Changeset 2520 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_pl.ts
- Timestamp:
- May 7, 2007 9:21:01 AM (18 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_pl.ts
r2502 r2520 170 170 <message> 171 171 <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source> 172 <translation>Pokazuj nazwę współdzielonego folseru (tak, jak będzie widziana na systemie -gościu).</translation>172 <translation>Pokazuj nazwę współdzielonego folseru (tak, jak będzie widziana na systemie gościu).</translation> 173 173 </message> 174 174 <message> … … 917 917 <source>Differencing</source> 918 918 <comment>hard disk</comment> 919 <translation type="unfinished"></translation>919 <translation>Róznice</translation> 920 920 </message> 921 921 <message> … … 1630 1630 <message> 1631 1631 <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source> 1632 <translation type="unfinished"></translation>1632 <translation>Pokazuje klawisz, używany, jako Klawisz Gospodarza w oknie wirtualnej maszyny. Aktywuj pole i wciśnij nowy Klawisz Gospodarza. Zauważ, że klawisze alfanumeryczn, ruch kursora i klawisze edycji nie mogą być używane, jako Klawisz Gospodarza.</translation> 1633 1633 </message> 1634 1634 <message> … … 1735 1735 <message> 1736 1736 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 1737 <translation type="unfinished"></translation>1737 <translation>Dodaje nowy filtr USB ze wszystkimi polami wypełnionymi przez wartości wybranego urządzenia podłączonego do komputera gospodarza.</translation> 1738 1738 </message> 1739 1739 <message> 1740 1740 <source><unavailable></source> 1741 1741 <comment>Language</comment> 1742 <translation type="unfinished"></translation>1742 <translation><niedostępny></translation> 1743 1743 </message> 1744 1744 </context> … … 1827 1827 <source><p>Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS 1828 1828 as the size of the virtual hard disk.</p></source> 1829 <translation><p>Wybierz rozmiar wirtualnego dysku w megabajtach. Ten rozmiar będzie podany systemowi -gościowi,1829 <translation><p>Wybierz rozmiar wirtualnego dysku w megabajtach. Ten rozmiar będzie podany systemowi gościowi, 1830 1830 jako rozmiar wirtualnego dysku.</p></translation> 1831 1831 </message> … … 1877 1877 <p>A <b>fixed-size image</b> does not grow. It is stored in a file of approximately 1878 1878 the same size as the size of the virtual hard disk.</p></source> 1879 <translation type="unfinished"></translation> 1879 <translation><p>Wybierz typ obrazu wirtualnego dysku, jaki chcesz utworzyć.</p> 1880 <p><b>Dynamicznie rozszerzany obraz</b> początkowo zajmuje bardzo małą ilość 1881 miejsca na fizycznym dysku. Będzie on rósł dynamicznie (aż do 1882 podanego rozmiaru), kiedy system gość będzie używał przestrzeni dysku.</p> 1883 <p><b>Obraz o ustalonym rozmiarze</b> nie rośnie. Jest zapisany w pliku o mniej-więcej 1884 takim samym rozmiarze, jak rozmiar wirtualnego dysku.</p></translation> 1880 1885 </message> 1881 1886 </context> … … 1958 1963 <p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this 1959 1964 step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p></source> 1960 <translation type="unfinished"><p>Wybierz obraz dysku, który ma zostać użyty,1965 <translation><p>Wybierz obraz dysku, który ma zostać użyty, 1961 1966 jako dysk bootowalny wirtualnej maszyny. Możesz także utwożyć nowy 1962 1967 dysk, używając przycisku <b>Nowy</b> lub wybrać istniejący obraz … … 2013 2018 W każdym razie ustawienia utworzonej maszyny wirtualnej 2014 2019 możesz edytować w każdej chwili, używając przycisku 2015 < p>Ustawienia</b> z menu w głównym oknie.2020 <b>Ustawienia</b> z menu w głównym oknie. 2016 2021 </p> 2017 2022 </translation> … … 2023 2028 <message> 2024 2029 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 2025 <translation type="unfinished"></translation>2030 <translation><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation> 2026 2031 </message> 2027 2032 <message> … … 2046 2051 <p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. 2047 2052 It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p></source> 2048 <translation type="unfinished"></translation> 2053 <translation><p>Wprowadź nazwę dla nowej maszyny wirtualne, oraz wybierz typ systemu gościa, 2054 którego planujesz zainstalować na tej maszynie.</p> 2055 <p>Nazwa maszyny wirtualnej zwykle przypomina jej konfigurację zprzętu i oprogramowanie. 2056 Będzie ona używana przez wszystkie produkty VirtualBox, aby zidentyfikować stworzoną maszynę.</p></translation> 2049 2057 </message> 2050 2058 </context> … … 2415 2423 <message> 2416 2424 <source>Virtual &Disk Manager...</source> 2417 <translation type="unfinished">Menedżerdysków wirtualnych...</translation>2425 <translation>Menedżer &dysków wirtualnych...</translation> 2418 2426 </message> 2419 2427 <message> … … 2436 2444 <message> 2437 2445 <source>Display the global settings dialog</source> 2438 <translation type="unfinished"></translation>2446 <translation>Pokaż okno ustawień globalnych</translation> 2439 2447 </message> 2440 2448 <message> … … 2452 2460 <message> 2453 2461 <source>&New...</source> 2454 <translation>&Now y...</translation>2462 <translation>&Nowa...</translation> 2455 2463 </message> 2456 2464 <message> … … 2480 2488 <message> 2481 2489 <source>Configure the selected virtual machine</source> 2482 <translation>Konfiguru wybraną maszynę wirtualną</translation>2490 <translation>Konfiguruj wybraną maszynę wirtualną</translation> 2483 2491 </message> 2484 2492 <message> … … 2504 2512 <message> 2505 2513 <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source> 2506 <translation type="unfinished"></translation>2514 <translation>Odrzuć zapisany stan wybranej maszyny wirtualnej</translation> 2507 2515 </message> 2508 2516 <message> … … 2520 2528 <message> 2521 2529 <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source> 2522 <translation type="unfinished"></translation>2530 <translation>Odświerz stan dostępności wybranej maszyny wirtualnej</translation> 2523 2531 </message> 2524 2532 <message> … … 2532 2540 <message> 2533 2541 <source>Show the online help contents</source> 2534 <translation type="unfinished"></translation>2542 <translation>Pokaż pomoc online</translation> 2535 2543 </message> 2536 2544 <message> … … 2540 2548 <message> 2541 2549 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source> 2542 <translation type="unfinished"></translation>2550 <translation>Otwórz przeglądarkę i przejdź do strony VirtualBox</translation> 2543 2551 </message> 2544 2552 <message> … … 2556 2564 <message> 2557 2565 <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source> 2558 <translation type="unfinished"></translation>2566 <translation>Powoduje, że wszystkie zaznaczone ostrzeżenia i wiadomości, nie będą pokazywane ponownie</translation> 2559 2567 </message> 2560 2568 <message> … … 2568 2576 <message> 2569 2577 <source>&Snapshots</source> 2570 <translation type="unfinished"></translation>2578 <translation>&Zrzuty</translation> 2571 2579 </message> 2572 2580 <message> … … 2576 2584 <message> 2577 2585 <source>D&escription *</source> 2578 <translation type="unfinished">Opis *</translation>2586 <translation>O&pis *</translation> 2579 2587 </message> 2580 2588 <message> … … 2604 2612 <message> 2605 2613 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>F1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source> 2606 <translation type="unfinished"></translation>2614 <translation><h3>Witamy w VirtualBox!</h3><p>Lewa część okna przeznaczona jest do wyświetlania listy wirtualnych maszyn na twoim komputerze. Lista jest teraz pusta, ponieważ nie utworzyłeś jeszcze żadnej maszyny.<img src=welcome.png align=right/></p><p>Jeżeli chcesz utworzyć wirtualną maszynę, wciśnij przycisk <b>Nowa</b> w głównym pasku narzędziowym, umieszczonym na górze okna.</p><p>Możesz wcisnąć klawisz <b>F1</b> uzyskać natychmiastową pomoc, lub odwiedzić stronę <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a>, aby uzyskać więcej informacji i newsów.</p></translation> 2607 2615 </message> 2608 2616 <message> 2609 2617 <source>&Machine</source> 2610 <translation type="unfinished">&Maszyna</translation>2618 <translation>&Maszyna</translation> 2611 2619 </message> 2612 2620 </context> … … 2624 2632 <source>VBoxUSBFilterSettings</source> 2625 2633 <comment>don't translate</comment> 2626 <translation type="unfinished"></translation>2634 <translation></translation> 2627 2635 </message> 2628 2636 <message> … … 2637 2645 <tt>mount -t vboxsf share mount_point</tt> 2638 2646 to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</qt></source> 2639 <translation type="unfinished"></translation> 2647 <translation type="unfinished"><qt>Lista wszystkich współdzielonych folderów dostępnych dla tej maszyny. 2648 Użycie</translation> 2640 2649 </message> 2641 2650 <message> … … 2692 2701 <message> 2693 2702 <source>VBoxSnapshotDetailsDlg</source> 2694 <translation type="unfinished"></translation>2703 <translation></translation> 2695 2704 </message> 2696 2705 <message> … … 2747 2756 <message> 2748 2757 <source>VBoxSnapshotsWgt</source> 2749 <translation type="unfinished"></translation>2758 <translation></translation> 2750 2759 </message> 2751 2760 <message> 2752 2761 <source>snapshotActionGroup</source> 2753 <translation type="unfinished"></translation>2762 <translation></translation> 2754 2763 </message> 2755 2764 <message> … … 2767 2776 <message> 2768 2777 <source>curStateActionGroup</source> 2769 <translation type="unfinished"></translation>2778 <translation></translation> 2770 2779 </message> 2771 2780 <message> … … 2929 2938 <source>VBoxUSBFilterSettings</source> 2930 2939 <comment>don't translate</comment> 2931 <translation type="unfinished"></translation>2940 <translation></translation> 2932 2941 </message> 2933 2942 <message> … … 3095 3104 <source><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></source> 3096 3105 <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment> 3097 <translation type="unfinished"></translation>3106 <translation><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 od %3</nobr><br><nobr>Sesja %4</nobr></translation> 3098 3107 </message> 3099 3108 <message> 3100 3109 <source><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr></source> 3101 3110 <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment> 3102 <translation type="unfinished"></translation>3111 <translation><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Niedostępna od %2</nobr></translation> 3103 3112 </message> 3104 3113 <message> 3105 3114 <source>Inaccessible</source> 3106 <translation type="unfinished"></translation>3115 <translation>Niedostępna</translation> 3107 3116 </message> 3108 3117 </context> … … 3111 3120 <message> 3112 3121 <source>VBoxVMNetworkSettings</source> 3113 <translation type="unfinished"></translation>3122 <translation></translation> 3114 3123 </message> 3115 3124 <message> … … 3159 3168 <message> 3160 3169 <source>&File Descriptor</source> 3161 <translation type="unfinished"></translation>3170 <translation>Op&is pliku</translation> 3162 3171 </message> 3163 3172 <message> … … 3718 3727 <message> 3719 3728 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source> 3720 <translation type="unfinished"></translation>3729 <translation>Kiedy zaznaczone, wirtualna maszyna będzie odkrywać serwer Remote Desktop Protocol (RDP), zezwalając zdalnym klientom na podłączenie się i kierownie wirtualną maszyną (gdy jest uruchomiona), używając standardowego klienta RDP.</translation> 3721 3730 </message> 3722 3731 <message> 3723 3732 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 3724 <translation type="unfinished"></translation>3733 <translation><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation> 3725 3734 </message> 3726 3735 <message> … … 3759 3768 <message> 3760 3769 <source>Incorrect host network interface is selected for Adapter %1.</source> 3761 <translation type="unfinished"></translation>3770 <translation>Wybrano nieprawidłowy interfejs sieciowy gospodarza dla Adaptera %1.</translation> 3762 3771 </message> 3763 3772 <message> 3764 3773 <source>VRDP Port is not set.</source> 3765 <translation type="unfinished"></translation>3774 <translation>Port VRDP nie został ustawiony.</translation> 3766 3775 </message> 3767 3776 <message> 3768 3777 <source>VRDP Timeout is not set.</source> 3769 <translation type="unfinished"></translation>3778 <translation>Czas wyjściowy VRDP nie został ustawiony.</translation> 3770 3779 </message> 3771 3780 <message> 3772 3781 <source> - Settings</source> 3773 <translation type="unfinished"></translation>3782 <translation> - Ustawienia</translation> 3774 3783 </message> 3775 3784 <message> 3776 3785 <source>New Filter %1</source> 3777 3786 <comment>usb</comment> 3778 <translation type="unfinished">Nowy filtr %1</translation>3787 <translation>Nowy filtr %1</translation> 3779 3788 </message> 3780 3789 <message> 3781 3790 <source>&Shared Clipboard</source> 3782 <translation type="unfinished"></translation>3791 <translation>W&spółdzielony schowek</translation> 3783 3792 </message> 3784 3793 <message> 3785 3794 <source>S&napshot Folder</source> 3786 <translation type="unfinished"></translation>3795 <translation>Folder z&rzutu</translation> 3787 3796 </message> 3788 3797 <message> 3789 3798 <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> 3790 <translation type="unfinished"></translation>3799 <translation>Pokazuje typ systemu operacyjnego, jaki zamierzasz zainstalować na tej maszynie wirtualnej (nazywanym systemem gościem).</translation> 3791 3800 </message> 3792 3801 <message> … … 3794 3803 the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable 3795 3804 this feature after having installed a Windows guest operating system!</qt></source> 3796 <translation type="unfinished"></translation> 3805 <translation><qt>Kiedy zaznaczone,, wirtualna maszyna wspiera 3806 zaawansowaną konfigurację i zarządzanie energią (ACPI). <b>Uwaga:</b> nie blokuj 3807 tej opcji po zainstalowaniu na maszynie systemu Windows!</qt></translation> 3797 3808 </message> 3798 3809 <message> … … 3800 3811 the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. <b>Note:</b> don't disable 3801 3812 this feature after having installed a Windows guest operating system!</qt></source> 3802 <translation type="unfinished"></translation> 3813 <translation><qt>Kiedy zaznaczone, wirtualna maszyna wspiera 3814 Input Output APIC (IO APIC), które może delikatnie zmniejszyć wydajność wirtualnej maszyny. <b>Uwaga:</b> nie blokuj 3815 tej opcji po zainstalowaniu na maszynie systemu Windows!</qt></translation> 3803 3816 </message> 3804 3817 <message> 3805 3818 <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 3806 <translation type="unfinished"></translation>3819 <translation>Definiuje matodę współdzielenia schowka, pomiędzy systemem gościem a gospodarzem. Zauważ, że ta opcja wymaga zainstalowanych dodatków "Guest Additions" na systemie gościu.</translation> 3807 3820 </message> 3808 3821 <message> 3809 3822 <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source> 3810 <translation type="unfinished"></translation>3823 <translation>Pokazuje ścieżkę, gdzie będą zapisane zrzuty maszyny wirtualnej. Zauważ, że zrzuty mogą zająć sporo miejsca na dysku.</translation> 3811 3824 </message> 3812 3825 <message> 3813 3826 <source>Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 3814 <translation type="unfinished"></translation>3827 <translation>Przywraca ścieżkę folderu zrzutów do domyślnej wartości. Aktualna domyślna ścieżka będzie pokazana po zaakceptowaniu zmian i ponownym otwarciu tego okna.</translation> 3815 3828 </message> 3816 3829 <message> 3817 3830 <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source> 3818 <translation type="unfinished"></translation>3831 <translation>Pokazuje opis maszyny wirtualnej. Pole opisu jest przydatne do zapisania komentarza detali konfiguracji zainstalowanego systemu gościa.</translation> 3819 3832 </message> 3820 3833 <message> 3821 3834 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to create a new or select an existing virtual hard disk to attach.</source> 3822 <translation type="unfinished"></translation>3835 <translation>Wywołuje menedżer dysków wirtualnych, aby utworzyć nowy, lub wybrać istniejący dysk wirtualny do dołączenia.</translation> 3823 3836 </message> 3824 3837 <message> 3825 3838 <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source> 3826 <translation type="unfinished"></translation>3839 <translation>Lista napędów dyskietek systemu gospodarza, dostępnych do zamontowania w wirtualnej maszynie.</translation> 3827 3840 </message> 3828 3841 <message> 3829 3842 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source> 3830 <translation type="unfinished"></translation>3843 <translation>Wywołuje menedżer dysków wirtualnych, aby wybrać obraz dyskietki do zamontowania.</translation> 3831 3844 </message> 3832 3845 <message> 3833 3846 <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source> 3834 <translation type="unfinished"></translation>3847 <translation>Lista dostępnych napędów CD/DVD systemu gospodarzam dostępnych do zamontowania w wirtualnej maszynie.</translation> 3835 3848 </message> 3836 3849 <message> 3837 3850 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source> 3838 <translation type="unfinished"></translation>3851 <translation>Wywołuje menedżer dysków wirtualnych, aby wybrać obraz CD/DVD do zamontowania.</translation> 3839 3852 </message> 3840 3853 <message> 3841 3854 <source><qt>Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> 3842 3855 makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</qt></source> 3843 <translation type="unfinished"></translation>3856 <translation><qt>Kontroluje sterownik wyjścia dźwięku. <b>Brak sterownika dźwięku</b> sprawia, że system gość widzi kartę dźwiękową, jednakże dostęp do niej będzie zignorowany.</qt></translation> 3844 3857 </message> 3845 3858 <message> 3846 3859 <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source> 3847 <translation type="unfinished"></translation>3860 <translation>Kiedy zaznaczone, odblokowuje wirtualny kontroler USB tej maszyny.</translation> 3848 3861 </message> 3849 3862 <message> 3850 3863 <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source> 3851 <translation type="unfinished"></translation>3864 <translation>Lista wszystkich filtrów USB tej maszyny. Checkbox po lewej dewiniuje czy szczególny filtr jest odblokowany, czy nie.</translation> 3852 3865 </message> 3853 3866 <message> 3854 3867 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 3855 <translation type="unfinished">Dodaje nowy filtr USB ze wstępnymi wartościami ustawionymi na puste. Zauważ, że taki filtr będzie pasował do załączonego urządzenia USB.</translation>3868 <translation>Dodaje nowy filtr USB ze wstępnymi wartościami ustawionymi na puste. Zauważ, że taki filtr będzie pasował do załączonego urządzenia USB.</translation> 3856 3869 </message> 3857 3870 <message> 3858 3871 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 3859 <translation type="unfinished"></translation>3872 <translation>Dodaje nowy filtr USB wstawiając we wszystkie pola wartości wybranego urządzenia podłączonego do komputera gospodarza.</translation> 3860 3873 </message> 3861 3874 <message>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.