Changeset 2338 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_es.ts
- Timestamp:
- Apr 25, 2007 11:07:07 AM (18 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_es.ts
r2178 r2338 4 4 <message> 5 5 <source>Space</source> 6 <translation type="unfinished"></translation>6 <translation>Espacio</translation> 7 7 </message> 8 8 <message> 9 9 <source>Esc</source> 10 <translation type="unfinished"></translation>10 <translation>Esc</translation> 11 11 </message> 12 12 <message> 13 13 <source>Tab</source> 14 <translation type="unfinished"></translation>14 <translation>Tab</translation> 15 15 </message> 16 16 <message> 17 17 <source>Backtab</source> 18 <translation type="unfinished"></translation>18 <translation>Retro Tab</translation> 19 19 </message> 20 20 <message> 21 21 <source>Backspace</source> 22 <translation type="unfinished"></translation>22 <translation>Retroceso</translation> 23 23 </message> 24 24 <message> 25 25 <source>Return</source> 26 <translation type="unfinished"></translation>26 <translation>Retorno</translation> 27 27 </message> 28 28 <message> 29 29 <source>Enter</source> 30 <translation type="unfinished"></translation>30 <translation>Enter</translation> 31 31 </message> 32 32 <message> 33 33 <source>Ins</source> 34 <translation type="unfinished"></translation>34 <translation>Ins</translation> 35 35 </message> 36 36 <message> 37 37 <source>Del</source> 38 <translation type="unfinished"></translation>38 <translation>Supr</translation> 39 39 </message> 40 40 <message> 41 41 <source>Pause</source> 42 <translation type="unfinished"></translation>42 <translation>Pausa</translation> 43 43 </message> 44 44 <message> 45 45 <source>Print</source> 46 <translation type="unfinished"></translation>46 <translation>Imprimir</translation> 47 47 </message> 48 48 <message> 49 49 <source>SysReq</source> 50 <translation type="unfinished"></translation>50 <translation>Pet Sis</translation> 51 51 </message> 52 52 <message> 53 53 <source>Home</source> 54 <translation type="unfinished"></translation>54 <translation>Inicio</translation> 55 55 </message> 56 56 <message> 57 57 <source>End</source> 58 <translation type="unfinished"></translation>58 <translation>Fin</translation> 59 59 </message> 60 60 <message> 61 61 <source>Left</source> 62 <translation type="unfinished"></translation>62 <translation>Izquierda</translation> 63 63 </message> 64 64 <message> 65 65 <source>Up</source> 66 <translation type="unfinished"></translation>66 <translation>Arriba</translation> 67 67 </message> 68 68 <message> 69 69 <source>Right</source> 70 <translation type="unfinished"></translation>70 <translation>Derecha</translation> 71 71 </message> 72 72 <message> 73 73 <source>Down</source> 74 <translation type="unfinished"></translation>74 <translation>Abajo</translation> 75 75 </message> 76 76 <message> 77 77 <source>PgUp</source> 78 <translation type="unfinished"></translation>78 <translation>Re Pag</translation> 79 79 </message> 80 80 <message> 81 81 <source>PgDown</source> 82 <translation type="unfinished"></translation>82 <translation>Av Pag</translation> 83 83 </message> 84 84 <message> 85 85 <source>CapsLock</source> 86 <translation type="unfinished"></translation>86 <translation>Bloq Mayús</translation> 87 87 </message> 88 88 <message> 89 89 <source>NumLock</source> 90 <translation type="unfinished"></translation>90 <translation>Bloq Num</translation> 91 91 </message> 92 92 <message> 93 93 <source>ScrollLock</source> 94 <translation type="unfinished"></translation>94 <translation>Block Despl</translation> 95 95 </message> 96 96 <message> 97 97 <source>Ctrl</source> 98 <translation type="unfinished"></translation>98 <translation>Ctrl</translation> 99 99 </message> 100 100 <message> 101 101 <source>Alt</source> 102 <translation type="unfinished"></translation>102 <translation>Alt</translation> 103 103 </message> 104 104 <message> 105 105 <source>Shift</source> 106 <translation type="unfinished"></translation>106 <translation>Shift</translation> 107 107 </message> 108 108 <message> 109 109 <source>+</source> 110 <translation type="unfinished"></translation>110 <translation>+</translation> 111 111 </message> 112 112 <message> 113 113 <source>F%1</source> 114 <translation type="unfinished"></translation>114 <translation>F%1</translation> 115 115 </message> 116 116 <message> 117 117 <source>Menu</source> 118 <translation type="unfinished"></translation>118 <translation>Menú</translation> 119 119 </message> 120 120 <message> 121 121 <source>Help</source> 122 <translation type="unfinished"></translation>122 <translation>Ayuda</translation> 123 123 </message> 124 124 <message> 125 125 <source>Back</source> 126 <translation type="unfinished"></translation>126 <translation>Atrás</translation> 127 127 </message> 128 128 <message> 129 129 <source>Forward</source> 130 <translation type="unfinished"></translation>130 <translation>Adelante</translation> 131 131 </message> 132 132 <message> 133 133 <source>Stop</source> 134 <translation type="unfinished"></translation>134 <translation>Parar</translation> 135 135 </message> 136 136 <message> 137 137 <source>Refresh</source> 138 <translation type="unfinished"></translation>138 <translation>Actualizar</translation> 139 139 </message> 140 140 <message> 141 141 <source>Volume Down</source> 142 <translation type="unfinished"></translation>142 <translation>Bajar Volumen</translation> 143 143 </message> 144 144 <message> 145 145 <source>Volume Mute</source> 146 <translation type="unfinished"></translation>146 <translation>Silenciar</translation> 147 147 </message> 148 148 <message> 149 149 <source>Volume Up</source> 150 <translation type="unfinished"></translation>150 <translation>Subir Volumen</translation> 151 151 </message> 152 152 <message> 153 153 <source>Bass Boost</source> 154 <translation type="unfinished"></translation>154 <translation>Potenciar Graves</translation> 155 155 </message> 156 156 <message> 157 157 <source>Bass Up</source> 158 <translation type="unfinished"></translation>158 <translation>Subir Graves</translation> 159 159 </message> 160 160 <message> 161 161 <source>Bass Down</source> 162 <translation type="unfinished"></translation>162 <translation>Bajar Graves</translation> 163 163 </message> 164 164 <message> 165 165 <source>Treble Up</source> 166 <translation type="unfinished"></translation>166 <translation>Subir Agudos</translation> 167 167 </message> 168 168 <message> 169 169 <source>Treble Down</source> 170 <translation type="unfinished"></translation>170 <translation>Bajar Agudos</translation> 171 171 </message> 172 172 <message> 173 173 <source>Media Play</source> 174 <translation type="unfinished"></translation>174 <translation>Comenzar Media</translation> 175 175 </message> 176 176 <message> 177 177 <source>Media Stop</source> 178 <translation type="unfinished"></translation>178 <translation>Parar Media</translation> 179 179 </message> 180 180 <message> 181 181 <source>Media Previous</source> 182 <translation type="unfinished"></translation>182 <translation>Media Anterior</translation> 183 183 </message> 184 184 <message> 185 185 <source>Media Next</source> 186 <translation type="unfinished"></translation>186 <translation>Media Siguiente</translation> 187 187 </message> 188 188 <message> 189 189 <source>Media Record</source> 190 <translation type="unfinished"></translation>190 <translation>Grabar Media</translation> 191 191 </message> 192 192 <message> 193 193 <source>Favorites</source> 194 <translation type="unfinished"></translation>194 <translation>Favoritos</translation> 195 195 </message> 196 196 <message> 197 197 <source>Search</source> 198 <translation type="unfinished"></translation>198 <translation>Buscar</translation> 199 199 </message> 200 200 <message> 201 201 <source>Standby</source> 202 <translation type="unfinished"></translation>202 <translation>Reposo</translation> 203 203 </message> 204 204 <message> 205 205 <source>Open URL</source> 206 <translation type="unfinished"></translation>206 <translation>Abrir URL</translation> 207 207 </message> 208 208 <message> 209 209 <source>Launch Mail</source> 210 <translation type="unfinished"></translation>210 <translation>Lanzar Correo</translation> 211 211 </message> 212 212 <message> 213 213 <source>Launch Media</source> 214 <translation type="unfinished"></translation>214 <translation>Lanzar Media</translation> 215 215 </message> 216 216 <message> 217 217 <source>Launch (0)</source> 218 <translation type="unfinished"></translation>218 <translation>Lanzar (0)</translation> 219 219 </message> 220 220 <message> 221 221 <source>Launch (1)</source> 222 <translation type="unfinished"></translation>222 <translation>Lanzar (1)</translation> 223 223 </message> 224 224 <message> 225 225 <source>Launch (2)</source> 226 <translation type="unfinished"></translation>226 <translation>Lanzar (2)</translation> 227 227 </message> 228 228 <message> 229 229 <source>Launch (3)</source> 230 <translation type="unfinished"></translation>230 <translation>Lanzar (3)</translation> 231 231 </message> 232 232 <message> 233 233 <source>Launch (4)</source> 234 <translation type="unfinished"></translation>234 <translation>Lanzar (4)</translation> 235 235 </message> 236 236 <message> 237 237 <source>Launch (5)</source> 238 <translation type="unfinished"></translation>238 <translation>Lanzar (5)</translation> 239 239 </message> 240 240 <message> 241 241 <source>Launch (6)</source> 242 <translation type="unfinished"></translation>242 <translation>Lanzar (6)</translation> 243 243 </message> 244 244 <message> 245 245 <source>Launch (7)</source> 246 <translation type="unfinished"></translation>246 <translation>Lanzar (7)</translation> 247 247 </message> 248 248 <message> 249 249 <source>Launch (8)</source> 250 <translation type="unfinished"></translation>250 <translation>Lanzar (8)</translation> 251 251 </message> 252 252 <message> 253 253 <source>Launch (9)</source> 254 <translation type="unfinished"></translation>254 <translation>Lanzar (9)</translation> 255 255 </message> 256 256 <message> 257 257 <source>Launch (A)</source> 258 <translation type="unfinished"></translation>258 <translation>Lanzar (A)</translation> 259 259 </message> 260 260 <message> 261 261 <source>Launch (B)</source> 262 <translation type="unfinished"></translation>262 <translation>Lanzar (B)</translation> 263 263 </message> 264 264 <message> 265 265 <source>Launch (C)</source> 266 <translation type="unfinished"></translation>266 <translation>Lanzar (C)</translation> 267 267 </message> 268 268 <message> 269 269 <source>Launch (D)</source> 270 <translation type="unfinished"></translation>270 <translation>Lanzar (D)</translation> 271 271 </message> 272 272 <message> 273 273 <source>Launch (E)</source> 274 <translation type="unfinished"></translation>274 <translation>Lanzar (E)</translation> 275 275 </message> 276 276 <message> 277 277 <source>Launch (F)</source> 278 <translation type="unfinished"></translation>278 <translation>Lanzar (F)</translation> 279 279 </message> 280 280 <message> 281 281 <source>Meta</source> 282 <translation type="unfinished"></translation>282 <translation>Meta</translation> 283 283 </message> 284 284 </context> … … 288 288 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source> 289 289 <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment> 290 <translation type="unfinished"></translation>290 <translation>LTR</translation> 291 291 </message> 292 292 <message> 293 293 <source>Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3.</source> 294 <translation type="unfinished"></translation>294 <translation>El programa '%1' requiere Qt %2, se encontró Qt %3.</translation> 295 295 </message> 296 296 <message> 297 297 <source>Incompatible Qt Library Error</source> 298 <translation type="unfinished"></translation>298 <translation>Error: Biblioteca Qt incompatible</translation> 299 299 </message> 300 300 </context> … … 303 303 <message> 304 304 <source>OK</source> 305 <translation type="unfinished"></translation>305 <translation>OK</translation> 306 306 </message> 307 307 <message> 308 308 <source>Cancel</source> 309 <translation type="unfinished"></translation>309 <translation>Cancelar</translation> 310 310 </message> 311 311 </context> … … 314 314 <message> 315 315 <source>Hu&e:</source> 316 <translation type="unfinished"></translation>316 <translation>&Tono:</translation> 317 317 </message> 318 318 <message> 319 319 <source>&Sat:</source> 320 <translation type="unfinished"></translation>320 <translation>&Sat:</translation> 321 321 </message> 322 322 <message> 323 323 <source>&Val:</source> 324 <translation type="unfinished"></translation>324 <translation>&Val:</translation> 325 325 </message> 326 326 <message> 327 327 <source>&Red:</source> 328 <translation type="unfinished"></translation>328 <translation>&Rojo:</translation> 329 329 </message> 330 330 <message> 331 331 <source>&Green:</source> 332 <translation type="unfinished"></translation>332 <translation>V&erde:</translation> 333 333 </message> 334 334 <message> 335 335 <source>Bl&ue:</source> 336 <translation type="unfinished"></translation>336 <translation>Az&ul:</translation> 337 337 </message> 338 338 <message> 339 339 <source>A&lpha channel:</source> 340 <translation type="unfinished"></translation>340 <translation>Canal A&lfa:</translation> 341 341 </message> 342 342 <message> 343 343 <source>&Basic colors</source> 344 <translation type="unfinished"></translation>344 <translation>Colores &básicos</translation> 345 345 </message> 346 346 <message> 347 347 <source>&Custom colors</source> 348 <translation type="unfinished"></translation>348 <translation>&Colores personalizados</translation> 349 349 </message> 350 350 <message> 351 351 <source>&Define Custom Colors >></source> 352 <translation type="unfinished"></translation>352 <translation>&Definir Colores Personalizados >></translation> 353 353 </message> 354 354 <message> 355 355 <source>OK</source> 356 <translation type="unfinished"></translation>356 <translation>OK</translation> 357 357 </message> 358 358 <message> 359 359 <source>Cancel</source> 360 <translation type="unfinished"></translation>360 <translation>Cancelar</translation> 361 361 </message> 362 362 <message> 363 363 <source>&Add to Custom Colors</source> 364 <translation type="unfinished"></translation>364 <translation>&Añadir a Colores Personalizados</translation> 365 365 </message> 366 366 <message> 367 367 <source>Select color</source> 368 <translation type="unfinished"></translation>368 <translation>Seleccionar Color</translation> 369 369 </message> 370 370 </context> … … 373 373 <message> 374 374 <source>True</source> 375 <translation type="unfinished"></translation>375 <translation>Verdadero</translation> 376 376 </message> 377 377 <message> 378 378 <source>False</source> 379 <translation type="unfinished"></translation>379 <translation>Falso</translation> 380 380 </message> 381 381 <message> 382 382 <source>Insert</source> 383 <translation type="unfinished"></translation>383 <translation>Insertar</translation> 384 384 </message> 385 385 <message> 386 386 <source>Update</source> 387 <translation type="unfinished"></translation>387 <translation>Actualizar</translation> 388 388 </message> 389 389 <message> 390 390 <source>Delete</source> 391 <translation type="unfinished"></translation>391 <translation>Borrar</translation> 392 392 </message> 393 393 </context> … … 396 396 <message> 397 397 <source>What's This?</source> 398 <translation type="unfinished"></translation>398 <translation>¿Qué es ésto?</translation> 399 399 </message> 400 400 </context> … … 403 403 <message> 404 404 <source>&Show this message again</source> 405 <translation type="unfinished"></translation>405 <translation>Mostrar e&ste mensaje otra vez</translation> 406 406 </message> 407 407 <message> 408 408 <source>&OK</source> 409 <translation type="unfinished"></translation>409 <translation>&OK</translation> 410 410 </message> 411 411 <message> 412 412 <source>Debug Message:</source> 413 <translation type="unfinished"></translation>413 <translation>Mensaje de depuración:</translation> 414 414 </message> 415 415 <message> 416 416 <source>Warning:</source> 417 <translation type="unfinished"></translation>417 <translation>Aviso:</translation> 418 418 </message> 419 419 <message> 420 420 <source>Fatal Error:</source> 421 <translation type="unfinished"></translation>421 <translation>Error fatal:</translation> 422 422 </message> 423 423 </context> … … 426 426 <message> 427 427 <source>Copy or Move a File</source> 428 <translation type="unfinished"></translation>428 <translation>Copiar o Mover un Fichero</translation> 429 429 </message> 430 430 <message> 431 431 <source>Read: %1</source> 432 <translation type="unfinished"></translation>432 <translation>Leer: %1</translation> 433 433 </message> 434 434 <message> 435 435 <source>Write: %1</source> 436 <translation type="unfinished"></translation>436 <translation>Escribir: %1</translation> 437 437 </message> 438 438 <message> 439 439 <source>Cancel</source> 440 <translation type="unfinished"></translation>440 <translation>Cancelar</translation> 441 441 </message> 442 442 <message> 443 443 <source>All Files (*)</source> 444 <translation type="unfinished"></translation>444 <translation>Todos los ficheros (*)</translation> 445 445 </message> 446 446 <message> 447 447 <source>Name</source> 448 <translation type="unfinished"></translation>448 <translation>Nombre</translation> 449 449 </message> 450 450 <message> 451 451 <source>Size</source> 452 <translation type="unfinished"></translation>452 <translation>Tamaño</translation> 453 453 </message> 454 454 <message> 455 455 <source>Type</source> 456 <translation type="unfinished"></translation>456 <translation>Tipo</translation> 457 457 </message> 458 458 <message> 459 459 <source>Date</source> 460 <translation type="unfinished"></translation>460 <translation>Fecha</translation> 461 461 </message> 462 462 <message> 463 463 <source>Attributes</source> 464 <translation type="unfinished"></translation>464 <translation>Atributos</translation> 465 465 </message> 466 466 <message> 467 467 <source>OK</source> 468 <translation type="unfinished"></translation>468 <translation>OK</translation> 469 469 </message> 470 470 <message> 471 471 <source>Look &in:</source> 472 <translation type="unfinished"></translation>472 <translation>Buscar &en:</translation> 473 473 </message> 474 474 <message> 475 475 <source>File &name:</source> 476 <translation type="unfinished"></translation>476 <translation>&Nombre de fichero:</translation> 477 477 </message> 478 478 <message> 479 479 <source>File &type:</source> 480 <translation type="unfinished"></translation>480 <translation>&Tipo de fichero:</translation> 481 481 </message> 482 482 <message> 483 483 <source>Back</source> 484 <translation type="unfinished"></translation>484 <translation>Atrás</translation> 485 485 </message> 486 486 <message> 487 487 <source>One directory up</source> 488 <translation type="unfinished"></translation>488 <translation>Directorio superior</translation> 489 489 </message> 490 490 <message> 491 491 <source>Create New Folder</source> 492 <translation type="unfinished"></translation>492 <translation>Crear nueva carpeta</translation> 493 493 </message> 494 494 <message> 495 495 <source>List View</source> 496 <translation type="unfinished"></translation>496 <translation>Vista de lista</translation> 497 497 </message> 498 498 <message> 499 499 <source>Detail View</source> 500 <translation type="unfinished"></translation>500 <translation>Vista detallada</translation> 501 501 </message> 502 502 <message> 503 503 <source>Preview File Info</source> 504 <translation type="unfinished"></translation>504 <translation>Ver Info del fichero</translation> 505 505 </message> 506 506 <message> 507 507 <source>Preview File Contents</source> 508 <translation type="unfinished"></translation>508 <translation>Ver Contenido del fichero</translation> 509 509 </message> 510 510 <message> 511 511 <source>Read-write</source> 512 <translation type="unfinished"></translation>512 <translation>Lectura-escritura</translation> 513 513 </message> 514 514 <message> 515 515 <source>Read-only</source> 516 <translation type="unfinished"></translation>516 <translation>Sólo lectura</translation> 517 517 </message> 518 518 <message> 519 519 <source>Write-only</source> 520 <translation type="unfinished"></translation>520 <translation>Sólo escritura</translation> 521 521 </message> 522 522 <message> 523 523 <source>Inaccessible</source> 524 <translation type="unfinished"></translation>524 <translation>Inaccesible</translation> 525 525 </message> 526 526 <message> 527 527 <source>Symlink to File</source> 528 <translation type="unfinished"></translation>528 <translation>Enlace simbólico a fichero</translation> 529 529 </message> 530 530 <message> 531 531 <source>Symlink to Directory</source> 532 <translation type="unfinished"></translation>532 <translation>Enlace simbólico a directorio</translation> 533 533 </message> 534 534 <message> 535 535 <source>Symlink to Special</source> 536 <translation type="unfinished"></translation>536 <translation>Enlace simbólico a especial</translation> 537 537 </message> 538 538 <message> 539 539 <source>File</source> 540 <translation type="unfinished"></translation>540 <translation>Fichero</translation> 541 541 </message> 542 542 <message> 543 543 <source>Dir</source> 544 <translation type="unfinished"></translation>544 <translation>Dir</translation> 545 545 </message> 546 546 <message> 547 547 <source>Special</source> 548 <translation type="unfinished"></translation>548 <translation>Especial</translation> 549 549 </message> 550 550 <message> 551 551 <source>Open</source> 552 <translation type="unfinished"></translation>552 <translation>Abrir</translation> 553 553 </message> 554 554 <message> 555 555 <source>Save As</source> 556 <translation type="unfinished"></translation>556 <translation>Guardar como</translation> 557 557 </message> 558 558 <message> 559 559 <source>&Open</source> 560 <translation type="unfinished"></translation>560 <translation>&Abrir</translation> 561 561 </message> 562 562 <message> 563 563 <source>&Save</source> 564 <translation type="unfinished"></translation>564 <translation>&Guardar</translation> 565 565 </message> 566 566 <message> 567 567 <source>&Rename</source> 568 <translation type="unfinished"></translation>568 <translation>&Renombrar</translation> 569 569 </message> 570 570 <message> 571 571 <source>&Delete</source> 572 <translation type="unfinished"></translation>572 <translation>&Borrar</translation> 573 573 </message> 574 574 <message> 575 575 <source>R&eload</source> 576 <translation type="unfinished"></translation>576 <translation>R&ecargar</translation> 577 577 </message> 578 578 <message> 579 579 <source>Sort by &Name</source> 580 <translation type="unfinished"></translation>580 <translation>Ordenar por &Nombre</translation> 581 581 </message> 582 582 <message> 583 583 <source>Sort by &Size</source> 584 <translation type="unfinished"></translation>584 <translation>Ordenar por &Tamaño</translation> 585 585 </message> 586 586 <message> 587 587 <source>Sort by &Date</source> 588 <translation type="unfinished"></translation>588 <translation>Ordenar por &Fecha</translation> 589 589 </message> 590 590 <message> 591 591 <source>&Unsorted</source> 592 <translation type="unfinished"></translation>592 <translation>&Sin orden</translation> 593 593 </message> 594 594 <message> 595 595 <source>Sort</source> 596 <translation type="unfinished"></translation>596 <translation>Ordenar</translation> 597 597 </message> 598 598 <message> 599 599 <source>Show &hidden files</source> 600 <translation type="unfinished"></translation>600 <translation>Mostrar fic&heros ocultos</translation> 601 601 </message> 602 602 <message> 603 603 <source>the file</source> 604 <translation type="unfinished"></translation>604 <translation>el fichero</translation> 605 605 </message> 606 606 <message> 607 607 <source>the directory</source> 608 <translation type="unfinished"></translation>608 <translation>el directorio</translation> 609 609 </message> 610 610 <message> 611 611 <source>the symlink</source> 612 <translation type="unfinished"></translation>612 <translation>el enlace simbólico</translation> 613 613 </message> 614 614 <message> 615 615 <source>Delete %1</source> 616 <translation type="unfinished"></translation>616 <translation>Borrar %1</translation> 617 617 </message> 618 618 <message> 619 619 <source><qt>Are you sure you wish to delete %1 "%2"?</qt></source> 620 <translation type="unfinished"></translation>620 <translation><qt>¿Estás seguro de querer borrar %1 "%2"?</qt></translation> 621 621 </message> 622 622 <message> 623 623 <source>&Yes</source> 624 <translation type="unfinished"></translation>624 <translation>&Sí</translation> 625 625 </message> 626 626 <message> 627 627 <source>&No</source> 628 <translation type="unfinished"></translation>628 <translation>&No</translation> 629 629 </message> 630 630 <message> 631 631 <source>New Folder 1</source> 632 <translation type="unfinished"></translation>632 <translation>Nueva carpeta 1</translation> 633 633 </message> 634 634 <message> 635 635 <source>New Folder</source> 636 <translation type="unfinished"></translation>636 <translation>Nueva carpeta</translation> 637 637 </message> 638 638 <message> 639 639 <source>New Folder %1</source> 640 <translation type="unfinished"></translation>640 <translation>Nueva carpeta %1</translation> 641 641 </message> 642 642 <message> 643 643 <source>Find Directory</source> 644 <translation type="unfinished"></translation>644 <translation>Buscar Directorio</translation> 645 645 </message> 646 646 <message> 647 647 <source>Directories</source> 648 <translation type="unfinished"></translation>648 <translation>Directorios</translation> 649 649 </message> 650 650 <message> 651 651 <source>Save</source> 652 <translation type="unfinished"></translation>652 <translation>Guardar</translation> 653 653 </message> 654 654 <message> 655 655 <source>Error</source> 656 <translation type="unfinished"></translation>656 <translation>Error</translation> 657 657 </message> 658 658 <message> … … 660 660 File not found. 661 661 Check path and filename.</source> 662 <translation type="unfinished"></translation> 662 <translation>%1 663 Fichero no encontrado. 664 Comprueba la ruta y el nombre del fichero.</translation> 663 665 </message> 664 666 <message> 665 667 <source>All Files (*.*)</source> 666 <translation type="unfinished"></translation>668 <translation>Todos los ficheros (*.*)</translation> 667 669 </message> 668 670 <message> 669 671 <source>Open </source> 670 <translation type="unfinished"></translation>672 <translation>Abrir </translation> 671 673 </message> 672 674 <message> 673 675 <source>Select a Directory</source> 674 <translation type="unfinished"></translation>676 <translation>Seleccione un Directorio</translation> 675 677 </message> 676 678 <message> 677 679 <source>Directory:</source> 678 <translation type="unfinished"></translation>680 <translation>Directorio:</translation> 679 681 </message> 680 682 </context> … … 683 685 <message> 684 686 <source>Latin</source> 685 <translation type="unfinished"></translation>687 <translation>Latín</translation> 686 688 </message> 687 689 <message> 688 690 <source>Greek</source> 689 <translation type="unfinished"></translation>691 <translation>Griego</translation> 690 692 </message> 691 693 <message> 692 694 <source>Cyrillic</source> 693 <translation type="unfinished"></translation>695 <translation>Cirílico</translation> 694 696 </message> 695 697 <message> 696 698 <source>Armenian</source> 697 <translation type="unfinished"></translation>699 <translation>Armenio</translation> 698 700 </message> 699 701 <message> 700 702 <source>Georgian</source> 701 <translation type="unfinished"></translation>703 <translation>Georgiano</translation> 702 704 </message> 703 705 <message> 704 706 <source>Runic</source> 705 <translation type="unfinished"></translation>707 <translation>Rúnico</translation> 706 708 </message> 707 709 <message> 708 710 <source>Ogham</source> 709 <translation type="unfinished"></translation>711 <translation>Ogham</translation> 710 712 </message> 711 713 <message> 712 714 <source>Hebrew</source> 713 <translation type="unfinished"></translation>715 <translation>Hebreo</translation> 714 716 </message> 715 717 <message> 716 718 <source>Arabic</source> 717 <translation type="unfinished"></translation>719 <translation>Árabe</translation> 718 720 </message> 719 721 <message> 720 722 <source>Syriac</source> 721 <translation type="unfinished"></translation>723 <translation>Syriac</translation> 722 724 </message> 723 725 <message> 724 726 <source>Thaana</source> 725 <translation type="unfinished"></translation>727 <translation>Thaana</translation> 726 728 </message> 727 729 <message> 728 730 <source>Devanagari</source> 729 <translation type="unfinished"></translation>731 <translation>Devanagari</translation> 730 732 </message> 731 733 <message> 732 734 <source>Bengali</source> 733 <translation type="unfinished"></translation>735 <translation>Bengalí</translation> 734 736 </message> 735 737 <message> 736 738 <source>Gurmukhi</source> 737 <translation type="unfinished"></translation>739 <translation>Gurmukhi</translation> 738 740 </message> 739 741 <message> 740 742 <source>Gujarati</source> 741 <translation type="unfinished"></translation>743 <translation>Gujarati</translation> 742 744 </message> 743 745 <message> 744 746 <source>Oriya</source> 745 <translation type="unfinished"></translation>747 <translation>Oriya</translation> 746 748 </message> 747 749 <message> 748 750 <source>Tamil</source> 749 <translation type="unfinished"></translation>751 <translation>Tamil</translation> 750 752 </message> 751 753 <message> 752 754 <source>Telugu</source> 753 <translation type="unfinished"></translation>755 <translation>Telugu</translation> 754 756 </message> 755 757 <message> 756 758 <source>Kannada</source> 757 <translation type="unfinished"></translation>759 <translation>Kanada</translation> 758 760 </message> 759 761 <message> 760 762 <source>Malayalam</source> 761 <translation type="unfinished"></translation>763 <translation>Malayalam</translation> 762 764 </message> 763 765 <message> 764 766 <source>Sinhala</source> 765 <translation type="unfinished"></translation>767 <translation>Sinhala</translation> 766 768 </message> 767 769 <message> 768 770 <source>Thai</source> 769 <translation type="unfinished"></translation>771 <translation>Tailandés</translation> 770 772 </message> 771 773 <message> 772 774 <source>Lao</source> 773 <translation type="unfinished"></translation>775 <translation>Lao</translation> 774 776 </message> 775 777 <message> 776 778 <source>Tibetan</source> 777 <translation type="unfinished"></translation>779 <translation>Tibetano</translation> 778 780 </message> 779 781 <message> 780 782 <source>Myanmar</source> 781 <translation type="unfinished"></translation>783 <translation>Birmano</translation> 782 784 </message> 783 785 <message> 784 786 <source>Khmer</source> 785 <translation type="unfinished"></translation>787 <translation>Khmer</translation> 786 788 </message> 787 789 <message> 788 790 <source>Han</source> 789 <translation type="unfinished"></translation>791 <translation>Han</translation> 790 792 </message> 791 793 <message> 792 794 <source>Hiragana</source> 793 <translation type="unfinished"></translation>795 <translation>Hiragana</translation> 794 796 </message> 795 797 <message> 796 798 <source>Katakana</source> 797 <translation type="unfinished"></translation>799 <translation>Katakana</translation> 798 800 </message> 799 801 <message> 800 802 <source>Hangul</source> 801 <translation type="unfinished"></translation>803 <translation>Hangul</translation> 802 804 </message> 803 805 <message> 804 806 <source>Bopomofo</source> 805 <translation type="unfinished"></translation>807 <translation>Bopomofo</translation> 806 808 </message> 807 809 <message> 808 810 <source>Yi</source> 809 <translation type="unfinished"></translation>811 <translation>Yi</translation> 810 812 </message> 811 813 <message> 812 814 <source>Ethiopic</source> 813 <translation type="unfinished"></translation>815 <translation>Etíope</translation> 814 816 </message> 815 817 <message> 816 818 <source>Cherokee</source> 817 <translation type="unfinished"></translation>819 <translation>Cherokee</translation> 818 820 </message> 819 821 <message> 820 822 <source>Canadian Aboriginal</source> 821 <translation type="unfinished"></translation>823 <translation>Aborigen canadiense</translation> 822 824 </message> 823 825 <message> 824 826 <source>Mongolian</source> 825 <translation type="unfinished"></translation>827 <translation>Mongol</translation> 826 828 </message> 827 829 <message> 828 830 <source>Currency Symbols</source> 829 <translation type="unfinished"></translation>831 <translation>Símbolos de moneda</translation> 830 832 </message> 831 833 <message> 832 834 <source>Letterlike Symbols</source> 833 <translation type="unfinished"></translation>835 <translation>Símbolos similares a letras</translation> 834 836 </message> 835 837 <message> 836 838 <source>Number Forms</source> 837 <translation type="unfinished"></translation>839 <translation>Forma de números</translation> 838 840 </message> 839 841 <message> 840 842 <source>Mathematical Operators</source> 841 <translation type="unfinished"></translation>843 <translation>Operadores matemáticos</translation> 842 844 </message> 843 845 <message> 844 846 <source>Technical Symbols</source> 845 <translation type="unfinished"></translation>847 <translation>Símbolos técnicos</translation> 846 848 </message> 847 849 <message> 848 850 <source>Geometric Symbols</source> 849 <translation type="unfinished"></translation>851 <translation>Símbolos Geométricos</translation> 850 852 </message> 851 853 <message> 852 854 <source>Miscellaneous Symbols</source> 853 <translation type="unfinished"></translation>855 <translation>Símbolos Varios</translation> 854 856 </message> 855 857 <message> 856 858 <source>Enclosed and Square</source> 857 <translation type="unfinished"></translation>859 <translation>Cercados y cuadrados</translation> 858 860 </message> 859 861 <message> 860 862 <source>Braille</source> 861 <translation type="unfinished"></translation>863 <translation>Braille</translation> 862 864 </message> 863 865 <message> 864 866 <source>Unicode</source> 865 <translation type="unfinished"></translation>867 <translation>Unicode</translation> 866 868 </message> 867 869 </context> … … 870 872 <message> 871 873 <source>&Font</source> 872 <translation type="unfinished"></translation>874 <translation>&Fuente</translation> 873 875 </message> 874 876 <message> 875 877 <source>Font st&yle</source> 876 <translation type="unfinished"></translation>878 <translation>Est&ilo de la fuente</translation> 877 879 </message> 878 880 <message> 879 881 <source>&Size</source> 880 <translation type="unfinished"></translation>882 <translation>&Tamaño</translation> 881 883 </message> 882 884 <message> 883 885 <source>Effects</source> 884 <translation type="unfinished"></translation>886 <translation>Efectos</translation> 885 887 </message> 886 888 <message> 887 889 <source>Stri&keout</source> 888 <translation type="unfinished"></translation>890 <translation>Tac&hado</translation> 889 891 </message> 890 892 <message> 891 893 <source>&Underline</source> 892 <translation type="unfinished"></translation>894 <translation>S&ubrayado</translation> 893 895 </message> 894 896 <message> 895 897 <source>&Color</source> 896 <translation type="unfinished"></translation>898 <translation>&Color</translation> 897 899 </message> 898 900 <message> 899 901 <source>Sample</source> 900 <translation type="unfinished"></translation>902 <translation>Ejemplo</translation> 901 903 </message> 902 904 <message> 903 905 <source>Scr&ipt</source> 904 <translation type="unfinished"></translation>906 <translation>Scr&ipt</translation> 905 907 </message> 906 908 <message> 907 909 <source>OK</source> 908 <translation type="unfinished"></translation>910 <translation>OK</translation> 909 911 </message> 910 912 <message> 911 913 <source>Apply</source> 912 <translation type="unfinished"></translation>914 <translation>Aplicar</translation> 913 915 </message> 914 916 <message> 915 917 <source>Cancel</source> 916 <translation type="unfinished"></translation>918 <translation>Cancelar</translation> 917 919 </message> 918 920 <message> 919 921 <source>Close</source> 920 <translation type="unfinished"></translation>922 <translation>Cerrar</translation> 921 923 </message> 922 924 <message> 923 925 <source>Select Font</source> 924 <translation type="unfinished"></translation>926 <translation>Seleccionar Fuente</translation> 925 927 </message> 926 928 </context> … … 929 931 <message> 930 932 <source>Host %1 found</source> 931 <translation type="unfinished"></translation>933 <translation>Anfitrión %1 encontrado</translation> 932 934 </message> 933 935 <message> 934 936 <source>Host found</source> 935 <translation type="unfinished"></translation>937 <translation>Anfitrión encontrado</translation> 936 938 </message> 937 939 <message> 938 940 <source>Connected to host %1</source> 939 <translation type="unfinished"></translation>941 <translation>Conectado con el anfitrión %1</translation> 940 942 </message> 941 943 <message> 942 944 <source>Connected to host</source> 943 <translation type="unfinished"></translation>945 <translation>Conectado con el anfitrión</translation> 944 946 </message> 945 947 <message> 946 948 <source>Connection to %1 closed</source> 947 <translation type="unfinished"></translation>949 <translation>Conexión con %1 cerrada</translation> 948 950 </message> 949 951 <message> 950 952 <source>Connection closed</source> 951 <translation type="unfinished"></translation>953 <translation>Conexión cerrada</translation> 952 954 </message> 953 955 <message> 954 956 <source>Host %1 not found</source> 955 <translation type="unfinished"></translation>957 <translation>Anfitrión %1 no encontrado</translation> 956 958 </message> 957 959 <message> 958 960 <source>Connection refused to host %1</source> 959 <translation type="unfinished"></translation>961 <translation>Conexión rechazada con el anfitrión %1</translation> 960 962 </message> 961 963 <message> 962 964 <source>Unknown error</source> 963 <translation type="unfinished"></translation>965 <translation>Error desconocido</translation> 964 966 </message> 965 967 <message> 966 968 <source>Connecting to host failed: 967 969 %1</source> 968 <translation type="unfinished"></translation> 970 <translation>Conexión con el anfitrión fallida: 971 %1</translation> 969 972 </message> 970 973 <message> 971 974 <source>Login failed: 972 975 %1</source> 973 <translation type="unfinished"></translation> 976 <translation>Indentificación fallida: 977 %1</translation> 974 978 </message> 975 979 <message> 976 980 <source>Listing directory failed: 977 981 %1</source> 978 <translation type="unfinished"></translation> 982 <translation>Listado de directorio fallido: 983 %1</translation> 979 984 </message> 980 985 <message> 981 986 <source>Changing directory failed: 982 987 %1</source> 983 <translation type="unfinished"></translation> 988 <translation>Cambio de directorio fallido: 989 %1</translation> 984 990 </message> 985 991 <message> 986 992 <source>Downloading file failed: 987 993 %1</source> 988 <translation type="unfinished"></translation> 994 <translation>Descarga del fichero fallida: 995 %1</translation> 989 996 </message> 990 997 <message> 991 998 <source>Uploading file failed: 992 999 %1</source> 993 <translation type="unfinished"></translation> 1000 <translation>Carga de fichero fallida: 1001 %1</translation> 994 1002 </message> 995 1003 <message> 996 1004 <source>Removing file failed: 997 1005 %1</source> 998 <translation type="unfinished"></translation> 1006 <translation>Eliminación de fichero fallida: 1007 %1</translation> 999 1008 </message> 1000 1009 <message> 1001 1010 <source>Creating directory failed: 1002 1011 %1</source> 1003 <translation type="unfinished"></translation> 1012 <translation>Creación de fichero fallida: 1013 %1</translation> 1004 1014 </message> 1005 1015 <message> 1006 1016 <source>Removing directory failed: 1007 1017 %1</source> 1008 <translation type="unfinished"></translation> 1018 <translation>Eliminación de fichero fallida: 1019 %1</translation> 1009 1020 </message> 1010 1021 <message> 1011 1022 <source>Not connected</source> 1012 <translation type="unfinished"></translation>1023 <translation>No conectado</translation> 1013 1024 </message> 1014 1025 <message> 1015 1026 <source>Connection refused for data connection</source> 1016 <translation type="unfinished"></translation>1027 <translation>Conexión rechazada para conexión de datos</translation> 1017 1028 </message> 1018 1029 </context> … … 1021 1032 <message> 1022 1033 <source>%1</source> 1023 <translation type="unfinished"></translation>1034 <translation>%1</translation> 1024 1035 </message> 1025 1036 </context> … … 1028 1039 <message> 1029 1040 <source>Connection refused</source> 1030 <translation type="unfinished"></translation>1041 <translation>Conexión rechazada</translation> 1031 1042 </message> 1032 1043 <message> 1033 1044 <source>Host %1 not found</source> 1034 <translation type="unfinished"></translation>1045 <translation>Anfitrión %1 no encontrado</translation> 1035 1046 </message> 1036 1047 <message> 1037 1048 <source>Wrong content length</source> 1038 <translation type="unfinished"></translation>1049 <translation>Longitud del contenido errónea</translation> 1039 1050 </message> 1040 1051 <message> 1041 1052 <source>HTTP request failed</source> 1042 <translation type="unfinished"></translation>1053 <translation>Solicitud HTTP fallida</translation> 1043 1054 </message> 1044 1055 <message> 1045 1056 <source>Host %1 found</source> 1046 <translation type="unfinished"></translation>1057 <translation>Anfitrión %1 encontrado</translation> 1047 1058 </message> 1048 1059 <message> 1049 1060 <source>Host found</source> 1050 <translation type="unfinished"></translation>1061 <translation>Anfitrión encontrado</translation> 1051 1062 </message> 1052 1063 <message> 1053 1064 <source>Connected to host %1</source> 1054 <translation type="unfinished"></translation>1065 <translation>Conectado con el anfitrión %1</translation> 1055 1066 </message> 1056 1067 <message> 1057 1068 <source>Connected to host</source> 1058 <translation type="unfinished"></translation>1069 <translation>Conectado con el anfitrión</translation> 1059 1070 </message> 1060 1071 <message> 1061 1072 <source>Connection to %1 closed</source> 1062 <translation type="unfinished"></translation>1073 <translation>Conexión con %1 cerrada</translation> 1063 1074 </message> 1064 1075 <message> 1065 1076 <source>Connection closed</source> 1066 <translation type="unfinished"></translation>1077 <translation>Conexión cerrada</translation> 1067 1078 </message> 1068 1079 <message> 1069 1080 <source>Unknown error</source> 1070 <translation type="unfinished"></translation>1081 <translation>Error desconocido</translation> 1071 1082 </message> 1072 1083 <message> 1073 1084 <source>Request aborted</source> 1074 <translation type="unfinished"></translation>1085 <translation>Solicitud abandonada</translation> 1075 1086 </message> 1076 1087 <message> 1077 1088 <source>No server set to connect to</source> 1078 <translation type="unfinished"></translation>1089 <translation>Servidor con el que conectar no especificado</translation> 1079 1090 </message> 1080 1091 <message> 1081 1092 <source>Server closed connection unexpectedly</source> 1082 <translation type="unfinished"></translation>1093 <translation>El servidor cerró la conexión inesperadamente</translation> 1083 1094 </message> 1084 1095 <message> 1085 1096 <source>Invalid HTTP response header</source> 1086 <translation type="unfinished"></translation>1097 <translation>Cabecera de respuesta HTTP no válida</translation> 1087 1098 </message> 1088 1099 <message> 1089 1100 <source>Invalid HTTP chunked body</source> 1090 <translation type="unfinished"></translation>1101 <translation>Fragmento HTTP no válido</translation> 1091 1102 </message> 1092 1103 </context> … … 1095 1106 <message> 1096 1107 <source>OK</source> 1097 <translation type="unfinished"></translation>1108 <translation>OK</translation> 1098 1109 </message> 1099 1110 <message> 1100 1111 <source>Cancel</source> 1101 <translation type="unfinished"></translation>1112 <translation>Cancelar</translation> 1102 1113 </message> 1103 1114 </context> … … 1106 1117 <message> 1107 1118 <source>&Undo</source> 1108 <translation type="unfinished"></translation>1119 <translation>&Deshacer</translation> 1109 1120 </message> 1110 1121 <message> 1111 1122 <source>&Redo</source> 1112 <translation type="unfinished"></translation>1123 <translation>&Rehacer</translation> 1113 1124 </message> 1114 1125 <message> 1115 1126 <source>Cu&t</source> 1116 <translation type="unfinished"></translation>1127 <translation>Cor&tar</translation> 1117 1128 </message> 1118 1129 <message> 1119 1130 <source>&Copy</source> 1120 <translation type="unfinished"></translation>1131 <translation>&Copiar</translation> 1121 1132 </message> 1122 1133 <message> 1123 1134 <source>&Paste</source> 1124 <translation type="unfinished"></translation>1135 <translation>&Pegar</translation> 1125 1136 </message> 1126 1137 <message> 1127 1138 <source>Clear</source> 1128 <translation type="unfinished"></translation>1139 <translation>Limpiar</translation> 1129 1140 </message> 1130 1141 <message> 1131 1142 <source>Select All</source> 1132 <translation type="unfinished"></translation>1143 <translation>Seleccionar todo</translation> 1133 1144 </message> 1134 1145 </context> … … 1140 1151 to 1141 1152 %2</source> 1142 <translation type="unfinished"></translation> 1153 <translation>Imposible renombrar 1154 %1 1155 a 1156 %2</translation> 1143 1157 </message> 1144 1158 <message> 1145 1159 <source>Could not open 1146 1160 %1</source> 1147 <translation type="unfinished"></translation> 1161 <translation>Imposible abrir 1162 %1</translation> 1148 1163 </message> 1149 1164 <message> 1150 1165 <source>Could not write 1151 1166 %1</source> 1152 <translation type="unfinished"></translation> 1167 <translation>Imposible escribir 1168 %1</translation> 1153 1169 </message> 1154 1170 <message> 1155 1171 <source>Could not read directory 1156 1172 %1</source> 1157 <translation type="unfinished"></translation> 1173 <translation>Imposible leer directorio 1174 %1</translation> 1158 1175 </message> 1159 1176 <message> 1160 1177 <source>Could not create directory 1161 1178 %1</source> 1162 <translation type="unfinished"></translation> 1179 <translation>Imposible crear directorio 1180 %1</translation> 1163 1181 </message> 1164 1182 <message> 1165 1183 <source>Could not remove file or directory 1166 1184 %1</source> 1167 <translation type="unfinished"></translation> 1185 <translation>Imposible borrar fichero o directorio 1186 %1</translation> 1168 1187 </message> 1169 1188 </context> … … 1172 1191 <message> 1173 1192 <source>Line up</source> 1174 <translation type="unfinished"></translation>1193 <translation>Alinear</translation> 1175 1194 </message> 1176 1195 <message> 1177 1196 <source>Customize...</source> 1178 <translation type="unfinished"></translation>1197 <translation>Personalizar...</translation> 1179 1198 </message> 1180 1199 </context> … … 1183 1202 <message> 1184 1203 <source>About</source> 1185 <translation type="unfinished"></translation>1204 <translation>Acerca de</translation> 1186 1205 </message> 1187 1206 <message> 1188 1207 <source>Config</source> 1189 <translation type="unfinished"></translation>1208 <translation>Configurar</translation> 1190 1209 </message> 1191 1210 <message> 1192 1211 <source>Preference</source> 1193 <translation type="unfinished"></translation>1212 <translation>Preferencia</translation> 1194 1213 </message> 1195 1214 <message> 1196 1215 <source>Options</source> 1197 <translation type="unfinished"></translation>1216 <translation>Opciones</translation> 1198 1217 </message> 1199 1218 <message> 1200 1219 <source>Setting</source> 1201 <translation type="unfinished"></translation>1220 <translation>Ajustes</translation> 1202 1221 </message> 1203 1222 <message> 1204 1223 <source>Setup</source> 1205 <translation type="unfinished"></translation>1224 <translation>Setup</translation> 1206 1225 </message> 1207 1226 <message> 1208 1227 <source>Quit</source> 1209 <translation type="unfinished"></translation>1228 <translation>Abandonar</translation> 1210 1229 </message> 1211 1230 <message> 1212 1231 <source>Exit</source> 1213 <translation type="unfinished"></translation>1232 <translation>Salir</translation> 1214 1233 </message> 1215 1234 </context> … … 1218 1237 <message> 1219 1238 <source>OK</source> 1220 <translation type="unfinished"></translation>1239 <translation>OK</translation> 1221 1240 </message> 1222 1241 <message> 1223 1242 <source>Cancel</source> 1224 <translation type="unfinished"></translation>1243 <translation>Cancelar</translation> 1225 1244 </message> 1226 1245 <message> 1227 1246 <source>&Yes</source> 1228 <translation type="unfinished"></translation>1247 <translation>&Sí</translation> 1229 1248 </message> 1230 1249 <message> 1231 1250 <source>&No</source> 1232 <translation type="unfinished"></translation>1251 <translation>&No</translation> 1233 1252 </message> 1234 1253 <message> 1235 1254 <source>&Abort</source> 1236 <translation type="unfinished"></translation>1255 <translation>&Abandonar</translation> 1237 1256 </message> 1238 1257 <message> 1239 1258 <source>&Retry</source> 1240 <translation type="unfinished"></translation>1259 <translation>&Reintentar</translation> 1241 1260 </message> 1242 1261 <message> 1243 1262 <source>&Ignore</source> 1244 <translation type="unfinished"></translation>1263 <translation>&Ignorar</translation> 1245 1264 </message> 1246 1265 <message> 1247 1266 <source><h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p><p>Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>Qt is also available for embedded devices.</p><p>Qt is a Trolltech product. See <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p></source> 1248 <translation type="unfinished"></translation>1267 <translation><h3>Acerca de Qt</h3><p>Este programa usa Qt versión %1.</p><p>Qt es un conjunto de herramientas en C++ para el desarrollo de aplicaciones e interfaces gráficas de usuario (GUI) multiplataforma.</p><p>Qt proporciona portabilidad a nivel de código fuente entre MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux y las variantes comerciales de Unix más importantes.<br>Qt también está disponible para dispositivos empotrados.</p><p>Qt es un producto Trolltech. Vea <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> para más información.</p></translation> 1249 1268 </message> 1250 1269 </context> … … 1253 1272 <message> 1254 1273 <source>Operation stopped by the user</source> 1255 <translation type="unfinished"></translation>1274 <translation>Operación parada por el usuario</translation> 1256 1275 </message> 1257 1276 </context> … … 1260 1279 <message> 1261 1280 <source>locally connected</source> 1262 <translation type="unfinished"></translation>1281 <translation>Conectada localmente</translation> 1263 1282 </message> 1264 1283 <message> 1265 1284 <source>Aliases: %1</source> 1266 <translation type="unfinished"></translation>1285 <translation>Alias: %1</translation> 1267 1286 </message> 1268 1287 <message> 1269 1288 <source>unknown</source> 1270 <translation type="unfinished"></translation>1289 <translation>desconocido</translation> 1271 1290 </message> 1272 1291 <message> 1273 1292 <source>Unknown Location</source> 1274 <translation type="unfinished"></translation>1293 <translation>Ubicación desconocida</translation> 1275 1294 </message> 1276 1295 <message> 1277 1296 <source>OK</source> 1278 <translation type="unfinished"></translation>1297 <translation>OK</translation> 1279 1298 </message> 1280 1299 <message> 1281 1300 <source>Cancel</source> 1282 <translation type="unfinished"></translation>1301 <translation>Cancelar</translation> 1283 1302 </message> 1284 1303 <message> 1285 1304 <source>Printer settings</source> 1286 <translation type="unfinished"></translation>1305 <translation>Ajustes de impresión</translation> 1287 1306 </message> 1288 1307 <message> 1289 1308 <source>Print in color if available</source> 1290 <translation type="unfinished"></translation>1309 <translation>Imprimir en color si disponible</translation> 1291 1310 </message> 1292 1311 <message> 1293 1312 <source>Print in grayscale</source> 1294 <translation type="unfinished"></translation>1313 <translation>Imprimir en tonos grises</translation> 1295 1314 </message> 1296 1315 <message> 1297 1316 <source>Print destination</source> 1298 <translation type="unfinished"></translation>1317 <translation>Destino de la impresión</translation> 1299 1318 </message> 1300 1319 <message> 1301 1320 <source>Print to printer:</source> 1302 <translation type="unfinished"></translation>1321 <translation>Imprimir en impresora:</translation> 1303 1322 </message> 1304 1323 <message> 1305 1324 <source>Printer</source> 1306 <translation type="unfinished"></translation>1325 <translation>Impresora</translation> 1307 1326 </message> 1308 1327 <message> 1309 1328 <source>Host</source> 1310 <translation type="unfinished"></translation>1329 <translation>Anfitrión</translation> 1311 1330 </message> 1312 1331 <message> 1313 1332 <source>Comment</source> 1314 <translation type="unfinished"></translation>1333 <translation>Observaciones</translation> 1315 1334 </message> 1316 1335 <message> 1317 1336 <source>Print to file:</source> 1318 <translation type="unfinished"></translation>1337 <translation>Imprimir en fichero:</translation> 1319 1338 </message> 1320 1339 <message> 1321 1340 <source>Browse...</source> 1322 <translation type="unfinished"></translation>1341 <translation>Examinar...</translation> 1323 1342 </message> 1324 1343 <message> 1325 1344 <source>Options</source> 1326 <translation type="unfinished"></translation>1345 <translation>Opciones</translation> 1327 1346 </message> 1328 1347 <message> 1329 1348 <source>Print all</source> 1330 <translation type="unfinished"></translation>1349 <translation>Imprimir todo</translation> 1331 1350 </message> 1332 1351 <message> 1333 1352 <source>Print range</source> 1334 <translation type="unfinished"></translation>1353 <translation>Imprimir intervalo</translation> 1335 1354 </message> 1336 1355 <message> 1337 1356 <source>From page:</source> 1338 <translation type="unfinished"></translation>1357 <translation>Desde la página:</translation> 1339 1358 </message> 1340 1359 <message> 1341 1360 <source>To page:</source> 1342 <translation type="unfinished"></translation>1361 <translation>Hasta la página:</translation> 1343 1362 </message> 1344 1363 <message> 1345 1364 <source>Print first page first</source> 1346 <translation type="unfinished"></translation>1365 <translation>Imprimir primero la primera página</translation> 1347 1366 </message> 1348 1367 <message> 1349 1368 <source>Print last page first</source> 1350 <translation type="unfinished"></translation>1369 <translation>Imprimir primero la última página</translation> 1351 1370 </message> 1352 1371 <message> 1353 1372 <source>Number of copies:</source> 1354 <translation type="unfinished"></translation>1373 <translation>Número de copias:</translation> 1355 1374 </message> 1356 1375 <message> 1357 1376 <source>Paper format</source> 1358 <translation type="unfinished"></translation>1377 <translation>Formato del papel</translation> 1359 1378 </message> 1360 1379 <message> 1361 1380 <source>Portrait</source> 1362 <translation type="unfinished"></translation>1381 <translation>Vertical</translation> 1363 1382 </message> 1364 1383 <message> 1365 1384 <source>Landscape</source> 1366 <translation type="unfinished"></translation>1385 <translation>Apaisado</translation> 1367 1386 </message> 1368 1387 <message> 1369 1388 <source>A0 (841 x 1189 mm)</source> 1370 <translation type="unfinished"></translation>1389 <translation>A0 (841 x 1189 mm)</translation> 1371 1390 </message> 1372 1391 <message> 1373 1392 <source>A1 (594 x 841 mm)</source> 1374 <translation type="unfinished"></translation>1393 <translation>A1 (594 x 841 mm)</translation> 1375 1394 </message> 1376 1395 <message> 1377 1396 <source>A2 (420 x 594 mm)</source> 1378 <translation type="unfinished"></translation>1397 <translation>A2 (420 x 594 mm)</translation> 1379 1398 </message> 1380 1399 <message> 1381 1400 <source>A3 (297 x 420 mm)</source> 1382 <translation type="unfinished"></translation>1401 <translation>A3 (297 x 420 mm)</translation> 1383 1402 </message> 1384 1403 <message> 1385 1404 <source>A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 inches)</source> 1386 <translation type="unfinished"></translation>1405 <translation>A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 inches)</translation> 1387 1406 </message> 1388 1407 <message> 1389 1408 <source>A5 (148 x 210 mm)</source> 1390 <translation type="unfinished"></translation>1409 <translation>A5 (148 x 210 mm)</translation> 1391 1410 </message> 1392 1411 <message> 1393 1412 <source>A6 (105 x 148 mm)</source> 1394 <translation type="unfinished"></translation>1413 <translation>A6 (105 x 148 mm)</translation> 1395 1414 </message> 1396 1415 <message> 1397 1416 <source>A7 (74 x 105 mm)</source> 1398 <translation type="unfinished"></translation>1417 <translation>A7 (74 x 105 mm)</translation> 1399 1418 </message> 1400 1419 <message> 1401 1420 <source>A8 (52 x 74 mm)</source> 1402 <translation type="unfinished"></translation>1421 <translation>A8 (52 x 74 mm)</translation> 1403 1422 </message> 1404 1423 <message> 1405 1424 <source>A9 (37 x 52 mm)</source> 1406 <translation type="unfinished"></translation>1425 <translation>A9 (37 x 52 mm)</translation> 1407 1426 </message> 1408 1427 <message> 1409 1428 <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source> 1410 <translation type="unfinished"></translation>1429 <translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation> 1411 1430 </message> 1412 1431 <message> 1413 1432 <source>B1 (707 x 1000 mm)</source> 1414 <translation type="unfinished"></translation>1433 <translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation> 1415 1434 </message> 1416 1435 <message> 1417 1436 <source>B2 (500 x 707 mm)</source> 1418 <translation type="unfinished"></translation>1437 <translation>B2 (500 x 707 mm)</translation> 1419 1438 </message> 1420 1439 <message> 1421 1440 <source>B3 (353 x 500 mm)</source> 1422 <translation type="unfinished"></translation>1441 <translation>B3 (353 x 500 mm)</translation> 1423 1442 </message> 1424 1443 <message> 1425 1444 <source>B4 (250 x 353 mm)</source> 1426 <translation type="unfinished"></translation>1445 <translation>B4 (250 x 353 mm)</translation> 1427 1446 </message> 1428 1447 <message> 1429 1448 <source>B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 inches)</source> 1430 <translation type="unfinished"></translation>1449 <translation>B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 inches)</translation> 1431 1450 </message> 1432 1451 <message> 1433 1452 <source>B6 (125 x 176 mm)</source> 1434 <translation type="unfinished"></translation>1453 <translation>B6 (125 x 176 mm)</translation> 1435 1454 </message> 1436 1455 <message> 1437 1456 <source>B7 (88 x 125 mm)</source> 1438 <translation type="unfinished"></translation>1457 <translation>B7 (88 x 125 mm)</translation> 1439 1458 </message> 1440 1459 <message> 1441 1460 <source>B8 (62 x 88 mm)</source> 1442 <translation type="unfinished"></translation>1461 <translation>B8 (62 x 88 mm)</translation> 1443 1462 </message> 1444 1463 <message> 1445 1464 <source>B9 (44 x 62 mm)</source> 1446 <translation type="unfinished"></translation>1465 <translation>B9 (44 x 62 mm)</translation> 1447 1466 </message> 1448 1467 <message> 1449 1468 <source>B10 (31 x 44 mm)</source> 1450 <translation type="unfinished"></translation>1469 <translation>B10 (31 x 44 mm)</translation> 1451 1470 </message> 1452 1471 <message> 1453 1472 <source>C5E (163 x 229 mm)</source> 1454 <translation type="unfinished"></translation>1473 <translation>C5E (163 x 229 mm)</translation> 1455 1474 </message> 1456 1475 <message> 1457 1476 <source>DLE (110 x 220 mm)</source> 1458 <translation type="unfinished"></translation>1477 <translation>DLE (110 x 220 mm)</translation> 1459 1478 </message> 1460 1479 <message> 1461 1480 <source>Executive (7.5x10 inches, 191x254 mm)</source> 1462 <translation type="unfinished"></translation>1481 <translation>Executive (7.5x10 inches, 191x254 mm)</translation> 1463 1482 </message> 1464 1483 <message> 1465 1484 <source>Folio (210 x 330 mm)</source> 1466 <translation type="unfinished"></translation>1485 <translation>Folio (210 x 330 mm)</translation> 1467 1486 </message> 1468 1487 <message> 1469 1488 <source>Ledger (432 x 279 mm)</source> 1470 <translation type="unfinished"></translation>1489 <translation>Ledger (432 x 279 mm)</translation> 1471 1490 </message> 1472 1491 <message> 1473 1492 <source>Legal (8.5x14 inches, 216x356 mm)</source> 1474 <translation type="unfinished"></translation>1493 <translation>Legal (8.5x14 inches, 216x356 mm)</translation> 1475 1494 </message> 1476 1495 <message> 1477 1496 <source>Letter (8.5x11 inches, 216x279 mm)</source> 1478 <translation type="unfinished"></translation>1497 <translation>Letter (8.5x11 inches, 216x279 mm)</translation> 1479 1498 </message> 1480 1499 <message> 1481 1500 <source>Tabloid (279 x 432 mm)</source> 1482 <translation type="unfinished"></translation>1501 <translation>Tabloid (279 x 432 mm)</translation> 1483 1502 </message> 1484 1503 <message> 1485 1504 <source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source> 1486 <translation type="unfinished"></translation>1505 <translation>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</translation> 1487 1506 </message> 1488 1507 <message> 1489 1508 <source>Setup Printer</source> 1490 <translation type="unfinished"></translation>1509 <translation>Configurar impresora</translation> 1491 1510 </message> 1492 1511 <message> 1493 1512 <source>PostScript Files (*.ps);;All Files (*)</source> 1494 <translation type="unfinished"></translation>1513 <translation>Fichero PostScript (*.ps);;Todos los ficheros (*)</translation> 1495 1514 </message> 1496 1515 </context> … … 1499 1518 <message> 1500 1519 <source>Cancel</source> 1501 <translation type="unfinished"></translation>1520 <translation>Cancelar</translation> 1502 1521 </message> 1503 1522 </context> … … 1506 1525 <message> 1507 1526 <source>no error occurred</source> 1508 <translation type="unfinished"></translation>1527 <translation>Sin errores</translation> 1509 1528 </message> 1510 1529 <message> 1511 1530 <source>disabled feature used</source> 1512 <translation type="unfinished"></translation>1531 <translation>Se ha usado una característica no habilitada</translation> 1513 1532 </message> 1514 1533 <message> 1515 1534 <source>bad char class syntax</source> 1516 <translation type="unfinished"></translation>1535 <translation>Error de sintaxis en la clase de caracteres</translation> 1517 1536 </message> 1518 1537 <message> 1519 1538 <source>bad lookahead syntax</source> 1520 <translation type="unfinished"></translation>1539 <translation>Error de sintaxis en la ojeada</translation> 1521 1540 </message> 1522 1541 <message> 1523 1542 <source>bad repetition syntax</source> 1524 <translation type="unfinished"></translation>1543 <translation>Error de sintaxis en la repetición</translation> 1525 1544 </message> 1526 1545 <message> 1527 1546 <source>invalid octal value</source> 1528 <translation type="unfinished"></translation>1547 <translation>Valor octal no válido</translation> 1529 1548 </message> 1530 1549 <message> 1531 1550 <source>missing left delim</source> 1532 <translation type="unfinished"></translation>1551 <translation>Falta el delim izquierdo</translation> 1533 1552 </message> 1534 1553 <message> 1535 1554 <source>unexpected end</source> 1536 <translation type="unfinished"></translation>1555 <translation>Fin inesperado</translation> 1537 1556 </message> 1538 1557 <message> 1539 1558 <source>met internal limit</source> 1540 <translation type="unfinished"></translation>1559 <translation>Se alcanzó el límite interno</translation> 1541 1560 </message> 1542 1561 </context> … … 1545 1564 <message> 1546 1565 <source>Delete</source> 1547 <translation type="unfinished"></translation>1566 <translation>Borrar</translation> 1548 1567 </message> 1549 1568 <message> 1550 1569 <source>Delete this record?</source> 1551 <translation type="unfinished"></translation>1570 <translation>¿Borrar este registro?</translation> 1552 1571 </message> 1553 1572 <message> 1554 1573 <source>Yes</source> 1555 <translation type="unfinished"></translation>1574 <translation>Sí</translation> 1556 1575 </message> 1557 1576 <message> 1558 1577 <source>No</source> 1559 <translation type="unfinished"></translation>1578 <translation>No</translation> 1560 1579 </message> 1561 1580 <message> 1562 1581 <source>Insert</source> 1563 <translation type="unfinished"></translation>1582 <translation>Insertar</translation> 1564 1583 </message> 1565 1584 <message> 1566 1585 <source>Update</source> 1567 <translation type="unfinished"></translation>1586 <translation>Actualizar</translation> 1568 1587 </message> 1569 1588 <message> 1570 1589 <source>Save edits?</source> 1571 <translation type="unfinished"></translation>1590 <translation>¿Guardar cambios?</translation> 1572 1591 </message> 1573 1592 <message> 1574 1593 <source>Cancel</source> 1575 <translation type="unfinished"></translation>1594 <translation>Cancelar</translation> 1576 1595 </message> 1577 1596 <message> 1578 1597 <source>Confirm</source> 1579 <translation type="unfinished"></translation>1598 <translation>Confirmar</translation> 1580 1599 </message> 1581 1600 <message> 1582 1601 <source>Cancel your edits?</source> 1583 <translation type="unfinished"></translation>1602 <translation>¿Cancelar los cambios?</translation> 1584 1603 </message> 1585 1604 </context> … … 1588 1607 <message> 1589 1608 <source>OK</source> 1590 <translation type="unfinished"></translation>1609 <translation>OK</translation> 1591 1610 </message> 1592 1611 <message> 1593 1612 <source>Apply</source> 1594 <translation type="unfinished"></translation>1613 <translation>Aplicar</translation> 1595 1614 </message> 1596 1615 <message> 1597 1616 <source>Help</source> 1598 <translation type="unfinished"></translation>1617 <translation>Ayuda</translation> 1599 1618 </message> 1600 1619 <message> 1601 1620 <source>Defaults</source> 1602 <translation type="unfinished"></translation>1621 <translation>Valores por defecto</translation> 1603 1622 </message> 1604 1623 <message> 1605 1624 <source>Cancel</source> 1606 <translation type="unfinished"></translation>1625 <translation>Cancelar</translation> 1607 1626 </message> 1608 1627 </context> … … 1611 1630 <message> 1612 1631 <source>&Undo</source> 1613 <translation type="unfinished"></translation>1632 <translation>&Deshacer</translation> 1614 1633 </message> 1615 1634 <message> 1616 1635 <source>&Redo</source> 1617 <translation type="unfinished"></translation>1636 <translation>&Rehacer</translation> 1618 1637 </message> 1619 1638 <message> 1620 1639 <source>Cu&t</source> 1621 <translation type="unfinished"></translation>1640 <translation>Cor&tar</translation> 1622 1641 </message> 1623 1642 <message> 1624 1643 <source>&Copy</source> 1625 <translation type="unfinished"></translation>1644 <translation>&Copiar</translation> 1626 1645 </message> 1627 1646 <message> 1628 1647 <source>&Paste</source> 1629 <translation type="unfinished"></translation>1648 <translation>&Pegar</translation> 1630 1649 </message> 1631 1650 <message> 1632 1651 <source>Clear</source> 1633 <translation type="unfinished"></translation>1652 <translation>Limpiar</translation> 1634 1653 </message> 1635 1654 <message> 1636 1655 <source>Select All</source> 1637 <translation type="unfinished"></translation>1656 <translation>Seleccionar todo</translation> 1638 1657 </message> 1639 1658 </context> … … 1642 1661 <message> 1643 1662 <source>System Menu</source> 1644 <translation type="unfinished"></translation>1663 <translation>Menú sistema</translation> 1645 1664 </message> 1646 1665 <message> 1647 1666 <source>Shade</source> 1648 <translation type="unfinished"></translation>1667 <translation>Oscurecer</translation> 1649 1668 </message> 1650 1669 <message> 1651 1670 <source>Unshade</source> 1652 <translation type="unfinished"></translation>1671 <translation>Desoscurecer</translation> 1653 1672 </message> 1654 1673 <message> 1655 1674 <source>Normalize</source> 1656 <translation type="unfinished"></translation>1675 <translation>Normalizar</translation> 1657 1676 </message> 1658 1677 <message> 1659 1678 <source>Minimize</source> 1660 <translation type="unfinished"></translation>1679 <translation>Minimizar</translation> 1661 1680 </message> 1662 1681 <message> 1663 1682 <source>Maximize</source> 1664 <translation type="unfinished"></translation>1683 <translation>Maximizar</translation> 1665 1684 </message> 1666 1685 <message> 1667 1686 <source>Close</source> 1668 <translation type="unfinished"></translation>1687 <translation>Cerrar</translation> 1669 1688 </message> 1670 1689 </context> … … 1673 1692 <message> 1674 1693 <source>More...</source> 1675 <translation type="unfinished"></translation>1694 <translation>Más...</translation> 1676 1695 </message> 1677 1696 </context> … … 1680 1699 <message> 1681 1700 <source>The protocol `%1' is not supported</source> 1682 <translation type="unfinished"></translation>1701 <translation>El protocolo '%1' no está contemplado</translation> 1683 1702 </message> 1684 1703 <message> 1685 1704 <source>The protocol `%1' does not support listing directories</source> 1686 <translation type="unfinished"></translation>1705 <translation>El protocolo '%1' no admite el listado de directorios</translation> 1687 1706 </message> 1688 1707 <message> 1689 1708 <source>The protocol `%1' does not support creating new directories</source> 1690 <translation type="unfinished"></translation>1709 <translation>El protocolo '%1' no admite la creación de nuevos directorios</translation> 1691 1710 </message> 1692 1711 <message> 1693 1712 <source>The protocol `%1' does not support removing files or directories</source> 1694 <translation type="unfinished"></translation>1713 <translation>El protocolo '%1' no admite el borrado de ficheros o directorios</translation> 1695 1714 </message> 1696 1715 <message> 1697 1716 <source>The protocol `%1' does not support renaming files or directories</source> 1698 <translation type="unfinished"></translation>1717 <translation>El protocolo '%1' no admite el renombrado de ficheros o directorios</translation> 1699 1718 </message> 1700 1719 <message> 1701 1720 <source>The protocol `%1' does not support getting files</source> 1702 <translation type="unfinished"></translation>1721 <translation>El protocolo '%1' no admite obtener ficheros</translation> 1703 1722 </message> 1704 1723 <message> 1705 1724 <source>The protocol `%1' does not support putting files</source> 1706 <translation type="unfinished"></translation>1725 <translation>El protocolo '%1' no admite poner ficheros</translation> 1707 1726 </message> 1708 1727 <message> 1709 1728 <source>The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories</source> 1710 <translation type="unfinished"></translation>1729 <translation>El protocolo '%1' no admite la copia o relocalización de ficheros o directorios</translation> 1711 1730 </message> 1712 1731 <message> 1713 1732 <source>(unknown)</source> 1714 <translation type="unfinished"></translation>1733 <translation>(desconocido)</translation> 1715 1734 </message> 1716 1735 </context> … … 1719 1738 <message> 1720 1739 <source>&Restore</source> 1721 <translation type="unfinished"></translation>1740 <translation>&Restaurar</translation> 1722 1741 </message> 1723 1742 <message> 1724 1743 <source>&Move</source> 1725 <translation type="unfinished"></translation>1744 <translation>&Mover</translation> 1726 1745 </message> 1727 1746 <message> 1728 1747 <source>&Size</source> 1729 <translation type="unfinished"></translation>1748 <translation>&Tamaño</translation> 1730 1749 </message> 1731 1750 <message> 1732 1751 <source>Mi&nimize</source> 1733 <translation type="unfinished"></translation>1752 <translation>Mi&nimizar</translation> 1734 1753 </message> 1735 1754 <message> 1736 1755 <source>Ma&ximize</source> 1737 <translation type="unfinished"></translation>1756 <translation>Ma&ximizar</translation> 1738 1757 </message> 1739 1758 <message> 1740 1759 <source>Close</source> 1741 <translation type="unfinished"></translation>1760 <translation>Cerrar</translation> 1742 1761 </message> 1743 1762 <message> 1744 1763 <source>Windows</source> 1745 <translation type="unfinished"></translation>1764 <translation>Windows</translation> 1746 1765 </message> 1747 1766 <message> 1748 1767 <source>KDE</source> 1749 <translation type="unfinished"></translation>1768 <translation>KDE</translation> 1750 1769 </message> 1751 1770 <message> 1752 1771 <source>KDE2</source> 1753 <translation type="unfinished"></translation>1772 <translation>KDE2</translation> 1754 1773 </message> 1755 1774 <message> 1756 1775 <source>BeOS</source> 1757 <translation type="unfinished"></translation>1776 <translation>BeOS</translation> 1758 1777 </message> 1759 1778 <message> 1760 1779 <source>Hydro</source> 1761 <translation type="unfinished"></translation>1780 <translation>Hydro</translation> 1762 1781 </message> 1763 1782 <message> 1764 1783 <source>Default</source> 1765 <translation type="unfinished"></translation>1784 <translation>Valor por defecto</translation> 1766 1785 </message> 1767 1786 </context> … … 1770 1789 <message> 1771 1790 <source>What's this?</source> 1772 <translation type="unfinished"></translation>1791 <translation>¿Qué es ésto?</translation> 1773 1792 </message> 1774 1793 </context> … … 1777 1796 <message> 1778 1797 <source>&Cancel</source> 1779 <translation type="unfinished"></translation>1798 <translation>&Cancelar</translation> 1780 1799 </message> 1781 1800 <message> 1782 1801 <source>< &Back</source> 1783 <translation type="unfinished"></translation>1802 <translation>< &Atrás</translation> 1784 1803 </message> 1785 1804 <message> 1786 1805 <source>&Next ></source> 1787 <translation type="unfinished"></translation>1806 <translation>Siguie&nte ></translation> 1788 1807 </message> 1789 1808 <message> 1790 1809 <source>&Finish</source> 1791 <translation type="unfinished"></translation>1810 <translation>&Terminar</translation> 1792 1811 </message> 1793 1812 <message> 1794 1813 <source>&Help</source> 1795 <translation type="unfinished"></translation>1814 <translation>Ay&uda</translation> 1796 1815 </message> 1797 1816 </context> … … 1800 1819 <message> 1801 1820 <source>&Restore</source> 1802 <translation type="unfinished"></translation>1821 <translation>&Restaurar</translation> 1803 1822 </message> 1804 1823 <message> 1805 1824 <source>&Move</source> 1806 <translation type="unfinished"></translation>1825 <translation>&Mover</translation> 1807 1826 </message> 1808 1827 <message> 1809 1828 <source>&Size</source> 1810 <translation type="unfinished"></translation>1829 <translation>&Tamaño</translation> 1811 1830 </message> 1812 1831 <message> 1813 1832 <source>Mi&nimize</source> 1814 <translation type="unfinished"></translation>1833 <translation>Mi&nimizar</translation> 1815 1834 </message> 1816 1835 <message> 1817 1836 <source>Ma&ximize</source> 1818 <translation type="unfinished"></translation>1837 <translation>Ma&ximizar</translation> 1819 1838 </message> 1820 1839 <message> 1821 1840 <source>&Close</source> 1822 <translation type="unfinished"></translation>1841 <translation>&Cerrar</translation> 1823 1842 </message> 1824 1843 <message> 1825 1844 <source>Stay on &Top</source> 1826 <translation type="unfinished"></translation>1845 <translation>Permanecer &encima</translation> 1827 1846 </message> 1828 1847 <message> 1829 1848 <source>Sh&ade</source> 1830 <translation type="unfinished"></translation>1849 <translation>&Oscurecer</translation> 1831 1850 </message> 1832 1851 <message> 1833 1852 <source>%1 - [%2]</source> 1834 <translation type="unfinished"></translation>1853 <translation>%1 - [%2]</translation> 1835 1854 </message> 1836 1855 <message> 1837 1856 <source>Minimize</source> 1838 <translation type="unfinished"></translation>1857 <translation>Minimizar</translation> 1839 1858 </message> 1840 1859 <message> 1841 1860 <source>Restore Down</source> 1842 <translation type="unfinished"></translation>1861 <translation>Restaurar</translation> 1843 1862 </message> 1844 1863 <message> 1845 1864 <source>Close</source> 1846 <translation type="unfinished"></translation>1865 <translation>Cerrar</translation> 1847 1866 </message> 1848 1867 <message> 1849 1868 <source>&Unshade</source> 1850 <translation type="unfinished"></translation>1869 <translation>&Desoscurecer</translation> 1851 1870 </message> 1852 1871 </context> … … 1855 1874 <message> 1856 1875 <source>no error occurred</source> 1857 <translation type="unfinished"></translation>1876 <translation>Sin errores</translation> 1858 1877 </message> 1859 1878 <message> 1860 1879 <source>error triggered by consumer</source> 1861 <translation type="unfinished"></translation>1880 <translation>error disparado por el consumidor</translation> 1862 1881 </message> 1863 1882 <message> 1864 1883 <source>unexpected end of file</source> 1865 <translation type="unfinished"></translation>1884 <translation>fin de fichero inesperado</translation> 1866 1885 </message> 1867 1886 <message> 1868 1887 <source>more than one document type definition</source> 1869 <translation type="unfinished"></translation>1888 <translation>más de una definición de tipo de documento</translation> 1870 1889 </message> 1871 1890 <message> 1872 1891 <source>error occurred while parsing element</source> 1873 <translation type="unfinished"></translation>1892 <translation>error al analizar elemento</translation> 1874 1893 </message> 1875 1894 <message> 1876 1895 <source>tag mismatch</source> 1877 <translation type="unfinished"></translation>1896 <translation>tag discordante</translation> 1878 1897 </message> 1879 1898 <message> 1880 1899 <source>error occurred while parsing content</source> 1881 <translation type="unfinished"></translation>1900 <translation>error al analizar contenido</translation> 1882 1901 </message> 1883 1902 <message> 1884 1903 <source>unexpected character</source> 1885 <translation type="unfinished"></translation>1904 <translation>carácter inesperado</translation> 1886 1905 </message> 1887 1906 <message> 1888 1907 <source>invalid name for processing instruction</source> 1889 <translation type="unfinished"></translation>1908 <translation>nombre para procesar la instrucción no válido</translation> 1890 1909 </message> 1891 1910 <message> 1892 1911 <source>version expected while reading the XML declaration</source> 1893 <translation type="unfinished"></translation>1912 <translation>se esperaba la versión al leer la declaración XML</translation> 1894 1913 </message> 1895 1914 <message> 1896 1915 <source>wrong value for standalone declaration</source> 1897 <translation type="unfinished"></translation>1916 <translation>valor erróneo para la declaración 'standalone'</translation> 1898 1917 </message> 1899 1918 <message> 1900 1919 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source> 1901 <translation type="unfinished"></translation>1920 <translation>se esperaba la declaración 'encoding' o 'standalone' al leer la declaración XML</translation> 1902 1921 </message> 1903 1922 <message> 1904 1923 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source> 1905 <translation type="unfinished"></translation>1924 <translation>se esperaba la declaración 'standalone' al leer la declaración XML</translation> 1906 1925 </message> 1907 1926 <message> 1908 1927 <source>error occurred while parsing document type definition</source> 1909 <translation type="unfinished"></translation>1928 <translation>error al analizar la definición de tipo de documento</translation> 1910 1929 </message> 1911 1930 <message> 1912 1931 <source>letter is expected</source> 1913 <translation type="unfinished"></translation>1932 <translation>se esperaba una letra</translation> 1914 1933 </message> 1915 1934 <message> 1916 1935 <source>error occurred while parsing comment</source> 1917 <translation type="unfinished"></translation>1936 <translation>error al analizar comentario</translation> 1918 1937 </message> 1919 1938 <message> 1920 1939 <source>error occurred while parsing reference</source> 1921 <translation type="unfinished"></translation>1940 <translation>error al analizar referencia</translation> 1922 1941 </message> 1923 1942 <message> 1924 1943 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source> 1925 <translation type="unfinished"></translation>1944 <translation>no se permiten referencias internas a entidades generales en la DTD</translation> 1926 1945 </message> 1927 1946 <message> 1928 1947 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source> 1929 <translation type="unfinished"></translation>1948 <translation>no se permiten referencias externas a entidades generales ya analizadas en el valor del atributo</translation> 1930 1949 </message> 1931 1950 <message> 1932 1951 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source> 1933 <translation type="unfinished"></translation>1952 <translation>no se permiten referencias externas a entidadades generales ya analizadas en la DTD</translation> 1934 1953 </message> 1935 1954 <message> 1936 1955 <source>unparsed entity reference in wrong context</source> 1937 <translation type="unfinished"></translation>1956 <translation>referencia a entidad no analizada en un contexto inadecuado</translation> 1938 1957 </message> 1939 1958 <message> 1940 1959 <source>recursive entities</source> 1941 <translation type="unfinished"></translation>1960 <translation>entidades recursivas</translation> 1942 1961 </message> 1943 1962 <message> 1944 1963 <source>error in the text declaration of an external entity</source> 1945 <translation type="unfinished"></translation>1964 <translation>error en la declaración textual de una entidad externa</translation> 1946 1965 </message> 1947 1966 </context> … … 1950 1969 <message> 1951 1970 <source>Undo</source> 1952 <translation type="unfinished"></translation>1971 <translation>Deshacer</translation> 1953 1972 </message> 1954 1973 <message> 1955 1974 <source>Redo</source> 1956 <translation type="unfinished"></translation>1975 <translation>Rehacer</translation> 1957 1976 </message> 1958 1977 <message> 1959 1978 <source>Cut</source> 1960 <translation type="unfinished"></translation>1979 <translation>Cortar</translation> 1961 1980 </message> 1962 1981 <message> 1963 1982 <source>Copy</source> 1964 <translation type="unfinished"></translation>1983 <translation>Copiar</translation> 1965 1984 </message> 1966 1985 <message> 1967 1986 <source>Paste</source> 1968 <translation type="unfinished"></translation>1987 <translation>Pegar</translation> 1969 1988 </message> 1970 1989 <message> 1971 1990 <source>Paste special...</source> 1972 <translation type="unfinished"></translation>1991 <translation>Pegar especial...</translation> 1973 1992 </message> 1974 1993 <message> 1975 1994 <source>Clear</source> 1976 <translation type="unfinished"></translation>1995 <translation>Limpiar</translation> 1977 1996 </message> 1978 1997 <message> 1979 1998 <source>Select All</source> 1980 <translation type="unfinished"></translation>1999 <translation>Seleccionar todo</translation> 1981 2000 </message> 1982 2001 </context> 1983 2002 </TS> 2003
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.