Changeset 99358 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_lt.ts
- Timestamp:
- Apr 8, 2023 5:14:33 PM (21 months ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_lt.ts
r68549 r99358 1 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 2 <!DOCTYPE TS> 3 <TS version="2.1" language="lt"> 4 <context> 5 <name>AudioOutput</name> 6 <message> 7 <source><html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to <b>%2</b>.</html></source> 8 <translation type="vanished"><html><b>%1</b>Garso atkūrimo įrenginys neveikia.<br/>Naudosimas <b>%2</b>.</html></translation> 9 </message> 10 <message> 11 <source><html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became available and has higher preference.</html></source> 12 <translation type="vanished"><html>Naudosimas <b>%1</b> garso atkūrimo įrenginys,<br/>kuris ką tik tapo prieinamu bei turi aukštesnį prioritetą.</html></translation> 13 </message> 14 <message> 15 <source>Revert back to device '%1'</source> 16 <translation type="vanished">Naudosimas įrenginys „%1“</translation> 17 </message> 18 </context> 3 <TS version="2.1" language="lt_LT"> 19 4 <context> 20 5 <name>CloseButton</name> 21 6 <message> 22 7 <source>Close Tab</source> 23 <translation>Užverti kortelę</translation> 24 </message> 25 </context> 26 <context> 27 <name>Debugger::JSAgentWatchData</name> 28 <message> 29 <source>[Array of length %1]</source> 30 <translation type="vanished">[masyvas, kurio ilgis %1]</translation> 31 </message> 32 <message> 33 <source><undefined></source> 34 <translation type="vanished"><neapibrėžta></translation> 35 </message> 36 </context> 37 <context> 38 <name>FakeReply</name> 39 <message> 40 <source>Fake error !</source> 41 <translation type="obsolete">Fiktyvi klaida!</translation> 42 </message> 43 <message> 44 <source>Fake error!</source> 45 <translation type="vanished">Fiktyvi klaida!</translation> 46 </message> 47 <message> 48 <source>Invalid URL</source> 49 <translation type="vanished">Netinkamas URL adresas</translation> 8 <translation type="unfinished">Užverti kortelę</translation> 50 9 </message> 51 10 </context> … … 54 13 <message> 55 14 <source>Services</source> 56 <translation >Tarnybos</translation>15 <translation type="unfinished">Tarnybos</translation> 57 16 </message> 58 17 <message> 59 18 <source>Hide %1</source> 60 <translation >Nerodyti „%1“</translation>19 <translation type="unfinished">Nerodyti „%1“</translation> 61 20 </message> 62 21 <message> 63 22 <source>Hide Others</source> 64 <translation >Nerodyti kitų</translation>23 <translation type="unfinished">Nerodyti kitų</translation> 65 24 </message> 66 25 <message> 67 26 <source>Show All</source> 68 <translation >Rodyti visas programas</translation>27 <translation type="unfinished">Rodyti visas programas</translation> 69 28 </message> 70 29 <message> 71 30 <source>Preferences...</source> 72 <translation >Nuostatos…</translation>31 <translation type="unfinished">Nuostatos…</translation> 73 32 </message> 74 33 <message> 75 34 <source>Quit %1</source> 76 <translation >Baigti „%1“ darbą</translation>35 <translation type="unfinished">Baigti „%1“ darbą</translation> 77 36 </message> 78 37 <message> 79 38 <source>About %1</source> 80 <translation>Apie „%1“</translation> 81 </message> 82 </context> 83 <context> 84 <name>Phonon::</name> 85 <message> 86 <source>Notifications</source> 87 <translation type="vanished">Pranešimai</translation> 88 </message> 89 <message> 90 <source>Music</source> 91 <translation type="vanished">Muzika</translation> 92 </message> 93 <message> 94 <source>Video</source> 95 <translation type="vanished">Video</translation> 96 </message> 97 <message> 98 <source>Communication</source> 99 <translation type="vanished">Komunikavimas</translation> 100 </message> 101 <message> 102 <source>Games</source> 103 <translation type="vanished">Žaidimai</translation> 104 </message> 105 <message> 106 <source>Accessibility</source> 107 <translation type="vanished">Prieiga neįgaliesiems</translation> 108 </message> 109 </context> 110 <context> 111 <name>Phonon::AudioOutput</name> 112 <message> 113 <source><html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to <b>%2</b>.</html></source> 114 <translation type="vanished"><html>Garso atkūrimo įrenginys <b>%1</b> neveikia.<br/>Bus naudojamas <b>%2</b>.</html></translation> 115 </message> 116 <message> 117 <source><html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became available and has higher preference.</html></source> 118 <translation type="vanished"><html>Bus naudojamas garso atkūrimo įrenginys <b>%1</b>,<br/>ką tik tapęs prieinamu ir turintis aukštesnį prioritetą.</html></translation> 119 </message> 120 <message> 121 <source>Revert back to device '%1'</source> 122 <translation type="vanished">Toliau naudoti įrenginį „%1“</translation> 123 </message> 124 <message> 125 <source><html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which has higher preference or is specifically configured for this stream.</html></source> 126 <translation type="vanished"><html>Bus naudojamas garso atkūrimo įrenginys <b>%1</b>,<br/>turintis aukštesnį prioritetą arba sukonfigūruotas būtent šiam srautui atkurti.</html></translation> 127 </message> 128 </context> 129 <context> 130 <name>Phonon::Gstreamer::Backend</name> 131 <message> 132 <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed. 133 Some video features have been disabled.</source> 134 <translation type="vanished">Dėmesio! Panašu, jog neįdiegtas „gstreamer0.10-plugins-good“ paketas. 135 Kai kurios vaizdo galimybės išjungtos.</translation> 136 </message> 137 <message> 138 <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed. 139 All audio and video support has been disabled</source> 140 <translation type="vanished">Dėmesio! Panašu, jog neįdiegti baziniai „GStreamer“ papildiniai. 141 Visas garso ir vaizdo palaikymas išjungtas.</translation> 142 </message> 143 </context> 144 <context> 145 <name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name> 146 <message> 147 <source>Cannot start playback. 148 149 Check your Gstreamer installation and make sure you 150 have libgstreamer-plugins-base installed.</source> 151 <translatorcomment>Impossible de démarrer la lecture. Verifiez votre installation de Gstreamer et assuez-vousd'avoir installé libgstreamer-plugins-base.</translatorcomment> 152 <translation type="vanished">Nepavyksta groti. 153 154 Patikrinkite, ar tinkamai įdiegtas Gstreamer ir 155 jo elementas libgstreamer-plugins-base.</translation> 156 </message> 157 <message> 158 <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source> 159 <translation type="vanished">Trūksta būtino kodeko. Šiam turiniui atkurti būtina įdiegti šiuos kodekus: %0</translation> 160 </message> 161 <message> 162 <source>Could not open media source.</source> 163 <translation type="vanished">Nepavyko atverti medijos šaltinio.</translation> 164 </message> 165 <message> 166 <source>Invalid source type.</source> 167 <translation type="vanished">Netinkamas šaltinio tipas.</translation> 168 </message> 169 <message> 170 <source>Could not locate media source.</source> 171 <translation type="vanished">Nepavyko rasti medijos šaltinio.</translation> 172 </message> 173 <message> 174 <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source> 175 <translation type="vanished">Nepavyko atverti garso įrenginio. Įrenginys jau naudojamas.</translation> 176 </message> 177 <message> 178 <source>Could not decode media source.</source> 179 <translation type="vanished">Nepavyko dekoduoti medijos šaltinio.</translation> 180 </message> 181 <message> 182 <source>Cannot start playback. 183 184 Check your GStreamer installation and make sure you 185 have libgstreamer-plugins-base installed.</source> 186 <translation type="vanished">Nepavyko pradėti atkūrimo. 187 188 Patikrinkite „GStreamer“ įdiegtį ir įsitikinkite, jog yra 189 įdiegtas paketas „libgstreamer-plugins-base“.</translation> 190 </message> 191 <message> 192 <source>Missing codec helper script assistant.</source> 193 <translation type="vanished">Trūksta kodekų pagelbiklio scenarijaus.</translation> 194 </message> 195 <message> 196 <source>Plugin codec installation failed for codec: %0</source> 197 <translation type="vanished">Kodeko papildinio įdiegimas nepavyko kodekui: %0</translation> 198 </message> 199 </context> 200 <context> 201 <name>Phonon::MMF</name> 202 <message> 203 <source>Audio Output</source> 204 <translation type="vanished">Garso išvestis</translation> 205 </message> 206 <message> 207 <source>The audio output device</source> 208 <translation type="vanished">Garso išvesties įrenginys</translation> 209 </message> 210 <message> 211 <source>No error</source> 212 <translation type="vanished">Klaidų nėra</translation> 213 </message> 214 <message> 215 <source>Not found</source> 216 <translation type="vanished">Nerastas</translation> 217 </message> 218 <message> 219 <source>Out of memory</source> 220 <translation type="vanished">Pritrūko atminties</translation> 221 </message> 222 <message> 223 <source>Not supported</source> 224 <translation type="vanished">Nepalaikomas</translation> 225 </message> 226 <message> 227 <source>Overflow</source> 228 <translation type="vanished">Perpildymas</translation> 229 </message> 230 <message> 231 <source>Underflow</source> 232 <translation type="vanished">Atvirkštinis perpildymas</translation> 233 </message> 234 <message> 235 <source>Already exists</source> 236 <translation type="vanished">Jau yra</translation> 237 </message> 238 <message> 239 <source>Path not found</source> 240 <translation type="vanished">Kelias nerastas</translation> 241 </message> 242 <message> 243 <source>In use</source> 244 <translation type="vanished">Naudojamas</translation> 245 </message> 246 <message> 247 <source>Not ready</source> 248 <translation type="vanished">Nepasiruošęs</translation> 249 </message> 250 <message> 251 <source>Access denied</source> 252 <translation type="vanished">Prieiga uždrausta</translation> 253 </message> 254 <message> 255 <source>Could not connect</source> 256 <translation type="vanished">Nepavyko užmegzti ryšio</translation> 257 </message> 258 <message> 259 <source>Disconnected</source> 260 <translation type="vanished">Atsijungta</translation> 261 </message> 262 <message> 263 <source>Permission denied</source> 264 <translation type="vanished">Nepakanka teisių</translation> 265 </message> 266 <message> 267 <source>Insufficient bandwidth</source> 268 <translation type="vanished">Nepakankamas pralaidumas</translation> 269 </message> 270 <message> 271 <source>Network unavailable</source> 272 <translation type="vanished">Tinklas nepasiekiamas</translation> 273 </message> 274 <message> 275 <source>Network communication error</source> 276 <translation type="vanished">Tinklo ryšio klaida</translation> 277 </message> 278 <message> 279 <source>Streaming not supported</source> 280 <translation type="vanished">Srautinis duomenų siuntimas nepalaikomas</translation> 281 </message> 282 <message> 283 <source>Server alert</source> 284 <translation type="vanished">Serverio įspėjimas</translation> 285 </message> 286 <message> 287 <source>Invalid protocol</source> 288 <translation type="vanished">Netinkamas protokolas</translation> 289 </message> 290 <message> 291 <source>Invalid URL</source> 292 <translation type="vanished">Netinkamas URL adresas</translation> 293 </message> 294 <message> 295 <source>Multicast error</source> 296 <translation type="vanished">Transliavimo grupiniu adresu klaida</translation> 297 </message> 298 <message> 299 <source>Proxy server error</source> 300 <translation type="vanished">Įgaliotojo serverio klaida</translation> 301 </message> 302 <message> 303 <source>Proxy server not supported</source> 304 <translation type="vanished">Įgaliotasis serveris nepalaikomas</translation> 305 </message> 306 <message> 307 <source>Audio output error</source> 308 <translation type="vanished">Garso išvesties klaida</translation> 309 </message> 310 <message> 311 <source>Video output error</source> 312 <translation type="vanished">Vaizdo išvesties klaida</translation> 313 </message> 314 <message> 315 <source>Decoder error</source> 316 <translation type="vanished">Dekoderio klaida</translation> 317 </message> 318 <message> 319 <source>Audio or video components could not be played</source> 320 <translation type="vanished">Nepavyko atkurti garso arba vaizdo komponentų</translation> 321 </message> 322 <message> 323 <source>DRM error</source> 324 <translation type="vanished">Skaitmeninio teisių valdymo (DRM) klaida</translation> 325 </message> 326 <message> 327 <source>Unknown error (%1)</source> 328 <translation type="vanished">Nežinoma klaida (%1)</translation> 329 </message> 330 </context> 331 <context> 332 <name>Phonon::MMF::AbstractMediaPlayer</name> 333 <message> 334 <source>Not ready to play</source> 335 <translation type="vanished">Nepasiruošta atkūrimui</translation> 336 </message> 337 <message> 338 <source>Error opening file</source> 339 <translation type="vanished">Klaida atveriant failą</translation> 340 </message> 341 <message> 342 <source>Error opening URL</source> 343 <translation type="vanished">Klaida atveriant URL adresą</translation> 344 </message> 345 <message> 346 <source>Error opening resource</source> 347 <translation type="vanished">Klaida atveriant išteklių</translation> 348 </message> 349 <message> 350 <source>Error opening source: resource not opened</source> 351 <translation type="vanished">Klaida atveriant šaltinį: neatvertas išteklius</translation> 352 </message> 353 <message> 354 <source>Setting volume failed</source> 355 <translation type="vanished">Nustatyti garsumo nepavyko</translation> 356 </message> 357 <message> 358 <source>Loading clip failed</source> 359 <translation type="vanished">Įkelti įrašo nepavyko</translation> 360 </message> 361 <message> 362 <source>Playback complete</source> 363 <translation type="vanished">Atkūrimas baigtas</translation> 364 </message> 365 <message> 366 <source>Download error</source> 367 <translation type="vanished">Parsiuntimo klaida</translation> 368 </message> 369 </context> 370 <context> 371 <name>Phonon::MMF::AbstractVideoPlayer</name> 372 <message> 373 <source>Pause failed</source> 374 <translation type="vanished">Pristabdyti nepavyko</translation> 375 </message> 376 <message> 377 <source>Seek failed</source> 378 <translation type="vanished">Pereiti į kitą įrašo vietą nepavyko</translation> 379 </message> 380 <message> 381 <source>Getting position failed</source> 382 <translation type="vanished">Gauti vietos nepavyko</translation> 383 </message> 384 <message> 385 <source>Opening clip failed</source> 386 <translation type="vanished">Atverti įrašo nepavyko</translation> 387 </message> 388 </context> 389 <context> 390 <name>Phonon::MMF::AudioEqualizer</name> 391 <message> 392 <source>%1 Hz</source> 393 <translation type="vanished">%1 Hz</translation> 394 </message> 395 </context> 396 <context> 397 <name>Phonon::MMF::AudioPlayer</name> 398 <message> 399 <source>Getting position failed</source> 400 <translation type="vanished">Gauti vietos nepavyko</translation> 401 </message> 402 </context> 403 <context> 404 <name>Phonon::MMF::DsaVideoPlayer</name> 405 <message> 406 <source>Video display error</source> 407 <translation type="vanished">Vaizdo atvaizdavimo klaida</translation> 408 </message> 409 </context> 410 <context> 411 <name>Phonon::MMF::EffectFactory</name> 412 <message> 413 <source>Enabled</source> 414 <translation type="vanished">Įjungtas</translation> 415 </message> 416 </context> 417 <context> 418 <name>Phonon::MMF::EnvironmentalReverb</name> 419 <message> 420 <source>Decay HF ratio (%)</source> 421 <extracomment>DecayHFRatio: Ratio of high-frequency decay time to the value specified by DecayTime.</extracomment> 422 <translation type="vanished">Slopimo AD santykis (%)</translation> 423 </message> 424 <message> 425 <source>Decay time (ms)</source> 426 <extracomment>DecayTime: Time over which reverberation is diminished.</extracomment> 427 <translation type="vanished">Slopimo trukmė (ms)</translation> 428 </message> 429 <message> 430 <source>Density (%)</source> 431 <extracomment>Density Delay between first and subsequent reflections. Note that the S60 platform documentation does not make clear the distinction between this value and the Diffusion value.</extracomment> 432 <translation type="vanished">Tankis (%)</translation> 433 </message> 434 <message> 435 <source>Diffusion (%)</source> 436 <extracomment>Diffusion: Delay between first and subsequent reflections. Note that the S60 platform documentation does not make clear the distinction between this value and the Density value.</extracomment> 437 <translation type="vanished">Difuzija (%)</translation> 438 </message> 439 <message> 440 <source>Reflections delay (ms)</source> 441 <extracomment>ReflectionsDelay: Amount of delay between the arrival of the direct path from the source and the arrival of the first reflection.</extracomment> 442 <translation type="vanished">Atspindžių vėlavimas (ms)</translation> 443 </message> 444 <message> 445 <source>Reflections level (mB)</source> 446 <extracomment>ReflectionsLevel: Amplitude of reflections. This value is corrected by the RoomLevel to give the final reflection amplitude.</extracomment> 447 <translation type="vanished">Atspindžių lygis (mB)</translation> 448 </message> 449 <message> 450 <source>Reverb delay (ms)</source> 451 <extracomment>ReverbDelay: Amount of time between arrival of the first reflection and start of the late reverberation.</extracomment> 452 <translation type="vanished">Aido vėlavimas (ms)</translation> 453 </message> 454 <message> 455 <source>Reverb level (mB)</source> 456 <extracomment>ReverbLevel: Amplitude of reverberations. This value is corrected by the RoomLevel to give the final reverberation amplitude.</extracomment> 457 <translation type="vanished">Aido lygis (mB)</translation> 458 </message> 459 <message> 460 <source>Room HF level</source> 461 <extracomment>RoomHFLevel: Amplitude of low-pass filter used to attenuate the high frequency component of reflected sound.</extracomment> 462 <translation type="vanished">Kambario AD lygis</translation> 463 </message> 464 <message> 465 <source>Room level (mB)</source> 466 <extracomment>RoomLevel: Master volume control for all reflected sound.</extracomment> 467 <translation type="vanished">Kambario lygis (mB)</translation> 468 </message> 469 </context> 470 <context> 471 <name>Phonon::MMF::MediaObject</name> 472 <message> 473 <source>Error opening source: type not supported</source> 474 <translation type="vanished">Klaida atveriant šaltinį: tipas nepalaikomas</translation> 475 </message> 476 <message> 477 <source>Error opening source: resource is compressed</source> 478 <translation type="vanished">Klaida atveriant šaltinį: išteklius suglaudintas</translation> 479 </message> 480 <message> 481 <source>Error opening source: resource not valid</source> 482 <translation type="vanished">Klaida atveriant šaltinį: išteklius netinkamas</translation> 483 </message> 484 <message> 485 <source>Error opening source: media type could not be determined</source> 486 <translation type="vanished">Klaida atveriant šaltinį: nepavyko nustatyti medijos tipo</translation> 487 </message> 488 <message> 489 <source>Failed to set requested IAP</source> 490 <translation type="vanished">Nepavyko nustatyti prašomo interneto paslaugos teikėjo</translation> 491 </message> 492 </context> 493 <context> 494 <name>Phonon::MMF::StereoWidening</name> 495 <message> 496 <source>Level (%)</source> 497 <translation type="vanished">Lygis (%)</translation> 498 </message> 499 </context> 500 <context> 501 <name>Phonon::MMF::SurfaceVideoPlayer</name> 502 <message> 503 <source>Video display error</source> 504 <translation type="vanished">Vaizdo atvaizdavimo klaida</translation> 505 </message> 506 </context> 507 <context> 508 <name>Phonon::VolumeSlider</name> 509 <message> 510 <source>Volume: %1%</source> 511 <translation type="vanished">Garsis: %1%</translation> 512 </message> 513 <message> 514 <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source> 515 <translation type="obsolete">Šio šliaužiklio pagalba galite keisti garsį. Kairiausioji pozicija lygi 0%, dešiniausioji – %1%</translation> 516 </message> 517 <message> 518 <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%. The rightmost is %1%</source> 519 <translation type="vanished">Šio šliaužiklio pagalba galite keisti garsį. Kairiausioji pozicija lygi 0%, dešiniausioji – %1%</translation> 520 </message> 521 <message> 522 <source>Muted</source> 523 <translation type="vanished">Nutildytas</translation> 524 </message> 525 </context> 526 <context> 527 <name>Q3Accel</name> 528 <message> 529 <source>%1, %2 not defined</source> 530 <translation type="vanished">%1, %2 neapibrėžtas</translation> 531 </message> 532 <message> 533 <source>Ambiguous %1 not handled</source> 534 <translation type="vanished">Nevienareikšmė kombinacija %1 neapdorota</translation> 535 </message> 536 </context> 537 <context> 538 <name>Q3DataTable</name> 539 <message> 540 <source>True</source> 541 <translation type="vanished">Taip</translation> 542 </message> 543 <message> 544 <source>False</source> 545 <translation type="vanished">Ne</translation> 546 </message> 547 <message> 548 <source>Insert</source> 549 <translation type="vanished">Įterpti</translation> 550 </message> 551 <message> 552 <source>Update</source> 553 <translation type="vanished">Atnaujinti</translation> 554 </message> 555 <message> 556 <source>Delete</source> 557 <translation type="vanished">Pašalinti</translation> 558 </message> 559 </context> 560 <context> 561 <name>Q3FileDialog</name> 562 <message> 563 <source>Copy or Move a File</source> 564 <translation type="vanished">Failo kopijavimas arba perkėlimas</translation> 565 </message> 566 <message> 567 <source>Read: %1</source> 568 <translation type="vanished">Skaitomas: %1</translation> 569 </message> 570 <message> 571 <source>Write: %1</source> 572 <translation type="vanished">Rašomas: %1</translation> 573 </message> 574 <message> 575 <source>Cancel</source> 576 <translation type="vanished">Atsisakyti</translation> 577 </message> 578 <message> 579 <source>All Files (*)</source> 580 <translation type="vanished">Visi failai (*)</translation> 581 </message> 582 <message> 583 <source>Name</source> 584 <translation type="vanished">Vardas</translation> 585 </message> 586 <message> 587 <source>Size</source> 588 <translation type="vanished">Dydis</translation> 589 </message> 590 <message> 591 <source>Type</source> 592 <translation type="vanished">Tipas</translation> 593 </message> 594 <message> 595 <source>Date</source> 596 <translation type="vanished">Data</translation> 597 </message> 598 <message> 599 <source>Attributes</source> 600 <translation type="vanished">Atributai</translation> 601 </message> 602 <message> 603 <source>&OK</source> 604 <translation type="vanished">&Gerai</translation> 605 </message> 606 <message> 607 <source>Look &in:</source> 608 <translation type="vanished">&Vieta:</translation> 609 </message> 610 <message> 611 <source>File &name:</source> 612 <translation type="vanished">&Failo vardas:</translation> 613 </message> 614 <message> 615 <source>File &type:</source> 616 <translation type="vanished">Failo &tipas:</translation> 617 </message> 618 <message> 619 <source>Back</source> 620 <translation type="vanished">Atgal</translation> 621 </message> 622 <message> 623 <source>One directory up</source> 624 <translation type="vanished">Vienu lygiu aukščiau</translation> 625 </message> 626 <message> 627 <source>Create New Folder</source> 628 <translation type="vanished">Kurti naują aplanką</translation> 629 </message> 630 <message> 631 <source>List View</source> 632 <translation type="vanished">Rodyti sąrašą</translation> 633 </message> 634 <message> 635 <source>Detail View</source> 636 <translation type="vanished">Rodyti išsamią informaciją</translation> 637 </message> 638 <message> 639 <source>Preview File Info</source> 640 <translation type="vanished">Peržiūrėti failo savybes</translation> 641 </message> 642 <message> 643 <source>Preview File Contents</source> 644 <translation type="vanished">Peržiūrėti failo turinį</translation> 645 </message> 646 <message> 647 <source>Read-write</source> 648 <translation type="vanished">Skaitomas ir rašomas</translation> 649 </message> 650 <message> 651 <source>Read-only</source> 652 <translation type="vanished">Tik skaitomas</translation> 653 </message> 654 <message> 655 <source>Write-only</source> 656 <translation type="vanished">Tik rašomas</translation> 657 </message> 658 <message> 659 <source>Inaccessible</source> 660 <translation type="vanished">Nepasiekiamas</translation> 661 </message> 662 <message> 663 <source>Symlink to File</source> 664 <translation type="vanished">Simbolinė nuoroda į failą</translation> 665 </message> 666 <message> 667 <source>Symlink to Directory</source> 668 <translation type="vanished">Simbolinė nuoroda į aplanką</translation> 669 </message> 670 <message> 671 <source>Symlink to Special</source> 672 <translation type="vanished">Simbolinė nuoroda į spec. failą</translation> 673 </message> 674 <message> 675 <source>File</source> 676 <translation type="vanished">Failas</translation> 677 </message> 678 <message> 679 <source>Dir</source> 680 <translation type="vanished">Aplankas</translation> 681 </message> 682 <message> 683 <source>Special</source> 684 <translation type="vanished">Spec. failas</translation> 685 </message> 686 <message> 687 <source>Open</source> 688 <translation type="vanished">Atverti</translation> 689 </message> 690 <message> 691 <source>Save As</source> 692 <translation type="vanished">Įrašyti kaip</translation> 693 </message> 694 <message> 695 <source>&Open</source> 696 <translation type="vanished">At&verti</translation> 697 </message> 698 <message> 699 <source>&Save</source> 700 <translation type="vanished">Į&rašyti</translation> 701 </message> 702 <message> 703 <source>&Rename</source> 704 <translation type="vanished">Per&vardyti</translation> 705 </message> 706 <message> 707 <source>&Delete</source> 708 <translation type="vanished">Pa&šalinti</translation> 709 </message> 710 <message> 711 <source>R&eload</source> 712 <translation type="vanished">Įkelti iš &naujo</translation> 713 </message> 714 <message> 715 <source>Sort by &Name</source> 716 <translation type="vanished">Rikiuoti pagal &vardą</translation> 717 </message> 718 <message> 719 <source>Sort by &Size</source> 720 <translation type="vanished">Rikiuoti pagal &dydį</translation> 721 </message> 722 <message> 723 <source>Sort by &Date</source> 724 <translation type="vanished">Rikiuoti pagal d&atą</translation> 725 </message> 726 <message> 727 <source>&Unsorted</source> 728 <translation type="vanished">&Nerikiuoti</translation> 729 </message> 730 <message> 731 <source>Sort</source> 732 <translation type="vanished">Rikiavimas</translation> 733 </message> 734 <message> 735 <source>Show &hidden files</source> 736 <translation type="vanished">Rodyti pa&slėptus failus</translation> 737 </message> 738 <message> 739 <source>the file</source> 740 <translation type="vanished">failą</translation> 741 </message> 742 <message> 743 <source>the directory</source> 744 <translation type="vanished">aplanką</translation> 745 </message> 746 <message> 747 <source>the symlink</source> 748 <translation type="vanished">simbolinę nuorodą</translation> 749 </message> 750 <message> 751 <source>Delete %1</source> 752 <translation type="vanished">Pašalinti %1</translation> 753 </message> 754 <message> 755 <source><qt>Are you sure you wish to delete %1 "%2"?</qt></source> 756 <translation type="vanished"><qt>Ar tikrai norite pašalinti %1 „%2“?</qt></translation> 757 </message> 758 <message> 759 <source>&Yes</source> 760 <translation type="vanished">&Taip</translation> 761 </message> 762 <message> 763 <source>&No</source> 764 <translation type="vanished">&Ne</translation> 765 </message> 766 <message> 767 <source>New Folder 1</source> 768 <translation type="vanished">Naujas aplankas 1</translation> 769 </message> 770 <message> 771 <source>New Folder</source> 772 <translation type="vanished">Naujas aplankas</translation> 773 </message> 774 <message> 775 <source>New Folder %1</source> 776 <translation type="vanished">Naujas aplankas %1</translation> 777 </message> 778 <message> 779 <source>Find Directory</source> 780 <translation type="vanished">Ieškoti aplanko</translation> 781 </message> 782 <message> 783 <source>Directories</source> 784 <translation type="vanished">Aplankai</translation> 785 </message> 786 <message> 787 <source>Directory:</source> 788 <translation type="vanished">Aplankas:</translation> 789 </message> 790 <message> 791 <source>Error</source> 792 <translation type="vanished">Klaida</translation> 793 </message> 794 <message> 795 <source>%1 796 File not found. 797 Check path and filename.</source> 798 <translation type="vanished">%1 799 Failas nerastas. 800 Patikrinkite kelią ir failo vardą.</translation> 801 </message> 802 <message> 803 <source>All Files (*.*)</source> 804 <translation type="vanished">Visi failai (*.*)</translation> 805 </message> 806 <message> 807 <source>Open </source> 808 <translation type="vanished">Atverti</translation> 809 </message> 810 <message> 811 <source>Select a Directory</source> 812 <translation type="vanished">Parinkite aplanką</translation> 813 </message> 814 </context> 815 <context> 816 <name>Q3LocalFs</name> 817 <message> 818 <source>Could not read directory 819 %1</source> 820 <translation type="vanished">Aplanko nuskaityti nepavyko 821 %1</translation> 822 </message> 823 <message> 824 <source>Could not create directory 825 %1</source> 826 <translation type="vanished">Aplanko sukurti nepavyko 827 %1</translation> 828 </message> 829 <message> 830 <source>Could not remove file or directory 831 %1</source> 832 <translation type="vanished">Failo ar aplanko pašalinti nepavyko 833 %1</translation> 834 </message> 835 <message> 836 <source>Could not rename 837 %1 838 to 839 %2</source> 840 <translation type="vanished">Nepavyko pervardyti 841 %1 842 į 843 %2</translation> 844 </message> 845 <message> 846 <source>Could not open 847 %1</source> 848 <translation type="vanished">Nepavyko atverti 849 %1</translation> 850 </message> 851 <message> 852 <source>Could not write 853 %1</source> 854 <translation type="vanished">Nepavyko įrašyti 855 %1</translation> 856 </message> 857 </context> 858 <context> 859 <name>Q3MainWindow</name> 860 <message> 861 <source>Line up</source> 862 <translation type="vanished">Sulygiuoti</translation> 863 </message> 864 <message> 865 <source>Customize...</source> 866 <translation type="vanished">Tinkinti…</translation> 867 </message> 868 </context> 869 <context> 870 <name>Q3NetworkProtocol</name> 871 <message> 872 <source>Operation stopped by the user</source> 873 <translation type="vanished">Operaciją nutraukė naudotojas</translation> 874 </message> 875 </context> 876 <context> 877 <name>Q3ProgressDialog</name> 878 <message> 879 <source>Cancel</source> 880 <translation type="vanished">Atsisakyti</translation> 881 </message> 882 </context> 883 <context> 884 <name>Q3TabDialog</name> 885 <message> 886 <source>OK</source> 887 <translation type="vanished">Gerai</translation> 888 </message> 889 <message> 890 <source>Apply</source> 891 <translation type="vanished">Pritaikyti</translation> 892 </message> 893 <message> 894 <source>Help</source> 895 <translation type="vanished">Pagalba</translation> 896 </message> 897 <message> 898 <source>Defaults</source> 899 <translation type="vanished">Numatytosios reikšmės</translation> 900 </message> 901 <message> 902 <source>Cancel</source> 903 <translation type="vanished">Atsisakyti</translation> 904 </message> 905 </context> 906 <context> 907 <name>Q3TextEdit</name> 908 <message> 909 <source>&Undo</source> 910 <translation type="vanished">&Atšaukti</translation> 911 </message> 912 <message> 913 <source>&Redo</source> 914 <translation type="vanished">A&tstatyti</translation> 915 </message> 916 <message> 917 <source>Cu&t</source> 918 <translation type="vanished">Iški&rpti</translation> 919 </message> 920 <message> 921 <source>&Copy</source> 922 <translation type="vanished">&Kopijuoti</translation> 923 </message> 924 <message> 925 <source>&Paste</source> 926 <translation type="vanished">Į&dėti</translation> 927 </message> 928 <message> 929 <source>Clear</source> 930 <translation type="vanished">Išvalyti</translation> 931 </message> 932 <message> 933 <source>Select All</source> 934 <translation type="vanished">Pažymėti viską</translation> 935 </message> 936 </context> 937 <context> 938 <name>Q3TitleBar</name> 939 <message> 940 <source>System</source> 941 <translation type="vanished">Sistemos antraštė</translation> 942 </message> 943 <message> 944 <source>Restore up</source> 945 <translation type="vanished">Atkurti langą</translation> 946 </message> 947 <message> 948 <source>Minimize</source> 949 <translation type="vanished">Sumažinti</translation> 950 </message> 951 <message> 952 <source>Restore down</source> 953 <translation type="vanished">Atkurti dydį</translation> 954 </message> 955 <message> 956 <source>Maximize</source> 957 <translation type="vanished">Išdidinti</translation> 958 </message> 959 <message> 960 <source>Close</source> 961 <translation type="vanished">Užverti</translation> 962 </message> 963 <message> 964 <source>Contains commands to manipulate the window</source> 965 <translation type="vanished">Apima komandas darbui su langu</translation> 966 </message> 967 <message> 968 <source>Puts a minimized back to normal</source> 969 <translation type="vanished">Sumažintą langą grąžina į įprastą būseną</translation> 970 </message> 971 <message> 972 <source>Moves the window out of the way</source> 973 <translation type="vanished">Paslepia langą</translation> 974 </message> 975 <message> 976 <source>Puts a maximized window back to normal</source> 977 <translation type="vanished">Grąžina pradinį išdidinto lango dydį</translation> 978 </message> 979 <message> 980 <source>Makes the window full screen</source> 981 <translation type="vanished">Išdidina langą per visą ekraną</translation> 982 </message> 983 <message> 984 <source>Closes the window</source> 985 <translation type="vanished">Užveria langą</translation> 986 </message> 987 <message> 988 <source>Holds the name of the window and contains controls to manipulate it</source> 989 <translatorcomment>Affiche le nom de la fenêtre et contient des contrôles pour la manipuler</translatorcomment> 990 <translation type="vanished">Rodo lango pavadinimą ir turi jo tvarkymo priemones</translation> 991 </message> 992 <message> 993 <source>Puts a minimized window back to normal</source> 994 <translation type="vanished">Atstato sumažinto lango dydį</translation> 995 </message> 996 <message> 997 <source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source> 998 <translation type="vanished">Rodo lango pavadinimą ir pateikia komandas darbui su juo</translation> 999 </message> 1000 </context> 1001 <context> 1002 <name>Q3ToolBar</name> 1003 <message> 1004 <source>More...</source> 1005 <translation type="vanished">Daugiau…</translation> 1006 </message> 1007 </context> 1008 <context> 1009 <name>Q3UrlOperator</name> 1010 <message> 1011 <source>The protocol `%1' is not supported</source> 1012 <translation type="vanished">Protokolas „%1“ nepalaikomas</translation> 1013 </message> 1014 <message> 1015 <source>The protocol `%1' does not support listing directories</source> 1016 <translation type="vanished">Protokole „%1“ katalogų sąrašų pateikimas nenumatytas</translation> 1017 </message> 1018 <message> 1019 <source>The protocol `%1' does not support creating new directories</source> 1020 <translation type="vanished">Protokole „%1“ naujų katalogų kūrimas nepalaikomas</translation> 1021 </message> 1022 <message> 1023 <source>The protocol `%1' does not support removing files or directories</source> 1024 <translation type="vanished">Protokole „%1“ failų ar aplankų šalinimas nenumatytas</translation> 1025 </message> 1026 <message> 1027 <source>The protocol `%1' does not support renaming files or directories</source> 1028 <translation type="vanished">Protokole „%1“ failų ar aplankų pervardinimas nenumatytas</translation> 1029 </message> 1030 <message> 1031 <source>The protocol `%1' does not support getting files</source> 1032 <translation type="vanished">Protokole „%1“ failų gavimas nenumatytas</translation> 1033 </message> 1034 <message> 1035 <source>The protocol `%1' does not support putting files</source> 1036 <translation type="vanished">Protokole „%1“ failų įdėjimas nenumatytas</translation> 1037 </message> 1038 <message> 1039 <source>The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories</source> 1040 <translation type="vanished">Protokole „%1“ failų ar aplankų kopijavimas ar perkėlimas nenumatytas</translation> 1041 </message> 1042 <message> 1043 <source>(unknown)</source> 1044 <translation type="vanished">(nežinoma)</translation> 1045 </message> 1046 </context> 1047 <context> 1048 <name>Q3Wizard</name> 1049 <message> 1050 <source>&Cancel</source> 1051 <translation type="vanished">&Atsisakyti</translation> 1052 </message> 1053 <message> 1054 <source>< &Back</source> 1055 <translation type="vanished">< At&gal</translation> 1056 </message> 1057 <message> 1058 <source>&Next ></source> 1059 <translation type="vanished">&Toliau ></translation> 1060 </message> 1061 <message> 1062 <source>&Finish</source> 1063 <translation type="vanished">&Baigti</translation> 1064 </message> 1065 <message> 1066 <source>&Help</source> 1067 <translation type="vanished">&Žinynas</translation> 39 <translation type="unfinished">Apie „%1“</translation> 40 </message> 41 </context> 42 <context> 43 <name>Print Device Input Slot</name> 44 <message> 45 <source>Automatic</source> 46 <translation type="unfinished"></translation> 47 </message> 48 </context> 49 <context> 50 <name>Print Device Output Bin</name> 51 <message> 52 <source>Automatic</source> 53 <translation type="unfinished"></translation> 1068 54 </message> 1069 55 </context> … … 1072 58 <message> 1073 59 <source>Host not found</source> 1074 <translation >Mazgas nerastas</translation>60 <translation type="unfinished">Mazgas nerastas</translation> 1075 61 </message> 1076 62 <message> 1077 63 <source>Connection refused</source> 1078 <translation >Ryšys atmestas</translation>64 <translation type="unfinished">Ryšys atmestas</translation> 1079 65 </message> 1080 66 <message> 1081 67 <source>Socket operation timed out</source> 1082 <translation >Baigėsi operacijai su lizdu skirtas laikas</translation>68 <translation type="unfinished">Baigėsi operacijai su lizdu skirtas laikas</translation> 1083 69 </message> 1084 70 <message> 1085 71 <source>Socket is not connected</source> 1086 <translation >Lizdas neprijungtas</translation>72 <translation type="unfinished">Lizdas neprijungtas</translation> 1087 73 </message> 1088 74 <message> 1089 75 <source>Operation on socket is not supported</source> 1090 <translation >Operacija su lizdu nepalaikoma</translation>76 <translation type="unfinished">Operacija su lizdu nepalaikoma</translation> 1091 77 </message> 1092 78 <message> 1093 79 <source>Connection timed out</source> 1094 <translation >Baigėsi ryšiui skirtas laikas</translation>80 <translation type="unfinished">Baigėsi ryšiui skirtas laikas</translation> 1095 81 </message> 1096 82 <message> 1097 83 <source>Network unreachable</source> 1098 <translation >Tinklas nepasiekiamas</translation>84 <translation type="unfinished">Tinklas nepasiekiamas</translation> 1099 85 </message> 1100 86 <message> … … 1107 93 <message> 1108 94 <source>&Step up</source> 1109 <translation >&Padidinti</translation>95 <translation type="unfinished">&Padidinti</translation> 1110 96 </message> 1111 97 <message> 1112 98 <source>Step &down</source> 1113 <translation >Pa&mažinti</translation>99 <translation type="unfinished">Pa&mažinti</translation> 1114 100 </message> 1115 101 <message> 1116 102 <source>&Select All</source> 1117 <translation >Pažymėti &viską</translation>103 <translation type="unfinished">Pažymėti &viską</translation> 1118 104 </message> 1119 105 </context> … … 1218 204 </context> 1219 205 <context> 1220 <name>QAccessibleButton</name>1221 <message>1222 <source>Uncheck</source>1223 <translation type="vanished">Panaikinti žymėjimą</translation>1224 </message>1225 <message>1226 <source>Check</source>1227 <translation type="vanished">Pažymėti</translation>1228 </message>1229 <message>1230 <source>Press</source>1231 <translation type="vanished">Nuspausti</translation>1232 </message>1233 </context>1234 <context>1235 206 <name>QAndroidPlatformTheme</name> 1236 207 <message> … … 1254 225 <name>QApplication</name> 1255 226 <message> 1256 <source>Activate</source>1257 <translation type="vanished">Aktyvinti</translation>1258 </message>1259 <message>1260 227 <source>Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3.</source> 1261 <translation >Vykdomajam failui „%1“ reikalingos „Qt %2“ bibliotekos, tačiau aptiktos „Qt %3“.</translation>228 <translation type="unfinished">Vykdomajam failui „%1“ reikalingos „Qt %2“ bibliotekos, tačiau aptiktos „Qt %3“.</translation> 1262 229 </message> 1263 230 <message> 1264 231 <source>Incompatible Qt Library Error</source> 1265 <translation>„Qt“ bibliotekos nesuderinamumo klaida</translation> 1266 </message> 1267 <message> 1268 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source> 1269 <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment> 1270 <translation type="vanished">LTR</translation> 1271 </message> 1272 <message> 1273 <source>Activates the program's main window</source> 1274 <translation type="vanished">Suaktyvina pagrindinį programos langą</translation> 1275 </message> 1276 </context> 1277 <context> 1278 <name>QAxSelect</name> 1279 <message> 1280 <source>Select ActiveX Control</source> 1281 <translation type="vanished">Pasirinkite „ActiveX“ valdiklį</translation> 1282 </message> 1283 <message> 1284 <source>OK</source> 1285 <translation type="vanished">Gerai</translation> 1286 </message> 1287 <message> 1288 <source>&Cancel</source> 1289 <translation type="vanished">&Atsisakyti</translation> 1290 </message> 1291 <message> 1292 <source>COM &Object:</source> 1293 <translation type="vanished">COM &objektas:</translation> 1294 </message> 1295 </context> 1296 <context> 1297 <name>QCheckBox</name> 1298 <message> 1299 <source>Uncheck</source> 1300 <translation type="vanished">Panaikinti žymėjimą</translation> 1301 </message> 1302 <message> 1303 <source>Check</source> 1304 <translation type="vanished">Pažymėti</translation> 1305 </message> 1306 <message> 1307 <source>Toggle</source> 1308 <translation type="vanished">Perjungti</translation> 232 <translation type="unfinished">„Qt“ bibliotekos nesuderinamumo klaida</translation> 1309 233 </message> 1310 234 </context> … … 1341 265 <message> 1342 266 <source>Quit</source> 1343 <translation type="unfinished"> Baigti</translation>267 <translation type="unfinished"></translation> 1344 268 </message> 1345 269 <message> … … 1375 299 <message> 1376 300 <source>Hu&e:</source> 1377 <translation >&Atspalvis:</translation>301 <translation type="unfinished">&Atspalvis:</translation> 1378 302 </message> 1379 303 <message> 1380 304 <source>&Sat:</source> 1381 <translation >&Grynis:</translation>305 <translation type="unfinished">&Grynis:</translation> 1382 306 </message> 1383 307 <message> 1384 308 <source>&Val:</source> 1385 <translation >&Skaistis:</translation>309 <translation type="unfinished">&Skaistis:</translation> 1386 310 </message> 1387 311 <message> 1388 312 <source>&Red:</source> 1389 <translation >&Raudona:</translation>313 <translation type="unfinished">&Raudona:</translation> 1390 314 </message> 1391 315 <message> 1392 316 <source>&Green:</source> 1393 <translation >&Žalia:</translation>317 <translation type="unfinished">&Žalia:</translation> 1394 318 </message> 1395 319 <message> 1396 320 <source>Bl&ue:</source> 1397 <translation >&Mėlyna:</translation>321 <translation type="unfinished">&Mėlyna:</translation> 1398 322 </message> 1399 323 <message> 1400 324 <source>A&lpha channel:</source> 1401 <translation >A&lfa kanalas:</translation>325 <translation type="unfinished">A&lfa kanalas:</translation> 1402 326 </message> 1403 327 <message> 1404 328 <source>&Basic colors</source> 1405 <translation >&Bazinės spalvos</translation>329 <translation type="unfinished">&Bazinės spalvos</translation> 1406 330 </message> 1407 331 <message> 1408 332 <source>&Custom colors</source> 1409 <translation >&Naudotojo spalvos</translation>333 <translation type="unfinished">&Naudotojo spalvos</translation> 1410 334 </message> 1411 335 <message> 1412 336 <source>&Add to Custom Colors</source> 1413 <translation>Į&traukti į naudotojo spalvas</translation> 1414 </message> 1415 <message> 1416 <source>Select color</source> 1417 <translation type="vanished">Spalvos pasirinkimas</translation> 337 <translation type="unfinished">Į&traukti į naudotojo spalvas</translation> 1418 338 </message> 1419 339 <message> 1420 340 <source>Select Color</source> 1421 <translation >Parinkite spalvą</translation>341 <translation type="unfinished">Parinkite spalvą</translation> 1422 342 </message> 1423 343 <message> … … 1438 358 <name>QComboBox</name> 1439 359 <message> 1440 <source>Open</source>1441 <translation type="vanished">Atverti</translation>1442 </message>1443 <message>1444 360 <source>False</source> 1445 <translation >Ne</translation>361 <translation type="unfinished">Ne</translation> 1446 362 </message> 1447 363 <message> 1448 364 <source>True</source> 1449 <translation>Taip</translation> 1450 </message> 1451 <message> 1452 <source>Close</source> 1453 <translation type="vanished">Užverti</translation> 365 <translation type="unfinished">Taip</translation> 1454 366 </message> 1455 367 <message> … … 1465 377 </message> 1466 378 <message> 1467 <source>Displays this help.</source>1468 <translation type="unfinished"></translation>1469 </message>1470 <message>1471 379 <source>Unknown option '%1'.</source> 1472 380 <translation type="unfinished"></translation> … … 1500 408 <translation type="unfinished"></translation> 1501 409 </message> 410 <message> 411 <source>Displays help on commandline options.</source> 412 <translation type="unfinished"></translation> 413 </message> 414 <message> 415 <source>Displays help including Qt specific options.</source> 416 <translation type="unfinished"></translation> 417 </message> 1502 418 </context> 1503 419 <context> 1504 420 <name>QCoreApplication</name> 1505 <message>1506 <source>%1: permission denied</source>1507 <comment>QSystemSemaphore</comment>1508 <translation type="vanished">%1: nepakanka teisių</translation>1509 </message>1510 <message>1511 <source>%1: already exists</source>1512 <comment>QSystemSemaphore</comment>1513 <translation type="vanished">%1: jau egzistuoja</translation>1514 </message>1515 <message>1516 <source>%1: doesn't exists</source>1517 <comment>QSystemSemaphore</comment>1518 <translation type="vanished">%1: nėra</translation>1519 </message>1520 <message>1521 <source>%1: out of resources</source>1522 <comment>QSystemSemaphore</comment>1523 <translation type="vanished">%1: pritrūko išteklių</translation>1524 </message>1525 <message>1526 <source>%1: unknown error %2</source>1527 <comment>QSystemSemaphore</comment>1528 <translation type="vanished">%1: nežinoma klaida %2</translation>1529 </message>1530 421 <message> 1531 422 <source>%1: key is empty</source> 1532 423 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1533 <translation >%1: raktas tuščias</translation>424 <translation type="unfinished">%1: raktas tuščias</translation> 1534 425 </message> 1535 426 <message> 1536 427 <source>%1: unable to make key</source> 1537 428 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1538 <translation >%1: rakto sukurti nepavyko</translation>429 <translation type="unfinished">%1: rakto sukurti nepavyko</translation> 1539 430 </message> 1540 431 <message> 1541 432 <source>%1: ftok failed</source> 1542 433 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1543 <translation>%1: nepavyko ftok()</translation> 1544 </message> 1545 <message> 1546 <source>%1: does not exist</source> 1547 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1548 <translation type="vanished">%1: neegzistuoja</translation> 434 <translation type="unfinished">%1: nepavyko ftok()</translation> 1549 435 </message> 1550 436 </context> … … 1654 540 </context> 1655 541 <context> 542 <name>QCupsPrinterSupport</name> 543 <message> 544 <source>Authentication Needed</source> 545 <translation type="unfinished"></translation> 546 </message> 547 <message> 548 <source>Authentication needed to use %1.</source> 549 <translation type="unfinished"></translation> 550 </message> 551 <message> 552 <source>Authentication needed to use %1 on %2.</source> 553 <translation type="unfinished"></translation> 554 </message> 555 <message> 556 <source>Username:</source> 557 <translation type="unfinished"></translation> 558 </message> 559 <message> 560 <source>Password:</source> 561 <translation type="unfinished"></translation> 562 </message> 563 </context> 564 <context> 1656 565 <name>QDB2Driver</name> 1657 566 <message> 1658 567 <source>Unable to connect</source> 1659 <translation >Nepavyko užmegzti ryšio</translation>568 <translation type="unfinished">Nepavyko užmegzti ryšio</translation> 1660 569 </message> 1661 570 <message> 1662 571 <source>Unable to commit transaction</source> 1663 <translation >Nepavyko užbaigti transakcijos</translation>572 <translation type="unfinished">Nepavyko užbaigti transakcijos</translation> 1664 573 </message> 1665 574 <message> 1666 575 <source>Unable to rollback transaction</source> 1667 <translation >Nepavyko anuliuoti transakcijos</translation>576 <translation type="unfinished">Nepavyko anuliuoti transakcijos</translation> 1668 577 </message> 1669 578 <message> 1670 579 <source>Unable to set autocommit</source> 1671 <translation >Nepavyko įjungti automatinio transakcijų patvirtinimo</translation>580 <translation type="unfinished">Nepavyko įjungti automatinio transakcijų patvirtinimo</translation> 1672 581 </message> 1673 582 </context> … … 1676 585 <message> 1677 586 <source>Unable to execute statement</source> 1678 <translation >Nepavyko įvykdyti sakinio</translation>587 <translation type="unfinished">Nepavyko įvykdyti sakinio</translation> 1679 588 </message> 1680 589 <message> 1681 590 <source>Unable to prepare statement</source> 1682 <translation >Nepavyko paruošti sakinio</translation>591 <translation type="unfinished">Nepavyko paruošti sakinio</translation> 1683 592 </message> 1684 593 <message> … … 1688 597 <message> 1689 598 <source>Unable to fetch record %1</source> 1690 <translation >Nepavyko gauti įrašo %1</translation>599 <translation type="unfinished">Nepavyko gauti įrašo %1</translation> 1691 600 </message> 1692 601 <message> 1693 602 <source>Unable to fetch next</source> 1694 <translation >Nepavyko gauti tolesnio įrašo</translation>603 <translation type="unfinished">Nepavyko gauti tolesnio įrašo</translation> 1695 604 </message> 1696 605 <message> 1697 606 <source>Unable to fetch first</source> 1698 <translation >Nepavyko gauti pirmojo įrašo</translation>607 <translation type="unfinished">Nepavyko gauti pirmojo įrašo</translation> 1699 608 </message> 1700 609 </context> … … 1707 616 </context> 1708 617 <context> 1709 <name>QDateTimeEdit</name>1710 <message>1711 <source>AM</source>1712 <translation type="vanished">Priešpiet</translation>1713 </message>1714 <message>1715 <source>am</source>1716 <translation type="vanished">priešpiet</translation>1717 </message>1718 <message>1719 <source>PM</source>1720 <translation type="vanished">Popiet</translation>1721 </message>1722 <message>1723 <source>pm</source>1724 <translation type="vanished">popiet</translation>1725 </message>1726 </context>1727 <context>1728 618 <name>QDateTimeParser</name> 1729 619 <message> … … 1745 635 </context> 1746 636 <context> 1747 <name>QDeclarativeAbstractAnimation</name>1748 <message>1749 <source>Cannot animate non-existent property "%1"</source>1750 <translation type="vanished">Negalima animuoti neegzistuojančios savybės „%1“</translation>1751 </message>1752 <message>1753 <source>Cannot animate read-only property "%1"</source>1754 <translation type="vanished">Negalima animuoti tik skaitymui skirtos savybės „%1“</translation>1755 </message>1756 <message>1757 <source>Animation is an abstract class</source>1758 <translation type="vanished">„Animation“ yra abstrakčioji klasė</translation>1759 </message>1760 </context>1761 <context>1762 <name>QDeclarativeAnchorAnimation</name>1763 <message>1764 <source>Cannot set a duration of < 0</source>1765 <translation type="vanished">Negalima nustatyti neigiamos trukmės</translation>1766 </message>1767 </context>1768 <context>1769 <name>QDeclarativeAnimatedImage</name>1770 <message>1771 <source>Qt was built without support for QMovie</source>1772 <translation type="vanished">„Qt“ sukompiliuota be „QMovie“ palaikymo</translation>1773 </message>1774 </context>1775 <context>1776 <name>QDeclarativeApplication</name>1777 <message>1778 <source>Application is an abstract class</source>1779 <translation type="vanished">„Application“ yra abstrakčioji klasė</translation>1780 </message>1781 </context>1782 <context>1783 <name>QDeclarativeBehavior</name>1784 <message>1785 <source>Cannot change the animation assigned to a Behavior.</source>1786 <translation type="vanished">Elgsenai priskirtos animacijos pakeisti negalima.</translation>1787 </message>1788 </context>1789 <context>1790 <name>QDeclarativeBinding</name>1791 <message>1792 <source>Binding loop detected for property "%1"</source>1793 <translation type="vanished">Aptikta ciklinė savybės „%1“ susietis</translation>1794 </message>1795 </context>1796 <context>1797 <name>QDeclarativeCompiledBindings</name>1798 <message>1799 <source>Binding loop detected for property "%1"</source>1800 <translation type="vanished">Aptikta ciklinė savybės „%1“ susietis</translation>1801 </message>1802 </context>1803 <context>1804 <name>QDeclarativeCompiler</name>1805 <message>1806 <source>Cannot assign to non-existent property "%1"</source>1807 <translation type="obsolete">Negalima priskirti neegzistuojančiai savybei „%1“</translation>1808 </message>1809 </context>1810 <context>1811 <name>QDeclarativeComponent</name>1812 <message>1813 <source>Invalid empty URL</source>1814 <translation type="vanished">Negalimas tuščias URL adresas</translation>1815 </message>1816 <message>1817 <source>createObject: value is not an object</source>1818 <translation type="vanished">createObject: reikšmė nėra objektas</translation>1819 </message>1820 </context>1821 <context>1822 <name>QDeclarativeConnections</name>1823 <message>1824 <source>Cannot assign to non-existent property "%1"</source>1825 <translation type="vanished">Negalima priskirti neegzistuojančiai savybei „%1“</translation>1826 </message>1827 <message>1828 <source>Connections: nested objects not allowed</source>1829 <translation type="vanished">Connections: objektai objektuose neleidžiami</translation>1830 </message>1831 <message>1832 <source>Connections: syntax error</source>1833 <translation type="vanished">Connections: sintaksės klaida</translation>1834 </message>1835 <message>1836 <source>Connections: script expected</source>1837 <translation type="vanished">Connections: tikėtasi scenarijaus</translation>1838 </message>1839 </context>1840 <context>1841 <name>QDeclarativeFlipable</name>1842 <message>1843 <source>front is a write-once property</source>1844 <translation type="vanished">„front“ yra tik kartą rašoma savybė</translation>1845 </message>1846 <message>1847 <source>back is a write-once property</source>1848 <translation type="vanished">„back“ yra tik kartą rašoma savybė</translation>1849 </message>1850 </context>1851 <context>1852 <name>QDeclarativePauseAnimation</name>1853 <message>1854 <source>Cannot set a duration of < 0</source>1855 <translation type="vanished">Negalima nustatyti neigiamos trukmės</translation>1856 </message>1857 </context>1858 <context>1859 <name>QDeclarativePixmap</name>1860 <message>1861 <source>Error decoding: %1: %2</source>1862 <translation type="vanished">Dekodavimo klaida: %1: %2</translation>1863 </message>1864 <message>1865 <source>Failed to get image from provider: %1</source>1866 <translation type="vanished">Nepavyko iš tiekėjo gauti paveikslo: %1</translation>1867 </message>1868 <message>1869 <source>Cannot open: %1</source>1870 <translation type="vanished">Nepavyko atverti: %1</translation>1871 </message>1872 </context>1873 <context>1874 <name>QDeclarativePropertyAnimation</name>1875 <message>1876 <source>Cannot set a duration of < 0</source>1877 <translation type="vanished">Negalima nustatyti neigiamos trukmės</translation>1878 </message>1879 </context>1880 <context>1881 <name>QDeclarativePropertyChanges</name>1882 <message>1883 <source>Cannot assign to non-existent property "%1"</source>1884 <translation type="vanished">Negalima priskirti neegzistuojančiai savybei „%1“</translation>1885 </message>1886 </context>1887 <context>1888 <name>QDeclarativeTypeLoader</name>1889 <message>1890 <source>Script %1 unavailable</source>1891 <translation type="vanished">Scenarijus „%1“ nepasiekiamas</translation>1892 </message>1893 <message>1894 <source>Type %1 unavailable</source>1895 <translation type="vanished">Tipas %1 nepasiekiamas</translation>1896 </message>1897 <message>1898 <source>Namespace %1 cannot be used as a type</source>1899 <translation type="vanished">Vardų erdvė „%1“ negali būti naudojama kaip tipas</translation>1900 </message>1901 <message>1902 <source>%1 %2</source>1903 <translation type="vanished">%1 %2</translation>1904 </message>1905 </context>1906 <context>1907 <name>QDeclarativeXmlListModel</name>1908 <message>1909 <source>Qt was built without support for xmlpatterns</source>1910 <translation type="vanished">„Qt“ sukompiliuota be „xmlpatterns“ palaikymo</translation>1911 </message>1912 </context>1913 <context>1914 <name>QDeclarativeXmlListModelRole</name>1915 <message>1916 <source>An XmlRole query must not start with '/'</source>1917 <translation type="vanished">„XmlRole“ užklausa negali prasidėti simboliu „/“</translation>1918 </message>1919 </context>1920 <context>1921 <name>QDeclarativeXmlRoleList</name>1922 <message>1923 <source>An XmlListModel query must start with '/' or "//"</source>1924 <translation type="vanished">„XmlListModel“ užklausa negali prasidėti simboliu „/“ arba „//“</translation>1925 </message>1926 </context>1927 <context>1928 <name>QDial</name>1929 <message>1930 <source>QDial</source>1931 <translation type="vanished">QDial</translation>1932 </message>1933 <message>1934 <source>SpeedoMeter</source>1935 <translation type="vanished">Spidometras</translation>1936 </message>1937 <message>1938 <source>SliderHandle</source>1939 <translation type="vanished">Šliaužiklio rankenėlė</translation>1940 </message>1941 </context>1942 <context>1943 637 <name>QDialog</name> 1944 638 <message> 1945 639 <source>What's This?</source> 1946 <translation>Kas tai?</translation> 1947 </message> 1948 <message> 1949 <source>Done</source> 1950 <translation type="vanished">Baigta</translation> 640 <translation type="unfinished">Kas tai?</translation> 1951 641 </message> 1952 642 </context> … … 1955 645 <message> 1956 646 <source>OK</source> 1957 <translation>Gerai</translation> 1958 </message> 1959 <message> 1960 <source>Save</source> 1961 <translation type="vanished">Įrašyti</translation> 1962 </message> 1963 <message> 1964 <source>Open</source> 1965 <translation type="vanished">Atverti</translation> 1966 </message> 1967 <message> 1968 <source>Cancel</source> 1969 <translation type="vanished">Atsisakyti</translation> 1970 </message> 1971 <message> 1972 <source>Close</source> 1973 <translation type="vanished">Užverti</translation> 1974 </message> 1975 <message> 1976 <source>Apply</source> 1977 <translation type="vanished">Pritaikyti</translation> 1978 </message> 1979 <message> 1980 <source>Reset</source> 1981 <translation type="vanished">Atkurti</translation> 1982 </message> 1983 <message> 1984 <source>Help</source> 1985 <translation type="vanished">Žinynas</translation> 1986 </message> 1987 <message> 1988 <source>Don't Save</source> 1989 <translation type="vanished">Neįrašyti</translation> 1990 </message> 1991 <message> 1992 <source>Discard</source> 1993 <translation type="vanished">Atmesti</translation> 1994 </message> 1995 <message> 1996 <source>&Yes</source> 1997 <translation type="vanished">&Taip</translation> 1998 </message> 1999 <message> 2000 <source>Yes to &All</source> 2001 <translation type="vanished">Taip &viskam</translation> 2002 </message> 2003 <message> 2004 <source>&No</source> 2005 <translation type="vanished">&Ne</translation> 2006 </message> 2007 <message> 2008 <source>N&o to All</source> 2009 <translation type="vanished">N&e viskam</translation> 2010 </message> 2011 <message> 2012 <source>Save All</source> 2013 <translation type="vanished">Įrašyti visus</translation> 2014 </message> 2015 <message> 2016 <source>Abort</source> 2017 <translation type="vanished">Nutraukti</translation> 2018 </message> 2019 <message> 2020 <source>Retry</source> 2021 <translation type="vanished">Kartoti bandymą</translation> 2022 </message> 2023 <message> 2024 <source>Ignore</source> 2025 <translation type="vanished">Nepaisyti</translation> 2026 </message> 2027 <message> 2028 <source>Restore Defaults</source> 2029 <translation type="vanished">Atkurti numatytąsias reikšmes</translation> 2030 </message> 2031 <message> 2032 <source>Close without Saving</source> 2033 <translation type="vanished">Užverti neįrašius</translation> 2034 </message> 2035 <message> 2036 <source>&OK</source> 2037 <translation type="vanished">&Gerai</translation> 2038 </message> 2039 <message> 2040 <source>&Save</source> 2041 <translation type="vanished">Į&rašyti</translation> 2042 </message> 2043 <message> 2044 <source>&Cancel</source> 2045 <translation type="vanished">&Atsisakyti</translation> 2046 </message> 2047 <message> 2048 <source>&Close</source> 2049 <translation type="vanished">&Užverti</translation> 647 <translation type="unfinished">Gerai</translation> 2050 648 </message> 2051 649 </context> … … 2054 652 <message> 2055 653 <source>Name</source> 2056 <translation >Vardas</translation>654 <translation type="unfinished">Vardas</translation> 2057 655 </message> 2058 656 <message> 2059 657 <source>Size</source> 2060 <translation >Dydis</translation>658 <translation type="unfinished">Dydis</translation> 2061 659 </message> 2062 660 <message> 2063 661 <source>Kind</source> 2064 662 <comment>Match OS X Finder</comment> 2065 <translation >Tipas</translation>663 <translation type="unfinished">Tipas</translation> 2066 664 </message> 2067 665 <message> 2068 666 <source>Type</source> 2069 667 <comment>All other platforms</comment> 2070 <translation >Tipas</translation>668 <translation type="unfinished">Tipas</translation> 2071 669 </message> 2072 670 <message> 2073 671 <source>Date Modified</source> 2074 <translation >Modifikavimo data</translation>672 <translation type="unfinished">Modifikavimo data</translation> 2075 673 </message> 2076 674 </context> … … 2186 784 <source>Close</source> 2187 785 <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment> 2188 <translation>Užverti</translation> 2189 </message> 2190 <message> 2191 <source>Dock</source> 2192 <translation type="vanished">Įsegti</translation> 786 <translation type="unfinished">Užverti</translation> 2193 787 </message> 2194 788 <message> 2195 789 <source>Float</source> 2196 790 <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment> 2197 <translation >Išsegti</translation>791 <translation type="unfinished">Išsegti</translation> 2198 792 </message> 2199 793 <message> … … 2207 801 </context> 2208 802 <context> 2209 <name>QDoubleSpinBox</name> 2210 <message> 2211 <source>More</source> 2212 <translation type="vanished">Daugiau</translation> 2213 </message> 2214 <message> 2215 <source>Less</source> 2216 <translation type="vanished">Mažiau</translation> 803 <name>QDomParser</name> 804 <message> 805 <source>Error occurred while processing XML declaration</source> 806 <translation type="unfinished"></translation> 807 </message> 808 <message> 809 <source>Multiple DTD sections are not allowed</source> 810 <translation type="unfinished"></translation> 811 </message> 812 <message> 813 <source>Error occurred while processing document type declaration</source> 814 <translation type="unfinished"></translation> 815 </message> 816 <message> 817 <source>Error occurred while processing comment</source> 818 <translation type="unfinished"></translation> 819 </message> 820 <message> 821 <source>Error occurred while processing a processing instruction</source> 822 <translation type="unfinished"></translation> 823 </message> 824 <message> 825 <source>Error occurred while processing a start element</source> 826 <translation type="unfinished"></translation> 827 </message> 828 <message> 829 <source>Unexpected end element '%1'</source> 830 <translation type="unfinished"></translation> 831 </message> 832 <message> 833 <source>Error occurred while processing an end element</source> 834 <translation type="unfinished"></translation> 835 </message> 836 <message> 837 <source>Error occurred while processing the element content</source> 838 <translation type="unfinished"></translation> 839 </message> 840 <message> 841 <source>Error occurred while processing comments</source> 842 <translation type="unfinished"></translation> 843 </message> 844 <message> 845 <source>Error occurred while processing an entity reference</source> 846 <translation type="unfinished"></translation> 847 </message> 848 <message> 849 <source>Unexpected token</source> 850 <translation type="unfinished"></translation> 851 </message> 852 <message> 853 <source>Tag mismatch</source> 854 <translation type="unfinished"></translation> 855 </message> 856 <message> 857 <source>Error occurred while processing entity declaration</source> 858 <translation type="unfinished"></translation> 859 </message> 860 <message> 861 <source>Error occurred while processing notation declaration</source> 862 <translation type="unfinished"></translation> 863 </message> 864 </context> 865 <context> 866 <name>QDtls</name> 867 <message> 868 <source>Invalid (empty) secret</source> 869 <translation type="unfinished"></translation> 870 </message> 871 <message> 872 <source>Multicast and broadcast addresses are not supported</source> 873 <translation type="unfinished"></translation> 874 </message> 875 <message> 876 <source>Cannot set peer after handshake started</source> 877 <translation type="unfinished"></translation> 878 </message> 879 <message> 880 <source>Invalid address</source> 881 <translation type="unfinished"></translation> 882 </message> 883 <message> 884 <source>Cannot set verification name after handshake started</source> 885 <translation type="unfinished"></translation> 886 </message> 887 <message> 888 <source>Cannot set configuration after handshake started</source> 889 <translation type="unfinished"></translation> 890 </message> 891 <message> 892 <source>Cannot start/continue handshake, invalid handshake state</source> 893 <translation type="unfinished"></translation> 894 </message> 895 <message> 896 <source>Invalid (nullptr) socket</source> 897 <translation type="unfinished"></translation> 898 </message> 899 <message> 900 <source>To start a handshake you must set peer's address and port first</source> 901 <translation type="unfinished"></translation> 902 </message> 903 <message> 904 <source>To start a handshake, DTLS server requires non-empty datagram (client hello)</source> 905 <translation type="unfinished"></translation> 906 </message> 907 <message> 908 <source>Cannot start handshake, already done/in progress</source> 909 <translation type="unfinished"></translation> 910 </message> 911 <message> 912 <source>A valid QUdpSocket and non-empty datagram are needed to continue the handshake</source> 913 <translation type="unfinished"></translation> 914 </message> 915 <message> 916 <source>Cannot continue handshake, not in InProgress state</source> 917 <translation type="unfinished"></translation> 918 </message> 919 <message> 920 <source>Cannot resume, not in VerificationError state</source> 921 <translation type="unfinished"></translation> 922 </message> 923 <message> 924 <source>No handshake in progress, nothing to abort</source> 925 <translation type="unfinished"></translation> 926 </message> 927 <message> 928 <source>Cannot send shutdown alert, not encrypted</source> 929 <translation type="unfinished"></translation> 930 </message> 931 <message> 932 <source>Cannot write a datagram, not in encrypted state</source> 933 <translation type="unfinished"></translation> 934 </message> 935 <message> 936 <source>Cannot read a datagram, not in encrypted state</source> 937 <translation type="unfinished"></translation> 938 </message> 939 <message> 940 <source>%1 failed</source> 941 <extracomment>%1: Some function</extracomment> 942 <translation type="unfinished"></translation> 943 </message> 944 <message> 945 <source>Invalid SslMode, SslServerMode or SslClientMode expected</source> 946 <translation type="unfinished"></translation> 947 </message> 948 <message> 949 <source>Invalid protocol version, DTLS protocol expected</source> 950 <translation type="unfinished"></translation> 951 </message> 952 <message> 953 <source>BIO_ADD_new failed, cannot start handshake</source> 954 <translation type="unfinished"></translation> 955 </message> 956 <message> 957 <source>Cannot start the handshake, verified client hello expected</source> 958 <translation type="unfinished"></translation> 959 </message> 960 <message> 961 <source>Peer verification failed</source> 962 <translation type="unfinished"></translation> 963 </message> 964 <message> 965 <source>The DTLS connection has been closed</source> 966 <translation type="unfinished"></translation> 967 </message> 968 <message> 969 <source>Error while writing: %1</source> 970 <translation type="unfinished"></translation> 971 </message> 972 <message> 973 <source>The DTLS connection has been shutdown</source> 974 <translation type="unfinished"></translation> 975 </message> 976 <message> 977 <source>Error while reading: %1</source> 978 <translation type="unfinished">Klaida skaitant: %1</translation> 979 </message> 980 </context> 981 <context> 982 <name>QDtlsClientVerifier</name> 983 <message> 984 <source>A valid UDP socket, non-empty datagram, valid address/port were expected</source> 985 <translation type="unfinished"></translation> 986 </message> 987 <message> 988 <source>BIO_ADDR_new failed, ignoring client hello</source> 989 <translation type="unfinished"></translation> 2217 990 </message> 2218 991 </context> … … 2221 994 <message> 2222 995 <source>Debug Message:</source> 2223 <translation >Derinimo pranešimas:</translation>996 <translation type="unfinished">Derinimo pranešimas:</translation> 2224 997 </message> 2225 998 <message> 2226 999 <source>Warning:</source> 2227 <translation >Įspėjimas:</translation>1000 <translation type="unfinished">Įspėjimas:</translation> 2228 1001 </message> 2229 1002 <message> 2230 1003 <source>Fatal Error:</source> 2231 <translation >Lemtingoji klaida:</translation>1004 <translation type="unfinished">Lemtingoji klaida:</translation> 2232 1005 </message> 2233 1006 <message> 2234 1007 <source>&Show this message again</source> 2235 <translation >&Rodyti šį pranešimą vėl</translation>1008 <translation type="unfinished">&Rodyti šį pranešimą vėl</translation> 2236 1009 </message> 2237 1010 <message> 2238 1011 <source>&OK</source> 2239 <translation>&Gerai</translation> 1012 <translation type="unfinished">&Gerai</translation> 1013 </message> 1014 <message> 1015 <source>Critical Error:</source> 1016 <translation type="unfinished"></translation> 1017 </message> 1018 <message> 1019 <source>Information:</source> 1020 <translation type="unfinished"></translation> 2240 1021 </message> 2241 1022 </context> … … 2244 1025 <message> 2245 1026 <source>Destination file exists</source> 2246 <translation >Paskirties failas jau egzistuoja</translation>1027 <translation type="unfinished">Paskirties failas jau egzistuoja</translation> 2247 1028 </message> 2248 1029 <message> 2249 1030 <source>Will not rename sequential file using block copy</source> 2250 <translation >Nuosekliosios prieigos failas nebus pervardytas naudojant blokų kopijavimą</translation>1031 <translation type="unfinished">Nuosekliosios prieigos failas nebus pervardytas naudojant blokų kopijavimą</translation> 2251 1032 </message> 2252 1033 <message> 2253 1034 <source>Cannot remove source file</source> 2254 <translation >Nepavyko pašalinti šaltinio failo</translation>1035 <translation type="unfinished">Nepavyko pašalinti šaltinio failo</translation> 2255 1036 </message> 2256 1037 <message> 2257 1038 <source>Cannot open %1 for input</source> 2258 <translation>Nepavyko skaitymui atverti failo %1</translation> 2259 </message> 2260 <message> 2261 <source>Cannot open for output</source> 2262 <translation>Nepavyko rašymui atverti failo</translation> 1039 <translation type="unfinished">Nepavyko skaitymui atverti failo %1</translation> 2263 1040 </message> 2264 1041 <message> 2265 1042 <source>Failure to write block</source> 2266 <translation >Nepavyko įrašyti bloko</translation>1043 <translation type="unfinished">Nepavyko įrašyti bloko</translation> 2267 1044 </message> 2268 1045 <message> 2269 1046 <source>Cannot create %1 for output</source> 2270 <translation >Nepavyko sukurti išvesties failo %1</translation>1047 <translation type="unfinished">Nepavyko sukurti išvesties failo %1</translation> 2271 1048 </message> 2272 1049 <message> … … 2279 1056 </message> 2280 1057 <message> 2281 <source>Error while renaming.</source>2282 <translation type="unfinished"></translation>2283 </message>2284 <message>2285 1058 <source>Unable to restore from %1: %2</source> 2286 1059 <translation type="unfinished"></translation> 2287 1060 </message> 1061 <message> 1062 <source>Error while renaming: %1</source> 1063 <translation type="unfinished"></translation> 1064 </message> 1065 <message> 1066 <source>Cannot open destination file: %1</source> 1067 <translation type="unfinished"></translation> 1068 </message> 1069 <message> 1070 <source>Cannot open for output: %1</source> 1071 <translation type="unfinished"></translation> 1072 </message> 2288 1073 </context> 2289 1074 <context> … … 2293 1078 <translation type="unfinished"></translation> 2294 1079 </message> 1080 <message> 1081 <source>No file engine available</source> 1082 <translation type="unfinished"></translation> 1083 </message> 2295 1084 </context> 2296 1085 <context> … … 2298 1087 <message> 2299 1088 <source>All Files (*)</source> 2300 <translation >Visi failai (*)</translation>1089 <translation type="unfinished">Visi failai (*)</translation> 2301 1090 </message> 2302 1091 <message> 2303 1092 <source>Directories</source> 2304 <translation >Aplankai</translation>1093 <translation type="unfinished">Aplankai</translation> 2305 1094 </message> 2306 1095 <message> 2307 1096 <source>&Open</source> 2308 <translation >At&verti</translation>1097 <translation type="unfinished">At&verti</translation> 2309 1098 </message> 2310 1099 <message> 2311 1100 <source>&Save</source> 2312 <translation >Į&rašyti</translation>1101 <translation type="unfinished">Į&rašyti</translation> 2313 1102 </message> 2314 1103 <message> 2315 1104 <source>Open</source> 2316 <translation >Atverti</translation>1105 <translation type="unfinished">Atverti</translation> 2317 1106 </message> 2318 1107 <message> 2319 1108 <source>%1 already exists. 2320 1109 Do you want to replace it?</source> 2321 <translation >%1 jau egzistuoja.1110 <translation type="unfinished">%1 jau egzistuoja. 2322 1111 Ar norite jį pakeisti?</translation> 2323 1112 </message> … … 2326 1115 File not found. 2327 1116 Please verify the correct file name was given.</source> 2328 <translation >%11117 <translation type="unfinished">%1 2329 1118 Failas nerastas. 2330 1119 Įsitikinkite, jog nurodėte teisingą failo vardą.</translation> … … 2332 1121 <message> 2333 1122 <source>My Computer</source> 2334 <translation >Kompiuteris</translation>1123 <translation type="unfinished">Kompiuteris</translation> 2335 1124 </message> 2336 1125 <message> 2337 1126 <source>&Rename</source> 2338 <translation >Per&vardyti</translation>1127 <translation type="unfinished">Per&vardyti</translation> 2339 1128 </message> 2340 1129 <message> 2341 1130 <source>&Delete</source> 2342 <translation >Pa&šalinti</translation>1131 <translation type="unfinished">Pa&šalinti</translation> 2343 1132 </message> 2344 1133 <message> 2345 1134 <source>Show &hidden files</source> 2346 <translation >Rodyti pa&slėptus failus</translation>1135 <translation type="unfinished">Rodyti pa&slėptus failus</translation> 2347 1136 </message> 2348 1137 <message> 2349 1138 <source>Back</source> 2350 <translation >Atgal</translation>1139 <translation type="unfinished">Atgal</translation> 2351 1140 </message> 2352 1141 <message> 2353 1142 <source>Parent Directory</source> 2354 <translation >Vienu lygiu aukščiau</translation>1143 <translation type="unfinished">Vienu lygiu aukščiau</translation> 2355 1144 </message> 2356 1145 <message> 2357 1146 <source>List View</source> 2358 <translation >Rodyti sąrašą</translation>1147 <translation type="unfinished">Rodyti sąrašą</translation> 2359 1148 </message> 2360 1149 <message> 2361 1150 <source>Detail View</source> 2362 <translation >Rodyti išsamią informaciją</translation>1151 <translation type="unfinished">Rodyti išsamią informaciją</translation> 2363 1152 </message> 2364 1153 <message> 2365 1154 <source>Files of type:</source> 2366 <translation >Failų tipas:</translation>1155 <translation type="unfinished">Failų tipas:</translation> 2367 1156 </message> 2368 1157 <message> 2369 1158 <source>Directory:</source> 2370 <translation >Aplankas:</translation>1159 <translation type="unfinished">Aplankas:</translation> 2371 1160 </message> 2372 1161 <message> … … 2374 1163 Directory not found. 2375 1164 Please verify the correct directory name was given.</source> 2376 <translation >%11165 <translation type="unfinished">%1 2377 1166 Aplankas nerastas. 2378 1167 Įsitikinkite, jog nurodėte teisingą aplanko vardą.</translation> … … 2381 1170 <source>'%1' is write protected. 2382 1171 Do you want to delete it anyway?</source> 2383 <translation >„%1“ yra apsaugotas nuo rašymo.1172 <translation type="unfinished">„%1“ yra apsaugotas nuo rašymo. 2384 1173 Ar vis tiek norite jį pašalinti?</translation> 2385 1174 </message> 2386 1175 <message> 2387 <source>Are sure you want to delete '%1'?</source>2388 <translation type="vanished">Ar tikrai norite pašalinti „%1“?</translation>2389 </message>2390 <message>2391 1176 <source>Could not delete directory.</source> 2392 <translation >Nepavyko pašalinti aplanko.</translation>1177 <translation type="unfinished">Nepavyko pašalinti aplanko.</translation> 2393 1178 </message> 2394 1179 <message> 2395 1180 <source>Save As</source> 2396 <translation >Įrašyti kaip</translation>1181 <translation type="unfinished">Įrašyti kaip</translation> 2397 1182 </message> 2398 1183 <message> 2399 1184 <source>Drive</source> 2400 <translation >Diskas</translation>1185 <translation type="unfinished">Diskas</translation> 2401 1186 </message> 2402 1187 <message> 2403 1188 <source>File</source> 2404 <translation >failas</translation>1189 <translation type="unfinished">failas</translation> 2405 1190 </message> 2406 1191 <message> 2407 1192 <source>Unknown</source> 2408 <translation >Nežinomas</translation>1193 <translation type="unfinished">Nežinomas</translation> 2409 1194 </message> 2410 1195 <message> 2411 1196 <source>Find Directory</source> 2412 <translation >Ieškoti aplanko</translation>1197 <translation type="unfinished">Ieškoti aplanko</translation> 2413 1198 </message> 2414 1199 <message> 2415 1200 <source>Show </source> 2416 <translation >Rodyti </translation>1201 <translation type="unfinished">Rodyti </translation> 2417 1202 </message> 2418 1203 <message> 2419 1204 <source>Forward</source> 2420 <translation >Pirmyn</translation>1205 <translation type="unfinished">Pirmyn</translation> 2421 1206 </message> 2422 1207 <message> 2423 1208 <source>New Folder</source> 2424 <translation >Naujas aplankas</translation>1209 <translation type="unfinished">Naujas aplankas</translation> 2425 1210 </message> 2426 1211 <message> 2427 1212 <source>&New Folder</source> 2428 <translation >&Naujas aplankas</translation>1213 <translation type="unfinished">&Naujas aplankas</translation> 2429 1214 </message> 2430 1215 <message> 2431 1216 <source>&Choose</source> 2432 <translation >Pasi&rinkti</translation>1217 <translation type="unfinished">Pasi&rinkti</translation> 2433 1218 </message> 2434 1219 <message> 2435 1220 <source>Remove</source> 2436 <translation >Pašalinti</translation>1221 <translation type="unfinished">Pašalinti</translation> 2437 1222 </message> 2438 1223 <message> 2439 1224 <source>File &name:</source> 2440 <translation >&Failo vardas:</translation>1225 <translation type="unfinished">&Failo vardas:</translation> 2441 1226 </message> 2442 1227 <message> 2443 1228 <source>Look in:</source> 2444 <translation >Vieta:</translation>1229 <translation type="unfinished">Vieta:</translation> 2445 1230 </message> 2446 1231 <message> 2447 1232 <source>Create New Folder</source> 2448 <translation >Kurti naują aplanką</translation>1233 <translation type="unfinished">Kurti naują aplanką</translation> 2449 1234 </message> 2450 1235 <message> 2451 1236 <source>Go back</source> 2452 <translation >Grįžti atgal</translation>1237 <translation type="unfinished">Grįžti atgal</translation> 2453 1238 </message> 2454 1239 <message> 2455 1240 <source>Go forward</source> 2456 <translation >Eiti pirmyn</translation>1241 <translation type="unfinished">Eiti pirmyn</translation> 2457 1242 </message> 2458 1243 <message> 2459 1244 <source>Go to the parent directory</source> 2460 <translation >Eiti į vienu lygiu aukštesnį aplanką</translation>1245 <translation type="unfinished">Eiti į vienu lygiu aukštesnį aplanką</translation> 2461 1246 </message> 2462 1247 <message> 2463 1248 <source>Create a New Folder</source> 2464 <translation >Sukurti naują aplanką</translation>1249 <translation type="unfinished">Sukurti naują aplanką</translation> 2465 1250 </message> 2466 1251 <message> 2467 1252 <source>Change to list view mode</source> 2468 <translation >Aplanko turinį rodyti kaip paprastą sąrašą</translation>1253 <translation type="unfinished">Aplanko turinį rodyti kaip paprastą sąrašą</translation> 2469 1254 </message> 2470 1255 <message> 2471 1256 <source>Change to detail view mode</source> 2472 <translation >Aplanko turinį rodyti kaip sąrašą su išsamia informacija</translation>1257 <translation type="unfinished">Aplanko turinį rodyti kaip sąrašą su išsamia informacija</translation> 2473 1258 </message> 2474 1259 <message> 2475 1260 <source>Recent Places</source> 2476 <translation>Paskiausios vietos</translation> 2477 </message> 2478 <message> 2479 <source>All Files (*.*)</source> 2480 <translation type="vanished">Visi failai (*.*)</translation> 1261 <translation type="unfinished">Paskiausios vietos</translation> 2481 1262 </message> 2482 1263 <message> 2483 1264 <source>File Folder</source> 2484 1265 <comment>Match Windows Explorer</comment> 2485 <translation >Failų aplankas</translation>1266 <translation type="unfinished">Failų aplankas</translation> 2486 1267 </message> 2487 1268 <message> 2488 1269 <source>Folder</source> 2489 1270 <comment>All other platforms</comment> 2490 <translation>Aplankas</translation> 2491 </message> 2492 <message> 2493 <source>Alias</source> 2494 <comment>Mac OS X Finder</comment> 2495 <translation type="vanished">Nuoroda</translation> 1271 <translation type="unfinished">Aplankas</translation> 2496 1272 </message> 2497 1273 <message> 2498 1274 <source>Shortcut</source> 2499 1275 <comment>All other platforms</comment> 2500 <translation >Nuoroda</translation>1276 <translation type="unfinished">Nuoroda</translation> 2501 1277 </message> 2502 1278 <message> … … 2551 1327 <message> 2552 1328 <source>Invalid filename</source> 2553 <translation>Neleistinas failo vardas</translation> 2554 </message> 2555 <message> 2556 <source><b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source> 2557 <translation><b>Vardas „%1“ neleistinas.</b><p>Pabandykite įvesti kitą vardą, pvz., sudarytą iš mažiau simbolių ar be skyrybos ženklų.</translation> 1329 <translation type="unfinished">Neleistinas failo vardas</translation> 2558 1330 </message> 2559 1331 <message> 2560 1332 <source>Name</source> 2561 <translation >Vardas</translation>1333 <translation type="unfinished">Vardas</translation> 2562 1334 </message> 2563 1335 <message> 2564 1336 <source>Size</source> 2565 <translation >Dydis</translation>1337 <translation type="unfinished">Dydis</translation> 2566 1338 </message> 2567 1339 <message> 2568 1340 <source>Kind</source> 2569 1341 <comment>Match OS X Finder</comment> 2570 <translation >Tipas</translation>1342 <translation type="unfinished">Tipas</translation> 2571 1343 </message> 2572 1344 <message> 2573 1345 <source>Type</source> 2574 1346 <comment>All other platforms</comment> 2575 <translation >Tipas</translation>1347 <translation type="unfinished">Tipas</translation> 2576 1348 </message> 2577 1349 <message> 2578 1350 <source>Date Modified</source> 2579 <translation >Modifikavimo data</translation>1351 <translation type="unfinished">Modifikavimo data</translation> 2580 1352 </message> 2581 1353 <message> 2582 1354 <source>My Computer</source> 2583 <translation >Kompiuteris</translation>1355 <translation type="unfinished">Kompiuteris</translation> 2584 1356 </message> 2585 1357 <message> 2586 1358 <source>Computer</source> 2587 <translation>Kompiuteris</translation> 2588 </message> 2589 <message> 2590 <source>%1 TB</source> 2591 <translation>%1 TB</translation> 2592 </message> 2593 <message> 2594 <source>%1 GB</source> 2595 <translation>%1 GB</translation> 2596 </message> 2597 <message> 2598 <source>%1 MB</source> 2599 <translation>%1 MB</translation> 2600 </message> 2601 <message> 2602 <source>%1 KB</source> 2603 <translation>%1 KB</translation> 2604 </message> 2605 <message> 2606 <source>%1 bytes</source> 2607 <translation>%1 B</translation> 2608 </message> 2609 <message> 2610 <source>%1 byte(s)</source> 2611 <translation>%1 B</translation> 1359 <translation type="unfinished">Kompiuteris</translation> 1360 </message> 1361 <message> 1362 <source><b>The name "%1" cannot be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuation marks.</source> 1363 <translation type="unfinished"></translation> 2612 1364 </message> 2613 1365 </context> … … 2615 1367 <name>QFontDatabase</name> 2616 1368 <message> 2617 <source>Normal</source>2618 <translation type="vanished">Normalusis</translation>2619 </message>2620 <message>2621 1369 <source>Bold</source> 2622 <translation >Pastorintas</translation>1370 <translation type="unfinished">Pastorintas</translation> 2623 1371 </message> 2624 1372 <message> … … 2641 1389 <message> 2642 1390 <source>Italic</source> 2643 <translation >Kursyvas</translation>1391 <translation type="unfinished">Kursyvas</translation> 2644 1392 </message> 2645 1393 <message> 2646 1394 <source>Oblique</source> 2647 <translation >Pasvirasis</translation>1395 <translation type="unfinished">Pasvirasis</translation> 2648 1396 </message> 2649 1397 <message> 2650 1398 <source>Any</source> 2651 <translation >Bet koks</translation>1399 <translation type="unfinished">Bet koks</translation> 2652 1400 </message> 2653 1401 <message> 2654 1402 <source>Latin</source> 2655 <translation >Lotynų</translation>1403 <translation type="unfinished">Lotynų</translation> 2656 1404 </message> 2657 1405 <message> 2658 1406 <source>Greek</source> 2659 <translation >Graikų</translation>1407 <translation type="unfinished">Graikų</translation> 2660 1408 </message> 2661 1409 <message> 2662 1410 <source>Cyrillic</source> 2663 <translation >Kirilica</translation>1411 <translation type="unfinished">Kirilica</translation> 2664 1412 </message> 2665 1413 <message> 2666 1414 <source>Armenian</source> 2667 <translation >Armėnų</translation>1415 <translation type="unfinished">Armėnų</translation> 2668 1416 </message> 2669 1417 <message> 2670 1418 <source>Hebrew</source> 2671 <translation >Hebrajų</translation>1419 <translation type="unfinished">Hebrajų</translation> 2672 1420 </message> 2673 1421 <message> 2674 1422 <source>Arabic</source> 2675 <translation >Arabų</translation>1423 <translation type="unfinished">Arabų</translation> 2676 1424 </message> 2677 1425 <message> 2678 1426 <source>Syriac</source> 2679 <translation >Sirų</translation>1427 <translation type="unfinished">Sirų</translation> 2680 1428 </message> 2681 1429 <message> 2682 1430 <source>Thaana</source> 2683 <translation >Tana</translation>1431 <translation type="unfinished">Tana</translation> 2684 1432 </message> 2685 1433 <message> 2686 1434 <source>Devanagari</source> 2687 <translation >Devangarių</translation>1435 <translation type="unfinished">Devangarių</translation> 2688 1436 </message> 2689 1437 <message> 2690 1438 <source>Bengali</source> 2691 <translation >Bengalų</translation>1439 <translation type="unfinished">Bengalų</translation> 2692 1440 </message> 2693 1441 <message> 2694 1442 <source>Gurmukhi</source> 2695 <translation >Gurmukų</translation>1443 <translation type="unfinished">Gurmukų</translation> 2696 1444 </message> 2697 1445 <message> 2698 1446 <source>Gujarati</source> 2699 <translation >Gujaračių</translation>1447 <translation type="unfinished">Gujaračių</translation> 2700 1448 </message> 2701 1449 <message> 2702 1450 <source>Oriya</source> 2703 <translation >Orijų</translation>1451 <translation type="unfinished">Orijų</translation> 2704 1452 </message> 2705 1453 <message> 2706 1454 <source>Tamil</source> 2707 <translation >Tamilų</translation>1455 <translation type="unfinished">Tamilų</translation> 2708 1456 </message> 2709 1457 <message> 2710 1458 <source>Telugu</source> 2711 <translation >Telugų</translation>1459 <translation type="unfinished">Telugų</translation> 2712 1460 </message> 2713 1461 <message> 2714 1462 <source>Kannada</source> 2715 <translation >Kanadų</translation>1463 <translation type="unfinished">Kanadų</translation> 2716 1464 </message> 2717 1465 <message> 2718 1466 <source>Malayalam</source> 2719 <translation >Malajalamų</translation>1467 <translation type="unfinished">Malajalamų</translation> 2720 1468 </message> 2721 1469 <message> 2722 1470 <source>Sinhala</source> 2723 <translation >Singalų</translation>1471 <translation type="unfinished">Singalų</translation> 2724 1472 </message> 2725 1473 <message> 2726 1474 <source>Thai</source> 2727 <translation >Tajų</translation>1475 <translation type="unfinished">Tajų</translation> 2728 1476 </message> 2729 1477 <message> 2730 1478 <source>Lao</source> 2731 <translation >Laosiečių</translation>1479 <translation type="unfinished">Laosiečių</translation> 2732 1480 </message> 2733 1481 <message> 2734 1482 <source>Tibetan</source> 2735 <translation >Tibetiečių</translation>1483 <translation type="unfinished">Tibetiečių</translation> 2736 1484 </message> 2737 1485 <message> 2738 1486 <source>Myanmar</source> 2739 <translation >Birmiečių</translation>1487 <translation type="unfinished">Birmiečių</translation> 2740 1488 </message> 2741 1489 <message> 2742 1490 <source>Georgian</source> 2743 <translation >Gruzinų</translation>1491 <translation type="unfinished">Gruzinų</translation> 2744 1492 </message> 2745 1493 <message> 2746 1494 <source>Khmer</source> 2747 <translation >Khmerų</translation>1495 <translation type="unfinished">Khmerų</translation> 2748 1496 </message> 2749 1497 <message> 2750 1498 <source>Simplified Chinese</source> 2751 <translation >Supaprastintoji kinų</translation>1499 <translation type="unfinished">Supaprastintoji kinų</translation> 2752 1500 </message> 2753 1501 <message> 2754 1502 <source>Traditional Chinese</source> 2755 <translation >Tradicinė kinų</translation>1503 <translation type="unfinished">Tradicinė kinų</translation> 2756 1504 </message> 2757 1505 <message> 2758 1506 <source>Japanese</source> 2759 <translation >Japonų</translation>1507 <translation type="unfinished">Japonų</translation> 2760 1508 </message> 2761 1509 <message> 2762 1510 <source>Korean</source> 2763 <translation >Korėjiečių</translation>1511 <translation type="unfinished">Korėjiečių</translation> 2764 1512 </message> 2765 1513 <message> 2766 1514 <source>Vietnamese</source> 2767 <translation >Vietnamiečių</translation>1515 <translation type="unfinished">Vietnamiečių</translation> 2768 1516 </message> 2769 1517 <message> 2770 1518 <source>Symbol</source> 2771 <translation >Spec. simboliai</translation>1519 <translation type="unfinished">Spec. simboliai</translation> 2772 1520 </message> 2773 1521 <message> 2774 1522 <source>Ogham</source> 2775 <translation >Ogamas</translation>1523 <translation type="unfinished">Ogamas</translation> 2776 1524 </message> 2777 1525 <message> 2778 1526 <source>Runic</source> 2779 <translation >Runos</translation>1527 <translation type="unfinished">Runos</translation> 2780 1528 </message> 2781 1529 <message> 2782 1530 <source>N'Ko</source> 2783 <translation >N'Ko</translation>1531 <translation type="unfinished">N'Ko</translation> 2784 1532 </message> 2785 1533 <message> … … 2815 1563 <message> 2816 1564 <source>&Font</source> 2817 <translation >&Šriftas</translation>1565 <translation type="unfinished">&Šriftas</translation> 2818 1566 </message> 2819 1567 <message> 2820 1568 <source>Font st&yle</source> 2821 <translation >Šrifto &stilius</translation>1569 <translation type="unfinished">Šrifto &stilius</translation> 2822 1570 </message> 2823 1571 <message> 2824 1572 <source>&Size</source> 2825 <translation >&Dydis</translation>1573 <translation type="unfinished">&Dydis</translation> 2826 1574 </message> 2827 1575 <message> 2828 1576 <source>Effects</source> 2829 <translation >Efektai</translation>1577 <translation type="unfinished">Efektai</translation> 2830 1578 </message> 2831 1579 <message> 2832 1580 <source>Stri&keout</source> 2833 <translation >&Perbrauktas</translation>1581 <translation type="unfinished">&Perbrauktas</translation> 2834 1582 </message> 2835 1583 <message> 2836 1584 <source>&Underline</source> 2837 <translation >Pa&brauktas</translation>1585 <translation type="unfinished">Pa&brauktas</translation> 2838 1586 </message> 2839 1587 <message> 2840 1588 <source>Sample</source> 2841 <translation >Pavyzdys</translation>1589 <translation type="unfinished">Pavyzdys</translation> 2842 1590 </message> 2843 1591 <message> 2844 1592 <source>Wr&iting System</source> 2845 <translation >&Rašto sistema</translation>1593 <translation type="unfinished">&Rašto sistema</translation> 2846 1594 </message> 2847 1595 <message> 2848 1596 <source>Select Font</source> 2849 <translation >Parinkite šriftą</translation>1597 <translation type="unfinished">Parinkite šriftą</translation> 2850 1598 </message> 2851 1599 </context> … … 2854 1602 <message> 2855 1603 <source>Not connected</source> 2856 <translation >Neužmegztas ryšys</translation>1604 <translation type="unfinished">Neužmegztas ryšys</translation> 2857 1605 </message> 2858 1606 <message> 2859 1607 <source>Host %1 not found</source> 2860 <translation >Mazgas %1 nerastas</translation>1608 <translation type="unfinished">Mazgas %1 nerastas</translation> 2861 1609 </message> 2862 1610 <message> 2863 1611 <source>Connection refused to host %1</source> 2864 <translation >Mazgas %1 atmetė ryšį</translation>1612 <translation type="unfinished">Mazgas %1 atmetė ryšį</translation> 2865 1613 </message> 2866 1614 <message> 2867 1615 <source>Connected to host %1</source> 2868 <translation>Užmegztas ryšys su mazgu %1</translation> 2869 </message> 2870 <message> 2871 <source>Connection refused for data connection</source> 2872 <translation type="vanished">Užmegzti duomenų perdavimo ryšį atsisakyta</translation> 1616 <translation type="unfinished">Užmegztas ryšys su mazgu %1</translation> 2873 1617 </message> 2874 1618 <message> 2875 1619 <source>Unknown error</source> 2876 <translation >Nežinoma klaida</translation>1620 <translation type="unfinished">Nežinoma klaida</translation> 2877 1621 </message> 2878 1622 <message> 2879 1623 <source>Connecting to host failed: 2880 1624 %1</source> 2881 <translation >Nepavyko užmegzti ryšio su mazgu:1625 <translation type="unfinished">Nepavyko užmegzti ryšio su mazgu: 2882 1626 %1</translation> 2883 1627 </message> … … 2885 1629 <source>Login failed: 2886 1630 %1</source> 2887 <translation >Registracija į seansą nepavyko:1631 <translation type="unfinished">Registracija į seansą nepavyko: 2888 1632 %1</translation> 2889 1633 </message> … … 2891 1635 <source>Listing directory failed: 2892 1636 %1</source> 2893 <translation >Nepavyko gauti katalogo turinio sąrašo:1637 <translation type="unfinished">Nepavyko gauti katalogo turinio sąrašo: 2894 1638 %1</translation> 2895 1639 </message> … … 2897 1641 <source>Changing directory failed: 2898 1642 %1</source> 2899 <translation >Pereiti į kitą katalogą nepavyko:1643 <translation type="unfinished">Pereiti į kitą katalogą nepavyko: 2900 1644 %1</translation> 2901 1645 </message> … … 2903 1647 <source>Downloading file failed: 2904 1648 %1</source> 2905 <translation >Parsiųsti failo nepavyko:1649 <translation type="unfinished">Parsiųsti failo nepavyko: 2906 1650 %1</translation> 2907 1651 </message> … … 2909 1653 <source>Uploading file failed: 2910 1654 %1</source> 2911 <translation >Nusiųsti failo nepavyko:1655 <translation type="unfinished">Nusiųsti failo nepavyko: 2912 1656 %1</translation> 2913 1657 </message> … … 2915 1659 <source>Removing file failed: 2916 1660 %1</source> 2917 <translation >Pašalinti failo nepavyko:1661 <translation type="unfinished">Pašalinti failo nepavyko: 2918 1662 %1</translation> 2919 1663 </message> … … 2921 1665 <source>Creating directory failed: 2922 1666 %1</source> 2923 <translation >Sukurti katalogo nepavyko:1667 <translation type="unfinished">Sukurti katalogo nepavyko: 2924 1668 %1</translation> 2925 1669 </message> … … 2927 1671 <source>Removing directory failed: 2928 1672 %1</source> 2929 <translation >Pašalinti katalogo nepavyko:1673 <translation type="unfinished">Pašalinti katalogo nepavyko: 2930 1674 %1</translation> 2931 1675 </message> 2932 1676 <message> 2933 1677 <source>Connection closed</source> 2934 <translation>Ryšys baigtas</translation> 2935 </message> 2936 <message> 2937 <source>Host %1 found</source> 2938 <translation type="vanished">Mazgas %1 nerastas</translation> 2939 </message> 2940 <message> 2941 <source>Connection to %1 closed</source> 2942 <translation type="vanished">Ryšys su %1 baigtas</translation> 2943 </message> 2944 <message> 2945 <source>Host found</source> 2946 <translation type="vanished">Mazgas surastas</translation> 2947 </message> 2948 <message> 2949 <source>Connected to host</source> 2950 <translation type="vanished">Užmegztas ryšys su mazgu</translation> 1678 <translation type="unfinished">Ryšys baigtas</translation> 2951 1679 </message> 2952 1680 <message> 2953 1681 <source>Connection timed out to host %1</source> 2954 <translation >Baigėsi ryšiui su mazgu %1 skirtas laikas</translation>1682 <translation type="unfinished">Baigėsi ryšiui su mazgu %1 skirtas laikas</translation> 2955 1683 </message> 2956 1684 <message> … … 2987 1715 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source> 2988 1716 <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment> 2989 <translation>LTR</translation> 1717 <translation type="unfinished">LTR</translation> 1718 </message> 1719 <message> 1720 <source>QPA plugin. See QGuiApplication documentation for available options for each plugin.</source> 1721 <translation type="unfinished"></translation> 1722 </message> 1723 <message> 1724 <source>Path to the platform plugins.</source> 1725 <translation type="unfinished"></translation> 1726 </message> 1727 <message> 1728 <source>Platform theme.</source> 1729 <translation type="unfinished"></translation> 1730 </message> 1731 <message> 1732 <source>Additional plugins to load, can be specified multiple times.</source> 1733 <translation type="unfinished"></translation> 1734 </message> 1735 <message> 1736 <source>Window geometry for the main window, using the X11-syntax, like 100x100+50+50.</source> 1737 <translation type="unfinished"></translation> 1738 </message> 1739 <message> 1740 <source>Default window icon.</source> 1741 <translation type="unfinished"></translation> 1742 </message> 1743 <message> 1744 <source>Title of the first window.</source> 1745 <translation type="unfinished"></translation> 1746 </message> 1747 <message> 1748 <source>Sets the application's layout direction to Qt::RightToLeft (debugging helper).</source> 1749 <translation type="unfinished"></translation> 1750 </message> 1751 <message> 1752 <source>Restores the application from an earlier session.</source> 1753 <translation type="unfinished"></translation> 1754 </message> 1755 <message> 1756 <source>Display name, overrides $DISPLAY.</source> 1757 <translation type="unfinished"></translation> 1758 </message> 1759 <message> 1760 <source>Instance name according to ICCCM 4.1.2.5.</source> 1761 <translation type="unfinished"></translation> 1762 </message> 1763 <message> 1764 <source>Disable mouse grabbing (useful in debuggers).</source> 1765 <translation type="unfinished"></translation> 1766 </message> 1767 <message> 1768 <source>Force mouse grabbing (even when running in a debugger).</source> 1769 <translation type="unfinished"></translation> 1770 </message> 1771 <message> 1772 <source>ID of the X11 Visual to use.</source> 1773 <translation type="unfinished"></translation> 1774 </message> 1775 <message> 1776 <source>Alias for --windowgeometry.</source> 1777 <translation type="unfinished"></translation> 1778 </message> 1779 <message> 1780 <source>Alias for --windowicon.</source> 1781 <translation type="unfinished"></translation> 1782 </message> 1783 <message> 1784 <source>Alias for --windowtitle.</source> 1785 <translation type="unfinished"></translation> 2990 1786 </message> 2991 1787 </context> 2992 1788 <context> 2993 1789 <name>QHostInfo</name> 2994 <message>2995 <source>Unknown error</source>2996 <translation>Nežinoma klaida</translation>2997 </message>2998 <message>2999 <source>No host name given</source>3000 <translation>Nepateiktas mazgo vardas</translation>3001 </message>3002 </context>3003 <context>3004 <name>QHostInfoAgent</name>3005 <message>3006 <source>Host not found</source>3007 <translation>Mazgas nerastas</translation>3008 </message>3009 <message>3010 <source>Unknown address type</source>3011 <translation>Nežinomas adreso tipas</translation>3012 </message>3013 <message>3014 <source>Unknown error</source>3015 <translation>Nežinoma klaida</translation>3016 </message>3017 <message>3018 <source>No host name given</source>3019 <translation>Nepateiktas mazgo vardas</translation>3020 </message>3021 <message>3022 <source>Invalid hostname</source>3023 <translation>Netinkamas mazgo vardas</translation>3024 </message>3025 <message>3026 <source>Unknown error (%1)</source>3027 <translation type="unfinished">Nežinoma klaida (%1)</translation>3028 </message>3029 </context>3030 <context>3031 <name>QHttp</name>3032 <message>3033 <source>Unknown error</source>3034 <translation type="vanished">Nežinoma klaida</translation>3035 </message>3036 <message>3037 <source>Request aborted</source>3038 <translation type="vanished">Užklausos vykdymas nutrauktas</translation>3039 </message>3040 <message>3041 <source>No server set to connect to</source>3042 <translation type="vanished">Nenurodytas serveris, prie kurio reikėtų jungtis</translation>3043 </message>3044 <message>3045 <source>Wrong content length</source>3046 <translation type="vanished">Neteisinga turinio apimtis</translation>3047 </message>3048 <message>3049 <source>Server closed connection unexpectedly</source>3050 <translation type="vanished">Serveris netikėtai užbaigė ryšį</translation>3051 </message>3052 <message>3053 <source>Connection refused</source>3054 <translation>Ryšys atmestas</translation>3055 </message>3056 <message>3057 <source>Host %1 not found</source>3058 <translation>Mazgas %1 nerastas</translation>3059 </message>3060 <message>3061 <source>HTTP request failed</source>3062 <translation type="vanished">HTTP užlklausa nesėkminga</translation>3063 </message>3064 <message>3065 <source>Invalid HTTP response header</source>3066 <translation type="vanished">Netinkama HTTP atsako antraštė</translation>3067 </message>3068 <message>3069 <source>Invalid HTTP chunked body</source>3070 <translation type="vanished">Neleistinai fragmentuoti HTTP duomenys</translation>3071 </message>3072 <message>3073 <source>Host %1 found</source>3074 <translation type="vanished">Mazgas %1 nerastas</translation>3075 </message>3076 <message>3077 <source>Connected to host %1</source>3078 <translation type="vanished">Užmegztas ryšys su mazgu %1</translation>3079 </message>3080 <message>3081 <source>Connection to %1 closed</source>3082 <translation type="vanished">Ryšys su %1 baigtas</translation>3083 </message>3084 <message>3085 <source>Host found</source>3086 <translation type="vanished">Mazgas surastas</translation>3087 </message>3088 <message>3089 <source>Connected to host</source>3090 <translation type="vanished">Užmegztas ryšys su mazgu</translation>3091 </message>3092 <message>3093 <source>Connection closed</source>3094 <translation>Ryšys baigtas</translation>3095 </message>3096 <message>3097 <source>Proxy authentication required</source>3098 <translation type="vanished">Būtinas tapatumo nustatymas įgaliotajame serveryje</translation>3099 </message>3100 <message>3101 <source>Authentication required</source>3102 <translation type="vanished">Būtinas tapatumo nustatymas</translation>3103 </message>3104 <message>3105 <source>Connection refused (or timed out)</source>3106 <translation type="vanished">Ryšys atmestas (arba baigėsi jam skirtas laikas)</translation>3107 </message>3108 <message>3109 <source>Proxy requires authentication</source>3110 <translation>Įgaliotasis serveris reikalauja nustatyti tapatybę</translation>3111 </message>3112 <message>3113 <source>Host requires authentication</source>3114 <translation>Mazgas reikalauja nustatyti tapatybę</translation>3115 </message>3116 <message>3117 <source>Data corrupted</source>3118 <translation>Duomenys sugadinti</translation>3119 </message>3120 <message>3121 <source>Unknown protocol specified</source>3122 <translation>Nurodytas nežinomas protokolas</translation>3123 </message>3124 <message>3125 <source>SSL handshake failed</source>3126 <translation>SSL pasisveikinimas nepavyko</translation>3127 </message>3128 <message>3129 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>3130 <translation type="vanished">Pareikalauta HTTPS ryšio, tačiau SSL palaikymas nebuvo įkompiliuotas</translation>3131 </message>3132 <message>3133 <source>Unknown authentication method</source>3134 <translation type="vanished">Nežinomas tapatumo nustatymo metodas</translation>3135 </message>3136 <message>3137 <source>Error writing response to device</source>3138 <translation type="vanished">Klaida siunčiant atsakymą į įrenginį</translation>3139 </message>3140 <message>3141 <source>Too many redirects</source>3142 <translation type="unfinished"></translation>3143 </message>3144 <message>3145 <source>Insecure redirect</source>3146 <translation type="unfinished"></translation>3147 </message>3148 </context>3149 <context>3150 <name>QHttpSocketEngine</name>3151 <message>3152 <source>Authentication required</source>3153 <translation>Būtinas tapatumo nustatymas</translation>3154 </message>3155 <message>3156 <source>Did not receive HTTP response from proxy</source>3157 <translation>Iš įgaliotojo serverio negautas HTTP atsakas</translation>3158 </message>3159 <message>3160 <source>Error parsing authentication request from proxy</source>3161 <translation>Klaida analizuojant įgaliotojo serverio tapatumo nustatymo užklausą</translation>3162 </message>3163 <message>3164 <source>Proxy denied connection</source>3165 <translation>Įgaliotasis serveris nesuteikė ryšio</translation>3166 </message>3167 <message>3168 <source>Error communicating with HTTP proxy</source>3169 <translation>Komunikacijos su HTTP įgaliotuoju serveriu klaida</translation>3170 </message>3171 <message>3172 <source>Proxy server not found</source>3173 <translation>Įgaliotasis serveris nerastas</translation>3174 </message>3175 <message>3176 <source>Proxy connection refused</source>3177 <translation>Įgaliotasis serveris atmetė ryšį</translation>3178 </message>3179 <message>3180 <source>Proxy server connection timed out</source>3181 <translation>Baigėsi ryšiui su įgaliotuoju serveriu skirtas laikas</translation>3182 </message>3183 <message>3184 <source>Proxy connection closed prematurely</source>3185 <translation>Įgaliotasis serveris netikėtai užbaigė ryšį</translation>3186 </message>3187 </context>3188 <context>3189 <name>QIBaseDriver</name>3190 <message>3191 <source>Error opening database</source>3192 <translation>Klaida atveriant duomenų bazę</translation>3193 </message>3194 <message>3195 <source>Could not start transaction</source>3196 <translation>Nepavyko pradėti transakcijos</translation>3197 </message>3198 <message>3199 <source>Unable to commit transaction</source>3200 <translation>Nepavyko užbaigti transakcijos</translation>3201 </message>3202 <message>3203 <source>Unable to rollback transaction</source>3204 <translation>Nepavyko anuliuoti transakcijos</translation>3205 </message>3206 </context>3207 <context>3208 <name>QIBaseResult</name>3209 <message>3210 <source>Unable to create BLOB</source>3211 <translation type="unfinished"></translation>3212 </message>3213 <message>3214 <source>Unable to write BLOB</source>3215 <translation type="unfinished"></translation>3216 </message>3217 <message>3218 <source>Unable to open BLOB</source>3219 <translation type="unfinished"></translation>3220 </message>3221 <message>3222 <source>Unable to read BLOB</source>3223 <translation type="unfinished"></translation>3224 </message>3225 <message>3226 <source>Could not find array</source>3227 <translation type="unfinished"></translation>3228 </message>3229 <message>3230 <source>Could not get array data</source>3231 <translation type="unfinished"></translation>3232 </message>3233 <message>3234 <source>Could not get query info</source>3235 <translation type="unfinished"></translation>3236 </message>3237 <message>3238 <source>Could not start transaction</source>3239 <translation>Nepavyko pradėti transakcijos</translation>3240 </message>3241 <message>3242 <source>Unable to commit transaction</source>3243 <translation>Nepavyko užbaigti transakcijos</translation>3244 </message>3245 <message>3246 <source>Could not allocate statement</source>3247 <translation type="unfinished"></translation>3248 </message>3249 <message>3250 <source>Could not prepare statement</source>3251 <translation>Nepavyko paruošti sakinio</translation>3252 </message>3253 <message>3254 <source>Could not describe input statement</source>3255 <translation type="unfinished"></translation>3256 </message>3257 <message>3258 <source>Could not describe statement</source>3259 <translation>Nepavyko aprašyti sakinio</translation>3260 </message>3261 <message>3262 <source>Unable to close statement</source>3263 <translation>Nepavyko užverti sakinio</translation>3264 </message>3265 <message>3266 <source>Unable to execute query</source>3267 <translation>Nepavyko įvykdyti užklausos</translation>3268 </message>3269 <message>3270 <source>Could not fetch next item</source>3271 <translation type="unfinished"></translation>3272 </message>3273 <message>3274 <source>Could not get statement info</source>3275 <translation type="unfinished"></translation>3276 </message>3277 </context>3278 <context>3279 <name>QIODevice</name>3280 <message>3281 <source>Permission denied</source>3282 <translation>Nepakanka teisių</translation>3283 </message>3284 <message>3285 <source>Too many open files</source>3286 <translation>Per daug atvertų failų</translation>3287 </message>3288 <message>3289 <source>No such file or directory</source>3290 <translation>Nėra tokio failo ar katalogo</translation>3291 </message>3292 <message>3293 <source>No space left on device</source>3294 <translation>Įrenginyje neliko laisvos vietos</translation>3295 </message>3296 <message>3297 <source>Unknown error</source>3298 <translation>Nežinoma klaida</translation>3299 </message>3300 <message>3301 <source>file to open is a directory</source>3302 <translation type="unfinished"></translation>3303 </message>3304 </context>3305 <context>3306 <name>QImageReader</name>3307 <message>3308 <source>Invalid device</source>3309 <translation type="unfinished"></translation>3310 </message>3311 <message>3312 <source>File not found</source>3313 <translation type="unfinished"></translation>3314 </message>3315 <message>3316 <source>Unsupported image format</source>3317 <translation type="unfinished"></translation>3318 </message>3319 <message>3320 <source>Unable to read image data</source>3321 <translation type="unfinished"></translation>3322 </message>3323 1790 <message> 3324 1791 <source>Unknown error</source> 3325 1792 <translation type="unfinished">Nežinoma klaida</translation> 3326 1793 </message> 3327 </context> 3328 <context> 3329 <name>QImageWriter</name> 1794 <message> 1795 <source>No host name given</source> 1796 <translation type="unfinished">Nepateiktas mazgo vardas</translation> 1797 </message> 1798 </context> 1799 <context> 1800 <name>QHostInfoAgent</name> 1801 <message> 1802 <source>Host not found</source> 1803 <translation type="unfinished">Mazgas nerastas</translation> 1804 </message> 1805 <message> 1806 <source>Unknown address type</source> 1807 <translation type="unfinished">Nežinomas adreso tipas</translation> 1808 </message> 1809 <message> 1810 <source>No host name given</source> 1811 <translation type="unfinished">Nepateiktas mazgo vardas</translation> 1812 </message> 1813 <message> 1814 <source>Invalid hostname</source> 1815 <translation type="unfinished">Netinkamas mazgo vardas</translation> 1816 </message> 1817 </context> 1818 <context> 1819 <name>QHttp</name> 1820 <message> 1821 <source>Connection refused</source> 1822 <translation type="unfinished">Ryšys atmestas</translation> 1823 </message> 1824 <message> 1825 <source>Host %1 not found</source> 1826 <translation type="unfinished">Mazgas %1 nerastas</translation> 1827 </message> 1828 <message> 1829 <source>Connection closed</source> 1830 <translation type="unfinished">Ryšys baigtas</translation> 1831 </message> 1832 <message> 1833 <source>Proxy requires authentication</source> 1834 <translation type="unfinished">Įgaliotasis serveris reikalauja nustatyti tapatybę</translation> 1835 </message> 1836 <message> 1837 <source>Host requires authentication</source> 1838 <translation type="unfinished">Mazgas reikalauja nustatyti tapatybę</translation> 1839 </message> 1840 <message> 1841 <source>Data corrupted</source> 1842 <translation type="unfinished">Duomenys sugadinti</translation> 1843 </message> 1844 <message> 1845 <source>Unknown protocol specified</source> 1846 <translation type="unfinished">Nurodytas nežinomas protokolas</translation> 1847 </message> 1848 <message> 1849 <source>SSL handshake failed</source> 1850 <translation type="unfinished">SSL pasisveikinimas nepavyko</translation> 1851 </message> 1852 <message> 1853 <source>Too many redirects</source> 1854 <translation type="unfinished"></translation> 1855 </message> 1856 <message> 1857 <source>Insecure redirect</source> 1858 <translation type="unfinished"></translation> 1859 </message> 1860 </context> 1861 <context> 1862 <name>QHttpSocketEngine</name> 1863 <message> 1864 <source>Authentication required</source> 1865 <translation type="unfinished">Būtinas tapatumo nustatymas</translation> 1866 </message> 1867 <message> 1868 <source>Did not receive HTTP response from proxy</source> 1869 <translation type="unfinished">Iš įgaliotojo serverio negautas HTTP atsakas</translation> 1870 </message> 1871 <message> 1872 <source>Error parsing authentication request from proxy</source> 1873 <translation type="unfinished">Klaida analizuojant įgaliotojo serverio tapatumo nustatymo užklausą</translation> 1874 </message> 1875 <message> 1876 <source>Proxy denied connection</source> 1877 <translation type="unfinished">Įgaliotasis serveris nesuteikė ryšio</translation> 1878 </message> 1879 <message> 1880 <source>Error communicating with HTTP proxy</source> 1881 <translation type="unfinished">Komunikacijos su HTTP įgaliotuoju serveriu klaida</translation> 1882 </message> 1883 <message> 1884 <source>Proxy server not found</source> 1885 <translation type="unfinished">Įgaliotasis serveris nerastas</translation> 1886 </message> 1887 <message> 1888 <source>Proxy connection refused</source> 1889 <translation type="unfinished">Įgaliotasis serveris atmetė ryšį</translation> 1890 </message> 1891 <message> 1892 <source>Proxy server connection timed out</source> 1893 <translation type="unfinished">Baigėsi ryšiui su įgaliotuoju serveriu skirtas laikas</translation> 1894 </message> 1895 <message> 1896 <source>Proxy connection closed prematurely</source> 1897 <translation type="unfinished">Įgaliotasis serveris netikėtai užbaigė ryšį</translation> 1898 </message> 1899 </context> 1900 <context> 1901 <name>QIBaseDriver</name> 1902 <message> 1903 <source>Error opening database</source> 1904 <translation type="unfinished">Klaida atveriant duomenų bazę</translation> 1905 </message> 1906 <message> 1907 <source>Could not start transaction</source> 1908 <translation type="unfinished">Nepavyko pradėti transakcijos</translation> 1909 </message> 1910 <message> 1911 <source>Unable to commit transaction</source> 1912 <translation type="unfinished">Nepavyko užbaigti transakcijos</translation> 1913 </message> 1914 <message> 1915 <source>Unable to rollback transaction</source> 1916 <translation type="unfinished">Nepavyko anuliuoti transakcijos</translation> 1917 </message> 1918 </context> 1919 <context> 1920 <name>QIBaseResult</name> 1921 <message> 1922 <source>Unable to create BLOB</source> 1923 <translation type="unfinished"></translation> 1924 </message> 1925 <message> 1926 <source>Unable to write BLOB</source> 1927 <translation type="unfinished"></translation> 1928 </message> 1929 <message> 1930 <source>Unable to open BLOB</source> 1931 <translation type="unfinished"></translation> 1932 </message> 1933 <message> 1934 <source>Unable to read BLOB</source> 1935 <translation type="unfinished"></translation> 1936 </message> 1937 <message> 1938 <source>Could not find array</source> 1939 <translation type="unfinished"></translation> 1940 </message> 1941 <message> 1942 <source>Could not get array data</source> 1943 <translation type="unfinished"></translation> 1944 </message> 1945 <message> 1946 <source>Could not get query info</source> 1947 <translation type="unfinished"></translation> 1948 </message> 1949 <message> 1950 <source>Could not start transaction</source> 1951 <translation type="unfinished">Nepavyko pradėti transakcijos</translation> 1952 </message> 1953 <message> 1954 <source>Unable to commit transaction</source> 1955 <translation type="unfinished">Nepavyko užbaigti transakcijos</translation> 1956 </message> 1957 <message> 1958 <source>Could not allocate statement</source> 1959 <translation type="unfinished"></translation> 1960 </message> 1961 <message> 1962 <source>Could not prepare statement</source> 1963 <translation type="unfinished">Nepavyko paruošti sakinio</translation> 1964 </message> 1965 <message> 1966 <source>Could not describe input statement</source> 1967 <translation type="unfinished"></translation> 1968 </message> 1969 <message> 1970 <source>Could not describe statement</source> 1971 <translation type="unfinished">Nepavyko aprašyti sakinio</translation> 1972 </message> 1973 <message> 1974 <source>Unable to close statement</source> 1975 <translation type="unfinished">Nepavyko užverti sakinio</translation> 1976 </message> 1977 <message> 1978 <source>Unable to execute query</source> 1979 <translation type="unfinished">Nepavyko įvykdyti užklausos</translation> 1980 </message> 1981 <message> 1982 <source>Could not fetch next item</source> 1983 <translation type="unfinished"></translation> 1984 </message> 1985 <message> 1986 <source>Could not get statement info</source> 1987 <translation type="unfinished"></translation> 1988 </message> 1989 </context> 1990 <context> 1991 <name>QIODevice</name> 1992 <message> 1993 <source>Permission denied</source> 1994 <translation type="unfinished">Nepakanka teisių</translation> 1995 </message> 1996 <message> 1997 <source>Too many open files</source> 1998 <translation type="unfinished">Per daug atvertų failų</translation> 1999 </message> 2000 <message> 2001 <source>No such file or directory</source> 2002 <translation type="unfinished">Nėra tokio failo ar katalogo</translation> 2003 </message> 2004 <message> 2005 <source>No space left on device</source> 2006 <translation type="unfinished">Įrenginyje neliko laisvos vietos</translation> 2007 </message> 3330 2008 <message> 3331 2009 <source>Unknown error</source> … … 3333 2011 </message> 3334 2012 <message> 2013 <source>file to open is a directory</source> 2014 <translation type="unfinished"></translation> 2015 </message> 2016 </context> 2017 <context> 2018 <name>QImageReader</name> 2019 <message> 2020 <source>Invalid device</source> 2021 <translation type="unfinished"></translation> 2022 </message> 2023 <message> 2024 <source>File not found</source> 2025 <translation type="unfinished"></translation> 2026 </message> 2027 <message> 2028 <source>Unsupported image format</source> 2029 <translation type="unfinished"></translation> 2030 </message> 2031 <message> 2032 <source>Unable to read image data</source> 2033 <translation type="unfinished"></translation> 2034 </message> 2035 <message> 2036 <source>Unknown error</source> 2037 <translation type="unfinished">Nežinoma klaida</translation> 2038 </message> 2039 </context> 2040 <context> 2041 <name>QImageWriter</name> 2042 <message> 2043 <source>Unknown error</source> 2044 <translation type="unfinished">Nežinoma klaida</translation> 2045 </message> 2046 <message> 3335 2047 <source>Device is not set</source> 3336 2048 <translation type="unfinished"></translation> … … 3344 2056 <translation type="unfinished"></translation> 3345 2057 </message> 3346 </context> 3347 <context> 3348 <name>QInputContext</name> 3349 <message> 3350 <source>XIM</source> 3351 <translation type="vanished">XIM</translation> 3352 </message> 3353 <message> 3354 <source>XIM input method</source> 3355 <translation type="vanished">XIM įvesties būdas</translation> 3356 </message> 3357 <message> 3358 <source>Windows input method</source> 3359 <translation type="vanished">„Windows“ įvesties būdas</translation> 3360 </message> 3361 <message> 3362 <source>Mac OS X input method</source> 3363 <translation type="vanished">„Mac OS X“ įvesties būdas</translation> 3364 </message> 3365 <message> 3366 <source>FEP</source> 3367 <translation type="vanished">FEP</translation> 3368 </message> 3369 <message> 3370 <source>S60 FEP input method</source> 3371 <translation type="vanished">S60 FEP įvesties būdas</translation> 2058 <message> 2059 <source>Cannot open device for writing: %1</source> 2060 <translation type="unfinished"></translation> 2061 </message> 2062 <message> 2063 <source>Image is empty</source> 2064 <translation type="unfinished"></translation> 3372 2065 </message> 3373 2066 </context> … … 3376 2069 <message> 3377 2070 <source>Enter a value:</source> 3378 <translation >Įveskite reikšmę:</translation>2071 <translation type="unfinished">Įveskite reikšmę:</translation> 3379 2072 </message> 3380 2073 </context> … … 3457 2150 <name>QLibrary</name> 3458 2151 <message> 3459 <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>3460 <translation type="vanished">QLibrary::load_sys: Nepavyksta įkelti %1 (%2)</translation>3461 </message>3462 <message>3463 <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>3464 <translation type="vanished">QLibrary::unload_sys: Nepavyksta iškelti %1 (%2)</translation>3465 </message>3466 <message>3467 2152 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source> 3468 <translation>Papildinys „%1“ naudoja nesuderinamą „Qt“ bibliotekos versiją (%2.%3.%4) [%5]</translation> 3469 </message> 3470 <message> 3471 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key "%2", got "%3"</source> 3472 <translation type="vanished">Papildinys „%1“ naudoja nesuderinamą „Qt“. Tikėtasi darinio rakto „%2“, tačiau gautas „%3“</translation> 2153 <translation type="unfinished">Papildinys „%1“ naudoja nesuderinamą „Qt“ bibliotekos versiją (%2.%3.%4) [%5]</translation> 3473 2154 </message> 3474 2155 <message> 3475 2156 <source>Unknown error</source> 3476 <translation >Nežinoma klaida</translation>2157 <translation type="unfinished">Nežinoma klaida</translation> 3477 2158 </message> 3478 2159 <message> 3479 2160 <source>The shared library was not found.</source> 3480 <translation >Bendroji biblioteka nerasta.</translation>2161 <translation type="unfinished">Bendroji biblioteka nerasta.</translation> 3481 2162 </message> 3482 2163 <message> 3483 2164 <source>The file '%1' is not a valid Qt plugin.</source> 3484 <translation >Failas „%1“ nėra teisingas „Qt“ papildinys.</translation>2165 <translation type="unfinished">Failas „%1“ nėra teisingas „Qt“ papildinys.</translation> 3485 2166 </message> 3486 2167 <message> 3487 2168 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source> 3488 <translation >Papildinys „%1“ naudoja nesuderinamą „Qt“ bibliotekos versiją (negalima maišyti derinimui ir galutinėms laidoms skirtų bibliotekų).</translation>2169 <translation type="unfinished">Papildinys „%1“ naudoja nesuderinamą „Qt“ bibliotekos versiją (negalima maišyti derinimui ir galutinėms laidoms skirtų bibliotekų).</translation> 3489 2170 </message> 3490 2171 <message> 3491 2172 <source>Cannot load library %1: %2</source> 3492 <translation >Nepavyko įkelti bibliotekos %1: %2</translation>2173 <translation type="unfinished">Nepavyko įkelti bibliotekos %1: %2</translation> 3493 2174 </message> 3494 2175 <message> 3495 2176 <source>Cannot unload library %1: %2</source> 3496 <translation>Nepavyko iškelti bibliotekos %1: %2</translation> 3497 </message> 3498 <message> 3499 <source>Cannot resolve symbol "%1" in %2: %3</source> 3500 <translation>Nepavyko rasti simbolio „%1“ bibliotekoje %2: %3</translation> 2177 <translation type="unfinished">Nepavyko iškelti bibliotekos %1: %2</translation> 3501 2178 </message> 3502 2179 <message> … … 3548 2225 <translation type="unfinished"></translation> 3549 2226 </message> 2227 <message> 2228 <source>odd cpu architecture</source> 2229 <translation type="unfinished"></translation> 2230 </message> 2231 <message> 2232 <source>wrong cpu architecture</source> 2233 <translation type="unfinished"></translation> 2234 </message> 2235 <message> 2236 <source>odd endianness</source> 2237 <translation type="unfinished"></translation> 2238 </message> 2239 <message> 2240 <source>unexpected e_shsize</source> 2241 <translation type="unfinished"></translation> 2242 </message> 2243 <message> 2244 <source>unexpected e_shentsize</source> 2245 <translation type="unfinished"></translation> 2246 </message> 2247 <message numerus="yes"> 2248 <source>announced %n section(s), each %1 byte(s), exceed file size</source> 2249 <translation type="unfinished"> 2250 <numerusform></numerusform> 2251 <numerusform></numerusform> 2252 <numerusform></numerusform> 2253 </translation> 2254 </message> 2255 <message> 2256 <source>shstrtab section header seems to be at %1</source> 2257 <translation type="unfinished"></translation> 2258 </message> 2259 <message> 2260 <source>string table seems to be at %1</source> 2261 <translation type="unfinished"></translation> 2262 </message> 2263 <message> 2264 <source>section name %1 of %2 behind end of file</source> 2265 <translation type="unfinished"></translation> 2266 </message> 2267 <message> 2268 <source>empty .rodata. not a library.</source> 2269 <translation type="unfinished"></translation> 2270 </message> 2271 <message> 2272 <source>missing section data. This is not a library.</source> 2273 <translation type="unfinished"></translation> 2274 </message> 3550 2275 </context> 3551 2276 <context> … … 3553 2278 <message> 3554 2279 <source>&Undo</source> 3555 <translation >&Atšaukti</translation>2280 <translation type="unfinished">&Atšaukti</translation> 3556 2281 </message> 3557 2282 <message> 3558 2283 <source>&Redo</source> 3559 <translation >A&tstatyti</translation>2284 <translation type="unfinished">A&tstatyti</translation> 3560 2285 </message> 3561 2286 <message> 3562 2287 <source>Cu&t</source> 3563 <translation >Iški&rpti</translation>2288 <translation type="unfinished">Iški&rpti</translation> 3564 2289 </message> 3565 2290 <message> 3566 2291 <source>&Copy</source> 3567 <translation >&Kopijuoti</translation>2292 <translation type="unfinished">&Kopijuoti</translation> 3568 2293 </message> 3569 2294 <message> 3570 2295 <source>&Paste</source> 3571 <translation >Į&dėti</translation>2296 <translation type="unfinished">Į&dėti</translation> 3572 2297 </message> 3573 2298 <message> 3574 2299 <source>Delete</source> 3575 <translation >Pašalinti</translation>2300 <translation type="unfinished">Pašalinti</translation> 3576 2301 </message> 3577 2302 <message> 3578 2303 <source>Select All</source> 3579 <translation >Pažymėti viską</translation>2304 <translation type="unfinished">Pažymėti viską</translation> 3580 2305 </message> 3581 2306 </context> … … 3584 2309 <message> 3585 2310 <source>%1: Name error</source> 3586 <translation >%1: vardo klaida</translation>2311 <translation type="unfinished">%1: vardo klaida</translation> 3587 2312 </message> 3588 2313 <message> 3589 2314 <source>%1: Permission denied</source> 3590 <translation >%1: nepakanka teisių</translation>2315 <translation type="unfinished">%1: nepakanka teisių</translation> 3591 2316 </message> 3592 2317 <message> 3593 2318 <source>%1: Address in use</source> 3594 <translation >%1: adresas jau naudojamas</translation>2319 <translation type="unfinished">%1: adresas jau naudojamas</translation> 3595 2320 </message> 3596 2321 <message> 3597 2322 <source>%1: Unknown error %2</source> 3598 <translation >%1: nežinoma klaida %2</translation>2323 <translation type="unfinished">%1: nežinoma klaida %2</translation> 3599 2324 </message> 3600 2325 </context> … … 3603 2328 <message> 3604 2329 <source>%1: Connection refused</source> 3605 <translation >%1: ryšys atmestas</translation>2330 <translation type="unfinished">%1: ryšys atmestas</translation> 3606 2331 </message> 3607 2332 <message> 3608 2333 <source>%1: Remote closed</source> 3609 <translation >%1: nutolęs mazgas užbaigė ryšį</translation>2334 <translation type="unfinished">%1: nutolęs mazgas užbaigė ryšį</translation> 3610 2335 </message> 3611 2336 <message> 3612 2337 <source>%1: Invalid name</source> 3613 <translation >%1: netinkamas vardas</translation>2338 <translation type="unfinished">%1: netinkamas vardas</translation> 3614 2339 </message> 3615 2340 <message> 3616 2341 <source>%1: Socket access error</source> 3617 <translation >%1: prieigos prie lizdo klaida</translation>2342 <translation type="unfinished">%1: prieigos prie lizdo klaida</translation> 3618 2343 </message> 3619 2344 <message> 3620 2345 <source>%1: Socket resource error</source> 3621 <translation >%1: lizdo ištekliaus klaida</translation>2346 <translation type="unfinished">%1: lizdo ištekliaus klaida</translation> 3622 2347 </message> 3623 2348 <message> 3624 2349 <source>%1: Socket operation timed out</source> 3625 <translation >%1: baigėsi operacijai su lizdu skirtas laikas</translation>2350 <translation type="unfinished">%1: baigėsi operacijai su lizdu skirtas laikas</translation> 3626 2351 </message> 3627 2352 <message> 3628 2353 <source>%1: Datagram too large</source> 3629 <translation >%1: duomenų paketas per didelis</translation>2354 <translation type="unfinished">%1: duomenų paketas per didelis</translation> 3630 2355 </message> 3631 2356 <message> 3632 2357 <source>%1: Connection error</source> 3633 <translation >%1: ryšio klaida</translation>2358 <translation type="unfinished">%1: ryšio klaida</translation> 3634 2359 </message> 3635 2360 <message> 3636 2361 <source>%1: The socket operation is not supported</source> 3637 <translation >%1: operacija su lizdu nepalaikoma</translation>2362 <translation type="unfinished">%1: operacija su lizdu nepalaikoma</translation> 3638 2363 </message> 3639 2364 <message> 3640 2365 <source>%1: Unknown error %2</source> 3641 <translation >%1: nežinoma klaida %2</translation>2366 <translation type="unfinished">%1: nežinoma klaida %2</translation> 3642 2367 </message> 3643 2368 <message> 3644 2369 <source>%1: Unknown error</source> 3645 <translation >%1: nežinoma klaida</translation>2370 <translation type="unfinished">%1: nežinoma klaida</translation> 3646 2371 </message> 3647 2372 <message> 3648 2373 <source>%1: Access denied</source> 3649 <translation >%1: prieiga uždrausta</translation>2374 <translation type="unfinished">%1: prieiga uždrausta</translation> 3650 2375 </message> 3651 2376 <message> … … 3657 2382 <translation type="unfinished"></translation> 3658 2383 </message> 2384 <message> 2385 <source>Socket is not connected</source> 2386 <translation type="unfinished">Lizdas neprijungtas</translation> 2387 </message> 3659 2388 </context> 3660 2389 <context> 3661 2390 <name>QMYSQLDriver</name> 3662 2391 <message> 3663 <source>Unable to open database '</source>3664 <translation type="vanished">Nepavyko atverti duomenų bazės '</translation>3665 </message>3666 <message>3667 2392 <source>Unable to connect</source> 3668 <translation >Nepavyko užmegzti ryšio</translation>2393 <translation type="unfinished">Nepavyko užmegzti ryšio</translation> 3669 2394 </message> 3670 2395 <message> 3671 2396 <source>Unable to begin transaction</source> 3672 <translation >Nepavyko pradėti transakcijos</translation>2397 <translation type="unfinished">Nepavyko pradėti transakcijos</translation> 3673 2398 </message> 3674 2399 <message> 3675 2400 <source>Unable to commit transaction</source> 3676 <translation >Nepavyko užbaigti transakcijos</translation>2401 <translation type="unfinished">Nepavyko užbaigti transakcijos</translation> 3677 2402 </message> 3678 2403 <message> 3679 2404 <source>Unable to rollback transaction</source> 3680 <translation >Nepavyko anuliuoti transakcijos</translation>2405 <translation type="unfinished">Nepavyko anuliuoti transakcijos</translation> 3681 2406 </message> 3682 2407 <message> … … 3693 2418 <message> 3694 2419 <source>Unable to fetch data</source> 3695 <translation >Nepavyko gauti duomenų</translation>2420 <translation type="unfinished">Nepavyko gauti duomenų</translation> 3696 2421 </message> 3697 2422 <message> 3698 2423 <source>Unable to execute query</source> 3699 <translation >Nepavyko įvykdyti užklausos</translation>2424 <translation type="unfinished">Nepavyko įvykdyti užklausos</translation> 3700 2425 </message> 3701 2426 <message> 3702 2427 <source>Unable to store result</source> 3703 <translation >Nepavyko išsaugoti rezultato</translation>2428 <translation type="unfinished">Nepavyko išsaugoti rezultato</translation> 3704 2429 </message> 3705 2430 <message> 3706 2431 <source>Unable to prepare statement</source> 3707 <translation >Nepavyko paruošti sakinio</translation>2432 <translation type="unfinished">Nepavyko paruošti sakinio</translation> 3708 2433 </message> 3709 2434 <message> … … 3717 2442 <message> 3718 2443 <source>Unable to execute statement</source> 3719 <translation >Nepavyko įvykdyti sakinio</translation>2444 <translation type="unfinished">Nepavyko įvykdyti sakinio</translation> 3720 2445 </message> 3721 2446 <message> … … 3725 2450 <message> 3726 2451 <source>Unable to store statement results</source> 3727 <translation >Nepavyko išsaugoti sakinio rezultatų</translation>2452 <translation type="unfinished">Nepavyko išsaugoti sakinio rezultatų</translation> 3728 2453 </message> 3729 2454 <message> … … 3740 2465 <message> 3741 2466 <source>(Untitled)</source> 3742 <translation >(Be pavadinimo)</translation>2467 <translation type="unfinished">(Be pavadinimo)</translation> 3743 2468 </message> 3744 2469 </context> … … 3747 2472 <message> 3748 2473 <source>%1 - [%2]</source> 3749 <translation >%1 – [%2]</translation>2474 <translation type="unfinished">%1 – [%2]</translation> 3750 2475 </message> 3751 2476 <message> 3752 2477 <source>Close</source> 3753 <translation >Užverti</translation>2478 <translation type="unfinished">Užverti</translation> 3754 2479 </message> 3755 2480 <message> 3756 2481 <source>Minimize</source> 3757 <translation >Sumažinti</translation>2482 <translation type="unfinished">Sumažinti</translation> 3758 2483 </message> 3759 2484 <message> 3760 2485 <source>Restore Down</source> 3761 <translation >Atkurti dydį</translation>2486 <translation type="unfinished">Atkurti dydį</translation> 3762 2487 </message> 3763 2488 <message> 3764 2489 <source>&Restore</source> 3765 <translation >&Atkurti</translation>2490 <translation type="unfinished">&Atkurti</translation> 3766 2491 </message> 3767 2492 <message> 3768 2493 <source>&Move</source> 3769 <translation >&Perkelti</translation>2494 <translation type="unfinished">&Perkelti</translation> 3770 2495 </message> 3771 2496 <message> 3772 2497 <source>&Size</source> 3773 <translation >&Keisti dydį</translation>2498 <translation type="unfinished">&Keisti dydį</translation> 3774 2499 </message> 3775 2500 <message> 3776 2501 <source>Mi&nimize</source> 3777 <translation >Su&mažinti</translation>2502 <translation type="unfinished">Su&mažinti</translation> 3778 2503 </message> 3779 2504 <message> 3780 2505 <source>Ma&ximize</source> 3781 <translation >Iš&didinti</translation>2506 <translation type="unfinished">Iš&didinti</translation> 3782 2507 </message> 3783 2508 <message> 3784 2509 <source>Stay on &Top</source> 3785 <translation >&Visada viršuje</translation>2510 <translation type="unfinished">&Visada viršuje</translation> 3786 2511 </message> 3787 2512 <message> 3788 2513 <source>&Close</source> 3789 <translation >&Užverti</translation>2514 <translation type="unfinished">&Užverti</translation> 3790 2515 </message> 3791 2516 <message> 3792 2517 <source>- [%1]</source> 3793 <translation >– [%1]</translation>2518 <translation type="unfinished">– [%1]</translation> 3794 2519 </message> 3795 2520 <message> 3796 2521 <source>Maximize</source> 3797 <translation >Išdidinti</translation>2522 <translation type="unfinished">Išdidinti</translation> 3798 2523 </message> 3799 2524 <message> 3800 2525 <source>Unshade</source> 3801 <translation >Išvynioti</translation>2526 <translation type="unfinished">Išvynioti</translation> 3802 2527 </message> 3803 2528 <message> 3804 2529 <source>Shade</source> 3805 <translation >Suvynioti</translation>2530 <translation type="unfinished">Suvynioti</translation> 3806 2531 </message> 3807 2532 <message> 3808 2533 <source>Restore</source> 3809 <translation >Atkurti langą</translation>2534 <translation type="unfinished">Atkurti langą</translation> 3810 2535 </message> 3811 2536 <message> 3812 2537 <source>Help</source> 3813 <translation >Žinynas</translation>2538 <translation type="unfinished">Žinynas</translation> 3814 2539 </message> 3815 2540 <message> 3816 2541 <source>Menu</source> 3817 <translation>Meniu</translation> 3818 </message> 3819 </context> 3820 <context> 3821 <name>QMenu</name> 3822 <message> 3823 <source>Close</source> 3824 <translation type="vanished">Užverti</translation> 3825 </message> 3826 <message> 3827 <source>Open</source> 3828 <translation type="vanished">Atverti</translation> 3829 </message> 3830 <message> 3831 <source>Execute</source> 3832 <translation type="vanished">Vykdyti</translation> 3833 </message> 3834 </context> 3835 <context> 3836 <name>QMenuBar</name> 3837 <message> 3838 <source>Actions</source> 3839 <translation type="vanished">Veiksmai</translation> 2542 <translation type="unfinished">Meniu</translation> 3840 2543 </message> 3841 2544 </context> … … 3843 2546 <name>QMessageBox</name> 3844 2547 <message> 3845 <source>Help</source>3846 <translation>Žinynas</translation>3847 </message>3848 <message>3849 <source>OK</source>3850 <translation>Gerai</translation>3851 </message>3852 <message>3853 2548 <source>About Qt</source> 3854 <translation>Apie „Qt“</translation> 3855 </message> 3856 <message> 3857 <source><p>This program uses Qt version %1.</p></source> 3858 <translation type="vanished"><p>Ši programa naudoja %1 Qt versija.</p></translation> 2549 <translation type="unfinished">Apie „Qt“</translation> 3859 2550 </message> 3860 2551 <message> 3861 2552 <source>Show Details...</source> 3862 <translation >Išsamiau…</translation>2553 <translation type="unfinished">Išsamiau…</translation> 3863 2554 </message> 3864 2555 <message> 3865 2556 <source>Hide Details...</source> 3866 <translation >Glausčiau…</translation>2557 <translation type="unfinished">Glausčiau…</translation> 3867 2558 </message> 3868 2559 <message> 3869 2560 <source><h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p></source> 3870 <translation><h3>Apie „Qt“</h3><p>Ši programa naudoja „Qt %1“.</p></translation> 3871 </message> 3872 <message> 3873 <source><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.</p><p>Please see <a href="http://qt.nokia.com/products/licensing">qt.nokia.com/products/licensing</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) 2012 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p><p>Qt is a Nokia product. See <a href="http://qt.nokia.com/">qt.nokia.com</a> for more information.</p></source> 3874 <translation type="vanished"><p>„Qt“ yra C++ priemonių komplektas, skirtas daugiaplatformėms programoms kurti.</p><p>Naudojant „Qt“, galima kurti perkeliamas tarp „Microsoft Windows“, „Mac&nbsp;OS&nbsp;X“, „Linux“ ir visų kitų pagrindinių UNIX variantų programas, naudojant tuos pačius pradinius tekstus. Taip pat Qt veikia integruotuose įrenginiuose, naudojančiuose „Embedded Linux“ ir „Windows CE“ operacines sistemas.</p><p>„Qt“ priemonių komplektas yra licencijuojamas trimis skirtingais būdais, tuo siekiant patenkinti visų naudotojų poreikius.</p><p>Mūsų komercinė licencinė sutartis skirta tiems atvejams, kai Jūs norite kurti nuosavybinę (komercinę) programinę įrangą, tačiau nenorite su niekuo dalintis jos pradiniais tekstais ar jų ištraukomis, arba kai Jūsų kuriamas produktas yra dėl kitų priežasčių nesuderinamas su GNU LGPL 2.1 versijos ar GNU GPL 3.0 versijos licencijomis.</p><p>GNU LGPL 2.1 versijos licenciją galite pasirinkti, jeigu kuriate „Qt“ programas (tiek laisvąsias, tiek nuosavybines) ir galite patenkinti šios licencijos reikalavimus.</p><p>GNU GPL 3.0 versijos licencijavimo būdas tinka tiems atvejams, kai Jūsų kuriamoje „Qt“ programoje bus naudojama pagal GNU GPL 3.0 versijos licenciją platinama programinė įranga arba kai Jūs norite ir galite patenkinti šios licencijos reikalavimus dėl kitų priežasčių.</p><p>Susipažinti su „Qt“ licencijavimo galimybėmis galite tinklalapyje <a href="http://qt.nokia.com/products/licensing">qt.nokia.com/products/licensing</a>.</p><p>© 2012 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p><p>„Qt“ yra kompanijos „Nokia“ produktas. Daugiau informacijos apie jį rasite adresu <a href="http://qt.nokia.com/">qt.nokia.com</a>.</p></translation> 3875 </message> 3876 <message> 3877 <source><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Please see <a href="http://%2/">%2</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.</p><p>Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See <a href="http://%3/">%3</a> for more information.</p></source> 3878 <translation type="unfinished"></translation> 3879 </message> 3880 </context> 3881 <context> 3882 <name>QMultiInputContext</name> 3883 <message> 3884 <source>Select IM</source> 3885 <translation type="vanished">Įvesties būdo pasirinkimas</translation> 3886 </message> 3887 </context> 3888 <context> 3889 <name>QMultiInputContextPlugin</name> 3890 <message> 3891 <source>Multiple input method switcher</source> 3892 <translation type="vanished">Skirtingų įvesties būtų perjungiklis</translation> 3893 </message> 3894 <message> 3895 <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source> 3896 <translation type="vanished">Skirtingų įvesties būdų perjungiklis, esantis teksto laukų kontekstiniame meniu</translation> 2561 <translation type="unfinished"><h3>Apie „Qt“</h3><p>Ši programa naudoja „Qt %1“.</p></translation> 2562 </message> 2563 <message> 2564 <source><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under multiple licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of GNU (L)GPL.</p><p>Qt licensed under GNU (L)GPL is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the respective licenses.</p><p>Please see <a href="http://%2/">%2</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.</p><p>Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See <a href="http://%3/">%3</a> for more information.</p></source> 2565 <extracomment>Leave this text untranslated or include a verbatim copy of it below and note that it is the authoritative version in case of doubt.</extracomment> 2566 <translation type="unfinished"></translation> 3897 2567 </message> 3898 2568 </context> … … 3901 2571 <message> 3902 2572 <source>The remote host closed the connection</source> 3903 <translation >Nutolęs mazgas užbaigė ryšį</translation>2573 <translation type="unfinished">Nutolęs mazgas užbaigė ryšį</translation> 3904 2574 </message> 3905 2575 <message> 3906 2576 <source>Network operation timed out</source> 3907 <translation >Baigėsi tinklo operacijai skirtas laikas</translation>2577 <translation type="unfinished">Baigėsi tinklo operacijai skirtas laikas</translation> 3908 2578 </message> 3909 2579 <message> 3910 2580 <source>Out of resources</source> 3911 <translation >Pritrūko išteklių</translation>2581 <translation type="unfinished">Pritrūko išteklių</translation> 3912 2582 </message> 3913 2583 <message> 3914 2584 <source>Unsupported socket operation</source> 3915 <translation >Nepalaikoma operacija su lizdu</translation>2585 <translation type="unfinished">Nepalaikoma operacija su lizdu</translation> 3916 2586 </message> 3917 2587 <message> 3918 2588 <source>Protocol type not supported</source> 3919 <translation >Nepalaikomas protokolo tipas</translation>2589 <translation type="unfinished">Nepalaikomas protokolo tipas</translation> 3920 2590 </message> 3921 2591 <message> 3922 2592 <source>Invalid socket descriptor</source> 3923 <translation >Netinkamas lizdo deskriptorius</translation>2593 <translation type="unfinished">Netinkamas lizdo deskriptorius</translation> 3924 2594 </message> 3925 2595 <message> 3926 2596 <source>Network unreachable</source> 3927 <translation >Tinklas nepasiekiamas</translation>2597 <translation type="unfinished">Tinklas nepasiekiamas</translation> 3928 2598 </message> 3929 2599 <message> 3930 2600 <source>Permission denied</source> 3931 <translation >Nepakanka teisių</translation>2601 <translation type="unfinished">Nepakanka teisių</translation> 3932 2602 </message> 3933 2603 <message> 3934 2604 <source>Connection timed out</source> 3935 <translation >Baigėsi ryšiui skirtas laikas</translation>2605 <translation type="unfinished">Baigėsi ryšiui skirtas laikas</translation> 3936 2606 </message> 3937 2607 <message> 3938 2608 <source>Connection refused</source> 3939 <translation >Ryšys atmestas</translation>2609 <translation type="unfinished">Ryšys atmestas</translation> 3940 2610 </message> 3941 2611 <message> 3942 2612 <source>The bound address is already in use</source> 3943 <translation >Bandomas naudoti adresas jau yra naudojamas</translation>2613 <translation type="unfinished">Bandomas naudoti adresas jau yra naudojamas</translation> 3944 2614 </message> 3945 2615 <message> 3946 2616 <source>The address is not available</source> 3947 <translation >Adresas neleidžiamas</translation>2617 <translation type="unfinished">Adresas neleidžiamas</translation> 3948 2618 </message> 3949 2619 <message> 3950 2620 <source>The address is protected</source> 3951 <translation >Adresas apsaugotas</translation>2621 <translation type="unfinished">Adresas apsaugotas</translation> 3952 2622 </message> 3953 2623 <message> 3954 2624 <source>Unable to send a message</source> 3955 <translation >Nepavyko išsiųsti pranešimo</translation>2625 <translation type="unfinished">Nepavyko išsiųsti pranešimo</translation> 3956 2626 </message> 3957 2627 <message> 3958 2628 <source>Unable to receive a message</source> 3959 <translation >Nepavyko gauti pranešimo</translation>2629 <translation type="unfinished">Nepavyko gauti pranešimo</translation> 3960 2630 </message> 3961 2631 <message> 3962 2632 <source>Unable to write</source> 3963 <translation >Rašymas nepavyko</translation>2633 <translation type="unfinished">Rašymas nepavyko</translation> 3964 2634 </message> 3965 2635 <message> 3966 2636 <source>Network error</source> 3967 <translation >Tinklo klaida</translation>2637 <translation type="unfinished">Tinklo klaida</translation> 3968 2638 </message> 3969 2639 <message> 3970 2640 <source>Another socket is already listening on the same port</source> 3971 <translation >Tą patį prievadą klausymui jau naudoja kitas lizdas</translation>2641 <translation type="unfinished">Tą patį prievadą klausymui jau naudoja kitas lizdas</translation> 3972 2642 </message> 3973 2643 <message> 3974 2644 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source> 3975 <translation >Nepavyko inicijuoti neblokuojamo lizdo</translation>2645 <translation type="unfinished">Nepavyko inicijuoti neblokuojamo lizdo</translation> 3976 2646 </message> 3977 2647 <message> 3978 2648 <source>Unable to initialize broadcast socket</source> 3979 <translation >Nepavyko inicijuoti lizdo transliavimui</translation>2649 <translation type="unfinished">Nepavyko inicijuoti lizdo transliavimui</translation> 3980 2650 </message> 3981 2651 <message> 3982 2652 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source> 3983 <translation >Bandoma naudoti IPv6 lizdą platformoje, kurioje IPv6 protokolas nepalaikomas</translation>2653 <translation type="unfinished">Bandoma naudoti IPv6 lizdą platformoje, kurioje IPv6 protokolas nepalaikomas</translation> 3984 2654 </message> 3985 2655 <message> 3986 2656 <source>Host unreachable</source> 3987 <translation >Mazgas nepasiekiamas</translation>2657 <translation type="unfinished">Mazgas nepasiekiamas</translation> 3988 2658 </message> 3989 2659 <message> 3990 2660 <source>Datagram was too large to send</source> 3991 <translation >Duomenų paketas per didelis, kad galėtų būti išsiųstas</translation>2661 <translation type="unfinished">Duomenų paketas per didelis, kad galėtų būti išsiųstas</translation> 3992 2662 </message> 3993 2663 <message> 3994 2664 <source>Operation on non-socket</source> 3995 <translation >Operacija ne su lizdu</translation>2665 <translation type="unfinished">Operacija ne su lizdu</translation> 3996 2666 </message> 3997 2667 <message> 3998 2668 <source>Unknown error</source> 3999 <translation >Nežinoma klaida</translation>2669 <translation type="unfinished">Nežinoma klaida</translation> 4000 2670 </message> 4001 2671 <message> 4002 2672 <source>The proxy type is invalid for this operation</source> 4003 <translation >Įgaliotojo serverio tipas netinkamas šiai operacijai</translation>2673 <translation type="unfinished">Įgaliotojo serverio tipas netinkamas šiai operacijai</translation> 4004 2674 </message> 4005 2675 <message> … … 4020 2690 <message> 4021 2691 <source>Error opening %1</source> 4022 <translation >Klaida atveriant %1</translation>2692 <translation type="unfinished">Klaida atveriant %1</translation> 4023 2693 </message> 4024 2694 </context> … … 4026 2696 <name>QNetworkAccessDataBackend</name> 4027 2697 <message> 4028 <source>Operation not supported on %1</source>4029 <translation type="obsolete">Operacija nepalaikoma su %1</translation>4030 </message>4031 <message>4032 2698 <source>Invalid URI: %1</source> 4033 <translation >Netinkamas universalusis ištekliaus identifikatorius (URI): %1</translation>2699 <translation type="unfinished">Netinkamas universalusis ištekliaus identifikatorius (URI): %1</translation> 4034 2700 </message> 4035 2701 </context> … … 4038 2704 <message> 4039 2705 <source>Write error writing to %1: %2</source> 4040 <translation >Rašymo klaida rašant į %1: %2</translation>2706 <translation type="unfinished">Rašymo klaida rašant į %1: %2</translation> 4041 2707 </message> 4042 2708 <message> 4043 2709 <source>Socket error on %1: %2</source> 4044 <translation >Lizdo %1 klaida: %2</translation>2710 <translation type="unfinished">Lizdo %1 klaida: %2</translation> 4045 2711 </message> 4046 2712 <message> 4047 2713 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source> 4048 <translation >Nutolęs mazgas netikėtai užbaigė ryšį lizde %1</translation>2714 <translation type="unfinished">Nutolęs mazgas netikėtai užbaigė ryšį lizde %1</translation> 4049 2715 </message> 4050 2716 </context> … … 4053 2719 <message> 4054 2720 <source>Request for opening non-local file %1</source> 4055 <translation >Prašoma atverti nevietinį failą %1</translation>2721 <translation type="unfinished">Prašoma atverti nevietinį failą %1</translation> 4056 2722 </message> 4057 2723 <message> 4058 2724 <source>Error opening %1: %2</source> 4059 <translation >Klaida atveriant %1: %2</translation>2725 <translation type="unfinished">Klaida atveriant %1: %2</translation> 4060 2726 </message> 4061 2727 <message> 4062 2728 <source>Write error writing to %1: %2</source> 4063 <translation >Rašymo klaida rašant %1: %2</translation>2729 <translation type="unfinished">Rašymo klaida rašant %1: %2</translation> 4064 2730 </message> 4065 2731 <message> 4066 2732 <source>Cannot open %1: Path is a directory</source> 4067 <translation >Nepavyko atverti %1: tai katalogo kelias</translation>2733 <translation type="unfinished">Nepavyko atverti %1: tai katalogo kelias</translation> 4068 2734 </message> 4069 2735 <message> 4070 2736 <source>Read error reading from %1: %2</source> 4071 <translation >Skaitymo klaida skaitant %1: %2</translation>2737 <translation type="unfinished">Skaitymo klaida skaitant %1: %2</translation> 4072 2738 </message> 4073 2739 </context> … … 4076 2742 <message> 4077 2743 <source>Cannot open %1: is a directory</source> 4078 <translation >Nepavyko atverti %1: tai yra katalogas</translation>2744 <translation type="unfinished">Nepavyko atverti %1: tai yra katalogas</translation> 4079 2745 </message> 4080 2746 <message> 4081 2747 <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source> 4082 <translation >Registracija į seansą su %1 nepavyko: būtinas tapatumo nustatymas</translation>2748 <translation type="unfinished">Registracija į seansą su %1 nepavyko: būtinas tapatumo nustatymas</translation> 4083 2749 </message> 4084 2750 <message> 4085 2751 <source>Error while downloading %1: %2</source> 4086 <translation >Klaida parsiunčiant %1: %2</translation>2752 <translation type="unfinished">Klaida parsiunčiant %1: %2</translation> 4087 2753 </message> 4088 2754 <message> 4089 2755 <source>Error while uploading %1: %2</source> 4090 <translation >Klaida nusiunčiant %1: %2</translation>2756 <translation type="unfinished">Klaida nusiunčiant %1: %2</translation> 4091 2757 </message> 4092 2758 <message> 4093 2759 <source>No suitable proxy found</source> 4094 <translation>Nerastas tinkamas įgaliotasis serveris</translation> 4095 </message> 4096 </context> 4097 <context> 4098 <name>QNetworkAccessHttpBackend</name> 4099 <message> 4100 <source>No suitable proxy found</source> 4101 <translation type="vanished">Nerastas tinkamas įgaliotasis serveris</translation> 4102 </message> 4103 </context> 4104 <context> 4105 <name>QNetworkAccessManager</name> 4106 <message> 4107 <source>Network access is disabled.</source> 4108 <translation>Prieiga prie tinklo išjungta.</translation> 2760 <translation type="unfinished">Nerastas tinkamas įgaliotasis serveris</translation> 4109 2761 </message> 4110 2762 </context> … … 4112 2764 <name>QNetworkReply</name> 4113 2765 <message> 4114 <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>4115 <translation type="vanished">Klaida parsiunčiant %1. Serveris atsakė: %2</translation>4116 </message>4117 <message>4118 2766 <source>Protocol "%1" is unknown</source> 4119 <translation >Protokolas „%1“ nežinomas</translation>2767 <translation type="unfinished">Protokolas „%1“ nežinomas</translation> 4120 2768 </message> 4121 2769 <message> 4122 2770 <source>Network session error.</source> 4123 <translation >Tinklo seanso klaida.</translation>2771 <translation type="unfinished">Tinklo seanso klaida.</translation> 4124 2772 </message> 4125 2773 <message> … … 4129 2777 <message> 4130 2778 <source>Temporary network failure.</source> 4131 <translation >Laikina problema su tinklu.</translation>2779 <translation type="unfinished">Laikina problema su tinklu.</translation> 4132 2780 </message> 4133 2781 <message> … … 4155 2803 <message> 4156 2804 <source>Operation canceled</source> 4157 <translation >Operacija atšaukta</translation>2805 <translation type="unfinished">Operacija atšaukta</translation> 4158 2806 </message> 4159 2807 </context> … … 4162 2810 <message> 4163 2811 <source>Invalid configuration.</source> 4164 <translation >Neleistina sąranka.</translation>2812 <translation type="unfinished">Neleistina sąranka.</translation> 4165 2813 </message> 4166 2814 </context> … … 4168 2816 <name>QNetworkSessionPrivateImpl</name> 4169 2817 <message> 4170 <source>Session aborted by user or system</source>4171 <translation type="vanished">Seansą nutraukė naudotojas arba sistema</translation>4172 </message>4173 <message>4174 2818 <source>The specified configuration cannot be used.</source> 4175 <translation>Nurodyta konfigūracija negali būti naudojama.</translation> 4176 </message> 4177 <message> 4178 <source>Unidentified Error</source> 4179 <translation type="vanished">Neidentifikuota klaida</translation> 2819 <translation type="unfinished">Nurodyta konfigūracija negali būti naudojama.</translation> 4180 2820 </message> 4181 2821 <message> 4182 2822 <source>Unknown session error.</source> 4183 <translation >Nežinoma seanso klaida.</translation>2823 <translation type="unfinished">Nežinoma seanso klaida.</translation> 4184 2824 </message> 4185 2825 <message> 4186 2826 <source>The session was aborted by the user or system.</source> 4187 <translation >Seansą nutraukė naudotojas arba sistema.</translation>2827 <translation type="unfinished">Seansą nutraukė naudotojas arba sistema.</translation> 4188 2828 </message> 4189 2829 <message> 4190 2830 <source>The requested operation is not supported by the system.</source> 4191 <translation >Norima atlikti operacija yra nepalaikoma sistemos.</translation>2831 <translation type="unfinished">Norima atlikti operacija yra nepalaikoma sistemos.</translation> 4192 2832 </message> 4193 2833 <message> … … 4200 2840 <message> 4201 2841 <source>Unable to logon</source> 4202 <translation >Nepavyko registruotis į seansą</translation>2842 <translation type="unfinished">Nepavyko registruotis į seansą</translation> 4203 2843 </message> 4204 2844 <message> 4205 2845 <source>Unable to initialize</source> 4206 2846 <comment>QOCIDriver</comment> 4207 <translation >Inicijavimas nepavyko</translation>2847 <translation type="unfinished">Inicijavimas nepavyko</translation> 4208 2848 </message> 4209 2849 <message> 4210 2850 <source>Unable to begin transaction</source> 4211 <translation >Nepavyko pradėti transakcijos</translation>2851 <translation type="unfinished">Nepavyko pradėti transakcijos</translation> 4212 2852 </message> 4213 2853 <message> 4214 2854 <source>Unable to commit transaction</source> 4215 <translation >Nepavyko užbaigti transakcijos</translation>2855 <translation type="unfinished">Nepavyko užbaigti transakcijos</translation> 4216 2856 </message> 4217 2857 <message> 4218 2858 <source>Unable to rollback transaction</source> 4219 <translation >Nepavyko anuliuoti transakcijos</translation>2859 <translation type="unfinished">Nepavyko anuliuoti transakcijos</translation> 4220 2860 </message> 4221 2861 </context> … … 4228 2868 <message> 4229 2869 <source>Unable to execute batch statement</source> 4230 <translation >Nepavyko įvykdyti paketinio sakinio</translation>2870 <translation type="unfinished">Nepavyko įvykdyti paketinio sakinio</translation> 4231 2871 </message> 4232 2872 <message> … … 4240 2880 <message> 4241 2881 <source>Unable to prepare statement</source> 4242 <translation >Nepavyko paruošti sakinio</translation>2882 <translation type="unfinished">Nepavyko paruošti sakinio</translation> 4243 2883 </message> 4244 2884 <message> … … 4248 2888 <message> 4249 2889 <source>Unable to execute statement</source> 4250 <translation >Nepavyko įvykdyti sakinio</translation>2890 <translation type="unfinished">Nepavyko įvykdyti sakinio</translation> 4251 2891 </message> 4252 2892 <message> 4253 2893 <source>Unable to get statement type</source> 4254 <translation >Nepavyko gauti sakinio tipo</translation>2894 <translation type="unfinished">Nepavyko gauti sakinio tipo</translation> 4255 2895 </message> 4256 2896 </context> … … 4259 2899 <message> 4260 2900 <source>Unable to connect</source> 4261 <translation>Nepavyko užmegzti ryšio</translation> 4262 </message> 4263 <message> 4264 <source>Unable to connect - Driver doesn't support all needed functionality</source> 4265 <translatorcomment>Impossible de se connecter - Le pilote ne supporte pas toutes les fonctionnalités nécessaires</translatorcomment> 4266 <translation type="vanished">Nepavyksta prisijungti - tvarkyklė nepaiko reikiamų funkcijų</translation> 2901 <translation type="unfinished">Nepavyko užmegzti ryšio</translation> 4267 2902 </message> 4268 2903 <message> 4269 2904 <source>Unable to disable autocommit</source> 4270 <translation >Nepavyko išjungti automatinio transakcijų patvirtinimo</translation>2905 <translation type="unfinished">Nepavyko išjungti automatinio transakcijų patvirtinimo</translation> 4271 2906 </message> 4272 2907 <message> 4273 2908 <source>Unable to commit transaction</source> 4274 <translation >Nepavyko užbaigti transakcijos</translation>2909 <translation type="unfinished">Nepavyko užbaigti transakcijos</translation> 4275 2910 </message> 4276 2911 <message> 4277 2912 <source>Unable to rollback transaction</source> 4278 <translation >Nepavyko anuliuoti transakcijos</translation>2913 <translation type="unfinished">Nepavyko anuliuoti transakcijos</translation> 4279 2914 </message> 4280 2915 <message> 4281 2916 <source>Unable to enable autocommit</source> 4282 <translation >Nepavyko įjungti automatinio transakcijų patvirtinimo</translation>2917 <translation type="unfinished">Nepavyko įjungti automatinio transakcijų patvirtinimo</translation> 4283 2918 </message> 4284 2919 <message> 4285 2920 <source>Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required</source> 4286 <translation >Nepavyko užmegzti ryšio: tvarkyklėje nepalaikomas visas reikiamas funkcionalumas</translation>2921 <translation type="unfinished">Nepavyko užmegzti ryšio: tvarkyklėje nepalaikomas visas reikiamas funkcionalumas</translation> 4287 2922 </message> 4288 2923 </context> … … 4291 2926 <message> 4292 2927 <source>QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source> 4293 <translation >QODBCResult::reset: nepavyko nustatyti sakinio atributo „SQL_CURSOR_STATIC“. Patikrinkite ODBC tvarkyklės sąranką</translation>2928 <translation type="unfinished">QODBCResult::reset: nepavyko nustatyti sakinio atributo „SQL_CURSOR_STATIC“. Patikrinkite ODBC tvarkyklės sąranką</translation> 4294 2929 </message> 4295 2930 <message> 4296 2931 <source>Unable to execute statement</source> 4297 <translation >Nepavyko įvykdyti sakinio</translation>2932 <translation type="unfinished">Nepavyko įvykdyti sakinio</translation> 4298 2933 </message> 4299 2934 <message> 4300 2935 <source>Unable to fetch next</source> 4301 <translation >Nepavyko gauti tolesnio įrašo</translation>2936 <translation type="unfinished">Nepavyko gauti tolesnio įrašo</translation> 4302 2937 </message> 4303 2938 <message> 4304 2939 <source>Unable to prepare statement</source> 4305 <translation >Nepavyko paruošti sakinio</translation>2940 <translation type="unfinished">Nepavyko paruošti sakinio</translation> 4306 2941 </message> 4307 2942 <message> 4308 2943 <source>Unable to bind variable</source> 4309 <translation >Nepavyko susieti kintamojo</translation>2944 <translation type="unfinished">Nepavyko susieti kintamojo</translation> 4310 2945 </message> 4311 2946 <message> 4312 2947 <source>Unable to fetch last</source> 4313 <translation >Nepavyko gauti paskutinio įrašo</translation>2948 <translation type="unfinished">Nepavyko gauti paskutinio įrašo</translation> 4314 2949 </message> 4315 2950 <message> 4316 2951 <source>Unable to fetch</source> 4317 <translation >Nepavyko gauti įrašo</translation>2952 <translation type="unfinished">Nepavyko gauti įrašo</translation> 4318 2953 </message> 4319 2954 <message> 4320 2955 <source>Unable to fetch first</source> 4321 <translation >Nepavyko gauti pirmojo įrašo</translation>2956 <translation type="unfinished">Nepavyko gauti pirmojo įrašo</translation> 4322 2957 </message> 4323 2958 <message> 4324 2959 <source>Unable to fetch previous</source> 4325 <translation>Nepavyko gauti ankstesnio įrašo</translation> 4326 </message> 4327 </context> 4328 <context> 4329 <name>QObject</name> 4330 <message> 4331 <source>Invalid URI: %1</source> 4332 <translation type="vanished">Klaidingas URI: %1</translation> 4333 </message> 4334 <message> 4335 <source>Write error writing to %1: %2</source> 4336 <translation type="vanished">Klaida rašant į %1: %2</translation> 4337 </message> 4338 <message> 4339 <source>Read error reading from %1: %2</source> 4340 <translation type="vanished">Klaida skaitant iš %1: %2</translation> 4341 </message> 4342 <message> 4343 <source>PulseAudio Sound Server</source> 4344 <translation type="vanished">„PulseAudio“ garso serveris</translation> 4345 </message> 4346 <message> 4347 <source>"%1" duplicates a previous role name and will be disabled.</source> 4348 <translation type="vanished">„%1“ dubliuoja ankstesnės rolės vardą, todėl bus išjungtas.</translation> 4349 </message> 4350 <message> 4351 <source>invalid query: "%1"</source> 4352 <translation type="vanished">netinkama užklausa: „%1“</translation> 4353 </message> 4354 <message> 4355 <source>Host not found</source> 4356 <translation type="vanished">Mazgas nerastas</translation> 4357 </message> 4358 </context> 4359 <context> 4360 <name>QPPDOptionsModel</name> 4361 <message> 4362 <source>Name</source> 4363 <translation type="vanished">Vardas</translation> 4364 </message> 4365 <message> 4366 <source>Value</source> 4367 <translation type="vanished">Reikšmė</translation> 2960 <translation type="unfinished">Nepavyko gauti ankstesnio įrašo</translation> 4368 2961 </message> 4369 2962 </context> … … 4372 2965 <message> 4373 2966 <source>Unable to connect</source> 4374 <translation >Nepavyko užmegzti ryšio</translation>2967 <translation type="unfinished">Nepavyko užmegzti ryšio</translation> 4375 2968 </message> 4376 2969 <message> 4377 2970 <source>Could not begin transaction</source> 4378 <translation >Nepavyko pradėti transakcijos</translation>2971 <translation type="unfinished">Nepavyko pradėti transakcijos</translation> 4379 2972 </message> 4380 2973 <message> 4381 2974 <source>Could not commit transaction</source> 4382 <translation >Nepavyko užbaigti transakcijos</translation>2975 <translation type="unfinished">Nepavyko užbaigti transakcijos</translation> 4383 2976 </message> 4384 2977 <message> 4385 2978 <source>Could not rollback transaction</source> 4386 <translation >Nepavyko anuliuoti transakcijos</translation>2979 <translation type="unfinished">Nepavyko anuliuoti transakcijos</translation> 4387 2980 </message> 4388 2981 <message> 4389 2982 <source>Unable to subscribe</source> 4390 <translation >Nepavyko prenumeruoti</translation>2983 <translation type="unfinished">Nepavyko prenumeruoti</translation> 4391 2984 </message> 4392 2985 <message> 4393 2986 <source>Unable to unsubscribe</source> 4394 <translation >Nepavyko atsisakyti prenumeratos</translation>2987 <translation type="unfinished">Nepavyko atsisakyti prenumeratos</translation> 4395 2988 </message> 4396 2989 </context> … … 4399 2992 <message> 4400 2993 <source>Unable to create query</source> 4401 <translation >Nepavyko sukurti užklausos</translation>2994 <translation type="unfinished">Nepavyko sukurti užklausos</translation> 4402 2995 </message> 4403 2996 <message> 4404 2997 <source>Unable to prepare statement</source> 4405 <translation>Nepavyko paruošti sakinio</translation> 2998 <translation type="unfinished">Nepavyko paruošti sakinio</translation> 2999 </message> 3000 <message> 3001 <source>Query results lost - probably discarded on executing another SQL query.</source> 3002 <translation type="unfinished"></translation> 3003 </message> 3004 <message> 3005 <source>Unable to get result</source> 3006 <translation type="unfinished"></translation> 3007 </message> 3008 <message> 3009 <source>Unable to send query</source> 3010 <translation type="unfinished"></translation> 4406 3011 </message> 4407 3012 </context> … … 4409 3014 <name>QPageSetupWidget</name> 4410 3015 <message> 4411 <source>Centimeters (cm)</source>4412 <translation type="vanished">Centimetrai (cm)</translation>4413 </message>4414 <message>4415 3016 <source>Millimeters (mm)</source> 4416 <translation >Milimetrai (mm)</translation>3017 <translation type="unfinished">Milimetrai (mm)</translation> 4417 3018 </message> 4418 3019 <message> 4419 3020 <source>Inches (in)</source> 4420 <translation >Coliai (in)</translation>3021 <translation type="unfinished">Coliai (in)</translation> 4421 3022 </message> 4422 3023 <message> 4423 3024 <source>Points (pt)</source> 4424 <translation >Taškai (pt)</translation>3025 <translation type="unfinished">Taškai (pt)</translation> 4425 3026 </message> 4426 3027 <message> 4427 3028 <source>Form</source> 4428 <translation >Forma</translation>3029 <translation type="unfinished">Forma</translation> 4429 3030 </message> 4430 3031 <message> 4431 3032 <source>Paper</source> 4432 <translation >Popierius</translation>3033 <translation type="unfinished">Popierius</translation> 4433 3034 </message> 4434 3035 <message> 4435 3036 <source>Page size:</source> 4436 <translation >Popieriaus dydis:</translation>3037 <translation type="unfinished">Popieriaus dydis:</translation> 4437 3038 </message> 4438 3039 <message> 4439 3040 <source>Width:</source> 4440 <translation >Plotis:</translation>3041 <translation type="unfinished">Plotis:</translation> 4441 3042 </message> 4442 3043 <message> 4443 3044 <source>Height:</source> 4444 <translation >Aukštis:</translation>3045 <translation type="unfinished">Aukštis:</translation> 4445 3046 </message> 4446 3047 <message> 4447 3048 <source>Paper source:</source> 4448 <translation >Popieriaus šaltinis:</translation>3049 <translation type="unfinished">Popieriaus šaltinis:</translation> 4449 3050 </message> 4450 3051 <message> 4451 3052 <source>Orientation</source> 4452 <translation >Orientacija</translation>3053 <translation type="unfinished">Orientacija</translation> 4453 3054 </message> 4454 3055 <message> 4455 3056 <source>Portrait</source> 4456 <translation >Stačias</translation>3057 <translation type="unfinished">Stačias</translation> 4457 3058 </message> 4458 3059 <message> 4459 3060 <source>Landscape</source> 4460 <translation >Gulsčias</translation>3061 <translation type="unfinished">Gulsčias</translation> 4461 3062 </message> 4462 3063 <message> 4463 3064 <source>Reverse landscape</source> 4464 <translation >Apverstas gulsčias</translation>3065 <translation type="unfinished">Apverstas gulsčias</translation> 4465 3066 </message> 4466 3067 <message> 4467 3068 <source>Reverse portrait</source> 4468 <translation >Apverstas stačias</translation>3069 <translation type="unfinished">Apverstas stačias</translation> 4469 3070 </message> 4470 3071 <message> 4471 3072 <source>Margins</source> 4472 <translation >Paraštės</translation>3073 <translation type="unfinished">Paraštės</translation> 4473 3074 </message> 4474 3075 <message> 4475 3076 <source>top margin</source> 4476 <translation >viršutinė paraštė</translation>3077 <translation type="unfinished">viršutinė paraštė</translation> 4477 3078 </message> 4478 3079 <message> 4479 3080 <source>left margin</source> 4480 <translation >kairioji paraštė</translation>3081 <translation type="unfinished">kairioji paraštė</translation> 4481 3082 </message> 4482 3083 <message> 4483 3084 <source>right margin</source> 4484 <translation >dešinioji paraštė</translation>3085 <translation type="unfinished">dešinioji paraštė</translation> 4485 3086 </message> 4486 3087 <message> 4487 3088 <source>bottom margin</source> 4488 <translation >apatinė paraštė</translation>3089 <translation type="unfinished">apatinė paraštė</translation> 4489 3090 </message> 4490 3091 <message> … … 5104 3705 <message> 5105 3706 <source>Unknown error</source> 5106 <translation >Nežinoma klaida</translation>3707 <translation type="unfinished">Nežinoma klaida</translation> 5107 3708 </message> 5108 3709 <message> 5109 3710 <source>The plugin was not loaded.</source> 5110 <translation >Papildinys neįkeltas.</translation>3711 <translation type="unfinished">Papildinys neįkeltas.</translation> 5111 3712 </message> 5112 3713 </context> … … 5114 3715 <name>QPrintDialog</name> 5115 3716 <message> 5116 <source>locally connected</source>5117 <translation type="vanished">prijungtas prie šio įrenginio</translation>5118 </message>5119 <message>5120 <source>Aliases: %1</source>5121 <translation type="vanished">Alternatyvieji vardai: %1</translation>5122 </message>5123 <message>5124 <source>unknown</source>5125 <translation type="vanished">nežinomas</translation>5126 </message>5127 <message>5128 3717 <source>Print To File ...</source> 5129 <translation >Parinkite failą, į kurį norite spausdinti</translation>3718 <translation type="unfinished">Parinkite failą, į kurį norite spausdinti</translation> 5130 3719 </message> 5131 3720 <message> 5132 3721 <source>File %1 is not writable. 5133 3722 Please choose a different file name.</source> 5134 <translation >Į failą „%1“ rašyti neleidžiama.3723 <translation type="unfinished">Į failą „%1“ rašyti neleidžiama. 5135 3724 Pasirinkite kitą failo vardą.</translation> 5136 3725 </message> … … 5138 3727 <source>%1 already exists. 5139 3728 Do you want to overwrite it?</source> 5140 <translation >Failas „%1“ jau yra.3729 <translation type="unfinished">Failas „%1“ jau yra. 5141 3730 Ar norite jį perrašyti?</translation> 5142 3731 </message> … … 5144 3733 <source>%1 is a directory. 5145 3734 Please choose a different file name.</source> 5146 <translation >„%1“ yra katalogas.3735 <translation type="unfinished">„%1“ yra katalogas. 5147 3736 Pasirinkite kitą failo vardą.</translation> 5148 3737 </message> 5149 3738 <message> 5150 <source>A0</source>5151 <translation type="vanished">A0</translation>5152 </message>5153 <message>5154 <source>A1</source>5155 <translation type="vanished">A1</translation>5156 </message>5157 <message>5158 <source>A2</source>5159 <translation type="vanished">A2</translation>5160 </message>5161 <message>5162 <source>A3</source>5163 <translation type="vanished">A3</translation>5164 </message>5165 <message>5166 <source>A4</source>5167 <translation type="vanished">A4</translation>5168 </message>5169 <message>5170 <source>A5</source>5171 <translation type="vanished">A5</translation>5172 </message>5173 <message>5174 <source>A6</source>5175 <translation type="vanished">A6</translation>5176 </message>5177 <message>5178 <source>A7</source>5179 <translation type="vanished">A7</translation>5180 </message>5181 <message>5182 <source>A8</source>5183 <translation type="vanished">A8</translation>5184 </message>5185 <message>5186 <source>A9</source>5187 <translation type="vanished">A9</translation>5188 </message>5189 <message>5190 <source>B0</source>5191 <translation type="vanished">B0</translation>5192 </message>5193 <message>5194 <source>B1</source>5195 <translation type="vanished">B1</translation>5196 </message>5197 <message>5198 <source>B2</source>5199 <translation type="vanished">B2</translation>5200 </message>5201 <message>5202 <source>B3</source>5203 <translation type="vanished">B3</translation>5204 </message>5205 <message>5206 <source>B4</source>5207 <translation type="vanished">B4</translation>5208 </message>5209 <message>5210 <source>B5</source>5211 <translation type="vanished">B5</translation>5212 </message>5213 <message>5214 <source>B6</source>5215 <translation type="vanished">B6</translation>5216 </message>5217 <message>5218 <source>B7</source>5219 <translation type="vanished">B7</translation>5220 </message>5221 <message>5222 <source>B8</source>5223 <translation type="vanished">B8</translation>5224 </message>5225 <message>5226 <source>B9</source>5227 <translation type="vanished">B9</translation>5228 </message>5229 <message>5230 <source>B10</source>5231 <translation type="vanished">B10</translation>5232 </message>5233 <message>5234 <source>C5E</source>5235 <translation type="vanished">C5E</translation>5236 </message>5237 <message>5238 <source>DLE</source>5239 <translation type="vanished">DLE</translation>5240 </message>5241 <message>5242 <source>Executive</source>5243 <translation type="vanished">Executive</translation>5244 </message>5245 <message>5246 <source>Folio</source>5247 <translation type="vanished">Folio</translation>5248 </message>5249 <message>5250 <source>Ledger</source>5251 <translation type="vanished">Ledger</translation>5252 </message>5253 <message>5254 <source>Legal</source>5255 <translation type="vanished">Legal</translation>5256 </message>5257 <message>5258 <source>Letter</source>5259 <translation type="vanished">Letter</translation>5260 </message>5261 <message>5262 <source>Tabloid</source>5263 <translation type="vanished">Tabloid</translation>5264 </message>5265 <message>5266 <source>US Common #10 Envelope</source>5267 <translation type="vanished">JAV įprastas #10 vokas</translation>5268 </message>5269 <message>5270 <source>Custom</source>5271 <translation type="vanished">Pasirinktinis</translation>5272 </message>5273 <message>5274 3739 <source>&Options >></source> 5275 <translation >&Parinktys >></translation>3740 <translation type="unfinished">&Parinktys >></translation> 5276 3741 </message> 5277 3742 <message> 5278 3743 <source>&Print</source> 5279 <translation >&Spausdinti</translation>3744 <translation type="unfinished">&Spausdinti</translation> 5280 3745 </message> 5281 3746 <message> 5282 3747 <source>&Options <<</source> 5283 <translation >&Parinktys <<</translation>3748 <translation type="unfinished">&Parinktys <<</translation> 5284 3749 </message> 5285 3750 <message> 5286 3751 <source>Print to File (PDF)</source> 5287 <translation>Spausdinti į failą (PDF)</translation> 5288 </message> 5289 <message> 5290 <source>Print to File (Postscript)</source> 5291 <translation type="vanished">Spausdinti į failą (PostScript)</translation> 3752 <translation type="unfinished">Spausdinti į failą (PDF)</translation> 5292 3753 </message> 5293 3754 <message> 5294 3755 <source>Local file</source> 5295 <translation>vietinis failas</translation> 5296 </message> 5297 <message> 5298 <source>Write %1 file</source> 5299 <translation type="vanished">įrašyti %1 failą</translation> 3756 <translation type="unfinished">vietinis failas</translation> 5300 3757 </message> 5301 3758 <message> 5302 3759 <source>Print</source> 5303 <translation>Spausdinimas</translation> 5304 </message> 5305 <message> 5306 <source>File exists</source> 5307 <translation type="vanished">Toks failas jau yra</translation> 5308 </message> 5309 <message> 5310 <source><qt>Do you want to overwrite it?</qt></source> 5311 <translation type="vanished"><qt>Ar norite jį perrašyti?</qt></translation> 5312 </message> 5313 <message> 5314 <source>A0 (841 x 1189 mm)</source> 5315 <translation type="vanished">A0 (841 × 1189 mm)</translation> 5316 </message> 5317 <message> 5318 <source>A1 (594 x 841 mm)</source> 5319 <translation type="vanished">A1 (594 × 841 mm)</translation> 5320 </message> 5321 <message> 5322 <source>A2 (420 x 594 mm)</source> 5323 <translation type="vanished">A2 (420 × 594 mm)</translation> 5324 </message> 5325 <message> 5326 <source>A3 (297 x 420 mm)</source> 5327 <translation type="vanished">A3 (297 × 420 mm)</translation> 5328 </message> 5329 <message> 5330 <source>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)</source> 5331 <translation type="vanished">A4 (210 × 297 mm; 8,26 × 11,7 colio)</translation> 5332 </message> 5333 <message> 5334 <source>A5 (148 x 210 mm)</source> 5335 <translation type="vanished">A5 (148 × 210 mm)</translation> 5336 </message> 5337 <message> 5338 <source>A6 (105 x 148 mm)</source> 5339 <translation type="vanished">A6 (105 × 148 mm)</translation> 5340 </message> 5341 <message> 5342 <source>A7 (74 x 105 mm)</source> 5343 <translation type="vanished">A7 (74 × 105 mm)</translation> 5344 </message> 5345 <message> 5346 <source>A8 (52 x 74 mm)</source> 5347 <translation type="vanished">A8 (52 × 74 mm)</translation> 5348 </message> 5349 <message> 5350 <source>A9 (37 x 52 mm)</source> 5351 <translation type="vanished">A9 (37 × 52 mm)</translation> 5352 </message> 5353 <message> 5354 <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source> 5355 <translation type="vanished">B0 (1000 × 1414 mm)</translation> 5356 </message> 5357 <message> 5358 <source>B1 (707 x 1000 mm)</source> 5359 <translation type="vanished">B1 (707 × 1000 mm)</translation> 5360 </message> 5361 <message> 5362 <source>B2 (500 x 707 mm)</source> 5363 <translation type="vanished">B2 (500 × 707 mm)</translation> 5364 </message> 5365 <message> 5366 <source>B3 (353 x 500 mm)</source> 5367 <translation type="vanished">B3 (353 × 500 mm)</translation> 5368 </message> 5369 <message> 5370 <source>B4 (250 x 353 mm)</source> 5371 <translation type="vanished">B4 (250 × 353 mm)</translation> 5372 </message> 5373 <message> 5374 <source>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)</source> 5375 <translation type="vanished">B5 (176 × 250 mm; 6,93 × 9,84 colio)</translation> 5376 </message> 5377 <message> 5378 <source>B6 (125 x 176 mm)</source> 5379 <translation type="vanished">B6 (125 × 176 mm)</translation> 5380 </message> 5381 <message> 5382 <source>B7 (88 x 125 mm)</source> 5383 <translation type="vanished">B7 (88 × 125 mm)</translation> 5384 </message> 5385 <message> 5386 <source>B8 (62 x 88 mm)</source> 5387 <translation type="vanished">B8 (62 × 88 mm)</translation> 5388 </message> 5389 <message> 5390 <source>B9 (44 x 62 mm)</source> 5391 <translation type="vanished">B9 (44 × 62 mm)</translation> 5392 </message> 5393 <message> 5394 <source>B10 (31 x 44 mm)</source> 5395 <translation type="vanished">B10 (31 × 44 mm)</translation> 5396 </message> 5397 <message> 5398 <source>C5E (163 x 229 mm)</source> 5399 <translation type="vanished">C5E (163 × 229 mm)</translation> 5400 </message> 5401 <message> 5402 <source>DLE (110 x 220 mm)</source> 5403 <translation type="vanished">DLE (110 × 220 mm)</translation> 5404 </message> 5405 <message> 5406 <source>Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)</source> 5407 <translation type="vanished">Executive (7,5 × 10 colių; 191 × 254 mm)</translation> 5408 </message> 5409 <message> 5410 <source>Folio (210 x 330 mm)</source> 5411 <translation type="vanished">Folio (210 × 330 mm)</translation> 5412 </message> 5413 <message> 5414 <source>Ledger (432 x 279 mm)</source> 5415 <translation type="vanished">Ledger (432 × 279 mm)</translation> 5416 </message> 5417 <message> 5418 <source>Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)</source> 5419 <translation type="vanished">Legal (8,5 × 14 colių; 216 × 356 mm)</translation> 5420 </message> 5421 <message> 5422 <source>Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)</source> 5423 <translation type="vanished">Letter (8,5 × 11 colių; 216 × 279 mm)</translation> 5424 </message> 5425 <message> 5426 <source>Tabloid (279 x 432 mm)</source> 5427 <translation type="vanished">Tabloid (279 × 432 mm)</translation> 5428 </message> 5429 <message> 5430 <source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source> 5431 <translation type="vanished">JAV įprastas #10 vokas (105 × 241 mm)</translation> 5432 </message> 5433 <message> 5434 <source>Print all</source> 5435 <translation type="vanished">Spausdinti viską</translation> 5436 </message> 5437 <message> 5438 <source>Print selection</source> 5439 <translation type="vanished">Spausdinti pažymėtą sritį</translation> 5440 </message> 5441 <message> 5442 <source>Print range</source> 5443 <translation type="vanished">Spausdinti rėžį</translation> 5444 </message> 5445 <message> 5446 <source>Print current page</source> 5447 <translation type="vanished">Spausdinti šį puslapį</translation> 3760 <translation type="unfinished">Spausdinimas</translation> 5448 3761 </message> 5449 3762 <message> 5450 3763 <source>The 'From' value cannot be greater than the 'To' value.</source> 5451 <translation >Reikšmė „nuo“ negali būti didesnė už reikšmę „iki“.</translation>3764 <translation type="unfinished">Reikšmė „nuo“ negali būti didesnė už reikšmę „iki“.</translation> 5452 3765 </message> 5453 3766 <message> 5454 3767 <source>OK</source> 5455 <translation >Gerai</translation>3768 <translation type="unfinished">Gerai</translation> 5456 3769 </message> 5457 3770 <message> … … 5533 3846 </message> 5534 3847 <message> 5535 <source>Automatic</source> 3848 <source>Invalid Pages Definition</source> 3849 <translation type="unfinished"></translation> 3850 </message> 3851 <message> 3852 <source>%1 does not follow the correct syntax. Please use ',' to separate ranges and pages, '-' to define ranges and make sure ranges do not intersect with each other.</source> 3853 <translation type="unfinished"></translation> 3854 </message> 3855 <message> 3856 <source>Duplex Settings Conflicts</source> 3857 <translation type="unfinished"></translation> 3858 </message> 3859 <message> 3860 <source>There are conflicts in duplex settings. Do you want to fix them?</source> 5536 3861 <translation type="unfinished"></translation> 5537 3862 </message> … … 5541 3866 <message> 5542 3867 <source>Page Setup</source> 5543 <translation >Puslapio parinktys</translation>3868 <translation type="unfinished">Puslapio parinktys</translation> 5544 3869 </message> 5545 3870 <message> 5546 3871 <source>Print Preview</source> 5547 <translation >Spaudinio peržiūra</translation>3872 <translation type="unfinished">Spaudinio peržiūra</translation> 5548 3873 </message> 5549 3874 <message> 5550 3875 <source>Next page</source> 5551 <translation >Kitas puslapis</translation>3876 <translation type="unfinished">Kitas puslapis</translation> 5552 3877 </message> 5553 3878 <message> 5554 3879 <source>Previous page</source> 5555 <translation >Ankstesnis puslapis</translation>3880 <translation type="unfinished">Ankstesnis puslapis</translation> 5556 3881 </message> 5557 3882 <message> 5558 3883 <source>First page</source> 5559 <translation >Pirmas puslapis</translation>3884 <translation type="unfinished">Pirmas puslapis</translation> 5560 3885 </message> 5561 3886 <message> 5562 3887 <source>Last page</source> 5563 <translation >Paskutinis puslapis</translation>3888 <translation type="unfinished">Paskutinis puslapis</translation> 5564 3889 </message> 5565 3890 <message> 5566 3891 <source>Fit width</source> 5567 <translation >Priderinti mastelį prie lapo pločio</translation>3892 <translation type="unfinished">Priderinti mastelį prie lapo pločio</translation> 5568 3893 </message> 5569 3894 <message> 5570 3895 <source>Fit page</source> 5571 <translation >Priderinti mastelį prie lapo dydžio</translation>3896 <translation type="unfinished">Priderinti mastelį prie lapo dydžio</translation> 5572 3897 </message> 5573 3898 <message> 5574 3899 <source>Zoom in</source> 5575 <translation >Pritraukti</translation>3900 <translation type="unfinished">Pritraukti</translation> 5576 3901 </message> 5577 3902 <message> 5578 3903 <source>Zoom out</source> 5579 <translation >Atitraukti</translation>3904 <translation type="unfinished">Atitraukti</translation> 5580 3905 </message> 5581 3906 <message> 5582 3907 <source>Portrait</source> 5583 <translation >Stačias lapas</translation>3908 <translation type="unfinished">Stačias lapas</translation> 5584 3909 </message> 5585 3910 <message> 5586 3911 <source>Landscape</source> 5587 <translation >Gulsčias lapas</translation>3912 <translation type="unfinished">Gulsčias lapas</translation> 5588 3913 </message> 5589 3914 <message> 5590 3915 <source>Show single page</source> 5591 <translation >Rodyti vieną puslapį</translation>3916 <translation type="unfinished">Rodyti vieną puslapį</translation> 5592 3917 </message> 5593 3918 <message> 5594 3919 <source>Show facing pages</source> 5595 <translation >Rodyti kaip knygą</translation>3920 <translation type="unfinished">Rodyti kaip knygą</translation> 5596 3921 </message> 5597 3922 <message> 5598 3923 <source>Show overview of all pages</source> 5599 <translation >Rodyti visų puslapių apžvalgą</translation>3924 <translation type="unfinished">Rodyti visų puslapių apžvalgą</translation> 5600 3925 </message> 5601 3926 <message> 5602 3927 <source>Print</source> 5603 <translation >Spausdinti</translation>3928 <translation type="unfinished">Spausdinti</translation> 5604 3929 </message> 5605 3930 <message> 5606 3931 <source>Page setup</source> 5607 <translation>Puslapio parinktys</translation> 5608 </message> 5609 <message> 5610 <source>Close</source> 5611 <translation type="vanished">Užverti</translation> 3932 <translation type="unfinished">Puslapio parinktys</translation> 5612 3933 </message> 5613 3934 <message> 5614 3935 <source>%1%</source> 5615 <translation >%1%</translation>3936 <translation type="unfinished">%1%</translation> 5616 3937 </message> 5617 3938 <message> 5618 3939 <source>Export to PDF</source> 5619 <translation>Eksportuoti PDF formatu</translation> 5620 </message> 5621 <message> 5622 <source>Export to PostScript</source> 5623 <translation type="vanished">Eksportuoti „PostScript“ formatu</translation> 3940 <translation type="unfinished">Eksportuoti PDF formatu</translation> 5624 3941 </message> 5625 3942 </context> … … 5634 3951 <translation type="unfinished"></translation> 5635 3952 </message> 3953 <message> 3954 <source>Page Setup Conflicts</source> 3955 <translation type="unfinished"></translation> 3956 </message> 3957 <message> 3958 <source>There are conflicts in page setup options. Do you want to fix them?</source> 3959 <translation type="unfinished"></translation> 3960 </message> 3961 <message> 3962 <source>Advanced Option Conflicts</source> 3963 <translation type="unfinished"></translation> 3964 </message> 3965 <message> 3966 <source>There are conflicts in some advanced options. Do you want to fix them?</source> 3967 <translation type="unfinished"></translation> 3968 </message> 5636 3969 </context> 5637 3970 <context> … … 5639 3972 <message> 5640 3973 <source>Form</source> 5641 <translation >Forma</translation>3974 <translation type="unfinished">Forma</translation> 5642 3975 </message> 5643 3976 <message> 5644 3977 <source>Page</source> 5645 <translation >Puslapis</translation>3978 <translation type="unfinished">Puslapis</translation> 5646 3979 </message> 5647 3980 <message> 5648 3981 <source>Advanced</source> 5649 <translation type="vanished">Kita</translation> 3982 <translation type="unfinished">Kita</translation> 3983 </message> 3984 <message> 3985 <source>There are conflicts in some options. Please fix them.</source> 3986 <translation type="unfinished"></translation> 5650 3987 </message> 5651 3988 </context> … … 5654 3991 <message> 5655 3992 <source>Form</source> 5656 <translation >Forma</translation>3993 <translation type="unfinished">Forma</translation> 5657 3994 </message> 5658 3995 <message> 5659 3996 <source>Copies</source> 5660 <translation >Kopijos</translation>3997 <translation type="unfinished">Kopijos</translation> 5661 3998 </message> 5662 3999 <message> 5663 4000 <source>Print range</source> 5664 <translation >Spaudinio apimtis</translation>4001 <translation type="unfinished">Spaudinio apimtis</translation> 5665 4002 </message> 5666 4003 <message> 5667 4004 <source>Print all</source> 5668 <translation >Spausdinti viską</translation>4005 <translation type="unfinished">Spausdinti viską</translation> 5669 4006 </message> 5670 4007 <message> 5671 4008 <source>Pages from</source> 5672 <translation >Puslapius nuo</translation>4009 <translation type="unfinished">Puslapius nuo</translation> 5673 4010 </message> 5674 4011 <message> 5675 4012 <source>to</source> 5676 <translation >iki</translation>4013 <translation type="unfinished">iki</translation> 5677 4014 </message> 5678 4015 <message> 5679 4016 <source>Selection</source> 5680 <translation >Pažymėtą sritį</translation>4017 <translation type="unfinished">Pažymėtą sritį</translation> 5681 4018 </message> 5682 4019 <message> 5683 4020 <source>Output Settings</source> 5684 <translation >Išvesties parinktys</translation>4021 <translation type="unfinished">Išvesties parinktys</translation> 5685 4022 </message> 5686 4023 <message> 5687 4024 <source>Copies:</source> 5688 <translation >Kopijos:</translation>4025 <translation type="unfinished">Kopijos:</translation> 5689 4026 </message> 5690 4027 <message> 5691 4028 <source>Collate</source> 5692 <translation >Sugrupuoti</translation>4029 <translation type="unfinished">Sugrupuoti</translation> 5693 4030 </message> 5694 4031 <message> 5695 4032 <source>Reverse</source> 5696 <translation >Sp. atvirkštine tvarka</translation>4033 <translation type="unfinished">Sp. atvirkštine tvarka</translation> 5697 4034 </message> 5698 4035 <message> 5699 4036 <source>Options</source> 5700 <translation >Parinktys</translation>4037 <translation type="unfinished">Parinktys</translation> 5701 4038 </message> 5702 4039 <message> 5703 4040 <source>Color Mode</source> 5704 <translation >Spalvų pateikimas</translation>4041 <translation type="unfinished">Spalvų pateikimas</translation> 5705 4042 </message> 5706 4043 <message> 5707 4044 <source>Color</source> 5708 <translation >Spausdinti spalvotai</translation>4045 <translation type="unfinished">Spausdinti spalvotai</translation> 5709 4046 </message> 5710 4047 <message> 5711 4048 <source>Grayscale</source> 5712 <translation>Spausdinti nespalvotai</translation> 5713 </message> 5714 <message> 5715 <source>Duplex Printing</source> 5716 <translation>Dvipusis spausdinimas</translation> 5717 </message> 5718 <message> 5719 <source>None</source> 5720 <translation>Nenaudoti</translation> 5721 </message> 5722 <message> 5723 <source>Long side</source> 5724 <translation>Versti per ilgąją kraštinę</translation> 5725 </message> 5726 <message> 5727 <source>Short side</source> 5728 <translation>Versti per trumpąją kraštinę</translation> 4049 <translation type="unfinished">Spausdinti nespalvotai</translation> 5729 4050 </message> 5730 4051 <message> 5731 4052 <source>Current Page</source> 5732 <translation >Tik šį puslapį</translation>4053 <translation type="unfinished">Tik šį puslapį</translation> 5733 4054 </message> 5734 4055 <message> … … 5736 4057 <translation type="unfinished"></translation> 5737 4058 </message> 4059 <message> 4060 <source>Pages</source> 4061 <translation type="unfinished"></translation> 4062 </message> 4063 <message> 4064 <source>Specify pages or ranges separated by commas. Ranges are specified by two numbers separated by a hyphen. E.g: 3,5-7,9 prints pages 3, 5, 6, 7 and 9.</source> 4065 <translation type="unfinished"></translation> 4066 </message> 4067 <message> 4068 <source>Double Sided Printing</source> 4069 <translation type="unfinished"></translation> 4070 </message> 4071 <message> 4072 <source>Off</source> 4073 <translation type="unfinished"></translation> 4074 </message> 4075 <message> 4076 <source>Long side binding</source> 4077 <translation type="unfinished"></translation> 4078 </message> 4079 <message> 4080 <source>Short side binding</source> 4081 <translation type="unfinished"></translation> 4082 </message> 5738 4083 </context> 5739 4084 <context> … … 5741 4086 <message> 5742 4087 <source>Form</source> 5743 <translation >Forma</translation>4088 <translation type="unfinished">Forma</translation> 5744 4089 </message> 5745 4090 <message> 5746 4091 <source>Printer</source> 5747 <translation >Spausdintuvas</translation>4092 <translation type="unfinished">Spausdintuvas</translation> 5748 4093 </message> 5749 4094 <message> 5750 4095 <source>&Name:</source> 5751 <translation >&Vardas:</translation>4096 <translation type="unfinished">&Vardas:</translation> 5752 4097 </message> 5753 4098 <message> 5754 4099 <source>P&roperties</source> 5755 <translation >&Nuostatos</translation>4100 <translation type="unfinished">&Nuostatos</translation> 5756 4101 </message> 5757 4102 <message> 5758 4103 <source>Location:</source> 5759 <translation >Vieta:</translation>4104 <translation type="unfinished">Vieta:</translation> 5760 4105 </message> 5761 4106 <message> 5762 4107 <source>Preview</source> 5763 <translation >Peržiūra</translation>4108 <translation type="unfinished">Peržiūra</translation> 5764 4109 </message> 5765 4110 <message> 5766 4111 <source>Type:</source> 5767 <translation >Tipas:</translation>4112 <translation type="unfinished">Tipas:</translation> 5768 4113 </message> 5769 4114 <message> 5770 4115 <source>Output &file:</source> 5771 <translation >Išvesties &failas:</translation>4116 <translation type="unfinished">Išvesties &failas:</translation> 5772 4117 </message> 5773 4118 <message> 5774 4119 <source>...</source> 5775 <translation >…</translation>4120 <translation type="unfinished">…</translation> 5776 4121 </message> 5777 4122 </context> … … 5780 4125 <message> 5781 4126 <source>Error reading from process</source> 5782 <translation >Klaida skaitant iš proceso</translation>4127 <translation type="unfinished">Klaida skaitant iš proceso</translation> 5783 4128 </message> 5784 4129 <message> 5785 4130 <source>Error writing to process</source> 5786 <translation >Klaida rašant į procesą</translation>4131 <translation type="unfinished">Klaida rašant į procesą</translation> 5787 4132 </message> 5788 4133 <message> 5789 4134 <source>Process crashed</source> 5790 <translation >Procesas užstrigo</translation>4135 <translation type="unfinished">Procesas užstrigo</translation> 5791 4136 </message> 5792 4137 <message> 5793 4138 <source>No program defined</source> 5794 <translation >Nenurodyta programa</translation>4139 <translation type="unfinished">Nenurodyta programa</translation> 5795 4140 </message> 5796 4141 <message> 5797 4142 <source>Could not open input redirection for reading</source> 5798 <translation >Nepavyko skaitymui atverti įvesties peradresavimo</translation>4143 <translation type="unfinished">Nepavyko skaitymui atverti įvesties peradresavimo</translation> 5799 4144 </message> 5800 4145 <message> 5801 4146 <source>Could not open output redirection for writing</source> 5802 <translation >Nepavyko rašymui atverti išvesties peradresavimo</translation>4147 <translation type="unfinished">Nepavyko rašymui atverti išvesties peradresavimo</translation> 5803 4148 </message> 5804 4149 <message> 5805 4150 <source>Resource error (fork failure): %1</source> 5806 <translation >Ištekliaus klaida kuriant vaikinį procesą: %1</translation>4151 <translation type="unfinished">Ištekliaus klaida kuriant vaikinį procesą: %1</translation> 5807 4152 </message> 5808 4153 <message> 5809 4154 <source>Process operation timed out</source> 5810 <translation >Baigėsi operacijai su procesu skirtas laikas</translation>4155 <translation type="unfinished">Baigėsi operacijai su procesu skirtas laikas</translation> 5811 4156 </message> 5812 4157 <message> 5813 4158 <source>Process failed to start: %1</source> 5814 <translation >Proceso paleisti nepavyko: %1</translation>4159 <translation type="unfinished">Proceso paleisti nepavyko: %1</translation> 5815 4160 </message> 5816 4161 <message> … … 5823 4168 <message> 5824 4169 <source>Cancel</source> 5825 <translation>Atsisakyti</translation> 5826 </message> 5827 </context> 5828 <context> 5829 <name>QPushButton</name> 5830 <message> 5831 <source>Open</source> 5832 <translation type="vanished">Atverti</translation> 5833 </message> 5834 </context> 5835 <context> 5836 <name>QQnxFileDialogHelper</name> 5837 <message> 5838 <source>All files (*.*)</source> 5839 <translation type="unfinished"></translation> 5840 </message> 5841 </context> 5842 <context> 5843 <name>QQnxFilePicker</name> 5844 <message> 5845 <source>Pick a file</source> 5846 <translation type="unfinished"></translation> 5847 </message> 5848 </context> 5849 <context> 5850 <name>QRadioButton</name> 5851 <message> 5852 <source>Check</source> 5853 <translation type="vanished">Pažymėti</translation> 4170 <translation type="unfinished">Atsisakyti</translation> 5854 4171 </message> 5855 4172 </context> … … 5858 4175 <message> 5859 4176 <source>no error occurred</source> 5860 <translation >klaidų neaptikta</translation>4177 <translation type="unfinished">klaidų neaptikta</translation> 5861 4178 </message> 5862 4179 <message> 5863 4180 <source>disabled feature used</source> 5864 <translation >naudojama išjungta galimybė</translation>4181 <translation type="unfinished">naudojama išjungta galimybė</translation> 5865 4182 </message> 5866 4183 <message> 5867 4184 <source>bad char class syntax</source> 5868 <translation >bloga simbolių klasės sintaksė</translation>4185 <translation type="unfinished">bloga simbolių klasės sintaksė</translation> 5869 4186 </message> 5870 4187 <message> 5871 4188 <source>bad lookahead syntax</source> 5872 <translation >bloga apžvalgos į priekį sintaksė</translation>4189 <translation type="unfinished">bloga apžvalgos į priekį sintaksė</translation> 5873 4190 </message> 5874 4191 <message> 5875 4192 <source>bad repetition syntax</source> 5876 <translation >bloga kartojimo sintaksė</translation>4193 <translation type="unfinished">bloga kartojimo sintaksė</translation> 5877 4194 </message> 5878 4195 <message> 5879 4196 <source>invalid octal value</source> 5880 <translation >negalima aštuntainė reikšmė</translation>4197 <translation type="unfinished">negalima aštuntainė reikšmė</translation> 5881 4198 </message> 5882 4199 <message> 5883 4200 <source>missing left delim</source> 5884 <translation >trūksta kairiojo skirtuko</translation>4201 <translation type="unfinished">trūksta kairiojo skirtuko</translation> 5885 4202 </message> 5886 4203 <message> 5887 4204 <source>unexpected end</source> 5888 <translation >netikėta pabaiga</translation>4205 <translation type="unfinished">netikėta pabaiga</translation> 5889 4206 </message> 5890 4207 <message> 5891 4208 <source>met internal limit</source> 5892 <translation >pasiekta vidinė riba</translation>4209 <translation type="unfinished">pasiekta vidinė riba</translation> 5893 4210 </message> 5894 4211 <message> 5895 4212 <source>invalid interval</source> 5896 <translation >negalimas intervalas</translation>4213 <translation type="unfinished">negalimas intervalas</translation> 5897 4214 </message> 5898 4215 <message> 5899 4216 <source>invalid category</source> 5900 <translation >negalima kategorija</translation>4217 <translation type="unfinished">negalima kategorija</translation> 5901 4218 </message> 5902 4219 <message> … … 5936 4253 </message> 5937 4254 <message> 5938 <source>invalid escape sequence in character class</source>5939 <translation type="unfinished"></translation>5940 </message>5941 <message>5942 4255 <source>range out of order in character class</source> 5943 4256 <translation type="unfinished"></translation> 5944 4257 </message> 5945 4258 <message> 5946 <source>nothing to repeat</source>5947 <translation type="unfinished"></translation>5948 </message>5949 <message>5950 4259 <source>internal error: unexpected repeat</source> 5951 4260 <translation type="unfinished"></translation> … … 5960 4269 </message> 5961 4270 <message> 5962 <source>missing )</source>5963 <translation type="unfinished"></translation>5964 </message>5965 <message>5966 4271 <source>reference to non-existent subpattern</source> 5967 4272 <translation type="unfinished"></translation> 5968 4273 </message> 5969 4274 <message> 5970 <source>erroffset passed as NULL</source>5971 <translation type="unfinished"></translation>5972 </message>5973 <message>5974 <source>unknown option bit(s) set</source>5975 <translation type="unfinished"></translation>5976 </message>5977 <message>5978 <source>missing ) after comment</source>5979 <translation type="unfinished"></translation>5980 </message>5981 <message>5982 4275 <source>regular expression is too large</source> 5983 4276 <translation type="unfinished"></translation> 5984 4277 </message> 5985 4278 <message> 5986 <source>failed to get memory</source>5987 <translation type="unfinished"></translation>5988 </message>5989 <message>5990 <source>unmatched parentheses</source>5991 <translation type="unfinished"></translation>5992 </message>5993 <message>5994 4279 <source>internal error: code overflow</source> 5995 4280 <translation type="unfinished"></translation> 5996 4281 </message> 5997 4282 <message> 5998 <source>unrecognized character after (?<</source>5999 <translation type="unfinished"></translation>6000 </message>6001 <message>6002 4283 <source>lookbehind assertion is not fixed length</source> 6003 4284 <translation type="unfinished"></translation> 6004 4285 </message> 6005 4286 <message> 6006 <source>malformed number or name after (?(</source>6007 <translation type="unfinished"></translation>6008 </message>6009 <message>6010 <source>conditional group contains more than two branches</source>6011 <translation type="unfinished"></translation>6012 </message>6013 <message>6014 <source>assertion expected after (?(</source>6015 <translation type="unfinished"></translation>6016 </message>6017 <message>6018 <source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source>6019 <translation type="unfinished"></translation>6020 </message>6021 <message>6022 4287 <source>unknown POSIX class name</source> 6023 4288 <translation type="unfinished"></translation> … … 6028 4293 </message> 6029 4294 <message> 6030 <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support</source>6031 <translation type="unfinished"></translation>6032 </message>6033 <message>6034 <source>character value in \x{...} sequence is too large</source>6035 <translation type="unfinished"></translation>6036 </message>6037 <message>6038 <source>invalid condition (?(0)</source>6039 <translation type="unfinished"></translation>6040 </message>6041 <message>6042 <source>\C not allowed in lookbehind assertion</source>6043 <translation type="unfinished"></translation>6044 </message>6045 <message>6046 <source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>6047 <translation type="unfinished"></translation>6048 </message>6049 <message>6050 <source>number after (?C is > 255</source>6051 <translation type="unfinished"></translation>6052 </message>6053 <message>6054 <source>closing ) for (?C expected</source>6055 <translation type="unfinished"></translation>6056 </message>6057 <message>6058 <source>recursive call could loop indefinitely</source>6059 <translation type="unfinished"></translation>6060 </message>6061 <message>6062 4295 <source>unrecognized character after (?P</source> 6063 4296 <translation type="unfinished"></translation> 6064 4297 </message> 6065 4298 <message> 6066 <source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source>6067 <translation type="unfinished"></translation>6068 </message>6069 <message>6070 <source>two named subpatterns have the same name</source>6071 <translation type="unfinished"></translation>6072 </message>6073 <message>6074 <source>invalid UTF-8 string</source>6075 <translation type="unfinished"></translation>6076 </message>6077 <message>6078 <source>support for \P, \p, and \X has not been compiled</source>6079 <translation type="unfinished"></translation>6080 </message>6081 <message>6082 4299 <source>malformed \P or \p sequence</source> 6083 4300 <translation type="unfinished"></translation> … … 6088 4305 </message> 6089 4306 <message> 6090 <source>subpattern name is too long (maximum 32 characters)</source>6091 <translation type="unfinished"></translation>6092 </message>6093 <message>6094 4307 <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source> 6095 4308 <translation type="unfinished"></translation> 6096 4309 </message> 6097 4310 <message> 6098 <source>octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode)</source>6099 <translation type="unfinished"></translation>6100 </message>6101 <message>6102 4311 <source>internal error: overran compiling workspace</source> 6103 4312 <translation type="unfinished"></translation> … … 6108 4317 </message> 6109 4318 <message> 6110 <source>DEFINE group contains more than one branch</source>6111 <translation type="unfinished"></translation>6112 </message>6113 <message>6114 <source>repeating a DEFINE group is not allowed</source>6115 <translation type="unfinished"></translation>6116 </message>6117 <message>6118 <source>inconsistent NEWLINE options</source>6119 <translation type="unfinished"></translation>6120 </message>6121 <message>6122 4319 <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source> 6123 4320 <translation type="unfinished"></translation> 6124 4321 </message> 6125 4322 <message> 6126 <source>a numbered reference must not be zero</source>6127 <translation type="unfinished"></translation>6128 </message>6129 <message>6130 <source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source>6131 <translation type="unfinished"></translation>6132 </message>6133 <message>6134 <source>(*VERB) not recognized</source>6135 <translation type="unfinished"></translation>6136 </message>6137 <message>6138 <source>number is too big</source>6139 <translation type="unfinished"></translation>6140 </message>6141 <message>6142 4323 <source>subpattern name expected</source> 6143 4324 <translation type="unfinished"></translation> 6144 4325 </message> 6145 4326 <message> 6146 <source>digit expected after (?+</source>6147 <translation type="unfinished"></translation>6148 </message>6149 <message>6150 <source>] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode</source>6151 <translation type="unfinished"></translation>6152 </message>6153 <message>6154 4327 <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source> 6155 4328 <translation type="unfinished"></translation> … … 6160 4333 </message> 6161 4334 <message> 6162 <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support</source>6163 <translation type="unfinished"></translation>6164 </message>6165 <message>6166 <source>\c must be followed by an ASCII character</source>6167 <translation type="unfinished"></translation>6168 </message>6169 <message>6170 4335 <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source> 6171 4336 <translation type="unfinished"></translation> 6172 4337 </message> 6173 4338 <message> 6174 <source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source>6175 <translation type="unfinished"></translation>6176 </message>6177 <message>6178 4339 <source>\N is not supported in a class</source> 6179 4340 <translation type="unfinished"></translation> 6180 4341 </message> 6181 4342 <message> 6182 <source>too many forward references</source>6183 <translation type="unfinished"></translation>6184 </message>6185 <message>6186 4343 <source>disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff)</source> 6187 4344 <translation type="unfinished"></translation> 6188 4345 </message> 6189 4346 <message> 6190 <source>invalid UTF-16 string</source>6191 <translation type="unfinished"></translation>6192 </message>6193 <message>6194 4347 <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source> 6195 4348 <translation type="unfinished"></translation> 6196 4349 </message> 6197 4350 <message> 6198 <source>character value in \u.... sequence is too large</source>6199 <translation type="unfinished"></translation>6200 </message>6201 <message>6202 <source>invalid UTF-32 string</source>6203 <translation type="unfinished"></translation>6204 </message>6205 <message>6206 <source>setting UTF is disabled by the application</source>6207 <translation type="unfinished"></translation>6208 </message>6209 <message>6210 4351 <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source> 6211 4352 <translation type="unfinished"></translation> … … 6228 4369 </message> 6229 4370 <message> 6230 <source>group name must start with a non-digit</source>6231 <translation type="unfinished"></translation>6232 </message>6233 <message>6234 4371 <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source> 6235 4372 <translation type="unfinished"></translation> 6236 4373 </message> 6237 4374 <message> 6238 <source>digits missing in \x{} or \o{}</source> 4375 <source>escape sequence is invalid in character class</source> 4376 <translation type="unfinished"></translation> 4377 </message> 4378 <message> 4379 <source>quantifier does not follow a repeatable item</source> 4380 <translation type="unfinished"></translation> 4381 </message> 4382 <message> 4383 <source>missing closing parenthesis</source> 4384 <translation type="unfinished"></translation> 4385 </message> 4386 <message> 4387 <source>pattern passed as NULL</source> 4388 <translation type="unfinished"></translation> 4389 </message> 4390 <message> 4391 <source>unrecognised compile-time option bit(s)</source> 4392 <translation type="unfinished"></translation> 4393 </message> 4394 <message> 4395 <source>missing ) after (?# comment</source> 4396 <translation type="unfinished"></translation> 4397 </message> 4398 <message> 4399 <source>failed to allocate heap memory</source> 4400 <translation type="unfinished"></translation> 4401 </message> 4402 <message> 4403 <source>unmatched closing parenthesis</source> 4404 <translation type="unfinished"></translation> 4405 </message> 4406 <message> 4407 <source>missing closing parenthesis for condition</source> 4408 <translation type="unfinished"></translation> 4409 </message> 4410 <message> 4411 <source>a relative value of zero is not allowed</source> 4412 <translation type="unfinished"></translation> 4413 </message> 4414 <message> 4415 <source>conditional subpattern contains more than two branches</source> 4416 <translation type="unfinished"></translation> 4417 </message> 4418 <message> 4419 <source>assertion expected after (?( or (?(?C)</source> 4420 <translation type="unfinished"></translation> 4421 </message> 4422 <message> 4423 <source>digit expected after (?+ or (?-</source> 4424 <translation type="unfinished"></translation> 4425 </message> 4426 <message> 4427 <source>internal error in pcre2_study(): should not occur</source> 4428 <translation type="unfinished"></translation> 4429 </message> 4430 <message> 4431 <source>this version of PCRE2 does not have Unicode support</source> 4432 <translation type="unfinished"></translation> 4433 </message> 4434 <message> 4435 <source>character code point value in \x{} or \o{} is too large</source> 4436 <translation type="unfinished"></translation> 4437 </message> 4438 <message> 4439 <source>lookbehind is too complicated</source> 4440 <translation type="unfinished"></translation> 4441 </message> 4442 <message> 4443 <source>\C is not allowed in a lookbehind assertion in UTF-16 mode</source> 4444 <translation type="unfinished"></translation> 4445 </message> 4446 <message> 4447 <source>PCRE2 does not support \F, \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source> 4448 <translation type="unfinished"></translation> 4449 </message> 4450 <message> 4451 <source>number after (?C is greater than 255</source> 4452 <translation type="unfinished"></translation> 4453 </message> 4454 <message> 4455 <source>closing parenthesis for (?C expected</source> 4456 <translation type="unfinished"></translation> 4457 </message> 4458 <message> 4459 <source>invalid escape sequence in (*VERB) name</source> 4460 <translation type="unfinished"></translation> 4461 </message> 4462 <message> 4463 <source>syntax error in subpattern name (missing terminator?)</source> 4464 <translation type="unfinished"></translation> 4465 </message> 4466 <message> 4467 <source>two named subpatterns have the same name (PCRE2_DUPNAMES not set)</source> 4468 <translation type="unfinished"></translation> 4469 </message> 4470 <message> 4471 <source>subpattern name must start with a non-digit</source> 4472 <translation type="unfinished"></translation> 4473 </message> 4474 <message> 4475 <source>this version of PCRE2 does not have support for \P, \p, or \X</source> 4476 <translation type="unfinished"></translation> 4477 </message> 4478 <message> 4479 <source>subpattern name is too long (maximum 32 code units)</source> 4480 <translation type="unfinished"></translation> 4481 </message> 4482 <message> 4483 <source>octal value is greater than \377 in 8-bit non-UTF-8 mode</source> 4484 <translation type="unfinished"></translation> 4485 </message> 4486 <message> 4487 <source>DEFINE subpattern contains more than one branch</source> 4488 <translation type="unfinished"></translation> 4489 </message> 4490 <message> 4491 <source>internal error: unknown newline setting</source> 4492 <translation type="unfinished"></translation> 4493 </message> 4494 <message> 4495 <source>(?R (recursive pattern call) must be followed by a closing parenthesis</source> 4496 <translation type="unfinished"></translation> 4497 </message> 4498 <message> 4499 <source>obsolete error (should not occur)</source> 4500 <translation type="unfinished"></translation> 4501 </message> 4502 <message> 4503 <source>(*VERB) not recognized or malformed</source> 4504 <translation type="unfinished"></translation> 4505 </message> 4506 <message> 4507 <source>subpattern number is too big</source> 4508 <translation type="unfinished"></translation> 4509 </message> 4510 <message> 4511 <source>internal error: parsed pattern overflow</source> 4512 <translation type="unfinished"></translation> 4513 </message> 4514 <message> 4515 <source>\c must be followed by a printable ASCII character</source> 4516 <translation type="unfinished"></translation> 4517 </message> 4518 <message> 4519 <source>\c must be followed by a letter or one of [\]^_?</source> 4520 <translation type="unfinished"></translation> 4521 </message> 4522 <message> 4523 <source>internal error: unknown meta code in check_lookbehinds()</source> 4524 <translation type="unfinished"></translation> 4525 </message> 4526 <message> 4527 <source>callout string is too long</source> 4528 <translation type="unfinished"></translation> 4529 </message> 4530 <message> 4531 <source>using UTF is disabled by the application</source> 4532 <translation type="unfinished"></translation> 4533 </message> 4534 <message> 4535 <source>using UCP is disabled by the application</source> 4536 <translation type="unfinished"></translation> 4537 </message> 4538 <message> 4539 <source>character code point value in \u.... sequence is too large</source> 4540 <translation type="unfinished"></translation> 4541 </message> 4542 <message> 4543 <source>digits missing in \x{} or \o{} or \N{U+}</source> 4544 <translation type="unfinished"></translation> 4545 </message> 4546 <message> 4547 <source>syntax error or number too big in (?(VERSION condition</source> 4548 <translation type="unfinished"></translation> 4549 </message> 4550 <message> 4551 <source>internal error: unknown opcode in auto_possessify()</source> 4552 <translation type="unfinished"></translation> 4553 </message> 4554 <message> 4555 <source>missing terminating delimiter for callout with string argument</source> 4556 <translation type="unfinished"></translation> 4557 </message> 4558 <message> 4559 <source>unrecognized string delimiter follows (?C</source> 4560 <translation type="unfinished"></translation> 4561 </message> 4562 <message> 4563 <source>using \C is disabled by the application</source> 4564 <translation type="unfinished"></translation> 4565 </message> 4566 <message> 4567 <source>(?| and/or (?J: or (?x: parentheses are too deeply nested</source> 4568 <translation type="unfinished"></translation> 4569 </message> 4570 <message> 4571 <source>using \C is disabled in this PCRE2 library</source> 4572 <translation type="unfinished"></translation> 4573 </message> 4574 <message> 4575 <source>regular expression is too complicated</source> 4576 <translation type="unfinished"></translation> 4577 </message> 4578 <message> 4579 <source>lookbehind assertion is too long</source> 4580 <translation type="unfinished"></translation> 4581 </message> 4582 <message> 4583 <source>pattern string is longer than the limit set by the application</source> 4584 <translation type="unfinished"></translation> 4585 </message> 4586 <message> 4587 <source>internal error: unknown code in parsed pattern</source> 4588 <translation type="unfinished"></translation> 4589 </message> 4590 <message> 4591 <source>internal error: bad code value in parsed_skip()</source> 4592 <translation type="unfinished"></translation> 4593 </message> 4594 <message> 4595 <source>PCRE2_EXTRA_ALLOW_SURROGATE_ESCAPES is not allowed in UTF-16 mode</source> 4596 <translation type="unfinished"></translation> 4597 </message> 4598 <message> 4599 <source>invalid option bits with PCRE2_LITERAL</source> 4600 <translation type="unfinished"></translation> 4601 </message> 4602 <message> 4603 <source>\N{U+dddd} is supported only in Unicode (UTF) mode</source> 4604 <translation type="unfinished"></translation> 4605 </message> 4606 <message> 4607 <source>invalid hyphen in option setting</source> 4608 <translation type="unfinished"></translation> 4609 </message> 4610 <message> 4611 <source>(*alpha_assertion) not recognized</source> 4612 <translation type="unfinished"></translation> 4613 </message> 4614 <message> 4615 <source>script runs require Unicode support, which this version of PCRE2 does not have</source> 4616 <translation type="unfinished"></translation> 4617 </message> 4618 <message> 4619 <source>too many capturing groups (maximum 65535)</source> 4620 <translation type="unfinished"></translation> 4621 </message> 4622 <message> 4623 <source>atomic assertion expected after (?( or (?(?C)</source> 4624 <translation type="unfinished"></translation> 4625 </message> 4626 <message> 4627 <source>no match</source> 4628 <translation type="unfinished"></translation> 4629 </message> 4630 <message> 4631 <source>partial match</source> 4632 <translation type="unfinished"></translation> 4633 </message> 4634 <message> 4635 <source>UTF-8 error: 1 byte missing at end</source> 4636 <translation type="unfinished"></translation> 4637 </message> 4638 <message> 4639 <source>UTF-8 error: 2 bytes missing at end</source> 4640 <translation type="unfinished"></translation> 4641 </message> 4642 <message> 4643 <source>UTF-8 error: 3 bytes missing at end</source> 4644 <translation type="unfinished"></translation> 4645 </message> 4646 <message> 4647 <source>UTF-8 error: 4 bytes missing at end</source> 4648 <translation type="unfinished"></translation> 4649 </message> 4650 <message> 4651 <source>UTF-8 error: 5 bytes missing at end</source> 4652 <translation type="unfinished"></translation> 4653 </message> 4654 <message> 4655 <source>UTF-8 error: byte 2 top bits not 0x80</source> 4656 <translation type="unfinished"></translation> 4657 </message> 4658 <message> 4659 <source>UTF-8 error: byte 3 top bits not 0x80</source> 4660 <translation type="unfinished"></translation> 4661 </message> 4662 <message> 4663 <source>UTF-8 error: byte 4 top bits not 0x80</source> 4664 <translation type="unfinished"></translation> 4665 </message> 4666 <message> 4667 <source>UTF-8 error: byte 5 top bits not 0x80</source> 4668 <translation type="unfinished"></translation> 4669 </message> 4670 <message> 4671 <source>UTF-8 error: byte 6 top bits not 0x80</source> 4672 <translation type="unfinished"></translation> 4673 </message> 4674 <message> 4675 <source>UTF-8 error: 5-byte character is not allowed (RFC 3629)</source> 4676 <translation type="unfinished"></translation> 4677 </message> 4678 <message> 4679 <source>UTF-8 error: 6-byte character is not allowed (RFC 3629)</source> 4680 <translation type="unfinished"></translation> 4681 </message> 4682 <message> 4683 <source>UTF-8 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source> 4684 <translation type="unfinished"></translation> 4685 </message> 4686 <message> 4687 <source>UTF-8 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source> 4688 <translation type="unfinished"></translation> 4689 </message> 4690 <message> 4691 <source>UTF-8 error: overlong 2-byte sequence</source> 4692 <translation type="unfinished"></translation> 4693 </message> 4694 <message> 4695 <source>UTF-8 error: overlong 3-byte sequence</source> 4696 <translation type="unfinished"></translation> 4697 </message> 4698 <message> 4699 <source>UTF-8 error: overlong 4-byte sequence</source> 4700 <translation type="unfinished"></translation> 4701 </message> 4702 <message> 4703 <source>UTF-8 error: overlong 5-byte sequence</source> 4704 <translation type="unfinished"></translation> 4705 </message> 4706 <message> 4707 <source>UTF-8 error: overlong 6-byte sequence</source> 4708 <translation type="unfinished"></translation> 4709 </message> 4710 <message> 4711 <source>UTF-8 error: isolated byte with 0x80 bit set</source> 4712 <translation type="unfinished"></translation> 4713 </message> 4714 <message> 4715 <source>UTF-8 error: illegal byte (0xfe or 0xff)</source> 4716 <translation type="unfinished"></translation> 4717 </message> 4718 <message> 4719 <source>UTF-16 error: missing low surrogate at end</source> 4720 <translation type="unfinished"></translation> 4721 </message> 4722 <message> 4723 <source>UTF-16 error: invalid low surrogate</source> 4724 <translation type="unfinished"></translation> 4725 </message> 4726 <message> 4727 <source>UTF-16 error: isolated low surrogate</source> 4728 <translation type="unfinished"></translation> 4729 </message> 4730 <message> 4731 <source>UTF-32 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source> 4732 <translation type="unfinished"></translation> 4733 </message> 4734 <message> 4735 <source>UTF-32 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source> 4736 <translation type="unfinished"></translation> 4737 </message> 4738 <message> 4739 <source>bad data value</source> 4740 <translation type="unfinished"></translation> 4741 </message> 4742 <message> 4743 <source>patterns do not all use the same character tables</source> 4744 <translation type="unfinished"></translation> 4745 </message> 4746 <message> 4747 <source>magic number missing</source> 4748 <translation type="unfinished"></translation> 4749 </message> 4750 <message> 4751 <source>pattern compiled in wrong mode: 8/16/32-bit error</source> 4752 <translation type="unfinished"></translation> 4753 </message> 4754 <message> 4755 <source>bad offset value</source> 4756 <translation type="unfinished"></translation> 4757 </message> 4758 <message> 4759 <source>bad option value</source> 4760 <translation type="unfinished"></translation> 4761 </message> 4762 <message> 4763 <source>invalid replacement string</source> 4764 <translation type="unfinished"></translation> 4765 </message> 4766 <message> 4767 <source>bad offset into UTF string</source> 4768 <translation type="unfinished"></translation> 4769 </message> 4770 <message> 4771 <source>callout error code</source> 4772 <translation type="unfinished"></translation> 4773 </message> 4774 <message> 4775 <source>invalid data in workspace for DFA restart</source> 4776 <translation type="unfinished"></translation> 4777 </message> 4778 <message> 4779 <source>too much recursion for DFA matching</source> 4780 <translation type="unfinished"></translation> 4781 </message> 4782 <message> 4783 <source>backreference condition or recursion test is not supported for DFA matching</source> 4784 <translation type="unfinished"></translation> 4785 </message> 4786 <message> 4787 <source>function is not supported for DFA matching</source> 4788 <translation type="unfinished"></translation> 4789 </message> 4790 <message> 4791 <source>pattern contains an item that is not supported for DFA matching</source> 4792 <translation type="unfinished"></translation> 4793 </message> 4794 <message> 4795 <source>workspace size exceeded in DFA matching</source> 4796 <translation type="unfinished"></translation> 4797 </message> 4798 <message> 4799 <source>internal error - pattern overwritten?</source> 4800 <translation type="unfinished"></translation> 4801 </message> 4802 <message> 4803 <source>bad JIT option</source> 4804 <translation type="unfinished"></translation> 4805 </message> 4806 <message> 4807 <source>JIT stack limit reached</source> 4808 <translation type="unfinished"></translation> 4809 </message> 4810 <message> 4811 <source>match limit exceeded</source> 4812 <translation type="unfinished"></translation> 4813 </message> 4814 <message> 4815 <source>no more memory</source> 4816 <translation type="unfinished"></translation> 4817 </message> 4818 <message> 4819 <source>unknown substring</source> 4820 <translation type="unfinished"></translation> 4821 </message> 4822 <message> 4823 <source>non-unique substring name</source> 4824 <translation type="unfinished"></translation> 4825 </message> 4826 <message> 4827 <source>NULL argument passed</source> 4828 <translation type="unfinished"></translation> 4829 </message> 4830 <message> 4831 <source>nested recursion at the same subject position</source> 4832 <translation type="unfinished"></translation> 4833 </message> 4834 <message> 4835 <source>matching depth limit exceeded</source> 4836 <translation type="unfinished"></translation> 4837 </message> 4838 <message> 4839 <source>requested value is not available</source> 4840 <translation type="unfinished"></translation> 4841 </message> 4842 <message> 4843 <source>requested value is not set</source> 4844 <translation type="unfinished"></translation> 4845 </message> 4846 <message> 4847 <source>offset limit set without PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</source> 4848 <translation type="unfinished"></translation> 4849 </message> 4850 <message> 4851 <source>bad escape sequence in replacement string</source> 4852 <translation type="unfinished"></translation> 4853 </message> 4854 <message> 4855 <source>expected closing curly bracket in replacement string</source> 4856 <translation type="unfinished"></translation> 4857 </message> 4858 <message> 4859 <source>bad substitution in replacement string</source> 4860 <translation type="unfinished"></translation> 4861 </message> 4862 <message> 4863 <source>match with end before start or start moved backwards is not supported</source> 4864 <translation type="unfinished"></translation> 4865 </message> 4866 <message> 4867 <source>too many replacements (more than INT_MAX)</source> 4868 <translation type="unfinished"></translation> 4869 </message> 4870 <message> 4871 <source>bad serialized data</source> 4872 <translation type="unfinished"></translation> 4873 </message> 4874 <message> 4875 <source>heap limit exceeded</source> 4876 <translation type="unfinished"></translation> 4877 </message> 4878 <message> 4879 <source>invalid syntax</source> 4880 <translation type="unfinished"></translation> 4881 </message> 4882 <message> 4883 <source>internal error - duplicate substitution match</source> 4884 <translation type="unfinished"></translation> 4885 </message> 4886 <message> 4887 <source>PCRE2_MATCH_INVALID_UTF is not supported for DFA matching</source> 6239 4888 <translation type="unfinished"></translation> 6240 4889 </message> … … 6243 4892 <name>QSQLite2Driver</name> 6244 4893 <message> 6245 <source>Error to open database</source>6246 <translatorcomment>Erreur à l'ouverture de la base de données</translatorcomment>6247 <translation type="vanished">Atveriant duomenų bazę įvyko klaida</translation>6248 </message>6249 <message>6250 4894 <source>Unable to begin transaction</source> 6251 <translation >Nepavyko pradėti transakcijos</translation>4895 <translation type="unfinished">Nepavyko pradėti transakcijos</translation> 6252 4896 </message> 6253 4897 <message> 6254 4898 <source>Unable to commit transaction</source> 6255 <translation>Nepavyko užbaigti transakcijos</translation> 6256 </message> 6257 <message> 6258 <source>Unable to rollback Transaction</source> 6259 <translation type="vanished">Nepavyksta atsisakyti operacijos</translation> 4899 <translation type="unfinished">Nepavyko užbaigti transakcijos</translation> 6260 4900 </message> 6261 4901 <message> 6262 4902 <source>Error opening database</source> 6263 <translation >Klaida atveriant duomenų bazę</translation>4903 <translation type="unfinished">Klaida atveriant duomenų bazę</translation> 6264 4904 </message> 6265 4905 <message> 6266 4906 <source>Unable to rollback transaction</source> 6267 <translation >Nepavyko anuliuoti transakcijos</translation>4907 <translation type="unfinished">Nepavyko anuliuoti transakcijos</translation> 6268 4908 </message> 6269 4909 </context> … … 6272 4912 <message> 6273 4913 <source>Unable to fetch results</source> 6274 <translation >Nepavyko gauti rezultatų</translation>4914 <translation type="unfinished">Nepavyko gauti rezultatų</translation> 6275 4915 </message> 6276 4916 <message> 6277 4917 <source>Unable to execute statement</source> 6278 <translation >Nepavyko įvykdyti sakinio</translation>4918 <translation type="unfinished">Nepavyko įvykdyti sakinio</translation> 6279 4919 </message> 6280 4920 </context> … … 6283 4923 <message> 6284 4924 <source>Error opening database</source> 6285 <translation >Klaida atveriant duomenų bazę</translation>4925 <translation type="unfinished">Klaida atveriant duomenų bazę</translation> 6286 4926 </message> 6287 4927 <message> 6288 4928 <source>Error closing database</source> 6289 <translation >Klaida užveriant duomenų bazę</translation>4929 <translation type="unfinished">Klaida užveriant duomenų bazę</translation> 6290 4930 </message> 6291 4931 <message> 6292 4932 <source>Unable to begin transaction</source> 6293 <translation >Nepavyko pradėti transakcijos</translation>4933 <translation type="unfinished">Nepavyko pradėti transakcijos</translation> 6294 4934 </message> 6295 4935 <message> 6296 4936 <source>Unable to commit transaction</source> 6297 <translation >Nepavyko užbaigti transakcijos</translation>4937 <translation type="unfinished">Nepavyko užbaigti transakcijos</translation> 6298 4938 </message> 6299 4939 <message> 6300 4940 <source>Unable to rollback transaction</source> 6301 <translation >Nepavyko anuliuoti transakcijos</translation>4941 <translation type="unfinished">Nepavyko anuliuoti transakcijos</translation> 6302 4942 </message> 6303 4943 </context> … … 6306 4946 <message> 6307 4947 <source>Unable to fetch row</source> 6308 <translation >Nepavyko gauti eilutės</translation>4948 <translation type="unfinished">Nepavyko gauti eilutės</translation> 6309 4949 </message> 6310 4950 <message> 6311 4951 <source>Unable to execute statement</source> 6312 <translation >Nepavyko įvykdyti sakinio</translation>4952 <translation type="unfinished">Nepavyko įvykdyti sakinio</translation> 6313 4953 </message> 6314 4954 <message> … … 6322 4962 <message> 6323 4963 <source>Parameter count mismatch</source> 6324 <translation >Nesutampa parametrų skaičius</translation>4964 <translation type="unfinished">Nesutampa parametrų skaičius</translation> 6325 4965 </message> 6326 4966 <message> 6327 4967 <source>No query</source> 6328 <translation >Nėra užklausos</translation>4968 <translation type="unfinished">Nėra užklausos</translation> 6329 4969 </message> 6330 4970 <message> … … 6347 4987 <translation type="unfinished"></translation> 6348 4988 </message> 6349 </context> 6350 <context> 6351 <name>QScriptBreakpointsModel</name> 6352 <message> 6353 <source>ID</source> 6354 <translation type="vanished">ID</translation> 6355 </message> 6356 <message> 6357 <source>Location</source> 6358 <translation type="vanished">Vieta</translation> 6359 </message> 6360 <message> 6361 <source>Condition</source> 6362 <translation type="vanished">Sąlyga</translation> 6363 </message> 6364 </context> 6365 <context> 6366 <name>QScriptBreakpointsWidget</name> 6367 <message> 6368 <source>New</source> 6369 <translation type="vanished">Naujas</translation> 6370 </message> 6371 <message> 6372 <source>Delete</source> 6373 <translation type="vanished">Pašalinti</translation> 6374 </message> 6375 </context> 6376 <context> 6377 <name>QScriptDebugger</name> 6378 <message> 6379 <source>Go to Line</source> 6380 <translation type="vanished">Eiti į eilutę</translation> 6381 </message> 6382 <message> 6383 <source>Line:</source> 6384 <translation type="vanished">Eilutė:</translation> 6385 </message> 6386 <message> 6387 <source>Interrupt</source> 6388 <translation type="vanished">Pertraukti</translation> 6389 </message> 6390 <message> 6391 <source>Shift+F5</source> 6392 <translation type="vanished">Shift+F5</translation> 6393 </message> 6394 <message> 6395 <source>Continue</source> 6396 <translation type="vanished">Tęsti</translation> 6397 </message> 6398 <message> 6399 <source>F5</source> 6400 <translation type="vanished">F5</translation> 6401 </message> 6402 <message> 6403 <source>Step Into</source> 6404 <translation type="vanished">Įžengti</translation> 6405 </message> 6406 <message> 6407 <source>F11</source> 6408 <translation type="vanished">F11</translation> 6409 </message> 6410 <message> 6411 <source>Step Over</source> 6412 <translation type="vanished">Peržengti</translation> 6413 </message> 6414 <message> 6415 <source>F10</source> 6416 <translation type="vanished">F10</translation> 6417 </message> 6418 <message> 6419 <source>Step Out</source> 6420 <translation type="vanished">Išžengti</translation> 6421 </message> 6422 <message> 6423 <source>Shift+F11</source> 6424 <translation type="vanished">Shift+F11</translation> 6425 </message> 6426 <message> 6427 <source>Run to Cursor</source> 6428 <translation type="vanished">Vykdyti iki žymeklio</translation> 6429 </message> 6430 <message> 6431 <source>Ctrl+F10</source> 6432 <translation type="vanished">Ctrl+F10</translation> 6433 </message> 6434 <message> 6435 <source>Run to New Script</source> 6436 <translation type="vanished">Vykdyti iki naujo scenarijaus</translation> 6437 </message> 6438 <message> 6439 <source>Toggle Breakpoint</source> 6440 <translation type="vanished">Įjungti / išjungti stabdos tašką</translation> 6441 </message> 6442 <message> 6443 <source>F9</source> 6444 <translation type="vanished">F9</translation> 6445 </message> 6446 <message> 6447 <source>Clear Debug Output</source> 6448 <translation type="vanished">Išvalyti derinimo išvestį</translation> 6449 </message> 6450 <message> 6451 <source>Clear Error Log</source> 6452 <translation type="vanished">Išvalyti klaidų žurnalą</translation> 6453 </message> 6454 <message> 6455 <source>Clear Console</source> 6456 <translation type="vanished">Išvalyti pultą</translation> 6457 </message> 6458 <message> 6459 <source>&Find in Script...</source> 6460 <translation type="vanished">&Ieškoti scenarijuje…</translation> 6461 </message> 6462 <message> 6463 <source>Ctrl+F</source> 6464 <translation type="vanished">Ctrl+F</translation> 6465 </message> 6466 <message> 6467 <source>Find &Next</source> 6468 <translation type="vanished">Ieškoti &toliau</translation> 6469 </message> 6470 <message> 6471 <source>F3</source> 6472 <translation type="vanished">F3</translation> 6473 </message> 6474 <message> 6475 <source>Find &Previous</source> 6476 <translation type="vanished">Ieškoti &atgal</translation> 6477 </message> 6478 <message> 6479 <source>Shift+F3</source> 6480 <translation type="vanished">Shift+F3</translation> 6481 </message> 6482 <message> 6483 <source>Ctrl+G</source> 6484 <translation type="vanished">Ctrl+G</translation> 6485 </message> 6486 <message> 6487 <source>Debug</source> 6488 <translation type="vanished">Derinimas</translation> 6489 </message> 6490 </context> 6491 <context> 6492 <name>QScriptDebuggerCodeFinderWidget</name> 6493 <message> 6494 <source>Close</source> 6495 <translation type="vanished">Užverti</translation> 6496 </message> 6497 <message> 6498 <source>Previous</source> 6499 <translation type="vanished">Ankstesnis</translation> 6500 </message> 6501 <message> 6502 <source>Next</source> 6503 <translation type="vanished">Tolesnis</translation> 6504 </message> 6505 <message> 6506 <source>Case Sensitive</source> 6507 <translation type="vanished">Skirti didžiąsias ir mažąsias raides</translation> 6508 </message> 6509 <message> 6510 <source>Whole words</source> 6511 <translation type="vanished">Ieškoti tik pilnų žodžių</translation> 6512 </message> 6513 <message> 6514 <source><img src=":/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source> 6515 <translation type="vanished"><img src=":/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png">&nbsp;Ieškoti laužyto teksto</translation> 6516 </message> 6517 </context> 6518 <context> 6519 <name>QScriptDebuggerLocalsModel</name> 6520 <message> 6521 <source>Name</source> 6522 <translation type="vanished">Vardas</translation> 6523 </message> 6524 <message> 6525 <source>Value</source> 6526 <translation type="vanished">Reikšmė</translation> 6527 </message> 6528 </context> 6529 <context> 6530 <name>QScriptDebuggerStackModel</name> 6531 <message> 6532 <source>Level</source> 6533 <translation type="vanished">Lygmuo</translation> 6534 </message> 6535 <message> 6536 <source>Name</source> 6537 <translation type="vanished">Vardas</translation> 6538 </message> 6539 <message> 6540 <source>Location</source> 6541 <translation type="vanished">Vieta</translation> 6542 </message> 6543 </context> 6544 <context> 6545 <name>QScriptEdit</name> 6546 <message> 6547 <source>Toggle Breakpoint</source> 6548 <translation type="vanished">Įjungti / išjungti stabdos tašką</translation> 6549 </message> 6550 <message> 6551 <source>Disable Breakpoint</source> 6552 <translation type="vanished">Išjungti stabdos tašką</translation> 6553 </message> 6554 <message> 6555 <source>Enable Breakpoint</source> 6556 <translation type="vanished">Įjungti stabdos tašką</translation> 6557 </message> 6558 <message> 6559 <source>Breakpoint Condition:</source> 6560 <translation type="vanished">Stabdos taško sąlyga:</translation> 6561 </message> 6562 </context> 6563 <context> 6564 <name>QScriptEngineDebugger</name> 6565 <message> 6566 <source>Loaded Scripts</source> 6567 <translation type="vanished">Įkelti scenarijai</translation> 6568 </message> 6569 <message> 6570 <source>Breakpoints</source> 6571 <translation type="vanished">Stabdos taškai</translation> 6572 </message> 6573 <message> 6574 <source>Stack</source> 6575 <translation type="vanished">Dėklas</translation> 6576 </message> 6577 <message> 6578 <source>Locals</source> 6579 <translation type="vanished">Vietiniai kintamieji</translation> 6580 </message> 6581 <message> 6582 <source>Console</source> 6583 <translation type="vanished">Pultas</translation> 6584 </message> 6585 <message> 6586 <source>Debug Output</source> 6587 <translation type="vanished">Derinimo išvestis</translation> 6588 </message> 6589 <message> 6590 <source>Error Log</source> 6591 <translation type="vanished">Klaidų žurnalas</translation> 6592 </message> 6593 <message> 6594 <source>Search</source> 6595 <translation type="vanished">Paieška</translation> 6596 </message> 6597 <message> 6598 <source>View</source> 6599 <translation type="vanished">Rodymas</translation> 6600 </message> 6601 <message> 6602 <source>Qt Script Debugger</source> 6603 <translation type="vanished">„Qt“ scenarijų derintuvė</translation> 6604 </message> 6605 </context> 6606 <context> 6607 <name>QScriptNewBreakpointWidget</name> 6608 <message> 6609 <source>Close</source> 6610 <translation type="vanished">Užverti</translation> 4989 <message> 4990 <source>QSaveFile cannot open '%1' without direct write fallback enabled.</source> 4991 <translation type="unfinished"></translation> 6611 4992 </message> 6612 4993 </context> … … 6615 4996 <message> 6616 4997 <source>Scroll here</source> 6617 <translation >Slinkti į čia</translation>4998 <translation type="unfinished">Slinkti į čia</translation> 6618 4999 </message> 6619 5000 <message> 6620 5001 <source>Left edge</source> 6621 <translation >Kairysis kraštas</translation>5002 <translation type="unfinished">Kairysis kraštas</translation> 6622 5003 </message> 6623 5004 <message> 6624 5005 <source>Top</source> 6625 <translation >Viršus</translation>5006 <translation type="unfinished">Viršus</translation> 6626 5007 </message> 6627 5008 <message> 6628 5009 <source>Right edge</source> 6629 <translation >Dešinysis kraštas</translation>5010 <translation type="unfinished">Dešinysis kraštas</translation> 6630 5011 </message> 6631 5012 <message> 6632 5013 <source>Bottom</source> 6633 <translation >Apačia</translation>5014 <translation type="unfinished">Apačia</translation> 6634 5015 </message> 6635 5016 <message> 6636 5017 <source>Page left</source> 6637 <translation >Puslapis kairėn</translation>5018 <translation type="unfinished">Puslapis kairėn</translation> 6638 5019 </message> 6639 5020 <message> 6640 5021 <source>Page up</source> 6641 <translation >Puslapis aukštyn</translation>5022 <translation type="unfinished">Puslapis aukštyn</translation> 6642 5023 </message> 6643 5024 <message> 6644 5025 <source>Page right</source> 6645 <translation >Puslapis dešinėn</translation>5026 <translation type="unfinished">Puslapis dešinėn</translation> 6646 5027 </message> 6647 5028 <message> 6648 5029 <source>Page down</source> 6649 <translation >Puslapis žemyn</translation>5030 <translation type="unfinished">Puslapis žemyn</translation> 6650 5031 </message> 6651 5032 <message> 6652 5033 <source>Scroll left</source> 6653 <translation >Slinkti kairėn</translation>5034 <translation type="unfinished">Slinkti kairėn</translation> 6654 5035 </message> 6655 5036 <message> 6656 5037 <source>Scroll up</source> 6657 <translation >Slinkti aukštyn</translation>5038 <translation type="unfinished">Slinkti aukštyn</translation> 6658 5039 </message> 6659 5040 <message> 6660 5041 <source>Scroll right</source> 6661 <translation >Slinkti dešinėn</translation>5042 <translation type="unfinished">Slinkti dešinėn</translation> 6662 5043 </message> 6663 5044 <message> 6664 5045 <source>Scroll down</source> 6665 <translation>Slinkti žemyn</translation> 6666 </message> 6667 <message> 6668 <source>Line up</source> 6669 <translation type="vanished">Eilutė aukštyn</translation> 6670 </message> 6671 <message> 6672 <source>Position</source> 6673 <translation type="vanished">Padėtis</translation> 6674 </message> 6675 <message> 6676 <source>Line down</source> 6677 <translation type="vanished">Eilutė žemyn</translation> 5046 <translation type="unfinished">Slinkti žemyn</translation> 5047 </message> 5048 </context> 5049 <context> 5050 <name>QSctpSocket</name> 5051 <message> 5052 <source>The remote host closed the connection</source> 5053 <translation type="unfinished">Nutolęs mazgas užbaigė ryšį</translation> 6678 5054 </message> 6679 5055 </context> … … 6682 5058 <message> 6683 5059 <source>%1: unable to set key on lock</source> 6684 <translation >%1: užrakinant nepavyko nustatyti rakto</translation>5060 <translation type="unfinished">%1: užrakinant nepavyko nustatyti rakto</translation> 6685 5061 </message> 6686 5062 <message> 6687 5063 <source>%1: create size is less then 0</source> 6688 <translation >%1: bandomo kurti objekto dydis neigiamas</translation>5064 <translation type="unfinished">%1: bandomo kurti objekto dydis neigiamas</translation> 6689 5065 </message> 6690 5066 <message> 6691 5067 <source>%1: unable to lock</source> 6692 <translation >%1: nepavyko užrakinti</translation>5068 <translation type="unfinished">%1: nepavyko užrakinti</translation> 6693 5069 </message> 6694 5070 <message> 6695 5071 <source>%1: unable to unlock</source> 6696 <translation >%1: nepavyko atrakinti</translation>5072 <translation type="unfinished">%1: nepavyko atrakinti</translation> 6697 5073 </message> 6698 5074 <message> 6699 5075 <source>%1: permission denied</source> 6700 <translation >%1: nepakanka teisių</translation>5076 <translation type="unfinished">%1: nepakanka teisių</translation> 6701 5077 </message> 6702 5078 <message> 6703 5079 <source>%1: already exists</source> 6704 <translation>%1: jau egzistuoja</translation> 6705 </message> 6706 <message> 6707 <source>%1: doesn't exists</source> 6708 <translation type="vanished">%1: neegzistuoja</translation> 5080 <translation type="unfinished">%1: jau egzistuoja</translation> 6709 5081 </message> 6710 5082 <message> 6711 5083 <source>%1: out of resources</source> 6712 <translation >%1: pritrūko išteklių</translation>5084 <translation type="unfinished">%1: pritrūko išteklių</translation> 6713 5085 </message> 6714 5086 <message> 6715 5087 <source>%1: unknown error %2</source> 6716 <translation >%1: nežinoma klaida %2</translation>5088 <translation type="unfinished">%1: nežinoma klaida %2</translation> 6717 5089 </message> 6718 5090 <message> 6719 5091 <source>%1: key is empty</source> 6720 <translation >%1: raktas tuščias</translation>5092 <translation type="unfinished">%1: raktas tuščias</translation> 6721 5093 </message> 6722 5094 <message> 6723 5095 <source>%1: ftok failed</source> 6724 <translation >%1: nepavyko ftok()</translation>5096 <translation type="unfinished">%1: nepavyko ftok()</translation> 6725 5097 </message> 6726 5098 <message> 6727 5099 <source>%1: unable to make key</source> 6728 <translation >%1: rakto sukurti nepavyko</translation>5100 <translation type="unfinished">%1: rakto sukurti nepavyko</translation> 6729 5101 </message> 6730 5102 <message> 6731 5103 <source>%1: system-imposed size restrictions</source> 6732 <translation >%1: dydį ribojama sistema</translation>5104 <translation type="unfinished">%1: dydį ribojama sistema</translation> 6733 5105 </message> 6734 5106 <message> 6735 5107 <source>%1: not attached</source> 6736 <translation >%1: nesusieta</translation>5108 <translation type="unfinished">%1: nesusieta</translation> 6737 5109 </message> 6738 5110 <message> 6739 5111 <source>%1: invalid size</source> 6740 <translation >%1: neleistinas dydis</translation>5112 <translation type="unfinished">%1: neleistinas dydis</translation> 6741 5113 </message> 6742 5114 <message> … … 6746 5118 <message> 6747 5119 <source>%1: doesn't exist</source> 6748 <translation >%1: neegzistuoja</translation>5120 <translation type="unfinished">%1: neegzistuoja</translation> 6749 5121 </message> 6750 5122 <message> 6751 5123 <source>%1: UNIX key file doesn't exist</source> 6752 <translation >%1: UNIX rakto failas neegzistuoja</translation>5124 <translation type="unfinished">%1: UNIX rakto failas neegzistuoja</translation> 6753 5125 </message> 6754 5126 <message> 6755 5127 <source>%1: bad name</source> 6756 <translation >%1: netinkamas pavadinimas</translation>5128 <translation type="unfinished">%1: netinkamas pavadinimas</translation> 6757 5129 </message> 6758 5130 <message> 6759 5131 <source>%1: size query failed</source> 6760 <translation >%1: dydžio užklausa nepavyko</translation>5132 <translation type="unfinished">%1: dydžio užklausa nepavyko</translation> 6761 5133 </message> 6762 5134 </context> … … 6766 5138 <source>Space</source> 6767 5139 <extracomment>This and all following "incomprehensible" strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment> 6768 <translation >Tarpas</translation>5140 <translation type="unfinished">Tarpas</translation> 6769 5141 </message> 6770 5142 <message> 6771 5143 <source>Esc</source> 6772 <translation >Gr</translation>5144 <translation type="unfinished">Gr</translation> 6773 5145 </message> 6774 5146 <message> 6775 5147 <source>Tab</source> 6776 <translation >Tab</translation>5148 <translation type="unfinished">Tab</translation> 6777 5149 </message> 6778 5150 <message> … … 6782 5154 <message> 6783 5155 <source>Backspace</source> 6784 <translation >Naikinti iš kairės</translation>5156 <translation type="unfinished">Naikinti iš kairės</translation> 6785 5157 </message> 6786 5158 <message> 6787 5159 <source>Return</source> 6788 <translation >Įvesti</translation>5160 <translation type="unfinished">Įvesti</translation> 6789 5161 </message> 6790 5162 <message> 6791 5163 <source>Enter</source> 6792 <translation >Įvesti</translation>5164 <translation type="unfinished">Įvesti</translation> 6793 5165 </message> 6794 5166 <message> 6795 5167 <source>Ins</source> 6796 <translation >Įterpti</translation>5168 <translation type="unfinished">Įterpti</translation> 6797 5169 </message> 6798 5170 <message> 6799 5171 <source>Del</source> 6800 <translation >Šal</translation>5172 <translation type="unfinished">Šal</translation> 6801 5173 </message> 6802 5174 <message> 6803 5175 <source>Pause</source> 6804 <translation >Pauzė</translation>5176 <translation type="unfinished">Pauzė</translation> 6805 5177 </message> 6806 5178 <message> 6807 5179 <source>Print</source> 6808 <translation >Sp</translation>5180 <translation type="unfinished">Sp</translation> 6809 5181 </message> 6810 5182 <message> 6811 5183 <source>SysReq</source> 6812 <translation >Sist.</translation>5184 <translation type="unfinished">Sist.</translation> 6813 5185 </message> 6814 5186 <message> 6815 5187 <source>Home</source> 6816 <translation >Prad</translation>5188 <translation type="unfinished">Prad</translation> 6817 5189 </message> 6818 5190 <message> 6819 5191 <source>End</source> 6820 <translation >Pab</translation>5192 <translation type="unfinished">Pab</translation> 6821 5193 </message> 6822 5194 <message> 6823 5195 <source>Left</source> 6824 <translation >Kairėn</translation>5196 <translation type="unfinished">Kairėn</translation> 6825 5197 </message> 6826 5198 <message> 6827 5199 <source>Up</source> 6828 <translation >Aukštyn</translation>5200 <translation type="unfinished">Aukštyn</translation> 6829 5201 </message> 6830 5202 <message> 6831 5203 <source>Right</source> 6832 <translation >Dešinėn</translation>5204 <translation type="unfinished">Dešinėn</translation> 6833 5205 </message> 6834 5206 <message> 6835 5207 <source>Down</source> 6836 <translation >Žemyn</translation>5208 <translation type="unfinished">Žemyn</translation> 6837 5209 </message> 6838 5210 <message> 6839 5211 <source>PgUp</source> 6840 <translation >Psl. aukštyn</translation>5212 <translation type="unfinished">Psl. aukštyn</translation> 6841 5213 </message> 6842 5214 <message> 6843 5215 <source>PgDown</source> 6844 <translation >Psl. žemyn</translation>5216 <translation type="unfinished">Psl. žemyn</translation> 6845 5217 </message> 6846 5218 <message> 6847 5219 <source>CapsLock</source> 6848 <translation >Didž</translation>5220 <translation type="unfinished">Didž</translation> 6849 5221 </message> 6850 5222 <message> 6851 5223 <source>NumLock</source> 6852 <translation >Skaitm</translation>5224 <translation type="unfinished">Skaitm</translation> 6853 5225 </message> 6854 5226 <message> 6855 5227 <source>ScrollLock</source> 6856 <translation >Slinkti</translation>5228 <translation type="unfinished">Slinkti</translation> 6857 5229 </message> 6858 5230 <message> 6859 5231 <source>Menu</source> 6860 <translation >Meniu</translation>5232 <translation type="unfinished">Meniu</translation> 6861 5233 </message> 6862 5234 <message> 6863 5235 <source>Help</source> 6864 <translation >Pagalba</translation>5236 <translation type="unfinished">Pagalba</translation> 6865 5237 </message> 6866 5238 <message> 6867 5239 <source>Back</source> 6868 <translation >Atgal</translation>5240 <translation type="unfinished">Atgal</translation> 6869 5241 </message> 6870 5242 <message> 6871 5243 <source>Forward</source> 6872 <translation >Pirmyn</translation>5244 <translation type="unfinished">Pirmyn</translation> 6873 5245 </message> 6874 5246 <message> 6875 5247 <source>Stop</source> 6876 <translation >Stabdyti</translation>5248 <translation type="unfinished">Stabdyti</translation> 6877 5249 </message> 6878 5250 <message> 6879 5251 <source>Refresh</source> 6880 <translation >Atsiųsti iš naujo</translation>5252 <translation type="unfinished">Atsiųsti iš naujo</translation> 6881 5253 </message> 6882 5254 <message> 6883 5255 <source>Volume Down</source> 6884 <translation >Tyliau</translation>5256 <translation type="unfinished">Tyliau</translation> 6885 5257 </message> 6886 5258 <message> 6887 5259 <source>Volume Mute</source> 6888 <translation >Nutildyti</translation>5260 <translation type="unfinished">Nutildyti</translation> 6889 5261 </message> 6890 5262 <message> 6891 5263 <source>Volume Up</source> 6892 <translation >Garsiau</translation>5264 <translation type="unfinished">Garsiau</translation> 6893 5265 </message> 6894 5266 <message> … … 6934 5306 <message> 6935 5307 <source>Favorites</source> 6936 <translation >Adresynas</translation>5308 <translation type="unfinished">Adresynas</translation> 6937 5309 </message> 6938 5310 <message> 6939 5311 <source>Search</source> 6940 <translation >Ieškoti</translation>5312 <translation type="unfinished">Ieškoti</translation> 6941 5313 </message> 6942 5314 <message> … … 6946 5318 <message> 6947 5319 <source>Open URL</source> 6948 <translation >Atverti URL</translation>5320 <translation type="unfinished">Atverti URL</translation> 6949 5321 </message> 6950 5322 <message> 6951 5323 <source>Launch Mail</source> 6952 <translation >Atverti el. paštą</translation>5324 <translation type="unfinished">Atverti el. paštą</translation> 6953 5325 </message> 6954 5326 <message> 6955 5327 <source>Launch Media</source> 6956 <translation >Atverti medijos leistuvę</translation>5328 <translation type="unfinished">Atverti medijos leistuvę</translation> 6957 5329 </message> 6958 5330 <message> … … 7022 5394 <message> 7023 5395 <source>Print Screen</source> 7024 <translation >Ekrano spausdinimas</translation>5396 <translation type="unfinished">Ekrano spausdinimas</translation> 7025 5397 </message> 7026 5398 <message> 7027 5399 <source>Page Up</source> 7028 <translation >Ankstesnis puslapis</translation>5400 <translation type="unfinished">Ankstesnis puslapis</translation> 7029 5401 </message> 7030 5402 <message> 7031 5403 <source>Page Down</source> 7032 <translation >Kitas puslapis</translation>5404 <translation type="unfinished">Kitas puslapis</translation> 7033 5405 </message> 7034 5406 <message> 7035 5407 <source>Caps Lock</source> 7036 <translation >Didžiosios raidės</translation>5408 <translation type="unfinished">Didžiosios raidės</translation> 7037 5409 </message> 7038 5410 <message> 7039 5411 <source>Num Lock</source> 7040 <translation >Skaitmenys</translation>5412 <translation type="unfinished">Skaitmenys</translation> 7041 5413 </message> 7042 5414 <message> 7043 5415 <source>Number Lock</source> 7044 <translation >Skaitmenys</translation>5416 <translation type="unfinished">Skaitmenys</translation> 7045 5417 </message> 7046 5418 <message> 7047 5419 <source>Scroll Lock</source> 7048 <translation >Ekrano slinkimas</translation>5420 <translation type="unfinished">Ekrano slinkimas</translation> 7049 5421 </message> 7050 5422 <message> 7051 5423 <source>Insert</source> 7052 <translation >Įterpimas</translation>5424 <translation type="unfinished">Įterpimas</translation> 7053 5425 </message> 7054 5426 <message> 7055 5427 <source>Delete</source> 7056 <translation >Šalinimas</translation>5428 <translation type="unfinished">Šalinimas</translation> 7057 5429 </message> 7058 5430 <message> 7059 5431 <source>Escape</source> 7060 <translation >Grįžimas</translation>5432 <translation type="unfinished">Grįžimas</translation> 7061 5433 </message> 7062 5434 <message> 7063 5435 <source>System Request</source> 7064 <translation >Sisteminė užklausa</translation>5436 <translation type="unfinished">Sisteminė užklausa</translation> 7065 5437 </message> 7066 5438 <message> 7067 5439 <source>Select</source> 7068 <translation >Rinktis</translation>5440 <translation type="unfinished">Rinktis</translation> 7069 5441 </message> 7070 5442 <message> 7071 5443 <source>Yes</source> 7072 <translation >Taip</translation>5444 <translation type="unfinished">Taip</translation> 7073 5445 </message> 7074 5446 <message> 7075 5447 <source>No</source> 7076 <translation >Ne</translation>5448 <translation type="unfinished">Ne</translation> 7077 5449 </message> 7078 5450 <message> … … 7095 5467 <source>Call</source> 7096 5468 <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment> 7097 <translation >Skambinti</translation>5469 <translation type="unfinished">Skambinti</translation> 7098 5470 </message> 7099 5471 <message> 7100 5472 <source>Hangup</source> 7101 5473 <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment> 7102 <translation >Užbaigti skambutį</translation>5474 <translation type="unfinished">Užbaigti skambutį</translation> 7103 5475 </message> 7104 5476 <message> … … 7108 5480 <message> 7109 5481 <source>Ctrl</source> 7110 <translation >Vald</translation>5482 <translation type="unfinished">Vald</translation> 7111 5483 </message> 7112 5484 <message> 7113 5485 <source>Shift</source> 7114 <translation >Lyg2</translation>5486 <translation type="unfinished">Lyg2</translation> 7115 5487 </message> 7116 5488 <message> 7117 5489 <source>Alt</source> 7118 <translation >Alt</translation>5490 <translation type="unfinished">Alt</translation> 7119 5491 </message> 7120 5492 <message> 7121 5493 <source>Meta</source> 7122 <translation >Meta</translation>5494 <translation type="unfinished">Meta</translation> 7123 5495 </message> 7124 5496 <message> 7125 5497 <source>+</source> 7126 <translation>+</translation> 5498 <extracomment>Key separator in shortcut string</extracomment> 5499 <translation type="unfinished">+</translation> 7127 5500 </message> 7128 5501 <message> 7129 5502 <source>F%1</source> 7130 <translation >F%1</translation>5503 <translation type="unfinished">F%1</translation> 7131 5504 </message> 7132 5505 <message> 7133 5506 <source>Home Page</source> 7134 <translation >Pradžios tinklalapis</translation>5507 <translation type="unfinished">Pradžios tinklalapis</translation> 7135 5508 </message> 7136 5509 <message> … … 7166 5539 <message> 7167 5540 <source>Power Off</source> 7168 <translation >Išjungti</translation>5541 <translation type="unfinished">Išjungti</translation> 7169 5542 </message> 7170 5543 <message> 7171 5544 <source>Wake Up</source> 7172 <translation >Prikelti</translation>5545 <translation type="unfinished">Prikelti</translation> 7173 5546 </message> 7174 5547 <message> 7175 5548 <source>Eject</source> 7176 <translation >Išstumti</translation>5549 <translation type="unfinished">Išstumti</translation> 7177 5550 </message> 7178 5551 <message> 7179 5552 <source>Screensaver</source> 7180 <translation >Ekrano užsklanda</translation>5553 <translation type="unfinished">Ekrano užsklanda</translation> 7181 5554 </message> 7182 5555 <message> 7183 5556 <source>WWW</source> 7184 <translation >Saitynas</translation>5557 <translation type="unfinished">Saitynas</translation> 7185 5558 </message> 7186 5559 <message> 7187 5560 <source>Sleep</source> 7188 <translation >Užmigdyti</translation>5561 <translation type="unfinished">Užmigdyti</translation> 7189 5562 </message> 7190 5563 <message> 7191 5564 <source>LightBulb</source> 7192 <translation >Lemputė</translation>5565 <translation type="unfinished">Lemputė</translation> 7193 5566 </message> 7194 5567 <message> 7195 5568 <source>Shop</source> 7196 <translation >Apsipirkti</translation>5569 <translation type="unfinished">Apsipirkti</translation> 7197 5570 </message> 7198 5571 <message> 7199 5572 <source>History</source> 7200 <translation >Žurnalas</translation>5573 <translation type="unfinished">Žurnalas</translation> 7201 5574 </message> 7202 5575 <message> 7203 5576 <source>Add Favorite</source> 7204 <translation >Įtraukti į adresyną</translation>5577 <translation type="unfinished">Įtraukti į adresyną</translation> 7205 5578 </message> 7206 5579 <message> … … 7238 5611 <message> 7239 5612 <source>CD</source> 7240 <translation >CD</translation>5613 <translation type="unfinished">CD</translation> 7241 5614 </message> 7242 5615 <message> 7243 5616 <source>Calculator</source> 7244 <translation >Skaičiuotuvas</translation>5617 <translation type="unfinished">Skaičiuotuvas</translation> 7245 5618 </message> 7246 5619 <message> 7247 5620 <source>Clear</source> 7248 <translation >Išvalyti</translation>5621 <translation type="unfinished">Išvalyti</translation> 7249 5622 </message> 7250 5623 <message> … … 7254 5627 <message> 7255 5628 <source>Close</source> 7256 <translation >Užverti</translation>5629 <translation type="unfinished">Užverti</translation> 7257 5630 </message> 7258 5631 <message> 7259 5632 <source>Copy</source> 7260 <translation >Kopijuoti</translation>5633 <translation type="unfinished">Kopijuoti</translation> 7261 5634 </message> 7262 5635 <message> 7263 5636 <source>Cut</source> 7264 <translation >Iškirpti</translation>5637 <translation type="unfinished">Iškirpti</translation> 7265 5638 </message> 7266 5639 <message> … … 7270 5643 <message> 7271 5644 <source>DOS</source> 7272 <translation >DOS</translation>5645 <translation type="unfinished">DOS</translation> 7273 5646 </message> 7274 5647 <message> 7275 5648 <source>Documents</source> 7276 <translation >Dokumentų rengyklė</translation>5649 <translation type="unfinished">Dokumentų rengyklė</translation> 7277 5650 </message> 7278 5651 <message> 7279 5652 <source>Spreadsheet</source> 7280 <translation >Skaičiuoklė</translation>5653 <translation type="unfinished">Skaičiuoklė</translation> 7281 5654 </message> 7282 5655 <message> 7283 5656 <source>Browser</source> 7284 <translation >Naršyklė</translation>5657 <translation type="unfinished">Naršyklė</translation> 7285 5658 </message> 7286 5659 <message> 7287 5660 <source>Game</source> 7288 <translation >Žaidimas</translation>5661 <translation type="unfinished">Žaidimas</translation> 7289 5662 </message> 7290 5663 <message> … … 7334 5707 <message> 7335 5708 <source>Paste</source> 7336 <translation >Įdėti</translation>5709 <translation type="unfinished">Įdėti</translation> 7337 5710 </message> 7338 5711 <message> … … 7346 5719 <message> 7347 5720 <source>Reload</source> 7348 <translation >Atsiųsti iš naujo</translation>5721 <translation type="unfinished">Atsiųsti iš naujo</translation> 7349 5722 </message> 7350 5723 <message> … … 7362 5735 <message> 7363 5736 <source>Save</source> 7364 <translation >Įrašyti</translation>5737 <translation type="unfinished">Įrašyti</translation> 7365 5738 </message> 7366 5739 <message> … … 7398 5771 <message> 7399 5772 <source>Video</source> 7400 <translation >Video</translation>5773 <translation type="unfinished">Video</translation> 7401 5774 </message> 7402 5775 <message> 7403 5776 <source>Word Processor</source> 7404 <translation >Tekstų rengyklė</translation>5777 <translation type="unfinished">Tekstų rengyklė</translation> 7405 5778 </message> 7406 5779 <message> … … 7438 5811 <message> 7439 5812 <source>Music</source> 7440 <translation >Muzika</translation>5813 <translation type="unfinished">Muzika</translation> 7441 5814 </message> 7442 5815 <message> 7443 5816 <source>Battery</source> 7444 <translation >Baterija</translation>5817 <translation type="unfinished">Baterija</translation> 7445 5818 </message> 7446 5819 <message> 7447 5820 <source>Bluetooth</source> 7448 <translation >Bluetooth</translation>5821 <translation type="unfinished">Bluetooth</translation> 7449 5822 </message> 7450 5823 <message> … … 7478 5851 <message> 7479 5852 <source>View</source> 7480 <translation >Rodymas</translation>5853 <translation type="unfinished">Rodymas</translation> 7481 5854 </message> 7482 5855 <message> … … 7495 5868 <source>Toggle Call/Hangup</source> 7496 5869 <extracomment>Button that will hang up if we're in call, or make a call if we're not.</extracomment> 7497 <translation >Skambinti/ užbaigti skambutį</translation>5870 <translation type="unfinished">Skambinti/ užbaigti skambutį</translation> 7498 5871 </message> 7499 5872 <message> 7500 5873 <source>Voice Dial</source> 7501 5874 <extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment> 7502 <translation >Skambinti balsu</translation>5875 <translation type="unfinished">Skambinti balsu</translation> 7503 5876 </message> 7504 5877 <message> 7505 5878 <source>Last Number Redial</source> 7506 5879 <extracomment>Button to redial the last number called</extracomment> 7507 <translation >Pakartoti paskiausią skambutį</translation>5880 <translation type="unfinished">Pakartoti paskiausią skambutį</translation> 7508 5881 </message> 7509 5882 <message> … … 7757 6130 <translation type="unfinished"></translation> 7758 6131 </message> 7759 </context> 7760 <context> 7761 <name>QSlider</name> 7762 <message> 7763 <source>Page left</source> 7764 <translation type="vanished">Puslapis kairėn</translation> 7765 </message> 7766 <message> 7767 <source>Page up</source> 7768 <translation type="vanished">Puslapis aukštyn</translation> 7769 </message> 7770 <message> 7771 <source>Position</source> 7772 <translation type="vanished">Padėtis</translation> 7773 </message> 7774 <message> 7775 <source>Page right</source> 7776 <translation type="vanished">Puslapis dešinėn</translation> 7777 </message> 7778 <message> 7779 <source>Page down</source> 7780 <translation type="vanished">Puslapis žemyn</translation> 6132 <message> 6133 <source>Launch (G)</source> 6134 <translation type="unfinished"></translation> 6135 </message> 6136 <message> 6137 <source>Launch (H)</source> 6138 <translation type="unfinished"></translation> 6139 </message> 6140 <message> 6141 <source>Calendar</source> 6142 <translation type="unfinished"></translation> 6143 </message> 6144 <message> 6145 <source>Adjust contrast</source> 6146 <translation type="unfinished"></translation> 6147 </message> 6148 <message> 6149 <source>Memo</source> 6150 <translation type="unfinished"></translation> 6151 </message> 6152 <message> 6153 <source>To-do list</source> 6154 <translation type="unfinished"></translation> 7781 6155 </message> 7782 6156 </context> … … 7785 6159 <message> 7786 6160 <source>Network operation timed out</source> 7787 <translation >Baigėsi tinklo operacijai skirtas laikas</translation>6161 <translation type="unfinished">Baigėsi tinklo operacijai skirtas laikas</translation> 7788 6162 </message> 7789 6163 <message> 7790 6164 <source>Connection to proxy refused</source> 7791 <translation >Ryšys su įgaliotuoju serveriu atmestas</translation>6165 <translation type="unfinished">Ryšys su įgaliotuoju serveriu atmestas</translation> 7792 6166 </message> 7793 6167 <message> 7794 6168 <source>Connection to proxy closed prematurely</source> 7795 <translation >Ryšys su įgaliotuoju serveriu netikėtai užbaigtas</translation>6169 <translation type="unfinished">Ryšys su įgaliotuoju serveriu netikėtai užbaigtas</translation> 7796 6170 </message> 7797 6171 <message> 7798 6172 <source>Proxy host not found</source> 7799 <translation >Įgaliotasis serveris nerastas</translation>6173 <translation type="unfinished">Įgaliotasis serveris nerastas</translation> 7800 6174 </message> 7801 6175 <message> 7802 6176 <source>Connection to proxy timed out</source> 7803 <translation >Baigėsi ryšiui su įgaliotuoju serveriu skirtas laikas</translation>6177 <translation type="unfinished">Baigėsi ryšiui su įgaliotuoju serveriu skirtas laikas</translation> 7804 6178 </message> 7805 6179 <message> 7806 6180 <source>Proxy authentication failed</source> 7807 <translation >Tapatumo nustatymas įgaliotajame serveryje nepavyko</translation>6181 <translation type="unfinished">Tapatumo nustatymas įgaliotajame serveryje nepavyko</translation> 7808 6182 </message> 7809 6183 <message> 7810 6184 <source>Proxy authentication failed: %1</source> 7811 <translation >Tapatumo nustatymas įgaliotajame serveryje nepavyko: %1</translation>6185 <translation type="unfinished">Tapatumo nustatymas įgaliotajame serveryje nepavyko: %1</translation> 7812 6186 </message> 7813 6187 <message> 7814 6188 <source>SOCKS version 5 protocol error</source> 7815 <translation >SOCKSv5 protokolo klaida</translation>6189 <translation type="unfinished">SOCKSv5 protokolo klaida</translation> 7816 6190 </message> 7817 6191 <message> 7818 6192 <source>General SOCKSv5 server failure</source> 7819 <translation >Bendrinė SOCKSv5 serverio klaida</translation>6193 <translation type="unfinished">Bendrinė SOCKSv5 serverio klaida</translation> 7820 6194 </message> 7821 6195 <message> 7822 6196 <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source> 7823 <translation >Ryšį uždraudė SOCKSv5 serveris</translation>6197 <translation type="unfinished">Ryšį uždraudė SOCKSv5 serveris</translation> 7824 6198 </message> 7825 6199 <message> 7826 6200 <source>TTL expired</source> 7827 <translation >Baigėsi paketo galiojimo laikas (TTL)</translation>6201 <translation type="unfinished">Baigėsi paketo galiojimo laikas (TTL)</translation> 7828 6202 </message> 7829 6203 <message> 7830 6204 <source>SOCKSv5 command not supported</source> 7831 <translation >SOCKSv5 komanda nepalaikoma</translation>6205 <translation type="unfinished">SOCKSv5 komanda nepalaikoma</translation> 7832 6206 </message> 7833 6207 <message> 7834 6208 <source>Address type not supported</source> 7835 <translation >Adreso tipas nepalaikomas</translation>6209 <translation type="unfinished">Adreso tipas nepalaikomas</translation> 7836 6210 </message> 7837 6211 <message> 7838 6212 <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source> 7839 <translation>Nežinomas SOCKSv5 įgaliotojo serverio klaidos kodas 0x%1</translation> 7840 </message> 7841 </context> 7842 <context> 7843 <name>QSoftKeyManager</name> 7844 <message> 7845 <source>Ok</source> 7846 <translation type="obsolete">Gerai</translation> 7847 </message> 7848 <message> 7849 <source>OK</source> 7850 <translation type="vanished">Gerai</translation> 7851 </message> 7852 <message> 7853 <source>Select</source> 7854 <translation type="vanished">Rinktis</translation> 7855 </message> 7856 <message> 7857 <source>Done</source> 7858 <translation type="vanished">Baigta</translation> 7859 </message> 7860 <message> 7861 <source>Options</source> 7862 <translation type="vanished">Parinktys</translation> 7863 </message> 7864 <message> 7865 <source>Cancel</source> 7866 <translation type="vanished">Atsisakyti</translation> 7867 </message> 7868 <message> 7869 <source>Exit</source> 7870 <translation type="vanished">Baigti</translation> 6213 <translation type="unfinished">Nežinomas SOCKSv5 įgaliotojo serverio klaidos kodas 0x%1</translation> 7871 6214 </message> 7872 6215 </context> … … 8230 6573 <translation type="unfinished">nežinomas</translation> 8231 6574 </message> 8232 </context> 8233 <context> 8234 <name>QSpinBox</name> 8235 <message> 8236 <source>More</source> 8237 <translation type="vanished">Daugiau</translation> 8238 </message> 8239 <message> 8240 <source>Less</source> 8241 <translation type="vanished">Mažiau</translation> 8242 </message> 8243 </context> 8244 <context> 8245 <name>QSql</name> 8246 <message> 8247 <source>Delete</source> 8248 <translation type="vanished">Šalinimas</translation> 8249 </message> 8250 <message> 8251 <source>Delete this record?</source> 8252 <translation type="vanished">Pašalinti šį įrašą?</translation> 8253 </message> 8254 <message> 8255 <source>Yes</source> 8256 <translation type="vanished">Taip</translation> 8257 </message> 8258 <message> 8259 <source>No</source> 8260 <translation type="vanished">Ne</translation> 8261 </message> 8262 <message> 8263 <source>Insert</source> 8264 <translation type="vanished">Įterpimas</translation> 8265 </message> 8266 <message> 8267 <source>Update</source> 8268 <translation type="vanished">Atnaujinimas</translation> 8269 </message> 8270 <message> 8271 <source>Save edits?</source> 8272 <translation type="vanished">Įrašyti pakeitimus?</translation> 8273 </message> 8274 <message> 8275 <source>Cancel</source> 8276 <translation type="vanished">Atsisakyti</translation> 8277 </message> 8278 <message> 8279 <source>Confirm</source> 8280 <translation type="vanished">Patvirtinimas</translation> 8281 </message> 8282 <message> 8283 <source>Cancel your edits?</source> 8284 <translation type="vanished">Atsisakyti atliktų pakeitimų?</translation> 6575 <message> 6576 <source>terminal</source> 6577 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6578 <translation type="unfinished"></translation> 6579 </message> 6580 <message> 6581 <source>desktop</source> 6582 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6583 <translation type="unfinished"></translation> 6584 </message> 6585 <message> 6586 <source>notification</source> 6587 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6588 <translation type="unfinished"></translation> 6589 </message> 6590 </context> 6591 <context> 6592 <name>QSslDiffieHellmanParameter</name> 6593 <message> 6594 <source>No error</source> 6595 <translation type="unfinished">Klaidų nėra</translation> 6596 </message> 6597 <message> 6598 <source>Invalid input data</source> 6599 <translation type="unfinished"></translation> 6600 </message> 6601 <message> 6602 <source>The given Diffie-Hellman parameters are deemed unsafe</source> 6603 <translation type="unfinished"></translation> 8285 6604 </message> 8286 6605 </context> … … 8289 6608 <message> 8290 6609 <source>Unable to write data: %1</source> 8291 <translation >Nepavyko rašyti duomenų: %1</translation>6610 <translation type="unfinished">Nepavyko rašyti duomenų: %1</translation> 8292 6611 </message> 8293 6612 <message> 8294 6613 <source>Error while reading: %1</source> 8295 <translation >Klaida skaitant: %1</translation>6614 <translation type="unfinished">Klaida skaitant: %1</translation> 8296 6615 </message> 8297 6616 <message> 8298 6617 <source>Error during SSL handshake: %1</source> 8299 <translation >Klaida SSL pasisveikinimo metu: %1</translation>6618 <translation type="unfinished">Klaida SSL pasisveikinimo metu: %1</translation> 8300 6619 </message> 8301 6620 <message> 8302 6621 <source>Error creating SSL context (%1)</source> 8303 <translation >Klaida sukuriant SSL kontekstą (%1)</translation>6622 <translation type="unfinished">Klaida sukuriant SSL kontekstą (%1)</translation> 8304 6623 </message> 8305 6624 <message> 8306 6625 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source> 8307 <translation >Netinkamas arba tuščias šifrų sąrašas (%1)</translation>6626 <translation type="unfinished">Netinkamas arba tuščias šifrų sąrašas (%1)</translation> 8308 6627 </message> 8309 6628 <message> 8310 6629 <source>Error creating SSL session, %1</source> 8311 <translation >Klaida kuriant SSL sesiją; %1</translation>6630 <translation type="unfinished">Klaida kuriant SSL sesiją; %1</translation> 8312 6631 </message> 8313 6632 <message> 8314 6633 <source>Error creating SSL session: %1</source> 8315 <translation >Klaida kuriant SSL sesiją: %1</translation>6634 <translation type="unfinished">Klaida kuriant SSL sesiją: %1</translation> 8316 6635 </message> 8317 6636 <message> 8318 6637 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source> 8319 <translation >Negalima pateikti liudijimo, neturint rakto; %1</translation>6638 <translation type="unfinished">Negalima pateikti liudijimo, neturint rakto; %1</translation> 8320 6639 </message> 8321 6640 <message> 8322 6641 <source>Error loading local certificate, %1</source> 8323 <translation >Klaida įkeliant vietinį liudijimą; %1</translation>6642 <translation type="unfinished">Klaida įkeliant vietinį liudijimą; %1</translation> 8324 6643 </message> 8325 6644 <message> 8326 6645 <source>Error loading private key, %1</source> 8327 <translation >Klaida įkeliant privatų raktą; %1</translation>6646 <translation type="unfinished">Klaida įkeliant privatų raktą; %1</translation> 8328 6647 </message> 8329 6648 <message> 8330 6649 <source>No error</source> 8331 <translation >Klaidų nėra</translation>6650 <translation type="unfinished">Klaidų nėra</translation> 8332 6651 </message> 8333 6652 <message> 8334 6653 <source>The issuer certificate could not be found</source> 8335 <translation >Liudijimo išdavėjo liudijimas nerastas</translation>6654 <translation type="unfinished">Liudijimo išdavėjo liudijimas nerastas</translation> 8336 6655 </message> 8337 6656 <message> 8338 6657 <source>The certificate signature could not be decrypted</source> 8339 <translation >Liudijimo parašo iššifruoti nepavyko</translation>6658 <translation type="unfinished">Liudijimo parašo iššifruoti nepavyko</translation> 8340 6659 </message> 8341 6660 <message> 8342 6661 <source>The public key in the certificate could not be read</source> 8343 <translation >Liudijime esančio viešojo rakto nepavyko perskaityti</translation>6662 <translation type="unfinished">Liudijime esančio viešojo rakto nepavyko perskaityti</translation> 8344 6663 </message> 8345 6664 <message> 8346 6665 <source>The signature of the certificate is invalid</source> 8347 <translation >Liudijimo parašas negaliojantis</translation>6666 <translation type="unfinished">Liudijimo parašas negaliojantis</translation> 8348 6667 </message> 8349 6668 <message> 8350 6669 <source>The certificate is not yet valid</source> 8351 <translation >Liudijimas dar negalioja</translation>6670 <translation type="unfinished">Liudijimas dar negalioja</translation> 8352 6671 </message> 8353 6672 <message> 8354 6673 <source>The certificate has expired</source> 8355 <translation >Liudijimo galiojimo laikas pasibaigęs</translation>6674 <translation type="unfinished">Liudijimo galiojimo laikas pasibaigęs</translation> 8356 6675 </message> 8357 6676 <message> 8358 6677 <source>The certificate's notBefore field contains an invalid time</source> 8359 <translation >Liudijimo „notBefore“ lauke nurodytas negalimas laikas</translation>6678 <translation type="unfinished">Liudijimo „notBefore“ lauke nurodytas negalimas laikas</translation> 8360 6679 </message> 8361 6680 <message> 8362 6681 <source>The certificate's notAfter field contains an invalid time</source> 8363 <translation >Liudijimo „notAfter“ lauke nurodytas negalimas laikas</translation>6682 <translation type="unfinished">Liudijimo „notAfter“ lauke nurodytas negalimas laikas</translation> 8364 6683 </message> 8365 6684 <message> 8366 6685 <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source> 8367 <translation >Liudijimas pasirašytas pačiu savimi, todėl juo nepasitikima</translation>6686 <translation type="unfinished">Liudijimas pasirašytas pačiu savimi, todėl juo nepasitikima</translation> 8368 6687 </message> 8369 6688 <message> 8370 6689 <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source> 8371 <translation >Liudijimų grandinės šakninis liudijimas pasirašytas pačiu savimi, todėl juo nepasitikima</translation>6690 <translation type="unfinished">Liudijimų grandinės šakninis liudijimas pasirašytas pačiu savimi, todėl juo nepasitikima</translation> 8372 6691 </message> 8373 6692 <message> 8374 6693 <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source> 8375 <translation >Lokaliai rasto liudijimo išdavėjo liudijimo nepavyko rasti</translation>6694 <translation type="unfinished">Lokaliai rasto liudijimo išdavėjo liudijimo nepavyko rasti</translation> 8376 6695 </message> 8377 6696 <message> 8378 6697 <source>No certificates could be verified</source> 8379 <translation >Liudijimų patikrinti nepavyko</translation>6698 <translation type="unfinished">Liudijimų patikrinti nepavyko</translation> 8380 6699 </message> 8381 6700 <message> 8382 6701 <source>One of the CA certificates is invalid</source> 8383 <translation >Vienas liudijimų įstaigos liudijimų yra negaliojantis</translation>6702 <translation type="unfinished">Vienas liudijimų įstaigos liudijimų yra negaliojantis</translation> 8384 6703 </message> 8385 6704 <message> 8386 6705 <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source> 8387 <translation >Viršytas „basicConstraints“ kelio ilgio parametras</translation>6706 <translation type="unfinished">Viršytas „basicConstraints“ kelio ilgio parametras</translation> 8388 6707 </message> 8389 6708 <message> 8390 6709 <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source> 8391 <translation >Pateikto liudijimo paskirtis netinkama</translation>6710 <translation type="unfinished">Pateikto liudijimo paskirtis netinkama</translation> 8392 6711 </message> 8393 6712 <message> 8394 6713 <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source> 8395 <translation >Liudijimų įstaigos šakninio liudijimo paskirtis netinkama</translation>6714 <translation type="unfinished">Liudijimų įstaigos šakninio liudijimo paskirtis netinkama</translation> 8396 6715 </message> 8397 6716 <message> 8398 6717 <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source> 8399 <translation >Liudijimų įstaigos šakniniame liudijime nurodyta atmesti šią paskirtį</translation>6718 <translation type="unfinished">Liudijimų įstaigos šakniniame liudijime nurodyta atmesti šią paskirtį</translation> 8400 6719 </message> 8401 6720 <message> 8402 6721 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source> 8403 <translation >Potencialus išdavėjo liudijimas atmestas, nes jo subjekto pavadinimas nesutampa su tikrinamo liudijimo išdavėjo pavadinimu</translation>6722 <translation type="unfinished">Potencialus išdavėjo liudijimas atmestas, nes jo subjekto pavadinimas nesutampa su tikrinamo liudijimo išdavėjo pavadinimu</translation> 8404 6723 </message> 8405 6724 <message> 8406 6725 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source> 8407 <translation >Potencialus išdavėjo liudijimas atmestas, nes jame nurodytas išdavėjo pavadinimas ir serijinis numeris, kurie nesutampa su tikrinamo liudijimo autoriteto rakto identifikatoriumi</translation>6726 <translation type="unfinished">Potencialus išdavėjo liudijimas atmestas, nes jame nurodytas išdavėjo pavadinimas ir serijinis numeris, kurie nesutampa su tikrinamo liudijimo autoriteto rakto identifikatoriumi</translation> 8408 6727 </message> 8409 6728 <message> 8410 6729 <source>The peer did not present any certificate</source> 8411 <translation >Partnerinis kompiuteris nepateikė jokio liudijimo</translation>6730 <translation type="unfinished">Partnerinis kompiuteris nepateikė jokio liudijimo</translation> 8412 6731 </message> 8413 6732 <message> 8414 6733 <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source> 8415 <translation >Mazgo vardas nesutampa su nė vienu šiam liudijimui tinkamu mazgo vardu</translation>6734 <translation type="unfinished">Mazgo vardas nesutampa su nė vienu šiam liudijimui tinkamu mazgo vardu</translation> 8416 6735 </message> 8417 6736 <message> 8418 6737 <source>Unknown error</source> 8419 <translation >Nežinoma klaida</translation>6738 <translation type="unfinished">Nežinoma klaida</translation> 8420 6739 </message> 8421 6740 <message> 8422 6741 <source>Private key does not certify public key, %1</source> 8423 <translation >Privatusis raktas netinkamas viešąjam raktui; %1</translation>6742 <translation type="unfinished">Privatusis raktas netinkamas viešąjam raktui; %1</translation> 8424 6743 </message> 8425 6744 <message> 8426 6745 <source>Unable to decrypt data: %1</source> 8427 <translation >Nepavyko iššifruoti duomenų: %1</translation>6746 <translation type="unfinished">Nepavyko iššifruoti duomenų: %1</translation> 8428 6747 </message> 8429 6748 <message> 8430 6749 <source>The peer certificate is blacklisted</source> 8431 <translation >Partnerinio kompiuterio liudijimas įtrauktas į juodąjį sąrašą</translation>6750 <translation type="unfinished">Partnerinio kompiuterio liudijimas įtrauktas į juodąjį sąrašą</translation> 8432 6751 </message> 8433 6752 <message> … … 8440 6759 </message> 8441 6760 <message> 8442 <source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source>8443 <translation type="unfinished"></translation>8444 </message>8445 <message>8446 6761 <source>The TLS/SSL connection has been closed</source> 8447 6762 <translation type="unfinished"></translation> … … 8449 6764 <message> 8450 6765 <source>Unable to init SSL Context: %1</source> 6766 <translation type="unfinished"></translation> 6767 </message> 6768 <message> 6769 <source>Error when setting the OpenSSL configuration (%1)</source> 6770 <translation type="unfinished"></translation> 6771 </message> 6772 <message> 6773 <source>Error while setting the minimal protocol version</source> 6774 <translation type="unfinished"></translation> 6775 </message> 6776 <message> 6777 <source>Error while setting the maximum protocol version</source> 6778 <translation type="unfinished"></translation> 6779 </message> 6780 <message> 6781 <source>Diffie-Hellman parameters are not valid</source> 6782 <translation type="unfinished"></translation> 6783 </message> 6784 <message> 6785 <source>OpenSSL version with disabled elliptic curves</source> 6786 <translation type="unfinished"></translation> 6787 </message> 6788 <message> 6789 <source>Expecting QByteArray for %1</source> 6790 <translation type="unfinished"></translation> 6791 </message> 6792 <message> 6793 <source>An error occurred attempting to set %1 to %2</source> 6794 <translation type="unfinished"></translation> 6795 </message> 6796 <message> 6797 <source>Wrong value for %1 (%2)</source> 6798 <translation type="unfinished"></translation> 6799 </message> 6800 <message> 6801 <source>Unrecognized command %1 = %2</source> 6802 <translation type="unfinished"></translation> 6803 </message> 6804 <message> 6805 <source>SSL_CONF_finish() failed</source> 6806 <translation type="unfinished"></translation> 6807 </message> 6808 <message> 6809 <source>SSL_CONF_CTX_new() failed</source> 6810 <translation type="unfinished"></translation> 6811 </message> 6812 <message> 6813 <source>No OCSP status response found</source> 6814 <translation type="unfinished"></translation> 6815 </message> 6816 <message> 6817 <source>The OCSP status request had invalid syntax</source> 6818 <translation type="unfinished"></translation> 6819 </message> 6820 <message> 6821 <source>OCSP response contains an unexpected number of SingleResponse structures</source> 6822 <translation type="unfinished"></translation> 6823 </message> 6824 <message> 6825 <source>OCSP responder reached an inconsistent internal state</source> 6826 <translation type="unfinished"></translation> 6827 </message> 6828 <message> 6829 <source>OCSP responder was unable to return a status for the requested certificate</source> 6830 <translation type="unfinished"></translation> 6831 </message> 6832 <message> 6833 <source>The server requires the client to sign the OCSP request in order to construct a response</source> 6834 <translation type="unfinished"></translation> 6835 </message> 6836 <message> 6837 <source>The client is not authorized to request OCSP status from this server</source> 6838 <translation type="unfinished"></translation> 6839 </message> 6840 <message> 6841 <source>OCSP responder's identity cannot be verified</source> 6842 <translation type="unfinished"></translation> 6843 </message> 6844 <message> 6845 <source>The identity of a certificate in an OCSP response cannot be established</source> 6846 <translation type="unfinished"></translation> 6847 </message> 6848 <message> 6849 <source>The certificate status response has expired</source> 6850 <translation type="unfinished"></translation> 6851 </message> 6852 <message> 6853 <source>The certificate's status is unknown</source> 6854 <translation type="unfinished"></translation> 6855 </message> 6856 <message> 6857 <source>TLS initialization failed</source> 6858 <translation type="unfinished"></translation> 6859 </message> 6860 <message> 6861 <source>Attempted to use an unsupported protocol.</source> 6862 <translation type="unfinished"></translation> 6863 </message> 6864 <message> 6865 <source>Server-side QSslSocket does not support OCSP stapling</source> 6866 <translation type="unfinished"></translation> 6867 </message> 6868 <message> 6869 <source>Failed to enable OCSP stapling</source> 6870 <translation type="unfinished"></translation> 6871 </message> 6872 <message> 6873 <source>Client-side sockets do not send OCSP responses</source> 6874 <translation type="unfinished"></translation> 6875 </message> 6876 <message> 6877 <source>Failed to decode OCSP response</source> 6878 <translation type="unfinished"></translation> 6879 </message> 6880 <message> 6881 <source>Failed to extract basic OCSP response</source> 6882 <translation type="unfinished"></translation> 6883 </message> 6884 <message> 6885 <source>No certificate verification store, cannot verify OCSP response</source> 6886 <translation type="unfinished"></translation> 6887 </message> 6888 <message> 6889 <source>Failed to decode a SingleResponse from OCSP status response</source> 6890 <translation type="unfinished"></translation> 6891 </message> 6892 <message> 6893 <source>Failed to extract 'this update time' from the SingleResponse</source> 6894 <translation type="unfinished"></translation> 6895 </message> 6896 <message> 6897 <source>Insufficient memory</source> 6898 <translation type="unfinished"></translation> 6899 </message> 6900 <message> 6901 <source>Internal error</source> 6902 <translation type="unfinished"></translation> 6903 </message> 6904 <message> 6905 <source>An internal handle was invalid</source> 6906 <translation type="unfinished"></translation> 6907 </message> 6908 <message> 6909 <source>An internal token was invalid</source> 6910 <translation type="unfinished"></translation> 6911 </message> 6912 <message> 6913 <source>Access denied</source> 6914 <translation type="unfinished">Prieiga uždrausta</translation> 6915 </message> 6916 <message> 6917 <source>No authority could be contacted for authorization</source> 6918 <translation type="unfinished"></translation> 6919 </message> 6920 <message> 6921 <source>No credentials</source> 6922 <translation type="unfinished"></translation> 6923 </message> 6924 <message> 6925 <source>The target is unknown or unreachable</source> 6926 <translation type="unfinished"></translation> 6927 </message> 6928 <message> 6929 <source>An unsupported function was requested</source> 6930 <translation type="unfinished"></translation> 6931 </message> 6932 <message> 6933 <source>The hostname provided does not match the one received from the peer</source> 6934 <translation type="unfinished"></translation> 6935 </message> 6936 <message> 6937 <source>No common protocol exists between the client and the server</source> 6938 <translation type="unfinished"></translation> 6939 </message> 6940 <message> 6941 <source>Unexpected or badly-formatted message received</source> 6942 <translation type="unfinished"></translation> 6943 </message> 6944 <message> 6945 <source>The data could not be encrypted</source> 6946 <translation type="unfinished"></translation> 6947 </message> 6948 <message> 6949 <source>No cipher suites in common</source> 6950 <translation type="unfinished"></translation> 6951 </message> 6952 <message> 6953 <source>The credentials were not recognized / Invalid argument</source> 6954 <translation type="unfinished"></translation> 6955 </message> 6956 <message> 6957 <source>The message was tampered with, damaged or out of sequence.</source> 6958 <translation type="unfinished"></translation> 6959 </message> 6960 <message> 6961 <source>A message was received out of sequence.</source> 6962 <translation type="unfinished"></translation> 6963 </message> 6964 <message> 6965 <source>Unknown error occurred: %1</source> 6966 <translation type="unfinished"></translation> 6967 </message> 6968 <message> 6969 <source>Invalid protocol chosen</source> 6970 <translation type="unfinished"></translation> 6971 </message> 6972 <message> 6973 <source>The certificate provided cannot be used for a client.</source> 6974 <translation type="unfinished"></translation> 6975 </message> 6976 <message> 6977 <source>The certificate provided cannot be used for a server.</source> 6978 <translation type="unfinished"></translation> 6979 </message> 6980 <message> 6981 <source>Server did not accept any certificate we could present.</source> 6982 <translation type="unfinished"></translation> 6983 </message> 6984 <message> 6985 <source>Algorithm mismatch</source> 6986 <translation type="unfinished"></translation> 6987 </message> 6988 <message> 6989 <source>Handshake failed: %1</source> 6990 <translation type="unfinished"></translation> 6991 </message> 6992 <message> 6993 <source>Failed to query the TLS context: %1</source> 6994 <translation type="unfinished"></translation> 6995 </message> 6996 <message> 6997 <source>Did not get the required attributes for the connection.</source> 6998 <translation type="unfinished"></translation> 6999 </message> 7000 <message> 7001 <source>Unwanted protocol was negotiated</source> 7002 <translation type="unfinished"></translation> 7003 </message> 7004 <message> 7005 <source>Renegotiation was unsuccessful: %1</source> 7006 <translation type="unfinished"></translation> 7007 </message> 7008 <message> 7009 <source>Schannel failed to encrypt data: %1</source> 7010 <translation type="unfinished"></translation> 7011 </message> 7012 <message> 7013 <source>Cannot provide a certificate with no key</source> 8451 7014 <translation type="unfinished"></translation> 8452 7015 </message> … … 8531 7094 <message> 8532 7095 <source>Missing initial state in compound state '%1'</source> 8533 <translation >Sudėtinėje būsenoje „%1“ trūksta pradinės būsenos</translation>7096 <translation type="unfinished">Sudėtinėje būsenoje „%1“ trūksta pradinės būsenos</translation> 8534 7097 </message> 8535 7098 <message> 8536 7099 <source>Missing default state in history state '%1'</source> 8537 <translation >Žurnalinėje būsenoje „%1“ trūksta numatytosios būsenos</translation>7100 <translation type="unfinished">Žurnalinėje būsenoje „%1“ trūksta numatytosios būsenos</translation> 8538 7101 </message> 8539 7102 <message> 8540 7103 <source>No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'</source> 8541 <translation >Perėjimo iš būsenos „%1“ šaltinis ir paskirtis neturi bendrų protėvių</translation>7104 <translation type="unfinished">Perėjimo iš būsenos „%1“ šaltinis ir paskirtis neturi bendrų protėvių</translation> 8542 7105 </message> 8543 7106 <message> 8544 7107 <source>Unknown error</source> 8545 <translation>Nežinoma klaida</translation> 8546 </message> 8547 </context> 8548 <context> 8549 <name>QSymSQLDriver</name> 8550 <message> 8551 <source>Error opening database</source> 8552 <translation type="vanished">Klaida atveriant duomenų bazę</translation> 8553 </message> 8554 <message> 8555 <source>Unable to begin transaction</source> 8556 <translation type="vanished">Nepavyko pradėti transakcijos</translation> 8557 </message> 8558 <message> 8559 <source>Unable to commit transaction</source> 8560 <translation type="vanished">Nepavyko užbaigti transakcijos</translation> 8561 </message> 8562 <message> 8563 <source>Unable to rollback transaction</source> 8564 <translation type="vanished">Nepavyko anuliuoti transakcijos</translation> 8565 </message> 8566 </context> 8567 <context> 8568 <name>QSymSQLResult</name> 8569 <message> 8570 <source>Unable to fetch row</source> 8571 <translation type="vanished">Nepavyko gauti eilutės</translation> 8572 </message> 8573 <message> 8574 <source>Unable to execute statement</source> 8575 <translation type="vanished">Nepavyko įvykdyti sakinio</translation> 8576 </message> 8577 <message> 8578 <source>Parameter count mismatch</source> 8579 <translation type="vanished">Nesutampa parametrų skaičius</translation> 8580 </message> 8581 </context> 8582 <context> 8583 <name>QSymbianSocketEngine</name> 8584 <message> 8585 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source> 8586 <translation type="vanished">Nepavyko inicijuoti neblokuojamo lizdo</translation> 8587 </message> 8588 <message> 8589 <source>Unable to initialize broadcast socket</source> 8590 <translation type="vanished">Nepavyko inicijuoti lizdo transliavimui</translation> 8591 </message> 8592 <message> 8593 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source> 8594 <translation type="vanished">Bandoma naudoti IPv6 lizdą platformoje, kurioje IPv6 protokolas nepalaikomas</translation> 8595 </message> 8596 <message> 8597 <source>The remote host closed the connection</source> 8598 <translation type="vanished">Nutolęs mazgas užbaigė ryšį</translation> 8599 </message> 8600 <message> 8601 <source>Network operation timed out</source> 8602 <translation type="vanished">Baigėsi tinklo operacijai skirtas laikas</translation> 8603 </message> 8604 <message> 8605 <source>Out of resources</source> 8606 <translation type="vanished">Pritrūko išteklių</translation> 8607 </message> 8608 <message> 8609 <source>Unsupported socket operation</source> 8610 <translation type="vanished">Nepalaikoma operacija su lizdu</translation> 8611 </message> 8612 <message> 8613 <source>Protocol type not supported</source> 8614 <translation type="vanished">Nepalaikomas protokolo tipas</translation> 8615 </message> 8616 <message> 8617 <source>Invalid socket descriptor</source> 8618 <translation type="vanished">Netinkamas lizdo deskriptorius</translation> 8619 </message> 8620 <message> 8621 <source>Host unreachable</source> 8622 <translation type="vanished">Mazgas nepasiekiamas</translation> 8623 </message> 8624 <message> 8625 <source>Network unreachable</source> 8626 <translation type="vanished">Tinklas nepasiekiamas</translation> 8627 </message> 8628 <message> 8629 <source>Permission denied</source> 8630 <translation type="vanished">Nepakanka teisių</translation> 8631 </message> 8632 <message> 8633 <source>Connection timed out</source> 8634 <translation type="vanished">Baigėsi ryšiui skirtas laikas</translation> 8635 </message> 8636 <message> 8637 <source>Connection refused</source> 8638 <translation type="vanished">Ryšys atmestas</translation> 8639 </message> 8640 <message> 8641 <source>The bound address is already in use</source> 8642 <translation type="vanished">Bandomas naudoti adresas jau yra naudojamas</translation> 8643 </message> 8644 <message> 8645 <source>The address is not available</source> 8646 <translation type="vanished">Adresas neleidžiamas</translation> 8647 </message> 8648 <message> 8649 <source>The address is protected</source> 8650 <translation type="vanished">Adresas apsaugotas</translation> 8651 </message> 8652 <message> 8653 <source>Datagram was too large to send</source> 8654 <translation type="vanished">Duomenų paketas per didelis, kad galėtų būti išsiųstas</translation> 8655 </message> 8656 <message> 8657 <source>Unable to send a message</source> 8658 <translation type="vanished">Nepavyko išsiųsti pranešimo</translation> 8659 </message> 8660 <message> 8661 <source>Unable to receive a message</source> 8662 <translation type="vanished">Nepavyko gauti pranešimo</translation> 8663 </message> 8664 <message> 8665 <source>Unable to write</source> 8666 <translation type="vanished">Rašymas nepavyko</translation> 8667 </message> 8668 <message> 8669 <source>Network error</source> 8670 <translation type="vanished">Tinklo klaida</translation> 8671 </message> 8672 <message> 8673 <source>Another socket is already listening on the same port</source> 8674 <translation type="vanished">Tą patį prievadą klausymui jau naudoja kitas lizdas</translation> 8675 </message> 8676 <message> 8677 <source>Operation on non-socket</source> 8678 <translation type="vanished">Operacija ne su lizdu</translation> 8679 </message> 8680 <message> 8681 <source>The proxy type is invalid for this operation</source> 8682 <translation type="vanished">Įgaliotojo serverio tipas netinkamas šiai operacijai</translation> 8683 </message> 8684 <message> 8685 <source>The address is invalid for this operation</source> 8686 <translation type="vanished">Adresas šiai operacijai netinkamas</translation> 8687 </message> 8688 <message> 8689 <source>The specified network session is not opened</source> 8690 <translation type="vanished">Nurodytas tinklo seansas neatvertas</translation> 8691 </message> 8692 <message> 8693 <source>Unknown error</source> 8694 <translation type="vanished">Nežinoma klaida</translation> 7108 <translation type="unfinished">Nežinoma klaida</translation> 7109 </message> 7110 <message> 7111 <source>Child mode of state machine '%1' is not 'ExclusiveStates'.</source> 7112 <translation type="unfinished"></translation> 8695 7113 </message> 8696 7114 </context> … … 8699 7117 <message> 8700 7118 <source>%1: permission denied</source> 8701 <translation >%1: nepakanka teisių</translation>7119 <translation type="unfinished">%1: nepakanka teisių</translation> 8702 7120 </message> 8703 7121 <message> 8704 7122 <source>%1: already exists</source> 8705 <translation >%1: jau egzistuoja</translation>7123 <translation type="unfinished">%1: jau egzistuoja</translation> 8706 7124 </message> 8707 7125 <message> 8708 7126 <source>%1: does not exist</source> 8709 <translation >%1: neegzistuoja</translation>7127 <translation type="unfinished">%1: neegzistuoja</translation> 8710 7128 </message> 8711 7129 <message> 8712 7130 <source>%1: out of resources</source> 8713 <translation>%1: pritrūko išteklių</translation> 8714 </message> 8715 <message> 8716 <source>%1: name error</source> 8717 <translation type="vanished">%1: vardo klaida</translation> 7131 <translation type="unfinished">%1: pritrūko išteklių</translation> 8718 7132 </message> 8719 7133 <message> 8720 7134 <source>%1: unknown error %2</source> 8721 <translation >%1: nežinoma klaida %2</translation>7135 <translation type="unfinished">%1: nežinoma klaida %2</translation> 8722 7136 </message> 8723 7137 </context> … … 8726 7140 <message> 8727 7141 <source>Unable to open connection</source> 8728 <translation >Nepavyko atverti ryšio</translation>7142 <translation type="unfinished">Nepavyko atverti ryšio</translation> 8729 7143 </message> 8730 7144 <message> 8731 7145 <source>Unable to use database</source> 8732 <translation >Nepavyko naudoti duomenų bazės</translation>7146 <translation type="unfinished">Nepavyko naudoti duomenų bazės</translation> 8733 7147 </message> 8734 7148 </context> … … 8737 7151 <message> 8738 7152 <source>Scroll Left</source> 8739 <translation >Slinkti kairėn</translation>7153 <translation type="unfinished">Slinkti kairėn</translation> 8740 7154 </message> 8741 7155 <message> 8742 7156 <source>Scroll Right</source> 8743 <translation >Slinkti dešinėn</translation>7157 <translation type="unfinished">Slinkti dešinėn</translation> 8744 7158 </message> 8745 7159 </context> … … 8748 7162 <message> 8749 7163 <source>Operation on socket is not supported</source> 8750 <translation>Operacija su lizdu nepalaikoma</translation> 8751 </message> 8752 </context> 8753 <context> 8754 <name>QTextControl</name> 8755 <message> 8756 <source>&Undo</source> 8757 <translation type="vanished">&Atšaukti</translation> 8758 </message> 8759 <message> 8760 <source>&Redo</source> 8761 <translation type="vanished">A&tstatyti</translation> 8762 </message> 8763 <message> 8764 <source>Cu&t</source> 8765 <translation type="vanished">Iški&rpti</translation> 8766 </message> 8767 <message> 8768 <source>&Copy</source> 8769 <translation type="vanished">&Kopijuoti</translation> 8770 </message> 8771 <message> 8772 <source>Copy &Link Location</source> 8773 <translation type="vanished">Kopijuoti &saito adresą</translation> 8774 </message> 8775 <message> 8776 <source>&Paste</source> 8777 <translation type="vanished">Į&dėti</translation> 8778 </message> 8779 <message> 8780 <source>Delete</source> 8781 <translation type="vanished">Pašalinti</translation> 8782 </message> 8783 <message> 8784 <source>Select All</source> 8785 <translation type="vanished">Pažymėti viską</translation> 8786 </message> 8787 </context> 8788 <context> 8789 <name>QToolButton</name> 8790 <message> 8791 <source>Press</source> 8792 <translation type="vanished">Nuspausti</translation> 8793 </message> 8794 <message> 8795 <source>Open</source> 8796 <translation type="vanished">Atverti</translation> 7164 <translation type="unfinished">Operacija su lizdu nepalaikoma</translation> 8797 7165 </message> 8798 7166 </context> … … 8800 7168 <name>QUdpSocket</name> 8801 7169 <message> 8802 <source>This platform does not support IPv6</source> 8803 <translation type="vanished">Šioje platformoje IPv6 protokolas nepalaikomas</translation> 7170 <source>Unable to send a datagram</source> 7171 <translation type="unfinished"></translation> 7172 </message> 7173 <message> 7174 <source>No datagram available for reading</source> 7175 <translation type="unfinished"></translation> 8804 7176 </message> 8805 7177 </context> … … 8807 7179 <name>QUndoGroup</name> 8808 7180 <message> 8809 <source>Undo</source>8810 <translation type="obsolete">Atšaukti</translation>8811 </message>8812 <message>8813 <source>Redo</source>8814 <translation type="obsolete">Atstatyti</translation>8815 </message>8816 <message>8817 7181 <source>Undo %1</source> 8818 <translation >Atšaukti „%1“</translation>7182 <translation type="unfinished">Atšaukti „%1“</translation> 8819 7183 </message> 8820 7184 <message> 8821 7185 <source>Undo</source> 8822 7186 <comment>Default text for undo action</comment> 8823 <translation >Atšaukti</translation>7187 <translation type="unfinished">Atšaukti</translation> 8824 7188 </message> 8825 7189 <message> 8826 7190 <source>Redo %1</source> 8827 <translation >Atstatyti „%1“</translation>7191 <translation type="unfinished">Atstatyti „%1“</translation> 8828 7192 </message> 8829 7193 <message> 8830 7194 <source>Redo</source> 8831 7195 <comment>Default text for redo action</comment> 8832 <translation >Atstatyti</translation>7196 <translation type="unfinished">Atstatyti</translation> 8833 7197 </message> 8834 7198 </context> … … 8837 7201 <message> 8838 7202 <source><empty></source> 8839 <translation ><tuščia></translation>7203 <translation type="unfinished"><tuščia></translation> 8840 7204 </message> 8841 7205 </context> … … 8843 7207 <name>QUndoStack</name> 8844 7208 <message> 8845 <source>Undo</source>8846 <translation type="obsolete">Atšaukti</translation>8847 </message>8848 <message>8849 <source>Redo</source>8850 <translation type="obsolete">Atstatyti</translation>8851 </message>8852 <message>8853 7209 <source>Undo %1</source> 8854 <translation >Atšaukti „%1“</translation>7210 <translation type="unfinished">Atšaukti „%1“</translation> 8855 7211 </message> 8856 7212 <message> 8857 7213 <source>Undo</source> 8858 7214 <comment>Default text for undo action</comment> 8859 <translation >Atšaukti</translation>7215 <translation type="unfinished">Atšaukti</translation> 8860 7216 </message> 8861 7217 <message> 8862 7218 <source>Redo %1</source> 8863 <translation >Atstatyti „%1“</translation>7219 <translation type="unfinished">Atstatyti „%1“</translation> 8864 7220 </message> 8865 7221 <message> 8866 7222 <source>Redo</source> 8867 7223 <comment>Default text for redo action</comment> 8868 <translation >Atstatyti</translation>7224 <translation type="unfinished">Atstatyti</translation> 8869 7225 </message> 8870 7226 </context> … … 8873 7229 <message> 8874 7230 <source>LRM Left-to-right mark</source> 8875 <translation >LRM Krypties iš kairės į dešinę ženklas</translation>7231 <translation type="unfinished">LRM Krypties iš kairės į dešinę ženklas</translation> 8876 7232 </message> 8877 7233 <message> 8878 7234 <source>RLM Right-to-left mark</source> 8879 <translation >RLM Krypties iš dešinės į kairę ženklas</translation>7235 <translation type="unfinished">RLM Krypties iš dešinės į kairę ženklas</translation> 8880 7236 </message> 8881 7237 <message> 8882 7238 <source>ZWJ Zero width joiner</source> 8883 <translation >ZWJ Nulinio pločio jungimo ženklas</translation>7239 <translation type="unfinished">ZWJ Nulinio pločio jungimo ženklas</translation> 8884 7240 </message> 8885 7241 <message> 8886 7242 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source> 8887 <translation >ZWNJ Nulinio pločio nejungimo ženklas</translation>7243 <translation type="unfinished">ZWNJ Nulinio pločio nejungimo ženklas</translation> 8888 7244 </message> 8889 7245 <message> 8890 7246 <source>ZWSP Zero width space</source> 8891 <translation >ZWSP Nulinio pločio tarpas</translation>7247 <translation type="unfinished">ZWSP Nulinio pločio tarpas</translation> 8892 7248 </message> 8893 7249 <message> 8894 7250 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source> 8895 <translation >LRE Įterpties iš kairės į dešinę pradžia</translation>7251 <translation type="unfinished">LRE Įterpties iš kairės į dešinę pradžia</translation> 8896 7252 </message> 8897 7253 <message> 8898 7254 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source> 8899 <translation >RLE Įterpties iš dešinės į kairę pradžia</translation>7255 <translation type="unfinished">RLE Įterpties iš dešinės į kairę pradžia</translation> 8900 7256 </message> 8901 7257 <message> 8902 7258 <source>LRO Start of left-to-right override</source> 8903 <translation >LRO Perdengiantis iš kairės į dešinę pradžia</translation>7259 <translation type="unfinished">LRO Perdengiantis iš kairės į dešinę pradžia</translation> 8904 7260 </message> 8905 7261 <message> 8906 7262 <source>RLO Start of right-to-left override</source> 8907 <translation >RLO Perdengimo iš dešinės į kairę pradžia</translation>7263 <translation type="unfinished">RLO Perdengimo iš dešinės į kairę pradžia</translation> 8908 7264 </message> 8909 7265 <message> 8910 7266 <source>PDF Pop directional formatting</source> 8911 <translation >PDF Ankstesnės krypties ženklas</translation>7267 <translation type="unfinished">PDF Ankstesnės krypties ženklas</translation> 8912 7268 </message> 8913 7269 <message> 8914 7270 <source>Insert Unicode control character</source> 8915 <translation >Įterpti unikodo valdymo ženklą</translation>7271 <translation type="unfinished">Įterpti unikodo valdymo ženklą</translation> 8916 7272 </message> 8917 7273 <message> … … 8933 7289 </context> 8934 7290 <context> 8935 <name>QWebFrame</name>8936 <message>8937 <source>Request cancelled</source>8938 <translation type="vanished">Užklausos atsisakyta</translation>8939 </message>8940 <message>8941 <source>Request blocked</source>8942 <translation type="vanished">Užklausa uždrausta</translation>8943 </message>8944 <message>8945 <source>Cannot show URL</source>8946 <translation type="vanished">URL parodyti nepavyko</translation>8947 </message>8948 <message>8949 <source>Cannot show mimetype</source>8950 <translation type="vanished">Šio MIME tipo parodyti negalima</translation>8951 </message>8952 <message>8953 <source>File does not exist</source>8954 <translation type="vanished">Failas neegzistuoja</translation>8955 </message>8956 <message>8957 <source>Request canceled</source>8958 <translation type="vanished">Užklausos atsisakyta</translation>8959 </message>8960 <message>8961 <source>Frame load interrupted by policy change</source>8962 <translation type="vanished">Kadro įkėlimas nutrauktas dėl politikos pakeitimo</translation>8963 </message>8964 <message>8965 <source>Loading is handled by the media engine</source>8966 <translation type="vanished">Įkėlimą vykdo mediją apdorojantis komponentas</translation>8967 </message>8968 </context>8969 <context>8970 <name>QWebPage</name>8971 <message>8972 <source>Bad HTTP request</source>8973 <translation type="obsolete">Bloga HTTP užklausa</translation>8974 </message>8975 <message>8976 <source>Submit</source>8977 <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>8978 <translation type="vanished">Pateikti</translation>8979 </message>8980 <message>8981 <source>Submit</source>8982 <comment>Submit (input element) alt text for <input> elements with no alt, title, or value</comment>8983 <translation type="vanished">Pateikti</translation>8984 </message>8985 <message>8986 <source>Reset</source>8987 <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>8988 <translation type="vanished">Atstatyti</translation>8989 </message>8990 <message>8991 <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>8992 <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a 'searchable index'</comment>8993 <translation type="vanished">Tai – sąrašas, kuriame galite vykdyti paiešką. Įveskite reikšminius paieškos žodžius: </translation>8994 </message>8995 <message>8996 <source>Choose File</source>8997 <comment>title for file button used in HTML forms</comment>8998 <translation type="vanished">Parinkti failą</translation>8999 </message>9000 <message>9001 <source>No file selected</source>9002 <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>9003 <translation type="vanished">Failas nepasirinktas</translation>9004 </message>9005 <message>9006 <source>Open in New Window</source>9007 <comment>Open in New Window context menu item</comment>9008 <translation type="vanished">Atverti naujame lange</translation>9009 </message>9010 <message>9011 <source>Save Link...</source>9012 <comment>Download Linked File context menu item</comment>9013 <translation type="vanished">Įrašyti saistomą objektą kaip…</translation>9014 </message>9015 <message>9016 <source>Copy Link</source>9017 <comment>Copy Link context menu item</comment>9018 <translation type="vanished">Kopijuoti saito adresą</translation>9019 </message>9020 <message>9021 <source>Open Image</source>9022 <comment>Open Image in New Window context menu item</comment>9023 <translation type="vanished">Atverti paveikslą</translation>9024 </message>9025 <message>9026 <source>Save Image</source>9027 <comment>Download Image context menu item</comment>9028 <translation type="vanished">Įrašyti paveikslą</translation>9029 </message>9030 <message>9031 <source>Copy Image</source>9032 <comment>Copy Link context menu item</comment>9033 <translation type="vanished">Kopijuoti paveikslą</translation>9034 </message>9035 <message>9036 <source>Open Frame</source>9037 <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>9038 <translation type="vanished">Atverti kadrą</translation>9039 </message>9040 <message>9041 <source>Copy</source>9042 <comment>Copy context menu item</comment>9043 <translation type="vanished">Kopijuoti</translation>9044 </message>9045 <message>9046 <source>Go Back</source>9047 <comment>Back context menu item</comment>9048 <translation type="vanished">Grįžti atgal</translation>9049 </message>9050 <message>9051 <source>Go Forward</source>9052 <comment>Forward context menu item</comment>9053 <translation type="vanished">Eiti pirmyn</translation>9054 </message>9055 <message>9056 <source>Stop</source>9057 <comment>Stop context menu item</comment>9058 <translation type="vanished">Stabdyti</translation>9059 </message>9060 <message>9061 <source>Reload</source>9062 <comment>Reload context menu item</comment>9063 <translation type="vanished">Atsiųsti iš naujo</translation>9064 </message>9065 <message>9066 <source>Cut</source>9067 <comment>Cut context menu item</comment>9068 <translation type="vanished">Iškirpti</translation>9069 </message>9070 <message>9071 <source>Paste</source>9072 <comment>Paste context menu item</comment>9073 <translation type="vanished">Įdėti</translation>9074 </message>9075 <message>9076 <source>No Guesses Found</source>9077 <comment>No Guesses Found context menu item</comment>9078 <translation type="vanished">Pasiūlymų nėra</translation>9079 </message>9080 <message>9081 <source>Ignore</source>9082 <comment>Ignore Spelling context menu item</comment>9083 <translation type="vanished">Nepaisyti</translation>9084 </message>9085 <message>9086 <source>Add To Dictionary</source>9087 <comment>Learn Spelling context menu item</comment>9088 <translation type="vanished">Įtraukti į žodyną</translation>9089 </message>9090 <message>9091 <source>Search The Web</source>9092 <comment>Search The Web context menu item</comment>9093 <translation type="vanished">Ieškoti saityne</translation>9094 </message>9095 <message>9096 <source>Look Up In Dictionary</source>9097 <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>9098 <translation type="vanished">Ieškoti žodyne</translation>9099 </message>9100 <message>9101 <source>Open Link</source>9102 <comment>Open Link context menu item</comment>9103 <translation type="vanished">Atverti saistomą objektą</translation>9104 </message>9105 <message>9106 <source>Ignore</source>9107 <comment>Ignore Grammar context menu item</comment>9108 <translation type="vanished">Nepaisyti</translation>9109 </message>9110 <message>9111 <source>Spelling</source>9112 <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>9113 <translation type="vanished">Rašyba</translation>9114 </message>9115 <message>9116 <source>Show Spelling and Grammar</source>9117 <comment>menu item title</comment>9118 <translation type="vanished">Rodyti rašybą ir gramatiką</translation>9119 </message>9120 <message>9121 <source>Hide Spelling and Grammar</source>9122 <comment>menu item title</comment>9123 <translation type="vanished">Nerodyti rašybos ir gramatikos</translation>9124 </message>9125 <message>9126 <source>Check Spelling</source>9127 <comment>Check spelling context menu item</comment>9128 <translation type="vanished">Patikrinti rašybą</translation>9129 </message>9130 <message>9131 <source>Check Spelling While Typing</source>9132 <comment>Check spelling while typing context menu item</comment>9133 <translation type="vanished">Tikrinti rašybą rašant tekstą</translation>9134 </message>9135 <message>9136 <source>Check Grammar With Spelling</source>9137 <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>9138 <translation type="vanished">Tikrinti gramatiką kartu su rašyba</translation>9139 </message>9140 <message>9141 <source>Fonts</source>9142 <comment>Font context sub-menu item</comment>9143 <translation type="vanished">Šriftai</translation>9144 </message>9145 <message>9146 <source>Bold</source>9147 <comment>Bold context menu item</comment>9148 <translation type="vanished">Pastorintas</translation>9149 </message>9150 <message>9151 <source>Italic</source>9152 <comment>Italic context menu item</comment>9153 <translation type="vanished">Kursyvas</translation>9154 </message>9155 <message>9156 <source>Underline</source>9157 <comment>Underline context menu item</comment>9158 <translation type="vanished">Pabrauktas</translation>9159 </message>9160 <message>9161 <source>Outline</source>9162 <comment>Outline context menu item</comment>9163 <translation type="vanished">Kontūrinis</translation>9164 </message>9165 <message>9166 <source>Direction</source>9167 <comment>Writing direction context sub-menu item</comment>9168 <translation type="vanished">Kryptis</translation>9169 </message>9170 <message>9171 <source>Default</source>9172 <comment>Default writing direction context menu item</comment>9173 <translation type="vanished">Numatytoji</translation>9174 </message>9175 <message>9176 <source>LTR</source>9177 <comment>Left to Right context menu item</comment>9178 <translation type="vanished">Iš kairės į dešinę</translation>9179 </message>9180 <message>9181 <source>RTL</source>9182 <comment>Right to Left context menu item</comment>9183 <translation type="vanished">Iš dešinės į kairę</translation>9184 </message>9185 <message>9186 <source>Inspect</source>9187 <comment>Inspect Element context menu item</comment>9188 <translation type="vanished">Tirti</translation>9189 </message>9190 <message>9191 <source>No recent searches</source>9192 <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>9193 <translation type="vanished">Paskiausių paieškų nėra</translation>9194 </message>9195 <message>9196 <source>Recent searches</source>9197 <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>9198 <translation type="vanished">Paskiausios paieškos</translation>9199 </message>9200 <message>9201 <source>Clear recent searches</source>9202 <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents</comment>9203 <translation type="vanished">Išvalyti paskiausių paieškų sąrašą</translation>9204 </message>9205 <message>9206 <source>Unknown</source>9207 <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>9208 <translation type="vanished">Nežinomas</translation>9209 </message>9210 <message>9211 <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>9212 <comment>Title string for images</comment>9213 <translation type="vanished">%1 (%2×%3 taškų)</translation>9214 </message>9215 <message>9216 <source>Web Inspector - %2</source>9217 <translation type="vanished">Saityno tyriklis – %2</translation>9218 </message>9219 <message>9220 <source>Redirection limit reached</source>9221 <translation type="vanished">Pasiekta peradresavimų kiekio riba</translation>9222 </message>9223 <message numerus="yes">9224 <source>%n file(s)</source>9225 <comment>number of chosen file</comment>9226 <translation type="vanished">9227 <numerusform>%n failas</numerusform>9228 <numerusform>%n failai</numerusform>9229 <numerusform>%n failų</numerusform>9230 </translation>9231 </message>9232 <message>9233 <source>Details</source>9234 <comment>text to display in <details> tag when it has no <summary> child</comment>9235 <translation type="vanished">Išsamiau</translation>9236 </message>9237 <message>9238 <source>Copy Image Address</source>9239 <comment>Copy Image Address menu item</comment>9240 <translation type="vanished">Kopijuoti paveikslo adresą</translation>9241 </message>9242 <message>9243 <source>Open Video</source>9244 <comment>Open Video in New Window</comment>9245 <translation type="vanished">Atverti vaizdo įrašą</translation>9246 </message>9247 <message>9248 <source>Open Audio</source>9249 <comment>Open Audio in New Window</comment>9250 <translation type="vanished">Atverti garso įrašą</translation>9251 </message>9252 <message>9253 <source>Copy Video</source>9254 <comment>Copy Video Link Location</comment>9255 <translation type="vanished">Kopijuoti vaizdo įrašą</translation>9256 </message>9257 <message>9258 <source>Copy Audio</source>9259 <comment>Copy Audio Link Location</comment>9260 <translation type="vanished">Kopijuoti garso įrašą</translation>9261 </message>9262 <message>9263 <source>Toggle Controls</source>9264 <comment>Toggle Media Controls</comment>9265 <translation type="vanished">Rodyti / nerodyti mygtukus</translation>9266 </message>9267 <message>9268 <source>Toggle Loop</source>9269 <comment>Toggle Media Loop Playback</comment>9270 <translation type="vanished">Įjungti / išjungti kartojimą</translation>9271 </message>9272 <message>9273 <source>Enter Fullscreen</source>9274 <comment>Switch Video to Fullscreen</comment>9275 <translation type="vanished">Rodyti visame ekrane</translation>9276 </message>9277 <message>9278 <source>Play</source>9279 <comment>Play</comment>9280 <translation type="vanished">Groti</translation>9281 </message>9282 <message>9283 <source>Pause</source>9284 <comment>Pause</comment>9285 <translation type="vanished">Pristabdyti</translation>9286 </message>9287 <message>9288 <source>Mute</source>9289 <comment>Mute</comment>9290 <translation type="vanished">Išjungti garsą</translation>9291 </message>9292 <message>9293 <source>Select All</source>9294 <comment>Select All context menu item</comment>9295 <translation type="vanished">Pažymėti viską</translation>9296 </message>9297 <message>9298 <source>Text Direction</source>9299 <comment>Text direction context sub-menu item</comment>9300 <translation type="vanished">Teksto kryptis</translation>9301 </message>9302 <message>9303 <source>Left to Right</source>9304 <comment>Left to Right context menu item</comment>9305 <translation type="vanished">Iš kairės į dešinę</translation>9306 </message>9307 <message>9308 <source>Right to Left</source>9309 <comment>Right to Left context menu item</comment>9310 <translation type="vanished">Iš dešinės į kairę</translation>9311 </message>9312 <message>9313 <source>Missing Plug-in</source>9314 <comment>Label text to be used when a plug-in is missing</comment>9315 <translation type="vanished">Trūksta papildinio</translation>9316 </message>9317 <message>9318 <source>Loading...</source>9319 <comment>Media controller status message when the media is loading</comment>9320 <translation type="vanished">Įkeliama…</translation>9321 </message>9322 <message>9323 <source>Live Broadcast</source>9324 <comment>Media controller status message when watching a live broadcast</comment>9325 <translation type="vanished">Tiesioginė transliacija</translation>9326 </message>9327 <message>9328 <source>Audio Element</source>9329 <comment>Media controller element</comment>9330 <translation type="vanished">Audio elementas</translation>9331 </message>9332 <message>9333 <source>Video Element</source>9334 <comment>Media controller element</comment>9335 <translation type="vanished">Video elementas</translation>9336 </message>9337 <message>9338 <source>Mute Button</source>9339 <comment>Media controller element</comment>9340 <translation type="vanished">Mygtukas „Išjungti garsą“</translation>9341 </message>9342 <message>9343 <source>Unmute Button</source>9344 <comment>Media controller element</comment>9345 <translation type="vanished">Mygtukas „Įjungti garsą“</translation>9346 </message>9347 <message>9348 <source>Play Button</source>9349 <comment>Media controller element</comment>9350 <translation type="vanished">Mygtukas „Leisti“</translation>9351 </message>9352 <message>9353 <source>Pause Button</source>9354 <comment>Media controller element</comment>9355 <translation type="vanished">Mygtukas „Pristabdyti“</translation>9356 </message>9357 <message>9358 <source>Slider</source>9359 <comment>Media controller element</comment>9360 <translation type="vanished">Šliaužiklis</translation>9361 </message>9362 <message>9363 <source>Slider Thumb</source>9364 <comment>Media controller element</comment>9365 <translation type="vanished">Šliaužiklio rankenėlė</translation>9366 </message>9367 <message>9368 <source>Rewind Button</source>9369 <comment>Media controller element</comment>9370 <translation type="vanished">Mygtukas „Atsukti atgal“</translation>9371 </message>9372 <message>9373 <source>Return to Real-time Button</source>9374 <comment>Media controller element</comment>9375 <translation type="vanished">Mygtukas „Grįžti į esamą laiką“</translation>9376 </message>9377 <message>9378 <source>Elapsed Time</source>9379 <comment>Media controller element</comment>9380 <translation type="vanished">Praėjęs laikas</translation>9381 </message>9382 <message>9383 <source>Remaining Time</source>9384 <comment>Media controller element</comment>9385 <translation type="vanished">Likęs laikas</translation>9386 </message>9387 <message>9388 <source>Status Display</source>9389 <comment>Media controller element</comment>9390 <translation type="vanished">Būsenos indikatorius</translation>9391 </message>9392 <message>9393 <source>Fullscreen Button</source>9394 <comment>Media controller element</comment>9395 <translation type="vanished">Mygtukas „Visas ekranas“</translation>9396 </message>9397 <message>9398 <source>Seek Forward Button</source>9399 <comment>Media controller element</comment>9400 <translation type="vanished">Mygtukas „Ieškoti pirmyn“</translation>9401 </message>9402 <message>9403 <source>Seek Back Button</source>9404 <comment>Media controller element</comment>9405 <translation type="vanished">Mygtukas „Ieškoti atgal“</translation>9406 </message>9407 <message>9408 <source>Audio element playback controls and status display</source>9409 <comment>Media controller element</comment>9410 <translation type="vanished">Audio elemento perklausos valdikliai ir būsenos indikatorius</translation>9411 </message>9412 <message>9413 <source>Video element playback controls and status display</source>9414 <comment>Media controller element</comment>9415 <translation type="vanished">Video elemento peržiūros valdikliai ir būsenos indikatorius</translation>9416 </message>9417 <message>9418 <source>Mute audio tracks</source>9419 <comment>Media controller element</comment>9420 <translation type="vanished">Išjungti audio takelių garsą</translation>9421 </message>9422 <message>9423 <source>Unmute audio tracks</source>9424 <comment>Media controller element</comment>9425 <translation type="vanished">Įjungti audio takelių garsą</translation>9426 </message>9427 <message>9428 <source>Begin playback</source>9429 <comment>Media controller element</comment>9430 <translation type="vanished">Pradėti perklausą</translation>9431 </message>9432 <message>9433 <source>Pause playback</source>9434 <comment>Media controller element</comment>9435 <translation type="vanished">Pristabdyti perklausą</translation>9436 </message>9437 <message>9438 <source>Movie time scrubber</source>9439 <comment>Media controller element</comment>9440 <translation type="vanished">Įrašo peržiūros eigos juosta</translation>9441 </message>9442 <message>9443 <source>Movie time scrubber thumb</source>9444 <comment>Media controller element</comment>9445 <translation type="vanished">Įrašo peržiūros eigos juostos rankenėlė</translation>9446 </message>9447 <message>9448 <source>Rewind movie</source>9449 <comment>Media controller element</comment>9450 <translation type="vanished">Atsukti įrašą atgal</translation>9451 </message>9452 <message>9453 <source>Return streaming movie to real-time</source>9454 <comment>Media controller element</comment>9455 <translation type="vanished">Grąžinti transliaciją į esamą laiką</translation>9456 </message>9457 <message>9458 <source>Current movie time</source>9459 <comment>Media controller element</comment>9460 <translation type="vanished">Praėjęs įrašo laikas</translation>9461 </message>9462 <message>9463 <source>Remaining movie time</source>9464 <comment>Media controller element</comment>9465 <translation type="vanished">Likęs įrašo laikas</translation>9466 </message>9467 <message>9468 <source>Current movie status</source>9469 <comment>Media controller element</comment>9470 <translation type="vanished">Dabartinė įrašo būsena</translation>9471 </message>9472 <message>9473 <source>Play movie in full-screen mode</source>9474 <comment>Media controller element</comment>9475 <translation type="vanished">Rodyti vaizdo įrašą per visą ekraną</translation>9476 </message>9477 <message>9478 <source>Seek quickly back</source>9479 <comment>Media controller element</comment>9480 <translation type="vanished">Ieškoti atgal</translation>9481 </message>9482 <message>9483 <source>Seek quickly forward</source>9484 <comment>Media controller element</comment>9485 <translation type="vanished">Ieškoti pirmyn</translation>9486 </message>9487 <message>9488 <source>Indefinite time</source>9489 <comment>Media time description</comment>9490 <translation type="vanished">Laikas neapibrėžtas</translation>9491 </message>9492 <message>9493 <source>%1 days %2 hours %3 minutes %4 seconds</source>9494 <comment>Media time description</comment>9495 <translation type="vanished">%1 d. %2 val. %3 min. %4 sek.</translation>9496 </message>9497 <message>9498 <source>%1 hours %2 minutes %3 seconds</source>9499 <comment>Media time description</comment>9500 <translation type="vanished">%1 val. %2 min. %3 sek.</translation>9501 </message>9502 <message>9503 <source>%1 minutes %2 seconds</source>9504 <comment>Media time description</comment>9505 <translation type="vanished">%1 min. %2 sek.</translation>9506 </message>9507 <message>9508 <source>%1 seconds</source>9509 <comment>Media time description</comment>9510 <translation type="vanished">%1 sek.</translation>9511 </message>9512 <message>9513 <source>Scroll here</source>9514 <translation type="vanished">Slinkti čia</translation>9515 </message>9516 <message>9517 <source>Left edge</source>9518 <translation type="vanished">Kairysis kraštas</translation>9519 </message>9520 <message>9521 <source>Top</source>9522 <translation type="vanished">Viršus</translation>9523 </message>9524 <message>9525 <source>Right edge</source>9526 <translation type="vanished">Dešinysis kraštas</translation>9527 </message>9528 <message>9529 <source>Bottom</source>9530 <translation type="vanished">Apačia</translation>9531 </message>9532 <message>9533 <source>Page left</source>9534 <translation type="vanished">Puslapis kairėn</translation>9535 </message>9536 <message>9537 <source>Page up</source>9538 <translation type="vanished">Puslapis aukštyn</translation>9539 </message>9540 <message>9541 <source>Page right</source>9542 <translation type="vanished">Puslapis dešinėn</translation>9543 </message>9544 <message>9545 <source>Page down</source>9546 <translation type="vanished">Puslapis žemyn</translation>9547 </message>9548 <message>9549 <source>Scroll left</source>9550 <translation type="vanished">Slinkti kairėn</translation>9551 </message>9552 <message>9553 <source>Scroll up</source>9554 <translation type="vanished">Slinkti aukštyn</translation>9555 </message>9556 <message>9557 <source>Scroll right</source>9558 <translation type="vanished">Slinkti dešinėn</translation>9559 </message>9560 <message>9561 <source>Scroll down</source>9562 <translation type="vanished">Slinkti žemyn</translation>9563 </message>9564 <message>9565 <source>JavaScript Alert - %1</source>9566 <translation type="vanished">„JavaScript“ įspėjimas – %1</translation>9567 </message>9568 <message>9569 <source>JavaScript Confirm - %1</source>9570 <translation type="vanished">„JavaScript“ patvirtinimas – %1</translation>9571 </message>9572 <message>9573 <source>JavaScript Prompt - %1</source>9574 <translation type="vanished">„JavaScript“ užklausa – %1</translation>9575 </message>9576 <message>9577 <source>JavaScript Problem - %1</source>9578 <translation type="vanished">„JavaScript“ problema – %1</translation>9579 </message>9580 <message>9581 <source>The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the script?</source>9582 <translation type="vanished">Panašu, jog šiame tinklalapyje veikiantis scenarijus susidūrė su problema. Ar norite nutraukti scenarijaus vykdymą?</translation>9583 </message>9584 <message>9585 <source>Move the cursor to the next character</source>9586 <translation type="vanished">Perkelti žymeklį ties tolesniu simboliu</translation>9587 </message>9588 <message>9589 <source>Move the cursor to the previous character</source>9590 <translation type="vanished">Perkelti žymeklį ties ankstesniu simboliu</translation>9591 </message>9592 <message>9593 <source>Move the cursor to the next word</source>9594 <translation type="vanished">Perkelti žymeklį ties tolesniu žodžiu</translation>9595 </message>9596 <message>9597 <source>Move the cursor to the previous word</source>9598 <translation type="vanished">Perkelti žymeklį ties ankstesniu žodžiu</translation>9599 </message>9600 <message>9601 <source>Move the cursor to the next line</source>9602 <translation type="vanished">Perkelti žymeklį į tolesnę eilutę</translation>9603 </message>9604 <message>9605 <source>Move the cursor to the previous line</source>9606 <translation type="vanished">Perkelti žymeklį į ankstesnę eilutę</translation>9607 </message>9608 <message>9609 <source>Move the cursor to the start of the line</source>9610 <translation type="vanished">Perkelti žymeklį į eilutės pradžią</translation>9611 </message>9612 <message>9613 <source>Move the cursor to the end of the line</source>9614 <translation type="vanished">Perkelti žymeklį į eilutės pabaigą</translation>9615 </message>9616 <message>9617 <source>Move the cursor to the start of the block</source>9618 <translation type="vanished">Perkelti žymeklį į bloko pradžią</translation>9619 </message>9620 <message>9621 <source>Move the cursor to the end of the block</source>9622 <translation type="vanished">Perkelti žymeklį į bloko pabaigą</translation>9623 </message>9624 <message>9625 <source>Move the cursor to the start of the document</source>9626 <translation type="vanished">Perkelti žymeklį į dokumento pradžią</translation>9627 </message>9628 <message>9629 <source>Move the cursor to the end of the document</source>9630 <translation type="vanished">Perkelti žymeklį į dokumento pabaigą</translation>9631 </message>9632 <message>9633 <source>Select all</source>9634 <translation type="obsolete">Pažymėti viską</translation>9635 </message>9636 <message>9637 <source>Select to the next character</source>9638 <translation type="vanished">Pažymėti iki tolesnio simbolio</translation>9639 </message>9640 <message>9641 <source>Select to the previous character</source>9642 <translation type="vanished">Pažymėti iki ankstesnio simbolio</translation>9643 </message>9644 <message>9645 <source>Select to the next word</source>9646 <translation type="vanished">Pažymėti iki tolesnio žodžio</translation>9647 </message>9648 <message>9649 <source>Select to the previous word</source>9650 <translation type="vanished">Pažymėti iki ankstesnio žodžio</translation>9651 </message>9652 <message>9653 <source>Select to the next line</source>9654 <translation type="vanished">Pažymėti iki tolesnės eilutės</translation>9655 </message>9656 <message>9657 <source>Select to the previous line</source>9658 <translation type="vanished">Pažymėti iki ankstesnės eilutės</translation>9659 </message>9660 <message>9661 <source>Select to the start of the line</source>9662 <translation type="vanished">Pažymėti iki eilutės pradžios</translation>9663 </message>9664 <message>9665 <source>Select to the end of the line</source>9666 <translation type="vanished">Pažymėti iki eilutės pabaigos</translation>9667 </message>9668 <message>9669 <source>Select to the start of the block</source>9670 <translation type="vanished">Pažymėti iki bloko pradžios</translation>9671 </message>9672 <message>9673 <source>Select to the end of the block</source>9674 <translation type="vanished">Pažymėti iki bloko pabaigos</translation>9675 </message>9676 <message>9677 <source>Select to the start of the document</source>9678 <translation type="vanished">Pažymėti iki dokumento pradžios</translation>9679 </message>9680 <message>9681 <source>Select to the end of the document</source>9682 <translation type="vanished">Pažymėti iki dokumento pabaigos</translation>9683 </message>9684 <message>9685 <source>Delete to the start of the word</source>9686 <translation type="vanished">Pašalinti iki žodžio pradžios</translation>9687 </message>9688 <message>9689 <source>Delete to the end of the word</source>9690 <translation type="vanished">Pašalinti iki žodžio pabaigos</translation>9691 </message>9692 <message>9693 <source>Insert a new paragraph</source>9694 <translation type="vanished">Įterpti naują pastraipą</translation>9695 </message>9696 <message>9697 <source>Insert a new line</source>9698 <translation type="vanished">Įterpti naują eilutę</translation>9699 </message>9700 <message>9701 <source>Paste and Match Style</source>9702 <translation type="vanished">Įdėti ir priderinti stilių</translation>9703 </message>9704 <message>9705 <source>Remove formatting</source>9706 <translation type="vanished">Pašalinti formatavimo požymius</translation>9707 </message>9708 <message>9709 <source>Strikethrough</source>9710 <translation type="vanished">Perbraukti</translation>9711 </message>9712 <message>9713 <source>Subscript</source>9714 <translation type="vanished">Apatinis indeksas</translation>9715 </message>9716 <message>9717 <source>Superscript</source>9718 <translation type="vanished">Viršutinis indeksas</translation>9719 </message>9720 <message>9721 <source>Insert Bulleted List</source>9722 <translation type="vanished">Įterpti suženklintąjį sąrašą</translation>9723 </message>9724 <message>9725 <source>Insert Numbered List</source>9726 <translation type="vanished">Įterpti numeruotąjį sąrašą</translation>9727 </message>9728 <message>9729 <source>Indent</source>9730 <translation type="vanished">Didinti įtrauką</translation>9731 </message>9732 <message>9733 <source>Outdent</source>9734 <translation type="vanished">Mažinti įtrauką</translation>9735 </message>9736 <message>9737 <source>Center</source>9738 <translation type="vanished">Centruoti</translation>9739 </message>9740 <message>9741 <source>Justify</source>9742 <translation type="vanished">Lygiuoti abu kraštus</translation>9743 </message>9744 <message>9745 <source>Align Left</source>9746 <translation type="vanished">Lygiuoti dešinįjį kraštą</translation>9747 </message>9748 <message>9749 <source>Align Right</source>9750 <translation type="vanished">Lygiuoti kairįjį kraštą</translation>9751 </message>9752 </context>9753 <context>9754 7291 <name>QWhatsThisAction</name> 9755 7292 <message> 9756 7293 <source>What's This?</source> 9757 <translation >Kas tai?</translation>7294 <translation type="unfinished">Kas tai?</translation> 9758 7295 </message> 9759 7296 </context> … … 9762 7299 <message> 9763 7300 <source>*</source> 9764 <translation >*</translation>7301 <translation type="unfinished">*</translation> 9765 7302 </message> 9766 7303 </context> … … 9803 7340 <name>QWindowsDirect2DIntegration</name> 9804 7341 <message> 7342 <source>Cannot load direct2d platform plugin</source> 7343 <translation type="unfinished"></translation> 7344 </message> 7345 <message> 9805 7346 <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update. 9806 7347 9807 The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source> 9808 <translation type="unfinished"></translation> 9809 </message> 9810 <message> 9811 <source>Cannot load direct2d platform plugin</source> 7348 The minimum Direct2D version required is %1. The Direct2D version on this system is %2.</source> 9812 7349 <translation type="unfinished"></translation> 9813 7350 </message> … … 9817 7354 <message> 9818 7355 <source>Go Back</source> 9819 <translation >Grįžti atgal</translation>7356 <translation type="unfinished">Grįžti atgal</translation> 9820 7357 </message> 9821 7358 <message> 9822 7359 <source>Continue</source> 9823 <translation >Tęsti</translation>7360 <translation type="unfinished">Tęsti</translation> 9824 7361 </message> 9825 7362 <message> 9826 7363 <source>Commit</source> 9827 <translation >Pritaikyti</translation>7364 <translation type="unfinished">Pritaikyti</translation> 9828 7365 </message> 9829 7366 <message> 9830 7367 <source>Done</source> 9831 <translation>Baigta</translation> 9832 </message> 9833 <message> 9834 <source>Quit</source> 9835 <translation type="vanished">Baigti</translation> 7368 <translation type="unfinished">Baigta</translation> 9836 7369 </message> 9837 7370 <message> 9838 7371 <source>Help</source> 9839 <translation >Žinynas</translation>7372 <translation type="unfinished">Žinynas</translation> 9840 7373 </message> 9841 7374 <message> 9842 7375 <source>< &Back</source> 9843 <translation >< At&gal</translation>7376 <translation type="unfinished">< At&gal</translation> 9844 7377 </message> 9845 7378 <message> 9846 7379 <source>&Finish</source> 9847 <translation >&Baigti</translation>7380 <translation type="unfinished">&Baigti</translation> 9848 7381 </message> 9849 7382 <message> 9850 7383 <source>Cancel</source> 9851 <translation >Atsisakyti</translation>7384 <translation type="unfinished">Atsisakyti</translation> 9852 7385 </message> 9853 7386 <message> 9854 7387 <source>&Help</source> 9855 <translation >&Žinynas</translation>7388 <translation type="unfinished">&Žinynas</translation> 9856 7389 </message> 9857 7390 <message> 9858 7391 <source>&Next</source> 9859 <translation >&Toliau</translation>7392 <translation type="unfinished">&Toliau</translation> 9860 7393 </message> 9861 7394 <message> 9862 7395 <source>&Next ></source> 9863 <translation>&Toliau ></translation> 9864 </message> 9865 </context> 9866 <context> 9867 <name>QWorkspace</name> 9868 <message> 9869 <source>&Restore</source> 9870 <translation type="vanished">&Atkurti</translation> 9871 </message> 9872 <message> 9873 <source>&Move</source> 9874 <translation type="vanished">&Perkelti</translation> 9875 </message> 9876 <message> 9877 <source>&Size</source> 9878 <translation type="vanished">&Keisti dydį</translation> 9879 </message> 9880 <message> 9881 <source>Mi&nimize</source> 9882 <translation type="vanished">Su&mažinti</translation> 9883 </message> 9884 <message> 9885 <source>Ma&ximize</source> 9886 <translation type="vanished">Iš&didinti</translation> 9887 </message> 9888 <message> 9889 <source>&Close</source> 9890 <translation type="vanished">&Užverti</translation> 9891 </message> 9892 <message> 9893 <source>Stay on &Top</source> 9894 <translation type="vanished">&Visada viršuje</translation> 9895 </message> 9896 <message> 9897 <source>Sh&ade</source> 9898 <translation type="vanished">&Suvynioti</translation> 9899 </message> 9900 <message> 9901 <source>%1 - [%2]</source> 9902 <translation type="vanished">%1 – [%2]</translation> 9903 </message> 9904 <message> 9905 <source>Minimize</source> 9906 <translation type="vanished">Sumažinti</translation> 9907 </message> 9908 <message> 9909 <source>Restore Down</source> 9910 <translation type="vanished">Atkurti dydį</translation> 9911 </message> 9912 <message> 9913 <source>Close</source> 9914 <translation type="vanished">Užverti</translation> 9915 </message> 9916 <message> 9917 <source>&Unshade</source> 9918 <translation type="vanished">I&švynioti</translation> 7396 <translation type="unfinished">&Toliau ></translation> 9919 7397 </message> 9920 7398 </context> … … 9923 7401 <message> 9924 7402 <source>no error occurred</source> 9925 <translation >klaidų neaptikta</translation>7403 <translation type="unfinished">klaidų neaptikta</translation> 9926 7404 </message> 9927 7405 <message> 9928 7406 <source>error triggered by consumer</source> 9929 <translation >vartotojo iššaukta klaida</translation>7407 <translation type="unfinished">vartotojo iššaukta klaida</translation> 9930 7408 </message> 9931 7409 <message> 9932 7410 <source>unexpected end of file</source> 9933 <translation >netikėta failo pabaiga</translation>7411 <translation type="unfinished">netikėta failo pabaiga</translation> 9934 7412 </message> 9935 7413 <message> 9936 7414 <source>more than one document type definition</source> 9937 <translation >daugiau nei viena dokumento tipo apibrėžtis</translation>7415 <translation type="unfinished">daugiau nei viena dokumento tipo apibrėžtis</translation> 9938 7416 </message> 9939 7417 <message> 9940 7418 <source>error occurred while parsing element</source> 9941 <translation >analizuojant elementą, įvyko klaida</translation>7419 <translation type="unfinished">analizuojant elementą, įvyko klaida</translation> 9942 7420 </message> 9943 7421 <message> 9944 7422 <source>tag mismatch</source> 9945 <translation >nesutampančios gairės</translation>7423 <translation type="unfinished">nesutampančios gairės</translation> 9946 7424 </message> 9947 7425 <message> 9948 7426 <source>error occurred while parsing content</source> 9949 <translation >analizuojant turinį, įvyko klaida</translation>7427 <translation type="unfinished">analizuojant turinį, įvyko klaida</translation> 9950 7428 </message> 9951 7429 <message> 9952 7430 <source>unexpected character</source> 9953 <translation >netikėtas simbolis</translation>7431 <translation type="unfinished">netikėtas simbolis</translation> 9954 7432 </message> 9955 7433 <message> 9956 7434 <source>invalid name for processing instruction</source> 9957 <translation >netinkamas apdorojimo komandos vardas</translation>7435 <translation type="unfinished">netinkamas apdorojimo komandos vardas</translation> 9958 7436 </message> 9959 7437 <message> 9960 7438 <source>version expected while reading the XML declaration</source> 9961 <translation >skaitant XML aprašą, tikėtasi versijos</translation>7439 <translation type="unfinished">skaitant XML aprašą, tikėtasi versijos</translation> 9962 7440 </message> 9963 7441 <message> 9964 7442 <source>wrong value for standalone declaration</source> 9965 <translation >netinkama „standalone“ deklaracijos reikšmė</translation>7443 <translation type="unfinished">netinkama „standalone“ deklaracijos reikšmė</translation> 9966 7444 </message> 9967 7445 <message> 9968 7446 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source> 9969 <translation >skaitant XML aprašą, tikėtasi koduotės aprašo arba „standalone“ deklaracijos</translation>7447 <translation type="unfinished">skaitant XML aprašą, tikėtasi koduotės aprašo arba „standalone“ deklaracijos</translation> 9970 7448 </message> 9971 7449 <message> 9972 7450 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source> 9973 <translation >skaitant XML aprašą, tikėtasi „standalone“ deklaracijos</translation>7451 <translation type="unfinished">skaitant XML aprašą, tikėtasi „standalone“ deklaracijos</translation> 9974 7452 </message> 9975 7453 <message> 9976 7454 <source>error occurred while parsing document type definition</source> 9977 <translation >analizuojant dokumento tipo apibrėžtį, įvyko klaida</translation>7455 <translation type="unfinished">analizuojant dokumento tipo apibrėžtį, įvyko klaida</translation> 9978 7456 </message> 9979 7457 <message> 9980 7458 <source>letter is expected</source> 9981 <translation >tikėtasi raidės</translation>7459 <translation type="unfinished">tikėtasi raidės</translation> 9982 7460 </message> 9983 7461 <message> 9984 7462 <source>error occurred while parsing comment</source> 9985 <translation >analizuojant komentarą, įvyko klaida</translation>7463 <translation type="unfinished">analizuojant komentarą, įvyko klaida</translation> 9986 7464 </message> 9987 7465 <message> 9988 7466 <source>error occurred while parsing reference</source> 9989 <translation >analizuojant rodyklę, įvyko klaida</translation>7467 <translation type="unfinished">analizuojant rodyklę, įvyko klaida</translation> 9990 7468 </message> 9991 7469 <message> 9992 7470 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source> 9993 <translation >nuorodos į vidines bendrines esybes DTD apibrėžtyse neleidžiamos</translation>7471 <translation type="unfinished">nuorodos į vidines bendrines esybes DTD apibrėžtyse neleidžiamos</translation> 9994 7472 </message> 9995 7473 <message> 9996 7474 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source> 9997 <translation >nuorodos į išorines išanalizuotas bendrines esybes atributų reikšmėse neleidžiamos</translation>7475 <translation type="unfinished">nuorodos į išorines išanalizuotas bendrines esybes atributų reikšmėse neleidžiamos</translation> 9998 7476 </message> 9999 7477 <message> 10000 7478 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source> 10001 <translation >nuorodos į išorines išanalizuotas bendrines esybes DTD apibrėžtyse neleidžiamos</translation>7479 <translation type="unfinished">nuorodos į išorines išanalizuotas bendrines esybes DTD apibrėžtyse neleidžiamos</translation> 10002 7480 </message> 10003 7481 <message> 10004 7482 <source>unparsed entity reference in wrong context</source> 10005 <translation >nuoroda į neišanalizuotą esybę netinkamame kontekste</translation>7483 <translation type="unfinished">nuoroda į neišanalizuotą esybę netinkamame kontekste</translation> 10006 7484 </message> 10007 7485 <message> 10008 7486 <source>recursive entities</source> 10009 <translation >rekusyvios esybės</translation>7487 <translation type="unfinished">rekusyvios esybės</translation> 10010 7488 </message> 10011 7489 <message> 10012 7490 <source>error in the text declaration of an external entity</source> 10013 <translation>klaida išorinės esybės tekstinėje deklaracijoje</translation> 10014 </message> 10015 </context> 10016 <context> 10017 <name>QXmlPatternistCLI</name> 10018 <message> 10019 <source>Warning in %1, at line %2, column %3: %4</source> 10020 <translation type="vanished">Įspėjimas ties failo „%1“ %2 eilutės %3 simboliu: %4</translation> 10021 </message> 10022 <message> 10023 <source>Warning in %1: %2</source> 10024 <translation type="vanished">Įspėjimas faile „%1“: %2</translation> 10025 </message> 10026 <message> 10027 <source>Unknown location</source> 10028 <translation type="vanished">Nežinoma vieta</translation> 10029 </message> 10030 <message> 10031 <source>Error %1 in %2, at line %3, column %4: %5</source> 10032 <translation type="vanished">Klaida %1 ties failo „%2“ %3 eilutės %4 simboliu: %5</translation> 10033 </message> 10034 <message> 10035 <source>Error %1 in %2: %3</source> 10036 <translation type="vanished">Klaida %1 faile „%2“: %3</translation> 7491 <translation type="unfinished">klaida išorinės esybės tekstinėje deklaracijoje</translation> 10037 7492 </message> 10038 7493 </context> … … 10041 7496 <message> 10042 7497 <source>Extra content at end of document.</source> 10043 <translation >Papildomas turinys dokumento pabaigoje.</translation>7498 <translation type="unfinished">Papildomas turinys dokumento pabaigoje.</translation> 10044 7499 </message> 10045 7500 <message> 10046 7501 <source>Invalid entity value.</source> 10047 <translation >Netinkama esybės reikšmė.</translation>7502 <translation type="unfinished">Netinkama esybės reikšmė.</translation> 10048 7503 </message> 10049 7504 <message> 10050 7505 <source>Invalid XML character.</source> 10051 <translation >Neleistinas XML simbolis.</translation>7506 <translation type="unfinished">Neleistinas XML simbolis.</translation> 10052 7507 </message> 10053 7508 <message> 10054 7509 <source>Sequence ']]>' not allowed in content.</source> 10055 <translation >Simbolių seka „]]>“ turinyje neleidžiama.</translation>7510 <translation type="unfinished">Simbolių seka „]]>“ turinyje neleidžiama.</translation> 10056 7511 </message> 10057 7512 <message> 10058 7513 <source>Namespace prefix '%1' not declared</source> 10059 <translation>Vardų erdvės prefiksas „%1“ nebuvo deklaruotas</translation> 10060 </message> 10061 <message> 10062 <source>Attribute redefined.</source> 10063 <translation type="vanished">Atributas apibrėžiamas pakartotinai.</translation> 7514 <translation type="unfinished">Vardų erdvės prefiksas „%1“ nebuvo deklaruotas</translation> 10064 7515 </message> 10065 7516 <message> … … 10069 7520 <message> 10070 7521 <source>Invalid XML version string.</source> 10071 <translation >Neleistina XML versijos eilutė.</translation>7522 <translation type="unfinished">Neleistina XML versijos eilutė.</translation> 10072 7523 </message> 10073 7524 <message> 10074 7525 <source>Unsupported XML version.</source> 10075 <translation >Nepalaikoma XML versija.</translation>7526 <translation type="unfinished">Nepalaikoma XML versija.</translation> 10076 7527 </message> 10077 7528 <message> 10078 7529 <source>%1 is an invalid encoding name.</source> 10079 <translation >Koduotės pavadinimas „%1“ yra netinkamas.</translation>7530 <translation type="unfinished">Koduotės pavadinimas „%1“ yra netinkamas.</translation> 10080 7531 </message> 10081 7532 <message> 10082 7533 <source>Encoding %1 is unsupported</source> 10083 <translation >Koduotė „%1“ nepalaikoma</translation>7534 <translation type="unfinished">Koduotė „%1“ nepalaikoma</translation> 10084 7535 </message> 10085 7536 <message> 10086 7537 <source>Standalone accepts only yes or no.</source> 10087 <translation >„standalone“ deklaracijos reikšmė gali būti tik „yes“ arba „no“.</translation>7538 <translation type="unfinished">„standalone“ deklaracijos reikšmė gali būti tik „yes“ arba „no“.</translation> 10088 7539 </message> 10089 7540 <message> 10090 7541 <source>Invalid attribute in XML declaration.</source> 10091 <translation >Neleistinas atributas XML deklaracijoje.</translation>7542 <translation type="unfinished">Neleistinas atributas XML deklaracijoje.</translation> 10092 7543 </message> 10093 7544 <message> 10094 7545 <source>Premature end of document.</source> 10095 <translation >Netikėta dokumento pabaiga.</translation>7546 <translation type="unfinished">Netikėta dokumento pabaiga.</translation> 10096 7547 </message> 10097 7548 <message> 10098 7549 <source>Invalid document.</source> 10099 <translation>Neteisingas dokumentas.</translation> 10100 </message> 10101 <message> 10102 <source>Expected </source> 10103 <translation>Laukta </translation> 10104 </message> 10105 <message> 10106 <source>, but got '</source> 10107 <translation>, bet gauta '</translation> 10108 </message> 10109 <message> 10110 <source>Unexpected '</source> 10111 <translation>Netikėta '</translation> 7550 <translation type="unfinished">Neteisingas dokumentas.</translation> 10112 7551 </message> 10113 7552 <message> 10114 7553 <source>Expected character data.</source> 10115 <translation>Laukta simbolinių duomenų.</translation> 10116 </message> 10117 <message> 10118 <source>Recursive entity detected.</source> 10119 <translation>Aptikta rekursyvi esybė.</translation> 7554 <translation type="unfinished">Laukta simbolinių duomenų.</translation> 10120 7555 </message> 10121 7556 <message> 10122 7557 <source>Start tag expected.</source> 10123 <translation >Laukta atveriančiosios gairės.</translation>7558 <translation type="unfinished">Laukta atveriančiosios gairės.</translation> 10124 7559 </message> 10125 7560 <message> 10126 7561 <source>XML declaration not at start of document.</source> 10127 <translation >XML aprašas ne dokumento pradžioje.</translation>7562 <translation type="unfinished">XML aprašas ne dokumento pradžioje.</translation> 10128 7563 </message> 10129 7564 <message> 10130 7565 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source> 10131 <translation >NDATA parametro esybės deklaracijoje.</translation>7566 <translation type="unfinished">NDATA parametro esybės deklaracijoje.</translation> 10132 7567 </message> 10133 7568 <message> 10134 7569 <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source> 10135 <translation >Apdorojimo komandos vardas „%1“ yra netinkamas.</translation>7570 <translation type="unfinished">Apdorojimo komandos vardas „%1“ yra netinkamas.</translation> 10136 7571 </message> 10137 7572 <message> 10138 7573 <source>Invalid processing instruction name.</source> 10139 <translation >Neleistinas apdorojimo komandos vardas.</translation>7574 <translation type="unfinished">Neleistinas apdorojimo komandos vardas.</translation> 10140 7575 </message> 10141 7576 <message> 10142 7577 <source>Illegal namespace declaration.</source> 10143 <translation >Neleistinos vardų erdvės deklaracija.</translation>7578 <translation type="unfinished">Neleistinos vardų erdvės deklaracija.</translation> 10144 7579 </message> 10145 7580 <message> 10146 7581 <source>Invalid XML name.</source> 10147 <translation >Neleistinas XML vardas.</translation>7582 <translation type="unfinished">Neleistinas XML vardas.</translation> 10148 7583 </message> 10149 7584 <message> 10150 7585 <source>Opening and ending tag mismatch.</source> 10151 <translation >Nesutampa atveriančioji ir užveriančioji gairės.</translation>7586 <translation type="unfinished">Nesutampa atveriančioji ir užveriančioji gairės.</translation> 10152 7587 </message> 10153 7588 <message> 10154 7589 <source>Reference to unparsed entity '%1'.</source> 10155 <translation >Nuoroda į neišanalizuotą esybę „%1“.</translation>7590 <translation type="unfinished">Nuoroda į neišanalizuotą esybę „%1“.</translation> 10156 7591 </message> 10157 7592 <message> 10158 7593 <source>Entity '%1' not declared.</source> 10159 <translation >Esybė „%1“ nedeklaruota.</translation>7594 <translation type="unfinished">Esybė „%1“ nedeklaruota.</translation> 10160 7595 </message> 10161 7596 <message> 10162 7597 <source>Reference to external entity '%1' in attribute value.</source> 10163 <translation >Nuoroda į išorinę esybę „%1“ atributo reikšmėje.</translation>7598 <translation type="unfinished">Nuoroda į išorinę esybę „%1“ atributo reikšmėje.</translation> 10164 7599 </message> 10165 7600 <message> 10166 7601 <source>Invalid character reference.</source> 10167 <translation >Netinkama nuoroda į simbolį.</translation>7602 <translation type="unfinished">Netinkama nuoroda į simbolį.</translation> 10168 7603 </message> 10169 7604 <message> 10170 7605 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source> 10171 <translation >Aptikta neteisingai užkioduoto turinio.</translation>7606 <translation type="unfinished">Aptikta neteisingai užkioduoto turinio.</translation> 10172 7607 </message> 10173 7608 <message> 10174 7609 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source> 10175 <translation >Pseudoatributas „standalone“ turi būti įrašomas po koduotės aprašo.</translation>7610 <translation type="unfinished">Pseudoatributas „standalone“ turi būti įrašomas po koduotės aprašo.</translation> 10176 7611 </message> 10177 7612 <message> 10178 7613 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source> 10179 <translation >PUBLIC identifikatorius „%1“ yra netinkamas.</translation>7614 <translation type="unfinished">PUBLIC identifikatorius „%1“ yra netinkamas.</translation> 10180 7615 </message> 10181 7616 <message> … … 10183 7618 <translation type="unfinished"></translation> 10184 7619 </message> 10185 </context> 10186 <context> 10187 <name>QmlJSDebugger::LiveSelectionTool</name> 10188 <message> 10189 <source>Items</source> 10190 <translation type="vanished">Elementai</translation> 10191 </message> 10192 </context> 10193 <context> 10194 <name>QmlJSDebugger::QmlToolBar</name> 10195 <message> 10196 <source>Inspector Mode</source> 10197 <translation type="vanished">Tyrimo veiksena</translation> 10198 </message> 10199 <message> 10200 <source>Play/Pause Animations</source> 10201 <translation type="vanished">Pristabdyti / leisti animacijas</translation> 10202 </message> 10203 <message> 10204 <source>Select</source> 10205 <translation type="vanished">Žymėti</translation> 10206 </message> 10207 <message> 10208 <source>Select (Marquee)</source> 10209 <translation type="obsolete">Žymėti (stačiakampį)</translation> 10210 </message> 10211 <message> 10212 <source>Zoom</source> 10213 <translation type="vanished">Mastelis</translation> 10214 </message> 10215 <message> 10216 <source>Color Picker</source> 10217 <translation type="vanished">Spalvų parinkiklis</translation> 10218 </message> 10219 <message> 10220 <source>Apply Changes to QML Viewer</source> 10221 <translation type="vanished">Pritaikyti paketimus QML žiūryklei</translation> 10222 </message> 10223 <message> 10224 <source>Apply Changes to Document</source> 10225 <translation type="vanished">Pritaikyti pakeitimus dokumentui</translation> 10226 </message> 10227 <message> 10228 <source>Tools</source> 10229 <translation type="vanished">Priemonės</translation> 10230 </message> 10231 <message> 10232 <source>1x</source> 10233 <translation type="vanished">1x</translation> 10234 </message> 10235 <message> 10236 <source>0.5x</source> 10237 <translation type="vanished">0,5x</translation> 10238 </message> 10239 <message> 10240 <source>0.25x</source> 10241 <translation type="vanished">0,25x</translation> 10242 </message> 10243 <message> 10244 <source>0.125x</source> 10245 <translation type="vanished">0,125x</translation> 10246 </message> 10247 <message> 10248 <source>0.1x</source> 10249 <translation type="vanished">0,1x</translation> 10250 </message> 10251 </context> 10252 <context> 10253 <name>QmlJSDebugger::ToolBarColorBox</name> 10254 <message> 10255 <source>Copy Color</source> 10256 <translation type="vanished">Kopijuoti spalvą</translation> 10257 </message> 10258 </context> 10259 <context> 10260 <name>QmlJSDebugger::ZoomTool</name> 10261 <message> 10262 <source>Zoom to &100%</source> 10263 <translation type="vanished">&Atstatyti mastelį</translation> 10264 </message> 10265 <message> 10266 <source>Zoom In</source> 10267 <translation type="vanished">Padidinti</translation> 10268 </message> 10269 <message> 10270 <source>Zoom Out</source> 10271 <translation type="vanished">Sumažinti</translation> 10272 </message> 10273 </context> 10274 <context> 10275 <name>VolumeSlider</name> 10276 <message> 10277 <source>Muted</source> 10278 <translation type="vanished">Nutildyta</translation> 10279 </message> 10280 <message> 10281 <source>Volume: %1%</source> 10282 <translation type="vanished">Garsumas: %1%</translation> 10283 </message> 10284 </context> 10285 <context> 10286 <name>WebCore::PlatformScrollbar</name> 10287 <message> 10288 <source>Scroll here</source> 10289 <translation type="vanished">Slikti iki čia</translation> 10290 </message> 10291 <message> 10292 <source>Left edge</source> 10293 <translation type="vanished">Kairysis kraštas</translation> 10294 </message> 10295 <message> 10296 <source>Top</source> 10297 <translation type="vanished">Viršus</translation> 10298 </message> 10299 <message> 10300 <source>Right edge</source> 10301 <translation type="vanished">Dešinysis kraštas</translation> 10302 </message> 10303 <message> 10304 <source>Bottom</source> 10305 <translation type="vanished">Apačia</translation> 10306 </message> 10307 <message> 10308 <source>Page left</source> 10309 <translation type="vanished">Puslapis kairėje</translation> 10310 </message> 10311 <message> 10312 <source>Page up</source> 10313 <translation type="vanished">Puslapis viršuje</translation> 10314 </message> 10315 <message> 10316 <source>Page right</source> 10317 <translation type="vanished">Puslapis dešinėje</translation> 10318 </message> 10319 <message> 10320 <source>Page down</source> 10321 <translation type="vanished">Puslapis apačioje</translation> 10322 </message> 10323 <message> 10324 <source>Scroll left</source> 10325 <translation type="vanished">Slinkti kairėn</translation> 10326 </message> 10327 <message> 10328 <source>Scroll up</source> 10329 <translation type="vanished">Slikti auktyn</translation> 10330 </message> 10331 <message> 10332 <source>Scroll right</source> 10333 <translation type="vanished">Slinkti dešinėn</translation> 10334 </message> 10335 <message> 10336 <source>Scroll down</source> 10337 <translation type="vanished">Slinkti žemyn</translation> 7620 <message> 7621 <source>'%1'</source> 7622 <comment>expected</comment> 7623 <extracomment>'<first option>'</extracomment> 7624 <translation type="unfinished"></translation> 7625 </message> 7626 <message> 7627 <source>%1 or '%2'</source> 7628 <comment>expected</comment> 7629 <extracomment><first option>, '<second option>'</extracomment> 7630 <translation type="unfinished"></translation> 7631 </message> 7632 <message> 7633 <source>%1, '%2'</source> 7634 <comment>expected</comment> 7635 <extracomment><options so far>, '<next option>'</extracomment> 7636 <translation type="unfinished"></translation> 7637 </message> 7638 <message> 7639 <source>%1, or '%2'</source> 7640 <comment>expected</comment> 7641 <extracomment><options so far>, or '<final option>'</extracomment> 7642 <translation type="unfinished"></translation> 7643 </message> 7644 <message> 7645 <source>Expected %1, but got '%2'.</source> 7646 <translation type="unfinished"></translation> 7647 </message> 7648 <message> 7649 <source>Unexpected '%1'.</source> 7650 <translation type="unfinished"></translation> 7651 </message> 7652 <message> 7653 <source>Self-referencing entity detected.</source> 7654 <translation type="unfinished"></translation> 7655 </message> 7656 <message> 7657 <source>Entity expands to more characters than the entity expansion limit.</source> 7658 <translation type="unfinished"></translation> 10338 7659 </message> 10339 7660 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.