VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
Nov 19, 2009 9:06:04 PM (15 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt: string fixes

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_fr.ts

    r24784 r24811  
    63416341    </message>
    63426342    <message>
    6343         <source>The VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero), which means port 3389, the standard port for RDP.</source>
     6343        <source>The VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>
    63446344        <translation>Le numéro de port du serveur VRDP. Vous pouvez affecter &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zéro) pour choisir le port RDP standard 3389.</translation>
    63456345    </message>
     
    64286428    </message>
    64296429    <message>
    6430         <source>you have Video 2D Acceleration enabled. As Video 2D Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
     6430        <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
    64316431        <translation>vous avez activé l&apos;accélération vidéo 2D. Comme l&apos;accélération vidéo 2D n&apos;est supporté que par des invités Windows, cette fonctionnalité sera désactivée.</translation>
    64326432    </message>
     
    64906490    </message>
    64916491    <message>
    6492         <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
     6492        <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
    64936493        <translation>Affiche le chemin sous lequel les instantanés de cette machine virtuelle seront sauvegardés. Noter que les instantanés peuvent utiliser beaucoup d&apos;espace sur le disque dur.</translation>
    64946494    </message>
     
    65546554    </message>
    65556555    <message>
    6556         <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
     6556        <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
    65576557        <translation type="obsolete">Définis l&apos;ordre des périphériques d&apos;amorçage. Utilisez la case à cocher située à gauche pour activer ou désactiver un périphérique. Déplacez les périphériquer vers le haut ou le bas pour changer leurs ordres.</translation>
    65586558    </message>
     
    65906590    </message>
    65916591    <message>
    6592         <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
     6592        <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    65936593        <translation type="obsolete">Si cette case est cochée, la machine virtuelle supportera l&apos;APIC entrée/sortie (IO-APIC), ce qui peut légèrement diminuer la performance de la VM. &lt;b&gt;Note&amp;nbsp;: &lt;/b&gt; ne désactivez pas ce paramètre après l&apos;installation d&apos;un système d&apos;exploitation Windows!</translation>
    65946594    </message>
     
    66186618    </message>
    66196619    <message>
    6620         <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
     6620        <source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    66216621        <translation>Définis le mode de fonctionnement du presse-papier pour la communication entre l&apos;ordinateur principal et le système d&apos;exploitation invité.</translation>
    66226622    </message>
     
    66386638    </message>
    66396639    <message>
    6640         <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source>
     6640        <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source>
    66416641        <translation>Affiche le descriptif de la machine virtuelle. Le champ de description est utile pour commenté les détails de configuration du système d&apos;exploitation installé.</translation>
    66426642    </message>
     
    66626662    </message>
    66636663    <message>
    6664         <source>you have assigned more than &lt;b&gt;50%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory might be left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
     6664        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;50%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
    66656665        <translation type="obsolete">vous avez affecté plus que &lt;b&gt;50%&lt;/b&gt; de la mémoire vive de votre ordinateur (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) à la machine virtuelle. Il pourrait ne pas en rester assez pour votre système d&apos;exploitation hôte. Nous vous conseillons de changer votre sélection.</translation>
    66666666    </message>
     
    66946694    </message>
    66956695    <message>
    6696         <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory might be left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
     6696        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
    66976697        <translation type="obsolete">vous avez affecté plus que &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; de la mémoire vive de votre ordinateur (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) à la machine virtuelle. Il pourrait ne pas en rester assez pour votre système hôte. Nous vous déconseillons de continuer.</translation>
    66986698    </message>
     
    67816781    </message>
    67826782    <message>
    6783         <source>If checked, it will show differencing hard disks actually attached to the slots instead of their base hard disks (shown in case of indirect attachments) and will also let attach other differencing hard disks explicitly. Check this only if you need a complex hard disk setup.</source>
     6783        <source>If checked, shows the differencing hard disks that are attached to slots rather than their base hard disks (shown for indirect attachments) and allows explicit attaching of differencing hard disks. Check this only if you need a complex hard disk setup.</source>
    67846784        <translation>Cochez cette case pour voir les disques durs dérivés actuellement connectés aux emplacements au lieu de leurs disques durs de base (affichés dans le cas d&apos;attachements indirects) et pour permettre de connecter d&apos;autres disques durs dérivés explicitement. Ne cochez cette case que si vous nécéssitez une configuration disque complexe.</translation>
    67856785    </message>
     
    68296829    </message>
    68306830    <message>
    6831         <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses the medium that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
     6831        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses a medium that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
    68326832        <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; utilise un support déjà connecté à &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
    68336833    </message>
     
    68776877    </message>
    68786878    <message>
    6879         <source>Adds a new controller to the end of Storage Tree.</source>
     6879        <source>Adds a new controller to the end of the Storage Tree.</source>
    68806880        <translation>Ajoute un nouveau contrôleur à la fin de l&apos;arborescence Stockage.</translation>
    68816881    </message>
    68826882    <message>
    6883         <source>Removes controller highlighted in Storage Tree.</source>
     6883        <source>Removes the controller highlighted in the Storage Tree.</source>
    68846884        <translation>Supprime le contrôleur sélectionné dans l&apos;arborescence Stockage.</translation>
    68856885    </message>
     
    68896889    </message>
    68906890    <message>
    6891         <source>Removes attachment highlighted in Storage Tree.</source>
     6891        <source>Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.</source>
    68926892        <translation>Supprime le périphérique sélectionné dans l&apos;arborescence Stockage.</translation>
    68936893    </message>
     
    69256925    </message>
    69266926    <message>
    6927         <source>Contains all the created storage controllers and all the attached virtual images and host-drives.</source>
     6927        <source>Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
    69286928        <translation>Arborescence des contrôleurs de stockage avec les périphériques et les supports associés.</translation>
    69296929    </message>
     
    69336933    </message>
    69346934    <message>
    6935         <source>Storage Tree supports multiple storage controllers of any type. Currently there are no storage controllers created.</source>
    6936         <translation>L&apos;arborescence Stockage peut contenir plusieurs contrôleurs de stockage de differents types. L&apos;arborescence ne contient actuellement aucun contrôleur.</translation>
     6935        <source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source>
     6936        <translation>L&apos;arborescence Stockage peut contenir plusieurs contrôleurs de stockage de differents types. L&apos;arborescence pour cette machine ne contient actuellement aucun contrôleur.</translation>
    69376937    </message>
    69386938    <message>
     
    69456945    </message>
    69466946    <message>
    6947         <source>Allows to edit the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
     6947        <source>Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
    69486948        <translation>Permet de modifier le nom du contrôleur de stockage sélectionné dans l&apos;arborescence Stockage.</translation>
    69496949    </message>
     
    69536953    </message>
    69546954    <message>
    6955         <source>Allows to select the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
     6955        <source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
    69566956        <translation>Permet de sélectionner le sous-type du contrôleur de stockage sélectionné dans l&apos;arborescence Stockage.</translation>
    69576957    </message>
     
    69616961    </message>
    69626962    <message>
    6963         <source>Allows to select the slot of the storage attachment currently selected in the Storage Tree. The list of the currently available slots depends on parent controller type of this attachment and takes into account slots already used by the other attachments of the same parent.</source>
     6963        <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source>
    69646964        <translation>Permet de sélectionner l&apos;emplacement du pŕeiphérique de stockage sélectionné dans l&apos;arborescence Stockage. La liste des emplacements actuellement disponibles dépend du type du contrôleur du périphérique et prend en compte les emplacements utilisés par les autres périphériques attachés.</translation>
    69656965    </message>
    69666966    <message>
    6967         <source>Allows to select virtual image or host-drive assigned for the currently selected attachment according to device type of this attachment.</source>
     6967        <source>Selects the virtual disk image or the host drive used by this attachment.</source>
    69686968        <translation>Permet de sélectionner le support ou le lecteur hôte associé au périphérique sélectionné selon le type du périphérique.</translation>
    69696969    </message>
     
    72487248    </message>
    72497249    <message>
    7250         <source>Selects the name of the network adapter if attachment type is equivalent to &lt;b&gt;Bridged Adapter&lt;/b&gt; or &lt;b&gt;Host-only Adapter&lt;/b&gt; and the name of the internal network if attachment type is equivalent to &lt;b&gt;Internal Network&lt;/b&gt;.</source>
     7250        <source>Selects the name of the network adapter for &lt;b&gt;Bridged Adapter&lt;/b&gt; or &lt;b&gt;Host-only Adapter&lt;/b&gt; attachments and the name of the network &lt;b&gt;Internal Network&lt;/b&gt; attachments.</source>
    72517251        <translation>Choisi le nom de l&apos;interface réseau pour le mode &lt;b&gt;accès en pont&lt;/b&gt; ou le mode &lt;b&gt;accès privé hôte&lt;/b&gt; et le nom du réseau interne pour le mode d&apos;accès &lt;b&gt;réseau interne&lt;/b&gt;.</translation>
    72527252    </message>
     
    72567256    </message>
    72577257    <message>
    7258         <source>Shows/hide additional network adapter options.</source>
     7258        <source>Shows or hides additional network adapter options.</source>
    72597259        <translation>Affiche ou cache les options supplémentaires pour la carte réseau.</translation>
    72607260    </message>
     
    74927492    </message>
    74937493    <message>
    7494         <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
     7494        <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    74957495        <translation>Affiche le numéro du IRQ de ce port parallèle. Les valeurs légales sont comprises entre &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; et &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Les valeurs supèrieures à &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; ne peuvent être utilsées que si &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; est actif pour cette machine.</translation>
    74967496    </message>
     
    75007500    </message>
    75017501    <message>
    7502         <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
     7502        <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    75037503        <translation>Affiche l&apos;adresse de base I/O de ce port parallèle. Les valeurs  légales sont des entiers compris entre &lt;tt&gt;o&lt;/tt&gt; et &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    75047504    </message>
     
    75157515    <name>VBoxVMSettingsParallelPage</name>
    75167516    <message>
    7517         <source>Duplicate port number is selected </source>
     7517        <source>Duplicate port number selected </source>
    75187518        <translation>Doublette du numéro de l&apos;interface choisis</translation>
    75197519    </message>
    75207520    <message>
    7521         <source>Port path is not specified </source>
     7521        <source>Port path not specified </source>
    75227522        <translation>Le chemin du port n&apos;est pas spécifié</translation>
    75237523    </message>
    75247524    <message>
    7525         <source>Duplicate port path is entered </source>
     7525        <source>Duplicate port path entered </source>
    75267526        <translation>Doublette du chemin pour l&apos;interface</translation>
    75277527    </message>
     
    76747674    </message>
    76757675    <message>
    7676         <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
     7676        <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    76777677        <translation>Affiche le numéro du IRQ de cettre interface série. Les valeurs légales sont comprises entre &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; et &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Les valeurs supèrieures à &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; ne peuvent être utilsées que si &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; est actif pour cette machine.</translation>
    76787678    </message>
    76797679    <message>
    7680         <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
     7680        <source>Displays the base I/O port address of this serial port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    76817681        <translation>Affiche l&apos;adresse de base  I/O de cette interface série. Les valeurs  légales sont des entiers compris entre &lt;tt&gt;o&lt;/tt&gt; et &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    76827682    </message>
     
    76907690    </message>
    76917691    <message>
    7692         <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source>
     7692        <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it.</source>
    76937693        <translation>Si la case est cochée, le tuyau spécifié dans le champ  &lt;b&gt;Chemin de l&apos;interface&lt;/b&gt; sera créé lors du lancement de la machine virtuelle, sinon la machine virtuelle tentera d&apos;utiliser le tuyau existant.</translation>
    76947694    </message>
     
    77027702    </message>
    77037703    <message>
    7704         <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port works in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port works in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
     7704        <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port is working in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port is working in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
    77057705        <translation>Affiche le chemin sur l&apos;hôte pour les interfaces série quand l&apos;interface fonctionne en mode &lt;b&gt;Tuyau Hôte&lt;/b&gt; ou le nom du fichier de l&apos;interface série de l&apos;hôte pour le mode &lt;b&gt;Interface hôte&lt;/b&gt;. </translation>
    77067706    </message>
     
    77177717    <name>VBoxVMSettingsSerialPage</name>
    77187718    <message>
    7719         <source>Duplicate port number is selected </source>
     7719        <source>Duplicate port number selected </source>
    77207720        <translation>Doublette du numéro de l&apos;interface choisis</translation>
    77217721    </message>
    77227722    <message>
    7723         <source>Port path is not specified </source>
     7723        <source>Port path not specified </source>
    77247724        <translation>Le chemin du port n&apos;est pas spécifié</translation>
    77257725    </message>
    77267726    <message>
    7727         <source>Duplicate port path is entered </source>
     7727        <source>Duplicate port path entered </source>
    77287728        <translation>Doublette du chemin pour l&apos;interface</translation>
    77297729    </message>
     
    77367736    </message>
    77377737    <message>
    7738         <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory might be left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
     7738        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
    77397739        <translation>vous avez affecté plus que &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; de la mémoire vive de votre ordinateur (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) à la machine virtuelle. Il pourrait ne pas en rester assez pour votre système hôte. Nous vous déconseillons de continuer.</translation>
    77407740    </message>
     
    77907790    </message>
    77917791    <message>
    7792         <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
     7792        <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
    77937793        <translation>Définis l&apos;ordre des périphériques d&apos;amorçage. Utilisez la case à cocher située à gauche pour activer ou désactiver un périphérique. Déplacez les périphériquer vers le haut ou le bas pour changer leurs ordres.</translation>
    77947794    </message>
     
    78227822    </message>
    78237823    <message>
    7824         <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
     7824        <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    78257825        <translation>Si cette case est cochée, la machine virtuelle supportera l&apos;APIC entrée/sortie (IO-APIC), ce qui peut légèrement diminuer la performance de la VM. &lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; ne désactivez pas ce paramètre après l&apos;installation d&apos;un système d&apos;exploitation Windows!</translation>
    78267826    </message>
     
    78797879    </message>
    78807880    <message>
    7881         <source>When checked, activates support for the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if activated..</source>
     7881        <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source>
    78827882        <translation>Si cette case est cochée, la machine virtuelle supportera l&apos;Interface étendue de micrologiciels (EFI), que nécéssitent certains systèmes invités pour pouvoir démarrer. Ceci empêchera cependant les invités qui ne le supportent pas de démarrer.</translation>
    78837883    </message>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette