VirtualBox

Changeset 3119 in vbox


Ignore:
Timestamp:
Jun 15, 2007 12:19:18 PM (18 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt: Updated Romanian and Polish translations.

Location:
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_pl.ts

    r3017 r3119  
    7777    <message>
    7878        <source>Left Shift</source>
    79         <translation type="unfinished"></translation>
     79        <translation>Lewy Shift</translation>
    8080    </message>
    8181    <message>
    8282        <source>Right Shift</source>
    83         <translation type="unfinished"></translation>
     83        <translation>Prawy Shift</translation>
    8484    </message>
    8585    <message>
    8686        <source>Left Ctrl</source>
    87         <translation type="unfinished"></translation>
     87        <translation>Lewy Ctrl</translation>
    8888    </message>
    8989    <message>
    9090        <source>Right Ctrl</source>
    91         <translation type="unfinished"></translation>
     91        <translation>Prawy Ctrl</translation>
    9292    </message>
    9393    <message>
    9494        <source>Left Alt</source>
    95         <translation type="unfinished"></translation>
     95        <translation>Lewy Alt</translation>
    9696    </message>
    9797    <message>
    9898        <source>Right Alt</source>
    99         <translation type="unfinished"></translation>
     99        <translation>Prawy Alt</translation>
    100100    </message>
    101101    <message>
    102102        <source>Left WinKey</source>
    103         <translation type="unfinished"></translation>
     103        <translation>Lewy WinKey</translation>
    104104    </message>
    105105    <message>
    106106        <source>Right WinKey</source>
    107         <translation type="unfinished"></translation>
     107        <translation>Prawy WinKey</translation>
    108108    </message>
    109109    <message>
    110110        <source>Menu key</source>
    111         <translation type="unfinished"></translation>
     111        <translation>Klawisz menu</translation>
    112112    </message>
    113113    <message>
    114114        <source>Alt Gr</source>
    115         <translation type="unfinished"></translation>
     115        <translation></translation>
    116116    </message>
    117117    <message>
    118118        <source>Caps Lock</source>
    119         <translation type="unfinished"></translation>
     119        <translation></translation>
    120120    </message>
    121121    <message>
    122122        <source>Scroll Lock</source>
    123         <translation type="unfinished"></translation>
     123        <translation></translation>
    124124    </message>
    125125    <message>
    126126        <source>&lt;key_%1&gt;</source>
    127         <translation type="unfinished"></translation>
     127        <translation>&lt;klawisz_%1&gt;</translation>
    128128    </message>
    129129</context>
     
    807807    <message>
    808808        <source>Refresh</source>
    809         <translation>Odświerz</translation>
     809        <translation>Odśwież</translation>
    810810    </message>
    811811    <message>
     
    961961    <message>
    962962        <source>Refresh the media list</source>
    963         <translation>Odświerz listę nośników</translation>
     963        <translation>Odśwież listę nośników</translation>
    964964    </message>
    965965    <message>
    966966        <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source>
    967         <translation type="unfinished"></translation>
     967        <translation>Obrazy CD/DVD-ROM (*.iso);;Wszystkie pliki (*)</translation>
    968968    </message>
    969969    <message>
    970970        <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source>
    971         <translation type="unfinished"></translation>
     971        <translation>Obrazy dyskietek (*.img)kie pliki (*)</translation>
    972972    </message>
    973973</context>
     
    25882588    <message>
    25892589        <source>&amp;Refresh</source>
    2590         <translation>&amp;Odświerz</translation>
     2590        <translation>&amp;Odśwież</translation>
    25912591    </message>
    25922592    <message>
    25932593        <source>Refresh</source>
    2594         <translation>Odświerz</translation>
     2594        <translation>Odśwież</translation>
    25952595    </message>
    25962596    <message>
     
    26002600    <message>
    26012601        <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
    2602         <translation>Odświerz stan dostępności wybranej maszyny wirtualnej</translation>
     2602        <translation>Odśwież stan dostępności wybranej maszyny wirtualnej</translation>
    26032603    </message>
    26042604    <message>
     
    26922692    <message>
    26932693        <source>Show &amp;Log...</source>
    2694         <translation type="unfinished"></translation>
     2694        <translation>Pokaż &amp;Log...</translation>
    26952695    </message>
    26962696    <message>
    26972697        <source>Show Log...</source>
    2698         <translation type="unfinished"></translation>
     2698        <translation>Pokaż Log...</translation>
    26992699    </message>
    27002700    <message>
    27012701        <source>Ctrl+L</source>
    2702         <translation type="unfinished"></translation>
     2702        <translation></translation>
    27032703    </message>
    27042704    <message>
    27052705        <source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
    2706         <translation type="unfinished"></translation>
     2706        <translation>Pokaż pliki log wybranej maszyny wirtualnej</translation>
    27072707    </message>
    27082708</context>
     
    27332733&lt;tt&gt;mount -t vboxsf share mount_point&lt;/tt&gt;
    27342734to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.&lt;/qt&gt;</source>
    2735         <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;Lista wszystkich współdzielonych folderów dostępnych dla tej maszyny.
     2735        <translation>&lt;qt&gt;Lista wszystkich współdzielonych folderów dostępnych dla tej maszyny.
    27362736Użycie</translation>
    27372737    </message>
     
    31913191    <message>
    31923192        <source>First Run Wizard</source>
    3193         <translation type="unfinished"></translation>
     3193        <translation>Kreator pierwszego uruchomienia</translation>
    31943194    </message>
    31953195    <message>
     
    31993199    <message>
    32003200        <source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
    3201         <translation type="unfinished"></translation>
     3201        <translation>Witamy w kreatorze pierwszego uruchomienia!</translation>
    32023202    </message>
    32033203    <message>
     
    32113211    <message>
    32123212        <source>&amp;CD/DVD-ROM Device</source>
    3213         <translation type="unfinished"></translation>
     3213        <translation>Urządzenie &amp;CD/DVD-ROM</translation>
    32143214    </message>
    32153215    <message>
    32163216        <source>Alt+C</source>
    3217         <translation type="unfinished"></translation>
     3217        <translation></translation>
    32183218    </message>
    32193219    <message>
    32203220        <source>&amp;Floppy Device</source>
    3221         <translation type="unfinished"></translation>
     3221        <translation>&amp;rządzenie dyskietki</translation>
    32223222    </message>
    32233223    <message>
    32243224        <source>Alt+F</source>
    3225         <translation type="unfinished">Alt+R</translation>
     3225        <translation>Alt+U</translation>
    32263226    </message>
    32273227    <message>
     
    32433243    <message>
    32443244        <source>&amp;Image File</source>
    3245         <translation type="unfinished">Pl&amp;ik obrazu</translation>
     3245        <translation>Pl&amp;ik obrazu</translation>
    32463246    </message>
    32473247    <message>
    32483248        <source>Alt+I</source>
    3249         <translation type="unfinished"></translation>
     3249        <translation></translation>
    32503250    </message>
    32513251    <message>
    32523252        <source>VDM</source>
    3253         <translation type="unfinished"></translation>
     3253        <translation></translation>
    32543254    </message>
    32553255    <message>
     
    32673267    <message>
    32683268        <source>Summary</source>
    3269         <translation type="unfinished">Podsumowanie</translation>
     3269        <translation>Podsumowanie</translation>
    32703270    </message>
    32713271    <message>
    32723272        <source>CD/DVD-ROM Device</source>
    3273         <translation type="unfinished"></translation>
     3273        <translation>Urządzenie CD/DVD-ROM</translation>
    32743274    </message>
    32753275    <message>
    32763276        <source>Floppy Device</source>
    3277         <translation type="unfinished"></translation>
     3277        <translation>Urządzenie dyskietki</translation>
    32783278    </message>
    32793279    <message>
     
    32833283    <message>
    32843284        <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Source:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
    3285         <translation type="unfinished"></translation>
     3285        <translation>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Typ:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Źródło&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    32863286    </message>
    32873287</context>
     
    33073307    <message>
    33083308        <source>Log Viewer</source>
    3309         <translation type="unfinished"></translation>
     3309        <translation>Wyświetl Logi</translation>
    33103310    </message>
    33113311    <message>
    33123312        <source>&amp;Save</source>
    3313         <translation type="unfinished"></translation>
     3313        <translation>&amp;Zapisz</translation>
    33143314    </message>
    33153315    <message>
    33163316        <source>Alt+S</source>
    3317         <translation type="unfinished">Alt+S</translation>
     3317        <translation>Alt+Z</translation>
    33183318    </message>
    33193319    <message>
    33203320        <source>&amp;Refresh</source>
    3321         <translation type="unfinished">&amp;Odświerz</translation>
     3321        <translation>&amp;Odśwież</translation>
    33223322    </message>
    33233323    <message>
    33243324        <source>Alt+R</source>
    3325         <translation type="unfinished">Alt+R</translation>
     3325        <translation>Alt+O</translation>
    33263326    </message>
    33273327    <message>
    33283328        <source>&amp;Close</source>
    3329         <translation type="unfinished"></translation>
     3329        <translation>Z&amp;amknij</translation>
    33303330    </message>
    33313331    <message>
    33323332        <source>Alt+C</source>
    3333         <translation type="unfinished"></translation>
     3333        <translation>Alt+A</translation>
    33343334    </message>
    33353335    <message>
    33363336        <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
    3337         <translation type="unfinished"></translation>
     3337        <translation>%1 - Wyświetlacz logów VirtualBox</translation>
    33383338    </message>
    33393339    <message>
     
    33433343    <message>
    33443344        <source>Save VirtualBox Log As</source>
    3345         <translation type="unfinished"></translation>
     3345        <translation>Zapisz Log VirtualBox,jako</translation>
    33463346    </message>
    33473347</context>
     
    41014101    <message>
    41024102        <source>Host &amp;Interfaces</source>
    4103         <translation type="unfinished"></translation>
     4103        <translation>&amp;Interfejsy hosta</translation>
    41044104    </message>
    41054105    <message>
    41064106        <source>Lists all available host interfaces.</source>
    4107         <translation type="unfinished">Lista wszystkich dostępnych interfejsów gospodarza.</translation>
     4107        <translation>Lista wszystkich dostępnych interfejsów gospodarza.</translation>
    41084108    </message>
    41094109    <message>
    41104110        <source>Adds a new host interface.</source>
    4111         <translation type="unfinished">Dodaje nowy interfejs gospodarza.</translation>
     4111        <translation>Dodaje nowy interfejs gospodarza.</translation>
    41124112    </message>
    41134113    <message>
    41144114        <source>Removes the selected host interface.</source>
    4115         <translation type="unfinished">Usuwa wybrany interfejs.</translation>
     4115        <translation>Usuwa wybrany interfejs.</translation>
    41164116    </message>
    41174117    <message>
    41184118        <source>&lt;No suitable interfaces&gt;</source>
    4119         <translation type="unfinished">&lt;Brak pasujących interfejsów&gt;</translation>
     4119        <translation>&lt;Brak pasujących interfejsów&gt;</translation>
    41204120    </message>
    41214121    <message>
    41224122        <source>Add</source>
    4123         <translation type="unfinished">Dodaj</translation>
     4123        <translation>Dodaj</translation>
    41244124    </message>
    41254125    <message>
    41264126        <source>Remove</source>
    4127         <translation type="unfinished">Usuń</translation>
     4127        <translation>Usuń</translation>
    41284128    </message>
    41294129    <message>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ro.ts

    r3048 r3119  
    268268    <message>
    269269        <source>Close Virtual Machine</source>
    270         <translation>Inchidere maşină virtuală</translation>
     270        <translation>Închidere maşină virtuală</translation>
    271271    </message>
    272272    <message>
     
    368368        <source>Auto-resize Guest Display</source>
    369369        <comment>enable/disable...</comment>
    370         <translation>Redimensionează automat ecran musafir</translation>
     370        <translation>Redimensionează automat ecranul</translation>
    371371    </message>
    372372    <message>
    373373        <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
    374         <translation>R&amp;edimensionează automat ecran musafir</translation>
     374        <translation>R&amp;edimensionează automat ecranul</translation>
    375375    </message>
    376376    <message>
     
    412412    <message>
    413413        <source>ACPI S&amp;hutdown</source>
    414         <translation>Inc&amp;hidere ACPI</translation>
     414        <translation>Înc&amp;hidere ACPI</translation>
    415415    </message>
    416416    <message>
     
    420420    <message>
    421421        <source>&amp;Close...</source>
    422         <translation>în&amp;chide...</translation>
     422        <translation>În&amp;chide...</translation>
    423423    </message>
    424424    <message>
    425425        <source>Close the virtual machine</source>
    426         <translation>închide maşina virtuală</translation>
     426        <translation>Închide maşina virtuală</translation>
    427427    </message>
    428428    <message>
    429429        <source>Take &amp;Snapshot...</source>
    430         <translation>Salvează In&amp;stantaneu...</translation>
     430        <translation>Salvează in&amp;stantaneu...</translation>
    431431    </message>
    432432    <message>
     
    565565    <message>
    566566        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    567         <translation>Inidică dacă cursorul mouse sistemului gazdă este capturat de către SO musafir:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;cursorul nu este capturat&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;cursorul este capturat&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;integrare mouse (IM) este Activată&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;IM este Inactivă, cursorul este capturat&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;IM este Inactivă, cursorul nu este capturat.&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Notă: funcţia integrare mouse necesită instalate pe SO musafir a Guest Additions.</translation>
     567        <translation>Inidică dacă cursorul mouse sistemului gazdă este capturat de către SO musafir:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;cursorul nu este capturat&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;cursorul este capturat&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;integrare mouse (IM) este Activată&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;IM este Inactivă, cursorul este capturat&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;IM este Inactivă, cursorul nu este capturat.&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Notă: funcţia integrare mouse necesită instalarea pe SO musafir a Guest Additions.</translation>
    568568    </message>
    569569    <message>
     
    573573    <message>
    574574        <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
    575         <translation>Arată tasta gazdă setată în prezent.&lt;br&gt;Această tastă, când este apăsată singură, schimbă starea de captură a mouse şi tastaturii. Poate fi utilizată în combinaţie cu alte taste pentru a efectua rapdi acţiuni din meniul prncipal.</translation>
     575        <translation>Arată tasta gazdă setată în prezent.&lt;br&gt;Această tastă, când este apăsată singură, schimbă starea de captură a mouseului şi a tastaturii. Poate fi utilizată în combinaţie cu alte taste pentru a efectua rapid acţiuni din meniul principal.</translation>
    576576    </message>
    577577    <message>
     
    609609    <message>
    610610        <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;virtual&amp;nbsp;hard&amp;nbsp;disks</source>
    611         <translation>&lt;qt&gt;Indică&amp;nbsp;activitatea&amp;nbsp;discurilor&amp;nbsp;hard&amp;nbsp;virtuale&lt;/qt&gt;</translation>
     611        <translation>&lt;qt&gt;Indică&amp;nbsp;activitatea&amp;nbsp;discurilor&amp;nbsp;hard&amp;nbsp;virtuale</translation>
    612612    </message>
    613613    <message>
     
    682682    <message>
    683683        <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;floppy&amp;nbsp;media&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</source>
    684         <translation>&lt;qt&gt;Indică&amp;nbsp;activitatea mediului dischetă&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</translation>
     684        <translation>&lt;qt&gt;Indică&amp;nbsp;activitatea&amp;nbsp;mediului&amp;nbsp;dischetă&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</translation>
    685685    </message>
    686686    <message>
     
    13281328        <source>Closing</source>
    13291329        <comment>SessionState</comment>
    1330         <translation>în curs de închidere</translation>
     1330        <translation>În curs de închidere</translation>
    13311331    </message>
    13321332    <message>
     
    19921992    <message>
    19931993        <source>Image Type</source>
    1994         <translation>Tip Imagine</translation>
     1994        <translation>Tip imagine</translation>
    19951995    </message>
    19961996    <message>
     
    21142114    <message>
    21152115        <source>VM Name and OS Type</source>
    2116         <translation>Nume MV şi Tip SO</translation>
     2116        <translation>Nume MV şi tip SO</translation>
    21172117    </message>
    21182118    <message>
     
    22742274    <message>
    22752275        <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    2276         <translation>&lt;p&gt;Nu am putut iniţializa COM sau nu am putut găsi serverul COM al VirtualBox. Se pare că serverul VirtualBox nu rulează sau nu a putut porni.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aplicaţia se va inchide acum.&lt;/p&gt;</translation>
     2276        <translation>&lt;p&gt;Nu am putut iniţializa COM sau nu am putut găsi serverul COM al VirtualBox. Se pare că serverul VirtualBox nu rulează sau nu a putut porni.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aplicaţia se va închide acum.&lt;/p&gt;</translation>
    22772277    </message>
    22782278    <message>
     
    23022302    <message>
    23032303        <source>Failed to create a new virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2304         <translation>Nu am putut crea o maşină vrituală nouă &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     2304        <translation>Nu am putut crea o maşină virtuală nouă &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    23052305    </message>
    23062306    <message>
     
    24862486    <message>
    24872487        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine is currently in the &lt;b&gt;Paused&lt;/b&gt; state and therefore does not accept any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    2488         <translation>&lt;p&gt;Maşina virtuală este în prezent în starea &lt;b&gt;Pauză&lt;/b&gt;, astfel nu acceptă input de la tastatură sau mouse. Dacă doriţi sa reluaţi lucrul în maşina vrituală, trebuie să restabiliţi rularea selectând acest lucru din acţiunea corespunzătoare de pe bara meniu.&lt;/p&gt;</translation>
     2488        <translation>&lt;p&gt;Maşina virtuală este în prezent în starea &lt;b&gt;Pauză&lt;/b&gt;, astfel nu acceptă introducere de date de la tastatură sau mouse. Dacă doriţi sa reluaţi lucrul în maşina virtuală, trebuie să restabiliţi rularea selectând acţiunea corespunzătoare de pe bara meniu.&lt;/p&gt;</translation>
    24892489    </message>
    24902490    <message>
     
    28672867        <translation>&lt;qt&gt;Listează toate directoarele partajate accesibile acestei maşini.
    28682868Folosiţi comanda:
    2869 &lt;tt&gt;net use x:\\vboxsvr\share&lt;/tt&gt;
     2869&lt;tt&gt;net use x: \\vboxsvr\share&lt;/tt&gt;
    28702870pentru a accesa un director partajat denumit &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; dintr-un SO gen DOS, sau
    28712871&lt;tt&gt;mount -t vboxsf share mount_point&lt;/tt&gt;
     
    34093409    <message>
    34103410        <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
    3411         <translation type="unfinished">Detalii &amp;maşină</translation>
     3411        <translation>Maşina virtuală selectată este  &lt;i&gt;inaccesibilă&lt;/i&gt;. Vă rugăm inspectaţi mesajul de eroare de mai jos şi apăsaţi butonul &lt;b&gt;Reîmprospătare&lt;/b&gt; dacă doriţi să repetaţi testul de accesibilitate:</translation>
    34123412    </message>
    34133413</context>
     
    37803780    <message>
    37813781        <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source>
    3782         <translation>Afişează comanda executată pentru a inchide interfaţa TAP.</translation>
     3782        <translation>Afişează comanda executată pentru a închide interfaţa TAP.</translation>
    37833783    </message>
    37843784    <message>
     
    41724172    <message>
    41734173        <source>Enable &amp;USB Controller</source>
    4174         <translation>Activează Controlor &amp;USB</translation>
     4174        <translation>Activează controlor &amp;USB</translation>
    41754175    </message>
    41764176    <message>
     
    44034403    <message>
    44044404        <source>Incorrect host network interface is selected for Adapter %1.</source>
    4405         <translation>Interfaţa reţea gazdă incorectă este selectată pentru Placa %1.</translation>
     4405        <translation>Interfaţa reţea gazdă incorectă este selectată pentru placa de reţea %1.</translation>
    44064406    </message>
    44074407    <message>
     
    44384438    <message>
    44394439        <source>S&amp;napshot Folder</source>
    4440         <translation>Director I&amp;nstantanee</translation>
     4440        <translation>Director i&amp;nstantanee</translation>
    44414441    </message>
    44424442    <message>
     
    44494449this feature after having installed a Windows guest operating system!&lt;/qt&gt;</source>
    44504450        <translation>&lt;qt&gt;Când este activat, maşina virtuală va suporta
    4451 ACPI (Advanced Confirguration şi Power Management Interface). &lt;b&gt;Notă:&lt;/b&gt; nu dezactivaţi
     4451ACPI (Advanced Configuration and Power Management Interface). &lt;b&gt;Notă:&lt;/b&gt; nu dezactivaţi
    44524452această opţiune după ce aţi instalat un sistem de operare musafir Microsoft!&lt;/qt&gt;</translation>
    44534453    </message>
     
    44574457this feature after having installed a Windows guest operating system!&lt;/qt&gt;</source>
    44584458        <translation>&lt;qt&gt;Când este activat, maşina virtuală va suporta
    4459 IO ACPI (Input Output Advanced Confirguration şi Power Management Interface), care ar putea afecta performanţa sistemului. &lt;b&gt;Notă:&lt;/b&gt; nu dezactivaţi
     4459IO ACPI (Input Output Advanced Configuration şi Power Management Interface), care ar putea afecta performanţa sistemului. &lt;b&gt;Notă:&lt;/b&gt; nu dezactivaţi
    44604460această opţiune după ce aţi instalat un sistem de operare musafir Microsoft!&lt;/qt&gt;</translation>
    44614461    </message>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette