VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
Sep 1, 2008 9:26:26 PM (16 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

NLS: Updated Romanian translation for 2.0.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox4/nls/VirtualBox_ro.ts

    r11743 r11952  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
     2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="ro">
     3<defaultcodec></defaultcodec>
    34<context>
    45    <name>@@@</name>
     
    8081        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="97"/>
    8182        <source>Double-click to add a new attachment</source>
    82         <translation type="unfinished">Dublu click pentru a adăuga un nou atașament</translation>
     83        <translation>Dublu click pentru a adăuga un nou atașament</translation>
    8384    </message>
    8485    <message>
    8586        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="162"/>
    8687        <source>Hard Disk</source>
    87         <translation type="unfinished">Disc hard</translation>
     88        <translation>Disc hard</translation>
    8889    </message>
    8990    <message>
    9091        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="162"/>
    9192        <source>Slot</source>
    92         <translation type="unfinished">Slot</translation>
     93        <translation>Slot</translation>
    9394    </message>
    9495</context>
     
    111112        <location filename="../src/QIHelpButton.cpp" line="120"/>
    112113        <source>&amp;Help</source>
    113         <translation type="unfinished">&amp;Ajutor</translation>
     114        <translation>&amp;Ajutor</translation>
    114115    </message>
    115116</context>
     
    342343        <location filename="../src/QILabel.cpp" line="363"/>
    343344        <source>&amp;Copy</source>
    344         <translation type="unfinished"></translation>
     345        <translation>&amp;Copiază</translation>
    345346    </message>
    346347</context>
     
    431432        <location filename="../ui/VBoxAboutDlg.ui" line="100"/>
    432433        <source>&lt;qt&gt;VirtualBox Graphical User Interface Version %1&lt;br&gt;%2&lt;/qt&gt;</source>
    433         <translation type="unfinished"></translation>
     434        <translation>&lt;qt&gt;Interfața grafică VirtualBox versiunea %1&lt;br&gt;%2&lt;/qt&gt;</translation>
    434435    </message>
    435436</context>
     
    675676        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="104"/>
    676677        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    677         <translation type="unfinished"></translation>
     678        <translation>&lt;p&gt;Salvează starea curentă de execuția a mașinii virtuale pe discul fizic de pe PC gazdă.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Data viitoare când mașina este pornită, va fi restaurată starea salvată și se va continua execuția din același loc în care ați salvat-o, ceea ce vă va permite să vă continuați lucrul imediat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Notați faptul că salvarea stării de execuție poate dura mai mult timp, depinzând de tipul sistemului de operare de pe musafir și de cantitatea de memorie pe care ați atribuit-o mașinii virtuale.&lt;/p&gt;</translation>
    678679    </message>
    679680    <message>
    680681        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="130"/>
    681682        <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    682         <translation type="unfinished"></translation>
     683        <translation>&lt;p&gt;Trimite evenimentul apăsare buton Pornire ACPI către mașina virtuală.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;În mod normal, sistemul de operare musafir din interiorul mașinii virtuale va detecta acest eveniment și va efectua p procedură curată de închidere. Aceasta este calea recomandată de a opri o mașină virtuală, pentru că toate aplicațiile rulând în interior, vor avea posibilitatea de a-și salva starea și datele.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dacă mașina nu răspunde la această acțiune atunci sistemul de operare musafir poate fi configurat greșit, sau nu înțelege de loc mesajele buton pornire ACPI. În acest caz trebuie să selectați acțiunea &lt;b&gt;Opriți mașina&lt;/b&gt; pentru a opri execuția mașinii virtuale.&lt;/p&gt;</translation>
    683684    </message>
    684685    <message>
    685686        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="156"/>
    686687        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    687         <translation type="unfinished"></translation>
     688        <translation>&lt;p&gt;Închide mașina virtuală&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Notați faptul că această acțiune va opri execuția mașinii virtuale imediat, astfel că sistemul de operare musafir nu va fi capabil să efectueze o procedură de închidere curată ceea ce va rezulta în &lt;i&gt;pierderi de date&lt;/i&gt; în interiorul mașinii virtuale. Selectarea acestei acțiuni este recomandată numai dacă mașina virtuală nu răspunde la acțiunea &lt;b&gt;Trimite semnal oprire&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    688689    </message>
    689690</context>
     
    13831384        <source>&amp;Statistics...</source>
    13841385        <comment>debug action</comment>
    1385         <translation type="unfinished">&amp;Statistici...</translation>
     1386        <translation>&amp;Statistici...</translation>
    13861387    </message>
    13871388    <message>
     
    13891390        <source>&amp;Command Line...</source>
    13901391        <comment>debug action</comment>
    1391         <translation type="unfinished"></translation>
     1392        <translation>Linie de &amp;comandă...</translation>
    13921393    </message>
    13931394    <message>
    13941395        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1596"/>
    13951396        <source>C&amp;heck for a new version...</source>
    1396         <translation type="unfinished"></translation>
     1397        <translation>Cau&amp;tă o versiune mai nouă...</translation>
    13971398    </message>
    13981399    <message>
    13991400        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1598"/>
    14001401        <source>Check for a new VirtualBox version</source>
    1401         <translation type="unfinished"></translation>
     1402        <translation>Caută o versiune mai nouă a VirtualBox</translation>
    14021403    </message>
    14031404    <message>
    14041405        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1635"/>
    14051406        <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    1406         <translation type="unfinished"></translation>
     1407        <translation>Indică dacă funcția de autoredimnsionare a ecranului musafir este Activă (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) sau Inactivă (&lt;Img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Notă: această funcție necesită Guest Addition instalat pe SO musafir.</translation>
    14071408    </message>
    14081409    <message>
    14091410        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1644"/>
    14101411        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    1411         <translation type="unfinished"></translation>
     1412        <translation>Inidică dacă cursorul mouse sistemului gazdă este capturat de către SO musafir:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;cursorul nu este capturat&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;cursorul este capturat&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;integrare mouse (IM) este Activată&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;IM este Inactivă, cursorul este capturat&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;IM este Inactivă, cursorul nu este capturat.&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Notă: funcția integrare mouse necesită instalarea pe SO musafir a Guest Additions.</translation>
    14121413    </message>
    14131414    <message>
    14141415        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1647"/>
    14151416        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</source>
    1416         <translation type="unfinished"></translation>
     1417        <translation>Indică dacă tastatura este capturată de SO musafir (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) sau nu (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
    14171418    </message>
    14181419    <message>
    14191420        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1892"/>
    14201421        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    1421         <translation type="unfinished"></translation>
     1422        <translation>Indică dacă Remote Display (Server VRDP) este activat (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) sau nu (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
    14221423    </message>
    14231424</context>
     
    17931794        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="778"/>
    17941795        <source>&amp;New</source>
    1795         <translation type="unfinished"></translation>
     1796        <translation>&amp;Nou</translation>
    17961797    </message>
    17971798    <message>
    17981799        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="779"/>
    17991800        <source>&amp;Add</source>
    1800         <translation type="unfinished"></translation>
     1801        <translation>&amp;Adaugă</translation>
    18011802    </message>
    18021803    <message>
    18031804        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1094"/>
    18041805        <source>All hard disk images (*.vdi *.vmdk *.vhd);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;VHD images (*.vhd);;All files (*)</source>
    1805         <translation type="unfinished"></translation>
     1806        <translation>Toate imaginile de hard disc (*.vdi; *.vmdk);;Imagini Virtual Disk (*.vdi);;Imagini VMDK (*.vmdk);;Toate fișierele (*)</translation>
    18061807    </message>
    18071808    <message>
    18081809        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="58"/>
    18091810        <source>Hard &amp;Disks</source>
    1810         <translation type="unfinished"></translation>
     1811        <translation>&amp;Discuri hard</translation>
    18111812    </message>
    18121813    <message>
    18131814        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="370"/>
    18141815        <source>&lt;nobr&gt;Location:&lt;/nobr&gt;</source>
    1815         <translation type="unfinished"></translation>
     1816        <translation>&lt;nobr&gt;Locație&lt;/nobr&gt;</translation>
    18161817    </message>
    18171818    <message>
    18181819        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="139"/>
    18191820        <source>&lt;nobr&gt;Disk Type:&lt;/nobr&gt;</source>
    1820         <translation type="unfinished"></translation>
     1821        <translation>&lt;nobr&gt;Tip disc&lt;/nobr&gt;</translation>
    18211822    </message>
    18221823    <message>
    18231824        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="156"/>
    18241825        <source>&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Storage Type:&lt;/nobr&gt;</source>
    1825         <translation type="unfinished"></translation>
     1826        <translation>&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Tip stocare:&lt;/nobr&gt;</translation>
    18261827    </message>
    18271828    <message>
    18281829        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="387"/>
    18291830        <source>&lt;nobr&gt;Attached to:&lt;/nobr&gt;</source>
    1830         <translation type="unfinished"></translation>
     1831        <translation>&lt;nobr&gt;Atașat la:&lt;/nobr&gt;</translation>
    18311832    </message>
    18321833    <message>
    18331834        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="190"/>
    18341835        <source>&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Snapshot:&lt;/nobr&gt;</source>
    1835         <translation type="unfinished"></translation>
     1836        <translation>&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Instantaneu:&lt;/nobr&gt;</translation>
    18361837    </message>
    18371838</context>
     
    18991900        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="178"/>
    19001901        <source>&lt;reset to default&gt;</source>
    1901         <translation type="unfinished"></translation>
     1902        <translation>&lt;restabilește valoarea implicită&gt;</translation>
    19021903    </message>
    19031904    <message>
    19041905        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="180"/>
    19051906        <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    1906         <translation type="unfinished"></translation>
     1907        <translation>Valoarea implicită actuală va fi afișată după acceptarea schimbărilor și redeschiderea acestei ferestre de dialog.</translation>
    19071908    </message>
    19081909    <message>
    19091910        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="184"/>
    19101911        <source>&lt;not selected&gt;</source>
    1911         <translation type="unfinished">&lt;neselectat&gt;</translation>
     1912        <translation>&lt;neselectat&gt;</translation>
    19121913    </message>
    19131914    <message>
    19141915        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="186"/>
    19151916        <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a desired path.</source>
    1916         <translation type="unfinished"></translation>
     1917        <translation>Vă rog folosiți opțiunea &lt;b&gt;Alta...&lt;/b&gt;pentru a selecta calea dorită.</translation>
    19171918    </message>
    19181919    <message>
    19191920        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="198"/>
    19201921        <source>Other...</source>
    1921         <translation type="unfinished"></translation>
     1922        <translation>Alta...</translation>
    19221923    </message>
    19231924    <message>
    19241925        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="202"/>
    19251926        <source>Reset</source>
    1926         <translation type="unfinished">Resetare</translation>
     1927        <translation>Resetare</translation>
    19271928    </message>
    19281929    <message>
    19291930        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="209"/>
    19301931        <source>Opens a dialog to select a different folder.</source>
    1931         <translation type="unfinished"></translation>
     1932        <translation>Deschide o fereastră dialog pentru a selecta un alt dosar.</translation>
    19321933    </message>
    19331934    <message>
    19341935        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="212"/>
    19351936        <source>Resets the folder path to the default value.</source>
    1936         <translation type="unfinished"></translation>
     1937        <translation>Restabilește calea  către dosar la valoarea implicită.</translation>
    19371938    </message>
    19381939    <message>
    19391940        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="217"/>
    19401941        <source>Opens a dialog to select a different file.</source>
    1941         <translation type="unfinished"></translation>
     1942        <translation>Deschide o fereastră dialog pentru a selecta un alt fișier.</translation>
    19421943    </message>
    19431944    <message>
    19441945        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="220"/>
    19451946        <source>Resets the file path to the default value.</source>
    1946         <translation type="unfinished"></translation>
     1947        <translation>Restabilește calea  către fișier la valoarea implicită.</translation>
    19471948    </message>
    19481949    <message>
    19491950        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="228"/>
    19501951        <source>&amp;Copy</source>
    1951         <translation type="unfinished"></translation>
     1952        <translation>&amp;Copiază</translation>
    19521953    </message>
    19531954    <message>
    19541955        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="361"/>
    19551956        <source>Please type the desired folder path here.</source>
    1956         <translation type="unfinished"></translation>
     1957        <translation>Vă rog introduceți calea către dosar dorită.</translation>
    19571958    </message>
    19581959    <message>
    19591960        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="362"/>
    19601961        <source>Please type the desired file path here.</source>
    1961         <translation type="unfinished"></translation>
     1962        <translation>Vă rog introduceți calea către fișier dorită.</translation>
    19621963    </message>
    19631964</context>
     
    19671968        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="156"/>
    19681969        <source>General</source>
    1969         <translation type="unfinished"> General </translation>
     1970        <translation> General </translation>
    19701971    </message>
    19711972    <message>
    19721973        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="159"/>
    19731974        <source>Input</source>
    1974         <translation type="unfinished"></translation>
     1975        <translation>Intrare </translation>
    19751976    </message>
    19761977    <message>
    19771978        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="162"/>
    19781979        <source>Update</source>
    1979         <translation type="unfinished"></translation>
     1980        <translation>Actualizare</translation>
    19801981    </message>
    19811982    <message>
    19821983        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="165"/>
    19831984        <source>Language</source>
    1984         <translation type="unfinished">Limbă</translation>
     1985        <translation>Limbă</translation>
    19851986    </message>
    19861987    <message>
    19871988        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="169"/>
    19881989        <source>USB</source>
    1989         <translation type="unfinished">USB</translation>
     1990        <translation>USB</translation>
    19901991    </message>
    19911992    <message>
    19921993        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="183"/>
    19931994        <source>VirtualBox - %1</source>
    1994         <translation type="unfinished"></translation>
     1995        <translation>VirtualBox - %1</translation>
    19951996    </message>
    19961997</context>
     
    20002001        <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="76"/>
    20012002        <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
    2002         <translation type="unfinished">Afișează calea către directorul VDI implicit. Acest director este folosit, dacă nu este explicit specificat altfel, atunci când creați noi sau adăugați discuri hard virtuale existente.</translation>
     2003        <translation>Afișează calea către directorul VDI implicit. Acest director este folosit, dacă nu este explicit specificat altfel, atunci când creați noi sau adăugați discuri hard virtuale existente.</translation>
    20032004    </message>
    20042005    <message>
    20052006        <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="80"/>
    20062007        <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
    2007         <translation type="unfinished">Afișează calea către directorul mașini virtuale implicit.
     2008        <translation>Afișează calea către directorul mașini virtuale implicit.
    20082009Acest director este folosit, dacă nu este explicit specificat altfel, atunci când creați noi mașini virtuale.</translation>
    20092010    </message>
     
    20112012        <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="83"/>
    20122013        <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
    2013         <translation type="unfinished">Afișează calea către biblioteca ce oferă autentificare clienților Remote Display (VRDP).</translation>
     2014        <translation>Afișează calea către biblioteca ce oferă autentificare clienților Remote Display (VRDP).</translation>
    20142015    </message>
    20152016    <message>
    20162017        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="45"/>
    20172018        <source>Default &amp;Hard Disk Folder:</source>
    2018         <translation type="unfinished"></translation>
     2019        <translation>Dosar discuri &amp;hard implicit:</translation>
    20192020    </message>
    20202021    <message>
    20212022        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="68"/>
    20222023        <source>Default &amp;Machine Folder:</source>
    2023         <translation type="unfinished"></translation>
     2024        <translation>Dosar &amp;mașini virtuale implicit:</translation>
    20242025    </message>
    20252026    <message>
    20262027        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="98"/>
    20272028        <source>V&amp;RDP Authentication Library:</source>
    2028         <translation type="unfinished"></translation>
     2029        <translation>Bibliotecă autentificare V&amp;RDP:</translation>
    20292030    </message>
    20302031</context>
     
    20342035        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="61"/>
    20352036        <source>Host &amp;Key:</source>
    2036         <translation type="unfinished"></translation>
     2037        <translation>Tastă &amp;gazdă:</translation>
    20372038    </message>
    20382039    <message>
    20392040        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="71"/>
    20402041        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source>
    2041         <translation type="unfinished">Afișează tasta utilizată ca tastă gazdă în fereastra MV. Activează câmpul de intrare și apasă noua tastă gazdă. Tastele alfanumerice, de mișcare a cursoului și de editare nu pot fi utilizate ca taste gazdă.</translation>
     2042        <translation>Afișează tasta utilizată ca tastă gazdă în fereastra MV. Activează câmpul de intrare și apasă noua tastă gazdă. Tastele alfanumerice, de mișcare a cursoului și de editare nu pot fi utilizate ca tastă gazdă.</translation>
    20422043    </message>
    20432044    <message>
    20442045        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="91"/>
    20452046        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    2046         <translation type="unfinished">Când este selectat, tastatura este capturată
    2047 automat de fiecare dată când fereastra MV este activată. Atunci când tastatura este capturată,
    2048 toate apăsarile de taste (inclusiv cele specifice sistemului, gen Alt+Tab) sunt direcționate către MV.</translation>
     2047        <translation>Când este selectat, tastatura este capturată automat de fiecare dată când fereastra MV este activată. Atunci când tastatura este capturată, toate apăsarile de taste (inclusiv cele specifice sistemului, gen Alt+Tab) sunt direcționate către MV.</translation>
    20492048    </message>
    20502049    <message>
    20512050        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="94"/>
    20522051        <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
    2053         <translation type="unfinished"></translation>
     2052        <translation>Capturează &amp;automat tastatura</translation>
    20542053    </message>
    20552054</context>
     
    20602059        <source> (built-in)</source>
    20612060        <comment>Language</comment>
    2062         <translation type="unfinished"> (implicită)</translation>
     2061        <translation> (implicită)</translation>
    20632062    </message>
    20642063    <message>
     
    20662065        <source>&lt;unavailable&gt;</source>
    20672066        <comment>Language</comment>
    2068         <translation type="unfinished">&lt;indisponibil&gt;</translation>
     2067        <translation>&lt;indisponibil&gt;</translation>
    20692068    </message>
    20702069    <message>
     
    20722071        <source>&lt;unknown&gt;</source>
    20732072        <comment>Author(s)</comment>
    2074         <translation type="unfinished">&lt;necunoscut&gt;</translation>
     2073        <translation>&lt;necunoscut&gt;</translation>
    20752074    </message>
    20762075    <message>
     
    20782077        <source>Default</source>
    20792078        <comment>Language</comment>
    2080         <translation type="unfinished">Implicită</translation>
     2079        <translation>Implicită</translation>
    20812080    </message>
    20822081    <message>
    20832082        <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="303"/>
    20842083        <source>Language:</source>
    2085         <translation type="unfinished">Limbă:</translation>
     2084        <translation>Limbă:</translation>
    20862085    </message>
    20872086    <message>
    20882087        <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="305"/>
    20892088        <source>Author:</source>
    2090         <translation type="unfinished"></translation>
     2089        <translation>Autor:</translation>
    20912090    </message>
    20922091    <message>
    20932092        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="49"/>
    20942093        <source>&amp;Interface Language:</source>
    2095         <translation type="unfinished"></translation>
     2094        <translation>Limbă &amp;interfață:</translation>
    20962095    </message>
    20972096    <message>
    20982097        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="87"/>
    20992098        <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;. Select &lt;i&gt;Default&lt;/i&gt; to reset to the system default language.</source>
    2100         <translation type="unfinished"></translation>
     2099        <translation>Listează toate traducerile disponibile pentru interfața utilizator. Limba curentă este scrisă &lt;b&gt;îngroșat&lt;/b&gt;. Selectați &lt;i&gt;Implicită&lt;/i&gt; pentru a restabili limba implicită a sistemului.</translation>
    21012100    </message>
    21022101    <message>
    21032102        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="94"/>
    21042103        <source>Name</source>
    2105         <translation type="unfinished">Nume</translation>
     2104        <translation>Nume</translation>
    21062105    </message>
    21072106    <message>
    21082107        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="99"/>
    21092108        <source>Id</source>
    2110         <translation type="unfinished"></translation>
     2109        <translation>Id</translation>
    21112110    </message>
    21122111    <message>
    21132112        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="104"/>
    21142113        <source>Language</source>
    2115         <translation type="unfinished">Limbă</translation>
     2114        <translation>Limbă</translation>
    21162115    </message>
    21172116    <message>
    21182117        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="109"/>
    21192118        <source>Author</source>
    2120         <translation type="unfinished"></translation>
     2119        <translation>Autor</translation>
    21212120    </message>
    21222121</context>
     
    21262125        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="45"/>
    21272126        <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox verison is available.</source>
    2128         <translation type="unfinished"></translation>
     2127        <translation>Când este selectat, aplicația se va conecta periodic la website-ul VirtualBox și va verifica dacă sunt disponibile versiuni mai noi ale VirtualBox.</translation>
    21292128    </message>
    21302129    <message>
    21312130        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="48"/>
    21322131        <source>&amp;Check for updates</source>
    2133         <translation type="unfinished"></translation>
     2132        <translation>&amp;Caută actualizări</translation>
    21342133    </message>
    21352134    <message>
    21362135        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="90"/>
    21372136        <source>&amp;Once per:</source>
    2138         <translation type="unfinished"></translation>
     2137        <translation>&amp;O dată la:</translation>
    21392138    </message>
    21402139    <message>
    21412140        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="103"/>
    21422141        <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source>
    2143         <translation type="unfinished"></translation>
     2142        <translation>Specifică frecvența verificărilor. Notați că dacă doriți să dezactivați aceste verificări, trebuie doar să deselectați căsuță de bifare de mai sus.</translation>
    21442143    </message>
    21452144    <message>
    21462145        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="145"/>
    21472146        <source>Next Check:</source>
    2148         <translation type="unfinished"></translation>
     2147        <translation>Următoarea verificare:</translation>
    21492148    </message>
    21502149</context>
     
    30523051        <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source>
    30533052        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    3054         <translation type="unfinished"></translation>
     3053        <translation>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation>
    30553054    </message>
    30563055    <message>
     
    30583057        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    30593058        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3060         <translation type="unfinished"></translation>
     3059        <translation>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    30613060    </message>
    30623061    <message>
     
    30643063        <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
    30653064        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3066         <translation type="unfinished"></translation>
     3065        <translation>&lt;nobr&gt;ID Produs: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    30673066    </message>
    30683067    <message>
     
    30703069        <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    30713070        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3072         <translation type="unfinished"></translation>
     3071        <translation>&lt;nobr&gt;Revizie: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    30733072    </message>
    30743073    <message>
     
    30763075        <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
    30773076        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3078         <translation type="unfinished"></translation>
     3077        <translation>&lt;nobr&gt;Produs: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    30793078    </message>
    30803079    <message>
     
    30823081        <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
    30833082        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3084         <translation type="unfinished"></translation>
     3083        <translation>&lt;nobr&gt;Manufacturat: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
    30853084    </message>
    30863085    <message>
     
    30883087        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    30893088        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3090         <translation type="unfinished"></translation>
     3089        <translation>&lt;nobr&gt;Nr. Serie %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    30913090    </message>
    30923091    <message>
     
    30943093        <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    30953094        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3096         <translation type="unfinished"></translation>
     3095        <translation>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    30973096    </message>
    30983097    <message>
     
    31003099        <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    31013100        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3102         <translation type="unfinished"></translation>
     3101        <translation>&lt;nobr&gt;Stare %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    31033102    </message>
    31043103    <message>
     
    31063105        <source>host interface, %1</source>
    31073106        <comment>details report (network)</comment>
    3108         <translation type="unfinished"></translation>
     3107        <translation>interfață gazdă, %1</translation>
    31093108    </message>
    31103109    <message>
     
    31123111        <source>internal network, &apos;%1&apos;</source>
    31133112        <comment>details report (network)</comment>
    3114         <translation type="unfinished"></translation>
     3113        <translation>rețea internă, &apos;%1&apos;</translation>
    31153114    </message>
    31163115    <message>
     
    31183117        <source>Adapter %1</source>
    31193118        <comment>network</comment>
    3120         <translation type="unfinished"></translation>
     3119        <translation>Placă de rețea %1</translation>
    31213120    </message>
    31223121</context>
     
    38473846        <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="83"/>
    38483847        <source>I &amp;Agree</source>
    3849         <translation type="unfinished">Sunt de &amp;acord</translation>
     3848        <translation>Sunt de &amp;acord</translation>
    38503849    </message>
    38513850    <message>
    38523851        <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="84"/>
    38533852        <source>I &amp;Disagree</source>
    3854         <translation type="unfinished">Nu sunt de acor&amp;d</translation>
     3853        <translation>Nu sunt de acor&amp;d</translation>
    38553854    </message>
    38563855    <message>
    38573856        <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="81"/>
    38583857        <source>VirtualBox License</source>
    3859         <translation type="unfinished"></translation>
     3858        <translation>Licența VirtualBox</translation>
    38603859    </message>
    38613860</context>
     
    39413940        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="562"/>
    39423941        <source>VirtualBox Host Interface %1</source>
    3943         <translation type="unfinished">Interfață gazdă VirtualBox %1</translation>
     3942        <translation>Interfață gazdă VirtualBox %1</translation>
    39443943    </message>
    39453944    <message>
    39463945        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="623"/>
    39473946        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    3948         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Doriți să ștergeți interfața de rețea gazdă selectată &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Notă:&lt;/b&gt; Această interfață ar putea fi utilizată în prezent de una sau mai multe plăci de rețea ale acestei MV sau ale alteia. Dacă este ștearsă, aceste plăci de rețea nu vor mai funcționa până când nu corectați setările corespunzătoare, alegând un nume de interfață diferit sau un tip diferit de atașare al plăcii de rețea.&lt;/p&gt;</translation>
     3947        <translation>&lt;p&gt;Doriți să ștergeți interfața de rețea gazdă selectată &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Notă:&lt;/b&gt; Această interfață ar putea fi utilizată în prezent de una sau mai multe plăci de rețea ale acestei MV sau ale alteia. Dacă este ștearsă, aceste plăci de rețea nu vor mai funcționa până când nu corectați setările corespunzătoare, alegând un nume de interfață diferit sau un tip diferit de atașare al plăcii de rețea.&lt;/p&gt;</translation>
    39493948    </message>
    39503949    <message>
    39513950        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="655"/>
    39523951        <source>Host &amp;Interfaces</source>
    3953         <translation type="unfinished">Interfață &amp;gazdă</translation>
     3952        <translation>Interfețe &amp;gazdă</translation>
    39543953    </message>
    39553954    <message>
    39563955        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="657"/>
    39573956        <source>Lists all available host interfaces.</source>
    3958         <translation type="unfinished">Listează toate interfețele gazdă disponibile.</translation>
     3957        <translation>Listează toate interfețele gazdă disponibile.</translation>
    39593958    </message>
    39603959    <message>
    39613960        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="660"/>
    39623961        <source>A&amp;dd New Host Interface</source>
    3963         <translation type="unfinished"></translation>
     3962        <translation>A&amp;daugă o nouă interfață gazdă</translation>
    39643963    </message>
    39653964    <message>
    39663965        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="661"/>
    39673966        <source>&amp;Remove Selected Host Interface</source>
    3968         <translation type="unfinished"></translation>
     3967        <translation>Ște&amp;rge interfața gazdă selectată</translation>
    39693968    </message>
    39703969    <message>
    39713970        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="662"/>
    39723971        <source>Adds a new host interface.</source>
    3973         <translation type="unfinished"></translation>
     3972        <translation>Adaugă o nouă interfață gazdă.</translation>
    39743973    </message>
    39753974    <message>
    39763975        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="663"/>
    39773976        <source>Removes the selected host interface.</source>
    3978         <translation type="unfinished">Șterge interfața gazdă selectată.</translation>
     3977        <translation>Șterge interfața gazdă selectată.</translation>
    39793978    </message>
    39803979</context>
     
    39983997        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="63"/>
    39993998        <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>
    4000         <translation>Bun venit la vrăjitorul creează disc hard virtual nou!</translation>
     3999        <translation>Bun venit la asistentul Creează disc virtual nou!</translation>
    40014000    </message>
    40024001    <message>
     
    41284127        <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="203"/>
    41294128        <source>&lt;table cellspacing=0 cellpadding=2&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;Type:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;Location:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;Size:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;Bytes)&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
    4130         <translation type="unfinished"></translation>
     4129        <translation>&lt;table cellspacing=0 cellpadding=2&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;Tip:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;Locație:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;Dimensiune:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;octeți)&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    41314130    </message>
    41324131    <message>
    41334132        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="121"/>
    41344133        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    4135         <translation type="unfinished"></translation>
     4134        <translation>&lt;p&gt;Acest asistent vă va ajuta să creați o nouă imagine virtuală de disc hard pentru mașina dvs virtuală.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Folosiți butonul &lt;b&gt;Înainte&lt;/b&gt; pentru a merge la pagina următoare și butonul &lt;b&gt;Înapoi&lt;/b&gt; pentru a vă intoarce la pagina precedentă.&lt;/p&gt;</translation>
    41364135    </message>
    41374136    <message>
    41384137        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="904"/>
    41394138        <source>&lt; &amp;Back</source>
    4140         <translation type="unfinished"></translation>
     4139        <translation>&lt; Îna&amp;poi</translation>
    41414140    </message>
    41424141    <message>
    41434142        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="697"/>
    41444143        <source>&amp;Next &gt;</source>
    4145         <translation type="unfinished"></translation>
     4144        <translation>Î&amp;nainte&gt;</translation>
    41464145    </message>
    41474146    <message>
    41484147        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="934"/>
    41494148        <source>&amp;Cancel</source>
    4150         <translation type="unfinished"></translation>
     4149        <translation>&amp;Revocare</translation>
    41514150    </message>
    41524151    <message>
    41534152        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="285"/>
    41544153        <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk image you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding image&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size image&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size image may take a long time depending on the image size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
    4155         <translation type="unfinished"></translation>
     4154        <translation>&lt;p&gt;Selectați tipul de imagine de disc hard virtual pe care doriți să-l creați.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;O &lt;b&gt;imagine expandabilă dinamic&lt;/b&gt; ocupă inițial un spațiu foarte mic pe discul hard fizic. Va crește dinamic (până la dimensiunre specificată), pe măsură ce SO musafir face uz de spațiul de pe disc. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;O &lt;b&gt;imagine de dimensiune fixă&lt;/b&gt; nu crește. Este salvată într-un fișier de aproximativ aceeași dimensiune cu discul hard virtual. Crearea unei imagini de dimensiune fixă poate dura mai mult în funcție de dimensiunea imaginii și de viteza de scriere a discului dur.&lt;/p&gt;</translation>
    41564155    </message>
    41574156    <message>
    41584157        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="493"/>
    41594158        <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location and name of the file to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
    4160         <translation type="unfinished"></translation>
     4159        <translation>&lt;p&gt;Apăsați butonul &lt;b&gt;Selectare&lt;/b&gt; pentru a selecta amplasarea și numele fișierului pentru a stoca imaginea discului hard virtual sau tastați un nume de fișier în câmpul de intrare.&lt;/p&gt;</translation>
    41614160    </message>
    41624161    <message>
    41634162        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="549"/>
    41644163        <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
    4165         <translation type="unfinished"></translation>
     4164        <translation>&lt;p&gt;Selectați dimensiunea imaginii discului hard virtual (în megaocteți). Această dimensiune va fi raportată SO musafir ca dimensiunea discului hard virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    41664165    </message>
    41674166    <message>
    41684167        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="849"/>
    41694168        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk image will be created.</source>
    4170         <translation type="unfinished"></translation>
     4169        <translation>Dacă setările de mai sus sunt corecte, apăsați butonul &lt;b&gt;Finalizare&lt;/b&gt;. O dată apăsat, o nouă imagine de disc hard va fi creată.</translation>
    41714170    </message>
    41724171    <message>
    41734172        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="911"/>
    41744173        <source>&amp;Finish</source>
    4175         <translation type="unfinished"></translation>
     4174        <translation>&amp;Finalizare</translation>
    41764175    </message>
    41774176</context>
     
    41974196        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="63"/>
    41984197        <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>
    4199         <translation>Bun venit la vrăjitorul mașină virtuală nouă!</translation>
     4198        <translation>Bun venit la asistentul Mașină virtuală nouă!</translation>
    42004199    </message>
    42014200    <message>
     
    43674366        <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="172"/>
    43684367        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;Name:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;OS Type:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;Base Memory:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
    4369         <translation type="unfinished"></translation>
     4368        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;Nume:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;Tip SO:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;Memorie RAM:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MO&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    43704369    </message>
    43714370    <message>
    43724371        <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="179"/>
    43734372        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;Boot Hard Disk:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
    4374         <translation type="unfinished"></translation>
     4373        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;Disc de boot&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    43754374    </message>
    43764375    <message>
    43774376        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="121"/>
    43784377        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    4379         <translation type="unfinished"></translation>
     4378        <translation>&lt;p&gt;Acest asistent vă va ghida prin pașii necesari creării unei noi mașini virtuale pentru VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Folosiți butonul &lt;b&gt;Înainte&lt;/b&gt; pentru a merge la pagina următoare  a asistent și butonul &lt;b&gt;Înapoi&lt;/b&gt; pentru a vă întoarce la pagina precedentă.&lt;/p&gt;</translation>
    43804379    </message>
    43814380    <message>
    43824381        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1169"/>
    43834382        <source>&lt; &amp;Back</source>
    4384         <translation type="unfinished"></translation>
     4383        <translation>&lt; Îna&amp;poi</translation>
    43854384    </message>
    43864385    <message>
    43874386        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="968"/>
    43884387        <source>&amp;Next &gt;</source>
    4389         <translation type="unfinished"></translation>
     4388        <translation>Î&amp;nainte&gt;</translation>
    43904389    </message>
    43914390    <message>
    43924391        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1199"/>
    43934392        <source>&amp;Cancel</source>
    4394         <translation type="unfinished"></translation>
     4393        <translation>&amp;Revocare</translation>
    43954394    </message>
    43964395    <message>
    43974396        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="282"/>
    43984397        <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    4399         <translation type="unfinished"></translation>
     4398        <translation>&lt;p&gt;Introduceți un nume pentru noua mașină virtuală și selectați tipul sistemului de operare musafir pe care plănuiți să îl instalați în mașină.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Numele mașinii virtuale indică în mod uzual configurația software și hardware. Va fi folosit de către toate produsele VirtualBox pentru a identifica mașina virtuală creată.&lt;/p&gt;</translation>
    44004399    </message>
    44014400    <message>
    44024401        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="835"/>
    44034402        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Disk Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    4404         <translation type="unfinished"></translation>
     4403        <translation>&lt;p&gt;Selectați imaginea de disc hard virtual care va fi folosită ca disc de boot pentru mașina virtuală. Puteți fie crea un disc hard nou utilizând butonul &lt;b&gt;Nou&lt;/b&gt; sau puteți selecta o imagine de disc hard existentă din listă apăsând butonul &lt;b&gt;Existent&lt;/b&gt; (pentru a invoca dialogul Manager discuri virtuale).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dacă aveți nevoie de setarea mai complexă a unui disc virtual, puteți sări peste acest pas și să atașați ulterior un disc hard utilizând dialogul Setări MV.&lt;/p&gt;</translation>
    44054404    </message>
    44064405    <message>
    44074406        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1070"/>
    44084407        <source>&lt;p&gt;You are going to create a new virtual machine with the following parameters:&lt;/p&gt;</source>
    4409         <translation type="unfinished"></translation>
     4408        <translation>&lt;p&gt;Veți crea o nouă mașină virtuală cu următorii parametrii:&lt;/p&gt;</translation>
    44104409    </message>
    44114410    <message>
    44124411        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1117"/>
    44134412        <source>&lt;p&gt;If the above is correct press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new virtual machine will be created. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through the menu of the main window.&lt;/p&gt;</source>
    4414         <translation type="unfinished"></translation>
     4413        <translation>    &lt;p&gt;Dacă informațiile sunt corecte, apăsați butonul &lt;b&gt;Finalizare&lt;/b&gt;. O dată ce l-ați apăsat, o nouă mașină virtuală va fi creată.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puteți schimba aceste setări și altele în orice moment prin dialogul &lt;b&gt;Setări&lt;/b&gt; accesibil din meniul ferestrei principale.&lt;/p&gt;</translation>
    44154414    </message>
    44164415    <message>
    44174416        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1176"/>
    44184417        <source>&amp;Finish</source>
    4419         <translation type="unfinished"></translation>
     4418        <translation>&amp;Finalizare</translation>
    44204419    </message>
    44214420</context>
     
    49184917        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1885"/>
    49194918        <source>&lt;p&gt;You didn&apos;t attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to continue?&lt;/p&gt;</source>
    4920         <translation>&lt;p&gt;Nu ați conectat nici un disc dur la mașina virtuală nouă. Mașina nu va fi capabilă să booteze dacă nu conectați un disc dur cu un sistem de operare musafir sau un alt mediu bootabil, folosind dialogul setări mașină sau Vrăjitorul de primă rulare.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Doriți să continuați?&lt;/p&gt;</translation>
     4919        <translation>&lt;p&gt;Nu ați conectat nici un disc dur la mașina virtuală nouă. Mașina nu va fi capabilă să booteze dacă nu conectați un disc dur cu un sistem de operare musafir sau un alt mediu bootabil, folosind dialogul setări mașină sau Asistentul de primă rulare.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Doriți să continuați?&lt;/p&gt;</translation>
    49214920    </message>
    49224921    <message>
     
    51385137        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1085"/>
    51395138        <source>&lt;p&gt;There are no unused hard disks available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new hard disk, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to open the &lt;i&gt;Virtual Disk Manager&lt;/i&gt; and select what to do.&lt;/p&gt;</source>
    5140         <translation type="unfinished"></translation>
     5139        <translation>&lt;p&gt;Nu există discuri hard disponibile pentru atașamentul nou creat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Apăsați butonul &lt;b&gt;Creează&lt;/b&gt; pentru a porni asistentul &lt;i&gt;Disc virtual nou&lt;/i&gt; și a crea un disc hard nou, sau apăsați butonul &lt;b&gt;Selectează&lt;/b&gt; pentru a deschide &lt;i&gt;Manager discuri virtuale&lt;/i&gt; și a selecta ce doriți să faceți.&lt;/p&gt;</translation>
    51415140    </message>
    51425141    <message>
     
    51445143        <source>&amp;Create</source>
    51455144        <comment>hard disk</comment>
    5146         <translation type="unfinished"></translation>
     5145        <translation>&amp;Creează</translation>
    51475146    </message>
    51485147    <message>
     
    51505149        <source>Select</source>
    51515150        <comment>hard disk</comment>
    5152         <translation type="unfinished"></translation>
     5151        <translation>Selectează</translation>
    51535152    </message>
    51545153    <message>
    51555154        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="931"/>
    51565155        <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    5157         <translation type="unfinished"></translation>
     5156        <translation>&lt;p&gt;Nu am putut intra în modul continuu din cauza memoriei video insuficiente pe musafir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ar trebui să configurați MV să aibe cel puțin &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; memorie video.&lt;/p&gt;</translation>
    51585157    </message>
    51595158    <message>
    51605159        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="946"/>
    51615160        <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to fullscreen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
    5162         <translation type="unfinished"></translation>
     5161        <translation>&lt;p&gt;Nu am putut intra în modul ecran complet din cauza memoriei video insuficiente pe musafir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ar trebui să configurați MV să aibe cel puțin &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; memorie video.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Apăsați &lt;b&gt;Ignoră&lt;/b&gt; pentru a trece la modul ecran complet oricum sau apăsați &lt;b&gt;Revocare&lt;/b&gt; pentru a revoca  operațiunea.&lt;/p&gt;</translation>
    51635162    </message>
    51645163    <message>
    51655164        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1532"/>
    51665165        <source>&lt;p&gt;There is a new version of VirtualBox found on the VirtualBox web-site: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to download and install this version please proceed with the following link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    5167         <translation type="unfinished"></translation>
     5166        <translation>&lt;p&gt;O nouă versiune a VirtualBox a fost găsită pe site-ul VirtualBox: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dacă doriți să o descărcați și să o instalați, mergeți la următoarea legătură:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    51685167    </message>
    51695168    <message>
    51705169        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1541"/>
    51715170        <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following network error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    5172         <translation type="unfinished"></translation>
     5171        <translation>&lt;p&gt;Nu am putut obține informații despre ultima versiune, datorită unei erori din rețea:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    51735172    </message>
    51745173    <message>
    51755174        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1548"/>
    51765175        <source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source>
    5177         <translation type="unfinished"></translation>
     5176        <translation>Aveți instalată ultima versiune a VirtualBox. Vă rog repetați verificarea actualizărilor mai târziu.</translation>
    51785177    </message>
    51795178    <message>
    51805179        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1574"/>
    51815180        <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    5182         <translation type="unfinished"></translation>
     5181        <translation>&lt;p&gt;Ați &lt;b&gt;dat clic&lt;/b&gt; în interiorul ecranului mașinii virtuale sau ați apăsat &lt;b&gt;tasta gazdă&lt;/b&gt;. Acest lucru va cauza &lt;b&gt;capturarea&lt;/b&gt; de către mașina virtuală a cursorului mouse (numai dacă integrarea mouse nu este suportată de către SO musafir) și a tastaturi, ceea ce o va face indisponibilă celorlate aplicații rulând pe mașina dvs gazdă.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puteți oricând apăsa &lt;b&gt;tasta gazdă&lt;/b&gt; pentru a &lt;b&gt;opri capturarea&lt;/b&gt; mouse și tastaturii și a le întoarce la operare normală. Tasta gazdă asociată în prezent este afișată în bara de stare, în partea de jos a ferestrei mașinii virtuale, lângă iconul&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;. Acest icon, împreună cu iconul mouse alăturat, indică starea curentă a capturării mouse și tastaturii.&lt;/p&gt;</translation>
    51835182    </message>
    51845183    <message>
    51855184        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1607"/>
    51865185        <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    5187         <translation type="unfinished"></translation>
     5186        <translation>&lt;p&gt;Opțiunea &lt;b&gt;Captură automată tastatură&lt;/b&gt; este activă. Acest lucru va face ca mașina virtuală să &lt;b&gt;captureze&lt;/b&gt; automat tastatura de fiecare dată când fereastra MV este activată și să facă tastatura indisponibilă celorlate aplicații rulând pe mașina gazđă.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puteți apăsa &lt;b&gt;tasta gazdă&lt;/b&gt; în orice moment pentru a &lt;b&gt;opri captura&lt;/b&gt; tastaturii și a mouse (dacă este capturat) și a le readuce la modul normal de funcționare. Tasta gazdă asociată în prezent este afișată în bara de stare, în partea de jos a ferestrei mașinii virtuale, lângă iconul&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;. Acest icon, împreună cu iconul mouse alăturat, indică starea curentă a capturării mouse și tastaturii.&lt;/p&gt;</translation>
    51885187    </message>
    51895188    <message>
    51905189        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1652"/>
    51915190        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    5192         <translation type="unfinished"></translation>
     5191        <translation>&lt;p&gt;Mașina virtuală a detectat că SO musafir suportă &lt;b&gt;integrare cursor mouse&lt;/b&gt;. Aceasta însemnă că nu trebuie să &lt;i&gt;capturați&lt;/i&gt; cursorul mouse pentru a-l putea folosi în SO musafir -- toate acțiunile cu mouse pe care le faceți când cursorul este deasupra ecranului MV sunt trimise direct către SO musafir. Dacă mouse este capturat, va fi automat eliberat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Iconul mouse din bara de stare va arăta&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;pentru a vă informa că integrarea mouse este suportată și pornită.,/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Notă&lt;/b&gt;: Unele aplicații se pot comporta incorect în modul integrare cursor mouse. Puteți oricând să o dezactivați în sesiunea curentă (și să o reactivați) selectând acțiunea corespunzătoare din bara de meniu.&lt;/p&gt;</translation>
    51935192    </message>
    51945193    <message>
    51955194        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1766"/>
    51965195        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    5197         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Fereastra mașinii virtuale va trece acum în modul &lt;b&gt;ecran complet&lt;/b&gt;. Vă puteți întoarce în modul fereastră în orice moment apăsând &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Notați că tasta &lt;i&gt;Gazdă&lt;/i&gt; este definită acum ca &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Notați că bara de meniu principală este ascunsă în modul ecran complet. O puteți accesa prin combinația de taste &lt;b&gt;Gazdă+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt; {1&lt;?} {2&lt;?} {1&lt; or 2&lt;?}</translation>
     5196        <translation>&lt;p&gt;Fereastra mașinii virtuale va trece acum în modul &lt;b&gt;ecran complet&lt;/b&gt;. Vă puteți întoarce în modul fereastră în orice moment apăsând &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Notați că tasta &lt;i&gt;Gazdă&lt;/i&gt; este definită acum ca &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Notați că bara de meniu principală este ascunsă în modul ecran complet. O puteți accesa prin combinația de taste &lt;b&gt;Gazdă+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    51985197    </message>
    51995198    <message>
    52005199        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1788"/>
    52015200        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    5202         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Fereastra mașinii virtuale va trece acum în mod &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt;. Vă puteți întoarce în modul fereastră în orice moment apăsând &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Notați că tasta &lt;i&gt;Gazdă&lt;/i&gt; este definită acum ca &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Notați că bara de meniu principală este ascunsă în modul ecran complet. O puteți accesa prin combinația de taste &lt;b&gt;Gazdă+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt; {1&lt;?} {2&lt;?} {1&lt; or 2&lt;?}</translation>
     5201        <translation>&lt;p&gt;Fereastra mașinii virtuale va trece acum în mod &lt;b&gt;continuu&lt;/b&gt;. Vă puteți întoarce în modul fereastră în orice moment apăsând &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Notați că tasta &lt;i&gt;Gazdă&lt;/i&gt; este definită acum ca &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Notați că bara de meniu principală este ascunsă în modul ecran complet. O puteți accesa prin combinația de taste &lt;b&gt;Gazdă+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    52035202    </message>
    52045203</context>
     
    52835282        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="215"/>
    52845283        <source>C&amp;onfirm</source>
    5285         <translation type="unfinished"></translation>
     5284        <translation>&amp;Confirmă</translation>
    52865285    </message>
    52875286    <message>
    52885287        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="241"/>
    52895288        <source>&amp;Cancel</source>
    5290         <translation type="unfinished"></translation>
     5289        <translation>&amp;Revocare</translation>
    52915290    </message>
    52925291</context>
     
    56605659        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1239"/>
    56615660        <source>C&amp;heck for update...</source>
    5662         <translation type="unfinished"></translation>
     5661        <translation>Cau&amp;tă actualizări...</translation>
    56635662    </message>
    56645663    <message>
    56655664        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1241"/>
    56665665        <source>Check server for VirtualBox updates</source>
    5667         <translation type="unfinished"></translation>
     5666        <translation>Caută pe server actualizări VirtualBox</translation>
    56685667    </message>
    56695668    <message>
    56705669        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1392"/>
    56715670        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    5672         <translation type="unfinished"></translation>
     5671        <translation>&lt;h3&gt;Bun venit în VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Partea din stânga a ferestrei arată lista tuturor mașinilor virtuale din computerul dvs. Lista este goală acum deoarece nu a fost creată nici o mașină virtuală până acum.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pentru a crea o mașină virtuală nouă apăsați butonul &lt;b&gt;Nouă&lt;/b&gt; în bara de unelte principală localizată în partea de sus a ferestrei.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puteți apăsa tasta &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; pentru a obține ajutor instantaneu, sau puteți vizita &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; pentru ultimele știri și informații.&lt;/p&gt;</translation>
    56735672    </message>
    56745673</context>
     
    56785677        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="95"/>
    56795678        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;/i&gt;.</source>
    5680         <translation type="unfinished"></translation>
     5679        <translation>&lt;i&gt;Selectați o categorie de setări din lista din stânga și mergeți cu mouseul peste un item din listă pentru a obține informații suplimentare&lt;/i&gt;.</translation>
    56815680    </message>
    56825681    <message>
    56835682        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="132"/>
    56845683        <source>Invalid settings detected</source>
    5685         <translation type="unfinished">Setări nevalide detectate</translation>
     5684        <translation>Setări nevalide detectate</translation>
    56865685    </message>
    56875686    <message>
    56885687        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="204"/>
    56895688        <source>Settings</source>
    5690         <translation type="unfinished">Setări</translation>
     5689        <translation>Setări</translation>
    56915690    </message>
    56925691</context>
     
    59165915        <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="39"/>
    59175916        <source>Snapshot Details</source>
    5918         <translation type="unfinished"></translation>
     5917        <translation> Detalii instantaneu </translation>
    59195918    </message>
    59205919</context>
     
    59445943        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="674"/>
    59455944        <source>&amp;Discard Snapshot</source>
    5946         <translation type="unfinished">&amp;Renunță la instantaneu</translation>
     5945        <translation>&amp;Renunță la instantaneu</translation>
    59475946    </message>
    59485947    <message>
     
    59645963        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="675"/>
    59655964        <source>Take &amp;Snapshot</source>
    5966         <translation type="unfinished">&amp;Salvează instantaneu</translation>
     5965        <translation>&amp;Salvează instantaneu</translation>
    59675966    </message>
    59685967    <message>
     
    59945993        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="677"/>
    59955994        <source>D&amp;iscard Current Snapshot and State</source>
    5996         <translation type="unfinished">Renunță la &amp;instantaneu și stare curente</translation>
     5995        <translation>Renunță la &amp;instantaneu și starea curentă</translation>
    59975996    </message>
    59985997    <message>
     
    60096008        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="678"/>
    60106009        <source>S&amp;how Details</source>
    6011         <translation type="unfinished">A&amp;fișează detalii</translation>
     6010        <translation>A&amp;fișează detalii</translation>
    60126011    </message>
    60136012    <message>
     
    60826081        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="680"/>
    60836082        <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source>
    6084         <translation type="unfinished">Renunță la instantaneuul selectat al mașinii virtuale</translation>
     6083        <translation>Renunță la instantaneul selectat al mașinii virtuale</translation>
    60856084    </message>
    60866085    <message>
     
    60926091        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="681"/>
    60936092        <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
    6094         <translation type="unfinished">Salvează un instantaneu al stării curente a mașinii virtuale</translation>
     6093        <translation>Salvează un instantaneu al stării curente a mașinii virtuale</translation>
    60956094    </message>
    60966095    <message>
     
    61026101        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="676"/>
    61036102        <source>&amp;Revert to Current Snapshot</source>
    6104         <translation type="unfinished">&amp;Restaureză la instantaneul curent</translation>
     6103        <translation>&amp;Restaureză la instantaneul curent</translation>
    61056104    </message>
    61066105    <message>
     
    61126111        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="682"/>
    61136112        <source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source>
    6114         <translation type="unfinished">Restaurează starea mașinii virtuale din starea salvată în instantaneul curent</translation>
     6113        <translation>Restaurează starea mașinii virtuale din starea salvată în instantaneul curent</translation>
    61156114    </message>
    61166115    <message>
     
    61226121        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="683"/>
    61236122        <source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source>
    6124         <translation type="unfinished">Elimină instantaneul curent și întoarce mașina în starea dinaintea luării instantaneului</translation>
     6123        <translation>Elimină instantaneul curent și întoarce mașina în starea dinaintea instantaneului</translation>
    61256124    </message>
    61266125    <message>
    61276126        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="684"/>
    61286127        <source>Show details of the selected snapshot</source>
    6129         <translation type="unfinished">Arată detalii despre instantaneul selectat</translation>
     6128        <translation>Arată detalii despre instantaneul selectat</translation>
    61306129    </message>
    61316130    <message>
     
    64616460        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="84"/>
    64626461        <source>1 day</source>
    6463         <translation type="unfinished"></translation>
     6462        <translation>1 zi</translation>
    64646463    </message>
    64656464    <message>
    64666465        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="85"/>
    64676466        <source>2 days</source>
    6468         <translation type="unfinished"></translation>
     6467        <translation>2 zile</translation>
    64696468    </message>
    64706469    <message>
    64716470        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="86"/>
    64726471        <source>3 days</source>
    6473         <translation type="unfinished"></translation>
     6472        <translation>3 zile</translation>
    64746473    </message>
    64756474    <message>
    64766475        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="87"/>
    64776476        <source>4 days</source>
    6478         <translation type="unfinished"></translation>
     6477        <translation>4 zile</translation>
    64796478    </message>
    64806479    <message>
    64816480        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="88"/>
    64826481        <source>5 days</source>
    6483         <translation type="unfinished"></translation>
     6482        <translation>5 zile</translation>
    64846483    </message>
    64856484    <message>
    64866485        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="89"/>
    64876486        <source>6 days</source>
    6488         <translation type="unfinished"></translation>
     6487        <translation>6 zile</translation>
    64896488    </message>
    64906489    <message>
    64916490        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="92"/>
    64926491        <source>1 week</source>
    6493         <translation type="unfinished"></translation>
     6492        <translation>1 săptămână</translation>
    64946493    </message>
    64956494    <message>
    64966495        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="93"/>
    64976496        <source>2 weeks</source>
    6498         <translation type="unfinished"></translation>
     6497        <translation>2 săptămâni</translation>
    64996498    </message>
    65006499    <message>
    65016500        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="94"/>
    65026501        <source>3 weeks</source>
    6503         <translation type="unfinished"></translation>
     6502        <translation>3 săptămâni</translation>
    65046503    </message>
    65056504    <message>
    65066505        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="97"/>
    65076506        <source>1 month</source>
    6508         <translation type="unfinished"></translation>
     6507        <translation>1 lună</translation>
    65096508    </message>
    65106509    <message>
    65116510        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="144"/>
    65126511        <source>Never</source>
    6513         <translation type="unfinished"></translation>
     6512        <translation>Niciodată</translation>
    65146513    </message>
    65156514    <message>
    65166515        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="324"/>
    65176516        <source>Connection timed out.</source>
    6518         <translation type="unfinished">Conexiunea a expirat.</translation>
     6517        <translation>Conexiunea a expirat.</translation>
    65196518    </message>
    65206519    <message>
    65216520        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="334"/>
    65226521        <source>Could not locate the latest version list on the server (response: %1).</source>
    6523         <translation type="unfinished"></translation>
     6522        <translation>Nu am putut localiza ultima versiune pe server (răspuns: %1).</translation>
    65246523    </message>
    65256524    <message>
    65266525        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="30"/>
    65276526        <source>VirtualBox New Version Notifier</source>
    6528         <translation type="unfinished"></translation>
     6527        <translation>Agent versiune nouă VirtualBox</translation>
    65296528    </message>
    65306529    <message>
    65316530        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="66"/>
    65326531        <source>Check for a new version</source>
    6533         <translation type="unfinished"></translation>
     6532        <translation>Caută o versiune mai nouă</translation>
    65346533    </message>
    65356534    <message>
    65366535        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="115"/>
    65376536        <source>&lt;p&gt;VirtualBox can check the latest version available for downloading. Will you let VirtualBox to do this now?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can make VirtualBox look for the newer version now by pressing &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; button or postpone it for then next time by pressing &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can run VirtualBox New Version Notifier anytime from the application Help menu by activating &lt;b&gt;&apos;Check for a new version...&apos;&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    6538         <translation type="unfinished"></translation>
     6537        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox poate verifica după ultima versiune disponibilă spre descărcare. Doriți ca VirtualBox să facă asta acum?&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Puteți face asta apăsând butonul &lt;b&gt;Verifică&lt;/b&gt; sau puteți amâna acțiunea pentru data viitoare, apăsând &lt;b&gt;Revocare&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puteți rula Agentul versiune nouă VirtualBox oricând, din meniul Ajutor al aplicației prin acțiunea &lt;b&gt;&apos;Caută o versiune nouă...&apos;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    65396538    </message>
    65406539    <message>
    65416540        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="189"/>
    65426541        <source>Chec&amp;k</source>
    6543         <translation type="unfinished"></translation>
     6542        <translation>&amp;Verifică</translation>
    65446543    </message>
    65456544    <message>
    65466545        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="215"/>
    65476546        <source>&amp;Cancel</source>
    6548         <translation type="unfinished"></translation>
     6547        <translation>&amp;Revocare</translation>
    65496548    </message>
    65506549    <message>
    65516550        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="236"/>
    65526551        <source>Check Results</source>
    6553         <translation type="unfinished"></translation>
     6552        <translation>Rezultate căutare</translation>
    65546553    </message>
    65556554    <message>
    65566555        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="290"/>
    65576556        <source>&lt;p&gt;New VirtualBox %1 version available to download from:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    6558         <translation type="unfinished"></translation>
     6557        <translation>&lt;p&gt;Noul VirtualBox versiunea %1 este disponibil pentru descărcare la:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    65596558    </message>
    65606559    <message>
    65616560        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="312"/>
    65626561        <source>&lt;p&gt;Unable to obtain new version information due to network error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    6563         <translation type="unfinished"></translation>
     6562        <translation>&lt;p&gt;Nu am putut obține informații despre ultima versiune, datorită unei erori din rețea:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    65646563    </message>
    65656564    <message>
    65666565        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="334"/>
    65676566        <source>You have already installed the latest VirtualBox version, there is no newer version currently available.</source>
    6568         <translation type="unfinished"></translation>
     6567        <translation>Aveți instalată ultima versiune a VirtualBox, momentan nu există o versiune mai nouă.</translation>
    65696568    </message>
    65706569    <message>
    65716570        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="388"/>
    65726571        <source>&amp;Close</source>
    6573         <translation type="unfinished">În&amp;chide</translation>
     6572        <translation>În&amp;chide</translation>
    65746573    </message>
    65756574</context>
     
    66106609        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="30"/>
    66116610        <source>First Run Wizard</source>
    6612         <translation>Vrăjitor prima rulare</translation>
     6611        <translation>Asistent prima rulare</translation>
    66136612    </message>
    66146613    <message>
    66156614        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="121"/>
    66166615        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
    6617         <translation>&lt;p&gt;Ați pornit pentru prima dată o mașină virtuală proaspăt creată. Acest vrăjitor vă va ajuta să treceți prin pașii necesari instalării unui sistem de operare dorit în această mașină virtuală.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Folosiți butoanele &lt;b&gt;Înainte&lt;/b&gt; și &lt;b&gt;Înapoi&lt;/b&gt; pentru a parcurge paginile acestui vrăjitor. Puteți de asemenea apăsa butonul &lt;b&gt;Revocare&lt;/b&gt; dacă doriți întreruperea execuției acestui vrăjitor.&lt;/p&gt;</translation>
     6616        <translation>&lt;p&gt;Ați pornit pentru prima dată o mașină virtuală proaspăt creată. Acest asistent vă va ajuta să treceți prin pașii necesari instalării unui sistem de operare dorit în această mașină virtuală.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Folosiți butoanele &lt;b&gt;Înainte&lt;/b&gt; și &lt;b&gt;Înapoi&lt;/b&gt; pentru a parcurge paginile acestui asistent. Puteți de asemenea apăsa butonul &lt;b&gt;Revocare&lt;/b&gt; dacă doriți întreruperea execuției acestui asistent.&lt;/p&gt;</translation>
    66186617    </message>
    66196618    <message>
    66206619        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="63"/>
    66216620        <source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
    6622         <translation>Bine ați venit la vrăjitorul prima rulare!</translation>
     6621        <translation>Bine ați venit la asistentul Prima rulare!</translation>
    66236622    </message>
    66246623    <message>
     
    67306729        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="146"/>
    67316730        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
    6732         <translation>&lt;p&gt;Ați pornit o mașină virtuală nouă pentru prima oară. Acest vrăjitor vă va ajuta să efectuați pașii necesari bootării unui sistem de operare ales de dvs pe mașina virtuală.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Notați faptul că nu veți putea instala acum un sistem de operare musafir chiar acum, pentru că nu ați conectat nici un disc dur la ea. Dacă nu asta doriți, puteți revoca execuția acestui vrăjitor, apoi selectați &lt;b&gt;Setări&lt;/b&gt; din meniul &lt;b&gt;Mașină&lt;/b&gt; al ferestrei principale VirtualBox pentru a accesa dialogul de setări al acestei mașini și schimba configurația discului dur.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Folosiți butonul &lt;b&gt;Înainte&lt;/b&gt; pentru a merge la pagina următoare și butonul &lt;b&gt;Înapoi&lt;/b&gt; pentru a reveni la pagina anterioară. Puteți apăsa oricând butonul &lt;b&gt;Revocare&lt;/b&gt; pentru a opri execuția acestui vrăjitor.&lt;/p&gt;</translation>
     6731        <translation>&lt;p&gt;Ați pornit o mașină virtuală nouă pentru prima oară. Acest asistent vă va ajuta să efectuați pașii necesari bootării unui sistem de operare ales de dvs pe mașina virtuală.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Notați faptul că nu veți putea instala acum un sistem de operare musafir chiar acum, pentru că nu ați conectat nici un disc dur la ea. Dacă nu asta doriți, puteți revoca execuția acestui asistent, apoi selectați &lt;b&gt;Setări&lt;/b&gt; din meniul &lt;b&gt;Mașină&lt;/b&gt; al ferestrei principale VirtualBox pentru a accesa dialogul de setări al acestei mașini și schimba configurația discului dur.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Folosiți butonul &lt;b&gt;Înainte&lt;/b&gt; pentru a merge la pagina următoare și butonul &lt;b&gt;Înapoi&lt;/b&gt; pentru a reveni la pagina anterioară. Puteți apăsa oricând butonul &lt;b&gt;Revocare&lt;/b&gt; pentru a opri execuția acestui asistent.&lt;/p&gt;</translation>
    67336732    </message>
    67346733    <message>
     
    67556754        <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="105"/>
    67566755        <source>&lt;table&gt; cellspacing=0 cellpadding=2&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Source:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
    6757         <translation type="unfinished"></translation>
     6756        <translation>&lt;table&gt; cellspacing=0 cellpadding=2&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Sursă:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    67586757    </message>
    67596758    <message>
    67606759        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="805"/>
    67616760        <source>&lt; &amp;Back</source>
    6762         <translation type="unfinished"></translation>
     6761        <translation>&lt; Îna&amp;poi</translation>
    67636762    </message>
    67646763    <message>
    67656764        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="549"/>
    67666765        <source>&amp;Next &gt;</source>
    6767         <translation type="unfinished"></translation>
     6766        <translation>Î&amp;nainte&gt;</translation>
    67686767    </message>
    67696768    <message>
    67706769        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="835"/>
    67716770        <source>&amp;Cancel</source>
    6772         <translation type="unfinished"></translation>
     6771        <translation>&amp;Revocare</translation>
    67736772    </message>
    67746773    <message>
     
    67856784        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="812"/>
    67866785        <source>&amp;Finish</source>
    6787         <translation type="unfinished"></translation>
     6786        <translation>&amp;Finalizare</translation>
    67886787    </message>
    67896788</context>
     
    68486847        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="642"/>
    68496848        <source>Enabled</source>
    6850         <translation type="unfinished">Activat</translation>
     6849        <translation>Activat</translation>
    68516850    </message>
    68526851    <message>
    68536852        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="642"/>
    68546853        <source>Disabled</source>
    6855         <translation type="unfinished">Dezactivat</translation>
     6854        <translation>Dezactivat</translation>
    68566855    </message>
    68576856    <message>
     
    68686867        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="646"/>
    68696868        <source>Hardware Virtualization</source>
    6870         <translation type="unfinished">Virtualizare hardware</translation>
     6869        <translation>Virtualizare hardware</translation>
    68716870    </message>
    68726871    <message>
     
    68886887        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="665"/>
    68896888        <source>Adapter 1</source>
    6890         <translation type="unfinished">Placă 1</translation>
     6889        <translation>Placă 1</translation>
    68916890    </message>
    68926891    <message>
    68936892        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="665"/>
    68946893        <source>Adapter 2</source>
    6895         <translation type="unfinished">Placă 2</translation>
     6894        <translation>Placă 2</translation>
    68966895    </message>
    68976896    <message>
     
    69136912        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="651"/>
    69146913        <source>Hard Disks Statistics</source>
    6915         <translation type="unfinished">Statistici discuri hard</translation>
     6914        <translation>Statistici discuri hard</translation>
    69166915    </message>
    69176916    <message>
    69186917        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="653"/>
    69196918        <source>Primary Master</source>
    6920         <translation type="unfinished">Primar master</translation>
     6919        <translation>Primar master</translation>
    69216920    </message>
    69226921    <message>
    69236922        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="653"/>
    69246923        <source>Primary Slave</source>
    6925         <translation type="unfinished">Primar slave</translation>
     6924        <translation>Primar slave</translation>
    69266925    </message>
    69276926    <message>
    69286927        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="658"/>
    69296928        <source>Secondary Master</source>
    6930         <translation type="unfinished">Secundar master</translation>
     6929        <translation>Secundar master</translation>
    69316930    </message>
    69326931    <message>
    69336932        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="658"/>
    69346933        <source>Secondary Slave</source>
    6935         <translation type="unfinished">Secundar slave</translation>
     6934        <translation>Secundar slave</translation>
    69366935    </message>
    69376936    <message>
     
    69396938        <source>Version %1.%2</source>
    69406939        <comment>guest additions</comment>
    6941         <translation type="unfinished"></translation>
     6940        <translation>Versiunea %1.%2</translation>
    69426941    </message>
    69436942    <message>
     
    69456944        <source>Not Detected</source>
    69466945        <comment>guest additions</comment>
    6947         <translation type="unfinished"></translation>
     6946        <translation>Nedetectat</translation>
    69486947    </message>
    69496948    <message>
     
    69516950        <source>Not Detected</source>
    69526951        <comment>guest os type</comment>
    6953         <translation type="unfinished"></translation>
     6952        <translation>Nedetectat</translation>
    69546953    </message>
    69556954    <message>
     
    69616960        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="441"/>
    69626961        <source>Guest OS Type</source>
    6963         <translation type="unfinished"></translation>
     6962        <translation>Tip SO musafir</translation>
    69646963    </message>
    69656964    <message>
    69666965        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="449"/>
    69676966        <source>Hard Disk Statistics</source>
    6968         <translation type="unfinished"></translation>
     6967        <translation>Statistici disc hard</translation>
    69696968    </message>
    69706969    <message>
    69716970        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="486"/>
    69726971        <source>No Hard Disks</source>
    6973         <translation type="unfinished"></translation>
     6972        <translation>Lipsă discuri hard</translation>
    69746973    </message>
    69756974    <message>
    69766975        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="520"/>
    69776976        <source>No Network Adapters</source>
    6978         <translation type="unfinished"></translation>
     6977        <translation>Lipsă plăci de rețea</translation>
    69796978    </message>
    69806979    <message>
     
    69826981        <source>Enabled</source>
    69836982        <comment>nested paging</comment>
    6984         <translation type="unfinished">Activat</translation>
     6983        <translation>Activat</translation>
    69856984    </message>
    69866985    <message>
     
    69886987        <source>Disabled</source>
    69896988        <comment>nested paging</comment>
    6990         <translation type="unfinished">Dezactivat</translation>
     6989        <translation>Dezactivat</translation>
    69916990    </message>
    69926991    <message>
     
    69986997        <location filename="../ui/VBoxVMInformationDlg.ui" line="30"/>
    69996998        <source>VBoxVMInformationDlg</source>
    7000         <translation type="unfinished"></translation>
     6999        <translation>VBoxVMInformationDlg</translation>
    70017000    </message>
    70027001</context>
     
    70267025        <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="151"/>
    70277026        <source>Inaccessible</source>
    7028         <translation type="unfinished">Inaccesibil</translation>
     7027        <translation>Inaccesibil</translation>
    70297028    </message>
    70307029    <message>
     
    70327031        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
    70337032        <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
    7034         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 din %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Sesiune %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     7033        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 din %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Sesiune %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    70357034    </message>
    70367035    <message>
     
    70387037        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
    70397038        <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
    7040         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccesibil din %2&lt;/nobr&gt;</translation>
     7039        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccesibil din %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    70417040    </message>
    70427041    <message>
     
    70457044 %3</source>
    70467045        <comment>Accessible string of the list view item</comment>
    7047         <translation type="unfinished"></translation>
     7046        <translation>%1 (%2)
     7047 %3</translation>
    70487048    </message>
    70497049    <message>
     
    70517051        <source>VM</source>
    70527052        <comment>Horizontal header description</comment>
    7053         <translation type="unfinished"></translation>
     7053        <translation>MV</translation>
    70547054    </message>
    70557055</context>
     
