Changeset 24766 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_zh_TW.ts
- Timestamp:
- Nov 18, 2009 5:04:05 PM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_zh_TW.ts
r24752 r24766 231 231 </message> 232 232 <message> 233 <source> It may help to reinstallVirtualBox.</source>233 <source>Please try reinstalling VirtualBox.</source> 234 234 <translation type="unfinished"></translation> 235 235 </message> … … 239 239 </message> 240 240 <message> 241 <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Re-setupthe kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>as root. Users of Ubuntu, Fedora or Mandriva should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source>241 <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>as root. Users of Ubuntu, Fedora or Mandriva should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source> 242 242 <translation type="unfinished"></translation> 243 243 </message> … … 255 255 </message> 256 256 <message> 257 <source>Unknown %2 errorduring initialization of the Runtime</source>257 <source>Unknown error %2 during initialization of the Runtime</source> 258 258 <translation type="unfinished"></translation> 259 259 </message> … … 263 263 </message> 264 264 <message> 265 <source>The VirtualBox kernel modules do not fit to this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. It may help to completely uninstall and re-installVirtualBox.</source>266 <translation type="unfinished"></translation> 267 </message> 268 <message> 269 <source>The VirtualBox kernel modules do not fit to this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>should fix that problem. Make sure that you don't mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>265 <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Please try completely uninstalling and reinstalling VirtualBox.</source> 266 <translation type="unfinished"></translation> 267 </message> 268 <message> 269 <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source> 270 270 <translation type="unfinished"></translation> 271 271 </message> … … 548 548 </message> 549 549 <message> 550 <source><qt> Value of the <b>%1</b> field on the <b>%2</b> page is %3.</qt></source>550 <source><qt>The value of the <b>%1</b> field on the <b>%2</b> page is %3.</qt></source> 551 551 <translation><qt>在 <b>%2</b> 頁 <b>%1</b> 欄中的值是 %3.</qt></translation> 552 552 </message> … … 751 751 </message> 752 752 <message> 753 <source>Hard Disk Controller IDE</source>754 <translation type="unfinished"></translation> 755 </message> 756 <message> 757 <source>Hard Disk Controller SATA</source>758 <translation type="unfinished"></translation> 759 </message> 760 <message> 761 <source>Hard Disk Controller SCSI</source>753 <source>Hard Disk Controller (IDE)</source> 754 <translation type="unfinished"></translation> 755 </message> 756 <message> 757 <source>Hard Disk Controller (SATA)</source> 758 <translation type="unfinished"></translation> 759 </message> 760 <message> 761 <source>Hard Disk Controller (SCSI)</source> 762 762 <translation type="unfinished"></translation> 763 763 </message> … … 912 912 </message> 913 913 <message> 914 <source><p>When checked, the machine state will be restored from the state stored in the current snapshot right after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and go back to the current snapshot.</p></source>914 <source><p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p></source> 915 915 <translation><p>勾選時,機器狀態將於關機時馬上從儲存在目前快照中的資料回復。如果您確定想要取消上個執行階段的結果,並且回到目前的快照資料,那麼就會用到這個功能。</p></translation> 916 916 </message> … … 1294 1294 </message> 1295 1295 <message> 1296 <source><hr> VRDP Server is listening on port %1</source>1296 <source><hr>The VRDP Server is listening on port %1</source> 1297 1297 <translation><hr>VRDP 伺服器正在監聽埠號 %1</translation> 1298 1298 </message> … … 1405 1405 </message> 1406 1406 <message> 1407 <source><qt><nobr>Indicates activity on the virtual hard disks:</nobr>%1</qt></source>1407 <source><qt><nobr>Indicates activity on the the virtual hard disks:</nobr>%1</qt></source> 1408 1408 <comment>HDD tooltip</comment> 1409 1409 <translation><qt><nobr>指出硬碟的活動性:</nobr>%1</qt></translation> … … 1459 1459 </message> 1460 1460 <message> 1461 <source><qt><nobr>Indicates the activity of shared folders:</nobr>%1</qt></source>1461 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the machineof the machine'sapos;s shared folders: shared folders:</nobr>%1</qt></source> 1462 1462 <comment>Shared folders tooltip</comment> 1463 1463 <translation><qt><nobr>指出分享資料夾的活動性:</nobr>%1</qt></translation> … … 1998 1998 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This wizard will guide you through the process of exporting an appliance. </p> 1999 1999 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Use the <span style=" font-weight:600;">Next</span> button to go the next page of the wizard and the <span style=" font-weight:600;">Back</span> button to return to the previous page.</p> 2000 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Please select the virtual machines that should be exportedto the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p></body></html></source>2000 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Please select the virtual machines that you wish to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p></body></html></source> 2001 2001 <translation type="unfinished"></translation> 2002 2002 </message> … … 2018 2018 </message> 2019 2019 <message> 2020 <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the shown propertiesby double-clicking on the items.</source>2020 <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source> 2021 2021 <translation type="unfinished"></translation> 2022 2022 </message> … … 2038 2038 </message> 2039 2039 <message> 2040 <source>Please choose a filename to export the OVF in.</source>2041 <translation type="unfinished"></translation> 2042 </message> 2043 <message> 2044 <source>Please complete the additional ly fields like the username, password and the bucket. Finally you have toprovide a filename for the OVF target.</source>2045 <translation type="unfinished"></translation> 2046 </message> 2047 <message> 2048 <source>Please complete the additional ly fields like the username, password, hostname and the bucket. Finally you have toprovide a filename for the OVF target.</source>2040 <source>Please choose a filename to export the OVF to.</source> 2041 <translation type="unfinished"></translation> 2042 </message> 2043 <message> 2044 <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source> 2045 <translation type="unfinished"></translation> 2046 </message> 2047 <message> 2048 <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source> 2049 2049 <translation type="unfinished"></translation> 2050 2050 </message> … … 2058 2058 </message> 2059 2059 <message> 2060 <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, the uploading ofthe OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>2060 <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source> 2061 2061 <translation type="unfinished"></translation> 2062 2062 </message> … … 2109 2109 </message> 2110 2110 <message> 2111 <source>Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a desiredpath.</source>2111 <source>Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path.</source> 2112 2112 <translation type="unfinished"></translation> 2113 2113 </message> … … 2141 2141 </message> 2142 2142 <message> 2143 <source>Please type the desiredfolder path here.</source>2144 <translation type="unfinished"></translation> 2145 </message> 2146 <message> 2147 <source>Please type the desiredfile path here.</source>2143 <source>Please type the folder path here.</source> 2144 <translation type="unfinished"></translation> 2145 </message> 2146 <message> 2147 <source>Please type the file path here.</source> 2148 2148 <translation type="unfinished"></translation> 2149 2149 </message> … … 2234 2234 </message> 2235 2235 <message> 2236 <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source>2236 <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source> 2237 2237 <translation type="unfinished">顯示於虛擬機器中所用的主端按鍵。啟動輸入欄位並按下新的主端按鍵。注意:字母數字、游標移動和編輯按鍵都不能做為主端按鍵。</translation> 2238 2238 </message> … … 3816 3816 </message> 3817 3817 <message> 3818 <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source>3818 <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source> 3819 3819 <translation type="obsolete">顯示於虛擬機器中所用的主端按鍵。啟動輸入欄位並按下新的主端按鍵。注意:字母數字、游標移動和編輯按鍵都不能做為主端按鍵。</translation> 3820 3820 </message>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.