     6874        <source>Failed to extract &apos;this update time&apos; from the SingleResponse</source>
     6875        <translation type="unfinished"></translation>
     6876    </message>
     6877    <message>
     6878        <source>Insufficient memory</source>
     6879        <translation type="unfinished"></translation>
     6880    </message>
     6881    <message>
     6882        <source>Internal error</source>
     6883        <translation type="unfinished"></translation>
     6884    </message>
     6885    <message>
     6886        <source>An internal handle was invalid</source>
     6887        <translation type="unfinished"></translation>
     6888    </message>
     6889    <message>
     6890        <source>An internal token was invalid</source>
     6891        <translation type="unfinished"></translation>
     6892    </message>
     6893    <message>
     6894        <source>Access denied</source>
     6895        <translation type="unfinished"></translation>
     6896    </message>
     6897    <message>
     6898        <source>No authority could be contacted for authorization</source>
     6899        <translation type="unfinished"></translation>
     6900    </message>
     6901    <message>
     6902        <source>No credentials</source>
     6903        <translation type="unfinished"></translation>
     6904    </message>
     6905    <message>
     6906        <source>The target is unknown or unreachable</source>
     6907        <translation type="unfinished"></translation>
     6908    </message>
     6909    <message>
     6910        <source>An unsupported function was requested</source>
     6911        <translation type="unfinished"></translation>
     6912    </message>
     6913    <message>
     6914        <source>The hostname provided does not match the one received from the peer</source>
     6915        <translation type="unfinished"></translation>
     6916    </message>
     6917    <message>
     6918        <source>No common protocol exists between the client and the server</source>
     6919        <translation type="unfinished"></translation>
     6920    </message>
     6921    <message>
     6922        <source>Unexpected or badly-formatted message received</source>
     6923        <translation type="unfinished"></translation>
     6924    </message>
     6925    <message>
     6926        <source>The data could not be encrypted</source>
     6927        <translation type="unfinished"></translation>
     6928    </message>
     6929    <message>
     6930        <source>No cipher suites in common</source>
     6931        <translation type="unfinished"></translation>
     6932    </message>
     6933    <message>
     6934        <source>The credentials were not recognized / Invalid argument</source>
     6935        <translation type="unfinished"></translation>
     6936    </message>
     6937    <message>
     6938        <source>The message was tampered with, damaged or out of sequence.</source>
     6939        <translation type="unfinished"></translation>
     6940    </message>
     6941    <message>
     6942        <source>A message was received out of sequence.</source>
     6943        <translation type="unfinished"></translation>
     6944    </message>
     6945    <message>
     6946        <source>Unknown error occurred: %1</source>
     6947        <translation type="unfinished"></translation>
     6948    </message>
     6949    <message>
     6950        <source>Invalid protocol chosen</source>
     6951        <translation type="unfinished"></translation>
     6952    </message>
     6953    <message>
     6954        <source>The certificate provided cannot be used for a client.</source>
     6955        <translation type="unfinished"></translation>
     6956    </message>
     6957    <message>
     6958        <source>The certificate provided cannot be used for a server.</source>
     6959        <translation type="unfinished"></translation>
     6960    </message>
     6961    <message>
     6962        <source>Server did not accept any certificate we could present.</source>
     6963        <translation type="unfinished"></translation>
     6964    </message>
     6965    <message>
     6966        <source>Algorithm mismatch</source>
     6967        <translation type="unfinished"></translation>
     6968    </message>
     6969    <message>
     6970        <source>Handshake failed: %1</source>
     6971        <translation type="unfinished"></translation>
     6972    </message>
     6973    <message>
     6974        <source>Failed to query the TLS context: %1</source>
     6975        <translation type="unfinished"></translation>
     6976    </message>
     6977    <message>
     6978        <source>Did not get the required attributes for the connection.</source>
     6979        <translation type="unfinished"></translation>
     6980    </message>
     6981    <message>
     6982        <source>Unwanted protocol was negotiated</source>
     6983        <translation type="unfinished"></translation>
     6984    </message>
     6985    <message>
     6986        <source>Renegotiation was unsuccessful: %1</source>
     6987        <translation type="unfinished"></translation>
     6988    </message>
     6989    <message>
     6990        <source>Schannel failed to encrypt data: %1</source>
     6991        <translation type="unfinished"></translation>
     6992    </message>
     6993    <message>
     6994        <source>Cannot provide a certificate with no key</source>
     6995        <translation type="unfinished"></translation>
     6996    </message>
    73666997</context>
    73676998<context>
     
    73777008    <message>
    73787009        <source>Fonts</source>
    7379         <translation type="unfinished">Γραμματοσειρά</translation>
     7010        <translation type="unfinished"></translation>
    73807011    </message>
    73817012    <message>
     
    73857016    <message>
    73867017        <source>Music</source>
    7387         <translation type="unfinished">Μουσική</translation>
     7018        <translation type="unfinished"></translation>
    73887019    </message>
    73897020    <message>
     
    74017032    <message>
    74027033        <source>Home</source>
    7403         <translation type="unfinished">Home</translation>
     7034        <translation type="unfinished"></translation>
    74047035    </message>
    74057036    <message>
     
    74567087    <message>
    74577088        <source>Unknown error</source>
     7089        <translation type="unfinished">Άγνωστο πρόβλημα</translation>
     7090    </message>
     7091    <message>
     7092        <source>Child mode of state machine &apos;%1&apos; is not &apos;ExclusiveStates&apos;.</source>
    74587093        <translation type="unfinished"></translation>
    74597094    </message>
     
    74637098    <message>
    74647099        <source>%1: permission denied</source>
    7465         <translation type="unfinished">%1: άρνηση άδειας</translation>
     7100        <translation type="unfinished"></translation>
    74667101    </message>
    74677102    <message>
    74687103        <source>%1: already exists</source>
    7469         <translation type="unfinished">%1: υπάρχει ήδη</translation>
     7104        <translation type="unfinished"></translation>
    74707105    </message>
    74717106    <message>
     
    74757110    <message>
    74767111        <source>%1: out of resources</source>
    7477         <translation type="unfinished">%1: έλλειψη πόρων</translation>
     7112        <translation type="unfinished"></translation>
    74787113    </message>
    74797114    <message>
    74807115        <source>%1: unknown error %2</source>
    7481         <translation type="unfinished">%1: άγνωστο λάθος %2</translation>
     7116        <translation type="unfinished"></translation>
    74827117    </message>
    74837118</context>
     
    74867121    <message>
    74877122        <source>Unable to open connection</source>
    7488         <translation>Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της σύνδεσης</translation>
     7123        <translation type="unfinished"></translation>
    74897124    </message>
    74907125    <message>
    74917126        <source>Unable to use database</source>
    7492         <translation>Δεν ήταν δυνατή η χρήση της βάσης δεδομένων</translation>
     7127        <translation type="unfinished"></translation>
    74937128    </message>
    74947129</context>
     
    74977132    <message>
    74987133        <source>Scroll Left</source>
    7499         <translation>Κύλιση αριστερά</translation>
     7134        <translation type="unfinished"></translation>
    75007135    </message>
    75017136    <message>
    75027137        <source>Scroll Right</source>
    7503         <translation>Κύλιση δεξιά</translation>
     7138        <translation type="unfinished"></translation>
    75047139    </message>
    75057140</context>
     
    75087143    <message>
    75097144        <source>Operation on socket is not supported</source>
    7510         <translation type="unfinished">Η λειτουργεία στο socket δεν υποστηρίζεται</translation>
    7511     </message>
    7512 </context>
    7513 <context>
    7514     <name>QTextControl</name>
    7515     <message>
    7516         <source>&amp;Undo</source>
    7517         <translation type="vanished">&amp;Αναίρεση</translation>
    7518     </message>
    7519     <message>
    7520         <source>&amp;Redo</source>
    7521         <translation type="vanished">&amp;Ακύρωση Αναίρεσης</translation>
    7522     </message>
    7523     <message>
    7524         <source>Cu&amp;t</source>
    7525         <translation type="vanished">Αποκοπ&amp;ή</translation>
    7526     </message>
    7527     <message>
    7528         <source>&amp;Copy</source>
    7529         <translation type="vanished">&amp;Αντιγραφή</translation>
    7530     </message>
    7531     <message>
    7532         <source>Copy &amp;Link Location</source>
    7533         <translation type="vanished">Αντιγραφή &amp;Θέσης Δεσμού</translation>
    7534     </message>
    7535     <message>
    7536         <source>&amp;Paste</source>
    7537         <translation type="vanished">&amp;Επικόλληση</translation>
    7538     </message>
    7539     <message>
    7540         <source>Delete</source>
    7541         <translation type="vanished">Διαγραφή</translation>
    7542     </message>
    7543     <message>
    7544         <source>Select All</source>
    7545         <translation type="vanished">Επιλογή Όλων</translation>
    7546     </message>
    7547 </context>
    7548 <context>
    7549     <name>QToolButton</name>
    7550     <message>
    7551         <source>Press</source>
    7552         <translation type="vanished">Πιέστε</translation>
    7553     </message>
    7554     <message>
    7555         <source>Open</source>
    7556         <translation type="vanished">Άνοιγμα</translation>
     7145        <translation type="unfinished"></translation>
    75577146    </message>
    75587147</context>
     
    75607149    <name>QUdpSocket</name>
    75617150    <message>
    7562         <source>This platform does not support IPv6</source>
    7563         <translation type="vanished">Η πλατφόρμα δεν υποστηρίζει το IPv6</translation>
     7151        <source>Unable to send a datagram</source>
     7152        <translation type="unfinished"></translation>
     7153    </message>
     7154    <message>
     7155        <source>No datagram available for reading</source>
     7156        <translation type="unfinished"></translation>
    75647157    </message>
    75657158</context>
    75667159<context>
    75677160    <name>QUndoGroup</name>
    7568     <message>
    7569         <source>Undo</source>
    7570         <translation type="vanished">Αναίρεση</translation>
    7571     </message>
    7572     <message>
    7573         <source>Redo</source>
    7574         <translation type="vanished">Ακύρωση Αναίρεσης</translation>
    7575     </message>
    75767161    <message>
    75777162        <source>Undo %1</source>
     
    75817166        <source>Undo</source>
    75827167        <comment>Default text for undo action</comment>
    7583         <translation type="unfinished">Αναίρεση</translation>
     7168        <translation type="unfinished"></translation>
    75847169    </message>
    75857170    <message>
     
    75907175        <source>Redo</source>
    75917176        <comment>Default text for redo action</comment>
    7592         <translation type="unfinished">Ακύρωση Αναίρεσης</translation>
     7177        <translation type="unfinished"></translation>
    75937178    </message>
    75947179</context>
     
    75977182    <message>
    75987183        <source>&lt;empty&gt;</source>
    7599         <translation>&lt;κενό&gt;</translation>
     7184        <translation type="unfinished"></translation>
    76007185    </message>
    76017186</context>
    76027187<context>
    76037188    <name>QUndoStack</name>
    7604     <message>
    7605         <source>Undo</source>
    7606         <translation type="vanished">Αναίρεση</translation>
    7607     </message>
    7608     <message>
    7609         <source>Redo</source>
    7610         <translation type="vanished">Ακύρωση Αναίρεσης</translation>
    7611     </message>
    76127189    <message>
    76137190        <source>Undo %1</source>
     
    76177194        <source>Undo</source>
    76187195        <comment>Default text for undo action</comment>
    7619         <translation type="unfinished">Αναίρεση</translation>
     7196        <translation type="unfinished"></translation>
    76207197    </message>
    76217198    <message>
     
    76267203        <source>Redo</source>
    76277204        <comment>Default text for redo action</comment>
    7628         <translation type="unfinished">Ακύρωση Αναίρεσης</translation>
     7205        <translation type="unfinished"></translation>
    76297206    </message>
    76307207</context>
     
    76337210    <message>
    76347211        <source>LRM Left-to-right mark</source>
    7635         <translation>LRM Σημάδι από αριστερά στα δεξιά</translation>
     7212        <translation type="unfinished"></translation>
    76367213    </message>
    76377214    <message>
    76387215        <source>RLM Right-to-left mark</source>
    7639         <translation>RLM Σημάδι από δεξιά στα αριστερά</translation>
     7216        <translation type="unfinished"></translation>
    76407217    </message>
    76417218    <message>
    76427219        <source>ZWJ Zero width joiner</source>
    7643         <translation>ZWJ Μηδενικό πλάτος συνδετήρα</translation>
     7220        <translation type="unfinished"></translation>
    76447221    </message>
    76457222    <message>
    76467223        <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
    7647         <translation>ZWNJ Μηδενικό πλάτος μη-συνδετήρα</translation>
     7224        <translation type="unfinished"></translation>
    76487225    </message>
    76497226    <message>
    76507227        <source>ZWSP Zero width space</source>
    7651         <translation>ZWSP Μηδενικό πλάτος διαστήματος</translation>
     7228        <translation type="unfinished"></translation>
    76527229    </message>
    76537230    <message>
    76547231        <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
    7655         <translation>LRE Εκκίνηση ενσωμάτωσης από αριστερά στα δεξιά</translation>
     7232        <translation type="unfinished"></translation>
    76567233    </message>
    76577234    <message>
    76587235        <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
    7659         <translation>RLE Εκκίνηση ενσωμάτωσης από δεξιά στα αριστερά</translation>
     7236        <translation type="unfinished"></translation>
    76607237    </message>
    76617238    <message>
    76627239        <source>LRO Start of left-to-right override</source>
    7663         <translation>LRO Εκκίνηση παράκαμψης από αριστερά στα δεξιά</translation>
     7240        <translation type="unfinished"></translation>
    76647241    </message>
    76657242    <message>
    76667243        <source>RLO Start of right-to-left override</source>
    7667         <translation>RLO Εκκίνηση παράκαμψης από δεξιά στα αριστερά</translation>
     7244        <translation type="unfinished"></translation>
    76687245    </message>
    76697246    <message>
    76707247        <source>PDF Pop directional formatting</source>
    7671         <translation>PDF Αναδυόμενη κατευθυντική διαμόρφωση</translation>
     7248        <translation type="unfinished"></translation>
    76727249    </message>
    76737250    <message>
    76747251        <source>Insert Unicode control character</source>
    7675         <translation>Εισαγωγή χαρακτήρα ελέγχου Unicode</translation>
     7252        <translation type="unfinished"></translation>
    76767253    </message>
    76777254    <message>
     
    76937270</context>
    76947271<context>
    7695     <name>QWebFrame</name>
    7696     <message>
    7697         <source>Request cancelled</source>
    7698         <translation type="vanished">Το αίτημα ακυρώθηκε</translation>
    7699     </message>
    7700     <message>
    7701         <source>Request blocked</source>
    7702         <translation type="vanished">Το αίτημα εμποδίστηκε</translation>
    7703     </message>
    7704     <message>
    7705         <source>Cannot show URL</source>
    7706         <translation type="vanished">Δεν μπορεί να εμφανιστεί το URL</translation>
    7707     </message>
    7708     <message>
    7709         <source>Frame load interruped by policy change</source>
    7710         <translation type="vanished">Η φόρτωση του πλαισίου διακόπηκε λόγω αλλαγής πολιτικής</translation>
    7711     </message>
    7712     <message>
    7713         <source>Cannot show mimetype</source>
    7714         <translation type="vanished">Δεν μπορεί να εμφανιστεί ο τύπος MIME</translation>
    7715     </message>
    7716     <message>
    7717         <source>File does not exist</source>
    7718         <translation type="vanished">Το αρχείο δεν υπάρχει</translation>
    7719     </message>
    7720 </context>
    7721 <context>
    7722     <name>QWebPage</name>
    7723     <message>
    7724         <source>Bad HTTP request</source>
    7725         <translation type="vanished">Κακό αίτημα HTTP</translation>
    7726     </message>
    7727     <message>
    7728         <source>Submit</source>
    7729         <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
    7730         <translation type="vanished">Υποβολή</translation>
    7731     </message>
    7732     <message>
    7733         <source>Submit</source>
    7734         <comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
    7735         <translation type="vanished">Υποβολή</translation>
    7736     </message>
    7737     <message>
    7738         <source>Reset</source>
    7739         <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
    7740         <translation type="vanished">Επανέναρξη</translation>
    7741     </message>
    7742     <message>
    7743         <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
    7744         <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
    7745         <translation type="vanished">Αυτό είναι το ευρετήριο. Εισάγετε λέξεις κλειδιά για αναζήτηση: </translation>
    7746     </message>
    7747     <message>
    7748         <source>Choose File</source>
    7749         <comment>title for file button used in HTML forms</comment>
    7750         <translation type="vanished">Επιλογή αρχείου</translation>
    7751     </message>
    7752     <message>
    7753         <source>No file selected</source>
    7754         <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
    7755         <translation type="vanished">Δεν επιλέχτηκε αρχείο</translation>
    7756     </message>
    7757     <message>
    7758         <source>Open in New Window</source>
    7759         <comment>Open in New Window context menu item</comment>
    7760         <translation type="vanished">Άνοιγμα σε Νέο Παράθυρο</translation>
    7761     </message>
    7762     <message>
    7763         <source>Save Link...</source>
    7764         <comment>Download Linked File context menu item</comment>
    7765         <translation type="vanished">Αποθήκευση Δεσμού...</translation>
    7766     </message>
    7767     <message>
    7768         <source>Copy Link</source>
    7769         <comment>Copy Link context menu item</comment>
    7770         <translation type="vanished">Αντιγραφή Δεσμού</translation>
    7771     </message>
    7772     <message>
    7773         <source>Open Image</source>
    7774         <comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
    7775         <translation type="vanished">Άνοιγμα Εικόνας</translation>
    7776     </message>
    7777     <message>
    7778         <source>Save Image</source>
    7779         <comment>Download Image context menu item</comment>
    7780         <translation type="vanished">Αποθήκευση Εικόνας</translation>
    7781     </message>
    7782     <message>
    7783         <source>Copy Image</source>
    7784         <comment>Copy Link context menu item</comment>
    7785         <translation type="vanished">Αντιγραφή Εικόνας</translation>
    7786     </message>
    7787     <message>
    7788         <source>Open Frame</source>
    7789         <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
    7790         <translation type="vanished">Άνοιγμα πλαισίου</translation>
    7791     </message>
    7792     <message>
    7793         <source>Copy</source>
    7794         <comment>Copy context menu item</comment>
    7795         <translation type="vanished">Αντιγραφή</translation>
    7796     </message>
    7797     <message>
    7798         <source>Go Back</source>
    7799         <comment>Back context menu item</comment>
    7800         <translation type="vanished">Πίσω</translation>
    7801     </message>
    7802     <message>
    7803         <source>Go Forward</source>
    7804         <comment>Forward context menu item</comment>
    7805         <translation type="vanished">Μπροστά</translation>
    7806     </message>
    7807     <message>
    7808         <source>Stop</source>
    7809         <comment>Stop context menu item</comment>
    7810         <translation type="vanished">Τερματισμός</translation>
    7811     </message>
    7812     <message>
    7813         <source>Reload</source>
    7814         <comment>Reload context menu item</comment>
    7815         <translation type="vanished">Επαναφόρτωση</translation>
    7816     </message>
    7817     <message>
    7818         <source>Cut</source>
    7819         <comment>Cut context menu item</comment>
    7820         <translation type="vanished">Αποκοπή</translation>
    7821     </message>
    7822     <message>
    7823         <source>Paste</source>
    7824         <comment>Paste context menu item</comment>
    7825         <translation type="vanished">Επικόλληση</translation>
    7826     </message>
    7827     <message>
    7828         <source>No Guesses Found</source>
    7829         <comment>No Guesses Found context menu item</comment>
    7830         <translation type="vanished">Δεν βρέθηκαν προτάσεις</translation>
    7831     </message>
    7832     <message>
    7833         <source>Ignore</source>
    7834         <comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
    7835         <translation type="vanished">Αγνόησε</translation>
    7836     </message>
    7837     <message>
    7838         <source>Add To Dictionary</source>
    7839         <comment>Learn Spelling context menu item</comment>
    7840         <translation type="vanished">Προσθήκη στο Λεξικό</translation>
    7841     </message>
    7842     <message>
    7843         <source>Search The Web</source>
    7844         <comment>Search The Web context menu item</comment>
    7845         <translation type="vanished">Αναζήτηση στον Ιστό</translation>
    7846     </message>
    7847     <message>
    7848         <source>Look Up In Dictionary</source>
    7849         <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
    7850         <translation type="vanished">Αναζήτηση στο Λεξικό</translation>
    7851     </message>
    7852     <message>
    7853         <source>Open Link</source>
    7854         <comment>Open Link context menu item</comment>
    7855         <translation type="vanished">Άνοιγμα Δεσμού</translation>
    7856     </message>
    7857     <message>
    7858         <source>Ignore</source>
    7859         <comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
    7860         <translation type="vanished">Αγνόησε</translation>
    7861     </message>
    7862     <message>
    7863         <source>Spelling</source>
    7864         <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
    7865         <translation type="vanished">Ορθογραφία</translation>
    7866     </message>
    7867     <message>
    7868         <source>Show Spelling and Grammar</source>
    7869         <comment>menu item title</comment>
    7870         <translation type="vanished">Εμφάνιση Ορθογραφίας και Γραμματικής</translation>
    7871     </message>
    7872     <message>
    7873         <source>Hide Spelling and Grammar</source>
    7874         <comment>menu item title</comment>
    7875         <translation type="vanished">Απόκρυψη Ορθογραφίας και Γραμματικής</translation>
    7876     </message>
    7877     <message>
    7878         <source>Check Spelling</source>
    7879         <comment>Check spelling context menu item</comment>
    7880         <translation type="vanished">Έλεγχος Ορθογραφίας</translation>
    7881     </message>
    7882     <message>
    7883         <source>Check Spelling While Typing</source>
    7884         <comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
    7885         <translation type="vanished">Έλεγχος Ορθογραφίας ενώ Πληκτρολογείτε</translation>
    7886     </message>
    7887     <message>
    7888         <source>Check Grammar With Spelling</source>
    7889         <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
    7890         <translation type="vanished">Έλεγχος Γραμματικής και Ορθογραφίας</translation>
    7891     </message>
    7892     <message>
    7893         <source>Fonts</source>
    7894         <comment>Font context sub-menu item</comment>
    7895         <translation type="vanished">Γραμματοσειρά</translation>
    7896     </message>
    7897     <message>
    7898         <source>Bold</source>
    7899         <comment>Bold context menu item</comment>
    7900         <translation type="vanished">Έντονα</translation>
    7901     </message>
    7902     <message>
    7903         <source>Italic</source>
    7904         <comment>Italic context menu item</comment>
    7905         <translation type="vanished">Πλάγια</translation>
    7906     </message>
    7907     <message>
    7908         <source>Underline</source>
    7909         <comment>Underline context menu item</comment>
    7910         <translation type="vanished">Υπογράμμιση</translation>
    7911     </message>
    7912     <message>
    7913         <source>Outline</source>
    7914         <comment>Outline context menu item</comment>
    7915         <translation type="vanished">Περιγράμμιση</translation>
    7916     </message>
    7917     <message>
    7918         <source>Direction</source>
    7919         <comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
    7920         <translation type="vanished">Κατεύθυνση</translation>
    7921     </message>
    7922     <message>
    7923         <source>Default</source>
    7924         <comment>Default writing direction context menu item</comment>
    7925         <translation type="vanished">Αρχικό</translation>
    7926     </message>
    7927     <message>
    7928         <source>LTR</source>
    7929         <comment>Left to Right context menu item</comment>
    7930         <translation type="vanished">ΑΠΔ</translation>
    7931     </message>
    7932     <message>
    7933         <source>RTL</source>
    7934         <comment>Right to Left context menu item</comment>
    7935         <translation type="vanished">ΔΠΑ</translation>
    7936     </message>
    7937     <message>
    7938         <source>Inspect</source>
    7939         <comment>Inspect Element context menu item</comment>
    7940         <translation type="vanished">Επιθεώρηση</translation>
    7941     </message>
    7942     <message>
    7943         <source>No recent searches</source>
    7944         <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
    7945         <translation type="vanished">Όχι πρόσφατες αναζητήσεις</translation>
    7946     </message>
    7947     <message>
    7948         <source>Recent searches</source>
    7949         <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
    7950         <translation type="vanished">Πρόσφατες αναζητήσεις</translation>
    7951     </message>
    7952     <message>
    7953         <source>Clear recent searches</source>
    7954         <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
    7955         <translation type="vanished">Εκκαθάριση πρόσφατων αναζητήσεων</translation>
    7956     </message>
    7957     <message>
    7958         <source>Unknown</source>
    7959         <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
    7960         <translation type="vanished">Άγνωστο</translation>
    7961     </message>
    7962     <message>
    7963         <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
    7964         <comment>Title string for images</comment>
    7965         <translation type="vanished">%1 (%2x%3 πίξελ)</translation>
    7966     </message>
    7967     <message>
    7968         <source>Web Inspector - %2</source>
    7969         <translation type="vanished">Επιθεώρηση σελίδων - %2</translation>
    7970     </message>
    7971 </context>
    7972 <context>
    79737272    <name>QWhatsThisAction</name>
    79747273    <message>
    79757274        <source>What&apos;s This?</source>
    7976         <translation>Τι είναι αυτό ?</translation>
     7275        <translation type="unfinished"></translation>
    79777276    </message>
    79787277</context>
     
    79817280    <message>
    79827281        <source>*</source>
    7983         <translation>*</translation>
     7282        <translation type="unfinished"></translation>
    79847283    </message>
    79857284</context>
     
    79887287    <message>
    79897288        <source>&amp;Undo</source>
    7990         <translation type="unfinished">&amp;Αναίρεση</translation>
     7289        <translation type="unfinished"></translation>
    79917290    </message>
    79927291    <message>
    79937292        <source>&amp;Redo</source>
    7994         <translation type="unfinished">&amp;Ακύρωση Αναίρεσης</translation>
     7293        <translation type="unfinished"></translation>
    79957294    </message>
    79967295    <message>
    79977296        <source>Cu&amp;t</source>
    7998         <translation type="unfinished">Αποκοπ&amp;ή</translation>
     7297        <translation type="unfinished"></translation>
    79997298    </message>
    80007299    <message>
    80017300        <source>&amp;Copy</source>
    8002         <translation type="unfinished">&amp;Αντιγραφή</translation>
     7301        <translation type="unfinished"></translation>
    80037302    </message>
    80047303    <message>
    80057304        <source>Copy &amp;Link Location</source>
    8006         <translation type="unfinished">Αντιγραφή &amp;Θέσης Δεσμού</translation>
     7305        <translation type="unfinished"></translation>
    80077306    </message>
    80087307    <message>
    80097308        <source>&amp;Paste</source>
    8010         <translation type="unfinished">&amp;Επικόλληση</translation>
     7309        <translation type="unfinished"></translation>
    80117310    </message>
    80127311    <message>
     
    80167315    <message>
    80177316        <source>Select All</source>
    8018         <translation type="unfinished">Επιλογή Όλων</translation>
     7317        <translation type="unfinished"></translation>
    80197318    </message>
    80207319</context>
    80217320<context>
    80227321    <name>QWindowsDirect2DIntegration</name>
     7322    <message>
     7323        <source>Cannot load direct2d platform plugin</source>
     7324        <translation type="unfinished"></translation>
     7325    </message>
    80237326    <message>
    80247327        <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.
    80257328
    8026 The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source>
    8027         <translation type="unfinished"></translation>
    8028     </message>
    8029     <message>
    8030         <source>Cannot load direct2d platform plugin</source>
     7329The minimum Direct2D version required is %1. The Direct2D version on this system is %2.</source>
    80317330        <translation type="unfinished"></translation>
    80327331    </message>
     
    80367335    <message>
    80377336        <source>Go Back</source>
    8038         <translation>Πίσω</translation>
     7337        <translation type="unfinished"></translation>
    80397338    </message>
    80407339    <message>
    80417340        <source>Continue</source>
    8042         <translation>Συνέχεια</translation>
     7341        <translation type="unfinished"></translation>
    80437342    </message>
    80447343    <message>
    80457344        <source>Commit</source>
    8046         <translation>Διάπραξη</translation>
     7345        <translation type="unfinished"></translation>
    80477346    </message>
    80487347    <message>
    80497348        <source>Done</source>
    8050         <translation>Εντάξει</translation>
    8051     </message>
    8052     <message>
    8053         <source>Quit</source>
    8054         <translation type="vanished">Έξοδος</translation>
     7349        <translation type="unfinished"></translation>
    80557350    </message>
    80567351    <message>
    80577352        <source>Help</source>
    8058         <translation>Βοήθεια</translation>
     7353        <translation type="unfinished">Βοήθεια</translation>
    80597354    </message>
    80607355    <message>
    80617356        <source>&lt; &amp;Back</source>
    8062         <translation>&lt; &amp;Πίσω</translation>
     7357        <translation type="unfinished"></translation>
    80637358    </message>
    80647359    <message>
    80657360        <source>&amp;Finish</source>
    8066         <translation>&amp;Τέλος</translation>
     7361        <translation type="unfinished"></translation>
    80677362    </message>
    80687363    <message>
    80697364        <source>Cancel</source>
    8070         <translation>Άκυρο</translation>
     7365        <translation type="unfinished"></translation>
    80717366    </message>
    80727367    <message>
    80737368        <source>&amp;Help</source>
    8074         <translation>&amp;Βοήθεια</translation>
     7369        <translation type="unfinished"></translation>
    80757370    </message>
    80767371    <message>
    80777372        <source>&amp;Next</source>
    8078         <translation>&amp;Επόμενο</translation>
     7373        <translation type="unfinished"></translation>
    80797374    </message>
    80807375    <message>
    80817376        <source>&amp;Next &gt;</source>
    8082         <translation>&amp;Επόμενο &gt;</translation>
    8083     </message>
    8084 </context>
    8085 <context>
    8086     <name>QWorkspace</name>
    8087     <message>
    8088         <source>&amp;Restore</source>
    8089         <translation type="vanished">&amp;Επαναφορά</translation>
    8090     </message>
    8091     <message>
    8092         <source>&amp;Move</source>
    8093         <translation type="vanished">&amp;Μετακίνηση</translation>
    8094     </message>
    8095     <message>
    8096         <source>&amp;Size</source>
    8097         <translation type="vanished">&amp;Μέγεθος</translation>
    8098     </message>
    8099     <message>
    8100         <source>Mi&amp;nimize</source>
    8101         <translation type="vanished">Ε&amp;λαχιστοποίηση</translation>
    8102     </message>
    8103     <message>
    8104         <source>Ma&amp;ximize</source>
    8105         <translation type="vanished">Μ&amp;εγιστοποίηση</translation>
    8106     </message>
    8107     <message>
    8108         <source>&amp;Close</source>
    8109         <translation type="vanished">&amp;Κλείσιμο</translation>
    8110     </message>
    8111     <message>
    8112         <source>Stay on &amp;Top</source>
    8113         <translation type="vanished">Παραμονή στην &amp;επιφάνεια</translation>
    8114     </message>
    8115     <message>
    8116         <source>Sh&amp;ade</source>
    8117         <translation type="vanished">Σκίαση</translation>
    8118     </message>
    8119     <message>
    8120         <source>%1 - [%2]</source>
    8121         <translation type="vanished">%1 - [%2]</translation>
    8122     </message>
    8123     <message>
    8124         <source>Minimize</source>
    8125         <translation type="vanished">Ελαχιστοποίηση</translation>
    8126     </message>
    8127     <message>
    8128         <source>Restore Down</source>
    8129         <translation type="vanished">Επαναφορά Κάτω</translation>
    8130     </message>
    8131     <message>
    8132         <source>Close</source>
    8133         <translation type="vanished">Κλείσιμο</translation>
    8134     </message>
    8135     <message>
    8136         <source>&amp;Unshade</source>
    8137         <translation type="vanished">Αποσκίαση</translation>
     7377        <translation type="unfinished"></translation>
    81387378    </message>
    81397379</context>
     
    81427382    <message>
    81437383        <source>no error occurred</source>
    8144         <translation>δεν δημιουργήθηκαν προβλήματα</translation>
     7384        <translation type="unfinished"></translation>
    81457385    </message>
    81467386    <message>
    81477387        <source>error triggered by consumer</source>
    8148         <translation>σφάλμα ενεργοποιήθηκε από τον καταναλωτή</translation>
     7388        <translation type="unfinished"></translation>
    81497389    </message>
    81507390    <message>
    81517391        <source>unexpected end of file</source>
    8152         <translation>απροσδόκητο τέλος αρχείου</translation>
     7392        <translation type="unfinished"></translation>
    81537393    </message>
    81547394    <message>
    81557395        <source>more than one document type definition</source>
    8156         <translation>πάνω από ένας ορισμός τύπου αρχείου</translation>
     7396        <translation type="unfinished"></translation>
    81577397    </message>
    81587398    <message>
    81597399        <source>error occurred while parsing element</source>
    8160         <translation>λάθος κατά τη συντακτική ανάλυση του στοιχείου</translation>
     7400        <translation type="unfinished"></translation>
    81617401    </message>
    81627402    <message>
    81637403        <source>tag mismatch</source>
    8164         <translation>αναντιστοιχία ετικέτας</translation>
     7404        <translation type="unfinished"></translation>
    81657405    </message>
    81667406    <message>
    81677407        <source>error occurred while parsing content</source>
    8168         <translation>λάθος κατά τη συντακτική ανάλυση του περιεχομένου</translation>
     7408        <translation type="unfinished"></translation>
    81697409    </message>
    81707410    <message>
    81717411        <source>unexpected character</source>
    8172         <translation>μη αναμενόμενος χαρακτήρας</translation>
     7412        <translation type="unfinished"></translation>
    81737413    </message>
    81747414    <message>
    81757415        <source>invalid name for processing instruction</source>
    8176         <translation>μη έγκυρο όνομα για οδηγία επεξεργασίας</translation>
     7416        <translation type="unfinished"></translation>
    81777417    </message>
    81787418    <message>
    81797419        <source>version expected while reading the XML declaration</source>
    8180         <translation>αναμενόταν η έκδοση ενώ διαβαζόταν η δήλωση XML</translation>
     7420        <translation type="unfinished"></translation>
    81817421    </message>
    81827422    <message>
    81837423        <source>wrong value for standalone declaration</source>
    8184         <translation>λάθος τιμή για την αυτόνομη δήλωση</translation>
     7424        <translation type="unfinished"></translation>
    81857425    </message>
    81867426    <message>
    81877427        <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
    8188         <translation>αναμενόταν η κωδικοποιημένη ή η αυτόνομη δήλωση ενώ διαβαζόταν η δήλωση XML</translation>
     7428        <translation type="unfinished"></translation>
    81897429    </message>
    81907430    <message>
    81917431        <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
    8192         <translation>αναμενόταν η αυτόνομη δήλωση ενώ διαβαζόταν η δήλωση XML</translation>
     7432        <translation type="unfinished"></translation>
    81937433    </message>
    81947434    <message>
    81957435        <source>error occurred while parsing document type definition</source>
    8196         <translation>λάθος κατά τη συντακτική ανάλυση του ορισμού τύπου αρχείου</translation>
     7436        <translation type="unfinished"></translation>
    81977437    </message>
    81987438    <message>
    81997439        <source>letter is expected</source>
    8200         <translation>αναμένεται γράμμα</translation>
     7440        <translation type="unfinished"></translation>
    82017441    </message>
    82027442    <message>
    82037443        <source>error occurred while parsing comment</source>
    8204         <translation>λάθος κατά τη συντακτική ανάλυση του σχόλιου</translation>
     7444        <translation type="unfinished"></translation>
    82057445    </message>
    82067446    <message>
    82077447        <source>error occurred while parsing reference</source>
    8208         <translation>λάθος κατά τη συντακτική ανάλυση της αναφοράς</translation>
     7448        <translation type="unfinished"></translation>
    82097449    </message>
    82107450    <message>
    82117451        <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
    8212         <translation>εσωτερική γενική αναφορά οντότητας δεν επιτρέπεται στο DTD</translation>
     7452        <translation type="unfinished"></translation>
    82137453    </message>
    82147454    <message>
    82157455        <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
    8216         <translation>εξωτερικά αναλυμένη γενική αναφορά οντότητας δεν επιτρέπεται σε τιμή ιδιότητας</translation>
     7456        <translation type="unfinished"></translation>
    82177457    </message>
    82187458    <message>
    82197459        <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
    8220         <translation>εξωτερικά αναλυμένη γενική αναφορά οντότητας δεν επιτρέπεται στο DTD</translation>
     7460        <translation type="unfinished"></translation>
    82217461    </message>
    82227462    <message>
    82237463        <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
    8224         <translation>μη αναλυμένη αναφορά οντότητας σε λάθος πλαίσιο</translation>
     7464        <translation type="unfinished"></translation>
    82257465    </message>
    82267466    <message>
    82277467        <source>recursive entities</source>
    8228         <translation>αναδρομικές οντότητες</translation>
     7468        <translation type="unfinished"></translation>
    82297469    </message>
    82307470    <message>
    82317471        <source>error in the text declaration of an external entity</source>
    8232         <translation>λάθος στη δήλωση κειμένου μιας εξωτερικής οντότητας</translation>
     7472        <translation type="unfinished"></translation>
    82337473    </message>
    82347474</context>
     
    82377477    <message>
    82387478        <source>Extra content at end of document.</source>
    8239         <translation>Παραπανίσιο περιεχόμενο στο τέλος του κειμένου.</translation>
     7479        <translation type="unfinished"></translation>
    82407480    </message>
    82417481    <message>
    82427482        <source>Invalid entity value.</source>
    8243         <translation>Μη έγκυρη τιμή οντότητας.</translation>
     7483        <translation type="unfinished"></translation>
    82447484    </message>
    82457485    <message>
    82467486        <source>Invalid XML character.</source>
    8247         <translation>Μη έγκυρος χαρακτήρας XML.</translation>
     7487        <translation type="unfinished"></translation>
    82487488    </message>
    82497489    <message>
    82507490        <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
    8251         <translation>Η ακολουθία &apos;]]&gt;&apos; δεν επιτρέπεται στο περιεχόμενο.</translation>
     7491        <translation type="unfinished"></translation>
    82527492    </message>
    82537493    <message>
    82547494        <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
    8255         <translation>Το πρόθεμα του χώρου ονομάτων %1 δεν έχει δηλωθεί</translation>
    8256     </message>
    8257     <message>
    8258         <source>Attribute redefined.</source>
    8259         <translation type="vanished">Η ιδιότητα επαναπροσδιορίστηκε.</translation>
     7495        <translation type="unfinished"></translation>
    82607496    </message>
    82617497    <message>
    82627498        <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
    8263         <translation>Απρόσμενος χαρακτήρας &apos;%1&apos; σε δημόσια ταυτότητα κυριολεκτικά.</translation>
     7499        <translation type="unfinished"></translation>
    82647500    </message>
    82657501    <message>
    82667502        <source>Invalid XML version string.</source>
    8267         <translation>Μη έγκυρη έκδοση XML.</translation>
     7503        <translation type="unfinished"></translation>
    82687504    </message>
    82697505    <message>
    82707506        <source>Unsupported XML version.</source>
    8271         <translation>Μη υποστηριζόμενη έκδοση XML.</translation>
     7507        <translation type="unfinished"></translation>
    82727508    </message>
    82737509    <message>
    82747510        <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
    8275         <translation>%1 είναι μη έγκυρο όνομα κωδικοποίησης.</translation>
     7511        <translation type="unfinished"></translation>
    82767512    </message>
    82777513    <message>
    82787514        <source>Encoding %1 is unsupported</source>
    8279         <translation>Η κωδικοποίηση %1 δεν υποστηρίζεται</translation>
     7515        <translation type="unfinished"></translation>
    82807516    </message>
    82817517    <message>
    82827518        <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
    8283         <translation>Αυτόνομη αποδοχή μόνο ναι ή όχι.</translation>
     7519        <translation type="unfinished"></translation>
    82847520    </message>
    82857521    <message>
    82867522        <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
    8287         <translation>Μη έγκυρη ιδιότητα στη δήλωση XML.</translation>
     7523        <translation type="unfinished"></translation>
    82887524    </message>
    82897525    <message>
    82907526        <source>Premature end of document.</source>
    8291         <translation>Πρόωρο τέλος εγγράφου.</translation>
     7527        <translation type="unfinished"></translation>
    82927528    </message>
    82937529    <message>
    82947530        <source>Invalid document.</source>
    8295         <translation>Μη έγκυρο έγγραφο.</translation>
    8296     </message>
    8297     <message>
    8298         <source>Expected </source>
    8299         <translation>Αναμενόμενο </translation>
    8300     </message>
    8301     <message>
    8302         <source>, but got &apos;</source>
    8303         <translation>, αλλά έχει &apos;</translation>
    8304     </message>
    8305     <message>
    8306         <source>Unexpected &apos;</source>
    8307         <translation>Απροσδόκητο &apos;</translation>
     7531        <translation type="unfinished"></translation>
    83087532    </message>
    83097533    <message>
    83107534        <source>Expected character data.</source>
    8311         <translation>Αναμενόμενα δεδομένα χαρακτήρα.</translation>
    8312     </message>
    8313     <message>
    8314         <source>Recursive entity detected.</source>
    8315         <translation>Αναδρομική οντότητα εντοπίστηκε.</translation>
     7535        <translation type="unfinished"></translation>
    83167536    </message>
    83177537    <message>
    83187538        <source>Start tag expected.</source>
    8319         <translation>Αναμένεται ετικέτα εκκίνησης.</translation>
     7539        <translation type="unfinished"></translation>
    83207540    </message>
    83217541    <message>
    83227542        <source>XML declaration not at start of document.</source>
    8323         <translation>Η δήλωση XML δεν είναι στην αρχή του εγγράφου.</translation>
     7543        <translation type="unfinished"></translation>
    83247544    </message>
    83257545    <message>
    83267546        <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
    8327         <translation>NDATA σε δήλωση παράμετρου οντότητας.</translation>
     7547        <translation type="unfinished"></translation>
    83287548    </message>
    83297549    <message>
    83307550        <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
    8331         <translation>%1 είναι ένα άκυρο όνομα επεξεργασίας οδηγίας.</translation>
     7551        <translation type="unfinished"></translation>
    83327552    </message>
    83337553    <message>
    83347554        <source>Invalid processing instruction name.</source>
    8335         <translation>άκυρο όνομα επεξεργασίας οδηγίας.</translation>
     7555        <translation type="unfinished"></translation>
    83367556    </message>
    83377557    <message>
    83387558        <source>Illegal namespace declaration.</source>
    8339         <translation>Παράνομη δήλωση χώρου ονομάτων.</translation>
     7559        <translation type="unfinished"></translation>
    83407560    </message>
    83417561    <message>
    83427562        <source>Invalid XML name.</source>
    8343         <translation>Μη έγκυρο όνομα XML.</translation>
     7563        <translation type="unfinished"></translation>
    83447564    </message>
    83457565    <message>
    83467566        <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
    8347         <translation>Ασυμβατότητα ετικέτας ανοιγμάτος και κλεισίματος.</translation>
     7567        <translation type="unfinished"></translation>
    83487568    </message>
    83497569    <message>
    83507570        <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
    8351         <translation>Αναφορά σε μη αναλυμένη οντότητα &apos;%1&apos;.</translation>
     7571        <translation type="unfinished"></translation>
    83527572    </message>
    83537573    <message>
    83547574        <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
    8355         <translation>Η οντότητα &apos;%1&apos; δεν έχει δηλωθεί.</translation>
     7575        <translation type="unfinished"></translation>
    83567576    </message>
    83577577    <message>
    83587578        <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
    8359         <translation>Αναφορά στην εξωτερική οντότητα &apos;%1&apos; στην τιμή ιδιότητας.</translation>
     7579        <translation type="unfinished"></translation>
    83607580    </message>
    83617581    <message>
    83627582        <source>Invalid character reference.</source>
    8363         <translation>Μη έγκυρη αναφορά χαρακτήρα.</translation>
     7583        <translation type="unfinished"></translation>
    83647584    </message>
    83657585    <message>
    83667586        <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
    8367         <translation>Βρέθηκε λάθος κωδικοποιημένο περιεχόμενο.</translation>
     7587        <translation type="unfinished"></translation>
    83687588    </message>
    83697589    <message>
    83707590        <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
    8371         <translation>Η αυτόνομη ψευδο-ιδιότητα πρέπει να εμφανίζεται μετά την κωδικοποίηση.</translation>
     7591        <translation type="unfinished"></translation>
    83727592    </message>
    83737593    <message>
    83747594        <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
    8375         <translation>%1 είναι μη έγκυρο ΔΗΜΟΣΙΟ αναγνωριστικό.</translation>
     7595        <translation type="unfinished"></translation>
    83767596    </message>
    83777597    <message>
     
    83797599        <translation type="unfinished"></translation>
    83807600    </message>
    8381 </context>
    8382 <context>
    8383     <name>QtXmlPatterns</name>
    8384     <message>
    8385         <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
    8386         <translation type="vanished">Μια ιδιότητα-%1 με τιμή %2 έχει ήδη δηλωθεί.</translation>
    8387     </message>
    8388     <message>
    8389         <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn&apos;t.</source>
    8390         <translation type="vanished">Μια ιδιότητα-%1 πρέπει να έχει έγκυρη τιμή %2, ενώ η %3 δεν είναι.</translation>
    8391     </message>
    8392     <message>
    8393         <source>Network timeout.</source>
    8394         <translation type="vanished">Χρονικό περιθώριο δικτύου.</translation>
    8395     </message>
    8396     <message>
    8397         <source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
    8398         <translation type="vanished">Το στοιχείο %1 δεν μπορεί να είναι σειριακό γιατί εμφανίζεται εκτός του στοιχείου του αρχείου.</translation>
    8399     </message>
    8400     <message>
    8401         <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
    8402         <translation type="vanished">Το έτος %1 δεν είναι έγκυρο γιατί αρχίζει με %2.</translation>
    8403     </message>
    8404     <message>
    8405         <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
    8406         <translation type="vanished">Η ημέρα %1 είναι εκτός του εύρους %2..%3.</translation>
    8407     </message>
    8408     <message>
    8409         <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
    8410         <translation type="vanished">Ο μήνας %1 είναι εκτός του εύρους %2..%3.</translation>
    8411     </message>
    8412     <message>
    8413         <source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
    8414         <translation type="vanished">Υπερχείλιση: Δεν μπορεί να αντιπροσωπευθεί η ημέρα %1.</translation>
    8415     </message>
    8416     <message>
    8417         <source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
    8418         <translation type="vanished">Η ημέρα %1 δεν είναι έγκυρη για το μήνα %2.</translation>
    8419     </message>
    8420     <message>
    8421         <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
    8422         <translation type="vanished">Η ώρα 24:%1:%2.%3 δεν είναι έγκυρη. Η ώρα είναι 24, αλλά τα λεπτά, δευτερόλεπτα και χιλιοστά του δευτερολέπτου δεν είναι όλα 0</translation>
    8423     </message>
    8424     <message>
    8425         <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
    8426         <translation type="vanished">Η ώρα %1:%2:%3.%4 δεν είναι έγκυρη.</translation>
    8427     </message>
    8428     <message>
    8429         <source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
    8430         <translation type="vanished">Υπερχείλιση: Δεν μπορεί να αντιπροσωπευθεί η ημέρα.</translation>
    8431     </message>
    8432     <message>
    8433         <source>At least one component must be present.</source>
    8434         <translation type="vanished">Τουλάχιστον ένα στοιχείο πρέπει να είναι παρών.</translation>
    8435     </message>
    8436     <message>
    8437         <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
    8438         <translation type="vanished">Ένα τουλάχιστον στοιχείο του χρόνου πρέπει να είναι εμφανίζεται μετά το διαχωριστικό %1.</translation>
    8439     </message>
    8440     <message>
    8441         <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
    8442         <translation type="vanished">Μη τελεστής σε διαίρεση ακέραιων, %1, μπορεί να είναι %2.</translation>
    8443     </message>
    8444     <message>
    8445         <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
    8446         <translation type="vanished">Ο πρώτος τελεστής σε διαίρεση ακέραιων, %1, δεν μπορεί ναι είναι το άπειρο (%2).</translation>
    8447     </message>
    8448     <message>
    8449         <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
    8450         <translation type="vanished">Ο δεύτερος τελεστής σε μια διαίρεση, %1, δεν μπορεί να είναι το μηδέν (%2).</translation>
    8451     </message>
    8452     <message>
    8453         <source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
    8454         <translation type="vanished">%1 δεν είναι έγκυρη τιμή τύπου %2.</translation>
    8455     </message>
    8456     <message>
    8457         <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
    8458         <translation type="vanished">Όταν γίνεται τροποποίηση στο %1 από το %2, η αρχική τιμή δεν μπορεί να είναι %3.</translation>
    8459     </message>
    8460     <message>
    8461         <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
    8462         <translation type="vanished">Η διαίρεση ακεραίου (%1) με το μηδέν (%2) είναι απροσδιόριστη.</translation>
    8463     </message>
    8464     <message>
    8465         <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
    8466         <translation type="vanished">Η διαίρεση (%1) με το μηδέν (%2) είναι απροσδιόριστη.</translation>
    8467     </message>
    8468     <message>
    8469         <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
    8470         <translation type="vanished">Η διαίρεση μέτρου (%1) με το μηδέν (%2) είναι απροσδιόριστη.</translation>
    8471     </message>
    8472     <message>
    8473         <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
    8474         <translation type="vanished">Η διαίρεση μιας τιμής τύπου %1 με το %2 (όχι αριθμό) δεν επιτρέπεται.</translation>
    8475     </message>
    8476     <message>
    8477         <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
    8478         <translation type="vanished">Η διαίρεση μιας τιμής τύπου %1 με το %2 ή με το %3 (συν ή πλην μηδέν) δεν επιτρέπεται.</translation>
    8479     </message>
    8480     <message>
    8481         <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
    8482         <translation type="vanished">Ο πολλαπλασιασμός μιας τιμής τύπου %1 με το %2 ή το %3 (συν ή πλην άπειρο) δεν επιτρέπεται.</translation>
    8483     </message>
    8484     <message>
    8485         <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
    8486         <translation type="vanished">Μια τιμή του τύπου %1 δεν μπορεί να έχει μια Αποτελεσματική Μπούλεια Τιμή.</translation>
    8487     </message>
    8488     <message>
    8489         <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
    8490         <translation type="vanished">Η Αποτελεσματική Μπούλεια Τιμή δεν μπορεί να υπολογιστεί για μια ακολουθία που περιέχει δύο ή περισσότερες ατομικές τιμές.</translation>
    8491     </message>
    8492     <message>
    8493         <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
    8494         <translation type="vanished">Η τιμή %1 του τύπου %2 υπερβαίνει το μέγιστο (%3).</translation>
    8495     </message>
    8496     <message>
    8497         <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
    8498         <translation type="vanished">Η τιμή %1 του τύπου %2 είναι κάτω του ελάχιστου (%3).</translation>
    8499     </message>
    8500     <message>
    8501         <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
    8502         <translation type="vanished">Μια τιμή του τύπου %1 πρέπει να περιέχει έναν ζυγό αριθμό ψηφίων. Η τιμή %2 δεν τον περιέχει.</translation>
    8503     </message>
    8504     <message>
    8505         <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
    8506         <translation type="vanished">%1 δεν είναι έγκυρη σαν τιμή τύπου %2.</translation>
    8507     </message>
    8508     <message>
    8509         <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
    8510         <translation type="vanished">Ο τελεστής %1 δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί στον τύπο %2.</translation>
    8511     </message>
    8512     <message>
    8513         <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
    8514         <translation type="vanished">Ο τελεστής %1 δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε ατομικές τιμές τύπου %2 και %3.</translation>
    8515     </message>
    8516     <message>
    8517         <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
    8518         <translation type="vanished">Το URI χώρου ονομάτων στο όνομα για μία υπολογισμένη ιδιότητα δεν μπορεί να είναι %1.</translation>
    8519     </message>
    8520     <message>
    8521         <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
    8522         <translation type="vanished">Το όνομα για μια υπολογισμένη ιδιότητα δεν μπορεί να έχει το URI χώρου ονομάτων %1 με το τοπικό όνομα %2.</translation>
    8523     </message>
    8524     <message>
    8525         <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
    8526         <translation type="vanished">Λάθος τύπου στην τροποποίηση, αναμενόταν %1, ελήφθη %2.</translation>
    8527     </message>
    8528     <message>
    8529         <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
    8530         <translation type="vanished">Όταν τροποποείται το %1 ή τύποι που προήρθαν από αυτό, η αρχική τιμή πρέπει να είναι από τον ίδιο τύπο, ή πρέπει να είναι κυριολεκτικά χαρακτήρες. Ο τύπος %2 δεν επιτρέπεται.</translation>
    8531     </message>
    8532     <message>
    8533         <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
    8534         <translation type="vanished">Δεν είναι δυνατή τροποποίηση με το %1 σαν τον τελικό τύπο.</translation>
    8535     </message>
    8536     <message>
    8537         <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
    8538         <translation type="vanished">Δεν είναι δυνατό να τροποποίηθει το %1 σε %2.</translation>
    8539     </message>
    8540     <message>
    8541         <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
    8542         <translation type="vanished">Η τροποποίηση του %1 δεν είναι δυνατή επειδή είναι ένας αόριστος τύπος, και άρα δεν μπορεί να αποκτήσει υπόσταση.</translation>
    8543     </message>
    8544     <message>
    8545         <source>It&apos;s not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
    8546         <translation type="vanished">Δεν είναι δυνατό να τροποποίηθει η τιμή %1 τύπου %2 σε %3</translation>
    8547     </message>
    8548     <message>
    8549         <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
    8550         <translation type="vanished">Αποτυχία κατά την τροποποίηση από %1 σε %2: %3</translation>
    8551     </message>
    8552     <message>
    8553         <source>A comment cannot contain %1</source>
    8554         <translation type="vanished">Ένα σχόλιο δεν μπορεί να περιέχει %1</translation>
    8555     </message>
    8556     <message>
    8557         <source>A comment cannot end with a %1.</source>
    8558         <translation type="vanished">Ένα σχόλιο δεν μπορεί να τελειώνει με %1.</translation>
    8559     </message>
    8560     <message>
    8561         <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
    8562         <translation type="vanished">Καμία σύγκριση δεν μπορεί να γίνει που να περιλαμβάνει τον τύπο %1.</translation>
    8563     </message>
    8564     <message>
    8565         <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source>
    8566         <translation type="vanished">Ο τελεστής %1 δεν είναι διαθέσιμος μεταξύ ατομικών τιμών του τύπου %2 και %3.</translation>
    8567     </message>
    8568     <message>
    8569         <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
    8570         <translation type="vanished">Ένας κόμβος ιδιότητας δεν μπορεί να είναι το τέκνο ενός κόμβου εγγράφου. Οπότε, η ιδιότητα %1 είναι άτοπη.</translation>
    8571     </message>
    8572     <message>
    8573         <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
    8574         <translation type="vanished">Ένα δομοστοιχείο βιβλιοθήκης δεν μπορεί να εκτιμηθεί άμεσα. Πρέπει να εισαχθεί από το βασικό δομοστοιχείο.</translation>
    8575     </message>
    8576     <message>
    8577         <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
    8578         <translation type="vanished">Μια τιμή του τύπου %1 δεν μπορεί να είναι ένα κατηγόρημα. Ένα κατηγόρημα πρέπει να έχει ένα αριθμητικό τύπο ή ένα Αποτελεσματικό τύπο Τιμής Boolean.</translation>
    8579     </message>
    8580     <message>
    8581         <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
    8582         <translation type="vanished">Ένα κατηγόρημα θέσης πρέπει να εκτιμηθεί σε μια μονή αριθμητική τιμή.</translation>
    8583     </message>
    8584     <message>
    8585         <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source>
    8586         <translation type="vanished">Το τελικό όνομα σε μια υπολογιστική οδηγία δεν μπορεί να είναι %1 σε κανένα συνδυασμό κεφαλαίων και πεζών. Οπότε, είναι %2 άκυρο.</translation>
    8587     </message>
    8588     <message>
    8589         <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
    8590         <translation type="vanished">%1 δεν είναι έγκυρο τελικό όνομα σε μία υπολογιστική οδηγία. Πρέπει να είναι μία %2 τιμή, π.χ. %3.</translation>
    8591     </message>
    8592     <message>
    8593         <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
    8594         <translation type="vanished">iΤο τελευταίο βήμα σε μια διαδρομή πρέπει να περιέχει είτε κόμβους είτε ατομικές τιμές. Δε μπορεί να είναι ένα μείγμα μεταξύ των δύο.</translation>
    8595     </message>
    8596     <message>
    8597         <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
    8598         <translation type="vanished">Τα δεδομένα μιας υπολογιστικής οδηγίας δεν μπορεί να περιέχει τη γραμμή %1</translation>
    8599     </message>
    8600     <message>
    8601         <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
    8602         <translation type="vanished">Δεν υπάρχει σύνδεση χώρου ονομάτων για το πρόθεμα %1</translation>
    8603     </message>
    8604     <message>
    8605         <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
    8606         <translation type="vanished">Δεν υπάρχει σύνδεση χώρου ονομάτων για το πρόθεμα %1 στο %2</translation>
    8607     </message>
    8608     <message>
    8609         <source>%1 is an invalid %2</source>
    8610         <translation type="vanished">%1 είναι μη έγκυρο %2</translation>
    8611     </message>
    8612     <message numerus="yes">
    8613         <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
    8614         <translation type="vanished">
    8615             <numerusform>%1 παίρνει το πολύ %n όρισμα. Οπότε %2 είναι άκυρο.</numerusform>
    8616             <numerusform>%1 παίρνει το πολύ %n ορίσματα. Οπότε %2 είναι άκυρο.</numerusform>
    8617         </translation>
    8618     </message>
    8619     <message numerus="yes">
    8620         <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
    8621         <translation type="vanished">
    8622             <numerusform>%1 παίρνει τουλάχιστον %n όρισμα. Οπότε %2 είναι άκυρο.</numerusform>
    8623             <numerusform>%1 παίρνει τουλάχιστον %n όρισμα. Οπότε %2 είναι άκυρο.</numerusform>
    8624         </translation>
    8625     </message>
    8626     <message>
    8627         <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
    8628         <translation type="vanished">Το πρώτο όρισμα στο %1 δεν μπορεί να είναι του τύπου %2. Πρέπει να είναι ένας αριθμητικός τύπος, xs:χρόνοςΜήναςΔιάρκεια ή xs:ημέραΏραΔιάρκεια.</translation>
    8629     </message>
    8630     <message>
    8631         <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
    8632         <translation type="vanished">Το πρώτο όρισμα στο %1 δεν μπορεί να είναι του τύπου %2. Πρέπει να είναι του τύπου %3, %4, ή %5.</translation>
    8633     </message>
    8634     <message>
    8635         <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
    8636         <translation type="vanished">Το δεύτερο όρισμα στο %1 δεν μπορεί να είναι του τύπου %2. Πρέπει να είναι του τύπου %3, %4, ή %5.</translation>
    8637     </message>
    8638     <message>
    8639         <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
    8640         <translation type="vanished">%1 δεν είναι ένας έγκυρος χαρακτήρας XML 1.0.</translation>
    8641     </message>
    8642     <message>
    8643         <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source>
    8644         <translation type="vanished">Το πρώτο όρισμα στο %1 δεν μπορεί να είναι του τύπου %2.</translation>
    8645     </message>
    8646     <message>
    8647         <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
    8648         <translation type="vanished">Αν και οι δύο τιμές έχουν μετατοπίσεις ζώνης, πρέπει να έχουν τη ίδια μετατόπιση ζώνης. %1 και %2 δεν είναι τα ίδια.</translation>
    8649     </message>
    8650     <message>
    8651         <source>%1 was called.</source>
    8652         <translation type="vanished">%1 κλήθηκε.</translation>
    8653     </message>
    8654     <message>
    8655         <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
    8656         <translation type="vanished">%1 πρέπει να ακολουθείται από %2 ή %3, όχι στο τέλος των χαρακτήρων αντικατάστασης.</translation>
    8657     </message>
    8658     <message>
    8659         <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
    8660         <translation type="vanished">Στους χαρακτήρες αντικατάστασης, %1 πρέπει να ακολουθείται από τουλάχιστο ένα ψηφίο όταν δεν έχει διαφύγει.</translation>
    8661     </message>
    8662     <message>
    8663         <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
    8664         <translation type="vanished">Στους χαρακτήρες αντικατάστασης, %1 μπορεί να χρησιμοποιηθεί να διαφύγει του εαυτού του ή %2, όχι %3</translation>
    8665     </message>
    8666     <message>
    8667         <source>%1 matches newline characters</source>
    8668         <translation type="vanished">%1 αντιστοιχεί σε χαρακτήρες νέας γραμμής</translation>
    8669     </message>
    8670     <message>
    8671         <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
    8672         <translation type="vanished">%1 και %2 αντιστοιχούν με την αρχή και το τέλος μιας γραμμής.</translation>
    8673     </message>
    8674     <message>
    8675         <source>Matches are case insensitive</source>
    8676         <translation type="vanished">Οι αντιστοιχίες είναι χωρίς διάκριση πεζών-κεφαλαίων</translation>
    8677     </message>
    8678     <message>
    8679         <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
    8680         <translation type="vanished">Οι κενοί χαρακτήρες διαγράφονται, εκτός αν εμφανίζονται σε ομάδες χαρακτήρων</translation>
    8681     </message>
    8682     <message>
    8683         <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
    8684         <translation type="vanished">%1 δεν είναι έγκυρο σχήμα κανονικής έκφρασης : %2</translation>
    8685     </message>
    8686     <message>
    8687         <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
    8688         <translation type="vanished">%1 δεν είναι έγκυρη σημαία για κανονικές εκφράσεις. Έγκυρες σημαίες είναι:</translation>
    8689     </message>
    8690     <message>
    8691         <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
    8692         <translation type="vanished">Αν το πρώτο όρισμα είναι μια κενή ακολουθία ή μια μηδενικού μεγέθους γραμμή (όχι χώρος ονομάτων), δεν μπορεί να ορισθεί ένα πρόθεμα. Το πρόθεμα %1 έχει ορισθεί.</translation>
    8693     </message>
    8694     <message>
    8695         <source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
    8696         <translation type="vanished">Δε θα είναι δυνατό να ανακτηθεί το %1.</translation>
    8697     </message>
    8698     <message>
    8699         <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
    8700         <translation type="vanished">Ο ριζικός κόμβος του δεύτερου ορίσματος στη συνάρτηση %1 πρέπει να είναι ένας κόμβος εγγράφου. Το %2 δεν είναι ένας κόμβος εγγράφου.</translation>
    8701     </message>
    8702     <message>
    8703         <source>The default collection is undefined</source>
    8704         <translation type="vanished">Η προκαθορισμένη συλλογή δεν έχει προσδιοριστεί</translation>
    8705     </message>
    8706     <message>
    8707         <source>%1 cannot be retrieved</source>
    8708         <translation type="vanished">%1 δεν μπορεί να ανακτηθεί</translation>
    8709     </message>
    8710     <message>
    8711         <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
    8712         <translation type="vanished">Η αίτηση κανονικοποίησης %1 δεν υποστηρίζεται. Οι υποστηριζόμενες αιτήσεις είναι %2, %3, %4, και %5, και καμία, δηλαδή κενή γραμμή (μη κανονικοποίηση).</translation>
    8713     </message>
    8714     <message>
    8715         <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
    8716         <translation type="vanished">Μία μετατόπιση ζώνης πρέπει να ανήκει στο εύρος %1..%2 συμπεριλαμβανομένου. %3 είναι εκτός εύρους.</translation>
    8717     </message>
    8718     <message>
    8719         <source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
    8720         <translation type="vanished">%1 δεν είναι ένας ολόκληρος αριθμός λεπτών.</translation>
    8721     </message>
    8722     <message>
    8723         <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
    8724         <translation type="vanished">Η απαιτούμενη πληθικότητα είναι %1, έχει πληθικότητα %2.</translation>
    8725     </message>
    8726     <message>
    8727         <source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
    8728         <translation type="vanished">Το αντικείμενο %1 δεν ταιριάζει με τον απαιτούμενο τύπο %2.</translation>
    8729     </message>
    8730     <message>
    8731         <source>%1 is an unknown schema type.</source>
    8732         <translation type="vanished">%1 είναι ένας άγνωστος τύπος σχήματος.</translation>
    8733     </message>
    8734     <message>
    8735         <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
    8736         <translation type="vanished">Μόνο μία %1 δήλωση μπορεί να υπάρχει στον πρόλογο του ερωτήματος.</translation>
    8737     </message>
    8738     <message>
    8739         <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
    8740         <translation type="vanished">Η έναρξη της μεταβλητής %1 εξαρτάται από τον εαυτό της</translation>
    8741     </message>
    8742     <message>
    8743         <source>No variable by name %1 exists</source>
    8744         <translation type="vanished">Δεν υπάρχει καμία μεταβλητή με το όνομα %1</translation>
    8745     </message>
    8746     <message>
    8747         <source>The variable %1 is unused</source>
    8748         <translation type="vanished">Η μεταβλητή %1 δεν χρησιμοποιείται</translation>
    8749     </message>
    8750     <message>
    8751         <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
    8752         <translation type="vanished">Η έκδοση %1 δεν υποστηρίζεται. Η υποστηριζόμενη έκδοση XQuery είναι 1.0.</translation>
    8753     </message>
    8754     <message>
    8755         <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
    8756         <translation type="vanished">Η κωδικοποίηση %1 είναι άκυρη. Πρέπει να περιέχει λατινικούς χαρακτήρες μόνο, δεν πρέπει να περιέχει κενά διαστήματα, και πρέπει να ταιριάζει στη κανονική έκφραση %2.</translation>
    8757     </message>
    8758     <message>
    8759         <source>No function with signature %1 is available</source>
    8760         <translation type="vanished">Καμία συνάρτηση με υπογραφή %1 δεν είναι διαθέσιμη</translation>
    8761     </message>
    8762     <message>
    8763         <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
    8764         <translation type="vanished">Μια προκαθορισμένη δήλωση χώρου ονομάτων πρέπει να λαμβάνει χώρα πριν τις δηλώσεις συνάρτησεων, μεταβλητών, και ιδιοτήτων.</translation>
    8765     </message>
    8766     <message>
    8767         <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
    8768         <translation type="vanished">Οι δηλώσεις χώρου ονομάτων πρέπει να λαμβάνουν χώρα πριν τις δηλώσεις συνάρτησεων, μεταβλητών, και ιδιοτήτων.</translation>
    8769     </message>
    8770     <message>
    8771         <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
    8772         <translation type="vanished">Η εισαγωγή δομοστοιχείων πρέπει να λαμβάνει χώρα πριν τις δηλώσεις συνάρτησεων, μεταβλητών, και ιδιοτήτων.</translation>
    8773     </message>
    8774     <message>
    8775         <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
    8776         <translation type="vanished">Δεν είναι δυνατό να επαναδηλωθεί το πρόθεμα %1.</translation>
    8777     </message>
    8778     <message>
    8779         <source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source>
    8780         <translation type="vanished">Μόνο το πρόθεμα %1 μπορεί να δηλωθεί για να συνδέσει το χώρο ονομάτων %2. Εξ&apos;ορισμού, είναι ήδη συνδεδεμένο με το πρόθεμα %1.</translation>
    8781     </message>
    8782     <message>
    8783         <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
    8784         <translation type="vanished">Το πρόθεμα %1 είναι ήδη δηλωμένο στο πρόλογο.</translation>
    8785     </message>
    8786     <message>
    8787         <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
    8788         <translation type="vanished">Το όνομα μιας ιδιότητας πρέπει να έχει ένα πρόθεμα. Δεν υπάρχει προκαθορισμένος χώρος ονομάτων για ιδιότητες.</translation>
    8789     </message>
    8790     <message>
    8791         <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
    8792         <translation type="vanished">Η λειτουργία εισαγωγής σχήματος δεν υποστηρίζεται, και γι&apos;αυτό %1 δηλώσεις δεν μπορούν να λάβουν χώρα.</translation>
    8793     </message>
    8794     <message>
    8795         <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
    8796         <translation type="vanished">Ο τελικός χώρος ονομάτων ενός %1 δεν μπορεί να είναι κενός.</translation>
    8797     </message>
    8798     <message>
    8799         <source>The module import feature is not supported</source>
    8800         <translation type="vanished">Η λειτουργία εισαγωγής δομοστοιχείων δεν υποστηρίζεται</translation>
    8801     </message>
    8802     <message>
    8803         <source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source>
    8804         <translation type="vanished">Μια μεταβλητή με το όνομα %1 έχει ήδη δηλωθεί στο πρόλογο.</translation>
    8805     </message>
    8806     <message>
    8807         <source>No value is available for the external variable by name %1.</source>
    8808         <translation type="vanished">Καμία τιμή δεν είναι διαθέσιμη για την εξωτερική μεταβλητή με το όνομα %1.</translation>
    8809     </message>
    8810     <message>
    8811         <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
    8812         <translation type="vanished">Ο χώρος ονομάτων %1 είναι εκχωρημένος, οπότε συναρτήσεις καθορισμένες από το χρήστη δεν θα τον χρησιμοποιήσουν. Δοκιμάστε το προκαθορισμένο πρόθεμα %2, το οποίο υπάρχει για αυτές τις περιπτώσεις.</translation>
    8813     </message>
    8814     <message>
    8815         <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
    8816         <translation type="vanished">Ο χώρος ονομάτων μιας συνάρτησης καθορισμένης από το χρήστη σε ένα αντιστάθμισμα βιβλιοθήκης πρέπει να είναι ισοδύναμο με το αντιστάθμισμα χώρου ονομάτων. Με άλλα λόγια, πρέπει να είναι %1 αντί για %2</translation>
    8817     </message>
    8818     <message>
    8819         <source>A function already exists with the signature %1.</source>
    8820         <translation type="vanished">Μια συνάρτηση με την υπογραφή %1 υπάρχει ήδη.</translation>
    8821     </message>
    8822     <message>
    8823         <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
    8824         <translation type="vanished">Δεν υποστηρίζονται εξωτερικές συναρτήσεις. Όλες οι υποστηριζόμενες συναρτήσεις μπορούν να χρησιμοποιηθούν άμεσα, χωρίς πρώτα να δηλώνονται σαν εξωτερικές</translation>
    8825     </message>
    8826     <message>
    8827         <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
    8828         <translation type="vanished">Ένα όρισμα με το όνομα %1 έχει ήδη δηλωθεί. Κάθε όνομα ορίσματος πρέπει να είναι μοναδικό.</translation>
    8829     </message>
    8830     <message>
    8831         <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
    8832         <translation type="vanished">Το όνομα μιας μεταβλητής συνδεδεμένης μέσα σε μια παράσταση πρέπει να είναι διαφορετικό από τη μεταβλητή θέσης. Συνεπώς, οι δύο μεταβλητές με το όνομα %1 συγκρούονται.</translation>
    8833     </message>
    8834     <message>
    8835         <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
    8836         <translation type="vanished">Η Λειτουργία Ταυτοποίησης Σχήματος δεν υποστηρίζεται. Οπότε, %1 εκφράσεις δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν.</translation>
    8837     </message>
    8838     <message>
    8839         <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
    8840         <translation type="vanished">Καμία από τις αναγνωριστικές εκφράσεις δεν υποστηρίζεται. Οπότε, μια εναλλακτική έκφραση πρέπει να είναι παρούσα</translation>
    8841     </message>
    8842     <message>
    8843         <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
    8844         <translation type="vanished">Ο %1-άξονας δεν υποστηρίζεται στο XQuery</translation>
    8845     </message>
    8846     <message>
    8847         <source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
    8848         <translation type="vanished">%1 δεν είναι μια έγκυρη αριθμητική σταθερά.</translation>
    8849     </message>
    8850     <message>
    8851         <source>No function by name %1 is available.</source>
    8852         <translation type="vanished">Καμία συνάρτηση με το όνομα %1 δεν είναι διαθέσιμη.</translation>
    8853     </message>
    8854     <message>
    8855         <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
    8856         <translation type="vanished">Το URI χώρου ονομάτων δεν μπορεί να είναι μια κενή γραμμή όταν συνδέεται με το πρόθεμα, %1.</translation>
    8857     </message>
    8858     <message>
    8859         <source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
    8860         <translation type="vanished">%1 είναι μη έγκυρο URI χώρου ονομάτων.</translation>
    8861     </message>
    8862     <message>
    8863         <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
    8864         <translation type="vanished">Δεν είναι δυνατό να γίνει σύνδεση με το πρόθεμα %1</translation>
    8865     </message>
    8866     <message>
    8867         <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
    8868         <translation type="vanished">Ο χώρος ονομάτων %1 μπορεί μόνο να συνδεθεί με το %2 (και είναι, σε κάθε περίπτωση, προδηλωμένο).</translation>
    8869     </message>
    8870     <message>
    8871         <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
    8872         <translation type="vanished">Το πρόθεμα %1 μπορεί να συνδεθεί μόνο με το %2 (και είναι, σε κάθε περίπτωση, προδηλωμένο).</translation>
    8873     </message>
    8874     <message>
    8875         <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
    8876         <translation type="vanished">Δύο ιδιότητες δήλωσης χώρου ονομάτων έχουν το ίδιο όνομα: %1.</translation>
    8877     </message>
    8878     <message>
    8879         <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
    8880         <translation type="vanished">Το URI χώρου ονομάτων πρέπει να είναι μια σταθερά και δεν μπορεί να χρησιμοποιεί ενσωματωμένες εκφράσεις.</translation>
    8881     </message>
    8882     <message>
    8883         <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source>
    8884         <translation type="vanished">Μια ιδιότητα με το όνομα %1 έχει ήδη εμφανιστεί σε αυτό το στοιχείο.</translation>
    8885     </message>
    8886     <message>
    8887         <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
    8888         <translation type="vanished">Ένας άμεσος κατασκευαστής στοιχείων δεν έχει σχηματιστεί καλά. %1 τελειώνει με %2.</translation>
    8889     </message>
    8890     <message>
    8891         <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
    8892         <translation type="vanished">Το όνομα %1 δεν αναφέρεται σε κανένα τύπο σχήματος.</translation>
    8893     </message>
    8894     <message>
    8895         <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
    8896         <translation type="vanished">%1 είναι ένας πολύπλοκος τύπος. Η τροποποίηση σε πολύπλοκους τύπους δεν είναι δυνατή. Ωστόσο, τροποποίηση σε ατομικούς τύπους όπως %2 δουλεύει.</translation>
    8897     </message>
    8898     <message>
    8899         <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
    8900         <translation type="vanished">%1 δεν είναι ένας ατομικός τύπος. Η τροποποίηση είναι μόνο δυνατή σε ατομικούς τύπους.</translation>
    8901     </message>
    8902     <message>
    8903         <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source>
    8904         <translation type="vanished">%1 δεν είναι ένα έγκυρο όνομα για μια υπολογιστική οδηγία. Οπότε αυτή η δοκιμή ονόματος δεν θα ταιριάξει ποτέ.</translation>
    8905     </message>
    8906     <message>
    8907         <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
    8908         <translation type="vanished">%1 δεν είναι μια εντός πεδίου δήλωση ιδιότητας. Σημειώστε ότι η λειτουργία εισαγωγής σχήματος δεν υποστηρίζεται.</translation>
    8909     </message>
    8910     <message>
    8911         <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
    8912         <translation type="vanished">Το όνομα μιας επέκτασης έκφρασης πρέπει να είναι σε χώρο ονομάτων.</translation>
    8913     </message>
    8914     <message>
    8915         <source>empty</source>
    8916         <translation type="vanished">κενό</translation>
    8917     </message>
    8918     <message>
    8919         <source>zero or one</source>
    8920         <translation type="vanished">μηδέν ή ένα</translation>
    8921     </message>
    8922     <message>
    8923         <source>exactly one</source>
    8924         <translation type="vanished">ακριβώς ένα</translation>
    8925     </message>
    8926     <message>
    8927         <source>one or more</source>
    8928         <translation type="vanished">ένα ή παραπάνω</translation>
    8929     </message>
    8930     <message>
    8931         <source>zero or more</source>
    8932         <translation type="vanished">μηδέν ή παραπάνω</translation>
    8933     </message>
    8934     <message>
    8935         <source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
    8936         <translation type="vanished">Ο απαιτούμενος τύπος είναι %1, αλλά βρέθηκε %2.</translation>
    8937     </message>
    8938     <message>
    8939         <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
    8940         <translation type="vanished">Προάγωντας %1 σε %2 μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακρίβειας.</translation>
    8941     </message>
    8942     <message>
    8943         <source>The focus is undefined.</source>
    8944         <translation type="vanished">Η εστίαση δεν προσδιορίστηκε.</translation>
    8945     </message>
    8946     <message>
    8947         <source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
    8948         <translation type="vanished">Δεν είναι δυνατό να προστεθούν ιδιότητες μετά από κανένα είδος κόμβου.</translation>
    8949     </message>
    8950     <message>
    8951         <source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
    8952         <translation type="vanished">Μια ιδιότητα με το όνομα %1 έχει ήδη δημιουργηθεί.</translation>
    8953     </message>
    8954     <message>
    8955         <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
    8956         <translation type="vanished">Μόνο το Unicode Codepoint Collation υποστηρίζεται(%1). %2 δεν υποστηρίζεται.</translation>
    8957     </message>
    8958 </context>
    8959 <context>
    8960     <name>VolumeSlider</name>
    8961     <message>
    8962         <source>Muted</source>
    8963         <translation type="vanished">Σιώπηση</translation>
    8964     </message>
    8965     <message>
    8966         <source>Volume: %1%</source>
    8967         <translation type="vanished">Ένταση: %1%</translation>
    8968     </message>
    8969 </context>
    8970 <context>
    8971     <name>WebCore::PlatformScrollbar</name>
    8972     <message>
    8973         <source>Scroll here</source>
    8974         <translation type="vanished">Κύλισε εδώ</translation>
    8975     </message>
    8976     <message>
    8977         <source>Left edge</source>
    8978         <translation type="vanished">Αριστερό άκρο</translation>
    8979     </message>
    8980     <message>
    8981         <source>Top</source>
    8982         <translation type="vanished">Πάνω</translation>
    8983     </message>
    8984     <message>
    8985         <source>Right edge</source>
    8986         <translation type="vanished">Δεξιό άκρο</translation>
    8987     </message>
    8988     <message>
    8989         <source>Bottom</source>
    8990         <translation type="vanished">Κάτω</translation>
    8991     </message>
    8992     <message>
    8993         <source>Page left</source>
    8994         <translation type="vanished">Σελίδα αριστερά</translation>
    8995     </message>
    8996     <message>
    8997         <source>Page up</source>
    8998         <translation type="vanished">Σελίδα πάνω</translation>
    8999     </message>
    9000     <message>
    9001         <source>Page right</source>
    9002         <translation type="vanished">Σελίδα δεξιά</translation>
    9003     </message>
    9004     <message>
    9005         <source>Page down</source>
    9006         <translation type="vanished">Σελίδα κάτω</translation>
    9007     </message>
    9008     <message>
    9009         <source>Scroll left</source>
    9010         <translation type="vanished">Κύλισε αριστερά</translation>
    9011     </message>
    9012     <message>
    9013         <source>Scroll up</source>
    9014         <translation type="vanished">Κύλισε πάνω</translation>
    9015     </message>
    9016     <message>
    9017         <source>Scroll right</source>
    9018         <translation type="vanished">Κύλισε δεξιά</translation>
    9019     </message>
    9020     <message>
    9021         <source>Scroll down</source>
    9022         <translation type="vanished">Κύλισε κάτω</translation>
     7601    <message>
     7602        <source>&apos;%1&apos;</source>
     7603        <comment>expected</comment>
     7604        <extracomment>&apos;&lt;first option&gt;&apos;</extracomment>
     7605        <translation type="unfinished"></translation>
     7606    </message>
     7607    <message>
     7608        <source>%1 or &apos;%2&apos;</source>
     7609        <comment>expected</comment>
     7610        <extracomment>&lt;first option&gt;, &apos;&lt;second option&gt;&apos;</extracomment>
     7611        <translation type="unfinished"></translation>
     7612    </message>
     7613    <message>
     7614        <source>%1, &apos;%2&apos;</source>
     7615        <comment>expected</comment>
     7616        <extracomment>&lt;options so far&gt;, &apos;&lt;next option&gt;&apos;</extracomment>
     7617        <translation type="unfinished"></translation>
     7618    </message>
     7619    <message>
     7620        <source>%1, or &apos;%2&apos;</source>
     7621        <comment>expected</comment>
     7622        <extracomment>&lt;options so far&gt;, or &apos;&lt;final option&gt;&apos;</extracomment>
     7623        <translation type="unfinished"></translation>
     7624    </message>
     7625    <message>
     7626        <source>Expected %1, but got &apos;%2&apos;.</source>
     7627        <translation type="unfinished"></translation>
     7628    </message>
     7629    <message>
     7630        <source>Unexpected &apos;%1&apos;.</source>
     7631        <translation type="unfinished"></translation>
     7632    </message>
     7633    <message>
     7634        <source>Self-referencing entity detected.</source>
     7635        <translation type="unfinished"></translation>
     7636    </message>
     7637    <message>
     7638        <source>Entity expands to more characters than the entity expansion limit.</source>
     7639        <translation type="unfinished"></translation>
    90237640    </message>
    90247641</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette