Changeset 1709 in vbox
- Timestamp:
- Mar 26, 2007 7:38:01 PM (18 years ago)
- Location:
- trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_de.ts
r1691 r1709 146 146 <source><qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;attached&nbsp;USB&nbsp;devices<br>%1</qt></source> 147 147 <comment>USB device indicator</comment> 148 <translation><qt>Zeigt&nbsp;die&nbsp;Aktivität&nbsp;angeschlossener&nbsp;USB-Geräte& amp;nbsp;%1</qt></translation>148 <translation><qt>Zeigt&nbsp;die&nbsp;Aktivität&nbsp;angeschlossener&nbsp;USB-Geräte<br>%1</qt></translation> 149 149 </message> 150 150 <message> … … 177 177 <source>Mouse Integration</source> 178 178 <comment>enable/disable...</comment> 179 <translation>Maus -Integration</translation>179 <translation>Mauszeiger-Integration</translation> 180 180 </message> 181 181 <message> 182 182 <source>Auto-resize Guest Display</source> 183 183 <comment>enable/disable...</comment> 184 <translation>Größe der Gastanzeigeautomatisch anpassen</translation>184 <translation>Größe Gastfensters automatisch anpassen</translation> 185 185 </message> 186 186 <message> … … 198 198 <message> 199 199 <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source> 200 <translation type="unfinished">Passt Fenstergröße und -position an die Auflösung des Gastes an</translation>200 <translation>Passt Fenstergröße und -position an die Auflösung des Gastes an</translation> 201 201 </message> 202 202 <message> 203 203 <source>&Insert Ctrl-Alt-Entf</source> 204 <translation type=" unfinished">Sende Strg-Alt-Entf</translation>204 <translation type="obsolete">&Sende Strg-Alt-Entf</translation> 205 205 </message> 206 206 <message> … … 210 210 <message> 211 211 <source>&Insert Ctrl-Alt-Backspace</source> 212 <translation type="unfinished">Sende Strg-Alt-Rücktaste</translation>212 <translation>&Sende Strg-Alt-Rücktaste</translation> 213 213 </message> 214 214 <message> … … 311 311 <message> 312 312 <source>Mount the Guest Additions installation image</source> 313 <translation>Medium mit Gasterweiterungen mounten</translation>313 <translation>Medium mit Gasterweiterungen einbinden</translation> 314 314 </message> 315 315 <message> … … 436 436 <message> 437 437 <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=vrdp_16px.png/>) or not (<img src=vrdp_disabled_16px.png/>)</source> 438 <translation>Zeigt an, ob d er entfernte Bildschirm(VRDP-Server) aktiviert ist (<img src=vrdp_16px.png/>) oder nicht (<img src=vrdp_disabled_16px.png/>)</translation>438 <translation>Zeigt an, ob die entfernte Anzeige (VRDP-Server) aktiviert ist (<img src=vrdp_16px.png/>) oder nicht (<img src=vrdp_disabled_16px.png/>)</translation> 439 439 </message> 440 440 <message> … … 472 472 <message> 473 473 <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source> 474 <translation>Aktiviert vorübergehend d eaktivierte Integration des Mauszeigers</translation>474 <translation>Aktiviert vorübergehend die deaktivierte Integration des Mauszeigers</translation> 475 475 </message> 476 476 <message> … … 480 480 <message> 481 481 <source><p>Failed to find the VirtulalBox Guest Additions CD image <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b></nobr></p></source> 482 <translation><p>Kann die CD mit den VirtualBox-Gasterweiterungen nicht finden <nobr><b>%1</b></nobr> o r <nobr><b>%2</b></nobr></p></translation>482 <translation><p>Kann die CD mit den VirtualBox-Gasterweiterungen nicht finden <nobr><b>%1</b></nobr> oder <nobr><b>%2</b></nobr></p></translation> 483 483 </message> 484 484 <message> 485 485 <source>Host Drive </source> 486 486 <translation>Host-Laufwerk</translation> 487 </message> 488 <message> 489 <source>&Insert Ctrl-Alt-Del</source> 490 <translation type="unfinished"></translation> 487 491 </message> 488 492 </context> … … 507 511 <message> 508 512 <source>Virtual Disk Manager</source> 509 <translation>Manager f r virtuelle Laufwerke</translation>513 <translation>Manager für virtuelle Laufwerke</translation> 510 514 </message> 511 515 <message> … … 551 555 <message> 552 556 <source>Cancel dialog</source> 553 <translation> Beenden den Dialog,ohne die Änderungen zu übernehmen</translation>557 <translation>Dialog beenden ohne die Änderungen zu übernehmen</translation> 554 558 </message> 555 559 </context> … … 559 563 <source>Differencing</source> 560 564 <comment>hard disk</comment> 561 <translation type="unfinished"> </translation>565 <translation type="unfinished">Differentiell</translation> 562 566 </message> 563 567 <message> … … 574 578 <source><br><nobr>Serial No. %1</nobr></source> 575 579 <comment>USB device tooltip</comment> 576 <translation type="unfinished"></translation>580 <translation><br><nobr>Serielle Nr. %1</nobr></translation> 577 581 </message> 578 582 <message> 579 583 <source><br><nobr>State: %1</nobr></source> 580 584 <comment>USB device tooltip</comment> 581 <translation type="unfinished"></translation>585 <translation><br><nobr>Zustand: %1</nobr></translation> 582 586 </message> 583 587 <message> 584 588 <source>Name</source> 585 589 <comment>details report</comment> 586 <translation type="unfinished"></translation>590 <translation>Name</translation> 587 591 </message> 588 592 <message> 589 593 <source>OS Type</source> 590 594 <comment>details report</comment> 591 <translation type="unfinished"></translation>595 <translation>BS-Typ</translation> 592 596 </message> 593 597 <message> 594 598 <source>Base Memory</source> 595 599 <comment>details report</comment> 596 <translation type="unfinished"></translation>600 <translation>Hauptspeicher</translation> 597 601 </message> 598 602 <message> 599 603 <source><nobr>%3 MB</nobr></source> 600 604 <comment>details report</comment> 601 <translation type="unfinished"></translation>605 <translation><nobr>%3 MB</nobr></translation> 602 606 </message> 603 607 <message> … … 614 618 <source><nobr>%4 MB</nobr></source> 615 619 <comment>details report</comment> 616 <translation type="unfinished"></translation>620 <translation></translation> 617 621 </message> 618 622 <message> … … 778 782 <source>Powered Off</source> 779 783 <comment>MachineState</comment> 780 <translation> Schalte ab</translation>784 <translation>Ausgeschaltet</translation> 781 785 </message> 782 786 <message> … … 788 792 <source>Aborted</source> 789 793 <comment>MachineState</comment> 790 <translation> Breche ab</translation>794 <translation>Abgebrochen</translation> 791 795 </message> 792 796 <message> … … 1104 1108 <message> 1105 1109 <source>Machines</source> 1106 <translation type="unfinished"></translation>1110 <translation>Machinen</translation> 1107 1111 </message> 1108 1112 <message> 1109 1113 <source>VDI files</source> 1110 <translation type="unfinished"></translation>1114 <translation>VDI-Dateien</translation> 1111 1115 </message> 1112 1116 <message> 1113 1117 <source>Resets the virtual machine folder path to the default value. 1114 1118 The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 1115 <translation type="unfinished"></translation> 1119 <translation>Restauriert die Standardeinstellung des Ordners für virtuelle Maschinen. 1120 Der tatsächliche Pfad wird angezeigt, nachdem die Änderungen übernommen wurden und dieser Dialog erneut geöffnet wurde.</translation> 1116 1121 </message> 1117 1122 <message> 1118 1123 <source>Resets the VDI folder path to the default value. 1119 1124 The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 1120 <translation type="unfinished"></translation> 1125 <translation>Restauriert die Standardeinstellung des Ordners für virtuelle Medien (VDI). 1126 Der tatsächliche Pfad wird angezeigt, nachdem die Änderungen übernommen wurden und dieser Dialog erneut geöffnet wurde.</translation> 1121 1127 </message> 1122 1128 <message> … … 1124 1130 folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new 1125 1131 virtual machines.</source> 1126 <translation type="unfinished"></translation>1132 <translation>Zeigt den voreingestellten Pfad für virtuelle Maschinen. Wenn nicht anders angegeben wird dieser Pfad beim Erstellen neuer virtueller Maschinen erzeugt.</translation> 1127 1133 </message> 1128 1134 <message> 1129 1135 <source>Select</source> 1130 <translation type="unfinished"></translation>1136 <translation>Auswählen</translation> 1131 1137 </message> 1132 1138 <message> 1133 1139 <source>Opens a dialog to select the 1134 1140 default VDI folder.</source> 1135 <translation type="unfinished"></translation>1141 <translation>Öffnet einen Dialog zum Auswählen des voreingestellten VDI-Ordners.</translation> 1136 1142 </message> 1137 1143 <message> 1138 1144 <source>Opens a dialog to select the 1139 1145 default virtual machine folder.</source> 1140 <translation type="unfinished"></translation>1146 <translation>Öffnet einen Dialog zum Auswählen des voreingestellten Ordners für virtuelle Maschinen.</translation> 1141 1147 </message> 1142 1148 <message> 1143 1149 <source>&Keyboard</source> 1144 <translation type="unfinished"></translation>1150 <translation>&Tastatus</translation> 1145 1151 </message> 1146 1152 <message> 1147 1153 <source>&Host Key</source> 1148 <translation type="unfinished"></translation>1154 <translation>&Host-Taste</translation> 1149 1155 </message> 1150 1156 <message> 1151 1157 <source>&Auto capture keyboard</source> 1152 <translation type="unfinished"></translation>1158 <translation>&Auto-Fangmodus für Tastatur</translation> 1153 1159 </message> 1154 1160 <message> 1155 1161 <source>Alt+A</source> 1156 <translation type="unfinished"></translation>1162 <translation></translation> 1157 1163 </message> 1158 1164 <message> … … 1160 1166 captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, 1161 1167 all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source> 1162 <translation type="unfinished">Ist diese Einstellung aktiviert, dann wird die Tastatur</translation>1168 <translation>Ist diese Einstellung aktiviert, dann wird die Tastatur jedesmal automatisch gefangen, wenn das VM-Fenster aktiviert wird. Dabei werden alle Tastendrücke (einschließlich Alt+Tab) an die VM weitergeleitet.</translation> 1163 1169 </message> 1164 1170 <message> 1165 1171 <source>&USB Device Filters</source> 1166 <translation type="unfinished"></translation>1172 <translation>Filter für &USB-Geräte</translation> 1167 1173 </message> 1168 1174 <message> 1169 1175 <source>Lists all global USB filters. 1170 1176 The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source> 1171 <translation type="unfinished"></translation>1177 <translation>Zeigt alle globalen USB-Filter. Die Checkbox auf der linken Seite steuert, ob der jeweilige Filter aktiv ist oder nicht.</translation> 1172 1178 </message> 1173 1179 <message> 1174 1180 <source>Ins</source> 1175 <translation type="unfinished"></translation>1181 <translation>Einf</translation> 1176 1182 </message> 1177 1183 <message> 1178 1184 <source>Add Empty (Ins)</source> 1179 <translation type="unfinished"></translation>1185 <translation>Leerer Filter (Einf)</translation> 1180 1186 </message> 1181 1187 <message> … … 1183 1189 all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached 1184 1190 USB device.</source> 1185 <translation type="unfinished"></translation>1191 <translation>Erstellt einen neuen USB-Filter, bei dem alle Felder leer sind. Beachten Sie, dass solch ein Filter auf alle angeschlossenen USB-Geräte passt.</translation> 1186 1192 </message> 1187 1193 <message> 1188 1194 <source>Alt+Ins</source> 1189 <translation type="unfinished"></translation>1195 <translation>Alt+Einf</translation> 1190 1196 </message> 1191 1197 <message> 1192 1198 <source>Add From (Alt+Ins)</source> 1193 <translation type="unfinished"></translation>1199 <translation>Hinzufügen von (Alt+Einf)</translation> 1194 1200 </message> 1195 1201 <message> 1196 1202 <source>Adds a new USB filter 1197 1203 with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 1198 <translation type="unfinished"></translation>1204 <translation>Fügt einen neuen USB-Filter hinzu, wobei alle Felder mit Werten des ausgewählten USB-Gerätes belegt werden.</translation> 1199 1205 </message> 1200 1206 <message> 1201 1207 <source>Del</source> 1202 <translation> </translation>1208 <translation>Entf</translation> 1203 1209 </message> 1204 1210 <message> 1205 1211 <source>Remove (Del)</source> 1206 <translation>Löschen ( Del)</translation>1212 <translation>Löschen (Entf)</translation> 1207 1213 </message> 1208 1214 <message> … … 1320 1326 <message> 1321 1327 <source>&Dynamically expanding image</source> 1322 <translation type="unfinished">Dynamisch wachsende Platte</translation>1328 <translation>&Dynamisch wachsend</translation> 1323 1329 </message> 1324 1330 <message> … … 1328 1334 <message> 1329 1335 <source>&Fixed-size image</source> 1330 <translation type="unfinished"></translation>1336 <translation>&Feste Größe</translation> 1331 1337 </message> 1332 1338 <message> 1333 1339 <source>Alt+F</source> 1334 <translation type="unfinished"></translation>1340 <translation></translation> 1335 1341 </message> 1336 1342 <message> 1337 1343 <source>Virtual Disk Image Type</source> 1338 <translation type="unfinished"></translation>1344 <translation>Typ der virtuellen Festplatte</translation> 1339 1345 </message> 1340 1346 <message> 1341 1347 <source><p>Press the <b>Select</b> button to select the location and name of the file 1342 1348 to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.</p></source> 1343 <translation type="unfinished"></translation>1349 <translation><p>Drücken Sie <b>Auswählen</b> um die Lage und den Namen der Datei festzulegen. Alternativ können Sie auch einen Namen in das Eingabefeld tippen.</p></translation> 1344 1350 </message> 1345 1351 <message> 1346 1352 <source>&Image File Name</source> 1347 <translation type="unfinished"></translation>1353 <translation>&Dateiname</translation> 1348 1354 </message> 1349 1355 <message> 1350 1356 <source>Select</source> 1351 <translation type="unfinished"></translation>1357 <translation>Auswählen</translation> 1352 1358 </message> 1353 1359 <message> 1354 1360 <source><p>Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS 1355 1361 as the size of the virtual hard disk.</p></source> 1356 <translation type="unfinished"></translation>1362 <translation><p>Wählen Sie die Größe der virtuellen Festplatte in Megabyte. Diese Größe wird dem Gastsystem als Größe der virtuellen Festplatte übermittelt.</p></translation> 1357 1363 </message> 1358 1364 <message> 1359 1365 <source>Image &Size</source> 1360 <translation type="unfinished"></translation>1366 <translation>&Größe des Abbildes</translation> 1361 1367 </message> 1362 1368 <message> 1363 1369 <source>Virtual Disk Location and Size</source> 1364 <translation type="unfinished"></translation>1370 <translation>Lage und Größe der virtuelle Festplatte</translation> 1365 1371 </message> 1366 1372 <message> 1367 1373 <source>You are going to create a new virtual hard disk image with the following parameters:</source> 1368 <translation type="unfinished"></translation>1374 <translation>Sie möchten eine neue virtuelle Festplatte mit den folgenden Parametern erstellen:</translation> 1369 1375 </message> 1370 1376 <message> … … 1372 1378 Once you press it, a new hard disk image will be created. 1373 1379 </source> 1374 <translation type="unfinished"></translation>1380 <translation>Drücken Sie <b>Fertigstellen</b>, wenn alle oben angegebenen Einstellungen richtig sind. Danach wird eine neue virtuelle Festplatte erstellt.</translation> 1375 1381 </message> 1376 1382 <message> 1377 1383 <source>Summary</source> 1378 <translation type="unfinished"></translation>1384 <translation>Zusammenfassung</translation> 1379 1385 </message> 1380 1386 </context> … … 1383 1389 <message> 1384 1390 <source>Create New Virtual Machine</source> 1385 <translation type="unfinished"></translation>1391 <translation>Neue Virtuelle Maschine erstellen</translation> 1386 1392 </message> 1387 1393 <message> … … 1390 1396 <p>Use the <b>Next</b> button to go the next page of the wizard 1391 1397 and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p></source> 1392 <translation type="unfinished"></translation> 1398 <translation><p>Dieser Dialog wird Sie durch die für die Erstellung einer virtuellen Maschine notwendigen Schritte führen.</p> 1399 <p>Drücken Sie <b>Weiter</b>, um auf die nächste Seite des Assistenten zu gelangen und <b>Zurück</b>, um auf die vorherige Seite zurückzukehren.</p></translation> 1393 1400 </message> 1394 1401 <message> 1395 1402 <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source> 1396 <translation type="unfinished"> </translation>1403 <translation type="unfinished">Erstellen einer Virtuellen Maschine</translation> 1397 1404 </message> 1398 1405 <message> … … 1401 1408 <p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. 1402 1409 It will be used by all VirtualBox products to identify the created virtual machine.</p></source> 1403 <translation type="unfinished"></translation> 1410 <translation><p>Geben Sie einen Namen für die neue virtuelle Maschine ein und wählen Sie den Typ des Gast-Betriebssystems, das Sie installieren wollen, aus.</p> 1411 <p>Der Name der virtuellen Maschine gibt üblicherweise einen Anhaltspunkt über die Software und die Konfiguration der Hardware. Er wird von allen VirtualBox-Produkten benutzt, um die VM eindeutig zu identifizieren.</p></translation> 1404 1412 </message> 1405 1413 <message> 1406 1414 <source>N&ame</source> 1407 <translation type="unfinished"></translation>1415 <translation>N&ame</translation> 1408 1416 </message> 1409 1417 <message> 1410 1418 <source>OS &Type</source> 1411 <translation type="unfinished"></translation>1419 <translation>BS-&Typ</translation> 1412 1420 </message> 1413 1421 <message> 1414 1422 <source>VM Name and OS Type</source> 1415 <translation type="unfinished"></translation>1423 <translation>VM-Name und BS-Typ</translation> 1416 1424 </message> 1417 1425 <message> 1418 1426 <source><p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p></source> 1419 <translation type="unfinished"></translation>1427 <translation><p>Wählen Sie die Größe des Hauptspeichers (RAM) in Megabyte, die für die virtuelle Maschine verwendet werden soll.</p></translation> 1420 1428 </message> 1421 1429 <message> 1422 1430 <source>Base &Memory Size</source> 1423 <translation type="unfinished"></translation>1431 <translation>Größe &Hauptspeicher</translation> 1424 1432 </message> 1425 1433 <message> 1426 1434 <source><</source> 1427 <translation type="unfinished"></translation>1435 <translation></translation> 1428 1436 </message> 1429 1437 <message> 1430 1438 <source>=</source> 1431 <translation type="unfinished"></translation>1439 <translation></translation> 1432 1440 </message> 1433 1441 <message> 1434 1442 <source>></source> 1435 <translation type="unfinished"></translation>1443 <translation></translation> 1436 1444 </message> 1437 1445 <message> 1438 1446 <source>MB</source> 1439 <translation type="unfinished"></translation>1447 <translation></translation> 1440 1448 </message> 1441 1449 <message> 1442 1450 <source>Memory</source> 1443 <translation type="unfinished"></translation>1451 <translation>Speicher</translation> 1444 1452 </message> 1445 1453 <message> … … 1451 1459 <p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this 1452 1460 step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p></source> 1453 <translation type="unfinished"></translation> 1461 <translation><p>Wählen Sie ein Abbild einer Festplatte, das Bootplatte der virtuellen Maschine dienen soll. Sie können entweder eine neue Festplatte dürch drücken von <b>Neu</b> erstellen oder ein 1462 existierendes Abbild durch Betätigen von <b>Existing</b> auswählen (durch Aufruf des Managers virtueller Platten).</p> 1463 <p>Falls Sie die virtuelle Platte zusätzliche Parameter benötigt, kann dieser Schritt auch übersprungen werden und ein Abbild später über den VM-Einstellungs-Dialog angeschlossen werden.</p></translation> 1454 1464 </message> 1455 1465 <message> 1456 1466 <source>B&oot Hard Disk (Primary Master)</source> 1457 <translation type="unfinished"></translation>1467 <translation>B&oot Festplatte (Primärer Master)</translation> 1458 1468 </message> 1459 1469 <message> 1460 1470 <source>N&ew...</source> 1461 <translation type="unfinished"></translation>1471 <translation>N&eu...</translation> 1462 1472 </message> 1463 1473 <message> 1464 1474 <source>E&xisting...</source> 1465 <translation type="unfinished"></translation>1475 <translation>E&xistierend...</translation> 1466 1476 </message> 1467 1477 <message> 1468 1478 <source>Virtual Hard Disk</source> 1469 <translation type="unfinished"></translation>1479 <translation>Virtuelle Festplatte</translation> 1470 1480 </message> 1471 1481 <message> … … 1476 1486 </p> 1477 1487 </source> 1478 <translation type="unfinished"></translation>1488 <translation><p>Sie sind dabei, eine neue virtuelle Maschine mit den folgenden Parametern zu erzeugen:</p></translation> 1479 1489 </message> 1480 1490 <message> … … 1490 1500 </p> 1491 1501 </source> 1492 <translation type="unfinished"></translation> 1502 <translation><p>Falls die oben gezeigten Einstellungen richtig sind, drücken Sie <b>Fertigstellen</b>. Danach wird eine neue virtuelle Maschine erzeugt.</p> 1503 <p>Sie können diese und alle anderen Einstellungen jederzeit mittels der <b>Einstellungen</b>, wählbar durch das Menü im Hauptfenster, ändern.</b></translation> 1493 1504 </message> 1494 1505 <message> 1495 1506 <source>Summary</source> 1496 <translation type="unfinished"></translation>1507 <translation>Zusammenfassung</translation> 1497 1508 </message> 1498 1509 </context> … … 1796 1807 <message> 1797 1808 <source><p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. You may ignore this message, but it is suggested to perform an appropriate action to make sure the described error will not happen.</p></source> 1798 <translation type="unfinished"></translation>1809 <translation><p>Die Ausführung der virtuellen Maschine kann zu einem Fehler führen, wie unten beschrieben. Sie können diese Meldung ignorieren, allerdings wird empfohlen, angemessen zu reagieren, um sicherzustellen, dass der Fehler nicht auftreten wird.</p></translation> 1799 1810 </message> 1800 1811 <message> 1801 1812 <source>Result&nbsp;Code: </source> 1802 1813 <comment>error info</comment> 1803 <translation type="unfinished"> </translation>1814 <translation type="unfinished">Fehlercode:</translation> 1804 1815 </message> 1805 1816 <message> 1806 1817 <source>Component: </source> 1807 1818 <comment>error info</comment> 1808 <translation type="unfinished"></translation>1819 <translation>Komponente:</translation> 1809 1820 </message> 1810 1821 <message> 1811 1822 <source>Interface: </source> 1812 1823 <comment>error info</comment> 1813 <translation type="unfinished"></translation>1824 <translation>Interface:</translation> 1814 1825 </message> 1815 1826 <message> … … 2447 2458 <message> 2448 2459 <source>&Enable Network Adapter (plug it into the corresponding slot)</source> 2449 <translation >Netzwerkkarte &aktivieren (Einstecken in den entsprechenden Slot)</translation>2460 <translation type="obsolete">Netzwerkkarte &aktivieren (Einstecken in den entsprechenden Slot)</translation> 2450 2461 </message> 2451 2462 <message> … … 2455 2466 <message> 2456 2467 <source>Type of network attachment.</source> 2457 <translation >Typ des Netzwerkanschlusses.</translation>2468 <translation type="obsolete">Typ des Netzwerkanschlusses.</translation> 2458 2469 </message> 2459 2470 <message> … … 2463 2474 <message> 2464 2475 <source>MAC address of the current adapter. It contains exactly 12 characters choosen from {0-9,A-F}.</source> 2465 <translation >MAC-Adresse des Adapters. Sie enthält genau 12 Zeichen aus dem Vorrat {0-9,A-F}.</translation>2476 <translation type="obsolete">MAC-Adresse des Adapters. Sie enthält genau 12 Zeichen aus dem Vorrat {0-9,A-F}.</translation> 2466 2477 </message> 2467 2478 <message> … … 2475 2486 <message> 2476 2487 <source>Generate a new random MAC address.</source> 2477 <translation >Erzeugt eine zufällige MAC-Adresse.</translation>2488 <translation type="obsolete">Erzeugt eine zufällige MAC-Adresse.</translation> 2478 2489 </message> 2479 2490 <message> … … 2487 2498 <message> 2488 2499 <source>This controls whether the virtual network cable is plugged in.</source> 2489 <translation >Legt fest, ob das Netzwerkkabel angeschlossen ist.</translation>2500 <translation type="obsolete">Legt fest, ob das Netzwerkkabel angeschlossen ist.</translation> 2490 2501 </message> 2491 2502 <message> … … 2499 2510 <message> 2500 2511 <source>Enter name for the new interface here</source> 2501 <translation >Tragen Sie hier den Namen der Netzwerk-Schnittstelle ein</translation>2512 <translation type="obsolete">Tragen Sie hier den Namen der Netzwerk-Schnittstelle ein</translation> 2502 2513 </message> 2503 2514 <message> … … 2507 2518 <message> 2508 2519 <source>Add a new host interface</source> 2509 <translation >Neues Host-Interface anlegen</translation>2520 <translation type="obsolete">Neues Host-Interface anlegen</translation> 2510 2521 </message> 2511 2522 <message> 2512 2523 <source>Remove 2513 2524 the selected host interface</source> 2514 <translation >Ausgewähltes Host-Interface löschen</translation>2525 <translation type="obsolete">Ausgewähltes Host-Interface löschen</translation> 2515 2526 </message> 2516 2527 <message> 2517 2528 <source>The list of interfaces available</source> 2518 <translation type=" unfinished">Liste der verfügbaren Interfaces.</translation>2529 <translation type="obsolete">Liste der verfügbaren Interfaces.</translation> 2519 2530 </message> 2520 2531 <message> 2521 2532 <source>TAP interface name</source> 2522 <translation >Name des TAP-Interfaces</translation>2533 <translation type="obsolete">Name des TAP-Interfaces</translation> 2523 2534 </message> 2524 2535 <message> … … 2532 2543 <message> 2533 2544 <source>Setup application</source> 2534 <translation type=" unfinished">Ein Programm, das zum Einrichten des Interfaces gestartet wird.</translation>2545 <translation type="obsolete">Ein Programm, das zum Einrichten des Interfaces gestartet wird.</translation> 2535 2546 </message> 2536 2547 <message> … … 2540 2551 <message> 2541 2552 <source>Select setup application</source> 2542 <translation type=" unfinished">Wählt das Programm zum Einrichten aus.</translation>2553 <translation type="obsolete">Wählt das Programm zum Einrichten aus.</translation> 2543 2554 </message> 2544 2555 <message> … … 2548 2559 <message> 2549 2560 <source>Terminate application</source> 2550 <translation type=" unfinished">Ein Programm, das zum Abbau des Interfaces gestartet wird.</translation>2561 <translation type="obsolete">Ein Programm, das zum Abbau des Interfaces gestartet wird.</translation> 2551 2562 </message> 2552 2563 <message> 2553 2564 <source>Select terminate application</source> 2554 <translation>Programm zum Abbau des Interfaces auswählen</translation> 2565 <translation type="obsolete">Programm zum Abbau des Interfaces auswählen</translation> 2566 </message> 2567 <message> 2568 <source>&Enable Network Adapter</source> 2569 <translation type="unfinished">Netzwerk-Adapter &aktivieren</translation> 2570 </message> 2571 <message> 2572 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into 2573 the virtual machine.</source> 2574 <translation type="unfinished"></translation> 2575 </message> 2576 <message> 2577 <source>Controls the way how this 2578 virtual adapter is attached to the 2579 real network of the Host OS.</source> 2580 <translation type="unfinished"></translation> 2581 </message> 2582 <message> 2583 <source>Displays the MAC address of 2584 this adapter. It contains exactly 12 2585 characters chosen from 2586 {0-9,A-F}.</source> 2587 <translation type="unfinished"></translation> 2588 </message> 2589 <message> 2590 <source>Generates a new random MAC address.</source> 2591 <translation type="unfinished"></translation> 2592 </message> 2593 <message> 2594 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged 2595 in on machine startup or not.</source> 2596 <translation type="unfinished"></translation> 2597 </message> 2598 <message> 2599 <source>Displays the 2600 name of the host 2601 interface selected for 2602 this adapter.</source> 2603 <translation type="unfinished"></translation> 2604 </message> 2605 <message> 2606 <source>Lists all available 2607 host interfaces.</source> 2608 <translation type="unfinished"></translation> 2609 </message> 2610 <message> 2611 <source>Adds a new host interface.</source> 2612 <translation type="unfinished"></translation> 2613 </message> 2614 <message> 2615 <source>Removes 2616 the selected host interface.</source> 2617 <translation type="unfinished"></translation> 2618 </message> 2619 <message> 2620 <source>Displays the 2621 TAP interface 2622 name.</source> 2623 <translation type="unfinished"></translation> 2624 </message> 2625 <message> 2626 <source>Displays the 2627 command executed to 2628 setup the TAP 2629 interface.</source> 2630 <translation type="unfinished"></translation> 2631 </message> 2632 <message> 2633 <source>Selects the 2634 setup 2635 application.</source> 2636 <translation type="unfinished"></translation> 2637 </message> 2638 <message> 2639 <source>Displays the 2640 command executed to 2641 terminate the TAP 2642 interface.</source> 2643 <translation type="unfinished"></translation> 2644 </message> 2645 <message> 2646 <source>Selects the 2647 terminate application.</source> 2648 <translation type="unfinished"></translation> 2555 2649 </message> 2556 2650 </context> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ru.ts
r1705 r1709 2435 2435 </message> 2436 2436 <message> 2437 <source>&Enable Network Adapter (plug it into the corresponding slot)</source>2438 <translation type="unfinished"></translation>2439 </message>2440 <message>2441 2437 <source>&Attached to</source> 2442 2438 <translation type="unfinished"></translation> 2443 2439 </message> 2444 2440 <message> 2445 <source>Type of network attachment.</source>2446 <translation type="unfinished"></translation>2447 </message>2448 <message>2449 2441 <source>&MAC Address</source> 2450 2442 <translation type="unfinished"></translation> 2451 2443 </message> 2452 2444 <message> 2453 <source>MAC address of the current adapter. It contains exactly 12 characters choosen from {0-9,A-F}.</source>2454 <translation type="unfinished"></translation>2455 </message>2456 <message>2457 2445 <source>&Generate</source> 2458 2446 <translation type="unfinished"></translation> … … 2463 2451 </message> 2464 2452 <message> 2465 <source>Generate a new random MAC address.</source>2466 <translation type="unfinished"></translation>2467 </message>2468 <message>2469 2453 <source>Ca&ble Connected</source> 2470 2454 <translation type="unfinished"></translation> … … 2475 2459 </message> 2476 2460 <message> 2477 <source>This controls whether the virtual network cable is plugged in.</source>2478 <translation type="unfinished"></translation>2479 </message>2480 <message>2481 2461 <source>Host Interface Settings</source> 2482 2462 <translation type="unfinished"></translation> … … 2487 2467 </message> 2488 2468 <message> 2489 <source>Enter name for the new interface here</source>2490 <translation type="unfinished"></translation>2491 </message>2492 <message>2493 2469 <source>...</source> 2494 2470 <translation type="unfinished"></translation> 2495 2471 </message> 2496 2472 <message> 2497 <source>Add a new host interface</source>2498 <translation type="unfinished"></translation>2499 </message>2500 <message>2501 <source>Remove2502 the selected host interface</source>2503 <translation type="unfinished"></translation>2504 </message>2505 <message>2506 <source>The list of interfaces available</source>2507 <translation type="unfinished"></translation>2508 </message>2509 <message>2510 <source>TAP interface name</source>2511 <translation type="unfinished"></translation>2512 </message>2513 <message>2514 2473 <source>&File Descriptor</source> 2515 2474 <translation type="unfinished"></translation> … … 2520 2479 </message> 2521 2480 <message> 2522 <source>Setup application</source>2523 <translation type="unfinished"></translation>2524 </message>2525 <message>2526 2481 <source>Select</source> 2527 2482 <translation type="unfinished"></translation> 2528 2483 </message> 2529 2484 <message> 2530 <source>Select setup application</source>2531 <translation type="unfinished"></translation>2532 </message>2533 <message>2534 2485 <source>&Terminate Application</source> 2535 2486 <translation type="unfinished"></translation> 2536 2487 </message> 2537 2488 <message> 2538 <source>Terminate application</source> 2539 <translation type="unfinished"></translation> 2540 </message> 2541 <message> 2542 <source>Select terminate application</source> 2489 <source>&Enable Network Adapter</source> 2490 <translation type="unfinished"></translation> 2491 </message> 2492 <message> 2493 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into 2494 the virtual machine.</source> 2495 <translation type="unfinished"></translation> 2496 </message> 2497 <message> 2498 <source>Controls the way how this 2499 virtual adapter is attached to the 2500 real network of the Host OS.</source> 2501 <translation type="unfinished"></translation> 2502 </message> 2503 <message> 2504 <source>Displays the MAC address of 2505 this adapter. It contains exactly 12 2506 characters chosen from 2507 {0-9,A-F}.</source> 2508 <translation type="unfinished"></translation> 2509 </message> 2510 <message> 2511 <source>Generates a new random MAC address.</source> 2512 <translation type="unfinished"></translation> 2513 </message> 2514 <message> 2515 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged 2516 in on machine startup or not.</source> 2517 <translation type="unfinished"></translation> 2518 </message> 2519 <message> 2520 <source>Displays the 2521 name of the host 2522 interface selected for 2523 this adapter.</source> 2524 <translation type="unfinished"></translation> 2525 </message> 2526 <message> 2527 <source>Lists all available 2528 host interfaces.</source> 2529 <translation type="unfinished"></translation> 2530 </message> 2531 <message> 2532 <source>Adds a new host interface.</source> 2533 <translation type="unfinished"></translation> 2534 </message> 2535 <message> 2536 <source>Removes 2537 the selected host interface.</source> 2538 <translation type="unfinished"></translation> 2539 </message> 2540 <message> 2541 <source>Displays the 2542 TAP interface 2543 name.</source> 2544 <translation type="unfinished"></translation> 2545 </message> 2546 <message> 2547 <source>Displays the 2548 command executed to 2549 setup the TAP 2550 interface.</source> 2551 <translation type="unfinished"></translation> 2552 </message> 2553 <message> 2554 <source>Selects the 2555 setup 2556 application.</source> 2557 <translation type="unfinished"></translation> 2558 </message> 2559 <message> 2560 <source>Displays the 2561 command executed to 2562 terminate the TAP 2563 interface.</source> 2564 <translation type="unfinished"></translation> 2565 </message> 2566 <message> 2567 <source>Selects the 2568 terminate application.</source> 2543 2569 <translation type="unfinished"></translation> 2544 2570 </message>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.