Changeset 12483 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox4/nls/VirtualBox_fr.ts
- Timestamp:
- Sep 16, 2008 12:26:59 PM (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox4/nls/VirtualBox_fr.ts
r12342 r12483 288 288 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="327"/> 289 289 <source>Forward</source> 290 <translation> suivant</translation>290 <translation>Suivant</translation> 291 291 </message> 292 292 <message> 293 293 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="328"/> 294 294 <source>Back</source> 295 <translation> précédent</translation>295 <translation>Précédent</translation> 296 296 </message> 297 297 </context> … … 443 443 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="204"/> 444 444 <source>Revert the machine state to the state stored in the current snapshot</source> 445 <translation>Retour sur l ´état de la machine sauvegardé dans l'instantané actuel</translation>445 <translation>Retour sur l'état de la machine sauvegardé dans l'instantané actuel</translation> 446 446 </message> 447 447 <message> … … 453 453 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="207"/> 454 454 <source><p>When checked, the machine state will be restored from the state stored in the current snapshot right after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and go back to the current snapshot.</p></source> 455 <translation><p>Si la case est cochée, l'état enregistré dans l'instantané sera utilisé. Ceci est utile si on désire revenir à 'état saisie par l'instantané actuel précédent.</p></translation>455 <translation><p>Si la case est cochée, l'état enregistré dans l'instantané sera utilisé. Ceci est utile si on désire revenir à l'état saisie par l'instantané actuel précédent.</p></translation> 456 456 </message> 457 457 <message> 458 458 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="104"/> 459 459 <source><p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p></source> 460 <translation><p>Sauvegarde l'état d'exécution actuel de la machine virtuelle sur le disque dur réel de l'ordinateur.</p><p>Au prochain lancement de cette machine . il sera lut et l'exécution reprendra à l'endroit exact de la sauvegarde, ce qui permet de continuer les travaux immédiatement.</p><p>Noter que la sauvegarde de l'état de la machine peu prendre du temps et dépend du système d'exploitation invité et de la quantité de mémoire vive assignée ala machine virtuelle.</p></translation>460 <translation><p>Sauvegarde l'état d'exécution actuel de la machine virtuelle sur le disque dur réel de l'ordinateur.</p><p>Au prochain lancement de cette machine, il sera lut et l'exécution reprendra à l'endroit exact de la sauvegarde, ce qui permet de continuer les travaux immédiatement.</p><p>Notez que la sauvegarde de l'état de la machine peut prendre du temps et dépend du système d'exploitation invité et de la quantité de mémoire vive assignée à la machine virtuelle.</p></translation> 461 461 </message> 462 462 <message> 463 463 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="130"/> 464 464 <source><p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p></source> 465 <translation><p>Envoie le signal ACPI Touche d' arrêt à la machine virtuelle.</p><p>Normalement, le système d'exploitation invité fonctionnant sous la machine virtuelle détecte ce signal et appelle une procédure d'extinction contrôlée. Ces la procédure recommandée car cela permet aux logiciels de sauvegarder leurs données et état.</p><p>Si la machine virtuelle ne traite cette signalisation, il est possible que le système d'exploitation invité ne soit pas configuré correctement ou que le traitement de cette signalisation ne soit pas implémentée sur celui ci. Dans ce cas sélectionner <b>Eteindre la machine</b> afin s_arrêter la machine virtuelle.</p></translation>465 <translation><p>Envoie le signal ACPI Touche d'Arrêt à la machine virtuelle.</p><p>Normalement, le système d'exploitation invité fonctionnant sous la machine virtuelle détecte cet événement et appelle une procédure d'extinction contrôlée. C'est la procédure recommandée car cela permet aux logiciels de sauvegarder leurs données et état.</p><p>Si la machine virtuelle ne traite pas cette action, il est possible que le système d'exploitation invité ne soit pas configuré correctement ou que le traitement de cette action ne soit pas implémenté sur celui-ci. Dans ce cas sélectionnez <b>Eteindre la machine</b> afin d'arrêter la machine virtuelle.</p></translation> 466 466 </message> 467 467 <message> 468 468 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="156"/> 469 469 <source><p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p></source> 470 <translation><p>Éteindre la machine virtuelle</p><p>Note r que cette action arrêtera immédiatement la machine virtuelle et que de ce fait le système d'exploitation invité ne sera pas en mesure d'effectuer la procédure d'arrêt contrôlée. Ceci peu entrainer la <i>perte de données</i>. Choisissez cette action seulement sila machine virtuelle ne répond pas à l'action <b>Envoie du signal d'extinction</b>.</p></translation>470 <translation><p>Éteindre la machine virtuelle</p><p>Notez que cette action arrêtera immédiatement la machine virtuelle et que de ce fait le système d'exploitation invité ne sera pas en mesure d'effectuer la procédure d'arrêt contrôlée. Ceci peut entrainer la <i>perte de données</i>. Choisissez cette action seulement si la machine virtuelle ne répond pas à l'action <b>Envoie du signal d'extinction</b>.</p></translation> 471 471 </message> 472 472 </context> … … 486 486 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1453"/> 487 487 <source>Switch to fullscreen mode</source> 488 <translation> sélection du mode plein écran</translation>488 <translation>Sélection du mode plein écran</translation> 489 489 </message> 490 490 <message> … … 508 508 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1466"/> 509 509 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source> 510 <translation>Ajustement automatique de la taille de l'écran de l'invité si la taille de la fenêtre modifiée (exige les additions invité)</translation>510 <translation>Ajustement automatique de la taille de l'écran de l'invité si la taille de la fenêtre est modifiée (exige les additions invité)</translation> 511 511 </message> 512 512 <message> … … 936 936 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1504"/> 937 937 <source>Session I&nformation Dialog</source> 938 <translation>Bo ite de dialogue I&nformations session </translation>938 <translation>Boîte de dialogue I&nformations session </translation> 939 939 </message> 940 940 <message> … … 1038 1038 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Checking accessibility...</source> 1039 1039 <comment>HDD</comment> 1040 <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br> test de l'accès ...</translation>1040 <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br>Test de l'accès ...</translation> 1041 1041 </message> 1042 1042 <message> … … 1235 1235 <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="191"/> 1236 1236 <source>Connection timed out.</source> 1237 <translation>Timeout pour la Connex tion.</translation>1237 <translation>Timeout pour la Connexion.</translation> 1238 1238 </message> 1239 1239 <message> … … 1253 1253 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="213"/> 1254 1254 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 1255 <translation>Le chemin par défaut sera affiché quand vous acceptez les modification et réouvrez cette boîte de dialogue.</translation>1255 <translation>Le chemin par défaut sera affiché quand vous acceptez les modifications et réouvrez cette boîte de dialogue.</translation> 1256 1256 </message> 1257 1257 <message> … … 1326 1326 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="162"/> 1327 1327 <source>Update</source> 1328 <translation>Mis à jour</translation>1328 <translation>Mise à jour</translation> 1329 1329 </message> 1330 1330 <message> … … 1364 1364 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="45"/> 1365 1365 <source>Default &Hard Disk Folder:</source> 1366 <translation>Ré&pertoire disque dur par défaut :</translation>1366 <translation>Ré&pertoire disque dur par défaut :</translation> 1367 1367 </message> 1368 1368 <message> 1369 1369 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="68"/> 1370 1370 <source>Default &Machine Folder:</source> 1371 <translation>Répertoire &machine par défaut :</translation>1371 <translation>Répertoire &machine par défaut :</translation> 1372 1372 </message> 1373 1373 <message> 1374 1374 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="98"/> 1375 1375 <source>V&RDP Authentication Library:</source> 1376 <translation>Bibliothèque d'authentification V&RDP par défaut :</translation>1376 <translation>Bibliothèque d'authentification V&RDP par défaut :</translation> 1377 1377 </message> 1378 1378 </context> … … 1439 1439 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="87"/> 1440 1440 <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset to the system default language.</source> 1441 <translation>Liste de toutes les langues disponibles pour l'interface utilisateur. La langue en utilisation esaffiché en <b>gras</b>. Choisissez <i>Par défaut</i> pour revenir à la langue système par défaut.</translation>1441 <translation>Liste de toutes les langues disponibles pour l'interface utilisateur. La langue en cours d'utilisation est affiché en <b>gras</b>. Choisissez <i>Par défaut</i> pour revenir à la langue système par défaut.</translation> 1442 1442 </message> 1443 1443 <message> … … 1482 1482 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="90"/> 1483 1483 <source>&Once per:</source> 1484 <translation>Tous les :</translation>1484 <translation>Tous les :</translation> 1485 1485 </message> 1486 1486 <message> 1487 1487 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="103"/> 1488 1488 <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source> 1489 <translation>Détermine la fréquence des vérifications pour une version actualisée. Si vous voulez déactiver compl etement les vérifications déselectionnez la case à cocher.</translation>1489 <translation>Détermine la fréquence des vérifications pour une version actualisée. Si vous voulez déactiver complétement les vérifications déselectionnez la case à cocher.</translation> 1490 1490 </message> 1491 1491 <message> 1492 1492 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="145"/> 1493 1493 <source>Next Check:</source> 1494 <translation>Vérification suivante :</translation>1494 <translation>Vérification suivante :</translation> 1495 1495 </message> 1496 1496 </context> … … 2453 2453 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="422"/> 2454 2454 <source>Find </source> 2455 <translation> Sercher</translation>2455 <translation>Chercher</translation> 2456 2456 </message> 2457 2457 <message> 2458 2458 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="423"/> 2459 2459 <source>Enter a search string here</source> 2460 <translation>Entrer, ici, la chaîne de caractères arechercher</translation>2460 <translation>Entrer, ici, la chaîne de caractères à rechercher</translation> 2461 2461 </message> 2462 2462 <message> … … 2468 2468 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="427"/> 2469 2469 <source>Search for the previous occurrence of the string</source> 2470 <translation>Rechercher L'occurence précédente de la chaîne de caractères</translation>2470 <translation>Rechercher l'occurence précédente de la chaîne de caractères</translation> 2471 2471 </message> 2472 2472 <message> … … 2478 2478 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="431"/> 2479 2479 <source>Search for the next occurrence of the string</source> 2480 <translation>Rechercher L'occurence suivante de la chaîne de caractères</translation>2480 <translation>Rechercher l'occurence suivante de la chaîne de caractères</translation> 2481 2481 </message> 2482 2482 <message> … … 2519 2519 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="624"/> 2520 2520 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 2521 <translation><p>Désirez-vous enlever l'adaptateur réseau sélectionné <nobr><b>%1<b>?</nobr></p><p><b>Note ; cet adaptateur est éventuellement utilisé par cette ou d'autres machines virtuelles. Si vous éliminez cet adaptateur, les adapteurs virtuels ne fonctionneronsplus. Vous pouvez corriger le paramétrage des adaptateurs affectés en conséquence.</p></translation>2521 <translation><p>Désirez-vous enlever l'adaptateur réseau sélectionné <nobr><b>%1<b>?</nobr></p><p><b>Note : cet adaptateur est éventuellement utilisé par cette ou d'autres machines virtuelles. Si vous éliminez cet adaptateur, les adapteurs virtuels ne fonctionneront plus. Vous pouvez corriger le paramétrage des adaptateurs affectés en conséquence.</p></translation> 2522 2522 </message> 2523 2523 <message> … … 2544 2544 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="663"/> 2545 2545 <source>Adds a new host interface.</source> 2546 <translation>Ajoute un nouveauinterface hôte.</translation>2546 <translation>Ajoute une nouvelle interface hôte.</translation> 2547 2547 </message> 2548 2548 <message> … … 2562 2562 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="63"/> 2563 2563 <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source> 2564 <translation>Bienvenue sur l'assistant de création de disques virtuels :</translation>2564 <translation>Bienvenue sur l'assistant de création de disques virtuels !</translation> 2565 2565 </message> 2566 2566 <message> … … 2607 2607 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="741"/> 2608 2608 <source>Summary</source> 2609 <translation> Sommaire</translation>2609 <translation>Récapitulatif </translation> 2610 2610 </message> 2611 2611 <message> … … 2764 2764 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1012"/> 2765 2765 <source>Summary</source> 2766 <translation> Sommaire</translation>2766 <translation>Récapitulatif </translation> 2767 2767 </message> 2768 2768 <message> … … 2804 2804 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1070"/> 2805 2805 <source><p>You are going to create a new virtual machine with the following parameters:</p></source> 2806 <translation><p>Vous allez créer une nouvelle machine virtuelle avec les paramètres suivants &nbsp;:</p></translation>2806 <translation><p>Vous allez créer une nouvelle machine virtuelle avec les paramètres suivants :</p></translation> 2807 2807 </message> 2808 2808 <message> … … 2844 2844 <source>Boot Hard Disk</source> 2845 2845 <comment>summary</comment> 2846 <translation> </translation>2846 <translation>Disque dur d'amorçage</translation> 2847 2847 </message> 2848 2848 <message> … … 3533 3533 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1642"/> 3534 3534 <source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source> 3535 <translation>Vous utilisez déjà la version la plus récente de VirtualBox. V ous pouvez la recherche d'actualisationsplus tard.</translation>3535 <translation>Vous utilisez déjà la version la plus récente de VirtualBox. Veuillez répéter la vérification de version plus tard.</translation> 3536 3536 </message> 3537 3537 <message> … … 3616 3616 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="30"/> 3617 3617 <source>VirtualBox Registration Dialog</source> 3618 <translation>Bo ite de dialogue d'inscription VirtualBox</translation>3618 <translation>Boîte de dialogue d'inscription VirtualBox</translation> 3619 3619 </message> 3620 3620 <message> … … 3631 3631 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="160"/> 3632 3632 <source>&E-mail</source> 3633 <translation>& courri&el</translation>3633 <translation>&Courri&el</translation> 3634 3634 </message> 3635 3635 <message> … … 3661 3661 <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.cpp" line="400"/> 3662 3662 <source>Could not perform connection handshake.</source> 3663 <translation>Ne peu pas exécuter la "poignée de main de connexion".</translation>3663 <translation>Ne peut pas exécuter la "poignée de main de connexion".</translation> 3664 3664 </message> 3665 3665 <message> 3666 3666 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="115"/> 3667 3667 <source><p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p></source> 3668 <translation><p> Remplissez, s'il vous plaît, cette forme d'enregistrement pour nous permettre de savoir que vous utilisez VirtualBox et, en option, vous informer sur les nouveautés VirtualBox et les mises à jour. </p> <p> Entrez votre nom complet en utilisant des caractères latins et votre adresse e-mail dans champs ci-dessous. Notez que Sun Microsystems n'utilise ces renseignements qu'à des fins statistiques et pour vous envoyer des circulaires concernants VirtualBox. Particulièrement Sun Microsystems ne transmettra jamais vos données à des tierces. Des renseignements détaillés sur l'utilisation de vos informations personnelles peuvent être trouvées dans la section <b>Privacy Policy</b> du Manuel VirtualBox ou sur le <un href=http: // www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy> Privacy Policy </a> de la page du site Internet VirtualBox.</p></translation>3668 <translation><p>Veuillez remplir, s'il vous plaît, ce formulaire d'enregistrement pour nous permettre de savoir que vous utilisez VirtualBox et éventuellement vous informer sur les nouveautés VirtualBox et les mises à jour.</p><p>Entrez votre nom complet en utilisant des caractères latins et votre adresse e-mail dans les champs ci-dessous. Notez que Sun Microsystems n'utilise ces renseignements qu'à des fins statistiques, et pour vous envoyer des circulaires concernants VirtualBox. Sun Microsystems ne transmettra jamais vos données à des tierces. Des renseignements détaillés sur l'utilisation de vos informations personnelles peuvent être trouvées dans la section <b>Privacy Policy</b> du Manuel VirtualBox ou sur la page <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> du site Internet VirtualBox.</p></translation> 3669 3669 </message> 3670 3670 <message> 3671 3671 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="177"/> 3672 3672 <source>Check this box if you do not want to receive mail from Sun Microsystems at the e-mail address specified above.</source> 3673 <translation>Cochez la case si vous désirez recevoir, à l'adresse spécifiée ci dessus, des courriels e mprovenance de Sun Microsystems.</translation>3673 <translation>Cochez la case si vous désirez recevoir, à l'adresse spécifiée ci dessus, des courriels en provenance de Sun Microsystems.</translation> 3674 3674 </message> 3675 3675 <message> … … 4096 4096 <source>No supported devices connected to the host PC</source> 4097 4097 <comment>USB device tooltip</comment> 4098 <translation>Aucun périphérique supporté n'est attaché à l ´ordinateur</translation>4098 <translation>Aucun périphérique supporté n'est attaché à l'ordinateur</translation> 4099 4099 </message> 4100 4100 </context> … … 4203 4203 <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="238"/> 4204 4204 <source>Summary</source> 4205 <translation> Sommaire</translation>4205 <translation>Récapitulatif</translation> 4206 4206 </message> 4207 4207 <message> … … 4218 4218 <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="336"/> 4219 4219 <source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source> 4220 <translation>Vous utilisez déjà la version la plus récente de VirtualBox. V ous pouvez la recherche d'actualisationsplus tard.</translation>4220 <translation>Vous utilisez déjà la version la plus récente de VirtualBox. Veuillez répéter la vérification de version plus tard.</translation> 4221 4221 </message> 4222 4222 </context> … … 4317 4317 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="593"/> 4318 4318 <source>Summary</source> 4319 <translation> Sommaire</translation>4319 <translation>Récapitulatif</translation> 4320 4320 </message> 4321 4321 <message> … … 4960 4960 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="645"/> 4961 4961 <source>Extended Features:</source> 4962 <translation>Paramètres étendus :</translation>4962 <translation>Paramètres étendus :</translation> 4963 4963 </message> 4964 4964 <message> … … 5216 5216 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="222"/> 5217 5217 <source>&Setup Application:</source> 5218 <translation>Application d'in&stallation :</translation>5218 <translation>Application d'in&stallation :</translation> 5219 5219 </message> 5220 5220 <message> … … 5259 5259 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="817"/> 5260 5260 <source>Internal network name is not set</source> 5261 <translation>Le nom du réseau interne n *est pas spécifié</translation>5261 <translation>Le nom du réseau interne n'est pas spécifié</translation> 5262 5262 </message> 5263 5263 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.