VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
Jun 16, 2009 4:36:22 PM (15 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt: French NLS

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_fr.ts

    r19196 r20643  
    108108        <translation>Pilote noyau non trouvé</translation>
    109109    </message>
     110    <message>
     111        <source>The VirtualBox kernel modules do not fit to this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. It may help to completely uninstall and re-install VirtualBox.</source>
     112        <translation>Les modules noyau VirtualBox ne correspondent pas à la version installée de VirtualBox. L&apos;installation ne paraît pas correcte. Nous vous conseillons de désinstaller complètement VirtualBox et de le réinstaller.</translation>
     113    </message>
     114    <message>
     115        <source>The VirtualBox kernel modules do not fit to this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;should fix that problem. Make sure that you don&apos;t mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>
     116        <translation>Les modules noyau VirtualBox ne correspondent pas à la version installée de VirtualBox. L&apos;installation ne paraît pas correcte. L&apos;exécuter de &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; comme administrateur devrait résoudre le problème. Faites attention de ne pas mélanger les versions OSE et PUEL de VirtualBox.</translation>
     117    </message>
    110118</context>
    111119<context>
     
    118126        <source>&amp;Next</source>
    119127        <translation>&amp;Suivant</translation>
     128    </message>
     129</context>
     130<context>
     131    <name>QIFileDialog</name>
     132    <message>
     133        <source>Select a directory</source>
     134        <translation>Choisir un répertoire</translation>
     135    </message>
     136    <message>
     137        <source>Select a file</source>
     138        <translation>Choisir un fichier</translation>
    120139    </message>
    121140</context>
     
    617636    <message>
    618637        <source>Hard Disk Controller IDE</source>
    619         <translation>Controleur disque dur IDE</translation>
     638        <translation>Contrôleur disque dur IDE</translation>
    620639    </message>
    621640    <message>
    622641        <source>Hard Disk Controller SATA</source>
    623         <translation>Controleur disque dur SATA</translation>
     642        <translation>Contrôleur disque dur SATA</translation>
    624643    </message>
    625644    <message>
    626645        <source>Hard Disk Controller SCSI</source>
    627         <translation>Controleur disque dur SCSI</translation>
     646        <translation>Contrôleur disque dur SCSI</translation>
    628647    </message>
    629648    <message>
     
    641660    <message>
    642661        <source>USB Controller</source>
    643         <translation>Controleur USB</translation>
     662        <translation>Contrôleur USB</translation>
    644663    </message>
    645664    <message>
     
    10741093        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    10751094        <comment>USB device tooltip</comment>
    1076         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Le controleur USB est désactivé&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
     1095        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Le contrôleur USB est désactivé&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    10771096    </message>
    10781097    <message>
     
    11231142    <message>
    11241143        <source>&lt;qt&gt;Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;/qt&gt;</source>
    1125         <translation>&lt;qt&gt;Montre l&apos;état des fonctionnalités de virtualisation du processeur utlisées par cette machine virtuelle :&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1 :&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3 :&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
     1144        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Montre l&apos;état des fonctionnalités de virtualisation du processeur utlisées par cette machine virtuelle :&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1 :&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3 :&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
     1145    </message>
     1146    <message>
     1147        <source>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</source>
     1148        <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
     1149        <translation>Indique le statut des fonctionnalités de virtualisation procésseur en utilisation par cette machine virtuelle : &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1 :&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3 :&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</translation>
     1150    </message>
     1151    <message>
     1152        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</source>
     1153        <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
     1154        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1 :&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</translation>
    11261155    </message>
    11271156</context>
     
    14531482    <message>
    14541483        <source>Please specify a filename into which the appliance information will be written. Currently VirtualBox supports the Open Virtualization Format (OVF).</source>
    1455         <translation>Veuillez choisir un nom de fichier pour les informations de l&apos;application virtuelle. VirtualBox supporte actuellement le format Open Virtualization Format (OVF).</translation>
     1484        <translation type="obsolete">Veuillez choisir un nom de fichier pour les informations de l&apos;application virtuelle. VirtualBox supporte actuellement le format Open Virtualization Format (OVF).</translation>
    14561485    </message>
    14571486    <message>
     
    14621491        <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
    14631492        <translation>&amp;Créer le format ancien OVF 0.9</translation>
     1493    </message>
     1494    <message>
     1495        <source>Please choose a filename to export the OVF in.</source>
     1496        <translation>Veuillez choisir un nom de fichier pour l&apos;export OVF.</translation>
     1497    </message>
     1498    <message>
     1499        <source>Please complete the additionally fields like the username, password and the bucket. Finally you have to provide a filename for the OVF target.</source>
     1500        <translation>Veuillez compléter les champs supplémentaires comme le nom d&apos;utilisateur, le mot de passe et le bucket, ainsi que de fournir un nom pour le fichier cible OVF.</translation>
     1501    </message>
     1502    <message>
     1503        <source>Please complete the additionally fields like the username, password, hostname and the bucket. Finally you have to provide a filename for the OVF target.</source>
     1504        <translation>Veuillez compléter les champs supplémentaires comme le nom d&apos;utilisateur, le mot de passe, le nom d&apos;hôte et bucket, ainsi que de fournir un nom pour le fichier cible OVF.</translation>
     1505    </message>
     1506    <message>
     1507        <source>Checking files ...</source>
     1508        <translation>Vérification de fichiers...</translation>
     1509    </message>
     1510    <message>
     1511        <source>Removing files ...</source>
     1512        <translation>Suppression de fichiers...</translation>
     1513    </message>
     1514    <message>
     1515        <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, the uploading of the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
     1516        <translation>Veuillez spécifier un cible pour l&apos;export OVF. Vous pouvez choisir entre l&apos;export au système de fichiers local ou bien le téléchargement sur le service Sun Cloud ou un serveur de stockage S3.</translation>
     1517    </message>
     1518    <message>
     1519        <source>&amp;Local Filesystem </source>
     1520        <translation>Système de fichiers &amp;local </translation>
     1521    </message>
     1522    <message>
     1523        <source>Sun &amp;Cloud</source>
     1524        <translation>Sun &amp;Cloud</translation>
     1525    </message>
     1526    <message>
     1527        <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
     1528        <translation>&amp;Simple Storage System (S3)</translation>
     1529    </message>
     1530    <message>
     1531        <source>bla</source>
     1532        <translation>&lt;vide&gt;</translation>
     1533    </message>
     1534    <message>
     1535        <source>&amp;Username:</source>
     1536        <translation>Nom d&apos;&amp;utilisateur :</translation>
     1537    </message>
     1538    <message>
     1539        <source>&amp;Password:</source>
     1540        <translation>Mot de &amp;passe :</translation>
     1541    </message>
     1542    <message>
     1543        <source>&amp;File:</source>
     1544        <translation>&amp;Fichier :</translation>
     1545    </message>
     1546    <message>
     1547        <source>&amp;Bucket:</source>
     1548        <translation>&amp;Bucket :</translation>
     1549    </message>
     1550    <message>
     1551        <source>&amp;Hostname:</source>
     1552        <translation>Nom d&apos;&amp;hôte :</translation>
    14641553    </message>
    14651554</context>
     
    19992088        <source>&lt;nobr&gt;%3 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    20002089        <comment>details report</comment>
    2001         <translation>&lt;nobr&gt;%3 Mo&lt;/nobr&gt;</translation>
     2090        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%3 Mo&lt;/nobr&gt;</translation>
    20022091    </message>
    20032092    <message>
     
    20142103        <source>&lt;nobr&gt;%4 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    20152104        <comment>details report</comment>
    2016         <translation>&lt;nobr&gt;%4 Mo&lt;/nobr&gt;</translation>
     2105        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%4 Mo&lt;/nobr&gt;</translation>
    20172106    </message>
    20182107    <message>
     
    21442233        <source>VRDP Server Port</source>
    21452234        <comment>details report (VRDP)</comment>
    2146         <translation>Port du serveur VRDP</translation>
     2235        <translation type="obsolete">Port du serveur VRDP</translation>
    21472236    </message>
    21482237    <message>
     
    21542243        <source>Disabled</source>
    21552244        <comment>details report (VRDP)</comment>
    2156         <translation>Désactivé</translation>
     2245        <translation type="obsolete">Désactivé</translation>
    21572246    </message>
    21582247    <message>
    21592248        <source>Remote Display</source>
    21602249        <comment>details report</comment>
    2161         <translation>Écran à distance</translation>
     2250        <translation type="obsolete">Écran à distance</translation>
    21622251    </message>
    21632252    <message>
     
    24272516    <message>
    24282517        <source>Select a directory</source>
    2429         <translation>Choisir un répertoire</translation>
     2518        <translation type="obsolete">Choisir un répertoire</translation>
    24302519    </message>
    24312520    <message>
    24322521        <source>Select a file</source>
    2433         <translation>Choisir un fichier</translation>
     2522        <translation type="obsolete">Choisir un fichier</translation>
    24342523    </message>
    24352524    <message>
     
    28862975        <translation>Accès privé hôte</translation>
    28872976    </message>
     2977    <message>
     2978        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
     2979        <comment>details report</comment>
     2980        <translation>&lt;nobr&gt;%1 Mo&lt;/nobr&gt;</translation>
     2981    </message>
     2982    <message>
     2983        <source>Processor(s)</source>
     2984        <comment>details report</comment>
     2985        <translation>Processeur(s)</translation>
     2986    </message>
     2987    <message>
     2988        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
     2989        <comment>details report</comment>
     2990        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     2991    </message>
     2992    <message>
     2993        <source>System</source>
     2994        <comment>details report</comment>
     2995        <translation>Système</translation>
     2996    </message>
     2997    <message>
     2998        <source>Remote Display Server Port</source>
     2999        <comment>details report (VRDP Server)</comment>
     3000        <translation>Port serveur d&apos;affichage distant (RDP)</translation>
     3001    </message>
     3002    <message>
     3003        <source>Remote Display Server</source>
     3004        <comment>details report (VRDP Server)</comment>
     3005        <translation>Serveur d&apos;affichage distant (RDP)</translation>
     3006    </message>
     3007    <message>
     3008        <source>Disabled</source>
     3009        <comment>details report (VRDP Server)</comment>
     3010        <translation>Désactivé</translation>
     3011    </message>
     3012    <message>
     3013        <source>Display</source>
     3014        <comment>details report</comment>
     3015        <translation>Affichage</translation>
     3016    </message>
     3017    <message>
     3018        <source>Raw File</source>
     3019        <comment>PortMode</comment>
     3020        <translation>Redirection fichier</translation>
     3021    </message>
    28883022</context>
    28893023<context>
     
    29263060    <message>
    29273061        <source>Hard Disk Controller IDE</source>
    2928         <translation type="obsolete">Controleur disque dur IDE</translation>
     3062        <translation type="obsolete">Contrôleur disque dur IDE</translation>
    29293063    </message>
    29303064    <message>
    29313065        <source>Hard Disk Controller SATA</source>
    2932         <translation type="obsolete">Controleur disque dur SATA</translation>
     3066        <translation type="obsolete">Contrôleur disque dur SATA</translation>
    29333067    </message>
    29343068    <message>
    29353069        <source>Hard Disk Controller SCSI</source>
    2936         <translation type="obsolete">Controleur disque dur SCSI</translation>
     3070        <translation type="obsolete">Contrôleur disque dur SCSI</translation>
    29373071    </message>
    29383072    <message>
     
    29503084    <message>
    29513085        <source>USB Controller</source>
    2952         <translation type="obsolete">Controleur USB</translation>
     3086        <translation type="obsolete">Contrôleur USB</translation>
    29533087    </message>
    29543088    <message>
     
    33323466</context>
    33333467<context>
     3468    <name>VBoxMiniToolBar</name>
     3469    <message>
     3470        <source>Always show the toolbar</source>
     3471        <translation>Toujours afficher la barre d&apos;outils</translation>
     3472    </message>
     3473    <message>
     3474        <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source>
     3475        <translation>Quitter le mode plein écran ou affichage intégré</translation>
     3476    </message>
     3477    <message>
     3478        <source>Close VM</source>
     3479        <translation>Fermer la machine</translation>
     3480    </message>
     3481</context>
     3482<context>
    33343483    <name>VBoxNIList</name>
    33353484    <message>
     
    36853834    <message>
    36863835        <source>V&amp;ersion:</source>
    3687         <translation>V&amp;ersion :</translation>
     3836        <translation type="obsolete">V&amp;ersion :</translation>
    36883837    </message>
    36893838    <message>
    36903839        <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    36913840        <translation>Affiche le type du système d&apos;exploitation que vous désirez installer dans cette machine virtuelle (appelé système d&apos;exploitation invité).</translation>
     3841    </message>
     3842    <message>
     3843        <source>&amp;Version:</source>
     3844        <translation>&amp;Version :</translation>
    36923845    </message>
    36933846</context>
     
    38153968    <message>
    38163969        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown by means of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    3817         <translation>&lt;p&gt;Êtes-vous sûr vous voulez-vous rejeter l&apos;état sauvegarder de la machine virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cette opération est équivalente à une remise à zéro ou à coupure de l&apos;alimentation sans arrêt correct du système d&apos;exploitation invité.&lt;/p&gt;</translation>
     3970        <translation>&lt;p&gt;Êtes-vous sûr de vouloir rejeter l&apos;état sauvegardé de la machine virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cette opération est équivalente à une remise à zéro ou à coupure de l&apos;alimentation sans arrêt correct du système d&apos;exploitation invité.&lt;/p&gt;</translation>
    38183971    </message>
    38193972    <message>
     
    40614214    <message>
    40624215        <source>&lt;p&gt;Failed to register the VirtualBox product&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    4063         <translation>&lt;p&gt;Echec de l&apos;inscription du produit VirtualBox&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     4216        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Echec de l&apos;inscription du produit VirtualBox&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    40644217    </message>
    40654218    <message>
     
    43104463    <message>
    43114464        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    4312         <translation>&lt;p&gt;Êtes-vous sûre de vouloir libérer %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ceci le détachera de la machine ou des machines virtuelles suivantes : &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     4465        <translation>&lt;p&gt;Êtes-vous sûr de vouloir libérer %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ceci le détachera de la machine ou des machines virtuelles suivantes : &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    43134466    </message>
    43144467    <message>
     
    44564609    <message>
    44574610        <source>A file named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Are you sure you want to replace it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The file already exists in &quot;%2&quot;. Replacing it will overwrite its contents.</source>
    4458         <translation>Un fichier nommé &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; existe déjà. Voulez-vous vraiment le remplacer?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le fichier existe dans &quot;%2&quot;. Si vous le remplacez son contenu sera perdu.</translation>
     4611        <translation type="obsolete">Un fichier nommé &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; existe déjà. Voulez-vous vraiment le remplacer?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le fichier existe dans &quot;%2&quot;. Si vous le remplacez son contenu sera perdu.</translation>
    44594612    </message>
    44604613    <message>
     
    44804633    <message>
    44814634        <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure that you want to disable the additional controller?&lt;/p&gt;</source>
    4482         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Il y a des disques durs connectés aux ports du controleur supplémentaire. Si vous désactivez le controleur supplémentaire, ces disques seront automatiquement détachés.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Êtes-vous sûr de vouloir désactiver le controleur supplémentaire?&lt;/p&gt;</translation>
     4635        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Il y a des disques durs connectés aux ports du contrôleur supplémentaire. Si vous désactivez le contrôleur supplémentaire, ces disques seront automatiquement détachés.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Êtes-vous sûr de vouloir désactiver le contrôleur supplémentaire?&lt;/p&gt;</translation>
    44834636    </message>
    44844637    <message>
    44854638        <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you change the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure that you want to change the additional controller?&lt;/p&gt;</source>
    4486         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Il y a des disques durs connectés aux ports du controleur supplémentaire. Si vous changez le controleur supplémentaire, ces disques seront automatiquement détachés.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Êtes-vous sûr de vouloir changer le controleur supplémentaire?&lt;/p&gt;</translation>
     4639        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Il y a des disques durs connectés aux ports du contrôleur supplémentaire. Si vous changez le contrôleur supplémentaire, ces disques seront automatiquement détachés.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Êtes-vous sûr de vouloir changer le contrôleur supplémentaire?&lt;/p&gt;</translation>
    44874640    </message>
    44884641    <message>
     
    45574710    <message>
    45584711        <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to disable the additional controller?&lt;/p&gt;</source>
    4559         <translation>&lt;p&gt;Il y a des disques durs attachés aux ports du controlleur supplémentaire. Si vous désactivez le controleur supplémentaire, ces disques seront automatiquement détachés.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;;Êtes-vous sûr de vouloir désactiver le controleur supplémentaire?&lt;/p&gt;</translation>
     4712        <translation>&lt;p&gt;Il y a des disques durs attachés aux ports du contrôleur supplémentaire. Si vous désactivez le contrôleur supplémentaire, ces disques seront automatiquement détachés.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Êtes-vous sûr de vouloir désactiver le contrôleur supplémentaire?&lt;/p&gt;</translation>
    45604713    </message>
    45614714    <message>
    45624715        <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you change the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to change the additional controller?&lt;/p&gt;</source>
    4563         <translation>&lt;p&gt;Il y a des disques durs attachés aux ports du controlleur supplémentaire. Si vous changezle controleur supplémentaire, ces disques seront automatiquement détachés.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;;Êtes-vous sûr de vouloir changer le controleur supplémentaire?&lt;/p&gt;</translation>
     4716        <translation>&lt;p&gt;Il y a des disques durs attachés aux ports du contrôleur supplémentaire. Si vous changez le contrôleur supplémentaire, ces disques seront automatiquement détachés.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Êtes-vous sûr de vouloir changer le contrôleur supplémentaire?&lt;/p&gt;</translation>
    45644717    </message>
    45654718    <message>
     
    45714724        <translation>&lt;p&gt;Si vous enlevez ce réseau privé hôte, l&apos;interface réseau privé hôte corréspondant sera également enlevée.  Voulez vous enlever l&apos;interface privée &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; cette interface pourrait également être utilisé par une ou plusieurs interfaces réseau de vos machines virtuelles.  Si vous l&apos;enlevez, ces interfaces ne serront plus utilisables jusqu&apos;à ce que vous corrigez leurs paramètres en choisissant une autre interface privé hôte ou un autre mode d&apos;accès.&lt;/p&gt;</translation>
    45724725    </message>
     4726    <message>
     4727        <source>A file named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Are you sure you want to replace it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Replacing it will overwrite its contents.</source>
     4728        <translation>Un fichier nommé &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; existe déjà. Etes-vous sûr de vouloir le remplacer?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dans ce cas, le contenu du fichier sera perdu.</translation>
     4729    </message>
     4730    <message>
     4731        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
     4732        <translation>&lt;p&gt;L&apos;accélération procésseur VT-x/AMD-V a été activé mais n&apos;est pas fonctionnel. Certains invités (comme OS/2 et QNX) nécéssitent cette fonctionnalité.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Veuillez vous assurer que vous avez bien activé VT-x/AMD-V dans le BIOS de votre ordinateur hôte.&lt;/p&gt;</translation>
     4733    </message>
     4734    <message>
     4735        <source>&lt;p&gt;Invalid e-mail address or password specified.&lt;/p&gt;</source>
     4736        <translation>&lt;p&gt;Adresse courriel ou mot de passe non valid spécifié.&lt;/p&gt;</translation>
     4737    </message>
     4738    <message>
     4739        <source>&lt;p&gt;Failed to register the VirtualBox product.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
     4740        <translation type="unfinished"></translation>
     4741    </message>
     4742    <message>
     4743        <source>Failed to check files.</source>
     4744        <translation type="unfinished"></translation>
     4745    </message>
     4746    <message>
     4747        <source>Failed to remove file.</source>
     4748        <translation type="unfinished"></translation>
     4749    </message>
    45734750</context>
    45744751<context>
     
    45764753    <message>
    45774754        <source>&amp;Cancel</source>
    4578         <translation>&amp;Annuler</translation>
     4755        <translation type="obsolete">&amp;Annuler</translation>
     4756    </message>
     4757    <message>
     4758        <source>Time remaining: %1</source>
     4759        <translation type="unfinished"></translation>
    45794760    </message>
    45804761</context>
     
    45874768    <message>
    45884769        <source>&amp;Name</source>
    4589         <translation>&amp;Nom</translation>
     4770        <translation type="obsolete">&amp;Nom</translation>
    45904771    </message>
    45914772    <message>
     
    45954776    <message>
    45964777        <source>&amp;E-mail</source>
    4597         <translation>&amp;Courri&amp;el</translation>
     4778        <translation type="obsolete">&amp;Courri&amp;el</translation>
    45984779    </message>
    45994780    <message>
     
    46034784    <message>
    46044785        <source>&amp;Please do not use this information to contact me</source>
    4605         <translation>&amp;Prière de ne pas utiliser ces informations afin de me contacter</translation>
     4786        <translation type="obsolete">&amp;Prière de ne pas utiliser ces informations afin de me contacter</translation>
    46064787    </message>
    46074788    <message>
     
    46234804    <message>
    46244805        <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
    4625         <translation>&lt;p&gt;Veuillez remplir, s&apos;il vous plaît, ce formulaire d&apos;enregistrement pour nous permettre de savoir que vous utilisez VirtualBox et éventuellement vous informer sur les nouveautés VirtualBox et les mises à jour.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Entrez votre nom complet en utilisant des caractères latins et votre adresse e-mail dans les champs ci-dessous. Notez que Sun Microsystems n&apos;utilise ces renseignements qu&apos;à des fins statistiques, et pour vous envoyer des circulaires concernants VirtualBox. Sun Microsystems ne transmettra jamais vos données à des tierces. Des renseignements détaillés sur l&apos;utilisation de vos informations personnelles peuvent être trouvées dans la section &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; du Manuel VirtualBox ou sur la page &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; du site Internet VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
     4806        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Veuillez remplir, s&apos;il vous plaît, ce formulaire d&apos;enregistrement pour nous permettre de savoir que vous utilisez VirtualBox et éventuellement vous informer sur les nouveautés VirtualBox et les mises à jour.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Entrez votre nom complet en utilisant des caractères latins et votre adresse e-mail dans les champs ci-dessous. Notez que Sun Microsystems n&apos;utilise ces renseignements qu&apos;à des fins statistiques, et pour vous envoyer des circulaires concernants VirtualBox. Sun Microsystems ne transmettra jamais vos données à des tierces. Des renseignements détaillés sur l&apos;utilisation de vos informations personnelles peuvent être trouvées dans la section &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; du Manuel VirtualBox ou sur la page &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; du site Internet VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
    46264807    </message>
    46274808    <message>
    46284809        <source>Check this box if you do not want to receive mail from Sun Microsystems at the e-mail address specified above.</source>
    4629         <translation>Cochez la case si vous désirez recevoir, à l&apos;adresse spécifiée ci dessus, des courriels en provenance de Sun Microsystems.</translation>
     4810        <translation type="obsolete">Cochez la case si vous désirez recevoir, à l&apos;adresse spécifiée ci dessus, des courriels en provenance de Sun Microsystems.</translation>
    46304811    </message>
    46314812    <message>
    46324813        <source>C&amp;onfirm</source>
    4633         <translation>&amp;Confirmer</translation>
     4814        <translation type="obsolete">&amp;Confirmer</translation>
    46344815    </message>
    46354816    <message>
    46364817        <source>Cancel</source>
    46374818        <translation>Annuler</translation>
     4819    </message>
     4820    <message>
     4821        <source>Select Country/Territory</source>
     4822        <translation type="unfinished"></translation>
     4823    </message>
     4824    <message>
     4825        <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please use the Latin characters to fill the fields below. Please note that Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
     4826        <translation type="unfinished"></translation>
     4827    </message>
     4828    <message>
     4829        <source>I &amp;have a Sun Online account already:</source>
     4830        <translation type="unfinished"></translation>
     4831    </message>
     4832    <message>
     4833        <source>&amp;E-mail:</source>
     4834        <translation type="unfinished"></translation>
     4835    </message>
     4836    <message>
     4837        <source>&amp;Password:</source>
     4838        <translation type="unfinished"></translation>
     4839    </message>
     4840    <message>
     4841        <source>I &amp;would like to register creating a new Sun Online account:</source>
     4842        <translation type="unfinished"></translation>
     4843    </message>
     4844    <message>
     4845        <source>&amp;First Name:</source>
     4846        <translation type="unfinished"></translation>
     4847    </message>
     4848    <message>
     4849        <source>&amp;Last Name:</source>
     4850        <translation type="unfinished"></translation>
     4851    </message>
     4852    <message>
     4853        <source>&amp;Company:</source>
     4854        <translation type="unfinished"></translation>
     4855    </message>
     4856    <message>
     4857        <source>Co&amp;untry:</source>
     4858        <translation type="unfinished"></translation>
     4859    </message>
     4860    <message>
     4861        <source>E-&amp;mail:</source>
     4862        <translation type="unfinished"></translation>
     4863    </message>
     4864    <message>
     4865        <source>P&amp;assword:</source>
     4866        <translation type="unfinished"></translation>
     4867    </message>
     4868    <message>
     4869        <source>Co&amp;nfirm Password:</source>
     4870        <translation type="unfinished"></translation>
     4871    </message>
     4872    <message>
     4873        <source>&amp;Register</source>
     4874        <translation type="unfinished"></translation>
    46384875    </message>
    46394876</context>
     
    55295766    <message>
    55305767        <source>Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt; makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
    5531         <translation>Controle le pilote de sortie audio. Le &lt;b&gt;Pilote audio null&lt;/b&gt; simule une carte son, toutefois les accès à celle ci sont ignorés.</translation>
     5768        <translation>Contrôle le pilote de sortie audio. Le &lt;b&gt;Pilote audio null&lt;/b&gt; simule une carte son, toutefois les accès à celle ci sont ignorés.</translation>
    55325769    </message>
    55335770    <message>
     
    56005837</context>
    56015838<context>
     5839    <name>VBoxVMSettingsDisplay</name>
     5840    <message>
     5841        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; for video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>
     5842        <translation type="unfinished">Vous avez affecté moins que &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de mémoire vidéo, la quantité minimale nécéssaire pour faire passer la machine virtuelle en mode plein écran ou affichage intégré dans le bureau.</translation>
     5843    </message>
     5844    <message>
     5845        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
     5846        <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;Mo&lt;/qt&gt;</translation>
     5847    </message>
     5848    <message>
     5849        <source>&amp;Video</source>
     5850        <translation type="unfinished"></translation>
     5851    </message>
     5852    <message>
     5853        <source>Video &amp;Memory:</source>
     5854        <translation type="unfinished"></translation>
     5855    </message>
     5856    <message>
     5857        <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
     5858        <translation type="unfinished">Contrôle la quantité de mémoire vidéo fournie à la machine virtuelle. </translation>
     5859    </message>
     5860    <message>
     5861        <source>MB</source>
     5862        <translation type="unfinished">Mo</translation>
     5863    </message>
     5864    <message>
     5865        <source>Extended Features:</source>
     5866        <translation type="unfinished">Paramètres étendus :</translation>
     5867    </message>
     5868    <message>
     5869        <source>When checked, the virtual machine will get access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
     5870        <translation type="unfinished">Cochez cette case pour donner l&apos;accès aux capabilités graphiques 3D de l&apos;hôte à la machine virtuelle.</translation>
     5871    </message>
     5872    <message>
     5873        <source>Enable &amp;3D Acceleration</source>
     5874        <translation type="unfinished">Activer l&apos;accélération &amp;3D</translation>
     5875    </message>
     5876    <message>
     5877        <source>&amp;Remote Display</source>
     5878        <translation type="unfinished"></translation>
     5879    </message>
     5880    <message>
     5881        <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
     5882        <translation type="unfinished">Si cette case est cochée, la machine virtuelle agira comme un serveur de protocole de bureau à distance (RDP), ce qui permet aux clients distants de se raccorder à la machine virtuelle (si elle est en fonction) en utilisant un client RDP standard.</translation>
     5883    </message>
     5884    <message>
     5885        <source>&amp;Enable Server</source>
     5886        <translation type="unfinished">&amp;Activer serveur</translation>
     5887    </message>
     5888    <message>
     5889        <source>Server &amp;Port:</source>
     5890        <translation type="unfinished">&amp;Port serveur : </translation>
     5891    </message>
     5892    <message>
     5893        <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.</source>
     5894        <translation type="unfinished">Affiche le numéro du port du serveur VRDP. Vous pouvez spécifier &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zéro) pour affecter au numéro du port sa valeur par défaut.</translation>
     5895    </message>
     5896    <message>
     5897        <source>Authentication &amp;Method:</source>
     5898        <translation type="unfinished">&amp;Méthode d&apos;authentification : </translation>
     5899    </message>
     5900    <message>
     5901        <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
     5902        <translation type="unfinished">Défini la méthode d&apos;authentification de VRDP.</translation>
     5903    </message>
     5904    <message>
     5905        <source>Authentication &amp;Timeout:</source>
     5906        <translation type="unfinished">&amp;Timeout authentification : </translation>
     5907    </message>
     5908    <message>
     5909        <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
     5910        <translation type="unfinished">Définie le timeout (en millisecondes) pour l&apos;authentification de l&apos;invité.</translation>
     5911    </message>
     5912</context>
     5913<context>
    56025914    <name>VBoxVMSettingsDlg</name>
    56035915    <message>
     
    56555967    <message>
    56565968        <source>Remote Display</source>
    5657         <translation>Écran à distance</translation>
     5969        <translation type="obsolete">Écran à distance</translation>
    56585970    </message>
    56595971    <message>
     
    56655977        <translation type="obsolete">Sur la page &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, %2</translation>
    56665978    </message>
     5979    <message>
     5980        <source>System</source>
     5981        <translation type="unfinished"></translation>
     5982    </message>
     5983    <message>
     5984        <source>Display</source>
     5985        <translation type="unfinished"></translation>
     5986    </message>
     5987    <message>
     5988        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guestsrequire hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
     5989        <translation type="unfinished"></translation>
     5990    </message>
     5991    <message>
     5992        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. VirtualBox does not currently support more than one virtual CPU for 64-bit guests executed on 32-bit hosts.</source>
     5993        <translation type="unfinished"></translation>
     5994    </message>
    56675995</context>
    56685996<context>
     
    57216049    <message>
    57226050        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    5723         <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;Mo&lt;/qt&gt;</translation>
     6051        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;Mo&lt;/qt&gt;</translation>
    57246052    </message>
    57256053    <message>
     
    57336061    <message>
    57346062        <source>Identification</source>
    5735         <translation>Identification</translation>
     6063        <translation type="obsolete">Identification</translation>
    57366064    </message>
    57376065    <message>
     
    57536081    <message>
    57546082        <source>Base &amp;Memory Size</source>
    5755         <translation>Taille de la &amp;mémoire de base</translation>
     6083        <translation type="obsolete">Taille de la &amp;mémoire de base</translation>
    57566084    </message>
    57576085    <message>
    57586086        <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
    5759         <translation>Contrôle la quantité de mémoire fournie à la machine virtuelle. Si vous en assignez trop, la machine pourrait ne pas démarrer.</translation>
     6087        <translation type="obsolete">Contrôle la quantité de mémoire fournie à la machine virtuelle. Si vous en assignez trop, la machine pourrait ne pas démarrer.</translation>
    57606088    </message>
    57616089    <message>
    57626090        <source>&lt;</source>
    5763         <translation>&lt;</translation>
     6091        <translation type="obsolete">&lt;</translation>
    57646092    </message>
    57656093    <message>
    57666094        <source>&gt;</source>
    5767         <translation>&gt;</translation>
     6095        <translation type="obsolete">&gt;</translation>
    57686096    </message>
    57696097    <message>
    57706098        <source>MB</source>
    5771         <translation>Mo</translation>
     6099        <translation type="obsolete">Mo</translation>
    57726100    </message>
    57736101    <message>
    57746102        <source>&amp;Video Memory Size</source>
    5775         <translation>Taille de la mémoire &amp;vidéo</translation>
     6103        <translation type="obsolete">Taille de la mémoire &amp;vidéo</translation>
    57766104    </message>
    57776105    <message>
    57786106        <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
    5779         <translation>Contrôle la quantité de mémoire vidéo fournie à la machine virtuelle. </translation>
     6107        <translation type="obsolete">Contrôle la quantité de mémoire vidéo fournie à la machine virtuelle. </translation>
    57806108    </message>
    57816109    <message>
     
    57856113    <message>
    57866114        <source>Boo&amp;t Order:</source>
    5787         <translation>Ordre d&apos;amorça&amp;ge:</translation>
     6115        <translation type="obsolete">Ordre d&apos;amorça&amp;ge:</translation>
    57886116    </message>
    57896117    <message>
    57906118        <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
    5791         <translation>Définis l&apos;ordre des périphériques d&apos;amorçage. Utilisez la case à cocher située à gauche pour activer ou désactiver un périphérique. Déplacez les périphériquer vers le haut ou le bas pour changer leurs ordres.</translation>
     6119        <translation type="obsolete">Définis l&apos;ordre des périphériques d&apos;amorçage. Utilisez la case à cocher située à gauche pour activer ou désactiver un périphérique. Déplacez les périphériquer vers le haut ou le bas pour changer leurs ordres.</translation>
    57926120    </message>
    57936121    <message>
    57946122        <source>[device]</source>
    5795         <translation>[périphérique]</translation>
     6123        <translation type="obsolete">[périphérique]</translation>
    57966124    </message>
    57976125    <message>
    57986126        <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
    5799         <translation>Déplacer vers le haut</translation>
     6127        <translation type="obsolete">Déplacer vers le haut</translation>
    58006128    </message>
    58016129    <message>
    58026130        <source>Moves the selected boot device up.</source>
    5803         <translation>Déplace le périphérique vers le haut.</translation>
     6131        <translation type="obsolete">Déplace le périphérique vers le haut.</translation>
    58046132    </message>
    58056133    <message>
    58066134        <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
    5807         <translation>Déplacer vers le bas</translation>
     6135        <translation type="obsolete">Déplacer vers le bas</translation>
    58086136    </message>
    58096137    <message>
    58106138        <source>Moves the selected boot device down.</source>
    5811         <translation>Déplace le périphérique vers le bas.</translation>
     6139        <translation type="obsolete">Déplace le périphérique vers le bas.</translation>
    58126140    </message>
    58136141    <message>
    58146142        <source>Extended Features:</source>
    5815         <translation>Paramètres étendus :</translation>
     6143        <translation type="obsolete">Paramètres étendus :</translation>
    58166144    </message>
    58176145    <message>
    58186146        <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    5819         <translation>Si cette fonction est cochée, la machine virtuelle supportera l&apos;interface avancée de gestion et de configuration de l&apos;énergie (ACPI). &lt;b&gt;Note&amp;nbsp;: &lt;/b&gt; ne désactivez pas ceci après l&apos;installation d&apos;un système d&apos;exploitation Windows!</translation>
     6147        <translation type="obsolete">Si cette fonction est cochée, la machine virtuelle supportera l&apos;interface avancée de gestion et de configuration de l&apos;énergie (ACPI). &lt;b&gt;Note&amp;nbsp;: &lt;/b&gt; ne désactivez pas ceci après l&apos;installation d&apos;un système d&apos;exploitation Windows!</translation>
    58206148    </message>
    58216149    <message>
    58226150        <source>Enable A&amp;CPI</source>
    5823         <translation>Activer l&apos;A&amp;CPI</translation>
     6151        <translation type="obsolete">Activer l&apos;A&amp;CPI</translation>
    58246152    </message>
    58256153    <message>
    58266154        <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    5827         <translation>Si cette case est cochée, la machine virtuelle supportera l&apos;APIC entrée/sortie (IO-APIC), ce qui peut légèrement diminuer la performance de la VM. &lt;b&gt;Note&amp;nbsp;: &lt;/b&gt; ne désactivez pas ce paramètre après l&apos;installation d&apos;un système d&apos;exploitation Windows!</translation>
     6155        <translation type="obsolete">Si cette case est cochée, la machine virtuelle supportera l&apos;APIC entrée/sortie (IO-APIC), ce qui peut légèrement diminuer la performance de la VM. &lt;b&gt;Note&amp;nbsp;: &lt;/b&gt; ne désactivez pas ce paramètre après l&apos;installation d&apos;un système d&apos;exploitation Windows!</translation>
    58286156    </message>
    58296157    <message>
    58306158        <source>Enable IO A&amp;PIC</source>
    5831         <translation>Activer l&apos;IO A&amp;PIC</translation>
     6159        <translation type="obsolete">Activer l&apos;IO A&amp;PIC</translation>
    58326160    </message>
    58336161    <message>
    58346162        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
    5835         <translation>Si cette case est cochée, la machine virtuelle essaiera d&apos;utiliser les extensions de virtualisation processeur telles que Intel VT-x et AMD-V.</translation>
     6163        <translation type="obsolete">Si cette case est cochée, la machine virtuelle essaiera d&apos;utiliser les extensions de virtualisation processeur telles que Intel VT-x et AMD-V.</translation>
    58366164    </message>
    58376165    <message>
    58386166        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    5839         <translation>Activer &amp;VT-x/AMD-V</translation>
     6167        <translation type="obsolete">Activer &amp;VT-x/AMD-V</translation>
    58406168    </message>
    58416169    <message>
    58426170        <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
    5843         <translation>Si cette case est cochée, la fonction extension d&apos;adresses physiques (PAE) du processeur hôte sera disponible pour la machine virtuelle.</translation>
     6171        <translation type="obsolete">Si cette case est cochée, la fonction extension d&apos;adresses physiques (PAE) du processeur hôte sera disponible pour la machine virtuelle.</translation>
    58446172    </message>
    58456173    <message>
    58466174        <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
    5847         <translation>Activation PA&amp;E/NX</translation>
     6175        <translation type="obsolete">Activation PA&amp;E/NX</translation>
    58486176    </message>
    58496177    <message>
     
    58576185    <message>
    58586186        <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
    5859         <translation>Définit le type du contrôleur IDE virtuel. Selon cette valeur, VirtualBox fournira différents types de matériel IDE virtuels au système d&apos;exploitation invité.</translation>
     6187        <translation type="obsolete">Définit le type du contrôleur IDE virtuel. Selon cette valeur, VirtualBox fournira différents types de matériel IDE virtuels au système d&apos;exploitation invité.</translation>
    58606188    </message>
    58616189    <message>
    58626190        <source>&amp;IDE Controller Type:</source>
    5863         <translation>Type du contrôleur &amp;IDE : </translation>
     6191        <translation type="obsolete">Type du contrôleur &amp;IDE : </translation>
    58646192    </message>
    58656193    <message>
     
    58776205    <message>
    58786206        <source>&amp;Other</source>
    5879         <translation>&amp;Autre</translation>
     6207        <translation type="obsolete">&amp;Autre</translation>
    58806208    </message>
    58816209    <message>
     
    58856213    <message>
    58866214        <source>&amp;Remember Mounted Media</source>
    5887         <translation>Se souveni&amp;r des supports insérés</translation>
     6215        <translation type="obsolete">Se souveni&amp;r des supports insérés</translation>
    58886216    </message>
    58896217    <message>
    58906218        <source>Runtime:</source>
    5891         <translation>Exécution : </translation>
     6219        <translation type="obsolete">Exécution : </translation>
    58926220    </message>
    58936221    <message>
     
    59016229    <message>
    59026230        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; for video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>
    5903         <translation>Vous avez affecté moins que &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de mémoire vidéo, la quantité minimale nécéssaire pour faire passer la machine virtuelle en mode plein écran ou affichage intégré dans le bureau.</translation>
     6231        <translation type="obsolete">Vous avez affecté moins que &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de mémoire vidéo, la quantité minimale nécéssaire pour faire passer la machine virtuelle en mode plein écran ou affichage intégré dans le bureau.</translation>
    59046232    </message>
    59056233    <message>
    59066234        <source>When checked, the virtual machine will get access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
    5907         <translation>Cochez cette case pour donner l&apos;accès aux capabilités graphiques 3D de l&apos;hôte à la machine virtuelle.</translation>
     6235        <translation type="obsolete">Cochez cette case pour donner l&apos;accès aux capabilités graphiques 3D de l&apos;hôte à la machine virtuelle.</translation>
    59086236    </message>
    59096237    <message>
    59106238        <source>Enable &amp;3D Acceleration</source>
    5911         <translation>Activer l&apos;accélération &amp;3D</translation>
     6239        <translation type="obsolete">Activer l&apos;accélération &amp;3D</translation>
    59126240    </message>
    59136241    <message>
    59146242        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source>
    5915         <translation>Si cette case est cochée, la machine virtuelle essayera d&apos;utiliser l&apos;extension pagination enchevêtrée de la virtualisation VT-x de Intel et AMD-V.</translation>
     6243        <translation type="obsolete">Si cette case est cochée, la machine virtuelle essayera d&apos;utiliser l&apos;extension pagination enchevêtrée de la virtualisation VT-x de Intel et AMD-V.</translation>
    59166244    </message>
    59176245    <message>
    59186246        <source>Enable Nested Pa&amp;ging</source>
    5919         <translation>Activer la pa&amp;gination enchevêtrée</translation>
     6247        <translation type="obsolete">Activer la pa&amp;gination enchevêtrée</translation>
    59206248    </message>
    59216249    <message>
    59226250        <source>there is a 64 bits guest OS type assigned for this VM, which requires virtualization feature (VT-x/AMD-V) to be enabled too, else your guest will fail to detect a 64 bits CPU and will not be able to boot, so this feature will be enabled automatically when you&apos;ll accept VM Settings by pressing OK button.</source>
    5923         <translation>Cette machine virtuelle est configurée pour un système invité 64 bits. Afin que l&apos;invité détecte un procésseur 64 bits et puisse démarrer, la fonctionnalité de virtualisation procésseur (VT-x/AMD-V) doit être activé. Cette fonctionnalité sera activée automatiquement si vous choisissez OK pour accepter les préférences pour la machine.</translation>
     6251        <translation type="obsolete">Cette machine virtuelle est configurée pour un système invité 64 bits. Afin que l&apos;invité détecte un procésseur 64 bits et puisse démarrer, la fonctionnalité de virtualisation procésseur (VT-x/AMD-V) doit être activé. Cette fonctionnalité sera activée automatiquement si vous choisissez OK pour accepter les préférences pour la machine.</translation>
    59246252    </message>
    59256253    <message>
    59266254        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>
    5927         <translation>vous avez affecté plus que &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; de la mémoire vive de votre ordinateur (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) à la machine virtuelle. Il n&apos;en reste pas assez pour votre système hôte. Veuiller choisir une quantité plus petite.</translation>
     6255        <translation type="obsolete">vous avez affecté plus que &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; de la mémoire vive de votre ordinateur (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) à la machine virtuelle. Il n&apos;en reste pas assez pour votre système hôte. Veuiller choisir une quantité plus petite.</translation>
    59286256    </message>
    59296257    <message>
    59306258        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory might be left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
    5931         <translation>vous avez affecté plus que &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; de la mémoire vive de votre ordinateur (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) à la machine virtuelle. Il pourrait ne pas en rester assez pour votre système hôte. Nous vous déconseillons de continuer.</translation>
     6259        <translation type="obsolete">vous avez affecté plus que &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; de la mémoire vive de votre ordinateur (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) à la machine virtuelle. Il pourrait ne pas en rester assez pour votre système hôte. Nous vous déconseillons de continuer.</translation>
     6260    </message>
     6261    <message>
     6262        <source>Removable Media:</source>
     6263        <translation type="unfinished"></translation>
     6264    </message>
     6265    <message>
     6266        <source>&amp;Remember Runtime Changes</source>
     6267        <translation type="unfinished"></translation>
     6268    </message>
     6269    <message>
     6270        <source>Mini ToolBar:</source>
     6271        <translation type="unfinished"></translation>
     6272    </message>
     6273    <message>
     6274        <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source>
     6275        <translation type="unfinished"></translation>
     6276    </message>
     6277    <message>
     6278        <source>Show In &amp;Fullscreen/Seamless</source>
     6279        <translation type="unfinished"></translation>
    59326280    </message>
    59336281</context>
     
    59966344    <message>
    59976345        <source>When checked, enables an additional virtual controller (either SATA or SCSI) of this machine.</source>
    5998         <translation>Si cette case est cochée, un controleur virtuel supplémentaire (SATA ou SCSI) sera activé pour cette machine.</translation>
     6346        <translation>Si cette case est cochée, un contrôleur virtuel supplémentaire (SATA ou SCSI) sera activé pour cette machine.</translation>
    59996347    </message>
    60006348    <message>
    60016349        <source>&amp;Enable Additional Controller</source>
    6002         <translation>&amp;Activer un controleur supplémentaire</translation>
     6350        <translation>&amp;Activer un contrôleur supplémentaire</translation>
     6351    </message>
     6352    <message>
     6353        <source>IDE &amp;Controller Type</source>
     6354        <translation type="unfinished"></translation>
     6355    </message>
     6356    <message>
     6357        <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
     6358        <translation type="unfinished">Définit le type du contrôleur IDE virtuel. Selon cette valeur, VirtualBox fournira différents types de matériel IDE virtuels au système d&apos;exploitation invité.</translation>
    60036359    </message>
    60046360</context>
     
    66537009    <message>
    66547010        <source>Port &amp;Path:</source>
    6655         <translation>Chemin &amp;port : </translation>
     7011        <translation type="obsolete">Chemin &amp;port : </translation>
    66567012    </message>
    66577013    <message>
     
    66637019        <translation>Po&amp;rt I/O : </translation>
    66647020    </message>
     7021    <message>
     7022        <source>Port/File &amp;Path:</source>
     7023        <translation type="unfinished"></translation>
     7024    </message>
    66657025</context>
    66667026<context>
     
    66777037        <source>Duplicate port path is entered </source>
    66787038        <translation>Doublette du chemin pour l&apos;interface</translation>
     7039    </message>
     7040</context>
     7041<context>
     7042    <name>VBoxVMSettingsSystem</name>
     7043    <message>
     7044        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>
     7045        <translation type="unfinished">vous avez affecté plus que &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; de la mémoire vive de votre ordinateur (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) à la machine virtuelle. Il n&apos;en reste pas assez pour votre système hôte. Veuiller choisir une quantité plus petite.</translation>
     7046    </message>
     7047    <message>
     7048        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory might be left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
     7049        <translation type="unfinished">vous avez affecté plus que &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; de la mémoire vive de votre ordinateur (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) à la machine virtuelle. Il pourrait ne pas en rester assez pour votre système hôte. Nous vous déconseillons de continuer.</translation>
     7050    </message>
     7051    <message>
     7052        <source>for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
     7053        <translation type="unfinished"></translation>
     7054    </message>
     7055    <message>
     7056        <source>you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
     7057        <translation type="unfinished"></translation>
     7058    </message>
     7059    <message>
     7060        <source>there is more than one virtual CPU assigned for this VM, which requires IO-APIC feature to be enabled too, else SMP will not be able to work, so this feature will be enabled automatically when you&apos;ll accept VM Settings by pressing OK button.</source>
     7061        <translation type="unfinished"></translation>
     7062    </message>
     7063    <message>
     7064        <source>there is more than one virtual CPU assigned for this VM, which requires virtualization feature (VT-x/AMD-V) to be enabled too, else SMP will not be able to work, so this feature will be enabled automatically when you&apos;ll accept VM Settings by pressing OK button.</source>
     7065        <translation type="unfinished"></translation>
     7066    </message>
     7067    <message>
     7068        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
     7069        <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;Mo&lt;/qt&gt;</translation>
     7070    </message>
     7071    <message>
     7072        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</source>
     7073        <comment>%1 is 1 for now</comment>
     7074        <translation type="unfinished"></translation>
     7075    </message>
     7076    <message>
     7077        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</source>
     7078        <comment>%1 is 32 for now</comment>
     7079        <translation type="unfinished"></translation>
     7080    </message>
     7081    <message>
     7082        <source>&amp;Motherboard</source>
     7083        <translation type="unfinished"></translation>
     7084    </message>
     7085    <message>
     7086        <source>Base &amp;Memory:</source>
     7087        <translation type="unfinished"></translation>
     7088    </message>
     7089    <message>
     7090        <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
     7091        <translation type="unfinished">Contrôle la quantité de mémoire fournie à la machine virtuelle. Si vous en assignez trop, la machine pourrait ne pas démarrer.</translation>
     7092    </message>
     7093    <message>
     7094        <source>MB</source>
     7095        <translation type="unfinished">Mo</translation>
     7096    </message>
     7097    <message>
     7098        <source>&amp;Boot Order:</source>
     7099        <translation type="unfinished"></translation>
     7100    </message>
     7101    <message>
     7102        <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
     7103        <translation type="unfinished">Définis l&apos;ordre des périphériques d&apos;amorçage. Utilisez la case à cocher située à gauche pour activer ou désactiver un périphérique. Déplacez les périphériquer vers le haut ou le bas pour changer leurs ordres.</translation>
     7104    </message>
     7105    <message>
     7106        <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
     7107        <translation type="unfinished">Déplacer vers le bas</translation>
     7108    </message>
     7109    <message>
     7110        <source>Moves the selected boot device down.</source>
     7111        <translation type="unfinished">Déplace le périphérique vers le bas.</translation>
     7112    </message>
     7113    <message>
     7114        <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
     7115        <translation type="unfinished">Déplacer vers le haut</translation>
     7116    </message>
     7117    <message>
     7118        <source>Moves the selected boot device up.</source>
     7119        <translation type="unfinished">Déplace le périphérique vers le haut.</translation>
     7120    </message>
     7121    <message>
     7122        <source>Extended Features:</source>
     7123        <translation type="unfinished">Paramètres étendus :</translation>
     7124    </message>
     7125    <message>
     7126        <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
     7127        <translation type="unfinished">Si cette fonction est cochée, la machine virtuelle supportera l&apos;interface avancée de gestion et de configuration de l&apos;énergie (ACPI). &lt;b&gt;Note&amp;nbsp;: &lt;/b&gt; ne désactivez pas ceci après l&apos;installation d&apos;un système d&apos;exploitation Windows!</translation>
     7128    </message>
     7129    <message>
     7130        <source>Enable &amp;ACPI</source>
     7131        <translation type="unfinished"></translation>
     7132    </message>
     7133    <message>
     7134        <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
     7135        <translation type="unfinished">Si cette case est cochée, la machine virtuelle supportera l&apos;APIC entrée/sortie (IO-APIC), ce qui peut légèrement diminuer la performance de la VM. &lt;b&gt;Note&amp;nbsp;: &lt;/b&gt; ne désactivez pas ce paramètre après l&apos;installation d&apos;un système d&apos;exploitation Windows!</translation>
     7136    </message>
     7137    <message>
     7138        <source>Enable &amp;IO APIC</source>
     7139        <translation type="unfinished"></translation>
     7140    </message>
     7141    <message>
     7142        <source>&amp;Processor</source>
     7143        <translation type="unfinished"></translation>
     7144    </message>
     7145    <message>
     7146        <source>&amp;Processor(s):</source>
     7147        <translation type="unfinished"></translation>
     7148    </message>
     7149    <message>
     7150        <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine.</source>
     7151        <translation type="unfinished"></translation>
     7152    </message>
     7153    <message>
     7154        <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
     7155        <translation type="unfinished">Si cette case est cochée, la fonction extension d&apos;adresses physiques (PAE) du processeur hôte sera disponible pour la machine virtuelle.</translation>
     7156    </message>
     7157    <message>
     7158        <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
     7159        <translation type="unfinished">Activation PA&amp;E/NX</translation>
     7160    </message>
     7161    <message>
     7162        <source>Acce&amp;leration</source>
     7163        <translation type="unfinished"></translation>
     7164    </message>
     7165    <message>
     7166        <source>Hardware Virtualization:</source>
     7167        <translation type="unfinished"></translation>
     7168    </message>
     7169    <message>
     7170        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
     7171        <translation type="unfinished">Si cette case est cochée, la machine virtuelle essaiera d&apos;utiliser les extensions de virtualisation processeur telles que Intel VT-x et AMD-V.</translation>
     7172    </message>
     7173    <message>
     7174        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
     7175        <translation type="unfinished">Activer &amp;VT-x/AMD-V</translation>
     7176    </message>
     7177    <message>
     7178        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source>
     7179        <translation type="unfinished">Si cette case est cochée, la machine virtuelle essayera d&apos;utiliser l&apos;extension pagination enchevêtrée de la virtualisation VT-x de Intel et AMD-V.</translation>
     7180    </message>
     7181    <message>
     7182        <source>Enable Nested Pa&amp;ging</source>
     7183        <translation type="unfinished">Activer la pa&amp;gination enchevêtrée</translation>
    66797184    </message>
    66807185</context>
     
    68697374    <message>
    68707375        <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
    6871         <translation>Si cette case est cochée, la machine virtuelle agira comme un serveur de protocole de bureau à distance (RDP), ce qui permet aux clients distants de se raccorder à la machine virtuelle (si elle est en fonction) en utilisant un client RDP standard.</translation>
     7376        <translation type="obsolete">Si cette case est cochée, la machine virtuelle agira comme un serveur de protocole de bureau à distance (RDP), ce qui permet aux clients distants de se raccorder à la machine virtuelle (si elle est en fonction) en utilisant un client RDP standard.</translation>
    68727377    </message>
    68737378    <message>
    68747379        <source>&amp;Enable VRDP Server</source>
    6875         <translation>&amp;Activer le serveur VRDP</translation>
     7380        <translation type="obsolete">&amp;Activer le serveur VRDP</translation>
    68767381    </message>
    68777382    <message>
    68787383        <source>Server &amp;Port:</source>
    6879         <translation>&amp;Port serveur : </translation>
     7384        <translation type="obsolete">&amp;Port serveur : </translation>
    68807385    </message>
    68817386    <message>
    68827387        <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.</source>
    6883         <translation>Affiche le numéro du port du serveur VRDP. Vous pouvez spécifier &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zéro) pour affecter au numéro du port sa valeur par défaut.</translation>
     7388        <translation type="obsolete">Affiche le numéro du port du serveur VRDP. Vous pouvez spécifier &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zéro) pour affecter au numéro du port sa valeur par défaut.</translation>
    68847389    </message>
    68857390    <message>
    68867391        <source>Authentication &amp;Method:</source>
    6887         <translation>&amp;Méthode d&apos;authentification : </translation>
     7392        <translation type="obsolete">&amp;Méthode d&apos;authentification : </translation>
    68887393    </message>
    68897394    <message>
    68907395        <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
    6891         <translation>Défini la méthode d&apos;authentification de VRDP.</translation>
     7396        <translation type="obsolete">Défini la méthode d&apos;authentification de VRDP.</translation>
    68927397    </message>
    68937398    <message>
    68947399        <source>Authentication &amp;Timeout:</source>
    6895         <translation>&amp;Timeout authentification : </translation>
     7400        <translation type="obsolete">&amp;Timeout authentification : </translation>
    68967401    </message>
    68977402    <message>
    68987403        <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    6899         <translation>Définie le timeout (en millisecondes) pour l&apos;authentification de l&apos;invité.</translation>
     7404        <translation type="obsolete">Définie le timeout (en millisecondes) pour l&apos;authentification de l&apos;invité.</translation>
    69007405    </message>
    69017406</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette