VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_gl.ts@ 103061

Last change on this file since 103061 was 99358, checked in by vboxsync, 21 months ago

FE/Qt: Huge Qt .ts update; Our qt_.ts files merged with upstream files; Precedence chosen on the basis of last time we had an update from our translators.

  • Property svn:eol-style set to native
  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 267.1 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="gl_ES">
4<context>
5 <name>CloseButton</name>
6 <message>
7 <source>Close Tab</source>
8 <translation type="unfinished">Pechar a lapela</translation>
9 </message>
10</context>
11<context>
12 <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
13 <message>
14 <source>About %1</source>
15 <translation type="unfinished">Acerca de %1</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Preferences...</source>
19 <translation type="unfinished">Preferencias...</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Services</source>
23 <translation type="unfinished">Servizos</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Hide %1</source>
27 <translation type="unfinished">Acochar %1</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Hide Others</source>
31 <translation type="unfinished">Acochar os outros</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Show All</source>
35 <translation type="unfinished">Mostrar todos</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Quit %1</source>
39 <translation type="unfinished">Saír de %1</translation>
40 </message>
41</context>
42<context>
43 <name>Print Device Input Slot</name>
44 <message>
45 <source>Automatic</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48</context>
49<context>
50 <name>Print Device Output Bin</name>
51 <message>
52 <source>Automatic</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55</context>
56<context>
57 <name>QAbstractSocket</name>
58 <message>
59 <source>Socket operation timed out</source>
60 <translation type="unfinished">A operación do socket esgotou o tempo-límite</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>Operation on socket is not supported</source>
64 <translation type="unfinished">Non se permite usar a operación no socket</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Host not found</source>
68 <translation type="unfinished">Non se atopou o servidor</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Connection refused</source>
72 <translation type="unfinished">A conexión foi rexeitada</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Connection timed out</source>
76 <translation type="unfinished">A conexión esgotou o tempo-límite</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
80 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Socket is not connected</source>
84 <translation type="unfinished">O socket non está conectado</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Network unreachable</source>
88 <translation type="unfinished">Non foi posíbel acadar a rede</translation>
89 </message>
90</context>
91<context>
92 <name>QAbstractSpinBox</name>
93 <message>
94 <source>&amp;Select All</source>
95 <translation type="unfinished">Escoller &amp;todo</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>&amp;Step up</source>
99 <translation type="unfinished">&amp;Subir</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>Step &amp;down</source>
103 <translation type="unfinished">&amp;Baixar</translation>
104 </message>
105</context>
106<context>
107 <name>QAccessibleActionInterface</name>
108 <message>
109 <source>Press</source>
110 <translation type="unfinished">Premer</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Increase</source>
114 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Decrease</source>
118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>ShowMenu</source>
122 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>SetFocus</source>
126 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Toggle</source>
130 <translation type="unfinished">Conmutar</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Scroll Left</source>
134 <translation type="unfinished">Desprazar cara a esquerda</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>Scroll Right</source>
138 <translation type="unfinished">Desprazar cara a dereita</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Scroll Up</source>
142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Scroll Down</source>
146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>Previous Page</source>
150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Next Page</source>
154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Triggers the action</source>
158 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Increase the value</source>
162 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Decrease the value</source>
166 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Shows the menu</source>
170 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Sets the focus</source>
174 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Toggles the state</source>
178 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Scrolls to the left</source>
182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Scrolls to the right</source>
186 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Scrolls up</source>
190 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Scrolls down</source>
194 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Goes back a page</source>
198 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Goes to the next page</source>
202 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message>
204</context>
205<context>
206 <name>QAndroidPlatformTheme</name>
207 <message>
208 <source>Yes</source>
209 <translation type="unfinished">Si</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Yes to All</source>
213 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>No</source>
217 <translation type="unfinished">Non</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>No to All</source>
221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message>
223</context>
224<context>
225 <name>QApplication</name>
226 <message>
227 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
228 <translation type="unfinished">O executábel «%1» require de Qt %2, e atopouse Qt %3.</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
232 <translation type="unfinished">Erro de bibliotecas Qt incompatíbeis</translation>
233 </message>
234</context>
235<context>
236 <name>QCocoaMenuItem</name>
237 <message>
238 <source>About</source>
239 <translation type="unfinished"></translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>Config</source>
243 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>Preference</source>
247 <translation type="unfinished"></translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>Options</source>
251 <translation type="unfinished">Opcións</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>Setting</source>
255 <translation type="unfinished"></translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>Setup</source>
259 <translation type="unfinished"></translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>Quit</source>
263 <translation type="unfinished"></translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>Exit</source>
267 <translation type="unfinished">Saír</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source>Cut</source>
271 <translation type="unfinished">Cortar</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <source>Copy</source>
275 <translation type="unfinished">Copiar</translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>Paste</source>
279 <translation type="unfinished">Apegar</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>Select All</source>
283 <translation type="unfinished">Escoller todo</translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>About Qt</source>
287 <translation type="unfinished">Acerca de Qt</translation>
288 </message>
289</context>
290<context>
291 <name>QCocoaTheme</name>
292 <message>
293 <source>Don&apos;t Save</source>
294 <translation type="unfinished">Non gardar</translation>
295 </message>
296</context>
297<context>
298 <name>QColorDialog</name>
299 <message>
300 <source>Hu&amp;e:</source>
301 <translation type="unfinished">&amp;Ton:</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>&amp;Sat:</source>
305 <translation type="unfinished">&amp;Satur:</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>&amp;Val:</source>
309 <translation type="unfinished">&amp;Valor:</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>&amp;Red:</source>
313 <translation type="unfinished">&amp;Vermello:</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>&amp;Green:</source>
317 <translation type="unfinished">V&amp;erde:</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>Bl&amp;ue:</source>
321 <translation type="unfinished">A&amp;zul:</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>A&amp;lpha channel:</source>
325 <translation type="unfinished">Canle &amp;alfa:</translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>&amp;HTML:</source>
329 <translation type="unfinished"></translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Cursor at %1, %2
333Press ESC to cancel</source>
334 <translation type="unfinished"></translation>
335 </message>
336 <message>
337 <source>Select Color</source>
338 <translation type="unfinished">Escoller unha cor</translation>
339 </message>
340 <message>
341 <source>&amp;Basic colors</source>
342 <translation type="unfinished">Cores &amp;básicas</translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>&amp;Custom colors</source>
346 <translation type="unfinished">Cores &amp;personalizadas</translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
350 <translation type="unfinished">&amp;Engadir ás cores personalizadas</translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>&amp;Pick Screen Color</source>
354 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message>
356</context>
357<context>
358 <name>QComboBox</name>
359 <message>
360 <source>Open the combo box selection popup</source>
361 <translation type="unfinished"></translation>
362 </message>
363 <message>
364 <source>False</source>
365 <translation type="unfinished">Falso</translation>
366 </message>
367 <message>
368 <source>True</source>
369 <translation type="unfinished">Verdadeiro</translation>
370 </message>
371</context>
372<context>
373 <name>QCommandLineParser</name>
374 <message>
375 <source>Displays version information.</source>
376 <translation type="unfinished"></translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source>Displays help on commandline options.</source>
380 <translation type="unfinished"></translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>Displays help including Qt specific options.</source>
384 <translation type="unfinished"></translation>
385 </message>
386 <message>
387 <source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
388 <translation type="unfinished"></translation>
389 </message>
390 <message>
391 <source>Unknown options: %1.</source>
392 <translation type="unfinished"></translation>
393 </message>
394 <message>
395 <source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
396 <translation type="unfinished"></translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
400 <translation type="unfinished"></translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>[options]</source>
404 <translation type="unfinished"></translation>
405 </message>
406 <message>
407 <source>Usage: %1</source>
408 <translation type="unfinished"></translation>
409 </message>
410 <message>
411 <source>Options:</source>
412 <translation type="unfinished"></translation>
413 </message>
414 <message>
415 <source>Arguments:</source>
416 <translation type="unfinished"></translation>
417 </message>
418</context>
419<context>
420 <name>QCoreApplication</name>
421 <message>
422 <source>%1: key is empty</source>
423 <comment>QSystemSemaphore</comment>
424 <translation type="unfinished">%1: a chave está baleira</translation>
425 </message>
426 <message>
427 <source>%1: unable to make key</source>
428 <comment>QSystemSemaphore</comment>
429 <translation type="unfinished">%1: non foi posíbel crear a chave</translation>
430 </message>
431 <message>
432 <source>%1: ftok failed</source>
433 <comment>QSystemSemaphore</comment>
434 <translation type="unfinished">%1: fallou ftok</translation>
435 </message>
436</context>
437<context>
438 <name>QCupsJobWidget</name>
439 <message>
440 <source>Job</source>
441 <translation type="unfinished"></translation>
442 </message>
443 <message>
444 <source>Job Control</source>
445 <translation type="unfinished"></translation>
446 </message>
447 <message>
448 <source>Scheduled printing:</source>
449 <translation type="unfinished"></translation>
450 </message>
451 <message>
452 <source>Billing information:</source>
453 <translation type="unfinished"></translation>
454 </message>
455 <message>
456 <source>Job priority:</source>
457 <translation type="unfinished"></translation>
458 </message>
459 <message>
460 <source>Banner Pages</source>
461 <translation type="unfinished"></translation>
462 </message>
463 <message>
464 <source>End:</source>
465 <comment>Banner page at end</comment>
466 <translation type="unfinished"></translation>
467 </message>
468 <message>
469 <source>Start:</source>
470 <comment>Banner page at start</comment>
471 <translation type="unfinished"></translation>
472 </message>
473 <message>
474 <source>Print Immediately</source>
475 <translation type="unfinished"></translation>
476 </message>
477 <message>
478 <source>Hold Indefinitely</source>
479 <translation type="unfinished"></translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>Day (06:00 to 17:59)</source>
483 <translation type="unfinished"></translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>Night (18:00 to 05:59)</source>
487 <translation type="unfinished"></translation>
488 </message>
489 <message>
490 <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>
491 <translation type="unfinished"></translation>
492 </message>
493 <message>
494 <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>
495 <translation type="unfinished"></translation>
496 </message>
497 <message>
498 <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>
499 <translation type="unfinished"></translation>
500 </message>
501 <message>
502 <source>Specific Time</source>
503 <translation type="unfinished"></translation>
504 </message>
505 <message>
506 <source>None</source>
507 <comment>CUPS Banner page</comment>
508 <translation type="unfinished">non empregar</translation>
509 </message>
510 <message>
511 <source>Standard</source>
512 <comment>CUPS Banner page</comment>
513 <translation type="unfinished"></translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>Unclassified</source>
517 <comment>CUPS Banner page</comment>
518 <translation type="unfinished"></translation>
519 </message>
520 <message>
521 <source>Confidential</source>
522 <comment>CUPS Banner page</comment>
523 <translation type="unfinished"></translation>
524 </message>
525 <message>
526 <source>Classified</source>
527 <comment>CUPS Banner page</comment>
528 <translation type="unfinished"></translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>Secret</source>
532 <comment>CUPS Banner page</comment>
533 <translation type="unfinished"></translation>
534 </message>
535 <message>
536 <source>Top Secret</source>
537 <comment>CUPS Banner page</comment>
538 <translation type="unfinished"></translation>
539 </message>
540</context>
541<context>
542 <name>QCupsPrinterSupport</name>
543 <message>
544 <source>Authentication Needed</source>
545 <translation type="unfinished"></translation>
546 </message>
547 <message>
548 <source>Authentication needed to use %1.</source>
549 <translation type="unfinished"></translation>
550 </message>
551 <message>
552 <source>Authentication needed to use %1 on %2.</source>
553 <translation type="unfinished"></translation>
554 </message>
555 <message>
556 <source>Username:</source>
557 <translation type="unfinished"></translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>Password:</source>
561 <translation type="unfinished"></translation>
562 </message>
563</context>
564<context>
565 <name>QDB2Driver</name>
566 <message>
567 <source>Unable to connect</source>
568 <translation type="unfinished">Non foi posíbel conectar</translation>
569 </message>
570 <message>
571 <source>Unable to commit transaction</source>
572 <translation type="unfinished">Non foi posíbel remitir a transacción</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <source>Unable to rollback transaction</source>
576 <translation type="unfinished">Non foi posíbel regresar a transacción</translation>
577 </message>
578 <message>
579 <source>Unable to set autocommit</source>
580 <translation type="unfinished">Non foi posíbel activar a remisión automática</translation>
581 </message>
582</context>
583<context>
584 <name>QDB2Result</name>
585 <message>
586 <source>Unable to execute statement</source>
587 <translation type="unfinished">Non foi posíbel executar a sentenza</translation>
588 </message>
589 <message>
590 <source>Unable to prepare statement</source>
591 <translation type="unfinished">Non foi posíbel preparar a sentenza</translation>
592 </message>
593 <message>
594 <source>Unable to bind variable</source>
595 <translation type="unfinished">Non foi posíbel asociar a variábel</translation>
596 </message>
597 <message>
598 <source>Unable to fetch record %1</source>
599 <translation type="unfinished">Non foi posíbel traer o rexistro %1</translation>
600 </message>
601 <message>
602 <source>Unable to fetch next</source>
603 <translation type="unfinished">Non foi posíbel acadar o seguinte</translation>
604 </message>
605 <message>
606 <source>Unable to fetch first</source>
607 <translation type="unfinished">Non foi posíbel acadar o primeiro</translation>
608 </message>
609</context>
610<context>
611 <name>QDBusTrayIcon</name>
612 <message>
613 <source>OK</source>
614 <translation type="unfinished">Aceptar</translation>
615 </message>
616</context>
617<context>
618 <name>QDateTimeParser</name>
619 <message>
620 <source>AM</source>
621 <translation type="unfinished">AM</translation>
622 </message>
623 <message>
624 <source>am</source>
625 <translation type="unfinished">am</translation>
626 </message>
627 <message>
628 <source>PM</source>
629 <translation type="unfinished">PM</translation>
630 </message>
631 <message>
632 <source>pm</source>
633 <translation type="unfinished">pm</translation>
634 </message>
635</context>
636<context>
637 <name>QDialog</name>
638 <message>
639 <source>What&apos;s This?</source>
640 <translation type="unfinished">Que é isto?</translation>
641 </message>
642</context>
643<context>
644 <name>QDialogButtonBox</name>
645 <message>
646 <source>OK</source>
647 <translation type="unfinished">Aceptar</translation>
648 </message>
649</context>
650<context>
651 <name>QDirModel</name>
652 <message>
653 <source>Name</source>
654 <translation type="unfinished">Nome</translation>
655 </message>
656 <message>
657 <source>Size</source>
658 <translation type="unfinished">Tamaño</translation>
659 </message>
660 <message>
661 <source>Kind</source>
662 <comment>Match OS X Finder</comment>
663 <translation type="unfinished">Tipo</translation>
664 </message>
665 <message>
666 <source>Type</source>
667 <comment>All other platforms</comment>
668 <translation type="unfinished">Tipo</translation>
669 </message>
670 <message>
671 <source>Date Modified</source>
672 <translation type="unfinished">Data de modificación</translation>
673 </message>
674</context>
675<context>
676 <name>QDnsLookup</name>
677 <message>
678 <source>Operation cancelled</source>
679 <translation type="unfinished"></translation>
680 </message>
681</context>
682<context>
683 <name>QDnsLookupRunnable</name>
684 <message>
685 <source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source>
686 <translation type="unfinished"></translation>
687 </message>
688 <message>
689 <source>Invalid domain name</source>
690 <translation type="unfinished"></translation>
691 </message>
692 <message>
693 <source>Not yet supported on Android</source>
694 <translation type="unfinished"></translation>
695 </message>
696 <message>
697 <source>Resolver functions not found</source>
698 <translation type="unfinished"></translation>
699 </message>
700 <message>
701 <source>Resolver initialization failed</source>
702 <translation type="unfinished"></translation>
703 </message>
704 <message>
705 <source>Server could not process query</source>
706 <translation type="unfinished"></translation>
707 </message>
708 <message>
709 <source>Server failure</source>
710 <translation type="unfinished"></translation>
711 </message>
712 <message>
713 <source>Non existent domain</source>
714 <translation type="unfinished"></translation>
715 </message>
716 <message>
717 <source>Server refused to answer</source>
718 <translation type="unfinished"></translation>
719 </message>
720 <message>
721 <source>Invalid reply received</source>
722 <translation type="unfinished"></translation>
723 </message>
724 <message>
725 <source>Could not expand domain name</source>
726 <translation type="unfinished"></translation>
727 </message>
728 <message>
729 <source>Invalid IPv4 address record</source>
730 <translation type="unfinished"></translation>
731 </message>
732 <message>
733 <source>Invalid IPv6 address record</source>
734 <translation type="unfinished"></translation>
735 </message>
736 <message>
737 <source>Invalid canonical name record</source>
738 <translation type="unfinished"></translation>
739 </message>
740 <message>
741 <source>Invalid name server record</source>
742 <translation type="unfinished"></translation>
743 </message>
744 <message>
745 <source>Invalid pointer record</source>
746 <translation type="unfinished"></translation>
747 </message>
748 <message>
749 <source>Invalid mail exchange record</source>
750 <translation type="unfinished"></translation>
751 </message>
752 <message>
753 <source>Invalid service record</source>
754 <translation type="unfinished"></translation>
755 </message>
756 <message>
757 <source>Invalid text record</source>
758 <translation type="unfinished"></translation>
759 </message>
760 <message>
761 <source>Resolver library can&apos;t be loaded: No runtime library loading support</source>
762 <translation type="unfinished"></translation>
763 </message>
764 <message>
765 <source>No hostname given</source>
766 <translation type="unfinished"></translation>
767 </message>
768 <message>
769 <source>Invalid hostname</source>
770 <translation type="unfinished">O nome do servidor non é válido</translation>
771 </message>
772 <message>
773 <source>Host %1 could not be found.</source>
774 <translation type="unfinished"></translation>
775 </message>
776 <message>
777 <source>Unknown error</source>
778 <translation type="unfinished">Erro descoñecido</translation>
779 </message>
780</context>
781<context>
782 <name>QDockWidget</name>
783 <message>
784 <source>Float</source>
785 <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
786 <translation type="unfinished">Flutuante</translation>
787 </message>
788 <message>
789 <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
790 <translation type="unfinished"></translation>
791 </message>
792 <message>
793 <source>Close</source>
794 <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>
795 <translation type="unfinished">Pechar</translation>
796 </message>
797 <message>
798 <source>Closes the dock widget</source>
799 <translation type="unfinished"></translation>
800 </message>
801</context>
802<context>
803 <name>QDomParser</name>
804 <message>
805 <source>Error occurred while processing XML declaration</source>
806 <translation type="unfinished"></translation>
807 </message>
808 <message>
809 <source>Multiple DTD sections are not allowed</source>
810 <translation type="unfinished"></translation>
811 </message>
812 <message>
813 <source>Error occurred while processing document type declaration</source>
814 <translation type="unfinished"></translation>
815 </message>
816 <message>
817 <source>Error occurred while processing comment</source>
818 <translation type="unfinished"></translation>
819 </message>
820 <message>
821 <source>Error occurred while processing a processing instruction</source>
822 <translation type="unfinished"></translation>
823 </message>
824 <message>
825 <source>Error occurred while processing a start element</source>
826 <translation type="unfinished"></translation>
827 </message>
828 <message>
829 <source>Unexpected end element &apos;%1&apos;</source>
830 <translation type="unfinished"></translation>
831 </message>
832 <message>
833 <source>Error occurred while processing an end element</source>
834 <translation type="unfinished"></translation>
835 </message>
836 <message>
837 <source>Error occurred while processing the element content</source>
838 <translation type="unfinished"></translation>
839 </message>
840 <message>
841 <source>Error occurred while processing comments</source>
842 <translation type="unfinished"></translation>
843 </message>
844 <message>
845 <source>Error occurred while processing an entity reference</source>
846 <translation type="unfinished"></translation>
847 </message>
848 <message>
849 <source>Unexpected token</source>
850 <translation type="unfinished"></translation>
851 </message>
852 <message>
853 <source>Tag mismatch</source>
854 <translation type="unfinished"></translation>
855 </message>
856 <message>
857 <source>Error occurred while processing entity declaration</source>
858 <translation type="unfinished"></translation>
859 </message>
860 <message>
861 <source>Error occurred while processing notation declaration</source>
862 <translation type="unfinished"></translation>
863 </message>
864</context>
865<context>
866 <name>QDtls</name>
867 <message>
868 <source>Invalid (empty) secret</source>
869 <translation type="unfinished"></translation>
870 </message>
871 <message>
872 <source>Multicast and broadcast addresses are not supported</source>
873 <translation type="unfinished"></translation>
874 </message>
875 <message>
876 <source>Cannot set peer after handshake started</source>
877 <translation type="unfinished"></translation>
878 </message>
879 <message>
880 <source>Invalid address</source>
881 <translation type="unfinished"></translation>
882 </message>
883 <message>
884 <source>Cannot set verification name after handshake started</source>
885 <translation type="unfinished"></translation>
886 </message>
887 <message>
888 <source>Cannot set configuration after handshake started</source>
889 <translation type="unfinished"></translation>
890 </message>
891 <message>
892 <source>Cannot start/continue handshake, invalid handshake state</source>
893 <translation type="unfinished"></translation>
894 </message>
895 <message>
896 <source>Invalid (nullptr) socket</source>
897 <translation type="unfinished"></translation>
898 </message>
899 <message>
900 <source>To start a handshake you must set peer&apos;s address and port first</source>
901 <translation type="unfinished"></translation>
902 </message>
903 <message>
904 <source>To start a handshake, DTLS server requires non-empty datagram (client hello)</source>
905 <translation type="unfinished"></translation>
906 </message>
907 <message>
908 <source>Cannot start handshake, already done/in progress</source>
909 <translation type="unfinished"></translation>
910 </message>
911 <message>
912 <source>A valid QUdpSocket and non-empty datagram are needed to continue the handshake</source>
913 <translation type="unfinished"></translation>
914 </message>
915 <message>
916 <source>Cannot continue handshake, not in InProgress state</source>
917 <translation type="unfinished"></translation>
918 </message>
919 <message>
920 <source>Cannot resume, not in VerificationError state</source>
921 <translation type="unfinished"></translation>
922 </message>
923 <message>
924 <source>No handshake in progress, nothing to abort</source>
925 <translation type="unfinished"></translation>
926 </message>
927 <message>
928 <source>Cannot send shutdown alert, not encrypted</source>
929 <translation type="unfinished"></translation>
930 </message>
931 <message>
932 <source>Cannot write a datagram, not in encrypted state</source>
933 <translation type="unfinished"></translation>
934 </message>
935 <message>
936 <source>Cannot read a datagram, not in encrypted state</source>
937 <translation type="unfinished"></translation>
938 </message>
939 <message>
940 <source>%1 failed</source>
941 <extracomment>%1: Some function</extracomment>
942 <translation type="unfinished"></translation>
943 </message>
944 <message>
945 <source>Invalid SslMode, SslServerMode or SslClientMode expected</source>
946 <translation type="unfinished"></translation>
947 </message>
948 <message>
949 <source>Invalid protocol version, DTLS protocol expected</source>
950 <translation type="unfinished"></translation>
951 </message>
952 <message>
953 <source>BIO_ADD_new failed, cannot start handshake</source>
954 <translation type="unfinished"></translation>
955 </message>
956 <message>
957 <source>Cannot start the handshake, verified client hello expected</source>
958 <translation type="unfinished"></translation>
959 </message>
960 <message>
961 <source>Peer verification failed</source>
962 <translation type="unfinished"></translation>
963 </message>
964 <message>
965 <source>The DTLS connection has been closed</source>
966 <translation type="unfinished"></translation>
967 </message>
968 <message>
969 <source>Error while writing: %1</source>
970 <translation type="unfinished"></translation>
971 </message>
972 <message>
973 <source>The DTLS connection has been shutdown</source>
974 <translation type="unfinished"></translation>
975 </message>
976 <message>
977 <source>Error while reading: %1</source>
978 <translation type="unfinished">Aconteceu un erro ao ler: %1</translation>
979 </message>
980</context>
981<context>
982 <name>QDtlsClientVerifier</name>
983 <message>
984 <source>A valid UDP socket, non-empty datagram, valid address/port were expected</source>
985 <translation type="unfinished"></translation>
986 </message>
987 <message>
988 <source>BIO_ADDR_new failed, ignoring client hello</source>
989 <translation type="unfinished"></translation>
990 </message>
991</context>
992<context>
993 <name>QErrorMessage</name>
994 <message>
995 <source>Debug Message:</source>
996 <translation type="unfinished">Mensaxe de depuración:</translation>
997 </message>
998 <message>
999 <source>Warning:</source>
1000 <translation type="unfinished">Aviso:</translation>
1001 </message>
1002 <message>
1003 <source>Critical Error:</source>
1004 <translation type="unfinished"></translation>
1005 </message>
1006 <message>
1007 <source>Fatal Error:</source>
1008 <translation type="unfinished">Erro fatal:</translation>
1009 </message>
1010 <message>
1011 <source>Information:</source>
1012 <translation type="unfinished"></translation>
1013 </message>
1014 <message>
1015 <source>&amp;Show this message again</source>
1016 <translation type="unfinished">&amp;Mostrar esta mensaxe de novo</translation>
1017 </message>
1018 <message>
1019 <source>&amp;OK</source>
1020 <translation type="unfinished">&amp;Aceptar</translation>
1021 </message>
1022</context>
1023<context>
1024 <name>QFile</name>
1025 <message>
1026 <source>Destination file is the same file.</source>
1027 <translation type="unfinished"></translation>
1028 </message>
1029 <message>
1030 <source>Source file does not exist.</source>
1031 <translation type="unfinished"></translation>
1032 </message>
1033 <message>
1034 <source>Destination file exists</source>
1035 <translation type="unfinished">O ficheiro de destino xa existe</translation>
1036 </message>
1037 <message>
1038 <source>Error while renaming: %1</source>
1039 <translation type="unfinished"></translation>
1040 </message>
1041 <message>
1042 <source>Unable to restore from %1: %2</source>
1043 <translation type="unfinished"></translation>
1044 </message>
1045 <message>
1046 <source>Will not rename sequential file using block copy</source>
1047 <translation type="unfinished">Non se mudará o nome do ficheiro secuencial empregando a copia de bloques</translation>
1048 </message>
1049 <message>
1050 <source>Cannot remove source file</source>
1051 <translation type="unfinished">Non é posíbel eliminar o ficheiro de orixe</translation>
1052 </message>
1053 <message>
1054 <source>Cannot open destination file: %1</source>
1055 <translation type="unfinished"></translation>
1056 </message>
1057 <message>
1058 <source>Cannot open %1 for input</source>
1059 <translation type="unfinished">Non é posíbel abrir %1 como entrada</translation>
1060 </message>
1061 <message>
1062 <source>Cannot open for output: %1</source>
1063 <translation type="unfinished"></translation>
1064 </message>
1065 <message>
1066 <source>Failure to write block</source>
1067 <translation type="unfinished">Fallou a escrita do bloque</translation>
1068 </message>
1069 <message>
1070 <source>Cannot create %1 for output</source>
1071 <translation type="unfinished">Non foi posíbel crear %1 para a saída</translation>
1072 </message>
1073</context>
1074<context>
1075 <name>QFileDevice</name>
1076 <message>
1077 <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
1078 <translation type="unfinished">Ou non hai dispoñíbel ningún motor de ficheiros ou o motor non admite UnMapExtension</translation>
1079 </message>
1080 <message>
1081 <source>No file engine available</source>
1082 <translation type="unfinished"></translation>
1083 </message>
1084</context>
1085<context>
1086 <name>QFileDialog</name>
1087 <message>
1088 <source>All Files (*)</source>
1089 <translation type="unfinished">Todos os ficheiros (*)</translation>
1090 </message>
1091 <message>
1092 <source>Look in:</source>
1093 <translation type="unfinished">Procurar en:</translation>
1094 </message>
1095 <message>
1096 <source>Back</source>
1097 <translation type="unfinished">Atrás</translation>
1098 </message>
1099 <message>
1100 <source>Go back</source>
1101 <translation type="unfinished">Recuar</translation>
1102 </message>
1103 <message>
1104 <source>Alt+Left</source>
1105 <translation type="unfinished"></translation>
1106 </message>
1107 <message>
1108 <source>Forward</source>
1109 <translation type="unfinished">Adiante</translation>
1110 </message>
1111 <message>
1112 <source>Go forward</source>
1113 <translation type="unfinished">Avanzar</translation>
1114 </message>
1115 <message>
1116 <source>Alt+Right</source>
1117 <translation type="unfinished"></translation>
1118 </message>
1119 <message>
1120 <source>Parent Directory</source>
1121 <translation type="unfinished">Cartafol superior</translation>
1122 </message>
1123 <message>
1124 <source>Go to the parent directory</source>
1125 <translation type="unfinished">Ir ao directorio superior</translation>
1126 </message>
1127 <message>
1128 <source>Alt+Up</source>
1129 <translation type="unfinished"></translation>
1130 </message>
1131 <message>
1132 <source>Create New Folder</source>
1133 <translation type="unfinished">Crear un cartafol novo</translation>
1134 </message>
1135 <message>
1136 <source>Create a New Folder</source>
1137 <translation type="unfinished">Crea un cartafol novo</translation>
1138 </message>
1139 <message>
1140 <source>List View</source>
1141 <translation type="unfinished">Vista de lista</translation>
1142 </message>
1143 <message>
1144 <source>Change to list view mode</source>
1145 <translation type="unfinished">Troca para o modo de vista en lista</translation>
1146 </message>
1147 <message>
1148 <source>Detail View</source>
1149 <translation type="unfinished">Vista de detalles</translation>
1150 </message>
1151 <message>
1152 <source>Change to detail view mode</source>
1153 <translation type="unfinished">Troca para o modo de vista de detalles</translation>
1154 </message>
1155 <message>
1156 <source>Sidebar</source>
1157 <translation type="unfinished"></translation>
1158 </message>
1159 <message>
1160 <source>List of places and bookmarks</source>
1161 <translation type="unfinished"></translation>
1162 </message>
1163 <message>
1164 <source>Files</source>
1165 <translation type="unfinished"></translation>
1166 </message>
1167 <message>
1168 <source>Files of type:</source>
1169 <translation type="unfinished">Ficheiros do tipo:</translation>
1170 </message>
1171 <message>
1172 <source>Find Directory</source>
1173 <translation type="unfinished">Buscar un cartafol</translation>
1174 </message>
1175 <message>
1176 <source>Open</source>
1177 <translation type="unfinished">Abrir</translation>
1178 </message>
1179 <message>
1180 <source>Save As</source>
1181 <translation type="unfinished">Gardar como</translation>
1182 </message>
1183 <message>
1184 <source>Directory:</source>
1185 <translation type="unfinished">Cartafol:</translation>
1186 </message>
1187 <message>
1188 <source>File &amp;name:</source>
1189 <translation type="unfinished">&amp;Nome do ficheiro:</translation>
1190 </message>
1191 <message>
1192 <source>&amp;Open</source>
1193 <translation type="unfinished">&amp;Abrir</translation>
1194 </message>
1195 <message>
1196 <source>&amp;Choose</source>
1197 <translation type="unfinished">&amp;Escoller</translation>
1198 </message>
1199 <message>
1200 <source>&amp;Save</source>
1201 <translation type="unfinished">&amp;Gardar</translation>
1202 </message>
1203 <message>
1204 <source>Show </source>
1205 <translation type="unfinished">Mostrar</translation>
1206 </message>
1207 <message>
1208 <source>&amp;Rename</source>
1209 <translation type="unfinished">&amp;Mudar o nome</translation>
1210 </message>
1211 <message>
1212 <source>&amp;Delete</source>
1213 <translation type="unfinished">&amp;Borrar</translation>
1214 </message>
1215 <message>
1216 <source>Show &amp;hidden files</source>
1217 <translation type="unfinished">Mostrar os ficheiros &amp;acochados</translation>
1218 </message>
1219 <message>
1220 <source>&amp;New Folder</source>
1221 <translation type="unfinished">&amp;Novo cartafol</translation>
1222 </message>
1223 <message>
1224 <source>All files (*)</source>
1225 <translation type="unfinished"></translation>
1226 </message>
1227 <message>
1228 <source>Directories</source>
1229 <translation type="unfinished">Cartafoles</translation>
1230 </message>
1231 <message>
1232 <source>%1
1233Directory not found.
1234Please verify the correct directory name was given.</source>
1235 <translation type="unfinished">%1
1236Non se atopou o cartafol.
1237Verifique que se indicase o nome correcto.</translation>
1238 </message>
1239 <message>
1240 <source>%1 already exists.
1241Do you want to replace it?</source>
1242 <translation type="unfinished">Xa existe %1.
1243Desexa substituílo?</translation>
1244 </message>
1245 <message>
1246 <source>%1
1247File not found.
1248Please verify the correct file name was given.</source>
1249 <translation type="unfinished">%1
1250Non se atopou o ficheiro.
1251Verifique que se indicase o nome de ficheiro correcto.</translation>
1252 </message>
1253 <message>
1254 <source>New Folder</source>
1255 <translation type="unfinished">Novo cartafol</translation>
1256 </message>
1257 <message>
1258 <source>Delete</source>
1259 <translation type="unfinished">Borrar</translation>
1260 </message>
1261 <message>
1262 <source>&apos;%1&apos; is write protected.
1263Do you want to delete it anyway?</source>
1264 <translation type="unfinished">«%1» está protexido contra escrita.
1265Desexa aínda así borralo?</translation>
1266 </message>
1267 <message>
1268 <source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
1269 <translation type="unfinished"></translation>
1270 </message>
1271 <message>
1272 <source>Could not delete directory.</source>
1273 <translation type="unfinished">Non foi posíbel borrar o cartafol.</translation>
1274 </message>
1275 <message>
1276 <source>Recent Places</source>
1277 <translation type="unfinished">Lugares recentes</translation>
1278 </message>
1279 <message>
1280 <source>Remove</source>
1281 <translation type="unfinished">Eliminar</translation>
1282 </message>
1283 <message>
1284 <source>My Computer</source>
1285 <translation type="unfinished">O meu ordenador</translation>
1286 </message>
1287 <message>
1288 <source>Drive</source>
1289 <translation type="unfinished">Unidade</translation>
1290 </message>
1291 <message>
1292 <source>%1 File</source>
1293 <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment>
1294 <translation type="unfinished"></translation>
1295 </message>
1296 <message>
1297 <source>File</source>
1298 <translation type="unfinished">Ficheiro</translation>
1299 </message>
1300 <message>
1301 <source>File Folder</source>
1302 <comment>Match Windows Explorer</comment>
1303 <translation type="unfinished">Cartafol</translation>
1304 </message>
1305 <message>
1306 <source>Folder</source>
1307 <comment>All other platforms</comment>
1308 <translation type="unfinished">Cartafol</translation>
1309 </message>
1310 <message>
1311 <source>Alias</source>
1312 <comment>OS X Finder</comment>
1313 <translation type="unfinished">Atallo</translation>
1314 </message>
1315 <message>
1316 <source>Shortcut</source>
1317 <comment>All other platforms</comment>
1318 <translation type="unfinished">Atallo</translation>
1319 </message>
1320 <message>
1321 <source>Unknown</source>
1322 <translation type="unfinished">Descoñecido</translation>
1323 </message>
1324</context>
1325<context>
1326 <name>QFileSystemModel</name>
1327 <message>
1328 <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; cannot be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuation marks.</source>
1329 <translation type="unfinished"></translation>
1330 </message>
1331 <message>
1332 <source>Invalid filename</source>
1333 <translation type="unfinished">O nome do ficheiro non é válido</translation>
1334 </message>
1335 <message>
1336 <source>Name</source>
1337 <translation type="unfinished">Nome</translation>
1338 </message>
1339 <message>
1340 <source>Size</source>
1341 <translation type="unfinished">Tamaño</translation>
1342 </message>
1343 <message>
1344 <source>Kind</source>
1345 <comment>Match OS X Finder</comment>
1346 <translation type="unfinished">Tipo</translation>
1347 </message>
1348 <message>
1349 <source>Type</source>
1350 <comment>All other platforms</comment>
1351 <translation type="unfinished">Tipo</translation>
1352 </message>
1353 <message>
1354 <source>Date Modified</source>
1355 <translation type="unfinished">Data de modificación</translation>
1356 </message>
1357 <message>
1358 <source>My Computer</source>
1359 <translation type="unfinished">O meu ordenador</translation>
1360 </message>
1361 <message>
1362 <source>Computer</source>
1363 <translation type="unfinished">Ordenador</translation>
1364 </message>
1365</context>
1366<context>
1367 <name>QFontDatabase</name>
1368 <message>
1369 <source>Normal</source>
1370 <comment>The Normal or Regular font weight</comment>
1371 <translation type="unfinished">Normal</translation>
1372 </message>
1373 <message>
1374 <source>Bold</source>
1375 <translation type="unfinished">Negriña</translation>
1376 </message>
1377 <message>
1378 <source>Demi Bold</source>
1379 <translation type="unfinished">Demi negriña</translation>
1380 </message>
1381 <message>
1382 <source>Medium</source>
1383 <comment>The Medium font weight</comment>
1384 <translation type="unfinished"></translation>
1385 </message>
1386 <message>
1387 <source>Black</source>
1388 <translation type="unfinished">Escura</translation>
1389 </message>
1390 <message>
1391 <source>Light</source>
1392 <translation type="unfinished">Clara</translation>
1393 </message>
1394 <message>
1395 <source>Thin</source>
1396 <translation type="unfinished"></translation>
1397 </message>
1398 <message>
1399 <source>Extra Light</source>
1400 <translation type="unfinished"></translation>
1401 </message>
1402 <message>
1403 <source>Extra Bold</source>
1404 <translation type="unfinished"></translation>
1405 </message>
1406 <message>
1407 <source>Extra</source>
1408 <extracomment>The word for &quot;Extra&quot; as in &quot;Extra Bold, Extra Thin&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
1409 <translation type="unfinished"></translation>
1410 </message>
1411 <message>
1412 <source>Demi</source>
1413 <extracomment>The word for &quot;Demi&quot; as in &quot;Demi Bold&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
1414 <translation type="unfinished">Demi</translation>
1415 </message>
1416 <message>
1417 <source>Italic</source>
1418 <translation type="unfinished">Cursiva</translation>
1419 </message>
1420 <message>
1421 <source>Oblique</source>
1422 <translation type="unfinished">Oblicua</translation>
1423 </message>
1424 <message>
1425 <source>Any</source>
1426 <translation type="unfinished">Calquera</translation>
1427 </message>
1428 <message>
1429 <source>Latin</source>
1430 <translation type="unfinished">Latino</translation>
1431 </message>
1432 <message>
1433 <source>Greek</source>
1434 <translation type="unfinished">Grego</translation>
1435 </message>
1436 <message>
1437 <source>Cyrillic</source>
1438 <translation type="unfinished">Cirílico</translation>
1439 </message>
1440 <message>
1441 <source>Armenian</source>
1442 <translation type="unfinished">Armenio</translation>
1443 </message>
1444 <message>
1445 <source>Hebrew</source>
1446 <translation type="unfinished">Hebreo</translation>
1447 </message>
1448 <message>
1449 <source>Arabic</source>
1450 <translation type="unfinished">Árabe</translation>
1451 </message>
1452 <message>
1453 <source>Syriac</source>
1454 <translation type="unfinished">Sirio</translation>
1455 </message>
1456 <message>
1457 <source>Thaana</source>
1458 <translation type="unfinished">Thaana</translation>
1459 </message>
1460 <message>
1461 <source>Devanagari</source>
1462 <translation type="unfinished">Devanagárico</translation>
1463 </message>
1464 <message>
1465 <source>Bengali</source>
1466 <translation type="unfinished">Bengalí</translation>
1467 </message>
1468 <message>
1469 <source>Gurmukhi</source>
1470 <translation type="unfinished">Gurmukhi</translation>
1471 </message>
1472 <message>
1473 <source>Gujarati</source>
1474 <translation type="unfinished">Guxaratí</translation>
1475 </message>
1476 <message>
1477 <source>Oriya</source>
1478 <translation type="unfinished">Orixa</translation>
1479 </message>
1480 <message>
1481 <source>Tamil</source>
1482 <translation type="unfinished">Tamil</translation>
1483 </message>
1484 <message>
1485 <source>Telugu</source>
1486 <translation type="unfinished">Telugu</translation>
1487 </message>
1488 <message>
1489 <source>Kannada</source>
1490 <translation type="unfinished">Kannada</translation>
1491 </message>
1492 <message>
1493 <source>Malayalam</source>
1494 <translation type="unfinished">Malayalam</translation>
1495 </message>
1496 <message>
1497 <source>Sinhala</source>
1498 <translation type="unfinished">Sinhala</translation>
1499 </message>
1500 <message>
1501 <source>Thai</source>
1502 <translation type="unfinished">Tailandés</translation>
1503 </message>
1504 <message>
1505 <source>Lao</source>
1506 <translation type="unfinished">Lao</translation>
1507 </message>
1508 <message>
1509 <source>Tibetan</source>
1510 <translation type="unfinished">Tibetano</translation>
1511 </message>
1512 <message>
1513 <source>Myanmar</source>
1514 <translation type="unfinished">Myanmar</translation>
1515 </message>
1516 <message>
1517 <source>Georgian</source>
1518 <translation type="unfinished">Xeorxiano</translation>
1519 </message>
1520 <message>
1521 <source>Khmer</source>
1522 <translation type="unfinished">Khmer</translation>
1523 </message>
1524 <message>
1525 <source>Simplified Chinese</source>
1526 <translation type="unfinished">Chinés simplificado</translation>
1527 </message>
1528 <message>
1529 <source>Traditional Chinese</source>
1530 <translation type="unfinished">Chinés tradicional</translation>
1531 </message>
1532 <message>
1533 <source>Japanese</source>
1534 <translation type="unfinished">Xaponés</translation>
1535 </message>
1536 <message>
1537 <source>Korean</source>
1538 <translation type="unfinished">Coreano</translation>
1539 </message>
1540 <message>
1541 <source>Vietnamese</source>
1542 <translation type="unfinished">Vietnamita</translation>
1543 </message>
1544 <message>
1545 <source>Symbol</source>
1546 <translation type="unfinished">Símbolo</translation>
1547 </message>
1548 <message>
1549 <source>Ogham</source>
1550 <translation type="unfinished">Ogham</translation>
1551 </message>
1552 <message>
1553 <source>Runic</source>
1554 <translation type="unfinished">Runas</translation>
1555 </message>
1556 <message>
1557 <source>N&apos;Ko</source>
1558 <translation type="unfinished">N&apos;Ko</translation>
1559 </message>
1560</context>
1561<context>
1562 <name>QFontDialog</name>
1563 <message>
1564 <source>Select Font</source>
1565 <translation type="unfinished">Seleccionar o tipo de letra</translation>
1566 </message>
1567 <message>
1568 <source>&amp;Font</source>
1569 <translation type="unfinished">Tipo de &amp;letra</translation>
1570 </message>
1571 <message>
1572 <source>Font st&amp;yle</source>
1573 <translation type="unfinished">&amp;Estilo de letra</translation>
1574 </message>
1575 <message>
1576 <source>&amp;Size</source>
1577 <translation type="unfinished">&amp;Tamaño</translation>
1578 </message>
1579 <message>
1580 <source>Effects</source>
1581 <translation type="unfinished">Efectos</translation>
1582 </message>
1583 <message>
1584 <source>Stri&amp;keout</source>
1585 <translation type="unfinished">&amp;Riscada</translation>
1586 </message>
1587 <message>
1588 <source>&amp;Underline</source>
1589 <translation type="unfinished">&amp;Subraiada</translation>
1590 </message>
1591 <message>
1592 <source>Sample</source>
1593 <translation type="unfinished">Mostra</translation>
1594 </message>
1595 <message>
1596 <source>Wr&amp;iting System</source>
1597 <translation type="unfinished">Sistema de es&amp;crita</translation>
1598 </message>
1599</context>
1600<context>
1601 <name>QFtp</name>
1602 <message>
1603 <source>Not connected</source>
1604 <translation type="unfinished">Non conectado</translation>
1605 </message>
1606 <message>
1607 <source>Host %1 not found</source>
1608 <translation type="unfinished">Non se atopou o servidor %1</translation>
1609 </message>
1610 <message>
1611 <source>Connection refused to host %1</source>
1612 <translation type="unfinished">Rexeitouse a conexión co servidor %1</translation>
1613 </message>
1614 <message>
1615 <source>Connection timed out to host %1</source>
1616 <translation type="unfinished">A conexión co servidor %1 esgotou o tempo límite</translation>
1617 </message>
1618 <message>
1619 <source>Connected to host %1</source>
1620 <translation type="unfinished">Conectado co servidor %1</translation>
1621 </message>
1622 <message>
1623 <source>Data Connection refused</source>
1624 <translation type="unfinished"></translation>
1625 </message>
1626 <message>
1627 <source>Unknown error</source>
1628 <translation type="unfinished">Erro descoñecido</translation>
1629 </message>
1630 <message>
1631 <source>Connecting to host failed:
1632%1</source>
1633 <translation type="unfinished">Fallou a conexión co servidor:
1634%1</translation>
1635 </message>
1636 <message>
1637 <source>Login failed:
1638%1</source>
1639 <translation type="unfinished">Fallou a autenticación:
1640%1</translation>
1641 </message>
1642 <message>
1643 <source>Listing directory failed:
1644%1</source>
1645 <translation type="unfinished">Fallou a listaxe do cartafol:
1646%1</translation>
1647 </message>
1648 <message>
1649 <source>Changing directory failed:
1650%1</source>
1651 <translation type="unfinished">Fallou o troco de cartafol:
1652%1</translation>
1653 </message>
1654 <message>
1655 <source>Downloading file failed:
1656%1</source>
1657 <translation type="unfinished">Fallou a descarga do ficheiro:
1658%1</translation>
1659 </message>
1660 <message>
1661 <source>Uploading file failed:
1662%1</source>
1663 <translation type="unfinished">Fallou o envío do ficheiros:
1664%1</translation>
1665 </message>
1666 <message>
1667 <source>Removing file failed:
1668%1</source>
1669 <translation type="unfinished">Fallou a eliminación do ficheiro:
1670%1</translation>
1671 </message>
1672 <message>
1673 <source>Creating directory failed:
1674%1</source>
1675 <translation type="unfinished">Fallou a creación do cartafol:
1676%1</translation>
1677 </message>
1678 <message>
1679 <source>Removing directory failed:
1680%1</source>
1681 <translation type="unfinished">Fallou a eliminación do cartafol:
1682%1</translation>
1683 </message>
1684 <message>
1685 <source>Connection closed</source>
1686 <translation type="unfinished">A conexión pechouse</translation>
1687 </message>
1688</context>
1689<context>
1690 <name>QGnomeTheme</name>
1691 <message>
1692 <source>&amp;OK</source>
1693 <translation type="unfinished">&amp;Aceptar</translation>
1694 </message>
1695 <message>
1696 <source>&amp;Save</source>
1697 <translation type="unfinished">&amp;Gardar</translation>
1698 </message>
1699 <message>
1700 <source>&amp;Cancel</source>
1701 <translation type="unfinished">&amp;Cancelar</translation>
1702 </message>
1703 <message>
1704 <source>&amp;Close</source>
1705 <translation type="unfinished">&amp;Pechar</translation>
1706 </message>
1707 <message>
1708 <source>Close without Saving</source>
1709 <translation type="unfinished">Pechar sen gardar</translation>
1710 </message>
1711</context>
1712<context>
1713 <name>QGuiApplication</name>
1714 <message>
1715 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
1716 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
1717 <translation type="unfinished">LTR</translation>
1718 </message>
1719 <message>
1720 <source>QPA plugin. See QGuiApplication documentation for available options for each plugin.</source>
1721 <translation type="unfinished"></translation>
1722 </message>
1723 <message>
1724 <source>Path to the platform plugins.</source>
1725 <translation type="unfinished"></translation>
1726 </message>
1727 <message>
1728 <source>Platform theme.</source>
1729 <translation type="unfinished"></translation>
1730 </message>
1731 <message>
1732 <source>Additional plugins to load, can be specified multiple times.</source>
1733 <translation type="unfinished"></translation>
1734 </message>
1735 <message>
1736 <source>Window geometry for the main window, using the X11-syntax, like 100x100+50+50.</source>
1737 <translation type="unfinished"></translation>
1738 </message>
1739 <message>
1740 <source>Default window icon.</source>
1741 <translation type="unfinished"></translation>
1742 </message>
1743 <message>
1744 <source>Title of the first window.</source>
1745 <translation type="unfinished"></translation>
1746 </message>
1747 <message>
1748 <source>Sets the application&apos;s layout direction to Qt::RightToLeft (debugging helper).</source>
1749 <translation type="unfinished"></translation>
1750 </message>
1751 <message>
1752 <source>Restores the application from an earlier session.</source>
1753 <translation type="unfinished"></translation>
1754 </message>
1755 <message>
1756 <source>Display name, overrides $DISPLAY.</source>
1757 <translation type="unfinished"></translation>
1758 </message>
1759 <message>
1760 <source>Instance name according to ICCCM 4.1.2.5.</source>
1761 <translation type="unfinished"></translation>
1762 </message>
1763 <message>
1764 <source>Disable mouse grabbing (useful in debuggers).</source>
1765 <translation type="unfinished"></translation>
1766 </message>
1767 <message>
1768 <source>Force mouse grabbing (even when running in a debugger).</source>
1769 <translation type="unfinished"></translation>
1770 </message>
1771 <message>
1772 <source>ID of the X11 Visual to use.</source>
1773 <translation type="unfinished"></translation>
1774 </message>
1775 <message>
1776 <source>Alias for --windowgeometry.</source>
1777 <translation type="unfinished"></translation>
1778 </message>
1779 <message>
1780 <source>Alias for --windowicon.</source>
1781 <translation type="unfinished"></translation>
1782 </message>
1783 <message>
1784 <source>Alias for --windowtitle.</source>
1785 <translation type="unfinished"></translation>
1786 </message>
1787</context>
1788<context>
1789 <name>QHostInfo</name>
1790 <message>
1791 <source>No host name given</source>
1792 <translation type="unfinished">Non se indicou o nome do servidor</translation>
1793 </message>
1794 <message>
1795 <source>Unknown error</source>
1796 <translation type="unfinished">Erro descoñecido</translation>
1797 </message>
1798</context>
1799<context>
1800 <name>QHostInfoAgent</name>
1801 <message>
1802 <source>No host name given</source>
1803 <translation type="unfinished">Non se indicou o nome do servidor</translation>
1804 </message>
1805 <message>
1806 <source>Invalid hostname</source>
1807 <translation type="unfinished">O nome do servidor non é válido</translation>
1808 </message>
1809 <message>
1810 <source>Unknown address type</source>
1811 <translation type="unfinished">Tipo de enderezo descoñecido</translation>
1812 </message>
1813 <message>
1814 <source>Host not found</source>
1815 <translation type="unfinished">Non se atopou o servidor</translation>
1816 </message>
1817</context>
1818<context>
1819 <name>QHttp</name>
1820 <message>
1821 <source>Connection closed</source>
1822 <translation type="unfinished">Pechouse a conexión</translation>
1823 </message>
1824 <message>
1825 <source>Host %1 not found</source>
1826 <translation type="unfinished">Non se atopou o servidor %1</translation>
1827 </message>
1828 <message>
1829 <source>Connection refused</source>
1830 <translation type="unfinished">Rexeitouse a conexión</translation>
1831 </message>
1832 <message>
1833 <source>Proxy requires authentication</source>
1834 <translation type="unfinished">O proxy require autenticación</translation>
1835 </message>
1836 <message>
1837 <source>Host requires authentication</source>
1838 <translation type="unfinished">O servidor require autenticación</translation>
1839 </message>
1840 <message>
1841 <source>Data corrupted</source>
1842 <translation type="unfinished">Datos corrompidos</translation>
1843 </message>
1844 <message>
1845 <source>Unknown protocol specified</source>
1846 <translation type="unfinished">Especificouse un protocolo descoñecido</translation>
1847 </message>
1848 <message>
1849 <source>SSL handshake failed</source>
1850 <translation type="unfinished">Fallou a negociación de SSL</translation>
1851 </message>
1852 <message>
1853 <source>Too many redirects</source>
1854 <translation type="unfinished"></translation>
1855 </message>
1856 <message>
1857 <source>Insecure redirect</source>
1858 <translation type="unfinished"></translation>
1859 </message>
1860</context>
1861<context>
1862 <name>QHttpSocketEngine</name>
1863 <message>
1864 <source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
1865 <translation type="unfinished">Non se recibiu a resposta HTTP do proxy</translation>
1866 </message>
1867 <message>
1868 <source>Error parsing authentication request from proxy</source>
1869 <translation type="unfinished">Aconteceu un erro ao procesar o pedido de autenticación do proxy</translation>
1870 </message>
1871 <message>
1872 <source>Authentication required</source>
1873 <translation type="unfinished">Requírese de autenticación</translation>
1874 </message>
1875 <message>
1876 <source>Proxy denied connection</source>
1877 <translation type="unfinished">O proxy negou a conexión</translation>
1878 </message>
1879 <message>
1880 <source>Error communicating with HTTP proxy</source>
1881 <translation type="unfinished">Aconteceu un erro ao comunicar co proxy HTTP</translation>
1882 </message>
1883 <message>
1884 <source>Proxy server not found</source>
1885 <translation type="unfinished">Non se atopou o servidor proxy</translation>
1886 </message>
1887 <message>
1888 <source>Proxy connection refused</source>
1889 <translation type="unfinished">Rexeitouse a conexión co proxy</translation>
1890 </message>
1891 <message>
1892 <source>Proxy server connection timed out</source>
1893 <translation type="unfinished">A conexión co servidor proxy esgotou o tempo-límite</translation>
1894 </message>
1895 <message>
1896 <source>Proxy connection closed prematurely</source>
1897 <translation type="unfinished">A conexión co proxy pechouse antes de tempo</translation>
1898 </message>
1899</context>
1900<context>
1901 <name>QIBaseDriver</name>
1902 <message>
1903 <source>Error opening database</source>
1904 <translation type="unfinished">Aconteceu un erro ao abrir a base de datos</translation>
1905 </message>
1906 <message>
1907 <source>Could not start transaction</source>
1908 <translation type="unfinished">Non foi posíbel comezar a transacción</translation>
1909 </message>
1910 <message>
1911 <source>Unable to commit transaction</source>
1912 <translation type="unfinished">Non foi posíbel remitir a transacción</translation>
1913 </message>
1914 <message>
1915 <source>Unable to rollback transaction</source>
1916 <translation type="unfinished">Non foi posíbel regresar a transacción</translation>
1917 </message>
1918</context>
1919<context>
1920 <name>QIBaseResult</name>
1921 <message>
1922 <source>Unable to create BLOB</source>
1923 <translation type="unfinished">Non foi posíbel crear o BLOB</translation>
1924 </message>
1925 <message>
1926 <source>Unable to write BLOB</source>
1927 <translation type="unfinished">Non foi posíbel escribir o BLOB</translation>
1928 </message>
1929 <message>
1930 <source>Unable to open BLOB</source>
1931 <translation type="unfinished">Non foi posíbel abrir o BLOB</translation>
1932 </message>
1933 <message>
1934 <source>Unable to read BLOB</source>
1935 <translation type="unfinished">Non foi posíbel ler o BLOB</translation>
1936 </message>
1937 <message>
1938 <source>Could not find array</source>
1939 <translation type="unfinished">Non foi posíbel atopar o array</translation>
1940 </message>
1941 <message>
1942 <source>Could not get array data</source>
1943 <translation type="unfinished">Non foi posíbel obter o array de datos</translation>
1944 </message>
1945 <message>
1946 <source>Could not get query info</source>
1947 <translation type="unfinished">Non foi posíbel obter a información da consulta</translation>
1948 </message>
1949 <message>
1950 <source>Could not start transaction</source>
1951 <translation type="unfinished">Non foi posíbel comezar a transacción</translation>
1952 </message>
1953 <message>
1954 <source>Unable to commit transaction</source>
1955 <translation type="unfinished">Non foi posíbel remitir a transacción</translation>
1956 </message>
1957 <message>
1958 <source>Could not allocate statement</source>
1959 <translation type="unfinished">Non foi posíbel asignar memoria á sentenza</translation>
1960 </message>
1961 <message>
1962 <source>Could not prepare statement</source>
1963 <translation type="unfinished">Non foi posíbel preparar a sentenza</translation>
1964 </message>
1965 <message>
1966 <source>Could not describe input statement</source>
1967 <translation type="unfinished">Non foi posíbel describir a sentenza de entrada</translation>
1968 </message>
1969 <message>
1970 <source>Could not describe statement</source>
1971 <translation type="unfinished">Non foi posíbel describir a sentenza</translation>
1972 </message>
1973 <message>
1974 <source>Unable to close statement</source>
1975 <translation type="unfinished">Non foi posíbel pechar a sentenza</translation>
1976 </message>
1977 <message>
1978 <source>Unable to execute query</source>
1979 <translation type="unfinished">Non foi posíbel executar a consulta</translation>
1980 </message>
1981 <message>
1982 <source>Could not fetch next item</source>
1983 <translation type="unfinished">Non foi posíbel acadar o seguinte elemento</translation>
1984 </message>
1985 <message>
1986 <source>Could not get statement info</source>
1987 <translation type="unfinished">Non foi posíbel obter información da sentenza</translation>
1988 </message>
1989</context>
1990<context>
1991 <name>QIODevice</name>
1992 <message>
1993 <source>file to open is a directory</source>
1994 <translation type="unfinished"></translation>
1995 </message>
1996 <message>
1997 <source>Unknown error</source>
1998 <translation type="unfinished">Erro descoñecido</translation>
1999 </message>
2000 <message>
2001 <source>Permission denied</source>
2002 <translation type="unfinished">Permiso negado</translation>
2003 </message>
2004 <message>
2005 <source>Too many open files</source>
2006 <translation type="unfinished">Demasiados ficheiros abertos</translation>
2007 </message>
2008 <message>
2009 <source>No such file or directory</source>
2010 <translation type="unfinished">Non existe ese ficheiro nin cartafol</translation>
2011 </message>
2012 <message>
2013 <source>No space left on device</source>
2014 <translation type="unfinished">Non queda espazo no dispositivo</translation>
2015 </message>
2016</context>
2017<context>
2018 <name>QImageReader</name>
2019 <message>
2020 <source>Invalid device</source>
2021 <translation type="unfinished"></translation>
2022 </message>
2023 <message>
2024 <source>File not found</source>
2025 <translation type="unfinished"></translation>
2026 </message>
2027 <message>
2028 <source>Unsupported image format</source>
2029 <translation type="unfinished"></translation>
2030 </message>
2031 <message>
2032 <source>Unable to read image data</source>
2033 <translation type="unfinished"></translation>
2034 </message>
2035 <message>
2036 <source>Unknown error</source>
2037 <translation type="unfinished">Erro descoñecido</translation>
2038 </message>
2039</context>
2040<context>
2041 <name>QImageWriter</name>
2042 <message>
2043 <source>Unknown error</source>
2044 <translation type="unfinished">Erro descoñecido</translation>
2045 </message>
2046 <message>
2047 <source>Device is not set</source>
2048 <translation type="unfinished"></translation>
2049 </message>
2050 <message>
2051 <source>Cannot open device for writing: %1</source>
2052 <translation type="unfinished"></translation>
2053 </message>
2054 <message>
2055 <source>Device not writable</source>
2056 <translation type="unfinished"></translation>
2057 </message>
2058 <message>
2059 <source>Unsupported image format</source>
2060 <translation type="unfinished"></translation>
2061 </message>
2062 <message>
2063 <source>Image is empty</source>
2064 <translation type="unfinished"></translation>
2065 </message>
2066</context>
2067<context>
2068 <name>QInputDialog</name>
2069 <message>
2070 <source>Enter a value:</source>
2071 <translation type="unfinished">Introduza un valor:</translation>
2072 </message>
2073</context>
2074<context>
2075 <name>QJsonParseError</name>
2076 <message>
2077 <source>no error occurred</source>
2078 <translation type="unfinished">non aconteceu ningún erro</translation>
2079 </message>
2080 <message>
2081 <source>unterminated object</source>
2082 <translation type="unfinished"></translation>
2083 </message>
2084 <message>
2085 <source>missing name separator</source>
2086 <translation type="unfinished"></translation>
2087 </message>
2088 <message>
2089 <source>unterminated array</source>
2090 <translation type="unfinished"></translation>
2091 </message>
2092 <message>
2093 <source>missing value separator</source>
2094 <translation type="unfinished"></translation>
2095 </message>
2096 <message>
2097 <source>illegal value</source>
2098 <translation type="unfinished"></translation>
2099 </message>
2100 <message>
2101 <source>invalid termination by number</source>
2102 <translation type="unfinished"></translation>
2103 </message>
2104 <message>
2105 <source>illegal number</source>
2106 <translation type="unfinished"></translation>
2107 </message>
2108 <message>
2109 <source>invalid escape sequence</source>
2110 <translation type="unfinished"></translation>
2111 </message>
2112 <message>
2113 <source>invalid UTF8 string</source>
2114 <translation type="unfinished"></translation>
2115 </message>
2116 <message>
2117 <source>unterminated string</source>
2118 <translation type="unfinished"></translation>
2119 </message>
2120 <message>
2121 <source>object is missing after a comma</source>
2122 <translation type="unfinished"></translation>
2123 </message>
2124 <message>
2125 <source>too deeply nested document</source>
2126 <translation type="unfinished"></translation>
2127 </message>
2128 <message>
2129 <source>too large document</source>
2130 <translation type="unfinished"></translation>
2131 </message>
2132 <message>
2133 <source>garbage at the end of the document</source>
2134 <translation type="unfinished"></translation>
2135 </message>
2136</context>
2137<context>
2138 <name>QKeySequenceEdit</name>
2139 <message>
2140 <source>Press shortcut</source>
2141 <translation type="unfinished"></translation>
2142 </message>
2143 <message>
2144 <source>%1, ...</source>
2145 <extracomment>This text is an &quot;unfinished&quot; shortcut, expands like &quot;Ctrl+A, ...&quot;</extracomment>
2146 <translation type="unfinished"></translation>
2147 </message>
2148</context>
2149<context>
2150 <name>QLibrary</name>
2151 <message>
2152 <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object (%2)</source>
2153 <translation type="unfinished">«%1» non é un obxecto ELF (%2)</translation>
2154 </message>
2155 <message>
2156 <source>file too small</source>
2157 <translation type="unfinished"></translation>
2158 </message>
2159 <message>
2160 <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object</source>
2161 <translation type="unfinished">«%1» non é un obxecto ELF</translation>
2162 </message>
2163 <message>
2164 <source>&apos;%1&apos; is an invalid ELF object (%2)</source>
2165 <translation type="unfinished">«%1» non é un obxecto ELF válido (%2)</translation>
2166 </message>
2167 <message>
2168 <source>odd cpu architecture</source>
2169 <translation type="unfinished"></translation>
2170 </message>
2171 <message>
2172 <source>wrong cpu architecture</source>
2173 <translation type="unfinished"></translation>
2174 </message>
2175 <message>
2176 <source>odd endianness</source>
2177 <translation type="unfinished"></translation>
2178 </message>
2179 <message>
2180 <source>unexpected e_shsize</source>
2181 <translation type="unfinished"></translation>
2182 </message>
2183 <message>
2184 <source>unexpected e_shentsize</source>
2185 <translation type="unfinished"></translation>
2186 </message>
2187 <message numerus="yes">
2188 <source>announced %n section(s), each %1 byte(s), exceed file size</source>
2189 <translation type="unfinished">
2190 <numerusform></numerusform>
2191 <numerusform></numerusform>
2192 </translation>
2193 </message>
2194 <message>
2195 <source>shstrtab section header seems to be at %1</source>
2196 <translation type="unfinished"></translation>
2197 </message>
2198 <message>
2199 <source>string table seems to be at %1</source>
2200 <translation type="unfinished"></translation>
2201 </message>
2202 <message>
2203 <source>section name %1 of %2 behind end of file</source>
2204 <translation type="unfinished"></translation>
2205 </message>
2206 <message>
2207 <source>empty .rodata. not a library.</source>
2208 <translation type="unfinished"></translation>
2209 </message>
2210 <message>
2211 <source>missing section data. This is not a library.</source>
2212 <translation type="unfinished"></translation>
2213 </message>
2214 <message>
2215 <source>Failed to extract plugin meta data from &apos;%1&apos;</source>
2216 <translation type="unfinished"></translation>
2217 </message>
2218 <message>
2219 <source>The shared library was not found.</source>
2220 <translation type="unfinished">Non se atopou a biblioteca compartida.</translation>
2221 </message>
2222 <message>
2223 <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
2224 <translation type="unfinished">O ficheiro «%1» non é un complemento válido de Qt.</translation>
2225 </message>
2226 <message>
2227 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
2228 <translation type="unfinished">O complemento «%1» utiliza unha biblioteca Qt non compatíbel. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
2229 </message>
2230 <message>
2231 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
2232 <translation type="unfinished">O complemento «%1» utiliza unha biblioteca Qt non compatíbel (Non é posíbel mesturar as bibliotecas de depuración coas publicadas).</translation>
2233 </message>
2234 <message>
2235 <source>Unknown error</source>
2236 <translation type="unfinished">Erro descoñecido</translation>
2237 </message>
2238 <message>
2239 <source>Cannot load library %1: %2</source>
2240 <translation type="unfinished">Non foi posíbel cargar a biblioteca %1: %2</translation>
2241 </message>
2242 <message>
2243 <source>Cannot unload library %1: %2</source>
2244 <translation type="unfinished">Non foi posíbel descargar a biblioteca %1: %2</translation>
2245 </message>
2246 <message>
2247 <source>&apos;%1&apos; is not a valid Mach-O binary (%2)</source>
2248 <translation type="unfinished"></translation>
2249 </message>
2250 <message>
2251 <source>file is corrupt</source>
2252 <translation type="unfinished"></translation>
2253 </message>
2254 <message>
2255 <source>no suitable architecture in fat binary</source>
2256 <translation type="unfinished"></translation>
2257 </message>
2258 <message>
2259 <source>invalid magic %1</source>
2260 <translation type="unfinished"></translation>
2261 </message>
2262 <message>
2263 <source>wrong architecture</source>
2264 <translation type="unfinished"></translation>
2265 </message>
2266 <message>
2267 <source>not a dynamic library</source>
2268 <translation type="unfinished"></translation>
2269 </message>
2270 <message>
2271 <source>&apos;%1&apos; is not a Qt plugin</source>
2272 <translation type="unfinished"></translation>
2273 </message>
2274</context>
2275<context>
2276 <name>QLineEdit</name>
2277 <message>
2278 <source>&amp;Undo</source>
2279 <translation type="unfinished">&amp;Desfacer</translation>
2280 </message>
2281 <message>
2282 <source>&amp;Redo</source>
2283 <translation type="unfinished">&amp;Refacer</translation>
2284 </message>
2285 <message>
2286 <source>Cu&amp;t</source>
2287 <translation type="unfinished">Cor&amp;tar</translation>
2288 </message>
2289 <message>
2290 <source>&amp;Copy</source>
2291 <translation type="unfinished">&amp;Copiar</translation>
2292 </message>
2293 <message>
2294 <source>&amp;Paste</source>
2295 <translation type="unfinished">A&amp;pegar</translation>
2296 </message>
2297 <message>
2298 <source>Delete</source>
2299 <translation type="unfinished">Borrar</translation>
2300 </message>
2301 <message>
2302 <source>Select All</source>
2303 <translation type="unfinished">Escoller todo</translation>
2304 </message>
2305</context>
2306<context>
2307 <name>QLocalServer</name>
2308 <message>
2309 <source>%1: Name error</source>
2310 <translation type="unfinished">%1: Erro de nome</translation>
2311 </message>
2312 <message>
2313 <source>%1: Permission denied</source>
2314 <translation type="unfinished">%1: Permiso negado</translation>
2315 </message>
2316 <message>
2317 <source>%1: Address in use</source>
2318 <translation type="unfinished">%1: O enderezo xa está a ser empregado</translation>
2319 </message>
2320 <message>
2321 <source>%1: Unknown error %2</source>
2322 <translation type="unfinished">%1: Erro descoñecido %2</translation>
2323 </message>
2324</context>
2325<context>
2326 <name>QLocalSocket</name>
2327 <message>
2328 <source>%1: Connection refused</source>
2329 <translation type="unfinished">%1: Rexeitouse a conexión</translation>
2330 </message>
2331 <message>
2332 <source>%1: Remote closed</source>
2333 <translation type="unfinished">%1: Pechouse de xeito remoto</translation>
2334 </message>
2335 <message>
2336 <source>%1: Invalid name</source>
2337 <translation type="unfinished">%1: Nome non válido</translation>
2338 </message>
2339 <message>
2340 <source>%1: Socket access error</source>
2341 <translation type="unfinished">%1: Erro de acceso ao socket</translation>
2342 </message>
2343 <message>
2344 <source>%1: Socket resource error</source>
2345 <translation type="unfinished">%1: Erro do recurso do socket</translation>
2346 </message>
2347 <message>
2348 <source>%1: Socket operation timed out</source>
2349 <translation type="unfinished">%1: A operación do socket esgotou o tempo-límite</translation>
2350 </message>
2351 <message>
2352 <source>%1: Datagram too large</source>
2353 <translation type="unfinished">%1: Datagrama grande de máis</translation>
2354 </message>
2355 <message>
2356 <source>%1: Connection error</source>
2357 <translation type="unfinished">%1: Erro na conexión</translation>
2358 </message>
2359 <message>
2360 <source>%1: The socket operation is not supported</source>
2361 <translation type="unfinished">%1: Non se permite utilizar a operación do socket</translation>
2362 </message>
2363 <message>
2364 <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>
2365 <translation type="unfinished"></translation>
2366 </message>
2367 <message>
2368 <source>%1: Unknown error</source>
2369 <translation type="unfinished">%1: Erro descoñecido</translation>
2370 </message>
2371 <message>
2372 <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
2373 <translation type="unfinished"></translation>
2374 </message>
2375 <message>
2376 <source>%1: Unknown error %2</source>
2377 <translation type="unfinished">%1: Erro descoñecido %2</translation>
2378 </message>
2379 <message>
2380 <source>%1: Access denied</source>
2381 <translation type="unfinished">%1: acceso denegado</translation>
2382 </message>
2383 <message>
2384 <source>Socket is not connected</source>
2385 <translation type="unfinished">O socket non está conectado</translation>
2386 </message>
2387</context>
2388<context>
2389 <name>QMYSQLDriver</name>
2390 <message>
2391 <source>Unable to allocate a MYSQL object</source>
2392 <translation type="unfinished"></translation>
2393 </message>
2394 <message>
2395 <source>Unable to open database &apos;%1&apos;</source>
2396 <translation type="unfinished"></translation>
2397 </message>
2398 <message>
2399 <source>Unable to connect</source>
2400 <translation type="unfinished">Non foi posíbel conectar</translation>
2401 </message>
2402 <message>
2403 <source>Unable to begin transaction</source>
2404 <translation type="unfinished">Non foi posíbel comezar a transacción</translation>
2405 </message>
2406 <message>
2407 <source>Unable to commit transaction</source>
2408 <translation type="unfinished">Non foi posíbel remitir a transacción</translation>
2409 </message>
2410 <message>
2411 <source>Unable to rollback transaction</source>
2412 <translation type="unfinished">Non foi posíbel regresar a transacción</translation>
2413 </message>
2414</context>
2415<context>
2416 <name>QMYSQLResult</name>
2417 <message>
2418 <source>Unable to fetch data</source>
2419 <translation type="unfinished">Non foi posíbel acadar os datos</translation>
2420 </message>
2421 <message>
2422 <source>Unable to execute query</source>
2423 <translation type="unfinished">Non foi posíbel executar a consulta</translation>
2424 </message>
2425 <message>
2426 <source>Unable to store result</source>
2427 <translation type="unfinished">Non foi posíbel gardar os resultados</translation>
2428 </message>
2429 <message>
2430 <source>Unable to execute next query</source>
2431 <translation type="unfinished">Non foi posíbel executar a seguinte consulta</translation>
2432 </message>
2433 <message>
2434 <source>Unable to store next result</source>
2435 <translation type="unfinished">Non foi posíbel gardar o seguinte resultado</translation>
2436 </message>
2437 <message>
2438 <source>Unable to prepare statement</source>
2439 <translation type="unfinished">Non foi posíbel preparar a sentenza</translation>
2440 </message>
2441 <message>
2442 <source>Unable to reset statement</source>
2443 <translation type="unfinished">Non foi posíbel reiniciar a sentenza</translation>
2444 </message>
2445 <message>
2446 <source>Unable to bind value</source>
2447 <translation type="unfinished">Non foi posíbel asociar o valor</translation>
2448 </message>
2449 <message>
2450 <source>Unable to execute statement</source>
2451 <translation type="unfinished">Non foi posíbel executar a sentenza</translation>
2452 </message>
2453 <message>
2454 <source>Unable to bind outvalues</source>
2455 <translation type="unfinished">Non foi posíbel asociar os outvalues</translation>
2456 </message>
2457 <message>
2458 <source>Unable to store statement results</source>
2459 <translation type="unfinished">Non foi posíbel gardar os resultados da sentenza</translation>
2460 </message>
2461</context>
2462<context>
2463 <name>QMdiArea</name>
2464 <message>
2465 <source>(Untitled)</source>
2466 <translation type="unfinished">(Sen título)</translation>
2467 </message>
2468</context>
2469<context>
2470 <name>QMdiSubWindow</name>
2471 <message>
2472 <source>- [%1]</source>
2473 <translation type="unfinished">- [%1]</translation>
2474 </message>
2475 <message>
2476 <source>%1 - [%2]</source>
2477 <translation type="unfinished">%1 - [%2]</translation>
2478 </message>
2479 <message>
2480 <source>Minimize</source>
2481 <translation type="unfinished">Minimizar</translation>
2482 </message>
2483 <message>
2484 <source>Maximize</source>
2485 <translation type="unfinished">Maximizar</translation>
2486 </message>
2487 <message>
2488 <source>Unshade</source>
2489 <translation type="unfinished">Despregar</translation>
2490 </message>
2491 <message>
2492 <source>Shade</source>
2493 <translation type="unfinished">Pregar</translation>
2494 </message>
2495 <message>
2496 <source>Restore Down</source>
2497 <translation type="unfinished">Restaurar para abaixo</translation>
2498 </message>
2499 <message>
2500 <source>Restore</source>
2501 <translation type="unfinished">Restaurar</translation>
2502 </message>
2503 <message>
2504 <source>Close</source>
2505 <translation type="unfinished">Pechar</translation>
2506 </message>
2507 <message>
2508 <source>Help</source>
2509 <translation type="unfinished">Axuda</translation>
2510 </message>
2511 <message>
2512 <source>Menu</source>
2513 <translation type="unfinished">Menú</translation>
2514 </message>
2515 <message>
2516 <source>&amp;Restore</source>
2517 <translation type="unfinished">&amp;Restaurar</translation>
2518 </message>
2519 <message>
2520 <source>&amp;Move</source>
2521 <translation type="unfinished">&amp;Mover</translation>
2522 </message>
2523 <message>
2524 <source>&amp;Size</source>
2525 <translation type="unfinished">&amp;Tamaño</translation>
2526 </message>
2527 <message>
2528 <source>Mi&amp;nimize</source>
2529 <translation type="unfinished">Mi&amp;nimizar</translation>
2530 </message>
2531 <message>
2532 <source>Ma&amp;ximize</source>
2533 <translation type="unfinished">Ma&amp;ximizar</translation>
2534 </message>
2535 <message>
2536 <source>Stay on &amp;Top</source>
2537 <translation type="unfinished">Manter &amp;enriba</translation>
2538 </message>
2539 <message>
2540 <source>&amp;Close</source>
2541 <translation type="unfinished">&amp;Pechar</translation>
2542 </message>
2543</context>
2544<context>
2545 <name>QMessageBox</name>
2546 <message>
2547 <source>Show Details...</source>
2548 <translation type="unfinished">Mostrar os detalles...</translation>
2549 </message>
2550 <message>
2551 <source>Hide Details...</source>
2552 <translation type="unfinished">Acochar os detalles...</translation>
2553 </message>
2554 <message>
2555 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
2556 <translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Acerca de Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Este programa emprega a versión %1 de Qt.&lt;/p&gt;</translation>
2557 </message>
2558 <message>
2559 <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under multiple licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of GNU (L)GPL.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under GNU (L)GPL is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the respective licenses.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
2560 <extracomment>Leave this text untranslated or include a verbatim copy of it below and note that it is the authoritative version in case of doubt.</extracomment>
2561 <translation type="unfinished"></translation>
2562 </message>
2563 <message>
2564 <source>About Qt</source>
2565 <translation type="unfinished">Acerca de Qt</translation>
2566 </message>
2567</context>
2568<context>
2569 <name>QNativeSocketEngine</name>
2570 <message>
2571 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
2572 <translation type="unfinished">Non foi posíbel inicializar o socket non bloqueante</translation>
2573 </message>
2574 <message>
2575 <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
2576 <translation type="unfinished">Non foi posíbel inicializar o socket de broadcast</translation>
2577 </message>
2578 <message>
2579 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
2580 <translation type="unfinished">Tentouse usar un socket IPv6 nunha plataforma sen implementación de IPv6</translation>
2581 </message>
2582 <message>
2583 <source>The remote host closed the connection</source>
2584 <translation type="unfinished">O servidor remoto pechou a conexión</translation>
2585 </message>
2586 <message>
2587 <source>Network operation timed out</source>
2588 <translation type="unfinished">A operación de rede esgotou o tempo-límite</translation>
2589 </message>
2590 <message>
2591 <source>Out of resources</source>
2592 <translation type="unfinished">Esgotáronse os recursos</translation>
2593 </message>
2594 <message>
2595 <source>Unsupported socket operation</source>
2596 <translation type="unfinished">Operación de socket non soportada</translation>
2597 </message>
2598 <message>
2599 <source>Protocol type not supported</source>
2600 <translation type="unfinished">Non se permite utilizar ese tipo de protocolo</translation>
2601 </message>
2602 <message>
2603 <source>Invalid socket descriptor</source>
2604 <translation type="unfinished">Descritor de socket non válido</translation>
2605 </message>
2606 <message>
2607 <source>Host unreachable</source>
2608 <translation type="unfinished">Non foi posíbel acadar o servidor</translation>
2609 </message>
2610 <message>
2611 <source>Network unreachable</source>
2612 <translation type="unfinished">Non foi posíbel acadar a rede</translation>
2613 </message>
2614 <message>
2615 <source>Permission denied</source>
2616 <translation type="unfinished">Permiso negado</translation>
2617 </message>
2618 <message>
2619 <source>Connection timed out</source>
2620 <translation type="unfinished">A conexión esgotou o tempo-límite</translation>
2621 </message>
2622 <message>
2623 <source>Connection refused</source>
2624 <translation type="unfinished">A conexión foi rexeitada</translation>
2625 </message>
2626 <message>
2627 <source>The bound address is already in use</source>
2628 <translation type="unfinished">O enderezo vinculado xa está en uso</translation>
2629 </message>
2630 <message>
2631 <source>The address is not available</source>
2632 <translation type="unfinished">O enderezo non está dispoñíbel</translation>
2633 </message>
2634 <message>
2635 <source>The address is protected</source>
2636 <translation type="unfinished">O enderezo está protexido</translation>
2637 </message>
2638 <message>
2639 <source>Datagram was too large to send</source>
2640 <translation type="unfinished">O datagrama é grande de máis para envialo</translation>
2641 </message>
2642 <message>
2643 <source>Unable to send a message</source>
2644 <translation type="unfinished">Non foi posíbel enviar unha mensaxe</translation>
2645 </message>
2646 <message>
2647 <source>Unable to receive a message</source>
2648 <translation type="unfinished">Non foi posíbel recibir unha mensaxe</translation>
2649 </message>
2650 <message>
2651 <source>Unable to write</source>
2652 <translation type="unfinished">Non foi posíbel escribir</translation>
2653 </message>
2654 <message>
2655 <source>Network error</source>
2656 <translation type="unfinished">Erro de rede</translation>
2657 </message>
2658 <message>
2659 <source>Another socket is already listening on the same port</source>
2660 <translation type="unfinished">Xa hai outro socket a escoitar o mesmo porto</translation>
2661 </message>
2662 <message>
2663 <source>Operation on non-socket</source>
2664 <translation type="unfinished">Operación nun non socket</translation>
2665 </message>
2666 <message>
2667 <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
2668 <translation type="unfinished">O tipo de proxy non é válido para esta operación</translation>
2669 </message>
2670 <message>
2671 <source>Temporary error</source>
2672 <translation type="unfinished"></translation>
2673 </message>
2674 <message>
2675 <source>Network dropped connection on reset</source>
2676 <translation type="unfinished"></translation>
2677 </message>
2678 <message>
2679 <source>Connection reset by peer</source>
2680 <translation type="unfinished"></translation>
2681 </message>
2682 <message>
2683 <source>Unknown error</source>
2684 <translation type="unfinished">Erro descoñecido</translation>
2685 </message>
2686</context>
2687<context>
2688 <name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
2689 <message>
2690 <source>Error opening %1</source>
2691 <translation type="unfinished">Aconteceu un erro ao abrir %1</translation>
2692 </message>
2693</context>
2694<context>
2695 <name>QNetworkAccessDataBackend</name>
2696 <message>
2697 <source>Invalid URI: %1</source>
2698 <translation type="unfinished">URI non válida: %1</translation>
2699 </message>
2700</context>
2701<context>
2702 <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
2703 <message>
2704 <source>Write error writing to %1: %2</source>
2705 <translation type="unfinished">Aconteceu un erro de escrita ao escribir en %1: %2</translation>
2706 </message>
2707 <message>
2708 <source>Socket error on %1: %2</source>
2709 <translation type="unfinished">Aconteceu un erro de socket en %1: %2</translation>
2710 </message>
2711 <message>
2712 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
2713 <translation type="unfinished">O servidor remoto pechou prematuramente a conexión en %1</translation>
2714 </message>
2715</context>
2716<context>
2717 <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
2718 <message>
2719 <source>Request for opening non-local file %1</source>
2720 <translation type="unfinished">Pedido de abertura do ficheiro non local %1</translation>
2721 </message>
2722 <message>
2723 <source>Error opening %1: %2</source>
2724 <translation type="unfinished">Aconteceu un erro ao abrir %1: %2</translation>
2725 </message>
2726 <message>
2727 <source>Write error writing to %1: %2</source>
2728 <translation type="unfinished">Aconteceu un erro de escrita ao escribir en %1: %2</translation>
2729 </message>
2730 <message>
2731 <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
2732 <translation type="unfinished">Non é posíbel abrir %1: A ruta é un directorio</translation>
2733 </message>
2734 <message>
2735 <source>Read error reading from %1: %2</source>
2736 <translation type="unfinished">Aconteceu un erro ao ler en %1: %2</translation>
2737 </message>
2738</context>
2739<context>
2740 <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
2741 <message>
2742 <source>No suitable proxy found</source>
2743 <translation type="unfinished">Non se atopou ningún proxy axeitado</translation>
2744 </message>
2745 <message>
2746 <source>Cannot open %1: is a directory</source>
2747 <translation type="unfinished">Non é posíbel abrir %1: é un directorio</translation>
2748 </message>
2749 <message>
2750 <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
2751 <translation type="unfinished">Fallou o acceso a %1: debe autenticarse</translation>
2752 </message>
2753 <message>
2754 <source>Error while downloading %1: %2</source>
2755 <translation type="unfinished">Aconteceu un erro ao descargar %1: %2</translation>
2756 </message>
2757 <message>
2758 <source>Error while uploading %1: %2</source>
2759 <translation type="unfinished">Aconteceu un erro ao enviar %1: %2</translation>
2760 </message>
2761</context>
2762<context>
2763 <name>QNetworkReply</name>
2764 <message>
2765 <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source>
2766 <translation type="unfinished"></translation>
2767 </message>
2768 <message>
2769 <source>Network session error.</source>
2770 <translation type="unfinished">Erro da sesión de rede.</translation>
2771 </message>
2772 <message>
2773 <source>Background request not allowed.</source>
2774 <translation type="unfinished"></translation>
2775 </message>
2776 <message>
2777 <source>backend start error.</source>
2778 <translation type="unfinished">fallou o inicio da infraestrutura</translation>
2779 </message>
2780 <message>
2781 <source>Temporary network failure.</source>
2782 <translation type="unfinished">Fallo temporal da rede.</translation>
2783 </message>
2784 <message>
2785 <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
2786 <translation type="unfinished">Non se coñece o protocolo «%1»</translation>
2787 </message>
2788</context>
2789<context>
2790 <name>QNetworkReplyHttpImpl</name>
2791 <message>
2792 <source>Operation canceled</source>
2793 <translation type="unfinished">Cancelouse a operación</translation>
2794 </message>
2795 <message>
2796 <source>No suitable proxy found</source>
2797 <translation type="unfinished">Non se atopou ningún proxy axeitado</translation>
2798 </message>
2799</context>
2800<context>
2801 <name>QNetworkReplyImpl</name>
2802 <message>
2803 <source>Operation canceled</source>
2804 <translation type="unfinished">Cancelouse a operación</translation>
2805 </message>
2806</context>
2807<context>
2808 <name>QNetworkSession</name>
2809 <message>
2810 <source>Invalid configuration.</source>
2811 <translation type="unfinished">A configuración non é válida.</translation>
2812 </message>
2813</context>
2814<context>
2815 <name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
2816 <message>
2817 <source>Unknown session error.</source>
2818 <translation type="unfinished">Erro descoñecido da sesión.</translation>
2819 </message>
2820 <message>
2821 <source>The session was aborted by the user or system.</source>
2822 <translation type="unfinished">A sesión interrompeuse polo usuario ou polo sistema.</translation>
2823 </message>
2824 <message>
2825 <source>The requested operation is not supported by the system.</source>
2826 <translation type="unfinished">O sistema non permite utilizar a operación pedida.</translation>
2827 </message>
2828 <message>
2829 <source>The specified configuration cannot be used.</source>
2830 <translation type="unfinished">A configuración especificada non se pode empregar.</translation>
2831 </message>
2832 <message>
2833 <source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
2834 <translation type="unfinished">A itinerancia interrompeuse ou non é posíbel.</translation>
2835 </message>
2836</context>
2837<context>
2838 <name>QOCIDriver</name>
2839 <message>
2840 <source>Unable to initialize</source>
2841 <comment>QOCIDriver</comment>
2842 <translation type="unfinished">Non foi posíbel inicializar</translation>
2843 </message>
2844 <message>
2845 <source>Unable to logon</source>
2846 <translation type="unfinished">Non foi posíbel identificarse</translation>
2847 </message>
2848 <message>
2849 <source>Unable to begin transaction</source>
2850 <translation type="unfinished">Non foi posíbel comezar a transacción</translation>
2851 </message>
2852 <message>
2853 <source>Unable to commit transaction</source>
2854 <translation type="unfinished">Non foi posíbel remitir a transacción</translation>
2855 </message>
2856 <message>
2857 <source>Unable to rollback transaction</source>
2858 <translation type="unfinished">Non foi posíbel regresar a transacción</translation>
2859 </message>
2860</context>
2861<context>
2862 <name>QOCIResult</name>
2863 <message>
2864 <source>Unable to bind column for batch execute</source>
2865 <translation type="unfinished">Non foi posíbel asociar a columna para executar o lote</translation>
2866 </message>
2867 <message>
2868 <source>Unable to execute batch statement</source>
2869 <translation type="unfinished">Non foi posíbel executar a sentenza en lote</translation>
2870 </message>
2871 <message>
2872 <source>Unable to goto next</source>
2873 <translation type="unfinished">Non foi posíbel ir para o seguinte</translation>
2874 </message>
2875 <message>
2876 <source>Unable to alloc statement</source>
2877 <translation type="unfinished">Non foi posíbel reservar memoria para a sentenza</translation>
2878 </message>
2879 <message>
2880 <source>Unable to prepare statement</source>
2881 <translation type="unfinished">Non foi posíbel preparar a sentenza</translation>
2882 </message>
2883 <message>
2884 <source>Unable to get statement type</source>
2885 <translation type="unfinished">Non foi posíbel obter o tipo da sentenza</translation>
2886 </message>
2887 <message>
2888 <source>Unable to bind value</source>
2889 <translation type="unfinished">Non foi posíbel asociar o valor</translation>
2890 </message>
2891 <message>
2892 <source>Unable to execute statement</source>
2893 <translation type="unfinished">Non foi posíbel executar a sentenza</translation>
2894 </message>
2895</context>
2896<context>
2897 <name>QODBCDriver</name>
2898 <message>
2899 <source>Unable to connect</source>
2900 <translation type="unfinished">Non foi posíbel conectar</translation>
2901 </message>
2902 <message>
2903 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
2904 <translation type="unfinished">Non foi posíbel conectar xa que o controlador non permite utilizar todas as funcionalidades requiridas</translation>
2905 </message>
2906 <message>
2907 <source>Unable to disable autocommit</source>
2908 <translation type="unfinished">Non foi posíbel desactivar a entrega automática</translation>
2909 </message>
2910 <message>
2911 <source>Unable to commit transaction</source>
2912 <translation type="unfinished">Non foi posíbel remitir a transacción</translation>
2913 </message>
2914 <message>
2915 <source>Unable to rollback transaction</source>
2916 <translation type="unfinished">Non foi posíbel regresar a transacción</translation>
2917 </message>
2918 <message>
2919 <source>Unable to enable autocommit</source>
2920 <translation type="unfinished">Non foi posíbel activar a entrega automática</translation>
2921 </message>
2922</context>
2923<context>
2924 <name>QODBCResult</name>
2925 <message>
2926 <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
2927 <translation type="unfinished">QODBCResult::reset: Non foi posíbel estabelecer «SQL_CURSOR_STATIC» como
2928atributo da sentenza. Comprobe a configuración do controlador ODBC</translation>
2929 </message>
2930 <message>
2931 <source>Unable to execute statement</source>
2932 <translation type="unfinished">Non foi posíbel executar a sentenza</translation>
2933 </message>
2934 <message>
2935 <source>Unable to fetch</source>
2936 <translation type="unfinished">Non foi posíbel acadar</translation>
2937 </message>
2938 <message>
2939 <source>Unable to fetch next</source>
2940 <translation type="unfinished">Non foi posíbel acadar o seguinte</translation>
2941 </message>
2942 <message>
2943 <source>Unable to fetch first</source>
2944 <translation type="unfinished">Non foi posíbel acadar o primeiro</translation>
2945 </message>
2946 <message>
2947 <source>Unable to fetch previous</source>
2948 <translation type="unfinished">Non foi posíbel acadar o anterior</translation>
2949 </message>
2950 <message>
2951 <source>Unable to fetch last</source>
2952 <translation type="unfinished">Non foi posíbel acadar o último</translation>
2953 </message>
2954 <message>
2955 <source>Unable to prepare statement</source>
2956 <translation type="unfinished">Non foi posíbel preparar a sentenza</translation>
2957 </message>
2958 <message>
2959 <source>Unable to bind variable</source>
2960 <translation type="unfinished">Non foi posíbel asociar a variábel</translation>
2961 </message>
2962</context>
2963<context>
2964 <name>QPSQLDriver</name>
2965 <message>
2966 <source>Unable to connect</source>
2967 <translation type="unfinished">Non foi posíbel conectar</translation>
2968 </message>
2969 <message>
2970 <source>Could not begin transaction</source>
2971 <translation type="unfinished">Non foi posíbel comezar a transacción</translation>
2972 </message>
2973 <message>
2974 <source>Could not commit transaction</source>
2975 <translation type="unfinished">Non foi posíbel remitir a transacción</translation>
2976 </message>
2977 <message>
2978 <source>Could not rollback transaction</source>
2979 <translation type="unfinished">Non foi posíbel regresar a transacción</translation>
2980 </message>
2981 <message>
2982 <source>Unable to subscribe</source>
2983 <translation type="unfinished">Non foi posíbel subscribirse</translation>
2984 </message>
2985 <message>
2986 <source>Unable to unsubscribe</source>
2987 <translation type="unfinished">Non foi posíbel anular a subscrición</translation>
2988 </message>
2989</context>
2990<context>
2991 <name>QPSQLResult</name>
2992 <message>
2993 <source>Query results lost - probably discarded on executing another SQL query.</source>
2994 <translation type="unfinished"></translation>
2995 </message>
2996 <message>
2997 <source>Unable to create query</source>
2998 <translation type="unfinished">Non foi posíbel crear a consulta</translation>
2999 </message>
3000 <message>
3001 <source>Unable to get result</source>
3002 <translation type="unfinished"></translation>
3003 </message>
3004 <message>
3005 <source>Unable to send query</source>
3006 <translation type="unfinished"></translation>
3007 </message>
3008 <message>
3009 <source>Unable to prepare statement</source>
3010 <translation type="unfinished">Non foi posíbel preparar a sentenza</translation>
3011 </message>
3012</context>
3013<context>
3014 <name>QPageSetupWidget</name>
3015 <message>
3016 <source>Form</source>
3017 <translation type="unfinished">Formulario</translation>
3018 </message>
3019 <message>
3020 <source>Paper</source>
3021 <translation type="unfinished">Papel</translation>
3022 </message>
3023 <message>
3024 <source>Page size:</source>
3025 <translation type="unfinished">Tamaño da páxina:</translation>
3026 </message>
3027 <message>
3028 <source>Width:</source>
3029 <translation type="unfinished">Largura:</translation>
3030 </message>
3031 <message>
3032 <source>Height:</source>
3033 <translation type="unfinished">Altura:</translation>
3034 </message>
3035 <message>
3036 <source>Paper source:</source>
3037 <translation type="unfinished">Fonte do papel:</translation>
3038 </message>
3039 <message>
3040 <source>Orientation</source>
3041 <translation type="unfinished">Orientación</translation>
3042 </message>
3043 <message>
3044 <source>Portrait</source>
3045 <translation type="unfinished">Retrato</translation>
3046 </message>
3047 <message>
3048 <source>Landscape</source>
3049 <translation type="unfinished">Apaisado</translation>
3050 </message>
3051 <message>
3052 <source>Reverse landscape</source>
3053 <translation type="unfinished">Apaisado invertido</translation>
3054 </message>
3055 <message>
3056 <source>Reverse portrait</source>
3057 <translation type="unfinished">Retrato invertido</translation>
3058 </message>
3059 <message>
3060 <source>Margins</source>
3061 <translation type="unfinished">Marxes</translation>
3062 </message>
3063 <message>
3064 <source>top margin</source>
3065 <translation type="unfinished">marxe superior</translation>
3066 </message>
3067 <message>
3068 <source>left margin</source>
3069 <translation type="unfinished">marxe esquerda</translation>
3070 </message>
3071 <message>
3072 <source>right margin</source>
3073 <translation type="unfinished">marxe dereita</translation>
3074 </message>
3075 <message>
3076 <source>bottom margin</source>
3077 <translation type="unfinished">marxe inferior</translation>
3078 </message>
3079 <message>
3080 <source>Page Layout</source>
3081 <translation type="unfinished"></translation>
3082 </message>
3083 <message>
3084 <source>Page order:</source>
3085 <translation type="unfinished"></translation>
3086 </message>
3087 <message>
3088 <source>Pages per sheet:</source>
3089 <translation type="unfinished"></translation>
3090 </message>
3091 <message>
3092 <source>Millimeters (mm)</source>
3093 <translation type="unfinished">Milímetros (mm)</translation>
3094 </message>
3095 <message>
3096 <source>Inches (in)</source>
3097 <translation type="unfinished">Polgadas (pol)</translation>
3098 </message>
3099 <message>
3100 <source>Points (pt)</source>
3101 <translation type="unfinished">Puntos (pt)</translation>
3102 </message>
3103 <message>
3104 <source>Pica (P̸)</source>
3105 <translation type="unfinished"></translation>
3106 </message>
3107 <message>
3108 <source>Didot (DD)</source>
3109 <translation type="unfinished"></translation>
3110 </message>
3111 <message>
3112 <source>Cicero (CC)</source>
3113 <translation type="unfinished"></translation>
3114 </message>
3115 <message>
3116 <source>Custom</source>
3117 <translation type="unfinished">Personalizado</translation>
3118 </message>
3119 <message>
3120 <source>mm</source>
3121 <extracomment>Unit &apos;Millimeter&apos;</extracomment>
3122 <translation type="unfinished"></translation>
3123 </message>
3124 <message>
3125 <source>pt</source>
3126 <extracomment>Unit &apos;Points&apos;</extracomment>
3127 <translation type="unfinished"></translation>
3128 </message>
3129 <message>
3130 <source>in</source>
3131 <extracomment>Unit &apos;Inch&apos;</extracomment>
3132 <translation type="unfinished"></translation>
3133 </message>
3134 <message>
3135 <source>P̸</source>
3136 <extracomment>Unit &apos;Pica&apos;</extracomment>
3137 <translation type="unfinished"></translation>
3138 </message>
3139 <message>
3140 <source>DD</source>
3141 <extracomment>Unit &apos;Didot&apos;</extracomment>
3142 <translation type="unfinished"></translation>
3143 </message>
3144 <message>
3145 <source>CC</source>
3146 <extracomment>Unit &apos;Cicero&apos;</extracomment>
3147 <translation type="unfinished"></translation>
3148 </message>
3149</context>
3150<context>
3151 <name>QPageSize</name>
3152 <message>
3153 <source>Custom (%1mm x %2mm)</source>
3154 <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment>
3155 <translation type="unfinished"></translation>
3156 </message>
3157 <message>
3158 <source>Custom (%1pt x %2pt)</source>
3159 <extracomment>Custom size name in points</extracomment>
3160 <translation type="unfinished"></translation>
3161 </message>
3162 <message>
3163 <source>Custom (%1in x %2in)</source>
3164 <extracomment>Custom size name in inches</extracomment>
3165 <translation type="unfinished"></translation>
3166 </message>
3167 <message>
3168 <source>Custom (%1pc x %2pc)</source>
3169 <extracomment>Custom size name in picas</extracomment>
3170 <translation type="unfinished"></translation>
3171 </message>
3172 <message>
3173 <source>Custom (%1DD x %2DD)</source>
3174 <extracomment>Custom size name in didots</extracomment>
3175 <translation type="unfinished"></translation>
3176 </message>
3177 <message>
3178 <source>Custom (%1CC x %2CC)</source>
3179 <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment>
3180 <translation type="unfinished"></translation>
3181 </message>
3182 <message>
3183 <source>%1 x %2 in</source>
3184 <extracomment>Page size in &apos;Inch&apos;.</extracomment>
3185 <translation type="unfinished"></translation>
3186 </message>
3187 <message>
3188 <source>A0</source>
3189 <translation type="unfinished">A0</translation>
3190 </message>
3191 <message>
3192 <source>A1</source>
3193 <translation type="unfinished">A1</translation>
3194 </message>
3195 <message>
3196 <source>A2</source>
3197 <translation type="unfinished">A2</translation>
3198 </message>
3199 <message>
3200 <source>A3</source>
3201 <translation type="unfinished">A3</translation>
3202 </message>
3203 <message>
3204 <source>A4</source>
3205 <translation type="unfinished">A4</translation>
3206 </message>
3207 <message>
3208 <source>A5</source>
3209 <translation type="unfinished">A5</translation>
3210 </message>
3211 <message>
3212 <source>A6</source>
3213 <translation type="unfinished">A6</translation>
3214 </message>
3215 <message>
3216 <source>A7</source>
3217 <translation type="unfinished">A7</translation>
3218 </message>
3219 <message>
3220 <source>A8</source>
3221 <translation type="unfinished">A8</translation>
3222 </message>
3223 <message>
3224 <source>A9</source>
3225 <translation type="unfinished">A9</translation>
3226 </message>
3227 <message>
3228 <source>A10</source>
3229 <translation type="unfinished">A10</translation>
3230 </message>
3231 <message>
3232 <source>B0</source>
3233 <translation type="unfinished">B0</translation>
3234 </message>
3235 <message>
3236 <source>B1</source>
3237 <translation type="unfinished">B1</translation>
3238 </message>
3239 <message>
3240 <source>B2</source>
3241 <translation type="unfinished">B2</translation>
3242 </message>
3243 <message>
3244 <source>B3</source>
3245 <translation type="unfinished">B3</translation>
3246 </message>
3247 <message>
3248 <source>B4</source>
3249 <translation type="unfinished">B4</translation>
3250 </message>
3251 <message>
3252 <source>B5</source>
3253 <translation type="unfinished">B5</translation>
3254 </message>
3255 <message>
3256 <source>B6</source>
3257 <translation type="unfinished">B6</translation>
3258 </message>
3259 <message>
3260 <source>B7</source>
3261 <translation type="unfinished">B7</translation>
3262 </message>
3263 <message>
3264 <source>B8</source>
3265 <translation type="unfinished">B8</translation>
3266 </message>
3267 <message>
3268 <source>B9</source>
3269 <translation type="unfinished">B9</translation>
3270 </message>
3271 <message>
3272 <source>B10</source>
3273 <translation type="unfinished">B10</translation>
3274 </message>
3275 <message>
3276 <source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
3277 <translation type="unfinished"></translation>
3278 </message>
3279 <message>
3280 <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
3281 <translation type="unfinished"></translation>
3282 </message>
3283 <message>
3284 <source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
3285 <translation type="unfinished"></translation>
3286 </message>
3287 <message>
3288 <source>Legal</source>
3289 <translation type="unfinished">Legal</translation>
3290 </message>
3291 <message>
3292 <source>Letter / ANSI A</source>
3293 <translation type="unfinished"></translation>
3294 </message>
3295 <message>
3296 <source>Tabloid / ANSI B</source>
3297 <translation type="unfinished"></translation>
3298 </message>
3299 <message>
3300 <source>Ledger / ANSI B</source>
3301 <translation type="unfinished"></translation>
3302 </message>
3303 <message>
3304 <source>Custom</source>
3305 <translation type="unfinished">Personalizado</translation>
3306 </message>
3307 <message>
3308 <source>A3 Extra</source>
3309 <translation type="unfinished"></translation>
3310 </message>
3311 <message>
3312 <source>A4 Extra</source>
3313 <translation type="unfinished"></translation>
3314 </message>
3315 <message>
3316 <source>A4 Plus</source>
3317 <translation type="unfinished"></translation>
3318 </message>
3319 <message>
3320 <source>A4 Small</source>
3321 <translation type="unfinished"></translation>
3322 </message>
3323 <message>
3324 <source>A5 Extra</source>
3325 <translation type="unfinished"></translation>
3326 </message>
3327 <message>
3328 <source>B5 Extra</source>
3329 <translation type="unfinished"></translation>
3330 </message>
3331 <message>
3332 <source>JIS B0</source>
3333 <translation type="unfinished"></translation>
3334 </message>
3335 <message>
3336 <source>JIS B1</source>
3337 <translation type="unfinished"></translation>
3338 </message>
3339 <message>
3340 <source>JIS B2</source>
3341 <translation type="unfinished"></translation>
3342 </message>
3343 <message>
3344 <source>JIS B3</source>
3345 <translation type="unfinished"></translation>
3346 </message>
3347 <message>
3348 <source>JIS B4</source>
3349 <translation type="unfinished"></translation>
3350 </message>
3351 <message>
3352 <source>JIS B5</source>
3353 <translation type="unfinished"></translation>
3354 </message>
3355 <message>
3356 <source>JIS B6</source>
3357 <translation type="unfinished"></translation>
3358 </message>
3359 <message>
3360 <source>JIS B7</source>
3361 <translation type="unfinished"></translation>
3362 </message>
3363 <message>
3364 <source>JIS B8</source>
3365 <translation type="unfinished"></translation>
3366 </message>
3367 <message>
3368 <source>JIS B9</source>
3369 <translation type="unfinished"></translation>
3370 </message>
3371 <message>
3372 <source>JIS B10</source>
3373 <translation type="unfinished"></translation>
3374 </message>
3375 <message>
3376 <source>ANSI C</source>
3377 <translation type="unfinished"></translation>
3378 </message>
3379 <message>
3380 <source>ANSI D</source>
3381 <translation type="unfinished"></translation>
3382 </message>
3383 <message>
3384 <source>ANSI E</source>
3385 <translation type="unfinished"></translation>
3386 </message>
3387 <message>
3388 <source>Legal Extra</source>
3389 <translation type="unfinished"></translation>
3390 </message>
3391 <message>
3392 <source>Letter Extra</source>
3393 <translation type="unfinished"></translation>
3394 </message>
3395 <message>
3396 <source>Letter Plus</source>
3397 <translation type="unfinished"></translation>
3398 </message>
3399 <message>
3400 <source>Letter Small</source>
3401 <translation type="unfinished"></translation>
3402 </message>
3403 <message>
3404 <source>Tabloid Extra</source>
3405 <translation type="unfinished"></translation>
3406 </message>
3407 <message>
3408 <source>Architect A</source>
3409 <translation type="unfinished"></translation>
3410 </message>
3411 <message>
3412 <source>Architect B</source>
3413 <translation type="unfinished"></translation>
3414 </message>
3415 <message>
3416 <source>Architect C</source>
3417 <translation type="unfinished"></translation>
3418 </message>
3419 <message>
3420 <source>Architect D</source>
3421 <translation type="unfinished"></translation>
3422 </message>
3423 <message>
3424 <source>Architect E</source>
3425 <translation type="unfinished"></translation>
3426 </message>
3427 <message>
3428 <source>Note</source>
3429 <translation type="unfinished"></translation>
3430 </message>
3431 <message>
3432 <source>Quarto</source>
3433 <translation type="unfinished"></translation>
3434 </message>
3435 <message>
3436 <source>Statement</source>
3437 <translation type="unfinished"></translation>
3438 </message>
3439 <message>
3440 <source>Super A</source>
3441 <translation type="unfinished"></translation>
3442 </message>
3443 <message>
3444 <source>Super B</source>
3445 <translation type="unfinished"></translation>
3446 </message>
3447 <message>
3448 <source>Postcard</source>
3449 <translation type="unfinished"></translation>
3450 </message>
3451 <message>
3452 <source>Double Postcard</source>
3453 <translation type="unfinished"></translation>
3454 </message>
3455 <message>
3456 <source>PRC 16K</source>
3457 <translation type="unfinished"></translation>
3458 </message>
3459 <message>
3460 <source>PRC 32K</source>
3461 <translation type="unfinished"></translation>
3462 </message>
3463 <message>
3464 <source>PRC 32K Big</source>
3465 <translation type="unfinished"></translation>
3466 </message>
3467 <message>
3468 <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source>
3469 <translation type="unfinished"></translation>
3470 </message>
3471 <message>
3472 <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source>
3473 <translation type="unfinished"></translation>
3474 </message>
3475 <message>
3476 <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source>
3477 <translation type="unfinished"></translation>
3478 </message>
3479 <message>
3480 <source>Envelope B4</source>
3481 <translation type="unfinished"></translation>
3482 </message>
3483 <message>
3484 <source>Envelope B5</source>
3485 <translation type="unfinished"></translation>
3486 </message>
3487 <message>
3488 <source>Envelope B6</source>
3489 <translation type="unfinished"></translation>
3490 </message>
3491 <message>
3492 <source>Envelope C0</source>
3493 <translation type="unfinished"></translation>
3494 </message>
3495 <message>
3496 <source>Envelope C1</source>
3497 <translation type="unfinished"></translation>
3498 </message>
3499 <message>
3500 <source>Envelope C2</source>
3501 <translation type="unfinished"></translation>
3502 </message>
3503 <message>
3504 <source>Envelope C3</source>
3505 <translation type="unfinished"></translation>
3506 </message>
3507 <message>
3508 <source>Envelope C4</source>
3509 <translation type="unfinished"></translation>
3510 </message>
3511 <message>
3512 <source>Envelope C5</source>
3513 <translation type="unfinished"></translation>
3514 </message>
3515 <message>
3516 <source>Envelope C6</source>
3517 <translation type="unfinished"></translation>
3518 </message>
3519 <message>
3520 <source>Envelope C65</source>
3521 <translation type="unfinished"></translation>
3522 </message>
3523 <message>
3524 <source>Envelope C7</source>
3525 <translation type="unfinished"></translation>
3526 </message>
3527 <message>
3528 <source>Envelope DL</source>
3529 <translation type="unfinished"></translation>
3530 </message>
3531 <message>
3532 <source>Envelope US 9</source>
3533 <translation type="unfinished"></translation>
3534 </message>
3535 <message>
3536 <source>Envelope US 10</source>
3537 <translation type="unfinished"></translation>
3538 </message>
3539 <message>
3540 <source>Envelope US 11</source>
3541 <translation type="unfinished"></translation>
3542 </message>
3543 <message>
3544 <source>Envelope US 12</source>
3545 <translation type="unfinished"></translation>
3546 </message>
3547 <message>
3548 <source>Envelope US 14</source>
3549 <translation type="unfinished"></translation>
3550 </message>
3551 <message>
3552 <source>Envelope Monarch</source>
3553 <translation type="unfinished"></translation>
3554 </message>
3555 <message>
3556 <source>Envelope Personal</source>
3557 <translation type="unfinished"></translation>
3558 </message>
3559 <message>
3560 <source>Envelope Chou 3</source>
3561 <translation type="unfinished"></translation>
3562 </message>
3563 <message>
3564 <source>Envelope Chou 4</source>
3565 <translation type="unfinished"></translation>
3566 </message>
3567 <message>
3568 <source>Envelope Invite</source>
3569 <translation type="unfinished"></translation>
3570 </message>
3571 <message>
3572 <source>Envelope Italian</source>
3573 <translation type="unfinished"></translation>
3574 </message>
3575 <message>
3576 <source>Envelope Kaku 2</source>
3577 <translation type="unfinished"></translation>
3578 </message>
3579 <message>
3580 <source>Envelope Kaku 3</source>
3581 <translation type="unfinished"></translation>
3582 </message>
3583 <message>
3584 <source>Envelope PRC 1</source>
3585 <translation type="unfinished"></translation>
3586 </message>
3587 <message>
3588 <source>Envelope PRC 2</source>
3589 <translation type="unfinished"></translation>
3590 </message>
3591 <message>
3592 <source>Envelope PRC 3</source>
3593 <translation type="unfinished"></translation>
3594 </message>
3595 <message>
3596 <source>Envelope PRC 4</source>
3597 <translation type="unfinished"></translation>
3598 </message>
3599 <message>
3600 <source>Envelope PRC 5</source>
3601 <translation type="unfinished"></translation>
3602 </message>
3603 <message>
3604 <source>Envelope PRC 6</source>
3605 <translation type="unfinished"></translation>
3606 </message>
3607 <message>
3608 <source>Envelope PRC 7</source>
3609 <translation type="unfinished"></translation>
3610 </message>
3611 <message>
3612 <source>Envelope PRC 8</source>
3613 <translation type="unfinished"></translation>
3614 </message>
3615 <message>
3616 <source>Envelope PRC 9</source>
3617 <translation type="unfinished"></translation>
3618 </message>
3619 <message>
3620 <source>Envelope PRC 10</source>
3621 <translation type="unfinished"></translation>
3622 </message>
3623 <message>
3624 <source>Envelope You 4</source>
3625 <translation type="unfinished"></translation>
3626 </message>
3627</context>
3628<context>
3629 <name>QPlatformTheme</name>
3630 <message>
3631 <source>OK</source>
3632 <translation type="unfinished">Aceptar</translation>
3633 </message>
3634 <message>
3635 <source>Save</source>
3636 <translation type="unfinished">Gardar</translation>
3637 </message>
3638 <message>
3639 <source>Save All</source>
3640 <translation type="unfinished">Gardar todo</translation>
3641 </message>
3642 <message>
3643 <source>Open</source>
3644 <translation type="unfinished">Abrir</translation>
3645 </message>
3646 <message>
3647 <source>&amp;Yes</source>
3648 <translation type="unfinished">&amp;Si</translation>
3649 </message>
3650 <message>
3651 <source>Yes to &amp;All</source>
3652 <translation type="unfinished">Si a &amp;todo</translation>
3653 </message>
3654 <message>
3655 <source>&amp;No</source>
3656 <translation type="unfinished">&amp;Non</translation>
3657 </message>
3658 <message>
3659 <source>N&amp;o to All</source>
3660 <translation type="unfinished">Non a to&amp;do</translation>
3661 </message>
3662 <message>
3663 <source>Abort</source>
3664 <translation type="unfinished">Interromper</translation>
3665 </message>
3666 <message>
3667 <source>Retry</source>
3668 <translation type="unfinished">Tentar de novo</translation>
3669 </message>
3670 <message>
3671 <source>Ignore</source>
3672 <translation type="unfinished">Ignorar</translation>
3673 </message>
3674 <message>
3675 <source>Close</source>
3676 <translation type="unfinished">Pechar</translation>
3677 </message>
3678 <message>
3679 <source>Cancel</source>
3680 <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
3681 </message>
3682 <message>
3683 <source>Discard</source>
3684 <translation type="unfinished">Descartar</translation>
3685 </message>
3686 <message>
3687 <source>Help</source>
3688 <translation type="unfinished">Axuda</translation>
3689 </message>
3690 <message>
3691 <source>Apply</source>
3692 <translation type="unfinished">Aplicar</translation>
3693 </message>
3694 <message>
3695 <source>Reset</source>
3696 <translation type="unfinished">Reiniciar</translation>
3697 </message>
3698 <message>
3699 <source>Restore Defaults</source>
3700 <translation type="unfinished">Repor as predefinicións</translation>
3701 </message>
3702</context>
3703<context>
3704 <name>QPluginLoader</name>
3705 <message>
3706 <source>The plugin was not loaded.</source>
3707 <translation type="unfinished">O complemento non se cargou.</translation>
3708 </message>
3709 <message>
3710 <source>Unknown error</source>
3711 <translation type="unfinished">Erro descoñecido</translation>
3712 </message>
3713</context>
3714<context>
3715 <name>QPrintDialog</name>
3716 <message>
3717 <source>Print</source>
3718 <translation type="unfinished">Imprimir</translation>
3719 </message>
3720 <message>
3721 <source>Left to Right, Top to Bottom</source>
3722 <translation type="unfinished"></translation>
3723 </message>
3724 <message>
3725 <source>Left to Right, Bottom to Top</source>
3726 <translation type="unfinished"></translation>
3727 </message>
3728 <message>
3729 <source>Right to Left, Bottom to Top</source>
3730 <translation type="unfinished"></translation>
3731 </message>
3732 <message>
3733 <source>Right to Left, Top to Bottom</source>
3734 <translation type="unfinished"></translation>
3735 </message>
3736 <message>
3737 <source>Bottom to Top, Left to Right</source>
3738 <translation type="unfinished"></translation>
3739 </message>
3740 <message>
3741 <source>Bottom to Top, Right to Left</source>
3742 <translation type="unfinished"></translation>
3743 </message>
3744 <message>
3745 <source>Top to Bottom, Left to Right</source>
3746 <translation type="unfinished"></translation>
3747 </message>
3748 <message>
3749 <source>Top to Bottom, Right to Left</source>
3750 <translation type="unfinished"></translation>
3751 </message>
3752 <message>
3753 <source>1 (1x1)</source>
3754 <translation type="unfinished"></translation>
3755 </message>
3756 <message>
3757 <source>2 (2x1)</source>
3758 <translation type="unfinished"></translation>
3759 </message>
3760 <message>
3761 <source>4 (2x2)</source>
3762 <translation type="unfinished"></translation>
3763 </message>
3764 <message>
3765 <source>6 (2x3)</source>
3766 <translation type="unfinished"></translation>
3767 </message>
3768 <message>
3769 <source>9 (3x3)</source>
3770 <translation type="unfinished"></translation>
3771 </message>
3772 <message>
3773 <source>16 (4x4)</source>
3774 <translation type="unfinished"></translation>
3775 </message>
3776 <message>
3777 <source>All Pages</source>
3778 <translation type="unfinished"></translation>
3779 </message>
3780 <message>
3781 <source>Odd Pages</source>
3782 <translation type="unfinished"></translation>
3783 </message>
3784 <message>
3785 <source>Even Pages</source>
3786 <translation type="unfinished"></translation>
3787 </message>
3788 <message>
3789 <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
3790 <translation type="unfinished">&amp;Opcións &gt;&gt;</translation>
3791 </message>
3792 <message>
3793 <source>&amp;Print</source>
3794 <translation type="unfinished">&amp;Imprimir</translation>
3795 </message>
3796 <message>
3797 <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
3798 <translation type="unfinished">&amp;Opcións &lt;&lt;</translation>
3799 </message>
3800 <message>
3801 <source>Invalid Pages Definition</source>
3802 <translation type="unfinished"></translation>
3803 </message>
3804 <message>
3805 <source>%1 does not follow the correct syntax. Please use &apos;,&apos; to separate ranges and pages, &apos;-&apos; to define ranges and make sure ranges do not intersect with each other.</source>
3806 <translation type="unfinished"></translation>
3807 </message>
3808 <message>
3809 <source>Duplex Settings Conflicts</source>
3810 <translation type="unfinished"></translation>
3811 </message>
3812 <message>
3813 <source>There are conflicts in duplex settings. Do you want to fix them?</source>
3814 <translation type="unfinished"></translation>
3815 </message>
3816 <message>
3817 <source>Print to File (PDF)</source>
3818 <translation type="unfinished">Imprimir nun ficheiro (PDF)</translation>
3819 </message>
3820 <message>
3821 <source>Local file</source>
3822 <translation type="unfinished">Ficheiro local</translation>
3823 </message>
3824 <message>
3825 <source>Write PDF file</source>
3826 <translation type="unfinished"></translation>
3827 </message>
3828 <message>
3829 <source>Print To File ...</source>
3830 <translation type="unfinished">Imprimir nun ficheiro...</translation>
3831 </message>
3832 <message>
3833 <source>%1 is a directory.
3834Please choose a different file name.</source>
3835 <translation type="unfinished">%1 é un cartafol.
3836Escolla outro nome para o ficheiro.</translation>
3837 </message>
3838 <message>
3839 <source>File %1 is not writable.
3840Please choose a different file name.</source>
3841 <translation type="unfinished">Non se pode escribir no ficheiro %1.
3842Escolla outro nome de ficheiro.</translation>
3843 </message>
3844 <message>
3845 <source>%1 already exists.
3846Do you want to overwrite it?</source>
3847 <translation type="unfinished">%1 xa existe.
3848Desexa sobrescribilo?</translation>
3849 </message>
3850 <message>
3851 <source>Options &apos;Pages Per Sheet&apos; and &apos;Page Set&apos; cannot be used together.
3852Please turn one of those options off.</source>
3853 <translation type="unfinished"></translation>
3854 </message>
3855 <message>
3856 <source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
3857 <translation type="unfinished">O valor «de» non pode ser maior do que o valor «até».</translation>
3858 </message>
3859 <message>
3860 <source>OK</source>
3861 <translation type="unfinished">Aceptar</translation>
3862 </message>
3863</context>
3864<context>
3865 <name>QPrintPreviewDialog</name>
3866 <message>
3867 <source>Page Setup</source>
3868 <translation type="unfinished">Configuración da páxina</translation>
3869 </message>
3870 <message>
3871 <source>%1%</source>
3872 <translation type="unfinished">%1%</translation>
3873 </message>
3874 <message>
3875 <source>Print Preview</source>
3876 <translation type="unfinished">Vista previa do impreso</translation>
3877 </message>
3878 <message>
3879 <source>Next page</source>
3880 <translation type="unfinished">Seguinte páxina</translation>
3881 </message>
3882 <message>
3883 <source>Previous page</source>
3884 <translation type="unfinished">Páxina anterior</translation>
3885 </message>
3886 <message>
3887 <source>First page</source>
3888 <translation type="unfinished">Primeira páxina</translation>
3889 </message>
3890 <message>
3891 <source>Last page</source>
3892 <translation type="unfinished">Última páxina</translation>
3893 </message>
3894 <message>
3895 <source>Fit width</source>
3896 <translation type="unfinished">Axustar á largura</translation>
3897 </message>
3898 <message>
3899 <source>Fit page</source>
3900 <translation type="unfinished">Axustar á páxina</translation>
3901 </message>
3902 <message>
3903 <source>Zoom in</source>
3904 <translation type="unfinished">Ampliar</translation>
3905 </message>
3906 <message>
3907 <source>Zoom out</source>
3908 <translation type="unfinished">Reducir</translation>
3909 </message>
3910 <message>
3911 <source>Portrait</source>
3912 <translation type="unfinished">Retrato</translation>
3913 </message>
3914 <message>
3915 <source>Landscape</source>
3916 <translation type="unfinished">Apaisado</translation>
3917 </message>
3918 <message>
3919 <source>Show single page</source>
3920 <translation type="unfinished">Mostrar unha só páxina</translation>
3921 </message>
3922 <message>
3923 <source>Show facing pages</source>
3924 <translation type="unfinished">Mostrar as páxinas opostas</translation>
3925 </message>
3926 <message>
3927 <source>Show overview of all pages</source>
3928 <translation type="unfinished">Mostrar un resumo de todas as páxinas</translation>
3929 </message>
3930 <message>
3931 <source>Print</source>
3932 <translation type="unfinished">Imprimir</translation>
3933 </message>
3934 <message>
3935 <source>Page setup</source>
3936 <translation type="unfinished">Configuración da páxina</translation>
3937 </message>
3938 <message>
3939 <source>Export to PDF</source>
3940 <translation type="unfinished">Exportar a PDF</translation>
3941 </message>
3942</context>
3943<context>
3944 <name>QPrintPropertiesDialog</name>
3945 <message>
3946 <source>Printer Properties</source>
3947 <translation type="unfinished"></translation>
3948 </message>
3949 <message>
3950 <source>Job Options</source>
3951 <translation type="unfinished"></translation>
3952 </message>
3953 <message>
3954 <source>Page Setup Conflicts</source>
3955 <translation type="unfinished"></translation>
3956 </message>
3957 <message>
3958 <source>There are conflicts in page setup options. Do you want to fix them?</source>
3959 <translation type="unfinished"></translation>
3960 </message>
3961 <message>
3962 <source>Advanced Option Conflicts</source>
3963 <translation type="unfinished"></translation>
3964 </message>
3965 <message>
3966 <source>There are conflicts in some advanced options. Do you want to fix them?</source>
3967 <translation type="unfinished"></translation>
3968 </message>
3969</context>
3970<context>
3971 <name>QPrintPropertiesWidget</name>
3972 <message>
3973 <source>Form</source>
3974 <translation type="unfinished">Formulario</translation>
3975 </message>
3976 <message>
3977 <source>Page</source>
3978 <translation type="unfinished">Páxina</translation>
3979 </message>
3980 <message>
3981 <source>Advanced</source>
3982 <translation type="unfinished">Avanzado</translation>
3983 </message>
3984 <message>
3985 <source>There are conflicts in some options. Please fix them.</source>
3986 <translation type="unfinished"></translation>
3987 </message>
3988</context>
3989<context>
3990 <name>QPrintSettingsOutput</name>
3991 <message>
3992 <source>Form</source>
3993 <translation type="unfinished">Formulario</translation>
3994 </message>
3995 <message>
3996 <source>Copies</source>
3997 <translation type="unfinished">Copias</translation>
3998 </message>
3999 <message>
4000 <source>Print range</source>
4001 <translation type="unfinished">Intervalo de impresión</translation>
4002 </message>
4003 <message>
4004 <source>Print all</source>
4005 <translation type="unfinished">Imprimir todas</translation>
4006 </message>
4007 <message>
4008 <source>Pages from</source>
4009 <translation type="unfinished">As páxinas da</translation>
4010 </message>
4011 <message>
4012 <source>to</source>
4013 <translation type="unfinished">até a</translation>
4014 </message>
4015 <message>
4016 <source>Pages</source>
4017 <translation type="unfinished"></translation>
4018 </message>
4019 <message>
4020 <source>Specify pages or ranges separated by commas. Ranges are specified by two numbers separated by a hyphen. E.g: 3,5-7,9 prints pages 3, 5, 6, 7 and 9.</source>
4021 <translation type="unfinished"></translation>
4022 </message>
4023 <message>
4024 <source>Current Page</source>
4025 <translation type="unfinished">Páxina actual</translation>
4026 </message>
4027 <message>
4028 <source>Selection</source>
4029 <translation type="unfinished">Selección</translation>
4030 </message>
4031 <message>
4032 <source>Page Set:</source>
4033 <translation type="unfinished"></translation>
4034 </message>
4035 <message>
4036 <source>Output Settings</source>
4037 <translation type="unfinished">Configuración da saída</translation>
4038 </message>
4039 <message>
4040 <source>Copies:</source>
4041 <translation type="unfinished">Copias:</translation>
4042 </message>
4043 <message>
4044 <source>Collate</source>
4045 <translation type="unfinished">Xuntar</translation>
4046 </message>
4047 <message>
4048 <source>Reverse</source>
4049 <translation type="unfinished">Inverter</translation>
4050 </message>
4051 <message>
4052 <source>Options</source>
4053 <translation type="unfinished">Opcións</translation>
4054 </message>
4055 <message>
4056 <source>Color Mode</source>
4057 <translation type="unfinished">Modo de cor</translation>
4058 </message>
4059 <message>
4060 <source>Color</source>
4061 <translation type="unfinished">Cor</translation>
4062 </message>
4063 <message>
4064 <source>Grayscale</source>
4065 <translation type="unfinished">Escala de grises</translation>
4066 </message>
4067 <message>
4068 <source>Double Sided Printing</source>
4069 <translation type="unfinished"></translation>
4070 </message>
4071 <message>
4072 <source>Off</source>
4073 <translation type="unfinished"></translation>
4074 </message>
4075 <message>
4076 <source>Long side binding</source>
4077 <translation type="unfinished"></translation>
4078 </message>
4079 <message>
4080 <source>Short side binding</source>
4081 <translation type="unfinished"></translation>
4082 </message>
4083</context>
4084<context>
4085 <name>QPrintWidget</name>
4086 <message>
4087 <source>Form</source>
4088 <translation type="unfinished">Formulario</translation>
4089 </message>
4090 <message>
4091 <source>Printer</source>
4092 <translation type="unfinished">Impresora</translation>
4093 </message>
4094 <message>
4095 <source>&amp;Name:</source>
4096 <translation type="unfinished">&amp;Nome:</translation>
4097 </message>
4098 <message>
4099 <source>P&amp;roperties</source>
4100 <translation type="unfinished">P&amp;ropiedades</translation>
4101 </message>
4102 <message>
4103 <source>Location:</source>
4104 <translation type="unfinished">Lugar:</translation>
4105 </message>
4106 <message>
4107 <source>Preview</source>
4108 <translation type="unfinished">Vista previa</translation>
4109 </message>
4110 <message>
4111 <source>Type:</source>
4112 <translation type="unfinished">Tipo:</translation>
4113 </message>
4114 <message>
4115 <source>Output &amp;file:</source>
4116 <translation type="unfinished">Ficheiro de &amp;saída:</translation>
4117 </message>
4118 <message>
4119 <source>...</source>
4120 <translation type="unfinished">...</translation>
4121 </message>
4122</context>
4123<context>
4124 <name>QProcess</name>
4125 <message>
4126 <source>Process failed to start</source>
4127 <translation type="unfinished"></translation>
4128 </message>
4129 <message>
4130 <source>Process crashed</source>
4131 <translation type="unfinished">O proceso pechouse inesperadamente</translation>
4132 </message>
4133 <message>
4134 <source>Process operation timed out</source>
4135 <translation type="unfinished">A operación de procesamento esgotou o tempo-límite</translation>
4136 </message>
4137 <message>
4138 <source>Error reading from process</source>
4139 <translation type="unfinished">Aconteceu un erro ao ler do proceso</translation>
4140 </message>
4141 <message>
4142 <source>Error writing to process</source>
4143 <translation type="unfinished">Aconteceu un erro ao escribir no proceso</translation>
4144 </message>
4145 <message>
4146 <source>No program defined</source>
4147 <translation type="unfinished">Non definiu programa ningún</translation>
4148 </message>
4149 <message>
4150 <source>Could not open input redirection for reading</source>
4151 <translation type="unfinished">Non foi posíbel abrir a redirección da entrada para lectura</translation>
4152 </message>
4153 <message>
4154 <source>Resource error (fork failure): %1</source>
4155 <translation type="unfinished">Erro do recurso (fallou o fork): %1</translation>
4156 </message>
4157 <message>
4158 <source>Could not open output redirection for writing</source>
4159 <translation type="unfinished">Non foi posíbel abrir a redirección da entrada para escribir</translation>
4160 </message>
4161 <message>
4162 <source>Process failed to start: %1</source>
4163 <translation type="unfinished">Fallou a carga do proceso: %1</translation>
4164 </message>
4165</context>
4166<context>
4167 <name>QProgressDialog</name>
4168 <message>
4169 <source>Cancel</source>
4170 <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
4171 </message>
4172</context>
4173<context>
4174 <name>QRegExp</name>
4175 <message>
4176 <source>no error occurred</source>
4177 <translation type="unfinished">non aconteceu ningún erro</translation>
4178 </message>
4179 <message>
4180 <source>disabled feature used</source>
4181 <translation type="unfinished">úsase unha funcionalidade desactivada</translation>
4182 </message>
4183 <message>
4184 <source>bad char class syntax</source>
4185 <translation type="unfinished">sintaxe incorrecta para a clase char</translation>
4186 </message>
4187 <message>
4188 <source>bad lookahead syntax</source>
4189 <translation type="unfinished">sintaxe incorrecta para a procura cara diante</translation>
4190 </message>
4191 <message>
4192 <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>
4193 <translation type="unfinished">non están implementadas as buscas por detrás, consulte QTBUG-2371</translation>
4194 </message>
4195 <message>
4196 <source>bad repetition syntax</source>
4197 <translation type="unfinished">sintaxe incorrecta para a repetición</translation>
4198 </message>
4199 <message>
4200 <source>invalid octal value</source>
4201 <translation type="unfinished">valor octal non válido</translation>
4202 </message>
4203 <message>
4204 <source>missing left delim</source>
4205 <translation type="unfinished">falta o delimitador esquerdo</translation>
4206 </message>
4207 <message>
4208 <source>unexpected end</source>
4209 <translation type="unfinished">final inesperado</translation>
4210 </message>
4211 <message>
4212 <source>met internal limit</source>
4213 <translation type="unfinished">acadouse un límite interno</translation>
4214 </message>
4215 <message>
4216 <source>invalid interval</source>
4217 <translation type="unfinished">intervalo non válido</translation>
4218 </message>
4219 <message>
4220 <source>invalid category</source>
4221 <translation type="unfinished">categoría non válida</translation>
4222 </message>
4223</context>
4224<context>
4225 <name>QRegularExpression</name>
4226 <message>
4227 <source>no error</source>
4228 <translation type="unfinished"></translation>
4229 </message>
4230 <message>
4231 <source>\ at end of pattern</source>
4232 <translation type="unfinished"></translation>
4233 </message>
4234 <message>
4235 <source>\c at end of pattern</source>
4236 <translation type="unfinished"></translation>
4237 </message>
4238 <message>
4239 <source>unrecognized character follows \</source>
4240 <translation type="unfinished"></translation>
4241 </message>
4242 <message>
4243 <source>numbers out of order in {} quantifier</source>
4244 <translation type="unfinished"></translation>
4245 </message>
4246 <message>
4247 <source>number too big in {} quantifier</source>
4248 <translation type="unfinished"></translation>
4249 </message>
4250 <message>
4251 <source>missing terminating ] for character class</source>
4252 <translation type="unfinished"></translation>
4253 </message>
4254 <message>
4255 <source>escape sequence is invalid in character class</source>
4256 <translation type="unfinished"></translation>
4257 </message>
4258 <message>
4259 <source>range out of order in character class</source>
4260 <translation type="unfinished"></translation>
4261 </message>
4262 <message>
4263 <source>quantifier does not follow a repeatable item</source>
4264 <translation type="unfinished"></translation>
4265 </message>
4266 <message>
4267 <source>internal error: unexpected repeat</source>
4268 <translation type="unfinished"></translation>
4269 </message>
4270 <message>
4271 <source>unrecognized character after (? or (?-</source>
4272 <translation type="unfinished"></translation>
4273 </message>
4274 <message>
4275 <source>POSIX named classes are supported only within a class</source>
4276 <translation type="unfinished"></translation>
4277 </message>
4278 <message>
4279 <source>POSIX collating elements are not supported</source>
4280 <translation type="unfinished"></translation>
4281 </message>
4282 <message>
4283 <source>missing closing parenthesis</source>
4284 <translation type="unfinished"></translation>
4285 </message>
4286 <message>
4287 <source>reference to non-existent subpattern</source>
4288 <translation type="unfinished"></translation>
4289 </message>
4290 <message>
4291 <source>pattern passed as NULL</source>
4292 <translation type="unfinished"></translation>
4293 </message>
4294 <message>
4295 <source>unrecognised compile-time option bit(s)</source>
4296 <translation type="unfinished"></translation>
4297 </message>
4298 <message>
4299 <source>missing ) after (?# comment</source>
4300 <translation type="unfinished"></translation>
4301 </message>
4302 <message>
4303 <source>parentheses are too deeply nested</source>
4304 <translation type="unfinished"></translation>
4305 </message>
4306 <message>
4307 <source>regular expression is too large</source>
4308 <translation type="unfinished"></translation>
4309 </message>
4310 <message>
4311 <source>failed to allocate heap memory</source>
4312 <translation type="unfinished"></translation>
4313 </message>
4314 <message>
4315 <source>unmatched closing parenthesis</source>
4316 <translation type="unfinished"></translation>
4317 </message>
4318 <message>
4319 <source>internal error: code overflow</source>
4320 <translation type="unfinished"></translation>
4321 </message>
4322 <message>
4323 <source>missing closing parenthesis for condition</source>
4324 <translation type="unfinished"></translation>
4325 </message>
4326 <message>
4327 <source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
4328 <translation type="unfinished"></translation>
4329 </message>
4330 <message>
4331 <source>a relative value of zero is not allowed</source>
4332 <translation type="unfinished"></translation>
4333 </message>
4334 <message>
4335 <source>conditional subpattern contains more than two branches</source>
4336 <translation type="unfinished"></translation>
4337 </message>
4338 <message>
4339 <source>assertion expected after (?( or (?(?C)</source>
4340 <translation type="unfinished"></translation>
4341 </message>
4342 <message>
4343 <source>digit expected after (?+ or (?-</source>
4344 <translation type="unfinished"></translation>
4345 </message>
4346 <message>
4347 <source>unknown POSIX class name</source>
4348 <translation type="unfinished"></translation>
4349 </message>
4350 <message>
4351 <source>internal error in pcre2_study(): should not occur</source>
4352 <translation type="unfinished"></translation>
4353 </message>
4354 <message>
4355 <source>this version of PCRE2 does not have Unicode support</source>
4356 <translation type="unfinished"></translation>
4357 </message>
4358 <message>
4359 <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
4360 <translation type="unfinished"></translation>
4361 </message>
4362 <message>
4363 <source>character code point value in \x{} or \o{} is too large</source>
4364 <translation type="unfinished"></translation>
4365 </message>
4366 <message>
4367 <source>lookbehind is too complicated</source>
4368 <translation type="unfinished"></translation>
4369 </message>
4370 <message>
4371 <source>\C is not allowed in a lookbehind assertion in UTF-16 mode</source>
4372 <translation type="unfinished"></translation>
4373 </message>
4374 <message>
4375 <source>PCRE2 does not support \F, \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
4376 <translation type="unfinished"></translation>
4377 </message>
4378 <message>
4379 <source>number after (?C is greater than 255</source>
4380 <translation type="unfinished"></translation>
4381 </message>
4382 <message>
4383 <source>closing parenthesis for (?C expected</source>
4384 <translation type="unfinished"></translation>
4385 </message>
4386 <message>
4387 <source>invalid escape sequence in (*VERB) name</source>
4388 <translation type="unfinished"></translation>
4389 </message>
4390 <message>
4391 <source>unrecognized character after (?P</source>
4392 <translation type="unfinished"></translation>
4393 </message>
4394 <message>
4395 <source>syntax error in subpattern name (missing terminator?)</source>
4396 <translation type="unfinished"></translation>
4397 </message>
4398 <message>
4399 <source>two named subpatterns have the same name (PCRE2_DUPNAMES not set)</source>
4400 <translation type="unfinished"></translation>
4401 </message>
4402 <message>
4403 <source>subpattern name must start with a non-digit</source>
4404 <translation type="unfinished"></translation>
4405 </message>
4406 <message>
4407 <source>this version of PCRE2 does not have support for \P, \p, or \X</source>
4408 <translation type="unfinished"></translation>
4409 </message>
4410 <message>
4411 <source>malformed \P or \p sequence</source>
4412 <translation type="unfinished"></translation>
4413 </message>
4414 <message>
4415 <source>unknown property name after \P or \p</source>
4416 <translation type="unfinished"></translation>
4417 </message>
4418 <message>
4419 <source>subpattern name is too long (maximum 32 code units)</source>
4420 <translation type="unfinished"></translation>
4421 </message>
4422 <message>
4423 <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>
4424 <translation type="unfinished"></translation>
4425 </message>
4426 <message>
4427 <source>invalid range in character class</source>
4428 <translation type="unfinished"></translation>
4429 </message>
4430 <message>
4431 <source>octal value is greater than \377 in 8-bit non-UTF-8 mode</source>
4432 <translation type="unfinished"></translation>
4433 </message>
4434 <message>
4435 <source>internal error: overran compiling workspace</source>
4436 <translation type="unfinished"></translation>
4437 </message>
4438 <message>
4439 <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source>
4440 <translation type="unfinished"></translation>
4441 </message>
4442 <message>
4443 <source>DEFINE subpattern contains more than one branch</source>
4444 <translation type="unfinished"></translation>
4445 </message>
4446 <message>
4447 <source>missing opening brace after \o</source>
4448 <translation type="unfinished"></translation>
4449 </message>
4450 <message>
4451 <source>internal error: unknown newline setting</source>
4452 <translation type="unfinished"></translation>
4453 </message>
4454 <message>
4455 <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
4456 <translation type="unfinished"></translation>
4457 </message>
4458 <message>
4459 <source>(?R (recursive pattern call) must be followed by a closing parenthesis</source>
4460 <translation type="unfinished"></translation>
4461 </message>
4462 <message>
4463 <source>obsolete error (should not occur)</source>
4464 <translation type="unfinished"></translation>
4465 </message>
4466 <message>
4467 <source>(*VERB) not recognized or malformed</source>
4468 <translation type="unfinished"></translation>
4469 </message>
4470 <message>
4471 <source>subpattern number is too big</source>
4472 <translation type="unfinished"></translation>
4473 </message>
4474 <message>
4475 <source>subpattern name expected</source>
4476 <translation type="unfinished"></translation>
4477 </message>
4478 <message>
4479 <source>internal error: parsed pattern overflow</source>
4480 <translation type="unfinished"></translation>
4481 </message>
4482 <message>
4483 <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
4484 <translation type="unfinished"></translation>
4485 </message>
4486 <message>
4487 <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
4488 <translation type="unfinished"></translation>
4489 </message>
4490 <message>
4491 <source>(*MARK) must have an argument</source>
4492 <translation type="unfinished"></translation>
4493 </message>
4494 <message>
4495 <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
4496 <translation type="unfinished"></translation>
4497 </message>
4498 <message>
4499 <source>\c must be followed by a printable ASCII character</source>
4500 <translation type="unfinished"></translation>
4501 </message>
4502 <message>
4503 <source>\c must be followed by a letter or one of [\]^_?</source>
4504 <translation type="unfinished"></translation>
4505 </message>
4506 <message>
4507 <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
4508 <translation type="unfinished"></translation>
4509 </message>
4510 <message>
4511 <source>internal error: unknown meta code in check_lookbehinds()</source>
4512 <translation type="unfinished"></translation>
4513 </message>
4514 <message>
4515 <source>\N is not supported in a class</source>
4516 <translation type="unfinished"></translation>
4517 </message>
4518 <message>
4519 <source>callout string is too long</source>
4520 <translation type="unfinished"></translation>
4521 </message>
4522 <message>
4523 <source>disallowed Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</source>
4524 <translation type="unfinished"></translation>
4525 </message>
4526 <message>
4527 <source>using UTF is disabled by the application</source>
4528 <translation type="unfinished"></translation>
4529 </message>
4530 <message>
4531 <source>using UCP is disabled by the application</source>
4532 <translation type="unfinished"></translation>
4533 </message>
4534 <message>
4535 <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
4536 <translation type="unfinished"></translation>
4537 </message>
4538 <message>
4539 <source>character code point value in \u.... sequence is too large</source>
4540 <translation type="unfinished"></translation>
4541 </message>
4542 <message>
4543 <source>digits missing in \x{} or \o{} or \N{U+}</source>
4544 <translation type="unfinished"></translation>
4545 </message>
4546 <message>
4547 <source>syntax error or number too big in (?(VERSION condition</source>
4548 <translation type="unfinished"></translation>
4549 </message>
4550 <message>
4551 <source>internal error: unknown opcode in auto_possessify()</source>
4552 <translation type="unfinished"></translation>
4553 </message>
4554 <message>
4555 <source>missing terminating delimiter for callout with string argument</source>
4556 <translation type="unfinished"></translation>
4557 </message>
4558 <message>
4559 <source>unrecognized string delimiter follows (?C</source>
4560 <translation type="unfinished"></translation>
4561 </message>
4562 <message>
4563 <source>using \C is disabled by the application</source>
4564 <translation type="unfinished"></translation>
4565 </message>
4566 <message>
4567 <source>(?| and/or (?J: or (?x: parentheses are too deeply nested</source>
4568 <translation type="unfinished"></translation>
4569 </message>
4570 <message>
4571 <source>using \C is disabled in this PCRE2 library</source>
4572 <translation type="unfinished"></translation>
4573 </message>
4574 <message>
4575 <source>regular expression is too complicated</source>
4576 <translation type="unfinished"></translation>
4577 </message>
4578 <message>
4579 <source>lookbehind assertion is too long</source>
4580 <translation type="unfinished"></translation>
4581 </message>
4582 <message>
4583 <source>pattern string is longer than the limit set by the application</source>
4584 <translation type="unfinished"></translation>
4585 </message>
4586 <message>
4587 <source>internal error: unknown code in parsed pattern</source>
4588 <translation type="unfinished"></translation>
4589 </message>
4590 <message>
4591 <source>internal error: bad code value in parsed_skip()</source>
4592 <translation type="unfinished"></translation>
4593 </message>
4594 <message>
4595 <source>PCRE2_EXTRA_ALLOW_SURROGATE_ESCAPES is not allowed in UTF-16 mode</source>
4596 <translation type="unfinished"></translation>
4597 </message>
4598 <message>
4599 <source>invalid option bits with PCRE2_LITERAL</source>
4600 <translation type="unfinished"></translation>
4601 </message>
4602 <message>
4603 <source>\N{U+dddd} is supported only in Unicode (UTF) mode</source>
4604 <translation type="unfinished"></translation>
4605 </message>
4606 <message>
4607 <source>invalid hyphen in option setting</source>
4608 <translation type="unfinished"></translation>
4609 </message>
4610 <message>
4611 <source>(*alpha_assertion) not recognized</source>
4612 <translation type="unfinished"></translation>
4613 </message>
4614 <message>
4615 <source>script runs require Unicode support, which this version of PCRE2 does not have</source>
4616 <translation type="unfinished"></translation>
4617 </message>
4618 <message>
4619 <source>too many capturing groups (maximum 65535)</source>
4620 <translation type="unfinished"></translation>
4621 </message>
4622 <message>
4623 <source>atomic assertion expected after (?( or (?(?C)</source>
4624 <translation type="unfinished"></translation>
4625 </message>
4626 <message>
4627 <source>no match</source>
4628 <translation type="unfinished"></translation>
4629 </message>
4630 <message>
4631 <source>partial match</source>
4632 <translation type="unfinished"></translation>
4633 </message>
4634 <message>
4635 <source>UTF-8 error: 1 byte missing at end</source>
4636 <translation type="unfinished"></translation>
4637 </message>
4638 <message>
4639 <source>UTF-8 error: 2 bytes missing at end</source>
4640 <translation type="unfinished"></translation>
4641 </message>
4642 <message>
4643 <source>UTF-8 error: 3 bytes missing at end</source>
4644 <translation type="unfinished"></translation>
4645 </message>
4646 <message>
4647 <source>UTF-8 error: 4 bytes missing at end</source>
4648 <translation type="unfinished"></translation>
4649 </message>
4650 <message>
4651 <source>UTF-8 error: 5 bytes missing at end</source>
4652 <translation type="unfinished"></translation>
4653 </message>
4654 <message>
4655 <source>UTF-8 error: byte 2 top bits not 0x80</source>
4656 <translation type="unfinished"></translation>
4657 </message>
4658 <message>
4659 <source>UTF-8 error: byte 3 top bits not 0x80</source>
4660 <translation type="unfinished"></translation>
4661 </message>
4662 <message>
4663 <source>UTF-8 error: byte 4 top bits not 0x80</source>
4664 <translation type="unfinished"></translation>
4665 </message>
4666 <message>
4667 <source>UTF-8 error: byte 5 top bits not 0x80</source>
4668 <translation type="unfinished"></translation>
4669 </message>
4670 <message>
4671 <source>UTF-8 error: byte 6 top bits not 0x80</source>
4672 <translation type="unfinished"></translation>
4673 </message>
4674 <message>
4675 <source>UTF-8 error: 5-byte character is not allowed (RFC 3629)</source>
4676 <translation type="unfinished"></translation>
4677 </message>
4678 <message>
4679 <source>UTF-8 error: 6-byte character is not allowed (RFC 3629)</source>
4680 <translation type="unfinished"></translation>
4681 </message>
4682 <message>
4683 <source>UTF-8 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source>
4684 <translation type="unfinished"></translation>
4685 </message>
4686 <message>
4687 <source>UTF-8 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source>
4688 <translation type="unfinished"></translation>
4689 </message>
4690 <message>
4691 <source>UTF-8 error: overlong 2-byte sequence</source>
4692 <translation type="unfinished"></translation>
4693 </message>
4694 <message>
4695 <source>UTF-8 error: overlong 3-byte sequence</source>
4696 <translation type="unfinished"></translation>
4697 </message>
4698 <message>
4699 <source>UTF-8 error: overlong 4-byte sequence</source>
4700 <translation type="unfinished"></translation>
4701 </message>
4702 <message>
4703 <source>UTF-8 error: overlong 5-byte sequence</source>
4704 <translation type="unfinished"></translation>
4705 </message>
4706 <message>
4707 <source>UTF-8 error: overlong 6-byte sequence</source>
4708 <translation type="unfinished"></translation>
4709 </message>
4710 <message>
4711 <source>UTF-8 error: isolated byte with 0x80 bit set</source>
4712 <translation type="unfinished"></translation>
4713 </message>
4714 <message>
4715 <source>UTF-8 error: illegal byte (0xfe or 0xff)</source>
4716 <translation type="unfinished"></translation>
4717 </message>
4718 <message>
4719 <source>UTF-16 error: missing low surrogate at end</source>
4720 <translation type="unfinished"></translation>
4721 </message>
4722 <message>
4723 <source>UTF-16 error: invalid low surrogate</source>
4724 <translation type="unfinished"></translation>
4725 </message>
4726 <message>
4727 <source>UTF-16 error: isolated low surrogate</source>
4728 <translation type="unfinished"></translation>
4729 </message>
4730 <message>
4731 <source>UTF-32 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source>
4732 <translation type="unfinished"></translation>
4733 </message>
4734 <message>
4735 <source>UTF-32 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source>
4736 <translation type="unfinished"></translation>
4737 </message>
4738 <message>
4739 <source>bad data value</source>
4740 <translation type="unfinished"></translation>
4741 </message>
4742 <message>
4743 <source>patterns do not all use the same character tables</source>
4744 <translation type="unfinished"></translation>
4745 </message>
4746 <message>
4747 <source>magic number missing</source>
4748 <translation type="unfinished"></translation>
4749 </message>
4750 <message>
4751 <source>pattern compiled in wrong mode: 8/16/32-bit error</source>
4752 <translation type="unfinished"></translation>
4753 </message>
4754 <message>
4755 <source>bad offset value</source>
4756 <translation type="unfinished"></translation>
4757 </message>
4758 <message>
4759 <source>bad option value</source>
4760 <translation type="unfinished"></translation>
4761 </message>
4762 <message>
4763 <source>invalid replacement string</source>
4764 <translation type="unfinished"></translation>
4765 </message>
4766 <message>
4767 <source>bad offset into UTF string</source>
4768 <translation type="unfinished"></translation>
4769 </message>
4770 <message>
4771 <source>callout error code</source>
4772 <translation type="unfinished"></translation>
4773 </message>
4774 <message>
4775 <source>invalid data in workspace for DFA restart</source>
4776 <translation type="unfinished"></translation>
4777 </message>
4778 <message>
4779 <source>too much recursion for DFA matching</source>
4780 <translation type="unfinished"></translation>
4781 </message>
4782 <message>
4783 <source>backreference condition or recursion test is not supported for DFA matching</source>
4784 <translation type="unfinished"></translation>
4785 </message>
4786 <message>
4787 <source>function is not supported for DFA matching</source>
4788 <translation type="unfinished"></translation>
4789 </message>
4790 <message>
4791 <source>pattern contains an item that is not supported for DFA matching</source>
4792 <translation type="unfinished"></translation>
4793 </message>
4794 <message>
4795 <source>workspace size exceeded in DFA matching</source>
4796 <translation type="unfinished"></translation>
4797 </message>
4798 <message>
4799 <source>internal error - pattern overwritten?</source>
4800 <translation type="unfinished"></translation>
4801 </message>
4802 <message>
4803 <source>bad JIT option</source>
4804 <translation type="unfinished"></translation>
4805 </message>
4806 <message>
4807 <source>JIT stack limit reached</source>
4808 <translation type="unfinished"></translation>
4809 </message>
4810 <message>
4811 <source>match limit exceeded</source>
4812 <translation type="unfinished"></translation>
4813 </message>
4814 <message>
4815 <source>no more memory</source>
4816 <translation type="unfinished"></translation>
4817 </message>
4818 <message>
4819 <source>unknown substring</source>
4820 <translation type="unfinished"></translation>
4821 </message>
4822 <message>
4823 <source>non-unique substring name</source>
4824 <translation type="unfinished"></translation>
4825 </message>
4826 <message>
4827 <source>NULL argument passed</source>
4828 <translation type="unfinished"></translation>
4829 </message>
4830 <message>
4831 <source>nested recursion at the same subject position</source>
4832 <translation type="unfinished"></translation>
4833 </message>
4834 <message>
4835 <source>matching depth limit exceeded</source>
4836 <translation type="unfinished"></translation>
4837 </message>
4838 <message>
4839 <source>requested value is not available</source>
4840 <translation type="unfinished"></translation>
4841 </message>
4842 <message>
4843 <source>requested value is not set</source>
4844 <translation type="unfinished"></translation>
4845 </message>
4846 <message>
4847 <source>offset limit set without PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</source>
4848 <translation type="unfinished"></translation>
4849 </message>
4850 <message>
4851 <source>bad escape sequence in replacement string</source>
4852 <translation type="unfinished"></translation>
4853 </message>
4854 <message>
4855 <source>expected closing curly bracket in replacement string</source>
4856 <translation type="unfinished"></translation>
4857 </message>
4858 <message>
4859 <source>bad substitution in replacement string</source>
4860 <translation type="unfinished"></translation>
4861 </message>
4862 <message>
4863 <source>match with end before start or start moved backwards is not supported</source>
4864 <translation type="unfinished"></translation>
4865 </message>
4866 <message>
4867 <source>too many replacements (more than INT_MAX)</source>
4868 <translation type="unfinished"></translation>
4869 </message>
4870 <message>
4871 <source>bad serialized data</source>
4872 <translation type="unfinished"></translation>
4873 </message>
4874 <message>
4875 <source>heap limit exceeded</source>
4876 <translation type="unfinished"></translation>
4877 </message>
4878 <message>
4879 <source>invalid syntax</source>
4880 <translation type="unfinished"></translation>
4881 </message>
4882 <message>
4883 <source>internal error - duplicate substitution match</source>
4884 <translation type="unfinished"></translation>
4885 </message>
4886 <message>
4887 <source>PCRE2_MATCH_INVALID_UTF is not supported for DFA matching</source>
4888 <translation type="unfinished"></translation>
4889 </message>
4890</context>
4891<context>
4892 <name>QSQLite2Driver</name>
4893 <message>
4894 <source>Error opening database</source>
4895 <translation type="unfinished">Aconteceu un erro ao abrir a base de datos</translation>
4896 </message>
4897 <message>
4898 <source>Unable to begin transaction</source>
4899 <translation type="unfinished">Non foi posíbel comezar a transacción</translation>
4900 </message>
4901 <message>
4902 <source>Unable to commit transaction</source>
4903 <translation type="unfinished">Non foi posíbel remitir a transacción</translation>
4904 </message>
4905 <message>
4906 <source>Unable to rollback transaction</source>
4907 <translation type="unfinished">Non foi posíbel regresar a transacción</translation>
4908 </message>
4909</context>
4910<context>
4911 <name>QSQLite2Result</name>
4912 <message>
4913 <source>Unable to fetch results</source>
4914 <translation type="unfinished">Non foi posíbel acadar os resultados</translation>
4915 </message>
4916 <message>
4917 <source>Unable to execute statement</source>
4918 <translation type="unfinished">Non foi posíbel executar a sentenza</translation>
4919 </message>
4920</context>
4921<context>
4922 <name>QSQLiteDriver</name>
4923 <message>
4924 <source>Error opening database</source>
4925 <translation type="unfinished">Aconteceu un erro ao abrir a base de datos</translation>
4926 </message>
4927 <message>
4928 <source>Error closing database</source>
4929 <translation type="unfinished">Aconteceu un erro ao pechar a base de datos</translation>
4930 </message>
4931 <message>
4932 <source>Unable to begin transaction</source>
4933 <translation type="unfinished">Non foi posíbel comezar a transacción</translation>
4934 </message>
4935 <message>
4936 <source>Unable to commit transaction</source>
4937 <translation type="unfinished">Non foi posíbel remitir a transacción</translation>
4938 </message>
4939 <message>
4940 <source>Unable to rollback transaction</source>
4941 <translation type="unfinished">Non foi posíbel regresar a transacción</translation>
4942 </message>
4943</context>
4944<context>
4945 <name>QSQLiteResult</name>
4946 <message>
4947 <source>Unable to fetch row</source>
4948 <translation type="unfinished">Non foi posíbel acadar a fila</translation>
4949 </message>
4950 <message>
4951 <source>No query</source>
4952 <translation type="unfinished">Non hai consulta</translation>
4953 </message>
4954 <message>
4955 <source>Unable to execute statement</source>
4956 <translation type="unfinished">Non foi posíbel executar a sentenza</translation>
4957 </message>
4958 <message>
4959 <source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
4960 <translation type="unfinished"></translation>
4961 </message>
4962 <message>
4963 <source>Unable to reset statement</source>
4964 <translation type="unfinished">Non foi posíbel reiniciar a sentenza</translation>
4965 </message>
4966 <message>
4967 <source>Unable to bind parameters</source>
4968 <translation type="unfinished">Non foi posíbel asociar os parámetros</translation>
4969 </message>
4970 <message>
4971 <source>Parameter count mismatch</source>
4972 <translation type="unfinished">O número de parámetros non coincide</translation>
4973 </message>
4974</context>
4975<context>
4976 <name>QSaveFile</name>
4977 <message>
4978 <source>Existing file %1 is not writable</source>
4979 <translation type="unfinished"></translation>
4980 </message>
4981 <message>
4982 <source>Filename refers to a directory</source>
4983 <translation type="unfinished"></translation>
4984 </message>
4985 <message>
4986 <source>QSaveFile cannot open &apos;%1&apos; without direct write fallback enabled.</source>
4987 <translation type="unfinished"></translation>
4988 </message>
4989 <message>
4990 <source>Writing canceled by application</source>
4991 <translation type="unfinished"></translation>
4992 </message>
4993</context>
4994<context>
4995 <name>QScrollBar</name>
4996 <message>
4997 <source>Scroll here</source>
4998 <translation type="unfinished">Desprazar cara aquí</translation>
4999 </message>
5000 <message>
5001 <source>Left edge</source>
5002 <translation type="unfinished">Borde esquerdo</translation>
5003 </message>
5004 <message>
5005 <source>Top</source>
5006 <translation type="unfinished">Cume</translation>
5007 </message>
5008 <message>
5009 <source>Right edge</source>
5010 <translation type="unfinished">Borde dereito</translation>
5011 </message>
5012 <message>
5013 <source>Bottom</source>
5014 <translation type="unfinished">Fondo</translation>
5015 </message>
5016 <message>
5017 <source>Page left</source>
5018 <translation type="unfinished">Páxina á esquerda</translation>
5019 </message>
5020 <message>
5021 <source>Page up</source>
5022 <translation type="unfinished">Páxina en riba</translation>
5023 </message>
5024 <message>
5025 <source>Page right</source>
5026 <translation type="unfinished">Páxina á dereita</translation>
5027 </message>
5028 <message>
5029 <source>Page down</source>
5030 <translation type="unfinished">Páxina en baixo</translation>
5031 </message>
5032 <message>
5033 <source>Scroll left</source>
5034 <translation type="unfinished">Desprazar cara á esquerda</translation>
5035 </message>
5036 <message>
5037 <source>Scroll up</source>
5038 <translation type="unfinished">Desprazar cara arriba</translation>
5039 </message>
5040 <message>
5041 <source>Scroll right</source>
5042 <translation type="unfinished">Desprazar cara á dereita</translation>
5043 </message>
5044 <message>
5045 <source>Scroll down</source>
5046 <translation type="unfinished">Desprazar cara abaixo</translation>
5047 </message>
5048</context>
5049<context>
5050 <name>QSctpSocket</name>
5051 <message>
5052 <source>The remote host closed the connection</source>
5053 <translation type="unfinished">O servidor remoto pechou a conexión</translation>
5054 </message>
5055</context>
5056<context>
5057 <name>QSharedMemory</name>
5058 <message>
5059 <source>%1: unable to set key on lock</source>
5060 <translation type="unfinished">%1: non foi posíbel modificar a tecla por bloqueo</translation>
5061 </message>
5062 <message>
5063 <source>%1: create size is less then 0</source>
5064 <translation type="unfinished">%1: o tamaño a crear é menor que 0</translation>
5065 </message>
5066 <message>
5067 <source>%1: unable to lock</source>
5068 <translation type="unfinished">%1: non foi posíbel bloquear</translation>
5069 </message>
5070 <message>
5071 <source>%1: unable to unlock</source>
5072 <translation type="unfinished">%1: non foi posíbel desbloquear</translation>
5073 </message>
5074 <message>
5075 <source>%1: key is empty</source>
5076 <translation type="unfinished">%1: a chave está baleira</translation>
5077 </message>
5078 <message>
5079 <source>%1: bad name</source>
5080 <translation type="unfinished">%1: nome non válido</translation>
5081 </message>
5082 <message>
5083 <source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
5084 <translation type="unfinished">%1: non existe o ficheiro de chave de UNIX</translation>
5085 </message>
5086 <message>
5087 <source>%1: ftok failed</source>
5088 <translation type="unfinished">%1: fallou ftok</translation>
5089 </message>
5090 <message>
5091 <source>%1: unable to make key</source>
5092 <translation type="unfinished">%1: non foi posíbel crear a chave</translation>
5093 </message>
5094 <message>
5095 <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
5096 <translation type="unfinished">%1: restricións de tamaño impostas polo sistema</translation>
5097 </message>
5098 <message>
5099 <source>%1: not attached</source>
5100 <translation type="unfinished">%1: non anexado</translation>
5101 </message>
5102 <message>
5103 <source>%1: permission denied</source>
5104 <translation type="unfinished">%1: negouse o permiso</translation>
5105 </message>
5106 <message>
5107 <source>%1: already exists</source>
5108 <translation type="unfinished">%1: xa existe</translation>
5109 </message>
5110 <message>
5111 <source>%1: doesn&apos;t exist</source>
5112 <translation type="unfinished">%1: non existe</translation>
5113 </message>
5114 <message>
5115 <source>%1: out of resources</source>
5116 <translation type="unfinished">%1: esgotou os recursos</translation>
5117 </message>
5118 <message>
5119 <source>%1: unknown error %2</source>
5120 <translation type="unfinished">%1: erro descoñecido %2</translation>
5121 </message>
5122 <message>
5123 <source>%1: invalid size</source>
5124 <translation type="unfinished">%1: tamaño non válido</translation>
5125 </message>
5126 <message>
5127 <source>%1: key error</source>
5128 <translation type="unfinished">%1: erro de chave</translation>
5129 </message>
5130 <message>
5131 <source>%1: size query failed</source>
5132 <translation type="unfinished">%1: fallou o tamaño da consulta</translation>
5133 </message>
5134</context>
5135<context>
5136 <name>QShortcut</name>
5137 <message>
5138 <source>Space</source>
5139 <extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
5140 <translation type="unfinished">Espazo</translation>
5141 </message>
5142 <message>
5143 <source>Esc</source>
5144 <translation type="unfinished">Esc</translation>
5145 </message>
5146 <message>
5147 <source>Tab</source>
5148 <translation type="unfinished">Tab</translation>
5149 </message>
5150 <message>
5151 <source>Backtab</source>
5152 <translation type="unfinished">Tab atrás</translation>
5153 </message>
5154 <message>
5155 <source>Backspace</source>
5156 <translation type="unfinished">Borrar</translation>
5157 </message>
5158 <message>
5159 <source>Return</source>
5160 <translation type="unfinished">Intro</translation>
5161 </message>
5162 <message>
5163 <source>Enter</source>
5164 <translation type="unfinished">Intro</translation>
5165 </message>
5166 <message>
5167 <source>Ins</source>
5168 <translation type="unfinished">Ins</translation>
5169 </message>
5170 <message>
5171 <source>Del</source>
5172 <translation type="unfinished">Supr</translation>
5173 </message>
5174 <message>
5175 <source>Pause</source>
5176 <translation type="unfinished">Pausa</translation>
5177 </message>
5178 <message>
5179 <source>Print</source>
5180 <translation type="unfinished">Imprimir</translation>
5181 </message>
5182 <message>
5183 <source>SysReq</source>
5184 <translation type="unfinished">Pet.Sis</translation>
5185 </message>
5186 <message>
5187 <source>Home</source>
5188 <translation type="unfinished">Inicio</translation>
5189 </message>
5190 <message>
5191 <source>End</source>
5192 <translation type="unfinished">Fin</translation>
5193 </message>
5194 <message>
5195 <source>Left</source>
5196 <translation type="unfinished">Esquerda</translation>
5197 </message>
5198 <message>
5199 <source>Up</source>
5200 <translation type="unfinished">Subir</translation>
5201 </message>
5202 <message>
5203 <source>Right</source>
5204 <translation type="unfinished">Dereita</translation>
5205 </message>
5206 <message>
5207 <source>Down</source>
5208 <translation type="unfinished">Baixar</translation>
5209 </message>
5210 <message>
5211 <source>PgUp</source>
5212 <translation type="unfinished">RePáx</translation>
5213 </message>
5214 <message>
5215 <source>PgDown</source>
5216 <translation type="unfinished">AvPáx</translation>
5217 </message>
5218 <message>
5219 <source>CapsLock</source>
5220 <translation type="unfinished">Bloq Maiús</translation>
5221 </message>
5222 <message>
5223 <source>NumLock</source>
5224 <translation type="unfinished">Bloq. Num</translation>
5225 </message>
5226 <message>
5227 <source>ScrollLock</source>
5228 <translation type="unfinished">Bloq Despr</translation>
5229 </message>
5230 <message>
5231 <source>Menu</source>
5232 <translation type="unfinished">Menú</translation>
5233 </message>
5234 <message>
5235 <source>Help</source>
5236 <translation type="unfinished">Axuda</translation>
5237 </message>
5238 <message>
5239 <source>Back</source>
5240 <translation type="unfinished">Atrás</translation>
5241 </message>
5242 <message>
5243 <source>Forward</source>
5244 <translation type="unfinished">Adiante</translation>
5245 </message>
5246 <message>
5247 <source>Stop</source>
5248 <translation type="unfinished">Deter</translation>
5249 </message>
5250 <message>
5251 <source>Refresh</source>
5252 <translation type="unfinished">Actualizar</translation>
5253 </message>
5254 <message>
5255 <source>Volume Down</source>
5256 <translation type="unfinished">Baixar o volume</translation>
5257 </message>
5258 <message>
5259 <source>Volume Mute</source>
5260 <translation type="unfinished">Silenciar</translation>
5261 </message>
5262 <message>
5263 <source>Volume Up</source>
5264 <translation type="unfinished">Subir o volume</translation>
5265 </message>
5266 <message>
5267 <source>Bass Boost</source>
5268 <translation type="unfinished">Potenciador de graves</translation>
5269 </message>
5270 <message>
5271 <source>Bass Up</source>
5272 <translation type="unfinished">Subir os graves</translation>
5273 </message>
5274 <message>
5275 <source>Bass Down</source>
5276 <translation type="unfinished">Baixar os graves</translation>
5277 </message>
5278 <message>
5279 <source>Treble Up</source>
5280 <translation type="unfinished">Treble Subir</translation>
5281 </message>
5282 <message>
5283 <source>Treble Down</source>
5284 <translation type="unfinished">Treble Baixar</translation>
5285 </message>
5286 <message>
5287 <source>Media Play</source>
5288 <translation type="unfinished">Multimedia Reproducir</translation>
5289 </message>
5290 <message>
5291 <source>Media Stop</source>
5292 <translation type="unfinished">Multimedia Parar</translation>
5293 </message>
5294 <message>
5295 <source>Media Previous</source>
5296 <translation type="unfinished">Multimedia Anterior</translation>
5297 </message>
5298 <message>
5299 <source>Media Next</source>
5300 <translation type="unfinished">Multimedia Seguinte</translation>
5301 </message>
5302 <message>
5303 <source>Media Record</source>
5304 <translation type="unfinished">Multimedia Gravar</translation>
5305 </message>
5306 <message>
5307 <source>Media Pause</source>
5308 <extracomment>Media player pause button</extracomment>
5309 <translation type="unfinished">Multimedia Pausa</translation>
5310 </message>
5311 <message>
5312 <source>Toggle Media Play/Pause</source>
5313 <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
5314 <translation type="unfinished">Multimedia Reproducir/Pausar</translation>
5315 </message>
5316 <message>
5317 <source>Home Page</source>
5318 <translation type="unfinished">Páxina de inicio</translation>
5319 </message>
5320 <message>
5321 <source>Favorites</source>
5322 <translation type="unfinished">Favoritos</translation>
5323 </message>
5324 <message>
5325 <source>Search</source>
5326 <translation type="unfinished">Buscar</translation>
5327 </message>
5328 <message>
5329 <source>Standby</source>
5330 <translation type="unfinished">Espera</translation>
5331 </message>
5332 <message>
5333 <source>Open URL</source>
5334 <translation type="unfinished">Abrir un URL</translation>
5335 </message>
5336 <message>
5337 <source>Launch Mail</source>
5338 <translation type="unfinished">Abrir o correo</translation>
5339 </message>
5340 <message>
5341 <source>Launch Media</source>
5342 <translation type="unfinished">Iniciar Multimedia</translation>
5343 </message>
5344 <message>
5345 <source>Launch (0)</source>
5346 <translation type="unfinished">Iniciar (0)</translation>
5347 </message>
5348 <message>
5349 <source>Launch (1)</source>
5350 <translation type="unfinished">Iniciar (1)</translation>
5351 </message>
5352 <message>
5353 <source>Launch (2)</source>
5354 <translation type="unfinished">Iniciar (2)</translation>
5355 </message>
5356 <message>
5357 <source>Launch (3)</source>
5358 <translation type="unfinished">Iniciar (3)</translation>
5359 </message>
5360 <message>
5361 <source>Launch (4)</source>
5362 <translation type="unfinished">Iniciar (4)</translation>
5363 </message>
5364 <message>
5365 <source>Launch (5)</source>
5366 <translation type="unfinished">Iniciar (5)</translation>
5367 </message>
5368 <message>
5369 <source>Launch (6)</source>
5370 <translation type="unfinished">Iniciar (6)</translation>
5371 </message>
5372 <message>
5373 <source>Launch (7)</source>
5374 <translation type="unfinished">Iniciar (7)</translation>
5375 </message>
5376 <message>
5377 <source>Launch (8)</source>
5378 <translation type="unfinished">Iniciar (8)</translation>
5379 </message>
5380 <message>
5381 <source>Launch (9)</source>
5382 <translation type="unfinished">Iniciar (9)</translation>
5383 </message>
5384 <message>
5385 <source>Launch (A)</source>
5386 <translation type="unfinished">Iniciar (A)</translation>
5387 </message>
5388 <message>
5389 <source>Launch (B)</source>
5390 <translation type="unfinished">Iniciar (B)</translation>
5391 </message>
5392 <message>
5393 <source>Launch (C)</source>
5394 <translation type="unfinished">Iniciar (C)</translation>
5395 </message>
5396 <message>
5397 <source>Launch (D)</source>
5398 <translation type="unfinished">Iniciar (D)</translation>
5399 </message>
5400 <message>
5401 <source>Launch (E)</source>
5402 <translation type="unfinished">Iniciar (E)</translation>
5403 </message>
5404 <message>
5405 <source>Launch (F)</source>
5406 <translation type="unfinished">Iniciar (F)</translation>
5407 </message>
5408 <message>
5409 <source>Launch (G)</source>
5410 <translation type="unfinished"></translation>
5411 </message>
5412 <message>
5413 <source>Launch (H)</source>
5414 <translation type="unfinished"></translation>
5415 </message>
5416 <message>
5417 <source>Monitor Brightness Up</source>
5418 <translation type="unfinished">Subir o brillo do monitor</translation>
5419 </message>
5420 <message>
5421 <source>Monitor Brightness Down</source>
5422 <translation type="unfinished">Baixar o brillo do monitor</translation>
5423 </message>
5424 <message>
5425 <source>Keyboard Light On/Off</source>
5426 <translation type="unfinished">Acender/Apagar a luz do teclado</translation>
5427 </message>
5428 <message>
5429 <source>Keyboard Brightness Up</source>
5430 <translation type="unfinished">Subir o brillo do teclado</translation>
5431 </message>
5432 <message>
5433 <source>Keyboard Brightness Down</source>
5434 <translation type="unfinished">Baixar o brillo do teclado</translation>
5435 </message>
5436 <message>
5437 <source>Power Off</source>
5438 <translation type="unfinished">Apagar</translation>
5439 </message>
5440 <message>
5441 <source>Wake Up</source>
5442 <translation type="unfinished">Espertar</translation>
5443 </message>
5444 <message>
5445 <source>Eject</source>
5446 <translation type="unfinished">Expulsar</translation>
5447 </message>
5448 <message>
5449 <source>Screensaver</source>
5450 <translation type="unfinished">Protector de pantalla</translation>
5451 </message>
5452 <message>
5453 <source>WWW</source>
5454 <translation type="unfinished">WWW</translation>
5455 </message>
5456 <message>
5457 <source>Sleep</source>
5458 <translation type="unfinished">Durmir</translation>
5459 </message>
5460 <message>
5461 <source>LightBulb</source>
5462 <translation type="unfinished">Punto de luz</translation>
5463 </message>
5464 <message>
5465 <source>Shop</source>
5466 <translation type="unfinished">Mercar</translation>
5467 </message>
5468 <message>
5469 <source>History</source>
5470 <translation type="unfinished">Historial</translation>
5471 </message>
5472 <message>
5473 <source>Add Favorite</source>
5474 <translation type="unfinished">Engadir aos favoritos</translation>
5475 </message>
5476 <message>
5477 <source>Hot Links</source>
5478 <translation type="unfinished">Ligazóns quentes</translation>
5479 </message>
5480 <message>
5481 <source>Adjust Brightness</source>
5482 <translation type="unfinished">Axustar o brillo</translation>
5483 </message>
5484 <message>
5485 <source>Finance</source>
5486 <translation type="unfinished">Finanzas</translation>
5487 </message>
5488 <message>
5489 <source>Community</source>
5490 <translation type="unfinished">Comunidade</translation>
5491 </message>
5492 <message>
5493 <source>Media Rewind</source>
5494 <translation type="unfinished"></translation>
5495 </message>
5496 <message>
5497 <source>Back Forward</source>
5498 <translation type="unfinished">Voltar atrás</translation>
5499 </message>
5500 <message>
5501 <source>Application Left</source>
5502 <translation type="unfinished">Programa da esquerda</translation>
5503 </message>
5504 <message>
5505 <source>Application Right</source>
5506 <translation type="unfinished">Programa da dereita</translation>
5507 </message>
5508 <message>
5509 <source>Book</source>
5510 <translation type="unfinished">Libro</translation>
5511 </message>
5512 <message>
5513 <source>CD</source>
5514 <translation type="unfinished">CD</translation>
5515 </message>
5516 <message>
5517 <source>Calculator</source>
5518 <translation type="unfinished">Calculadora</translation>
5519 </message>
5520 <message>
5521 <source>Calendar</source>
5522 <translation type="unfinished"></translation>
5523 </message>
5524 <message>
5525 <source>Clear</source>
5526 <translation type="unfinished">Limpar</translation>
5527 </message>
5528 <message>
5529 <source>Clear Grab</source>
5530 <translation type="unfinished">Limpar o collido</translation>
5531 </message>
5532 <message>
5533 <source>Close</source>
5534 <translation type="unfinished">Pechar</translation>
5535 </message>
5536 <message>
5537 <source>Adjust contrast</source>
5538 <translation type="unfinished"></translation>
5539 </message>
5540 <message>
5541 <source>Copy</source>
5542 <translation type="unfinished">Copiar</translation>
5543 </message>
5544 <message>
5545 <source>Cut</source>
5546 <translation type="unfinished">Cortar</translation>
5547 </message>
5548 <message>
5549 <source>Display</source>
5550 <translation type="unfinished">Pantalla</translation>
5551 </message>
5552 <message>
5553 <source>DOS</source>
5554 <translation type="unfinished">DOS</translation>
5555 </message>
5556 <message>
5557 <source>Documents</source>
5558 <translation type="unfinished">Documentos</translation>
5559 </message>
5560 <message>
5561 <source>Spreadsheet</source>
5562 <translation type="unfinished">Folla de cálculo</translation>
5563 </message>
5564 <message>
5565 <source>Browser</source>
5566 <translation type="unfinished">Navegador</translation>
5567 </message>
5568 <message>
5569 <source>Game</source>
5570 <translation type="unfinished">Xogo</translation>
5571 </message>
5572 <message>
5573 <source>Go</source>
5574 <translation type="unfinished">Ir para</translation>
5575 </message>
5576 <message>
5577 <source>iTouch</source>
5578 <translation type="unfinished">iTouch</translation>
5579 </message>
5580 <message>
5581 <source>Logoff</source>
5582 <translation type="unfinished">Saír</translation>
5583 </message>
5584 <message>
5585 <source>Market</source>
5586 <translation type="unfinished">Tenda</translation>
5587 </message>
5588 <message>
5589 <source>Meeting</source>
5590 <translation type="unfinished">Reunión</translation>
5591 </message>
5592 <message>
5593 <source>Memo</source>
5594 <translation type="unfinished"></translation>
5595 </message>
5596 <message>
5597 <source>Keyboard Menu</source>
5598 <translation type="unfinished">Menú do teclado</translation>
5599 </message>
5600 <message>
5601 <source>Menu PB</source>
5602 <translation type="unfinished">Menú PB</translation>
5603 </message>
5604 <message>
5605 <source>My Sites</source>
5606 <translation type="unfinished">Os meus sitios</translation>
5607 </message>
5608 <message>
5609 <source>News</source>
5610 <translation type="unfinished">Novas</translation>
5611 </message>
5612 <message>
5613 <source>Home Office</source>
5614 <translation type="unfinished">Casa oficina</translation>
5615 </message>
5616 <message>
5617 <source>Option</source>
5618 <translation type="unfinished">Opción</translation>
5619 </message>
5620 <message>
5621 <source>Paste</source>
5622 <translation type="unfinished">Apegar</translation>
5623 </message>
5624 <message>
5625 <source>Phone</source>
5626 <translation type="unfinished">Teléfono</translation>
5627 </message>
5628 <message>
5629 <source>Reply</source>
5630 <translation type="unfinished">Responder</translation>
5631 </message>
5632 <message>
5633 <source>Reload</source>
5634 <translation type="unfinished">Cargar de novo</translation>
5635 </message>
5636 <message>
5637 <source>Rotate Windows</source>
5638 <translation type="unfinished">Xirar as xanelas</translation>
5639 </message>
5640 <message>
5641 <source>Rotation PB</source>
5642 <translation type="unfinished">Xiro PB</translation>
5643 </message>
5644 <message>
5645 <source>Rotation KB</source>
5646 <translation type="unfinished">Xiro KB</translation>
5647 </message>
5648 <message>
5649 <source>Save</source>
5650 <translation type="unfinished">Gardar</translation>
5651 </message>
5652 <message>
5653 <source>Send</source>
5654 <translation type="unfinished">Enviar</translation>
5655 </message>
5656 <message>
5657 <source>Spellchecker</source>
5658 <translation type="unfinished">Corrector ortográfico</translation>
5659 </message>
5660 <message>
5661 <source>Split Screen</source>
5662 <translation type="unfinished">Dividir a pantalla</translation>
5663 </message>
5664 <message>
5665 <source>Support</source>
5666 <translation type="unfinished">Axuda</translation>
5667 </message>
5668 <message>
5669 <source>Task Panel</source>
5670 <translation type="unfinished">Panel de tarefas</translation>
5671 </message>
5672 <message>
5673 <source>Terminal</source>
5674 <translation type="unfinished">Terminal</translation>
5675 </message>
5676 <message>
5677 <source>To-do list</source>
5678 <translation type="unfinished"></translation>
5679 </message>
5680 <message>
5681 <source>Tools</source>
5682 <translation type="unfinished">Utensilios</translation>
5683 </message>
5684 <message>
5685 <source>Travel</source>
5686 <translation type="unfinished">Viaxes</translation>
5687 </message>
5688 <message>
5689 <source>Video</source>
5690 <translation type="unfinished">Vídeo</translation>
5691 </message>
5692 <message>
5693 <source>Word Processor</source>
5694 <translation type="unfinished">Procesador de textos</translation>
5695 </message>
5696 <message>
5697 <source>XFer</source>
5698 <translation type="unfinished">XFer</translation>
5699 </message>
5700 <message>
5701 <source>Zoom In</source>
5702 <translation type="unfinished">Ampliar</translation>
5703 </message>
5704 <message>
5705 <source>Zoom Out</source>
5706 <translation type="unfinished">Reducir</translation>
5707 </message>
5708 <message>
5709 <source>Away</source>
5710 <translation type="unfinished">Ausente</translation>
5711 </message>
5712 <message>
5713 <source>Messenger</source>
5714 <translation type="unfinished">Mensaxería</translation>
5715 </message>
5716 <message>
5717 <source>WebCam</source>
5718 <translation type="unfinished">Cámara web</translation>
5719 </message>
5720 <message>
5721 <source>Mail Forward</source>
5722 <translation type="unfinished">Reenvío de correo</translation>
5723 </message>
5724 <message>
5725 <source>Pictures</source>
5726 <translation type="unfinished">Imaxes</translation>
5727 </message>
5728 <message>
5729 <source>Music</source>
5730 <translation type="unfinished">Música</translation>
5731 </message>
5732 <message>
5733 <source>Battery</source>
5734 <translation type="unfinished">Batería</translation>
5735 </message>
5736 <message>
5737 <source>Bluetooth</source>
5738 <translation type="unfinished">Bluetooth</translation>
5739 </message>
5740 <message>
5741 <source>Wireless</source>
5742 <translation type="unfinished">Sen fíos</translation>
5743 </message>
5744 <message>
5745 <source>Ultra Wide Band</source>
5746 <translation type="unfinished">Banda moi larga</translation>
5747 </message>
5748 <message>
5749 <source>Media Fast Forward</source>
5750 <translation type="unfinished"></translation>
5751 </message>
5752 <message>
5753 <source>Audio Repeat</source>
5754 <translation type="unfinished">Repetir o son</translation>
5755 </message>
5756 <message>
5757 <source>Audio Random Play</source>
5758 <translation type="unfinished">Reprodución aleatoria de son</translation>
5759 </message>
5760 <message>
5761 <source>Subtitle</source>
5762 <translation type="unfinished">Subtítulo</translation>
5763 </message>
5764 <message>
5765 <source>Audio Cycle Track</source>
5766 <translation type="unfinished">Repetir as pistas de son</translation>
5767 </message>
5768 <message>
5769 <source>Time</source>
5770 <translation type="unfinished">Tempo</translation>
5771 </message>
5772 <message>
5773 <source>Hibernate</source>
5774 <translation type="unfinished">Hibernar</translation>
5775 </message>
5776 <message>
5777 <source>View</source>
5778 <translation type="unfinished">Vista</translation>
5779 </message>
5780 <message>
5781 <source>Top Menu</source>
5782 <translation type="unfinished">Menú na parte de riba</translation>
5783 </message>
5784 <message>
5785 <source>Power Down</source>
5786 <translation type="unfinished"></translation>
5787 </message>
5788 <message>
5789 <source>Suspend</source>
5790 <translation type="unfinished">Suspender</translation>
5791 </message>
5792 <message>
5793 <source>Microphone Mute</source>
5794 <translation type="unfinished"></translation>
5795 </message>
5796 <message>
5797 <source>Red</source>
5798 <translation type="unfinished"></translation>
5799 </message>
5800 <message>
5801 <source>Green</source>
5802 <translation type="unfinished"></translation>
5803 </message>
5804 <message>
5805 <source>Yellow</source>
5806 <translation type="unfinished"></translation>
5807 </message>
5808 <message>
5809 <source>Blue</source>
5810 <translation type="unfinished"></translation>
5811 </message>
5812 <message>
5813 <source>Channel Up</source>
5814 <translation type="unfinished"></translation>
5815 </message>
5816 <message>
5817 <source>Channel Down</source>
5818 <translation type="unfinished"></translation>
5819 </message>
5820 <message>
5821 <source>Guide</source>
5822 <translation type="unfinished"></translation>
5823 </message>
5824 <message>
5825 <source>Info</source>
5826 <translation type="unfinished"></translation>
5827 </message>
5828 <message>
5829 <source>Settings</source>
5830 <translation type="unfinished"></translation>
5831 </message>
5832 <message>
5833 <source>Microphone Volume Up</source>
5834 <translation type="unfinished"></translation>
5835 </message>
5836 <message>
5837 <source>Microphone Volume Down</source>
5838 <translation type="unfinished"></translation>
5839 </message>
5840 <message>
5841 <source>New</source>
5842 <translation type="unfinished">Novo</translation>
5843 </message>
5844 <message>
5845 <source>Open</source>
5846 <translation type="unfinished">Abrir</translation>
5847 </message>
5848 <message>
5849 <source>Find</source>
5850 <translation type="unfinished"></translation>
5851 </message>
5852 <message>
5853 <source>Undo</source>
5854 <translation type="unfinished">Desfacer</translation>
5855 </message>
5856 <message>
5857 <source>Redo</source>
5858 <translation type="unfinished">Refacer</translation>
5859 </message>
5860 <message>
5861 <source>Print Screen</source>
5862 <translation type="unfinished">Impr Pant</translation>
5863 </message>
5864 <message>
5865 <source>Page Up</source>
5866 <translation type="unfinished">Páxina Arriba</translation>
5867 </message>
5868 <message>
5869 <source>Page Down</source>
5870 <translation type="unfinished">Páxina Abaixo</translation>
5871 </message>
5872 <message>
5873 <source>Caps Lock</source>
5874 <translation type="unfinished">Bloq Maius</translation>
5875 </message>
5876 <message>
5877 <source>Num Lock</source>
5878 <translation type="unfinished">Bloq Num</translation>
5879 </message>
5880 <message>
5881 <source>Number Lock</source>
5882 <translation type="unfinished">Bloqueo numérico</translation>
5883 </message>
5884 <message>
5885 <source>Scroll Lock</source>
5886 <translation type="unfinished">Bloqueo de desprazamento</translation>
5887 </message>
5888 <message>
5889 <source>Insert</source>
5890 <translation type="unfinished">Inserir</translation>
5891 </message>
5892 <message>
5893 <source>Delete</source>
5894 <translation type="unfinished">Borrar</translation>
5895 </message>
5896 <message>
5897 <source>Escape</source>
5898 <translation type="unfinished">Escape</translation>
5899 </message>
5900 <message>
5901 <source>System Request</source>
5902 <translation type="unfinished">Pedido ao sistema</translation>
5903 </message>
5904 <message>
5905 <source>Select</source>
5906 <translation type="unfinished">Escoller</translation>
5907 </message>
5908 <message>
5909 <source>Yes</source>
5910 <translation type="unfinished">Si</translation>
5911 </message>
5912 <message>
5913 <source>No</source>
5914 <translation type="unfinished">Non</translation>
5915 </message>
5916 <message>
5917 <source>Context1</source>
5918 <translation type="unfinished">Contexto1</translation>
5919 </message>
5920 <message>
5921 <source>Context2</source>
5922 <translation type="unfinished">Contexto2</translation>
5923 </message>
5924 <message>
5925 <source>Context3</source>
5926 <translation type="unfinished">Contexto3</translation>
5927 </message>
5928 <message>
5929 <source>Context4</source>
5930 <translation type="unfinished">Contexto4</translation>
5931 </message>
5932 <message>
5933 <source>Call</source>
5934 <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
5935 <translation type="unfinished">Chamar</translation>
5936 </message>
5937 <message>
5938 <source>Hangup</source>
5939 <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
5940 <translation type="unfinished">Colgar</translation>
5941 </message>
5942 <message>
5943 <source>Toggle Call/Hangup</source>
5944 <extracomment>Button that will hang up if we&apos;re in call, or make a call if we&apos;re not.</extracomment>
5945 <translation type="unfinished">Conmutar chamar/colgar</translation>
5946 </message>
5947 <message>
5948 <source>Flip</source>
5949 <translation type="unfinished">Inverter</translation>
5950 </message>
5951 <message>
5952 <source>Voice Dial</source>
5953 <extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
5954 <translation type="unfinished">Chamar mediante voz</translation>
5955 </message>
5956 <message>
5957 <source>Last Number Redial</source>
5958 <extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
5959 <translation type="unfinished">Rechamar</translation>
5960 </message>
5961 <message>
5962 <source>Camera Shutter</source>
5963 <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
5964 <translation type="unfinished">Disparador da cámara</translation>
5965 </message>
5966 <message>
5967 <source>Camera Focus</source>
5968 <extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
5969 <translation type="unfinished">Focalizador da cámara</translation>
5970 </message>
5971 <message>
5972 <source>Kanji</source>
5973 <translation type="unfinished">Kanji</translation>
5974 </message>
5975 <message>
5976 <source>Muhenkan</source>
5977 <translation type="unfinished">Muhenkan</translation>
5978 </message>
5979 <message>
5980 <source>Henkan</source>
5981 <translation type="unfinished">Henkan</translation>
5982 </message>
5983 <message>
5984 <source>Romaji</source>
5985 <translation type="unfinished">Romaji</translation>
5986 </message>
5987 <message>
5988 <source>Hiragana</source>
5989 <translation type="unfinished">Hiragana</translation>
5990 </message>
5991 <message>
5992 <source>Katakana</source>
5993 <translation type="unfinished">Katakana</translation>
5994 </message>
5995 <message>
5996 <source>Hiragana Katakana</source>
5997 <translation type="unfinished">Hirgana Katakana</translation>
5998 </message>
5999 <message>
6000 <source>Zenkaku</source>
6001 <translation type="unfinished">Zenkaku</translation>
6002 </message>
6003 <message>
6004 <source>Hankaku</source>
6005 <translation type="unfinished">Hankaku</translation>
6006 </message>
6007 <message>
6008 <source>Zenkaku Hankaku</source>
6009 <translation type="unfinished">Zenkaku Hankaku</translation>
6010 </message>
6011 <message>
6012 <source>Touroku</source>
6013 <translation type="unfinished">Touroku</translation>
6014 </message>
6015 <message>
6016 <source>Massyo</source>
6017 <translation type="unfinished">Massyo</translation>
6018 </message>
6019 <message>
6020 <source>Kana Lock</source>
6021 <translation type="unfinished">Bloquear os Kana</translation>
6022 </message>
6023 <message>
6024 <source>Kana Shift</source>
6025 <translation type="unfinished">Cambiar a Kana</translation>
6026 </message>
6027 <message>
6028 <source>Eisu Shift</source>
6029 <translation type="unfinished">Cambiar a Eisu</translation>
6030 </message>
6031 <message>
6032 <source>Eisu toggle</source>
6033 <translation type="unfinished">Conmutar Eisu</translation>
6034 </message>
6035 <message>
6036 <source>Code input</source>
6037 <translation type="unfinished">Entrada de código</translation>
6038 </message>
6039 <message>
6040 <source>Multiple Candidate</source>
6041 <translation type="unfinished">Candidatos múltiplos</translation>
6042 </message>
6043 <message>
6044 <source>Previous Candidate</source>
6045 <translation type="unfinished">Candidato anterior</translation>
6046 </message>
6047 <message>
6048 <source>Hangul</source>
6049 <translation type="unfinished">Hangul</translation>
6050 </message>
6051 <message>
6052 <source>Hangul Start</source>
6053 <translation type="unfinished">Hangul inicio</translation>
6054 </message>
6055 <message>
6056 <source>Hangul End</source>
6057 <translation type="unfinished">Hangul fin</translation>
6058 </message>
6059 <message>
6060 <source>Hangul Hanja</source>
6061 <translation type="unfinished">Hangul Hanja</translation>
6062 </message>
6063 <message>
6064 <source>Hangul Jamo</source>
6065 <translation type="unfinished">Hangul Jamo</translation>
6066 </message>
6067 <message>
6068 <source>Hangul Romaja</source>
6069 <translation type="unfinished">Hangul Romaja</translation>
6070 </message>
6071 <message>
6072 <source>Hangul Jeonja</source>
6073 <translation type="unfinished">Hanjul Jeonja</translation>
6074 </message>
6075 <message>
6076 <source>Hangul Banja</source>
6077 <translation type="unfinished">Hangul Banja</translation>
6078 </message>
6079 <message>
6080 <source>Hangul PreHanja</source>
6081 <translation type="unfinished">Hangul PreHanja</translation>
6082 </message>
6083 <message>
6084 <source>Hangul PostHanja</source>
6085 <translation type="unfinished">Halgul PostHanja</translation>
6086 </message>
6087 <message>
6088 <source>Hangul Special</source>
6089 <translation type="unfinished">Hangul especial</translation>
6090 </message>
6091 <message>
6092 <source>Cancel</source>
6093 <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
6094 </message>
6095 <message>
6096 <source>Printer</source>
6097 <translation type="unfinished">Impresora</translation>
6098 </message>
6099 <message>
6100 <source>Execute</source>
6101 <translation type="unfinished">Executar</translation>
6102 </message>
6103 <message>
6104 <source>Play</source>
6105 <translation type="unfinished">Reproducir</translation>
6106 </message>
6107 <message>
6108 <source>Zoom</source>
6109 <translation type="unfinished">Ampliar</translation>
6110 </message>
6111 <message>
6112 <source>Exit</source>
6113 <translation type="unfinished">Saír</translation>
6114 </message>
6115 <message>
6116 <source>Touchpad Toggle</source>
6117 <translation type="unfinished"></translation>
6118 </message>
6119 <message>
6120 <source>Touchpad On</source>
6121 <translation type="unfinished"></translation>
6122 </message>
6123 <message>
6124 <source>Touchpad Off</source>
6125 <translation type="unfinished"></translation>
6126 </message>
6127 <message>
6128 <source>Ctrl</source>
6129 <translation type="unfinished">Ctrl</translation>
6130 </message>
6131 <message>
6132 <source>Shift</source>
6133 <translation type="unfinished">Maiúsc</translation>
6134 </message>
6135 <message>
6136 <source>Alt</source>
6137 <translation type="unfinished">Alt</translation>
6138 </message>
6139 <message>
6140 <source>Meta</source>
6141 <translation type="unfinished">Meta</translation>
6142 </message>
6143 <message>
6144 <source>Num</source>
6145 <translation type="unfinished"></translation>
6146 </message>
6147 <message>
6148 <source>+</source>
6149 <extracomment>Key separator in shortcut string</extracomment>
6150 <translation type="unfinished">+</translation>
6151 </message>
6152 <message>
6153 <source>F%1</source>
6154 <translation type="unfinished">F%1</translation>
6155 </message>
6156</context>
6157<context>
6158 <name>QSocks5SocketEngine</name>
6159 <message>
6160 <source>Connection to proxy refused</source>
6161 <translation type="unfinished">A conexión co proxy foi rexeitada</translation>
6162 </message>
6163 <message>
6164 <source>Connection to proxy closed prematurely</source>
6165 <translation type="unfinished">A conexión co proxy pechouse antes de tempo</translation>
6166 </message>
6167 <message>
6168 <source>Proxy host not found</source>
6169 <translation type="unfinished">Non se atopou o servidor proxy</translation>
6170 </message>
6171 <message>
6172 <source>Connection to proxy timed out</source>
6173 <translation type="unfinished">A conexión co proxy esgotou o tempo-límite</translation>
6174 </message>
6175 <message>
6176 <source>Proxy authentication failed</source>
6177 <translation type="unfinished">Fallou a autenticación co proxy</translation>
6178 </message>
6179 <message>
6180 <source>Proxy authentication failed: %1</source>
6181 <translation type="unfinished">Fallou a autenticación no proxy: %1</translation>
6182 </message>
6183 <message>
6184 <source>SOCKS version 5 protocol error</source>
6185 <translation type="unfinished">Erro do protocolo SOCKS versión 5</translation>
6186 </message>
6187 <message>
6188 <source>General SOCKSv5 server failure</source>
6189 <translation type="unfinished">Fallo xeral do servidor SOCKSv5</translation>
6190 </message>
6191 <message>
6192 <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
6193 <translation type="unfinished">O servidor SOCKSv5 non permitiu a conexión</translation>
6194 </message>
6195 <message>
6196 <source>TTL expired</source>
6197 <translation type="unfinished">Esgotouse o TTL</translation>
6198 </message>
6199 <message>
6200 <source>SOCKSv5 command not supported</source>
6201 <translation type="unfinished">Non se permite utilizar a orde SOCKSv5</translation>
6202 </message>
6203 <message>
6204 <source>Address type not supported</source>
6205 <translation type="unfinished">Tipo de enderezo non admitido</translation>
6206 </message>
6207 <message>
6208 <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
6209 <translation type="unfinished">Código de erro descoñecido (0x%1) do proxy SOCKSv5</translation>
6210 </message>
6211 <message>
6212 <source>Network operation timed out</source>
6213 <translation type="unfinished">A operación de rede esgotou o tempo-límite</translation>
6214 </message>
6215</context>
6216<context>
6217 <name>QSpiAccessibleBridge</name>
6218 <message>
6219 <source>invalid role</source>
6220 <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>
6221 <translation type="unfinished"></translation>
6222 </message>
6223 <message>
6224 <source>title bar</source>
6225 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6226 <translation type="unfinished"></translation>
6227 </message>
6228 <message>
6229 <source>menu bar</source>
6230 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6231 <translation type="unfinished"></translation>
6232 </message>
6233 <message>
6234 <source>scroll bar</source>
6235 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6236 <translation type="unfinished"></translation>
6237 </message>
6238 <message>
6239 <source>grip</source>
6240 <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
6241 <translation type="unfinished"></translation>
6242 </message>
6243 <message>
6244 <source>sound</source>
6245 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6246 <translation type="unfinished"></translation>
6247 </message>
6248 <message>
6249 <source>cursor</source>
6250 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6251 <translation type="unfinished"></translation>
6252 </message>
6253 <message>
6254 <source>text caret</source>
6255 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6256 <translation type="unfinished"></translation>
6257 </message>
6258 <message>
6259 <source>alert message</source>
6260 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6261 <translation type="unfinished"></translation>
6262 </message>
6263 <message>
6264 <source>frame</source>
6265 <extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title
6266----------
6267Role of an accessible object</extracomment>
6268 <translation type="unfinished"></translation>
6269 </message>
6270 <message>
6271 <source>filler</source>
6272 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6273 <translation type="unfinished"></translation>
6274 </message>
6275 <message>
6276 <source>popup menu</source>
6277 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6278 <translation type="unfinished"></translation>
6279 </message>
6280 <message>
6281 <source>menu item</source>
6282 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6283 <translation type="unfinished"></translation>
6284 </message>
6285 <message>
6286 <source>tool tip</source>
6287 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6288 <translation type="unfinished"></translation>
6289 </message>
6290 <message>
6291 <source>application</source>
6292 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6293 <translation type="unfinished"></translation>
6294 </message>
6295 <message>
6296 <source>document</source>
6297 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6298 <translation type="unfinished"></translation>
6299 </message>
6300 <message>
6301 <source>panel</source>
6302 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6303 <translation type="unfinished"></translation>
6304 </message>
6305 <message>
6306 <source>chart</source>
6307 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6308 <translation type="unfinished"></translation>
6309 </message>
6310 <message>
6311 <source>dialog</source>
6312 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6313 <translation type="unfinished"></translation>
6314 </message>
6315 <message>
6316 <source>separator</source>
6317 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6318 <translation type="unfinished"></translation>
6319 </message>
6320 <message>
6321 <source>tool bar</source>
6322 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6323 <translation type="unfinished"></translation>
6324 </message>
6325 <message>
6326 <source>status bar</source>
6327 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6328 <translation type="unfinished"></translation>
6329 </message>
6330 <message>
6331 <source>table</source>
6332 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6333 <translation type="unfinished"></translation>
6334 </message>
6335 <message>
6336 <source>column header</source>
6337 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6338 <translation type="unfinished"></translation>
6339 </message>
6340 <message>
6341 <source>row header</source>
6342 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6343 <translation type="unfinished"></translation>
6344 </message>
6345 <message>
6346 <source>column</source>
6347 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6348 <translation type="unfinished"></translation>
6349 </message>
6350 <message>
6351 <source>row</source>
6352 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6353 <translation type="unfinished"></translation>
6354 </message>
6355 <message>
6356 <source>cell</source>
6357 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6358 <translation type="unfinished"></translation>
6359 </message>
6360 <message>
6361 <source>link</source>
6362 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6363 <translation type="unfinished"></translation>
6364 </message>
6365 <message>
6366 <source>help balloon</source>
6367 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6368 <translation type="unfinished"></translation>
6369 </message>
6370 <message>
6371 <source>assistant</source>
6372 <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
6373 <translation type="unfinished"></translation>
6374 </message>
6375 <message>
6376 <source>list</source>
6377 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6378 <translation type="unfinished"></translation>
6379 </message>
6380 <message>
6381 <source>list item</source>
6382 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6383 <translation type="unfinished"></translation>
6384 </message>
6385 <message>
6386 <source>tree</source>
6387 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6388 <translation type="unfinished"></translation>
6389 </message>
6390 <message>
6391 <source>tree item</source>
6392 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6393 <translation type="unfinished"></translation>
6394 </message>
6395 <message>
6396 <source>page tab</source>
6397 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6398 <translation type="unfinished"></translation>
6399 </message>
6400 <message>
6401 <source>property page</source>
6402 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6403 <translation type="unfinished"></translation>
6404 </message>
6405 <message>
6406 <source>indicator</source>
6407 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6408 <translation type="unfinished"></translation>
6409 </message>
6410 <message>
6411 <source>graphic</source>
6412 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6413 <translation type="unfinished"></translation>
6414 </message>
6415 <message>
6416 <source>label</source>
6417 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6418 <translation type="unfinished"></translation>
6419 </message>
6420 <message>
6421 <source>text</source>
6422 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6423 <translation type="unfinished"></translation>
6424 </message>
6425 <message>
6426 <source>push button</source>
6427 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6428 <translation type="unfinished"></translation>
6429 </message>
6430 <message>
6431 <source>check box</source>
6432 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6433 <translation type="unfinished"></translation>
6434 </message>
6435 <message>
6436 <source>radio button</source>
6437 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6438 <translation type="unfinished"></translation>
6439 </message>
6440 <message>
6441 <source>combo box</source>
6442 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6443 <translation type="unfinished"></translation>
6444 </message>
6445 <message>
6446 <source>progress bar</source>
6447 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6448 <translation type="unfinished"></translation>
6449 </message>
6450 <message>
6451 <source>dial</source>
6452 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6453 <translation type="unfinished"></translation>
6454 </message>
6455 <message>
6456 <source>hotkey field</source>
6457 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6458 <translation type="unfinished"></translation>
6459 </message>
6460 <message>
6461 <source>slider</source>
6462 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6463 <translation type="unfinished"></translation>
6464 </message>
6465 <message>
6466 <source>spin box</source>
6467 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6468 <translation type="unfinished"></translation>
6469 </message>
6470 <message>
6471 <source>canvas</source>
6472 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6473 <translation type="unfinished"></translation>
6474 </message>
6475 <message>
6476 <source>animation</source>
6477 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6478 <translation type="unfinished"></translation>
6479 </message>
6480 <message>
6481 <source>equation</source>
6482 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6483 <translation type="unfinished"></translation>
6484 </message>
6485 <message>
6486 <source>button with drop down</source>
6487 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6488 <translation type="unfinished"></translation>
6489 </message>
6490 <message>
6491 <source>button menu</source>
6492 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6493 <translation type="unfinished"></translation>
6494 </message>
6495 <message>
6496 <source>button with drop down grid</source>
6497 <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>
6498 <translation type="unfinished"></translation>
6499 </message>
6500 <message>
6501 <source>space</source>
6502 <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
6503 <translation type="unfinished"></translation>
6504 </message>
6505 <message>
6506 <source>page tab list</source>
6507 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6508 <translation type="unfinished"></translation>
6509 </message>
6510 <message>
6511 <source>clock</source>
6512 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6513 <translation type="unfinished"></translation>
6514 </message>
6515 <message>
6516 <source>splitter</source>
6517 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6518 <translation type="unfinished"></translation>
6519 </message>
6520 <message>
6521 <source>layered pane</source>
6522 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6523 <translation type="unfinished"></translation>
6524 </message>
6525 <message>
6526 <source>web document</source>
6527 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6528 <translation type="unfinished"></translation>
6529 </message>
6530 <message>
6531 <source>paragraph</source>
6532 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6533 <translation type="unfinished"></translation>
6534 </message>
6535 <message>
6536 <source>section</source>
6537 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6538 <translation type="unfinished"></translation>
6539 </message>
6540 <message>
6541 <source>color chooser</source>
6542 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6543 <translation type="unfinished"></translation>
6544 </message>
6545 <message>
6546 <source>footer</source>
6547 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6548 <translation type="unfinished"></translation>
6549 </message>
6550 <message>
6551 <source>form</source>
6552 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6553 <translation type="unfinished"></translation>
6554 </message>
6555 <message>
6556 <source>heading</source>
6557 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6558 <translation type="unfinished"></translation>
6559 </message>
6560 <message>
6561 <source>note</source>
6562 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6563 <translation type="unfinished"></translation>
6564 </message>
6565 <message>
6566 <source>complementary content</source>
6567 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6568 <translation type="unfinished"></translation>
6569 </message>
6570 <message>
6571 <source>terminal</source>
6572 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6573 <translation type="unfinished"></translation>
6574 </message>
6575 <message>
6576 <source>desktop</source>
6577 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6578 <translation type="unfinished"></translation>
6579 </message>
6580 <message>
6581 <source>notification</source>
6582 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6583 <translation type="unfinished"></translation>
6584 </message>
6585 <message>
6586 <source>unknown</source>
6587 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6588 <translation type="unfinished">descoñecido</translation>
6589 </message>
6590</context>
6591<context>
6592 <name>QSslDiffieHellmanParameter</name>
6593 <message>
6594 <source>No error</source>
6595 <translation type="unfinished">Sen erros</translation>
6596 </message>
6597 <message>
6598 <source>Invalid input data</source>
6599 <translation type="unfinished"></translation>
6600 </message>
6601 <message>
6602 <source>The given Diffie-Hellman parameters are deemed unsafe</source>
6603 <translation type="unfinished"></translation>
6604 </message>
6605</context>
6606<context>
6607 <name>QSslSocket</name>
6608 <message>
6609 <source>Error when setting the OpenSSL configuration (%1)</source>
6610 <translation type="unfinished"></translation>
6611 </message>
6612 <message>
6613 <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source>
6614 <translation type="unfinished"></translation>
6615 </message>
6616 <message>
6617 <source>Error creating SSL context (%1)</source>
6618 <translation type="unfinished">Aconteceu un erro ao crear o contexto SSL (%1)</translation>
6619 </message>
6620 <message>
6621 <source>unsupported protocol</source>
6622 <translation type="unfinished"></translation>
6623 </message>
6624 <message>
6625 <source>Error while setting the minimal protocol version</source>
6626 <translation type="unfinished"></translation>
6627 </message>
6628 <message>
6629 <source>Error while setting the maximum protocol version</source>
6630 <translation type="unfinished"></translation>
6631 </message>
6632 <message>
6633 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
6634 <translation type="unfinished">A lista de cifras ou non é válida ou está baleira (%1)</translation>
6635 </message>
6636 <message>
6637 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
6638 <translation type="unfinished">Non é posíbel fornecer un certificado sen chave, %1</translation>
6639 </message>
6640 <message>
6641 <source>Error loading local certificate, %1</source>
6642 <translation type="unfinished">Aconteceu un erro ao cargar o certificado local, %1</translation>
6643 </message>
6644 <message>
6645 <source>Error loading private key, %1</source>
6646 <translation type="unfinished">Aconteceu un erro ao cargar a chave privada, %1</translation>
6647 </message>
6648 <message>
6649 <source>Private key does not certify public key, %1</source>
6650 <translation type="unfinished">A chave privada non certifica a chave pública, %1</translation>
6651 </message>
6652 <message>
6653 <source>Diffie-Hellman parameters are not valid</source>
6654 <translation type="unfinished"></translation>
6655 </message>
6656 <message>
6657 <source>OpenSSL version with disabled elliptic curves</source>
6658 <translation type="unfinished"></translation>
6659 </message>
6660 <message>
6661 <source>Expecting QByteArray for %1</source>
6662 <translation type="unfinished"></translation>
6663 </message>
6664 <message>
6665 <source>An error occurred attempting to set %1 to %2</source>
6666 <translation type="unfinished"></translation>
6667 </message>
6668 <message>
6669 <source>Wrong value for %1 (%2)</source>
6670 <translation type="unfinished"></translation>
6671 </message>
6672 <message>
6673 <source>Unrecognized command %1 = %2</source>
6674 <translation type="unfinished"></translation>
6675 </message>
6676 <message>
6677 <source>SSL_CONF_finish() failed</source>
6678 <translation type="unfinished"></translation>
6679 </message>
6680 <message>
6681 <source>SSL_CONF_CTX_new() failed</source>
6682 <translation type="unfinished"></translation>
6683 </message>
6684 <message>
6685 <source>No error</source>
6686 <translation type="unfinished">Sen erros</translation>
6687 </message>
6688 <message>
6689 <source>The issuer certificate could not be found</source>
6690 <translation type="unfinished">Non se atopou o certificado do expendedor</translation>
6691 </message>
6692 <message>
6693 <source>The certificate signature could not be decrypted</source>
6694 <translation type="unfinished">Non foi posíbel descifrar a sinatura do certificado</translation>
6695 </message>
6696 <message>
6697 <source>The public key in the certificate could not be read</source>
6698 <translation type="unfinished">Non foi posíbel ler a chave pública no certificado</translation>
6699 </message>
6700 <message>
6701 <source>The signature of the certificate is invalid</source>
6702 <translation type="unfinished">A sinatura do certificado non é válida</translation>
6703 </message>
6704 <message>
6705 <source>The certificate is not yet valid</source>
6706 <translation type="unfinished">O certificado aínda non é válido</translation>
6707 </message>
6708 <message>
6709 <source>The certificate has expired</source>
6710 <translation type="unfinished">O certificado caducou</translation>
6711 </message>
6712 <message>
6713 <source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
6714 <translation type="unfinished">O campo notBefore do certificado contén unha data non válida</translation>
6715 </message>
6716 <message>
6717 <source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
6718 <translation type="unfinished">O campo notAfter do certificado contén unha data non válida</translation>
6719 </message>
6720 <message>
6721 <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
6722 <translation type="unfinished">O certificado está auto-asinado e non é fiábel</translation>
6723 </message>
6724 <message>
6725 <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
6726 <translation type="unfinished">O certificado raíz da cadea de certificados está auto-asinado e non é fiábel</translation>
6727 </message>
6728 <message>
6729 <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
6730 <translation type="unfinished">Non foi posíbel atopar o certificado emisor dun certificado que se procurou localmente</translation>
6731 </message>
6732 <message>
6733 <source>No certificates could be verified</source>
6734 <translation type="unfinished">Non foi posíbel verificar ningún certificado</translation>
6735 </message>
6736 <message>
6737 <source>One of the CA certificates is invalid</source>
6738 <translation type="unfinished">Un dos certificados da CA non é válido</translation>
6739 </message>
6740 <message>
6741 <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
6742 <translation type="unfinished">Superouse a lonxitude da ruta do parámetro basicConstraints</translation>
6743 </message>
6744 <message>
6745 <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
6746 <translation type="unfinished">O certificado fornecido non é apropiada para este propósito</translation>
6747 </message>
6748 <message>
6749 <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
6750 <translation type="unfinished">A autoridade de certificación raíz do certificado non é de confianza para este propósito</translation>
6751 </message>
6752 <message>
6753 <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
6754 <translation type="unfinished">A autoridade de certificación raíz do certificado está instruída para rexeitar o propósito especificado</translation>
6755 </message>
6756 <message>
6757 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
6758 <translation type="unfinished">O certificado emisor do candidato actual rexeitouse porque o nome do asunto non coincide co do emisor do certificado actual</translation>
6759 </message>
6760 <message>
6761 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
6762 <translation type="unfinished">O certificado emisor do candidato actual rexeitouse porque o nome do emisor e o número de serie están presentes pero non coinciden co identificador da autoridade da chave do certificado actual</translation>
6763 </message>
6764 <message>
6765 <source>The peer did not present any certificate</source>
6766 <translation type="unfinished">O parceiro non presentou certificado ningún</translation>
6767 </message>
6768 <message>
6769 <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
6770 <translation type="unfinished">O nome do servidor non coincide con ningún dos válidos para este certificado</translation>
6771 </message>
6772 <message>
6773 <source>The peer certificate is blacklisted</source>
6774 <translation type="unfinished">O certificado do parceiro está na lista negra</translation>
6775 </message>
6776 <message>
6777 <source>No OCSP status response found</source>
6778 <translation type="unfinished"></translation>
6779 </message>
6780 <message>
6781 <source>The OCSP status request had invalid syntax</source>
6782 <translation type="unfinished"></translation>
6783 </message>
6784 <message>
6785 <source>OCSP response contains an unexpected number of SingleResponse structures</source>
6786 <translation type="unfinished"></translation>
6787 </message>
6788 <message>
6789 <source>OCSP responder reached an inconsistent internal state</source>
6790 <translation type="unfinished"></translation>
6791 </message>
6792 <message>
6793 <source>OCSP responder was unable to return a status for the requested certificate</source>
6794 <translation type="unfinished"></translation>
6795 </message>
6796 <message>
6797 <source>The server requires the client to sign the OCSP request in order to construct a response</source>
6798 <translation type="unfinished"></translation>
6799 </message>
6800 <message>
6801 <source>The client is not authorized to request OCSP status from this server</source>
6802 <translation type="unfinished"></translation>
6803 </message>
6804 <message>
6805 <source>OCSP responder&apos;s identity cannot be verified</source>
6806 <translation type="unfinished"></translation>
6807 </message>
6808 <message>
6809 <source>The identity of a certificate in an OCSP response cannot be established</source>
6810 <translation type="unfinished"></translation>
6811 </message>
6812 <message>
6813 <source>The certificate status response has expired</source>
6814 <translation type="unfinished"></translation>
6815 </message>
6816 <message>
6817 <source>The certificate&apos;s status is unknown</source>
6818 <translation type="unfinished"></translation>
6819 </message>
6820 <message>
6821 <source>Unknown error</source>
6822 <translation type="unfinished">Erro descoñecido</translation>
6823 </message>
6824 <message>
6825 <source>TLS initialization failed</source>
6826 <translation type="unfinished"></translation>
6827 </message>
6828 <message>
6829 <source>Attempted to use an unsupported protocol.</source>
6830 <translation type="unfinished"></translation>
6831 </message>
6832 <message>
6833 <source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
6834 <translation type="unfinished"></translation>
6835 </message>
6836 <message>
6837 <source>Error creating SSL session, %1</source>
6838 <translation type="unfinished">Aconteceu un erro ao crear a sesión SSL, %1</translation>
6839 </message>
6840 <message>
6841 <source>Error creating SSL session: %1</source>
6842 <translation type="unfinished">Aconteceu un erro ao crear a sesión SSL: %1</translation>
6843 </message>
6844 <message>
6845 <source>Server-side QSslSocket does not support OCSP stapling</source>
6846 <translation type="unfinished"></translation>
6847 </message>
6848 <message>
6849 <source>Failed to enable OCSP stapling</source>
6850 <translation type="unfinished"></translation>
6851 </message>
6852 <message>
6853 <source>Client-side sockets do not send OCSP responses</source>
6854 <translation type="unfinished"></translation>
6855 </message>
6856 <message>
6857 <source>Unable to init SSL Context: %1</source>
6858 <translation type="unfinished"></translation>
6859 </message>
6860 <message>
6861 <source>Unable to write data: %1</source>
6862 <translation type="unfinished">Non foi posíbel escribir os datos: %1</translation>
6863 </message>
6864 <message>
6865 <source>Unable to decrypt data: %1</source>
6866 <translation type="unfinished">Non foi posíbel descifrar os datos: %1</translation>
6867 </message>
6868 <message>
6869 <source>Error while reading: %1</source>
6870 <translation type="unfinished">Aconteceu un erro ao ler: %1</translation>
6871 </message>
6872 <message>
6873 <source>Error during SSL handshake: %1</source>
6874 <translation type="unfinished">Aconteceu un erro durante a negociación SSL: %1</translation>
6875 </message>
6876 <message>
6877 <source>Failed to decode OCSP response</source>
6878 <translation type="unfinished"></translation>
6879 </message>
6880 <message>
6881 <source>Failed to extract basic OCSP response</source>
6882 <translation type="unfinished"></translation>
6883 </message>
6884 <message>
6885 <source>No certificate verification store, cannot verify OCSP response</source>
6886 <translation type="unfinished"></translation>
6887 </message>
6888 <message>
6889 <source>Failed to decode a SingleResponse from OCSP status response</source>
6890 <translation type="unfinished"></translation>
6891 </message>
6892 <message>
6893 <source>Failed to extract &apos;this update time&apos; from the SingleResponse</source>
6894 <translation type="unfinished"></translation>
6895 </message>
6896 <message>
6897 <source>Insufficient memory</source>
6898 <translation type="unfinished"></translation>
6899 </message>
6900 <message>
6901 <source>Internal error</source>
6902 <translation type="unfinished"></translation>
6903 </message>
6904 <message>
6905 <source>An internal handle was invalid</source>
6906 <translation type="unfinished"></translation>
6907 </message>
6908 <message>
6909 <source>An internal token was invalid</source>
6910 <translation type="unfinished"></translation>
6911 </message>
6912 <message>
6913 <source>Access denied</source>
6914 <translation type="unfinished">Acceso denegado</translation>
6915 </message>
6916 <message>
6917 <source>No authority could be contacted for authorization</source>
6918 <translation type="unfinished"></translation>
6919 </message>
6920 <message>
6921 <source>No credentials</source>
6922 <translation type="unfinished"></translation>
6923 </message>
6924 <message>
6925 <source>The target is unknown or unreachable</source>
6926 <translation type="unfinished"></translation>
6927 </message>
6928 <message>
6929 <source>An unsupported function was requested</source>
6930 <translation type="unfinished"></translation>
6931 </message>
6932 <message>
6933 <source>The hostname provided does not match the one received from the peer</source>
6934 <translation type="unfinished"></translation>
6935 </message>
6936 <message>
6937 <source>No common protocol exists between the client and the server</source>
6938 <translation type="unfinished"></translation>
6939 </message>
6940 <message>
6941 <source>Unexpected or badly-formatted message received</source>
6942 <translation type="unfinished"></translation>
6943 </message>
6944 <message>
6945 <source>The data could not be encrypted</source>
6946 <translation type="unfinished"></translation>
6947 </message>
6948 <message>
6949 <source>No cipher suites in common</source>
6950 <translation type="unfinished"></translation>
6951 </message>
6952 <message>
6953 <source>The credentials were not recognized / Invalid argument</source>
6954 <translation type="unfinished"></translation>
6955 </message>
6956 <message>
6957 <source>The message was tampered with, damaged or out of sequence.</source>
6958 <translation type="unfinished"></translation>
6959 </message>
6960 <message>
6961 <source>A message was received out of sequence.</source>
6962 <translation type="unfinished"></translation>
6963 </message>
6964 <message>
6965 <source>Unknown error occurred: %1</source>
6966 <translation type="unfinished"></translation>
6967 </message>
6968 <message>
6969 <source>Invalid protocol chosen</source>
6970 <translation type="unfinished"></translation>
6971 </message>
6972 <message>
6973 <source>The certificate provided cannot be used for a client.</source>
6974 <translation type="unfinished"></translation>
6975 </message>
6976 <message>
6977 <source>The certificate provided cannot be used for a server.</source>
6978 <translation type="unfinished"></translation>
6979 </message>
6980 <message>
6981 <source>Server did not accept any certificate we could present.</source>
6982 <translation type="unfinished"></translation>
6983 </message>
6984 <message>
6985 <source>Algorithm mismatch</source>
6986 <translation type="unfinished"></translation>
6987 </message>
6988 <message>
6989 <source>Handshake failed: %1</source>
6990 <translation type="unfinished"></translation>
6991 </message>
6992 <message>
6993 <source>Failed to query the TLS context: %1</source>
6994 <translation type="unfinished"></translation>
6995 </message>
6996 <message>
6997 <source>Did not get the required attributes for the connection.</source>
6998 <translation type="unfinished"></translation>
6999 </message>
7000 <message>
7001 <source>Unwanted protocol was negotiated</source>
7002 <translation type="unfinished"></translation>
7003 </message>
7004 <message>
7005 <source>Renegotiation was unsuccessful: %1</source>
7006 <translation type="unfinished"></translation>
7007 </message>
7008 <message>
7009 <source>Schannel failed to encrypt data: %1</source>
7010 <translation type="unfinished"></translation>
7011 </message>
7012 <message>
7013 <source>Cannot provide a certificate with no key</source>
7014 <translation type="unfinished"></translation>
7015 </message>
7016</context>
7017<context>
7018 <name>QStandardPaths</name>
7019 <message>
7020 <source>Desktop</source>
7021 <translation type="unfinished"></translation>
7022 </message>
7023 <message>
7024 <source>Documents</source>
7025 <translation type="unfinished">Documentos</translation>
7026 </message>
7027 <message>
7028 <source>Fonts</source>
7029 <translation type="unfinished">Tipos de letra</translation>
7030 </message>
7031 <message>
7032 <source>Applications</source>
7033 <translation type="unfinished"></translation>
7034 </message>
7035 <message>
7036 <source>Music</source>
7037 <translation type="unfinished">Música</translation>
7038 </message>
7039 <message>
7040 <source>Movies</source>
7041 <translation type="unfinished"></translation>
7042 </message>
7043 <message>
7044 <source>Pictures</source>
7045 <translation type="unfinished">Imaxes</translation>
7046 </message>
7047 <message>
7048 <source>Temporary Directory</source>
7049 <translation type="unfinished"></translation>
7050 </message>
7051 <message>
7052 <source>Home</source>
7053 <translation type="unfinished">Inicio</translation>
7054 </message>
7055 <message>
7056 <source>Cache</source>
7057 <translation type="unfinished"></translation>
7058 </message>
7059 <message>
7060 <source>Shared Data</source>
7061 <translation type="unfinished"></translation>
7062 </message>
7063 <message>
7064 <source>Runtime</source>
7065 <translation type="unfinished"></translation>
7066 </message>
7067 <message>
7068 <source>Configuration</source>
7069 <translation type="unfinished"></translation>
7070 </message>
7071 <message>
7072 <source>Shared Configuration</source>
7073 <translation type="unfinished"></translation>
7074 </message>
7075 <message>
7076 <source>Shared Cache</source>
7077 <translation type="unfinished"></translation>
7078 </message>
7079 <message>
7080 <source>Download</source>
7081 <translation type="unfinished"></translation>
7082 </message>
7083 <message>
7084 <source>Application Data</source>
7085 <translation type="unfinished"></translation>
7086 </message>
7087 <message>
7088 <source>Application Configuration</source>
7089 <translation type="unfinished"></translation>
7090 </message>
7091</context>
7092<context>
7093 <name>QStateMachine</name>
7094 <message>
7095 <source>Missing initial state in compound state &apos;%1&apos;</source>
7096 <translation type="unfinished">Falta o estado inicial no estado composto «%1»</translation>
7097 </message>
7098 <message>
7099 <source>Missing default state in history state &apos;%1&apos;</source>
7100 <translation type="unfinished">Falta o estado predeterminado no estado «%1» do historial</translation>
7101 </message>
7102 <message>
7103 <source>No common ancestor for targets and source of transition from state &apos;%1&apos;</source>
7104 <translation type="unfinished">Non hai antecesor común para o destino e orixe da transición desde o estado «%1»</translation>
7105 </message>
7106 <message>
7107 <source>Child mode of state machine &apos;%1&apos; is not &apos;ExclusiveStates&apos;.</source>
7108 <translation type="unfinished"></translation>
7109 </message>
7110 <message>
7111 <source>Unknown error</source>
7112 <translation type="unfinished">Erro descoñecido</translation>
7113 </message>
7114</context>
7115<context>
7116 <name>QSystemSemaphore</name>
7117 <message>
7118 <source>%1: permission denied</source>
7119 <translation type="unfinished">%1: negouse o permiso</translation>
7120 </message>
7121 <message>
7122 <source>%1: already exists</source>
7123 <translation type="unfinished">%1: xa existe</translation>
7124 </message>
7125 <message>
7126 <source>%1: does not exist</source>
7127 <translation type="unfinished">%1: non existe</translation>
7128 </message>
7129 <message>
7130 <source>%1: out of resources</source>
7131 <translation type="unfinished">%1: esgotou os recursos</translation>
7132 </message>
7133 <message>
7134 <source>%1: unknown error %2</source>
7135 <translation type="unfinished">%1: erro descoñecido %2</translation>
7136 </message>
7137</context>
7138<context>
7139 <name>QTDSDriver</name>
7140 <message>
7141 <source>Unable to open connection</source>
7142 <translation type="unfinished">Non foi posíbel abrir a conexión</translation>
7143 </message>
7144 <message>
7145 <source>Unable to use database</source>
7146 <translation type="unfinished">Non foi posíbel empregar a base de datos</translation>
7147 </message>
7148</context>
7149<context>
7150 <name>QTabBar</name>
7151 <message>
7152 <source>Scroll Left</source>
7153 <translation type="unfinished">Desprazar cara a esquerda</translation>
7154 </message>
7155 <message>
7156 <source>Scroll Right</source>
7157 <translation type="unfinished">Desprazar cara a dereita</translation>
7158 </message>
7159</context>
7160<context>
7161 <name>QTcpServer</name>
7162 <message>
7163 <source>Operation on socket is not supported</source>
7164 <translation type="unfinished">Non se permite a operación no socket</translation>
7165 </message>
7166</context>
7167<context>
7168 <name>QUdpSocket</name>
7169 <message>
7170 <source>Unable to send a datagram</source>
7171 <translation type="unfinished"></translation>
7172 </message>
7173 <message>
7174 <source>No datagram available for reading</source>
7175 <translation type="unfinished"></translation>
7176 </message>
7177</context>
7178<context>
7179 <name>QUndoGroup</name>
7180 <message>
7181 <source>Undo %1</source>
7182 <translation type="unfinished">Desfacer %1</translation>
7183 </message>
7184 <message>
7185 <source>Undo</source>
7186 <comment>Default text for undo action</comment>
7187 <translation type="unfinished">Desfacer</translation>
7188 </message>
7189 <message>
7190 <source>Redo %1</source>
7191 <translation type="unfinished">Refacer %1</translation>
7192 </message>
7193 <message>
7194 <source>Redo</source>
7195 <comment>Default text for redo action</comment>
7196 <translation type="unfinished">Refacer</translation>
7197 </message>
7198</context>
7199<context>
7200 <name>QUndoModel</name>
7201 <message>
7202 <source>&lt;empty&gt;</source>
7203 <translation type="unfinished">&lt;baleiro&gt;</translation>
7204 </message>
7205</context>
7206<context>
7207 <name>QUndoStack</name>
7208 <message>
7209 <source>Undo %1</source>
7210 <translation type="unfinished">Desfacer %1</translation>
7211 </message>
7212 <message>
7213 <source>Undo</source>
7214 <comment>Default text for undo action</comment>
7215 <translation type="unfinished">Desfacer</translation>
7216 </message>
7217 <message>
7218 <source>Redo %1</source>
7219 <translation type="unfinished">Refacer %1</translation>
7220 </message>
7221 <message>
7222 <source>Redo</source>
7223 <comment>Default text for redo action</comment>
7224 <translation type="unfinished">Refacer</translation>
7225 </message>
7226</context>
7227<context>
7228 <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
7229 <message>
7230 <source>LRM Left-to-right mark</source>
7231 <translation type="unfinished">LRM Marca de esquerda cara á dereita</translation>
7232 </message>
7233 <message>
7234 <source>RLM Right-to-left mark</source>
7235 <translation type="unfinished">RLM Marca de dereita cara á esquerda</translation>
7236 </message>
7237 <message>
7238 <source>ZWJ Zero width joiner</source>
7239 <translation type="unfinished">ZWJ Nexo de ancho nulo</translation>
7240 </message>
7241 <message>
7242 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
7243 <translation type="unfinished">ZWNJ Non-nexo de ancho nulo</translation>
7244 </message>
7245 <message>
7246 <source>ZWSP Zero width space</source>
7247 <translation type="unfinished">ZWSP Espazo de ancho nulo</translation>
7248 </message>
7249 <message>
7250 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
7251 <translation type="unfinished">LRE Inicio de incrustación da esquerda cara á dereita</translation>
7252 </message>
7253 <message>
7254 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
7255 <translation type="unfinished">RLE Inicio de incrustación da dereita cara á esquerda</translation>
7256 </message>
7257 <message>
7258 <source>LRO Start of left-to-right override</source>
7259 <translation type="unfinished">LRO Inicio de excepción de esquerda cara á dereita</translation>
7260 </message>
7261 <message>
7262 <source>RLO Start of right-to-left override</source>
7263 <translation type="unfinished">RLO Inicio de excepción de dereita cara á esquerda</translation>
7264 </message>
7265 <message>
7266 <source>PDF Pop directional formatting</source>
7267 <translation type="unfinished">PDF Sacar a formatación direccional</translation>
7268 </message>
7269 <message>
7270 <source>LRI Left-to-right isolate</source>
7271 <translation type="unfinished"></translation>
7272 </message>
7273 <message>
7274 <source>RLI Right-to-left isolate</source>
7275 <translation type="unfinished"></translation>
7276 </message>
7277 <message>
7278 <source>FSI First strong isolate</source>
7279 <translation type="unfinished"></translation>
7280 </message>
7281 <message>
7282 <source>PDI Pop directional isolate</source>
7283 <translation type="unfinished"></translation>
7284 </message>
7285 <message>
7286 <source>Insert Unicode control character</source>
7287 <translation type="unfinished">Inserir un carácter de control Unicode</translation>
7288 </message>
7289</context>
7290<context>
7291 <name>QWhatsThisAction</name>
7292 <message>
7293 <source>What&apos;s This?</source>
7294 <translation type="unfinished">Que é isto?</translation>
7295 </message>
7296</context>
7297<context>
7298 <name>QWidget</name>
7299 <message>
7300 <source>*</source>
7301 <translation type="unfinished">*</translation>
7302 </message>
7303</context>
7304<context>
7305 <name>QWidgetTextControl</name>
7306 <message>
7307 <source>&amp;Undo</source>
7308 <translation type="unfinished">&amp;Desfacer</translation>
7309 </message>
7310 <message>
7311 <source>&amp;Redo</source>
7312 <translation type="unfinished">&amp;Refacer</translation>
7313 </message>
7314 <message>
7315 <source>Cu&amp;t</source>
7316 <translation type="unfinished">Cor&amp;tar</translation>
7317 </message>
7318 <message>
7319 <source>&amp;Copy</source>
7320 <translation type="unfinished">&amp;Copiar</translation>
7321 </message>
7322 <message>
7323 <source>Copy &amp;Link Location</source>
7324 <translation type="unfinished">Copiar o &amp;enderezo da ligazón</translation>
7325 </message>
7326 <message>
7327 <source>&amp;Paste</source>
7328 <translation type="unfinished">A&amp;pegar</translation>
7329 </message>
7330 <message>
7331 <source>Delete</source>
7332 <translation type="unfinished">Borrar</translation>
7333 </message>
7334 <message>
7335 <source>Select All</source>
7336 <translation type="unfinished">Escoller todo</translation>
7337 </message>
7338</context>
7339<context>
7340 <name>QWindowsDirect2DIntegration</name>
7341 <message>
7342 <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.
7343
7344The minimum Direct2D version required is %1. The Direct2D version on this system is %2.</source>
7345 <translation type="unfinished"></translation>
7346 </message>
7347 <message>
7348 <source>Cannot load direct2d platform plugin</source>
7349 <translation type="unfinished"></translation>
7350 </message>
7351</context>
7352<context>
7353 <name>QWizard</name>
7354 <message>
7355 <source>Go Back</source>
7356 <translation type="unfinished">Atrás</translation>
7357 </message>
7358 <message>
7359 <source>&lt; &amp;Back</source>
7360 <translation type="unfinished">&lt; &amp;Anterior</translation>
7361 </message>
7362 <message>
7363 <source>Continue</source>
7364 <translation type="unfinished">Continuar</translation>
7365 </message>
7366 <message>
7367 <source>&amp;Next</source>
7368 <translation type="unfinished">&amp;Seguinte</translation>
7369 </message>
7370 <message>
7371 <source>&amp;Next &gt;</source>
7372 <translation type="unfinished">&amp;Seguinte &gt;</translation>
7373 </message>
7374 <message>
7375 <source>Commit</source>
7376 <translation type="unfinished">Remitir</translation>
7377 </message>
7378 <message>
7379 <source>Done</source>
7380 <translation type="unfinished">Feito</translation>
7381 </message>
7382 <message>
7383 <source>&amp;Finish</source>
7384 <translation type="unfinished">&amp;Finalizar</translation>
7385 </message>
7386 <message>
7387 <source>Cancel</source>
7388 <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
7389 </message>
7390 <message>
7391 <source>Help</source>
7392 <translation type="unfinished">Axuda</translation>
7393 </message>
7394 <message>
7395 <source>&amp;Help</source>
7396 <translation type="unfinished">&amp;Axuda</translation>
7397 </message>
7398</context>
7399<context>
7400 <name>QXml</name>
7401 <message>
7402 <source>no error occurred</source>
7403 <translation type="unfinished">non aconteceu ningún erro</translation>
7404 </message>
7405 <message>
7406 <source>error triggered by consumer</source>
7407 <translation type="unfinished">erro lanzado polo consumidor</translation>
7408 </message>
7409 <message>
7410 <source>unexpected end of file</source>
7411 <translation type="unfinished">fin inesperada do ficheiro</translation>
7412 </message>
7413 <message>
7414 <source>more than one document type definition</source>
7415 <translation type="unfinished">máis dunha definición do tipo de documento</translation>
7416 </message>
7417 <message>
7418 <source>error occurred while parsing element</source>
7419 <translation type="unfinished">aconteceu un erro ao interpretar o elemento</translation>
7420 </message>
7421 <message>
7422 <source>tag mismatch</source>
7423 <translation type="unfinished">desemparellamento de etiqueta</translation>
7424 </message>
7425 <message>
7426 <source>error occurred while parsing content</source>
7427 <translation type="unfinished">aconteceu un erro ao interpretar o contido</translation>
7428 </message>
7429 <message>
7430 <source>unexpected character</source>
7431 <translation type="unfinished">carácter inesperado</translation>
7432 </message>
7433 <message>
7434 <source>invalid name for processing instruction</source>
7435 <translation type="unfinished">nome non válido para procesar a instrución</translation>
7436 </message>
7437 <message>
7438 <source>version expected while reading the XML declaration</source>
7439 <translation type="unfinished">agardábase unha versión ao ler a declaración XML</translation>
7440 </message>
7441 <message>
7442 <source>wrong value for standalone declaration</source>
7443 <translation type="unfinished">valor incorrecto da declaración senlleira</translation>
7444 </message>
7445 <message>
7446 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
7447 <translation type="unfinished">agardábase unha declaración de codificación ou unha declaración autónoma ao ler a declaración XML</translation>
7448 </message>
7449 <message>
7450 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
7451 <translation type="unfinished">agardábase unha declaración autónoma ao ler a declaración XML</translation>
7452 </message>
7453 <message>
7454 <source>error occurred while parsing document type definition</source>
7455 <translation type="unfinished">aconteceu un erro mentres se interpretaba a definición do tipo de documento</translation>
7456 </message>
7457 <message>
7458 <source>letter is expected</source>
7459 <translation type="unfinished">agárdase unha letra</translation>
7460 </message>
7461 <message>
7462 <source>error occurred while parsing comment</source>
7463 <translation type="unfinished">aconteceu erro mentres se interpretaba o comentario</translation>
7464 </message>
7465 <message>
7466 <source>error occurred while parsing reference</source>
7467 <translation type="unfinished">aconteceu un erro mentres se interpretaba a referencia</translation>
7468 </message>
7469 <message>
7470 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
7471 <translation type="unfinished">non se permiten referencias á entidade xeral interna no DTD</translation>
7472 </message>
7473 <message>
7474 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
7475 <translation type="unfinished">non se permiten referencias a unha entidade xeral externa procesada no valor do atributo</translation>
7476 </message>
7477 <message>
7478 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
7479 <translation type="unfinished">non se permiten referencias a unha entidade xeral externa procesada no DTD</translation>
7480 </message>
7481 <message>
7482 <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
7483 <translation type="unfinished">aparece un referencia a unha entidade non procesada no contexto errado</translation>
7484 </message>
7485 <message>
7486 <source>recursive entities</source>
7487 <translation type="unfinished">entidades recursivas</translation>
7488 </message>
7489 <message>
7490 <source>error in the text declaration of an external entity</source>
7491 <translation type="unfinished">erro na declaración de texto dunha entidade externa</translation>
7492 </message>
7493</context>
7494<context>
7495 <name>QXmlStream</name>
7496 <message>
7497 <source>Extra content at end of document.</source>
7498 <translation type="unfinished">Contido adicional na fin do documento.</translation>
7499 </message>
7500 <message>
7501 <source>Invalid entity value.</source>
7502 <translation type="unfinished">O valor da entidade non é válido.</translation>
7503 </message>
7504 <message>
7505 <source>Invalid XML character.</source>
7506 <translation type="unfinished">O carácter XML non é válido.</translation>
7507 </message>
7508 <message>
7509 <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
7510 <translation type="unfinished">Non se permite a secuencia «]]&gt;» no contido.</translation>
7511 </message>
7512 <message>
7513 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
7514 <translation type="unfinished">Atopouse contido codificado incorrectamente.</translation>
7515 </message>
7516 <message>
7517 <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
7518 <translation type="unfinished">Prefixo de espazo de nomes «%1» non declarado</translation>
7519 </message>
7520 <message>
7521 <source>Illegal namespace declaration.</source>
7522 <translation type="unfinished">Declaración ilegal de espazo de nomes.</translation>
7523 </message>
7524 <message>
7525 <source>Attribute &apos;%1&apos; redefined.</source>
7526 <translation type="unfinished"></translation>
7527 </message>
7528 <message>
7529 <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
7530 <translation type="unfinished">Carácter «%1» inesperado no texto público de identidade.</translation>
7531 </message>
7532 <message>
7533 <source>Invalid XML version string.</source>
7534 <translation type="unfinished">Cadea de versión do XML non válida.</translation>
7535 </message>
7536 <message>
7537 <source>Unsupported XML version.</source>
7538 <translation type="unfinished">Versión de XML non soportada.</translation>
7539 </message>
7540 <message>
7541 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
7542 <translation type="unfinished">O pseudo atributo de autonomía debe aparecer após a codificación.</translation>
7543 </message>
7544 <message>
7545 <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
7546 <translation type="unfinished">%1 non é un nome de codificación válido.</translation>
7547 </message>
7548 <message>
7549 <source>Encoding %1 is unsupported</source>
7550 <translation type="unfinished">A codificación %1 non está soportada</translation>
7551 </message>
7552 <message>
7553 <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
7554 <translation type="unfinished">O atributo de autonomía só acepta «yes» ou «no».</translation>
7555 </message>
7556 <message>
7557 <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
7558 <translation type="unfinished">Atributo non válido na declaración XML.</translation>
7559 </message>
7560 <message>
7561 <source>Premature end of document.</source>
7562 <translation type="unfinished">Fin prematuro do documento.</translation>
7563 </message>
7564 <message>
7565 <source>Invalid document.</source>
7566 <translation type="unfinished">Documento non válido.</translation>
7567 </message>
7568 <message>
7569 <source>&apos;%1&apos;</source>
7570 <comment>expected</comment>
7571 <extracomment>&apos;&lt;first option&gt;&apos;</extracomment>
7572 <translation type="unfinished"></translation>
7573 </message>
7574 <message>
7575 <source>%1 or &apos;%2&apos;</source>
7576 <comment>expected</comment>
7577 <extracomment>&lt;first option&gt;, &apos;&lt;second option&gt;&apos;</extracomment>
7578 <translation type="unfinished"></translation>
7579 </message>
7580 <message>
7581 <source>%1, &apos;%2&apos;</source>
7582 <comment>expected</comment>
7583 <extracomment>&lt;options so far&gt;, &apos;&lt;next option&gt;&apos;</extracomment>
7584 <translation type="unfinished"></translation>
7585 </message>
7586 <message>
7587 <source>%1, or &apos;%2&apos;</source>
7588 <comment>expected</comment>
7589 <extracomment>&lt;options so far&gt;, or &apos;&lt;final option&gt;&apos;</extracomment>
7590 <translation type="unfinished"></translation>
7591 </message>
7592 <message>
7593 <source>Expected %1, but got &apos;%2&apos;.</source>
7594 <translation type="unfinished"></translation>
7595 </message>
7596 <message>
7597 <source>Unexpected &apos;%1&apos;.</source>
7598 <translation type="unfinished"></translation>
7599 </message>
7600 <message>
7601 <source>Expected character data.</source>
7602 <translation type="unfinished">Agardábanse datos de carácter.</translation>
7603 </message>
7604 <message>
7605 <source>Self-referencing entity detected.</source>
7606 <translation type="unfinished"></translation>
7607 </message>
7608 <message>
7609 <source>Entity expands to more characters than the entity expansion limit.</source>
7610 <translation type="unfinished"></translation>
7611 </message>
7612 <message>
7613 <source>Start tag expected.</source>
7614 <translation type="unfinished">Agardábase unha etiqueta de inicio.</translation>
7615 </message>
7616 <message>
7617 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
7618 <translation type="unfinished">NDATA na declaración da entidade parámetro.</translation>
7619 </message>
7620 <message>
7621 <source>XML declaration not at start of document.</source>
7622 <translation type="unfinished">Declaración XML non no inicio do documento.</translation>
7623 </message>
7624 <message>
7625 <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
7626 <translation type="unfinished">%1 é un nome non válido de instrución de procesamento.</translation>
7627 </message>
7628 <message>
7629 <source>Invalid processing instruction name.</source>
7630 <translation type="unfinished">Nome non válido de instrución de procesamento.</translation>
7631 </message>
7632 <message>
7633 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
7634 <translation type="unfinished">%1 é un identificador PUBLICO non válido.</translation>
7635 </message>
7636 <message>
7637 <source>Invalid XML name.</source>
7638 <translation type="unfinished">Nome XML non válido.</translation>
7639 </message>
7640 <message>
7641 <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
7642 <translation type="unfinished">As etiquetas de apertura e peche está desemparelladas.</translation>
7643 </message>
7644 <message>
7645 <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
7646 <translation type="unfinished">A entidade «%1» non está declarada.</translation>
7647 </message>
7648 <message>
7649 <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
7650 <translation type="unfinished">Referencia a unha entidade «%1» non procesada.</translation>
7651 </message>
7652 <message>
7653 <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
7654 <translation type="unfinished">Referencia a unha entidade externa «%1» no valor do atributo.</translation>
7655 </message>
7656 <message>
7657 <source>Invalid character reference.</source>
7658 <translation type="unfinished">Referencia a un carácter non válido.</translation>
7659 </message>
7660</context>
7661</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette