Changeset 105764 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_sr.ts
- Timestamp:
- Aug 21, 2024 12:52:20 PM (6 months ago)
- svn:sync-xref-src-repo-rev:
- 164476
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_sr.ts
r101596 r105764 254 254 </context> 255 255 <context> 256 <name>QIRichTextLabel</name> 257 <message> 258 <source>&Copy</source> 259 <translation type="unfinished">Копирај</translation> 260 </message> 261 </context> 262 <context> 256 263 <name>QIWidgetValidator</name> 257 264 <message> … … 353 360 </context> 354 361 <context> 362 <name>UIAcquireCloudMachineCloneNameDialog</name> 363 <message> 364 <source>Clone name</source> 365 <translation type="unfinished"></translation> 366 </message> 367 <message> 368 <source>Enter clone name</source> 369 <translation type="unfinished"></translation> 370 </message> 371 </context> 372 <context> 355 373 <name>UIAcquirePublicKeyDialog</name> 356 374 <message> … … 956 974 </message> 957 975 <message> 958 <source>&Options</source>959 <translation type="unfinished"></translation>960 </message>961 <message>962 <source>Open pane with log viewer options</source>963 <translation type="unfinished"></translation>964 </message>965 <message>966 976 <source>&Refresh</source> 967 977 <translation type="unfinished">&Освежи</translation> … … 1005 1015 <message> 1006 1016 <source>Settings</source> 1007 <translation type=" obsolete">Параметри</translation>1017 <translation type="unfinished">Параметри</translation> 1008 1018 </message> 1009 1019 <message> … … 1254 1264 </message> 1255 1265 <message> 1256 <source>Show log files of selected virtual machines</source>1257 <translation type="unfinished"></translation>1258 </message>1259 <message>1260 1266 <source>Refresh accessibility state of selected virtual machines</source> 1261 1267 <translation type="unfinished"></translation> … … 1812 1818 </message> 1813 1819 <message> 1814 <source>Options</source>1815 <translation type="unfinished"></translation>1816 </message>1817 <message>1818 <source>Open panel with file manager options</source>1819 <translation type="unfinished"></translation>1820 </message>1821 <message>1822 1820 <source>Open panel with file manager log</source> 1823 1821 <translation type="unfinished"></translation> … … 1881 1879 <message> 1882 1880 <source>Open Bookmark Pane</source> 1883 <translation type="unfinished"></translation>1884 </message>1885 <message>1886 <source>Open Options Pane</source>1887 1881 <translation type="unfinished"></translation> 1888 1882 </message> … … 2162 2156 <message> 2163 2157 <source>Configuration</source> 2164 <translation type="unfinished">Конфигурација</translation> 2165 </message> 2166 <message> 2167 <source>Open panel for VISO Creator configuration</source> 2168 <translation type="unfinished"></translation> 2169 </message> 2170 <message> 2171 <source>Open Configuration Panel</source> 2172 <translation type="unfinished"></translation> 2173 </message> 2174 <message> 2175 <source>Open panel for VISO Creator options</source> 2176 <translation type="unfinished"></translation> 2177 </message> 2178 <message> 2179 <source>Open Options Panel</source> 2180 <translation type="unfinished"></translation> 2158 <translation type="obsolete">Конфигурација</translation> 2181 2159 </message> 2182 2160 <message> … … 2538 2516 </message> 2539 2517 <message> 2540 <source>Remove Item(s) from VISO</source>2541 <translation type="unfinished"></translation>2542 </message>2543 <message>2544 <source>Rename Object</source>2545 <translation type="unfinished"></translation>2546 </message>2547 <message>2548 2518 <source>Add Disk Image File</source> 2549 2519 <translation type="unfinished"></translation> … … 2563 2533 <message> 2564 2534 <source>&Online Documentation...</source> 2565 <translation type="unfinished"></translation>2566 </message>2567 <message>2568 <source>Open the browser and go to the VirtualBox user manual</source>2569 2535 <translation type="unfinished"></translation> 2570 2536 </message> … … 2596 2562 <source>Use Host Screen %1</source> 2597 2563 <translation type="unfinished">Користи хост екран %1</translation> 2564 </message> 2565 <message> 2566 <source>Enable Clipboard File Transfers</source> 2567 <translation type="unfinished"></translation> 2568 </message> 2569 <message> 2570 <source>Open the browser and go to the VirtualBox user guide</source> 2571 <translation type="unfinished"></translation> 2572 </message> 2573 <message> 2574 <source>&Preferences</source> 2575 <translation type="unfinished"></translation> 2576 </message> 2577 <message> 2578 <source>Open pane with log viewer preferences</source> 2579 <translation type="unfinished"></translation> 2580 </message> 2581 <message> 2582 <source>Open Preferences Pane</source> 2583 <translation type="unfinished"></translation> 2584 </message> 2585 <message> 2586 <source>Preferences</source> 2587 <translation type="unfinished"></translation> 2588 </message> 2589 <message> 2590 <source>Open panel with file manager preferences</source> 2591 <translation type="unfinished"></translation> 2592 </message> 2593 <message> 2594 <source>Go Forward</source> 2595 <translation type="unfinished"></translation> 2596 </message> 2597 <message> 2598 <source>Go forward</source> 2599 <translation type="unfinished"></translation> 2600 </message> 2601 <message> 2602 <source>Go Backward</source> 2603 <translation type="unfinished"></translation> 2604 </message> 2605 <message> 2606 <source>Open VISO Creator settings dialog</source> 2607 <translation type="unfinished"></translation> 2608 </message> 2609 <message> 2610 <source>Open Settings Dialog</source> 2611 <translation type="unfinished"></translation> 2612 </message> 2613 <message> 2614 <source>Remove Selected Item(s) from VISO</source> 2615 <translation type="unfinished"></translation> 2616 </message> 2617 <message> 2618 <source>&Restore</source> 2619 <translation type="unfinished"></translation> 2620 </message> 2621 <message> 2622 <source>Restore selected item(s)</source> 2623 <translation type="unfinished"></translation> 2624 </message> 2625 <message> 2626 <source>Restore Selected Item(s)</source> 2627 <translation type="unfinished"></translation> 2628 </message> 2629 <message> 2630 <source>Rename Selected VISO File Object</source> 2631 <translation type="unfinished"></translation> 2632 </message> 2633 <message> 2634 <source>Open</source> 2635 <translation type="unfinished">Отвори</translation> 2636 </message> 2637 <message> 2638 <source>Open the VISO content.</source> 2639 <translation type="unfinished"></translation> 2640 </message> 2641 <message> 2642 <source>Save As</source> 2643 <translation type="unfinished"></translation> 2644 </message> 2645 <message> 2646 <source>Save the VISO content.</source> 2647 <translation type="unfinished"></translation> 2648 </message> 2649 <message> 2650 <source>ISOImport</source> 2651 <translation type="unfinished"></translation> 2652 </message> 2653 <message> 2654 <source>Import ISO into the VISO content.</source> 2655 <translation type="unfinished"></translation> 2656 </message> 2657 <message> 2658 <source>Import Selected ISO into the VISO content.</source> 2659 <translation type="unfinished"></translation> 2660 </message> 2661 <message> 2662 <source>ISORemove</source> 2663 <translation type="unfinished"></translation> 2664 </message> 2665 <message> 2666 <source>Remove the imported ISO from the VISO content.</source> 2667 <translation type="unfinished"></translation> 2668 </message> 2669 <message> 2670 <source>Open pane with activity monitor preferences</source> 2671 <translation type="unfinished"></translation> 2598 2672 </message> 2599 2673 </context> … … 2634 2708 </context> 2635 2709 <context> 2710 <name>UIAdvancedSettingsDialog</name> 2711 <message> 2712 <source>Basic</source> 2713 <translation type="unfinished"></translation> 2714 </message> 2715 <message> 2716 <source>Expert</source> 2717 <translation type="unfinished"></translation> 2718 </message> 2719 <message> 2720 <source>Search settings</source> 2721 <translation type="unfinished"></translation> 2722 </message> 2723 <message> 2724 <source>Invalid settings detected</source> 2725 <translation type="unfinished">Нађени погрешни параметри</translation> 2726 </message> 2727 </context> 2728 <context> 2729 <name>UIAdvancedSettingsDialogGlobal</name> 2730 <message> 2731 <source>Allows to navigate through Global Property categories</source> 2732 <translation type="unfinished"></translation> 2733 </message> 2734 <message> 2735 <source>General</source> 2736 <translation type="unfinished">Опште</translation> 2737 </message> 2738 <message> 2739 <source>Input</source> 2740 <translation type="unfinished">Унос</translation> 2741 </message> 2742 <message> 2743 <source>Update</source> 2744 <translation type="unfinished">Ажурирање</translation> 2745 </message> 2746 <message> 2747 <source>Language</source> 2748 <translation type="unfinished">Језик</translation> 2749 </message> 2750 <message> 2751 <source>Display</source> 2752 <translation type="unfinished">Дисплеј</translation> 2753 </message> 2754 <message> 2755 <source>Proxy</source> 2756 <translation type="unfinished">Прокси</translation> 2757 </message> 2758 <message> 2759 <source>Interface</source> 2760 <translation type="unfinished"></translation> 2761 </message> 2762 <message> 2763 <source>Preferences</source> 2764 <translation type="unfinished"></translation> 2765 </message> 2766 <message> 2767 <source>VirtualBox - %1</source> 2768 <translation type="unfinished">VirtualBox - %1</translation> 2769 </message> 2770 </context> 2771 <context> 2772 <name>UIAdvancedSettingsDialogMachine</name> 2773 <message> 2774 <source>Allows to navigate through VM Settings categories</source> 2775 <translation type="unfinished"></translation> 2776 </message> 2777 <message> 2778 <source>General</source> 2779 <translation type="unfinished">Опште</translation> 2780 </message> 2781 <message> 2782 <source>System</source> 2783 <translation type="unfinished">Систем</translation> 2784 </message> 2785 <message> 2786 <source>Display</source> 2787 <translation type="unfinished">Дисплеј</translation> 2788 </message> 2789 <message> 2790 <source>Storage</source> 2791 <translation type="unfinished">Стовариште</translation> 2792 </message> 2793 <message> 2794 <source>Audio</source> 2795 <translation type="unfinished">Аудио</translation> 2796 </message> 2797 <message> 2798 <source>Network</source> 2799 <translation type="unfinished">Мрежа</translation> 2800 </message> 2801 <message> 2802 <source>Ports</source> 2803 <translation type="unfinished">Портови</translation> 2804 </message> 2805 <message> 2806 <source>Serial Ports</source> 2807 <translation type="unfinished">Серијски портови</translation> 2808 </message> 2809 <message> 2810 <source>USB</source> 2811 <translation type="unfinished"></translation> 2812 </message> 2813 <message> 2814 <source>Shared Folders</source> 2815 <translation type="unfinished">Дељене фасцикле</translation> 2816 </message> 2817 <message> 2818 <source>User Interface</source> 2819 <translation type="unfinished"></translation> 2820 </message> 2821 <message> 2822 <source>Settings</source> 2823 <translation type="unfinished">Параметри</translation> 2824 </message> 2825 <message> 2826 <source>%1 - %2</source> 2827 <translation type="unfinished">%1 - %2</translation> 2828 </message> 2829 </context> 2830 <context> 2636 2831 <name>UIApplianceEditorWidget</name> 2637 2832 <message> … … 2797 2992 <translation type="unfinished"></translation> 2798 2993 </message> 2994 <message> 2995 <source>Storage Controller (NVMe)</source> 2996 <translation type="unfinished"></translation> 2997 </message> 2799 2998 </context> 2800 2999 <context> … … 3035 3234 <translation type="unfinished"></translation> 3036 3235 </message> 3236 <message> 3237 <source>The path is valid.</source> 3238 <translation type="unfinished"></translation> 3239 </message> 3037 3240 </context> 3038 3241 <context> … … 3043 3246 </message> 3044 3247 <message> 3045 <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices.Move items up and down to change the device order.</source>3046 <translation type="unfinished"></translation>3047 </message>3048 <message>3049 3248 <source>Moves selected boot item up.</source> 3050 3249 <translation type="unfinished"></translation> … … 3052 3251 <message> 3053 3252 <source>Moves selected boot item down.</source> 3253 <translation type="unfinished"></translation> 3254 </message> 3255 <message> 3256 <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order. Note: only supported for BIOS firmware type, i.e. when below EFI option is off.</source> 3054 3257 <translation type="unfinished"></translation> 3055 3258 </message> … … 3580 3783 <source>MB</source> 3581 3784 <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment> 3582 <translation type=" unfinished">МБ</translation>3785 <translation type="obsolete">МБ</translation> 3583 3786 </message> 3584 3787 <message> 3585 3788 <source><nobr>%1 MB</nobr></source> 3586 3789 <comment>details report</comment> 3587 <translation type="unfinished"><nobr>%1 МБ</nobr></translation> 3588 </message> 3589 <message> 3590 <source>Enabled</source> 3591 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 3592 <translation type="unfinished"></translation> 3593 </message> 3594 <message> 3595 <source>Disabled</source> 3596 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 3597 <translation type="unfinished"></translation> 3598 </message> 3599 <message> 3600 <source>not set</source> 3601 <comment>details report (execution engine)</comment> 3602 <translation type="unfinished"></translation> 3790 <translation type="obsolete"><nobr>%1 МБ</nobr></translation> 3603 3791 </message> 3604 3792 <message> 3605 3793 <source>Active</source> 3606 3794 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 3607 <translation type="unfinished">Активно</translation> 3608 </message> 3609 <message> 3610 <source>Inactive</source> 3611 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 3612 <translation type="unfinished"></translation> 3795 <translation type="obsolete">Активно</translation> 3613 3796 </message> 3614 3797 <message> 3615 3798 <source>Active</source> 3616 3799 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> 3617 <translation type="unfinished">Активно</translation> 3618 </message> 3619 <message> 3620 <source>Inactive</source> 3621 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> 3622 <translation type="unfinished"></translation> 3623 </message> 3624 <message> 3625 <source>Execution engine</source> 3626 <comment>details report</comment> 3627 <translation type="unfinished"></translation> 3800 <translation type="obsolete">Активно</translation> 3628 3801 </message> 3629 3802 <message> 3630 3803 <source>Nested Paging</source> 3631 <translation type="unfinished">Подметнуто записивање</translation> 3632 </message> 3633 <message> 3634 <source>Unrestricted Execution</source> 3635 <translation type="unfinished"></translation> 3636 </message> 3637 <message> 3638 <source>Execution Cap</source> 3639 <comment>details report</comment> 3640 <translation type="unfinished"></translation> 3641 </message> 3642 <message> 3643 <source>Paravirtualization Interface</source> 3644 <comment>details report</comment> 3645 <translation type="unfinished"></translation> 3804 <translation type="obsolete">Подметнуто записивање</translation> 3646 3805 </message> 3647 3806 <message> 3648 3807 <source>Processors</source> 3649 3808 <comment>details report</comment> 3650 <translation type=" unfinished">Процесори</translation>3809 <translation type="obsolete">Процесори</translation> 3651 3810 </message> 3652 3811 <message> … … 4363 4522 <source>B</source> 4364 4523 <comment>size suffix Bytes</comment> 4365 <translation type=" unfinished">Б</translation>4524 <translation type="obsolete">Б</translation> 4366 4525 </message> 4367 4526 <message> 4368 4527 <source>KB</source> 4369 4528 <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment> 4370 <translation type=" unfinished">КБ</translation>4529 <translation type="obsolete">КБ</translation> 4371 4530 </message> 4372 4531 <message> 4373 4532 <source>GB</source> 4374 4533 <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment> 4375 <translation type=" unfinished">ГБ</translation>4534 <translation type="obsolete">ГБ</translation> 4376 4535 </message> 4377 4536 <message> 4378 4537 <source>TB</source> 4379 4538 <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment> 4380 <translation type=" unfinished">ТБ</translation>4539 <translation type="obsolete">ТБ</translation> 4381 4540 </message> 4382 4541 <message> 4383 4542 <source>PB</source> 4384 4543 <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment> 4385 <translation type=" unfinished">ПБ</translation>4544 <translation type="obsolete">ПБ</translation> 4386 4545 </message> 4387 4546 <message> … … 4442 4601 <message> 4443 4602 <source>Name</source> 4444 <translation type="unfinished">Име</translation> 4445 </message> 4446 <message> 4447 <source>OS</source> 4448 <translation type="unfinished"></translation> 4603 <translation type="obsolete">Име</translation> 4449 4604 </message> 4450 4605 <message> 4451 4606 <source>Location</source> 4452 <translation type="unfinished">Смештај</translation> 4453 </message> 4454 <message> 4455 <source>Groups</source> 4456 <translation type="unfinished"></translation> 4607 <translation type="obsolete">Смештај</translation> 4457 4608 </message> 4458 4609 <message> 4459 4610 <source>RAM</source> 4460 <translation type="unfinished">РАМ</translation> 4461 </message> 4462 <message> 4463 <source>CPU Count</source> 4464 <translation type="unfinished"></translation> 4465 </message> 4466 <message> 4467 <source>CPU Execution Cap</source> 4468 <translation type="unfinished"></translation> 4611 <translation type="obsolete">РАМ</translation> 4469 4612 </message> 4470 4613 <message> 4471 4614 <source>Boot Order</source> 4472 <translation type="unfinished">Ред бута</translation> 4473 </message> 4474 <message> 4475 <source>Chipset Type</source> 4476 <translation type="unfinished"></translation> 4477 </message> 4478 <message> 4479 <source>Firmware</source> 4480 <translation type="unfinished"></translation> 4615 <translation type="obsolete">Ред бута</translation> 4481 4616 </message> 4482 4617 <message> 4483 4618 <source>Acceleration</source> 4484 <translation type="unfinished">Убрзање</translation> 4485 </message> 4486 <message> 4487 <source>VRAM</source> 4488 <translation type="unfinished"></translation> 4489 </message> 4490 <message> 4491 <source>Screen Count</source> 4492 <translation type="unfinished"></translation> 4493 </message> 4494 <message> 4495 <source>Scale Factor</source> 4496 <translation type="unfinished"></translation> 4497 </message> 4498 <message> 4499 <source>Graphics Controller</source> 4500 <translation type="unfinished"></translation> 4501 </message> 4502 <message> 4503 <source>VRDE</source> 4504 <translation type="unfinished"></translation> 4505 </message> 4506 <message> 4507 <source>Recording</source> 4508 <translation type="unfinished"></translation> 4619 <translation type="obsolete">Убрзање</translation> 4509 4620 </message> 4510 4621 <message> 4511 4622 <source>Hard Disks</source> 4512 <translation type="unfinished">Хард дискови</translation> 4513 </message> 4514 <message> 4515 <source>Optical Devices</source> 4516 <translation type="unfinished"></translation> 4517 </message> 4518 <message> 4519 <source>Floppy Devices</source> 4520 <translation type="unfinished"></translation> 4521 </message> 4522 <message> 4523 <source>Driver</source> 4524 <translation type="unfinished"></translation> 4623 <translation type="obsolete">Хард дискови</translation> 4525 4624 </message> 4526 4625 <message> 4527 4626 <source>Controller</source> 4528 <translation type="unfinished">Контролер</translation> 4529 </message> 4530 <message> 4531 <source>Input/Output</source> 4532 <translation type="unfinished"></translation> 4627 <translation type="obsolete">Контролер</translation> 4533 4628 </message> 4534 4629 <message> 4535 4630 <source>Not Attached</source> 4536 4631 <comment>network adapter</comment> 4537 <translation type=" unfinished">Није привезано</translation>4632 <translation type="obsolete">Није привезано</translation> 4538 4633 </message> 4539 4634 <message> 4540 4635 <source>NAT</source> 4541 <translation type=" unfinished">NAT</translation>4636 <translation type="obsolete">NAT</translation> 4542 4637 </message> 4543 4638 <message> 4544 4639 <source>Internal Network</source> 4545 <translation type="unfinished">Интерна мрежа</translation> 4546 </message> 4547 <message> 4548 <source>Host Only Adapter</source> 4549 <translation type="unfinished"></translation> 4640 <translation type="obsolete">Интерна мрежа</translation> 4550 4641 </message> 4551 4642 <message> 4552 4643 <source>Generic Driver</source> 4553 <translation type="unfinished">Општи драјвер</translation> 4554 </message> 4555 <message> 4556 <source>NAT Network</source> 4557 <translation type="unfinished"></translation> 4644 <translation type="obsolete">Општи драјвер</translation> 4558 4645 </message> 4559 4646 <message> 4560 4647 <source>Disconnected</source> 4561 4648 <comment>serial port</comment> 4562 <translation type=" unfinished">Прекинута веза</translation>4649 <translation type="obsolete">Прекинута веза</translation> 4563 4650 </message> 4564 4651 <message> 4565 4652 <source>Host Pipe</source> 4566 <translation type=" unfinished">Хост туба</translation>4653 <translation type="obsolete">Хост туба</translation> 4567 4654 </message> 4568 4655 <message> 4569 4656 <source>Host Device</source> 4570 <translation type=" unfinished">Хост уређај</translation>4657 <translation type="obsolete">Хост уређај</translation> 4571 4658 </message> 4572 4659 <message> 4573 4660 <source>Raw File</source> 4574 <translation type=" unfinished">Raw датотека</translation>4661 <translation type="obsolete">Raw датотека</translation> 4575 4662 </message> 4576 4663 <message> 4577 4664 <source>TCP</source> 4578 <translation type=" unfinished">TCP</translation>4665 <translation type="obsolete">TCP</translation> 4579 4666 </message> 4580 4667 <message> 4581 4668 <source>Device Filters</source> 4582 <translation type="unfinished">Филтери уређаја</translation> 4583 </message> 4584 <message> 4585 <source>Menu Bar</source> 4586 <translation type="unfinished"></translation> 4587 </message> 4588 <message> 4589 <source>Status Bar</source> 4590 <translation type="unfinished"></translation> 4591 </message> 4592 <message> 4593 <source>Mini Toolbar</source> 4594 <translation type="unfinished"></translation> 4669 <translation type="obsolete">Филтери уређаја</translation> 4595 4670 </message> 4596 4671 <message> … … 4883 4958 </message> 4884 4959 <message> 4885 <source>Please choose a virtual hard disk file</source>4886 <translation type="unfinished"></translation>4887 </message>4888 <message>4889 <source>All virtual hard disk files (%1)</source>4890 <translation type="unfinished"></translation>4891 </message>4892 <message>4893 <source>Please choose a virtual optical disk file</source>4894 <translation type="unfinished"></translation>4895 </message>4896 <message>4897 <source>All virtual optical disk files (%1)</source>4898 <translation type="unfinished"></translation>4899 </message>4900 <message>4901 <source>Please choose a virtual floppy disk file</source>4902 <translation type="unfinished"></translation>4903 </message>4904 <message>4905 <source>All virtual floppy disk files (%1)</source>4906 <translation type="unfinished"></translation>4907 </message>4908 <message>4909 4960 <source>All files (*)</source> 4910 <translation type=" unfinished">Све датотеке (*)</translation>4961 <translation type="obsolete">Све датотеке (*)</translation> 4911 4962 </message> 4912 4963 <message> 4913 4964 <source>Unknown device</source> 4914 4965 <comment>USB device details</comment> 4915 <translation type=" unfinished">Непознат уређај</translation>4966 <translation type="obsolete">Непознат уређај</translation> 4916 4967 </message> 4917 4968 <message> 4918 4969 <source>Unknown device %1:%2</source> 4919 4970 <comment>USB device details</comment> 4920 <translation type=" unfinished">Непознат уређај %1:%2</translation>4971 <translation type="obsolete">Непознат уређај %1:%2</translation> 4921 4972 </message> 4922 4973 <message> 4923 4974 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr></source> 4924 4975 <comment>USB device tooltip</comment> 4925 <translation type=" unfinished"><nobr>Произвођач: %1</nobr><br><nobr>Производ: %2</nobr><br><nobr>Ревизија: %3</nobr></translation>4976 <translation type="obsolete"><nobr>Произвођач: %1</nobr><br><nobr>Производ: %2</nobr><br><nobr>Ревизија: %3</nobr></translation> 4926 4977 </message> 4927 4978 <message> 4928 4979 <source><br><nobr>Serial No. %1</nobr></source> 4929 4980 <comment>USB device tooltip</comment> 4930 <translation type=" unfinished"><br><nobr>Сериал. %1</nobr></translation>4981 <translation type="obsolete"><br><nobr>Сериал. %1</nobr></translation> 4931 4982 </message> 4932 4983 <message> 4933 4984 <source><br><nobr>State: %1</nobr></source> 4934 4985 <comment>USB device tooltip</comment> 4935 <translation type=" unfinished"><br><nobr>Статус: %1</nobr></translation>4986 <translation type="obsolete"><br><nobr>Статус: %1</nobr></translation> 4936 4987 </message> 4937 4988 <message> 4938 4989 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source> 4939 4990 <comment>USB filter tooltip</comment> 4940 <translation type=" unfinished"><nobr> Продавач: %1</nobr></translation>4991 <translation type="obsolete"><nobr> Продавач: %1</nobr></translation> 4941 4992 </message> 4942 4993 <message> 4943 4994 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source> 4944 4995 <comment>USB filter tooltip</comment> 4945 <translation type=" unfinished"><nobr>Производ: %2</nobr></translation>4996 <translation type="obsolete"><nobr>Производ: %2</nobr></translation> 4946 4997 </message> 4947 4998 <message> 4948 4999 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source> 4949 5000 <comment>USB filter tooltip</comment> 4950 <translation type=" unfinished"><nobr>Ревизија: %3</nobr></translation>5001 <translation type="obsolete"><nobr>Ревизија: %3</nobr></translation> 4951 5002 </message> 4952 5003 <message> 4953 5004 <source><nobr>Product: %4</nobr></source> 4954 5005 <comment>USB filter tooltip</comment> 4955 <translation type=" unfinished"><nobr>Производ: %4</nobr></translation>5006 <translation type="obsolete"><nobr>Производ: %4</nobr></translation> 4956 5007 </message> 4957 5008 <message> 4958 5009 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source> 4959 5010 <comment>USB filter tooltip</comment> 4960 <translation type=" unfinished"><nobr>Произвођач: %5</nobr></translation>5011 <translation type="obsolete"><nobr>Произвођач: %5</nobr></translation> 4961 5012 </message> 4962 5013 <message> 4963 5014 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 4964 5015 <comment>USB filter tooltip</comment> 4965 <translation type=" unfinished"><nobr>Серијал: %1</nobr></translation>5016 <translation type="obsolete"><nobr>Серијал: %1</nobr></translation> 4966 5017 </message> 4967 5018 <message> 4968 5019 <source><nobr>Port: %1</nobr></source> 4969 5020 <comment>USB filter tooltip</comment> 4970 <translation type=" unfinished"><nobr>Порт: %1</nobr></translation>5021 <translation type="obsolete"><nobr>Порт: %1</nobr></translation> 4971 5022 </message> 4972 5023 <message> 4973 5024 <source><nobr>State: %1</nobr></source> 4974 5025 <comment>USB filter tooltip</comment> 4975 <translation type=" unfinished"><nobr>Статус: %1</nobr></translation>5026 <translation type="obsolete"><nobr>Статус: %1</nobr></translation> 4976 5027 </message> 4977 5028 <message> … … 4983 5034 <source>Inaccessible</source> 4984 5035 <comment>medium</comment> 4985 <translation type=" unfinished">Недоступно</translation>5036 <translation type="obsolete">Недоступно</translation> 4986 5037 </message> 4987 5038 <message> 4988 5039 <source>Empty</source> 4989 5040 <comment>medium</comment> 4990 <translation type=" unfinished">Празно</translation>5041 <translation type="obsolete">Празно</translation> 4991 5042 </message> 4992 5043 <message> 4993 5044 <source>Host Drive '%1'</source> 4994 5045 <comment>medium</comment> 4995 <translation type=" unfinished">Хост драјв '%1'</translation>5046 <translation type="obsolete">Хост драјв '%1'</translation> 4996 5047 </message> 4997 5048 <message> 4998 5049 <source>Host Drive %1 (%2)</source> 4999 5050 <comment>medium</comment> 5000 <translation type=" unfinished">Хост драјв %1 (%2)</translation>5051 <translation type="obsolete">Хост драјв %1 (%2)</translation> 5001 5052 </message> 5002 5053 <message> 5003 5054 <source><p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p></source> 5004 5055 <comment>medium</comment> 5005 <translation type=" unfinished"><p style=white-space:pre>Тип (Формат): %1 (%2)</p></translation>5056 <translation type="obsolete"><p style=white-space:pre>Тип (Формат): %1 (%2)</p></translation> 5006 5057 </message> 5007 5058 <message> 5008 5059 <source><p>Attached to: %1</p></source> 5009 5060 <comment>image</comment> 5010 <translation type=" unfinished"><p>Прикачено на: %1</p></translation>5061 <translation type="obsolete"><p>Прикачено на: %1</p></translation> 5011 5062 </message> 5012 5063 <message> 5013 5064 <source><i>Not Attached</i></source> 5014 5065 <comment>image</comment> 5015 <translation type=" unfinished"><i>Није прикачено</i></translation>5066 <translation type="obsolete"><i>Није прикачено</i></translation> 5016 5067 </message> 5017 5068 <message> 5018 5069 <source><i>Checking accessibility...</i></source> 5019 5070 <comment>medium</comment> 5020 <translation type=" unfinished"><i>Провера доступност...</i></translation>5071 <translation type="obsolete"><i>Провера доступност...</i></translation> 5021 5072 </message> 5022 5073 <message> 5023 5074 <source>Failed to check accessibility of disk image files.</source> 5024 5075 <comment>medium</comment> 5025 <translation type=" unfinished">Погрешна провера доступност медија.</translation>5076 <translation type="obsolete">Погрешна провера доступност медија.</translation> 5026 5077 </message> 5027 5078 <message> 5028 5079 <source><b>No disk image file selected</b></source> 5029 5080 <comment>medium</comment> 5030 <translation type=" unfinished"><b>Медијум није одабран</b></translation>5081 <translation type="obsolete"><b>Медијум није одабран</b></translation> 5031 5082 </message> 5032 5083 <message> 5033 5084 <source>You can also change this while the machine is running.</source> 5034 <translation type=" unfinished">Можете исто ово променити док машина ради.</translation>5085 <translation type="obsolete">Можете исто ово променити док машина ради.</translation> 5035 5086 </message> 5036 5087 <message> 5037 5088 <source><b>No disk image files available</b></source> 5038 5089 <comment>medium</comment> 5039 <translation type="unfinished"><b>Медиј није доступан</b></translation> 5040 </message> 5041 <message> 5042 <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source> 5043 <translation type="unfinished"></translation> 5090 <translation type="obsolete"><b>Медиј није доступан</b></translation> 5044 5091 </message> 5045 5092 <message> 5046 5093 <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source> 5047 5094 <comment>medium</comment> 5048 <translation type="unfinished">Привезивање овог хард диска ће бити индиректан користечи новог креираног различитог хард диска.</translation> 5049 </message> 5050 <message> 5051 <source>Encrypted</source> 5052 <comment>medium</comment> 5053 <translation type="unfinished"></translation> 5095 <translation type="obsolete">Привезивање овог хард диска ће бити индиректан користечи новог креираног различитог хард диска.</translation> 5054 5096 </message> 5055 5097 <message> 5056 5098 <source>Checking...</source> 5057 5099 <comment>medium</comment> 5058 <translation type="unfinished">Провера...</translation> 5059 </message> 5060 <message> 5061 <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source> 5062 <comment>medium</comment> 5063 <translation type="unfinished"></translation> 5100 <translation type="obsolete">Провера...</translation> 5064 5101 </message> 5065 5102 <message> 5066 5103 <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source> 5067 5104 <comment>medium</comment> 5068 <translation type=" unfinished">Овај базни хард диск је индиректно прикачен са овим различитим диском:</translation>5105 <translation type="obsolete">Овај базни хард диск је индиректно прикачен са овим различитим диском:</translation> 5069 5106 </message> 5070 5107 <message> 5071 5108 <source>Differencing</source> 5072 5109 <comment>MediumType</comment> 5073 <translation type=" unfinished">Разликавање</translation>5110 <translation type="obsolete">Разликавање</translation> 5074 5111 </message> 5075 5112 <message> … … 5307 5344 </message> 5308 5345 <message> 5309 <source>Cloud Network</source>5310 <translation type="unfinished"></translation>5311 </message>5312 <message>5313 <source>Host Only Network</source>5314 <translation type="unfinished"></translation>5315 </message>5316 <message>5317 <source>Visual State</source>5318 <translation type="unfinished"></translation>5319 </message>5320 <message>5321 5346 <source>Follow System Settings</source> 5322 5347 <comment>color theme</comment> … … 5395 5420 <message> 5396 5421 <source>Bridged Adapter</source> 5397 <translation type=" unfinished">Мост адаптер</translation>5422 <translation type="obsolete">Мост адаптер</translation> 5398 5423 </message> 5399 5424 <message> … … 5423 5448 </message> 5424 5449 <message> 5425 <source>TPM Type</source> 5426 <translation type="unfinished"></translation> 5427 </message> 5428 <message> 5429 <source>Secure Boot</source> 5450 <source>QemuRamFB</source> 5451 <comment>GraphicsControllerType</comment> 5452 <translation type="unfinished"></translation> 5453 </message> 5454 <message> 5455 <source>Virtio-Sound</source> 5456 <comment>AudioControllerType</comment> 5457 <translation type="unfinished"></translation> 5458 </message> 5459 <message> 5460 <source>ARMv8Virtual</source> 5461 <comment>ChipsetType</comment> 5462 <translation type="unfinished"></translation> 5463 </message> 5464 <message> 5465 <source>Host-combo</source> 5466 <comment>IndicatorType</comment> 5430 5467 <translation type="unfinished"></translation> 5431 5468 </message> … … 5435 5472 <message> 5436 5473 <source>Name</source> 5437 <translation type=" unfinished">Име</translation>5474 <translation type="obsolete">Име</translation> 5438 5475 </message> 5439 5476 <message> 5440 5477 <source>Size</source> 5441 <translation type="unfinished">Величина</translation> 5442 </message> 5443 <message> 5444 <source>Change Time</source> 5445 <translation type="unfinished"></translation> 5446 </message> 5447 <message> 5448 <source>Owner</source> 5449 <translation type="unfinished"></translation> 5450 </message> 5451 <message> 5452 <source>Permissions</source> 5453 <translation type="unfinished"></translation> 5478 <translation type="obsolete">Величина</translation> 5454 5479 </message> 5455 5480 <message> 5456 5481 <source>Path</source> 5457 <translation type="unfinished">Путања</translation> 5458 </message> 5459 <message> 5460 <source>New Directory</source> 5461 <translation type="unfinished"></translation> 5462 </message> 5463 <message> 5464 <source>Local Path</source> 5465 <translation type="unfinished"></translation> 5482 <translation type="obsolete">Путања</translation> 5466 5483 </message> 5467 5484 </context> … … 5572 5589 </message> 5573 5590 <message> 5574 <source>Disabled</source>5575 <comment>details (system/EFI)</comment>5576 <translation type="unfinished"></translation>5577 </message>5578 <message>5579 5591 <source>VT-x/AMD-V</source> 5580 5592 <comment>details (system)</comment> … … 5634 5646 <source>3D</source> 5635 5647 <comment>details (display)</comment> 5636 <translation type=" unfinished">3D</translation>5648 <translation type="obsolete">3D</translation> 5637 5649 </message> 5638 5650 <message> … … 5939 5951 <translation type="unfinished"></translation> 5940 5952 </message> 5953 <message> 5954 <source>Enabled</source> 5955 <comment>details (display/3D Acceleration)</comment> 5956 <translation type="unfinished"></translation> 5957 </message> 5958 <message> 5959 <source>3D Acceleration</source> 5960 <comment>details (display)</comment> 5961 <translation type="unfinished">3Д убрзавање</translation> 5962 </message> 5963 <message> 5964 <source>Cloud Network, '%1'</source> 5965 <comment>details (network)</comment> 5966 <translation type="unfinished"></translation> 5967 </message> 5968 <message> 5969 <source>Hard Disks</source> 5970 <comment>details (storage)</comment> 5971 <translation type="unfinished">Хард дискови</translation> 5972 </message> 5973 <message> 5974 <source>Optical Devices</source> 5975 <comment>details (storage)</comment> 5976 <translation type="unfinished"></translation> 5977 </message> 5978 <message> 5979 <source>Floppy Devices</source> 5980 <comment>details (storage)</comment> 5981 <translation type="unfinished"></translation> 5982 </message> 5983 <message> 5984 <source>Input/Output</source> 5985 <comment>details (audio)</comment> 5986 <translation type="unfinished"></translation> 5987 </message> 5988 <message> 5989 <source>Not Attached</source> 5990 <comment>details (network adapter)</comment> 5991 <translation type="unfinished">Није привезано</translation> 5992 </message> 5993 <message> 5994 <source>NAT</source> 5995 <comment>details (network)</comment> 5996 <translation type="unfinished">NAT</translation> 5997 </message> 5998 <message> 5999 <source>Bridged Adapter</source> 6000 <comment>details (network)</comment> 6001 <translation type="unfinished">Мост адаптер</translation> 6002 </message> 6003 <message> 6004 <source>Internal Network</source> 6005 <comment>details (network)</comment> 6006 <translation type="unfinished">Интерна мрежа</translation> 6007 </message> 6008 <message> 6009 <source>Host-only Adapter</source> 6010 <comment>details (network)</comment> 6011 <translation type="unfinished">Само хост адаптер</translation> 6012 </message> 6013 <message> 6014 <source>Generic Driver</source> 6015 <comment>details (network)</comment> 6016 <translation type="unfinished">Општи драјвер</translation> 6017 </message> 6018 <message> 6019 <source>NAT Network</source> 6020 <comment>details (network)</comment> 6021 <translation type="unfinished"></translation> 6022 </message> 6023 <message> 6024 <source>Cloud Network</source> 6025 <comment>details (network)</comment> 6026 <translation type="unfinished"></translation> 6027 </message> 6028 <message> 6029 <source>Host-only Network</source> 6030 <comment>details (network)</comment> 6031 <translation type="unfinished"></translation> 6032 </message> 6033 <message> 6034 <source>Disconnected</source> 6035 <comment>details (serial port)</comment> 6036 <translation type="unfinished">Прекинута веза</translation> 6037 </message> 6038 <message> 6039 <source>Host Pipe</source> 6040 <comment>details (serial)</comment> 6041 <translation type="unfinished">Хост туба</translation> 6042 </message> 6043 <message> 6044 <source>Host Device</source> 6045 <comment>details (serial)</comment> 6046 <translation type="unfinished">Хост уређај</translation> 6047 </message> 6048 <message> 6049 <source>Raw File</source> 6050 <comment>details (serial)</comment> 6051 <translation type="unfinished">Raw датотека</translation> 6052 </message> 6053 <message> 6054 <source>TCP</source> 6055 <comment>details (serial)</comment> 6056 <translation type="unfinished">TCP</translation> 6057 </message> 6058 <message> 6059 <source>Nested VT-x/AMD-V</source> 6060 <comment>details (system)</comment> 6061 <translation type="unfinished"></translation> 6062 </message> 5941 6063 </context> 5942 6064 <context> … … 6559 6681 </context> 6560 6682 <context> 6561 <name>UIDialogPanel</name>6562 <message>6563 <source>Close the pane</source>6564 <translation type="unfinished"></translation>6565 </message>6566 </context>6567 <context>6568 6683 <name>UIDiskEncryptionSettingsEditor</name> 6569 6684 <message> … … 6745 6860 <message> 6746 6861 <source>Select folder to save User Manual to</source> 6747 <translation>Одабрати фасциклу где да се сачува приручник</translation> 6748 </message> 6749 <message> 6750 <source>VirtualBox User Manual</source> 6862 <translation type="vanished">Одабрати фасциклу где да се сачува приручник</translation> 6863 </message> 6864 <message> 6865 <source>VirtualBox User Guide</source> 6866 <translation type="unfinished"></translation> 6867 </message> 6868 <message> 6869 <source>Select folder to save User Guide to</source> 6751 6870 <translation type="unfinished"></translation> 6752 6871 </message> … … 6767 6886 <message> 6768 6887 <source>Choose...</source> 6888 <translation type="unfinished"></translation> 6889 </message> 6890 <message> 6891 <source>Contains selected file path.</source> 6769 6892 <translation type="unfinished"></translation> 6770 6893 </message> … … 6819 6942 <message> 6820 6943 <source>Callee&nbsp;RC:</source> 6944 <comment>error info</comment> 6945 <translation type="unfinished"></translation> 6946 </message> 6947 <message> 6948 <source>Result&nbsp;Detail:</source> 6821 6949 <comment>error info</comment> 6822 6950 <translation type="unfinished"></translation> … … 7324 7452 <translation type="unfinished"></translation> 7325 7453 </message> 7454 <message> 7455 <source>File path is valid</source> 7456 <translation type="unfinished"></translation> 7457 </message> 7326 7458 </context> 7327 7459 <context> … … 7672 7804 </message> 7673 7805 <message> 7674 <source>File manager cannot work since the selected guest does not have the guest additions.</source>7675 <translation type="unfinished"></translation>7676 </message>7677 <message>7678 7806 <source>Enter a valid user name and password to initiate the file manager.</source> 7679 7807 <translation type="unfinished"></translation> … … 7685 7813 <message> 7686 7814 <source>Some error has occurred. Please check the log panel.</source> 7815 <translation type="unfinished"></translation> 7816 </message> 7817 <message> 7818 <source>File manager cannot work since no guest additions were detected.</source> 7819 <translation type="unfinished"></translation> 7820 </message> 7821 <message> 7822 <source>File manager cannot work. The guest additions need to be updated.</source> 7823 <translation type="unfinished"></translation> 7824 </message> 7825 <message> 7826 <source>Preferences</source> 7827 <translation type="unfinished"></translation> 7828 </message> 7829 <message> 7830 <source>Log</source> 7831 <translation type="unfinished">Извештај</translation> 7832 </message> 7833 <message> 7834 <source>Operations</source> 7687 7835 <translation type="unfinished"></translation> 7688 7836 </message> … … 7732 7880 <message> 7733 7881 <source>Displays a window to select a different file.</source> 7882 <translation type="unfinished"></translation> 7883 </message> 7884 </context> 7885 <context> 7886 <name>UIFileSystemModel</name> 7887 <message> 7888 <source>NewDirectory</source> 7734 7889 <translation type="unfinished"></translation> 7735 7890 </message> … … 8491 8646 <translation type="obsolete">Угаси скрин сејвер хоста</translation> 8492 8647 </message> 8648 <message> 8649 <source>Default machine folder is missing.</source> 8650 <translation type="unfinished"></translation> 8651 </message> 8493 8652 </context> 8494 8653 <context> … … 9205 9364 <name>UIHelpBrowserWidget</name> 9206 9365 <message> 9207 <source>Oracle VM VirtualBox User Manual</source>9208 <translation type="unfinished"></translation>9209 </message>9210 <message>9211 9366 <source>Copy Selected Text</source> 9212 9367 <translation type="unfinished"></translation> … … 9333 9488 </message> 9334 9489 <message> 9335 <source>Click to open this link in an external browser</source>9336 <translation type="unfinished"></translation>9337 </message>9338 <message>9339 9490 <source>Click to enlarge the image</source> 9340 9491 <translation type="unfinished"></translation> … … 9374 9525 <message> 9375 9526 <source>Add a New Bookmark</source> 9376 <translation type="unfinished"></translation>9377 </message>9378 <message>9379 <source><div><p><h3>404. Not found.</h3>The page <b>%1</b> could not be found.</p></div></source>9380 9527 <translation type="unfinished"></translation> 9381 9528 </message> … … 9402 9549 <message> 9403 9550 <source>Bookmark added:</source> 9551 <translation type="unfinished"></translation> 9552 </message> 9553 <message> 9554 <source>%1 User Guide</source> 9555 <comment>[Product Name] User Guide</comment> 9556 <translation type="unfinished"></translation> 9557 </message> 9558 <message> 9559 <source><div><p><h3>Not found.</h3>The page <b>%1</b> could not be found.</p></div></source> 9560 <translation type="unfinished"></translation> 9561 </message> 9562 <message> 9563 <source>Not Found</source> 9564 <translation type="unfinished"></translation> 9565 </message> 9566 <message> 9567 <source>Click to open the following URL with an external browser</source> 9568 <translation type="unfinished"></translation> 9569 </message> 9570 <message> 9571 <source>Click to navigate to internal URL</source> 9404 9572 <translation type="unfinished"></translation> 9405 9573 </message> … … 9695 9863 <message> 9696 9864 <source>Holds the domain name.</source> 9865 <translation type="unfinished"></translation> 9866 </message> 9867 <message> 9868 <source>Hostname is valid</source> 9869 <translation type="unfinished"></translation> 9870 </message> 9871 <message> 9872 <source>Domain name is valid</source> 9697 9873 <translation type="unfinished"></translation> 9698 9874 </message> … … 9930 10106 </context> 9931 10107 <context> 10108 <name>UIIndicatorAudio</name> 10109 <message> 10110 <source>Output enabled</source> 10111 <translation type="unfinished"></translation> 10112 </message> 10113 <message> 10114 <source>Output disabled</source> 10115 <translation type="unfinished"></translation> 10116 </message> 10117 <message> 10118 <source>Input enabled</source> 10119 <translation type="unfinished"></translation> 10120 </message> 10121 <message> 10122 <source>Input disabled</source> 10123 <translation type="unfinished"></translation> 10124 </message> 10125 </context> 10126 <context> 10127 <name>UIIndicatorDisplay</name> 10128 <message> 10129 <source>%1 MB</source> 10130 <translation type="unfinished"></translation> 10131 </message> 10132 <message> 10133 <source>%1 monitors connected</source> 10134 <translation type="unfinished"></translation> 10135 </message> 10136 <message> 10137 <source>3D acceleration enabled</source> 10138 <translation type="unfinished"></translation> 10139 </message> 10140 </context> 10141 <context> 10142 <name>UIIndicatorFeatures</name> 10143 <message> 10144 <source>not set</source> 10145 <comment>Execution engine</comment> 10146 <translation type="unfinished"></translation> 10147 </message> 10148 <message> 10149 <source>Active</source> 10150 <comment>Nested paging</comment> 10151 <translation type="unfinished">Активно</translation> 10152 </message> 10153 <message> 10154 <source>Inactive</source> 10155 <comment>Nested paging</comment> 10156 <translation type="unfinished"></translation> 10157 </message> 10158 <message> 10159 <source>Active</source> 10160 <comment>Unrestricted execution</comment> 10161 <translation type="unfinished">Активно</translation> 10162 </message> 10163 <message> 10164 <source>Inactive</source> 10165 <comment>Unrestricted execution</comment> 10166 <translation type="unfinished"></translation> 10167 </message> 10168 <message> 10169 <source>Execution Engine</source> 10170 <translation type="unfinished"></translation> 10171 </message> 10172 <message> 10173 <source>Unrestricted Execution</source> 10174 <translation type="unfinished"></translation> 10175 </message> 10176 <message> 10177 <source>Paravirtualization Interface</source> 10178 <translation type="unfinished"></translation> 10179 </message> 10180 <message> 10181 <source>Processors</source> 10182 <comment>details report</comment> 10183 <translation type="unfinished">Процесори</translation> 10184 </message> 10185 </context> 10186 <context> 10187 <name>UIIndicatorFloppyDisks</name> 10188 <message> 10189 <source>%1 drives attached</source> 10190 <translation type="unfinished"></translation> 10191 </message> 10192 <message> 10193 <source>%1 images mounted</source> 10194 <translation type="unfinished"></translation> 10195 </message> 10196 </context> 10197 <context> 10198 <name>UIIndicatorHardDrive</name> 10199 <message> 10200 <source>%1 disks attached</source> 10201 <translation type="unfinished"></translation> 10202 </message> 10203 </context> 10204 <context> 10205 <name>UIIndicatorKeyboard</name> 10206 <message> 10207 <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:%1</source> 10208 <comment>Keyboard tooltip</comment> 10209 <translation type="unfinished"></translation> 10210 </message> 10211 <message> 10212 <source>Keyboard is not captured</source> 10213 <comment>Keyboard tooltip</comment> 10214 <translation type="unfinished"></translation> 10215 </message> 10216 <message> 10217 <source>Keyboard is captured</source> 10218 <comment>Keyboard tooltip</comment> 10219 <translation type="unfinished"></translation> 10220 </message> 10221 <message> 10222 <source>Keyboard is not captured, host-combo being pressed</source> 10223 <comment>Keyboard tooltip</comment> 10224 <translation type="unfinished"></translation> 10225 </message> 10226 <message> 10227 <source>Keyboard is captured, host-combo being pressed</source> 10228 <comment>Keyboard tooltip</comment> 10229 <translation type="unfinished"></translation> 10230 </message> 10231 <message> 10232 <source>Keyboard is not captured, host-combo to be inserted</source> 10233 <comment>Keyboard tooltip</comment> 10234 <translation type="unfinished"></translation> 10235 </message> 10236 <message> 10237 <source>Keyboard is captured, host-combo to be inserted</source> 10238 <comment>Keyboard tooltip</comment> 10239 <translation type="unfinished"></translation> 10240 </message> 10241 <message> 10242 <source>Keyboard is not captured, host-combo being pressed and to be inserted</source> 10243 <comment>Keyboard tooltip</comment> 10244 <translation type="unfinished"></translation> 10245 </message> 10246 <message> 10247 <source>Keyboard is captured, host-combo being pressed and to be inserted</source> 10248 <comment>Keyboard tooltip</comment> 10249 <translation type="unfinished"></translation> 10250 </message> 10251 </context> 10252 <context> 10253 <name>UIIndicatorKeyboardExtension</name> 10254 <message> 10255 <source>Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source> 10256 <translation type="unfinished">Показује актуелну пречицу.<br>Када је типак сам стиснут. пребацује статус тастатуре и миша. Моће се исто користити са другим типкама за брзе акције са менија.</translation> 10257 </message> 10258 <message> 10259 <source>Host-combo: %1</source> 10260 <translation type="unfinished"></translation> 10261 </message> 10262 </context> 10263 <context> 10264 <name>UIIndicatorMouse</name> 10265 <message> 10266 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:%1</source> 10267 <comment>Mouse tooltip</comment> 10268 <translation type="unfinished"></translation> 10269 </message> 10270 <message> 10271 <source>Pointer is not captured</source> 10272 <comment>Mouse tooltip</comment> 10273 <translation type="unfinished"></translation> 10274 </message> 10275 <message> 10276 <source>Pointer is captured</source> 10277 <comment>Mouse tooltip</comment> 10278 <translation type="unfinished"></translation> 10279 </message> 10280 <message> 10281 <source>Mouse integration is Off, pointer is not captured</source> 10282 <comment>Mouse tooltip</comment> 10283 <translation type="unfinished"></translation> 10284 </message> 10285 <message> 10286 <source>Mouse integration is Off, pointer is captured</source> 10287 <comment>Mouse tooltip</comment> 10288 <translation type="unfinished"></translation> 10289 </message> 10290 <message> 10291 <source>Mouse integration is On</source> 10292 <comment>Mouse tooltip</comment> 10293 <translation type="unfinished"></translation> 10294 </message> 10295 <message> 10296 <source>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 10297 <comment>Mouse tooltip</comment> 10298 <translation type="unfinished"></translation> 10299 </message> 10300 </context> 10301 <context> 10302 <name>UIIndicatorNetwork</name> 10303 <message> 10304 <source>Adapters present</source> 10305 <translation type="unfinished"></translation> 10306 </message> 10307 <message> 10308 <source>No network adapters</source> 10309 <translation type="unfinished"></translation> 10310 </message> 10311 <message> 10312 <source>All cables disconnected</source> 10313 <translation type="unfinished"></translation> 10314 </message> 10315 <message> 10316 <source>Adapter %1 (%2)</source> 10317 <translation type="unfinished"></translation> 10318 </message> 10319 <message> 10320 <source>IP</source> 10321 <translation type="unfinished"></translation> 10322 </message> 10323 <message> 10324 <source>Cable</source> 10325 <translation type="unfinished"></translation> 10326 </message> 10327 <message> 10328 <source>Connected</source> 10329 <comment>cable</comment> 10330 <translation type="unfinished"></translation> 10331 </message> 10332 <message> 10333 <source>Disconnected</source> 10334 <comment>cable</comment> 10335 <translation type="unfinished">Прекинута веза</translation> 10336 </message> 10337 </context> 10338 <context> 10339 <name>UIIndicatorOpticalDisks</name> 10340 <message> 10341 <source>%1 drives attached</source> 10342 <translation type="unfinished"></translation> 10343 </message> 10344 <message> 10345 <source>%1 images mounted</source> 10346 <translation type="unfinished"></translation> 10347 </message> 10348 </context> 10349 <context> 10350 <name>UIIndicatorRecording</name> 10351 <message> 10352 <source>Recording stopped</source> 10353 <translation type="unfinished"></translation> 10354 </message> 10355 <message> 10356 <source>Recording started</source> 10357 <translation type="unfinished"></translation> 10358 </message> 10359 <message> 10360 <source>Recording paused</source> 10361 <translation type="unfinished"></translation> 10362 </message> 10363 <message> 10364 <source>Video/audio recording file</source> 10365 <translation type="unfinished"></translation> 10366 </message> 10367 <message> 10368 <source>Audio recording file</source> 10369 <translation type="unfinished"></translation> 10370 </message> 10371 <message> 10372 <source>Video recording file</source> 10373 <translation type="unfinished"></translation> 10374 </message> 10375 <message> 10376 <source>Recording disabled</source> 10377 <translation type="unfinished"></translation> 10378 </message> 10379 </context> 10380 <context> 10381 <name>UIIndicatorSharedFolders</name> 10382 <message> 10383 <source>%1 shared folders</source> 10384 <translation type="unfinished"></translation> 10385 </message> 10386 <message> 10387 <source>No shared folders</source> 10388 <translation type="unfinished"></translation> 10389 </message> 10390 </context> 10391 <context> 10392 <name>UIIndicatorUSB</name> 10393 <message> 10394 <source>USB enabled</source> 10395 <translation type="unfinished"></translation> 10396 </message> 10397 <message> 10398 <source>USB disabled</source> 10399 <translation type="unfinished"></translation> 10400 </message> 10401 <message> 10402 <source>%1 USB devices attached</source> 10403 <translation type="unfinished"></translation> 10404 </message> 10405 <message> 10406 <source>No USB devices attached</source> 10407 <translation type="unfinished"></translation> 10408 </message> 10409 </context> 10410 <context> 9932 10411 <name>UIIndicatorsPool</name> 9933 10412 <message> … … 10033 10512 <source>Disconnected</source> 10034 10513 <comment>cable (Network tooltip)</comment> 10035 <translation type=" unfinished">Прекинута веза</translation>10514 <translation type="obsolete">Прекинута веза</translation> 10036 10515 </message> 10037 10516 <message> 10038 10517 <source>Screens</source> 10039 10518 <comment>Display tooltip</comment> 10040 <translation type="unfinished">Екрани</translation> 10041 </message> 10042 <message> 10043 <source>Adapter %1 (%2)</source> 10044 <comment>Network tooltip</comment> 10045 <translation type="unfinished"></translation> 10046 </message> 10047 <message> 10048 <source>IP</source> 10049 <comment>Network tooltip</comment> 10050 <translation type="unfinished"></translation> 10051 </message> 10052 <message> 10053 <source>Cable</source> 10054 <comment>Network tooltip</comment> 10055 <translation type="unfinished"></translation> 10056 </message> 10057 <message> 10058 <source>Connected</source> 10059 <comment>cable (Network tooltip)</comment> 10060 <translation type="unfinished"></translation> 10061 </message> 10062 <message> 10063 <source>No USB devices attached</source> 10064 <comment>USB tooltip</comment> 10065 <translation type="unfinished"></translation> 10066 </message> 10067 <message> 10068 <source>No shared folders</source> 10069 <comment>Shared folders tooltip</comment> 10070 <translation type="unfinished"></translation> 10071 </message> 10072 <message> 10073 <source>Video memory</source> 10074 <comment>Display tooltip</comment> 10075 <translation type="unfinished"></translation> 10076 </message> 10077 <message> 10078 <source>3D acceleration</source> 10079 <comment>Display tooltip</comment> 10080 <translation type="unfinished"></translation> 10081 </message> 10082 <message> 10083 <source>Recording disabled</source> 10084 <comment>Recording tooltip</comment> 10085 <translation type="unfinished"></translation> 10086 </message> 10087 <message> 10088 <source>Video/audio recording file</source> 10089 <comment>Recording tooltip</comment> 10090 <translation type="unfinished"></translation> 10091 </message> 10092 <message> 10093 <source>Audio recording file</source> 10094 <comment>Recording tooltip</comment> 10095 <translation type="unfinished"></translation> 10096 </message> 10097 <message> 10098 <source>Video recording file</source> 10099 <comment>Recording tooltip</comment> 10100 <translation type="unfinished"></translation> 10101 </message> 10102 <message> 10103 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:%1</source> 10104 <comment>Mouse tooltip</comment> 10105 <translation type="unfinished"></translation> 10106 </message> 10107 <message> 10108 <source>pointer is not captured</source> 10109 <comment>Mouse tooltip</comment> 10110 <translation type="unfinished"></translation> 10111 </message> 10112 <message> 10113 <source>pointer is captured</source> 10114 <comment>Mouse tooltip</comment> 10115 <translation type="unfinished"></translation> 10116 </message> 10117 <message> 10118 <source>mouse integration (MI) is On</source> 10119 <comment>Mouse tooltip</comment> 10120 <translation type="unfinished"></translation> 10121 </message> 10122 <message> 10123 <source>MI is Off, pointer is captured</source> 10124 <comment>Mouse tooltip</comment> 10125 <translation type="unfinished"></translation> 10126 </message> 10127 <message> 10128 <source>MI is Off, pointer is not captured</source> 10129 <comment>Mouse tooltip</comment> 10130 <translation type="unfinished"></translation> 10131 </message> 10132 <message> 10133 <source>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 10134 <comment>Mouse tooltip</comment> 10135 <translation type="unfinished"></translation> 10136 </message> 10137 <message> 10138 <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:%1</source> 10139 <comment>Keyboard tooltip</comment> 10140 <translation type="unfinished"></translation> 10141 </message> 10142 <message> 10143 <source>keyboard is not captured</source> 10144 <comment>Keyboard tooltip</comment> 10145 <translation type="unfinished"></translation> 10146 </message> 10147 <message> 10148 <source>keyboard is captured</source> 10149 <comment>Keyboard tooltip</comment> 10150 <translation type="unfinished"></translation> 10519 <translation type="obsolete">Екрани</translation> 10151 10520 </message> 10152 10521 </context> … … 10569 10938 <name>UILanguageSettingsEditor</name> 10570 10939 <message> 10571 <source>&Interface Languages</source>10572 <translation type="unfinished"></translation>10573 </message>10574 <message>10575 10940 <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in bold. Select Default to reset to the system default language.</source> 10576 10941 <translation type="unfinished"></translation> … … 11432 11797 <translation type="unfinished"></translation> 11433 11798 </message> 11799 <message> 11800 <source>No host network interface is selected</source> 11801 <translation type="obsolete">Мрежни интерфејс неодабран</translation> 11802 </message> 11803 <message> 11804 <source>Internal network name is not set</source> 11805 <translation type="obsolete">Име интерне мреже није постављен</translation> 11806 </message> 11434 11807 </context> 11435 11808 <context> … … 11462 11835 <source>Additional Options</source> 11463 11836 <translation type="obsolete">Додатне опције</translation> 11464 </message>11465 </context>11466 <context>11467 <name>UIMachineSettingsNetwork</name>11468 <message>11469 <source>No host network interface is selected</source>11470 <translation type="obsolete">Мрежни интерфејс неодабран</translation>11471 </message>11472 <message>11473 <source>Internal network name is not set</source>11474 <translation type="obsolete">Име интерне мреже није постављен</translation>11475 11837 </message> 11476 11838 </context> … … 11724 12086 <message> 11725 12087 <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source> 11726 <translation >Када одабрано, упали серијски порт машине.</translation>12088 <translation type="vanished">Када одабрано, упали серијски порт машине.</translation> 11727 12089 </message> 11728 12090 <message> 11729 12091 <source>&Enable Serial Port</source> 11730 <translation >Омогу&ћи серијски порт</translation>12092 <translation type="vanished">Омогу&ћи серијски порт</translation> 11731 12093 </message> 11732 12094 <message> 11733 12095 <source>Port &Number:</source> 11734 <translation >Порт број:</translation>12096 <translation type="vanished">Порт број:</translation> 11735 12097 </message> 11736 12098 <message> … … 11740 12102 <message> 11741 12103 <source>&IRQ:</source> 11742 <translation >IRQ:</translation>12104 <translation type="vanished">IRQ:</translation> 11743 12105 </message> 11744 12106 <message> … … 11748 12110 <message> 11749 12111 <source>I/O Po&rt:</source> 11750 <translation >I/O Порт:</translation>12112 <translation type="vanished">I/O Порт:</translation> 11751 12113 </message> 11752 12114 <message> … … 11756 12118 <message> 11757 12119 <source>Port &Mode:</source> 11758 <translation >Мод порта:</translation>12120 <translation type="vanished">Мод порта:</translation> 11759 12121 </message> 11760 12122 <message> … … 11788 12150 <message> 11789 12151 <source>Holds the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> 11790 <translation>Показује базну I/O адресу серијалног порта. Вредности су бројеви између <tt>0</tt> и <tt>0xFFFF</tt>.</translation> 11791 </message> 11792 <message> 11793 <source>&Connect to existing pipe/socket</source> 11794 <translation type="unfinished"></translation> 11795 </message> 11796 <message> 11797 <source>&Path/Address:</source> 11798 <translation type="unfinished"></translation> 12152 <translation type="vanished">Показује базну I/O адресу серијалног порта. Вредности су бројеви између <tt>0</tt> и <tt>0xFFFF</tt>.</translation> 11799 12153 </message> 11800 12154 <message> … … 11816 12170 <message> 11817 12171 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source> 11818 <translation type="unfinished"></translation>11819 </message>11820 <message>11821 <source>Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select User-defined and specify port parameters manually.</source>11822 <translation type="unfinished"></translation>11823 </message>11824 <message>11825 <source>Holds the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the I/O APIC setting is enabled for this virtual machine.</source>11826 <translation type="unfinished"></translation>11827 </message>11828 <message>11829 <source>Selects the working mode of this serial port. If you select Disconnected, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>11830 <translation type="unfinished"></translation>11831 </message>11832 <message>11833 <source>When checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the Path/Address field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.</source>11834 <translation type="unfinished"></translation>11835 </message>11836 <message>11837 <source>In Host Pipe mode: Holds the path to the serial port's pipe on the host. Examples: "\\.\pipe\myvbox" or "/tmp/myvbox", for Windows and UNIX-like systems respectively. In Host Device mode: Holds the host serial device name. Examples: "COM1" or "/dev/ttyS0". In Raw File mode: Holds the file-path on the host system, where the serial output will be dumped. In TCP mode: Holds the TCP "port" when in server mode, or "hostname:port" when in client mode.</source>11838 12172 <translation type="unfinished"></translation> 11839 12173 </message> … … 12210 12544 <message> 12211 12545 <source>Remove disk from virtual drive</source> 12212 <translation >Уклони диск са виртуелног драјва</translation>12546 <translation type="vanished">Уклони диск са виртуелног драјва</translation> 12213 12547 </message> 12214 12548 <message> … … 12271 12605 </message> 12272 12606 <message> 12273 <source>Controller: %1</source>12274 <translation type="unfinished"></translation>12275 </message>12276 <message>12277 12607 <source>Image</source> 12278 12608 <comment>storage image</comment> … … 12299 12629 <translation type="obsolete">Тврди диск</translation> 12300 12630 </message> 12301 <message>12302 <source>Choose a disk file...</source>12303 <translation type="unfinished"></translation>12304 </message>12305 <message>12306 <source>Choose/Create a disk image...</source>12307 <translation type="unfinished"></translation>12308 </message>12309 12631 </context> 12310 12632 <context> … … 12807 13129 </context> 12808 13130 <context> 13131 <name>UIMachineView</name> 13132 <message> 13133 <source>Holds the graphical canvas containing guest screen contents.</source> 13134 <translation type="unfinished"></translation> 13135 </message> 13136 </context> 13137 <context> 12809 13138 <name>UIMachineWindow</name> 12810 13139 <message> … … 12817 13146 <message> 12818 13147 <source>Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source> 12819 <translation >Показује актуелну пречицу.<br>Када је типак сам стиснут. пребацује статус тастатуре и миша. Моће се исто користити са другим типкама за брзе акције са менија.</translation>13148 <translation type="vanished">Показује актуелну пречицу.<br>Када је типак сам стиснут. пребацује статус тастатуре и миша. Моће се исто користити са другим типкама за брзе акције са менија.</translation> 12820 13149 </message> 12821 13150 </context> … … 12845 13174 <source>Selects maximum guest screen size policy.</source> 12846 13175 <translation type="unfinished"></translation> 13176 </message> 13177 </context> 13178 <context> 13179 <name>UIMedium</name> 13180 <message> 13181 <source>Inaccessible</source> 13182 <comment>medium</comment> 13183 <translation type="unfinished">Недоступно</translation> 13184 </message> 13185 <message> 13186 <source>Empty</source> 13187 <comment>medium</comment> 13188 <translation type="unfinished">Празно</translation> 13189 </message> 13190 <message> 13191 <source>Host Drive '%1'</source> 13192 <translation type="unfinished">Хост драјв '%1'</translation> 13193 </message> 13194 <message> 13195 <source>Host Drive %1 (%2)</source> 13196 <translation type="unfinished">Хост драјв %1 (%2)</translation> 13197 </message> 13198 <message> 13199 <source><p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p></source> 13200 <comment>medium</comment> 13201 <translation type="unfinished"><p style=white-space:pre>Тип (Формат): %1 (%2)</p></translation> 13202 </message> 13203 <message> 13204 <source><p>Attached to: %1</p></source> 13205 <comment>to machines</comment> 13206 <translation type="unfinished"><p>Прикачено на: %1</p></translation> 13207 </message> 13208 <message> 13209 <source><i>Not Attached</i></source> 13210 <comment>to machines</comment> 13211 <translation type="unfinished"><i>Није прикачено</i></translation> 13212 </message> 13213 <message> 13214 <source><i>Checking accessibility...</i></source> 13215 <comment>medium</comment> 13216 <translation type="unfinished"><i>Провера доступност...</i></translation> 13217 </message> 13218 <message> 13219 <source>Failed to check accessibility of disk image files.</source> 13220 <translation type="unfinished">Погрешна провера доступност медија.</translation> 13221 </message> 13222 <message> 13223 <source><b>No disk image file selected</b></source> 13224 <translation type="unfinished"><b>Медијум није одабран</b></translation> 13225 </message> 13226 <message> 13227 <source>You can also change this while the machine is running.</source> 13228 <translation type="unfinished">Можете исто ово променити док машина ради.</translation> 13229 </message> 13230 <message> 13231 <source><b>No disk image files available</b></source> 13232 <translation type="unfinished"><b>Медиј није доступан</b></translation> 13233 </message> 13234 <message> 13235 <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source> 13236 <translation type="unfinished"></translation> 13237 </message> 13238 <message> 13239 <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source> 13240 <translation type="unfinished">Привезивање овог хард диска ће бити индиректан користечи новог креираног различитог хард диска.</translation> 13241 </message> 13242 <message> 13243 <source>Encrypted</source> 13244 <comment>medium</comment> 13245 <translation type="unfinished"></translation> 13246 </message> 13247 <message> 13248 <source>Checking...</source> 13249 <comment>medium</comment> 13250 <translation type="unfinished">Провера...</translation> 13251 </message> 13252 <message> 13253 <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source> 13254 <translation type="unfinished"></translation> 13255 </message> 13256 <message> 13257 <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source> 13258 <translation type="unfinished">Овај базни хард диск је индиректно прикачен са овим различитим диском:</translation> 13259 </message> 13260 <message> 13261 <source>Differencing</source> 13262 <comment>medium</comment> 13263 <translation type="unfinished">Разликавање</translation> 12847 13264 </message> 12848 13265 </context> … … 12888 13305 <source>Attached to:</source> 12889 13306 <translation type="unfinished">Прикачено на:</translation> 12890 </message>12891 <message>12892 <source>Encrypted with key:</source>12893 <translation type="unfinished"></translation>12894 13307 </message> 12895 13308 <message> … … 12910 13323 <translation type="unfinished">--</translation> 12911 13324 </message> 13325 <message> 13326 <source>Encryption key:</source> 13327 <translation type="unfinished"></translation> 13328 </message> 12912 13329 </context> 12913 13330 <context> … … 13166 13583 </message> 13167 13584 <message> 13168 <source>Show the previous item matching the search term</source>13169 <translation type="unfinished"></translation>13170 </message>13171 <message>13172 <source>Show the next item matching the search term</source>13173 <translation type="unfinished"></translation>13174 </message>13175 <message>13176 13585 <source>Enter the search term and press Enter/Return</source> 13586 <translation type="unfinished"></translation> 13587 </message> 13588 <message> 13589 <source>Navigates to the previous item matching the search term</source> 13590 <translation type="unfinished"></translation> 13591 </message> 13592 <message> 13593 <source>Previous Match</source> 13594 <translation type="unfinished"></translation> 13595 </message> 13596 <message> 13597 <source>Navigates to the next item matching the search term</source> 13598 <translation type="unfinished"></translation> 13599 </message> 13600 <message> 13601 <source>Next Match</source> 13177 13602 <translation type="unfinished"></translation> 13178 13603 </message> … … 13256 13681 <translation type="unfinished"></translation> 13257 13682 </message> 13683 <message> 13684 <source>Shows a list of all registered media</source> 13685 <translation type="unfinished"></translation> 13686 </message> 13258 13687 </context> 13259 13688 <context> … … 13287 13716 <translation type="unfinished"></translation> 13288 13717 </message> 13718 <message> 13719 <source>Disk file path does not exists</source> 13720 <translation type="unfinished"></translation> 13721 </message> 13722 <message> 13723 <source>Disk file path is valid</source> 13724 <translation type="unfinished"></translation> 13725 </message> 13726 <message> 13727 <source>Disk file name is valid</source> 13728 <translation type="unfinished"></translation> 13729 </message> 13289 13730 </context> 13290 13731 <context> … … 13292 13733 <message> 13293 13734 <source><nobr>%1 (%2 B)</nobr></source> 13294 <translation type=" unfinished"><nobr>%1 (%2 Б)</nobr></translation>13735 <translation type="obsolete"><nobr>%1 (%2 Б)</nobr></translation> 13295 13736 </message> 13296 13737 <message> … … 13304 13745 <message> 13305 13746 <source>Maximum size for this medium.</source> 13747 <translation type="unfinished"></translation> 13748 </message> 13749 <message> 13750 <source>%1 (%2 B)</source> 13751 <translation type="unfinished"></translation> 13752 </message> 13753 </context> 13754 <context> 13755 <name>UIMediumTools</name> 13756 <message> 13757 <source>Please choose a virtual hard disk file</source> 13758 <translation type="unfinished"></translation> 13759 </message> 13760 <message> 13761 <source>All virtual hard disk files (%1)</source> 13762 <translation type="unfinished"></translation> 13763 </message> 13764 <message> 13765 <source>Please choose a virtual optical disk file</source> 13766 <translation type="unfinished"></translation> 13767 </message> 13768 <message> 13769 <source>All virtual optical disk files (%1)</source> 13770 <translation type="unfinished"></translation> 13771 </message> 13772 <message> 13773 <source>Please choose a virtual floppy disk file</source> 13774 <translation type="unfinished"></translation> 13775 </message> 13776 <message> 13777 <source>All virtual floppy disk files (%1)</source> 13778 <translation type="unfinished"></translation> 13779 </message> 13780 <message> 13781 <source>All files (*)</source> 13782 <translation type="unfinished">Све датотеке (*)</translation> 13783 </message> 13784 <message> 13785 <source>Choose/Create a disk image...</source> 13306 13786 <translation type="unfinished"></translation> 13307 13787 </message> … … 13716 14196 <source>Insert</source> 13717 14197 <comment>additions</comment> 13718 <translation type=" unfinished">Монтирај</translation>14198 <translation type="obsolete">Монтирај</translation> 13719 14199 </message> 13720 14200 <message> … … 14583 15063 <message> 14584 15064 <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by adding your user to the 'vboxusers' group. Please see the user manual for a more detailed explanation</source> 14585 <translation >VirtualBox нема приступа USB уређајима. Можете то да промените тако што додате корисник у групи 'vboxusers'. Видети приручник за више детаље</translation>15065 <translation type="vanished">VirtualBox нема приступа USB уређајима. Можете то да промените тако што додате корисник у групи 'vboxusers'. Видети приручник за више детаље</translation> 14586 15066 </message> 14587 15067 <message> 14588 15068 <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by allowing your user to access the 'usbfs' folder and files. Please see the user manual for a more detailed explanation</source> 14589 <translation >VirtualBox нема приступа USB уређајима. Можете то да промените тако што дозволите корисник да приступи фасцикли 'usbfs'. Видети приручник за више детаље</translation>15069 <translation type="vanished">VirtualBox нема приступа USB уређајима. Можете то да промените тако што дозволите корисник да приступи фасцикли 'usbfs'. Видети приручник за више детаље</translation> 14590 15070 </message> 14591 15071 <message> … … 14687 15167 <message> 14688 15168 <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 14689 <translation type=" unfinished"><p>Приручник је успешно преузет са <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> али не може да се локално сачува као <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Одаберите други смештај за датотеку.</p> {1"?} {1<?} {2<?}</translation>15169 <translation type="obsolete"><p>Приручник је успешно преузет са <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> али не може да се локално сачува као <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Одаберите други смештај за датотеку.</p> {1"?} {1<?} {2<?}</translation> 14690 15170 </message> 14691 15171 <message> 14692 15172 <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p></source> 14693 <translation type=" unfinished"><p>Приручник је успешно преузет са <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> и локално сачувано као <nobr><b>%3</b>.</nobr></p> {1"?} {1<?} {2<?}</translation>15173 <translation type="obsolete"><p>Приручник је успешно преузет са <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> и локално сачувано као <nobr><b>%3</b>.</nobr></p> {1"?} {1<?} {2<?}</translation> 14694 15174 </message> 14695 15175 <message> … … 15084 15564 </message> 15085 15565 <message> 15086 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual optical drive?</p></source>15087 <translation type="unfinished"></translation>15088 </message>15089 <message>15090 15566 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>, </nobr>but the SHA-256 checksum verification failed.</p><p>Please do the download, installation and verification manually.</p></source> 15091 <translation type="unfinished"></translation>15092 </message>15093 <message>15094 <source><p>Could not find the <b>VirtualBox User Manual</b> <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p></source>15095 <translation type="unfinished"></translation>15096 </message>15097 <message>15098 <source><p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox User Manual</b> from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p></source>15099 15567 <translation type="unfinished"></translation> 15100 15568 </message> … … 15307 15775 </message> 15308 15776 <message> 15309 <source>User manual downloaded ...</source>15310 <translation type="unfinished"></translation>15311 </message>15312 <message>15313 15777 <source>Can't create machine folder ...</source> 15314 15778 <translation type="unfinished"></translation> … … 16072 16536 <translation type="unfinished"></translation> 16073 16537 </message> 16538 <message> 16539 <source><p>To open a Viso file you will have to discard the current content.</p><p>Are you sure you want to proceed?</p></source> 16540 <translation type="unfinished"></translation> 16541 </message> 16542 <message> 16543 <source>&Discard</source> 16544 <translation type="unfinished"></translation> 16545 </message> 16546 <message> 16547 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to continue with Guest Additions installation?</p></source> 16548 <translation type="unfinished"></translation> 16549 </message> 16550 <message> 16551 <source>Continue</source> 16552 <comment>additions</comment> 16553 <translation type="unfinished">Настави</translation> 16554 </message> 16555 <message> 16556 <source><p>Could not find the <b>VirtualBox User Guide</b> <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p></source> 16557 <translation type="unfinished"></translation> 16558 </message> 16559 <message> 16560 <source><p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox User Guide</b> from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p></source> 16561 <translation type="unfinished"></translation> 16562 </message> 16563 <message> 16564 <source><p>The VirtualBox User Guide has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 16565 <translation type="unfinished"></translation> 16566 </message> 16567 <message> 16568 <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by adding your user to the 'vboxusers' group. Please see the user guide for a more detailed explanation</source> 16569 <translation type="unfinished"></translation> 16570 </message> 16571 <message> 16572 <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by allowing your user to access the 'usbfs' folder and files. Please see the user guide for a more detailed explanation</source> 16573 <translation type="unfinished"></translation> 16574 </message> 16575 <message> 16576 <source>Shared Clipboard Error</source> 16577 <translation type="unfinished"></translation> 16578 </message> 16579 <message> 16580 <source>User guide downloaded ...</source> 16581 <translation type="unfinished"></translation> 16582 </message> 16583 <message> 16584 <source><p>The VirtualBox User Guide has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p></source> 16585 <translation type="unfinished"></translation> 16586 </message> 16587 <message> 16588 <source>Platform failure ...</source> 16589 <translation type="unfinished"></translation> 16590 </message> 16591 <message> 16592 <source>Failed to acquire platform parameter.</source> 16593 <translation type="unfinished"></translation> 16594 </message> 16595 <message> 16596 <source>Platform properties failure ...</source> 16597 <translation type="unfinished"></translation> 16598 </message> 16599 <message> 16600 <source>Failed to acquire platform properties parameter.</source> 16601 <translation type="unfinished"></translation> 16602 </message> 16603 <message> 16604 <source>System properties failure ...</source> 16605 <translation type="unfinished"></translation> 16606 </message> 16607 <message> 16608 <source>Failed to acquire system properties parameter.</source> 16609 <translation type="unfinished"></translation> 16610 </message> 16611 <message> 16612 <source>Storage controller failure ...</source> 16613 <translation type="unfinished"></translation> 16614 </message> 16615 <message> 16616 <source>Failed to acquire storage controller parameter.</source> 16617 <translation type="unfinished"></translation> 16618 </message> 16619 <message> 16620 <source>Medium attachment failure ...</source> 16621 <translation type="unfinished"></translation> 16622 </message> 16623 <message> 16624 <source>Failed to acquire medium attachment parameter.</source> 16625 <translation type="unfinished"></translation> 16626 </message> 16627 <message> 16628 <source>Debugger failure ...</source> 16629 <translation type="unfinished"></translation> 16630 </message> 16631 <message> 16632 <source>Failed to acquire machine debugger parameter.</source> 16633 <translation type="unfinished"></translation> 16634 </message> 16635 <message> 16636 <source>Failed to acquire graphics adapter parameter.</source> 16637 <translation type="unfinished"></translation> 16638 </message> 16639 <message> 16640 <source>Audio settings failure ...</source> 16641 <translation type="unfinished"></translation> 16642 </message> 16643 <message> 16644 <source>Failed to acquire audio settings parameter.</source> 16645 <translation type="unfinished"></translation> 16646 </message> 16647 <message> 16648 <source>Failed to acquire audio adapter parameter.</source> 16649 <translation type="unfinished"></translation> 16650 </message> 16651 <message> 16652 <source>Failed to acquire network adapter parameter.</source> 16653 <translation type="unfinished"></translation> 16654 </message> 16655 <message> 16656 <source>Console failure ...</source> 16657 <translation type="unfinished"></translation> 16658 </message> 16659 <message> 16660 <source>Failed to acquire console parameter.</source> 16661 <translation type="unfinished"></translation> 16662 </message> 16663 <message> 16664 <source>Guest failure ...</source> 16665 <translation type="unfinished"></translation> 16666 </message> 16667 <message> 16668 <source>Failed to acquire guest parameter.</source> 16669 <translation type="unfinished"></translation> 16670 </message> 16671 <message> 16672 <source>Guest OS type failure ...</source> 16673 <translation type="unfinished"></translation> 16674 </message> 16675 <message> 16676 <source>Failed to acquire guest OS type parameter.</source> 16677 <translation type="unfinished"></translation> 16678 </message> 16679 <message> 16680 <source>Mouse failure ...</source> 16681 <translation type="unfinished"></translation> 16682 </message> 16683 <message> 16684 <source>Failed to acquire mouse parameter.</source> 16685 <translation type="unfinished"></translation> 16686 </message> 16687 <message> 16688 <source>Emulated USB failure ...</source> 16689 <translation type="unfinished"></translation> 16690 </message> 16691 <message> 16692 <source>Failed to acquire emulated USB parameter.</source> 16693 <translation type="unfinished"></translation> 16694 </message> 16695 <message> 16696 <source>Recording settings failure ...</source> 16697 <translation type="unfinished"></translation> 16698 </message> 16699 <message> 16700 <source>Failed to acquire recording settings parameter.</source> 16701 <translation type="unfinished"></translation> 16702 </message> 16703 <message> 16704 <source>VRDE server failure ...</source> 16705 <translation type="unfinished"></translation> 16706 </message> 16707 <message> 16708 <source>Failed to acquire VRDE server parameter.</source> 16709 <translation type="unfinished"></translation> 16710 </message> 16711 <message> 16712 <source>VRDE server info failure ...</source> 16713 <translation type="unfinished"></translation> 16714 </message> 16715 <message> 16716 <source>Failed to acquire VRDE server info parameter.</source> 16717 <translation type="unfinished"></translation> 16718 </message> 16719 <message> 16720 <source>Failed to change the parameter of machine debugger.</source> 16721 <translation type="unfinished"></translation> 16722 </message> 16723 <message> 16724 <source>Failed to change display parameter.</source> 16725 <translation type="unfinished"></translation> 16726 </message> 16727 <message> 16728 <source>Keyboard failure ...</source> 16729 <translation type="unfinished"></translation> 16730 </message> 16731 <message> 16732 <source>Failed to assign keyboard parameter.</source> 16733 <translation type="unfinished"></translation> 16734 </message> 16735 <message> 16736 <source>Failed to assign mouse parameter.</source> 16737 <translation type="unfinished"></translation> 16738 </message> 16739 <message> 16740 <source>Can't reset machine ...</source> 16741 <translation type="unfinished"></translation> 16742 </message> 16743 <message> 16744 <source>Failed to reset the virtual machine <b>%1</b>.</source> 16745 <translation type="unfinished"></translation> 16746 </message> 16074 16747 </context> 16075 16748 <context> … … 16268 16941 <message> 16269 16942 <source>Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source> 16270 <translation type=" unfinished">Показује оперативни систем који планирате да инсталирате у овој виртуелној машини.</translation>16943 <translation type="obsolete">Показује оперативни систем који планирате да инсталирате у овој виртуелној машини.</translation> 16271 16944 </message> 16272 16945 <message> … … 16276 16949 <message> 16277 16950 <source>Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> 16278 <translation type="unfinished">Показује тип система који планирате да инсталирате на машину (позвано гост систем).</translation> 16279 </message> 16280 <message> 16281 <source>Invalid name</source> 16282 <translation type="unfinished"></translation> 16951 <translation type="obsolete">Показује тип система који планирате да инсталирате на машину (позвано гост систем).</translation> 16283 16952 </message> 16284 16953 <message> … … 16306 16975 <translation type="unfinished"></translation> 16307 16976 </message> 16977 <message> 16978 <source>Invalid guest machine name</source> 16979 <translation type="unfinished"></translation> 16980 </message> 16981 <message> 16982 <source>Guest machine name is valid</source> 16983 <translation type="unfinished"></translation> 16984 </message> 16985 <message> 16986 <source>&Subtype:</source> 16987 <translation type="unfinished"></translation> 16988 </message> 16989 <message> 16990 <source>Selects the operating system edition when possible.</source> 16991 <translation type="unfinished"></translation> 16992 </message> 16993 <message> 16994 <source>Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine.</source> 16995 <translation type="unfinished"></translation> 16996 </message> 16997 <message> 16998 <source>Selects the operating system subtype that you plan to install into this virtual machine.</source> 16999 <translation type="unfinished"></translation> 17000 </message> 17001 <message> 17002 <source>Selects the operating system version that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> 17003 <translation type="unfinished"></translation> 17004 </message> 16308 17005 </context> 16309 17006 <context> … … 16315 17012 <message> 16316 17013 <source>Open corresponding Help topic.</source> 16317 <translation type="unfinished"></translation>16318 </message>16319 <message>16320 <source>&Expert Mode</source>16321 <translation type="unfinished"></translation>16322 </message>16323 <message>16324 <source>Switch to the Expert Mode, a one-page dialog for experienced users.</source>16325 <translation type="unfinished"></translation>16326 </message>16327 <message>16328 <source>&Guided Mode</source>16329 <translation type="unfinished"></translation>16330 </message>16331 <message>16332 <source>Switch to the Guided Mode, a step-by-step dialog with detailed explanations.</source>16333 17014 <translation type="unfinished"></translation> 16334 17015 </message> … … 16430 17111 <message> 16431 17112 <source>A&dvanced</source> 16432 <translation type="unfinished">Напредно</translation> 16433 </message> 16434 <message> 16435 <source>Shows additional network adapter options.</source> 16436 <translation type="unfinished"></translation> 17113 <translation type="obsolete">Напредно</translation> 16437 17114 </message> 16438 17115 <message> … … 16941 17618 <translation type="unfinished"></translation> 16942 17619 </message> 17620 <message> 17621 <source>Select Network ID</source> 17622 <translation type="unfinished"></translation> 17623 </message> 16943 17624 </context> 16944 17625 <context> … … 17725 18406 </message> 17726 18407 <message> 17727 <source>Downloading User Manual...</source>18408 <source>Downloading User Guide ...</source> 17728 18409 <translation type="unfinished"></translation> 17729 18410 </message> … … 17985 18666 <message> 17986 18667 <source>Checking for new version ...</source> 18668 <translation type="unfinished"></translation> 18669 </message> 18670 <message> 18671 <source>Cloning cloud VM ...</source> 18672 <translation type="unfinished"></translation> 18673 </message> 18674 <message> 18675 <source>Resetting cloud VM ...</source> 18676 <translation type="unfinished"></translation> 18677 </message> 18678 </context> 18679 <context> 18680 <name>UIPaneContainer</name> 18681 <message> 18682 <source>Detach</source> 18683 <translation type="unfinished"></translation> 18684 </message> 18685 <message> 18686 <source>Open the tool in separate window</source> 18687 <translation type="unfinished"></translation> 18688 </message> 18689 <message> 18690 <source>Open in Separate Window</source> 17987 18691 <translation type="unfinished"></translation> 17988 18692 </message> … … 18450 19154 </context> 18451 19155 <context> 19156 <name>UISerialSettingsEditor</name> 19157 <message> 19158 <source>&Enable Serial Port</source> 19159 <translation type="unfinished">Омогу&ћи серијски порт</translation> 19160 </message> 19161 <message> 19162 <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source> 19163 <translation type="unfinished">Када одабрано, упали серијски порт машине.</translation> 19164 </message> 19165 <message> 19166 <source>Port &Number:</source> 19167 <translation type="unfinished">Порт број:</translation> 19168 </message> 19169 <message> 19170 <source>Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select User-defined and specify port parameters manually.</source> 19171 <translation type="unfinished"></translation> 19172 </message> 19173 <message> 19174 <source>&IRQ:</source> 19175 <translation type="unfinished">IRQ:</translation> 19176 </message> 19177 <message> 19178 <source>Holds the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between '0' and '255'. Values greater than '15' may only be used if the I/O APIC setting is enabled for this virtual machine.</source> 19179 <translation type="unfinished"></translation> 19180 </message> 19181 <message> 19182 <source>I/O Po&rt:</source> 19183 <translation type="unfinished">I/O Порт:</translation> 19184 </message> 19185 <message> 19186 <source>Holds the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from '0' to '0xFFFF'.</source> 19187 <translation type="unfinished"></translation> 19188 </message> 19189 <message> 19190 <source>Port &Mode:</source> 19191 <translation type="unfinished">Мод порта:</translation> 19192 </message> 19193 <message> 19194 <source>Selects the working mode of this serial port. If you select Disconnected, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source> 19195 <translation type="unfinished"></translation> 19196 </message> 19197 <message> 19198 <source>&Connect to existing pipe/socket</source> 19199 <translation type="unfinished"></translation> 19200 </message> 19201 <message> 19202 <source>When checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the Path/Address field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.</source> 19203 <translation type="unfinished"></translation> 19204 </message> 19205 <message> 19206 <source>&Path/Address:</source> 19207 <translation type="unfinished"></translation> 19208 </message> 19209 <message> 19210 <source>In Host Pipe mode: Holds the path to the serial port's pipe on the host. Examples: "\\.\pipe\myvbox" or "/tmp/myvbox", for Windows and UNIX-like systems respectively. In Host Device mode: Holds the host serial device name. Examples: "COM1" or "/dev/ttyS0". In Raw File mode: Holds the file-path on the host system, where the serial output will be dumped. In TCP mode: Holds the TCP "port" when in server mode, or "hostname:port" when in client mode.</source> 19211 <translation type="unfinished"></translation> 19212 </message> 19213 </context> 19214 <context> 18452 19215 <name>UISession</name> 18453 19216 <message> … … 18465 19228 </context> 18466 19229 <context> 19230 <name>UISessionTextStatusBarIndicator</name> 19231 <message> 19232 <source>%1 status-bar indicator</source> 19233 <comment>like 'hard-disk status-bar indicator'</comment> 19234 <translation type="unfinished"></translation> 19235 </message> 19236 </context> 19237 <context> 18467 19238 <name>UISettingsDialog</name> 18468 19239 <message> 18469 19240 <source><i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.</i></source> 18470 <translation ><i>Одабрати категорију са леве стране, и померати миш преко поставке да би добили више информације.</i></translation>19241 <translation type="vanished"><i>Одабрати категорију са леве стране, и померати миш преко поставке да би добили више информације.</i></translation> 18471 19242 </message> 18472 19243 <message> … … 18476 19247 <message> 18477 19248 <source>Invalid settings detected</source> 18478 <translation >Нађени погрешни параметри</translation>19249 <translation type="vanished">Нађени погрешни параметри</translation> 18479 19250 </message> 18480 19251 <message> … … 18486 19257 <translation type="obsolete">Параметри</translation> 18487 19258 </message> 18488 <message>18489 <source><b>%1</b> page:</source>18490 <translation type="unfinished"></translation>18491 </message>18492 <message>18493 <source><b>%1: %2</b> page:</source>18494 <translation type="unfinished"></translation>18495 </message>18496 19259 </context> 18497 19260 <context> … … 18499 19262 <message> 18500 19263 <source>General</source> 18501 <translation >Опште</translation>19264 <translation type="vanished">Опште</translation> 18502 19265 </message> 18503 19266 <message> 18504 19267 <source>Input</source> 18505 <translation >Унос</translation>19268 <translation type="vanished">Унос</translation> 18506 19269 </message> 18507 19270 <message> 18508 19271 <source>Update</source> 18509 <translation >Ажурирање</translation>19272 <translation type="vanished">Ажурирање</translation> 18510 19273 </message> 18511 19274 <message> 18512 19275 <source>Language</source> 18513 <translation >Језик</translation>19276 <translation type="vanished">Језик</translation> 18514 19277 </message> 18515 19278 <message> … … 18527 19290 <message> 18528 19291 <source>VirtualBox - %1</source> 18529 <translation >VirtualBox - %1</translation>19292 <translation type="vanished">VirtualBox - %1</translation> 18530 19293 </message> 18531 19294 <message> 18532 19295 <source>Proxy</source> 18533 <translation >Прокси</translation>19296 <translation type="vanished">Прокси</translation> 18534 19297 </message> 18535 19298 <message> 18536 19299 <source>Display</source> 18537 <translation type="unfinished">Дисплеј</translation> 18538 </message> 18539 <message> 18540 <source>Allows to navigate through Global Property categories</source> 18541 <translation type="unfinished"></translation> 18542 </message> 18543 <message> 18544 <source>Preferences</source> 18545 <translation type="unfinished"></translation> 18546 </message> 18547 <message> 18548 <source>Interface</source> 18549 <translation type="unfinished"></translation> 19300 <translation type="obsolete">Дисплеј</translation> 18550 19301 </message> 18551 19302 </context> … … 18554 19305 <message> 18555 19306 <source>General</source> 18556 <translation >Опште</translation>19307 <translation type="vanished">Опште</translation> 18557 19308 </message> 18558 19309 <message> 18559 19310 <source>System</source> 18560 <translation >Систем</translation>19311 <translation type="vanished">Систем</translation> 18561 19312 </message> 18562 19313 <message> 18563 19314 <source>Display</source> 18564 <translation >Дисплеј</translation>19315 <translation type="vanished">Дисплеј</translation> 18565 19316 </message> 18566 19317 <message> 18567 19318 <source>Storage</source> 18568 <translation >Стовариште</translation>19319 <translation type="vanished">Стовариште</translation> 18569 19320 </message> 18570 19321 <message> 18571 19322 <source>Audio</source> 18572 <translation >Аудио</translation>19323 <translation type="vanished">Аудио</translation> 18573 19324 </message> 18574 19325 <message> 18575 19326 <source>Network</source> 18576 <translation >Мрежа</translation>19327 <translation type="vanished">Мрежа</translation> 18577 19328 </message> 18578 19329 <message> 18579 19330 <source>Ports</source> 18580 <translation >Портови</translation>19331 <translation type="vanished">Портови</translation> 18581 19332 </message> 18582 19333 <message> 18583 19334 <source>Serial Ports</source> 18584 <translation >Серијски портови</translation>19335 <translation type="vanished">Серијски портови</translation> 18585 19336 </message> 18586 19337 <message> … … 18590 19341 <message> 18591 19342 <source>USB</source> 18592 <translation >USB</translation>19343 <translation type="vanished">USB</translation> 18593 19344 </message> 18594 19345 <message> 18595 19346 <source>Shared Folders</source> 18596 <translation >Дељене фасцикле</translation>19347 <translation type="vanished">Дељене фасцикле</translation> 18597 19348 </message> 18598 19349 <message> 18599 19350 <source>%1 - %2</source> 18600 <translation >%1 - %2</translation>19351 <translation type="vanished">%1 - %2</translation> 18601 19352 </message> 18602 19353 <message> … … 18610 19361 <message> 18611 19362 <source>Settings</source> 18612 <translation type="unfinished">Параметри</translation> 18613 </message> 18614 <message> 18615 <source>Allows to navigate through VM Settings categories</source> 18616 <translation type="unfinished"></translation> 18617 </message> 18618 <message> 18619 <source>User Interface</source> 19363 <translation type="obsolete">Параметри</translation> 19364 </message> 19365 </context> 19366 <context> 19367 <name>UISettingsPageValidator</name> 19368 <message> 19369 <source><b>%1</b> page:</source> 19370 <translation type="unfinished"></translation> 19371 </message> 19372 <message> 19373 <source><b>%1: %2</b> page:</source> 18620 19374 <translation type="unfinished"></translation> 18621 19375 </message> … … 18712 19466 <context> 18713 19467 <name>UISharedFoldersEditor</name> 18714 <message>18715 <source>Shared &Folders</source>18716 <translation type="unfinished"></translation>18717 </message>18718 19468 <message> 18719 19469 <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named 'share' from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source> … … 19296 20046 <translation type="unfinished"></translation> 19297 20047 </message> 20048 <message> 20049 <source>Close</source> 20050 <translation type="unfinished">Затвори</translation> 20051 </message> 19298 20052 </context> 19299 20053 <context> … … 19352 20106 </message> 19353 20107 <message> 19354 <source>&Storage Devices</source>19355 <translation type="unfinished"></translation>19356 </message>19357 <message>19358 20108 <source>Information</source> 19359 20109 <translation type="unfinished">Информација</translation> … … 19468 20218 </message> 19469 20219 <message> 19470 <source>Encrypted with key:</source>19471 <translation type="unfinished"></translation>19472 </message>19473 <message>19474 20220 <source>Lists all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source> 19475 20221 <translation type="unfinished"></translation> … … 19605 20351 <message> 19606 20352 <source>Choose/Create a Virtual Floppy Disk...</source> 20353 <translation type="unfinished"></translation> 20354 </message> 20355 <message> 20356 <source>Remove disk from virtual drive</source> 20357 <translation type="unfinished">Уклони диск са виртуелног драјва</translation> 20358 </message> 20359 <message> 20360 <source>&Devices</source> 20361 <translation type="unfinished">&Уређаји</translation> 20362 </message> 20363 <message> 20364 <source>Encryption key:</source> 19607 20365 <translation type="unfinished"></translation> 19608 20366 </message> … … 19962 20720 </message> 19963 20721 <message> 19964 <source>Holds the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>19965 <translation type="unfinished"></translation>19966 </message>19967 <message>19968 20722 <source>&Product ID:</source> 19969 20723 <translation type="unfinished">Производ:</translation> 19970 20724 </message> 19971 20725 <message> 19972 <source>Holds the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>19973 <translation type="unfinished"></translation>19974 </message>19975 <message>19976 20726 <source>&Revision:</source> 19977 20727 <translation type="unfinished">Ревизија:</translation> 19978 20728 </message> 19979 20729 <message> 19980 <source>Holds the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>19981 <translation type="unfinished"></translation>19982 </message>19983 <message>19984 20730 <source>&Manufacturer:</source> 19985 20731 <translation type="unfinished">Произвођач:</translation> 19986 20732 </message> 19987 20733 <message> 19988 <source>Holds the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source>19989 <translation type="unfinished"></translation>19990 </message>19991 <message>19992 20734 <source>Pro&duct:</source> 19993 20735 <translation type="unfinished">Производ:</translation> 19994 20736 </message> 19995 20737 <message> 19996 <source>Holds the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source>19997 <translation type="unfinished"></translation>19998 </message>19999 <message>20000 20738 <source>&Serial No.:</source> 20001 20739 <translation type="unfinished">Серијски бр.:</translation> 20002 20740 </message> 20003 20741 <message> 20004 <source>Holds the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source>20005 <translation type="unfinished"></translation>20006 </message>20007 <message>20008 20742 <source>Por&t:</source> 20009 20743 <translation type="unfinished">Порт:</translation> 20010 20744 </message> 20011 20745 <message> 20012 <source>Holds the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source>20013 <translation type="unfinished"></translation>20014 </message>20015 <message>20016 20746 <source>R&emote:</source> 20017 20747 <translation type="unfinished">Удаљено:</translation> … … 20019 20749 <message> 20020 20750 <source>Holds whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (No), to a VRDP client's computer (Yes), or both (Any).</source> 20751 <translation type="unfinished"></translation> 20752 </message> 20753 <message> 20754 <source>Holds the vendor ID filter. The exact match string format is 'XXXX' where 'X' is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 20755 <translation type="unfinished"></translation> 20756 </message> 20757 <message> 20758 <source>Holds the product ID filter. The exact match string format is 'XXXX' where 'X' is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 20759 <translation type="unfinished"></translation> 20760 </message> 20761 <message> 20762 <source>Holds the revision number filter. The exact match string format is 'IIFF' where 'I' is a decimal digit of the integer part and 'F' is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source> 20763 <translation type="unfinished"></translation> 20764 </message> 20765 <message> 20766 <source>Holds the manufacturer filter as an exact match string. An empty string will match any value.</source> 20767 <translation type="unfinished"></translation> 20768 </message> 20769 <message> 20770 <source>Holds the product name filter as an exact match string. An empty string will match any value.</source> 20771 <translation type="unfinished"></translation> 20772 </message> 20773 <message> 20774 <source>Holds the serial number filter as an exact match string. An empty string will match any value.</source> 20775 <translation type="unfinished"></translation> 20776 </message> 20777 <message> 20778 <source>Holds the host USB port filter as an exact match string. An empty string will match any value.</source> 20021 20779 <translation type="unfinished"></translation> 20022 20780 </message> … … 20164 20922 </context> 20165 20923 <context> 20924 <name>UIUSBTools</name> 20925 <message> 20926 <source>Unknown device</source> 20927 <comment>USB device details</comment> 20928 <translation type="unfinished">Непознат уређај</translation> 20929 </message> 20930 <message> 20931 <source>Unknown device %1:%2</source> 20932 <comment>USB device details</comment> 20933 <translation type="unfinished">Непознат уређај %1:%2</translation> 20934 </message> 20935 <message> 20936 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr></source> 20937 <comment>USB device tooltip</comment> 20938 <translation type="unfinished"><nobr>Произвођач: %1</nobr><br><nobr>Производ: %2</nobr><br><nobr>Ревизија: %3</nobr></translation> 20939 </message> 20940 <message> 20941 <source><br><nobr>Serial No. %1</nobr></source> 20942 <comment>USB device tooltip</comment> 20943 <translation type="unfinished"><br><nobr>Сериал. %1</nobr></translation> 20944 </message> 20945 <message> 20946 <source><br><nobr>State: %1</nobr></source> 20947 <comment>USB device tooltip</comment> 20948 <translation type="unfinished"><br><nobr>Статус: %1</nobr></translation> 20949 </message> 20950 <message> 20951 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source> 20952 <comment>USB filter tooltip</comment> 20953 <translation type="unfinished"><nobr> Продавач: %1</nobr></translation> 20954 </message> 20955 <message> 20956 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source> 20957 <comment>USB filter tooltip</comment> 20958 <translation type="unfinished"><nobr>Производ: %2</nobr></translation> 20959 </message> 20960 <message> 20961 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source> 20962 <comment>USB filter tooltip</comment> 20963 <translation type="unfinished"><nobr>Ревизија: %3</nobr></translation> 20964 </message> 20965 <message> 20966 <source><nobr>Product: %4</nobr></source> 20967 <comment>USB filter tooltip</comment> 20968 <translation type="unfinished"><nobr>Производ: %4</nobr></translation> 20969 </message> 20970 <message> 20971 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source> 20972 <comment>USB filter tooltip</comment> 20973 <translation type="unfinished"><nobr>Произвођач: %5</nobr></translation> 20974 </message> 20975 <message> 20976 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 20977 <comment>USB filter tooltip</comment> 20978 <translation type="unfinished"><nobr>Серијал: %1</nobr></translation> 20979 </message> 20980 <message> 20981 <source><nobr>Port: %1</nobr></source> 20982 <comment>USB filter tooltip</comment> 20983 <translation type="unfinished"><nobr>Порт: %1</nobr></translation> 20984 </message> 20985 <message> 20986 <source><nobr>State: %1</nobr></source> 20987 <comment>USB filter tooltip</comment> 20988 <translation type="unfinished"><nobr>Статус: %1</nobr></translation> 20989 </message> 20990 </context> 20991 <context> 20166 20992 <name>UIUpdateManager</name> 20167 20993 <message> … … 20312 21138 <name>UIUserNamePasswordEditor</name> 20313 21139 <message> 20314 <source>Invalid username</source>20315 <translation type="unfinished"></translation>20316 </message>20317 <message>20318 21140 <source>Pass&word</source> 20319 21141 <translation type="unfinished"></translation> … … 20343 21165 <translation type="unfinished"></translation> 20344 21166 </message> 21167 <message> 21168 <source>Username cannot be an empty string.</source> 21169 <translation type="unfinished"></translation> 21170 </message> 21171 <message> 21172 <source>Username is valid</source> 21173 <translation type="unfinished"></translation> 21174 </message> 21175 </context> 21176 <context> 21177 <name>UIVMActivityMonitorPaneContainer</name> 21178 <message> 21179 <source>Preferences</source> 21180 <translation type="unfinished"></translation> 21181 </message> 21182 <message> 21183 <source>Data Series 1 Color</source> 21184 <translation type="unfinished"></translation> 21185 </message> 21186 <message> 21187 <source>Data Series 2 Color</source> 21188 <translation type="unfinished"></translation> 21189 </message> 21190 <message> 21191 <source>Reset to Defaults</source> 21192 <translation type="unfinished"></translation> 21193 </message> 20345 21194 </context> 20346 21195 <context> … … 20440 21289 <message> 20441 21290 <source>List all virtual machines</source> 21291 <translation type="unfinished"></translation> 21292 </message> 21293 <message> 21294 <source>Lists all currently active virtual machines.</source> 21295 <translation type="unfinished"></translation> 21296 </message> 21297 <message> 21298 <source>Show cloud virtual machines</source> 20442 21299 <translation type="unfinished"></translation> 20443 21300 </message> … … 20483 21340 <message> 20484 21341 <source><p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p></source> 20485 <translation type="vanished"><p>Ако унето, статус машине ће бити врачен као из слике одмах после гашења. Корисно ако сте сигурни да одбаците промене задње сесије и да се вратите на актуелни снимак.</p></translation>21342 <translation><p>Ако унето, статус машине ће бити врачен као из слике одмах после гашења. Корисно ако сте сигурни да одбаците промене задње сесије и да се вратите на актуелни снимак.</p></translation> 20486 21343 </message> 20487 21344 <message> 20488 21345 <source>&Restore current snapshot '%1'</source> 20489 <translation type="vanished">Врати актуелну слику '%1'</translation>21346 <translation>Врати актуелну слику '%1'</translation> 20490 21347 </message> 20491 21348 <message> … … 20698 21555 </message> 20699 21556 <message> 20700 <source>Disk IO Rate</source>20701 <translation type="unfinished"></translation>20702 </message>20703 <message>20704 21557 <source>Write Rate</source> 20705 21558 <translation type="unfinished"></translation> … … 20882 21735 <translation type="unfinished"></translation> 20883 21736 </message> 21737 <message> 21738 <source>Displays the configuration details of the guest system</source> 21739 <translation type="unfinished"></translation> 21740 </message> 21741 <message> 21742 <source>Displays the runtime information of the guest system</source> 21743 <translation type="unfinished"></translation> 21744 </message> 21745 <message> 21746 <source>Change 1st Dataseries' Color</source> 21747 <translation type="unfinished"></translation> 21748 </message> 21749 <message> 21750 <source>Change 2nd Dataseries' Color</source> 21751 <translation type="unfinished"></translation> 21752 </message> 21753 <message> 21754 <source>Disk IO</source> 21755 <translation type="unfinished"></translation> 21756 </message> 21757 <message> 21758 <source>Min.</source> 21759 <translation type="unfinished"></translation> 21760 </message> 20884 21761 </context> 20885 21762 <context> … … 21116 21993 </message> 21117 21994 <message> 21118 <source>Close this machine's logs</source>21119 <translation type="unfinished"></translation>21120 </message>21121 <message>21122 21995 <source>Select machines to show their log</source> 21123 21996 <translation type="unfinished"></translation> … … 21129 22002 <message> 21130 22003 <source>%1 - Log Viewer</source> 22004 <translation type="unfinished"></translation> 22005 </message> 22006 <message> 22007 <source>Embed</source> 22008 <translation type="unfinished"></translation> 22009 </message> 22010 <message> 22011 <source>Embed to manager window</source> 22012 <translation type="unfinished"></translation> 22013 </message> 22014 <message> 22015 <source>Embed to Manager Window</source> 22016 <translation type="unfinished"></translation> 22017 </message> 22018 <message> 22019 <source>Find</source> 22020 <translation type="unfinished"></translation> 22021 </message> 22022 <message> 22023 <source>Filter</source> 22024 <translation type="unfinished"></translation> 22025 </message> 22026 <message> 22027 <source>Bookmarks</source> 22028 <translation type="unfinished"></translation> 22029 </message> 22030 <message> 22031 <source>Preferences</source> 21131 22032 <translation type="unfinished"></translation> 21132 22033 </message> … … 21414 22315 <name>UIVisoCreatorWidget</name> 21415 22316 <message> 21416 <source>Click to show/hide the tree view.</source>21417 <translation type="unfinished"></translation>21418 </message>21419 <message>21420 <source>Shows the current location.</source>21421 <translation type="unfinished"></translation>21422 </message>21423 <message>21424 22317 <source>Name</source> 21425 22318 <translation type="unfinished">Име</translation> … … 21446 22339 </message> 21447 22340 <message> 21448 <source>ISO Path</source>21449 <translation type="unfinished"></translation>21450 </message>21451 <message>21452 <source>Host File System</source>21453 <translation type="unfinished"></translation>21454 </message>21455 <message>21456 22341 <source>VISO Content</source> 21457 22342 <translation type="unfinished"></translation> 21458 22343 </message> 21459 22344 <message> 21460 <source>C&reate</source>21461 <translation type="unfinished"></translation>21462 </message>21463 <message>21464 22345 <source>Creates VISO file with the selected content</source> 21465 22346 <translation type="unfinished"></translation> … … 21478 22359 </message> 21479 22360 <message> 21480 <source>Remove current option.</source>21481 <translation type="unfinished"></translation>21482 </message>21483 <message>21484 22361 <source>Holds the name of the VISO medium.</source> 21485 22362 <translation type="unfinished"></translation> 21486 22363 </message> 21487 22364 <message> 21488 <source>Holds options for VISO creation.</source>21489 <translation type="unfinished"></translation>21490 </message>21491 <message>21492 22365 <source>Show Hidden Objects</source> 21493 22366 <translation type="unfinished"></translation> … … 21501 22374 <translation type="unfinished"></translation> 21502 22375 </message> 22376 <message> 22377 <source>Yes</source> 22378 <translation type="unfinished">Да</translation> 22379 </message> 22380 <message> 22381 <source>No</source> 22382 <translation type="unfinished">Не</translation> 22383 </message> 22384 <message> 22385 <source>Has Removed Child</source> 22386 <translation type="unfinished"></translation> 22387 </message> 22388 <message> 22389 <source>VISO Browser</source> 22390 <translation type="unfinished"></translation> 22391 </message> 22392 <message> 22393 <source>Child/children removed</source> 22394 <translation type="unfinished"></translation> 22395 </message> 22396 <message> 22397 <source>Host Browser</source> 22398 <translation type="unfinished"></translation> 22399 </message> 22400 <message> 22401 <source>The list of suctom options delimited with ';'.</source> 22402 <translation type="unfinished"></translation> 22403 </message> 22404 <message> 22405 <source>Dialog Settings</source> 22406 <translation type="unfinished"></translation> 22407 </message> 22408 <message> 22409 <source>VISO options</source> 22410 <translation type="unfinished"></translation> 22411 </message> 22412 <message> 22413 <source>Select a VISO file to load</source> 22414 <translation type="unfinished"></translation> 22415 </message> 22416 <message> 22417 <source>Select a file to save Viso content to</source> 22418 <translation type="unfinished"></translation> 22419 </message> 22420 <message> 22421 <source>&Save and Close</source> 22422 <translation type="unfinished"></translation> 22423 </message> 21503 22424 </context> 21504 22425 <context> … … 21519 22440 <translation type="unfinished"></translation> 21520 22441 </message> 22442 <message> 22443 <source><h3>Please choose Experience Mode!</h3>By default, the VirtualBox GUI is hiding some options, tools and wizards. <p>The <b>Basic Mode</b> is intended for a users who are not interested in advanced functionality and prefer a simpler, cleaner interface.</p><p>The <b>Expert Mode</b> is intended for experienced users who wish to utilize all VirtualBox functionality.</p><p>You can choose whether you are a beginner or experienced user by selecting required option at the right. This choice can always be changed in Global Preferences or Machine Settings windows.</p></source> 22444 <translation type="unfinished"></translation> 22445 </message> 22446 <message> 22447 <source>Basic Mode</source> 22448 <translation type="unfinished"></translation> 22449 </message> 22450 <message> 22451 <source>Expert Mode</source> 22452 <translation type="unfinished"></translation> 22453 </message> 21521 22454 </context> 21522 22455 <context> … … 21528 22461 <message> 21529 22462 <source>Location</source> 21530 <translation type=" unfinished">Смештај</translation>22463 <translation type="obsolete">Смештај</translation> 21531 22464 </message> 21532 22465 <message> 21533 22466 <source>Source</source> 21534 <translation type="unfinished">Извор</translation> 21535 </message> 21536 <message> 21537 <source>Open Cloud Profile Manager...</source> 21538 <translation type="unfinished"></translation> 21539 </message> 21540 <message> 21541 <source>Add VM from cloud service provider.</source> 21542 <translation type="unfinished"></translation> 22467 <translation type="obsolete">Извор</translation> 21543 22468 </message> 21544 22469 <message> … … 21551 22476 </message> 21552 22477 <message> 21553 <source>&Source:</source>21554 <translation type="unfinished"></translation>21555 </message>21556 <message>21557 <source>&Profile:</source>21558 <translation type="unfinished"></translation>21559 </message>21560 <message>21561 22478 <source>&Instances:</source> 21562 22479 <translation type="unfinished"></translation> … … 21564 22481 <message> 21565 22482 <source>Please choose one of cloud service profiles you have registered to add virtual machine from. Existing instance list will be updated. To continue, select at least one instance to add virtual machine on the basis of it.</source> 22483 <translation type="unfinished"></translation> 22484 </message> 22485 <message> 22486 <source>&Provider:</source> 22487 <translation type="unfinished"></translation> 22488 </message> 22489 <message> 22490 <source>Selects cloud service provider.</source> 22491 <translation type="unfinished"></translation> 22492 </message> 22493 <message> 22494 <source>P&rofile:</source> 22495 <translation type="unfinished"></translation> 22496 </message> 22497 <message> 22498 <source>Selects cloud profile.</source> 22499 <translation type="unfinished"></translation> 22500 </message> 22501 <message> 22502 <source>Cloud Profile Manager</source> 22503 <translation type="unfinished"></translation> 22504 </message> 22505 <message> 22506 <source>Opens cloud profile manager...</source> 22507 <translation type="unfinished"></translation> 22508 </message> 22509 <message> 22510 <source>Lists all the cloud VM instances.</source> 21566 22511 <translation type="unfinished"></translation> 21567 22512 </message> … … 21591 22536 </message> 21592 22537 <message> 21593 <source>Storage on physical hard disk</source>21594 <translation type="unfinished"></translation>21595 </message>21596 <message>21597 <source>Please choose whether the new virtual disk image file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>21598 <translation type="unfinished"></translation>21599 </message>21600 <message>21601 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> disk image file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source>21602 <translation type="unfinished"></translation>21603 </message>21604 <message>21605 <source><p>A <b>fixed size</b> disk image file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source>21606 <translation type="unfinished"></translation>21607 </message>21608 <message>21609 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the disk image file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>21610 <translation type="unfinished"></translation>21611 </message>21612 <message>21613 22538 <source>%1_copy</source> 21614 22539 <comment>copied virtual disk image name</comment> … … 21617 22542 <message> 21618 22543 <source>Copy Virtual Disk</source> 21619 <translation type="unfinished">Копирај диск</translation> 21620 </message> 21621 <message> 21622 <source>Virtual Hard disk file type</source> 21623 <translation type="unfinished"></translation> 21624 </message> 21625 <message> 21626 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the destination virtual disk image. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source> 21627 <translation type="unfinished"></translation> 21628 </message> 21629 <message> 21630 <source>Location and size of the disk image</source> 21631 <translation type="unfinished"></translation> 21632 </message> 21633 <message> 21634 <source>Hard Disk File &Type and Variant</source> 21635 <translation type="unfinished"></translation> 21636 </message> 21637 <message> 21638 <source>copy</source> 21639 <translation type="unfinished"></translation> 22544 <translation type="obsolete">Копирај диск</translation> 21640 22545 </message> 21641 22546 </context> … … 21830 22735 <translation type="unfinished"></translation> 21831 22736 </message> 22737 <message> 22738 <source>Clone name is valid</source> 22739 <translation type="unfinished"></translation> 22740 </message> 22741 <message> 22742 <source>Path is valid</source> 22743 <translation type="unfinished"></translation> 22744 </message> 22745 <message> 22746 <source>The clone name is valid</source> 22747 <translation type="unfinished"></translation> 22748 </message> 21832 22749 </context> 21833 22750 <context> … … 22042 22959 </message> 22043 22960 <message> 22044 <source>Open Cloud Profile Manager...</source>22045 <translation type="unfinished"></translation>22046 </message>22047 <message>22048 22961 <source>Do not ask me about it, leave custom &image for future usage</source> 22049 22962 <translation type="unfinished"></translation> … … 22067 22980 <message> 22068 22981 <source>Please choose a filename to export the virtual appliance to. Besides that you can specify a certain amount of options which affects the size and content of resulting archive.</source> 22982 <translation type="unfinished"></translation> 22983 </message> 22984 <message> 22985 <source>Contains a list of Virtual Machines</source> 22986 <translation type="unfinished"></translation> 22987 </message> 22988 <message> 22989 <source>Selects cloud profile.</source> 22990 <translation type="unfinished"></translation> 22991 </message> 22992 <message> 22993 <source>Cloud Profile Manager</source> 22994 <translation type="unfinished"></translation> 22995 </message> 22996 <message> 22997 <source>Opens cloud profile manager...</source> 22069 22998 <translation type="unfinished"></translation> 22070 22999 </message> … … 22192 23121 </message> 22193 23122 <message> 22194 <source>Open Cloud Profile Manager...</source>22195 <translation type="unfinished"></translation>22196 </message>22197 <message>22198 23123 <source>Holds the path of the file selected for import.</source> 22199 23124 <translation type="unfinished"></translation> … … 22253 23178 <message> 22254 23179 <source>Please choose a file to import the virtual appliance from. VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.</source> 23180 <translation type="unfinished"></translation> 23181 </message> 23182 <message> 23183 <source>Selects cloud profile.</source> 23184 <translation type="unfinished"></translation> 23185 </message> 23186 <message> 23187 <source>Cloud Profile Manager</source> 23188 <translation type="unfinished"></translation> 23189 </message> 23190 <message> 23191 <source>Opens cloud profile manager...</source> 23192 <translation type="unfinished"></translation> 23193 </message> 23194 <message> 23195 <source>Holds the path to the base virtual machine folder. This folder is used when creating new virtual machine.</source> 22255 23196 <translation type="unfinished"></translation> 22256 23197 </message> … … 22267 23208 </message> 22268 23209 <message> 22269 <source>Create VM for cloud service provider.</source>22270 <translation type="unfinished"></translation>22271 </message>22272 <message>22273 23210 <source>Cloud Virtual Machine settings</source> 22274 23211 <translation type="unfinished"></translation> … … 22280 23217 <message> 22281 23218 <source>Settings</source> 22282 <translation type=" unfinished">Параметри</translation>23219 <translation type="obsolete">Параметри</translation> 22283 23220 </message> 22284 23221 <message> 22285 23222 <source>Location</source> 22286 <translation type=" unfinished">Смештај</translation>23223 <translation type="obsolete">Смештај</translation> 22287 23224 </message> 22288 23225 <message> 22289 23226 <source>Source</source> 22290 <translation type=" unfinished">Извор</translation>23227 <translation type="obsolete">Извор</translation> 22291 23228 </message> 22292 23229 <message> … … 22299 23236 </message> 22300 23237 <message> 22301 <source>Open Cloud Profile Manager...</source>22302 <translation type="unfinished"></translation>22303 </message>22304 <message>22305 23238 <source>Location to create</source> 22306 23239 <translation type="unfinished"></translation> … … 22311 23244 </message> 22312 23245 <message> 22313 <source>&Location:</source>22314 <translation type="unfinished"></translation>22315 </message>22316 <message>22317 <source>&Profile:</source>22318 <translation type="unfinished"></translation>22319 </message>22320 <message>22321 23246 <source>&Source:</source> 22322 23247 <translation type="unfinished"></translation> … … 22324 23249 <message> 22325 23250 <source>Please choose one of cloud service profiles you have registered to create virtual machine for. Existing images list will be updated. To continue, select one of images to create virtual machine on the basis of it.</source> 23251 <translation type="unfinished"></translation> 23252 </message> 23253 <message> 23254 <source>&Provider:</source> 23255 <translation type="unfinished"></translation> 23256 </message> 23257 <message> 23258 <source>Selects cloud service provider.</source> 23259 <translation type="unfinished"></translation> 23260 </message> 23261 <message> 23262 <source>P&rofile:</source> 23263 <translation type="unfinished"></translation> 23264 </message> 23265 <message> 23266 <source>Selects cloud profile.</source> 23267 <translation type="unfinished"></translation> 23268 </message> 23269 <message> 23270 <source>Cloud Profile Manager</source> 23271 <translation type="unfinished"></translation> 23272 </message> 23273 <message> 23274 <source>Opens cloud profile manager...</source> 23275 <translation type="unfinished"></translation> 23276 </message> 23277 <message> 23278 <source>Lists all the source images or boot volumes.</source> 23279 <translation type="unfinished"></translation> 23280 </message> 23281 <message> 23282 <source>&Options:</source> 23283 <translation type="unfinished"></translation> 23284 </message> 23285 <message> 23286 <source>Lists all the cloud VM properties.</source> 22326 23287 <translation type="unfinished"></translation> 22327 23288 </message> … … 22378 23339 </message> 22379 23340 <message> 22380 <source>File location and size</source>22381 <translation type="unfinished"></translation>22382 </message>22383 <message>22384 <source>Virtual Hard disk file type</source>22385 <translation type="unfinished"></translation>22386 </message>22387 <message>22388 23341 <source>Hard Disk File &Type and Variant</source> 23342 <translation type="unfinished"></translation> 23343 </message> 23344 <message> 23345 <source>copy</source> 23346 <translation type="unfinished"></translation> 23347 </message> 23348 <message> 23349 <source>Copy Virtual Disk</source> 23350 <translation type="unfinished">Копирај диск</translation> 23351 </message> 23352 <message> 23353 <source>Virtual hard disk file type</source> 23354 <translation type="unfinished"></translation> 23355 </message> 23356 <message> 23357 <source>Location and size of the disk image</source> 22389 23358 <translation type="unfinished"></translation> 22390 23359 </message> … … 22681 23650 </message> 22682 23651 <message> 22683 <source>Invalid Guest Additions installation media</source>22684 <translation type="unfinished"></translation>22685 </message>22686 <message>22687 23652 <source>Holds the product key.</source> 22688 23653 <translation type="unfinished"></translation> … … 22719 23684 <source>Guest &Additions ISO:</source> 22720 23685 <translation type="unfinished"></translation> 23686 </message> 23687 <message> 23688 <source>Invalid guest additions installation media</source> 23689 <translation type="unfinished"></translation> 23690 </message> 23691 <message> 23692 <source>Guest additions installation media is valid</source> 23693 <translation type="unfinished"></translation> 23694 </message> 23695 <message> 23696 <source>File path is valid</source> 23697 <translation type="unfinished"></translation> 23698 </message> 23699 <message> 23700 <source>Choose a Virtual Hard Fisk File</source> 23701 <translation type="unfinished"></translation> 23702 </message> 23703 <message> 23704 <source>Lists chosen configuration of the guest system.</source> 23705 <translation type="unfinished"></translation> 23706 </message> 23707 </context> 23708 <context> 23709 <name>UIWizardNewVMSummaryItem</name> 23710 <message> 23711 <source>%1: %2</source> 23712 <comment>col.1 text: col.2 text</comment> 23713 <translation type="unfinished"></translation> 23714 </message> 23715 <message> 23716 <source>%1</source> 23717 <comment>col.1 text</comment> 23718 <translation type="unfinished">%1</translation> 22721 23719 </message> 22722 23720 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.