VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_pl.ts@ 3119

Last change on this file since 3119 was 3119, checked in by vboxsync, 18 years ago

FE/Qt: Updated Romanian and Polish translations.

  • Property svn:eol-style set to native
  • Property svn:keywords set to Date Revision Author Id
File size: 166.1 KB
Line 
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>@@@</name>
4 <message>
5 <source>English</source>
6 <comment>Native language name</comment>
7 <translation>Polski</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>--</source>
11 <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment>
12 <translation></translation>
13 </message>
14 <message>
15 <source>English</source>
16 <comment>Language name, in English</comment>
17 <translation>Polish</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>--</source>
21 <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment>
22 <translation></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>innotek</source>
26 <comment>Comma-separated list of translators</comment>
27 <translation>Adrian Łubik</translation>
28 </message>
29</context>
30<context>
31 <name>BootItemsList</name>
32 <message>
33 <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
34 <translation>W górę (Ctrl-Góra)</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
38 <translation>W dół (Ctrl-Dół)</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Moves the selected boot device up.</source>
42 <translation>Przenosi wybrane urządzenie bootujące w górę.</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Moves the selected boot device down.</source>
46 <translation>Przenosi wybrane urządzenie bootujące w dół.</translation>
47 </message>
48</context>
49<context>
50 <name>BootItemsTable</name>
51 <message>
52 <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
53 <translation>Definiuje kolejność urządzeń bootujących. Użyj checkbox&apos;ów po lewej stronie, aby odblokować lub zablokować wybrane urządzenia. Przesówaj obiekty w górę i w dół, aby zmienić kolejność urządzeń.</translation>
54 </message>
55</context>
56<context>
57 <name>QApplication</name>
58 <message>
59 <source>Executable &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; requires Qt %2.x, found Qt %3.</source>
60 <translation>Plik wykonywalny &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; wymaga Qt %2.x, znaleziono Qt %3.</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
64 <translation>Błąd - niekompatybilna biblioteka Qt</translation>
65 </message>
66</context>
67<context>
68 <name>QIHotKeyEdit</name>
69 <message>
70 <source>Left </source>
71 <translation>Lewy</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>Right </source>
75 <translation>Prawy</translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>Left Shift</source>
79 <translation>Lewy Shift</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Right Shift</source>
83 <translation>Prawy Shift</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>Left Ctrl</source>
87 <translation>Lewy Ctrl</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>Right Ctrl</source>
91 <translation>Prawy Ctrl</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>Left Alt</source>
95 <translation>Lewy Alt</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>Right Alt</source>
99 <translation>Prawy Alt</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>Left WinKey</source>
103 <translation>Lewy WinKey</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>Right WinKey</source>
107 <translation>Prawy WinKey</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>Menu key</source>
111 <translation>Klawisz menu</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Alt Gr</source>
115 <translation></translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Caps Lock</source>
119 <translation></translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Scroll Lock</source>
123 <translation></translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>&lt;key_%1&gt;</source>
127 <translation>&lt;klawisz_%1&gt;</translation>
128 </message>
129</context>
130<context>
131 <name>QIMessageBox</name>
132 <message>
133 <source>OK</source>
134 <translation>OK</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>Yes</source>
138 <translation>Tak</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>No</source>
142 <translation>Nie</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Cancel</source>
146 <translation>Anuluj</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>Ignore</source>
150 <translation>Ignoruj</translation>
151 </message>
152</context>
153<context>
154 <name>QIRichLabel</name>
155 <message>
156 <source>Copy to clipboard</source>
157 <translation>Skopiuj do schowka</translation>
158 </message>
159</context>
160<context>
161 <name>VBoxAboutDlg</name>
162 <message>
163 <source>VirtualBox - About</source>
164 <translation>O VirtualBox</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>&lt;qt&gt;VirtualBox Graphical User Interface Version %1&lt;br&gt;
168%2&lt;/qt&gt;</source>
169 <translation>&lt;qt&gt;VirtualBox Graficzny Interfejs Użytkownika wersja %1&lt;br&gt;
170%2&lt;/qt&gt;</translation>
171 </message>
172</context>
173<context>
174 <name>VBoxAddNIDialog</name>
175 <message>
176 <source>Add Host Interface</source>
177 <translation>Dodaj Interfejs Gospodarza</translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>Interface Name</source>
181 <translation>Nazwa Interfejsu</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>Descriptive name of the new network interface</source>
185 <translation>Opisowa nazwa nowego interfejsu sieciowego</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>&amp;OK</source>
189 <translation>&amp;OK</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>Cancel</source>
193 <translation>Anuluj</translation>
194 </message>
195</context>
196<context>
197 <name>VBoxAddSFDialog</name>
198 <message>
199 <source>Add Share</source>
200 <translation>Współdziel</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Edit Share</source>
204 <translation>Edytyj współdzielenie</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Select a folder to share</source>
208 <translation>Wybierz folder, który chcesz współdzielić</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Folder Path</source>
212 <translation>Ścieżka folderu</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Folder Name</source>
216 <translation>Nazwa folderu</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Displays the path to an existing folder on the host PC.</source>
220 <translation>Pokazuj ścieżkę do folderu istniejącego na klienckim PC.</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
224 <translation>Pokazuj nazwę współdzielonego folseru (tak, jak będzie widziana na systemie gościu).</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Opens the dialog to select a folder.</source>
228 <translation>Otwiera okno dialogowe, aby wybrać folder.</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>OK</source>
232 <translation>OK</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Cancel</source>
236 <translation>Anuluj</translation>
237 </message>
238</context>
239<context>
240 <name>VBoxCloseVMDlg</name>
241 <message>
242 <source>Close Virtual Machine</source>
243 <translation>Zamknij Maszynę Wirtualną</translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>You want to:</source>
247 <translation>Chcesz:</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>&amp;Save the machine state</source>
251 <translation>Zapi&amp;sać stan maszyny</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>Alt+S</source>
255 <translation>Alt+S</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>&amp;Power off the machine</source>
259 <translation>W&amp;yłączyć maszynę</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>Alt+P</source>
263 <translation>Alt+Y</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>&amp;Revert to the current snapshot</source>
267 <translation>Pow&amp;rócić do aktualnego stanu</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source>Alt+R</source>
271 <translation>Alt+R</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <source>Revert the machine state to the state stored in the current snapshot</source>
275 <translation>Przywróć maszynę do zapisanego ostatnio stanu</translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>Help</source>
279 <translation>Pomoc</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>F1</source>
283 <translation>F1</translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>&amp;OK</source>
287 <translation>&amp;OK</translation>
288 </message>
289 <message>
290 <source>Alt+O</source>
291 <translation>Alt+O</translation>
292 </message>
293 <message>
294 <source>&amp;Cancel</source>
295 <translation>&amp;Anuluj</translation>
296 </message>
297 <message>
298 <source>Alt+C</source>
299 <translation>Alt+A</translation>
300 </message>
301</context>
302<context>
303 <name>VBoxConsoleWnd</name>
304 <message>
305 <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;attached&amp;nbsp;USB&amp;nbsp;devices&lt;br&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
306 <comment>USB device indicator</comment>
307 <translation type="unfinished"></translation>
308 </message>
309 <message>
310 <source>&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;not attached&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</source>
311 <comment>USB device indicator</comment>
312 <translation type="unfinished"></translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</source>
316 <comment>USB device indicator</comment>
317 <translation type="unfinished"></translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>VirtualBox OSE</source>
321 <translation>VirtualBox - Edycja OpenSource</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>innotek VirtualBox</source>
325 <translation></translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>&amp;Fullscreen Mode</source>
329 <translation>&amp;Tryb pełnoekranowy</translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Switch to fullscreen mode</source>
333 <translation>Przełącz do trybu pełnoekranowego</translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Mouse Integration</source>
337 <comment>enable/disable...</comment>
338 <translation>Integracja myszy</translation>
339 </message>
340 <message>
341 <source>Auto-resize Guest Display</source>
342 <comment>enable/disable...</comment>
343 <translation type="unfinished"></translation>
344 </message>
345 <message>
346 <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
347 <translation>Autoskalowanie okna &amp;gościa</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source>
351 <translation type="unfinished"></translation>
352 </message>
353 <message>
354 <source>&amp;Adjust Window Size</source>
355 <translation>Dop&amp;asuj rozmiar okna</translation>
356 </message>
357 <message>
358 <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source>
359 <translation type="unfinished"></translation>
360 </message>
361 <message>
362 <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Del</source>
363 <translation>Prześl&amp;ij Ctrl-Alt-Del</translation>
364 </message>
365 <message>
366 <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source>
367 <translation type="unfinished"></translation>
368 </message>
369 <message>
370 <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Backspace</source>
371 <translation>Prześl&amp;ij Ctrl-Alt-Backspace</translation>
372 </message>
373 <message>
374 <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source>
375 <translation type="unfinished"></translation>
376 </message>
377 <message>
378 <source>&amp;Reset</source>
379 <translation>U&amp;ruchom ponownie</translation>
380 </message>
381 <message>
382 <source>Reset the virtual machine</source>
383 <translation>Zresetuj maszynę wirtualną</translation>
384 </message>
385 <message>
386 <source>ACPI S&amp;hutdown</source>
387 <translation type="unfinished"></translation>
388 </message>
389 <message>
390 <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source>
391 <translation type="unfinished"></translation>
392 </message>
393 <message>
394 <source>&amp;Close...</source>
395 <translation>&amp;Zamknij...</translation>
396 </message>
397 <message>
398 <source>Close the virtual machine</source>
399 <translation>Zamknij wirtualną maszynę</translation>
400 </message>
401 <message>
402 <source>Take &amp;Snapshot...</source>
403 <translation>Z&amp;rób zrzut...</translation>
404 </message>
405 <message>
406 <source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
407 <translation>Zrób zrzut wirtualnej maszynie</translation>
408 </message>
409 <message>
410 <source>&amp;Floppy Image...</source>
411 <translation>O&amp;braz dyskietki...</translation>
412 </message>
413 <message>
414 <source>Mount a floppy image file</source>
415 <translation>Zamontuj obraz dyskietki</translation>
416 </message>
417 <message>
418 <source>Unmount F&amp;loppy</source>
419 <translation>Odmontuj d&amp;yskietkę</translation>
420 </message>
421 <message>
422 <source>Unmount the currently mounted floppy media</source>
423 <translation>Odmontuj aktualnie zamontowaną dyskietkę</translation>
424 </message>
425 <message>
426 <source>&amp;CD/DVD-ROM Image...</source>
427 <translation>Obraz &amp;CD/DVD-ROM...</translation>
428 </message>
429 <message>
430 <source>Mount a CD/DVD-ROM image file</source>
431 <translation>Zamontuj obraz CD/DVD-ROM</translation>
432 </message>
433 <message>
434 <source>Unmount C&amp;D/DVD-ROM</source>
435 <translation>Odmontuj C&amp;D/DVD-ROM</translation>
436 </message>
437 <message>
438 <source>Unmount the currently mounted CD/DVD-ROM media</source>
439 <translation>Odmontuj aktualnie zamontowany nośnik CD/DVD-ROM</translation>
440 </message>
441 <message>
442 <source>Remote Desktop (RDP) Server</source>
443 <comment>enable/disable...</comment>
444 <translation type="unfinished"></translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>Remote Dis&amp;play</source>
448 <translation>Zdalny &amp;ekran</translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
452 <translation type="unfinished"></translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>Open</source>
456 <translation>Otwórz</translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>&amp;Shared Folders</source>
460 <translation>W&amp;spółdzielone foldery</translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Open the dialog to operate on shared folders</source>
464 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message>
466 <message>
467 <source>&amp;Install Guest Additions...</source>
468 <translation type="unfinished"></translation>
469 </message>
470 <message>
471 <source>Mount the Guest Additions installation image</source>
472 <translation type="unfinished"></translation>
473 </message>
474 <message>
475 <source>&amp;Statistics...</source>
476 <translation>&amp;Statystyki...</translation>
477 </message>
478 <message>
479 <source>&amp;Command line...</source>
480 <translation>Linia pole&amp;ceń...</translation>
481 </message>
482 <message>
483 <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
484 <translation type="unfinished">Strona domowa &amp;VirtualBox...</translation>
485 </message>
486 <message>
487 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
488 <translation type="unfinished">Otwórz przeglądarkę i przejdź do strony VirtualBox</translation>
489 </message>
490 <message>
491 <source>&amp;About VirtualBox...</source>
492 <translation>&amp;O VirtualBox...</translation>
493 </message>
494 <message>
495 <source>Show a dialog with product information</source>
496 <translation type="unfinished">Pokaż okno z informacjami o produkcie</translation>
497 </message>
498 <message>
499 <source>&amp;Reset All Warnings</source>
500 <translation>Z&amp;resetuj wszystkie ostrzeżenia</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source>
504 <translation type="unfinished">Powoduje, że wszystkie zaznaczone ostrzeżenia i wiadomości, nie będą pokazywane ponownie</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <source>Mount &amp;Floppy</source>
508 <translation>Zamontuj &amp;dyskietkę</translation>
509 </message>
510 <message>
511 <source>Mount &amp;CD/DVD-ROM</source>
512 <translation>Zamontuj &amp;CD/DVD-ROM</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <source>&amp;USB Devices</source>
516 <translation>&amp;Urządzenia USB</translation>
517 </message>
518 <message>
519 <source>&amp;Devices</source>
520 <translation>&amp;Urządzenia</translation>
521 </message>
522 <message>
523 <source>De&amp;bug</source>
524 <translation>De&amp;buguj</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <source>&amp;Help</source>
528 <translation>&amp;Pomoc</translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
532 <translation type="unfinished"></translation>
533 </message>
534 <message>
535 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
536 <translation type="unfinished"></translation>
537 </message>
538 <message>
539 <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;)</source>
540 <translation type="unfinished"></translation>
541 </message>
542 <message>
543 <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
544 <translation type="unfinished"></translation>
545 </message>
546 <message>
547 <source>Provides quick access to shared folders (by a right mouse button click).&lt;br&gt;Note that the shared folders feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
548 <translation type="unfinished"></translation>
549 </message>
550 <message>
551 <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;floppy&amp;nbsp;media&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</source>
552 <translation type="unfinished"></translation>
553 </message>
554 <message>
555 <source>Host&amp;nbsp;Drive&amp;nbsp;</source>
556 <comment>Floppy tooltip</comment>
557 <translation type="unfinished"></translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>not&amp;nbsp;mounted</source>
561 <comment>Floppy tooltip</comment>
562 <translation type="unfinished">not&amp;nbsp;zamontowany</translation>
563 </message>
564 <message>
565 <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;CD/DVD-ROM&amp;nbsp;media&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</source>
566 <translation type="unfinished"></translation>
567 </message>
568 <message>
569 <source>Host&amp;nbsp;Drive&amp;nbsp;</source>
570 <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
571 <translation type="unfinished"></translation>
572 </message>
573 <message>
574 <source>not&amp;nbsp;mounted</source>
575 <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
576 <translation>not&amp;nbsp;zamontowany</translation>
577 </message>
578 <message>
579 <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;virtual&amp;nbsp;hard&amp;nbsp;disks</source>
580 <translation type="unfinished"></translation>
581 </message>
582 <message>
583 <source>&lt;br&gt;[&lt;b&gt;not attached&lt;/b&gt;]</source>
584 <comment>HDD tooltip</comment>
585 <translation>&lt;br&gt;[&lt;b&gt;nie załączony&lt;/b&gt;]</translation>
586 </message>
587 <message>
588 <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;)</source>
589 <translation type="unfinished"></translation>
590 </message>
591 <message>
592 <source>&lt;hr&gt;VRDP Server is listening on port %1</source>
593 <translation>&lt;hr&gt;Serwer VRDP nasłychuje na porcie %1</translation>
594 </message>
595 <message>
596 <source>&amp;Pause</source>
597 <translation>&amp;Pauza</translation>
598 </message>
599 <message>
600 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
601 <translation>Zatrzymaj uruchamianie wirtualnej maszyny</translation>
602 </message>
603 <message>
604 <source>R&amp;esume</source>
605 <translation>W&amp;znów</translation>
606 </message>
607 <message>
608 <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
609 <translation>Wznnów uruchamianie wirtualnej maszyny</translation>
610 </message>
611 <message>
612 <source>Disable &amp;Mouse Integration</source>
613 <translation>Zablokuj integrację &amp;myszy</translation>
614 </message>
615 <message>
616 <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source>
617 <translation>Zablokuj tymczasowo integrację kursora myszy gospodarza</translation>
618 </message>
619 <message>
620 <source>Enable &amp;Mouse Integration</source>
621 <translation>Odblokuj integrację &amp;myszy</translation>
622 </message>
623 <message>
624 <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source>
625 <translation>Odblokuj tymczasowo zablokowaną integrację kursora myszy gospodarza</translation>
626 </message>
627 <message>
628 <source>Snapshot %1</source>
629 <translation>Zrzut %1</translation>
630 </message>
631 <message>
632 <source>&lt;p&gt;Failed to find the VirtulalBox Guest Additions CD image &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
633 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nie można znaleźć obrazu VirtulalBox Guest Additions CD &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; lub &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
634 </message>
635 <message>
636 <source>Host Drive </source>
637 <translation>Dysk gospodarza </translation>
638 </message>
639 <message>
640 <source>&amp;Machine</source>
641 <translation>&amp;Maszyna</translation>
642 </message>
643 <message>
644 <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;network&amp;nbsp;interfaces</source>
645 <comment>Network adapters indicator</comment>
646 <translation type="unfinished"></translation>
647 </message>
648 <message>
649 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source>
650 <comment>Network adapters indicator</comment>
651 <translation type="unfinished"></translation>
652 </message>
653 <message>
654 <source>connected</source>
655 <comment>Network adapters indicator</comment>
656 <translation type="unfinished"></translation>
657 </message>
658 <message>
659 <source>disconnected</source>
660 <comment>Network adapters indicator</comment>
661 <translation type="unfinished"></translation>
662 </message>
663 <message>
664 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
665 <comment>Network adapters indicator</comment>
666 <translation type="unfinished"></translation>
667 </message>
668 <message>
669 <source>&amp;Network Adapters</source>
670 <translation type="unfinished"></translation>
671 </message>
672 <message>
673 <source>&lt;p&gt;Failed to find the VirtualBox Guest Additions CD image &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
674 <translation type="unfinished"></translation>
675 </message>
676 <message>
677 <source>Adapter %1</source>
678 <comment>network</comment>
679 <translation type="unfinished"></translation>
680 </message>
681 <message>
682 <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
683 <comment>Floppy tip</comment>
684 <translation type="unfinished"></translation>
685 </message>
686 <message>
687 <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
688 <comment>CD/DVD tip</comment>
689 <translation type="unfinished"></translation>
690 </message>
691 <message>
692 <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source>
693 <translation type="unfinished"></translation>
694 </message>
695 <message>
696 <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source>
697 <translation type="unfinished"></translation>
698 </message>
699</context>
700<context>
701 <name>VBoxDiskImageManagerDlg</name>
702 <message>
703 <source>Name</source>
704 <translation>Nazwa</translation>
705 </message>
706 <message>
707 <source>Virtual Size</source>
708 <translation>Wirtualny rozmiar</translation>
709 </message>
710 <message>
711 <source>Actual Size</source>
712 <translation>Aktualny rozmiar</translation>
713 </message>
714 <message>
715 <source>Size</source>
716 <translation>Rozmiar</translation>
717 </message>
718 <message>
719 <source>Virtual Disk Manager</source>
720 <translation>Menedżer wirtualnych dysków</translation>
721 </message>
722 <message>
723 <source>&amp;Hard Disks</source>
724 <translation>D&amp;yski twarde</translation>
725 </message>
726 <message>
727 <source>&amp;CD/DVD Images</source>
728 <translation>Obrazy &amp;CD/DVD</translation>
729 </message>
730 <message>
731 <source>&amp;Floppy Images</source>
732 <translation>Obrazy dyskiete&amp;k</translation>
733 </message>
734 <message>
735 <source>Help</source>
736 <translation>Pomoc</translation>
737 </message>
738 <message>
739 <source>F1</source>
740 <translation>F1</translation>
741 </message>
742 <message>
743 <source>Invoke dialog&apos;s help</source>
744 <translation>Wywołaj pomoc okna</translation>
745 </message>
746 <message>
747 <source>&amp;OK</source>
748 <translation>&amp;OK</translation>
749 </message>
750 <message>
751 <source>Alt+O</source>
752 <translation>Alt+O</translation>
753 </message>
754 <message>
755 <source>Accept dialog</source>
756 <translation>Akceptuj okno</translation>
757 </message>
758 <message>
759 <source>&amp;Cancel</source>
760 <translation>&amp;Anuluj</translation>
761 </message>
762 <message>
763 <source>Cancel dialog</source>
764 <translation>Anuluj okno</translation>
765 </message>
766 <message>
767 <source>--</source>
768 <comment>no info</comment>
769 <translation>--</translation>
770 </message>
771 <message>
772 <source>&amp;New...</source>
773 <translation>&amp;Nowy...</translation>
774 </message>
775 <message>
776 <source>&amp;Add...</source>
777 <translation>Dod&amp;aj...</translation>
778 </message>
779 <message>
780 <source>R&amp;emove</source>
781 <translation>&amp;Usuń</translation>
782 </message>
783 <message>
784 <source>Re&amp;lease</source>
785 <translation>&amp;Wysuń</translation>
786 </message>
787 <message>
788 <source>Re&amp;fresh</source>
789 <translation>Odś&amp;wierz</translation>
790 </message>
791 <message>
792 <source>New</source>
793 <translation>Nowy</translation>
794 </message>
795 <message>
796 <source>Add</source>
797 <translation>Dodaj</translation>
798 </message>
799 <message>
800 <source>Remove</source>
801 <translation>Usuń</translation>
802 </message>
803 <message>
804 <source>Release</source>
805 <translation>Wysyń</translation>
806 </message>
807 <message>
808 <source>Refresh</source>
809 <translation>Odśwież</translation>
810 </message>
811 <message>
812 <source>Ctrl+N</source>
813 <translation></translation>
814 </message>
815 <message>
816 <source>Ctrl+A</source>
817 <translation></translation>
818 </message>
819 <message>
820 <source>Ctrl+D</source>
821 <translation></translation>
822 </message>
823 <message>
824 <source>Ctrl+L</source>
825 <translation></translation>
826 </message>
827 <message>
828 <source>Ctrl+R</source>
829 <translation></translation>
830 </message>
831 <message>
832 <source>&amp;Actions</source>
833 <translation>&amp;Akcje</translation>
834 </message>
835 <message>
836 <source>Location</source>
837 <translation>Ścieżka</translation>
838 </message>
839 <message>
840 <source>Disk Type</source>
841 <translation>Typ dysku</translation>
842 </message>
843 <message>
844 <source>Storage Type</source>
845 <translation>Typ nośnika</translation>
846 </message>
847 <message>
848 <source>Attached to</source>
849 <translation>Dowiązany do</translation>
850 </message>
851 <message>
852 <source>Snapshot</source>
853 <translation>Zrzut</translation>
854 </message>
855 <message>
856 <source>Checking accessibility</source>
857 <translation>Sprawdzanie dostępności</translation>
858 </message>
859 <message>
860 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Checking accessibility...</source>
861 <comment>HDD</comment>
862 <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Sprawdzanie dostępności...</translation>
863 </message>
864 <message>
865 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Disk type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Storage type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</source>
866 <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Typ dysku:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Typ nośnika:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</translation>
867 </message>
868 <message>
869 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
870 <comment>HDD</comment>
871 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Załączony do:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
872 </message>
873 <message>
874 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Snapshot:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%5&lt;/nobr&gt;</source>
875 <comment>HDD</comment>
876 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Zrzut:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%5&lt;/nobr&gt;</translation>
877 </message>
878 <message>
879 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Error checking media accessibility</source>
880 <comment>HDD</comment>
881 <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Błąd sprawdzania dostępności nośnika</translation>
882 </message>
883 <message>
884 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</source>
885 <comment>HDD</comment>
886 <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</translation>
887 </message>
888 <message>
889 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Checking accessibility...</source>
890 <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
891 <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Sprawdzanie dostępności...</translation>
892 </message>
893 <message>
894 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
895 <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
896 <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
897 </message>
898 <message>
899 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
900 <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
901 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Załączone do:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
902 </message>
903 <message>
904 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Error checking media accessibility</source>
905 <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
906 <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Błąd sprawdzania dostępności nośnika</translation>
907 </message>
908 <message>
909 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</source>
910 <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</translation>
911 </message>
912 <message>
913 <source>The image file is not accessible</source>
914 <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
915 <translation>Plik obrazu nie jest dostępny</translation>
916 </message>
917 <message>
918 <source>&amp;Select</source>
919 <translation>&amp;Wybierz</translation>
920 </message>
921 <message>
922 <source>All hard disk images (*.vdi; *.vmdk);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;All files (*)</source>
923 <translation>Wszystkie obrazy dysków (*.vdi; *.vmdk);;obrazy dysków wirtualnych (*.vdi);;obrazy VMDK (*.vmdk);;Wszystkie pliki (*)</translation>
924 </message>
925 <message>
926 <source>Select a hard disk image file</source>
927 <translation>Wybierz plik obrazu dysku</translation>
928 </message>
929 <message>
930 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso)</source>
931 <translation type="obsolete">Obrazy CD/DVD-ROM (*.iso)</translation>
932 </message>
933 <message>
934 <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source>
935 <translation>Wybierz obraz dysku CD/DVD-ROM</translation>
936 </message>
937 <message>
938 <source>Floppy images (*.img)</source>
939 <translation type="obsolete">Obrazy dyskietek (*.img)</translation>
940 </message>
941 <message>
942 <source>Select a floppy disk image file</source>
943 <translation>Wybierz plik obrazu dyskietki</translation>
944 </message>
945 <message>
946 <source>Create a new virtual hard disk</source>
947 <translation>Utwórz nowy dysk wirtualny</translation>
948 </message>
949 <message>
950 <source>Add (register) an existing image file</source>
951 <translation>Dodaj (zarejestruj) istniejący plik obrazu</translation>
952 </message>
953 <message>
954 <source>Remove (unregister) the selected media</source>
955 <translation>Usuń (wyrejestruj) wybrany nośnik</translation>
956 </message>
957 <message>
958 <source>Release the selected media by detaching it from the machine</source>
959 <translation>Wysuń wybrany nośnik, poprzez odłączenie go od maszyny</translation>
960 </message>
961 <message>
962 <source>Refresh the media list</source>
963 <translation>Odśwież listę nośników</translation>
964 </message>
965 <message>
966 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source>
967 <translation>Obrazy CD/DVD-ROM (*.iso);;Wszystkie pliki (*)</translation>
968 </message>
969 <message>
970 <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source>
971 <translation>Obrazy dyskietek (*.img)kie pliki (*)</translation>
972 </message>
973</context>
974<context>
975 <name>VBoxGlobal</name>
976 <message>
977 <source>Differencing</source>
978 <comment>hard disk</comment>
979 <translation>Róznice</translation>
980 </message>
981 <message>
982 <source>Unknown device %1:%2</source>
983 <comment>USB device details</comment>
984 <translation>Nieznane urządzenie %1:%2</translation>
985 </message>
986 <message>
987 <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
988 <comment>USB device tooltip</comment>
989 <translation>&lt;nobr&gt;ID dostawcy: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;ID produktu: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Rewizja: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
990 </message>
991 <message>
992 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Serial No. %1&lt;/nobr&gt;</source>
993 <comment>USB device tooltip</comment>
994 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Nr serujny. %1&lt;/nobr&gt;</translation>
995 </message>
996 <message>
997 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
998 <comment>USB device tooltip</comment>
999 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Stan: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
1000 </message>
1001 <message>
1002 <source>Name</source>
1003 <comment>details report</comment>
1004 <translation>Nazwa</translation>
1005 </message>
1006 <message>
1007 <source>OS Type</source>
1008 <comment>details report</comment>
1009 <translation>Typ systemu</translation>
1010 </message>
1011 <message>
1012 <source>Base Memory</source>
1013 <comment>details report</comment>
1014 <translation>Podstawowa pamięć</translation>
1015 </message>
1016 <message>
1017 <source>&lt;nobr&gt;%3 MB&lt;/nobr&gt;</source>
1018 <comment>details report</comment>
1019 <translation></translation>
1020 </message>
1021 <message>
1022 <source>General</source>
1023 <comment>details report</comment>
1024 <translation>Ogólne</translation>
1025 </message>
1026 <message>
1027 <source>Video Memory</source>
1028 <comment>details report</comment>
1029 <translation>Pamięć wideo</translation>
1030 </message>
1031 <message>
1032 <source>&lt;nobr&gt;%4 MB&lt;/nobr&gt;</source>
1033 <comment>details report</comment>
1034 <translation></translation>
1035 </message>
1036 <message>
1037 <source>Boot Order</source>
1038 <comment>details report</comment>
1039 <translation>Kolejność bootowania</translation>
1040 </message>
1041 <message>
1042 <source>ACPI</source>
1043 <comment>details report</comment>
1044 <translation>ACPI</translation>
1045 </message>
1046 <message>
1047 <source>IO APIC</source>
1048 <comment>details report</comment>
1049 <translation></translation>
1050 </message>
1051 <message>
1052 <source>Not Attached</source>
1053 <comment>details report (HDDs)</comment>
1054 <translation>Nie załączony</translation>
1055 </message>
1056 <message>
1057 <source>Hard Disks</source>
1058 <comment>details report</comment>
1059 <translation>Dyski twarde</translation>
1060 </message>
1061 <message>
1062 <source>Enabled</source>
1063 <comment>details report (ACPI)</comment>
1064 <translation>Odblokowane</translation>
1065 </message>
1066 <message>
1067 <source>Disabled</source>
1068 <comment>details report (ACPI)</comment>
1069 <translation>Zablokowane</translation>
1070 </message>
1071 <message>
1072 <source>Enabled</source>
1073 <comment>details report (IO APIC)</comment>
1074 <translation>Odblokowane</translation>
1075 </message>
1076 <message>
1077 <source>Disabled</source>
1078 <comment>details report (IO APIC)</comment>
1079 <translation>Zablokowane</translation>
1080 </message>
1081 <message>
1082 <source>Not mounted</source>
1083 <comment>details report (floppy)</comment>
1084 <translation>Nie zamontowana</translation>
1085 </message>
1086 <message>
1087 <source>Image</source>
1088 <comment>details report (floppy)</comment>
1089 <translation>Obraz</translation>
1090 </message>
1091 <message>
1092 <source>Host Drive</source>
1093 <comment>details report (floppy)</comment>
1094 <translation>Dysk gospodarza</translation>
1095 </message>
1096 <message>
1097 <source>Floppy</source>
1098 <comment>details report</comment>
1099 <translation>Dyskietka</translation>
1100 </message>
1101 <message>
1102 <source>Not mounted</source>
1103 <comment>details report (DVD)</comment>
1104 <translation>Nie zamontowany</translation>
1105 </message>
1106 <message>
1107 <source>Image</source>
1108 <comment>details report (DVD)</comment>
1109 <translation>Obraz</translation>
1110 </message>
1111 <message>
1112 <source>Host Drive</source>
1113 <comment>details report (DVD)</comment>
1114 <translation>Dysk gospodarza</translation>
1115 </message>
1116 <message>
1117 <source>CD/DVD-ROM</source>
1118 <comment>details report</comment>
1119 <translation>CD/DVD-ROM</translation>
1120 </message>
1121 <message>
1122 <source>Adapter</source>
1123 <comment>details report (audio)</comment>
1124 <translation>Adapter</translation>
1125 </message>
1126 <message>
1127 <source>Disabled</source>
1128 <comment>details report (audio)</comment>
1129 <translation>Zablokowany</translation>
1130 </message>
1131 <message>
1132 <source>Audio</source>
1133 <comment>details report</comment>
1134 <translation>Dźwięk</translation>
1135 </message>
1136 <message>
1137 <source>Adapter %1</source>
1138 <comment>details report (network)</comment>
1139 <translation>Adapter %1</translation>
1140 </message>
1141 <message>
1142 <source>Disabled</source>
1143 <comment>details report (network)</comment>
1144 <translation>Zablokowana</translation>
1145 </message>
1146 <message>
1147 <source>Network</source>
1148 <comment>details report</comment>
1149 <translation>Sieć</translation>
1150 </message>
1151 <message>
1152 <source>Device Filters</source>
1153 <comment>details report (USB)</comment>
1154 <translation>Filtry urządzenia</translation>
1155 </message>
1156 <message>
1157 <source>%1 (%2 active)</source>
1158 <comment>details report (USB)</comment>
1159 <translation>%1 (%2 aktywne)</translation>
1160 </message>
1161 <message>
1162 <source>Disabled</source>
1163 <comment>details report (USB)</comment>
1164 <translation>Zablokowane</translation>
1165 </message>
1166 <message>
1167 <source>USB Controller</source>
1168 <comment>details report</comment>
1169 <translation>Kontroler USB</translation>
1170 </message>
1171 <message>
1172 <source>VRDP Server Port</source>
1173 <comment>details report (VRDP)</comment>
1174 <translation>Port serwera VRDP</translation>
1175 </message>
1176 <message>
1177 <source>%1</source>
1178 <comment>details report (VRDP)</comment>
1179 <translation>%1</translation>
1180 </message>
1181 <message>
1182 <source>Disabled</source>
1183 <comment>details report (VRDP)</comment>
1184 <translation>Zablokowany</translation>
1185 </message>
1186 <message>
1187 <source>Remote Display</source>
1188 <comment>details report</comment>
1189 <translation>Zdalny ekran</translation>
1190 </message>
1191 <message>
1192 <source>Opening URLs is not implemented yet.</source>
1193 <translation>Otwieranie URLi nie zostało jeszcze zaimplementowane.</translation>
1194 </message>
1195 <message>
1196 <source>Powered Off</source>
1197 <comment>MachineState</comment>
1198 <translation>Wyłączona</translation>
1199 </message>
1200 <message>
1201 <source>Saved</source>
1202 <comment>MachineState</comment>
1203 <translation>Zapisana</translation>
1204 </message>
1205 <message>
1206 <source>Aborted</source>
1207 <comment>MachineState</comment>
1208 <translation>Anulowana</translation>
1209 </message>
1210 <message>
1211 <source>Running</source>
1212 <comment>MachineState</comment>
1213 <translation>Uruchomiona</translation>
1214 </message>
1215 <message>
1216 <source>Paused</source>
1217 <comment>MachineState</comment>
1218 <translation>Zapauzowana</translation>
1219 </message>
1220 <message>
1221 <source>Starting</source>
1222 <comment>MachineState</comment>
1223 <translation>Uruchamianie</translation>
1224 </message>
1225 <message>
1226 <source>Stopping</source>
1227 <comment>MachineState</comment>
1228 <translation>Zatrzymywanie</translation>
1229 </message>
1230 <message>
1231 <source>Saving</source>
1232 <comment>MachineState</comment>
1233 <translation>Zapisywanie</translation>
1234 </message>
1235 <message>
1236 <source>Restoring</source>
1237 <comment>MachineState</comment>
1238 <translation>Przywracanie</translation>
1239 </message>
1240 <message>
1241 <source>Discarding</source>
1242 <comment>MachineState</comment>
1243 <translation>Anulowanie</translation>
1244 </message>
1245 <message>
1246 <source>Closed</source>
1247 <comment>SessionState</comment>
1248 <translation>Zamknięta</translation>
1249 </message>
1250 <message>
1251 <source>Open</source>
1252 <comment>SessionState</comment>
1253 <translation>Otwarta</translation>
1254 </message>
1255 <message>
1256 <source>Spawning</source>
1257 <comment>SessionState</comment>
1258 <translation>Zapisywanie</translation>
1259 </message>
1260 <message>
1261 <source>Closing</source>
1262 <comment>SessionState</comment>
1263 <translation>Zamykanie</translation>
1264 </message>
1265 <message>
1266 <source>None</source>
1267 <comment>DeviceType</comment>
1268 <translation>Brak</translation>
1269 </message>
1270 <message>
1271 <source>Floppy</source>
1272 <comment>DeviceType</comment>
1273 <translation>Dyskietka</translation>
1274 </message>
1275 <message>
1276 <source>CD/DVD-ROM</source>
1277 <comment>DeviceType</comment>
1278 <translation>CD-DVD-ROM</translation>
1279 </message>
1280 <message>
1281 <source>Hard Disk</source>
1282 <comment>DeviceType</comment>
1283 <translation>Dysk twardy</translation>
1284 </message>
1285 <message>
1286 <source>Network</source>
1287 <comment>DeviceType</comment>
1288 <translation>Sieć</translation>
1289 </message>
1290 <message>
1291 <source>Primary</source>
1292 <comment>DiskControllerType</comment>
1293 <translation>Pierwszy</translation>
1294 </message>
1295 <message>
1296 <source>Secondary</source>
1297 <comment>DiskControllerType</comment>
1298 <translation>Drugi</translation>
1299 </message>
1300 <message>
1301 <source>Normal</source>
1302 <comment>DiskType</comment>
1303 <translation>Normalny</translation>
1304 </message>
1305 <message>
1306 <source>Immutable</source>
1307 <comment>DiskType</comment>
1308 <translation>Niemutowalny</translation>
1309 </message>
1310 <message>
1311 <source>Writethrough</source>
1312 <comment>DiskType</comment>
1313 <translation>Zapisywalny</translation>
1314 </message>
1315 <message>
1316 <source>Virtual Disk Image</source>
1317 <comment>DiskStorageType</comment>
1318 <translation>Obrazwirtualnego dysku</translation>
1319 </message>
1320 <message>
1321 <source>iSCSI</source>
1322 <comment>DiskStorageType</comment>
1323 <translation>iSCSI</translation>
1324 </message>
1325 <message>
1326 <source>VMDK Image</source>
1327 <comment>DiskStorageType</comment>
1328 <translation>Obraz VMDK</translation>
1329 </message>
1330 <message>
1331 <source>Null</source>
1332 <comment>VRDPAuthType</comment>
1333 <translation>Brak</translation>
1334 </message>
1335 <message>
1336 <source>External</source>
1337 <comment>VRDPAuthType</comment>
1338 <translation>Zewnętrzna</translation>
1339 </message>
1340 <message>
1341 <source>Guest</source>
1342 <comment>VRDPAuthType</comment>
1343 <translation>Gość</translation>
1344 </message>
1345 <message>
1346 <source>Ignore</source>
1347 <comment>USBFilterActionType</comment>
1348 <translation>Ignoruj</translation>
1349 </message>
1350 <message>
1351 <source>Hold</source>
1352 <comment>USBFilterActionType</comment>
1353 <translation>Przechwyć</translation>
1354 </message>
1355 <message>
1356 <source>Master</source>
1357 <comment>DiskControllerDevice</comment>
1358 <translation>Nadrzędny</translation>
1359 </message>
1360 <message>
1361 <source>Slave</source>
1362 <comment>DiskControllerDevice</comment>
1363 <translation>Podrzędny</translation>
1364 </message>
1365 <message>
1366 <source>Device&amp;nbsp;%1</source>
1367 <comment>DiskControllerDevice</comment>
1368 <translation>Urządzenie&amp;nbsp;%1</translation>
1369 </message>
1370 <message>
1371 <source>Null Audio Driver</source>
1372 <comment>AudioDriverType</comment>
1373 <translation>Brak sterownika dźwięku</translation>
1374 </message>
1375 <message>
1376 <source>Windows Multimedia</source>
1377 <comment>AudioDriverType</comment>
1378 <translation></translation>
1379 </message>
1380 <message>
1381 <source>OSS Audio Driver</source>
1382 <comment>AudioDriverType</comment>
1383 <translation>Sterownik dźwięku OSS</translation>
1384 </message>
1385 <message>
1386 <source>ALSA Audio Driver</source>
1387 <comment>AudioDriverType</comment>
1388 <translation>Sterownik dźwięku ALSA</translation>
1389 </message>
1390 <message>
1391 <source>Windows DirectSound</source>
1392 <comment>AudioDriverType</comment>
1393 <translation></translation>
1394 </message>
1395 <message>
1396 <source>CoreAudio</source>
1397 <comment>AudioDriverType</comment>
1398 <translation></translation>
1399 </message>
1400 <message>
1401 <source>Not attached</source>
1402 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
1403 <translation>Nie załączony</translation>
1404 </message>
1405 <message>
1406 <source>NAT</source>
1407 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
1408 <translation>NAT</translation>
1409 </message>
1410 <message>
1411 <source>Host Interface</source>
1412 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
1413 <translation>Interfejs gospodarza</translation>
1414 </message>
1415 <message>
1416 <source>Internal Network</source>
1417 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
1418 <translation>Wewnętrzna sieć</translation>
1419 </message>
1420 <message>
1421 <source>Not supported</source>
1422 <comment>USBDeviceState</comment>
1423 <translation>Nie wspierane</translation>
1424 </message>
1425 <message>
1426 <source>Unavailable</source>
1427 <comment>USBDeviceState</comment>
1428 <translation>Niedostępne</translation>
1429 </message>
1430 <message>
1431 <source>Busy</source>
1432 <comment>USBDeviceState</comment>
1433 <translation>Zajęte</translation>
1434 </message>
1435 <message>
1436 <source>Available</source>
1437 <comment>USBDeviceState</comment>
1438 <translation>Dostępne</translation>
1439 </message>
1440 <message>
1441 <source>Held</source>
1442 <comment>USBDeviceState</comment>
1443 <translation>Przechwycone</translation>
1444 </message>
1445 <message>
1446 <source>Captured</source>
1447 <comment>USBDeviceState</comment>
1448 <translation>Przechwycone</translation>
1449 </message>
1450 <message>
1451 <source>&lt;i&gt;Checking...&lt;/i&gt;</source>
1452 <comment>hard disk</comment>
1453 <translation>&lt;i&gt;Sprawdzanie...&lt;/i&gt;</translation>
1454 </message>
1455 <message>
1456 <source>&lt;i&gt;Inaccessible&lt;/i&gt;</source>
1457 <comment>hard disk</comment>
1458 <translation>&lt;i&gt;Niedostępny&lt;/i&gt;</translation>
1459 </message>
1460 <message>
1461 <source>Disabled</source>
1462 <comment>ClipboardType</comment>
1463 <translation>Zablokowany</translation>
1464 </message>
1465 <message>
1466 <source>Host To Guest</source>
1467 <comment>ClipboardType</comment>
1468 <translation>Gospodarz do Gościa</translation>
1469 </message>
1470 <message>
1471 <source>Guest To Host</source>
1472 <comment>ClipboardType</comment>
1473 <translation>Gość do Gospodarza</translation>
1474 </message>
1475 <message>
1476 <source>Bidirectional</source>
1477 <comment>ClipboardType</comment>
1478 <translation>Dwukierunkowy</translation>
1479 </message>
1480 <message>
1481 <source>Select a directory</source>
1482 <translation>Wybierz folder</translation>
1483 </message>
1484 <message>
1485 <source>Select a file</source>
1486 <translation>Wybierz plik</translation>
1487 </message>
1488</context>
1489<context>
1490 <name>VBoxGlobalSettings</name>
1491 <message>
1492 <source>&apos;%1 (0x%2)&apos; is an invalid host key code.</source>
1493 <translation>&apos;%1 (0x%2)&apos; jest nieprawidłowym kodem klawisza gospodarz.</translation>
1494 </message>
1495 <message>
1496 <source>The value &apos;%1&apos; of the key &apos;%2&apos; doesn&apos;t match the regexp constraint &apos;%3&apos;.</source>
1497 <translation type="unfinished"></translation>
1498 </message>
1499 <message>
1500 <source>Cannot delete the key &apos;%1&apos;.</source>
1501 <translation>Nie można usunąć klawisza &apos;%1&apos;.</translation>
1502 </message>
1503</context>
1504<context>
1505 <name>VBoxGlobalSettingsDlg</name>
1506 <message>
1507 <source>Category</source>
1508 <translation>Kategoria</translation>
1509 </message>
1510 <message>
1511 <source>[id]</source>
1512 <translation></translation>
1513 </message>
1514 <message>
1515 <source>[link]</source>
1516 <translation></translation>
1517 </message>
1518 <message>
1519 <source>[name]</source>
1520 <translation>[nazwa]</translation>
1521 </message>
1522 <message>
1523 <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;i&gt;.</source>
1524 <translation>&lt;i&gt;Wybierz kategorię ustawień z listy po lewo i przenieś kursor myszy nad wybranym obiektem, aby uzyskać więcej informacji o nim&lt;i&gt;.</translation>
1525 </message>
1526 <message>
1527 <source> General </source>
1528 <translation> Ogólne </translation>
1529 </message>
1530 <message>
1531 <source>0</source>
1532 <translation></translation>
1533 </message>
1534 <message>
1535 <source>#general</source>
1536 <translation></translation>
1537 </message>
1538 <message>
1539 <source> Input </source>
1540 <translation> Klawiatura </translation>
1541 </message>
1542 <message>
1543 <source>1</source>
1544 <translation></translation>
1545 </message>
1546 <message>
1547 <source>#input</source>
1548 <translation></translation>
1549 </message>
1550 <message>
1551 <source> USB </source>
1552 <translation></translation>
1553 </message>
1554 <message>
1555 <source>2</source>
1556 <translation></translation>
1557 </message>
1558 <message>
1559 <source>#usb</source>
1560 <translation></translation>
1561 </message>
1562 <message>
1563 <source>Default &amp;Folders</source>
1564 <translation>Domyślne &amp;Foldery</translation>
1565 </message>
1566 <message>
1567 <source>Machines</source>
1568 <translation>Maszyny</translation>
1569 </message>
1570 <message>
1571 <source>VDI files</source>
1572 <translation>Pliki VDI</translation>
1573 </message>
1574 <message>
1575 <source>Select</source>
1576 <translation>Wybierz</translation>
1577 </message>
1578 <message>
1579 <source>&amp;Keyboard</source>
1580 <translation>&amp;Klawiatura</translation>
1581 </message>
1582 <message>
1583 <source>&amp;Host Key</source>
1584 <translation>Klawi&amp;sz gospodarza</translation>
1585 </message>
1586 <message>
1587 <source>&amp;Auto capture keyboard</source>
1588 <translation>Przechwyć &amp;automatycznie klawiaturę</translation>
1589 </message>
1590 <message>
1591 <source>Alt+A</source>
1592 <translation></translation>
1593 </message>
1594 <message>
1595 <source>&amp;USB Device Filters</source>
1596 <translation>Filtry urządzenia &amp;USB</translation>
1597 </message>
1598 <message>
1599 <source>Ins</source>
1600 <translation></translation>
1601 </message>
1602 <message>
1603 <source>Add Empty (Ins)</source>
1604 <translation>Dodaj pusty (Ins)</translation>
1605 </message>
1606 <message>
1607 <source>Alt+Ins</source>
1608 <translation></translation>
1609 </message>
1610 <message>
1611 <source>Add From (Alt+Ins)</source>
1612 <translation>Dodaj z (Alt+Ins)</translation>
1613 </message>
1614 <message>
1615 <source>Del</source>
1616 <translation></translation>
1617 </message>
1618 <message>
1619 <source>Remove (Del)</source>
1620 <translation>Usuń (Del)</translation>
1621 </message>
1622 <message>
1623 <source>Removes the selected USB filter.</source>
1624 <translation>Usuwa wybrany filtr USB.</translation>
1625 </message>
1626 <message>
1627 <source>Ctrl+Up</source>
1628 <translation>Ctrl+góra</translation>
1629 </message>
1630 <message>
1631 <source>Move Up (Ctrl+Up)</source>
1632 <translation>Przenieś wyżej (Ctrl+góra)</translation>
1633 </message>
1634 <message>
1635 <source>Moves the selected USB filter up.</source>
1636 <translation>Przenosi wybrany filtr USB wyżej.</translation>
1637 </message>
1638 <message>
1639 <source>Ctrl+Down</source>
1640 <translation>Ctrl+dół</translation>
1641 </message>
1642 <message>
1643 <source>Move Down (Ctrl+Down)</source>
1644 <translation>Przenieś niżej (Ctrl+dół)</translation>
1645 </message>
1646 <message>
1647 <source>Moves the selected USB filter down.</source>
1648 <translation>Przenosi wybrany filtr USB w dół.</translation>
1649 </message>
1650 <message>
1651 <source>Help</source>
1652 <translation>Pomoc</translation>
1653 </message>
1654 <message>
1655 <source>F1</source>
1656 <translation></translation>
1657 </message>
1658 <message>
1659 <source>Displays the dialog help.</source>
1660 <translation>Pokazuje okno dialogowe pomocy.</translation>
1661 </message>
1662 <message>
1663 <source>Invalid settings detected</source>
1664 <translation>Wykryto nieprawidłowe ustawienia</translation>
1665 </message>
1666 <message>
1667 <source>&amp;OK</source>
1668 <translation>&amp;OK</translation>
1669 </message>
1670 <message>
1671 <source>Alt+O</source>
1672 <translation></translation>
1673 </message>
1674 <message>
1675 <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source>
1676 <translation>Akceptuje (zapisuje) zmiany i zamyka okno.</translation>
1677 </message>
1678 <message>
1679 <source>Cancel</source>
1680 <translation>Anuluj</translation>
1681 </message>
1682 <message>
1683 <source>Cancels changes and closes the dialog.</source>
1684 <translation>Odrzuca zmiany i zamyka okno.</translation>
1685 </message>
1686 <message>
1687 <source>VirtualBox Preferences</source>
1688 <translation>Preferencje VirtualBox</translation>
1689 </message>
1690 <message>
1691 <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source>
1692 <translation>Pokazuje klawisz, używany, jako Klawisz Gospodarza w oknie wirtualnej maszyny. Aktywuj pole i wciśnij nowy Klawisz Gospodarza. Zauważ, że klawisze alfanumeryczn, ruch kursora i klawisze edycji nie mogą być używane, jako Klawisz Gospodarza.</translation>
1693 </message>
1694 <message>
1695 <source>New Filter %1</source>
1696 <comment>usb</comment>
1697 <translation>Nowy filtr %1</translation>
1698 </message>
1699 <message>
1700 <source>Language</source>
1701 <translation>Język</translation>
1702 </message>
1703 <message>
1704 <source> Language </source>
1705 <translation> Język </translation>
1706 </message>
1707 <message>
1708 <source>3</source>
1709 <translation></translation>
1710 </message>
1711 <message>
1712 <source>#language</source>
1713 <translation></translation>
1714 </message>
1715 <message>
1716 <source>&amp;Interface Language</source>
1717 <translation>Język &amp;interfejsu</translation>
1718 </message>
1719 <message>
1720 <source>Author(s):</source>
1721 <translation>Autor(zy):</translation>
1722 </message>
1723 <message>
1724 <source>Language:</source>
1725 <translation>Język:</translation>
1726 </message>
1727 <message>
1728 <source> (built-in)</source>
1729 <comment>Language</comment>
1730 <translation> (wbudowany)</translation>
1731 </message>
1732 <message>
1733 <source>&lt;unavailabie&gt;</source>
1734 <comment>Language</comment>
1735 <translation type="obsolete">&lt;niedostępny&gt;</translation>
1736 </message>
1737 <message>
1738 <source>&lt;unknown&gt;</source>
1739 <comment>Author(s)</comment>
1740 <translation>&lt;nieznany&gt;</translation>
1741 </message>
1742 <message>
1743 <source>
1744&lt;qt&gt;Lists all available user interface languages. The effective language is
1745written in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;. Select &lt;i&gt;Default&lt;/i&gt; to reset
1746to the system default language.&lt;/qt&gt;
1747 </source>
1748 <translation>
1749&lt;qt&gt;Lista wszystkich dostępnych języków interfejsu.Aktualny język jest
1750napisany &lt;b&gt;pogrubioną czcionką&lt;/b&gt;. Wybierz &lt;i&gt;Domyślny&lt;/i&gt;, aby
1751powrócić do systemowego języka.&lt;/qt&gt;
1752 </translation>
1753 </message>
1754 <message>
1755 <source>Default</source>
1756 <comment>Language</comment>
1757 <translation>Domyślny</translation>
1758 </message>
1759 <message>
1760 <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
1761 <translation>Pokazuje ścieżkę do domyślnego folderu VDI. Ten folder jest używany w wypadku, gdy nie został wybrany inny podczas tworzenia nowego dysku wirtualnego.</translation>
1762 </message>
1763 <message>
1764 <source>Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
1765 <translation>Resetuje ścieżkę folderu maszyny wirtualnej do domyślnej. Aktualna domyślna ścieżka będzie wyświetlona po zaakceptowaniu zmian i ponownym otworzeniu tego okna.</translation>
1766 </message>
1767 <message>
1768 <source>Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
1769 <translation>Resetuje ścieżkę do folderu VDI do domyślnej wartości. Aktualna domyślna ścieżka będzie wyświetlona po zaakceptowaniu zmian i ponownym otworzeniu tego okna.</translation>
1770 </message>
1771 <message>
1772 <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
1773 <translation>Pokazuje ścieżkę do domyślnego folderu maszyny wirtualnej. Ten folder jest używany w wypadku, gdy nie został wybrany inny podczas tworzenia nowej maszyny wirtualnej.</translation>
1774 </message>
1775 <message>
1776 <source>Opens a dialog to select the default VDI folder.</source>
1777 <translation>Otwiera okno wyboru domyślnego folderu VDI.</translation>
1778 </message>
1779 <message>
1780 <source>Opens a dialog to select the default virtual machine folder.</source>
1781 <translation>Otwiera okno wyboru domyślnego folderu dla maszyn wirtualnych.</translation>
1782 </message>
1783 <message>
1784 <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
1785 <translation>Kiedy zaznaczony, klawiatura jest automatycznie przechwytywana za każdym, gdy okno maszyny wirtualnej jest aktywowane. Kiedy klawiatura jest przechwycona, wszystkie kombinacje klawiszowe (włącznie z systemowymi, jak Alt-Tab) są przekierowywane do wirtualnej maszyny.</translation>
1786 </message>
1787 <message>
1788 <source>Lists all global USB filters. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
1789 <translation>Listy wszystkich globalnych filtrów USB. Checkbox po lewej stronie definiuje, czy poszczególne filtry są odblokowane lub nie.</translation>
1790 </message>
1791 <message>
1792 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
1793 <translation>Dodaje nowy filtr USB ze wstępnymi wartościami ustawionymi na puste. Zauważ, że taki filtr będzie pasował do załączonego urządzenia USB.</translation>
1794 </message>
1795 <message>
1796 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
1797 <translation>Dodaje nowy filtr USB ze wszystkimi polami wypełnionymi przez wartości wybranego urządzenia podłączonego do komputera gospodarza.</translation>
1798 </message>
1799 <message>
1800 <source>&lt;unavailable&gt;</source>
1801 <comment>Language</comment>
1802 <translation>&lt;niedostępny&gt;</translation>
1803 </message>
1804</context>
1805<context>
1806 <name>VBoxMediaComboBox</name>
1807 <message>
1808 <source>&lt;no hard disk&gt;</source>
1809 <translation>&lt;brak dysku&gt;</translation>
1810 </message>
1811 <message>
1812 <source>No hard disk</source>
1813 <translation>Brak dysku</translation>
1814 </message>
1815</context>
1816<context>
1817 <name>VBoxNewHDWzd</name>
1818 <message>
1819 <source>Create New Virtual Disk</source>
1820 <translation>Utwórz nowy dysk wirtualny</translation>
1821 </message>
1822 <message>
1823 <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.&lt;/p&gt;
1824&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard
1825and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
1826 <translation>&lt;p&gt;Ten kreator pomoże Ci utworzyć nowy obraz wirtualnego dysku dla Twojej maszyny wirtualnej.&lt;/p&gt;
1827&lt;p&gt;Użyj przycisku &lt;b&gt;Dalej&lt;/b&gt;, aby przejść do następnego kroku&lt;br&gt;
1828 a przycisku &lt;b&gt;Wstecz&lt;/b&gt;, aby powrócić do poprzedniej strony.&lt;/p&gt;</translation>
1829 </message>
1830 <message>
1831 <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>
1832 <translation>Witaj w kreatorze nowego wirtualnego dysku!</translation>
1833 </message>
1834 <message>
1835 <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk image you want to create.&lt;/p&gt;
1836&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding image&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount
1837of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to
1838the size specified), as the Guest OS makes the usage of the disk space.&lt;/p&gt;
1839&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size image&lt;/b&gt; does not grow up. It is stored in the file of approximately
1840the same size as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
1841 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Wybierz typ obrazu wirtualnego dysku, jaki chcesz utworzyć.&lt;/p&gt;
1842&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dynamicznie rozszerzany obraz&lt;/b&gt; początkowo zajmuje bardzo małą ilość
1843miejsca na fizycznym dysku. Będzie on rósł dynamicznie (aż do
1844podanego rozmiaru), kiedy system-gość będzie używał przestrzeni dysku.&lt;/p&gt;
1845&lt;p&gt;&lt;b&gt;Obraz o ustalonym rozmiarze&lt;/b&gt; nie rośnie. Jest zapisany w pliku o mniej-więcej
1846takim samym rozmiarze, jak rozmiar wirtualnego dysku.&lt;/p&gt;</translation>
1847 </message>
1848 <message>
1849 <source>Image Type</source>
1850 <translation>Typobrazu</translation>
1851 </message>
1852 <message>
1853 <source>&amp;Dynamically expanding image</source>
1854 <translation>&amp;Dynamicznie rozszerzany obraz</translation>
1855 </message>
1856 <message>
1857 <source>Alt+D</source>
1858 <translation></translation>
1859 </message>
1860 <message>
1861 <source>&amp;Fixed-size image</source>
1862 <translation>Ob&amp;raz o ustalonym rozmiarze</translation>
1863 </message>
1864 <message>
1865 <source>Alt+F</source>
1866 <translation>Alt+R</translation>
1867 </message>
1868 <message>
1869 <source>Virtual Disk Image Type</source>
1870 <translation>Typ obrazu wirtualnego dysku</translation>
1871 </message>
1872 <message>
1873 <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location and name of the file
1874to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
1875 <translation>&lt;p&gt;Wciśnij przycisk &lt;b&gt;Wybierz&lt;/b&gt;, aby wybrać lokalizację oraz nazwę nowego pliku
1876do zapisania obrazu wirtualnego dysku lub wprowadzenia jego nazwy w odpowiedznim polu.&lt;/p&gt;</translation>
1877 </message>
1878 <message>
1879 <source>&amp;Image File Name</source>
1880 <translation>Nazwa pl&amp;iku obrazu</translation>
1881 </message>
1882 <message>
1883 <source>Select</source>
1884 <translation>Wybierz</translation>
1885 </message>
1886 <message>
1887 <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS
1888as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
1889 <translation>&lt;p&gt;Wybierz rozmiar wirtualnego dysku w megabajtach. Ten rozmiar będzie podany systemowi gościowi,
1890jako rozmiar wirtualnego dysku.&lt;/p&gt;</translation>
1891 </message>
1892 <message>
1893 <source>Image &amp;Size</source>
1894 <translation>Ro&amp;zmiar obrazu</translation>
1895 </message>
1896 <message>
1897 <source>Virtual Disk Location and Size</source>
1898 <translation>Lokalizacja i rozmiar wirtualnego dysku</translation>
1899 </message>
1900 <message>
1901 <source>You are going to create a new virtual hard disk image with the following parameters:</source>
1902 <translation>Zamierzasz utworzyć nowy obraz wirtualnego dysku o następujących parametrach:</translation>
1903 </message>
1904 <message>
1905 <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button.
1906 Once you press it, a new hard disk image will be created.
1907 </source>
1908 <translation>Jeśli powyższe ustawienia są prawidłowe, wciśnij przycisk &lt;b&gt;Zakończ&lt;/b&gt;.
1909 Kiedy go naciśniesz, nowy obraz dysku zostanie utworzony.
1910 </translation>
1911 </message>
1912 <message>
1913 <source>Summary</source>
1914 <translation>Podsumowanie</translation>
1915 </message>
1916 <message>
1917 <source>&lt;nobr&gt;%1 Bytes&lt;/nobr&gt;</source>
1918 <translation>&lt;nobr&gt;%1 Bajtów&lt;/nobr&gt;</translation>
1919 </message>
1920 <message>
1921 <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Location:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Size:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;Bytes)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
1922 <translation>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Typ:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Lokalizacja:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Rozmiar:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;Bytes)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
1923 </message>
1924 <message>
1925 <source>Hard disk images (*.vdi)</source>
1926 <translation>Obrazy dysków (*.vdi)</translation>
1927 </message>
1928 <message>
1929 <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
1930 <translation>Wybierz plik dla nowego obrazu wirtualnego dysku</translation>
1931 </message>
1932 <message>
1933 <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk image you want to create.&lt;/p&gt;
1934&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding image&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount
1935of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to
1936the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;
1937&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size image&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately
1938the same size as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
1939 <translation>&lt;p&gt;Wybierz typ obrazu wirtualnego dysku, jaki chcesz utworzyć.&lt;/p&gt;
1940&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dynamicznie rozszerzany obraz&lt;/b&gt; początkowo zajmuje bardzo małą ilość
1941miejsca na fizycznym dysku. Będzie on rósł dynamicznie (aż do
1942podanego rozmiaru), kiedy system gość będzie używał przestrzeni dysku.&lt;/p&gt;
1943&lt;p&gt;&lt;b&gt;Obraz o ustalonym rozmiarze&lt;/b&gt; nie rośnie. Jest zapisany w pliku o mniej-więcej
1944takim samym rozmiarze, jak rozmiar wirtualnego dysku.&lt;/p&gt;</translation>
1945 </message>
1946</context>
1947<context>
1948 <name>VBoxNewVMWzd</name>
1949 <message>
1950 <source>Create New Virtual Machine</source>
1951 <translation>Utwórz nową maszynę wirtualną</translation>
1952 </message>
1953 <message>
1954 <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create
1955a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;
1956&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go the next page of the wizard
1957and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
1958 <translation>&lt;p&gt;Ten kreator przeprowadzi Cię przez kolejne czynności potrzebne, aby utworzyć
1959nową maszynę wirtualną dla VirtualBox.
1960&lt;p&gt;Użyj przycisku &lt;b&gt;Dalej&lt;/b&gt;, aby przejść do następnego kroku&lt;br&gt;
1961a przycisku &lt;b&gt;Wstecz&lt;/b&gt;, aby powrócić do poprzedniego kroku.&lt;/p&gt;</translation>
1962 </message>
1963 <message>
1964 <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>
1965 <translation>Witamy w kreatorze nowej maszyny wirtualnej!</translation>
1966 </message>
1967 <message>
1968 <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select a type of the guest operating
1969system you plan to install in the machine.&lt;/p&gt;
1970&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration.
1971It will be used by all VirtualBox products to identify the created virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
1972 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Wprowadź nazwę dla nowej maszyny wirtualne, oraz wybierz typ systemu-gościa,
1973którego planujesz zainstalować na tej maszynie.&lt;/p&gt;
1974&lt;p&gt;Nazwa maszyny wirtualnej zwykle przypomina jej konfigurację zprzętu i oprogramowanie.
1975Będzie ona używana przez wszystkie produkty VirtualBox, aby zidentyfikować stworzoną maszynę.&lt;/p&gt;</translation>
1976 </message>
1977 <message>
1978 <source>N&amp;ame</source>
1979 <translation>N&amp;azwa</translation>
1980 </message>
1981 <message>
1982 <source>OS &amp;Type</source>
1983 <translation>&amp;Typ systemu</translation>
1984 </message>
1985 <message>
1986 <source>VM Name and OS Type</source>
1987 <translation>Nazwa maszyny i typ systemu</translation>
1988 </message>
1989 <message>
1990 <source>&lt;p&gt;Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
1991 <translation>&lt;p&gt;Wybierz ilość podstawowej pamięci (RAM) w megabajtach, która ma być zarezerwowana dla wirtualnej maszyny.&lt;/p&gt;</translation>
1992 </message>
1993 <message>
1994 <source>Base &amp;Memory Size</source>
1995 <translation>Roz&amp;miar podstawowej pamięci</translation>
1996 </message>
1997 <message>
1998 <source>&lt;</source>
1999 <translation></translation>
2000 </message>
2001 <message>
2002 <source>=</source>
2003 <translation></translation>
2004 </message>
2005 <message>
2006 <source>&gt;</source>
2007 <translation></translation>
2008 </message>
2009 <message>
2010 <source>MB</source>
2011 <translation></translation>
2012 </message>
2013 <message>
2014 <source>Memory</source>
2015 <translation>Pamięć</translation>
2016 </message>
2017 <message>
2018 <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used
2019as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard
2020disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk
2021image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt;
2022button (to invoke the Virtual Disk Manager dialog).&lt;/p&gt;
2023&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this
2024step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
2025 <translation>&lt;p&gt;Wybierz obraz dysku, który ma zostać użyty,
2026jako dysk bootowalny wirtualnej maszyny. Możesz także utwożyć nowy
2027dysk, używając przycisku &lt;b&gt;Nowy&lt;/b&gt; lub wybrać istniejący obraz
2028dysku z listy poniżej lub wciskając przycisk &lt;b&gt;Istniejący&lt;/b&gt;
2029(aby otworzyć okno kreatora obrazu wirtualnego dysku).&lt;/p&gt;
2030&lt;p&gt;Jeżeli chcesz bardziej skomplikowanych ustawień dysku, możesz także
2031opuścić ten krok i dołączyć dysk puźniej, używając opcji maszyny wirtualnej.&lt;/p&gt;</translation>
2032 </message>
2033 <message>
2034 <source>B&amp;oot Hard Disk (Primary Master)</source>
2035 <translation>Dysk b&amp;ootowalny (Pierwszy Główny)</translation>
2036 </message>
2037 <message>
2038 <source>N&amp;ew...</source>
2039 <translation>&amp;Nowy...</translation>
2040 </message>
2041 <message>
2042 <source>E&amp;xisting...</source>
2043 <translation>Istni&amp;ejący...</translation>
2044 </message>
2045 <message>
2046 <source>Virtual Hard Disk</source>
2047 <translation>Wirtualny dysk</translation>
2048 </message>
2049 <message>
2050 <source>
2051 &lt;p&gt;
2052 You are going to create a new virtual machine
2053 with the following parameters:
2054 &lt;/p&gt;
2055 </source>
2056 <translation> &lt;p&gt;
2057 Zamierzasz utworzyć nową maszynę wirtualną
2058 o następujących parametrach:
2059 &lt;/p&gt;
2060 </translation>
2061 </message>
2062 <message>
2063 <source>
2064 &lt;p&gt;
2065 If the above is correct press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button.
2066 Once you press it, a new virtual machine will be created.
2067 &lt;/p&gt;&lt;p&gt;
2068 Note that you can alter these and all other setting of the
2069 created virtual machine at any time using the
2070 &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through
2071 the menu of the main window.
2072 &lt;/p&gt;
2073 </source>
2074 <translation> &lt;p&gt;
2075 Jeżeli powyższe dane są poprawne, naćiśnij przycisk &lt;b&gt;Zakończ&lt;/b&gt;.
2076 Kiedy go naciśniesz, nowa maszyna wirtualna zostanie utworzona.
2077 &lt;/p&gt;&lt;p&gt;
2078 W każdym razie ustawienia utworzonej maszyny wirtualnej
2079 możesz edytować w każdej chwili, używając przycisku
2080 &lt;b&gt;Ustawienia&lt;/b&gt; z menu w głównym oknie.
2081 &lt;/p&gt;
2082 </translation>
2083 </message>
2084 <message>
2085 <source>Summary</source>
2086 <translation>Podsumowanie</translation>
2087 </message>
2088 <message>
2089 <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
2090 <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
2091 </message>
2092 <message>
2093 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Name:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;OS Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Base Memory:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
2094 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Nazwa:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Typ systemu:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Podstawowa pamięć:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
2095 </message>
2096 <message>
2097 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Boot Hard Disk:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
2098 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Dysk bootowalny:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
2099 </message>
2100 <message>
2101 <source>The recommended base memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
2102 <translation>Zalecana wielkość podstawowej pamięci, to &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
2103 </message>
2104 <message>
2105 <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
2106 <translation>Zalecany rozmiar bootowalnego dysku, to &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
2107 </message>
2108 <message>
2109 <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating
2110system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;
2111&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration.
2112It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
2113 <translation>&lt;p&gt;Wprowadź nazwę dla nowej maszyny wirtualne, oraz wybierz typ systemu gościa,
2114którego planujesz zainstalować na tej maszynie.&lt;/p&gt;
2115&lt;p&gt;Nazwa maszyny wirtualnej zwykle przypomina jej konfigurację zprzętu i oprogramowanie.
2116Będzie ona używana przez wszystkie produkty VirtualBox, aby zidentyfikować stworzoną maszynę.&lt;/p&gt;</translation>
2117 </message>
2118</context>
2119<context>
2120 <name>VBoxProblemReporter</name>
2121 <message>
2122 <source>VirtualBox - Information</source>
2123 <comment>msg box title</comment>
2124 <translation>VirtualBox - Informacja</translation>
2125 </message>
2126 <message>
2127 <source>VirtualBox - Question</source>
2128 <comment>msg box title</comment>
2129 <translation>VirtualBox - Pytanie</translation>
2130 </message>
2131 <message>
2132 <source>VirtualBox - Warning</source>
2133 <comment>msg box title</comment>
2134 <translation>VirtualBox - Ostrzeżenie</translation>
2135 </message>
2136 <message>
2137 <source>VirtualBox - Error</source>
2138 <comment>msg box title</comment>
2139 <translation>VirtualBox - Błąd</translation>
2140 </message>
2141 <message>
2142 <source>VirtualBox - Critical Error</source>
2143 <comment>msg box title</comment>
2144 <translation>VirtualBox - Krytyczny błąd</translation>
2145 </message>
2146 <message>
2147 <source>Do not show this message again</source>
2148 <comment>msg box flag</comment>
2149 <translation>Nie pokazuj więcej tej wiadomości</translation>
2150 </message>
2151 <message>
2152 <source>Failed to open &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source>
2153 <translation type="unfinished"></translation>
2154 </message>
2155 <message>
2156 <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
2157 <translation type="unfinished"></translation>
2158 </message>
2159 <message>
2160 <source>&lt;p&gt;Failed to create the VirtualBox COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
2161 <translation type="unfinished"></translation>
2162 </message>
2163 <message>
2164 <source>&lt;p&gt;Failed to load the global GUI configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
2165 <translation type="unfinished"></translation>
2166 </message>
2167 <message>
2168 <source>&lt;p&gt;Failed to save the global GUI configuration.&lt;p&gt;</source>
2169 <translation type="unfinished"></translation>
2170 </message>
2171 <message>
2172 <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source>
2173 <translation type="unfinished"></translation>
2174 </message>
2175 <message>
2176 <source>Failed to access the USB subsystem.</source>
2177 <translation type="unfinished"></translation>
2178 </message>
2179 <message>
2180 <source>Failed to create a new virtual machine.</source>
2181 <translation type="unfinished"></translation>
2182 </message>
2183 <message>
2184 <source>Failed to create a new virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2185 <translation type="unfinished"></translation>
2186 </message>
2187 <message>
2188 <source>Failed to apply the settings to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2189 <translation type="unfinished"></translation>
2190 </message>
2191 <message>
2192 <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2193 <translation type="unfinished"></translation>
2194 </message>
2195 <message>
2196 <source>Failed to load the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2197 <translation type="unfinished"></translation>
2198 </message>
2199 <message>
2200 <source>Failed to start the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2201 <translation type="unfinished"></translation>
2202 </message>
2203 <message>
2204 <source>Failed to pause the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2205 <translation type="unfinished"></translation>
2206 </message>
2207 <message>
2208 <source>Failed to resume the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2209 <translation type="unfinished"></translation>
2210 </message>
2211 <message>
2212 <source>Failed to save the state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2213 <translation type="unfinished"></translation>
2214 </message>
2215 <message>
2216 <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2217 <translation type="unfinished"></translation>
2218 </message>
2219 <message>
2220 <source>Failed to stop the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2221 <translation type="unfinished"></translation>
2222 </message>
2223 <message>
2224 <source>Failed to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2225 <translation type="unfinished"></translation>
2226 </message>
2227 <message>
2228 <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2229 <translation type="unfinished"></translation>
2230 </message>
2231 <message>
2232 <source>Failed to discard the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
2233 <translation type="unfinished"></translation>
2234 </message>
2235 <message>
2236 <source>Failed to discard the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2237 <translation type="unfinished"></translation>
2238 </message>
2239 <message>
2240 <source>Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2241 <translation type="unfinished"></translation>
2242 </message>
2243 <message>
2244 <source>There is no virtual machine named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2245 <translation type="unfinished"></translation>
2246 </message>
2247 <message>
2248 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to permanently delete the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
2249 <translation type="unfinished"></translation>
2250 </message>
2251 <message>
2252 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will no longer be able to register it back from GUI.&lt;/p&gt;</source>
2253 <translation type="unfinished"></translation>
2254 </message>
2255 <message>
2256 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown by means of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
2257 <translation type="unfinished"></translation>
2258 </message>
2259 <message>
2260 <source>&lt;p&gt;Releasing this media image will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Continue?&lt;/p&gt;</source>
2261 <translation type="unfinished"></translation>
2262 </message>
2263 <message>
2264 <source>&lt;p&gt;The image file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this file, because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different image file name.&lt;/p&gt;</source>
2265 <translation type="unfinished"></translation>
2266 </message>
2267 <message>
2268 <source>&lt;p&gt;Do you want to delete this hard disk&apos;s image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;No&lt;/b&gt; then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt; then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
2269 <translation type="unfinished"></translation>
2270 </message>
2271 <message>
2272 <source>Failed to delete the virtual hard disk image &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2273 <translation type="unfinished"></translation>
2274 </message>
2275 <message>
2276 <source>&lt;p&gt;Do you want to remove (unregister) the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
2277 <translation type="unfinished"></translation>
2278 </message>
2279 <message>
2280 <source>Failed to create the virtual hard disk image &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
2281 <translation type="unfinished"></translation>
2282 </message>
2283 <message>
2284 <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to the device slot %2 of the controller %3 of the machine &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</source>
2285 <translation type="unfinished"></translation>
2286 </message>
2287 <message>
2288 <source>Failed to detach a hard disk image from the device slot %1 of the controller %2 of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
2289 <translation type="unfinished"></translation>
2290 </message>
2291 <message>
2292 <source>hard disk</source>
2293 <translation type="unfinished"></translation>
2294 </message>
2295 <message>
2296 <source>CD/DVD image</source>
2297 <translation type="unfinished"></translation>
2298 </message>
2299 <message>
2300 <source>floppy image</source>
2301 <translation type="unfinished"></translation>
2302 </message>
2303 <message>
2304 <source>Failed to register the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
2305 <translation type="unfinished"></translation>
2306 </message>
2307 <message>
2308 <source>Failed to unregister the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
2309 <translation type="unfinished"></translation>
2310 </message>
2311 <message>
2312 <source>Failed to create a new session.</source>
2313 <translation type="unfinished"></translation>
2314 </message>
2315 <message>
2316 <source>Failed to open a session for a virtual machine with UUID &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2317 <translation type="unfinished"></translation>
2318 </message>
2319 <message>
2320 <source>Failed to open a session for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2321 <translation type="unfinished"></translation>
2322 </message>
2323 <message>
2324 <source>Failed to get the accessibility state of the media &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Some of the registered media may become inaccessible.</source>
2325 <translation type="unfinished"></translation>
2326 </message>
2327 <message>
2328 <source>Failed to create the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2329 <translation type="unfinished"></translation>
2330 </message>
2331 <message>
2332 <source>Failed to remove the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2333 <translation type="unfinished"></translation>
2334 </message>
2335 <message>
2336 <source>Failed to attach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
2337 <translation type="unfinished"></translation>
2338 </message>
2339 <message>
2340 <source>Failed to detach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
2341 <translation type="unfinished"></translation>
2342 </message>
2343 <message>
2344 <source>Failed to create a shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) for the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
2345 <translation type="unfinished"></translation>
2346 </message>
2347 <message>
2348 <source>Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
2349 <translation type="unfinished"></translation>
2350 </message>
2351 <message>
2352 <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
2353 <translation type="unfinished"></translation>
2354 </message>
2355 <message>
2356 <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
2357 <translation type="unfinished"></translation>
2358 </message>
2359 <message>
2360 <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
2361 <translation type="unfinished"></translation>
2362 </message>
2363 <message>
2364 <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS does not support &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt; in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
2365 <translation type="unfinished"></translation>
2366 </message>
2367 <message>
2368 <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine is currently in the &lt;b&gt;Paused&lt;/b&gt; state and therefore does not accept any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
2369 <translation type="unfinished"></translation>
2370 </message>
2371 <message>
2372 <source>&lt;p&gt;One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
2373 <translation type="unfinished"></translation>
2374 </message>
2375 <message>
2376 <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
2377 <translation type="unfinished"></translation>
2378 </message>
2379 <message>
2380 <source>&lt;p&gt;Cannot run VirtualBox in &lt;i&gt;VM Selector&lt;/i&gt; mode due to local restrictions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
2381 <translation type="unfinished"></translation>
2382 </message>
2383 <message>
2384 <source>&lt;nobr&gt;Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
2385 <comment>runtime error info</comment>
2386 <translation type="unfinished"></translation>
2387 </message>
2388 <message>
2389 <source>&lt;nobr&gt;Non-Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
2390 <comment>runtime error info</comment>
2391 <translation type="unfinished"></translation>
2392 </message>
2393 <message>
2394 <source>&lt;nobr&gt;Warning&lt;/nobr&gt;</source>
2395 <comment>runtime error info</comment>
2396 <translation type="unfinished"></translation>
2397 </message>
2398 <message>
2399 <source>Severity: </source>
2400 <comment>runtime error info</comment>
2401 <translation type="unfinished"></translation>
2402 </message>
2403 <message>
2404 <source>&lt;p&gt;The virtual machine execution may run into an error condition as described below. You may ignore this message, but it is suggested to perform an appropriate action to make sure the described error will not happen.&lt;/p&gt;</source>
2405 <translation type="unfinished"></translation>
2406 </message>
2407 <message>
2408 <source>Result&amp;nbsp;Code: </source>
2409 <comment>error info</comment>
2410 <translation type="unfinished"></translation>
2411 </message>
2412 <message>
2413 <source>Component: </source>
2414 <comment>error info</comment>
2415 <translation type="unfinished"></translation>
2416 </message>
2417 <message>
2418 <source>Interface: </source>
2419 <comment>error info</comment>
2420 <translation type="unfinished"></translation>
2421 </message>
2422 <message>
2423 <source>Callee: </source>
2424 <comment>error info</comment>
2425 <translation type="unfinished"></translation>
2426 </message>
2427 <message>
2428 <source>Callee&amp;nbsp;RC: </source>
2429 <comment>error info</comment>
2430 <translation type="unfinished"></translation>
2431 </message>
2432 <message>
2433 <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
2434 <translation type="unfinished"></translation>
2435 </message>
2436 <message>
2437 <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
2438 <translation type="unfinished"></translation>
2439 </message>
2440 <message>
2441 <source>&lt;nobr&gt;Error ID: &lt;/nobr&gt;</source>
2442 <comment>runtime error info</comment>
2443 <translation type="unfinished"></translation>
2444 </message>
2445 <message>
2446 <source>&lt;p&gt;A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. It is suggested to use the clipboard to copy the following error message for further examination:&lt;/p&gt;</source>
2447 <translation type="unfinished"></translation>
2448 </message>
2449 <message>
2450 <source>&lt;p&gt;An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You can try to correct the described error and resume the virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
2451 <translation type="unfinished"></translation>
2452 </message>
2453 <message>
2454 <source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please update Guest Additions to the current version by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
2455 <translation type="unfinished"></translation>
2456 </message>
2457 <message>
2458 <source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is recommended to update Guest Additions to the current version by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
2459 <translation type="unfinished"></translation>
2460 </message>
2461 <message>
2462 <source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of Guest Additions by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
2463 <translation type="unfinished"></translation>
2464 </message>
2465</context>
2466<context>
2467 <name>VBoxSFDialog</name>
2468 <message>
2469 <source>Shared Folders</source>
2470 <translation>Współdzielone foldery</translation>
2471 </message>
2472 <message>
2473 <source>OK</source>
2474 <translation></translation>
2475 </message>
2476 <message>
2477 <source>Cancel</source>
2478 <translation>Anuluj</translation>
2479 </message>
2480</context>
2481<context>
2482 <name>VBoxSelectorWnd</name>
2483 <message>
2484 <source>VirtualBox OSE</source>
2485 <translation>VirtualBox edycja OpenSource</translation>
2486 </message>
2487 <message>
2488 <source>innotek VirtualBox</source>
2489 <translation></translation>
2490 </message>
2491 <message>
2492 <source>&amp;Details</source>
2493 <translation>&amp;Detale</translation>
2494 </message>
2495 <message>
2496 <source>Virtual &amp;Disk Manager...</source>
2497 <translation>Menedżer &amp;dysków wirtualnych...</translation>
2498 </message>
2499 <message>
2500 <source>Ctrl+D</source>
2501 <translation></translation>
2502 </message>
2503 <message>
2504 <source>Display the Virtual Disk Manager dialog</source>
2505 <translation>Pokaż okno menedżera dysków</translation>
2506 </message>
2507 <message>
2508 <source>&amp;Preferences...</source>
2509 <comment>global settings</comment>
2510 <translation>&amp;Preferencje...</translation>
2511 </message>
2512 <message>
2513 <source>Ctrl+G</source>
2514 <translation></translation>
2515 </message>
2516 <message>
2517 <source>Display the global settings dialog</source>
2518 <translation>Pokaż okno ustawień globalnych</translation>
2519 </message>
2520 <message>
2521 <source>E&amp;xit</source>
2522 <translation>&amp;Wyjdź</translation>
2523 </message>
2524 <message>
2525 <source>Ctrl+Q</source>
2526 <translation>Ctrl+W</translation>
2527 </message>
2528 <message>
2529 <source>Close application</source>
2530 <translation>Zamknij aplikację</translation>
2531 </message>
2532 <message>
2533 <source>&amp;New...</source>
2534 <translation>&amp;Nowa...</translation>
2535 </message>
2536 <message>
2537 <source>New</source>
2538 <translation>Nowa</translation>
2539 </message>
2540 <message>
2541 <source>Ctrl+N</source>
2542 <translation></translation>
2543 </message>
2544 <message>
2545 <source>Create a new virtual machine</source>
2546 <translation>Utwórz nową maszynę wirtualną</translation>
2547 </message>
2548 <message>
2549 <source>&amp;Settings...</source>
2550 <translation>U&amp;stawienia...</translation>
2551 </message>
2552 <message>
2553 <source>Settings</source>
2554 <translation>Ustawienia</translation>
2555 </message>
2556 <message>
2557 <source>Ctrl+S</source>
2558 <translation></translation>
2559 </message>
2560 <message>
2561 <source>Configure the selected virtual machine</source>
2562 <translation>Konfiguruj wybraną maszynę wirtualną</translation>
2563 </message>
2564 <message>
2565 <source>&amp;Delete</source>
2566 <translation>&amp;Usuń</translation>
2567 </message>
2568 <message>
2569 <source>Delete</source>
2570 <translation>Usuń</translation>
2571 </message>
2572 <message>
2573 <source>Delete the selected virtual machine</source>
2574 <translation>Usuń wybraną maszynę wirtualną</translation>
2575 </message>
2576 <message>
2577 <source>D&amp;iscard</source>
2578 <translation>&amp;Anuluj</translation>
2579 </message>
2580 <message>
2581 <source>Discard</source>
2582 <translation>Anuluj</translation>
2583 </message>
2584 <message>
2585 <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source>
2586 <translation>Odrzuć zapisany stan wybranej maszyny wirtualnej</translation>
2587 </message>
2588 <message>
2589 <source>&amp;Refresh</source>
2590 <translation>&amp;Odśwież</translation>
2591 </message>
2592 <message>
2593 <source>Refresh</source>
2594 <translation>Odśwież</translation>
2595 </message>
2596 <message>
2597 <source>Ctrl+R</source>
2598 <translation>Ctrl+O</translation>
2599 </message>
2600 <message>
2601 <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
2602 <translation>Odśwież stan dostępności wybranej maszyny wirtualnej</translation>
2603 </message>
2604 <message>
2605 <source>&amp;Contents...</source>
2606 <translation>&amp;Zawartość...</translation>
2607 </message>
2608 <message>
2609 <source>F1</source>
2610 <translation></translation>
2611 </message>
2612 <message>
2613 <source>Show the online help contents</source>
2614 <translation>Pokaż pomoc online</translation>
2615 </message>
2616 <message>
2617 <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
2618 <translation>Strona domowa &amp;VirtualBox...</translation>
2619 </message>
2620 <message>
2621 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
2622 <translation>Otwórz przeglądarkę i przejdź do strony VirtualBox</translation>
2623 </message>
2624 <message>
2625 <source>&amp;About VirtualBox...</source>
2626 <translation>&amp;O VirtualBox...</translation>
2627 </message>
2628 <message>
2629 <source>Show a dialog with product information</source>
2630 <translation>Pokaż okno z informacjami o produkcie</translation>
2631 </message>
2632 <message>
2633 <source>&amp;Reset All Warnings</source>
2634 <translation>Z&amp;resetuj wszystkie ostrzeżenia</translation>
2635 </message>
2636 <message>
2637 <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source>
2638 <translation>Powoduje, że wszystkie zaznaczone ostrzeżenia i wiadomości, nie będą pokazywane ponownie</translation>
2639 </message>
2640 <message>
2641 <source>&amp;File</source>
2642 <translation>&amp;Plik</translation>
2643 </message>
2644 <message>
2645 <source>&amp;Help</source>
2646 <translation>P&amp;omoc</translation>
2647 </message>
2648 <message>
2649 <source>&amp;Snapshots</source>
2650 <translation>&amp;Zrzuty</translation>
2651 </message>
2652 <message>
2653 <source>D&amp;escription</source>
2654 <translation>Op&amp;is</translation>
2655 </message>
2656 <message>
2657 <source>D&amp;escription *</source>
2658 <translation>O&amp;pis *</translation>
2659 </message>
2660 <message>
2661 <source>S&amp;how</source>
2662 <translation>Po&amp;każ</translation>
2663 </message>
2664 <message>
2665 <source>Show</source>
2666 <translation>Pokaż</translation>
2667 </message>
2668 <message>
2669 <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
2670 <translation>Przejdź do okana wybranj maszyny wirtualnej</translation>
2671 </message>
2672 <message>
2673 <source>S&amp;tart</source>
2674 <translation>Uru&amp;chom</translation>
2675 </message>
2676 <message>
2677 <source>Start</source>
2678 <translation>Uruchom</translation>
2679 </message>
2680 <message>
2681 <source>Start the selected virtual machine</source>
2682 <translation>Uruchom wybraną maszynę wirtualną</translation>
2683 </message>
2684 <message>
2685 <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
2686 <translation>&lt;h3&gt;Witamy w VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Lewa część okna przeznaczona jest do wyświetlania listy wirtualnych maszyn na twoim komputerze. Lista jest teraz pusta, ponieważ nie utworzyłeś jeszcze żadnej maszyny.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jeżeli chcesz utworzyć wirtualną maszynę, wciśnij przycisk &lt;b&gt;Nowa&lt;/b&gt; w głównym pasku narzędziowym, umieszczonym na górze okna.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Możesz wcisnąć klawisz &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; uzyskać natychmiastową pomoc, lub odwiedzić stronę &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt;, aby uzyskać więcej informacji i newsów.&lt;/p&gt;</translation>
2687 </message>
2688 <message>
2689 <source>&amp;Machine</source>
2690 <translation>&amp;Maszyna</translation>
2691 </message>
2692 <message>
2693 <source>Show &amp;Log...</source>
2694 <translation>Pokaż &amp;Log...</translation>
2695 </message>
2696 <message>
2697 <source>Show Log...</source>
2698 <translation>Pokaż Log...</translation>
2699 </message>
2700 <message>
2701 <source>Ctrl+L</source>
2702 <translation></translation>
2703 </message>
2704 <message>
2705 <source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
2706 <translation>Pokaż pliki log wybranej maszyny wirtualnej</translation>
2707 </message>
2708</context>
2709<context>
2710 <name>VBoxSharedFoldersSettings</name>
2711 <message>
2712 <source>Name</source>
2713 <translation>Nazwa</translation>
2714 </message>
2715 <message>
2716 <source>Path</source>
2717 <translation>Ścieżka</translation>
2718 </message>
2719 <message>
2720 <source>VBoxUSBFilterSettings</source>
2721 <comment>don&apos;t translate</comment>
2722 <translation></translation>
2723 </message>
2724 <message>
2725 <source>Shared &amp;Folders</source>
2726 <translation>Współdzielone &amp;foldery</translation>
2727 </message>
2728 <message>
2729 <source>&lt;qt&gt;Lists all shared folders accessible to this machine.
2730Use
2731&lt;tt&gt;net use x: \\vboxsvr\share&lt;/tt&gt;
2732to access a shared folder named &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; from a DOS-like OS, or
2733&lt;tt&gt;mount -t vboxsf share mount_point&lt;/tt&gt;
2734to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.&lt;/qt&gt;</source>
2735 <translation>&lt;qt&gt;Lista wszystkich współdzielonych folderów dostępnych dla tej maszyny.
2736Użycie</translation>
2737 </message>
2738 <message>
2739 <source>Add</source>
2740 <translation>Dodaj</translation>
2741 </message>
2742 <message>
2743 <source>Adds a new shared folder definition.</source>
2744 <translation>Dodaje nową definicję współdzielonego folderu.</translation>
2745 </message>
2746 <message>
2747 <source>Edit</source>
2748 <translation>Edytuj</translation>
2749 </message>
2750 <message>
2751 <source>Remove</source>
2752 <translation>Usuń</translation>
2753 </message>
2754 <message>
2755 <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
2756 <translation>Usuwa wybraną definicję współdzielonego folderu.</translation>
2757 </message>
2758 <message>
2759 <source>Add a new shared folder</source>
2760 <translation>Dodaj nowy współdzielony folder</translation>
2761 </message>
2762 <message>
2763 <source>Edit the selected shared folder</source>
2764 <translation>Edytuj wybrany współdzielony folder</translation>
2765 </message>
2766 <message>
2767 <source>Remove the selected shared folder</source>
2768 <translation>Usuń wybrany współdzielony folder</translation>
2769 </message>
2770 <message>
2771 <source> Machine Folders</source>
2772 <translation> Foldery maszyn</translation>
2773 </message>
2774 <message>
2775 <source> Transient Folders</source>
2776 <translation> Foldery tymczasowe</translation>
2777 </message>
2778 <message>
2779 <source>&lt;nobr&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Path:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</source>
2780 <translation>&lt;nobr&gt;Nazwa:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Ścieżka:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</translation>
2781 </message>
2782 <message>
2783 <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
2784 <translation>Edytuj wybraną definicję współdzielonego folderu.</translation>
2785 </message>
2786</context>
2787<context>
2788 <name>VBoxSnapshotDetailsDlg</name>
2789 <message>
2790 <source>VBoxSnapshotDetailsDlg</source>
2791 <translation></translation>
2792 </message>
2793 <message>
2794 <source> Snapshot Details </source>
2795 <translation> Detale zrzutu </translation>
2796 </message>
2797 <message>
2798 <source>&amp;Name</source>
2799 <translation>&amp;Nazwa</translation>
2800 </message>
2801 <message>
2802 <source>&amp;Description</source>
2803 <translation>Opi&amp;s</translation>
2804 </message>
2805 <message>
2806 <source>&amp;Machine Details</source>
2807 <translation>Detale &amp;maszyny</translation>
2808 </message>
2809 <message>
2810 <source>Help</source>
2811 <translation>Pomoc</translation>
2812 </message>
2813 <message>
2814 <source>F1</source>
2815 <translation></translation>
2816 </message>
2817 <message>
2818 <source>&amp;OK</source>
2819 <translation>&amp;OK</translation>
2820 </message>
2821 <message>
2822 <source>Alt+O</source>
2823 <translation></translation>
2824 </message>
2825 <message>
2826 <source>&amp;Cancel</source>
2827 <translation>&amp;Anuluj</translation>
2828 </message>
2829 <message>
2830 <source>Alt+C</source>
2831 <translation>Alt-A</translation>
2832 </message>
2833 <message>
2834 <source>Details of %1 (%2)</source>
2835 <translation>Detale %1 (%2)</translation>
2836 </message>
2837</context>
2838<context>
2839 <name>VBoxSnapshotsWgt</name>
2840 <message>
2841 <source>[snapshot]</source>
2842 <translation>[zrzut]</translation>
2843 </message>
2844 <message>
2845 <source>VBoxSnapshotsWgt</source>
2846 <translation></translation>
2847 </message>
2848 <message>
2849 <source>snapshotActionGroup</source>
2850 <translation></translation>
2851 </message>
2852 <message>
2853 <source>Discard Snapshot</source>
2854 <translation>Odrzuć zrzut</translation>
2855 </message>
2856 <message>
2857 <source>&amp;Discard Snapshot</source>
2858 <translation>O&amp;drzuć zrzut</translation>
2859 </message>
2860 <message>
2861 <source>Ctrl+Shift+D</source>
2862 <translation></translation>
2863 </message>
2864 <message>
2865 <source>curStateActionGroup</source>
2866 <translation></translation>
2867 </message>
2868 <message>
2869 <source>Take Snapshot</source>
2870 <translation>Zrób zrzut</translation>
2871 </message>
2872 <message>
2873 <source>Take &amp;Snapshot</source>
2874 <translation>Zrób &amp;zrzut</translation>
2875 </message>
2876 <message>
2877 <source>Ctrl+Alt+S</source>
2878 <translation>Ctrl+Alt+Z</translation>
2879 </message>
2880 <message>
2881 <source>Discard Current State</source>
2882 <translation>Odrzuć aktualny stan</translation>
2883 </message>
2884 <message>
2885 <source>D&amp;iscard Current State</source>
2886 <translation>Odrz&amp;uć aktualny stan</translation>
2887 </message>
2888 <message>
2889 <source>Ctrl+Alt+D</source>
2890 <translation>Ctrl+Alt+U</translation>
2891 </message>
2892 <message>
2893 <source>Discard Current Snapshot and State</source>
2894 <translation>Odrzuć aktualny zrzut oraz stan</translation>
2895 </message>
2896 <message>
2897 <source>D&amp;iscard Current Snapshot and State</source>
2898 <translation>Odrzuć a&amp;ktualny zrzut oraz stan</translation>
2899 </message>
2900 <message>
2901 <source>Ctrl+Alt+Shift+D</source>
2902 <translation>Ctrl+Alt+K</translation>
2903 </message>
2904 <message>
2905 <source>Show Details</source>
2906 <translation>Pokaż detale</translation>
2907 </message>
2908 <message>
2909 <source>S&amp;how Details</source>
2910 <translation>&amp;Pokaż detale</translation>
2911 </message>
2912 <message>
2913 <source>Space</source>
2914 <translation>Miejsce</translation>
2915 </message>
2916 <message>
2917 <source>Current State (changed)</source>
2918 <comment>Current State (Modified)</comment>
2919 <translation>Aktualny stan (zmieniony)</translation>
2920 </message>
2921 <message>
2922 <source>Current State</source>
2923 <comment>Current State (Unmodified)</comment>
2924 <translation>Aktualny stan</translation>
2925 </message>
2926 <message>
2927 <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source>
2928 <translation>Aktualny stan różni się od stanu zapisanego w aktualnym zrzucie</translation>
2929 </message>
2930 <message>
2931 <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source>
2932 <translation>Aktualny stan jest identyczny, jak stan zapisany w aktualnym zrzucie</translation>
2933 </message>
2934 <message>
2935 <source> (current, </source>
2936 <comment>Snapshot details</comment>
2937 <translation> (aktualny, </translation>
2938 </message>
2939 <message>
2940 <source>online)</source>
2941 <comment>Snapshot details</comment>
2942 <translation></translation>
2943 </message>
2944 <message>
2945 <source>offline)</source>
2946 <comment>Snapshot details</comment>
2947 <translation></translation>
2948 </message>
2949 <message>
2950 <source>Taken at %1</source>
2951 <comment>Snapshot (time)</comment>
2952 <translation>Zrobiony o %1</translation>
2953 </message>
2954 <message>
2955 <source>Taken on %1</source>
2956 <comment>Snapshot (date + time)</comment>
2957 <translation>Zrobiony w %1</translation>
2958 </message>
2959 <message>
2960 <source>%1 since %2</source>
2961 <comment>Current State (time or date + time)</comment>
2962 <translation>%1 od %2</translation>
2963 </message>
2964 <message>
2965 <source>Snapshot %1</source>
2966 <translation>Zrzut %1</translation>
2967 </message>
2968</context>
2969<context>
2970 <name>VBoxSwitchMenu</name>
2971 <message>
2972 <source>Disable</source>
2973 <translation>Odblokuj</translation>
2974 </message>
2975 <message>
2976 <source>Enable</source>
2977 <translation></translation>
2978 </message>
2979 <message>
2980 <source>%1 %2</source>
2981 <translation></translation>
2982 </message>
2983</context>
2984<context>
2985 <name>VBoxTakeSnapshotDlg</name>
2986 <message>
2987 <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source>
2988 <translation>Zrób zrzut aktualnej maszynie wirtualnej</translation>
2989 </message>
2990 <message>
2991 <source>Snapshot &amp;Name</source>
2992 <translation>&amp;Nazwa zrzutu</translation>
2993 </message>
2994 <message>
2995 <source>Snapshot &amp;Description</source>
2996 <translation>Op&amp;is zrzutu</translation>
2997 </message>
2998 <message>
2999 <source>Help</source>
3000 <translation>Pomoc</translation>
3001 </message>
3002 <message>
3003 <source>F1</source>
3004 <translation></translation>
3005 </message>
3006 <message>
3007 <source>&amp;OK</source>
3008 <translation>&amp;OK</translation>
3009 </message>
3010 <message>
3011 <source>Alt+O</source>
3012 <translation></translation>
3013 </message>
3014 <message>
3015 <source>&amp;Cancel</source>
3016 <translation>&amp;Anuluj</translation>
3017 </message>
3018 <message>
3019 <source>Alt+C</source>
3020 <translation>Alt+A</translation>
3021 </message>
3022</context>
3023<context>
3024 <name>VBoxUSBFilterSettings</name>
3025 <message>
3026 <source>VBoxUSBFilterSettings</source>
3027 <comment>don&apos;t translate</comment>
3028 <translation></translation>
3029 </message>
3030 <message>
3031 <source>&amp;Name</source>
3032 <translation>&amp;Nazwa</translation>
3033 </message>
3034 <message>
3035 <source>Displays the filter name.</source>
3036 <translation>Pokazuje nazwę filtru.</translation>
3037 </message>
3038 <message>
3039 <source>&amp;Manufacturer</source>
3040 <translation>&amp;Dostawca</translation>
3041 </message>
3042 <message>
3043 <source>Pro&amp;duct</source>
3044 <translation>Pro&amp;dukt</translation>
3045 </message>
3046 <message>
3047 <source>&amp;Serial No.</source>
3048 <translation>Nr &amp;seryjny.</translation>
3049 </message>
3050 <message>
3051 <source>R&amp;emote</source>
3052 <translation>Zda&amp;lny</translation>
3053 </message>
3054 <message>
3055 <source>&amp;Action</source>
3056 <translation>&amp;Akcja</translation>
3057 </message>
3058 <message>
3059 <source>&amp;Vendor ID</source>
3060 <translation>ID d&amp;ostawcy</translation>
3061 </message>
3062 <message>
3063 <source>&amp;Product ID</source>
3064 <translation>ID &amp;produktu</translation>
3065 </message>
3066 <message>
3067 <source>&amp;Revision</source>
3068 <translation>&amp;Rewizja</translation>
3069 </message>
3070 <message>
3071 <source>Por&amp;t</source>
3072 <translation>Por&amp;t</translation>
3073 </message>
3074 <message>
3075 <source>Any</source>
3076 <comment>remote</comment>
3077 <translation>Każdy</translation>
3078 </message>
3079 <message>
3080 <source>Yes</source>
3081 <comment>remote</comment>
3082 <translation>Tak</translation>
3083 </message>
3084 <message>
3085 <source>No</source>
3086 <comment>remote</comment>
3087 <translation>Nie</translation>
3088 </message>
3089 <message>
3090 <source>&lt;qt&gt;Defines whether this filter applies
3091to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;),
3092to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;),
3093or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</source>
3094 <translation type="unfinished"></translation>
3095 </message>
3096 <message>
3097 <source>&lt;qt&gt;Defines an action performed by the host
3098computer when a matching device is attached: give it up to the host OS
3099(&lt;i&gt;Ignore&lt;/i&gt;) or grab it for later usage by virtual machines
3100(&lt;i&gt;Hold&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</source>
3101 <translation type="unfinished"></translation>
3102 </message>
3103 <message>
3104 <source>&lt;qt&gt;Defines the manufacturer filter as an
3105&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
3106value.&lt;/qt&gt;</source>
3107 <translation type="unfinished"></translation>
3108 </message>
3109 <message>
3110 <source>&lt;qt&gt;Defines the product name filter as an
3111&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
3112value.&lt;/qt&gt;</source>
3113 <translation type="unfinished"></translation>
3114 </message>
3115 <message>
3116 <source>&lt;qt&gt;Defines the serial number filter as an
3117&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
3118value.&lt;/qt&gt;</source>
3119 <translation type="unfinished"></translation>
3120 </message>
3121 <message>
3122 <source>&lt;qt&gt;Defines the vendor ID filter. The
3123&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where
3124&lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any
3125value.&lt;/qt&gt;</source>
3126 <translation type="unfinished"></translation>
3127 </message>
3128 <message>
3129 <source>&lt;qt&gt;Defines the product ID filter. The
3130&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where
3131&lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any
3132value.&lt;/qt&gt;</source>
3133 <translation type="unfinished"></translation>
3134 </message>
3135 <message>
3136 <source>&lt;qt&gt;Defines the revision number filter. The
3137&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where
3138&lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt;
3139is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any
3140value.&lt;/qt&gt;</source>
3141 <translation type="unfinished"></translation>
3142 </message>
3143 <message>
3144 <source>&lt;qt&gt;Defines the host USB port filter as an
3145&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
3146value.&lt;/qt&gt;</source>
3147 <translation type="unfinished"></translation>
3148 </message>
3149</context>
3150<context>
3151 <name>VBoxUSBMenu</name>
3152 <message>
3153 <source>&lt;no available devices&gt;</source>
3154 <comment>USB devices</comment>
3155 <translation>&lt;brak dostępnych urządzeń&gt;</translation>
3156 </message>
3157 <message>
3158 <source>No supported devices connected to the host PC</source>
3159 <comment>USB device tooltip</comment>
3160 <translation>Brak wspieranych urządzeń podłączonych do komputera gospodarza</translation>
3161 </message>
3162</context>
3163<context>
3164 <name>VBoxVMDescriptionPage</name>
3165 <message>
3166 <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
3167 <translation>Brak opisu. Wciśnij poniżej przycisk Edytuj, aby go dodać.</translation>
3168 </message>
3169 <message>
3170 <source>Edit</source>
3171 <translation>Edytuj</translation>
3172 </message>
3173 <message>
3174 <source>Edit (Ctrl+E)</source>
3175 <translation>Edytuj (Ctrl-E)</translation>
3176 </message>
3177 <message>
3178 <source>Ctrl+E</source>
3179 <translation></translation>
3180 </message>
3181</context>
3182<context>
3183 <name>VBoxVMDetailsView</name>
3184 <message>
3185 <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
3186 <translation>Wybrana maszyna wirtualna jest &lt;i&gt;niedostępna&lt;/i&gt;. Proszę prześledzić poniższą wiadomość błędu i wcisnąć przycisk &lt;b&gt;Odświerz&lt;/b&gt;, jeśli chcesz powtórzyć sprawdzanie dostępności:</translation>
3187 </message>
3188</context>
3189<context>
3190 <name>VBoxVMFirstRunWzd</name>
3191 <message>
3192 <source>First Run Wizard</source>
3193 <translation>Kreator pierwszego uruchomienia</translation>
3194 </message>
3195 <message>
3196 <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
3197 <translation type="unfinished"></translation>
3198 </message>
3199 <message>
3200 <source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
3201 <translation>Witamy w kreatorze pierwszego uruchomienia!</translation>
3202 </message>
3203 <message>
3204 <source>&lt;p&gt;Select the type of the media you would like to use for installation purposes below.&lt;/p&gt;</source>
3205 <translation type="unfinished"></translation>
3206 </message>
3207 <message>
3208 <source>Media Type</source>
3209 <translation type="unfinished"></translation>
3210 </message>
3211 <message>
3212 <source>&amp;CD/DVD-ROM Device</source>
3213 <translation>Urządzenie &amp;CD/DVD-ROM</translation>
3214 </message>
3215 <message>
3216 <source>Alt+C</source>
3217 <translation></translation>
3218 </message>
3219 <message>
3220 <source>&amp;Floppy Device</source>
3221 <translation>&amp;rządzenie dyskietki</translation>
3222 </message>
3223 <message>
3224 <source>Alt+F</source>
3225 <translation>Alt+U</translation>
3226 </message>
3227 <message>
3228 <source>&lt;p&gt;Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
3229 <translation type="unfinished"></translation>
3230 </message>
3231 <message>
3232 <source>Media Source</source>
3233 <translation type="unfinished"></translation>
3234 </message>
3235 <message>
3236 <source>&amp;Host Drive</source>
3237 <translation type="unfinished"></translation>
3238 </message>
3239 <message>
3240 <source>Alt+H</source>
3241 <translation type="unfinished"></translation>
3242 </message>
3243 <message>
3244 <source>&amp;Image File</source>
3245 <translation>Pl&amp;ik obrazu</translation>
3246 </message>
3247 <message>
3248 <source>Alt+I</source>
3249 <translation></translation>
3250 </message>
3251 <message>
3252 <source>VDM</source>
3253 <translation></translation>
3254 </message>
3255 <message>
3256 <source>Select Installation Media</source>
3257 <translation type="unfinished"></translation>
3258 </message>
3259 <message>
3260 <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot from:&lt;/p&gt;</source>
3261 <translation type="unfinished"></translation>
3262 </message>
3263 <message>
3264 <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
3265 <translation type="unfinished"></translation>
3266 </message>
3267 <message>
3268 <source>Summary</source>
3269 <translation>Podsumowanie</translation>
3270 </message>
3271 <message>
3272 <source>CD/DVD-ROM Device</source>
3273 <translation>Urządzenie CD/DVD-ROM</translation>
3274 </message>
3275 <message>
3276 <source>Floppy Device</source>
3277 <translation>Urządzenie dyskietki</translation>
3278 </message>
3279 <message>
3280 <source>Host Drive %1</source>
3281 <translation type="unfinished"></translation>
3282 </message>
3283 <message>
3284 <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Source:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
3285 <translation>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Typ:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Źródło&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
3286 </message>
3287</context>
3288<context>
3289 <name>VBoxVMListBox</name>
3290 <message>
3291 <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
3292 <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
3293 <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 od %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Sesja %4&lt;/nobr&gt;</translation>
3294 </message>
3295 <message>
3296 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
3297 <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
3298 <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Niedostępna od %2&lt;/nobr&gt;</translation>
3299 </message>
3300 <message>
3301 <source>Inaccessible</source>
3302 <translation>Niedostępna</translation>
3303 </message>
3304</context>
3305<context>
3306 <name>VBoxVMLogViewer</name>
3307 <message>
3308 <source>Log Viewer</source>
3309 <translation>Wyświetl Logi</translation>
3310 </message>
3311 <message>
3312 <source>&amp;Save</source>
3313 <translation>&amp;Zapisz</translation>
3314 </message>
3315 <message>
3316 <source>Alt+S</source>
3317 <translation>Alt+Z</translation>
3318 </message>
3319 <message>
3320 <source>&amp;Refresh</source>
3321 <translation>&amp;Odśwież</translation>
3322 </message>
3323 <message>
3324 <source>Alt+R</source>
3325 <translation>Alt+O</translation>
3326 </message>
3327 <message>
3328 <source>&amp;Close</source>
3329 <translation>Z&amp;amknij</translation>
3330 </message>
3331 <message>
3332 <source>Alt+C</source>
3333 <translation>Alt+A</translation>
3334 </message>
3335 <message>
3336 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
3337 <translation>%1 - Wyświetlacz logów VirtualBox</translation>
3338 </message>
3339 <message>
3340 <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
3341 <translation type="unfinished"></translation>
3342 </message>
3343 <message>
3344 <source>Save VirtualBox Log As</source>
3345 <translation>Zapisz Log VirtualBox,jako</translation>
3346 </message>
3347</context>
3348<context>
3349 <name>VBoxVMNetworkSettings</name>
3350 <message>
3351 <source>VBoxVMNetworkSettings</source>
3352 <translation></translation>
3353 </message>
3354 <message>
3355 <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
3356 <translation>Odblokuj adapt&amp;er sieciowy</translation>
3357 </message>
3358 <message>
3359 <source>&amp;Attached to</source>
3360 <translation>&amp;Dołączony do</translation>
3361 </message>
3362 <message>
3363 <source>&amp;MAC Address</source>
3364 <translation>Adres &amp;MAC</translation>
3365 </message>
3366 <message>
3367 <source>&amp;Generate</source>
3368 <translation>&amp;Generuj</translation>
3369 </message>
3370 <message>
3371 <source>Alt+G</source>
3372 <translation></translation>
3373 </message>
3374 <message>
3375 <source>Generates a new random MAC address.</source>
3376 <translation>Generuje nowy, przypadkowy adres MAC.</translation>
3377 </message>
3378 <message>
3379 <source>Ca&amp;ble Connected</source>
3380 <translation>Połączenie ka&amp;blowe</translation>
3381 </message>
3382 <message>
3383 <source>Alt+B</source>
3384 <translation></translation>
3385 </message>
3386 <message>
3387 <source>Host Interface Settings</source>
3388 <translation>Ustawienia interfejsu gospodarza</translation>
3389 </message>
3390 <message>
3391 <source>&amp;Interface Name</source>
3392 <translation>Nazwa &amp;interfejsu</translation>
3393 </message>
3394 <message>
3395 <source>Adds a new host interface.</source>
3396 <translation type="obsolete">Dodaje nowy interfejs gospodarza.</translation>
3397 </message>
3398 <message>
3399 <source>&amp;File Descriptor</source>
3400 <translation>Op&amp;is pliku</translation>
3401 </message>
3402 <message>
3403 <source>&amp;Setup Application</source>
3404 <translation type="unfinished"></translation>
3405 </message>
3406 <message>
3407 <source>Select</source>
3408 <translation>Wybierz</translation>
3409 </message>
3410 <message>
3411 <source>&amp;Terminate Application</source>
3412 <translation>Aplikacja &amp;terminalowa</translation>
3413 </message>
3414 <message>
3415 <source>&lt;No suitable interfaces&gt;</source>
3416 <translation type="obsolete">&lt;Brak pasujących interfejsów&gt;</translation>
3417 </message>
3418 <message>
3419 <source>Add</source>
3420 <translation type="obsolete">Dodaj</translation>
3421 </message>
3422 <message>
3423 <source>Remove</source>
3424 <translation type="obsolete">Usuń</translation>
3425 </message>
3426 <message>
3427 <source>Select TAP setup application</source>
3428 <translation type="unfinished"></translation>
3429 </message>
3430 <message>
3431 <source>Select TAP terminate application</source>
3432 <translation type="unfinished"></translation>
3433 </message>
3434 <message>
3435 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
3436 <translation type="unfinished"></translation>
3437 </message>
3438 <message>
3439 <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
3440 <translation type="unfinished"></translation>
3441 </message>
3442 <message>
3443 <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}.</source>
3444 <translation type="unfinished"></translation>
3445 </message>
3446 <message>
3447 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
3448 <translation type="unfinished"></translation>
3449 </message>
3450 <message>
3451 <source>Displays the name of the host interface selected for this adapter.</source>
3452 <translation>Pokazuje nazwę wybranego interfejsu gospodarza dla tego adaptera.</translation>
3453 </message>
3454 <message>
3455 <source>Lists all available host interfaces.</source>
3456 <translation type="obsolete">Lista wszystkich dostępnych interfejsów gospodarza.</translation>
3457 </message>
3458 <message>
3459 <source>Removes the selected host interface.</source>
3460 <translation type="obsolete">Usuwa wybrany interfejs.</translation>
3461 </message>
3462 <message>
3463 <source>Displays the TAP interface name.</source>
3464 <translation>Pokazuje nazwę interfejsu TAP.</translation>
3465 </message>
3466 <message>
3467 <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source>
3468 <translation type="unfinished"></translation>
3469 </message>
3470 <message>
3471 <source>Selects the setup application.</source>
3472 <translation type="unfinished"></translation>
3473 </message>
3474 <message>
3475 <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source>
3476 <translation>Pokazuje polecenie wykonywane, aby zabić interfejs TAP.</translation>
3477 </message>
3478 <message>
3479 <source>Selects the terminate application.</source>
3480 <translation type="unfinished"></translation>
3481 </message>
3482</context>
3483<context>
3484 <name>VBoxVMSettingsDlg</name>
3485 <message>
3486 <source>Category</source>
3487 <translation>Kategoria</translation>
3488 </message>
3489 <message>
3490 <source>[id]</source>
3491 <translation></translation>
3492 </message>
3493 <message>
3494 <source>[link]</source>
3495 <translation></translation>
3496 </message>
3497 <message>
3498 <source>[name]</source>
3499 <translation>[nazwa]</translation>
3500 </message>
3501 <message>
3502 <source>VBoxVMSettingsDlg</source>
3503 <translation></translation>
3504 </message>
3505 <message>
3506 <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;i&gt;.</source>
3507 <translation>&lt;i&gt;Wybierz kategorię ustawień z listy po lewo i przenieś kursor myszy nad obiekt ustawień, o którym chcesz się więcej dowiedzieć&lt;/i&gt;.</translation>
3508 </message>
3509 <message>
3510 <source> General </source>
3511 <translation> Ogólne </translation>
3512 </message>
3513 <message>
3514 <source>0</source>
3515 <translation></translation>
3516 </message>
3517 <message>
3518 <source>#general</source>
3519 <translation></translation>
3520 </message>
3521 <message>
3522 <source> Hard Disks </source>
3523 <translation> Dyski </translation>
3524 </message>
3525 <message>
3526 <source>1</source>
3527 <translation></translation>
3528 </message>
3529 <message>
3530 <source>#hdds</source>
3531 <translation></translation>
3532 </message>
3533 <message>
3534 <source> Floppy </source>
3535 <translation> Dyskietka </translation>
3536 </message>
3537 <message>
3538 <source>2</source>
3539 <translation></translation>
3540 </message>
3541 <message>
3542 <source>#floppy</source>
3543 <translation></translation>
3544 </message>
3545 <message>
3546 <source> CD/DVD-ROM </source>
3547 <translation> CD/DVD-ROM </translation>
3548 </message>
3549 <message>
3550 <source>3</source>
3551 <translation></translation>
3552 </message>
3553 <message>
3554 <source>#dvd</source>
3555 <translation></translation>
3556 </message>
3557 <message>
3558 <source> Audio </source>
3559 <translation> Dźwięk </translation>
3560 </message>
3561 <message>
3562 <source>4</source>
3563 <translation></translation>
3564 </message>
3565 <message>
3566 <source>#audio</source>
3567 <translation></translation>
3568 </message>
3569 <message>
3570 <source> Network </source>
3571 <translation> Sieć </translation>
3572 </message>
3573 <message>
3574 <source>5</source>
3575 <translation></translation>
3576 </message>
3577 <message>
3578 <source>#network</source>
3579 <translation></translation>
3580 </message>
3581 <message>
3582 <source> USB </source>
3583 <translation></translation>
3584 </message>
3585 <message>
3586 <source>6</source>
3587 <translation></translation>
3588 </message>
3589 <message>
3590 <source>#usb</source>
3591 <translation></translation>
3592 </message>
3593 <message>
3594 <source> Remote Display </source>
3595 <translation> Zdalny ekran</translation>
3596 </message>
3597 <message>
3598 <source>7</source>
3599 <translation></translation>
3600 </message>
3601 <message>
3602 <source>#vrdp</source>
3603 <translation></translation>
3604 </message>
3605 <message>
3606 <source> Shared Folders </source>
3607 <translation> Współdzielone foldery </translation>
3608 </message>
3609 <message>
3610 <source>8</source>
3611 <translation></translation>
3612 </message>
3613 <message>
3614 <source>#sfolders</source>
3615 <translation></translation>
3616 </message>
3617 <message>
3618 <source>&amp;Identification</source>
3619 <translation>&amp;Identyfikacja</translation>
3620 </message>
3621 <message>
3622 <source>&amp;Name</source>
3623 <translation>&amp;Nazwa</translation>
3624 </message>
3625 <message>
3626 <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
3627 <translation>Pokazuje nazwę wirtualnej maszyny.</translation>
3628 </message>
3629 <message>
3630 <source>OS &amp;Type</source>
3631 <translation>&amp;Typ systemu</translation>
3632 </message>
3633 <message>
3634 <source>Base &amp;Memory Size</source>
3635 <translation>Podstawowa pa&amp;mięć</translation>
3636 </message>
3637 <message>
3638 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
3639 <translation>Kontroluje ilość pamięci dostarczanej maszynie wirtualnej. Jeśli przydzielisz za dużo, maszyna może się nie uruchomić.</translation>
3640 </message>
3641 <message>
3642 <source>&lt;</source>
3643 <translation></translation>
3644 </message>
3645 <message>
3646 <source>=</source>
3647 <translation></translation>
3648 </message>
3649 <message>
3650 <source>&gt;</source>
3651 <translation></translation>
3652 </message>
3653 <message>
3654 <source>MB</source>
3655 <translation></translation>
3656 </message>
3657 <message>
3658 <source>&amp;Video Memory Size</source>
3659 <translation>Rozmiar pamięci &amp;wideo</translation>
3660 </message>
3661 <message>
3662 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
3663 <translation>Kontroluje ilość pamięci dostarczanej do maszyny wirtualnej.</translation>
3664 </message>
3665 <message>
3666 <source>&amp;Basic</source>
3667 <translation>Pod&amp;stawowe</translation>
3668 </message>
3669 <message>
3670 <source>Select</source>
3671 <translation>Wybierz</translation>
3672 </message>
3673 <message>
3674 <source>Selects the snapshot folder path.</source>
3675 <translation>Wybierz ścieżkę do folderu zrzutów.</translation>
3676 </message>
3677 <message>
3678 <source>Reset</source>
3679 <translation>Zresetuj</translation>
3680 </message>
3681 <message>
3682 <source>Extended Features</source>
3683 <translation>Rozszerzone właściwości</translation>
3684 </message>
3685 <message>
3686 <source>Enable A&amp;CPI</source>
3687 <translation>Odblokuj A&amp;CPI</translation>
3688 </message>
3689 <message>
3690 <source>Alt+C</source>
3691 <translation></translation>
3692 </message>
3693 <message>
3694 <source>Enable IO A&amp;PIC</source>
3695 <translation>Odblokuj IO A&amp;PIC</translation>
3696 </message>
3697 <message>
3698 <source>Alt+P</source>
3699 <translation></translation>
3700 </message>
3701 <message>
3702 <source>Boo&amp;t Order</source>
3703 <translation>Kolejność boo&amp;towania</translation>
3704 </message>
3705 <message>
3706 <source>&amp;Advanced</source>
3707 <translation>Z&amp;aawansowane</translation>
3708 </message>
3709 <message>
3710 <source>&amp;Description</source>
3711 <translation>&amp;Opis</translation>
3712 </message>
3713 <message>
3714 <source>&amp;Primary Master</source>
3715 <translation>&amp;Pierwszy nadrzędny</translation>
3716 </message>
3717 <message>
3718 <source>&lt;not selected&gt;</source>
3719 <translation>&lt;nie wybrany&gt;</translation>
3720 </message>
3721 <message>
3722 <source>P&amp;rimary Slave</source>
3723 <translation>Pie&amp;rwszy podrzędny</translation>
3724 </message>
3725 <message>
3726 <source>&amp;Secondary (IDE 1) Slave</source>
3727 <translation>&amp;Drugi (IDE1) podrzędny</translation>
3728 </message>
3729 <message>
3730 <source>&amp;Mount Floppy Drive</source>
3731 <translation>Za&amp;montuj napęd dyskietek</translation>
3732 </message>
3733 <message>
3734 <source>Host Floppy &amp;Drive</source>
3735 <translation>Napę&amp;d dyskietek gospodarza</translation>
3736 </message>
3737 <message>
3738 <source>Alt+D</source>
3739 <translation></translation>
3740 </message>
3741 <message>
3742 <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>
3743 <translation>Montuje określony napęd dyskietek gospodarza, jako wirtualną dyskietkę.</translation>
3744 </message>
3745 <message>
3746 <source>&amp;Image File</source>
3747 <translation>Pl&amp;ik obrazu</translation>
3748 </message>
3749 <message>
3750 <source>Alt+I</source>
3751 <translation></translation>
3752 </message>
3753 <message>
3754 <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
3755 <translation>Montuje określony obraz dyskietki, jako wirtualny napęd dyskietek.</translation>
3756 </message>
3757 <message>
3758 <source>&amp;Mount CD/DVD Drive</source>
3759 <translation>Za&amp;montuj napęd CD-DVD-ROM</translation>
3760 </message>
3761 <message>
3762 <source>Host CD/DVD &amp;Drive</source>
3763 <translation>Napę&amp;d CD/DVD-ROM gościa</translation>
3764 </message>
3765 <message>
3766 <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source>
3767 <translation>Montuje określony napęd CD/DVD, jako wirtualny napęd CD/DVD.</translation>
3768 </message>
3769 <message>
3770 <source>&amp;ISO Image File</source>
3771 <translation>Pl&amp;ik obrazu ISO</translation>
3772 </message>
3773 <message>
3774 <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source>
3775 <translation>Montuje określony obraz CD/DVD, jako wirtualny napęd.</translation>
3776 </message>
3777 <message>
3778 <source>&amp;Enable Audio</source>
3779 <translation>O&amp;dblokuj dźwięk</translation>
3780 </message>
3781 <message>
3782 <source>Host Audio &amp;Driver</source>
3783 <translation>Sterownik &amp;dźwięku gospodarza</translation>
3784 </message>
3785 <message>
3786 <source>Enable &amp;USB Controller</source>
3787 <translation>Odblokuj kontroler &amp;USB</translation>
3788 </message>
3789 <message>
3790 <source>Alt+U</source>
3791 <translation></translation>
3792 </message>
3793 <message>
3794 <source>USB Device &amp;Filters</source>
3795 <translation>&amp;Filtry urządzeń USB</translation>
3796 </message>
3797 <message>
3798 <source>Ins</source>
3799 <translation></translation>
3800 </message>
3801 <message>
3802 <source>Add Empty (Ins)</source>
3803 <translation>Dodaj pusty (Ins)</translation>
3804 </message>
3805 <message>
3806 <source>Alt+Ins</source>
3807 <translation></translation>
3808 </message>
3809 <message>
3810 <source>Add From (Alt+Ins)</source>
3811 <translation>Dodaj z (Alt-Ins)</translation>
3812 </message>
3813 <message>
3814 <source>Del</source>
3815 <translation></translation>
3816 </message>
3817 <message>
3818 <source>Remove (Del)</source>
3819 <translation>Usuń (Del)</translation>
3820 </message>
3821 <message>
3822 <source>Removes the selected USB filter.</source>
3823 <translation>Usuwa wybrany filtr USB.</translation>
3824 </message>
3825 <message>
3826 <source>Ctrl+Up</source>
3827 <translation>Ctrl+góra</translation>
3828 </message>
3829 <message>
3830 <source>Move Up (Ctrl+Up)</source>
3831 <translation>Przenieś wyżej (Ctrl+góra)</translation>
3832 </message>
3833 <message>
3834 <source>Moves the selected USB filter up.</source>
3835 <translation>Przenosi wybrany filtr USB w górę.</translation>
3836 </message>
3837 <message>
3838 <source>Ctrl+Down</source>
3839 <translation>Ctrl+dół</translation>
3840 </message>
3841 <message>
3842 <source>Move Down (Ctrl+Down)</source>
3843 <translation>Przenieś niżej (Ctrl+dół)</translation>
3844 </message>
3845 <message>
3846 <source>Moves the selected USB filter down.</source>
3847 <translation>Przenosi wybrany filtr USB w dół.</translation>
3848 </message>
3849 <message>
3850 <source>&amp;Enable VRDP Server</source>
3851 <translation>Odblokuj s&amp;erwer VRDP</translation>
3852 </message>
3853 <message>
3854 <source>Server port </source>
3855 <translation>Port serwera </translation>
3856 </message>
3857 <message>
3858 <source>Authentication Method </source>
3859 <translation>Metoda autentykacji </translation>
3860 </message>
3861 <message>
3862 <source>Authentication Timeout </source>
3863 <translation>Czas autentykacji </translation>
3864 </message>
3865 <message>
3866 <source>Displays the VRDP Server port.</source>
3867 <translation>Pokazuje port serwera VRDP.</translation>
3868 </message>
3869 <message>
3870 <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
3871 <translation>Definiuje metodę autentykacji VRDP.</translation>
3872 </message>
3873 <message>
3874 <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
3875 <translation>Określa maksymalny czas na autentykację gościa (w milisekundach).</translation>
3876 </message>
3877 <message>
3878 <source>Help</source>
3879 <translation>Pomoc</translation>
3880 </message>
3881 <message>
3882 <source>F1</source>
3883 <translation></translation>
3884 </message>
3885 <message>
3886 <source>Displays the dialog help.</source>
3887 <translation>Pokazuje okno pomocy.</translation>
3888 </message>
3889 <message>
3890 <source>Invalid settings detected</source>
3891 <translation>Wykryto niepoprawne ustawienia</translation>
3892 </message>
3893 <message>
3894 <source>&amp;OK</source>
3895 <translation>&amp;OK</translation>
3896 </message>
3897 <message>
3898 <source>Alt+O</source>
3899 <translation></translation>
3900 </message>
3901 <message>
3902 <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source>
3903 <translation>Akceptuje (zapisuje) zmiany i zamyka okno.</translation>
3904 </message>
3905 <message>
3906 <source>Cancel</source>
3907 <translation>Anuluj</translation>
3908 </message>
3909 <message>
3910 <source>Cancels changes and closes the dialog.</source>
3911 <translation>Anuluje zmiany i zamyka okno.</translation>
3912 </message>
3913 <message>
3914 <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Master slot of the Primary IDE controller.</source>
3915 <translation>Kiedy zaznaczone, dołącza określony dysk wirtualny do Nadrzędnego slotu Pierwszego kontrolera IDE.</translation>
3916 </message>
3917 <message>
3918 <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Primary IDE controller.</source>
3919 <translation>Kiedy zaznaczone, dołącza określony dysk wirtualny do Poddrzędnego slotu Pierwszego kontrolera IDE.</translation>
3920 </message>
3921 <message>
3922 <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Secondary IDE controller.</source>
3923 <translation>Kiedy zaznaczone, dołącza określony dysk wirtualny do Poddrzędnego slotu Drugiego kontrolera IDE.</translation>
3924 </message>
3925 <message>
3926 <source>Displays the virtual hard disk to attach to this IDE slot and allows to quickly select a different hard disk.</source>
3927 <translation>Pokazuje wirtualny dysk załączony do tego slotu IDE i pozwala szybko wybrać inny dysk.</translation>
3928 </message>
3929 <message>
3930 <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
3931 <translation>Kiedy zaznaczone, montuje określone nośniki do napędu CD/DVD w wirtualnej maszynie. Zauważ, że napęd CD/DVD jest zawsze podłączony do Drugiego Głównego kontrolera IDE na tej maszynie.</translation>
3932 </message>
3933 <message>
3934 <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
3935 <translation>Pokazuje plik obrazu do zamontowania w wirtualnym napędzie CD/DVD i pozwala szybko wybrać inny obraz.</translation>
3936 </message>
3937 <message>
3938 <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
3939 <translation>Kiedy zaznaczone, montuje określony nośnik do napędu dyskietek w wirtualnej maszynie.</translation>
3940 </message>
3941 <message>
3942 <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
3943 <translation>Pokazuje plik obrazu do zamontowania w w wirtualnym napędzie dyskietek i pozwala na szybkie wybranie innego obrazu.</translation>
3944 </message>
3945 <message>
3946 <source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source>
3947 <translation>Kiedy zaznaczone, wirtualna karta dźwiękowa PCI jest podłączana do wirtualnej maszyny, która używa określonego sterownika do komunikacji z kartą dźwiękową gospodarza.</translation>
3948 </message>
3949 <message>
3950 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
3951 <translation>Kiedy zaznaczone, wirtualna maszyna będzie odkrywać serwer Remote Desktop Protocol (RDP), zezwalając zdalnym klientom na podłączenie się i kierownie wirtualną maszyną (gdy jest uruchomiona), używając standardowego klienta RDP.</translation>
3952 </message>
3953 <message>
3954 <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
3955 <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
3956 </message>
3957 <message>
3958 <source>&lt;not attached&gt;</source>
3959 <comment>hard disk</comment>
3960 <translation>&lt;nie załączony&gt;</translation>
3961 </message>
3962 <message>
3963 <source>Primary Master hard disk is not selected.</source>
3964 <translation>Pierwszy Nadrzędny dysk nie został wybrany.</translation>
3965 </message>
3966 <message>
3967 <source>Primary Slave hard disk is not selected.</source>
3968 <translation>Pierwszy Podrzędny dysk nie został wybrany.</translation>
3969 </message>
3970 <message>
3971 <source>Primary Slave hard disk is already attached to a different slot.</source>
3972 <translation>Pierwszy Podrzędny dysk jest już podłączony do innego slotu.</translation>
3973 </message>
3974 <message>
3975 <source>Secondary Slave hard disk is not selected.</source>
3976 <translation>Drugi Podrzędny dysk nie został wybrany.</translation>
3977 </message>
3978 <message>
3979 <source>Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot.</source>
3980 <translation>Drugi Podrzędny dysk został już podłączony do innego slotu.</translation>
3981 </message>
3982 <message>
3983 <source>CD/DVD drive image file is not selected.</source>
3984 <translation>Obraz nośnika CD/DVD nie został wybrany.</translation>
3985 </message>
3986 <message>
3987 <source>Floppy drive image file is not selected.</source>
3988 <translation>Obraz dyskietki nie został wybrany.</translation>
3989 </message>
3990 <message>
3991 <source>Incorrect host network interface is selected for Adapter %1.</source>
3992 <translation>Wybrano nieprawidłowy interfejs sieciowy gospodarza dla Adaptera %1.</translation>
3993 </message>
3994 <message>
3995 <source>VRDP Port is not set.</source>
3996 <translation>Port VRDP nie został ustawiony.</translation>
3997 </message>
3998 <message>
3999 <source>VRDP Timeout is not set.</source>
4000 <translation>Czas wyjściowy VRDP nie został ustawiony.</translation>
4001 </message>
4002 <message>
4003 <source> - Settings</source>
4004 <translation> - Ustawienia</translation>
4005 </message>
4006 <message>
4007 <source>New Filter %1</source>
4008 <comment>usb</comment>
4009 <translation>Nowy filtr %1</translation>
4010 </message>
4011 <message>
4012 <source>&amp;Shared Clipboard</source>
4013 <translation>W&amp;spółdzielony schowek</translation>
4014 </message>
4015 <message>
4016 <source>S&amp;napshot Folder</source>
4017 <translation>Folder z&amp;rzutu</translation>
4018 </message>
4019 <message>
4020 <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
4021 <translation>Pokazuje typ systemu operacyjnego, jaki zamierzasz zainstalować na tej maszynie wirtualnej (nazywanym systemem gościem).</translation>
4022 </message>
4023 <message>
4024 <source>&lt;qt&gt;When checked, the virtual machine will support
4025the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
4026this feature after having installed a Windows guest operating system!&lt;/qt&gt;</source>
4027 <translation>&lt;qt&gt;Kiedy zaznaczone,, wirtualna maszyna wspiera
4028zaawansowaną konfigurację i zarządzanie energią (ACPI). &lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; nie blokuj
4029tej opcji po zainstalowaniu na maszynie systemu Windows!&lt;/qt&gt;</translation>
4030 </message>
4031 <message>
4032 <source>&lt;qt&gt;When checked, the virtual machine will support
4033the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
4034this feature after having installed a Windows guest operating system!&lt;/qt&gt;</source>
4035 <translation>&lt;qt&gt;Kiedy zaznaczone, wirtualna maszyna wspiera
4036Input Output APIC (IO APIC), które może delikatnie zmniejszyć wydajność wirtualnej maszyny. &lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; nie blokuj
4037tej opcji po zainstalowaniu na maszynie systemu Windows!&lt;/qt&gt;</translation>
4038 </message>
4039 <message>
4040 <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
4041 <translation>Definiuje matodę współdzielenia schowka, pomiędzy systemem gościem a gospodarzem. Zauważ, że ta opcja wymaga zainstalowanych dodatków &quot;Guest Additions&quot; na systemie gościu.</translation>
4042 </message>
4043 <message>
4044 <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
4045 <translation>Pokazuje ścieżkę, gdzie będą zapisane zrzuty maszyny wirtualnej. Zauważ, że zrzuty mogą zająć sporo miejsca na dysku.</translation>
4046 </message>
4047 <message>
4048 <source>Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
4049 <translation>Przywraca ścieżkę folderu zrzutów do domyślnej wartości. Aktualna domyślna ścieżka będzie pokazana po zaakceptowaniu zmian i ponownym otwarciu tego okna.</translation>
4050 </message>
4051 <message>
4052 <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source>
4053 <translation>Pokazuje opis maszyny wirtualnej. Pole opisu jest przydatne do zapisania komentarza detali konfiguracji zainstalowanego systemu gościa.</translation>
4054 </message>
4055 <message>
4056 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to create a new or select an existing virtual hard disk to attach.</source>
4057 <translation>Wywołuje menedżer dysków wirtualnych, aby utworzyć nowy, lub wybrać istniejący dysk wirtualny do dołączenia.</translation>
4058 </message>
4059 <message>
4060 <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source>
4061 <translation>Lista napędów dyskietek systemu gospodarza, dostępnych do zamontowania w wirtualnej maszynie.</translation>
4062 </message>
4063 <message>
4064 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source>
4065 <translation>Wywołuje menedżer dysków wirtualnych, aby wybrać obraz dyskietki do zamontowania.</translation>
4066 </message>
4067 <message>
4068 <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source>
4069 <translation>Lista dostępnych napędów CD/DVD systemu gospodarzam dostępnych do zamontowania w wirtualnej maszynie.</translation>
4070 </message>
4071 <message>
4072 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
4073 <translation>Wywołuje menedżer dysków wirtualnych, aby wybrać obraz CD/DVD do zamontowania.</translation>
4074 </message>
4075 <message>
4076 <source>&lt;qt&gt;Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt;
4077makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.&lt;/qt&gt;</source>
4078 <translation>&lt;qt&gt;Kontroluje sterownik wyjścia dźwięku. &lt;b&gt;Brak sterownika dźwięku&lt;/b&gt; sprawia, że system gość widzi kartę dźwiękową, jednakże dostęp do niej będzie zignorowany.&lt;/qt&gt;</translation>
4079 </message>
4080 <message>
4081 <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
4082 <translation>Kiedy zaznaczone, odblokowuje wirtualny kontroler USB tej maszyny.</translation>
4083 </message>
4084 <message>
4085 <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
4086 <translation>Lista wszystkich filtrów USB tej maszyny. Checkbox po lewej dewiniuje czy szczególny filtr jest odblokowany, czy nie.</translation>
4087 </message>
4088 <message>
4089 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
4090 <translation>Dodaje nowy filtr USB ze wstępnymi wartościami ustawionymi na puste. Zauważ, że taki filtr będzie pasował do załączonego urządzenia USB.</translation>
4091 </message>
4092 <message>
4093 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
4094 <translation>Dodaje nowy filtr USB wstawiając we wszystkie pola wartości wybranego urządzenia podłączonego do komputera gospodarza.</translation>
4095 </message>
4096 <message>
4097 <source>Adapter %1</source>
4098 <comment>network</comment>
4099 <translation></translation>
4100 </message>
4101 <message>
4102 <source>Host &amp;Interfaces</source>
4103 <translation>&amp;Interfejsy hosta</translation>
4104 </message>
4105 <message>
4106 <source>Lists all available host interfaces.</source>
4107 <translation>Lista wszystkich dostępnych interfejsów gospodarza.</translation>
4108 </message>
4109 <message>
4110 <source>Adds a new host interface.</source>
4111 <translation>Dodaje nowy interfejs gospodarza.</translation>
4112 </message>
4113 <message>
4114 <source>Removes the selected host interface.</source>
4115 <translation>Usuwa wybrany interfejs.</translation>
4116 </message>
4117 <message>
4118 <source>&lt;No suitable interfaces&gt;</source>
4119 <translation>&lt;Brak pasujących interfejsów&gt;</translation>
4120 </message>
4121 <message>
4122 <source>Add</source>
4123 <translation>Dodaj</translation>
4124 </message>
4125 <message>
4126 <source>Remove</source>
4127 <translation>Usuń</translation>
4128 </message>
4129 <message>
4130 <source>VirtualBox Host Interface %1</source>
4131 <translation type="unfinished"></translation>
4132 </message>
4133 <message>
4134 <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
4135 <translation type="unfinished"></translation>
4136 </message>
4137</context>
4138</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette