VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_zh_TW.ts@ 3119

Last change on this file since 3119 was 2574, checked in by vboxsync, 18 years ago

FE/Qt: Updated Chinese/Taiwan and Romanian translations.

  • Property svn:eol-style set to native
  • Property svn:keywords set to Date Revision Author Id
File size: 57.2 KB
Line 
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>QAccel</name>
4 <message>
5 <source>Space</source>
6 <translation>Space</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Esc</source>
10 <translation>Esc</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Tab</source>
14 <translation>Tab</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Backtab</source>
18 <translation>Backtab</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Backspace</source>
22 <translation>Backspace</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Return</source>
26 <translation>Return</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Enter</source>
30 <translation>Enter</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Ins</source>
34 <translation>Ins</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Del</source>
38 <translation>Del</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Pause</source>
42 <translation>Pause</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Print</source>
46 <translation>Print</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>SysReq</source>
50 <translation>SysReq</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Home</source>
54 <translation>Home</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>End</source>
58 <translation>End</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Left</source>
62 <translation>Left</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Up</source>
66 <translation>Up</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Right</source>
70 <translation>Right</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Down</source>
74 <translation>Down</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>PgUp</source>
78 <translation>PgUp</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>PgDown</source>
82 <translation>PgDown</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>CapsLock</source>
86 <translation>CapsLock</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>NumLock</source>
90 <translation>NumLock</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>ScrollLock</source>
94 <translation>ScrollLock</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Ctrl</source>
98 <translation>Ctrl</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Alt</source>
102 <translation>Alt</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Shift</source>
106 <translation>Shift</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>+</source>
110 <translation>+</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>F%1</source>
114 <translation>F%1</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Menu</source>
118 <translation>選單</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>Help</source>
122 <translation>求助</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Back</source>
126 <translation>後退</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Forward</source>
130 <translation>前進</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Stop</source>
134 <translation>停止</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>Refresh</source>
138 <translation>重新整理</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Volume Down</source>
142 <translation>降低音量</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Volume Mute</source>
146 <translation>靜音</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>Volume Up</source>
150 <translation>提高音量</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Bass Boost</source>
154 <translation>低音推動</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Bass Up</source>
158 <translation>加強低音</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Bass Down</source>
162 <translation>減弱低音</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Treble Up</source>
166 <translation>加強高音</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Treble Down</source>
170 <translation>減弱高音</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Media Play</source>
174 <translation>播放媒體</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Media Stop</source>
178 <translation>停止媒體</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Media Previous</source>
182 <translation>上一個媒體</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Media Next</source>
186 <translation>下一個媒體</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Media Record</source>
190 <translation>記錄媒體</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Favorites</source>
194 <translation>我的最愛</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Search</source>
198 <translation>搜尋</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Standby</source>
202 <translation>待機</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>Open URL</source>
206 <translation>開啟 URL</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Launch Mail</source>
210 <translation>啟動郵件</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Launch Media</source>
214 <translation>啟動媒體</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Launch (0)</source>
218 <translation>啟動 (0)</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>Launch (1)</source>
222 <translation>啟動 (1)</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>Launch (2)</source>
226 <translation>啟動 (2)</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>Launch (3)</source>
230 <translation>啟動 (3)</translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>Launch (4)</source>
234 <translation>啟動 (4)</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>Launch (5)</source>
238 <translation>啟動 (5)</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>Launch (6)</source>
242 <translation>啟動 (6)</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>Launch (7)</source>
246 <translation>啟動 (7)</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>Launch (8)</source>
250 <translation>啟動 (8)</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>Launch (9)</source>
254 <translation>啟動 (9)</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>Launch (A)</source>
258 <translation>啟動 (A)</translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>Launch (B)</source>
262 <translation>啟動 (B)</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>Launch (C)</source>
266 <translation>啟動 (C)</translation>
267 </message>
268 <message>
269 <source>Launch (D)</source>
270 <translation>啟動 (D)</translation>
271 </message>
272 <message>
273 <source>Launch (E)</source>
274 <translation>啟動 (E)</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>Launch (F)</source>
278 <translation>啟動 (F)</translation>
279 </message>
280 <message>
281 <source>Meta</source>
282 <translation>中繼</translation>
283 </message>
284</context>
285<context>
286 <name>QApplication</name>
287 <message>
288 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
289 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
290 <translation>LTR</translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
294 <translation>可執行檔案「%1」需要 Qt %2 但找到 Qt %3。</translation>
295 </message>
296 <message>
297 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
298 <translation>不相容的 Qt 函式庫錯誤</translation>
299 </message>
300</context>
301<context>
302 <name>QAquaStyle</name>
303 <message>
304 <source>OK</source>
305 <translation>確定</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>Cancel</source>
309 <translation>取消</translation>
310 </message>
311</context>
312<context>
313 <name>QColorDialog</name>
314 <message>
315 <source>Hu&amp;e:</source>
316 <translation>色調(&amp;E):</translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>&amp;Sat:</source>
320 <translation>飽和(&amp;S):</translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>&amp;Val:</source>
324 <translation>數值(&amp;V):</translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>&amp;Red:</source>
328 <translation>紅色(&amp;R):</translation>
329 </message>
330 <message>
331 <source>&amp;Green:</source>
332 <translation>綠色(&amp;G):</translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>Bl&amp;ue:</source>
336 <translation>藍色(&amp;U):</translation>
337 </message>
338 <message>
339 <source>A&amp;lpha channel:</source>
340 <translation>α通道(&amp;L):</translation>
341 </message>
342 <message>
343 <source>&amp;Basic colors</source>
344 <translation>基本顏色(&amp;B)</translation>
345 </message>
346 <message>
347 <source>&amp;Custom colors</source>
348 <translation>自訂顏色(&amp;C)</translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>&amp;Define Custom Colors &gt;&gt;</source>
352 <translation>定義自訂顏色(&amp;D)&gt;&gt;</translation>
353 </message>
354 <message>
355 <source>OK</source>
356 <translation>確定</translation>
357 </message>
358 <message>
359 <source>Cancel</source>
360 <translation>取消</translation>
361 </message>
362 <message>
363 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
364 <translation>加入到自訂顏色(&amp;A)</translation>
365 </message>
366 <message>
367 <source>Select color</source>
368 <translation>選取顏色</translation>
369 </message>
370</context>
371<context>
372 <name>QDataTable</name>
373 <message>
374 <source>True</source>
375 <translation>真</translation>
376 </message>
377 <message>
378 <source>False</source>
379 <translation>假</translation>
380 </message>
381 <message>
382 <source>Insert</source>
383 <translation>插入</translation>
384 </message>
385 <message>
386 <source>Update</source>
387 <translation>更新</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <source>Delete</source>
391 <translation>刪除</translation>
392 </message>
393</context>
394<context>
395 <name>QDialog</name>
396 <message>
397 <source>What's This?</source>
398 <translation>這是什麼?</translation>
399 </message>
400</context>
401<context>
402 <name>QErrorMessage</name>
403 <message>
404 <source>&amp;Show this message again</source>
405 <translation>顯示此訊息再次(&amp;S)</translation>
406 </message>
407 <message>
408 <source>&amp;OK</source>
409 <translation>確定(&amp;O)</translation>
410 </message>
411 <message>
412 <source>Debug Message:</source>
413 <translation>除錯訊息:</translation>
414 </message>
415 <message>
416 <source>Warning:</source>
417 <translation>警告:</translation>
418 </message>
419 <message>
420 <source>Fatal Error:</source>
421 <translation>嚴重錯誤:</translation>
422 </message>
423</context>
424<context>
425 <name>QFileDialog</name>
426 <message>
427 <source>Copy or Move a File</source>
428 <translation>複製或移動檔案</translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>Read: %1</source>
432 <translation>讀取:%1</translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>Write: %1</source>
436 <translation>寫入:%1</translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>Cancel</source>
440 <translation>取消</translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>All Files (*)</source>
444 <translation>所有檔案 (*)</translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>Name</source>
448 <translation>名稱</translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>Size</source>
452 <translation>大小</translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>Type</source>
456 <translation>型態</translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>Date</source>
460 <translation>日期</translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Attributes</source>
464 <translation>屬性</translation>
465 </message>
466 <message>
467 <source>OK</source>
468 <translation>確定</translation>
469 </message>
470 <message>
471 <source>Look &amp;in:</source>
472 <translation>查找於(&amp;I):</translation>
473 </message>
474 <message>
475 <source>File &amp;name:</source>
476 <translation>檔案名稱(&amp;N):</translation>
477 </message>
478 <message>
479 <source>File &amp;type:</source>
480 <translation>檔案類型(&amp;T):</translation>
481 </message>
482 <message>
483 <source>Back</source>
484 <translation>返回</translation>
485 </message>
486 <message>
487 <source>One directory up</source>
488 <translation>向上一個目錄</translation>
489 </message>
490 <message>
491 <source>Create New Folder</source>
492 <translation>建立新的資料夾</translation>
493 </message>
494 <message>
495 <source>List View</source>
496 <translation>表列檢視</translation>
497 </message>
498 <message>
499 <source>Detail View</source>
500 <translation>細節檢視</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>Preview File Info</source>
504 <translation>預覽檔案資訊</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <source>Preview File Contents</source>
508 <translation>預覽檔案內容</translation>
509 </message>
510 <message>
511 <source>Read-write</source>
512 <translation>可讀可寫</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <source>Read-only</source>
516 <translation>只能讀取</translation>
517 </message>
518 <message>
519 <source>Write-only</source>
520 <translation>只能寫入</translation>
521 </message>
522 <message>
523 <source>Inaccessible</source>
524 <translation>不可存取</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <source>Symlink to File</source>
528 <translation>檔案符號連結</translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>Symlink to Directory</source>
532 <translation>目錄符號連結</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <source>Symlink to Special</source>
536 <translation>特殊符號連結</translation>
537 </message>
538 <message>
539 <source>File</source>
540 <translation>檔案</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <source>Dir</source>
544 <translation>目錄</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <source>Special</source>
548 <translation>特殊</translation>
549 </message>
550 <message>
551 <source>Open</source>
552 <translation>開啟 </translation>
553 </message>
554 <message>
555 <source>Save As</source>
556 <translation>另存新檔</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>&amp;Open</source>
560 <translation>開啟(&amp;O)</translation>
561 </message>
562 <message>
563 <source>&amp;Save</source>
564 <translation>儲存(&amp;S)</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <source>&amp;Rename</source>
568 <translation>重新命名(&amp;R)</translation>
569 </message>
570 <message>
571 <source>&amp;Delete</source>
572 <translation>刪除(&amp;D)</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <source>R&amp;eload</source>
576 <translation>重新載入(&amp;E)</translation>
577 </message>
578 <message>
579 <source>Sort by &amp;Name</source>
580 <translation>依據名稱排序(&amp;N)</translation>
581 </message>
582 <message>
583 <source>Sort by &amp;Size</source>
584 <translation>依據大小排序(&amp;S)</translation>
585 </message>
586 <message>
587 <source>Sort by &amp;Date</source>
588 <translation>依據日期排序(&amp;D)</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>&amp;Unsorted</source>
592 <translation>尚未排序(&amp;U)</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>Sort</source>
596 <translation>排序</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>Show &amp;hidden files</source>
600 <translation>顯示隱藏檔案(&amp;H)</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <source>the file</source>
604 <translation>檔案</translation>
605 </message>
606 <message>
607 <source>the directory</source>
608 <translation>目錄</translation>
609 </message>
610 <message>
611 <source>the symlink</source>
612 <translation>符號連結</translation>
613 </message>
614 <message>
615 <source>Delete %1</source>
616 <translation>刪除 %1</translation>
617 </message>
618 <message>
619 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
620 <translation>&lt;qt&gt;確定希望刪除 %1「%2」?&lt;/qt&gt;</translation>
621 </message>
622 <message>
623 <source>&amp;Yes</source>
624 <translation>是(&amp;Y)</translation>
625 </message>
626 <message>
627 <source>&amp;No</source>
628 <translation>否(&amp;N)</translation>
629 </message>
630 <message>
631 <source>New Folder 1</source>
632 <translation>新資料夾 1</translation>
633 </message>
634 <message>
635 <source>New Folder</source>
636 <translation>新資料夾</translation>
637 </message>
638 <message>
639 <source>New Folder %1</source>
640 <translation>新資料夾 %1</translation>
641 </message>
642 <message>
643 <source>Find Directory</source>
644 <translation>尋找目錄</translation>
645 </message>
646 <message>
647 <source>Directories</source>
648 <translation>目錄</translation>
649 </message>
650 <message>
651 <source>Save</source>
652 <translation>儲存</translation>
653 </message>
654 <message>
655 <source>Error</source>
656 <translation>錯誤</translation>
657 </message>
658 <message>
659 <source>%1
660File not found.
661Check path and filename.</source>
662 <translation>%1 檔案找不到。檢查路徑和檔名。</translation>
663 </message>
664 <message>
665 <source>All Files (*.*)</source>
666 <translation>所有檔案 (*.*)</translation>
667 </message>
668 <message>
669 <source>Select a Directory</source>
670 <translation>選取目錄</translation>
671 </message>
672 <message>
673 <source>Directory:</source>
674 <translation>目錄:</translation>
675 </message>
676</context>
677<context>
678 <name>QFont</name>
679 <message>
680 <source>Latin</source>
681 <translation>拉丁語</translation>
682 </message>
683 <message>
684 <source>Greek</source>
685 <translation>希臘語</translation>
686 </message>
687 <message>
688 <source>Cyrillic</source>
689 <translation>斯拉夫語</translation>
690 </message>
691 <message>
692 <source>Armenian</source>
693 <translation>亞美尼亞語</translation>
694 </message>
695 <message>
696 <source>Georgian</source>
697 <translation>喬治亞語</translation>
698 </message>
699 <message>
700 <source>Runic</source>
701 <translation>古代北歐文字</translation>
702 </message>
703 <message>
704 <source>Ogham</source>
705 <translation>歐甘文</translation>
706 </message>
707 <message>
708 <source>Hebrew</source>
709 <translation>希伯來語</translation>
710 </message>
711 <message>
712 <source>Arabic</source>
713 <translation>阿拉伯語</translation>
714 </message>
715 <message>
716 <source>Syriac</source>
717 <translation>敘利亞語</translation>
718 </message>
719 <message>
720 <source>Thaana</source>
721 <translation>塔安那語</translation>
722 </message>
723 <message>
724 <source>Devanagari</source>
725 <translation>梵文字母天城體</translation>
726 </message>
727 <message>
728 <source>Bengali</source>
729 <translation>孟加拉語</translation>
730 </message>
731 <message>
732 <source>Gurmukhi</source>
733 <translation>果魯穆其語</translation>
734 </message>
735 <message>
736 <source>Gujarati</source>
737 <translation>古吉拉特語</translation>
738 </message>
739 <message>
740 <source>Oriya</source>
741 <translation>歐利亞語</translation>
742 </message>
743 <message>
744 <source>Tamil</source>
745 <translation>坦米爾語</translation>
746 </message>
747 <message>
748 <source>Telugu</source>
749 <translation>特拉古語</translation>
750 </message>
751 <message>
752 <source>Kannada</source>
753 <translation>卡納達語</translation>
754 </message>
755 <message>
756 <source>Malayalam</source>
757 <translation>馬來亞拉姆語</translation>
758 </message>
759 <message>
760 <source>Sinhala</source>
761 <translation>錫蘭僧加羅語</translation>
762 </message>
763 <message>
764 <source>Thai</source>
765 <translation>泰語</translation>
766 </message>
767 <message>
768 <source>Lao</source>
769 <translation>老撾語</translation>
770 </message>
771 <message>
772 <source>Tibetan</source>
773 <translation>藏語</translation>
774 </message>
775 <message>
776 <source>Myanmar</source>
777 <translation>緬甸語</translation>
778 </message>
779 <message>
780 <source>Khmer</source>
781 <translation>高棉語</translation>
782 </message>
783 <message>
784 <source>Han</source>
785 <translation>漢字</translation>
786 </message>
787 <message>
788 <source>Hiragana</source>
789 <translation>平假名</translation>
790 </message>
791 <message>
792 <source>Katakana</source>
793 <translation>片假名</translation>
794 </message>
795 <message>
796 <source>Hangul</source>
797 <translation>韓語</translation>
798 </message>
799 <message>
800 <source>Bopomofo</source>
801 <translation>注音</translation>
802 </message>
803 <message>
804 <source>Yi</source>
805 <translation>彝文</translation>
806 </message>
807 <message>
808 <source>Ethiopic</source>
809 <translation>衣索比亞語</translation>
810 </message>
811 <message>
812 <source>Cherokee</source>
813 <translation>卻洛奇語</translation>
814 </message>
815 <message>
816 <source>Canadian Aboriginal</source>
817 <translation>加拿大原住民語</translation>
818 </message>
819 <message>
820 <source>Mongolian</source>
821 <translation>蒙古語</translation>
822 </message>
823 <message>
824 <source>Currency Symbols</source>
825 <translation>貨幣符號</translation>
826 </message>
827 <message>
828 <source>Letterlike Symbols</source>
829 <translation>類字母符號</translation>
830 </message>
831 <message>
832 <source>Number Forms</source>
833 <translation>數字形式</translation>
834 </message>
835 <message>
836 <source>Mathematical Operators</source>
837 <translation>數學運算子</translation>
838 </message>
839 <message>
840 <source>Technical Symbols</source>
841 <translation>技術符號</translation>
842 </message>
843 <message>
844 <source>Geometric Symbols</source>
845 <translation>幾何符號</translation>
846 </message>
847 <message>
848 <source>Miscellaneous Symbols</source>
849 <translation>各式符號</translation>
850 </message>
851 <message>
852 <source>Enclosed and Square</source>
853 <translation>外框和方塊</translation>
854 </message>
855 <message>
856 <source>Braille</source>
857 <translation>盲人點字符號</translation>
858 </message>
859 <message>
860 <source>Unicode</source>
861 <translation>萬國碼</translation>
862 </message>
863</context>
864<context>
865 <name>QFontDialog</name>
866 <message>
867 <source>&amp;Font</source>
868 <translation>字型(&amp;F)</translation>
869 </message>
870 <message>
871 <source>Font st&amp;yle</source>
872 <translation>字型樣式(&amp;Y)</translation>
873 </message>
874 <message>
875 <source>&amp;Size</source>
876 <translation>大小(&amp;S)</translation>
877 </message>
878 <message>
879 <source>Effects</source>
880 <translation>效果</translation>
881 </message>
882 <message>
883 <source>Stri&amp;keout</source>
884 <translation>刪除線(&amp;K)</translation>
885 </message>
886 <message>
887 <source>&amp;Underline</source>
888 <translation>底線(&amp;U)</translation>
889 </message>
890 <message>
891 <source>&amp;Color</source>
892 <translation>顏色(&amp;C)</translation>
893 </message>
894 <message>
895 <source>Sample</source>
896 <translation>範例</translation>
897 </message>
898 <message>
899 <source>Scr&amp;ipt</source>
900 <translation>文字(&amp;I)</translation>
901 </message>
902 <message>
903 <source>OK</source>
904 <translation>確定</translation>
905 </message>
906 <message>
907 <source>Apply</source>
908 <translation>套用</translation>
909 </message>
910 <message>
911 <source>Cancel</source>
912 <translation>取消</translation>
913 </message>
914 <message>
915 <source>Close</source>
916 <translation>關閉</translation>
917 </message>
918 <message>
919 <source>Select Font</source>
920 <translation>選取字型</translation>
921 </message>
922</context>
923<context>
924 <name>QFtp</name>
925 <message>
926 <source>Host %1 found</source>
927 <translation>找到主機 %1</translation>
928 </message>
929 <message>
930 <source>Host found</source>
931 <translation>找到主機</translation>
932 </message>
933 <message>
934 <source>Connected to host %1</source>
935 <translation>連線到主機 %1</translation>
936 </message>
937 <message>
938 <source>Connected to host</source>
939 <translation>連線到主機</translation>
940 </message>
941 <message>
942 <source>Connection to %1 closed</source>
943 <translation>到 %1 的連線已關閉</translation>
944 </message>
945 <message>
946 <source>Connection closed</source>
947 <translation>連線已關閉</translation>
948 </message>
949 <message>
950 <source>Host %1 not found</source>
951 <translation>找不到主機 %1</translation>
952 </message>
953 <message>
954 <source>Connection refused to host %1</source>
955 <translation>到主機 %1 的連線被拒絕</translation>
956 </message>
957 <message>
958 <source>Unknown error</source>
959 <translation>不明的錯誤</translation>
960 </message>
961 <message>
962 <source>Connecting to host failed:
963%1</source>
964 <translation>連線到主機時失敗:%1</translation>
965 </message>
966 <message>
967 <source>Login failed:
968%1</source>
969 <translation>登入失敗:%1</translation>
970 </message>
971 <message>
972 <source>Listing directory failed:
973%1</source>
974 <translation>表列目錄時失敗:%1</translation>
975 </message>
976 <message>
977 <source>Changing directory failed:
978%1</source>
979 <translation>變更目錄時失敗:%1</translation>
980 </message>
981 <message>
982 <source>Downloading file failed:
983%1</source>
984 <translation>下載檔案時失敗:%1</translation>
985 </message>
986 <message>
987 <source>Uploading file failed:
988%1</source>
989 <translation>上傳檔案時失敗:%1</translation>
990 </message>
991 <message>
992 <source>Removing file failed:
993%1</source>
994 <translation>移除檔案時失敗:%1</translation>
995 </message>
996 <message>
997 <source>Creating directory failed:
998%1</source>
999 <translation>建立目錄時失敗:%1</translation>
1000 </message>
1001 <message>
1002 <source>Removing directory failed:
1003%1</source>
1004 <translation>移除目錄時失敗:%1</translation>
1005 </message>
1006 <message>
1007 <source>Not connected</source>
1008 <translation>尚未連線</translation>
1009 </message>
1010 <message>
1011 <source>Connection refused for data connection</source>
1012 <translation>用於資料的連線被拒絕</translation>
1013 </message>
1014</context>
1015<context>
1016 <name>QHeader</name>
1017 <message>
1018 <source>%1</source>
1019 <translation>%1</translation>
1020 </message>
1021</context>
1022<context>
1023 <name>QHttp</name>
1024 <message>
1025 <source>Connection refused</source>
1026 <translation>連線被拒絕</translation>
1027 </message>
1028 <message>
1029 <source>Host %1 not found</source>
1030 <translation>找不到主機 %1</translation>
1031 </message>
1032 <message>
1033 <source>Wrong content length</source>
1034 <translation>錯誤內容長度</translation>
1035 </message>
1036 <message>
1037 <source>HTTP request failed</source>
1038 <translation>HTTP 要求失敗</translation>
1039 </message>
1040 <message>
1041 <source>Host %1 found</source>
1042 <translation>找到主機 %1</translation>
1043 </message>
1044 <message>
1045 <source>Host found</source>
1046 <translation>找到主機</translation>
1047 </message>
1048 <message>
1049 <source>Connected to host %1</source>
1050 <translation>連線到主機 %1</translation>
1051 </message>
1052 <message>
1053 <source>Connected to host</source>
1054 <translation>連線到主機</translation>
1055 </message>
1056 <message>
1057 <source>Connection to %1 closed</source>
1058 <translation>連線到 %1 關閉</translation>
1059 </message>
1060 <message>
1061 <source>Connection closed</source>
1062 <translation>連線已關閉</translation>
1063 </message>
1064 <message>
1065 <source>Unknown error</source>
1066 <translation>不明的錯誤</translation>
1067 </message>
1068 <message>
1069 <source>Request aborted</source>
1070 <translation>要求已放棄</translation>
1071 </message>
1072 <message>
1073 <source>No server set to connect to</source>
1074 <translation>沒有伺服器被設定連線到</translation>
1075 </message>
1076 <message>
1077 <source>Server closed connection unexpectedly</source>
1078 <translation>伺服器的連線未預期地關閉</translation>
1079 </message>
1080 <message>
1081 <source>Invalid HTTP response header</source>
1082 <translation>無效的 HTTP 回應標頭</translation>
1083 </message>
1084 <message>
1085 <source>Invalid HTTP chunked body</source>
1086 <translation>無效的 HTTP 資料區塊主體</translation>
1087 </message>
1088</context>
1089<context>
1090 <name>QInputDialog</name>
1091 <message>
1092 <source>OK</source>
1093 <translation>確定</translation>
1094 </message>
1095 <message>
1096 <source>Cancel</source>
1097 <translation>取消</translation>
1098 </message>
1099</context>
1100<context>
1101 <name>QLineEdit</name>
1102 <message>
1103 <source>&amp;Undo</source>
1104 <translation>復原(&amp;U)</translation>
1105 </message>
1106 <message>
1107 <source>&amp;Redo</source>
1108 <translation>重做(&amp;R)</translation>
1109 </message>
1110 <message>
1111 <source>Cu&amp;t</source>
1112 <translation>剪下(&amp;T)</translation>
1113 </message>
1114 <message>
1115 <source>&amp;Copy</source>
1116 <translation>複製(&amp;C)</translation>
1117 </message>
1118 <message>
1119 <source>&amp;Paste</source>
1120 <translation>貼上(&amp;P)</translation>
1121 </message>
1122 <message>
1123 <source>Clear</source>
1124 <translation>清空</translation>
1125 </message>
1126 <message>
1127 <source>Select All</source>
1128 <translation>全選</translation>
1129 </message>
1130</context>
1131<context>
1132 <name>QLocalFs</name>
1133 <message>
1134 <source>Could not rename
1135%1
1136to
1137%2</source>
1138 <translation>無法重新命名 %1 為 %2</translation>
1139 </message>
1140 <message>
1141 <source>Could not open
1142%1</source>
1143 <translation>無法開啟 %1</translation>
1144 </message>
1145 <message>
1146 <source>Could not write
1147%1</source>
1148 <translation>無法寫入 %1</translation>
1149 </message>
1150 <message>
1151 <source>Could not read directory
1152%1</source>
1153 <translation>無法讀取目錄 %1</translation>
1154 </message>
1155 <message>
1156 <source>Could not create directory
1157%1</source>
1158 <translation>無法建立目錄 %1</translation>
1159 </message>
1160 <message>
1161 <source>Could not remove file or directory
1162%1</source>
1163 <translation>無法移除檔案或目錄 %1</translation>
1164 </message>
1165</context>
1166<context>
1167 <name>QMainWindow</name>
1168 <message>
1169 <source>Line up</source>
1170 <translation>貼齊</translation>
1171 </message>
1172 <message>
1173 <source>Customize...</source>
1174 <translation>自訂…</translation>
1175 </message>
1176</context>
1177<context>
1178 <name>QMenuBar</name>
1179 <message>
1180 <source>About</source>
1181 <translation>關於</translation>
1182 </message>
1183 <message>
1184 <source>Config</source>
1185 <translation>配置</translation>
1186 </message>
1187 <message>
1188 <source>Preference</source>
1189 <translation>偏好設定</translation>
1190 </message>
1191 <message>
1192 <source>Options</source>
1193 <translation>選項</translation>
1194 </message>
1195 <message>
1196 <source>Setting</source>
1197 <translation>設定</translation>
1198 </message>
1199 <message>
1200 <source>Setup</source>
1201 <translation>設定</translation>
1202 </message>
1203 <message>
1204 <source>Quit</source>
1205 <translation>離開</translation>
1206 </message>
1207 <message>
1208 <source>Exit</source>
1209 <translation>離開</translation>
1210 </message>
1211</context>
1212<context>
1213 <name>QMessageBox</name>
1214 <message>
1215 <source>OK</source>
1216 <translation>確定</translation>
1217 </message>
1218 <message>
1219 <source>Cancel</source>
1220 <translation>取消</translation>
1221 </message>
1222 <message>
1223 <source>&amp;Yes</source>
1224 <translation>是(&amp;Y)</translation>
1225 </message>
1226 <message>
1227 <source>&amp;No</source>
1228 <translation>否(&amp;N)</translation>
1229 </message>
1230 <message>
1231 <source>&amp;Abort</source>
1232 <translation>放棄(&amp;A)</translation>
1233 </message>
1234 <message>
1235 <source>&amp;Retry</source>
1236 <translation>重試(&amp;R)</translation>
1237 </message>
1238 <message>
1239 <source>&amp;Ignore</source>
1240 <translation>忽略(&amp;I)</translation>
1241 </message>
1242 <message>
1243 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI &amp;amp; application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants.&lt;br&gt;Qt is also available for embedded devices.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Trolltech product. See &lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
1244 <translation>&lt;h3&gt;關於 Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;這個程式使用 Qt 版本 %1。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt 為一種 C++工具組,用於多種平臺的 GUI 與應用程式開發。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt 提供單一原始碼的可攜性,跨越 MS Windows、Mac OS X、Linux,以及所有主要的商業 Unix 種類。&lt;br&gt;Qt 也可用於嵌入式裝置。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt 為 Trolltech 的產品。參看&lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt;以獲得更多資訊。&lt;/p&gt;</translation>
1245 </message>
1246</context>
1247<context>
1248 <name>QNetworkProtocol</name>
1249 <message>
1250 <source>Operation stopped by the user</source>
1251 <translation>作業已由使用者停止</translation>
1252 </message>
1253</context>
1254<context>
1255 <name>QPrintDialog</name>
1256 <message>
1257 <source>locally connected</source>
1258 <translation>局部地連線</translation>
1259 </message>
1260 <message>
1261 <source>Aliases: %1</source>
1262 <translation>別名:%1</translation>
1263 </message>
1264 <message>
1265 <source>unknown</source>
1266 <translation>不明的</translation>
1267 </message>
1268 <message>
1269 <source>Unknown Location</source>
1270 <translation>不明的位置</translation>
1271 </message>
1272 <message>
1273 <source>OK</source>
1274 <translation>確定</translation>
1275 </message>
1276 <message>
1277 <source>Cancel</source>
1278 <translation>取消</translation>
1279 </message>
1280 <message>
1281 <source>Printer settings</source>
1282 <translation>印表機設定值</translation>
1283 </message>
1284 <message>
1285 <source>Print in color if available</source>
1286 <translation>如果能夠就以彩色列印</translation>
1287 </message>
1288 <message>
1289 <source>Print in grayscale</source>
1290 <translation>以灰階列印</translation>
1291 </message>
1292 <message>
1293 <source>Print destination</source>
1294 <translation>列印目的地</translation>
1295 </message>
1296 <message>
1297 <source>Print to printer:</source>
1298 <translation>列印到印表機:</translation>
1299 </message>
1300 <message>
1301 <source>Printer</source>
1302 <translation>印表機</translation>
1303 </message>
1304 <message>
1305 <source>Host</source>
1306 <translation>主機</translation>
1307 </message>
1308 <message>
1309 <source>Comment</source>
1310 <translation>註釋</translation>
1311 </message>
1312 <message>
1313 <source>Print to file:</source>
1314 <translation>列印到檔案:</translation>
1315 </message>
1316 <message>
1317 <source>Browse...</source>
1318 <translation>瀏覽…</translation>
1319 </message>
1320 <message>
1321 <source>Options</source>
1322 <translation>選項</translation>
1323 </message>
1324 <message>
1325 <source>Print all</source>
1326 <translation>列印所有</translation>
1327 </message>
1328 <message>
1329 <source>Print range</source>
1330 <translation>列印範圍</translation>
1331 </message>
1332 <message>
1333 <source>From page:</source>
1334 <translation>從頁面:</translation>
1335 </message>
1336 <message>
1337 <source>To page:</source>
1338 <translation>到頁面:</translation>
1339 </message>
1340 <message>
1341 <source>Print first page first</source>
1342 <translation>先列印第一頁</translation>
1343 </message>
1344 <message>
1345 <source>Print last page first</source>
1346 <translation>先列印最後一頁</translation>
1347 </message>
1348 <message>
1349 <source>Number of copies:</source>
1350 <translation>列印份數:</translation>
1351 </message>
1352 <message>
1353 <source>Paper format</source>
1354 <translation>紙張格式</translation>
1355 </message>
1356 <message>
1357 <source>Portrait</source>
1358 <translation>直印</translation>
1359 </message>
1360 <message>
1361 <source>Landscape</source>
1362 <translation>橫印</translation>
1363 </message>
1364 <message>
1365 <source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
1366 <translation>A0 (841 x 1189 公釐)</translation>
1367 </message>
1368 <message>
1369 <source>A1 (594 x 841 mm)</source>
1370 <translation>A1 (594 x 841 公釐)</translation>
1371 </message>
1372 <message>
1373 <source>A2 (420 x 594 mm)</source>
1374 <translation>A2 (420 x 594 公釐)</translation>
1375 </message>
1376 <message>
1377 <source>A3 (297 x 420 mm)</source>
1378 <translation>A3 (297 x 420 公釐)</translation>
1379 </message>
1380 <message>
1381 <source>A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 inches)</source>
1382 <translation>A4 (210x297 公釐,8.26x11.7 英吋)</translation>
1383 </message>
1384 <message>
1385 <source>A5 (148 x 210 mm)</source>
1386 <translation>A5 (148 x 210 公釐)</translation>
1387 </message>
1388 <message>
1389 <source>A6 (105 x 148 mm)</source>
1390 <translation>A6 (105 x 148 公釐)</translation>
1391 </message>
1392 <message>
1393 <source>A7 (74 x 105 mm)</source>
1394 <translation>A7 (74 x 105 公釐)</translation>
1395 </message>
1396 <message>
1397 <source>A8 (52 x 74 mm)</source>
1398 <translation>A8 (52 x 74 公釐)</translation>
1399 </message>
1400 <message>
1401 <source>A9 (37 x 52 mm)</source>
1402 <translation>A9 (37 x 52 公釐)</translation>
1403 </message>
1404 <message>
1405 <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
1406 <translation>B0 (1000 x 1414 公釐)</translation>
1407 </message>
1408 <message>
1409 <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
1410 <translation>B1 (707 x 1000 公釐)</translation>
1411 </message>
1412 <message>
1413 <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
1414 <translation>B2 (500 x 707 公釐)</translation>
1415 </message>
1416 <message>
1417 <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
1418 <translation>B3 (353 x 500 公釐)</translation>
1419 </message>
1420 <message>
1421 <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
1422 <translation>B4 (250 x 353 公釐)</translation>
1423 </message>
1424 <message>
1425 <source>B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 inches)</source>
1426 <translation>B5 (176 x 250 公釐,6.93x9.84 英吋)</translation>
1427 </message>
1428 <message>
1429 <source>B6 (125 x 176 mm)</source>
1430 <translation>B6 (125 x 176 公釐)</translation>
1431 </message>
1432 <message>
1433 <source>B7 (88 x 125 mm)</source>
1434 <translation>B7 (88 x 125 公釐)</translation>
1435 </message>
1436 <message>
1437 <source>B8 (62 x 88 mm)</source>
1438 <translation>B8 (62 x 88 公釐)</translation>
1439 </message>
1440 <message>
1441 <source>B9 (44 x 62 mm)</source>
1442 <translation>B9 (44 x 62 公釐)</translation>
1443 </message>
1444 <message>
1445 <source>B10 (31 x 44 mm)</source>
1446 <translation>B10 (31 x 44 公釐)</translation>
1447 </message>
1448 <message>
1449 <source>C5E (163 x 229 mm)</source>
1450 <translation>C5E (163 x 229 公釐)</translation>
1451 </message>
1452 <message>
1453 <source>DLE (110 x 220 mm)</source>
1454 <translation>DLE (110 x 220 公釐)</translation>
1455 </message>
1456 <message>
1457 <source>Executive (7.5x10 inches, 191x254 mm)</source>
1458 <translation>Executive (7.5x10 英吋,191x254 公釐)</translation>
1459 </message>
1460 <message>
1461 <source>Folio (210 x 330 mm)</source>
1462 <translation>Folio (210 x 330 公釐)</translation>
1463 </message>
1464 <message>
1465 <source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
1466 <translation>Ledger (432 x 279 公釐)</translation>
1467 </message>
1468 <message>
1469 <source>Legal (8.5x14 inches, 216x356 mm)</source>
1470 <translation>Legal (8.5x14 英吋,216x356 公釐)</translation>
1471 </message>
1472 <message>
1473 <source>Letter (8.5x11 inches, 216x279 mm)</source>
1474 <translation>Letter (8.5x11 英吋,216x279 公釐)</translation>
1475 </message>
1476 <message>
1477 <source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
1478 <translation>Tabloid (279 x 432 公釐)</translation>
1479 </message>
1480 <message>
1481 <source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
1482 <translation>US Common #10 Envelope (105 x 241 公釐)</translation>
1483 </message>
1484 <message>
1485 <source>Setup Printer</source>
1486 <translation>設定印表機</translation>
1487 </message>
1488 <message>
1489 <source>PostScript Files (*.ps);;All Files (*)</source>
1490 <translation>PostScript 檔案 (*.ps);;所有檔案 (*)</translation>
1491 </message>
1492</context>
1493<context>
1494 <name>QProgressDialog</name>
1495 <message>
1496 <source>Cancel</source>
1497 <translation>取消</translation>
1498 </message>
1499</context>
1500<context>
1501 <name>QRegExp</name>
1502 <message>
1503 <source>no error occurred</source>
1504 <translation>沒有發生錯誤</translation>
1505 </message>
1506 <message>
1507 <source>disabled feature used</source>
1508 <translation>使用了停用的特徵</translation>
1509 </message>
1510 <message>
1511 <source>bad char class syntax</source>
1512 <translation>不當的字元類別語法</translation>
1513 </message>
1514 <message>
1515 <source>bad lookahead syntax</source>
1516 <translation>不當的期望語法</translation>
1517 </message>
1518 <message>
1519 <source>bad repetition syntax</source>
1520 <translation>不當的重複語法</translation>
1521 </message>
1522 <message>
1523 <source>invalid octal value</source>
1524 <translation>無效的八進位值</translation>
1525 </message>
1526 <message>
1527 <source>missing left delim</source>
1528 <translation>缺少左側分隔符號</translation>
1529 </message>
1530 <message>
1531 <source>unexpected end</source>
1532 <translation>未預期的結束</translation>
1533 </message>
1534 <message>
1535 <source>met internal limit</source>
1536 <translation>合乎內部限制</translation>
1537 </message>
1538</context>
1539<context>
1540 <name>QSql</name>
1541 <message>
1542 <source>Delete</source>
1543 <translation>刪除</translation>
1544 </message>
1545 <message>
1546 <source>Delete this record?</source>
1547 <translation>刪除此記錄?</translation>
1548 </message>
1549 <message>
1550 <source>Yes</source>
1551 <translation>是</translation>
1552 </message>
1553 <message>
1554 <source>No</source>
1555 <translation>否</translation>
1556 </message>
1557 <message>
1558 <source>Insert</source>
1559 <translation>插入</translation>
1560 </message>
1561 <message>
1562 <source>Update</source>
1563 <translation>更新</translation>
1564 </message>
1565 <message>
1566 <source>Save edits?</source>
1567 <translation>儲存編輯?</translation>
1568 </message>
1569 <message>
1570 <source>Cancel</source>
1571 <translation>取消</translation>
1572 </message>
1573 <message>
1574 <source>Confirm</source>
1575 <translation>確認</translation>
1576 </message>
1577 <message>
1578 <source>Cancel your edits?</source>
1579 <translation>取消您的編輯?</translation>
1580 </message>
1581</context>
1582<context>
1583 <name>QTabDialog</name>
1584 <message>
1585 <source>OK</source>
1586 <translation>確定</translation>
1587 </message>
1588 <message>
1589 <source>Apply</source>
1590 <translation>套用</translation>
1591 </message>
1592 <message>
1593 <source>Help</source>
1594 <translation>求助</translation>
1595 </message>
1596 <message>
1597 <source>Defaults</source>
1598 <translation>預設</translation>
1599 </message>
1600 <message>
1601 <source>Cancel</source>
1602 <translation>取消</translation>
1603 </message>
1604</context>
1605<context>
1606 <name>QTextEdit</name>
1607 <message>
1608 <source>&amp;Undo</source>
1609 <translation>復原(&amp;U)</translation>
1610 </message>
1611 <message>
1612 <source>&amp;Redo</source>
1613 <translation>重做(&amp;R)</translation>
1614 </message>
1615 <message>
1616 <source>Cu&amp;t</source>
1617 <translation>剪下(&amp;T)</translation>
1618 </message>
1619 <message>
1620 <source>&amp;Copy</source>
1621 <translation>複製(&amp;C)</translation>
1622 </message>
1623 <message>
1624 <source>&amp;Paste</source>
1625 <translation>貼上(&amp;P)</translation>
1626 </message>
1627 <message>
1628 <source>Clear</source>
1629 <translation>清空</translation>
1630 </message>
1631 <message>
1632 <source>Select All</source>
1633 <translation>全選</translation>
1634 </message>
1635</context>
1636<context>
1637 <name>QTitleBar</name>
1638 <message>
1639 <source>System Menu</source>
1640 <translation>系統選單</translation>
1641 </message>
1642 <message>
1643 <source>Shade</source>
1644 <translation>遮蔽</translation>
1645 </message>
1646 <message>
1647 <source>Unshade</source>
1648 <translation>去遮蔽</translation>
1649 </message>
1650 <message>
1651 <source>Normalize</source>
1652 <translation>正常化</translation>
1653 </message>
1654 <message>
1655 <source>Minimize</source>
1656 <translation>縮到最小</translation>
1657 </message>
1658 <message>
1659 <source>Maximize</source>
1660 <translation>放到最大</translation>
1661 </message>
1662 <message>
1663 <source>Close</source>
1664 <translation>關閉</translation>
1665 </message>
1666</context>
1667<context>
1668 <name>QToolBar</name>
1669 <message>
1670 <source>More...</source>
1671 <translation>更多…</translation>
1672 </message>
1673</context>
1674<context>
1675 <name>QUrlOperator</name>
1676 <message>
1677 <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
1678 <translation>協定「%1」並未受支援</translation>
1679 </message>
1680 <message>
1681 <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
1682 <translation>協定「%1」不支援表列目錄</translation>
1683 </message>
1684 <message>
1685 <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
1686 <translation>協定「%1」不支援建立新的目錄</translation>
1687 </message>
1688 <message>
1689 <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
1690 <translation>協定「%1」不支援移除檔案或目錄</translation>
1691 </message>
1692 <message>
1693 <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
1694 <translation>協定「%1」不支援重新命名檔案或目錄</translation>
1695 </message>
1696 <message>
1697 <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
1698 <translation>協定「%1」不支援取得檔案</translation>
1699 </message>
1700 <message>
1701 <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
1702 <translation>協定「%1」不支援置放檔案</translation>
1703 </message>
1704 <message>
1705 <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
1706 <translation>協定「%1」不支援複製或移動檔案或目錄</translation>
1707 </message>
1708 <message>
1709 <source>(unknown)</source>
1710 <translation>(不明的)</translation>
1711 </message>
1712</context>
1713<context>
1714 <name>QWSDecoration</name>
1715 <message>
1716 <source>&amp;Restore</source>
1717 <translation>還原(&amp;R)</translation>
1718 </message>
1719 <message>
1720 <source>&amp;Move</source>
1721 <translation>移動(&amp;M)</translation>
1722 </message>
1723 <message>
1724 <source>&amp;Size</source>
1725 <translation>大小(&amp;S)</translation>
1726 </message>
1727 <message>
1728 <source>Mi&amp;nimize</source>
1729 <translation>縮到最小(&amp;N)</translation>
1730 </message>
1731 <message>
1732 <source>Ma&amp;ximize</source>
1733 <translation>放到最大(&amp;X)</translation>
1734 </message>
1735 <message>
1736 <source>Close</source>
1737 <translation>關閉</translation>
1738 </message>
1739 <message>
1740 <source>Windows</source>
1741 <translation>Windows</translation>
1742 </message>
1743 <message>
1744 <source>KDE</source>
1745 <translation>KDE</translation>
1746 </message>
1747 <message>
1748 <source>KDE2</source>
1749 <translation>KDE2</translation>
1750 </message>
1751 <message>
1752 <source>BeOS</source>
1753 <translation>BeOS</translation>
1754 </message>
1755 <message>
1756 <source>Hydro</source>
1757 <translation>Hydro</translation>
1758 </message>
1759 <message>
1760 <source>Default</source>
1761 <translation>預設</translation>
1762 </message>
1763</context>
1764<context>
1765 <name>QWhatsThisButton</name>
1766 <message>
1767 <source>What&apos;s this?</source>
1768 <translation>這是什麼?</translation>
1769 </message>
1770</context>
1771<context>
1772 <name>QWizard</name>
1773 <message>
1774 <source>&amp;Cancel</source>
1775 <translation>取消(&amp;C)</translation>
1776 </message>
1777 <message>
1778 <source>&lt; &amp;Back</source>
1779 <translation>&lt;上一步(&amp;B)</translation>
1780 </message>
1781 <message>
1782 <source>&amp;Next &gt;</source>
1783 <translation>下一步(&amp;N)&gt;</translation>
1784 </message>
1785 <message>
1786 <source>&amp;Finish</source>
1787 <translation>完成(&amp;F)</translation>
1788 </message>
1789 <message>
1790 <source>&amp;Help</source>
1791 <translation>求助(&amp;H)</translation>
1792 </message>
1793</context>
1794<context>
1795 <name>QWorkspace</name>
1796 <message>
1797 <source>&amp;Restore</source>
1798 <translation>還原(&amp;R)</translation>
1799 </message>
1800 <message>
1801 <source>&amp;Move</source>
1802 <translation>移動(&amp;M)</translation>
1803 </message>
1804 <message>
1805 <source>&amp;Size</source>
1806 <translation>大小(&amp;S)</translation>
1807 </message>
1808 <message>
1809 <source>Mi&amp;nimize</source>
1810 <translation>縮到最小(&amp;N)</translation>
1811 </message>
1812 <message>
1813 <source>Ma&amp;ximize</source>
1814 <translation>放到最大(&amp;X)</translation>
1815 </message>
1816 <message>
1817 <source>&amp;Close</source>
1818 <translation>關閉(&amp;C)</translation>
1819 </message>
1820 <message>
1821 <source>Stay on &amp;Top</source>
1822 <translation>最上層(&amp;T)</translation>
1823 </message>
1824 <message>
1825 <source>Sh&amp;ade</source>
1826 <translation>遮蔽(&amp;A)</translation>
1827 </message>
1828 <message>
1829 <source>%1 - [%2]</source>
1830 <translation>%1 - [%2]</translation>
1831 </message>
1832 <message>
1833 <source>Minimize</source>
1834 <translation>縮到最小</translation>
1835 </message>
1836 <message>
1837 <source>Restore Down</source>
1838 <translation>下拉還原</translation>
1839 </message>
1840 <message>
1841 <source>Close</source>
1842 <translation>關閉</translation>
1843 </message>
1844 <message>
1845 <source>&amp;Unshade</source>
1846 <translation>去遮蔽(&amp;U)</translation>
1847 </message>
1848</context>
1849<context>
1850 <name>QXml</name>
1851 <message>
1852 <source>no error occurred</source>
1853 <translation>沒有發生錯誤</translation>
1854 </message>
1855 <message>
1856 <source>error triggered by consumer</source>
1857 <translation>由使用者觸發的錯誤 </translation>
1858 </message>
1859 <message>
1860 <source>unexpected end of file</source>
1861 <translation>未預期的檔案結束</translation>
1862 </message>
1863 <message>
1864 <source>more than one document type definition</source>
1865 <translation>一個以上的文件型式定義</translation>
1866 </message>
1867 <message>
1868 <source>error occurred while parsing element</source>
1869 <translation>剖析元件時發生錯誤 </translation>
1870 </message>
1871 <message>
1872 <source>tag mismatch</source>
1873 <translation>標記不符合</translation>
1874 </message>
1875 <message>
1876 <source>error occurred while parsing content</source>
1877 <translation>剖析內容時發生錯誤 </translation>
1878 </message>
1879 <message>
1880 <source>unexpected character</source>
1881 <translation>未預期的字元</translation>
1882 </message>
1883 <message>
1884 <source>invalid name for processing instruction</source>
1885 <translation>用來處理的指令中無效的名稱</translation>
1886 </message>
1887 <message>
1888 <source>version expected while reading the XML declaration</source>
1889 <translation>讀取 XML 宣告時預期的版本</translation>
1890 </message>
1891 <message>
1892 <source>wrong value for standalone declaration</source>
1893 <translation>獨立宣告中的錯誤值</translation>
1894 </message>
1895 <message>
1896 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
1897 <translation>讀取 XML 宣告時預期的編碼宣告或獨立宣告</translation>
1898 </message>
1899 <message>
1900 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
1901 <translation>讀取 XML 宣告時預期的獨立宣告</translation>
1902 </message>
1903 <message>
1904 <source>error occurred while parsing document type definition</source>
1905 <translation>剖析文件型式定義時發生錯誤 </translation>
1906 </message>
1907 <message>
1908 <source>letter is expected</source>
1909 <translation>預期為字母</translation>
1910 </message>
1911 <message>
1912 <source>error occurred while parsing comment</source>
1913 <translation>剖析註釋時發生錯誤 </translation>
1914 </message>
1915 <message>
1916 <source>error occurred while parsing reference</source>
1917 <translation>剖析參考時發生錯誤 </translation>
1918 </message>
1919 <message>
1920 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
1921 <translation>在 DTD 中不允許參考內部一般實體</translation>
1922 </message>
1923 <message>
1924 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
1925 <translation>在屬性值中不允許參考外部剖析的一般實體</translation>
1926 </message>
1927 <message>
1928 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
1929 <translation>在 DTD 中不允許參考外部剖析的一般實體</translation>
1930 </message>
1931 <message>
1932 <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
1933 <translation>在錯誤上下文中參考未剖析的實體</translation>
1934 </message>
1935 <message>
1936 <source>recursive entities</source>
1937 <translation>遞迴實體</translation>
1938 </message>
1939 <message>
1940 <source>error in the text declaration of an external entity</source>
1941 <translation>在外部實體的文字宣告中發生錯誤 </translation>
1942 </message>
1943</context>
1944<context>
1945 <name>QtMultiLineEdit</name>
1946 <message>
1947 <source>Undo</source>
1948 <translation>復原</translation>
1949 </message>
1950 <message>
1951 <source>Redo</source>
1952 <translation>重做</translation>
1953 </message>
1954 <message>
1955 <source>Cut</source>
1956 <translation>剪下</translation>
1957 </message>
1958 <message>
1959 <source>Copy</source>
1960 <translation>複製</translation>
1961 </message>
1962 <message>
1963 <source>Paste</source>
1964 <translation>貼上</translation>
1965 </message>
1966 <message>
1967 <source>Paste special...</source>
1968 <translation>選擇性貼上…</translation>
1969 </message>
1970 <message>
1971 <source>Clear</source>
1972 <translation>清空</translation>
1973 </message>
1974 <message>
1975 <source>Select All</source>
1976 <translation>全選</translation>
1977 </message>
1978</context>
1979</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette