Changeset 99358 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_el.ts
- Timestamp:
- Apr 8, 2023 5:14:33 PM (21 months ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_el.ts
r82784 r99358 3 3 <TS version="2.1" language="el"> 4 4 <context> 5 <name>AudioOutput</name>6 <message>7 <source><html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to <b>%2</b>.</html></source>8 <translation type="vanished"><html>Η συσκευή αναπαραγωγής ήχου <b>%1</b> δεν δουλεύει.<br/>Επαναφορά σε <b>%2</b>.</html></translation>9 </message>10 <message>11 <source><html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became available and has higher preference.</html></source>12 <translation type="vanished"><html>Αλλαγή στη συσκευή αναπαραγωγής ήχου <b>%1</b><br/>η οποία είναι διαθέσιμη και έχει μεγαλύτερη προτεραιότητα.</html></translation>13 </message>14 <message>15 <source>Revert back to device '%1'</source>16 <translation type="vanished">Επαναφορά στη συσκευή '%1'</translation>17 </message>18 </context>19 <context>20 5 <name>CloseButton</name> 21 6 <message> 22 7 <source>Close Tab</source> 23 <translation >Κλείσιμο καρτέλας</translation>8 <translation type="unfinished"></translation> 24 9 </message> 25 10 </context> … … 28 13 <message> 29 14 <source>Services</source> 30 <translation >Υπηρεσίες</translation>15 <translation type="unfinished"></translation> 31 16 </message> 32 17 <message> 33 18 <source>Hide %1</source> 34 <translation >Απόκρυψη %1</translation>19 <translation type="unfinished"></translation> 35 20 </message> 36 21 <message> 37 22 <source>Hide Others</source> 38 <translation >Απόκρυψη άλλων</translation>23 <translation type="unfinished"></translation> 39 24 </message> 40 25 <message> 41 26 <source>Show All</source> 42 <translation >Εμφάνιση όλων</translation>27 <translation type="unfinished"></translation> 43 28 </message> 44 29 <message> 45 30 <source>Preferences...</source> 46 <translation >Προτιμήσεις...</translation>31 <translation type="unfinished"></translation> 47 32 </message> 48 33 <message> 49 34 <source>Quit %1</source> 50 <translation >Τερματισμός %1</translation>35 <translation type="unfinished"></translation> 51 36 </message> 52 37 <message> 53 38 <source>About %1</source> 54 <translatorcomment>2018-04-26</translatorcomment> 55 <translation>Σχετικά με το %1</translation> 56 </message> 57 </context> 58 <context> 59 <name>Phonon::</name> 60 <message> 61 <source>Notifications</source> 62 <translation type="vanished">Γνωστοποιήσεις</translation> 63 </message> 64 <message> 65 <source>Music</source> 66 <translation type="vanished">Μουσική</translation> 67 </message> 68 <message> 69 <source>Video</source> 70 <translation type="vanished">Βίντεο</translation> 71 </message> 72 <message> 73 <source>Communication</source> 74 <translation type="vanished">Επικοινωνία</translation> 75 </message> 76 <message> 77 <source>Games</source> 78 <translation type="vanished">Παιχνίδια</translation> 79 </message> 80 <message> 81 <source>Accessibility</source> 82 <translation type="vanished">Βοηθήματα</translation> 83 </message> 84 </context> 85 <context> 86 <name>Phonon::Gstreamer::Backend</name> 87 <message> 88 <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed. 89 Some video features have been disabled.</source> 90 <translation type="vanished">Προειδοποίηση: Δεν έχετε το πακέτο gstreamer0.10-plugins-good εγκατεστημένο. 91 Κάποιες εφαρμογές βίντεο θα είναι απενεργοποιημένες.</translation> 92 </message> 93 <message> 94 <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed. 95 All audio and video support has been disabled</source> 96 <translation type="vanished">Προειδοποίηση: Δεν έχετε τη βάση gstreamer plugins εγκατεστημένη. 97 Όλες οι εφαρμογές ήχου και βίντεο έχουν απενεργοποιηθεί</translation> 98 </message> 99 </context> 100 <context> 101 <name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name> 102 <message> 103 <source>Cannot start playback. 104 105 Check your Gstreamer installation and make sure you 106 have libgstreamer-plugins-base installed.</source> 107 <translation type="vanished">Δεν είναι δυνατή η αναπαραγωγή. 108 109 Ελέξτε την εγκατάσταση του Gstreamer και σιγουρευτείτε οτι 110 έχετε εγκαταστήσει το libgstreamer-plugins-base.</translation> 111 </message> 112 <message numerus="yes"> 113 <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source> 114 <translation type="vanished"> 115 <numerusform>Ένα απαιτούμενο codec λείπει. Χρειάζεται να εγκαταστήσετε το ακόλουθο codec για να αναπαράγετε το περιεχόμενο: %0</numerusform> 116 <numerusform>Κάποια απαιτούμενα codec λείπουν. Χρειάζεται να εγκαταστήσετε τα ακόλουθα codec για να αναπαράγετε το περιεχόμενο: %0</numerusform> 117 </translation> 118 </message> 119 <message> 120 <source>Could not open media source.</source> 121 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα πηγής μέσου.</translation> 122 </message> 123 <message> 124 <source>Invalid source type.</source> 125 <translation type="vanished">Μή έγκυρος τύπος πηγής.</translation> 126 </message> 127 <message> 128 <source>Could not locate media source.</source> 129 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατός ο εντοπισμός πηγής μέσου.</translation> 130 </message> 131 <message> 132 <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source> 133 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου. Η συσκευή ήδη χρησιμοποιείται.</translation> 134 </message> 135 <message> 136 <source>Could not decode media source.</source> 137 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατή η αποκωδικοποίηση της πηγής μέσου.</translation> 138 </message> 139 </context> 140 <context> 141 <name>Phonon::VolumeSlider</name> 142 <message> 143 <source>Volume: %1%</source> 144 <translation type="vanished">Ένταση: %1%</translation> 145 </message> 146 <message> 147 <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source> 148 <translation type="vanished">Χρησιμοποιήστε τον ολισθητή για να ρυθμίσετε την ένταση. Η πιο αριστερή θέση είναι 0%, η πιο δεξιά είναι %1</translation> 149 </message> 150 </context> 151 <context> 152 <name>Q3Accel</name> 153 <message> 154 <source>%1, %2 not defined</source> 155 <translation type="vanished">%1, %2 δεν έχει καθοριστεί</translation> 156 </message> 157 <message> 158 <source>Ambiguous %1 not handled</source> 159 <translation type="vanished">Αμφίβολο %1 δεν μπορεί να χειριστεί</translation> 160 </message> 161 </context> 162 <context> 163 <name>Q3DataTable</name> 164 <message> 165 <source>True</source> 166 <translation type="vanished">Σωστό</translation> 167 </message> 168 <message> 169 <source>False</source> 170 <translation type="vanished">Λάθος</translation> 171 </message> 172 <message> 173 <source>Insert</source> 174 <translation type="vanished">Εισαγωγή</translation> 175 </message> 176 <message> 177 <source>Update</source> 178 <translation type="vanished">Ανανέωση</translation> 179 </message> 180 <message> 181 <source>Delete</source> 182 <translation type="vanished">Διαγραφή</translation> 183 </message> 184 </context> 185 <context> 186 <name>Q3FileDialog</name> 187 <message> 188 <source>Copy or Move a File</source> 189 <translation type="vanished">Αντιγραφή ή Μετακίνηση αρχείου</translation> 190 </message> 191 <message> 192 <source>Read: %1</source> 193 <translation type="vanished">Ανάγνωση : %1</translation> 194 </message> 195 <message> 196 <source>Write: %1</source> 197 <translation type="vanished">Εγγραφή : %1</translation> 198 </message> 199 <message> 200 <source>Cancel</source> 201 <translation type="vanished">Ακύρωση</translation> 202 </message> 203 <message> 204 <source>All Files (*)</source> 205 <translation type="vanished">Όλα τα Αρχεία (*)</translation> 206 </message> 207 <message> 208 <source>Name</source> 209 <translation type="vanished">Όνομα</translation> 210 </message> 211 <message> 212 <source>Size</source> 213 <translation type="vanished">Μέγεθος</translation> 214 </message> 215 <message> 216 <source>Type</source> 217 <translation type="vanished">Τύπος</translation> 218 </message> 219 <message> 220 <source>Date</source> 221 <translation type="vanished">Ημερομηνία</translation> 222 </message> 223 <message> 224 <source>Attributes</source> 225 <translation type="vanished">Ιδιότητες</translation> 226 </message> 227 <message> 228 <source>&OK</source> 229 <translation type="vanished">&Εντάξει</translation> 230 </message> 231 <message> 232 <source>Look &in:</source> 233 <translation type="vanished">Ψάξε &in :</translation> 234 </message> 235 <message> 236 <source>File &name:</source> 237 <translation type="vanished">&Όνομα αρχεiου:</translation> 238 </message> 239 <message> 240 <source>File &type:</source> 241 <translation type="vanished">&Τύπος αρχείου:</translation> 242 </message> 243 <message> 244 <source>Back</source> 245 <translation type="vanished">Πίσω</translation> 246 </message> 247 <message> 248 <source>One directory up</source> 249 <translation type="vanished">Επάνω</translation> 250 </message> 251 <message> 252 <source>Create New Folder</source> 253 <translation type="vanished">Δημιουργία Νέου Φακέλου</translation> 254 </message> 255 <message> 256 <source>List View</source> 257 <translation type="vanished">Προβολή Λίστας</translation> 258 </message> 259 <message> 260 <source>Detail View</source> 261 <translation type="vanished">Προβολή με Λεπτομέρειες</translation> 262 </message> 263 <message> 264 <source>Preview File Info</source> 265 <translation type="vanished">Προεπισκόπηση Πληροφοριών Αρχείου</translation> 266 </message> 267 <message> 268 <source>Preview File Contents</source> 269 <translation type="vanished">Προεπισκόπηση Περιεχομένων Αρχείου</translation> 270 </message> 271 <message> 272 <source>Read-write</source> 273 <translation type="vanished">Ανάγνωση-εγγραφή</translation> 274 </message> 275 <message> 276 <source>Read-only</source> 277 <translation type="vanished">Ανάγνωση μόνο</translation> 278 </message> 279 <message> 280 <source>Write-only</source> 281 <translation type="vanished">Εγγραφή-μόνο</translation> 282 </message> 283 <message> 284 <source>Inaccessible</source> 285 <translation type="vanished">Απροσπέλαστο</translation> 286 </message> 287 <message> 288 <source>Symlink to File</source> 289 <translation type="vanished">Σύνδεσμος σε αρχείο</translation> 290 </message> 291 <message> 292 <source>Symlink to Directory</source> 293 <translation type="vanished">Σύνδεσμος σε φάκελλο</translation> 294 </message> 295 <message> 296 <source>Symlink to Special</source> 297 <translation type="vanished">Σύνδεσμος σε ειδικό</translation> 298 </message> 299 <message> 300 <source>File</source> 301 <translation type="vanished">Αρχείο</translation> 302 </message> 303 <message> 304 <source>Dir</source> 305 <translation type="vanished">Κατάλογος</translation> 306 </message> 307 <message> 308 <source>Special</source> 309 <translation type="vanished">Ειδικό</translation> 310 </message> 311 <message> 312 <source>Open</source> 313 <translation type="vanished">Άνοιγμα</translation> 314 </message> 315 <message> 316 <source>Save As</source> 317 <translation type="vanished">Αποθήκευση ως</translation> 318 </message> 319 <message> 320 <source>&Open</source> 321 <translation type="vanished">&Άνοιγμα</translation> 322 </message> 323 <message> 324 <source>&Save</source> 325 <translation type="vanished">&Αποθήκευση</translation> 326 </message> 327 <message> 328 <source>&Rename</source> 329 <translation type="vanished">&Μετονομασία</translation> 330 </message> 331 <message> 332 <source>&Delete</source> 333 <translation type="vanished">&Διαγραφή</translation> 334 </message> 335 <message> 336 <source>R&eload</source> 337 <translation type="vanished">Φ&όρτωμα</translation> 338 </message> 339 <message> 340 <source>Sort by &Name</source> 341 <translation type="vanished">Ταξινόμηση κατά &Όνομα</translation> 342 </message> 343 <message> 344 <source>Sort by &Size</source> 345 <translation type="vanished">Ταξινόμηση κατά &Μέγεθος</translation> 346 </message> 347 <message> 348 <source>Sort by &Date</source> 349 <translation type="vanished">Ταξινόμηση κατά &Ημερομηνία</translation> 350 </message> 351 <message> 352 <source>&Unsorted</source> 353 <translation type="vanished">&Αταξινόμητα</translation> 354 </message> 355 <message> 356 <source>Sort</source> 357 <translation type="vanished">Ταξινόμηση</translation> 358 </message> 359 <message> 360 <source>Show &hidden files</source> 361 <translation type="vanished">Εμφάνιση &Κρυφών Αρχείων</translation> 362 </message> 363 <message> 364 <source>the file</source> 365 <translation type="vanished">το αρχείο</translation> 366 </message> 367 <message> 368 <source>the directory</source> 369 <translation type="vanished">ο φάκελος</translation> 370 </message> 371 <message> 372 <source>the symlink</source> 373 <translation type="vanished">ο σύνδεσμος</translation> 374 </message> 375 <message> 376 <source>Delete %1</source> 377 <translation type="vanished">Διαγραφή %1</translation> 378 </message> 379 <message> 380 <source><qt>Are you sure you wish to delete %1 "%2"?</qt></source> 381 <translation type="vanished"><qt>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε %1 "%2"?</qt?\></translation> 382 </message> 383 <message> 384 <source>&Yes</source> 385 <translation type="vanished">&Ναι</translation> 386 </message> 387 <message> 388 <source>&No</source> 389 <translation type="vanished">&Όχι</translation> 390 </message> 391 <message> 392 <source>New Folder 1</source> 393 <translation type="vanished">Νέος Φάκελος 1</translation> 394 </message> 395 <message> 396 <source>New Folder</source> 397 <translation type="vanished">Νέος Φάκελος</translation> 398 </message> 399 <message> 400 <source>New Folder %1</source> 401 <translation type="vanished">Νέος Φάκελος %1</translation> 402 </message> 403 <message> 404 <source>Find Directory</source> 405 <translation type="vanished">Εύρεση Φακέλου</translation> 406 </message> 407 <message> 408 <source>Directories</source> 409 <translation type="vanished">Φάκελοι</translation> 410 </message> 411 <message> 412 <source>Directory:</source> 413 <translation type="vanished">Φάκελος:</translation> 414 </message> 415 <message> 416 <source>Error</source> 417 <translation type="vanished">Λάθος</translation> 418 </message> 419 <message> 420 <source>%1 421 File not found. 422 Check path and filename.</source> 423 <translation type="vanished">%1 424 Το αρχείο δεν βρέθηκε. 425 Ελέγξτε την διαδρομή και το όνομα του αρχείου.</translation> 426 </message> 427 </context> 428 <context> 429 <name>Q3LocalFs</name> 430 <message> 431 <source>Could not read directory 432 %1</source> 433 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του φακέλου 434 %1</translation> 435 </message> 436 <message> 437 <source>Could not create directory 438 %1</source> 439 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του φακέλου 440 %1</translation> 441 </message> 442 <message> 443 <source>Could not remove file or directory 444 %1</source> 445 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αρχείου ή του φακέλου 446 %1</translation> 447 </message> 448 <message> 449 <source>Could not rename 450 %1 451 to 452 %2</source> 453 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία 454 %1 455 σε 456 %2</translation> 457 </message> 458 <message> 459 <source>Could not open 460 %1</source> 461 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα 462 %1</translation> 463 </message> 464 <message> 465 <source>Could not write 466 %1</source> 467 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή 468 %1</translation> 469 </message> 470 </context> 471 <context> 472 <name>Q3MainWindow</name> 473 <message> 474 <source>Line up</source> 475 <translation type="vanished">Ευθυγράμμιση</translation> 476 </message> 477 <message> 478 <source>Customize...</source> 479 <translation type="vanished">Προσαρμογή...</translation> 480 </message> 481 </context> 482 <context> 483 <name>Q3NetworkProtocol</name> 484 <message> 485 <source>Operation stopped by the user</source> 486 <translation type="vanished">Η λειτουργία σταμάτησε από τον χρήστη</translation> 487 </message> 488 </context> 489 <context> 490 <name>Q3ProgressDialog</name> 491 <message> 492 <source>Cancel</source> 493 <translation type="vanished">Άκυρο</translation> 494 </message> 495 </context> 496 <context> 497 <name>Q3TabDialog</name> 498 <message> 499 <source>OK</source> 500 <translation type="vanished">Ναι</translation> 501 </message> 502 <message> 503 <source>Apply</source> 504 <translation type="vanished">Εφαρμογή</translation> 505 </message> 506 <message> 507 <source>Help</source> 508 <translation type="vanished">Βοήθεια</translation> 509 </message> 510 <message> 511 <source>Defaults</source> 512 <translation type="vanished">Επαναφορά σε αρχικά</translation> 513 </message> 514 <message> 515 <source>Cancel</source> 516 <translation type="vanished">Άκυρο</translation> 517 </message> 518 </context> 519 <context> 520 <name>Q3TextEdit</name> 521 <message> 522 <source>&Undo</source> 523 <translation type="vanished">&Αναίρεση</translation> 524 </message> 525 <message> 526 <source>&Redo</source> 527 <translation type="vanished">&Ακύρωση Αναίρεσης</translation> 528 </message> 529 <message> 530 <source>Cu&t</source> 531 <translation type="vanished">Αποκοπ&ή</translation> 532 </message> 533 <message> 534 <source>&Copy</source> 535 <translation type="vanished">&Αντιγραφή</translation> 536 </message> 537 <message> 538 <source>&Paste</source> 539 <translation type="vanished">&Επικόλληση</translation> 540 </message> 541 <message> 542 <source>Clear</source> 543 <translation type="vanished">Καθαρισμός</translation> 39 <translation type="unfinished"></translation> 40 </message> 41 </context> 42 <context> 43 <name>Print Device Input Slot</name> 44 <message> 45 <source>Automatic</source> 46 <translation type="unfinished"></translation> 47 </message> 48 </context> 49 <context> 50 <name>Print Device Output Bin</name> 51 <message> 52 <source>Automatic</source> 53 <translation type="unfinished"></translation> 54 </message> 55 </context> 56 <context> 57 <name>QAbstractSocket</name> 58 <message> 59 <source>Host not found</source> 60 <translation type="unfinished"></translation> 61 </message> 62 <message> 63 <source>Connection refused</source> 64 <translation type="unfinished"></translation> 65 </message> 66 <message> 67 <source>Socket operation timed out</source> 68 <translation type="unfinished"></translation> 69 </message> 70 <message> 71 <source>Socket is not connected</source> 72 <translation type="unfinished"></translation> 73 </message> 74 <message> 75 <source>Operation on socket is not supported</source> 76 <translation type="unfinished"></translation> 77 </message> 78 <message> 79 <source>Connection timed out</source> 80 <translation type="unfinished"></translation> 81 </message> 82 <message> 83 <source>Trying to connect while connection is in progress</source> 84 <translation type="unfinished"></translation> 85 </message> 86 <message> 87 <source>Network unreachable</source> 88 <translation type="unfinished"></translation> 89 </message> 90 </context> 91 <context> 92 <name>QAbstractSpinBox</name> 93 <message> 94 <source>&Step up</source> 95 <translation type="unfinished"></translation> 96 </message> 97 <message> 98 <source>Step &down</source> 99 <translation type="unfinished"></translation> 100 </message> 101 <message> 102 <source>&Select All</source> 103 <translation type="unfinished"></translation> 104 </message> 105 </context> 106 <context> 107 <name>QAccessibleActionInterface</name> 108 <message> 109 <source>Press</source> 110 <translation type="unfinished"></translation> 111 </message> 112 <message> 113 <source>Increase</source> 114 <translation type="unfinished"></translation> 115 </message> 116 <message> 117 <source>Decrease</source> 118 <translation type="unfinished"></translation> 119 </message> 120 <message> 121 <source>ShowMenu</source> 122 <translation type="unfinished"></translation> 123 </message> 124 <message> 125 <source>SetFocus</source> 126 <translation type="unfinished"></translation> 127 </message> 128 <message> 129 <source>Toggle</source> 130 <translation type="unfinished"></translation> 131 </message> 132 <message> 133 <source>Scroll Left</source> 134 <translation type="unfinished"></translation> 135 </message> 136 <message> 137 <source>Scroll Right</source> 138 <translation type="unfinished"></translation> 139 </message> 140 <message> 141 <source>Scroll Up</source> 142 <translation type="unfinished"></translation> 143 </message> 144 <message> 145 <source>Scroll Down</source> 146 <translation type="unfinished"></translation> 147 </message> 148 <message> 149 <source>Previous Page</source> 150 <translation type="unfinished"></translation> 151 </message> 152 <message> 153 <source>Next Page</source> 154 <translation type="unfinished"></translation> 155 </message> 156 <message> 157 <source>Triggers the action</source> 158 <translation type="unfinished"></translation> 159 </message> 160 <message> 161 <source>Increase the value</source> 162 <translation type="unfinished"></translation> 163 </message> 164 <message> 165 <source>Decrease the value</source> 166 <translation type="unfinished"></translation> 167 </message> 168 <message> 169 <source>Shows the menu</source> 170 <translation type="unfinished"></translation> 171 </message> 172 <message> 173 <source>Sets the focus</source> 174 <translation type="unfinished"></translation> 175 </message> 176 <message> 177 <source>Toggles the state</source> 178 <translation type="unfinished"></translation> 179 </message> 180 <message> 181 <source>Scrolls to the left</source> 182 <translation type="unfinished"></translation> 183 </message> 184 <message> 185 <source>Scrolls to the right</source> 186 <translation type="unfinished"></translation> 187 </message> 188 <message> 189 <source>Scrolls up</source> 190 <translation type="unfinished"></translation> 191 </message> 192 <message> 193 <source>Scrolls down</source> 194 <translation type="unfinished"></translation> 195 </message> 196 <message> 197 <source>Goes back a page</source> 198 <translation type="unfinished"></translation> 199 </message> 200 <message> 201 <source>Goes to the next page</source> 202 <translation type="unfinished"></translation> 203 </message> 204 </context> 205 <context> 206 <name>QAndroidPlatformTheme</name> 207 <message> 208 <source>Yes</source> 209 <translation type="unfinished"></translation> 210 </message> 211 <message> 212 <source>Yes to All</source> 213 <translation type="unfinished"></translation> 214 </message> 215 <message> 216 <source>No</source> 217 <translation type="unfinished"></translation> 218 </message> 219 <message> 220 <source>No to All</source> 221 <translation type="unfinished"></translation> 222 </message> 223 </context> 224 <context> 225 <name>QApplication</name> 226 <message> 227 <source>Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3.</source> 228 <translation type="unfinished"></translation> 229 </message> 230 <message> 231 <source>Incompatible Qt Library Error</source> 232 <translation type="unfinished"></translation> 233 </message> 234 </context> 235 <context> 236 <name>QCocoaMenuItem</name> 237 <message> 238 <source>About Qt</source> 239 <translation type="unfinished"></translation> 240 </message> 241 <message> 242 <source>About</source> 243 <translation type="unfinished"></translation> 244 </message> 245 <message> 246 <source>Config</source> 247 <translation type="unfinished"></translation> 248 </message> 249 <message> 250 <source>Preference</source> 251 <translation type="unfinished"></translation> 252 </message> 253 <message> 254 <source>Options</source> 255 <translation type="unfinished"></translation> 256 </message> 257 <message> 258 <source>Setting</source> 259 <translation type="unfinished"></translation> 260 </message> 261 <message> 262 <source>Setup</source> 263 <translation type="unfinished"></translation> 264 </message> 265 <message> 266 <source>Quit</source> 267 <translation type="unfinished"></translation> 268 </message> 269 <message> 270 <source>Exit</source> 271 <translation type="unfinished"></translation> 272 </message> 273 <message> 274 <source>Cut</source> 275 <translation type="unfinished"></translation> 276 </message> 277 <message> 278 <source>Copy</source> 279 <translation type="unfinished"></translation> 280 </message> 281 <message> 282 <source>Paste</source> 283 <translation type="unfinished"></translation> 544 284 </message> 545 285 <message> 546 286 <source>Select All</source> 547 <translation type="vanished">Επιλογή Όλων</translation> 548 </message> 549 </context> 550 <context> 551 <name>Q3TitleBar</name> 552 <message> 553 <source>System</source> 554 <translation type="vanished">Σύστημα</translation> 555 </message> 556 <message> 557 <source>Restore up</source> 558 <translation type="vanished">Επαναφορά πάνω</translation> 559 </message> 560 <message> 561 <source>Minimize</source> 562 <translation type="vanished">Ελαχιστοποίηση</translation> 563 </message> 564 <message> 565 <source>Restore down</source> 566 <translation type="vanished">Επαναφορά κάτω</translation> 567 </message> 568 <message> 569 <source>Maximize</source> 570 <translation type="vanished">Μεγιστοποίηση</translation> 571 </message> 572 <message> 573 <source>Close</source> 574 <translation type="vanished">Κλείσιμο</translation> 575 </message> 576 <message> 577 <source>Contains commands to manipulate the window</source> 578 <translation type="vanished">Περιέχει εντολές για τον έλεγχο του παραθύρου</translation> 579 </message> 580 <message> 581 <source>Puts a minimized back to normal</source> 582 <translation type="vanished">Θετεί από ελαχιστοποίηση σε κανονικό μέγεθος</translation> 583 </message> 584 <message> 585 <source>Moves the window out of the way</source> 586 <translation type="vanished">Θέτει το παράθυρο εκτός όψης</translation> 587 </message> 588 <message> 589 <source>Puts a maximized window back to normal</source> 590 <translation type="vanished">Θέτει το παράθυρο από μεγιστοποίηση σε κανονικό μέγεθος</translation> 591 </message> 592 <message> 593 <source>Makes the window full screen</source> 594 <translation type="vanished">Θέτει το παράθυρο σε πλήρη οθόνη</translation> 595 </message> 596 <message> 597 <source>Closes the window</source> 598 <translation type="vanished">Κλείνει το παράθυρο</translation> 599 </message> 600 <message> 601 <source>Holds the name of the window and contains controls to manipulate it</source> 602 <translation type="vanished">Εμφανίζει το όνομα του παραθύρου και περιέχει εντολές για τον έλεγχο του</translation> 603 </message> 604 </context> 605 <context> 606 <name>Q3ToolBar</name> 607 <message> 608 <source>More...</source> 609 <translation type="vanished">Περισσότερα...</translation> 610 </message> 611 </context> 612 <context> 613 <name>Q3UrlOperator</name> 614 <message> 615 <source>The protocol `%1' is not supported</source> 616 <translation type="vanished">Το πρωτόκολλο '%1' δεν υποστηρίζεται</translation> 617 </message> 618 <message> 619 <source>The protocol `%1' does not support listing directories</source> 620 <translation type="vanished">Το πρωτόκολλο '%1' δεν υποστηρίζει τον κατάλογο φακέλων</translation> 621 </message> 622 <message> 623 <source>The protocol `%1' does not support creating new directories</source> 624 <translation type="vanished">Το πρωτόκολλο '%1' δεν υποστηρίζει την δημιουργία νέων φακέλων</translation> 625 </message> 626 <message> 627 <source>The protocol `%1' does not support removing files or directories</source> 628 <translation type="vanished">Το πρωτόκολλο '%1' δεν υποστηρίζει την μετακίνηση αρχείων ή φακέλων</translation> 629 </message> 630 <message> 631 <source>The protocol `%1' does not support renaming files or directories</source> 632 <translation type="vanished">Το πρωτόκολλο '%1' δεν υποστηρίζει την μετονομασία αρχείων ή φακέλων</translation> 633 </message> 634 <message> 635 <source>The protocol `%1' does not support getting files</source> 636 <translation type="vanished">Το πρωτόκολλο '%1' δεν υποστηρίζει την απόκτηση αρχείων</translation> 637 </message> 638 <message> 639 <source>The protocol `%1' does not support putting files</source> 640 <translation type="vanished">Το πρωτόκολλο '%1' δεν υποστηρίζει την υποβολή αρχείων</translation> 641 </message> 642 <message> 643 <source>The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories</source> 644 <translation type="vanished">Το πρωτόκολλο '%1' δεν υποστηρίζει την αντιγραφή ή μεταφορά αρχείων ή φακέλων</translation> 645 </message> 646 <message> 647 <source>(unknown)</source> 648 <translation type="vanished">(άγνωστο)</translation> 649 </message> 650 </context> 651 <context> 652 <name>Q3Wizard</name> 653 <message> 654 <source>&Cancel</source> 655 <translation type="vanished">&Άκυρο</translation> 656 </message> 657 <message> 658 <source>< &Back</source> 659 <translation type="vanished">< &Πίσω</translation> 660 </message> 661 <message> 662 <source>&Next ></source> 663 <translation type="vanished">&Επόμενο ></translation> 664 </message> 665 <message> 666 <source>&Finish</source> 667 <translation type="vanished">&Τέλος</translation> 668 </message> 669 <message> 670 <source>&Help</source> 671 <translation type="vanished">&Βοήθεια</translation> 672 </message> 673 </context> 674 <context> 675 <name>QAbstractSocket</name> 676 <message> 677 <source>Host not found</source> 678 <translation>Ο διακομιστής δεν βρέθηκε</translation> 679 </message> 680 <message> 681 <source>Connection refused</source> 682 <translation>Άρνηση σύνδεσης</translation> 683 </message> 684 <message> 685 <source>Socket operation timed out</source> 686 <translation>Η λειτουργία socket εξάντλησε το χρονικό περιθώριο</translation> 687 </message> 688 <message> 689 <source>Socket is not connected</source> 690 <translation>Το socket δεν ειναι συνεδεμένο</translation> 691 </message> 692 <message> 693 <source>Operation on socket is not supported</source> 694 <translation>Η λειτουργεία στο socket δεν υποστηρίζεται</translation> 695 </message> 696 <message> 697 <source>Connection timed out</source> 698 <translation>Η σύνδεση τερματίστηκε λόγω καθυστέρησης</translation> 699 </message> 700 <message> 701 <source>Trying to connect while connection is in progress</source> 702 <translation>Προσπάθεια σύνδεσης ενώ η σύνδεση είναι σε διαδικασία</translation> 703 </message> 704 <message> 705 <source>Network unreachable</source> 706 <translation>Απροσπέλαστο δίκτυο</translation> 707 </message> 708 </context> 709 <context> 710 <name>QAbstractSpinBox</name> 711 <message> 712 <source>&Step up</source> 713 <translation>&Βήμα πάνω</translation> 714 </message> 715 <message> 716 <source>Step &down</source> 717 <translation>Βήμα &κάτω</translation> 718 </message> 719 <message> 720 <source>&Select All</source> 721 <translation>&Επιλογή Όλων</translation> 722 </message> 723 </context> 724 <context> 725 <name>QAccessibleActionInterface</name> 726 <message> 727 <source>Press</source> 728 <translation>Πιέστε</translation> 729 </message> 730 <message> 731 <source>Increase</source> 732 <translation type="unfinished"></translation> 733 </message> 734 <message> 735 <source>Decrease</source> 736 <translation type="unfinished"></translation> 737 </message> 738 <message> 739 <source>ShowMenu</source> 740 <translation type="unfinished"></translation> 741 </message> 742 <message> 743 <source>SetFocus</source> 744 <translation type="unfinished"></translation> 745 </message> 746 <message> 747 <source>Toggle</source> 748 <translation>Εναλλαγή</translation> 749 </message> 750 <message> 751 <source>Scroll Left</source> 752 <translation>Κύλιση αριστερά</translation> 753 </message> 754 <message> 755 <source>Scroll Right</source> 756 <translation>Κύλιση δεξιά</translation> 757 </message> 758 <message> 759 <source>Scroll Up</source> 760 <translation>Κύλισε Πάνω</translation> 761 </message> 762 <message> 763 <source>Scroll Down</source> 764 <translation>Κύλισε Κάτω</translation> 765 </message> 766 <message> 767 <source>Previous Page</source> 768 <translation>Προηγούμενη Σελίδα</translation> 769 </message> 770 <message> 771 <source>Next Page</source> 772 <translation>Επόμενη Σελίδα</translation> 773 </message> 774 <message> 775 <source>Triggers the action</source> 776 <translation type="unfinished"></translation> 777 </message> 778 <message> 779 <source>Increase the value</source> 780 <translation type="unfinished"></translation> 781 </message> 782 <message> 783 <source>Decrease the value</source> 784 <translation type="unfinished"></translation> 785 </message> 786 <message> 787 <source>Shows the menu</source> 788 <translation type="unfinished"></translation> 789 </message> 790 <message> 791 <source>Sets the focus</source> 792 <translation type="unfinished"></translation> 793 </message> 794 <message> 795 <source>Toggles the state</source> 796 <translation type="unfinished"></translation> 797 </message> 798 <message> 799 <source>Scrolls to the left</source> 800 <translation type="unfinished"></translation> 801 </message> 802 <message> 803 <source>Scrolls to the right</source> 804 <translation type="unfinished"></translation> 805 </message> 806 <message> 807 <source>Scrolls up</source> 808 <translation type="unfinished"></translation> 809 </message> 810 <message> 811 <source>Scrolls down</source> 812 <translation type="unfinished"></translation> 813 </message> 814 <message> 815 <source>Goes back a page</source> 816 <translation type="unfinished"></translation> 817 </message> 818 <message> 819 <source>Goes to the next page</source> 820 <translation type="unfinished"></translation> 821 </message> 822 </context> 823 <context> 824 <name>QAndroidPlatformTheme</name> 825 <message> 826 <source>Yes</source> 827 <translation>Ναι</translation> 828 </message> 829 <message> 830 <source>Yes to All</source> 831 <translation>Ναι σε Όλα</translation> 832 </message> 833 <message> 834 <source>No</source> 835 <translation>Όχι</translation> 836 </message> 837 <message> 838 <source>No to All</source> 839 <translation>Όχι σε Όλα</translation> 840 </message> 841 </context> 842 <context> 843 <name>QApplication</name> 844 <message> 845 <source>Activate</source> 846 <translation type="vanished">Ενεργοποίηση</translation> 847 </message> 848 <message> 849 <source>Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3.</source> 850 <translation>Το εκτελέσιμο '%1' απαιτεί Qt %2, βρέθηκε Qt %3.</translation> 851 </message> 852 <message> 853 <source>Incompatible Qt Library Error</source> 854 <translation>Λάθος μη συμβατής βιβλιοθήκης Qt</translation> 855 </message> 856 <message> 857 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source> 858 <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment> 859 <translation type="vanished">QT_ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ_ΠΑΡΑΘΕΣΗΣ</translation> 860 </message> 861 <message> 862 <source>Activates the program's main window</source> 863 <translation type="vanished">Ενεργοποιεί το κεντρικό παράθυρο της εφαρμογής</translation> 864 </message> 865 </context> 866 <context> 867 <name>QCheckBox</name> 868 <message> 869 <source>Uncheck</source> 870 <translation type="vanished">Απεπιλογή</translation> 871 </message> 872 <message> 873 <source>Check</source> 874 <translation type="vanished">Επιλογή</translation> 875 </message> 876 <message> 877 <source>Toggle</source> 878 <translation type="vanished">Αντιστροφή</translation> 879 </message> 880 </context> 881 <context> 882 <name>QCocoaMenuItem</name> 883 <message> 884 <source>About Qt</source> 885 <translation>Πληροφορίες για το Qt</translation> 886 </message> 887 <message> 888 <source>About</source> 889 <translation>Πληροφορίες</translation> 890 </message> 891 <message> 892 <source>Config</source> 893 <translation type="unfinished"></translation> 894 </message> 895 <message> 896 <source>Preference</source> 897 <translation>Προτιμήσεις</translation> 898 </message> 899 <message> 900 <source>Options</source> 901 <translation>Επιλογές</translation> 902 </message> 903 <message> 904 <source>Setting</source> 905 <translation type="unfinished"></translation> 906 </message> 907 <message> 908 <source>Setup</source> 909 <translation type="unfinished"></translation> 910 </message> 911 <message> 912 <source>Quit</source> 913 <translation>Έξοδος</translation> 914 </message> 915 <message> 916 <source>Exit</source> 917 <translation>Έξοδος</translation> 918 </message> 919 <message> 920 <source>Cut</source> 921 <translation>Αποκοπή</translation> 922 </message> 923 <message> 924 <source>Copy</source> 925 <translation>Αντιγραφή</translation> 926 </message> 927 <message> 928 <source>Paste</source> 929 <translation>Επικόλληση</translation> 930 </message> 931 <message> 932 <source>Select All</source> 933 <translation>Επιλογή Όλων</translation> 287 <translation type="unfinished"></translation> 934 288 </message> 935 289 </context> … … 938 292 <message> 939 293 <source>Don't Save</source> 940 <translation type="unfinished"> Μην αποθηκεύσεις</translation>294 <translation type="unfinished"></translation> 941 295 </message> 942 296 </context> … … 945 299 <message> 946 300 <source>Hu&e:</source> 947 <translation >Απόχρωσ&η:</translation>301 <translation type="unfinished"></translation> 948 302 </message> 949 303 <message> 950 304 <source>&Sat:</source> 951 <translation >&Κορεσμός:</translation>305 <translation type="unfinished"></translation> 952 306 </message> 953 307 <message> 954 308 <source>&Val:</source> 955 <translation >&Φωτεινότητα:</translation>309 <translation type="unfinished"></translation> 956 310 </message> 957 311 <message> 958 312 <source>&Red:</source> 959 <translation >&Κόκκινο:</translation>313 <translation type="unfinished"></translation> 960 314 </message> 961 315 <message> 962 316 <source>&Green:</source> 963 <translation >&Πράσινο:</translation>317 <translation type="unfinished"></translation> 964 318 </message> 965 319 <message> 966 320 <source>Bl&ue:</source> 967 <translation >Μπ&λε:</translation>321 <translation type="unfinished"></translation> 968 322 </message> 969 323 <message> 970 324 <source>A&lpha channel:</source> 971 <translation >Ά&λφα κανάλι:</translation>325 <translation type="unfinished"></translation> 972 326 </message> 973 327 <message> 974 328 <source>&Basic colors</source> 975 <translation >&Βασικά χρώματα</translation>329 <translation type="unfinished"></translation> 976 330 </message> 977 331 <message> 978 332 <source>&Custom colors</source> 979 <translation >&Ειδικά χρώματα</translation>333 <translation type="unfinished"></translation> 980 334 </message> 981 335 <message> 982 336 <source>&Add to Custom Colors</source> 983 <translation>&Πρόσθεση σε ειδικά χρώματα</translation> 984 </message> 985 <message> 986 <source>Select color</source> 987 <translation type="vanished">Επιλέξτε χρώμα</translation> 337 <translation type="unfinished"></translation> 988 338 </message> 989 339 <message> … … 1008 358 <name>QComboBox</name> 1009 359 <message> 1010 <source>Open</source>1011 <translation type="vanished">Άνοιγμα</translation>1012 </message>1013 <message>1014 360 <source>False</source> 1015 <translation >Λάθος</translation>361 <translation type="unfinished"></translation> 1016 362 </message> 1017 363 <message> 1018 364 <source>True</source> 1019 <translation>Σωστό</translation> 1020 </message> 1021 <message> 1022 <source>Close</source> 1023 <translation type="vanished">Κλείσιμο</translation> 365 <translation type="unfinished"></translation> 1024 366 </message> 1025 367 <message> … … 1035 377 </message> 1036 378 <message> 1037 <source>Displays this help.</source>1038 <translation type="unfinished"></translation>1039 </message>1040 <message>1041 379 <source>Unknown option '%1'.</source> 1042 380 <translation type="unfinished"></translation> … … 1070 408 <translation type="unfinished"></translation> 1071 409 </message> 410 <message> 411 <source>Displays help on commandline options.</source> 412 <translation type="unfinished"></translation> 413 </message> 414 <message> 415 <source>Displays help including Qt specific options.</source> 416 <translation type="unfinished"></translation> 417 </message> 1072 418 </context> 1073 419 <context> 1074 420 <name>QCoreApplication</name> 1075 <message>1076 <source>%1: permission denied</source>1077 <comment>QSystemSemaphore</comment>1078 <translation type="vanished">%1: άρνηση άδειας</translation>1079 </message>1080 <message>1081 <source>%1: already exists</source>1082 <comment>QSystemSemaphore</comment>1083 <translation type="vanished">%1: υπάρχει ήδη</translation>1084 </message>1085 <message>1086 <source>%1: doesn't exists</source>1087 <comment>QSystemSemaphore</comment>1088 <translation type="vanished">%1: δεν υπάρχει</translation>1089 </message>1090 <message>1091 <source>%1: out of resources</source>1092 <comment>QSystemSemaphore</comment>1093 <translation type="vanished">%1: έλλειψη πόρων</translation>1094 </message>1095 <message>1096 <source>%1: unknown error %2</source>1097 <comment>QSystemSemaphore</comment>1098 <translation type="vanished">%1: άγνωστο λάθος %2</translation>1099 </message>1100 421 <message> 1101 422 <source>%1: key is empty</source> 1102 423 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1103 <translation >%1: το κλειδί είναι άδειο</translation>424 <translation type="unfinished"></translation> 1104 425 </message> 1105 426 <message> 1106 427 <source>%1: unable to make key</source> 1107 428 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1108 <translation >%1: αδύνατη η δημιουργία κλειδιού</translation>429 <translation type="unfinished"></translation> 1109 430 </message> 1110 431 <message> 1111 432 <source>%1: ftok failed</source> 1112 433 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1113 <translation >%1: αποτυχία ftok</translation>434 <translation type="unfinished"></translation> 1114 435 </message> 1115 436 </context> … … 1219 540 </context> 1220 541 <context> 542 <name>QCupsPrinterSupport</name> 543 <message> 544 <source>Authentication Needed</source> 545 <translation type="unfinished"></translation> 546 </message> 547 <message> 548 <source>Authentication needed to use %1.</source> 549 <translation type="unfinished"></translation> 550 </message> 551 <message> 552 <source>Authentication needed to use %1 on %2.</source> 553 <translation type="unfinished"></translation> 554 </message> 555 <message> 556 <source>Username:</source> 557 <translation type="unfinished"></translation> 558 </message> 559 <message> 560 <source>Password:</source> 561 <translation type="unfinished"></translation> 562 </message> 563 </context> 564 <context> 1221 565 <name>QDB2Driver</name> 1222 566 <message> 1223 567 <source>Unable to connect</source> 1224 <translation >Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση</translation>568 <translation type="unfinished"></translation> 1225 569 </message> 1226 570 <message> 1227 571 <source>Unable to commit transaction</source> 1228 <translation >Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation>572 <translation type="unfinished"></translation> 1229 573 </message> 1230 574 <message> 1231 575 <source>Unable to rollback transaction</source> 1232 <translation >Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation>576 <translation type="unfinished"></translation> 1233 577 </message> 1234 578 <message> 1235 579 <source>Unable to set autocommit</source> 1236 <translation >Δεν ήταν δυνατος ο ορισμός της αυτόματης αντιστοίχησης</translation>580 <translation type="unfinished"></translation> 1237 581 </message> 1238 582 </context> … … 1241 585 <message> 1242 586 <source>Unable to execute statement</source> 1243 <translation >Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της πρότασης</translation>587 <translation type="unfinished"></translation> 1244 588 </message> 1245 589 <message> 1246 590 <source>Unable to prepare statement</source> 1247 <translation >Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία της πρότασης</translation>591 <translation type="unfinished"></translation> 1248 592 </message> 1249 593 <message> 1250 594 <source>Unable to bind variable</source> 1251 <translation >Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση της μεταβλητής</translation>595 <translation type="unfinished"></translation> 1252 596 </message> 1253 597 <message> 1254 598 <source>Unable to fetch record %1</source> 1255 <translation >Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση της εγγραφής %1</translation>599 <translation type="unfinished"></translation> 1256 600 </message> 1257 601 <message> 1258 602 <source>Unable to fetch next</source> 1259 <translation >Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση του επόμενου</translation>603 <translation type="unfinished"></translation> 1260 604 </message> 1261 605 <message> 1262 606 <source>Unable to fetch first</source> 1263 <translation >Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση του πρώτου</translation>607 <translation type="unfinished"></translation> 1264 608 </message> 1265 609 </context> … … 1272 616 </context> 1273 617 <context> 1274 <name>QDateTime Edit</name>618 <name>QDateTimeParser</name> 1275 619 <message> 1276 620 <source>AM</source> 1277 <translation type=" vanished">ΜΜ</translation>621 <translation type="unfinished"></translation> 1278 622 </message> 1279 623 <message> 1280 624 <source>am</source> 1281 <translation type=" vanished">μμ</translation>625 <translation type="unfinished"></translation> 1282 626 </message> 1283 627 <message> 1284 628 <source>PM</source> 1285 <translation type=" vanished">ΠΜ</translation>629 <translation type="unfinished"></translation> 1286 630 </message> 1287 631 <message> 1288 632 <source>pm</source> 1289 <translation type="vanished">πμ</translation> 1290 </message> 1291 </context> 1292 <context> 1293 <name>QDateTimeParser</name> 1294 <message> 1295 <source>AM</source> 1296 <translation type="unfinished">ΜΜ</translation> 1297 </message> 1298 <message> 1299 <source>am</source> 1300 <translation type="unfinished">μμ</translation> 1301 </message> 1302 <message> 1303 <source>PM</source> 1304 <translation type="unfinished">ΠΜ</translation> 1305 </message> 1306 <message> 1307 <source>pm</source> 1308 <translation type="unfinished">πμ</translation> 1309 </message> 1310 </context> 1311 <context> 1312 <name>QDial</name> 1313 <message> 1314 <source>QDial</source> 1315 <translation type="vanished">Ποντεσιόμετρο</translation> 1316 </message> 1317 <message> 1318 <source>SpeedoMeter</source> 1319 <translation type="vanished">Ταχύμετρο</translation> 1320 </message> 1321 <message> 1322 <source>SliderHandle</source> 1323 <translation type="vanished">Ελεγκτής Ολίσθησης</translation> 633 <translation type="unfinished"></translation> 1324 634 </message> 1325 635 </context> … … 1328 638 <message> 1329 639 <source>What's This?</source> 1330 <translation>Τι είναι αυτό;</translation> 1331 </message> 1332 <message> 1333 <source>Done</source> 1334 <translation type="vanished">Εντάξει</translation> 640 <translation type="unfinished"></translation> 1335 641 </message> 1336 642 </context> … … 1339 645 <message> 1340 646 <source>OK</source> 1341 <translation>Ναι</translation> 1342 </message> 1343 <message> 1344 <source>Save</source> 1345 <translation type="vanished">Αποθήκευση</translation> 1346 </message> 1347 <message> 1348 <source>Open</source> 1349 <translation type="vanished">Άνοιγμα</translation> 1350 </message> 1351 <message> 1352 <source>Cancel</source> 1353 <translation type="vanished">Άκυρο</translation> 1354 </message> 1355 <message> 1356 <source>Close</source> 1357 <translation type="vanished">Κλείσιμο</translation> 1358 </message> 1359 <message> 1360 <source>Apply</source> 1361 <translation type="vanished">Εφαρμογή</translation> 1362 </message> 1363 <message> 1364 <source>Reset</source> 1365 <translation type="vanished">Επανέναρξη</translation> 1366 </message> 1367 <message> 1368 <source>Help</source> 1369 <translation type="vanished">Βοήθεια</translation> 1370 </message> 1371 <message> 1372 <source>Don't Save</source> 1373 <translation type="vanished">Μην αποθηκεύσεις</translation> 1374 </message> 1375 <message> 1376 <source>Discard</source> 1377 <translation type="vanished">Αποβολή</translation> 1378 </message> 1379 <message> 1380 <source>&Yes</source> 1381 <translation type="vanished">&Ναι</translation> 1382 </message> 1383 <message> 1384 <source>Yes to &All</source> 1385 <translation type="vanished">Ναι σε &Όλα</translation> 1386 </message> 1387 <message> 1388 <source>&No</source> 1389 <translation type="vanished">&Όχι</translation> 1390 </message> 1391 <message> 1392 <source>N&o to All</source> 1393 <translation type="vanished">Ό&χι σε Όλα</translation> 1394 </message> 1395 <message> 1396 <source>Save All</source> 1397 <translation type="vanished">Αποθήκευση Όλων</translation> 1398 </message> 1399 <message> 1400 <source>Abort</source> 1401 <translation type="vanished">Ματαίωση</translation> 1402 </message> 1403 <message> 1404 <source>Retry</source> 1405 <translation type="vanished">Προσπάθησε πάλι</translation> 1406 </message> 1407 <message> 1408 <source>Ignore</source> 1409 <translation type="vanished">Αγνόηση</translation> 1410 </message> 1411 <message> 1412 <source>Restore Defaults</source> 1413 <translation type="vanished">Επανέφορα Προκαθορισμένων</translation> 1414 </message> 1415 <message> 1416 <source>Close without Saving</source> 1417 <translation type="vanished">Κλείσιμο χωρίς αποθήκευση</translation> 1418 </message> 1419 <message> 1420 <source>&OK</source> 1421 <translation type="vanished">&Ναι</translation> 647 <translation type="unfinished">Ναι</translation> 1422 648 </message> 1423 649 </context> … … 1426 652 <message> 1427 653 <source>Name</source> 1428 <translation >Όνομα</translation>654 <translation type="unfinished"></translation> 1429 655 </message> 1430 656 <message> 1431 657 <source>Size</source> 1432 <translation >Μέγεθος</translation>658 <translation type="unfinished"></translation> 1433 659 </message> 1434 660 <message> 1435 661 <source>Kind</source> 1436 662 <comment>Match OS X Finder</comment> 1437 <translation >Είδος</translation>663 <translation type="unfinished"></translation> 1438 664 </message> 1439 665 <message> 1440 666 <source>Type</source> 1441 667 <comment>All other platforms</comment> 1442 <translation >Τύπος</translation>668 <translation type="unfinished"></translation> 1443 669 </message> 1444 670 <message> 1445 671 <source>Date Modified</source> 1446 <translation >Ημερομηνία Τροποποίησης</translation>672 <translation type="unfinished"></translation> 1447 673 </message> 1448 674 </context> … … 1550 776 <message> 1551 777 <source>Unknown error</source> 1552 <translation type="unfinished"> </translation>778 <translation type="unfinished">Άγνωστο πρόβλημα</translation> 1553 779 </message> 1554 780 </context> … … 1558 784 <source>Close</source> 1559 785 <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment> 1560 <translation>Κλείσιμο</translation> 1561 </message> 1562 <message> 1563 <source>Dock</source> 1564 <translation type="vanished">Προσάρτηση</translation> 786 <translation type="unfinished"></translation> 1565 787 </message> 1566 788 <message> 1567 789 <source>Float</source> 1568 790 <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment> 1569 <translation >Επίπλευση</translation>791 <translation type="unfinished"></translation> 1570 792 </message> 1571 793 <message> … … 1579 801 </context> 1580 802 <context> 1581 <name>QDoubleSpinBox</name> 1582 <message> 1583 <source>More</source> 1584 <translation type="vanished">Περισσότερα</translation> 1585 </message> 1586 <message> 1587 <source>Less</source> 1588 <translation type="vanished">Λιγότερα</translation> 803 <name>QDomParser</name> 804 <message> 805 <source>Error occurred while processing XML declaration</source> 806 <translation type="unfinished"></translation> 807 </message> 808 <message> 809 <source>Multiple DTD sections are not allowed</source> 810 <translation type="unfinished"></translation> 811 </message> 812 <message> 813 <source>Error occurred while processing document type declaration</source> 814 <translation type="unfinished"></translation> 815 </message> 816 <message> 817 <source>Error occurred while processing comment</source> 818 <translation type="unfinished"></translation> 819 </message> 820 <message> 821 <source>Error occurred while processing a processing instruction</source> 822 <translation type="unfinished"></translation> 823 </message> 824 <message> 825 <source>Error occurred while processing a start element</source> 826 <translation type="unfinished"></translation> 827 </message> 828 <message> 829 <source>Unexpected end element '%1'</source> 830 <translation type="unfinished"></translation> 831 </message> 832 <message> 833 <source>Error occurred while processing an end element</source> 834 <translation type="unfinished"></translation> 835 </message> 836 <message> 837 <source>Error occurred while processing the element content</source> 838 <translation type="unfinished"></translation> 839 </message> 840 <message> 841 <source>Error occurred while processing comments</source> 842 <translation type="unfinished"></translation> 843 </message> 844 <message> 845 <source>Error occurred while processing an entity reference</source> 846 <translation type="unfinished"></translation> 847 </message> 848 <message> 849 <source>Unexpected token</source> 850 <translation type="unfinished"></translation> 851 </message> 852 <message> 853 <source>Tag mismatch</source> 854 <translation type="unfinished"></translation> 855 </message> 856 <message> 857 <source>Error occurred while processing entity declaration</source> 858 <translation type="unfinished"></translation> 859 </message> 860 <message> 861 <source>Error occurred while processing notation declaration</source> 862 <translation type="unfinished"></translation> 863 </message> 864 </context> 865 <context> 866 <name>QDtls</name> 867 <message> 868 <source>Invalid (empty) secret</source> 869 <translation type="unfinished"></translation> 870 </message> 871 <message> 872 <source>Multicast and broadcast addresses are not supported</source> 873 <translation type="unfinished"></translation> 874 </message> 875 <message> 876 <source>Cannot set peer after handshake started</source> 877 <translation type="unfinished"></translation> 878 </message> 879 <message> 880 <source>Invalid address</source> 881 <translation type="unfinished"></translation> 882 </message> 883 <message> 884 <source>Cannot set verification name after handshake started</source> 885 <translation type="unfinished"></translation> 886 </message> 887 <message> 888 <source>Cannot set configuration after handshake started</source> 889 <translation type="unfinished"></translation> 890 </message> 891 <message> 892 <source>Cannot start/continue handshake, invalid handshake state</source> 893 <translation type="unfinished"></translation> 894 </message> 895 <message> 896 <source>Invalid (nullptr) socket</source> 897 <translation type="unfinished"></translation> 898 </message> 899 <message> 900 <source>To start a handshake you must set peer's address and port first</source> 901 <translation type="unfinished"></translation> 902 </message> 903 <message> 904 <source>To start a handshake, DTLS server requires non-empty datagram (client hello)</source> 905 <translation type="unfinished"></translation> 906 </message> 907 <message> 908 <source>Cannot start handshake, already done/in progress</source> 909 <translation type="unfinished"></translation> 910 </message> 911 <message> 912 <source>A valid QUdpSocket and non-empty datagram are needed to continue the handshake</source> 913 <translation type="unfinished"></translation> 914 </message> 915 <message> 916 <source>Cannot continue handshake, not in InProgress state</source> 917 <translation type="unfinished"></translation> 918 </message> 919 <message> 920 <source>Cannot resume, not in VerificationError state</source> 921 <translation type="unfinished"></translation> 922 </message> 923 <message> 924 <source>No handshake in progress, nothing to abort</source> 925 <translation type="unfinished"></translation> 926 </message> 927 <message> 928 <source>Cannot send shutdown alert, not encrypted</source> 929 <translation type="unfinished"></translation> 930 </message> 931 <message> 932 <source>Cannot write a datagram, not in encrypted state</source> 933 <translation type="unfinished"></translation> 934 </message> 935 <message> 936 <source>Cannot read a datagram, not in encrypted state</source> 937 <translation type="unfinished"></translation> 938 </message> 939 <message> 940 <source>%1 failed</source> 941 <extracomment>%1: Some function</extracomment> 942 <translation type="unfinished"></translation> 943 </message> 944 <message> 945 <source>Invalid SslMode, SslServerMode or SslClientMode expected</source> 946 <translation type="unfinished"></translation> 947 </message> 948 <message> 949 <source>Invalid protocol version, DTLS protocol expected</source> 950 <translation type="unfinished"></translation> 951 </message> 952 <message> 953 <source>BIO_ADD_new failed, cannot start handshake</source> 954 <translation type="unfinished"></translation> 955 </message> 956 <message> 957 <source>Cannot start the handshake, verified client hello expected</source> 958 <translation type="unfinished"></translation> 959 </message> 960 <message> 961 <source>Peer verification failed</source> 962 <translation type="unfinished"></translation> 963 </message> 964 <message> 965 <source>The DTLS connection has been closed</source> 966 <translation type="unfinished"></translation> 967 </message> 968 <message> 969 <source>Error while writing: %1</source> 970 <translation type="unfinished"></translation> 971 </message> 972 <message> 973 <source>The DTLS connection has been shutdown</source> 974 <translation type="unfinished"></translation> 975 </message> 976 <message> 977 <source>Error while reading: %1</source> 978 <translation type="unfinished"></translation> 979 </message> 980 </context> 981 <context> 982 <name>QDtlsClientVerifier</name> 983 <message> 984 <source>A valid UDP socket, non-empty datagram, valid address/port were expected</source> 985 <translation type="unfinished"></translation> 986 </message> 987 <message> 988 <source>BIO_ADDR_new failed, ignoring client hello</source> 989 <translation type="unfinished"></translation> 1589 990 </message> 1590 991 </context> … … 1593 994 <message> 1594 995 <source>Debug Message:</source> 1595 <translation >Μήνυμα αποσφαλμάτωσης:</translation>996 <translation type="unfinished"></translation> 1596 997 </message> 1597 998 <message> 1598 999 <source>Warning:</source> 1599 <translation >Προειδοποίηση:</translation>1000 <translation type="unfinished"></translation> 1600 1001 </message> 1601 1002 <message> 1602 1003 <source>Fatal Error:</source> 1603 <translation >Κριτικό λάθος:</translation>1004 <translation type="unfinished"></translation> 1604 1005 </message> 1605 1006 <message> 1606 1007 <source>&Show this message again</source> 1607 <translation >&Προβολή αυτού του μηνύματος πάλι</translation>1008 <translation type="unfinished"></translation> 1608 1009 </message> 1609 1010 <message> 1610 1011 <source>&OK</source> 1611 <translation>&Ναι</translation> 1012 <translation type="unfinished"></translation> 1013 </message> 1014 <message> 1015 <source>Critical Error:</source> 1016 <translation type="unfinished"></translation> 1017 </message> 1018 <message> 1019 <source>Information:</source> 1020 <translation type="unfinished"></translation> 1612 1021 </message> 1613 1022 </context> … … 1627 1036 </message> 1628 1037 <message> 1629 <source>Error while renaming.</source>1630 <translation type="unfinished"></translation>1631 </message>1632 <message>1633 1038 <source>Unable to restore from %1: %2</source> 1634 1039 <translation type="unfinished"></translation> … … 1647 1052 </message> 1648 1053 <message> 1649 <source>Cannot open for output</source>1650 <translation type="unfinished"></translation>1651 </message>1652 <message>1653 1054 <source>Failure to write block</source> 1654 1055 <translation type="unfinished"></translation> … … 1658 1059 <translation type="unfinished"></translation> 1659 1060 </message> 1061 <message> 1062 <source>Error while renaming: %1</source> 1063 <translation type="unfinished"></translation> 1064 </message> 1065 <message> 1066 <source>Cannot open destination file: %1</source> 1067 <translation type="unfinished"></translation> 1068 </message> 1069 <message> 1070 <source>Cannot open for output: %1</source> 1071 <translation type="unfinished"></translation> 1072 </message> 1660 1073 </context> 1661 1074 <context> … … 1665 1078 <translation type="unfinished"></translation> 1666 1079 </message> 1080 <message> 1081 <source>No file engine available</source> 1082 <translation type="unfinished"></translation> 1083 </message> 1667 1084 </context> 1668 1085 <context> … … 1670 1087 <message> 1671 1088 <source>All Files (*)</source> 1672 <translation >Όλα τα Αρχεία (*)</translation>1089 <translation type="unfinished"></translation> 1673 1090 </message> 1674 1091 <message> 1675 1092 <source>Directories</source> 1676 <translation >Φάκελοι</translation>1093 <translation type="unfinished"></translation> 1677 1094 </message> 1678 1095 <message> 1679 1096 <source>&Open</source> 1680 <translation >&Άνοιγμα</translation>1097 <translation type="unfinished"></translation> 1681 1098 </message> 1682 1099 <message> 1683 1100 <source>&Save</source> 1684 <translation >&Αποθήκευση</translation>1101 <translation type="unfinished"></translation> 1685 1102 </message> 1686 1103 <message> 1687 1104 <source>Open</source> 1688 <translation >Άνοιγμα</translation>1105 <translation type="unfinished"></translation> 1689 1106 </message> 1690 1107 <message> 1691 1108 <source>%1 already exists. 1692 1109 Do you want to replace it?</source> 1693 <translation>%1 υπάρχει ήδη. 1694 Να γίνει η αντικατάστασή του;</translation> 1110 <translation type="unfinished"></translation> 1695 1111 </message> 1696 1112 <message> … … 1698 1114 File not found. 1699 1115 Please verify the correct file name was given.</source> 1700 <translation>%1 1701 Δεν υπάρχει το αρχείο. 1702 Παρακαλώ επιβεβαιώστε το όνομα του αρχείου.</translation> 1116 <translation type="unfinished"></translation> 1703 1117 </message> 1704 1118 <message> 1705 1119 <source>My Computer</source> 1706 <translation >Ο υπολογιστής μου</translation>1120 <translation type="unfinished"></translation> 1707 1121 </message> 1708 1122 <message> 1709 1123 <source>&Rename</source> 1710 <translation >&Μετονομασία</translation>1124 <translation type="unfinished"></translation> 1711 1125 </message> 1712 1126 <message> 1713 1127 <source>&Delete</source> 1714 <translation >&Διαγραφή</translation>1128 <translation type="unfinished"></translation> 1715 1129 </message> 1716 1130 <message> 1717 1131 <source>Show &hidden files</source> 1718 <translation >Εμφάνιση &κρυφών αρχείων</translation>1132 <translation type="unfinished"></translation> 1719 1133 </message> 1720 1134 <message> 1721 1135 <source>Back</source> 1722 <translation >Πίσω</translation>1136 <translation type="unfinished"></translation> 1723 1137 </message> 1724 1138 <message> 1725 1139 <source>Parent Directory</source> 1726 <translation >Γονικός φάκελος</translation>1140 <translation type="unfinished"></translation> 1727 1141 </message> 1728 1142 <message> 1729 1143 <source>List View</source> 1730 <translation >Προβολή Λίστας</translation>1144 <translation type="unfinished"></translation> 1731 1145 </message> 1732 1146 <message> 1733 1147 <source>Detail View</source> 1734 <translation >Προβολή με Λεπτομέρειες</translation>1148 <translation type="unfinished"></translation> 1735 1149 </message> 1736 1150 <message> 1737 1151 <source>Files of type:</source> 1738 <translation >Αρχεία τύπου:</translation>1152 <translation type="unfinished"></translation> 1739 1153 </message> 1740 1154 <message> 1741 1155 <source>Directory:</source> 1742 <translation >Φάκελος:</translation>1156 <translation type="unfinished"></translation> 1743 1157 </message> 1744 1158 <message> … … 1746 1160 Directory not found. 1747 1161 Please verify the correct directory name was given.</source> 1748 <translation>%1 1749 Ο φάκελος δεν βρέθηκε. 1750 Παρακαλώ επιβεβαιώστε το όνομα του φακέλου.</translation> 1162 <translation type="unfinished"></translation> 1751 1163 </message> 1752 1164 <message> 1753 1165 <source>'%1' is write protected. 1754 1166 Do you want to delete it anyway?</source> 1755 <translation>'%1' έχει προστασία εγγραφής. 1756 Να γίνει διαγραφή ?</translation> 1757 </message> 1758 <message> 1759 <source>Are sure you want to delete '%1'?</source> 1760 <translation type="vanished">Είστε σίγουροι οτι θέλετε να διαγράψετε το '%1'?</translation> 1167 <translation type="unfinished"></translation> 1761 1168 </message> 1762 1169 <message> 1763 1170 <source>Could not delete directory.</source> 1764 <translation >Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου.</translation>1171 <translation type="unfinished"></translation> 1765 1172 </message> 1766 1173 <message> 1767 1174 <source>Save As</source> 1768 <translation >Αποθήκευση ως</translation>1175 <translation type="unfinished"></translation> 1769 1176 </message> 1770 1177 <message> 1771 1178 <source>Drive</source> 1772 <translation >Δίσκος</translation>1179 <translation type="unfinished"></translation> 1773 1180 </message> 1774 1181 <message> 1775 1182 <source>File</source> 1776 <translation >Αρχείο</translation>1183 <translation type="unfinished"></translation> 1777 1184 </message> 1778 1185 <message> 1779 1186 <source>Unknown</source> 1780 <translation >Άγνωστο</translation>1187 <translation type="unfinished"></translation> 1781 1188 </message> 1782 1189 <message> 1783 1190 <source>Find Directory</source> 1784 <translation >Εύρεση φακέλου</translation>1191 <translation type="unfinished"></translation> 1785 1192 </message> 1786 1193 <message> 1787 1194 <source>Show </source> 1788 <translation >Εμφάνιση</translation>1195 <translation type="unfinished"></translation> 1789 1196 </message> 1790 1197 <message> 1791 1198 <source>Forward</source> 1792 <translation >Μπροστά</translation>1199 <translation type="unfinished"></translation> 1793 1200 </message> 1794 1201 <message> 1795 1202 <source>New Folder</source> 1796 <translation >Νέος Φάκελος</translation>1203 <translation type="unfinished"></translation> 1797 1204 </message> 1798 1205 <message> 1799 1206 <source>&New Folder</source> 1800 <translation >&Νέος Φάκελος</translation>1207 <translation type="unfinished"></translation> 1801 1208 </message> 1802 1209 <message> 1803 1210 <source>&Choose</source> 1804 <translation >&Επιλογή</translation>1211 <translation type="unfinished"></translation> 1805 1212 </message> 1806 1213 <message> 1807 1214 <source>Remove</source> 1808 <translation >Διαγραφή</translation>1215 <translation type="unfinished"></translation> 1809 1216 </message> 1810 1217 <message> 1811 1218 <source>File &name:</source> 1812 <translation >Όνομα &αρχείου :</translation>1219 <translation type="unfinished"></translation> 1813 1220 </message> 1814 1221 <message> 1815 1222 <source>Look in:</source> 1816 <translation >Ψάξιμο σε :</translation>1223 <translation type="unfinished"></translation> 1817 1224 </message> 1818 1225 <message> 1819 1226 <source>Create New Folder</source> 1820 <translation >Δημιουργία Νέου Φακέλου</translation>1227 <translation type="unfinished"></translation> 1821 1228 </message> 1822 1229 <message> 1823 1230 <source>Go back</source> 1824 <translation >Πίσω</translation>1231 <translation type="unfinished"></translation> 1825 1232 </message> 1826 1233 <message> 1827 1234 <source>Alt+Left</source> 1828 <translation >Alt+Αριστερά</translation>1235 <translation type="unfinished"></translation> 1829 1236 </message> 1830 1237 <message> 1831 1238 <source>Go forward</source> 1832 <translation >Μπροστά</translation>1239 <translation type="unfinished"></translation> 1833 1240 </message> 1834 1241 <message> 1835 1242 <source>Alt+Right</source> 1836 <translation >Alt+Δεξιά</translation>1243 <translation type="unfinished"></translation> 1837 1244 </message> 1838 1245 <message> 1839 1246 <source>Go to the parent directory</source> 1840 <translation >Στο γονικό φάκελο</translation>1247 <translation type="unfinished"></translation> 1841 1248 </message> 1842 1249 <message> 1843 1250 <source>Alt+Up</source> 1844 <translation >Alt+Πάνω</translation>1251 <translation type="unfinished"></translation> 1845 1252 </message> 1846 1253 <message> 1847 1254 <source>Create a New Folder</source> 1848 <translation >Δημιουργία Νέου Φακέλου</translation>1255 <translation type="unfinished"></translation> 1849 1256 </message> 1850 1257 <message> … … 1866 1273 <message> 1867 1274 <source>Files</source> 1868 <translation >Αρχεία</translation>1275 <translation type="unfinished"></translation> 1869 1276 </message> 1870 1277 <message> 1871 1278 <source>All files (*)</source> 1872 <translation >Όλα τα Αρχεία (*)</translation>1279 <translation type="unfinished"></translation> 1873 1280 </message> 1874 1281 <message> 1875 1282 <source>Delete</source> 1876 <translation >Διαγραφή</translation>1283 <translation type="unfinished"></translation> 1877 1284 </message> 1878 1285 <message> 1879 1286 <source>Are you sure you want to delete '%1'?</source> 1880 <translation >Είστε σίγουροι οτι θέλετε να διαγράψετε το '%1'?</translation>1287 <translation type="unfinished"></translation> 1881 1288 </message> 1882 1289 <message> 1883 1290 <source>Recent Places</source> 1884 <translation >Πρόσφατα Μέρη</translation>1291 <translation type="unfinished"></translation> 1885 1292 </message> 1886 1293 <message> 1887 1294 <source>%1 File</source> 1888 1295 <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment> 1889 <translation >Αρχείο %1</translation>1296 <translation type="unfinished"></translation> 1890 1297 </message> 1891 1298 <message> 1892 1299 <source>File Folder</source> 1893 1300 <comment>Match Windows Explorer</comment> 1894 <translation >Αρχείο Φάκελος</translation>1301 <translation type="unfinished"></translation> 1895 1302 </message> 1896 1303 <message> 1897 1304 <source>Folder</source> 1898 1305 <comment>All other platforms</comment> 1899 <translation >Φάκελος</translation>1306 <translation type="unfinished"></translation> 1900 1307 </message> 1901 1308 <message> … … 1914 1321 <message> 1915 1322 <source>Invalid filename</source> 1916 <translation>Μη έγκυρο όνομα</translation> 1917 </message> 1918 <message> 1919 <source><b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source> 1920 <translation><b>Το όνομα "%1" δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί</b><p>Προσπαθήστε να χρησιμοποιήστε άλλο όνομα, με λιγότερους χαρακτήρες ή χωρίς σημεία στίξης.</translation> 1323 <translation type="unfinished"></translation> 1921 1324 </message> 1922 1325 <message> 1923 1326 <source>Name</source> 1924 <translation >Όνομα</translation>1327 <translation type="unfinished"></translation> 1925 1328 </message> 1926 1329 <message> 1927 1330 <source>Size</source> 1928 <translation >Μέγεθος</translation>1331 <translation type="unfinished"></translation> 1929 1332 </message> 1930 1333 <message> 1931 1334 <source>Kind</source> 1932 1335 <comment>Match OS X Finder</comment> 1933 <translation >Είδος</translation>1336 <translation type="unfinished"></translation> 1934 1337 </message> 1935 1338 <message> 1936 1339 <source>Type</source> 1937 1340 <comment>All other platforms</comment> 1938 <translation >Τύπος</translation>1341 <translation type="unfinished"></translation> 1939 1342 </message> 1940 1343 <message> 1941 1344 <source>Date Modified</source> 1942 <translation >Ημερομηνία Τροποποίησης</translation>1345 <translation type="unfinished"></translation> 1943 1346 </message> 1944 1347 <message> 1945 1348 <source>My Computer</source> 1946 <translation >Ο υπολογιστής μου</translation>1349 <translation type="unfinished"></translation> 1947 1350 </message> 1948 1351 <message> 1949 1352 <source>Computer</source> 1950 <translation>Υπολογιστής</translation> 1951 </message> 1952 <message> 1953 <source>%1 TB</source> 1954 <translation>%1 TB</translation> 1955 </message> 1956 <message> 1957 <source>%1 GB</source> 1958 <translation>%1 GB</translation> 1959 </message> 1960 <message> 1961 <source>%1 MB</source> 1962 <translation>%1 MB</translation> 1963 </message> 1964 <message> 1965 <source>%1 KB</source> 1966 <translation>%1 KB</translation> 1967 </message> 1968 <message> 1969 <source>%1 bytes</source> 1970 <translation>%1 bytes</translation> 1971 </message> 1972 <message> 1973 <source>%1 byte(s)</source> 1353 <translation type="unfinished"></translation> 1354 </message> 1355 <message> 1356 <source><b>The name "%1" cannot be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuation marks.</source> 1974 1357 <translation type="unfinished"></translation> 1975 1358 </message> … … 1978 1361 <name>QFontDatabase</name> 1979 1362 <message> 1980 <source>Normal</source>1981 <translation type="vanished">Κανονικά</translation>1982 </message>1983 <message>1984 1363 <source>Bold</source> 1985 <translation >Έντονα</translation>1364 <translation type="unfinished"></translation> 1986 1365 </message> 1987 1366 <message> 1988 1367 <source>Demi Bold</source> 1989 <translation >Ήμι Έντονα</translation>1368 <translation type="unfinished"></translation> 1990 1369 </message> 1991 1370 <message> 1992 1371 <source>Black</source> 1993 <translation >Σκούρα</translation>1372 <translation type="unfinished"></translation> 1994 1373 </message> 1995 1374 <message> 1996 1375 <source>Demi</source> 1997 1376 <extracomment>The word for "Demi" as in "Demi Bold" used as a pattern for string searches</extracomment> 1998 <translation >Μεσαία</translation>1377 <translation type="unfinished"></translation> 1999 1378 </message> 2000 1379 <message> 2001 1380 <source>Light</source> 2002 <translation >Ελαφριά</translation>1381 <translation type="unfinished"></translation> 2003 1382 </message> 2004 1383 <message> 2005 1384 <source>Italic</source> 2006 <translation >Πλάγια</translation>1385 <translation type="unfinished"></translation> 2007 1386 </message> 2008 1387 <message> 2009 1388 <source>Oblique</source> 2010 <translation >Πλάγια</translation>1389 <translation type="unfinished"></translation> 2011 1390 </message> 2012 1391 <message> 2013 1392 <source>Any</source> 2014 <translation >Οτιδήποτε</translation>1393 <translation type="unfinished"></translation> 2015 1394 </message> 2016 1395 <message> 2017 1396 <source>Latin</source> 2018 <translation >Λατινικά</translation>1397 <translation type="unfinished"></translation> 2019 1398 </message> 2020 1399 <message> 2021 1400 <source>Greek</source> 2022 <translation >Ελληνικά</translation>1401 <translation type="unfinished"></translation> 2023 1402 </message> 2024 1403 <message> 2025 1404 <source>Cyrillic</source> 2026 <translation >Κυριλλικά</translation>1405 <translation type="unfinished"></translation> 2027 1406 </message> 2028 1407 <message> 2029 1408 <source>Armenian</source> 2030 <translation >Αρμενικά</translation>1409 <translation type="unfinished"></translation> 2031 1410 </message> 2032 1411 <message> 2033 1412 <source>Hebrew</source> 2034 <translation >Εβραϊκά</translation>1413 <translation type="unfinished"></translation> 2035 1414 </message> 2036 1415 <message> 2037 1416 <source>Arabic</source> 2038 <translation >Αραβικά</translation>1417 <translation type="unfinished"></translation> 2039 1418 </message> 2040 1419 <message> 2041 1420 <source>Syriac</source> 2042 <translation >Συριακά</translation>1421 <translation type="unfinished"></translation> 2043 1422 </message> 2044 1423 <message> 2045 1424 <source>Thaana</source> 2046 <translation >Τάανα</translation>1425 <translation type="unfinished"></translation> 2047 1426 </message> 2048 1427 <message> 2049 1428 <source>Devanagari</source> 2050 <translation >Ντεβανγκάρι</translation>1429 <translation type="unfinished"></translation> 2051 1430 </message> 2052 1431 <message> 2053 1432 <source>Bengali</source> 2054 <translation >Μπενγάλι</translation>1433 <translation type="unfinished"></translation> 2055 1434 </message> 2056 1435 <message> 2057 1436 <source>Gurmukhi</source> 2058 <translation >Γκουρκούκι</translation>1437 <translation type="unfinished"></translation> 2059 1438 </message> 2060 1439 <message> 2061 1440 <source>Gujarati</source> 2062 <translation >Γκουτζαράτι</translation>1441 <translation type="unfinished"></translation> 2063 1442 </message> 2064 1443 <message> 2065 1444 <source>Oriya</source> 2066 <translation >Ορίγια</translation>1445 <translation type="unfinished"></translation> 2067 1446 </message> 2068 1447 <message> 2069 1448 <source>Tamil</source> 2070 <translation >Ταμίλ</translation>1449 <translation type="unfinished"></translation> 2071 1450 </message> 2072 1451 <message> 2073 1452 <source>Telugu</source> 2074 <translation >Τελούγκου</translation>1453 <translation type="unfinished"></translation> 2075 1454 </message> 2076 1455 <message> 2077 1456 <source>Kannada</source> 2078 <translation >Κανάντα</translation>1457 <translation type="unfinished"></translation> 2079 1458 </message> 2080 1459 <message> 2081 1460 <source>Malayalam</source> 2082 <translation >Μαλαγιαλάμ</translation>1461 <translation type="unfinished"></translation> 2083 1462 </message> 2084 1463 <message> 2085 1464 <source>Sinhala</source> 2086 <translation >Σινχάλα</translation>1465 <translation type="unfinished"></translation> 2087 1466 </message> 2088 1467 <message> 2089 1468 <source>Thai</source> 2090 <translation >Ταϋλανδέζικα</translation>1469 <translation type="unfinished"></translation> 2091 1470 </message> 2092 1471 <message> 2093 1472 <source>Lao</source> 2094 <translation >Λάο</translation>1473 <translation type="unfinished"></translation> 2095 1474 </message> 2096 1475 <message> 2097 1476 <source>Tibetan</source> 2098 <translation >Θιβετιανά</translation>1477 <translation type="unfinished"></translation> 2099 1478 </message> 2100 1479 <message> 2101 1480 <source>Myanmar</source> 2102 <translation >Μιανμάρ</translation>1481 <translation type="unfinished"></translation> 2103 1482 </message> 2104 1483 <message> 2105 1484 <source>Georgian</source> 2106 <translation >Γεωργιανά</translation>1485 <translation type="unfinished"></translation> 2107 1486 </message> 2108 1487 <message> 2109 1488 <source>Khmer</source> 2110 <translation >Χμερ</translation>1489 <translation type="unfinished"></translation> 2111 1490 </message> 2112 1491 <message> 2113 1492 <source>Simplified Chinese</source> 2114 <translation >Απλοποιημένα Κινεζικά</translation>1493 <translation type="unfinished"></translation> 2115 1494 </message> 2116 1495 <message> 2117 1496 <source>Traditional Chinese</source> 2118 <translation >Παραδοσιακά Κινεζικά</translation>1497 <translation type="unfinished"></translation> 2119 1498 </message> 2120 1499 <message> 2121 1500 <source>Japanese</source> 2122 <translation >Ιαπωνικά</translation>1501 <translation type="unfinished"></translation> 2123 1502 </message> 2124 1503 <message> 2125 1504 <source>Korean</source> 2126 <translation >Κορεάτικα</translation>1505 <translation type="unfinished"></translation> 2127 1506 </message> 2128 1507 <message> 2129 1508 <source>Vietnamese</source> 2130 <translation >Βιετναμέζικα</translation>1509 <translation type="unfinished"></translation> 2131 1510 </message> 2132 1511 <message> 2133 1512 <source>Symbol</source> 2134 <translation >Σύμβολα</translation>1513 <translation type="unfinished"></translation> 2135 1514 </message> 2136 1515 <message> 2137 1516 <source>Ogham</source> 2138 <translation >Όγκαμ</translation>1517 <translation type="unfinished"></translation> 2139 1518 </message> 2140 1519 <message> 2141 1520 <source>Runic</source> 2142 <translation >Ρουνική</translation>1521 <translation type="unfinished"></translation> 2143 1522 </message> 2144 1523 <message> 2145 1524 <source>Normal</source> 2146 1525 <comment>The Normal or Regular font weight</comment> 2147 <translation type="unfinished"> Κανονικά</translation>1526 <translation type="unfinished"></translation> 2148 1527 </message> 2149 1528 <message> … … 2178 1557 <message> 2179 1558 <source>&Font</source> 2180 <translation >&Γραμματοσειρά</translation>1559 <translation type="unfinished"></translation> 2181 1560 </message> 2182 1561 <message> 2183 1562 <source>Font st&yle</source> 2184 <translation >Στυλ γρ&αμματοσειράς</translation>1563 <translation type="unfinished"></translation> 2185 1564 </message> 2186 1565 <message> 2187 1566 <source>&Size</source> 2188 <translation >&Μέγεθος</translation>1567 <translation type="unfinished"></translation> 2189 1568 </message> 2190 1569 <message> 2191 1570 <source>Effects</source> 2192 <translation >Εφφέ</translation>1571 <translation type="unfinished"></translation> 2193 1572 </message> 2194 1573 <message> 2195 1574 <source>Stri&keout</source> 2196 <translation >Γρά&μμιση</translation>1575 <translation type="unfinished"></translation> 2197 1576 </message> 2198 1577 <message> 2199 1578 <source>&Underline</source> 2200 <translation >&Υπογράμμιση</translation>1579 <translation type="unfinished"></translation> 2201 1580 </message> 2202 1581 <message> 2203 1582 <source>Sample</source> 2204 <translation >Δείγμα</translation>1583 <translation type="unfinished"></translation> 2205 1584 </message> 2206 1585 <message> 2207 1586 <source>Wr&iting System</source> 2208 <translation >Σύ&στημα εγγραφής</translation>1587 <translation type="unfinished"></translation> 2209 1588 </message> 2210 1589 <message> 2211 1590 <source>Select Font</source> 2212 <translation >Επιλογή γραμματοσειράς</translation>1591 <translation type="unfinished"></translation> 2213 1592 </message> 2214 1593 </context> … … 2217 1596 <message> 2218 1597 <source>Not connected</source> 2219 <translation >Χωρίς σύνδεση</translation>1598 <translation type="unfinished"></translation> 2220 1599 </message> 2221 1600 <message> 2222 1601 <source>Host %1 not found</source> 2223 <translation >Ο διακομιστής %1 δεν βρέθηκε</translation>1602 <translation type="unfinished"></translation> 2224 1603 </message> 2225 1604 <message> 2226 1605 <source>Connection refused to host %1</source> 2227 <translation >Άρνηση σύνδεσης στον διακομιστή %1</translation>1606 <translation type="unfinished"></translation> 2228 1607 </message> 2229 1608 <message> 2230 1609 <source>Connected to host %1</source> 2231 <translation>Σύνδεση στον διακομιστή %1</translation> 2232 </message> 2233 <message> 2234 <source>Connection refused for data connection</source> 2235 <translation type="vanished">Άρνηση σύνδεσης για σύνδεση δεδομένων</translation> 1610 <translation type="unfinished"></translation> 2236 1611 </message> 2237 1612 <message> 2238 1613 <source>Unknown error</source> 2239 <translation >Άγνωστο πρόβλημα</translation>1614 <translation type="unfinished">Άγνωστο πρόβλημα</translation> 2240 1615 </message> 2241 1616 <message> 2242 1617 <source>Connecting to host failed: 2243 1618 %1</source> 2244 <translation>Η σύνδεση στον διακομιστή απέτυχε: 2245 %1</translation> 1619 <translation type="unfinished"></translation> 2246 1620 </message> 2247 1621 <message> 2248 1622 <source>Login failed: 2249 1623 %1</source> 2250 <translation>Η είσοδςο απέτυχε : 2251 %1</translation> 1624 <translation type="unfinished"></translation> 2252 1625 </message> 2253 1626 <message> 2254 1627 <source>Listing directory failed: 2255 1628 %1</source> 2256 <translation>Η λίστα φακέλων απέτυχε : 2257 %1</translation> 1629 <translation type="unfinished"></translation> 2258 1630 </message> 2259 1631 <message> 2260 1632 <source>Changing directory failed: 2261 1633 %1</source> 2262 <translation>Η αλλαγή φακέλου απέτυχε : 2263 %1</translation> 1634 <translation type="unfinished"></translation> 2264 1635 </message> 2265 1636 <message> 2266 1637 <source>Downloading file failed: 2267 1638 %1</source> 2268 <translation>Το κατέβασμα του αρχείου απέτυχε : 2269 %1</translation> 1639 <translation type="unfinished"></translation> 2270 1640 </message> 2271 1641 <message> 2272 1642 <source>Uploading file failed: 2273 1643 %1</source> 2274 <translation>Το ανέβασμα του αρχείου απέτυχε : 2275 %1</translation> 1644 <translation type="unfinished"></translation> 2276 1645 </message> 2277 1646 <message> 2278 1647 <source>Removing file failed: 2279 1648 %1</source> 2280 <translation>Η διαγραφή του αρχείου απέτυχε : 2281 %1</translation> 1649 <translation type="unfinished"></translation> 2282 1650 </message> 2283 1651 <message> 2284 1652 <source>Creating directory failed: 2285 1653 %1</source> 2286 <translation>Η δημιουργία του φακέλου απέτυχε: 2287 %1</translation> 1654 <translation type="unfinished"></translation> 2288 1655 </message> 2289 1656 <message> 2290 1657 <source>Removing directory failed: 2291 1658 %1</source> 2292 <translation>Η διαγραφή του φακέλου απέτυχε: 2293 %1</translation> 1659 <translation type="unfinished"></translation> 2294 1660 </message> 2295 1661 <message> 2296 1662 <source>Connection closed</source> 2297 <translation>Η σύνδεση τερματίστηκε</translation> 2298 </message> 2299 <message> 2300 <source>Host %1 found</source> 2301 <translation type="vanished">Ο διακομιστής %1 βρέθηκε</translation> 2302 </message> 2303 <message> 2304 <source>Connection to %1 closed</source> 2305 <translation type="vanished">Η σύνδεση στο %1 τερματίστηκε</translation> 2306 </message> 2307 <message> 2308 <source>Host found</source> 2309 <translation type="vanished">Ο διακομιστής βρέθηκε</translation> 2310 </message> 2311 <message> 2312 <source>Connected to host</source> 2313 <translation type="vanished">Συνεδεμένος στον διακομιστή</translation> 1663 <translation type="unfinished"></translation> 2314 1664 </message> 2315 1665 <message> … … 2330 1680 <message> 2331 1681 <source>&Save</source> 2332 <translation type="unfinished"> &Αποθήκευση</translation>1682 <translation type="unfinished"></translation> 2333 1683 </message> 2334 1684 <message> 2335 1685 <source>&Cancel</source> 2336 <translation type="unfinished"> &Άκυρο</translation>1686 <translation type="unfinished"></translation> 2337 1687 </message> 2338 1688 <message> 2339 1689 <source>&Close</source> 2340 <translation type="unfinished"> &Κλείσιμο</translation>1690 <translation type="unfinished"></translation> 2341 1691 </message> 2342 1692 <message> 2343 1693 <source>Close without Saving</source> 2344 <translation type="unfinished"> Κλείσιμο χωρίς αποθήκευση</translation>1694 <translation type="unfinished"></translation> 2345 1695 </message> 2346 1696 </context> … … 2350 1700 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source> 2351 1701 <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment> 2352 <translation type="unfinished">QT_ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ_ΠΑΡΑΘΕΣΗΣ</translation> 1702 <translation type="unfinished"></translation> 1703 </message> 1704 <message> 1705 <source>QPA plugin. See QGuiApplication documentation for available options for each plugin.</source> 1706 <translation type="unfinished"></translation> 1707 </message> 1708 <message> 1709 <source>Path to the platform plugins.</source> 1710 <translation type="unfinished"></translation> 1711 </message> 1712 <message> 1713 <source>Platform theme.</source> 1714 <translation type="unfinished"></translation> 1715 </message> 1716 <message> 1717 <source>Additional plugins to load, can be specified multiple times.</source> 1718 <translation type="unfinished"></translation> 1719 </message> 1720 <message> 1721 <source>Window geometry for the main window, using the X11-syntax, like 100x100+50+50.</source> 1722 <translation type="unfinished"></translation> 1723 </message> 1724 <message> 1725 <source>Default window icon.</source> 1726 <translation type="unfinished"></translation> 1727 </message> 1728 <message> 1729 <source>Title of the first window.</source> 1730 <translation type="unfinished"></translation> 1731 </message> 1732 <message> 1733 <source>Sets the application's layout direction to Qt::RightToLeft (debugging helper).</source> 1734 <translation type="unfinished"></translation> 1735 </message> 1736 <message> 1737 <source>Restores the application from an earlier session.</source> 1738 <translation type="unfinished"></translation> 1739 </message> 1740 <message> 1741 <source>Display name, overrides $DISPLAY.</source> 1742 <translation type="unfinished"></translation> 1743 </message> 1744 <message> 1745 <source>Instance name according to ICCCM 4.1.2.5.</source> 1746 <translation type="unfinished"></translation> 1747 </message> 1748 <message> 1749 <source>Disable mouse grabbing (useful in debuggers).</source> 1750 <translation type="unfinished"></translation> 1751 </message> 1752 <message> 1753 <source>Force mouse grabbing (even when running in a debugger).</source> 1754 <translation type="unfinished"></translation> 1755 </message> 1756 <message> 1757 <source>ID of the X11 Visual to use.</source> 1758 <translation type="unfinished"></translation> 1759 </message> 1760 <message> 1761 <source>Alias for --windowgeometry.</source> 1762 <translation type="unfinished"></translation> 1763 </message> 1764 <message> 1765 <source>Alias for --windowicon.</source> 1766 <translation type="unfinished"></translation> 1767 </message> 1768 <message> 1769 <source>Alias for --windowtitle.</source> 1770 <translation type="unfinished"></translation> 2353 1771 </message> 2354 1772 </context> … … 2357 1775 <message> 2358 1776 <source>Unknown error</source> 2359 <translation >Άγνωστο πρόβλημα</translation>1777 <translation type="unfinished">Άγνωστο πρόβλημα</translation> 2360 1778 </message> 2361 1779 <message> … … 2368 1786 <message> 2369 1787 <source>Host not found</source> 2370 <translation >Ο διακομιστής δεν βρέθηκε</translation>1788 <translation type="unfinished"></translation> 2371 1789 </message> 2372 1790 <message> 2373 1791 <source>Unknown address type</source> 2374 <translation>Άγνωστος τύπος διεύθυνσης</translation> 1792 <translation type="unfinished"></translation> 1793 </message> 1794 <message> 1795 <source>No host name given</source> 1796 <translation type="unfinished"></translation> 1797 </message> 1798 <message> 1799 <source>Invalid hostname</source> 1800 <translation type="unfinished"></translation> 1801 </message> 1802 </context> 1803 <context> 1804 <name>QHttp</name> 1805 <message> 1806 <source>Connection refused</source> 1807 <translation type="unfinished"></translation> 1808 </message> 1809 <message> 1810 <source>Host %1 not found</source> 1811 <translation type="unfinished"></translation> 1812 </message> 1813 <message> 1814 <source>Connection closed</source> 1815 <translation type="unfinished"></translation> 1816 </message> 1817 <message> 1818 <source>Proxy requires authentication</source> 1819 <translation type="unfinished"></translation> 1820 </message> 1821 <message> 1822 <source>Host requires authentication</source> 1823 <translation type="unfinished"></translation> 1824 </message> 1825 <message> 1826 <source>Data corrupted</source> 1827 <translation type="unfinished"></translation> 1828 </message> 1829 <message> 1830 <source>Unknown protocol specified</source> 1831 <translation type="unfinished"></translation> 1832 </message> 1833 <message> 1834 <source>SSL handshake failed</source> 1835 <translation type="unfinished"></translation> 1836 </message> 1837 <message> 1838 <source>Too many redirects</source> 1839 <translation type="unfinished"></translation> 1840 </message> 1841 <message> 1842 <source>Insecure redirect</source> 1843 <translation type="unfinished"></translation> 1844 </message> 1845 </context> 1846 <context> 1847 <name>QHttpSocketEngine</name> 1848 <message> 1849 <source>Authentication required</source> 1850 <translation type="unfinished"></translation> 1851 </message> 1852 <message> 1853 <source>Did not receive HTTP response from proxy</source> 1854 <translation type="unfinished"></translation> 1855 </message> 1856 <message> 1857 <source>Error parsing authentication request from proxy</source> 1858 <translation type="unfinished"></translation> 1859 </message> 1860 <message> 1861 <source>Proxy denied connection</source> 1862 <translation type="unfinished"></translation> 1863 </message> 1864 <message> 1865 <source>Error communicating with HTTP proxy</source> 1866 <translation type="unfinished"></translation> 1867 </message> 1868 <message> 1869 <source>Proxy server not found</source> 1870 <translation type="unfinished"></translation> 1871 </message> 1872 <message> 1873 <source>Proxy connection refused</source> 1874 <translation type="unfinished"></translation> 1875 </message> 1876 <message> 1877 <source>Proxy server connection timed out</source> 1878 <translation type="unfinished"></translation> 1879 </message> 1880 <message> 1881 <source>Proxy connection closed prematurely</source> 1882 <translation type="unfinished"></translation> 1883 </message> 1884 </context> 1885 <context> 1886 <name>QIBaseDriver</name> 1887 <message> 1888 <source>Error opening database</source> 1889 <translation type="unfinished"></translation> 1890 </message> 1891 <message> 1892 <source>Could not start transaction</source> 1893 <translation type="unfinished"></translation> 1894 </message> 1895 <message> 1896 <source>Unable to commit transaction</source> 1897 <translation type="unfinished"></translation> 1898 </message> 1899 <message> 1900 <source>Unable to rollback transaction</source> 1901 <translation type="unfinished"></translation> 1902 </message> 1903 </context> 1904 <context> 1905 <name>QIBaseResult</name> 1906 <message> 1907 <source>Unable to create BLOB</source> 1908 <translation type="unfinished"></translation> 1909 </message> 1910 <message> 1911 <source>Unable to write BLOB</source> 1912 <translation type="unfinished"></translation> 1913 </message> 1914 <message> 1915 <source>Unable to open BLOB</source> 1916 <translation type="unfinished"></translation> 1917 </message> 1918 <message> 1919 <source>Unable to read BLOB</source> 1920 <translation type="unfinished"></translation> 1921 </message> 1922 <message> 1923 <source>Could not find array</source> 1924 <translation type="unfinished"></translation> 1925 </message> 1926 <message> 1927 <source>Could not get array data</source> 1928 <translation type="unfinished"></translation> 1929 </message> 1930 <message> 1931 <source>Could not get query info</source> 1932 <translation type="unfinished"></translation> 1933 </message> 1934 <message> 1935 <source>Could not start transaction</source> 1936 <translation type="unfinished"></translation> 1937 </message> 1938 <message> 1939 <source>Unable to commit transaction</source> 1940 <translation type="unfinished"></translation> 1941 </message> 1942 <message> 1943 <source>Could not allocate statement</source> 1944 <translation type="unfinished"></translation> 1945 </message> 1946 <message> 1947 <source>Could not prepare statement</source> 1948 <translation type="unfinished"></translation> 1949 </message> 1950 <message> 1951 <source>Could not describe input statement</source> 1952 <translation type="unfinished"></translation> 1953 </message> 1954 <message> 1955 <source>Could not describe statement</source> 1956 <translation type="unfinished"></translation> 1957 </message> 1958 <message> 1959 <source>Unable to close statement</source> 1960 <translation type="unfinished"></translation> 1961 </message> 1962 <message> 1963 <source>Unable to execute query</source> 1964 <translation type="unfinished"></translation> 1965 </message> 1966 <message> 1967 <source>Could not fetch next item</source> 1968 <translation type="unfinished"></translation> 1969 </message> 1970 <message> 1971 <source>Could not get statement info</source> 1972 <translation type="unfinished"></translation> 1973 </message> 1974 </context> 1975 <context> 1976 <name>QIODevice</name> 1977 <message> 1978 <source>Permission denied</source> 1979 <translation type="unfinished"></translation> 1980 </message> 1981 <message> 1982 <source>Too many open files</source> 1983 <translation type="unfinished"></translation> 1984 </message> 1985 <message> 1986 <source>No such file or directory</source> 1987 <translation type="unfinished"></translation> 1988 </message> 1989 <message> 1990 <source>No space left on device</source> 1991 <translation type="unfinished"></translation> 2375 1992 </message> 2376 1993 <message> 2377 1994 <source>Unknown error</source> 2378 <translation>Άγνωστο πρόβλημα</translation> 2379 </message> 2380 <message> 2381 <source>No host name given</source> 2382 <translation type="unfinished"></translation> 2383 </message> 2384 <message> 2385 <source>Invalid hostname</source> 2386 <translation type="unfinished"></translation> 2387 </message> 2388 <message> 2389 <source>Unknown error (%1)</source> 2390 <translation type="unfinished"></translation> 2391 </message> 2392 </context> 2393 <context> 2394 <name>QHttp</name> 1995 <translation type="unfinished">Άγνωστο πρόβλημα</translation> 1996 </message> 1997 <message> 1998 <source>file to open is a directory</source> 1999 <translation type="unfinished"></translation> 2000 </message> 2001 </context> 2002 <context> 2003 <name>QImageReader</name> 2004 <message> 2005 <source>Invalid device</source> 2006 <translation type="unfinished"></translation> 2007 </message> 2008 <message> 2009 <source>File not found</source> 2010 <translation type="unfinished"></translation> 2011 </message> 2012 <message> 2013 <source>Unsupported image format</source> 2014 <translation type="unfinished"></translation> 2015 </message> 2016 <message> 2017 <source>Unable to read image data</source> 2018 <translation type="unfinished"></translation> 2019 </message> 2395 2020 <message> 2396 2021 <source>Unknown error</source> 2397 <translation type="vanished">Άγνωστο πρόβλημα</translation> 2398 </message> 2399 <message> 2400 <source>Request aborted</source> 2401 <translation type="vanished">Το αίτημα ματαιώθηκε</translation> 2402 </message> 2403 <message> 2404 <source>No server set to connect to</source> 2405 <translation type="vanished">Δεν έχει οριστεί εξυπηρετητής για σύνδεση</translation> 2406 </message> 2407 <message> 2408 <source>Wrong content length</source> 2409 <translation type="vanished">Λάθος μέγεθος περιεχομένου</translation> 2410 </message> 2411 <message> 2412 <source>Server closed connection unexpectedly</source> 2413 <translation type="vanished">Ο εξυπηρετητής τερμάτισε τη σύνδεση απρόσμενα</translation> 2414 </message> 2415 <message> 2416 <source>Connection refused</source> 2417 <translation>Άρνηση σύνδεσης</translation> 2418 </message> 2419 <message> 2420 <source>Host %1 not found</source> 2421 <translation>Ο διακομιστής %1 δεν βρέθηκε</translation> 2422 </message> 2423 <message> 2424 <source>HTTP request failed</source> 2425 <translation type="vanished">Το αίτημα HTTP απέτυχε</translation> 2426 </message> 2427 <message> 2428 <source>Invalid HTTP response header</source> 2429 <translation type="vanished">Μη έγκυρη HTTP κεφαλίδα στην απάντηση</translation> 2430 </message> 2431 <message> 2432 <source>Invalid HTTP chunked body</source> 2433 <translation type="vanished">Μη έγκυρος HTTP κορμός</translation> 2434 </message> 2435 <message> 2436 <source>Host %1 found</source> 2437 <translation type="vanished">Ο διακομιστής %1 βρέθηκε</translation> 2438 </message> 2439 <message> 2440 <source>Connected to host %1</source> 2441 <translation type="vanished">Συνδεδεμένος στον διακομιστή %1</translation> 2442 </message> 2443 <message> 2444 <source>Connection to %1 closed</source> 2445 <translation type="vanished">Η σύνδεση στο %1 τερματίστηκε</translation> 2446 </message> 2447 <message> 2448 <source>Host found</source> 2449 <translation type="vanished">Ο διακομιστής βρέθηκε</translation> 2450 </message> 2451 <message> 2452 <source>Connected to host</source> 2453 <translation type="vanished">Συνδεδεμένος στον διακομιστή</translation> 2454 </message> 2455 <message> 2456 <source>Connection closed</source> 2457 <translation>Η σύνδεση τερματίστηκε</translation> 2458 </message> 2459 <message> 2460 <source>Proxy authentication required</source> 2461 <translation type="vanished">Ο διαμεσολαβητής απαιτεί αυθεντικοποίηση</translation> 2462 </message> 2463 <message> 2464 <source>Authentication required</source> 2465 <translation type="vanished">Απαιτείται αυθεντικοποίηση</translation> 2466 </message> 2467 <message> 2468 <source>Connection refused (or timed out)</source> 2469 <translation type="vanished">Άρνηση σύνδεσης (ή εξαντλήθηκε το χρονικό όριο)</translation> 2470 </message> 2471 <message> 2472 <source>Proxy requires authentication</source> 2473 <translation>Ο διαμεσολαβητής απαιτεί αυθεντικοποίηση</translation> 2474 </message> 2475 <message> 2476 <source>Host requires authentication</source> 2477 <translation>Ο διακομιστής απαιτεί αυθεντικοποίηση</translation> 2478 </message> 2479 <message> 2480 <source>Data corrupted</source> 2481 <translation>Διαβρωμένα δεδομένα</translation> 2482 </message> 2483 <message> 2484 <source>Unknown protocol specified</source> 2485 <translation>Προσδιορίστηκε άγνωστο πρωτόκολλο</translation> 2486 </message> 2487 <message> 2488 <source>SSL handshake failed</source> 2489 <translation>Η χειραψία SSL απέτυχε</translation> 2490 </message> 2491 <message> 2492 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source> 2493 <translation type="vanished">Ζητήθηκε σύνδεση HTTPS αλλά η υποστήριξη για SSL δεν έχει περιληφθεί</translation> 2494 </message> 2495 <message> 2496 <source>Too many redirects</source> 2497 <translation type="unfinished"></translation> 2498 </message> 2499 <message> 2500 <source>Insecure redirect</source> 2501 <translation type="unfinished"></translation> 2502 </message> 2503 </context> 2504 <context> 2505 <name>QHttpSocketEngine</name> 2506 <message> 2507 <source>Authentication required</source> 2508 <translation>Απαιτείται αυθεντικοποίηση</translation> 2509 </message> 2510 <message> 2511 <source>Did not receive HTTP response from proxy</source> 2512 <translation type="unfinished"></translation> 2513 </message> 2514 <message> 2515 <source>Error parsing authentication request from proxy</source> 2516 <translation type="unfinished"></translation> 2517 </message> 2518 <message> 2519 <source>Proxy denied connection</source> 2520 <translation type="unfinished"></translation> 2521 </message> 2522 <message> 2523 <source>Error communicating with HTTP proxy</source> 2524 <translation type="unfinished"></translation> 2525 </message> 2526 <message> 2527 <source>Proxy server not found</source> 2528 <translation type="unfinished"></translation> 2529 </message> 2530 <message> 2531 <source>Proxy connection refused</source> 2532 <translation type="unfinished"></translation> 2533 </message> 2534 <message> 2535 <source>Proxy server connection timed out</source> 2536 <translation type="unfinished"></translation> 2537 </message> 2538 <message> 2539 <source>Proxy connection closed prematurely</source> 2540 <translation type="unfinished"></translation> 2541 </message> 2542 </context> 2543 <context> 2544 <name>QIBaseDriver</name> 2545 <message> 2546 <source>Error opening database</source> 2547 <translation>Λάθος στο άνοιγμα της βάσης δεδομενων</translation> 2548 </message> 2549 <message> 2550 <source>Could not start transaction</source> 2551 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της συνδιαλλαγής</translation> 2552 </message> 2553 <message> 2554 <source>Unable to commit transaction</source> 2555 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation> 2556 </message> 2557 <message> 2558 <source>Unable to rollback transaction</source> 2559 <translation>Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation> 2560 </message> 2561 </context> 2562 <context> 2563 <name>QIBaseResult</name> 2564 <message> 2565 <source>Unable to create BLOB</source> 2566 <translation>Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία BLOB</translation> 2567 </message> 2568 <message> 2569 <source>Unable to write BLOB</source> 2570 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή BLOB</translation> 2571 </message> 2572 <message> 2573 <source>Unable to open BLOB</source> 2574 <translation>Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα BLOB</translation> 2575 </message> 2576 <message> 2577 <source>Unable to read BLOB</source> 2578 <translation>Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση BLOB</translation> 2579 </message> 2580 <message> 2581 <source>Could not find array</source> 2582 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του πίνακα</translation> 2583 </message> 2584 <message> 2585 <source>Could not get array data</source> 2586 <translation>Δεν ήταν δυνατή η απόκτηση δεδομένων πίνακα</translation> 2587 </message> 2588 <message> 2589 <source>Could not get query info</source> 2590 <translation>Δεν ήταν δυνατή η απόκτηση πληροφοριών ερωτήματος</translation> 2591 </message> 2592 <message> 2593 <source>Could not start transaction</source> 2594 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της συνδιαλλαγής</translation> 2595 </message> 2596 <message> 2597 <source>Unable to commit transaction</source> 2598 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation> 2599 </message> 2600 <message> 2601 <source>Could not allocate statement</source> 2602 <translation>Δεν ήταν δυνατός ο εντοπισμός της πρότασης</translation> 2603 </message> 2604 <message> 2605 <source>Could not prepare statement</source> 2606 <translation>Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία της πρότασης</translation> 2607 </message> 2608 <message> 2609 <source>Could not describe input statement</source> 2610 <translation>Δεν ήταν δυνατή η περιγραφή της πρότασης εισόδου</translation> 2611 </message> 2612 <message> 2613 <source>Could not describe statement</source> 2614 <translation>Δεν ήταν δυνατή η περιγραφή της πρότασης</translation> 2615 </message> 2616 <message> 2617 <source>Unable to close statement</source> 2618 <translation>Δεν ήταν δυνατό το κλείσιμο της πρότασης</translation> 2619 </message> 2620 <message> 2621 <source>Unable to execute query</source> 2622 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση του ερωτήματος</translation> 2623 </message> 2624 <message> 2625 <source>Could not fetch next item</source> 2626 <translation>Δεν ήταν δυνατή η απόκτηση του επόμενου αντικειμένου</translation> 2627 </message> 2628 <message> 2629 <source>Could not get statement info</source> 2630 <translation>Δεν ήταν δυνατή η απόκτηση πληροφοριών πρότασης</translation> 2631 </message> 2632 </context> 2633 <context> 2634 <name>QIODevice</name> 2635 <message> 2636 <source>Permission denied</source> 2637 <translation>Άρνηση άδειας</translation> 2638 </message> 2639 <message> 2640 <source>Too many open files</source> 2641 <translation>Πολλά ανοιχτά αρχεία</translation> 2642 </message> 2643 <message> 2644 <source>No such file or directory</source> 2645 <translation>Δεν υπάρχει τέτοιο αρχείο ή φάκελος</translation> 2646 </message> 2647 <message> 2648 <source>No space left on device</source> 2649 <translation>Δεν υπάρχει χώρος στη συσκευή</translation> 2650 </message> 2022 <translation type="unfinished">Άγνωστο πρόβλημα</translation> 2023 </message> 2024 </context> 2025 <context> 2026 <name>QImageWriter</name> 2651 2027 <message> 2652 2028 <source>Unknown error</source> 2653 <translation>Άγνωστο πρόβλημα</translation> 2654 </message> 2655 <message> 2656 <source>file to open is a directory</source> 2657 <translation type="unfinished"></translation> 2658 </message> 2659 </context> 2660 <context> 2661 <name>QImageReader</name> 2662 <message> 2663 <source>Invalid device</source> 2664 <translation type="unfinished"></translation> 2665 </message> 2666 <message> 2667 <source>File not found</source> 2029 <translation type="unfinished">Άγνωστο πρόβλημα</translation> 2030 </message> 2031 <message> 2032 <source>Device is not set</source> 2033 <translation type="unfinished"></translation> 2034 </message> 2035 <message> 2036 <source>Device not writable</source> 2668 2037 <translation type="unfinished"></translation> 2669 2038 </message> … … 2673 2042 </message> 2674 2043 <message> 2675 <source>Unable to read image data</source> 2676 <translation type="unfinished"></translation> 2677 </message> 2678 <message> 2679 <source>Unknown error</source> 2680 <translation type="unfinished"></translation> 2681 </message> 2682 </context> 2683 <context> 2684 <name>QImageWriter</name> 2685 <message> 2686 <source>Unknown error</source> 2687 <translation type="unfinished"></translation> 2688 </message> 2689 <message> 2690 <source>Device is not set</source> 2691 <translation type="unfinished"></translation> 2692 </message> 2693 <message> 2694 <source>Device not writable</source> 2695 <translation type="unfinished"></translation> 2696 </message> 2697 <message> 2698 <source>Unsupported image format</source> 2699 <translation type="unfinished"></translation> 2700 </message> 2701 </context> 2702 <context> 2703 <name>QInputContext</name> 2704 <message> 2705 <source>XIM</source> 2706 <translation type="vanished">XIM</translation> 2707 </message> 2708 <message> 2709 <source>XIM input method</source> 2710 <translation type="vanished">Μέθοδος εισαγωγής XIM</translation> 2711 </message> 2712 <message> 2713 <source>Windows input method</source> 2714 <translation type="vanished">Μέθοδος εισαγωγής Windows</translation> 2715 </message> 2716 <message> 2717 <source>Mac OS X input method</source> 2718 <translation type="vanished">Μέθοδος εισαγωγής MAC OS Χ</translation> 2044 <source>Cannot open device for writing: %1</source> 2045 <translation type="unfinished"></translation> 2046 </message> 2047 <message> 2048 <source>Image is empty</source> 2049 <translation type="unfinished"></translation> 2719 2050 </message> 2720 2051 </context> … … 2723 2054 <message> 2724 2055 <source>Enter a value:</source> 2725 <translation >Εισαγωγή τιμής:</translation>2056 <translation type="unfinished"></translation> 2726 2057 </message> 2727 2058 </context> … … 2730 2061 <message> 2731 2062 <source>no error occurred</source> 2732 <translation >δεν δημιουργήθηκαν προβλήματα</translation>2063 <translation type="unfinished"></translation> 2733 2064 </message> 2734 2065 <message> … … 2804 2135 <name>QLibrary</name> 2805 2136 <message> 2806 <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>2807 <translation type="vanished">QLibrary::load_sys: Δεν μπορεί να φορτωθεί %1 (%2)</translation>2808 </message>2809 <message>2810 <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>2811 <translation type="vanished">QLibrary::load_sys: Δεν μπορεί να ξεφορτωθεί %1 (%2)</translation>2812 </message>2813 <message>2814 <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol "%1" undefined in %2 (%3)</source>2815 <translation type="vanished">QLibrary::resolve_sys: Το σύμβολο "%1" δεν είναι ορισμένο στο %2 (%3)</translation>2816 </message>2817 <message>2818 <source>Could not mmap '%1': %2</source>2819 <translation type="vanished">Δεν γίνεται mmap '%1': %2</translation>2820 </message>2821 <message>2822 <source>Plugin verification data mismatch in '%1'</source>2823 <translation type="vanished">Δεδομένα επιβεβαίωσης plugin λανθασμένα στο '%1'</translation>2824 </message>2825 <message>2826 <source>Could not unmap '%1': %2</source>2827 <translation type="vanished">Δεν γίνεται unmap '%1': %2</translation>2828 </message>2829 <message>2830 2137 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source> 2831 <translation>Το plugin '%1' χρησιμοποιεί μη συμβατή Qt βιβλιοθήκη. (%2.%3.%4) [%5]</translation> 2832 </message> 2833 <message> 2834 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key "%2", got "%3"</source> 2835 <translation type="vanished">Το plugin '%1' χρησιμοποιεί μη συμβατή Qt βιβλιοθήκη. Αναμενόταν κλειδί "%2" αντί του "%3"</translation> 2138 <translation type="unfinished"></translation> 2836 2139 </message> 2837 2140 <message> 2838 2141 <source>Unknown error</source> 2839 <translation >Άγνωστο λάθος</translation>2142 <translation type="unfinished">Άγνωστο πρόβλημα</translation> 2840 2143 </message> 2841 2144 <message> 2842 2145 <source>The shared library was not found.</source> 2843 <translation >Η κοινόχρηστη βιβλιοθήκη δεν βρέθηκε.</translation>2146 <translation type="unfinished"></translation> 2844 2147 </message> 2845 2148 <message> 2846 2149 <source>The file '%1' is not a valid Qt plugin.</source> 2847 <translation >Το αρχείο '%1' δεν είναι έγκυρο Qt plugin.</translation>2150 <translation type="unfinished"></translation> 2848 2151 </message> 2849 2152 <message> 2850 2153 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source> 2851 <translation >Το '%1' plugin χρησιμοποιεί μη συμβατή βιβλιοθήκη Qt. (Δεν ειναι δυνατή η πρόσμιξη βιβλιοθηκών αποσφαλμάτωσης και τελικών εκδόσεων)</translation>2154 <translation type="unfinished"></translation> 2852 2155 </message> 2853 2156 <message> … … 2876 2179 </message> 2877 2180 <message> 2878 <source>Cannot resolve symbol "%1" in %2: %3</source>2879 <translation type="unfinished"></translation>2880 </message>2881 <message>2882 2181 <source>'%1' is not a valid Mach-O binary (%2)</source> 2883 2182 <translation type="unfinished"></translation> … … 2911 2210 <translation type="unfinished"></translation> 2912 2211 </message> 2212 <message> 2213 <source>odd cpu architecture</source> 2214 <translation type="unfinished"></translation> 2215 </message> 2216 <message> 2217 <source>wrong cpu architecture</source> 2218 <translation type="unfinished"></translation> 2219 </message> 2220 <message> 2221 <source>odd endianness</source> 2222 <translation type="unfinished"></translation> 2223 </message> 2224 <message> 2225 <source>unexpected e_shsize</source> 2226 <translation type="unfinished"></translation> 2227 </message> 2228 <message> 2229 <source>unexpected e_shentsize</source> 2230 <translation type="unfinished"></translation> 2231 </message> 2232 <message numerus="yes"> 2233 <source>announced %n section(s), each %1 byte(s), exceed file size</source> 2234 <translation type="unfinished"> 2235 <numerusform></numerusform> 2236 <numerusform></numerusform> 2237 </translation> 2238 </message> 2239 <message> 2240 <source>shstrtab section header seems to be at %1</source> 2241 <translation type="unfinished"></translation> 2242 </message> 2243 <message> 2244 <source>string table seems to be at %1</source> 2245 <translation type="unfinished"></translation> 2246 </message> 2247 <message> 2248 <source>section name %1 of %2 behind end of file</source> 2249 <translation type="unfinished"></translation> 2250 </message> 2251 <message> 2252 <source>empty .rodata. not a library.</source> 2253 <translation type="unfinished"></translation> 2254 </message> 2255 <message> 2256 <source>missing section data. This is not a library.</source> 2257 <translation type="unfinished"></translation> 2258 </message> 2913 2259 </context> 2914 2260 <context> … … 2916 2262 <message> 2917 2263 <source>&Undo</source> 2918 <translation >&Αναίρεση</translation>2264 <translation type="unfinished"></translation> 2919 2265 </message> 2920 2266 <message> 2921 2267 <source>&Redo</source> 2922 <translation >&Ακύρωση Αναίρεσης</translation>2268 <translation type="unfinished"></translation> 2923 2269 </message> 2924 2270 <message> 2925 2271 <source>Cu&t</source> 2926 <translation >Αποκοπ&ή</translation>2272 <translation type="unfinished"></translation> 2927 2273 </message> 2928 2274 <message> 2929 2275 <source>&Copy</source> 2930 <translation >&Αντιγραφή</translation>2276 <translation type="unfinished"></translation> 2931 2277 </message> 2932 2278 <message> 2933 2279 <source>&Paste</source> 2934 <translation >&Επικόλληση</translation>2280 <translation type="unfinished"></translation> 2935 2281 </message> 2936 2282 <message> 2937 2283 <source>Delete</source> 2938 <translation >Διαγραφή</translation>2284 <translation type="unfinished"></translation> 2939 2285 </message> 2940 2286 <message> 2941 2287 <source>Select All</source> 2942 <translation >Επιλογή Όλων</translation>2288 <translation type="unfinished"></translation> 2943 2289 </message> 2944 2290 </context> … … 2947 2293 <message> 2948 2294 <source>%1: Name error</source> 2949 <translation >%1: Λάθος όνομα</translation>2295 <translation type="unfinished"></translation> 2950 2296 </message> 2951 2297 <message> 2952 2298 <source>%1: Permission denied</source> 2953 <translation >%1: Άρνηση άδειας</translation>2299 <translation type="unfinished"></translation> 2954 2300 </message> 2955 2301 <message> 2956 2302 <source>%1: Address in use</source> 2957 <translation >%1: Η διεύθυνση χρησιμοποιείται</translation>2303 <translation type="unfinished"></translation> 2958 2304 </message> 2959 2305 <message> 2960 2306 <source>%1: Unknown error %2</source> 2961 <translation >%1: Άγνωστο λάθος %2</translation>2307 <translation type="unfinished"></translation> 2962 2308 </message> 2963 2309 </context> … … 2966 2312 <message> 2967 2313 <source>%1: Connection refused</source> 2968 <translation >%1: Άρνηση σύνδεσης</translation>2314 <translation type="unfinished"></translation> 2969 2315 </message> 2970 2316 <message> 2971 2317 <source>%1: Remote closed</source> 2972 <translation >%1: Απομακρυσμένος τερματισμός</translation>2318 <translation type="unfinished"></translation> 2973 2319 </message> 2974 2320 <message> 2975 2321 <source>%1: Invalid name</source> 2976 <translation >%1: Μη έγκυρο όνομα</translation>2322 <translation type="unfinished"></translation> 2977 2323 </message> 2978 2324 <message> 2979 2325 <source>%1: Socket access error</source> 2980 <translation >%1: Λάθος πρόσβασης socket</translation>2326 <translation type="unfinished"></translation> 2981 2327 </message> 2982 2328 <message> 2983 2329 <source>%1: Socket resource error</source> 2984 <translation >%1: Λάθος πόρων socket</translation>2330 <translation type="unfinished"></translation> 2985 2331 </message> 2986 2332 <message> 2987 2333 <source>%1: Socket operation timed out</source> 2988 <translation >%1: Η λειτουργία socket εξάντλησε το χρονικό περιθώριο</translation>2334 <translation type="unfinished"></translation> 2989 2335 </message> 2990 2336 <message> 2991 2337 <source>%1: Datagram too large</source> 2992 <translation >%1: Το Datagram είναι πολύ μεγάλο</translation>2338 <translation type="unfinished"></translation> 2993 2339 </message> 2994 2340 <message> 2995 2341 <source>%1: Connection error</source> 2996 <translation >%1: Λάθος στη σύνδεση</translation>2342 <translation type="unfinished"></translation> 2997 2343 </message> 2998 2344 <message> 2999 2345 <source>%1: The socket operation is not supported</source> 3000 <translation >%1: Η λειτουργεία socket δεν υποστηρίζεται</translation>2346 <translation type="unfinished"></translation> 3001 2347 </message> 3002 2348 <message> 3003 2349 <source>%1: Unknown error %2</source> 3004 <translation >%1: Άγνωστο λάθος %2</translation>2350 <translation type="unfinished"></translation> 3005 2351 </message> 3006 2352 <message> … … 3010 2356 <message> 3011 2357 <source>%1: Unknown error</source> 3012 <translation >%1: Άγνωστο λάθος</translation>2358 <translation type="unfinished"></translation> 3013 2359 </message> 3014 2360 <message> 3015 2361 <source>Trying to connect while connection is in progress</source> 3016 <translation type="unfinished"> Προσπάθεια σύνδεσης ενώ η σύνδεση είναι σε διαδικασία</translation>2362 <translation type="unfinished"></translation> 3017 2363 </message> 3018 2364 <message> 3019 2365 <source>%1: Access denied</source> 3020 <translation>%1: Άρνηση πρόσβασης</translation> 2366 <translation type="unfinished"></translation> 2367 </message> 2368 <message> 2369 <source>Socket is not connected</source> 2370 <translation type="unfinished"></translation> 3021 2371 </message> 3022 2372 </context> … … 3024 2374 <name>QMYSQLDriver</name> 3025 2375 <message> 3026 <source>Unable to open database '</source>3027 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της βάσης δεδομένων '</translation>3028 </message>3029 <message>3030 2376 <source>Unable to connect</source> 3031 <translation >Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση</translation>2377 <translation type="unfinished"></translation> 3032 2378 </message> 3033 2379 <message> 3034 2380 <source>Unable to begin transaction</source> 3035 <translation >Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της συνδιαλλαγής</translation>2381 <translation type="unfinished"></translation> 3036 2382 </message> 3037 2383 <message> 3038 2384 <source>Unable to commit transaction</source> 3039 <translation >Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation>2385 <translation type="unfinished"></translation> 3040 2386 </message> 3041 2387 <message> 3042 2388 <source>Unable to rollback transaction</source> 3043 <translation >Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation>2389 <translation type="unfinished"></translation> 3044 2390 </message> 3045 2391 <message> … … 3056 2402 <message> 3057 2403 <source>Unable to fetch data</source> 3058 <translation >Δεν ήταν δυνατή η απόκτηση δεδομένων</translation>2404 <translation type="unfinished"></translation> 3059 2405 </message> 3060 2406 <message> 3061 2407 <source>Unable to execute query</source> 3062 <translation >Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση του ερωτήματος</translation>2408 <translation type="unfinished"></translation> 3063 2409 </message> 3064 2410 <message> 3065 2411 <source>Unable to store result</source> 3066 <translation >Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αποτελέσματος</translation>2412 <translation type="unfinished"></translation> 3067 2413 </message> 3068 2414 <message> 3069 2415 <source>Unable to prepare statement</source> 3070 <translation >Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία της πρότασης</translation>2416 <translation type="unfinished"></translation> 3071 2417 </message> 3072 2418 <message> 3073 2419 <source>Unable to reset statement</source> 3074 <translation >Δεν ήταν δυνατή η αρχικοποίηση της πρότασης</translation>2420 <translation type="unfinished"></translation> 3075 2421 </message> 3076 2422 <message> 3077 2423 <source>Unable to bind value</source> 3078 <translation >Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση της τιμής</translation>2424 <translation type="unfinished"></translation> 3079 2425 </message> 3080 2426 <message> 3081 2427 <source>Unable to execute statement</source> 3082 <translation >Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της πρότασης</translation>2428 <translation type="unfinished"></translation> 3083 2429 </message> 3084 2430 <message> 3085 2431 <source>Unable to bind outvalues</source> 3086 <translation >Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση των εξωτερικών τιμών</translation>2432 <translation type="unfinished"></translation> 3087 2433 </message> 3088 2434 <message> 3089 2435 <source>Unable to store statement results</source> 3090 <translation >Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση των αποτελεσμάτων της πρότασης</translation>2436 <translation type="unfinished"></translation> 3091 2437 </message> 3092 2438 <message> 3093 2439 <source>Unable to execute next query</source> 3094 <translation >Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση του επόμενου ερωτήματος</translation>2440 <translation type="unfinished"></translation> 3095 2441 </message> 3096 2442 <message> 3097 2443 <source>Unable to store next result</source> 3098 <translation >Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του επόμενου αποτελέσματος</translation>2444 <translation type="unfinished"></translation> 3099 2445 </message> 3100 2446 </context> … … 3103 2449 <message> 3104 2450 <source>(Untitled)</source> 3105 <translation >(Χωρίς τίτλο)</translation>2451 <translation type="unfinished"></translation> 3106 2452 </message> 3107 2453 </context> … … 3110 2456 <message> 3111 2457 <source>%1 - [%2]</source> 3112 <translation >%1 - [%2]</translation>2458 <translation type="unfinished"></translation> 3113 2459 </message> 3114 2460 <message> 3115 2461 <source>Close</source> 3116 <translation >Κλείσιμο</translation>2462 <translation type="unfinished"></translation> 3117 2463 </message> 3118 2464 <message> 3119 2465 <source>Minimize</source> 3120 <translation >Ελαχιστοποίηση</translation>2466 <translation type="unfinished"></translation> 3121 2467 </message> 3122 2468 <message> 3123 2469 <source>Restore Down</source> 3124 <translation >Επαναφορά Κάτω</translation>2470 <translation type="unfinished"></translation> 3125 2471 </message> 3126 2472 <message> 3127 2473 <source>&Restore</source> 3128 <translation >&Επαναφορά</translation>2474 <translation type="unfinished"></translation> 3129 2475 </message> 3130 2476 <message> 3131 2477 <source>&Move</source> 3132 <translation >&Μετακίνηση</translation>2478 <translation type="unfinished"></translation> 3133 2479 </message> 3134 2480 <message> 3135 2481 <source>&Size</source> 3136 <translation >&Μέγεθος</translation>2482 <translation type="unfinished"></translation> 3137 2483 </message> 3138 2484 <message> 3139 2485 <source>Mi&nimize</source> 3140 <translation >Ε&λαχιστοποίηση</translation>2486 <translation type="unfinished"></translation> 3141 2487 </message> 3142 2488 <message> 3143 2489 <source>Ma&ximize</source> 3144 <translation >Μ&εγιστοποίηση</translation>2490 <translation type="unfinished"></translation> 3145 2491 </message> 3146 2492 <message> 3147 2493 <source>Stay on &Top</source> 3148 <translation >Παραμονή στην &επιφάνεια</translation>2494 <translation type="unfinished"></translation> 3149 2495 </message> 3150 2496 <message> 3151 2497 <source>&Close</source> 3152 <translation >&Κλείσιμο</translation>2498 <translation type="unfinished"></translation> 3153 2499 </message> 3154 2500 <message> 3155 2501 <source>- [%1]</source> 3156 <translation >- [%1]</translation>2502 <translation type="unfinished"></translation> 3157 2503 </message> 3158 2504 <message> 3159 2505 <source>Maximize</source> 3160 <translation >Μεγιστοποίηση</translation>2506 <translation type="unfinished"></translation> 3161 2507 </message> 3162 2508 <message> 3163 2509 <source>Unshade</source> 3164 <translation >Αποσκίαση</translation>2510 <translation type="unfinished"></translation> 3165 2511 </message> 3166 2512 <message> 3167 2513 <source>Shade</source> 3168 <translation >Σκίαση</translation>2514 <translation type="unfinished"></translation> 3169 2515 </message> 3170 2516 <message> 3171 2517 <source>Restore</source> 3172 <translation >Επαναφορά</translation>2518 <translation type="unfinished"></translation> 3173 2519 </message> 3174 2520 <message> 3175 2521 <source>Help</source> 3176 <translation >Βοήθεια</translation>2522 <translation type="unfinished">Βοήθεια</translation> 3177 2523 </message> 3178 2524 <message> 3179 2525 <source>Menu</source> 3180 <translation>Μενού</translation> 3181 </message> 3182 </context> 3183 <context> 3184 <name>QMenu</name> 3185 <message> 3186 <source>Close</source> 3187 <translation type="vanished">Κλείσιμο</translation> 3188 </message> 3189 <message> 3190 <source>Open</source> 3191 <translation type="vanished">Άνοιγμα</translation> 3192 </message> 3193 <message> 3194 <source>Execute</source> 3195 <translation type="vanished">Εκτέλεση</translation> 2526 <translation type="unfinished"></translation> 3196 2527 </message> 3197 2528 </context> … … 3199 2530 <name>QMessageBox</name> 3200 2531 <message> 3201 <source>Help</source>3202 <translation>Βοήθεια</translation>3203 </message>3204 <message>3205 <source>OK</source>3206 <translation>Ναι</translation>3207 </message>3208 <message>3209 2532 <source>About Qt</source> 3210 <translation>Πληροφορίες για το Qt</translation> 3211 </message> 3212 <message> 3213 <source><p>This program uses Qt version %1.</p></source> 3214 <translation type="vanished"><p>Αυτό το πρόγραμμα χρησιμοποιεί την έκδοση Qt %1. </p></translation> 2533 <translation type="unfinished"></translation> 3215 2534 </message> 3216 2535 <message> 3217 2536 <source>Show Details...</source> 3218 <translation >Εμφάνιση λεπτομερειών...</translation>2537 <translation type="unfinished"></translation> 3219 2538 </message> 3220 2539 <message> 3221 2540 <source>Hide Details...</source> 3222 <translation>Απόκρυψη πληροφοριών...</translation> 3223 </message> 3224 <message> 3225 <source><p>This program uses Qt Open Source Edition version %1.</p><p>Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.</p><p>Please see <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> for an overview of Qt licensing.</p></source> 3226 <translation type="vanished"><p>Αυτο το πρόγραμμα χρησιμοποιεί την Qt Open Source Edition version %1.</p><p>Το Qt Open Source Edition αποσκοπεί στην ανάπτυξη Open Source εφαρμογών. Για την ανάπτυξη ιδιωτικών (closed source) εφαρμογών απαιτείται η εμπορική άδεια Qt</p><p>Για την επισκόπηση της Qt άδειας χρήσης δείτε <a href="http://www.trolltech.com/company/model/' www.trolltech.com/company/model</a>.</p></translation> 3227 </message> 3228 <message> 3229 <source><h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is a Nokia product. See <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> for more information.</p></source> 3230 <translation type="vanished"><h3>Σχετικά με το Qt</h3>%1<p>Το Qt είναι μια εργαλειοθήκη C++ για ανάπτυξη πολυ-πλατφορμικών εφαρμογών.</p><p>Το Qt προσφέρει μίας-πηγής φορητότητα σε MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, και όλες τις μεγάλες εμπορικές εκδόσεις Unix. Το Qt είναι επίσης διαθέσιμο για ενσωματωμένες συσκευές όπως το Qt for Embedded Linux και το Qt for Windows CE.</p><p>Το Qt είναι ένα προϊόν της Nokia. Για περισότερες πληροφορίες, δείτε <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a>.</p></translation> 2541 <translation type="unfinished"></translation> 3231 2542 </message> 3232 2543 <message> … … 3235 2546 </message> 3236 2547 <message> 3237 <source><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Please see <a href="http://%2/">%2</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.</p><p>Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See <a href="http://%3/">%3</a> for more information.</p></source> 3238 <translation type="unfinished"></translation> 3239 </message> 3240 </context> 3241 <context> 3242 <name>QMultiInputContext</name> 3243 <message> 3244 <source>Select IM</source> 3245 <translation type="vanished">Επιλογή ΙΜ</translation> 3246 </message> 3247 </context> 3248 <context> 3249 <name>QMultiInputContextPlugin</name> 3250 <message> 3251 <source>Multiple input method switcher</source> 3252 <translation type="vanished">Επιλογέας πολλαπλών μεθόδων εισαγωγής</translation> 3253 </message> 3254 <message> 3255 <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source> 3256 <translation type="vanished">Επιλογέας πολλαπλών μεθόδων εισαγωγής που χρησιμοποιεί το μενού των εργαλείων κειμένου</translation> 2548 <source><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under multiple licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of GNU (L)GPL.</p><p>Qt licensed under GNU (L)GPL is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the respective licenses.</p><p>Please see <a href="http://%2/">%2</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.</p><p>Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See <a href="http://%3/">%3</a> for more information.</p></source> 2549 <extracomment>Leave this text untranslated or include a verbatim copy of it below and note that it is the authoritative version in case of doubt.</extracomment> 2550 <translation type="unfinished"></translation> 3257 2551 </message> 3258 2552 </context> … … 3261 2555 <message> 3262 2556 <source>The remote host closed the connection</source> 3263 <translation >Ο απομακρυσμένος διακομιστής τερμάτισε τη σύνδεση</translation>2557 <translation type="unfinished"></translation> 3264 2558 </message> 3265 2559 <message> 3266 2560 <source>Network operation timed out</source> 3267 <translation >Η δικτυακή λειτουργία εξάντλησε το χρονικό περιθώριο</translation>2561 <translation type="unfinished"></translation> 3268 2562 </message> 3269 2563 <message> 3270 2564 <source>Out of resources</source> 3271 <translation >Δεν υπάρχουν πόροι</translation>2565 <translation type="unfinished"></translation> 3272 2566 </message> 3273 2567 <message> 3274 2568 <source>Unsupported socket operation</source> 3275 <translation >Μη υποστηριζόμενη εργασία socket</translation>2569 <translation type="unfinished"></translation> 3276 2570 </message> 3277 2571 <message> 3278 2572 <source>Protocol type not supported</source> 3279 <translation >Μη υποστηριζόμενος τύπος πρωτοκόλλου</translation>2573 <translation type="unfinished"></translation> 3280 2574 </message> 3281 2575 <message> 3282 2576 <source>Invalid socket descriptor</source> 3283 <translation >Μη έγκυρη οπεριγραφή socket</translation>2577 <translation type="unfinished"></translation> 3284 2578 </message> 3285 2579 <message> 3286 2580 <source>Network unreachable</source> 3287 <translation >Απροσπέλαστο δίκτυο</translation>2581 <translation type="unfinished"></translation> 3288 2582 </message> 3289 2583 <message> 3290 2584 <source>Permission denied</source> 3291 <translation >Άρνηση άδειας</translation>2585 <translation type="unfinished"></translation> 3292 2586 </message> 3293 2587 <message> 3294 2588 <source>Connection timed out</source> 3295 <translation >Η σύνδεση τερματίστηκε λόγω καθυστέρησης</translation>2589 <translation type="unfinished"></translation> 3296 2590 </message> 3297 2591 <message> 3298 2592 <source>Connection refused</source> 3299 <translation >Άρνηση σύνδεσης</translation>2593 <translation type="unfinished"></translation> 3300 2594 </message> 3301 2595 <message> 3302 2596 <source>The bound address is already in use</source> 3303 <translation >Η διεύθυνση σύνδεσης χρησιμοποιείται ήδη</translation>2597 <translation type="unfinished"></translation> 3304 2598 </message> 3305 2599 <message> 3306 2600 <source>The address is not available</source> 3307 <translation >Η διεύθυνση δεν είναι διαθέσιμη</translation>2601 <translation type="unfinished"></translation> 3308 2602 </message> 3309 2603 <message> 3310 2604 <source>The address is protected</source> 3311 <translation >Η διεύθυνση είναι προστατευμένη</translation>2605 <translation type="unfinished"></translation> 3312 2606 </message> 3313 2607 <message> 3314 2608 <source>Unable to send a message</source> 3315 <translation >Δεν ήταν δυνατή η αποστολή μηνύματος</translation>2609 <translation type="unfinished"></translation> 3316 2610 </message> 3317 2611 <message> 3318 2612 <source>Unable to receive a message</source> 3319 <translation >Δεν ήταν δυνατή η λήψη μηνύματος</translation>2613 <translation type="unfinished"></translation> 3320 2614 </message> 3321 2615 <message> 3322 2616 <source>Unable to write</source> 3323 <translation >Αδύνατη η εγγραφή</translation>2617 <translation type="unfinished"></translation> 3324 2618 </message> 3325 2619 <message> 3326 2620 <source>Network error</source> 3327 <translation >Πρόβλημα δικτύου</translation>2621 <translation type="unfinished"></translation> 3328 2622 </message> 3329 2623 <message> 3330 2624 <source>Another socket is already listening on the same port</source> 3331 <translation >Ένα άλλο socket είναι ήδη σε κατάσταση αναμονής στη συγκεκριμένη πόρτα</translation>2625 <translation type="unfinished"></translation> 3332 2626 </message> 3333 2627 <message> 3334 2628 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source> 3335 <translation >Δεν ήταν δυνατή η αρχικοποίηση non-blocking socket</translation>2629 <translation type="unfinished"></translation> 3336 2630 </message> 3337 2631 <message> 3338 2632 <source>Unable to initialize broadcast socket</source> 3339 <translation >Δεν ήταν δυνατή η αρχικοποίηση broadcast socket</translation>2633 <translation type="unfinished"></translation> 3340 2634 </message> 3341 2635 <message> 3342 2636 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source> 3343 <translation >Προσπάθεια χρήσης IPv6 socket σε πλατφόρμα που δεν υποστηρίζει IPv6</translation>2637 <translation type="unfinished"></translation> 3344 2638 </message> 3345 2639 <message> 3346 2640 <source>Host unreachable</source> 3347 <translation >Απροσπέλαστος διακομιστής</translation>2641 <translation type="unfinished"></translation> 3348 2642 </message> 3349 2643 <message> 3350 2644 <source>Datagram was too large to send</source> 3351 <translation >Το Datagram ήταν πολύ μεγάλο για να σταλεί</translation>2645 <translation type="unfinished"></translation> 3352 2646 </message> 3353 2647 <message> 3354 2648 <source>Operation on non-socket</source> 3355 <translation >Λειτουργία σε non-socket</translation>2649 <translation type="unfinished"></translation> 3356 2650 </message> 3357 2651 <message> 3358 2652 <source>Unknown error</source> 3359 <translation >Άγνωστο λάθος</translation>2653 <translation type="unfinished">Άγνωστο πρόβλημα</translation> 3360 2654 </message> 3361 2655 <message> 3362 2656 <source>The proxy type is invalid for this operation</source> 3363 <translation >Ο διαμεσολαβητής δεν είναι έγκυρος για αυτή τη λειτουργία</translation>2657 <translation type="unfinished"></translation> 3364 2658 </message> 3365 2659 <message> … … 3387 2681 <message> 3388 2682 <source>Invalid URI: %1</source> 3389 <translation type="unfinished"> Μη έγκυρο URI: %1</translation>2683 <translation type="unfinished"></translation> 3390 2684 </message> 3391 2685 </context> … … 3394 2688 <message> 3395 2689 <source>Write error writing to %1: %2</source> 3396 <translation type="unfinished"> Λάθος εγγραφής γράφοντας το %1: %2</translation>2690 <translation type="unfinished"></translation> 3397 2691 </message> 3398 2692 <message> 3399 2693 <source>Socket error on %1: %2</source> 3400 <translation type="unfinished"> Λάθος socket στο %1: %2</translation>2694 <translation type="unfinished"></translation> 3401 2695 </message> 3402 2696 <message> 3403 2697 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source> 3404 <translation type="unfinished"> Ο απομακρυσμένος διακομιστής τερμάτισε τη σύνδεση πρόωρα στο %1</translation>2698 <translation type="unfinished"></translation> 3405 2699 </message> 3406 2700 </context> … … 3409 2703 <message> 3410 2704 <source>Request for opening non-local file %1</source> 3411 <translation >Αίτημα για άνοιγμα μη-τοπικού αρχείου %1</translation>2705 <translation type="unfinished"></translation> 3412 2706 </message> 3413 2707 <message> 3414 2708 <source>Error opening %1: %2</source> 3415 <translation >Λάθος στο άνοιγμα %1: %2</translation>2709 <translation type="unfinished"></translation> 3416 2710 </message> 3417 2711 <message> 3418 2712 <source>Write error writing to %1: %2</source> 3419 <translation >Λάθος εγγραφής γράφοντας το %1: %2</translation>2713 <translation type="unfinished"></translation> 3420 2714 </message> 3421 2715 <message> 3422 2716 <source>Cannot open %1: Path is a directory</source> 3423 <translation >Δεν μπορεί να ανοίξει %1: Η διαδρομή είναι φάκελος</translation>2717 <translation type="unfinished"></translation> 3424 2718 </message> 3425 2719 <message> 3426 2720 <source>Read error reading from %1: %2</source> 3427 <translation >Λάθος ανάγνωσης διαβάζοντας το %1: %2</translation>2721 <translation type="unfinished"></translation> 3428 2722 </message> 3429 2723 </context> … … 3432 2726 <message> 3433 2727 <source>Cannot open %1: is a directory</source> 3434 <translation >Δεν μπορεί να ανοίξει το %1: είναι φάκελος</translation>2728 <translation type="unfinished"></translation> 3435 2729 </message> 3436 2730 <message> 3437 2731 <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source> 3438 <translation >Η σύνδεση στο %1 απέτυχε: απαιτείται αυθεντικοποίηση</translation>2732 <translation type="unfinished"></translation> 3439 2733 </message> 3440 2734 <message> 3441 2735 <source>Error while downloading %1: %2</source> 3442 <translation >Λάθος στο κατέβασμα %1: %2</translation>2736 <translation type="unfinished"></translation> 3443 2737 </message> 3444 2738 <message> 3445 2739 <source>Error while uploading %1: %2</source> 3446 <translation >Λάθος στο ανέβασμα %1: %2</translation>2740 <translation type="unfinished"></translation> 3447 2741 </message> 3448 2742 <message> … … 3452 2746 </context> 3453 2747 <context> 3454 <name>QNetworkAccessManager</name>3455 <message>3456 <source>Network access is disabled.</source>3457 <translation type="unfinished"></translation>3458 </message>3459 </context>3460 <context>3461 2748 <name>QNetworkReply</name> 3462 2749 <message> 3463 <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>3464 <translation type="vanished">Λάθος στο κατέβασμα %1 - ο διακομιστής απάντησε %2</translation>3465 </message>3466 <message>3467 2750 <source>Protocol "%1" is unknown</source> 3468 <translation >Το πρωτόκολλο "%1" είναι άγνωστο</translation>2751 <translation type="unfinished"></translation> 3469 2752 </message> 3470 2753 <message> … … 3493 2776 <message> 3494 2777 <source>Operation canceled</source> 3495 <translation type="unfinished"> Η λειτουργία ακυρώθηκε</translation>2778 <translation type="unfinished"></translation> 3496 2779 </message> 3497 2780 <message> … … 3504 2787 <message> 3505 2788 <source>Operation canceled</source> 3506 <translation >Η λειτουργία ακυρώθηκε</translation>2789 <translation type="unfinished"></translation> 3507 2790 </message> 3508 2791 </context> … … 3541 2824 <message> 3542 2825 <source>Unable to logon</source> 3543 <translation >Αδύνατη η σύνδεση</translation>2826 <translation type="unfinished"></translation> 3544 2827 </message> 3545 2828 <message> 3546 2829 <source>Unable to initialize</source> 3547 2830 <comment>QOCIDriver</comment> 3548 <translation >Αδύνατη η αρχικοποίηση</translation>2831 <translation type="unfinished"></translation> 3549 2832 </message> 3550 2833 <message> 3551 2834 <source>Unable to begin transaction</source> 3552 <translation >Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της συνδιαλλαγής</translation>2835 <translation type="unfinished"></translation> 3553 2836 </message> 3554 2837 <message> 3555 2838 <source>Unable to commit transaction</source> 3556 <translation >Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation>2839 <translation type="unfinished"></translation> 3557 2840 </message> 3558 2841 <message> 3559 2842 <source>Unable to rollback transaction</source> 3560 <translation >Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation>2843 <translation type="unfinished"></translation> 3561 2844 </message> 3562 2845 </context> … … 3565 2848 <message> 3566 2849 <source>Unable to bind column for batch execute</source> 3567 <translation >Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση της στήλης για την εκτέλεση της δέσμης</translation>2850 <translation type="unfinished"></translation> 3568 2851 </message> 3569 2852 <message> 3570 2853 <source>Unable to execute batch statement</source> 3571 <translation >Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της πρότασης της δέσμης</translation>2854 <translation type="unfinished"></translation> 3572 2855 </message> 3573 2856 <message> 3574 2857 <source>Unable to goto next</source> 3575 <translation >Δεν ήταν δυνατή η συνέχιση στο επόμενο</translation>2858 <translation type="unfinished"></translation> 3576 2859 </message> 3577 2860 <message> 3578 2861 <source>Unable to alloc statement</source> 3579 <translation >Δεν ήταν δυνατός ο εντοπισμός της πρότασης</translation>2862 <translation type="unfinished"></translation> 3580 2863 </message> 3581 2864 <message> 3582 2865 <source>Unable to prepare statement</source> 3583 <translation >Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία της πρότασης</translation>2866 <translation type="unfinished"></translation> 3584 2867 </message> 3585 2868 <message> 3586 2869 <source>Unable to bind value</source> 3587 <translation>Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση της τιμής</translation> 3588 </message> 3589 <message> 3590 <source>Unable to execute select statement</source> 3591 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της πρότασης επιλογής</translation> 2870 <translation type="unfinished"></translation> 3592 2871 </message> 3593 2872 <message> 3594 2873 <source>Unable to execute statement</source> 3595 <translation >Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της πρότασης</translation>2874 <translation type="unfinished"></translation> 3596 2875 </message> 3597 2876 <message> … … 3604 2883 <message> 3605 2884 <source>Unable to connect</source> 3606 <translation>Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση</translation> 3607 </message> 3608 <message> 3609 <source>Unable to connect - Driver doesn't support all needed functionality</source> 3610 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση - Ο οδηγός δεν υποστηρίζει την απαραίτητη λειτουργικότητα</translation> 2885 <translation type="unfinished"></translation> 3611 2886 </message> 3612 2887 <message> 3613 2888 <source>Unable to disable autocommit</source> 3614 <translation >Δεν ήταν δυνατή η απενεργοποίηση του αυτόματου ορισμού</translation>2889 <translation type="unfinished"></translation> 3615 2890 </message> 3616 2891 <message> 3617 2892 <source>Unable to commit transaction</source> 3618 <translation >Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation>2893 <translation type="unfinished"></translation> 3619 2894 </message> 3620 2895 <message> 3621 2896 <source>Unable to rollback transaction</source> 3622 <translation >Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation>2897 <translation type="unfinished"></translation> 3623 2898 </message> 3624 2899 <message> 3625 2900 <source>Unable to enable autocommit</source> 3626 <translation >Δεν ήταν δυνατή η ενεργοποίηση του αυτόματου ορισμού</translation>2901 <translation type="unfinished"></translation> 3627 2902 </message> 3628 2903 <message> … … 3635 2910 <message> 3636 2911 <source>QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source> 3637 <translation >QODBCResult: Δεν ήταν δυνατός ο ορισμός του 'SQL_CURSOS_STATIC' σαν παράμετρο της πρότασης. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις του οδηγού ODBC</translation>2912 <translation type="unfinished"></translation> 3638 2913 </message> 3639 2914 <message> 3640 2915 <source>Unable to execute statement</source> 3641 <translation >Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της πρότασης</translation>2916 <translation type="unfinished"></translation> 3642 2917 </message> 3643 2918 <message> 3644 2919 <source>Unable to fetch next</source> 3645 <translation >Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση του επόμενου</translation>2920 <translation type="unfinished"></translation> 3646 2921 </message> 3647 2922 <message> 3648 2923 <source>Unable to prepare statement</source> 3649 <translation >Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία της πρότασης</translation>2924 <translation type="unfinished"></translation> 3650 2925 </message> 3651 2926 <message> 3652 2927 <source>Unable to bind variable</source> 3653 <translation >Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση της τιμής</translation>2928 <translation type="unfinished"></translation> 3654 2929 </message> 3655 2930 <message> 3656 2931 <source>Unable to fetch last</source> 3657 <translation >Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση του τελευταίου</translation>2932 <translation type="unfinished"></translation> 3658 2933 </message> 3659 2934 <message> 3660 2935 <source>Unable to fetch</source> 3661 <translation >Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση</translation>2936 <translation type="unfinished"></translation> 3662 2937 </message> 3663 2938 <message> 3664 2939 <source>Unable to fetch first</source> 3665 <translation >Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση του πρώτου</translation>2940 <translation type="unfinished"></translation> 3666 2941 </message> 3667 2942 <message> 3668 2943 <source>Unable to fetch previous</source> 3669 <translation>Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση του προηγούμενου</translation> 3670 </message> 3671 </context> 3672 <context> 3673 <name>QObject</name> 3674 <message> 3675 <source>Operation not supported on %1</source> 3676 <translation type="vanished">Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται στο %1</translation> 3677 </message> 3678 <message> 3679 <source>Invalid URI: %1</source> 3680 <translation type="vanished">Μη έγκυρο URI: %1</translation> 3681 </message> 3682 <message> 3683 <source>Write error writing to %1: %2</source> 3684 <translation type="vanished">Λάθος εγγραφής γράφοντας το %1: %2</translation> 3685 </message> 3686 <message> 3687 <source>Read error reading from %1: %2</source> 3688 <translation type="vanished">Λάθος ανάγνωσης διαβάζοντας το %1: %2</translation> 3689 </message> 3690 <message> 3691 <source>Socket error on %1: %2</source> 3692 <translation type="vanished">Λάθος socket στο %1: %2</translation> 3693 </message> 3694 <message> 3695 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source> 3696 <translation type="vanished">Ο απομακρυσμένος διακομιστής τερμάτισε τη σύνδεση πρόωρα στο %1</translation> 3697 </message> 3698 <message> 3699 <source>Protocol error: packet of size 0 received</source> 3700 <translation type="vanished">Λάθος πρωτοκόλλου: ελήφθη πακέτο μεγέθους 0</translation> 3701 </message> 3702 </context> 3703 <context> 3704 <name>QPPDOptionsModel</name> 3705 <message> 3706 <source>Name</source> 3707 <translation type="vanished">Όνομα</translation> 3708 </message> 3709 <message> 3710 <source>Value</source> 3711 <translation type="vanished">Τιμή</translation> 2944 <translation type="unfinished"></translation> 3712 2945 </message> 3713 2946 </context> … … 3716 2949 <message> 3717 2950 <source>Unable to connect</source> 3718 <translation >Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση</translation>2951 <translation type="unfinished"></translation> 3719 2952 </message> 3720 2953 <message> 3721 2954 <source>Could not begin transaction</source> 3722 <translation >Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της συνδιαλλαγής</translation>2955 <translation type="unfinished"></translation> 3723 2956 </message> 3724 2957 <message> 3725 2958 <source>Could not commit transaction</source> 3726 <translation >Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation>2959 <translation type="unfinished"></translation> 3727 2960 </message> 3728 2961 <message> 3729 2962 <source>Could not rollback transaction</source> 3730 <translation >Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation>2963 <translation type="unfinished"></translation> 3731 2964 </message> 3732 2965 <message> 3733 2966 <source>Unable to subscribe</source> 3734 <translation >Δεν ήταν δυνατή η συνδρομή</translation>2967 <translation type="unfinished"></translation> 3735 2968 </message> 3736 2969 <message> 3737 2970 <source>Unable to unsubscribe</source> 3738 <translation >Δεν ήταν δυνατή η αποσυνδρομή</translation>2971 <translation type="unfinished"></translation> 3739 2972 </message> 3740 2973 </context> … … 3743 2976 <message> 3744 2977 <source>Unable to create query</source> 3745 <translation >Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του ερωτήματος</translation>2978 <translation type="unfinished"></translation> 3746 2979 </message> 3747 2980 <message> 3748 2981 <source>Unable to prepare statement</source> 3749 <translation>Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία της πρότασης</translation> 2982 <translation type="unfinished"></translation> 2983 </message> 2984 <message> 2985 <source>Query results lost - probably discarded on executing another SQL query.</source> 2986 <translation type="unfinished"></translation> 2987 </message> 2988 <message> 2989 <source>Unable to get result</source> 2990 <translation type="unfinished"></translation> 2991 </message> 2992 <message> 2993 <source>Unable to send query</source> 2994 <translation type="unfinished"></translation> 3750 2995 </message> 3751 2996 </context> … … 3753 2998 <name>QPageSetupWidget</name> 3754 2999 <message> 3755 <source>Centimeters (cm)</source>3756 <translation type="vanished">Εκατοστά (cm)</translation>3757 </message>3758 <message>3759 3000 <source>Millimeters (mm)</source> 3760 <translation >Χιλιοστά (mm)</translation>3001 <translation type="unfinished"></translation> 3761 3002 </message> 3762 3003 <message> 3763 3004 <source>Inches (in)</source> 3764 <translation >Ίντσες (in)</translation>3005 <translation type="unfinished"></translation> 3765 3006 </message> 3766 3007 <message> 3767 3008 <source>Points (pt)</source> 3768 <translation >Σημεία (pt)</translation>3009 <translation type="unfinished"></translation> 3769 3010 </message> 3770 3011 <message> 3771 3012 <source>Form</source> 3772 <translation >Φόρμα</translation>3013 <translation type="unfinished"></translation> 3773 3014 </message> 3774 3015 <message> 3775 3016 <source>Paper</source> 3776 <translation >Χαρτί</translation>3017 <translation type="unfinished"></translation> 3777 3018 </message> 3778 3019 <message> 3779 3020 <source>Page size:</source> 3780 <translation >Μέγεθος σελίδας:</translation>3021 <translation type="unfinished"></translation> 3781 3022 </message> 3782 3023 <message> 3783 3024 <source>Width:</source> 3784 <translation >Πλάτος:</translation>3025 <translation type="unfinished"></translation> 3785 3026 </message> 3786 3027 <message> 3787 3028 <source>Height:</source> 3788 <translation >Ύψος:</translation>3029 <translation type="unfinished"></translation> 3789 3030 </message> 3790 3031 <message> 3791 3032 <source>Paper source:</source> 3792 <translation >Πηγή χαρτιού:</translation>3033 <translation type="unfinished"></translation> 3793 3034 </message> 3794 3035 <message> 3795 3036 <source>Orientation</source> 3796 <translation >Προσανατολισμός</translation>3037 <translation type="unfinished"></translation> 3797 3038 </message> 3798 3039 <message> 3799 3040 <source>Portrait</source> 3800 <translation >Οριζόντιος</translation>3041 <translation type="unfinished"></translation> 3801 3042 </message> 3802 3043 <message> 3803 3044 <source>Landscape</source> 3804 <translation >Κάθετος</translation>3045 <translation type="unfinished"></translation> 3805 3046 </message> 3806 3047 <message> 3807 3048 <source>Reverse landscape</source> 3808 <translation >Αντίστροφο κάθετο</translation>3049 <translation type="unfinished"></translation> 3809 3050 </message> 3810 3051 <message> 3811 3052 <source>Reverse portrait</source> 3812 <translation >Αντίστροφο οριζόντιο</translation>3053 <translation type="unfinished"></translation> 3813 3054 </message> 3814 3055 <message> 3815 3056 <source>Margins</source> 3816 <translation >Περιθώρια</translation>3057 <translation type="unfinished"></translation> 3817 3058 </message> 3818 3059 <message> 3819 3060 <source>top margin</source> 3820 <translation >Περιθώριο πάνω</translation>3061 <translation type="unfinished"></translation> 3821 3062 </message> 3822 3063 <message> 3823 3064 <source>left margin</source> 3824 <translation >Περιθώριο αριστερά</translation>3065 <translation type="unfinished"></translation> 3825 3066 </message> 3826 3067 <message> 3827 3068 <source>right margin</source> 3828 <translation >Περιθώριο δεξιά</translation>3069 <translation type="unfinished"></translation> 3829 3070 </message> 3830 3071 <message> 3831 3072 <source>bottom margin</source> 3832 <translation >Περιθώριο κάτω</translation>3073 <translation type="unfinished"></translation> 3833 3074 </message> 3834 3075 <message> … … 3858 3099 <message> 3859 3100 <source>Custom</source> 3860 <translation >Προσαρμοσμένο</translation>3101 <translation type="unfinished"></translation> 3861 3102 </message> 3862 3103 <message> 3863 3104 <source>mm</source> 3864 3105 <extracomment>Unit 'Millimeter'</extracomment> 3865 <translation >mm</translation>3106 <translation type="unfinished"></translation> 3866 3107 </message> 3867 3108 <message> 3868 3109 <source>pt</source> 3869 3110 <extracomment>Unit 'Points'</extracomment> 3870 <translation >pt</translation>3111 <translation type="unfinished"></translation> 3871 3112 </message> 3872 3113 <message> 3873 3114 <source>in</source> 3874 3115 <extracomment>Unit 'Inch'</extracomment> 3875 <translation >in</translation>3116 <translation type="unfinished"></translation> 3876 3117 </message> 3877 3118 <message> 3878 3119 <source>P̸</source> 3879 3120 <extracomment>Unit 'Pica'</extracomment> 3880 <translation >P̸</translation>3121 <translation type="unfinished"></translation> 3881 3122 </message> 3882 3123 <message> 3883 3124 <source>DD</source> 3884 3125 <extracomment>Unit 'Didot'</extracomment> 3885 <translation >DD</translation>3126 <translation type="unfinished"></translation> 3886 3127 </message> 3887 3128 <message> 3888 3129 <source>CC</source> 3889 3130 <extracomment>Unit 'Cicero'</extracomment> 3890 <translation >CC</translation>3131 <translation type="unfinished"></translation> 3891 3132 </message> 3892 3133 </context> … … 3896 3137 <source>Custom (%1mm x %2mm)</source> 3897 3138 <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment> 3898 <translation >Προσαρμοσμένο (%1mm x %2mm)</translation>3139 <translation type="unfinished"></translation> 3899 3140 </message> 3900 3141 <message> 3901 3142 <source>Custom (%1pt x %2pt)</source> 3902 3143 <extracomment>Custom size name in points</extracomment> 3903 <translation >Προσαρμοσμένο (%1pt x %2pt)</translation>3144 <translation type="unfinished"></translation> 3904 3145 </message> 3905 3146 <message> 3906 3147 <source>Custom (%1in x %2in)</source> 3907 3148 <extracomment>Custom size name in inches</extracomment> 3908 <translation >Προσαρμοσμένο (%1in x %2in)</translation>3149 <translation type="unfinished"></translation> 3909 3150 </message> 3910 3151 <message> 3911 3152 <source>Custom (%1pc x %2pc)</source> 3912 3153 <extracomment>Custom size name in picas</extracomment> 3913 <translation >Προσαρμοσμένο (%1pc x %2pc)</translation>3154 <translation type="unfinished"></translation> 3914 3155 </message> 3915 3156 <message> 3916 3157 <source>Custom (%1DD x %2DD)</source> 3917 3158 <extracomment>Custom size name in didots</extracomment> 3918 <translation >Προσαρμοσμένο (%1DD x %2DD)</translation>3159 <translation type="unfinished"></translation> 3919 3160 </message> 3920 3161 <message> 3921 3162 <source>Custom (%1CC x %2CC)</source> 3922 3163 <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment> 3923 <translation >Προσαρμοσμένο (%1CC x %2CC)</translation>3164 <translation type="unfinished"></translation> 3924 3165 </message> 3925 3166 <message> 3926 3167 <source>%1 x %2 in</source> 3927 3168 <extracomment>Page size in 'Inch'.</extracomment> 3928 <translation >%1 x %2 in</translation>3169 <translation type="unfinished"></translation> 3929 3170 </message> 3930 3171 <message> 3931 3172 <source>A0</source> 3932 <translation >A0</translation>3173 <translation type="unfinished"></translation> 3933 3174 </message> 3934 3175 <message> 3935 3176 <source>A1</source> 3936 <translation >A1</translation>3177 <translation type="unfinished"></translation> 3937 3178 </message> 3938 3179 <message> 3939 3180 <source>A2</source> 3940 <translation >A2</translation>3181 <translation type="unfinished"></translation> 3941 3182 </message> 3942 3183 <message> 3943 3184 <source>A3</source> 3944 <translation >A3</translation>3185 <translation type="unfinished"></translation> 3945 3186 </message> 3946 3187 <message> 3947 3188 <source>A4</source> 3948 <translation >A4</translation>3189 <translation type="unfinished"></translation> 3949 3190 </message> 3950 3191 <message> 3951 3192 <source>A5</source> 3952 <translation >A5</translation>3193 <translation type="unfinished"></translation> 3953 3194 </message> 3954 3195 <message> 3955 3196 <source>A6</source> 3956 <translation >A6</translation>3197 <translation type="unfinished"></translation> 3957 3198 </message> 3958 3199 <message> 3959 3200 <source>A7</source> 3960 <translation >A7</translation>3201 <translation type="unfinished"></translation> 3961 3202 </message> 3962 3203 <message> 3963 3204 <source>A8</source> 3964 <translation >A8</translation>3205 <translation type="unfinished"></translation> 3965 3206 </message> 3966 3207 <message> 3967 3208 <source>A9</source> 3968 <translation >A9</translation>3209 <translation type="unfinished"></translation> 3969 3210 </message> 3970 3211 <message> 3971 3212 <source>A10</source> 3972 <translation >A10</translation>3213 <translation type="unfinished"></translation> 3973 3214 </message> 3974 3215 <message> 3975 3216 <source>B0</source> 3976 <translation >B0</translation>3217 <translation type="unfinished"></translation> 3977 3218 </message> 3978 3219 <message> 3979 3220 <source>B1</source> 3980 <translation >B1</translation>3221 <translation type="unfinished"></translation> 3981 3222 </message> 3982 3223 <message> 3983 3224 <source>B2</source> 3984 <translation >B2</translation>3225 <translation type="unfinished"></translation> 3985 3226 </message> 3986 3227 <message> 3987 3228 <source>B3</source> 3988 <translation >B3</translation>3229 <translation type="unfinished"></translation> 3989 3230 </message> 3990 3231 <message> 3991 3232 <source>B4</source> 3992 <translation >B4</translation>3233 <translation type="unfinished"></translation> 3993 3234 </message> 3994 3235 <message> 3995 3236 <source>B5</source> 3996 <translation >B5</translation>3237 <translation type="unfinished"></translation> 3997 3238 </message> 3998 3239 <message> 3999 3240 <source>B6</source> 4000 <translation >B6</translation>3241 <translation type="unfinished"></translation> 4001 3242 </message> 4002 3243 <message> 4003 3244 <source>B7</source> 4004 <translation >B7</translation>3245 <translation type="unfinished"></translation> 4005 3246 </message> 4006 3247 <message> 4007 3248 <source>B8</source> 4008 <translation >B8</translation>3249 <translation type="unfinished"></translation> 4009 3250 </message> 4010 3251 <message> 4011 3252 <source>B9</source> 4012 <translation >B9</translation>3253 <translation type="unfinished"></translation> 4013 3254 </message> 4014 3255 <message> 4015 3256 <source>B10</source> 4016 <translation >B10</translation>3257 <translation type="unfinished"></translation> 4017 3258 </message> 4018 3259 <message> 4019 3260 <source>Executive (7.5 x 10 in)</source> 4020 <translation >Executive (7.5 x 10 in)</translation>3261 <translation type="unfinished"></translation> 4021 3262 </message> 4022 3263 <message> 4023 3264 <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source> 4024 <translation >Executive (7.25 x 10.5 in)</translation>3265 <translation type="unfinished"></translation> 4025 3266 </message> 4026 3267 <message> 4027 3268 <source>Folio (8.27 x 13 in)</source> 4028 <translation >Folio (8.27 x 13 in)</translation>3269 <translation type="unfinished"></translation> 4029 3270 </message> 4030 3271 <message> 4031 3272 <source>Legal</source> 4032 <translation >Legal</translation>3273 <translation type="unfinished"></translation> 4033 3274 </message> 4034 3275 <message> 4035 3276 <source>Letter / ANSI A</source> 4036 <translation >Letter / ANSI A</translation>3277 <translation type="unfinished"></translation> 4037 3278 </message> 4038 3279 <message> 4039 3280 <source>Tabloid / ANSI B</source> 4040 <translation >Tabloid / ANSI B</translation>3281 <translation type="unfinished"></translation> 4041 3282 </message> 4042 3283 <message> 4043 3284 <source>Ledger / ANSI B</source> 4044 <translation >Ledger / ANSI B</translation>3285 <translation type="unfinished"></translation> 4045 3286 </message> 4046 3287 <message> 4047 3288 <source>Custom</source> 4048 <translation >Προσαρμοσμένο</translation>3289 <translation type="unfinished"></translation> 4049 3290 </message> 4050 3291 <message> 4051 3292 <source>A3 Extra</source> 4052 <translation >A3 Extra</translation>3293 <translation type="unfinished"></translation> 4053 3294 </message> 4054 3295 <message> 4055 3296 <source>A4 Extra</source> 4056 <translation >A4 Extra</translation>3297 <translation type="unfinished"></translation> 4057 3298 </message> 4058 3299 <message> 4059 3300 <source>A4 Plus</source> 4060 <translation >A4 Plus</translation>3301 <translation type="unfinished"></translation> 4061 3302 </message> 4062 3303 <message> 4063 3304 <source>A4 Small</source> 4064 <translation >A4 Small</translation>3305 <translation type="unfinished"></translation> 4065 3306 </message> 4066 3307 <message> 4067 3308 <source>A5 Extra</source> 4068 <translation >A5 Extra</translation>3309 <translation type="unfinished"></translation> 4069 3310 </message> 4070 3311 <message> 4071 3312 <source>B5 Extra</source> 4072 <translation >B5 Extra</translation>3313 <translation type="unfinished"></translation> 4073 3314 </message> 4074 3315 <message> 4075 3316 <source>JIS B0</source> 4076 <translation >JIS B0</translation>3317 <translation type="unfinished"></translation> 4077 3318 </message> 4078 3319 <message> 4079 3320 <source>JIS B1</source> 4080 <translation >JIS B1</translation>3321 <translation type="unfinished"></translation> 4081 3322 </message> 4082 3323 <message> 4083 3324 <source>JIS B2</source> 4084 <translation >JIS B2</translation>3325 <translation type="unfinished"></translation> 4085 3326 </message> 4086 3327 <message> 4087 3328 <source>JIS B3</source> 4088 <translation >JIS B3</translation>3329 <translation type="unfinished"></translation> 4089 3330 </message> 4090 3331 <message> 4091 3332 <source>JIS B4</source> 4092 <translation >JIS B4</translation>3333 <translation type="unfinished"></translation> 4093 3334 </message> 4094 3335 <message> 4095 3336 <source>JIS B5</source> 4096 <translation >JIS B5</translation>3337 <translation type="unfinished"></translation> 4097 3338 </message> 4098 3339 <message> 4099 3340 <source>JIS B6</source> 4100 <translation >JIS B6</translation>3341 <translation type="unfinished"></translation> 4101 3342 </message> 4102 3343 <message> 4103 3344 <source>JIS B7</source> 4104 <translation >JIS B7</translation>3345 <translation type="unfinished"></translation> 4105 3346 </message> 4106 3347 <message> 4107 3348 <source>JIS B8</source> 4108 <translation >JIS B8</translation>3349 <translation type="unfinished"></translation> 4109 3350 </message> 4110 3351 <message> 4111 3352 <source>JIS B9</source> 4112 <translation >JIS B9</translation>3353 <translation type="unfinished"></translation> 4113 3354 </message> 4114 3355 <message> 4115 3356 <source>JIS B10</source> 4116 <translation >JIS B10</translation>3357 <translation type="unfinished"></translation> 4117 3358 </message> 4118 3359 <message> 4119 3360 <source>ANSI C</source> 4120 <translation >ANSI C</translation>3361 <translation type="unfinished"></translation> 4121 3362 </message> 4122 3363 <message> 4123 3364 <source>ANSI D</source> 4124 <translation >ANSI D</translation>3365 <translation type="unfinished"></translation> 4125 3366 </message> 4126 3367 <message> 4127 3368 <source>ANSI E</source> 4128 <translation >ANSI E</translation>3369 <translation type="unfinished"></translation> 4129 3370 </message> 4130 3371 <message> 4131 3372 <source>Legal Extra</source> 4132 <translation >Legal Extra</translation>3373 <translation type="unfinished"></translation> 4133 3374 </message> 4134 3375 <message> 4135 3376 <source>Letter Extra</source> 4136 <translation >Letter Extra</translation>3377 <translation type="unfinished"></translation> 4137 3378 </message> 4138 3379 <message> 4139 3380 <source>Letter Plus</source> 4140 <translation >Letter Plus</translation>3381 <translation type="unfinished"></translation> 4141 3382 </message> 4142 3383 <message> 4143 3384 <source>Letter Small</source> 4144 <translation >Letter Small</translation>3385 <translation type="unfinished"></translation> 4145 3386 </message> 4146 3387 <message> 4147 3388 <source>Tabloid Extra</source> 4148 <translation >Tabloid Extra</translation>3389 <translation type="unfinished"></translation> 4149 3390 </message> 4150 3391 <message> 4151 3392 <source>Architect A</source> 4152 <translation >Architect A</translation>3393 <translation type="unfinished"></translation> 4153 3394 </message> 4154 3395 <message> 4155 3396 <source>Architect B</source> 4156 <translation >Architect B</translation>3397 <translation type="unfinished"></translation> 4157 3398 </message> 4158 3399 <message> 4159 3400 <source>Architect C</source> 4160 <translation >Architect C</translation>3401 <translation type="unfinished"></translation> 4161 3402 </message> 4162 3403 <message> 4163 3404 <source>Architect D</source> 4164 <translation >Architect D</translation>3405 <translation type="unfinished"></translation> 4165 3406 </message> 4166 3407 <message> 4167 3408 <source>Architect E</source> 4168 <translation >Architect E</translation>3409 <translation type="unfinished"></translation> 4169 3410 </message> 4170 3411 <message> … … 4373 3614 <message> 4374 3615 <source>OK</source> 4375 <translation >Ναι</translation>3616 <translation type="unfinished">Ναι</translation> 4376 3617 </message> 4377 3618 <message> 4378 3619 <source>Save</source> 4379 <translation >Αποθήκευση</translation>3620 <translation type="unfinished"></translation> 4380 3621 </message> 4381 3622 <message> 4382 3623 <source>Save All</source> 4383 <translation >Αποθήκευση Όλων</translation>3624 <translation type="unfinished"></translation> 4384 3625 </message> 4385 3626 <message> 4386 3627 <source>Open</source> 4387 <translation >Άνοιγμα</translation>3628 <translation type="unfinished"></translation> 4388 3629 </message> 4389 3630 <message> 4390 3631 <source>&Yes</source> 4391 <translation >&Ναι</translation>3632 <translation type="unfinished"></translation> 4392 3633 </message> 4393 3634 <message> 4394 3635 <source>Yes to &All</source> 4395 <translation >Ναι σε &Όλα</translation>3636 <translation type="unfinished"></translation> 4396 3637 </message> 4397 3638 <message> 4398 3639 <source>&No</source> 4399 <translation >&Όχι</translation>3640 <translation type="unfinished"></translation> 4400 3641 </message> 4401 3642 <message> 4402 3643 <source>N&o to All</source> 4403 <translation >Ό&χι σε Όλα</translation>3644 <translation type="unfinished"></translation> 4404 3645 </message> 4405 3646 <message> 4406 3647 <source>Abort</source> 4407 <translation >Ματαίωση</translation>3648 <translation type="unfinished"></translation> 4408 3649 </message> 4409 3650 <message> 4410 3651 <source>Retry</source> 4411 <translation >Προσπάθησε πάλι</translation>3652 <translation type="unfinished"></translation> 4412 3653 </message> 4413 3654 <message> 4414 3655 <source>Ignore</source> 4415 <translation >Αγνόηση</translation>3656 <translation type="unfinished"></translation> 4416 3657 </message> 4417 3658 <message> 4418 3659 <source>Close</source> 4419 <translation >Κλείσιμο</translation>3660 <translation type="unfinished"></translation> 4420 3661 </message> 4421 3662 <message> 4422 3663 <source>Cancel</source> 4423 <translation >Άκυρο</translation>3664 <translation type="unfinished"></translation> 4424 3665 </message> 4425 3666 <message> 4426 3667 <source>Discard</source> 4427 <translation >Αποβολή</translation>3668 <translation type="unfinished"></translation> 4428 3669 </message> 4429 3670 <message> 4430 3671 <source>Help</source> 4431 <translation >Βοήθεια</translation>3672 <translation type="unfinished">Βοήθεια</translation> 4432 3673 </message> 4433 3674 <message> 4434 3675 <source>Apply</source> 4435 <translation >Εφαρμογή</translation>3676 <translation type="unfinished"></translation> 4436 3677 </message> 4437 3678 <message> 4438 3679 <source>Reset</source> 4439 <translation >Επαναφορά</translation>3680 <translation type="unfinished"></translation> 4440 3681 </message> 4441 3682 <message> 4442 3683 <source>Restore Defaults</source> 4443 <translation >Επαναφορά αρχικών</translation>3684 <translation type="unfinished"></translation> 4444 3685 </message> 4445 3686 </context> … … 4448 3689 <message> 4449 3690 <source>Unknown error</source> 4450 <translation >Άγνωστο λάθος</translation>3691 <translation type="unfinished">Άγνωστο πρόβλημα</translation> 4451 3692 </message> 4452 3693 <message> 4453 3694 <source>The plugin was not loaded.</source> 4454 <translation >Το plugin δεν έχει φορτωθεί.</translation>3695 <translation type="unfinished"></translation> 4455 3696 </message> 4456 3697 </context> … … 4458 3699 <name>QPrintDialog</name> 4459 3700 <message> 4460 <source>locally connected</source>4461 <translation type="vanished">Συνδεδεμένος τοπικά</translation>4462 </message>4463 <message>4464 <source>Aliases: %1</source>4465 <translation type="vanished">Αναγνωριστικό : %1</translation>4466 </message>4467 <message>4468 <source>unknown</source>4469 <translation type="vanished">άγνωστο</translation>4470 </message>4471 <message>4472 3701 <source>Print To File ...</source> 4473 <translation >Εκτύπωση σε αρχείο ...</translation>3702 <translation type="unfinished"></translation> 4474 3703 </message> 4475 3704 <message> 4476 3705 <source>File %1 is not writable. 4477 3706 Please choose a different file name.</source> 4478 <translation>Το αρχείο %1 δεν μπορεί να εγγραφεί. 4479 Παρακαλώ διαλέξτε άλλο όνομα αρχείου.</translation> 3707 <translation type="unfinished"></translation> 4480 3708 </message> 4481 3709 <message> 4482 3710 <source>%1 already exists. 4483 3711 Do you want to overwrite it?</source> 4484 <translation>%1 υπάρχει ήδη. 4485 Θέλετε να επαναγραφτεί ?</translation> 3712 <translation type="unfinished"></translation> 4486 3713 </message> 4487 3714 <message> 4488 3715 <source>%1 is a directory. 4489 3716 Please choose a different file name.</source> 4490 <translation>%1 είναι φάκελος. 4491 Παρακαλώ διαλέξτε άλλο όνομα αρχείου.</translation> 4492 </message> 4493 <message> 4494 <source>A0</source> 4495 <translation type="vanished">A0</translation> 4496 </message> 4497 <message> 4498 <source>A1</source> 4499 <translation type="vanished">A1</translation> 4500 </message> 4501 <message> 4502 <source>A2</source> 4503 <translation type="vanished">A2</translation> 4504 </message> 4505 <message> 4506 <source>A3</source> 4507 <translation type="vanished">A3</translation> 4508 </message> 4509 <message> 4510 <source>A4</source> 4511 <translation type="vanished">A4</translation> 4512 </message> 4513 <message> 4514 <source>A5</source> 4515 <translation type="vanished">A5</translation> 4516 </message> 4517 <message> 4518 <source>A6</source> 4519 <translation type="vanished">A6</translation> 4520 </message> 4521 <message> 4522 <source>A7</source> 4523 <translation type="vanished">A7</translation> 4524 </message> 4525 <message> 4526 <source>A8</source> 4527 <translation type="vanished">A8</translation> 4528 </message> 4529 <message> 4530 <source>A9</source> 4531 <translation type="vanished">A9</translation> 4532 </message> 4533 <message> 4534 <source>B0</source> 4535 <translation type="vanished">B0</translation> 4536 </message> 4537 <message> 4538 <source>B1</source> 4539 <translation type="vanished">B1</translation> 4540 </message> 4541 <message> 4542 <source>B2</source> 4543 <translation type="vanished">B2</translation> 4544 </message> 4545 <message> 4546 <source>B3</source> 4547 <translation type="vanished">B3</translation> 4548 </message> 4549 <message> 4550 <source>B4</source> 4551 <translation type="vanished">B4</translation> 4552 </message> 4553 <message> 4554 <source>B5</source> 4555 <translation type="vanished">B5</translation> 4556 </message> 4557 <message> 4558 <source>B6</source> 4559 <translation type="vanished">B6</translation> 4560 </message> 4561 <message> 4562 <source>B7</source> 4563 <translation type="vanished">B7</translation> 4564 </message> 4565 <message> 4566 <source>B8</source> 4567 <translation type="vanished">B8</translation> 4568 </message> 4569 <message> 4570 <source>B9</source> 4571 <translation type="vanished">B9</translation> 4572 </message> 4573 <message> 4574 <source>B10</source> 4575 <translation type="vanished">B10</translation> 4576 </message> 4577 <message> 4578 <source>C5E</source> 4579 <translation type="vanished">C5E</translation> 4580 </message> 4581 <message> 4582 <source>DLE</source> 4583 <translation type="vanished">DLE</translation> 4584 </message> 4585 <message> 4586 <source>Executive</source> 4587 <translation type="vanished">Executive</translation> 4588 </message> 4589 <message> 4590 <source>Folio</source> 4591 <translation type="vanished">Folio</translation> 4592 </message> 4593 <message> 4594 <source>Ledger</source> 4595 <translation type="vanished">Folio</translation> 4596 </message> 4597 <message> 4598 <source>Legal</source> 4599 <translation type="vanished">US Legal</translation> 4600 </message> 4601 <message> 4602 <source>Letter</source> 4603 <translation type="vanished">US Letter</translation> 4604 </message> 4605 <message> 4606 <source>Tabloid</source> 4607 <translation type="vanished">Ταμπλόιντ</translation> 4608 </message> 4609 <message> 4610 <source>US Common #10 Envelope</source> 4611 <translation type="vanished">Φάκελος #10</translation> 4612 </message> 4613 <message> 4614 <source>Custom</source> 4615 <translation type="vanished">Προσαρμοσμένο</translation> 3717 <translation type="unfinished"></translation> 4616 3718 </message> 4617 3719 <message> 4618 3720 <source>&Options >></source> 4619 <translation >Επιλογές >></translation>3721 <translation type="unfinished"></translation> 4620 3722 </message> 4621 3723 <message> 4622 3724 <source>&Print</source> 4623 <translation >Εκτύπωση</translation>3725 <translation type="unfinished"></translation> 4624 3726 </message> 4625 3727 <message> 4626 3728 <source>&Options <<</source> 4627 <translation >Επιλογές <<</translation>3729 <translation type="unfinished"></translation> 4628 3730 </message> 4629 3731 <message> 4630 3732 <source>Print to File (PDF)</source> 4631 <translation>Εκτύπωση σε αρχείο (PDF)</translation> 4632 </message> 4633 <message> 4634 <source>Print to File (Postscript)</source> 4635 <translation type="vanished">Εκτύπωση σε αρχείο (Postscript)</translation> 3733 <translation type="unfinished"></translation> 4636 3734 </message> 4637 3735 <message> 4638 3736 <source>Local file</source> 4639 <translation>Τοπικό αρχείο</translation> 4640 </message> 4641 <message> 4642 <source>Write %1 file</source> 4643 <translation type="vanished">Εγγραφή %1 σε αρχείο</translation> 3737 <translation type="unfinished"></translation> 4644 3738 </message> 4645 3739 <message> 4646 3740 <source>Print</source> 4647 <translation >Εκτύπωση</translation>3741 <translation type="unfinished"></translation> 4648 3742 </message> 4649 3743 <message> … … 4733 3827 </message> 4734 3828 <message> 4735 <source>Automatic</source> 3829 <source>Invalid Pages Definition</source> 3830 <translation type="unfinished"></translation> 3831 </message> 3832 <message> 3833 <source>%1 does not follow the correct syntax. Please use ',' to separate ranges and pages, '-' to define ranges and make sure ranges do not intersect with each other.</source> 3834 <translation type="unfinished"></translation> 3835 </message> 3836 <message> 3837 <source>Duplex Settings Conflicts</source> 3838 <translation type="unfinished"></translation> 3839 </message> 3840 <message> 3841 <source>There are conflicts in duplex settings. Do you want to fix them?</source> 4736 3842 <translation type="unfinished"></translation> 4737 3843 </message> … … 4741 3847 <message> 4742 3848 <source>Page Setup</source> 4743 <translation >Διαμόρφωση σελίδας</translation>3849 <translation type="unfinished"></translation> 4744 3850 </message> 4745 3851 <message> 4746 3852 <source>Print Preview</source> 4747 <translation >Προεπισκόπηση εκτύπωσης</translation>3853 <translation type="unfinished"></translation> 4748 3854 </message> 4749 3855 <message> 4750 3856 <source>Next page</source> 4751 <translation >Επόμενη σελίδα</translation>3857 <translation type="unfinished"></translation> 4752 3858 </message> 4753 3859 <message> 4754 3860 <source>Previous page</source> 4755 <translation >Προηγούμενη σελίδα</translation>3861 <translation type="unfinished"></translation> 4756 3862 </message> 4757 3863 <message> 4758 3864 <source>First page</source> 4759 <translation >Πρώτη σελίδα</translation>3865 <translation type="unfinished"></translation> 4760 3866 </message> 4761 3867 <message> 4762 3868 <source>Last page</source> 4763 <translation >Τελευταία σελίδα</translation>3869 <translation type="unfinished"></translation> 4764 3870 </message> 4765 3871 <message> 4766 3872 <source>Fit width</source> 4767 <translation >Προσαρμογή πλάτους</translation>3873 <translation type="unfinished"></translation> 4768 3874 </message> 4769 3875 <message> 4770 3876 <source>Fit page</source> 4771 <translation >Προσαρμογή σελίδας</translation>3877 <translation type="unfinished"></translation> 4772 3878 </message> 4773 3879 <message> 4774 3880 <source>Zoom in</source> 4775 <translation >Μεγένθυση</translation>3881 <translation type="unfinished"></translation> 4776 3882 </message> 4777 3883 <message> 4778 3884 <source>Zoom out</source> 4779 <translation >Σμίκρυνση</translation>3885 <translation type="unfinished"></translation> 4780 3886 </message> 4781 3887 <message> 4782 3888 <source>Portrait</source> 4783 <translation >Οριζόντιος</translation>3889 <translation type="unfinished"></translation> 4784 3890 </message> 4785 3891 <message> 4786 3892 <source>Landscape</source> 4787 <translation >Κάθετος</translation>3893 <translation type="unfinished"></translation> 4788 3894 </message> 4789 3895 <message> 4790 3896 <source>Show single page</source> 4791 <translation >Εμφάνιση μίας σελίδας</translation>3897 <translation type="unfinished"></translation> 4792 3898 </message> 4793 3899 <message> 4794 3900 <source>Show facing pages</source> 4795 <translation >Εμφάνιση αντικρυστών σελίδων</translation>3901 <translation type="unfinished"></translation> 4796 3902 </message> 4797 3903 <message> 4798 3904 <source>Show overview of all pages</source> 4799 <translation >Εμφάνιση επισκόπησης όλων των σελίδων</translation>3905 <translation type="unfinished"></translation> 4800 3906 </message> 4801 3907 <message> 4802 3908 <source>Print</source> 4803 <translation >Εκτύπωση</translation>3909 <translation type="unfinished"></translation> 4804 3910 </message> 4805 3911 <message> 4806 3912 <source>Page setup</source> 4807 <translation>Διαμόρφωση σελίδας</translation> 4808 </message> 4809 <message> 4810 <source>Close</source> 4811 <translation type="vanished">Κλείσιμο</translation> 3913 <translation type="unfinished"></translation> 4812 3914 </message> 4813 3915 <message> … … 4830 3932 <translation type="unfinished"></translation> 4831 3933 </message> 3934 <message> 3935 <source>Page Setup Conflicts</source> 3936 <translation type="unfinished"></translation> 3937 </message> 3938 <message> 3939 <source>There are conflicts in page setup options. Do you want to fix them?</source> 3940 <translation type="unfinished"></translation> 3941 </message> 3942 <message> 3943 <source>Advanced Option Conflicts</source> 3944 <translation type="unfinished"></translation> 3945 </message> 3946 <message> 3947 <source>There are conflicts in some advanced options. Do you want to fix them?</source> 3948 <translation type="unfinished"></translation> 3949 </message> 4832 3950 </context> 4833 3951 <context> … … 4835 3953 <message> 4836 3954 <source>Form</source> 4837 <translation >Φόρμα</translation>3955 <translation type="unfinished"></translation> 4838 3956 </message> 4839 3957 <message> 4840 3958 <source>Page</source> 4841 <translation >Σελίδα</translation>3959 <translation type="unfinished"></translation> 4842 3960 </message> 4843 3961 <message> 4844 3962 <source>Advanced</source> 4845 <translation type="vanished">Προχωρημένα</translation> 3963 <translation type="unfinished"></translation> 3964 </message> 3965 <message> 3966 <source>There are conflicts in some options. Please fix them.</source> 3967 <translation type="unfinished"></translation> 4846 3968 </message> 4847 3969 </context> … … 4850 3972 <message> 4851 3973 <source>Form</source> 4852 <translation >Φόρμα</translation>3974 <translation type="unfinished"></translation> 4853 3975 </message> 4854 3976 <message> 4855 3977 <source>Copies</source> 4856 <translation >Αντίγραφα</translation>3978 <translation type="unfinished"></translation> 4857 3979 </message> 4858 3980 <message> 4859 3981 <source>Print range</source> 4860 <translation >Περιοχή εκτύπωσης</translation>3982 <translation type="unfinished"></translation> 4861 3983 </message> 4862 3984 <message> 4863 3985 <source>Print all</source> 4864 <translation >Εκτύπωση όλων</translation>3986 <translation type="unfinished"></translation> 4865 3987 </message> 4866 3988 <message> 4867 3989 <source>Pages from</source> 4868 <translation >Σελίδες από</translation>3990 <translation type="unfinished"></translation> 4869 3991 </message> 4870 3992 <message> 4871 3993 <source>to</source> 4872 <translation >έως</translation>3994 <translation type="unfinished"></translation> 4873 3995 </message> 4874 3996 <message> 4875 3997 <source>Selection</source> 4876 <translation >Επιλογή</translation>3998 <translation type="unfinished"></translation> 4877 3999 </message> 4878 4000 <message> 4879 4001 <source>Output Settings</source> 4880 <translation >Προτιμήσεις εξόδου</translation>4002 <translation type="unfinished"></translation> 4881 4003 </message> 4882 4004 <message> 4883 4005 <source>Copies:</source> 4884 <translation >Αντίγραφα:</translation>4006 <translation type="unfinished"></translation> 4885 4007 </message> 4886 4008 <message> 4887 4009 <source>Collate</source> 4888 <translation >Κατάταξη</translation>4010 <translation type="unfinished"></translation> 4889 4011 </message> 4890 4012 <message> 4891 4013 <source>Reverse</source> 4892 <translation >Αντίστροφα</translation>4014 <translation type="unfinished"></translation> 4893 4015 </message> 4894 4016 <message> 4895 4017 <source>Options</source> 4896 <translation >Επιλογές</translation>4018 <translation type="unfinished"></translation> 4897 4019 </message> 4898 4020 <message> 4899 4021 <source>Color Mode</source> 4900 <translation >Έγχρωμη</translation>4022 <translation type="unfinished"></translation> 4901 4023 </message> 4902 4024 <message> 4903 4025 <source>Color</source> 4904 <translation >Χρώμα</translation>4026 <translation type="unfinished"></translation> 4905 4027 </message> 4906 4028 <message> 4907 4029 <source>Grayscale</source> 4908 <translation>Ασπρόμαυρη</translation> 4909 </message> 4910 <message> 4911 <source>Duplex Printing</source> 4912 <translation>Διπλοεκτύπωση</translation> 4913 </message> 4914 <message> 4915 <source>None</source> 4916 <translation>Καμία</translation> 4917 </message> 4918 <message> 4919 <source>Long side</source> 4920 <translation>Μακριά πλευρά</translation> 4921 </message> 4922 <message> 4923 <source>Short side</source> 4924 <translation>Κοντή πλευρά</translation> 4030 <translation type="unfinished"></translation> 4925 4031 </message> 4926 4032 <message> … … 4932 4038 <translation type="unfinished"></translation> 4933 4039 </message> 4040 <message> 4041 <source>Pages</source> 4042 <translation type="unfinished"></translation> 4043 </message> 4044 <message> 4045 <source>Specify pages or ranges separated by commas. Ranges are specified by two numbers separated by a hyphen. E.g: 3,5-7,9 prints pages 3, 5, 6, 7 and 9.</source> 4046 <translation type="unfinished"></translation> 4047 </message> 4048 <message> 4049 <source>Double Sided Printing</source> 4050 <translation type="unfinished"></translation> 4051 </message> 4052 <message> 4053 <source>Off</source> 4054 <translation type="unfinished"></translation> 4055 </message> 4056 <message> 4057 <source>Long side binding</source> 4058 <translation type="unfinished"></translation> 4059 </message> 4060 <message> 4061 <source>Short side binding</source> 4062 <translation type="unfinished"></translation> 4063 </message> 4934 4064 </context> 4935 4065 <context> … … 4937 4067 <message> 4938 4068 <source>Form</source> 4939 <translation >Φόρμα</translation>4069 <translation type="unfinished"></translation> 4940 4070 </message> 4941 4071 <message> 4942 4072 <source>Printer</source> 4943 <translation >Εκτυπωτής</translation>4073 <translation type="unfinished"></translation> 4944 4074 </message> 4945 4075 <message> 4946 4076 <source>&Name:</source> 4947 <translation >&Όνομα:</translation>4077 <translation type="unfinished"></translation> 4948 4078 </message> 4949 4079 <message> 4950 4080 <source>P&roperties</source> 4951 <translation >Ιδιότητες</translation>4081 <translation type="unfinished"></translation> 4952 4082 </message> 4953 4083 <message> 4954 4084 <source>Location:</source> 4955 <translation >Τοποθεσία:</translation>4085 <translation type="unfinished"></translation> 4956 4086 </message> 4957 4087 <message> 4958 4088 <source>Preview</source> 4959 <translation >Προεπισκόπηση</translation>4089 <translation type="unfinished"></translation> 4960 4090 </message> 4961 4091 <message> 4962 4092 <source>Type:</source> 4963 <translation >Τύπος:</translation>4093 <translation type="unfinished"></translation> 4964 4094 </message> 4965 4095 <message> 4966 4096 <source>Output &file:</source> 4967 <translation >Όνομα αρχείου:</translation>4097 <translation type="unfinished"></translation> 4968 4098 </message> 4969 4099 <message> 4970 4100 <source>...</source> 4971 <translation >...</translation>4101 <translation type="unfinished"></translation> 4972 4102 </message> 4973 4103 </context> … … 5019 4149 <message> 5020 4150 <source>Cancel</source> 5021 <translation>Άκυρο</translation> 5022 </message> 5023 </context> 5024 <context> 5025 <name>QPushButton</name> 5026 <message> 5027 <source>Open</source> 5028 <translation type="vanished">Άνοιγμα</translation> 5029 </message> 5030 </context> 5031 <context> 5032 <name>QQnxFileDialogHelper</name> 5033 <message> 5034 <source>All files (*.*)</source> 5035 <translation type="unfinished"></translation> 5036 </message> 5037 </context> 5038 <context> 5039 <name>QQnxFilePicker</name> 5040 <message> 5041 <source>Pick a file</source> 5042 <translation type="unfinished"></translation> 5043 </message> 5044 </context> 5045 <context> 5046 <name>QRadioButton</name> 5047 <message> 5048 <source>Check</source> 5049 <translation type="vanished">Έλεγχος</translation> 4151 <translation type="unfinished"></translation> 5050 4152 </message> 5051 4153 </context> … … 5054 4156 <message> 5055 4157 <source>no error occurred</source> 5056 <translation >δεν δημιουργήθηκαν προβλήματα</translation>4158 <translation type="unfinished"></translation> 5057 4159 </message> 5058 4160 <message> 5059 4161 <source>disabled feature used</source> 5060 <translation >χρησιμοποιήθηκε απενεργοποιημένο χαρακτηριστικό</translation>4162 <translation type="unfinished"></translation> 5061 4163 </message> 5062 4164 <message> 5063 4165 <source>bad char class syntax</source> 5064 <translation >λανθασμένη σύνταξη char class</translation>4166 <translation type="unfinished"></translation> 5065 4167 </message> 5066 4168 <message> 5067 4169 <source>bad lookahead syntax</source> 5068 <translation >λανθασμένη σύνταξη lookahead</translation>4170 <translation type="unfinished"></translation> 5069 4171 </message> 5070 4172 <message> 5071 4173 <source>bad repetition syntax</source> 5072 <translation >λανθασμένη σύνταξη repetition</translation>4174 <translation type="unfinished"></translation> 5073 4175 </message> 5074 4176 <message> 5075 4177 <source>invalid octal value</source> 5076 <translation >μη έγκυρη τιμή octal</translation>4178 <translation type="unfinished"></translation> 5077 4179 </message> 5078 4180 <message> 5079 4181 <source>missing left delim</source> 5080 <translation >απουσία αριστερού delim</translation>4182 <translation type="unfinished"></translation> 5081 4183 </message> 5082 4184 <message> 5083 4185 <source>unexpected end</source> 5084 <translation >απροσδόκητο τέλος</translation>4186 <translation type="unfinished"></translation> 5085 4187 </message> 5086 4188 <message> 5087 4189 <source>met internal limit</source> 5088 <translation >συνάντηση εσωτερικού ορίου</translation>4190 <translation type="unfinished"></translation> 5089 4191 </message> 5090 4192 <message> … … 5132 4234 </message> 5133 4235 <message> 5134 <source>invalid escape sequence in character class</source>5135 <translation type="unfinished"></translation>5136 </message>5137 <message>5138 4236 <source>range out of order in character class</source> 5139 4237 <translation type="unfinished"></translation> 5140 4238 </message> 5141 4239 <message> 5142 <source>nothing to repeat</source>5143 <translation type="unfinished"></translation>5144 </message>5145 <message>5146 4240 <source>internal error: unexpected repeat</source> 5147 4241 <translation type="unfinished"></translation> … … 5156 4250 </message> 5157 4251 <message> 5158 <source>missing )</source>5159 <translation type="unfinished"></translation>5160 </message>5161 <message>5162 4252 <source>reference to non-existent subpattern</source> 5163 4253 <translation type="unfinished"></translation> 5164 4254 </message> 5165 4255 <message> 5166 <source>erroffset passed as NULL</source>5167 <translation type="unfinished"></translation>5168 </message>5169 <message>5170 <source>unknown option bit(s) set</source>5171 <translation type="unfinished"></translation>5172 </message>5173 <message>5174 <source>missing ) after comment</source>5175 <translation type="unfinished"></translation>5176 </message>5177 <message>5178 4256 <source>regular expression is too large</source> 5179 4257 <translation type="unfinished"></translation> 5180 4258 </message> 5181 4259 <message> 5182 <source>failed to get memory</source>5183 <translation type="unfinished"></translation>5184 </message>5185 <message>5186 <source>unmatched parentheses</source>5187 <translation type="unfinished"></translation>5188 </message>5189 <message>5190 4260 <source>internal error: code overflow</source> 5191 4261 <translation type="unfinished"></translation> 5192 4262 </message> 5193 4263 <message> 5194 <source>unrecognized character after (?<</source>5195 <translation type="unfinished"></translation>5196 </message>5197 <message>5198 4264 <source>lookbehind assertion is not fixed length</source> 5199 4265 <translation type="unfinished"></translation> 5200 4266 </message> 5201 4267 <message> 5202 <source>malformed number or name after (?(</source>5203 <translation type="unfinished"></translation>5204 </message>5205 <message>5206 <source>conditional group contains more than two branches</source>5207 <translation type="unfinished"></translation>5208 </message>5209 <message>5210 <source>assertion expected after (?(</source>5211 <translation type="unfinished"></translation>5212 </message>5213 <message>5214 <source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source>5215 <translation type="unfinished"></translation>5216 </message>5217 <message>5218 4268 <source>unknown POSIX class name</source> 5219 4269 <translation type="unfinished"></translation> … … 5224 4274 </message> 5225 4275 <message> 5226 <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support</source>5227 <translation type="unfinished"></translation>5228 </message>5229 <message>5230 <source>character value in \x{...} sequence is too large</source>5231 <translation type="unfinished"></translation>5232 </message>5233 <message>5234 <source>invalid condition (?(0)</source>5235 <translation type="unfinished"></translation>5236 </message>5237 <message>5238 <source>\C not allowed in lookbehind assertion</source>5239 <translation type="unfinished"></translation>5240 </message>5241 <message>5242 <source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>5243 <translation type="unfinished"></translation>5244 </message>5245 <message>5246 <source>number after (?C is > 255</source>5247 <translation type="unfinished"></translation>5248 </message>5249 <message>5250 <source>closing ) for (?C expected</source>5251 <translation type="unfinished"></translation>5252 </message>5253 <message>5254 <source>recursive call could loop indefinitely</source>5255 <translation type="unfinished"></translation>5256 </message>5257 <message>5258 4276 <source>unrecognized character after (?P</source> 5259 4277 <translation type="unfinished"></translation> 5260 4278 </message> 5261 4279 <message> 5262 <source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source>5263 <translation type="unfinished"></translation>5264 </message>5265 <message>5266 <source>two named subpatterns have the same name</source>5267 <translation type="unfinished"></translation>5268 </message>5269 <message>5270 <source>invalid UTF-8 string</source>5271 <translation type="unfinished"></translation>5272 </message>5273 <message>5274 <source>support for \P, \p, and \X has not been compiled</source>5275 <translation type="unfinished"></translation>5276 </message>5277 <message>5278 4280 <source>malformed \P or \p sequence</source> 5279 4281 <translation type="unfinished"></translation> … … 5284 4286 </message> 5285 4287 <message> 5286 <source>subpattern name is too long (maximum 32 characters)</source>5287 <translation type="unfinished"></translation>5288 </message>5289 <message>5290 4288 <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source> 5291 4289 <translation type="unfinished"></translation> 5292 4290 </message> 5293 4291 <message> 5294 <source>octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode)</source>5295 <translation type="unfinished"></translation>5296 </message>5297 <message>5298 4292 <source>internal error: overran compiling workspace</source> 5299 4293 <translation type="unfinished"></translation> … … 5304 4298 </message> 5305 4299 <message> 5306 <source>DEFINE group contains more than one branch</source>5307 <translation type="unfinished"></translation>5308 </message>5309 <message>5310 <source>repeating a DEFINE group is not allowed</source>5311 <translation type="unfinished"></translation>5312 </message>5313 <message>5314 <source>inconsistent NEWLINE options</source>5315 <translation type="unfinished"></translation>5316 </message>5317 <message>5318 4300 <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source> 5319 4301 <translation type="unfinished"></translation> 5320 4302 </message> 5321 4303 <message> 5322 <source>a numbered reference must not be zero</source>5323 <translation type="unfinished"></translation>5324 </message>5325 <message>5326 <source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source>5327 <translation type="unfinished"></translation>5328 </message>5329 <message>5330 <source>(*VERB) not recognized</source>5331 <translation type="unfinished"></translation>5332 </message>5333 <message>5334 <source>number is too big</source>5335 <translation type="unfinished"></translation>5336 </message>5337 <message>5338 4304 <source>subpattern name expected</source> 5339 4305 <translation type="unfinished"></translation> 5340 4306 </message> 5341 4307 <message> 5342 <source>digit expected after (?+</source>5343 <translation type="unfinished"></translation>5344 </message>5345 <message>5346 <source>] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode</source>5347 <translation type="unfinished"></translation>5348 </message>5349 <message>5350 4308 <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source> 5351 4309 <translation type="unfinished"></translation> … … 5356 4314 </message> 5357 4315 <message> 5358 <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support</source>5359 <translation type="unfinished"></translation>5360 </message>5361 <message>5362 <source>\c must be followed by an ASCII character</source>5363 <translation type="unfinished"></translation>5364 </message>5365 <message>5366 4316 <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source> 5367 4317 <translation type="unfinished"></translation> 5368 4318 </message> 5369 4319 <message> 5370 <source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source>5371 <translation type="unfinished"></translation>5372 </message>5373 <message>5374 4320 <source>\N is not supported in a class</source> 5375 4321 <translation type="unfinished"></translation> 5376 4322 </message> 5377 4323 <message> 5378 <source>too many forward references</source>5379 <translation type="unfinished"></translation>5380 </message>5381 <message>5382 4324 <source>disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff)</source> 5383 4325 <translation type="unfinished"></translation> 5384 4326 </message> 5385 4327 <message> 5386 <source>invalid UTF-16 string</source>5387 <translation type="unfinished"></translation>5388 </message>5389 <message>5390 4328 <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source> 5391 4329 <translation type="unfinished"></translation> 5392 4330 </message> 5393 4331 <message> 5394 <source>character value in \u.... sequence is too large</source>5395 <translation type="unfinished"></translation>5396 </message>5397 <message>5398 <source>invalid UTF-32 string</source>5399 <translation type="unfinished"></translation>5400 </message>5401 <message>5402 <source>setting UTF is disabled by the application</source>5403 <translation type="unfinished"></translation>5404 </message>5405 <message>5406 4332 <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source> 5407 4333 <translation type="unfinished"></translation> … … 5424 4350 </message> 5425 4351 <message> 5426 <source>group name must start with a non-digit</source>5427 <translation type="unfinished"></translation>5428 </message>5429 <message>5430 4352 <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source> 5431 4353 <translation type="unfinished"></translation> 5432 4354 </message> 5433 4355 <message> 5434 <source>digits missing in \x{} or \o{}</source> 4356 <source>escape sequence is invalid in character class</source> 4357 <translation type="unfinished"></translation> 4358 </message> 4359 <message> 4360 <source>quantifier does not follow a repeatable item</source> 4361 <translation type="unfinished"></translation> 4362 </message> 4363 <message> 4364 <source>missing closing parenthesis</source> 4365 <translation type="unfinished"></translation> 4366 </message> 4367 <message> 4368 <source>pattern passed as NULL</source> 4369 <translation type="unfinished"></translation> 4370 </message> 4371 <message> 4372 <source>unrecognised compile-time option bit(s)</source> 4373 <translation type="unfinished"></translation> 4374 </message> 4375 <message> 4376 <source>missing ) after (?# comment</source> 4377 <translation type="unfinished"></translation> 4378 </message> 4379 <message> 4380 <source>failed to allocate heap memory</source> 4381 <translation type="unfinished"></translation> 4382 </message> 4383 <message> 4384 <source>unmatched closing parenthesis</source> 4385 <translation type="unfinished"></translation> 4386 </message> 4387 <message> 4388 <source>missing closing parenthesis for condition</source> 4389 <translation type="unfinished"></translation> 4390 </message> 4391 <message> 4392 <source>a relative value of zero is not allowed</source> 4393 <translation type="unfinished"></translation> 4394 </message> 4395 <message> 4396 <source>conditional subpattern contains more than two branches</source> 4397 <translation type="unfinished"></translation> 4398 </message> 4399 <message> 4400 <source>assertion expected after (?( or (?(?C)</source> 4401 <translation type="unfinished"></translation> 4402 </message> 4403 <message> 4404 <source>digit expected after (?+ or (?-</source> 4405 <translation type="unfinished"></translation> 4406 </message> 4407 <message> 4408 <source>internal error in pcre2_study(): should not occur</source> 4409 <translation type="unfinished"></translation> 4410 </message> 4411 <message> 4412 <source>this version of PCRE2 does not have Unicode support</source> 4413 <translation type="unfinished"></translation> 4414 </message> 4415 <message> 4416 <source>character code point value in \x{} or \o{} is too large</source> 4417 <translation type="unfinished"></translation> 4418 </message> 4419 <message> 4420 <source>lookbehind is too complicated</source> 4421 <translation type="unfinished"></translation> 4422 </message> 4423 <message> 4424 <source>\C is not allowed in a lookbehind assertion in UTF-16 mode</source> 4425 <translation type="unfinished"></translation> 4426 </message> 4427 <message> 4428 <source>PCRE2 does not support \F, \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source> 4429 <translation type="unfinished"></translation> 4430 </message> 4431 <message> 4432 <source>number after (?C is greater than 255</source> 4433 <translation type="unfinished"></translation> 4434 </message> 4435 <message> 4436 <source>closing parenthesis for (?C expected</source> 4437 <translation type="unfinished"></translation> 4438 </message> 4439 <message> 4440 <source>invalid escape sequence in (*VERB) name</source> 4441 <translation type="unfinished"></translation> 4442 </message> 4443 <message> 4444 <source>syntax error in subpattern name (missing terminator?)</source> 4445 <translation type="unfinished"></translation> 4446 </message> 4447 <message> 4448 <source>two named subpatterns have the same name (PCRE2_DUPNAMES not set)</source> 4449 <translation type="unfinished"></translation> 4450 </message> 4451 <message> 4452 <source>subpattern name must start with a non-digit</source> 4453 <translation type="unfinished"></translation> 4454 </message> 4455 <message> 4456 <source>this version of PCRE2 does not have support for \P, \p, or \X</source> 4457 <translation type="unfinished"></translation> 4458 </message> 4459 <message> 4460 <source>subpattern name is too long (maximum 32 code units)</source> 4461 <translation type="unfinished"></translation> 4462 </message> 4463 <message> 4464 <source>octal value is greater than \377 in 8-bit non-UTF-8 mode</source> 4465 <translation type="unfinished"></translation> 4466 </message> 4467 <message> 4468 <source>DEFINE subpattern contains more than one branch</source> 4469 <translation type="unfinished"></translation> 4470 </message> 4471 <message> 4472 <source>internal error: unknown newline setting</source> 4473 <translation type="unfinished"></translation> 4474 </message> 4475 <message> 4476 <source>(?R (recursive pattern call) must be followed by a closing parenthesis</source> 4477 <translation type="unfinished"></translation> 4478 </message> 4479 <message> 4480 <source>obsolete error (should not occur)</source> 4481 <translation type="unfinished"></translation> 4482 </message> 4483 <message> 4484 <source>(*VERB) not recognized or malformed</source> 4485 <translation type="unfinished"></translation> 4486 </message> 4487 <message> 4488 <source>subpattern number is too big</source> 4489 <translation type="unfinished"></translation> 4490 </message> 4491 <message> 4492 <source>internal error: parsed pattern overflow</source> 4493 <translation type="unfinished"></translation> 4494 </message> 4495 <message> 4496 <source>\c must be followed by a printable ASCII character</source> 4497 <translation type="unfinished"></translation> 4498 </message> 4499 <message> 4500 <source>\c must be followed by a letter or one of [\]^_?</source> 4501 <translation type="unfinished"></translation> 4502 </message> 4503 <message> 4504 <source>internal error: unknown meta code in check_lookbehinds()</source> 4505 <translation type="unfinished"></translation> 4506 </message> 4507 <message> 4508 <source>callout string is too long</source> 4509 <translation type="unfinished"></translation> 4510 </message> 4511 <message> 4512 <source>using UTF is disabled by the application</source> 4513 <translation type="unfinished"></translation> 4514 </message> 4515 <message> 4516 <source>using UCP is disabled by the application</source> 4517 <translation type="unfinished"></translation> 4518 </message> 4519 <message> 4520 <source>character code point value in \u.... sequence is too large</source> 4521 <translation type="unfinished"></translation> 4522 </message> 4523 <message> 4524 <source>digits missing in \x{} or \o{} or \N{U+}</source> 4525 <translation type="unfinished"></translation> 4526 </message> 4527 <message> 4528 <source>syntax error or number too big in (?(VERSION condition</source> 4529 <translation type="unfinished"></translation> 4530 </message> 4531 <message> 4532 <source>internal error: unknown opcode in auto_possessify()</source> 4533 <translation type="unfinished"></translation> 4534 </message> 4535 <message> 4536 <source>missing terminating delimiter for callout with string argument</source> 4537 <translation type="unfinished"></translation> 4538 </message> 4539 <message> 4540 <source>unrecognized string delimiter follows (?C</source> 4541 <translation type="unfinished"></translation> 4542 </message> 4543 <message> 4544 <source>using \C is disabled by the application</source> 4545 <translation type="unfinished"></translation> 4546 </message> 4547 <message> 4548 <source>(?| and/or (?J: or (?x: parentheses are too deeply nested</source> 4549 <translation type="unfinished"></translation> 4550 </message> 4551 <message> 4552 <source>using \C is disabled in this PCRE2 library</source> 4553 <translation type="unfinished"></translation> 4554 </message> 4555 <message> 4556 <source>regular expression is too complicated</source> 4557 <translation type="unfinished"></translation> 4558 </message> 4559 <message> 4560 <source>lookbehind assertion is too long</source> 4561 <translation type="unfinished"></translation> 4562 </message> 4563 <message> 4564 <source>pattern string is longer than the limit set by the application</source> 4565 <translation type="unfinished"></translation> 4566 </message> 4567 <message> 4568 <source>internal error: unknown code in parsed pattern</source> 4569 <translation type="unfinished"></translation> 4570 </message> 4571 <message> 4572 <source>internal error: bad code value in parsed_skip()</source> 4573 <translation type="unfinished"></translation> 4574 </message> 4575 <message> 4576 <source>PCRE2_EXTRA_ALLOW_SURROGATE_ESCAPES is not allowed in UTF-16 mode</source> 4577 <translation type="unfinished"></translation> 4578 </message> 4579 <message> 4580 <source>invalid option bits with PCRE2_LITERAL</source> 4581 <translation type="unfinished"></translation> 4582 </message> 4583 <message> 4584 <source>\N{U+dddd} is supported only in Unicode (UTF) mode</source> 4585 <translation type="unfinished"></translation> 4586 </message> 4587 <message> 4588 <source>invalid hyphen in option setting</source> 4589 <translation type="unfinished"></translation> 4590 </message> 4591 <message> 4592 <source>(*alpha_assertion) not recognized</source> 4593 <translation type="unfinished"></translation> 4594 </message> 4595 <message> 4596 <source>script runs require Unicode support, which this version of PCRE2 does not have</source> 4597 <translation type="unfinished"></translation> 4598 </message> 4599 <message> 4600 <source>too many capturing groups (maximum 65535)</source> 4601 <translation type="unfinished"></translation> 4602 </message> 4603 <message> 4604 <source>atomic assertion expected after (?( or (?(?C)</source> 4605 <translation type="unfinished"></translation> 4606 </message> 4607 <message> 4608 <source>no match</source> 4609 <translation type="unfinished"></translation> 4610 </message> 4611 <message> 4612 <source>partial match</source> 4613 <translation type="unfinished"></translation> 4614 </message> 4615 <message> 4616 <source>UTF-8 error: 1 byte missing at end</source> 4617 <translation type="unfinished"></translation> 4618 </message> 4619 <message> 4620 <source>UTF-8 error: 2 bytes missing at end</source> 4621 <translation type="unfinished"></translation> 4622 </message> 4623 <message> 4624 <source>UTF-8 error: 3 bytes missing at end</source> 4625 <translation type="unfinished"></translation> 4626 </message> 4627 <message> 4628 <source>UTF-8 error: 4 bytes missing at end</source> 4629 <translation type="unfinished"></translation> 4630 </message> 4631 <message> 4632 <source>UTF-8 error: 5 bytes missing at end</source> 4633 <translation type="unfinished"></translation> 4634 </message> 4635 <message> 4636 <source>UTF-8 error: byte 2 top bits not 0x80</source> 4637 <translation type="unfinished"></translation> 4638 </message> 4639 <message> 4640 <source>UTF-8 error: byte 3 top bits not 0x80</source> 4641 <translation type="unfinished"></translation> 4642 </message> 4643 <message> 4644 <source>UTF-8 error: byte 4 top bits not 0x80</source> 4645 <translation type="unfinished"></translation> 4646 </message> 4647 <message> 4648 <source>UTF-8 error: byte 5 top bits not 0x80</source> 4649 <translation type="unfinished"></translation> 4650 </message> 4651 <message> 4652 <source>UTF-8 error: byte 6 top bits not 0x80</source> 4653 <translation type="unfinished"></translation> 4654 </message> 4655 <message> 4656 <source>UTF-8 error: 5-byte character is not allowed (RFC 3629)</source> 4657 <translation type="unfinished"></translation> 4658 </message> 4659 <message> 4660 <source>UTF-8 error: 6-byte character is not allowed (RFC 3629)</source> 4661 <translation type="unfinished"></translation> 4662 </message> 4663 <message> 4664 <source>UTF-8 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source> 4665 <translation type="unfinished"></translation> 4666 </message> 4667 <message> 4668 <source>UTF-8 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source> 4669 <translation type="unfinished"></translation> 4670 </message> 4671 <message> 4672 <source>UTF-8 error: overlong 2-byte sequence</source> 4673 <translation type="unfinished"></translation> 4674 </message> 4675 <message> 4676 <source>UTF-8 error: overlong 3-byte sequence</source> 4677 <translation type="unfinished"></translation> 4678 </message> 4679 <message> 4680 <source>UTF-8 error: overlong 4-byte sequence</source> 4681 <translation type="unfinished"></translation> 4682 </message> 4683 <message> 4684 <source>UTF-8 error: overlong 5-byte sequence</source> 4685 <translation type="unfinished"></translation> 4686 </message> 4687 <message> 4688 <source>UTF-8 error: overlong 6-byte sequence</source> 4689 <translation type="unfinished"></translation> 4690 </message> 4691 <message> 4692 <source>UTF-8 error: isolated byte with 0x80 bit set</source> 4693 <translation type="unfinished"></translation> 4694 </message> 4695 <message> 4696 <source>UTF-8 error: illegal byte (0xfe or 0xff)</source> 4697 <translation type="unfinished"></translation> 4698 </message> 4699 <message> 4700 <source>UTF-16 error: missing low surrogate at end</source> 4701 <translation type="unfinished"></translation> 4702 </message> 4703 <message> 4704 <source>UTF-16 error: invalid low surrogate</source> 4705 <translation type="unfinished"></translation> 4706 </message> 4707 <message> 4708 <source>UTF-16 error: isolated low surrogate</source> 4709 <translation type="unfinished"></translation> 4710 </message> 4711 <message> 4712 <source>UTF-32 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source> 4713 <translation type="unfinished"></translation> 4714 </message> 4715 <message> 4716 <source>UTF-32 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source> 4717 <translation type="unfinished"></translation> 4718 </message> 4719 <message> 4720 <source>bad data value</source> 4721 <translation type="unfinished"></translation> 4722 </message> 4723 <message> 4724 <source>patterns do not all use the same character tables</source> 4725 <translation type="unfinished"></translation> 4726 </message> 4727 <message> 4728 <source>magic number missing</source> 4729 <translation type="unfinished"></translation> 4730 </message> 4731 <message> 4732 <source>pattern compiled in wrong mode: 8/16/32-bit error</source> 4733 <translation type="unfinished"></translation> 4734 </message> 4735 <message> 4736 <source>bad offset value</source> 4737 <translation type="unfinished"></translation> 4738 </message> 4739 <message> 4740 <source>bad option value</source> 4741 <translation type="unfinished"></translation> 4742 </message> 4743 <message> 4744 <source>invalid replacement string</source> 4745 <translation type="unfinished"></translation> 4746 </message> 4747 <message> 4748 <source>bad offset into UTF string</source> 4749 <translation type="unfinished"></translation> 4750 </message> 4751 <message> 4752 <source>callout error code</source> 4753 <translation type="unfinished"></translation> 4754 </message> 4755 <message> 4756 <source>invalid data in workspace for DFA restart</source> 4757 <translation type="unfinished"></translation> 4758 </message> 4759 <message> 4760 <source>too much recursion for DFA matching</source> 4761 <translation type="unfinished"></translation> 4762 </message> 4763 <message> 4764 <source>backreference condition or recursion test is not supported for DFA matching</source> 4765 <translation type="unfinished"></translation> 4766 </message> 4767 <message> 4768 <source>function is not supported for DFA matching</source> 4769 <translation type="unfinished"></translation> 4770 </message> 4771 <message> 4772 <source>pattern contains an item that is not supported for DFA matching</source> 4773 <translation type="unfinished"></translation> 4774 </message> 4775 <message> 4776 <source>workspace size exceeded in DFA matching</source> 4777 <translation type="unfinished"></translation> 4778 </message> 4779 <message> 4780 <source>internal error - pattern overwritten?</source> 4781 <translation type="unfinished"></translation> 4782 </message> 4783 <message> 4784 <source>bad JIT option</source> 4785 <translation type="unfinished"></translation> 4786 </message> 4787 <message> 4788 <source>JIT stack limit reached</source> 4789 <translation type="unfinished"></translation> 4790 </message> 4791 <message> 4792 <source>match limit exceeded</source> 4793 <translation type="unfinished"></translation> 4794 </message> 4795 <message> 4796 <source>no more memory</source> 4797 <translation type="unfinished"></translation> 4798 </message> 4799 <message> 4800 <source>unknown substring</source> 4801 <translation type="unfinished"></translation> 4802 </message> 4803 <message> 4804 <source>non-unique substring name</source> 4805 <translation type="unfinished"></translation> 4806 </message> 4807 <message> 4808 <source>NULL argument passed</source> 4809 <translation type="unfinished"></translation> 4810 </message> 4811 <message> 4812 <source>nested recursion at the same subject position</source> 4813 <translation type="unfinished"></translation> 4814 </message> 4815 <message> 4816 <source>matching depth limit exceeded</source> 4817 <translation type="unfinished"></translation> 4818 </message> 4819 <message> 4820 <source>requested value is not available</source> 4821 <translation type="unfinished"></translation> 4822 </message> 4823 <message> 4824 <source>requested value is not set</source> 4825 <translation type="unfinished"></translation> 4826 </message> 4827 <message> 4828 <source>offset limit set without PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</source> 4829 <translation type="unfinished"></translation> 4830 </message> 4831 <message> 4832 <source>bad escape sequence in replacement string</source> 4833 <translation type="unfinished"></translation> 4834 </message> 4835 <message> 4836 <source>expected closing curly bracket in replacement string</source> 4837 <translation type="unfinished"></translation> 4838 </message> 4839 <message> 4840 <source>bad substitution in replacement string</source> 4841 <translation type="unfinished"></translation> 4842 </message> 4843 <message> 4844 <source>match with end before start or start moved backwards is not supported</source> 4845 <translation type="unfinished"></translation> 4846 </message> 4847 <message> 4848 <source>too many replacements (more than INT_MAX)</source> 4849 <translation type="unfinished"></translation> 4850 </message> 4851 <message> 4852 <source>bad serialized data</source> 4853 <translation type="unfinished"></translation> 4854 </message> 4855 <message> 4856 <source>heap limit exceeded</source> 4857 <translation type="unfinished"></translation> 4858 </message> 4859 <message> 4860 <source>invalid syntax</source> 4861 <translation type="unfinished"></translation> 4862 </message> 4863 <message> 4864 <source>internal error - duplicate substitution match</source> 4865 <translation type="unfinished"></translation> 4866 </message> 4867 <message> 4868 <source>PCRE2_MATCH_INVALID_UTF is not supported for DFA matching</source> 5435 4869 <translation type="unfinished"></translation> 5436 4870 </message> … … 5439 4873 <name>QSQLite2Driver</name> 5440 4874 <message> 5441 <source>Error to open database</source>5442 <translation type="vanished">Λάθος στο άνοιγμα της βάσης δεδομένων</translation>5443 </message>5444 <message>5445 4875 <source>Unable to begin transaction</source> 5446 <translation >Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της συνδιαλλαγής</translation>4876 <translation type="unfinished"></translation> 5447 4877 </message> 5448 4878 <message> 5449 4879 <source>Unable to commit transaction</source> 5450 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation> 5451 </message> 5452 <message> 5453 <source>Unable to rollback Transaction</source> 5454 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation> 4880 <translation type="unfinished"></translation> 5455 4881 </message> 5456 4882 <message> … … 5460 4886 <message> 5461 4887 <source>Unable to rollback transaction</source> 5462 <translation type="unfinished"> Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation>4888 <translation type="unfinished"></translation> 5463 4889 </message> 5464 4890 </context> … … 5467 4893 <message> 5468 4894 <source>Unable to fetch results</source> 5469 <translation >Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση των αποτελεσμάτων</translation>4895 <translation type="unfinished"></translation> 5470 4896 </message> 5471 4897 <message> 5472 4898 <source>Unable to execute statement</source> 5473 <translation >Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της πρότασης</translation>4899 <translation type="unfinished"></translation> 5474 4900 </message> 5475 4901 </context> … … 5478 4904 <message> 5479 4905 <source>Error opening database</source> 5480 <translation >Λάθος στο άνοιγμα της βάσης δεδομένων</translation>4906 <translation type="unfinished"></translation> 5481 4907 </message> 5482 4908 <message> 5483 4909 <source>Error closing database</source> 5484 <translation >Λάθος στο κλείσιμο της βάσης δεδομένων</translation>4910 <translation type="unfinished"></translation> 5485 4911 </message> 5486 4912 <message> 5487 4913 <source>Unable to begin transaction</source> 5488 <translation >Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της συνδιαλλαγής</translation>4914 <translation type="unfinished"></translation> 5489 4915 </message> 5490 4916 <message> 5491 4917 <source>Unable to commit transaction</source> 5492 <translation >Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation>4918 <translation type="unfinished"></translation> 5493 4919 </message> 5494 4920 <message> 5495 4921 <source>Unable to rollback transaction</source> 5496 <translation >Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation>4922 <translation type="unfinished"></translation> 5497 4923 </message> 5498 4924 </context> … … 5501 4927 <message> 5502 4928 <source>Unable to fetch row</source> 5503 <translation >Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση της σειράς</translation>4929 <translation type="unfinished"></translation> 5504 4930 </message> 5505 4931 <message> 5506 4932 <source>Unable to execute statement</source> 5507 <translation >Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της πρότασης</translation>4933 <translation type="unfinished"></translation> 5508 4934 </message> 5509 4935 <message> 5510 4936 <source>Unable to reset statement</source> 5511 <translation >Δεν ήταν δυνατή η αρχικοποίηση της πρότασης</translation>4937 <translation type="unfinished"></translation> 5512 4938 </message> 5513 4939 <message> 5514 4940 <source>Unable to bind parameters</source> 5515 <translation >Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση των παραμέτρων</translation>4941 <translation type="unfinished"></translation> 5516 4942 </message> 5517 4943 <message> 5518 4944 <source>Parameter count mismatch</source> 5519 <translation >Λανθασμένος αριθμός παραμέτρων</translation>4945 <translation type="unfinished"></translation> 5520 4946 </message> 5521 4947 <message> 5522 4948 <source>No query</source> 5523 <translation >Χωρίς ερώτημα</translation>4949 <translation type="unfinished"></translation> 5524 4950 </message> 5525 4951 <message> … … 5542 4968 <translation type="unfinished"></translation> 5543 4969 </message> 4970 <message> 4971 <source>QSaveFile cannot open '%1' without direct write fallback enabled.</source> 4972 <translation type="unfinished"></translation> 4973 </message> 5544 4974 </context> 5545 4975 <context> … … 5547 4977 <message> 5548 4978 <source>Scroll here</source> 5549 <translation >Κύλισε εδώ</translation>4979 <translation type="unfinished"></translation> 5550 4980 </message> 5551 4981 <message> 5552 4982 <source>Left edge</source> 5553 <translation >Αριστερό άκρο</translation>4983 <translation type="unfinished"></translation> 5554 4984 </message> 5555 4985 <message> 5556 4986 <source>Top</source> 5557 <translation >Πάνω</translation>4987 <translation type="unfinished"></translation> 5558 4988 </message> 5559 4989 <message> 5560 4990 <source>Right edge</source> 5561 <translation >Δεξιό άκρο</translation>4991 <translation type="unfinished"></translation> 5562 4992 </message> 5563 4993 <message> 5564 4994 <source>Bottom</source> 5565 <translation >Κάτω</translation>4995 <translation type="unfinished"></translation> 5566 4996 </message> 5567 4997 <message> 5568 4998 <source>Page left</source> 5569 <translation >Σελίδα αριστερά</translation>4999 <translation type="unfinished"></translation> 5570 5000 </message> 5571 5001 <message> 5572 5002 <source>Page up</source> 5573 <translation >Σελίδα πάνω</translation>5003 <translation type="unfinished"></translation> 5574 5004 </message> 5575 5005 <message> 5576 5006 <source>Page right</source> 5577 <translation >Σελίδα δεξιά</translation>5007 <translation type="unfinished"></translation> 5578 5008 </message> 5579 5009 <message> 5580 5010 <source>Page down</source> 5581 <translation >Σελίδα κάτω</translation>5011 <translation type="unfinished"></translation> 5582 5012 </message> 5583 5013 <message> 5584 5014 <source>Scroll left</source> 5585 <translation >Κύλισε αριστερά</translation>5015 <translation type="unfinished"></translation> 5586 5016 </message> 5587 5017 <message> 5588 5018 <source>Scroll up</source> 5589 <translation >Κύλισε πάνω</translation>5019 <translation type="unfinished"></translation> 5590 5020 </message> 5591 5021 <message> 5592 5022 <source>Scroll right</source> 5593 <translation >Κύλισε δεξιά</translation>5023 <translation type="unfinished"></translation> 5594 5024 </message> 5595 5025 <message> 5596 5026 <source>Scroll down</source> 5597 <translation>Κύλισε κάτω</translation> 5598 </message> 5599 <message> 5600 <source>Line up</source> 5601 <translation type="vanished">Γραμμή πάνω</translation> 5602 </message> 5603 <message> 5604 <source>Position</source> 5605 <translation type="vanished">Θέση</translation> 5606 </message> 5607 <message> 5608 <source>Line down</source> 5609 <translation type="vanished">Γραμμή κάτω</translation> 5027 <translation type="unfinished"></translation> 5028 </message> 5029 </context> 5030 <context> 5031 <name>QSctpSocket</name> 5032 <message> 5033 <source>The remote host closed the connection</source> 5034 <translation type="unfinished"></translation> 5610 5035 </message> 5611 5036 </context> … … 5614 5039 <message> 5615 5040 <source>%1: unable to set key on lock</source> 5616 <translation >%1: αδύνατο να τεθεί το κλειδί</translation>5041 <translation type="unfinished"></translation> 5617 5042 </message> 5618 5043 <message> 5619 5044 <source>%1: create size is less then 0</source> 5620 <translation >%1: το μέγεθος δημιουργίας είναι μικρότερο από 0</translation>5045 <translation type="unfinished"></translation> 5621 5046 </message> 5622 5047 <message> 5623 5048 <source>%1: unable to lock</source> 5624 <translation >%1: αδύνατο το κλείδωμα</translation>5049 <translation type="unfinished"></translation> 5625 5050 </message> 5626 5051 <message> 5627 5052 <source>%1: unable to unlock</source> 5628 <translation >%1: αδύνατο το ξεκλείδωμα</translation>5053 <translation type="unfinished"></translation> 5629 5054 </message> 5630 5055 <message> 5631 5056 <source>%1: permission denied</source> 5632 <translation >%1: άρνηση άδειας</translation>5057 <translation type="unfinished"></translation> 5633 5058 </message> 5634 5059 <message> 5635 5060 <source>%1: already exists</source> 5636 <translation>%1: υπάρχει ήδη</translation> 5637 </message> 5638 <message> 5639 <source>%1: doesn't exists</source> 5640 <translation type="vanished">%1: υπάρχει ήδη</translation> 5061 <translation type="unfinished"></translation> 5641 5062 </message> 5642 5063 <message> 5643 5064 <source>%1: out of resources</source> 5644 <translation >%1: έλλειψη πόρων</translation>5065 <translation type="unfinished"></translation> 5645 5066 </message> 5646 5067 <message> 5647 5068 <source>%1: unknown error %2</source> 5648 <translation >%1: άγνωστο λάθος %2</translation>5069 <translation type="unfinished"></translation> 5649 5070 </message> 5650 5071 <message> 5651 5072 <source>%1: key is empty</source> 5652 <translation>%1: το κλειδί είναι άδειο</translation> 5653 </message> 5654 <message> 5655 <source>%1: unix key file doesn't exists</source> 5656 <translation type="vanished">%1: το αρχείο κλειδιού unix δεν υπάρχει</translation> 5073 <translation type="unfinished"></translation> 5657 5074 </message> 5658 5075 <message> 5659 5076 <source>%1: ftok failed</source> 5660 <translation >%1: αποτυχία ftok</translation>5077 <translation type="unfinished"></translation> 5661 5078 </message> 5662 5079 <message> 5663 5080 <source>%1: unable to make key</source> 5664 <translation >%1: αδύνατη η δημιουργία κλειδιού</translation>5081 <translation type="unfinished"></translation> 5665 5082 </message> 5666 5083 <message> 5667 5084 <source>%1: system-imposed size restrictions</source> 5668 <translation >%1: περιορισμοί μεγέθους συστήματος</translation>5085 <translation type="unfinished"></translation> 5669 5086 </message> 5670 5087 <message> 5671 5088 <source>%1: not attached</source> 5672 <translation ></translation>5089 <translation type="unfinished"></translation> 5673 5090 </message> 5674 5091 <message> … … 5702 5119 <source>Space</source> 5703 5120 <extracomment>This and all following "incomprehensible" strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment> 5704 <translation >Space</translation>5121 <translation type="unfinished"></translation> 5705 5122 </message> 5706 5123 <message> 5707 5124 <source>Esc</source> 5708 <translation >Esc</translation>5125 <translation type="unfinished"></translation> 5709 5126 </message> 5710 5127 <message> 5711 5128 <source>Tab</source> 5712 <translation >Tab</translation>5129 <translation type="unfinished"></translation> 5713 5130 </message> 5714 5131 <message> 5715 5132 <source>Backtab</source> 5716 <translation >Backtab</translation>5133 <translation type="unfinished"></translation> 5717 5134 </message> 5718 5135 <message> 5719 5136 <source>Backspace</source> 5720 <translation >Backspace</translation>5137 <translation type="unfinished"></translation> 5721 5138 </message> 5722 5139 <message> 5723 5140 <source>Return</source> 5724 <translation >Return</translation>5141 <translation type="unfinished"></translation> 5725 5142 </message> 5726 5143 <message> 5727 5144 <source>Enter</source> 5728 <translation >Enter</translation>5145 <translation type="unfinished"></translation> 5729 5146 </message> 5730 5147 <message> 5731 5148 <source>Ins</source> 5732 <translation >Ins</translation>5149 <translation type="unfinished"></translation> 5733 5150 </message> 5734 5151 <message> 5735 5152 <source>Del</source> 5736 <translation >Del</translation>5153 <translation type="unfinished"></translation> 5737 5154 </message> 5738 5155 <message> 5739 5156 <source>Pause</source> 5740 <translation >Pause</translation>5157 <translation type="unfinished"></translation> 5741 5158 </message> 5742 5159 <message> 5743 5160 <source>Print</source> 5744 <translation >Print</translation>5161 <translation type="unfinished"></translation> 5745 5162 </message> 5746 5163 <message> 5747 5164 <source>SysReq</source> 5748 <translation >SysReq</translation>5165 <translation type="unfinished"></translation> 5749 5166 </message> 5750 5167 <message> 5751 5168 <source>Home</source> 5752 <translation >Home</translation>5169 <translation type="unfinished"></translation> 5753 5170 </message> 5754 5171 <message> 5755 5172 <source>End</source> 5756 <translation >End</translation>5173 <translation type="unfinished"></translation> 5757 5174 </message> 5758 5175 <message> 5759 5176 <source>Left</source> 5760 <translation >Left</translation>5177 <translation type="unfinished"></translation> 5761 5178 </message> 5762 5179 <message> 5763 5180 <source>Up</source> 5764 <translation >Up</translation>5181 <translation type="unfinished"></translation> 5765 5182 </message> 5766 5183 <message> 5767 5184 <source>Right</source> 5768 <translation >Right</translation>5185 <translation type="unfinished"></translation> 5769 5186 </message> 5770 5187 <message> 5771 5188 <source>Down</source> 5772 <translation >Down</translation>5189 <translation type="unfinished"></translation> 5773 5190 </message> 5774 5191 <message> 5775 5192 <source>PgUp</source> 5776 <translation >PgUp</translation>5193 <translation type="unfinished"></translation> 5777 5194 </message> 5778 5195 <message> 5779 5196 <source>PgDown</source> 5780 <translation >PgDown</translation>5197 <translation type="unfinished"></translation> 5781 5198 </message> 5782 5199 <message> 5783 5200 <source>CapsLock</source> 5784 <translation >CapsLock</translation>5201 <translation type="unfinished"></translation> 5785 5202 </message> 5786 5203 <message> 5787 5204 <source>NumLock</source> 5788 <translation >numLock</translation>5205 <translation type="unfinished"></translation> 5789 5206 </message> 5790 5207 <message> 5791 5208 <source>ScrollLock</source> 5792 <translation >ScrollLock</translation>5209 <translation type="unfinished"></translation> 5793 5210 </message> 5794 5211 <message> 5795 5212 <source>Menu</source> 5796 <translation >Μενού</translation>5213 <translation type="unfinished"></translation> 5797 5214 </message> 5798 5215 <message> 5799 5216 <source>Help</source> 5800 <translation >Βοήθεια</translation>5217 <translation type="unfinished">Βοήθεια</translation> 5801 5218 </message> 5802 5219 <message> 5803 5220 <source>Back</source> 5804 <translation >Προηγούμενο</translation>5221 <translation type="unfinished"></translation> 5805 5222 </message> 5806 5223 <message> 5807 5224 <source>Forward</source> 5808 <translation >Επόμενο</translation>5225 <translation type="unfinished"></translation> 5809 5226 </message> 5810 5227 <message> 5811 5228 <source>Stop</source> 5812 <translation >Τερματισμός</translation>5229 <translation type="unfinished"></translation> 5813 5230 </message> 5814 5231 <message> 5815 5232 <source>Refresh</source> 5816 <translation >Ανανέωση</translation>5233 <translation type="unfinished"></translation> 5817 5234 </message> 5818 5235 <message> 5819 5236 <source>Volume Down</source> 5820 <translation >Μείωση έντασης ήχου</translation>5237 <translation type="unfinished"></translation> 5821 5238 </message> 5822 5239 <message> 5823 5240 <source>Volume Mute</source> 5824 <translation >Αποκοπή ήχου</translation>5241 <translation type="unfinished"></translation> 5825 5242 </message> 5826 5243 <message> 5827 5244 <source>Volume Up</source> 5828 <translation >Αύξηση έντασης ήχου</translation>5245 <translation type="unfinished"></translation> 5829 5246 </message> 5830 5247 <message> 5831 5248 <source>Bass Boost</source> 5832 <translation >Ενίσχυση μπάσων</translation>5249 <translation type="unfinished"></translation> 5833 5250 </message> 5834 5251 <message> 5835 5252 <source>Bass Up</source> 5836 <translation >Αύξηση μπάσων</translation>5253 <translation type="unfinished"></translation> 5837 5254 </message> 5838 5255 <message> 5839 5256 <source>Bass Down</source> 5840 <translation >Μείωση μπάσων</translation>5257 <translation type="unfinished"></translation> 5841 5258 </message> 5842 5259 <message> 5843 5260 <source>Treble Up</source> 5844 <translation >Αύξηση τρέμουλου</translation>5261 <translation type="unfinished"></translation> 5845 5262 </message> 5846 5263 <message> 5847 5264 <source>Treble Down</source> 5848 <translation >Μείωση τρέμουλου</translation>5265 <translation type="unfinished"></translation> 5849 5266 </message> 5850 5267 <message> 5851 5268 <source>Media Play</source> 5852 <translation >Αναπαραγωγή πολυμέσου</translation>5269 <translation type="unfinished"></translation> 5853 5270 </message> 5854 5271 <message> 5855 5272 <source>Media Stop</source> 5856 <translation >Τερματισμός πολυμέσου</translation>5273 <translation type="unfinished"></translation> 5857 5274 </message> 5858 5275 <message> 5859 5276 <source>Media Previous</source> 5860 <translation >Προηγούμενο πολυμέσο</translation>5277 <translation type="unfinished"></translation> 5861 5278 </message> 5862 5279 <message> 5863 5280 <source>Media Next</source> 5864 <translation >Επόμενο πολυμέσο</translation>5281 <translation type="unfinished"></translation> 5865 5282 </message> 5866 5283 <message> 5867 5284 <source>Media Record</source> 5868 <translation >Εγγραφή πολυμέσου</translation>5285 <translation type="unfinished"></translation> 5869 5286 </message> 5870 5287 <message> 5871 5288 <source>Favorites</source> 5872 <translation >Αγαπημένα</translation>5289 <translation type="unfinished"></translation> 5873 5290 </message> 5874 5291 <message> 5875 5292 <source>Search</source> 5876 <translation >Εύρεση</translation>5293 <translation type="unfinished"></translation> 5877 5294 </message> 5878 5295 <message> 5879 5296 <source>Standby</source> 5880 <translation >Αναμονή</translation>5297 <translation type="unfinished"></translation> 5881 5298 </message> 5882 5299 <message> 5883 5300 <source>Open URL</source> 5884 <translation >Άνοιγμα URL</translation>5301 <translation type="unfinished"></translation> 5885 5302 </message> 5886 5303 <message> 5887 5304 <source>Launch Mail</source> 5888 <translation >Εκκίνηση ταχυδρομείου</translation>5305 <translation type="unfinished"></translation> 5889 5306 </message> 5890 5307 <message> 5891 5308 <source>Launch Media</source> 5892 <translation >Εκκίνηση πολυμέσων</translation>5309 <translation type="unfinished"></translation> 5893 5310 </message> 5894 5311 <message> 5895 5312 <source>Launch (0)</source> 5896 <translation >Εκκίνηση (0)</translation>5313 <translation type="unfinished"></translation> 5897 5314 </message> 5898 5315 <message> 5899 5316 <source>Launch (1)</source> 5900 <translation >Εκκίνηση (1)</translation>5317 <translation type="unfinished"></translation> 5901 5318 </message> 5902 5319 <message> 5903 5320 <source>Launch (2)</source> 5904 <translation >Εκκίνηση (2)</translation>5321 <translation type="unfinished"></translation> 5905 5322 </message> 5906 5323 <message> 5907 5324 <source>Launch (3)</source> 5908 <translation >Εκκίνηση (3)</translation>5325 <translation type="unfinished"></translation> 5909 5326 </message> 5910 5327 <message> 5911 5328 <source>Launch (4)</source> 5912 <translation >Εκκίνηση (4)</translation>5329 <translation type="unfinished"></translation> 5913 5330 </message> 5914 5331 <message> 5915 5332 <source>Launch (5)</source> 5916 <translation >Εκκίνηση (5)</translation>5333 <translation type="unfinished"></translation> 5917 5334 </message> 5918 5335 <message> 5919 5336 <source>Launch (6)</source> 5920 <translation >Εκκίνηση (6)</translation>5337 <translation type="unfinished"></translation> 5921 5338 </message> 5922 5339 <message> 5923 5340 <source>Launch (7)</source> 5924 <translation >Εκκίνηση (7)</translation>5341 <translation type="unfinished"></translation> 5925 5342 </message> 5926 5343 <message> 5927 5344 <source>Launch (8)</source> 5928 <translation >Εκκίνηση (8)</translation>5345 <translation type="unfinished"></translation> 5929 5346 </message> 5930 5347 <message> 5931 5348 <source>Launch (9)</source> 5932 <translation >Εκκίνηση (9)</translation>5349 <translation type="unfinished"></translation> 5933 5350 </message> 5934 5351 <message> 5935 5352 <source>Launch (A)</source> 5936 <translation >Εκκίνηση (A)</translation>5353 <translation type="unfinished"></translation> 5937 5354 </message> 5938 5355 <message> 5939 5356 <source>Launch (B)</source> 5940 <translation >Εκκίνηση B()</translation>5357 <translation type="unfinished"></translation> 5941 5358 </message> 5942 5359 <message> 5943 5360 <source>Launch (C)</source> 5944 <translation >Εκκίνηση (C)</translation>5361 <translation type="unfinished"></translation> 5945 5362 </message> 5946 5363 <message> 5947 5364 <source>Launch (D)</source> 5948 <translation >Εκκίνηση (D)</translation>5365 <translation type="unfinished"></translation> 5949 5366 </message> 5950 5367 <message> 5951 5368 <source>Launch (E)</source> 5952 <translation >Εκκίνηση (E)</translation>5369 <translation type="unfinished"></translation> 5953 5370 </message> 5954 5371 <message> 5955 5372 <source>Launch (F)</source> 5956 <translation >Εκκίνηση (F)</translation>5373 <translation type="unfinished"></translation> 5957 5374 </message> 5958 5375 <message> 5959 5376 <source>Print Screen</source> 5960 <translation >Εκτύπωση οθόνης</translation>5377 <translation type="unfinished"></translation> 5961 5378 </message> 5962 5379 <message> 5963 5380 <source>Page Up</source> 5964 <translation >Page Up</translation>5381 <translation type="unfinished"></translation> 5965 5382 </message> 5966 5383 <message> 5967 5384 <source>Page Down</source> 5968 <translation >Page Down</translation>5385 <translation type="unfinished"></translation> 5969 5386 </message> 5970 5387 <message> 5971 5388 <source>Caps Lock</source> 5972 <translation >Caps Lock</translation>5389 <translation type="unfinished"></translation> 5973 5390 </message> 5974 5391 <message> 5975 5392 <source>Num Lock</source> 5976 <translation >Num Lock</translation>5393 <translation type="unfinished"></translation> 5977 5394 </message> 5978 5395 <message> 5979 5396 <source>Number Lock</source> 5980 <translation >Number Lock</translation>5397 <translation type="unfinished"></translation> 5981 5398 </message> 5982 5399 <message> 5983 5400 <source>Scroll Lock</source> 5984 <translation >Scroll Lock</translation>5401 <translation type="unfinished"></translation> 5985 5402 </message> 5986 5403 <message> 5987 5404 <source>Insert</source> 5988 <translation >Insert</translation>5405 <translation type="unfinished"></translation> 5989 5406 </message> 5990 5407 <message> 5991 5408 <source>Delete</source> 5992 <translation >Delete</translation>5409 <translation type="unfinished"></translation> 5993 5410 </message> 5994 5411 <message> 5995 5412 <source>Escape</source> 5996 <translation >Escape</translation>5413 <translation type="unfinished"></translation> 5997 5414 </message> 5998 5415 <message> 5999 5416 <source>System Request</source> 6000 <translation >Αίτηση συστήματος</translation>5417 <translation type="unfinished"></translation> 6001 5418 </message> 6002 5419 <message> 6003 5420 <source>Select</source> 6004 <translation >Επιλογή</translation>5421 <translation type="unfinished"></translation> 6005 5422 </message> 6006 5423 <message> 6007 5424 <source>Yes</source> 6008 <translation >Ναι</translation>5425 <translation type="unfinished"></translation> 6009 5426 </message> 6010 5427 <message> 6011 5428 <source>No</source> 6012 <translation >Όχι</translation>5429 <translation type="unfinished"></translation> 6013 5430 </message> 6014 5431 <message> 6015 5432 <source>Context1</source> 6016 <translation >Περιεχόμενο1</translation>5433 <translation type="unfinished"></translation> 6017 5434 </message> 6018 5435 <message> 6019 5436 <source>Context2</source> 6020 <translation >Περιεχόμενο2</translation>5437 <translation type="unfinished"></translation> 6021 5438 </message> 6022 5439 <message> 6023 5440 <source>Context3</source> 6024 <translation >Περιεχόμενο3</translation>5441 <translation type="unfinished"></translation> 6025 5442 </message> 6026 5443 <message> 6027 5444 <source>Context4</source> 6028 <translation >Περιεχόμενο4</translation>5445 <translation type="unfinished"></translation> 6029 5446 </message> 6030 5447 <message> 6031 5448 <source>Call</source> 6032 5449 <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment> 6033 <translation >Κλήση</translation>5450 <translation type="unfinished"></translation> 6034 5451 </message> 6035 5452 <message> 6036 5453 <source>Hangup</source> 6037 5454 <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment> 6038 <translation >Κλείσιμο</translation>5455 <translation type="unfinished"></translation> 6039 5456 </message> 6040 5457 <message> 6041 5458 <source>Flip</source> 6042 <translation >Αντιστροφή</translation>5459 <translation type="unfinished"></translation> 6043 5460 </message> 6044 5461 <message> 6045 5462 <source>Ctrl</source> 6046 <translation >Ctrl</translation>5463 <translation type="unfinished"></translation> 6047 5464 </message> 6048 5465 <message> 6049 5466 <source>Shift</source> 6050 <translation >Shift</translation>5467 <translation type="unfinished"></translation> 6051 5468 </message> 6052 5469 <message> 6053 5470 <source>Alt</source> 6054 <translation >Alt</translation>5471 <translation type="unfinished"></translation> 6055 5472 </message> 6056 5473 <message> 6057 5474 <source>Meta</source> 6058 <translation >Meta</translation>5475 <translation type="unfinished"></translation> 6059 5476 </message> 6060 5477 <message> 6061 5478 <source>+</source> 6062 <translation>+</translation> 5479 <extracomment>Key separator in shortcut string</extracomment> 5480 <translation type="unfinished"></translation> 6063 5481 </message> 6064 5482 <message> 6065 5483 <source>F%1</source> 6066 <translation >F%1</translation>5484 <translation type="unfinished"></translation> 6067 5485 </message> 6068 5486 <message> 6069 5487 <source>Home Page</source> 6070 <translation >Αρχική Σελίδα</translation>5488 <translation type="unfinished"></translation> 6071 5489 </message> 6072 5490 <message> … … 6186 5604 <message> 6187 5605 <source>Clear</source> 6188 <translation type="unfinished"> Καθαρισμός</translation>5606 <translation type="unfinished"></translation> 6189 5607 </message> 6190 5608 <message> … … 6194 5612 <message> 6195 5613 <source>Close</source> 6196 <translation type="unfinished"> Κλείσιμο</translation>5614 <translation type="unfinished"></translation> 6197 5615 </message> 6198 5616 <message> 6199 5617 <source>Copy</source> 6200 <translation type="unfinished"> Αντιγραφή</translation>5618 <translation type="unfinished"></translation> 6201 5619 </message> 6202 5620 <message> 6203 5621 <source>Cut</source> 6204 <translation type="unfinished"> Αποκοπή</translation>5622 <translation type="unfinished"></translation> 6205 5623 </message> 6206 5624 <message> … … 6274 5692 <message> 6275 5693 <source>Paste</source> 6276 <translation type="unfinished"> Επικόλληση</translation>5694 <translation type="unfinished"></translation> 6277 5695 </message> 6278 5696 <message> … … 6286 5704 <message> 6287 5705 <source>Reload</source> 6288 <translation type="unfinished"> Επαναφόρτωση</translation>5706 <translation type="unfinished"></translation> 6289 5707 </message> 6290 5708 <message> … … 6302 5720 <message> 6303 5721 <source>Save</source> 6304 <translation type="unfinished"> Αποθήκευση</translation>5722 <translation type="unfinished"></translation> 6305 5723 </message> 6306 5724 <message> … … 6338 5756 <message> 6339 5757 <source>Video</source> 6340 <translation type="unfinished"> Βίντεο</translation>5758 <translation type="unfinished"></translation> 6341 5759 </message> 6342 5760 <message> … … 6378 5796 <message> 6379 5797 <source>Music</source> 6380 <translation type="unfinished"> Μουσική</translation>5798 <translation type="unfinished"></translation> 6381 5799 </message> 6382 5800 <message> … … 6494 5912 <message> 6495 5913 <source>Open</source> 6496 <translation type="unfinished"> Άνοιγμα</translation>5914 <translation type="unfinished"></translation> 6497 5915 </message> 6498 5916 <message> … … 6502 5920 <message> 6503 5921 <source>Undo</source> 6504 <translation type="unfinished"> Αναίρεση</translation>5922 <translation type="unfinished"></translation> 6505 5923 </message> 6506 5924 <message> 6507 5925 <source>Redo</source> 6508 <translation type="unfinished"> Ακύρωση Αναίρεσης</translation>5926 <translation type="unfinished"></translation> 6509 5927 </message> 6510 5928 <message> … … 6659 6077 <message> 6660 6078 <source>Printer</source> 6661 <translation type="unfinished"> Εκτυπωτής</translation>6079 <translation type="unfinished"></translation> 6662 6080 </message> 6663 6081 <message> 6664 6082 <source>Execute</source> 6665 <translation type="unfinished"> Εκτέλεση</translation>6083 <translation type="unfinished"></translation> 6666 6084 </message> 6667 6085 <message> … … 6675 6093 <message> 6676 6094 <source>Exit</source> 6677 <translation type="unfinished"> Έξοδος</translation>6095 <translation type="unfinished"></translation> 6678 6096 </message> 6679 6097 <message> … … 6693 6111 <translation type="unfinished"></translation> 6694 6112 </message> 6695 </context> 6696 <context> 6697 <name>QSlider</name> 6698 <message> 6699 <source>Page left</source> 6700 <translation type="vanished">Σελίδα αριστερά</translation> 6701 </message> 6702 <message> 6703 <source>Page up</source> 6704 <translation type="vanished">Σελίδα πάνω</translation> 6705 </message> 6706 <message> 6707 <source>Position</source> 6708 <translation type="vanished">Θέση</translation> 6709 </message> 6710 <message> 6711 <source>Page right</source> 6712 <translation type="vanished">Σελίδα δεξιά</translation> 6713 </message> 6714 <message> 6715 <source>Page down</source> 6716 <translation type="vanished">Σελίδα κάτω</translation> 6113 <message> 6114 <source>Launch (G)</source> 6115 <translation type="unfinished"></translation> 6116 </message> 6117 <message> 6118 <source>Launch (H)</source> 6119 <translation type="unfinished"></translation> 6120 </message> 6121 <message> 6122 <source>Calendar</source> 6123 <translation type="unfinished"></translation> 6124 </message> 6125 <message> 6126 <source>Adjust contrast</source> 6127 <translation type="unfinished"></translation> 6128 </message> 6129 <message> 6130 <source>Memo</source> 6131 <translation type="unfinished"></translation> 6132 </message> 6133 <message> 6134 <source>To-do list</source> 6135 <translation type="unfinished"></translation> 6717 6136 </message> 6718 6137 </context> … … 6720 6139 <name>QSocks5SocketEngine</name> 6721 6140 <message> 6722 <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>6723 <translation type="vanished">Socks5 πρόβλημα στη σύνδεση με τον socks server λόγω καθυστέρησης</translation>6724 </message>6725 <message>6726 6141 <source>Network operation timed out</source> 6727 <translation >Η δικτυακή λειτουργία εξάντλησε το χρονικό περιθώριο</translation>6142 <translation type="unfinished"></translation> 6728 6143 </message> 6729 6144 <message> … … 7137 6552 <source>unknown</source> 7138 6553 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7139 <translation type="unfinished">άγνωστο</translation> 7140 </message> 7141 </context> 7142 <context> 7143 <name>QSpinBox</name> 7144 <message> 7145 <source>More</source> 7146 <translation type="vanished">Περισσότερα</translation> 7147 </message> 7148 <message> 7149 <source>Less</source> 7150 <translation type="vanished">Λιγότερα</translation> 7151 </message> 7152 </context> 7153 <context> 7154 <name>QSql</name> 7155 <message> 7156 <source>Delete</source> 7157 <translation type="vanished">Διαγραφή</translation> 7158 </message> 7159 <message> 7160 <source>Delete this record?</source> 7161 <translation type="vanished">Θέλετε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή ?</translation> 7162 </message> 7163 <message> 7164 <source>Yes</source> 7165 <translation type="vanished">Ναι</translation> 7166 </message> 7167 <message> 7168 <source>No</source> 7169 <translation type="vanished">Όχι</translation> 7170 </message> 7171 <message> 7172 <source>Insert</source> 7173 <translation type="vanished">Εισαγωγή</translation> 7174 </message> 7175 <message> 7176 <source>Update</source> 7177 <translation type="vanished">Ενημέρωση</translation> 7178 </message> 7179 <message> 7180 <source>Save edits?</source> 7181 <translation type="vanished">Αποθήκευση αλλαγών ?</translation> 7182 </message> 7183 <message> 7184 <source>Cancel</source> 7185 <translation type="vanished">Άκυρο</translation> 7186 </message> 7187 <message> 7188 <source>Confirm</source> 7189 <translation type="vanished">Επιβεβαίωση</translation> 7190 </message> 7191 <message> 7192 <source>Cancel your edits?</source> 7193 <translation type="vanished">Ακύρωση αλλαγών;</translation> 6554 <translation type="unfinished"></translation> 6555 </message> 6556 <message> 6557 <source>terminal</source> 6558 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6559 <translation type="unfinished"></translation> 6560 </message> 6561 <message> 6562 <source>desktop</source> 6563 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6564 <translation type="unfinished"></translation> 6565 </message> 6566 <message> 6567 <source>notification</source> 6568 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6569 <translation type="unfinished"></translation> 6570 </message> 6571 </context> 6572 <context> 6573 <name>QSslDiffieHellmanParameter</name> 6574 <message> 6575 <source>No error</source> 6576 <translation type="unfinished"></translation> 6577 </message> 6578 <message> 6579 <source>Invalid input data</source> 6580 <translation type="unfinished"></translation> 6581 </message> 6582 <message> 6583 <source>The given Diffie-Hellman parameters are deemed unsafe</source> 6584 <translation type="unfinished"></translation> 7194 6585 </message> 7195 6586 </context> … … 7198 6589 <message> 7199 6590 <source>Unable to write data: %1</source> 7200 <translation >Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή των δεδομένων : %1</translation>6591 <translation type="unfinished"></translation> 7201 6592 </message> 7202 6593 <message> 7203 6594 <source>Error while reading: %1</source> 7204 <translation >Πρόβλημα στην ανάγνωση : %1</translation>6595 <translation type="unfinished"></translation> 7205 6596 </message> 7206 6597 <message> 7207 6598 <source>Error during SSL handshake: %1</source> 7208 <translation >Πρόβλημα κατά την διαδικασία χειραψίας SSL : %1</translation>6599 <translation type="unfinished"></translation> 7209 6600 </message> 7210 6601 <message> 7211 6602 <source>Error creating SSL context (%1)</source> 7212 <translation >Πρόβλημα στη δημιουργία SSL περιεχομένου (%1)</translation>6603 <translation type="unfinished"></translation> 7213 6604 </message> 7214 6605 <message> 7215 6606 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source> 7216 <translation >Μη έγκυρη ή άδεια λίστα κρυπτογράφησης (%1)</translation>6607 <translation type="unfinished"></translation> 7217 6608 </message> 7218 6609 <message> 7219 6610 <source>Error creating SSL session, %1</source> 7220 <translation >Πρόβλημα στη δημιουργία SSL συνεδρίας, %1</translation>6611 <translation type="unfinished"></translation> 7221 6612 </message> 7222 6613 <message> 7223 6614 <source>Error creating SSL session: %1</source> 7224 <translation >Πρόβλημα στη δημιουργία SSL συνεδρίας: %1</translation>6615 <translation type="unfinished"></translation> 7225 6616 </message> 7226 6617 <message> 7227 6618 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source> 7228 <translation >Δεν είναι δυνατή η παροχή πιστοποιητικού χωρίς κλειδί, %1</translation>6619 <translation type="unfinished"></translation> 7229 6620 </message> 7230 6621 <message> 7231 6622 <source>Error loading local certificate, %1</source> 7232 <translation >Πρόβλημα κατά το φόρτωμα του πιστοποιητικού,%1</translation>6623 <translation type="unfinished"></translation> 7233 6624 </message> 7234 6625 <message> 7235 6626 <source>Error loading private key, %1</source> 7236 <translation>Πρόβλημα κατά το φόρτωμα του ιδιωτικού κλειδιού,%1</translation> 7237 </message> 7238 <message> 7239 <source>Private key does not certificate public key, %1</source> 7240 <translation type="vanished">Το ιδιωτικό κλειδί δεν πιστοποιεί το δημόσιο κλειδί, %1</translation> 6627 <translation type="unfinished"></translation> 7241 6628 </message> 7242 6629 <message> … … 7253 6640 </message> 7254 6641 <message> 7255 <source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source>7256 <translation type="unfinished"></translation>7257 </message>7258 <message>7259 6642 <source>No error</source> 7260 6643 <translation type="unfinished"></translation> … … 7350 6733 <message> 7351 6734 <source>Unknown error</source> 7352 <translation type="unfinished"> </translation>6735 <translation type="unfinished">Άγνωστο πρόβλημα</translation> 7353 6736 </message> 7354 6737 <message> … … 7364 6747 <translation type="unfinished"></translation> 7365 6748 </message> 6749 <message> 6750 <source>Error when setting the OpenSSL configuration (%1)</source> 6751 <translation type="unfinished"></translation> 6752 </message> 6753 <message> 6754 <source>Error while setting the minimal protocol version</source> 6755 <translation type="unfinished"></translation> 6756 </message> 6757 <message> 6758 <source>Error while setting the maximum protocol version</source> 6759 <translation type="unfinished"></translation> 6760 </message> 6761 <message> 6762 <source>Diffie-Hellman parameters are not valid</source> 6763 <translation type="unfinished"></translation> 6764 </message> 6765 <message> 6766 <source>OpenSSL version with disabled elliptic curves</source> 6767 <translation type="unfinished"></translation> 6768 </message> 6769 <message> 6770 <source>Expecting QByteArray for %1</source> 6771 <translation type="unfinished"></translation> 6772 </message> 6773 <message> 6774 <source>An error occurred attempting to set %1 to %2</source> 6775 <translation type="unfinished"></translation> 6776 </message> 6777 <message> 6778 <source>Wrong value for %1 (%2)</source> 6779 <translation type="unfinished"></translation> 6780 </message> 6781 <message> 6782 <source>Unrecognized command %1 = %2</source> 6783 <translation type="unfinished"></translation> 6784 </message> 6785 <message> 6786 <source>SSL_CONF_finish() failed</source> 6787 <translation type="unfinished"></translation> 6788 </message> 6789 <message> 6790 <source>SSL_CONF_CTX_new() failed</source> 6791 <translation type="unfinished"></translation> 6792 </message> 6793 <message> 6794 <source>No OCSP status response found</source> 6795 <translation type="unfinished"></translation> 6796 </message> 6797 <message> 6798 <source>The OCSP status request had invalid syntax</source> 6799 <translation type="unfinished"></translation> 6800 </message> 6801 <message> 6802 <source>OCSP response contains an unexpected number of SingleResponse structures</source> 6803 <translation type="unfinished"></translation> 6804 </message> 6805 <message> 6806 <source>OCSP responder reached an inconsistent internal state</source> 6807 <translation type="unfinished"></translation> 6808 </message> 6809 <message> 6810 <source>OCSP responder was unable to return a status for the requested certificate</source> 6811 <translation type="unfinished"></translation> 6812 </message> 6813 <message> 6814 <source>The server requires the client to sign the OCSP request in order to construct a response</source> 6815 <translation type="unfinished"></translation> 6816 </message> 6817 <message> 6818 <source>The client is not authorized to request OCSP status from this server</source> 6819 <translation type="unfinished"></translation> 6820 </message> 6821 <message> 6822 <source>OCSP responder's identity cannot be verified</source> 6823 <translation type="unfinished"></translation> 6824 </message> 6825 <message> 6826 <source>The identity of a certificate in an OCSP response cannot be established</source> 6827 <translation type="unfinished"></translation> 6828 </message> 6829 <message> 6830 <source>The certificate status response has expired</source> 6831 <translation type="unfinished"></translation> 6832 </message> 6833 <message> 6834 <source>The certificate's status is unknown</source> 6835 <translation type="unfinished"></translation> 6836 </message> 6837 <message> 6838 <source>TLS initialization failed</source> 6839 <translation type="unfinished"></translation> 6840 </message> 6841 <message> 6842 <source>Attempted to use an unsupported protocol.</source> 6843 <translation type="unfinished"></translation> 6844 </message> 6845 <message> 6846 <source>Server-side QSslSocket does not support OCSP stapling</source> 6847 <translation type="unfinished"></translation> 6848 </message> 6849 <message> 6850 <source>Failed to enable OCSP stapling</source> 6851 <translation type="unfinished"></translation> 6852 </message> 6853 <message> 6854 <source>Client-side sockets do not send OCSP responses</source> 6855 <translation type="unfinished"></translation> 6856 </message> 6857 <message> 6858 <source>Failed to decode OCSP response</source> 6859 <translation type="unfinished"></translation> 6860 </message> 6861 <message> 6862 <source>Failed to extract basic OCSP response</source> 6863 <translation type="unfinished"></translation> 6864 </message> 6865 <message> 6866 <source>No certificate verification store, cannot verify OCSP response</source> 6867 <translation type="unfinished"></translation> 6868 </message> 6869 <message> 6870 <source>Failed to decode a SingleResponse from OCSP status response</source> 6871 <translation type="unfinished"></translation> 6872 </message> 6873 <message> 6874 <source>Failed to extract 'this update time' from the SingleResponse</source> 6875 <translation type="unfinished"></translation> 6876 </message> 6877 <message> 6878 <source>Insufficient memory</source> 6879 <translation type="unfinished"></translation> 6880 </message> 6881 <message> 6882 <source>Internal error</source> 6883 <translation type="unfinished"></translation> 6884 </message> 6885 <message> 6886 <source>An internal handle was invalid</source> 6887 <translation type="unfinished"></translation> 6888 </message> 6889 <message> 6890 <source>An internal token was invalid</source> 6891 <translation type="unfinished"></translation> 6892 </message> 6893 <message> 6894 <source>Access denied</source> 6895 <translation type="unfinished"></translation> 6896 </message> 6897 <message> 6898 <source>No authority could be contacted for authorization</source> 6899 <translation type="unfinished"></translation> 6900 </message> 6901 <message> 6902 <source>No credentials</source> 6903 <translation type="unfinished"></translation> 6904 </message> 6905 <message> 6906 <source>The target is unknown or unreachable</source> 6907 <translation type="unfinished"></translation> 6908 </message> 6909 <message> 6910 <source>An unsupported function was requested</source> 6911 <translation type="unfinished"></translation> 6912 </message> 6913 <message> 6914 <source>The hostname provided does not match the one received from the peer</source> 6915 <translation type="unfinished"></translation> 6916 </message> 6917 <message> 6918 <source>No common protocol exists between the client and the server</source> 6919 <translation type="unfinished"></translation> 6920 </message> 6921 <message> 6922 <source>Unexpected or badly-formatted message received</source> 6923 <translation type="unfinished"></translation> 6924 </message> 6925 <message> 6926 <source>The data could not be encrypted</source> 6927 <translation type="unfinished"></translation> 6928 </message> 6929 <message> 6930 <source>No cipher suites in common</source> 6931 <translation type="unfinished"></translation> 6932 </message> 6933 <message> 6934 <source>The credentials were not recognized / Invalid argument</source> 6935 <translation type="unfinished"></translation> 6936 </message> 6937 <message> 6938 <source>The message was tampered with, damaged or out of sequence.</source> 6939 <translation type="unfinished"></translation> 6940 </message> 6941 <message> 6942 <source>A message was received out of sequence.</source> 6943 <translation type="unfinished"></translation> 6944 </message> 6945 <message> 6946 <source>Unknown error occurred: %1</source> 6947 <translation type="unfinished"></translation> 6948 </message> 6949 <message> 6950 <source>Invalid protocol chosen</source> 6951 <translation type="unfinished"></translation> 6952 </message> 6953 <message> 6954 <source>The certificate provided cannot be used for a client.</source> 6955 <translation type="unfinished"></translation> 6956 </message> 6957 <message> 6958 <source>The certificate provided cannot be used for a server.</source> 6959 <translation type="unfinished"></translation> 6960 </message> 6961 <message> 6962 <source>Server did not accept any certificate we could present.</source> 6963 <translation type="unfinished"></translation> 6964 </message> 6965 <message> 6966 <source>Algorithm mismatch</source> 6967 <translation type="unfinished"></translation> 6968 </message> 6969 <message> 6970 <source>Handshake failed: %1</source> 6971 <translation type="unfinished"></translation> 6972 </message> 6973 <message> 6974 <source>Failed to query the TLS context: %1</source> 6975 <translation type="unfinished"></translation> 6976 </message> 6977 <message> 6978 <source>Did not get the required attributes for the connection.</source> 6979 <translation type="unfinished"></translation> 6980 </message> 6981 <message> 6982 <source>Unwanted protocol was negotiated</source> 6983 <translation type="unfinished"></translation> 6984 </message> 6985 <message> 6986 <source>Renegotiation was unsuccessful: %1</source> 6987 <translation type="unfinished"></translation> 6988 </message> 6989 <message> 6990 <source>Schannel failed to encrypt data: %1</source> 6991 <translation type="unfinished"></translation> 6992 </message> 6993 <message> 6994 <source>Cannot provide a certificate with no key</source> 6995 <translation type="unfinished"></translation> 6996 </message> 7366 6997 </context> 7367 6998 <context> … … 7377 7008 <message> 7378 7009 <source>Fonts</source> 7379 <translation type="unfinished"> Γραμματοσειρά</translation>7010 <translation type="unfinished"></translation> 7380 7011 </message> 7381 7012 <message> … … 7385 7016 <message> 7386 7017 <source>Music</source> 7387 <translation type="unfinished"> Μουσική</translation>7018 <translation type="unfinished"></translation> 7388 7019 </message> 7389 7020 <message> … … 7401 7032 <message> 7402 7033 <source>Home</source> 7403 <translation type="unfinished"> Home</translation>7034 <translation type="unfinished"></translation> 7404 7035 </message> 7405 7036 <message> … … 7456 7087 <message> 7457 7088 <source>Unknown error</source> 7089 <translation type="unfinished">Άγνωστο πρόβλημα</translation> 7090 </message> 7091 <message> 7092 <source>Child mode of state machine '%1' is not 'ExclusiveStates'.</source> 7458 7093 <translation type="unfinished"></translation> 7459 7094 </message> … … 7463 7098 <message> 7464 7099 <source>%1: permission denied</source> 7465 <translation type="unfinished"> %1: άρνηση άδειας</translation>7100 <translation type="unfinished"></translation> 7466 7101 </message> 7467 7102 <message> 7468 7103 <source>%1: already exists</source> 7469 <translation type="unfinished"> %1: υπάρχει ήδη</translation>7104 <translation type="unfinished"></translation> 7470 7105 </message> 7471 7106 <message> … … 7475 7110 <message> 7476 7111 <source>%1: out of resources</source> 7477 <translation type="unfinished"> %1: έλλειψη πόρων</translation>7112 <translation type="unfinished"></translation> 7478 7113 </message> 7479 7114 <message> 7480 7115 <source>%1: unknown error %2</source> 7481 <translation type="unfinished"> %1: άγνωστο λάθος %2</translation>7116 <translation type="unfinished"></translation> 7482 7117 </message> 7483 7118 </context> … … 7486 7121 <message> 7487 7122 <source>Unable to open connection</source> 7488 <translation >Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της σύνδεσης</translation>7123 <translation type="unfinished"></translation> 7489 7124 </message> 7490 7125 <message> 7491 7126 <source>Unable to use database</source> 7492 <translation >Δεν ήταν δυνατή η χρήση της βάσης δεδομένων</translation>7127 <translation type="unfinished"></translation> 7493 7128 </message> 7494 7129 </context> … … 7497 7132 <message> 7498 7133 <source>Scroll Left</source> 7499 <translation >Κύλιση αριστερά</translation>7134 <translation type="unfinished"></translation> 7500 7135 </message> 7501 7136 <message> 7502 7137 <source>Scroll Right</source> 7503 <translation >Κύλιση δεξιά</translation>7138 <translation type="unfinished"></translation> 7504 7139 </message> 7505 7140 </context> … … 7508 7143 <message> 7509 7144 <source>Operation on socket is not supported</source> 7510 <translation type="unfinished">Η λειτουργεία στο socket δεν υποστηρίζεται</translation> 7511 </message> 7512 </context> 7513 <context> 7514 <name>QTextControl</name> 7515 <message> 7516 <source>&Undo</source> 7517 <translation type="vanished">&Αναίρεση</translation> 7518 </message> 7519 <message> 7520 <source>&Redo</source> 7521 <translation type="vanished">&Ακύρωση Αναίρεσης</translation> 7522 </message> 7523 <message> 7524 <source>Cu&t</source> 7525 <translation type="vanished">Αποκοπ&ή</translation> 7526 </message> 7527 <message> 7528 <source>&Copy</source> 7529 <translation type="vanished">&Αντιγραφή</translation> 7530 </message> 7531 <message> 7532 <source>Copy &Link Location</source> 7533 <translation type="vanished">Αντιγραφή &Θέσης Δεσμού</translation> 7534 </message> 7535 <message> 7536 <source>&Paste</source> 7537 <translation type="vanished">&Επικόλληση</translation> 7538 </message> 7539 <message> 7540 <source>Delete</source> 7541 <translation type="vanished">Διαγραφή</translation> 7542 </message> 7543 <message> 7544 <source>Select All</source> 7545 <translation type="vanished">Επιλογή Όλων</translation> 7546 </message> 7547 </context> 7548 <context> 7549 <name>QToolButton</name> 7550 <message> 7551 <source>Press</source> 7552 <translation type="vanished">Πιέστε</translation> 7553 </message> 7554 <message> 7555 <source>Open</source> 7556 <translation type="vanished">Άνοιγμα</translation> 7145 <translation type="unfinished"></translation> 7557 7146 </message> 7558 7147 </context> … … 7560 7149 <name>QUdpSocket</name> 7561 7150 <message> 7562 <source>This platform does not support IPv6</source> 7563 <translation type="vanished">Η πλατφόρμα δεν υποστηρίζει το IPv6</translation> 7151 <source>Unable to send a datagram</source> 7152 <translation type="unfinished"></translation> 7153 </message> 7154 <message> 7155 <source>No datagram available for reading</source> 7156 <translation type="unfinished"></translation> 7564 7157 </message> 7565 7158 </context> 7566 7159 <context> 7567 7160 <name>QUndoGroup</name> 7568 <message>7569 <source>Undo</source>7570 <translation type="vanished">Αναίρεση</translation>7571 </message>7572 <message>7573 <source>Redo</source>7574 <translation type="vanished">Ακύρωση Αναίρεσης</translation>7575 </message>7576 7161 <message> 7577 7162 <source>Undo %1</source> … … 7581 7166 <source>Undo</source> 7582 7167 <comment>Default text for undo action</comment> 7583 <translation type="unfinished"> Αναίρεση</translation>7168 <translation type="unfinished"></translation> 7584 7169 </message> 7585 7170 <message> … … 7590 7175 <source>Redo</source> 7591 7176 <comment>Default text for redo action</comment> 7592 <translation type="unfinished"> Ακύρωση Αναίρεσης</translation>7177 <translation type="unfinished"></translation> 7593 7178 </message> 7594 7179 </context> … … 7597 7182 <message> 7598 7183 <source><empty></source> 7599 <translation ><κενό></translation>7184 <translation type="unfinished"></translation> 7600 7185 </message> 7601 7186 </context> 7602 7187 <context> 7603 7188 <name>QUndoStack</name> 7604 <message>7605 <source>Undo</source>7606 <translation type="vanished">Αναίρεση</translation>7607 </message>7608 <message>7609 <source>Redo</source>7610 <translation type="vanished">Ακύρωση Αναίρεσης</translation>7611 </message>7612 7189 <message> 7613 7190 <source>Undo %1</source> … … 7617 7194 <source>Undo</source> 7618 7195 <comment>Default text for undo action</comment> 7619 <translation type="unfinished"> Αναίρεση</translation>7196 <translation type="unfinished"></translation> 7620 7197 </message> 7621 7198 <message> … … 7626 7203 <source>Redo</source> 7627 7204 <comment>Default text for redo action</comment> 7628 <translation type="unfinished"> Ακύρωση Αναίρεσης</translation>7205 <translation type="unfinished"></translation> 7629 7206 </message> 7630 7207 </context> … … 7633 7210 <message> 7634 7211 <source>LRM Left-to-right mark</source> 7635 <translation >LRM Σημάδι από αριστερά στα δεξιά</translation>7212 <translation type="unfinished"></translation> 7636 7213 </message> 7637 7214 <message> 7638 7215 <source>RLM Right-to-left mark</source> 7639 <translation >RLM Σημάδι από δεξιά στα αριστερά</translation>7216 <translation type="unfinished"></translation> 7640 7217 </message> 7641 7218 <message> 7642 7219 <source>ZWJ Zero width joiner</source> 7643 <translation >ZWJ Μηδενικό πλάτος συνδετήρα</translation>7220 <translation type="unfinished"></translation> 7644 7221 </message> 7645 7222 <message> 7646 7223 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source> 7647 <translation >ZWNJ Μηδενικό πλάτος μη-συνδετήρα</translation>7224 <translation type="unfinished"></translation> 7648 7225 </message> 7649 7226 <message> 7650 7227 <source>ZWSP Zero width space</source> 7651 <translation >ZWSP Μηδενικό πλάτος διαστήματος</translation>7228 <translation type="unfinished"></translation> 7652 7229 </message> 7653 7230 <message> 7654 7231 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source> 7655 <translation >LRE Εκκίνηση ενσωμάτωσης από αριστερά στα δεξιά</translation>7232 <translation type="unfinished"></translation> 7656 7233 </message> 7657 7234 <message> 7658 7235 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source> 7659 <translation >RLE Εκκίνηση ενσωμάτωσης από δεξιά στα αριστερά</translation>7236 <translation type="unfinished"></translation> 7660 7237 </message> 7661 7238 <message> 7662 7239 <source>LRO Start of left-to-right override</source> 7663 <translation >LRO Εκκίνηση παράκαμψης από αριστερά στα δεξιά</translation>7240 <translation type="unfinished"></translation> 7664 7241 </message> 7665 7242 <message> 7666 7243 <source>RLO Start of right-to-left override</source> 7667 <translation >RLO Εκκίνηση παράκαμψης από δεξιά στα αριστερά</translation>7244 <translation type="unfinished"></translation> 7668 7245 </message> 7669 7246 <message> 7670 7247 <source>PDF Pop directional formatting</source> 7671 <translation >PDF Αναδυόμενη κατευθυντική διαμόρφωση</translation>7248 <translation type="unfinished"></translation> 7672 7249 </message> 7673 7250 <message> 7674 7251 <source>Insert Unicode control character</source> 7675 <translation >Εισαγωγή χαρακτήρα ελέγχου Unicode</translation>7252 <translation type="unfinished"></translation> 7676 7253 </message> 7677 7254 <message> … … 7693 7270 </context> 7694 7271 <context> 7695 <name>QWebFrame</name>7696 <message>7697 <source>Request cancelled</source>7698 <translation type="vanished">Το αίτημα ακυρώθηκε</translation>7699 </message>7700 <message>7701 <source>Request blocked</source>7702 <translation type="vanished">Το αίτημα εμποδίστηκε</translation>7703 </message>7704 <message>7705 <source>Cannot show URL</source>7706 <translation type="vanished">Δεν μπορεί να εμφανιστεί το URL</translation>7707 </message>7708 <message>7709 <source>Frame load interruped by policy change</source>7710 <translation type="vanished">Η φόρτωση του πλαισίου διακόπηκε λόγω αλλαγής πολιτικής</translation>7711 </message>7712 <message>7713 <source>Cannot show mimetype</source>7714 <translation type="vanished">Δεν μπορεί να εμφανιστεί ο τύπος MIME</translation>7715 </message>7716 <message>7717 <source>File does not exist</source>7718 <translation type="vanished">Το αρχείο δεν υπάρχει</translation>7719 </message>7720 </context>7721 <context>7722 <name>QWebPage</name>7723 <message>7724 <source>Bad HTTP request</source>7725 <translation type="vanished">Κακό αίτημα HTTP</translation>7726 </message>7727 <message>7728 <source>Submit</source>7729 <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>7730 <translation type="vanished">Υποβολή</translation>7731 </message>7732 <message>7733 <source>Submit</source>7734 <comment>Submit (input element) alt text for <input> elements with no alt, title, or value</comment>7735 <translation type="vanished">Υποβολή</translation>7736 </message>7737 <message>7738 <source>Reset</source>7739 <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>7740 <translation type="vanished">Επανέναρξη</translation>7741 </message>7742 <message>7743 <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>7744 <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a 'searchable index'</comment>7745 <translation type="vanished">Αυτό είναι το ευρετήριο. Εισάγετε λέξεις κλειδιά για αναζήτηση: </translation>7746 </message>7747 <message>7748 <source>Choose File</source>7749 <comment>title for file button used in HTML forms</comment>7750 <translation type="vanished">Επιλογή αρχείου</translation>7751 </message>7752 <message>7753 <source>No file selected</source>7754 <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>7755 <translation type="vanished">Δεν επιλέχτηκε αρχείο</translation>7756 </message>7757 <message>7758 <source>Open in New Window</source>7759 <comment>Open in New Window context menu item</comment>7760 <translation type="vanished">Άνοιγμα σε Νέο Παράθυρο</translation>7761 </message>7762 <message>7763 <source>Save Link...</source>7764 <comment>Download Linked File context menu item</comment>7765 <translation type="vanished">Αποθήκευση Δεσμού...</translation>7766 </message>7767 <message>7768 <source>Copy Link</source>7769 <comment>Copy Link context menu item</comment>7770 <translation type="vanished">Αντιγραφή Δεσμού</translation>7771 </message>7772 <message>7773 <source>Open Image</source>7774 <comment>Open Image in New Window context menu item</comment>7775 <translation type="vanished">Άνοιγμα Εικόνας</translation>7776 </message>7777 <message>7778 <source>Save Image</source>7779 <comment>Download Image context menu item</comment>7780 <translation type="vanished">Αποθήκευση Εικόνας</translation>7781 </message>7782 <message>7783 <source>Copy Image</source>7784 <comment>Copy Link context menu item</comment>7785 <translation type="vanished">Αντιγραφή Εικόνας</translation>7786 </message>7787 <message>7788 <source>Open Frame</source>7789 <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>7790 <translation type="vanished">Άνοιγμα πλαισίου</translation>7791 </message>7792 <message>7793 <source>Copy</source>7794 <comment>Copy context menu item</comment>7795 <translation type="vanished">Αντιγραφή</translation>7796 </message>7797 <message>7798 <source>Go Back</source>7799 <comment>Back context menu item</comment>7800 <translation type="vanished">Πίσω</translation>7801 </message>7802 <message>7803 <source>Go Forward</source>7804 <comment>Forward context menu item</comment>7805 <translation type="vanished">Μπροστά</translation>7806 </message>7807 <message>7808 <source>Stop</source>7809 <comment>Stop context menu item</comment>7810 <translation type="vanished">Τερματισμός</translation>7811 </message>7812 <message>7813 <source>Reload</source>7814 <comment>Reload context menu item</comment>7815 <translation type="vanished">Επαναφόρτωση</translation>7816 </message>7817 <message>7818 <source>Cut</source>7819 <comment>Cut context menu item</comment>7820 <translation type="vanished">Αποκοπή</translation>7821 </message>7822 <message>7823 <source>Paste</source>7824 <comment>Paste context menu item</comment>7825 <translation type="vanished">Επικόλληση</translation>7826 </message>7827 <message>7828 <source>No Guesses Found</source>7829 <comment>No Guesses Found context menu item</comment>7830 <translation type="vanished">Δεν βρέθηκαν προτάσεις</translation>7831 </message>7832 <message>7833 <source>Ignore</source>7834 <comment>Ignore Spelling context menu item</comment>7835 <translation type="vanished">Αγνόησε</translation>7836 </message>7837 <message>7838 <source>Add To Dictionary</source>7839 <comment>Learn Spelling context menu item</comment>7840 <translation type="vanished">Προσθήκη στο Λεξικό</translation>7841 </message>7842 <message>7843 <source>Search The Web</source>7844 <comment>Search The Web context menu item</comment>7845 <translation type="vanished">Αναζήτηση στον Ιστό</translation>7846 </message>7847 <message>7848 <source>Look Up In Dictionary</source>7849 <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>7850 <translation type="vanished">Αναζήτηση στο Λεξικό</translation>7851 </message>7852 <message>7853 <source>Open Link</source>7854 <comment>Open Link context menu item</comment>7855 <translation type="vanished">Άνοιγμα Δεσμού</translation>7856 </message>7857 <message>7858 <source>Ignore</source>7859 <comment>Ignore Grammar context menu item</comment>7860 <translation type="vanished">Αγνόησε</translation>7861 </message>7862 <message>7863 <source>Spelling</source>7864 <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>7865 <translation type="vanished">Ορθογραφία</translation>7866 </message>7867 <message>7868 <source>Show Spelling and Grammar</source>7869 <comment>menu item title</comment>7870 <translation type="vanished">Εμφάνιση Ορθογραφίας και Γραμματικής</translation>7871 </message>7872 <message>7873 <source>Hide Spelling and Grammar</source>7874 <comment>menu item title</comment>7875 <translation type="vanished">Απόκρυψη Ορθογραφίας και Γραμματικής</translation>7876 </message>7877 <message>7878 <source>Check Spelling</source>7879 <comment>Check spelling context menu item</comment>7880 <translation type="vanished">Έλεγχος Ορθογραφίας</translation>7881 </message>7882 <message>7883 <source>Check Spelling While Typing</source>7884 <comment>Check spelling while typing context menu item</comment>7885 <translation type="vanished">Έλεγχος Ορθογραφίας ενώ Πληκτρολογείτε</translation>7886 </message>7887 <message>7888 <source>Check Grammar With Spelling</source>7889 <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>7890 <translation type="vanished">Έλεγχος Γραμματικής και Ορθογραφίας</translation>7891 </message>7892 <message>7893 <source>Fonts</source>7894 <comment>Font context sub-menu item</comment>7895 <translation type="vanished">Γραμματοσειρά</translation>7896 </message>7897 <message>7898 <source>Bold</source>7899 <comment>Bold context menu item</comment>7900 <translation type="vanished">Έντονα</translation>7901 </message>7902 <message>7903 <source>Italic</source>7904 <comment>Italic context menu item</comment>7905 <translation type="vanished">Πλάγια</translation>7906 </message>7907 <message>7908 <source>Underline</source>7909 <comment>Underline context menu item</comment>7910 <translation type="vanished">Υπογράμμιση</translation>7911 </message>7912 <message>7913 <source>Outline</source>7914 <comment>Outline context menu item</comment>7915 <translation type="vanished">Περιγράμμιση</translation>7916 </message>7917 <message>7918 <source>Direction</source>7919 <comment>Writing direction context sub-menu item</comment>7920 <translation type="vanished">Κατεύθυνση</translation>7921 </message>7922 <message>7923 <source>Default</source>7924 <comment>Default writing direction context menu item</comment>7925 <translation type="vanished">Αρχικό</translation>7926 </message>7927 <message>7928 <source>LTR</source>7929 <comment>Left to Right context menu item</comment>7930 <translation type="vanished">ΑΠΔ</translation>7931 </message>7932 <message>7933 <source>RTL</source>7934 <comment>Right to Left context menu item</comment>7935 <translation type="vanished">ΔΠΑ</translation>7936 </message>7937 <message>7938 <source>Inspect</source>7939 <comment>Inspect Element context menu item</comment>7940 <translation type="vanished">Επιθεώρηση</translation>7941 </message>7942 <message>7943 <source>No recent searches</source>7944 <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>7945 <translation type="vanished">Όχι πρόσφατες αναζητήσεις</translation>7946 </message>7947 <message>7948 <source>Recent searches</source>7949 <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>7950 <translation type="vanished">Πρόσφατες αναζητήσεις</translation>7951 </message>7952 <message>7953 <source>Clear recent searches</source>7954 <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents</comment>7955 <translation type="vanished">Εκκαθάριση πρόσφατων αναζητήσεων</translation>7956 </message>7957 <message>7958 <source>Unknown</source>7959 <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>7960 <translation type="vanished">Άγνωστο</translation>7961 </message>7962 <message>7963 <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>7964 <comment>Title string for images</comment>7965 <translation type="vanished">%1 (%2x%3 πίξελ)</translation>7966 </message>7967 <message>7968 <source>Web Inspector - %2</source>7969 <translation type="vanished">Επιθεώρηση σελίδων - %2</translation>7970 </message>7971 </context>7972 <context>7973 7272 <name>QWhatsThisAction</name> 7974 7273 <message> 7975 7274 <source>What's This?</source> 7976 <translation >Τι είναι αυτό ?</translation>7275 <translation type="unfinished"></translation> 7977 7276 </message> 7978 7277 </context> … … 7981 7280 <message> 7982 7281 <source>*</source> 7983 <translation >*</translation>7282 <translation type="unfinished"></translation> 7984 7283 </message> 7985 7284 </context> … … 7988 7287 <message> 7989 7288 <source>&Undo</source> 7990 <translation type="unfinished"> &Αναίρεση</translation>7289 <translation type="unfinished"></translation> 7991 7290 </message> 7992 7291 <message> 7993 7292 <source>&Redo</source> 7994 <translation type="unfinished"> &Ακύρωση Αναίρεσης</translation>7293 <translation type="unfinished"></translation> 7995 7294 </message> 7996 7295 <message> 7997 7296 <source>Cu&t</source> 7998 <translation type="unfinished"> Αποκοπ&ή</translation>7297 <translation type="unfinished"></translation> 7999 7298 </message> 8000 7299 <message> 8001 7300 <source>&Copy</source> 8002 <translation type="unfinished"> &Αντιγραφή</translation>7301 <translation type="unfinished"></translation> 8003 7302 </message> 8004 7303 <message> 8005 7304 <source>Copy &Link Location</source> 8006 <translation type="unfinished"> Αντιγραφή &Θέσης Δεσμού</translation>7305 <translation type="unfinished"></translation> 8007 7306 </message> 8008 7307 <message> 8009 7308 <source>&Paste</source> 8010 <translation type="unfinished"> &Επικόλληση</translation>7309 <translation type="unfinished"></translation> 8011 7310 </message> 8012 7311 <message> … … 8016 7315 <message> 8017 7316 <source>Select All</source> 8018 <translation type="unfinished"> Επιλογή Όλων</translation>7317 <translation type="unfinished"></translation> 8019 7318 </message> 8020 7319 </context> 8021 7320 <context> 8022 7321 <name>QWindowsDirect2DIntegration</name> 7322 <message> 7323 <source>Cannot load direct2d platform plugin</source> 7324 <translation type="unfinished"></translation> 7325 </message> 8023 7326 <message> 8024 7327 <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update. 8025 7328 8026 The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source> 8027 <translation type="unfinished"></translation> 8028 </message> 8029 <message> 8030 <source>Cannot load direct2d platform plugin</source> 7329 The minimum Direct2D version required is %1. The Direct2D version on this system is %2.</source> 8031 7330 <translation type="unfinished"></translation> 8032 7331 </message> … … 8036 7335 <message> 8037 7336 <source>Go Back</source> 8038 <translation >Πίσω</translation>7337 <translation type="unfinished"></translation> 8039 7338 </message> 8040 7339 <message> 8041 7340 <source>Continue</source> 8042 <translation >Συνέχεια</translation>7341 <translation type="unfinished"></translation> 8043 7342 </message> 8044 7343 <message> 8045 7344 <source>Commit</source> 8046 <translation >Διάπραξη</translation>7345 <translation type="unfinished"></translation> 8047 7346 </message> 8048 7347 <message> 8049 7348 <source>Done</source> 8050 <translation>Εντάξει</translation> 8051 </message> 8052 <message> 8053 <source>Quit</source> 8054 <translation type="vanished">Έξοδος</translation> 7349 <translation type="unfinished"></translation> 8055 7350 </message> 8056 7351 <message> 8057 7352 <source>Help</source> 8058 <translation >Βοήθεια</translation>7353 <translation type="unfinished">Βοήθεια</translation> 8059 7354 </message> 8060 7355 <message> 8061 7356 <source>< &Back</source> 8062 <translation >< &Πίσω</translation>7357 <translation type="unfinished"></translation> 8063 7358 </message> 8064 7359 <message> 8065 7360 <source>&Finish</source> 8066 <translation >&Τέλος</translation>7361 <translation type="unfinished"></translation> 8067 7362 </message> 8068 7363 <message> 8069 7364 <source>Cancel</source> 8070 <translation >Άκυρο</translation>7365 <translation type="unfinished"></translation> 8071 7366 </message> 8072 7367 <message> 8073 7368 <source>&Help</source> 8074 <translation >&Βοήθεια</translation>7369 <translation type="unfinished"></translation> 8075 7370 </message> 8076 7371 <message> 8077 7372 <source>&Next</source> 8078 <translation >&Επόμενο</translation>7373 <translation type="unfinished"></translation> 8079 7374 </message> 8080 7375 <message> 8081 7376 <source>&Next ></source> 8082 <translation>&Επόμενο ></translation> 8083 </message> 8084 </context> 8085 <context> 8086 <name>QWorkspace</name> 8087 <message> 8088 <source>&Restore</source> 8089 <translation type="vanished">&Επαναφορά</translation> 8090 </message> 8091 <message> 8092 <source>&Move</source> 8093 <translation type="vanished">&Μετακίνηση</translation> 8094 </message> 8095 <message> 8096 <source>&Size</source> 8097 <translation type="vanished">&Μέγεθος</translation> 8098 </message> 8099 <message> 8100 <source>Mi&nimize</source> 8101 <translation type="vanished">Ε&λαχιστοποίηση</translation> 8102 </message> 8103 <message> 8104 <source>Ma&ximize</source> 8105 <translation type="vanished">Μ&εγιστοποίηση</translation> 8106 </message> 8107 <message> 8108 <source>&Close</source> 8109 <translation type="vanished">&Κλείσιμο</translation> 8110 </message> 8111 <message> 8112 <source>Stay on &Top</source> 8113 <translation type="vanished">Παραμονή στην &επιφάνεια</translation> 8114 </message> 8115 <message> 8116 <source>Sh&ade</source> 8117 <translation type="vanished">Σκίαση</translation> 8118 </message> 8119 <message> 8120 <source>%1 - [%2]</source> 8121 <translation type="vanished">%1 - [%2]</translation> 8122 </message> 8123 <message> 8124 <source>Minimize</source> 8125 <translation type="vanished">Ελαχιστοποίηση</translation> 8126 </message> 8127 <message> 8128 <source>Restore Down</source> 8129 <translation type="vanished">Επαναφορά Κάτω</translation> 8130 </message> 8131 <message> 8132 <source>Close</source> 8133 <translation type="vanished">Κλείσιμο</translation> 8134 </message> 8135 <message> 8136 <source>&Unshade</source> 8137 <translation type="vanished">Αποσκίαση</translation> 7377 <translation type="unfinished"></translation> 8138 7378 </message> 8139 7379 </context> … … 8142 7382 <message> 8143 7383 <source>no error occurred</source> 8144 <translation >δεν δημιουργήθηκαν προβλήματα</translation>7384 <translation type="unfinished"></translation> 8145 7385 </message> 8146 7386 <message> 8147 7387 <source>error triggered by consumer</source> 8148 <translation >σφάλμα ενεργοποιήθηκε από τον καταναλωτή</translation>7388 <translation type="unfinished"></translation> 8149 7389 </message> 8150 7390 <message> 8151 7391 <source>unexpected end of file</source> 8152 <translation >απροσδόκητο τέλος αρχείου</translation>7392 <translation type="unfinished"></translation> 8153 7393 </message> 8154 7394 <message> 8155 7395 <source>more than one document type definition</source> 8156 <translation >πάνω από ένας ορισμός τύπου αρχείου</translation>7396 <translation type="unfinished"></translation> 8157 7397 </message> 8158 7398 <message> 8159 7399 <source>error occurred while parsing element</source> 8160 <translation >λάθος κατά τη συντακτική ανάλυση του στοιχείου</translation>7400 <translation type="unfinished"></translation> 8161 7401 </message> 8162 7402 <message> 8163 7403 <source>tag mismatch</source> 8164 <translation >αναντιστοιχία ετικέτας</translation>7404 <translation type="unfinished"></translation> 8165 7405 </message> 8166 7406 <message> 8167 7407 <source>error occurred while parsing content</source> 8168 <translation >λάθος κατά τη συντακτική ανάλυση του περιεχομένου</translation>7408 <translation type="unfinished"></translation> 8169 7409 </message> 8170 7410 <message> 8171 7411 <source>unexpected character</source> 8172 <translation >μη αναμενόμενος χαρακτήρας</translation>7412 <translation type="unfinished"></translation> 8173 7413 </message> 8174 7414 <message> 8175 7415 <source>invalid name for processing instruction</source> 8176 <translation >μη έγκυρο όνομα για οδηγία επεξεργασίας</translation>7416 <translation type="unfinished"></translation> 8177 7417 </message> 8178 7418 <message> 8179 7419 <source>version expected while reading the XML declaration</source> 8180 <translation >αναμενόταν η έκδοση ενώ διαβαζόταν η δήλωση XML</translation>7420 <translation type="unfinished"></translation> 8181 7421 </message> 8182 7422 <message> 8183 7423 <source>wrong value for standalone declaration</source> 8184 <translation >λάθος τιμή για την αυτόνομη δήλωση</translation>7424 <translation type="unfinished"></translation> 8185 7425 </message> 8186 7426 <message> 8187 7427 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source> 8188 <translation >αναμενόταν η κωδικοποιημένη ή η αυτόνομη δήλωση ενώ διαβαζόταν η δήλωση XML</translation>7428 <translation type="unfinished"></translation> 8189 7429 </message> 8190 7430 <message> 8191 7431 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source> 8192 <translation >αναμενόταν η αυτόνομη δήλωση ενώ διαβαζόταν η δήλωση XML</translation>7432 <translation type="unfinished"></translation> 8193 7433 </message> 8194 7434 <message> 8195 7435 <source>error occurred while parsing document type definition</source> 8196 <translation >λάθος κατά τη συντακτική ανάλυση του ορισμού τύπου αρχείου</translation>7436 <translation type="unfinished"></translation> 8197 7437 </message> 8198 7438 <message> 8199 7439 <source>letter is expected</source> 8200 <translation >αναμένεται γράμμα</translation>7440 <translation type="unfinished"></translation> 8201 7441 </message> 8202 7442 <message> 8203 7443 <source>error occurred while parsing comment</source> 8204 <translation >λάθος κατά τη συντακτική ανάλυση του σχόλιου</translation>7444 <translation type="unfinished"></translation> 8205 7445 </message> 8206 7446 <message> 8207 7447 <source>error occurred while parsing reference</source> 8208 <translation >λάθος κατά τη συντακτική ανάλυση της αναφοράς</translation>7448 <translation type="unfinished"></translation> 8209 7449 </message> 8210 7450 <message> 8211 7451 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source> 8212 <translation >εσωτερική γενική αναφορά οντότητας δεν επιτρέπεται στο DTD</translation>7452 <translation type="unfinished"></translation> 8213 7453 </message> 8214 7454 <message> 8215 7455 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source> 8216 <translation >εξωτερικά αναλυμένη γενική αναφορά οντότητας δεν επιτρέπεται σε τιμή ιδιότητας</translation>7456 <translation type="unfinished"></translation> 8217 7457 </message> 8218 7458 <message> 8219 7459 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source> 8220 <translation >εξωτερικά αναλυμένη γενική αναφορά οντότητας δεν επιτρέπεται στο DTD</translation>7460 <translation type="unfinished"></translation> 8221 7461 </message> 8222 7462 <message> 8223 7463 <source>unparsed entity reference in wrong context</source> 8224 <translation >μη αναλυμένη αναφορά οντότητας σε λάθος πλαίσιο</translation>7464 <translation type="unfinished"></translation> 8225 7465 </message> 8226 7466 <message> 8227 7467 <source>recursive entities</source> 8228 <translation >αναδρομικές οντότητες</translation>7468 <translation type="unfinished"></translation> 8229 7469 </message> 8230 7470 <message> 8231 7471 <source>error in the text declaration of an external entity</source> 8232 <translation >λάθος στη δήλωση κειμένου μιας εξωτερικής οντότητας</translation>7472 <translation type="unfinished"></translation> 8233 7473 </message> 8234 7474 </context> … … 8237 7477 <message> 8238 7478 <source>Extra content at end of document.</source> 8239 <translation >Παραπανίσιο περιεχόμενο στο τέλος του κειμένου.</translation>7479 <translation type="unfinished"></translation> 8240 7480 </message> 8241 7481 <message> 8242 7482 <source>Invalid entity value.</source> 8243 <translation >Μη έγκυρη τιμή οντότητας.</translation>7483 <translation type="unfinished"></translation> 8244 7484 </message> 8245 7485 <message> 8246 7486 <source>Invalid XML character.</source> 8247 <translation >Μη έγκυρος χαρακτήρας XML.</translation>7487 <translation type="unfinished"></translation> 8248 7488 </message> 8249 7489 <message> 8250 7490 <source>Sequence ']]>' not allowed in content.</source> 8251 <translation >Η ακολουθία ']]>' δεν επιτρέπεται στο περιεχόμενο.</translation>7491 <translation type="unfinished"></translation> 8252 7492 </message> 8253 7493 <message> 8254 7494 <source>Namespace prefix '%1' not declared</source> 8255 <translation>Το πρόθεμα του χώρου ονομάτων %1 δεν έχει δηλωθεί</translation> 8256 </message> 8257 <message> 8258 <source>Attribute redefined.</source> 8259 <translation type="vanished">Η ιδιότητα επαναπροσδιορίστηκε.</translation> 7495 <translation type="unfinished"></translation> 8260 7496 </message> 8261 7497 <message> 8262 7498 <source>Unexpected character '%1' in public id literal.</source> 8263 <translation >Απρόσμενος χαρακτήρας '%1' σε δημόσια ταυτότητα κυριολεκτικά.</translation>7499 <translation type="unfinished"></translation> 8264 7500 </message> 8265 7501 <message> 8266 7502 <source>Invalid XML version string.</source> 8267 <translation >Μη έγκυρη έκδοση XML.</translation>7503 <translation type="unfinished"></translation> 8268 7504 </message> 8269 7505 <message> 8270 7506 <source>Unsupported XML version.</source> 8271 <translation >Μη υποστηριζόμενη έκδοση XML.</translation>7507 <translation type="unfinished"></translation> 8272 7508 </message> 8273 7509 <message> 8274 7510 <source>%1 is an invalid encoding name.</source> 8275 <translation >%1 είναι μη έγκυρο όνομα κωδικοποίησης.</translation>7511 <translation type="unfinished"></translation> 8276 7512 </message> 8277 7513 <message> 8278 7514 <source>Encoding %1 is unsupported</source> 8279 <translation >Η κωδικοποίηση %1 δεν υποστηρίζεται</translation>7515 <translation type="unfinished"></translation> 8280 7516 </message> 8281 7517 <message> 8282 7518 <source>Standalone accepts only yes or no.</source> 8283 <translation >Αυτόνομη αποδοχή μόνο ναι ή όχι.</translation>7519 <translation type="unfinished"></translation> 8284 7520 </message> 8285 7521 <message> 8286 7522 <source>Invalid attribute in XML declaration.</source> 8287 <translation >Μη έγκυρη ιδιότητα στη δήλωση XML.</translation>7523 <translation type="unfinished"></translation> 8288 7524 </message> 8289 7525 <message> 8290 7526 <source>Premature end of document.</source> 8291 <translation >Πρόωρο τέλος εγγράφου.</translation>7527 <translation type="unfinished"></translation> 8292 7528 </message> 8293 7529 <message> 8294 7530 <source>Invalid document.</source> 8295 <translation>Μη έγκυρο έγγραφο.</translation> 8296 </message> 8297 <message> 8298 <source>Expected </source> 8299 <translation>Αναμενόμενο </translation> 8300 </message> 8301 <message> 8302 <source>, but got '</source> 8303 <translation>, αλλά έχει '</translation> 8304 </message> 8305 <message> 8306 <source>Unexpected '</source> 8307 <translation>Απροσδόκητο '</translation> 7531 <translation type="unfinished"></translation> 8308 7532 </message> 8309 7533 <message> 8310 7534 <source>Expected character data.</source> 8311 <translation>Αναμενόμενα δεδομένα χαρακτήρα.</translation> 8312 </message> 8313 <message> 8314 <source>Recursive entity detected.</source> 8315 <translation>Αναδρομική οντότητα εντοπίστηκε.</translation> 7535 <translation type="unfinished"></translation> 8316 7536 </message> 8317 7537 <message> 8318 7538 <source>Start tag expected.</source> 8319 <translation >Αναμένεται ετικέτα εκκίνησης.</translation>7539 <translation type="unfinished"></translation> 8320 7540 </message> 8321 7541 <message> 8322 7542 <source>XML declaration not at start of document.</source> 8323 <translation >Η δήλωση XML δεν είναι στην αρχή του εγγράφου.</translation>7543 <translation type="unfinished"></translation> 8324 7544 </message> 8325 7545 <message> 8326 7546 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source> 8327 <translation >NDATA σε δήλωση παράμετρου οντότητας.</translation>7547 <translation type="unfinished"></translation> 8328 7548 </message> 8329 7549 <message> 8330 7550 <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source> 8331 <translation >%1 είναι ένα άκυρο όνομα επεξεργασίας οδηγίας.</translation>7551 <translation type="unfinished"></translation> 8332 7552 </message> 8333 7553 <message> 8334 7554 <source>Invalid processing instruction name.</source> 8335 <translation >άκυρο όνομα επεξεργασίας οδηγίας.</translation>7555 <translation type="unfinished"></translation> 8336 7556 </message> 8337 7557 <message> 8338 7558 <source>Illegal namespace declaration.</source> 8339 <translation >Παράνομη δήλωση χώρου ονομάτων.</translation>7559 <translation type="unfinished"></translation> 8340 7560 </message> 8341 7561 <message> 8342 7562 <source>Invalid XML name.</source> 8343 <translation >Μη έγκυρο όνομα XML.</translation>7563 <translation type="unfinished"></translation> 8344 7564 </message> 8345 7565 <message> 8346 7566 <source>Opening and ending tag mismatch.</source> 8347 <translation >Ασυμβατότητα ετικέτας ανοιγμάτος και κλεισίματος.</translation>7567 <translation type="unfinished"></translation> 8348 7568 </message> 8349 7569 <message> 8350 7570 <source>Reference to unparsed entity '%1'.</source> 8351 <translation >Αναφορά σε μη αναλυμένη οντότητα '%1'.</translation>7571 <translation type="unfinished"></translation> 8352 7572 </message> 8353 7573 <message> 8354 7574 <source>Entity '%1' not declared.</source> 8355 <translation >Η οντότητα '%1' δεν έχει δηλωθεί.</translation>7575 <translation type="unfinished"></translation> 8356 7576 </message> 8357 7577 <message> 8358 7578 <source>Reference to external entity '%1' in attribute value.</source> 8359 <translation >Αναφορά στην εξωτερική οντότητα '%1' στην τιμή ιδιότητας.</translation>7579 <translation type="unfinished"></translation> 8360 7580 </message> 8361 7581 <message> 8362 7582 <source>Invalid character reference.</source> 8363 <translation >Μη έγκυρη αναφορά χαρακτήρα.</translation>7583 <translation type="unfinished"></translation> 8364 7584 </message> 8365 7585 <message> 8366 7586 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source> 8367 <translation >Βρέθηκε λάθος κωδικοποιημένο περιεχόμενο.</translation>7587 <translation type="unfinished"></translation> 8368 7588 </message> 8369 7589 <message> 8370 7590 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source> 8371 <translation >Η αυτόνομη ψευδο-ιδιότητα πρέπει να εμφανίζεται μετά την κωδικοποίηση.</translation>7591 <translation type="unfinished"></translation> 8372 7592 </message> 8373 7593 <message> 8374 7594 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source> 8375 <translation >%1 είναι μη έγκυρο ΔΗΜΟΣΙΟ αναγνωριστικό.</translation>7595 <translation type="unfinished"></translation> 8376 7596 </message> 8377 7597 <message> … … 8379 7599 <translation type="unfinished"></translation> 8380 7600 </message> 8381 </context> 8382 <context> 8383 <name>QtXmlPatterns</name> 8384 <message> 8385 <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source> 8386 <translation type="vanished">Μια ιδιότητα-%1 με τιμή %2 έχει ήδη δηλωθεί.</translation> 8387 </message> 8388 <message> 8389 <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't.</source> 8390 <translation type="vanished">Μια ιδιότητα-%1 πρέπει να έχει έγκυρη τιμή %2, ενώ η %3 δεν είναι.</translation> 8391 </message> 8392 <message> 8393 <source>Network timeout.</source> 8394 <translation type="vanished">Χρονικό περιθώριο δικτύου.</translation> 8395 </message> 8396 <message> 8397 <source>Element %1 can't be serialized because it appears outside the document element.</source> 8398 <translation type="vanished">Το στοιχείο %1 δεν μπορεί να είναι σειριακό γιατί εμφανίζεται εκτός του στοιχείου του αρχείου.</translation> 8399 </message> 8400 <message> 8401 <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source> 8402 <translation type="vanished">Το έτος %1 δεν είναι έγκυρο γιατί αρχίζει με %2.</translation> 8403 </message> 8404 <message> 8405 <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source> 8406 <translation type="vanished">Η ημέρα %1 είναι εκτός του εύρους %2..%3.</translation> 8407 </message> 8408 <message> 8409 <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source> 8410 <translation type="vanished">Ο μήνας %1 είναι εκτός του εύρους %2..%3.</translation> 8411 </message> 8412 <message> 8413 <source>Overflow: Can't represent date %1.</source> 8414 <translation type="vanished">Υπερχείλιση: Δεν μπορεί να αντιπροσωπευθεί η ημέρα %1.</translation> 8415 </message> 8416 <message> 8417 <source>Day %1 is invalid for month %2.</source> 8418 <translation type="vanished">Η ημέρα %1 δεν είναι έγκυρη για το μήνα %2.</translation> 8419 </message> 8420 <message> 8421 <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source> 8422 <translation type="vanished">Η ώρα 24:%1:%2.%3 δεν είναι έγκυρη. Η ώρα είναι 24, αλλά τα λεπτά, δευτερόλεπτα και χιλιοστά του δευτερολέπτου δεν είναι όλα 0</translation> 8423 </message> 8424 <message> 8425 <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source> 8426 <translation type="vanished">Η ώρα %1:%2:%3.%4 δεν είναι έγκυρη.</translation> 8427 </message> 8428 <message> 8429 <source>Overflow: Date can't be represented.</source> 8430 <translation type="vanished">Υπερχείλιση: Δεν μπορεί να αντιπροσωπευθεί η ημέρα.</translation> 8431 </message> 8432 <message> 8433 <source>At least one component must be present.</source> 8434 <translation type="vanished">Τουλάχιστον ένα στοιχείο πρέπει να είναι παρών.</translation> 8435 </message> 8436 <message> 8437 <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source> 8438 <translation type="vanished">Ένα τουλάχιστον στοιχείο του χρόνου πρέπει να είναι εμφανίζεται μετά το διαχωριστικό %1.</translation> 8439 </message> 8440 <message> 8441 <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source> 8442 <translation type="vanished">Μη τελεστής σε διαίρεση ακέραιων, %1, μπορεί να είναι %2.</translation> 8443 </message> 8444 <message> 8445 <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source> 8446 <translation type="vanished">Ο πρώτος τελεστής σε διαίρεση ακέραιων, %1, δεν μπορεί ναι είναι το άπειρο (%2).</translation> 8447 </message> 8448 <message> 8449 <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source> 8450 <translation type="vanished">Ο δεύτερος τελεστής σε μια διαίρεση, %1, δεν μπορεί να είναι το μηδέν (%2).</translation> 8451 </message> 8452 <message> 8453 <source>%1 is not a valid value of type %2.</source> 8454 <translation type="vanished">%1 δεν είναι έγκυρη τιμή τύπου %2.</translation> 8455 </message> 8456 <message> 8457 <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source> 8458 <translation type="vanished">Όταν γίνεται τροποποίηση στο %1 από το %2, η αρχική τιμή δεν μπορεί να είναι %3.</translation> 8459 </message> 8460 <message> 8461 <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source> 8462 <translation type="vanished">Η διαίρεση ακεραίου (%1) με το μηδέν (%2) είναι απροσδιόριστη.</translation> 8463 </message> 8464 <message> 8465 <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source> 8466 <translation type="vanished">Η διαίρεση (%1) με το μηδέν (%2) είναι απροσδιόριστη.</translation> 8467 </message> 8468 <message> 8469 <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source> 8470 <translation type="vanished">Η διαίρεση μέτρου (%1) με το μηδέν (%2) είναι απροσδιόριστη.</translation> 8471 </message> 8472 <message> 8473 <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source> 8474 <translation type="vanished">Η διαίρεση μιας τιμής τύπου %1 με το %2 (όχι αριθμό) δεν επιτρέπεται.</translation> 8475 </message> 8476 <message> 8477 <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source> 8478 <translation type="vanished">Η διαίρεση μιας τιμής τύπου %1 με το %2 ή με το %3 (συν ή πλην μηδέν) δεν επιτρέπεται.</translation> 8479 </message> 8480 <message> 8481 <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source> 8482 <translation type="vanished">Ο πολλαπλασιασμός μιας τιμής τύπου %1 με το %2 ή το %3 (συν ή πλην άπειρο) δεν επιτρέπεται.</translation> 8483 </message> 8484 <message> 8485 <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source> 8486 <translation type="vanished">Μια τιμή του τύπου %1 δεν μπορεί να έχει μια Αποτελεσματική Μπούλεια Τιμή.</translation> 8487 </message> 8488 <message> 8489 <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source> 8490 <translation type="vanished">Η Αποτελεσματική Μπούλεια Τιμή δεν μπορεί να υπολογιστεί για μια ακολουθία που περιέχει δύο ή περισσότερες ατομικές τιμές.</translation> 8491 </message> 8492 <message> 8493 <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source> 8494 <translation type="vanished">Η τιμή %1 του τύπου %2 υπερβαίνει το μέγιστο (%3).</translation> 8495 </message> 8496 <message> 8497 <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source> 8498 <translation type="vanished">Η τιμή %1 του τύπου %2 είναι κάτω του ελάχιστου (%3).</translation> 8499 </message> 8500 <message> 8501 <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source> 8502 <translation type="vanished">Μια τιμή του τύπου %1 πρέπει να περιέχει έναν ζυγό αριθμό ψηφίων. Η τιμή %2 δεν τον περιέχει.</translation> 8503 </message> 8504 <message> 8505 <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source> 8506 <translation type="vanished">%1 δεν είναι έγκυρη σαν τιμή τύπου %2.</translation> 8507 </message> 8508 <message> 8509 <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source> 8510 <translation type="vanished">Ο τελεστής %1 δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί στον τύπο %2.</translation> 8511 </message> 8512 <message> 8513 <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source> 8514 <translation type="vanished">Ο τελεστής %1 δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε ατομικές τιμές τύπου %2 και %3.</translation> 8515 </message> 8516 <message> 8517 <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source> 8518 <translation type="vanished">Το URI χώρου ονομάτων στο όνομα για μία υπολογισμένη ιδιότητα δεν μπορεί να είναι %1.</translation> 8519 </message> 8520 <message> 8521 <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source> 8522 <translation type="vanished">Το όνομα για μια υπολογισμένη ιδιότητα δεν μπορεί να έχει το URI χώρου ονομάτων %1 με το τοπικό όνομα %2.</translation> 8523 </message> 8524 <message> 8525 <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source> 8526 <translation type="vanished">Λάθος τύπου στην τροποποίηση, αναμενόταν %1, ελήφθη %2.</translation> 8527 </message> 8528 <message> 8529 <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source> 8530 <translation type="vanished">Όταν τροποποείται το %1 ή τύποι που προήρθαν από αυτό, η αρχική τιμή πρέπει να είναι από τον ίδιο τύπο, ή πρέπει να είναι κυριολεκτικά χαρακτήρες. Ο τύπος %2 δεν επιτρέπεται.</translation> 8531 </message> 8532 <message> 8533 <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source> 8534 <translation type="vanished">Δεν είναι δυνατή τροποποίηση με το %1 σαν τον τελικό τύπο.</translation> 8535 </message> 8536 <message> 8537 <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source> 8538 <translation type="vanished">Δεν είναι δυνατό να τροποποίηθει το %1 σε %2.</translation> 8539 </message> 8540 <message> 8541 <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source> 8542 <translation type="vanished">Η τροποποίηση του %1 δεν είναι δυνατή επειδή είναι ένας αόριστος τύπος, και άρα δεν μπορεί να αποκτήσει υπόσταση.</translation> 8543 </message> 8544 <message> 8545 <source>It's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source> 8546 <translation type="vanished">Δεν είναι δυνατό να τροποποίηθει η τιμή %1 τύπου %2 σε %3</translation> 8547 </message> 8548 <message> 8549 <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source> 8550 <translation type="vanished">Αποτυχία κατά την τροποποίηση από %1 σε %2: %3</translation> 8551 </message> 8552 <message> 8553 <source>A comment cannot contain %1</source> 8554 <translation type="vanished">Ένα σχόλιο δεν μπορεί να περιέχει %1</translation> 8555 </message> 8556 <message> 8557 <source>A comment cannot end with a %1.</source> 8558 <translation type="vanished">Ένα σχόλιο δεν μπορεί να τελειώνει με %1.</translation> 8559 </message> 8560 <message> 8561 <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source> 8562 <translation type="vanished">Καμία σύγκριση δεν μπορεί να γίνει που να περιλαμβάνει τον τύπο %1.</translation> 8563 </message> 8564 <message> 8565 <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source> 8566 <translation type="vanished">Ο τελεστής %1 δεν είναι διαθέσιμος μεταξύ ατομικών τιμών του τύπου %2 και %3.</translation> 8567 </message> 8568 <message> 8569 <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source> 8570 <translation type="vanished">Ένας κόμβος ιδιότητας δεν μπορεί να είναι το τέκνο ενός κόμβου εγγράφου. Οπότε, η ιδιότητα %1 είναι άτοπη.</translation> 8571 </message> 8572 <message> 8573 <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source> 8574 <translation type="vanished">Ένα δομοστοιχείο βιβλιοθήκης δεν μπορεί να εκτιμηθεί άμεσα. Πρέπει να εισαχθεί από το βασικό δομοστοιχείο.</translation> 8575 </message> 8576 <message> 8577 <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source> 8578 <translation type="vanished">Μια τιμή του τύπου %1 δεν μπορεί να είναι ένα κατηγόρημα. Ένα κατηγόρημα πρέπει να έχει ένα αριθμητικό τύπο ή ένα Αποτελεσματικό τύπο Τιμής Boolean.</translation> 8579 </message> 8580 <message> 8581 <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source> 8582 <translation type="vanished">Ένα κατηγόρημα θέσης πρέπει να εκτιμηθεί σε μια μονή αριθμητική τιμή.</translation> 8583 </message> 8584 <message> 8585 <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source> 8586 <translation type="vanished">Το τελικό όνομα σε μια υπολογιστική οδηγία δεν μπορεί να είναι %1 σε κανένα συνδυασμό κεφαλαίων και πεζών. Οπότε, είναι %2 άκυρο.</translation> 8587 </message> 8588 <message> 8589 <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source> 8590 <translation type="vanished">%1 δεν είναι έγκυρο τελικό όνομα σε μία υπολογιστική οδηγία. Πρέπει να είναι μία %2 τιμή, π.χ. %3.</translation> 8591 </message> 8592 <message> 8593 <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source> 8594 <translation type="vanished">iΤο τελευταίο βήμα σε μια διαδρομή πρέπει να περιέχει είτε κόμβους είτε ατομικές τιμές. Δε μπορεί να είναι ένα μείγμα μεταξύ των δύο.</translation> 8595 </message> 8596 <message> 8597 <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source> 8598 <translation type="vanished">Τα δεδομένα μιας υπολογιστικής οδηγίας δεν μπορεί να περιέχει τη γραμμή %1</translation> 8599 </message> 8600 <message> 8601 <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source> 8602 <translation type="vanished">Δεν υπάρχει σύνδεση χώρου ονομάτων για το πρόθεμα %1</translation> 8603 </message> 8604 <message> 8605 <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source> 8606 <translation type="vanished">Δεν υπάρχει σύνδεση χώρου ονομάτων για το πρόθεμα %1 στο %2</translation> 8607 </message> 8608 <message> 8609 <source>%1 is an invalid %2</source> 8610 <translation type="vanished">%1 είναι μη έγκυρο %2</translation> 8611 </message> 8612 <message numerus="yes"> 8613 <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source> 8614 <translation type="vanished"> 8615 <numerusform>%1 παίρνει το πολύ %n όρισμα. Οπότε %2 είναι άκυρο.</numerusform> 8616 <numerusform>%1 παίρνει το πολύ %n ορίσματα. Οπότε %2 είναι άκυρο.</numerusform> 8617 </translation> 8618 </message> 8619 <message numerus="yes"> 8620 <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source> 8621 <translation type="vanished"> 8622 <numerusform>%1 παίρνει τουλάχιστον %n όρισμα. Οπότε %2 είναι άκυρο.</numerusform> 8623 <numerusform>%1 παίρνει τουλάχιστον %n όρισμα. Οπότε %2 είναι άκυρο.</numerusform> 8624 </translation> 8625 </message> 8626 <message> 8627 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source> 8628 <translation type="vanished">Το πρώτο όρισμα στο %1 δεν μπορεί να είναι του τύπου %2. Πρέπει να είναι ένας αριθμητικός τύπος, xs:χρόνοςΜήναςΔιάρκεια ή xs:ημέραΏραΔιάρκεια.</translation> 8629 </message> 8630 <message> 8631 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source> 8632 <translation type="vanished">Το πρώτο όρισμα στο %1 δεν μπορεί να είναι του τύπου %2. Πρέπει να είναι του τύπου %3, %4, ή %5.</translation> 8633 </message> 8634 <message> 8635 <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source> 8636 <translation type="vanished">Το δεύτερο όρισμα στο %1 δεν μπορεί να είναι του τύπου %2. Πρέπει να είναι του τύπου %3, %4, ή %5.</translation> 8637 </message> 8638 <message> 8639 <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source> 8640 <translation type="vanished">%1 δεν είναι ένας έγκυρος χαρακτήρας XML 1.0.</translation> 8641 </message> 8642 <message> 8643 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source> 8644 <translation type="vanished">Το πρώτο όρισμα στο %1 δεν μπορεί να είναι του τύπου %2.</translation> 8645 </message> 8646 <message> 8647 <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source> 8648 <translation type="vanished">Αν και οι δύο τιμές έχουν μετατοπίσεις ζώνης, πρέπει να έχουν τη ίδια μετατόπιση ζώνης. %1 και %2 δεν είναι τα ίδια.</translation> 8649 </message> 8650 <message> 8651 <source>%1 was called.</source> 8652 <translation type="vanished">%1 κλήθηκε.</translation> 8653 </message> 8654 <message> 8655 <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source> 8656 <translation type="vanished">%1 πρέπει να ακολουθείται από %2 ή %3, όχι στο τέλος των χαρακτήρων αντικατάστασης.</translation> 8657 </message> 8658 <message> 8659 <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source> 8660 <translation type="vanished">Στους χαρακτήρες αντικατάστασης, %1 πρέπει να ακολουθείται από τουλάχιστο ένα ψηφίο όταν δεν έχει διαφύγει.</translation> 8661 </message> 8662 <message> 8663 <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source> 8664 <translation type="vanished">Στους χαρακτήρες αντικατάστασης, %1 μπορεί να χρησιμοποιηθεί να διαφύγει του εαυτού του ή %2, όχι %3</translation> 8665 </message> 8666 <message> 8667 <source>%1 matches newline characters</source> 8668 <translation type="vanished">%1 αντιστοιχεί σε χαρακτήρες νέας γραμμής</translation> 8669 </message> 8670 <message> 8671 <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source> 8672 <translation type="vanished">%1 και %2 αντιστοιχούν με την αρχή και το τέλος μιας γραμμής.</translation> 8673 </message> 8674 <message> 8675 <source>Matches are case insensitive</source> 8676 <translation type="vanished">Οι αντιστοιχίες είναι χωρίς διάκριση πεζών-κεφαλαίων</translation> 8677 </message> 8678 <message> 8679 <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source> 8680 <translation type="vanished">Οι κενοί χαρακτήρες διαγράφονται, εκτός αν εμφανίζονται σε ομάδες χαρακτήρων</translation> 8681 </message> 8682 <message> 8683 <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source> 8684 <translation type="vanished">%1 δεν είναι έγκυρο σχήμα κανονικής έκφρασης : %2</translation> 8685 </message> 8686 <message> 8687 <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source> 8688 <translation type="vanished">%1 δεν είναι έγκυρη σημαία για κανονικές εκφράσεις. Έγκυρες σημαίες είναι:</translation> 8689 </message> 8690 <message> 8691 <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source> 8692 <translation type="vanished">Αν το πρώτο όρισμα είναι μια κενή ακολουθία ή μια μηδενικού μεγέθους γραμμή (όχι χώρος ονομάτων), δεν μπορεί να ορισθεί ένα πρόθεμα. Το πρόθεμα %1 έχει ορισθεί.</translation> 8693 </message> 8694 <message> 8695 <source>It will not be possible to retrieve %1.</source> 8696 <translation type="vanished">Δε θα είναι δυνατό να ανακτηθεί το %1.</translation> 8697 </message> 8698 <message> 8699 <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source> 8700 <translation type="vanished">Ο ριζικός κόμβος του δεύτερου ορίσματος στη συνάρτηση %1 πρέπει να είναι ένας κόμβος εγγράφου. Το %2 δεν είναι ένας κόμβος εγγράφου.</translation> 8701 </message> 8702 <message> 8703 <source>The default collection is undefined</source> 8704 <translation type="vanished">Η προκαθορισμένη συλλογή δεν έχει προσδιοριστεί</translation> 8705 </message> 8706 <message> 8707 <source>%1 cannot be retrieved</source> 8708 <translation type="vanished">%1 δεν μπορεί να ανακτηθεί</translation> 8709 </message> 8710 <message> 8711 <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source> 8712 <translation type="vanished">Η αίτηση κανονικοποίησης %1 δεν υποστηρίζεται. Οι υποστηριζόμενες αιτήσεις είναι %2, %3, %4, και %5, και καμία, δηλαδή κενή γραμμή (μη κανονικοποίηση).</translation> 8713 </message> 8714 <message> 8715 <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source> 8716 <translation type="vanished">Μία μετατόπιση ζώνης πρέπει να ανήκει στο εύρος %1..%2 συμπεριλαμβανομένου. %3 είναι εκτός εύρους.</translation> 8717 </message> 8718 <message> 8719 <source>%1 is not a whole number of minutes.</source> 8720 <translation type="vanished">%1 δεν είναι ένας ολόκληρος αριθμός λεπτών.</translation> 8721 </message> 8722 <message> 8723 <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source> 8724 <translation type="vanished">Η απαιτούμενη πληθικότητα είναι %1, έχει πληθικότητα %2.</translation> 8725 </message> 8726 <message> 8727 <source>The item %1 did not match the required type %2.</source> 8728 <translation type="vanished">Το αντικείμενο %1 δεν ταιριάζει με τον απαιτούμενο τύπο %2.</translation> 8729 </message> 8730 <message> 8731 <source>%1 is an unknown schema type.</source> 8732 <translation type="vanished">%1 είναι ένας άγνωστος τύπος σχήματος.</translation> 8733 </message> 8734 <message> 8735 <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source> 8736 <translation type="vanished">Μόνο μία %1 δήλωση μπορεί να υπάρχει στον πρόλογο του ερωτήματος.</translation> 8737 </message> 8738 <message> 8739 <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source> 8740 <translation type="vanished">Η έναρξη της μεταβλητής %1 εξαρτάται από τον εαυτό της</translation> 8741 </message> 8742 <message> 8743 <source>No variable by name %1 exists</source> 8744 <translation type="vanished">Δεν υπάρχει καμία μεταβλητή με το όνομα %1</translation> 8745 </message> 8746 <message> 8747 <source>The variable %1 is unused</source> 8748 <translation type="vanished">Η μεταβλητή %1 δεν χρησιμοποιείται</translation> 8749 </message> 8750 <message> 8751 <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source> 8752 <translation type="vanished">Η έκδοση %1 δεν υποστηρίζεται. Η υποστηριζόμενη έκδοση XQuery είναι 1.0.</translation> 8753 </message> 8754 <message> 8755 <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source> 8756 <translation type="vanished">Η κωδικοποίηση %1 είναι άκυρη. Πρέπει να περιέχει λατινικούς χαρακτήρες μόνο, δεν πρέπει να περιέχει κενά διαστήματα, και πρέπει να ταιριάζει στη κανονική έκφραση %2.</translation> 8757 </message> 8758 <message> 8759 <source>No function with signature %1 is available</source> 8760 <translation type="vanished">Καμία συνάρτηση με υπογραφή %1 δεν είναι διαθέσιμη</translation> 8761 </message> 8762 <message> 8763 <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source> 8764 <translation type="vanished">Μια προκαθορισμένη δήλωση χώρου ονομάτων πρέπει να λαμβάνει χώρα πριν τις δηλώσεις συνάρτησεων, μεταβλητών, και ιδιοτήτων.</translation> 8765 </message> 8766 <message> 8767 <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source> 8768 <translation type="vanished">Οι δηλώσεις χώρου ονομάτων πρέπει να λαμβάνουν χώρα πριν τις δηλώσεις συνάρτησεων, μεταβλητών, και ιδιοτήτων.</translation> 8769 </message> 8770 <message> 8771 <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source> 8772 <translation type="vanished">Η εισαγωγή δομοστοιχείων πρέπει να λαμβάνει χώρα πριν τις δηλώσεις συνάρτησεων, μεταβλητών, και ιδιοτήτων.</translation> 8773 </message> 8774 <message> 8775 <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source> 8776 <translation type="vanished">Δεν είναι δυνατό να επαναδηλωθεί το πρόθεμα %1.</translation> 8777 </message> 8778 <message> 8779 <source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source> 8780 <translation type="vanished">Μόνο το πρόθεμα %1 μπορεί να δηλωθεί για να συνδέσει το χώρο ονομάτων %2. Εξ'ορισμού, είναι ήδη συνδεδεμένο με το πρόθεμα %1.</translation> 8781 </message> 8782 <message> 8783 <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source> 8784 <translation type="vanished">Το πρόθεμα %1 είναι ήδη δηλωμένο στο πρόλογο.</translation> 8785 </message> 8786 <message> 8787 <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source> 8788 <translation type="vanished">Το όνομα μιας ιδιότητας πρέπει να έχει ένα πρόθεμα. Δεν υπάρχει προκαθορισμένος χώρος ονομάτων για ιδιότητες.</translation> 8789 </message> 8790 <message> 8791 <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source> 8792 <translation type="vanished">Η λειτουργία εισαγωγής σχήματος δεν υποστηρίζεται, και γι'αυτό %1 δηλώσεις δεν μπορούν να λάβουν χώρα.</translation> 8793 </message> 8794 <message> 8795 <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source> 8796 <translation type="vanished">Ο τελικός χώρος ονομάτων ενός %1 δεν μπορεί να είναι κενός.</translation> 8797 </message> 8798 <message> 8799 <source>The module import feature is not supported</source> 8800 <translation type="vanished">Η λειτουργία εισαγωγής δομοστοιχείων δεν υποστηρίζεται</translation> 8801 </message> 8802 <message> 8803 <source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source> 8804 <translation type="vanished">Μια μεταβλητή με το όνομα %1 έχει ήδη δηλωθεί στο πρόλογο.</translation> 8805 </message> 8806 <message> 8807 <source>No value is available for the external variable by name %1.</source> 8808 <translation type="vanished">Καμία τιμή δεν είναι διαθέσιμη για την εξωτερική μεταβλητή με το όνομα %1.</translation> 8809 </message> 8810 <message> 8811 <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source> 8812 <translation type="vanished">Ο χώρος ονομάτων %1 είναι εκχωρημένος, οπότε συναρτήσεις καθορισμένες από το χρήστη δεν θα τον χρησιμοποιήσουν. Δοκιμάστε το προκαθορισμένο πρόθεμα %2, το οποίο υπάρχει για αυτές τις περιπτώσεις.</translation> 8813 </message> 8814 <message> 8815 <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source> 8816 <translation type="vanished">Ο χώρος ονομάτων μιας συνάρτησης καθορισμένης από το χρήστη σε ένα αντιστάθμισμα βιβλιοθήκης πρέπει να είναι ισοδύναμο με το αντιστάθμισμα χώρου ονομάτων. Με άλλα λόγια, πρέπει να είναι %1 αντί για %2</translation> 8817 </message> 8818 <message> 8819 <source>A function already exists with the signature %1.</source> 8820 <translation type="vanished">Μια συνάρτηση με την υπογραφή %1 υπάρχει ήδη.</translation> 8821 </message> 8822 <message> 8823 <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source> 8824 <translation type="vanished">Δεν υποστηρίζονται εξωτερικές συναρτήσεις. Όλες οι υποστηριζόμενες συναρτήσεις μπορούν να χρησιμοποιηθούν άμεσα, χωρίς πρώτα να δηλώνονται σαν εξωτερικές</translation> 8825 </message> 8826 <message> 8827 <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source> 8828 <translation type="vanished">Ένα όρισμα με το όνομα %1 έχει ήδη δηλωθεί. Κάθε όνομα ορίσματος πρέπει να είναι μοναδικό.</translation> 8829 </message> 8830 <message> 8831 <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source> 8832 <translation type="vanished">Το όνομα μιας μεταβλητής συνδεδεμένης μέσα σε μια παράσταση πρέπει να είναι διαφορετικό από τη μεταβλητή θέσης. Συνεπώς, οι δύο μεταβλητές με το όνομα %1 συγκρούονται.</translation> 8833 </message> 8834 <message> 8835 <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source> 8836 <translation type="vanished">Η Λειτουργία Ταυτοποίησης Σχήματος δεν υποστηρίζεται. Οπότε, %1 εκφράσεις δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν.</translation> 8837 </message> 8838 <message> 8839 <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source> 8840 <translation type="vanished">Καμία από τις αναγνωριστικές εκφράσεις δεν υποστηρίζεται. Οπότε, μια εναλλακτική έκφραση πρέπει να είναι παρούσα</translation> 8841 </message> 8842 <message> 8843 <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source> 8844 <translation type="vanished">Ο %1-άξονας δεν υποστηρίζεται στο XQuery</translation> 8845 </message> 8846 <message> 8847 <source>%1 is not a valid numeric literal.</source> 8848 <translation type="vanished">%1 δεν είναι μια έγκυρη αριθμητική σταθερά.</translation> 8849 </message> 8850 <message> 8851 <source>No function by name %1 is available.</source> 8852 <translation type="vanished">Καμία συνάρτηση με το όνομα %1 δεν είναι διαθέσιμη.</translation> 8853 </message> 8854 <message> 8855 <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source> 8856 <translation type="vanished">Το URI χώρου ονομάτων δεν μπορεί να είναι μια κενή γραμμή όταν συνδέεται με το πρόθεμα, %1.</translation> 8857 </message> 8858 <message> 8859 <source>%1 is an invalid namespace URI.</source> 8860 <translation type="vanished">%1 είναι μη έγκυρο URI χώρου ονομάτων.</translation> 8861 </message> 8862 <message> 8863 <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source> 8864 <translation type="vanished">Δεν είναι δυνατό να γίνει σύνδεση με το πρόθεμα %1</translation> 8865 </message> 8866 <message> 8867 <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source> 8868 <translation type="vanished">Ο χώρος ονομάτων %1 μπορεί μόνο να συνδεθεί με το %2 (και είναι, σε κάθε περίπτωση, προδηλωμένο).</translation> 8869 </message> 8870 <message> 8871 <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source> 8872 <translation type="vanished">Το πρόθεμα %1 μπορεί να συνδεθεί μόνο με το %2 (και είναι, σε κάθε περίπτωση, προδηλωμένο).</translation> 8873 </message> 8874 <message> 8875 <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source> 8876 <translation type="vanished">Δύο ιδιότητες δήλωσης χώρου ονομάτων έχουν το ίδιο όνομα: %1.</translation> 8877 </message> 8878 <message> 8879 <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source> 8880 <translation type="vanished">Το URI χώρου ονομάτων πρέπει να είναι μια σταθερά και δεν μπορεί να χρησιμοποιεί ενσωματωμένες εκφράσεις.</translation> 8881 </message> 8882 <message> 8883 <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source> 8884 <translation type="vanished">Μια ιδιότητα με το όνομα %1 έχει ήδη εμφανιστεί σε αυτό το στοιχείο.</translation> 8885 </message> 8886 <message> 8887 <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source> 8888 <translation type="vanished">Ένας άμεσος κατασκευαστής στοιχείων δεν έχει σχηματιστεί καλά. %1 τελειώνει με %2.</translation> 8889 </message> 8890 <message> 8891 <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source> 8892 <translation type="vanished">Το όνομα %1 δεν αναφέρεται σε κανένα τύπο σχήματος.</translation> 8893 </message> 8894 <message> 8895 <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source> 8896 <translation type="vanished">%1 είναι ένας πολύπλοκος τύπος. Η τροποποίηση σε πολύπλοκους τύπους δεν είναι δυνατή. Ωστόσο, τροποποίηση σε ατομικούς τύπους όπως %2 δουλεύει.</translation> 8897 </message> 8898 <message> 8899 <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source> 8900 <translation type="vanished">%1 δεν είναι ένας ατομικός τύπος. Η τροποποίηση είναι μόνο δυνατή σε ατομικούς τύπους.</translation> 8901 </message> 8902 <message> 8903 <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source> 8904 <translation type="vanished">%1 δεν είναι ένα έγκυρο όνομα για μια υπολογιστική οδηγία. Οπότε αυτή η δοκιμή ονόματος δεν θα ταιριάξει ποτέ.</translation> 8905 </message> 8906 <message> 8907 <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source> 8908 <translation type="vanished">%1 δεν είναι μια εντός πεδίου δήλωση ιδιότητας. Σημειώστε ότι η λειτουργία εισαγωγής σχήματος δεν υποστηρίζεται.</translation> 8909 </message> 8910 <message> 8911 <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source> 8912 <translation type="vanished">Το όνομα μιας επέκτασης έκφρασης πρέπει να είναι σε χώρο ονομάτων.</translation> 8913 </message> 8914 <message> 8915 <source>empty</source> 8916 <translation type="vanished">κενό</translation> 8917 </message> 8918 <message> 8919 <source>zero or one</source> 8920 <translation type="vanished">μηδέν ή ένα</translation> 8921 </message> 8922 <message> 8923 <source>exactly one</source> 8924 <translation type="vanished">ακριβώς ένα</translation> 8925 </message> 8926 <message> 8927 <source>one or more</source> 8928 <translation type="vanished">ένα ή παραπάνω</translation> 8929 </message> 8930 <message> 8931 <source>zero or more</source> 8932 <translation type="vanished">μηδέν ή παραπάνω</translation> 8933 </message> 8934 <message> 8935 <source>Required type is %1, but %2 was found.</source> 8936 <translation type="vanished">Ο απαιτούμενος τύπος είναι %1, αλλά βρέθηκε %2.</translation> 8937 </message> 8938 <message> 8939 <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source> 8940 <translation type="vanished">Προάγωντας %1 σε %2 μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακρίβειας.</translation> 8941 </message> 8942 <message> 8943 <source>The focus is undefined.</source> 8944 <translation type="vanished">Η εστίαση δεν προσδιορίστηκε.</translation> 8945 </message> 8946 <message> 8947 <source>It's not possible to add attributes after any other kind of node.</source> 8948 <translation type="vanished">Δεν είναι δυνατό να προστεθούν ιδιότητες μετά από κανένα είδος κόμβου.</translation> 8949 </message> 8950 <message> 8951 <source>An attribute by name %1 has already been created.</source> 8952 <translation type="vanished">Μια ιδιότητα με το όνομα %1 έχει ήδη δημιουργηθεί.</translation> 8953 </message> 8954 <message> 8955 <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source> 8956 <translation type="vanished">Μόνο το Unicode Codepoint Collation υποστηρίζεται(%1). %2 δεν υποστηρίζεται.</translation> 8957 </message> 8958 </context> 8959 <context> 8960 <name>VolumeSlider</name> 8961 <message> 8962 <source>Muted</source> 8963 <translation type="vanished">Σιώπηση</translation> 8964 </message> 8965 <message> 8966 <source>Volume: %1%</source> 8967 <translation type="vanished">Ένταση: %1%</translation> 8968 </message> 8969 </context> 8970 <context> 8971 <name>WebCore::PlatformScrollbar</name> 8972 <message> 8973 <source>Scroll here</source> 8974 <translation type="vanished">Κύλισε εδώ</translation> 8975 </message> 8976 <message> 8977 <source>Left edge</source> 8978 <translation type="vanished">Αριστερό άκρο</translation> 8979 </message> 8980 <message> 8981 <source>Top</source> 8982 <translation type="vanished">Πάνω</translation> 8983 </message> 8984 <message> 8985 <source>Right edge</source> 8986 <translation type="vanished">Δεξιό άκρο</translation> 8987 </message> 8988 <message> 8989 <source>Bottom</source> 8990 <translation type="vanished">Κάτω</translation> 8991 </message> 8992 <message> 8993 <source>Page left</source> 8994 <translation type="vanished">Σελίδα αριστερά</translation> 8995 </message> 8996 <message> 8997 <source>Page up</source> 8998 <translation type="vanished">Σελίδα πάνω</translation> 8999 </message> 9000 <message> 9001 <source>Page right</source> 9002 <translation type="vanished">Σελίδα δεξιά</translation> 9003 </message> 9004 <message> 9005 <source>Page down</source> 9006 <translation type="vanished">Σελίδα κάτω</translation> 9007 </message> 9008 <message> 9009 <source>Scroll left</source> 9010 <translation type="vanished">Κύλισε αριστερά</translation> 9011 </message> 9012 <message> 9013 <source>Scroll up</source> 9014 <translation type="vanished">Κύλισε πάνω</translation> 9015 </message> 9016 <message> 9017 <source>Scroll right</source> 9018 <translation type="vanished">Κύλισε δεξιά</translation> 9019 </message> 9020 <message> 9021 <source>Scroll down</source> 9022 <translation type="vanished">Κύλισε κάτω</translation> 7601 <message> 7602 <source>'%1'</source> 7603 <comment>expected</comment> 7604 <extracomment>'<first option>'</extracomment> 7605 <translation type="unfinished"></translation> 7606 </message> 7607 <message> 7608 <source>%1 or '%2'</source> 7609 <comment>expected</comment> 7610 <extracomment><first option>, '<second option>'</extracomment> 7611 <translation type="unfinished"></translation> 7612 </message> 7613 <message> 7614 <source>%1, '%2'</source> 7615 <comment>expected</comment> 7616 <extracomment><options so far>, '<next option>'</extracomment> 7617 <translation type="unfinished"></translation> 7618 </message> 7619 <message> 7620 <source>%1, or '%2'</source> 7621 <comment>expected</comment> 7622 <extracomment><options so far>, or '<final option>'</extracomment> 7623 <translation type="unfinished"></translation> 7624 </message> 7625 <message> 7626 <source>Expected %1, but got '%2'.</source> 7627 <translation type="unfinished"></translation> 7628 </message> 7629 <message> 7630 <source>Unexpected '%1'.</source> 7631 <translation type="unfinished"></translation> 7632 </message> 7633 <message> 7634 <source>Self-referencing entity detected.</source> 7635 <translation type="unfinished"></translation> 7636 </message> 7637 <message> 7638 <source>Entity expands to more characters than the entity expansion limit.</source> 7639 <translation type="unfinished"></translation> 9023 7640 </message> 9024 7641 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.