Changeset 14480 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox4/nls/VirtualBox_ca.ts
- Timestamp:
- Nov 21, 2008 6:22:34 PM (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox4/nls/VirtualBox_ca.ts
r14081 r14480 1 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="ca"> 3 <defaultcodec></defaultcodec>4 3 <context> 5 4 <name>@@@</name> 6 5 <message> 7 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2474"/>6 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3047"/> 8 7 <source>English</source> 9 8 <comment>Native language name</comment> … … 11 10 </message> 12 11 <message> 13 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2486"/>12 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3059"/> 14 13 <source>--</source> 15 14 <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment> … … 17 16 </message> 18 17 <message> 19 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2498"/>18 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3071"/> 20 19 <source>English</source> 21 20 <comment>Language name, in English</comment> … … 23 22 </message> 24 23 <message> 25 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2510"/>24 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3083"/> 26 25 <source>--</source> 27 26 <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment> … … 29 28 </message> 30 29 <message> 31 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2522"/>30 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3095"/> 32 31 <source>Sun Microsystems, Inc.</source> 33 32 <comment>Comma-separated list of translators</comment> … … 36 35 </context> 37 36 <context> 37 <name>AttachmentsModel</name> 38 <message> 39 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="141"/> 40 <source>Double-click to add a new attachment</source> 41 <translation type="unfinished">Doble clic per afegir un nou adjunt</translation> 42 </message> 43 <message> 44 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="198"/> 45 <source>Hard Disk</source> 46 <translation type="unfinished">Disc dur</translation> 47 </message> 48 <message> 49 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="198"/> 50 <source>Slot</source> 51 <translation type="unfinished">Ranura</translation> 52 </message> 53 </context> 54 <context> 38 55 <name>BootItemsList</name> 39 56 <message> … … 71 88 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="97"/> 72 89 <source>Double-click to add a new attachment</source> 73 <translation >Doble clic per afegir un nou adjunt</translation>90 <translation type="obsolete">Doble clic per afegir un nou adjunt</translation> 74 91 </message> 75 92 <message> 76 93 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="162"/> 77 94 <source>Hard Disk</source> 78 <translation >Disc dur</translation>95 <translation type="obsolete">Disc dur</translation> 79 96 </message> 80 97 <message> 81 98 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="162"/> 82 99 <source>Slot</source> 83 <translation >Ranura</translation>100 <translation type="obsolete">Ranura</translation> 84 101 </message> 85 102 </context> … … 87 104 <name>QApplication</name> 88 105 <message> 89 <location filename="../src/main.cpp" line=" 265"/>106 <location filename="../src/main.cpp" line="319"/> 90 107 <source>Executable <b>%1</b> requires Qt %2.x, found Qt %3.</source> 91 108 <translation>L'executable <b>%1</b> necessita Qt %2.x, però s'ha trobat Qt %3.</translation> 92 109 </message> 93 110 <message> 94 <location filename="../src/main.cpp" line=" 269"/>111 <location filename="../src/main.cpp" line="323"/> 95 112 <source>Incompatible Qt Library Error</source> 96 113 <translation>S'ha produït un error de biblioteca Qt incompatible</translation> 114 </message> 115 <message> 116 <location filename="../src/main.cpp" line="447"/> 117 <source>VirtualBox - Error In %1</source> 118 <translation type="unfinished"></translation> 119 </message> 120 <message> 121 <location filename="../src/main.cpp" line="453"/> 122 <source><html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/></source> 123 <translation type="unfinished"></translation> 124 </message> 125 <message> 126 <location filename="../src/main.cpp" line="474"/> 127 <source>It may help to reinstall VirtualBox.</source> 128 <translation type="unfinished"></translation> 97 129 </message> 98 130 </context> … … 108 140 <name>QIHotKeyEdit</name> 109 141 <message> 110 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="4 25"/>142 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="432"/> 111 143 <source>Left </source> 112 144 <translation>Esquerra</translation> 113 145 </message> 114 146 <message> 115 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="43 1"/>147 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="438"/> 116 148 <source>Right </source> 117 149 <translation>Dreta</translation> … … 178 210 </message> 179 211 <message> 180 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="5 74"/>212 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="581"/> 181 213 <source><key_%1></source> 182 214 <translation><key_%1></translation> … … 329 361 </context> 330 362 <context> 363 <name>QIHttp</name> 364 <message> 365 <location filename="../include/QIHttp.h" line="90"/> 366 <source>Connection timed out</source> 367 <translation type="unfinished"></translation> 368 </message> 369 <message> 370 <location filename="../include/QIHttp.h" line="93"/> 371 <source>Could not locate the file on the server (response: %1)</source> 372 <translation type="unfinished"></translation> 373 </message> 374 </context> 375 <context> 331 376 <name>QILabelPrivate</name> 332 377 <message> … … 339 384 <name>QIMessageBox</name> 340 385 <message> 341 <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="2 41"/>386 <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="254"/> 342 387 <source>OK</source> 343 388 <translation>D'acord</translation> 344 389 </message> 345 390 <message> 346 <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="2 42"/>391 <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="255"/> 347 392 <source>Yes</source> 348 393 <translation>Sí</translation> 349 394 </message> 350 395 <message> 351 <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="2 43"/>396 <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="256"/> 352 397 <source>No</source> 353 398 <translation>No</translation> 354 399 </message> 355 400 <message> 356 <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="2 44"/>401 <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="257"/> 357 402 <source>Cancel</source> 358 403 <translation>Cancel·la</translation> 359 404 </message> 360 405 <message> 361 <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="2 45"/>406 <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="258"/> 362 407 <source>Ignore</source> 363 408 <translation>Ignora</translation> … … 400 445 <name>VBoxAboutDlg</name> 401 446 <message> 402 <location filename="../ ui/VBoxAboutDlg.ui" line="30"/>447 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="47"/> 403 448 <source>VirtualBox - About</source> 404 449 <translation>Quant al VirtualBox</translation> … … 414 459 <location filename="../ui/VBoxAboutDlg.ui" line="100"/> 415 460 <source><qt>VirtualBox Graphical User Interface Version %1<br>%2</qt></source> 416 <translation><qt>Interfície gràfica d'usuari del VirtualBox versió %1<br>%2</qt></translation> 461 <translation type="obsolete"><qt>Interfície gràfica d'usuari del VirtualBox versió %1<br>%2</qt></translation> 462 </message> 463 <message> 464 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="48"/> 465 <source>VirtualBox Graphical User Interface</source> 466 <translation type="unfinished"></translation> 467 </message> 468 <message> 469 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="49"/> 470 <source>Version %1</source> 471 <translation type="unfinished">Versió %1</translation> 417 472 </message> 418 473 </context> … … 422 477 <location filename="../src/VBoxAboutNonOSEDlg.cpp" line="38"/> 423 478 <source>VirtualBox - About</source> 424 <translation >VirtualBox - Quant a</translation>479 <translation type="obsolete">VirtualBox - Quant a</translation> 425 480 </message> 426 481 <message> … … 428 483 <source>VirtualBox Graphical User Interface 429 484 Version %1</source> 430 <translation >Interfície Gràfica d'Usuari de VirtualBox485 <translation type="obsolete">Interfície Gràfica d'Usuari de VirtualBox 431 486 Versió %1</translation> 432 487 </message> … … 526 581 <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source> 527 582 <translation type="obsolete">Quan estiga marcat, el sistema operatiu client no podrà escriure a la carpeta compartida especificada.</translation> 583 </message> 584 </context> 585 <context> 586 <name>VBoxAdditionsDownloader</name> 587 <message> 588 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="121"/> 589 <source>Cancel</source> 590 <translation type="unfinished">Cancel·la</translation> 591 </message> 592 <message> 593 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="124"/> 594 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> 595 <translation type="unfinished">S'està descarregant la imatge del CD de les Guest Additions del VirtualBox des de <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation> 596 </message> 597 <message> 598 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="126"/> 599 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source> 600 <translation type="unfinished">Cancel·la la descàrrega de la imatge del CD de les Guest Additions del VirtualBox</translation> 601 </message> 602 <message> 603 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="157"/> 604 <source><p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></source> 605 <translation type="unfinished"><p>Hi ha hagut un error mentre es desava el fitxer descarregat com a <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></translation> 606 </message> 607 <message> 608 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="162"/> 609 <source>Select folder to save Guest Additions image to</source> 610 <translation type="unfinished">Seleccioneu la carpeta on desar la imatge de les Guest Additions</translation> 528 611 </message> 529 612 </context> … … 634 717 <name>VBoxConsoleWnd</name> 635 718 <message> 636 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 431"/>719 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1572"/> 637 720 <source>VirtualBox OSE</source> 638 721 <translation>VirtualBox OSE</translation> … … 644 727 </message> 645 728 <message> 646 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 451"/>729 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1592"/> 647 730 <source>&Fullscreen Mode</source> 648 731 <translation>Mode de pantalla &completa</translation> 649 732 </message> 650 733 <message> 651 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 452"/>734 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1593"/> 652 735 <source>Switch to fullscreen mode</source> 653 736 <translation>Canvia al mode de pantalla completa</translation> 654 737 </message> 655 738 <message> 656 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 458"/>739 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1599"/> 657 740 <source>Mouse Integration</source> 658 741 <comment>enable/disable...</comment> … … 660 743 </message> 661 744 <message> 662 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 460"/>745 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1601"/> 663 746 <source>Auto-resize Guest Display</source> 664 747 <comment>enable/disable...</comment> … … 666 749 </message> 667 750 <message> 668 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 461"/>751 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1602"/> 669 752 <source>Auto-resize &Guest Display</source> 670 753 <translation>Re&dimensiona automàticament la pantalla del client</translation> 671 754 </message> 672 755 <message> 673 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 465"/>756 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1606"/> 674 757 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source> 675 758 <translation>Redimensiona automàticament la pantalla del client en canviar la mida de la finestra (requereix les Guest Additions)</translation> 676 759 </message> 677 760 <message> 678 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 467"/>761 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1608"/> 679 762 <source>&Adjust Window Size</source> 680 763 <translation>Ajusta la mida de la &finestra</translation> 681 764 </message> 682 765 <message> 683 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 469"/>766 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1610"/> 684 767 <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source> 685 768 <translation>Ajusta la mida i la posició de la finestra per adaptar-se millor a la pantalla del client</translation> 686 769 </message> 687 770 <message> 688 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 471"/>771 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1612"/> 689 772 <source>&Insert Ctrl-Alt-Del</source> 690 773 <translation>&Insereix Ctrl+Alt+Supr</translation> 691 774 </message> 692 775 <message> 693 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 473"/>776 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1614"/> 694 777 <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source> 695 778 <translation>Envia la seqüència Ctrl+Alt+Supr a la màquina virtual</translation> 696 779 </message> 697 780 <message> 698 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 476"/>781 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1617"/> 699 782 <source>&Insert Ctrl-Alt-Backspace</source> 700 783 <translation>&Insereix Ctrl+Alt+Retrocés</translation> 701 784 </message> 702 785 <message> 703 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 479"/>786 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1620"/> 704 787 <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source> 705 788 <translation>Envia la seqüència Ctrl+Alt+Retrocés a la màquina virtua</translation> 706 789 </message> 707 790 <message> 708 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 482"/>791 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1623"/> 709 792 <source>&Reset</source> 710 793 <translation>&Reinicia</translation> 711 794 </message> 712 795 <message> 713 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 483"/>796 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1624"/> 714 797 <source>Reset the virtual machine</source> 715 798 <translation>Reinicia la màquina virtual</translation> 716 799 </message> 717 800 <message> 718 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 491"/>801 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1632"/> 719 802 <source>ACPI S&hutdown</source> 720 803 <translation>At&urada ACPI</translation> 721 804 </message> 722 805 <message> 723 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 494"/>806 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1635"/> 724 807 <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source> 725 808 <translation>Envia a la màquina virtual l'esdeveniment de prémer el botó ACPI Power</translation> 726 809 </message> 727 810 <message> 728 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 496"/>811 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1637"/> 729 812 <source>&Close...</source> 730 813 <translation>&Tanca...</translation> 731 814 </message> 732 815 <message> 733 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 497"/>816 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1638"/> 734 817 <source>Close the virtual machine</source> 735 818 <translation>Tanca la màquina virtual</translation> 736 819 </message> 737 820 <message> 738 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 500"/>821 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1641"/> 739 822 <source>Take &Snapshot...</source> 740 823 <translation>Fe&s una captura...</translation> 741 824 </message> 742 825 <message> 743 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 501"/>826 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1642"/> 744 827 <source>Take a snapshot of the virtual machine</source> 745 828 <translation>Fes una captura de la màquina virtual</translation> 746 829 </message> 747 830 <message> 748 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 511"/>831 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1652"/> 749 832 <source>&Floppy Image...</source> 750 833 <translation>Imatge de &disquet...</translation> 751 834 </message> 752 835 <message> 753 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 512"/>836 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1653"/> 754 837 <source>Mount a floppy image file</source> 755 838 <translation>Munta un fitxer d'imatge de disquet</translation> 756 839 </message> 757 840 <message> 758 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 514"/>841 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1655"/> 759 842 <source>Unmount F&loppy</source> 760 843 <translation>Desmunta el dis&quet</translation> 761 844 </message> 762 845 <message> 763 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 516"/>846 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1657"/> 764 847 <source>Unmount the currently mounted floppy media</source> 765 848 <translation>Desmunta el suport que està muntat actualment en el disquet</translation> 766 849 </message> 767 850 <message> 768 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 518"/>851 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1659"/> 769 852 <source>&CD/DVD-ROM Image...</source> 770 853 <translation>Imatge de &CD/DVD-ROM...</translation> 771 854 </message> 772 855 <message> 773 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 520"/>856 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1661"/> 774 857 <source>Mount a CD/DVD-ROM image file</source> 775 858 <translation>Munta un fitxer d'imatge de CD/DVD-ROM</translation> 776 859 </message> 777 860 <message> 778 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 522"/>861 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1663"/> 779 862 <source>Unmount C&D/DVD-ROM</source> 780 863 <translation>Desmunta el C&D/DVD-ROM</translation> 781 864 </message> 782 865 <message> 783 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 524"/>866 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1665"/> 784 867 <source>Unmount the currently mounted CD/DVD-ROM media</source> 785 868 <translation>Desmunta el suport que està muntat actualment en el CD/DVD-ROM</translation> … … 792 875 </message> 793 876 <message> 794 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 528"/>877 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1669"/> 795 878 <source>Remote Dis&play</source> 796 879 <translation>&Pantalla remota</translation> 797 880 </message> 798 881 <message> 799 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 530"/>882 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1671"/> 800 883 <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 801 884 <translation>Habilita o deshabilita les connexions d'escriptori remot (RDP) a aquesta màquina</translation> 802 885 </message> 803 886 <message> 804 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 532"/>887 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1673"/> 805 888 <source>&Shared Folders...</source> 806 889 <translation>&Carpetes compartides...</translation> 807 890 </message> 808 891 <message> 809 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 534"/>892 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1675"/> 810 893 <source>Open the dialog to operate on shared folders</source> 811 894 <translation>Obre el diàleg per operar amb les carpetes compartides</translation> 812 895 </message> 813 896 <message> 814 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 536"/>897 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1677"/> 815 898 <source>&Install Guest Additions...</source> 816 899 <translation>&Instal·la les Guest Additions...</translation> 817 900 </message> 818 901 <message> 819 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 538"/>902 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1679"/> 820 903 <source>Mount the Guest Additions installation image</source> 821 904 <translation>Munta la imatge d'instal·lació de les Guest Additions</translation> … … 862 945 </message> 863 946 <message> 864 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 555"/>947 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1698"/> 865 948 <source>Mount &Floppy</source> 866 949 <translation>Munta el &disquet</translation> 867 950 </message> 868 951 <message> 869 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 556"/>952 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1699"/> 870 953 <source>Mount &CD/DVD-ROM</source> 871 954 <translation>Munta el &CD/DVD-ROM</translation> 872 955 </message> 873 956 <message> 874 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 558"/>957 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1701"/> 875 958 <source>&USB Devices</source> 876 959 <translation>Dispositius &USB</translation> 877 960 </message> 878 961 <message> 879 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 565"/>962 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1708"/> 880 963 <source>&Devices</source> 881 964 <translation>&Dispositius</translation> 882 965 </message> 883 966 <message> 884 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 570"/>967 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1713"/> 885 968 <source>De&bug</source> 886 969 <translation>De&puració</translation> 887 970 </message> 888 971 <message> 889 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 572"/>972 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1715"/> 890 973 <source>&Help</source> 891 974 <translation>&Ajuda</translation> … … 904 987 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1598"/> 905 988 <source>Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source> 906 <translation >Mostra la tecla assignada a l'amfitrió.<br>Quan es prem aquesta tecla commuta l'estat de captura del teclat i el ratolí. També es pot fer servir en combinació amb altres tecles per accedir ràpidament a algunes opcions del menú principal.</translation>907 </message> 908 <message> 909 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 841"/>989 <translation type="obsolete">Mostra la tecla assignada a l'amfitrió.<br>Quan es prem aquesta tecla commuta l'estat de captura del teclat i el ratolí. També es pot fer servir en combinació amb altres tecles per accedir ràpidament a algunes opcions del menú principal.</translation> 990 </message> 991 <message> 992 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1985"/> 910 993 <source><hr>VRDP Server is listening on port %1</source> 911 994 <translation><hr>El servidor VRDP està escoltant el port %1</translation> 912 995 </message> 913 996 <message> 914 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line=" 1896"/>997 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2040"/> 915 998 <source>&Pause</source> 916 999 <translation>&Pausa</translation> 917 1000 </message> 918 1001 <message> 919 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line=" 1898"/>1002 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2042"/> 920 1003 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source> 921 1004 <translation>Suspèn l'execució de la màquina virtual</translation> 922 1005 </message> 923 1006 <message> 924 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line=" 1902"/>1007 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2046"/> 925 1008 <source>R&esume</source> 926 1009 <translation>R&eprèn</translation> 927 1010 </message> 928 1011 <message> 929 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line=" 1904"/>1012 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2048"/> 930 1013 <source>Resume the execution of the virtual machine</source> 931 1014 <translation>Reprèn l'execució de la màquina virtual</translation> 932 1015 </message> 933 1016 <message> 934 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line=" 1912"/>1017 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2056"/> 935 1018 <source>Disable &Mouse Integration</source> 936 1019 <translation>Desactiva la integració del &ratolí</translation> 937 1020 </message> 938 1021 <message> 939 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line=" 1915"/>1022 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2059"/> 940 1023 <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source> 941 1024 <translation>Desactiva temporalment la integració del punter del ratolí de l'amfitrió</translation> 942 1025 </message> 943 1026 <message> 944 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line=" 1919"/>1027 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2063"/> 945 1028 <source>Enable &Mouse Integration</source> 946 1029 <translation>Activa la integració del &ratolí</translation> 947 1030 </message> 948 1031 <message> 949 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line=" 1922"/>1032 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2066"/> 950 1033 <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source> 951 1034 <translation>Activa la integració del punter del ratolí de l'amfitrió que s'havia desactivat temporalment</translation> 952 1035 </message> 953 1036 <message> 954 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2 461"/>1037 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2605"/> 955 1038 <source>Snapshot %1</source> 956 1039 <translation>Captura %1</translation> 957 1040 </message> 958 1041 <message> 959 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line=" 2865"/>1042 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3024"/> 960 1043 <source>Host Drive </source> 961 1044 <translation>Unitat de l'ordinador amfitrió </translation> 962 1045 </message> 963 1046 <message> 964 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 562"/>1047 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1705"/> 965 1048 <source>&Machine</source> 966 1049 <translation>&Màquina</translation> 967 1050 </message> 968 1051 <message> 969 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 557"/>1052 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1700"/> 970 1053 <source>&Network Adapters</source> 971 1054 <translation>Adaptadors de &xarxa</translation> 972 1055 </message> 973 1056 <message> 974 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line=" 2898"/>1057 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3057"/> 975 1058 <source>Adapter %1</source> 976 1059 <comment>network</comment> … … 978 1061 </message> 979 1062 <message> 980 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2 819"/>1063 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2978"/> 981 1064 <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source> 982 1065 <comment>Floppy tip</comment> … … 984 1067 </message> 985 1068 <message> 986 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line=" 2867"/>1069 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3026"/> 987 1070 <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source> 988 1071 <comment>CD/DVD tip</comment> … … 990 1073 </message> 991 1074 <message> 992 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line=" 2913"/>1075 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3072"/> 993 1076 <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source> 994 1077 <translation>Desconnecta el cable de l'adaptador virtual de xarxa seleccionat</translation> 995 1078 </message> 996 1079 <message> 997 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line=" 2914"/>1080 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3073"/> 998 1081 <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source> 999 1082 <translation>Connecta el cable de l'adaptador virtual de xarxa seleccionat</translation> 1000 1083 </message> 1001 1084 <message> 1002 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 454"/>1085 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1595"/> 1003 1086 <source>Seam&less Mode</source> 1004 1087 <translation>Mode f&luid</translation> 1005 1088 </message> 1006 1089 <message> 1007 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 455"/>1090 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1596"/> 1008 1091 <source>Switch to seamless desktop integration mode</source> 1009 1092 <translation>Canvia al mode d'integració de l'escriptori fluid</translation> … … 1015 1098 </message> 1016 1099 <message> 1017 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 644"/>1100 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1787"/> 1018 1101 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the floppy media:</nobr>%1</qt></source> 1019 1102 <comment>Floppy tooltip</comment> … … 1021 1104 </message> 1022 1105 <message> 1023 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 657"/>1106 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1800"/> 1024 1107 <source><br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr></source> 1025 1108 <comment>Floppy tooltip</comment> … … 1027 1110 </message> 1028 1111 <message> 1029 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 664"/>1112 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1807"/> 1030 1113 <source><br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr></source> 1031 1114 <comment>Floppy tooltip</comment> … … 1033 1116 </message> 1034 1117 <message> 1035 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 670"/>1118 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1813"/> 1036 1119 <source><br><nobr><b>No media mounted</b></nobr></source> 1037 1120 <comment>Floppy tooltip</comment> … … 1039 1122 </message> 1040 1123 <message> 1041 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 688"/>1124 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1831"/> 1042 1125 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media:</nobr>%1</qt></source> 1043 1126 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> … … 1045 1128 </message> 1046 1129 <message> 1047 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 701"/>1130 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1844"/> 1048 1131 <source><br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr></source> 1049 1132 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> … … 1051 1134 </message> 1052 1135 <message> 1053 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 708"/>1136 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1851"/> 1054 1137 <source><br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr></source> 1055 1138 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> … … 1057 1140 </message> 1058 1141 <message> 1059 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 714"/>1142 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1857"/> 1060 1143 <source><br><nobr><b>No media mounted</b></nobr></source> 1061 1144 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> … … 1063 1146 </message> 1064 1147 <message> 1065 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 726"/>1148 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1869"/> 1066 1149 <source><qt><nobr>Indicates the activity of virtual hard disks:</nobr>%1</qt></source> 1067 1150 <comment>HDD tooltip</comment> … … 1069 1152 </message> 1070 1153 <message> 1071 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 743"/>1154 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1886"/> 1072 1155 <source><br><nobr><b>No hard disks attached</b></nobr></source> 1073 1156 <comment>HDD tooltip</comment> … … 1075 1158 </message> 1076 1159 <message> 1077 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 764"/>1160 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1907"/> 1078 1161 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</qt></source> 1079 1162 <comment>Network adapters tooltip</comment> … … 1081 1164 </message> 1082 1165 <message> 1083 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 773"/>1166 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1916"/> 1084 1167 <source><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: cable %3</nobr></source> 1085 1168 <comment>Network adapters tooltip</comment> … … 1087 1170 </message> 1088 1171 <message> 1089 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 776"/>1172 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1919"/> 1090 1173 <source>connected</source> 1091 1174 <comment>Network adapters tooltip</comment> … … 1093 1176 </message> 1094 1177 <message> 1095 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 777"/>1178 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1920"/> 1096 1179 <source>disconnected</source> 1097 1180 <comment>Network adapters tooltip</comment> … … 1099 1182 </message> 1100 1183 <message> 1101 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 782"/>1184 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1925"/> 1102 1185 <source><br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr></source> 1103 1186 <comment>Network adapters tooltip</comment> … … 1105 1188 </message> 1106 1189 <message> 1107 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 794"/>1190 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1937"/> 1108 1191 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</qt></source> 1109 1192 <comment>USB device tooltip</comment> … … 1111 1194 </message> 1112 1195 <message> 1113 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 811"/>1196 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1955"/> 1114 1197 <source><br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr></source> 1115 1198 <comment>USB device tooltip</comment> … … 1117 1200 </message> 1118 1201 <message> 1119 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 818"/>1202 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1962"/> 1120 1203 <source><br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr></source> 1121 1204 <comment>USB device tooltip</comment> … … 1128 1211 </message> 1129 1212 <message> 1130 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 850"/>1213 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1994"/> 1131 1214 <source><qt><nobr>Indicates the activity of shared folders:</nobr>%1</qt></source> 1132 1215 <comment>Shared folders tooltip</comment> … … 1134 1217 </message> 1135 1218 <message> 1136 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line=" 1888"/>1219 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2032"/> 1137 1220 <source><br><nobr><b>No shared folders</b></nobr></source> 1138 1221 <comment>Shared folders tooltip</comment> … … 1165 1248 </message> 1166 1249 <message> 1167 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 433"/>1250 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1574"/> 1168 1251 <source>Sun xVM VirtualBox</source> 1169 1252 <translation>Sun xVM VirtualBox</translation> 1170 1253 </message> 1171 1254 <message> 1172 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 503"/>1255 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1644"/> 1173 1256 <source>Session I&nformation Dialog</source> 1174 1257 <translation>D&iàleg Informatiu de la Sessió</translation> 1175 1258 </message> 1176 1259 <message> 1177 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 505"/>1260 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1646"/> 1178 1261 <source>Show Session Information Dialog</source> 1179 1262 <translation>Mostra el Diàleg Informatiu de la Sessió</translation> 1180 1263 </message> 1181 1264 <message> 1182 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 544"/>1265 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1685"/> 1183 1266 <source>&Statistics...</source> 1184 1267 <comment>debug action</comment> … … 1186 1269 </message> 1187 1270 <message> 1188 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 546"/>1271 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1687"/> 1189 1272 <source>&Command Line...</source> 1190 1273 <comment>debug action</comment> … … 1192 1275 </message> 1193 1276 <message> 1194 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 581"/>1277 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1724"/> 1195 1278 <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) or Off (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 1196 1279 <translation>Indica si la funció d'autoredimensió de la pantalla client està activada (<img src=auto_resize_on_16px.png/>) o desactivada (<img src=auto_resize_off_16px.png/>). Tingueu en compte que aquesta funció requereix tenir les Guest Additions instal·lades en el sistema operatiu client.</translation> 1197 1280 </message> 1198 1281 <message> 1199 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 590"/>1282 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1733"/> 1200 1283 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 1201 1284 <translation>Indica si el punter del ratolí de l'ordinador amfitrió és capturat pel sistema operatiu client:<br><nobr><img src=mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;no captura el punter</nobr><br><nobr><img src=mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;captura el punter</nobr><br><nobr><img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;la integració del ratolí (MI) està activada</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI està desactivada, captura el punter</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI està desactivada, no captura el punter</nobr><br>Tingueu en compte que la funció d'integració del ratolí requereix tenir instal·lades les Guest Additions en el sistema operatiu client.</translation> 1202 1285 </message> 1203 1286 <message> 1204 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 593"/>1287 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1736"/> 1205 1288 <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>).</source> 1206 1289 <translation>Indica si el teclat és capturat pel sistema operatiu client (<img src=hostkey_captured_16px.png/>) o no (<img src=hostkey_16px.png/>).</translation> 1207 1290 </message> 1208 1291 <message> 1209 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 839"/>1292 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1983"/> 1210 1293 <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</source> 1211 1294 <translation>Indica si la pantalla remota (servidor VRDP) està activada (<img src=vrdp_16px.png/>) o no (<img src=vrdp_disabled_16px.png/>).</translation> 1295 </message> 1296 <message> 1297 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1689"/> 1298 <source>&Logging...</source> 1299 <comment>debug action</comment> 1300 <translation type="unfinished"></translation> 1301 </message> 1302 <message> 1303 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1741"/> 1304 <source>Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source> 1305 <translation type="unfinished"></translation> 1212 1306 </message> 1213 1307 </context> … … 1217 1311 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="330"/> 1218 1312 <source>Name</source> 1219 <translation >Nom</translation>1313 <translation type="obsolete">Nom</translation> 1220 1314 </message> 1221 1315 <message> 1222 1316 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="85"/> 1223 1317 <source>Virtual Size</source> 1224 <translation >Mida virtual</translation>1318 <translation type="obsolete">Mida virtual</translation> 1225 1319 </message> 1226 1320 <message> 1227 1321 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="90"/> 1228 1322 <source>Actual Size</source> 1229 <translation >Mida actual</translation>1323 <translation type="obsolete">Mida actual</translation> 1230 1324 </message> 1231 1325 <message> 1232 1326 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="335"/> 1233 1327 <source>Size</source> 1234 <translation >Mida</translation>1328 <translation type="obsolete">Mida</translation> 1235 1329 </message> 1236 1330 <message> 1237 1331 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="36"/> 1238 1332 <source>Virtual Disk Manager</source> 1239 <translation >Gestor de discs virtuals</translation>1333 <translation type="obsolete">Gestor de discs virtuals</translation> 1240 1334 </message> 1241 1335 <message> … … 1247 1341 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="211"/> 1248 1342 <source>&CD/DVD Images</source> 1249 <translation >Imatges de &CD/DVD</translation>1343 <translation type="obsolete">Imatges de &CD/DVD</translation> 1250 1344 </message> 1251 1345 <message> 1252 1346 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="308"/> 1253 1347 <source>&Floppy Images</source> 1254 <translation >Imatges de dis&quet</translation>1348 <translation type="obsolete">Imatges de dis&quet</translation> 1255 1349 </message> 1256 1350 <message> … … 1293 1387 <source>--</source> 1294 1388 <comment>no info</comment> 1295 <translation >--</translation>1389 <translation type="obsolete">--</translation> 1296 1390 </message> 1297 1391 <message> 1298 1392 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="778"/> 1299 1393 <source>&New...</source> 1300 <translation >&Nova...</translation>1394 <translation type="obsolete">&Nova...</translation> 1301 1395 </message> 1302 1396 <message> 1303 1397 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="779"/> 1304 1398 <source>&Add...</source> 1305 <translation >&Afegeix...</translation>1399 <translation type="obsolete">&Afegeix...</translation> 1306 1400 </message> 1307 1401 <message> 1308 1402 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="781"/> 1309 1403 <source>R&emove</source> 1310 <translation >&Elimina</translation>1404 <translation type="obsolete">&Elimina</translation> 1311 1405 </message> 1312 1406 <message> 1313 1407 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="782"/> 1314 1408 <source>Re&lease</source> 1315 <translation >A&llibera</translation>1409 <translation type="obsolete">A&llibera</translation> 1316 1410 </message> 1317 1411 <message> 1318 1412 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="783"/> 1319 1413 <source>Re&fresh</source> 1320 <translation >Re&fresca</translation>1414 <translation type="obsolete">Re&fresca</translation> 1321 1415 </message> 1322 1416 <message> … … 1373 1467 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="776"/> 1374 1468 <source>&Actions</source> 1375 <translation >&Accions</translation>1469 <translation type="obsolete">&Accions</translation> 1376 1470 </message> 1377 1471 <message> … … 1403 1497 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="812"/> 1404 1498 <source>Checking accessibility</source> 1405 <translation >S'està comprovant l'accessibilitat</translation>1499 <translation type="obsolete">S'està comprovant l'accessibilitat</translation> 1406 1500 </message> 1407 1501 <message> … … 1409 1503 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Checking accessibility...</source> 1410 1504 <comment>HDD</comment> 1411 <translation ><nobr><b>%1</b></nobr><br>S'està comprovant l'accessibilitat...</translation>1505 <translation type="obsolete"><nobr><b>%1</b></nobr><br>S'està comprovant l'accessibilitat...</translation> 1412 1506 </message> 1413 1507 <message> 1414 1508 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="596"/> 1415 1509 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Disk type:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Storage type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></source> 1416 <translation ><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Tipus del disc:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Tipus d'emmagatzematge:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></translation>1510 <translation type="obsolete"><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Tipus del disc:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Tipus d'emmagatzematge:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></translation> 1417 1511 </message> 1418 1512 <message> … … 1420 1514 <source><br><nobr>Attached to:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></source> 1421 1515 <comment>HDD</comment> 1422 <translation ><br><nobr>Connectat a:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></translation>1516 <translation type="obsolete"><br><nobr>Connectat a:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></translation> 1423 1517 </message> 1424 1518 <message> … … 1426 1520 <source><br><nobr>Snapshot:&nbsp;&nbsp;%5</nobr></source> 1427 1521 <comment>HDD</comment> 1428 <translation ><br><nobr>Captura:&nbsp;&nbsp;%5</nobr></translation>1522 <translation type="obsolete"><br><nobr>Captura:&nbsp;&nbsp;%5</nobr></translation> 1429 1523 </message> 1430 1524 <message> … … 1432 1526 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Error checking media accessibility</source> 1433 1527 <comment>HDD</comment> 1434 <translation ><nobr><b>%1</b></nobr><br>S'ha produït un error quan s'estava comprovant l'accessibilitat als suports</translation>1528 <translation type="obsolete"><nobr><b>%1</b></nobr><br>S'ha produït un error quan s'estava comprovant l'accessibilitat als suports</translation> 1435 1529 </message> 1436 1530 <message> … … 1438 1532 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>%2</source> 1439 1533 <comment>HDD</comment> 1440 <translation ><nobr><b>%1</b></nobr><br>%2</translation>1534 <translation type="obsolete"><nobr><b>%1</b></nobr><br>%2</translation> 1441 1535 </message> 1442 1536 <message> … … 1444 1538 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Checking accessibility...</source> 1445 1539 <comment>CD/DVD/Floppy</comment> 1446 <translation ><nobr><b>%1</b></nobr><br>S'està comprovant l'accessibilitat...</translation>1540 <translation type="obsolete"><nobr><b>%1</b></nobr><br>S'està comprovant l'accessibilitat...</translation> 1447 1541 </message> 1448 1542 <message> … … 1450 1544 <source><nobr><b>%1</b></nobr></source> 1451 1545 <comment>CD/DVD/Floppy</comment> 1452 <translation ><nobr><b>%1</b></nobr></translation>1546 <translation type="obsolete"><nobr><b>%1</b></nobr></translation> 1453 1547 </message> 1454 1548 <message> … … 1456 1550 <source><br><nobr>Attached to:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></source> 1457 1551 <comment>CD/DVD/Floppy</comment> 1458 <translation ><br><nobr>Connectat a:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></translation>1552 <translation type="obsolete"><br><nobr>Connectat a:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></translation> 1459 1553 </message> 1460 1554 <message> … … 1462 1556 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Error checking media accessibility</source> 1463 1557 <comment>CD/DVD/Floppy</comment> 1464 <translation ><nobr><b>%1</b></nobr><br>S'ha produït un error quan s'estava comprovant l'accessibilitat als suports</translation>1558 <translation type="obsolete"><nobr><b>%1</b></nobr><br>S'ha produït un error quan s'estava comprovant l'accessibilitat als suports</translation> 1465 1559 </message> 1466 1560 <message> 1467 1561 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="754"/> 1468 1562 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>%2</source> 1469 <translation ><nobr><b>%1</b></nobr><br>%2</translation>1563 <translation type="obsolete"><nobr><b>%1</b></nobr><br>%2</translation> 1470 1564 </message> 1471 1565 <message> … … 1473 1567 <source>The image file is not accessible</source> 1474 1568 <comment>CD/DVD/Floppy</comment> 1475 <translation >No es pot accedir al fitxer d'imatge</translation>1569 <translation type="obsolete">No es pot accedir al fitxer d'imatge</translation> 1476 1570 </message> 1477 1571 <message> 1478 1572 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="822"/> 1479 1573 <source>&Select</source> 1480 <translation >&Selecciona</translation>1574 <translation type="obsolete">&Selecciona</translation> 1481 1575 </message> 1482 1576 <message> … … 1488 1582 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1095"/> 1489 1583 <source>Select a hard disk image file</source> 1490 <translation >Seleccioneu un fitxer d'imatge de disc dur</translation>1584 <translation type="obsolete">Seleccioneu un fitxer d'imatge de disc dur</translation> 1491 1585 </message> 1492 1586 <message> 1493 1587 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1102"/> 1494 1588 <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source> 1495 <translation >Seleccioneu un fitxer d'imatge de disc CD/DVD-ROM</translation>1589 <translation type="obsolete">Seleccioneu un fitxer d'imatge de disc CD/DVD-ROM</translation> 1496 1590 </message> 1497 1591 <message> 1498 1592 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1109"/> 1499 1593 <source>Select a floppy disk image file</source> 1500 <translation >Seleccioneu un fitxer d'imatge de disquet</translation>1594 <translation type="obsolete">Seleccioneu un fitxer d'imatge de disquet</translation> 1501 1595 </message> 1502 1596 <message> 1503 1597 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="792"/> 1504 1598 <source>Create a new virtual hard disk</source> 1505 <translation >Crea un disc dur virtual nou</translation>1599 <translation type="obsolete">Crea un disc dur virtual nou</translation> 1506 1600 </message> 1507 1601 <message> 1508 1602 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="793"/> 1509 1603 <source>Add (register) an existing image file</source> 1510 <translation >Afegeix (registra) un fitxer d'imatge existent</translation>1604 <translation type="obsolete">Afegeix (registra) un fitxer d'imatge existent</translation> 1511 1605 </message> 1512 1606 <message> 1513 1607 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="795"/> 1514 1608 <source>Remove (unregister) the selected media</source> 1515 <translation >Elimina (suprimetix del registre) els suports seleccionats</translation>1609 <translation type="obsolete">Elimina (suprimetix del registre) els suports seleccionats</translation> 1516 1610 </message> 1517 1611 <message> 1518 1612 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="796"/> 1519 1613 <source>Release the selected media by detaching it from the machine</source> 1520 <translation >Allibera els suports seleccionats desconnectant-los de la màquina</translation>1614 <translation type="obsolete">Allibera els suports seleccionats desconnectant-los de la màquina</translation> 1521 1615 </message> 1522 1616 <message> 1523 1617 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="797"/> 1524 1618 <source>Refresh the media list</source> 1525 <translation >Refresca la llista de suports</translation>1619 <translation type="obsolete">Refresca la llista de suports</translation> 1526 1620 </message> 1527 1621 <message> 1528 1622 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1101"/> 1529 1623 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source> 1530 <translation >Imatges de CD/DVD-ROM (*.iso);;Tots els fitxers (*)</translation>1624 <translation type="obsolete">Imatges de CD/DVD-ROM (*.iso);;Tots els fitxers (*)</translation> 1531 1625 </message> 1532 1626 <message> 1533 1627 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1108"/> 1534 1628 <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source> 1535 <translation >Imatges de disquet (*.img);;Tots els fitxers (*)</translation>1629 <translation type="obsolete">Imatges de disquet (*.img);;Tots els fitxers (*)</translation> 1536 1630 </message> 1537 1631 <message> 1538 1632 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1094"/> 1539 1633 <source>All hard disk images (*.vdi *.vmdk *.vhd);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;VHD images (*.vhd);;All files (*)</source> 1540 <translation >Totes les imatges de discs durs (*.vdi; *.vmdk);;Imatges de disc virtual (*.vdi);;Imatges VMDK (*.vmdk);;Imatges VHD (*.vhd);;Tots els fitxers (*)</translation>1634 <translation type="obsolete">Totes les imatges de discs durs (*.vdi; *.vmdk);;Imatges de disc virtual (*.vdi);;Imatges VMDK (*.vmdk);;Imatges VHD (*.vhd);;Tots els fitxers (*)</translation> 1541 1635 </message> 1542 1636 <message> 1543 1637 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="58"/> 1544 1638 <source>Hard &Disks</source> 1545 <translation >&Discs durs</translation>1639 <translation type="obsolete">&Discs durs</translation> 1546 1640 </message> 1547 1641 <message> 1548 1642 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="370"/> 1549 1643 <source><nobr>Location:</nobr></source> 1550 <translation ><nobr>Localitzacio:</nobr></translation>1644 <translation type="obsolete"><nobr>Localitzacio:</nobr></translation> 1551 1645 </message> 1552 1646 <message> 1553 1647 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="139"/> 1554 1648 <source><nobr>Disk Type:</nobr></source> 1555 <translation ><nobr>Tipus de Disc:</nobr></translation>1649 <translation type="obsolete"><nobr>Tipus de Disc:</nobr></translation> 1556 1650 </message> 1557 1651 <message> 1558 1652 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="156"/> 1559 1653 <source><nobr>&nbsp;&nbsp;Storage Type:</nobr></source> 1560 <translation ><nobr>&nbsp;&nbsp;Tipus d'emmagatzematge:</nobr></translation>1654 <translation type="obsolete"><nobr>&nbsp;&nbsp;Tipus d'emmagatzematge:</nobr></translation> 1561 1655 </message> 1562 1656 <message> 1563 1657 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="387"/> 1564 1658 <source><nobr>Attached to:</nobr></source> 1565 <translation ><nobr>Adjuntat a:</nobr></translation>1659 <translation type="obsolete"><nobr>Adjuntat a:</nobr></translation> 1566 1660 </message> 1567 1661 <message> 1568 1662 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="190"/> 1569 1663 <source><nobr>&nbsp;&nbsp;Snapshot:</nobr></source> 1570 <translation ><nobr>&nbsp;&nbsp;Captura:</nobr></translation>1664 <translation type="obsolete"><nobr>&nbsp;&nbsp;Captura:</nobr></translation> 1571 1665 </message> 1572 1666 </context> … … 1576 1670 <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="178"/> 1577 1671 <source>Cancel</source> 1578 <translation >Cancel·la</translation>1672 <translation type="obsolete">Cancel·la</translation> 1579 1673 </message> 1580 1674 <message> 1581 1675 <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="182"/> 1582 1676 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> 1583 <translation >S'està descarregant la imatge del CD de les Guest Additions del VirtualBox des de <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation>1677 <translation type="obsolete">S'està descarregant la imatge del CD de les Guest Additions del VirtualBox des de <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation> 1584 1678 </message> 1585 1679 <message> 1586 1680 <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="185"/> 1587 1681 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source> 1588 <translation >Cancel·la la descàrrega de la imatge del CD de les Guest Additions del VirtualBox</translation>1682 <translation type="obsolete">Cancel·la la descàrrega de la imatge del CD de les Guest Additions del VirtualBox</translation> 1589 1683 </message> 1590 1684 <message> 1591 1685 <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="226"/> 1592 1686 <source>Could not locate the file on the server (response: %1).</source> 1593 <translation >No es pot localitzar el fitxer al servidor (resposta: %1).</translation>1687 <translation type="obsolete">No es pot localitzar el fitxer al servidor (resposta: %1).</translation> 1594 1688 </message> 1595 1689 <message> 1596 1690 <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="271"/> 1597 1691 <source><p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></source> 1598 <translation ><p>Hi ha hagut un error mentre es desava el fitxer descarregat com a <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></translation>1692 <translation type="obsolete"><p>Hi ha hagut un error mentre es desava el fitxer descarregat com a <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></translation> 1599 1693 </message> 1600 1694 <message> 1601 1695 <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="278"/> 1602 1696 <source>Select folder to save Guest Additions image to</source> 1603 <translation >Seleccioneu la carpeta on desar la imatge de les Guest Additions</translation>1697 <translation type="obsolete">Seleccioneu la carpeta on desar la imatge de les Guest Additions</translation> 1604 1698 </message> 1605 1699 <message> 1606 1700 <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="191"/> 1607 1701 <source>Connection timed out.</source> 1608 <translation >S'ha excedit el temps d'espera de la connexió.</translation>1609 </message> 1610 <message> 1611 <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="1 98"/>1702 <translation type="obsolete">S'ha excedit el temps d'espera de la connexió.</translation> 1703 </message> 1704 <message> 1705 <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="152"/> 1612 1706 <source>The download process has been cancelled by the user.</source> 1613 1707 <translation>L'usuari ha cancel·lat el procés de descàrrega.</translation> … … 1617 1711 <name>VBoxFilePathSelectorWidget</name> 1618 1712 <message> 1619 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="21 0"/>1713 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="212"/> 1620 1714 <source><reset to default></source> 1621 1715 <translation><reset to default></translation> 1622 1716 </message> 1623 1717 <message> 1624 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="21 2"/>1718 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="214"/> 1625 1719 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 1626 1720 <translation>L'actual ruta per defecte es mostrarà després d'acceptar els canvis i obrir aquest diàleg novament. </translation> 1627 1721 </message> 1628 1722 <message> 1629 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="21 6"/>1723 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="218"/> 1630 1724 <source><not selected></source> 1631 1725 <translation><no seleccionat></translation> 1632 1726 </message> 1633 1727 <message> 1634 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="2 18"/>1728 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="220"/> 1635 1729 <source>Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a desired path.</source> 1636 1730 <translation>Per favor, feu servir l'ítem <b>Altra...</b> a la llista desplegable per a seleccionar la ruta desitjada.</translation> 1637 1731 </message> 1638 1732 <message> 1639 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="23 0"/>1733 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="232"/> 1640 1734 <source>Other...</source> 1641 1735 <translation>Altra...</translation> 1642 1736 </message> 1643 1737 <message> 1644 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="23 4"/>1738 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="236"/> 1645 1739 <source>Reset</source> 1646 1740 <translation>Reinicialitza</translation> 1647 1741 </message> 1648 1742 <message> 1649 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="24 1"/>1743 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="243"/> 1650 1744 <source>Opens a dialog to select a different folder.</source> 1651 1745 <translation>Obri un quadre de diàleg per a seleccionar una carpeta diferent.</translation> 1652 1746 </message> 1653 1747 <message> 1654 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="24 4"/>1748 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="246"/> 1655 1749 <source>Resets the folder path to the default value.</source> 1656 1750 <translation>Reinicialitza la ruta de la carpeta al valor per defecte.</translation> 1657 1751 </message> 1658 1752 <message> 1659 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="2 49"/>1753 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="251"/> 1660 1754 <source>Opens a dialog to select a different file.</source> 1661 1755 <translation>Obri un quadre de diàleg per a seleccionar un fitxer diferent.</translation> 1662 1756 </message> 1663 1757 <message> 1664 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="25 2"/>1758 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="254"/> 1665 1759 <source>Resets the file path to the default value.</source> 1666 1760 <translation>Reinicialitza la ruta al fitxer al valor per defecte.</translation> 1667 1761 </message> 1668 1762 <message> 1669 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="26 0"/>1763 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="262"/> 1670 1764 <source>&Copy</source> 1671 1765 <translation>&Copia</translation> 1672 1766 </message> 1673 1767 <message> 1674 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="4 10"/>1768 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="423"/> 1675 1769 <source>Please type the desired folder path here.</source> 1676 1770 <translation>Introduïu ací la ruta desitjada per a la carpeta.</translation> 1677 1771 </message> 1678 1772 <message> 1679 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="4 11"/>1773 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="424"/> 1680 1774 <source>Please type the desired file path here.</source> 1681 1775 <translation>Introduïu ací la ruta desitjada per al fitxer.</translation> … … 1720 1814 <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="76"/> 1721 1815 <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source> 1722 <translation >Mostra la ruta cap a la carpeta de fitxers VDI predeterminada. S'usa aquesta carpeta, si no se n'especifica explícitament una altra, quan s'afegeix o es crea un disc virtual.</translation>1723 </message> 1724 <message> 1725 <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="8 0"/>1816 <translation type="obsolete">Mostra la ruta cap a la carpeta de fitxers VDI predeterminada. S'usa aquesta carpeta, si no se n'especifica explícitament una altra, quan s'afegeix o es crea un disc virtual.</translation> 1817 </message> 1818 <message> 1819 <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="83"/> 1726 1820 <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source> 1727 1821 <translation>Mostra la ruta cap a la carpeta de màquines virtuals predeterminada. S'usa aquesta carpeta, si no se n'especifica explícitament una altra, quan es crea una màquina virtual.</translation> 1728 1822 </message> 1729 1823 <message> 1730 <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="8 3"/>1824 <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="86"/> 1731 1825 <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source> 1732 1826 <translation>Mostra la ruta cap a la biblioteca que proveeix l'autenticació per a clients de la pantalla remota (VRDP).</translation> … … 1746 1840 <source>V&RDP Authentication Library:</source> 1747 1841 <translation>Biblioteca d'autenticació V&RDP:</translation> 1842 </message> 1843 <message> 1844 <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="79"/> 1845 <source>Displays the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source> 1846 <translation type="unfinished"></translation> 1847 </message> 1848 <message> 1849 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="128"/> 1850 <source>When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.</source> 1851 <translation type="unfinished"></translation> 1852 </message> 1853 <message> 1854 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="131"/> 1855 <source>&Show System Tray Icon</source> 1856 <translation type="unfinished"></translation> 1748 1857 </message> 1749 1858 </context> … … 1872 1981 <source>Differencing</source> 1873 1982 <comment>hard disk</comment> 1874 <translation >S'estan calculant les diferències</translation>1875 </message> 1876 <message> 1877 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1 357"/>1983 <translation type="obsolete">S'estan calculant les diferències</translation> 1984 </message> 1985 <message> 1986 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1787"/> 1878 1987 <source>Unknown device %1:%2</source> 1879 1988 <comment>USB device details</comment> … … 1881 1990 </message> 1882 1991 <message> 1883 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1 383"/>1992 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1813"/> 1884 1993 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr></source> 1885 1994 <comment>USB device tooltip</comment> … … 1887 1996 </message> 1888 1997 <message> 1889 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1 389"/>1998 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1819"/> 1890 1999 <source><br><nobr>Serial No. %1</nobr></source> 1891 2000 <comment>USB device tooltip</comment> … … 1893 2002 </message> 1894 2003 <message> 1895 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1 396"/>2004 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1826"/> 1896 2005 <source><br><nobr>State: %1</nobr></source> 1897 2006 <comment>USB device tooltip</comment> … … 1899 2008 </message> 1900 2009 <message> 1901 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1 509"/>2010 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1921"/> 1902 2011 <source>Name</source> 1903 2012 <comment>details report</comment> … … 1905 2014 </message> 1906 2015 <message> 1907 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1 510"/>2016 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1922"/> 1908 2017 <source>OS Type</source> 1909 2018 <comment>details report</comment> … … 1911 2020 </message> 1912 2021 <message> 1913 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1 511"/>2022 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1923"/> 1914 2023 <source>Base Memory</source> 1915 2024 <comment>details report</comment> … … 1917 2026 </message> 1918 2027 <message> 1919 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1 512"/>2028 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1924"/> 1920 2029 <source><nobr>%3 MB</nobr></source> 1921 2030 <comment>details report</comment> … … 1923 2032 </message> 1924 2033 <message> 1925 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1 545"/>2034 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1958"/> 1926 2035 <source>General</source> 1927 2036 <comment>details report</comment> … … 1929 2038 </message> 1930 2039 <message> 1931 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1 527"/>2040 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1939"/> 1932 2041 <source>Video Memory</source> 1933 2042 <comment>details report</comment> … … 1935 2044 </message> 1936 2045 <message> 1937 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1 528"/>2046 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1940"/> 1938 2047 <source><nobr>%4 MB</nobr></source> 1939 2048 <comment>details report</comment> … … 1941 2050 </message> 1942 2051 <message> 1943 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1 529"/>2052 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1941"/> 1944 2053 <source>Boot Order</source> 1945 2054 <comment>details report</comment> … … 1947 2056 </message> 1948 2057 <message> 1949 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1 530"/>2058 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1942"/> 1950 2059 <source>ACPI</source> 1951 2060 <comment>details report</comment> … … 1953 2062 </message> 1954 2063 <message> 1955 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1 531"/>2064 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1943"/> 1956 2065 <source>IO APIC</source> 1957 2066 <comment>details report</comment> … … 1959 2068 </message> 1960 2069 <message> 1961 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1 588"/>2070 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1995"/> 1962 2071 <source>Not Attached</source> 1963 2072 <comment>details report (HDDs)</comment> … … 1965 2074 </message> 1966 2075 <message> 1967 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 1596"/>2076 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2003"/> 1968 2077 <source>Hard Disks</source> 1969 2078 <comment>details report</comment> … … 1971 2080 </message> 1972 2081 <message> 1973 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 1642"/>2082 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2049"/> 1974 2083 <source>Enabled</source> 1975 2084 <comment>details report (ACPI)</comment> … … 1977 2086 </message> 1978 2087 <message> 1979 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 1642"/>2088 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2049"/> 1980 2089 <source>Disabled</source> 1981 2090 <comment>details report (ACPI)</comment> … … 1983 2092 </message> 1984 2093 <message> 1985 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 1647"/>2094 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2054"/> 1986 2095 <source>Enabled</source> 1987 2096 <comment>details report (IO APIC)</comment> … … 1989 2098 </message> 1990 2099 <message> 1991 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 1647"/>2100 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2054"/> 1992 2101 <source>Disabled</source> 1993 2102 <comment>details report (IO APIC)</comment> … … 1995 2104 </message> 1996 2105 <message> 1997 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 1718"/>2106 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2131"/> 1998 2107 <source>Not mounted</source> 1999 2108 <comment>details report (floppy)</comment> … … 2001 2110 </message> 2002 2111 <message> 2003 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 1723"/>2112 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2136"/> 2004 2113 <source>Image</source> 2005 2114 <comment>details report (floppy)</comment> … … 2007 2116 </message> 2008 2117 <message> 2009 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 1735"/>2118 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2148"/> 2010 2119 <source>Host Drive</source> 2011 2120 <comment>details report (floppy)</comment> … … 2013 2122 </message> 2014 2123 <message> 2015 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 1746"/>2124 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2159"/> 2016 2125 <source>Floppy</source> 2017 2126 <comment>details report</comment> … … 2019 2128 </message> 2020 2129 <message> 2021 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 1681"/>2130 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2094"/> 2022 2131 <source>Not mounted</source> 2023 2132 <comment>details report (DVD)</comment> … … 2025 2134 </message> 2026 2135 <message> 2027 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 1686"/>2136 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2099"/> 2028 2137 <source>Image</source> 2029 2138 <comment>details report (DVD)</comment> … … 2031 2140 </message> 2032 2141 <message> 2033 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 1698"/>2142 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2111"/> 2034 2143 <source>Host Drive</source> 2035 2144 <comment>details report (DVD)</comment> … … 2037 2146 </message> 2038 2147 <message> 2039 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 1709"/>2148 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2122"/> 2040 2149 <source>CD/DVD-ROM</source> 2041 2150 <comment>details report</comment> … … 2049 2158 </message> 2050 2159 <message> 2051 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 1762"/>2160 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2175"/> 2052 2161 <source>Disabled</source> 2053 2162 <comment>details report (audio)</comment> … … 2055 2164 </message> 2056 2165 <message> 2057 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 1768"/>2166 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2181"/> 2058 2167 <source>Audio</source> 2059 2168 <comment>details report</comment> … … 2061 2170 </message> 2062 2171 <message> 2063 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="5 74"/>2172 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="590"/> 2064 2173 <source>Adapter %1</source> 2065 2174 <comment>details report (network)</comment> … … 2067 2176 </message> 2068 2177 <message> 2069 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 1806"/>2178 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2219"/> 2070 2179 <source>Disabled</source> 2071 2180 <comment>details report (network)</comment> … … 2073 2182 </message> 2074 2183 <message> 2075 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 1814"/>2184 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2227"/> 2076 2185 <source>Network</source> 2077 2186 <comment>details report</comment> … … 2079 2188 </message> 2080 2189 <message> 2081 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 1913"/>2190 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2326"/> 2082 2191 <source>Device Filters</source> 2083 2192 <comment>details report (USB)</comment> … … 2085 2194 </message> 2086 2195 <message> 2087 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 1915"/>2196 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2328"/> 2088 2197 <source>%1 (%2 active)</source> 2089 2198 <comment>details report (USB)</comment> … … 2091 2200 </message> 2092 2201 <message> 2093 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 1919"/>2202 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2332"/> 2094 2203 <source>Disabled</source> 2095 2204 <comment>details report (USB)</comment> … … 2097 2206 </message> 2098 2207 <message> 2099 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 1959"/>2208 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2372"/> 2100 2209 <source>VRDP Server Port</source> 2101 2210 <comment>details report (VRDP)</comment> … … 2103 2212 </message> 2104 2213 <message> 2105 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 1961"/>2214 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2374"/> 2106 2215 <source>%1</source> 2107 2216 <comment>details report (VRDP)</comment> … … 2109 2218 </message> 2110 2219 <message> 2111 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 1964"/>2220 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2377"/> 2112 2221 <source>Disabled</source> 2113 2222 <comment>details report (VRDP)</comment> … … 2115 2224 </message> 2116 2225 <message> 2117 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 1970"/>2226 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2383"/> 2118 2227 <source>Remote Display</source> 2119 2228 <comment>details report</comment> … … 2121 2230 </message> 2122 2231 <message> 2123 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4 089"/>2232 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4833"/> 2124 2233 <source>Opening URLs is not implemented yet.</source> 2125 2234 <translation>Encara no està implementada l'opció d'obrir URL.</translation> 2126 2235 </message> 2127 2236 <message> 2128 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2531"/>2237 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3104"/> 2129 2238 <source>Powered Off</source> 2130 2239 <comment>MachineState</comment> … … 2132 2241 </message> 2133 2242 <message> 2134 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2532"/>2243 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3105"/> 2135 2244 <source>Saved</source> 2136 2245 <comment>MachineState</comment> … … 2138 2247 </message> 2139 2248 <message> 2140 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2533"/>2249 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3106"/> 2141 2250 <source>Aborted</source> 2142 2251 <comment>MachineState</comment> … … 2144 2253 </message> 2145 2254 <message> 2146 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2534"/>2255 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3107"/> 2147 2256 <source>Running</source> 2148 2257 <comment>MachineState</comment> … … 2150 2259 </message> 2151 2260 <message> 2152 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2535"/>2261 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3108"/> 2153 2262 <source>Paused</source> 2154 2263 <comment>MachineState</comment> … … 2156 2265 </message> 2157 2266 <message> 2158 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2537"/>2267 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3110"/> 2159 2268 <source>Starting</source> 2160 2269 <comment>MachineState</comment> … … 2162 2271 </message> 2163 2272 <message> 2164 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2538"/>2273 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3111"/> 2165 2274 <source>Stopping</source> 2166 2275 <comment>MachineState</comment> … … 2168 2277 </message> 2169 2278 <message> 2170 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2539"/>2279 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3112"/> 2171 2280 <source>Saving</source> 2172 2281 <comment>MachineState</comment> … … 2174 2283 </message> 2175 2284 <message> 2176 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2540"/>2285 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3113"/> 2177 2286 <source>Restoring</source> 2178 2287 <comment>MachineState</comment> … … 2180 2289 </message> 2181 2290 <message> 2182 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2541"/>2291 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3114"/> 2183 2292 <source>Discarding</source> 2184 2293 <comment>MachineState</comment> … … 2186 2295 </message> 2187 2296 <message> 2188 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2543"/>2297 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3117"/> 2189 2298 <source>Closed</source> 2190 2299 <comment>SessionState</comment> … … 2192 2301 </message> 2193 2302 <message> 2194 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2544"/>2303 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3118"/> 2195 2304 <source>Open</source> 2196 2305 <comment>SessionState</comment> … … 2198 2307 </message> 2199 2308 <message> 2200 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2545"/>2309 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3119"/> 2201 2310 <source>Spawning</source> 2202 2311 <comment>SessionState</comment> … … 2204 2313 </message> 2205 2314 <message> 2206 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2546"/>2315 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3120"/> 2207 2316 <source>Closing</source> 2208 2317 <comment>SessionState</comment> … … 2210 2319 </message> 2211 2320 <message> 2212 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2548"/>2321 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3122"/> 2213 2322 <source>None</source> 2214 2323 <comment>DeviceType</comment> … … 2216 2325 </message> 2217 2326 <message> 2218 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2549"/>2327 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3123"/> 2219 2328 <source>Floppy</source> 2220 2329 <comment>DeviceType</comment> … … 2222 2331 </message> 2223 2332 <message> 2224 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2550"/>2333 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3124"/> 2225 2334 <source>CD/DVD-ROM</source> 2226 2335 <comment>DeviceType</comment> … … 2228 2337 </message> 2229 2338 <message> 2230 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2551"/>2339 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3125"/> 2231 2340 <source>Hard Disk</source> 2232 2341 <comment>DeviceType</comment> … … 2234 2343 </message> 2235 2344 <message> 2236 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2552"/>2345 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3126"/> 2237 2346 <source>Network</source> 2238 2347 <comment>DeviceType</comment> … … 2252 2361 </message> 2253 2362 <message> 2254 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2574"/>2363 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3148"/> 2255 2364 <source>Normal</source> 2256 2365 <comment>DiskType</comment> … … 2258 2367 </message> 2259 2368 <message> 2260 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2576"/>2369 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3150"/> 2261 2370 <source>Immutable</source> 2262 2371 <comment>DiskType</comment> … … 2264 2373 </message> 2265 2374 <message> 2266 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2578"/>2375 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3152"/> 2267 2376 <source>Writethrough</source> 2268 2377 <comment>DiskType</comment> … … 2273 2382 <source>Virtual Disk Image</source> 2274 2383 <comment>DiskStorageType</comment> 2275 <translation >Imatge de disc virtual</translation>2384 <translation type="obsolete">Imatge de disc virtual</translation> 2276 2385 </message> 2277 2386 <message> … … 2279 2388 <source>iSCSI</source> 2280 2389 <comment>DiskStorageType</comment> 2281 <translation >iSCSI</translation>2390 <translation type="obsolete">iSCSI</translation> 2282 2391 </message> 2283 2392 <message> … … 2285 2394 <source>VMDK Image</source> 2286 2395 <comment>DiskStorageType</comment> 2287 <translation >Imatge VMDK</translation>2288 </message> 2289 <message> 2290 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2592"/>2396 <translation type="obsolete">Imatge VMDK</translation> 2397 </message> 2398 <message> 2399 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3157"/> 2291 2400 <source>Null</source> 2292 2401 <comment>VRDPAuthType</comment> … … 2294 2403 </message> 2295 2404 <message> 2296 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2594"/>2405 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3159"/> 2297 2406 <source>External</source> 2298 2407 <comment>VRDPAuthType</comment> … … 2300 2409 </message> 2301 2410 <message> 2302 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2596"/>2411 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3161"/> 2303 2412 <source>Guest</source> 2304 2413 <comment>VRDPAuthType</comment> … … 2306 2415 </message> 2307 2416 <message> 2308 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2606"/>2417 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3171"/> 2309 2418 <source>Ignore</source> 2310 2419 <comment>USBFilterActionType</comment> … … 2312 2421 </message> 2313 2422 <message> 2314 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2608"/>2423 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3173"/> 2315 2424 <source>Hold</source> 2316 2425 <comment>USBFilterActionType</comment> … … 2336 2445 </message> 2337 2446 <message> 2338 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2611"/>2447 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3176"/> 2339 2448 <source>Null Audio Driver</source> 2340 2449 <comment>AudioDriverType</comment> … … 2342 2451 </message> 2343 2452 <message> 2344 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2613"/>2453 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3178"/> 2345 2454 <source>Windows Multimedia</source> 2346 2455 <comment>AudioDriverType</comment> … … 2348 2457 </message> 2349 2458 <message> 2350 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2617"/>2459 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3182"/> 2351 2460 <source>OSS Audio Driver</source> 2352 2461 <comment>AudioDriverType</comment> … … 2354 2463 </message> 2355 2464 <message> 2356 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2619"/>2465 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3184"/> 2357 2466 <source>ALSA Audio Driver</source> 2358 2467 <comment>AudioDriverType</comment> … … 2360 2469 </message> 2361 2470 <message> 2362 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2621"/>2471 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3186"/> 2363 2472 <source>Windows DirectSound</source> 2364 2473 <comment>AudioDriverType</comment> … … 2366 2475 </message> 2367 2476 <message> 2368 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2623"/>2477 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3188"/> 2369 2478 <source>CoreAudio</source> 2370 2479 <comment>AudioDriverType</comment> … … 2372 2481 </message> 2373 2482 <message> 2374 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2642"/>2483 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3207"/> 2375 2484 <source>Not attached</source> 2376 2485 <comment>NetworkAttachmentType</comment> … … 2378 2487 </message> 2379 2488 <message> 2380 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2644"/>2489 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3209"/> 2381 2490 <source>NAT</source> 2382 2491 <comment>NetworkAttachmentType</comment> … … 2384 2493 </message> 2385 2494 <message> 2386 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2646"/>2495 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3211"/> 2387 2496 <source>Host Interface</source> 2388 2497 <comment>NetworkAttachmentType</comment> … … 2390 2499 </message> 2391 2500 <message> 2392 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2648"/>2501 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3213"/> 2393 2502 <source>Internal Network</source> 2394 2503 <comment>NetworkAttachmentType</comment> … … 2396 2505 </message> 2397 2506 <message> 2398 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2665"/>2507 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3230"/> 2399 2508 <source>Not supported</source> 2400 2509 <comment>USBDeviceState</comment> … … 2402 2511 </message> 2403 2512 <message> 2404 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2667"/>2513 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3232"/> 2405 2514 <source>Unavailable</source> 2406 2515 <comment>USBDeviceState</comment> … … 2408 2517 </message> 2409 2518 <message> 2410 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2669"/>2519 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3234"/> 2411 2520 <source>Busy</source> 2412 2521 <comment>USBDeviceState</comment> … … 2414 2523 </message> 2415 2524 <message> 2416 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2671"/>2525 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3236"/> 2417 2526 <source>Available</source> 2418 2527 <comment>USBDeviceState</comment> … … 2420 2529 </message> 2421 2530 <message> 2422 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2673"/>2531 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3238"/> 2423 2532 <source>Held</source> 2424 2533 <comment>USBDeviceState</comment> … … 2426 2535 </message> 2427 2536 <message> 2428 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2675"/>2537 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3240"/> 2429 2538 <source>Captured</source> 2430 2539 <comment>USBDeviceState</comment> … … 2435 2544 <source><i>Checking...</i></source> 2436 2545 <comment>hard disk</comment> 2437 <translation ><i>S'està comprovant...</i></translation>2546 <translation type="obsolete"><i>S'està comprovant...</i></translation> 2438 2547 </message> 2439 2548 <message> … … 2441 2550 <source><i>Inaccessible</i></source> 2442 2551 <comment>hard disk</comment> 2443 <translation ><i>Inaccessible</i></translation>2444 </message> 2445 <message> 2446 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2651"/>2552 <translation type="obsolete"><i>Inaccessible</i></translation> 2553 </message> 2554 <message> 2555 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3216"/> 2447 2556 <source>Disabled</source> 2448 2557 <comment>ClipboardType</comment> … … 2450 2559 </message> 2451 2560 <message> 2452 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2653"/>2561 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3218"/> 2453 2562 <source>Host To Guest</source> 2454 2563 <comment>ClipboardType</comment> … … 2456 2565 </message> 2457 2566 <message> 2458 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2655"/>2567 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3220"/> 2459 2568 <source>Guest To Host</source> 2460 2569 <comment>ClipboardType</comment> … … 2462 2571 </message> 2463 2572 <message> 2464 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2657"/>2573 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3222"/> 2465 2574 <source>Bidirectional</source> 2466 2575 <comment>ClipboardType</comment> … … 2468 2577 </message> 2469 2578 <message> 2470 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 3457"/>2579 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4109"/> 2471 2580 <source>Select a directory</source> 2472 2581 <translation>Seleccioneu un directori</translation> 2473 2582 </message> 2474 2583 <message> 2475 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 3628"/>2584 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4312"/> 2476 2585 <source>Select a file</source> 2477 2586 <translation>Seleccioneu un fitxer</translation> 2478 2587 </message> 2479 2588 <message> 2480 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 1840"/>2589 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2253"/> 2481 2590 <source>Port %1</source> 2482 2591 <comment>details report (serial ports)</comment> … … 2484 2593 </message> 2485 2594 <message> 2486 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 1848"/>2595 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2261"/> 2487 2596 <source>Disabled</source> 2488 2597 <comment>details report (serial ports)</comment> … … 2490 2599 </message> 2491 2600 <message> 2492 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 1856"/>2601 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2269"/> 2493 2602 <source>Serial Ports</source> 2494 2603 <comment>details report</comment> … … 2496 2605 </message> 2497 2606 <message> 2498 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 1925"/>2607 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2338"/> 2499 2608 <source>USB</source> 2500 2609 <comment>details report</comment> … … 2502 2611 </message> 2503 2612 <message> 2504 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 1935"/>2613 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2348"/> 2505 2614 <source>Shared Folders</source> 2506 2615 <comment>details report (shared folders)</comment> … … 2508 2617 </message> 2509 2618 <message> 2510 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 1937"/>2619 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2350"/> 2511 2620 <source>%1</source> 2512 2621 <comment>details report (shadef folders)</comment> … … 2514 2623 </message> 2515 2624 <message> 2516 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 1941"/>2625 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2354"/> 2517 2626 <source>None</source> 2518 2627 <comment>details report (shared folders)</comment> … … 2520 2629 </message> 2521 2630 <message> 2522 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 1947"/>2631 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2360"/> 2523 2632 <source>Shared Folders</source> 2524 2633 <comment>details report</comment> … … 2526 2635 </message> 2527 2636 <message> 2528 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2536"/>2637 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3109"/> 2529 2638 <source>Stuck</source> 2530 2639 <comment>MachineState</comment> … … 2532 2641 </message> 2533 2642 <message> 2534 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2599"/>2643 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3164"/> 2535 2644 <source>Disconnected</source> 2536 2645 <comment>PortMode</comment> … … 2538 2647 </message> 2539 2648 <message> 2540 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2601"/>2649 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3166"/> 2541 2650 <source>Host Pipe</source> 2542 2651 <comment>PortMode</comment> … … 2544 2653 </message> 2545 2654 <message> 2546 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2603"/>2655 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3168"/> 2547 2656 <source>Host Device</source> 2548 2657 <comment>PortMode</comment> … … 2550 2659 </message> 2551 2660 <message> 2552 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2677"/>2661 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3242"/> 2553 2662 <source>User-defined</source> 2554 2663 <comment>serial port</comment> … … 2559 2668 <source>Custom Hard Disk</source> 2560 2669 <comment>DiskStorageType</comment> 2561 <translation >Disc dur personalitzat</translation>2562 </message> 2563 <message> 2564 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="4 38"/>2670 <translation type="obsolete">Disc dur personalitzat</translation> 2671 </message> 2672 <message> 2673 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="454"/> 2565 2674 <source>VT-x/AMD-V</source> 2566 2675 <comment>details report</comment> … … 2568 2677 </message> 2569 2678 <message> 2570 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1 533"/>2679 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1945"/> 2571 2680 <source>PAE/NX</source> 2572 2681 <comment>details report</comment> … … 2574 2683 </message> 2575 2684 <message> 2576 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="4 12"/>2685 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="428"/> 2577 2686 <source>Enabled</source> 2578 2687 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> … … 2580 2689 </message> 2581 2690 <message> 2582 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="4 13"/>2691 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="429"/> 2583 2692 <source>Disabled</source> 2584 2693 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> … … 2586 2695 </message> 2587 2696 <message> 2588 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 1657"/>2697 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2064"/> 2589 2698 <source>Enabled</source> 2590 2699 <comment>details report (PAE/NX)</comment> … … 2592 2701 </message> 2593 2702 <message> 2594 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 1657"/>2703 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2064"/> 2595 2704 <source>Disabled</source> 2596 2705 <comment>details report (PAE/NX)</comment> … … 2598 2707 </message> 2599 2708 <message> 2600 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 1755"/>2709 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2168"/> 2601 2710 <source>Host Driver</source> 2602 2711 <comment>details report (audio)</comment> … … 2604 2713 </message> 2605 2714 <message> 2606 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 1758"/>2715 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2171"/> 2607 2716 <source>Controller</source> 2608 2717 <comment>details report (audio)</comment> … … 2610 2719 </message> 2611 2720 <message> 2612 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 1876"/>2721 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2289"/> 2613 2722 <source>Port %1</source> 2614 2723 <comment>details report (parallel ports)</comment> … … 2616 2725 </message> 2617 2726 <message> 2618 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 1884"/>2727 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2297"/> 2619 2728 <source>Disabled</source> 2620 2729 <comment>details report (parallel ports)</comment> … … 2622 2731 </message> 2623 2732 <message> 2624 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 1893"/>2733 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2306"/> 2625 2734 <source>Parallel Ports</source> 2626 2735 <comment>details report</comment> … … 2628 2737 </message> 2629 2738 <message> 2630 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2553"/>2739 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3127"/> 2631 2740 <source>USB</source> 2632 2741 <comment>DeviceType</comment> … … 2634 2743 </message> 2635 2744 <message> 2636 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2554"/>2745 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3128"/> 2637 2746 <source>Shared Folder</source> 2638 2747 <comment>DeviceType</comment> … … 2640 2749 </message> 2641 2750 <message> 2642 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2557"/>2751 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3131"/> 2643 2752 <source>IDE</source> 2644 2753 <comment>StorageBus</comment> … … 2646 2755 </message> 2647 2756 <message> 2648 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2559"/>2757 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3133"/> 2649 2758 <source>SATA</source> 2650 2759 <comment>StorageBus</comment> … … 2652 2761 </message> 2653 2762 <message> 2654 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2563"/>2763 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3137"/> 2655 2764 <source>Primary</source> 2656 2765 <comment>StorageBusChannel</comment> … … 2658 2767 </message> 2659 2768 <message> 2660 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2565"/>2769 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3139"/> 2661 2770 <source>Secondary</source> 2662 2771 <comment>StorageBusChannel</comment> … … 2664 2773 </message> 2665 2774 <message> 2666 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2570"/>2775 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3144"/> 2667 2776 <source>Master</source> 2668 2777 <comment>StorageBusDevice</comment> … … 2670 2779 </message> 2671 2780 <message> 2672 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2571"/>2781 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3145"/> 2673 2782 <source>Slave</source> 2674 2783 <comment>StorageBusDevice</comment> … … 2676 2785 </message> 2677 2786 <message> 2678 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2567"/>2787 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3141"/> 2679 2788 <source>Port %1</source> 2680 2789 <comment>StorageBusChannel</comment> … … 2685 2794 <source>VHD Image</source> 2686 2795 <comment>DiskStorageType</comment> 2687 <translation >Imatge VHD</translation>2688 </message> 2689 <message> 2690 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2615"/>2796 <translation type="obsolete">Imatge VHD</translation> 2797 </message> 2798 <message> 2799 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3180"/> 2691 2800 <source>Solaris Audio</source> 2692 2801 <comment>AudioDriverType</comment> … … 2694 2803 </message> 2695 2804 <message> 2696 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2625"/>2805 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3190"/> 2697 2806 <source>PulseAudio</source> 2698 2807 <comment>AudioDriverType</comment> … … 2700 2809 </message> 2701 2810 <message> 2702 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2628"/>2811 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3193"/> 2703 2812 <source>ICH AC97</source> 2704 2813 <comment>AudioControllerType</comment> … … 2706 2815 </message> 2707 2816 <message> 2708 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2630"/>2817 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3195"/> 2709 2818 <source>SoundBlaster 16</source> 2710 2819 <comment>AudioControllerType</comment> … … 2712 2821 </message> 2713 2822 <message> 2714 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2633"/>2823 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3198"/> 2715 2824 <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source> 2716 2825 <comment>NetworkAdapterType</comment> … … 2718 2827 </message> 2719 2828 <message> 2720 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2635"/>2829 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3200"/> 2721 2830 <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source> 2722 2831 <comment>NetworkAdapterType</comment> … … 2724 2833 </message> 2725 2834 <message> 2726 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2637"/>2835 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3202"/> 2727 2836 <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source> 2728 2837 <comment>NetworkAdapterType</comment> … … 2730 2839 </message> 2731 2840 <message> 2732 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2660"/>2841 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3225"/> 2733 2842 <source>PIIX3</source> 2734 2843 <comment>IDEControllerType</comment> … … 2736 2845 </message> 2737 2846 <message> 2738 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2662"/>2847 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3227"/> 2739 2848 <source>PIIX4</source> 2740 2849 <comment>IDEControllerType</comment> … … 2742 2851 </message> 2743 2852 <message> 2744 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 2639"/>2853 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3204"/> 2745 2854 <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source> 2746 2855 <comment>NetworkAdapterType</comment> … … 2748 2857 </message> 2749 2858 <message> 2750 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1 413"/>2859 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1843"/> 2751 2860 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source> 2752 2861 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 2754 2863 </message> 2755 2864 <message> 2756 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1 418"/>2865 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1848"/> 2757 2866 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source> 2758 2867 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 2760 2869 </message> 2761 2870 <message> 2762 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1 423"/>2871 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1853"/> 2763 2872 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source> 2764 2873 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 2766 2875 </message> 2767 2876 <message> 2768 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1 428"/>2877 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1858"/> 2769 2878 <source><nobr>Product: %4</nobr></source> 2770 2879 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 2772 2881 </message> 2773 2882 <message> 2774 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1 433"/>2883 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1863"/> 2775 2884 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source> 2776 2885 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 2778 2887 </message> 2779 2888 <message> 2780 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1 438"/>2889 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1868"/> 2781 2890 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 2782 2891 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 2784 2893 </message> 2785 2894 <message> 2786 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1 443"/>2895 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1873"/> 2787 2896 <source><nobr>Port: %1</nobr></source> 2788 2897 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 2790 2899 </message> 2791 2900 <message> 2792 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1 450"/>2901 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1880"/> 2793 2902 <source><nobr>State: %1</nobr></source> 2794 2903 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 2796 2905 </message> 2797 2906 <message> 2798 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 1789"/>2907 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2202"/> 2799 2908 <source>host interface, %1</source> 2800 2909 <comment>details report (network)</comment> … … 2802 2911 </message> 2803 2912 <message> 2804 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 1792"/>2913 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2205"/> 2805 2914 <source>internal network, '%1'</source> 2806 2915 <comment>details report (network)</comment> … … 2813 2922 <translation>Adaptador %1</translation> 2814 2923 </message> 2924 <message> 2925 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="322"/> 2926 <source><br><nobr>Type&nbsp;(Format):&nbsp;&nbsp;%2&nbsp;(%3)</nobr></source> 2927 <comment>hard disk</comment> 2928 <translation type="unfinished"></translation> 2929 </message> 2930 <message> 2931 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="328"/> 2932 <source><br><nobr>Attached to:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></source> 2933 <comment>medium</comment> 2934 <translation type="unfinished"><br><nobr>Connectat a:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></translation> 2935 </message> 2936 <message> 2937 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="329"/> 2938 <source><i>Not&nbsp;Attached</i></source> 2939 <comment>medium</comment> 2940 <translation type="unfinished"></translation> 2941 </message> 2942 <message> 2943 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="337"/> 2944 <source><br><i>Checking accessibility...</i></source> 2945 <comment>medium</comment> 2946 <translation type="unfinished"></translation> 2947 </message> 2948 <message> 2949 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="355"/> 2950 <source><hr>Failed to check media accessibility.<br>%1.</source> 2951 <comment>medium</comment> 2952 <translation type="unfinished"></translation> 2953 </message> 2954 <message> 2955 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="405"/> 2956 <source><hr><img src=%1/>&nbsp;Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source> 2957 <comment>medium</comment> 2958 <translation type="unfinished"></translation> 2959 </message> 2960 <message> 2961 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="523"/> 2962 <source>Checking...</source> 2963 <comment>medium</comment> 2964 <translation type="unfinished"></translation> 2965 </message> 2966 <message> 2967 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="527"/> 2968 <source>Inaccessible</source> 2969 <comment>medium</comment> 2970 <translation type="unfinished">No s'hi pot accedir</translation> 2971 </message> 2972 <message> 2973 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="573"/> 2974 <source><hr>Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these media.</source> 2975 <translation type="unfinished"></translation> 2976 </message> 2977 <message> 2978 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="592"/> 2979 <source>%1<hr>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:<br>%2%3</source> 2980 <translation type="unfinished"></translation> 2981 </message> 2982 <message> 2983 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1946"/> 2984 <source>3D Acceleration</source> 2985 <comment>details report</comment> 2986 <translation type="unfinished"></translation> 2987 </message> 2988 <message> 2989 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2069"/> 2990 <source>Enabled</source> 2991 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 2992 <translation type="unfinished">Activat</translation> 2993 </message> 2994 <message> 2995 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2069"/> 2996 <source>Disabled</source> 2997 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 2998 <translation type="unfinished">Desactivat</translation> 2999 </message> 3000 <message> 3001 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3115"/> 3002 <source>Setting Up</source> 3003 <comment>MachineState</comment> 3004 <translation type="unfinished"></translation> 3005 </message> 3006 <message> 3007 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3154"/> 3008 <source>Differencing</source> 3009 <comment>DiskType</comment> 3010 <translation type="unfinished">S'estan calculant les diferències</translation> 3011 </message> 2815 3012 </context> 2816 3013 <context> 2817 3014 <name>VBoxGlobalSettings</name> 2818 3015 <message> 2819 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="1 17"/>3016 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="121"/> 2820 3017 <source>'%1 (0x%2)' is an invalid host key code.</source> 2821 3018 <translation>'%1 (0x%2)' no és un codi de tecla d'amfitrió vàlid.</translation> 2822 3019 </message> 2823 3020 <message> 2824 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="2 48"/>3021 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 2825 3022 <source>The value '%1' of the key '%2' doesn't match the regexp constraint '%3'.</source> 2826 3023 <translation>El valor '%1' de la tecla '%2' no concorda amb la restricció de l'expressió regular '%3'.</translation> 2827 3024 </message> 2828 3025 <message> 2829 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="2 38"/>3026 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="242"/> 2830 3027 <source>Cannot delete the key '%1'.</source> 2831 3028 <translation>No es pot eliminar la tecla '%1'.</translation> … … 3497 3694 <name>VBoxLogSearchPanel</name> 3498 3695 <message> 3499 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="4 20"/>3696 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="415"/> 3500 3697 <source>Close the search panel</source> 3501 3698 <translation>Tanca el tauler de cerca</translation> 3502 3699 </message> 3503 3700 <message> 3504 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="4 22"/>3701 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="417"/> 3505 3702 <source>Find </source> 3506 3703 <translation>Cerca </translation> 3507 3704 </message> 3508 3705 <message> 3509 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="4 23"/>3706 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="418"/> 3510 3707 <source>Enter a search string here</source> 3511 3708 <translation>Introduïu aquí la cadena a cercar</translation> 3512 3709 </message> 3513 3710 <message> 3514 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="42 5"/>3711 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="420"/> 3515 3712 <source>&Previous</source> 3516 3713 <translation>&Anterior</translation> 3517 3714 </message> 3518 3715 <message> 3519 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="42 7"/>3716 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="422"/> 3520 3717 <source>Search for the previous occurrence of the string</source> 3521 3718 <translation>Cerca la coincidència anterior de la cadena</translation> 3522 3719 </message> 3523 3720 <message> 3524 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="42 9"/>3721 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="424"/> 3525 3722 <source>&Next</source> 3526 3723 <translation>&Següent</translation> 3527 3724 </message> 3528 3725 <message> 3529 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="4 31"/>3726 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="426"/> 3530 3727 <source>Search for the next occurrence of the string</source> 3531 3728 <translation>Cerca la coincidència següent de la cadena</translation> 3532 3729 </message> 3533 3730 <message> 3534 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="4 33"/>3731 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="428"/> 3535 3732 <source>C&ase Sensitive</source> 3536 3733 <translation>Distingeix entre &majúscules i minúscules</translation> 3537 3734 </message> 3538 3735 <message> 3539 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="43 5"/>3736 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="430"/> 3540 3737 <source>Perform case sensitive search (when checked)</source> 3541 3738 <translation>Si activeu aquesta casella, cercarà distingint entre majúscules i minúscules</translation> 3542 3739 </message> 3543 3740 <message> 3544 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="43 7"/>3741 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="432"/> 3545 3742 <source>String not found</source> 3546 3743 <translation>No s'ha trobat la cadena</translation> … … 3552 3749 <location filename="../src/VBoxMediaComboBox.cpp" line="107"/> 3553 3750 <source><no hard disk></source> 3554 <translation ><no hi ha cap disc dur></translation>3751 <translation type="obsolete"><no hi ha cap disc dur></translation> 3555 3752 </message> 3556 3753 <message> 3557 3754 <location filename="../src/VBoxMediaComboBox.cpp" line="107"/> 3558 3755 <source>No hard disk</source> 3559 <translation>No hi ha cap disc dur</translation> 3756 <translation type="obsolete">No hi ha cap disc dur</translation> 3757 </message> 3758 <message> 3759 <location filename="../src/VBoxMediaComboBox.cpp" line="262"/> 3760 <source>No media available. Use the Virtual Media Manager to add media of the corresponding type.</source> 3761 <translation type="unfinished"></translation> 3762 </message> 3763 <message> 3764 <location filename="../src/VBoxMediaComboBox.cpp" line="263"/> 3765 <source><no media></source> 3766 <translation type="unfinished"></translation> 3767 </message> 3768 </context> 3769 <context> 3770 <name>VBoxMediaManagerDlg</name> 3771 <message> 3772 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="619"/> 3773 <source>&Actions</source> 3774 <translation type="unfinished">&Accions</translation> 3775 </message> 3776 <message> 3777 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="621"/> 3778 <source>&New...</source> 3779 <translation type="unfinished">&Nova...</translation> 3780 </message> 3781 <message> 3782 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="622"/> 3783 <source>&Add...</source> 3784 <translation type="unfinished">&Afegeix...</translation> 3785 </message> 3786 <message> 3787 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="624"/> 3788 <source>R&emove</source> 3789 <translation type="unfinished">&Elimina</translation> 3790 </message> 3791 <message> 3792 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="625"/> 3793 <source>Re&lease</source> 3794 <translation type="unfinished">A&llibera</translation> 3795 </message> 3796 <message> 3797 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="626"/> 3798 <source>Re&fresh</source> 3799 <translation type="unfinished">Re&fresca</translation> 3800 </message> 3801 <message> 3802 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="635"/> 3803 <source>Create a new virtual hard disk</source> 3804 <translation type="unfinished">Crea un disc dur virtual nou</translation> 3805 </message> 3806 <message> 3807 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="636"/> 3808 <source>Add an existing medium</source> 3809 <translation type="unfinished"></translation> 3810 </message> 3811 <message> 3812 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="638"/> 3813 <source>Remove the selected medium</source> 3814 <translation type="unfinished"></translation> 3815 </message> 3816 <message> 3817 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="639"/> 3818 <source>Release the selected medium by detaching it from the machines</source> 3819 <translation type="unfinished"></translation> 3820 </message> 3821 <message> 3822 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="640"/> 3823 <source>Refresh the media list</source> 3824 <translation type="unfinished">Refresca la llista de suports</translation> 3825 </message> 3826 <message> 3827 <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="310"/> 3828 <source>Location</source> 3829 <translation type="unfinished">Ubicació</translation> 3830 </message> 3831 <message> 3832 <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="131"/> 3833 <source>Type (Format)</source> 3834 <translation type="unfinished"></translation> 3835 </message> 3836 <message> 3837 <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="327"/> 3838 <source>Attached to</source> 3839 <translation type="unfinished">Connectat a</translation> 3840 </message> 3841 <message> 3842 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="665"/> 3843 <source>Checking accessibility</source> 3844 <translation type="unfinished">S'està comprovant l'accessibilitat</translation> 3845 </message> 3846 <message> 3847 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="675"/> 3848 <source>&Select</source> 3849 <translation type="unfinished">&Selecciona</translation> 3850 </message> 3851 <message> 3852 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1022"/> 3853 <source>All hard disk images (%1)</source> 3854 <translation type="unfinished"></translation> 3855 </message> 3856 <message> 3857 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1023"/> 3858 <source>All files (*)</source> 3859 <translation type="unfinished"></translation> 3860 </message> 3861 <message> 3862 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1026"/> 3863 <source>Select a hard disk image file</source> 3864 <translation type="unfinished">Seleccioneu un fitxer d'imatge de disc dur</translation> 3865 </message> 3866 <message> 3867 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1032"/> 3868 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source> 3869 <translation type="unfinished">Imatges de CD/DVD-ROM (*.iso);;Tots els fitxers (*)</translation> 3870 </message> 3871 <message> 3872 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1033"/> 3873 <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source> 3874 <translation type="unfinished">Seleccioneu un fitxer d'imatge de disc CD/DVD-ROM</translation> 3875 </message> 3876 <message> 3877 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1039"/> 3878 <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source> 3879 <translation type="unfinished">Imatges de disquet (*.img);;Tots els fitxers (*)</translation> 3880 </message> 3881 <message> 3882 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1040"/> 3883 <source>Select a floppy disk image file</source> 3884 <translation type="unfinished">Seleccioneu un fitxer d'imatge de disquet</translation> 3885 </message> 3886 <message> 3887 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1429"/> 3888 <source><i>Not&nbsp;Attached</i></source> 3889 <translation type="unfinished"></translation> 3890 </message> 3891 <message> 3892 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1898"/> 3893 <source>--</source> 3894 <comment>no info</comment> 3895 <translation type="unfinished">--</translation> 3896 </message> 3897 <message> 3898 <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="36"/> 3899 <source>Virtual Media Manager</source> 3900 <translation type="unfinished"></translation> 3901 </message> 3902 <message> 3903 <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="59"/> 3904 <source>Hard &Disks</source> 3905 <translation type="unfinished">&Discs durs</translation> 3906 </message> 3907 <message> 3908 <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="279"/> 3909 <source>Name</source> 3910 <translation type="unfinished">Nom</translation> 3911 </message> 3912 <message> 3913 <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="86"/> 3914 <source>Virtual Size</source> 3915 <translation type="unfinished">Mida virtual</translation> 3916 </message> 3917 <message> 3918 <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="91"/> 3919 <source>Actual Size</source> 3920 <translation type="unfinished">Mida actual</translation> 3921 </message> 3922 <message> 3923 <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="169"/> 3924 <source>&CD/DVD Images</source> 3925 <translation type="unfinished">Imatges de &CD/DVD</translation> 3926 </message> 3927 <message> 3928 <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="284"/> 3929 <source>Size</source> 3930 <translation type="unfinished">Mida</translation> 3931 </message> 3932 <message> 3933 <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="257"/> 3934 <source>&Floppy Images</source> 3935 <translation type="unfinished">Imatges de dis&quet</translation> 3560 3936 </message> 3561 3937 </context> … … 3563 3939 <name>VBoxNIList</name> 3564 3940 <message> 3565 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="56 1"/>3941 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="563"/> 3566 3942 <source>VirtualBox Host Interface %1</source> 3567 3943 <translation>Interfície amfitriona %1 del VirtualBox</translation> 3568 3944 </message> 3569 3945 <message> 3570 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="62 2"/>3946 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="624"/> 3571 3947 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 3572 3948 <translation><p>Voleu suprimir la interfície de xarxa <nobr><b>%1</b> seleccionada?</nobr></p><p><b>Nota:</b>Aquesta interfície potser s'estiga fent servir per un o més adaptadors de xarxa d'aquesta o altra MV. Després de suprimir-los, aquests adaptadors no podran treballar fins que corregiu els paràmetres triant un nom d'interfície diferent o un tipus diferent d'adaptador.</p></translation> 3573 3949 </message> 3574 3950 <message> 3575 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="65 4"/>3951 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="656"/> 3576 3952 <source>Host &Interfaces</source> 3577 3953 <translation>&Interfícies de l'amfitrió</translation> 3578 3954 </message> 3579 3955 <message> 3580 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="65 6"/>3956 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="658"/> 3581 3957 <source>Lists all available host interfaces.</source> 3582 3958 <translation>Mostra totes les interfícies de l'amfitrió disponibles.</translation> 3583 3959 </message> 3584 3960 <message> 3585 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="6 59"/>3961 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="661"/> 3586 3962 <source>A&dd New Host Interface</source> 3587 3963 <translation>A&fegeix una Nova Interfície d'Amfitrió</translation> 3588 3964 </message> 3589 3965 <message> 3590 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="66 0"/>3966 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="662"/> 3591 3967 <source>&Remove Selected Host Interface</source> 3592 3968 <translation>&Suprimeix la Interfície Seleccionada d'Amfitrió</translation> 3593 3969 </message> 3594 3970 <message> 3595 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="66 1"/>3971 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="663"/> 3596 3972 <source>Adds a new host interface.</source> 3597 3973 <translation>Afegeix una nova interfície d'amfitrió.</translation> 3598 3974 </message> 3599 3975 <message> 3600 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="66 2"/>3976 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="664"/> 3601 3977 <source>Removes the selected host interface.</source> 3602 3978 <translation>Suprimeix la interfície amfitriona seleccionada.</translation> … … 3642 4018 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="304"/> 3643 4019 <source>Image Type</source> 3644 <translation >Tipus d'imatge</translation>4020 <translation type="obsolete">Tipus d'imatge</translation> 3645 4021 </message> 3646 4022 <message> 3647 4023 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="319"/> 3648 4024 <source>&Dynamically expanding image</source> 3649 <translation >Imatge que s'expandeix &dinàmicament</translation>4025 <translation type="obsolete">Imatge que s'expandeix &dinàmicament</translation> 3650 4026 </message> 3651 4027 <message> 3652 4028 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="335"/> 3653 4029 <source>&Fixed-size image</source> 3654 <translation >Imatge de mida &fixa</translation>4030 <translation type="obsolete">Imatge de mida &fixa</translation> 3655 4031 </message> 3656 4032 <message> 3657 4033 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="227"/> 3658 4034 <source>Virtual Disk Image Type</source> 3659 <translation >Tipus d'imatge de disc virtual</translation>4035 <translation type="obsolete">Tipus d'imatge de disc virtual</translation> 3660 4036 </message> 3661 4037 <message> … … 3669 4045 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="512"/> 3670 4046 <source>&Image File Name</source> 3671 <translation >Nom del fitxer d'&imatge</translation>4047 <translation type="obsolete">Nom del fitxer d'&imatge</translation> 3672 4048 </message> 3673 4049 <message> … … 3686 4062 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="568"/> 3687 4063 <source>Image &Size</source> 3688 <translation >&Mida de la imatge</translation>4064 <translation type="obsolete">&Mida de la imatge</translation> 3689 4065 </message> 3690 4066 <message> … … 3696 4072 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="799"/> 3697 4073 <source>You are going to create a new virtual hard disk image with the following parameters:</source> 3698 <translation >Esteu a punt de crear una imatge de disc dur virtual amb els paràmetres següents:</translation>4074 <translation type="obsolete">Esteu a punt de crear una imatge de disc dur virtual amb els paràmetres següents:</translation> 3699 4075 </message> 3700 4076 <message> … … 3713 4089 </message> 3714 4090 <message> 3715 <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="36 6"/>4091 <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="364"/> 3716 4092 <source><nobr>%1 Bytes</nobr></source> 3717 4093 <translation><nobr>%1 Bytes</nobr></translation> … … 3723 4099 </message> 3724 4100 <message> 3725 <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="2 65"/>4101 <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="274"/> 3726 4102 <source>Hard disk images (*.vdi)</source> 3727 4103 <translation>Imatges de disc dur (*.vdi)</translation> 3728 4104 </message> 3729 4105 <message> 3730 <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="2 63"/>4106 <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="272"/> 3731 4107 <source>Select a file for the new hard disk image file</source> 3732 4108 <translation>Seleccioneu un fitxer per al fitxer d'imatge del disc dur nou</translation> … … 3753 4129 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="121"/> 3754 4130 <source><p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p></source> 3755 <translation ><p>Aquest auxiliar us ajudarà a crear una nova imatge de disc dur virtual per a la vostra màquina virtual.</p><p>Feu servir el botó <b>Següent</b> per anar a la pàgina següent de l'auxiliar i el botó <b>Enrere</b> per a tornar a la pàgina anterior.</p></translation>4131 <translation type="obsolete"><p>Aquest auxiliar us ajudarà a crear una nova imatge de disc dur virtual per a la vostra màquina virtual.</p><p>Feu servir el botó <b>Següent</b> per anar a la pàgina següent de l'auxiliar i el botó <b>Enrere</b> per a tornar a la pàgina anterior.</p></translation> 3756 4132 </message> 3757 4133 <message> … … 3768 4144 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="285"/> 3769 4145 <source><p>Select the type of virtual hard disk image you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding image</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size image</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size image may take a long time depending on the image size and the write performance of your harddisk.</p></source> 3770 <translation ><p>Seleccioneu el tipus d'imatge de disc dur virtual que voleu crear.</p> <p>Una <b>imatge que s'expandeix dinàmicament</b> inicialment ocupa molt poc espai al vostre disc dur físic. Augmentarà dinàmicament (fins a la mida especificada) a mesura que el sistema operatiu client necessite espai de disc.</p><p>Una <b>imatge de mida fixa</b> no augmenta. S'emmagetzema en un fitxer que té aproximadament la mateixa mida que el disc dur virtual.</p></translation>4146 <translation type="obsolete"><p>Seleccioneu el tipus d'imatge de disc dur virtual que voleu crear.</p> <p>Una <b>imatge que s'expandeix dinàmicament</b> inicialment ocupa molt poc espai al vostre disc dur físic. Augmentarà dinàmicament (fins a la mida especificada) a mesura que el sistema operatiu client necessite espai de disc.</p><p>Una <b>imatge de mida fixa</b> no augmenta. S'emmagetzema en un fitxer que té aproximadament la mateixa mida que el disc dur virtual.</p></translation> 3771 4147 </message> 3772 4148 <message> 3773 4149 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="493"/> 3774 4150 <source><p>Press the <b>Select</b> button to select the location and name of the file to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.</p></source> 3775 <translation ><p>Premeu el botó <b>Selecciona</b> per seleccionar el lloc i el nom del fitxer on emmagatzemar la imatge del disc dur virtual o escriviu el nom del fitxer en el camp d'entrada.</p></translation>4151 <translation type="obsolete"><p>Premeu el botó <b>Selecciona</b> per seleccionar el lloc i el nom del fitxer on emmagatzemar la imatge del disc dur virtual o escriviu el nom del fitxer en el camp d'entrada.</p></translation> 3776 4152 </message> 3777 4153 <message> 3778 4154 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="549"/> 3779 4155 <source><p>Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the size of the virtual hard disk.</p></source> 3780 <translation ><p>Seleccioneu la mida de la imatge del disc dur virtual en megabytes. Aquesta serà la mida que s'informarà al sistema operatiu client com a mida del disc dur.</p></translation>4156 <translation type="obsolete"><p>Seleccioneu la mida de la imatge del disc dur virtual en megabytes. Aquesta serà la mida que s'informarà al sistema operatiu client com a mida del disc dur.</p></translation> 3781 4157 </message> 3782 4158 <message> 3783 4159 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="849"/> 3784 4160 <source>If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new hard disk image will be created.</source> 3785 <translation >Si el que hi ha més amunt és correcte premeu el botó <b>Finalitza</b>. Quan el premeu, es crearà una imatge de disc dur nova.</translation>4161 <translation type="obsolete">Si el que hi ha més amunt és correcte premeu el botó <b>Finalitza</b>. Quan el premeu, es crearà una imatge de disc dur nova.</translation> 3786 4162 </message> 3787 4163 <message> … … 3791 4167 </message> 3792 4168 <message> 3793 <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="2 04"/>4169 <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="213"/> 3794 4170 <source>Type</source> 3795 4171 <comment>summary</comment> … … 3797 4173 </message> 3798 4174 <message> 3799 <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="2 05"/>4175 <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="214"/> 3800 4176 <source>Location</source> 3801 4177 <comment>summary</comment> … … 3803 4179 </message> 3804 4180 <message> 3805 <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="2 06"/>4181 <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="215"/> 3806 4182 <source>Size</source> 3807 4183 <comment>summary</comment> … … 3809 4185 </message> 3810 4186 <message> 3811 <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="2 07"/>4187 <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="216"/> 3812 4188 <source>Bytes</source> 3813 4189 <comment>summary</comment> … … 3818 4194 <source>Cancel</source> 3819 4195 <translation>Cancel·la</translation> 4196 </message> 4197 <message> 4198 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="121"/> 4199 <source><p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p></source> 4200 <translation type="unfinished"></translation> 4201 </message> 4202 <message> 4203 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="227"/> 4204 <source>Hard Disk Storage Type</source> 4205 <translation type="unfinished"></translation> 4206 </message> 4207 <message> 4208 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="285"/> 4209 <source><p>Select the type of virtual hard disk you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding storage</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size storage</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.</p></source> 4210 <translation type="unfinished"></translation> 4211 </message> 4212 <message> 4213 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="304"/> 4214 <source>Storage Type</source> 4215 <translation type="unfinished">Tipus d'emmagatzematge</translation> 4216 </message> 4217 <message> 4218 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="319"/> 4219 <source>&Dynamically expanding storage</source> 4220 <translation type="unfinished"></translation> 4221 </message> 4222 <message> 4223 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="335"/> 4224 <source>&Fixed-size storage</source> 4225 <translation type="unfinished"></translation> 4226 </message> 4227 <message> 4228 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="493"/> 4229 <source><p>Press the <b>Select</b> button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.</p></source> 4230 <translation type="unfinished"></translation> 4231 </message> 4232 <message> 4233 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="512"/> 4234 <source>&Location</source> 4235 <translation type="unfinished"></translation> 4236 </message> 4237 <message> 4238 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="549"/> 4239 <source><p>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.</p></source> 4240 <translation type="unfinished"></translation> 4241 </message> 4242 <message> 4243 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="568"/> 4244 <source>&Size</source> 4245 <translation type="unfinished"></translation> 4246 </message> 4247 <message> 4248 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="799"/> 4249 <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source> 4250 <translation type="unfinished"></translation> 4251 </message> 4252 <message> 4253 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="849"/> 4254 <source>If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source> 4255 <translation type="unfinished"></translation> 3820 4256 </message> 3821 4257 </context> … … 3870 4306 </message> 3871 4307 <message> 3872 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line=" 547"/>4308 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="494"/> 3873 4309 <source><p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p></source> 3874 4310 <translation><p>Seleccioneu la quantitat de memòria base (RAM) en megabytes que s'assignaran a la màquina virtual</p></translation> 3875 4311 </message> 3876 4312 <message> 3877 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="5 85"/>4313 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="532"/> 3878 4314 <source>Base &Memory Size</source> 3879 4315 <translation>Mida de la &memòria RAM</translation> … … 3895 4331 </message> 3896 4332 <message> 3897 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line=" 632"/>4333 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="579"/> 3898 4334 <source>MB</source> 3899 4335 <translation>MB</translation> 3900 4336 </message> 3901 4337 <message> 3902 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="4 89"/>4338 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="436"/> 3903 4339 <source>Memory</source> 3904 4340 <translation>Memòria</translation> … … 3924 4360 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="873"/> 3925 4361 <source>B&oot Hard Disk (Primary Master)</source> 3926 <translation >D&isc dur d'arrencada (primari mestre)</translation>3927 </message> 3928 <message> 3929 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="8 82"/>4362 <translation type="obsolete">D&isc dur d'arrencada (primari mestre)</translation> 4363 </message> 4364 <message> 4365 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="832"/> 3930 4366 <source>N&ew...</source> 3931 4367 <translation>N&ou...</translation> 3932 4368 </message> 3933 4369 <message> 3934 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="8 89"/>4370 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="839"/> 3935 4371 <source>E&xisting...</source> 3936 4372 <translation>E&xistents...</translation> 3937 4373 </message> 3938 4374 <message> 3939 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="7 77"/>4375 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="724"/> 3940 4376 <source>Virtual Hard Disk</source> 3941 4377 <translation>Disc dur virtual</translation> … … 3982 4418 </message> 3983 4419 <message> 3984 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line=" 1012"/>4420 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="962"/> 3985 4421 <source>Summary</source> 3986 4422 <translation>Resum</translation> … … 4002 4438 </message> 4003 4439 <message> 4004 <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="1 52"/>4440 <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="140"/> 4005 4441 <source>The recommended base memory size is <b>%1</b> MB.</source> 4006 4442 <translation>La mida de memòria RAM recomanada és <b>%1</b> MB.</translation> 4007 4443 </message> 4008 4444 <message> 4009 <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="1 55"/>4445 <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="143"/> 4010 4446 <source>The recommended size of the boot hard disk is <b>%1</b> MB.</source> 4011 4447 <translation>La mida del disc dur d'arrencada recomanada és <b>%1</b> MB.</translation> … … 4017 4453 </message> 4018 4454 <message> 4019 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="11 69"/>4455 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1119"/> 4020 4456 <source>< &Back</source> 4021 4457 <translation>< &Enrere</translation> 4022 4458 </message> 4023 4459 <message> 4024 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="9 68"/>4460 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="918"/> 4025 4461 <source>&Next ></source> 4026 4462 <translation>&Següent ></translation> … … 4034 4470 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="835"/> 4035 4471 <source><p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Disk Manager dialog).</p><p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p></source> 4036 <translation ><p>Seleccioneu la imatge de disc dur que es farà servir com a disc dur d'arrrencada de la màquina virtual. Podeu crear un disc dur nou usant el botó <b>Nou</b> o seleccionar una imatge de disc dur existent de la llista desplegable o prement el botó <b>Existents</b> (per a invocar el diàleg del gestor de discs virtuals).</p> <p>Si us cal una configuració de disc dur més complexa, podeu també saltar-vos aquest pas i connectar discs durs més endavant, fent servir el diàleg de configuració de la màquina virtual.</p></translation>4037 </message> 4038 <message> 4039 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="10 70"/>4472 <translation type="obsolete"><p>Seleccioneu la imatge de disc dur que es farà servir com a disc dur d'arrrencada de la màquina virtual. Podeu crear un disc dur nou usant el botó <b>Nou</b> o seleccionar una imatge de disc dur existent de la llista desplegable o prement el botó <b>Existents</b> (per a invocar el diàleg del gestor de discs virtuals).</p> <p>Si us cal una configuració de disc dur més complexa, podeu també saltar-vos aquest pas i connectar discs durs més endavant, fent servir el diàleg de configuració de la màquina virtual.</p></translation> 4473 </message> 4474 <message> 4475 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1020"/> 4040 4476 <source><p>You are going to create a new virtual machine with the following parameters:</p></source> 4041 4477 <translation>Creareu una màquina virtual nova amb els paràmetres següents:</p></translation> 4042 4478 </message> 4043 4479 <message> 4044 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1 117"/>4480 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1067"/> 4045 4481 <source><p>If the above is correct press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. </p><p>Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the <b>Settings</b> dialog accessible through the menu of the main window.</p></source> 4046 4482 <translation><p>Si el que hi ha més amunt és correcte premeu el botó <b>Finalitza</b>. Quan el premeu, es crearà una màquina virtual nova.</p><p>Tingueu en compte que podeu canviar aquests i els altres paràmetres de la màquina virtua creada en qualsevol moment fent servir el diàleg <b>Paràmetres</b> a través del menú de la finestra principal.</p></translation> 4047 4483 </message> 4048 4484 <message> 4049 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="11 76"/>4485 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1126"/> 4050 4486 <source>&Finish</source> 4051 4487 <translation>&Finalitza</translation> 4052 4488 </message> 4053 4489 <message> 4054 <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="1 79"/>4490 <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="166"/> 4055 4491 <source>MB</source> 4056 4492 <comment>megabytes</comment> … … 4058 4494 </message> 4059 4495 <message> 4060 <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="1 75"/>4496 <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="163"/> 4061 4497 <source>Name</source> 4062 4498 <comment>summary</comment> … … 4064 4500 </message> 4065 4501 <message> 4066 <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="1 76"/>4502 <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="164"/> 4067 4503 <source>OS Type</source> 4068 4504 <comment>summary</comment> … … 4070 4506 </message> 4071 4507 <message> 4072 <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="1 78"/>4508 <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="165"/> 4073 4509 <source>Base Memory</source> 4074 4510 <comment>summary</comment> … … 4076 4512 </message> 4077 4513 <message> 4078 <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="1 84"/>4514 <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="171"/> 4079 4515 <source>Boot Hard Disk</source> 4080 4516 <comment>summary</comment> … … 4082 4518 </message> 4083 4519 <message> 4084 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="11 99"/>4520 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1149"/> 4085 4521 <source>Cancel</source> 4086 4522 <translation>Cancel·la</translation> 4523 </message> 4524 <message> 4525 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="782"/> 4526 <source><p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).</p><p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p></source> 4527 <translation type="unfinished"></translation> 4528 </message> 4529 <message> 4530 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="820"/> 4531 <source>Boot Hard &Disk (Primary Master)</source> 4532 <translation type="unfinished"></translation> 4533 </message> 4534 </context> 4535 <context> 4536 <name>VBoxOSTypeSelectorWidget</name> 4537 <message> 4538 <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="118"/> 4539 <source>Operating &System:</source> 4540 <translation type="unfinished"></translation> 4541 </message> 4542 <message> 4543 <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="120"/> 4544 <source>Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source> 4545 <translation type="unfinished"></translation> 4546 </message> 4547 <message> 4548 <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="121"/> 4549 <source>V&ersion:</source> 4550 <translation type="unfinished"></translation> 4551 </message> 4552 <message> 4553 <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="124"/> 4554 <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> 4555 <translation type="unfinished">Mostra el tipus de sistema operatiu que voleu instal·lar a dins d'aquesta màquina virtual (anomenat sistema operatiu client).</translation> 4087 4556 </message> 4088 4557 </context> … … 4090 4559 <name>VBoxProblemReporter</name> 4091 4560 <message> 4092 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="22 12"/>4561 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2291"/> 4093 4562 <source>Callee: </source> 4094 4563 <comment>error info</comment> … … 4096 4565 </message> 4097 4566 <message> 4098 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="22 20"/>4567 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2299"/> 4099 4568 <source>Callee&nbsp;RC: </source> 4100 4569 <comment>error info</comment> … … 4104 4573 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1253"/> 4105 4574 <source>CD/DVD image</source> 4106 <translation >Imatge CD/DVD</translation>4107 </message> 4108 <message> 4109 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 195"/>4575 <translation type="obsolete">Imatge CD/DVD</translation> 4576 </message> 4577 <message> 4578 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2274"/> 4110 4579 <source>Component: </source> 4111 4580 <comment>error info</comment> … … 4113 4582 </message> 4114 4583 <message> 4115 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="44 5"/>4584 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="442"/> 4116 4585 <source>Do not show this message again</source> 4117 4586 <comment>msg box flag</comment> … … 4119 4588 </message> 4120 4589 <message> 4121 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="69 3"/>4590 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="690"/> 4122 4591 <source>Failed to access the USB subsystem.</source> 4123 4592 <translation>No s'ha pogut accedir al subsistema USB.</translation> 4124 4593 </message> 4125 4594 <message> 4126 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="72 9"/>4595 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="726"/> 4127 4596 <source>Failed to apply the settings to the virtual machine <b>%1</b>.</source> 4128 4597 <translation>No s'ha pogut aplicar els paràmetres de configuració a la màquina virtual <b>%1</b>.</translation> … … 4134 4603 </message> 4135 4604 <message> 4136 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 385"/>4605 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1412"/> 4137 4606 <source>Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source> 4138 4607 <translation>No s'ha pogut afegir el dispositiu USB <b>%1</b> a la màquina virtual <b>%2</b>.</translation> 4139 4608 </message> 4140 4609 <message> 4141 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="9 23"/>4610 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="932"/> 4142 4611 <source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine <b>%1<b> to <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 4143 4612 <translation>No s'ha pogut canviar la ruta de la carpeta de captures de la màquina virtual <b>%1<b> a <nobr><b>%2</b></nobr>.</translation> 4144 4613 </message> 4145 4614 <message> 4146 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 273"/>4615 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1317"/> 4147 4616 <source>Failed to create a new session.</source> 4148 4617 <translation>No s'ha pogut crear una nova sessió.</translation> 4149 4618 </message> 4150 4619 <message> 4151 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="70 4"/>4620 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="701"/> 4152 4621 <source>Failed to create a new virtual machine.</source> 4153 4622 <translation>No s'ha pogut crear una nova màquina virtual.</translation> 4154 4623 </message> 4155 4624 <message> 4156 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="71 7"/>4625 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="714"/> 4157 4626 <source>Failed to create a new virtual machine <b>%1</b>.</source> 4158 4627 <translation>No s'ha pogut crear una nova màquina virtual <b>%1</b>.</translation> 4159 4628 </message> 4160 4629 <message> 4161 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="14 64"/>4630 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1491"/> 4162 4631 <source>Failed to create a shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>.</source> 4163 4632 <translation>No s'ha pogut crear una carpeta compartida <b>%1</b> (senyalant a <nobr><b>%2</b></nobr>) a la màquina virtual <b>%3</b>.</translation> 4164 4633 </message> 4165 4634 <message> 4166 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="87 6"/>4635 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="873"/> 4167 4636 <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 4168 4637 <translation>No s'ha pogut desar una captura de pantalla de la màquina virtual <b>%1</b>.</translation> 4169 4638 </message> 4170 4639 <message> 4171 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="13 40"/>4640 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1367"/> 4172 4641 <source>Failed to create the host network interface <b>%1</b>.</source> 4173 4642 <translation>No s'ha pogut crear la interfície de xarxa <b>%1</b> de l'amfitrió.</translation> … … 4176 4645 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1195"/> 4177 4646 <source>Failed to create the virtual hard disk image <nobr><b>%1</b>.</nobr></source> 4178 <translation >No s'ha pogut crear la imatge de disc dur virtual <nobr><b>%1</b>.</nobr></translation>4647 <translation type="obsolete">No s'ha pogut crear la imatge de disc dur virtual <nobr><b>%1</b>.</nobr></translation> 4179 4648 </message> 4180 4649 <message> 4181 4650 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1145"/> 4182 4651 <source>Failed to delete the virtual hard disk image <b>%1</b>.</source> 4183 <translation >No s'ha pogut eliminar la imatge de disc dur <b>%1</b>.</translation>4652 <translation type="obsolete">No s'ha pogut eliminar la imatge de disc dur <b>%1</b>.</translation> 4184 4653 </message> 4185 4654 <message> … … 4189 4658 </message> 4190 4659 <message> 4191 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="14 11"/>4660 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1438"/> 4192 4661 <source>Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source> 4193 4662 <translation>No s'ha pogut treure dispositiu USB <b>%1</b> de la màquina virtual <b>%2</b>.</translation> 4194 4663 </message> 4195 4664 <message> 4196 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="100 0"/>4665 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1005"/> 4197 4666 <source>Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 4198 4667 <translation>No s'ha pogut descartar l'actual captura ni l'estat actual de la màquina virtual<b>%1</b>.</translation> 4199 4668 </message> 4200 4669 <message> 4201 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="9 76"/>4670 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="981"/> 4202 4671 <source>Failed to discard the current state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 4203 4672 <translation>No s'ha pogut descartar l'estat actual de la màquina virtual <b>%1</b>.</translation> 4204 4673 </message> 4205 4674 <message> 4206 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="9 11"/>4675 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="920"/> 4207 4676 <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 4208 4677 <translation>No s'ha pogut descartar l'estat desat de la màquina virtual <b>%1</b>.</translation> 4209 4678 </message> 4210 4679 <message> 4211 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="95 1"/>4680 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="956"/> 4212 4681 <source>Failed to discard the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 4213 4682 <translation>No s'ha pogut descartar la captura de pantalla <b>%1</b> de la màquina virtual <b>%2</b>.</translation> 4214 4683 </message> 4215 4684 <message> 4216 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="5 52"/>4685 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="549"/> 4217 4686 <source>Failed to find license files in <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 4218 4687 <translation>No s'ha pogut trobar cap fitxer de llicència a <nobr><b>%1</b></nobr>.</translation> … … 4221 4690 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1320"/> 4222 4691 <source>Failed to get the accessibility state of the media <nobr><b>%1</b></nobr>. Some of the registered media may become inaccessible.</source> 4223 <translation >No s'ha pogut accedir a l'estat del suport <nobr><b>%1</b></nobr>. No es podrà accedir a alguns dels dispositius.</translation>4692 <translation type="obsolete">No s'ha pogut accedir a l'estat del suport <nobr><b>%1</b></nobr>. No es podrà accedir a alguns dels dispositius.</translation> 4224 4693 </message> 4225 4694 <message> … … 4229 4698 </message> 4230 4699 <message> 4231 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 292"/>4700 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1336"/> 4232 4701 <source>Failed to open a session for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 4233 4702 <translation>No s'ha pogut obrir una sessió per a la màquina virtual <b>%1</b>.</translation> 4234 4703 </message> 4235 4704 <message> 4236 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="5 62"/>4705 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="559"/> 4237 4706 <source>Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.</source> 4238 4707 <translation>No s'ha pogut obrir el fitxer de llicència <nobr><b>%1</b></nobr>. Comproveu els permisos del fitxer.</translation> 4239 4708 </message> 4240 4709 <message> 4241 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="5 72"/>4710 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="569"/> 4242 4711 <source>Failed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source> 4243 4712 <translation>No s'ha pogut obrir <tt>%1</tt>. Assegureu-vos que el vostre entorn d'escriptori pot gestionar aquest tipus d'URL.</translation> 4244 4713 </message> 4245 4714 <message> 4246 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 802"/>4715 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="799"/> 4247 4716 <source>Failed to pause the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 4248 4717 <translation>No s'ha pogut pausar l'execució de la màquina virtual <b>%1</b>.</translation> … … 4251 4720 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1243"/> 4252 4721 <source>Failed to register the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 4253 <translation >No s'ha pogut registrar %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</translation>4254 </message> 4255 <message> 4256 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="13 58"/>4722 <translation type="obsolete">No s'ha pogut registrar %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</translation> 4723 </message> 4724 <message> 4725 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1385"/> 4257 4726 <source>Failed to remove the host network interface <b>%1</b>.</source> 4258 4727 <translation>No s'ha pogut suprimir la interfície de xarxa <b>%1</b> de l'amfitrió.</translation> 4259 4728 </message> 4260 4729 <message> 4261 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="14 46"/>4730 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1473"/> 4262 4731 <source>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</source> 4263 4732 <translation>No s'ha pogut eliminar la carpeta compartida <b>%1</b> (senyalant a <nobr><b>%2</b></nobr>) a la màquina virtual <b>%3</b>.</translation> 4264 4733 </message> 4265 4734 <message> 4266 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="90 0"/>4735 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="909"/> 4267 4736 <source>Failed to remove the virtual machine <b>%1</b>.</source> 4268 4737 <translation>No s'ha pogut eliminar la màquina virtual <b>%1</b>.</translation> 4269 4738 </message> 4270 4739 <message> 4271 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="81 3"/>4740 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="810"/> 4272 4741 <source>Failed to resume the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 4273 4742 <translation>No s'ha pogut reprendre l'execució de la màquina virtual <b>%1</b>.</translation> … … 4279 4748 </message> 4280 4749 <message> 4281 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="8 50"/>4750 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="847"/> 4282 4751 <source>Failed to save the state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 4283 4752 <translation>No s'ha pogut desar l'estat de la màquina virtual <b>%1</b>.</translation> 4284 4753 </message> 4285 4754 <message> 4286 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="82 5"/>4755 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="822"/> 4287 4756 <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine <b>%1</b>.</source> 4288 4757 <translation>No s'ha pogut enviar l'esdeveniment de prémer el botó d'engegar/aturar a la màquina virtual <b>%1</b>.</translation> 4289 4758 </message> 4290 4759 <message> 4291 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="67 9"/>4760 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="676"/> 4292 4761 <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source> 4293 4762 <translation>No s'han pogut establir les propietats globals del VirtualBox.</translation> 4294 4763 </message> 4295 4764 <message> 4296 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="7 90"/>4765 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="787"/> 4297 4766 <source>Failed to start the virtual machine <b>%1</b>.</source> 4298 4767 <translation>No s'ha pogut iniciar la màquina virtual <b>%1</b>.</translation> 4299 4768 </message> 4300 4769 <message> 4301 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="8 88"/>4770 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="897"/> 4302 4771 <source>Failed to stop the virtual machine <b>%1</b>.</source> 4303 4772 <translation>No s'ha pogut aturar la màquina virtual <b>%1</b>.</translation> … … 4306 4775 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1261"/> 4307 4776 <source>Failed to unregister the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 4308 <translation >No s'ha pogut elimianar del registre %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</translation>4777 <translation type="obsolete">No s'ha pogut elimianar del registre %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</translation> 4309 4778 </message> 4310 4779 <message> 4311 4780 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1254"/> 4312 4781 <source>floppy image</source> 4313 <translation >imatge disquet</translation>4782 <translation type="obsolete">imatge disquet</translation> 4314 4783 </message> 4315 4784 <message> 4316 4785 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1252"/> 4317 4786 <source>hard disk</source> 4318 <translation >disc dur</translation>4319 </message> 4320 <message> 4321 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="22 03"/>4787 <translation type="obsolete">disc dur</translation> 4788 </message> 4789 <message> 4790 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2282"/> 4322 4791 <source>Interface: </source> 4323 4792 <comment>error info</comment> … … 4325 4794 </message> 4326 4795 <message> 4327 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 053"/>4796 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2116"/> 4328 4797 <source><nobr>Error ID: </nobr></source> 4329 4798 <comment>runtime error info</comment> … … 4331 4800 </message> 4332 4801 <message> 4333 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="20 20"/>4802 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2083"/> 4334 4803 <source><nobr>Fatal Error</nobr></source> 4335 4804 <comment>runtime error info</comment> … … 4337 4806 </message> 4338 4807 <message> 4339 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="20 26"/>4808 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2089"/> 4340 4809 <source><nobr>Non-Fatal Error</nobr></source> 4341 4810 <comment>runtime error info</comment> … … 4343 4812 </message> 4344 4813 <message> 4345 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="20 32"/>4814 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2095"/> 4346 4815 <source><nobr>Warning</nobr></source> 4347 4816 <comment>runtime error info</comment> … … 4351 4820 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1946"/> 4352 4821 <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p></source> 4353 <translation ><p>S'ha produït un error crític mentre s'executava la màquina virtual, que s'ha aturat.</p><p>Per obtindre ajuda, visiteu la secció Community a <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> o al vostre contracte de suport. Afegiu el contingut del fitxer de registre <tt>VBox.log</tt> i el fitxer d'imatge <tt>VBox.png</tt>,que podreu trobar al directori <nobr><b>%1</b></nobr>, i una descripció sobre allò que estàveu fent al moment al qual es va produir l'error. Podeu accedir als fitxers especificats mitjançant <b>Mostra registre</b> des del menú de la <b>Màquina</b> a la finestra principal del VirtualBox.</p>Premeu <b>D'acord</b> si voleu aturar la màquina o <b>Ignora</b> si voleu deixar-la en procés de depuració. Tingueu en compte que el procés de depuració requereix coneixements avançats i eines especials, per tant és recomanabla prémer <b>D'acord</b>.</p></translation>4354 </message> 4355 <message> 4356 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 069"/>4822 <translation type="obsolete"><p>S'ha produït un error crític mentre s'executava la màquina virtual, que s'ha aturat.</p><p>Per obtindre ajuda, visiteu la secció Community a <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> o al vostre contracte de suport. Afegiu el contingut del fitxer de registre <tt>VBox.log</tt> i el fitxer d'imatge <tt>VBox.png</tt>,que podreu trobar al directori <nobr><b>%1</b></nobr>, i una descripció sobre allò que estàveu fent al moment al qual es va produir l'error. Podeu accedir als fitxers especificats mitjançant <b>Mostra registre</b> des del menú de la <b>Màquina</b> a la finestra principal del VirtualBox.</p>Premeu <b>D'acord</b> si voleu aturar la màquina o <b>Ignora</b> si voleu deixar-la en procés de depuració. Tingueu en compte que el procés de depuració requereix coneixements avançats i eines especials, per tant és recomanabla prémer <b>D'acord</b>.</p></translation> 4823 </message> 4824 <message> 4825 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2132"/> 4357 4826 <source><p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. It is suggested to use the clipboard to copy the following error message for further examination:</p></source> 4358 4827 <translation><p>S'ha produït un error mentre la màquina virtual s'executava i es tancarà. Es recomanable copiar el missatge d'error següent per a una posterior anàlisi:</p></translation> 4359 4828 </message> 4360 4829 <message> 4361 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 081"/>4830 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2144"/> 4362 4831 <source><p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You can try to correct the described error and resume the virtual machine execution.</p></source> 4363 4832 <translation><p>S'ha produït un error mentre la màquina virtual s'executava. Els detalls de l'error es mostren a continuació. Podeu provar a resoldre l'error i tornar a execuar la màquina virtual.</p></translation> 4364 4833 </message> 4365 4834 <message> 4366 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="10 88"/>4835 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1093"/> 4367 4836 <source><p>Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown by means of the guest OS.</p></source> 4368 4837 <translation><p>Esteu segur que voleu descartar l'estat desat de la màquina virtual<b>%1</b>?</p><p>Aquesta operació és equivalent a reiniciar o tancar la màquina virtual de forma no adequada.</p> </translation> 4369 4838 </message> 4370 4839 <message> 4371 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="15 20"/>4840 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1547"/> 4372 4841 <source><p>Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source> 4373 4842 <translation><p>Esteu segur que voleu descarregar la imatge del CD VirtualBox Guest Additions des de <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (mida %3 bytes)?</p></translation> 4374 4843 </message> 4375 4844 <message> 4376 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="10 59"/>4845 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1064"/> 4377 4846 <source><p>Are you sure you want to permanently delete the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation cannot be undone.</p></source> 4378 4847 <translation><p>Esteu segur que voleu suprimir de forma permanent la màquina virtual <b>%1</b>?</p><p>Aquesta operació no es podrà desfer.</p></translation> 4379 4848 </message> 4380 4849 <message> 4381 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="107 2"/>4850 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1077"/> 4382 4851 <source><p>Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine <b>%1</b>?</p><p>You will no longer be able to register it back from GUI.</p></source> 4383 4852 <translation><p>Esteu segur que voleu suprimir del registre la màquina virtaul inaccessible<b>%1</b>?</p><p>No podreu registrar-la novament des del GUI</p></translation> 4384 4853 </message> 4385 4854 <message> 4386 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 1992"/>4855 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2055"/> 4387 4856 <source><p>Cannot run VirtualBox in <i>VM Selector</i> mode due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 4388 4857 <translation><p>No es pot executar VirtualBox en el mode <i>VM Selector</i> degut a restriccions locals.</p><p>L'aplicació es tancarà.</p></translation> 4389 4858 </message> 4390 4859 <message> 4391 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="16 11"/>4860 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1638"/> 4392 4861 <source><p>Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.</p><p>Thank you for finding time to fill out the registration form!</p></source> 4393 4862 <translation><p>Enhorabona! Us heu registrat com a usuari de VirtualBox.</p><p>Gràcies per haver omplert el formulari!</p></translation> … … 4399 4868 </message> 4400 4869 <message> 4401 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 602"/>4870 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="599"/> 4402 4871 <source><p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 4403 4872 <translation><p>No es pot trobar el fitxer de llengua per a la llengua <b>%1</b> al directori <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>Es farà servir l'anglès (llengua per defecte). Aneu al diàleg de <b>Preferències</b> que podeu obrir des del menú <b>Fitxer</b> de la finestra principal del VirtualBox. Allà podreu triar entre les diferents llengües a la pàgina de <b>Llengües</b>.</p> </translation> 4404 4873 </message> 4405 4874 <message> 4406 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 498"/>4875 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1525"/> 4407 4876 <source><p>Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you want to download this CD image from the Internet?</p></source> 4408 4877 <translation><p>No es pot trobar el fitxer d'imatge de CD VirtualBox Guest Additions <nobr><b>%1</b></nobr> o <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Voleu descarregar aquest CD des d'internet?</p></translation> 4409 4878 </message> 4410 4879 <message> 4411 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="61 4"/>4880 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="611"/> 4412 4881 <source><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 4413 4882 <translation><p>No es pot trobar el fitxer de llengua per a la llengua<b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Es farà servir l'anglès (llengua per defecte). Aneu al diàleg de <b>Preferències</b> que podeu obrir des del menú <b>Fitxer</b> de la finestra principal del VirtualBox. Allà podreu triar entre les diferents llengües a la pàgina de <b>Llengües</b>.</p></translation> … … 4421 4890 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1155"/> 4422 4891 <source><p>Do you want to remove (unregister) the virtual hard disk <nobr><b>%1</b>?</nobr></p></source> 4423 <translation ><p>Voleu eliminar (suprimir del registre) la imatge virtual de disc dur <nobr><b>%1</b>?</nobr></p></translation>4892 <translation type="obsolete"><p>Voleu eliminar (suprimir del registre) la imatge virtual de disc dur <nobr><b>%1</b>?</nobr></p></translation> 4424 4893 </message> 4425 4894 <message> 4426 4895 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1600"/> 4427 4896 <source><p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service.</p><p>%1</p></source> 4428 <translation ><p>No s'ha pogut connectar al servei de registre en línia de VirtualBox.</p><p>%1</p></translation>4429 </message> 4430 <message> 4431 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="6 31"/>4897 <translation type="obsolete"><p>No s'ha pogut connectar al servei de registre en línia de VirtualBox.</p><p>%1</p></translation> 4898 </message> 4899 <message> 4900 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="628"/> 4432 4901 <source><p>Failed to create the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 4433 4902 <translation><p>No s'ha pogut crear l'objecte VirtualBox COM.</p><p>Ara es tancarà l'aplicació.</p></translation> 4434 4903 </message> 4435 4904 <message> 4436 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="15 10"/>4905 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1537"/> 4437 4906 <source><p>Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></source> 4438 4907 <translation><p>No s'ha pogut descarregar la imatge de CD de VirtualBox Guest Additions des de <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></translation> 4439 4908 </message> 4440 4909 <message> 4441 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="62 3"/>4910 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="620"/> 4442 4911 <source><p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 4443 4912 <translation><p>No s'ha pogut inicialitzar COM o no s'ha pogut trobar el servidor VirtualBox COM. Probablement el servidor VirtualBox no s'està executant o no s'ha iniciat.</p><p>Ara es tancarà l'aplicació.</p></translation> … … 4449 4918 </message> 4450 4919 <message> 4451 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="16 14"/>4920 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1641"/> 4452 4921 <source><p>Failed to register the VirtualBox product</p><p>%1</p></source> 4453 4922 <translation><p>No s'ha pogut registrar el producte VirtualBox</p><p>%1</p></translation> 4454 4923 </message> 4455 4924 <message> 4456 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 484"/>4925 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1511"/> 4457 4926 <source><p>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</p><p>Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.</p></source> 4458 4927 <translation><p>No s'ha pogut eliminar la carpeta compartida <b>%1</b> (que apunta cap a <nobr><b>%2</b></nobr>) de la màquina virtual <b>%3</b>.</p><p>Tanqueu tots els programes al sistema client que fan servir la carpeta i proveu novament.</p></translation> … … 4471 4940 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1100"/> 4472 4941 <source><p>Releasing this media image will detach it from the following virtual machine(s): <b>%1</b>.</p><p>Continue?</p></source> 4473 <translation ><p>Llançant aquesta imatge la separareu de les següents màquines virtuals: <b>%1</b>.</p><p>Voleu continuar?</p></translation>4942 <translation type="obsolete"><p>Llançant aquesta imatge la separareu de les següents màquines virtuals: <b>%1</b>.</p><p>Voleu continuar?</p></translation> 4474 4943 </message> 4475 4944 <message> 4476 4945 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1113"/> 4477 4946 <source><p>The image file <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this file, because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different image file name.</p></source> 4478 <translation ><p>El fitxer d'imatge <b>%1</b> ja existeix. No podeu crear un nou disc dur virtual que faça servir aquest fitxer ja que pot ser utilitzat per un altre disc dur virtual.</p><p>Especifiqueu un nom diferent per a la imatge.</p></translation>4479 </message> 4480 <message> 4481 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="15 35"/>4947 <translation type="obsolete"><p>El fitxer d'imatge <b>%1</b> ja existeix. No podeu crear un nou disc dur virtual que faça servir aquest fitxer ja que pot ser utilitzat per un altre disc dur virtual.</p><p>Especifiqueu un nom diferent per a la imatge.</p></translation> 4948 </message> 4949 <message> 4950 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1562"/> 4482 4951 <source><p>The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you want to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?</p></source> 4483 4952 <translation><p>S'ha descarregat la imatge de CD de VirtualBox Guest Additions des de <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> i s'ha desat localment com a <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Voleu registrar aquesta imatge de CD i montar-la a la unitat virtual de CD/DVD?</p></translation> 4484 4953 </message> 4485 4954 <message> 4486 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 091"/>4955 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2154"/> 4487 4956 <source><p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. You may ignore this message, but it is suggested to perform an appropriate action to make sure the described error will not happen.</p></source> 4488 4957 <translation><p>La màquina virtual s'executarà, però amb l'error que es descriu a continuació. Podeu ignorar aquest missatge, però és recomanable solucionar l'error per tal que no torne a passar.</p></translation> 4489 4958 </message> 4490 4959 <message> 4491 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 774"/>4960 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1801"/> 4492 4961 <source><p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and therefore does not accept any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 4493 4962 <translation><p>La Màquina Virtual és actualment en <b>Pausa</pa> i per tant no accepta cap acció provinent del teclat o del ratolí. Si voleu continuar treballant amb la MV, haureu de reprendre el funcionament des de l'opció corresponent de la barra de menú.</p></translation> 4494 4963 </message> 4495 4964 <message> 4496 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="17 55"/>4965 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1782"/> 4497 4966 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p></source> 4498 4967 <translation><p>La Màquina Virtual ha informat que el sistema client no suporta <b>integració del punter del ratolí</b> al mode de vídeo actual. Heu de capturar el ratolí (clicant sobre la pantalla de la MV o prement la tecla amfitrió) per tal de poder controlar el ratolí a dins del sistema client.</p></translation> … … 4504 4973 </message> 4505 4974 <message> 4506 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="19 13"/>4975 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1976"/> 4507 4976 <source><p>The virtual machine window is optimized to work in <b>%1&nbsp;bit</b> color mode but the color quality of the virtual display is currently set to <b>%2&nbsp;bit</b>.</p><p>Please open the display properties dialog of the guest OS and select a <b>%3&nbsp;bit</b> color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.</p><p><b>Note</b>. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&nbsp;bit mode but report it as 24&nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color quality to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color quality (%4&nbsp;bit) is not available in the given guest OS.</p></source> 4508 4977 <translation><p>La finestra de la màquina virtual està optimitzada per treballar en el mode de color <b>%1&nbsp;bit</b> però la qualitat del color que es mostra actualment està establida a <b>%2&nbsp;bit</b>.</p><p>. Obriu el diàleg de propietats de la pantalla del sistema client i seleccioneu el mode de color <b>%3&nbsp;bit</b>, si és disponible, per obtindre el millor funcionament possible del subsistema de vídeo.</p><p><b>Nota</b>: Alguns sistemes operatius, com OS/2, necessiten treballar actualment al mode 32&nbsp;bit però informen que és 24&nbsp;bit (16 milions de colors). Haureu de provar a seleccionar una qualitat de color diferent per veure si és correcta i aquest missatge desapareix o simplemente podeu inhabilitar aquest missatge si esteu segur que la qualitat de color requerida (%4&nbsp;bit) no és disponible al sistema client.</p></translation> … … 4519 4988 </message> 4520 4989 <message> 4521 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="15 69"/>4990 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1596"/> 4522 4991 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 4523 4992 <translation><b>El programa VirtualBox Guest Additions instal·lat al sistema client no és a la darrera versió: la versió instal·lada és %1 i la més nova és la %2. Algunes característiques que requereixen les Guest Additions (integració del ratolí, la funció de mida automàtica de l'escriptori) poden no treballar correctament.</p><p>Es recomana actualitzar la versió de Guest Additions a la versió actual triant <b>Instal·lar Guest Additions</b> des del menú <b>Dispositius</b>.</p></translation> 4524 4993 </message> 4525 4994 <message> 4526 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="15 53"/>4995 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1580"/> 4527 4996 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 4528 4997 <translation><b>El programa VirtualBox Guest Additions instal·lat al sistema client està antiquat: la versió instal·lada és %1 i la més nova és la %2. Algunes característiques que requereixen les Guest Additions (integració del ratolí, la funció de mida automàtica de l'escriptori) poden no treballar correctament.</p><p>Es recomana actualitzar la versió de Guest Additions a la versió actual triant <b>Instal·lar Guest Additions</b> des del menú <b>Dispositius</b>.</p></translation> 4529 4998 </message> 4530 4999 <message> 4531 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 585"/>5000 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1612"/> 4532 5001 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 4533 5002 <translation><b>El programa VirtualBox Guest Additions instal·lat al sistema client és més recent que la versió suportada: la versió instal·lada és %1 i la més nova és la %2. No es pot fer servir una versió més nova de les Guest Additions amb una versió més antiga del VirtualBox.</p><p>Es recomana instal·lar la versió de Guest Additions a la versió actual triant <b>Instal·lar Guest Additions</b> des del menú <b>Dispositius</b>.</p></translation> 4534 5003 </message> 4535 5004 <message> 4536 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 1978"/>5005 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2041"/> 4537 5006 <source><p>You didn't attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.</p><p>Do you want to continue?</p></source> 4538 5007 <translation><p>No heu afegit cap disc dur a la nova màquina virtual. La màquina no podrà iniciar-se fins que no afegiu un disc dur amb un sistema operatiu client o qualsevol altre suport arrencable.</p><p>Voleu continuar?</p></translation> … … 4549 5018 </message> 4550 5019 <message> 4551 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 189"/>5020 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2268"/> 4552 5021 <source>Result&nbsp;Code: </source> 4553 5022 <comment>error info</comment> … … 4555 5024 </message> 4556 5025 <message> 4557 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 055"/>5026 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2118"/> 4558 5027 <source>Severity: </source> 4559 5028 <comment>runtime error info</comment> … … 4561 5030 </message> 4562 5031 <message> 4563 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="101 1"/>5032 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1016"/> 4564 5033 <source>There is no virtual machine named <b>%1</b>.</source> 4565 5034 <translation>No hi ha cap màquina virtual anomenada <b>%1</b>.</translation> 4566 5035 </message> 4567 5036 <message> 4568 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="41 8"/>5037 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="415"/> 4569 5038 <source>VirtualBox - Critical Error</source> 4570 5039 <comment>msg box title</comment> … … 4572 5041 </message> 4573 5042 <message> 4574 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="41 4"/>5043 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="411"/> 4575 5044 <source>VirtualBox - Error</source> 4576 5045 <comment>msg box title</comment> … … 4578 5047 </message> 4579 5048 <message> 4580 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 402"/>5049 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="399"/> 4581 5050 <source>VirtualBox - Information</source> 4582 5051 <comment>msg box title</comment> … … 4584 5053 </message> 4585 5054 <message> 4586 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="40 6"/>5055 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="403"/> 4587 5056 <source>VirtualBox - Question</source> 4588 5057 <comment>msg box title</comment> … … 4590 5059 </message> 4591 5060 <message> 4592 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="4 10"/>5061 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="407"/> 4593 5062 <source>VirtualBox - Warning</source> 4594 5063 <comment>msg box title</comment> … … 4596 5065 </message> 4597 5066 <message> 4598 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="64 4"/>5067 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="641"/> 4599 5068 <source><p>Failed to save the global VirtualBox settings to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p></source> 4600 5069 <translation><p>No s'ha pogut desar els paràmetres globals del VirtualBox a <b><nobr>%1</nobr></b>.</p></translation> 4601 5070 </message> 4602 5071 <message> 4603 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="65 8"/>5072 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="655"/> 4604 5073 <source><p>Failed to load the global GUI configuration from <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 4605 5074 <translation><p>No s'ha pogut carregar la configuració global de la IGU des de <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>L'aplicació es tancarà.</p></translation> 4606 5075 </message> 4607 5076 <message> 4608 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="6 72"/>5077 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="669"/> 4609 5078 <source><p>Failed to save the global GUI configuration to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 4610 5079 <translation><p>No s'ha pogut desar la configuració global de la IGU a <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>L'aplicació es tancarà.</p></translation> 4611 5080 </message> 4612 5081 <message> 4613 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="74 3"/>5082 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="740"/> 4614 5083 <source>Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>.</source> 4615 5084 <translation>No s'ha pogut desar els paràmetres de la màquina virtual <b>%1</b> a <b><nobr>%2</nobr></b>.</translation> 4616 5085 </message> 4617 5086 <message> 4618 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="76 5"/>5087 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="762"/> 4619 5088 <source>Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b> from <b><nobr>%2</nobr></b>.</source> 4620 5089 <translation>No s'ha pogut carregar els paràmetres de la màquina virtual <b>%1</b> des de <b><nobr>%2</nobr></b>.</translation> 4621 5090 </message> 4622 5091 <message> 4623 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="106 0"/>5092 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1065"/> 4624 5093 <source>Delete</source> 4625 5094 <comment>machine</comment> … … 4627 5096 </message> 4628 5097 <message> 4629 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="107 3"/>5098 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1078"/> 4630 5099 <source>Unregister</source> 4631 5100 <comment>machine</comment> … … 4633 5102 </message> 4634 5103 <message> 4635 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="109 0"/>5104 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1095"/> 4636 5105 <source>Discard</source> 4637 5106 <comment>saved state</comment> … … 4642 5111 <source>Continue</source> 4643 5112 <comment>detach image</comment> 4644 <translation >Continua</translation>5113 <translation type="obsolete">Continua</translation> 4645 5114 </message> 4646 5115 <message> 4647 5116 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1128"/> 4648 5117 <source><p>Do you want to delete this hard disk's image file <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If you select <b>Delete</b> then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.</p><p>If you select <b>Unregister</b> then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.</p></source> 4649 <translation ><p>Voleu suprimir aquest fitxer d'imatge de disc dur <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>Si seleccioneu <b>Suprimeix</b>, el fitxer d'imatge s'eliminarà completament una vegada es lleve del registre el disc dur. Aquesta operació no es pot desfer.</p></translation>5118 <translation type="obsolete"><p>Voleu suprimir aquest fitxer d'imatge de disc dur <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>Si seleccioneu <b>Suprimeix</b>, el fitxer d'imatge s'eliminarà completament una vegada es lleve del registre el disc dur. Aquesta operació no es pot desfer.</p></translation> 4650 5119 </message> 4651 5120 <message> … … 4653 5122 <source>Delete</source> 4654 5123 <comment>hard disk</comment> 4655 <translation >Suprimeix</translation>5124 <translation type="obsolete">Suprimeix</translation> 4656 5125 </message> 4657 5126 <message> … … 4659 5128 <source>Unregister</source> 4660 5129 <comment>hard disk</comment> 4661 <translation >Lleva del registre</translation>4662 </message> 4663 <message> 4664 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 167"/>5130 <translation type="obsolete">Lleva del registre</translation> 5131 </message> 5132 <message> 5133 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1202"/> 4665 5134 <source><p>There are hard disks attached to SATA ports of this virtual machine. If you disable the SATA controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure that you want to disable the SATA controller?</p></source> 4666 5135 <translation><p>Hi ha discs durs adjunts als ports SATA a aquesta màquina virtual. Si deshabiliteu el controlador SATA, tots aquests discs es desadjuntaran automàticament.</p><p>Esteu segur que voleu deshabilitar el controlador SATA?</p></translation> 4667 5136 </message> 4668 5137 <message> 4669 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 169"/>5138 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1204"/> 4670 5139 <source>Disable</source> 4671 5140 <comment>hard disk</comment> … … 4675 5144 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1208"/> 4676 5145 <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to device slot %2 on channel %3 of the %4 bus of the machine <b>%5</b>.</source> 4677 <translation >No s'ha pogut adjuntar la imatge del disc dur amb UUID %1 a la ranura de dispositius %2 al canal %3 del bus %4 de la màquina <b>%5</b>.</translation>5146 <translation type="obsolete">No s'ha pogut adjuntar la imatge del disc dur amb UUID %1 a la ranura de dispositius %2 al canal %3 del bus %4 de la màquina <b>%5</b>.</translation> 4678 5147 </message> 4679 5148 <message> 4680 5149 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1223"/> 4681 5150 <source>Failed to detach a hard disk image from device slot %1 on channel %2 of the %3 bus of the machine <b>%4</b>.</source> 4682 <translation >No s'ha pogut desadjuntar una imatge de disc dur a la ranura de dispositius %1 al canal %2 del bus %3 de la màquina <b>%4</b>.</translation>4683 </message> 4684 <message> 4685 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="15 22"/>5151 <translation type="obsolete">No s'ha pogut desadjuntar una imatge de disc dur a la ranura de dispositius %1 al canal %2 del bus %3 de la màquina <b>%4</b>.</translation> 5152 </message> 5153 <message> 5154 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1549"/> 4686 5155 <source>Download</source> 4687 5156 <comment>additions</comment> … … 4689 5158 </message> 4690 5159 <message> 4691 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="15 37"/>5160 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1564"/> 4692 5161 <source>Mount</source> 4693 5162 <comment>additions</comment> … … 4695 5164 </message> 4696 5165 <message> 4697 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="17 02"/>5166 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1729"/> 4698 5167 <source><p>The host key is currently defined as <b>%1</b>.</p></source> 4699 5168 <comment>additional message box paragraph</comment> … … 4701 5170 </message> 4702 5171 <message> 4703 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 674"/>5172 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1701"/> 4704 5173 <source>Capture</source> 4705 5174 <comment>do input capture</comment> … … 4709 5178 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1790"/> 4710 5179 <source><p>One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source> 4711 <translation ><p>Un o més dels discs durs virtuals, CD/DVD o disquet no es troben actualment accessibles. Això significa que no podreu treballar amb les màquines virtuals que els facen servir fins que estiguen accessibles.</p><p>Premeu <b>Comprova</b> per obrir la finestra del Gestor de Disc Virtual i comprovar quins medis es troben inaccessibles, o premeu <b>Ignora</b> per ignorar aquest missatge.</p></translation>4712 </message> 4713 <message> 4714 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 795"/>5180 <translation type="obsolete"><p>Un o més dels discs durs virtuals, CD/DVD o disquet no es troben actualment accessibles. Això significa que no podreu treballar amb les màquines virtuals que els facen servir fins que estiguen accessibles.</p><p>Premeu <b>Comprova</b> per obrir la finestra del Gestor de Disc Virtual i comprovar quins medis es troben inaccessibles, o premeu <b>Ignora</b> per ignorar aquest missatge.</p></translation> 5181 </message> 5182 <message> 5183 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1822"/> 4715 5184 <source>Check</source> 4716 5185 <comment>inaccessible media message box</comment> … … 4720 5189 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1832"/> 4721 5190 <source><p>The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version <b>%1</b>.</p><p>However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:</p><ul><li><b>Save</b> to save all auto-converted files now (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox in the future);</li><li><b>Backup</b> to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;</li><li><b>Cancel</b> to not save the auto-converted settings files now.<li></ul><p>Note that if you select <b>Cancel</b>, the auto-converted settings files will be implicitly saved in the new format anyway once you change a setting or start a virtual machine, but <b>no</b> backup copies will be created in this case.</p></source> 4722 <translation ><p>Els següents fitxers de paràmetres del VirtualBox s'han convertit automàticament al nou format <b>%1</b>.</p><p>Tot i així, els resultats de la conversió encara no s'han desat al disc. Premeu:</p><ul><li><b>Desa</b> per desar ara els fitxers auto-convertits (ja no serà possible fer servir aquests paràmetres amb una versió anterior del VirtualBox);</li><li><b>Còpia de seguretat</b> per crear una còpia de seguretat dels fitxers de paràmetres en el format antic abans de desar-los en el nou format;</li><li><b>Cancel·la</b> per no desar ara els fitxers de paràmetres auto-convertits.</li></ul><p>Tingueu en compte que si seleccioneu <b>Cancel·la</b>, els fitxers de paràmetres auto-convertits es desaran implícitament en el nou format tot i que una vegada que canvieu algun paràmetre o inicieu una màquina virtual, en canvi en aquest cas <b>no</b> es faran còpies de seguretat.</p></translation>5191 <translation type="obsolete"><p>Els següents fitxers de paràmetres del VirtualBox s'han convertit automàticament al nou format <b>%1</b>.</p><p>Tot i així, els resultats de la conversió encara no s'han desat al disc. Premeu:</p><ul><li><b>Desa</b> per desar ara els fitxers auto-convertits (ja no serà possible fer servir aquests paràmetres amb una versió anterior del VirtualBox);</li><li><b>Còpia de seguretat</b> per crear una còpia de seguretat dels fitxers de paràmetres en el format antic abans de desar-los en el nou format;</li><li><b>Cancel·la</b> per no desar ara els fitxers de paràmetres auto-convertits.</li></ul><p>Tingueu en compte que si seleccioneu <b>Cancel·la</b>, els fitxers de paràmetres auto-convertits es desaran implícitament en el nou format tot i que una vegada que canvieu algun paràmetre o inicieu una màquina virtual, en canvi en aquest cas <b>no</b> es faran còpies de seguretat.</p></translation> 4723 5192 </message> 4724 5193 <message> … … 4726 5195 <source>&Save</source> 4727 5196 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment> 4728 <translation >De&sa</translation>4729 </message> 4730 <message> 4731 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 839"/>5197 <translation type="obsolete">De&sa</translation> 5198 </message> 5199 <message> 5200 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1901"/> 4732 5201 <source>&Backup</source> 4733 5202 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment> … … 4738 5207 <source>Cancel</source> 4739 5208 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment> 4740 <translation >Cancel·la</translation>4741 </message> 4742 <message> 4743 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 862"/>5209 <translation type="obsolete">Cancel·la</translation> 5210 </message> 5211 <message> 5212 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1925"/> 4744 5213 <source>Switch</source> 4745 5214 <comment>fullscreen</comment> … … 4747 5216 </message> 4748 5217 <message> 4749 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 884"/>5218 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1947"/> 4750 5219 <source>Switch</source> 4751 5220 <comment>seamless</comment> … … 4753 5222 </message> 4754 5223 <message> 4755 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 1962"/>5224 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2025"/> 4756 5225 <source><p>Do you really want to reset the virtual machine?</p><p>When the machine is reset, unsaved data of all applications running inside it will be lost.</p></source> 4757 5226 <translation><p>Segur que voleu reinicializar la màquina virtual?</p><p>Quan la màquina es reinicialitza, les dades no desades de totes les aplicacions a dins es perdran.</p></translation> 4758 5227 </message> 4759 5228 <message> 4760 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 1964"/>5229 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2027"/> 4761 5230 <source>Reset</source> 4762 5231 <comment>machine</comment> … … 4764 5233 </message> 4765 5234 <message> 4766 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 1983"/>5235 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2046"/> 4767 5236 <source>Continue</source> 4768 5237 <comment>no hard disk attached</comment> … … 4770 5239 </message> 4771 5240 <message> 4772 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 1984"/>5241 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2047"/> 4773 5242 <source>Go Back</source> 4774 5243 <comment>no hard disk attached</comment> … … 4776 5245 </message> 4777 5246 <message> 4778 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="58 8"/>5247 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="585"/> 4779 5248 <source>Failed to copy file <b><nobr>%1</nobr></b> to <b><nobr>%2</nobr></b> (%3).</source> 4780 5249 <translation>No s'ha pogut copiar el fitxer <b><nobr>%1</nobr></b> a <b><nobr>%2</nobr></b> (%3).</translation> … … 4783 5252 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1180"/> 4784 5253 <source><p>There are no unused hard disks available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new hard disk, or press the <b>Select</b> button to open the <i>Virtual Disk Manager</i> and select what to do.</p></source> 4785 <translation ><p>Hi ha discs durs disponibles que no es fan servir per al nou adjunt creat.</p><p>Prmeu el botó <b>Crea</b> per iniciar el gestor de <i>Creació de disc durs virtuals</i> i crear un nou disc dur, o premeu el botó <b>Selecciona</b> per obrir el <i>Gestor de Discs Durs</i> i seleccionar què fer.</p></translation>4786 </message> 4787 <message> 4788 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 185"/>5254 <translation type="obsolete"><p>Hi ha discs durs disponibles que no es fan servir per al nou adjunt creat.</p><p>Prmeu el botó <b>Crea</b> per iniciar el gestor de <i>Creació de disc durs virtuals</i> i crear un nou disc dur, o premeu el botó <b>Selecciona</b> per obrir el <i>Gestor de Discs Durs</i> i seleccionar què fer.</p></translation> 5255 </message> 5256 <message> 5257 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1220"/> 4789 5258 <source>&Create</source> 4790 5259 <comment>hard disk</comment> … … 4792 5261 </message> 4793 5262 <message> 4794 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 186"/>5263 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1221"/> 4795 5264 <source>Select</source> 4796 5265 <comment>hard disk</comment> … … 4798 5267 </message> 4799 5268 <message> 4800 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="10 26"/>5269 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1031"/> 4801 5270 <source><p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source> 4802 5271 <translation><p>No es pot entrar al mode fluid degut a que no hi ha suficient memòria de vídeo.</p><p>Heu de configurar la MV per tal que tinga almenys <b>%1</b> de memòria de vídeo.</p></translation> 4803 5272 </message> 4804 5273 <message> 4805 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="104 1"/>5274 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1046"/> 4806 5275 <source><p>Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to fullscreen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source> 4807 5276 <translation><p>No es pot canviar al mode de pantalla completa perquè no hi ha suficient memòria de vídeo assignada a la màquina virtual.</p><p>Haureu de fixar la memòria de vídeo com a mínim a <b>%1</b>.</p><p>Premeu <b>Ignora</b> per canviar de totes maneres al mode de pantalla completa o premeu <b>Cancel·la</b> per a cancel·lar l'operació.</p></translation> … … 4810 5279 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1634"/> 4811 5280 <source><p>Unable to obtain the new version information due to the following network error:</p><p><b>%1</b></p></source> 4812 <translation ><p>No es pot obtindre informació de noves versions degut a un problema amb la xarxa:</p><p><b>%1</b></p></translation>4813 </message> 4814 <message> 4815 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="16 41"/>5281 <translation type="obsolete"><p>No es pot obtindre informació de noves versions degut a un problema amb la xarxa:</p><p><b>%1</b></p></translation> 5282 </message> 5283 <message> 5284 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1668"/> 4816 5285 <source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source> 4817 5286 <translation>Ja teniu instal·lada la darrera versió del VirtualBox. Proveu novament més tard.</translation> 4818 5287 </message> 4819 5288 <message> 4820 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="16 67"/>5289 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1694"/> 4821 5290 <source><p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 4822 5291 <translation><p>Heu fet <b>clic amb el ratolí</b> a dins de la finestra de la Màquina Virtual o heu premut la <b>tecla d'amfitrió</b>. Això fa que la Màquina Virtual <b>capture</b> el punter del ratolí (només en cas que la integració del ratolí no estiga suportada pel sistema client) i el teclat, que ara no estaran disponibles per funcionar a la màquina amfitriona.</p><p>Podeu prémer la <b>tecla d'amfitrió</b> en qualsevol moment per <b>tornar</b> el ratolí i el teclat al mode normal de funcionament. La tecla d'amfitrió assiganada actualment es mostra a la barra d'estat a la part inferior de la finestra, al costat de la icona &nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;. Aquesta icona indica si el teclat i el ratolí estan en estat de captura o no.</p></translation> 4823 5292 </message> 4824 5293 <message> 4825 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="17 00"/>5294 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1727"/> 4826 5295 <source><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 4827 5296 <translation><p>L'opció de <b>Captura automàtica del teclat</b> és activa. Això farà que la Màquina Virtual <b>capture</b> el teclat sempre que la finestra de la MV estiga activa i farà que el teclat no estiga disponible per a d'altres aplicacions que s'estiguen executant a l'ordinador amfitrió: quan el teclat està capturat, totes les tecles especials (incloent Alt-Tab) es readrecen a la MV.</p><p>Podeu prémer la <b>tecla d'amfitrió</b> en qualsevol moment per <b>tornar</b> el ratolí i el teclat al mode normal de funcionament. La tecla d'amfitrió assiganada actualment es mostra a la barra d'estat a la part inferior de la finestra, al costat de la icona &nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;. Aquesta icona indica si el teclat i el ratolí estan en estat de captura o no.</p></translation> 4828 5297 </message> 4829 5298 <message> 4830 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="17 45"/>5299 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1772"/> 4831 5300 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 4832 5301 <translation><p>La Màquina Virtual ha informat que el sistema client suporta <b>integració del punter del ratolí</b>. Això significa que no necessiteu <i>capturar</i> el punter del ratolí per poder fer-lo servir al sistema client -- totes les accions que executeu quan el punter del ratolí estiga a sobre de la Màquina virtual s'enviaran directament al sistema client. Si es captura el ratolí, automàticament es tornarà al mode normal.</p><p>La icona del ratolí a la barra d'estat es mostrarà com&nbsp;<img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;per informar-vos que la integració del punter està suportada pel sistema client que està actiu.</p><p><b>Nota</b>: Algunes aplicacions poden comportar-se incorrectament treballant en el mode d'integració del ratolí. Sempre podeu inhabilitar-ho a la sessió actual (o habilitar-ho) seleccionat l'opció corresponent a la barra de menú.</p></translation> 4833 5302 </message> 4834 5303 <message> 4835 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 859"/>5304 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1922"/> 4836 5305 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 4837 5306 <translation><p>La màquina virtual passarà ara al mode de <b>pantalla completa</b>. Podeu tornar enrere prement <b>%1</b>. Tingueu en compte que la <i>tecla d'amfitrió</i> està definida actualment com <b>%2</b>.</p><p>La barra de menú estarà amagada al mode de pantalla completa. Podreu accedir a ella prement <b>tecla d'amfitrió+Home</b>.</p></translation> 4838 5307 </message> 4839 5308 <message> 4840 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 881"/>5309 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1944"/> 4841 5310 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 4842 5311 <translation><p>La màquina virtual passarà ara al mode <b>fluid</b>. Podeu tornar enrere al mode finestra prement <b>%1</b>. Tingueu en compte que la <i>tecla d'amfitrió</i> està definida actualment com <b>%2</b>.</p><p>La barra de menú estarà amagada al mode fluid. Podreu accedir a ella prement <b>tecla d'amfitrió+Home</b>.</p></translation> 4843 5312 </message> 4844 5313 <message> 4845 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="26 9"/>5314 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="266"/> 4846 5315 <source>&Contents...</source> 4847 5316 <translation>&Continguts...</translation> 4848 5317 </message> 4849 5318 <message> 4850 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 72"/>5319 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="269"/> 4851 5320 <source>Show the online help contents</source> 4852 5321 <translation>Mostra els continguts d'ajuda en línia</translation> 4853 5322 </message> 4854 5323 <message> 4855 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="27 4"/>5324 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="271"/> 4856 5325 <source>&VirtualBox Web Site...</source> 4857 5326 <translation>Lloc web de &VirtualBox...</translation> 4858 5327 </message> 4859 5328 <message> 4860 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="27 6"/>5329 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="273"/> 4861 5330 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source> 4862 5331 <translation>Obre el navegador i ves al lloc web del producte VirtualBox</translation> 4863 5332 </message> 4864 5333 <message> 4865 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="27 8"/>5334 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="275"/> 4866 5335 <source>&Reset All Warnings</source> 4867 5336 <translation>&Reinicia tots els avisos</translation> 4868 5337 </message> 4869 5338 <message> 4870 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 80"/>5339 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="277"/> 4871 5340 <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source> 4872 5341 <translation>Fa que tots els avisos i missatges suprimits es mostren una altra vegada</translation> 4873 5342 </message> 4874 5343 <message> 4875 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 82"/>5344 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="279"/> 4876 5345 <source>R&egister VirtualBox...</source> 4877 5346 <translation>R&egistreu-vos al VirtualBox...</translation> 4878 5347 </message> 4879 5348 <message> 4880 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="28 4"/>5349 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="281"/> 4881 5350 <source>Open VirtualBox registration form</source> 4882 5351 <translation>Obre el formulari de registre del VirtualBox</translation> 4883 5352 </message> 4884 5353 <message> 4885 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="28 6"/>5354 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="283"/> 4886 5355 <source>C&heck for Updates...</source> 4887 5356 <translation>&Comprova si hi ha actualitzacions...</translation> 4888 5357 </message> 4889 5358 <message> 4890 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="28 8"/>5359 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="285"/> 4891 5360 <source>Check for a new VirtualBox version</source> 4892 5361 <translation>Comprova si hi ha una nova versió de VirtualBox</translation> 4893 5362 </message> 4894 5363 <message> 4895 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 90"/>5364 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="287"/> 4896 5365 <source>&About VirtualBox...</source> 4897 5366 <translation>&Quant a VirtualBox...</translation> 4898 5367 </message> 4899 5368 <message> 4900 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 92"/>5369 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="289"/> 4901 5370 <source>Show a dialog with product information</source> 4902 5371 <translation>Mostra un diàleg amb la informació del producte</translation> 4903 5372 </message> 4904 5373 <message> 4905 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="16 25"/>5374 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1652"/> 4906 5375 <source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version from this direct link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source> 4907 5376 <translation><b>S'ha publicat una nova versió del VirtualBox!. La versió <b>%1</b> és disponible a <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>Podeu descarregar-la directametn des d'aquest enllaç: </p><p><a href=%2>%3</a></p></translation> 5377 </message> 5378 <message> 5379 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1107"/> 5380 <source><p>Are you sure you want to release the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%3</b>.</p></source> 5381 <translation type="unfinished"></translation> 5382 </message> 5383 <message> 5384 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1111"/> 5385 <source>Release</source> 5386 <comment>detach medium</comment> 5387 <translation type="unfinished">Allibera</translation> 5388 </message> 5389 <message> 5390 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1120"/> 5391 <source><p>Are you sure you want to remove the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the list of known media?</p></source> 5392 <translation type="unfinished"></translation> 5393 </message> 5394 <message> 5395 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1128"/> 5396 <source>Note that this hard disk is inaccessible so that its storage unit cannot be deleted right now.</source> 5397 <translation type="unfinished"></translation> 5398 </message> 5399 <message> 5400 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1133"/> 5401 <source>The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.</source> 5402 <translation type="unfinished"></translation> 5403 </message> 5404 <message> 5405 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1139"/> 5406 <source><p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and therefore it will be possible to add it to the list later again.</p></source> 5407 <translation type="unfinished"></translation> 5408 </message> 5409 <message> 5410 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1143"/> 5411 <source>Remove</source> 5412 <comment>medium</comment> 5413 <translation type="unfinished"></translation> 5414 </message> 5415 <message> 5416 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1155"/> 5417 <source><p>The hard disk storage unit at location <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different location.</p></source> 5418 <translation type="unfinished"></translation> 5419 </message> 5420 <message> 5421 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1171"/> 5422 <source><p>Do you want to delete the storage unit of the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p></source> 5423 <translation type="unfinished"></translation> 5424 </message> 5425 <message> 5426 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1176"/> 5427 <source>Delete</source> 5428 <comment>hard disk storage</comment> 5429 <translation type="unfinished">Suprimeix</translation> 5430 </message> 5431 <message> 5432 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1177"/> 5433 <source>Keep</source> 5434 <comment>hard disk storage</comment> 5435 <translation type="unfinished"></translation> 5436 </message> 5437 <message> 5438 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1189"/> 5439 <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk <b>%1</b>.</source> 5440 <translation type="unfinished"></translation> 5441 </message> 5442 <message> 5443 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1215"/> 5444 <source><p>There are no unused hard disks available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new hard disk, or press the <b>Select</b> button to open the <i>Virtual Media Manager</i> and select what to do.</p></source> 5445 <translation type="unfinished"></translation> 5446 </message> 5447 <message> 5448 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1230"/> 5449 <source>Failed to create the hard disk storage <nobr><b>%1</b>.</nobr></source> 5450 <translation type="unfinished"></translation> 5451 </message> 5452 <message> 5453 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1244"/> 5454 <source>Failed to attach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 5455 <translation type="unfinished"></translation> 5456 </message> 5457 <message> 5458 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1257"/> 5459 <source>Failed to detach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 5460 <translation type="unfinished"></translation> 5461 </message> 5462 <message> 5463 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1270"/> 5464 <source>Failed to mount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> to the machine <b>%3</b>.</source> 5465 <translation type="unfinished"></translation> 5466 </message> 5467 <message> 5468 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1283"/> 5469 <source>Failed to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>.</source> 5470 <translation type="unfinished"></translation> 5471 </message> 5472 <message> 5473 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1295"/> 5474 <source>Failed to open the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 5475 <translation type="unfinished"></translation> 5476 </message> 5477 <message> 5478 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1305"/> 5479 <source>Failed to close the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 5480 <translation type="unfinished"></translation> 5481 </message> 5482 <message> 5483 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1347"/> 5484 <source>Failed to get the accessibility state of the medium <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 5485 <translation type="unfinished"></translation> 5486 </message> 5487 <message> 5488 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1627"/> 5489 <source><p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:</p><p><b>%1</b></p></source> 5490 <translation type="unfinished"></translation> 5491 </message> 5492 <message> 5493 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1661"/> 5494 <source><p>Unable to obtain the new version information due to the following error:</p><p><b>%1</b></p></source> 5495 <translation type="unfinished"></translation> 5496 </message> 5497 <message> 5498 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1817"/> 5499 <source><p>One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see what media are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source> 5500 <translation type="unfinished"></translation> 5501 </message> 5502 <message> 5503 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1853"/> 5504 <source><p>Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format necessary for the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>More</b> if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.</p><p>Press <b>Exit</b> to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.</p></source> 5505 <translation type="unfinished"></translation> 5506 </message> 5507 <message> 5508 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1859"/> 5509 <source>&More</source> 5510 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment> 5511 <translation type="unfinished"></translation> 5512 </message> 5513 <message> 5514 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1903"/> 5515 <source>E&xit</source> 5516 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment> 5517 <translation type="unfinished">Ei&xida</translation> 5518 </message> 5519 <message> 5520 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1890"/> 5521 <source><p>The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version <b>%1</b>.</p><p>However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:</p><ul><li><b>Backup</b> to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;</li><li><b>Overwrite</b> to save all auto-converted files without creating backup copies (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox afterwards);</li>%2</ul><p>It is recommended to always select <b>Backup</b> because in this case it will be possible to go back to the previous version of VirtualBox (if necessary) without losing your current settings. See the VirtualBox Manual for more information about downgrading.</p></source> 5522 <translation type="unfinished"></translation> 5523 </message> 5524 <message> 5525 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1893"/> 5526 <source><li><b>Exit</b> to terminate VirtualBox without saving the results of the conversion to disk.</li></source> 5527 <translation type="unfinished"></translation> 5528 </message> 5529 <message> 5530 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1900"/> 5531 <source>O&verwrite</source> 5532 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment> 5533 <translation type="unfinished"></translation> 5534 </message> 5535 <message> 5536 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2009"/> 5537 <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p></source> 5538 <translation type="unfinished"></translation> 5539 </message> 5540 <message> 5541 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2166"/> 5542 <source>hard disk</source> 5543 <comment>failed to close ...</comment> 5544 <translation type="unfinished">disc dur</translation> 5545 </message> 5546 <message> 5547 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2168"/> 5548 <source>CD/DVD image</source> 5549 <comment>failed to close ...</comment> 5550 <translation type="unfinished">Imatge CD/DVD</translation> 5551 </message> 5552 <message> 5553 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2170"/> 5554 <source>floppy image</source> 5555 <comment>failed to close ...</comment> 5556 <translation type="unfinished">imatge disquet</translation> 4908 5557 </message> 4909 5558 </context> … … 4923 5572 <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.cpp" line="366"/> 4924 5573 <source>Connection timed out.</source> 4925 <translation >S'ha superat el temps d'espera.</translation>5574 <translation type="obsolete">S'ha superat el temps d'espera.</translation> 4926 5575 </message> 4927 5576 <message> 4928 5577 <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.cpp" line="376"/> 4929 5578 <source>Could not locate the registration form on the server (response: %1).</source> 4930 <translation >No es pot localitzar el formulari de registre al servidor (resposta: %1).</translation>4931 </message> 4932 <message> 4933 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="1 60"/>5579 <translation type="obsolete">No es pot localitzar el formulari de registre al servidor (resposta: %1).</translation> 5580 </message> 5581 <message> 5582 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="157"/> 4934 5583 <source>&E-mail</source> 4935 5584 <translation>Corr&eu</translation> 4936 5585 </message> 4937 5586 <message> 4938 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="15 3"/>5587 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="150"/> 4939 5588 <source>Enter your full name using Latin characters.</source> 4940 5589 <translation>Introduïu el nom complet fent servir caràcters llatins.</translation> 4941 5590 </message> 4942 5591 <message> 4943 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="1 70"/>5592 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="167"/> 4944 5593 <source>Enter your valid e-mail address.</source> 4945 5594 <translation>Introduïu una adreça de correu vàlida.</translation> 4946 5595 </message> 4947 5596 <message> 4948 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="14 3"/>5597 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="140"/> 4949 5598 <source>&Name</source> 4950 5599 <translation>&Nom</translation> 4951 5600 </message> 4952 5601 <message> 4953 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="1 80"/>5602 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="177"/> 4954 5603 <source>&Please do not use this information to contact me</source> 4955 5604 <translation>&No feu servir aquesta informació per contactar amb mi</translation> … … 4966 5615 </message> 4967 5616 <message> 4968 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="6 6"/>5617 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="63"/> 4969 5618 <source>Welcome to the VirtualBox Registration Form!</source> 4970 5619 <translation>Benvinguts al Formulari de Registre del VirtualBox!</translation> 4971 5620 </message> 4972 5621 <message> 4973 <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.cpp" line=" 400"/>5622 <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.cpp" line="336"/> 4974 5623 <source>Could not perform connection handshake.</source> 4975 5624 <translation>No s'ha pogut dur a terme la conformitat de connexió.</translation> 4976 5625 </message> 4977 5626 <message> 4978 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="11 5"/>5627 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="112"/> 4979 5628 <source><p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p></source> 4980 5629 <translation><p>Ompliu aquest formulari de registre per deixar-nos conèixer que feu servir el VirtualBox i, opcionalment, per mantindre-vos informat sobre novetats i actualitzacions.</p><p>Introduïu el vostre nom complet fent servir caràcters latins i la vostra adreça de correu electrònica als camps següents. Tingueu en compte que Sun Microsystems farà servir aquesta informació només per estadístiques del producte i per enviar-vos notícies sobre el VirtualBox. En particular, Sun Microsystems no deixarà les vostres dades a terceres parts. Podeu trobar informació detallada sobre l'ús de les dades personals a la secció <b>Política de Privacitat</b> (en anglès) del Manual de Virtual Box o < l'adreça web <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Política de Privacitat</a> (en anglès).</p></translation> 4981 5630 </message> 4982 5631 <message> 4983 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="17 7"/>5632 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="174"/> 4984 5633 <source>Check this box if you do not want to receive mail from Sun Microsystems at the e-mail address specified above.</source> 4985 5634 <translation>Marqueu aquesta casella si no voleu rebre informació de Sun Microsystems a l'adreça que heu especificat.</translation> 4986 5635 </message> 4987 5636 <message> 4988 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="21 5"/>5637 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="212"/> 4989 5638 <source>C&onfirm</source> 4990 5639 <translation>C&onfirma</translation> 4991 5640 </message> 4992 5641 <message> 4993 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="2 41"/>5642 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="238"/> 4994 5643 <source>Cancel</source> 4995 5644 <translation>Cancel·la</translation> … … 5014 5663 </message> 5015 5664 <message> 5016 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3 490"/>5665 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3721"/> 5017 5666 <source>Shared Folders</source> 5018 5667 <translation>Carpetes Compartides</translation> … … 5032 5681 </message> 5033 5682 <message> 5034 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1 152"/>5683 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1268"/> 5035 5684 <source>Close application</source> 5036 5685 <translation>Tanca l'aplicació</translation> 5037 5686 </message> 5038 5687 <message> 5039 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1 162"/>5688 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1278"/> 5040 5689 <source>Configure the selected virtual machine</source> 5041 5690 <translation>Configura la màquina virtual seleccionada</translation> … … 5047 5696 </message> 5048 5697 <message> 5049 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1 156"/>5698 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1272"/> 5050 5699 <source>Create a new virtual machine</source> 5051 5700 <translation>Crea una nova màquina virtual</translation> … … 5092 5741 </message> 5093 5742 <message> 5094 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1 166"/>5743 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1282"/> 5095 5744 <source>&Delete</source> 5096 5745 <translation>&Suprimeix</translation> 5097 5746 </message> 5098 5747 <message> 5099 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1 167"/>5748 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1283"/> 5100 5749 <source>Delete the selected virtual machine</source> 5101 5750 <translation>Suprimeix la màquina virtual seleccionada</translation> 5102 5751 </message> 5103 5752 <message> 5104 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1 340"/>5753 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1466"/> 5105 5754 <source>D&escription</source> 5106 5755 <translation>D&escripció</translation> 5107 5756 </message> 5108 5757 <message> 5109 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1 237"/>5758 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1363"/> 5110 5759 <source>D&escription *</source> 5111 5760 <translation>D&escripció *</translation> 5112 5761 </message> 5113 5762 <message> 5114 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1 116"/>5763 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1232"/> 5115 5764 <source>&Details</source> 5116 5765 <translation>&Detalls</translation> … … 5122 5771 </message> 5123 5772 <message> 5124 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1 171"/>5773 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1287"/> 5125 5774 <source>D&iscard</source> 5126 5775 <translation>Descar&ta</translation> 5127 5776 </message> 5128 5777 <message> 5129 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1 173"/>5778 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1289"/> 5130 5779 <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source> 5131 5780 <translation>Descarta l'estat desat de la màquina virtual seleccionada</translation> 5132 5781 </message> 5133 5782 <message> 5134 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1 148"/>5783 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1264"/> 5135 5784 <source>Display the global settings dialog</source> 5136 5785 <translation>Mostra el diàleg de paràmetres globals</translation> … … 5139 5788 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1125"/> 5140 5789 <source>Display the Virtual Disk Manager dialog</source> 5141 <translation >Mostra el diàleg del Gestor de Discs Virtuals</translation>5142 </message> 5143 <message> 5144 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1 150"/>5790 <translation type="obsolete">Mostra el diàleg del Gestor de Discs Virtuals</translation> 5791 </message> 5792 <message> 5793 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1266"/> 5145 5794 <source>E&xit</source> 5146 5795 <translation>Ei&xida</translation> … … 5152 5801 </message> 5153 5802 <message> 5154 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1 187"/>5803 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1308"/> 5155 5804 <source>&File</source> 5156 5805 <translation>&Fitxer</translation> … … 5162 5811 </message> 5163 5812 <message> 5164 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1 189"/>5813 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1310"/> 5165 5814 <source>&Help</source> 5166 5815 <translation>&Ajuda</translation> … … 5172 5821 </message> 5173 5822 <message> 5174 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1 188"/>5823 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1309"/> 5175 5824 <source>&Machine</source> 5176 5825 <translation>&Màquina</translation> … … 5182 5831 </message> 5183 5832 <message> 5184 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1 154"/>5833 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1270"/> 5185 5834 <source>&New...</source> 5186 5835 <translation>&Nova...</translation> … … 5197 5846 </message> 5198 5847 <message> 5199 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1 145"/>5848 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1261"/> 5200 5849 <source>&Preferences...</source> 5201 5850 <comment>global settings</comment> … … 5208 5857 </message> 5209 5858 <message> 5210 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1 175"/>5859 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1295"/> 5211 5860 <source>&Refresh</source> 5212 5861 <translation>&Refresca</translation> 5213 5862 </message> 5214 5863 <message> 5215 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1 178"/>5864 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1298"/> 5216 5865 <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source> 5217 5866 <translation>Refresca l'estat d'accessibilitat de la màquina virtual seleccionada</translation> … … 5233 5882 </message> 5234 5883 <message> 5235 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1 160"/>5884 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1276"/> 5236 5885 <source>&Settings...</source> 5237 5886 <translation>Paràmetre&s...</translation> 5238 5887 </message> 5239 5888 <message> 5240 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1 255"/>5889 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1381"/> 5241 5890 <source>S&how</source> 5242 5891 <translation>Mo&stra</translation> … … 5258 5907 </message> 5259 5908 <message> 5260 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1 180"/>5909 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1300"/> 5261 5910 <source>Show &Log...</source> 5262 5911 <translation>Mostra &Registre...</translation> 5263 5912 </message> 5264 5913 <message> 5265 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1 183"/>5914 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1304"/> 5266 5915 <source>Show the log files of the selected virtual machine</source> 5267 5916 <translation>Mostra els fitxers de registre de la màquina virtual seleccionada</translation> … … 5273 5922 </message> 5274 5923 <message> 5275 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1 336"/>5924 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1462"/> 5276 5925 <source>&Snapshots</source> 5277 5926 <translation>&Captures</translation> 5278 5927 </message> 5279 5928 <message> 5280 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1 350"/>5929 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1476"/> 5281 5930 <source>S&tart</source> 5282 5931 <translation>Ini&cia</translation> … … 5288 5937 </message> 5289 5938 <message> 5290 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1 352"/>5939 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1478"/> 5291 5940 <source>Start the selected virtual machine</source> 5292 5941 <translation>Inicia la màquina virtual seleccionada</translation> 5293 5942 </message> 5294 5943 <message> 5295 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1 257"/>5944 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1383"/> 5296 5945 <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source> 5297 5946 <translation>Canvia a la finestra de la màquina virtual seleccionada</translation> 5298 5947 </message> 5299 5948 <message> 5300 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1 111"/>5949 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1227"/> 5301 5950 <source>VirtualBox OSE</source> 5302 5951 <translation>VirtualBox OSE</translation> … … 5310 5959 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1123"/> 5311 5960 <source>Virtual &Disk Manager...</source> 5312 <translation >Gestor de &Discs Virtuals...</translation>5313 </message> 5314 <message> 5315 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1 113"/>5961 <translation type="obsolete">Gestor de &Discs Virtuals...</translation> 5962 </message> 5963 <message> 5964 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1229"/> 5316 5965 <source>Sun xVM VirtualBox</source> 5317 5966 <translation>Sun xVM VirtualBox</translation> 5318 5967 </message> 5319 5968 <message> 5320 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1 273"/>5969 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1399"/> 5321 5970 <source>R&esume</source> 5322 5971 <translation>R&eprèn</translation> … … 5333 5982 </message> 5334 5983 <message> 5335 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1 276"/>5984 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1402"/> 5336 5985 <source>Resume the execution of the virtual machine</source> 5337 5986 <translation>Reprèn l'execució de la màquina virtual</translation> 5338 5987 </message> 5339 5988 <message> 5340 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1 283"/>5989 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1409"/> 5341 5990 <source>&Pause</source> 5342 5991 <translation>&Pausa</translation> … … 5348 5997 </message> 5349 5998 <message> 5350 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1 286"/>5999 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1412"/> 5351 6000 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source> 5352 6001 <translation>Suspèn l'execució de la màquina virtual</translation> 5353 6002 </message> 5354 6003 <message> 5355 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1 329"/>6004 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1455"/> 5356 6005 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>F1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source> 5357 6006 <translation><h3>Benvinguts a VirtualBox!</h3><p>A la part esquerra d'aquesta finestra es mostra un llistat de totes les màquines virtuals a l'ordinador. Aquest llistat és buit actualment perquè encara no heu creat cap màquina virtual.<img src=welcome.png align=right/></p><p>Per crear una nova màquina virtual, premeu sobre el botó <b>Nova</b> a la barra principal que es troba a la part de dalt d'aquesta finestra.</p><p>Podeu prémer la tecla <b>F1</b> per obtindre ajuda o bé visitar <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> per veure altra informació i novetats.</p></translation> 6007 </message> 6008 <message> 6009 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1239"/> 6010 <source>&Virtual Media Manager...</source> 6011 <translation type="unfinished"></translation> 6012 </message> 6013 <message> 6014 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1241"/> 6015 <source>Display the Virtual Media Manager dialog</source> 6016 <translation type="unfinished"></translation> 6017 </message> 6018 <message> 6019 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1301"/> 6020 <source>Log</source> 6021 <comment>icon text</comment> 6022 <translation type="unfinished"></translation> 5358 6023 </message> 5359 6024 </context> … … 5361 6026 <name>VBoxSettingsDialog</name> 5362 6027 <message> 5363 <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="9 5"/>6028 <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="96"/> 5364 6029 <source><i>Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information</i>.</source> 5365 6030 <translation><i>Seleccioneu una categoria de paràmetres en la llista de l'esquerra i deplaceu el ratolí sobre un element de la dreta per obtindre més informació<i>.</translation> … … 5371 6036 </message> 5372 6037 <message> 5373 <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="2 04"/>6038 <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="254"/> 5374 6039 <source>Settings</source> 5375 6040 <translation>Paràmetres</translation> 6041 </message> 6042 <message> 6043 <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="133"/> 6044 <source>Non-optimal settings detected</source> 6045 <translation type="unfinished"></translation> 5376 6046 </message> 5377 6047 </context> … … 5609 6279 </message> 5610 6280 <message> 5611 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="6 77"/>6281 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="684"/> 5612 6282 <source>D&iscard Current Snapshot and State</source> 5613 6283 <translation>D&escarta la captura i l'estat actuals</translation> … … 5624 6294 </message> 5625 6295 <message> 5626 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="6 74"/>6296 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="681"/> 5627 6297 <source>&Discard Snapshot</source> 5628 6298 <translation>&Descarta la captura</translation> 5629 6299 </message> 5630 6300 <message> 5631 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="6 83"/>6301 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="690"/> 5632 6302 <source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source> 5633 6303 <translation>Descarta la captura actual i torna la màquina a l'estat en què es trobava abans que s'haguera fet</translation> 5634 6304 </message> 5635 6305 <message> 5636 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="68 0"/>6306 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="687"/> 5637 6307 <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source> 5638 6308 <translation>Descarta la captura seleccioanda de la màquina virtual</translation> … … 5651 6321 </message> 5652 6322 <message> 5653 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="68 2"/>6323 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="689"/> 5654 6324 <source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source> 5655 6325 <translation>Restaura l'estat de la màquina virtual des de l'estat emmagatzemat a la captura actual</translation> … … 5661 6331 </message> 5662 6332 <message> 5663 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="6 76"/>6333 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="683"/> 5664 6334 <source>&Revert to Current Snapshot</source> 5665 6335 <translation>To&rna a la captura actual</translation> … … 5671 6341 </message> 5672 6342 <message> 5673 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="6 78"/>6343 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="685"/> 5674 6344 <source>S&how Details</source> 5675 6345 <translation>Mostra els &detalls</translation> 5676 6346 </message> 5677 6347 <message> 5678 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="6 84"/>6348 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="691"/> 5679 6349 <source>Show details of the selected snapshot</source> 5680 6350 <translation>Mostra els detalls de la captura seleccionada</translation> … … 5686 6356 </message> 5687 6357 <message> 5688 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="49 1"/>6358 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="498"/> 5689 6359 <source>Snapshot %1</source> 5690 6360 <translation>Captura %1</translation> … … 5701 6371 </message> 5702 6372 <message> 5703 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="68 1"/>6373 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="688"/> 5704 6374 <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source> 5705 6375 <translation>Fes una captura de l'estat actual de la màquina virtual</translation> … … 5718 6388 </message> 5719 6389 <message> 5720 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="6 75"/>6390 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="682"/> 5721 6391 <source>Take &Snapshot</source> 5722 6392 <translation>Fe&s una captura</translation> … … 5756 6426 </message> 5757 6427 <message> 5758 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 4718"/>6428 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="5512"/> 5759 6429 <source>Disable</source> 5760 6430 <translation>Inhabilita</translation> 5761 6431 </message> 5762 6432 <message> 5763 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 4718"/>6433 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="5512"/> 5764 6434 <source>Enable</source> 5765 6435 <translation>Habilita</translation> … … 5802 6472 <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source> 5803 6473 <translation>Fes una captura de la màquina virtual</translation> 6474 </message> 6475 </context> 6476 <context> 6477 <name>VBoxTrayIcon</name> 6478 <message> 6479 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1679"/> 6480 <source>Show Selector Window</source> 6481 <translation type="unfinished"></translation> 6482 </message> 6483 <message> 6484 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1681"/> 6485 <source>Show the selector window assigned to this menu</source> 6486 <translation type="unfinished"></translation> 6487 </message> 6488 <message> 6489 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1683"/> 6490 <source>Hide Tray Icon</source> 6491 <translation type="unfinished"></translation> 6492 </message> 6493 <message> 6494 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1685"/> 6495 <source>Remove this icon from the system tray</source> 6496 <translation type="unfinished"></translation> 6497 </message> 6498 <message> 6499 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1873"/> 6500 <source>&Other Machines...</source> 6501 <comment>tray menu</comment> 6502 <translation type="unfinished"></translation> 5804 6503 </message> 5805 6504 </context> … … 5981 6680 <name>VBoxUSBMenu</name> 5982 6681 <message> 5983 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 4648"/>6682 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="5442"/> 5984 6683 <source><no available devices></source> 5985 6684 <comment>USB devices</comment> … … 5987 6686 </message> 5988 6687 <message> 5989 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line=" 4651"/>6688 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="5445"/> 5990 6689 <source>No supported devices connected to the host PC</source> 5991 6690 <comment>USB device tooltip</comment> … … 5996 6695 <name>VBoxUpdateDlg</name> 5997 6696 <message> 5998 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="8 4"/>6697 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="80"/> 5999 6698 <source>1 day</source> 6000 6699 <translation>1 dia</translation> 6001 6700 </message> 6002 6701 <message> 6003 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="8 5"/>6702 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="81"/> 6004 6703 <source>2 days</source> 6005 6704 <translation>2 dies</translation> 6006 6705 </message> 6007 6706 <message> 6008 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="8 6"/>6707 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="82"/> 6009 6708 <source>3 days</source> 6010 6709 <translation>3 dies</translation> 6011 6710 </message> 6012 6711 <message> 6013 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="8 7"/>6712 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="83"/> 6014 6713 <source>4 days</source> 6015 6714 <translation>4 dies</translation> 6016 6715 </message> 6017 6716 <message> 6018 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="8 8"/>6717 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="84"/> 6019 6718 <source>5 days</source> 6020 6719 <translation>5 dies</translation> 6021 6720 </message> 6022 6721 <message> 6023 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="8 9"/>6722 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="85"/> 6024 6723 <source>6 days</source> 6025 6724 <translation>6 dies</translation> 6026 6725 </message> 6027 6726 <message> 6028 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line=" 92"/>6727 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="88"/> 6029 6728 <source>1 week</source> 6030 6729 <translation>1 setmana</translation> 6031 6730 </message> 6032 6731 <message> 6033 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line=" 93"/>6732 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="89"/> 6034 6733 <source>2 weeks</source> 6035 6734 <translation>2 setmanes</translation> 6036 6735 </message> 6037 6736 <message> 6038 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="9 4"/>6737 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="90"/> 6039 6738 <source>3 weeks</source> 6040 6739 <translation>3 setmanes</translation> 6041 6740 </message> 6042 6741 <message> 6043 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="9 7"/>6742 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="93"/> 6044 6743 <source>1 month</source> 6045 6744 <translation>1 mes</translation> 6046 6745 </message> 6047 6746 <message> 6048 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="1 44"/>6747 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="139"/> 6049 6748 <source>Never</source> 6050 6749 <translation>Mai</translation> … … 6053 6752 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="324"/> 6054 6753 <source>Connection timed out.</source> 6055 <translation >S'ha excedit el temps d'espera de la connexió.</translation>6754 <translation type="obsolete">S'ha excedit el temps d'espera de la connexió.</translation> 6056 6755 </message> 6057 6756 <message> 6058 6757 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="334"/> 6059 6758 <source>Could not locate the latest version list on the server (response: %1).</source> 6060 <translation >No es pot localitzar el formulari de registre al servidor (resposta: %1).</translation>6061 </message> 6062 <message> 6063 <location filename="../ ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="191"/>6759 <translation type="obsolete">No es pot localitzar el formulari de registre al servidor (resposta: %1).</translation> 6760 </message> 6761 <message> 6762 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="267"/> 6064 6763 <source>Chec&k</source> 6065 6764 <translation>Com&prova</translation> 6066 6765 </message> 6067 6766 <message> 6068 <location filename="../ ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="390"/>6767 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="271"/> 6069 6768 <source>&Close</source> 6070 6769 <translation>Tan&ca</translation> 6071 6770 </message> 6072 6771 <message> 6073 <location filename="../ ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="30"/>6772 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="264"/> 6074 6773 <source>VirtualBox Update Wizard</source> 6075 6774 <translation>Assistent d'acutliatzació del VirtualBox</translation> 6076 6775 </message> 6077 6776 <message> 6078 <location filename="../ ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="66"/>6777 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="266"/> 6079 6778 <source>Check for Updates</source> 6080 6779 <translation>Comprova si hi ha actualitzacions</translation> … … 6085 6784 <p>Use the <b>Check</b> button to check for a new version now or the <b>Cancel</b> button if you do not want to perform this check.</p> 6086 6785 <p>You can run this wizard at any time by choosing <b>Check for Updates...</b> from the <b>Help</b> menu.</p></source> 6087 <translation ><p>Aquest assistent connectarà amb el lloc web del VirtualBox i comprovarà si hi ha una versió més nova de VirtualBox.</p>6786 <translation type="obsolete"><p>Aquest assistent connectarà amb el lloc web del VirtualBox i comprovarà si hi ha una versió més nova de VirtualBox.</p> 6088 6787 <p>Feu servir el botó <b>Comprova</b> per comprovar ara si hi ha noves versions o <b>Cancel·la</b> si no voleu comprovar ara si hi ha noves versions.</p> 6089 6788 <p>Podeu iniciar aquest assistent en qualsevol moment seleccionant <b>Comprova si hi ha actualitzacions...</b> al menú d'<b>Ajuda</b>.</p></translation> 6090 6789 </message> 6091 6790 <message> 6092 <location filename="../ ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="217"/>6791 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="268"/> 6093 6792 <source>Cancel</source> 6094 6793 <translation>Cancel·la</translation> 6095 6794 </message> 6096 6795 <message> 6097 <location filename="../ ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="238"/>6796 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="270"/> 6098 6797 <source>Summary</source> 6099 6798 <translation>Resum</translation> 6100 6799 </message> 6101 6800 <message> 6102 <location filename="../ ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="292"/>6801 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="286"/> 6103 6802 <source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version from this direct link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source> 6104 6803 <translation><b>S'ha publicat una nova versió del VirtualBox!. La versió <b>%1</b> és disponible a <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>Podeu descarregar-la directametn des d'aquest enllaç: </p><p><a href=%2>%3</a></p></translation> 6105 6804 </message> 6106 6805 <message> 6107 <location filename="../ ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="314"/>6806 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="289"/> 6108 6807 <source><p>Unable to obtain the new version information due to the following network error:</p><p><b>%1</b></p></source> 6109 6808 <translation><p>No es pot obtindre informació de noves versions degut a un problema amb la xarxa:</p><p><b>%1</b></p></translation> 6110 6809 </message> 6111 6810 <message> 6112 <location filename="../ ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="336"/>6811 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="292"/> 6113 6812 <source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source> 6114 6813 <translation>Ja teniu instal·lada la darrera versió del VirtualBox. Proveu novament més tard.</translation> 6814 </message> 6815 <message> 6816 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="280"/> 6817 <source><p>This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.</p><p>Use the <b>Check</b> button to check for a new version now or the <b>Cancel</b> button if you do not want to perform this check.</p><p>You can run this wizard at any time by choosing <b>Check for Updates...</b> from the <b>Help</b> menu.</p></source> 6818 <translation type="unfinished"></translation> 6115 6819 </message> 6116 6820 </context> … … 6123 6827 </message> 6124 6828 <message> 6125 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="32 7"/>6829 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="325"/> 6126 6830 <source>Edit</source> 6127 6831 <translation>Edita</translation> 6128 6832 </message> 6129 6833 <message> 6130 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="32 9"/>6834 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="327"/> 6131 6835 <source>Edit (Ctrl+E)</source> 6132 6836 <translation>Edita (Ctrl+E)</translation> 6133 6837 </message> 6134 6838 <message> 6135 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="32 5"/>6839 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="323"/> 6136 6840 <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source> 6137 6841 <translation>Sense descripció. Premeu el botó Edita per afegir-ne una.</translation> … … 6141 6845 <name>VBoxVMDetailsView</name> 6142 6846 <message> 6143 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1 89"/>6847 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="191"/> 6144 6848 <source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source> 6145 6849 <translation><i>No es pot accedir</i> a la màquina virtual seleccionada. Comproveu el missatge d'error que es mostra i premeu el botó <b>Refresca</b> si voleu tornar a comprovar l'accessibilitat:</translation> … … 6154 6858 </message> 6155 6859 <message> 6156 <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="9 4"/>6860 <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="95"/> 6157 6861 <source>CD/DVD-ROM Device</source> 6158 6862 <translation>Dispositiu CD/DVD-ROM</translation> … … 6164 6868 </message> 6165 6869 <message> 6166 <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="9 5"/>6870 <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="96"/> 6167 6871 <source>Floppy Device</source> 6168 6872 <translation>Disquet</translation> … … 6179 6883 </message> 6180 6884 <message> 6181 <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="9 8"/>6885 <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="99"/> 6182 6886 <source>Host Drive %1</source> 6183 6887 <translation>Dispositiu Amfitrió %1</translation> … … 6299 7003 </message> 6300 7004 <message> 6301 <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="10 6"/>7005 <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="107"/> 6302 7006 <source>Type</source> 6303 7007 <comment>summary</comment> … … 6305 7009 </message> 6306 7010 <message> 6307 <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="10 7"/>7011 <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="108"/> 6308 7012 <source>Source</source> 6309 7013 <comment>summary</comment> … … 6329 7033 </message> 6330 7034 <message> 6331 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="1 55"/>7035 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="166"/> 6332 7036 <source>%1 - Session Information</source> 6333 7037 <translation>%1 - Informació de la Sessió</translation> 6334 7038 </message> 6335 7039 <message> 6336 <location filename="../ui/VBoxVMInformationDlg.ui" line="4 4"/>7040 <location filename="../ui/VBoxVMInformationDlg.ui" line="41"/> 6337 7041 <source>&Details</source> 6338 7042 <translation>&Detalls</translation> 6339 7043 </message> 6340 7044 <message> 6341 <location filename="../ui/VBoxVMInformationDlg.ui" line="7 9"/>7045 <location filename="../ui/VBoxVMInformationDlg.ui" line="76"/> 6342 7046 <source>&Runtime</source> 6343 7047 <translation>&Temps d'execució</translation> 6344 7048 </message> 6345 7049 <message> 6346 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="2 03"/>7050 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="214"/> 6347 7051 <source>DMA Transfers</source> 6348 7052 <translation>Transferències DMA</translation> 6349 7053 </message> 6350 7054 <message> 6351 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="1 74"/>7055 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="185"/> 6352 7056 <source>PIO Transfers</source> 6353 7057 <translation>Transferències PIO</translation> 6354 7058 </message> 6355 7059 <message> 6356 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="2 05"/>7060 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="216"/> 6357 7061 <source>Data Read</source> 6358 7062 <translation>Lectura de Dades</translation> 6359 7063 </message> 6360 7064 <message> 6361 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="2 07"/>7065 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="218"/> 6362 7066 <source>Data Written</source> 6363 7067 <translation>Escriptura de Dades</translation> 6364 7068 </message> 6365 7069 <message> 6366 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="2 43"/>7070 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="254"/> 6367 7071 <source>Data Transmitted</source> 6368 7072 <translation>Transmissió de Dades</translation> 6369 7073 </message> 6370 7074 <message> 6371 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="2 45"/>7075 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="256"/> 6372 7076 <source>Data Received</source> 6373 7077 <translation>Recepció de Dades</translation> … … 6384 7088 </message> 6385 7089 <message> 6386 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="4 36"/>7090 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="452"/> 6387 7091 <source>Runtime Attributes</source> 6388 7092 <translation>Atributs del Temps d'Execució</translation> 6389 7093 </message> 6390 7094 <message> 6391 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="4 37"/>7095 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="453"/> 6392 7096 <source>Screen Resolution</source> 6393 7097 <translation>Resolució de Pantalla</translation> … … 6399 7103 </message> 6400 7104 <message> 6401 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line=" 493"/>7105 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="509"/> 6402 7106 <source>CD/DVD-ROM Statistics</source> 6403 7107 <translation>Estadístiques CD/DVD-ROM</translation> 6404 7108 </message> 6405 7109 <message> 6406 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="5 03"/>7110 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="519"/> 6407 7111 <source>Network Adapter Statistics</source> 6408 7112 <translation>Estadístiques de l'Adaptador de Xarxa</translation> … … 6459 7163 </message> 6460 7164 <message> 6461 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="4 20"/>7165 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="436"/> 6462 7166 <source>Version %1.%2</source> 6463 7167 <comment>guest additions</comment> … … 6465 7169 </message> 6466 7170 <message> 6467 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="4 21"/>7171 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="437"/> 6468 7172 <source>Not Detected</source> 6469 7173 <comment>guest additions</comment> … … 6471 7175 </message> 6472 7176 <message> 6473 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="4 24"/>7177 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="440"/> 6474 7178 <source>Not Detected</source> 6475 7179 <comment>guest os type</comment> … … 6477 7181 </message> 6478 7182 <message> 6479 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="4 40"/>7183 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="456"/> 6480 7184 <source>Guest Additions</source> 6481 7185 <translation>Guest Additions</translation> 6482 7186 </message> 6483 7187 <message> 6484 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="4 41"/>7188 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="457"/> 6485 7189 <source>Guest OS Type</source> 6486 7190 <translation>Tipus de sistema client</translation> 6487 7191 </message> 6488 7192 <message> 6489 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="4 49"/>7193 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="465"/> 6490 7194 <source>Hard Disk Statistics</source> 6491 7195 <translation>Estadístiques de Discs Durs</translation> 6492 7196 </message> 6493 7197 <message> 6494 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line=" 486"/>7198 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="502"/> 6495 7199 <source>No Hard Disks</source> 6496 7200 <translation>No hi ha cap disc dur</translation> 6497 7201 </message> 6498 7202 <message> 6499 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="5 20"/>7203 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="536"/> 6500 7204 <source>No Network Adapters</source> 6501 7205 <translation>No hi ha cap adaptador de xarxa</translation> 6502 7206 </message> 6503 7207 <message> 6504 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="4 15"/>7208 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="431"/> 6505 7209 <source>Enabled</source> 6506 7210 <comment>nested paging</comment> … … 6508 7212 </message> 6509 7213 <message> 6510 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="4 15"/>7214 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="431"/> 6511 7215 <source>Disabled</source> 6512 7216 <comment>nested paging</comment> … … 6514 7218 </message> 6515 7219 <message> 6516 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="4 39"/>7220 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="455"/> 6517 7221 <source>Nested Paging</source> 6518 7222 <translation>Nested Paging</translation> … … 6547 7251 <name>VBoxVMListView</name> 6548 7252 <message> 6549 <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="15 1"/>7253 <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="153"/> 6550 7254 <source>Inaccessible</source> 6551 7255 <translation>No s'hi pot accedir</translation> 6552 7256 </message> 6553 7257 <message> 6554 <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="17 1"/>7258 <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="173"/> 6555 7259 <source><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></source> 6556 7260 <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment> … … 6558 7262 </message> 6559 7263 <message> 6560 <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="18 2"/>7264 <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="184"/> 6561 7265 <source><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr></source> 6562 7266 <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment> 6563 7267 <translation><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible des de %2</nobr></translation> 6564 7268 </message> 7269 <message> 7270 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1748"/> 7271 <source>S&how</source> 7272 <translation type="unfinished">Mo&stra</translation> 7273 </message> 7274 <message> 7275 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1750"/> 7276 <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source> 7277 <translation type="unfinished">Canvia a la finestra de la màquina virtual seleccionada</translation> 7278 </message> 7279 <message> 7280 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1810"/> 7281 <source>S&tart</source> 7282 <translation type="unfinished">Ini&cia</translation> 7283 </message> 7284 <message> 7285 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1812"/> 7286 <source>Start the selected virtual machine</source> 7287 <translation type="unfinished">Inicia la màquina virtual seleccionada</translation> 7288 </message> 7289 <message> 7290 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1767"/> 7291 <source>R&esume</source> 7292 <translation type="unfinished">R&eprèn</translation> 7293 </message> 7294 <message> 7295 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1769"/> 7296 <source>Resume the execution of the virtual machine</source> 7297 <translation type="unfinished">Reprèn l'execució de la màquina virtual</translation> 7298 </message> 7299 <message> 7300 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1776"/> 7301 <source>&Pause</source> 7302 <translation type="unfinished">&Pausa</translation> 7303 </message> 7304 <message> 7305 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1778"/> 7306 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source> 7307 <translation type="unfinished">Suspèn l'execució de la màquina virtual</translation> 7308 </message> 6565 7309 </context> 6566 7310 <context> 6567 7311 <name>VBoxVMLogViewer</name> 6568 7312 <message> 6569 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="2 61"/>7313 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="258"/> 6570 7314 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source> 6571 7315 <translation>%1 - Visualitzador de registre del VirtualBox</translation> 6572 7316 </message> 6573 7317 <message> 6574 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="26 6"/>7318 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="263"/> 6575 7319 <source>Close</source> 6576 7320 <translation>Tanca</translation> … … 6582 7326 </message> 6583 7327 <message> 6584 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="26 3"/>7328 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="260"/> 6585 7329 <source>&Find</source> 6586 7330 <translation>&Cerca</translation> … … 6597 7341 </message> 6598 7342 <message> 6599 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="19 3"/>7343 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="190"/> 6600 7344 <source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source> 6601 7345 <translation><p>No s'ha trobat cap fitxer de registre. Premeu el botó <b>Refresca</b> per tornar a escanejar la carpeta de registre <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></translation> 6602 7346 </message> 6603 7347 <message> 6604 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="26 4"/>7348 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="261"/> 6605 7349 <source>&Refresh</source> 6606 7350 <translation>&Refresca</translation> 6607 7351 </message> 6608 7352 <message> 6609 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="26 5"/>7353 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="262"/> 6610 7354 <source>&Save</source> 6611 7355 <translation>De&sa</translation> 6612 7356 </message> 6613 7357 <message> 6614 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="22 5"/>7358 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="222"/> 6615 7359 <source>Save VirtualBox Log As</source> 6616 7360 <translation>Desa el registre de VirtualBox com a</translation> … … 6937 7681 <name>VBoxVMSettingsCD</name> 6938 7682 <message> 6939 <location filename="../src/VBoxVMSettingsCD.cpp" line="17 4"/>7683 <location filename="../src/VBoxVMSettingsCD.cpp" line="175"/> 6940 7684 <source>Host CD/DVD drive is not selected</source> 6941 7685 <translation>No s'ha seleccionat cap controlador de CD/DVD a l'amfitrió</translation> 6942 7686 </message> 6943 7687 <message> 6944 <location filename="../src/VBoxVMSettingsCD.cpp" line="17 6"/>7688 <location filename="../src/VBoxVMSettingsCD.cpp" line="177"/> 6945 7689 <source>CD/DVD image file is not selected</source> 6946 7690 <translation>No s'ha seleccionat cap imatge de CD/DVD</translation> … … 6999 7743 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/> 7000 7744 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source> 7001 <translation>Invoca el Gestor de Disc Durs Virtuals per seleccionar una imatge CD/DVD a muntar.</translation> 7745 <translation type="obsolete">Invoca el Gestor de Disc Durs Virtuals per seleccionar una imatge CD/DVD a muntar.</translation> 7746 </message> 7747 <message> 7748 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/> 7749 <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a CD/DVD image to mount.</source> 7750 <translation type="unfinished"></translation> 7002 7751 </message> 7003 7752 </context> … … 7032 7781 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 7033 7782 <source>%1 on the <b>%2</b> page.</source> 7034 <translation >%1 a la <b>%2</b> pàgina.</translation>7783 <translation type="obsolete">%1 a la <b>%2</b> pàgina.</translation> 7035 7784 </message> 7036 7785 <message> … … 8063 8812 </message> 8064 8813 <message> 8065 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="41 1"/>8814 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="412"/> 8066 8815 <source>General</source> 8067 8816 <translation>General</translation> 8068 8817 </message> 8069 8818 <message> 8070 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="41 4"/>8819 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="415"/> 8071 8820 <source>Storage</source> 8072 8821 <translation>Emmagatzematge</translation> 8073 8822 </message> 8074 8823 <message> 8075 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="41 7"/>8824 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="418"/> 8076 8825 <source>Hard Disks</source> 8077 8826 <translation>Discs durs</translation> 8078 8827 </message> 8079 8828 <message> 8080 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="42 0"/>8829 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="421"/> 8081 8830 <source>CD/DVD-ROM</source> 8082 8831 <translation>CD/DVD-ROM</translation> 8083 8832 </message> 8084 8833 <message> 8085 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="42 3"/>8834 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="424"/> 8086 8835 <source>Floppy</source> 8087 8836 <translation>Disquet</translation> 8088 8837 </message> 8089 8838 <message> 8090 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="42 6"/>8839 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="427"/> 8091 8840 <source>Audio</source> 8092 8841 <translation>Àudio</translation> 8093 8842 </message> 8094 8843 <message> 8095 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="4 29"/>8844 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="430"/> 8096 8845 <source>Network</source> 8097 8846 <translation>Xarxa</translation> 8098 8847 </message> 8099 8848 <message> 8100 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="43 4"/>8849 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="435"/> 8101 8850 <source>Ports</source> 8102 8851 <translation>Ports</translation> 8103 8852 </message> 8104 8853 <message> 8105 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="43 7"/>8854 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="438"/> 8106 8855 <source>Serial Ports</source> 8107 8856 <translation>Ports en sèrie</translation> 8108 8857 </message> 8109 8858 <message> 8110 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="44 2"/>8859 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="443"/> 8111 8860 <source>Parallel Ports</source> 8112 8861 <translation>Ports paral·lels</translation> 8113 8862 </message> 8114 8863 <message> 8115 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="44 7"/>8864 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="448"/> 8116 8865 <source>USB</source> 8117 8866 <translation>USB</translation> 8118 8867 </message> 8119 8868 <message> 8120 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="45 0"/>8869 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="451"/> 8121 8870 <source>Shared Folders</source> 8122 8871 <translation>Carpetes compartides</translation> 8123 8872 </message> 8124 8873 <message> 8125 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="45 3"/>8874 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="454"/> 8126 8875 <source>Remote Display</source> 8127 8876 <translation>Pantalla remota</translation> 8128 8877 </message> 8129 8878 <message> 8130 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="47 4"/>8879 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="475"/> 8131 8880 <source>%1 - %2</source> 8132 8881 <translation>%1 - %2</translation> 8882 </message> 8883 <message> 8884 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="369"/> 8885 <source>On the <b>%1</b> page, %2</source> 8886 <translation type="unfinished"></translation> 8133 8887 </message> 8134 8888 </context> … … 8136 8890 <name>VBoxVMSettingsFD</name> 8137 8891 <message> 8138 <location filename="../src/VBoxVMSettingsFD.cpp" line="17 2"/>8892 <location filename="../src/VBoxVMSettingsFD.cpp" line="173"/> 8139 8893 <source>Host floppy drive is not selected</source> 8140 8894 <translation>No s'ha seleccionat cap disquet a l'amfitrió</translation> 8141 8895 </message> 8142 8896 <message> 8143 <location filename="../src/VBoxVMSettingsFD.cpp" line="17 4"/>8897 <location filename="../src/VBoxVMSettingsFD.cpp" line="175"/> 8144 8898 <source>Floppy image file is not selected</source> 8145 8899 <translation>No s'ha seleccionat cap imatge de disquet</translation> … … 8188 8942 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="139"/> 8189 8943 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source> 8190 <translation>Invoca el Gestor de Discs Durs Virtuals per seleccionar una imatge de disquet a muntar.</translation> 8944 <translation type="obsolete">Invoca el Gestor de Discs Durs Virtuals per seleccionar una imatge de disquet a muntar.</translation> 8945 </message> 8946 <message> 8947 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="139"/> 8948 <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a Floppy image to mount.</source> 8949 <translation type="unfinished"></translation> 8191 8950 </message> 8192 8951 </context> … … 8194 8953 <name>VBoxVMSettingsGeneral</name> 8195 8954 <message> 8196 <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line=" 351"/>8955 <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="440"/> 8197 8956 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 8198 8957 <translation><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation> 8199 8958 </message> 8200 8959 <message> 8201 <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line=" 379"/>8960 <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="468"/> 8202 8961 <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source> 8203 8962 <translation>Mostra la ruta on les captures d'aquesta màquina virtual es desaran. Tingueu en compte que les captures poden ocupar prou quantitat d'espai al disc dur.</translation> … … 8214 8973 </message> 8215 8974 <message> 8216 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="7 4"/>8975 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="75"/> 8217 8976 <source>&Name:</source> 8218 8977 <translation>&Nom:</translation> 8219 8978 </message> 8220 8979 <message> 8221 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="8 7"/>8980 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="88"/> 8222 8981 <source>Displays the name of the virtual machine.</source> 8223 8982 <translation>Mostra el nom de la màquina virtual.</translation> … … 8226 8985 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="94"/> 8227 8986 <source>OS &Type:</source> 8228 <translation >&Tipus de SO:</translation>8987 <translation type="obsolete">&Tipus de SO:</translation> 8229 8988 </message> 8230 8989 <message> 8231 8990 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="110"/> 8232 8991 <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> 8233 <translation >Mostra el tipus de sistema operatiu que voleu instal·lar a dins d'aquesta màquina virtual (anomenat sistema operatiu client).</translation>8234 </message> 8235 <message> 8236 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="1 25"/>8992 <translation type="obsolete">Mostra el tipus de sistema operatiu que voleu instal·lar a dins d'aquesta màquina virtual (anomenat sistema operatiu client).</translation> 8993 </message> 8994 <message> 8995 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="104"/> 8237 8996 <source>Base &Memory Size</source> 8238 8997 <translation>Mida de la &memòria RAM</translation> 8239 8998 </message> 8240 8999 <message> 8241 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="2 51"/>9000 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="230"/> 8242 9001 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source> 8243 9002 <translation>Controla la quantitat de memòria amb què es proveïx a la màquina virtual. Si n'assigneu massa, pot ser que la màquina no s'inicie.</translation> 8244 9003 </message> 8245 9004 <message> 8246 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="3 70"/>9005 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="349"/> 8247 9006 <source><</source> 8248 9007 <translation><</translation> 8249 9008 </message> 8250 9009 <message> 8251 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="3 96"/>9010 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="375"/> 8252 9011 <source>></source> 8253 9012 <translation>></translation> 8254 9013 </message> 8255 9014 <message> 8256 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="4 39"/>9015 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="418"/> 8257 9016 <source>MB</source> 8258 9017 <translation>MB</translation> 8259 9018 </message> 8260 9019 <message> 8261 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line=" 300"/>9020 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="279"/> 8262 9021 <source>&Video Memory Size</source> 8263 9022 <translation>Mida de la memòria de &vídeo</translation> 8264 9023 </message> 8265 9024 <message> 8266 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="4 26"/>9025 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="405"/> 8267 9026 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source> 8268 9027 <translation>Controla la quantitat de memòria de vídeo amb què es proveïx a la màquina virtual.</translation> 8269 9028 </message> 8270 9029 <message> 8271 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="4 83"/>9030 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="462"/> 8272 9031 <source>&Advanced</source> 8273 9032 <translation>&Avançat</translation> 8274 9033 </message> 8275 9034 <message> 8276 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="4 89"/>9035 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="468"/> 8277 9036 <source>Boo&t Order:</source> 8278 9037 <translation>&Ordre d'Inici:</translation> 8279 9038 </message> 8280 9039 <message> 8281 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="5 43"/>9040 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="522"/> 8282 9041 <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source> 8283 9042 <translation>Definiu l'ordre dels dispositius d'arrencada. Useu les caseles de selecció a l'esquerra per activar o desactivar els dispositius d'arrencada individuals. Moveu els elements amunt i avall per a canviar l'ordre dels dispositius.</translation> 8284 9043 </message> 8285 9044 <message> 8286 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="5 62"/>9045 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="541"/> 8287 9046 <source>[device]</source> 8288 9047 <translation>[dispositiu]</translation> 8289 9048 </message> 8290 9049 <message> 8291 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="5 83"/>9050 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="562"/> 8292 9051 <source>Move Up (Ctrl-Up)</source> 8293 9052 <translation>Mou amunt (Ctrl+Fletxa amunt)</translation> 8294 9053 </message> 8295 9054 <message> 8296 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="5 86"/>9055 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="565"/> 8297 9056 <source>Moves the selected boot device up.</source> 8298 9057 <translation>Mou amunt el dispositiu d'arrecada seleccionat.</translation> 8299 9058 </message> 8300 9059 <message> 8301 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line=" 605"/>9060 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="584"/> 8302 9061 <source>Move Down (Ctrl-Down)</source> 8303 9062 <translation>Mou avall (Ctrl+Fletxa avall)</translation> 8304 9063 </message> 8305 9064 <message> 8306 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line=" 608"/>9065 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="587"/> 8307 9066 <source>Moves the selected boot device down.</source> 8308 9067 <translation>Mou avall el dispositiu d'arrencada seleccionat.</translation> 8309 9068 </message> 8310 9069 <message> 8311 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="6 45"/>9070 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="624"/> 8312 9071 <source>Extended Features:</source> 8313 9072 <translation>Característiques avançades:</translation> 8314 9073 </message> 8315 9074 <message> 8316 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="6 66"/>9075 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="645"/> 8317 9076 <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 8318 9077 <translation>Quan estiga marcat, la màquina virtual suportarà la Configuració Avançada i la Interfície de Gestió de l'Energia (ACPI). <b>Nota:</b> no inhabiliteu aquesta característica després d'haver instal·lat un Windows al sistema operatiu client!</translation> 8319 9078 </message> 8320 9079 <message> 8321 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="6 69"/>9080 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="648"/> 8322 9081 <source>Enable A&CPI</source> 8323 9082 <translation>Habilita A&CPI</translation> 8324 9083 </message> 8325 9084 <message> 8326 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="6 82"/>9085 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="661"/> 8327 9086 <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 8328 9087 <translation>Quan estiga marcat, la màquina virtual suportarà l'Entrada Sortida APIC (ES APIC), que pot disminuir el rendiment de la MV. <b>Nota:</b> no inhabiliteu aquesta característica després d'haver instal·lat un Windows al sistema operatiu client!</translation> 8329 9088 </message> 8330 9089 <message> 8331 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="6 85"/>9090 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="664"/> 8332 9091 <source>Enable IO A&PIC</source> 8333 9092 <translation>Habilita IO A&PIC</translation> 8334 9093 </message> 8335 9094 <message> 8336 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="6 98"/>9095 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="677"/> 8337 9096 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source> 8338 9097 <translation>Quan estiga marcat, l'aplicació tractarà de fer ús del processador de l'amfitrió per habilitar extensions com Intel VT-x and AMD-V.</translation> 8339 9098 </message> 8340 9099 <message> 8341 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line=" 701"/>9100 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="680"/> 8342 9101 <source>Enable &VT-x/AMD-V</source> 8343 9102 <translation>Activa &VT-x/AMD-V</translation> 8344 9103 </message> 8345 9104 <message> 8346 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line=" 714"/>9105 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="693"/> 8347 9106 <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source> 8348 9107 <translation>Quan estiga marca, la característica d'Extensió d'Adreça Física (PAE) del processador de l'amfitrió s'exposarà a la màquina virtual.</translation> 8349 9108 </message> 8350 9109 <message> 8351 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line=" 717"/>9110 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="696"/> 8352 9111 <source>Enable PA&E/NX</source> 8353 9112 <translation>Habilita PA&E/NX</translation> 8354 9113 </message> 8355 9114 <message> 8356 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="72 6"/>9115 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="721"/> 8357 9116 <source>&Shared Clipboard:</source> 8358 9117 <translation>Porta-retall&s Compartit:</translation> 8359 9118 </message> 8360 9119 <message> 8361 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="74 9"/>9120 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="744"/> 8362 9121 <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 8363 9122 <translation>Defineix el mode de compartició del porta-retalls entre el client i l'amfitrió. Tingueu en compte que aquesta característica requereix tindre instal·lades les Guest Additions al sistema client.</translation> 8364 9123 </message> 8365 9124 <message> 8366 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="7 62"/>9125 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="757"/> 8367 9126 <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source> 8368 9127 <translation>Defineix el tipus del controlador virtual IDE. Segons aquest valor, VirtualBox proveirà diferents dispositius de maquinari IDE virtual per al sistema client.</translation> 8369 9128 </message> 8370 9129 <message> 8371 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="78 9"/>9130 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="784"/> 8372 9131 <source>&IDE Controller Type:</source> 8373 9132 <translation>T&ipus de Controlador IDE:</translation> 8374 9133 </message> 8375 9134 <message> 8376 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line=" 802"/>9135 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="797"/> 8377 9136 <source>S&napshot Folder:</source> 8378 9137 <translation>Carpeta de capture&s:</translation> 8379 9138 </message> 8380 9139 <message> 8381 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="83 9"/>9140 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="834"/> 8382 9141 <source>&Description</source> 8383 9142 <translation>&Descripció</translation> 8384 9143 </message> 8385 9144 <message> 8386 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="84 5"/>9145 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="840"/> 8387 9146 <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source> 8388 9147 <translation>Mostra la descripció de la màquina virtual. El camp de descripció és útil per comentar els detalls de configuració del sistema client instal·lat.</translation> 8389 9148 </message> 8390 9149 <message> 8391 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="85 6"/>9150 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="851"/> 8392 9151 <source>&Other</source> 8393 9152 <translation>Al&tre</translation> 8394 9153 </message> 8395 9154 <message> 8396 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="8 91"/>9155 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="886"/> 8397 9156 <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source> 8398 9157 <translation>Si està marcat, qualsevol canvi al CD/DVD o disquet muntat es desarà al fitxer de configuració per tal de preservar la configuració dels suports muntats entre cada execució de la màquina virtual.</translation> 8399 9158 </message> 8400 9159 <message> 8401 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="8 94"/>9160 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="889"/> 8402 9161 <source>&Remember Mounted Media</source> 8403 9162 <translation>&Recorda els suports muntats</translation> 8404 9163 </message> 8405 9164 <message> 8406 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="87 8"/>9165 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="873"/> 8407 9166 <source>Runtime:</source> 8408 9167 <translation>Temps d'execució:</translation> 9168 </message> 9169 <message> 9170 <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="376"/> 9171 <source>you have assigned more than <b>75%</b> of your computer's memory (<b>%1</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source> 9172 <translation type="unfinished"></translation> 9173 </message> 9174 <message> 9175 <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="385"/> 9176 <source>you have assigned more than <b>50%</b> of your computer's memory (<b>%1</b>) to the virtual machine. Not enough memory might be left for your host operating system. Continue at your own risk.</source> 9177 <translation type="unfinished"></translation> 9178 </message> 9179 <message> 9180 <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="394"/> 9181 <source>you have assigned less than <b>%1</b> for video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source> 9182 <translation type="unfinished"></translation> 9183 </message> 9184 <message> 9185 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="709"/> 9186 <source>When checked, the virtual machine will get access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source> 9187 <translation type="unfinished"></translation> 9188 </message> 9189 <message> 9190 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="712"/> 9191 <source>Enable &3D Acceleration</source> 9192 <translation type="unfinished"></translation> 8409 9193 </message> 8410 9194 </context> … … 8412 9196 <name>VBoxVMSettingsHD</name> 8413 9197 <message> 8414 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line=" 608"/>9198 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="742"/> 8415 9199 <source>No hard disk is selected for <i>%1</i></source> 8416 9200 <translation>No s'ha seleccionat cap disc dur per <i>%1</i></translation> 8417 9201 </message> 8418 9202 <message> 8419 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line=" 620"/>9203 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="754"/> 8420 9204 <source><i>%1</i> uses the hard disk that is already attached to <i>%2</i></source> 8421 9205 <translation><i>%1</i> fa servir el disc dur que es troba adjuntat a <i>%2</i></translation> 8422 9206 </message> 8423 9207 <message> 8424 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line=" 640"/>9208 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="775"/> 8425 9209 <source>&Add Attachment</source> 8426 9210 <translation>&Afegeix Adjunt</translation> 8427 9211 </message> 8428 9212 <message> 8429 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line=" 641"/>9213 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="776"/> 8430 9214 <source>&Remove Attachment</source> 8431 9215 <translation>&Elimina Adjunt</translation> 8432 9216 </message> 8433 9217 <message> 8434 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line=" 642"/>9218 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="777"/> 8435 9219 <source>&Select Hard Disk</source> 8436 9220 <translation>&Seleccioneu un Disc Dur</translation> 8437 9221 </message> 8438 9222 <message> 8439 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line=" 651"/>9223 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="786"/> 8440 9224 <source>Adds a new hard disk attachment.</source> 8441 9225 <translation>Afegeix un nou adjunt de disc dur.</translation> 8442 9226 </message> 8443 9227 <message> 8444 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line=" 652"/>9228 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="787"/> 8445 9229 <source>Removes the highlighted hard disk attachment.</source> 8446 9230 <translation>Elimina l'adjunt de disc dur remarcat.</translation> … … 8449 9233 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="655"/> 8450 9234 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source> 8451 <translation >Invoca el Gestor de Disc Durs Virtuals per crear un de nou o seleccionar un disc dur existent per adjuntar.</translation>9235 <translation type="obsolete">Invoca el Gestor de Disc Durs Virtuals per crear un de nou o seleccionar un disc dur existent per adjuntar.</translation> 8452 9236 </message> 8453 9237 <message> … … 8471 9255 <translation>Mostra els discs durs adjunts a aquesta màquina. FEu servir el clic de ratolí o la tecla <tt>Spai</tt> a l'ítem remarcat per activar la llista deslplegable i seleccionar el valor desitjat. Feu servir el menú de context o els botons de la dreta per afegir o suprimir adjunts de discs durs.</translation> 8472 9256 </message> 9257 <message> 9258 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="790"/> 9259 <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source> 9260 <translation type="unfinished"></translation> 9261 </message> 9262 <message> 9263 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="114"/> 9264 <source>If checked, it will show differencing hard disks actually attached to the slots instead of their base hard disks (shown in case of indirect attachments) and will also let attach other differencing hard disks explicitly. Check this only if you need a complex hard disk setup.</source> 9265 <translation type="unfinished"></translation> 9266 </message> 9267 <message> 9268 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="117"/> 9269 <source>&Show Differencing Hard Disks</source> 9270 <translation type="unfinished"></translation> 9271 </message> 8473 9272 </context> 8474 9273 <context> … … 8603 9402 <name>VBoxVMSettingsNetworkPage</name> 8604 9403 <message> 8605 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="8 08"/>9404 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="810"/> 8606 9405 <source>No host network interface is selected</source> 8607 9406 <translation>No s'ha seleccionat cap interfície de xarxa</translation> 8608 9407 </message> 8609 9408 <message> 8610 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="81 5"/>9409 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="817"/> 8611 9410 <source>Internal network name is not set</source> 8612 9411 <translation>No s'ha especificat un nom de xarxa intern</translation> … … 8814 9613 <name>VBoxVMSettingsSerial</name> 8815 9614 <message> 8816 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="1 27"/>9615 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="130"/> 8817 9616 <source>Port %1</source> 8818 9617 <comment>serial ports</comment> … … 8893 9692 <name>VBoxVMSettingsSerialPage</name> 8894 9693 <message> 8895 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="2 58"/>9694 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="261"/> 8896 9695 <source>Duplicate port number is selected </source> 8897 9696 <translation>S'ha seleccionat un número de port duplicat</translation> 8898 9697 </message> 8899 9698 <message> 8900 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="27 6"/>9699 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="279"/> 8901 9700 <source>Port path is not specified </source> 8902 9701 <translation>No s'ha especificat una ruta al port</translation> 8903 9702 </message> 8904 9703 <message> 8905 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="2 77"/>9704 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="280"/> 8906 9705 <source>Duplicate port path is entered </source> 8907 9706 <translation>S'ha introduït una ruta de port duplicada</translation> … … 8911 9710 <name>VBoxVMSettingsUSB</name> 8912 9711 <message> 8913 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="23 5"/>9712 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="239"/> 8914 9713 <source>&Add Empty Filter</source> 8915 9714 <translation>&Afegeix Filtre Buit</translation> 8916 9715 </message> 8917 9716 <message> 8918 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="2 36"/>9717 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="240"/> 8919 9718 <source>A&dd Filter From Device</source> 8920 9719 <translation>Afegeix un Filtre des d'un &Dispositiu</translation> 8921 9720 </message> 8922 9721 <message> 8923 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="2 37"/>9722 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="241"/> 8924 9723 <source>&Edit Filter</source> 8925 9724 <translation>&Edita el filtre</translation> 8926 9725 </message> 8927 9726 <message> 8928 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="2 38"/>9727 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="242"/> 8929 9728 <source>&Remove Filter</source> 8930 9729 <translation>Elimina el filt&re</translation> 8931 9730 </message> 8932 9731 <message> 8933 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="2 39"/>9732 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="243"/> 8934 9733 <source>&Move Filter Up</source> 8935 9734 <translation>&Mou el Filtre Amunt</translation> 8936 9735 </message> 8937 9736 <message> 8938 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="24 0"/>9737 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="244"/> 8939 9738 <source>M&ove Filter Down</source> 8940 9739 <translation>M&ou el Filtre Avall</translation> 8941 9740 </message> 8942 9741 <message> 8943 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="2 58"/>9742 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="262"/> 8944 9743 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 8945 9744 <translation>Afegeix un filtre d'USB nou amb tots els camps definits inicialment com a cadenes buides. Tingueu en compte que un filtre com aquest concordarà amb qualsevol dispositiu USB connectat.</translation> 8946 9745 </message> 8947 9746 <message> 8948 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="26 1"/>9747 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="265"/> 8949 9748 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 8950 9749 <translation>Afegeix un filtre d'USB nou amb tots els camps definits amb els valors del dispositiu USB seleccionat dels que estan connectats a l'ordinador amfitrió.</translation> 8951 9750 </message> 8952 9751 <message> 8953 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="26 2"/>9752 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="266"/> 8954 9753 <source>Edits the selected USB filter.</source> 8955 9754 <translation>Edita el filtre d'USB seleccionat.</translation> 8956 9755 </message> 8957 9756 <message> 8958 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="26 3"/>9757 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="267"/> 8959 9758 <source>Removes the selected USB filter.</source> 8960 9759 <translation>Elimina el filtre d'USB seleccionat.</translation> 8961 9760 </message> 8962 9761 <message> 8963 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="26 4"/>9762 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="268"/> 8964 9763 <source>Moves the selected USB filter up.</source> 8965 9764 <translation>Mou amunt el filtre d'USB seleccionat.</translation> 8966 9765 </message> 8967 9766 <message> 8968 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="26 5"/>9767 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="269"/> 8969 9768 <source>Moves the selected USB filter down.</source> 8970 9769 <translation>Mou avall el filtre d'USB seleccionat.</translation> 8971 9770 </message> 8972 9771 <message> 8973 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="2 67"/>9772 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="271"/> 8974 9773 <source>New Filter %1</source> 8975 9774 <comment>usb</comment>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.