Changeset 10749 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox4/nls/VirtualBox_sv.ts
- Timestamp:
- Jul 18, 2008 2:47:10 PM (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox4/nls/VirtualBox_sv.ts
r8221 r10749 1 <!DOCTYPE TS><TS> 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1"> 2 3 <context> 3 4 <name>@@@</name> 4 5 <message> 6 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2383"/> 5 7 <source>English</source> 6 8 <comment>Native language name</comment> … … 8 10 </message> 9 11 <message> 12 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2395"/> 10 13 <source>--</source> 11 14 <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment> … … 13 16 </message> 14 17 <message> 18 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2407"/> 15 19 <source>English</source> 16 20 <comment>Language name, in English</comment> … … 18 22 </message> 19 23 <message> 24 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2419"/> 20 25 <source>--</source> 21 26 <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment> … … 23 28 </message> 24 29 <message> 25 <source>innotek</source> 30 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2431"/> 31 <source>Sun Microsystems, Inc.</source> 26 32 <comment>Comma-separated list of translators</comment> 27 33 <translation>Daniel Nylander</translation> … … 31 37 <name>BootItemsList</name> 32 38 <message> 39 <location filename="" line="1953391981"/> 33 40 <source>Move Up (Ctrl-Up)</source> 34 <translation>Flytta uppåt (Ctrl-Upp)</translation> 35 </message> 36 <message> 41 <translation type="obsolete">Flytta uppåt (Ctrl-Upp)</translation> 42 </message> 43 <message> 44 <location filename="" line="1953391981"/> 37 45 <source>Move Down (Ctrl-Down)</source> 38 <translation>Flytta nedåt (Ctrl-Ned)</translation> 39 </message> 40 <message> 46 <translation type="obsolete">Flytta nedåt (Ctrl-Ned)</translation> 47 </message> 48 <message> 49 <location filename="" line="1953391981"/> 41 50 <source>Moves the selected boot device up.</source> 42 <translation>Flyttar den markerade uppstartsenheten uppåt.</translation> 43 </message> 44 <message> 51 <translation type="obsolete">Flyttar den markerade uppstartsenheten uppåt.</translation> 52 </message> 53 <message> 54 <location filename="" line="1953391981"/> 45 55 <source>Moves the selected boot device down.</source> 46 <translation >Flyttar den markerade uppstartsenheten nedåt.</translation>56 <translation type="obsolete">Flyttar den markerade uppstartsenheten nedåt.</translation> 47 57 </message> 48 58 </context> … … 50 60 <name>BootItemsTable</name> 51 61 <message> 62 <location filename="" line="1953391981"/> 52 63 <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source> 53 <translation>Definierar ordningen för uppstartsenheter. Använd kryssrutorna till vänster för att aktivera eller inaktivera individuella uppstartsenheter. Flytta objekten uppåt och nedåt för att ändra enhetsordningen.</translation> 64 <translation type="obsolete">Definierar ordningen för uppstartsenheter. Använd kryssrutorna till vänster för att aktivera eller inaktivera individuella uppstartsenheter. Flytta objekten uppåt och nedåt för att ändra enhetsordningen.</translation> 65 </message> 66 </context> 67 <context> 68 <name>HDItemsModel</name> 69 <message> 70 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="97"/> 71 <source>Double-click to add a new attachment</source> 72 <translation type="unfinished">Dubbelklicka för att lägga till en ny anslutning</translation> 73 </message> 74 <message> 75 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="162"/> 76 <source>Hard Disk</source> 77 <translation type="unfinished">Hårddisk</translation> 78 </message> 79 <message> 80 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="162"/> 81 <source>Slot</source> 82 <translation type="unfinished">Plats</translation> 54 83 </message> 55 84 </context> … … 57 86 <name>QApplication</name> 58 87 <message> 88 <location filename="../src/main.cpp" line="218"/> 59 89 <source>Executable <b>%1</b> requires Qt %2.x, found Qt %3.</source> 60 90 <translation>Körbara filen <b>%1</b> kräver Qt %2.x, hittade Qt %3.</translation> 61 91 </message> 62 92 <message> 93 <location filename="../src/main.cpp" line="222"/> 63 94 <source>Incompatible Qt Library Error</source> 64 95 <translation>Inkompatibelt Qt-biblioteksfel</translation> 96 </message> 97 </context> 98 <context> 99 <name>QIHelpButton</name> 100 <message> 101 <location filename="../src/QIHelpButton.cpp" line="120"/> 102 <source>&Help</source> 103 <translation type="unfinished">&Hjälp</translation> 65 104 </message> 66 105 </context> … … 68 107 <name>QIHotKeyEdit</name> 69 108 <message> 109 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="425"/> 70 110 <source>Left </source> 71 111 <translation>Vänster</translation> 72 112 </message> 73 113 <message> 114 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="431"/> 74 115 <source>Right </source> 75 116 <translation>Höger</translation> 76 117 </message> 77 118 <message> 119 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="340"/> 78 120 <source>Left Shift</source> 79 121 <translation>Vänster skift</translation> 80 122 </message> 81 123 <message> 124 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="341"/> 82 125 <source>Right Shift</source> 83 126 <translation>Höger skift</translation> 84 127 </message> 85 128 <message> 129 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="342"/> 86 130 <source>Left Ctrl</source> 87 131 <translation>Vänster Ctrl</translation> 88 132 </message> 89 133 <message> 134 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="343"/> 90 135 <source>Right Ctrl</source> 91 136 <translation>Höger Ctrl</translation> 92 137 </message> 93 138 <message> 139 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="344"/> 94 140 <source>Left Alt</source> 95 141 <translation>Vänster Alt</translation> 96 142 </message> 97 143 <message> 144 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="345"/> 98 145 <source>Right Alt</source> 99 146 <translation>Höger Alt</translation> 100 147 </message> 101 148 <message> 149 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="346"/> 102 150 <source>Left WinKey</source> 103 151 <translation>Vänster Win-tangent</translation> 104 152 </message> 105 153 <message> 154 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="347"/> 106 155 <source>Right WinKey</source> 107 156 <translation>Höger Win-tangent</translation> 108 157 </message> 109 158 <message> 159 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="348"/> 110 160 <source>Menu key</source> 111 161 <translation>Menytangent</translation> 112 162 </message> 113 163 <message> 164 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="349"/> 114 165 <source>Alt Gr</source> 115 166 <translation>AltGr</translation> 116 167 </message> 117 168 <message> 169 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="350"/> 118 170 <source>Caps Lock</source> 119 171 <translation>CapsLock</translation> 120 172 </message> 121 173 <message> 174 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="351"/> 122 175 <source>Scroll Lock</source> 123 176 <translation>ScrollLock</translation> 124 177 </message> 125 178 <message> 179 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="574"/> 126 180 <source><key_%1></source> 127 181 <translation><tangent_%1></translation> 128 182 </message> 129 183 <message> 184 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="298"/> 130 185 <source>Pause</source> 131 186 <translation>Paus</translation> 132 187 </message> 133 188 <message> 189 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="299"/> 134 190 <source>Print Screen</source> 135 191 <translation>Print Screen</translation> 136 192 </message> 137 193 <message> 194 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="301"/> 138 195 <source>F1</source> 139 196 <translation>F1</translation> 140 197 </message> 141 198 <message> 199 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="302"/> 142 200 <source>F2</source> 143 201 <translation>F2</translation> 144 202 </message> 145 203 <message> 204 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="303"/> 146 205 <source>F3</source> 147 206 <translation>F3</translation> 148 207 </message> 149 208 <message> 209 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="304"/> 150 210 <source>F4</source> 151 211 <translation>F4</translation> 152 212 </message> 153 213 <message> 214 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="305"/> 154 215 <source>F5</source> 155 216 <translation>F5</translation> 156 217 </message> 157 218 <message> 219 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="306"/> 158 220 <source>F6</source> 159 221 <translation>F6</translation> 160 222 </message> 161 223 <message> 224 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="307"/> 162 225 <source>F7</source> 163 226 <translation>F7</translation> 164 227 </message> 165 228 <message> 229 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="308"/> 166 230 <source>F8</source> 167 231 <translation>F8</translation> 168 232 </message> 169 233 <message> 234 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="309"/> 170 235 <source>F9</source> 171 236 <translation>F9</translation> 172 237 </message> 173 238 <message> 239 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="310"/> 174 240 <source>F10</source> 175 241 <translation>F10</translation> 176 242 </message> 177 243 <message> 244 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="311"/> 178 245 <source>F11</source> 179 246 <translation>F11</translation> 180 247 </message> 181 248 <message> 249 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="312"/> 182 250 <source>F12</source> 183 251 <translation>F12</translation> 184 252 </message> 185 253 <message> 254 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="313"/> 186 255 <source>F13</source> 187 256 <translation>F13</translation> 188 257 </message> 189 258 <message> 259 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="314"/> 190 260 <source>F14</source> 191 261 <translation>F14</translation> 192 262 </message> 193 263 <message> 264 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="315"/> 194 265 <source>F15</source> 195 266 <translation>F15</translation> 196 267 </message> 197 268 <message> 269 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="316"/> 198 270 <source>F16</source> 199 271 <translation>F16</translation> 200 272 </message> 201 273 <message> 274 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="317"/> 202 275 <source>F17</source> 203 276 <translation>F17</translation> 204 277 </message> 205 278 <message> 279 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="318"/> 206 280 <source>F18</source> 207 281 <translation>F18</translation> 208 282 </message> 209 283 <message> 284 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="319"/> 210 285 <source>F19</source> 211 286 <translation>F19</translation> 212 287 </message> 213 288 <message> 289 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="320"/> 214 290 <source>F20</source> 215 291 <translation>F20</translation> 216 292 </message> 217 293 <message> 294 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="321"/> 218 295 <source>F21</source> 219 296 <translation>F21</translation> 220 297 </message> 221 298 <message> 299 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="322"/> 222 300 <source>F22</source> 223 301 <translation>F22</translation> 224 302 </message> 225 303 <message> 304 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="323"/> 226 305 <source>F23</source> 227 306 <translation>F23</translation> 228 307 </message> 229 308 <message> 309 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="324"/> 230 310 <source>F24</source> 231 311 <translation>F24</translation> 232 312 </message> 233 313 <message> 314 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="326"/> 234 315 <source>Num Lock</source> 235 316 <translation>Num Lock</translation> 236 317 </message> 237 318 <message> 319 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="327"/> 238 320 <source>Forward</source> 239 321 <translation>Framåt</translation> 240 322 </message> 241 323 <message> 324 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="328"/> 242 325 <source>Back</source> 243 326 <translation>Bakåt</translation> 327 </message> 328 </context> 329 <context> 330 <name>QILabelPrivate</name> 331 <message> 332 <location filename="../src/QILabel.cpp" line="363"/> 333 <source>&Copy</source> 334 <translation type="unfinished"></translation> 244 335 </message> 245 336 </context> … … 247 338 <name>QIMessageBox</name> 248 339 <message> 340 <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="237"/> 249 341 <source>OK</source> 250 342 <translation>OK</translation> 251 343 </message> 252 344 <message> 345 <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="238"/> 253 346 <source>Yes</source> 254 347 <translation>Ja</translation> 255 348 </message> 256 349 <message> 350 <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="239"/> 257 351 <source>No</source> 258 352 <translation>Nej</translation> 259 353 </message> 260 354 <message> 355 <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="240"/> 261 356 <source>Cancel</source> 262 357 <translation>Avbryt</translation> 263 358 </message> 264 359 <message> 360 <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="241"/> 265 361 <source>Ignore</source> 266 362 <translation>Ignorera</translation> … … 270 366 <name>QIRichLabel</name> 271 367 <message> 368 <location filename="" line="1953391981"/> 272 369 <source>Copy to clipboard</source> 273 <translation >Kopiera till urklipp</translation>370 <translation type="obsolete">Kopiera till urklipp</translation> 274 371 </message> 275 372 </context> … … 277 374 <name>QIWidgetValidator</name> 278 375 <message> 376 <location filename="../src/QIWidgetValidator.cpp" line="307"/> 279 377 <source>not complete</source> 280 378 <comment>value state</comment> … … 282 380 </message> 283 381 <message> 382 <location filename="../src/QIWidgetValidator.cpp" line="309"/> 284 383 <source>invalid</source> 285 384 <comment>value state</comment> … … 287 386 </message> 288 387 <message> 388 <location filename="../src/QIWidgetValidator.cpp" line="314"/> 289 389 <source><qt>Value of the <b>%1</b> field on the <b>%2</b> page is %3.</qt></source> 290 390 <translation><qt>Värdet för fältet <b>%1</b> på sidan <b>%2</b> är %3.</qt></translation> 291 391 </message> 292 392 <message> 393 <location filename="../src/QIWidgetValidator.cpp" line="318"/> 293 394 <source><qt>One of the values on the <b>%1</b> page is %2.</qt></source> 294 395 <translation><qt>Ett av värdena på sidan <b>%1</b> är %2.</qt></translation> … … 298 399 <name>VBoxAboutDlg</name> 299 400 <message> 401 <location filename="../ui/VBoxAboutDlg.ui" line="30"/> 300 402 <source>VirtualBox - About</source> 301 403 <translation>VirtualBox - Om</translation> 302 404 </message> 303 405 <message> 406 <location filename="" line="1953391981"/> 304 407 <source><qt>VirtualBox Graphical User Interface Version %1<br> 305 408 %2</qt></source> 306 <translation ><qt>Grafiskt användargränssnitt för VirtualBox version %1<br>409 <translation type="obsolete"><qt>Grafiskt användargränssnitt för VirtualBox version %1<br> 307 410 %2</qt></translation> 411 </message> 412 <message> 413 <location filename="../ui/VBoxAboutDlg.ui" line="100"/> 414 <source><qt>VirtualBox Graphical User Interface Version %1<br>%2</qt></source> 415 <translation type="unfinished"></translation> 416 </message> 417 </context> 418 <context> 419 <name>VBoxAboutNonOSEDlg</name> 420 <message> 421 <location filename="../src/VBoxAboutNonOSEDlg.cpp" line="37"/> 422 <source>VirtualBox - About</source> 423 <translation>VirtualBox - Om</translation> 424 </message> 425 <message> 426 <location filename="../src/VBoxAboutNonOSEDlg.cpp" line="38"/> 427 <source>VirtualBox Graphical User Interface 428 Version %1</source> 429 <translation>Grafiskt användargränssnitt för VirtualBox 430 Version %1</translation> 308 431 </message> 309 432 </context> … … 311 434 <name>VBoxAddNIDialog</name> 312 435 <message> 436 <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="118"/> 313 437 <source>Add Host Interface</source> 314 438 <translation>Lägg till värdgränssnitt</translation> 315 439 </message> 316 440 <message> 441 <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="123"/> 317 442 <source>Interface Name</source> 318 443 <translation>Gränssnittsnamn</translation> 319 444 </message> 320 445 <message> 446 <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="126"/> 321 447 <source>Descriptive name of the new network interface</source> 322 448 <translation>Beskrivande namn på det nya nätverksgränssnittet</translation> 323 449 </message> 324 450 <message> 451 <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="135"/> 325 452 <source>&OK</source> 326 453 <translation>&OK</translation> 327 454 </message> 328 455 <message> 456 <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="136"/> 329 457 <source>Cancel</source> 330 458 <translation>Avbryt</translation> … … 334 462 <name>VBoxAddSFDialog</name> 335 463 <message> 464 <location filename="" line="1953391981"/> 336 465 <source>Add Share</source> 337 <translation>Lägg till utdelning</translation> 338 </message> 339 <message> 466 <translation type="obsolete">Lägg till utdelning</translation> 467 </message> 468 <message> 469 <location filename="" line="1953391981"/> 340 470 <source>Edit Share</source> 341 <translation>Redigera utdelning</translation> 342 </message> 343 <message> 471 <translation type="obsolete">Redigera utdelning</translation> 472 </message> 473 <message> 474 <location filename="" line="1953391981"/> 344 475 <source>Select a folder to share</source> 345 <translation>Välj en mapp att dela ut</translation> 346 </message> 347 <message> 476 <translation type="obsolete">Välj en mapp att dela ut</translation> 477 </message> 478 <message> 479 <location filename="" line="1953391981"/> 348 480 <source>Folder Path</source> 349 <translation>Mappsökväg</translation> 350 </message> 351 <message> 481 <translation type="obsolete">Mappsökväg</translation> 482 </message> 483 <message> 484 <location filename="" line="1953391981"/> 352 485 <source>Folder Name</source> 353 <translation>Mappnamn</translation> 354 </message> 355 <message> 486 <translation type="obsolete">Mappnamn</translation> 487 </message> 488 <message> 489 <location filename="" line="1953391981"/> 356 490 <source>Displays the path to an existing folder on the host PC.</source> 357 <translation>Visar sökvägen till en befintlig mapp på värdmaskinen.</translation> 358 </message> 359 <message> 491 <translation type="obsolete">Visar sökvägen till en befintlig mapp på värdmaskinen.</translation> 492 </message> 493 <message> 494 <location filename="" line="1953391981"/> 360 495 <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source> 361 <translation>Visar namnet på den delade mappen (som den ser ut från gästoperativsystemet).</translation> 362 </message> 363 <message> 496 <translation type="obsolete">Visar namnet på den delade mappen (som den ser ut från gästoperativsystemet).</translation> 497 </message> 498 <message> 499 <location filename="" line="1953391981"/> 364 500 <source>Opens the dialog to select a folder.</source> 365 <translation>Öppnar dialogrutan för att välja en mapp.</translation> 366 </message> 367 <message> 501 <translation type="obsolete">Öppnar dialogrutan för att välja en mapp.</translation> 502 </message> 503 <message> 504 <location filename="" line="1953391981"/> 368 505 <source>Cancel</source> 369 <translation>Avbryt</translation> 370 </message> 371 <message> 506 <translation type="obsolete">Avbryt</translation> 507 </message> 508 <message> 509 <location filename="" line="1953391981"/> 372 510 <source>&OK</source> 373 <translation>&OK</translation> 374 </message> 375 <message> 511 <translation type="obsolete">&OK</translation> 512 </message> 513 <message> 514 <location filename="" line="1953391981"/> 376 515 <source>&Make Permanent</source> 377 <translation>&Gör permanent</translation> 516 <translation type="obsolete">&Gör permanent</translation> 517 </message> 518 <message> 519 <location filename="" line="1953391981"/> 520 <source>&Read-only</source> 521 <translation type="obsolete">S&krivskyddad</translation> 522 </message> 523 <message> 524 <location filename="" line="1953391981"/> 525 <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source> 526 <translation type="obsolete">När kryssad kommer gästoperativsystemet inte att kunna skriva till angiven delad mapp.</translation> 378 527 </message> 379 528 </context> … … 381 530 <name>VBoxCloseVMDlg</name> 382 531 <message> 532 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="30"/> 383 533 <source>Close Virtual Machine</source> 384 534 <translation>Stäng virtuell maskin</translation> 385 535 </message> 386 536 <message> 537 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="79"/> 387 538 <source>You want to:</source> 388 539 <translation>Du vill:</translation> 389 540 </message> 390 541 <message> 542 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="107"/> 391 543 <source>&Save the machine state</source> 392 544 <translation>&Spara maskintillståndet</translation> 393 545 </message> 394 546 <message> 547 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="159"/> 395 548 <source>&Power off the machine</source> 396 549 <translation>Stänga &av maskinen</translation> 397 550 </message> 398 551 <message> 552 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="210"/> 399 553 <source>&Revert to the current snapshot</source> 400 554 <translation>Åte&rställ till aktuell ögonblicksbild</translation> 401 555 </message> 402 556 <message> 557 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="204"/> 403 558 <source>Revert the machine state to the state stored in the current snapshot</source> 404 559 <translation>Återställ maskintillståndet till tillståndet lagrat i aktuell ögonblicksbild</translation> 405 560 </message> 406 561 <message> 562 <location filename="" line="1953391981"/> 407 563 <source>Help</source> 408 <translation>Hjälp</translation> 409 </message> 410 <message> 564 <translation type="obsolete">Hjälp</translation> 565 </message> 566 <message> 567 <location filename="" line="1953391981"/> 411 568 <source>F1</source> 412 <translation>F1</translation> 413 </message> 414 <message> 569 <translation type="obsolete">F1</translation> 570 </message> 571 <message> 572 <location filename="" line="1953391981"/> 415 573 <source>&OK</source> 416 <translation>&OK</translation> 417 </message> 418 <message> 574 <translation type="obsolete">&OK</translation> 575 </message> 576 <message> 577 <location filename="" line="1953391981"/> 419 578 <source>Cancel</source> 420 <translation>Avbryt</translation> 421 </message> 422 <message> 579 <translation type="obsolete">Avbryt</translation> 580 </message> 581 <message> 582 <location filename="" line="1953391981"/> 423 583 <source><p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p> 424 584 <p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p> 425 585 <p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p></source> 426 <translation ><p>Sparar det aktuella körtillståndet för den virtuella maskinen till den fysiska hårddisken på värddatorn.</p>586 <translation type="obsolete"><p>Sparar det aktuella körtillståndet för den virtuella maskinen till den fysiska hårddisken på värddatorn.</p> 427 587 <p>Nästa gång denna maskin startas kommer den att återställas från det sparade tillståndet och fortsätta körningen från samma plats som du sparade den på, vilket omedelbart låter dig fortsätta ditt arbete.</p> 428 588 <p>Observera att sparandet av maskintillståndet kan ta lång tid beroende på typen av gästoperativsystem och mängden minne du har tilldelat den virtuella maskinen.</p></translation> 429 589 </message> 430 590 <message> 591 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="133"/> 431 592 <source>S&end the shutdown signal</source> 432 593 <translation>S&kicka avstängningssignal</translation> 433 594 </message> 434 595 <message> 596 <location filename="" line="1953391981"/> 435 597 <source><p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p> 436 598 <p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p> 437 599 <p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p></source> 438 <translation ><p>Skickar ACPI Power Button-knapphändelse till den virtuella maskinen.</p>600 <translation type="obsolete"><p>Skickar ACPI Power Button-knapphändelse till den virtuella maskinen.</p> 439 601 <p>Gästoperativsystemet som kör i den virtuella maskinen kommer vanligtvis att upptäcka denna händelse och genomföra en vanlig avstängningsprocedur. Det är det rekommenderade sättet att stänga av den virtuella maskinen på eftersom alla program som kör i den får en chans att spara sitt data och tillstånd.</p> 440 602 <p>Om maskinen inte svarar på den här åtgärden kan gästoperativsystemet vara felkonfigurerat eller inte förstå ACPI Power Button-händelser alls. I det fallet bör du välja åtgärden <b>Stänga av maskinen</b> för att stoppa körningen av den virtuella maskinen.</p></translation> 441 603 </message> 442 604 <message> 605 <location filename="" line="1953391981"/> 443 606 <source><p>Turns off the virtual machine.</p> 444 607 <p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p></source> 445 <translation ><p>Stänger av den virtuella maskinen.</p>608 <translation type="obsolete"><p>Stänger av den virtuella maskinen.</p> 446 609 <p>Observera att denna åtgärd kommer att stoppa körningen av maskinen omedelbart så att gästoperativsystemet som kör i den inte kommer att kunna genomföra en vanlig avständningsprocedur, vilket kan leda till att <i>data förloras</i> inne i den virtuella maskinen. Välj endast denna åtgärd om den virtuella maskinen inte svarar på åtgärden <b>Skicka avstängningssignal</b>.</p></translation> 447 610 </message> 448 611 <message> 612 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="207"/> 449 613 <source><p>When checked, the machine state will be restored from the state stored in the current snapshot right after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and go back to the current snapshot.</p></source> 450 <translation><p>Om kryssad kommer maskinens tillstånd att återställas från det lagrade tillståndet i den aktuella ögonblicksbilden direkt efter att den stängs av. Det här är användbart om du är säker på att du vill förkasta resultatet för din senaste session och gå tillbaka till den aktuella ögonblicksbilden.</p></translation> 614 <translation><p>När kryssad kommer maskinens tillstånd att återställas från det lagrade tillståndet i den aktuella ögonblicksbilden direkt efter att den stängs av. Det här är användbart om du är säker på att du vill förkasta resultatet för din senaste session och gå tillbaka till den aktuella ögonblicksbilden.</p></translation> 615 </message> 616 <message> 617 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="104"/> 618 <source><p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p></source> 619 <translation type="unfinished"></translation> 620 </message> 621 <message> 622 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="130"/> 623 <source><p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p></source> 624 <translation type="unfinished"></translation> 625 </message> 626 <message> 627 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="156"/> 628 <source><p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p></source> 629 <translation type="unfinished"></translation> 451 630 </message> 452 631 </context> … … 454 633 <name>VBoxConsoleWnd</name> 455 634 <message> 635 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1467"/> 456 636 <source>VirtualBox OSE</source> 457 637 <translation>VirtualBox OSE</translation> 458 638 </message> 459 639 <message> 460 <source>innotek VirtualBox</source> 461 <translation>innotek VirtualBox</translation> 462 </message> 463 <message> 640 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1487"/> 464 641 <source>&Fullscreen Mode</source> 465 642 <translation>&Helskärmsläge</translation> 466 643 </message> 467 644 <message> 645 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1488"/> 468 646 <source>Switch to fullscreen mode</source> 469 647 <translation>Växla till helskärmsläget</translation> 470 648 </message> 471 649 <message> 650 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1494"/> 472 651 <source>Mouse Integration</source> 473 652 <comment>enable/disable...</comment> … … 475 654 </message> 476 655 <message> 656 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1496"/> 477 657 <source>Auto-resize Guest Display</source> 478 658 <comment>enable/disable...</comment> … … 480 660 </message> 481 661 <message> 662 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1497"/> 482 663 <source>Auto-resize &Guest Display</source> 483 664 <translation>Ändra automatiskt storlek på &gästvisning</translation> 484 665 </message> 485 666 <message> 667 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1501"/> 486 668 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source> 487 669 <translation>Ändra automatiskt storlek för gästvisningen när fönstret ändrar storlek (kräver Guest Additions)</translation> 488 670 </message> 489 671 <message> 672 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1503"/> 490 673 <source>&Adjust Window Size</source> 491 674 <translation>&Justera fönsterstorleken</translation> 492 675 </message> 493 676 <message> 677 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1505"/> 494 678 <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source> 495 679 <translation>Justera fönsterstorlek och -position till bästa passning för gästvisningen</translation> 496 680 </message> 497 681 <message> 682 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1507"/> 498 683 <source>&Insert Ctrl-Alt-Del</source> 499 684 <translation>&Infoga Ctrl-Alt-Del</translation> 500 685 </message> 501 686 <message> 687 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1509"/> 502 688 <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source> 503 689 <translation>Skicka Ctrl-Alt-Del-sekvens till den virtuella maskinen</translation> 504 690 </message> 505 691 <message> 692 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1512"/> 506 693 <source>&Insert Ctrl-Alt-Backspace</source> 507 694 <translation>&Infoga Ctrl-Alt-Backsteg</translation> 508 695 </message> 509 696 <message> 697 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1515"/> 510 698 <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source> 511 699 <translation>Skicka Ctrl-Alt-Backsteg-sekvens till den virtuella maskinen</translation> 512 700 </message> 513 701 <message> 702 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1518"/> 514 703 <source>&Reset</source> 515 704 <translation>Starta &om</translation> 516 705 </message> 517 706 <message> 707 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1519"/> 518 708 <source>Reset the virtual machine</source> 519 709 <translation>Starta om den virtuella maskinen</translation> 520 710 </message> 521 711 <message> 712 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1523"/> 522 713 <source>ACPI S&hutdown</source> 523 714 <translation>ACPI S&täng av</translation> 524 715 </message> 525 716 <message> 717 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1525"/> 526 718 <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source> 527 719 <translation>Skicka ACPI Power Button-händelse till den virtuella maskinen</translation> 528 720 </message> 529 721 <message> 722 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1527"/> 530 723 <source>&Close...</source> 531 724 <translation>&Stäng...</translation> 532 725 </message> 533 726 <message> 727 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1528"/> 534 728 <source>Close the virtual machine</source> 535 729 <translation>Stäng den virtuella maskinen</translation> 536 730 </message> 537 731 <message> 732 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1530"/> 538 733 <source>Take &Snapshot...</source> 539 734 <translation>Spara &ögonblicksbild...</translation> 540 735 </message> 541 736 <message> 737 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1531"/> 542 738 <source>Take a snapshot of the virtual machine</source> 543 739 <translation>Spara en ögonblicksbild av den virtuella maskinen</translation> 544 740 </message> 545 741 <message> 742 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1541"/> 546 743 <source>&Floppy Image...</source> 547 <translation>&Diskettavbild</translation> 548 </message> 549 <message> 744 <translation>&Diskettavbildning</translation> 745 </message> 746 <message> 747 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1542"/> 550 748 <source>Mount a floppy image file</source> 551 <translation>Montera en diskettavbildsfil</translation> 552 </message> 553 <message> 749 <translation>Montera en diskettavbildningsfil</translation> 750 </message> 751 <message> 752 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1544"/> 554 753 <source>Unmount F&loppy</source> 555 754 <translation>Avmontera d&iskett</translation> 556 755 </message> 557 756 <message> 757 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1546"/> 558 758 <source>Unmount the currently mounted floppy media</source> 559 759 <translation>Avmontera den för tillfället monterade disketten</translation> 560 760 </message> 561 761 <message> 762 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1548"/> 562 763 <source>&CD/DVD-ROM Image...</source> 563 <translation>&CD/DVD-ROM-avbild...</translation> 564 </message> 565 <message> 764 <translation>&CD/DVD-ROM-avbildning...</translation> 765 </message> 766 <message> 767 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1550"/> 566 768 <source>Mount a CD/DVD-ROM image file</source> 567 <translation>Montera en CD/DVD-ROM-avbildsfil</translation> 568 </message> 569 <message> 769 <translation>Montera en CD/DVD-ROM-avbildningsfil</translation> 770 </message> 771 <message> 772 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1552"/> 570 773 <source>Unmount C&D/DVD-ROM</source> 571 774 <translation>Avmontera C&D/DVD-ROM</translation> 572 775 </message> 573 776 <message> 777 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1554"/> 574 778 <source>Unmount the currently mounted CD/DVD-ROM media</source> 575 779 <translation>Avmontera det för tillfället monterade CD/DVD-ROM-mediet</translation> 576 780 </message> 577 781 <message> 782 <location filename="" line="1953391981"/> 578 783 <source>Remote Desktop (RDP) Server</source> 579 784 <comment>enable/disable...</comment> 580 <translation>Fjärrskrivbordsserver (RDP)</translation> 581 </message> 582 <message> 785 <translation type="obsolete">Fjärrskrivbordsserver (RDP)</translation> 786 </message> 787 <message> 788 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1558"/> 583 789 <source>Remote Dis&play</source> 584 790 <translation>Fjärrskriv&bord</translation> 585 791 </message> 586 792 <message> 793 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1560"/> 587 794 <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 588 795 <translation>Aktivera eller inaktivera fjärrskrivbordsanslutningar (RDP) till den här maskinen</translation> 589 796 </message> 590 797 <message> 798 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1562"/> 591 799 <source>&Shared Folders...</source> 592 800 <translation>&Delade mappar...</translation> 593 801 </message> 594 802 <message> 803 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1564"/> 595 804 <source>Open the dialog to operate on shared folders</source> 596 805 <translation>Öppna dialogrutan för att hantera delade mappar</translation> 597 806 </message> 598 807 <message> 808 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1566"/> 599 809 <source>&Install Guest Additions...</source> 600 810 <translation>&Installera Guest Additions...</translation> 601 811 </message> 602 812 <message> 813 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1568"/> 603 814 <source>Mount the Guest Additions installation image</source> 604 <translation>Montera installationsavbilden för Guest Additions</translation> 605 </message> 606 <message> 815 <translation>Montera installationsavbildningen för Guest Additions</translation> 816 </message> 817 <message> 818 <location filename="" line="1953391981"/> 607 819 <source>&Statistics...</source> 608 <translation>&Statistik...</translation> 609 </message> 610 <message> 820 <translation type="obsolete">&Statistik...</translation> 821 </message> 822 <message> 823 <location filename="" line="1953391981"/> 611 824 <source>&Command line...</source> 612 <translation>&Kommandorad...</translation> 613 </message> 614 <message> 825 <translation type="obsolete">&Kommandorad...</translation> 826 </message> 827 <message> 828 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1585"/> 615 829 <source>&VirtualBox Web Site...</source> 616 830 <translation>&VirtualBox webbplats...</translation> 617 831 </message> 618 832 <message> 833 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1587"/> 619 834 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source> 620 835 <translation>Öppna webbläsaren och gå till produktwebbsidan för VirtualBox</translation> 621 836 </message> 622 837 <message> 838 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1597"/> 623 839 <source>&About VirtualBox...</source> 624 840 <translation>&Om VirtualBox...</translation> 625 841 </message> 626 842 <message> 843 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1598"/> 627 844 <source>Show a dialog with product information</source> 628 845 <translation>Visa en dialogruta med produktinformation</translation> 629 846 </message> 630 847 <message> 848 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1600"/> 631 849 <source>&Reset All Warnings</source> 632 850 <translation>&Nollställ alla varningar</translation> 633 851 </message> 634 852 <message> 853 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1602"/> 635 854 <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source> 636 855 <translation>Gör så att alla tysta varningar och meddelanden visas igen</translation> 637 856 </message> 638 857 <message> 858 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1606"/> 639 859 <source>Mount &Floppy</source> 640 860 <translation>Montera &diskett</translation> 641 861 </message> 642 862 <message> 863 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1607"/> 643 864 <source>Mount &CD/DVD-ROM</source> 644 865 <translation>Montera &CD/DVD-ROM</translation> 645 866 </message> 646 867 <message> 868 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1609"/> 647 869 <source>&USB Devices</source> 648 870 <translation>&USB-enheter</translation> 649 871 </message> 650 872 <message> 873 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1616"/> 651 874 <source>&Devices</source> 652 875 <translation>&Enheter</translation> 653 876 </message> 654 877 <message> 878 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1621"/> 655 879 <source>De&bug</source> 656 880 <translation>Felsö&kning</translation> 657 881 </message> 658 882 <message> 883 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1623"/> 659 884 <source>&Help</source> 660 885 <translation>&Hjälp</translation> 661 886 </message> 662 887 <message> 888 <location filename="" line="1953391981"/> 663 889 <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (<img src=auto_resize_on_16px.png/>) or Off (<img src=auto_resize_off_16px.png/>). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 664 <translation>Indikerar huruvida funktionen för automatisk storleksändring för gästvisningen är På (<img src=auto_resize_on_16px.png/>) eller Av (<img src=auto_resize_off_16px.png/>). Observera att den här funktionen kräver att Guest Additions är installerat i gästoperativsystemet.</translation> 665 </message> 666 <message> 890 <translation type="obsolete">Indikerar huruvida funktionen för automatisk storleksändring för gästvisningen är På (<img src=auto_resize_on_16px.png/>) eller Av (<img src=auto_resize_off_16px.png/>). Observera att den här funktionen kräver att Guest Additions är installerat i gästoperativsystemet.</translation> 891 </message> 892 <message> 893 <location filename="" line="1953391981"/> 667 894 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 668 <translation>Indikerar huruvida värdmuspekaren fångas av gästoperativsystemet:<br><nobr><img src=mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;muspekaren är inte fångad</nobr><br><nobr><img src=mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;muspekaren är fångad</nobr><br><nobr><img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;musintegration (MI) är På</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;musintegration är Av, muspekaren är fångad</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;musintegration är Av, muspekaren är inte fångad</nobr><br>Observera att musintegrationsfunktionen kräver att Guest Additions är installerat i gästoperativsystemet.</translation> 669 </message> 670 <message> 895 <translation type="obsolete">Indikerar huruvida värdmuspekaren fångas av gästoperativsystemet:<br><nobr><img src=mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;muspekaren är inte fångad</nobr><br><nobr><img src=mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;muspekaren är fångad</nobr><br><nobr><img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;musintegration (MI) är På</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;musintegration är Av, muspekaren är fångad</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;musintegration är Av, muspekaren är inte fångad</nobr><br>Observera att musintegrationsfunktionen kräver att Guest Additions är installerat i gästoperativsystemet.</translation> 896 </message> 897 <message> 898 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1649"/> 671 899 <source>Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source> 672 900 <translation>Visar den för tillfället tilldelade Värdtangenten.<br>Denna tangent, när den används, växlar fångsttillståndet för tangentbord och mus. Den kan även användas i kombination med andra tangenter för att snabbt genomföra åtgärder från huvudmenyn.</translation> 673 901 </message> 674 902 <message> 903 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1891"/> 675 904 <source><hr>VRDP Server is listening on port %1</source> 676 905 <translation><hr>VRDP-server lyssnar på port %1</translation> 677 906 </message> 678 907 <message> 908 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1949"/> 679 909 <source>&Pause</source> 680 910 <translation>Gör &paus</translation> 681 911 </message> 682 912 <message> 913 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1951"/> 683 914 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source> 684 915 <translation>Pausa körningen av den virtuella maskinen</translation> 685 916 </message> 686 917 <message> 918 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1955"/> 687 919 <source>R&esume</source> 688 920 <translation>Å&teruppta</translation> 689 921 </message> 690 922 <message> 923 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1957"/> 691 924 <source>Resume the execution of the virtual machine</source> 692 925 <translation>Återuppta körningen av den virtuella maskinen</translation> 693 926 </message> 694 927 <message> 928 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1965"/> 695 929 <source>Disable &Mouse Integration</source> 696 930 <translation>Inaktivera &musintegration</translation> 697 931 </message> 698 932 <message> 933 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1968"/> 699 934 <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source> 700 935 <translation>Inaktivera värdmuspekarintegrationen temporärt</translation> 701 936 </message> 702 937 <message> 938 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1972"/> 703 939 <source>Enable &Mouse Integration</source> 704 940 <translation>Aktivera &musintegration</translation> 705 941 </message> 706 942 <message> 943 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1975"/> 707 944 <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source> 708 945 <translation>Aktivera temporär inaktivering av värdmuspekarintegration</translation> 709 946 </message> 710 947 <message> 948 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2513"/> 711 949 <source>Snapshot %1</source> 712 950 <translation>Ögonblicksbild %1</translation> 713 951 </message> 714 952 <message> 953 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2910"/> 715 954 <source>Host Drive </source> 716 955 <translation>Värdenhet </translation> 717 956 </message> 718 957 <message> 958 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1613"/> 719 959 <source>&Machine</source> 720 960 <translation>&Maskin</translation> 721 961 </message> 722 962 <message> 963 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1608"/> 723 964 <source>&Network Adapters</source> 724 965 <translation>&Nätverksadaptrar</translation> 725 966 </message> 726 967 <message> 968 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2943"/> 727 969 <source>Adapter %1</source> 728 970 <comment>network</comment> … … 730 972 </message> 731 973 <message> 974 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2864"/> 732 975 <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source> 733 976 <comment>Floppy tip</comment> … … 735 978 </message> 736 979 <message> 980 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2912"/> 737 981 <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source> 738 982 <comment>CD/DVD tip</comment> … … 740 984 </message> 741 985 <message> 986 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2958"/> 742 987 <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source> 743 988 <translation>Koppla från kabeln från den markerade virtuella nätverksadaptern</translation> 744 989 </message> 745 990 <message> 991 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2959"/> 746 992 <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source> 747 993 <translation>Anslut kabeln till den markerade virtuella nätverksadaptern</translation> 748 994 </message> 749 995 <message> 996 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1490"/> 750 997 <source>Seam&less Mode</source> 751 998 <translation>Söm&löst läge</translation> 752 999 </message> 753 1000 <message> 1001 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1491"/> 754 1002 <source>Switch to seamless desktop integration mode</source> 755 1003 <translation>Växla till sömlöst läge för skrivbordsintegration</translation> 756 1004 </message> 757 1005 <message> 1006 <location filename="" line="1953391981"/> 758 1007 <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=hostkey_16px.png/>).</source> 759 <translation>Indikerar huruvida tangentbordet är fångat av gästoperativsystemet (<img src=hostkey_captured_16px.png/>) eller inte (<img src=hostkey_16px.png/>).</translation> 760 </message> 761 <message> 1008 <translation type="obsolete">Indikerar huruvida tangentbordet är fångat av gästoperativsystemet (<img src=hostkey_captured_16px.png/>) eller inte (<img src=hostkey_16px.png/>).</translation> 1009 </message> 1010 <message> 1011 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1694"/> 762 1012 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the floppy media:</nobr>%1</qt></source> 763 1013 <comment>Floppy tooltip</comment> … … 765 1015 </message> 766 1016 <message> 1017 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1707"/> 767 1018 <source><br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr></source> 768 1019 <comment>Floppy tooltip</comment> … … 770 1021 </message> 771 1022 <message> 1023 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1714"/> 772 1024 <source><br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr></source> 773 1025 <comment>Floppy tooltip</comment> 774 <translation><br><nobr><b>Avbild</b>: %1</nobr></translation> 775 </message> 776 <message> 1026 <translation><br><nobr><b>Avbildning</b>: %1</nobr></translation> 1027 </message> 1028 <message> 1029 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1720"/> 777 1030 <source><br><nobr><b>No media mounted</b></nobr></source> 778 1031 <comment>Floppy tooltip</comment> … … 780 1033 </message> 781 1034 <message> 1035 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1738"/> 782 1036 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media:</nobr>%1</qt></source> 783 1037 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> … … 785 1039 </message> 786 1040 <message> 1041 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1751"/> 787 1042 <source><br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr></source> 788 1043 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> … … 790 1045 </message> 791 1046 <message> 1047 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1758"/> 792 1048 <source><br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr></source> 793 1049 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> 794 <translation><br><nobr><b>Avbild</b>: %1</nobr></translation> 795 </message> 796 <message> 1050 <translation><br><nobr><b>Avbildning</b>: %1</nobr></translation> 1051 </message> 1052 <message> 1053 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1764"/> 797 1054 <source><br><nobr><b>No media mounted</b></nobr></source> 798 1055 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> … … 800 1057 </message> 801 1058 <message> 1059 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1776"/> 802 1060 <source><qt><nobr>Indicates the activity of virtual hard disks:</nobr>%1</qt></source> 803 1061 <comment>HDD tooltip</comment> … … 805 1063 </message> 806 1064 <message> 1065 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1793"/> 807 1066 <source><br><nobr><b>No hard disks attached</b></nobr></source> 808 1067 <comment>HDD tooltip</comment> … … 810 1069 </message> 811 1070 <message> 1071 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1814"/> 812 1072 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</qt></source> 813 1073 <comment>Network adapters tooltip</comment> … … 815 1075 </message> 816 1076 <message> 1077 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1823"/> 817 1078 <source><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: cable %3</nobr></source> 818 1079 <comment>Network adapters tooltip</comment> … … 820 1081 </message> 821 1082 <message> 1083 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1826"/> 822 1084 <source>connected</source> 823 1085 <comment>Network adapters tooltip</comment> … … 825 1087 </message> 826 1088 <message> 1089 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1827"/> 827 1090 <source>disconnected</source> 828 1091 <comment>Network adapters tooltip</comment> … … 830 1093 </message> 831 1094 <message> 1095 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1832"/> 832 1096 <source><br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr></source> 833 1097 <comment>Network adapters tooltip</comment> … … 835 1099 </message> 836 1100 <message> 1101 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1844"/> 837 1102 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</qt></source> 838 1103 <comment>USB device tooltip</comment> … … 840 1105 </message> 841 1106 <message> 1107 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1861"/> 842 1108 <source><br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr></source> 843 1109 <comment>USB device tooltip</comment> … … 845 1111 </message> 846 1112 <message> 1113 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1868"/> 847 1114 <source><br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr></source> 848 1115 <comment>USB device tooltip</comment> … … 850 1117 </message> 851 1118 <message> 1119 <location filename="" line="1953391981"/> 852 1120 <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=vrdp_16px.png/>) or not (<img src=vrdp_disabled_16px.png/>).</source> 853 <translation>Indikerar huruvida fjärrskrivbordet (VRDP-server) är aktiverat (<img src=vrdp_16px.png/>) eller inte (<img src=vrdp_disabled_16px.png/>).</translation> 854 </message> 855 <message> 1121 <translation type="obsolete">Indikerar huruvida fjärrskrivbordet (VRDP-server) är aktiverat (<img src=vrdp_16px.png/>) eller inte (<img src=vrdp_disabled_16px.png/>).</translation> 1122 </message> 1123 <message> 1124 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1900"/> 856 1125 <source><qt><nobr>Indicates the activity of shared folders:</nobr>%1</qt></source> 857 1126 <comment>Shared folders tooltip</comment> … … 859 1128 </message> 860 1129 <message> 1130 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1938"/> 861 1131 <source><br><nobr><b>No shared folders</b></nobr></source> 862 1132 <comment>Shared folders tooltip</comment> … … 864 1134 </message> 865 1135 <message> 1136 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1581"/> 866 1137 <source>&Contents...</source> 867 1138 <translation>&Innehåll...</translation> 868 1139 </message> 869 1140 <message> 870 <source>F1</source> 871 <translation>F1</translation> 872 </message> 873 <message> 1141 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1583"/> 874 1142 <source>Show the online help contents</source> 875 1143 <translation>Visa innehållet för onlinehjälp</translation> 876 1144 </message> 877 1145 <message> 1146 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1589"/> 878 1147 <source>R&egister VirtualBox...</source> 879 1148 <translation>R&egistrera VirtualBox...</translation> 880 1149 </message> 881 1150 <message> 1151 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1591"/> 882 1152 <source>Open VirtualBox registration form</source> 883 1153 <translation>Öppna VirtualBox registreringsformulär</translation> 1154 </message> 1155 <message> 1156 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1469"/> 1157 <source>Sun xVM VirtualBox</source> 1158 <translation>Sun xVM VirtualBox</translation> 1159 </message> 1160 <message> 1161 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1533"/> 1162 <source>Session I&nformation Dialog</source> 1163 <translation>Sessionsi&nformation</translation> 1164 </message> 1165 <message> 1166 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1535"/> 1167 <source>Show Session Information Dialog</source> 1168 <translation>Visa sessionsinformation</translation> 1169 </message> 1170 <message> 1171 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1574"/> 1172 <source>&Statistics...</source> 1173 <comment>debug action</comment> 1174 <translation type="unfinished">&Statistik...</translation> 1175 </message> 1176 <message> 1177 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1576"/> 1178 <source>&Command Line...</source> 1179 <comment>debug action</comment> 1180 <translation type="unfinished"></translation> 1181 </message> 1182 <message> 1183 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1593"/> 1184 <source>C&heck for a new version...</source> 1185 <translation type="unfinished"></translation> 1186 </message> 1187 <message> 1188 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1595"/> 1189 <source>Check for a new VirtualBox version</source> 1190 <translation type="unfinished"></translation> 1191 </message> 1192 <message> 1193 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1632"/> 1194 <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) or Off (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 1195 <translation type="unfinished"></translation> 1196 </message> 1197 <message> 1198 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1641"/> 1199 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 1200 <translation type="unfinished"></translation> 1201 </message> 1202 <message> 1203 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1644"/> 1204 <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>).</source> 1205 <translation type="unfinished"></translation> 1206 </message> 1207 <message> 1208 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1889"/> 1209 <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</source> 1210 <translation type="unfinished"></translation> 884 1211 </message> 885 1212 </context> … … 887 1214 <name>VBoxDiskImageManagerDlg</name> 888 1215 <message> 1216 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="177"/> 889 1217 <source>Name</source> 890 1218 <translation>Namn</translation> 891 1219 </message> 892 1220 <message> 1221 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="85"/> 893 1222 <source>Virtual Size</source> 894 1223 <translation>Virtuell storlek</translation> 895 1224 </message> 896 1225 <message> 1226 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="90"/> 897 1227 <source>Actual Size</source> 898 1228 <translation>Faktisk storlek</translation> 899 1229 </message> 900 1230 <message> 1231 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="182"/> 901 1232 <source>Size</source> 902 1233 <translation>Storlek</translation> 903 1234 </message> 904 1235 <message> 1236 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="36"/> 905 1237 <source>Virtual Disk Manager</source> 906 1238 <translation>Virtuell diskhanterare</translation> 907 1239 </message> 908 1240 <message> 1241 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="58"/> 909 1242 <source>&Hard Disks</source> 910 1243 <translation>&Hårddiskar</translation> 911 1244 </message> 912 1245 <message> 1246 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="109"/> 913 1247 <source>&CD/DVD Images</source> 914 <translation>&CD/DVD-avbilder</translation> 915 </message> 916 <message> 1248 <translation>&CD/DVD-avbildningar</translation> 1249 </message> 1250 <message> 1251 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="155"/> 917 1252 <source>&Floppy Images</source> 918 <translation>&Diskettavbilder</translation> 919 </message> 920 <message> 1253 <translation>&Diskettavbildningar</translation> 1254 </message> 1255 <message> 1256 <location filename="" line="1953391981"/> 921 1257 <source>Help</source> 922 <translation>Hjälp</translation> 923 </message> 924 <message> 1258 <translation type="obsolete">Hjälp</translation> 1259 </message> 1260 <message> 1261 <location filename="" line="1953391981"/> 925 1262 <source>F1</source> 926 <translation>F1</translation> 927 </message> 928 <message> 1263 <translation type="obsolete">F1</translation> 1264 </message> 1265 <message> 1266 <location filename="" line="1953391981"/> 929 1267 <source>Invoke dialog's help</source> 930 <translation>Visa hjälp för dialogrutan</translation> 931 </message> 932 <message> 1268 <translation type="obsolete">Visa hjälp för dialogrutan</translation> 1269 </message> 1270 <message> 1271 <location filename="" line="1953391981"/> 933 1272 <source>&OK</source> 934 <translation>&OK</translation> 935 </message> 936 <message> 1273 <translation type="obsolete">&OK</translation> 1274 </message> 1275 <message> 1276 <location filename="" line="1953391981"/> 937 1277 <source>Accept dialog</source> 938 <translation>Acceptera</translation> 939 </message> 940 <message> 1278 <translation type="obsolete">Acceptera</translation> 1279 </message> 1280 <message> 1281 <location filename="" line="1953391981"/> 941 1282 <source>Cancel</source> 942 <translation>Avbryt</translation> 943 </message> 944 <message> 1283 <translation type="obsolete">Avbryt</translation> 1284 </message> 1285 <message> 1286 <location filename="" line="1953391981"/> 945 1287 <source>Cancel dialog</source> 946 <translation>Avbryt</translation> 947 </message> 948 <message> 1288 <translation type="obsolete">Avbryt</translation> 1289 </message> 1290 <message> 1291 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="123"/> 949 1292 <source>--</source> 950 1293 <comment>no info</comment> … … 952 1295 </message> 953 1296 <message> 1297 <location filename="" line="1953391981"/> 954 1298 <source>&New...</source> 955 <translation>&Ny...</translation> 956 </message> 957 <message> 1299 <translation type="obsolete">&Ny...</translation> 1300 </message> 1301 <message> 1302 <location filename="" line="1953391981"/> 958 1303 <source>&Add...</source> 959 <translation>&Lägg till...</translation> 960 </message> 961 <message> 1304 <translation type="obsolete">&Lägg till...</translation> 1305 </message> 1306 <message> 1307 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="821"/> 962 1308 <source>R&emove</source> 963 1309 <translation>&Ta bort</translation> 964 1310 </message> 965 1311 <message> 1312 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="822"/> 966 1313 <source>Re&lease</source> 967 1314 <translation>Fr&igör</translation> 968 1315 </message> 969 1316 <message> 1317 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="823"/> 970 1318 <source>Re&fresh</source> 971 1319 <translation>&Uppdatera</translation> 972 1320 </message> 973 1321 <message> 1322 <location filename="" line="1953391981"/> 974 1323 <source>New</source> 975 <translation>Ny</translation> 976 </message> 977 <message> 1324 <translation type="obsolete">Ny</translation> 1325 </message> 1326 <message> 1327 <location filename="" line="1953391981"/> 978 1328 <source>Add</source> 979 <translation>Lägg till</translation> 980 </message> 981 <message> 1329 <translation type="obsolete">Lägg till</translation> 1330 </message> 1331 <message> 1332 <location filename="" line="1953391981"/> 982 1333 <source>Remove</source> 983 <translation>Ta bort</translation> 984 </message> 985 <message> 1334 <translation type="obsolete">Ta bort</translation> 1335 </message> 1336 <message> 1337 <location filename="" line="1953391981"/> 986 1338 <source>Release</source> 987 <translation>Frigör</translation> 988 </message> 989 <message> 1339 <translation type="obsolete">Frigör</translation> 1340 </message> 1341 <message> 1342 <location filename="" line="1953391981"/> 990 1343 <source>Refresh</source> 991 <translation>Uppdatera</translation> 992 </message> 993 <message> 1344 <translation type="obsolete">Uppdatera</translation> 1345 </message> 1346 <message> 1347 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="825"/> 994 1348 <source>Ctrl+N</source> 995 1349 <translation>Ctrl+N</translation> 996 1350 </message> 997 1351 <message> 1352 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="826"/> 998 1353 <source>Ctrl+A</source> 999 1354 <translation>Ctrl+I</translation> 1000 1355 </message> 1001 1356 <message> 1357 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="828"/> 1002 1358 <source>Ctrl+D</source> 1003 1359 <translation>Ctrl+D</translation> 1004 1360 </message> 1005 1361 <message> 1362 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="829"/> 1006 1363 <source>Ctrl+L</source> 1007 1364 <translation>Ctrl+L</translation> 1008 1365 </message> 1009 1366 <message> 1367 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="830"/> 1010 1368 <source>Ctrl+R</source> 1011 1369 <translation>Ctrl+R</translation> 1012 1370 </message> 1013 1371 <message> 1372 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="816"/> 1014 1373 <source>&Actions</source> 1015 1374 <translation>&Åtgärder</translation> 1016 1375 </message> 1017 1376 <message> 1377 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="846"/> 1018 1378 <source>Location</source> 1019 1379 <translation>Plats</translation> 1020 1380 </message> 1021 1381 <message> 1382 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="840"/> 1022 1383 <source>Disk Type</source> 1023 1384 <translation>Disktyp</translation> 1024 1385 </message> 1025 1386 <message> 1387 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="841"/> 1026 1388 <source>Storage Type</source> 1027 1389 <translation>Lagringstyp</translation> 1028 1390 </message> 1029 1391 <message> 1392 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="847"/> 1030 1393 <source>Attached to</source> 1031 1394 <translation>Ansluten till</translation> 1032 1395 </message> 1033 1396 <message> 1397 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="843"/> 1034 1398 <source>Snapshot</source> 1035 1399 <translation>Ögonblicksbild</translation> 1036 1400 </message> 1037 1401 <message> 1402 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="849"/> 1038 1403 <source>Checking accessibility</source> 1039 1404 <translation>Kontrollerar tillgänglighet</translation> 1040 1405 </message> 1041 1406 <message> 1407 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="628"/> 1042 1408 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Checking accessibility...</source> 1043 1409 <comment>HDD</comment> … … 1045 1411 </message> 1046 1412 <message> 1413 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="636"/> 1047 1414 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Disk type:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Storage type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></source> 1048 1415 <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Disktyp:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Lagringstyp:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></translation> 1049 1416 </message> 1050 1417 <message> 1418 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="642"/> 1051 1419 <source><br><nobr>Attached to:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></source> 1052 1420 <comment>HDD</comment> … … 1054 1422 </message> 1055 1423 <message> 1424 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="645"/> 1056 1425 <source><br><nobr>Snapshot:&nbsp;&nbsp;%5</nobr></source> 1057 1426 <comment>HDD</comment> … … 1059 1428 </message> 1060 1429 <message> 1430 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="654"/> 1061 1431 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Error checking media accessibility</source> 1062 1432 <comment>HDD</comment> … … 1064 1434 </message> 1065 1435 <message> 1436 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="660"/> 1066 1437 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>%2</source> 1067 1438 <comment>HDD</comment> … … 1069 1440 </message> 1070 1441 <message> 1442 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="766"/> 1071 1443 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Checking accessibility...</source> 1072 1444 <comment>CD/DVD/Floppy</comment> … … 1074 1446 </message> 1075 1447 <message> 1448 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="772"/> 1076 1449 <source><nobr><b>%1</b></nobr></source> 1077 1450 <comment>CD/DVD/Floppy</comment> … … 1079 1452 </message> 1080 1453 <message> 1454 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="777"/> 1081 1455 <source><br><nobr>Attached to:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></source> 1082 1456 <comment>CD/DVD/Floppy</comment> … … 1084 1458 </message> 1085 1459 <message> 1460 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="786"/> 1086 1461 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Error checking media accessibility</source> 1087 1462 <comment>CD/DVD/Floppy</comment> … … 1089 1464 </message> 1090 1465 <message> 1466 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="794"/> 1091 1467 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>%2</source> 1092 1468 <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br>%2</translation> 1093 1469 </message> 1094 1470 <message> 1471 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="796"/> 1095 1472 <source>The image file is not accessible</source> 1096 1473 <comment>CD/DVD/Floppy</comment> 1097 <translation>Avbildsfilen är inte åtkomlig</translation> 1098 </message> 1099 <message> 1474 <translation>Avbildningsfilen är inte åtkomlig</translation> 1475 </message> 1476 <message> 1477 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="471"/> 1100 1478 <source>&Select</source> 1101 1479 <translation>&Välj</translation> 1102 1480 </message> 1103 1481 <message> 1482 <location filename="" line="1953391981"/> 1104 1483 <source>All hard disk images (*.vdi; *.vmdk);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;All files (*)</source> 1105 <translation>Alla hårddiskavbilder (*.vdi; *.vmdk);;Virtuella diskavbilder (*.vdi);;VMDK-avbilder (*.vmdk);;Alla filer (*)</translation> 1106 </message> 1107 <message> 1484 <translation type="obsolete">Alla hårddiskavbildningar (*.vdi; *.vmdk);;Virtuella diskavbildningar (*.vdi);;VMDK-avbildningar (*.vmdk);;Alla filer (*)</translation> 1485 </message> 1486 <message> 1487 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1151"/> 1108 1488 <source>Select a hard disk image file</source> 1109 <translation>Välj en hårddiskavbildsfil</translation> 1110 </message> 1111 <message> 1489 <translation>Välj en hårddiskavbildningsfil</translation> 1490 </message> 1491 <message> 1492 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1158"/> 1112 1493 <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source> 1113 <translation>Välj en CD/DVD-ROM-diskavbildsfil</translation> 1114 </message> 1115 <message> 1494 <translation>Välj en CD/DVD-ROM-diskavbildningsfil</translation> 1495 </message> 1496 <message> 1497 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1165"/> 1116 1498 <source>Select a floppy disk image file</source> 1117 <translation>Välj en diskettavbildsfil</translation> 1118 </message> 1119 <message> 1499 <translation>Välj en diskettavbildningsfil</translation> 1500 </message> 1501 <message> 1502 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="832"/> 1120 1503 <source>Create a new virtual hard disk</source> 1121 1504 <translation>Skapa en ny virtuell hårddisk</translation> 1122 1505 </message> 1123 1506 <message> 1507 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="833"/> 1124 1508 <source>Add (register) an existing image file</source> 1125 <translation>Lägg till (registrera) en befintlig avbildsfil</translation> 1126 </message> 1127 <message> 1509 <translation>Lägg till (registrera) en befintlig avbildningsfil</translation> 1510 </message> 1511 <message> 1512 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="835"/> 1128 1513 <source>Remove (unregister) the selected media</source> 1129 1514 <translation>Ta bort (avregistrera) markerat media</translation> 1130 1515 </message> 1131 1516 <message> 1517 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="836"/> 1132 1518 <source>Release the selected media by detaching it from the machine</source> 1133 1519 <translation>Frigör det markerade mediet genom att koppla loss det från maskinen</translation> 1134 1520 </message> 1135 1521 <message> 1522 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="837"/> 1136 1523 <source>Refresh the media list</source> 1137 1524 <translation>Uppdatera medialistan</translation> 1138 1525 </message> 1139 1526 <message> 1527 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1157"/> 1140 1528 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source> 1141 <translation>CD/DVD-ROM-avbilder (*.iso);;Alla filer (*)</translation> 1142 </message> 1143 <message> 1529 <translation>CD/DVD-ROM-avbildningar (*.iso);;Alla filer (*)</translation> 1530 </message> 1531 <message> 1532 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1164"/> 1144 1533 <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source> 1145 <translation>Diskettavbilder (*.img);;Alla filer (*)</translation> 1534 <translation>Diskettavbildningar (*.img);;Alla filer (*)</translation> 1535 </message> 1536 <message> 1537 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="818"/> 1538 <source>&New</source> 1539 <translation type="unfinished"></translation> 1540 </message> 1541 <message> 1542 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="819"/> 1543 <source>&Add</source> 1544 <translation type="unfinished"></translation> 1545 </message> 1546 <message> 1547 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1150"/> 1548 <source>All hard disk images (*.vdi *.vmdk);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;All files (*)</source> 1549 <translation type="unfinished"></translation> 1146 1550 </message> 1147 1551 </context> … … 1149 1553 <name>VBoxDownloaderWgt</name> 1150 1554 <message> 1555 <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="178"/> 1151 1556 <source>Cancel</source> 1152 1557 <translation>Avbryt</translation> 1153 1558 </message> 1154 1559 <message> 1560 <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="182"/> 1155 1561 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> 1156 <translation>Hämtar ner cd-avbild för VirtualBox Guest Additions från <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation> 1157 </message> 1158 <message> 1562 <translation>Hämtar ner cd-avbildning för VirtualBox Guest Additions från <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation> 1563 </message> 1564 <message> 1565 <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="185"/> 1159 1566 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source> 1160 <translation>Avbryt hämtning av cd-avbild för VirtualBox Guest Additions</translation> 1161 </message> 1162 <message> 1567 <translation>Avbryt hämtning av cd-avbildning för VirtualBox Guest Additions</translation> 1568 </message> 1569 <message> 1570 <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="226"/> 1163 1571 <source>Could not locate the file on the server (response: %1).</source> 1164 1572 <translation>Kunde inte hitta filen på servern (svar: %1).</translation> 1165 1573 </message> 1166 1574 <message> 1575 <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="271"/> 1167 1576 <source><p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></source> 1168 1577 <translation><p>Misslyckades med att spara den hämtade filen som <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></translation> 1169 1578 </message> 1170 1579 <message> 1580 <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="278"/> 1171 1581 <source>Select folder to save Guest Additions image to</source> 1172 <translation>Välj en mapp att spara avbild för Guest Additions till</translation> 1173 </message> 1174 <message> 1582 <translation>Välj en mapp att spara avbildning för Guest Additions till</translation> 1583 </message> 1584 <message> 1585 <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="191"/> 1175 1586 <source>Connection timed out.</source> 1176 1587 <translation>Tidsgräns för anslutningen överstegs.</translation> 1177 1588 </message> 1178 1589 <message> 1590 <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="198"/> 1179 1591 <source>The download process has been cancelled by the user.</source> 1180 1592 <translation>Hämtningsprocessen avbröts av användare.</translation> 1593 </message> 1594 </context> 1595 <context> 1596 <name>VBoxFilePathSelectorWidget</name> 1597 <message> 1598 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="160"/> 1599 <source>None</source> 1600 <translation type="unfinished">Ingen</translation> 1601 </message> 1602 <message> 1603 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="161"/> 1604 <source>Other...</source> 1605 <translation type="unfinished"></translation> 1606 </message> 1607 <message> 1608 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="163"/> 1609 <source>Reset</source> 1610 <translation type="unfinished">Återställ</translation> 1611 </message> 1612 </context> 1613 <context> 1614 <name>VBoxGLSettingsDlg</name> 1615 <message> 1616 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="156"/> 1617 <source>General</source> 1618 <translation type="unfinished">Allmänt</translation> 1619 </message> 1620 <message> 1621 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="159"/> 1622 <source>Input</source> 1623 <translation type="unfinished"></translation> 1624 </message> 1625 <message> 1626 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="162"/> 1627 <source>Update</source> 1628 <translation type="unfinished"></translation> 1629 </message> 1630 <message> 1631 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="165"/> 1632 <source>Language</source> 1633 <translation type="unfinished">Språk</translation> 1634 </message> 1635 <message> 1636 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="169"/> 1637 <source>USB</source> 1638 <translation type="unfinished">USB</translation> 1639 </message> 1640 <message> 1641 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="183"/> 1642 <source>VirtualBox - %1</source> 1643 <translation type="unfinished"></translation> 1644 </message> 1645 </context> 1646 <context> 1647 <name>VBoxGLSettingsGeneral</name> 1648 <message> 1649 <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="78"/> 1650 <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source> 1651 <translation type="unfinished">Visar sökvägen till standard-VDI-mappen. Den här mappen används, om inte uttryckligen angiven, när befintliga eller nya virtuella hårddiskar läggs till eller skapas.</translation> 1652 </message> 1653 <message> 1654 <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="79"/> 1655 <source>Opens a dialog to select the default VDI folder.</source> 1656 <translation type="unfinished">Öppnar en dialogrutan för att välja standard-VDI-mappen.</translation> 1657 </message> 1658 <message> 1659 <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="80"/> 1660 <source>Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 1661 <translation type="unfinished">Återställer sökvägen för VDI-mappen till standardvärdet. Den faktiska standardsökvägen kommer att visas efter att ändringarna accepterats och denna dialogruta öppnats igen.</translation> 1662 </message> 1663 <message> 1664 <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="82"/> 1665 <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source> 1666 <translation type="unfinished">Visar sökvägen till standardmappen för virtuella maskiner. Den här mappen används, om inte uttryckligen angiven, när nya virtuella maskiner skapas.</translation> 1667 </message> 1668 <message> 1669 <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="83"/> 1670 <source>Opens a dialog to select the default virtual machine folder.</source> 1671 <translation type="unfinished">Öppnar en dialogruta för att välja standardmappen för virtuella maskiner.</translation> 1672 </message> 1673 <message> 1674 <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="84"/> 1675 <source>Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 1676 <translation type="unfinished">Återställer mappsökvägen för den virtuella maskinen till standardvärdet. Den faktiska standardsökvägen kommer att visas efter att ändringarna accepterats och denna dialogruta öppnats igen.</translation> 1677 </message> 1678 <message> 1679 <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="86"/> 1680 <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source> 1681 <translation type="unfinished">Visar sökvägen till biblioteket som tillhandahåller autentisering för fjärrskrivbordsklienter (VRDP).</translation> 1682 </message> 1683 <message> 1684 <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="87"/> 1685 <source>Opens a dialog to select the VRDP authentication library file.</source> 1686 <translation type="unfinished">Öppnar en dialogruta för att välja biblioteksfilen för VRDP-autentisering.</translation> 1687 </message> 1688 <message> 1689 <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="88"/> 1690 <source>Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 1691 <translation type="unfinished">Nollställer autentiseringsbiblioteksfilen till standardvärdet. Den faktiska standardbiblioteksfilen kommer att visas efter att ändringarna accepterats och den här dialogrutan öppnats igen.</translation> 1692 </message> 1693 <message> 1694 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="45"/> 1695 <source>&VDI files path:</source> 1696 <translation type="unfinished"></translation> 1697 </message> 1698 <message> 1699 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="61"/> 1700 <source>&Machines files path:</source> 1701 <translation type="unfinished"></translation> 1702 </message> 1703 <message> 1704 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="84"/> 1705 <source>V&RDP Authentication Library:</source> 1706 <translation type="unfinished"></translation> 1707 </message> 1708 </context> 1709 <context> 1710 <name>VBoxGLSettingsInput</name> 1711 <message> 1712 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="61"/> 1713 <source>Host &Key:</source> 1714 <translation type="unfinished"></translation> 1715 </message> 1716 <message> 1717 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="71"/> 1718 <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source> 1719 <translation type="unfinished">Visar tangenten som används som en värdtangent i virtuella maskinfönstret. Aktivera inmatningsfältet och tryck på en ny värdtangent. Observera att alfanumeriska värden, markörflyttning och redigering av tangenter inte kan användas som en värdtangent.</translation> 1720 </message> 1721 <message> 1722 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="91"/> 1723 <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source> 1724 <translation type="unfinished">När kryssad kommer tangentbordet att fångas automatiskt varje gång som fönstret för den virtuella maskinen aktiveras. När tangentbordet är fångat kommer att tangenttryckningar (inklusive till exempel Alt-Tab) att dirigeras till den virtuella maskinen.</translation> 1725 </message> 1726 <message> 1727 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="94"/> 1728 <source>&Auto capture keyboard</source> 1729 <translation type="unfinished">Fånga tangentbordet &automatiskt</translation> 1730 </message> 1731 </context> 1732 <context> 1733 <name>VBoxGLSettingsLanguage</name> 1734 <message> 1735 <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="89"/> 1736 <source> (built-in)</source> 1737 <comment>Language</comment> 1738 <translation type="unfinished"> (inbyggd)</translation> 1739 </message> 1740 <message> 1741 <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="115"/> 1742 <source><unavailable></source> 1743 <comment>Language</comment> 1744 <translation type="unfinished"><otillgänglig></translation> 1745 </message> 1746 <message> 1747 <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="116"/> 1748 <source><unknown></source> 1749 <comment>Author(s)</comment> 1750 <translation type="unfinished"><okänd></translation> 1751 </message> 1752 <message> 1753 <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="129"/> 1754 <source>Default</source> 1755 <comment>Language</comment> 1756 <translation type="unfinished">Standard</translation> 1757 </message> 1758 <message> 1759 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="61"/> 1760 <source>&Interface Language:</source> 1761 <translation type="unfinished"></translation> 1762 </message> 1763 <message> 1764 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="99"/> 1765 <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset to the system default language.</source> 1766 <translation type="unfinished"></translation> 1767 </message> 1768 <message> 1769 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="106"/> 1770 <source>Name</source> 1771 <translation type="unfinished">Namn</translation> 1772 </message> 1773 <message> 1774 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="111"/> 1775 <source>Id</source> 1776 <translation type="unfinished"></translation> 1777 </message> 1778 <message> 1779 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="116"/> 1780 <source>Language</source> 1781 <translation type="unfinished">Språk</translation> 1782 </message> 1783 <message> 1784 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="121"/> 1785 <source>Author</source> 1786 <translation type="unfinished"></translation> 1787 </message> 1788 <message> 1789 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="137"/> 1790 <source>Language:</source> 1791 <translation type="unfinished">Språk:</translation> 1792 </message> 1793 <message> 1794 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="175"/> 1795 <source>Author(s):</source> 1796 <translation type="unfinished">Upphovsman:</translation> 1797 </message> 1798 </context> 1799 <context> 1800 <name>VBoxGLSettingsUpdate</name> 1801 <message> 1802 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="45"/> 1803 <source>&Check for a new version</source> 1804 <translation type="unfinished"></translation> 1805 </message> 1806 <message> 1807 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="92"/> 1808 <source>&Once per</source> 1809 <translation type="unfinished"></translation> 1810 </message> 1811 <message> 1812 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="147"/> 1813 <source>Next check:</source> 1814 <translation type="unfinished"></translation> 1181 1815 </message> 1182 1816 </context> … … 1184 1818 <name>VBoxGlobal</name> 1185 1819 <message> 1820 <location filename="../include/VBoxGlobal.h" line="364"/> 1186 1821 <source>Differencing</source> 1187 1822 <comment>hard disk</comment> … … 1189 1824 </message> 1190 1825 <message> 1826 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1348"/> 1191 1827 <source>Unknown device %1:%2</source> 1192 1828 <comment>USB device details</comment> … … 1194 1830 </message> 1195 1831 <message> 1832 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1374"/> 1196 1833 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr></source> 1197 1834 <comment>USB device tooltip</comment> … … 1199 1836 </message> 1200 1837 <message> 1838 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1380"/> 1201 1839 <source><br><nobr>Serial No. %1</nobr></source> 1202 1840 <comment>USB device tooltip</comment> … … 1204 1842 </message> 1205 1843 <message> 1844 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1387"/> 1206 1845 <source><br><nobr>State: %1</nobr></source> 1207 1846 <comment>USB device tooltip</comment> … … 1209 1848 </message> 1210 1849 <message> 1850 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1500"/> 1211 1851 <source>Name</source> 1212 1852 <comment>details report</comment> … … 1214 1854 </message> 1215 1855 <message> 1856 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1501"/> 1216 1857 <source>OS Type</source> 1217 1858 <comment>details report</comment> … … 1219 1860 </message> 1220 1861 <message> 1862 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1502"/> 1221 1863 <source>Base Memory</source> 1222 1864 <comment>details report</comment> … … 1224 1866 </message> 1225 1867 <message> 1868 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1503"/> 1226 1869 <source><nobr>%3 MB</nobr></source> 1227 1870 <comment>details report</comment> … … 1229 1872 </message> 1230 1873 <message> 1874 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1536"/> 1231 1875 <source>General</source> 1232 1876 <comment>details report</comment> … … 1234 1878 </message> 1235 1879 <message> 1880 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1518"/> 1236 1881 <source>Video Memory</source> 1237 1882 <comment>details report</comment> … … 1239 1884 </message> 1240 1885 <message> 1886 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1519"/> 1241 1887 <source><nobr>%4 MB</nobr></source> 1242 1888 <comment>details report</comment> … … 1244 1890 </message> 1245 1891 <message> 1892 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1520"/> 1246 1893 <source>Boot Order</source> 1247 1894 <comment>details report</comment> … … 1249 1896 </message> 1250 1897 <message> 1898 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1521"/> 1251 1899 <source>ACPI</source> 1252 1900 <comment>details report</comment> … … 1254 1902 </message> 1255 1903 <message> 1904 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1522"/> 1256 1905 <source>IO APIC</source> 1257 1906 <comment>details report</comment> … … 1259 1908 </message> 1260 1909 <message> 1910 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1579"/> 1261 1911 <source>Not Attached</source> 1262 1912 <comment>details report (HDDs)</comment> … … 1264 1914 </message> 1265 1915 <message> 1916 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1587"/> 1266 1917 <source>Hard Disks</source> 1267 1918 <comment>details report</comment> … … 1269 1920 </message> 1270 1921 <message> 1922 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1633"/> 1271 1923 <source>Enabled</source> 1272 1924 <comment>details report (ACPI)</comment> … … 1274 1926 </message> 1275 1927 <message> 1928 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1633"/> 1276 1929 <source>Disabled</source> 1277 1930 <comment>details report (ACPI)</comment> … … 1279 1932 </message> 1280 1933 <message> 1934 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1638"/> 1281 1935 <source>Enabled</source> 1282 1936 <comment>details report (IO APIC)</comment> … … 1284 1938 </message> 1285 1939 <message> 1940 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1638"/> 1286 1941 <source>Disabled</source> 1287 1942 <comment>details report (IO APIC)</comment> … … 1289 1944 </message> 1290 1945 <message> 1946 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1710"/> 1291 1947 <source>Not mounted</source> 1292 1948 <comment>details report (floppy)</comment> … … 1294 1950 </message> 1295 1951 <message> 1952 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1715"/> 1296 1953 <source>Image</source> 1297 1954 <comment>details report (floppy)</comment> 1298 <translation>Avbild</translation> 1299 </message> 1300 <message> 1955 <translation>Avbildning</translation> 1956 </message> 1957 <message> 1958 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1727"/> 1301 1959 <source>Host Drive</source> 1302 1960 <comment>details report (floppy)</comment> … … 1304 1962 </message> 1305 1963 <message> 1964 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1738"/> 1306 1965 <source>Floppy</source> 1307 1966 <comment>details report</comment> … … 1309 1968 </message> 1310 1969 <message> 1970 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1673"/> 1311 1971 <source>Not mounted</source> 1312 1972 <comment>details report (DVD)</comment> … … 1314 1974 </message> 1315 1975 <message> 1976 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1678"/> 1316 1977 <source>Image</source> 1317 1978 <comment>details report (DVD)</comment> 1318 <translation>Avbild</translation> 1319 </message> 1320 <message> 1979 <translation>Avbildning</translation> 1980 </message> 1981 <message> 1982 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1690"/> 1321 1983 <source>Host Drive</source> 1322 1984 <comment>details report (DVD)</comment> … … 1324 1986 </message> 1325 1987 <message> 1988 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1701"/> 1326 1989 <source>CD/DVD-ROM</source> 1327 1990 <comment>details report</comment> … … 1329 1992 </message> 1330 1993 <message> 1331 <source>Adapter</source> 1332 <comment>details report (audio)</comment> 1333 <translation>Adapter</translation> 1334 </message> 1335 <message> 1994 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1754"/> 1336 1995 <source>Disabled</source> 1337 1996 <comment>details report (audio)</comment> … … 1339 1998 </message> 1340 1999 <message> 2000 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1760"/> 1341 2001 <source>Audio</source> 1342 2002 <comment>details report</comment> … … 1344 2004 </message> 1345 2005 <message> 2006 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="538"/> 1346 2007 <source>Adapter %1</source> 1347 2008 <comment>details report (network)</comment> … … 1349 2010 </message> 1350 2011 <message> 2012 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1798"/> 1351 2013 <source>Disabled</source> 1352 2014 <comment>details report (network)</comment> … … 1354 2016 </message> 1355 2017 <message> 2018 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1806"/> 1356 2019 <source>Network</source> 1357 2020 <comment>details report</comment> … … 1359 2022 </message> 1360 2023 <message> 2024 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1905"/> 1361 2025 <source>Device Filters</source> 1362 2026 <comment>details report (USB)</comment> … … 1364 2028 </message> 1365 2029 <message> 2030 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1907"/> 1366 2031 <source>%1 (%2 active)</source> 1367 2032 <comment>details report (USB)</comment> … … 1369 2034 </message> 1370 2035 <message> 2036 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1911"/> 1371 2037 <source>Disabled</source> 1372 2038 <comment>details report (USB)</comment> … … 1374 2040 </message> 1375 2041 <message> 2042 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1951"/> 1376 2043 <source>VRDP Server Port</source> 1377 2044 <comment>details report (VRDP)</comment> … … 1379 2046 </message> 1380 2047 <message> 2048 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1953"/> 1381 2049 <source>%1</source> 1382 2050 <comment>details report (VRDP)</comment> … … 1384 2052 </message> 1385 2053 <message> 2054 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1956"/> 1386 2055 <source>Disabled</source> 1387 2056 <comment>details report (VRDP)</comment> … … 1389 2058 </message> 1390 2059 <message> 2060 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1962"/> 1391 2061 <source>Remote Display</source> 1392 2062 <comment>details report</comment> … … 1394 2064 </message> 1395 2065 <message> 2066 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3962"/> 1396 2067 <source>Opening URLs is not implemented yet.</source> 1397 2068 <translation>Öppnandet av URL:er är ännu inte implementerat.</translation> 1398 2069 </message> 1399 2070 <message> 2071 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2440"/> 1400 2072 <source>Powered Off</source> 1401 2073 <comment>MachineState</comment> … … 1403 2075 </message> 1404 2076 <message> 2077 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2441"/> 1405 2078 <source>Saved</source> 1406 2079 <comment>MachineState</comment> … … 1408 2081 </message> 1409 2082 <message> 2083 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2442"/> 1410 2084 <source>Aborted</source> 1411 2085 <comment>MachineState</comment> … … 1413 2087 </message> 1414 2088 <message> 2089 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2443"/> 1415 2090 <source>Running</source> 1416 2091 <comment>MachineState</comment> … … 1418 2093 </message> 1419 2094 <message> 2095 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2444"/> 1420 2096 <source>Paused</source> 1421 2097 <comment>MachineState</comment> … … 1423 2099 </message> 1424 2100 <message> 2101 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2446"/> 1425 2102 <source>Starting</source> 1426 2103 <comment>MachineState</comment> … … 1428 2105 </message> 1429 2106 <message> 2107 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2447"/> 1430 2108 <source>Stopping</source> 1431 2109 <comment>MachineState</comment> … … 1433 2111 </message> 1434 2112 <message> 2113 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2448"/> 1435 2114 <source>Saving</source> 1436 2115 <comment>MachineState</comment> … … 1438 2117 </message> 1439 2118 <message> 2119 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2449"/> 1440 2120 <source>Restoring</source> 1441 2121 <comment>MachineState</comment> … … 1443 2123 </message> 1444 2124 <message> 2125 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2450"/> 1445 2126 <source>Discarding</source> 1446 2127 <comment>MachineState</comment> … … 1448 2129 </message> 1449 2130 <message> 2131 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2452"/> 1450 2132 <source>Closed</source> 1451 2133 <comment>SessionState</comment> … … 1453 2135 </message> 1454 2136 <message> 2137 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2453"/> 1455 2138 <source>Open</source> 1456 2139 <comment>SessionState</comment> … … 1458 2141 </message> 1459 2142 <message> 2143 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2454"/> 1460 2144 <source>Spawning</source> 1461 2145 <comment>SessionState</comment> … … 1463 2147 </message> 1464 2148 <message> 2149 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2455"/> 1465 2150 <source>Closing</source> 1466 2151 <comment>SessionState</comment> … … 1468 2153 </message> 1469 2154 <message> 2155 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2457"/> 1470 2156 <source>None</source> 1471 2157 <comment>DeviceType</comment> … … 1473 2159 </message> 1474 2160 <message> 2161 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2458"/> 1475 2162 <source>Floppy</source> 1476 2163 <comment>DeviceType</comment> … … 1478 2165 </message> 1479 2166 <message> 2167 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2459"/> 1480 2168 <source>CD/DVD-ROM</source> 1481 2169 <comment>DeviceType</comment> … … 1483 2171 </message> 1484 2172 <message> 2173 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2460"/> 1485 2174 <source>Hard Disk</source> 1486 2175 <comment>DeviceType</comment> … … 1488 2177 </message> 1489 2178 <message> 2179 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2461"/> 1490 2180 <source>Network</source> 1491 2181 <comment>DeviceType</comment> … … 1493 2183 </message> 1494 2184 <message> 1495 <source>Primary</source> 1496 <comment>DiskControllerType</comment> 1497 <translation>Primär</translation> 1498 </message> 1499 <message> 1500 <source>Secondary</source> 1501 <comment>DiskControllerType</comment> 1502 <translation>Sekundär</translation> 1503 </message> 1504 <message> 2185 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2483"/> 1505 2186 <source>Normal</source> 1506 2187 <comment>DiskType</comment> … … 1508 2189 </message> 1509 2190 <message> 2191 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2485"/> 1510 2192 <source>Immutable</source> 1511 2193 <comment>DiskType</comment> … … 1513 2195 </message> 1514 2196 <message> 2197 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2487"/> 1515 2198 <source>Writethrough</source> 1516 2199 <comment>DiskType</comment> … … 1518 2201 </message> 1519 2202 <message> 2203 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2490"/> 1520 2204 <source>Virtual Disk Image</source> 1521 2205 <comment>DiskStorageType</comment> 1522 <translation>Virtuell diskavbild</translation> 1523 </message> 1524 <message> 2206 <translation>Virtuell diskavbildning</translation> 2207 </message> 2208 <message> 2209 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2492"/> 1525 2210 <source>iSCSI</source> 1526 2211 <comment>DiskStorageType</comment> … … 1528 2213 </message> 1529 2214 <message> 2215 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2494"/> 1530 2216 <source>VMDK Image</source> 1531 2217 <comment>DiskStorageType</comment> 1532 <translation>VMDK-avbild</translation> 1533 </message> 1534 <message> 2218 <translation>VMDK-avbildning</translation> 2219 </message> 2220 <message> 2221 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2501"/> 1535 2222 <source>Null</source> 1536 2223 <comment>VRDPAuthType</comment> … … 1538 2225 </message> 1539 2226 <message> 2227 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2503"/> 1540 2228 <source>External</source> 1541 2229 <comment>VRDPAuthType</comment> … … 1543 2231 </message> 1544 2232 <message> 2233 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2505"/> 1545 2234 <source>Guest</source> 1546 2235 <comment>VRDPAuthType</comment> … … 1548 2237 </message> 1549 2238 <message> 2239 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2515"/> 1550 2240 <source>Ignore</source> 1551 2241 <comment>USBFilterActionType</comment> … … 1553 2243 </message> 1554 2244 <message> 2245 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2517"/> 1555 2246 <source>Hold</source> 1556 2247 <comment>USBFilterActionType</comment> … … 1558 2249 </message> 1559 2250 <message> 1560 <source>Master</source> 1561 <comment>DiskControllerDevice</comment> 1562 <translation>Master</translation> 1563 </message> 1564 <message> 1565 <source>Slave</source> 1566 <comment>DiskControllerDevice</comment> 1567 <translation>Slave</translation> 1568 </message> 1569 <message> 1570 <source>Device&nbsp;%1</source> 1571 <comment>DiskControllerDevice</comment> 1572 <translation>Enhet&nbsp;%1</translation> 1573 </message> 1574 <message> 2251 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2520"/> 1575 2252 <source>Null Audio Driver</source> 1576 2253 <comment>AudioDriverType</comment> … … 1578 2255 </message> 1579 2256 <message> 2257 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2522"/> 1580 2258 <source>Windows Multimedia</source> 1581 2259 <comment>AudioDriverType</comment> … … 1583 2261 </message> 1584 2262 <message> 2263 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2526"/> 1585 2264 <source>OSS Audio Driver</source> 1586 2265 <comment>AudioDriverType</comment> … … 1588 2267 </message> 1589 2268 <message> 2269 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2528"/> 1590 2270 <source>ALSA Audio Driver</source> 1591 2271 <comment>AudioDriverType</comment> … … 1593 2273 </message> 1594 2274 <message> 2275 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2530"/> 1595 2276 <source>Windows DirectSound</source> 1596 2277 <comment>AudioDriverType</comment> … … 1598 2279 </message> 1599 2280 <message> 2281 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2532"/> 1600 2282 <source>CoreAudio</source> 1601 2283 <comment>AudioDriverType</comment> … … 1603 2285 </message> 1604 2286 <message> 2287 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2551"/> 1605 2288 <source>Not attached</source> 1606 2289 <comment>NetworkAttachmentType</comment> … … 1608 2291 </message> 1609 2292 <message> 2293 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2553"/> 1610 2294 <source>NAT</source> 1611 2295 <comment>NetworkAttachmentType</comment> … … 1613 2297 </message> 1614 2298 <message> 2299 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2555"/> 1615 2300 <source>Host Interface</source> 1616 2301 <comment>NetworkAttachmentType</comment> … … 1618 2303 </message> 1619 2304 <message> 2305 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2557"/> 1620 2306 <source>Internal Network</source> 1621 2307 <comment>NetworkAttachmentType</comment> … … 1623 2309 </message> 1624 2310 <message> 2311 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2574"/> 1625 2312 <source>Not supported</source> 1626 2313 <comment>USBDeviceState</comment> … … 1628 2315 </message> 1629 2316 <message> 2317 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2576"/> 1630 2318 <source>Unavailable</source> 1631 2319 <comment>USBDeviceState</comment> … … 1633 2321 </message> 1634 2322 <message> 2323 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2578"/> 1635 2324 <source>Busy</source> 1636 2325 <comment>USBDeviceState</comment> … … 1638 2327 </message> 1639 2328 <message> 2329 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2580"/> 1640 2330 <source>Available</source> 1641 2331 <comment>USBDeviceState</comment> … … 1643 2333 </message> 1644 2334 <message> 2335 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2582"/> 1645 2336 <source>Held</source> 1646 2337 <comment>USBDeviceState</comment> … … 1648 2339 </message> 1649 2340 <message> 2341 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2584"/> 1650 2342 <source>Captured</source> 1651 2343 <comment>USBDeviceState</comment> … … 1653 2345 </message> 1654 2346 <message> 2347 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1322"/> 1655 2348 <source><i>Checking...</i></source> 1656 2349 <comment>hard disk</comment> … … 1658 2351 </message> 1659 2352 <message> 2353 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1329"/> 1660 2354 <source><i>Inaccessible</i></source> 1661 2355 <comment>hard disk</comment> … … 1663 2357 </message> 1664 2358 <message> 2359 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2560"/> 1665 2360 <source>Disabled</source> 1666 2361 <comment>ClipboardType</comment> … … 1668 2363 </message> 1669 2364 <message> 2365 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2562"/> 1670 2366 <source>Host To Guest</source> 1671 2367 <comment>ClipboardType</comment> … … 1673 2369 </message> 1674 2370 <message> 2371 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2564"/> 1675 2372 <source>Guest To Host</source> 1676 2373 <comment>ClipboardType</comment> … … 1678 2375 </message> 1679 2376 <message> 2377 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2566"/> 1680 2378 <source>Bidirectional</source> 1681 2379 <comment>ClipboardType</comment> … … 1683 2381 </message> 1684 2382 <message> 2383 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3366"/> 1685 2384 <source>Select a directory</source> 1686 2385 <translation>Välj en katalog</translation> 1687 2386 </message> 1688 2387 <message> 2388 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3520"/> 1689 2389 <source>Select a file</source> 1690 2390 <translation>Välj en fil</translation> 1691 2391 </message> 1692 2392 <message> 2393 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1832"/> 1693 2394 <source>Port %1</source> 1694 2395 <comment>details report (serial ports)</comment> … … 1696 2397 </message> 1697 2398 <message> 2399 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1840"/> 1698 2400 <source>Disabled</source> 1699 2401 <comment>details report (serial ports)</comment> … … 1701 2403 </message> 1702 2404 <message> 2405 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1848"/> 1703 2406 <source>Serial Ports</source> 1704 2407 <comment>details report</comment> … … 1706 2409 </message> 1707 2410 <message> 2411 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1917"/> 1708 2412 <source>USB</source> 1709 2413 <comment>details report</comment> … … 1711 2415 </message> 1712 2416 <message> 2417 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1927"/> 1713 2418 <source>Shared Folders</source> 1714 2419 <comment>details report (shared folders)</comment> … … 1716 2421 </message> 1717 2422 <message> 2423 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1929"/> 1718 2424 <source>%1</source> 1719 2425 <comment>details report (shadef folders)</comment> … … 1721 2427 </message> 1722 2428 <message> 2429 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1933"/> 1723 2430 <source>None</source> 1724 2431 <comment>details report (shared folders)</comment> … … 1726 2433 </message> 1727 2434 <message> 2435 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1939"/> 1728 2436 <source>Shared Folders</source> 1729 2437 <comment>details report</comment> … … 1731 2439 </message> 1732 2440 <message> 2441 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2445"/> 1733 2442 <source>Stuck</source> 1734 2443 <comment>MachineState</comment> … … 1736 2445 </message> 1737 2446 <message> 2447 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2508"/> 1738 2448 <source>Disconnected</source> 1739 2449 <comment>PortMode</comment> … … 1741 2451 </message> 1742 2452 <message> 2453 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2510"/> 1743 2454 <source>Host Pipe</source> 1744 2455 <comment>PortMode</comment> … … 1746 2457 </message> 1747 2458 <message> 2459 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2512"/> 1748 2460 <source>Host Device</source> 1749 2461 <comment>PortMode</comment> … … 1751 2463 </message> 1752 2464 <message> 2465 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2586"/> 1753 2466 <source>User-defined</source> 1754 2467 <comment>serial port</comment> … … 1756 2469 </message> 1757 2470 <message> 2471 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2496"/> 1758 2472 <source>Custom Hard Disk</source> 1759 2473 <comment>DiskStorageType</comment> 1760 2474 <translation>Anpassad hårddisk</translation> 1761 2475 </message> 2476 <message> 2477 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="422"/> 2478 <source>VT-x/AMD-V</source> 2479 <comment>details report</comment> 2480 <translation>VT-x/AMD-V</translation> 2481 </message> 2482 <message> 2483 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1524"/> 2484 <source>PAE/NX</source> 2485 <comment>details report</comment> 2486 <translation>PAE/NX</translation> 2487 </message> 2488 <message> 2489 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="406"/> 2490 <source>Enabled</source> 2491 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 2492 <translation>Aktiverad</translation> 2493 </message> 2494 <message> 2495 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="407"/> 2496 <source>Disabled</source> 2497 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 2498 <translation>Inaktiverad</translation> 2499 </message> 2500 <message> 2501 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1649"/> 2502 <source>Enabled</source> 2503 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 2504 <translation>Aktiverad</translation> 2505 </message> 2506 <message> 2507 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1649"/> 2508 <source>Disabled</source> 2509 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 2510 <translation>Inaktiverad</translation> 2511 </message> 2512 <message> 2513 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1747"/> 2514 <source>Host Driver</source> 2515 <comment>details report (audio)</comment> 2516 <translation>Värddrivrutin</translation> 2517 </message> 2518 <message> 2519 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1750"/> 2520 <source>Controller</source> 2521 <comment>details report (audio)</comment> 2522 <translation>Styrkort</translation> 2523 </message> 2524 <message> 2525 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1868"/> 2526 <source>Port %1</source> 2527 <comment>details report (parallel ports)</comment> 2528 <translation>Port %1</translation> 2529 </message> 2530 <message> 2531 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1876"/> 2532 <source>Disabled</source> 2533 <comment>details report (parallel ports)</comment> 2534 <translation>Inaktiverad</translation> 2535 </message> 2536 <message> 2537 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1885"/> 2538 <source>Parallel Ports</source> 2539 <comment>details report</comment> 2540 <translation>Parallellportar</translation> 2541 </message> 2542 <message> 2543 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2462"/> 2544 <source>USB</source> 2545 <comment>DeviceType</comment> 2546 <translation>USB</translation> 2547 </message> 2548 <message> 2549 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2463"/> 2550 <source>Shared Folder</source> 2551 <comment>DeviceType</comment> 2552 <translation>Delad mapp</translation> 2553 </message> 2554 <message> 2555 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2466"/> 2556 <source>IDE</source> 2557 <comment>StorageBus</comment> 2558 <translation>IDE</translation> 2559 </message> 2560 <message> 2561 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2468"/> 2562 <source>SATA</source> 2563 <comment>StorageBus</comment> 2564 <translation>SATA</translation> 2565 </message> 2566 <message> 2567 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2472"/> 2568 <source>Primary</source> 2569 <comment>StorageBusChannel</comment> 2570 <translation>Primär</translation> 2571 </message> 2572 <message> 2573 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2474"/> 2574 <source>Secondary</source> 2575 <comment>StorageBusChannel</comment> 2576 <translation>Sekundär</translation> 2577 </message> 2578 <message> 2579 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2479"/> 2580 <source>Master</source> 2581 <comment>StorageBusDevice</comment> 2582 <translation>Master</translation> 2583 </message> 2584 <message> 2585 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2480"/> 2586 <source>Slave</source> 2587 <comment>StorageBusDevice</comment> 2588 <translation>Slave</translation> 2589 </message> 2590 <message> 2591 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2476"/> 2592 <source>Port %1</source> 2593 <comment>StorageBusChannel</comment> 2594 <translation>Port %1</translation> 2595 </message> 2596 <message> 2597 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2498"/> 2598 <source>VHD Image</source> 2599 <comment>DiskStorageType</comment> 2600 <translation>VHD-avbildning</translation> 2601 </message> 2602 <message> 2603 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2524"/> 2604 <source>Solaris Audio</source> 2605 <comment>AudioDriverType</comment> 2606 <translation>Solaris Audio</translation> 2607 </message> 2608 <message> 2609 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2534"/> 2610 <source>PulseAudio</source> 2611 <comment>AudioDriverType</comment> 2612 <translation>PulseAudio</translation> 2613 </message> 2614 <message> 2615 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2537"/> 2616 <source>ICH AC97</source> 2617 <comment>AudioControllerType</comment> 2618 <translation>ICH AC97</translation> 2619 </message> 2620 <message> 2621 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2539"/> 2622 <source>SoundBlaster 16</source> 2623 <comment>AudioControllerType</comment> 2624 <translation>SoundBlaster 16</translation> 2625 </message> 2626 <message> 2627 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2542"/> 2628 <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source> 2629 <comment>NetworkAdapterType</comment> 2630 <translation>PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation> 2631 </message> 2632 <message> 2633 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2544"/> 2634 <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source> 2635 <comment>NetworkAdapterType</comment> 2636 <translation>PCnet-FAST III (Am79C973)</translation> 2637 </message> 2638 <message> 2639 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2546"/> 2640 <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source> 2641 <comment>NetworkAdapterType</comment> 2642 <translation>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation> 2643 </message> 2644 <message> 2645 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2569"/> 2646 <source>PIIX3</source> 2647 <comment>IDEControllerType</comment> 2648 <translation>PIIX3</translation> 2649 </message> 2650 <message> 2651 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2571"/> 2652 <source>PIIX4</source> 2653 <comment>IDEControllerType</comment> 2654 <translation>PIIX4</translation> 2655 </message> 2656 <message> 2657 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2548"/> 2658 <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source> 2659 <comment>NetworkAdapterType</comment> 2660 <translation>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation> 2661 </message> 2662 <message> 2663 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1404"/> 2664 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source> 2665 <comment>USB filter tooltip</comment> 2666 <translation type="unfinished"></translation> 2667 </message> 2668 <message> 2669 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1409"/> 2670 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source> 2671 <comment>USB filter tooltip</comment> 2672 <translation type="unfinished"></translation> 2673 </message> 2674 <message> 2675 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1414"/> 2676 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source> 2677 <comment>USB filter tooltip</comment> 2678 <translation type="unfinished"></translation> 2679 </message> 2680 <message> 2681 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1419"/> 2682 <source><nobr>Product: %4</nobr></source> 2683 <comment>USB filter tooltip</comment> 2684 <translation type="unfinished"></translation> 2685 </message> 2686 <message> 2687 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1424"/> 2688 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source> 2689 <comment>USB filter tooltip</comment> 2690 <translation type="unfinished"></translation> 2691 </message> 2692 <message> 2693 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1429"/> 2694 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 2695 <comment>USB filter tooltip</comment> 2696 <translation type="unfinished"></translation> 2697 </message> 2698 <message> 2699 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1434"/> 2700 <source><nobr>Port: %1</nobr></source> 2701 <comment>USB filter tooltip</comment> 2702 <translation type="unfinished"></translation> 2703 </message> 2704 <message> 2705 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1441"/> 2706 <source><nobr>State: %1</nobr></source> 2707 <comment>USB filter tooltip</comment> 2708 <translation type="unfinished"></translation> 2709 </message> 2710 <message> 2711 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1781"/> 2712 <source>host interface, %1</source> 2713 <comment>details report (network)</comment> 2714 <translation type="unfinished"></translation> 2715 </message> 2716 <message> 2717 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1784"/> 2718 <source>internal network, '%1'</source> 2719 <comment>details report (network)</comment> 2720 <translation type="unfinished"></translation> 2721 </message> 2722 <message> 2723 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="176"/> 2724 <source>Adapter %1</source> 2725 <comment>network</comment> 2726 <translation type="unfinished">Adapter %1</translation> 2727 </message> 1762 2728 </context> 1763 2729 <context> 1764 2730 <name>VBoxGlobalSettings</name> 1765 2731 <message> 2732 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="117"/> 1766 2733 <source>'%1 (0x%2)' is an invalid host key code.</source> 1767 2734 <translation>'%1 (0x%2)' är en ogiltig värdtangentkod.</translation> 1768 2735 </message> 1769 2736 <message> 2737 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="248"/> 1770 2738 <source>The value '%1' of the key '%2' doesn't match the regexp constraint '%3'.</source> 1771 2739 <translation>Värdet '%1' för tangenten \"%2\" matchar inte den reguljära uttrycksrestriktionen \"%3\".</translation> 1772 2740 </message> 1773 2741 <message> 2742 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/> 1774 2743 <source>Cannot delete the key '%1'.</source> 1775 2744 <translation>Kan inte ta bort tangenten \"%1\".</translation> … … 1779 2748 <name>VBoxGlobalSettingsDlg</name> 1780 2749 <message> 2750 <location filename="" line="1953391981"/> 1781 2751 <source>Category</source> 1782 <translation>Kategori</translation> 1783 </message> 1784 <message> 2752 <translation type="obsolete">Kategori</translation> 2753 </message> 2754 <message> 2755 <location filename="" line="1953391981"/> 1785 2756 <source>[id]</source> 1786 <translation>[id]</translation> 1787 </message> 1788 <message> 2757 <translation type="obsolete">[id]</translation> 2758 </message> 2759 <message> 2760 <location filename="" line="1953391981"/> 1789 2761 <source>[link]</source> 1790 <translation>[länk]</translation> 1791 </message> 1792 <message> 2762 <translation type="obsolete">[länk]</translation> 2763 </message> 2764 <message> 2765 <location filename="" line="1953391981"/> 1793 2766 <source>[name]</source> 1794 <translation>[namn]</translation> 1795 </message> 1796 <message> 2767 <translation type="obsolete">[namn]</translation> 2768 </message> 2769 <message> 2770 <location filename="" line="1953391981"/> 1797 2771 <source><i>Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information<i>.</source> 1798 <translation><i>Välj en inställningskategori från listan på vänstra sidan och dra musen över ett inställningsobjekt för att få mer information<i>.</translation> 1799 </message> 1800 <message> 2772 <translation type="obsolete"><i>Välj en inställningskategori från listan på vänstra sidan och dra musen över ett inställningsobjekt för att få mer information<i>.</translation> 2773 </message> 2774 <message> 2775 <location filename="" line="1953391981"/> 1801 2776 <source> General </source> 1802 <translation> Allmänt </translation> 1803 </message> 1804 <message> 2777 <translation type="obsolete"> Allmänt </translation> 2778 </message> 2779 <message> 2780 <location filename="" line="1953391981"/> 1805 2781 <source>0</source> 1806 <translation>0</translation> 1807 </message> 1808 <message> 2782 <translation type="obsolete">0</translation> 2783 </message> 2784 <message> 2785 <location filename="" line="1953391981"/> 1809 2786 <source>#general</source> 1810 <translation>#general</translation> 1811 </message> 1812 <message> 2787 <translation type="obsolete">#general</translation> 2788 </message> 2789 <message> 2790 <location filename="" line="1953391981"/> 1813 2791 <source> Input </source> 1814 <translation> Inmatning </translation> 1815 </message> 1816 <message> 2792 <translation type="obsolete"> Inmatning </translation> 2793 </message> 2794 <message> 2795 <location filename="" line="1953391981"/> 1817 2796 <source>1</source> 1818 <translation>1</translation> 1819 </message> 1820 <message> 2797 <translation type="obsolete">1</translation> 2798 </message> 2799 <message> 2800 <location filename="" line="1953391981"/> 1821 2801 <source>#input</source> 1822 <translation>#input</translation> 1823 </message> 1824 <message> 2802 <translation type="obsolete">#input</translation> 2803 </message> 2804 <message> 2805 <location filename="" line="1953391981"/> 1825 2806 <source> USB </source> 1826 <translation> USB </translation> 1827 </message> 1828 <message> 2807 <translation type="obsolete"> USB </translation> 2808 </message> 2809 <message> 2810 <location filename="" line="1953391981"/> 1829 2811 <source>2</source> 1830 <translation>2</translation> 1831 </message> 1832 <message> 2812 <translation type="obsolete">2</translation> 2813 </message> 2814 <message> 2815 <location filename="" line="1953391981"/> 1833 2816 <source>#usb</source> 1834 <translation>#usb</translation> 1835 </message> 1836 <message> 2817 <translation type="obsolete">#usb</translation> 2818 </message> 2819 <message> 2820 <location filename="" line="1953391981"/> 1837 2821 <source>Default &Folders</source> 1838 <translation>Standard&mappar</translation> 1839 </message> 1840 <message> 2822 <translation type="obsolete">Standard&mappar</translation> 2823 </message> 2824 <message> 2825 <location filename="" line="1953391981"/> 1841 2826 <source>Machines</source> 1842 <translation>Maskiner</translation> 1843 </message> 1844 <message> 2827 <translation type="obsolete">Maskiner</translation> 2828 </message> 2829 <message> 2830 <location filename="" line="1953391981"/> 1845 2831 <source>VDI files</source> 1846 <translation>VDI-filer</translation> 1847 </message> 1848 <message> 2832 <translation type="obsolete">VDI-filer</translation> 2833 </message> 2834 <message> 2835 <location filename="" line="1953391981"/> 1849 2836 <source>Select</source> 1850 <translation>Välj</translation> 1851 </message> 1852 <message> 2837 <translation type="obsolete">Välj</translation> 2838 </message> 2839 <message> 2840 <location filename="" line="1953391981"/> 1853 2841 <source>&Keyboard</source> 1854 <translation>&Tangentbord</translation> 1855 </message> 1856 <message> 2842 <translation type="obsolete">&Tangentbord</translation> 2843 </message> 2844 <message> 2845 <location filename="" line="1953391981"/> 1857 2846 <source>&Host Key</source> 1858 <translation>&Värdtangent</translation> 1859 </message> 1860 <message> 2847 <translation type="obsolete">&Värdtangent</translation> 2848 </message> 2849 <message> 2850 <location filename="" line="1953391981"/> 1861 2851 <source>&Auto capture keyboard</source> 1862 <translation>Fånga tangentbordet &automatiskt</translation> 1863 </message> 1864 <message> 2852 <translation type="obsolete">Fånga tangentbordet &automatiskt</translation> 2853 </message> 2854 <message> 2855 <location filename="" line="1953391981"/> 1865 2856 <source>&USB Device Filters</source> 1866 <translation>&USB-enhetsfilter</translation> 1867 </message> 1868 <message> 2857 <translation type="obsolete">&USB-enhetsfilter</translation> 2858 </message> 2859 <message> 2860 <location filename="" line="1953391981"/> 1869 2861 <source>Ins</source> 1870 <translation>Ins</translation> 1871 </message> 1872 <message> 1873 <source>Add Empty (Ins)</source> 1874 <translation>Lägg till tom (Insert)</translation> 1875 </message> 1876 <message> 2862 <translation type="obsolete">Ins</translation> 2863 </message> 2864 <message> 2865 <location filename="" line="1953391981"/> 1877 2866 <source>Alt+Ins</source> 1878 <translation>Alt+Ins</translation> 1879 </message> 1880 <message> 1881 <source>Add From (Alt+Ins)</source> 1882 <translation>Lägg till från (Alt+Insert)</translation> 1883 </message> 1884 <message> 2867 <translation type="obsolete">Alt+Ins</translation> 2868 </message> 2869 <message> 2870 <location filename="" line="1953391981"/> 1885 2871 <source>Del</source> 1886 <translation>Del</translation> 1887 </message> 1888 <message> 1889 <source>Remove (Del)</source> 1890 <translation>Ta bort (Del)</translation> 1891 </message> 1892 <message> 1893 <source>Removes the selected USB filter.</source> 1894 <translation>Tar bort det markerade USB-filtret.</translation> 1895 </message> 1896 <message> 2872 <translation type="obsolete">Del</translation> 2873 </message> 2874 <message> 2875 <location filename="" line="1953391981"/> 1897 2876 <source>Ctrl+Up</source> 1898 <translation>Ctrl+Up</translation> 1899 </message> 1900 <message> 1901 <source>Move Up (Ctrl+Up)</source> 1902 <translation>Flytta uppåt (Ctrl+uppåtpil)</translation> 1903 </message> 1904 <message> 1905 <source>Moves the selected USB filter up.</source> 1906 <translation>Flyttar det markerade USB-filtret uppåt.</translation> 1907 </message> 1908 <message> 2877 <translation type="obsolete">Ctrl+Up</translation> 2878 </message> 2879 <message> 2880 <location filename="" line="1953391981"/> 1909 2881 <source>Ctrl+Down</source> 1910 <translation>Ctrl+Down</translation> 1911 </message> 1912 <message> 1913 <source>Move Down (Ctrl+Down)</source> 1914 <translation>Flytta nedåt (Ctrl+nedåtpil)</translation> 1915 </message> 1916 <message> 1917 <source>Moves the selected USB filter down.</source> 1918 <translation>Flyttar det markerade USB-filtret nedåt.</translation> 1919 </message> 1920 <message> 2882 <translation type="obsolete">Ctrl+Down</translation> 2883 </message> 2884 <message> 2885 <location filename="" line="1953391981"/> 1921 2886 <source>Help</source> 1922 <translation>Hjälp</translation> 1923 </message> 1924 <message> 2887 <translation type="obsolete">Hjälp</translation> 2888 </message> 2889 <message> 2890 <location filename="" line="1953391981"/> 1925 2891 <source>F1</source> 1926 <translation>F1</translation> 1927 </message> 1928 <message> 2892 <translation type="obsolete">F1</translation> 2893 </message> 2894 <message> 2895 <location filename="" line="1953391981"/> 1929 2896 <source>Displays the dialog help.</source> 1930 <translation>Visar hjälpdialogrutan.</translation> 1931 </message> 1932 <message> 2897 <translation type="obsolete">Visar hjälpdialogrutan.</translation> 2898 </message> 2899 <message> 2900 <location filename="" line="1953391981"/> 1933 2901 <source>Invalid settings detected</source> 1934 <translation>Ogiltiga inställningar upptäcktes</translation> 1935 </message> 1936 <message> 2902 <translation type="obsolete">Ogiltiga inställningar upptäcktes</translation> 2903 </message> 2904 <message> 2905 <location filename="" line="1953391981"/> 1937 2906 <source>&OK</source> 1938 <translation>&OK</translation> 1939 </message> 1940 <message> 2907 <translation type="obsolete">&OK</translation> 2908 </message> 2909 <message> 2910 <location filename="" line="1953391981"/> 1941 2911 <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source> 1942 <translation>Accepterar (sparar) ändringar och stänger dialogrutan.</translation> 1943 </message> 1944 <message> 2912 <translation type="obsolete">Accepterar (sparar) ändringar och stänger dialogrutan.</translation> 2913 </message> 2914 <message> 2915 <location filename="" line="1953391981"/> 1945 2916 <source>Cancel</source> 1946 <translation>Avbryt</translation> 1947 </message> 1948 <message> 2917 <translation type="obsolete">Avbryt</translation> 2918 </message> 2919 <message> 2920 <location filename="" line="1953391981"/> 1949 2921 <source>Cancels changes and closes the dialog.</source> 1950 <translation>Avbryter ändringar och stänger dialogrutan.</translation> 1951 </message> 1952 <message> 2922 <translation type="obsolete">Avbryter ändringar och stänger dialogrutan.</translation> 2923 </message> 2924 <message> 2925 <location filename="" line="1953391981"/> 1953 2926 <source>VirtualBox Preferences</source> 1954 <translation>Inställningar för VirtualBox</translation> 1955 </message> 1956 <message> 2927 <translation type="obsolete">Inställningar för VirtualBox</translation> 2928 </message> 2929 <message> 2930 <location filename="" line="1953391981"/> 1957 2931 <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source> 1958 <translation>Visar tangenten som används som en värdtangent i virtuella maskinfönstret. Aktivera inmatningsfältet och tryck på en ny värdtangent. Observera att alfanumeriska värden, markörflyttning och redigering av tangenter inte kan användas som en värdtangent.</translation> 1959 </message> 1960 <message> 2932 <translation type="obsolete">Visar tangenten som används som en värdtangent i virtuella maskinfönstret. Aktivera inmatningsfältet och tryck på en ny värdtangent. Observera att alfanumeriska värden, markörflyttning och redigering av tangenter inte kan användas som en värdtangent.</translation> 2933 </message> 2934 <message> 2935 <location filename="" line="1953391981"/> 1961 2936 <source>New Filter %1</source> 1962 2937 <comment>usb</comment> 1963 <translation>Nytt filter %1</translation> 1964 </message> 1965 <message> 2938 <translation type="obsolete">Nytt filter %1</translation> 2939 </message> 2940 <message> 2941 <location filename="" line="1953391981"/> 1966 2942 <source>Language</source> 1967 <translation>Språk</translation> 1968 </message> 1969 <message> 2943 <translation type="obsolete">Språk</translation> 2944 </message> 2945 <message> 2946 <location filename="" line="1953391981"/> 1970 2947 <source> Language </source> 1971 <translation> Språk </translation> 1972 </message> 1973 <message> 2948 <translation type="obsolete"> Språk </translation> 2949 </message> 2950 <message> 2951 <location filename="" line="1953391981"/> 1974 2952 <source>3</source> 1975 <translation>3</translation> 1976 </message> 1977 <message> 2953 <translation type="obsolete">3</translation> 2954 </message> 2955 <message> 2956 <location filename="" line="1953391981"/> 1978 2957 <source>#language</source> 1979 <translation>#language</translation> 1980 </message> 1981 <message> 2958 <translation type="obsolete">#language</translation> 2959 </message> 2960 <message> 2961 <location filename="" line="1953391981"/> 1982 2962 <source>&Interface Language</source> 1983 <translation>&Gränssnittsspråk</translation> 1984 </message> 1985 <message> 2963 <translation type="obsolete">&Gränssnittsspråk</translation> 2964 </message> 2965 <message> 2966 <location filename="" line="1953391981"/> 1986 2967 <source>Author(s):</source> 1987 <translation>Upphovsman:</translation> 1988 </message> 1989 <message> 2968 <translation type="obsolete">Upphovsman:</translation> 2969 </message> 2970 <message> 2971 <location filename="" line="1953391981"/> 1990 2972 <source>Language:</source> 1991 <translation>Språk:</translation> 1992 </message> 1993 <message> 2973 <translation type="obsolete">Språk:</translation> 2974 </message> 2975 <message> 2976 <location filename="" line="1953391981"/> 1994 2977 <source> (built-in)</source> 1995 2978 <comment>Language</comment> 1996 <translation> (inbyggd)</translation> 1997 </message> 1998 <message> 2979 <translation type="obsolete"> (inbyggd)</translation> 2980 </message> 2981 <message> 2982 <location filename="" line="1953391981"/> 1999 2983 <source><unavailable></source> 2000 2984 <comment>Language</comment> 2001 <translation><otillgänglig></translation> 2002 </message> 2003 <message> 2985 <translation type="obsolete"><otillgänglig></translation> 2986 </message> 2987 <message> 2988 <location filename="" line="1953391981"/> 2004 2989 <source><unknown></source> 2005 2990 <comment>Author(s)</comment> 2006 <translation><okänd></translation> 2007 </message> 2008 <message> 2991 <translation type="obsolete"><okänd></translation> 2992 </message> 2993 <message> 2994 <location filename="" line="1953391981"/> 2009 2995 <source> 2010 2996 <qt>Lists all available user interface languages. The effective language is … … 2012 2998 to the system default language.</qt> 2013 2999 </source> 2014 <translation >3000 <translation type="obsolete"> 2015 3001 <qt>Listar alla tillgänglig språk för användargränssnittet. Det använda språket listas 2016 3002 med <b>fet</b> text. Välj <i>Standard</i> för att återställa … … 2019 3005 </message> 2020 3006 <message> 3007 <location filename="" line="1953391981"/> 2021 3008 <source>Default</source> 2022 3009 <comment>Language</comment> 2023 <translation>Standard</translation> 2024 </message> 2025 <message> 3010 <translation type="obsolete">Standard</translation> 3011 </message> 3012 <message> 3013 <location filename="" line="1953391981"/> 2026 3014 <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source> 2027 <translation>Visar sökvägen till standard-VDI-mappen. Den här mappen används, om inte uttryckligen angiven, när befintliga eller nya virtuella hårddiskar läggs till eller skapas.</translation> 2028 </message> 2029 <message> 3015 <translation type="obsolete">Visar sökvägen till standard-VDI-mappen. Den här mappen används, om inte uttryckligen angiven, när befintliga eller nya virtuella hårddiskar läggs till eller skapas.</translation> 3016 </message> 3017 <message> 3018 <location filename="" line="1953391981"/> 2030 3019 <source>Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 2031 <translation>Återställer mappsökvägen för den virtuella maskinen till standardvärdet. Den faktiska standardsökvägen kommer att visas efter att ändringarna accepterats och denna dialogruta öppnats igen.</translation> 2032 </message> 2033 <message> 3020 <translation type="obsolete">Återställer mappsökvägen för den virtuella maskinen till standardvärdet. Den faktiska standardsökvägen kommer att visas efter att ändringarna accepterats och denna dialogruta öppnats igen.</translation> 3021 </message> 3022 <message> 3023 <location filename="" line="1953391981"/> 2034 3024 <source>Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 2035 <translation>Återställer sökvägen för VDI-mappen till standardvärdet. Den faktiska standardsökvägen kommer att visas efter att ändringarna accepterats och denna dialogruta öppnats igen.</translation> 2036 </message> 2037 <message> 3025 <translation type="obsolete">Återställer sökvägen för VDI-mappen till standardvärdet. Den faktiska standardsökvägen kommer att visas efter att ändringarna accepterats och denna dialogruta öppnats igen.</translation> 3026 </message> 3027 <message> 3028 <location filename="" line="1953391981"/> 2038 3029 <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source> 2039 <translation>Visar sökvägen till standardmappen för virtuella maskiner. Den här mappen används, om inte uttryckligen angiven, när nya virtuella maskiner skapas.</translation> 2040 </message> 2041 <message> 3030 <translation type="obsolete">Visar sökvägen till standardmappen för virtuella maskiner. Den här mappen används, om inte uttryckligen angiven, när nya virtuella maskiner skapas.</translation> 3031 </message> 3032 <message> 3033 <location filename="" line="1953391981"/> 2042 3034 <source>Opens a dialog to select the default VDI folder.</source> 2043 <translation>Öppnar en dialogrutan för att välja standard-VDI-mappen.</translation> 2044 </message> 2045 <message> 3035 <translation type="obsolete">Öppnar en dialogrutan för att välja standard-VDI-mappen.</translation> 3036 </message> 3037 <message> 3038 <location filename="" line="1953391981"/> 2046 3039 <source>Opens a dialog to select the default virtual machine folder.</source> 2047 <translation>Öppnar en dialogruta för att välja standardmappen för virtuella maskiner.</translation> 2048 </message> 2049 <message> 3040 <translation type="obsolete">Öppnar en dialogruta för att välja standardmappen för virtuella maskiner.</translation> 3041 </message> 3042 <message> 3043 <location filename="" line="1953391981"/> 2050 3044 <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source> 2051 <translation>När vald kommer tangentbordet att fångas automatiskt varje gång som fönstret för den virtuella maskinen aktiveras. När tangentbordet är fångat kommer att tangenttryckningar (inklusive till exempel Alt-Tab) att dirigeras till den virtuella maskinen.</translation> 2052 </message> 2053 <message> 2054 <source>Lists all global USB filters. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source> 2055 <translation>Listar alla allmänna USB-filter. Kryssrutan till vänster definierar huruvida det specifika filtret är aktiverat eller inte.</translation> 2056 </message> 2057 <message> 2058 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 2059 <translation>Lägger till ett nytt USB-filter med alla fält initialt inställda till tomma strängar. Observera att ett sådant filter kommer att matcha alla anslutna USB-enheter.</translation> 2060 </message> 2061 <message> 2062 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 2063 <translation>Lägger till ett nytt USB-filter med alla fält inställda till de värden för den markerade USB-enheten ansluten till värddatorn.</translation> 2064 </message> 2065 <message> 3045 <translation type="obsolete">När kryssad kommer tangentbordet att fångas automatiskt varje gång som fönstret för den virtuella maskinen aktiveras. När tangentbordet är fångat kommer att tangenttryckningar (inklusive till exempel Alt-Tab) att dirigeras till den virtuella maskinen.</translation> 3046 </message> 3047 <message> 3048 <location filename="" line="1953391981"/> 2066 3049 <source>V&RDP Authentication Library</source> 2067 <translation>Autentiseringsbibliotek för V&RDP</translation> 2068 </message> 2069 <message> 3050 <translation type="obsolete">Autentiseringsbibliotek för V&RDP</translation> 3051 </message> 3052 <message> 3053 <location filename="" line="1953391981"/> 2070 3054 <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source> 2071 <translation>Visar sökvägen till biblioteket som tillhandahåller autentisering för fjärrskrivbordsklienter (VRDP).</translation> 2072 </message> 2073 <message> 3055 <translation type="obsolete">Visar sökvägen till biblioteket som tillhandahåller autentisering för fjärrskrivbordsklienter (VRDP).</translation> 3056 </message> 3057 <message> 3058 <location filename="" line="1953391981"/> 2074 3059 <source>Opens a dialog to select the VRDP authentication library file.</source> 2075 <translation>Öppnar en dialogruta för att välja biblioteksfilen för VRDP-autentisering.</translation> 2076 </message> 2077 <message> 3060 <translation type="obsolete">Öppnar en dialogruta för att välja biblioteksfilen för VRDP-autentisering.</translation> 3061 </message> 3062 <message> 3063 <location filename="" line="1953391981"/> 2078 3064 <source>Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 2079 <translation>Nollställer autentiseringsbiblioteksfilen till standardvärdet. Den faktiska standardbiblioteksfilen kommer att visas efter att ändringarna accepterats och den här dialogrutan öppnats igen.</translation> 2080 </message> 2081 <message> 3065 <translation type="obsolete">Nollställer autentiseringsbiblioteksfilen till standardvärdet. Den faktiska standardbiblioteksfilen kommer att visas efter att ändringarna accepterats och den här dialogrutan öppnats igen.</translation> 3066 </message> 3067 <message> 3068 <location filename="" line="1953391981"/> 2082 3069 <source>&Extended Features</source> 2083 <translation>&Utökade funktioner</translation> 2084 </message> 2085 <message> 3070 <translation type="obsolete">&Utökade funktioner</translation> 3071 </message> 3072 <message> 3073 <location filename="" line="1953391981"/> 2086 3074 <source>Enable &VT-x/AMD-V</source> 2087 <translation>Aktivera &VT-x/AMD-V</translation> 2088 </message> 2089 <message> 3075 <translation type="obsolete">Aktivera &VT-x/AMD-V</translation> 3076 </message> 3077 <message> 3078 <location filename="" line="1953391981"/> 2090 3079 <source>Defines whether virtual machines should try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V by default or not.</source> 2091 <translation>Definierar huruvida virtuella maskiner ska försöka att använda värdens processorutökningar för virtualisering såsom Intel VT-x och AMD-V som standard eller inte.</translation> 3080 <translation type="obsolete">Definierar huruvida virtuella maskiner ska försöka att använda värdens processorutökningar för virtualisering såsom Intel VT-x och AMD-V som standard eller inte.</translation> 3081 </message> 3082 <message> 3083 <location filename="" line="1953391981"/> 3084 <source> 3085 <qt>Lists all global USB 3086 filters. The checkbox to the left 3087 defines whether the particular 3088 filter is enabled or not. Use the 3089 context menu or buttons to the 3090 right to add or remove USB 3091 filters.</qt> 3092 </source> 3093 <translation type="obsolete"> 3094 <qt>Listar alla allmänna USB- 3095 filter. Kryssrutan till vänster 3096 definierar huruvida det specifika 3097 filtret är aktiverat eller inte. Använd 3098 sammanhangsmenyn eller knapparna 3099 till höger för att lägga till eller ta bort 3100 USB-filter.</qt> 3101 </translation> 3102 </message> 3103 <message> 3104 <location filename="" line="1953391981"/> 3105 <source>Add Empty Filter</source> 3106 <translation type="obsolete">Lägg till tomt filter</translation> 3107 </message> 3108 <message> 3109 <location filename="" line="1953391981"/> 3110 <source>&Add Empty Filter</source> 3111 <translation type="obsolete">&Lägg till tomt filter</translation> 3112 </message> 3113 <message> 3114 <location filename="" line="1953391981"/> 3115 <source> 3116 <qt>Adds a new USB filter with all fields initially set to 3117 empty strings. Note that such a filter will match any attached USB 3118 device.</qt> 3119 </source> 3120 <translation type="obsolete"> 3121 <qt>Lägger till ett nytt USB-filter med alla fälten initialt inställda 3122 med tomma strängar. Observera att ett sådant filter kommer att 3123 matcha alla anslutna USB-enheter.</qt> 3124 </translation> 3125 </message> 3126 <message> 3127 <location filename="" line="1953391981"/> 3128 <source>Add Filter From Device</source> 3129 <translation type="obsolete">Lägg till filter från enhet</translation> 3130 </message> 3131 <message> 3132 <location filename="" line="1953391981"/> 3133 <source>A&dd Filter From Device</source> 3134 <translation type="obsolete">Lä&gg till filter från enhet</translation> 3135 </message> 3136 <message> 3137 <location filename="" line="1953391981"/> 3138 <source><qt>Adds a new USB filter with all fields set to the 3139 values of the selected USB device attached to the host 3140 PC.</qt> 3141 </source> 3142 <translation type="obsolete"><qt>Lägger till ett nytt USB-filter med alla fält inställda till 3143 värdena för den valda USB-enheten ansluten till 3144 värddatorn.</qt> 3145 </translation> 3146 </message> 3147 <message> 3148 <location filename="" line="1953391981"/> 3149 <source>Remove Filter</source> 3150 <translation type="obsolete">Ta bort filter</translation> 3151 </message> 3152 <message> 3153 <location filename="" line="1953391981"/> 3154 <source>&Remove Filter</source> 3155 <translation type="obsolete">&Ta bort filter</translation> 3156 </message> 3157 <message> 3158 <location filename="" line="1953391981"/> 3159 <source> 3160 <qt>Removes the highlighted USB filter.</qt> 3161 </source> 3162 <translation type="obsolete"> 3163 <qt>Tar bort det markerade USB-filtret.</qt> 3164 </translation> 3165 </message> 3166 <message> 3167 <location filename="" line="1953391981"/> 3168 <source>Move Filter Up</source> 3169 <translation type="obsolete">Flytta filtret uppåt</translation> 3170 </message> 3171 <message> 3172 <location filename="" line="1953391981"/> 3173 <source>&Move Filter Up</source> 3174 <translation type="obsolete">&Flytta filtret uppåt</translation> 3175 </message> 3176 <message> 3177 <location filename="" line="1953391981"/> 3178 <source> 3179 <qt>Moves the highlighted USB filter up.</qt> 3180 </source> 3181 <translation type="obsolete"> 3182 <qt>Flyttar det markerade USB-filtret uppåt.</qt> 3183 </translation> 3184 </message> 3185 <message> 3186 <location filename="" line="1953391981"/> 3187 <source>Move Filter Down</source> 3188 <translation type="obsolete">Flytta filtret nedåt</translation> 3189 </message> 3190 <message> 3191 <location filename="" line="1953391981"/> 3192 <source>M&ove Filter Down</source> 3193 <translation type="obsolete">F&lytta filtret nedåt</translation> 3194 </message> 3195 <message> 3196 <location filename="" line="1953391981"/> 3197 <source> 3198 <qt>Moves the highlighted USB filter down.</qt> 3199 </source> 3200 <translation type="obsolete"> 3201 <qt>Flyttar det markerade USB-filtret nedåt.</qt> 3202 </translation> 3203 </message> 3204 </context> 3205 <context> 3206 <name>VBoxHardDiskSettings</name> 3207 <message> 3208 <location filename="" line="1953391981"/> 3209 <source>Slot</source> 3210 <translation type="obsolete">Plats</translation> 3211 </message> 3212 <message> 3213 <location filename="" line="1953391981"/> 3214 <source>Hard Disk</source> 3215 <translation type="obsolete">Hårddisk</translation> 3216 </message> 3217 <message> 3218 <location filename="" line="1953391981"/> 3219 <source>VBoxHardDiskSettings</source> 3220 <translation type="obsolete">VBoxHardDiskSettings</translation> 3221 </message> 3222 <message> 3223 <location filename="" line="1953391981"/> 3224 <source>&Hard Disks</source> 3225 <translation type="obsolete">&Hårddiskar</translation> 3226 </message> 3227 <message> 3228 <location filename="" line="1953391981"/> 3229 <source>&Enable SATA Controller</source> 3230 <translation type="obsolete">&Aktivera SATA-styrkort</translation> 3231 </message> 3232 <message> 3233 <location filename="" line="1953391981"/> 3234 <source> 3235 <qt>When checked, enables the virtual SATA 3236 controller of this machine. Note that you cannot 3237 attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA 3238 controller is disabled.</qt> 3239 </source> 3240 <translation type="obsolete"> 3241 <qt>När kryssad aktiveras det virtuella SATA- 3242 styrkortet på denna maskin. Observera att du inte 3243 kan ansluta hårddiskar till SATA-portar när det 3244 virtuella styrkortet är inaktiverat.</qt> 3245 </translation> 3246 </message> 3247 <message> 3248 <location filename="" line="1953391981"/> 3249 <source>Hard Disks &Attachments</source> 3250 <translation type="obsolete">Hårddisk&anslutningar</translation> 3251 </message> 3252 <message> 3253 <location filename="" line="1953391981"/> 3254 <source> 3255 <qt>Lists all hard disks attached to 3256 this machine. Use a mouse double-click or the 3257 <tt>F2</tt>/<tt>Space</tt> 3258 key on the highlighted item to activate the 3259 drop-down list and choose the desired value. 3260 Use the context menu or buttons to the right 3261 to add or remove hard disk 3262 attachments.</qt> 3263 </source> 3264 <translation type="obsolete"> 3265 <qt>Listar alla hårddiskar anslutna till denna 3266 maskin. Använd dubbelklick med musen eller 3267 <tt>F2</tt>/<tt>Blanksteg</tt> 3268 på det markerade objektet för att aktivera 3269 rullgardinslistan och välja önskat värde. 3270 Använd sammanhangsmenyn eller knapparna 3271 till höger för att lägga till eller ta bort anslutna 3272 hårddiskar.</qt> 3273 </translation> 3274 </message> 3275 <message> 3276 <location filename="" line="1953391981"/> 3277 <source>Add Attachment</source> 3278 <translation type="obsolete">Lägg till anslutning</translation> 3279 </message> 3280 <message> 3281 <location filename="" line="1953391981"/> 3282 <source>&Add Attachment</source> 3283 <translation type="obsolete">&Lägg till anslutning</translation> 3284 </message> 3285 <message> 3286 <location filename="" line="1953391981"/> 3287 <source>Ins</source> 3288 <translation type="obsolete">Ins</translation> 3289 </message> 3290 <message> 3291 <location filename="" line="1953391981"/> 3292 <source> 3293 <qt>Adds a new hard disk attachment.</qt> 3294 </source> 3295 <translation type="obsolete"> 3296 <qt>Lägger till en ny ansluten hårddisk.</qt> 3297 </translation> 3298 </message> 3299 <message> 3300 <location filename="" line="1953391981"/> 3301 <source>Remove Attachment</source> 3302 <translation type="obsolete">Ta bort anslutning</translation> 3303 </message> 3304 <message> 3305 <location filename="" line="1953391981"/> 3306 <source>&Remove Attachment</source> 3307 <translation type="obsolete">&Ta bort anslutning</translation> 3308 </message> 3309 <message> 3310 <location filename="" line="1953391981"/> 3311 <source>Delete</source> 3312 <translation type="obsolete">Ta bort</translation> 3313 </message> 3314 <message> 3315 <location filename="" line="1953391981"/> 3316 <source> 3317 <qt>Removes the highlighted hard disk attachment.</qt> 3318 </source> 3319 <translation type="obsolete"> 3320 <qt>Tar bort den markerade anslutna hårddisken.</qt> 3321 </translation> 3322 </message> 3323 <message> 3324 <location filename="" line="1953391981"/> 3325 <source>Select Hard Disk</source> 3326 <translation type="obsolete">Välj hårddisk</translation> 3327 </message> 3328 <message> 3329 <location filename="" line="1953391981"/> 3330 <source>&Select Hard Disk</source> 3331 <translation type="obsolete">&Välj hårddisk</translation> 3332 </message> 3333 <message> 3334 <location filename="" line="1953391981"/> 3335 <source>Ctrl+Space</source> 3336 <translation type="obsolete">Ctrl+Blanksteg</translation> 3337 </message> 3338 <message> 3339 <location filename="" line="1953391981"/> 3340 <source> 3341 <qt>Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk 3342 to attach to the currently highlighted slot.</qt> 3343 </source> 3344 <translation type="obsolete"> 3345 <qt>Startar hanteraren för virtuella diskar för att välja en 3346 hårddisk att ansluta till den markerade platsen.</qt> 3347 </translation> 3348 </message> 3349 <message> 3350 <location filename="" line="1953391981"/> 3351 <source><i>%1</i> uses the hard disk that is already attached to <i>%2</i></source> 3352 <translation type="obsolete"><i>%1</i> använder hårddisken som redan är ansluten till <i>%2</i></translation> 3353 </message> 3354 <message> 3355 <location filename="" line="1953391981"/> 3356 <source>Double-click to add a new attachment</source> 3357 <translation type="obsolete">Dubbelklicka för att lägga till en ny anslutning</translation> 3358 </message> 3359 <message> 3360 <location filename="" line="1953391981"/> 3361 <source>No hard disk is selected for <i>%1</i></source> 3362 <translation type="obsolete">Ingen hårddisk har valts för <i>%1</i></translation> 2092 3363 </message> 2093 3364 </context> … … 2095 3366 <name>VBoxLicenseViewer</name> 2096 3367 <message> 3368 <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="83"/> 2097 3369 <source>I &Agree</source> 2098 3370 <translation>Jag &godkänner</translation> 2099 3371 </message> 2100 3372 <message> 3373 <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="84"/> 2101 3374 <source>I &Disagree</source> 2102 3375 <translation>Jag godkänner &inte</translation> 3376 </message> 3377 <message> 3378 <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="81"/> 3379 <source>VirtualBox License</source> 3380 <translation type="unfinished"></translation> 2103 3381 </message> 2104 3382 </context> … … 2106 3384 <name>VBoxLogSearchPanel</name> 2107 3385 <message> 3386 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="420"/> 2108 3387 <source>Close the search panel</source> 2109 3388 <translation>Stäng sökpanelen</translation> 2110 3389 </message> 2111 3390 <message> 3391 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="422"/> 2112 3392 <source>Find </source> 2113 3393 <translation>Sök </translation> 2114 3394 </message> 2115 3395 <message> 3396 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="423"/> 2116 3397 <source>Enter a search string here</source> 2117 3398 <translation>Ange en söksträng här</translation> 2118 3399 </message> 2119 3400 <message> 3401 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="425"/> 2120 3402 <source>&Previous</source> 2121 3403 <translation>&Föregående</translation> 2122 3404 </message> 2123 3405 <message> 3406 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="427"/> 2124 3407 <source>Search for the previous occurrence of the string</source> 2125 3408 <translation>Sök efter föregående förekomst av strängen</translation> 2126 3409 </message> 2127 3410 <message> 3411 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="429"/> 2128 3412 <source>&Next</source> 2129 3413 <translation>&Nästa</translation> 2130 3414 </message> 2131 3415 <message> 3416 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="431"/> 2132 3417 <source>Search for the next occurrence of the string</source> 2133 3418 <translation>Sök efter nästa förekomst av strängen</translation> 2134 3419 </message> 2135 3420 <message> 3421 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="433"/> 2136 3422 <source>C&ase Sensitive</source> 2137 3423 <translation>Skiftläges&känslig</translation> 2138 3424 </message> 2139 3425 <message> 3426 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="435"/> 2140 3427 <source>Perform case sensitive search (when checked)</source> 2141 3428 <translation>Genomför skiftlägeskänslig sökning (om kryssad)</translation> 2142 3429 </message> 2143 3430 <message> 3431 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="437"/> 2144 3432 <source>String not found</source> 2145 3433 <translation>Strängen hittades inte</translation> … … 2149 3437 <name>VBoxMediaComboBox</name> 2150 3438 <message> 3439 <location filename="../src/VBoxMediaComboBox.cpp" line="107"/> 2151 3440 <source><no hard disk></source> 2152 3441 <translation><ingen hårddisk></translation> 2153 3442 </message> 2154 3443 <message> 3444 <location filename="../src/VBoxMediaComboBox.cpp" line="107"/> 2155 3445 <source>No hard disk</source> 2156 3446 <translation>Ingen hårddisk</translation> 3447 </message> 3448 </context> 3449 <context> 3450 <name>VBoxNIList</name> 3451 <message> 3452 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="536"/> 3453 <source>VirtualBox Host Interface %1</source> 3454 <translation type="unfinished">VirtualBox värdgränssnitt %1</translation> 3455 </message> 3456 <message> 3457 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="595"/> 3458 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 3459 <translation type="unfinished"><p>Vill du ta bort det markerade värdnätverksgränssnittet <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Observera:</b> Det här gränssnittet kan användas av en eller flera nätverksadaptrar på den här eller andra virtuella maskiner. Efter att det har tagits bort kommer dessa adaptrar inte längre att fungera förrän du har ändrat deras inställningar, antingen genom att välja ett annat gränssnittsnamn eller en annan anslutningstyp för adaptern.</p></translation> 3460 </message> 3461 <message> 3462 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="626"/> 3463 <source>Host &Interfaces</source> 3464 <translation type="unfinished">Värdgränssn&itt</translation> 3465 </message> 3466 <message> 3467 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="628"/> 3468 <source>Lists all available host interfaces.</source> 3469 <translation type="unfinished">Listar alla tillgängliga värdgränssnitt.</translation> 3470 </message> 3471 <message> 3472 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="630"/> 3473 <source>A&dd New Host Interface</source> 3474 <translation type="unfinished"></translation> 3475 </message> 3476 <message> 3477 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="631"/> 3478 <source>&Remove Selected Host Interface</source> 3479 <translation type="unfinished"></translation> 3480 </message> 3481 <message> 3482 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="632"/> 3483 <source>Adds a new host interface.</source> 3484 <translation type="unfinished">Lägger till ett nytt värdgränssnitt.</translation> 3485 </message> 3486 <message> 3487 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="633"/> 3488 <source>Removes the selected host interface.</source> 3489 <translation type="unfinished">Tar bort det markerade värdgränssnittet.</translation> 2157 3490 </message> 2158 3491 </context> … … 2160 3493 <name>VBoxNewHDWzd</name> 2161 3494 <message> 3495 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="30"/> 2162 3496 <source>Create New Virtual Disk</source> 2163 3497 <translation>Skapa ny virtuell disk</translation> 2164 3498 </message> 2165 3499 <message> 3500 <location filename="" line="1953391981"/> 2166 3501 <source><p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.</p> 2167 3502 <p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard 2168 3503 and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p></source> 2169 <translation ><p>Den här guiden kommer att hjälpa dig att skapa en ny virtuell hårddiskavbildför din virtuella maskin.</p>3504 <translation type="obsolete"><p>Den här guiden kommer att hjälpa dig att skapa en ny virtuell hårddiskavbildning för din virtuella maskin.</p> 2170 3505 <p>Använd knappen <b>Nästa</b> för att gå till nästa sida i guiden 2171 3506 och <b>Bakåt</b> för att åẗergå till föregående sida.</p></translation> 2172 3507 </message> 2173 3508 <message> 3509 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="63"/> 2174 3510 <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source> 2175 3511 <translation>Välkommen till guiden för att skapa ny virtuell disk!</translation> 2176 3512 </message> 2177 3513 <message> 3514 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="304"/> 3515 <source>Image Type</source> 3516 <translation>Avbildningstyp</translation> 3517 </message> 3518 <message> 3519 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="319"/> 3520 <source>&Dynamically expanding image</source> 3521 <translation>&Dynamiskt växande avbildning</translation> 3522 </message> 3523 <message> 3524 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="335"/> 3525 <source>&Fixed-size image</source> 3526 <translation>A&vbildning med fast storlek</translation> 3527 </message> 3528 <message> 3529 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="227"/> 3530 <source>Virtual Disk Image Type</source> 3531 <translation>Typ av virtuell diskavbildning</translation> 3532 </message> 3533 <message> 3534 <location filename="" line="1953391981"/> 3535 <source><p>Press the <b>Select</b> button to select the location and name of the file 3536 to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.</p></source> 3537 <translation type="obsolete"><p>Tryck på knappen <b>Välj</b> för att välja plats och namn på filen som 3538 ska lagra den virtuella hårddiskavbildningen eller ange ett filnamn i inmatningsfältet.</p></translation> 3539 </message> 3540 <message> 3541 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="512"/> 3542 <source>&Image File Name</source> 3543 <translation>Filnamn för &avbildning</translation> 3544 </message> 3545 <message> 3546 <location filename="" line="1953391981"/> 3547 <source>Select</source> 3548 <translation type="obsolete">Välj</translation> 3549 </message> 3550 <message> 3551 <location filename="" line="1953391981"/> 3552 <source><p>Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS 3553 as the size of the virtual hard disk.</p></source> 3554 <translation type="obsolete"><p>Välj storlek för den virtuella hårddiskavbildningen i megabyte. Den här storleken kommer att rapporteras 3555 till gästoperativsystemet som storleken för den virtuella hårddisken.</p></translation> 3556 </message> 3557 <message> 3558 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="568"/> 3559 <source>Image &Size</source> 3560 <translation>Avbildnings&storlek</translation> 3561 </message> 3562 <message> 3563 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="435"/> 3564 <source>Virtual Disk Location and Size</source> 3565 <translation>Plats och storlek för virtuell disk</translation> 3566 </message> 3567 <message> 3568 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="799"/> 3569 <source>You are going to create a new virtual hard disk image with the following parameters:</source> 3570 <translation>Du kommer att skapa en ny virtuell hårddiskavbildning med följande parametrar:</translation> 3571 </message> 3572 <message> 3573 <location filename="" line="1953391981"/> 3574 <source>If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button. 3575 Once you press it, a new hard disk image will be created. 3576 </source> 3577 <translation type="obsolete">Om ovanstående inställningar är korrekta kan du trycka på knappen <b>Färdigställ</b>. 3578 När du har tryckt på den kommer den nya hårddiskavbildningen att skapas. 3579 </translation> 3580 </message> 3581 <message> 3582 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="741"/> 3583 <source>Summary</source> 3584 <translation>Sammandrag</translation> 3585 </message> 3586 <message> 3587 <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="366"/> 3588 <source><nobr>%1 Bytes</nobr></source> 3589 <translation><nobr>%1 byte</nobr></translation> 3590 </message> 3591 <message> 3592 <location filename="" line="1953391981"/> 3593 <source><table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Location:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Size:</td><td>%3&nbsp;(%4&nbsp;Bytes)</td></tr></table></source> 3594 <translation type="obsolete"><table><tr><td>Typ:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Plats:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Storlek:</td><td>%3&nbsp;(%4&nbsp;byte)</td></tr></table></translation> 3595 </message> 3596 <message> 3597 <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="265"/> 3598 <source>Hard disk images (*.vdi)</source> 3599 <translation>Hårddiskavbildningar (*.vdi)</translation> 3600 </message> 3601 <message> 3602 <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="263"/> 3603 <source>Select a file for the new hard disk image file</source> 3604 <translation>Välj en fil för den nya hårddiskavbildningsfilen</translation> 3605 </message> 3606 <message> 3607 <location filename="" line="1953391981"/> 2178 3608 <source><p>Select the type of virtual hard disk image you want to create.</p> 2179 3609 <p>A <b>dynamically expanding image</b> initially occupies a very small amount … … 2181 3611 the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p> 2182 3612 <p>A <b>fixed-size image</b> does not grow. It is stored in a file of approximately 2183 the same size as the size of the virtual hard disk.</p></source> 2184 <translation><p>Välj den typ av virtuell hårddiskavbild som du vill skapa.</p> 2185 <p>En <b>dynamiskt växande avbild</b> använder initialt ett mycket liten 2186 utrymme på din fysiska hårddisk. Den kommer att växa dynamiskt (upp till 2187 angiven storlek) när gästoperativsystemet använder diskutrymmet.</p> 2188 <p>En <b>avbild med fast storlek</b> växer inte. Den lagras i en fil med 2189 ungefär samma storlek som storleken för den virtuella hårddisken.</p></translation> 2190 </message> 2191 <message> 2192 <source>Image Type</source> 2193 <translation>Avbildstyp</translation> 2194 </message> 2195 <message> 2196 <source>&Dynamically expanding image</source> 2197 <translation>&Dynamiskt växande avbild</translation> 2198 </message> 2199 <message> 2200 <source>&Fixed-size image</source> 2201 <translation>A&vbild med fast storlek</translation> 2202 </message> 2203 <message> 2204 <source>Virtual Disk Image Type</source> 2205 <translation>Typ av virtuell diskavbild</translation> 2206 </message> 2207 <message> 2208 <source><p>Press the <b>Select</b> button to select the location and name of the file 2209 to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.</p></source> 2210 <translation><p>Tryck på knappen <b>Välj</b> för att välja plats och namn på filen som 2211 ska lagra den virtuella hårddiskavbilden eller ange ett filnamn i inmatningsfältet.</p></translation> 2212 </message> 2213 <message> 2214 <source>&Image File Name</source> 2215 <translation>Filnamn för &avbild</translation> 2216 </message> 2217 <message> 2218 <source>Select</source> 2219 <translation>Välj</translation> 2220 </message> 2221 <message> 2222 <source><p>Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS 2223 as the size of the virtual hard disk.</p></source> 2224 <translation><p>Välj storlek för den virtuella hårddiskavbilden i megabyte. Den här storleken kommer att rapporteras 2225 till gästoperativsystemet som storleken för den virtuella hårddisken.</p></translation> 2226 </message> 2227 <message> 2228 <source>Image &Size</source> 2229 <translation>Avbilds&storlek</translation> 2230 </message> 2231 <message> 2232 <source>Virtual Disk Location and Size</source> 2233 <translation>Plats och storlek för virtuell disk</translation> 2234 </message> 2235 <message> 2236 <source>You are going to create a new virtual hard disk image with the following parameters:</source> 2237 <translation>Du kommer att skapa en ny virtuell hårddiskavbild med följande parametrar:</translation> 2238 </message> 2239 <message> 2240 <source>If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button. 2241 Once you press it, a new hard disk image will be created. 2242 </source> 2243 <translation>Om ovanstående inställningar är korrekta kan du trycka på knappen <b>Färdigställ</b>. 2244 När du har tryckt på den kommer den nya hårddiskavbilden att skapas. 2245 </translation> 2246 </message> 2247 <message> 2248 <source>Summary</source> 2249 <translation>Sammandrag</translation> 2250 </message> 2251 <message> 2252 <source><nobr>%1 Bytes</nobr></source> 2253 <translation><nobr>%1 byte</nobr></translation> 2254 </message> 2255 <message> 2256 <source><table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Location:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Size:</td><td>%3&nbsp;(%4&nbsp;Bytes)</td></tr></table></source> 2257 <translation><table><tr><td>Typ:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Plats:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Storlek:</td><td>%3&nbsp;(%4&nbsp;byte)</td></tr></table></translation> 2258 </message> 2259 <message> 2260 <source>Hard disk images (*.vdi)</source> 2261 <translation>Hårddiskavbilder (*.vdi)</translation> 2262 </message> 2263 <message> 2264 <source>Select a file for the new hard disk image file</source> 2265 <translation>Välj en fil för den nya hårddiskavbildsfilen</translation> 3613 the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size image may take a long 3614 time depending on the image size and the write performance of your harddisk.</p></source> 3615 <translation type="obsolete"><p>Välj den typ av virtuell hårddiskavbildning som du vill skapa.</p> 3616 <p>En <b>dynamiskt växande avbildning</b> tar initialt upp en mycket liten 3617 del utrymme på din fysiska hårddisk. Den kommer att växa dynamiskt (upp till 3618 angiven storlek) allt eftersom gästoperativsystemet använder diskutrymmet.</p> 3619 <p>En <b>avbildning med fast storlek</b> växer inte. Den lagras i en fil på 3620 ungefär samma storlek som storleken för den virtuella hårddisken. Skapandet av en avbildning med fast 3621 storlek kan ta mycket lång tid beroende på avbildningens storlek och skrivprestandan för din hårddisk.</p></translation> 3622 </message> 3623 <message> 3624 <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="203"/> 3625 <source><table cellspacing=0 cellpadding=2><tr><td><nobr>Type:</nobr></td><td><nobr>%1</nobr></td></tr><tr><td><nobr>Location:</nobr></td><td><nobr>%2</nobr></td></tr><tr><td><nobr>Size:</nobr></td><td><nobr>%3&nbsp;(%4&nbsp;Bytes)</nobr></td></tr></table></source> 3626 <translation type="unfinished"></translation> 3627 </message> 3628 <message> 3629 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="121"/> 3630 <source><p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p></source> 3631 <translation type="unfinished"></translation> 3632 </message> 3633 <message> 3634 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="904"/> 3635 <source>< &Back</source> 3636 <translation type="unfinished"></translation> 3637 </message> 3638 <message> 3639 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="697"/> 3640 <source>&Next ></source> 3641 <translation type="unfinished"></translation> 3642 </message> 3643 <message> 3644 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="934"/> 3645 <source>&Cancel</source> 3646 <translation type="unfinished"></translation> 3647 </message> 3648 <message> 3649 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="285"/> 3650 <source><p>Select the type of virtual hard disk image you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding image</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size image</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size image may take a long time depending on the image size and the write performance of your harddisk.</p></source> 3651 <translation type="unfinished"></translation> 3652 </message> 3653 <message> 3654 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="493"/> 3655 <source><p>Press the <b>Select</b> button to select the location and name of the file to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.</p></source> 3656 <translation type="unfinished"></translation> 3657 </message> 3658 <message> 3659 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="549"/> 3660 <source><p>Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the size of the virtual hard disk.</p></source> 3661 <translation type="unfinished"></translation> 3662 </message> 3663 <message> 3664 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="849"/> 3665 <source>If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new hard disk image will be created.</source> 3666 <translation type="unfinished"></translation> 3667 </message> 3668 <message> 3669 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="911"/> 3670 <source>&Finish</source> 3671 <translation type="unfinished"></translation> 2266 3672 </message> 2267 3673 </context> … … 2269 3675 <name>VBoxNewVMWzd</name> 2270 3676 <message> 3677 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="30"/> 2271 3678 <source>Create New Virtual Machine</source> 2272 3679 <translation>Skapa ny virtuell maskin</translation> 2273 3680 </message> 2274 3681 <message> 3682 <location filename="" line="1953391981"/> 2275 3683 <source><p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create 2276 3684 a new virtual machine for VirtualBox.</p> 2277 3685 <p>Use the <b>Next</b> button to go the next page of the wizard 2278 3686 and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p></source> 2279 <translation ><p>Den här guiden kommer att hjälpa dig genom de steg som krävs3687 <translation type="obsolete"><p>Den här guiden kommer att hjälpa dig genom de steg som krävs 2280 3688 för att skapa en ny virtuell maskin för VirtualBox.</p> 2281 3689 <p>Använd knappen <b>Nästa</b> för att gå till nästa sida i guiden … … 2283 3691 </message> 2284 3692 <message> 3693 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="63"/> 2285 3694 <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source> 2286 3695 <translation>Välkommen till guiden för ny virtuell maskin!</translation> 2287 3696 </message> 2288 3697 <message> 3698 <location filename="" line="1953391981"/> 2289 3699 <source><p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating 2290 3700 system you plan to install onto the virtual machine.</p> 2291 3701 <p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. 2292 3702 It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p></source> 2293 <translation ><p>Ange ett namn för den virtuella msakinen och välj typ av operativsystem för gästoperativ-3703 <translation type="obsolete"><p>Ange ett namn för den virtuella msakinen och välj typ av operativsystem för gästoperativ- 2294 3704 systemet som du planerar att installera på den virtuella maskinen.</p> 2295 3705 <p>Namnet på den virtuella maskinen avspeglar ofta dess programvara och maskinvarukonfiguration. … … 2297 3707 </message> 2298 3708 <message> 3709 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="298"/> 2299 3710 <source>N&ame</source> 2300 3711 <translation>N&amn</translation> 2301 3712 </message> 2302 3713 <message> 3714 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="331"/> 2303 3715 <source>OS &Type</source> 2304 3716 <translation>Operativsys&tem</translation> 2305 3717 </message> 2306 3718 <message> 3719 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="224"/> 2307 3720 <source>VM Name and OS Type</source> 2308 3721 <translation>Namn och operativsystem</translation> 2309 3722 </message> 2310 3723 <message> 3724 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="547"/> 2311 3725 <source><p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p></source> 2312 3726 <translation><p>Välj den mängd basminne (RAM) i megabyte som ska allokeras till den virtuella maskinen.</p></translation> 2313 3727 </message> 2314 3728 <message> 3729 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="585"/> 2315 3730 <source>Base &Memory Size</source> 2316 3731 <translation>Bas&minnesstorlek</translation> 2317 3732 </message> 2318 3733 <message> 3734 <location filename="" line="1953391981"/> 2319 3735 <source><</source> 2320 <translation><</translation> 2321 </message> 2322 <message> 3736 <translation type="obsolete"><</translation> 3737 </message> 3738 <message> 3739 <location filename="" line="1953391981"/> 2323 3740 <source>=</source> 2324 <translation>=</translation> 2325 </message> 2326 <message> 3741 <translation type="obsolete">=</translation> 3742 </message> 3743 <message> 3744 <location filename="" line="1953391981"/> 2327 3745 <source>></source> 2328 <translation>></translation> 2329 </message> 2330 <message> 3746 <translation type="obsolete">></translation> 3747 </message> 3748 <message> 3749 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="632"/> 2331 3750 <source>MB</source> 2332 3751 <translation>MB</translation> 2333 3752 </message> 2334 3753 <message> 3754 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="489"/> 2335 3755 <source>Memory</source> 2336 3756 <translation>Minne</translation> 2337 3757 </message> 2338 3758 <message> 3759 <location filename="" line="1953391981"/> 2339 3760 <source><p>Select a hard disk image to be used 2340 3761 as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard … … 2344 3765 <p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this 2345 3766 step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p></source> 2346 <translation ><p>Välj en hårddiskavbildatt använda som3767 <translation type="obsolete"><p>Välj en hårddiskavbildning att använda som 2347 3768 uppstartshårddisk för den virtuella maskinen. Du kan antingen skapa en 2348 ny hårddisk med knappen <b>Ny</b> eller välja en befintlig hårddiskavbild 3769 ny hårddisk med knappen <b>Ny</b> eller välja en befintlig hårddiskavbildning 2349 3770 från rullgardinsmenyn eller genom att trycka på knappen <b>Befintlig</b> 2350 3771 (för att visa dialogrutan Virtuell diskhanterare).</p> … … 2353 3774 </message> 2354 3775 <message> 3776 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="873"/> 2355 3777 <source>B&oot Hard Disk (Primary Master)</source> 2356 3778 <translation>Upps&tartshårddisk (primär master)</translation> 2357 3779 </message> 2358 3780 <message> 3781 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="882"/> 2359 3782 <source>N&ew...</source> 2360 3783 <translation>N&y...</translation> 2361 3784 </message> 2362 3785 <message> 3786 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="889"/> 2363 3787 <source>E&xisting...</source> 2364 3788 <translation>B&efintlig...</translation> 2365 3789 </message> 2366 3790 <message> 3791 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="777"/> 2367 3792 <source>Virtual Hard Disk</source> 2368 3793 <translation>Virtuell hårddisk</translation> 2369 3794 </message> 2370 3795 <message> 3796 <location filename="" line="1953391981"/> 2371 3797 <source> 2372 3798 <p> … … 2375 3801 </p> 2376 3802 </source> 2377 <translation >3803 <translation type="obsolete"> 2378 3804 <p> 2379 3805 Du kommer att skapa en ny virtuell maskin … … 2383 3809 </message> 2384 3810 <message> 3811 <location filename="" line="1953391981"/> 2385 3812 <source> 2386 3813 <p> … … 2394 3821 </p> 2395 3822 </source> 2396 <translation >3823 <translation type="obsolete"> 2397 3824 <p> 2398 3825 Om ovanstående är korrekt kan du trycka på knappen <b>Färdigställ</b>. … … 2407 3834 </message> 2408 3835 <message> 3836 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1012"/> 2409 3837 <source>Summary</source> 2410 3838 <translation>Sammandrag</translation> 2411 3839 </message> 2412 3840 <message> 3841 <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="162"/> 2413 3842 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 2414 3843 <translation><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation> 2415 3844 </message> 2416 3845 <message> 3846 <location filename="" line="1953391981"/> 2417 3847 <source><tr><td>Name:</td><td>%1</td></tr><tr><td>OS Type:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Base Memory:</td><td>%3&nbsp;MB</td></tr></source> 2418 <translation><tr><td>Namn:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Operativsystem:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Basminne:</td><td>%3&nbsp;MB</td></tr></translation> 2419 </message> 2420 <message> 3848 <translation type="obsolete"><tr><td>Namn:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Operativsystem:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Basminne:</td><td>%3&nbsp;MB</td></tr></translation> 3849 </message> 3850 <message> 3851 <location filename="" line="1953391981"/> 2421 3852 <source><tr><td>Boot Hard Disk:</td><td>%4</td></tr></source> 2422 <translation><tr><td>Uppstartshårddisk:</td><td>%4</td></tr></translation> 2423 </message> 2424 <message> 3853 <translation type="obsolete"><tr><td>Uppstartshårddisk:</td><td>%4</td></tr></translation> 3854 </message> 3855 <message> 3856 <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="152"/> 2425 3857 <source>The recommended base memory size is <b>%1</b> MB.</source> 2426 3858 <translation>Den rekommenderade storleken på basminnet är <b>%1</b> MB.</translation> 2427 3859 </message> 2428 3860 <message> 3861 <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="155"/> 2429 3862 <source>The recommended size of the boot hard disk is <b>%1</b> MB.</source> 2430 3863 <translation>Den rekommenderade storleken på uppstartshårddisken är <b>%1</b> MB.</translation> 3864 </message> 3865 <message> 3866 <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="172"/> 3867 <source><tr><td><nobr>Name:</nobr></td><td>%1</td></tr><tr><td><nobr>OS Type:</nobr></td><td>%2<</td></tr><tr><td><nobr>Base Memory:</nobr></td><td>%3&nbsp;MB</td></tr></source> 3868 <translation type="unfinished"></translation> 3869 </message> 3870 <message> 3871 <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="179"/> 3872 <source><tr><td><nobr>Boot Hard Disk:</nobr></td><td>%4</td></tr></source> 3873 <translation type="unfinished"></translation> 3874 </message> 3875 <message> 3876 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="121"/> 3877 <source><p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p></source> 3878 <translation type="unfinished"></translation> 3879 </message> 3880 <message> 3881 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1169"/> 3882 <source>< &Back</source> 3883 <translation type="unfinished"></translation> 3884 </message> 3885 <message> 3886 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="968"/> 3887 <source>&Next ></source> 3888 <translation type="unfinished"></translation> 3889 </message> 3890 <message> 3891 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1199"/> 3892 <source>&Cancel</source> 3893 <translation type="unfinished"></translation> 3894 </message> 3895 <message> 3896 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="282"/> 3897 <source><p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.</p><p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p></source> 3898 <translation type="unfinished"></translation> 3899 </message> 3900 <message> 3901 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="835"/> 3902 <source><p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Disk Manager dialog).</p><p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p></source> 3903 <translation type="unfinished"></translation> 3904 </message> 3905 <message> 3906 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1070"/> 3907 <source><p>You are going to create a new virtual machine with the following parameters:</p></source> 3908 <translation type="unfinished"></translation> 3909 </message> 3910 <message> 3911 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1117"/> 3912 <source><p>If the above is correct press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. </p><p>Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the <b>Settings</b> dialog accessible through the menu of the main window.</p></source> 3913 <translation type="unfinished"></translation> 3914 </message> 3915 <message> 3916 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1176"/> 3917 <source>&Finish</source> 3918 <translation type="unfinished"></translation> 2431 3919 </message> 2432 3920 </context> … … 2434 3922 <name>VBoxProblemReporter</name> 2435 3923 <message> 3924 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="331"/> 2436 3925 <source>VirtualBox - Information</source> 2437 3926 <comment>msg box title</comment> … … 2439 3928 </message> 2440 3929 <message> 3930 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="335"/> 2441 3931 <source>VirtualBox - Question</source> 2442 3932 <comment>msg box title</comment> … … 2444 3934 </message> 2445 3935 <message> 3936 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="339"/> 2446 3937 <source>VirtualBox - Warning</source> 2447 3938 <comment>msg box title</comment> … … 2449 3940 </message> 2450 3941 <message> 3942 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="343"/> 2451 3943 <source>VirtualBox - Error</source> 2452 3944 <comment>msg box title</comment> … … 2454 3946 </message> 2455 3947 <message> 3948 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="347"/> 2456 3949 <source>VirtualBox - Critical Error</source> 2457 3950 <comment>msg box title</comment> … … 2459 3952 </message> 2460 3953 <message> 3954 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="374"/> 2461 3955 <source>Do not show this message again</source> 2462 3956 <comment>msg box flag</comment> … … 2464 3958 </message> 2465 3959 <message> 3960 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="501"/> 2466 3961 <source>Failed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source> 2467 3962 <translation>Misslyckades med att öppna <tt>%1</tt>. Försäkra dig om att din skrivbordsmiljö kan hantera URL:er av den här typen på rätt sätt.</translation> 2468 3963 </message> 2469 3964 <message> 3965 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="552"/> 2470 3966 <source><p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 2471 3967 <translation><p>Misslyckades med att initiera COM eller att hitta VirtualBox COM-server. Antagligen kör inte VirtualBox-servern eller misslyckades med att starta.</p><p>Programmet kommer nu att avslutas.</p></translation> 2472 3968 </message> 2473 3969 <message> 3970 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="560"/> 2474 3971 <source><p>Failed to create the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 2475 3972 <translation><p>Misslyckades med att skapa VirtualBox COM-objekt.</p><p>Programmet kommer nu att avslutas.</p></translation> 2476 3973 </message> 2477 3974 <message> 2478 <source><p>Failed to load the global GUI configuration.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 2479 <translation><p>Misslyckades med att läsa in den allmänna konfigurationen för det grafiska gränssnittet.</p><p>Programmet kommer nu att avslutas.</p></translation> 2480 </message> 2481 <message> 2482 <source><p>Failed to save the global GUI configuration.<p></source> 2483 <translation><p>Misslyckades med att spara den allmänna konfigurationen för det grafiska gränssnittet.<p></translation> 2484 </message> 2485 <message> 3975 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="608"/> 2486 3976 <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source> 2487 3977 <translation>Misslyckades med att ställa in allmänna egenskaper för VirtualBox.</translation> 2488 3978 </message> 2489 3979 <message> 3980 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="622"/> 2490 3981 <source>Failed to access the USB subsystem.</source> 2491 3982 <translation>Misslyckades med att komma åt USB-undersystemet.</translation> 2492 3983 </message> 2493 3984 <message> 3985 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="633"/> 2494 3986 <source>Failed to create a new virtual machine.</source> 2495 3987 <translation>Misslyckades med att skapa en ny virtuell maskin.</translation> 2496 3988 </message> 2497 3989 <message> 3990 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="646"/> 2498 3991 <source>Failed to create a new virtual machine <b>%1</b>.</source> 2499 3992 <translation>Misslyckades med att skapa en ny virtuell maskin <b>%1</b>.</translation> 2500 3993 </message> 2501 3994 <message> 3995 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="658"/> 2502 3996 <source>Failed to apply the settings to the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2503 3997 <translation>Misslyckades med att verkställa inställningarna för den virtuella maskinen <b>%1</b>.</translation> 2504 3998 </message> 2505 3999 <message> 2506 <source>Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2507 <translation>Misslyckades med att spara inställningarna för den virtuella maskinen <b>%1</b>.</translation> 2508 </message> 2509 <message> 2510 <source>Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2511 <translation>Misslyckades med att läsa in inställningarna för den virtuella maskinen <b>%1</b>.</translation> 2512 </message> 2513 <message> 4000 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="719"/> 2514 4001 <source>Failed to start the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2515 4002 <translation>Misslyckades med att starta den virtuella maskinen <b>%1</b>.</translation> 2516 4003 </message> 2517 4004 <message> 4005 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="731"/> 2518 4006 <source>Failed to pause the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2519 4007 <translation>Misslyckades med att pausa körningen av den virtuella maskinen <b>%1</b>.</translation> 2520 4008 </message> 2521 4009 <message> 4010 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="742"/> 2522 4011 <source>Failed to resume the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2523 4012 <translation>Misslyckades med att återuppta körningen av den virtuella maskinen <b>%1</b>.</translation> 2524 4013 </message> 2525 4014 <message> 4015 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="779"/> 2526 4016 <source>Failed to save the state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2527 4017 <translation>Misslyckades med att spara tillståndet för den virtuella maskinen <b>%1</b>.</translation> 2528 4018 </message> 2529 4019 <message> 4020 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="805"/> 2530 4021 <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2531 4022 <translation>Misslyckades med att skapa en ögonblicksbild av den virtuella maskinen <b>%1</b>.</translation> 2532 4023 </message> 2533 4024 <message> 4025 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="817"/> 2534 4026 <source>Failed to stop the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2535 4027 <translation>Misslyckades med att stoppa den virtuella maskinen <b>%1</b>.</translation> 2536 4028 </message> 2537 4029 <message> 4030 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="829"/> 2538 4031 <source>Failed to remove the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2539 4032 <translation>Misslyckades med att ta bort den virtuella maskinen <b>%1</b>.</translation> 2540 4033 </message> 2541 4034 <message> 4035 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="840"/> 2542 4036 <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2543 4037 <translation>Misslyckades med att förkasta det sparade tillståndet för den virtuella maskinen <b>%1</b>.</translation> 2544 4038 </message> 2545 4039 <message> 4040 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="880"/> 2546 4041 <source>Failed to discard the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 2547 4042 <translation>Misslyckades med att förkasta ögonblicksbilden <b>%1</b> för den virtuella maskinen <b>%2</b>.</translation> 2548 4043 </message> 2549 4044 <message> 4045 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="905"/> 2550 4046 <source>Failed to discard the current state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2551 4047 <translation>Misslyckades med att förkasta det aktuella tillståndet för den virtuella maskinen <b>%1</b>.</translation> 2552 4048 </message> 2553 4049 <message> 4050 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="929"/> 2554 4051 <source>Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2555 4052 <translation>Misslyckades med att förkasta den aktuella ögonblicksbilden och det aktuella tillståndet för den virtuella maskinen <b>%1</b>.</translation> 2556 4053 </message> 2557 4054 <message> 4055 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="940"/> 2558 4056 <source>There is no virtual machine named <b>%1</b>.</source> 2559 4057 <translation>Det finns ingen virtuell maskin med namnet <b>%1</b>.</translation> 2560 4058 </message> 2561 4059 <message> 4060 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="988"/> 2562 4061 <source><p>Are you sure you want to permanently delete the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation cannot be undone.</p></source> 2563 4062 <translation><p>Är du säker på att du permanent vill ta bort den virtuella maskinen <b>%1</b>?</p><p>Den här åtgärden går inte att ångra.</p></translation> 2564 4063 </message> 2565 4064 <message> 4065 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1001"/> 2566 4066 <source><p>Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine <b>%1</b>?</p><p>You will no longer be able to register it back from GUI.</p></source> 2567 4067 <translation><p>Är du säker på att du vill avregistrera den oåtkomliga virtuella maskinen <b>%1</b>?</p><p>Du kommer inte längre att kunna registrera den igen via det grafiska gränssnittet.</p></translation> 2568 4068 </message> 2569 4069 <message> 4070 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1017"/> 2570 4071 <source><p>Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown by means of the guest OS.</p></source> 2571 4072 <translation><p>Är du säker på att du vill förkasta det sparade tillståndet för den virtuella maskinen <b>%1</b>?</p><p>Den här åtgärden är samma som att starta om eller stänga av maskinen utan att göra en korrekt avstängning i gästoperativsystemet.</p></translation> 2572 4073 </message> 2573 4074 <message> 4075 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1029"/> 2574 4076 <source><p>Releasing this media image will detach it from the following virtual machine(s): <b>%1</b>.</p><p>Continue?</p></source> 2575 <translation><p>Frigöring av den här mediaavbilden kommer att koppla loss den från följande virtuella maskiner: <b>%1</b>.</p><p>Vill du fortsätta?</p></translation> 2576 </message> 2577 <message> 4077 <translation><p>Frigöring av den här mediaavbildningen kommer att koppla loss den från följande virtuella maskiner: <b>%1</b>.</p><p>Vill du fortsätta?</p></translation> 4078 </message> 4079 <message> 4080 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1042"/> 2578 4081 <source><p>The image file <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this file, because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different image file name.</p></source> 2579 <translation><p>Avbildsfilen <b>%1</b> finns redan. Du kan inte skapa en ny virtuell hårddisk som använder den här filen därför att den kanske redan används av en annan virtuell hårddisk.</p><p>Ange ett annat filnamn för avbilden.</p></translation> 2580 </message> 2581 <message> 2582 <source><p>Do you want to delete this hard disk's image file <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If you select <b>No</b> then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.</p><p>If you select <b>Yes</b> then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.</p></source> 2583 <translation><p>Vill du ta bort avbildsfilen <nobr><b>%1</b> för den här hårddisken?</nobr></p><p>Om du väljer <b>Nej</b> kommer den virtuella hårddisken att avregistreras och tas bort från samlingen, men avbildsfilen kommer att lämnas kvar på din fysiska disk.</p><p>Om du väljer <b>Ja</b> kommer avbildsfilen permanent att tas bort efter att hårddisken har avregistrerats. Den här åtgärden kan inte ångras.</p></translation> 2584 </message> 2585 <message> 4082 <translation><p>Avbildningsfilen <b>%1</b> finns redan. Du kan inte skapa en ny virtuell hårddisk som använder den här filen därför att den kanske redan används av en annan virtuell hårddisk.</p><p>Ange ett annat filnamn för avbildningen.</p></translation> 4083 </message> 4084 <message> 4085 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1074"/> 2586 4086 <source>Failed to delete the virtual hard disk image <b>%1</b>.</source> 2587 <translation>Misslyckades med att ta bort den virtuella hårddiskavbilden <b>%1</b>.</translation> 2588 </message> 2589 <message> 4087 <translation>Misslyckades med att ta bort den virtuella hårddiskavbildningen <b>%1</b>.</translation> 4088 </message> 4089 <message> 4090 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1084"/> 2590 4091 <source><p>Do you want to remove (unregister) the virtual hard disk <nobr><b>%1</b>?</nobr></p></source> 2591 4092 <translation><p>Vill du ta bort (avregistrera) den virtuella hårddisken <nobr><b>%1</b>?</nobr></p></translation> 2592 4093 </message> 2593 4094 <message> 4095 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1124"/> 2594 4096 <source>Failed to create the virtual hard disk image <nobr><b>%1</b>.</nobr></source> 2595 <translation>Misslyckades med att skapa den virtuella hårddiskavbilden <nobr><b>%1</b>.</nobr></translation> 2596 </message> 2597 <message> 2598 <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to the device slot %2 of the controller %3 of the machine <b>%4</b>.</source> 2599 <translation>Misslyckades med att ansluta en hårddiskavbild med UUID %1 till enhetsplatsen %2 på styrkortet %3 för maskinen <b>%4</b>.</translation> 2600 </message> 2601 <message> 2602 <source>Failed to detach a hard disk image from the device slot %1 of the controller %2 of the machine <b>%3</b>.</source> 2603 <translation>Misslyckades med att koppla loss en hårddiskavbild från enhetsplatsen %1 på styrkortet %2 för maskinen <b>%3</b>.</translation> 2604 </message> 2605 <message> 4097 <translation>Misslyckades med att skapa den virtuella hårddiskavbildningen <nobr><b>%1</b>.</nobr></translation> 4098 </message> 4099 <message> 4100 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1181"/> 2606 4101 <source>hard disk</source> 2607 4102 <translation>hårddisk</translation> 2608 4103 </message> 2609 4104 <message> 4105 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1182"/> 2610 4106 <source>CD/DVD image</source> 2611 <translation>CD/DVD-avbild</translation> 2612 </message> 2613 <message> 4107 <translation>CD/DVD-avbildning</translation> 4108 </message> 4109 <message> 4110 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1183"/> 2614 4111 <source>floppy image</source> 2615 <translation>diskettavbild</translation> 2616 </message> 2617 <message> 4112 <translation>diskettavbildning</translation> 4113 </message> 4114 <message> 4115 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1172"/> 2618 4116 <source>Failed to register the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 2619 4117 <translation>Misslyckades med att registrera %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</translation> 2620 4118 </message> 2621 4119 <message> 4120 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1190"/> 2622 4121 <source>Failed to unregister the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 2623 4122 <translation>Misslyckades med att avregistrera %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</translation> 2624 4123 </message> 2625 4124 <message> 4125 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1202"/> 2626 4126 <source>Failed to create a new session.</source> 2627 4127 <translation>Misslyckades med att skapa en ny session.</translation> 2628 4128 </message> 2629 4129 <message> 4130 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1221"/> 2630 4131 <source>Failed to open a session for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2631 4132 <translation>Misslyckades med att öppna en session för den virtuella maskinen <b>%1</b>.</translation> 2632 4133 </message> 2633 4134 <message> 4135 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1249"/> 2634 4136 <source>Failed to get the accessibility state of the media <nobr><b>%1</b></nobr>. Some of the registered media may become inaccessible.</source> 2635 4137 <translation>Misslyckades med att läsa av tillgänglighetstillståndet för mediet <nobr><b>%1</b></nobr>. Delar av det registrerade mediet kan bli oåtkomligt.</translation> 2636 4138 </message> 2637 4139 <message> 4140 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1269"/> 2638 4141 <source>Failed to create the host network interface <b>%1</b>.</source> 2639 4142 <translation>Misslyckades med att skapa värdnätverksgränssnittet <b>%1</b>.</translation> 2640 4143 </message> 2641 4144 <message> 4145 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1287"/> 2642 4146 <source>Failed to remove the host network interface <b>%1</b>.</source> 2643 4147 <translation>Misslyckades med att ta bort värdnätverksgränssnittet <b>%1</b>.</translation> 2644 4148 </message> 2645 4149 <message> 4150 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1314"/> 2646 4151 <source>Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source> 2647 4152 <translation>Misslyckades med att ansluta USB-enheten <b>%1</b> till den virtuella maskinen <b>%2</b>.</translation> 2648 4153 </message> 2649 4154 <message> 4155 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1340"/> 2650 4156 <source>Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source> 2651 4157 <translation>Misslyckades med att koppla från USB-enheten <b>%1</b> från den virtuella maskinen <b>%2</b>.</translation> 2652 4158 </message> 2653 4159 <message> 4160 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1393"/> 2654 4161 <source>Failed to create a shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>.</source> 2655 4162 <translation>Misslyckades med att skapa den delade mappen <b>%1</b> (pekar på <nobr><b>%2</b></nobr>) för den virtuella maskinen <b>%3</b>.</translation> 2656 4163 </message> 2657 4164 <message> 4165 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1375"/> 2658 4166 <source>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</source> 2659 4167 <translation>Misslyckades med att ta bort den delade mappen <b>%1</b> (pekar till <nobr><b>%2</b></nobr>) från den virtuella maskinen <b>%3</b>.</translation> 2660 4168 </message> 2661 4169 <message> 4170 <location filename="" line="1953391981"/> 2662 4171 <source><p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 2663 <translation><p>Du har <b>klickat med musen</b> inne i den virtuella maskinen eller tryckt på <b>värdtangenten</b>. Det här innebär att den virtuella maskinen <b>fångar</b> värdens muspekare (endast om muspekarintegration inte för tillfället stöds av gästoperativsystemet) och tangentbordet, vilket kommer att göra dem otillgängliga för andra program som kör på din värdmaskin.</p><p>Du kan trycka på <b>värdtangenten</b> när som helst för att <b>släppa</b> taget om tangentbordet och musen (om den är fångad) och återgå till normal användning. Den för tillfället tilldelade värdtangenten visas i statusraden i nederkant av den virtuella maskinens fönster, bredvid ikonen&nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;. Den här ikonen, tillsammans med den närliggande musikonen, indikerar det aktuella fångsttillståndet för tangentbordet och musen.</p></translation> 2664 </message> 2665 <message> 4172 <translation type="obsolete"><p>Du har <b>klickat med musen</b> inne i den virtuella maskinen eller tryckt på <b>värdtangenten</b>. Det här innebär att den virtuella maskinen <b>fångar</b> värdens muspekare (endast om muspekarintegration inte för tillfället stöds av gästoperativsystemet) och tangentbordet, vilket kommer att göra dem otillgängliga för andra program som kör på din värdmaskin.</p><p>Du kan trycka på <b>värdtangenten</b> när som helst för att <b>släppa</b> taget om tangentbordet och musen (om den är fångad) och återgå till normal användning. Den för tillfället tilldelade värdtangenten visas i statusraden i nederkant av den virtuella maskinens fönster, bredvid ikonen&nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;. Den här ikonen, tillsammans med den närliggande musikonen, indikerar det aktuella fångsttillståndet för tangentbordet och musen.</p></translation> 4173 </message> 4174 <message> 4175 <location filename="" line="1953391981"/> 2666 4176 <source><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 2667 <translation><p>Du har alternativet <b>Fånga tangentbordet automatiskt</b> påslaget. Det här gör att den virtuella maskinen automatiskt <b>fångar</b> tangentbordet varje gång som fönstret för den virtuella maskinen aktiveras och gör den otillgängligt för andra program som kör på din värdmaskin: när tangentbordet fångas kommer alla tangenttryckningar (inklusive till exempel Alt-Tab) att dirigeras till den virtuella maskinen.</p><p>Du kan trycka på <b>värdtangenten</b> när som helst för att <b>släppa</b> taget om tangetbordet och musen (om den är fångad) och återgå till normal användning. Den för tillfället tilldelade värdtangenten visas i statusraden i nederkant av fönstret för den virtuella maskinen, bredvid ikonen&nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;. Den här ikonen, tillsammans med den närliggande musikonen, indikerar det aktuella fångsttillståndet för tangentbordet och mus.</p></translation> 2668 </message> 2669 <message> 4177 <translation type="obsolete"><p>Du har alternativet <b>Fånga tangentbordet automatiskt</b> påslaget. Det här gör att den virtuella maskinen automatiskt <b>fångar</b> tangentbordet varje gång som fönstret för den virtuella maskinen aktiveras och gör den otillgängligt för andra program som kör på din värdmaskin: när tangentbordet fångas kommer alla tangenttryckningar (inklusive till exempel Alt-Tab) att dirigeras till den virtuella maskinen.</p><p>Du kan trycka på <b>värdtangenten</b> när som helst för att <b>släppa</b> taget om tangetbordet och musen (om den är fångad) och återgå till normal användning. Den för tillfället tilldelade värdtangenten visas i statusraden i nederkant av fönstret för den virtuella maskinen, bredvid ikonen&nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;. Den här ikonen, tillsammans med den närliggande musikonen, indikerar det aktuella fångsttillståndet för tangentbordet och mus.</p></translation> 4178 </message> 4179 <message> 4180 <location filename="" line="1953391981"/> 2670 4181 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 2671 <translation><p>Den virtuella maskinen rapporterar att gästoperativsystemet har stöd för <b>muspekarintegration</b>. Det här betyder att du inte behöver <i>fånga</i> muspekaren för att kunna använda den i ditt gästoperativsystem -- alla musåtgärder som du genomför när muspekaren är över visningen av den virtuella maskinen kommer att skickas direkt till gästoperativsystemet. Om musen för tillfället är fångad kommer den automatiskt att släppas.</p><p>Musikonen i statusraden kommer att se ut som&nbsp;<img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;för att informera dig om att muspekarintegration stöds av gästoperativsystemet och är för tillfället påslaget.</p><p><b>Observera</b>: Några program kan uppträda felaktigt i muspekarintegrationsläget. Du kan alltid inaktivera det för den aktuella sessionen (och aktivera det igen) genom att välja motsvarande åtgärd från menyraden.</p></translation> 2672 </message> 2673 <message> 4182 <translation type="obsolete"><p>Den virtuella maskinen rapporterar att gästoperativsystemet har stöd för <b>muspekarintegration</b>. Det här betyder att du inte behöver <i>fånga</i> muspekaren för att kunna använda den i ditt gästoperativsystem -- alla musåtgärder som du genomför när muspekaren är över visningen av den virtuella maskinen kommer att skickas direkt till gästoperativsystemet. Om musen för tillfället är fångad kommer den automatiskt att släppas.</p><p>Musikonen i statusraden kommer att se ut som&nbsp;<img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;för att informera dig om att muspekarintegration stöds av gästoperativsystemet och är för tillfället påslaget.</p><p><b>Observera</b>: Några program kan uppträda felaktigt i muspekarintegrationsläget. Du kan alltid inaktivera det för den aktuella sessionen (och aktivera det igen) genom att välja motsvarande åtgärd från menyraden.</p></translation> 4183 </message> 4184 <message> 4185 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1686"/> 2674 4186 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p></source> 2675 4187 <translation><p>Den virtuella maskinen rapporterar att gästoperativsystemet inte har stöd för <b>muspekarintegration</b> i det aktulla grafikläget. Du behöver fånga musen (genom att klicka i den virtuella maskinen eller genom att trycka på värdtangenten) för att använda musen inne i gästoperativsystemet.</p></translation> 2676 4188 </message> 2677 4189 <message> 4190 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1705"/> 2678 4191 <source><p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and therefore does not accept any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 2679 4192 <translation><p>Den virtuella maskinen är för tillfället i ett <b>pausat</b> tillstånd och kan därför inte ta emot inmatningar från tangentbord eller mus. Om du vill fortsätta att arbeta i den virtuella maskinen behöver du återuppta körningen av den genom att välja motsvarande åtgärd från menyraden.</p></translation> 2680 4193 </message> 2681 4194 <message> 2682 <source><p>One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.</p><p>Press <b>OK</b> to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source> 2683 <translation><p>En eller flera av de registrerade virtuella hårddiskarna, CD/DVD- eller diskettmedia är för tillfället inte åtkomliga. Som ett resultat av det kommer du inte kunna köra virtuella maskiner som använder dessa media förrän de blir åtkomliga.</p><p>Tryck på <b>OK</b> för att öppna fönstret för den Virtuella diskhanteraren och se vilket media som inte är åtkomligt, eller tryck på <b>Ignorera</b> för att ignorera det här meddelandet.</p></translation> 2684 </message> 2685 <message> 4195 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1923"/> 2686 4196 <source><p>Cannot run VirtualBox in <i>VM Selector</i> mode due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 2687 4197 <translation><p>Kan inte köra VirtualBox i <i>VM Selector</i>-läget på grund av lokala begränsningar.</p><p>Programmet kommer nu att avslutas.</p></translation> 2688 4198 </message> 2689 4199 <message> 4200 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1951"/> 2690 4201 <source><nobr>Fatal Error</nobr></source> 2691 4202 <comment>runtime error info</comment> … … 2693 4204 </message> 2694 4205 <message> 4206 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1957"/> 2695 4207 <source><nobr>Non-Fatal Error</nobr></source> 2696 4208 <comment>runtime error info</comment> … … 2698 4210 </message> 2699 4211 <message> 4212 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1963"/> 2700 4213 <source><nobr>Warning</nobr></source> 2701 4214 <comment>runtime error info</comment> … … 2703 4216 </message> 2704 4217 <message> 4218 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1984"/> 2705 4219 <source><nobr>Error ID: </nobr></source> 2706 4220 <comment>runtime error info</comment> … … 2708 4222 </message> 2709 4223 <message> 4224 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1986"/> 2710 4225 <source>Severity: </source> 2711 4226 <comment>runtime error info</comment> … … 2713 4228 </message> 2714 4229 <message> 4230 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2000"/> 2715 4231 <source><p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. It is suggested to use the clipboard to copy the following error message for further examination:</p></source> 2716 4232 <translation><p>Ett ödesdigert fel har inträffat under körning av den virtuella maskinen! Den virtuella maskinen kommer att stängas av. Det föreslås att använda urklippet för att kopiera följande felmeddelande för senare undersökning av problemet:</p></translation> 2717 4233 </message> 2718 4234 <message> 4235 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2012"/> 2719 4236 <source><p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You can try to correct the described error and resume the virtual machine execution.</p></source> 2720 4237 <translation><p>Ett fel har inträffat under körning av den virtuella maskinen! Detaljer om felet visas nedan. Du kan försöka att rätta till det beskrivna felet och återuppta körningen av den virtuella maskinen.</p></translation> 2721 4238 </message> 2722 4239 <message> 4240 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2022"/> 2723 4241 <source><p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. You may ignore this message, but it is suggested to perform an appropriate action to make sure the described error will not happen.</p></source> 2724 4242 <translation><p>Körningen av den virtuella maskinen kan komma i ett feltillstånd som beskrivet nedan. Du kan ignorera det här meddelandet men det föreslås att genomföra en lämplig åtgärd för att försäkra sig om att det beskrivna felet inte inträffar.</p></translation> 2725 4243 </message> 2726 4244 <message> 4245 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2088"/> 2727 4246 <source>Result&nbsp;Code: </source> 2728 4247 <comment>error info</comment> … … 2730 4249 </message> 2731 4250 <message> 4251 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2094"/> 2732 4252 <source>Component: </source> 2733 4253 <comment>error info</comment> … … 2735 4255 </message> 2736 4256 <message> 4257 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2102"/> 2737 4258 <source>Interface: </source> 2738 4259 <comment>error info</comment> … … 2740 4261 </message> 2741 4262 <message> 4263 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2111"/> 2742 4264 <source>Callee: </source> 2743 4265 <comment>error info</comment> … … 2745 4267 </message> 2746 4268 <message> 4269 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2137"/> 2747 4270 <source>Callee&nbsp;RC: </source> 2748 4271 <comment>error info</comment> … … 2750 4273 </message> 2751 4274 <message> 4275 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="531"/> 2752 4276 <source><p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 2753 4277 <translation><p>Kunde inte hitta en språkfil för språket <b>%1</b> i katalogen <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>Språket kommer att temporärt återställas till systemets standardspråk. Gå till dialogrutan <b>Inställningar</b> som du kan öppna från menyn <b>Arkiv</b> i VirtualBox huvudfönster, och välj ett av de befintliga språken på sidan <b>Språk</b>.</p></translation> 2754 4278 </message> 2755 4279 <message> 4280 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="543"/> 2756 4281 <source><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 2757 4282 <translation><p>Kunde inte läsa in språkfilen <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>Språket kommer att temporärt återställas till engelska (inbyggt). Gå till dialogrutan <b>Inställningar</b> som du kan öppna från menyn <b>Arkiv</b> i VirtualBox huvudfönster, och välja ett av de befintliga språken på sidan <b>Språk</b>.</p></translation> 2758 4283 </message> 2759 4284 <message> 4285 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1482"/> 2760 4286 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 2761 4287 <translation><p>VirtualBox Guest Additions som är installerat i gästoperativsystemet är för gammalt: den installerade versionen är %1, förväntad version är %2. Några funktioner som kräver Guest Additions (musintegration, automatisk storleksändring av gästvisning) kommer antagligen att sluta att fungera korrekt.</p><p>Uppdatera Guest Additions till den aktuella versionen genom att välja <b>Installera Guest Additions</b> från menyn <b>Enheter</b>.</p></translation> 2762 4288 </message> 2763 4289 <message> 4290 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1498"/> 2764 4291 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 2765 4292 <translation><p>VirtualBox Guest Additions som är installerat i gästoperativsystemet är för gammalt: den installerade versionen är %1, förväntad version är %2. Vissa funktioner som kräver Guest Additions (musintegration, automatisk storleksändring av gästvisning) kanske inte fungerar som förväntat.</p><p>Det rekommenderas att uppdatera Guest Additions till den aktuella versionen genom att välja <b>Installera Guest Additions</b> från menyn <b>Enheter</b>.</p></translation> 2766 4293 </message> 2767 4294 <message> 4295 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1514"/> 2768 4296 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 2769 4297 <translation><p>VirtualBox Guest Additions som är installerat i gästoperativsystemet är för nytt för den här versionen av VirtualBox: den installerade versionen är %1, förväntad version är %2.</p><p>Användning av en senare version av tilläggen med en äldre version av VirtualBox stöds inte. Installera den aktuella versionen av Guest Additions genom att välja <b>Installera Guest Additions</b> från menyn <b>Enheter</b>.</p></translation> 2770 4298 </message> 2771 4299 <message> 4300 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="852"/> 2772 4301 <source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine <b>%1<b> to <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 2773 4302 <translation>Misslyckades med att ändra mappsökväg för ögonblicksfiler för den virtuella maskinen <b>%1<b> till <nobr><b>%2</b></nobr>.</translation> 2774 4303 </message> 2775 4304 <message> 4305 <location filename="" line="1953391981"/> 2776 4306 <source><p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the VM to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source> 2777 <translation><p>Kunde inte använda sömlöst läge på grund av otillräckligt grafikminne i gästoperativsystemet.</p><p>Du bör konfigurera den virtuella maskinen till att minst använda <b>%1</b> grafikminne.</p></translation> 2778 </message> 2779 <message> 4307 <translation type="obsolete"><p>Kunde inte använda sömlöst läge på grund av otillräckligt grafikminne i gästoperativsystemet.</p><p>Du bör konfigurera den virtuella maskinen till att minst använda <b>%1</b> grafikminne.</p></translation> 4308 </message> 4309 <message> 4310 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1413"/> 2780 4311 <source><p>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</p><p>Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.</p></source> 2781 4312 <translation><p>Misslyckades med att ta bort den delade mappen <b>%1</b> (som pekar till <nobr><b>%2</b></nobr>) från den virtuella maskinen <b>%3</b>.</p><p>Stäng alla program i gästoperativsystemet som kan använda den här delade mappen och försök igen.</p></translation> 2782 4313 </message> 2783 4314 <message> 4315 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1427"/> 2784 4316 <source><p>Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you want to download this CD image from the Internet?</p></source> 2785 <translation><p>Kunde inte hitta cd-avbildsfilen för VirtualBox Guest Additions <nobr><b>%1</b></nobr> eller <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Vill du hämta ner den här cd-avbilden från Internet?</p></translation> 2786 </message> 2787 <message> 4317 <translation><p>Kunde inte hitta cd-avbildningsfilen för VirtualBox Guest Additions <nobr><b>%1</b></nobr> eller <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Vill du hämta ner den här cd-avbildningen från Internet?</p></translation> 4318 </message> 4319 <message> 4320 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1439"/> 2788 4321 <source><p>Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></source> 2789 <translation><p>Misslyckades med att hämta ner cd-avbilden för VirtualBox Guest Additions från <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></translation> 2790 </message> 2791 <message> 4322 <translation><p>Misslyckades med att hämta ner cd-avbildningen för VirtualBox Guest Additions från <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></translation> 4323 </message> 4324 <message> 4325 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1449"/> 2792 4326 <source><p>Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source> 2793 <translation><p>Är du säker på att du vill hämta ner cd-avbilden för VirtualBox Guest Additions från <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (storlek %3 byte)?</p></translation> 2794 </message> 2795 <message> 4327 <translation><p>Är du säker på att du vill hämta ner cd-avbildningen för VirtualBox Guest Additions från <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (storlek %3 byte)?</p></translation> 4328 </message> 4329 <message> 4330 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1464"/> 2796 4331 <source><p>The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you want to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?</p></source> 2797 <translation><p>Cd-avbilden för VirtualBox Guest Additions har hämtats ner från <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> och sparats lokalt som <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Vill du registrera den här cd-avbilden och montera den på den virtuella CD/DVD-enheten?</p></translation> 2798 </message> 2799 <message> 4332 <translation><p>Cd-avbildningen för VirtualBox Guest Additions har hämtats ner från <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> och sparats lokalt som <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Vill du registrera den här cd-avbildningen och montera den på den virtuella CD/DVD-enheten?</p></translation> 4333 </message> 4334 <message> 4335 <location filename="" line="1953391981"/> 2800 4336 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 2801 <translation><p>Det virtuella maskinfönstret kommer nu att växla till <b>helskärmsläge</b>. Du kan gå tillbaka till fönsterläge när som helst genom att trycka på <b>%1</b>. Observera att <i>värdtangenten</i> för närvarande är definierad som <b>%1</b>.</p><p>Observera att huvudmenyraden är dold i helskärmsläget. Du kan komma åt den genom att trycka på <b>Värdtangent+Home</b>.</p></translation> 2802 </message> 2803 <message> 4337 <translation type="obsolete"><p>Det virtuella maskinfönstret kommer nu att växla till <b>helskärmsläge</b>. Du kan gå tillbaka till fönsterläge när som helst genom att trycka på <b>%2</b>. Observera att <i>värdtangenten</i> för närvarande är definierad som <b>%1</b>.</p><p>Observera att huvudmenyraden är dold i helskärmsläget. Du kan komma åt den genom att trycka på <b>Värdtangent+Home</b>.</p></translation> 4338 </message> 4339 <message> 4340 <location filename="" line="1953391981"/> 2804 4341 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 2805 <translation><p>Det virtuella maskinfönstret kommer nu att växla till <b>sömlöst</b> läge. Du kan gå tillbaka till fönsterläge när som helst genom att trycka på <b>%1</b>. Observera att <i>värdtangenten</i> för närvarande är definierad som <b>%1</b>.</p><p>Observera att huvudmenyraden är dold i sömlöst läge. Du kan komma åt den genom att trycka på <b>Värdtangent+Home</b>.</p></translation> 2806 </message> 2807 <message> 4342 <translation type="obsolete"><p>Det virtuella maskinfönstret kommer nu att växla till <b>sömlöst</b> läge. Du kan gå tillbaka till fönsterläge när som helst genom att trycka på <b>%2</b>. Observera att <i>värdtangenten</i> för närvarande är definierad som <b>%1</b>.</p><p>Observera att huvudmenyraden är dold i sömlöst läge. Du kan komma åt den genom att trycka på <b>Värdtangent+Home</b>.</p></translation> 4343 </message> 4344 <message> 4345 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1844"/> 2808 4346 <source><p>The virtual machine window is optimized to work in <b>%1&nbsp;bit</b> color mode but the color quality of the virtual display is currently set to <b>%2&nbsp;bit</b>.</p><p>Please open the display properties dialog of the guest OS and select a <b>%3&nbsp;bit</b> color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.</p><p><b>Note</b>. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&nbsp;bit mode but report it as 24&nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color quality to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color quality (%4&nbsp;bit) is not available in the given guest OS.</p></source> 2809 4347 <translation><p>Det virtuella maskinfönstret är optimerat till att arbeta i <b>%1-bitars</b> färgläge men färgkvaliteten för den virtuella displayen är för närvarande inställd till <b>%2&nbsp;bitar</b>.</p><p>Öppna dialogrutan för displayegenskaper i gästoperativsystemet och välj ett <b>%3-bitars</b> färgläge, om det finns tillgängligt, för bästa tänkbara prestanda för det virtuella grafiksystemet.</p><p><b>Observera</b>. Vissa operativsystem, såsom OS/2, kan faktiskt fungera i 32-bitars läge men rapportera det som 24-bitars (16 miljoner färger). Du kan försöka att välja en annan färgkvalitet för att se om det här meddelandet försvinner eller så kan du helt enkelt inaktivera meddelandet för tillfället om du är säker på att den nödvändiga färgkvaliteten (%4 bitar) inte finns tillgänglig i det angivna gästoperativsystemet.</p></translation> 2810 4348 </message> 2811 4349 <message> 4350 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1877"/> 2812 4351 <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p></source> 2813 4352 <translation><p>Ett kritiskt fel har inträffat vid körning av den virtuella maskinen och maskinkörningen har stoppats.</p><p>Se Community-sektionen på <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> för mer hjälp eller ditt supportkontrakt. Tillhandahåll innehållet i loggfilen <tt>VBox.log</tt> och bildfilen <tt>VBox.png</tt>, vilka du kan hitta i katalogen <nobr><b>%1</b></nobr>, såväl som en beskrivning av vad du gjorde när felet inträffade. Observera att du även kan komma åt ovanstående filer genom att välja <b>Visa logg</b> från menyn <b>Maskin</b> i VirtualBox huvudfönster.</p><p>Tryck på <b>OK</b> om du vill stänga av maskinen eller tryck på <b>Ignorera</b> om du vill lämna den som den är för vidare felsökning. Observera dock att felsökning kräver speciell kunskap och verktyg, därför rekommenderas det att trycka på <b>OK</b> nu.</p></translation> 2814 4353 </message> 2815 4354 <message> 4355 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1909"/> 2816 4356 <source><p>You didn't attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.</p><p>Do you want to continue?</p></source> 2817 4357 <translation><p>Du anslöt inte en hårddisk till den nya virtuella maskinen. Maskinen kommer inte att kunna starta såvida inte du ansluter en hårddisk med ett gästoperativsystem eller något annat startbart media till den senare genom att använda dialogrutan för maskininställningar eller Förstagångsguiden.</p><p>Vill du fortsätta?</p></translation> 2818 4358 </message> 2819 4359 <message> 4360 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="481"/> 2820 4361 <source>Failed to find license files in <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 2821 4362 <translation>Misslyckades med att hitta licensfiler i <nobr><b>%1</b></nobr>.</translation> 2822 4363 </message> 2823 4364 <message> 4365 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="491"/> 2824 4366 <source>Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.</source> 2825 4367 <translation>Misslyckades med att öppna licensfilen <nobr><b>%1</b></nobr>. Kontrollera filrättigheterna.</translation> 2826 4368 </message> 2827 4369 <message> 4370 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="754"/> 2828 4371 <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2829 4372 <translation>Misslyckades med att skicka ACPI Power Button-knapphändelse till virtuella maskinen <b>%1</b>.</translation> 2830 4373 </message> 2831 4374 <message> 4375 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1529"/> 2832 4376 <source><p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service.</p><p>%1</p></source> 2833 4377 <translation><p>Misslyckades med att ansluta till VirtualBox onlineregistreringstjänst.</p><p>%1</p></translation> 2834 4378 </message> 2835 4379 <message> 4380 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1540"/> 2836 4381 <source><p>Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.</p><p>Thank you for finding time to fill out the registration form!</p></source> 2837 4382 <translation><p>Gratulerar! Du har nu registrerats som en användare av VirtualBox.</p><p>Tack för att du tog dig tid att fylla ut registreringsformuläret!</p></translation> 2838 4383 </message> 2839 4384 <message> 4385 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1543"/> 2840 4386 <source><p>Failed to register the VirtualBox product</p><p>%1</p></source> 2841 4387 <translation><p>Misslyckades med att registrera VirtualBox-produkten</p><p>%1</p></translation> 4388 </message> 4389 <message> 4390 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="573"/> 4391 <source><p>Failed to save the global VirtualBox settings to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p></source> 4392 <translation><p>Misslyckades med att spara de allmänna inställningarna för VirtualBox till <b><nobr>%1</nobr></b>.</p></translation> 4393 </message> 4394 <message> 4395 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="587"/> 4396 <source><p>Failed to load the global GUI configuration from <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 4397 <translation><p>Misslyckades med att läsa in den allmänna konfigurationen för det grafiska gränssnittet från <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Programmet kommer nu att avslutas.</p></translation> 4398 </message> 4399 <message> 4400 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="601"/> 4401 <source><p>Failed to save the global GUI configuration to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 4402 <translation><p>Misslyckades med att spara den allmänna konfigurationen för det grafiska gränssnittet till <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Programmet kommer nu att avslutas.</p></translation> 4403 </message> 4404 <message> 4405 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="672"/> 4406 <source>Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>.</source> 4407 <translation>Misslyckades med att spara inställningarna för den virtuella maskinen <b>%1</b> till <b><nobr>%2</nobr></b>.</translation> 4408 </message> 4409 <message> 4410 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="694"/> 4411 <source>Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b> from <b><nobr>%2</nobr></b>.</source> 4412 <translation>Misslyckades med att läsa in inställningarna för den virtuella maskinen <b>%1</b> från <b><nobr>%2</nobr></b>.</translation> 4413 </message> 4414 <message> 4415 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="989"/> 4416 <source>Delete</source> 4417 <comment>machine</comment> 4418 <translation>Ta bort</translation> 4419 </message> 4420 <message> 4421 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1002"/> 4422 <source>Unregister</source> 4423 <comment>machine</comment> 4424 <translation>Avregistrera</translation> 4425 </message> 4426 <message> 4427 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1019"/> 4428 <source>Discard</source> 4429 <comment>saved state</comment> 4430 <translation>Förkasta</translation> 4431 </message> 4432 <message> 4433 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1031"/> 4434 <source>Continue</source> 4435 <comment>detach image</comment> 4436 <translation>Fortsätt</translation> 4437 </message> 4438 <message> 4439 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1057"/> 4440 <source><p>Do you want to delete this hard disk's image file <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If you select <b>Delete</b> then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.</p><p>If you select <b>Unregister</b> then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.</p></source> 4441 <translation><p>Vill du ta bort avbildningsfilen för denna hårddisk, <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>Om du väljer <b>Ta bort</b> så kommer avbildningsfilen att tas bort permanent efter att hårddisken har avregistrerats. Denna åtgärd kan inte ångras.</p><p>Om du väljer <b>Avregistrera</b> så kommer den virtuella hårddisken att avregistreras och tas bort från samlingen, men avbildningsfilen kommer att lämnas kvar på din fysiska disk.</p></translation> 4442 </message> 4443 <message> 4444 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1062"/> 4445 <source>Delete</source> 4446 <comment>hard disk</comment> 4447 <translation>Ta bort</translation> 4448 </message> 4449 <message> 4450 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1086"/> 4451 <source>Unregister</source> 4452 <comment>hard disk</comment> 4453 <translation>Avregistrera</translation> 4454 </message> 4455 <message> 4456 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1096"/> 4457 <source><p>There are hard disks attached to SATA ports of this virtual machine. If you disable the SATA controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure that you want to disable the SATA controller?</p></source> 4458 <translation><p>Det finns hårddiskar anslutna till SATA-portar på denna virtuella maskin. Om du inaktiverar SATA-styrkortet så kommer dessa hårddiskar att automatiskt kopplas från.</p><p>Är du säker på att du vill inaktivera SATA-styrkortet?</p></translation> 4459 </message> 4460 <message> 4461 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1098"/> 4462 <source>Disable</source> 4463 <comment>hard disk</comment> 4464 <translation>Inaktivera</translation> 4465 </message> 4466 <message> 4467 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1137"/> 4468 <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to device slot %2 on channel %3 of the %4 bus of the machine <b>%5</b>.</source> 4469 <translation>Misslyckades med att ansluta en hårddiskavbildning med UUID %1 till enhetsplats %2 på kanal %3 på %4-bussen för maskinen <b>%5</b>.</translation> 4470 </message> 4471 <message> 4472 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1152"/> 4473 <source>Failed to detach a hard disk image from device slot %1 on channel %2 of the %3 bus of the machine <b>%4</b>.</source> 4474 <translation>Misslyckades med att koppla från en hårddiskavbildning från enhetsplats %1 på kanal %2 på %3-bussen för maskinen <b>%4</b>.</translation> 4475 </message> 4476 <message> 4477 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1451"/> 4478 <source>Download</source> 4479 <comment>additions</comment> 4480 <translation>Hämta</translation> 4481 </message> 4482 <message> 4483 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1466"/> 4484 <source>Mount</source> 4485 <comment>additions</comment> 4486 <translation>Montera</translation> 4487 </message> 4488 <message> 4489 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1633"/> 4490 <source><p>The host key is currently defined as <b>%1</b>.</p></source> 4491 <comment>additional message box paragraph</comment> 4492 <translation><p>Värdtangenten är för närvarande definierad som <b>%1</b>.</p></translation> 4493 </message> 4494 <message> 4495 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1605"/> 4496 <source>Capture</source> 4497 <comment>do input capture</comment> 4498 <translation>Fånga</translation> 4499 </message> 4500 <message> 4501 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1721"/> 4502 <source><p>One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source> 4503 <translation><p>En eller flera av de registrerade virtuella hårddiskarna, CD/DVD- eller diskettmedia är för närvarande inte tillgängliga. Du kommer därför inte att kunna köra virtuella maskiner som använder dessa media förräns de senare blir tillgängliga.</p><p>Tryck på <b>Kontrollera</b> för att öppna hanteraren för virtuella diskar och se vilket media som inte är tillgängligt, eller tryck på <b>Ignorera</b> för att ignorera det här meddelandet.</p></translation> 4504 </message> 4505 <message> 4506 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1726"/> 4507 <source>Check</source> 4508 <comment>inaccessible media message box</comment> 4509 <translation>Kontrollera</translation> 4510 </message> 4511 <message> 4512 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1763"/> 4513 <source><p>The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version <b>%1</b>.</p><p>However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:</p><ul><li><b>Save</b> to save all auto-converted files now (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox in the future);</li><li><b>Backup</b> to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;</li><li><b>Cancel</b> to not save the auto-converted settings files now.<li></ul><p>Note that if you select <b>Cancel</b>, the auto-converted settings files will be implicitly saved in the new format anyway once you change a setting or start a virtual machine, but <b>no</b> backup copies will be created in this case.</p></source> 4514 <translation><p>Följande inställningsfiler för VirtualBox har automatiskt konverterats till version <b>%1</b> som är det nya formatet för inställningsfiler.</p><p>Dock har inte resultatet av konverteringen sparats till disk än. Tryck på:</p><ul><li><b>Spara</b> för att spara alla automatiskt konverterade filer nu (det kommer inte att vara möjligt att använda dessa inställningsfiler med en äldre version av VirtualBox senare);</li><li><b>Säkerhetskopiera</b> för att skapa en säkerhetskopia av inställningsfilerna i det gamla formatet innan de sparas i det nya formatet;</li><li><b>Avbryt</b> för att inte spara de automatiskt konverterade inställningsfilerna.<li></ul><p>Observera att om du väljer <b>Avbryt</b> så kommer de automatiskt konverterade inställningsfilerna underförstått sparas i det nya formatet ändå när du ändrar en inställning eller startar en virtuell maskin, dock kommer <b>inga</b> säkerhetskopior att skapas i det här fallet.</p></translation> 4515 </message> 4516 <message> 4517 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1769"/> 4518 <source>&Save</source> 4519 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment> 4520 <translation>&Spara</translation> 4521 </message> 4522 <message> 4523 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1770"/> 4524 <source>&Backup</source> 4525 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment> 4526 <translation>Säkerhets&kopiera</translation> 4527 </message> 4528 <message> 4529 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1771"/> 4530 <source>Cancel</source> 4531 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment> 4532 <translation>Avbryt</translation> 4533 </message> 4534 <message> 4535 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1793"/> 4536 <source>Switch</source> 4537 <comment>fullscreen</comment> 4538 <translation>Växla</translation> 4539 </message> 4540 <message> 4541 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1815"/> 4542 <source>Switch</source> 4543 <comment>seamless</comment> 4544 <translation>Växla</translation> 4545 </message> 4546 <message> 4547 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1893"/> 4548 <source><p>Do you really want to reset the virtual machine?</p><p>When the machine is reset, unsaved data of all applications running inside it will be lost.</p></source> 4549 <translation><p>Vill du verkligen starta om den virtuella maskinen?</p><p>När maskinen startas om kommer osparat data i samtliga program som körs i den att försvinna.</p></translation> 4550 </message> 4551 <message> 4552 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1895"/> 4553 <source>Reset</source> 4554 <comment>machine</comment> 4555 <translation>Återställ</translation> 4556 </message> 4557 <message> 4558 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1914"/> 4559 <source>Continue</source> 4560 <comment>no hard disk attached</comment> 4561 <translation>Fortsätt</translation> 4562 </message> 4563 <message> 4564 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1915"/> 4565 <source>Go Back</source> 4566 <comment>no hard disk attached</comment> 4567 <translation>Gå tillbaka</translation> 4568 </message> 4569 <message> 4570 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="517"/> 4571 <source>Failed to copy file <b><nobr>%1</nobr></b> to <b><nobr>%2</nobr></b> (%3).</source> 4572 <translation>Misslyckades med att kopiera filen <b><nobr>%1</nobr></b> till <b><nobr>%2</nobr></b> (%3).</translation> 4573 </message> 4574 <message> 4575 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1109"/> 4576 <source><p>There are no unused hard disks available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new hard disk, or press the <b>Select</b> button to open the <i>Virtual Disk Manager</i> and select what to do.</p></source> 4577 <translation><p>Det finns inga oanvända hårddiskar tillgängliga för den nyligen skapade anslutningen.</p><p>Tryck på knappen <b>Skapa</b> för att starta guiden för <i>Ny virtuell disk</i> och skapa en ny hårddisk eller tryck på knappen <b>Välj</b> button to open the <i>Virtual Disk Manager</i> and select what to do.</p></translation> 4578 </message> 4579 <message> 4580 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1114"/> 4581 <source>&Create</source> 4582 <comment>hard disk</comment> 4583 <translation>&Skapa</translation> 4584 </message> 4585 <message> 4586 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1115"/> 4587 <source>Select</source> 4588 <comment>hard disk</comment> 4589 <translation>Välj</translation> 4590 </message> 4591 <message> 4592 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="955"/> 4593 <source><p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source> 4594 <translation type="unfinished"></translation> 4595 </message> 4596 <message> 4597 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="970"/> 4598 <source><p>Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to fullscreen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source> 4599 <translation type="unfinished"></translation> 4600 </message> 4601 <message> 4602 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1556"/> 4603 <source><p>VirtualBox New Version Notifier has found VirtualBox %1 version.</p><p>If you would like to download and install it please proceed to the following link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source> 4604 <translation type="unfinished"></translation> 4605 </message> 4606 <message> 4607 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1565"/> 4608 <source><p>Unable to obtain new version information due to network error:</p><p><b>%1</b></p></source> 4609 <translation type="unfinished"></translation> 4610 </message> 4611 <message> 4612 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1572"/> 4613 <source>You have already installed the latest VirtualBox version, there is no newer version currently available.</source> 4614 <translation type="unfinished"></translation> 4615 </message> 4616 <message> 4617 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1598"/> 4618 <source><p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 4619 <translation type="unfinished"></translation> 4620 </message> 4621 <message> 4622 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1631"/> 4623 <source><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 4624 <translation type="unfinished"></translation> 4625 </message> 4626 <message> 4627 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1676"/> 4628 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 4629 <translation type="unfinished"></translation> 4630 </message> 4631 <message> 4632 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1790"/> 4633 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 4634 <translation type="unfinished"><p>Det virtuella maskinfönstret kommer nu att växla till <b>helskärmsläge</b>. Du kan gå tillbaka till fönsterläge när som helst genom att trycka på <b>%2</b>. Observera att <i>värdtangenten</i> för närvarande är definierad som <b>%1</b>.</p><p>Observera att huvudmenyraden är dold i helskärmsläget. Du kan komma åt den genom att trycka på <b>Värdtangent+Home</b>.</p> {1<?} {2<?} {1< or 2<?}</translation> 4635 </message> 4636 <message> 4637 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1812"/> 4638 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 4639 <translation type="unfinished"><p>Det virtuella maskinfönstret kommer nu att växla till <b>sömlöst</b> läge. Du kan gå tillbaka till fönsterläge när som helst genom att trycka på <b>%2</b>. Observera att <i>värdtangenten</i> för närvarande är definierad som <b>%1</b>.</p><p>Observera att huvudmenyraden är dold i sömlöst läge. Du kan komma åt den genom att trycka på <b>Värdtangent+Home</b>.</p> {1<?} {2<?} {1< or 2<?}</translation> 2842 4640 </message> 2843 4641 </context> … … 2845 4643 <name>VBoxRegistrationDlg</name> 2846 4644 <message> 4645 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="30"/> 2847 4646 <source>VirtualBox Registration Dialog</source> 2848 4647 <translation>Registreringsdialog för VirtualBox</translation> 2849 4648 </message> 2850 4649 <message> 2851 <source><p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that innotek will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, innotek will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p></source> 2852 <translation><p>Fyll ut detta registreringsformulär för att informera oss att du använder VirtualBox och, valfritt, för att hålla dig informerad om nyheter och uppdateringar i VirtualBox.</p><p>Ange ditt fullständiga namn med latinska bokstäver och din e-postadress i nedanstående fält. Observera att innotek endast kommer att använda denna information för att samla in statistik om produktanvändning och för att skicka nyhetsbrev angående VirtualBox. Specifikt, innotek kommer aldrig att skicka din information vidare till en tredjepart. Detaljerad information om hur vi använder din personliga information kan hittas i avsnittet <b>Privacy Policy</b> i handboken för VirtualBox eller på sidan <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> på VirtualBox webbplats.</p></translation> 2853 </message> 2854 <message> 4650 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="143"/> 2855 4651 <source>&Name</source> 2856 4652 <translation>&Namn</translation> 2857 4653 </message> 2858 4654 <message> 4655 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="153"/> 2859 4656 <source>Enter your full name using Latin characters.</source> 2860 4657 <translation>Ange ditt fullständiga namn med latinska bokstäver.</translation> 2861 4658 </message> 2862 4659 <message> 4660 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="160"/> 2863 4661 <source>&E-mail</source> 2864 4662 <translation>&E-post</translation> 2865 4663 </message> 2866 4664 <message> 4665 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="170"/> 2867 4666 <source>Enter your valid e-mail address.</source> 2868 4667 <translation>Ange din giltiga e-postadress.</translation> 2869 4668 </message> 2870 4669 <message> 4670 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="180"/> 2871 4671 <source>&Please do not use this information to contact me</source> 2872 4672 <translation>An&vänd inte denna information för att kontakta mig</translation> 2873 4673 </message> 2874 4674 <message> 2875 <source>Check this box if you do not want to receive mail from innotek at the e-mail address specified above.</source> 2876 <translation>Kryssa för denna ruta om du inte vill få e-post från innotek på den ovan angivna e-postadressen.</translation> 2877 </message> 2878 <message> 4675 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="66"/> 2879 4676 <source>Welcome to the VirtualBox Registration Form!</source> 2880 4677 <translation>Välkommen till registreringsformuläret för VirtualBox!</translation> 2881 4678 </message> 2882 4679 <message> 4680 <location filename="" line="1953391981"/> 2883 4681 <source>&Confirm</source> 2884 <translation>&Bekräfta</translation> 2885 </message> 2886 <message> 4682 <translation type="obsolete">&Bekräfta</translation> 4683 </message> 4684 <message> 4685 <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.cpp" line="366"/> 2887 4686 <source>Connection timed out.</source> 2888 4687 <translation>Tidsgräns för anslutningen överstegs.</translation> 2889 4688 </message> 2890 4689 <message> 4690 <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.cpp" line="376"/> 2891 4691 <source>Could not locate the registration form on the server (response: %1).</source> 2892 4692 <translation>Kunde inte hitta registreringsformuläret på servern (svar: %1).</translation> 4693 </message> 4694 <message> 4695 <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.cpp" line="400"/> 4696 <source>Could not perform connection handshake.</source> 4697 <translation>Kunde inte genomföra anslutningshandskakning.</translation> 4698 </message> 4699 <message> 4700 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="115"/> 4701 <source><p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p></source> 4702 <translation><p>Fyll i det här registreringsformuläret för att informera oss om att du använder VirtualBox och, valfritt, för att hålla dig informerad om nyheter och uppdateringar för VirtualBox.</p><p>Ange ditt fullständiga namn med latinska bokstäver och din e-postadress i nedanstående fält. Observera att Sun Microsystems endast kommer att använda den här informationen för att samla in statistik om produktanvändning och för att skicka ut nyhetsbrev om VirtualBox. Sun Microsystems kommer aldrig att lämna ut information till tredje part. Detaljerad information om hur vi använder din personliga information kan hittas i avsnittet <b>Privacy Policy</b> i handboken för VirtualBox eller på sidan <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> på VirtualBox webbplats.</p></translation> 4703 </message> 4704 <message> 4705 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="177"/> 4706 <source>Check this box if you do not want to receive mail from Sun Microsystems at the e-mail address specified above.</source> 4707 <translation>Kryssa i denna ruta om du inte vill få e-post från Sun Microsystems till den e-postadress som angivits ovan.</translation> 4708 </message> 4709 <message> 4710 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="215"/> 4711 <source>C&onfirm</source> 4712 <translation type="unfinished"></translation> 4713 </message> 4714 <message> 4715 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="241"/> 4716 <source>&Cancel</source> 4717 <translation type="unfinished"></translation> 2893 4718 </message> 2894 4719 </context> … … 2896 4721 <name>VBoxSFDialog</name> 2897 4722 <message> 4723 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3561"/> 2898 4724 <source>Shared Folders</source> 2899 4725 <translation>Delade mappar</translation> 2900 4726 </message> 2901 4727 <message> 4728 <location filename="" line="1953391981"/> 2902 4729 <source>Cancel</source> 2903 <translation>Avbryt</translation> 2904 </message> 2905 <message> 4730 <translation type="obsolete">Avbryt</translation> 4731 </message> 4732 <message> 4733 <location filename="" line="1953391981"/> 2906 4734 <source>Help</source> 2907 <translation>Hjälp</translation> 2908 </message> 2909 <message> 4735 <translation type="obsolete">Hjälp</translation> 4736 </message> 4737 <message> 4738 <location filename="" line="1953391981"/> 2910 4739 <source>&OK</source> 2911 <translation >&OK</translation>4740 <translation type="obsolete">&OK</translation> 2912 4741 </message> 2913 4742 </context> … … 2915 4744 <name>VBoxSelectorWnd</name> 2916 4745 <message> 4746 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1139"/> 2917 4747 <source>VirtualBox OSE</source> 2918 4748 <translation>VirtualBox OSE</translation> 2919 4749 </message> 2920 4750 <message> 2921 <source>innotek VirtualBox</source> 2922 <translation>innotek VirtualBox</translation> 2923 </message> 2924 <message> 4751 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1144"/> 2925 4752 <source>&Details</source> 2926 4753 <translation>&Detaljer</translation> 2927 4754 </message> 2928 4755 <message> 4756 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1151"/> 2929 4757 <source>Virtual &Disk Manager...</source> 2930 4758 <translation>Virtuell &diskhanterare...</translation> 2931 4759 </message> 2932 4760 <message> 4761 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1152"/> 2933 4762 <source>Ctrl+D</source> 2934 4763 <translation>Ctrl+D</translation> 2935 4764 </message> 2936 4765 <message> 4766 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1153"/> 2937 4767 <source>Display the Virtual Disk Manager dialog</source> 2938 4768 <translation>Visa den virtuella diskhanteraren</translation> 2939 4769 </message> 2940 4770 <message> 4771 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1173"/> 2941 4772 <source>&Preferences...</source> 2942 4773 <comment>global settings</comment> … … 2944 4775 </message> 2945 4776 <message> 4777 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1175"/> 2946 4778 <source>Ctrl+G</source> 2947 4779 <translation>Ctrl+G</translation> 2948 4780 </message> 2949 4781 <message> 4782 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1176"/> 2950 4783 <source>Display the global settings dialog</source> 2951 4784 <translation>Visa allmänna inställningar</translation> 2952 4785 </message> 2953 4786 <message> 4787 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1178"/> 2954 4788 <source>E&xit</source> 2955 4789 <translation>A&vsluta</translation> 2956 4790 </message> 2957 4791 <message> 4792 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1179"/> 2958 4793 <source>Ctrl+Q</source> 2959 4794 <translation>Ctrl+Q</translation> 2960 4795 </message> 2961 4796 <message> 4797 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1180"/> 2962 4798 <source>Close application</source> 2963 4799 <translation>Stäng programmet</translation> 2964 4800 </message> 2965 4801 <message> 4802 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1182"/> 2966 4803 <source>&New...</source> 2967 4804 <translation>&Ny...</translation> 2968 4805 </message> 2969 4806 <message> 4807 <location filename="" line="1953391981"/> 2970 4808 <source>New</source> 2971 <translation>Ny</translation> 2972 </message> 2973 <message> 4809 <translation type="obsolete">Ny</translation> 4810 </message> 4811 <message> 4812 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1183"/> 2974 4813 <source>Ctrl+N</source> 2975 4814 <translation>Ctrl+N</translation> 2976 4815 </message> 2977 4816 <message> 4817 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1184"/> 2978 4818 <source>Create a new virtual machine</source> 2979 4819 <translation>Skapa en ny virtuell maskin</translation> 2980 4820 </message> 2981 4821 <message> 4822 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1186"/> 2982 4823 <source>&Settings...</source> 2983 4824 <translation>&Inställningar...</translation> 2984 4825 </message> 2985 4826 <message> 4827 <location filename="" line="1953391981"/> 2986 4828 <source>Settings</source> 2987 <translation>Inställningar</translation> 2988 </message> 2989 <message> 4829 <translation type="obsolete">Inställningar</translation> 4830 </message> 4831 <message> 4832 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1187"/> 2990 4833 <source>Ctrl+S</source> 2991 4834 <translation>Ctrl+I</translation> 2992 4835 </message> 2993 4836 <message> 4837 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1188"/> 2994 4838 <source>Configure the selected virtual machine</source> 2995 4839 <translation>Konfigurera den markerade virtuella maskinen</translation> 2996 4840 </message> 2997 4841 <message> 4842 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1190"/> 2998 4843 <source>&Delete</source> 2999 4844 <translation>&Ta bort</translation> 3000 4845 </message> 3001 4846 <message> 4847 <location filename="" line="1953391981"/> 3002 4848 <source>Delete</source> 3003 <translation>Ta bort</translation> 3004 </message> 3005 <message> 4849 <translation type="obsolete">Ta bort</translation> 4850 </message> 4851 <message> 4852 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1191"/> 3006 4853 <source>Delete the selected virtual machine</source> 3007 4854 <translation>Ta bort den markerade virtuella maskinen</translation> 3008 4855 </message> 3009 4856 <message> 4857 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1195"/> 3010 4858 <source>D&iscard</source> 3011 4859 <translation>Fö&rkasta</translation> 3012 4860 </message> 3013 4861 <message> 4862 <location filename="" line="1953391981"/> 3014 4863 <source>Discard</source> 3015 <translation>Förkasta</translation> 3016 </message> 3017 <message> 4864 <translation type="obsolete">Förkasta</translation> 4865 </message> 4866 <message> 4867 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1197"/> 3018 4868 <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source> 3019 4869 <translation>Förkasta det sparade tillståndet för den markerade virtuella maskinen</translation> 3020 4870 </message> 3021 4871 <message> 4872 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1199"/> 3022 4873 <source>&Refresh</source> 3023 4874 <translation>&Uppdatera</translation> 3024 4875 </message> 3025 4876 <message> 4877 <location filename="" line="1953391981"/> 3026 4878 <source>Refresh</source> 3027 <translation>Uppdatera</translation> 3028 </message> 3029 <message> 4879 <translation type="obsolete">Uppdatera</translation> 4880 </message> 4881 <message> 4882 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1200"/> 3030 4883 <source>Ctrl+R</source> 3031 4884 <translation>Ctrl+U</translation> 3032 4885 </message> 3033 4886 <message> 4887 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1202"/> 3034 4888 <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source> 3035 4889 <translation>Uppdatera tillgänglighetstillståndet för den markerade virtuella maskinen</translation> 3036 4890 </message> 3037 4891 <message> 4892 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1209"/> 3038 4893 <source>&Contents...</source> 3039 4894 <translation>&Innehåll...</translation> 3040 4895 </message> 3041 4896 <message> 4897 <location filename="" line="1953391981"/> 3042 4898 <source>F1</source> 3043 <translation>F1</translation> 3044 </message> 3045 <message> 4899 <translation type="obsolete">F1</translation> 4900 </message> 4901 <message> 4902 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1211"/> 3046 4903 <source>Show the online help contents</source> 3047 4904 <translation>Visa hjälpinnehållet</translation> 3048 4905 </message> 3049 4906 <message> 4907 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1213"/> 3050 4908 <source>&VirtualBox Web Site...</source> 3051 4909 <translation>&VirtualBox webbplats...</translation> 3052 4910 </message> 3053 4911 <message> 4912 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1215"/> 3054 4913 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source> 3055 4914 <translation>Öppna webbläsaren och gå till VirtualBox produktwebbsida</translation> 3056 4915 </message> 3057 4916 <message> 4917 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1225"/> 3058 4918 <source>&About VirtualBox...</source> 3059 4919 <translation>&Om VirtualBox...</translation> 3060 4920 </message> 3061 4921 <message> 4922 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1226"/> 3062 4923 <source>Show a dialog with product information</source> 3063 4924 <translation>Visa en dialogruta med produktinformation</translation> 3064 4925 </message> 3065 4926 <message> 4927 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1228"/> 3066 4928 <source>&Reset All Warnings</source> 3067 4929 <translation>&Nollställ alla varningar</translation> 3068 4930 </message> 3069 4931 <message> 4932 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1230"/> 3070 4933 <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source> 3071 4934 <translation>Gör så att alla tystade varningar och meddelanden visas igen</translation> 3072 4935 </message> 3073 4936 <message> 4937 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1232"/> 3074 4938 <source>&File</source> 3075 4939 <translation>&Arkiv</translation> 3076 4940 </message> 3077 4941 <message> 4942 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1234"/> 3078 4943 <source>&Help</source> 3079 4944 <translation>&Hjälp</translation> 3080 4945 </message> 3081 4946 <message> 4947 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1381"/> 3082 4948 <source>&Snapshots</source> 3083 4949 <translation>Ögonblick&sbilder</translation> 3084 4950 </message> 3085 4951 <message> 4952 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1385"/> 3086 4953 <source>D&escription</source> 3087 4954 <translation>B&eskrivning</translation> 3088 4955 </message> 3089 4956 <message> 4957 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1282"/> 3090 4958 <source>D&escription *</source> 3091 4959 <translation>B&eskrivning *</translation> 3092 4960 </message> 3093 4961 <message> 4962 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1300"/> 3094 4963 <source>S&how</source> 3095 4964 <translation>V&isa</translation> 3096 4965 </message> 3097 4966 <message> 4967 <location filename="" line="1953391981"/> 3098 4968 <source>Show</source> 3099 <translation>Visa</translation> 3100 </message> 3101 <message> 4969 <translation type="obsolete">Visa</translation> 4970 </message> 4971 <message> 4972 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1302"/> 3102 4973 <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source> 3103 4974 <translation>Växla till fönstret för den markerade virtuella maskinen</translation> 3104 4975 </message> 3105 4976 <message> 4977 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1395"/> 3106 4978 <source>S&tart</source> 3107 4979 <translation>S&tarta</translation> 3108 4980 </message> 3109 4981 <message> 4982 <location filename="" line="1953391981"/> 3110 4983 <source>Start</source> 3111 <translation>Starta</translation> 3112 </message> 3113 <message> 4984 <translation type="obsolete">Starta</translation> 4985 </message> 4986 <message> 4987 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1397"/> 3114 4988 <source>Start the selected virtual machine</source> 3115 4989 <translation>Starta den markerade virtuella maskinen</translation> 3116 4990 </message> 3117 4991 <message> 4992 <location filename="" line="1953391981"/> 3118 4993 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>F1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source> 3119 <translation><h3>Välkommen till VirtualBox!</h3><p>Den vänstra delen av det här fönstret visar en lista över alla virtuella maskiner på din dator. Listan är tom just nu därför att du inte har skapat några virtuella maskiner än.<img src=welcome.png align=right/></p><p>För att skapa en ny virtuell maskin kan du trycka på knappen <b>Ny</b> i verktygsraden som finns i övre delen av fönstret.</p><p>Du kan trycka på <b>F1</b>-tangenten för att snabbt få hjälp eller besöka <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> för den senaste informationen och nyheter.</p></translation> 3120 </message> 3121 <message> 4994 <translation type="obsolete"><h3>Välkommen till VirtualBox!</h3><p>Den vänstra delen av det här fönstret visar en lista över alla virtuella maskiner på din dator. Listan är tom just nu därför att du inte har skapat några virtuella maskiner än.<img src=welcome.png align=right/></p><p>För att skapa en ny virtuell maskin kan du trycka på knappen <b>Ny</b> i verktygsraden som finns i övre delen av fönstret.</p><p>Du kan trycka på <b>F1</b>-tangenten för att snabbt få hjälp eller besöka <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> för den senaste informationen och nyheter.</p></translation> 4995 </message> 4996 <message> 4997 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1233"/> 3122 4998 <source>&Machine</source> 3123 4999 <translation>&Maskin</translation> 3124 5000 </message> 3125 5001 <message> 5002 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1204"/> 3126 5003 <source>Show &Log...</source> 3127 5004 <translation>Visa &logg...</translation> 3128 5005 </message> 3129 5006 <message> 5007 <location filename="" line="1953391981"/> 3130 5008 <source>Show Log...</source> 3131 <translation>Visa logg...</translation> 3132 </message> 3133 <message> 5009 <translation type="obsolete">Visa logg...</translation> 5010 </message> 5011 <message> 5012 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1205"/> 3134 5013 <source>Ctrl+L</source> 3135 5014 <translation>Ctrl+L</translation> 3136 5015 </message> 3137 5016 <message> 5017 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1207"/> 3138 5018 <source>Show the log files of the selected virtual machine</source> 3139 5019 <translation>Visa loggfilerna för den markerade virtuella maskinen</translation> 3140 5020 </message> 3141 5021 <message> 5022 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1217"/> 3142 5023 <source>R&egister VirtualBox...</source> 3143 5024 <translation>R&egistrera VirtualBox...</translation> 3144 5025 </message> 3145 5026 <message> 5027 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1219"/> 3146 5028 <source>Open VirtualBox registration form</source> 3147 5029 <translation>Öppna registreringsformuläret för VirtualBox</translation> 5030 </message> 5031 <message> 5032 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1141"/> 5033 <source>Sun xVM VirtualBox</source> 5034 <translation>Sun xVM VirtualBox</translation> 5035 </message> 5036 <message> 5037 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1318"/> 5038 <source>R&esume</source> 5039 <translation>Å&teruppta</translation> 5040 </message> 5041 <message> 5042 <location filename="" line="1953391981"/> 5043 <source>Resume</source> 5044 <translation type="obsolete">Återuppta</translation> 5045 </message> 5046 <message> 5047 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1329"/> 5048 <source>Ctrl+P</source> 5049 <translation>Ctrl+P</translation> 5050 </message> 5051 <message> 5052 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1321"/> 5053 <source>Resume the execution of the virtual machine</source> 5054 <translation>Återuppta körningen av den virtuella maskinen</translation> 5055 </message> 5056 <message> 5057 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1328"/> 5058 <source>&Pause</source> 5059 <translation>Gör &paus</translation> 5060 </message> 5061 <message> 5062 <location filename="" line="1953391981"/> 5063 <source>Pause</source> 5064 <translation type="obsolete">Paus</translation> 5065 </message> 5066 <message> 5067 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1331"/> 5068 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source> 5069 <translation>Pausa körningen av den virtuella maskinen</translation> 5070 </message> 5071 <message> 5072 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1221"/> 5073 <source>C&heck for a new version...</source> 5074 <translation type="unfinished"></translation> 5075 </message> 5076 <message> 5077 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1223"/> 5078 <source>Check for a new VirtualBox version</source> 5079 <translation type="unfinished"></translation> 5080 </message> 5081 <message> 5082 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1374"/> 5083 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>F1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source> 5084 <translation type="unfinished"></translation> 5085 </message> 5086 </context> 5087 <context> 5088 <name>VBoxSettingsDialog</name> 5089 <message> 5090 <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="190"/> 5091 <source>Settings</source> 5092 <translation type="unfinished">Inställningar</translation> 3148 5093 </message> 3149 5094 </context> … … 3151 5096 <name>VBoxSharedFoldersSettings</name> 3152 5097 <message> 5098 <location filename="" line="1953391981"/> 3153 5099 <source>Name</source> 3154 <translation>Namn</translation> 3155 </message> 3156 <message> 5100 <translation type="obsolete">Namn</translation> 5101 </message> 5102 <message> 5103 <location filename="" line="1953391981"/> 3157 5104 <source>Path</source> 3158 <translation>Sökväg</translation> 3159 </message> 3160 <message> 5105 <translation type="obsolete">Sökväg</translation> 5106 </message> 5107 <message> 5108 <location filename="" line="1953391981"/> 3161 5109 <source>Shared &Folders</source> 3162 <translation>Delade &mappar</translation> 3163 </message> 3164 <message> 5110 <translation type="obsolete">Delade &mappar</translation> 5111 </message> 5112 <message> 5113 <location filename="" line="1953391981"/> 3165 5114 <source><qt>Lists all shared folders accessible to this machine. 3166 5115 Use … … 3169 5118 <tt>mount -t vboxsf share mount_point</tt> 3170 5119 to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</qt></source> 3171 <translation ><qt>Listar alla delade mappar som är åtkomliga för den här maskinen.5120 <translation type="obsolete"><qt>Listar alla delade mappar som är åtkomliga för den här maskinen. 3172 5121 Använd 3173 5122 <tt>net use x: \\vboxsvr\utdelning</tt> … … 3178 5127 </message> 3179 5128 <message> 5129 <location filename="" line="1953391981"/> 3180 5130 <source>Adds a new shared folder definition.</source> 3181 <translation>Lägger till en ny delad mappdefinition.</translation> 3182 </message> 3183 <message> 5131 <translation type="obsolete">Lägger till en ny delad mappdefinition.</translation> 5132 </message> 5133 <message> 5134 <location filename="" line="1953391981"/> 3184 5135 <source>Removes the selected shared folder definition.</source> 3185 <translation>Tar bort den markerade delade mappdefinitionen.</translation> 3186 </message> 3187 <message> 5136 <translation type="obsolete">Tar bort den markerade delade mappdefinitionen.</translation> 5137 </message> 5138 <message> 5139 <location filename="" line="1953391981"/> 3188 5140 <source> Machine Folders</source> 3189 <translation> Maskinmappar</translation> 3190 </message> 3191 <message> 5141 <translation type="obsolete"> Maskinmappar</translation> 5142 </message> 5143 <message> 5144 <location filename="" line="1953391981"/> 3192 5145 <source> Transient Folders</source> 3193 <translation> Temporära mappar</translation> 3194 </message> 3195 <message> 3196 <source><nobr>Name:&nbsp;&nbsp;%1</nobr><br><nobr>Path:&nbsp;&nbsp;%2</nobr></source> 3197 <translation><nobr>Namn:&nbsp;&nbsp;%1</nobr><br><nobr>Sökväg:&nbsp;&nbsp;%2</nobr></translation> 3198 </message> 3199 <message> 5146 <translation type="obsolete"> Temporära mappar</translation> 5147 </message> 5148 <message> 5149 <location filename="" line="1953391981"/> 3200 5150 <source>Edits the selected shared folder definition.</source> 3201 <translation>Redigerar den markerade delade mappdefinitionen.</translation> 3202 </message> 3203 <message> 5151 <translation type="obsolete">Redigerar den markerade delade mappdefinitionen.</translation> 5152 </message> 5153 <message> 5154 <location filename="" line="1953391981"/> 3204 5155 <source>VBoxSharedFoldersSettings</source> 3205 5156 <comment>don't translate</comment> 3206 <translation>VBoxSharedFoldersSettings</translation> 3207 </message> 3208 <message> 5157 <translation type="obsolete">VBoxSharedFoldersSettings</translation> 5158 </message> 5159 <message> 5160 <location filename="" line="1953391981"/> 3209 5161 <source>Ins</source> 3210 <translation>Ins</translation> 3211 </message> 3212 <message> 5162 <translation type="obsolete">Ins</translation> 5163 </message> 5164 <message> 5165 <location filename="" line="1953391981"/> 3213 5166 <source>Add a new shared folder (Ins)</source> 3214 <translation>Lägg till en ny delad mapp (Ins)</translation> 3215 </message> 3216 <message> 3217 <source>Space</source> 3218 <translation>Blanksteg</translation> 3219 </message> 3220 <message> 3221 <source>Edit the selected shared folder (Space)</source> 3222 <translation>Redigera markerad delad mapp (Blanksteg)</translation> 3223 </message> 3224 <message> 5167 <translation type="obsolete">Lägg till en ny delad mapp (Ins)</translation> 5168 </message> 5169 <message> 5170 <location filename="" line="1953391981"/> 3225 5171 <source>Del</source> 3226 <translation>Del</translation> 3227 </message> 3228 <message> 5172 <translation type="obsolete">Del</translation> 5173 </message> 5174 <message> 5175 <location filename="" line="1953391981"/> 3229 5176 <source>Remove the selected shared folder (Del)</source> 3230 <translation>Ta bort markerad delad mapp (Del)</translation> 5177 <translation type="obsolete">Ta bort markerad delad mapp (Del)</translation> 5178 </message> 5179 <message> 5180 <location filename="" line="1953391981"/> 5181 <source>Access</source> 5182 <translation type="obsolete">Åtkomst</translation> 5183 </message> 5184 <message> 5185 <location filename="" line="1953391981"/> 5186 <source>Ctrl+Space</source> 5187 <translation type="obsolete">Ctrl+Blanksteg</translation> 5188 </message> 5189 <message> 5190 <location filename="" line="1953391981"/> 5191 <source>Edit the selected shared folder (Ctrl+Space)</source> 5192 <translation type="obsolete">Redigera markerade delad mapp (Ctrl+Blanksteg)</translation> 5193 </message> 5194 <message> 5195 <location filename="" line="1953391981"/> 5196 <source>Full</source> 5197 <translation type="obsolete">Fullständig</translation> 5198 </message> 5199 <message> 5200 <location filename="" line="1953391981"/> 5201 <source>Read-only</source> 5202 <translation type="obsolete">Skrivskyddad</translation> 3231 5203 </message> 3232 5204 </context> … … 3234 5206 <name>VBoxSnapshotDetailsDlg</name> 3235 5207 <message> 5208 <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="30"/> 3236 5209 <source>VBoxSnapshotDetailsDlg</source> 3237 5210 <translation>VBoxSnapshotDetailsDlg</translation> 3238 5211 </message> 3239 5212 <message> 5213 <location filename="" line="1953391981"/> 3240 5214 <source> Snapshot Details </source> 3241 <translation> Detaljer om ögonblicksbild </translation> 3242 </message> 3243 <message> 5215 <translation type="obsolete"> Detaljer om ögonblicksbild </translation> 5216 </message> 5217 <message> 5218 <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="50"/> 3244 5219 <source>&Name</source> 3245 5220 <translation>&Namn</translation> 3246 5221 </message> 3247 5222 <message> 5223 <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="67"/> 3248 5224 <source>&Description</source> 3249 5225 <translation>&Beskrivning</translation> 3250 5226 </message> 3251 5227 <message> 5228 <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="98"/> 3252 5229 <source>&Machine Details</source> 3253 5230 <translation>&Maskindetaljer</translation> 3254 5231 </message> 3255 5232 <message> 5233 <location filename="" line="1953391981"/> 3256 5234 <source>Help</source> 3257 <translation>Hjälp</translation> 3258 </message> 3259 <message> 5235 <translation type="obsolete">Hjälp</translation> 5236 </message> 5237 <message> 5238 <location filename="" line="1953391981"/> 3260 5239 <source>F1</source> 3261 <translation>F1</translation> 3262 </message> 3263 <message> 5240 <translation type="obsolete">F1</translation> 5241 </message> 5242 <message> 5243 <location filename="" line="1953391981"/> 3264 5244 <source>&OK</source> 3265 <translation>&OK</translation> 3266 </message> 3267 <message> 5245 <translation type="obsolete">&OK</translation> 5246 </message> 5247 <message> 5248 <location filename="" line="1953391981"/> 3268 5249 <source>Cancel</source> 3269 <translation>Avbryt</translation> 3270 </message> 3271 <message> 5250 <translation type="obsolete">Avbryt</translation> 5251 </message> 5252 <message> 5253 <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.cpp" line="81"/> 3272 5254 <source>Details of %1 (%2)</source> 3273 5255 <translation>Detaljer för %1 (%2)</translation> 5256 </message> 5257 <message> 5258 <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="39"/> 5259 <source>Snapshot Details</source> 5260 <translation type="unfinished"></translation> 3274 5261 </message> 3275 5262 </context> … … 3277 5264 <name>VBoxSnapshotsWgt</name> 3278 5265 <message> 5266 <location filename="../ui/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="55"/> 3279 5267 <source>[snapshot]</source> 3280 5268 <translation>[ögonblicksbild]</translation> 3281 5269 </message> 3282 5270 <message> 5271 <location filename="../ui/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="30"/> 3283 5272 <source>VBoxSnapshotsWgt</source> 3284 5273 <translation>VBoxSnapshotsWgt</translation> 3285 5274 </message> 3286 5275 <message> 5276 <location filename="" line="1953391981"/> 3287 5277 <source>snapshotActionGroup</source> 3288 <translation>snapshotActionGroup</translation> 3289 </message> 3290 <message> 5278 <translation type="obsolete">snapshotActionGroup</translation> 5279 </message> 5280 <message> 5281 <location filename="" line="1953391981"/> 3291 5282 <source>Discard Snapshot</source> 3292 <translation>Förkasta ögonblicksbild</translation> 3293 </message> 3294 <message> 5283 <translation type="obsolete">Förkasta ögonblicksbild</translation> 5284 </message> 5285 <message> 5286 <location filename="" line="1953391981"/> 3295 5287 <source>&Discard Snapshot</source> 3296 <translation>&Förkasta ögonblicksbild</translation> 3297 </message> 3298 <message> 5288 <translation type="obsolete">&Förkasta ögonblicksbild</translation> 5289 </message> 5290 <message> 5291 <location filename="" line="1953391981"/> 3299 5292 <source>Ctrl+Shift+D</source> 3300 <translation>Ctrl+Shift+F</translation> 3301 </message> 3302 <message> 5293 <translation type="obsolete">Ctrl+Skift+F</translation> 5294 </message> 5295 <message> 5296 <location filename="" line="1953391981"/> 3303 5297 <source>curStateActionGroup</source> 3304 <translation>curStateActionGroup</translation> 3305 </message> 3306 <message> 5298 <translation type="obsolete">curStateActionGroup</translation> 5299 </message> 5300 <message> 5301 <location filename="" line="1953391981"/> 3307 5302 <source>Take Snapshot</source> 3308 <translation>Spara ögonblicksbild</translation> 3309 </message> 3310 <message> 5303 <translation type="obsolete">Spara ögonblicksbild</translation> 5304 </message> 5305 <message> 5306 <location filename="" line="1953391981"/> 3311 5307 <source>Take &Snapshot</source> 3312 <translation>Spara ö&gonblicksbild</translation> 3313 </message> 3314 <message> 5308 <translation type="obsolete">Spara ö&gonblicksbild</translation> 5309 </message> 5310 <message> 5311 <location filename="" line="1953391981"/> 3315 5312 <source>Discard Current Snapshot and State</source> 3316 <translation>Förkasta aktuell ögonblicksbild och tillstånd</translation> 3317 </message> 3318 <message> 5313 <translation type="obsolete">Förkasta aktuell ögonblicksbild och tillstånd</translation> 5314 </message> 5315 <message> 5316 <location filename="" line="1953391981"/> 3319 5317 <source>D&iscard Current Snapshot and State</source> 3320 <translation>Förkasta aktuell ögonblicksbild &och tillstånd</translation> 3321 </message> 3322 <message> 5318 <translation type="obsolete">Förkasta aktuell ögonblicksbild &och tillstånd</translation> 5319 </message> 5320 <message> 5321 <location filename="" line="1953391981"/> 3323 5322 <source>Show Details</source> 3324 <translation>Visa detaljer</translation> 3325 </message> 3326 <message> 5323 <translation type="obsolete">Visa detaljer</translation> 5324 </message> 5325 <message> 5326 <location filename="" line="1953391981"/> 3327 5327 <source>S&how Details</source> 3328 <translation>V&isa detaljer</translation> 3329 </message> 3330 <message> 3331 <source>Space</source> 3332 <translation>Utrymme</translation> 3333 </message> 3334 <message> 5328 <translation type="obsolete">V&isa detaljer</translation> 5329 </message> 5330 <message> 5331 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="125"/> 3335 5332 <source>Current State (changed)</source> 3336 5333 <comment>Current State (Modified)</comment> … … 3338 5335 </message> 3339 5336 <message> 5337 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="127"/> 3340 5338 <source>Current State</source> 3341 5339 <comment>Current State (Unmodified)</comment> … … 3343 5341 </message> 3344 5342 <message> 5343 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="130"/> 3345 5344 <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source> 3346 5345 <translation>Det aktuella tillståndet skiljer sig från det tillstånd som lagrats i den aktuella ögonblicksbilden</translation> 3347 5346 </message> 3348 5347 <message> 5348 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="133"/> 3349 5349 <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source> 3350 5350 <translation>Det aktuella tillståndet är identiskt med det tillstånd som lagrats i den aktuella ögonblicksbilden</translation> 3351 5351 </message> 3352 5352 <message> 5353 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="177"/> 3353 5354 <source> (current, </source> 3354 5355 <comment>Snapshot details</comment> … … 3356 5357 </message> 3357 5358 <message> 5359 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="181"/> 3358 5360 <source>online)</source> 3359 5361 <comment>Snapshot details</comment> … … 3361 5363 </message> 3362 5364 <message> 5365 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="181"/> 3363 5366 <source>offline)</source> 3364 5367 <comment>Snapshot details</comment> … … 3366 5369 </message> 3367 5370 <message> 5371 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="185"/> 3368 5372 <source>Taken at %1</source> 3369 5373 <comment>Snapshot (time)</comment> … … 3371 5375 </message> 3372 5376 <message> 5377 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="188"/> 3373 5378 <source>Taken on %1</source> 3374 5379 <comment>Snapshot (date + time)</comment> … … 3376 5381 </message> 3377 5382 <message> 5383 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="193"/> 3378 5384 <source>%1 since %2</source> 3379 5385 <comment>Current State (time or date + time)</comment> … … 3381 5387 </message> 3382 5388 <message> 5389 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="487"/> 3383 5390 <source>Snapshot %1</source> 3384 5391 <translation>Ögonblicksbild %1</translation> 3385 5392 </message> 3386 5393 <message> 5394 <location filename="" line="1953391981"/> 3387 5395 <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source> 3388 <translation>Förkasta den markerade ögonblicksbilden av den virtuella maskinen</translation> 3389 </message> 3390 <message> 5396 <translation type="obsolete">Förkasta den markerade ögonblicksbilden av den virtuella maskinen</translation> 5397 </message> 5398 <message> 5399 <location filename="" line="1953391981"/> 3391 5400 <source>Ctrl+Shift+S</source> 3392 <translation>Ctrl+Shift+S</translation> 3393 </message> 3394 <message> 5401 <translation type="obsolete">Ctrl+Skift+S</translation> 5402 </message> 5403 <message> 5404 <location filename="" line="1953391981"/> 3395 5405 <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source> 3396 <translation>Ta en ögonblicksbild av det aktuella tillståndet för den virtuella maskinen</translation> 3397 </message> 3398 <message> 5406 <translation type="obsolete">Ta en ögonblicksbild av det aktuella tillståndet för den virtuella maskinen</translation> 5407 </message> 5408 <message> 5409 <location filename="" line="1953391981"/> 3399 5410 <source>Revert to Current Snapshot</source> 3400 <translation>Återgå till aktuell ögonblicksbild</translation> 3401 </message> 3402 <message> 5411 <translation type="obsolete">Återgå till aktuell ögonblicksbild</translation> 5412 </message> 5413 <message> 5414 <location filename="" line="1953391981"/> 3403 5415 <source>&Revert to Current Snapshot</source> 3404 <translation>Åte&rgå till aktuell ögonblicksbild</translation> 3405 </message> 3406 <message> 5416 <translation type="obsolete">Åte&rgå till aktuell ögonblicksbild</translation> 5417 </message> 5418 <message> 5419 <location filename="" line="1953391981"/> 3407 5420 <source>Ctrl+Shift+R</source> 3408 <translation>Ctrl+Shift+R</translation> 3409 </message> 3410 <message> 5421 <translation type="obsolete">Ctrl+Skift+R</translation> 5422 </message> 5423 <message> 5424 <location filename="" line="1953391981"/> 3411 5425 <source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source> 3412 <translation>Återställ tillståndet för den virtuella maskinen från tillståndet lagrat i den aktuella ögonblicksbilden</translation> 3413 </message> 3414 <message> 5426 <translation type="obsolete">Återställ tillståndet för den virtuella maskinen från tillståndet lagrat i den aktuella ögonblicksbilden</translation> 5427 </message> 5428 <message> 5429 <location filename="" line="1953391981"/> 3415 5430 <source>Ctrl+Shift+B</source> 3416 <translation>Ctrl+Shift+B</translation> 3417 </message> 3418 <message> 5431 <translation type="obsolete">Ctrl+Skift+B</translation> 5432 </message> 5433 <message> 5434 <location filename="" line="1953391981"/> 3419 5435 <source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source> 3420 <translation>Förkasta den aktuella ögonblicksbilden och återställ maskinen till det tillstånd den hade innan ögonblicksbilden sparades</translation> 3421 </message> 3422 <message> 5436 <translation type="obsolete">Förkasta den aktuella ögonblicksbilden och återställ maskinen till det tillstånd den hade innan ögonblicksbilden sparades</translation> 5437 </message> 5438 <message> 5439 <location filename="" line="1953391981"/> 3423 5440 <source>Show details of the selected snapshot</source> 3424 <translation>Visa detaljer för den markerade ögonblicksbilden</translation> 5441 <translation type="obsolete">Visa detaljer för den markerade ögonblicksbilden</translation> 5442 </message> 5443 <message> 5444 <location filename="" line="1953391981"/> 5445 <source>Ctrl+Space</source> 5446 <translation type="obsolete">Ctrl+Blanksteg</translation> 3425 5447 </message> 3426 5448 </context> … … 3428 5450 <name>VBoxSwitchMenu</name> 3429 5451 <message> 5452 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4573"/> 3430 5453 <source>Disable</source> 3431 5454 <translation>Inaktivera</translation> 3432 5455 </message> 3433 5456 <message> 5457 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4573"/> 3434 5458 <source>Enable</source> 3435 5459 <translation>Aktivera</translation> 3436 5460 </message> 3437 5461 <message> 5462 <location filename="" line="1953391981"/> 3438 5463 <source>%1 %2</source> 3439 <translation >%1 %2</translation>5464 <translation type="obsolete">%1 %2</translation> 3440 5465 </message> 3441 5466 </context> … … 3443 5468 <name>VBoxTakeSnapshotDlg</name> 3444 5469 <message> 5470 <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/> 3445 5471 <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source> 3446 5472 <translation>Spara ögonblicksbild av den virtuella maskinen</translation> 3447 5473 </message> 3448 5474 <message> 5475 <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="78"/> 3449 5476 <source>Snapshot &Name</source> 3450 5477 <translation>&Namn på ögonblicksbild</translation> 3451 5478 </message> 3452 5479 <message> 5480 <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="98"/> 3453 5481 <source>Snapshot &Description</source> 3454 5482 <translation>&Beskrivning av ögonblicksbild</translation> 3455 5483 </message> 3456 5484 <message> 5485 <location filename="" line="1953391981"/> 3457 5486 <source>Help</source> 3458 <translation>Hjälp</translation> 3459 </message> 3460 <message> 5487 <translation type="obsolete">Hjälp</translation> 5488 </message> 5489 <message> 5490 <location filename="" line="1953391981"/> 3461 5491 <source>F1</source> 3462 <translation>F1</translation> 3463 </message> 3464 <message> 5492 <translation type="obsolete">F1</translation> 5493 </message> 5494 <message> 5495 <location filename="" line="1953391981"/> 3465 5496 <source>&OK</source> 3466 <translation>&OK</translation> 3467 </message> 3468 <message> 5497 <translation type="obsolete">&OK</translation> 5498 </message> 5499 <message> 5500 <location filename="" line="1953391981"/> 3469 5501 <source>Cancel</source> 3470 <translation >Avbryt</translation>5502 <translation type="obsolete">Avbryt</translation> 3471 5503 </message> 3472 5504 </context> … … 3474 5506 <name>VBoxUSBFilterSettings</name> 3475 5507 <message> 5508 <location filename="" line="1953391981"/> 3476 5509 <source>VBoxUSBFilterSettings</source> 3477 5510 <comment>don't translate</comment> 3478 <translation>VBoxUSBFilterSettings</translation> 3479 </message> 3480 <message> 5511 <translation type="obsolete">VBoxUSBFilterSettings</translation> 5512 </message> 5513 <message> 5514 <location filename="" line="1953391981"/> 3481 5515 <source>&Name</source> 3482 <translation>&Namn</translation> 3483 </message> 3484 <message> 5516 <translation type="obsolete">&Namn</translation> 5517 </message> 5518 <message> 5519 <location filename="" line="1953391981"/> 3485 5520 <source>Displays the filter name.</source> 3486 <translation>Visar filternamnet</translation> 3487 </message> 3488 <message> 5521 <translation type="obsolete">Visar filternamnet</translation> 5522 </message> 5523 <message> 5524 <location filename="" line="1953391981"/> 3489 5525 <source>&Manufacturer</source> 3490 <translation>&Tillverkare</translation> 3491 </message> 3492 <message> 5526 <translation type="obsolete">&Tillverkare</translation> 5527 </message> 5528 <message> 5529 <location filename="" line="1953391981"/> 3493 5530 <source>Pro&duct</source> 3494 <translation>Pro&dukt</translation> 3495 </message> 3496 <message> 5531 <translation type="obsolete">Pro&dukt</translation> 5532 </message> 5533 <message> 5534 <location filename="" line="1953391981"/> 3497 5535 <source>&Serial No.</source> 3498 <translation>&Serienr.</translation> 3499 </message> 3500 <message> 5536 <translation type="obsolete">&Serienr.</translation> 5537 </message> 5538 <message> 5539 <location filename="" line="1953391981"/> 3501 5540 <source>R&emote</source> 3502 <translation>F&järr</translation> 3503 </message> 3504 <message> 5541 <translation type="obsolete">F&järr</translation> 5542 </message> 5543 <message> 5544 <location filename="" line="1953391981"/> 3505 5545 <source>&Action</source> 3506 <translation>&Åtgärd</translation> 3507 </message> 3508 <message> 5546 <translation type="obsolete">&Åtgärd</translation> 5547 </message> 5548 <message> 5549 <location filename="" line="1953391981"/> 3509 5550 <source>&Vendor ID</source> 3510 <translation>&Tillverkarens id</translation> 3511 </message> 3512 <message> 5551 <translation type="obsolete">&Tillverkarens id</translation> 5552 </message> 5553 <message> 5554 <location filename="" line="1953391981"/> 3513 5555 <source>&Product ID</source> 3514 <translation>&Produktens id</translation> 3515 </message> 3516 <message> 5556 <translation type="obsolete">&Produktens id</translation> 5557 </message> 5558 <message> 5559 <location filename="" line="1953391981"/> 3517 5560 <source>&Revision</source> 3518 <translation>&Revision</translation> 3519 </message> 3520 <message> 5561 <translation type="obsolete">&Revision</translation> 5562 </message> 5563 <message> 5564 <location filename="" line="1953391981"/> 3521 5565 <source>Por&t</source> 3522 <translation>Por&t</translation> 3523 </message> 3524 <message> 5566 <translation type="obsolete">Por&t</translation> 5567 </message> 5568 <message> 5569 <location filename="" line="1953391981"/> 3525 5570 <source>Any</source> 3526 5571 <comment>remote</comment> 3527 <translation>Alla</translation> 3528 </message> 3529 <message> 5572 <translation type="obsolete">Alla</translation> 5573 </message> 5574 <message> 5575 <location filename="" line="1953391981"/> 3530 5576 <source>Yes</source> 3531 5577 <comment>remote</comment> 3532 <translation>Ja</translation> 3533 </message> 3534 <message> 5578 <translation type="obsolete">Ja</translation> 5579 </message> 5580 <message> 5581 <location filename="" line="1953391981"/> 3535 5582 <source>No</source> 3536 5583 <comment>remote</comment> 3537 <translation>Nej</translation> 3538 </message> 3539 <message> 5584 <translation type="obsolete">Nej</translation> 5585 </message> 5586 <message> 5587 <location filename="" line="1953391981"/> 3540 5588 <source><qt>Defines the manufacturer filter as an 3541 5589 <i>exact match</i> string. An empty string will match any 3542 5590 value.</qt></source> 3543 <translation ><qt>Definierar tillverkarfiltret som en5591 <translation type="obsolete"><qt>Definierar tillverkarfiltret som en 3544 5592 <i>exakt matchande</i> sträng. En tom sträng kommer att 3545 5593 matcha alla värden.</qt></translation> 3546 5594 </message> 3547 5595 <message> 5596 <location filename="" line="1953391981"/> 3548 5597 <source><qt>Defines the product name filter as an 3549 5598 <i>exact match</i> string. An empty string will match any 3550 5599 value.</qt></source> 3551 <translation ><qt>Definierar produktnamnsfiltret som en5600 <translation type="obsolete"><qt>Definierar produktnamnsfiltret som en 3552 5601 <i>exakt matchande</i> sträng. En tom sträng kommer att 3553 5602 matcha alla värden.</qt></translation> 3554 5603 </message> 3555 5604 <message> 5605 <location filename="" line="1953391981"/> 3556 5606 <source><qt>Defines the serial number filter as an 3557 5607 <i>exact match</i> string. An empty string will match any 3558 5608 value.</qt></source> 3559 <translation ><qt>Definierar serienummerfiltret som en5609 <translation type="obsolete"><qt>Definierar serienummerfiltret som en 3560 5610 <i>exakt matchande</i> sträng. En tom sträng kommer att 3561 5611 matcha alla värden.</qt></translation> 3562 5612 </message> 3563 5613 <message> 5614 <location filename="" line="1953391981"/> 3564 5615 <source><qt>Defines whether this filter applies 3565 5616 to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), 3566 5617 to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), 3567 5618 or both (<i>Any</i>).</qt></source> 3568 <translation ><qt>Definierar huruvida det här filtret gäller5619 <translation type="obsolete"><qt>Definierar huruvida det här filtret gäller 3569 5620 för USB-enheter som är lokalt anslutna till värddatorn (<i>Nej</i>), 3570 5621 till en VRDP-klients dator (<i>Ja</i>), … … 3572 5623 </message> 3573 5624 <message> 5625 <location filename="" line="1953391981"/> 3574 5626 <source><qt>Defines an action performed by the host 3575 5627 computer when a matching device is attached: give it up to the host OS 3576 5628 (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines 3577 5629 (<i>Hold</i>).</qt></source> 3578 <translation ><qt>Definierar en åtgärd genomförd av värddatorn5630 <translation type="obsolete"><qt>Definierar en åtgärd genomförd av värddatorn 3579 5631 när en matchande enhet ansluts: ge den till värdoperativsystemet 3580 5632 (<i>Ignorera</i>) eller fånga den för senare användning av virtuella … … 3582 5634 </message> 3583 5635 <message> 5636 <location filename="" line="1953391981"/> 3584 5637 <source><qt>Defines the vendor ID filter. The 3585 5638 <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where 3586 5639 <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any 3587 5640 value.</qt></source> 3588 <translation ><qt>Definierar filtret för tillverkar-id. Det5641 <translation type="obsolete"><qt>Definierar filtret för tillverkar-id. Det 3589 5642 <i>exakt matchande</i> strängformatet är <tt>XXXX</tt> där 3590 5643 <tt>X</tt> är en hexadecimal siffra. En tom sträng kommer att … … 3592 5645 </message> 3593 5646 <message> 5647 <location filename="" line="1953391981"/> 3594 5648 <source><qt>Defines the product ID filter. The 3595 5649 <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where 3596 5650 <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any 3597 5651 value.</qt></source> 3598 <translation ><qt>Definierar filtret för produkt-id. Det5652 <translation type="obsolete"><qt>Definierar filtret för produkt-id. Det 3599 5653 <i>exakt matchande</i> strängformatet är <tt>XXXX</tt> där 3600 5654 <tt>X</tt> är en hexadecimal siffra. En tom sträng kommer att … … 3602 5656 </message> 3603 5657 <message> 5658 <location filename="" line="1953391981"/> 3604 5659 <source><qt>Defines the revision number filter. The 3605 5660 <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where … … 3607 5662 is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any 3608 5663 value.</qt></source> 3609 <translation ><qt>Definierar filtret för revisionsnumret. Det5664 <translation type="obsolete"><qt>Definierar filtret för revisionsnumret. Det 3610 5665 <i>exakt matchande</i> strängformatet är <tt>IIFF</tt> där 3611 5666 <tt>I</tt> är en decimalsiffra för heltalsdelen och <tt>F</tt> … … 3614 5669 </message> 3615 5670 <message> 5671 <location filename="" line="1953391981"/> 3616 5672 <source><qt>Defines the host USB port filter as an 3617 5673 <i>exact match</i> string. An empty string will match any 3618 5674 value.</qt></source> 3619 <translation ><qt>Definierar filtret för USB-porten för värden som en5675 <translation type="obsolete"><qt>Definierar filtret för USB-porten för värden som en 3620 5676 <i>exakt matchande</i> sträng. En tom sträng kommer 3621 5677 att matcha alla värden.</qt></translation> … … 3625 5681 <name>VBoxUSBMenu</name> 3626 5682 <message> 5683 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4503"/> 3627 5684 <source><no available devices></source> 3628 5685 <comment>USB devices</comment> … … 3630 5687 </message> 3631 5688 <message> 5689 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4506"/> 3632 5690 <source>No supported devices connected to the host PC</source> 3633 5691 <comment>USB device tooltip</comment> … … 3636 5694 </context> 3637 5695 <context> 5696 <name>VBoxUpdateDlg</name> 5697 <message> 5698 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="84"/> 5699 <source>1 day</source> 5700 <translation type="unfinished"></translation> 5701 </message> 5702 <message> 5703 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="85"/> 5704 <source>2 days</source> 5705 <translation type="unfinished"></translation> 5706 </message> 5707 <message> 5708 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="86"/> 5709 <source>3 days</source> 5710 <translation type="unfinished"></translation> 5711 </message> 5712 <message> 5713 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="87"/> 5714 <source>4 days</source> 5715 <translation type="unfinished"></translation> 5716 </message> 5717 <message> 5718 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="88"/> 5719 <source>5 days</source> 5720 <translation type="unfinished"></translation> 5721 </message> 5722 <message> 5723 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="89"/> 5724 <source>6 days</source> 5725 <translation type="unfinished"></translation> 5726 </message> 5727 <message> 5728 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="92"/> 5729 <source>1 week</source> 5730 <translation type="unfinished"></translation> 5731 </message> 5732 <message> 5733 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="93"/> 5734 <source>2 weeks</source> 5735 <translation type="unfinished"></translation> 5736 </message> 5737 <message> 5738 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="94"/> 5739 <source>3 weeks</source> 5740 <translation type="unfinished"></translation> 5741 </message> 5742 <message> 5743 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="97"/> 5744 <source>1 month</source> 5745 <translation type="unfinished"></translation> 5746 </message> 5747 <message> 5748 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="144"/> 5749 <source>never</source> 5750 <translation type="unfinished"></translation> 5751 </message> 5752 <message> 5753 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="311"/> 5754 <source>Connection timed out.</source> 5755 <translation type="unfinished">Tidsgräns för anslutningen överstegs.</translation> 5756 </message> 5757 <message> 5758 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="321"/> 5759 <source>Could not locate the latest version list on the server (response: %1).</source> 5760 <translation type="unfinished"></translation> 5761 </message> 5762 <message> 5763 <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="30"/> 5764 <source>VirtualBox New Version Notifier</source> 5765 <translation type="unfinished"></translation> 5766 </message> 5767 <message> 5768 <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="66"/> 5769 <source>Check for a new version</source> 5770 <translation type="unfinished"></translation> 5771 </message> 5772 <message> 5773 <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="115"/> 5774 <source><p>VirtualBox can check the latest version available for downloading. Will you let VirtualBox to do this now?</p><p>You can make VirtualBox look for the newer version now by pressing <b>Check</b> button or postpone it for then next time by pressing <b>Cancel</b>.</p><p>You can run VirtualBox New Version Notifier anytime from the application Help menu by activating <b>'Check for a new version...'</b> action.</p></source> 5775 <translation type="unfinished"></translation> 5776 </message> 5777 <message> 5778 <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="189"/> 5779 <source>Chec&k</source> 5780 <translation type="unfinished"></translation> 5781 </message> 5782 <message> 5783 <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="215"/> 5784 <source>&Cancel</source> 5785 <translation type="unfinished"></translation> 5786 </message> 5787 <message> 5788 <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="236"/> 5789 <source>Check Results</source> 5790 <translation type="unfinished"></translation> 5791 </message> 5792 <message> 5793 <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="290"/> 5794 <source><p>New VirtualBox %1 version available to download from:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source> 5795 <translation type="unfinished"></translation> 5796 </message> 5797 <message> 5798 <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="312"/> 5799 <source><p>Unable to obtain new version information due to network error:</p><p><b>%1</b></p></source> 5800 <translation type="unfinished"></translation> 5801 </message> 5802 <message> 5803 <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="334"/> 5804 <source>You have already installed the latest VirtualBox version, there is no newer version currently available.</source> 5805 <translation type="unfinished"></translation> 5806 </message> 5807 <message> 5808 <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="388"/> 5809 <source>&Close</source> 5810 <translation type="unfinished">S&täng</translation> 5811 </message> 5812 </context> 5813 <context> 3638 5814 <name>VBoxVMDescriptionPage</name> 3639 5815 <message> 5816 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="330"/> 3640 5817 <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source> 3641 5818 <translation>Ingen beskrivning angiven. Tryck på knappen Redigera för att lägga till en beskrivning.</translation> 3642 5819 </message> 3643 5820 <message> 5821 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="332"/> 3644 5822 <source>Edit</source> 3645 5823 <translation>Redigera</translation> 3646 5824 </message> 3647 5825 <message> 5826 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="334"/> 3648 5827 <source>Edit (Ctrl+E)</source> 3649 5828 <translation>Redigera (Ctrl+E)</translation> 3650 5829 </message> 3651 5830 <message> 5831 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="333"/> 3652 5832 <source>Ctrl+E</source> 3653 5833 <translation>Ctrl+E</translation> … … 3657 5837 <name>VBoxVMDetailsView</name> 3658 5838 <message> 5839 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="194"/> 3659 5840 <source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source> 3660 5841 <translation>Den valda virtuella maskinen är <i>oåtkomlig</i>. Undersök felmeddelandet som visas nedan och tryck på knappen <b>Uppdatera</b> om du vill upprepa tillgänglighetskontrollen:</translation> … … 3664 5845 <name>VBoxVMFirstRunWzd</name> 3665 5846 <message> 5847 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="30"/> 3666 5848 <source>First Run Wizard</source> 3667 5849 <translation>Förstagångsguide</translation> 3668 5850 </message> 3669 5851 <message> 5852 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="121"/> 3670 5853 <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel execution of this wizard.</p></source> 3671 5854 <translation><p>Du har startat en nyligen skapad virtuell maskin för första gången. Den här guiden kommer att hjälpa dig att genomföra de nödvändiga steg som krävs för att installera ett operativsystem på den virtuella maskinen.</p><p>Använd knappen <b>Nästa</b> för att gå till nästa sida i guiden och <b>Bakåt</b> för att återgå till föregående sida. Du kan även trycka på <b>Avbryt</b> om du vill avbryta körningen av den här guiden.</p></translation> 3672 5855 </message> 3673 5856 <message> 5857 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="63"/> 3674 5858 <source>Welcome to the First Run Wizard!</source> 3675 5859 <translation>Välkommen till förstagångsguiden</translation> 3676 5860 </message> 3677 5861 <message> 5862 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="307"/> 3678 5863 <source><p>Select the type of the media you would like to use for installation purposes below.</p></source> 3679 5864 <translation><p>Välj den typ av media som du vill använda för installationssyften nedan.</p></translation> 3680 5865 </message> 3681 5866 <message> 5867 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="348"/> 3682 5868 <source>Media Type</source> 3683 5869 <translation>Mediatyp</translation> 3684 5870 </message> 3685 5871 <message> 5872 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="363"/> 3686 5873 <source>&CD/DVD-ROM Device</source> 3687 5874 <translation>&CD/DVD-ROM-enhet</translation> 3688 5875 </message> 3689 5876 <message> 5877 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="379"/> 3690 5878 <source>&Floppy Device</source> 3691 5879 <translation>&Diskettenhet</translation> 3692 5880 </message> 3693 5881 <message> 5882 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="401"/> 3694 5883 <source><p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p></source> 3695 5884 <translation><p>Välj det media som innehåller konfigurationsprogrammet för operativsystemet som du vill installera. Det här mediet måste vara startbart, annars kommer inte konfigurationsprogrammet att kunna starta.</p></translation> 3696 5885 </message> 3697 5886 <message> 5887 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="439"/> 3698 5888 <source>Media Source</source> 3699 5889 <translation>Mediakälla</translation> 3700 5890 </message> 3701 5891 <message> 5892 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="450"/> 3702 5893 <source>&Host Drive</source> 3703 5894 <translation>&Värdenhet</translation> 3704 5895 </message> 3705 5896 <message> 5897 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="479"/> 3706 5898 <source>&Image File</source> 3707 <translation>Av&bildsfil</translation> 3708 </message> 3709 <message> 5899 <translation>Av&bildningsfil</translation> 5900 </message> 5901 <message> 5902 <location filename="" line="1953391981"/> 3710 5903 <source>VDM</source> 3711 <translation>VDM</translation> 3712 </message> 3713 <message> 5904 <translation type="obsolete">VDM</translation> 5905 </message> 5906 <message> 5907 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="249"/> 3714 5908 <source>Select Installation Media</source> 3715 5909 <translation>Välj installationsmedia</translation> 3716 5910 </message> 3717 5911 <message> 5912 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="651"/> 3718 5913 <source><p>You have selected the following media to boot from:</p></source> 3719 5914 <translation><p>Du har valt följande media att starta upp från:</p></translation> 3720 5915 </message> 3721 5916 <message> 5917 <location filename="" line="1953391981"/> 3722 5918 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p></source> 3723 <translation><p>Om ovanstående är korrekt kan du trycka på knappen <b>Färdigställ</b>. När du trycker på den kommer det valda mediet att monteras temporärt på den virtuella maskinen och maskinen kommer att påbörja körningen.</p><p>Observera att när du stänger den virtuella maskinen kommer det angivna mediet att automatiskt avmonteras och uppstartsenheten kommer att återgå till den första hårddisken.</p><p>Beroende på den typ av konfigurationsprogram som du använder kan du behöva att manuellt avmontera (mata ut) mediet efter att konfigurationsprogrammet startar om den virtuella maskinen för att förhindra att installationsprocessen börjar om igen. Du kan göra det här genom att välja motsvarande <b>Avmontera...</b>-åtgärd i menyn <b>Enheter</b>.</p></translation> 3724 </message> 3725 <message> 5919 <translation type="obsolete"><p>Om ovanstående är korrekt kan du trycka på knappen <b>Färdigställ</b>. När du trycker på den kommer det valda mediet att monteras temporärt på den virtuella maskinen och maskinen kommer att påbörja körningen.</p><p>Observera att när du stänger den virtuella maskinen kommer det angivna mediet att automatiskt avmonteras och uppstartsenheten kommer att återgå till den första hårddisken.</p><p>Beroende på den typ av konfigurationsprogram som du använder kan du behöva att manuellt avmontera (mata ut) mediet efter att konfigurationsprogrammet startar om den virtuella maskinen för att förhindra att installationsprocessen börjar om igen. Du kan göra det här genom att välja motsvarande <b>Avmontera...</b>-åtgärd i menyn <b>Enheter</b>.</p></translation> 5920 </message> 5921 <message> 5922 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="593"/> 3726 5923 <source>Summary</source> 3727 5924 <translation>Sammandrag</translation> 3728 5925 </message> 3729 5926 <message> 5927 <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="94"/> 3730 5928 <source>CD/DVD-ROM Device</source> 3731 5929 <translation>CD/DVD-ROM-enhet</translation> 3732 5930 </message> 3733 5931 <message> 5932 <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="95"/> 3734 5933 <source>Floppy Device</source> 3735 5934 <translation>Diskettenhet</translation> 3736 5935 </message> 3737 5936 <message> 5937 <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="98"/> 3738 5938 <source>Host Drive %1</source> 3739 5939 <translation>Värdenhet %1</translation> 3740 5940 </message> 3741 5941 <message> 5942 <location filename="" line="1953391981"/> 3742 5943 <source><table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Source:</td><td>%2</td></tr></table></source> 3743 <translation><table><tr><td>Typ:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Källa:</td><td>%2</td></tr></table></translation> 3744 </message> 3745 <message> 5944 <translation type="obsolete"><table><tr><td>Typ:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Källa:</td><td>%2</td></tr></table></translation> 5945 </message> 5946 <message> 5947 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="146"/> 3746 5948 <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel execution of this wizard.</p></source> 3747 5949 <translation><p>Du har startat en nyligen skapad virtuell maskin för första gången. Den här guiden kommer att hjälpa dig att genomföra de nödvändiga stegen som behövs för att starta upp ett valfritt operativsystem på den virtuella maskinen.</p><p>Observera att du inte kan installera ett operativsystem på den här virtuella maskinen just nu därför att du inte har anslutit en hårddisk till den. Om det inte är vad du vill göra så kan du avbryta körningen av den här guiden eller välja <b>Inställningar</b> från menyn <b>Maskin</b> i VirtualBox huvudfönster för att komma åt inställningsdialogrutan för den här maskinen och ändra hårddiskkonfigurationen.</p><p>Använd knappen <b>Nästa</b> för att gå till nästa sida i guiden och <b>Bakåt</b> för att återgå till föregående sida. Du kan även trycka på <b>Avbryt</b> om du vill avbryta körningen av den här guiden.</p></translation> 3748 5950 </message> 3749 5951 <message> 5952 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="332"/> 3750 5953 <source><p>Select the type of the media you would like to use for booting an operating system.</p></source> 3751 5954 <translation><p>Välj den typ av media som du vill använda för att starta upp ett operativsystem.</p></translation> 3752 5955 </message> 3753 5956 <message> 5957 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="423"/> 3754 5958 <source><p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p></source> 3755 5959 <translation><p>Välj det media som innehåller operativsystemet som du vill arbeta med. Detta media måste vara startbart, annars kommer operativsystemet inte kunna starta upp.</p></translation> 3756 5960 </message> 3757 5961 <message> 5962 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="676"/> 3758 5963 <source><p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p></source> 3759 5964 <translation><p>Du har valt följande media att starta upp ett operativsystem från:</p></translation> 3760 5965 </message> 3761 5966 <message> 5967 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="753"/> 3762 5968 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p></source> 3763 5969 <translation><p>Om ovanstående är korrekt kan du trycka på knappen <b>Färdigställ</b>. När du trycker på den kommer det media som valts att monteras på den virtuella maskinen och maskinen kommer sedan att startas.</p></translation> 5970 </message> 5971 <message> 5972 <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="105"/> 5973 <source><table> cellspacing=0 cellpadding=2<tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Source:</td><td>%2</td></tr></table></source> 5974 <translation type="unfinished"></translation> 5975 </message> 5976 <message> 5977 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="805"/> 5978 <source>< &Back</source> 5979 <translation type="unfinished"></translation> 5980 </message> 5981 <message> 5982 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="549"/> 5983 <source>&Next ></source> 5984 <translation type="unfinished"></translation> 5985 </message> 5986 <message> 5987 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="835"/> 5988 <source>&Cancel</source> 5989 <translation type="unfinished"></translation> 5990 </message> 5991 <message> 5992 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="723"/> 5993 <source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 5994 p, li { white-space: pre-wrap; } 5995 </style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 5996 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">If the above is correct, press the <span style=" font-weight:600;">Finish</span> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p> 5997 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p> 5998 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <span style=" font-weight:600;">Unmount...</span> action in the <span style=" font-weight:600;">Devices</span> menu<span style=" font-weight:600;">.</span></p></body></html></source> 5999 <translation type="unfinished"></translation> 6000 </message> 6001 <message> 6002 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="812"/> 6003 <source>&Finish</source> 6004 <translation type="unfinished"></translation> 6005 </message> 6006 </context> 6007 <context> 6008 <name>VBoxVMInformationDlg</name> 6009 <message> 6010 <location filename="" line="1953391981"/> 6011 <source>Session Information Dialog</source> 6012 <translation type="obsolete">Sessionsinformation</translation> 6013 </message> 6014 <message> 6015 <location filename="" line="1953391981"/> 6016 <source>&Close</source> 6017 <translation type="obsolete">S&täng</translation> 6018 </message> 6019 <message> 6020 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="149"/> 6021 <source>%1 - Session Information</source> 6022 <translation>%1 - Sessionsinformation</translation> 6023 </message> 6024 <message> 6025 <location filename="../ui/VBoxVMInformationDlg.ui" line="44"/> 6026 <source>&Details</source> 6027 <translation>&Detaljer</translation> 6028 </message> 6029 <message> 6030 <location filename="../ui/VBoxVMInformationDlg.ui" line="79"/> 6031 <source>&Runtime</source> 6032 <translation>&Körtid</translation> 6033 </message> 6034 <message> 6035 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="197"/> 6036 <source>DMA Transfers</source> 6037 <translation>DMA-överföringar</translation> 6038 </message> 6039 <message> 6040 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="168"/> 6041 <source>PIO Transfers</source> 6042 <translation>PIO-överföringar</translation> 6043 </message> 6044 <message> 6045 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="199"/> 6046 <source>Data Read</source> 6047 <translation>Data läst</translation> 6048 </message> 6049 <message> 6050 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="201"/> 6051 <source>Data Written</source> 6052 <translation>Data skriven</translation> 6053 </message> 6054 <message> 6055 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="237"/> 6056 <source>Data Transmitted</source> 6057 <translation>Data överförd</translation> 6058 </message> 6059 <message> 6060 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="239"/> 6061 <source>Data Received</source> 6062 <translation>Data mottagen</translation> 6063 </message> 6064 <message> 6065 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="606"/> 6066 <source>Enabled</source> 6067 <translation type="unfinished">Aktiverat</translation> 6068 </message> 6069 <message> 6070 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="606"/> 6071 <source>Disabled</source> 6072 <translation type="unfinished">Inaktiverat</translation> 6073 </message> 6074 <message> 6075 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="608"/> 6076 <source>Runtime Attributes</source> 6077 <translation>Körtidsattribut</translation> 6078 </message> 6079 <message> 6080 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="609"/> 6081 <source>Screen Resolution</source> 6082 <translation>Skärmupplösning</translation> 6083 </message> 6084 <message> 6085 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="610"/> 6086 <source>Hardware Virtualization</source> 6087 <translation type="unfinished">Hårdvaruvirtualisering</translation> 6088 </message> 6089 <message> 6090 <location filename="" line="1953391981"/> 6091 <source>IDE Hard Disk Statistics</source> 6092 <translation type="obsolete">Statistik för IDE-hårddisk</translation> 6093 </message> 6094 <message> 6095 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="476"/> 6096 <source>CD/DVD-ROM Statistics</source> 6097 <translation>Statistik för CD/DVD-ROM</translation> 6098 </message> 6099 <message> 6100 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="628"/> 6101 <source>Network Adapter Statistics</source> 6102 <translation>Statistik för nätverksadapter</translation> 6103 </message> 6104 <message> 6105 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="629"/> 6106 <source>Adapter 1</source> 6107 <translation type="unfinished">Adapter 1</translation> 6108 </message> 6109 <message> 6110 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="629"/> 6111 <source>Adapter 2</source> 6112 <translation type="unfinished">Adapter 2</translation> 6113 </message> 6114 <message> 6115 <location filename="" line="1953391981"/> 6116 <source>Adapter 3</source> 6117 <translation type="obsolete">Adapter 3</translation> 6118 </message> 6119 <message> 6120 <location filename="" line="1953391981"/> 6121 <source>Adapter 4</source> 6122 <translation type="obsolete">Adapter 4</translation> 6123 </message> 6124 <message> 6125 <location filename="" line="1953391981"/> 6126 <source>Not attached</source> 6127 <translation type="obsolete">Inte ansluten</translation> 6128 </message> 6129 <message> 6130 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="615"/> 6131 <source>Hard Disks Statistics</source> 6132 <translation type="unfinished">Statistik för hårddiskar</translation> 6133 </message> 6134 <message> 6135 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="617"/> 6136 <source>Primary Master</source> 6137 <translation type="unfinished">Primär master</translation> 6138 </message> 6139 <message> 6140 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="617"/> 6141 <source>Primary Slave</source> 6142 <translation type="unfinished">Primär slave</translation> 6143 </message> 6144 <message> 6145 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="622"/> 6146 <source>Secondary Master</source> 6147 <translation type="unfinished">Sekundär master</translation> 6148 </message> 6149 <message> 6150 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="622"/> 6151 <source>Secondary Slave</source> 6152 <translation type="unfinished">Sekundär slave</translation> 6153 </message> 6154 <message> 6155 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="412"/> 6156 <source>Version %1.%2</source> 6157 <comment>guest additions</comment> 6158 <translation type="unfinished"></translation> 6159 </message> 6160 <message> 6161 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="413"/> 6162 <source>Not Detected</source> 6163 <comment>guest additions</comment> 6164 <translation type="unfinished"></translation> 6165 </message> 6166 <message> 6167 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="416"/> 6168 <source>Not Detected</source> 6169 <comment>guest os type</comment> 6170 <translation type="unfinished"></translation> 6171 </message> 6172 <message> 6173 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="423"/> 6174 <source>Guest Additions</source> 6175 <translation type="unfinished"></translation> 6176 </message> 6177 <message> 6178 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="424"/> 6179 <source>Guest OS Type</source> 6180 <translation type="unfinished"></translation> 6181 </message> 6182 <message> 6183 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="432"/> 6184 <source>Hard Disk Statistics</source> 6185 <translation type="unfinished"></translation> 6186 </message> 6187 <message> 6188 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="469"/> 6189 <source>No Hard Disks</source> 6190 <translation type="unfinished"></translation> 6191 </message> 6192 <message> 6193 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="503"/> 6194 <source>No Network Adapters</source> 6195 <translation type="unfinished"></translation> 6196 </message> 6197 <message> 6198 <location filename="../ui/VBoxVMInformationDlg.ui" line="30"/> 6199 <source>VBoxVMInformationDlg</source> 6200 <translation type="unfinished"></translation> 6201 </message> 6202 </context> 6203 <context> 6204 <name>VBoxVMListBox</name> 6205 <message> 6206 <location filename="" line="1953391981"/> 6207 <source><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></source> 6208 <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment> 6209 <translation type="obsolete"><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 sedan %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></translation> 6210 </message> 6211 <message> 6212 <location filename="" line="1953391981"/> 6213 <source><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr></source> 6214 <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment> 6215 <translation type="obsolete"><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Oåtkomlig sedan %2</nobr></translation> 6216 </message> 6217 <message> 6218 <location filename="" line="1953391981"/> 6219 <source>Inaccessible</source> 6220 <translation type="obsolete">Oåtkomlig</translation> 3764 6221 </message> 3765 6222 </context> … … 3767 6224 <name>VBoxVMListView</name> 3768 6225 <message> 6226 <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="151"/> 6227 <source>Inaccessible</source> 6228 <translation type="unfinished">Oåtkomlig</translation> 6229 </message> 6230 <message> 6231 <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="171"/> 3769 6232 <source><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></source> 3770 6233 <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment> 3771 <translation><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 sedan %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></translation> 3772 </message> 3773 <message> 6234 <translation type="unfinished"><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 sedan %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></translation> 6235 </message> 6236 <message> 6237 <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="182"/> 3774 6238 <source><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr></source> 3775 6239 <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment> 3776 <translation><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Oåtkomlig sedan %2</nobr></translation> 3777 </message> 3778 <message> 3779 <source>Inaccessible</source> 3780 <translation>Oåtkomlig</translation> 6240 <translation type="unfinished"><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Oåtkomlig sedan %2</nobr></translation> 6241 </message> 6242 <message> 6243 <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="533"/> 6244 <source>%1 (%2) 6245 %3</source> 6246 <comment>Accessible string of the list view item</comment> 6247 <translation type="unfinished"></translation> 6248 </message> 6249 <message> 6250 <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="583"/> 6251 <source>VM</source> 6252 <comment>Horizontal header description</comment> 6253 <translation type="unfinished"></translation> 3781 6254 </message> 3782 6255 </context> … … 3784 6257 <name>VBoxVMLogViewer</name> 3785 6258 <message> 6259 <location filename="../ui/VBoxVMLogViewer.ui" line="30"/> 3786 6260 <source>Log Viewer</source> 3787 6261 <translation>Loggvisare</translation> 3788 6262 </message> 3789 6263 <message> 6264 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="265"/> 3790 6265 <source>&Save</source> 3791 6266 <translation>S&para</translation> 3792 6267 </message> 3793 6268 <message> 6269 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="264"/> 3794 6270 <source>&Refresh</source> 3795 6271 <translation>&Uppdatera</translation> 3796 6272 </message> 3797 6273 <message> 6274 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="261"/> 3798 6275 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source> 3799 6276 <translation>%1 - VirtualBox loggvisare</translation> 3800 6277 </message> 3801 6278 <message> 6279 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="193"/> 3802 6280 <source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source> 3803 6281 <translation><p>Inga loggfiler hittades. Tryck på knappen <b>Uppdatera</b> för att söka igenom loggmappen <nobr><b>%1</b></nobr> igen.</p></translation> 3804 6282 </message> 3805 6283 <message> 6284 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/> 3806 6285 <source>Save VirtualBox Log As</source> 3807 6286 <translation>Spara VirtualBox-logg som</translation> 3808 6287 </message> 3809 6288 <message> 6289 <location filename="" line="1953391981"/> 3810 6290 <source>Help</source> 3811 <translation>Hjälp</translation> 3812 </message> 3813 <message> 6291 <translation type="obsolete">Hjälp</translation> 6292 </message> 6293 <message> 6294 <location filename="" line="1953391981"/> 3814 6295 <source>F1</source> 3815 <translation>F1</translation> 3816 </message> 3817 <message> 6296 <translation type="obsolete">F1</translation> 6297 </message> 6298 <message> 6299 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="263"/> 3818 6300 <source>&Find</source> 3819 6301 <translation>&Sök</translation> 3820 6302 </message> 3821 6303 <message> 6304 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="266"/> 3822 6305 <source>Close</source> 3823 6306 <translation>Stäng</translation> … … 3827 6310 <name>VBoxVMNetworkSettings</name> 3828 6311 <message> 6312 <location filename="" line="1953391981"/> 3829 6313 <source>VBoxVMNetworkSettings</source> 3830 <translation>VBoxVMNetworkSettings</translation> 3831 </message> 3832 <message> 6314 <translation type="obsolete">VBoxVMNetworkSettings</translation> 6315 </message> 6316 <message> 6317 <location filename="" line="1953391981"/> 3833 6318 <source>&Enable Network Adapter</source> 3834 <translation>Aktiv&era nätverksadapter</translation> 3835 </message> 3836 <message> 6319 <translation type="obsolete">Aktiv&era nätverksadapter</translation> 6320 </message> 6321 <message> 6322 <location filename="" line="1953391981"/> 3837 6323 <source>&Attached to</source> 3838 <translation>&Ansluten till</translation> 3839 </message> 3840 <message> 6324 <translation type="obsolete">&Ansluten till</translation> 6325 </message> 6326 <message> 6327 <location filename="" line="1953391981"/> 3841 6328 <source>&MAC Address</source> 3842 <translation>&Maskinvaruadress</translation> 3843 </message> 3844 <message> 6329 <translation type="obsolete">&Maskinvaruadress</translation> 6330 </message> 6331 <message> 6332 <location filename="" line="1953391981"/> 3845 6333 <source>&Generate</source> 3846 <translation>&Generera</translation> 3847 </message> 3848 <message> 6334 <translation type="obsolete">&Generera</translation> 6335 </message> 6336 <message> 6337 <location filename="" line="1953391981"/> 3849 6338 <source>Generates a new random MAC address.</source> 3850 <translation>Genererar en ny slumpmässig maskinvaruadress.</translation> 3851 </message> 3852 <message> 6339 <translation type="obsolete">Genererar en ny slumpmässig maskinvaruadress.</translation> 6340 </message> 6341 <message> 6342 <location filename="" line="1953391981"/> 3853 6343 <source>Ca&ble Connected</source> 3854 <translation>Ka&beln är ansluten</translation> 3855 </message> 3856 <message> 6344 <translation type="obsolete">Ka&beln är ansluten</translation> 6345 </message> 6346 <message> 6347 <location filename="" line="1953391981"/> 3857 6348 <source>Host Interface Settings</source> 3858 <translation>Inställningar för värdgränssnitt</translation> 3859 </message> 3860 <message> 6349 <translation type="obsolete">Inställningar för värdgränssnitt</translation> 6350 </message> 6351 <message> 6352 <location filename="" line="1953391981"/> 3861 6353 <source>&Interface Name</source> 3862 <translation>Gränssn&ittsnamn</translation> 3863 </message> 3864 <message> 6354 <translation type="obsolete">Gränssn&ittsnamn</translation> 6355 </message> 6356 <message> 6357 <location filename="" line="1953391981"/> 3865 6358 <source>&File Descriptor</source> 3866 <translation>&Filbeskrivare</translation> 3867 </message> 3868 <message> 6359 <translation type="obsolete">&Filbeskrivare</translation> 6360 </message> 6361 <message> 6362 <location filename="" line="1953391981"/> 3869 6363 <source>&Setup Application</source> 3870 <translation>&Konfigurationsprogram</translation> 3871 </message> 3872 <message> 6364 <translation type="obsolete">&Konfigurationsprogram</translation> 6365 </message> 6366 <message> 6367 <location filename="" line="1953391981"/> 3873 6368 <source>Select</source> 3874 <translation>Välj</translation> 3875 </message> 3876 <message> 6369 <translation type="obsolete">Välj</translation> 6370 </message> 6371 <message> 6372 <location filename="" line="1953391981"/> 3877 6373 <source>&Terminate Application</source> 3878 <translation>A&vslutningsprogram</translation> 3879 </message> 3880 <message> 6374 <translation type="obsolete">A&vslutningsprogram</translation> 6375 </message> 6376 <message> 6377 <location filename="" line="1953391981"/> 3881 6378 <source>Select TAP setup application</source> 3882 <translation>Välj TAP-konfigurationsprogram</translation> 3883 </message> 3884 <message> 6379 <translation type="obsolete">Välj TAP-konfigurationsprogram</translation> 6380 </message> 6381 <message> 6382 <location filename="" line="1953391981"/> 3885 6383 <source>Select TAP terminate application</source> 3886 <translation>Välj TAP-avslutningsprogram</translation> 3887 </message> 3888 <message> 6384 <translation type="obsolete">Välj TAP-avslutningsprogram</translation> 6385 </message> 6386 <message> 6387 <location filename="" line="1953391981"/> 3889 6388 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source> 3890 <translation>När vald kommer den här virtuella nätverksadaptern att anslutas i den virtuella maskinen.</translation> 3891 </message> 3892 <message> 6389 <translation type="obsolete">När kryssad kommer den här virtuella nätverksadaptern att anslutas i den virtuella maskinen.</translation> 6390 </message> 6391 <message> 6392 <location filename="" line="1953391981"/> 3893 6393 <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source> 3894 <translation>Kontrollerar sättet på hur den här virtuella adaptern ansluts till det riktiga nätverket för värdoperativsystemet.</translation> 3895 </message> 3896 <message> 6394 <translation type="obsolete">Kontrollerar sättet på hur den här virtuella adaptern ansluts till det riktiga nätverket för värdoperativsystemet.</translation> 6395 </message> 6396 <message> 6397 <location filename="" line="1953391981"/> 3897 6398 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source> 3898 <translation>Indikerar huruvida den virtuella nätverkskabeln är ansluten när maskinen startar upp eller inte.</translation> 3899 </message> 3900 <message> 6399 <translation type="obsolete">Indikerar huruvida den virtuella nätverkskabeln är ansluten när maskinen startar upp eller inte.</translation> 6400 </message> 6401 <message> 6402 <location filename="" line="1953391981"/> 3901 6403 <source>Displays the name of the host interface selected for this adapter.</source> 3902 <translation>Visar namnet på värdgränssnittet valt för den här adaptern.</translation> 3903 </message> 3904 <message> 6404 <translation type="obsolete">Visar namnet på värdgränssnittet valt för den här adaptern.</translation> 6405 </message> 6406 <message> 6407 <location filename="" line="1953391981"/> 3905 6408 <source>Displays the TAP interface name.</source> 3906 <translation>Visar TAP-gränssnittets namn.</translation> 3907 </message> 3908 <message> 6409 <translation type="obsolete">Visar TAP-gränssnittets namn.</translation> 6410 </message> 6411 <message> 6412 <location filename="" line="1953391981"/> 3909 6413 <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source> 3910 <translation>Visar kommandot som körs för att konfigurera TAP-gränssnittet.</translation> 3911 </message> 3912 <message> 6414 <translation type="obsolete">Visar kommandot som körs för att konfigurera TAP-gränssnittet.</translation> 6415 </message> 6416 <message> 6417 <location filename="" line="1953391981"/> 3913 6418 <source>Selects the setup application.</source> 3914 <translation>Väljer konfigurationsprogrammet.</translation> 3915 </message> 3916 <message> 6419 <translation type="obsolete">Väljer konfigurationsprogrammet.</translation> 6420 </message> 6421 <message> 6422 <location filename="" line="1953391981"/> 3917 6423 <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source> 3918 <translation>Visar kommandot som körs för att avsluta TAP-gränssnittet.</translation> 3919 </message> 3920 <message> 6424 <translation type="obsolete">Visar kommandot som körs för att avsluta TAP-gränssnittet.</translation> 6425 </message> 6426 <message> 6427 <location filename="" line="1953391981"/> 3921 6428 <source>Selects the terminate application.</source> 3922 <translation>Väljer avslutningsprogrammet.</translation> 3923 </message> 3924 <message> 6429 <translation type="obsolete">Väljer avslutningsprogrammet.</translation> 6430 </message> 6431 <message> 6432 <location filename="" line="1953391981"/> 3925 6433 <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source> 3926 <translation>Visar MAC-adressen för denna adapter. Den kan innehålla exakt 12 tecken valda från {0-9,A-F}. Observera att det andra tecknet måste vara en jämn siffra.</translation> 6434 <translation type="obsolete">Visar MAC-adressen för denna adapter. Den kan innehålla exakt 12 tecken valda från {0-9,A-F}. Observera att det andra tecknet måste vara en jämn siffra.</translation> 6435 </message> 6436 <message> 6437 <location filename="" line="1953391981"/> 6438 <source>&Network Name</source> 6439 <translation type="obsolete">&Nätverksnamn</translation> 6440 </message> 6441 <message> 6442 <location filename="" line="1953391981"/> 6443 <source>Adapter &Type</source> 6444 <translation type="obsolete">Adapter&typ</translation> 6445 </message> 6446 <message> 6447 <location filename="" line="1953391981"/> 6448 <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source> 6449 <translation type="obsolete">Väljer den typ av virtuell nätverksadapter. Beroende på detta värde kommer VirtualBox att tillhandahålla olika nätverkshårdvaror till den virtuella maskinen.</translation> 6450 </message> 6451 <message> 6452 <location filename="" line="1953391981"/> 6453 <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source> 6454 <translation type="obsolete">Visar namnet på det interna nätverket valt för denna adapter.</translation> 6455 </message> 6456 </context> 6457 <context> 6458 <name>VBoxVMParallelPortSettings</name> 6459 <message> 6460 <location filename="" line="1953391981"/> 6461 <source>VBoxVMParallelPortSettings</source> 6462 <translation type="obsolete">VBoxVMParallelPortSettings</translation> 6463 </message> 6464 <message> 6465 <location filename="" line="1953391981"/> 6466 <source>&Enable Parallel Port</source> 6467 <translation type="obsolete">&Aktivera parallellport</translation> 6468 </message> 6469 <message> 6470 <location filename="" line="1953391981"/> 6471 <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source> 6472 <translation type="obsolete">När kryssad kommer angiven parallellport på den virtuella maskinen att aktiveras.</translation> 6473 </message> 6474 <message> 6475 <location filename="" line="1953391981"/> 6476 <source>Port &Number</source> 6477 <translation type="obsolete">Port&nummer</translation> 6478 </message> 6479 <message> 6480 <location filename="" line="1953391981"/> 6481 <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> 6482 <translation type="obsolete">Visar parallellportsnumret. Du kan välj en av standardportarna eller välja <b>Användardefinierad</b> och ange portparametrarna manuellt.</translation> 6483 </message> 6484 <message> 6485 <location filename="" line="1953391981"/> 6486 <source>&IRQ</source> 6487 <translation type="obsolete">&IRQ</translation> 6488 </message> 6489 <message> 6490 <location filename="" line="1953391981"/> 6491 <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may be used only if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine.</source> 6492 <translation type="obsolete">Visar IRQ-numret för denna parallellport. Giltiga värden är heltal inom intervallet <tt>0</tt> till <tt>255</tt>. Värden större än <tt>15</tt> kan endast användas om <b>IO APIC</b> har aktiverats för denna virtuella maskin.</translation> 6493 </message> 6494 <message> 6495 <location filename="" line="1953391981"/> 6496 <source>I/O Po&rt</source> 6497 <translation type="obsolete">I/O-po&rt</translation> 6498 </message> 6499 <message> 6500 <location filename="" line="1953391981"/> 6501 <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> 6502 <translation type="obsolete">Visar basadressen för I/O-porten för denna parallellport. Giltiga värden är heltal inom intervallet <tt>0</tt> till <tt>0xFFFF</tt>.</translation> 6503 </message> 6504 <message> 6505 <location filename="" line="1953391981"/> 6506 <source>Port &Path</source> 6507 <translation type="obsolete">&Portsökväg</translation> 6508 </message> 6509 <message> 6510 <location filename="" line="1953391981"/> 6511 <source>Displays the host parallel device name.</source> 6512 <translation type="obsolete">Visar värdens enhetsnamn för parallellporten.</translation> 3927 6513 </message> 3928 6514 </context> … … 3930 6516 <name>VBoxVMSerialPortSettings</name> 3931 6517 <message> 6518 <location filename="" line="1953391981"/> 3932 6519 <source>VBoxVMSerialPortSettings</source> 3933 <translation>VBoxVMSerialPortSettings</translation> 3934 </message> 3935 <message> 6520 <translation type="obsolete">VBoxVMSerialPortSettings</translation> 6521 </message> 6522 <message> 6523 <location filename="" line="1953391981"/> 3936 6524 <source>&Enable Serial Port</source> 3937 <translation>&Aktivera serieport</translation> 3938 </message> 3939 <message> 6525 <translation type="obsolete">&Aktivera serieport</translation> 6526 </message> 6527 <message> 6528 <location filename="" line="1953391981"/> 3940 6529 <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source> 3941 <translation>Om kryssad kommer angiven serieport att aktiveras på den virtuella maskinen.</translation> 3942 </message> 3943 <message> 6530 <translation type="obsolete">När kryssad kommer angiven serieport att aktiveras på den virtuella maskinen.</translation> 6531 </message> 6532 <message> 6533 <location filename="" line="1953391981"/> 3944 6534 <source>Port &Number</source> 3945 <translation>Port&nummer</translation> 3946 </message> 3947 <message> 6535 <translation type="obsolete">Port&nummer</translation> 6536 </message> 6537 <message> 6538 <location filename="" line="1953391981"/> 3948 6539 <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> 3949 <translation>Visar serieportens nummer. Du kan välja någon av standardserieportarna eller välja <b>Användardefinierad</b> och manuellt ange parametrar för porten.</translation> 3950 </message> 3951 <message> 6540 <translation type="obsolete">Visar serieportens nummer. Du kan välja någon av standardserieportarna eller välja <b>Användardefinierad</b> och manuellt ange parametrar för porten.</translation> 6541 </message> 6542 <message> 6543 <location filename="" line="1953391981"/> 3952 6544 <source>&IRQ</source> 3953 <translation>&IRQ</translation> 3954 </message> 3955 <message> 6545 <translation type="obsolete">&IRQ</translation> 6546 </message> 6547 <message> 6548 <location filename="" line="1953391981"/> 3956 6549 <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may be used only if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine.</source> 3957 <translation>Visar IRQ-numret för den här serieporten. Giltiga värden är heltal i ett intervall från <tt>0</tt> upp till <tt>255</tt>. Värden större än <tt>15</tt> kan endast användas om <b>IO APIC</b> är aktiverat för den här virtuella maskinen.</translation> 3958 </message> 3959 <message> 6550 <translation type="obsolete">Visar IRQ-numret för den här serieporten. Giltiga värden är heltal i ett intervall från <tt>0</tt> upp till <tt>255</tt>. Värden större än <tt>15</tt> kan endast användas om <b>IO APIC</b> är aktiverat för den här virtuella maskinen.</translation> 6551 </message> 6552 <message> 6553 <location filename="" line="1953391981"/> 3960 6554 <source>I/O Po&rt</source> 3961 <translation>I/O-po&rt</translation> 3962 </message> 3963 <message> 6555 <translation type="obsolete">I/O-po&rt</translation> 6556 </message> 6557 <message> 6558 <location filename="" line="1953391981"/> 3964 6559 <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> 3965 <translation>Visar I/O-basportadressen för den här serieporten. Giltiga värden är heltal i ett intervall från <tt>0</tt> upp till <tt>0xFFFF</tt>.</translation> 3966 </message> 3967 <message> 6560 <translation type="obsolete">Visar I/O-basportadressen för den här serieporten. Giltiga värden är heltal i ett intervall från <tt>0</tt> upp till <tt>0xFFFF</tt>.</translation> 6561 </message> 6562 <message> 6563 <location filename="" line="1953391981"/> 3968 6564 <source>Port &Mode</source> 3969 <translation>Port&läge</translation> 3970 </message> 3971 <message> 6565 <translation type="obsolete">Port&läge</translation> 6566 </message> 6567 <message> 6568 <location filename="" line="1953391981"/> 3972 6569 <source>Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source> 3973 <translation>Kontrollerar arbetsläget för den här serieporten. Om du väljer <b>Frånkopplad</b> kommer gästoperativsystemet att identifiera serieporten men kommer inte kunna arbeta med den.</translation> 3974 </message> 3975 <message> 6570 <translation type="obsolete">Kontrollerar arbetsläget för den här serieporten. Om du väljer <b>Frånkopplad</b> kommer gästoperativsystemet att identifiera serieporten men kommer inte kunna arbeta med den.</translation> 6571 </message> 6572 <message> 6573 <location filename="" line="1953391981"/> 3976 6574 <source>&Create Pipe</source> 3977 <translation>Skapa &rör</translation> 3978 </message> 3979 <message> 6575 <translation type="obsolete">Skapa &rör</translation> 6576 </message> 6577 <message> 6578 <location filename="" line="1953391981"/> 3980 6579 <source>If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source> 3981 <translation>Om kryssad kommer röret angivet i fältet <b>Portsökväg</b> att skapas av den virtuella maskinen när den startas. Om inte kommer den virtuella maskinen att försöka använda det befintliga röret.</translation> 3982 </message> 3983 <message> 6580 <translation type="obsolete">När kryssad kommer röret angivet i fältet <b>Portsökväg</b> att skapas av den virtuella maskinen när den startas. Om inte kommer den virtuella maskinen att försöka använda det befintliga röret.</translation> 6581 </message> 6582 <message> 6583 <location filename="" line="1953391981"/> 3984 6584 <source>Port &Path</source> 3985 <translation>&Portsökväg</translation> 3986 </message> 3987 <message> 6585 <translation type="obsolete">&Portsökväg</translation> 6586 </message> 6587 <message> 6588 <location filename="" line="1953391981"/> 3988 6589 <source>Displays the path to the serial port's pipe on the host when the port works in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port works in <b>Host Device</b> mode.</source> 3989 <translation>Visar sökvägen till serieportens rör på värden när porten arbetar i läget <b>Värdrör</b>, eller värdens serieenhetsnamn när porten arbetar i läget <b>Värdenhet</b>.</translation> 6590 <translation type="obsolete">Visar sökvägen till serieportens rör på värden när porten arbetar i läget <b>Värdrör</b>, eller värdens serieenhetsnamn när porten arbetar i läget <b>Värdenhet</b>.</translation> 6591 </message> 6592 </context> 6593 <context> 6594 <name>VBoxVMSettingsAudio</name> 6595 <message> 6596 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="33"/> 6597 <source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source> 6598 <translation type="unfinished">När kryssad kommer det virtuella PCI-ljudkortet att anslutas i den virtuella maskinen som använder den angivna drivrutinen för att kommunicera med värdljudkortet.</translation> 6599 </message> 6600 <message> 6601 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="36"/> 6602 <source>Enable &Audio</source> 6603 <translation type="unfinished"></translation> 6604 </message> 6605 <message> 6606 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="77"/> 6607 <source>Host Audio &Driver:</source> 6608 <translation type="unfinished"></translation> 6609 </message> 6610 <message> 6611 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="90"/> 6612 <source>Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source> 6613 <translation type="unfinished"></translation> 6614 </message> 6615 <message> 6616 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="97"/> 6617 <source>Audio &Controller:</source> 6618 <translation type="unfinished"></translation> 6619 </message> 6620 <message> 6621 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="110"/> 6622 <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source> 6623 <translation type="unfinished">Väljer typen för det virtuella ljudkortet. Beroende på detta värde kommer VirtualBox att tillhandahålla olika ljudhårdvaror till den virtuella maskinen.</translation> 6624 </message> 6625 </context> 6626 <context> 6627 <name>VBoxVMSettingsCD</name> 6628 <message> 6629 <location filename="../src/VBoxVMSettingsCD.cpp" line="168"/> 6630 <source>Host CD/DVD drive is not selected</source> 6631 <translation type="unfinished"></translation> 6632 </message> 6633 <message> 6634 <location filename="../src/VBoxVMSettingsCD.cpp" line="170"/> 6635 <source>CD/DVD image file is not selected</source> 6636 <translation type="unfinished">CD/DVD-avbildningsfil har inte valts</translation> 6637 </message> 6638 <message> 6639 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="33"/> 6640 <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source> 6641 <translation type="unfinished">När kryssad kommer det angivna mediet att monteras CD/DVD-enheten på den virtuella maskinen. Observera att CD/DVD-enheten alltid är ansluten till Master-platsen på det sekundära IDE-styrkortet på maskinen.</translation> 6642 </message> 6643 <message> 6644 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="36"/> 6645 <source>&Mount CD/DVD Drive</source> 6646 <translation type="unfinished">&Montera CD/DVD-enhet</translation> 6647 </message> 6648 <message> 6649 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="83"/> 6650 <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source> 6651 <translation type="unfinished">Monterar den angivna CD/DVD-enheten till den virtuella CD/DVD-enheten.</translation> 6652 </message> 6653 <message> 6654 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="86"/> 6655 <source>Host CD/DVD &Drive</source> 6656 <translation type="unfinished">Värdmaskinens CD/DVD-&enhet</translation> 6657 </message> 6658 <message> 6659 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="112"/> 6660 <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source> 6661 <translation type="unfinished">Listar värdens tillgängliga CD/DVD-enheter att montera på den virtuella maskinen.</translation> 6662 </message> 6663 <message> 6664 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="125"/> 6665 <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source> 6666 <translation type="unfinished">När kryssad kommer gästoperativsystemet kunna skicka ATAPI-kommandon direkt till värdenheten. Det gör det möjligt att använda CD/DVD-brännare anslutna till värden inifrån den virtuella maskinen. Observera att skrivning av ljudskivor inte stöds inifrån den virtuella maskinen än.</translation> 6667 </message> 6668 <message> 6669 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="128"/> 6670 <source>Enable &Passthrough</source> 6671 <translation type="unfinished"></translation> 6672 </message> 6673 <message> 6674 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="135"/> 6675 <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source> 6676 <translation type="unfinished">Monterar den angivna CD/DVD-avbildningen till den virtuella CD/DVD-enheten.</translation> 6677 </message> 6678 <message> 6679 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="138"/> 6680 <source>&ISO Image File</source> 6681 <translation type="unfinished">&ISO-avbildningsfil</translation> 6682 </message> 6683 <message> 6684 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="148"/> 6685 <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source> 6686 <translation type="unfinished">Visar avbildningsfilen att montera på den virtuella CD/DVD-enheten och tillåter att snabbt välja en annan avbildning.</translation> 6687 </message> 6688 <message> 6689 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/> 6690 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source> 6691 <translation type="unfinished">Visar den Virtuella diskhanteraren för att välja en CD/DVD-avbildning att montera.</translation> 3990 6692 </message> 3991 6693 </context> … … 3993 6695 <name>VBoxVMSettingsDlg</name> 3994 6696 <message> 6697 <location filename="" line="1953391981"/> 3995 6698 <source>Category</source> 3996 <translation>Kategori</translation> 3997 </message> 3998 <message> 6699 <translation type="obsolete">Kategori</translation> 6700 </message> 6701 <message> 6702 <location filename="" line="1953391981"/> 3999 6703 <source>[id]</source> 4000 <translation>[id]</translation> 4001 </message> 4002 <message> 6704 <translation type="obsolete">[id]</translation> 6705 </message> 6706 <message> 6707 <location filename="" line="1953391981"/> 4003 6708 <source>[link]</source> 4004 <translation>[länk]</translation> 4005 </message> 4006 <message> 6709 <translation type="obsolete">[länk]</translation> 6710 </message> 6711 <message> 6712 <location filename="" line="1953391981"/> 4007 6713 <source>[name]</source> 4008 <translation>[namn]</translation> 4009 </message> 4010 <message> 6714 <translation type="obsolete">[namn]</translation> 6715 </message> 6716 <message> 6717 <location filename="" line="1953391981"/> 4011 6718 <source>VBoxVMSettingsDlg</source> 4012 <translation>VBoxVMSettingsDlg</translation> 4013 </message> 4014 <message> 6719 <translation type="obsolete">VBoxVMSettingsDlg</translation> 6720 </message> 6721 <message> 6722 <location filename="" line="1953391981"/> 4015 6723 <source><i>Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information<i>.</source> 4016 <translation><i>Välj en inställningskategori från listan på vänstra sidan och dra musen över ett inställningsobjekt för att få mer information<i>.</translation> 4017 </message> 4018 <message> 6724 <translation type="obsolete"><i>Välj en inställningskategori från listan på vänstra sidan och dra musen över ett inställningsobjekt för att få mer information<i>.</translation> 6725 </message> 6726 <message> 6727 <location filename="" line="1953391981"/> 4019 6728 <source> General </source> 4020 <translation> Allmänt </translation> 4021 </message> 4022 <message> 4023 <source>0</source> 4024 <translation>0</translation> 4025 </message> 4026 <message> 6729 <translation type="obsolete"> Allmänt </translation> 6730 </message> 6731 <message> 6732 <location filename="" line="1953391981"/> 4027 6733 <source>#general</source> 4028 <translation>#general</translation> 4029 </message> 4030 <message> 6734 <translation type="obsolete">#general</translation> 6735 </message> 6736 <message> 6737 <location filename="" line="1953391981"/> 4031 6738 <source> Hard Disks </source> 4032 <translation> Hårddiskar </translation> 4033 </message> 4034 <message> 4035 <source>1</source> 4036 <translation>1</translation> 4037 </message> 4038 <message> 6739 <translation type="obsolete"> Hårddiskar </translation> 6740 </message> 6741 <message> 6742 <location filename="" line="1953391981"/> 4039 6743 <source>#hdds</source> 4040 <translation>#hdds</translation> 4041 </message> 4042 <message> 6744 <translation type="obsolete">#hdds</translation> 6745 </message> 6746 <message> 6747 <location filename="" line="1953391981"/> 4043 6748 <source> Floppy </source> 4044 <translation> Diskett </translation> 4045 </message> 4046 <message> 4047 <source>2</source> 4048 <translation>2</translation> 4049 </message> 4050 <message> 6749 <translation type="obsolete"> Diskett </translation> 6750 </message> 6751 <message> 6752 <location filename="" line="1953391981"/> 4051 6753 <source>#floppy</source> 4052 <translation>#floppy</translation> 4053 </message> 4054 <message> 6754 <translation type="obsolete">#floppy</translation> 6755 </message> 6756 <message> 6757 <location filename="" line="1953391981"/> 4055 6758 <source> CD/DVD-ROM </source> 4056 <translation> CD/DVD-ROM </translation> 4057 </message> 4058 <message> 4059 <source>3</source> 4060 <translation>3</translation> 4061 </message> 4062 <message> 6759 <translation type="obsolete"> CD/DVD-ROM </translation> 6760 </message> 6761 <message> 6762 <location filename="" line="1953391981"/> 4063 6763 <source>#dvd</source> 4064 <translation>#dvd</translation> 4065 </message> 4066 <message> 6764 <translation type="obsolete">#dvd</translation> 6765 </message> 6766 <message> 6767 <location filename="" line="1953391981"/> 4067 6768 <source> Audio </source> 4068 <translation> Ljud </translation> 4069 </message> 4070 <message> 4071 <source>4</source> 4072 <translation>4</translation> 4073 </message> 4074 <message> 6769 <translation type="obsolete"> Ljud </translation> 6770 </message> 6771 <message> 6772 <location filename="" line="1953391981"/> 4075 6773 <source>#audio</source> 4076 <translation>#audio</translation> 4077 </message> 4078 <message> 6774 <translation type="obsolete">#audio</translation> 6775 </message> 6776 <message> 6777 <location filename="" line="1953391981"/> 4079 6778 <source> Network </source> 4080 <translation> Nätverk </translation> 4081 </message> 4082 <message> 4083 <source>5</source> 4084 <translation>5</translation> 4085 </message> 4086 <message> 6779 <translation type="obsolete"> Nätverk </translation> 6780 </message> 6781 <message> 6782 <location filename="" line="1953391981"/> 4087 6783 <source>#network</source> 4088 <translation>#network</translation> 4089 </message> 4090 <message> 6784 <translation type="obsolete">#network</translation> 6785 </message> 6786 <message> 6787 <location filename="" line="1953391981"/> 4091 6788 <source> USB </source> 4092 <translation> USB </translation> 4093 </message> 4094 <message> 4095 <source>6</source> 4096 <translation>6</translation> 4097 </message> 4098 <message> 6789 <translation type="obsolete"> USB </translation> 6790 </message> 6791 <message> 6792 <location filename="" line="1953391981"/> 4099 6793 <source>#usb</source> 4100 <translation>#usb</translation> 4101 </message> 4102 <message> 6794 <translation type="obsolete">#usb</translation> 6795 </message> 6796 <message> 6797 <location filename="" line="1953391981"/> 4103 6798 <source> Remote Display </source> 4104 <translation> Fjärrskrivbord </translation> 4105 </message> 4106 <message> 4107 <source>7</source> 4108 <translation>7</translation> 4109 </message> 4110 <message> 6799 <translation type="obsolete"> Fjärrskrivbord </translation> 6800 </message> 6801 <message> 6802 <location filename="" line="1953391981"/> 4111 6803 <source>#vrdp</source> 4112 <translation>#vrdp</translation> 4113 </message> 4114 <message> 6804 <translation type="obsolete">#vrdp</translation> 6805 </message> 6806 <message> 6807 <location filename="" line="1953391981"/> 4115 6808 <source> Shared Folders </source> 4116 <translation> Delade mappar </translation> 4117 </message> 4118 <message> 4119 <source>8</source> 4120 <translation>8</translation> 4121 </message> 4122 <message> 6809 <translation type="obsolete"> Delade mappar </translation> 6810 </message> 6811 <message> 6812 <location filename="" line="1953391981"/> 4123 6813 <source>#sfolders</source> 4124 <translation>#sfolders</translation> 4125 </message> 4126 <message> 6814 <translation type="obsolete">#sfolders</translation> 6815 </message> 6816 <message> 6817 <location filename="" line="1953391981"/> 4127 6818 <source>&Identification</source> 4128 <translation>&Identifiering</translation> 4129 </message> 4130 <message> 6819 <translation type="obsolete">&Identifiering</translation> 6820 </message> 6821 <message> 6822 <location filename="" line="1953391981"/> 4131 6823 <source>&Name</source> 4132 <translation>&Namn</translation> 4133 </message> 4134 <message> 6824 <translation type="obsolete">&Namn</translation> 6825 </message> 6826 <message> 6827 <location filename="" line="1953391981"/> 4135 6828 <source>Displays the name of the virtual machine.</source> 4136 <translation>Visar namnet på den virtuella maskinen</translation> 4137 </message> 4138 <message> 6829 <translation type="obsolete">Visar namnet på den virtuella maskinen</translation> 6830 </message> 6831 <message> 6832 <location filename="" line="1953391981"/> 4139 6833 <source>OS &Type</source> 4140 <translation>Opera&tivsystem</translation> 4141 </message> 4142 <message> 6834 <translation type="obsolete">Opera&tivsystem</translation> 6835 </message> 6836 <message> 6837 <location filename="" line="1953391981"/> 4143 6838 <source>Base &Memory Size</source> 4144 <translation>Bas&minnesstorlek</translation> 4145 </message> 4146 <message> 6839 <translation type="obsolete">Bas&minnesstorlek</translation> 6840 </message> 6841 <message> 6842 <location filename="" line="1953391981"/> 4147 6843 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source> 4148 <translation>Kontrollerar den mängd minne som ges till den virtuella maskinen. Om du tilldelar för mycket kanske maskinen inte startar alls.</translation> 4149 </message> 4150 <message> 6844 <translation type="obsolete">Kontrollerar den mängd minne som ges till den virtuella maskinen. Om du tilldelar för mycket kanske maskinen inte startar alls.</translation> 6845 </message> 6846 <message> 6847 <location filename="" line="1953391981"/> 4151 6848 <source><</source> 4152 <translation><</translation> 4153 </message> 4154 <message> 6849 <translation type="obsolete"><</translation> 6850 </message> 6851 <message> 6852 <location filename="" line="1953391981"/> 4155 6853 <source>=</source> 4156 <translation>=</translation> 4157 </message> 4158 <message> 6854 <translation type="obsolete">=</translation> 6855 </message> 6856 <message> 6857 <location filename="" line="1953391981"/> 4159 6858 <source>></source> 4160 <translation>></translation> 4161 </message> 4162 <message> 6859 <translation type="obsolete">></translation> 6860 </message> 6861 <message> 6862 <location filename="" line="1953391981"/> 4163 6863 <source>MB</source> 4164 <translation>MB</translation> 4165 </message> 4166 <message> 6864 <translation type="obsolete">MB</translation> 6865 </message> 6866 <message> 6867 <location filename="" line="1953391981"/> 4167 6868 <source>&Video Memory Size</source> 4168 <translation>&Grafikminnesstorlek</translation> 4169 </message> 4170 <message> 6869 <translation type="obsolete">&Grafikminnesstorlek</translation> 6870 </message> 6871 <message> 6872 <location filename="" line="1953391981"/> 4171 6873 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source> 4172 <translation>Kontrollerar den mängd grafikminne som ges till den virtuella maskinen.</translation> 4173 </message> 4174 <message> 6874 <translation type="obsolete">Kontrollerar den mängd grafikminne som ges till den virtuella maskinen.</translation> 6875 </message> 6876 <message> 6877 <location filename="" line="1953391981"/> 4175 6878 <source>&Basic</source> 4176 <translation>&Grundläggande</translation> 4177 </message> 4178 <message> 6879 <translation type="obsolete">&Grundläggande</translation> 6880 </message> 6881 <message> 6882 <location filename="" line="1953391981"/> 4179 6883 <source>Select</source> 4180 <translation>Välj</translation> 4181 </message> 4182 <message> 6884 <translation type="obsolete">Välj</translation> 6885 </message> 6886 <message> 6887 <location filename="" line="1953391981"/> 4183 6888 <source>Selects the snapshot folder path.</source> 4184 <translation>Väljer mappsökväg för ögonblicksbilder.</translation> 4185 </message> 4186 <message> 6889 <translation type="obsolete">Väljer mappsökväg för ögonblicksbilder.</translation> 6890 </message> 6891 <message> 6892 <location filename="" line="1953391981"/> 4187 6893 <source>Reset</source> 4188 <translation>Återställ</translation> 4189 </message> 4190 <message> 6894 <translation type="obsolete">Återställ</translation> 6895 </message> 6896 <message> 6897 <location filename="" line="1953391981"/> 4191 6898 <source>Extended Features</source> 4192 <translation>Utökade funktioner</translation> 4193 </message> 4194 <message> 6899 <translation type="obsolete">Utökade funktioner</translation> 6900 </message> 6901 <message> 6902 <location filename="" line="1953391981"/> 4195 6903 <source>Enable A&CPI</source> 4196 <translation>Aktivera A&CPI</translation> 4197 </message> 4198 <message> 6904 <translation type="obsolete">Aktivera A&CPI</translation> 6905 </message> 6906 <message> 6907 <location filename="" line="1953391981"/> 4199 6908 <source>Enable IO A&PIC</source> 4200 <translation>Aktivera IO A&PIC</translation> 4201 </message> 4202 <message> 6909 <translation type="obsolete">Aktivera IO A&PIC</translation> 6910 </message> 6911 <message> 6912 <location filename="" line="1953391981"/> 4203 6913 <source>Boo&t Order</source> 4204 <translation>Upps&tartsordning</translation> 4205 </message> 4206 <message> 6914 <translation type="obsolete">Upps&tartsordning</translation> 6915 </message> 6916 <message> 6917 <location filename="" line="1953391981"/> 4207 6918 <source>&Advanced</source> 4208 <translation>&Avancerat</translation> 4209 </message> 4210 <message> 6919 <translation type="obsolete">&Avancerat</translation> 6920 </message> 6921 <message> 6922 <location filename="" line="1953391981"/> 4211 6923 <source>&Description</source> 4212 <translation>&Beskrivning</translation> 4213 </message> 4214 <message> 4215 <source>&Primary Master</source> 4216 <translation>&Primär master</translation> 4217 </message> 4218 <message> 4219 <source><not selected></source> 4220 <translation><inte vald></translation> 4221 </message> 4222 <message> 4223 <source>P&rimary Slave</source> 4224 <translation>P&rimär slav</translation> 4225 </message> 4226 <message> 4227 <source>&Secondary (IDE 1) Slave</source> 4228 <translation>&Sekundär slav (IDE 1)</translation> 4229 </message> 4230 <message> 6924 <translation type="obsolete">&Beskrivning</translation> 6925 </message> 6926 <message> 6927 <location filename="" line="1953391981"/> 4231 6928 <source>&Mount Floppy Drive</source> 4232 <translation>&Montera diskettenhet</translation> 4233 </message> 4234 <message> 6929 <translation type="obsolete">&Montera diskettenhet</translation> 6930 </message> 6931 <message> 6932 <location filename="" line="1953391981"/> 4235 6933 <source>Host Floppy &Drive</source> 4236 <translation>Värd&diskettenhet</translation> 4237 </message> 4238 <message> 6934 <translation type="obsolete">Värd&diskettenhet</translation> 6935 </message> 6936 <message> 6937 <location filename="" line="1953391981"/> 4239 6938 <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source> 4240 <translation>Monterar den angivna värddiskettenheten till den virtuella diskettenheten.</translation> 4241 </message> 4242 <message> 6939 <translation type="obsolete">Monterar den angivna värddiskettenheten till den virtuella diskettenheten.</translation> 6940 </message> 6941 <message> 6942 <location filename="" line="1953391981"/> 4243 6943 <source>&Image File</source> 4244 <translation>&Avbildsfil</translation> 4245 </message> 4246 <message> 6944 <translation type="obsolete">&Avbildningsfil</translation> 6945 </message> 6946 <message> 6947 <location filename="" line="1953391981"/> 4247 6948 <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source> 4248 <translation>Monterar den angivna diskettavbilden till den virtuella diskettenheten.</translation> 4249 </message> 4250 <message> 6949 <translation type="obsolete">Monterar den angivna diskettavbildningen till den virtuella diskettenheten.</translation> 6950 </message> 6951 <message> 6952 <location filename="" line="1953391981"/> 4251 6953 <source>&Mount CD/DVD Drive</source> 4252 <translation>&Montera CD/DVD-enhet</translation> 4253 </message> 4254 <message> 6954 <translation type="obsolete">&Montera CD/DVD-enhet</translation> 6955 </message> 6956 <message> 6957 <location filename="" line="1953391981"/> 4255 6958 <source>Host CD/DVD &Drive</source> 4256 <translation>Värdmaskinens CD/DVD-&enhet</translation> 4257 </message> 4258 <message> 6959 <translation type="obsolete">Värdmaskinens CD/DVD-&enhet</translation> 6960 </message> 6961 <message> 6962 <location filename="" line="1953391981"/> 4259 6963 <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source> 4260 <translation>Monterar den angivna CD/DVD-enheten till den virtuella CD/DVD-enheten.</translation> 4261 </message> 4262 <message> 6964 <translation type="obsolete">Monterar den angivna CD/DVD-enheten till den virtuella CD/DVD-enheten.</translation> 6965 </message> 6966 <message> 6967 <location filename="" line="1953391981"/> 4263 6968 <source>&ISO Image File</source> 4264 <translation>&ISO-avbildsfil</translation> 4265 </message> 4266 <message> 6969 <translation type="obsolete">&ISO-avbildningsfil</translation> 6970 </message> 6971 <message> 6972 <location filename="" line="1953391981"/> 4267 6973 <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source> 4268 <translation>Monterar den angivna CD/DVD-avbilden till den virtuella CD/DVD-enheten.</translation> 4269 </message> 4270 <message> 6974 <translation type="obsolete">Monterar den angivna CD/DVD-avbildningen till den virtuella CD/DVD-enheten.</translation> 6975 </message> 6976 <message> 6977 <location filename="" line="1953391981"/> 4271 6978 <source>&Enable Audio</source> 4272 <translation>Aktivera &ljud</translation> 4273 </message> 4274 <message> 6979 <translation type="obsolete">Aktivera &ljud</translation> 6980 </message> 6981 <message> 6982 <location filename="" line="1953391981"/> 4275 6983 <source>Host Audio &Driver</source> 4276 <translation>Värdljud&drivrutin</translation> 4277 </message> 4278 <message> 6984 <translation type="obsolete">Värdljud&drivrutin</translation> 6985 </message> 6986 <message> 6987 <location filename="" line="1953391981"/> 4279 6988 <source>Enable &USB Controller</source> 4280 <translation>Aktivera &USB-styrkort</translation> 4281 </message> 4282 <message> 6989 <translation type="obsolete">Aktivera &USB-styrkort</translation> 6990 </message> 6991 <message> 6992 <location filename="" line="1953391981"/> 4283 6993 <source>USB Device &Filters</source> 4284 <translation>USB-enhets&filter</translation> 4285 </message> 4286 <message> 6994 <translation type="obsolete">USB-enhets&filter</translation> 6995 </message> 6996 <message> 6997 <location filename="" line="1953391981"/> 4287 6998 <source>Ins</source> 4288 <translation>Ins</translation> 4289 </message> 4290 <message> 4291 <source>Add Empty (Ins)</source> 4292 <translation>Lägg in tom (Ins)</translation> 4293 </message> 4294 <message> 6999 <translation type="obsolete">Ins</translation> 7000 </message> 7001 <message> 7002 <location filename="" line="1953391981"/> 4295 7003 <source>Alt+Ins</source> 4296 <translation>Alt+Ins</translation> 4297 </message> 4298 <message> 4299 <source>Add From (Alt+Ins)</source> 4300 <translation>Lägg till från (Alt+Ins)</translation> 4301 </message> 4302 <message> 7004 <translation type="obsolete">Alt+Ins</translation> 7005 </message> 7006 <message> 7007 <location filename="" line="1953391981"/> 4303 7008 <source>Del</source> 4304 <translation>Del</translation> 4305 </message> 4306 <message> 4307 <source>Remove (Del)</source> 4308 <translation>Ta bort (Del)</translation> 4309 </message> 4310 <message> 4311 <source>Removes the selected USB filter.</source> 4312 <translation>Tar bort det markerade USB-filtret.</translation> 4313 </message> 4314 <message> 7009 <translation type="obsolete">Del</translation> 7010 </message> 7011 <message> 7012 <location filename="" line="1953391981"/> 4315 7013 <source>Ctrl+Up</source> 4316 <translation>Ctrl+Upp</translation> 4317 </message> 4318 <message> 4319 <source>Move Up (Ctrl+Up)</source> 4320 <translation>Flytta uppåt (Ctrl+Upp)</translation> 4321 </message> 4322 <message> 4323 <source>Moves the selected USB filter up.</source> 4324 <translation>Flyttar det markerade USB-filtret uppåt.</translation> 4325 </message> 4326 <message> 7014 <translation type="obsolete">Ctrl+Upp</translation> 7015 </message> 7016 <message> 7017 <location filename="" line="1953391981"/> 4327 7018 <source>Ctrl+Down</source> 4328 <translation>Ctrl+Ned</translation> 4329 </message> 4330 <message> 4331 <source>Move Down (Ctrl+Down)</source> 4332 <translation>Flytta nedåt (Ctrl+Ned)</translation> 4333 </message> 4334 <message> 4335 <source>Moves the selected USB filter down.</source> 4336 <translation>Flyttar det markerade USB-filtret nedåt.</translation> 4337 </message> 4338 <message> 7019 <translation type="obsolete">Ctrl+Ned</translation> 7020 </message> 7021 <message> 7022 <location filename="" line="1953391981"/> 4339 7023 <source>&Enable VRDP Server</source> 4340 <translation>&Aktivera VRDP-server</translation> 4341 </message> 4342 <message> 7024 <translation type="obsolete">&Aktivera VRDP-server</translation> 7025 </message> 7026 <message> 7027 <location filename="" line="1953391981"/> 4343 7028 <source>Defines the VRDP authentication method.</source> 4344 <translation>Definierar VRDP-autentiseringsmetoden.</translation> 4345 </message> 4346 <message> 7029 <translation type="obsolete">Definierar VRDP-autentiseringsmetoden.</translation> 7030 </message> 7031 <message> 7032 <location filename="" line="1953391981"/> 4347 7033 <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source> 4348 <translation>Anger tidsgränsen för gästautentisering, i millisekunder.</translation> 4349 </message> 4350 <message> 7034 <translation type="obsolete">Anger tidsgränsen för gästautentisering, i millisekunder.</translation> 7035 </message> 7036 <message> 7037 <location filename="" line="1953391981"/> 4351 7038 <source>Help</source> 4352 <translation>Hjälp</translation> 4353 </message> 4354 <message> 7039 <translation type="obsolete">Hjälp</translation> 7040 </message> 7041 <message> 7042 <location filename="" line="1953391981"/> 4355 7043 <source>F1</source> 4356 <translation>F1</translation> 4357 </message> 4358 <message> 7044 <translation type="obsolete">F1</translation> 7045 </message> 7046 <message> 7047 <location filename="" line="1953391981"/> 4359 7048 <source>Displays the dialog help.</source> 4360 <translation>Visar hjälpdialogrutan.</translation> 4361 </message> 4362 <message> 7049 <translation type="obsolete">Visar hjälpdialogrutan.</translation> 7050 </message> 7051 <message> 7052 <location filename="" line="1953391981"/> 4363 7053 <source>Invalid settings detected</source> 4364 <translation>Ogiltiga inställningar påträffades</translation> 4365 </message> 4366 <message> 7054 <translation type="obsolete">Ogiltiga inställningar påträffades</translation> 7055 </message> 7056 <message> 7057 <location filename="" line="1953391981"/> 4367 7058 <source>&OK</source> 4368 <translation>&OK</translation> 4369 </message> 4370 <message> 7059 <translation type="obsolete">&OK</translation> 7060 </message> 7061 <message> 7062 <location filename="" line="1953391981"/> 4371 7063 <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source> 4372 <translation>Accepterar (sparar) ändringar och stänger dialogrutan.</translation> 4373 </message> 4374 <message> 7064 <translation type="obsolete">Accepterar (sparar) ändringar och stänger dialogrutan.</translation> 7065 </message> 7066 <message> 7067 <location filename="" line="1953391981"/> 4375 7068 <source>Cancel</source> 4376 <translation>Avbryt</translation> 4377 </message> 4378 <message> 7069 <translation type="obsolete">Avbryt</translation> 7070 </message> 7071 <message> 7072 <location filename="" line="1953391981"/> 4379 7073 <source>Cancels changes and closes the dialog.</source> 4380 <translation>Avbryter ändringar och stänger dialogfönstret.</translation> 4381 </message> 4382 <message> 4383 <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Master slot of the Primary IDE controller.</source> 4384 <translation>När vald kommer den angivna virtuella hårddisken att anslutas till Master-platsen på det primära IDE-styrkortet.</translation> 4385 </message> 4386 <message> 4387 <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Primary IDE controller.</source> 4388 <translation>När vald kommer den angivna virtuella hårddisken att anslutas till Slav-platsen på det primära IDE-styrkortet.</translation> 4389 </message> 4390 <message> 4391 <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Secondary IDE controller.</source> 4392 <translation>När vald kommer den angivna virtuella hårddisken att anslutas till Slav-platsen på det sekundära IDE-styrkortet.</translation> 4393 </message> 4394 <message> 4395 <source>Displays the virtual hard disk to attach to this IDE slot and allows to quickly select a different hard disk.</source> 4396 <translation>Visar den virtuella hårddisken att ansluta till den här IDE-platsen och tillåter att snabbt välja en annan hårddisk.</translation> 4397 </message> 4398 <message> 7074 <translation type="obsolete">Avbryter ändringar och stänger dialogfönstret.</translation> 7075 </message> 7076 <message> 7077 <location filename="" line="1953391981"/> 4399 7078 <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source> 4400 <translation>När vald kommer det angivna mediet att monteras CD/DVD-enheten på den virtuella maskinen. Observera att CD/DVD-enheten alltid är ansluten till Master-platsen på det sekundära IDE-styrkortet på maskinen.</translation> 4401 </message> 4402 <message> 7079 <translation type="obsolete">När kryssad kommer det angivna mediet att monteras CD/DVD-enheten på den virtuella maskinen. Observera att CD/DVD-enheten alltid är ansluten till Master-platsen på det sekundära IDE-styrkortet på maskinen.</translation> 7080 </message> 7081 <message> 7082 <location filename="" line="1953391981"/> 4403 7083 <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source> 4404 <translation>Visar avbildsfilen att montera på den virtuella CD/DVD-enheten och tillåter att snabbt välja en annan avbild.</translation> 4405 </message> 4406 <message> 7084 <translation type="obsolete">Visar avbildningsfilen att montera på den virtuella CD/DVD-enheten och tillåter att snabbt välja en annan avbildning.</translation> 7085 </message> 7086 <message> 7087 <location filename="" line="1953391981"/> 4407 7088 <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source> 4408 <translation>När vald kommer det angivna mediet att monteras på diskettenheten på den virtuella maskinen.</translation> 4409 </message> 4410 <message> 7089 <translation type="obsolete">När kryssad kommer det angivna mediet att monteras på diskettenheten på den virtuella maskinen.</translation> 7090 </message> 7091 <message> 7092 <location filename="" line="1953391981"/> 4411 7093 <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source> 4412 <translation>Visar avbildsfilen att montera på den virtuella diskettenheten och tillåter att snabbt välja en annan avbild.</translation> 4413 </message> 4414 <message> 7094 <translation type="obsolete">Visar avbildningsfilen att montera på den virtuella diskettenheten och tillåter att snabbt välja en annan avbildning.</translation> 7095 </message> 7096 <message> 7097 <location filename="" line="1953391981"/> 4415 7098 <source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source> 4416 <translation>När vald kommer det virtuella PCI-ljudkortet att anslutas i den virtuella maskinen som använder den angivna drivrutinen för att kommunicera med värdljudkortet.</translation> 4417 </message> 4418 <message> 7099 <translation type="obsolete">När kryssad kommer det virtuella PCI-ljudkortet att anslutas i den virtuella maskinen som använder den angivna drivrutinen för att kommunicera med värdljudkortet.</translation> 7100 </message> 7101 <message> 7102 <location filename="" line="1953391981"/> 4419 7103 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source> 4420 <translation>När vald kommer den virtuella maskinen att fungera som en Remote Desktop Protocol-server (RDP) som tillåter fjärrklienter att ansluta och använda den virtuella maskinen (när den är igång) med en standardiserad RDP-klient.</translation> 4421 </message> 4422 <message> 7104 <translation type="obsolete">När kryssad kommer den virtuella maskinen att fungera som en Remote Desktop Protocol-server (RDP) som tillåter fjärrklienter att ansluta och använda den virtuella maskinen (när den är igång) med en standardiserad RDP-klient.</translation> 7105 </message> 7106 <message> 7107 <location filename="" line="1953391981"/> 4423 7108 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 4424 <translation><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation> 4425 </message> 4426 <message> 7109 <translation type="obsolete"><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation> 7110 </message> 7111 <message> 7112 <location filename="" line="1953391981"/> 4427 7113 <source><not attached></source> 4428 7114 <comment>hard disk</comment> 4429 <translation><inte ansluten></translation> 4430 </message> 4431 <message> 7115 <translation type="obsolete"><inte ansluten></translation> 7116 </message> 7117 <message> 7118 <location filename="" line="1953391981"/> 4432 7119 <source> - Settings</source> 4433 <translation> - Inställningar</translation> 4434 </message> 4435 <message> 7120 <translation type="obsolete"> - Inställningar</translation> 7121 </message> 7122 <message> 7123 <location filename="" line="1953391981"/> 4436 7124 <source>New Filter %1</source> 4437 7125 <comment>usb</comment> 4438 <translation>Nytt filter %1</translation> 4439 </message> 4440 <message> 7126 <translation type="obsolete">Nytt filter %1</translation> 7127 </message> 7128 <message> 7129 <location filename="" line="1953391981"/> 4441 7130 <source>&Shared Clipboard</source> 4442 <translation>D&elade urklipp</translation> 4443 </message> 4444 <message> 7131 <translation type="obsolete">D&elade urklipp</translation> 7132 </message> 7133 <message> 7134 <location filename="" line="1953391981"/> 4445 7135 <source>S&napshot Folder</source> 4446 <translation>Ma&pp för ögonblicksbilder</translation> 4447 </message> 4448 <message> 7136 <translation type="obsolete">Ma&pp för ögonblicksbilder</translation> 7137 </message> 7138 <message> 7139 <location filename="" line="1953391981"/> 4449 7140 <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> 4450 <translation>Visar operativsystemet som du planerar att installera i den här virtuella maskinen (kallat ett gästoperativsystem).</translation> 4451 </message> 4452 <message> 7141 <translation type="obsolete">Visar operativsystemet som du planerar att installera i den här virtuella maskinen (kallat ett gästoperativsystem).</translation> 7142 </message> 7143 <message> 7144 <location filename="" line="1953391981"/> 4453 7145 <source><qt>When checked, the virtual machine will support 4454 7146 the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable 4455 7147 this feature after having installed a Windows guest operating system!</qt></source> 4456 <translation ><qt>När vald kommer den virtuella maskinen att få stöd för7148 <translation type="obsolete"><qt>När kryssad kommer den virtuella maskinen att få stöd för 4457 7149 Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Observera:</b> inaktivera 4458 7150 inte den här funktionen efter att ett Windows-gästoperativsystem har installerats!</qt></translation> 4459 7151 </message> 4460 7152 <message> 7153 <location filename="" line="1953391981"/> 4461 7154 <source><qt>When checked, the virtual machine will support 4462 7155 the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. <b>Note:</b> don't disable 4463 7156 this feature after having installed a Windows guest operating system!</qt></source> 4464 <translation ><qt>När vald kommer den virtuella maskinen att få stöd för7157 <translation type="obsolete"><qt>När kryssad kommer den virtuella maskinen att få stöd för 4465 7158 Input Output APIC (IO APIC), som minimalt kan försämra prestandan för den virtuella maskinen. <b>Observera:</b> 4466 7159 inaktivera inte den här funktionen efter att ett Windows-gästoperativsystem har installerats!</qt></translation> 4467 7160 </message> 4468 7161 <message> 7162 <location filename="" line="1953391981"/> 4469 7163 <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 4470 <translation >Definierar delningsläget för urklipp mellan gäst- och värdoperativsystemet. Observera att den här funktionen7164 <translation type="obsolete">Definierar delningsläget för urklipp mellan gäst- och värdoperativsystemet. Observera att den här funktionen 4471 7165 kräver att tillägget Guest Additions är installerat på gästoperativsystemet.</translation> 4472 7166 </message> 4473 7167 <message> 7168 <location filename="" line="1953391981"/> 4474 7169 <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source> 4475 <translation>Visar sökvägen där ögonblicksbilder av den virtuella maskinen lagras. Observera att ögonblicksbilder kan ta upp en hel del diskutrymme.</translation> 4476 </message> 4477 <message> 7170 <translation type="obsolete">Visar sökvägen där ögonblicksbilder av den virtuella maskinen lagras. Observera att ögonblicksbilder kan ta upp en hel del diskutrymme.</translation> 7171 </message> 7172 <message> 7173 <location filename="" line="1953391981"/> 4478 7174 <source>Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 4479 <translation>Återställer mappsökvägen för ögonblicksbilder till standardvärdet. Den faktiska standardsökvägen kommer att visas efter att ändringarna har accepterats och dialogrutan har öppnats igen.</translation> 4480 </message> 4481 <message> 7175 <translation type="obsolete">Återställer mappsökvägen för ögonblicksbilder till standardvärdet. Den faktiska standardsökvägen kommer att visas efter att ändringarna har accepterats och dialogrutan har öppnats igen.</translation> 7176 </message> 7177 <message> 7178 <location filename="" line="1953391981"/> 4482 7179 <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source> 4483 <translation>Visar beskrivningen för den virtuella maskinen. Beskrivningsfältet är användbart för att kommentera konfigurationsdetaljer för det installerade gästoperativsystemet.</translation> 4484 </message> 4485 <message> 4486 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to create a new or select an existing virtual hard disk to attach.</source> 4487 <translation>Visar den Virtuella diskhanteraren för att skapa en ny eller välja en befintlig virtuell hårddisk att ansluta.</translation> 4488 </message> 4489 <message> 7180 <translation type="obsolete">Visar beskrivningen för den virtuella maskinen. Beskrivningsfältet är användbart för att kommentera konfigurationsdetaljer för det installerade gästoperativsystemet.</translation> 7181 </message> 7182 <message> 7183 <location filename="" line="1953391981"/> 4490 7184 <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source> 4491 <translation>Listar tillgängliga värddiskettenheter att montera på den virtuella maskinen.</translation> 4492 </message> 4493 <message> 7185 <translation type="obsolete">Listar tillgängliga värddiskettenheter att montera på den virtuella maskinen.</translation> 7186 </message> 7187 <message> 7188 <location filename="" line="1953391981"/> 4494 7189 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source> 4495 <translation>Visar den Virtuella diskhanteraren för att välja en diskettavbild att montera.</translation> 4496 </message> 4497 <message> 7190 <translation type="obsolete">Visar den Virtuella diskhanteraren för att välja en diskettavbildning att montera.</translation> 7191 </message> 7192 <message> 7193 <location filename="" line="1953391981"/> 4498 7194 <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source> 4499 <translation>Listar värdens tillgängliga CD/DVD-enheter att montera på den virtuella maskinen.</translation> 4500 </message> 4501 <message> 7195 <translation type="obsolete">Listar värdens tillgängliga CD/DVD-enheter att montera på den virtuella maskinen.</translation> 7196 </message> 7197 <message> 7198 <location filename="" line="1953391981"/> 4502 7199 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source> 4503 <translation>Visar den Virtuella diskhanteraren för att välja en CD/DVD-avbild att montera.</translation> 4504 </message> 4505 <message> 7200 <translation type="obsolete">Visar den Virtuella diskhanteraren för att välja en CD/DVD-avbildning att montera.</translation> 7201 </message> 7202 <message> 7203 <location filename="" line="1953391981"/> 4506 7204 <source><qt>Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> 4507 7205 makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</qt></source> 4508 <translation ><qt>Kontrollerar drivrutinen för ljudutmatning. Valet <b>Ingen ljuddrivrutin</b>7206 <translation type="obsolete"><qt>Kontrollerar drivrutinen för ljudutmatning. Valet <b>Ingen ljuddrivrutin</b> 4509 7207 gör att gästen ser ett ljudkort men åtkomsten till det kommer att ignoreras.</qt></translation> 4510 7208 </message> 4511 7209 <message> 7210 <location filename="" line="1953391981"/> 4512 7211 <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source> 4513 <translation>När vald kommer det virtuella USB-styrkortet att aktiveras på den här maskinen.</translation> 4514 </message> 4515 <message> 4516 <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source> 4517 <translation>Listar alla USB-filter på den här maskinen. Kryssrutan till vänster definierar huruvida det specifika filtret är aktiverat eller inte.</translation> 4518 </message> 4519 <message> 4520 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 4521 <translation>Lägger till ett nytt USB-filter med alla fält initialt inställda till tomma strängar. Observera att ett sådant filter kommer att matcha alla anslutna USB-enheter.</translation> 4522 </message> 4523 <message> 4524 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 4525 <translation>Lägger till ett nytt USB-filter med alla fält inställda till de värden för den markerade USB-enheten ansluten till värddatorn.</translation> 4526 </message> 4527 <message> 7212 <translation type="obsolete">När kryssad kommer det virtuella USB-styrkortet att aktiveras på den här maskinen.</translation> 7213 </message> 7214 <message> 7215 <location filename="" line="1953391981"/> 4528 7216 <source>Adapter %1</source> 4529 7217 <comment>network</comment> 4530 <translation>Adapter %1</translation> 4531 </message> 4532 <message> 7218 <translation type="obsolete">Adapter %1</translation> 7219 </message> 7220 <message> 7221 <location filename="" line="1953391981"/> 4533 7222 <source>Host &Interfaces</source> 4534 <translation>Värdgränssn&itt</translation> 4535 </message> 4536 <message> 7223 <translation type="obsolete">Värdgränssn&itt</translation> 7224 </message> 7225 <message> 7226 <location filename="" line="1953391981"/> 4537 7227 <source>Lists all available host interfaces.</source> 4538 <translation>Listar alla tillgängliga värdgränssnitt.</translation> 4539 </message> 4540 <message> 7228 <translation type="obsolete">Listar alla tillgängliga värdgränssnitt.</translation> 7229 </message> 7230 <message> 7231 <location filename="" line="1953391981"/> 4541 7232 <source>Adds a new host interface.</source> 4542 <translation>Lägger till ett nytt värdgränssnitt.</translation> 4543 </message> 4544 <message> 7233 <translation type="obsolete">Lägger till ett nytt värdgränssnitt.</translation> 7234 </message> 7235 <message> 7236 <location filename="" line="1953391981"/> 4545 7237 <source>Removes the selected host interface.</source> 4546 <translation>Tar bort det markerade värdgränssnittet.</translation> 4547 </message> 4548 <message> 7238 <translation type="obsolete">Tar bort det markerade värdgränssnittet.</translation> 7239 </message> 7240 <message> 7241 <location filename="" line="1953391981"/> 4549 7242 <source><No suitable interfaces></source> 4550 <translation><Inga lämpliga gränssnitt></translation> 4551 </message> 4552 <message> 7243 <translation type="obsolete"><Inga lämpliga gränssnitt></translation> 7244 </message> 7245 <message> 7246 <location filename="" line="1953391981"/> 4553 7247 <source>Add</source> 4554 <translation>Lägg till</translation> 4555 </message> 4556 <message> 7248 <translation type="obsolete">Lägg till</translation> 7249 </message> 7250 <message> 7251 <location filename="" line="1953391981"/> 4557 7252 <source>Remove</source> 4558 <translation>Ta bort</translation> 4559 </message> 4560 <message> 7253 <translation type="obsolete">Ta bort</translation> 7254 </message> 7255 <message> 7256 <location filename="" line="1953391981"/> 4561 7257 <source>VirtualBox Host Interface %1</source> 4562 <translation>VirtualBox värdgränssnitt %1</translation> 4563 </message> 4564 <message> 7258 <translation type="obsolete">VirtualBox värdgränssnitt %1</translation> 7259 </message> 7260 <message> 7261 <location filename="" line="1953391981"/> 4565 7262 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 4566 <translation><p>Vill du ta bort det markerade värdnätverksgränssnittet <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Observera:</b> Det här gränssnittet kan användas av en eller flera nätverksadaptrar på den här eller andra virtuella maskiner. Efter att det har tagits bort kommer dessa adaptrar inte längre att fungera förrän du har ändrat deras inställningar, antingen genom att välja ett annat gränssnittsnamn eller en annan anslutningstyp för adaptern.</p></translation> 4567 </message> 4568 <message> 4569 <source>9</source> 4570 <translation>9</translation> 4571 </message> 4572 <message> 7263 <translation type="obsolete"><p>Vill du ta bort det markerade värdnätverksgränssnittet <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Observera:</b> Det här gränssnittet kan användas av en eller flera nätverksadaptrar på den här eller andra virtuella maskiner. Efter att det har tagits bort kommer dessa adaptrar inte längre att fungera förrän du har ändrat deras inställningar, antingen genom att välja ett annat gränssnittsnamn eller en annan anslutningstyp för adaptern.</p></translation> 7264 </message> 7265 <message> 7266 <location filename="" line="1953391981"/> 4573 7267 <source> Serial Ports </source> 4574 <translation> Serieportar </translation> 4575 </message> 4576 <message> 7268 <translation type="obsolete"> Serieportar </translation> 7269 </message> 7270 <message> 7271 <location filename="" line="1953391981"/> 4577 7272 <source>#serialPorts</source> 4578 <translation>#seriePortar</translation> 4579 </message> 4580 <message> 7273 <translation type="obsolete">#seriePortar</translation> 7274 </message> 7275 <message> 7276 <location filename="" line="1953391981"/> 4581 7277 <source>Enable &VT-x/AMD-V</source> 4582 <translation>Aktivera &VT-x/AMD-V</translation> 4583 </message> 4584 <message> 7278 <translation type="obsolete">Aktivera &VT-x/AMD-V</translation> 7279 </message> 7280 <message> 7281 <location filename="" line="1953391981"/> 4585 7282 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. The grayed checkbox state means that this setting is determined by the value of the global setting.</source> 4586 <translation>Om kryssad kommer den virtuella maskinen att försöka använda värdens processorutökningar för virtualisering såsom Intel VT-x och AMD-V. Den gråade kryssrutan betyder att den här inställningen fastställs av värdet för den allmänna inställningen.</translation> 4587 </message> 4588 <message> 7283 <translation type="obsolete">När kryssad kommer den virtuella maskinen att försöka använda värdens processorutökningar för virtualisering såsom Intel VT-x och AMD-V. Den gråade kryssrutan betyder att den här inställningen fastställs av värdet för den allmänna inställningen.</translation> 7284 </message> 7285 <message> 7286 <location filename="" line="1953391981"/> 4589 7287 <source>Other &Settings</source> 4590 <translation>Övriga &inställningar</translation> 4591 </message> 4592 <message> 7288 <translation type="obsolete">Övriga &inställningar</translation> 7289 </message> 7290 <message> 7291 <location filename="" line="1953391981"/> 4593 7292 <source>&Remember Media Mounted at Runtime</source> 4594 <translation>Kom &ihåg monterat media vid körning</translation> 4595 </message> 4596 <message> 7293 <translation type="obsolete">Kom &ihåg monterat media vid körning</translation> 7294 </message> 7295 <message> 7296 <location filename="" line="1953391981"/> 4597 7297 <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source> 4598 <translation>Om kryssad så kommer byte till monterat CD/DVD- eller diskettmedia som genomförs under maskinkörning att sparas i inställningsfilen för att behålla konfigurationen av monterade media mellan körningar.</translation> 4599 </message> 4600 <message> 7298 <translation type="obsolete">När kryssad så kommer byte till monterat CD/DVD- eller diskettmedia som genomförs under maskinkörning att sparas i inställningsfilen för att behålla konfigurationen av monterade media mellan körningar.</translation> 7299 </message> 7300 <message> 7301 <location filename="" line="1953391981"/> 4601 7302 <source>O&ther</source> 4602 <translation>A&nnan</translation> 4603 </message> 4604 <message> 7303 <translation type="obsolete">A&nnan</translation> 7304 </message> 7305 <message> 7306 <location filename="" line="1953391981"/> 4605 7307 <source>&Enable Passthrough</source> 4606 <translation>&Aktivera genomsläppning</translation> 4607 </message> 4608 <message> 7308 <translation type="obsolete">&Aktivera genomsläppning</translation> 7309 </message> 7310 <message> 7311 <location filename="" line="1953391981"/> 4609 7312 <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source> 4610 <translation>Om kryssad kommer gästoperativsystemet kunna skicka ATAPI-kommandon direkt till värdenheten. Det gör det möjligt att använda CD/DVD-brännare anslutna till värden inifrån den virtuella maskinen. Observera att skrivning av ljudskivor inte stöds inifrån den virtuella maskinen än.</translation> 4611 </message> 4612 <message> 7313 <translation type="obsolete">När kryssad kommer gästoperativsystemet kunna skicka ATAPI-kommandon direkt till värdenheten. Det gör det möjligt att använda CD/DVD-brännare anslutna till värden inifrån den virtuella maskinen. Observera att skrivning av ljudskivor inte stöds inifrån den virtuella maskinen än.</translation> 7314 </message> 7315 <message> 7316 <location filename="" line="1953391981"/> 4613 7317 <source>&Server Port </source> 4614 <translation>&Serverport </translation> 4615 </message> 4616 <message> 7318 <translation type="obsolete">&Serverport </translation> 7319 </message> 7320 <message> 7321 <location filename="" line="1953391981"/> 4617 7322 <source>Authentication &Method </source> 4618 <translation>Autentiserings&metod </translation> 4619 </message> 4620 <message> 7323 <translation type="obsolete">Autentiserings&metod </translation> 7324 </message> 7325 <message> 7326 <location filename="" line="1953391981"/> 4621 7327 <source>Authentication &Timeout </source> 4622 <translation>&Tidsgräns för autentisering </translation> 4623 </message> 4624 <message> 7328 <translation type="obsolete">&Tidsgräns för autentisering </translation> 7329 </message> 7330 <message> 7331 <location filename="" line="1953391981"/> 4625 7332 <source><qt>Displays the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.</qt></source> 4626 <translation><qt>Visar portnumret för VRDP-servern. Du kan ange <tt>0</tt> (noll) för att återställa porten till standardvärdet.</qt></translation> 4627 </message> 4628 <message> 4629 <source>Primary Master hard disk is not selected</source> 4630 <translation>Primär masterhårddisk har inte valts</translation> 4631 </message> 4632 <message> 4633 <source>Primary Slave hard disk is not selected</source> 4634 <translation>Primär slavhårddisk har inte valts</translation> 4635 </message> 4636 <message> 4637 <source>Primary Slave hard disk is already attached to a different slot</source> 4638 <translation>Primär slavhårddisk har redan anslutits till en annan plats</translation> 4639 </message> 4640 <message> 4641 <source>Secondary Slave hard disk is not selected</source> 4642 <translation>Sekundär slavhårddisk har inte valts</translation> 4643 </message> 4644 <message> 4645 <source>Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot</source> 4646 <translation>Sekundär slavhårddisk har redan anslutits till en annan plats</translation> 4647 </message> 4648 <message> 7333 <translation type="obsolete"><qt>Visar portnumret för VRDP-servern. Du kan ange <tt>0</tt> (noll) för att återställa porten till standardvärdet.</qt></translation> 7334 </message> 7335 <message> 7336 <location filename="" line="1953391981"/> 4649 7337 <source>CD/DVD image file is not selected</source> 4650 <translation>CD/DVD-avbildsfil har inte valts</translation> 4651 </message> 4652 <message> 7338 <translation type="obsolete">CD/DVD-avbildningsfil har inte valts</translation> 7339 </message> 7340 <message> 7341 <location filename="" line="1953391981"/> 4653 7342 <source>Floppy image file is not selected</source> 4654 <translation>Diskettavbildsfil har inte valts</translation> 4655 </message> 4656 <message> 7343 <translation type="obsolete">Diskettavbildningsfil har inte valts</translation> 7344 </message> 7345 <message> 7346 <location filename="" line="1953391981"/> 4657 7347 <source>Incorrect host network interface is selected</source> 4658 <translation>Felaktigt värdnätverksgränssnitt har valts</translation> 4659 </message> 4660 <message> 7348 <translation type="obsolete">Felaktigt värdnätverksgränssnitt har valts</translation> 7349 </message> 7350 <message> 7351 <location filename="" line="1953391981"/> 4661 7352 <source>Duplicate port number is selected </source> 4662 <translation>Dublett av portnummer har valts </translation> 4663 </message> 4664 <message> 7353 <translation type="obsolete">Dublett av portnummer har valts </translation> 7354 </message> 7355 <message> 7356 <location filename="" line="1953391981"/> 4665 7357 <source>Duplicate port path is entered </source> 4666 <translation>Dublett av portsökväg har angivits </translation> 4667 </message> 4668 <message> 7358 <translation type="obsolete">Dublett av portsökväg har angivits </translation> 7359 </message> 7360 <message> 7361 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="365"/> 4669 7362 <source>%1 on the <b>%2</b> page.</source> 4670 7363 <translation>%1 på <b>%2</b>-sidan.</translation> 4671 7364 </message> 4672 7365 <message> 7366 <location filename="" line="1953391981"/> 4673 7367 <source>Port %1</source> 4674 7368 <comment>serial ports</comment> 4675 <translation>Port %1</translation> 7369 <translation type="obsolete">Port %1</translation> 7370 </message> 7371 <message> 7372 <location filename="" line="1953391981"/> 7373 <source>00</source> 7374 <translation type="obsolete">00</translation> 7375 </message> 7376 <message> 7377 <location filename="" line="1953391981"/> 7378 <source>01</source> 7379 <translation type="obsolete">01</translation> 7380 </message> 7381 <message> 7382 <location filename="" line="1953391981"/> 7383 <source>02</source> 7384 <translation type="obsolete">02</translation> 7385 </message> 7386 <message> 7387 <location filename="" line="1953391981"/> 7388 <source>03</source> 7389 <translation type="obsolete">03</translation> 7390 </message> 7391 <message> 7392 <location filename="" line="1953391981"/> 7393 <source>04</source> 7394 <translation type="obsolete">04</translation> 7395 </message> 7396 <message> 7397 <location filename="" line="1953391981"/> 7398 <source>05</source> 7399 <translation type="obsolete">05</translation> 7400 </message> 7401 <message> 7402 <location filename="" line="1953391981"/> 7403 <source>08</source> 7404 <translation type="obsolete">08</translation> 7405 </message> 7406 <message> 7407 <location filename="" line="1953391981"/> 7408 <source>10</source> 7409 <translation type="obsolete">10</translation> 7410 </message> 7411 <message> 7412 <location filename="" line="1953391981"/> 7413 <source>09</source> 7414 <translation type="obsolete">09</translation> 7415 </message> 7416 <message> 7417 <location filename="" line="1953391981"/> 7418 <source>06</source> 7419 <translation type="obsolete">06</translation> 7420 </message> 7421 <message> 7422 <location filename="" line="1953391981"/> 7423 <source> Parallel Ports </source> 7424 <translation type="obsolete"> Parallellportar </translation> 7425 </message> 7426 <message> 7427 <location filename="" line="1953391981"/> 7428 <source>07</source> 7429 <translation type="obsolete">07</translation> 7430 </message> 7431 <message> 7432 <location filename="" line="1953391981"/> 7433 <source>#parallelPorts</source> 7434 <translation type="obsolete">#parallellPortar</translation> 7435 </message> 7436 <message> 7437 <location filename="" line="1953391981"/> 7438 <source>Enable PA&E/NX</source> 7439 <translation type="obsolete">Aktivera PA&E/NX</translation> 7440 </message> 7441 <message> 7442 <location filename="" line="1953391981"/> 7443 <source><qt>When 7444 checked, the Physical 7445 Address Extension 7446 (PAE) feature of the 7447 host CPU will be 7448 exposed to the virtual 7449 machine.</qt> 7450 </source> 7451 <translation type="obsolete"><qt>När 7452 kryssad kommer 7453 funktionen Address 7454 Extension (PAE) för 7455 värdprocessorn att 7456 vara exponerad för den 7457 virtuella maskinen.</qt> 7458 </translation> 7459 </message> 7460 <message> 7461 <location filename="" line="1953391981"/> 7462 <source>&IDE Controller Type</source> 7463 <translation type="obsolete">Typ av &IDE-styrkort</translation> 7464 </message> 7465 <message> 7466 <location filename="" line="1953391981"/> 7467 <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source> 7468 <translation type="obsolete">Definierar typen för det virtuella IDE-styrkortet. Beroende på detta värde kommer VirtualBox att tillhandahålla olika virtuella IDE-hårdvaruenheter till gästoperativsystemet.</translation> 7469 </message> 7470 <message> 7471 <location filename="" line="1953391981"/> 7472 <source>Audio &Controller</source> 7473 <translation type="obsolete">Ljudst&yrkort</translation> 7474 </message> 7475 <message> 7476 <location filename="" line="1953391981"/> 7477 <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source> 7478 <translation type="obsolete">Väljer typen för det virtuella ljudkortet. Beroende på detta värde kommer VirtualBox att tillhandahålla olika ljudhårdvaror till den virtuella maskinen.</translation> 7479 </message> 7480 <message> 7481 <location filename="" line="1953391981"/> 7482 <source>Enable USB &2.0 Controller</source> 7483 <translation type="obsolete">Aktivera USB &2.0-styrkort</translation> 7484 </message> 7485 <message> 7486 <location filename="" line="1953391981"/> 7487 <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source> 7488 <translation type="obsolete">När kryssad kommer det virtuella USB EHCI-styrkortet på denna maskin att aktiveras. USB EHCI-styrkortet tillhandahåller stöd för USB 2.0.</translation> 7489 </message> 7490 <message> 7491 <location filename="" line="1953391981"/> 7492 <source> 7493 <qt>Lists all USB filters of 7494 this machine. The checkbox to the 7495 left defines whether the 7496 particular filter is enabled or 7497 not. Use the context menu or 7498 buttons to the right to add or 7499 remove USB filters.</qt> 7500 </source> 7501 <translation type="obsolete"> 7502 <qt>Listar alla USB-filter för 7503 denna maskin. Kryssrutan till 7504 vänster definierar huruvida det 7505 specifika filtret är aktiverat eller 7506 inte. Använd sammanhangsmenyn 7507 eller knapparna till höger för att 7508 lägga till eller ta bort USB-filter.</qt> 7509 </translation> 7510 </message> 7511 <message> 7512 <location filename="" line="1953391981"/> 7513 <source>Add Empty Filter</source> 7514 <translation type="obsolete">Lägg till tomt filter</translation> 7515 </message> 7516 <message> 7517 <location filename="" line="1953391981"/> 7518 <source>&Add Empty Filter</source> 7519 <translation type="obsolete">&Lägg till tomt filter</translation> 7520 </message> 7521 <message> 7522 <location filename="" line="1953391981"/> 7523 <source> 7524 <qt>Adds a new USB filter with all fields initially set to 7525 empty strings. Note that such a filter will match any attached USB 7526 device.</qt> 7527 </source> 7528 <translation type="obsolete"> 7529 <qt>Lägger till ett nytt USB-filter med alla fält inställda med tomma 7530 strängar. Observera att ett sådant filter kommer att matcha alla 7531 anslutna USB-enheter.</qt> 7532 </translation> 7533 </message> 7534 <message> 7535 <location filename="" line="1953391981"/> 7536 <source>Add Filter From Device</source> 7537 <translation type="obsolete">Lägg till filter från enhet</translation> 7538 </message> 7539 <message> 7540 <location filename="" line="1953391981"/> 7541 <source>A&dd Filter From Device</source> 7542 <translation type="obsolete">Lä&gg till filter från enhet</translation> 7543 </message> 7544 <message> 7545 <location filename="" line="1953391981"/> 7546 <source><qt>Adds a new USB filter with all fields set to the 7547 values of the selected USB device attached to the host 7548 PC.</qt> 7549 </source> 7550 <translation type="obsolete"><qt>Lägger till ett nytt USB-filter med alla fält inställda med 7551 värden för den valda USB-enheten ansluten till 7552 värddatorn.</qt> 7553 </translation> 7554 </message> 7555 <message> 7556 <location filename="" line="1953391981"/> 7557 <source>Remove Filter</source> 7558 <translation type="obsolete">Ta bort filter</translation> 7559 </message> 7560 <message> 7561 <location filename="" line="1953391981"/> 7562 <source>&Remove Filter</source> 7563 <translation type="obsolete">&Ta bort filter</translation> 7564 </message> 7565 <message> 7566 <location filename="" line="1953391981"/> 7567 <source> 7568 <qt>Removes the highlighted USB filter.</qt> 7569 </source> 7570 <translation type="obsolete"> 7571 <qt>Tar bort det markerade USB-filtret.</qt> 7572 </translation> 7573 </message> 7574 <message> 7575 <location filename="" line="1953391981"/> 7576 <source>Move Filter Up</source> 7577 <translation type="obsolete">Flytta filtret uppåt</translation> 7578 </message> 7579 <message> 7580 <location filename="" line="1953391981"/> 7581 <source>&Move Filter Up</source> 7582 <translation type="obsolete">&Flytta filtret uppåt</translation> 7583 </message> 7584 <message> 7585 <location filename="" line="1953391981"/> 7586 <source> 7587 <qt>Moves the highlighted USB filter up.</qt> 7588 </source> 7589 <translation type="obsolete"> 7590 <qt>Flyttar det markerade USB-filtret uppåt.</qt> 7591 </translation> 7592 </message> 7593 <message> 7594 <location filename="" line="1953391981"/> 7595 <source>Move Filter Down</source> 7596 <translation type="obsolete">Flytta filtret nedåt</translation> 7597 </message> 7598 <message> 7599 <location filename="" line="1953391981"/> 7600 <source>M&ove Filter Down</source> 7601 <translation type="obsolete">F&lytta filtret nedåt</translation> 7602 </message> 7603 <message> 7604 <location filename="" line="1953391981"/> 7605 <source> 7606 <qt>Moves the highlighted USB filter down.</qt> 7607 </source> 7608 <translation type="obsolete"> 7609 <qt>Flyttar det markerade USB-filtret nedåt.</qt> 7610 </translation> 7611 </message> 7612 <message> 7613 <location filename="" line="1953391981"/> 7614 <source>Internal network name is not set</source> 7615 <translation type="obsolete">Internt nätverksnamn har inte angivits</translation> 7616 </message> 7617 <message> 7618 <location filename="" line="1953391981"/> 7619 <source>Port path is not specified </source> 7620 <translation type="obsolete">Portsökväg har inte angivits </translation> 7621 </message> 7622 <message> 7623 <location filename="" line="1953391981"/> 7624 <source>Port %1</source> 7625 <comment>parallel ports</comment> 7626 <translation type="obsolete">Port %1</translation> 7627 </message> 7628 <message> 7629 <location filename="" line="1953391981"/> 7630 <source>USBActionGroup</source> 7631 <translation type="obsolete">USBActionGroup</translation> 7632 </message> 7633 <message> 7634 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="406"/> 7635 <source>General</source> 7636 <translation type="unfinished">Allmänt</translation> 7637 </message> 7638 <message> 7639 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="409"/> 7640 <source>Storage</source> 7641 <translation type="unfinished"></translation> 7642 </message> 7643 <message> 7644 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="412"/> 7645 <source>Hard Disks</source> 7646 <translation type="unfinished">Hårddiskar</translation> 7647 </message> 7648 <message> 7649 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="415"/> 7650 <source>CD/DVD-ROM</source> 7651 <translation type="unfinished">CD/DVD-ROM</translation> 7652 </message> 7653 <message> 7654 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="418"/> 7655 <source>Floppy</source> 7656 <translation type="unfinished">Diskett</translation> 7657 </message> 7658 <message> 7659 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="421"/> 7660 <source>Audio</source> 7661 <translation type="unfinished">Ljud</translation> 7662 </message> 7663 <message> 7664 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="424"/> 7665 <source>Network</source> 7666 <translation type="unfinished">Nätverk</translation> 7667 </message> 7668 <message> 7669 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="429"/> 7670 <source>Ports</source> 7671 <translation type="unfinished"></translation> 7672 </message> 7673 <message> 7674 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="432"/> 7675 <source>Serial Ports</source> 7676 <translation type="unfinished">Serieportar</translation> 7677 </message> 7678 <message> 7679 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="437"/> 7680 <source>Parallel Ports</source> 7681 <translation type="unfinished">Parallellportar</translation> 7682 </message> 7683 <message> 7684 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="442"/> 7685 <source>USB</source> 7686 <translation type="unfinished">USB</translation> 7687 </message> 7688 <message> 7689 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="445"/> 7690 <source>Shared Folders</source> 7691 <translation type="unfinished">Delade mappar</translation> 7692 </message> 7693 <message> 7694 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="448"/> 7695 <source>Remote Display</source> 7696 <translation type="unfinished">Fjärrskrivbord</translation> 7697 </message> 7698 <message> 7699 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="469"/> 7700 <source>%1 - %2</source> 7701 <translation type="unfinished"></translation> 7702 </message> 7703 </context> 7704 <context> 7705 <name>VBoxVMSettingsFD</name> 7706 <message> 7707 <location filename="../src/VBoxVMSettingsFD.cpp" line="166"/> 7708 <source>Host floppy drive is not selected</source> 7709 <translation type="unfinished"></translation> 7710 </message> 7711 <message> 7712 <location filename="../src/VBoxVMSettingsFD.cpp" line="168"/> 7713 <source>Floppy image file is not selected</source> 7714 <translation type="unfinished">Diskettavbildningsfil har inte valts</translation> 7715 </message> 7716 <message> 7717 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="33"/> 7718 <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source> 7719 <translation type="unfinished">När kryssad kommer det angivna mediet att monteras på diskettenheten på den virtuella maskinen.</translation> 7720 </message> 7721 <message> 7722 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="36"/> 7723 <source>&Mount Floppy Drive</source> 7724 <translation type="unfinished">&Montera diskettenhet</translation> 7725 </message> 7726 <message> 7727 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="83"/> 7728 <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source> 7729 <translation type="unfinished">Monterar den angivna värddiskettenheten till den virtuella diskettenheten.</translation> 7730 </message> 7731 <message> 7732 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="86"/> 7733 <source>Host Floppy &Drive</source> 7734 <translation type="unfinished">Värd&diskettenhet</translation> 7735 </message> 7736 <message> 7737 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="112"/> 7738 <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source> 7739 <translation type="unfinished">Listar tillgängliga värddiskettenheter att montera på den virtuella maskinen.</translation> 7740 </message> 7741 <message> 7742 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="119"/> 7743 <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source> 7744 <translation type="unfinished">Monterar den angivna diskettavbildningen till den virtuella diskettenheten.</translation> 7745 </message> 7746 <message> 7747 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="122"/> 7748 <source>&Image File</source> 7749 <translation type="unfinished"></translation> 7750 </message> 7751 <message> 7752 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="132"/> 7753 <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source> 7754 <translation type="unfinished">Visar avbildningsfilen att montera på den virtuella diskettenheten och tillåter att snabbt välja en annan avbildning.</translation> 7755 </message> 7756 <message> 7757 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="139"/> 7758 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source> 7759 <translation type="unfinished">Visar den Virtuella diskhanteraren för att välja en diskettavbildning att montera.</translation> 7760 </message> 7761 </context> 7762 <context> 7763 <name>VBoxVMSettingsGeneral</name> 7764 <message> 7765 <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="354"/> 7766 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 7767 <translation type="unfinished"><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation> 7768 </message> 7769 <message> 7770 <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="379"/> 7771 <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source> 7772 <translation type="unfinished">Visar sökvägen där ögonblicksbilder av den virtuella maskinen lagras. Observera att ögonblicksbilder kan ta upp en hel del diskutrymme.</translation> 7773 </message> 7774 <message> 7775 <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="380"/> 7776 <source>Selects the snapshot folder path.</source> 7777 <translation type="unfinished">Väljer mappsökväg för ögonblicksbilder.</translation> 7778 </message> 7779 <message> 7780 <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="381"/> 7781 <source>Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 7782 <translation type="unfinished">Återställer mappsökvägen för ögonblicksbilder till standardvärdet. Den faktiska standardsökvägen kommer att visas efter att ändringarna har accepterats och dialogrutan har öppnats igen.</translation> 7783 </message> 7784 <message> 7785 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="37"/> 7786 <source>&Basic</source> 7787 <translation type="unfinished">&Grundläggande</translation> 7788 </message> 7789 <message> 7790 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="49"/> 7791 <source>&Identification</source> 7792 <translation type="unfinished">&Identifiering</translation> 7793 </message> 7794 <message> 7795 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="77"/> 7796 <source>Displays the name of the virtual machine.</source> 7797 <translation type="unfinished">Visar namnet på den virtuella maskinen</translation> 7798 </message> 7799 <message> 7800 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="84"/> 7801 <source>&Name:</source> 7802 <translation type="unfinished"></translation> 7803 </message> 7804 <message> 7805 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="100"/> 7806 <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> 7807 <translation type="unfinished">Visar operativsystemet som du planerar att installera i den här virtuella maskinen (kallat ett gästoperativsystem).</translation> 7808 </message> 7809 <message> 7810 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="107"/> 7811 <source>OS &Type:</source> 7812 <translation type="unfinished"></translation> 7813 </message> 7814 <message> 7815 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="160"/> 7816 <source>Base &Memory Size</source> 7817 <translation type="unfinished">Bas&minnesstorlek</translation> 7818 </message> 7819 <message> 7820 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="286"/> 7821 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source> 7822 <translation type="unfinished">Kontrollerar den mängd minne som ges till den virtuella maskinen. Om du tilldelar för mycket kanske maskinen inte startar alls.</translation> 7823 </message> 7824 <message> 7825 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="408"/> 7826 <source><</source> 7827 <translation type="unfinished"><</translation> 7828 </message> 7829 <message> 7830 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="434"/> 7831 <source>></source> 7832 <translation type="unfinished">></translation> 7833 </message> 7834 <message> 7835 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="477"/> 7836 <source>MB</source> 7837 <translation type="unfinished">MB</translation> 7838 </message> 7839 <message> 7840 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="338"/> 7841 <source>&Video Memory Size</source> 7842 <translation type="unfinished">&Grafikminnesstorlek</translation> 7843 </message> 7844 <message> 7845 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="464"/> 7846 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source> 7847 <translation type="unfinished">Kontrollerar den mängd grafikminne som ges till den virtuella maskinen.</translation> 7848 </message> 7849 <message> 7850 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="524"/> 7851 <source>&Advanced</source> 7852 <translation type="unfinished">&Avancerat</translation> 7853 </message> 7854 <message> 7855 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="530"/> 7856 <source>Boo&t Order:</source> 7857 <translation type="unfinished"></translation> 7858 </message> 7859 <message> 7860 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="584"/> 7861 <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source> 7862 <translation type="unfinished">Definierar ordningen för uppstartsenheter. Använd kryssrutorna till vänster för att aktivera eller inaktivera individuella uppstartsenheter. Flytta objekten uppåt och nedåt för att ändra enhetsordningen.</translation> 7863 </message> 7864 <message> 7865 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="603"/> 7866 <source>[device]</source> 7867 <translation type="unfinished"></translation> 7868 </message> 7869 <message> 7870 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="624"/> 7871 <source>Move Up (Ctrl-Up)</source> 7872 <translation type="unfinished">Flytta uppåt (Ctrl-Upp)</translation> 7873 </message> 7874 <message> 7875 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="627"/> 7876 <source>Moves the selected boot device up.</source> 7877 <translation type="unfinished">Flyttar den markerade uppstartsenheten uppåt.</translation> 7878 </message> 7879 <message> 7880 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="646"/> 7881 <source>Move Down (Ctrl-Down)</source> 7882 <translation type="unfinished">Flytta nedåt (Ctrl-Ned)</translation> 7883 </message> 7884 <message> 7885 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="649"/> 7886 <source>Moves the selected boot device down.</source> 7887 <translation type="unfinished">Flyttar den markerade uppstartsenheten nedåt.</translation> 7888 </message> 7889 <message> 7890 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="686"/> 7891 <source>Extended Features:</source> 7892 <translation type="unfinished"></translation> 7893 </message> 7894 <message> 7895 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="707"/> 7896 <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 7897 <translation type="unfinished"></translation> 7898 </message> 7899 <message> 7900 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="710"/> 7901 <source>Enable A&CPI</source> 7902 <translation type="unfinished">Aktivera A&CPI</translation> 7903 </message> 7904 <message> 7905 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="723"/> 7906 <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 7907 <translation type="unfinished"></translation> 7908 </message> 7909 <message> 7910 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="726"/> 7911 <source>Enable IO A&PIC</source> 7912 <translation type="unfinished">Aktivera IO A&PIC</translation> 7913 </message> 7914 <message> 7915 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="739"/> 7916 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. The grayed checkbox state means that this setting is determined by the value of the global setting.</source> 7917 <translation type="unfinished">När kryssad kommer den virtuella maskinen att försöka använda värdens processorutökningar för virtualisering såsom Intel VT-x och AMD-V. Den gråade kryssrutan betyder att den här inställningen fastställs av värdet för den allmänna inställningen.</translation> 7918 </message> 7919 <message> 7920 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="742"/> 7921 <source>Enable &VT-x/AMD-V</source> 7922 <translation type="unfinished">Aktivera &VT-x/AMD-V</translation> 7923 </message> 7924 <message> 7925 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="755"/> 7926 <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source> 7927 <translation type="unfinished"></translation> 7928 </message> 7929 <message> 7930 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="758"/> 7931 <source>Enable PA&E/NX</source> 7932 <translation type="unfinished">Aktivera PA&E/NX</translation> 7933 </message> 7934 <message> 7935 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="767"/> 7936 <source>&Shared Clipboard:</source> 7937 <translation type="unfinished"></translation> 7938 </message> 7939 <message> 7940 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="790"/> 7941 <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 7942 <translation type="unfinished">Definierar delningsläget för urklipp mellan gäst- och värdoperativsystemet. Observera att den här funktionen 7943 kräver att tillägget Guest Additions är installerat på gästoperativsystemet.</translation> 7944 </message> 7945 <message> 7946 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="803"/> 7947 <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source> 7948 <translation type="unfinished">Definierar typen för det virtuella IDE-styrkortet. Beroende på detta värde kommer VirtualBox att tillhandahålla olika virtuella IDE-hårdvaruenheter till gästoperativsystemet.</translation> 7949 </message> 7950 <message> 7951 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="830"/> 7952 <source>&IDE Controller Type:</source> 7953 <translation type="unfinished"></translation> 7954 </message> 7955 <message> 7956 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="843"/> 7957 <source>S&napshot Folder:</source> 7958 <translation type="unfinished"></translation> 7959 </message> 7960 <message> 7961 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="873"/> 7962 <source>&Description</source> 7963 <translation type="unfinished">&Beskrivning</translation> 7964 </message> 7965 <message> 7966 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="879"/> 7967 <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source> 7968 <translation type="unfinished">Visar beskrivningen för den virtuella maskinen. Beskrivningsfältet är användbart för att kommentera konfigurationsdetaljer för det installerade gästoperativsystemet.</translation> 7969 </message> 7970 <message> 7971 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="890"/> 7972 <source>&Other</source> 7973 <translation type="unfinished"></translation> 7974 </message> 7975 <message> 7976 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="912"/> 7977 <source>R&untime:</source> 7978 <translation type="unfinished"></translation> 7979 </message> 7980 <message> 7981 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="925"/> 7982 <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source> 7983 <translation type="unfinished">När kryssad så kommer byte till monterat CD/DVD- eller diskettmedia som genomförs under maskinkörning att sparas i inställningsfilen för att behålla konfigurationen av monterade media mellan körningar.</translation> 7984 </message> 7985 <message> 7986 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="928"/> 7987 <source>&Remember Mounted Media</source> 7988 <translation type="unfinished"></translation> 7989 </message> 7990 </context> 7991 <context> 7992 <name>VBoxVMSettingsHD</name> 7993 <message> 7994 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="574"/> 7995 <source>No hard disk is selected for <i>%1</i></source> 7996 <translation type="unfinished">Ingen hårddisk har valts för <i>%1</i></translation> 7997 </message> 7998 <message> 7999 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="586"/> 8000 <source><i>%1</i> uses the hard disk that is already attached to <i>%2</i></source> 8001 <translation type="unfinished"><i>%1</i> använder hårddisken som redan är ansluten till <i>%2</i></translation> 8002 </message> 8003 <message> 8004 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="606"/> 8005 <source>&Add Attachment</source> 8006 <translation type="unfinished">&Lägg till anslutning</translation> 8007 </message> 8008 <message> 8009 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="607"/> 8010 <source>&Remove Attachment</source> 8011 <translation type="unfinished">&Ta bort anslutning</translation> 8012 </message> 8013 <message> 8014 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="608"/> 8015 <source>&Select Hard Disk</source> 8016 <translation type="unfinished">&Välj hårddisk</translation> 8017 </message> 8018 <message> 8019 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="617"/> 8020 <source>Adds a new hard disk attachment.</source> 8021 <translation type="unfinished"></translation> 8022 </message> 8023 <message> 8024 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="618"/> 8025 <source>Removes the highlighted hard disk attachment.</source> 8026 <translation type="unfinished"></translation> 8027 </message> 8028 <message> 8029 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="621"/> 8030 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source> 8031 <translation type="unfinished"></translation> 8032 </message> 8033 <message> 8034 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="33"/> 8035 <source>When checked, enables the virtual SATA controller of this machine. Note that you cannot attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA controller is disabled.</source> 8036 <translation type="unfinished"></translation> 8037 </message> 8038 <message> 8039 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="36"/> 8040 <source>&Enable SATA Controller</source> 8041 <translation type="unfinished">&Aktivera SATA-styrkort</translation> 8042 </message> 8043 <message> 8044 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="49"/> 8045 <source>&Attachments</source> 8046 <translation type="unfinished"></translation> 8047 </message> 8048 <message> 8049 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="83"/> 8050 <source>Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the F2 key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.</source> 8051 <translation type="unfinished"></translation> 8052 </message> 8053 </context> 8054 <context> 8055 <name>VBoxVMSettingsNetwork</name> 8056 <message> 8057 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="286"/> 8058 <source>Select TAP setup application</source> 8059 <translation type="unfinished">Välj TAP-konfigurationsprogram</translation> 8060 </message> 8061 <message> 8062 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="295"/> 8063 <source>Select TAP terminate application</source> 8064 <translation type="unfinished">Välj TAP-avslutningsprogram</translation> 8065 </message> 8066 <message> 8067 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="33"/> 8068 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source> 8069 <translation type="unfinished">När kryssad kommer den här virtuella nätverksadaptern att anslutas i den virtuella maskinen.</translation> 8070 </message> 8071 <message> 8072 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="36"/> 8073 <source>&Enable Network Adapter</source> 8074 <translation type="unfinished">Aktiv&era nätverksadapter</translation> 8075 </message> 8076 <message> 8077 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="77"/> 8078 <source>A&dapter Type:</source> 8079 <translation type="unfinished"></translation> 8080 </message> 8081 <message> 8082 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="90"/> 8083 <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source> 8084 <translation type="unfinished">Väljer den typ av virtuell nätverksadapter. Beroende på detta värde kommer VirtualBox att tillhandahålla olika nätverkshårdvaror till den virtuella maskinen.</translation> 8085 </message> 8086 <message> 8087 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="97"/> 8088 <source>&Attached to:</source> 8089 <translation type="unfinished"></translation> 8090 </message> 8091 <message> 8092 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="110"/> 8093 <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source> 8094 <translation type="unfinished">Kontrollerar sättet på hur den här virtuella adaptern ansluts till det riktiga nätverket för värdoperativsystemet.</translation> 8095 </message> 8096 <message> 8097 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="117"/> 8098 <source>&Network Name:</source> 8099 <translation type="unfinished"></translation> 8100 </message> 8101 <message> 8102 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="130"/> 8103 <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source> 8104 <translation type="unfinished">Visar namnet på det interna nätverket valt för denna adapter.</translation> 8105 </message> 8106 <message> 8107 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="140"/> 8108 <source>&MAC Address:</source> 8109 <translation type="unfinished"></translation> 8110 </message> 8111 <message> 8112 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="159"/> 8113 <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source> 8114 <translation type="unfinished">Visar MAC-adressen för denna adapter. Den kan innehålla exakt 12 tecken valda från {0-9,A-F}. Observera att det andra tecknet måste vara en jämn siffra.</translation> 8115 </message> 8116 <message> 8117 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="166"/> 8118 <source>Generates a new random MAC address.</source> 8119 <translation type="unfinished">Genererar en ny slumpmässig maskinvaruadress.</translation> 8120 </message> 8121 <message> 8122 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="169"/> 8123 <source>&Generate</source> 8124 <translation type="unfinished">&Generera</translation> 8125 </message> 8126 <message> 8127 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="172"/> 8128 <source>Alt+G</source> 8129 <translation type="unfinished"></translation> 8130 </message> 8131 <message> 8132 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="179"/> 8133 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source> 8134 <translation type="unfinished">Indikerar huruvida den virtuella nätverkskabeln är ansluten när maskinen startar upp eller inte.</translation> 8135 </message> 8136 <message> 8137 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="182"/> 8138 <source>Ca&ble Connected</source> 8139 <translation type="unfinished">Ka&beln är ansluten</translation> 8140 </message> 8141 <message> 8142 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="189"/> 8143 <source>&Host Interface Settings</source> 8144 <translation type="unfinished"></translation> 8145 </message> 8146 <message> 8147 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="199"/> 8148 <source>&Interface Name:</source> 8149 <translation type="unfinished"></translation> 8150 </message> 8151 <message> 8152 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="218"/> 8153 <source>Displays the TAP interface name.</source> 8154 <translation type="unfinished">Visar TAP-gränssnittets namn.</translation> 8155 </message> 8156 <message> 8157 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="225"/> 8158 <source>&Setup Application:</source> 8159 <translation type="unfinished"></translation> 8160 </message> 8161 <message> 8162 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="244"/> 8163 <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source> 8164 <translation type="unfinished">Visar kommandot som körs för att konfigurera TAP-gränssnittet.</translation> 8165 </message> 8166 <message> 8167 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="251"/> 8168 <source>Selects the setup application.</source> 8169 <translation type="unfinished">Väljer konfigurationsprogrammet.</translation> 8170 </message> 8171 <message> 8172 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="261"/> 8173 <source>&Terminate Application:</source> 8174 <translation type="unfinished"></translation> 8175 </message> 8176 <message> 8177 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="280"/> 8178 <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source> 8179 <translation type="unfinished">Visar kommandot som körs för att avsluta TAP-gränssnittet.</translation> 8180 </message> 8181 <message> 8182 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="287"/> 8183 <source>Selects the terminate application.</source> 8184 <translation type="unfinished">Väljer avslutningsprogrammet.</translation> 8185 </message> 8186 </context> 8187 <context> 8188 <name>VBoxVMSettingsNetworkPage</name> 8189 <message> 8190 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="780"/> 8191 <source>No host network interface is selected</source> 8192 <translation type="unfinished"></translation> 8193 </message> 8194 <message> 8195 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="787"/> 8196 <source>Internal network name is not set</source> 8197 <translation type="unfinished">Internt nätverksnamn har inte angivits</translation> 8198 </message> 8199 </context> 8200 <context> 8201 <name>VBoxVMSettingsParallel</name> 8202 <message> 8203 <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="113"/> 8204 <source>Port %1</source> 8205 <comment>parallel ports</comment> 8206 <translation type="unfinished">Port %1</translation> 8207 </message> 8208 <message> 8209 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="33"/> 8210 <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source> 8211 <translation type="unfinished">När kryssad kommer angiven parallellport på den virtuella maskinen att aktiveras.</translation> 8212 </message> 8213 <message> 8214 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="36"/> 8215 <source>&Enable Parallel Port</source> 8216 <translation type="unfinished">&Aktivera parallellport</translation> 8217 </message> 8218 <message> 8219 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="77"/> 8220 <source>Port &Number:</source> 8221 <translation type="unfinished"></translation> 8222 </message> 8223 <message> 8224 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="90"/> 8225 <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> 8226 <translation type="unfinished">Visar parallellportsnumret. Du kan välj en av standardportarna eller välja <b>Användardefinierad</b> och ange portparametrarna manuellt.</translation> 8227 </message> 8228 <message> 8229 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="97"/> 8230 <source>&IRQ:</source> 8231 <translation type="unfinished"></translation> 8232 </message> 8233 <message> 8234 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="113"/> 8235 <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may be used only if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine.</source> 8236 <translation type="unfinished">Visar IRQ-numret för denna parallellport. Giltiga värden är heltal inom intervallet <tt>0</tt> till <tt>255</tt>. Värden större än <tt>15</tt> kan endast användas om <b>IO APIC</b> har aktiverats för denna virtuella maskin.</translation> 8237 </message> 8238 <message> 8239 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="120"/> 8240 <source>I/O Po&rt:</source> 8241 <translation type="unfinished"></translation> 8242 </message> 8243 <message> 8244 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="136"/> 8245 <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> 8246 <translation type="unfinished">Visar basadressen för I/O-porten för denna parallellport. Giltiga värden är heltal inom intervallet <tt>0</tt> till <tt>0xFFFF</tt>.</translation> 8247 </message> 8248 <message> 8249 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="143"/> 8250 <source>Port &Path:</source> 8251 <translation type="unfinished"></translation> 8252 </message> 8253 <message> 8254 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="156"/> 8255 <source>Displays the host parallel device name.</source> 8256 <translation type="unfinished">Visar värdens enhetsnamn för parallellporten.</translation> 8257 </message> 8258 </context> 8259 <context> 8260 <name>VBoxVMSettingsParallelPage</name> 8261 <message> 8262 <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="223"/> 8263 <source>Duplicate port number is selected </source> 8264 <translation type="unfinished">Dublett av portnummer har valts </translation> 8265 </message> 8266 <message> 8267 <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="239"/> 8268 <source>Port path is not specified </source> 8269 <translation type="unfinished">Portsökväg har inte angivits </translation> 8270 </message> 8271 <message> 8272 <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="240"/> 8273 <source>Duplicate port path is entered </source> 8274 <translation type="unfinished">Dublett av portsökväg har angivits </translation> 8275 </message> 8276 </context> 8277 <context> 8278 <name>VBoxVMSettingsSF</name> 8279 <message> 8280 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="183"/> 8281 <source>&Add New Shared Folder</source> 8282 <translation type="unfinished"></translation> 8283 </message> 8284 <message> 8285 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="184"/> 8286 <source>&Edit Selected Shared Folder</source> 8287 <translation type="unfinished"></translation> 8288 </message> 8289 <message> 8290 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="185"/> 8291 <source>&Remove Selected Shared Folder</source> 8292 <translation type="unfinished"></translation> 8293 </message> 8294 <message> 8295 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="198"/> 8296 <source>Adds a new shared folder definition.</source> 8297 <translation type="unfinished">Lägger till en ny delad mappdefinition.</translation> 8298 </message> 8299 <message> 8300 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="199"/> 8301 <source>Edits the selected shared folder definition.</source> 8302 <translation type="unfinished">Redigerar den markerade delade mappdefinitionen.</translation> 8303 </message> 8304 <message> 8305 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="200"/> 8306 <source>Removes the selected shared folder definition.</source> 8307 <translation type="unfinished">Tar bort den markerade delade mappdefinitionen.</translation> 8308 </message> 8309 <message> 8310 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="254"/> 8311 <source> Machine Folders</source> 8312 <translation type="unfinished"> Maskinmappar</translation> 8313 </message> 8314 <message> 8315 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="261"/> 8316 <source> Transient Folders</source> 8317 <translation type="unfinished"> Temporära mappar</translation> 8318 </message> 8319 <message> 8320 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="361"/> 8321 <source>Full</source> 8322 <translation type="unfinished">Fullständig</translation> 8323 </message> 8324 <message> 8325 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="362"/> 8326 <source>Read-only</source> 8327 <translation type="unfinished">Skrivskyddad</translation> 8328 </message> 8329 <message> 8330 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="63"/> 8331 <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source> 8332 <translation type="unfinished"></translation> 8333 </message> 8334 <message> 8335 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="73"/> 8336 <source>Name</source> 8337 <translation type="unfinished">Namn</translation> 8338 </message> 8339 <message> 8340 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="78"/> 8341 <source>Path</source> 8342 <translation type="unfinished">Sökväg</translation> 8343 </message> 8344 <message> 8345 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="83"/> 8346 <source>Access</source> 8347 <translation type="unfinished">Åtkomst</translation> 8348 </message> 8349 </context> 8350 <context> 8351 <name>VBoxVMSettingsSFDetails</name> 8352 <message> 8353 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSFDetails.cpp" line="120"/> 8354 <source>Add Share</source> 8355 <translation type="unfinished">Lägg till utdelning</translation> 8356 </message> 8357 <message> 8358 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSFDetails.cpp" line="123"/> 8359 <source>Edit Share</source> 8360 <translation type="unfinished">Redigera utdelning</translation> 8361 </message> 8362 <message> 8363 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSFDetails.cpp" line="148"/> 8364 <source>Select a folder to share</source> 8365 <translation type="unfinished">Välj en mapp att dela ut</translation> 8366 </message> 8367 <message> 8368 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="30"/> 8369 <source>Dialog</source> 8370 <translation type="unfinished"></translation> 8371 </message> 8372 <message> 8373 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="36"/> 8374 <source>Folder Path:</source> 8375 <translation type="unfinished"></translation> 8376 </message> 8377 <message> 8378 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="46"/> 8379 <source>Displays the path to an existing folder on the host PC.</source> 8380 <translation type="unfinished">Visar sökvägen till en befintlig mapp på värdmaskinen.</translation> 8381 </message> 8382 <message> 8383 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="53"/> 8384 <source>Folder Name:</source> 8385 <translation type="unfinished"></translation> 8386 </message> 8387 <message> 8388 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="63"/> 8389 <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source> 8390 <translation type="unfinished">Visar namnet på den delade mappen (som den ser ut från gästoperativsystemet).</translation> 8391 </message> 8392 <message> 8393 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="70"/> 8394 <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source> 8395 <translation type="unfinished">När kryssad kommer gästoperativsystemet inte att kunna skriva till angiven delad mapp.</translation> 8396 </message> 8397 <message> 8398 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="73"/> 8399 <source>&Read-only</source> 8400 <translation type="unfinished">S&krivskyddad</translation> 8401 </message> 8402 <message> 8403 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="80"/> 8404 <source>&Make Permanent</source> 8405 <translation type="unfinished">&Gör permanent</translation> 8406 </message> 8407 </context> 8408 <context> 8409 <name>VBoxVMSettingsSerial</name> 8410 <message> 8411 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="127"/> 8412 <source>Port %1</source> 8413 <comment>serial ports</comment> 8414 <translation type="unfinished">Port %1</translation> 8415 </message> 8416 <message> 8417 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="33"/> 8418 <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source> 8419 <translation type="unfinished">När kryssad kommer angiven serieport att aktiveras på den virtuella maskinen.</translation> 8420 </message> 8421 <message> 8422 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="36"/> 8423 <source>&Enable Serial Port</source> 8424 <translation type="unfinished">&Aktivera serieport</translation> 8425 </message> 8426 <message> 8427 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="77"/> 8428 <source>Port &Number:</source> 8429 <translation type="unfinished"></translation> 8430 </message> 8431 <message> 8432 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="90"/> 8433 <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> 8434 <translation type="unfinished">Visar serieportens nummer. Du kan välja någon av standardserieportarna eller välja <b>Användardefinierad</b> och manuellt ange parametrar för porten.</translation> 8435 </message> 8436 <message> 8437 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="97"/> 8438 <source>&IRQ:</source> 8439 <translation type="unfinished"></translation> 8440 </message> 8441 <message> 8442 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="113"/> 8443 <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may be used only if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine.</source> 8444 <translation type="unfinished">Visar IRQ-numret för den här serieporten. Giltiga värden är heltal i ett intervall från <tt>0</tt> upp till <tt>255</tt>. Värden större än <tt>15</tt> kan endast användas om <b>IO APIC</b> är aktiverat för den här virtuella maskinen.</translation> 8445 </message> 8446 <message> 8447 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="120"/> 8448 <source>I/O Po&rt:</source> 8449 <translation type="unfinished"></translation> 8450 </message> 8451 <message> 8452 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="136"/> 8453 <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> 8454 <translation type="unfinished">Visar I/O-basportadressen för den här serieporten. Giltiga värden är heltal i ett intervall från <tt>0</tt> upp till <tt>0xFFFF</tt>.</translation> 8455 </message> 8456 <message> 8457 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="143"/> 8458 <source>Port &Mode:</source> 8459 <translation type="unfinished"></translation> 8460 </message> 8461 <message> 8462 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="156"/> 8463 <source>Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source> 8464 <translation type="unfinished">Kontrollerar arbetsläget för den här serieporten. Om du väljer <b>Frånkopplad</b> kommer gästoperativsystemet att identifiera serieporten men kommer inte kunna arbeta med den.</translation> 8465 </message> 8466 <message> 8467 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="176"/> 8468 <source>If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source> 8469 <translation type="unfinished">När kryssad kommer röret angivet i fältet <b>Portsökväg</b> att skapas av den virtuella maskinen när den startas. Om inte kommer den virtuella maskinen att försöka använda det befintliga röret.</translation> 8470 </message> 8471 <message> 8472 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="179"/> 8473 <source>&Create Pipe</source> 8474 <translation type="unfinished">Skapa &rör</translation> 8475 </message> 8476 <message> 8477 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="186"/> 8478 <source>Port &Path:</source> 8479 <translation type="unfinished"></translation> 8480 </message> 8481 <message> 8482 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="199"/> 8483 <source>Displays the path to the serial port's pipe on the host when the port works in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port works in <b>Host Device</b> mode.</source> 8484 <translation type="unfinished">Visar sökvägen till serieportens rör på värden när porten arbetar i läget <b>Värdrör</b>, eller värdens serieenhetsnamn när porten arbetar i läget <b>Värdenhet</b>.</translation> 8485 </message> 8486 </context> 8487 <context> 8488 <name>VBoxVMSettingsSerialPage</name> 8489 <message> 8490 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="258"/> 8491 <source>Duplicate port number is selected </source> 8492 <translation type="unfinished">Dublett av portnummer har valts </translation> 8493 </message> 8494 <message> 8495 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="276"/> 8496 <source>Port path is not specified </source> 8497 <translation type="unfinished">Portsökväg har inte angivits </translation> 8498 </message> 8499 <message> 8500 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="277"/> 8501 <source>Duplicate port path is entered </source> 8502 <translation type="unfinished">Dublett av portsökväg har angivits </translation> 8503 </message> 8504 </context> 8505 <context> 8506 <name>VBoxVMSettingsUSB</name> 8507 <message> 8508 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="235"/> 8509 <source>&Add Empty Filter</source> 8510 <translation type="unfinished">&Lägg till tomt filter</translation> 8511 </message> 8512 <message> 8513 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="236"/> 8514 <source>A&dd Filter From Device</source> 8515 <translation type="unfinished">Lä&gg till filter från enhet</translation> 8516 </message> 8517 <message> 8518 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="237"/> 8519 <source>&Edit Filter</source> 8520 <translation type="unfinished"></translation> 8521 </message> 8522 <message> 8523 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="238"/> 8524 <source>&Remove Filter</source> 8525 <translation type="unfinished">&Ta bort filter</translation> 8526 </message> 8527 <message> 8528 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="239"/> 8529 <source>&Move Filter Up</source> 8530 <translation type="unfinished">&Flytta filtret uppåt</translation> 8531 </message> 8532 <message> 8533 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="240"/> 8534 <source>M&ove Filter Down</source> 8535 <translation type="unfinished">F&lytta filtret nedåt</translation> 8536 </message> 8537 <message> 8538 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="258"/> 8539 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 8540 <translation type="unfinished"></translation> 8541 </message> 8542 <message> 8543 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="261"/> 8544 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 8545 <translation type="unfinished"></translation> 8546 </message> 8547 <message> 8548 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="262"/> 8549 <source>Edit the selected filter.</source> 8550 <translation type="unfinished"></translation> 8551 </message> 8552 <message> 8553 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="263"/> 8554 <source>Removes the selected USB filter.</source> 8555 <translation type="unfinished"></translation> 8556 </message> 8557 <message> 8558 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="264"/> 8559 <source>Moves the selected USB filter up.</source> 8560 <translation type="unfinished"></translation> 8561 </message> 8562 <message> 8563 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="265"/> 8564 <source>Moves the selected USB filter down.</source> 8565 <translation type="unfinished"></translation> 8566 </message> 8567 <message> 8568 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="267"/> 8569 <source>New Filter %1</source> 8570 <comment>usb</comment> 8571 <translation type="unfinished">Nytt filter %1</translation> 8572 </message> 8573 <message> 8574 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="33"/> 8575 <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source> 8576 <translation type="unfinished">När kryssad kommer det virtuella USB-styrkortet att aktiveras på den här maskinen.</translation> 8577 </message> 8578 <message> 8579 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="36"/> 8580 <source>Enable &USB Controller</source> 8581 <translation type="unfinished">Aktivera &USB-styrkort</translation> 8582 </message> 8583 <message> 8584 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="77"/> 8585 <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB ECHI controller provides USB 2.0 support.</source> 8586 <translation type="unfinished"></translation> 8587 </message> 8588 <message> 8589 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="80"/> 8590 <source>Enable USB E&HCI Controller</source> 8591 <translation type="unfinished"></translation> 8592 </message> 8593 <message> 8594 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="87"/> 8595 <source>USB Device &Filters</source> 8596 <translation type="unfinished">USB-enhets&filter</translation> 8597 </message> 8598 <message> 8599 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="115"/> 8600 <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source> 8601 <translation type="unfinished"></translation> 8602 </message> 8603 <message> 8604 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="122"/> 8605 <source>[filter]</source> 8606 <translation type="unfinished"></translation> 8607 </message> 8608 </context> 8609 <context> 8610 <name>VBoxVMSettingsUSBFilterDetails</name> 8611 <message> 8612 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.cpp" line="66"/> 8613 <source>Any</source> 8614 <comment>remote</comment> 8615 <translation type="unfinished">Alla</translation> 8616 </message> 8617 <message> 8618 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.cpp" line="67"/> 8619 <source>Yes</source> 8620 <comment>remote</comment> 8621 <translation type="unfinished">Ja</translation> 8622 </message> 8623 <message> 8624 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.cpp" line="68"/> 8625 <source>No</source> 8626 <comment>remote</comment> 8627 <translation type="unfinished">Nej</translation> 8628 </message> 8629 <message> 8630 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="36"/> 8631 <source>Filter details</source> 8632 <translation type="unfinished"></translation> 8633 </message> 8634 <message> 8635 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="42"/> 8636 <source>&Name:</source> 8637 <translation type="unfinished"></translation> 8638 </message> 8639 <message> 8640 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="55"/> 8641 <source>Displays the filter name.</source> 8642 <translation type="unfinished">Visar filternamnet</translation> 8643 </message> 8644 <message> 8645 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="62"/> 8646 <source>&Vendor ID:</source> 8647 <translation type="unfinished"></translation> 8648 </message> 8649 <message> 8650 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="75"/> 8651 <source>Defines the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 8652 <translation type="unfinished"></translation> 8653 </message> 8654 <message> 8655 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="82"/> 8656 <source>&Product ID:</source> 8657 <translation type="unfinished"></translation> 8658 </message> 8659 <message> 8660 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="95"/> 8661 <source>Defines the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 8662 <translation type="unfinished"></translation> 8663 </message> 8664 <message> 8665 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="102"/> 8666 <source>&Revision:</source> 8667 <translation type="unfinished"></translation> 8668 </message> 8669 <message> 8670 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="115"/> 8671 <source>Defines the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source> 8672 <translation type="unfinished"></translation> 8673 </message> 8674 <message> 8675 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="122"/> 8676 <source>&Manufacturer:</source> 8677 <translation type="unfinished"></translation> 8678 </message> 8679 <message> 8680 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="135"/> 8681 <source>Defines the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 8682 <translation type="unfinished"></translation> 8683 </message> 8684 <message> 8685 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="142"/> 8686 <source>Pro&duct:</source> 8687 <translation type="unfinished"></translation> 8688 </message> 8689 <message> 8690 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="155"/> 8691 <source>Defines the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 8692 <translation type="unfinished"></translation> 8693 </message> 8694 <message> 8695 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="162"/> 8696 <source>&Serial No.:</source> 8697 <translation type="unfinished"></translation> 8698 </message> 8699 <message> 8700 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="175"/> 8701 <source>Defines the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 8702 <translation type="unfinished"></translation> 8703 </message> 8704 <message> 8705 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="182"/> 8706 <source>Por&t:</source> 8707 <translation type="unfinished"></translation> 8708 </message> 8709 <message> 8710 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="195"/> 8711 <source>Defines the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 8712 <translation type="unfinished"></translation> 8713 </message> 8714 <message> 8715 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="202"/> 8716 <source>R&emote:</source> 8717 <translation type="unfinished"></translation> 8718 </message> 8719 <message> 8720 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="221"/> 8721 <source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).</source> 8722 <translation type="unfinished"></translation> 8723 </message> 8724 <message> 8725 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="228"/> 8726 <source>&Action:</source> 8727 <translation type="unfinished"></translation> 8728 </message> 8729 <message> 8730 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="247"/> 8731 <source>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines (<i>Hold</i>).</source> 8732 <translation type="unfinished"></translation> 8733 </message> 8734 </context> 8735 <context> 8736 <name>VBoxVMSettingsVRDP</name> 8737 <message> 8738 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="33"/> 8739 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source> 8740 <translation type="unfinished">När kryssad kommer den virtuella maskinen att fungera som en Remote Desktop Protocol-server (RDP) som tillåter fjärrklienter att ansluta och använda den virtuella maskinen (när den är igång) med en standardiserad RDP-klient.</translation> 8741 </message> 8742 <message> 8743 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="36"/> 8744 <source>&Enable VRDP Server</source> 8745 <translation type="unfinished">&Aktivera VRDP-server</translation> 8746 </message> 8747 <message> 8748 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="77"/> 8749 <source>Server &Port:</source> 8750 <translation type="unfinished"></translation> 8751 </message> 8752 <message> 8753 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="96"/> 8754 <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.</source> 8755 <translation type="unfinished"></translation> 8756 </message> 8757 <message> 8758 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="103"/> 8759 <source>Authentication &Method:</source> 8760 <translation type="unfinished"></translation> 8761 </message> 8762 <message> 8763 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="116"/> 8764 <source>Defines the VRDP authentication method.</source> 8765 <translation type="unfinished">Definierar VRDP-autentiseringsmetoden.</translation> 8766 </message> 8767 <message> 8768 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="123"/> 8769 <source>Authentication &Timeout:</source> 8770 <translation type="unfinished"></translation> 8771 </message> 8772 <message> 8773 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="142"/> 8774 <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source> 8775 <translation type="unfinished">Anger tidsgränsen för gästautentisering, i millisekunder.</translation> 4676 8776 </message> 4677 8777 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.