Changeset 2187 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_zh_CN.ts
- Timestamp:
- Apr 18, 2007 4:18:20 PM (18 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_zh_CN.ts
r2154 r2187 32 32 <message> 33 33 <source>Move the selected boot device up.</source> 34 <translation >向上移动所选启动设备.</translation>34 <translation type="obsolete">向上移动所选启动设备.</translation> 35 35 </message> 36 36 <message> 37 37 <source>Move the selected boot device down.</source> 38 <translation >向下移动所选启动设备.</translation>38 <translation type="obsolete">向下移动所选启动设备.</translation> 39 39 </message> 40 40 <message> … … 45 45 <source>Move Down (Ctrl-Down)</source> 46 46 <translation>向下移动 (Ctrl-Down)</translation> 47 </message> 48 <message> 49 <source>Moves the selected boot device up.</source> 50 <translation type="unfinished"></translation> 51 </message> 52 <message> 53 <source>Moves the selected boot device down.</source> 54 <translation type="unfinished"></translation> 47 55 </message> 48 56 </context> … … 1489 1497 <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is 1490 1498 used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source> 1491 <translation >显示用于存放虚拟硬盘映像文件的默认文件夹。如果没有在此明确指定其它文件夹,当新建或注册虚拟硬盘时将使用此文件夹.</translation>1499 <translation type="obsolete">显示用于存放虚拟硬盘映像文件的默认文件夹。如果没有在此明确指定其它文件夹,当新建或注册虚拟硬盘时将使用此文件夹.</translation> 1492 1500 </message> 1493 1501 <message> … … 1502 1510 <source>Resets the virtual machine folder path to the default value. 1503 1511 The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 1504 <translation >将存放虚拟电脑的文件夹重新设置为默认值。接受更改后,再次打开本对话框时将显示默认路径.</translation>1512 <translation type="obsolete">将存放虚拟电脑的文件夹重新设置为默认值。接受更改后,再次打开本对话框时将显示默认路径.</translation> 1505 1513 </message> 1506 1514 <message> 1507 1515 <source>Resets the VDI folder path to the default value. 1508 1516 The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 1509 <translation >将存放虚拟硬盘的文件夹重新设置为默认值。接受更改后,再次打开本对话框时将显示默认路径.</translation>1517 <translation type="obsolete">将存放虚拟硬盘的文件夹重新设置为默认值。接受更改后,再次打开本对话框时将显示默认路径.</translation> 1510 1518 </message> 1511 1519 <message> … … 1513 1521 folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new 1514 1522 virtual machines.</source> 1515 <translation >显示用于存放虚拟电脑的默认文件夹。如果没有特别指定,当新建虚拟电脑时将使用此文件夹.</translation>1523 <translation type="obsolete">显示用于存放虚拟电脑的默认文件夹。如果没有特别指定,当新建虚拟电脑时将使用此文件夹.</translation> 1516 1524 </message> 1517 1525 <message> … … 1522 1530 <source>Opens a dialog to select the 1523 1531 default VDI folder.</source> 1524 <translation >打开对话框选择用于存放虚拟硬盘的默认文件夹.</translation>1532 <translation type="obsolete">打开对话框选择用于存放虚拟硬盘的默认文件夹.</translation> 1525 1533 </message> 1526 1534 <message> 1527 1535 <source>Opens a dialog to select the 1528 1536 default virtual machine folder.</source> 1529 <translation >打开对话框选择用于存放虚拟电脑的默认文件夹.</translation>1537 <translation type="obsolete">打开对话框选择用于存放虚拟电脑的默认文件夹.</translation> 1530 1538 </message> 1531 1539 <message> … … 1558 1566 <source>Lists all global USB filters. 1559 1567 The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source> 1560 <translation >显示所有全局USB筛选器.1568 <translation type="obsolete">显示所有全局USB筛选器. 1561 1569 左边的选择框决定该筛选器是否必启用.</translation> 1562 1570 </message> … … 1573 1581 all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached 1574 1582 USB device.</source> 1575 <translation >添加一个各个域的值都为空的USB筛选器。1583 <translation type="obsolete">添加一个各个域的值都为空的USB筛选器。 1576 1584 需要注意的是:这样的筛选器将会匹配所有连接到主机上的USB设备.</translation> 1577 1585 </message> … … 1587 1595 <source>Adds a new USB filter 1588 1596 with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 1589 <translation >添加一个USB筛选器,并把其各个域的值设置为当前选中的已连接到主机上的USB设备.</translation>1597 <translation type="obsolete">添加一个USB筛选器,并把其各个域的值设置为当前选中的已连接到主机上的USB设备.</translation> 1590 1598 </message> 1591 1599 <message> … … 1673 1681 <comment>usb</comment> 1674 1682 <translation>新筛选器 %1</translation> 1675 </message>1676 <message>1677 <source>When checked, the keyboard is automatically1678 captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured,1679 all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>1680 <translation type="unfinished"></translation>1681 1683 </message> 1682 1684 <message> … … 1734 1736 <source>Default</source> 1735 1737 <comment>Language</comment> 1738 <translation type="unfinished"></translation> 1739 </message> 1740 <message> 1741 <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source> 1742 <translation type="unfinished"></translation> 1743 </message> 1744 <message> 1745 <source>Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 1746 <translation type="unfinished"></translation> 1747 </message> 1748 <message> 1749 <source>Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 1750 <translation type="unfinished"></translation> 1751 </message> 1752 <message> 1753 <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source> 1754 <translation type="unfinished"></translation> 1755 </message> 1756 <message> 1757 <source>Opens a dialog to select the default VDI folder.</source> 1758 <translation type="unfinished"></translation> 1759 </message> 1760 <message> 1761 <source>Opens a dialog to select the default virtual machine folder.</source> 1762 <translation type="unfinished"></translation> 1763 </message> 1764 <message> 1765 <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source> 1766 <translation type="unfinished"></translation> 1767 </message> 1768 <message> 1769 <source>Lists all global USB filters. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source> 1770 <translation type="unfinished"></translation> 1771 </message> 1772 <message> 1773 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 1774 <translation type="unfinished"></translation> 1775 </message> 1776 <message> 1777 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 1736 1778 <translation type="unfinished"></translation> 1737 1779 </message> … … 2619 2661 <message> 2620 2662 <source>Edit selected shared folder definition.</source> 2621 <translation >编辑所选共享文件夹.</translation>2663 <translation type="obsolete">编辑所选共享文件夹.</translation> 2622 2664 </message> 2623 2665 <message> … … 2652 2694 <source><nobr>Name:&nbsp;&nbsp;%1</nobr><br><nobr>Path:&nbsp;&nbsp;%2</nobr></source> 2653 2695 <translation><nobr>名称:&nbsp;&nbsp;%1</nobr><br><nobr>路径:&nbsp;&nbsp;%2</nobr></translation> 2696 </message> 2697 <message> 2698 <source>Edits the selected shared folder definition.</source> 2699 <translation type="unfinished"></translation> 2654 2700 </message> 2655 2701 </context> … … 2918 2964 </message> 2919 2965 <message> 2920 <source>Defines the manufacturer filter as an 2966 <source>R&emote</source> 2967 <translation type="unfinished"></translation> 2968 </message> 2969 <message> 2970 <source>&Action</source> 2971 <translation type="unfinished"></translation> 2972 </message> 2973 <message> 2974 <source>&Vendor ID</source> 2975 <translation type="unfinished"></translation> 2976 </message> 2977 <message> 2978 <source>&Product ID</source> 2979 <translation type="unfinished"></translation> 2980 </message> 2981 <message> 2982 <source>&Revision</source> 2983 <translation type="unfinished"></translation> 2984 </message> 2985 <message> 2986 <source>Por&t</source> 2987 <translation type="unfinished"></translation> 2988 </message> 2989 <message> 2990 <source>Any</source> 2991 <comment>remote</comment> 2992 <translation type="unfinished"></translation> 2993 </message> 2994 <message> 2995 <source>Yes</source> 2996 <comment>remote</comment> 2997 <translation type="unfinished">是</translation> 2998 </message> 2999 <message> 3000 <source>No</source> 3001 <comment>remote</comment> 3002 <translation type="unfinished">否</translation> 3003 </message> 3004 <message> 3005 <source><qt>Defines the manufacturer filter as an 2921 3006 <i>exact match</i> string. An emtpy string will match any 2922 value. </source>2923 <translation type="unfinished"></translation> 2924 </message> 2925 <message> 2926 <source> Defines the product name filter as an3007 value.</qt></source> 3008 <translation type="unfinished"></translation> 3009 </message> 3010 <message> 3011 <source><qt>Defines the product name filter as an 2927 3012 <i>exact match</i> string. An emtpy string will match any 2928 value. </source>2929 <translation type="unfinished"></translation> 2930 </message> 2931 <message> 2932 <source> Defines the serial number filter as an3013 value.</qt></source> 3014 <translation type="unfinished"></translation> 3015 </message> 3016 <message> 3017 <source><qt>Defines the serial number filter as an 2933 3018 <i>exact match</i> string. An emtpy string will match any 2934 value. </source>2935 <translation type="unfinished"></translation> 2936 </message> 2937 <message> 2938 <source> Defines whether this filter applies3019 value.</qt></source> 3020 <translation type="unfinished"></translation> 3021 </message> 3022 <message> 3023 <source><qt>Defines whether this filter applies 2939 3024 to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), 2940 3025 to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), 2941 or both (<i>Any</i>).</source> 2942 <translation type="unfinished"></translation> 2943 </message> 2944 <message> 2945 <source>R&emote</source> 2946 <translation type="unfinished"></translation> 2947 </message> 2948 <message> 2949 <source>&Action</source> 2950 <translation type="unfinished"></translation> 2951 </message> 2952 <message> 2953 <source>Defines an action performed by the host 3026 or both (<i>Any</i>).</qt></source> 3027 <translation type="unfinished"></translation> 3028 </message> 3029 <message> 3030 <source><qt>Defines an action performed by the host 2954 3031 computer when a matching device is attached: give it up to the host OS 2955 3032 (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines 2956 (<i>Hold</i>).</source> 2957 <translation type="unfinished"></translation> 2958 </message> 2959 <message> 2960 <source>&Vendor ID</source> 2961 <translation type="unfinished"></translation> 2962 </message> 2963 <message> 2964 <source>&Product ID</source> 2965 <translation type="unfinished"></translation> 2966 </message> 2967 <message> 2968 <source>&Revision</source> 2969 <translation type="unfinished"></translation> 2970 </message> 2971 <message> 2972 <source>Por&t</source> 2973 <translation type="unfinished"></translation> 2974 </message> 2975 <message> 2976 <source>Defines the vendor ID filter. The 3033 (<i>Hold</i>).</qt></source> 3034 <translation type="unfinished"></translation> 3035 </message> 3036 <message> 3037 <source><qt>Defines the vendor ID filter. The 2977 3038 <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where 2978 3039 <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An emtpy string will match any 2979 value. </source>2980 <translation type="unfinished"></translation> 2981 </message> 2982 <message> 2983 <source> Defines the product ID filter. The3040 value.</qt></source> 3041 <translation type="unfinished"></translation> 3042 </message> 3043 <message> 3044 <source><qt>Defines the product ID filter. The 2984 3045 <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where 2985 3046 <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An emtpy string will match any 2986 value. </source>2987 <translation type="unfinished"></translation> 2988 </message> 2989 <message> 2990 <source> Defines the revision number filter. The3047 value.</qt></source> 3048 <translation type="unfinished"></translation> 3049 </message> 3050 <message> 3051 <source><qt>Defines the revision number filter. The 2991 3052 <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where 2992 3053 <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> 2993 3054 is a decimal digit of the fractional part. An emtpy string will match any 2994 value. </source>2995 <translation type="unfinished"></translation> 2996 </message> 2997 <message> 2998 <source> Defines the host USB port filter as an3055 value.</qt></source> 3056 <translation type="unfinished"></translation> 3057 </message> 3058 <message> 3059 <source><qt>Defines the host USB port filter as an 2999 3060 <i>exact match</i> string. An emtpy string will match any 3000 value.</source> 3001 <translation type="unfinished"></translation> 3002 </message> 3003 <message> 3004 <source>Any</source> 3005 <comment>remote</comment> 3006 <translation type="unfinished"></translation> 3007 </message> 3008 <message> 3009 <source>Yes</source> 3010 <comment>remote</comment> 3011 <translation type="unfinished">是</translation> 3012 </message> 3013 <message> 3014 <source>No</source> 3015 <comment>remote</comment> 3016 <translation type="unfinished">否</translation> 3061 value.</qt></source> 3062 <translation type="unfinished"></translation> 3017 3063 </message> 3018 3064 </context> … … 3086 3132 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into 3087 3133 the virtual machine.</source> 3088 <translation >选中,将虚拟网络适配器插入虚拟电脑.</translation>3134 <translation type="obsolete">选中,将虚拟网络适配器插入虚拟电脑.</translation> 3089 3135 </message> 3090 3136 <message> … … 3096 3142 virtual adapter is attached to the 3097 3143 real network of the Host OS.</source> 3098 <translation >设置虚拟网络适配器以何种方式接入到主机上的真实网络.</translation>3144 <translation type="obsolete">设置虚拟网络适配器以何种方式接入到主机上的真实网络.</translation> 3099 3145 </message> 3100 3146 <message> … … 3107 3153 characters chosen from 3108 3154 {0-9,A-F}.</source> 3109 <translation >显示虚拟网络适配器的MAC地址。它可包含处于{0-9,A-F}中的12位字符.</translation>3155 <translation type="obsolete">显示虚拟网络适配器的MAC地址。它可包含处于{0-9,A-F}中的12位字符.</translation> 3110 3156 </message> 3111 3157 <message> … … 3132 3178 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged 3133 3179 in on machine startup or not.</source> 3134 <translation >指示虚拟网线在启动时是否与主机连接.</translation>3180 <translation type="obsolete">指示虚拟网线在启动时是否与主机连接.</translation> 3135 3181 </message> 3136 3182 <message> … … 3147 3193 interface selected for 3148 3194 this adapter.</source> 3149 <translation >显示为该适配器选择的主机网络界面名称.</translation>3195 <translation type="obsolete">显示为该适配器选择的主机网络界面名称.</translation> 3150 3196 </message> 3151 3197 <message> 3152 3198 <source>Lists all available 3153 3199 host interfaces.</source> 3154 <translation >显示所有的可用主机网络界面名称.</translation>3200 <translation type="obsolete">显示所有的可用主机网络界面名称.</translation> 3155 3201 </message> 3156 3202 <message> … … 3161 3207 <source>Removes 3162 3208 the selected host interface.</source> 3163 <translation >删除所选的主机网络界面.</translation>3209 <translation type="obsolete">删除所选的主机网络界面.</translation> 3164 3210 </message> 3165 3211 <message> … … 3167 3213 TAP interface 3168 3214 name.</source> 3169 <translation >显示主机上的TAP网络界面名称.</translation>3215 <translation type="obsolete">显示主机上的TAP网络界面名称.</translation> 3170 3216 </message> 3171 3217 <message> … … 3182 3228 setup the TAP 3183 3229 interface.</source> 3184 <translation >显示用于设置TAP主机网络界面的命令.</translation>3230 <translation type="obsolete">显示用于设置TAP主机网络界面的命令.</translation> 3185 3231 </message> 3186 3232 <message> … … 3192 3238 setup 3193 3239 application.</source> 3194 <translation >选择设置程序.</translation>3240 <translation type="obsolete">选择设置程序.</translation> 3195 3241 </message> 3196 3242 <message> … … 3203 3249 terminate the TAP 3204 3250 interface.</source> 3205 <translation >显示用于中断TAP主机网络界面的命令.</translation>3251 <translation type="obsolete">显示用于中断TAP主机网络界面的命令.</translation> 3206 3252 </message> 3207 3253 <message> 3208 3254 <source>Selects the 3209 3255 terminate application.</source> 3210 <translation >选择中断程序.</translation>3256 <translation type="obsolete">选择中断程序.</translation> 3211 3257 </message> 3212 3258 <message> … … 3237 3283 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a differnet interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 3238 3284 <translation><p>你是否要删除所选的主机网络界面<nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b>该界面可能被这台或其它台虚拟电脑的一个或多个网络适配器所使用。 删除该界面后,这些网络适配器将不能正常工作,直到你通过选择其它网络界面或使用一个不同的适配器接入类型来修正它们.</p></translation> 3285 </message> 3286 <message> 3287 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source> 3288 <translation type="unfinished"></translation> 3289 </message> 3290 <message> 3291 <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source> 3292 <translation type="unfinished"></translation> 3293 </message> 3294 <message> 3295 <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}.</source> 3296 <translation type="unfinished"></translation> 3297 </message> 3298 <message> 3299 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source> 3300 <translation type="unfinished"></translation> 3301 </message> 3302 <message> 3303 <source>Displays the name of the host interface selected for this adapter.</source> 3304 <translation type="unfinished"></translation> 3305 </message> 3306 <message> 3307 <source>Lists all available host interfaces.</source> 3308 <translation type="unfinished"></translation> 3309 </message> 3310 <message> 3311 <source>Removes the selected host interface.</source> 3312 <translation type="unfinished"></translation> 3313 </message> 3314 <message> 3315 <source>Displays the TAP interface name.</source> 3316 <translation type="unfinished"></translation> 3317 </message> 3318 <message> 3319 <source>Displays the command executed to setup the TAP interface.</source> 3320 <translation type="unfinished"></translation> 3321 </message> 3322 <message> 3323 <source>Selects the setup application.</source> 3324 <translation type="unfinished"></translation> 3325 </message> 3326 <message> 3327 <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source> 3328 <translation type="unfinished"></translation> 3329 </message> 3330 <message> 3331 <source>Selects the terminate application.</source> 3332 <translation type="unfinished"></translation> 3239 3333 </message> 3240 3334 </context> … … 3392 3486 <source>Displays the operating system type that you 3393 3487 plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> 3394 <translation >显示你要安装到虚拟电脑的系统类型.</translation>3488 <translation type="obsolete">显示你要安装到虚拟电脑的系统类型.</translation> 3395 3489 </message> 3396 3490 <message> … … 3437 3531 <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine 3438 3532 will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source> 3439 <translation >指定用于存放虚拟电脑快照的文件夹。需要注意的是快照会占用很多磁盘空间.</translation>3533 <translation type="obsolete">指定用于存放虚拟电脑快照的文件夹。需要注意的是快照会占用很多磁盘空间.</translation> 3440 3534 </message> 3441 3535 <message> … … 3454 3548 <source>Resets the snapshot folder path to the default value. 3455 3549 The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 3456 <translation >将存放快照的文件夹重新设定为默认值。改变被接受后,下次打开本对话框时将会显示默认路径.</translation>3550 <translation type="obsolete">将存放快照的文件夹重新设定为默认值。改变被接受后,下次打开本对话框时将会显示默认路径.</translation> 3457 3551 </message> 3458 3552 <message> … … 3472 3566 the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable 3473 3567 this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 3474 <translation > <b>请注意:</b> 一旦在虚拟电脑中安装完Windows操作系统,就不应再关闭本选项!</translation>3568 <translation type="obsolete"> <b>请注意:</b> 一旦在虚拟电脑中安装完Windows操作系统,就不应再关闭本选项!</translation> 3475 3569 </message> 3476 3570 <message> … … 3486 3580 the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. <b>Note:</b> don't disable 3487 3581 this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 3488 <translation >启用 (IO APIC)支持,可能会降低虚拟电脑的性能。3582 <translation type="obsolete">启用 (IO APIC)支持,可能会降低虚拟电脑的性能。 3489 3583 <b>请注意:</b> 一旦在虚拟电脑中安装完Windows操作系统,就不应再关闭本选项!</translation> 3490 3584 </message> … … 3503 3597 configuration details of the installed 3504 3598 guest OS.</source> 3505 <translation >显示有关虚拟电脑的描述信息。这可用于对虚拟电脑上所装操作系统进行补充说明.</translation>3599 <translation type="obsolete">显示有关虚拟电脑的描述信息。这可用于对虚拟电脑上所装操作系统进行补充说明.</translation> 3506 3600 </message> 3507 3601 <message> … … 3516 3610 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to create a new 3517 3611 or select an existing virtual hard disk to attach.</source> 3518 <translation >打开虚拟存储管理器新建或选择一个已经存在的虚拟硬盘.</translation>3612 <translation type="obsolete">打开虚拟存储管理器新建或选择一个已经存在的虚拟硬盘.</translation> 3519 3613 </message> 3520 3614 <message> … … 3549 3643 <source>Lists host Floppy drives available to mount to 3550 3644 the virtual machine.</source> 3551 <translation >显示可以加载到虚拟电脑上的主机上的软驱.</translation>3645 <translation type="obsolete">显示可以加载到虚拟电脑上的主机上的软驱.</translation> 3552 3646 </message> 3553 3647 <message> … … 3566 3660 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select 3567 3661 a Floppy image to mount.</source> 3568 <translation >打开虚拟存储管理器选择一个用于加载的软盘映像.</translation>3662 <translation type="obsolete">打开虚拟存储管理器选择一个用于加载的软盘映像.</translation> 3569 3663 </message> 3570 3664 <message> … … 3583 3677 <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to 3584 3678 the virtual machine.</source> 3585 <translation >显示可以加载到虚拟电脑上的主机上的光驱.</translation>3679 <translation type="obsolete">显示可以加载到虚拟电脑上的主机上的光驱.</translation> 3586 3680 </message> 3587 3681 <message> … … 3596 3690 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select 3597 3691 a CD/DVD image to mount.</source> 3598 <translation >打开虚拟存储管理器选择一个用于加载的ISO光盘映像.</translation>3692 <translation type="obsolete">打开虚拟存储管理器选择一个用于加载的ISO光盘映像.</translation> 3599 3693 </message> 3600 3694 <message> … … 3609 3703 <source>Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> 3610 3704 makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source> 3611 <translation >选择声卡驱动类型。选项 <b>Null Audio Driver</b>3705 <translation type="obsolete">选择声卡驱动类型。选项 <b>Null Audio Driver</b> 3612 3706 让虚拟电脑拥有一张声卡,但其输出的声音将被忽略.</translation> 3613 3707 </message> … … 3623 3717 <source>When checked, enables the virtual USB controller 3624 3718 of this machine.</source> 3625 <translation >选中后,将在这台虚拟电脑中启用USB控制器.</translation>3719 <translation type="obsolete">选中后,将在这台虚拟电脑中启用USB控制器.</translation> 3626 3720 </message> 3627 3721 <message> … … 3632 3726 <source>Lists all USB filters of this machine. 3633 3727 The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source> 3634 <translation >显示本台虚拟电脑上的所有USB筛选器.3728 <translation type="obsolete">显示本台虚拟电脑上的所有USB筛选器. 3635 3729 左边的选择框决定该筛选器是否必启用.</translation> 3636 3730 </message> … … 3647 3741 all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached 3648 3742 USB device.</source> 3649 <translation >添加一个各个域的值都为空的USB筛选器。3743 <translation type="obsolete">添加一个各个域的值都为空的USB筛选器。 3650 3744 需要注意的是:这样的筛选器将会匹配所有的连接到主机上的USB设备.</translation> 3651 3745 </message> … … 3661 3755 <source>Adds a new USB filter 3662 3756 with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 3663 <translation >添加一个USB筛选器,并把其各个域的值设置为当前选中的已连接到主机上的USB设备.</translation>3757 <translation type="obsolete">添加一个USB筛选器,并把其各个域的值设置为当前选中的已连接到主机上的USB设备.</translation> 3664 3758 </message> 3665 3759 <message> … … 3866 3960 </message> 3867 3961 <message> 3868 <source>3869 Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note3870 that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.3871 </source>3872 <translation type="unfinished"></translation>3873 </message>3874 <message>3875 3962 <source>S&napshot Folder</source> 3963 <translation type="unfinished"></translation> 3964 </message> 3965 <message> 3966 <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> 3967 <translation type="unfinished"></translation> 3968 </message> 3969 <message> 3970 <source><qt>When checked, the virtual machine will support 3971 the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable 3972 this feature after having installed a Windows guest operating system!</qt></source> 3973 <translation type="unfinished"></translation> 3974 </message> 3975 <message> 3976 <source><qt>When checked, the virtual machine will support 3977 the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. <b>Note:</b> don't disable 3978 this feature after having installed a Windows guest operating system!</qt></source> 3979 <translation type="unfinished"></translation> 3980 </message> 3981 <message> 3982 <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 3983 <translation type="unfinished"></translation> 3984 </message> 3985 <message> 3986 <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source> 3987 <translation type="unfinished"></translation> 3988 </message> 3989 <message> 3990 <source>Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 3991 <translation type="unfinished"></translation> 3992 </message> 3993 <message> 3994 <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source> 3995 <translation type="unfinished"></translation> 3996 </message> 3997 <message> 3998 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to create a new or select an existing virtual hard disk to attach.</source> 3999 <translation type="unfinished"></translation> 4000 </message> 4001 <message> 4002 <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source> 4003 <translation type="unfinished"></translation> 4004 </message> 4005 <message> 4006 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source> 4007 <translation type="unfinished"></translation> 4008 </message> 4009 <message> 4010 <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source> 4011 <translation type="unfinished"></translation> 4012 </message> 4013 <message> 4014 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source> 4015 <translation type="unfinished"></translation> 4016 </message> 4017 <message> 4018 <source><qt>Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> 4019 makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</qt></source> 4020 <translation type="unfinished"></translation> 4021 </message> 4022 <message> 4023 <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source> 4024 <translation type="unfinished"></translation> 4025 </message> 4026 <message> 4027 <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source> 4028 <translation type="unfinished"></translation> 4029 </message> 4030 <message> 4031 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 4032 <translation type="unfinished"></translation> 4033 </message> 4034 <message> 4035 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 3876 4036 <translation type="unfinished"></translation> 3877 4037 </message>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.