    75607560        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="33"/>
    75617561        <source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source>
    7562         <translation type="unfinished">Când este selectat, placa de sunet PCI virtuală este conectată la mașina virtuală care folosește driverul specificat pentru a comunica cu placa de sunet a gazdei.</translation>
     7562        <translation>Când este bifat, placa de sunet PCI virtuală este conectată la mașina virtuală care folosește driverul specificat pentru a comunica cu placa de sunet a gazdei.</translation>
    75637563    </message>
    75647564    <message>
    75657565        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="36"/>
    75667566        <source>Enable &amp;Audio</source>
    7567         <translation type="unfinished"></translation>
     7567        <translation>Activ&amp;ează sunet</translation>
    75687568    </message>
    75697569    <message>
    75707570        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="77"/>
    75717571        <source>Host Audio &amp;Driver:</source>
    7572         <translation type="unfinished"></translation>
     7572        <translation>&amp;Driver de sunet gazdă:</translation>
    75737573    </message>
    75747574    <message>
    75757575        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="90"/>
    75767576        <source>Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt; makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
    7577         <translation type="unfinished"></translation>
     7577        <translation>Controlează driverul de ieșire aurio. &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt; determină musafirul să vadă o placă audio, însă orice acces la aceasta va fi ignorat.</translation>
    75787578    </message>
    75797579    <message>
    75807580        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="97"/>
    75817581        <source>Audio &amp;Controller:</source>
    7582         <translation type="unfinished"></translation>
     7582        <translation>&amp;Controlor audio:</translation>
    75837583    </message>
    75847584    <message>
    75857585        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="110"/>
    75867586        <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
    7587         <translation type="unfinished">Selectează tipul plăcii de sunet virtuală. În funcție de această valoare, VirtualBox va oferi mașinii virtuale o configurație de sunet diferită.</translation>
     7587        <translation>Selectează tipul plăcii de sunet virtuală. În funcție de această valoare, VirtualBox va oferi mașinii virtuale o configurație de sunet diferită.</translation>
    75887588    </message>
    75897589</context>
     
    75937593        <location filename="../src/VBoxVMSettingsCD.cpp" line="174"/>
    75947594        <source>Host CD/DVD drive is not selected</source>
    7595         <translation type="unfinished"></translation>
     7595        <translation>Unitatea CD/DVD de pe gazdă nu este selectată</translation>
    75967596    </message>
    75977597    <message>
    75987598        <location filename="../src/VBoxVMSettingsCD.cpp" line="176"/>
    75997599        <source>CD/DVD image file is not selected</source>
    7600         <translation type="unfinished">Fișierul imagine CD/DVD nu este selectat</translation>
     7600        <translation>Fișierul imagine CD/DVD nu este selectat</translation>
    76017601    </message>
    76027602    <message>
    76037603        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="33"/>
    76047604        <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
    7605         <translation type="unfinished">Când este activat, montează mediul specificat la unitatea CD/DVD al mașinii virtuale. Notă: unitatea CD/DVD va fi întotdeauna conectat la controlerul IDE Secundar Master al mașinii.</translation>
     7605        <translation>Când este activat, montează mediul specificat la unitatea CD/DVD al mașinii virtuale. Notă: unitatea CD/DVD va fi întotdeauna conectată la controlerul IDE secundar master al mașinii.</translation>
    76067606    </message>
    76077607    <message>
    76087608        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="36"/>
    76097609        <source>&amp;Mount CD/DVD Drive</source>
    7610         <translation type="unfinished">Montare unitate &amp;CD/DVD</translation>
     7610        <translation>&amp;Montare unitate CD/DVD</translation>
    76117611    </message>
    76127612    <message>
    76137613        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="83"/>
    76147614        <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source>
    7615         <translation type="unfinished">Montează unitatea CD/DVD specificată a gazdei la unitatea virtuală CD/DVD.</translation>
     7615        <translation>Montează unitatea CD/DVD specificată a gazdei la unitatea virtuală CD/DVD.</translation>
    76167616    </message>
    76177617    <message>
    76187618        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="86"/>
    76197619        <source>Host CD/DVD &amp;Drive</source>
    7620         <translation type="unfinished">&amp;Unitate CD/DVD gazdă</translation>
     7620        <translation>&amp;Unitate CD/DVD gazdă</translation>
    76217621    </message>
    76227622    <message>
    76237623        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="112"/>
    76247624        <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source>
    7625         <translation type="unfinished">Listează unități CD/DVD disponibile pentru montare
    7626 la mașina virtuală.</translation>
     7625        <translation>Listează unitățile CD/DVD disponibile pentru montare la mașina virtuală.</translation>
    76277626    </message>
    76287627    <message>
    76297628        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="125"/>
    76307629        <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    7631         <translation type="unfinished">Când este bifat, permite musafirului să trimită comenzi ATAPI direct din unitatea gazdei, ceea ce face posibil folosirea unităților CD/DVD writer conectate la gazdă, în interiorul MV. Notați că scriere unui CD audio în interiorul MV nu este încă suportată.</translation>
     7630        <translation>Când este bifat, permite musafirului să trimită comenzi ATAPI direct din unitatea gazdei, ceea ce face posibil folosirea unităților CD/DVD writer conectate la gazdă, în interiorul MV. Notați că scrierea unui CD audio în interiorul MV nu este încă suportată.</translation>
    76327631    </message>
    76337632    <message>
     
    76397638        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="135"/>
    76407639        <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source>
    7641         <translation type="unfinished">Montează imaginea CD/DVD specificată la unitatea de CD/DVD virtuală.</translation>
     7640        <translation>Montează imaginea CD/DVD specificată la unitatea de CD/DVD virtuală.</translation>
    76427641    </message>
    76437642    <message>
    76447643        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="138"/>
    76457644        <source>&amp;ISO Image File</source>
    7646         <translation type="unfinished">Fișier &amp;imagine ISO</translation>
     7645        <translation>Fișier &amp;imagine ISO</translation>
    76477646    </message>
    76487647    <message>
    76497648        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="148"/>
    76507649        <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
    7651         <translation type="unfinished">Afișează fișierul imagine de montat la unitatea CD/DVD virtuală și permite selectarea rapidă a unei imagini diferite.</translation>
     7650        <translation>Afișează fișierul imagine de montat la unitatea CD/DVD virtuală și permite selectarea rapidă a unei imagini diferite.</translation>
    76527651    </message>
    76537652    <message>
    76547653        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/>
    76557654        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
    7656         <translation type="unfinished">Invocă dialogul Manager discuri virtuale pentru a selecta o imagine CD/DVD pentru montare.</translation>
     7655        <translation>Invocă dialogul Manager discuri virtuale pentru a selecta o imagine CD/DVD pentru montare.</translation>
    76577656    </message>
    76587657</context>
     
    89458944        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="411"/>
    89468945        <source>General</source>
    8947         <translation type="unfinished"> General </translation>
     8946        <translation>General</translation>
    89488947    </message>
    89498948    <message>
    89508949        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="414"/>
    89518950        <source>Storage</source>
    8952         <translation type="unfinished"></translation>
     8951        <translation>Stocare</translation>
    89538952    </message>
    89548953    <message>
    89558954        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="417"/>
    89568955        <source>Hard Disks</source>
    8957         <translation type="unfinished">Discuri hard</translation>
     8956        <translation>Discuri hard</translation>
    89588957    </message>
    89598958    <message>
    89608959        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="420"/>
    89618960        <source>CD/DVD-ROM</source>
    8962         <translation type="unfinished">CD/DVD-ROM</translation>
     8961        <translation>CD/DVD-ROM</translation>
    89638962    </message>
    89648963    <message>
    89658964        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="423"/>
    89668965        <source>Floppy</source>
    8967         <translation type="unfinished">Dischetă</translation>
     8966        <translation>Dischetă</translation>
    89688967    </message>
    89698968    <message>
    89708969        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="426"/>
    89718970        <source>Audio</source>
    8972         <translation type="unfinished">Sunet</translation>
     8971        <translation>Sunet</translation>
    89738972    </message>
    89748973    <message>
    89758974        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="429"/>
    89768975        <source>Network</source>
    8977         <translation type="unfinished">Rețea</translation>
     8976        <translation>Rețea</translation>
    89788977    </message>
    89798978    <message>
    89808979        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="434"/>
    89818980        <source>Ports</source>
    8982         <translation type="unfinished"></translation>
     8981        <translation>Porturi</translation>
    89838982    </message>
    89848983    <message>
    89858984        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="437"/>
    89868985        <source>Serial Ports</source>
    8987         <translation type="unfinished">Porturi seriale</translation>
     8986        <translation>Porturi seriale</translation>
    89888987    </message>
    89898988    <message>
    89908989        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="442"/>
    89918990        <source>Parallel Ports</source>
    8992         <translation type="unfinished">Porturi paralele</translation>
     8991        <translation>Porturi paralele</translation>
    89938992    </message>
    89948993    <message>
    89958994        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="447"/>
    89968995        <source>USB</source>
    8997         <translation type="unfinished">USB</translation>
     8996        <translation>USB</translation>
    89988997    </message>
    89998998    <message>
    90008999        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="450"/>
    90019000        <source>Shared Folders</source>
    9002         <translation type="unfinished">Directoare partajate</translation>
     9001        <translation>Directoare partajate</translation>
    90039002    </message>
    90049003    <message>
    90059004        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="453"/>
    90069005        <source>Remote Display</source>
    9007         <translation type="unfinished">Remote Display</translation>
     9006        <translation type="unfinished"></translation>
    90089007    </message>
    90099008    <message>
    90109009        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="474"/>
    90119010        <source>%1 - %2</source>
    9012         <translation type="unfinished"></translation>
     9011        <translation>%1 - %2</translation>
    90139012    </message>
    90149013</context>
     
    90189017        <location filename="../src/VBoxVMSettingsFD.cpp" line="172"/>
    90199018        <source>Host floppy drive is not selected</source>
    9020         <translation type="unfinished"></translation>
     9019        <translation>Unitatea de dischetă de pe gazdă nu este selectată</translation>
    90219020    </message>
    90229021    <message>
    90239022        <location filename="../src/VBoxVMSettingsFD.cpp" line="174"/>
    90249023        <source>Floppy image file is not selected</source>
    9025         <translation type="unfinished">Fișierul imagine dischetă nu este selectat</translation>
     9024        <translation>Fișierul imagine dischetă nu este selectat</translation>
    90269025    </message>
    90279026    <message>
    90289027        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="33"/>
    90299028        <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
    9030         <translation type="unfinished">Când este selectat, montează mediul specificat la unitatea de dischetă a mașinii virtuale.</translation>
     9029        <translation>Când este bifat, montează mediul specificat la unitatea de dischetă a mașinii virtuale.</translation>
    90319030    </message>
    90329031    <message>
    90339032        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="36"/>
    90349033        <source>&amp;Mount Floppy Drive</source>
    9035         <translation type="unfinished">&amp;Montare unitate de dischetă</translation>
     9034        <translation>&amp;Montare unitate de dischetă</translation>
    90369035    </message>
    90379036    <message>
    90389037        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="83"/>
    90399038        <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>
    9040         <translation type="unfinished">Montează unitatea de dischetă specificată a gazdei la unitatea de dischetă virtuală.</translation>
     9039        <translation>Montează unitatea de dischetă specificată a gazdei la unitatea de dischetă virtuală.</translation>
    90419040    </message>
    90429041    <message>
    90439042        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="86"/>
    90449043        <source>Host Floppy &amp;Drive</source>
    9045         <translation type="unfinished">Unitate &amp;dischetă gazdă</translation>
     9044        <translation>Unitate &amp;dischetă gazdă</translation>
    90469045    </message>
    90479046    <message>
    90489047        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="112"/>
    90499048        <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source>
    9050         <translation type="unfinished">Listează unitățile de dischetă de pe gazdă disponibile pentru montarea pe mașina virtuală.</translation>
     9049        <translation>Listează unitățile de dischetă de pe gazdă disponibile pentru montarea pe mașina virtuală.</translation>
    90519050    </message>
    90529051    <message>
    90539052        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="119"/>
    90549053        <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
    9055         <translation type="unfinished">Montează imaginea de dischetă specificată la unitatea de dischetă virtuală.</translation>
     9054        <translation>Montează imaginea de dischetă specificată la unitatea de dischetă virtuală.</translation>
    90569055    </message>
    90579056    <message>
    90589057        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="122"/>
    90599058        <source>&amp;Image File</source>
    9060         <translation type="unfinished">Fișier &amp;imagine</translation>
     9059        <translation>Fișier &amp;imagine</translation>
    90619060    </message>
    90629061    <message>
    90639062        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="132"/>
    90649063        <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
    9065         <translation type="unfinished">Afișează fișierul imagine de montat la unitatea de dischetă virtuală și permite selectarea rapidă a unei imagini diferite.</translation>
     9064        <translation>Afișează fișierul imagine de montat la unitatea de dischetă virtuală și permite selectarea rapidă a unei imagini diferite.</translation>
    90669065    </message>
    90679066    <message>
    90689067        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="139"/>
    90699068        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source>
    9070         <translation type="unfinished">Invocă dialogul Manager discuri virtuale pentru a selecta
    9071 o imagine de dischetă pentru montare.</translation>
     9069        <translation>Invocă dialogul Manager discuri virtuale pentru a selecta o imagine de dischetă pentru montare.</translation>
    90729070    </message>
    90739071</context>
     
    90779075        <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="351"/>
    90789076        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    9079         <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MO&lt;/qt&gt;</translation>
     9077        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MO&lt;/qt&gt;</translation>
    90809078    </message>
    90819079    <message>
    90829080        <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="379"/>
    90839081        <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
    9084         <translation type="unfinished">Afișează calea unde vor fi stocate instantaneele acestei mașini virtuale. Notați faptul că instantaneele pot ocupa puțin mai mult spațiu pe disc.</translation>
     9082        <translation>Afișează calea unde vor fi stocate instantaneele acestei mașini virtuale. Notați faptul că instantaneele pot ocupa puțin mai mult spațiu pe disc.</translation>
    90859083    </message>
    90869084    <message>
    90879085        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="37"/>
    90889086        <source>&amp;Basic</source>
    9089         <translation type="unfinished">De &amp;bază</translation>
     9087        <translation>&amp;Elementar</translation>
    90909088    </message>
    90919089    <message>
    90929090        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="49"/>
    90939091        <source>Identification</source>
    9094         <translation type="unfinished"></translation>
     9092        <translation>Identificare</translation>
    90959093    </message>
    90969094    <message>
    90979095        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="74"/>
    90989096        <source>&amp;Name:</source>
    9099         <translation type="unfinished"></translation>
     9097        <translation>&amp;Nume:</translation>
    91009098    </message>
    91019099    <message>
    91029100        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="87"/>
    91039101        <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
    9104         <translation type="unfinished">Afișează numele mașinii virtuale.</translation>
     9102        <translation>Afișează numele mașinii virtuale.</translation>
    91059103    </message>
    91069104    <message>
    91079105        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="94"/>
    91089106        <source>OS &amp;Type:</source>
    9109         <translation type="unfinished"></translation>
     9107        <translation>&amp;Tip SO:</translation>
    91109108    </message>
    91119109    <message>
    91129110        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="110"/>
    91139111        <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    9114         <translation type="unfinished">Afișează tipul sistemului de operare pe care plănuiți să îl instalați în această mașină virtuală (denumit sistem de operare musafir).</translation>
     9112        <translation>Afișează tipul sistemului de operare pe care plănuiți să îl instalați în această mașină virtuală (denumit sistem de operare musafir).</translation>
    91159113    </message>
    91169114    <message>
    91179115        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="125"/>
    91189116        <source>Base &amp;Memory Size</source>
    9119         <translation type="unfinished">Dimensiune &amp;memorie RAM</translation>
     9117        <translation>Dimensiune &amp;memorie RAM</translation>
    91209118    </message>
    91219119    <message>
    91229120        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="251"/>
    91239121        <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
    9124         <translation type="unfinished">Controlează cantitatea de memorie rezervată mașinii virtuale. Dacă alocați prea multă, mașina ar putea să nu pornească.</translation>
     9122        <translation>Controlează cantitatea de memorie rezervată mașinii virtuale. Dacă alocați prea multă, mașina ar putea să nu pornească.</translation>
    91259123    </message>
    91269124    <message>
    91279125        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="370"/>
    91289126        <source>&lt;</source>
    9129         <translation type="unfinished">&lt;</translation>
     9127        <translation>&lt;</translation>
    91309128    </message>
    91319129    <message>
    91329130        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="396"/>
    91339131        <source>&gt;</source>
    9134         <translation type="unfinished">&gt;</translation>
     9132        <translation>&gt;</translation>
    91359133    </message>
    91369134    <message>
    91379135        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="439"/>
    91389136        <source>MB</source>
    9139         <translation type="unfinished">MO</translation>
     9137        <translation>MO</translation>
    91409138    </message>
    91419139    <message>
    91429140        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="300"/>
    91439141        <source>&amp;Video Memory Size</source>
    9144         <translation type="unfinished">Dimensiune memorie &amp;video</translation>
     9142        <translation>Dimensiune memorie &amp;video</translation>
    91459143    </message>
    91469144    <message>
    91479145        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="426"/>
    91489146        <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
    9149         <translation type="unfinished">Controlează cantitatea de memorie video oferită mașinii virtuale.</translation>
     9147        <translation>Controlează cantitatea de memorie video oferită mașinii virtuale.</translation>
    91509148    </message>
    91519149    <message>
    91529150        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="483"/>
    91539151        <source>&amp;Advanced</source>
    9154         <translation type="unfinished">&amp;Avansat</translation>
     9152        <translation>&amp;Avansat</translation>
    91559153    </message>
    91569154    <message>
    91579155        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="489"/>
    91589156        <source>Boo&amp;t Order:</source>
    9159         <translation type="unfinished"></translation>
     9157        <translation>Ordine de boo&amp;t:</translation>
    91609158    </message>
    91619159    <message>
    91629160        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="543"/>
    91639161        <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
    9164         <translation type="unfinished">Definește ordinea de boot. Folosiți căsuțele de selecție din stânga pentru a activa sau dezactiva dispozitivele de boot, individual. Mutați itemii în sus și în jos pentru a schimba ordinea.</translation>
     9162        <translation>Definește ordinea de boot. Folosiți căsuțele de selecție din stânga pentru a activa sau dezactiva dispozitivele de boot, individual. Mutați itemii în sus și în jos pentru a schimba ordinea.</translation>
    91659163    </message>
    91669164    <message>
    91679165        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="562"/>
    91689166        <source>[device]</source>
    9169         <translation type="unfinished"></translation>
     9167        <translation>[dispozitiv]</translation>
    91709168    </message>
    91719169    <message>
    91729170        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="583"/>
    91739171        <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
    9174         <translation type="unfinished">Mută în sus (Ctrl-Up)</translation>
     9172        <translation>Mută în sus (Ctrl-Up)</translation>
    91759173    </message>
    91769174    <message>
    91779175        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="586"/>
    91789176        <source>Moves the selected boot device up.</source>
    9179         <translation type="unfinished">Mută dispozitivele de boot selectate în sus.</translation>
     9177        <translation>Mută dispozitivul de boot selectat în sus.</translation>
    91809178    </message>
    91819179    <message>
    91829180        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="605"/>
    91839181        <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
    9184         <translation type="unfinished">Mută în jos (Ctrl-Down)</translation>
     9182        <translation>Mută în jos (Ctrl-Down)</translation>
    91859183    </message>
    91869184    <message>
    91879185        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="608"/>
    91889186        <source>Moves the selected boot device down.</source>
    9189         <translation type="unfinished">Mută dispozitivele de boot selectate în jos.</translation>
     9187        <translation>Mută dispozitivul de boot selectat în jos.</translation>
    91909188    </message>
    91919189    <message>
    91929190        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="645"/>
    91939191        <source>Extended Features:</source>
    9194         <translation type="unfinished"></translation>
     9192        <translation>Funcții avansate:</translation>
    91959193    </message>
    91969194    <message>
    91979195        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="666"/>
    91989196        <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    9199         <translation type="unfinished"></translation>
     9197        <translation>Când este bifat, mașina virtuală va suporta ACPI (Advanced Confirguration și Power Management Interface). &lt;b&gt;Notă:&lt;/b&gt; nu dezactivați această opțiune după ce ați instalat un sistem de operare musafir Windows!</translation>
    92009198    </message>
    92019199    <message>
    92029200        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="669"/>
    92039201        <source>Enable A&amp;CPI</source>
    9204         <translation type="unfinished">Activează A&amp;CPI</translation>
     9202        <translation>Activează A&amp;CPI</translation>
    92059203    </message>
    92069204    <message>
    92079205        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="682"/>
    92089206        <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    9209         <translation type="unfinished"></translation>
     9207        <translation>Când este bifat, mașina virtuală va suporta IO ACPI (Input Output Advanced Confirguration și Power Management Interface). &lt;b&gt;Notă:&lt;/b&gt; nu dezactivați această opțiune după ce ați instalat un sistem de operare musafir Windows!</translation>
    92109208    </message>
    92119209    <message>
    92129210        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="685"/>
    92139211        <source>Enable IO A&amp;PIC</source>
    9214         <translation type="unfinished">Activează IO A&amp;CPI</translation>
     9212        <translation>Activează IO A&amp;CPI</translation>
    92159213    </message>
    92169214    <message>
    92179215        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="698"/>
    92189216        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
    9219         <translation type="unfinished"></translation>
     9217        <translation>Când este bifat, mașina virtuală va încerca să folosească extensiile de virtualizare hardware a CPU-ului, cum ar fi Intel VT-x sau AMD-V.</translation>
    92209218    </message>
    92219219    <message>
    92229220        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="701"/>
    92239221        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    9224         <translation type="unfinished">Activează &amp;VT-x/AMD-V</translation>
     9222        <translation>Activează &amp;VT-x/AMD-V</translation>
    92259223    </message>
    92269224    <message>
    92279225        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="714"/>
    92289226        <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
    9229         <translation type="unfinished"></translation>
     9227        <translation>Când este bifat, CPU gazdă va expune opțiunea PAE (Extensie de adresă fizică) către mașina virtuală.</translation>
    92309228    </message>
    92319229    <message>
    92329230        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="717"/>
    92339231        <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
    9234         <translation type="unfinished">Activează PA&amp;E/NX</translation>
     9232        <translation>Activează PA&amp;E/NX</translation>
    92359233    </message>
    92369234    <message>
    92379235        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="726"/>
    92389236        <source>&amp;Shared Clipboard:</source>
    9239         <translation type="unfinished"></translation>
     9237        <translation>Clipboard &amp;partajat:</translation>
    92409238    </message>
    92419239    <message>
    92429240        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="749"/>
    92439241        <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    9244         <translation type="unfinished">Definește modul partajării clipboard între musafir și SO gazdă. Notă: această funcție necesită instalarea Guest Additions pe SO musafir.</translation>
     9242        <translation>Definește modul partajării clipboard între musafir și SO gazdă. Notă: această funcție necesită instalarea Guest Additions pe SO musafir.</translation>
    92459243    </message>
    92469244    <message>
    92479245        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="762"/>
    92489246        <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
    9249         <translation type="unfinished">Definește tipul controlorului virtual IDE. În funcție de această valoare, VirtualBox va oferi mașinii virtuale o configurație hardware IDE diferită.</translation>
     9247        <translation>Definește tipul controlorului virtual IDE. În funcție de această valoare, VirtualBox va oferi mașinii virtuale o configurație hardware IDE diferită.</translation>
    92509248    </message>
    92519249    <message>
    92529250        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="789"/>
    92539251        <source>&amp;IDE Controller Type:</source>
    9254         <translation type="unfinished"></translation>
     9252        <translation>Tip controlor &amp;IDE:</translation>
    92559253    </message>
    92569254    <message>
    92579255        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="802"/>
    92589256        <source>S&amp;napshot Folder:</source>
    9259         <translation type="unfinished"></translation>
     9257        <translation>Director i&amp;nstantanee:</translation>
    92609258    </message>
    92619259    <message>
    92629260        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="839"/>
    92639261        <source>&amp;Description</source>
    9264         <translation type="unfinished">&amp;Descriere</translation>
     9262        <translation>&amp;Descriere</translation>
    92659263    </message>
    92669264    <message>
    92679265        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="845"/>
    92689266        <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source>
    9269         <translation type="unfinished">Afișează descrierea mașinii virtuale. Descrierea este utilă pentru comentarea detaliilor de configurare ale SO musafir.</translation>
     9267        <translation>Afișează descrierea mașinii virtuale. Descrierea este utilă pentru comentarea detaliilor de configurare ale SO musafir.</translation>
    92709268    </message>
    92719269    <message>
    92729270        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="856"/>
    92739271        <source>&amp;Other</source>
    9274         <translation type="unfinished"></translation>
     9272        <translation>Al&amp;tele</translation>
    92759273    </message>
    92769274    <message>
    92779275        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="878"/>
    92789276        <source>R&amp;untime:</source>
    9279         <translation type="unfinished"></translation>
     9277        <translation>Timp &amp;rulare:</translation>
    92809278    </message>
    92819279    <message>
    92829280        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="891"/>
    92839281        <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
    9284         <translation type="unfinished">Dacă este bifat, orice schimbare la CD/DVD-ul montat sau mediul dischetă efectuată în timpul execuției mașinii va fi salvată în fișierul de setări pentru a păstra configurația mediilor monate de la o rulare la alta.</translation>
     9282        <translation>Dacă este bifat, orice schimbare la CD/DVD-ul montat sau mediul dischetă efectuată în timpul execuției mașinii va fi salvată în fișierul de setări pentru a păstra configurația mediilor monate de la o rulare la alta.</translation>
    92859283    </message>
    92869284    <message>
    92879285        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="894"/>
    92889286        <source>&amp;Remember Mounted Media</source>
    9289         <translation type="unfinished"></translation>
     9287        <translation>A&amp;mintește mediul montat în timpul rulării</translation>
    92909288    </message>
    92919289</context>
     
    92959293        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="577"/>
    92969294        <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
    9297         <translation type="unfinished"></translation>
     9295        <translation>Nici un disc hard nu este selectat pentru &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
    92989296    </message>
    92999297    <message>
    93009298        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="589"/>
    93019299        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses the hard disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
    9302         <translation type="unfinished">&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; folosește discul hard care este deja atașat la &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</translation>
     9300        <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; folosește discul hard care este deja atașat la &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</translation>
    93039301    </message>
    93049302    <message>
    93059303        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="609"/>
    93069304        <source>&amp;Add Attachment</source>
    9307         <translation type="unfinished">&amp;Adaugă atașament</translation>
     9305        <translation>&amp;Adaugă atașament</translation>
    93089306    </message>
    93099307    <message>
    93109308        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="610"/>
    93119309        <source>&amp;Remove Attachment</source>
    9312         <translation type="unfinished">&amp;Șterge atașament</translation>
     9310        <translation>&amp;Șterge atașament</translation>
    93139311    </message>
    93149312    <message>
    93159313        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="611"/>
    93169314        <source>&amp;Select Hard Disk</source>
    9317         <translation type="unfinished">&amp;Selectați disc hard</translation>
     9315        <translation>&amp;Selectați disc hard</translation>
    93189316    </message>
    93199317    <message>
    93209318        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="620"/>
    93219319        <source>Adds a new hard disk attachment.</source>
    9322         <translation type="unfinished"></translation>
     9320        <translation>Adaugă un nou atașament de disc hard.</translation>
    93239321    </message>
    93249322    <message>
    93259323        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="621"/>
    93269324        <source>Removes the highlighted hard disk attachment.</source>
    9327         <translation type="unfinished"></translation>
     9325        <translation>Șterge atașamentul evidențiat.</translation>
    93289326    </message>
    93299327    <message>
    93309328        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="624"/>
    93319329        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source>
    9332         <translation type="unfinished"></translation>
     9330        <translation>Invocă dialogul Manager discuri virtuale pentru a crea o nouă imagine disc pentru a o atașa slot-ului evidențiat.</translation>
    93339331    </message>
    93349332    <message>
    93359333        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="33"/>
    93369334        <source>When checked, enables the virtual SATA controller of this machine. Note that you cannot attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA controller is disabled.</source>
    9337         <translation type="unfinished"></translation>
     9335        <translation>Când este bifat, controlorul SATA virtual va fi activat. Notați faptul că nu puteți atașa discuri hard la porturile SATA, dacă nu este activat controlorul SATA virtual.</translation>
    93389336    </message>
    93399337    <message>
    93409338        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="36"/>
    93419339        <source>&amp;Enable SATA Controller</source>
    9342         <translation type="unfinished">Activ&amp;ează controlor SATA</translation>
     9340        <translation>Activ&amp;ează controlor SATA</translation>
    93439341    </message>
    93449342    <message>
    93459343        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="49"/>
    93469344        <source>&amp;Attachments</source>
    9347         <translation type="unfinished"></translation>
     9345        <translation>&amp;Atașamente</translation>
    93489346    </message>
    93499347    <message>
    93509348        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="83"/>
    93519349        <source>Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the F2 key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.</source>
    9352         <translation type="unfinished"></translation>
     9350        <translation>Listează toate discurile hard atașate la această mașină. Folosiți dublu click sau tasta &lt;tt&gt;F2&lt;/tt&gt;/&lt;tt&gt;Space&lt;/tt&gt; pe itemul selectat pentru a activa lista și pentru a alege valoarea dorită. Folosiți meniul contextual sau butoanele din dreapta pentru a adăuga sau șterge atașamente de discuri hard.</translation>
    93539351    </message>
    93549352</context>
     
    93589356        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="290"/>
    93599357        <source>Select TAP setup application</source>
    9360         <translation type="unfinished">Selectați aplicația de instalare TAP</translation>
     9358        <translation>Selectați aplicația de instalare TAP</translation>
    93619359    </message>
    93629360    <message>
    93639361        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="299"/>
    93649362        <source>Select TAP terminate application</source>
    9365         <translation type="unfinished">Selectați aplicație de închidere TAP</translation>
     9363        <translation>Selectați aplicație de închidere TAP</translation>
    93669364    </message>
    93679365    <message>
    93689366        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="33"/>
    93699367        <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
    9370         <translation type="unfinished">Când este activat, conectează placa de rețea virtuală la mașina virtuală.</translation>
     9368        <translation>Când este bifat, conectează placa de rețea virtuală la mașina virtuală.</translation>
    93719369    </message>
    93729370    <message>
    93739371        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="36"/>
    93749372        <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
    9375         <translation type="unfinished">Activ&amp;ează placă de rețea</translation>
     9373        <translation>Activ&amp;ează placă de rețea</translation>
    93769374    </message>
    93779375    <message>
    93789376        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="77"/>
    93799377        <source>A&amp;dapter Type:</source>
    9380         <translation type="unfinished"></translation>
     9378        <translation>&amp;Tip placă:</translation>
    93819379    </message>
    93829380    <message>
    93839381        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="90"/>
    93849382        <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
    9385         <translation type="unfinished">Selectați tipul plăcii de rețea virtuale. În funcție de această valoare, VirtualBox va oferi mașinii virtuale o configurație hardware de rețea diferită.</translation>
     9383        <translation>Selectați tipul plăcii de rețea virtuale. În funcție de această valoare, VirtualBox va oferi mașinii virtuale o configurație hardware de rețea diferită.</translation>
    93869384    </message>
    93879385    <message>
    93889386        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="97"/>
    93899387        <source>&amp;Attached to:</source>
    9390         <translation type="unfinished"></translation>
     9388        <translation>Conect&amp;ată la:</translation>
    93919389    </message>
    93929390    <message>
    93939391        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="110"/>
    93949392        <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    9395         <translation type="unfinished">Controlează modul în care această placă de rețea virtuală este atașată la rețeaua reală a SO gazdă.</translation>
     9393        <translation>Controlează modul în care această placă de rețea virtuală este atașată la rețeaua reală a SO gazdă.</translation>
    93969394    </message>
    93979395    <message>
    93989396        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="117"/>
    93999397        <source>&amp;Network Name:</source>
    9400         <translation type="unfinished"></translation>
     9398        <translation>&amp;Nume rețea:</translation>
    94019399    </message>
    94029400    <message>
    94039401        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="130"/>
    94049402        <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source>
    9405         <translation type="unfinished">Afișează numele rețelei interne selectată pentru această placă de rețea.</translation>
     9403        <translation>Afișează numele rețelei interne selectată pentru această placă de rețea.</translation>
    94069404    </message>
    94079405    <message>
    94089406        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="140"/>
    94099407        <source>&amp;MAC Address:</source>
    9410         <translation type="unfinished"></translation>
     9408        <translation>Adresă &amp;MAC:</translation>
    94119409    </message>
    94129410    <message>
    94139411        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="159"/>
    94149412        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    9415         <translation type="unfinished">Afișează adresa MAC a acestei plăci de rețea. Conține exact 12 caractere alese din {0-9,A-F}. Notați faptul că al doile caracter trebuie să fie un număr par.</translation>
     9413        <translation>Afișează adresa MAC a acestei plăci de rețea. Conține exact 12 caractere alese din {0-9,A-F}. Notați faptul că al doile caracter trebuie să fie un număr par.</translation>
    94169414    </message>
    94179415    <message>
    94189416        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="166"/>
    94199417        <source>Generates a new random MAC address.</source>
    9420         <translation type="unfinished">Generează o nouă adresă MAC aleatoare.</translation>
     9418        <translation>Generează o nouă adresă MAC aleatoare.</translation>
    94219419    </message>
    94229420    <message>
    94239421        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="169"/>
    94249422        <source>&amp;Generate</source>
    9425         <translation type="unfinished">&amp;Generează</translation>
     9423        <translation>&amp;Generează</translation>
    94269424    </message>
    94279425    <message>
    94289426        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="172"/>
    94299427        <source>Alt+G</source>
    9430         <translation type="unfinished">Alt+G</translation>
     9428        <translation>Alt+G</translation>
    94319429    </message>
    94329430    <message>
    94339431        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="179"/>
    94349432        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    9435         <translation type="unfinished">Indică dacă rețeaua virtuală este conectată la mașină la pornire sau nu.</translation>
     9433        <translation>Indică dacă rețeaua virtuală este conectată la mașină la pornire sau nu.</translation>
    94369434    </message>
    94379435    <message>
    94389436        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="182"/>
    94399437        <source>Ca&amp;ble Connected</source>
    9440         <translation type="unfinished">Ca&amp;blu de rețea conectat la pornire</translation>
     9438        <translation>Ca&amp;blu de rețea conectat la pornire</translation>
    94419439    </message>
    94429440    <message>
    94439441        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="189"/>
    94449442        <source>&amp;Host Interface Settings</source>
    9445         <translation type="unfinished"></translation>
     9443        <translation>Setări interfață &amp;gazdă</translation>
    94469444    </message>
    94479445    <message>
    94489446        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="199"/>
    94499447        <source>&amp;Interface Name:</source>
    9450         <translation type="unfinished"></translation>
     9448        <translation>Nume &amp;interfață:</translation>
    94519449    </message>
    94529450    <message>
    94539451        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="218"/>
    94549452        <source>Displays the TAP interface name.</source>
    9455         <translation type="unfinished">Afișează numele TAP al interfeței.</translation>
     9453        <translation>Afișează numele TAP al interfeței.</translation>
    94569454    </message>
    94579455    <message>
    94589456        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="225"/>
    94599457        <source>&amp;Setup Application:</source>
    9460         <translation type="unfinished"></translation>
     9458        <translation>Aplicație &amp;setup:</translation>
    94619459    </message>
    94629460    <message>
    94639461        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="244"/>
    94649462        <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source>
    9465         <translation type="unfinished">Afișează comanda executată pentru configurarea interfeței TAP.</translation>
     9463        <translation>Afișează comanda executată pentru configurarea interfeței TAP.</translation>
    94669464    </message>
    94679465    <message>
    94689466        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="251"/>
    94699467        <source>Selects the setup application.</source>
    9470         <translation type="unfinished">Selectează aplicația de configurare.</translation>
     9468        <translation>Selectează aplicația de configurare.</translation>
    94719469    </message>
    94729470    <message>
    94739471        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="261"/>
    94749472        <source>&amp;Terminate Application:</source>
    9475         <translation type="unfinished"></translation>
     9473        <translation>A&amp;plicație de închidere:</translation>
    94769474    </message>
    94779475    <message>
    94789476        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="280"/>
    94799477        <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source>
    9480         <translation type="unfinished">Afișează comanda executată pentru a închide interfața TAP.</translation>
     9478        <translation>Afișează comanda executată pentru a închide interfața TAP.</translation>
    94819479    </message>
    94829480    <message>
    94839481        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="287"/>
    94849482        <source>Selects the terminate application.</source>
    9485         <translation type="unfinished">Selectează aplicația de închidere.</translation>
     9483        <translation>Selectează aplicația de închidere.</translation>
    94869484    </message>
    94879485</context>
     
    94919489        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="809"/>
    94929490        <source>No host network interface is selected</source>
    9493         <translation type="unfinished"></translation>
     9491        <translation>Nici o interfață gazdă nu este selectată</translation>
    94949492    </message>
    94959493    <message>
    94969494        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="816"/>
    94979495        <source>Internal network name is not set</source>
    9498         <translation type="unfinished">Numele rețelei interne nu este stabilit</translation>
     9496        <translation>Numele rețelei interne nu este stabilit</translation>
    94999497    </message>
    95009498</context>
     
    95059503        <source>Port %1</source>
    95069504        <comment>parallel ports</comment>
    9507         <translation type="unfinished">Port %1</translation>
     9505        <translation>Port %1</translation>
    95089506    </message>
    95099507    <message>
    95109508        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="33"/>
    95119509        <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>
    9512         <translation type="unfinished">Când este bifat, activează portul paralel dat al mașinii virtuale.</translation>
     9510        <translation>Când este bifat, activează portul paralel dat al mașinii virtuale.</translation>
    95139511    </message>
    95149512    <message>
    95159513        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="36"/>
    95169514        <source>&amp;Enable Parallel Port</source>
    9517         <translation type="unfinished">&amp;Activează portul paralel</translation>
     9515        <translation>&amp;Activează portul paralel</translation>
    95189516    </message>
    95199517    <message>
    95209518        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="77"/>
    95219519        <source>Port &amp;Number:</source>
    9522         <translation type="unfinished"></translation>
     9520        <translation>&amp;Număr port:</translation>
    95239521    </message>
    95249522    <message>
    95259523        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="90"/>
    95269524        <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    9527         <translation type="unfinished">Afișează numărul portului paralel. Puteți alege unul dintre porturile standard sau selecta &lt;b&gt;Definit de utilizator&lt;/b&gt; și specifica manual parametrii portului.</translation>
     9525        <translation>Afișează numărul portului paralel. Puteți alege unul dintre porturile standard sau selecta &lt;b&gt;Definit de utilizator&lt;/b&gt; și specifica manual parametrii portului.</translation>
    95289526    </message>
    95299527    <message>
    95309528        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="97"/>
    95319529        <source>&amp;IRQ:</source>
    9532         <translation type="unfinished"></translation>
     9530        <translation>&amp;IRQ:</translation>
    95339531    </message>
    95349532    <message>
    95359533        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="113"/>
    95369534        <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    9537         <translation type="unfinished">Afișează numărul IRQ al acestui port paralel. Valori valide sunt întregi între &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; și &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Valorile mai mari decât &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; pot fi folosite numai dacă &lt;b&gt;IO ACPI&lt;/b&gt; este activ pentru această mașină virtuală.</translation>
     9535        <translation>Afișează numărul IRQ al acestui port paralel. Valori valide sunt întregi între &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; și &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Valorile mai mari decât &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; pot fi folosite numai dacă &lt;b&gt;IO ACPI&lt;/b&gt; este activ pentru această mașină virtuală.</translation>
    95389536    </message>
    95399537    <message>
    95409538        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="120"/>
    95419539        <source>I/O Po&amp;rt:</source>
    9542         <translation type="unfinished"></translation>
     9540        <translation>Po&amp;rt I/O:</translation>
    95439541    </message>
    95449542    <message>
    95459543        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="136"/>
    95469544        <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    9547         <translation type="unfinished">Afișează adresa portului I/O de bază pentru acest port paralel. Valori valid sunt întregi între &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; și &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
     9545        <translation>Afișează adresa portului I/O de bază pentru acest port paralel. Valori valid sunt întregi între &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; și &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    95489546    </message>
    95499547    <message>
    95509548        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="143"/>
    95519549        <source>Port &amp;Path:</source>
    9552         <translation type="unfinished"></translation>
     9550        <translation>&amp;Cale port:</translation>
    95539551    </message>
    95549552    <message>
    95559553        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="156"/>
    95569554        <source>Displays the host parallel device name.</source>
    9557         <translation type="unfinished">Afișează numele dispozitivului paralel de pe gazdă.</translation>
     9555        <translation>Afișează numele dispozitivului paralel de pe gazdă.</translation>
    95589556    </message>
    95599557</context>
     
    95639561        <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="223"/>
    95649562        <source>Duplicate port number is selected </source>
    9565         <translation type="unfinished">Număr port duplicat selectat </translation>
     9563        <translation>Număr port duplicat selectat </translation>
    95669564    </message>
    95679565    <message>
    95689566        <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="239"/>
    95699567        <source>Port path is not specified </source>
    9570         <translation type="unfinished">Calea câtre port nu este specificată </translation>
     9568        <translation>Calea câtre port nu este specificată </translation>
    95719569    </message>
    95729570    <message>
    95739571        <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="240"/>
    95749572        <source>Duplicate port path is entered </source>
    9575         <translation type="unfinished">Cale port duplicată a fost introdusă </translation>
     9573        <translation>Cale port duplicată a fost introdusă </translation>
    95769574    </message>
    95779575</context>
     
    95819579        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="183"/>
    95829580        <source>&amp;Add New Shared Folder</source>
    9583         <translation type="unfinished"></translation>
     9581        <translation>&amp;Adaugă un nou director partajat</translation>
    95849582    </message>
    95859583    <message>
    95869584        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="184"/>
    95879585        <source>&amp;Edit Selected Shared Folder</source>
    9588         <translation type="unfinished"></translation>
     9586        <translation>&amp;Editează directorul partajat selectat</translation>
    95899587    </message>
    95909588    <message>
    95919589        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="185"/>
    95929590        <source>&amp;Remove Selected Shared Folder</source>
    9593         <translation type="unfinished"></translation>
     9591        <translation>Șter&amp;ge directorul partajat selectat</translation>
    95949592    </message>
    95959593    <message>
    95969594        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="198"/>
    95979595        <source>Adds a new shared folder definition.</source>
    9598         <translation type="unfinished">Adaugă o definiție nouă de director partajat.</translation>
     9596        <translation>Adaugă o definiție nouă de director partajat.</translation>
    95999597    </message>
    96009598    <message>
    96019599        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="199"/>
    96029600        <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
    9603         <translation type="unfinished">Editează definiția de director partajat selectată.</translation>
     9601        <translation>Editează definiția de director partajat selectată.</translation>
    96049602    </message>
    96059603    <message>
    96069604        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="200"/>
    96079605        <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
    9608         <translation type="unfinished">Șterge definiția de director partajat selectată.</translation>
     9606        <translation>Șterge definiția de director partajat selectată.</translation>
    96099607    </message>
    96109608    <message>
    96119609        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="254"/>
    96129610        <source> Machine Folders</source>
    9613         <translation type="unfinished"> Directoarele mașinii</translation>
     9611        <translation> Directoarele mașinii</translation>
    96149612    </message>
    96159613    <message>
    96169614        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="261"/>
    96179615        <source> Transient Folders</source>
    9618         <translation type="unfinished"> Directoare de tranzit</translation>
     9616        <translation> Directoare de tranzit</translation>
    96199617    </message>
    96209618    <message>
    96219619        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="361"/>
    96229620        <source>Full</source>
    9623         <translation type="unfinished">Complet</translation>
     9621        <translation>Complet</translation>
    96249622    </message>
    96259623    <message>
    96269624        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="362"/>
    96279625        <source>Read-only</source>
    9628         <translation type="unfinished">Doar citire</translation>
     9626        <translation>Doar citire</translation>
    96299627    </message>
    96309628    <message>
    96319629        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="63"/>
    96329630        <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; to access a shared folder named &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; from a DOS-like OS, or &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source>
    9633         <translation type="unfinished"></translation>
     9631        <translation>Listează toate directoarele partajate accesibile acestei mașini.Folosiți comanda:&lt;tt&gt;net use x: \\vboxsvr\share&lt;/tt&gt;pentru a accesa un director partajat denumit &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; dintr-un SO gen DOS, sau&lt;tt&gt;mount -t vboxsf share mount_point&lt;/tt&gt;pentru a-l accesa dintr-un SO Linux. Această funcție necesită Guest Additions.</translation>
    96349632    </message>
    96359633    <message>
    96369634        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="73"/>
    96379635        <source>Name</source>
    9638         <translation type="unfinished">Nume</translation>
     9636        <translation>Nume</translation>
    96399637    </message>
    96409638    <message>
    96419639        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="78"/>
    96429640        <source>Path</source>
    9643         <translation type="unfinished">Cale</translation>
     9641        <translation>Cale</translation>
    96449642    </message>
    96459643    <message>
    96469644        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="83"/>
    96479645        <source>Access</source>
    9648         <translation type="unfinished">Acces</translation>
     9646        <translation>Acces</translation>
    96499647    </message>
    96509648</context>
     
    96549652        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSFDetails.cpp" line="120"/>
    96559653        <source>Add Share</source>
    9656         <translation type="unfinished">Adaugă partajare</translation>
     9654        <translation>Adaugă partajare</translation>
    96579655    </message>
    96589656    <message>
    96599657        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSFDetails.cpp" line="123"/>
    96609658        <source>Edit Share</source>
    9661         <translation type="unfinished">Editează partajare</translation>
     9659        <translation>Editează partajare</translation>
    96629660    </message>
    96639661    <message>
    96649662        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="30"/>
    96659663        <source>Dialog</source>
    9666         <translation type="unfinished"></translation>
     9664        <translation>Dialog</translation>
    96679665    </message>
    96689666    <message>
    96699667        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="36"/>
    96709668        <source>Folder Path:</source>
    9671         <translation type="unfinished"></translation>
     9669        <translation>Cale director:</translation>
    96729670    </message>
    96739671    <message>
    96749672        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="49"/>
    96759673        <source>Folder Name:</source>
    9676         <translation type="unfinished"></translation>
     9674        <translation>Nume director:</translation>
    96779675    </message>
    96789676    <message>
    96799677        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="59"/>
    96809678        <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
    9681         <translation type="unfinished">Afișează numele directorului partajat (așa cum va fi văzut de SO musafir).</translation>
     9679        <translation>Afișează numele directorului partajat (așa cum va fi văzut de SO musafir).</translation>
    96829680    </message>
    96839681    <message>
    96849682        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="66"/>
    96859683        <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
    9686         <translation type="unfinished">Dacă este bifat, SO musafir nu va putea scrie în dosarul specificat.</translation>
     9684        <translation>Dacă este bifat, SO musafir nu va putea scrie în dosarul specificat.</translation>
    96879685    </message>
    96889686    <message>
    96899687        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="69"/>
    96909688        <source>&amp;Read-only</source>
    9691         <translation type="unfinished">Doa&amp; citire</translation>
     9689        <translation>Doa&amp; citire</translation>
    96929690    </message>
    96939691    <message>
    96949692        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="76"/>
    96959693        <source>&amp;Make Permanent</source>
    9696         <translation type="unfinished">Fă per&amp;manent</translation>
     9694        <translation>Fă per&amp;manent</translation>
    96979695    </message>
    96989696</context>
     
    97039701        <source>Port %1</source>
    97049702        <comment>serial ports</comment>
    9705         <translation type="unfinished">Port %1</translation>
     9703        <translation>Port %1</translation>
    97069704    </message>
    97079705    <message>
    97089706        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="33"/>
    97099707        <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
    9710         <translation type="unfinished">Când este bifat, activează portul serial dat al mașinii virtuale.</translation>
     9708        <translation>Când este bifat, activează portul serial dat al mașinii virtuale.</translation>
    97119709    </message>
    97129710    <message>
    97139711        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="36"/>
    97149712        <source>&amp;Enable Serial Port</source>
    9715         <translation type="unfinished">&amp;Activează portul serial</translation>
     9713        <translation>&amp;Activează portul serial</translation>
    97169714    </message>
    97179715    <message>
    97189716        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="77"/>
    97199717        <source>Port &amp;Number:</source>
    9720         <translation type="unfinished"></translation>
     9718        <translation>&amp;Număr port:</translation>
    97219719    </message>
    97229720    <message>
    97239721        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="90"/>
    97249722        <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    9725         <translation type="unfinished">Afișează numărul portului serial. Puteți alege unul dintre porturile standard sau selecta &lt;b&gt;Definit de utilizator&lt;/b&gt; li specifica manual parametri portului.</translation>
     9723        <translation>Afișează numărul portului serial. Puteți alege unul dintre porturile standard sau selecta &lt;b&gt;Definit de utilizator&lt;/b&gt; li specifica manual parametri portului.</translation>
    97269724    </message>
    97279725    <message>
    97289726        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="97"/>
    97299727        <source>&amp;IRQ:</source>
    9730         <translation type="unfinished"></translation>
     9728        <translation>&amp;IRQ:</translation>
    97319729    </message>
    97329730    <message>
    97339731        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="113"/>
    97349732        <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    9735         <translation type="unfinished">Afișează numărul IRQ al acestui port serial. Valori valide sunt întregi între &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; și &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Valorile mai mari decât &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; pot fi folosite numai dacă &lt;b&gt;IO ACPI&lt;/b&gt; este activ pentru această mașină virtuală.</translation>
     9733        <translation>Afișează numărul IRQ al acestui port serial. Valori valide sunt întregi între &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; și &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Valorile mai mari decât &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; pot fi folosite numai dacă &lt;b&gt;IO ACPI&lt;/b&gt; este activ pentru această mașină virtuală.</translation>
    97369734    </message>
    97379735    <message>
    97389736        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="120"/>
    97399737        <source>I/O Po&amp;rt:</source>
    9740         <translation type="unfinished"></translation>
     9738        <translation>Po&amp;rt I/O:</translation>
    97419739    </message>
    97429740    <message>
    97439741        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="136"/>
    97449742        <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    9745         <translation type="unfinished">Afișează adresa portului I/O de bază pentru acest port serial. Valori valid sunt întregi între &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; și &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
     9743        <translation>Afișează adresa portului I/O de bază pentru acest port serial. Valori valid sunt întregi între &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; și &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    97469744    </message>
    97479745    <message>
    97489746        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="143"/>
    97499747        <source>Port &amp;Mode:</source>
    9750         <translation type="unfinished"></translation>
     9748        <translation>&amp;Mod port:</translation>
    97519749    </message>
    97529750    <message>
    97539751        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="156"/>
    97549752        <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
    9755         <translation type="unfinished">Controlează modul de lucru al acestui port serial. Dacă selectați &lt;b&gt;Deconectat&lt;/b&gt;, SO musafir va detecta portul serial, dar nu va putea să îl folosească.</translation>
     9753        <translation>Controlează modul de lucru al acestui port serial. Dacă selectați &lt;b&gt;Deconectat&lt;/b&gt;, SO musafir va detecta portul serial, dar nu va putea să îl folosească.</translation>
    97569754    </message>
    97579755    <message>
    97589756        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="176"/>
    97599757        <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source>
    9760         <translation type="unfinished">Dacă este bifat, țeava specificată în câmpul &lt;b&gt;Cale port&lt;/b&gt; va fi creată de mașina virtuală, când aceasta pornește. Altfel, mașina virtuală va încerca să folosească țeava existentă.</translation>
     9758        <translation>Dacă este bifat, țeava specificată în câmpul &lt;b&gt;Cale port&lt;/b&gt; va fi creată de mașina virtuală, când aceasta pornește. Altfel, mașina virtuală va încerca să folosească țeava existentă.</translation>
    97619759    </message>
    97629760    <message>
    97639761        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="179"/>
    97649762        <source>&amp;Create Pipe</source>
    9765         <translation type="unfinished">&amp;Crează țeavă</translation>
     9763        <translation>&amp;Crează țeavă</translation>
    97669764    </message>
    97679765    <message>
    97689766        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="186"/>
    97699767        <source>Port &amp;Path:</source>
    9770         <translation type="unfinished"></translation>
     9768        <translation>&amp;Cale port:</translation>
    97719769    </message>
    97729770    <message>
    97739771        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="199"/>
    97749772        <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port works in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port works in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
    9775         <translation type="unfinished">Afișează calea către țeava portului serial pe gazdă, când portul lucrează în mod &lt;b&gt;Țeavă gazdă&lt;/b&gt;, sau numele dispozitivul serial de pe gazdă, când portul lucrează în mod &lt;b&gt;Dispozitiv gazdă&lt;/b&gt;.</translation>
     9773        <translation>Afișează calea către țeava portului serial pe gazdă, când portul lucrează în mod &lt;b&gt;Țeavă gazdă&lt;/b&gt;, sau numele dispozitivul serial de pe gazdă, când portul lucrează în mod &lt;b&gt;Dispozitiv gazdă&lt;/b&gt;.</translation>
    97769774    </message>
    97779775</context>
     
    97819779        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="258"/>
    97829780        <source>Duplicate port number is selected </source>
    9783         <translation type="unfinished">Număr port duplicat selectat </translation>
     9781        <translation>Număr port duplicat selectat </translation>
    97849782    </message>
    97859783    <message>
    97869784        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="276"/>
    97879785        <source>Port path is not specified </source>
    9788         <translation type="unfinished">Calea câtre port nu este specificată </translation>
     9786        <translation>Calea câtre port nu este specificată </translation>
    97899787    </message>
    97909788    <message>
    97919789        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="277"/>
    97929790        <source>Duplicate port path is entered </source>
    9793         <translation type="unfinished">Cale port duplicată a fost introdusă </translation>
     9791        <translation>Cale port duplicată a fost introdusă </translation>
    97949792    </message>
    97959793</context>
     
    97999797        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="235"/>
    98009798        <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    9801         <translation type="unfinished">&amp;Adaugă filtru gol</translation>
     9799        <translation>&amp;Adaugă filtru gol</translation>
    98029800    </message>
    98039801    <message>
    98049802        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="236"/>
    98059803        <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    9806         <translation type="unfinished">A&amp;daugă filtru de la dispozitiv</translation>
     9804        <translation>A&amp;daugă filtru de la dispozitiv</translation>
    98079805    </message>
    98089806    <message>
    98099807        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="237"/>
    98109808        <source>&amp;Edit Filter</source>
    9811         <translation type="unfinished"></translation>
     9809        <translation>&amp;Editează filtru</translation>
    98129810    </message>
    98139811    <message>
    98149812        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="238"/>
    98159813        <source>&amp;Remove Filter</source>
    9816         <translation type="unfinished">&amp;Șterge filtru</translation>
     9814        <translation>&amp;Șterge filtru</translation>
    98179815    </message>
    98189816    <message>
    98199817        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="239"/>
    98209818        <source>&amp;Move Filter Up</source>
    9821         <translation type="unfinished">&amp;Mută filtrul în sus</translation>
     9819        <translation>&amp;Mută filtrul în sus</translation>
    98229820    </message>
    98239821    <message>
    98249822        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="240"/>
    98259823        <source>M&amp;ove Filter Down</source>
    9826         <translation type="unfinished">M&amp;ută filtrul în jos</translation>
     9824        <translation>M&amp;ută filtrul în jos</translation>
    98279825    </message>
    98289826    <message>
    98299827        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="258"/>
    98309828        <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    9831         <translation type="unfinished">Adaugă un filtru USB nou cu toate câmpurile setate inițial la șiruri goale. Notați ca un astfel de filtru se va potrivi la orice dispozitiv USB atașat.</translation>
     9829        <translation>Adaugă un filtru USB nou cu toate câmpurile setate inițial la șiruri goale. Notați ca un astfel de filtru se va potrivi la orice dispozitiv USB atașat.</translation>
    98329830    </message>
    98339831    <message>
    98349832        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="261"/>
    98359833        <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    9836         <translation type="unfinished">Adaugă un filtru USB nou cu toate câmpurile setate la valorile dispozitivelor USB selectate conectate la PC gazdă.</translation>
     9834        <translation>Adaugă un filtru USB nou cu toate câmpurile setate la valorile dispozitivelor USB selectate conectate la PC gazdă.</translation>
    98379835    </message>
    98389836    <message>
    98399837        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="262"/>
    98409838        <source>Edits the selected USB filter.</source>
    9841         <translation type="unfinished"></translation>
     9839        <translation>Editează filtrul USB selectat.</translation>
    98429840    </message>
    98439841    <message>
    98449842        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="263"/>
    98459843        <source>Removes the selected USB filter.</source>
    9846         <translation type="unfinished">Șterge filtrul USB selectat.</translation>
     9844        <translation>Șterge filtrul USB selectat.</translation>
    98479845    </message>
    98489846    <message>
    98499847        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="264"/>
    98509848        <source>Moves the selected USB filter up.</source>
    9851         <translation type="unfinished">Mută filtrul USB în sus.</translation>
     9849        <translation>Mută filtrul USB în sus.</translation>
    98529850    </message>
    98539851    <message>
    98549852        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="265"/>
    98559853        <source>Moves the selected USB filter down.</source>
    9856         <translation type="unfinished">Mută filtrul USB în jos.</translation>
     9854        <translation>Mută filtrul USB în jos.</translation>
    98579855    </message>
    98589856    <message>
     
    98609858        <source>New Filter %1</source>
    98619859        <comment>usb</comment>
    9862         <translation type="unfinished">Filtru nou %1</translation>
     9860        <translation>Filtru nou %1</translation>
    98639861    </message>
    98649862    <message>
    98659863        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="33"/>
    98669864        <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
    9867         <translation type="unfinished">Când este selectat, activează controlorul USB virtual al acestei mașini.</translation>
     9865        <translation>Când este bifat, activează controlorul USB virtual al acestei mașini.</translation>
    98689866    </message>
    98699867    <message>
    98709868        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="36"/>
    98719869        <source>Enable &amp;USB Controller</source>
    9872         <translation type="unfinished">Activează controlor &amp;USB</translation>
     9870        <translation>Activează controlor &amp;USB</translation>
    98739871    </message>
    98749872    <message>
    98759873        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="77"/>
    98769874        <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB ECHI controller provides USB 2.0 support.</source>
    9877         <translation type="unfinished"></translation>
     9875        <translation>Când este bifat, activează controlorul virtual USB EHCI al acestei mașini. Controlorul USB EHCI oferă suport USB 2.0.</translation>
    98789876    </message>
    98799877    <message>
    98809878        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="80"/>
    98819879        <source>Enable USB 2.0 (E&amp;HCI) Controller</source>
    9882         <translation type="unfinished"></translation>
     9880        <translation>Activează controlor (E&amp;HCI) USB 2.0</translation>
    98839881    </message>
    98849882    <message>
    98859883        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="87"/>
    98869884        <source>USB Device &amp;Filters</source>
    9887         <translation type="unfinished">&amp;Filtre dispozitive USB</translation>
     9885        <translation>&amp;Filtre dispozitive USB</translation>
    98889886    </message>
    98899887    <message>
    98909888        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="115"/>
    98919889        <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source>
    9892         <translation type="unfinished"></translation>
     9890        <translation>Listează toate filtrele USB de pe această mașină. Căsuța de bifare din stânga definește dacă un filtru anume este activ sau nu. Folosiți meniul contextual sau butoanele din dreapta pentru a adăuga sau șterge filtre USB.</translation>
    98939891    </message>
    98949892    <message>
    98959893        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="122"/>
    98969894        <source>[filter]</source>
    9897         <translation type="unfinished"></translation>
     9895        <translation>[filtru]</translation>
    98989896    </message>
    98999897</context>
     
    99049902        <source>Any</source>
    99059903        <comment>remote</comment>
    9906         <translation type="unfinished">Oricare</translation>
     9904        <translation>Oricare</translation>
    99079905    </message>
    99089906    <message>
     
    99109908        <source>Yes</source>
    99119909        <comment>remote</comment>
    9912         <translation type="unfinished">Da</translation>
     9910        <translation>Da</translation>
    99139911    </message>
    99149912    <message>
     
    99169914        <source>No</source>
    99179915        <comment>remote</comment>
    9918         <translation type="unfinished">Nu</translation>
     9916        <translation>Nu</translation>
    99199917    </message>
    99209918    <message>
    99219919        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="36"/>
    99229920        <source>Filter details</source>
    9923         <translation type="unfinished"></translation>
     9921        <translation>Detalii filtru</translation>
    99249922    </message>
    99259923    <message>
    99269924        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="42"/>
    99279925        <source>&amp;Name:</source>
    9928         <translation type="unfinished"></translation>
     9926        <translation>&amp;Nume:</translation>
    99299927    </message>
    99309928    <message>
    99319929        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="55"/>
    99329930        <source>Displays the filter name.</source>
    9933         <translation type="unfinished">Afișează numele filtrului.</translation>
     9931        <translation>Afișează numele filtrului.</translation>
    99349932    </message>
    99359933    <message>
    99369934        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="62"/>
    99379935        <source>&amp;Vendor ID:</source>
    9938         <translation type="unfinished"></translation>
     9936        <translation>ID &amp;Vânzător:</translation>
    99399937    </message>
    99409938    <message>
    99419939        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="75"/>
    99429940        <source>Defines the vendor ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
    9943         <translation type="unfinished"></translation>
     9941        <translation>Definește filtrul ID vânzător. Formatulșirului de &lt;i&gt;potrivire exactă&lt;/i&gt; este &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; unde&lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; este un caracter hexazecimal. Un șir gol se va potrivioricărei valori.</translation>
    99449942    </message>
    99459943    <message>
    99469944        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="82"/>
    99479945        <source>&amp;Product ID:</source>
    9948         <translation type="unfinished"></translation>
     9946        <translation>ID &amp;Produs:</translation>
    99499947    </message>
    99509948    <message>
    99519949        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="95"/>
    99529950        <source>Defines the product ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
    9953         <translation type="unfinished"></translation>
     9951        <translation>Definește filtrul ID produs. Formatulșirului de &lt;i&gt;potrivire exactă&lt;/i&gt; este &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; unde&lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; este un caracter hexazecimal. Un șir gol se va potrivioricărei valori.</translation>
    99549952    </message>
    99559953    <message>
    99569954        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="102"/>
    99579955        <source>&amp;Revision:</source>
    9958         <translation type="unfinished"></translation>
     9956        <translation>&amp;Revizie:</translation>
    99599957    </message>
    99609958    <message>
    99619959        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="115"/>
    99629960        <source>Defines the revision number filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>
    9963         <translation type="unfinished"></translation>
     9961        <translation>Definește filtrul număr revizie. Formatulșirului de &lt;i&gt;potrivire exactă&lt;/i&gt; este &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; unde&lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; este un caracter hexazecimal al părții întregi, iar &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt;este un caracter zecimal al părții fracționale. Un șir gol se va potrivioricărei valori.</translation>
    99649962    </message>
    99659963    <message>
    99669964        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="122"/>
    99679965        <source>&amp;Manufacturer:</source>
    9968         <translation type="unfinished"></translation>
     9966        <translation>&amp;Manufacturat:</translation>
    99699967    </message>
    99709968    <message>
    99719969        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="135"/>
    99729970        <source>Defines the manufacturer filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    9973         <translation type="unfinished"></translation>
     9971        <translation>Definește filtrul &apos;manufacturat de&apos; caun șir de &lt;i&gt;potrivire exactă&lt;/i&gt;. Un șir gol se va potrivi oricăreivalori.</translation>
    99749972    </message>
    99759973    <message>
    99769974        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="142"/>
    99779975        <source>Pro&amp;duct:</source>
    9978         <translation type="unfinished"></translation>
     9976        <translation>Pro&amp;dus:</translation>
    99799977    </message>
    99809978    <message>
    99819979        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="155"/>
    99829980        <source>Defines the product name filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    9983         <translation type="unfinished"></translation>
     9981        <translation>Definește filtrul &apos;produs de&apos; caun șir de &lt;i&gt;potrivire exactă&lt;/i&gt;. Un șir gol se va potrivi oricăreivalori.</translation>
    99849982    </message>
    99859983    <message>
    99869984        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="162"/>
    99879985        <source>&amp;Serial No.:</source>
    9988         <translation type="unfinished"></translation>
     9986        <translation>Nr &amp;serie:</translation>
    99899987    </message>
    99909988    <message>
    99919989        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="175"/>
    99929990        <source>Defines the serial number filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    9993         <translation type="unfinished"></translation>
     9991        <translation>Definește filtrul &apos;număr serie&apos; caun șir de &lt;i&gt;potrivire exactă&lt;/i&gt;. Un șir gol se va potrivi oricăreivalori.</translation>
    99949992    </message>
    99959993    <message>
    99969994        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="182"/>
    99979995        <source>Por&amp;t:</source>
    9998         <translation type="unfinished"></translation>
     9996        <translation>Por&amp;t:</translation>
    99999997    </message>
    100009998    <message>
    100019999        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="195"/>
    1000210000        <source>Defines the host USB port filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    10003         <translation type="unfinished"></translation>
     10001        <translation>Definește filtrul port USB gazdă caun șir de &lt;i&gt;potrivire exactă&lt;/i&gt;. Un șir gol se va potrivi oricăreivalori.</translation>
    1000410002    </message>
    1000510003    <message>
    1000610004        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="202"/>
    1000710005        <source>R&amp;emote:</source>
    10008         <translation type="unfinished"></translation>
     10006        <translation>La di&amp;stanță:</translation>
    1000910007    </message>
    1001010008    <message>
    1001110009        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="221"/>
    1001210010        <source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;), to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;), or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).</source>
    10013         <translation type="unfinished"></translation>
     10011        <translation>Definește dacă acest filtru se aplicădispozitivelor USB atașate local computerului gazdă (&lt;i&gt;Nu&lt;/i&gt;),la un client VRDP al computerului (&lt;i&gt;Da&lt;/i&gt;),sau amândurora (&lt;i&gt;Oricare&lt;/i&gt;).</translation>
    1001410012    </message>
    1001510013    <message>
    1001610014        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="228"/>
    1001710015        <source>&amp;Action:</source>
    10018         <translation type="unfinished"></translation>
     10016        <translation>&amp;Acțiune:</translation>
    1001910017    </message>
    1002010018    <message>
    1002110019        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="247"/>
    1002210020        <source>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (&lt;i&gt;Ignore&lt;/i&gt;) or grab it for later usage by virtual machines (&lt;i&gt;Hold&lt;/i&gt;).</source>
    10023         <translation type="unfinished"></translation>
     10021        <translation>Definește acțiunea executată de computerul gazdă atunci când un dispozitiv care respectă condițiile este conectat:îl oferă SO gazdă (&lt;i&gt;Ignoră&lt;/i&gt;) sau îl capturează pentru a fi folosit ulterior în mașinile virtuale (&lt;i&gt;Menține&lt;/i&gt;).</translation>
    1002410022    </message>
    1002510023</context>
     
    1002910027        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="33"/>
    1003010028        <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
    10031         <translation type="unfinished">Când este activat, MV va acțiuna ca server de RDP (Remote Desktop Protocol), permițând clienților de la distanță să se conecteze și să opereze în MV (atunci când aceasta rulează) folosind un client standard RDP.</translation>
     10029        <translation>Când este bifat, MV va acțiuna ca server de RDP (Remote Desktop Protocol), permițând clienților de la distanță să se conecteze și să opereze în MV (atunci când aceasta rulează) folosind un client standard RDP.</translation>
    1003210030    </message>
    1003310031    <message>
    1003410032        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="36"/>
    1003510033        <source>&amp;Enable VRDP Server</source>
    10036         <translation type="unfinished">Activ&amp;ează Server VRDP</translation>
     10034        <translation>Activ&amp;ează Server VRDP</translation>
    1003710035    </message>
    1003810036    <message>
    1003910037        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="77"/>
    1004010038        <source>Server &amp;Port:</source>
    10041         <translation type="unfinished"></translation>
     10039        <translation>&amp;Port server:</translation>
    1004210040    </message>
    1004310041    <message>
    1004410042        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="96"/>
    1004510043        <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.</source>
    10046         <translation type="unfinished"></translation>
     10044        <translation>Afișează numărul de port al serverului VRDP. Puteți specifica &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) pentru a reseta portul la valoarea implicită.</translation>
    1004710045    </message>
    1004810046    <message>
    1004910047        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="103"/>
    1005010048        <source>Authentication &amp;Method:</source>
    10051         <translation type="unfinished"></translation>
     10049        <translation>&amp;Metodă autentificare:</translation>
    1005210050    </message>
    1005310051    <message>
    1005410052        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="116"/>
    1005510053        <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
    10056         <translation type="unfinished">Definește metoda de autentificare VRDP.</translation>
     10054        <translation>Definește metoda de autentificare VRDP.</translation>
    1005710055    </message>
    1005810056    <message>
    1005910057        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="123"/>
    1006010058        <source>Authentication &amp;Timeout:</source>
    10061         <translation type="unfinished"></translation>
     10059        <translation>&amp;Timeout autentificare:</translation>
    1006210060    </message>
    1006310061    <message>
    1006410062        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="142"/>
    1006510063        <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    10066         <translation type="unfinished">Specifică timeoutul pentru autentificarea musafirului, în milisecunde.</translation>
     10064        <translation>Specifică timeoutul pentru autentificarea musafirului, în milisecunde.</translation>
    1006710065    </message>
    1006810066</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette