Changeset 10749 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox4/nls/VirtualBox_de.ts
- Timestamp:
- Jul 18, 2008 2:47:10 PM (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox4/nls/VirtualBox_de.ts
r10483 r10749 1 <!DOCTYPE TS><TS> 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1"> 2 3 <context> 3 4 <name>@@@</name> 4 5 <message> 6 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2383"/> 5 7 <source>English</source> 6 8 <comment>Native language name</comment> … … 8 10 </message> 9 11 <message> 12 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2395"/> 10 13 <source>--</source> 11 14 <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment> … … 13 16 </message> 14 17 <message> 18 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2407"/> 15 19 <source>English</source> 16 20 <comment>Language name, in English</comment> … … 18 22 </message> 19 23 <message> 24 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2419"/> 20 25 <source>--</source> 21 26 <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment> … … 23 28 </message> 24 29 <message> 25 <source>innotek</source> 30 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2431"/> 31 <source>Sun Microsystems, Inc.</source> 26 32 <comment>Comma-separated list of translators</comment> 27 <translation> </translation>33 <translation>Sun Microsystems, Inc.</translation> 28 34 </message> 29 35 </context> … … 31 37 <name>BootItemsList</name> 32 38 <message> 39 <location filename="" line="1852270880"/> 33 40 <source>Move Up (Ctrl-Up)</source> 34 <translation>Aufwärts (Strg+Auf)</translation> 35 </message> 36 <message> 41 <translation type="obsolete">Aufwärts (Strg+Auf)</translation> 42 </message> 43 <message> 44 <location filename="" line="1852270880"/> 37 45 <source>Move Down (Ctrl-Down)</source> 38 <translation>Abwärts (Strg+Ab)</translation> 39 </message> 40 <message> 46 <translation type="obsolete">Abwärts (Strg+Ab)</translation> 47 </message> 48 <message> 49 <location filename="" line="1852270880"/> 41 50 <source>Moves the selected boot device up.</source> 42 <translation>Bewegt das ausgewählte Gerät weiter nach oben und erhöht damit dessen Priorität in der Bootreihenfolge.</translation> 43 </message> 44 <message> 51 <translation type="obsolete">Bewegt das ausgewählte Gerät weiter nach oben und erhöht damit dessen Priorität in der Bootreihenfolge.</translation> 52 </message> 53 <message> 54 <location filename="" line="1852270880"/> 45 55 <source>Moves the selected boot device down.</source> 46 <translation >Bewegt das ausgewählte Gerät weiter nach unten und vermindert damit dessen Priorität in der Bootreihenfolge.</translation>56 <translation type="obsolete">Bewegt das ausgewählte Gerät weiter nach unten und vermindert damit dessen Priorität in der Bootreihenfolge.</translation> 47 57 </message> 48 58 </context> … … 50 60 <name>BootItemsTable</name> 51 61 <message> 62 <location filename="" line="1852270880"/> 52 63 <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source> 53 <translation>Legt die Bootreihenfolge fest. Mittels der Checkboxen auf der linken Seite können Geräte aktiviert bzw. deaktiviert werden. Durch Auf- bzw. Abbewegen der Einträge wird die Bootreihenfolge geändert.</translation> 64 <translation type="obsolete">Legt die Bootreihenfolge fest. Mittels der Checkboxen auf der linken Seite können Geräte aktiviert bzw. deaktiviert werden. Durch Auf- bzw. Abwärtsbewegen der Einträge wird die Bootreihenfolge geändert.</translation> 65 </message> 66 </context> 67 <context> 68 <name>HDItemsModel</name> 69 <message> 70 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="97"/> 71 <source>Double-click to add a new attachment</source> 72 <translation type="unfinished">Doppelklick für neuen Anschluss</translation> 73 </message> 74 <message> 75 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="162"/> 76 <source>Hard Disk</source> 77 <translation type="unfinished">Platte</translation> 78 </message> 79 <message> 80 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="162"/> 81 <source>Slot</source> 82 <translation type="unfinished">Slot</translation> 54 83 </message> 55 84 </context> … … 57 86 <name>QApplication</name> 58 87 <message> 88 <location filename="../src/main.cpp" line="218"/> 59 89 <source>Executable <b>%1</b> requires Qt %2.x, found Qt %3.</source> 60 90 <translation>Programm <b>%1</b> benötigt Qt Version %2.x, aber Version %3 gefunden.</translation> 61 91 </message> 62 92 <message> 93 <location filename="../src/main.cpp" line="222"/> 63 94 <source>Incompatible Qt Library Error</source> 64 95 <translation>Inkompatible Qt-Bibliothek</translation> 96 </message> 97 </context> 98 <context> 99 <name>QIHelpButton</name> 100 <message> 101 <location filename="../src/QIHelpButton.cpp" line="120"/> 102 <source>&Help</source> 103 <translation type="unfinished">&Hilfe</translation> 65 104 </message> 66 105 </context> … … 68 107 <name>QIHotKeyEdit</name> 69 108 <message> 109 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="425"/> 70 110 <source>Left </source> 71 111 <translation>Links</translation> 72 112 </message> 73 113 <message> 114 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="431"/> 74 115 <source>Right </source> 75 116 <translation>Rechts</translation> 76 117 </message> 77 118 <message> 119 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="340"/> 78 120 <source>Left Shift</source> 79 121 <translation>Umsch Links</translation> 80 122 </message> 81 123 <message> 124 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="341"/> 82 125 <source>Right Shift</source> 83 126 <translation>Umsch Rechts</translation> 84 127 </message> 85 128 <message> 129 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="342"/> 86 130 <source>Left Ctrl</source> 87 131 <translation>Strg Links</translation> 88 132 </message> 89 133 <message> 134 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="343"/> 90 135 <source>Right Ctrl</source> 91 136 <translation>Strg Rechts</translation> 92 137 </message> 93 138 <message> 139 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="344"/> 94 140 <source>Left Alt</source> 95 141 <translation>Alt Links</translation> 96 142 </message> 97 143 <message> 144 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="345"/> 98 145 <source>Right Alt</source> 99 146 <translation>Alt Rechts</translation> 100 147 </message> 101 148 <message> 149 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="346"/> 102 150 <source>Left WinKey</source> 103 151 <translation>Win Links</translation> 104 152 </message> 105 153 <message> 154 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="347"/> 106 155 <source>Right WinKey</source> 107 156 <translation>Win Rechts</translation> 108 157 </message> 109 158 <message> 159 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="348"/> 110 160 <source>Menu key</source> 111 161 <translation>Menü</translation> 112 162 </message> 113 163 <message> 164 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="349"/> 114 165 <source>Alt Gr</source> 115 166 <translation>AltGr</translation> 116 167 </message> 117 168 <message> 169 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="350"/> 118 170 <source>Caps Lock</source> 119 171 <translation>Umsch Lock</translation> 120 172 </message> 121 173 <message> 174 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="351"/> 122 175 <source>Scroll Lock</source> 123 176 <translation>Rollen Lock</translation> 124 177 </message> 125 178 <message> 179 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="574"/> 126 180 <source><key_%1></source> 127 181 <translation><Taste_%1></translation> 128 182 </message> 129 183 <message> 184 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="298"/> 130 185 <source>Pause</source> 131 186 <translation>Pause</translation> 132 187 </message> 133 188 <message> 189 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="299"/> 134 190 <source>Print Screen</source> 135 191 <translation>Druck</translation> 136 192 </message> 137 193 <message> 194 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="301"/> 138 195 <source>F1</source> 139 196 <translation>F1</translation> 140 197 </message> 141 198 <message> 199 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="302"/> 142 200 <source>F2</source> 143 201 <translation>F2</translation> 144 202 </message> 145 203 <message> 204 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="303"/> 146 205 <source>F3</source> 147 206 <translation>F3</translation> 148 207 </message> 149 208 <message> 209 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="304"/> 150 210 <source>F4</source> 151 211 <translation>F4</translation> 152 212 </message> 153 213 <message> 214 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="305"/> 154 215 <source>F5</source> 155 216 <translation>F5</translation> 156 217 </message> 157 218 <message> 219 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="306"/> 158 220 <source>F6</source> 159 221 <translation>F6</translation> 160 222 </message> 161 223 <message> 224 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="307"/> 162 225 <source>F7</source> 163 226 <translation>F7</translation> 164 227 </message> 165 228 <message> 229 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="308"/> 166 230 <source>F8</source> 167 231 <translation>F8</translation> 168 232 </message> 169 233 <message> 234 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="309"/> 170 235 <source>F9</source> 171 236 <translation>F9</translation> 172 237 </message> 173 238 <message> 239 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="310"/> 174 240 <source>F10</source> 175 241 <translation>F10</translation> 176 242 </message> 177 243 <message> 244 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="311"/> 178 245 <source>F11</source> 179 246 <translation>F11</translation> 180 247 </message> 181 248 <message> 249 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="312"/> 182 250 <source>F12</source> 183 251 <translation>F12</translation> 184 252 </message> 185 253 <message> 254 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="313"/> 186 255 <source>F13</source> 187 256 <translation>F13</translation> 188 257 </message> 189 258 <message> 259 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="314"/> 190 260 <source>F14</source> 191 261 <translation>F14</translation> 192 262 </message> 193 263 <message> 264 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="315"/> 194 265 <source>F15</source> 195 266 <translation>F15</translation> 196 267 </message> 197 268 <message> 269 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="316"/> 198 270 <source>F16</source> 199 271 <translation>F16</translation> 200 272 </message> 201 273 <message> 274 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="317"/> 202 275 <source>F17</source> 203 276 <translation>F17</translation> 204 277 </message> 205 278 <message> 279 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="318"/> 206 280 <source>F18</source> 207 281 <translation>F18</translation> 208 282 </message> 209 283 <message> 284 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="319"/> 210 285 <source>F19</source> 211 286 <translation>F19</translation> 212 287 </message> 213 288 <message> 289 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="320"/> 214 290 <source>F20</source> 215 291 <translation>F20</translation> 216 292 </message> 217 293 <message> 294 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="321"/> 218 295 <source>F21</source> 219 296 <translation>F21</translation> 220 297 </message> 221 298 <message> 299 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="322"/> 222 300 <source>F22</source> 223 301 <translation>F22</translation> 224 302 </message> 225 303 <message> 304 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="323"/> 226 305 <source>F23</source> 227 306 <translation>F23</translation> 228 307 </message> 229 308 <message> 309 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="324"/> 230 310 <source>F24</source> 231 311 <translation>F24</translation> 232 312 </message> 233 313 <message> 314 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="326"/> 234 315 <source>Num Lock</source> 235 316 <translation>Num</translation> 236 317 </message> 237 318 <message> 319 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="327"/> 238 320 <source>Forward</source> 239 321 <translation>Vorw</translation> 240 322 </message> 241 323 <message> 324 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="328"/> 242 325 <source>Back</source> 243 326 <translation>Rückw</translation> 327 </message> 328 </context> 329 <context> 330 <name>QILabelPrivate</name> 331 <message> 332 <location filename="../src/QILabel.cpp" line="363"/> 333 <source>&Copy</source> 334 <translation type="unfinished"></translation> 244 335 </message> 245 336 </context> … … 247 338 <name>QIMessageBox</name> 248 339 <message> 340 <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="237"/> 249 341 <source>OK</source> 250 342 <translation>OK</translation> 251 343 </message> 252 344 <message> 345 <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="238"/> 253 346 <source>Yes</source> 254 347 <translation>Ja</translation> 255 348 </message> 256 349 <message> 350 <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="239"/> 257 351 <source>No</source> 258 352 <translation>Nein</translation> 259 353 </message> 260 354 <message> 355 <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="240"/> 261 356 <source>Cancel</source> 262 357 <translation>Abbrechen</translation> 263 358 </message> 264 359 <message> 360 <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="241"/> 265 361 <source>Ignore</source> 266 362 <translation>Ignorieren</translation> … … 270 366 <name>QIRichLabel</name> 271 367 <message> 368 <location filename="" line="1852270880"/> 272 369 <source>Copy to clipboard</source> 273 <translation >In die Zwischenablage kopieren</translation>370 <translation type="obsolete">In die Zwischenablage kopieren</translation> 274 371 </message> 275 372 </context> … … 277 374 <name>QIWidgetValidator</name> 278 375 <message> 376 <location filename="../src/QIWidgetValidator.cpp" line="307"/> 279 377 <source>not complete</source> 280 378 <comment>value state</comment> … … 282 380 </message> 283 381 <message> 382 <location filename="../src/QIWidgetValidator.cpp" line="309"/> 284 383 <source>invalid</source> 285 384 <comment>value state</comment> … … 287 386 </message> 288 387 <message> 388 <location filename="../src/QIWidgetValidator.cpp" line="314"/> 289 389 <source><qt>Value of the <b>%1</b> field on the <b>%2</b> page is %3.</qt></source> 290 390 <translation><qt>Der Wert des Feldes <b>%1</b> auf der Seite <b>%2</b> beträgt %3.</qt></translation> 291 391 </message> 292 392 <message> 393 <location filename="../src/QIWidgetValidator.cpp" line="318"/> 293 394 <source><qt>One of the values on the <b>%1</b> page is %2.</qt></source> 294 395 <translation><qt>Einer der Werte der Seite <b>%1</b> ist %2.</qt></translation> … … 298 399 <name>VBoxAboutDlg</name> 299 400 <message> 401 <location filename="../ui/VBoxAboutDlg.ui" line="30"/> 300 402 <source>VirtualBox - About</source> 301 403 <translation>VirtualBox - Über</translation> 302 404 </message> 303 405 <message> 406 <location filename="" line="1852270880"/> 304 407 <source><qt>VirtualBox Graphical User Interface Version %1<br> 305 408 %2</qt></source> 306 <translation ><qt>VirtualBox graphische Oberfläche Version %1<br>409 <translation type="obsolete"><qt>VirtualBox graphische Oberfläche Version %1<br> 307 410 %2</qt></translation> 411 </message> 412 <message> 413 <location filename="../ui/VBoxAboutDlg.ui" line="100"/> 414 <source><qt>VirtualBox Graphical User Interface Version %1<br>%2</qt></source> 415 <translation type="unfinished"></translation> 416 </message> 417 </context> 418 <context> 419 <name>VBoxAboutNonOSEDlg</name> 420 <message> 421 <location filename="../src/VBoxAboutNonOSEDlg.cpp" line="37"/> 422 <source>VirtualBox - About</source> 423 <translation>VirtualBox - Über</translation> 424 </message> 425 <message> 426 <location filename="../src/VBoxAboutNonOSEDlg.cpp" line="38"/> 427 <source>VirtualBox Graphical User Interface 428 Version %1</source> 429 <translation>VirtualBox Grafische Benutzeroberfläche 430 Version %1</translation> 308 431 </message> 309 432 </context> … … 311 434 <name>VBoxAddNIDialog</name> 312 435 <message> 436 <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="118"/> 313 437 <source>Add Host Interface</source> 314 438 <translation>Hostinterface hinzufügen</translation> 315 439 </message> 316 440 <message> 441 <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="123"/> 317 442 <source>Interface Name</source> 318 443 <translation>Name des Interfaces</translation> 319 444 </message> 320 445 <message> 446 <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="126"/> 321 447 <source>Descriptive name of the new network interface</source> 322 448 <translation>Aussagekräftiger Name des neuen Netzwerkinterfaces</translation> 323 449 </message> 324 450 <message> 451 <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="135"/> 325 452 <source>&OK</source> 326 453 <translation>&OK</translation> 327 454 </message> 328 455 <message> 456 <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="136"/> 329 457 <source>Cancel</source> 330 458 <translation>Abbrechen</translation> … … 334 462 <name>VBoxAddSFDialog</name> 335 463 <message> 464 <location filename="" line="1852270880"/> 336 465 <source>Add Share</source> 337 <translation>Ordner hinzufügen</translation> 338 </message> 339 <message> 466 <translation type="obsolete">Ordner hinzufügen</translation> 467 </message> 468 <message> 469 <location filename="" line="1852270880"/> 340 470 <source>Edit Share</source> 341 <translation>Ordner ändern</translation> 342 </message> 343 <message> 471 <translation type="obsolete">Ordner ändern</translation> 472 </message> 473 <message> 474 <location filename="" line="1852270880"/> 344 475 <source>Select a folder to share</source> 345 <translation>Ordner zur gemeinsamen Nutzung mit dem Gast auswählen</translation> 346 </message> 347 <message> 476 <translation type="obsolete">Ordner zur gemeinsamen Nutzung mit dem Gast auswählen</translation> 477 </message> 478 <message> 479 <location filename="" line="1852270880"/> 348 480 <source>Folder Path</source> 349 <translation>Pfad des Ordners</translation> 350 </message> 351 <message> 481 <translation type="obsolete">Pfad des Ordners</translation> 482 </message> 483 <message> 484 <location filename="" line="1852270880"/> 352 485 <source>Folder Name</source> 353 <translation>Name des Ordners</translation> 354 </message> 355 <message> 486 <translation type="obsolete">Name des Ordners</translation> 487 </message> 488 <message> 489 <location filename="" line="1852270880"/> 356 490 <source>Displays the path to an existing folder on the host PC.</source> 357 <translation>Zeigt den Pfad zu einem vorhandenen Ordner auf dem Hostrechner.</translation> 358 </message> 359 <message> 491 <translation type="obsolete">Zeigt den Pfad zu einem vorhandenen Ordner auf dem Hostrechner.</translation> 492 </message> 493 <message> 494 <location filename="" line="1852270880"/> 360 495 <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source> 361 <translation>Zeigt den Namen des gemeinsamen Ordners (wie er vom Gastsystem gesehen wird).</translation> 362 </message> 363 <message> 496 <translation type="obsolete">Zeigt den Namen des gemeinsamen Ordners (wie er vom Gastsystem gesehen wird).</translation> 497 </message> 498 <message> 499 <location filename="" line="1852270880"/> 364 500 <source>Opens the dialog to select a folder.</source> 365 <translation>Öffnet ein Dialogfenster zur Auswahl des Ordners.</translation> 366 </message> 367 <message> 501 <translation type="obsolete">Öffnet ein Dialogfenster zur Auswahl des Ordners.</translation> 502 </message> 503 <message> 504 <location filename="" line="1852270880"/> 368 505 <source>Cancel</source> 369 <translation>Abbrechen</translation> 370 </message> 371 <message> 506 <translation type="obsolete">Abbrechen</translation> 507 </message> 508 <message> 509 <location filename="" line="1852270880"/> 372 510 <source>&OK</source> 373 <translation>&OK</translation> 374 </message> 375 <message> 511 <translation type="obsolete">&OK</translation> 512 </message> 513 <message> 514 <location filename="" line="1852270880"/> 376 515 <source>&Make Permanent</source> 377 <translation>&Permanent erzeugen</translation> 378 </message> 379 <message> 516 <translation type="obsolete">&Permanent erzeugen</translation> 517 </message> 518 <message> 519 <location filename="" line="1852270880"/> 380 520 <source>&Read-only</source> 381 <translation>Nur &lesbar</translation> 382 </message> 383 <message> 521 <translation type="obsolete">Nur &lesbar</translation> 522 </message> 523 <message> 524 <location filename="" line="1852270880"/> 384 525 <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source> 385 <translation >Der Gast erhält nur lesenden Zugriff auf das Verzeichnis.</translation>526 <translation type="obsolete">Der Gast erhält nur lesenden Zugriff auf das Verzeichnis.</translation> 386 527 </message> 387 528 </context> … … 389 530 <name>VBoxCloseVMDlg</name> 390 531 <message> 532 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="30"/> 391 533 <source>Close Virtual Machine</source> 392 534 <translation>Beenden der virtuellen Maschine</translation> 393 535 </message> 394 536 <message> 537 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="79"/> 395 538 <source>You want to:</source> 396 539 <translation>Sie möchten:</translation> 397 540 </message> 398 541 <message> 542 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="107"/> 399 543 <source>&Save the machine state</source> 400 544 <translation>den Zustand der virtuellen Maschine &speichern</translation> 401 545 </message> 402 546 <message> 547 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="159"/> 403 548 <source>&Power off the machine</source> 404 549 <translation>die virtuelle Maschine &ausschalten</translation> 405 550 </message> 406 551 <message> 552 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="210"/> 407 553 <source>&Revert to the current snapshot</source> 408 554 <translation>&Zurückkehren zum letzten Sicherungspunkt</translation> 409 555 </message> 410 556 <message> 557 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="204"/> 411 558 <source>Revert the machine state to the state stored in the current snapshot</source> 412 559 <translation>Überführt den Maschinenzustand in den Zustand des aktuellen Sicherungspunktes</translation> 413 560 </message> 414 561 <message> 562 <location filename="" line="1852270880"/> 415 563 <source>Help</source> 416 <translation>Hilfe</translation> 417 </message> 418 <message> 564 <translation type="obsolete">Hilfe</translation> 565 </message> 566 <message> 567 <location filename="" line="1852270880"/> 419 568 <source>F1</source> 420 <translation>F1</translation> 421 </message> 422 <message> 569 <translation type="obsolete">F1</translation> 570 </message> 571 <message> 572 <location filename="" line="1852270880"/> 423 573 <source>&OK</source> 424 <translation>&OK</translation> 425 </message> 426 <message> 574 <translation type="obsolete">&OK</translation> 575 </message> 576 <message> 577 <location filename="" line="1852270880"/> 427 578 <source>Cancel</source> 428 <translation>Abbrechen</translation> 429 </message> 430 <message> 579 <translation type="obsolete">Abbrechen</translation> 580 </message> 581 <message> 582 <location filename="" line="1852270880"/> 431 583 <source><p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p> 432 584 <p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p> 433 585 <p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p></source> 434 <translation ><p>Sichert den aktuellen Ausführungszustand der virtuellen Maschine auf die physische Festplatte des Host-PCs.</p>586 <translation type="obsolete"><p>Sichert den aktuellen Ausführungszustand der virtuellen Maschine auf die physische Festplatte des Host-PCs.</p> 435 587 <p>Beim nächsten Start wird sie aus diesem Zustand wieder hergestellt und an der selben Stelle fortgesetzt, an der Sie den Zustand gesichert haben.</p> 436 588 <p>Bitte beachten Sie, dass das Sichern des Zustandes eine längere Zeit in Anspruch nehmen kann. Die benötigte Zeit ist abhängig vom Gastsystem und von der Größe dem Gastsystem zugewiesenen Speichers.</p></translation> 437 589 </message> 438 590 <message> 591 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="133"/> 439 592 <source>S&end the shutdown signal</source> 440 593 <translation>S&ende Signal zum Herunterfahren</translation> 441 594 </message> 442 595 <message> 596 <location filename="" line="1852270880"/> 443 597 <source><p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p> 444 598 <p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p> 445 599 <p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p></source> 446 <translation ><p>Sendet das ACPI-Ereignis 'Netztaste gedrückt' an die virtuelle Maschine.</p>600 <translation type="obsolete"><p>Sendet das ACPI-Ereignis 'Netztaste gedrückt' an die virtuelle Maschine.</p> 447 601 <p>Übliche Gastsysteme werden dieses Ereignis empfangen und die Maschine in Folge dessen sauber herunterfahren. Dies ist das empfohlene Vorgehen, um die Maschine auszuschalten, weil alle Anwendungen innerhalb der Maschine Gelegenheit zum Sichern Ihrer Daten bekommen.</p> 448 602 <p>Falls der Gast nicht auf dieses Ereignis reagiert, ist er entweder falsch konfiguriert oder versteht dieses Ereignis generell nicht. In diesem Fall sollten Sie <b>die virtuelle Maschine ausschalten</b> wählen.</p></translation> 449 603 </message> 450 604 <message> 605 <location filename="" line="1852270880"/> 451 606 <source><p>Turns off the virtual machine.</p> 452 607 <p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p></source> 453 <translation ><p>Schaltet die virtuelle Maschine aus.</p>608 <translation type="obsolete"><p>Schaltet die virtuelle Maschine aus.</p> 454 609 <p>Bitte beachten Sie, dass dadurch die Ausführung der Maschine sofort unterbrochen wird und das Gastsystem somit keine Gelegenheit hat, sich sauber zu beenden. Dadurch kann es zu <i>Datenverlust</i> innerhalb der virtuellen Maschine kommen. Diese Aktion sollte nur dann durchgeführt werden, wenn die virtuelle Maschine nicht auf <b>Sende Signal zum Herunterfahren</b> reagiert.</p></translation> 455 610 </message> 456 611 <message> 612 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="207"/> 457 613 <source><p>When checked, the machine state will be restored from the state stored in the current snapshot right after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and go back to the current snapshot.</p></source> 458 614 <translation><p>Ist dieses Kästchen aktiviert, dann wird sofort nach dem Ausschalten der Maschinenzustand aus dem aktuellen Sicherungspunkt wieder hergestellt. Dies ist dann empfehlenswert, wenn Sie die Arbeit der letzten Sitzung verwerfen und zum aktuellen Sicherungspunkt zurückkehren wollen.</p></translation> 615 </message> 616 <message> 617 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="104"/> 618 <source><p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p></source> 619 <translation type="unfinished"></translation> 620 </message> 621 <message> 622 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="130"/> 623 <source><p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p></source> 624 <translation type="unfinished"></translation> 625 </message> 626 <message> 627 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="156"/> 628 <source><p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p></source> 629 <translation type="unfinished"></translation> 459 630 </message> 460 631 </context> … … 462 633 <name>VBoxConsoleWnd</name> 463 634 <message> 635 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1467"/> 464 636 <source>VirtualBox OSE</source> 465 637 <translation>VirtualBox OSE</translation> 466 638 </message> 467 639 <message> 468 <source>innotek VirtualBox</source> 469 <translation>innotek VirtualBox</translation> 470 </message> 471 <message> 640 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1487"/> 472 641 <source>&Fullscreen Mode</source> 473 642 <translation>&Vollbildmodus</translation> 474 643 </message> 475 644 <message> 645 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1488"/> 476 646 <source>Switch to fullscreen mode</source> 477 647 <translation>Schaltet in den Vollbildmodus</translation> 478 648 </message> 479 649 <message> 650 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1494"/> 480 651 <source>Mouse Integration</source> 481 652 <comment>enable/disable...</comment> … … 483 654 </message> 484 655 <message> 656 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1496"/> 485 657 <source>Auto-resize Guest Display</source> 486 658 <comment>enable/disable...</comment> … … 488 660 </message> 489 661 <message> 662 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1497"/> 490 663 <source>Auto-resize &Guest Display</source> 491 664 <translation>Größe des &Gastes automatisch anpassen</translation> 492 665 </message> 493 666 <message> 667 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1501"/> 494 668 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source> 495 669 <translation>Passt die Größe der Gastanzeige automatisch an, wenn sich die Fenstergröße ändert (erfordert Gasterweiterungen)</translation> 496 670 </message> 497 671 <message> 672 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1503"/> 498 673 <source>&Adjust Window Size</source> 499 674 <translation>Fenstergröße &anpassen</translation> 500 675 </message> 501 676 <message> 677 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1505"/> 502 678 <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source> 503 679 <translation>Passt Fenstergröße und -position an die Auflösung des Gastes an</translation> 504 680 </message> 505 681 <message> 682 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1509"/> 506 683 <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source> 507 684 <translation>Sendet die Sequenz Strg-Alt-Entf (Affengriff) an die virtuelle Maschine</translation> 508 685 </message> 509 686 <message> 687 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1512"/> 510 688 <source>&Insert Ctrl-Alt-Backspace</source> 511 689 <translation>&Sende Strg-Alt-Rücktaste</translation> 512 690 </message> 513 691 <message> 692 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1515"/> 514 693 <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source> 515 694 <translation>Sendet die Sequenz Strg-Alt-Rücktaste an die virtuelle Maschine</translation> 516 695 </message> 517 696 <message> 697 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1518"/> 518 698 <source>&Reset</source> 519 699 <translation>&Zurücksetzen</translation> 520 700 </message> 521 701 <message> 702 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1519"/> 522 703 <source>Reset the virtual machine</source> 523 704 <translation>Zurücksetzen der virtuellen Maschine</translation> 524 705 </message> 525 706 <message> 707 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1523"/> 526 708 <source>ACPI S&hutdown</source> 527 709 <translation>Ausschalten per &ACPI</translation> 528 710 </message> 529 711 <message> 712 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1525"/> 530 713 <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source> 531 714 <translation>Sendet das ACPI-Ereignis "Einschaltknopf gedrückt" an die virtuelle Maschine</translation> 532 715 </message> 533 716 <message> 717 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1527"/> 534 718 <source>&Close...</source> 535 719 <translation>&Schließen...</translation> 536 720 </message> 537 721 <message> 722 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1528"/> 538 723 <source>Close the virtual machine</source> 539 724 <translation>Schließt die virtuelle Maschine</translation> 540 725 </message> 541 726 <message> 727 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1530"/> 542 728 <source>Take &Snapshot...</source> 543 729 <translation>&Sicherungspunkt erstellen...</translation> 544 730 </message> 545 731 <message> 732 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1531"/> 546 733 <source>Take a snapshot of the virtual machine</source> 547 734 <translation>Erstellt einen Sicherungspunkt der virtuellen Maschine</translation> 548 735 </message> 549 736 <message> 737 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1541"/> 550 738 <source>&Floppy Image...</source> 551 739 <translation>&Diskettenabbild...</translation> 552 740 </message> 553 741 <message> 742 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1542"/> 554 743 <source>Mount a floppy image file</source> 555 744 <translation>Bindet ein Diskettenabbild ein</translation> 556 745 </message> 557 746 <message> 747 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1544"/> 558 748 <source>Unmount F&loppy</source> 559 749 <translation>&Diskettenlaufwerk trennen</translation> 560 750 </message> 561 751 <message> 752 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1546"/> 562 753 <source>Unmount the currently mounted floppy media</source> 563 754 <translation>Trennt das momentan zugewiesene Diskettenmedium</translation> 564 755 </message> 565 756 <message> 757 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1548"/> 566 758 <source>&CD/DVD-ROM Image...</source> 567 759 <translation>&CD/DVD-ROM-Abbild</translation> 568 760 </message> 569 761 <message> 762 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1550"/> 570 763 <source>Mount a CD/DVD-ROM image file</source> 571 764 <translation>Bindet ein CD/DVD-ROM-Abblid ein</translation> 572 765 </message> 573 766 <message> 767 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1552"/> 574 768 <source>Unmount C&D/DVD-ROM</source> 575 769 <translation>&CD/DVD-ROM trennen</translation> 576 770 </message> 577 771 <message> 772 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1554"/> 578 773 <source>Unmount the currently mounted CD/DVD-ROM media</source> 579 774 <translation>Momentan zugewiesenes CD/DVD-ROM-Medium trennen</translation> 580 775 </message> 581 776 <message> 777 <location filename="" line="1852270880"/> 582 778 <source>Remote Desktop (RDP) Server</source> 583 779 <comment>enable/disable...</comment> 584 <translation>RDP-Server (Fernsteuerung)</translation> 585 </message> 586 <message> 780 <translation type="obsolete">RDP-Server (Fernsteuerung)</translation> 781 </message> 782 <message> 783 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1558"/> 587 784 <source>Remote Dis&play</source> 588 785 <translation>&Fernsteuerung aktivieren</translation> 589 786 </message> 590 787 <message> 788 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1560"/> 591 789 <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 592 790 <translation>Ein- oder Ausschalten der Fernsteuerung (remote desktop protocol, RDP) für diese virtuelle Maschine</translation> 593 791 </message> 594 792 <message> 793 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1562"/> 595 794 <source>&Shared Folders...</source> 596 795 <translation>&Gemeinsame Ordner...</translation> 597 796 </message> 598 797 <message> 798 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1564"/> 599 799 <source>Open the dialog to operate on shared folders</source> 600 800 <translation>Öffnet den Dialog für gemeinsame Ordner</translation> 601 801 </message> 602 802 <message> 803 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1566"/> 603 804 <source>&Install Guest Additions...</source> 604 805 <translation>&Gasterweiterungen installieren...</translation> 605 806 </message> 606 807 <message> 808 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1568"/> 607 809 <source>Mount the Guest Additions installation image</source> 608 810 <translation>Medium mit Gasterweiterungen einbinden</translation> 609 811 </message> 610 812 <message> 611 <source>&Statistics...</source> 612 <translation>&Statistiken...</translation> 613 </message> 614 <message> 615 <source>&Command line...</source> 616 <translation>&Kommandozeile...</translation> 617 </message> 618 <message> 813 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1585"/> 619 814 <source>&VirtualBox Web Site...</source> 620 815 <translation>Webseite von &VirtualBox...</translation> 621 816 </message> 622 817 <message> 818 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1587"/> 623 819 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source> 624 820 <translation>Öffnet den Browser mit der Produktwebseite von VirtualBox</translation> 625 821 </message> 626 822 <message> 823 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1597"/> 627 824 <source>&About VirtualBox...</source> 628 825 <translation>&Über VirtualBox...</translation> 629 826 </message> 630 827 <message> 828 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1598"/> 631 829 <source>Show a dialog with product information</source> 632 830 <translation>Zeigt einen Dialog mit Produktinformationen</translation> 633 831 </message> 634 832 <message> 833 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1600"/> 635 834 <source>&Reset All Warnings</source> 636 835 <translation>Alle Warnungen &zurücksetzen</translation> 637 836 </message> 638 837 <message> 838 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1602"/> 639 839 <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source> 640 840 <translation>Alle unterdrückten Warnungen werden beim nächsten Mal erneut angezeigt</translation> 641 841 </message> 642 842 <message> 843 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1606"/> 643 844 <source>Mount &Floppy</source> 644 845 <translation>&Diskettenlaufwerk einbinden</translation> 645 846 </message> 646 847 <message> 848 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1607"/> 647 849 <source>Mount &CD/DVD-ROM</source> 648 850 <translation>&CD/DVD-ROM einbinden</translation> 649 851 </message> 650 852 <message> 853 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1609"/> 651 854 <source>&USB Devices</source> 652 855 <translation>&USB-Geräte</translation> 653 856 </message> 654 857 <message> 858 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1616"/> 655 859 <source>&Devices</source> 656 860 <translation>&Geräte</translation> 657 861 </message> 658 862 <message> 863 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1621"/> 659 864 <source>De&bug</source> 660 865 <translation>De&bug</translation> 661 866 </message> 662 867 <message> 868 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1623"/> 663 869 <source>&Help</source> 664 870 <translation>&Hilfe</translation> 665 871 </message> 666 872 <message> 873 <location filename="" line="1852270880"/> 667 874 <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (<img src=auto_resize_on_16px.png/>) or Off (<img src=auto_resize_off_16px.png/>). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 668 <translation>Zeigt, ob die automatische Größenanpassung des Fenster aktiviert ist (<img src=auto_resize_on_16px.png/>) oder nicht (<img src=auto_resize_off_16px.png/>). Beachten Sie, dass für diese Funktion Gasterweiterungen im Gast-BS installiert sein müssen.</translation> 669 </message> 670 <message> 875 <translation type="obsolete">Zeigt, ob die automatische Größenanpassung des Fenster aktiviert ist (<img src=auto_resize_on_16px.png/>) oder nicht (<img src=auto_resize_off_16px.png/>). Beachten Sie, dass für diese Funktion Gasterweiterungen im Gast-BS installiert sein müssen.</translation> 876 </message> 877 <message> 878 <location filename="" line="1852270880"/> 671 879 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 672 <translation>Zeigt, ob der Mauszeiger im Gast-BS gefangen ist:<br><nobr><img src=mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;Zeiger ist nicht gefangen</nobr><br><nobr><img src=mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;Zeiger ist gefangen</nobr><br><nobr><img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;Mauszeiger-Integration (MI) ist an</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI ist aus, Zeiger ist gefangen</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI ist aus, Zeiger ist nicht gefangen</nobr><br>Beachten Sie, dass für die Mauszeiger-Integration die Gasterweiterungen im Gast installiert sein müssen.</translation> 673 </message> 674 <message> 880 <translation type="obsolete">Zeigt, ob der Mauszeiger im Gast-BS gefangen ist:<br><nobr><img src=mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;Zeiger ist nicht gefangen</nobr><br><nobr><img src=mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;Zeiger ist gefangen</nobr><br><nobr><img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;Mauszeiger-Integration (MI) ist an</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI ist aus, Zeiger ist gefangen</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI ist aus, Zeiger ist nicht gefangen</nobr><br>Beachten Sie, dass für die Mauszeiger-Integration die Gasterweiterungen im Gast installiert sein müssen.</translation> 881 </message> 882 <message> 883 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1649"/> 675 884 <source>Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source> 676 885 <translation>Zeigt die momentan zugeordnete Host-Taste.<br>Wird diese Taste allein gedrückt, schaltet sie den Fangmodus für Tastatur und Maus um. Die Taste führt in Kombination mit anderen Tasten bestimmte Aktionen aus dem Hauptmenü aus.</translation> 677 886 </message> 678 887 <message> 888 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1891"/> 679 889 <source><hr>VRDP Server is listening on port %1</source> 680 890 <translation><hr>VRDP-Server lauscht an Port %1</translation> 681 891 </message> 682 892 <message> 893 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1949"/> 683 894 <source>&Pause</source> 684 895 <translation>&Pause</translation> 685 896 </message> 686 897 <message> 898 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1951"/> 687 899 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source> 688 900 <translation>Suspendiert die Ausführung der virtuellen Maschine</translation> 689 901 </message> 690 902 <message> 903 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1955"/> 691 904 <source>R&esume</source> 692 905 <translation>&Fortfahren</translation> 693 906 </message> 694 907 <message> 908 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1957"/> 695 909 <source>Resume the execution of the virtual machine</source> 696 910 <translation>Fährt mit der Ausführung der virtuellen Maschine fort</translation> 697 911 </message> 698 912 <message> 913 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1965"/> 699 914 <source>Disable &Mouse Integration</source> 700 915 <translation>Mauszeiger-Integration deaktivieren</translation> 701 916 </message> 702 917 <message> 918 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1968"/> 703 919 <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source> 704 920 <translation>Integration des Mauszeigers vorübergehend deaktivieren</translation> 705 921 </message> 706 922 <message> 923 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1972"/> 707 924 <source>Enable &Mouse Integration</source> 708 925 <translation>&Mauszeiger-Integration aktivieren</translation> 709 926 </message> 710 927 <message> 928 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1975"/> 711 929 <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source> 712 930 <translation>Aktiviert vorübergehend die deaktivierte Integration des Mauszeigers</translation> 713 931 </message> 714 932 <message> 933 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2513"/> 715 934 <source>Snapshot %1</source> 716 935 <translation>Sicherungspunkt %1</translation> 717 936 </message> 718 937 <message> 938 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2910"/> 719 939 <source>Host Drive </source> 720 940 <translation>Host-Laufwerk </translation> 721 941 </message> 722 942 <message> 943 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1507"/> 723 944 <source>&Insert Ctrl-Alt-Del</source> 724 945 <translation>&Sende Strg-Alt-Entf</translation> 725 946 </message> 726 947 <message> 948 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1613"/> 727 949 <source>&Machine</source> 728 950 <translation>&Maschine</translation> 729 951 </message> 730 952 <message> 953 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1608"/> 731 954 <source>&Network Adapters</source> 732 <translation>&Netzwerk-Adapter</translation> 733 </message> 734 <message> 955 <translation>&Netzwerkadapter</translation> 956 </message> 957 <message> 958 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2943"/> 735 959 <source>Adapter %1</source> 736 960 <comment>network</comment> … … 738 962 </message> 739 963 <message> 964 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2864"/> 740 965 <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source> 741 966 <comment>Floppy tip</comment> … … 743 968 </message> 744 969 <message> 970 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2912"/> 745 971 <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source> 746 972 <comment>CD/DVD tip</comment> … … 748 974 </message> 749 975 <message> 976 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2958"/> 750 977 <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source> 751 <translation>Trennt das virtuelle Kabel vom ausgewählten Netzwerk-Adapter</translation> 752 </message> 753 <message> 978 <translation>Trennt das virtuelle Kabel vom ausgewählten Netzwerkadapter</translation> 979 </message> 980 <message> 981 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2959"/> 754 982 <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source> 755 <translation>Verbindet das Kabel mit dem ausgewählten Netzwerk-Adapter</translation> 756 </message> 757 <message> 983 <translation>Verbindet das Kabel mit dem ausgewählten Netzwerkadapter</translation> 984 </message> 985 <message> 986 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1490"/> 758 987 <source>Seam&less Mode</source> 759 988 <translation>Naht&loser Mode</translation> 760 989 </message> 761 990 <message> 991 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1491"/> 762 992 <source>Switch to seamless desktop integration mode</source> 763 993 <translation>Schaltet in den nahtlosen Fenstermodus</translation> 764 994 </message> 765 995 <message> 996 <location filename="" line="1852270880"/> 766 997 <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=hostkey_16px.png/>).</source> 767 <translation>Zeigt, ob die Tastatur vom Gast gefangen ist (<img src=hostkey_captured_16px.png/>) oder nicht (<img src=hostkey_16px.png/>).</translation> 768 </message> 769 <message> 998 <translation type="obsolete">Zeigt, ob die Tastatur vom Gast gefangen ist (<img src=hostkey_captured_16px.png/>) oder nicht (<img src=hostkey_16px.png/>).</translation> 999 </message> 1000 <message> 1001 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1694"/> 770 1002 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the floppy media:</nobr>%1</qt></source> 771 1003 <comment>Floppy tooltip</comment> … … 773 1005 </message> 774 1006 <message> 1007 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1707"/> 775 1008 <source><br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr></source> 776 1009 <comment>Floppy tooltip</comment> 777 <translation><br>nobr><b>Hostlaufwerk</b>: %1</nobr></translation> 778 </message> 779 <message> 1010 <translation><br><nobr><b>Hostlaufwerk</b>: %1</nobr></translation> 1011 </message> 1012 <message> 1013 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1714"/> 780 1014 <source><br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr></source> 781 1015 <comment>Floppy tooltip</comment> … … 783 1017 </message> 784 1018 <message> 1019 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1720"/> 785 1020 <source><br><nobr><b>No media mounted</b></nobr></source> 786 1021 <comment>Floppy tooltip</comment> … … 788 1023 </message> 789 1024 <message> 1025 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1738"/> 790 1026 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media:</nobr>%1</qt></source> 791 1027 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> … … 793 1029 </message> 794 1030 <message> 1031 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1751"/> 795 1032 <source><br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr></source> 796 1033 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> … … 798 1035 </message> 799 1036 <message> 1037 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1758"/> 800 1038 <source><br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr></source> 801 1039 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> … … 803 1041 </message> 804 1042 <message> 1043 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1764"/> 805 1044 <source><br><nobr><b>No media mounted</b></nobr></source> 806 1045 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> … … 808 1047 </message> 809 1048 <message> 1049 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1776"/> 810 1050 <source><qt><nobr>Indicates the activity of virtual hard disks:</nobr>%1</qt></source> 811 1051 <comment>HDD tooltip</comment> … … 813 1053 </message> 814 1054 <message> 1055 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1793"/> 815 1056 <source><br><nobr><b>No hard disks attached</b></nobr></source> 816 1057 <comment>HDD tooltip</comment> … … 818 1059 </message> 819 1060 <message> 1061 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1814"/> 820 1062 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</qt></source> 821 1063 <comment>Network adapters tooltip</comment> … … 823 1065 </message> 824 1066 <message> 1067 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1823"/> 825 1068 <source><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: cable %3</nobr></source> 826 1069 <comment>Network adapters tooltip</comment> … … 828 1071 </message> 829 1072 <message> 1073 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1826"/> 830 1074 <source>connected</source> 831 1075 <comment>Network adapters tooltip</comment> … … 833 1077 </message> 834 1078 <message> 1079 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1827"/> 835 1080 <source>disconnected</source> 836 1081 <comment>Network adapters tooltip</comment> … … 838 1083 </message> 839 1084 <message> 1085 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1832"/> 840 1086 <source><br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr></source> 841 1087 <comment>Network adapters tooltip</comment> … … 843 1089 </message> 844 1090 <message> 1091 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1844"/> 845 1092 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</qt></source> 846 1093 <comment>USB device tooltip</comment> … … 848 1095 </message> 849 1096 <message> 1097 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1861"/> 850 1098 <source><br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr></source> 851 1099 <comment>USB device tooltip</comment> … … 853 1101 </message> 854 1102 <message> 1103 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1868"/> 855 1104 <source><br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr></source> 856 1105 <comment>USB device tooltip</comment> … … 858 1107 </message> 859 1108 <message> 1109 <location filename="" line="1852270880"/> 860 1110 <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=vrdp_16px.png/>) or not (<img src=vrdp_disabled_16px.png/>).</source> 861 <translation>Zeigt an, ob die Fernsteuerung (VRDP-Server) aktiviert ist ((<img src=vrdp_16px.png/>) oder nicht (<img src=vrdp_disabled_16px.png/>).</translation> 862 </message> 863 <message> 1111 <translation type="obsolete">Zeigt an, ob die Fernsteuerung (VRDP-Server) aktiviert ist ((<img src=vrdp_16px.png/>) oder nicht (<img src=vrdp_disabled_16px.png/>).</translation> 1112 </message> 1113 <message> 1114 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1900"/> 864 1115 <source><qt><nobr>Indicates the activity of shared folders:</nobr>%1</qt></source> 865 1116 <comment>Shared folders tooltip</comment> … … 867 1118 </message> 868 1119 <message> 1120 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1938"/> 869 1121 <source><br><nobr><b>No shared folders</b></nobr></source> 870 1122 <comment>Shared folders tooltip</comment> … … 872 1124 </message> 873 1125 <message> 1126 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1581"/> 874 1127 <source>&Contents...</source> 875 1128 <translation>&Inhalt...</translation> 876 1129 </message> 877 1130 <message> 1131 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1583"/> 878 1132 <source>Show the online help contents</source> 879 1133 <translation>Zeigt die Online-Hilfe</translation> 880 1134 </message> 881 1135 <message> 1136 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1589"/> 882 1137 <source>R&egister VirtualBox...</source> 883 1138 <translation>VirtualBox r&egistrieren...</translation> 884 1139 </message> 885 1140 <message> 1141 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1591"/> 886 1142 <source>Open VirtualBox registration form</source> 887 1143 <translation>Öffnet das Formular zur Registrierung von VirtualBox</translation> 888 1144 </message> 889 1145 <message> 1146 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1533"/> 890 1147 <source>Session I&nformation Dialog</source> 891 1148 <translation>Session-I&nformationen</translation> 892 1149 </message> 893 1150 <message> 1151 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1535"/> 894 1152 <source>Show Session Information Dialog</source> 895 1153 <translation>Zeigt einen Dialog mit Session-Informationen</translation> 1154 </message> 1155 <message> 1156 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1469"/> 1157 <source>Sun xVM VirtualBox</source> 1158 <translation></translation> 1159 </message> 1160 <message> 1161 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1574"/> 1162 <source>&Statistics...</source> 1163 <comment>debug action</comment> 1164 <translation>&Statistiken...</translation> 1165 </message> 1166 <message> 1167 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1576"/> 1168 <source>&Command Line...</source> 1169 <comment>debug action</comment> 1170 <translation>&Kommandozeile...</translation> 1171 </message> 1172 <message> 1173 <location filename="" line="1852270880"/> 1174 <source>&Logging...</source> 1175 <comment>debug action</comment> 1176 <translation type="obsolete">&Logging...</translation> 1177 </message> 1178 <message> 1179 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1593"/> 1180 <source>C&heck for a new version...</source> 1181 <translation type="unfinished"></translation> 1182 </message> 1183 <message> 1184 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1595"/> 1185 <source>Check for a new VirtualBox version</source> 1186 <translation type="unfinished"></translation> 1187 </message> 1188 <message> 1189 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1632"/> 1190 <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) or Off (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 1191 <translation type="unfinished"></translation> 1192 </message> 1193 <message> 1194 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1641"/> 1195 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 1196 <translation type="unfinished"></translation> 1197 </message> 1198 <message> 1199 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1644"/> 1200 <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>).</source> 1201 <translation type="unfinished"></translation> 1202 </message> 1203 <message> 1204 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1889"/> 1205 <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</source> 1206 <translation type="unfinished"></translation> 896 1207 </message> 897 1208 </context> … … 899 1210 <name>VBoxDiskImageManagerDlg</name> 900 1211 <message> 1212 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="177"/> 901 1213 <source>Name</source> 902 1214 <translation>Name</translation> 903 1215 </message> 904 1216 <message> 1217 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="85"/> 905 1218 <source>Virtual Size</source> 906 1219 <translation>Endgröße</translation> 907 1220 </message> 908 1221 <message> 1222 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="90"/> 909 1223 <source>Actual Size</source> 910 1224 <translation>Größe</translation> 911 1225 </message> 912 1226 <message> 1227 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="182"/> 913 1228 <source>Size</source> 914 1229 <translation>Größe</translation> 915 1230 </message> 916 1231 <message> 1232 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="36"/> 917 1233 <source>Virtual Disk Manager</source> 918 1234 <translation>Manager für virtuelle Medien</translation> 919 1235 </message> 920 1236 <message> 1237 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="58"/> 921 1238 <source>&Hard Disks</source> 922 1239 <translation>&Festplatten</translation> 923 1240 </message> 924 1241 <message> 1242 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="109"/> 925 1243 <source>&CD/DVD Images</source> 926 1244 <translation>&CD/DVD-Abbilder</translation> 927 1245 </message> 928 1246 <message> 1247 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="155"/> 929 1248 <source>&Floppy Images</source> 930 1249 <translation>&Floppy-Abbilder</translation> 931 1250 </message> 932 1251 <message> 1252 <location filename="" line="1852270880"/> 933 1253 <source>Help</source> 934 <translation>Hilfe</translation> 935 </message> 936 <message> 1254 <translation type="obsolete">Hilfe</translation> 1255 </message> 1256 <message> 1257 <location filename="" line="1852270880"/> 937 1258 <source>F1</source> 938 <translation>F1</translation> 939 </message> 940 <message> 1259 <translation type="obsolete">F1</translation> 1260 </message> 1261 <message> 1262 <location filename="" line="1852270880"/> 941 1263 <source>Invoke dialog's help</source> 942 <translation>Dialoghilfe aufrufen</translation> 943 </message> 944 <message> 1264 <translation type="obsolete">Dialoghilfe aufrufen</translation> 1265 </message> 1266 <message> 1267 <location filename="" line="1852270880"/> 945 1268 <source>&OK</source> 946 <translation>&OK</translation> 947 </message> 948 <message> 1269 <translation type="obsolete">&OK</translation> 1270 </message> 1271 <message> 1272 <location filename="" line="1852270880"/> 949 1273 <source>Accept dialog</source> 950 <translation>Änderungen übernehmen</translation> 951 </message> 952 <message> 1274 <translation type="obsolete">Änderungen übernehmen</translation> 1275 </message> 1276 <message> 1277 <location filename="" line="1852270880"/> 953 1278 <source>Cancel</source> 954 <translation>Abbrechen</translation> 955 </message> 956 <message> 1279 <translation type="obsolete">Abbrechen</translation> 1280 </message> 1281 <message> 1282 <location filename="" line="1852270880"/> 957 1283 <source>Cancel dialog</source> 958 <translation>Dialog beenden ohne die Änderungen zu übernehmen</translation> 959 </message> 960 <message> 1284 <translation type="obsolete">Dialog beenden ohne die Änderungen zu übernehmen</translation> 1285 </message> 1286 <message> 1287 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="123"/> 961 1288 <source>--</source> 962 1289 <comment>no info</comment> … … 964 1291 </message> 965 1292 <message> 1293 <location filename="" line="1852270880"/> 966 1294 <source>&New...</source> 967 <translation>&Neu...</translation> 968 </message> 969 <message> 1295 <translation type="obsolete">&Neu...</translation> 1296 </message> 1297 <message> 1298 <location filename="" line="1852270880"/> 970 1299 <source>&Add...</source> 971 <translation>&Hinzufügen...</translation> 972 </message> 973 <message> 1300 <translation type="obsolete">&Hinzufügen...</translation> 1301 </message> 1302 <message> 1303 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="821"/> 974 1304 <source>R&emove</source> 975 1305 <translation>&Entfernen</translation> 976 1306 </message> 977 1307 <message> 1308 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="822"/> 978 1309 <source>Re&lease</source> 979 1310 <translation>&Freigeben</translation> 980 1311 </message> 981 1312 <message> 1313 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="823"/> 982 1314 <source>Re&fresh</source> 983 1315 <translation>&Aktualisieren</translation> 984 1316 </message> 985 1317 <message> 1318 <location filename="" line="1852270880"/> 986 1319 <source>New</source> 987 <translation>Neu</translation> 988 </message> 989 <message> 1320 <translation type="obsolete">Neu</translation> 1321 </message> 1322 <message> 1323 <location filename="" line="1852270880"/> 990 1324 <source>Add</source> 991 <translation>Hinzufügen</translation> 992 </message> 993 <message> 1325 <translation type="obsolete">Hinzufügen</translation> 1326 </message> 1327 <message> 1328 <location filename="" line="1852270880"/> 994 1329 <source>Remove</source> 995 <translation>Entfernen</translation> 996 </message> 997 <message> 1330 <translation type="obsolete">Entfernen</translation> 1331 </message> 1332 <message> 1333 <location filename="" line="1852270880"/> 998 1334 <source>Release</source> 999 <translation>Freigeben</translation> 1000 </message> 1001 <message> 1335 <translation type="obsolete">Freigeben</translation> 1336 </message> 1337 <message> 1338 <location filename="" line="1852270880"/> 1002 1339 <source>Refresh</source> 1003 <translation>Aktualisieren</translation> 1004 </message> 1005 <message> 1340 <translation type="obsolete">Aktualisieren</translation> 1341 </message> 1342 <message> 1343 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="825"/> 1006 1344 <source>Ctrl+N</source> 1007 1345 <translation>Ctrl+N</translation> 1008 1346 </message> 1009 1347 <message> 1348 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="826"/> 1010 1349 <source>Ctrl+A</source> 1011 1350 <translation>Ctrl+H</translation> 1012 1351 </message> 1013 1352 <message> 1353 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="828"/> 1014 1354 <source>Ctrl+D</source> 1015 1355 <translation>Ctrl+M</translation> 1016 1356 </message> 1017 1357 <message> 1358 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="829"/> 1018 1359 <source>Ctrl+L</source> 1019 1360 <translation>Ctrl+F</translation> 1020 1361 </message> 1021 1362 <message> 1363 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="830"/> 1022 1364 <source>Ctrl+R</source> 1023 1365 <translation>Ctrl+R</translation> 1024 1366 </message> 1025 1367 <message> 1368 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="816"/> 1026 1369 <source>&Actions</source> 1027 1370 <translation>&Aktionen</translation> 1028 1371 </message> 1029 1372 <message> 1373 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="846"/> 1030 1374 <source>Location</source> 1031 1375 <translation>Speicherort</translation> 1032 1376 </message> 1033 1377 <message> 1378 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="840"/> 1034 1379 <source>Disk Type</source> 1035 1380 <translation>Plattentyp</translation> 1036 1381 </message> 1037 1382 <message> 1383 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="841"/> 1038 1384 <source>Storage Type</source> 1039 1385 <translation>Speichertyp</translation> 1040 1386 </message> 1041 1387 <message> 1388 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="847"/> 1042 1389 <source>Attached to</source> 1043 1390 <translation>Gebunden an</translation> 1044 1391 </message> 1045 1392 <message> 1393 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="843"/> 1046 1394 <source>Snapshot</source> 1047 1395 <translation>Sicherungspunkt</translation> 1048 1396 </message> 1049 1397 <message> 1398 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="849"/> 1050 1399 <source>Checking accessibility</source> 1051 1400 <translation>Überprüfe Zugriffsrecht</translation> 1052 1401 </message> 1053 1402 <message> 1403 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="628"/> 1054 1404 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Checking accessibility...</source> 1055 1405 <comment>HDD</comment> … … 1057 1407 </message> 1058 1408 <message> 1409 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="636"/> 1059 1410 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Disk type:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Storage type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></source> 1060 1411 <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Plattentyp:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Speichertyp:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></translation> 1061 1412 </message> 1062 1413 <message> 1414 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="642"/> 1063 1415 <source><br><nobr>Attached to:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></source> 1064 1416 <comment>HDD</comment> … … 1066 1418 </message> 1067 1419 <message> 1420 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="645"/> 1068 1421 <source><br><nobr>Snapshot:&nbsp;&nbsp;%5</nobr></source> 1069 1422 <comment>HDD</comment> … … 1071 1424 </message> 1072 1425 <message> 1426 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="654"/> 1073 1427 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Error checking media accessibility</source> 1074 1428 <comment>HDD</comment> … … 1076 1430 </message> 1077 1431 <message> 1432 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="660"/> 1078 1433 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>%2</source> 1079 1434 <comment>HDD</comment> … … 1081 1436 </message> 1082 1437 <message> 1438 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="766"/> 1083 1439 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Checking accessibility...</source> 1084 1440 <comment>CD/DVD/Floppy</comment> … … 1086 1442 </message> 1087 1443 <message> 1444 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="772"/> 1088 1445 <source><nobr><b>%1</b></nobr></source> 1089 1446 <comment>CD/DVD/Floppy</comment> … … 1091 1448 </message> 1092 1449 <message> 1450 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="777"/> 1093 1451 <source><br><nobr>Attached to:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></source> 1094 1452 <comment>CD/DVD/Floppy</comment> … … 1096 1454 </message> 1097 1455 <message> 1456 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="786"/> 1098 1457 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Error checking media accessibility</source> 1099 1458 <comment>CD/DVD/Floppy</comment> … … 1101 1460 </message> 1102 1461 <message> 1462 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="794"/> 1103 1463 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>%2</source> 1104 1464 <translation></translation> 1105 1465 </message> 1106 1466 <message> 1467 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="796"/> 1107 1468 <source>The image file is not accessible</source> 1108 1469 <comment>CD/DVD/Floppy</comment> … … 1110 1471 </message> 1111 1472 <message> 1473 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="471"/> 1112 1474 <source>&Select</source> 1113 1475 <translation>&Auswählen</translation> 1114 1476 </message> 1115 1477 <message> 1478 <location filename="" line="1852270880"/> 1116 1479 <source>All hard disk images (*.vdi; *.vmdk);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;All files (*)</source> 1117 <translation>Alle Festplattenabbilder (*.vdi; *.vmdk);;virtuelle Plattenabbilder (*.vdi);;VMDK Abbilder (*.vmdk);;Alle Dateien (*)</translation> 1118 </message> 1119 <message> 1480 <translation type="obsolete">Alle Festplattenabbilder (*.vdi; *.vmdk);;virtuelle Plattenabbilder (*.vdi);;VMDK Abbilder (*.vmdk);;Alle Dateien (*)</translation> 1481 </message> 1482 <message> 1483 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1151"/> 1120 1484 <source>Select a hard disk image file</source> 1121 1485 <translation>Wählen Sie ein Plattenabbild aus</translation> 1122 1486 </message> 1123 1487 <message> 1488 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1158"/> 1124 1489 <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source> 1125 1490 <translation>Wählen Sie ein CD/DVD-ROM-Abbild aus</translation> 1126 1491 </message> 1127 1492 <message> 1493 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1165"/> 1128 1494 <source>Select a floppy disk image file</source> 1129 1495 <translation>Wählen Sie ein Diskettenabbild aus</translation> 1130 1496 </message> 1131 1497 <message> 1498 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="832"/> 1132 1499 <source>Create a new virtual hard disk</source> 1133 1500 <translation>Erstellt eine neue virtuelle Festplatte</translation> 1134 1501 </message> 1135 1502 <message> 1503 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="833"/> 1136 1504 <source>Add (register) an existing image file</source> 1137 1505 <translation>Registriert ein vorhandenes Medien-Abbild</translation> 1138 1506 </message> 1139 1507 <message> 1508 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="835"/> 1140 1509 <source>Remove (unregister) the selected media</source> 1141 1510 <translation>Entfernt das ausgewählte Medium aus der Liste</translation> 1142 1511 </message> 1143 1512 <message> 1513 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="836"/> 1144 1514 <source>Release the selected media by detaching it from the machine</source> 1145 1515 <translation>Gibt das ausgewählte Medium frei und hebt die Zuweisung an die virtuelle Maschine auf</translation> 1146 1516 </message> 1147 1517 <message> 1518 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="837"/> 1148 1519 <source>Refresh the media list</source> 1149 1520 <translation>Aktualisiert die Medienliste</translation> 1150 1521 </message> 1151 1522 <message> 1523 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1157"/> 1152 1524 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source> 1153 1525 <translation>CD/DVD-ROM-Abbilder (*.iso);;Alle Dateien (*)</translation> 1154 1526 </message> 1155 1527 <message> 1528 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1164"/> 1156 1529 <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source> 1157 1530 <translation>Diskettenabbilder (*.img);;Alle Dateien (*)</translation> 1531 </message> 1532 <message> 1533 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="818"/> 1534 <source>&New</source> 1535 <translation type="unfinished"></translation> 1536 </message> 1537 <message> 1538 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="819"/> 1539 <source>&Add</source> 1540 <translation type="unfinished"></translation> 1541 </message> 1542 <message> 1543 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1150"/> 1544 <source>All hard disk images (*.vdi *.vmdk);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;All files (*)</source> 1545 <translation type="unfinished"></translation> 1158 1546 </message> 1159 1547 </context> … … 1161 1549 <name>VBoxDownloaderWgt</name> 1162 1550 <message> 1551 <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="178"/> 1163 1552 <source>Cancel</source> 1164 1553 <translation>Abbrechen</translation> 1165 1554 </message> 1166 1555 <message> 1556 <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="182"/> 1167 1557 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> 1168 1558 <translation>Lade das CD-Abbild mit den VirtualBox-Gasterweiterungen von <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation> 1169 1559 </message> 1170 1560 <message> 1561 <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="185"/> 1171 1562 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source> 1172 1563 <translation>Bricht das Herunterladen der VirtualBox-Gasterweiterungen ab</translation> 1173 1564 </message> 1174 1565 <message> 1566 <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="226"/> 1175 1567 <source>Could not locate the file on the server (response: %1).</source> 1176 1568 <translation>Die Datei ist auf dem Server nicht auffindbar (Antwort: %1).</translation> 1177 1569 </message> 1178 1570 <message> 1571 <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="271"/> 1179 1572 <source><p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></source> 1180 1573 <translation><p>Die heruntergeladene Datei konnte nicht als <nobr><b>%1</b> gespeichert werden.</nobr></p></translation> 1181 1574 </message> 1182 1575 <message> 1576 <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="278"/> 1183 1577 <source>Select folder to save Guest Additions image to</source> 1184 1578 <translation>Wählen Sie den Ordner aus, in dem die Gasterweiterungen gespeichert werden sollen</translation> 1185 1579 </message> 1186 1580 <message> 1581 <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="191"/> 1187 1582 <source>Connection timed out.</source> 1188 1583 <translation>Zeitüberschreitung der Verbindung.</translation> 1189 1584 </message> 1190 1585 <message> 1586 <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="198"/> 1191 1587 <source>The download process has been cancelled by the user.</source> 1192 1588 <translation>Das Herunterladen wurde vom Nutzer unterbrochen.</translation> 1589 </message> 1590 </context> 1591 <context> 1592 <name>VBoxFilePathSelectorWidget</name> 1593 <message> 1594 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="160"/> 1595 <source>None</source> 1596 <translation type="unfinished"></translation> 1597 </message> 1598 <message> 1599 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="161"/> 1600 <source>Other...</source> 1601 <translation type="unfinished"></translation> 1602 </message> 1603 <message> 1604 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="163"/> 1605 <source>Reset</source> 1606 <translation type="unfinished">Zurücksetzen</translation> 1607 </message> 1608 </context> 1609 <context> 1610 <name>VBoxGLSettingsDlg</name> 1611 <message> 1612 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="156"/> 1613 <source>General</source> 1614 <translation type="unfinished">Allgemein</translation> 1615 </message> 1616 <message> 1617 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="159"/> 1618 <source>Input</source> 1619 <translation type="unfinished"></translation> 1620 </message> 1621 <message> 1622 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="162"/> 1623 <source>Update</source> 1624 <translation type="unfinished"></translation> 1625 </message> 1626 <message> 1627 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="165"/> 1628 <source>Language</source> 1629 <translation type="unfinished">Sprache</translation> 1630 </message> 1631 <message> 1632 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="169"/> 1633 <source>USB</source> 1634 <translation type="unfinished">USB</translation> 1635 </message> 1636 <message> 1637 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="183"/> 1638 <source>VirtualBox - %1</source> 1639 <translation type="unfinished"></translation> 1640 </message> 1641 </context> 1642 <context> 1643 <name>VBoxGLSettingsGeneral</name> 1644 <message> 1645 <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="78"/> 1646 <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source> 1647 <translation type="unfinished">Zeigt den Pfad für voreingestellte VDI Ordner. Sofern nicht anders festgelegt, wird dieser Ordner benutzt, wenn vorhandene benutzt oder neue virtuelle Medien hinzugefügt werden.</translation> 1648 </message> 1649 <message> 1650 <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="79"/> 1651 <source>Opens a dialog to select the default VDI folder.</source> 1652 <translation type="unfinished">Öffnet einen Dialog zum Auswählen des voreingestellten VDI-Ordners.</translation> 1653 </message> 1654 <message> 1655 <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="80"/> 1656 <source>Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 1657 <translation type="unfinished">Restauriert die Standardeinstellung des Ordners für virtuelle Medien (VDI). Der tatsächliche Pfad wird angezeigt, nachdem die Änderungen übernommen wurden und dieser Dialog erneut geöffnet wurde.</translation> 1658 </message> 1659 <message> 1660 <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="82"/> 1661 <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source> 1662 <translation type="unfinished">Zeigt den voreingestellten Pfad für virtuelle Maschinen. Wenn nicht anders angegeben wird dieser Pfad beim Erstellen neuer virtueller Maschinen benutzt.</translation> 1663 </message> 1664 <message> 1665 <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="83"/> 1666 <source>Opens a dialog to select the default virtual machine folder.</source> 1667 <translation type="unfinished">Öffnet einen Dialog zum Auswählen des voreingestellten Ordners für virtuelle Maschinen.</translation> 1668 </message> 1669 <message> 1670 <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="84"/> 1671 <source>Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 1672 <translation type="unfinished">Restauriert die Standardeinstellung des Ordners für virtuelle Maschinen. Der tatsächliche Pfad wird angezeigt, nachdem die Änderungen übernommen wurden und dieser Dialog erneut geöffnet wurde.</translation> 1673 </message> 1674 <message> 1675 <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="86"/> 1676 <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source> 1677 <translation type="unfinished">Zeigt den Pfad der Authentisierungsbibliothek für ferngesteuerte Clients (VRDP) erlaubt.</translation> 1678 </message> 1679 <message> 1680 <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="87"/> 1681 <source>Opens a dialog to select the VRDP authentication library file.</source> 1682 <translation type="unfinished">Öffnet einen Dialog, um die VRDP-Authentisierungsbibliothek auszuwählen.</translation> 1683 </message> 1684 <message> 1685 <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="88"/> 1686 <source>Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 1687 <translation type="unfinished">Setzt die Authentisierungsbibliothek auf den voreingestellten Wert. Die voreingestellte Bibliothek will wird angezeigt, nachdem die Änderungen übernommen wurden und der Dialog erneut geöffnet wurde.</translation> 1688 </message> 1689 <message> 1690 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="45"/> 1691 <source>&VDI files path:</source> 1692 <translation type="unfinished"></translation> 1693 </message> 1694 <message> 1695 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="61"/> 1696 <source>&Machines files path:</source> 1697 <translation type="unfinished"></translation> 1698 </message> 1699 <message> 1700 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="84"/> 1701 <source>V&RDP Authentication Library:</source> 1702 <translation type="unfinished"></translation> 1703 </message> 1704 </context> 1705 <context> 1706 <name>VBoxGLSettingsInput</name> 1707 <message> 1708 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="61"/> 1709 <source>Host &Key:</source> 1710 <translation type="unfinished"></translation> 1711 </message> 1712 <message> 1713 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="71"/> 1714 <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source> 1715 <translation type="unfinished">Zeigt die Taste, die als Host-Taste in für VM-Fenster verwendet wird. Aktivieren Sie dieses Feld und betätigen Sie eine neue Host-Taste. Als Host-Taste eignen sich üblicherweise nur Strg, Umsch, Alt usw.</translation> 1716 </message> 1717 <message> 1718 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="91"/> 1719 <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source> 1720 <translation type="unfinished">Ist diese Funktion eingeschaltet, wird die Tastatur jedes Mal automatisch gefangen, wenn das VM-Fenster aktiviert wird. In diesem Fall werden alle Tastendrücke (einschließlich Alt-Tab) in die VM umgeleitet.</translation> 1721 </message> 1722 <message> 1723 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="94"/> 1724 <source>&Auto capture keyboard</source> 1725 <translation type="unfinished">&Auto-Fangmodus für Tastatur</translation> 1726 </message> 1727 </context> 1728 <context> 1729 <name>VBoxGLSettingsLanguage</name> 1730 <message> 1731 <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="89"/> 1732 <source> (built-in)</source> 1733 <comment>Language</comment> 1734 <translation type="unfinished"> (eingebaut)</translation> 1735 </message> 1736 <message> 1737 <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="115"/> 1738 <source><unavailable></source> 1739 <comment>Language</comment> 1740 <translation type="unfinished"><nicht verfügbar></translation> 1741 </message> 1742 <message> 1743 <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="116"/> 1744 <source><unknown></source> 1745 <comment>Author(s)</comment> 1746 <translation type="unfinished"><unbekannt></translation> 1747 </message> 1748 <message> 1749 <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="129"/> 1750 <source>Default</source> 1751 <comment>Language</comment> 1752 <translation type="unfinished">Voreingestellt</translation> 1753 </message> 1754 <message> 1755 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="61"/> 1756 <source>&Interface Language:</source> 1757 <translation type="unfinished"></translation> 1758 </message> 1759 <message> 1760 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="99"/> 1761 <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset to the system default language.</source> 1762 <translation type="unfinished"></translation> 1763 </message> 1764 <message> 1765 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="106"/> 1766 <source>Name</source> 1767 <translation type="unfinished">Name</translation> 1768 </message> 1769 <message> 1770 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="111"/> 1771 <source>Id</source> 1772 <translation type="unfinished"></translation> 1773 </message> 1774 <message> 1775 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="116"/> 1776 <source>Language</source> 1777 <translation type="unfinished">Sprache</translation> 1778 </message> 1779 <message> 1780 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="121"/> 1781 <source>Author</source> 1782 <translation type="unfinished"></translation> 1783 </message> 1784 <message> 1785 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="137"/> 1786 <source>Language:</source> 1787 <translation type="unfinished">Sprache:</translation> 1788 </message> 1789 <message> 1790 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="175"/> 1791 <source>Author(s):</source> 1792 <translation type="unfinished">Autor(en):</translation> 1793 </message> 1794 </context> 1795 <context> 1796 <name>VBoxGLSettingsUpdate</name> 1797 <message> 1798 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="45"/> 1799 <source>&Check for a new version</source> 1800 <translation type="unfinished"></translation> 1801 </message> 1802 <message> 1803 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="92"/> 1804 <source>&Once per</source> 1805 <translation type="unfinished"></translation> 1806 </message> 1807 <message> 1808 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="147"/> 1809 <source>Next check:</source> 1810 <translation type="unfinished"></translation> 1193 1811 </message> 1194 1812 </context> … … 1196 1814 <name>VBoxGlobal</name> 1197 1815 <message> 1816 <location filename="../include/VBoxGlobal.h" line="364"/> 1198 1817 <source>Differencing</source> 1199 1818 <comment>hard disk</comment> … … 1201 1820 </message> 1202 1821 <message> 1822 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1348"/> 1203 1823 <source>Unknown device %1:%2</source> 1204 1824 <comment>USB device details</comment> … … 1206 1826 </message> 1207 1827 <message> 1828 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1374"/> 1208 1829 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr></source> 1209 1830 <comment>USB device tooltip</comment> … … 1211 1832 </message> 1212 1833 <message> 1834 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1380"/> 1213 1835 <source><br><nobr>Serial No. %1</nobr></source> 1214 1836 <comment>USB device tooltip</comment> … … 1216 1838 </message> 1217 1839 <message> 1840 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1387"/> 1218 1841 <source><br><nobr>State: %1</nobr></source> 1219 1842 <comment>USB device tooltip</comment> … … 1221 1844 </message> 1222 1845 <message> 1846 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1500"/> 1223 1847 <source>Name</source> 1224 1848 <comment>details report</comment> … … 1226 1850 </message> 1227 1851 <message> 1852 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1501"/> 1228 1853 <source>OS Type</source> 1229 1854 <comment>details report</comment> … … 1231 1856 </message> 1232 1857 <message> 1858 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1502"/> 1233 1859 <source>Base Memory</source> 1234 1860 <comment>details report</comment> … … 1236 1862 </message> 1237 1863 <message> 1864 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1503"/> 1238 1865 <source><nobr>%3 MB</nobr></source> 1239 1866 <comment>details report</comment> … … 1241 1868 </message> 1242 1869 <message> 1870 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1536"/> 1243 1871 <source>General</source> 1244 1872 <comment>details report</comment> … … 1246 1874 </message> 1247 1875 <message> 1876 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1518"/> 1248 1877 <source>Video Memory</source> 1249 1878 <comment>details report</comment> … … 1251 1880 </message> 1252 1881 <message> 1882 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1519"/> 1253 1883 <source><nobr>%4 MB</nobr></source> 1254 1884 <comment>details report</comment> … … 1256 1886 </message> 1257 1887 <message> 1888 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1520"/> 1258 1889 <source>Boot Order</source> 1259 1890 <comment>details report</comment> … … 1261 1892 </message> 1262 1893 <message> 1894 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1521"/> 1263 1895 <source>ACPI</source> 1264 1896 <comment>details report</comment> … … 1266 1898 </message> 1267 1899 <message> 1900 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1522"/> 1268 1901 <source>IO APIC</source> 1269 1902 <comment>details report</comment> … … 1271 1904 </message> 1272 1905 <message> 1906 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1579"/> 1273 1907 <source>Not Attached</source> 1274 1908 <comment>details report (HDDs)</comment> … … 1276 1910 </message> 1277 1911 <message> 1912 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1587"/> 1278 1913 <source>Hard Disks</source> 1279 1914 <comment>details report</comment> … … 1281 1916 </message> 1282 1917 <message> 1918 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1633"/> 1283 1919 <source>Enabled</source> 1284 1920 <comment>details report (ACPI)</comment> 1285 <translation>Aktiviert</translation> 1286 </message> 1287 <message> 1921 <translation>aktiviert</translation> 1922 </message> 1923 <message> 1924 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1633"/> 1288 1925 <source>Disabled</source> 1289 1926 <comment>details report (ACPI)</comment> 1290 <translation>Deaktiviert</translation> 1291 </message> 1292 <message> 1927 <translation>deaktiviert</translation> 1928 </message> 1929 <message> 1930 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1638"/> 1293 1931 <source>Enabled</source> 1294 1932 <comment>details report (IO APIC)</comment> 1295 <translation>Aktiviert</translation> 1296 </message> 1297 <message> 1933 <translation>aktiviert</translation> 1934 </message> 1935 <message> 1936 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1638"/> 1298 1937 <source>Disabled</source> 1299 1938 <comment>details report (IO APIC)</comment> 1300 <translation>Deaktiviert</translation> 1301 </message> 1302 <message> 1939 <translation>deaktiviert</translation> 1940 </message> 1941 <message> 1942 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1710"/> 1303 1943 <source>Not mounted</source> 1304 1944 <comment>details report (floppy)</comment> … … 1306 1946 </message> 1307 1947 <message> 1948 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1715"/> 1308 1949 <source>Image</source> 1309 1950 <comment>details report (floppy)</comment> … … 1311 1952 </message> 1312 1953 <message> 1954 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1727"/> 1313 1955 <source>Host Drive</source> 1314 1956 <comment>details report (floppy)</comment> … … 1316 1958 </message> 1317 1959 <message> 1960 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1738"/> 1318 1961 <source>Floppy</source> 1319 1962 <comment>details report</comment> … … 1321 1964 </message> 1322 1965 <message> 1966 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1673"/> 1323 1967 <source>Not mounted</source> 1324 1968 <comment>details report (DVD)</comment> … … 1326 1970 </message> 1327 1971 <message> 1972 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1678"/> 1328 1973 <source>Image</source> 1329 1974 <comment>details report (DVD)</comment> … … 1331 1976 </message> 1332 1977 <message> 1978 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1690"/> 1333 1979 <source>Host Drive</source> 1334 1980 <comment>details report (DVD)</comment> … … 1336 1982 </message> 1337 1983 <message> 1984 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1701"/> 1338 1985 <source>CD/DVD-ROM</source> 1339 1986 <comment>details report</comment> … … 1341 1988 </message> 1342 1989 <message> 1990 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1747"/> 1343 1991 <source>Host Driver</source> 1344 1992 <comment>details report (audio)</comment> … … 1346 1994 </message> 1347 1995 <message> 1996 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1754"/> 1348 1997 <source>Disabled</source> 1349 1998 <comment>details report (audio)</comment> 1350 <translation>Deaktiviert</translation> 1351 </message> 1352 <message> 1999 <translation>deaktiviert</translation> 2000 </message> 2001 <message> 2002 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1760"/> 1353 2003 <source>Audio</source> 1354 2004 <comment>details report</comment> … … 1356 2006 </message> 1357 2007 <message> 2008 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="538"/> 1358 2009 <source>Adapter %1</source> 1359 2010 <comment>details report (network)</comment> … … 1361 2012 </message> 1362 2013 <message> 2014 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1798"/> 1363 2015 <source>Disabled</source> 1364 2016 <comment>details report (network)</comment> 1365 <translation>Deaktiviert</translation> 1366 </message> 1367 <message> 2017 <translation>deaktiviert</translation> 2018 </message> 2019 <message> 2020 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1806"/> 1368 2021 <source>Network</source> 1369 2022 <comment>details report</comment> … … 1371 2024 </message> 1372 2025 <message> 2026 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1905"/> 1373 2027 <source>Device Filters</source> 1374 2028 <comment>details report (USB)</comment> … … 1376 2030 </message> 1377 2031 <message> 2032 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1907"/> 1378 2033 <source>%1 (%2 active)</source> 1379 2034 <comment>details report (USB)</comment> … … 1381 2036 </message> 1382 2037 <message> 2038 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1911"/> 1383 2039 <source>Disabled</source> 1384 2040 <comment>details report (USB)</comment> 1385 <translation>Deaktiviert</translation> 1386 </message> 1387 <message> 2041 <translation>deaktiviert</translation> 2042 </message> 2043 <message> 2044 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1951"/> 1388 2045 <source>VRDP Server Port</source> 1389 2046 <comment>details report (VRDP)</comment> … … 1391 2048 </message> 1392 2049 <message> 2050 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1953"/> 1393 2051 <source>%1</source> 1394 2052 <comment>details report (VRDP)</comment> … … 1396 2054 </message> 1397 2055 <message> 2056 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1956"/> 1398 2057 <source>Disabled</source> 1399 2058 <comment>details report (VRDP)</comment> 1400 <translation>Deaktiviert</translation> 1401 </message> 1402 <message> 2059 <translation>deaktiviert</translation> 2060 </message> 2061 <message> 2062 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1962"/> 1403 2063 <source>Remote Display</source> 1404 2064 <comment>details report</comment> … … 1406 2066 </message> 1407 2067 <message> 2068 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3962"/> 1408 2069 <source>Opening URLs is not implemented yet.</source> 1409 2070 <translation>Öffnen von URLs ist noch nicht implementiert.</translation> 1410 2071 </message> 1411 2072 <message> 2073 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2440"/> 1412 2074 <source>Powered Off</source> 1413 2075 <comment>MachineState</comment> … … 1415 2077 </message> 1416 2078 <message> 2079 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2441"/> 1417 2080 <source>Saved</source> 1418 2081 <comment>MachineState</comment> … … 1420 2083 </message> 1421 2084 <message> 2085 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2442"/> 1422 2086 <source>Aborted</source> 1423 2087 <comment>MachineState</comment> … … 1425 2089 </message> 1426 2090 <message> 2091 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2443"/> 1427 2092 <source>Running</source> 1428 2093 <comment>MachineState</comment> … … 1430 2095 </message> 1431 2096 <message> 2097 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2444"/> 1432 2098 <source>Paused</source> 1433 2099 <comment>MachineState</comment> … … 1435 2101 </message> 1436 2102 <message> 2103 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2446"/> 1437 2104 <source>Starting</source> 1438 2105 <comment>MachineState</comment> … … 1440 2107 </message> 1441 2108 <message> 2109 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2447"/> 1442 2110 <source>Stopping</source> 1443 2111 <comment>MachineState</comment> … … 1445 2113 </message> 1446 2114 <message> 2115 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2448"/> 1447 2116 <source>Saving</source> 1448 2117 <comment>MachineState</comment> … … 1450 2119 </message> 1451 2120 <message> 2121 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2449"/> 1452 2122 <source>Restoring</source> 1453 2123 <comment>MachineState</comment> … … 1455 2125 </message> 1456 2126 <message> 2127 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2450"/> 1457 2128 <source>Discarding</source> 1458 2129 <comment>MachineState</comment> … … 1460 2131 </message> 1461 2132 <message> 2133 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2452"/> 1462 2134 <source>Closed</source> 1463 2135 <comment>SessionState</comment> … … 1465 2137 </message> 1466 2138 <message> 2139 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2453"/> 1467 2140 <source>Open</source> 1468 2141 <comment>SessionState</comment> … … 1470 2143 </message> 1471 2144 <message> 2145 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2454"/> 1472 2146 <source>Spawning</source> 1473 2147 <comment>SessionState</comment> … … 1475 2149 </message> 1476 2150 <message> 2151 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2455"/> 1477 2152 <source>Closing</source> 1478 2153 <comment>SessionState</comment> … … 1480 2155 </message> 1481 2156 <message> 2157 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2457"/> 1482 2158 <source>None</source> 1483 2159 <comment>DeviceType</comment> … … 1485 2161 </message> 1486 2162 <message> 2163 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2458"/> 1487 2164 <source>Floppy</source> 1488 2165 <comment>DeviceType</comment> … … 1490 2167 </message> 1491 2168 <message> 2169 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2459"/> 1492 2170 <source>CD/DVD-ROM</source> 1493 2171 <comment>DeviceType</comment> … … 1495 2173 </message> 1496 2174 <message> 2175 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2460"/> 1497 2176 <source>Hard Disk</source> 1498 2177 <comment>DeviceType</comment> … … 1500 2179 </message> 1501 2180 <message> 2181 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2461"/> 1502 2182 <source>Network</source> 1503 2183 <comment>DeviceType</comment> … … 1505 2185 </message> 1506 2186 <message> 1507 <source>Primary</source> 1508 <comment>DiskControllerType</comment> 1509 <translation>Primärer</translation> 1510 </message> 1511 <message> 1512 <source>Secondary</source> 1513 <comment>DiskControllerType</comment> 1514 <translation>Sekundärer</translation> 1515 </message> 1516 <message> 2187 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2483"/> 1517 2188 <source>Normal</source> 1518 2189 <comment>DiskType</comment> … … 1520 2191 </message> 1521 2192 <message> 2193 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2485"/> 1522 2194 <source>Immutable</source> 1523 2195 <comment>DiskType</comment> … … 1525 2197 </message> 1526 2198 <message> 2199 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2487"/> 1527 2200 <source>Writethrough</source> 1528 2201 <comment>DiskType</comment> … … 1530 2203 </message> 1531 2204 <message> 2205 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2490"/> 1532 2206 <source>Virtual Disk Image</source> 1533 2207 <comment>DiskStorageType</comment> … … 1535 2209 </message> 1536 2210 <message> 2211 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2492"/> 1537 2212 <source>iSCSI</source> 1538 2213 <comment>DiskStorageType</comment> … … 1540 2215 </message> 1541 2216 <message> 2217 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2494"/> 1542 2218 <source>VMDK Image</source> 1543 2219 <comment>DiskStorageType</comment> … … 1545 2221 </message> 1546 2222 <message> 2223 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2501"/> 1547 2224 <source>Null</source> 1548 2225 <comment>VRDPAuthType</comment> … … 1550 2227 </message> 1551 2228 <message> 2229 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2503"/> 1552 2230 <source>External</source> 1553 2231 <comment>VRDPAuthType</comment> … … 1555 2233 </message> 1556 2234 <message> 2235 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2505"/> 1557 2236 <source>Guest</source> 1558 2237 <comment>VRDPAuthType</comment> … … 1560 2239 </message> 1561 2240 <message> 2241 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2515"/> 1562 2242 <source>Ignore</source> 1563 2243 <comment>USBFilterActionType</comment> … … 1565 2245 </message> 1566 2246 <message> 2247 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2517"/> 1567 2248 <source>Hold</source> 1568 2249 <comment>USBFilterActionType</comment> … … 1570 2251 </message> 1571 2252 <message> 1572 <source>Master</source> 1573 <comment>DiskControllerDevice</comment> 1574 <translation>Master</translation> 1575 </message> 1576 <message> 1577 <source>Slave</source> 1578 <comment>DiskControllerDevice</comment> 1579 <translation>Slave</translation> 1580 </message> 1581 <message> 1582 <source>Device&nbsp;%1</source> 1583 <comment>DiskControllerDevice</comment> 1584 <translation>Gerät&nbsp;%1</translation> 1585 </message> 1586 <message> 2253 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2520"/> 1587 2254 <source>Null Audio Driver</source> 1588 2255 <comment>AudioDriverType</comment> … … 1590 2257 </message> 1591 2258 <message> 2259 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2522"/> 1592 2260 <source>Windows Multimedia</source> 1593 2261 <comment>AudioDriverType</comment> … … 1595 2263 </message> 1596 2264 <message> 2265 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2526"/> 1597 2266 <source>OSS Audio Driver</source> 1598 2267 <comment>AudioDriverType</comment> … … 1600 2269 </message> 1601 2270 <message> 2271 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2528"/> 1602 2272 <source>ALSA Audio Driver</source> 1603 2273 <comment>AudioDriverType</comment> … … 1605 2275 </message> 1606 2276 <message> 2277 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2530"/> 1607 2278 <source>Windows DirectSound</source> 1608 2279 <comment>AudioDriverType</comment> … … 1610 2281 </message> 1611 2282 <message> 2283 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2532"/> 1612 2284 <source>CoreAudio</source> 1613 2285 <comment>AudioDriverType</comment> … … 1615 2287 </message> 1616 2288 <message> 2289 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2551"/> 1617 2290 <source>Not attached</source> 1618 2291 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 1619 <translation>Nicht angeschlossen</translation> 1620 </message> 1621 <message> 2292 <translation>nicht angeschlossen</translation> 2293 </message> 2294 <message> 2295 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2553"/> 1622 2296 <source>NAT</source> 1623 2297 <comment>NetworkAttachmentType</comment> … … 1625 2299 </message> 1626 2300 <message> 2301 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2555"/> 1627 2302 <source>Host Interface</source> 1628 2303 <comment>NetworkAttachmentType</comment> … … 1630 2305 </message> 1631 2306 <message> 2307 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2557"/> 1632 2308 <source>Internal Network</source> 1633 2309 <comment>NetworkAttachmentType</comment> … … 1635 2311 </message> 1636 2312 <message> 2313 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2574"/> 1637 2314 <source>Not supported</source> 1638 2315 <comment>USBDeviceState</comment> … … 1640 2317 </message> 1641 2318 <message> 2319 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2576"/> 1642 2320 <source>Unavailable</source> 1643 2321 <comment>USBDeviceState</comment> … … 1645 2323 </message> 1646 2324 <message> 2325 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2578"/> 1647 2326 <source>Busy</source> 1648 2327 <comment>USBDeviceState</comment> … … 1650 2329 </message> 1651 2330 <message> 2331 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2580"/> 1652 2332 <source>Available</source> 1653 2333 <comment>USBDeviceState</comment> … … 1655 2335 </message> 1656 2336 <message> 2337 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2582"/> 1657 2338 <source>Held</source> 1658 2339 <comment>USBDeviceState</comment> … … 1660 2341 </message> 1661 2342 <message> 2343 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2584"/> 1662 2344 <source>Captured</source> 1663 2345 <comment>USBDeviceState</comment> … … 1665 2347 </message> 1666 2348 <message> 2349 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1322"/> 1667 2350 <source><i>Checking...</i></source> 1668 2351 <comment>hard disk</comment> … … 1670 2353 </message> 1671 2354 <message> 2355 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1329"/> 1672 2356 <source><i>Inaccessible</i></source> 1673 2357 <comment>hard disk</comment> … … 1675 2359 </message> 1676 2360 <message> 2361 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2560"/> 1677 2362 <source>Disabled</source> 1678 2363 <comment>ClipboardType</comment> 1679 <translation>Deaktiviert</translation> 1680 </message> 1681 <message> 2364 <translation>deaktiviert</translation> 2365 </message> 2366 <message> 2367 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2562"/> 1682 2368 <source>Host To Guest</source> 1683 2369 <comment>ClipboardType</comment> … … 1685 2371 </message> 1686 2372 <message> 2373 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2564"/> 1687 2374 <source>Guest To Host</source> 1688 2375 <comment>ClipboardType</comment> … … 1690 2377 </message> 1691 2378 <message> 2379 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2566"/> 1692 2380 <source>Bidirectional</source> 1693 2381 <comment>ClipboardType</comment> … … 1695 2383 </message> 1696 2384 <message> 2385 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3366"/> 1697 2386 <source>Select a directory</source> 1698 2387 <translation>Wählen Sie ein Verzeichnis</translation> 1699 2388 </message> 1700 2389 <message> 2390 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3520"/> 1701 2391 <source>Select a file</source> 1702 2392 <translation>Wählen Sie eine Datei</translation> 1703 2393 </message> 1704 2394 <message> 2395 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1832"/> 1705 2396 <source>Port %1</source> 1706 2397 <comment>details report (serial ports)</comment> … … 1708 2399 </message> 1709 2400 <message> 2401 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1840"/> 1710 2402 <source>Disabled</source> 1711 2403 <comment>details report (serial ports)</comment> 1712 <translation>Deaktiviert</translation> 1713 </message> 1714 <message> 2404 <translation>deaktiviert</translation> 2405 </message> 2406 <message> 2407 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1848"/> 1715 2408 <source>Serial Ports</source> 1716 2409 <comment>details report</comment> … … 1718 2411 </message> 1719 2412 <message> 2413 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1917"/> 1720 2414 <source>USB</source> 1721 2415 <comment>details report</comment> … … 1723 2417 </message> 1724 2418 <message> 2419 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1927"/> 1725 2420 <source>Shared Folders</source> 1726 2421 <comment>details report (shared folders)</comment> … … 1728 2423 </message> 1729 2424 <message> 2425 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1929"/> 1730 2426 <source>%1</source> 1731 2427 <comment>details report (shadef folders)</comment> … … 1733 2429 </message> 1734 2430 <message> 2431 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1933"/> 1735 2432 <source>None</source> 1736 2433 <comment>details report (shared folders)</comment> 1737 <translation>Keine</translation> 1738 </message> 1739 <message> 2434 <translation>keine</translation> 2435 </message> 2436 <message> 2437 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1939"/> 1740 2438 <source>Shared Folders</source> 1741 2439 <comment>details report</comment> … … 1743 2441 </message> 1744 2442 <message> 2443 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2445"/> 1745 2444 <source>Stuck</source> 1746 2445 <comment>MachineState</comment> … … 1748 2447 </message> 1749 2448 <message> 2449 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2508"/> 1750 2450 <source>Disconnected</source> 1751 2451 <comment>PortMode</comment> 1752 <translation>Nicht verbunden</translation> 1753 </message> 1754 <message> 2452 <translation>nicht verbunden</translation> 2453 </message> 2454 <message> 2455 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2510"/> 1755 2456 <source>Host Pipe</source> 1756 2457 <comment>PortMode</comment> … … 1758 2459 </message> 1759 2460 <message> 2461 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2512"/> 1760 2462 <source>Host Device</source> 1761 2463 <comment>PortMode</comment> … … 1763 2465 </message> 1764 2466 <message> 2467 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2586"/> 1765 2468 <source>User-defined</source> 1766 2469 <comment>serial port</comment> … … 1768 2471 </message> 1769 2472 <message> 2473 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2496"/> 1770 2474 <source>Custom Hard Disk</source> 1771 2475 <comment>DiskStorageType</comment> … … 1773 2477 </message> 1774 2478 <message> 2479 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="422"/> 1775 2480 <source>VT-x/AMD-V</source> 1776 2481 <comment>details report</comment> … … 1778 2483 </message> 1779 2484 <message> 2485 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="406"/> 1780 2486 <source>Enabled</source> 1781 2487 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 1782 <translation>Aktiviert</translation> 1783 </message> 1784 <message> 2488 <translation>aktiviert</translation> 2489 </message> 2490 <message> 2491 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="407"/> 1785 2492 <source>Disabled</source> 1786 2493 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 1787 <translation>Deaktiviert</translation> 1788 </message> 1789 <message> 2494 <translation>deaktiviert</translation> 2495 </message> 2496 <message> 2497 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1750"/> 1790 2498 <source>Controller</source> 1791 2499 <comment>details report (audio)</comment> … … 1793 2501 </message> 1794 2502 <message> 2503 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1868"/> 1795 2504 <source>Port %1</source> 1796 2505 <comment>details report (parallel ports)</comment> … … 1798 2507 </message> 1799 2508 <message> 2509 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1876"/> 1800 2510 <source>Disabled</source> 1801 2511 <comment>details report (parallel ports)</comment> 1802 <translation>Deaktiviert</translation> 1803 </message> 1804 <message> 2512 <translation>deaktiviert</translation> 2513 </message> 2514 <message> 2515 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1885"/> 1805 2516 <source>Parallel Ports</source> 1806 2517 <comment>details report</comment> … … 1808 2519 </message> 1809 2520 <message> 2521 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2498"/> 1810 2522 <source>VHD Image</source> 1811 2523 <comment>DiskStorageType</comment> … … 1813 2525 </message> 1814 2526 <message> 2527 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2534"/> 1815 2528 <source>PulseAudio</source> 1816 2529 <comment>AudioDriverType</comment> … … 1818 2531 </message> 1819 2532 <message> 2533 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2537"/> 1820 2534 <source>ICH AC97</source> 1821 2535 <comment>AudioControllerType</comment> … … 1823 2537 </message> 1824 2538 <message> 2539 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2539"/> 1825 2540 <source>SoundBlaster 16</source> 1826 2541 <comment>AudioControllerType</comment> … … 1828 2543 </message> 1829 2544 <message> 2545 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2569"/> 1830 2546 <source>PIIX3</source> 1831 2547 <comment>IDEControllerType</comment> … … 1833 2549 </message> 1834 2550 <message> 2551 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2571"/> 1835 2552 <source>PIIX4</source> 1836 2553 <comment>IDEControllerType</comment> 1837 2554 <translation></translation> 1838 2555 </message> 2556 <message> 2557 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1524"/> 2558 <source>PAE/NX</source> 2559 <comment>details report</comment> 2560 <translation></translation> 2561 </message> 2562 <message> 2563 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1649"/> 2564 <source>Enabled</source> 2565 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 2566 <translation>aktiviert</translation> 2567 </message> 2568 <message> 2569 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1649"/> 2570 <source>Disabled</source> 2571 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 2572 <translation>deaktiviert</translation> 2573 </message> 2574 <message> 2575 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2462"/> 2576 <source>USB</source> 2577 <comment>DeviceType</comment> 2578 <translation>USB</translation> 2579 </message> 2580 <message> 2581 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2463"/> 2582 <source>Shared Folder</source> 2583 <comment>DeviceType</comment> 2584 <translation>Gemeinsame Ordner</translation> 2585 </message> 2586 <message> 2587 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2466"/> 2588 <source>IDE</source> 2589 <comment>StorageBus</comment> 2590 <translation></translation> 2591 </message> 2592 <message> 2593 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2468"/> 2594 <source>SATA</source> 2595 <comment>StorageBus</comment> 2596 <translation></translation> 2597 </message> 2598 <message> 2599 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2472"/> 2600 <source>Primary</source> 2601 <comment>StorageBusChannel</comment> 2602 <translation>Primärer</translation> 2603 </message> 2604 <message> 2605 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2474"/> 2606 <source>Secondary</source> 2607 <comment>StorageBusChannel</comment> 2608 <translation>Sekundärer</translation> 2609 </message> 2610 <message> 2611 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2479"/> 2612 <source>Master</source> 2613 <comment>StorageBusDevice</comment> 2614 <translation>Master</translation> 2615 </message> 2616 <message> 2617 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2480"/> 2618 <source>Slave</source> 2619 <comment>StorageBusDevice</comment> 2620 <translation>Slave</translation> 2621 </message> 2622 <message> 2623 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2476"/> 2624 <source>Port %1</source> 2625 <comment>StorageBusChannel</comment> 2626 <translation>Port %1</translation> 2627 </message> 2628 <message> 2629 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2524"/> 2630 <source>Solaris Audio</source> 2631 <comment>AudioDriverType</comment> 2632 <translation></translation> 2633 </message> 2634 <message> 2635 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2542"/> 2636 <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source> 2637 <comment>NetworkAdapterType</comment> 2638 <translation></translation> 2639 </message> 2640 <message> 2641 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2544"/> 2642 <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source> 2643 <comment>NetworkAdapterType</comment> 2644 <translation></translation> 2645 </message> 2646 <message> 2647 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2546"/> 2648 <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source> 2649 <comment>NetworkAdapterType</comment> 2650 <translation></translation> 2651 </message> 2652 <message> 2653 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2548"/> 2654 <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source> 2655 <comment>NetworkAdapterType</comment> 2656 <translation></translation> 2657 </message> 2658 <message> 2659 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1404"/> 2660 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source> 2661 <comment>USB filter tooltip</comment> 2662 <translation type="unfinished"></translation> 2663 </message> 2664 <message> 2665 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1409"/> 2666 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source> 2667 <comment>USB filter tooltip</comment> 2668 <translation type="unfinished"></translation> 2669 </message> 2670 <message> 2671 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1414"/> 2672 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source> 2673 <comment>USB filter tooltip</comment> 2674 <translation type="unfinished"></translation> 2675 </message> 2676 <message> 2677 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1419"/> 2678 <source><nobr>Product: %4</nobr></source> 2679 <comment>USB filter tooltip</comment> 2680 <translation type="unfinished"></translation> 2681 </message> 2682 <message> 2683 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1424"/> 2684 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source> 2685 <comment>USB filter tooltip</comment> 2686 <translation type="unfinished"></translation> 2687 </message> 2688 <message> 2689 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1429"/> 2690 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 2691 <comment>USB filter tooltip</comment> 2692 <translation type="unfinished"></translation> 2693 </message> 2694 <message> 2695 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1434"/> 2696 <source><nobr>Port: %1</nobr></source> 2697 <comment>USB filter tooltip</comment> 2698 <translation type="unfinished"></translation> 2699 </message> 2700 <message> 2701 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1441"/> 2702 <source><nobr>State: %1</nobr></source> 2703 <comment>USB filter tooltip</comment> 2704 <translation type="unfinished"></translation> 2705 </message> 2706 <message> 2707 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1781"/> 2708 <source>host interface, %1</source> 2709 <comment>details report (network)</comment> 2710 <translation type="unfinished"></translation> 2711 </message> 2712 <message> 2713 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1784"/> 2714 <source>internal network, '%1'</source> 2715 <comment>details report (network)</comment> 2716 <translation type="unfinished"></translation> 2717 </message> 2718 <message> 2719 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="176"/> 2720 <source>Adapter %1</source> 2721 <comment>network</comment> 2722 <translation type="unfinished">Adapter %1</translation> 2723 </message> 1839 2724 </context> 1840 2725 <context> 1841 2726 <name>VBoxGlobalSettings</name> 1842 2727 <message> 2728 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="117"/> 1843 2729 <source>'%1 (0x%2)' is an invalid host key code.</source> 1844 2730 <translation>'%1 (0x%2)' ist kein gültiger Tastencode.</translation> 1845 2731 </message> 1846 2732 <message> 2733 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="248"/> 1847 2734 <source>The value '%1' of the key '%2' doesn't match the regexp constraint '%3'.</source> 1848 2735 <translation>Der Wert '%1' des Schlüssels '%2' passt nicht auf den regulären Ausdruck '%3'.</translation> 1849 2736 </message> 1850 2737 <message> 2738 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 1851 2739 <source>Cannot delete the key '%1'.</source> 1852 2740 <translation>Der Schlüssel '%1' konnte nicht gelöscht werden.</translation> … … 1856 2744 <name>VBoxGlobalSettingsDlg</name> 1857 2745 <message> 2746 <location filename="" line="1852270880"/> 1858 2747 <source>Category</source> 1859 <translation>Kategorie</translation> 1860 </message> 1861 <message> 1862 <source>[id]</source> 1863 <translation></translation> 1864 </message> 1865 <message> 1866 <source>[link]</source> 1867 <translation></translation> 1868 </message> 1869 <message> 1870 <source>[name]</source> 1871 <translation></translation> 1872 </message> 1873 <message> 2748 <translation type="obsolete">Kategorie</translation> 2749 </message> 2750 <message> 2751 <location filename="" line="1852270880"/> 1874 2752 <source><i>Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information<i>.</source> 1875 <translation><i>Wählen Sie eine Kategorie aus der Liste auf der linken Seite und fahren Sie mit der Maus über eine Einstellung um mehr Informationen zu erhalten</i>.</translation> 1876 </message> 1877 <message> 2753 <translation type="obsolete"><i>Wählen Sie eine Kategorie aus der Liste auf der linken Seite und fahren Sie mit der Maus über eine Einstellung um mehr Informationen zu erhalten</i>.</translation> 2754 </message> 2755 <message> 2756 <location filename="" line="1852270880"/> 1878 2757 <source> General </source> 1879 <translation>Allgemein</translation> 1880 </message> 1881 <message> 1882 <source>0</source> 1883 <translation></translation> 1884 </message> 1885 <message> 1886 <source>#general</source> 1887 <translation></translation> 1888 </message> 1889 <message> 2758 <translation type="obsolete">Allgemein</translation> 2759 </message> 2760 <message> 2761 <location filename="" line="1852270880"/> 1890 2762 <source> Input </source> 1891 <translation>Eingabe</translation> 1892 </message> 1893 <message> 1894 <source>1</source> 1895 <translation></translation> 1896 </message> 1897 <message> 1898 <source>#input</source> 1899 <translation></translation> 1900 </message> 1901 <message> 2763 <translation type="obsolete">Eingabe</translation> 2764 </message> 2765 <message> 2766 <location filename="" line="1852270880"/> 1902 2767 <source> USB </source> 1903 <translation>USB</translation> 1904 </message> 1905 <message> 1906 <source>2</source> 1907 <translation></translation> 1908 </message> 1909 <message> 1910 <source>#usb</source> 1911 <translation></translation> 1912 </message> 1913 <message> 2768 <translation type="obsolete">USB</translation> 2769 </message> 2770 <message> 2771 <location filename="" line="1852270880"/> 1914 2772 <source>Default &Folders</source> 1915 <translation>Voreingestellte &Ordner</translation> 1916 </message> 1917 <message> 2773 <translation type="obsolete">Voreingestellte &Ordner</translation> 2774 </message> 2775 <message> 2776 <location filename="" line="1852270880"/> 1918 2777 <source>Machines</source> 1919 <translation>Maschinen</translation> 1920 </message> 1921 <message> 2778 <translation type="obsolete">Maschinen</translation> 2779 </message> 2780 <message> 2781 <location filename="" line="1852270880"/> 1922 2782 <source>VDI files</source> 1923 <translation>VDI-Dateien</translation> 1924 </message> 1925 <message> 2783 <translation type="obsolete">VDI-Dateien</translation> 2784 </message> 2785 <message> 2786 <location filename="" line="1852270880"/> 1926 2787 <source>Select</source> 1927 <translation>Auswählen</translation> 1928 </message> 1929 <message> 2788 <translation type="obsolete">Auswählen</translation> 2789 </message> 2790 <message> 2791 <location filename="" line="1852270880"/> 1930 2792 <source>&Keyboard</source> 1931 <translation>&Tastatur</translation> 1932 </message> 1933 <message> 2793 <translation type="obsolete">&Tastatur</translation> 2794 </message> 2795 <message> 2796 <location filename="" line="1852270880"/> 1934 2797 <source>&Host Key</source> 1935 <translation>&Host-Taste</translation> 1936 </message> 1937 <message> 2798 <translation type="obsolete">&Host-Taste</translation> 2799 </message> 2800 <message> 2801 <location filename="" line="1852270880"/> 1938 2802 <source>&Auto capture keyboard</source> 1939 <translation>&Auto-Fangmodus für Tastatur</translation> 1940 </message> 1941 <message> 2803 <translation type="obsolete">&Auto-Fangmodus für Tastatur</translation> 2804 </message> 2805 <message> 2806 <location filename="" line="1852270880"/> 1942 2807 <source>&USB Device Filters</source> 1943 <translation>Filter für &USB-Geräte</translation> 1944 </message> 1945 <message> 2808 <translation type="obsolete">Filter für &USB-Geräte</translation> 2809 </message> 2810 <message> 2811 <location filename="" line="1852270880"/> 1946 2812 <source>Ins</source> 1947 <translation>Ins</translation> 1948 </message> 1949 <message> 1950 <source>Add Empty (Ins)</source> 1951 <translation>Leerer Filter (Einf)</translation> 1952 </message> 1953 <message> 2813 <translation type="obsolete">Ins</translation> 2814 </message> 2815 <message> 2816 <location filename="" line="1852270880"/> 1954 2817 <source>Alt+Ins</source> 1955 <translation>Alt+Ins</translation> 1956 </message> 1957 <message> 1958 <source>Add From (Alt+Ins)</source> 1959 <translation>Hinzufügen von (Alt+Einf)</translation> 1960 </message> 1961 <message> 2818 <translation type="obsolete">Alt+Ins</translation> 2819 </message> 2820 <message> 2821 <location filename="" line="1852270880"/> 1962 2822 <source>Del</source> 1963 <translation>Del</translation> 1964 </message> 1965 <message> 1966 <source>Remove (Del)</source> 1967 <translation>Löschen (Entf)</translation> 1968 </message> 1969 <message> 1970 <source>Removes the selected USB filter.</source> 1971 <translation>Löscht den ausgewählten USB-Filter.</translation> 1972 </message> 1973 <message> 2823 <translation type="obsolete">Del</translation> 2824 </message> 2825 <message> 2826 <location filename="" line="1852270880"/> 1974 2827 <source>Ctrl+Up</source> 1975 <translation>Ctrl+Up</translation> 1976 </message> 1977 <message> 1978 <source>Move Up (Ctrl+Up)</source> 1979 <translation>Auf</translation> 1980 </message> 1981 <message> 1982 <source>Moves the selected USB filter up.</source> 1983 <translation>Bewegt den ausgewählten USB-Filter aufwärts.</translation> 1984 </message> 1985 <message> 2828 <translation type="obsolete">Ctrl+Up</translation> 2829 </message> 2830 <message> 2831 <location filename="" line="1852270880"/> 1986 2832 <source>Ctrl+Down</source> 1987 <translation>Ctrl+Down</translation> 1988 </message> 1989 <message> 1990 <source>Move Down (Ctrl+Down)</source> 1991 <translation>Ab (Strg+Ab)</translation> 1992 </message> 1993 <message> 1994 <source>Moves the selected USB filter down.</source> 1995 <translation>Bewegt den ausgewählten USB-Filter abwärts.</translation> 1996 </message> 1997 <message> 2833 <translation type="obsolete">Ctrl+Down</translation> 2834 </message> 2835 <message> 2836 <location filename="" line="1852270880"/> 1998 2837 <source>Help</source> 1999 <translation>Hilfe</translation> 2000 </message> 2001 <message> 2838 <translation type="obsolete">Hilfe</translation> 2839 </message> 2840 <message> 2841 <location filename="" line="1852270880"/> 2002 2842 <source>F1</source> 2003 <translation>F1</translation> 2004 </message> 2005 <message> 2843 <translation type="obsolete">F1</translation> 2844 </message> 2845 <message> 2846 <location filename="" line="1852270880"/> 2006 2847 <source>Displays the dialog help.</source> 2007 <translation>Zeigt die Dialog-Hilfe.</translation> 2008 </message> 2009 <message> 2848 <translation type="obsolete">Zeigt die Dialog-Hilfe.</translation> 2849 </message> 2850 <message> 2851 <location filename="" line="1852270880"/> 2010 2852 <source>Invalid settings detected</source> 2011 <translation>Ungültige Einstellung entdeckt</translation> 2012 </message> 2013 <message> 2853 <translation type="obsolete">Ungültige Einstellung entdeckt</translation> 2854 </message> 2855 <message> 2856 <location filename="" line="1852270880"/> 2014 2857 <source>&OK</source> 2015 <translation>&OK</translation> 2016 </message> 2017 <message> 2858 <translation type="obsolete">&OK</translation> 2859 </message> 2860 <message> 2861 <location filename="" line="1852270880"/> 2018 2862 <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source> 2019 <translation>Änderungen sichern und Dialog schließen.</translation> 2020 </message> 2021 <message> 2863 <translation type="obsolete">Änderungen sichern und Dialog schließen.</translation> 2864 </message> 2865 <message> 2866 <location filename="" line="1852270880"/> 2022 2867 <source>Cancel</source> 2023 <translation>Abbrechen</translation> 2024 </message> 2025 <message> 2868 <translation type="obsolete">Abbrechen</translation> 2869 </message> 2870 <message> 2871 <location filename="" line="1852270880"/> 2026 2872 <source>Cancels changes and closes the dialog.</source> 2027 <translation>Alle Änderungen verwerden und Dialog schließen.</translation> 2028 </message> 2029 <message> 2873 <translation type="obsolete">Alle Änderungen verwerfen und Dialog schließen.</translation> 2874 </message> 2875 <message> 2876 <location filename="" line="1852270880"/> 2030 2877 <source>VirtualBox Preferences</source> 2031 <translation>VirtualBox Globale Einstellungen</translation> 2032 </message> 2033 <message> 2878 <translation type="obsolete">VirtualBox Globale Einstellungen</translation> 2879 </message> 2880 <message> 2881 <location filename="" line="1852270880"/> 2034 2882 <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source> 2035 <translation>Zeigt die Taste, die als Host-Taste in für VM-Fenster verwendet wird. Aktivieren Sie dieses Feld und betätigen Sie eine neue Host-Taste. Als Host-Taste eignen sich üblicherweise nur Strg, Umsch, Alt usw.</translation> 2036 </message> 2037 <message> 2883 <translation type="obsolete">Zeigt die Taste, die als Host-Taste in für VM-Fenster verwendet wird. Aktivieren Sie dieses Feld und betätigen Sie eine neue Host-Taste. Als Host-Taste eignen sich üblicherweise nur Strg, Umsch, Alt usw.</translation> 2884 </message> 2885 <message> 2886 <location filename="" line="1852270880"/> 2038 2887 <source>New Filter %1</source> 2039 2888 <comment>usb</comment> 2040 <translation>Neuer Filter %1</translation> 2041 </message> 2042 <message> 2889 <translation type="obsolete">Neuer Filter %1</translation> 2890 </message> 2891 <message> 2892 <location filename="" line="1852270880"/> 2043 2893 <source>Language</source> 2044 <translation>Sprache</translation> 2045 </message> 2046 <message> 2894 <translation type="obsolete">Sprache</translation> 2895 </message> 2896 <message> 2897 <location filename="" line="1852270880"/> 2047 2898 <source> Language </source> 2048 <translation>Sprache</translation> 2049 </message> 2050 <message> 2051 <source>3</source> 2052 <translation></translation> 2053 </message> 2054 <message> 2055 <source>#language</source> 2056 <translation></translation> 2057 </message> 2058 <message> 2899 <translation type="obsolete">Sprache</translation> 2900 </message> 2901 <message> 2902 <location filename="" line="1852270880"/> 2059 2903 <source>&Interface Language</source> 2060 <translation>&Sprache der Nutzeroberfläche</translation> 2061 </message> 2062 <message> 2904 <translation type="obsolete">&Sprache der Nutzeroberfläche</translation> 2905 </message> 2906 <message> 2907 <location filename="" line="1852270880"/> 2063 2908 <source>Author(s):</source> 2064 <translation>Autor(en):</translation> 2065 </message> 2066 <message> 2909 <translation type="obsolete">Autor(en):</translation> 2910 </message> 2911 <message> 2912 <location filename="" line="1852270880"/> 2067 2913 <source>Language:</source> 2068 <translation>Sprache:</translation> 2069 </message> 2070 <message> 2914 <translation type="obsolete">Sprache:</translation> 2915 </message> 2916 <message> 2917 <location filename="" line="1852270880"/> 2071 2918 <source> (built-in)</source> 2072 2919 <comment>Language</comment> 2073 <translation> (eingebaut)</translation> 2074 </message> 2075 <message> 2920 <translation type="obsolete"> (eingebaut)</translation> 2921 </message> 2922 <message> 2923 <location filename="" line="1852270880"/> 2076 2924 <source><unavailable></source> 2077 2925 <comment>Language</comment> 2078 <translation><nicht verfügbar></translation> 2079 </message> 2080 <message> 2926 <translation type="obsolete"><nicht verfügbar></translation> 2927 </message> 2928 <message> 2929 <location filename="" line="1852270880"/> 2081 2930 <source><unknown></source> 2082 2931 <comment>Author(s)</comment> 2083 <translation><unbekannt></translation> 2084 </message> 2085 <message> 2932 <translation type="obsolete"><unbekannt></translation> 2933 </message> 2934 <message> 2935 <location filename="" line="1852270880"/> 2086 2936 <source> 2087 2937 <qt>Lists all available user interface languages. The effective language is … … 2089 2939 to the system default language.</qt> 2090 2940 </source> 2091 <translation><qt>Zeigt alle verfügbaren Sprachen für die Nutzeroberfläche. Die aktuelle Sprache wird <b>fett</b> hervorgehoben. Wählen Sie <i>Voreingestellt</i> um die voreingestellte Sprache einzustellen.</qt></translation> 2092 </message> 2093 <message> 2941 <translation type="obsolete"><qt>Zeigt alle verfügbaren Sprachen für die Nutzeroberfläche. Die aktuelle Sprache wird <b>fett</b> hervorgehoben. Wählen Sie <i>Voreingestellt</i> um die voreingestellte Sprache einzustellen.</qt></translation> 2942 </message> 2943 <message> 2944 <location filename="" line="1852270880"/> 2094 2945 <source>Default</source> 2095 2946 <comment>Language</comment> 2096 <translation>Voreingestellt</translation> 2097 </message> 2098 <message> 2947 <translation type="obsolete">Voreingestellt</translation> 2948 </message> 2949 <message> 2950 <location filename="" line="1852270880"/> 2099 2951 <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source> 2100 <translation>Zeigt den Pfad für voreingestellte VDI Ordner. Sofern nicht anders festgelegt, wird dieser Ordner benutzt, wenn vorhandene benutzt oder neue virtuelle Medien hinzugefügt werden.</translation> 2101 </message> 2102 <message> 2952 <translation type="obsolete">Zeigt den Pfad für voreingestellte VDI Ordner. Sofern nicht anders festgelegt, wird dieser Ordner benutzt, wenn vorhandene benutzt oder neue virtuelle Medien hinzugefügt werden.</translation> 2953 </message> 2954 <message> 2955 <location filename="" line="1852270880"/> 2103 2956 <source>Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 2104 <translation>Restauriert die Standardeinstellung des Ordners für virtuelle Maschinen. Der tatsächliche Pfad wird angezeigt, nachdem die Änderungen übernommen wurden und dieser Dialog erneut geöffnet wurde.</translation> 2105 </message> 2106 <message> 2957 <translation type="obsolete">Restauriert die Standardeinstellung des Ordners für virtuelle Maschinen. Der tatsächliche Pfad wird angezeigt, nachdem die Änderungen übernommen wurden und dieser Dialog erneut geöffnet wurde.</translation> 2958 </message> 2959 <message> 2960 <location filename="" line="1852270880"/> 2107 2961 <source>Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 2108 <translation>Restauriert die Standardeinstellung des Ordners für virtuelle Medien (VDI). Der tatsächliche Pfad wird angezeigt, nachdem die Änderungen übernommen wurden und dieser Dialog erneut geöffnet wurde.</translation> 2109 </message> 2110 <message> 2962 <translation type="obsolete">Restauriert die Standardeinstellung des Ordners für virtuelle Medien (VDI). Der tatsächliche Pfad wird angezeigt, nachdem die Änderungen übernommen wurden und dieser Dialog erneut geöffnet wurde.</translation> 2963 </message> 2964 <message> 2965 <location filename="" line="1852270880"/> 2111 2966 <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source> 2112 <translation>Zeigt den voreingestellten Pfad für virtuelle Maschinen. Wenn nicht anders angegeben wird dieser Pfad beim Erstellen neuer virtueller Maschinen benutzt.</translation> 2113 </message> 2114 <message> 2967 <translation type="obsolete">Zeigt den voreingestellten Pfad für virtuelle Maschinen. Wenn nicht anders angegeben wird dieser Pfad beim Erstellen neuer virtueller Maschinen benutzt.</translation> 2968 </message> 2969 <message> 2970 <location filename="" line="1852270880"/> 2115 2971 <source>Opens a dialog to select the default VDI folder.</source> 2116 <translation>Öffnet einen Dialog zum Auswählen des voreingestellten VDI-Ordners.</translation> 2117 </message> 2118 <message> 2972 <translation type="obsolete">Öffnet einen Dialog zum Auswählen des voreingestellten VDI-Ordners.</translation> 2973 </message> 2974 <message> 2975 <location filename="" line="1852270880"/> 2119 2976 <source>Opens a dialog to select the default virtual machine folder.</source> 2120 <translation>Öffnet einen Dialog zum Auswählen des voreingestellten Ordners für virtuelle Maschinen.</translation> 2121 </message> 2122 <message> 2977 <translation type="obsolete">Öffnet einen Dialog zum Auswählen des voreingestellten Ordners für virtuelle Maschinen.</translation> 2978 </message> 2979 <message> 2980 <location filename="" line="1852270880"/> 2123 2981 <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source> 2124 <translation>Ist diese Funktion eingeschaltet, wird die Tastatur jedes Mal automatisch gefangen, wenn das VM-Fenster aktiviert wird. In diesem Fall werden alle Tastendrücke (einschließlich Alt-Tab) in die VM umgeleitet.</translation> 2125 </message> 2126 <message> 2127 <source>Lists all global USB filters. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source> 2128 <translation>Zeigt alle globalen USB-Filter. Die Checkbox auf der linken Seite steuert, ob der jeweilige Filter aktiv ist oder nicht.</translation> 2129 </message> 2130 <message> 2131 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 2132 <translation>Erstellt einen neuen USB-Filter, bei dem alle Felder leer sind. Beachten Sie, dass solch ein Filter auf alle angeschlossenen USB-Geräte passt.</translation> 2133 </message> 2134 <message> 2135 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 2136 <translation>Fügt einen neuen USB-Filter hinzu, wobei alle Felder mit Werten des ausgewählten USB-Gerätes belegt werden.</translation> 2137 </message> 2138 <message> 2982 <translation type="obsolete">Ist diese Funktion eingeschaltet, wird die Tastatur jedes Mal automatisch gefangen, wenn das VM-Fenster aktiviert wird. In diesem Fall werden alle Tastendrücke (einschließlich Alt-Tab) in die VM umgeleitet.</translation> 2983 </message> 2984 <message> 2985 <location filename="" line="1852270880"/> 2139 2986 <source>V&RDP Authentication Library</source> 2140 <translation>V&RDP-Authentikationsbibliothek</translation> 2141 </message> 2142 <message> 2987 <translation type="obsolete">V&RDP-Authentisierungsbibliothek</translation> 2988 </message> 2989 <message> 2990 <location filename="" line="1852270880"/> 2143 2991 <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source> 2144 <translation>Zeigt den Pfad für die Bibliothek, die die Authentikation für ferngesteuerte Clients (VRDP) erlaubt.</translation> 2145 </message> 2146 <message> 2992 <translation type="obsolete">Zeigt den Pfad der Authentisierungsbibliothek für ferngesteuerte Clients (VRDP) erlaubt.</translation> 2993 </message> 2994 <message> 2995 <location filename="" line="1852270880"/> 2147 2996 <source>Opens a dialog to select the VRDP authentication library file.</source> 2148 <translation>Öffnet einen Dialog, um die VRDP-Authentikationsbibliothek auszuwählen.</translation> 2149 </message> 2150 <message> 2997 <translation type="obsolete">Öffnet einen Dialog, um die VRDP-Authentisierungsbibliothek auszuwählen.</translation> 2998 </message> 2999 <message> 3000 <location filename="" line="1852270880"/> 2151 3001 <source>Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 2152 <translation>Setzt die Authentikationsbibliothek auf den voreingestellten Wert. Die voreingestellte Bibliothek will wird angezeigt, nachdem die Änderungen übernommen wurden und der Dialog erneut geöffnet wurde.</translation> 2153 </message> 2154 <message> 3002 <translation type="obsolete">Setzt die Authentisierungsbibliothek auf den voreingestellten Wert. Die voreingestellte Bibliothek will wird angezeigt, nachdem die Änderungen übernommen wurden und der Dialog erneut geöffnet wurde.</translation> 3003 </message> 3004 <message> 3005 <location filename="" line="1852270880"/> 2155 3006 <source>&Extended Features</source> 2156 <translation>&Erweitert</translation> 2157 </message> 2158 <message> 3007 <translation type="obsolete">&Erweitert</translation> 3008 </message> 3009 <message> 3010 <location filename="" line="1852270880"/> 2159 3011 <source>Enable &VT-x/AMD-V</source> 2160 <translation>Aktiviert &VT-x/AMD-V</translation> 2161 </message> 2162 <message> 3012 <translation type="obsolete">&VT-x/AMD-V aktivieren</translation> 3013 </message> 3014 <message> 3015 <location filename="" line="1852270880"/> 2163 3016 <source>Defines whether virtual machines should try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V by default or not.</source> 2164 <translation>Zeigt, ob virtuelle Maschinen einen speziellen Modus der CPU für die Virtualisierung (Intel VT-x bzw. AMD-V) per Voreinstellung nutzen sollen oder nicht.</translation> 3017 <translation type="obsolete">Zeigt, ob virtuelle Maschinen einen speziellen Modus der CPU für die Virtualisierung (Intel VT-x bzw. AMD-V) per Voreinstellung nutzen sollen oder nicht.</translation> 3018 </message> 3019 <message> 3020 <location filename="" line="1852270880"/> 3021 <source> 3022 <qt>Lists all global USB 3023 filters. The checkbox to the left 3024 defines whether the particular 3025 filter is enabled or not. Use the 3026 context menu or buttons to the 3027 right to add or remove USB 3028 filters.</qt> 3029 </source> 3030 <translation type="obsolete"><qt>Zeigt alle globalen USB-Filter. Die Checkbox auf der linken Seite steuert, ob der jeweilige Filter aktiv ist oder nicht. Benutzen Sie das Kontextmenü oder die Buttons auf der rechten Seite um USB-Filter hinzuzufügen oder zu löschen.</qt></translation> 3031 </message> 3032 <message> 3033 <location filename="" line="1852270880"/> 3034 <source>Add Empty Filter</source> 3035 <translation type="obsolete">Leeren Filter hinzufügen</translation> 3036 </message> 3037 <message> 3038 <location filename="" line="1852270880"/> 3039 <source>&Add Empty Filter</source> 3040 <translation type="obsolete">&Leeren Filter hinzufügen</translation> 3041 </message> 3042 <message> 3043 <location filename="" line="1852270880"/> 3044 <source> 3045 <qt>Adds a new USB filter with all fields initially set to 3046 empty strings. Note that such a filter will match any attached USB 3047 device.</qt> 3048 </source> 3049 <translation type="obsolete"><qt>Fügt einen neuen USB-Filter hinzu, bei dem alle Felder leer sind. Beachten Sie, dass solch ein Filter auf angeschlossene USB-Geräte passt.</qt></translation> 3050 </message> 3051 <message> 3052 <location filename="" line="1852270880"/> 3053 <source>Add Filter From Device</source> 3054 <translation type="obsolete">Filter von einem Gerät hinzufügen</translation> 3055 </message> 3056 <message> 3057 <location filename="" line="1852270880"/> 3058 <source>A&dd Filter From Device</source> 3059 <translation type="obsolete">Filter von einem Gerät &hinzufügen</translation> 3060 </message> 3061 <message> 3062 <location filename="" line="1852270880"/> 3063 <source><qt>Adds a new USB filter with all fields set to the 3064 values of the selected USB device attached to the host 3065 PC.</qt> 3066 </source> 3067 <translation type="obsolete"><qt>Fügt einen neuen USB-Filter hinzu und initialisiert alle Felder mit den Werten des ausgewählten Gerätes, das an den PC angeschlossen ist.</qt></translation> 3068 </message> 3069 <message> 3070 <location filename="" line="1852270880"/> 3071 <source>Remove Filter</source> 3072 <translation type="obsolete">Filter entfernen</translation> 3073 </message> 3074 <message> 3075 <location filename="" line="1852270880"/> 3076 <source>&Remove Filter</source> 3077 <translation type="obsolete">Filter &entfernen</translation> 3078 </message> 3079 <message> 3080 <location filename="" line="1852270880"/> 3081 <source> 3082 <qt>Removes the highlighted USB filter.</qt> 3083 </source> 3084 <translation type="obsolete"><qt>Entfernt den ausgewählten USB-Filter.</qt></translation> 3085 </message> 3086 <message> 3087 <location filename="" line="1852270880"/> 3088 <source>Move Filter Up</source> 3089 <translation type="obsolete">Bewege Filter nach oben</translation> 3090 </message> 3091 <message> 3092 <location filename="" line="1852270880"/> 3093 <source>&Move Filter Up</source> 3094 <translation type="obsolete">Bewege Filter nach &oben</translation> 3095 </message> 3096 <message> 3097 <location filename="" line="1852270880"/> 3098 <source> 3099 <qt>Moves the highlighted USB filter up.</qt> 3100 </source> 3101 <translation type="obsolete">Bewegt den ausgewählten USB-Filter nach oben.</qt></translation> 3102 </message> 3103 <message> 3104 <location filename="" line="1852270880"/> 3105 <source>Move Filter Down</source> 3106 <translation type="obsolete">Bewege Filter nach unten</translation> 3107 </message> 3108 <message> 3109 <location filename="" line="1852270880"/> 3110 <source>M&ove Filter Down</source> 3111 <translation type="obsolete">Bewege Filter nach &unten</translation> 3112 </message> 3113 <message> 3114 <location filename="" line="1852270880"/> 3115 <source> 3116 <qt>Moves the highlighted USB filter down.</qt> 3117 </source> 3118 <translation type="obsolete"><qt>Bewegt den ausgewählten USB-Filter nach unten.</qt></translation> 3119 </message> 3120 </context> 3121 <context> 3122 <name>VBoxHardDiskSettings</name> 3123 <message> 3124 <location filename="" line="1852270880"/> 3125 <source>Slot</source> 3126 <translation type="obsolete">Slot</translation> 3127 </message> 3128 <message> 3129 <location filename="" line="1852270880"/> 3130 <source>Hard Disk</source> 3131 <translation type="obsolete">Platte</translation> 3132 </message> 3133 <message> 3134 <location filename="" line="1852270880"/> 3135 <source>&Hard Disks</source> 3136 <translation type="obsolete">&Festplatten</translation> 3137 </message> 3138 <message> 3139 <location filename="" line="1852270880"/> 3140 <source>&Enable SATA Controller</source> 3141 <translation type="obsolete">&SATA-Controller aktivieren</translation> 3142 </message> 3143 <message> 3144 <location filename="" line="1852270880"/> 3145 <source> 3146 <qt>When checked, enables the virtual SATA 3147 controller of this machine. Note that you cannot 3148 attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA 3149 controller is disabled.</qt> 3150 </source> 3151 <translation type="obsolete"><qt>Aktiviert den virtuellen SATA-Controller dieser Maschine. Festplatten können nur an SATA-Ports angeschlossen werden, wenn der virtuelle SATA-Controller aktiviert ist.</qt></translation> 3152 </message> 3153 <message> 3154 <location filename="" line="1852270880"/> 3155 <source>Hard Disks &Attachments</source> 3156 <translation type="obsolete">Festplatten&anschlüsse</translation> 3157 </message> 3158 <message> 3159 <location filename="" line="1852270880"/> 3160 <source>Ins</source> 3161 <translation type="obsolete">Ins</translation> 3162 </message> 3163 <message> 3164 <location filename="" line="1852270880"/> 3165 <source>Ctrl+Space</source> 3166 <translation type="obsolete">Ctrl+Space</translation> 3167 </message> 3168 <message> 3169 <location filename="" line="1852270880"/> 3170 <source><i>%1</i> uses the hard disk that is already attached to <i>%2</i></source> 3171 <translation type="obsolete"><i>%1</i> benutzt die Festplatte, die bereits an <i>%2</i> angeschlossen ist</translation> 3172 </message> 3173 <message> 3174 <location filename="" line="1852270880"/> 3175 <source>Delete</source> 3176 <translation type="obsolete">Löschen</translation> 3177 </message> 3178 <message> 3179 <location filename="" line="1852270880"/> 3180 <source> 3181 <qt>Lists all hard disks attached to 3182 this machine. Use a mouse double-click or the 3183 <tt>F2</tt>/<tt>Space</tt> 3184 key on the highlighted item to activate the 3185 drop-down list and choose the desired value. 3186 Use the context menu or buttons to the right 3187 to add or remove hard disk 3188 attachments.</qt> 3189 </source> 3190 <translation type="obsolete"><qt>Zeigt alle an diese Maschine angeschlossenen Festplatten. Mittels Doppelklick oder Betätigen von <tt>F2</tt> bzw. <tt>Leertaste</tt> auf dem ausgewählten Eintrag aktivieren Sie eine Drop-Down-Liste und können den Anschlusstyp wählen. Benutzen Sie das Kontextmenü oder die Buttons auf der rechten Seite um Festplatten hinzuzufügen oder zu entfernen.</qt></translation> 3191 </message> 3192 <message> 3193 <location filename="" line="1852270880"/> 3194 <source>Add Attachment</source> 3195 <translation type="obsolete">Anschluss hinzufügen</translation> 3196 </message> 3197 <message> 3198 <location filename="" line="1852270880"/> 3199 <source>&Add Attachment</source> 3200 <translation type="obsolete">Anschluss &hinzufügen</translation> 3201 </message> 3202 <message> 3203 <location filename="" line="1852270880"/> 3204 <source> 3205 <qt>Adds a new hard disk attachment.</qt> 3206 </source> 3207 <translation type="obsolete"></qt>Fügt einen neuen Festplattenanschluss hinzu.</qt></translation> 3208 </message> 3209 <message> 3210 <location filename="" line="1852270880"/> 3211 <source>Remove Attachment</source> 3212 <translation type="obsolete">Anschluss entfernen</translation> 3213 </message> 3214 <message> 3215 <location filename="" line="1852270880"/> 3216 <source>&Remove Attachment</source> 3217 <translation type="obsolete">Anschluss &entfernen</translation> 3218 </message> 3219 <message> 3220 <location filename="" line="1852270880"/> 3221 <source> 3222 <qt>Removes the highlighted hard disk attachment.</qt> 3223 </source> 3224 <translation type="obsolete"><qt>Entfernt den ausgewählten Festplattenanschluss.</qt></translation> 3225 </message> 3226 <message> 3227 <location filename="" line="1852270880"/> 3228 <source>Select Hard Disk</source> 3229 <translation type="obsolete">Festplatte auswählen</translation> 3230 </message> 3231 <message> 3232 <location filename="" line="1852270880"/> 3233 <source>&Select Hard Disk</source> 3234 <translation type="obsolete">Festplatte &auswählen</translation> 3235 </message> 3236 <message> 3237 <location filename="" line="1852270880"/> 3238 <source> 3239 <qt>Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk 3240 to attach to the currently highlighted slot.</qt> 3241 </source> 3242 <translation type="obsolete"><qt>Ruft den Manager für virtuelle Medien auf, um eine Festplatte an den ausgewählten Slot anzuschließen.</qt></translation> 3243 </message> 3244 <message> 3245 <location filename="" line="1852270880"/> 3246 <source>Double-click to add a new attachment</source> 3247 <translation type="obsolete">Doppelklick für neuen Anschluss</translation> 3248 </message> 3249 <message> 3250 <location filename="" line="1852270880"/> 3251 <source>No hard disk is selected for <i>%1</i></source> 3252 <translation type="obsolete">Keine Festplatte für <i>%1</i> ausgewählt</translation> 2165 3253 </message> 2166 3254 </context> … … 2168 3256 <name>VBoxLicenseViewer</name> 2169 3257 <message> 3258 <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="83"/> 2170 3259 <source>I &Agree</source> 2171 3260 <translation>Ich &akzeptiere</translation> 2172 3261 </message> 2173 3262 <message> 3263 <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="84"/> 2174 3264 <source>I &Disagree</source> 2175 3265 <translation>Ich &lehne ab</translation> 3266 </message> 3267 <message> 3268 <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="81"/> 3269 <source>VirtualBox License</source> 3270 <translation type="unfinished"></translation> 2176 3271 </message> 2177 3272 </context> … … 2179 3274 <name>VBoxLogSearchPanel</name> 2180 3275 <message> 3276 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="420"/> 2181 3277 <source>Close the search panel</source> 2182 3278 <translation>Schließt das Suchfeld</translation> 2183 3279 </message> 2184 3280 <message> 3281 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="422"/> 2185 3282 <source>Find </source> 2186 3283 <translation>Suche</translation> 2187 3284 </message> 2188 3285 <message> 3286 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="423"/> 2189 3287 <source>Enter a search string here</source> 2190 3288 <translation>Geben Sie den Suchtext hier ein</translation> 2191 3289 </message> 2192 3290 <message> 3291 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="425"/> 2193 3292 <source>&Previous</source> 2194 3293 <translation>&Rückwärts</translation> 2195 3294 </message> 2196 3295 <message> 3296 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="427"/> 2197 3297 <source>Search for the previous occurrence of the string</source> 2198 3298 <translation>Durchsucht den Text rückwärts</translation> 2199 3299 </message> 2200 3300 <message> 3301 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="429"/> 2201 3302 <source>&Next</source> 2202 3303 <translation>&Vorwärts</translation> 2203 3304 </message> 2204 3305 <message> 3306 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="431"/> 2205 3307 <source>Search for the next occurrence of the string</source> 2206 3308 <translation>Durchsucht den Text vorwärts</translation> 2207 3309 </message> 2208 3310 <message> 3311 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="433"/> 2209 3312 <source>C&ase Sensitive</source> 2210 3313 <translation>Berücksichtigt die &Groß- und Kleinschreibung</translation> 2211 3314 </message> 2212 3315 <message> 3316 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="435"/> 2213 3317 <source>Perform case sensitive search (when checked)</source> 2214 3318 <translation>Groß- und Kleinschreibung berücksichtigen (wenn ausgewählt) oder ignorieren</translation> 2215 3319 </message> 2216 3320 <message> 3321 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="437"/> 2217 3322 <source>String not found</source> 2218 3323 <translation>Suchtext nicht gefunden</translation> … … 2222 3327 <name>VBoxMediaComboBox</name> 2223 3328 <message> 3329 <location filename="../src/VBoxMediaComboBox.cpp" line="107"/> 2224 3330 <source><no hard disk></source> 2225 3331 <translation><keine Festplatte></translation> 2226 3332 </message> 2227 3333 <message> 3334 <location filename="../src/VBoxMediaComboBox.cpp" line="107"/> 2228 3335 <source>No hard disk</source> 2229 3336 <translation>Keine Festplatte</translation> 3337 </message> 3338 </context> 3339 <context> 3340 <name>VBoxNIList</name> 3341 <message> 3342 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="536"/> 3343 <source>VirtualBox Host Interface %1</source> 3344 <translation type="unfinished">VirtualBox Hostinterface %1</translation> 3345 </message> 3346 <message> 3347 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="595"/> 3348 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 3349 <translation type="unfinished"><p>Möchten Sie das ausgewählte Hostinterface <nobr><b>%1</b>löschen?</nobr></p><p><b>Beachten Sie:</b> Dieses Interface wird möglicherweise von virtuellen Netzwerkadaptern anderer VMs benutzt. Nachdem es gelöscht wurde, funktionieren diese Adapter nichts mehr, bis deren Einstellungen entsprechend angepasst wurden.</p></translation> 3350 </message> 3351 <message> 3352 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="626"/> 3353 <source>Host &Interfaces</source> 3354 <translation type="unfinished">Hostinterfaces</translation> 3355 </message> 3356 <message> 3357 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="628"/> 3358 <source>Lists all available host interfaces.</source> 3359 <translation type="unfinished">Zeigt alle verfügbaren Hostinterfaces.</translation> 3360 </message> 3361 <message> 3362 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="630"/> 3363 <source>A&dd New Host Interface</source> 3364 <translation type="unfinished"></translation> 3365 </message> 3366 <message> 3367 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="631"/> 3368 <source>&Remove Selected Host Interface</source> 3369 <translation type="unfinished"></translation> 3370 </message> 3371 <message> 3372 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="632"/> 3373 <source>Adds a new host interface.</source> 3374 <translation type="unfinished">Fügt ein neues Hostinterface hinzu.</translation> 3375 </message> 3376 <message> 3377 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="633"/> 3378 <source>Removes the selected host interface.</source> 3379 <translation type="unfinished">Entfernt das ausgewählte Hostinterface.</translation> 2230 3380 </message> 2231 3381 </context> … … 2233 3383 <name>VBoxNewHDWzd</name> 2234 3384 <message> 3385 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="30"/> 2235 3386 <source>Create New Virtual Disk</source> 2236 3387 <translation>Neue virtuelle Festplatte erstellen</translation> 2237 3388 </message> 2238 3389 <message> 3390 <location filename="" line="1852270880"/> 2239 3391 <source><p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.</p> 2240 3392 <p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard 2241 3393 and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p></source> 2242 <translation ><p>Dieser Assistent wird Ihnen helfen, eine neue virtuelle Festplatte für Ihre virtuelle Maschine zu erstellen.</p>3394 <translation type="obsolete"><p>Dieser Assistent wird Ihnen helfen, eine neue virtuelle Festplatte für Ihre virtuelle Maschine zu erstellen.</p> 2243 3395 <p>Drücken Sie auf <b>Weiter</b>, um auf die nächste Seite des Assistenten zu wechseln 2244 3396 bzw. auf <b>Zurück</b>, um auf die vorherige Seite zurückzukehren.</p></translation> 2245 3397 </message> 2246 3398 <message> 3399 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="63"/> 2247 3400 <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source> 2248 3401 <translation type="unfinished">Erstellen einer virtuellen Festplatte</translation> 2249 3402 </message> 2250 3403 <message> 3404 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="304"/> 2251 3405 <source>Image Type</source> 2252 3406 <translation>Plattentyp</translation> 2253 3407 </message> 2254 3408 <message> 3409 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="319"/> 2255 3410 <source>&Dynamically expanding image</source> 2256 3411 <translation>&Dynamisch wachsend</translation> 2257 3412 </message> 2258 3413 <message> 3414 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="335"/> 2259 3415 <source>&Fixed-size image</source> 2260 3416 <translation>&Feste Größe</translation> 2261 3417 </message> 2262 3418 <message> 3419 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="227"/> 2263 3420 <source>Virtual Disk Image Type</source> 2264 3421 <translation>Typ der virtuellen Festplatte</translation> 2265 3422 </message> 2266 3423 <message> 3424 <location filename="" line="1852270880"/> 2267 3425 <source><p>Press the <b>Select</b> button to select the location and name of the file 2268 3426 to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.</p></source> 2269 <translation><p>Drücken Sie <b>Auswählen</b> um die Lage und den Namen der Datei festzulegen. Alternativ können Sie auch einen Namen in das Eingabefeld tippen.</p></translation> 2270 </message> 2271 <message> 3427 <translation type="obsolete"><p>Drücken Sie <b>Auswählen</b> um die Lage und den Namen der Datei festzulegen. Alternativ können Sie auch einen Namen in das Eingabefeld tippen.</p></translation> 3428 </message> 3429 <message> 3430 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="512"/> 2272 3431 <source>&Image File Name</source> 2273 3432 <translation>&Dateiname</translation> 2274 3433 </message> 2275 3434 <message> 3435 <location filename="" line="1852270880"/> 2276 3436 <source>Select</source> 2277 <translation>Auswählen</translation> 2278 </message> 2279 <message> 3437 <translation type="obsolete">Auswählen</translation> 3438 </message> 3439 <message> 3440 <location filename="" line="1852270880"/> 2280 3441 <source><p>Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS 2281 3442 as the size of the virtual hard disk.</p></source> 2282 <translation><p>Wählen Sie die Größe der virtuellen Festplatte in Megabyte. Diese Größe wird dem Gastsystem als Größe der virtuellen Festplatte übermittelt.</p></translation> 2283 </message> 2284 <message> 3443 <translation type="obsolete"><p>Wählen Sie die Größe der virtuellen Festplatte in Megabyte. Diese Größe wird dem Gastsystem als Größe der virtuellen Festplatte übermittelt.</p></translation> 3444 </message> 3445 <message> 3446 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="568"/> 2285 3447 <source>Image &Size</source> 2286 3448 <translation>&Größe des Abbildes</translation> 2287 3449 </message> 2288 3450 <message> 3451 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="435"/> 2289 3452 <source>Virtual Disk Location and Size</source> 2290 3453 <translation>Lage und Größe der virtuellen Festplatte</translation> 2291 3454 </message> 2292 3455 <message> 3456 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="799"/> 2293 3457 <source>You are going to create a new virtual hard disk image with the following parameters:</source> 2294 3458 <translation>Sie möchten eine neue virtuelle Festplatte mit den folgenden Parametern erstellen:</translation> 2295 3459 </message> 2296 3460 <message> 3461 <location filename="" line="1852270880"/> 2297 3462 <source>If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button. 2298 3463 Once you press it, a new hard disk image will be created. 2299 3464 </source> 2300 <translation>Drücken Sie <b>Abschließen</b>, wenn alle oben angegebenen Einstellungen richtig sind. Infolgedessen wird eine neue virtuelle Festplatte erstellt.</translation> 2301 </message> 2302 <message> 3465 <translation type="obsolete">Drücken Sie <b>Abschließen</b>, wenn alle oben angegebenen Einstellungen richtig sind. Infolgedessen wird eine neue virtuelle Festplatte erstellt.</translation> 3466 </message> 3467 <message> 3468 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="741"/> 2303 3469 <source>Summary</source> 2304 3470 <translation>Zusammenfassung</translation> 2305 3471 </message> 2306 3472 <message> 3473 <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="366"/> 2307 3474 <source><nobr>%1 Bytes</nobr></source> 2308 3475 <translation><nobr>%1 Byte</nobr></translation> 2309 3476 </message> 2310 3477 <message> 3478 <location filename="" line="1852270880"/> 2311 3479 <source><table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Location:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Size:</td><td>%3&nbsp;(%4&nbsp;Bytes)</td></tr></table></source> 2312 <translation><table><tr><td>Typ:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Speicherort:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Größe:</td><td>%3&nbsp;(%4&nbsp;Byte)</td></tr></table></translation> 2313 </message> 2314 <message> 3480 <translation type="obsolete"><table><tr><td>Typ:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Speicherort:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Größe:</td><td>%3&nbsp;(%4&nbsp;Byte)</td></tr></table></translation> 3481 </message> 3482 <message> 3483 <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="265"/> 2315 3484 <source>Hard disk images (*.vdi)</source> 2316 3485 <translation>Festplatten-Abbilder (*.vdi)</translation> 2317 3486 </message> 2318 3487 <message> 3488 <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="263"/> 2319 3489 <source>Select a file for the new hard disk image file</source> 2320 3490 <translation>Wählen Sie eine Datei für ein neues Festplatten-Abbild aus</translation> 2321 3491 </message> 2322 3492 <message> 3493 <location filename="" line="1852270880"/> 2323 3494 <source><p>Select the type of virtual hard disk image you want to create.</p> 2324 3495 <p>A <b>dynamically expanding image</b> initially occupies a very small amount … … 2328 3499 the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size image may take a long 2329 3500 time depending on the image size and the write performance of your harddisk.</p></source> 2330 <translation><p>Wählen Sie den Typ der virtuellen Festplatte.</p> 2331 <p>Ein <b>dynamisch expandierendes Medium</b> belegt bei der Erzeugung nur sehr wenig Platz auf der physischen Festplatte. Es wächst in dem Maße dynamisch (bis zur festgelegten Größe), wie das Gastsystem Blöcke auf der virtuellen Platte beschreibt.</p> 2332 <p>Ein <b>Medium fester Größe</b> wächst nicht zur Laufzeit, sondern wird mit der endültigen Größe erzeugt. Das Erstellen eines Mediums fester Größe kann in Abhängigkeit von der Größe und der Schreibrate der Festplatte sehr lange (Minuten) dauern.</p></translation> 3501 <translation type="obsolete"><p>Wählen Sie den Typ der virtuellen Festplatte.</p> 3502 <p>Ein <b>dynamisch expandierendes Medium</b> belegt bei der Erzeugung nur sehr wenig Platz auf der physischen Festplatte. Es wächst in dem Maße dynamisch (bis zur vorher festgelegten Größe), wie das Gastsystem Blöcke auf der virtuellen Platte beschreibt.</p> 3503 <p>Ein <b>Medium fester Größe</b> wächst nicht zur Laufzeit, sondern wird sofort mit der endgültigen Größe erzeugt. Das Erstellen eines Mediums fester Größe kann in Abhängigkeit von der Größe und der Schreibrate der Festplatte sehr lange (Minuten) dauern.</p></translation> 3504 </message> 3505 <message> 3506 <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="203"/> 3507 <source><table cellspacing=0 cellpadding=2><tr><td><nobr>Type:</nobr></td><td><nobr>%1</nobr></td></tr><tr><td><nobr>Location:</nobr></td><td><nobr>%2</nobr></td></tr><tr><td><nobr>Size:</nobr></td><td><nobr>%3&nbsp;(%4&nbsp;Bytes)</nobr></td></tr></table></source> 3508 <translation type="unfinished"></translation> 3509 </message> 3510 <message> 3511 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="121"/> 3512 <source><p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p></source> 3513 <translation type="unfinished"></translation> 3514 </message> 3515 <message> 3516 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="904"/> 3517 <source>< &Back</source> 3518 <translation type="unfinished"></translation> 3519 </message> 3520 <message> 3521 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="697"/> 3522 <source>&Next ></source> 3523 <translation type="unfinished"></translation> 3524 </message> 3525 <message> 3526 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="934"/> 3527 <source>&Cancel</source> 3528 <translation type="unfinished"></translation> 3529 </message> 3530 <message> 3531 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="285"/> 3532 <source><p>Select the type of virtual hard disk image you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding image</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size image</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size image may take a long time depending on the image size and the write performance of your harddisk.</p></source> 3533 <translation type="unfinished"></translation> 3534 </message> 3535 <message> 3536 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="493"/> 3537 <source><p>Press the <b>Select</b> button to select the location and name of the file to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.</p></source> 3538 <translation type="unfinished"></translation> 3539 </message> 3540 <message> 3541 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="549"/> 3542 <source><p>Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the size of the virtual hard disk.</p></source> 3543 <translation type="unfinished"></translation> 3544 </message> 3545 <message> 3546 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="849"/> 3547 <source>If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new hard disk image will be created.</source> 3548 <translation type="unfinished"></translation> 3549 </message> 3550 <message> 3551 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="911"/> 3552 <source>&Finish</source> 3553 <translation type="unfinished"></translation> 2333 3554 </message> 2334 3555 </context> … … 2336 3557 <name>VBoxNewVMWzd</name> 2337 3558 <message> 3559 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="30"/> 2338 3560 <source>Create New Virtual Machine</source> 2339 3561 <translation>Neue virtuelle Maschine erstellen</translation> 2340 3562 </message> 2341 3563 <message> 3564 <location filename="" line="1852270880"/> 2342 3565 <source><p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create 2343 3566 a new virtual machine for VirtualBox.</p> 2344 3567 <p>Use the <b>Next</b> button to go the next page of the wizard 2345 3568 and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p></source> 2346 <translation ><p>Dieser Dialog wird Sie durch die für die Erstellung einer virtuellen Maschine notwendigen Schritte führen.</p>3569 <translation type="obsolete"><p>Dieser Dialog wird Sie durch die für die Erstellung einer virtuellen Maschine notwendigen Schritte führen.</p> 2347 3570 <p>Drücken Sie <b>Weiter</b>, um auf die nächste Seite des Assistenten zu gelangen und <b>Zurück</b>, um auf die vorherige Seite zurückzukehren.</p></translation> 2348 3571 </message> 2349 3572 <message> 3573 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="63"/> 2350 3574 <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source> 2351 3575 <translation type="unfinished">Erstellen einer Virtuellen Maschine</translation> 2352 3576 </message> 2353 3577 <message> 3578 <location filename="" line="1852270880"/> 2354 3579 <source><p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating 2355 3580 system you plan to install onto the virtual machine.</p> 2356 3581 <p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. 2357 3582 It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p></source> 2358 <translation><p>Geben Sie einen Namen für die neue virtuelle Maschine ein und wählen Sie den Typ des Gast-Betriebssystems, das Sie installieren wollen.</p> 2359 <p>Der Name der virtuellen Maschine gibt üblicherweise einen Anhaltspunkt über die Software und die Konfiguration der Hardware. Er wird von allen VirtualBox-Produkten benutzt, um die VM eindeutig zu identifizieren.</p></translation> 2360 </message> 2361 <message> 3583 <translation type="obsolete"><p>Geben Sie einen Namen für die neue virtuelle Maschine ein und wählen Sie den Typ des Gast-Betriebssystems, das Sie installieren wollen.</p> 3584 <p>Der Name der virtuellen Maschine gibt üblicherweise einen Anhaltspunkt über die Software und die Konfiguration der virtuellen Hardware. Er wird von allen VirtualBox-Produkten benutzt, um die VM eindeutig zu identifizieren.</p></translation> 3585 </message> 3586 <message> 3587 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="298"/> 2362 3588 <source>N&ame</source> 2363 3589 <translation>N&ame</translation> 2364 3590 </message> 2365 3591 <message> 3592 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="331"/> 2366 3593 <source>OS &Type</source> 2367 3594 <translation>BS-&Typ</translation> 2368 3595 </message> 2369 3596 <message> 3597 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="224"/> 2370 3598 <source>VM Name and OS Type</source> 2371 3599 <translation>VM-Name und BS-Typ</translation> 2372 3600 </message> 2373 3601 <message> 3602 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="547"/> 2374 3603 <source><p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p></source> 2375 3604 <translation><p>Wählen Sie die Größe des Hauptspeichers (RAM) in Megabyte, die für die virtuelle Maschine verwendet werden soll.</p></translation> 2376 3605 </message> 2377 3606 <message> 3607 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="585"/> 2378 3608 <source>Base &Memory Size</source> 2379 3609 <translation>Größe &Hauptspeicher</translation> 2380 3610 </message> 2381 3611 <message> 2382 <source><</source> 2383 <translation></translation> 2384 </message> 2385 <message> 2386 <source>=</source> 2387 <translation></translation> 2388 </message> 2389 <message> 2390 <source>></source> 2391 <translation></translation> 2392 </message> 2393 <message> 3612 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="632"/> 2394 3613 <source>MB</source> 2395 3614 <translation></translation> 2396 3615 </message> 2397 3616 <message> 3617 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="489"/> 2398 3618 <source>Memory</source> 2399 3619 <translation>Speicher</translation> 2400 3620 </message> 2401 3621 <message> 3622 <location filename="" line="1852270880"/> 2402 3623 <source><p>Select a hard disk image to be used 2403 3624 as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard … … 2407 3628 <p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this 2408 3629 step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p></source> 2409 <translation ><p>Wählen Sie ein Abbild einer Festplatte, die als Bootplatte der virtuellen Maschine dienen soll. Sie können entweder eine neue Festplatte durch Drücken von <b>Neu</b> erstellen oder ein existierendes Abbild durch Betätigen von <b>Existierend</b> auswählen (durch Aufruf des Managers virtueller Platten).</p>3630 <translation type="obsolete"><p>Wählen Sie ein Abbild einer Festplatte, die als Bootplatte der virtuellen Maschine dienen soll. Sie können entweder eine neue Festplatte durch Drücken von <b>Neu</b> erstellen oder ein existierendes Abbild durch Betätigen von <b>Existierend</b> auswählen (durch Aufruf des Managers virtueller Platten).</p> 2410 3631 <p>Falls die virtuelle Platte zusätzliche Parameter benötigt, kann dieser Schritt auch übersprungen werden und ein Abbild später über den VM-Einstellungs-Dialog angeschlossen werden.</p></translation> 2411 3632 </message> 2412 3633 <message> 3634 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="873"/> 2413 3635 <source>B&oot Hard Disk (Primary Master)</source> 2414 3636 <translation>B&oot Festplatte (Primärer Master)</translation> 2415 3637 </message> 2416 3638 <message> 3639 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="882"/> 2417 3640 <source>N&ew...</source> 2418 3641 <translation>N&eu...</translation> 2419 3642 </message> 2420 3643 <message> 3644 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="889"/> 2421 3645 <source>E&xisting...</source> 2422 3646 <translation>E&xistierend...</translation> 2423 3647 </message> 2424 3648 <message> 3649 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="777"/> 2425 3650 <source>Virtual Hard Disk</source> 2426 3651 <translation>Virtuelle Festplatte</translation> 2427 3652 </message> 2428 3653 <message> 3654 <location filename="" line="1852270880"/> 2429 3655 <source> 2430 3656 <p> … … 2433 3659 </p> 2434 3660 </source> 2435 <translation><p>Sie sind dabei, eine neue virtuelle Maschine mit den folgenden Parametern zu erzeugen:</p></translation> 2436 </message> 2437 <message> 3661 <translation type="obsolete"><p>Sie sind dabei, eine neue virtuelle Maschine mit den folgenden Parametern zu erzeugen:</p></translation> 3662 </message> 3663 <message> 3664 <location filename="" line="1852270880"/> 2438 3665 <source> 2439 3666 <p> … … 2447 3674 </p> 2448 3675 </source> 2449 <translation ><p>Falls die oben gezeigten Einstellungen richtig sind, drücken Sie <b>Abschließen</b>. Infolgedessen wird eine neue virtuelle Maschine erzeugt.</p>3676 <translation type="obsolete"><p>Falls die oben gezeigten Einstellungen richtig sind, drücken Sie <b>Abschließen</b>. Infolgedessen wird eine neue virtuelle Maschine erzeugt.</p> 2450 3677 <p>Sie können diese und alle anderen Einstellungen jederzeit durch Auswahl von <b>Einstellungen</b> im Menü des Hauptfensters ändern.</b></translation> 2451 3678 </message> 2452 3679 <message> 3680 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1012"/> 2453 3681 <source>Summary</source> 2454 3682 <translation>Zusammenfassung</translation> 2455 3683 </message> 2456 3684 <message> 3685 <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="162"/> 2457 3686 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 2458 3687 <translation><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation> 2459 3688 </message> 2460 3689 <message> 3690 <location filename="" line="1852270880"/> 2461 3691 <source><tr><td>Name:</td><td>%1</td></tr><tr><td>OS Type:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Base Memory:</td><td>%3&nbsp;MB</td></tr></source> 2462 <translation><tr><td>Name:</td><td>%1</td></tr><tr><td>BS Typ:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Hauptspeicher:</td><td>%3&nbsp;MB</td></tr></translation> 2463 </message> 2464 <message> 3692 <translation type="obsolete"><tr><td>Name:</td><td>%1</td></tr><tr><td>BS Typ:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Hauptspeicher:</td><td>%3&nbsp;MB</td></tr></translation> 3693 </message> 3694 <message> 3695 <location filename="" line="1852270880"/> 2465 3696 <source><tr><td>Boot Hard Disk:</td><td>%4</td></tr></source> 2466 <translation><tr><td>Bootplatte:</td><td>%4</td></tr></translation> 2467 </message> 2468 <message> 3697 <translation type="obsolete"><tr><td>Bootplatte:</td><td>%4</td></tr></translation> 3698 </message> 3699 <message> 3700 <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="152"/> 2469 3701 <source>The recommended base memory size is <b>%1</b> MB.</source> 2470 3702 <translation>Die empfohlene Hauptspeichergröße beträgt <b>%1</b> MB.</translation> 2471 3703 </message> 2472 3704 <message> 3705 <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="155"/> 2473 3706 <source>The recommended size of the boot hard disk is <b>%1</b> MB.</source> 2474 3707 <translation>Die empfohlene Größe der Bootplatte beträgt <b>%1</b> MB.</translation> 3708 </message> 3709 <message> 3710 <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="172"/> 3711 <source><tr><td><nobr>Name:</nobr></td><td>%1</td></tr><tr><td><nobr>OS Type:</nobr></td><td>%2<</td></tr><tr><td><nobr>Base Memory:</nobr></td><td>%3&nbsp;MB</td></tr></source> 3712 <translation type="unfinished"></translation> 3713 </message> 3714 <message> 3715 <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="179"/> 3716 <source><tr><td><nobr>Boot Hard Disk:</nobr></td><td>%4</td></tr></source> 3717 <translation type="unfinished"></translation> 3718 </message> 3719 <message> 3720 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="121"/> 3721 <source><p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p></source> 3722 <translation type="unfinished"></translation> 3723 </message> 3724 <message> 3725 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1169"/> 3726 <source>< &Back</source> 3727 <translation type="unfinished"></translation> 3728 </message> 3729 <message> 3730 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="968"/> 3731 <source>&Next ></source> 3732 <translation type="unfinished"></translation> 3733 </message> 3734 <message> 3735 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1199"/> 3736 <source>&Cancel</source> 3737 <translation type="unfinished"></translation> 3738 </message> 3739 <message> 3740 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="282"/> 3741 <source><p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.</p><p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p></source> 3742 <translation type="unfinished"></translation> 3743 </message> 3744 <message> 3745 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="835"/> 3746 <source><p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Disk Manager dialog).</p><p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p></source> 3747 <translation type="unfinished"></translation> 3748 </message> 3749 <message> 3750 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1070"/> 3751 <source><p>You are going to create a new virtual machine with the following parameters:</p></source> 3752 <translation type="unfinished"></translation> 3753 </message> 3754 <message> 3755 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1117"/> 3756 <source><p>If the above is correct press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. </p><p>Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the <b>Settings</b> dialog accessible through the menu of the main window.</p></source> 3757 <translation type="unfinished"></translation> 3758 </message> 3759 <message> 3760 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1176"/> 3761 <source>&Finish</source> 3762 <translation type="unfinished"></translation> 2475 3763 </message> 2476 3764 </context> … … 2478 3766 <name>VBoxProblemReporter</name> 2479 3767 <message> 3768 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="331"/> 2480 3769 <source>VirtualBox - Information</source> 2481 3770 <comment>msg box title</comment> … … 2483 3772 </message> 2484 3773 <message> 3774 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="335"/> 2485 3775 <source>VirtualBox - Question</source> 2486 3776 <comment>msg box title</comment> … … 2488 3778 </message> 2489 3779 <message> 3780 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="339"/> 2490 3781 <source>VirtualBox - Warning</source> 2491 3782 <comment>msg box title</comment> … … 2493 3784 </message> 2494 3785 <message> 3786 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="343"/> 2495 3787 <source>VirtualBox - Error</source> 2496 3788 <comment>msg box title</comment> … … 2498 3790 </message> 2499 3791 <message> 3792 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="347"/> 2500 3793 <source>VirtualBox - Critical Error</source> 2501 3794 <comment>msg box title</comment> … … 2503 3796 </message> 2504 3797 <message> 3798 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="374"/> 2505 3799 <source>Do not show this message again</source> 2506 3800 <comment>msg box flag</comment> … … 2508 3802 </message> 2509 3803 <message> 3804 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="501"/> 2510 3805 <source>Failed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source> 2511 <translation><tt>%1</tt> konnte nicht geöffnet werden. Stellen Sie sicher, dass Ihr Desktop Environment URLs anzeigen kann.</translation> 2512 </message> 2513 <message> 3806 <translation><tt>%1</tt> konnte nicht geöffnet werden. Stellen Sie sicher, dass Ihre Benutzeroberfläche URLs anzeigen kann.</translation> 3807 </message> 3808 <message> 3809 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="552"/> 2514 3810 <source><p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 2515 3811 <translation><p>Die COM-Schnittstelle konnte nicht initialisiert werden oder der COM-Server wurde nicht gefunden. Möglicherweise ist der VirtualBox-Server nicht gestartet.</p><p>Die Anwendung wird nun geschlossen.</p></translation> 2516 3812 </message> 2517 3813 <message> 3814 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="560"/> 2518 3815 <source><p>Failed to create the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 2519 3816 <translation><p>Das COM-Objekt für VirtualBox konnte nicht erzeugt werden.</p><p>Die Anwendung wird nun beendet.</p></translation> 2520 3817 </message> 2521 3818 <message> 2522 <source><p>Failed to load the global GUI configuration.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 2523 <translation><p>Die globalen Einstellungen konnten nicht geladen werden.</p><p>Die Anwendung wird nun geschlossen.</p></translation> 2524 </message> 2525 <message> 2526 <source><p>Failed to save the global GUI configuration.<p></source> 2527 <translation><p>Die globalen Einstellungen für die Nutzeroberfläche konnten nicht gesichert werden.</p></translation> 2528 </message> 2529 <message> 3819 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="608"/> 2530 3820 <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source> 2531 3821 <translation>Die globalen Eigenschaften konnten nicht definiert werden.</translation> 2532 3822 </message> 2533 3823 <message> 3824 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="622"/> 2534 3825 <source>Failed to access the USB subsystem.</source> 2535 3826 <translation>Kein Zugriff auf das USB-Subsystem.</translation> 2536 3827 </message> 2537 3828 <message> 3829 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="633"/> 2538 3830 <source>Failed to create a new virtual machine.</source> 2539 3831 <translation>Eine neue virtuelle Maschine konnte nicht erstellt werden.</translation> 2540 3832 </message> 2541 3833 <message> 3834 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="646"/> 2542 3835 <source>Failed to create a new virtual machine <b>%1</b>.</source> 2543 3836 <translation>Die neue virtuelle Maschine <b>%1</b> konnte nicht erstellt werden.</translation> 2544 3837 </message> 2545 3838 <message> 3839 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="658"/> 2546 3840 <source>Failed to apply the settings to the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2547 3841 <translation>Die Einstellungen für die virtuelle Maschine <b>%1</b> konnten nicht übernommen werden.</translation> 2548 3842 </message> 2549 3843 <message> 2550 <source>Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2551 <translation>Die Einstellungen für die virtuelle Maschine <b>%1</b> konnten nicht gesichert werden.</translation> 2552 </message> 2553 <message> 2554 <source>Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2555 <translation>Die Einstellungen für die virtuelle Maschine <b>%1</b> konnten nicht geladen werden.</translation> 2556 </message> 2557 <message> 3844 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="719"/> 2558 3845 <source>Failed to start the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2559 3846 <translation>Die virtuelle Maschine <b>%1</b> konnte nicht gestartet werden.</translation> 2560 3847 </message> 2561 3848 <message> 3849 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="731"/> 2562 3850 <source>Failed to pause the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2563 3851 <translation>Die virtuelle Maschine <b>%1</b> konnte nicht angehalten werden.</translation> 2564 3852 </message> 2565 3853 <message> 3854 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="742"/> 2566 3855 <source>Failed to resume the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2567 3856 <translation>Die Ausführung der virtuellen Maschine <b>%1</b> konnte nicht fortgesetzt werden.</translation> 2568 3857 </message> 2569 3858 <message> 3859 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="779"/> 2570 3860 <source>Failed to save the state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2571 3861 <translation>Der Zustand der virtuellen Maschine <b>%1</b> konnte nicht gesichert werden.</translation> 2572 3862 </message> 2573 3863 <message> 3864 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="805"/> 2574 3865 <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2575 3866 <translation>Es konnte kein Sicherungspunkt der virtuellen Maschine <b>%1</b> erstellt werden.</translation> 2576 3867 </message> 2577 3868 <message> 3869 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="817"/> 2578 3870 <source>Failed to stop the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2579 3871 <translation>Die virtuelle Maschine <b>%1</b> konnte nicht angehalten werden.</translation> 2580 3872 </message> 2581 3873 <message> 3874 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="829"/> 2582 3875 <source>Failed to remove the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2583 3876 <translation>Die virtuelle Maschine <b>%1</b> konnte nicht gelöscht werden.</translation> 2584 3877 </message> 2585 3878 <message> 3879 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="840"/> 2586 3880 <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2587 3881 <translation>Der gesicherte Zustand der virtuellen Maschine <b>%1</b> konnte nicht freigegeben werden.</translation> 2588 3882 </message> 2589 3883 <message> 3884 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="880"/> 2590 3885 <source>Failed to discard the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 2591 3886 <translation>Der Sicherungspunkt <b>%1</b> der virtuellen Maschine <b>%2</b> konnte nicht freigegeben werden.</translation> 2592 3887 </message> 2593 3888 <message> 3889 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="905"/> 2594 3890 <source>Failed to discard the current state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2595 3891 <translation>Der aktuelle Zustand der virtuellen Maschine <b>%1</b> konnte nicht freigegeben werden.</translation> 2596 3892 </message> 2597 3893 <message> 3894 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="929"/> 2598 3895 <source>Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2599 3896 <translation>Der aktuelle Sicherungspunkt sowie der aktuelle Zustand der virtuellen Maschine <b>%1</b> konnten nicht freigegeben werden.</translation> 2600 3897 </message> 2601 3898 <message> 3899 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="940"/> 2602 3900 <source>There is no virtual machine named <b>%1</b>.</source> 2603 3901 <translation>Es gibt keine virtuelle Maschine mit dem Namen <b>%1</b>.</translation> 2604 3902 </message> 2605 3903 <message> 3904 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="988"/> 2606 3905 <source><p>Are you sure you want to permanently delete the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation cannot be undone.</p></source> 2607 3906 <translation><p>Möchten Sie die virtuelle Maschine <b>%1</b> wirklich dauerhaft löschen?</p><p>Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden.</p></translation> 2608 3907 </message> 2609 3908 <message> 3909 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1001"/> 2610 3910 <source><p>Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine <b>%1</b>?</p><p>You will no longer be able to register it back from GUI.</p></source> 2611 3911 <translation><p>Möchten Sie die Bindung der inaktiven virtuellen Maschine <b>%1</b> wirklich aufheben?</p><p>Sie kann mit dieser GUI nicht wieder zugewiesen werden.</p></translation> 2612 3912 </message> 2613 3913 <message> 3914 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1017"/> 2614 3915 <source><p>Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown by means of the guest OS.</p></source> 2615 3916 <translation><p>Möchten Sie den gesicherten Zustand der virtuellen Maschine <b>%1</b> wirklich freigeben?</p><p>Diese Operation ist gleichbedeutend mit dem Ausschalten der VM ohne sauberes Herunterfahren durch das Gast-Betriebssystem.</p></translation> 2616 3917 </message> 2617 3918 <message> 3919 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1029"/> 2618 3920 <source><p>Releasing this media image will detach it from the following virtual machine(s): <b>%1</b>.</p><p>Continue?</p></source> 2619 3921 <translation><p>Durch Freigeben dieses Medienabbildes wird die Zuweisung an folgende virtuelle Maschine(n) aufgehoben: <b>%1</b>.<p><p>Fortfahren?</p></translation> 2620 3922 </message> 2621 3923 <message> 3924 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1042"/> 2622 3925 <source><p>The image file <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this file, because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different image file name.</p></source> 2623 3926 <translation><p>Das Medienabbild <b>%1</b> ist bereits vorhanden. Sie können keine neue virtuelle Maschine erzeugen, die diese Datei benutzt, weil sie bereits von einer anderen virtuellen Maschine benutzt sein könnte.</p><p>Bitte wählen Sie einen anderen Dateinamen.</p></translation> 2624 3927 </message> 2625 3928 <message> 3929 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1074"/> 2626 3930 <source>Failed to delete the virtual hard disk image <b>%1</b>.</source> 2627 3931 <translation>Das virtuelle Plattenabbild <b>%1</b> konnte nicht gelöscht werden.</translation> 2628 3932 </message> 2629 3933 <message> 3934 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1084"/> 2630 3935 <source><p>Do you want to remove (unregister) the virtual hard disk <nobr><b>%1</b>?</nobr></p></source> 2631 3936 <translation><p>Möchten Sie die virtuelle Platte <nobr><b>%1</b></nobr> wirklich entfernen (d.h. die Registrierung aufheben)?</p></translation> 2632 3937 </message> 2633 3938 <message> 3939 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1124"/> 2634 3940 <source>Failed to create the virtual hard disk image <nobr><b>%1</b>.</nobr></source> 2635 3941 <translation>Das virtuelle Plattenabbild <nobr><b>%1</b></nobr> konnte nicht erstellt werden.</translation> 2636 3942 </message> 2637 3943 <message> 2638 <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to the device slot %2 of the controller %3 of the machine <b>%4</b>.</source> 2639 <translation>Das Plattenabbild mit der UUID %1 konnte nicht an den Slot %2 des Controllers %3 der Maschine <b>%4</b> angeschlossen werden.</translation> 2640 </message> 2641 <message> 2642 <source>Failed to detach a hard disk image from the device slot %1 of the controller %2 of the machine <b>%3</b>.</source> 2643 <translation>Ein Plattenabbild konnte nicht von Slot %1 des Controllers %2 der Maschine <b>%3</b> getrennt werden.</translation> 2644 </message> 2645 <message> 3944 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1181"/> 2646 3945 <source>hard disk</source> 2647 3946 <translation>Festplatte</translation> 2648 3947 </message> 2649 3948 <message> 3949 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1182"/> 2650 3950 <source>CD/DVD image</source> 2651 3951 <translation>CD/DVD-Abbild</translation> 2652 3952 </message> 2653 3953 <message> 3954 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1183"/> 2654 3955 <source>floppy image</source> 2655 3956 <translation>Disketten-Abbild</translation> 2656 3957 </message> 2657 3958 <message> 3959 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1172"/> 2658 3960 <source>Failed to register the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 2659 3961 <translation>Konnte %1 <nobr><b>%2</b></nobr> nicht registrieren.</translation> 2660 3962 </message> 2661 3963 <message> 3964 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1190"/> 2662 3965 <source>Failed to unregister the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 2663 3966 <translation>Konnte Registrierung der %1 <nobr><b>%2</b></nobr> nicht aufheben.</translation> 2664 3967 </message> 2665 3968 <message> 3969 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1202"/> 2666 3970 <source>Failed to create a new session.</source> 2667 3971 <translation>Eine neue Sitzung konnte nicht angelegt werden.</translation> 2668 3972 </message> 2669 3973 <message> 3974 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1221"/> 2670 3975 <source>Failed to open a session for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2671 3976 <translation>Für die virtuelle Maschine <b>%1</b> konnte keine neue Sitzung eröffnet werden.</translation> 2672 3977 </message> 2673 3978 <message> 3979 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1249"/> 2674 3980 <source>Failed to get the accessibility state of the media <nobr><b>%1</b></nobr>. Some of the registered media may become inaccessible.</source> 2675 3981 <translation>Der aktuelle Zustand des Mediums <nobr><b>%1</b></nobr> konnte nicht ermittelt werden. Einige der registrierten Medien sind möglicherweise nicht zugreifbar.</translation> 2676 3982 </message> 2677 3983 <message> 3984 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1269"/> 2678 3985 <source>Failed to create the host network interface <b>%1</b>.</source> 2679 3986 <translation>Das Hostinterface <b>%1</b> konnte nicht erzeugt werden.</translation> 2680 3987 </message> 2681 3988 <message> 3989 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1287"/> 2682 3990 <source>Failed to remove the host network interface <b>%1</b>.</source> 2683 3991 <translation>Das Hostinterface <b>%1</b> konnte nicht gelöscht werden.</translation> 2684 3992 </message> 2685 3993 <message> 3994 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1314"/> 2686 3995 <source>Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source> 2687 3996 <translation>Das USB-Gerät <b>%1</b> konnte nicht an die virtuelle Maschine <b>%2</b> gebunden werden.</translation> 2688 3997 </message> 2689 3998 <message> 3999 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1340"/> 2690 4000 <source>Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source> 2691 4001 <translation>Die Bindung des USB-Gerätes <b>%1</b> an die virtuelle Maschine <b>%2</b> konnte nicht aufgehoben werden.</translation> 2692 4002 </message> 2693 4003 <message> 4004 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1393"/> 2694 4005 <source>Failed to create a shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>.</source> 2695 4006 <translation>Der gemeinsame Ordner <b>%1</b> (mit Verweis auf <nobr><b>%2</b></nobr>) für die virtuelle Maschine <b>%3</b> konnte nicht erstellt werden.</translation> 2696 4007 </message> 2697 4008 <message> 4009 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1375"/> 2698 4010 <source>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</source> 2699 4011 <translation>Der gemeinsame Ordner <b>%1</b> (Verweis auf <nobr><b>%2</b></nobr>) konnte nicht aus der virtuellen Maschine <b>%3</b> entfernt werden.</translation> 2700 4012 </message> 2701 4013 <message> 4014 <location filename="" line="1852270880"/> 2702 4015 <source><p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 2703 <translation><p>Sie haben in das VM-Fenster <b>geklickt</b> oder die <b>Host-Taste</b> betätigt. Maus sowie Tastatur werden daher <b>gefangen</b> (die Maus nur, falls Mauszeiger-Integration vom aktuellen Gast-System nicht unterstützt wird). Dadurch sind diese für andere Anwendungen neben VirtualBox nicht verfügbar.</p><p>Durch Betätigen der Host-Taste kann dieser Modus jederzeit beendet werden. Die momentan zugeordnete Host-Taste wird in der Statusleiste am unteren Rand des VM-Fensters gezeigt (Symbol&nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;). Zusammen mit dem daneben angezeigten Maus-Icon ziegen diese den aktuellen Tastatur- und Maus-Fangmodus.</p></translation> 2704 </message> 2705 <message> 4016 <translation type="obsolete"><p>Sie haben in das VM-Fenster <b>geklickt</b> oder die <b>Host-Taste</b> betätigt. Maus sowie Tastatur werden daher <b>gefangen</b> (die Maus nur, falls Mauszeiger-Integration vom aktuellen Gast-System nicht unterstützt wird). Dadurch sind diese für andere Anwendungen neben VirtualBox nicht verfügbar.</p><p>Durch Betätigen der Host-Taste kann dieser Modus jederzeit beendet werden. Die momentan zugeordnete Host-Taste wird in der Statusleiste am unteren Rand des VM-Fensters gezeigt (Symbol&nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;). Zusammen mit dem daneben liegenden Maus-Icon zeigen diese den aktuellen Tastatur- und Maus-Fangmodus.</p></translation> 4017 </message> 4018 <message> 4019 <location filename="" line="1852270880"/> 2706 4020 <source><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 2707 <translation><p>Sie haben den Modus <b>Tastatur fangen</b> eingeschaltet. Wird das VM-Fenster aktiviert, wird die Tastatur automatisch <b>gefangen</b> und damit für andere Anwendungen temporär nicht mehr verfügbar: Alle Tasteneingaben (inclusive Alt-Tab) werden in die VM umgeleitet.</p></p>Sie können die <b>Host-Taste</b> jederzeit betätigen, um diesen Modus für Tastatur (und Maus, falls ebenfalls gefangen) zu beenden. Die momentan zugeordnete Host-Taste wird in der Statusleiste am unteren Ende des VM-Fensters neben dem&nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;Icongezeigt. Zusammen mit dem Icon für die Maus daneben zeigt es den aktuellen Status für Maus und Tastatur.</p></translation> 2708 </message> 2709 <message> 4021 <translation type="obsolete"><p>Sie haben den Modus <b>Tastatur fangen</b> eingeschaltet. Wird das VM-Fenster aktiviert, wird die Tastatur automatisch <b>gefangen</b> und damit für andere Anwendungen temporär nicht mehr verfügbar: Alle Tasteneingaben (inklusive Alt-Tab) werden in die VM umgeleitet.</p></p>Sie können die <b>Host-Taste</b> jederzeit betätigen, um diesen Modus für Tastatur (und Maus, falls ebenfalls gefangen) zu beenden. Die momentan zugeordnete Host-Taste wird in der Statusleiste am unteren Ende des VM-Fensters neben dem&nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;Icongezeigt. Zusammen mit dem Icon für die Maus daneben zeigt es den aktuellen Status für Maus und Tastatur.</p></translation> 4022 </message> 4023 <message> 4024 <location filename="" line="1852270880"/> 2710 4025 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 2711 <translation><p>Die virtuelle Maschine meldet Unterstützung der <b>Mauszeiger-Integration</b> durch das Gastsystem. Dies bedeutet, dass die Maus nicht gefangen werden muss, um es im Gastsystem zu benutzen, sondern alle Mausaktionen über der VM-Anzeigebereich werden direkt an den Gast weitergeleitet. Der Fangmodus wird automatisch aufgehoben, falls die Maus momentan gefangen ist.</p><p>Das Mausicon in der Statuszeile wird so &nbsp;<img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;aussehen, um anzuzeigen, dass die Mauszeiger-Integration durch den Gast unterstützt und momentan aktiv ist.</p><p><b>Beachten Sie</b>: Einige Anwendungen verhalten sich möglicherweise inkorrekt, wenn die Mauszeiger-Integration aktiv ist. Sie können diesen Modus durch Auswahl des entsprechenden Eintrages in der Menüzeile jederzeit deaktivieren.</p></translation> 2712 </message> 2713 <message> 4026 <translation type="obsolete"><p>Die virtuelle Maschine meldet Unterstützung der <b>Mauszeiger-Integration</b> durch das Gastsystem. Dies bedeutet, dass die Maus nicht gefangen werden muss, um es im Gastsystem zu benutzen, sondern alle Mausaktionen über der VM-Anzeigebereich werden direkt an den Gast weitergeleitet. Der Fangmodus wird automatisch aufgehoben, falls die Maus momentan gefangen ist.</p><p>Das Mausicon in der Statuszeile wird so &nbsp;<img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;aussehen, um anzuzeigen, dass die Mauszeiger-Integration durch den Gast unterstützt und momentan aktiv ist.</p><p><b>Beachten Sie</b>: Einige Anwendungen verhalten sich möglicherweise inkorrekt, wenn die Mauszeiger-Integration aktiv ist. Sie können diesen Modus durch Auswahl des entsprechenden Eintrages in der Menüzeile jederzeit deaktivieren.</p></translation> 4027 </message> 4028 <message> 4029 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1686"/> 2714 4030 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p></source> 2715 4031 <translation><p>Der VM-Monitor zeigt an, dass das Gastbetriebssystem keine <b>Mauszeiger-Integration</b> für den aktuellen Videomodus unterstützt. Um die Maus im Gastsystem zu nutzen, muss diese durch Mausklick im VM-Fenster gefangen werden.</p></translation> 2716 4032 </message> 2717 4033 <message> 4034 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1705"/> 2718 4035 <source><p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and therefore does not accept any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 2719 4036 <translation><p>Die virtuelle Maschine ist momentan <b>angehalten</b> und nimmt deshalb keine Maus- und Tastatureingaben entgegen. Um mit der Arbeit der virtuellen Maschine fortzufahren, müssen Sie die virtuelle Maschine weiterlaufen lassen.</p></translation> 2720 4037 </message> 2721 4038 <message> 4039 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1923"/> 2722 4040 <source><p>Cannot run VirtualBox in <i>VM Selector</i> mode due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 2723 4041 <translation><p>VirtualBox kann aufgrund von lokalen Beschränkungen nicht im <i>VM Selektor-Modus</i> ausgeführt werden.</p><p>Die Anwendung wird nun beendet.</p></translation> 2724 4042 </message> 2725 4043 <message> 4044 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1951"/> 2726 4045 <source><nobr>Fatal Error</nobr></source> 2727 4046 <comment>runtime error info</comment> … … 2729 4048 </message> 2730 4049 <message> 4050 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1957"/> 2731 4051 <source><nobr>Non-Fatal Error</nobr></source> 2732 4052 <comment>runtime error info</comment> … … 2734 4054 </message> 2735 4055 <message> 4056 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1963"/> 2736 4057 <source><nobr>Warning</nobr></source> 2737 4058 <comment>runtime error info</comment> … … 2739 4060 </message> 2740 4061 <message> 4062 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1984"/> 2741 4063 <source><nobr>Error ID: </nobr></source> 2742 4064 <comment>runtime error info</comment> … … 2744 4066 </message> 2745 4067 <message> 4068 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1986"/> 2746 4069 <source>Severity: </source> 2747 4070 <comment>runtime error info</comment> … … 2749 4072 </message> 2750 4073 <message> 4074 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2000"/> 2751 4075 <source><p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. It is suggested to use the clipboard to copy the following error message for further examination:</p></source> 2752 4076 <translation><p>Während der Ausführung der virtuellen Maschine ist ein schwerwiegender Fehler aufgetreten! Die VM wird abgeschaltet. Es wird empfohlen, die folgende Fehlermeldung für eine spätere Untersuchung in die Zwischenablage zu kopieren:</p></translation> 2753 4077 </message> 2754 4078 <message> 4079 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2012"/> 2755 4080 <source><p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You can try to correct the described error and resume the virtual machine execution.</p></source> 2756 4081 <translation><p>Während der Ausführung der virtuellen Maschine ist ein Fehler aufgetreten. Einzelheiten werden unten gezeigt. Sie können versuchen, den angezeigten Fehler zu beheben und mit der Ausführung fortzufahren.</p></translation> 2757 4082 </message> 2758 4083 <message> 4084 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2022"/> 2759 4085 <source><p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. You may ignore this message, but it is suggested to perform an appropriate action to make sure the described error will not happen.</p></source> 2760 4086 <translation><p>Die Ausführung der virtuellen Maschine kann zu einem Fehler führen, wie unten beschrieben. Sie können diese Meldung ignorieren, allerdings wird empfohlen, angemessen zu reagieren, um sicherzustellen, dass der Fehler nicht auftreten wird.</p></translation> 2761 4087 </message> 2762 4088 <message> 4089 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2088"/> 2763 4090 <source>Result&nbsp;Code: </source> 2764 4091 <comment>error info</comment> … … 2766 4093 </message> 2767 4094 <message> 4095 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2094"/> 2768 4096 <source>Component: </source> 2769 4097 <comment>error info</comment> … … 2771 4099 </message> 2772 4100 <message> 4101 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2102"/> 2773 4102 <source>Interface: </source> 2774 4103 <comment>error info</comment> … … 2776 4105 </message> 2777 4106 <message> 4107 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2111"/> 2778 4108 <source>Callee: </source> 2779 4109 <comment>error info</comment> … … 2781 4111 </message> 2782 4112 <message> 4113 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2137"/> 2783 4114 <source>Callee&nbsp;RC: </source> 2784 4115 <comment>error info</comment> … … 2786 4117 </message> 2787 4118 <message> 4119 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="531"/> 2788 4120 <source><p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 2789 4121 <translation><p>Für die Sprache <b>%1</b> konnte im Verzeichnis <b><nobr>%2</nobr></b> keine Sprachdatei gefunden werden.</p><p>Die Sprache wird vorübergehend auf die voreingestellte Systemsprache zurückgesetzt. Bitte benutzen Sie die <b>Globalen Einstellungen</b>, um eine andere Sprache auszuwählen.</p></translation> 2790 4122 </message> 2791 4123 <message> 4124 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="543"/> 2792 4125 <source><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 2793 4126 <translation><p>Die Sprachdatei <b><nobr>%1</nobr></b> konnte nicht geöffnet werden.<p>Die Sprache wird vorübergehend auf Englisch zurückgesetzt. Bitte wählen Sie in den <b>Globalen Einstellungen</b> eine neue Sprache aus.</p></translation> 2794 4127 </message> 2795 4128 <message> 4129 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1482"/> 2796 4130 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 2797 4131 <translation><p>Die im Gast installierten VirtualBox Gasterweiterungen sind zu alt: Version %1 ist installiert, erwartet wird Version %2. Einige Features, die Gasterweiterungen benötigen (Mauszeiger-Integration, automatische Anpassung der Gastanzeige) funktionieren höchstwahrscheinlich nicht.</p><p>Bitte aktualisieren Sie die Gasterweiterungen durch <b>Gasterweiterungen installieren</b> aus dem Menü <b>Geräte</b>.</p></translation> 2798 4132 </message> 2799 4133 <message> 4134 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1498"/> 2800 4135 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 2801 4136 <translation><p>Die im Gast installierten Virtualbox Gasterweiterungen sind überholt: Version %1 ist installiert, erwartet wird Version %2. Einige Features, die Gasterweiterungen benötigen (Mauszeiger-Integration, automatische Anpassung der Gastanzeige) funktionieren möglicherweise nicht wie erwartet.</p><p>Bitte aktualisieren Sie die Gasterweiterungen durch <b>Gasterweiterungen installieren</b> aus dem Menü <b>Geräte</b>.</p></translation> 2802 4137 </message> 2803 4138 <message> 4139 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1514"/> 2804 4140 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 2805 4141 <translation><p>Die im Gast installierten Virtualbox Gasterweiterungen sind zu neu für diese Version von VirtualBox: Version %1 ist installiert, erwartet wird Version %2.</p><p>Die Nutzung einer neueren Version der Gasterweiterungen mit einer älteren Version von VirtualBox wird nicht unterstützt. Bitte aktualisieren Sie die Gasterweiterungen durch <b>Gasterweiterungen installieren</b> aus dem Menü <b>Geräte</b>.</p></translation> 2806 4142 </message> 2807 4143 <message> 4144 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="852"/> 2808 4145 <source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine <b>%1<b> to <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 2809 <translation>Der Ordner für Sicherungspunkte der virtuellen Machine <b>%1</b> konnte nicht nach <nobr>%2</b></nobr> geändert werden.</translation> 2810 </message> 2811 <message> 2812 <source><p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the VM to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source> 2813 <translation><p>Der nahtlose Modus konnte nicht aktiviert werden, weil dem Gast zu wenig Video-RAM zugewiesen wurde.</p><p>Sie sollten die VM so konfigurieren, dass ihr zumindest <b>%1</b> Video-RAM zur Verfügung steht.</p></translation> 2814 </message> 2815 <message> 4146 <translation>Der Ordner für Sicherungspunkte der virtuellen Maschine <b>%1</b> konnte nicht nach <nobr>%2</b></nobr> geändert werden.</translation> 4147 </message> 4148 <message> 4149 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1413"/> 2816 4150 <source><p>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</p><p>Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.</p></source> 2817 4151 <translation>Der gemeinsame Ordner <b>%1</b> (mit Verweis auf <nobr><b>%2</b></nobr>) konnte nicht aus der virtuellen Maschine <b>%3</b> entfernt werden.</p><p>Bitte schließen Sie alle Programme im Gast, die diesen gemeinsamen Ordner benutzen, und versuchen Sie die Aktion erneut.</p></translation> 2818 4152 </message> 2819 4153 <message> 4154 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1427"/> 2820 4155 <source><p>Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you want to download this CD image from the Internet?</p></source> 2821 4156 <translation><p>Ein CD-Abbild mit den VirtualBox-Gasterweiterungen konnte weder unter <nobr><b>%1</b></nobr> noch unter <nobr><b>%2</b></nobr> gefunden werden.</p><p>Möchten Sie diese Datei nun aus dem Internet herunterladen?</p></translation> 2822 4157 </message> 2823 4158 <message> 4159 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1439"/> 2824 4160 <source><p>Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></source> 2825 4161 <translation><p>Das CD-Abbild mit den VirtualBox Gasterweiterungen konnte nicht von <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> heruntergeladen werden.</p><p>%3</p></translation> 2826 4162 </message> 2827 4163 <message> 4164 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1449"/> 2828 4165 <source><p>Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source> 2829 4166 <translation><p>Sind Sie sicher, dass Sie ein CD-Abbild mit den VirtualBox Gasterweiterungen von <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (Größe %3 Byte) herunterladen wollen?</p></translation> 2830 4167 </message> 2831 4168 <message> 4169 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1464"/> 2832 4170 <source><p>The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you want to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?</p></source> 2833 4171 <translation><p>Das CD-Abbild mit den VirtualBox Gasterweiterungen wurde erfolgreich von <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> heruntergeladen und lokal als <nobr><b>%3</b></nobr> gespeichert.</p><p>Möchten Sie das CD-Abbild registrieren und als virtuelle CD/DVD einbinden?</p></translation> 2834 4172 </message> 2835 4173 <message> 4174 <location filename="" line="1852270880"/> 2836 4175 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 2837 <translation><p>Die virtuelle Maschine wird nun in den <b>Vollbildmodus</b> geschaltet. Sie können jederzeit durch Betätigen von <b>%1</b> zum normalen Fenstermodus zurückkehren. Als <i>Host-Taste</i> ist momentan <b>%1</b> eingestellt.</p><p>Das Hauptmenü wird im Vollbildmodus nicht angezeigt. Auf dieses kann durch Betätigen von <b>Host+Home</b> zugegriffen werden.</p></translation> 2838 </message> 2839 <message> 4176 <translation type="obsolete"><p>Die virtuelle Maschine wird nun in den <b>Vollbildmodus</b> geschaltet. Sie können jederzeit durch Betätigen von <b>%1</b> zum normalen Fenstermodus zurückkehren. Als <i>Host-Taste</i> ist momentan <b>%2</b> eingestellt.</p><p>Das Hauptmenü wird im Vollbildmodus nicht angezeigt. Auf dieses kann durch Betätigen von <b>Host+Home</b> zugegriffen werden.</p></translation> 4177 </message> 4178 <message> 4179 <location filename="" line="1852270880"/> 2840 4180 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 2841 <translation><p>Die virtuelle Maschine wird nun in den <b>nahtlosen</b> Anzeigemodus geschaltet. Durch Betätigen von <b>%1</b> können Sie jederzeit in den normalen Fenstermodus zurückkehren. Die <i>Host-Taste</i> ist momentan als <b>%1</b> eingestellt.</p><p>Das Hauptmenü wird im nahtlosen Modus nicht angezeigt. Auf dieses kann mittles Betätigung von <b>Host+Home</b> zugegriffen werden.</p></translation> 2842 </message> 2843 <message> 4181 <translation type="obsolete"><p>Die virtuelle Maschine wird nun in den <b>nahtlosen</b> Anzeigemodus geschaltet. Durch Betätigen von <b>%1</b> können Sie jederzeit in den normalen Fenstermodus zurückkehren. Die <i>Host-Taste</i> ist momentan als <b>%2</b> eingestellt.</p><p>Das Hauptmenü wird im nahtlosen Modus nicht angezeigt. Auf dieses kann durch Betätigung von <b>Host+Home</b> zugegriffen werden.</p></translation> 4182 </message> 4183 <message> 4184 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1844"/> 2844 4185 <source><p>The virtual machine window is optimized to work in <b>%1&nbsp;bit</b> color mode but the color quality of the virtual display is currently set to <b>%2&nbsp;bit</b>.</p><p>Please open the display properties dialog of the guest OS and select a <b>%3&nbsp;bit</b> color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.</p><p><b>Note</b>. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&nbsp;bit mode but report it as 24&nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color quality to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color quality (%4&nbsp;bit) is not available in the given guest OS.</p></source> 2845 <translation><p>Das Fenster der virtuellen Maschine ist optimiert für eine Anzeige im <b>%1&nbsp;bit</b>-Farbmodus, der aktuelle Modus des virtuellen Bildschirms ist aber auf <b>%2&nbsp;bit</b> gesetzt.</p><p>Bitte öffnen Sie die Einstellungen für die Anzeige im Gast und wählen Sie den <b>%3&nbsp;bit</b>-Farbmodus, falls verfügbar, um die beste Performance der Anzeige zu erreichen.</p><p><b>Beachten Sie</b>: Manche Betriebssysteme (z.B. OS/2) arbeiten tatsächlich im 32-Bit-Farbmodus, zeigen aber einen 24-Bit-Farbmodus (16 Millionen Farben) an. Sie können versuchen, einen anderen Farbmodus einzustellen, um zu testen, ob diese Meldung verschwindet. Oder Sie können diese Meldung nun deaktivieren falls Sie sicher sind, dass der erforderliche Farbmodus (%4&nbsp;bit) im Gast-Betriebssystem nicht verfügbar ist.</p></translation> 2846 </message> 2847 <message> 4186 <translation><p>Das Fenster der virtuellen Maschine ist optimiert für eine Anzeige im <b>%1-Bit</b>-Farbmodus, der aktuelle Modus des virtuellen Bildschirms ist aber auf <b>%2-&nbsp;Bit</b> gesetzt.</p><p>Bitte öffnen Sie die Einstellungen für die Anzeige im Gast und wählen Sie den <b>%3-Bit</b>-Farbmodus, falls verfügbar, um die beste Performance der Anzeige zu erreichen.</p><p><b>Beachten Sie</b>: Manche Betriebssysteme (z.B. OS/2) arbeiten tatsächlich im 32-Bit-Farbmodus, zeigen aber einen 24-Bit-Farbmodus (16 Millionen Farben) an. Sie können versuchen, einen anderen Farbmodus einzustellen, um zu testen, ob diese Meldung verschwindet. Oder Sie können diese Meldung nun deaktivieren falls Sie sicher sind, dass der erforderliche Farbmodus (%4&nbsp;Bit) im Gast-Betriebssystem nicht verfügbar ist.</p></translation> 4187 </message> 4188 <message> 4189 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1877"/> 2848 4190 <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p></source> 2849 <translation><p>Ein schwerwiegender Fehler ist aufgetreten, und die Ausführung der virtuellen Maschine wurde unterbrochen.</p><p>Zusätzliche Informationen zu diesem Fehler suchen Sie bitte in der Community-Sektion auf <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> bzw. handeln Sie gemäß Ihres Supportvertrages. Bitte geben Sie die Logdatei <tt>VBox.log</tt>, den Snapshot <tt>VBox.png</tt>, den Sie im Verzeichnis <nobr><b>%1</b></nobr> finden können, sowie eine Beschreibung der Maßnahmen, die zu diesem Fehler führten, weiter. Sie können diese Dateien auch durch Auswahl von <b>Zeige Log...</b> im Menü <b>Maschine</b> des Hauptfensters finden.</p><p>Drücken Sie <b>OK</b>, wenn Sie die virtuelle Maschine ausschalten wollen. Drücken Sie <b>Ignorieren</b>, wenn Sie diese für Debugging offen lassen wollen. Zum Debuggen sind spezielle Kenntnisse und Tools notwendig, so dass die empfohlene Aktion hier <b>OK</b> ist.</p></translation> 2850 </message> 2851 <message> 4191 <translation><p>Ein schwerwiegender Fehler ist aufgetreten, und die Ausführung der virtuellen Maschine wurde unterbrochen.</p><p>Zusätzliche Informationen zu diesem Fehler suchen Sie bitte in der Community-Sektion auf <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> bzw. handeln Sie gemäß Ihres Supportvertrages. Bitte geben Sie die Logdatei <tt>VBox.log</tt>, den Screenshot <tt>VBox.png</tt>, den Sie im Verzeichnis <nobr><b>%1</b></nobr> finden können, sowie eine Beschreibung der Maßnahmen, die zu diesem Fehler führten, weiter. Sie können diese Dateien auch durch Auswahl von <b>Zeige Log...</b> im Menü <b>Maschine</b> des Hauptfensters finden.</p><p>Drücken Sie <b>OK</b>, wenn Sie die virtuelle Maschine ausschalten wollen. Drücken Sie <b>Ignorieren</b>, wenn Sie diese für Debugging offen lassen wollen. Zum Debuggen sind spezielle Kenntnisse und Tools notwendig, so dass die empfohlene Aktion hier <b>OK</b> ist.</p></translation> 4192 </message> 4193 <message> 4194 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1909"/> 2852 4195 <source><p>You didn't attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.</p><p>Do you want to continue?</p></source> 2853 4196 <translation><p>Sie haben der neuen virtuellen Maschine keine Festplatte zugewiesen. Die Maschine kann nicht booten bis Sie der VM eine Festplatte mit einem Betriebssystem oder ein anderes bootbares Medium zuweisen. Sie können dafür die VM-Einstellungen oder den Startassistenten verwenden.</p><p>Möchten Sie fortfahren?</p></translation> 2854 4197 </message> 2855 4198 <message> 4199 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="481"/> 2856 4200 <source>Failed to find license files in <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 2857 4201 <translation>Es konnte keine Lizenzdatei in <nobr><b>%1</b></nobr> gefunden werden.</translation> 2858 4202 </message> 2859 4203 <message> 4204 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="491"/> 2860 4205 <source>Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.</source> 2861 4206 <translation>Die Lizenzdatei <nobr><b>%1</b></nobr> konnte nicht geöffnet werden. Bitte überprüfen Sie die Zugriffsrechte.</translation> 2862 4207 </message> 2863 4208 <message> 4209 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="754"/> 2864 4210 <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2865 4211 <translation>Das ACPI-Ereignis <i>Netztaste gedrückt</i> konnte nicht an die virtuelle Maschine <b>%1</b> übermittelt werden.</translation> 2866 4212 </message> 2867 4213 <message> 4214 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1529"/> 2868 4215 <source><p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service.</p><p>%1</p></source> 2869 4216 <translation><p>Es konnte keine Verbindung zur VirtualBox Online-Registrierung hergestellt werden.</p><p>%1</p></translation> 2870 4217 </message> 2871 4218 <message> 4219 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1540"/> 2872 4220 <source><p>Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.</p><p>Thank you for finding time to fill out the registration form!</p></source> 2873 4221 <translation><p>Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich erfolgreich als Nutzer von VirtualBox registriert.</p><p>Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit zum Ausfüllen des Formulars genommen haben!</p></translation> 2874 4222 </message> 2875 4223 <message> 4224 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1543"/> 2876 4225 <source><p>Failed to register the VirtualBox product</p><p>%1</p></source> 2877 4226 <translation><p>Die Registrierung des Produkts VirtualBox ist fehlgeschlagen</p><p>%1</p></translation> 2878 4227 </message> 2879 4228 <message> 4229 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="989"/> 2880 4230 <source>Delete</source> 2881 4231 <comment>machine</comment> … … 2883 4233 </message> 2884 4234 <message> 4235 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1002"/> 2885 4236 <source>Unregister</source> 2886 4237 <comment>machine</comment> … … 2888 4239 </message> 2889 4240 <message> 4241 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1019"/> 2890 4242 <source>Discard</source> 2891 4243 <comment>saved state</comment> … … 2893 4245 </message> 2894 4246 <message> 4247 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1031"/> 2895 4248 <source>Continue</source> 2896 4249 <comment>detach image</comment> … … 2898 4251 </message> 2899 4252 <message> 4253 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1057"/> 2900 4254 <source><p>Do you want to delete this hard disk's image file <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If you select <b>Delete</b> then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.</p><p>If you select <b>Unregister</b> then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.</p></source> 2901 4255 <translation><p>Möchten Sie das Plattenabbild <nobr><b>%1</b></nobr> wirklich löschen?</p><p>Falls Sie <b>Löschen</b> auswählen, wird die Datei unwiderruflich gelöscht und die Registrierung des Abbildes aufgehoben. Diese Operation kann nicht rückgängig gemacht werden.</p></p>Wenn Sie <b>Freigeben</b> auswählen, wird die Registrierung des Abbildes aufgehoben und das Abbild aus der Liste entfernt, aber die Datei verbleibt auf der physischen Festplatte.</p></translation> 2902 4256 </message> 2903 4257 <message> 4258 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1062"/> 2904 4259 <source>Delete</source> 2905 4260 <comment>hard disk</comment> … … 2907 4262 </message> 2908 4263 <message> 4264 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1086"/> 2909 4265 <source>Unregister</source> 2910 4266 <comment>hard disk</comment> … … 2912 4268 </message> 2913 4269 <message> 4270 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1451"/> 2914 4271 <source>Download</source> 2915 4272 <comment>additions</comment> … … 2917 4274 </message> 2918 4275 <message> 4276 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1466"/> 2919 4277 <source>Mount</source> 2920 4278 <comment>additions</comment> … … 2922 4280 </message> 2923 4281 <message> 4282 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1633"/> 2924 4283 <source><p>The host key is currently defined as <b>%1</b>.</p></source> 2925 4284 <comment>additional message box paragraph</comment> … … 2927 4286 </message> 2928 4287 <message> 4288 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1605"/> 2929 4289 <source>Capture</source> 2930 4290 <comment>do input capture</comment> … … 2932 4292 </message> 2933 4293 <message> 4294 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1721"/> 2934 4295 <source><p>One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source> 2935 4296 <translation><p>Mindestens eines der registrierten virtuellen Medien ist momentan nicht zugreifbar. Virtuelle Maschinen, die auf eines dieser Medien zugreifen, können so lange nicht gestartet werden, bis dieses Medium wieder zugreifbar wird.</p><p>Bestätigen Sie mit <b>Überprüfen</b> um den Manager für virtuelle Medien zu starten und zu überprüfen, welche Medien nicht zugreifbar sind. Oder betätigen Sie <b>Ignorieren</b> um diese Meldung zu ignorieren.</p></translation> 2936 4297 </message> 2937 4298 <message> 4299 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1726"/> 2938 4300 <source>Check</source> 2939 4301 <comment>inaccessible media message box</comment> … … 2941 4303 </message> 2942 4304 <message> 4305 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1793"/> 2943 4306 <source>Switch</source> 2944 4307 <comment>fullscreen</comment> … … 2946 4309 </message> 2947 4310 <message> 4311 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1815"/> 2948 4312 <source>Switch</source> 2949 4313 <comment>seamless</comment> … … 2951 4315 </message> 2952 4316 <message> 4317 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1893"/> 2953 4318 <source><p>Do you really want to reset the virtual machine?</p><p>When the machine is reset, unsaved data of all applications running inside it will be lost.</p></source> 2954 <translation><p>Möchten Sie die virtuelle Maschine wirklich zurücksetzen?</p><p>Dabei gehen ungesicherte Daten aller noch offenen Anwendungen des Gaste verloren.</p></translation> 2955 </message> 2956 <message> 4319 <translation><p>Möchten Sie die virtuelle Maschine wirklich zurücksetzen?</p><p>Dabei gehen ungesicherte Daten aller noch offenen Anwendungen des Gastes verloren.</p></translation> 4320 </message> 4321 <message> 4322 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1895"/> 2957 4323 <source>Reset</source> 2958 4324 <comment>machine</comment> … … 2960 4326 </message> 2961 4327 <message> 4328 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1914"/> 2962 4329 <source>Continue</source> 2963 4330 <comment>no hard disk attached</comment> 2964 <translation>Forfahren</translation> 2965 </message> 2966 <message> 4331 <translation>Fortfahren</translation> 4332 </message> 4333 <message> 4334 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1915"/> 2967 4335 <source>Go Back</source> 2968 4336 <comment>no hard disk attached</comment> 2969 4337 <translation>Zurück</translation> 2970 4338 </message> 4339 <message> 4340 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="573"/> 4341 <source><p>Failed to save the global VirtualBox settings to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p></source> 4342 <translation><p>Die globalen Einstellungen für VirtualBox konnten nicht als <b><nobr>%1</nobr></b> abgespeichert werden.</p></translation> 4343 </message> 4344 <message> 4345 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="587"/> 4346 <source><p>Failed to load the global GUI configuration from <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 4347 <translation><p>Die globale GUI-Konfiguration konnte von <b><nobr>%1</nobr></b> nicht geladen werden.</p><p>Die Anwendung wird nun beendet.</p></translation> 4348 </message> 4349 <message> 4350 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="601"/> 4351 <source><p>Failed to save the global GUI configuration to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 4352 <translation><p>Die globale GUI-Konfiguration konnte nicht in der Datei <b><nobr>%1</nobr></b> gespeichert werden.</p><p>Die Anwendung wird nun beendet.</p></translation> 4353 </message> 4354 <message> 4355 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="672"/> 4356 <source>Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>.</source> 4357 <translation>Die Einstellungen der virtuellen Maschine <b>%1</b> konnten nicht nach <b><nobr>%2</nobr></b> abgespeichert werden.</translation> 4358 </message> 4359 <message> 4360 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="694"/> 4361 <source>Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b> from <b><nobr>%2</nobr></b>.</source> 4362 <translation>Die Einstellungen der virtuellen Maschine <b>%1</b> konnten nicht von der Datei <b><nobr>%2</nobr></b> geladen werden.</translation> 4363 </message> 4364 <message> 4365 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1096"/> 4366 <source><p>There are hard disks attached to SATA ports of this virtual machine. If you disable the SATA controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure that you want to disable the SATA controller?</p></source> 4367 <translation><p>An den SATA-Controller sind Festplatten angeschlossen. Wenn Sie den virtuellen SATA-Controller deaktivieren, wird die Bindung an alle diese Platten automatisch aufgehoben.</p><p>Möchten Sie den SATA-Controller wirklich deaktivieren?</p></translation> 4368 </message> 4369 <message> 4370 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1098"/> 4371 <source>Disable</source> 4372 <comment>hard disk</comment> 4373 <translation>Deaktivieren</translation> 4374 </message> 4375 <message> 4376 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1137"/> 4377 <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to device slot %2 on channel %3 of the %4 bus of the machine <b>%5</b>.</source> 4378 <translation>Die Festplatte mit der UUID %1 konnte nicht an den Slot %2 / Kanal %3 / Bus %4 der Maschine <b>%5</b> angeschlossen werden.</translation> 4379 </message> 4380 <message> 4381 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1152"/> 4382 <source>Failed to detach a hard disk image from device slot %1 on channel %2 of the %3 bus of the machine <b>%4</b>.</source> 4383 <translation>Die Festplatte konnte nicht von Slot %1 / Kanal %2 / Bus %3 der Maschine <b>%4</b> entfernt werden.</translation> 4384 </message> 4385 <message> 4386 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1763"/> 4387 <source><p>The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version <b>%1</b>.</p><p>However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:</p><ul><li><b>Save</b> to save all auto-converted files now (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox in the future);</li><li><b>Backup</b> to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;</li><li><b>Cancel</b> to not save the auto-converted settings files now.<li></ul><p>Note that if you select <b>Cancel</b>, the auto-converted settings files will be implicitly saved in the new format anyway once you change a setting or start a virtual machine, but <b>no</b> backup copies will be created in this case.</p></source> 4388 <translation><p>Die folgenden VirtualBox-Einstellungen wurden automatisch in das neue Format mit der Version <b>%1</b> umgewandelt.</p><p>Das Resultat wurde noch nicht auf der Festplatte gespeichert. Bitte betätigen Sie:</p><ul><li><b>Speichern</b> um alle automatisch konvertierten Dateien nun abzuspeichern (ältere Versionen von VirtualBox können diese Einstellungen nicht verwenden!),</li><li><b>Sicherheitskopie</b> um Sicherheitskopien dieser Dateien im alten Format zu erstellen bevor sie im neuen Format gespeichert werden, oder</li><li><b>Abbrechen</b> um die automatisch konvertierten Einstellungen jetzt nicht zu speichern.<li></ul><p>Falls Sie <b>Abbrechen</b> wählen, werden die Einstellungen implizit im neuen Format gespeichert, sobald Sie eine Änderung an den Einstellungen einer Maschine vornehmen. Sicherheitskopien werden in diesem Fall nicht erstellt.</p></translation> 4389 </message> 4390 <message> 4391 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1769"/> 4392 <source>&Save</source> 4393 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment> 4394 <translation>&Speichern</translation> 4395 </message> 4396 <message> 4397 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1770"/> 4398 <source>&Backup</source> 4399 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment> 4400 <translation>Sicherheits&kopie</translation> 4401 </message> 4402 <message> 4403 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1771"/> 4404 <source>Cancel</source> 4405 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment> 4406 <translation>Abbrechen</translation> 4407 </message> 4408 <message> 4409 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="517"/> 4410 <source>Failed to copy file <b><nobr>%1</nobr></b> to <b><nobr>%2</nobr></b> (%3).</source> 4411 <translation>Datei <b><nobr>%1</nobr></b> konnte nicht nach <b><nobr>%1</nobr></b> kopiert werden (%3).</translation> 4412 </message> 4413 <message> 4414 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1109"/> 4415 <source><p>There are no unused hard disks available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new hard disk, or press the <b>Select</b> button to open the <i>Virtual Disk Manager</i> and select what to do.</p></source> 4416 <translation><p>Für diesen neuen Anschluss sind keine unbenutzten Plattenabbilder verfügbar.</p><p>Wählen Sie <b>Erzeugen</b>, um eine neue virtuelle Platte zu erzeugen. Oder drücken Sie auf <b>Auswählen</b>, um den <i>Manager für virtuelle Medien</i> zu starten.</p></translation> 4417 </message> 4418 <message> 4419 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1114"/> 4420 <source>&Create</source> 4421 <comment>hard disk</comment> 4422 <translation>&Erzeugen</translation> 4423 </message> 4424 <message> 4425 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1115"/> 4426 <source>Select</source> 4427 <comment>hard disk</comment> 4428 <translation>Auswählen</translation> 4429 </message> 4430 <message> 4431 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="955"/> 4432 <source><p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source> 4433 <translation><p>Der nahtlose Modus konnte nicht aktiviert werden, weil dem Gast zu wenig Video-RAM zugewiesen wurde.</p><p>Sie sollten der VM mindestens <b>%1</b> Video-RAM zur Verfügung stellen.</p></translation> 4434 </message> 4435 <message> 4436 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="970"/> 4437 <source><p>Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to fullscreen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source> 4438 <translation><p>Der Vollbbildmodus konnte nicht aktiviert werden, weil dem Gast zu wenig Video-RAM zugewiesen wurde.</p><p>Sie sollten die VM so konfigurieren, dass ihr zumindest <b>%1</b> Video-RAM zur Verfügung steht.</p><p>Drücken Sie <b>Ignorieren</b> um dennoch in den Vollbildmodus zu wechseln oder betätigen Sie <b>Abbrechen</b> um dies nicht zu tun.</p></translation> 4439 </message> 4440 <message> 4441 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1556"/> 4442 <source><p>VirtualBox New Version Notifier has found VirtualBox %1 version.</p><p>If you would like to download and install it please proceed to the following link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source> 4443 <translation type="unfinished"></translation> 4444 </message> 4445 <message> 4446 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1565"/> 4447 <source><p>Unable to obtain new version information due to network error:</p><p><b>%1</b></p></source> 4448 <translation type="unfinished"></translation> 4449 </message> 4450 <message> 4451 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1572"/> 4452 <source>You have already installed the latest VirtualBox version, there is no newer version currently available.</source> 4453 <translation type="unfinished"></translation> 4454 </message> 4455 <message> 4456 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1598"/> 4457 <source><p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 4458 <translation type="unfinished"></translation> 4459 </message> 4460 <message> 4461 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1631"/> 4462 <source><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 4463 <translation type="unfinished"></translation> 4464 </message> 4465 <message> 4466 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1676"/> 4467 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 4468 <translation type="unfinished"></translation> 4469 </message> 4470 <message> 4471 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1790"/> 4472 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 4473 <translation type="unfinished"><p>Die virtuelle Maschine wird nun in den <b>Vollbildmodus</b> geschaltet. Sie können jederzeit durch Betätigen von <b>%1</b> zum normalen Fenstermodus zurückkehren. Als <i>Host-Taste</i> ist momentan <b>%2</b> eingestellt.</p><p>Das Hauptmenü wird im Vollbildmodus nicht angezeigt. Auf dieses kann durch Betätigen von <b>Host+Home</b> zugegriffen werden.</p> {1<?} {2<?} {1< or 2<?}</translation> 4474 </message> 4475 <message> 4476 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1812"/> 4477 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 4478 <translation type="unfinished"><p>Die virtuelle Maschine wird nun in den <b>nahtlosen</b> Anzeigemodus geschaltet. Durch Betätigen von <b>%1</b> können Sie jederzeit in den normalen Fenstermodus zurückkehren. Die <i>Host-Taste</i> ist momentan als <b>%2</b> eingestellt.</p><p>Das Hauptmenü wird im nahtlosen Modus nicht angezeigt. Auf dieses kann durch Betätigung von <b>Host+Home</b> zugegriffen werden.</p> {1<?} {2<?} {1< or 2<?}</translation> 4479 </message> 2971 4480 </context> 2972 4481 <context> 2973 4482 <name>VBoxRegistrationDlg</name> 2974 4483 <message> 4484 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="30"/> 2975 4485 <source>VirtualBox Registration Dialog</source> 2976 4486 <translation>VirtualBox registrieren</translation> 2977 4487 </message> 2978 4488 <message> 2979 <source><p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that innotek will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, innotek will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p></source> 2980 <translation><p>Bitte füllen Sie dieses Formular aus, damit wir wissen, dass Sie VirtualBox benutzen. Außerdem möchten wir Sie gern über Updates sowie über Neuigkeiten rund um VirtualBox informieren.<p><p>Bitte tragen Sie Ihren vollen Namen sowie Ihre EMail-Adresse in die jeweiligen Felder ein. innotek wird diese Daten nur benutzen, um Nutzerstatistiken von VirtualBox zu erstellen und um Ihnen optional Informationen zu VirtualBox zu senden. Insbesondere wird innotek Ihre persönlichen Daten niemals an Dritte weitergeben. Detaillierte Informationen über die Nutzung Ihrer persönlichen Daten können Sie im Abschnitt <b>Privacy Policy</b> des Handbuchs oder unter <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> auf der VirtualBox-Webseite nachlesen.</p></translation> 2981 </message> 2982 <message> 4489 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="143"/> 2983 4490 <source>&Name</source> 2984 4491 <translation>&Name</translation> 2985 4492 </message> 2986 4493 <message> 4494 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="153"/> 2987 4495 <source>Enter your full name using Latin characters.</source> 2988 4496 <translation>Geben Sie hier Ihren vollen Namen in lateinischen Buchstaben ein.</translation> 2989 4497 </message> 2990 4498 <message> 4499 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="160"/> 2991 4500 <source>&E-mail</source> 2992 <translation>&E-mail</translation> 2993 </message> 2994 <message> 4501 <translation>&EMail</translation> 4502 </message> 4503 <message> 4504 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="170"/> 2995 4505 <source>Enter your valid e-mail address.</source> 2996 <translation>Tragen Sie hier eine gültige E-mail Adresse ein.</translation> 2997 </message> 2998 <message> 4506 <translation>Tragen Sie hier eine gültige EMail-Adresse ein.</translation> 4507 </message> 4508 <message> 4509 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="180"/> 2999 4510 <source>&Please do not use this information to contact me</source> 3000 4511 <translation>&Bitte nutzen Sie diese Daten nicht, um mich zu kontaktieren</translation> 3001 4512 </message> 3002 4513 <message> 3003 <source>Check this box if you do not want to receive mail from innotek at the e-mail address specified above.</source> 3004 <translation>Aktivieren Sie dieses Kästchen, wenn Sie E-mail von innotek an die oben genannte Adresse erhalten möchten.</translation> 3005 </message> 3006 <message> 4514 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="66"/> 3007 4515 <source>Welcome to the VirtualBox Registration Form!</source> 3008 4516 <translation type="unfinished">VirtualBox registrieren</translation> 3009 4517 </message> 3010 4518 <message> 4519 <location filename="" line="1852270880"/> 3011 4520 <source>&Confirm</source> 3012 <translation>&Bestätigen</translation> 3013 </message> 3014 <message> 4521 <translation type="obsolete">&Bestätigen</translation> 4522 </message> 4523 <message> 4524 <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.cpp" line="366"/> 3015 4525 <source>Connection timed out.</source> 3016 4526 <translation>Zeitüberschreitung der Verbindung.</translation> 3017 4527 </message> 3018 4528 <message> 4529 <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.cpp" line="376"/> 3019 4530 <source>Could not locate the registration form on the server (response: %1).</source> 3020 4531 <translation>Das Formular zur Registrierung konnte auf dem Server nicht gefunden werden (Antwort: %1).</translation> 3021 4532 </message> 3022 4533 <message> 4534 <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.cpp" line="400"/> 3023 4535 <source>Could not perform connection handshake.</source> 3024 4536 <translation>Der Server lieferte nicht die erwarteten Daten als Antwort.</translation> 4537 </message> 4538 <message> 4539 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="115"/> 4540 <source><p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p></source> 4541 <translation><p>Bitte füllen Sie dieses Formular aus, damit wir wissen, dass Sie VirtualBox benutzen. Außerdem möchten wir Sie gern über Updates sowie über Neuigkeiten rund um VirtualBox informieren.<p><p>Bitte tragen Sie Ihren vollen Namen sowie Ihre EMail-Adresse in die jeweiligen Felder ein. Sun Microsystems wird diese Daten nur benutzen, um Nutzerstatistiken von VirtualBox zu erstellen und um Ihnen optional Informationen zu VirtualBox zu senden. Insbesondere wird Sun Microsystems Ihre persönlichen Daten niemals an Dritte weitergeben. Detaillierte Informationen über die Nutzung Ihrer persönlichen Daten können Sie im Abschnitt <b>Privacy Policy</b> des Handbuchs oder unter <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> auf der VirtualBox-Webseite nachlesen.</p></translation> 4542 </message> 4543 <message> 4544 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="177"/> 4545 <source>Check this box if you do not want to receive mail from Sun Microsystems at the e-mail address specified above.</source> 4546 <translation>Aktivieren Sie dieses Kästchen, wenn Sie EMail von Sun Microsystems an die oben genannte Adresse erhalten möchten.</translation> 4547 </message> 4548 <message> 4549 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="215"/> 4550 <source>C&onfirm</source> 4551 <translation type="unfinished"></translation> 4552 </message> 4553 <message> 4554 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="241"/> 4555 <source>&Cancel</source> 4556 <translation type="unfinished"></translation> 3025 4557 </message> 3026 4558 </context> … … 3028 4560 <name>VBoxSFDialog</name> 3029 4561 <message> 4562 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3561"/> 3030 4563 <source>Shared Folders</source> 3031 4564 <translation>Gemeinsame Ordner</translation> 3032 4565 </message> 3033 4566 <message> 4567 <location filename="" line="1852270880"/> 3034 4568 <source>Cancel</source> 3035 <translation>Abbrechen</translation> 3036 </message> 3037 <message> 4569 <translation type="obsolete">Abbrechen</translation> 4570 </message> 4571 <message> 4572 <location filename="" line="1852270880"/> 3038 4573 <source>Help</source> 3039 <translation>Hilfe</translation> 3040 </message> 3041 <message> 4574 <translation type="obsolete">Hilfe</translation> 4575 </message> 4576 <message> 4577 <location filename="" line="1852270880"/> 3042 4578 <source>&OK</source> 3043 <translation >&OK</translation>4579 <translation type="obsolete">&OK</translation> 3044 4580 </message> 3045 4581 </context> … … 3047 4583 <name>VBoxSelectorWnd</name> 3048 4584 <message> 4585 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1139"/> 3049 4586 <source>VirtualBox OSE</source> 3050 4587 <translation>VirtualBox OSE</translation> 3051 4588 </message> 3052 4589 <message> 3053 <source>innotek VirtualBox</source> 3054 <translation>innotek VirtualBox</translation> 3055 </message> 3056 <message> 4590 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1144"/> 3057 4591 <source>&Details</source> 3058 4592 <translation>&Details</translation> 3059 4593 </message> 3060 4594 <message> 4595 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1151"/> 3061 4596 <source>Virtual &Disk Manager...</source> 3062 <translation>Manager für virtuelle &Laufwerke...</translation> 3063 </message> 3064 <message> 4597 <translation>Manager für virtuelle &Medien...</translation> 4598 </message> 4599 <message> 4600 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1152"/> 3065 4601 <source>Ctrl+D</source> 3066 4602 <translation>Ctrl+M</translation> 3067 4603 </message> 3068 4604 <message> 4605 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1153"/> 3069 4606 <source>Display the Virtual Disk Manager dialog</source> 3070 <translation>Zeigt den Manager für virtuelle Laufwerke</translation> 3071 </message> 3072 <message> 4607 <translation>Zeigt den Manager für virtuelle Medien</translation> 4608 </message> 4609 <message> 4610 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1173"/> 3073 4611 <source>&Preferences...</source> 3074 4612 <comment>global settings</comment> … … 3076 4614 </message> 3077 4615 <message> 4616 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1175"/> 3078 4617 <source>Ctrl+G</source> 3079 4618 <translation>Ctrl+G</translation> 3080 4619 </message> 3081 4620 <message> 4621 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1176"/> 3082 4622 <source>Display the global settings dialog</source> 3083 4623 <translation>Zeigt den Dialog für globale Einstellungen</translation> 3084 4624 </message> 3085 4625 <message> 4626 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1178"/> 3086 4627 <source>E&xit</source> 3087 4628 <translation>B&eenden</translation> 3088 4629 </message> 3089 4630 <message> 4631 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1179"/> 3090 4632 <source>Ctrl+Q</source> 3091 4633 <translation>Ctrl+Q</translation> 3092 4634 </message> 3093 4635 <message> 4636 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1180"/> 3094 4637 <source>Close application</source> 3095 4638 <translation>Anwendung schließen</translation> 3096 4639 </message> 3097 4640 <message> 4641 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1182"/> 3098 4642 <source>&New...</source> 3099 4643 <translation>&Neu...</translation> 3100 4644 </message> 3101 4645 <message> 4646 <location filename="" line="1852270880"/> 3102 4647 <source>New</source> 3103 <translation>Neu</translation> 3104 </message> 3105 <message> 4648 <translation type="obsolete">Neu</translation> 4649 </message> 4650 <message> 4651 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1183"/> 3106 4652 <source>Ctrl+N</source> 3107 4653 <translation>Ctrl+N</translation> 3108 4654 </message> 3109 4655 <message> 4656 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1184"/> 3110 4657 <source>Create a new virtual machine</source> 3111 4658 <translation>Neue virtuelle Maschine erzeugen</translation> 3112 4659 </message> 3113 4660 <message> 4661 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1186"/> 3114 4662 <source>&Settings...</source> 3115 4663 <translation>Änd&ern...</translation> 3116 4664 </message> 3117 4665 <message> 4666 <location filename="" line="1852270880"/> 3118 4667 <source>Settings</source> 3119 <translation>Ändern</translation> 3120 </message> 3121 <message> 4668 <translation type="obsolete">Ändern</translation> 4669 </message> 4670 <message> 4671 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1187"/> 3122 4672 <source>Ctrl+S</source> 3123 4673 <translation>Ctrl+E</translation> 3124 4674 </message> 3125 4675 <message> 4676 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1188"/> 3126 4677 <source>Configure the selected virtual machine</source> 3127 4678 <translation>Einstellungen der ausgewählten virtuellen Maschine ändern</translation> 3128 4679 </message> 3129 4680 <message> 4681 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1190"/> 3130 4682 <source>&Delete</source> 3131 4683 <translation>&Löschen</translation> 3132 4684 </message> 3133 4685 <message> 4686 <location filename="" line="1852270880"/> 3134 4687 <source>Delete</source> 3135 <translation>Löschen</translation> 3136 </message> 3137 <message> 4688 <translation type="obsolete">Löschen</translation> 4689 </message> 4690 <message> 4691 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1191"/> 3138 4692 <source>Delete the selected virtual machine</source> 3139 4693 <translation>Löscht die ausgewählte virtuelle Maschine</translation> 3140 4694 </message> 3141 4695 <message> 4696 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1195"/> 3142 4697 <source>D&iscard</source> 3143 4698 <translation>&Verwerfen</translation> 3144 4699 </message> 3145 4700 <message> 4701 <location filename="" line="1852270880"/> 3146 4702 <source>Discard</source> 3147 <translation>Verwerfen</translation> 3148 </message> 3149 <message> 4703 <translation type="obsolete">Verwerfen</translation> 4704 </message> 4705 <message> 4706 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1197"/> 3150 4707 <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source> 3151 4708 <translation>Verwirft den gesicherten Zustand der ausgewählten virtuellen Maschine</translation> 3152 4709 </message> 3153 4710 <message> 4711 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1199"/> 3154 4712 <source>&Refresh</source> 3155 4713 <translation>&Aktualisieren</translation> 3156 4714 </message> 3157 4715 <message> 4716 <location filename="" line="1852270880"/> 3158 4717 <source>Refresh</source> 3159 <translation>Aktualisieren</translation> 3160 </message> 3161 <message> 4718 <translation type="obsolete">Aktualisieren</translation> 4719 </message> 4720 <message> 4721 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1200"/> 3162 4722 <source>Ctrl+R</source> 3163 4723 <translation>Ctrl+A</translation> 3164 4724 </message> 3165 4725 <message> 4726 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1202"/> 3166 4727 <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source> 3167 4728 <translation>Aktualisiert den Zustand der ausgewählten virtuellen Maschine</translation> 3168 4729 </message> 3169 4730 <message> 4731 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1209"/> 3170 4732 <source>&Contents...</source> 3171 4733 <translation>&Inhalt...</translation> 3172 4734 </message> 3173 4735 <message> 4736 <location filename="" line="1852270880"/> 3174 4737 <source>F1</source> 3175 <translation>F1</translation> 3176 </message> 3177 <message> 4738 <translation type="obsolete">F1</translation> 4739 </message> 4740 <message> 4741 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1211"/> 3178 4742 <source>Show the online help contents</source> 3179 4743 <translation>Zeigt die Online-Hilfe</translation> 3180 4744 </message> 3181 4745 <message> 4746 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1213"/> 3182 4747 <source>&VirtualBox Web Site...</source> 3183 4748 <translation>Webseite von &VirtualBox...</translation> 3184 4749 </message> 3185 4750 <message> 4751 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1215"/> 3186 4752 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source> 3187 4753 <translation>Öffnet einen Webbrowser mit der Produkt-Webseite von VirtualBox</translation> 3188 4754 </message> 3189 4755 <message> 4756 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1225"/> 3190 4757 <source>&About VirtualBox...</source> 3191 4758 <translation>&Über VirtualBox...</translation> 3192 4759 </message> 3193 4760 <message> 4761 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1226"/> 3194 4762 <source>Show a dialog with product information</source> 3195 4763 <translation>Zeigt einen Dialog mit Produktinformationen</translation> 3196 4764 </message> 3197 4765 <message> 4766 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1228"/> 3198 4767 <source>&Reset All Warnings</source> 3199 4768 <translation>Alle Warnungen &zurücksetzen.</translation> 3200 4769 </message> 3201 4770 <message> 4771 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1230"/> 3202 4772 <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source> 3203 4773 <translation>Alle ausgeblendeten Warnungen werden zurückgesetzt und beim nächsten Ereignis wieder angezeigt.</translation> 3204 4774 </message> 3205 4775 <message> 4776 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1232"/> 3206 4777 <source>&File</source> 3207 4778 <translation>&Datei</translation> 3208 4779 </message> 3209 4780 <message> 4781 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1234"/> 3210 4782 <source>&Help</source> 3211 4783 <translation>&Hilfe</translation> 3212 4784 </message> 3213 4785 <message> 4786 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1381"/> 3214 4787 <source>&Snapshots</source> 3215 4788 <translation>&Sicherungspunkte</translation> 3216 4789 </message> 3217 4790 <message> 4791 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1385"/> 3218 4792 <source>D&escription</source> 3219 4793 <translation>&Beschreibung</translation> 3220 4794 </message> 3221 4795 <message> 4796 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1282"/> 3222 4797 <source>D&escription *</source> 3223 4798 <translation>&Beschreibung *</translation> 3224 4799 </message> 3225 4800 <message> 4801 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1300"/> 3226 4802 <source>S&how</source> 3227 4803 <translation>&Zeigen</translation> 3228 4804 </message> 3229 4805 <message> 4806 <location filename="" line="1852270880"/> 3230 4807 <source>Show</source> 3231 <translation>Zeigen</translation> 3232 </message> 3233 <message> 4808 <translation type="obsolete">Zeigen</translation> 4809 </message> 4810 <message> 4811 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1302"/> 3234 4812 <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source> 3235 4813 <translation>Wechselt zum Fenster der ausgewählten virtuellen Maschine</translation> 3236 4814 </message> 3237 4815 <message> 4816 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1395"/> 3238 4817 <source>S&tart</source> 3239 4818 <translation>&Starten</translation> 3240 4819 </message> 3241 4820 <message> 4821 <location filename="" line="1852270880"/> 3242 4822 <source>Start</source> 3243 <translation>Starten</translation> 3244 </message> 3245 <message> 4823 <translation type="obsolete">Starten</translation> 4824 </message> 4825 <message> 4826 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1397"/> 3246 4827 <source>Start the selected virtual machine</source> 3247 4828 <translation>Starten der virtuellen Maschine</translation> 3248 4829 </message> 3249 4830 <message> 4831 <location filename="" line="1852270880"/> 3250 4832 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>F1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source> 3251 <translation><h3>Willkommen zu VirtualBox!</h3><p>Der linke Teil dieses Fensters zeigt eine Liste aller virtuellen Maschinen auf Ihrem Computer. Diese Liste ist momentan leer, da Sie noch keine virtuelle Maschine erstellt haben.<img src=welcome.png align=right/></p><p>Um eine virtuelle Maschine anzulegen, drücken Sie <b>Neu</b> in der Symbolleiste am oberen Rand des Fensters.</p><p>Die Taste <b>F1</b> öffnet das Hilfefenster. Für aktuelle Produktinformationen aus dem Internet öffnen Sie <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a>.</p></translation> 3252 </message> 3253 <message> 4833 <translation type="obsolete"><h3>Willkommen zu VirtualBox!</h3><p>Der linke Teil dieses Fensters zeigt eine Liste aller virtuellen Maschinen auf Ihrem Computer. Diese Liste ist momentan leer, da Sie noch keine virtuelle Maschine erstellt haben.<img src=welcome.png align=right/></p><p>Um eine virtuelle Maschine anzulegen, drücken Sie <b>Neu</b> in der Symbolleiste am oberen Rand des Fensters.</p><p>Die Taste <b>F1</b> öffnet das Hilfefenster. Für aktuelle Produktinformationen aus dem Internet öffnen Sie <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a>.</p></translation> 4834 </message> 4835 <message> 4836 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1233"/> 3254 4837 <source>&Machine</source> 3255 4838 <translation>&Maschine</translation> 3256 4839 </message> 3257 4840 <message> 4841 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1204"/> 3258 4842 <source>Show &Log...</source> 3259 4843 <translation>Zeige &Log...</translation> 3260 4844 </message> 3261 4845 <message> 4846 <location filename="" line="1852270880"/> 3262 4847 <source>Show Log...</source> 3263 <translation>Zeige Log...</translation> 3264 </message> 3265 <message> 4848 <translation type="obsolete">Zeige Log...</translation> 4849 </message> 4850 <message> 4851 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1205"/> 3266 4852 <source>Ctrl+L</source> 3267 4853 <translation>Ctrl+L</translation> 3268 4854 </message> 3269 4855 <message> 4856 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1207"/> 3270 4857 <source>Show the log files of the selected virtual machine</source> 3271 4858 <translation>Zeigt die Log-Dateien der ausgewählten virtuellen Maschine</translation> 3272 4859 </message> 3273 4860 <message> 4861 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1217"/> 3274 4862 <source>R&egister VirtualBox...</source> 3275 4863 <translation>VirtualBox r&egistrieren...</translation> 3276 4864 </message> 3277 4865 <message> 4866 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1219"/> 3278 4867 <source>Open VirtualBox registration form</source> 3279 4868 <translation>Öffnet das Formular zum Registrieren von VirtualBox</translation> 4869 </message> 4870 <message> 4871 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1141"/> 4872 <source>Sun xVM VirtualBox</source> 4873 <translation></translation> 4874 </message> 4875 <message> 4876 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1318"/> 4877 <source>R&esume</source> 4878 <translation>&Fortfahren</translation> 4879 </message> 4880 <message> 4881 <location filename="" line="1852270880"/> 4882 <source>Resume</source> 4883 <translation type="obsolete">Fortfahren</translation> 4884 </message> 4885 <message> 4886 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1329"/> 4887 <source>Ctrl+P</source> 4888 <translation></translation> 4889 </message> 4890 <message> 4891 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1321"/> 4892 <source>Resume the execution of the virtual machine</source> 4893 <translation>Fährt mit der Ausführung der virtuellen Maschine fort</translation> 4894 </message> 4895 <message> 4896 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1328"/> 4897 <source>&Pause</source> 4898 <translation>&Pause</translation> 4899 </message> 4900 <message> 4901 <location filename="" line="1852270880"/> 4902 <source>Pause</source> 4903 <translation type="obsolete">Pause</translation> 4904 </message> 4905 <message> 4906 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1331"/> 4907 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source> 4908 <translation>Suspendiert die Ausführung der virtuellen Maschine</translation> 4909 </message> 4910 <message> 4911 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1221"/> 4912 <source>C&heck for a new version...</source> 4913 <translation type="unfinished"></translation> 4914 </message> 4915 <message> 4916 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1223"/> 4917 <source>Check for a new VirtualBox version</source> 4918 <translation type="unfinished"></translation> 4919 </message> 4920 <message> 4921 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1374"/> 4922 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>F1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source> 4923 <translation type="unfinished"></translation> 4924 </message> 4925 </context> 4926 <context> 4927 <name>VBoxSettingsDialog</name> 4928 <message> 4929 <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="190"/> 4930 <source>Settings</source> 4931 <translation type="unfinished">Ändern</translation> 3280 4932 </message> 3281 4933 </context> … … 3283 4935 <name>VBoxSharedFoldersSettings</name> 3284 4936 <message> 4937 <location filename="" line="1852270880"/> 3285 4938 <source>Name</source> 3286 <translation>Name</translation> 3287 </message> 3288 <message> 4939 <translation type="obsolete">Name</translation> 4940 </message> 4941 <message> 4942 <location filename="" line="1852270880"/> 3289 4943 <source>Path</source> 3290 <translation>Pfad</translation> 3291 </message> 3292 <message> 4944 <translation type="obsolete">Pfad</translation> 4945 </message> 4946 <message> 4947 <location filename="" line="1852270880"/> 3293 4948 <source>Shared &Folders</source> 3294 <translation>Gemeinsame &Ordner</translation> 3295 </message> 3296 <message> 4949 <translation type="obsolete">Gemeinsame &Ordner</translation> 4950 </message> 4951 <message> 4952 <location filename="" line="1852270880"/> 3297 4953 <source><qt>Lists all shared folders accessible to this machine. 3298 4954 Use … … 3301 4957 <tt>mount -t vboxsf share mount_point</tt> 3302 4958 to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</qt></source> 3303 <translation ><qt>Zeigt alle von dieser virtuellen Maschine zugreifbaren gemeinsamen Ordner mit dem Host. Benutzen Sie4959 <translation type="obsolete"><qt>Zeigt alle von dieser virtuellen Maschine zugreifbaren gemeinsamen Ordner mit dem Host. Benutzen Sie 3304 4960 <tt>net use x: \\vboxsvr\share</tt> 3305 4961 um auf einen gemeinsamen Ordner namens <i>share</i> von einem DOS-artigen BS bzw. … … 3308 4964 </message> 3309 4965 <message> 4966 <location filename="" line="1852270880"/> 3310 4967 <source>Adds a new shared folder definition.</source> 3311 <translation>Fügt einen neuen gemeinsamen Ordner hinzu.</translation> 3312 </message> 3313 <message> 4968 <translation type="obsolete">Fügt einen neuen gemeinsamen Ordner hinzu.</translation> 4969 </message> 4970 <message> 4971 <location filename="" line="1852270880"/> 3314 4972 <source>Removes the selected shared folder definition.</source> 3315 <translation>Entfernt den ausgewählten gemeinsamen Ordner.</translation> 3316 </message> 3317 <message> 4973 <translation type="obsolete">Entfernt den ausgewählten gemeinsamen Ordner.</translation> 4974 </message> 4975 <message> 4976 <location filename="" line="1852270880"/> 3318 4977 <source> Machine Folders</source> 3319 <translation>Ordner der virtuellen Maschine</translation> 3320 </message> 3321 <message> 4978 <translation type="obsolete">Ordner der virtuellen Maschine</translation> 4979 </message> 4980 <message> 4981 <location filename="" line="1852270880"/> 3322 4982 <source> Transient Folders</source> 3323 <translation>Transiente Ordner</translation> 3324 </message> 3325 <message> 4983 <translation type="obsolete">Transiente Ordner</translation> 4984 </message> 4985 <message> 4986 <location filename="" line="1852270880"/> 3326 4987 <source>Edits the selected shared folder definition.</source> 3327 <translation>Ändert den ausgewählten gemeinsamen Ordner.</translation> 3328 </message> 3329 <message> 3330 <source>VBoxSharedFoldersSettings</source> 3331 <comment>don't translate</comment> 3332 <translation></translation> 3333 </message> 3334 <message> 4988 <translation type="obsolete">Ändert den ausgewählten gemeinsamen Ordner.</translation> 4989 </message> 4990 <message> 4991 <location filename="" line="1852270880"/> 3335 4992 <source>Ins</source> 3336 <translation>Ins</translation> 3337 </message> 3338 <message> 4993 <translation type="obsolete">Ins</translation> 4994 </message> 4995 <message> 4996 <location filename="" line="1852270880"/> 3339 4997 <source>Add a new shared folder (Ins)</source> 3340 <translation>Fügt einen neuen gemeinsamen Ordner hinzu (Ins)</translation> 3341 </message> 3342 <message> 4998 <translation type="obsolete">Fügt einen neuen gemeinsamen Ordner hinzu (Ins)</translation> 4999 </message> 5000 <message> 5001 <location filename="" line="1852270880"/> 3343 5002 <source>Del</source> 3344 <translation>Del</translation> 3345 </message> 3346 <message> 5003 <translation type="obsolete">Del</translation> 5004 </message> 5005 <message> 5006 <location filename="" line="1852270880"/> 3347 5007 <source>Remove the selected shared folder (Del)</source> 3348 <translation>Entfernt den ausgewählten gemeinsamen Ordner (Entf)</translation> 3349 </message> 3350 <message> 5008 <translation type="obsolete">Entfernt den ausgewählten gemeinsamen Ordner (Entf)</translation> 5009 </message> 5010 <message> 5011 <location filename="" line="1852270880"/> 3351 5012 <source>Access</source> 3352 <translation>Zugriff</translation> 3353 </message> 3354 <message> 5013 <translation type="obsolete">Zugriff</translation> 5014 </message> 5015 <message> 5016 <location filename="" line="1852270880"/> 3355 5017 <source>Ctrl+Space</source> 3356 <translation>Ctrl+Space</translation> 3357 </message> 3358 <message> 5018 <translation type="obsolete">Ctrl+Space</translation> 5019 </message> 5020 <message> 5021 <location filename="" line="1852270880"/> 3359 5022 <source>Edit the selected shared folder (Ctrl+Space)</source> 3360 <translation>Ausgewählten Ordner editieren (Strg+Leertaste)</translation> 3361 </message> 3362 <message> 5023 <translation type="obsolete">Ausgewählten Ordner editieren (Strg+Leertaste)</translation> 5024 </message> 5025 <message> 5026 <location filename="" line="1852270880"/> 3363 5027 <source>Full</source> 3364 <translation>Voll</translation> 3365 </message> 3366 <message> 5028 <translation type="obsolete">Voll</translation> 5029 </message> 5030 <message> 5031 <location filename="" line="1852270880"/> 3367 5032 <source>Read-only</source> 3368 <translation >Nur lesbar</translation>5033 <translation type="obsolete">Nur lesbar</translation> 3369 5034 </message> 3370 5035 </context> … … 3372 5037 <name>VBoxSnapshotDetailsDlg</name> 3373 5038 <message> 5039 <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="30"/> 3374 5040 <source>VBoxSnapshotDetailsDlg</source> 3375 5041 <translation></translation> 3376 5042 </message> 3377 5043 <message> 5044 <location filename="" line="1852270880"/> 3378 5045 <source> Snapshot Details </source> 3379 <translation>Sicherungspunktdetails</translation> 3380 </message> 3381 <message> 5046 <translation type="obsolete">Sicherungspunktdetails</translation> 5047 </message> 5048 <message> 5049 <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="50"/> 3382 5050 <source>&Name</source> 3383 5051 <translation>&Name</translation> 3384 5052 </message> 3385 5053 <message> 5054 <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="67"/> 3386 5055 <source>&Description</source> 3387 5056 <translation>&Beschreibung</translation> 3388 5057 </message> 3389 5058 <message> 5059 <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="98"/> 3390 5060 <source>&Machine Details</source> 3391 5061 <translation>&Einzelheiten der Maschine</translation> 3392 5062 </message> 3393 5063 <message> 5064 <location filename="" line="1852270880"/> 3394 5065 <source>Help</source> 3395 <translation>Hilfe</translation> 3396 </message> 3397 <message> 5066 <translation type="obsolete">Hilfe</translation> 5067 </message> 5068 <message> 5069 <location filename="" line="1852270880"/> 3398 5070 <source>F1</source> 3399 <translation>F1</translation> 3400 </message> 3401 <message> 5071 <translation type="obsolete">F1</translation> 5072 </message> 5073 <message> 5074 <location filename="" line="1852270880"/> 3402 5075 <source>&OK</source> 3403 <translation>&OK</translation> 3404 </message> 3405 <message> 5076 <translation type="obsolete">&OK</translation> 5077 </message> 5078 <message> 5079 <location filename="" line="1852270880"/> 3406 5080 <source>Cancel</source> 3407 <translation>Abbrechen</translation> 3408 </message> 3409 <message> 5081 <translation type="obsolete">Abbrechen</translation> 5082 </message> 5083 <message> 5084 <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.cpp" line="81"/> 3410 5085 <source>Details of %1 (%2)</source> 3411 <translation>Deteils von %1 (%2)</translation> 5086 <translation>Details von %1 (%2)</translation> 5087 </message> 5088 <message> 5089 <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="39"/> 5090 <source>Snapshot Details</source> 5091 <translation type="unfinished"></translation> 3412 5092 </message> 3413 5093 </context> … … 3415 5095 <name>VBoxSnapshotsWgt</name> 3416 5096 <message> 5097 <location filename="../ui/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="55"/> 3417 5098 <source>[snapshot]</source> 3418 5099 <translation></translation> 3419 5100 </message> 3420 5101 <message> 5102 <location filename="../ui/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="30"/> 3421 5103 <source>VBoxSnapshotsWgt</source> 3422 5104 <translation></translation> 3423 5105 </message> 3424 5106 <message> 3425 <source>snapshotActionGroup</source> 3426 <translation></translation> 3427 </message> 3428 <message> 5107 <location filename="" line="1852270880"/> 3429 5108 <source>Discard Snapshot</source> 3430 <translation>Sicherungspunkt verwerfen</translation> 3431 </message> 3432 <message> 5109 <translation type="obsolete">Sicherungspunkt verwerfen</translation> 5110 </message> 5111 <message> 5112 <location filename="" line="1852270880"/> 3433 5113 <source>&Discard Snapshot</source> 3434 <translation>Sicherungspunkt &verwerfen</translation> 3435 </message> 3436 <message> 5114 <translation type="obsolete">Sicherungspunkt &verwerfen</translation> 5115 </message> 5116 <message> 5117 <location filename="" line="1852270880"/> 3437 5118 <source>Ctrl+Shift+D</source> 3438 <translation>Ctrl+Shift+V</translation> 3439 </message> 3440 <message> 3441 <source>curStateActionGroup</source> 3442 <translation></translation> 3443 </message> 3444 <message> 5119 <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+V</translation> 5120 </message> 5121 <message> 5122 <location filename="" line="1852270880"/> 3445 5123 <source>Take Snapshot</source> 3446 <translation>Sicherungspunkt erstellen</translation> 3447 </message> 3448 <message> 5124 <translation type="obsolete">Sicherungspunkt erstellen</translation> 5125 </message> 5126 <message> 5127 <location filename="" line="1852270880"/> 3449 5128 <source>Take &Snapshot</source> 3450 <translation>Sicherungspunkt &erstellen</translation> 3451 </message> 3452 <message> 5129 <translation type="obsolete">Sicherungspunkt &erstellen</translation> 5130 </message> 5131 <message> 5132 <location filename="" line="1852270880"/> 3453 5133 <source>Discard Current Snapshot and State</source> 3454 <translation>Aktuellen Sicherungspunkt und Zustand verwerfen</translation> 3455 </message> 3456 <message> 5134 <translation type="obsolete">Aktuellen Sicherungspunkt und Zustand verwerfen</translation> 5135 </message> 5136 <message> 5137 <location filename="" line="1852270880"/> 3457 5138 <source>D&iscard Current Snapshot and State</source> 3458 <translation>Aktuellen Sicherungspunkt und Zustand &verwerfen</translation> 3459 </message> 3460 <message> 5139 <translation type="obsolete">Aktuellen Sicherungspunkt und Zustand &verwerfen</translation> 5140 </message> 5141 <message> 5142 <location filename="" line="1852270880"/> 3461 5143 <source>Show Details</source> 3462 <translation>Einzelheiten zeigen</translation> 3463 </message> 3464 <message> 5144 <translation type="obsolete">Einzelheiten zeigen</translation> 5145 </message> 5146 <message> 5147 <location filename="" line="1852270880"/> 3465 5148 <source>S&how Details</source> 3466 <translation>Einzelheiten &zeigen</translation> 3467 </message> 3468 <message> 5149 <translation type="obsolete">Einzelheiten &zeigen</translation> 5150 </message> 5151 <message> 5152 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="125"/> 3469 5153 <source>Current State (changed)</source> 3470 5154 <comment>Current State (Modified)</comment> … … 3472 5156 </message> 3473 5157 <message> 5158 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="127"/> 3474 5159 <source>Current State</source> 3475 5160 <comment>Current State (Unmodified)</comment> … … 3477 5162 </message> 3478 5163 <message> 5164 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="130"/> 3479 5165 <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source> 3480 5166 <translation>Der aktuelle Zustand unterscheidet sich vom gespeicherten Zustand des aktuellen Sicherungspunktes</translation> 3481 5167 </message> 3482 5168 <message> 5169 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="133"/> 3483 5170 <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source> 3484 <translation>Der aktuelle Zustand ist identisch mit dem gespeicherten Zustand des aktuellen Sicherungspuntes</translation> 3485 </message> 3486 <message> 5171 <translation>Der aktuelle Zustand ist identisch mit dem gespeicherten Zustand des aktuellen Sicherungspunktes</translation> 5172 </message> 5173 <message> 5174 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="177"/> 3487 5175 <source> (current, </source> 3488 5176 <comment>Snapshot details</comment> … … 3490 5178 </message> 3491 5179 <message> 5180 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="181"/> 3492 5181 <source>online)</source> 3493 5182 <comment>Snapshot details</comment> … … 3495 5184 </message> 3496 5185 <message> 5186 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="181"/> 3497 5187 <source>offline)</source> 3498 5188 <comment>Snapshot details</comment> … … 3500 5190 </message> 3501 5191 <message> 5192 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="185"/> 3502 5193 <source>Taken at %1</source> 3503 5194 <comment>Snapshot (time)</comment> … … 3505 5196 </message> 3506 5197 <message> 5198 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="188"/> 3507 5199 <source>Taken on %1</source> 3508 5200 <comment>Snapshot (date + time)</comment> … … 3510 5202 </message> 3511 5203 <message> 5204 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="193"/> 3512 5205 <source>%1 since %2</source> 3513 5206 <comment>Current State (time or date + time)</comment> … … 3515 5208 </message> 3516 5209 <message> 5210 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="487"/> 3517 5211 <source>Snapshot %1</source> 3518 5212 <translation>Sicherungspunkt %1</translation> 3519 5213 </message> 3520 5214 <message> 5215 <location filename="" line="1852270880"/> 3521 5216 <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source> 3522 <translation>Verwirft den ausgewählten Sicherungspunkt der virtuellen Maschine</translation> 3523 </message> 3524 <message> 5217 <translation type="obsolete">Verwirft den ausgewählten Sicherungspunkt der virtuellen Maschine</translation> 5218 </message> 5219 <message> 5220 <location filename="" line="1852270880"/> 3525 5221 <source>Ctrl+Shift+S</source> 3526 <translation>Ctrl+Shift+S</translation> 3527 </message> 3528 <message> 5222 <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+S</translation> 5223 </message> 5224 <message> 5225 <location filename="" line="1852270880"/> 3529 5226 <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source> 3530 <translation>Erzeugt einen Sicherungspunkt der aktuellen virtuellen Maschine</translation> 3531 </message> 3532 <message> 5227 <translation type="obsolete">Erzeugt einen Sicherungspunkt der aktuellen virtuellen Maschine</translation> 5228 </message> 5229 <message> 5230 <location filename="" line="1852270880"/> 3533 5231 <source>Revert to Current Snapshot</source> 3534 <translation>Zum aktuellen Sicherungspunkt zurückkehren</translation> 3535 </message> 3536 <message> 5232 <translation type="obsolete">Zum aktuellen Sicherungspunkt zurückkehren</translation> 5233 </message> 5234 <message> 5235 <location filename="" line="1852270880"/> 3537 5236 <source>&Revert to Current Snapshot</source> 3538 <translation>Zum aktuellen Sicherungspunkt zu&rückkehren</translation> 3539 </message> 3540 <message> 5237 <translation type="obsolete">Zum aktuellen Sicherungspunkt zu&rückkehren</translation> 5238 </message> 5239 <message> 5240 <location filename="" line="1852270880"/> 3541 5241 <source>Ctrl+Shift+R</source> 3542 <translation>Ctrl+Shift+R</translation> 3543 </message> 3544 <message> 5242 <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+R</translation> 5243 </message> 5244 <message> 5245 <location filename="" line="1852270880"/> 3545 5246 <source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source> 3546 <translation>Die virtuelle Maschine aus dem Zustand im aktuellen Sicherungspunkt wieder herstellen</translation> 3547 </message> 3548 <message> 5247 <translation type="obsolete">Die virtuelle Maschine aus dem Zustand im aktuellen Sicherungspunkt wieder herstellen</translation> 5248 </message> 5249 <message> 5250 <location filename="" line="1852270880"/> 3549 5251 <source>Ctrl+Shift+B</source> 3550 <translation>Ctrl+Shift+B</translation> 3551 </message> 3552 <message> 5252 <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+B</translation> 5253 </message> 5254 <message> 5255 <location filename="" line="1852270880"/> 3553 5256 <source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source> 3554 <translation>Verwirft den ausgewählten Sicherungspunkt und stellt den Zustand der virtuellen Maschine vor dem Sicherungspunkt wieder her</translation> 3555 </message> 3556 <message> 5257 <translation type="obsolete">Verwirft den ausgewählten Sicherungspunkt und stellt den Zustand der virtuellen Maschine vor dem Sicherungspunkt wieder her</translation> 5258 </message> 5259 <message> 5260 <location filename="" line="1852270880"/> 3557 5261 <source>Show details of the selected snapshot</source> 3558 <translation>Zeigt Einzelheiten des ausgewählten Sicherungspunktes</translation> 3559 </message> 3560 <message> 5262 <translation type="obsolete">Zeigt Einzelheiten des ausgewählten Sicherungspunktes</translation> 5263 </message> 5264 <message> 5265 <location filename="" line="1852270880"/> 3561 5266 <source>Ctrl+Space</source> 3562 <translation >Ctrl+Space</translation>5267 <translation type="obsolete">Ctrl+Space</translation> 3563 5268 </message> 3564 5269 </context> … … 3566 5271 <name>VBoxSwitchMenu</name> 3567 5272 <message> 5273 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4573"/> 3568 5274 <source>Disable</source> 3569 5275 <translation>Deaktivieren</translation> 3570 5276 </message> 3571 5277 <message> 5278 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4573"/> 3572 5279 <source>Enable</source> 3573 5280 <translation>Aktivieren</translation> 3574 </message>3575 <message>3576 <source>%1 %2</source>3577 <translation></translation>3578 5281 </message> 3579 5282 </context> … … 3581 5284 <name>VBoxTakeSnapshotDlg</name> 3582 5285 <message> 5286 <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/> 3583 5287 <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source> 3584 5288 <translation>Erzeugt einen Sicherungspunkt der virtuellen Maschine</translation> 3585 5289 </message> 3586 5290 <message> 5291 <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="78"/> 3587 5292 <source>Snapshot &Name</source> 3588 5293 <translation>&Name des Sicherungspunktes</translation> 3589 5294 </message> 3590 5295 <message> 5296 <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="98"/> 3591 5297 <source>Snapshot &Description</source> 3592 5298 <translation>&Beschreibung des Sicherungspunktes</translation> 3593 5299 </message> 3594 5300 <message> 5301 <location filename="" line="1852270880"/> 3595 5302 <source>Help</source> 3596 <translation>Hilfe</translation> 3597 </message> 3598 <message> 5303 <translation type="obsolete">Hilfe</translation> 5304 </message> 5305 <message> 5306 <location filename="" line="1852270880"/> 3599 5307 <source>F1</source> 3600 <translation>F1</translation> 3601 </message> 3602 <message> 5308 <translation type="obsolete">F1</translation> 5309 </message> 5310 <message> 5311 <location filename="" line="1852270880"/> 3603 5312 <source>&OK</source> 3604 <translation>&OK</translation> 3605 </message> 3606 <message> 5313 <translation type="obsolete">&OK</translation> 5314 </message> 5315 <message> 5316 <location filename="" line="1852270880"/> 3607 5317 <source>Cancel</source> 3608 <translation >Abbrechen</translation>5318 <translation type="obsolete">Abbrechen</translation> 3609 5319 </message> 3610 5320 </context> … … 3612 5322 <name>VBoxUSBFilterSettings</name> 3613 5323 <message> 3614 <source>VBoxUSBFilterSettings</source> 3615 <comment>don't translate</comment> 3616 <translation></translation> 3617 </message> 3618 <message> 5324 <location filename="" line="1852270880"/> 3619 5325 <source>&Name</source> 3620 <translation>&Name</translation> 3621 </message> 3622 <message> 5326 <translation type="obsolete">&Name</translation> 5327 </message> 5328 <message> 5329 <location filename="" line="1852270880"/> 3623 5330 <source>Displays the filter name.</source> 3624 <translation>Zeigt den Namen des Filters.</translation> 3625 </message> 3626 <message> 5331 <translation type="obsolete">Zeigt den Namen des Filters.</translation> 5332 </message> 5333 <message> 5334 <location filename="" line="1852270880"/> 3627 5335 <source>&Manufacturer</source> 3628 <translation>&Hersteller</translation> 3629 </message> 3630 <message> 5336 <translation type="obsolete">&Hersteller</translation> 5337 </message> 5338 <message> 5339 <location filename="" line="1852270880"/> 3631 5340 <source>Pro&duct</source> 3632 <translation>&Produkt</translation> 3633 </message> 3634 <message> 5341 <translation type="obsolete">&Produkt</translation> 5342 </message> 5343 <message> 5344 <location filename="" line="1852270880"/> 3635 5345 <source>&Serial No.</source> 3636 <translation>&Seriennr.</translation> 3637 </message> 3638 <message> 5346 <translation type="obsolete">&Seriennr.</translation> 5347 </message> 5348 <message> 5349 <location filename="" line="1852270880"/> 3639 5350 <source>R&emote</source> 3640 <translation>&Entfernt</translation> 3641 </message> 3642 <message> 5351 <translation type="obsolete">&Entfernt</translation> 5352 </message> 5353 <message> 5354 <location filename="" line="1852270880"/> 3643 5355 <source>&Action</source> 3644 <translation>&Aktion</translation> 3645 </message> 3646 <message> 5356 <translation type="obsolete">&Aktion</translation> 5357 </message> 5358 <message> 5359 <location filename="" line="1852270880"/> 3647 5360 <source>&Vendor ID</source> 3648 <translation>&Hersteller ID</translation> 3649 </message> 3650 <message> 5361 <translation type="obsolete">&Hersteller ID</translation> 5362 </message> 5363 <message> 5364 <location filename="" line="1852270880"/> 3651 5365 <source>&Product ID</source> 3652 <translation>&Produkt ID</translation> 3653 </message> 3654 <message> 5366 <translation type="obsolete">&Produkt ID</translation> 5367 </message> 5368 <message> 5369 <location filename="" line="1852270880"/> 3655 5370 <source>&Revision</source> 3656 <translation>&Revisions-Nr</translation> 3657 </message> 3658 <message> 5371 <translation type="obsolete">&Revisions-Nr</translation> 5372 </message> 5373 <message> 5374 <location filename="" line="1852270880"/> 3659 5375 <source>Por&t</source> 3660 <translation>&Port</translation> 3661 </message> 3662 <message> 5376 <translation type="obsolete">&Port</translation> 5377 </message> 5378 <message> 5379 <location filename="" line="1852270880"/> 3663 5380 <source>Any</source> 3664 5381 <comment>remote</comment> 3665 <translation>Beides</translation> 3666 </message> 3667 <message> 5382 <translation type="obsolete">Beides</translation> 5383 </message> 5384 <message> 5385 <location filename="" line="1852270880"/> 3668 5386 <source>Yes</source> 3669 5387 <comment>remote</comment> 3670 <translation>Ja</translation> 3671 </message> 3672 <message> 5388 <translation type="obsolete">Ja</translation> 5389 </message> 5390 <message> 5391 <location filename="" line="1852270880"/> 3673 5392 <source>No</source> 3674 5393 <comment>remote</comment> 3675 <translation>Nein</translation> 3676 </message> 3677 <message> 5394 <translation type="obsolete">Nein</translation> 5395 </message> 5396 <message> 5397 <location filename="" line="1852270880"/> 3678 5398 <source><qt>Defines the manufacturer filter as an 3679 5399 <i>exact match</i> string. An empty string will match any 3680 5400 value.</qt></source> 3681 <translation><qt>Verwendet den Hersteller als <i>exakte</i> Zeichenfolge. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebige Hersteller.</qt></translation> 3682 </message> 3683 <message> 5401 <translation type="obsolete"><qt>Verwendet den Hersteller als <i>exakte</i> Zeichenfolge. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebige Hersteller.</qt></translation> 5402 </message> 5403 <message> 5404 <location filename="" line="1852270880"/> 3684 5405 <source><qt>Defines the product name filter as an 3685 5406 <i>exact match</i> string. An empty string will match any 3686 5407 value.</qt></source> 3687 <translation><qt>Verwendet den Produktnamen als <i>exakte</i> Zeichenfolge. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebige Produktnamen.</qt></translation> 3688 </message> 3689 <message> 5408 <translation type="obsolete"><qt>Verwendet den Produktnamen als <i>exakte</i> Zeichenfolge. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebige Produktnamen.</qt></translation> 5409 </message> 5410 <message> 5411 <location filename="" line="1852270880"/> 3690 5412 <source><qt>Defines the serial number filter as an 3691 5413 <i>exact match</i> string. An empty string will match any 3692 5414 value.</qt></source> 3693 <translation><qt>Verwendet die Seriennummer als <i>exakte</i> Zeichenfolge. Eine leere Zeichenfolge passt auf alle Seriennummern.</qt></translation> 3694 </message> 3695 <message> 5415 <translation type="obsolete"><qt>Verwendet die Seriennummer als <i>exakte</i> Zeichenfolge. Eine leere Zeichenfolge passt auf alle Seriennummern.</qt></translation> 5416 </message> 5417 <message> 5418 <location filename="" line="1852270880"/> 3696 5419 <source><qt>Defines whether this filter applies 3697 5420 to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), 3698 5421 to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), 3699 5422 or both (<i>Any</i>).</qt></source> 3700 <translation><qt>Legt fest, ob dieser Filter auf USB-Geräte angewendet wird, die nur lokal an den Hostcomputer angeschlossen sind (<i>Nein</i>), nur an einen entfernten Computer über VRDP (<i>Ja</i>) oder beides (<i>alle</i>).</qt></translation> 3701 </message> 3702 <message> 5423 <translation type="obsolete"><qt>Legt fest, ob dieser Filter auf USB-Geräte angewendet wird, die nur lokal an den Hostcomputer angeschlossen sind (<i>Nein</i>), nur an einen entfernten Computer über VRDP (<i>Ja</i>) oder beides (<i>alle</i>).</qt></translation> 5424 </message> 5425 <message> 5426 <location filename="" line="1852270880"/> 3703 5427 <source><qt>Defines an action performed by the host 3704 5428 computer when a matching device is attached: give it up to the host OS 3705 5429 (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines 3706 5430 (<i>Hold</i>).</qt></source> 3707 <translation><qt>Legt fest, was der Host machen soll, wenn ein passendes Gerät angeschlossen wurde: Zur Verwendung durch das Host-BS freigeben (<i>Ignorieren</i>) oder für spätere Verwendung durch das Gast-BS ergreifen (<i>Halten</i>).</qt></translation> 3708 </message> 3709 <message> 5431 <translation type="obsolete"><qt>Legt fest, was der Host machen soll, wenn ein passendes Gerät angeschlossen wurde: Zur Verwendung durch das Host-BS freigeben (<i>Ignorieren</i>) oder für spätere Verwendung durch das Gast-BS ergreifen (<i>Halten</i>).</qt></translation> 5432 </message> 5433 <message> 5434 <location filename="" line="1852270880"/> 3710 5435 <source><qt>Defines the vendor ID filter. The 3711 5436 <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where 3712 5437 <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any 3713 5438 value.</qt></source> 3714 <translation><qt>Legt die Hersteller-ID für den Filter fest. Das Format für den <i>genauen</i> Vergleich ist <tt>XXXX</tt>, wobei <tt>X</tt> eine hexadezimale Zahl darstellt. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebige IDs.</qt></translation> 3715 </message> 3716 <message> 5439 <translation type="obsolete"><qt>Legt die Hersteller-ID für den Filter fest. Das Format für den <i>genauen</i> Vergleich ist <tt>XXXX</tt>, wobei <tt>X</tt> eine hexadezimale Zahl darstellt. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebige IDs.</qt></translation> 5440 </message> 5441 <message> 5442 <location filename="" line="1852270880"/> 3717 5443 <source><qt>Defines the product ID filter. The 3718 5444 <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where 3719 5445 <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any 3720 5446 value.</qt></source> 3721 <translation><qt>Legt die Produkt-ID für den Filter fest. Das Format für den <i>genauen</i> Vergleich ist <tt>XXXX</tt>, wobei <tt>X</tt> eine hexadezimale Zahl darstellt. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebige IDs.</qt></translation> 3722 </message> 3723 <message> 5447 <translation type="obsolete"><qt>Legt die Produkt-ID für den Filter fest. Das Format für den <i>genauen</i> Vergleich ist <tt>XXXX</tt>, wobei <tt>X</tt> eine hexadezimale Zahl darstellt. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebige IDs.</qt></translation> 5448 </message> 5449 <message> 5450 <location filename="" line="1852270880"/> 3724 5451 <source><qt>Defines the revision number filter. The 3725 5452 <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where … … 3727 5454 is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any 3728 5455 value.</qt></source> 3729 <translation><qt>Legt die Revisions-Nr für den Filter fest. Das Format für den <i>genauen</i> Vergleich ist <tt>XXXX</tt>, wobei <tt>X</tt> eine hexadezimale Zahl darstellt. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebige IDs.</qt></translation> 3730 </message> 3731 <message> 5456 <translation type="obsolete"><qt>Legt die Revisions-Nr für den Filter fest. Das Format für den <i>genauen</i> Vergleich ist <tt>XXXX</tt>, wobei <tt>X</tt> eine hexadezimale Zahl darstellt. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebige IDs.</qt></translation> 5457 </message> 5458 <message> 5459 <location filename="" line="1852270880"/> 3732 5460 <source><qt>Defines the host USB port filter as an 3733 5461 <i>exact match</i> string. An empty string will match any 3734 5462 value.</qt></source> 3735 <translation ><qt>Legt den USB-Port für den Filter fest mit <i>genauer</i> Übereinstimmung fest. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebig Ports.</qt></translation>5463 <translation type="obsolete"><qt>Legt den USB-Port für den Filter fest mit <i>genauer</i> Übereinstimmung fest. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebig Ports.</qt></translation> 3736 5464 </message> 3737 5465 </context> … … 3739 5467 <name>VBoxUSBMenu</name> 3740 5468 <message> 5469 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4503"/> 3741 5470 <source><no available devices></source> 3742 5471 <comment>USB devices</comment> … … 3744 5473 </message> 3745 5474 <message> 5475 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4506"/> 3746 5476 <source>No supported devices connected to the host PC</source> 3747 5477 <comment>USB device tooltip</comment> … … 3750 5480 </context> 3751 5481 <context> 5482 <name>VBoxUpdateDlg</name> 5483 <message> 5484 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="84"/> 5485 <source>1 day</source> 5486 <translation type="unfinished"></translation> 5487 </message> 5488 <message> 5489 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="85"/> 5490 <source>2 days</source> 5491 <translation type="unfinished"></translation> 5492 </message> 5493 <message> 5494 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="86"/> 5495 <source>3 days</source> 5496 <translation type="unfinished"></translation> 5497 </message> 5498 <message> 5499 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="87"/> 5500 <source>4 days</source> 5501 <translation type="unfinished"></translation> 5502 </message> 5503 <message> 5504 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="88"/> 5505 <source>5 days</source> 5506 <translation type="unfinished"></translation> 5507 </message> 5508 <message> 5509 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="89"/> 5510 <source>6 days</source> 5511 <translation type="unfinished"></translation> 5512 </message> 5513 <message> 5514 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="92"/> 5515 <source>1 week</source> 5516 <translation type="unfinished"></translation> 5517 </message> 5518 <message> 5519 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="93"/> 5520 <source>2 weeks</source> 5521 <translation type="unfinished"></translation> 5522 </message> 5523 <message> 5524 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="94"/> 5525 <source>3 weeks</source> 5526 <translation type="unfinished"></translation> 5527 </message> 5528 <message> 5529 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="97"/> 5530 <source>1 month</source> 5531 <translation type="unfinished"></translation> 5532 </message> 5533 <message> 5534 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="144"/> 5535 <source>never</source> 5536 <translation type="unfinished"></translation> 5537 </message> 5538 <message> 5539 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="311"/> 5540 <source>Connection timed out.</source> 5541 <translation type="unfinished">Zeitüberschreitung der Verbindung.</translation> 5542 </message> 5543 <message> 5544 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="321"/> 5545 <source>Could not locate the latest version list on the server (response: %1).</source> 5546 <translation type="unfinished"></translation> 5547 </message> 5548 <message> 5549 <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="30"/> 5550 <source>VirtualBox New Version Notifier</source> 5551 <translation type="unfinished"></translation> 5552 </message> 5553 <message> 5554 <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="66"/> 5555 <source>Check for a new version</source> 5556 <translation type="unfinished"></translation> 5557 </message> 5558 <message> 5559 <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="115"/> 5560 <source><p>VirtualBox can check the latest version available for downloading. Will you let VirtualBox to do this now?</p><p>You can make VirtualBox look for the newer version now by pressing <b>Check</b> button or postpone it for then next time by pressing <b>Cancel</b>.</p><p>You can run VirtualBox New Version Notifier anytime from the application Help menu by activating <b>'Check for a new version...'</b> action.</p></source> 5561 <translation type="unfinished"></translation> 5562 </message> 5563 <message> 5564 <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="189"/> 5565 <source>Chec&k</source> 5566 <translation type="unfinished"></translation> 5567 </message> 5568 <message> 5569 <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="215"/> 5570 <source>&Cancel</source> 5571 <translation type="unfinished"></translation> 5572 </message> 5573 <message> 5574 <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="236"/> 5575 <source>Check Results</source> 5576 <translation type="unfinished"></translation> 5577 </message> 5578 <message> 5579 <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="290"/> 5580 <source><p>New VirtualBox %1 version available to download from:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source> 5581 <translation type="unfinished"></translation> 5582 </message> 5583 <message> 5584 <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="312"/> 5585 <source><p>Unable to obtain new version information due to network error:</p><p><b>%1</b></p></source> 5586 <translation type="unfinished"></translation> 5587 </message> 5588 <message> 5589 <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="334"/> 5590 <source>You have already installed the latest VirtualBox version, there is no newer version currently available.</source> 5591 <translation type="unfinished"></translation> 5592 </message> 5593 <message> 5594 <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="388"/> 5595 <source>&Close</source> 5596 <translation type="unfinished">&Schließen</translation> 5597 </message> 5598 </context> 5599 <context> 3752 5600 <name>VBoxVMDescriptionPage</name> 3753 5601 <message> 5602 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="330"/> 3754 5603 <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source> 3755 5604 <translation>Noch keine Beschreibung. Drücken Sie auf den Edit-Knopf um eine Beschreibung zu erstellen.</translation> 3756 5605 </message> 3757 5606 <message> 5607 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="332"/> 3758 5608 <source>Edit</source> 3759 5609 <translation>Editieren</translation> 3760 5610 </message> 3761 5611 <message> 5612 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="334"/> 3762 5613 <source>Edit (Ctrl+E)</source> 3763 5614 <translation>Editieren (Strg+E)</translation> 3764 5615 </message> 3765 5616 <message> 5617 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="333"/> 3766 5618 <source>Ctrl+E</source> 3767 5619 <translation>Ctrl+E</translation> … … 3771 5623 <name>VBoxVMDetailsView</name> 3772 5624 <message> 5625 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="194"/> 3773 5626 <source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source> 3774 5627 <translation>Die ausgewählte virtuelle Maschine ist <i>nicht zugreifbar</i>. Bitte beachten Sie die Fehlermeldung, die unten gezeigt wird und betätigen Sie den <b>Refreshknopf</b>, falls Sie den Test wiederholen wollen:</translation> … … 3778 5631 <name>VBoxVMFirstRunWzd</name> 3779 5632 <message> 5633 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="30"/> 3780 5634 <source>First Run Wizard</source> 3781 5635 <translation>Startassistent</translation> 3782 5636 </message> 3783 5637 <message> 5638 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="121"/> 3784 5639 <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel execution of this wizard.</p></source> 3785 5640 <translation><p>Sie haben eine neu erzeugte virtuelle Maschine zum ersten Mal gestartet. Dieser Assistent wird Ihnen helfen, die für die Installation eines Betriebssystems Ihrer Wahl notwendigen Schritte auszuführen.</p><p>Betätigen Sie <b>Weiter</b>, um auf die nächste Seite des Assistenten zu wechseln und <b>Zurück</b> für die Rückkehr auf die vorherige Seite. Sie können ebenso <b>Abbrechen</b> betätigen, um den Assistenten sofort abzubrechen.</p></translation> 3786 5641 </message> 3787 5642 <message> 5643 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="63"/> 3788 5644 <source>Welcome to the First Run Wizard!</source> 3789 5645 <translation type="unfinished">Startassistent</translation> 3790 5646 </message> 3791 5647 <message> 5648 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="307"/> 3792 5649 <source><p>Select the type of the media you would like to use for installation purposes below.</p></source> 3793 <translation><p>Wählen Sie den Typ des Mediums, das Sie für die Installtion verwenden möchten.</p></translation> 3794 </message> 3795 <message> 5650 <translation><p>Wählen Sie den Typ des Mediums, das Sie für die Installation verwenden möchten.</p></translation> 5651 </message> 5652 <message> 5653 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="348"/> 3796 5654 <source>Media Type</source> 3797 5655 <translation>Medientyp</translation> 3798 5656 </message> 3799 5657 <message> 5658 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="363"/> 3800 5659 <source>&CD/DVD-ROM Device</source> 3801 5660 <translation>&CD/DVD-ROM-Laufwerk</translation> 3802 5661 </message> 3803 5662 <message> 5663 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="379"/> 3804 5664 <source>&Floppy Device</source> 3805 5665 <translation>&Diskettenlaufwerk</translation> 3806 5666 </message> 3807 5667 <message> 5668 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="401"/> 3808 5669 <source><p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p></source> 3809 5670 <translation><p>Wählen Sie das Medium mit dem Installationsprogramm des Betriebssystems, das Sie installieren wollen. Dieses Medium muss bootbar sein, anderenfalls kann das Installationsprogramm nicht starten.</p></translation> 3810 5671 </message> 3811 5672 <message> 5673 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="439"/> 3812 5674 <source>Media Source</source> 3813 5675 <translation>Medienquelle</translation> 3814 5676 </message> 3815 5677 <message> 5678 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="450"/> 3816 5679 <source>&Host Drive</source> 3817 5680 <translation>&Host-Laufwerk</translation> 3818 5681 </message> 3819 5682 <message> 5683 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="479"/> 3820 5684 <source>&Image File</source> 3821 5685 <translation>&Abbild</translation> 3822 5686 </message> 3823 5687 <message> 5688 <location filename="" line="1852270880"/> 3824 5689 <source>VDM</source> 3825 <translation>VDM</translation> 3826 </message> 3827 <message> 5690 <translation type="obsolete">VDM</translation> 5691 </message> 5692 <message> 5693 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="249"/> 3828 5694 <source>Select Installation Media</source> 3829 5695 <translation>Installationsmedium auswählen</translation> 3830 5696 </message> 3831 5697 <message> 5698 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="651"/> 3832 5699 <source><p>You have selected the following media to boot from:</p></source> 3833 5700 <translation><p>Sie haben die folgenden Medien zum Booten ausgewählt:</p></translation> 3834 5701 </message> 3835 5702 <message> 5703 <location filename="" line="1852270880"/> 3836 5704 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p></source> 3837 <translation><p>Betätigen Sie <b>Abschließen</b>, wenn diese Angaben korrekt sind. Nachdem Sie dies getan haben, wird das ausgewählte Medium temporär der virtuellen Maschine zugewiesen und diese startet.</p><p>Bitte beachten Sie, dass die Zuweisung des Mediums automatisch nach dem Ausschalten der virtuellen Maschine aufgehoben und die Bootreihenfolge auf die erste Festplatte zurückgesetzt wird.</p><p>Abhängig von der Art des Installationsprogrammes kann es möglich sein, dass Sie das Medium manuell auswerfen müssen, wenn nach der Installation die virtuelle Maschine neu bootet, anderenfalls würde das Installationsprogramm erneut starten. Die Zuweisung kann durch den Punkt <b>... trennen</b> im Menü <b>Geräte</b> aufgehoben werden.</p></translation> 3838 </message> 3839 <message> 5705 <translation type="obsolete"><p>Betätigen Sie <b>Abschließen</b>, wenn diese Angaben korrekt sind. Nachdem Sie dies getan haben, wird das ausgewählte Medium temporär der virtuellen Maschine zugewiesen und diese startet.</p><p>Bitte beachten Sie, dass die Zuweisung des Mediums automatisch nach dem Ausschalten der virtuellen Maschine aufgehoben und die Bootreihenfolge auf die erste Festplatte zurückgesetzt wird.</p><p>Abhängig von der Art des Installationsprogrammes kann es möglich sein, dass Sie das Medium manuell auswerfen müssen, wenn nach der Installation die virtuelle Maschine neu bootet, anderenfalls würde das Installationsprogramm erneut starten. Die Zuweisung kann durch den Punkt <b>... trennen</b> im Menü <b>Geräte</b> aufgehoben werden.</p></translation> 5706 </message> 5707 <message> 5708 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="593"/> 3840 5709 <source>Summary</source> 3841 5710 <translation>Zusammenfassung</translation> 3842 5711 </message> 3843 5712 <message> 5713 <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="94"/> 3844 5714 <source>CD/DVD-ROM Device</source> 3845 5715 <translation>CD/DVD-ROM-Gerät</translation> 3846 5716 </message> 3847 5717 <message> 5718 <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="95"/> 3848 5719 <source>Floppy Device</source> 3849 5720 <translation>Diskettenlaufwerk</translation> 3850 5721 </message> 3851 5722 <message> 5723 <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="98"/> 3852 5724 <source>Host Drive %1</source> 3853 5725 <translation>Host-Laufwerk %1</translation> 3854 5726 </message> 3855 5727 <message> 5728 <location filename="" line="1852270880"/> 3856 5729 <source><table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Source:</td><td>%2</td></tr></table></source> 3857 <translation><table><tr><td>Typ:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Quelle:</td><td>%2</td></tr></table></translation> 3858 </message> 3859 <message> 5730 <translation type="obsolete"><table><tr><td>Typ:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Quelle:</td><td>%2</td></tr></table></translation> 5731 </message> 5732 <message> 5733 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="146"/> 3860 5734 <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel execution of this wizard.</p></source> 3861 <translation><p>Sie haben eine neu erzeugte virtuelle Maschine zum ersten Mal gestartet. Dieser Assistent wird Ihnen helfen, die für die Installation eines Betriebssystems Ihrer Wahl notwendigen Schritte auszuführen.</p><p>Beachten Sie, dass Sie kein Betriebssytem in dieser virtuellen Maschine installieren können, da Sie ihr keine Festplatte zugewiesen haben. Falls Sie eine Festplatte zuweisen wollen, beenden Sie diesen Assistenten, wählen Sie <b>Einstellungen</b> aus dem Menü <b>Maschine</b> des Hauptfensters um den Einstellungsdialog dieser VM zu aktivieren und ändern Sie die Konfiguration der Festplatten.</p><p>Betätigen Sie <b>Weiter</b> um auf die nächste Seite des Assistenten zu wechseln und <b>Zurück</b> für die Rückkehr auf die vorherige Seite. Sie können ebenso <b>Abbrechen</b> betätigen, um den Assistenten sofort abzubrechen.</p></translation> 3862 </message> 3863 <message> 5735 <translation><p>Sie haben eine neu erzeugte virtuelle Maschine zum ersten Mal gestartet. Dieser Assistent wird Ihnen helfen, die für die Installation eines Betriebssystems Ihrer Wahl notwendigen Schritte auszuführen.</p><p>Beachten Sie, dass Sie kein Betriebssystem in dieser virtuellen Maschine installieren können, da Sie ihr keine Festplatte zugewiesen haben. Falls Sie eine Festplatte zuweisen wollen, beenden Sie diesen Assistenten, wählen Sie <b>Einstellungen</b> aus dem Menü <b>Maschine</b> des Hauptfensters um den Einstellungsdialog dieser VM zu aktivieren und ändern Sie die Konfiguration der Festplatten.</p><p>Betätigen Sie <b>Weiter</b> um auf die nächste Seite des Assistenten zu wechseln und <b>Zurück</b> für die Rückkehr auf die vorherige Seite. Sie können ebenso <b>Abbrechen</b> betätigen, um den Assistenten sofort abzubrechen.</p></translation> 5736 </message> 5737 <message> 5738 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="332"/> 3864 5739 <source><p>Select the type of the media you would like to use for booting an operating system.</p></source> 3865 5740 <translation><p>Wählen Sie den Typ des Mediums, den Sie zum Booten des Betriebssystems benutzen wollen.</p></translation> 3866 5741 </message> 3867 5742 <message> 5743 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="423"/> 3868 5744 <source><p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p></source> 3869 5745 <translation><p>Wählen Sie das Medium mit dem Betriebssystem, mit dem Sie arbeiten wollen. Dieses Medium muss bootbar sein, weil das System sonst nicht starten kann.</p></translation> 3870 5746 </message> 3871 5747 <message> 5748 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="676"/> 3872 5749 <source><p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p></source> 3873 5750 <translation><p>Sie haben das folgende Medium zum Booten eines Betriebssystems ausgewählt:</p></translation> 3874 5751 </message> 3875 5752 <message> 5753 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="753"/> 3876 5754 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p></source> 3877 5755 <translation><p>Wenn die Auswahl stimmt, drücken Sie bitte <b>Fertigstellen</b>. Danach wird das ausgewählte Medium der virtuellen Maschine zugewiesen und die Ausführung der Maschine beginnt.</p></translation> 5756 </message> 5757 <message> 5758 <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="105"/> 5759 <source><table> cellspacing=0 cellpadding=2<tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Source:</td><td>%2</td></tr></table></source> 5760 <translation type="unfinished"></translation> 5761 </message> 5762 <message> 5763 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="805"/> 5764 <source>< &Back</source> 5765 <translation type="unfinished"></translation> 5766 </message> 5767 <message> 5768 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="549"/> 5769 <source>&Next ></source> 5770 <translation type="unfinished"></translation> 5771 </message> 5772 <message> 5773 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="835"/> 5774 <source>&Cancel</source> 5775 <translation type="unfinished"></translation> 5776 </message> 5777 <message> 5778 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="723"/> 5779 <source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 5780 p, li { white-space: pre-wrap; } 5781 </style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 5782 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">If the above is correct, press the <span style=" font-weight:600;">Finish</span> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p> 5783 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p> 5784 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <span style=" font-weight:600;">Unmount...</span> action in the <span style=" font-weight:600;">Devices</span> menu<span style=" font-weight:600;">.</span></p></body></html></source> 5785 <translation type="unfinished"></translation> 5786 </message> 5787 <message> 5788 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="812"/> 5789 <source>&Finish</source> 5790 <translation type="unfinished"></translation> 3878 5791 </message> 3879 5792 </context> … … 3881 5794 <name>VBoxVMInformationDlg</name> 3882 5795 <message> 5796 <location filename="" line="1852270880"/> 3883 5797 <source>Session Information Dialog</source> 3884 <translation>Session-Informationen</translation> 3885 </message> 3886 <message> 5798 <translation type="obsolete">Session-Informationen</translation> 5799 </message> 5800 <message> 5801 <location filename="" line="1852270880"/> 3887 5802 <source>&Close</source> 3888 <translation>&Schließen</translation> 3889 </message> 3890 <message> 3891 <source>Alt+C</source> 3892 <translation>Alt+S</translation> 3893 </message> 3894 <message> 5803 <translation type="obsolete">&Schließen</translation> 5804 </message> 5805 <message> 5806 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="149"/> 3895 5807 <source>%1 - Session Information</source> 3896 5808 <translation>%1 - Session-Informationen</translation> 3897 5809 </message> 3898 5810 <message> 5811 <location filename="../ui/VBoxVMInformationDlg.ui" line="44"/> 3899 5812 <source>&Details</source> 3900 5813 <translation>&Basis</translation> 3901 5814 </message> 3902 5815 <message> 5816 <location filename="../ui/VBoxVMInformationDlg.ui" line="79"/> 3903 5817 <source>&Runtime</source> 3904 5818 <translation>&Laufzeit</translation> 3905 5819 </message> 3906 5820 <message> 5821 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="197"/> 3907 5822 <source>DMA Transfers</source> 3908 5823 <translation>DMA-Übertragungen</translation> 3909 5824 </message> 3910 5825 <message> 5826 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="168"/> 3911 5827 <source>PIO Transfers</source> 3912 5828 <translation>PIO-Übertragungen</translation> 3913 5829 </message> 3914 5830 <message> 5831 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="199"/> 3915 5832 <source>Data Read</source> 3916 5833 <translation>Daten gelesen</translation> 3917 5834 </message> 3918 5835 <message> 5836 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="201"/> 3919 5837 <source>Data Written</source> 3920 5838 <translation>Daten geschrieben</translation> 3921 5839 </message> 3922 5840 <message> 5841 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="237"/> 3923 5842 <source>Data Transmitted</source> 3924 5843 <translation>Daten gesendet</translation> 3925 5844 </message> 3926 5845 <message> 5846 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="239"/> 3927 5847 <source>Data Received</source> 3928 5848 <translation>Daten empfangen</translation> 3929 5849 </message> 3930 5850 <message> 3931 <source>Enabled</source> 3932 <translation>Aktiviert</translation> 3933 </message> 3934 <message> 3935 <source>Disabled</source> 3936 <translation>Deaktiviert</translation> 3937 </message> 3938 <message> 5851 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="608"/> 3939 5852 <source>Runtime Attributes</source> 3940 5853 <translation>Laufzeit-Attribute</translation> 3941 5854 </message> 3942 5855 <message> 5856 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="609"/> 3943 5857 <source>Screen Resolution</source> 3944 5858 <translation>Auflösung</translation> 3945 5859 </message> 3946 5860 <message> 3947 <source>Hardware Virtualization</source> 3948 <translation>Hardware-Virtualisierung</translation> 3949 </message> 3950 <message> 3951 <source>IDE Hard Disk Statistics</source> 3952 <translation>IDE-Festplatten</translation> 3953 </message> 3954 <message> 3955 <source>Primary Master</source> 3956 <translation>Primärer Master</translation> 3957 </message> 3958 <message> 3959 <source>Primary Slave</source> 3960 <translation>Primärer Slave</translation> 3961 </message> 3962 <message> 3963 <source>Secondary Slave</source> 3964 <translation>Sekundärer Slave</translation> 3965 </message> 3966 <message> 5861 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="476"/> 3967 5862 <source>CD/DVD-ROM Statistics</source> 3968 5863 <translation>CD/DVD-ROM</translation> 3969 5864 </message> 3970 5865 <message> 5866 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="628"/> 3971 5867 <source>Network Adapter Statistics</source> 3972 <translation>Netzwerk-Adapter</translation> 3973 </message> 3974 <message> 5868 <translation>Netzwerkadapter</translation> 5869 </message> 5870 <message> 5871 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="412"/> 5872 <source>Version %1.%2</source> 5873 <comment>guest additions</comment> 5874 <translation>Version %1.%2</translation> 5875 </message> 5876 <message> 5877 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="413"/> 5878 <source>Not Detected</source> 5879 <comment>guest additions</comment> 5880 <translation>nicht erkannt</translation> 5881 </message> 5882 <message> 5883 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="416"/> 5884 <source>Not Detected</source> 5885 <comment>guest os type</comment> 5886 <translation>nicht erkannt</translation> 5887 </message> 5888 <message> 5889 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="423"/> 5890 <source>Guest Additions</source> 5891 <translation>Gast-Erweiterungen</translation> 5892 </message> 5893 <message> 5894 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="424"/> 5895 <source>Guest OS Type</source> 5896 <translation>Gast-Betriebssystem</translation> 5897 </message> 5898 <message> 5899 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="432"/> 5900 <source>Hard Disk Statistics</source> 5901 <translation>Festplatten</translation> 5902 </message> 5903 <message> 5904 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="469"/> 5905 <source>No Hard Disks</source> 5906 <translation>Keine Festplatten</translation> 5907 </message> 5908 <message> 5909 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="503"/> 5910 <source>No Network Adapters</source> 5911 <translation>Keine Netzwerkadapter</translation> 5912 </message> 5913 <message> 5914 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="606"/> 5915 <source>Enabled</source> 5916 <translation type="unfinished">aktiviert</translation> 5917 </message> 5918 <message> 5919 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="606"/> 5920 <source>Disabled</source> 5921 <translation type="unfinished">deaktiviert</translation> 5922 </message> 5923 <message> 5924 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="610"/> 5925 <source>Hardware Virtualization</source> 5926 <translation type="unfinished"></translation> 5927 </message> 5928 <message> 5929 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="615"/> 5930 <source>Hard Disks Statistics</source> 5931 <translation type="unfinished"></translation> 5932 </message> 5933 <message> 5934 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="617"/> 5935 <source>Primary Master</source> 5936 <translation type="unfinished"></translation> 5937 </message> 5938 <message> 5939 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="617"/> 5940 <source>Primary Slave</source> 5941 <translation type="unfinished"></translation> 5942 </message> 5943 <message> 5944 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="622"/> 5945 <source>Secondary Master</source> 5946 <translation type="unfinished"></translation> 5947 </message> 5948 <message> 5949 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="622"/> 5950 <source>Secondary Slave</source> 5951 <translation type="unfinished"></translation> 5952 </message> 5953 <message> 5954 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="629"/> 3975 5955 <source>Adapter 1</source> 3976 <translation>Adapter 1</translation> 3977 </message> 3978 <message> 5956 <translation type="unfinished"></translation> 5957 </message> 5958 <message> 5959 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="629"/> 3979 5960 <source>Adapter 2</source> 3980 <translation>Adapter 2</translation> 3981 </message> 3982 <message> 3983 <source>Adapter 3</source> 3984 <translation>Adapter 3</translation> 3985 </message> 3986 <message> 3987 <source>Adapter 4</source> 3988 <translation>Adapter 4</translation> 3989 </message> 3990 <message> 3991 <source>Not attached</source> 3992 <translation>Nicht angeschlossen</translation> 3993 </message> 3994 <message> 3995 <source>Hard Disks Statistics</source> 3996 <translation>Festplatten</translation> 3997 </message> 3998 <message> 3999 <source>Secondary Master</source> 4000 <translation>Sekundärer Master</translation> 5961 <translation type="unfinished"></translation> 5962 </message> 5963 <message> 5964 <location filename="../ui/VBoxVMInformationDlg.ui" line="30"/> 5965 <source>VBoxVMInformationDlg</source> 5966 <translation type="unfinished"></translation> 5967 </message> 5968 </context> 5969 <context> 5970 <name>VBoxVMListBox</name> 5971 <message> 5972 <location filename="" line="1852270880"/> 5973 <source><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></source> 5974 <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment> 5975 <translation type="obsolete"><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 seit %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></translation> 5976 </message> 5977 <message> 5978 <location filename="" line="1852270880"/> 5979 <source><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr></source> 5980 <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment> 5981 <translation type="obsolete"><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Nicht zugreifbar seit %2</nobr></translation> 5982 </message> 5983 <message> 5984 <location filename="" line="1852270880"/> 5985 <source>Inaccessible</source> 5986 <translation type="obsolete">Nicht zugreifbar</translation> 4001 5987 </message> 4002 5988 </context> … … 4004 5990 <name>VBoxVMListView</name> 4005 5991 <message> 5992 <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="151"/> 5993 <source>Inaccessible</source> 5994 <translation type="unfinished">Nicht zugreifbar</translation> 5995 </message> 5996 <message> 5997 <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="171"/> 4006 5998 <source><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></source> 4007 5999 <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment> 4008 <translation><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 seit %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></translation> 4009 </message> 4010 <message> 6000 <translation type="unfinished"><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 seit %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></translation> 6001 </message> 6002 <message> 6003 <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="182"/> 4011 6004 <source><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr></source> 4012 6005 <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment> 4013 <translation><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Nicht zugreifbar seit %2</nobr></translation> 4014 </message> 4015 <message> 4016 <source>Inaccessible</source> 4017 <translation>Nicht zugreifbar</translation> 6006 <translation type="unfinished"><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Nicht zugreifbar seit %2</nobr></translation> 6007 </message> 6008 <message> 6009 <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="533"/> 6010 <source>%1 (%2) 6011 %3</source> 6012 <comment>Accessible string of the list view item</comment> 6013 <translation type="unfinished"></translation> 6014 </message> 6015 <message> 6016 <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="583"/> 6017 <source>VM</source> 6018 <comment>Horizontal header description</comment> 6019 <translation type="unfinished"></translation> 4018 6020 </message> 4019 6021 </context> … … 4021 6023 <name>VBoxVMLogViewer</name> 4022 6024 <message> 6025 <location filename="../ui/VBoxVMLogViewer.ui" line="30"/> 4023 6026 <source>Log Viewer</source> 4024 6027 <translation>Log-Anzeige</translation> 4025 6028 </message> 4026 6029 <message> 6030 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="265"/> 4027 6031 <source>&Save</source> 4028 6032 <translation>&Sichern</translation> 4029 6033 </message> 4030 6034 <message> 6035 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="264"/> 4031 6036 <source>&Refresh</source> 4032 6037 <translation>&Aktualisieren</translation> 4033 6038 </message> 4034 6039 <message> 6040 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="261"/> 4035 6041 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source> 4036 6042 <translation>%1 - VirtualBox Log-Anzeige</translation> 4037 6043 </message> 4038 6044 <message> 6045 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="193"/> 4039 6046 <source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source> 4040 6047 <translation><p>Keine Log-Dateien gefunden. Drücken Sie <b>Aktualisieren</b>, um erneut im Ordner <nobr><b>%1</b></nobr> zu suchen.</p></translation> 4041 6048 </message> 4042 6049 <message> 6050 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 4043 6051 <source>Save VirtualBox Log As</source> 4044 6052 <translation>VirtualBox Log-Datei sichern als</translation> 4045 6053 </message> 4046 6054 <message> 6055 <location filename="" line="1852270880"/> 4047 6056 <source>Help</source> 4048 <translation>Hilfe</translation> 4049 </message> 4050 <message> 6057 <translation type="obsolete">Hilfe</translation> 6058 </message> 6059 <message> 6060 <location filename="" line="1852270880"/> 4051 6061 <source>F1</source> 4052 <translation>F1</translation> 4053 </message> 4054 <message> 6062 <translation type="obsolete">F1</translation> 6063 </message> 6064 <message> 6065 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="263"/> 4055 6066 <source>&Find</source> 4056 6067 <translation>&Suche</translation> 4057 6068 </message> 4058 6069 <message> 6070 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="266"/> 4059 6071 <source>Close</source> 4060 6072 <translation>Schließen</translation> … … 4064 6076 <name>VBoxVMNetworkSettings</name> 4065 6077 <message> 4066 <source>VBoxVMNetworkSettings</source> 4067 <translation></translation> 4068 </message> 4069 <message> 6078 <location filename="" line="1852270880"/> 4070 6079 <source>&Attached to</source> 4071 <translation>&Angeschlossen an</translation> 4072 </message> 4073 <message> 6080 <translation type="obsolete">&Angeschlossen an</translation> 6081 </message> 6082 <message> 6083 <location filename="" line="1852270880"/> 4074 6084 <source>&MAC Address</source> 4075 <translation>&MAC-Adresse</translation> 4076 </message> 4077 <message> 6085 <translation type="obsolete">&MAC-Adresse</translation> 6086 </message> 6087 <message> 6088 <location filename="" line="1852270880"/> 4078 6089 <source>&Generate</source> 4079 <translation>&Generieren</translation> 4080 </message> 4081 <message> 6090 <translation type="obsolete">&Generieren</translation> 6091 </message> 6092 <message> 6093 <location filename="" line="1852270880"/> 4082 6094 <source>Ca&ble Connected</source> 4083 <translation>Netzwerk&kabel angeschlossen</translation> 4084 </message> 4085 <message> 6095 <translation type="obsolete">Netzwerk&kabel angeschlossen</translation> 6096 </message> 6097 <message> 6098 <location filename="" line="1852270880"/> 4086 6099 <source>Host Interface Settings</source> 4087 <translation>Einstellungen für Hostinterface</translation> 4088 </message> 4089 <message> 6100 <translation type="obsolete">Einstellungen für Hostinterface</translation> 6101 </message> 6102 <message> 6103 <location filename="" line="1852270880"/> 4090 6104 <source>&Interface Name</source> 4091 <translation>Name des &Interfaces</translation> 4092 </message> 4093 <message> 6105 <translation type="obsolete">Name des &Interfaces</translation> 6106 </message> 6107 <message> 6108 <location filename="" line="1852270880"/> 4094 6109 <source>&File Descriptor</source> 4095 <translation>&Dateideskriptor</translation> 4096 </message> 4097 <message> 6110 <translation type="obsolete">&Dateideskriptor</translation> 6111 </message> 6112 <message> 6113 <location filename="" line="1852270880"/> 4098 6114 <source>&Setup Application</source> 4099 <translation>Programm zum &Einrichten</translation> 4100 </message> 4101 <message> 6115 <translation type="obsolete">Programm zum &Einrichten</translation> 6116 </message> 6117 <message> 6118 <location filename="" line="1852270880"/> 4102 6119 <source>Select</source> 4103 <translation>Auswählen</translation> 4104 </message> 4105 <message> 6120 <translation type="obsolete">Auswählen</translation> 6121 </message> 6122 <message> 6123 <location filename="" line="1852270880"/> 4106 6124 <source>&Terminate Application</source> 4107 <translation>Programm zum &Entfernen</translation> 4108 </message> 4109 <message> 6125 <translation type="obsolete">Programm zum &Entfernen</translation> 6126 </message> 6127 <message> 6128 <location filename="" line="1852270880"/> 4110 6129 <source>&Enable Network Adapter</source> 4111 <translation>Netzwerk-Adapter &aktivieren</translation> 4112 </message> 4113 <message> 6130 <translation type="obsolete">Netzwerkadapter &aktivieren</translation> 6131 </message> 6132 <message> 6133 <location filename="" line="1852270880"/> 4114 6134 <source>Generates a new random MAC address.</source> 4115 <translation>Erzeugt eine neue zufällige MAC-Adresse.</translation> 4116 </message> 4117 <message> 6135 <translation type="obsolete">Erzeugt eine neue zufällige MAC-Adresse.</translation> 6136 </message> 6137 <message> 6138 <location filename="" line="1852270880"/> 4118 6139 <source>Select TAP setup application</source> 4119 <translation>Wählen Sie eine Anwendung zum Einrichten des TAP-Interfaces aus</translation> 4120 </message> 4121 <message> 6140 <translation type="obsolete">Wählen Sie eine Anwendung zum Einrichten des TAP-Interfaces aus</translation> 6141 </message> 6142 <message> 6143 <location filename="" line="1852270880"/> 4122 6144 <source>Select TAP terminate application</source> 4123 <translation>Wählen Sie eine Anwendung zum Entfernen des TAP-Interfaces aus</translation> 4124 </message> 4125 <message> 6145 <translation type="obsolete">Wählen Sie eine Anwendung zum Entfernen des TAP-Interfaces aus</translation> 6146 </message> 6147 <message> 6148 <location filename="" line="1852270880"/> 4126 6149 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source> 4127 <translation>Aktiviert den virtuellen Netzwerk-Adapter für die virtuelle Maschine.</translation> 4128 </message> 4129 <message> 6150 <translation type="obsolete">Aktiviert den virtuellen Netzwerkadapter für die virtuelle Maschine.</translation> 6151 </message> 6152 <message> 6153 <location filename="" line="1852270880"/> 4130 6154 <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source> 4131 <translation>Legt fest, wie dieser virtuelle Netzwerk-Adapter an das physische Netzwerk des Host-BS angeschlossen ist.</translation> 4132 </message> 4133 <message> 6155 <translation type="obsolete">Legt fest, wie dieser virtuelle Netzwerkadapter an das physische Netzwerk des Host-BS angeschlossen ist.</translation> 6156 </message> 6157 <message> 6158 <location filename="" line="1852270880"/> 4134 6159 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source> 4135 <translation>Zeigt an, ob das virtuelle Netzwerkkabel an die virtuelle Maschine angeschlossen ist oder nicht.</translation> 4136 </message> 4137 <message> 6160 <translation type="obsolete">Zeigt an, ob das virtuelle Netzwerkkabel an die virtuelle Maschine angeschlossen ist oder nicht.</translation> 6161 </message> 6162 <message> 6163 <location filename="" line="1852270880"/> 4138 6164 <source>Displays the name of the host interface selected for this adapter.</source> 4139 <translation>Zeigt den Namen des Hostinterfaces für diesen Adapter.</translation> 4140 </message> 4141 <message> 6165 <translation type="obsolete">Zeigt den Namen des Hostinterfaces für diesen Adapter.</translation> 6166 </message> 6167 <message> 6168 <location filename="" line="1852270880"/> 4142 6169 <source>Displays the TAP interface name.</source> 4143 <translation>Zeigt den Namen des TAP-Interfaces.</translation> 4144 </message> 4145 <message> 6170 <translation type="obsolete">Zeigt den Namen des TAP-Interfaces.</translation> 6171 </message> 6172 <message> 6173 <location filename="" line="1852270880"/> 4146 6174 <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source> 4147 <translation>Zeigt das Kommando, das für die Einrichtung des TAP-Interfaces ausgeführt wird.</translation> 4148 </message> 4149 <message> 6175 <translation type="obsolete">Zeigt das Kommando, das für die Einrichtung des TAP-Interfaces ausgeführt wird.</translation> 6176 </message> 6177 <message> 6178 <location filename="" line="1852270880"/> 4150 6179 <source>Selects the setup application.</source> 4151 <translation>Wählt die Anwendung zum Einrichten des Interfaces aus.</translation> 4152 </message> 4153 <message> 6180 <translation type="obsolete">Wählt die Anwendung zum Einrichten des Interfaces aus.</translation> 6181 </message> 6182 <message> 6183 <location filename="" line="1852270880"/> 4154 6184 <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source> 4155 <translation>Zeigt das Kommando, das für die Beendigung des TAP-Interfaces ausgeführt wird.</translation> 4156 </message> 4157 <message> 6185 <translation type="obsolete">Zeigt das Kommando, das für die Beendigung des TAP-Interfaces ausgeführt wird.</translation> 6186 </message> 6187 <message> 6188 <location filename="" line="1852270880"/> 4158 6189 <source>Selects the terminate application.</source> 4159 <translation>Wählt die Anwendung zum Beenden des Interfaces aus.</translation> 4160 </message> 4161 <message> 6190 <translation type="obsolete">Wählt die Anwendung zum Beenden des Interfaces aus.</translation> 6191 </message> 6192 <message> 6193 <location filename="" line="1852270880"/> 4162 6194 <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source> 4163 <translation>Zeigt die MAC-Adresse dieses Adapters. Sie besteht aus genau 12 Zeichen aus dem Zeichenvorrat {0-9,A-F}. Das zweite Zeichen muss eine gerate Zahl sein.</translation> 4164 </message> 4165 <message> 6195 <translation type="obsolete">Zeigt die MAC-Adresse dieses Adapters. Sie besteht aus genau 12 Zeichen aus dem Zeichenvorrat {0-9,A-F}. Das zweite Zeichen muss eine gerate Zahl sein.</translation> 6196 </message> 6197 <message> 6198 <location filename="" line="1852270880"/> 4166 6199 <source>&Network Name</source> 4167 <translation>&Netzwerkname</translation> 4168 </message> 4169 <message> 6200 <translation type="obsolete">&Netzwerkname</translation> 6201 </message> 6202 <message> 6203 <location filename="" line="1852270880"/> 4170 6204 <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source> 4171 <translation>Zeigt den Namen des internen Netzwerks für den ausgewählten Adapter.</translation> 6205 <translation type="obsolete">Zeigt den Namen des internen Netzwerks für den ausgewählten Adapter.</translation> 6206 </message> 6207 <message> 6208 <location filename="" line="1852270880"/> 6209 <source>Adapter &Type</source> 6210 <translation type="obsolete">Adapter-&Typ</translation> 6211 </message> 6212 <message> 6213 <location filename="" line="1852270880"/> 6214 <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source> 6215 <translation type="obsolete">Wählt den Typ des virtuellen Netzwerkadapters. Ausgehend von dieser Einstellung emuliert VirtualBox verschiedene Netzwerkkarten.</translation> 4172 6216 </message> 4173 6217 </context> … … 4175 6219 <name>VBoxVMParallelPortSettings</name> 4176 6220 <message> 4177 <source>VBoxVMParallelPortSettings</source> 4178 <translation type="unfinished"></translation> 4179 </message> 4180 <message> 4181 <source>&Enable Parallel Port</source> 4182 <translation type="unfinished"></translation> 4183 </message> 4184 <message> 4185 <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source> 4186 <translation type="unfinished"></translation> 4187 </message> 4188 <message> 6221 <location filename="" line="1852270880"/> 4189 6222 <source>Port &Number</source> 4190 <translation type="unfinished">Port&nummer</translation> 4191 </message> 4192 <message> 4193 <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> 4194 <translation type="unfinished"></translation> 4195 </message> 4196 <message> 6223 <translation type="obsolete">Port&nummer</translation> 6224 </message> 6225 <message> 6226 <location filename="" line="1852270880"/> 4197 6227 <source>&IRQ</source> 4198 <translation type="unfinished">&IRQ</translation> 4199 </message> 4200 <message> 4201 <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may be used only if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine.</source> 4202 <translation type="unfinished"></translation> 4203 </message> 4204 <message> 6228 <translation type="obsolete">&IRQ</translation> 6229 </message> 6230 <message> 6231 <location filename="" line="1852270880"/> 4205 6232 <source>I/O Po&rt</source> 4206 <translation type="unfinished">I/O-Po&rt</translation> 4207 </message> 4208 <message> 4209 <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> 4210 <translation type="unfinished"></translation> 4211 </message> 4212 <message> 6233 <translation type="obsolete">I/O-Po&rt</translation> 6234 </message> 6235 <message> 6236 <location filename="" line="1852270880"/> 4213 6237 <source>Port &Path</source> 4214 <translation type="unfinished">Port&pfad</translation> 4215 </message> 4216 <message> 4217 <source>Displays the host parallel device name.</source> 4218 <translation type="unfinished"></translation> 6238 <translation type="obsolete">Port&pfad</translation> 4219 6239 </message> 4220 6240 </context> … … 4222 6242 <name>VBoxVMSerialPortSettings</name> 4223 6243 <message> 4224 <source>VBoxVMSerialPortSettings</source> 4225 <translation></translation> 4226 </message> 4227 <message> 6244 <location filename="" line="1852270880"/> 4228 6245 <source>&Enable Serial Port</source> 4229 <translation>&Aktiviere serielle Schnittstelle</translation> 4230 </message> 4231 <message> 6246 <translation type="obsolete">&Serielle Schnittstelle aktivieren</translation> 6247 </message> 6248 <message> 6249 <location filename="" line="1852270880"/> 4232 6250 <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source> 4233 <translation>Aktiviert die ausgewählte serielle Schnittstelle für diese virtuelle Maschine.</translation> 4234 </message> 4235 <message> 6251 <translation type="obsolete">Aktiviert die ausgewählte serielle Schnittstelle für diese virtuelle Maschine.</translation> 6252 </message> 6253 <message> 6254 <location filename="" line="1852270880"/> 4236 6255 <source>Port &Number</source> 4237 <translation>Port&nummer</translation> 4238 </message> 4239 <message> 6256 <translation type="obsolete">Port&nummer</translation> 6257 </message> 6258 <message> 6259 <location filename="" line="1852270880"/> 4240 6260 <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> 4241 <translation>Zeigt die Portnummer der seriellen Schnittstelle. Sie können einen der Standardports auswählen, oder Sie wählen <b>benutzerdefiniert</b> und können die Portparameter frei einstellen.</translation> 4242 </message> 4243 <message> 6261 <translation type="obsolete">Zeigt die Portnummer der seriellen Schnittstelle. Sie können einen der Standardports auswählen, oder Sie wählen <b>benutzerdefiniert</b> und können die Portparameter frei einstellen.</translation> 6262 </message> 6263 <message> 6264 <location filename="" line="1852270880"/> 4244 6265 <source>&IRQ</source> 4245 <translation>&IRQ</translation> 4246 </message> 4247 <message> 6266 <translation type="obsolete">&IRQ</translation> 6267 </message> 6268 <message> 6269 <location filename="" line="1852270880"/> 4248 6270 <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may be used only if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine.</source> 4249 <translation>Zeigt die IRQ-Nummer dieser seriellen Schnittstelle. Gültige Werte sind ganze Zahlen im Bereich von <tt>0</tt> bis <tt>255</tt>. Zahlen größer als <tt>15</tt> können nur verwendet werden, wenn der <b>I/O-APIC</b> für diese virtuelle Maschine aktiviert ist.</translation> 4250 </message> 4251 <message> 6271 <translation type="obsolete">Zeigt die IRQ-Nummer dieser seriellen Schnittstelle. Gültige Werte sind ganze Zahlen im Bereich von <tt>0</tt> bis <tt>255</tt>. Zahlen größer als <tt>15</tt> können nur verwendet werden, wenn der <b>I/O-APIC</b> für diese virtuelle Maschine aktiviert ist.</translation> 6272 </message> 6273 <message> 6274 <location filename="" line="1852270880"/> 4252 6275 <source>I/O Po&rt</source> 4253 <translation>I/O-Po&rt</translation> 4254 </message> 4255 <message> 6276 <translation type="obsolete">I/O-Po&rt</translation> 6277 </message> 6278 <message> 6279 <location filename="" line="1852270880"/> 4256 6280 <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> 4257 <translation>Zeigt den Basis-Portadresse dieser seriellen Schnittstelle. Zulässige Werte sind ganze Zahlen im Bereich von <tt>0</tt> bis <tt>0xFFFF</tt>.</translation> 4258 </message> 4259 <message> 6281 <translation type="obsolete">Zeigt den Basis-Portadresse dieser seriellen Schnittstelle. Zulässige Werte sind ganze Zahlen im Bereich von <tt>0</tt> bis <tt>0xFFFF</tt>.</translation> 6282 </message> 6283 <message> 6284 <location filename="" line="1852270880"/> 4260 6285 <source>Port &Mode</source> 4261 <translation>Port&modus</translation> 4262 </message> 4263 <message> 6286 <translation type="obsolete">Port&modus</translation> 6287 </message> 6288 <message> 6289 <location filename="" line="1852270880"/> 4264 6290 <source>Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source> 4265 <translation>Stellt den Modus für diese serielle Schnittstelle ein. Falls <b>nicht verbunden</b> gewählt wurde, wird ein serieller Port virtualisiert, der jedoch nicht mit dem Host verbunden ist.</translation> 4266 </message> 4267 <message> 6291 <translation type="obsolete">Stellt den Modus für diese serielle Schnittstelle ein. Falls <b>nicht verbunden</b> gewählt wurde, wird ein serieller Port virtualisiert, der jedoch nicht mit dem Host verbunden ist.</translation> 6292 </message> 6293 <message> 6294 <location filename="" line="1852270880"/> 4268 6295 <source>&Create Pipe</source> 4269 <translation>Erzeuge &Pipe</translation> 4270 </message> 4271 <message> 6296 <translation type="obsolete">Erzeuge &Pipe</translation> 6297 </message> 6298 <message> 6299 <location filename="" line="1852270880"/> 4272 6300 <source>If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source> 4273 <translation>Wenn diese Box ausgewählt wurde, dann wird die Pipe im <b>Portpfad</b> von der virtuellen Maschine erzeugt, wenn diese startet. Anderenfalls versucht die virtuelle Maschine, sich an eine vorhandene Pipe zu anzuschließen.</translation> 4274 </message> 4275 <message> 6301 <translation type="obsolete">Wenn diese Box ausgewählt wurde, dann wird die Pipe im <b>Portpfad</b> von der virtuellen Maschine erzeugt, wenn diese startet. Anderenfalls versucht die virtuelle Maschine, sich an eine vorhandene Pipe zu anzuschließen.</translation> 6302 </message> 6303 <message> 6304 <location filename="" line="1852270880"/> 4276 6305 <source>Port &Path</source> 4277 <translation>Port&pfad</translation> 4278 </message> 4279 <message> 6306 <translation type="obsolete">Port&pfad</translation> 6307 </message> 6308 <message> 6309 <location filename="" line="1852270880"/> 4280 6310 <source>Displays the path to the serial port's pipe on the host when the port works in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port works in <b>Host Device</b> mode.</source> 4281 <translation>Zeigt den Pfad zur seriellen Port-Pipe des Hostes wenn der Port im Modus <b>Host-Pipe</b> arbeitet oder den Namen der seriellen Schnittstelle des Hostes im Modus <b>Host-Schnitstelle</b>.</translation> 6311 <translation type="obsolete">Zeigt den Pfad zur seriellen Port-Pipe des Hostes wenn der Port im Modus <b>Host-Pipe</b> arbeitet oder den Namen der seriellen Schnittstelle des Hostes im Modus <b>Host-Schnittstelle</b>.</translation> 6312 </message> 6313 </context> 6314 <context> 6315 <name>VBoxVMSettingsAudio</name> 6316 <message> 6317 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="33"/> 6318 <source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source> 6319 <translation type="unfinished">Aktiviert den virtuellen PCI Audioadapter der den angegebenen Treiber verwendet, um mit dem Audioadapter des Hosts zu kommunizieren.</translation> 6320 </message> 6321 <message> 6322 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="36"/> 6323 <source>Enable &Audio</source> 6324 <translation type="unfinished"></translation> 6325 </message> 6326 <message> 6327 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="77"/> 6328 <source>Host Audio &Driver:</source> 6329 <translation type="unfinished"></translation> 6330 </message> 6331 <message> 6332 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="90"/> 6333 <source>Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source> 6334 <translation type="unfinished"></translation> 6335 </message> 6336 <message> 6337 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="97"/> 6338 <source>Audio &Controller:</source> 6339 <translation type="unfinished"></translation> 6340 </message> 6341 <message> 6342 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="110"/> 6343 <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source> 6344 <translation type="unfinished">Wählt den Typ der virtuellen Soundkarte. Ausgehend von dieser Einstellung emuliert VirtualBox unterschiedliche Audiokarten.</translation> 6345 </message> 6346 </context> 6347 <context> 6348 <name>VBoxVMSettingsCD</name> 6349 <message> 6350 <location filename="../src/VBoxVMSettingsCD.cpp" line="168"/> 6351 <source>Host CD/DVD drive is not selected</source> 6352 <translation type="unfinished"></translation> 6353 </message> 6354 <message> 6355 <location filename="../src/VBoxVMSettingsCD.cpp" line="170"/> 6356 <source>CD/DVD image file is not selected</source> 6357 <translation type="unfinished">CD/DVD-Abbild ist nicht ausgewählt</translation> 6358 </message> 6359 <message> 6360 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="33"/> 6361 <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source> 6362 <translation type="unfinished">Bindet das angegebene Medium an das CD/DVD-Laufwerk der virtuellen Maschine. Beachten Sie, dass das CD/DVD-Laufwerk immer an den zweiten Master-Slot des IDE-Controllers angeschlossen wird.</translation> 6363 </message> 6364 <message> 6365 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="36"/> 6366 <source>&Mount CD/DVD Drive</source> 6367 <translation type="unfinished">CD/DVD-Laufwerk einbinden</translation> 6368 </message> 6369 <message> 6370 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="83"/> 6371 <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source> 6372 <translation type="unfinished">Verbindet das eingestellte CD/DVD-Laufwerk mit der virtuellen Maschine.</translation> 6373 </message> 6374 <message> 6375 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="86"/> 6376 <source>Host CD/DVD &Drive</source> 6377 <translation type="unfinished">&CD/DVD-Laufwerk des Hosts</translation> 6378 </message> 6379 <message> 6380 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="112"/> 6381 <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source> 6382 <translation type="unfinished">Zeigt die CD/DVD-Geräte am Host, die für die Einbindung in die virtuelle Maschine verfügbar sind.</translation> 6383 </message> 6384 <message> 6385 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="125"/> 6386 <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source> 6387 <translation type="unfinished">Ist diese Box aktiviert, dann darf der Gast ATAPI-Kommandos direkt an das Hostlaufwerk senden. Dies ermöglicht die Nutzung von CD/DVD-Schreibgeräten des Hosts innerhalb der VM. Bitte beachten Sie, dass das Schreiben von Audio-CDs innerhalb der VM noch nicht unterstützt wird.</translation> 6388 </message> 6389 <message> 6390 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="128"/> 6391 <source>Enable &Passthrough</source> 6392 <translation type="unfinished"></translation> 6393 </message> 6394 <message> 6395 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="135"/> 6396 <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source> 6397 <translation type="unfinished">Bindet das angegebene CD/DVD-Abbild als virtuelles CD/DVD-Laufwerk ein.</translation> 6398 </message> 6399 <message> 6400 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="138"/> 6401 <source>&ISO Image File</source> 6402 <translation type="unfinished">&ISO-Abbild</translation> 6403 </message> 6404 <message> 6405 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="148"/> 6406 <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source> 6407 <translation type="unfinished">Zeigt die Datei, die als Abbild für virtuelle CD/DVD-Laufwerke verwendet werden soll und erlaubt die Auswahl eines anderen Abbilds.</translation> 6408 </message> 6409 <message> 6410 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/> 6411 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source> 6412 <translation type="unfinished">Ruft den Manager für virtuelle Medien auf, um ein CD/DVD-Abbild für die Einbindung auszuwählen.</translation> 4282 6413 </message> 4283 6414 </context> … … 4285 6416 <name>VBoxVMSettingsDlg</name> 4286 6417 <message> 6418 <location filename="" line="1852270880"/> 4287 6419 <source>Category</source> 4288 <translation>Kategorie</translation> 4289 </message> 4290 <message> 4291 <source>[id]</source> 4292 <translation></translation> 4293 </message> 4294 <message> 4295 <source>[link]</source> 4296 <translation></translation> 4297 </message> 4298 <message> 4299 <source>[name]</source> 4300 <translation></translation> 4301 </message> 4302 <message> 4303 <source>VBoxVMSettingsDlg</source> 4304 <translation></translation> 4305 </message> 4306 <message> 6420 <translation type="obsolete">Kategorie</translation> 6421 </message> 6422 <message> 6423 <location filename="" line="1852270880"/> 4307 6424 <source><i>Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information<i>.</source> 4308 <translation><i>Wählen Sie eine Kategorie aus der Liste auf der linken Seite und bewegen Sie die Maus über eine Eintrag um mehr Informationen zu erhalten</i>.</translation> 4309 </message> 4310 <message> 6425 <translation type="obsolete"><i>Wählen Sie eine Kategorie aus der Liste auf der linken Seite und bewegen Sie die Maus über eine Eintrag um mehr Informationen zu erhalten</i>.</translation> 6426 </message> 6427 <message> 6428 <location filename="" line="1852270880"/> 4311 6429 <source> General </source> 4312 <translation>Allgemein</translation> 4313 </message> 4314 <message> 4315 <source>0</source> 4316 <translation></translation> 4317 </message> 4318 <message> 4319 <source>#general</source> 4320 <translation></translation> 4321 </message> 4322 <message> 6430 <translation type="obsolete">Allgemein</translation> 6431 </message> 6432 <message> 6433 <location filename="" line="1852270880"/> 4323 6434 <source> Hard Disks </source> 4324 <translation>Festplatten</translation> 4325 </message> 4326 <message> 4327 <source>1</source> 4328 <translation></translation> 4329 </message> 4330 <message> 4331 <source>#hdds</source> 4332 <translation></translation> 4333 </message> 4334 <message> 6435 <translation type="obsolete">Festplatten</translation> 6436 </message> 6437 <message> 6438 <location filename="" line="1852270880"/> 4335 6439 <source> Floppy </source> 4336 <translation>Diskette</translation> 4337 </message> 4338 <message> 4339 <source>2</source> 4340 <translation></translation> 4341 </message> 4342 <message> 4343 <source>#floppy</source> 4344 <translation></translation> 4345 </message> 4346 <message> 6440 <translation type="obsolete">Diskette</translation> 6441 </message> 6442 <message> 6443 <location filename="" line="1852270880"/> 4347 6444 <source> CD/DVD-ROM </source> 4348 <translation>CD/DVD-ROM</translation> 4349 </message> 4350 <message> 4351 <source>3</source> 4352 <translation></translation> 4353 </message> 4354 <message> 4355 <source>#dvd</source> 4356 <translation></translation> 4357 </message> 4358 <message> 6445 <translation type="obsolete">CD/DVD-ROM</translation> 6446 </message> 6447 <message> 6448 <location filename="" line="1852270880"/> 4359 6449 <source> Audio </source> 4360 <translation>Audio</translation> 4361 </message> 4362 <message> 4363 <source>4</source> 4364 <translation></translation> 4365 </message> 4366 <message> 4367 <source>#audio</source> 4368 <translation></translation> 4369 </message> 4370 <message> 6450 <translation type="obsolete">Audio</translation> 6451 </message> 6452 <message> 6453 <location filename="" line="1852270880"/> 4371 6454 <source> Network </source> 4372 <translation>Netzwerk</translation> 4373 </message> 4374 <message> 4375 <source>5</source> 4376 <translation></translation> 4377 </message> 4378 <message> 4379 <source>#network</source> 4380 <translation></translation> 4381 </message> 4382 <message> 6455 <translation type="obsolete">Netzwerk</translation> 6456 </message> 6457 <message> 6458 <location filename="" line="1852270880"/> 4383 6459 <source> USB </source> 4384 <translation>USB</translation> 4385 </message> 4386 <message> 4387 <source>6</source> 4388 <translation></translation> 4389 </message> 4390 <message> 4391 <source>#usb</source> 4392 <translation></translation> 4393 </message> 4394 <message> 6460 <translation type="obsolete">USB</translation> 6461 </message> 6462 <message> 6463 <location filename="" line="1852270880"/> 4395 6464 <source> Remote Display </source> 4396 <translation>Fernsteuerung</translation> 4397 </message> 4398 <message> 4399 <source>7</source> 4400 <translation></translation> 4401 </message> 4402 <message> 4403 <source>#vrdp</source> 4404 <translation></translation> 4405 </message> 4406 <message> 6465 <translation type="obsolete">Fernsteuerung</translation> 6466 </message> 6467 <message> 6468 <location filename="" line="1852270880"/> 4407 6469 <source> Shared Folders </source> 4408 <translation>Gemeinsame Ordner</translation> 4409 </message> 4410 <message> 4411 <source>8</source> 4412 <translation></translation> 4413 </message> 4414 <message> 4415 <source>#sfolders</source> 4416 <translation></translation> 4417 </message> 4418 <message> 6470 <translation type="obsolete">Gemeinsame Ordner</translation> 6471 </message> 6472 <message> 6473 <location filename="" line="1852270880"/> 4419 6474 <source>&Identification</source> 4420 <translation>&Identifikation</translation> 4421 </message> 4422 <message> 6475 <translation type="obsolete">&Identifikation</translation> 6476 </message> 6477 <message> 6478 <location filename="" line="1852270880"/> 4423 6479 <source>&Name</source> 4424 <translation>&Name</translation> 4425 </message> 4426 <message> 6480 <translation type="obsolete">&Name</translation> 6481 </message> 6482 <message> 6483 <location filename="" line="1852270880"/> 4427 6484 <source>Displays the name of the virtual machine.</source> 4428 <translation>Zeigt den Namen der virtuellen Maschine.</translation> 4429 </message> 4430 <message> 6485 <translation type="obsolete">Zeigt den Namen der virtuellen Maschine.</translation> 6486 </message> 6487 <message> 6488 <location filename="" line="1852270880"/> 4431 6489 <source>OS &Type</source> 4432 <translation>BS &Typ</translation> 4433 </message> 4434 <message> 6490 <translation type="obsolete">BS &Typ</translation> 6491 </message> 6492 <message> 6493 <location filename="" line="1852270880"/> 4435 6494 <source>Base &Memory Size</source> 4436 <translation>Größe &Hauptspeicher</translation> 4437 </message> 4438 <message> 6495 <translation type="obsolete">Größe &Hauptspeicher</translation> 6496 </message> 6497 <message> 6498 <location filename="" line="1852270880"/> 4439 6499 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source> 4440 <translation>Legt die Größe des Speichers für die virtuelle Maschine fest. Wenn Sie zu viel angeben, kann die virtuelle Maschine nicht starten.</translation> 4441 </message> 4442 <message> 4443 <source><</source> 4444 <translation></translation> 4445 </message> 4446 <message> 4447 <source>=</source> 4448 <translation></translation> 4449 </message> 4450 <message> 4451 <source>></source> 4452 <translation></translation> 4453 </message> 4454 <message> 4455 <source>MB</source> 4456 <translation></translation> 4457 </message> 4458 <message> 6500 <translation type="obsolete">Legt die Größe des Speichers für die virtuelle Maschine fest. Wenn Sie zu viel angeben, kann die virtuelle Maschine nicht starten.</translation> 6501 </message> 6502 <message> 6503 <location filename="" line="1852270880"/> 4459 6504 <source>&Video Memory Size</source> 4460 <translation>Größe &Grafikspeicher</translation> 4461 </message> 4462 <message> 6505 <translation type="obsolete">Größe &Grafikspeicher</translation> 6506 </message> 6507 <message> 6508 <location filename="" line="1852270880"/> 4463 6509 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source> 4464 <translation>Legt die Größe des Grafikspeichers für die virtuelle Maschine fest.</translation> 4465 </message> 4466 <message> 6510 <translation type="obsolete">Legt die Größe des Grafikspeichers für die virtuelle Maschine fest.</translation> 6511 </message> 6512 <message> 6513 <location filename="" line="1852270880"/> 4467 6514 <source>&Basic</source> 4468 <translation>&Basis</translation> 4469 </message> 4470 <message> 6515 <translation type="obsolete">&Basis</translation> 6516 </message> 6517 <message> 6518 <location filename="" line="1852270880"/> 4471 6519 <source>Select</source> 4472 <translation>Auswahl</translation> 4473 </message> 4474 <message> 6520 <translation type="obsolete">Auswahl</translation> 6521 </message> 6522 <message> 6523 <location filename="" line="1852270880"/> 4475 6524 <source>Selects the snapshot folder path.</source> 4476 <translation>Pfad für Sicherungspunkte.</translation> 4477 </message> 4478 <message> 6525 <translation type="obsolete">Pfad für Sicherungspunkte.</translation> 6526 </message> 6527 <message> 6528 <location filename="" line="1852270880"/> 4479 6529 <source>Reset</source> 4480 <translation>Zurücksetzen</translation> 4481 </message> 4482 <message> 6530 <translation type="obsolete">Zurücksetzen</translation> 6531 </message> 6532 <message> 6533 <location filename="" line="1852270880"/> 4483 6534 <source>Extended Features</source> 4484 <translation>Erweiterte Einstellungen</translation> 4485 </message> 4486 <message> 6535 <translation type="obsolete">Erweiterte Einstellungen</translation> 6536 </message> 6537 <message> 6538 <location filename="" line="1852270880"/> 4487 6539 <source>Enable A&CPI</source> 4488 <translation>&ACPI aktivieren</translation> 4489 </message> 4490 <message> 6540 <translation type="obsolete">&ACPI aktivieren</translation> 6541 </message> 6542 <message> 6543 <location filename="" line="1852270880"/> 4491 6544 <source>Enable IO A&PIC</source> 4492 <translation>&IO-APIC aktivieren</translation> 4493 </message> 4494 <message> 6545 <translation type="obsolete">&IO-APIC aktivieren</translation> 6546 </message> 6547 <message> 6548 <location filename="" line="1852270880"/> 4495 6549 <source>Boo&t Order</source> 4496 <translation>Boo&t-Reihenfolge</translation> 4497 </message> 4498 <message> 6550 <translation type="obsolete">Boo&t-Reihenfolge</translation> 6551 </message> 6552 <message> 6553 <location filename="" line="1852270880"/> 4499 6554 <source>&Advanced</source> 4500 <translation>&Erweitert</translation> 4501 </message> 4502 <message> 6555 <translation type="obsolete">&Erweitert</translation> 6556 </message> 6557 <message> 6558 <location filename="" line="1852270880"/> 4503 6559 <source>&Description</source> 4504 <translation>&Beschreibung</translation> 4505 </message> 4506 <message> 4507 <source>&Primary Master</source> 4508 <translation>&Primärer Master</translation> 4509 </message> 4510 <message> 4511 <source><not selected></source> 4512 <translation><nicht ausgewählt></translation> 4513 </message> 4514 <message> 4515 <source>P&rimary Slave</source> 4516 <translation>P&rimärer Slave</translation> 4517 </message> 4518 <message> 4519 <source>&Secondary (IDE 1) Slave</source> 4520 <translation>&Sekundärer Slave</translation> 4521 </message> 4522 <message> 6560 <translation type="obsolete">&Beschreibung</translation> 6561 </message> 6562 <message> 6563 <location filename="" line="1852270880"/> 4523 6564 <source>&Mount Floppy Drive</source> 4524 <translation>&Diskettenlaufwerk einbinden</translation> 4525 </message> 4526 <message> 6565 <translation type="obsolete">&Diskettenlaufwerk einbinden</translation> 6566 </message> 6567 <message> 6568 <location filename="" line="1852270880"/> 4527 6569 <source>Host Floppy &Drive</source> 4528 <translation>&Diskettenlaufwerk des Hosts</translation> 4529 </message> 4530 <message> 6570 <translation type="obsolete">&Diskettenlaufwerk des Hosts</translation> 6571 </message> 6572 <message> 6573 <location filename="" line="1852270880"/> 4531 6574 <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source> 4532 <translation>Bindet das angegebene Hostlaufwerk als virtuelles Floppylaufwerk ein.</translation> 4533 </message> 4534 <message> 6575 <translation type="obsolete">Bindet das angegebene Hostlaufwerk als virtuelles Floppylaufwerk ein.</translation> 6576 </message> 6577 <message> 6578 <location filename="" line="1852270880"/> 4535 6579 <source>&Image File</source> 4536 <translation>&Abbild</translation> 4537 </message> 4538 <message> 6580 <translation type="obsolete">&Abbild</translation> 6581 </message> 6582 <message> 6583 <location filename="" line="1852270880"/> 4539 6584 <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source> 4540 <translation>Verbindet das eingestellte Diskettenlaufwerk mit der virtuellen Maschine.</translation> 4541 </message> 4542 <message> 6585 <translation type="obsolete">Verbindet das eingestellte Diskettenlaufwerk mit der virtuellen Maschine.</translation> 6586 </message> 6587 <message> 6588 <location filename="" line="1852270880"/> 4543 6589 <source>&Mount CD/DVD Drive</source> 4544 <translation>CD/DVD-Laufwerk einbinden</translation> 4545 </message> 4546 <message> 6590 <translation type="obsolete">CD/DVD-Laufwerk einbinden</translation> 6591 </message> 6592 <message> 6593 <location filename="" line="1852270880"/> 4547 6594 <source>Host CD/DVD &Drive</source> 4548 <translation>&CD/DVD-Laufwerk des Hosts</translation> 4549 </message> 4550 <message> 6595 <translation type="obsolete">&CD/DVD-Laufwerk des Hosts</translation> 6596 </message> 6597 <message> 6598 <location filename="" line="1852270880"/> 4551 6599 <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source> 4552 <translation>Verbindet das eingestellte CD/DVD-Laufwerk mit der virtuellen Maschine.</translation> 4553 </message> 4554 <message> 6600 <translation type="obsolete">Verbindet das eingestellte CD/DVD-Laufwerk mit der virtuellen Maschine.</translation> 6601 </message> 6602 <message> 6603 <location filename="" line="1852270880"/> 4555 6604 <source>&ISO Image File</source> 4556 <translation>&ISO-Abbild</translation> 4557 </message> 4558 <message> 6605 <translation type="obsolete">&ISO-Abbild</translation> 6606 </message> 6607 <message> 6608 <location filename="" line="1852270880"/> 4559 6609 <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source> 4560 <translation>Bindet das angegebene CD/DVD-Abbild als virtuelles CD/DVD-Laufwerk ein.</translation> 4561 </message> 4562 <message> 6610 <translation type="obsolete">Bindet das angegebene CD/DVD-Abbild als virtuelles CD/DVD-Laufwerk ein.</translation> 6611 </message> 6612 <message> 6613 <location filename="" line="1852270880"/> 4563 6614 <source>&Enable Audio</source> 4564 <translation>Audio &aktivieren</translation> 4565 </message> 4566 <message> 6615 <translation type="obsolete">Audio &aktivieren</translation> 6616 </message> 6617 <message> 6618 <location filename="" line="1852270880"/> 4567 6619 <source>Host Audio &Driver</source> 4568 <translation>Audio-&Treiber des Hosts</translation> 4569 </message> 4570 <message> 6620 <translation type="obsolete">Audio-&Treiber des Hosts</translation> 6621 </message> 6622 <message> 6623 <location filename="" line="1852270880"/> 4571 6624 <source>Enable &USB Controller</source> 4572 <translation>&USB-Controller aktivieren</translation> 4573 </message> 4574 <message> 6625 <translation type="obsolete">&USB-Controller aktivieren</translation> 6626 </message> 6627 <message> 6628 <location filename="" line="1852270880"/> 4575 6629 <source>USB Device &Filters</source> 4576 <translation>&Filter für USB-Geräte</translation> 4577 </message> 4578 <message> 6630 <translation type="obsolete">&Filter für USB-Geräte</translation> 6631 </message> 6632 <message> 6633 <location filename="" line="1852270880"/> 4579 6634 <source>Ins</source> 4580 <translation>Ins</translation> 4581 </message> 4582 <message> 4583 <source>Add Empty (Ins)</source> 4584 <translation>Leerer Filter (Einf)</translation> 4585 </message> 4586 <message> 6635 <translation type="obsolete">Ins</translation> 6636 </message> 6637 <message> 6638 <location filename="" line="1852270880"/> 4587 6639 <source>Alt+Ins</source> 4588 <translation>Alt+Ins</translation> 4589 </message> 4590 <message> 4591 <source>Add From (Alt+Ins)</source> 4592 <translation>Hinzufügen aus (Alt+Einf)</translation> 4593 </message> 4594 <message> 6640 <translation type="obsolete">Alt+Ins</translation> 6641 </message> 6642 <message> 6643 <location filename="" line="1852270880"/> 4595 6644 <source>Del</source> 4596 <translation>Del</translation> 4597 </message> 4598 <message> 4599 <source>Remove (Del)</source> 4600 <translation>Löschen (Entf)</translation> 4601 </message> 4602 <message> 4603 <source>Removes the selected USB filter.</source> 4604 <translation>Ausgewählten USB-Filter löschen.</translation> 4605 </message> 4606 <message> 6645 <translation type="obsolete">Del</translation> 6646 </message> 6647 <message> 6648 <location filename="" line="1852270880"/> 4607 6649 <source>Ctrl+Up</source> 4608 <translation>Ctrl+Up</translation> 4609 </message> 4610 <message> 4611 <source>Move Up (Ctrl+Up)</source> 4612 <translation>Aufwärts (Strg+Auf)</translation> 4613 </message> 4614 <message> 4615 <source>Moves the selected USB filter up.</source> 4616 <translation>Ausgewählten USB-Filter aufwärts bewegen.</translation> 4617 </message> 4618 <message> 6650 <translation type="obsolete">Ctrl+Up</translation> 6651 </message> 6652 <message> 6653 <location filename="" line="1852270880"/> 4619 6654 <source>Ctrl+Down</source> 4620 <translation>Ctrl+Down</translation> 4621 </message> 4622 <message> 4623 <source>Move Down (Ctrl+Down)</source> 4624 <translation>Runter (Strg+Ab)</translation> 4625 </message> 4626 <message> 4627 <source>Moves the selected USB filter down.</source> 4628 <translation>Ausgewählter USB-Filter abwärts.</translation> 4629 </message> 4630 <message> 6655 <translation type="obsolete">Ctrl+Down</translation> 6656 </message> 6657 <message> 6658 <location filename="" line="1852270880"/> 4631 6659 <source>&Enable VRDP Server</source> 4632 <translation>VRDP-Server &aktivieren</translation> 4633 </message> 4634 <message> 6660 <translation type="obsolete">VRDP-Server &aktivieren</translation> 6661 </message> 6662 <message> 6663 <location filename="" line="1852270880"/> 4635 6664 <source>Defines the VRDP authentication method.</source> 4636 <translation>Festlegen der VRDP Authentisierungsmethode.</translation> 4637 </message> 4638 <message> 6665 <translation type="obsolete">Festlegen der VRDP Authentisierungsmethode.</translation> 6666 </message> 6667 <message> 6668 <location filename="" line="1852270880"/> 4639 6669 <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source> 4640 <translation>Legt die maximale Zeit für die Anmeldung des Gastes in Millisekunden fest.</translation> 4641 </message> 4642 <message> 6670 <translation type="obsolete">Legt die maximale Zeit für die Anmeldung des Gastes in Millisekunden fest.</translation> 6671 </message> 6672 <message> 6673 <location filename="" line="1852270880"/> 4643 6674 <source>Help</source> 4644 <translation>Hilfe</translation> 4645 </message> 4646 <message> 6675 <translation type="obsolete">Hilfe</translation> 6676 </message> 6677 <message> 6678 <location filename="" line="1852270880"/> 4647 6679 <source>F1</source> 4648 <translation>F1</translation> 4649 </message> 4650 <message> 6680 <translation type="obsolete">F1</translation> 6681 </message> 6682 <message> 6683 <location filename="" line="1852270880"/> 4651 6684 <source>Displays the dialog help.</source> 4652 <translation>Öffnet das Hilfe-Fenster.</translation> 4653 </message> 4654 <message> 6685 <translation type="obsolete">Öffnet das Hilfe-Fenster.</translation> 6686 </message> 6687 <message> 6688 <location filename="" line="1852270880"/> 4655 6689 <source>Invalid settings detected</source> 4656 <translation>Ungültige Einstellungen erkannt</translation> 4657 </message> 4658 <message> 6690 <translation type="obsolete">Ungültige Einstellungen erkannt</translation> 6691 </message> 6692 <message> 6693 <location filename="" line="1852270880"/> 4659 6694 <source>&OK</source> 4660 <translation>&OK</translation> 4661 </message> 4662 <message> 6695 <translation type="obsolete">&OK</translation> 6696 </message> 6697 <message> 6698 <location filename="" line="1852270880"/> 4663 6699 <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source> 4664 <translation>Änderungen speichern und Dialog schließen.</translation> 4665 </message> 4666 <message> 6700 <translation type="obsolete">Änderungen speichern und Dialog schließen.</translation> 6701 </message> 6702 <message> 6703 <location filename="" line="1852270880"/> 4667 6704 <source>Cancel</source> 4668 <translation>Abbrechen</translation> 4669 </message> 4670 <message> 6705 <translation type="obsolete">Abbrechen</translation> 6706 </message> 6707 <message> 6708 <location filename="" line="1852270880"/> 4671 6709 <source>Cancels changes and closes the dialog.</source> 4672 <translation>Alle Änderungen verwerfen und Dialog schließen.</translation> 4673 </message> 4674 <message> 4675 <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Master slot of the Primary IDE controller.</source> 4676 <translation>Schließt die angegebene virtuelle Festplatte an den Master-Slot des primären IDE-Controllers an.</translation> 4677 </message> 4678 <message> 4679 <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Primary IDE controller.</source> 4680 <translation>Schließt die angegebene virtuelle Festplatte an den Slave-Slot des primären IDE-Controllers an.</translation> 4681 </message> 4682 <message> 4683 <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Secondary IDE controller.</source> 4684 <translation>Schließt die angegebene virtuelle Festplatte an den Slave-Slot des sekundären IDE-Controllers an.</translation> 4685 </message> 4686 <message> 4687 <source>Displays the virtual hard disk to attach to this IDE slot and allows to quickly select a different hard disk.</source> 4688 <translation>Zeigt die virtuellen Festplatten, die an diesen IDE-Slot angeschlossen werden können und erlaubt die schnelle Auswahl von anderen Platten.</translation> 4689 </message> 4690 <message> 6710 <translation type="obsolete">Alle Änderungen verwerfen und Dialog schließen.</translation> 6711 </message> 6712 <message> 6713 <location filename="" line="1852270880"/> 4691 6714 <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source> 4692 <translation>Bindet das angegebene Medium an das CD/DVD-Laufwerk der virtuellen Maschine. Beachten Sie, dass das CD/DVD-Laufwerk immer an den zweiten Master-Slot des IDE-Controllers angeschlossen wird.</translation> 4693 </message> 4694 <message> 6715 <translation type="obsolete">Bindet das angegebene Medium an das CD/DVD-Laufwerk der virtuellen Maschine. Beachten Sie, dass das CD/DVD-Laufwerk immer an den zweiten Master-Slot des IDE-Controllers angeschlossen wird.</translation> 6716 </message> 6717 <message> 6718 <location filename="" line="1852270880"/> 4695 6719 <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source> 4696 <translation>Zeigt die Datei, die als Abbild für virtuelle CD/DVD-Laufwerke verwendet werden soll und erlaubt die Auswahl eines anderen Abbilds.</translation> 4697 </message> 4698 <message> 6720 <translation type="obsolete">Zeigt die Datei, die als Abbild für virtuelle CD/DVD-Laufwerke verwendet werden soll und erlaubt die Auswahl eines anderen Abbilds.</translation> 6721 </message> 6722 <message> 6723 <location filename="" line="1852270880"/> 4699 6724 <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source> 4700 <translation>Bindet das angegebene Abbild als virtuelle Diskette ein.</translation> 4701 </message> 4702 <message> 6725 <translation type="obsolete">Bindet das angegebene Abbild als virtuelle Diskette ein.</translation> 6726 </message> 6727 <message> 6728 <location filename="" line="1852270880"/> 4703 6729 <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source> 4704 <translation>Zeigt die Datei, die als Abbild für eine virtuelle Diskette verwendet werden soll und erlaubt die Auswahl eines anderen Abbildes.</translation> 4705 </message> 4706 <message> 6730 <translation type="obsolete">Zeigt die Datei, die als Abbild für eine virtuelle Diskette verwendet werden soll und erlaubt die Auswahl eines anderen Abbildes.</translation> 6731 </message> 6732 <message> 6733 <location filename="" line="1852270880"/> 4707 6734 <source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source> 4708 <translation>Aktiviert den virtuellen PCI Audioadapter der den angegebenen Treiber verwendet, um mit dem Audioadapter des Hosts zu kommunizieren.</translation> 4709 </message> 4710 <message> 6735 <translation type="obsolete">Aktiviert den virtuellen PCI Audioadapter der den angegebenen Treiber verwendet, um mit dem Audioadapter des Hosts zu kommunizieren.</translation> 6736 </message> 6737 <message> 6738 <location filename="" line="1852270880"/> 4711 6739 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source> 4712 <translation>Aktiviert die Fernsteuerung (RDP = Remote Desktop Protocol) über die sich entfernte RDP-Clients mit der VM verbinden und diese steuern können.</translation> 4713 </message> 4714 <message> 6740 <translation type="obsolete">Aktiviert die Fernsteuerung (RDP = Remote Desktop Protocol) über die sich entfernte RDP-Clients mit der VM verbinden und diese steuern können.</translation> 6741 </message> 6742 <message> 6743 <location filename="" line="1852270880"/> 4715 6744 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 4716 <translation><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation> 4717 </message> 4718 <message> 6745 <translation type="obsolete"><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation> 6746 </message> 6747 <message> 6748 <location filename="" line="1852270880"/> 4719 6749 <source><not attached></source> 4720 6750 <comment>hard disk</comment> 4721 <translation><nicht angeschlossen></translation> 4722 </message> 4723 <message> 6751 <translation type="obsolete"><nicht angeschlossen></translation> 6752 </message> 6753 <message> 6754 <location filename="" line="1852270880"/> 4724 6755 <source> - Settings</source> 4725 <translation>- Einstellungen</translation> 4726 </message> 4727 <message> 6756 <translation type="obsolete">- Einstellungen</translation> 6757 </message> 6758 <message> 6759 <location filename="" line="1852270880"/> 4728 6760 <source>New Filter %1</source> 4729 6761 <comment>usb</comment> 4730 <translation>Neuer Filter %1</translation> 4731 </message> 4732 <message> 6762 <translation type="obsolete">Neuer Filter %1</translation> 6763 </message> 6764 <message> 6765 <location filename="" line="1852270880"/> 4733 6766 <source>&Shared Clipboard</source> 4734 <translation>&Gemeinsame Zwischenablage</translation> 4735 </message> 4736 <message> 6767 <translation type="obsolete">&Gemeinsame Zwischenablage</translation> 6768 </message> 6769 <message> 6770 <location filename="" line="1852270880"/> 4737 6771 <source>S&napshot Folder</source> 4738 <translation>Ordner &Sicherungspunkte</translation> 4739 </message> 4740 <message> 6772 <translation type="obsolete">Ordner &Sicherungspunkte</translation> 6773 </message> 6774 <message> 6775 <location filename="" line="1852270880"/> 4741 6776 <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> 4742 <translation>Zeigt den Typ des Betriebssystems, das Sie in der virtuellen Maschine installieren wollen (auch als Gast bezeichnet).</translation> 4743 </message> 4744 <message> 6777 <translation type="obsolete">Zeigt den Typ des Betriebssystems, das Sie in der virtuellen Maschine installieren wollen (auch als Gast bezeichnet).</translation> 6778 </message> 6779 <message> 6780 <location filename="" line="1852270880"/> 4745 6781 <source><qt>When checked, the virtual machine will support 4746 6782 the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable 4747 6783 this feature after having installed a Windows guest operating system!</qt></source> 4748 <translation><qt>Aktiviert die Unterstützung für ACPI (Advanced Configuration and Power Management (ACPI) im Gast. <b>Beachten Sie:</b> Deaktivieren Sie die ACPI-Unterstützung nicht, nachdem Sie Windows installiert haben!</qt></translation> 4749 </message> 4750 <message> 6784 <translation type="obsolete"><qt>Aktiviert die Unterstützung für ACPI (Advanced Configuration and Power Management (ACPI) im Gast. <b>Beachten Sie:</b> Deaktivieren Sie die ACPI-Unterstützung nicht, nachdem Sie Windows installiert haben!</qt></translation> 6785 </message> 6786 <message> 6787 <location filename="" line="1852270880"/> 4751 6788 <source><qt>When checked, the virtual machine will support 4752 6789 the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. <b>Note:</b> don't disable 4753 6790 this feature after having installed a Windows guest operating system!</qt></source> 4754 <translation><qt>Aktiviert die Unterstützung für den Input/Output APIC (IO-APIC). Dies kann die Performance des Gastes leicht herabsetzen. <b>Beachten Sie:</b> Deaktivieren Sie die Unterstützung nicht, nachdem Sie Windows installiert haben!</qt></translation> 4755 </message> 4756 <message> 6791 <translation type="obsolete"><qt>Aktiviert die Unterstützung für den Input/Output APIC (IO-APIC). Dies kann die Performance des Gastes leicht herabsetzen. <b>Beachten Sie:</b> Deaktivieren Sie die Unterstützung nicht, nachdem Sie Windows installiert haben!</qt></translation> 6792 </message> 6793 <message> 6794 <location filename="" line="1852270880"/> 4757 6795 <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 4758 <translation>Legt den Modus der gemeinsamen Zwischenablage zwischen Host und Gast fest. Dieses Feature benötigt installierte Gasterweiterungen im Gast-Betriebssystem.</translation> 4759 </message> 4760 <message> 6796 <translation type="obsolete">Legt den Modus der gemeinsamen Zwischenablage zwischen Host und Gast fest. Dieses Feature benötigt installierte Gasterweiterungen im Gast-Betriebssystem.</translation> 6797 </message> 6798 <message> 6799 <location filename="" line="1852270880"/> 4761 6800 <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source> 4762 <translation>Zeigt den Pfad an, wo Sicherungspunkte für diese virtuelle Maschine gespeichert werden. Beachten Sie, dass Sicherungspunkte viel Platz beanspruchen können.</translation> 4763 </message> 4764 <message> 6801 <translation type="obsolete">Zeigt den Pfad an, wo Sicherungspunkte für diese virtuelle Maschine gespeichert werden. Beachten Sie, dass Sicherungspunkte viel Platz beanspruchen können.</translation> 6802 </message> 6803 <message> 6804 <location filename="" line="1852270880"/> 4765 6805 <source>Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 4766 <translation>Setzt den Pfad für Sicherungspunkte zurück auf den voreingestellten Wert. Der momentane Pfad wird erst angezeigt, wenn dieser Dialog verlassen und erneut geöffnet wird.</translation> 4767 </message> 4768 <message> 6806 <translation type="obsolete">Setzt den Pfad für Sicherungspunkte zurück auf den voreingestellten Wert. Der momentane Pfad wird erst angezeigt, wenn dieser Dialog verlassen und erneut geöffnet wird.</translation> 6807 </message> 6808 <message> 6809 <location filename="" line="1852270880"/> 4769 6810 <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source> 4770 <translation>Zeigt die Beschreibung für diese virtuelle Maschine. Das Beschreibungsfeld kann für Kommentare über die Konfiguration des installierten Gastsystems verwendet werden.</translation> 4771 </message> 4772 <message> 4773 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to create a new or select an existing virtual hard disk to attach.</source> 4774 <translation>Ruft den Manager für virtuelle Medien auf um eine neue virtuelle Festplatte zu erzeugen oder um ein bereits vorhandenes Abbild auszuwählen.</translation> 4775 </message> 4776 <message> 6811 <translation type="obsolete">Zeigt die Beschreibung für diese virtuelle Maschine. Das Beschreibungsfeld kann für Kommentare über die Konfiguration des installierten Gastsystems verwendet werden.</translation> 6812 </message> 6813 <message> 6814 <location filename="" line="1852270880"/> 4777 6815 <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source> 4778 <translation>Zeigt die Diskettenabbilder, die an die virtuelle Maschine gebunden werden können.</translation> 4779 </message> 4780 <message> 6816 <translation type="obsolete">Zeigt die Diskettenabbilder, die an die virtuelle Maschine gebunden werden können.</translation> 6817 </message> 6818 <message> 6819 <location filename="" line="1852270880"/> 4781 6820 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source> 4782 <translation>Ruft den Manager für virtuelle Medien auf, um ein Diskettenabbild für die Einbindung auszuwählen.</translation> 4783 </message> 4784 <message> 6821 <translation type="obsolete">Ruft den Manager für virtuelle Medien auf, um ein Diskettenabbild für die Einbindung auszuwählen.</translation> 6822 </message> 6823 <message> 6824 <location filename="" line="1852270880"/> 4785 6825 <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source> 4786 <translation>Zeigt die CD/DVD-Geräte am Host, die für die Einbindung in die virtuelle Maschine verfügbar sind.</translation> 4787 </message> 4788 <message> 6826 <translation type="obsolete">Zeigt die CD/DVD-Geräte am Host, die für die Einbindung in die virtuelle Maschine verfügbar sind.</translation> 6827 </message> 6828 <message> 6829 <location filename="" line="1852270880"/> 4789 6830 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source> 4790 <translation>Ruft den Manager für virtuelle Medien auf, um ein CD/DVD-Abbild für die Einbindung auszuwählen.</translation> 4791 </message> 4792 <message> 6831 <translation type="obsolete">Ruft den Manager für virtuelle Medien auf, um ein CD/DVD-Abbild für die Einbindung auszuwählen.</translation> 6832 </message> 6833 <message> 6834 <location filename="" line="1852270880"/> 4793 6835 <source><qt>Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> 4794 6836 makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</qt></source> 4795 <translation><qt>Richtet den Treiber für Audioausgabe ein. Wird der <b>Null-Audiotreiber</b> ausgewählt, sieht der Gast eine Audio-Karte, Ein- und Ausgabe werden aber ignoriert.</qt></translation> 4796 </message> 4797 <message> 6837 <translation type="obsolete"><qt>Richtet den Treiber für Audioausgabe ein. Wird der <b>Null-Audiotreiber</b> ausgewählt, erkennt der Gast eine Audio-Karte, Ein- und Ausgabe werden aber ignoriert.</qt></translation> 6838 </message> 6839 <message> 6840 <location filename="" line="1852270880"/> 4798 6841 <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source> 4799 <translation>Aktiviert den virtuellen USB-Controller für diese Maschine.</translation> 4800 </message> 4801 <message> 4802 <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source> 4803 <translation>Zeigt alle USB-Filter dieser Maschine. Die Checkbox auf der linken Seite legt fest, ob ein bestimmter Filter aktiviert ist oder nicht.</translation> 4804 </message> 4805 <message> 4806 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 4807 <translation>Erstellt einen neuen USB-Filter, bei dem alle Felder leer sind. Beachten Sie, dass solch ein Filter auf alle angeschlossenen USB-Geräte passt.</translation> 4808 </message> 4809 <message> 4810 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 4811 <translation>Fügt einen neuen USB-Filter hinzu, wobei alle Felder mit Werten des ausgewählten USB-Gerätes belegt werden.</translation> 4812 </message> 4813 <message> 6842 <translation type="obsolete">Aktiviert den virtuellen USB-Controller für diese Maschine.</translation> 6843 </message> 6844 <message> 6845 <location filename="" line="1852270880"/> 4814 6846 <source>Adapter %1</source> 4815 6847 <comment>network</comment> 4816 <translation>Adapter %1</translation> 4817 </message> 4818 <message> 6848 <translation type="obsolete">Adapter %1</translation> 6849 </message> 6850 <message> 6851 <location filename="" line="1852270880"/> 4819 6852 <source>Host &Interfaces</source> 4820 <translation>Hostinterfaces</translation> 4821 </message> 4822 <message> 6853 <translation type="obsolete">Hostinterfaces</translation> 6854 </message> 6855 <message> 6856 <location filename="" line="1852270880"/> 4823 6857 <source>Lists all available host interfaces.</source> 4824 <translation>Zeigt alle verfügbaren Hostinterfaces.</translation> 4825 </message> 4826 <message> 6858 <translation type="obsolete">Zeigt alle verfügbaren Hostinterfaces.</translation> 6859 </message> 6860 <message> 6861 <location filename="" line="1852270880"/> 4827 6862 <source>Adds a new host interface.</source> 4828 <translation>Fügt ein neues Hostinterface hinzu.</translation> 4829 </message> 4830 <message> 6863 <translation type="obsolete">Fügt ein neues Hostinterface hinzu.</translation> 6864 </message> 6865 <message> 6866 <location filename="" line="1852270880"/> 4831 6867 <source>Removes the selected host interface.</source> 4832 <translation>Entfernt das ausgewählte Hostinterface.</translation> 4833 </message> 4834 <message> 6868 <translation type="obsolete">Entfernt das ausgewählte Hostinterface.</translation> 6869 </message> 6870 <message> 6871 <location filename="" line="1852270880"/> 4835 6872 <source><No suitable interfaces></source> 4836 <translation><keine passenden Interfaces></translation> 4837 </message> 4838 <message> 6873 <translation type="obsolete"><keine passenden Interfaces></translation> 6874 </message> 6875 <message> 6876 <location filename="" line="1852270880"/> 4839 6877 <source>Add</source> 4840 <translation>Hinzufügen</translation> 4841 </message> 4842 <message> 6878 <translation type="obsolete">Hinzufügen</translation> 6879 </message> 6880 <message> 6881 <location filename="" line="1852270880"/> 4843 6882 <source>Remove</source> 4844 <translation>Entfernen</translation> 4845 </message> 4846 <message> 6883 <translation type="obsolete">Entfernen</translation> 6884 </message> 6885 <message> 6886 <location filename="" line="1852270880"/> 4847 6887 <source>VirtualBox Host Interface %1</source> 4848 <translation>VirtualBox Hostinterface %1</translation> 4849 </message> 4850 <message> 6888 <translation type="obsolete">VirtualBox Hostinterface %1</translation> 6889 </message> 6890 <message> 6891 <location filename="" line="1852270880"/> 4851 6892 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 4852 <translation><p>Möchten Sie das ausgewählte Hostinterface <nobr><b>%1</b>löschen?</nobr></p><p><b>Beachten Sie:</b> Dieses Interface wird möglicherweise von virtuellen Netzwerk-Adaptern anderer VMs benutzt. Nachdem es gelöscht wurde, funktionieren diese Adapter nichts mehr, bis deren Einstellungen entsprechend angepasst wurden.</p></translation> 4853 </message> 4854 <message> 4855 <source>9</source> 4856 <translation></translation> 4857 </message> 4858 <message> 6893 <translation type="obsolete"><p>Möchten Sie das ausgewählte Hostinterface <nobr><b>%1</b>löschen?</nobr></p><p><b>Beachten Sie:</b> Dieses Interface wird möglicherweise von virtuellen Netzwerkadaptern anderer VMs benutzt. Nachdem es gelöscht wurde, funktionieren diese Adapter nichts mehr, bis deren Einstellungen entsprechend angepasst wurden.</p></translation> 6894 </message> 6895 <message> 6896 <location filename="" line="1852270880"/> 4859 6897 <source> Serial Ports </source> 4860 <translation>Serielle Schnittstellen</translation> 4861 </message> 4862 <message> 4863 <source>#serialPorts</source> 4864 <translation></translation> 4865 </message> 4866 <message> 6898 <translation type="obsolete">Serielle Schnittstellen</translation> 6899 </message> 6900 <message> 6901 <location filename="" line="1852270880"/> 4867 6902 <source>Enable &VT-x/AMD-V</source> 4868 <translation>&VT-x/AMD-V aktivieren</translation> 4869 </message> 4870 <message> 6903 <translation type="obsolete">&VT-x/AMD-V aktivieren</translation> 6904 </message> 6905 <message> 6906 <location filename="" line="1852270880"/> 4871 6907 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. The grayed checkbox state means that this setting is determined by the value of the global setting.</source> 4872 <translation>Falls ausgewählt versucht die virtuelle Maschine einen speziellen Virtualisierungsmodus der CPU (Intel VT-x bzw. AMD-V) zu verwenden. Eine graue Checkbox bedeutet die Übername dieser Einstellung aus den globalen Einstellungen.</translation> 4873 </message> 4874 <message> 6908 <translation type="obsolete">Falls ausgewählt versucht die virtuelle Maschine einen speziellen Virtualisierungsmodus der CPU (Intel VT-x bzw. AMD-V) zu verwenden. Eine graue Checkbox bedeutet die Übernahme dieser Einstellung aus den globalen Einstellungen.</translation> 6909 </message> 6910 <message> 6911 <location filename="" line="1852270880"/> 4875 6912 <source>Other &Settings</source> 4876 <translation>&Anderes</translation> 4877 </message> 4878 <message> 6913 <translation type="obsolete">&Anderes</translation> 6914 </message> 6915 <message> 6916 <location filename="" line="1852270880"/> 4879 6917 <source>&Remember Media Mounted at Runtime</source> 4880 <translation>Zur Laufzeit zugewiesene Medien &merken</translation> 4881 </message> 4882 <message> 6918 <translation type="obsolete">Zur Laufzeit zugewiesene Medien &merken</translation> 6919 </message> 6920 <message> 6921 <location filename="" line="1852270880"/> 4883 6922 <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source> 4884 <translation>Falls ausgewählt, werden zur Laufzeit zugewiesene CD/DVD- oder Diskettenmedien in den Einstellungen gespeichert um die Zuweisung über die Laufzeit der VM hinaus beizubehalten.</translation> 4885 </message> 4886 <message> 6923 <translation type="obsolete">Falls ausgewählt, werden zur Laufzeit zugewiesene CD/DVD- oder Diskettenmedien in den Einstellungen gespeichert um die Zuweisung über die Laufzeit der VM hinaus beizubehalten.</translation> 6924 </message> 6925 <message> 6926 <location filename="" line="1852270880"/> 4887 6927 <source>O&ther</source> 4888 <translation>Sonstiges</translation> 4889 </message> 4890 <message> 6928 <translation type="obsolete">Sonstiges</translation> 6929 </message> 6930 <message> 6931 <location filename="" line="1852270880"/> 4891 6932 <source>&Enable Passthrough</source> 4892 <translation>&Passthrough aktivieren</translation> 4893 </message> 4894 <message> 6933 <translation type="obsolete">&Passthrough aktivieren</translation> 6934 </message> 6935 <message> 6936 <location filename="" line="1852270880"/> 4895 6937 <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source> 4896 <translation>Ist diese Box aktiviert, dann darf der Gast ATAPI-Kommandos direkt an das Hostlaufwerk senden. Dies ermöglicht die Nutzung von CD/DVD-Schreibgeräten des Hosts innerhalb der VM. Bitte beachten Sie, dass das Schreiben von Audio-CDs innerhalb der VM noch nicht unterstützt wird.</translation> 4897 </message> 4898 <message> 6938 <translation type="obsolete">Ist diese Box aktiviert, dann darf der Gast ATAPI-Kommandos direkt an das Hostlaufwerk senden. Dies ermöglicht die Nutzung von CD/DVD-Schreibgeräten des Hosts innerhalb der VM. Bitte beachten Sie, dass das Schreiben von Audio-CDs innerhalb der VM noch nicht unterstützt wird.</translation> 6939 </message> 6940 <message> 6941 <location filename="" line="1852270880"/> 4899 6942 <source>&Server Port </source> 4900 <translation>&Serverport</translation> 4901 </message> 4902 <message> 6943 <translation type="obsolete">&Serverport</translation> 6944 </message> 6945 <message> 6946 <location filename="" line="1852270880"/> 4903 6947 <source>Authentication &Method </source> 4904 <translation>Authentisierungs&methode</translation> 4905 </message> 4906 <message> 6948 <translation type="obsolete">Authentisierungs&methode</translation> 6949 </message> 6950 <message> 6951 <location filename="" line="1852270880"/> 4907 6952 <source>Authentication &Timeout </source> 4908 <translation>&Zeitüberschreitung für Authentisierung</translation> 4909 </message> 4910 <message> 6953 <translation type="obsolete">&Zeitüberschreitung für Authentisierung</translation> 6954 </message> 6955 <message> 6956 <location filename="" line="1852270880"/> 4911 6957 <source><qt>Displays the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.</qt></source> 4912 <translation><qt>Zeigt die VRDP-Server-Portnummer. Sie können <tt>0</tt> (Null) einstellen, um den voreingestellen Port zu verwenden.</qt></translation> 4913 </message> 4914 <message> 4915 <source>Primary Master hard disk is not selected</source> 4916 <translation>Primäre Masterplatte nicht ausgewählt</translation> 4917 </message> 4918 <message> 4919 <source>Primary Slave hard disk is not selected</source> 4920 <translation>Primäre Slaveplatte nicht ausgewählt</translation> 4921 </message> 4922 <message> 4923 <source>Primary Slave hard disk is already attached to a different slot</source> 4924 <translation>Primäre Masterplatte ist bereits an einen anderen Slot gebunden</translation> 4925 </message> 4926 <message> 4927 <source>Secondary Slave hard disk is not selected</source> 4928 <translation>Sekundäre Slaveplatte nicht ausgewählt</translation> 4929 </message> 4930 <message> 4931 <source>Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot</source> 4932 <translation>Sekundäre Slaveplatte ist bereits bereits an einen anderen Slot gebunden</translation> 4933 </message> 4934 <message> 6958 <translation type="obsolete"><qt>Zeigt die VRDP-Server-Portnummer. Sie können <tt>0</tt> (Null) einstellen, um den voreingestellen Port zu verwenden.</qt></translation> 6959 </message> 6960 <message> 6961 <location filename="" line="1852270880"/> 4935 6962 <source>CD/DVD image file is not selected</source> 4936 <translation>CD/DVD-Abbild ist nicht ausgewählt</translation> 4937 </message> 4938 <message> 6963 <translation type="obsolete">CD/DVD-Abbild ist nicht ausgewählt</translation> 6964 </message> 6965 <message> 6966 <location filename="" line="1852270880"/> 4939 6967 <source>Floppy image file is not selected</source> 4940 <translation>Diskettenabbild ist nicht ausgewählt</translation> 4941 </message> 4942 <message> 6968 <translation type="obsolete">Diskettenabbild ist nicht ausgewählt</translation> 6969 </message> 6970 <message> 6971 <location filename="" line="1852270880"/> 4943 6972 <source>Incorrect host network interface is selected</source> 4944 <translation>Unzulässiges Host-Netzinterface ausgewählt</translation> 4945 </message> 4946 <message> 6973 <translation type="obsolete">Unzulässiges Host-Netzinterface ausgewählt</translation> 6974 </message> 6975 <message> 6976 <location filename="" line="1852270880"/> 4947 6977 <source>Duplicate port number is selected </source> 4948 <translation>Doppelte Portnummer ist ausgewählt</translation> 4949 </message> 4950 <message> 6978 <translation type="obsolete">Doppelte Portnummer ist ausgewählt</translation> 6979 </message> 6980 <message> 6981 <location filename="" line="1852270880"/> 4951 6982 <source>Duplicate port path is entered </source> 4952 <translation>Doppelter Portpfad ist ausgewählt</translation> 4953 </message> 4954 <message> 6983 <translation type="obsolete">Doppelter Portpfad ist ausgewählt</translation> 6984 </message> 6985 <message> 6986 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="365"/> 4955 6987 <source>%1 on the <b>%2</b> page.</source> 4956 6988 <translation>%1 auf der Seite <b>%2</b>.</translation> 4957 6989 </message> 4958 6990 <message> 6991 <location filename="" line="1852270880"/> 4959 6992 <source>Port %1</source> 4960 6993 <comment>serial ports</comment> 4961 <translation>Port %1</translation> 4962 </message> 4963 <message> 4964 <source>10</source> 4965 <translation></translation> 4966 </message> 4967 <message> 6994 <translation type="obsolete">Port %1</translation> 6995 </message> 6996 <message> 6997 <location filename="" line="1852270880"/> 4968 6998 <source> Parallel Ports </source> 4969 <translation>Parallele Schnittstellen</translation> 4970 </message> 4971 <message> 4972 <source>#parallelPorts</source> 4973 <translation></translation> 4974 </message> 4975 <message> 6999 <translation type="obsolete">Parallele Schnittstellen</translation> 7000 </message> 7001 <message> 7002 <location filename="" line="1852270880"/> 4976 7003 <source>&IDE Controller Type</source> 4977 <translation>&IDE-Controller im Gast</translation> 4978 </message> 4979 <message> 7004 <translation type="obsolete">&IDE-Controller im Gast</translation> 7005 </message> 7006 <message> 7007 <location filename="" line="1852270880"/> 4980 7008 <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source> 4981 <translation>Wählt den Typ des virtuellen IDE-Controllers. Abhängig von dieser Einstellung emuliert VirtualBox unterschiedliche IDE-Hardware für den Gast.</translation> 4982 </message> 4983 <message> 7009 <translation type="obsolete">Wählt den Typ des virtuellen IDE-Controllers. Abhängig von dieser Einstellung emuliert VirtualBox unterschiedliche IDE-Hardware für den Gast.</translation> 7010 </message> 7011 <message> 7012 <location filename="" line="1852270880"/> 4984 7013 <source>Audio &Controller</source> 4985 <translation>Audio-&Controller</translation> 4986 </message> 4987 <message> 4988 <source><qt>Selects the type of the emulated audio hardware.</qt></source> 4989 <translation><qt>Wählt den Typ der emulierten Audio-Hardware.</qt></translation> 4990 </message> 4991 <message> 4992 <source>Enable USB E&HCI Controller</source> 4993 <translation>E&HCI-Controller aktivieren</translation> 4994 </message> 4995 <message> 7014 <translation type="obsolete">Audio-&Controller</translation> 7015 </message> 7016 <message> 7017 <location filename="" line="1852270880"/> 4996 7018 <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source> 4997 <translation>Aktiviert den virtuellen USB-EHCI-Controller für diese Maschine und damit USB-2.0-Unterstützung.</translation> 4998 </message> 4999 <message> 7019 <translation type="obsolete">Aktiviert den virtuellen USB-EHCI-Controller für diese Maschine und damit USB-2.0-Unterstützung.</translation> 7020 </message> 7021 <message> 7022 <location filename="" line="1852270880"/> 5000 7023 <source>Internal network name is not set</source> 5001 <translation>Der Name des internen Netzwerkes ist nicht gesetzt</translation> 5002 </message> 5003 <message> 7024 <translation type="obsolete">Der Name des internen Netzwerkes ist nicht gesetzt</translation> 7025 </message> 7026 <message> 7027 <location filename="" line="1852270880"/> 5004 7028 <source>Port path is not specified </source> 5005 <translation>Der Pfad für den Port fehlt</translation> 5006 </message> 5007 <message> 7029 <translation type="obsolete">Der Pfad für den Port fehlt</translation> 7030 </message> 7031 <message> 7032 <location filename="" line="1852270880"/> 5008 7033 <source>Port %1</source> 5009 7034 <comment>parallel ports</comment> 5010 <translation>Port %1</translation> 7035 <translation type="obsolete">Port %1</translation> 7036 </message> 7037 <message> 7038 <location filename="" line="1852270880"/> 7039 <source>Enable PA&E/NX</source> 7040 <translation type="obsolete">PA&E/NX aktivieren</translation> 7041 </message> 7042 <message> 7043 <location filename="" line="1852270880"/> 7044 <source><qt>When 7045 checked, the Physical 7046 Address Extension 7047 (PAE) feature of the 7048 host CPU will be 7049 exposed to the virtual 7050 machine.</qt> 7051 </source> 7052 <translation type="obsolete"><qt>Aktiviert den CPU-Modus Physical Address Extension (PAE) für den Gast, falls der Host diesen Modus ebenfalls beherrscht.</qt></translation> 7053 </message> 7054 <message> 7055 <location filename="" line="1852270880"/> 7056 <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source> 7057 <translation type="obsolete">Wählt den Typ der virtuellen Soundkarte. Ausgehend von dieser Einstellung emuliert VirtualBox unterschiedliche Audiokarten.</translation> 7058 </message> 7059 <message> 7060 <location filename="" line="1852270880"/> 7061 <source>Enable USB &2.0 Controller</source> 7062 <translation type="obsolete">USB-&2.0-Controller aktivieren</translation> 7063 </message> 7064 <message> 7065 <location filename="" line="1852270880"/> 7066 <source> 7067 <qt>Lists all USB filters of 7068 this machine. The checkbox to the 7069 left defines whether the 7070 particular filter is enabled or 7071 not. Use the context menu or 7072 buttons to the right to add or 7073 remove USB filters.</qt> 7074 </source> 7075 <translation type="obsolete"><qt>Zeigt alle globalen USB-Filter. Die Checkbox auf der linken Seite steuert, ob der jeweilige Filter aktiv ist oder nicht. Benutzen Sie das Kontextmenü oder die Buttons auf der rechten Seite um USB-Filter hinzuzufügen oder zu löschen.</qt></translation> 7076 </message> 7077 <message> 7078 <location filename="" line="1852270880"/> 7079 <source>Add Empty Filter</source> 7080 <translation type="obsolete">Leerer Filter</translation> 7081 </message> 7082 <message> 7083 <location filename="" line="1852270880"/> 7084 <source>&Add Empty Filter</source> 7085 <translation type="obsolete">&Leerer Filter</translation> 7086 </message> 7087 <message> 7088 <location filename="" line="1852270880"/> 7089 <source> 7090 <qt>Adds a new USB filter with all fields initially set to 7091 empty strings. Note that such a filter will match any attached USB 7092 device.</qt> 7093 </source> 7094 <translation type="obsolete"><qt>Fügt einen neuen USB-Filter hinzu, bei dem alle Felder leer sind. Beachten Sie, dass solch ein Filter auf angeschlossene USB-Geräte passt.</qt></translation> 7095 </message> 7096 <message> 7097 <location filename="" line="1852270880"/> 7098 <source>Add Filter From Device</source> 7099 <translation type="obsolete">Filter vom Gerät</translation> 7100 </message> 7101 <message> 7102 <location filename="" line="1852270880"/> 7103 <source>A&dd Filter From Device</source> 7104 <translation type="obsolete">Filter vom &Gerät</translation> 7105 </message> 7106 <message> 7107 <location filename="" line="1852270880"/> 7108 <source><qt>Adds a new USB filter with all fields set to the 7109 values of the selected USB device attached to the host 7110 PC.</qt> 7111 </source> 7112 <translation type="obsolete"><qt>Fügt einen neuen USB-Filter hinzu und initialisiert alle Felder mit den Werten des ausgewählten Gerätes, das an den PC angeschlossen ist.</qt></translation> 7113 </message> 7114 <message> 7115 <location filename="" line="1852270880"/> 7116 <source>Remove Filter</source> 7117 <translation type="obsolete">Filter löschen</translation> 7118 </message> 7119 <message> 7120 <location filename="" line="1852270880"/> 7121 <source>&Remove Filter</source> 7122 <translation type="obsolete">Filter &löschen</translation> 7123 </message> 7124 <message> 7125 <location filename="" line="1852270880"/> 7126 <source> 7127 <qt>Removes the highlighted USB filter.</qt> 7128 </source> 7129 <translation type="obsolete"><qt>Löscht den ausgewählten USB-Filter.</qt></translation> 7130 </message> 7131 <message> 7132 <location filename="" line="1852270880"/> 7133 <source>Move Filter Up</source> 7134 <translation type="obsolete">Bewege Filter nach oben</translation> 7135 </message> 7136 <message> 7137 <location filename="" line="1852270880"/> 7138 <source>&Move Filter Up</source> 7139 <translation type="obsolete">Bewege Filter nach &oben</translation> 7140 </message> 7141 <message> 7142 <location filename="" line="1852270880"/> 7143 <source> 7144 <qt>Moves the highlighted USB filter up.</qt> 7145 </source> 7146 <translation type="obsolete"><qt>Bewegt den ausgewählten USB-Filter nach oben.</qt></translation> 7147 </message> 7148 <message> 7149 <location filename="" line="1852270880"/> 7150 <source>Move Filter Down</source> 7151 <translation type="obsolete">Bewege Filter nach unten</translation> 7152 </message> 7153 <message> 7154 <location filename="" line="1852270880"/> 7155 <source>M&ove Filter Down</source> 7156 <translation type="obsolete">Bewege Filter nach &unten</translation> 7157 </message> 7158 <message> 7159 <location filename="" line="1852270880"/> 7160 <source> 7161 <qt>Moves the highlighted USB filter down.</qt> 7162 </source> 7163 <translation type="obsolete"><qt>Bewegt den ausgewählten USB-Filter nach unten.</qt></translation> 7164 </message> 7165 <message> 7166 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="406"/> 7167 <source>General</source> 7168 <translation type="unfinished">Allgemein</translation> 7169 </message> 7170 <message> 7171 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="409"/> 7172 <source>Storage</source> 7173 <translation type="unfinished"></translation> 7174 </message> 7175 <message> 7176 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="412"/> 7177 <source>Hard Disks</source> 7178 <translation type="unfinished">Festplatten</translation> 7179 </message> 7180 <message> 7181 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="415"/> 7182 <source>CD/DVD-ROM</source> 7183 <translation type="unfinished">CD/DVD-ROM</translation> 7184 </message> 7185 <message> 7186 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="418"/> 7187 <source>Floppy</source> 7188 <translation type="unfinished"></translation> 7189 </message> 7190 <message> 7191 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="421"/> 7192 <source>Audio</source> 7193 <translation type="unfinished">Audio</translation> 7194 </message> 7195 <message> 7196 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="424"/> 7197 <source>Network</source> 7198 <translation type="unfinished">Netzwerk</translation> 7199 </message> 7200 <message> 7201 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="429"/> 7202 <source>Ports</source> 7203 <translation type="unfinished"></translation> 7204 </message> 7205 <message> 7206 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="432"/> 7207 <source>Serial Ports</source> 7208 <translation type="unfinished">Serielle Schnittstellen</translation> 7209 </message> 7210 <message> 7211 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="437"/> 7212 <source>Parallel Ports</source> 7213 <translation type="unfinished">Parallel-Ports</translation> 7214 </message> 7215 <message> 7216 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="442"/> 7217 <source>USB</source> 7218 <translation type="unfinished">USB</translation> 7219 </message> 7220 <message> 7221 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="445"/> 7222 <source>Shared Folders</source> 7223 <translation type="unfinished">Gemeinsame Ordner</translation> 7224 </message> 7225 <message> 7226 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="448"/> 7227 <source>Remote Display</source> 7228 <translation type="unfinished">Fernsteuerung</translation> 7229 </message> 7230 <message> 7231 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="469"/> 7232 <source>%1 - %2</source> 7233 <translation type="unfinished"></translation> 7234 </message> 7235 </context> 7236 <context> 7237 <name>VBoxVMSettingsFD</name> 7238 <message> 7239 <location filename="../src/VBoxVMSettingsFD.cpp" line="166"/> 7240 <source>Host floppy drive is not selected</source> 7241 <translation type="unfinished"></translation> 7242 </message> 7243 <message> 7244 <location filename="../src/VBoxVMSettingsFD.cpp" line="168"/> 7245 <source>Floppy image file is not selected</source> 7246 <translation type="unfinished">Diskettenabbild ist nicht ausgewählt</translation> 7247 </message> 7248 <message> 7249 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="33"/> 7250 <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source> 7251 <translation type="unfinished">Bindet das angegebene Abbild als virtuelle Diskette ein.</translation> 7252 </message> 7253 <message> 7254 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="36"/> 7255 <source>&Mount Floppy Drive</source> 7256 <translation type="unfinished">&Diskettenlaufwerk einbinden</translation> 7257 </message> 7258 <message> 7259 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="83"/> 7260 <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source> 7261 <translation type="unfinished">Bindet das angegebene Hostlaufwerk als virtuelles Floppylaufwerk ein.</translation> 7262 </message> 7263 <message> 7264 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="86"/> 7265 <source>Host Floppy &Drive</source> 7266 <translation type="unfinished">&Diskettenlaufwerk des Hosts</translation> 7267 </message> 7268 <message> 7269 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="112"/> 7270 <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source> 7271 <translation type="unfinished">Zeigt die Diskettenabbilder, die an die virtuelle Maschine gebunden werden können.</translation> 7272 </message> 7273 <message> 7274 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="119"/> 7275 <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source> 7276 <translation type="unfinished">Verbindet das eingestellte Diskettenlaufwerk mit der virtuellen Maschine.</translation> 7277 </message> 7278 <message> 7279 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="122"/> 7280 <source>&Image File</source> 7281 <translation type="unfinished">&Abbild</translation> 7282 </message> 7283 <message> 7284 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="132"/> 7285 <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source> 7286 <translation type="unfinished">Zeigt die Datei, die als Abbild für eine virtuelle Diskette verwendet werden soll und erlaubt die Auswahl eines anderen Abbildes.</translation> 7287 </message> 7288 <message> 7289 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="139"/> 7290 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source> 7291 <translation type="unfinished">Ruft den Manager für virtuelle Medien auf, um ein Diskettenabbild für die Einbindung auszuwählen.</translation> 7292 </message> 7293 </context> 7294 <context> 7295 <name>VBoxVMSettingsGeneral</name> 7296 <message> 7297 <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="354"/> 7298 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 7299 <translation type="unfinished"><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation> 7300 </message> 7301 <message> 7302 <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="379"/> 7303 <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source> 7304 <translation type="unfinished">Zeigt den Pfad an, wo Sicherungspunkte für diese virtuelle Maschine gespeichert werden. Beachten Sie, dass Sicherungspunkte viel Platz beanspruchen können.</translation> 7305 </message> 7306 <message> 7307 <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="380"/> 7308 <source>Selects the snapshot folder path.</source> 7309 <translation type="unfinished">Pfad für Sicherungspunkte.</translation> 7310 </message> 7311 <message> 7312 <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="381"/> 7313 <source>Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 7314 <translation type="unfinished">Setzt den Pfad für Sicherungspunkte zurück auf den voreingestellten Wert. Der momentane Pfad wird erst angezeigt, wenn dieser Dialog verlassen und erneut geöffnet wird.</translation> 7315 </message> 7316 <message> 7317 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="37"/> 7318 <source>&Basic</source> 7319 <translation type="unfinished">&Basis</translation> 7320 </message> 7321 <message> 7322 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="49"/> 7323 <source>&Identification</source> 7324 <translation type="unfinished">&Identifikation</translation> 7325 </message> 7326 <message> 7327 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="77"/> 7328 <source>Displays the name of the virtual machine.</source> 7329 <translation type="unfinished">Zeigt den Namen der virtuellen Maschine.</translation> 7330 </message> 7331 <message> 7332 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="84"/> 7333 <source>&Name:</source> 7334 <translation type="unfinished"></translation> 7335 </message> 7336 <message> 7337 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="100"/> 7338 <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> 7339 <translation type="unfinished">Zeigt den Typ des Betriebssystems, das Sie in der virtuellen Maschine installieren wollen (auch als Gast bezeichnet).</translation> 7340 </message> 7341 <message> 7342 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="107"/> 7343 <source>OS &Type:</source> 7344 <translation type="unfinished"></translation> 7345 </message> 7346 <message> 7347 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="160"/> 7348 <source>Base &Memory Size</source> 7349 <translation type="unfinished">Größe &Hauptspeicher</translation> 7350 </message> 7351 <message> 7352 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="286"/> 7353 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source> 7354 <translation type="unfinished">Legt die Größe des Speichers für die virtuelle Maschine fest. Wenn Sie zu viel angeben, kann die virtuelle Maschine nicht starten.</translation> 7355 </message> 7356 <message> 7357 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="408"/> 7358 <source><</source> 7359 <translation type="unfinished"></translation> 7360 </message> 7361 <message> 7362 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="434"/> 7363 <source>></source> 7364 <translation type="unfinished"></translation> 7365 </message> 7366 <message> 7367 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="477"/> 7368 <source>MB</source> 7369 <translation type="unfinished"></translation> 7370 </message> 7371 <message> 7372 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="338"/> 7373 <source>&Video Memory Size</source> 7374 <translation type="unfinished">Größe &Grafikspeicher</translation> 7375 </message> 7376 <message> 7377 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="464"/> 7378 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source> 7379 <translation type="unfinished">Legt die Größe des Grafikspeichers für die virtuelle Maschine fest.</translation> 7380 </message> 7381 <message> 7382 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="524"/> 7383 <source>&Advanced</source> 7384 <translation type="unfinished">&Erweitert</translation> 7385 </message> 7386 <message> 7387 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="530"/> 7388 <source>Boo&t Order:</source> 7389 <translation type="unfinished"></translation> 7390 </message> 7391 <message> 7392 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="584"/> 7393 <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source> 7394 <translation type="unfinished">Legt die Bootreihenfolge fest. Mittels der Checkboxen auf der linken Seite können Geräte aktiviert bzw. deaktiviert werden. Durch Auf- bzw. Abwärtsbewegen der Einträge wird die Bootreihenfolge geändert.</translation> 7395 </message> 7396 <message> 7397 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="603"/> 7398 <source>[device]</source> 7399 <translation type="unfinished"></translation> 7400 </message> 7401 <message> 7402 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="624"/> 7403 <source>Move Up (Ctrl-Up)</source> 7404 <translation type="unfinished">Aufwärts (Strg+Auf)</translation> 7405 </message> 7406 <message> 7407 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="627"/> 7408 <source>Moves the selected boot device up.</source> 7409 <translation type="unfinished">Bewegt das ausgewählte Gerät weiter nach oben und erhöht damit dessen Priorität in der Bootreihenfolge.</translation> 7410 </message> 7411 <message> 7412 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="646"/> 7413 <source>Move Down (Ctrl-Down)</source> 7414 <translation type="unfinished">Abwärts (Strg+Ab)</translation> 7415 </message> 7416 <message> 7417 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="649"/> 7418 <source>Moves the selected boot device down.</source> 7419 <translation type="unfinished">Bewegt das ausgewählte Gerät weiter nach unten und vermindert damit dessen Priorität in der Bootreihenfolge.</translation> 7420 </message> 7421 <message> 7422 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="686"/> 7423 <source>Extended Features:</source> 7424 <translation type="unfinished"></translation> 7425 </message> 7426 <message> 7427 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="707"/> 7428 <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 7429 <translation type="unfinished"></translation> 7430 </message> 7431 <message> 7432 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="710"/> 7433 <source>Enable A&CPI</source> 7434 <translation type="unfinished">&ACPI aktivieren</translation> 7435 </message> 7436 <message> 7437 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="723"/> 7438 <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 7439 <translation type="unfinished"></translation> 7440 </message> 7441 <message> 7442 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="726"/> 7443 <source>Enable IO A&PIC</source> 7444 <translation type="unfinished">&IO-APIC aktivieren</translation> 7445 </message> 7446 <message> 7447 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="739"/> 7448 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. The grayed checkbox state means that this setting is determined by the value of the global setting.</source> 7449 <translation type="unfinished">Falls ausgewählt versucht die virtuelle Maschine einen speziellen Virtualisierungsmodus der CPU (Intel VT-x bzw. AMD-V) zu verwenden. Eine graue Checkbox bedeutet die Übernahme dieser Einstellung aus den globalen Einstellungen.</translation> 7450 </message> 7451 <message> 7452 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="742"/> 7453 <source>Enable &VT-x/AMD-V</source> 7454 <translation type="unfinished">&VT-x/AMD-V aktivieren</translation> 7455 </message> 7456 <message> 7457 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="755"/> 7458 <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source> 7459 <translation type="unfinished"></translation> 7460 </message> 7461 <message> 7462 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="758"/> 7463 <source>Enable PA&E/NX</source> 7464 <translation type="unfinished">PA&E/NX aktivieren</translation> 7465 </message> 7466 <message> 7467 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="767"/> 7468 <source>&Shared Clipboard:</source> 7469 <translation type="unfinished"></translation> 7470 </message> 7471 <message> 7472 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="790"/> 7473 <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 7474 <translation type="unfinished">Legt den Modus der gemeinsamen Zwischenablage zwischen Host und Gast fest. Dieses Feature benötigt installierte Gasterweiterungen im Gast-Betriebssystem.</translation> 7475 </message> 7476 <message> 7477 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="803"/> 7478 <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source> 7479 <translation type="unfinished">Wählt den Typ des virtuellen IDE-Controllers. Abhängig von dieser Einstellung emuliert VirtualBox unterschiedliche IDE-Hardware für den Gast.</translation> 7480 </message> 7481 <message> 7482 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="830"/> 7483 <source>&IDE Controller Type:</source> 7484 <translation type="unfinished"></translation> 7485 </message> 7486 <message> 7487 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="843"/> 7488 <source>S&napshot Folder:</source> 7489 <translation type="unfinished"></translation> 7490 </message> 7491 <message> 7492 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="873"/> 7493 <source>&Description</source> 7494 <translation type="unfinished">&Beschreibung</translation> 7495 </message> 7496 <message> 7497 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="879"/> 7498 <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source> 7499 <translation type="unfinished">Zeigt die Beschreibung für diese virtuelle Maschine. Das Beschreibungsfeld kann für Kommentare über die Konfiguration des installierten Gastsystems verwendet werden.</translation> 7500 </message> 7501 <message> 7502 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="890"/> 7503 <source>&Other</source> 7504 <translation type="unfinished"></translation> 7505 </message> 7506 <message> 7507 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="912"/> 7508 <source>R&untime:</source> 7509 <translation type="unfinished"></translation> 7510 </message> 7511 <message> 7512 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="925"/> 7513 <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source> 7514 <translation type="unfinished">Falls ausgewählt, werden zur Laufzeit zugewiesene CD/DVD- oder Diskettenmedien in den Einstellungen gespeichert um die Zuweisung über die Laufzeit der VM hinaus beizubehalten.</translation> 7515 </message> 7516 <message> 7517 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="928"/> 7518 <source>&Remember Mounted Media</source> 7519 <translation type="unfinished"></translation> 7520 </message> 7521 </context> 7522 <context> 7523 <name>VBoxVMSettingsHD</name> 7524 <message> 7525 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="574"/> 7526 <source>No hard disk is selected for <i>%1</i></source> 7527 <translation type="unfinished">Keine Festplatte für <i>%1</i> ausgewählt</translation> 7528 </message> 7529 <message> 7530 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="586"/> 7531 <source><i>%1</i> uses the hard disk that is already attached to <i>%2</i></source> 7532 <translation type="unfinished"><i>%1</i> benutzt die Festplatte, die bereits an <i>%2</i> angeschlossen ist</translation> 7533 </message> 7534 <message> 7535 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="606"/> 7536 <source>&Add Attachment</source> 7537 <translation type="unfinished">Anschluss &hinzufügen</translation> 7538 </message> 7539 <message> 7540 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="607"/> 7541 <source>&Remove Attachment</source> 7542 <translation type="unfinished">Anschluss &entfernen</translation> 7543 </message> 7544 <message> 7545 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="608"/> 7546 <source>&Select Hard Disk</source> 7547 <translation type="unfinished">Festplatte &auswählen</translation> 7548 </message> 7549 <message> 7550 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="617"/> 7551 <source>Adds a new hard disk attachment.</source> 7552 <translation type="unfinished"></translation> 7553 </message> 7554 <message> 7555 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="618"/> 7556 <source>Removes the highlighted hard disk attachment.</source> 7557 <translation type="unfinished"></translation> 7558 </message> 7559 <message> 7560 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="621"/> 7561 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source> 7562 <translation type="unfinished"></translation> 7563 </message> 7564 <message> 7565 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="33"/> 7566 <source>When checked, enables the virtual SATA controller of this machine. Note that you cannot attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA controller is disabled.</source> 7567 <translation type="unfinished"></translation> 7568 </message> 7569 <message> 7570 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="36"/> 7571 <source>&Enable SATA Controller</source> 7572 <translation type="unfinished">&SATA-Controller aktivieren</translation> 7573 </message> 7574 <message> 7575 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="49"/> 7576 <source>&Attachments</source> 7577 <translation type="unfinished"></translation> 7578 </message> 7579 <message> 7580 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="83"/> 7581 <source>Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the F2 key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.</source> 7582 <translation type="unfinished"></translation> 7583 </message> 7584 </context> 7585 <context> 7586 <name>VBoxVMSettingsNetwork</name> 7587 <message> 7588 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="286"/> 7589 <source>Select TAP setup application</source> 7590 <translation type="unfinished">Wählen Sie eine Anwendung zum Einrichten des TAP-Interfaces aus</translation> 7591 </message> 7592 <message> 7593 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="295"/> 7594 <source>Select TAP terminate application</source> 7595 <translation type="unfinished">Wählen Sie eine Anwendung zum Entfernen des TAP-Interfaces aus</translation> 7596 </message> 7597 <message> 7598 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="33"/> 7599 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source> 7600 <translation type="unfinished">Aktiviert den virtuellen Netzwerkadapter für die virtuelle Maschine.</translation> 7601 </message> 7602 <message> 7603 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="36"/> 7604 <source>&Enable Network Adapter</source> 7605 <translation type="unfinished">Netzwerkadapter &aktivieren</translation> 7606 </message> 7607 <message> 7608 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="77"/> 7609 <source>A&dapter Type:</source> 7610 <translation type="unfinished"></translation> 7611 </message> 7612 <message> 7613 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="90"/> 7614 <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source> 7615 <translation type="unfinished">Wählt den Typ des virtuellen Netzwerkadapters. Ausgehend von dieser Einstellung emuliert VirtualBox verschiedene Netzwerkkarten.</translation> 7616 </message> 7617 <message> 7618 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="97"/> 7619 <source>&Attached to:</source> 7620 <translation type="unfinished"></translation> 7621 </message> 7622 <message> 7623 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="110"/> 7624 <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source> 7625 <translation type="unfinished">Legt fest, wie dieser virtuelle Netzwerkadapter an das physische Netzwerk des Host-BS angeschlossen ist.</translation> 7626 </message> 7627 <message> 7628 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="117"/> 7629 <source>&Network Name:</source> 7630 <translation type="unfinished"></translation> 7631 </message> 7632 <message> 7633 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="130"/> 7634 <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source> 7635 <translation type="unfinished">Zeigt den Namen des internen Netzwerks für den ausgewählten Adapter.</translation> 7636 </message> 7637 <message> 7638 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="140"/> 7639 <source>&MAC Address:</source> 7640 <translation type="unfinished"></translation> 7641 </message> 7642 <message> 7643 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="159"/> 7644 <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source> 7645 <translation type="unfinished">Zeigt die MAC-Adresse dieses Adapters. Sie besteht aus genau 12 Zeichen aus dem Zeichenvorrat {0-9,A-F}. Das zweite Zeichen muss eine gerate Zahl sein.</translation> 7646 </message> 7647 <message> 7648 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="166"/> 7649 <source>Generates a new random MAC address.</source> 7650 <translation type="unfinished">Erzeugt eine neue zufällige MAC-Adresse.</translation> 7651 </message> 7652 <message> 7653 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="169"/> 7654 <source>&Generate</source> 7655 <translation type="unfinished">&Generieren</translation> 7656 </message> 7657 <message> 7658 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="172"/> 7659 <source>Alt+G</source> 7660 <translation type="unfinished"></translation> 7661 </message> 7662 <message> 7663 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="179"/> 7664 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source> 7665 <translation type="unfinished">Zeigt an, ob das virtuelle Netzwerkkabel an die virtuelle Maschine angeschlossen ist oder nicht.</translation> 7666 </message> 7667 <message> 7668 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="182"/> 7669 <source>Ca&ble Connected</source> 7670 <translation type="unfinished">Netzwerk&kabel angeschlossen</translation> 7671 </message> 7672 <message> 7673 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="189"/> 7674 <source>&Host Interface Settings</source> 7675 <translation type="unfinished"></translation> 7676 </message> 7677 <message> 7678 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="199"/> 7679 <source>&Interface Name:</source> 7680 <translation type="unfinished"></translation> 7681 </message> 7682 <message> 7683 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="218"/> 7684 <source>Displays the TAP interface name.</source> 7685 <translation type="unfinished">Zeigt den Namen des TAP-Interfaces.</translation> 7686 </message> 7687 <message> 7688 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="225"/> 7689 <source>&Setup Application:</source> 7690 <translation type="unfinished"></translation> 7691 </message> 7692 <message> 7693 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="244"/> 7694 <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source> 7695 <translation type="unfinished">Zeigt das Kommando, das für die Einrichtung des TAP-Interfaces ausgeführt wird.</translation> 7696 </message> 7697 <message> 7698 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="251"/> 7699 <source>Selects the setup application.</source> 7700 <translation type="unfinished">Wählt die Anwendung zum Einrichten des Interfaces aus.</translation> 7701 </message> 7702 <message> 7703 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="261"/> 7704 <source>&Terminate Application:</source> 7705 <translation type="unfinished"></translation> 7706 </message> 7707 <message> 7708 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="280"/> 7709 <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source> 7710 <translation type="unfinished">Zeigt das Kommando, das für die Beendigung des TAP-Interfaces ausgeführt wird.</translation> 7711 </message> 7712 <message> 7713 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="287"/> 7714 <source>Selects the terminate application.</source> 7715 <translation type="unfinished">Wählt die Anwendung zum Beenden des Interfaces aus.</translation> 7716 </message> 7717 </context> 7718 <context> 7719 <name>VBoxVMSettingsNetworkPage</name> 7720 <message> 7721 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="780"/> 7722 <source>No host network interface is selected</source> 7723 <translation type="unfinished"></translation> 7724 </message> 7725 <message> 7726 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="787"/> 7727 <source>Internal network name is not set</source> 7728 <translation type="unfinished">Der Name des internen Netzwerkes ist nicht gesetzt</translation> 7729 </message> 7730 </context> 7731 <context> 7732 <name>VBoxVMSettingsParallel</name> 7733 <message> 7734 <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="113"/> 7735 <source>Port %1</source> 7736 <comment>parallel ports</comment> 7737 <translation type="unfinished">Port %1</translation> 7738 </message> 7739 <message> 7740 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="33"/> 7741 <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source> 7742 <translation type="unfinished"></translation> 7743 </message> 7744 <message> 7745 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="36"/> 7746 <source>&Enable Parallel Port</source> 7747 <translation type="unfinished"></translation> 7748 </message> 7749 <message> 7750 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="77"/> 7751 <source>Port &Number:</source> 7752 <translation type="unfinished"></translation> 7753 </message> 7754 <message> 7755 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="90"/> 7756 <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> 7757 <translation type="unfinished"></translation> 7758 </message> 7759 <message> 7760 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="97"/> 7761 <source>&IRQ:</source> 7762 <translation type="unfinished"></translation> 7763 </message> 7764 <message> 7765 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="113"/> 7766 <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may be used only if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine.</source> 7767 <translation type="unfinished"></translation> 7768 </message> 7769 <message> 7770 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="120"/> 7771 <source>I/O Po&rt:</source> 7772 <translation type="unfinished"></translation> 7773 </message> 7774 <message> 7775 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="136"/> 7776 <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> 7777 <translation type="unfinished"></translation> 7778 </message> 7779 <message> 7780 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="143"/> 7781 <source>Port &Path:</source> 7782 <translation type="unfinished"></translation> 7783 </message> 7784 <message> 7785 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="156"/> 7786 <source>Displays the host parallel device name.</source> 7787 <translation type="unfinished"></translation> 7788 </message> 7789 </context> 7790 <context> 7791 <name>VBoxVMSettingsParallelPage</name> 7792 <message> 7793 <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="223"/> 7794 <source>Duplicate port number is selected </source> 7795 <translation type="unfinished">Doppelte Portnummer ist ausgewählt</translation> 7796 </message> 7797 <message> 7798 <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="239"/> 7799 <source>Port path is not specified </source> 7800 <translation type="unfinished">Der Pfad für den Port fehlt</translation> 7801 </message> 7802 <message> 7803 <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="240"/> 7804 <source>Duplicate port path is entered </source> 7805 <translation type="unfinished">Doppelter Portpfad ist ausgewählt</translation> 7806 </message> 7807 </context> 7808 <context> 7809 <name>VBoxVMSettingsSF</name> 7810 <message> 7811 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="183"/> 7812 <source>&Add New Shared Folder</source> 7813 <translation type="unfinished"></translation> 7814 </message> 7815 <message> 7816 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="184"/> 7817 <source>&Edit Selected Shared Folder</source> 7818 <translation type="unfinished"></translation> 7819 </message> 7820 <message> 7821 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="185"/> 7822 <source>&Remove Selected Shared Folder</source> 7823 <translation type="unfinished"></translation> 7824 </message> 7825 <message> 7826 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="198"/> 7827 <source>Adds a new shared folder definition.</source> 7828 <translation type="unfinished">Fügt einen neuen gemeinsamen Ordner hinzu.</translation> 7829 </message> 7830 <message> 7831 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="199"/> 7832 <source>Edits the selected shared folder definition.</source> 7833 <translation type="unfinished">Ändert den ausgewählten gemeinsamen Ordner.</translation> 7834 </message> 7835 <message> 7836 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="200"/> 7837 <source>Removes the selected shared folder definition.</source> 7838 <translation type="unfinished">Entfernt den ausgewählten gemeinsamen Ordner.</translation> 7839 </message> 7840 <message> 7841 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="254"/> 7842 <source> Machine Folders</source> 7843 <translation type="unfinished">Ordner der virtuellen Maschine</translation> 7844 </message> 7845 <message> 7846 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="261"/> 7847 <source> Transient Folders</source> 7848 <translation type="unfinished">Transiente Ordner</translation> 7849 </message> 7850 <message> 7851 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="361"/> 7852 <source>Full</source> 7853 <translation type="unfinished">Voll</translation> 7854 </message> 7855 <message> 7856 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="362"/> 7857 <source>Read-only</source> 7858 <translation type="unfinished">Nur lesbar</translation> 7859 </message> 7860 <message> 7861 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="63"/> 7862 <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source> 7863 <translation type="unfinished"></translation> 7864 </message> 7865 <message> 7866 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="73"/> 7867 <source>Name</source> 7868 <translation type="unfinished">Name</translation> 7869 </message> 7870 <message> 7871 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="78"/> 7872 <source>Path</source> 7873 <translation type="unfinished">Pfad</translation> 7874 </message> 7875 <message> 7876 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="83"/> 7877 <source>Access</source> 7878 <translation type="unfinished">Zugriff</translation> 7879 </message> 7880 </context> 7881 <context> 7882 <name>VBoxVMSettingsSFDetails</name> 7883 <message> 7884 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSFDetails.cpp" line="120"/> 7885 <source>Add Share</source> 7886 <translation type="unfinished">Ordner hinzufügen</translation> 7887 </message> 7888 <message> 7889 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSFDetails.cpp" line="123"/> 7890 <source>Edit Share</source> 7891 <translation type="unfinished">Ordner ändern</translation> 7892 </message> 7893 <message> 7894 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSFDetails.cpp" line="148"/> 7895 <source>Select a folder to share</source> 7896 <translation type="unfinished">Ordner zur gemeinsamen Nutzung mit dem Gast auswählen</translation> 7897 </message> 7898 <message> 7899 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="30"/> 7900 <source>Dialog</source> 7901 <translation type="unfinished"></translation> 7902 </message> 7903 <message> 7904 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="36"/> 7905 <source>Folder Path:</source> 7906 <translation type="unfinished"></translation> 7907 </message> 7908 <message> 7909 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="46"/> 7910 <source>Displays the path to an existing folder on the host PC.</source> 7911 <translation type="unfinished">Zeigt den Pfad zu einem vorhandenen Ordner auf dem Hostrechner.</translation> 7912 </message> 7913 <message> 7914 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="53"/> 7915 <source>Folder Name:</source> 7916 <translation type="unfinished"></translation> 7917 </message> 7918 <message> 7919 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="63"/> 7920 <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source> 7921 <translation type="unfinished">Zeigt den Namen des gemeinsamen Ordners (wie er vom Gastsystem gesehen wird).</translation> 7922 </message> 7923 <message> 7924 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="70"/> 7925 <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source> 7926 <translation type="unfinished">Der Gast erhält nur lesenden Zugriff auf das Verzeichnis.</translation> 7927 </message> 7928 <message> 7929 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="73"/> 7930 <source>&Read-only</source> 7931 <translation type="unfinished">Nur &lesbar</translation> 7932 </message> 7933 <message> 7934 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="80"/> 7935 <source>&Make Permanent</source> 7936 <translation type="unfinished">&Permanent erzeugen</translation> 7937 </message> 7938 </context> 7939 <context> 7940 <name>VBoxVMSettingsSerial</name> 7941 <message> 7942 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="127"/> 7943 <source>Port %1</source> 7944 <comment>serial ports</comment> 7945 <translation type="unfinished">Port %1</translation> 7946 </message> 7947 <message> 7948 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="33"/> 7949 <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source> 7950 <translation type="unfinished">Aktiviert die ausgewählte serielle Schnittstelle für diese virtuelle Maschine.</translation> 7951 </message> 7952 <message> 7953 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="36"/> 7954 <source>&Enable Serial Port</source> 7955 <translation type="unfinished">&Serielle Schnittstelle aktivieren</translation> 7956 </message> 7957 <message> 7958 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="77"/> 7959 <source>Port &Number:</source> 7960 <translation type="unfinished"></translation> 7961 </message> 7962 <message> 7963 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="90"/> 7964 <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> 7965 <translation type="unfinished">Zeigt die Portnummer der seriellen Schnittstelle. Sie können einen der Standardports auswählen, oder Sie wählen <b>benutzerdefiniert</b> und können die Portparameter frei einstellen.</translation> 7966 </message> 7967 <message> 7968 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="97"/> 7969 <source>&IRQ:</source> 7970 <translation type="unfinished"></translation> 7971 </message> 7972 <message> 7973 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="113"/> 7974 <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may be used only if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine.</source> 7975 <translation type="unfinished">Zeigt die IRQ-Nummer dieser seriellen Schnittstelle. Gültige Werte sind ganze Zahlen im Bereich von <tt>0</tt> bis <tt>255</tt>. Zahlen größer als <tt>15</tt> können nur verwendet werden, wenn der <b>I/O-APIC</b> für diese virtuelle Maschine aktiviert ist.</translation> 7976 </message> 7977 <message> 7978 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="120"/> 7979 <source>I/O Po&rt:</source> 7980 <translation type="unfinished"></translation> 7981 </message> 7982 <message> 7983 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="136"/> 7984 <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> 7985 <translation type="unfinished">Zeigt den Basis-Portadresse dieser seriellen Schnittstelle. Zulässige Werte sind ganze Zahlen im Bereich von <tt>0</tt> bis <tt>0xFFFF</tt>.</translation> 7986 </message> 7987 <message> 7988 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="143"/> 7989 <source>Port &Mode:</source> 7990 <translation type="unfinished"></translation> 7991 </message> 7992 <message> 7993 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="156"/> 7994 <source>Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source> 7995 <translation type="unfinished">Stellt den Modus für diese serielle Schnittstelle ein. Falls <b>nicht verbunden</b> gewählt wurde, wird ein serieller Port virtualisiert, der jedoch nicht mit dem Host verbunden ist.</translation> 7996 </message> 7997 <message> 7998 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="176"/> 7999 <source>If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source> 8000 <translation type="unfinished">Wenn diese Box ausgewählt wurde, dann wird die Pipe im <b>Portpfad</b> von der virtuellen Maschine erzeugt, wenn diese startet. Anderenfalls versucht die virtuelle Maschine, sich an eine vorhandene Pipe zu anzuschließen.</translation> 8001 </message> 8002 <message> 8003 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="179"/> 8004 <source>&Create Pipe</source> 8005 <translation type="unfinished">Erzeuge &Pipe</translation> 8006 </message> 8007 <message> 8008 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="186"/> 8009 <source>Port &Path:</source> 8010 <translation type="unfinished"></translation> 8011 </message> 8012 <message> 8013 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="199"/> 8014 <source>Displays the path to the serial port's pipe on the host when the port works in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port works in <b>Host Device</b> mode.</source> 8015 <translation type="unfinished">Zeigt den Pfad zur seriellen Port-Pipe des Hostes wenn der Port im Modus <b>Host-Pipe</b> arbeitet oder den Namen der seriellen Schnittstelle des Hostes im Modus <b>Host-Schnittstelle</b>.</translation> 8016 </message> 8017 </context> 8018 <context> 8019 <name>VBoxVMSettingsSerialPage</name> 8020 <message> 8021 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="258"/> 8022 <source>Duplicate port number is selected </source> 8023 <translation type="unfinished">Doppelte Portnummer ist ausgewählt</translation> 8024 </message> 8025 <message> 8026 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="276"/> 8027 <source>Port path is not specified </source> 8028 <translation type="unfinished">Der Pfad für den Port fehlt</translation> 8029 </message> 8030 <message> 8031 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="277"/> 8032 <source>Duplicate port path is entered </source> 8033 <translation type="unfinished">Doppelter Portpfad ist ausgewählt</translation> 8034 </message> 8035 </context> 8036 <context> 8037 <name>VBoxVMSettingsUSB</name> 8038 <message> 8039 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="235"/> 8040 <source>&Add Empty Filter</source> 8041 <translation type="unfinished"></translation> 8042 </message> 8043 <message> 8044 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="236"/> 8045 <source>A&dd Filter From Device</source> 8046 <translation type="unfinished"></translation> 8047 </message> 8048 <message> 8049 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="237"/> 8050 <source>&Edit Filter</source> 8051 <translation type="unfinished"></translation> 8052 </message> 8053 <message> 8054 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="238"/> 8055 <source>&Remove Filter</source> 8056 <translation type="unfinished"></translation> 8057 </message> 8058 <message> 8059 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="239"/> 8060 <source>&Move Filter Up</source> 8061 <translation type="unfinished">Bewege Filter nach &oben</translation> 8062 </message> 8063 <message> 8064 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="240"/> 8065 <source>M&ove Filter Down</source> 8066 <translation type="unfinished">Bewege Filter nach &unten</translation> 8067 </message> 8068 <message> 8069 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="258"/> 8070 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 8071 <translation type="unfinished"></translation> 8072 </message> 8073 <message> 8074 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="261"/> 8075 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 8076 <translation type="unfinished"></translation> 8077 </message> 8078 <message> 8079 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="262"/> 8080 <source>Edit the selected filter.</source> 8081 <translation type="unfinished"></translation> 8082 </message> 8083 <message> 8084 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="263"/> 8085 <source>Removes the selected USB filter.</source> 8086 <translation type="unfinished"></translation> 8087 </message> 8088 <message> 8089 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="264"/> 8090 <source>Moves the selected USB filter up.</source> 8091 <translation type="unfinished"></translation> 8092 </message> 8093 <message> 8094 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="265"/> 8095 <source>Moves the selected USB filter down.</source> 8096 <translation type="unfinished"></translation> 8097 </message> 8098 <message> 8099 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="267"/> 8100 <source>New Filter %1</source> 8101 <comment>usb</comment> 8102 <translation type="unfinished">Neuer Filter %1</translation> 8103 </message> 8104 <message> 8105 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="33"/> 8106 <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source> 8107 <translation type="unfinished">Aktiviert den virtuellen USB-Controller für diese Maschine.</translation> 8108 </message> 8109 <message> 8110 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="36"/> 8111 <source>Enable &USB Controller</source> 8112 <translation type="unfinished">&USB-Controller aktivieren</translation> 8113 </message> 8114 <message> 8115 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="77"/> 8116 <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB ECHI controller provides USB 2.0 support.</source> 8117 <translation type="unfinished"></translation> 8118 </message> 8119 <message> 8120 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="80"/> 8121 <source>Enable USB E&HCI Controller</source> 8122 <translation type="unfinished"></translation> 8123 </message> 8124 <message> 8125 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="87"/> 8126 <source>USB Device &Filters</source> 8127 <translation type="unfinished">&Filter für USB-Geräte</translation> 8128 </message> 8129 <message> 8130 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="115"/> 8131 <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source> 8132 <translation type="unfinished"></translation> 8133 </message> 8134 <message> 8135 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="122"/> 8136 <source>[filter]</source> 8137 <translation type="unfinished"></translation> 8138 </message> 8139 </context> 8140 <context> 8141 <name>VBoxVMSettingsUSBFilterDetails</name> 8142 <message> 8143 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.cpp" line="66"/> 8144 <source>Any</source> 8145 <comment>remote</comment> 8146 <translation type="unfinished">Beides</translation> 8147 </message> 8148 <message> 8149 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.cpp" line="67"/> 8150 <source>Yes</source> 8151 <comment>remote</comment> 8152 <translation type="unfinished">Ja</translation> 8153 </message> 8154 <message> 8155 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.cpp" line="68"/> 8156 <source>No</source> 8157 <comment>remote</comment> 8158 <translation type="unfinished">Nein</translation> 8159 </message> 8160 <message> 8161 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="36"/> 8162 <source>Filter details</source> 8163 <translation type="unfinished"></translation> 8164 </message> 8165 <message> 8166 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="42"/> 8167 <source>&Name:</source> 8168 <translation type="unfinished"></translation> 8169 </message> 8170 <message> 8171 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="55"/> 8172 <source>Displays the filter name.</source> 8173 <translation type="unfinished">Zeigt den Namen des Filters.</translation> 8174 </message> 8175 <message> 8176 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="62"/> 8177 <source>&Vendor ID:</source> 8178 <translation type="unfinished"></translation> 8179 </message> 8180 <message> 8181 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="75"/> 8182 <source>Defines the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 8183 <translation type="unfinished"></translation> 8184 </message> 8185 <message> 8186 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="82"/> 8187 <source>&Product ID:</source> 8188 <translation type="unfinished"></translation> 8189 </message> 8190 <message> 8191 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="95"/> 8192 <source>Defines the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 8193 <translation type="unfinished"></translation> 8194 </message> 8195 <message> 8196 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="102"/> 8197 <source>&Revision:</source> 8198 <translation type="unfinished"></translation> 8199 </message> 8200 <message> 8201 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="115"/> 8202 <source>Defines the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source> 8203 <translation type="unfinished"></translation> 8204 </message> 8205 <message> 8206 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="122"/> 8207 <source>&Manufacturer:</source> 8208 <translation type="unfinished"></translation> 8209 </message> 8210 <message> 8211 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="135"/> 8212 <source>Defines the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 8213 <translation type="unfinished"></translation> 8214 </message> 8215 <message> 8216 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="142"/> 8217 <source>Pro&duct:</source> 8218 <translation type="unfinished"></translation> 8219 </message> 8220 <message> 8221 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="155"/> 8222 <source>Defines the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 8223 <translation type="unfinished"></translation> 8224 </message> 8225 <message> 8226 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="162"/> 8227 <source>&Serial No.:</source> 8228 <translation type="unfinished"></translation> 8229 </message> 8230 <message> 8231 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="175"/> 8232 <source>Defines the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 8233 <translation type="unfinished"></translation> 8234 </message> 8235 <message> 8236 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="182"/> 8237 <source>Por&t:</source> 8238 <translation type="unfinished"></translation> 8239 </message> 8240 <message> 8241 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="195"/> 8242 <source>Defines the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 8243 <translation type="unfinished"></translation> 8244 </message> 8245 <message> 8246 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="202"/> 8247 <source>R&emote:</source> 8248 <translation type="unfinished"></translation> 8249 </message> 8250 <message> 8251 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="221"/> 8252 <source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).</source> 8253 <translation type="unfinished"></translation> 8254 </message> 8255 <message> 8256 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="228"/> 8257 <source>&Action:</source> 8258 <translation type="unfinished"></translation> 8259 </message> 8260 <message> 8261 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="247"/> 8262 <source>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines (<i>Hold</i>).</source> 8263 <translation type="unfinished"></translation> 8264 </message> 8265 </context> 8266 <context> 8267 <name>VBoxVMSettingsVRDP</name> 8268 <message> 8269 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="33"/> 8270 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source> 8271 <translation type="unfinished">Aktiviert die Fernsteuerung (RDP = Remote Desktop Protocol) über die sich entfernte RDP-Clients mit der VM verbinden und diese steuern können.</translation> 8272 </message> 8273 <message> 8274 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="36"/> 8275 <source>&Enable VRDP Server</source> 8276 <translation type="unfinished">VRDP-Server &aktivieren</translation> 8277 </message> 8278 <message> 8279 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="77"/> 8280 <source>Server &Port:</source> 8281 <translation type="unfinished"></translation> 8282 </message> 8283 <message> 8284 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="96"/> 8285 <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.</source> 8286 <translation type="unfinished"></translation> 8287 </message> 8288 <message> 8289 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="103"/> 8290 <source>Authentication &Method:</source> 8291 <translation type="unfinished"></translation> 8292 </message> 8293 <message> 8294 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="116"/> 8295 <source>Defines the VRDP authentication method.</source> 8296 <translation type="unfinished">Festlegen der VRDP Authentisierungsmethode.</translation> 8297 </message> 8298 <message> 8299 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="123"/> 8300 <source>Authentication &Timeout:</source> 8301 <translation type="unfinished"></translation> 8302 </message> 8303 <message> 8304 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="142"/> 8305 <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source> 8306 <translation type="unfinished">Legt die maximale Zeit für die Anmeldung des Gastes in Millisekunden fest.</translation> 5011 8307 </message> 5012 8308 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.