- Timestamp:
- Mar 23, 2010 9:21:38 AM (15 years ago)
- Location:
- trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
- Files:
-
- 5 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_hu.ts
r25363 r27620 146 146 <message> 147 147 <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.</source> 148 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment> 149 <translation>A kernel driver nem tudott elegendő memóriát foglalni, vagy valamilyen memóriaművelet nem sikerült.</translation> 149 150 </message> 150 151 </context> … … 372 373 <message> 373 374 <source>&Copy</source> 374 <translation type="unfinished">Má&solás</translation>375 <translation>Má&solás</translation> 375 376 </message> 376 377 </context> … … 561 562 <message> 562 563 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> 563 <translation>A VirtualBox Guest AdditionsCD letöltése innen: <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation>564 <translation>A VirtualBox integrációs szolgáltatások CD letöltése innen: <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation> 564 565 </message> 565 566 <message> 566 567 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source> 567 <translation>A VirtualBox Guest AdditionsCD letöltésének megszakítása</translation>568 <translation>A VirtualBox integrációs szolgáltatások CD letöltésének megszakítása</translation> 568 569 </message> 569 570 <message> … … 781 782 <message> 782 783 <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source> 783 <translation type="unfinished"></translation>784 <translation>A gép állapotának visszaállítása az aktuális pillanatképből</translation> 784 785 </message> 785 786 <message> 786 787 <source>&Restore current snapshot '%1'</source> 787 <translation type="unfinished"></translation>788 <translation>Ezen &pillanatkép visszatöltése: '%1'</translation> 788 789 </message> 789 790 </context> … … 833 834 <message> 834 835 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source> 835 <translation>Automatikusan átméretezi a vendég gép képernyőjét, ha az ablak mérete változik ( Guest Additionsszükséges)</translation>836 <translation>Automatikusan átméretezi a vendég gép képernyőjét, ha az ablak mérete változik (az integrációs szolgáltatások telepítése szükséges)</translation> 836 837 </message> 837 838 <message> … … 926 927 <source>Remote Desktop (RDP) Server</source> 927 928 <comment>enable/disable...</comment> 928 <translation type="unfinished">RDP szerver</translation>929 <translation>RDP szerver</translation> 929 930 </message> 930 931 <message> … … 950 951 <message> 951 952 <source>&Install Guest Additions...</source> 952 <translation> Guest Add&itionstelepítése...</translation>953 <translation>&Integrációs szolgáltatások telepítése...</translation> 953 954 </message> 954 955 <message> … … 1355 1356 <message> 1356 1357 <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source> 1357 <translation type="unfinished"></translation>1358 <translation> TESZTELÉS ALATTI verzió %1r%2 - %3</translation> 1358 1359 </message> 1359 1360 <message> 1360 1361 <source>&CD/DVD Devices</source> 1361 <translation type="unfinished"></translation>1362 <translation>&CD/DVD eszközök</translation> 1362 1363 </message> 1363 1364 <message> 1364 1365 <source>&Floppy Devices</source> 1365 <translation type="unfinished"></translation>1366 <translation>&Floppy</translation> 1366 1367 </message> 1367 1368 <message> 1368 1369 <source>&Network Adapters...</source> 1369 <translation type="unfinished"></translation>1370 <translation>&Hálózati kártyák...</translation> 1370 1371 </message> 1371 1372 <message> 1372 1373 <source>Change the settings of network adapters</source> 1373 <translation type="unfinished"></translation>1374 <translation>A hálózati kártyák beállítása</translation> 1374 1375 </message> 1375 1376 <message> 1376 1377 <source>&Remote Display</source> 1377 <translation type="unfinished">Távoli képe&rnyő</translation>1378 <translation>Távoli képe&rnyő</translation> 1378 1379 </message> 1379 1380 <message> 1380 1381 <source>More CD/DVD Images...</source> 1381 <translation type="unfinished"></translation>1382 <translation>További CD/DVD képfájlok...</translation> 1382 1383 </message> 1383 1384 <message> 1384 1385 <source>Unmount CD/DVD Device</source> 1385 <translation type="unfinished"></translation>1386 <translation>CD/DVD lecsatolása</translation> 1386 1387 </message> 1387 1388 <message> 1388 1389 <source>More Floppy Images...</source> 1389 <translation type="unfinished"></translation>1390 <translation>További floppy képfájlok...</translation> 1390 1391 </message> 1391 1392 <message> 1392 1393 <source>Unmount Floppy Device</source> 1393 <translation type="unfinished"></translation>1394 <translation>Floppy lecsatolása</translation> 1394 1395 </message> 1395 1396 <message> 1396 1397 <source>No CD/DVD Devices Attached</source> 1397 <translation type="unfinished"></translation>1398 <translation>Nincs CD/DVD csatlakoztatva</translation> 1398 1399 </message> 1399 1400 <message> 1400 1401 <source>No Floppy Devices Attached</source> 1401 <translation type="unfinished"></translation>1402 <translation>Nincs floppy csatlakoztatva</translation> 1402 1403 </message> 1403 1404 <message> 1404 1405 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p></source> 1405 1406 <comment>HDD tooltip</comment> 1406 <translation type="unfinished"></translation>1407 <translation><p style='white-space: pre'><nobr>Jelzi a merevlemez aktivitását:</nobr>%1</p></translation> 1407 1408 </message> 1408 1409 <message> 1409 1410 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD devices:</nobr>%1</p></source> 1410 1411 <comment>CD/DVD tooltip</comment> 1411 <translation type="unfinished"></translation>1412 <translation><p style='white-space: pre'><nobr>Jelzi a CD/DVD aktivitását:</nobr>%1</p></translation> 1412 1413 </message> 1413 1414 <message> 1414 1415 <source><br><nobr><b>No CD/DVD devices attached</b></nobr></source> 1415 1416 <comment>CD/DVD tooltip</comment> 1416 <translation type="unfinished"></translation>1417 <translation><br><nobr><b>Nincs CD/DVD csatlakoztatva</b></nobr></translation> 1417 1418 </message> 1418 1419 <message> 1419 1420 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy devices:</nobr>%1</p></source> 1420 1421 <comment>FD tooltip</comment> 1421 <translation type="unfinished"></translation>1422 <translation><p style='white-space: pre'><nobr>Jelzi a floppy aktivitását:</nobr>%1</p></translation> 1422 1423 </message> 1423 1424 <message> 1424 1425 <source><br><nobr><b>No floppy devices attached</b></nobr></source> 1425 1426 <comment>FD tooltip</comment> 1426 <translation type="unfinished"></translation>1427 <translation><br><nobr><b>Nincs floppy csatlakoztatva</b></nobr></translation> 1427 1428 </message> 1428 1429 <message> 1429 1430 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p></source> 1430 1431 <comment>Network adapters tooltip</comment> 1431 <translation type="unfinished"></translation>1432 <translation><p style='white-space: pre'><nobr>Jelzi a hálózati eszköz aktivitását:</nobr>%1</p></translation> 1432 1433 </message> 1433 1434 <message> 1434 1435 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p></source> 1435 1436 <comment>USB device tooltip</comment> 1436 <translation type="unfinished"></translation>1437 <translation><p style='white-space: pre'><nobr>Jelzi a csatlakoztatott USB eszköz aktivitását:</nobr>%1</p></translation> 1437 1438 </message> 1438 1439 <message> 1439 1440 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p></source> 1440 1441 <comment>Shared folders tooltip</comment> 1441 <translation type="unfinished"></translation>1442 <translation><p style='white-space: pre'><nobr>Jelzi az osztott mappa aktivitását:</nobr>%1</p></translation> 1442 1443 </message> 1443 1444 </context> … … 1798 1799 <message> 1799 1800 <source>Exporting Appliance ...</source> 1800 <translation> Gép exportálása...</translation>1801 <translation>Virtuális gép exportálása...</translation> 1801 1802 </message> 1802 1803 <message> … … 2057 2058 <message> 2058 2059 <source>&Auto show Dock && Menubar in fullscreen</source> 2059 <translation type="unfinished"></translation>2060 <translation>A dock és a menüsor &automatikus megjelenítése teljes képernyőn</translation> 2060 2061 </message> 2061 2062 </context> … … 2398 2399 <message> 2399 2400 <source>Check for:</source> 2400 <translation type="unfinished"></translation>2401 <translation>Ellenőrizze:</translation> 2401 2402 </message> 2402 2403 <message> 2403 2404 <source><p>Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.</p></source> 2404 <translation type="unfinished"></translation>2405 <translation><p>Válaszd ezt, ha csak a stabil VirtualBox frissítésekről szeretnél értesülni</p></translation> 2405 2406 </message> 2406 2407 <message> 2407 2408 <source>&Stable release versions</source> 2408 <translation type="unfinished"></translation>2409 <translation>a &stabil kiadásokat</translation> 2409 2410 </message> 2410 2411 <message> 2411 2412 <source><p>Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.</p></source> 2412 <translation type="unfinished"></translation>2413 <translation><p>Válaszd ezt, ha minden új VirtualBox kiadásról szeretnél értesülni</p></translation> 2413 2414 </message> 2414 2415 <message> 2415 2416 <source>&All new releases</source> 2416 <translation type="unfinished"></translation>2417 <translation>minden új ki&adást</translation> 2417 2418 </message> 2418 2419 <message> 2419 2420 <source><p>Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.</p></source> 2420 <translation type="unfinished"></translation>2421 <translation><p>Válaszd ezt, ha minden új VirtualBox kiadásról és előzetes kiadásról szeretnél értesülni</p></translation> 2421 2422 </message> 2422 2423 <message> 2423 2424 <source>All new releases and &pre-releases</source> 2424 <translation type="unfinished"></translation>2425 <translation>az elő&zetes és a végeges kiadásokat</translation> 2425 2426 </message> 2426 2427 </context> … … 3421 3422 <source>Enabled</source> 3422 3423 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> 3423 <translation type="unfinished">Engedélyezve</translation>3424 <translation>Engedélyezve</translation> 3424 3425 </message> 3425 3426 <message> 3426 3427 <source>Disabled</source> 3427 3428 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> 3428 <translation type="unfinished">Letiltva</translation>3429 <translation>Letiltva</translation> 3429 3430 </message> 3430 3431 <message> 3431 3432 <source>2D Video Acceleration</source> 3432 3433 <comment>details report</comment> 3433 <translation type="unfinished"></translation>3434 <translation>2D grafikus gyorsítás</translation> 3434 3435 </message> 3435 3436 <message> 3436 3437 <source>Not Attached</source> 3437 3438 <comment>details report (Storage)</comment> 3438 <translation type="unfinished">Nincs csatolva</translation>3439 <translation>Nincs csatlakoztatva</translation> 3439 3440 </message> 3440 3441 <message> 3441 3442 <source>Storage</source> 3442 3443 <comment>details report</comment> 3443 <translation type="unfinished">Tároló</translation>3444 <translation>Tároló</translation> 3444 3445 </message> 3445 3446 <message> 3446 3447 <source>Teleported</source> 3447 3448 <comment>MachineState</comment> 3448 <translation type="unfinished"></translation> 3449 <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment> 3450 <translation>Áthelyezve</translation> 3449 3451 </message> 3450 3452 <message> 3451 3453 <source>Guru Meditation</source> 3452 3454 <comment>MachineState</comment> 3453 <translation type="unfinished"></translation> 3455 <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment> 3456 <translation>Gondolkodik</translation> 3454 3457 </message> 3455 3458 <message> 3456 3459 <source>Teleporting</source> 3457 3460 <comment>MachineState</comment> 3458 <translation type="unfinished"></translation> 3461 <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment> 3462 <translation>Áthelyezés alatt</translation> 3459 3463 </message> 3460 3464 <message> 3461 3465 <source>Taking Live Snapshot</source> 3462 3466 <comment>MachineState</comment> 3463 <translation type="unfinished"></translation> 3467 <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment> 3468 <translation>Pillanatkép készítése</translation> 3464 3469 </message> 3465 3470 <message> 3466 3471 <source>Teleporting Paused VM</source> 3467 3472 <comment>MachineState</comment> 3468 <translation type="unfinished"></translation> 3473 <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment> 3474 <translation>Megállított VM áthelyezése</translation> 3469 3475 </message> 3470 3476 <message> 3471 3477 <source>Restoring Snapshot</source> 3472 3478 <comment>MachineState</comment> 3473 <translation type="unfinished"></translation>3479 <translation>Pillanatkép helyreállítása</translation> 3474 3480 </message> 3475 3481 <message> 3476 3482 <source>Deleting Snapshot</source> 3477 3483 <comment>MachineState</comment> 3478 <translation type="unfinished"></translation>3484 <translation>Pillanatkép törlése</translation> 3479 3485 </message> 3480 3486 <message> 3481 3487 <source>Floppy</source> 3482 3488 <comment>StorageBus</comment> 3483 <translation type="unfinished">Floppy</translation>3489 <translation>Floppy</translation> 3484 3490 </message> 3485 3491 <message> 3486 3492 <source>Device %1</source> 3487 3493 <comment>StorageBusDevice</comment> 3488 <translation type="unfinished"></translation> 3494 <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment> 3495 <translation>Eszköz %1</translation> 3489 3496 </message> 3490 3497 <message> 3491 3498 <source>IDE Primary Master</source> 3492 3499 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment> 3493 <translation type="unfinished"></translation>3500 <translation>IDE Primary Master</translation> 3494 3501 </message> 3495 3502 <message> 3496 3503 <source>IDE Primary Slave</source> 3497 3504 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment> 3498 <translation type="unfinished"></translation>3505 <translation>IDE Primary Slave</translation> 3499 3506 </message> 3500 3507 <message> 3501 3508 <source>IDE Secondary Master</source> 3502 3509 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment> 3503 <translation type="unfinished"></translation>3510 <translation>IDE Secondary Master</translation> 3504 3511 </message> 3505 3512 <message> 3506 3513 <source>IDE Secondary Slave</source> 3507 3514 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment> 3508 <translation type="unfinished"></translation>3515 <translation>IDE Secondary Slave</translation> 3509 3516 </message> 3510 3517 <message> 3511 3518 <source>SATA Port %1</source> 3512 3519 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment> 3513 <translation type="unfinished"></translation>3520 <translation>SATA Port %1</translation> 3514 3521 </message> 3515 3522 <message> 3516 3523 <source>SCSI Port %1</source> 3517 3524 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment> 3518 <translation type="unfinished"></translation>3525 <translation>SCSI Port %1</translation> 3519 3526 </message> 3520 3527 <message> 3521 3528 <source>Floppy Device %1</source> 3522 3529 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment> 3523 <translation type="unfinished"></translation>3530 <translation>Floppy eszköz %1</translation> 3524 3531 </message> 3525 3532 <message> 3526 3533 <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source> 3527 3534 <comment>NetworkAdapterType</comment> 3528 <translation type="unfinished"></translation>3535 <translation>Paravirtualizált hálózat (virtio-net)</translation> 3529 3536 </message> 3530 3537 <message> 3531 3538 <source>I82078</source> 3532 3539 <comment>StorageControllerType</comment> 3533 <translation type="unfinished"></translation>3540 <translation></translation> 3534 3541 </message> 3535 3542 <message> 3536 3543 <source>Empty</source> 3537 3544 <comment>medium</comment> 3538 <translation type="unfinished"></translation>3545 <translation>Üres</translation> 3539 3546 </message> 3540 3547 <message> 3541 3548 <source>Host Drive '%1'</source> 3542 3549 <comment>medium</comment> 3543 <translation type="unfinished"></translation>3550 <translation>Gazda eszköz '%1'</translation> 3544 3551 </message> 3545 3552 <message> 3546 3553 <source>Host Drive %1 (%2)</source> 3547 3554 <comment>medium</comment> 3548 <translation type="unfinished"></translation>3555 <translation>Gazda eszköz %1 (%2)</translation> 3549 3556 </message> 3550 3557 <message> 3551 3558 <source><p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p></source> 3552 3559 <comment>medium</comment> 3553 <translation type="unfinished"></translation>3560 <translation><p style=white-space:pre>Típus (Formátum): %1 (%2)</p></translation> 3554 3561 </message> 3555 3562 <message> 3556 3563 <source><p>Attached to: %1</p></source> 3557 3564 <comment>image</comment> 3558 <translation type="unfinished"></translation>3565 <translation><p>Csatlakoztatva ide: %1</p></translation> 3559 3566 </message> 3560 3567 <message> 3561 3568 <source><i>Not Attached</i></source> 3562 3569 <comment>image</comment> 3563 <translation type="unfinished"></translation>3570 <translation><i>Nincs csatlakoztatva</i></translation> 3564 3571 </message> 3565 3572 <message> 3566 3573 <source><i>Checking accessibility...</i></source> 3567 3574 <comment>medium</comment> 3568 <translation type="unfinished"></translation>3575 <translation><i>Elérhetőség tesztelése...</i></translation> 3569 3576 </message> 3570 3577 <message> 3571 3578 <source>Failed to check media accessibility.</source> 3572 3579 <comment>medium</comment> 3573 <translation type="unfinished"></translation>3580 <translation>A média elérhetőségének ellenőrzése sikertelen.</translation> 3574 3581 </message> 3575 3582 <message> 3576 3583 <source><b>No medium selected</b></source> 3577 3584 <comment>medium</comment> 3578 <translation type="unfinished"></translation>3585 <translation><b>Nincs média kiválasztva</b></translation> 3579 3586 </message> 3580 3587 <message> 3581 3588 <source>You can also change this while the machine is running.</source> 3582 <translation type="unfinished"></translation>3589 <translation>A gép bekapcsolt állapota mellett is változtatható.</translation> 3583 3590 </message> 3584 3591 <message> 3585 3592 <source><b>No media available</b></source> 3586 3593 <comment>medium</comment> 3587 <translation type="unfinished"></translation>3594 <translation><b>Nincs elérhető média</b></translation> 3588 3595 </message> 3589 3596 <message> 3590 3597 <source>You can create media images using the virtual media manager.</source> 3591 <translation type="unfinished"></translation>3598 <translation>Képfájlokat a virtuális média menedzserrel hozhatsz létre.</translation> 3592 3599 </message> 3593 3600 <message> 3594 3601 <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source> 3595 3602 <comment>medium</comment> 3596 <translation type="unfinished"></translation>3603 <translation>Ezen merevlemez csatlakoztatása egy új különbözeti lemez készítését fogja okozni.</translation> 3597 3604 </message> 3598 3605 <message> 3599 3606 <source>Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these media.</source> 3600 3607 <comment>medium</comment> 3601 <translation type="unfinished"></translation>3608 <translation>Valamelyik média ebben a merevlemez-láncban elérhetetlen. Kérlek, használd a Virtuális médiakezelőt <b>Különbözeti merevlemezek mutatása</b> módban a probléma felderítéséhez.</translation> 3602 3609 </message> 3603 3610 <message> 3604 3611 <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source> 3605 3612 <comment>medium</comment> 3606 <translation type="unfinished"></translation>3613 <translation>Ez az alap merevlemez a következő különbözeti lemezzel lesz csatlakoztatva:</translation> 3607 3614 </message> 3608 3615 <message numerus="yes"> 3609 3616 <source>%n year(s)</source> 3610 <translation type="unfinished">3611 <numerusform> </numerusform>3617 <translation> 3618 <numerusform>%n éve</numerusform> 3612 3619 </translation> 3613 3620 </message> 3614 3621 <message numerus="yes"> 3615 3622 <source>%n month(s)</source> 3616 <translation type="unfinished">3617 <numerusform> </numerusform>3623 <translation> 3624 <numerusform>%n hónapja</numerusform> 3618 3625 </translation> 3619 3626 </message> 3620 3627 <message numerus="yes"> 3621 3628 <source>%n day(s)</source> 3622 <translation type="unfinished">3623 <numerusform> </numerusform>3629 <translation> 3630 <numerusform>%n napja</numerusform> 3624 3631 </translation> 3625 3632 </message> 3626 3633 <message numerus="yes"> 3627 3634 <source>%n hour(s)</source> 3628 <translation type="unfinished">3629 <numerusform> </numerusform>3635 <translation> 3636 <numerusform>%n órája</numerusform> 3630 3637 </translation> 3631 3638 </message> 3632 3639 <message numerus="yes"> 3633 3640 <source>%n minute(s)</source> 3634 <translation type="unfinished">3635 <numerusform> </numerusform>3641 <translation> 3642 <numerusform>%n perce</numerusform> 3636 3643 </translation> 3637 3644 </message> 3638 3645 <message numerus="yes"> 3639 3646 <source>%n second(s)</source> 3640 <translation type="unfinished">3641 <numerusform> </numerusform>3647 <translation> 3648 <numerusform>%n másodperce</numerusform> 3642 3649 </translation> 3643 3650 </message> 3644 3651 <message> 3645 3652 <source>(CD/DVD)</source> 3646 <translation type="unfinished"></translation>3653 <translation>(CD/DVD)</translation> 3647 3654 </message> 3648 3655 </context> … … 3999 4006 <message> 4000 4007 <source>&Help</source> 4001 <translation type="unfinished">Sú&gó</translation>4008 <translation>Sú&gó</translation> 4002 4009 </message> 4003 4010 </context> … … 4010 4017 <message> 4011 4018 <source>Reading Appliance ...</source> 4012 <translation type="unfinished"></translation> 4019 <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment> 4020 <translation>Virtuális gép olvasása...</translation> 4013 4021 </message> 4014 4022 </context> … … 4263 4271 <message> 4264 4272 <source>&Select</source> 4265 <translation>&Válassz on</translation>4273 <translation>&Válassz</translation> 4266 4274 </message> 4267 4275 <message> … … 4304 4312 <message> 4305 4313 <source>Virtual Media Manager</source> 4306 <translation>Virtuális Médiakezelő</translation>4314 <translation>Virtuális média-kezelő</translation> 4307 4315 </message> 4308 4316 <message> … … 4337 4345 <source>Attached to</source> 4338 4346 <comment>VMM: Virtual Disk</comment> 4339 <translation type="unfinished">Ide csatlakoztatva</translation>4347 <translation>Ide csatlakoztatva</translation> 4340 4348 </message> 4341 4349 <message> 4342 4350 <source>Attached to</source> 4343 4351 <comment>VMM: CD/DVD Image</comment> 4344 <translation type="unfinished">Ide csatlakoztatva</translation>4352 <translation>Ide csatlakoztatva</translation> 4345 4353 </message> 4346 4354 <message> 4347 4355 <source>Attached to</source> 4348 4356 <comment>VMM: Floppy Image</comment> 4349 <translation type="unfinished">Ide csatlakoztatva</translation>4357 <translation>Ide csatlakoztatva</translation> 4350 4358 </message> 4351 4359 </context> … … 4404 4412 <message> 4405 4413 <source>Network Adapters</source> 4406 <translation type="unfinished"></translation>4414 <translation>Hálózati kártyák</translation> 4407 4415 </message> 4408 4416 </context> … … 5273 5281 <source><p>The host key is currently defined as <b>%1</b>.</p></source> 5274 5282 <comment>additional message box paragraph</comment> 5275 <translation><p>A gazda kulcsjelenleg így van megadva: <b>%1</b>.</p></translation>5283 <translation><p>A gazda billentyű jelenleg így van megadva: <b>%1</b>.</p></translation> 5276 5284 </message> 5277 5285 <message> … … 5365 5373 <message> 5366 5374 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 5367 <translation><p>A virtuális gép észlelte, hogy a vendég operációs rendszer támogatja az <b>egér-integrációt</b>. Ez azt jelenti, hogy nem kell <i>elfognod</i> az egérmutató, hogy a vendég operációs rendszerben használhasd -- ha az egérmutató a virtuális gép képernyője felett van, minden végrehajtott egérművelet közvetlen a vendég operációs rendszerhez küldődik. Ha az egér el van fogva, automatikusan el lesz engedve.</p><p>Az állapotsorban megjelenő&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;egér ikon tájékoztat az egér-integráció vendég operációs rendszerbeli támogatásáról és bekapcsolt állapotáról.</p><p><b>Megjegyzés</b>: Néhány alkalmazás helytelenül működhet egér-integrációs módban. Bármikor kikapcsolhatod az aktuális munkafolyamathoz (majd újra be) a menüből,a megfelelő művelet kiválasztásával.</p></translation>5375 <translation><p>A virtuális gép észlelte, hogy a vendég operációs rendszer támogatja az <b>egér-integrációt</b>. Ez azt jelenti, hogy nem kell <i>elfognod</i> az egérmutatót, hogy a vendég operációs rendszerben használhasd -- ha az egérmutató a virtuális gép képernyője felett van, minden végrehajtott egérművelet közvetlen a vendég operációs rendszeren hajtódik végre. Ha az egér el van fogva, automatikusan el lesz engedve.</p><p>Az állapotsorban megjelenő&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;egér ikon tájékoztat az egér-integráció vendég operációs rendszerbeli támogatásáról és bekapcsolt állapotáról.</p><p><b>Megjegyzés</b>: Néhány alkalmazás helytelenül működhet egér-integrációs módban. Bármikor kikapcsolhatod az aktuális munkafolyamathoz (majd újra be) a menüből,a megfelelő művelet kiválasztásával.</p></translation> 5368 5376 </message> 5369 5377 <message> … … 5704 5712 <message> 5705 5713 <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source> 5706 <translation type="unfinished"></translation>5714 <translation>Úgy néz ki, USBFS fájlrendszert használsz a /sys/bus/usb/drivers alá csatolva. Erősen ajánlott ennek megváltoztatása, mert egy hibás beállítás az USB eszközök működésének váratlan zavarát okozhatja.</translation> 5707 5715 </message> 5708 5716 <message> 5709 5717 <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source> 5710 <translation type="unfinished"></translation>5718 <translation>A Virtualbox TESZTELÉS ALATTI verzióját futtatod. Ez a verzió nem ajánlott éles környezetbe.</translation> 5711 5719 </message> 5712 5720 <message> 5713 5721 <source><p>Are you sure you want to restore snapshot <b>%1</b>? This will cause you to lose your current machine state, which cannot be recovered.</p></source> 5714 <translation type="unfinished"></translation>5722 <translation><p>Biztos, hogy vissza akarod tölteni ezt a pillanatképet: <b>%1</b>? Ez a gép jelenlegi állapotának végleges elvesztését okozhatja.</p></translation> 5715 5723 </message> 5716 5724 <message> 5717 5725 <source>Restore</source> 5718 <translation type="unfinished"></translation>5726 <translation>Visszatöltés</translation> 5719 5727 </message> 5720 5728 <message> 5721 5729 <source><p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p></source> 5722 <translation type="unfinished"></translation>5730 <translation><p>A pillanatkép törlése azt okozhatja, hogy a mentett állapotinformációk elvesznek, és a VirtualBox által készített lemez-pillanatképek rá lesznek játszva az aktuális lemezre. Ez hosszú ideig is eltarthat, és a pillanatkép-beli információk ezután már nem lesznek helyreállíthatóak.</p><p>Biztos törlöd ezt a pillanatképet: <b>%1</b>?</p></translation> 5723 5731 </message> 5724 5732 <message> 5725 5733 <source>Delete</source> 5726 <translation type="unfinished">Törlés</translation>5734 <translation>Törlés</translation> 5727 5735 </message> 5728 5736 <message> 5729 5737 <source>Failed to restore the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 5730 <translation type="unfinished"></translation>5738 <translation>A(z) <b>%2</b> virtuális gép <b>%1</b> pillanatképének helyreállítása nem sikerült.</translation> 5731 5739 </message> 5732 5740 <message> 5733 5741 <source>Failed to delete the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 5734 <translation type="unfinished"></translation>5742 <translation>A(z) <b>%2</b> virtuális gép <b>%1</b> pillanatképének törlése nem sikerült.</translation> 5735 5743 </message> 5736 5744 <message> 5737 5745 <source><p>There are no unused media available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new medium, or press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p></source> 5738 <translation type="unfinished"></translation>5746 <translation><p>Nem érhető el felhasználható média az újonnan létrehozott perifériához.</p><p>Nyomd meg az <b>Új</b> gombot az <i>Új virtuális lemez</i> varázsló elindításához, és készíts egy új médiumot, vagy nyomd meg a <b>Kiválasztás</b> gombot a <i>Virtuális média-kezelő</> elinditásához.</p></translation> 5739 5747 </message> 5740 5748 <message> 5741 5749 <source>&Create</source> 5742 5750 <comment>medium</comment> 5743 <translation type="unfinished">Ú&j</translation>5751 <translation>Ú&j</translation> 5744 5752 </message> 5745 5753 <message> 5746 5754 <source>&Select</source> 5747 5755 <comment>medium</comment> 5748 <translation type="unfinished"></translation>5756 <translation>Kiválasztá&s</translation> 5749 5757 </message> 5750 5758 <message> 5751 5759 <source><p>There are no unused media available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p></source> 5752 <translation type="unfinished"></translation>5760 <translation><p>Nem érhető el felhasználható média az újonnan létrehozott perifériához.</p><p>Nyomd meg a <b>Kiválasztás</b> gombot a <i>Virtuális média-kezelő</> elinditásához.</p></translation> 5753 5761 </message> 5754 5762 <message> 5755 5763 <source>Failed to attach the %1 to slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 5756 <translation type="unfinished"></translation>5764 <translation>A(z) %1 csatlakoztatása a(z) <b>%3</b> virtuális gép <i>%2</i> csatlakozójába nem sikerült.</translation> 5757 5765 </message> 5758 5766 <message> 5759 5767 <source>Failed to detach the %1 from slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 5760 <translation type="unfinished"></translation>5768 <translation>A(z) %1 leválasztása a(z) <b>%3</b> virtuális gép <i>%2</i> csatlakozójáról nem sikerült.</translation> 5761 5769 </message> 5762 5770 <message> 5763 5771 <source>Unable to mount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> on the machine <b>%3</b>.</source> 5764 <translation type="unfinished"></translation>5772 <translation>Nem sikerült felcsatolni a(z) %1 <nobr><b>%2</b></nobr> a(z) <b>%3</b> gépre.</translation> 5765 5773 </message> 5766 5774 <message> 5767 5775 <source> Would you like to force mounting of this medium?</source> 5768 <translation type="unfinished"></translation>5776 <translation>Biztosan erőszakkal akarod felcsatolni ezt a médiumot?</translation> 5769 5777 </message> 5770 5778 <message> 5771 5779 <source>Unable to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>.</source> 5772 <translation type="unfinished"></translation>5780 <translation>Nem sikerült lecsatolni a(z) %1 <nobr><b>%2</b></nobr> a(z) <b>%3</b> gépről.</translation> 5773 5781 </message> 5774 5782 <message> 5775 5783 <source> Would you like to force unmounting of this medium?</source> 5776 <translation type="unfinished"></translation>5784 <translation>Biztosan erőszakkal akarod leválasztani ezt a médiumot?</translation> 5777 5785 </message> 5778 5786 <message> 5779 5787 <source>Force Unmount</source> 5780 <translation type="unfinished"></translation>5788 <translation>Erőszakos leválasztás</translation> 5781 5789 </message> 5782 5790 <message> 5783 5791 <source>Failed to eject the disk from the virtual drive. The drive may be locked by the guest operating system. Please check this and try again.</source> 5784 <translation type="unfinished"></translation>5792 <translation>Nem sikerült kidobni a lemezt a virtuális eszközből. Az eszközt valószínűleg zárolta a vendég rendszer. Ellenőrizd ezt, és próbáld újra.</translation> 5785 5793 </message> 5786 5794 <message> 5787 5795 <source><p>Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer CD image into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no CD/DVD-ROM drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings dialog.</p></source> 5788 <translation type="unfinished"></translation>5796 <translation><p>Nem lehet a VirtualBox integrációs szolgáltatások telepítőlemezét felcsatolni a(z) <b>%1</b> virtuálus gépre, mert a gép nem rendelkezik CD/DVD meghajtóval. Adj egyet a hozzá a virtuális gép beállításainál a Tároló fülön.</p></translation> 5789 5797 </message> 5790 5798 <message> 5791 5799 <source>E&xit</source> 5792 5800 <comment>warnAboutSettingsAutoConversion message box</comment> 5793 <translation type="unfinished">Ki&lépés</translation>5801 <translation>Ki&lépés</translation> 5794 5802 </message> 5795 5803 <message> 5796 5804 <source><p>The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p></source> 5797 <translation type="unfinished"></translation>5805 <translation><p>A következő VirtualBox beállításfájlok automatikusan konvertálva lesznek a régi formátumról az újra.</p><p>Nyomd meg az <b>OK</b> gombot a VirtualBox indításához, vagy a <b>Kilépés</b>-t a VirtualBox-ból való azonnali kilépéshez</p></translation> 5798 5806 </message> 5799 5807 <message> 5800 5808 <source>hard disk</source> 5801 5809 <comment>failed to mount ...</comment> 5802 <translation type="unfinished">merevlemez</translation>5810 <translation>merevlemezt</translation> 5803 5811 </message> 5804 5812 <message> 5805 5813 <source>CD/DVD</source> 5806 5814 <comment>failed to mount ... host-drive</comment> 5807 <translation type="unfinished"></translation>5815 <translation>CD/DVD-t</translation> 5808 5816 </message> 5809 5817 <message> 5810 5818 <source>CD/DVD image</source> 5811 5819 <comment>failed to mount ...</comment> 5812 <translation type="unfinished">CD/DVD kép</translation>5820 <translation>CD/DVD képet</translation> 5813 5821 </message> 5814 5822 <message> 5815 5823 <source>floppy</source> 5816 5824 <comment>failed to mount ... host-drive</comment> 5817 <translation type="unfinished"></translation>5825 <translation>floppy-t</translation> 5818 5826 </message> 5819 5827 <message> 5820 5828 <source>floppy image</source> 5821 5829 <comment>failed to mount ...</comment> 5822 <translation type="unfinished">floppy kép</translation>5830 <translation>floppy képet</translation> 5823 5831 </message> 5824 5832 <message> 5825 5833 <source>hard disk</source> 5826 5834 <comment>failed to attach ...</comment> 5827 <translation type="unfinished">merevlemez</translation>5835 <translation>merevlemezt</translation> 5828 5836 </message> 5829 5837 <message> 5830 5838 <source>CD/DVD device</source> 5831 5839 <comment>failed to attach ...</comment> 5832 <translation type="unfinished"></translation>5840 <translation>CD/DVD eszközt</translation> 5833 5841 </message> 5834 5842 <message> 5835 5843 <source>floppy device</source> 5836 5844 <comment>failed to close ...</comment> 5837 <translation type="unfinished"></translation>5845 <translation>floppyt</translation> 5838 5846 </message> 5839 5847 <message> 5840 5848 <source><p>Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?</p><p>You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!</p></source> 5841 <translation type="unfinished"></translation>5849 <translation><p>Biztos, hogy törlöd ezt a CD/DVD eszközt?</p><p>Enélkül nem leszel képes CD-t vagy ISO képmást csatolni, illetve az integrációs szolgáltatásokat telepíteni!</p></translation> 5842 5850 </message> 5843 5851 <message> 5844 5852 <source>&Remove</source> 5845 5853 <comment>medium</comment> 5846 <translation type="unfinished"></translation>5854 <translation>Tö&röl</translation> 5847 5855 </message> 5848 5856 </context> … … 5851 5859 <message> 5852 5860 <source>&Cancel</source> 5853 <translation type="unfinished">&Mégsem</translation>5861 <translation>&Mégsem</translation> 5854 5862 </message> 5855 5863 <message> … … 5859 5867 <message> 5860 5868 <source>A few seconds remaining</source> 5861 <translation type="unfinished"></translation>5869 <translation>Még néhány másodperc</translation> 5862 5870 </message> 5863 5871 <message> 5864 5872 <source>Canceling...</source> 5865 <translation type="unfinished"></translation>5873 <translation>Megszakítás...</translation> 5866 5874 </message> 5867 5875 <message> 5868 5876 <source>Cancel the current operation</source> 5869 <translation type="unfinished"></translation>5877 <translation>A futó művelet megszakítása</translation> 5870 5878 </message> 5871 5879 <message> 5872 5880 <source>%1, %2 remaining</source> 5873 5881 <comment>You may wish to translate this more like "Time remaining: %1, %2"</comment> 5874 <translation type="unfinished"></translation>5882 <translation>%2 van hátra a(z) %1 -ből</translation> 5875 5883 </message> 5876 5884 <message> 5877 5885 <source>%1 remaining</source> 5878 5886 <comment>You may wish to translate this more like "Time remaining: %1"</comment> 5879 <translation type="unfinished"></translation>5887 <translation>%1 van hátra</translation> 5880 5888 </message> 5881 5889 </context> … … 6034 6042 <message> 6035 6043 <source>Screenshot of %1 (%2)</source> 6036 <translation type="unfinished"></translation>6044 <translation>Képernyőkép: %1 (%2)</translation> 6037 6045 </message> 6038 6046 <message> 6039 6047 <source>Click to view non-scaled screenshot.</source> 6040 <translation type="unfinished"></translation>6048 <translation>Kattintásra átvált teljes méretű képre.</translation> 6041 6049 </message> 6042 6050 <message> 6043 6051 <source>Click to view scaled screenshot.</source> 6044 <translation type="unfinished"></translation>6052 <translation>Kattintásra átvált normál méretű képre.</translation> 6045 6053 </message> 6046 6054 </context> … … 6302 6310 <message> 6303 6311 <source>&Virtual Media Manager...</source> 6304 <translation>&Virtuális Médiakezelő...</translation>6312 <translation>&Virtuális média-kezelő...</translation> 6305 6313 </message> 6306 6314 <message> … … 6519 6527 <message> 6520 6528 <source>Click to enlarge the screenshot.</source> 6521 <translation type="unfinished"></translation>6529 <translation>Kattints ide a kép nagyításához.</translation> 6522 6530 </message> 6523 6531 <message> 6524 6532 <source>&Name:</source> 6525 <translation type="unfinished">&Név:</translation>6533 <translation>&Név:</translation> 6526 6534 </message> 6527 6535 <message> 6528 6536 <source>Taken:</source> 6529 <translation type="unfinished"></translation>6537 <translation>Készült:</translation> 6530 6538 </message> 6531 6539 <message> 6532 6540 <source>&Description:</source> 6533 <translation type="unfinished"></translation>6541 <translation>&Leírás:</translation> 6534 6542 </message> 6535 6543 <message> 6536 6544 <source>D&etails:</source> 6537 <translation type="unfinished"></translation>6545 <translation>&Részletek:</translation> 6538 6546 </message> 6539 6547 </context> … … 6718 6726 <message> 6719 6727 <source> (%1)</source> 6720 <translation type="unfinished"></translation>6728 <translation></translation> 6721 6729 </message> 6722 6730 <message> 6723 6731 <source>&Restore Snapshot</source> 6724 <translation type="unfinished"></translation>6732 <translation>Pillanatkép hely&reállítása</translation> 6725 6733 </message> 6726 6734 <message> 6727 6735 <source>&Delete Snapshot</source> 6728 <translation type="unfinished"></translation>6736 <translation>Pillanatkép &törlése</translation> 6729 6737 </message> 6730 6738 <message> 6731 6739 <source>Restore the selected snapshot of the virtual machine</source> 6732 <translation type="unfinished"></translation>6740 <translation>A kiválasztott pillanatkép helyreállítása a virtuális gépre</translation> 6733 6741 </message> 6734 6742 <message> 6735 6743 <source>Delete the selected snapshot of the virtual machine</source> 6736 <translation type="unfinished"></translation>6744 <translation>Törli a kiválasztott pillanatképet</translation> 6737 6745 </message> 6738 6746 <message> 6739 6747 <source> (%1 ago)</source> 6740 <translation type="unfinished"></translation>6748 <translation> (%1)</translation> 6741 6749 </message> 6742 6750 </context> … … 6792 6800 <message numerus="yes"> 6793 6801 <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source> 6794 <translation type="unfinished">6795 <numerusform> </numerusform>6802 <translation> 6803 <numerusform>Vigyázz: Pillanatképet készülsz készíteni egy olyan gépről, melyhez %n nem-módosíthato képfájl van csatlakoztatva. Amíg ebből a pillanatképből dolgozol, a nem-módosítható képfájl nem lesz helyreállitva az adatvesztés elkerülése érdekében.</numerusform> 6796 6804 </translation> 6797 6805 </message> … … 7302 7310 <message> 7303 7311 <source>Guest Additions</source> 7304 <translation> Guest Additions</translation>7312 <translation>Integrációs szolgáltatások</translation> 7305 7313 </message> 7306 7314 <message> … … 7341 7349 <source>Not Available</source> 7342 7350 <comment>details report (VRDP server port)</comment> 7343 <translation type="unfinished"></translation>7351 <translation>Nem érhető el</translation> 7344 7352 </message> 7345 7353 <message> 7346 7354 <source>Storage Statistics</source> 7347 <translation type="unfinished"></translation>7355 <translation>Tároló statisztika</translation> 7348 7356 </message> 7349 7357 <message> 7350 7358 <source>No Storage Devices</source> 7351 <translation type="unfinished"></translation>7359 <translation>Nincsenek tárolóeszközök</translation> 7352 7360 </message> 7353 7361 <message> 7354 7362 <source>Network Statistics</source> 7355 <translation type="unfinished"></translation>7363 <translation>Hálózati statisztika</translation> 7356 7364 </message> 7357 7365 </context> … … 7856 7864 <message> 7857 7865 <source>you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.</source> 7858 <translation type="unfinished"></translation>7866 <translation>kevesebb mint <b>%1</b> videómemóriát rendeltél a géphez, pedig ez a minimum, ami a nagyfelbontású videók lejátszásához kell.</translation> 7859 7867 </message> 7860 7868 <message> 7861 7869 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source> 7862 <translation type="unfinished"></translation>7870 <translation>Ha engedélyezed, a virtuális gép hozzáférést kap a gazdagép videógyorsítási képességeihez.</translation> 7863 7871 </message> 7864 7872 <message> 7865 7873 <source>Enable &2D Video Acceleration</source> 7866 <translation type="unfinished"></translation>7874 <translation>&2D gyorsítás engedélyezése</translation> 7867 7875 </message> 7868 7876 <message> 7869 7877 <source>The VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source> 7870 <translation type="unfinished"></translation> 7878 <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment> 7879 <translation>A VRDP szerver portja. Adj meg <tt>0</tt>-t (nulla) a standard RDP port (3389) kiválasztásához.</translation> 7871 7880 </message> 7872 7881 </context> … … 8698 8707 <message> 8699 8708 <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source> 8700 <translation type="unfinished"></translation>8709 <translation>engedélyezted a 2D gyorsítást. Mivel ez a lehetőség jelenleg csak Windows-os vendéggépeken érhető el, ezért most letiltásra kerül.</translation> 8701 8710 </message> 8702 8711 </context> … … 8872 8881 <message> 8873 8882 <source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 8874 <translation>A vágólap megosztásának módját állíthatod itt be a gazda és a vendég rendszer közt. Ez a virtuális gépen a Guest Additionstelepítését igénlyi.</translation>8883 <translation>A vágólap megosztásának módját állíthatod itt be a gazda és a vendég rendszer közt. Ez a virtuális gépen az integrációs szolgáltatások telepítését igénlyi.</translation> 8875 8884 </message> 8876 8885 <message> … … 8965 8974 <message> 8966 8975 <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source> 8967 <translation type="unfinished"></translation>8976 <translation>Ha engedélyezed, a Mini ToolBar a képernyő tetején fog megjelenni, és nem az alján, ahol alapértelmezetten megjelenik.</translation> 8968 8977 </message> 8969 8978 <message> 8970 8979 <source>Show At &Top Of Screen</source> 8971 <translation type="unfinished"></translation>8980 <translation>Legyen a képernyő &tetején</translation> 8972 8981 </message> 8973 8982 </context> … … 9044 9053 <message> 9045 9054 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></source> 9046 <translation type="unfinished"></translation>9055 <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Busz:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Típus:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></translation> 9047 9056 </message> 9048 9057 <message> 9049 9058 <source><nobr>Expand/Collapse&nbsp;Item</nobr></source> 9050 <translation type="unfinished"></translation>9059 <translation><nobr>Elem&nbsp;összecsukása/kibontása</nobr></translation> 9051 9060 </message> 9052 9061 <message> 9053 9062 <source><nobr>Add&nbsp;Hard&nbsp;Disk</nobr></source> 9054 <translation type="unfinished"></translation>9063 <translation><nob>Merevlemez&nbsp;hozzáadása</nobr></translation> 9055 9064 </message> 9056 9065 <message> 9057 9066 <source><nobr>Add&nbsp;CD/DVD&nbsp;Device</nobr></source> 9058 <translation type="unfinished"></translation>9067 <translation><nob>CD/DVD&nbsp;hozzáadása</nobr></translation> 9059 9068 </message> 9060 9069 <message> 9061 9070 <source><nobr>Add&nbsp;Floppy&nbsp;Device</nobr></source> 9062 <translation type="unfinished"></translation>9071 <translation><nob>Floppy&nbsp;hozzáadása</nobr></translation> 9063 9072 </message> 9064 9073 <message> 9065 9074 <source>No hard disk is selected for <i>%1</i>.</source> 9066 <translation type="unfinished"></translation>9075 <translation>Nincs merevlemez kiválasztva a(z) <i>%1</i> géphez.</translation> 9067 9076 </message> 9068 9077 <message> 9069 9078 <source><i>%1</i> uses a medium that is already attached to <i>%2</i>.</source> 9070 <translation type="unfinished"></translation>9079 <translation><i>%1</i> ugyanazt a médiumot használja, mint <i>%2</i>.</translation> 9071 9080 </message> 9072 9081 <message> 9073 9082 <source>Add Controller</source> 9074 <translation type="unfinished"></translation>9083 <translation>Vezérlő hozzáadása</translation> 9075 9084 </message> 9076 9085 <message> 9077 9086 <source>Add IDE Controller</source> 9078 <translation type="unfinished"></translation>9087 <translation>IDE vezérlő hozzáadása</translation> 9079 9088 </message> 9080 9089 <message> 9081 9090 <source>Add SATA Controller</source> 9082 <translation type="unfinished"></translation>9091 <translation>SATA vezérlő hozzáadása</translation> 9083 9092 </message> 9084 9093 <message> 9085 9094 <source>Add SCSI Controller</source> 9086 <translation type="unfinished"></translation>9095 <translation>SCSI vezérlő hozzáadása</translation> 9087 9096 </message> 9088 9097 <message> 9089 9098 <source>Add Floppy Controller</source> 9090 <translation type="unfinished"></translation>9099 <translation>Floppy vezérlő hozzáadása</translation> 9091 9100 </message> 9092 9101 <message> 9093 9102 <source>Remove Controller</source> 9094 <translation type="unfinished"></translation>9103 <translation>Vezérlő eltávolítása</translation> 9095 9104 </message> 9096 9105 <message> 9097 9106 <source>Add Attachment</source> 9098 <translation type="unfinished"></translation>9107 <translation>Új csatolás</translation> 9099 9108 </message> 9100 9109 <message> 9101 9110 <source>Add Hard Disk</source> 9102 <translation type="unfinished"></translation>9111 <translation>Merevlemez hozzáadása</translation> 9103 9112 </message> 9104 9113 <message> 9105 9114 <source>Add CD/DVD Device</source> 9106 <translation type="unfinished"></translation>9115 <translation>CD/DVD hozzáadása</translation> 9107 9116 </message> 9108 9117 <message> 9109 9118 <source>Add Floppy Device</source> 9110 <translation type="unfinished"></translation>9119 <translation>Floppy hozzáadása</translation> 9111 9120 </message> 9112 9121 <message> 9113 9122 <source>Remove Attachment</source> 9114 <translation type="unfinished"></translation>9123 <translation>Csatolás törlése</translation> 9115 9124 </message> 9116 9125 <message> 9117 9126 <source>Adds a new controller to the end of the Storage Tree.</source> 9118 <translation type="unfinished"></translation>9127 <translation>Az új vezérlőt a tároló-fa végéhez adja hozzá.</translation> 9119 9128 </message> 9120 9129 <message> 9121 9130 <source>Removes the controller highlighted in the Storage Tree.</source> 9122 <translation type="unfinished"></translation>9131 <translation>Eltávolítja a kijelölt vezérlőt a tároló-fából.</translation> 9123 9132 </message> 9124 9133 <message> 9125 9134 <source>Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.</source> 9126 <translation type="unfinished"></translation>9135 <translation>Új eszköz hozzáadása a tárolófához és csatlakoztatása a jelenleg kiválasztott vezérlőhöz.</translation> 9127 9136 </message> 9128 9137 <message> 9129 9138 <source>Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.</source> 9130 <translation type="unfinished"></translation>9139 <translation>Eltávolítja a kijelölt eszközt a tárolófából.</translation> 9131 9140 </message> 9132 9141 <message> 9133 9142 <source>IDE Controller</source> 9134 <translation type="unfinished"> </translation>9143 <translation type="unfinished">IDE vezérlő</translation> 9135 9144 </message> 9136 9145 <message> 9137 9146 <source>SATA Controller</source> 9138 <translation type="unfinished"> </translation>9147 <translation type="unfinished">SATA vezérlő</translation> 9139 9148 </message> 9140 9149 <message> 9141 9150 <source>SCSI Controller</source> 9142 <translation type="unfinished"> </translation>9151 <translation type="unfinished">SCSI vezérlő</translation> 9143 9152 </message> 9144 9153 <message> 9145 9154 <source>Floppy Controller</source> 9146 <translation type="unfinished"> </translation>9155 <translation type="unfinished">Floppy vezérlő</translation> 9147 9156 </message> 9148 9157 <message> 9149 9158 <source>Hard &Disk:</source> 9150 <translation type="unfinished"></translation>9159 <translation>&Merevlemez:</translation> 9151 9160 </message> 9152 9161 <message> 9153 9162 <source>&CD/DVD Device:</source> 9154 <translation type="unfinished"></translation>9163 <translation>&CD/DVD eszköz:</translation> 9155 9164 </message> 9156 9165 <message> 9157 9166 <source>&Floppy Device:</source> 9158 <translation type="unfinished"></translation>9167 <translation>&Floppy eszköz:</translation> 9159 9168 </message> 9160 9169 <message> 9161 9170 <source>&Storage Tree</source> 9162 <translation type="unfinished"></translation>9171 <translation>&Tárolófa</translation> 9163 9172 </message> 9164 9173 <message> 9165 9174 <source>Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source> 9166 <translation type="unfinished"></translation>9175 <translation>A virtuális gép minden tárolási vezérlőjét, illetve a géphez csatolt összes lemezképét, és gazdaeszközét tartalmazza.</translation> 9167 9176 </message> 9168 9177 <message> 9169 9178 <source>Information</source> 9170 <translation type="unfinished"></translation>9179 <translation>Információ</translation> 9171 9180 </message> 9172 9181 <message> … … 9176 9185 <message> 9177 9186 <source>Attributes</source> 9178 <translation type="unfinished"></translation>9187 <translation>Paraméterek</translation> 9179 9188 </message> 9180 9189 <message> 9181 9190 <source>&Name:</source> 9182 <translation type="unfinished">&Név:</translation>9191 <translation>&Név:</translation> 9183 9192 </message> 9184 9193 <message> 9185 9194 <source>Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source> 9186 <translation type="unfinished"></translation>9195 <translation>Átnevezi a tárolófában kijelölt vezérlőt.</translation> 9187 9196 </message> 9188 9197 <message> 9189 9198 <source>&Type:</source> 9190 <translation type="unfinished"></translation>9199 <translation>&Típus:</translation> 9191 9200 </message> 9192 9201 <message> 9193 9202 <source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source> 9194 <translation type="unfinished"></translation> 9203 <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment> 9204 <translation>A kijelölt vezérlő altípusát választhatod ki.</translation> 9195 9205 </message> 9196 9206 <message> 9197 9207 <source>S&lot:</source> 9198 <translation type="unfinished"></translation>9208 <translation>Csat&lakozó:</translation> 9199 9209 </message> 9200 9210 <message> 9201 9211 <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source> 9202 <translation type="unfinished"></translation> 9212 <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment> 9213 <translation>Az eszköz csatlakozóját adhatod meg. Az elérhető csatlakozók száma függ a vezérlő típusától, és a többi eszköztől is.</translation> 9203 9214 </message> 9204 9215 <message> … … 9208 9219 <message> 9209 9220 <source>Opens the Virtual Media Manager to select a virtual image for this attachment.</source> 9210 <translation type="unfinished"></translation>9221 <translation>Megjeleníti a Virtuális média-kezelőt a csatolandó lemezkép kiválasztásához.</translation> 9211 9222 </message> 9212 9223 <message> 9213 9224 <source>Open Virtual Media Manager</source> 9214 <translation type="unfinished"></translation>9225 <translation>Virtuális média-kezelő megnyitása</translation> 9215 9226 </message> 9216 9227 <message> 9217 9228 <source>D&ifferencing Disks</source> 9218 <translation type="unfinished"></translation>9229 <translation>&Különbözeti lemezek</translation> 9219 9230 </message> 9220 9231 <message> … … 9228 9239 <message> 9229 9240 <source>Virtual Size:</source> 9230 <translation type="unfinished"></translation>9241 <translation>Virtuális méret:</translation> 9231 9242 </message> 9232 9243 <message> 9233 9244 <source>Actual Size:</source> 9234 <translation type="unfinished"></translation>9245 <translation>Jelenlegi méret:</translation> 9235 9246 </message> 9236 9247 <message> 9237 9248 <source>Size:</source> 9238 <translation type="unfinished"></translation>9249 <translation>Méret:</translation> 9239 9250 </message> 9240 9251 <message> 9241 9252 <source>Location:</source> 9242 <translation type="unfinished"></translation>9253 <translation>Hely:</translation> 9243 9254 </message> 9244 9255 <message> 9245 9256 <source>Type (Format):</source> 9246 <translation type="unfinished"></translation>9257 <translation>Típus (formátum):</translation> 9247 9258 </message> 9248 9259 <message> 9249 9260 <source>Attached To:</source> 9250 <translation type="unfinished"></translation>9261 <translation>Csatlakoztatva:</translation> 9251 9262 </message> 9252 9263 </context> … … 9299 9310 <message> 9300 9311 <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source> 9301 <translation type="unfinished">Az adapter MAC címe. Ez pontosan 12 karakteres lehet, és csak a (0-9,A-F) betűkből állhat. A második karakternek páratlan számjegynek kell lenni.</translation>9312 <translation>Az adapter MAC címe. Ez pontosan 12 karakteres lehet, és csak a (0-9,A-F) betűkből állhat. A második karakternek páratlan számjegynek kell lenni.</translation> 9302 9313 </message> 9303 9314 <message> 9304 9315 <source>Generates a new random MAC address.</source> 9305 <translation type="unfinished">Véletlen MAC cím generálása.</translation>9316 <translation>Véletlen MAC cím generálása.</translation> 9306 9317 </message> 9307 9318 <message> … … 9311 9322 <message> 9312 9323 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source> 9313 <translation type="unfinished">Jelzi, hogy a virtuális hálózati kábel be lesz-e dugva a gépbe induláskor vagy sem.</translation>9324 <translation>Jelzi, hogy a virtuális hálózati kábel be lesz-e dugva a gépbe induláskor vagy sem.</translation> 9314 9325 </message> 9315 9326 <message> … … 9398 9409 <message> 9399 9410 <source>A&dvanced</source> 9400 <translation type="unfinished"></translation>9411 <translation>H&aladó</translation> 9401 9412 </message> 9402 9413 <message> 9403 9414 <source>Shows or hides additional network adapter options.</source> 9404 <translation type="unfinished"></translation>9415 <translation>Megjeleníti vagy elrejti a további hálókártya opciókat.</translation> 9405 9416 </message> 9406 9417 <message> 9407 9418 <source>&Mac Address:</source> 9408 <translation type="unfinished"></translation>9419 <translation>&MAC cím:</translation> 9409 9420 </message> 9410 9421 <message> 9411 9422 <source>&Cable connected</source> 9412 <translation type="unfinished">&Kábel bedugva</translation>9423 <translation>&Kábel bedugva</translation> 9413 9424 </message> 9414 9425 </context> … … 9504 9515 <message> 9505 9516 <source>Displays the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.</source> 9506 <translation type="unfinished"></translation>9517 <translation>A párhuzamos port megszakításának száma. Bármely szám lehet <tt>0</tt> és <tt>255</tt> között. Ha az <b>IO APIC</b> engedélyezve van, a <tt>15</tt> feletti megszakítások foglaltak.</translation> 9507 9518 </message> 9508 9519 <message> 9509 9520 <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> 9510 <translation type="unfinished"></translation>9521 <translation>A párhuzamos port I/O báziscíme. Bármely cím érvényes <tt>0</tt> és <tt>0xFFFF</tt> között.</translation> 9511 9522 </message> 9512 9523 </context> … … 9570 9581 <message> 9571 9582 <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source> 9572 <translation>Minden a gép számára elérhető osztott mappa listázása. A 'net use x: \\vboxsvr\share' parancs segítségével használható a <i>share</i> nevű megosztás a DOS-szerű OS-ekból, a 'mount -t vboxsf share mount_point' paranccsal pedig Linux-alapú OS-ekből. Guest Additionsszükséges hozzá.</translation>9583 <translation>Minden a gép számára elérhető osztott mappa listázása. A 'net use x: \\vboxsvr\share' parancs segítségével használható a <i>share</i> nevű megosztás a DOS-szerű OS-ekból, a 'mount -t vboxsf share mount_point' paranccsal pedig Linux-alapú OS-ekből. Az integrációs szolgáltatások telepítése szükséges hozzá.</translation> 9573 9584 </message> 9574 9585 <message> … … 9586 9597 <message> 9587 9598 <source> Global Folders</source> 9588 <translation type="unfinished"></translation>9599 <translation>Globális mappák</translation> 9589 9600 </message> 9590 9601 <message> 9591 9602 <source>&Add Shared Folder</source> 9592 <translation type="unfinished"></translation>9603 <translation>Osztott mappa hozzá&adása</translation> 9593 9604 </message> 9594 9605 <message> 9595 9606 <source>&Edit Shared Folder</source> 9596 <translation type="unfinished"></translation>9607 <translation>Osztott mappa sz&erkesztése</translation> 9597 9608 </message> 9598 9609 <message> 9599 9610 <source>&Remove Shared Folder</source> 9600 <translation type="unfinished"></translation>9611 <translation>Osztott mappa tö&rlése</translation> 9601 9612 </message> 9602 9613 <message> 9603 9614 <source>&Folders List</source> 9604 <translation type="unfinished"></translation>9615 <translation>&Mappalista</translation> 9605 9616 </message> 9606 9617 </context> … … 9713 9724 <message> 9714 9725 <source>Displays the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.</source> 9715 <translation type="unfinished"></translation>9726 <translation>A soros port megszakításának száma. Bármely szám lehet <tt>0</tt> és <tt>255</tt> között. Ha az <b>IO APIC</b> engedélyezve van, a <tt>15</tt> feletti megszakítások foglaltak.</translation> 9716 9727 </message> 9717 9728 <message> 9718 9729 <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> 9719 <translation type="unfinished"></translation>9730 <translation>A soros port I/O báziscíme. Bármely cím érvényes <tt>0</tt> és <tt>0xFFFF</tt> között.</translation> 9720 9731 </message> 9721 9732 </context> … … 9882 9893 <source><qt>%1&nbsp;CPUs</qt></source> 9883 9894 <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment> 9884 <translation type="unfinished"><qt>%1&nbsp;processzor</qt></translation>9895 <translation><qt>%1&nbsp;processzor</qt></translation> 9885 9896 </message> 9886 9897 <message> 9887 9898 <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source> 9888 <translation type="unfinished"></translation>9899 <translation>Ha engedélyezed, a gép támogatni fogja az Extended Firmware Interface-t (EFI), ami szükséges néhány operációs rendszer elindításához. A nem EFI-képes rendszerek nem lesznek képesek elindulni, ha ez az opció aktív.</translation> 9889 9900 </message> 9890 9901 <message> 9891 9902 <source>Enable &EFI (special OSes only)</source> 9892 <translation type="unfinished"></translation>9903 <translation>&EFI engedélyezése (különleges OS-eknek)</translation> 9893 9904 </message> 9894 9905 </context> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_km_KH.ts
r25363 r27620 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>2 1 <!DOCTYPE TS> 3 <TS version="2.0">4 <context>2 <TS> 3 <context> 5 4 <name>@@@</name> 6 5 <message> 7 <source>English</source> 8 <comment>Native language name</comment> 9 <translation>ខ្មែរ</translation> 10 </message> 11 <message> 12 <source>--</source> 13 <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment> 14 <translation>--</translation> 15 </message> 16 <message> 17 <source>English</source> 18 <comment>Language name, in English</comment> 19 <translation>Khmer</translation> 20 </message> 21 <message> 22 <source>--</source> 23 <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment> 24 <translation>--</translation> 25 </message> 26 <message> 27 <source>Sun Microsystems, Inc.</source> 28 <comment>Comma-separated list of translators</comment> 29 <translation>Sun Microsystems, Inc.</translation> 30 </message> 31 </context> 32 <context> 33 <name>AttachmentsModel</name> 34 <message> 35 <source>Double-click to add a new attachment</source> 36 <translation type="obsolete">ចុចទ្វេដងដើម្បីបន្ថែមឯកសារភ្ជាប់ថ្មី</translation> 37 </message> 38 <message> 39 <source>Hard Disk</source> 40 <translation type="obsolete">ថាសរឹង</translation> 41 </message> 42 <message> 43 <source>Slot</source> 44 <translation type="obsolete">រន្ធ</translation> 45 </message> 46 </context> 47 <context> 6 <source>English</source> 7 <comment>Native language name</comment> 8 <translation>ខ្មែរ</translation> 9 </message> 10 <message> 11 <source>--</source> 12 <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment> 13 <translation>--</translation> 14 </message> 15 <message> 16 <source>English</source> 17 <comment>Language name, in English</comment> 18 <translation>Khmer</translation> 19 </message> 20 <message> 21 <source>--</source> 22 <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment> 23 <translation>--</translation> 24 </message> 25 <message> 26 <source>Sun Microsystems, Inc.</source> 27 <comment>Comma-separated list of translators</comment> 28 <translation>Sun Microsystems, Inc.</translation> 29 </message> 30 </context> 31 <context> 48 32 <name>QApplication</name> 49 33 <message> 50 <source>Executable <b>%1</b>requires Qt %2.x, found Qt %3.</source>51 <translation>អាចប្រតិបត្តិបាន <b>%1</b>ទាមទារ Qt %2.x រកឃើញ Qt %3 ។</translation>52 </message> 53 <message> 54 55 56 </message> 57 <message> 58 59 60 </message> 61 <message> 62 <source><html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/></source>63 <translation><html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/></translation>64 </message> 65 <message> 66 67 68 </message> 69 <message> 70 71 <translation type="unfinished"></translation>72 </message> 73 <message> 74 <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>as root. Users of Ubuntu, Fedora or Mandriva should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source>75 <translation type="unfinished"></translation>76 </message> 77 <message> 78 79 <translation type="unfinished"></translation>80 </message> 81 <message> 82 <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>83 <translation type="unfinished"></translation>84 </message> 85 <message> 86 87 <translation type="unfinished"></translation>88 </message> 89 <message> 90 91 <translation type="unfinished"></translation>92 </message> 93 <message> 94 <source><b>Cannot access the kernel driver!</b><br/><br/></source>95 <translation type="unfinished"></translation>96 </message> 97 <message> 98 99 <translation type="unfinished"></translation>100 </message> 101 <message> 102 103 <translation type="unfinished"></translation>104 </message> 105 </context>106 <context>34 <source>Executable <b>%1</b> requires Qt %2.x, found Qt %3.</source> 35 <translation>អាចប្រតិបត្តិបាន <b>%1</b> ទាមទារ Qt %2.x រកឃើញ Qt %3 ។</translation> 36 </message> 37 <message> 38 <source>Incompatible Qt Library Error</source> 39 <translation>កំហុសបណ្ណាល័យ Qt មិនឆបគ្នា</translation> 40 </message> 41 <message> 42 <source>VirtualBox - Error In %1</source> 43 <translation>VirtualBox - កំហុសនៅក្នុង %1</translation> 44 </message> 45 <message> 46 <source><html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/></source> 47 <translation><html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/></translation> 48 </message> 49 <message> 50 <source>Please try reinstalling VirtualBox.</source> 51 <translation>វាអាចជួយឲ្យដំឡើង VirtualBox ឡើងវិញ ។</translation> 52 </message> 53 <message> 54 <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.</source> 55 <translation>កំហុសនេះមានន័យថា កម្មវិធីបញ្ជាខឺណែលមិនអាចបម្រុងទុកសតិគ្រប់គ្រាន់ ឬបានបរាជ័យក្នុងការផ្គូផ្គងមួយចំនួន ។</translation> 56 </message> 57 <message> 58 <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>as root. Users of Ubuntu, Fedora or Mandriva should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source> 59 <translation>កម្មវិធីខឺណែលលីនុច VirtualBox (vboxdrv) មិនត្រូវបានផ្ទុក ឬមានបញ្ហាសិទ្ធិជាមួយ /dev/vboxdrv ។ សូមដំឡើងឡើងវិញម៉ូឌុលខឺណែលដោយការប្រតិបត្តិ <br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv ដំឡើង</font><br/><br/>ដូច Root ។ អ្នកប្រើយូប៊ុនទូ Fedora ឬ Mandriva គួរតែដំឡើងកញ្ចប់ដំបូងរបស់ DKMS ។ កញ្ចប់នេះតាមដានរក្សាទុកនៃការផ្លាស់ប្តូរខឺណែលលីនុច និងចងក្រងឡើងវិញនៃម៉ូឌុលខឺណែលរបស់ vboxdrv ប្រសិនបើចាំបាច់ ។</translation> 60 </message> 61 <message> 62 <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Please try completely uninstalling and reinstalling VirtualBox.</source> 63 <translation>ម៉ូឌុលខឺណែលរបស់ VirtualBox មិនផ្គូផ្គងកំណែរបស់ VirtualBox នេះទេ ។ ជាក់ស្តែងការដំឡើង VirtualBox មិនទទួលបានជោគជ័យនោះទេ ។ សូមព្យាយាមលុប ហើយដំឡើង VirtualBox ឡើងវិញ ។</translation> 64 </message> 65 <message> 66 <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source> 67 <translation>ម៉ូឌុលខឺណែលរបស់ VirtualBox មិនផ្គូផ្គងកំណែរបស់ VirtualBox នេះទេ ។ ជាក់ស្តែងការដំឡើងរបស់ VirtualBox មិនទទួលបានជោគជ័យនោះទេ ។ ការប្រតិបត្តិ<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>នេះអាចត្រឹមត្រូវ ។ សូមប្រាកដថា អ្នកមិនបញ្ចូលកំណែ OSE និងកំណែ PUEL របស់ VirtualBox ចូលគ្នាឡើយ ។</translation> 68 </message> 69 <message> 70 <source>Make sure the kernel module has been loaded successfully.</source> 71 <translation>ប្រាកដថា ម៉ូឌុលខឺណែលត្រូវបានផ្ទុកដោយជោគជ័យ ។</translation> 72 </message> 73 <message> 74 <source>VirtualBox - Runtime Error</source> 75 <translation>VirtualBox - កំហុស Runtime</translation> 76 </message> 77 <message> 78 <source><b>Cannot access the kernel driver!</b><br/><br/></source> 79 <translation><b>មិនអាចដំណើរការកម្មវិធីបញ្ជាខឺណែលបានទេ !</b><br/><br/></translation> 80 </message> 81 <message> 82 <source>Kernel driver not accessible</source> 83 <translation>កម្មវិធីបញ្ជាខឺណែលមិនអាចដំណើរការបានឡើយ</translation> 84 </message> 85 <message> 86 <source>Unknown error %2 during initialization of the Runtime</source> 87 <translation>មិនស្គាល់កំហុស %2 អំឡុងពេលដែលការចាប់ផ្តើមពេលវេលារត់</translation> 88 </message> 89 </context> 90 <context> 107 91 <name>QIArrowSplitter</name> 108 92 <message> 109 110 <translation type="unfinished"></translation>111 </message> 112 <message> 113 114 <translation type="unfinished">បន្ទាប់</translation>115 </message> 116 </context>117 <context>93 <source>&Back</source> 94 <translation>ថយក្រោយ</translation> 95 </message> 96 <message> 97 <source>&Next</source> 98 <translation>បន្ទាប់</translation> 99 </message> 100 </context> 101 <context> 118 102 <name>QIFileDialog</name> 119 103 <message> 120 <source>Select a directory</source> 121 <translation type="unfinished">ជ្រើសថត</translation> 122 </message> 123 <message> 124 <source>Select a file</source> 125 <translation type="unfinished">ជ្រើសឯកសារ</translation> 126 </message> 127 </context> 128 <context> 129 <name>QIHelpButton</name> 130 <message> 131 <source>&Help</source> 132 <translation type="obsolete">ជំនួយ</translation> 133 </message> 134 </context> 135 <context> 104 <source>Select a directory</source> 105 <translation>ជ្រើសថត</translation> 106 </message> 107 <message> 108 <source>Select a file</source> 109 <translation>ជ្រើសឯកសារ</translation> 110 </message> 111 </context> 112 <context> 136 113 <name>QIHotKeyEdit</name> 137 114 <message> 138 139 140 </message> 141 <message> 142 143 144 </message> 145 <message> 146 147 148 </message> 149 <message> 150 151 152 </message> 153 <message> 154 155 156 </message> 157 <message> 158 159 160 </message> 161 <message> 162 163 164 </message> 165 <message> 166 167 168 </message> 169 <message> 170 171 172 </message> 173 <message> 174 175 176 </message> 177 <message> 178 179 180 </message> 181 <message> 182 183 184 </message> 185 <message> 186 187 188 </message> 189 <message> 190 191 192 </message> 193 <message> 194 <source><key_%1></source>195 <translation><key_%1></translation>196 </message> 197 <message> 198 199 200 </message> 201 <message> 202 203 204 </message> 205 <message> 206 207 208 </message> 209 <message> 210 211 212 </message> 213 <message> 214 215 216 </message> 217 <message> 218 219 220 </message> 221 <message> 222 223 224 </message> 225 <message> 226 227 228 </message> 229 <message> 230 231 232 </message> 233 <message> 234 235 236 </message> 237 <message> 238 239 240 </message> 241 <message> 242 243 244 </message> 245 <message> 246 247 248 </message> 249 <message> 250 251 252 </message> 253 <message> 254 255 256 </message> 257 <message> 258 259 260 </message> 261 <message> 262 263 264 </message> 265 <message> 266 267 268 </message> 269 <message> 270 271 272 </message> 273 <message> 274 275 276 </message> 277 <message> 278 279 280 </message> 281 <message> 282 283 284 </message> 285 <message> 286 287 288 </message> 289 <message> 290 291 292 </message> 293 <message> 294 295 296 </message> 297 <message> 298 299 300 </message> 301 <message> 302 303 304 </message> 305 <message> 306 307 308 </message> 309 <message> 310 311 312 </message> 313 </context>314 <context>115 <source>Left </source> 116 <translation>ឆ្វេង </translation> 117 </message> 118 <message> 119 <source>Right </source> 120 <translation>ស្ដាំ </translation> 121 </message> 122 <message> 123 <source>Left Shift</source> 124 <translation>ប្ដូរ(Shift) ឆ្វេង</translation> 125 </message> 126 <message> 127 <source>Right Shift</source> 128 <translation>ប្ដូរ(Shift) ស្ដាំ</translation> 129 </message> 130 <message> 131 <source>Left Ctrl</source> 132 <translation>បញ្ជា (Ctrl) ឆ្វេង</translation> 133 </message> 134 <message> 135 <source>Right Ctrl</source> 136 <translation>បញ្ជា(Ctrl) ស្ដាំ</translation> 137 </message> 138 <message> 139 <source>Left Alt</source> 140 <translation>ជំនួស(Alt) ឆ្វេង</translation> 141 </message> 142 <message> 143 <source>Right Alt</source> 144 <translation>ជំនួស(Alt) ស្ដាំ</translation> 145 </message> 146 <message> 147 <source>Left WinKey</source> 148 <translation>គ្រាប់ចុច(Win) ឆ្វេង</translation> 149 </message> 150 <message> 151 <source>Right WinKey</source> 152 <translation>គ្រាប់ចុច(Win) ស្ដាំ</translation> 153 </message> 154 <message> 155 <source>Menu key</source> 156 <translation>គ្រាប់ចុចម៉ឺនុយ</translation> 157 </message> 158 <message> 159 <source>Alt Gr</source> 160 <translation>Alt Gr</translation> 161 </message> 162 <message> 163 <source>Caps Lock</source> 164 <translation>ប្ដូរជាប់(Caps Lock)</translation> 165 </message> 166 <message> 167 <source>Scroll Lock</source> 168 <translation>Scroll Lock</translation> 169 </message> 170 <message> 171 <source><key_%1></source> 172 <translation><key_%1></translation> 173 </message> 174 <message> 175 <source>Pause</source> 176 <translation>ផ្អាក</translation> 177 </message> 178 <message> 179 <source>Print Screen</source> 180 <translation>បោះពុម្ពអេក្រង់</translation> 181 </message> 182 <message> 183 <source>F1</source> 184 <translation>F1</translation> 185 </message> 186 <message> 187 <source>F2</source> 188 <translation>F2</translation> 189 </message> 190 <message> 191 <source>F3</source> 192 <translation>F3</translation> 193 </message> 194 <message> 195 <source>F4</source> 196 <translation>F4</translation> 197 </message> 198 <message> 199 <source>F5</source> 200 <translation>F5</translation> 201 </message> 202 <message> 203 <source>F6</source> 204 <translation>F6</translation> 205 </message> 206 <message> 207 <source>F7</source> 208 <translation>F7</translation> 209 </message> 210 <message> 211 <source>F8</source> 212 <translation>F8</translation> 213 </message> 214 <message> 215 <source>F9</source> 216 <translation>F9</translation> 217 </message> 218 <message> 219 <source>F10</source> 220 <translation>F10</translation> 221 </message> 222 <message> 223 <source>F11</source> 224 <translation>F11</translation> 225 </message> 226 <message> 227 <source>F12</source> 228 <translation>F12</translation> 229 </message> 230 <message> 231 <source>F13</source> 232 <translation>F13</translation> 233 </message> 234 <message> 235 <source>F14</source> 236 <translation>F14</translation> 237 </message> 238 <message> 239 <source>F15</source> 240 <translation>F15</translation> 241 </message> 242 <message> 243 <source>F16</source> 244 <translation>F16</translation> 245 </message> 246 <message> 247 <source>F17</source> 248 <translation>F17</translation> 249 </message> 250 <message> 251 <source>F18</source> 252 <translation>F18</translation> 253 </message> 254 <message> 255 <source>F19</source> 256 <translation>F19</translation> 257 </message> 258 <message> 259 <source>F20</source> 260 <translation>F20</translation> 261 </message> 262 <message> 263 <source>F21</source> 264 <translation>F21</translation> 265 </message> 266 <message> 267 <source>F22</source> 268 <translation>F22</translation> 269 </message> 270 <message> 271 <source>F23</source> 272 <translation>F23</translation> 273 </message> 274 <message> 275 <source>F24</source> 276 <translation>F24</translation> 277 </message> 278 <message> 279 <source>Num Lock</source> 280 <translation>ប្ដូរជាប់ (Num Lock)</translation> 281 </message> 282 <message> 283 <source>Forward</source> 284 <translation>បញ្ជូនបន្ត</translation> 285 </message> 286 <message> 287 <source>Back</source> 288 <translation>ថយក្រោយ</translation> 289 </message> 290 </context> 291 <context> 315 292 <name>QIHttp</name> 316 293 <message> 317 318 319 </message> 320 <message> 321 322 323 </message> 324 </context>325 <context>294 <source>Connection timed out</source> 295 <translation>អស់ពេលតភ្ជាប់</translation> 296 </message> 297 <message> 298 <source>Could not locate the file on the server (response: %1)</source> 299 <translation>មិនអាចបម្រុងទុកឯកសារនៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើ (ឆ្លើយតប ៖ %1)</translation> 300 </message> 301 </context> 302 <context> 326 303 <name>QILabel</name> 327 304 <message> 328 <source>&Copy</source> 329 <translation type="unfinished">ចម្លង</translation> 330 </message> 331 </context> 332 <context> 333 <name>QILabelPrivate</name> 334 <message> 335 <source>&Copy</source> 336 <translation type="obsolete">ចម្លង</translation> 337 </message> 338 </context> 339 <context> 305 <source>&Copy</source> 306 <translation>ចម្លង</translation> 307 </message> 308 </context> 309 <context> 340 310 <name>QIMessageBox</name> 341 311 <message> 342 343 344 </message> 345 <message> 346 347 348 </message> 349 <message> 350 351 352 </message> 353 <message> 354 355 356 </message> 357 <message> 358 359 360 </message> 361 <message> 362 363 <translation type="unfinished">សេចក្ដីលម្អិត</translation>364 </message> 365 <message> 366 367 <translation type="unfinished"></translation>368 </message> 369 </context>370 <context>312 <source>OK</source> 313 <translation>យល់ព្រម</translation> 314 </message> 315 <message> 316 <source>Yes</source> 317 <translation>បាទ/ចាស</translation> 318 </message> 319 <message> 320 <source>No</source> 321 <translation>ទេ</translation> 322 </message> 323 <message> 324 <source>Cancel</source> 325 <translation>បោះបង់</translation> 326 </message> 327 <message> 328 <source>Ignore</source> 329 <translation>មិនអើពើ</translation> 330 </message> 331 <message> 332 <source>&Details</source> 333 <translation>សេចក្ដីលម្អិត</translation> 334 </message> 335 <message> 336 <source>&Details (%1 of %2)</source> 337 <translation>សេចក្តីលម្អិត (%1 នៃ %2)</translation> 338 </message> 339 </context> 340 <context> 371 341 <name>QIWidgetValidator</name> 372 342 <message> 373 374 375 376 </message> 377 <message> 378 379 380 381 </message> 382 <message> 383 <source><qt>The value of the <b>%1</b> field on the <b>%2</b> page is %3.</qt></source>384 <translation><qt>តម្លៃរបស់វាល <b>%1</b> នៅលើទំព័រ <b>%2</b> គឺ %3 ។</qt></translation>385 </message> 386 <message> 387 <source><qt>One of the values on the <b>%1</b> page is %2.</qt></source>388 <translation><qt>តម្លៃមួយក្នុងចំណោមតម្លៃនៅលើទំព័រ <b>%1</b> គឺ %2 ។</qt></translation>389 </message> 390 </context>391 <context>343 <source>not complete</source> 344 <comment>value state</comment> 345 <translation>មិនបញ្ចប់</translation> 346 </message> 347 <message> 348 <source>invalid</source> 349 <comment>value state</comment> 350 <translation>មិនត្រឹមត្រូវ</translation> 351 </message> 352 <message> 353 <source><qt>The value of the <b>%1</b> field on the <b>%2</b> page is %3.</qt></source> 354 <translation><qt>តម្លៃរបស់វាល <b>%1</b> នៅលើទំព័រ <b>%2</b> គឺ %3 ។</qt></translation> 355 </message> 356 <message> 357 <source><qt>One of the values on the <b>%1</b> page is %2.</qt></source> 358 <translation><qt>តម្លៃមួយក្នុងចំណោមតម្លៃនៅលើទំព័រ <b>%1</b> គឺ %2 ។</qt></translation> 359 </message> 360 </context> 361 <context> 392 362 <name>VBoxAboutDlg</name> 393 363 <message> 394 <source>VirtualBox - About</source> 395 <translation>VirtualBox - អំពី</translation> 396 </message> 397 <message> 398 <source>VirtualBox Graphical User Interface</source> 399 <translation>ចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើក្រាហ្វិករបស់ VirtualBox</translation> 400 </message> 401 <message> 402 <source>Version %1</source> 403 <translation>កំណែ %1</translation> 404 </message> 405 </context> 406 <context> 407 <name>VBoxAddNIDialog</name> 408 <message> 409 <source>Add Host Interface</source> 410 <translation type="obsolete">បន្ថែមចំណុចប្រទាក់ម៉ាស៊ីន</translation> 411 </message> 412 <message> 413 <source>Interface Name</source> 414 <translation type="obsolete">ឈ្មោះចំណុចប្រទាក់</translation> 415 </message> 416 <message> 417 <source>Descriptive name of the new network interface</source> 418 <translation type="obsolete">ឈ្មោះសេចក្ដីពិពណ៌នារបស់ចំណុចប្រទាក់បណ្ដាញថ្មី</translation> 419 </message> 420 <message> 421 <source>&OK</source> 422 <translation type="obsolete">យល់ព្រម</translation> 423 </message> 424 <message> 425 <source>Cancel</source> 426 <translation type="obsolete">បោះពុម្ព</translation> 427 </message> 428 </context> 429 <context> 364 <source>VirtualBox - About</source> 365 <translation>VirtualBox - អំពី</translation> 366 </message> 367 <message> 368 <source>VirtualBox Graphical User Interface</source> 369 <translation>ចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើក្រាហ្វិករបស់ VirtualBox</translation> 370 </message> 371 <message> 372 <source>Version %1</source> 373 <translation>កំណែ %1</translation> 374 </message> 375 </context> 376 <context> 430 377 <name>VBoxAdditionsDownloader</name> 431 378 <message> 432 433 434 </message> 435 <message> 436 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source>437 <translation>កំពុងទាញយករូបភាពស៊ីឌីបន្ថែមភ្ញៀវរបស់ VirtualBox ពី <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation>438 </message> 439 <message> 440 441 442 </message> 443 <message> 444 <source><p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></source>445 <translation><p>បានបរាជ័យក្នុងការរក្សាទុកឯកសារដែលបានទាញយកជា <nobr><b>%1</b> ។</nobr></p></translation>446 </message> 447 <message> 448 449 450 </message> 451 </context>452 <context>379 <source>Cancel</source> 380 <translation>បោះពុម្ព</translation> 381 </message> 382 <message> 383 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> 384 <translation>កំពុងទាញយករូបភាពស៊ីឌីបន្ថែមភ្ញៀវរបស់ VirtualBox ពី <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation> 385 </message> 386 <message> 387 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source> 388 <translation>បោះបង់ការទាញយករូបភាពស៊ីឌីបន្ថែមភ្ញៀវ VirtualBox</translation> 389 </message> 390 <message> 391 <source><p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></source> 392 <translation><p>បានបរាជ័យក្នុងការរក្សាទុកឯកសារដែលបានទាញយកជា <nobr><b>%1</b> ។</nobr></p></translation> 393 </message> 394 <message> 395 <source>Select folder to save Guest Additions image to</source> 396 <translation>ជ្រើសថតដើម្បីរក្សាទុករូបភាពបន្ថែមភ្ញៀវទៅកាន់</translation> 397 </message> 398 </context> 399 <context> 453 400 <name>VBoxApplianceEditorWgt</name> 454 401 <message> 455 456 <translation type="unfinished"></translation>457 </message> 458 <message> 459 460 <translation type="unfinished">ឈ្មោះ</translation>461 </message> 462 <message> 463 464 <translation type="unfinished"></translation>465 </message> 466 <message> 467 468 <translation type="unfinished"></translation>469 </message> 470 <message> 471 472 <translation type="unfinished"></translation>473 </message> 474 <message> 475 476 <translation type="unfinished"></translation>477 </message> 478 <message> 479 480 <translation type="unfinished"></translation>481 </message> 482 <message> 483 484 <translation type="unfinished"></translation>485 </message> 486 <message> 487 488 <translation type="unfinished"></translation>489 </message> 490 <message> 491 492 <translation type="unfinished">ប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ</translation>493 </message> 494 <message> 495 496 <translation type="unfinished"></translation>497 </message> 498 <message> 499 500 <translation type="unfinished"></translation>501 </message> 502 <message> 503 504 <translation type="unfinished"></translation>505 </message> 506 <message> 507 508 <translation type="unfinished"></translation>509 </message> 510 <message> 511 512 <translation type="unfinished"></translation>513 </message> 514 <message> 515 516 <translation type="unfinished"></translation>517 </message> 518 <message> 519 520 <translation type="unfinished">ថាសទន់</translation>521 </message> 522 <message> 523 524 <translation type="unfinished"></translation>525 </message> 526 <message> 527 528 <translation type="unfinished"></translation>529 </message> 530 <message> 531 532 <translation type="unfinished"></translation>533 </message> 534 <message> 535 536 <translation type="unfinished"></translation>537 </message> 538 <message> 539 540 <translation type="unfinished"></translation>541 </message> 542 <message> 543 544 <translation type="unfinished">មេកាបៃ</translation>545 </message> 546 <message> 547 <source><b>Original Value:</b>%1</source>548 <translation type="unfinished"></translation>549 </message> 550 <message> 551 552 <translation type="unfinished"></translation>553 </message> 554 <message> 555 556 <translation type="unfinished"></translation>557 </message> 558 </context>559 <context>402 <source>Virtual System %1</source> 403 <translation>ប្រព័ន្ធនិម្មិត %1</translation> 404 </message> 405 <message> 406 <source>Name</source> 407 <translation>ឈ្មោះ</translation> 408 </message> 409 <message> 410 <source>Product</source> 411 <translation>ផលិតផល</translation> 412 </message> 413 <message> 414 <source>Product-URL</source> 415 <translation>ផលិតផល-URL</translation> 416 </message> 417 <message> 418 <source>Vendor</source> 419 <translation>ក្រុមហ៊ុនលក់</translation> 420 </message> 421 <message> 422 <source>Vendor-URL</source> 423 <translation>ក្រុមហ៊ុនលក់-URL</translation> 424 </message> 425 <message> 426 <source>Version</source> 427 <translation>កំណែ</translation> 428 </message> 429 <message> 430 <source>Description</source> 431 <translation>សេចក្តីពិណណ៌នា</translation> 432 </message> 433 <message> 434 <source>License</source> 435 <translation>អជ្ញាបណ្ណ</translation> 436 </message> 437 <message> 438 <source>Guest OS Type</source> 439 <translation>ប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ</translation> 440 </message> 441 <message> 442 <source>CPU</source> 443 <translation>ស៊ីភីយូ</translation> 444 </message> 445 <message> 446 <source>RAM</source> 447 <translation>សតិ</translation> 448 </message> 449 <message> 450 <source>Hard Disk Controller (IDE)</source> 451 <translation>ឧបករណ៍បញ្ជាថាសរឹង (IDE)</translation> 452 </message> 453 <message> 454 <source>Hard Disk Controller (SATA)</source> 455 <translation>ឧបករណ៍បញ្ជាថាសរឹង (SATA)</translation> 456 </message> 457 <message> 458 <source>Hard Disk Controller (SCSI)</source> 459 <translation>ឧបករណ៍បញ្ជាថាសរឹង (SCSI)</translation> 460 </message> 461 <message> 462 <source>DVD</source> 463 <translation>ឌីវីឌី</translation> 464 </message> 465 <message> 466 <source>Floppy</source> 467 <translation>ថាសទន់</translation> 468 </message> 469 <message> 470 <source>Network Adapter</source> 471 <translation>អាដាប់ទ័របណ្តាញ</translation> 472 </message> 473 <message> 474 <source>USB Controller</source> 475 <translation>ឧបករណ៍បញ្ជា USB</translation> 476 </message> 477 <message> 478 <source>Sound Card</source> 479 <translation>កាតសំឡេង</translation> 480 </message> 481 <message> 482 <source>Virtual Disk Image</source> 483 <translation>រូបភាពថាសនិម្មិត</translation> 484 </message> 485 <message> 486 <source>Unknown Hardware Item</source> 487 <translation>មិនស្គាល់ធាតុផ្នែករឹង</translation> 488 </message> 489 <message> 490 <source>MB</source> 491 <translation>មេកាបៃ</translation> 492 </message> 493 <message> 494 <source><b>Original Value:</b> %1</source> 495 <translation><b>តម្លៃដើម ៖</b> %1</translation> 496 </message> 497 <message> 498 <source>Configuration</source> 499 <translation>ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ</translation> 500 </message> 501 <message> 502 <source>Warnings:</source> 503 <translation>ការព្រមាន ៖</translation> 504 </message> 505 </context> 506 <context> 560 507 <name>VBoxCloseVMDlg</name> 561 508 <message> 562 <source>Close Virtual Machine</source> 563 <translation>បិទម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 564 </message> 565 <message> 566 <source>You want to:</source> 567 <translation>អ្នកចង់ ៖</translation> 568 </message> 569 <message> 570 <source>&Save the machine state</source> 571 <translation>រក្សាទុកស្ថានភាពម៉ាស៊ីន</translation> 572 </message> 573 <message> 574 <source>&Power off the machine</source> 575 <translation>បិទម៉ាស៊ីន</translation> 576 </message> 577 <message> 578 <source>&Revert to the current snapshot</source> 579 <translation type="obsolete">ដាក់បញ្ច្រាសរូបថតបច្ចុប្បន្ន</translation> 580 </message> 581 <message> 582 <source>Revert the machine state to the state stored in the current snapshot</source> 583 <translation type="obsolete">ដាក់បញ្ច្រាសស្ថានភាពម៉ាស៊ីនទៅស្ថានភាពដែលបានទុកនៅក្នុងរូបថតបច្ចុប្បន្ន</translation> 584 </message> 585 <message> 586 <source>S&end the shutdown signal</source> 587 <translation>ផ្ញើសញ្ញាបិទ</translation> 588 </message> 589 <message> 590 <source><p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p></source> 591 <translation><p>នៅពេលគូសធីក ស្ថានភាពម៉ាស៊ីននឹងត្រូវបានស្ដារពីស្ថានភាពដែលបានទុកនៅក្នុងរូបថតបច្ចុប្បន្នខាងស្ដាំបន្ទាប់ពីបិទ ។ វាមានប្រយោជន៍ប្រសិនបើអ្នកប្រាកដថា អ្នកចង់បោះបង់លទ្ធផលនៃសម័យចុងក្រោយរបស់អ្នក ហើយត្រឡប់ទៅរូបថតបច្ចុប្បន្ន ។</p></translation> 592 </message> 593 <message> 594 <source><p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p></source> 595 <translation><p>រក្សាទុកស្ថានភាពប្រតិបត្តិបច្ចុប្បន្នរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ទៅថាសរឹងហ្វីស៊ីខលរបស់ម៉ាស៊ីន ។</p><p>ពេលចាប់ផ្ដើមម៉ាស៊ីននេះលើកក្រោយ វានឹងត្រូវបានស្ដារពីស្ថានភាពដែលបានរក្សាទុក និងបន្តប្រតិបត្តិការពីកន្លែងដដែលដែលអ្នកបានរក្សាទុកវា ដែលនឹងអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកបន្តការងាររបស់អ្នកបានភ្លាមៗ ។</p><p>ចំណាំថា ការរក្សាទុកស្ថានភាពរបស់ម៉ាស៊ីនអាចចំណាយពេលយូ ដោយអាស្រ័យលើប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ និងទំហំសតិដែលអ្នកបានផ្ដល់ឲ្យម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p></translation> 596 </message> 597 <message> 598 <source><p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p></source> 599 <translation><p>ផ្ញើព្រឹត្តិការចុចប៊ូតុងថាមពល ACPI ទៅកាន់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p><p>ជាធម្មតា ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវរត់ខាងក្នុងម៉ាស៊ីននិម្មិត នឹងរកឃើញព្រឹត្តិការនេះ ហើយអនុវត្តនីតិវិធីបិទការជម្រះ ។ នេះជាមធ្យោបាយដែលបានផ្ដល់អនុសាសន៍ ឲ្យបិទម៉ាស៊ីននិម្មិត ពីព្រោះកម្មវិធីទាំងអស់ដែលកំពុងរត់ខាងក្នុងនឹងមានឱកាសរក្សាទុកស្ថានភាព និងទិន្នន័យរបស់វា ។</p><p>ប្រសិនបើម៉ាស៊ីនមិនឆ្លើយតបនឹងសកម្មភាពនេះទេ ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវអាចត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធខុស ឬមិនយល់ព្រឹត្តិការណ៍ប៊ូតុងថាមពល ACPI ទាល់តែសោះ ។ ក្នុងករណីនេះ អ្នកគួរជ្រើសសកម្មភាព <b>បិទម៉ាស៊ីន</b> ដើម្បីបញ្ឈប់ការប្រតិបត្តិរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p></translation> 600 </message> 601 <message> 602 <source><p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p></source> 603 <translation><p>បិទម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p><p>ចំណាំថា សកម្មភាពនេះនឹងបញ្ឈប់ការប្រតិបត្តិរបស់ម៉ាស៊ីនភ្លាមៗតែម្ដង ដូច្នេះប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវកំពុងរត់ខាងក្នុងវានឹងមិនអាចអនុវត្តនីតិវិធីបិទការជម្រះដែលអាចបណ្ដាលឲ្យ <i>បាត់បង់ទិន្នន័យ</i> ខាងក្នុងម៉ាស៊ីននិម្មិតបានទេ ។ ការជ្រើសសកម្មភាពនេះត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍តែក្នុងករណីដែលម៉ាស៊ីននិមន្មិតមិនឆ្លើយតបនឹងសកម្មភាព <b>ផ្ញើសញ្ញាបិទ</b> តែប៉ុណ្ណោះ ។</p></translation> 604 </message> 605 <message> 606 <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source> 607 <translation type="unfinished"></translation> 608 </message> 609 <message> 610 <source>&Restore current snapshot '%1'</source> 611 <translation type="unfinished"></translation> 612 </message> 613 </context> 614 <context> 509 <source>Close Virtual Machine</source> 510 <translation>បិទម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 511 </message> 512 <message> 513 <source>You want to:</source> 514 <translation>អ្នកចង់ ៖</translation> 515 </message> 516 <message> 517 <source>&Save the machine state</source> 518 <translation>រក្សាទុកស្ថានភាពម៉ាស៊ីន</translation> 519 </message> 520 <message> 521 <source>&Power off the machine</source> 522 <translation>បិទម៉ាស៊ីន</translation> 523 </message> 524 <message> 525 <source>S&end the shutdown signal</source> 526 <translation>ផ្ញើសញ្ញាបិទ</translation> 527 </message> 528 <message> 529 <source><p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p></source> 530 <translation><p>នៅពេលគូសធីក ស្ថានភាពម៉ាស៊ីននឹងត្រូវបានស្ដារពីស្ថានភាពដែលបានទុកនៅក្នុងរូបថតបច្ចុប្បន្នខាងស្ដាំបន្ទាប់ពីបិទ ។ វាមានប្រយោជន៍ប្រសិនបើអ្នកប្រាកដថា អ្នកចង់បោះបង់លទ្ធផលនៃសម័យចុងក្រោយរបស់អ្នក ហើយត្រឡប់ទៅរូបថតបច្ចុប្បន្ន ។</p></translation> 531 </message> 532 <message> 533 <source><p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p></source> 534 <translation><p>រក្សាទុកស្ថានភាពប្រតិបត្តិបច្ចុប្បន្នរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ទៅថាសរឹងហ្វីស៊ីខលរបស់ម៉ាស៊ីន ។</p><p>ពេលចាប់ផ្ដើមម៉ាស៊ីននេះលើកក្រោយ វានឹងត្រូវបានស្ដារពីស្ថានភាពដែលបានរក្សាទុក និងបន្តប្រតិបត្តិការពីកន្លែងដដែលដែលអ្នកបានរក្សាទុកវា ដែលនឹងអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកបន្តការងាររបស់អ្នកបានភ្លាមៗ ។</p><p>ចំណាំថា ការរក្សាទុកស្ថានភាពរបស់ម៉ាស៊ីនអាចចំណាយពេលយូ ដោយអាស្រ័យលើប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ និងទំហំសតិដែលអ្នកបានផ្ដល់ឲ្យម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p></translation> 535 </message> 536 <message> 537 <source><p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p></source> 538 <translation><p>ផ្ញើព្រឹត្តិការចុចប៊ូតុងថាមពល ACPI ទៅកាន់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p><p>ជាធម្មតា ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវរត់ខាងក្នុងម៉ាស៊ីននិម្មិត នឹងរកឃើញព្រឹត្តិការនេះ ហើយអនុវត្តនីតិវិធីបិទការជម្រះ ។ នេះជាមធ្យោបាយដែលបានផ្ដល់អនុសាសន៍ ឲ្យបិទម៉ាស៊ីននិម្មិត ពីព្រោះកម្មវិធីទាំងអស់ដែលកំពុងរត់ខាងក្នុងនឹងមានឱកាសរក្សាទុកស្ថានភាព និងទិន្នន័យរបស់វា ។</p><p>ប្រសិនបើម៉ាស៊ីនមិនឆ្លើយតបនឹងសកម្មភាពនេះទេ ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវអាចត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធខុស ឬមិនយល់ព្រឹត្តិការណ៍ប៊ូតុងថាមពល ACPI ទាល់តែសោះ ។ ក្នុងករណីនេះ អ្នកគួរជ្រើសសកម្មភាព <b>បិទម៉ាស៊ីន</b> ដើម្បីបញ្ឈប់ការប្រតិបត្តិរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p></translation> 539 </message> 540 <message> 541 <source><p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p></source> 542 <translation><p>បិទម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p><p>ចំណាំថា សកម្មភាពនេះនឹងបញ្ឈប់ការប្រតិបត្តិរបស់ម៉ាស៊ីនភ្លាមៗតែម្ដង ដូច្នេះប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវកំពុងរត់ខាងក្នុងវានឹងមិនអាចអនុវត្តនីតិវិធីបិទការជម្រះដែលអាចបណ្ដាលឲ្យ <i>បាត់បង់ទិន្នន័យ</i> ខាងក្នុងម៉ាស៊ីននិម្មិតបានទេ ។ ការជ្រើសសកម្មភាពនេះត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍តែក្នុងករណីដែលម៉ាស៊ីននិមន្មិតមិនឆ្លើយតបនឹងសកម្មភាព <b>ផ្ញើសញ្ញាបិទ</b> តែប៉ុណ្ណោះ ។</p></translation> 543 </message> 544 <message> 545 <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source> 546 <translation>ស្តារស្ថានភាពម៉ាស៊ីនដែលបានរក្សាទុកក្នុងរូបថតបច្ចុប្បន្ន</translation> 547 </message> 548 <message> 549 <source>&Restore current snapshot '%1'</source> 550 <translation>ស្តាររូបថតបច្ចុប្បន្ន '%1'</translation> 551 </message> 552 </context> 553 <context> 615 554 <name>VBoxConsoleWnd</name> 616 555 <message> 617 <source>VirtualBox OSE</source> 618 <translation>VirtualBox OSE</translation> 619 </message> 620 <message> 621 <source>&Fullscreen Mode</source> 622 <translation>របៀបពេញអេក្រង់</translation> 623 </message> 624 <message> 625 <source>Switch to fullscreen mode</source> 626 <translation>ប្ដូរទៅរបៀបពេញអេក្រង់</translation> 627 </message> 628 <message> 629 <source>Mouse Integration</source> 630 <comment>enable/disable...</comment> 631 <translation>ការបញ្ចូលកណ្ដុរ</translation> 632 </message> 633 <message> 634 <source>Auto-resize Guest Display</source> 635 <comment>enable/disable...</comment> 636 <translation>បង្ហាញភ្ញៀវផ្លាស់ប្ដូរទំហំដោយស្វ័យប្រវត្តិ</translation> 637 </message> 638 <message> 639 <source>Auto-resize &Guest Display</source> 640 <translation>បង្ហាញភ្ញៀវផ្លាស់ប្ដូរទំហំដោយស្វ័យប្រវត្តិ</translation> 641 </message> 642 <message> 643 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source> 644 <translation>បង្ហាញភ្ញៀវផ្លាស់ប្ដូរទំហំដោយស្វ័យប្រវត្តិ នៅពេលបង្អួចត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរ (ត្រូវការភ្ញៀវបន្ថែម)</translation> 645 </message> 646 <message> 647 <source>&Adjust Window Size</source> 648 <translation>លៃតម្រូវទំហំបង្អួច</translation> 649 </message> 650 <message> 651 <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source> 652 <translation>លៃតម្រូវទំហំបង្អួច និងទីតាំងទៅសមបំផុតនឹងការបង្ហាញភ្ញៀវ</translation> 653 </message> 654 <message> 655 <source>&Insert Ctrl-Alt-Del</source> 656 <translation>បញ្ជាន់ (Insert) បញ្ជា(Ctrl)-ជំនួស(Alt)-លុប(Del)</translation> 657 </message> 658 <message> 659 <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source> 660 <translation>ផ្ញើលំដាប់បញ្ជា(Ctrl)-ជំនួស(Alt)-លុប(Del) ទៅកាន់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 661 </message> 662 <message> 663 <source>&Insert Ctrl-Alt-Backspace</source> 664 <translation>បញ្ជាន់(Insert) បញ្ជា(Ctrl)-ជំនួស(Alt)-លុបថយក្រោយ(Backspace)</translation> 665 </message> 666 <message> 667 <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source> 668 <translation>ផ្ញើលំដាប់បញ្ជា(Ctrl)-ជំនួស(Alt)-លុបថយក្រោយ(Backspace) ទៅកាន់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 669 </message> 670 <message> 671 <source>&Reset</source> 672 <translation>កំណត់ឡើងវិញ</translation> 673 </message> 674 <message> 675 <source>Reset the virtual machine</source> 676 <translation>កំណត់ម៉ាស៊ីននិម្មិតឡើងវិញ</translation> 677 </message> 678 <message> 679 <source>ACPI S&hutdown</source> 680 <translation>បិទ ACPI</translation> 681 </message> 682 <message> 683 <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source> 684 <translation>ផ្ញើព្រឹត្តិការណ៍ចុចប៊ូតុងថាមពល ACPI ទៅកាន់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 685 </message> 686 <message> 687 <source>&Close...</source> 688 <translation>បិទ...</translation> 689 </message> 690 <message> 691 <source>Close the virtual machine</source> 692 <translation>បិទម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 693 </message> 694 <message> 695 <source>Take &Snapshot...</source> 696 <translation>យករូបថត...</translation> 697 </message> 698 <message> 699 <source>Take a snapshot of the virtual machine</source> 700 <translation>យករូបថតរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 701 </message> 702 <message> 703 <source>&Floppy Image...</source> 704 <translation type="obsolete">រូបភាពថាសទន់...</translation> 705 </message> 706 <message> 707 <source>Mount a floppy image file</source> 708 <translation type="obsolete">ម៉ោនឯកសាររូបភាពថាសទន់</translation> 709 </message> 710 <message> 711 <source>Unmount F&loppy</source> 712 <translation type="obsolete">អាន់ម៉ោនថាសទន់</translation> 713 </message> 714 <message> 715 <source>Unmount the currently mounted floppy media</source> 716 <translation type="obsolete">អាន់ម៉ោនមេឌៀថាសទាន់ដែលបានម៉ោនបច្ចុប្បន្ន</translation> 717 </message> 718 <message> 719 <source>&CD/DVD-ROM Image...</source> 720 <translation type="obsolete">រូបភាពស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម...</translation> 721 </message> 722 <message> 723 <source>Mount a CD/DVD-ROM image file</source> 724 <translation type="obsolete">ម៉ោនឯកសាររូបភាពស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម</translation> 725 </message> 726 <message> 727 <source>Unmount C&D/DVD-ROM</source> 728 <translation type="obsolete">អាន់ម៉ោនស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម</translation> 729 </message> 730 <message> 731 <source>Unmount the currently mounted CD/DVD-ROM media</source> 732 <translation type="obsolete">អាន់ម៉ោនមេឌៀស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូមដែលបានម៉ោនបច្ចុប្បន្ន</translation> 733 </message> 734 <message> 735 <source>Remote Dis&play</source> 736 <translation type="obsolete">ការបង្ហាញពីចម្ងាយ</translation> 737 </message> 738 <message> 739 <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 740 <translation>បើក ឬបិទការតភ្ជាប់ផ្ទៃតុពីចម្ងាយ (RDP) ទៅកាន់ម៉ាស៊ីននេះ</translation> 741 </message> 742 <message> 743 <source>&Shared Folders...</source> 744 <translation>ថតដែលបានចែករំលែក...</translation> 745 </message> 746 <message> 747 <source>Create or modify shared folders</source> 748 <translation>បើកប្រអប់ដើម្បីប្រតិបត្តិលើថតដែលបានចែករំលែក</translation> 749 </message> 750 <message> 751 <source>&Install Guest Additions...</source> 752 <translation>ដំឡើងការបន្ថែមភ្ញៀវ...</translation> 753 </message> 754 <message> 755 <source>Mount the Guest Additions installation image</source> 756 <translation>ម៉ោនរូបភាពដំឡើងបន្ថែមភ្ញៀវ</translation> 757 </message> 758 <message> 759 <source>Mount &Floppy</source> 760 <translation type="obsolete">ម៉ោនថាសទន់</translation> 761 </message> 762 <message> 763 <source>Mount &CD/DVD-ROM</source> 764 <translation type="obsolete">ម៉ោនស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម</translation> 765 </message> 766 <message> 767 <source>&USB Devices</source> 768 <translation>ឧបករណ៍ USB</translation> 769 </message> 770 <message> 771 <source>&Devices</source> 772 <translation>ឧបករណ៍</translation> 773 </message> 774 <message> 775 <source>De&bug</source> 776 <translation>បំបាត់កំហុស</translation> 777 </message> 778 <message> 779 <source>&Help</source> 780 <translation>ជំនួយ</translation> 781 </message> 782 <message> 783 <source><hr>The VRDP Server is listening on port %1</source> 784 <translation><hr>ម៉ាស៊ីនបម្រើ VRDP កំពុងស្ដាប់ច្រក %1</translation> 785 </message> 786 <message> 787 <source>&Pause</source> 788 <translation>ផ្អាក</translation> 789 </message> 790 <message> 791 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source> 792 <translation>ផ្អាកការប្រតិបត្តិរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 793 </message> 794 <message> 795 <source>R&esume</source> 796 <translation>បន្ត</translation> 797 </message> 798 <message> 799 <source>Resume the execution of the virtual machine</source> 800 <translation>បន្តប្រតិបត្តិរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 801 </message> 802 <message> 803 <source>Disable &Mouse Integration</source> 804 <translation>បិទការរួមបញ្ចូលកណ្ដុរ</translation> 805 </message> 806 <message> 807 <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source> 808 <translation>បិទការរួមបញ្ចូលព្រួញកណ្ដុររបស់ម៉ាស៊ីនជាបណ្ដោះអាសន្ន</translation> 809 </message> 810 <message> 811 <source>Enable &Mouse Integration</source> 812 <translation>បើកការរួមបញ្ចូលកណ្ដុរ</translation> 813 </message> 814 <message> 815 <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source> 816 <translation>បើកការរួមបញ្ចូលព្រួញកណ្ដុររបស់ម៉ាស៊ីនដែលបានបិទជាបណ្ដោះអាសន្ន</translation> 817 </message> 818 <message> 819 <source>Snapshot %1</source> 820 <translation>រូបថត %1</translation> 821 </message> 822 <message> 823 <source>Host Drive </source> 824 <translation type="obsolete">ដ្រាយម៉ាស៊ីន</translation> 825 </message> 826 <message> 827 <source>&Machine</source> 828 <translation>ម៉ាស៊ីន</translation> 829 </message> 830 <message> 831 <source>&Network Adapters</source> 832 <translation type="obsolete">អាដាប់ទ័របណ្ដាញ</translation> 833 </message> 834 <message> 835 <source>Adapter %1</source> 836 <comment>network</comment> 837 <translation type="obsolete">អាដាប់ទ័រ %1</translation> 838 </message> 839 <message> 840 <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source> 841 <comment>Floppy tip</comment> 842 <translation type="obsolete">ម៉ោនដ្រាយហ្វីស៊ីខលដែលជ្រើសរបស់ម៉ាស៊ីន</translation> 843 </message> 844 <message> 845 <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source> 846 <comment>CD/DVD tip</comment> 847 <translation type="obsolete">ម៉ោនដ្រាយហ្វីស៊ីខលដែលបានជ្រើសរបស់ម៉ាស៊ីន</translation> 848 </message> 849 <message> 850 <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source> 851 <translation type="obsolete">ផ្ដាច់ខ្សែពីអាដាប់ទ័របណ្ដាញនិម្មិតដែលបានជ្រើស</translation> 852 </message> 853 <message> 854 <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source> 855 <translation type="obsolete">តភ្ជាប់ខ្សែទៅកាន់អាដាប់ទ័របណ្ដាញនិម្មិតដែលបានជ្រើស</translation> 856 </message> 857 <message> 858 <source>Seam&less Mode</source> 859 <translation>របៀបគ្មានថ្នេរ</translation> 860 </message> 861 <message> 862 <source>Switch to seamless desktop integration mode</source> 863 <translation>ប្ដូរទៅរបៀបបញ្ចូលផ្ទៃតុគ្មានថ្នេរ</translation> 864 </message> 865 <message> 866 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the floppy media:</nobr>%1</qt></source> 867 <comment>Floppy tooltip</comment> 868 <translation type="obsolete"><qt><nobr>បង្ហាញសកម្មភាពរបស់មេឌៀថាសទន់ ៖</nobr>%1</qt></translation> 869 </message> 870 <message> 871 <source><br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr></source> 872 <comment>Floppy tooltip</comment> 873 <translation type="obsolete"><br><nobr><b>ដ្រាយម៉ាស៊ីន</b> ៖ %1</nobr></translation> 874 </message> 875 <message> 876 <source><br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr></source> 877 <comment>Floppy tooltip</comment> 878 <translation type="obsolete"><br><nobr><b>រូបភាព</b> ៖ %1</nobr></translation> 879 </message> 880 <message> 881 <source><br><nobr><b>No media mounted</b></nobr></source> 882 <comment>Floppy tooltip</comment> 883 <translation type="obsolete"><br><nobr><b>គ្មានមេឌៀបានម៉ោនទេ</b></nobr></translation> 884 </message> 885 <message> 886 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media:</nobr>%1</qt></source> 887 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> 888 <translation type="obsolete"><qt><nobr>បង្ហាញសកម្មភាពរបស់មេឌៀស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម ៖</nobr>%1</qt></translation> 889 </message> 890 <message> 891 <source><br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr></source> 892 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> 893 <translation type="obsolete"><br><nobr><b>ដ្រាយម៉ាស៊ីន</b> ៖ %1</nobr></translation> 894 </message> 895 <message> 896 <source><br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr></source> 897 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> 898 <translation type="obsolete"><br><nobr><b>រូបភាព</b> ៖ %1</nobr></translation> 899 </message> 900 <message> 901 <source><br><nobr><b>No media mounted</b></nobr></source> 902 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> 903 <translation type="obsolete"><br><nobr><b>គ្មានមេឌៀបានម៉ោនទេ</b></nobr></translation> 904 </message> 905 <message> 906 <source><qt><nobr>Indicates activity on the the virtual hard disks:</nobr>%1</qt></source> 907 <comment>HDD tooltip</comment> 908 <translation type="obsolete"><qt><nobr>បង្ហាញសកម្មភាពរបស់ថាសរឹងនិម្មិត ៖</nobr>%1</qt></translation> 909 </message> 910 <message> 911 <source><br><nobr><b>No hard disks attached</b></nobr></source> 912 <comment>HDD tooltip</comment> 913 <translation><br><nobr><b>គ្មានថាសរឹងបានភ្ជាប់ទេ</b></nobr></translation> 914 </message> 915 <message> 916 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</qt></source> 917 <comment>Network adapters tooltip</comment> 918 <translation type="obsolete"><qt><nobr>បង្ហាញសកម្មភាពរបស់ចំណុចប្រទាក់បណ្ដាញ ៖</nobr>%1</qt></translation> 919 </message> 920 <message> 921 <source><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: cable %3</nobr></source> 922 <comment>Network adapters tooltip</comment> 923 <translation><br><nobr><b>អាដាប់ទ័រ %1 (%2)</b> ៖ ខ្សែ %3</nobr></translation> 924 </message> 925 <message> 926 <source>connected</source> 927 <comment>Network adapters tooltip</comment> 928 <translation>បានតភ្ជាប់</translation> 929 </message> 930 <message> 931 <source>disconnected</source> 932 <comment>Network adapters tooltip</comment> 933 <translation>បានផ្ដាច់</translation> 934 </message> 935 <message> 936 <source><br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr></source> 937 <comment>Network adapters tooltip</comment> 938 <translation><br><nobr><b>អាដាប់ទ័របណ្ដាញទាំងអស់ត្រូវបានបិទ</b></nobr></translation> 939 </message> 940 <message> 941 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</qt></source> 942 <comment>USB device tooltip</comment> 943 <translation type="obsolete"><qt><nobr>បង្ហាញសកម្មភាពរបស់ឧបករណ៍ USB ដែលបានផ្ដាច់ ៖</nobr>%1</qt></translation> 944 </message> 945 <message> 946 <source><br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr></source> 947 <comment>USB device tooltip</comment> 948 <translation><br><nobr><b>គ្មានឧបករណ៍ USB បានផ្ដាច់</b></nobr></translation> 949 </message> 950 <message> 951 <source><br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr></source> 952 <comment>USB device tooltip</comment> 953 <translation><br><nobr><b>វត្ថុបញ្ជា USB ត្រូវបានបិទ</b></nobr></translation> 954 </message> 955 <message> 956 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the machineof the machine'sapos;s shared folders: shared folders:</nobr>%1</qt></source> 957 <comment>Shared folders tooltip</comment> 958 <translation type="obsolete"><qt><nobr>បង្ហាញសកម្មភាពរបស់ថតដែលបានចែករំលែក ៖</nobr>%1</qt></translation> 959 </message> 960 <message> 961 <source><br><nobr><b>No shared folders</b></nobr></source> 962 <comment>Shared folders tooltip</comment> 963 <translation><br><nobr><b>គ្មានថតបានចែករំលែកទេ</b></nobr></translation> 964 </message> 965 <message> 966 <source>Sun xVM VirtualBox</source> 967 <translation type="obsolete">Sun xVM VirtualBox</translation> 968 </message> 969 <message> 970 <source>Session I&nformation Dialog</source> 971 <translation>ប្រអប់ព័ត៌មានសម័យ</translation> 972 </message> 973 <message> 974 <source>Show Session Information Dialog</source> 975 <translation>បង្ហាញប្រអប់ព័ត៌មានសម័យ</translation> 976 </message> 977 <message> 978 <source>&Statistics...</source> 979 <comment>debug action</comment> 980 <translation>ស្ថិតិ...</translation> 981 </message> 982 <message> 983 <source>&Command Line...</source> 984 <comment>debug action</comment> 985 <translation>បន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា...</translation> 986 </message> 987 <message> 988 <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) or Off (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 989 <translation>បង្ហាញថាតើការបង្ហាញម៉ាស៊ីនភ្ញៀវមុខងារផ្លាស់ប្ដូរទំហំដោយស្វ័យប្រវត្តិបើក (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) ឬបិទ (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>) ។ ចំណាំថា មុខងារនេះត្រូវការការបន្ថែមភ្ញៀវដើម្បីដំឡើងនៅក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។</translation> 990 </message> 991 <message> 992 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 993 <translation>បង្ហាញថាតើទស្សន៍ទ្រនិចកណ្ដុររបស់ម៉ាស៊ីនត្រូវបានចាប់យកដោយប្រព័ន្ធប្រតបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវដែរឬទេ ៖<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;ទស្សន៍ទ្រនិចមិនត្រូវបានចាប់យកទេ</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;ទស្សន៍ទ្រនិចត្រូវបានចាប់យក</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;ការរួមបញ្ចូលកណ្ដុរ (MI) គឺបានបើក</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI បានបិទ, ទស្សន៍ទ្រនិចត្រូវបានចាប់យក</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI បានបិទ, ទស្សន៍ទ្រនិចមិនត្រូវបានចាប់យកទេ</nobr><br>ចំណាំថា លក្ខណៈពិសេសរួមបញ្ចូលកណ្ដុរតម្រូវឲ្យដំឡើងផ្នែកបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវនៅក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។</translation> 994 </message> 995 <message> 996 <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>).</source> 997 <translation>បង្ហាញថាតើក្ដារចុចត្រូវបានចាប់យកដោយប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) ឬមិនមែន (<img src=:/hostkey_16px.png/>) ។</translation> 998 </message> 999 <message> 1000 <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</source> 1001 <translation>បង្ហាញថាតើការបង្ហាញពីចម្ងាយ (ម៉ាស៊ីនបម្រើ VRDP) ត្រូវបានបើក (<img src=:/vrdp_16px.png/>) ឬអត់ (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>) ។</translation> 1002 </message> 1003 <message> 1004 <source>&Logging...</source> 1005 <comment>debug action</comment> 1006 <translation>កំពុងធ្វើកំណត់ហេតុ...</translation> 1007 </message> 1008 <message> 1009 <source>Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source> 1010 <translation>បង្ហាញគ្រាប់ចុចម៉ាស៊ីនដែលបានផ្ដល់បច្ចុប្បន្ន ។<br>គ្រាប់ចុចនេះ នៅពេលចុចយូរ បិទ/បើកក្ដារចុច ហើយស្ថានភាពចាប់យកកណ្ដុរ ។ វាអាចត្រូវបានប្រើក្នុងបន្សំជាមួយគ្រាប់ចុចផ្សេង ដើម្បីអនុវត្តសកម្មភាពយ៉ាងលឿន ពីម៉ឺនុយចម្បង ។</translation> 1011 </message> 1012 <message> 1013 <source>Sun VirtualBox</source> 1014 <translation type="unfinished"></translation> 1015 </message> 1016 <message> 1017 <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source> 1018 <translation type="unfinished"></translation> 1019 </message> 1020 <message> 1021 <source>&CD/DVD Devices</source> 1022 <translation type="unfinished"></translation> 1023 </message> 1024 <message> 1025 <source>&Floppy Devices</source> 1026 <translation type="unfinished"></translation> 1027 </message> 1028 <message> 1029 <source>&Network Adapters...</source> 1030 <translation type="unfinished"></translation> 1031 </message> 1032 <message> 1033 <source>Change the settings of network adapters</source> 1034 <translation type="unfinished"></translation> 1035 </message> 1036 <message> 1037 <source>&Remote Display</source> 1038 <translation type="unfinished"></translation> 1039 </message> 1040 <message> 1041 <source>Remote Desktop (RDP) Server</source> 1042 <comment>enable/disable...</comment> 1043 <translation type="unfinished"></translation> 1044 </message> 1045 <message> 1046 <source>More CD/DVD Images...</source> 1047 <translation type="unfinished"></translation> 1048 </message> 1049 <message> 1050 <source>Unmount CD/DVD Device</source> 1051 <translation type="unfinished"></translation> 1052 </message> 1053 <message> 1054 <source>More Floppy Images...</source> 1055 <translation type="unfinished"></translation> 1056 </message> 1057 <message> 1058 <source>Unmount Floppy Device</source> 1059 <translation type="unfinished"></translation> 1060 </message> 1061 <message> 1062 <source>No CD/DVD Devices Attached</source> 1063 <translation type="unfinished"></translation> 1064 </message> 1065 <message> 1066 <source>No Floppy Devices Attached</source> 1067 <translation type="unfinished"></translation> 1068 </message> 1069 <message> 1070 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p></source> 1071 <comment>HDD tooltip</comment> 1072 <translation type="unfinished"></translation> 1073 </message> 1074 <message> 1075 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD devices:</nobr>%1</p></source> 1076 <comment>CD/DVD tooltip</comment> 1077 <translation type="unfinished"></translation> 1078 </message> 1079 <message> 1080 <source><br><nobr><b>No CD/DVD devices attached</b></nobr></source> 1081 <comment>CD/DVD tooltip</comment> 1082 <translation type="unfinished"></translation> 1083 </message> 1084 <message> 1085 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy devices:</nobr>%1</p></source> 1086 <comment>FD tooltip</comment> 1087 <translation type="unfinished"></translation> 1088 </message> 1089 <message> 1090 <source><br><nobr><b>No floppy devices attached</b></nobr></source> 1091 <comment>FD tooltip</comment> 1092 <translation type="unfinished"></translation> 1093 </message> 1094 <message> 1095 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p></source> 1096 <comment>Network adapters tooltip</comment> 1097 <translation type="unfinished"></translation> 1098 </message> 1099 <message> 1100 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p></source> 1101 <comment>USB device tooltip</comment> 1102 <translation type="unfinished"></translation> 1103 </message> 1104 <message> 1105 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p></source> 1106 <comment>Shared folders tooltip</comment> 1107 <translation type="unfinished"></translation> 1108 </message> 1109 <message> 1110 <source>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr></source> 1111 <comment>Virtualization Stuff LED</comment> 1112 <translation type="unfinished"></translation> 1113 </message> 1114 <message> 1115 <source><br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr></source> 1116 <comment>Virtualization Stuff LED</comment> 1117 <translation type="unfinished"></translation> 1118 </message> 1119 </context> 1120 <context> 556 <source>VirtualBox OSE</source> 557 <translation>VirtualBox OSE</translation> 558 </message> 559 <message> 560 <source>&Fullscreen Mode</source> 561 <translation>របៀបពេញអេក្រង់</translation> 562 </message> 563 <message> 564 <source>Switch to fullscreen mode</source> 565 <translation>ប្ដូរទៅរបៀបពេញអេក្រង់</translation> 566 </message> 567 <message> 568 <source>Mouse Integration</source> 569 <comment>enable/disable...</comment> 570 <translation>ការបញ្ចូលកណ្ដុរ</translation> 571 </message> 572 <message> 573 <source>Auto-resize Guest Display</source> 574 <comment>enable/disable...</comment> 575 <translation>បង្ហាញភ្ញៀវផ្លាស់ប្ដូរទំហំដោយស្វ័យប្រវត្តិ</translation> 576 </message> 577 <message> 578 <source>Auto-resize &Guest Display</source> 579 <translation>បង្ហាញភ្ញៀវផ្លាស់ប្ដូរទំហំដោយស្វ័យប្រវត្តិ</translation> 580 </message> 581 <message> 582 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source> 583 <translation>បង្ហាញភ្ញៀវផ្លាស់ប្ដូរទំហំដោយស្វ័យប្រវត្តិ នៅពេលបង្អួចត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរ (ត្រូវការភ្ញៀវបន្ថែម)</translation> 584 </message> 585 <message> 586 <source>&Adjust Window Size</source> 587 <translation>លៃតម្រូវទំហំបង្អួច</translation> 588 </message> 589 <message> 590 <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source> 591 <translation>លៃតម្រូវទំហំបង្អួច និងទីតាំងទៅសមបំផុតនឹងការបង្ហាញភ្ញៀវ</translation> 592 </message> 593 <message> 594 <source>&Insert Ctrl-Alt-Del</source> 595 <translation>បញ្ជាន់ (Insert) បញ្ជា(Ctrl)-ជំនួស(Alt)-លុប(Del)</translation> 596 </message> 597 <message> 598 <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source> 599 <translation>ផ្ញើលំដាប់បញ្ជា(Ctrl)-ជំនួស(Alt)-លុប(Del) ទៅកាន់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 600 </message> 601 <message> 602 <source>&Insert Ctrl-Alt-Backspace</source> 603 <translation>បញ្ជាន់(Insert) បញ្ជា(Ctrl)-ជំនួស(Alt)-លុបថយក្រោយ(Backspace)</translation> 604 </message> 605 <message> 606 <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source> 607 <translation>ផ្ញើលំដាប់បញ្ជា(Ctrl)-ជំនួស(Alt)-លុបថយក្រោយ(Backspace) ទៅកាន់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 608 </message> 609 <message> 610 <source>&Reset</source> 611 <translation>កំណត់ឡើងវិញ</translation> 612 </message> 613 <message> 614 <source>Reset the virtual machine</source> 615 <translation>កំណត់ម៉ាស៊ីននិម្មិតឡើងវិញ</translation> 616 </message> 617 <message> 618 <source>ACPI S&hutdown</source> 619 <translation>បិទ ACPI</translation> 620 </message> 621 <message> 622 <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source> 623 <translation>ផ្ញើព្រឹត្តិការណ៍ចុចប៊ូតុងថាមពល ACPI ទៅកាន់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 624 </message> 625 <message> 626 <source>&Close...</source> 627 <translation>បិទ...</translation> 628 </message> 629 <message> 630 <source>Close the virtual machine</source> 631 <translation>បិទម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 632 </message> 633 <message> 634 <source>Take &Snapshot...</source> 635 <translation>យករូបថត...</translation> 636 </message> 637 <message> 638 <source>Take a snapshot of the virtual machine</source> 639 <translation>យករូបថតរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 640 </message> 641 <message> 642 <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 643 <translation>បើក ឬបិទការតភ្ជាប់ផ្ទៃតុពីចម្ងាយ (RDP) ទៅកាន់ម៉ាស៊ីននេះ</translation> 644 </message> 645 <message> 646 <source>&Shared Folders...</source> 647 <translation>ថតដែលបានចែករំលែក...</translation> 648 </message> 649 <message> 650 <source>Create or modify shared folders</source> 651 <translation>បើកប្រអប់ដើម្បីប្រតិបត្តិលើថតដែលបានចែករំលែក</translation> 652 </message> 653 <message> 654 <source>&Install Guest Additions...</source> 655 <translation>ដំឡើងការបន្ថែមភ្ញៀវ...</translation> 656 </message> 657 <message> 658 <source>Mount the Guest Additions installation image</source> 659 <translation>ម៉ោនរូបភាពដំឡើងបន្ថែមភ្ញៀវ</translation> 660 </message> 661 <message> 662 <source>&USB Devices</source> 663 <translation>ឧបករណ៍ USB</translation> 664 </message> 665 <message> 666 <source>&Devices</source> 667 <translation>ឧបករណ៍</translation> 668 </message> 669 <message> 670 <source>De&bug</source> 671 <translation>បំបាត់កំហុស</translation> 672 </message> 673 <message> 674 <source>&Help</source> 675 <translation>ជំនួយ</translation> 676 </message> 677 <message> 678 <source><hr>The VRDP Server is listening on port %1</source> 679 <translation><hr>ម៉ាស៊ីនបម្រើ VRDP កំពុងស្ដាប់ច្រក %1</translation> 680 </message> 681 <message> 682 <source>&Pause</source> 683 <translation>ផ្អាក</translation> 684 </message> 685 <message> 686 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source> 687 <translation>ផ្អាកការប្រតិបត្តិរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 688 </message> 689 <message> 690 <source>R&esume</source> 691 <translation>បន្ត</translation> 692 </message> 693 <message> 694 <source>Resume the execution of the virtual machine</source> 695 <translation>បន្តប្រតិបត្តិរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 696 </message> 697 <message> 698 <source>Disable &Mouse Integration</source> 699 <translation>បិទការរួមបញ្ចូលកណ្ដុរ</translation> 700 </message> 701 <message> 702 <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source> 703 <translation>បិទការរួមបញ្ចូលព្រួញកណ្ដុររបស់ម៉ាស៊ីនជាបណ្ដោះអាសន្ន</translation> 704 </message> 705 <message> 706 <source>Enable &Mouse Integration</source> 707 <translation>បើកការរួមបញ្ចូលកណ្ដុរ</translation> 708 </message> 709 <message> 710 <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source> 711 <translation>បើកការរួមបញ្ចូលព្រួញកណ្ដុររបស់ម៉ាស៊ីនដែលបានបិទជាបណ្ដោះអាសន្ន</translation> 712 </message> 713 <message> 714 <source>Snapshot %1</source> 715 <translation>រូបថត %1</translation> 716 </message> 717 <message> 718 <source>&Machine</source> 719 <translation>ម៉ាស៊ីន</translation> 720 </message> 721 <message> 722 <source>Seam&less Mode</source> 723 <translation>របៀបគ្មានថ្នេរ</translation> 724 </message> 725 <message> 726 <source>Switch to seamless desktop integration mode</source> 727 <translation>ប្ដូរទៅរបៀបបញ្ចូលផ្ទៃតុគ្មានថ្នេរ</translation> 728 </message> 729 <message> 730 <source><br><nobr><b>No hard disks attached</b></nobr></source> 731 <comment>HDD tooltip</comment> 732 <translation><br><nobr><b>គ្មានថាសរឹងបានភ្ជាប់ទេ</b></nobr></translation> 733 </message> 734 <message> 735 <source><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: cable %3</nobr></source> 736 <comment>Network adapters tooltip</comment> 737 <translation><br><nobr><b>អាដាប់ទ័រ %1 (%2)</b> ៖ ខ្សែ %3</nobr></translation> 738 </message> 739 <message> 740 <source>connected</source> 741 <comment>Network adapters tooltip</comment> 742 <translation>បានតភ្ជាប់</translation> 743 </message> 744 <message> 745 <source>disconnected</source> 746 <comment>Network adapters tooltip</comment> 747 <translation>បានផ្ដាច់</translation> 748 </message> 749 <message> 750 <source><br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr></source> 751 <comment>Network adapters tooltip</comment> 752 <translation><br><nobr><b>អាដាប់ទ័របណ្ដាញទាំងអស់ត្រូវបានបិទ</b></nobr></translation> 753 </message> 754 <message> 755 <source><br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr></source> 756 <comment>USB device tooltip</comment> 757 <translation><br><nobr><b>គ្មានឧបករណ៍ USB បានផ្ដាច់</b></nobr></translation> 758 </message> 759 <message> 760 <source><br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr></source> 761 <comment>USB device tooltip</comment> 762 <translation><br><nobr><b>វត្ថុបញ្ជា USB ត្រូវបានបិទ</b></nobr></translation> 763 </message> 764 <message> 765 <source><br><nobr><b>No shared folders</b></nobr></source> 766 <comment>Shared folders tooltip</comment> 767 <translation><br><nobr><b>គ្មានថតបានចែករំលែកទេ</b></nobr></translation> 768 </message> 769 <message> 770 <source>Session I&nformation Dialog</source> 771 <translation>ប្រអប់ព័ត៌មានសម័យ</translation> 772 </message> 773 <message> 774 <source>Show Session Information Dialog</source> 775 <translation>បង្ហាញប្រអប់ព័ត៌មានសម័យ</translation> 776 </message> 777 <message> 778 <source>&Statistics...</source> 779 <comment>debug action</comment> 780 <translation>ស្ថិតិ...</translation> 781 </message> 782 <message> 783 <source>&Command Line...</source> 784 <comment>debug action</comment> 785 <translation>បន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា...</translation> 786 </message> 787 <message> 788 <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) or Off (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 789 <translation>បង្ហាញថាតើការបង្ហាញម៉ាស៊ីនភ្ញៀវមុខងារផ្លាស់ប្ដូរទំហំដោយស្វ័យប្រវត្តិបើក (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) ឬបិទ (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>) ។ ចំណាំថា មុខងារនេះត្រូវការការបន្ថែមភ្ញៀវដើម្បីដំឡើងនៅក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។</translation> 790 </message> 791 <message> 792 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 793 <translation>បង្ហាញថាតើទស្សន៍ទ្រនិចកណ្ដុររបស់ម៉ាស៊ីនត្រូវបានចាប់យកដោយប្រព័ន្ធប្រតបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវដែរឬទេ ៖<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;ទស្សន៍ទ្រនិចមិនត្រូវបានចាប់យកទេ</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;ទស្សន៍ទ្រនិចត្រូវបានចាប់យក</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;ការរួមបញ្ចូលកណ្ដុរ (MI) គឺបានបើក</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI បានបិទ, ទស្សន៍ទ្រនិចត្រូវបានចាប់យក</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI បានបិទ, ទស្សន៍ទ្រនិចមិនត្រូវបានចាប់យកទេ</nobr><br>ចំណាំថា លក្ខណៈពិសេសរួមបញ្ចូលកណ្ដុរតម្រូវឲ្យដំឡើងផ្នែកបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវនៅក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។</translation> 794 </message> 795 <message> 796 <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>).</source> 797 <translation>បង្ហាញថាតើក្ដារចុចត្រូវបានចាប់យកដោយប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) ឬមិនមែន (<img src=:/hostkey_16px.png/>) ។</translation> 798 </message> 799 <message> 800 <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</source> 801 <translation>បង្ហាញថាតើការបង្ហាញពីចម្ងាយ (ម៉ាស៊ីនបម្រើ VRDP) ត្រូវបានបើក (<img src=:/vrdp_16px.png/>) ឬអត់ (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>) ។</translation> 802 </message> 803 <message> 804 <source>&Logging...</source> 805 <comment>debug action</comment> 806 <translation>កំពុងធ្វើកំណត់ហេតុ...</translation> 807 </message> 808 <message> 809 <source>Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source> 810 <translation>បង្ហាញគ្រាប់ចុចម៉ាស៊ីនដែលបានផ្ដល់បច្ចុប្បន្ន ។<br>គ្រាប់ចុចនេះ នៅពេលចុចយូរ បិទ/បើកក្ដារចុច ហើយស្ថានភាពចាប់យកកណ្ដុរ ។ វាអាចត្រូវបានប្រើក្នុងបន្សំជាមួយគ្រាប់ចុចផ្សេង ដើម្បីអនុវត្តសកម្មភាពយ៉ាងលឿន ពីម៉ឺនុយចម្បង ។</translation> 811 </message> 812 <message> 813 <source>Sun VirtualBox</source> 814 <translation>Sun VirtualBox</translation> 815 </message> 816 <message> 817 <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source> 818 <translation> ស្ថាបនាពិសោធ %1r%2 - %3</translation> 819 </message> 820 <message> 821 <source>&CD/DVD Devices</source> 822 <translation>ឧបករណ៍ស៊ីឌី/ឌីវីឌី</translation> 823 </message> 824 <message> 825 <source>&Floppy Devices</source> 826 <translation>ឧបករណ៍ថាសទន់</translation> 827 </message> 828 <message> 829 <source>&Network Adapters...</source> 830 <translation>អាដាប់ទ័របណ្តាញ...</translation> 831 </message> 832 <message> 833 <source>Change the settings of network adapters</source> 834 <translation>ផ្លាស់ប្តូរការកំណត់របស់អាដាប់ទ័របណ្តាញ</translation> 835 </message> 836 <message> 837 <source>&Remote Display</source> 838 <translation>ការបង្ហាញពីចម្ងាយ</translation> 839 </message> 840 <message> 841 <source>Remote Desktop (RDP) Server</source> 842 <comment> 843 enable/disable...</comment> 844 <translation>ម៉ាស៊ីនបម្រើផ្ទៃតុពីចម្ងាយ (RDP)</translation> 845 </message> 846 <message> 847 <source>More CD/DVD Images...</source> 848 <translation>រូបភាពស៊ីឌី/ឌីវីឌីផ្សេងទៀត...</translation> 849 </message> 850 <message> 851 <source>Unmount CD/DVD Device</source> 852 <translation>អាន់ម៉ោនឧបករណ៍ស៊ីឌី/ឌីវីឌី</translation> 853 </message> 854 <message> 855 <source>More Floppy Images...</source> 856 <translation>រូបភាពថាសទន់ផ្សេងទៀត...</translation> 857 </message> 858 <message> 859 <source>Unmount Floppy Device</source> 860 <translation>អាន់ម៉ោនឧបករណ៍ថាសទន់</translation> 861 </message> 862 <message> 863 <source>No CD/DVD Devices Attached</source> 864 <translation>គ្មានឧបករណ៍ស៊ីឌី/ឌីវីឌីបានភ្ជាប់ទេ</translation> 865 </message> 866 <message> 867 <source>No Floppy Devices Attached</source> 868 <translation>គ្មានឧបករណ៍ថាសទន់បានភ្ជាប់ទេ</translation> 869 </message> 870 <message> 871 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p></source> 872 <comment> 873 HDD tooltip</comment> 874 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>បង្ហាញសកម្មភាពរបស់ថាសរឹងនិម្មិត ៖</nobr>%1</p></translation> 875 </message> 876 <message> 877 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD devices:</nobr>%1</p></source> 878 <comment> 879 CD/DVD tooltip</comment> 880 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>បង្ហាញសកម្មភាពរបស់ឧបករណ៍ស៊ីឌី/ឌីវីឌី ៖</nobr>%1</p></translation> 881 </message> 882 <message> 883 <source><br><nobr><b>No CD/DVD devices attached</b></nobr></source> 884 <comment> 885 CD/DVD tooltip</comment> 886 <translation><br><nobr><b>គ្មានឧបករណ៍ស៊ីឌី/ឌីវីឌីបានភ្ជាប់ទេ</b></nobr></translation> 887 </message> 888 <message> 889 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy devices:</nobr>%1</p></source> 890 <comment> 891 FD tooltip</comment> 892 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>បង្ហាញសកម្មភាពរបស់ឧបករណ៍ថាសទន់ ៖</nobr>%1</p></translation> 893 </message> 894 <message> 895 <source><br><nobr><b>No floppy devices attached</b></nobr></source> 896 <comment> 897 FD tooltip</comment> 898 <translation><br><nobr><b>គ្មានឧបករណ៍ថាសទន់បានភ្ជាប់ទេ</b></nobr></translation> 899 </message> 900 <message> 901 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p></source> 902 <comment> 903 Network adapters tooltip</comment> 904 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>បង្ហាញសកម្មភាពរបស់ចំណុចប្រទាក់បណ្ដាញ ៖</nobr>%1</p></translation> 905 </message> 906 <message> 907 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p></source> 908 <comment> 909 USB device tooltip</comment> 910 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>បង្ហាញសកម្មភាពរបស់ឧបករណ៍ USB ដែលបានភ្ជាប់ ៖</nobr>%1</p></translation> 911 </message> 912 <message> 913 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p></source> 914 <comment> 915 Shared folders tooltip</comment> 916 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>បង្ហាញសកម្មភាពរបស់ថតដែលបានចែករំលែករបស់ម៉ាស៊ីន ៖</nobr>%1</p></translation> 917 </message> 918 <message> 919 <source>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr></source> 920 <comment> 921 922 923 924 925 926 Virtualization Stuff LED</comment> 927 <translation>បង្ហាញថា ស្ថានភាពរបស់លក្ខណៈពិសេសនិម្មិតផ្នែករឹងត្រូវបានប្រើដោយម៉ាស៊ីននិម្មិតនេះ ៖<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr></translation> 928 </message> 929 <message> 930 <source><br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr></source> 931 <comment> 932 Virtualization Stuff LED</comment> 933 <translation><br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr></translation> 934 </message> 935 </context> 936 <context> 1121 937 <name>VBoxDownloaderWgt</name> 1122 938 <message> 1123 1124 1125 </message> 1126 </context>1127 <context>939 <source>The download process has been cancelled by the user.</source> 940 <translation>ដំណើរការទាញយកត្រូវបានបោះបង់ដោយអ្នកប្រើ ។</translation> 941 </message> 942 </context> 943 <context> 1128 944 <name>VBoxEmptyFileSelector</name> 1129 945 <message> 1130 1131 <translation type="unfinished"></translation>1132 </message> 1133 </context>1134 <context>946 <source>&Choose...</source> 947 <translation>ជ្រើសរើស... </translation> 948 </message> 949 </context> 950 <context> 1135 951 <name>VBoxExportApplianceWzd</name> 1136 952 <message> 1137 1138 <translation type="unfinished"></translation>1139 </message> 1140 <message> 1141 1142 <translation type="unfinished"></translation>1143 </message> 1144 <message> 1145 1146 <translation type="unfinished"></translation>1147 </message> 1148 <message> 1149 1150 <translation type="unfinished"></translation>1151 </message> 1152 <message> 1153 1154 <translation type="unfinished"></translation>1155 </message> 1156 <message> 1157 1158 <translation type="unfinished"></translation>1159 </message> 1160 <message> 1161 1162 <translation type="unfinished"></translation>1163 </message> 1164 <message> 1165 1166 <translation type="unfinished"></translation>1167 </message> 1168 <message> 1169 1170 <translation type="unfinished"></translation>1171 </message> 1172 <message> 1173 1174 <translation type="unfinished"></translation>1175 </message> 1176 <message> 1177 1178 <translation type="unfinished"></translation>1179 </message> 1180 <message> 1181 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">1182 <html ><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">953 <source>Select a file to export into</source> 954 <translation>ជ្រើសឯកសាតត្រូវនាំចេញ</translation> 955 </message> 956 <message> 957 <source>Open Virtualization Format (%1)</source> 958 <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation> 959 </message> 960 <message> 961 <source>Appliance</source> 962 <translation>ឧបករណ៍</translation> 963 </message> 964 <message> 965 <source>Please choose a filename to export the OVF to.</source> 966 <translation>សូមជ្រើសឈ្មោះឯកសារ ដើម្បីនាំចូល OVF ។</translation> 967 </message> 968 <message> 969 <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source> 970 <translation>សូមបំពេញវាលដែលបន្ថែម ដូចជាឈ្មោះអ្នកប្រើ ពាក្យសម្ងាត់ និងសញ្ញាសម្គាល់ ហើយផ្តល់ឈ្មោះឯកសារសម្រាប់គោលដៅ OVF ។</translation> 971 </message> 972 <message> 973 <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source> 974 <translation>សូមបំពេញវាលដែលបន្ថែម ដូចជាឈ្មោះអ្នកប្រើ ពាក្យសម្ងាត់ ឈ្មោះម៉ាស៊ីន និងសញ្ញាសម្គាល់ ហើយផ្តល់ឈ្មោះឯកសារសម្រាប់គោលដៅ OVF ។</translation> 975 </message> 976 <message> 977 <source>Checking files ...</source> 978 <translation>កំពុងពិនិត្យមើលឯកសារ...</translation> 979 </message> 980 <message> 981 <source>Removing files ...</source> 982 <translation>កំពុងយកឯកសារចេញ...</translation> 983 </message> 984 <message> 985 <source>Exporting Appliance ...</source> 986 <translation>កំពុងនាំចេញឧបករណ៍...</translation> 987 </message> 988 <message> 989 <source>Appliance Export Wizard</source> 990 <translation>អ្នកជំនួយការនាំចេញឧបករណ៍</translation> 991 </message> 992 <message> 993 <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source> 994 <translation>ស្វាគមន៍មកកាន់អ្នកជំនួយការនាំចេញឧបករណ៍ !</translation> 995 </message> 996 <message> 997 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 998 <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 1183 999 p, li { white-space: pre-wrap; } 1184 </style></head><body> 1185 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This wizard will guide you through the process of exporting an appliance. </p> 1186 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Use the <span style=" font-weight:600;">Next</span> button to go the next page of the wizard and the <span style=" font-weight:600;">Back</span> button to return to the previous page.</p> 1187 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Please select the virtual machines that you wish to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p></body></html></source> 1188 <translation type="unfinished"></translation> 1189 </message> 1190 <message> 1191 <source>< &Back</source> 1192 <translation type="unfinished"></translation> 1193 </message> 1194 <message> 1195 <source>&Next ></source> 1196 <translation type="unfinished">បន្ទាប់ ></translation> 1197 </message> 1198 <message> 1199 <source>Cancel</source> 1200 <translation type="unfinished"></translation> 1201 </message> 1202 <message> 1203 <source>Appliance Export Settings</source> 1204 <translation type="unfinished"></translation> 1205 </message> 1206 <message> 1207 <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source> 1208 <translation type="unfinished"></translation> 1209 </message> 1210 <message> 1211 <source>Restore Defaults</source> 1212 <translation type="unfinished"></translation> 1213 </message> 1214 <message> 1215 <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source> 1216 <translation type="unfinished"></translation> 1217 </message> 1218 <message> 1219 <source>&Local Filesystem </source> 1220 <translation type="unfinished"></translation> 1221 </message> 1222 <message> 1223 <source>Sun &Cloud</source> 1224 <translation type="unfinished"></translation> 1225 </message> 1226 <message> 1227 <source>&Simple Storage System (S3)</source> 1228 <translation type="unfinished"></translation> 1229 </message> 1230 <message> 1231 <source>&Username:</source> 1232 <translation type="unfinished"></translation> 1233 </message> 1234 <message> 1235 <source>&Password:</source> 1236 <translation type="unfinished"></translation> 1237 </message> 1238 <message> 1239 <source>&File:</source> 1240 <translation type="unfinished"></translation> 1241 </message> 1242 <message> 1243 <source>&Bucket:</source> 1244 <translation type="unfinished"></translation> 1245 </message> 1246 <message> 1247 <source>&Hostname:</source> 1248 <translation type="unfinished"></translation> 1249 </message> 1250 <message> 1251 <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source> 1252 <translation type="unfinished"></translation> 1253 </message> 1254 <message> 1255 <source>&Write legacy OVF 0.9</source> 1256 <translation type="unfinished"></translation> 1257 </message> 1258 <message> 1259 <source>&Export ></source> 1260 <translation type="unfinished"></translation> 1261 </message> 1262 </context> 1263 <context> 1000 </style></head><body> 1001 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This wizard will guide you through the process of exporting an appliance. </p> 1002 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Use the <span style=" font-weight:600;">Next</span> button to go the next page of the wizard and the <span style=" font-weight:600;">Back</span> button to return to the previous page.</p> 1003 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Please select the virtual machines that you wish to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p></body></html></source> 1004 <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 1005 <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 1006 p, li { white-space: pre-wrap; } 1007 </style></head><body> 1008 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">អ្នកជំនួយការនេះនឹងនាំអ្នកតាមរយៈដំណើរការនាំចេញឧបករណ៍ ។</p> 1009 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">ប្រើប៊ូតុង <span style=" font-weight:600;">បន្ទាប់</span> ដើម្បីទៅកាន់ទំព័របន្ទាប់របស់អ្នកជំនួយការ ហើយប៊ូតុង <span style=" font-weight:600;">ថយក្រោយ</span> ដើម្បីត្រឡប់ទៅទំព័រមុន ។</p> 1010 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">សូមជ្រើសម៉ាស៊ីននិម្មិត ដែលអ្នកចង់បានឧបករណ៍ ។ អ្នកអាចជ្រើសច្រើនជាងមួយបាន ។ សូមចំណាំថា ម៉ាស៊ីនទាំងនេះត្រូវតែបិទ មុននឹងពួកវាអាចត្រូវបាននាំចេញ ។</p></body></html></translation> 1011 </message> 1012 <message> 1013 <source>< &Back</source> 1014 <translation><ថយក្រោយ</translation> 1015 </message> 1016 <message> 1017 <source>&Next ></source> 1018 <translation>បន្ទាប់></translation> 1019 </message> 1020 <message> 1021 <source>Cancel</source> 1022 <translation>បោះបង់</translation> 1023 </message> 1024 <message> 1025 <source>Appliance Export Settings</source> 1026 <translation>កំណត់ការនាំចេញឧបករណ៍</translation> 1027 </message> 1028 <message> 1029 <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source> 1030 <translation>នៅទីនេះ អ្នកអាចប្តូរតម្លៃកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស ។ អ្នកអាចកែប្រែលក្ខណសម្បត្តិភាគច្រើន ដែលបានបង្ហាញដោយចុចទ្វេរដងលើធាតុ ។ ។</translation> 1031 </message> 1032 <message> 1033 <source>Restore Defaults</source> 1034 <translation>ស្តារលំនាំដើម</translation> 1035 </message> 1036 <message> 1037 <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source> 1038 <translation>សូមបញ្ជាក់គោលដៅសម្រាប់នាំចេញ OVF ។ អ្នកអាចជ្រើសរវាងការនាំចេញប្រព័ន្ធឯកសារមូលដ្ឋាន ការផ្ទុក OVF ឡើងទៅកាន់ Sun អាចជាសេវា ឬម៉ាស៊ីនបម្រើផ្ទុក S3 ។</translation> 1039 </message> 1040 <message> 1041 <source>&Local Filesystem </source> 1042 <translation>ប្រព័ន្ធឯកសារមូលដ្ឋាន </translation> 1043 </message> 1044 <message> 1045 <source>Sun &Cloud</source> 1046 <translation>ពពករបស់ Sun</translation> 1047 </message> 1048 <message> 1049 <source>&Simple Storage System (S3)</source> 1050 <translation>ប្រព័ន្ធផ្ទុកធម្មតា (S3)</translation> 1051 </message> 1052 <message> 1053 <source>&Username:</source> 1054 <translation>ឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖</translation> 1055 </message> 1056 <message> 1057 <source>&Password:</source> 1058 <translation>ពាក្យសម្ងាត់ ៖</translation> 1059 </message> 1060 <message> 1061 <source>&File:</source> 1062 <translation>ឯកសារ ៖</translation> 1063 </message> 1064 <message> 1065 <source>&Bucket:</source> 1066 <translation>ធុង ៖</translation> 1067 </message> 1068 <message> 1069 <source>&Hostname:</source> 1070 <translation>ឈ្មោះម៉ាស៊ីន ៖</translation> 1071 </message> 1072 <message> 1073 <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source> 1074 <translation>សរសេរក្នុងទ្រង់ទ្រាយ OVF 0.9 ចាស់ៗ សម្រាប់ភាពឆបគ្នាជាមួយផលិតផលនិម្មិតផ្សេងទៀត ។</translation> 1075 </message> 1076 <message> 1077 <source>&Write legacy OVF 0.9</source> 1078 <translation>សេរសេរ OVF 0.9 ចាស់ៗ</translation> 1079 </message> 1080 <message> 1081 <source>&Export ></source> 1082 <translation>នាំចេញ></translation> 1083 </message> 1084 </context> 1085 <context> 1264 1086 <name>VBoxFilePathSelectorWidget</name> 1265 1087 <message> 1266 <source><reset to default></source>1267 <translation><កំណត់ទៅលំនាំដើមឡើងវិញ></translation>1268 </message> 1269 <message> 1270 1271 1272 </message> 1273 <message> 1274 <source><not selected></source>1275 <translation><មិនបានជ្រើស></translation>1276 </message> 1277 <message> 1278 <source>Please use the <b>Other...</b>item from the drop-down list to select a path.</source>1279 <translation>សូមប្រើធាតុ <b>ផ្សេងៗ...</b>ពីបញ្ជីទម្លាក់ចុះដើម្បីជ្រើសផ្លូវដែលចង់បាន ។</translation>1280 </message> 1281 <message> 1282 1283 1284 </message> 1285 <message> 1286 1287 1288 </message> 1289 <message> 1290 1291 1292 </message> 1293 <message> 1294 1295 1296 </message> 1297 <message> 1298 1299 1300 </message> 1301 <message> 1302 1303 1304 </message> 1305 <message> 1306 1307 1308 </message> 1309 <message> 1310 1311 1312 </message> 1313 <message> 1314 1315 1316 </message> 1317 </context>1318 <context>1088 <source><reset to default></source> 1089 <translation><កំណត់ទៅលំនាំដើមឡើងវិញ></translation> 1090 </message> 1091 <message> 1092 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 1093 <translation>តម្លៃផ្លូវលំនាំដើមពិតប្រាកដនឹងត្រូវបានបង្ហាញបន្ទាប់ពីទទួលការផ្លាស់ប្ដូរ និងបើកប្រអប់នេះម្ដងទៀត ។</translation> 1094 </message> 1095 <message> 1096 <source><not selected></source> 1097 <translation><មិនបានជ្រើស></translation> 1098 </message> 1099 <message> 1100 <source>Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path.</source> 1101 <translation>សូមប្រើធាតុ <b>ផ្សេងៗ...</b> ពីបញ្ជីទម្លាក់ចុះដើម្បីជ្រើសផ្លូវដែលចង់បាន ។</translation> 1102 </message> 1103 <message> 1104 <source>Other...</source> 1105 <translation>ផ្សេងៗ...</translation> 1106 </message> 1107 <message> 1108 <source>Reset</source> 1109 <translation>កំណត់ឡើងវិញ</translation> 1110 </message> 1111 <message> 1112 <source>Opens a dialog to select a different folder.</source> 1113 <translation>បើកប្រអប់ ដើម្បីជ្រើសថតផ្សេង ។</translation> 1114 </message> 1115 <message> 1116 <source>Resets the folder path to the default value.</source> 1117 <translation>កំណត់ផ្លូវថតទៅតម្លៃលំនាំដើមឡើងវិញ ។</translation> 1118 </message> 1119 <message> 1120 <source>Opens a dialog to select a different file.</source> 1121 <translation>បើកប្រអប់ដើម្បីជ្រើសឯកសារផ្សេង ។</translation> 1122 </message> 1123 <message> 1124 <source>Resets the file path to the default value.</source> 1125 <translation>កំណត់ផ្លូវឯកសារទៅតម្លៃលំនាំដើមឡើងវិញ ។</translation> 1126 </message> 1127 <message> 1128 <source>&Copy</source> 1129 <translation>ចម្លង</translation> 1130 </message> 1131 <message> 1132 <source>Please type the folder path here.</source> 1133 <translation>សូមវាយផ្លូវថតដែលចង់បាននៅទីនេះ ។</translation> 1134 </message> 1135 <message> 1136 <source>Please type the file path here.</source> 1137 <translation>សូមវាយផ្លូវឯកសារដែលចង់បាននៅទីនេះ ។</translation> 1138 </message> 1139 </context> 1140 <context> 1319 1141 <name>VBoxGLSettingsDlg</name> 1320 1142 <message> 1321 1322 1323 </message> 1324 <message> 1325 1326 1327 </message> 1328 <message> 1329 1330 1331 </message> 1332 <message> 1333 1334 1335 </message> 1336 <message> 1337 1338 1339 </message> 1340 <message> 1341 1342 1343 </message> 1344 <message> 1345 1346 <translation type="unfinished">បណ្ដាញ</translation>1347 </message> 1348 </context>1349 <context>1143 <source>General</source> 1144 <translation>ទូទៅ</translation> 1145 </message> 1146 <message> 1147 <source>Input</source> 1148 <translation>បញ្ចូល</translation> 1149 </message> 1150 <message> 1151 <source>Update</source> 1152 <translation>ធ្វើឲ្យទាន់សម័យ</translation> 1153 </message> 1154 <message> 1155 <source>Language</source> 1156 <translation>ភាសា</translation> 1157 </message> 1158 <message> 1159 <source>USB</source> 1160 <translation>USB</translation> 1161 </message> 1162 <message> 1163 <source>VirtualBox - %1</source> 1164 <translation>VirtualBox - %1</translation> 1165 </message> 1166 <message> 1167 <source>Network</source> 1168 <translation>បណ្ដាញ</translation> 1169 </message> 1170 </context> 1171 <context> 1350 1172 <name>VBoxGLSettingsGeneral</name> 1351 1173 <message> 1352 1353 1354 </message> 1355 <message> 1356 1357 1358 </message> 1359 <message> 1360 1361 1362 </message> 1363 <message> 1364 1365 1366 </message> 1367 <message> 1368 1369 1370 </message> 1371 <message> 1372 1373 1374 </message> 1375 <message> 1376 1377 1378 </message> 1379 <message> 1380 1381 1382 </message> 1383 <message> 1384 1385 <translation type="unfinished"></translation>1386 </message> 1387 <message> 1388 1389 <translation type="unfinished"></translation>1390 </message> 1391 <message> 1392 1393 <translation type="unfinished"></translation>1394 </message> 1395 </context>1396 <context>1174 <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source> 1175 <translation>បង្ហាញផ្លូវទៅកាន់ថតម៉ាស៊ីននិម្មិតលំនាំដើម ។ ថតនេះត្រូវបានប្រើ ប្រសិនបើមិនបានបញ្ជាក់ជាក់លាក់ទេ នៅពេលបង្កើតម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មី ។</translation> 1176 </message> 1177 <message> 1178 <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source> 1179 <translation>បង្ហាញផ្លូវទៅបណ្ណាល័យ ដែលផ្ដល់នូវការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវសម្រាប់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវបង្ហាញពីចម្ងាយ (VRDP) ។</translation> 1180 </message> 1181 <message> 1182 <source>Default &Hard Disk Folder:</source> 1183 <translation>ថតថាសរឹងលំនាំដើម ៖</translation> 1184 </message> 1185 <message> 1186 <source>Default &Machine Folder:</source> 1187 <translation>ថតម៉ាស៊ីនលំនាំដើម ៖</translation> 1188 </message> 1189 <message> 1190 <source>V&RDP Authentication Library:</source> 1191 <translation>បណ្ណាល័យការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវរបស់ VRDP ៖</translation> 1192 </message> 1193 <message> 1194 <source>Displays the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source> 1195 <translation>បង្ហាញផ្លូវទៅកាន់ថតថាសរឹងលំនាំដើម ។ ថតនេះត្រូវបានប្រើ ប្រសិនបើគ្មានការកំណត់ជាក់លាក់ នៅពេលបន្ថែមថាសរឹងនិម្មិតថ្មី ឬមានស្រាប់ ។</translation> 1196 </message> 1197 <message> 1198 <source>When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.</source> 1199 <translation>នៅពេលបានគូសធីក កម្មវិធីនឹងផ្ដល់នូវរូបតំណាងដែលមានម៉ឺនុយបរិបទនៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធ ។</translation> 1200 </message> 1201 <message> 1202 <source>&Show System Tray Icon</source> 1203 <translation>បង្ហាញរូបតំណាងថាសប្រព័ន្ធ</translation> 1204 </message> 1205 <message> 1206 <source>When checked, the Dock Icon will reflect the VM window content in realtime.</source> 1207 <translation>នៅពេលបានគូសធីក រូបតំណាងចូលផែនឹងជះឥទ្ធិពលលើមាតិកាបង្អួច VM នៅក្នុង realtime ។</translation> 1208 </message> 1209 <message> 1210 <source>&Dock Icon Realtime Preview</source> 1211 <translation>មើលរូបតំណាងចូលផែ Realtime ជាមុន</translation> 1212 </message> 1213 <message> 1214 <source>&Auto show Dock && Menubar in fullscreen</source> 1215 <translation>បង្ហាញចតដោយស្វ័យប្រវត្តិ និងរបារម៉ឺនុយអេក្រង់ពេញ</translation> 1216 </message> 1217 </context> 1218 <context> 1397 1219 <name>VBoxGLSettingsInput</name> 1398 1220 <message> 1399 1400 1401 </message> 1402 <message> 1403 1404 1405 </message> 1406 <message> 1407 1408 1409 </message> 1410 <message> 1411 1412 1413 </message> 1414 </context>1415 <context>1221 <source>Host &Key:</source> 1222 <translation>គ្រាប់ចុចម៉ាស៊ីន ៖</translation> 1223 </message> 1224 <message> 1225 <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source> 1226 <translation>បង្ហាញគ្រាប់ចុចដែលបានប្រើជាគ្រាប់ចុចម៉ាស៊ីននៅក្នុងបង្អួច VM ។ ធ្វើឲ្យវាលធាតុសកម្ម ហើយចុចគ្រាប់ចុចម៉ាស៊ីនថ្មី ។ ចំណាំថាលេខ ចលនាទស្សន៍ទ្រនិច និងគ្រាប់ចុចកែសម្រួលមិនអាចត្រូវបានប្រើជាគ្រាប់ចុចម៉ាស៊ីនទេ ។</translation> 1227 </message> 1228 <message> 1229 <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source> 1230 <translation>នៅពេលបានគូសធីក ក្ដារចុចត្រូវបានចាប់យកដោយស្វ័យប្រវត្តិរាល់ពេលដែលបង្អួច VM ត្រូវបានធ្វើឲ្យសកម្ម ។ នៅពេលក្ដារចុចត្រូវបានចាប់យក keystrokes (រួមមានប្រព័ន្ធមួយ ដូចជា ជំនួស(Alt)-ថេប(Tab)) ត្រូវបានបញ្ជូនទៅកាន់ VM ។</translation> 1231 </message> 1232 <message> 1233 <source>&Auto Capture Keyboard</source> 1234 <translation>ចាប់យកក្ដារចុចដោយស្វ័យប្រវត្តិ</translation> 1235 </message> 1236 </context> 1237 <context> 1416 1238 <name>VBoxGLSettingsLanguage</name> 1417 1239 <message> 1418 1419 1420 1421 </message> 1422 <message> 1423 <source><unavailable></source>1424 1425 <translation><មិនអាចប្រើបាន></translation>1426 </message> 1427 <message> 1428 <source><unknown></source>1429 1430 <translation><មិនស្គាល់></translation>1431 </message> 1432 <message> 1433 1434 1435 1436 </message> 1437 <message> 1438 1439 1440 </message> 1441 <message> 1442 1443 1444 </message> 1445 <message> 1446 <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i>to reset to the system default language.</source>1447 <translation>រាយភាសាចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើដែលអាចប្រើបាន ។ ភាសាដែលមានប្រសិទ្ធភាពត្រូវបានសរសេរ <b>ដិត</b> ។ ជ្រើស <i>លំនាំដើម</i>ដើម្បីកំណត់ភាសាលំនាំដើមរបស់ប្រព័ន្ធឡើងវិញ ។</translation>1448 </message> 1449 <message> 1450 1451 1452 </message> 1453 <message> 1454 1455 1456 </message> 1457 <message> 1458 1459 1460 </message> 1461 <message> 1462 1463 <translation>អ្នកបកប្រែ</translation>1464 </message> 1465 <message> 1466 1467 <translation>យុថ្កា៖</translation>1468 </message> 1469 </context>1470 <context>1240 <source> (built-in)</source> 1241 <comment>Language</comment> 1242 <translation> (ជាប់)</translation> 1243 </message> 1244 <message> 1245 <source><unavailable></source> 1246 <comment>Language</comment> 1247 <translation><មិនអាចប្រើបាន></translation> 1248 </message> 1249 <message> 1250 <source><unknown></source> 1251 <comment>Author(s)</comment> 1252 <translation><មិនស្គាល់></translation> 1253 </message> 1254 <message> 1255 <source>Default</source> 1256 <comment>Language</comment> 1257 <translation>លំនាំដើម</translation> 1258 </message> 1259 <message> 1260 <source>Language:</source> 1261 <translation>ភាសា ៖</translation> 1262 </message> 1263 <message> 1264 <source>&Interface Language:</source> 1265 <translation>ភាសាចំណុចប្រទាក់ ៖</translation> 1266 </message> 1267 <message> 1268 <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset to the system default language.</source> 1269 <translation>រាយភាសាចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើដែលអាចប្រើបាន ។ ភាសាដែលមានប្រសិទ្ធភាពត្រូវបានសរសេរ <b>ដិត</b> ។ ជ្រើស <i>លំនាំដើម</i> ដើម្បីកំណត់ភាសាលំនាំដើមរបស់ប្រព័ន្ធឡើងវិញ ។</translation> 1270 </message> 1271 <message> 1272 <source>Name</source> 1273 <translation>ឈ្មោះ</translation> 1274 </message> 1275 <message> 1276 <source>Id</source> 1277 <translation>លេខសម្គាល់</translation> 1278 </message> 1279 <message> 1280 <source>Language</source> 1281 <translation>ភាសា</translation> 1282 </message> 1283 <message> 1284 <source>Author</source> 1285 <translation>អ្នកនិពន្ធ</translation> 1286 </message> 1287 <message> 1288 <source>Author(s):</source> 1289 <translation>អ្នកនិពន្ធ ៖</translation> 1290 </message> 1291 </context> 1292 <context> 1471 1293 <name>VBoxGLSettingsNetwork</name> 1472 1294 <message> 1473 <source>%1 network</source> 1474 <comment><adapter name> network</comment> 1475 <translation type="unfinished"></translation> 1476 </message> 1477 <message> 1478 <source>host IPv4 address of <b>%1</b> is wrong</source> 1479 <translation type="unfinished"></translation> 1480 </message> 1481 <message> 1482 <source>host IPv4 network mask of <b>%1</b> is wrong</source> 1483 <translation type="unfinished"></translation> 1484 </message> 1485 <message> 1486 <source>host IPv6 address of <b>%1</b> is wrong</source> 1487 <translation type="unfinished"></translation> 1488 </message> 1489 <message> 1490 <source>DHCP server address of <b>%1</b> is wrong</source> 1491 <translation type="unfinished"></translation> 1492 </message> 1493 <message> 1494 <source>DHCP server network mask of <b>%1</b> is wrong</source> 1495 <translation type="unfinished"></translation> 1496 </message> 1497 <message> 1498 <source>DHCP lower address bound of <b>%1</b> is wrong</source> 1499 <translation type="unfinished"></translation> 1500 </message> 1501 <message> 1502 <source>DHCP upper address bound of <b>%1</b> is wrong</source> 1503 <translation type="unfinished"></translation> 1504 </message> 1505 <message> 1506 <source>Adapter</source> 1507 <translation type="unfinished"></translation> 1508 </message> 1509 <message> 1510 <source>Automatically configured</source> 1511 <comment>interface</comment> 1512 <translation type="unfinished"></translation> 1513 </message> 1514 <message> 1515 <source>Manually configured</source> 1516 <comment>interface</comment> 1517 <translation type="unfinished"></translation> 1518 </message> 1519 <message> 1520 <source>IPv4 Address</source> 1521 <translation type="unfinished"></translation> 1522 </message> 1523 <message> 1524 <source>Not set</source> 1525 <comment>address</comment> 1526 <translation type="unfinished"></translation> 1527 </message> 1528 <message> 1529 <source>IPv4 Network Mask</source> 1530 <translation type="unfinished"></translation> 1531 </message> 1532 <message> 1533 <source>Not set</source> 1534 <comment>mask</comment> 1535 <translation type="unfinished"></translation> 1536 </message> 1537 <message> 1538 <source>IPv6 Address</source> 1539 <translation type="unfinished"></translation> 1540 </message> 1541 <message> 1542 <source>IPv6 Network Mask Length</source> 1543 <translation type="unfinished"></translation> 1544 </message> 1545 <message> 1546 <source>Not set</source> 1547 <comment>length</comment> 1548 <translation type="unfinished"></translation> 1549 </message> 1550 <message> 1551 <source>DHCP Server</source> 1552 <translation type="unfinished"></translation> 1553 </message> 1554 <message> 1555 <source>Enabled</source> 1556 <comment>server</comment> 1557 <translation type="unfinished">បានបើក</translation> 1558 </message> 1559 <message> 1560 <source>Disabled</source> 1561 <comment>server</comment> 1562 <translation type="unfinished"></translation> 1563 </message> 1564 <message> 1565 <source>Address</source> 1566 <translation type="unfinished"></translation> 1567 </message> 1568 <message> 1569 <source>Network Mask</source> 1570 <translation type="unfinished"></translation> 1571 </message> 1572 <message> 1573 <source>Lower Bound</source> 1574 <translation type="unfinished"></translation> 1575 </message> 1576 <message> 1577 <source>Not set</source> 1578 <comment>bound</comment> 1579 <translation type="unfinished"></translation> 1580 </message> 1581 <message> 1582 <source>Upper Bound</source> 1583 <translation type="unfinished"></translation> 1584 </message> 1585 <message> 1586 <source>&Add host-only network</source> 1587 <translation type="unfinished"></translation> 1588 </message> 1589 <message> 1590 <source>&Remove host-only network</source> 1591 <translation type="unfinished"></translation> 1592 </message> 1593 <message> 1594 <source>&Edit host-only network</source> 1595 <translation type="unfinished"></translation> 1596 </message> 1597 <message> 1598 <source>Performing</source> 1599 <comment>creating/removing host-only network</comment> 1600 <translation type="unfinished"></translation> 1601 </message> 1602 <message> 1603 <source>&Host-only Networks:</source> 1604 <translation type="unfinished"></translation> 1605 </message> 1606 <message> 1607 <source>Lists all available host-only networks.</source> 1608 <translation type="unfinished"></translation> 1609 </message> 1610 <message> 1611 <source>Name</source> 1612 <translation type="unfinished">ឈ្មោះ</translation> 1613 </message> 1614 </context> 1615 <context> 1295 <source>%1 network</source> 1296 <comment> 1297 1298 1299 <adapter name> network</comment> 1300 <translation>%1 បណ្ដាញ</translation> 1301 </message> 1302 <message> 1303 <source>host IPv4 address of <b>%1</b> is wrong</source> 1304 <translation>អាសយដ្ឋាន IPv4 ម៉ាស៊ីនរបស់ <b>%1</b> មិនត្រឹមត្រូវ</translation> 1305 </message> 1306 <message> 1307 <source>host IPv4 network mask of <b>%1</b> is wrong</source> 1308 <translation>របាំងបណ្ដាញម៉ាស៊ីន IPv4 របស់ <b>%1</b> មិនត្រឹមត្រូវទេ</translation> 1309 </message> 1310 <message> 1311 <source>host IPv6 address of <b>%1</b> is wrong</source> 1312 <translation>អាសយដ្ឋានម៉ាស៊ីន IPv6 របស់ <b>%1</b> មិនត្រឹមត្រូវទេ</translation> 1313 </message> 1314 <message> 1315 <source>DHCP server address of <b>%1</b> is wrong</source> 1316 <translation>អាសយដ្ឋានម៉ាស៊ីនបម្រើ DHCP របស់<b>%1</b> មិនត្រឹមត្រូវទេ</translation> 1317 </message> 1318 <message> 1319 <source>DHCP server network mask of <b>%1</b> is wrong</source> 1320 <translation>របាំងបណ្ដាញម៉ាស៊ីនបម្រើ DHCP របស់<b>%1</b> មិនត្រឹមត្រូវទេ</translation> 1321 </message> 1322 <message> 1323 <source>DHCP lower address bound of <b>%1</b> is wrong</source> 1324 <translation>ដែនអាសយដ្ឋានទាបរបស់ DHCP នៃ<b>%1</b> មិនត្រឹមត្រូវទេ</translation> 1325 </message> 1326 <message> 1327 <source>DHCP upper address bound of <b>%1</b> is wrong</source> 1328 <translation>ដែនអាសយដ្ឋានខ្ពស់របស់ DHCP នៃ<b>%1</b> មិនត្រឹមត្រូវទេ</translation> 1329 </message> 1330 <message> 1331 <source>Adapter</source> 1332 <translation>អាដាប់ទ័រ</translation> 1333 </message> 1334 <message> 1335 <source>Automatically configured</source> 1336 <comment> 1337 1338 1339 1340 interface</comment> 1341 <translation>បានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដោយស្វ័យប្រវត្តិ</translation> 1342 </message> 1343 <message> 1344 <source>Manually configured</source> 1345 <comment> 1346 1347 1348 1349 interface</comment> 1350 <translation>បានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដោយដៃ</translation> 1351 </message> 1352 <message> 1353 <source>IPv4 Address</source> 1354 <translation>អាសយដ្ឋាន IPv4</translation> 1355 </message> 1356 <message> 1357 <source>Not set</source> 1358 <comment> 1359 1360 1361 1362 address</comment> 1363 <translation>មិនបានកំណត់</translation> 1364 </message> 1365 <message> 1366 <source>IPv4 Network Mask</source> 1367 <translation>របាំងបណ្តាញ IPv4</translation> 1368 </message> 1369 <message> 1370 <source>Not set</source> 1371 <comment> 1372 1373 1374 1375 mask</comment> 1376 <translation>មិនបានកំណត់</translation> 1377 </message> 1378 <message> 1379 <source>IPv6 Address</source> 1380 <translation>អាសយដ្ឋាន IPv6</translation> 1381 </message> 1382 <message> 1383 <source>IPv6 Network Mask Length</source> 1384 <translation>ប្រវែងរបាំងបណ្តាញ IPv6</translation> 1385 </message> 1386 <message> 1387 <source>Not set</source> 1388 <comment> 1389 1390 1391 1392 length</comment> 1393 <translation>មិនបានកំណត់</translation> 1394 </message> 1395 <message> 1396 <source>DHCP Server</source> 1397 <translation>ម៉ាស៊ីនបម្រើ DHCP</translation> 1398 </message> 1399 <message> 1400 <source>Enabled</source> 1401 <comment> 1402 1403 1404 1405 server</comment> 1406 <translation>បានបើក</translation> 1407 </message> 1408 <message> 1409 <source>Disabled</source> 1410 <comment> 1411 1412 1413 1414 server</comment> 1415 <translation>បានបើក</translation> 1416 </message> 1417 <message> 1418 <source>Address</source> 1419 <translation>អាសយដ្ឋាន</translation> 1420 </message> 1421 <message> 1422 <source>Network Mask</source> 1423 <translation>របាំងបណ្តាញ</translation> 1424 </message> 1425 <message> 1426 <source>Lower Bound</source> 1427 <translation>ព្រំដែនទាប</translation> 1428 </message> 1429 <message> 1430 <source>Not set</source> 1431 <comment> 1432 1433 1434 1435 bound</comment> 1436 <translation>មិនបានកំណត់</translation> 1437 </message> 1438 <message> 1439 <source>Upper Bound</source> 1440 <translation>ព្រំដែនខ្ពស់</translation> 1441 </message> 1442 <message> 1443 <source>&Add host-only network</source> 1444 <translation>សម្រាប់តែបណ្ដាញម៉ាស៊ីនប៉ុណ្ណោះ</translation> 1445 </message> 1446 <message> 1447 <source>&Remove host-only network</source> 1448 <translation>យកបណ្ដាញម៉ាស៊ីនចេញប៉ុណ្ណោះ</translation> 1449 </message> 1450 <message> 1451 <source>&Edit host-only network</source> 1452 <translation>កែសម្រួលបណ្ដាញម៉ាស៊ីនប៉ុណ្ណោះ</translation> 1453 </message> 1454 <message> 1455 <source>Performing</source> 1456 <comment> 1457 1458 1459 1460 creating/removing host-only network</comment> 1461 <translation>ការអនុវត្ត</translation> 1462 </message> 1463 <message> 1464 <source>&Host-only Networks:</source> 1465 <translation>បណ្ដាញម៉ាស៊ីនប៉ុណ្ណោះ ៖</translation> 1466 </message> 1467 <message> 1468 <source>Lists all available host-only networks.</source> 1469 <translation>រាយបណ្ដាញម៉ាស៊ីនដែលអាចប្រើបាន ។</translation> 1470 </message> 1471 <message> 1472 <source>Name</source> 1473 <translation>ឈ្មោះ</translation> 1474 </message> 1475 </context> 1476 <context> 1616 1477 <name>VBoxGLSettingsNetworkDetails</name> 1617 1478 <message> 1618 1619 <translation type="unfinished"></translation>1620 </message> 1621 <message> 1622 1623 <translation type="unfinished"></translation>1624 </message> 1625 <message> 1626 1627 <translation type="unfinished"></translation>1628 </message> 1629 <message> 1630 1631 <translation type="unfinished"></translation>1632 </message> 1633 <message> 1634 1635 <translation type="unfinished"></translation>1636 </message> 1637 <message> 1638 1639 <translation type="unfinished"></translation>1640 </message> 1641 <message> 1642 1643 <translation type="unfinished"></translation>1644 </message> 1645 <message> 1646 1647 <translation type="unfinished"></translation>1648 </message> 1649 <message> 1650 1651 <translation type="unfinished"></translation>1652 </message> 1653 <message> 1654 1655 <translation type="unfinished"></translation>1656 </message> 1657 <message> 1658 1659 <translation type="unfinished"></translation>1660 </message> 1661 <message> 1662 1663 <translation type="unfinished"></translation>1664 </message> 1665 <message> 1666 1667 <translation type="unfinished"></translation>1668 </message> 1669 <message> 1670 1671 <translation type="unfinished"></translation>1672 </message> 1673 <message> 1674 1675 <translation type="unfinished"></translation>1676 </message> 1677 <message> 1678 1679 <translation type="unfinished"></translation>1680 </message> 1681 <message> 1682 1683 <translation type="unfinished"></translation>1684 </message> 1685 <message> 1686 1687 <translation type="unfinished"></translation>1688 </message> 1689 <message> 1690 1691 <translation type="unfinished"></translation>1692 </message> 1693 <message> 1694 1695 <translation type="unfinished"></translation>1696 </message> 1697 <message> 1698 1699 <translation type="unfinished"></translation>1700 </message> 1701 <message> 1702 1703 <translation type="unfinished"></translation>1704 </message> 1705 <message> 1706 1707 <translation type="unfinished"></translation>1708 </message> 1709 </context>1710 <context>1479 <source>Host-only Network Details</source> 1480 <translation>សេចក្តីលម្អិតបណ្តាញម៉ាស៊ីន</translation> 1481 </message> 1482 <message> 1483 <source>&Adapter</source> 1484 <translation>អាដាប់ទ័រ</translation> 1485 </message> 1486 <message> 1487 <source>Manual &Configuration</source> 1488 <translation>ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដោយដៃ</translation> 1489 </message> 1490 <message> 1491 <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source> 1492 <translation>ប្រើការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដោយដៃ សម្រាប់អាដាប់ទ័របណ្តាញម៉ាស៊ីន-តែមួយនេះ ។</translation> 1493 </message> 1494 <message> 1495 <source>&IPv4 Address:</source> 1496 <translation>អាសយដ្ឋាន IPv4 ៖</translation> 1497 </message> 1498 <message> 1499 <source>Displays the host IPv4 address for this adapter.</source> 1500 <translation>បង្ហាញអាសយដ្ឋានម៉ាស៊ីន IPv4 សម្រាប់អាដាប់ទ័រនេះ ។</translation> 1501 </message> 1502 <message> 1503 <source>IPv4 Network &Mask:</source> 1504 <translation>របាំងបណ្តាញ IPv4 ៖</translation> 1505 </message> 1506 <message> 1507 <source>Displays the host IPv4 network mask for this adapter.</source> 1508 <translation>បង្ហាញរបាំងបណ្តាញម៉ាស៊ីន IPv4 សម្រាប់អាដាប់ទ័រនេះ ។</translation> 1509 </message> 1510 <message> 1511 <source>I&Pv6 Address:</source> 1512 <translation>អាសយដ្ឋាន IPv6 ៖</translation> 1513 </message> 1514 <message> 1515 <source>Displays the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source> 1516 <translation>បង្ហាញអាសយដ្ឋានម៉ាស៊ីន IPv6 សម្រាប់អាដាប់ទ័រនេះ ប្រសិនបើ IPv6 ត្រូវបានគាំទ្រ ។</translation> 1517 </message> 1518 <message> 1519 <source>IPv6 Network Mask &Length:</source> 1520 <translation>ប្រវែងរបាំងបណ្តាញ IPv6 ៖</translation> 1521 </message> 1522 <message> 1523 <source>Displays the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source> 1524 <translation>បង្ហាញប្រវែងបុព្វបទរបាំងបណ្តាញម៉ាស៊ីន IPv6 សម្រាប់អាដាប់ទ័រនេះ ប្រសិនបើ IPv6 ត្រូវបានគាំទ្រ ។</translation> 1525 </message> 1526 <message> 1527 <source>&DHCP Server</source> 1528 <translation>ម៉ាស៊ីនបម្រើ DHCP</translation> 1529 </message> 1530 <message> 1531 <source>&Enable Server</source> 1532 <translation>បើកម៉ាស៊ីនបម្រើ</translation> 1533 </message> 1534 <message> 1535 <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source> 1536 <translation>បង្ហាញថាតើម៉ាស៊ីនបម្រើ DHCP ត្រូវបានបើកនៅពេលចាប់ផ្ដើមដែរឬទេ ។</translation> 1537 </message> 1538 <message> 1539 <source>Server Add&ress:</source> 1540 <translation>អាសយដ្ឋានម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖</translation> 1541 </message> 1542 <message> 1543 <source>Displays the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 1544 <translation>បង្ហាញអាសយដ្ឋានបម្រើម៉ាស៊ីនរបស់ DHCP ដែលភ្ជាប់បណ្តាញជាមួយកម្មវិធីសម្រួលម៉ាស៊ីន-តែមួយនេះ ។</translation> 1545 </message> 1546 <message> 1547 <source>Server &Mask:</source> 1548 <translation>របាំងម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖</translation> 1549 </message> 1550 <message> 1551 <source>Displays the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 1552 <translation>បង្ហាញរបាំងបណ្តាញសេវាបម្រើម៉ាស៊ីនរបស់ DHCP ដែលភ្ជាប់ជាមួយកម្មវិធីសម្រួលម៉ាស៊ីន-តែមួយនេះ ។</translation> 1553 </message> 1554 <message> 1555 <source>&Lower Address Bound:</source> 1556 <translation>ព្រំដែនអាសយដ្ឋានទាប ៖</translation> 1557 </message> 1558 <message> 1559 <source>Displays the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 1560 <translation>បង្ហាញព្រំដែនអាសយដ្ឋានទាបដែលបានផ្ដល់ដោយសេវាម៉ាស៊ីនបម្រើ DHCP ដែលបានភ្ជាប់ជាមួយនឹងកម្មវិធីសម្រួលម៉ាស៊ីន ។</translation> 1561 </message> 1562 <message> 1563 <source>&Upper Address Bound:</source> 1564 <translation>ព្រំដែនអាសយដ្ឋានខ្ពស់ ៖</translation> 1565 </message> 1566 <message> 1567 <source>Displays the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 1568 <translation>បង្ហាញព្រំដែនអាសយដ្ឋានខ្ពស់ដែលបានផ្ដល់ដោយម៉ាស៊ីនបម្រើ DHCP ដោយផ្ដល់សេវាបណ្ដាញភ្ជាប់ជាមួយនឹងអាដាប់ទ័រម៉ាស៊ីន ។</translation> 1569 </message> 1570 </context> 1571 <context> 1711 1572 <name>VBoxGLSettingsUpdate</name> 1712 1573 <message> 1713 1714 1715 </message> 1716 <message> 1717 1718 1719 </message> 1720 <message> 1721 1722 1723 </message> 1724 <message> 1725 1726 1727 </message> 1728 <message> 1729 1730 1731 </message> 1732 <message> 1733 1734 <translation type="unfinished"></translation>1735 </message> 1736 <message> 1737 <source><p>Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.</p></source>1738 <translation type="unfinished"></translation>1739 </message> 1740 <message> 1741 1742 <translation type="unfinished"></translation>1743 </message> 1744 <message> 1745 <source><p>Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.</p></source>1746 <translation type="unfinished"></translation>1747 </message> 1748 <message> 1749 1750 <translation type="unfinished"></translation>1751 </message> 1752 <message> 1753 <source><p>Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.</p></source>1754 <translation type="unfinished"></translation>1755 </message> 1756 <message> 1757 1758 <translation type="unfinished"></translation>1759 </message> 1760 </context>1761 <context>1574 <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source> 1575 <translation>នៅពេលបានគូសធីក កម្មវិធីនឹងតភ្ជាប់ទៅកាន់តំបន់បណ្ដាញ VirtualBox តាមកាលកំណត់ ហើយពិនិត្យមើលថាតើមានកំណែ VirtualBox ដែរឬទេ ។</translation> 1576 </message> 1577 <message> 1578 <source>&Check for updates</source> 1579 <translation>ពិនិត្យមើលភាពទាន់សម័យ</translation> 1580 </message> 1581 <message> 1582 <source>&Once per:</source> 1583 <translation>ម្ដងក្នុង ៖</translation> 1584 </message> 1585 <message> 1586 <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source> 1587 <translation>បញ្ជាក់វិធីដែលកំណែថ្មីពិនិត្យមើលគួរត្រូវបានអនុវត្ត ។ ចំណាំថា ប្រសិនបើង្នកចង់បញ្ចប់ បិទការពិនិត្យនេះ គ្រាន់តែជម្រះប្រអប់គូសធីកខាងលើ ។</translation> 1588 </message> 1589 <message> 1590 <source>Next Check:</source> 1591 <translation>ការពិនិត្យមើលបន្ទាប់ ៖</translation> 1592 </message> 1593 <message> 1594 <source>Check for:</source> 1595 <translation>ពិនិត្យមើល ៖</translation> 1596 </message> 1597 <message> 1598 <source><p>Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.</p></source> 1599 <translation><p>ជ្រើសវា ប្រសិនបើអ្នកចង់ឲ្យជូនដំណឹងអំពីភាពទាន់សម័យស្ថិតស្ថេរដល់ VirtualBox ។</p></translation> 1600 </message> 1601 <message> 1602 <source>&Stable release versions</source> 1603 <translation>កំណែចេញផ្សាយស្ថិតស្ថេរ</translation> 1604 </message> 1605 <message> 1606 <source><p>Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.</p></source> 1607 <translation><p>ជ្រើសវា ប្រសិនបើអ្នកចង់ឲ្យជូនដំណឹងអំពីការចេញផ្សាយ VirtualBox ថ្មី ។</p></translation> 1608 </message> 1609 <message> 1610 <source>&All new releases</source> 1611 <translation>ការចេញផ្សាយថ្មីទាំងអស់</translation> 1612 </message> 1613 <message> 1614 <source><p>Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.</p></source> 1615 <translation><p>ជ្រើសវាដើម្បីឲ្យជូនដំណឹងអំពីកំណែចេញផ្សាយរបស់ VirtualBox និងនិងចេញផ្សាយមុនរបស់ VirtualBox ។</p></translation> 1616 </message> 1617 <message> 1618 <source>All new releases and &pre-releases</source> 1619 <translation>ការចេញផ្សាយថ្មី និងចេញផ្សាយមុនទាំងអស់</translation> 1620 </message> 1621 </context> 1622 <context> 1762 1623 <name>VBoxGlobal</name> 1763 1624 <message> 1764 <source>Unknown device %1:%2</source> 1765 <comment>USB device details</comment> 1766 <translation>មិនស្គាល់ឧបករណ៍ %1 ៖ %2</translation> 1767 </message> 1768 <message> 1769 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr></source> 1770 <comment>USB device tooltip</comment> 1771 <translation><nobr>លេខសម្គាល់អ្នកលក់ ៖ %1</nobr><br><nobr>លេខសម្គាល់អ្នកផលិត ៖ %2</nobr><br><nobr>ការពិនិត្យឡើងវិញ ៖ %3</nobr></translation> 1772 </message> 1773 <message> 1774 <source><br><nobr>Serial No. %1</nobr></source> 1775 <comment>USB device tooltip</comment> 1776 <translation><br><nobr>លេខស៊េរី %1</nobr></translation> 1777 </message> 1778 <message> 1779 <source><br><nobr>State: %1</nobr></source> 1780 <comment>USB device tooltip</comment> 1781 <translation><br><nobr>ស្ថានភាព ៖ %1</nobr></translation> 1782 </message> 1783 <message> 1784 <source>Name</source> 1785 <comment>details report</comment> 1786 <translation>ឈ្មោះ</translation> 1787 </message> 1788 <message> 1789 <source>OS Type</source> 1790 <comment>details report</comment> 1791 <translation>ប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ</translation> 1792 </message> 1793 <message> 1794 <source>Base Memory</source> 1795 <comment>details report</comment> 1796 <translation>សតិមូលដ្ឋាន</translation> 1797 </message> 1798 <message> 1799 <source><nobr>%3 MB</nobr></source> 1800 <comment>details report</comment> 1801 <translation type="obsolete"><nobr>%3 មេកាបៃ</nobr></translation> 1802 </message> 1803 <message> 1804 <source>General</source> 1805 <comment>details report</comment> 1806 <translation>ទូទៅ</translation> 1807 </message> 1808 <message> 1809 <source>Video Memory</source> 1810 <comment>details report</comment> 1811 <translation>សតិវីដេអូ</translation> 1812 </message> 1813 <message> 1814 <source><nobr>%4 MB</nobr></source> 1815 <comment>details report</comment> 1816 <translation type="obsolete"><nobr>%4 មេកាបៃ</nobr></translation> 1817 </message> 1818 <message> 1819 <source>Boot Order</source> 1820 <comment>details report</comment> 1821 <translation>លំដាប់ចាប់ផ្ដើម</translation> 1822 </message> 1823 <message> 1824 <source>ACPI</source> 1825 <comment>details report</comment> 1826 <translation>ACPI</translation> 1827 </message> 1828 <message> 1829 <source>IO APIC</source> 1830 <comment>details report</comment> 1831 <translation>IO APIC</translation> 1832 </message> 1833 <message> 1834 <source>Not Attached</source> 1835 <comment>details report (HDDs)</comment> 1836 <translation type="obsolete">មិនបានភ្ជាប់</translation> 1837 </message> 1838 <message> 1839 <source>Hard Disks</source> 1840 <comment>details report</comment> 1841 <translation type="obsolete">ថាសរឹង</translation> 1842 </message> 1843 <message> 1844 <source>Enabled</source> 1845 <comment>details report (ACPI)</comment> 1846 <translation>បានបើក</translation> 1847 </message> 1848 <message> 1849 <source>Disabled</source> 1850 <comment>details report (ACPI)</comment> 1851 <translation>បានបិទ</translation> 1852 </message> 1853 <message> 1854 <source>Enabled</source> 1855 <comment>details report (IO APIC)</comment> 1856 <translation>បានបើក</translation> 1857 </message> 1858 <message> 1859 <source>Disabled</source> 1860 <comment>details report (IO APIC)</comment> 1861 <translation>បានបិទ</translation> 1862 </message> 1863 <message> 1864 <source>Not mounted</source> 1865 <comment>details report (floppy)</comment> 1866 <translation type="obsolete">មិនបានម៉ោនទេ</translation> 1867 </message> 1868 <message> 1869 <source>Image</source> 1870 <comment>details report (floppy)</comment> 1871 <translation type="obsolete">រូបភាព</translation> 1872 </message> 1873 <message> 1874 <source>Host Drive</source> 1875 <comment>details report (floppy)</comment> 1876 <translation type="obsolete">ដ្រាយម៉ាស៊ីន</translation> 1877 </message> 1878 <message> 1879 <source>Floppy</source> 1880 <comment>details report</comment> 1881 <translation type="obsolete">ថាសទន់</translation> 1882 </message> 1883 <message> 1884 <source>Not mounted</source> 1885 <comment>details report (DVD)</comment> 1886 <translation type="obsolete">មិនបានម៉ោនទេ</translation> 1887 </message> 1888 <message> 1889 <source>Image</source> 1890 <comment>details report (DVD)</comment> 1891 <translation type="obsolete">រូបភាព</translation> 1892 </message> 1893 <message> 1894 <source>Host Drive</source> 1895 <comment>details report (DVD)</comment> 1896 <translation type="obsolete">ដ្រាយម៉ាស៊ីន</translation> 1897 </message> 1898 <message> 1899 <source>CD/DVD-ROM</source> 1900 <comment>details report</comment> 1901 <translation type="obsolete">ស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម</translation> 1902 </message> 1903 <message> 1904 <source>Disabled</source> 1905 <comment>details report (audio)</comment> 1906 <translation>បានបិទ</translation> 1907 </message> 1908 <message> 1909 <source>Audio</source> 1910 <comment>details report</comment> 1911 <translation>អូឌីយ៉ូ</translation> 1912 </message> 1913 <message> 1914 <source>Adapter %1</source> 1915 <comment>details report (network)</comment> 1916 <translation>អាដាប់ទ័រ %1</translation> 1917 </message> 1918 <message> 1919 <source>Disabled</source> 1920 <comment>details report (network)</comment> 1921 <translation>បានបិទ</translation> 1922 </message> 1923 <message> 1924 <source>Network</source> 1925 <comment>details report</comment> 1926 <translation>បណ្ដាញ</translation> 1927 </message> 1928 <message> 1929 <source>Device Filters</source> 1930 <comment>details report (USB)</comment> 1931 <translation>តម្រងឧបករណ៍</translation> 1932 </message> 1933 <message> 1934 <source>%1 (%2 active)</source> 1935 <comment>details report (USB)</comment> 1936 <translation>%1 (%2 សកម្មភាព)</translation> 1937 </message> 1938 <message> 1939 <source>Disabled</source> 1940 <comment>details report (USB)</comment> 1941 <translation>បានបិទ</translation> 1942 </message> 1943 <message> 1944 <source>VRDP Server Port</source> 1945 <comment>details report (VRDP)</comment> 1946 <translation type="obsolete">ច្រកម៉ាស៊ីនបម្រើ VRDP</translation> 1947 </message> 1948 <message> 1949 <source>%1</source> 1950 <comment>details report (VRDP)</comment> 1951 <translation type="obsolete">%1</translation> 1952 </message> 1953 <message> 1954 <source>Disabled</source> 1955 <comment>details report (VRDP)</comment> 1956 <translation type="obsolete">បានបិទ</translation> 1957 </message> 1958 <message> 1959 <source>Remote Display</source> 1960 <comment>details report</comment> 1961 <translation type="obsolete">បង្ហាញពីចម្ងាយ</translation> 1962 </message> 1963 <message> 1964 <source>Opening URLs is not implemented yet.</source> 1965 <translation type="obsolete">បើក URLs ដែលមិនត្រូវបានអនុវត្តនៅឡើយទេ ។</translation> 1966 </message> 1967 <message> 1968 <source>Powered Off</source> 1969 <comment>MachineState</comment> 1970 <translation>បិទ</translation> 1971 </message> 1972 <message> 1973 <source>Saved</source> 1974 <comment>MachineState</comment> 1975 <translation>បានរក្សាទុក</translation> 1976 </message> 1977 <message> 1978 <source>Aborted</source> 1979 <comment>MachineState</comment> 1980 <translation>បានបោះបង់</translation> 1981 </message> 1982 <message> 1983 <source>Running</source> 1984 <comment>MachineState</comment> 1985 <translation>រត់</translation> 1986 </message> 1987 <message> 1988 <source>Paused</source> 1989 <comment>MachineState</comment> 1990 <translation>បានផ្អាក</translation> 1991 </message> 1992 <message> 1993 <source>Starting</source> 1994 <comment>MachineState</comment> 1995 <translation>ចាប់ផ្ដើម</translation> 1996 </message> 1997 <message> 1998 <source>Stopping</source> 1999 <comment>MachineState</comment> 2000 <translation>បញ្ឈប់</translation> 2001 </message> 2002 <message> 2003 <source>Saving</source> 2004 <comment>MachineState</comment> 2005 <translation>រក្សាទុក</translation> 2006 </message> 2007 <message> 2008 <source>Restoring</source> 2009 <comment>MachineState</comment> 2010 <translation>ស្ដារឡើងវិញ</translation> 2011 </message> 2012 <message> 2013 <source>Discarding</source> 2014 <comment>MachineState</comment> 2015 <translation type="obsolete">បដិសេធ</translation> 2016 </message> 2017 <message> 2018 <source>Closed</source> 2019 <comment>SessionState</comment> 2020 <translation>បានបិទ</translation> 2021 </message> 2022 <message> 2023 <source>Open</source> 2024 <comment>SessionState</comment> 2025 <translation>បើក</translation> 2026 </message> 2027 <message> 2028 <source>Spawning</source> 2029 <comment>SessionState</comment> 2030 <translation>ការព្រមានសារឥតបានការ</translation> 2031 </message> 2032 <message> 2033 <source>Closing</source> 2034 <comment>SessionState</comment> 2035 <translation>បិទ</translation> 2036 </message> 2037 <message> 2038 <source>None</source> 2039 <comment>DeviceType</comment> 2040 <translation>គ្មាន</translation> 2041 </message> 2042 <message> 2043 <source>Floppy</source> 2044 <comment>DeviceType</comment> 2045 <translation>ថាសទន់</translation> 2046 </message> 2047 <message> 2048 <source>CD/DVD-ROM</source> 2049 <comment>DeviceType</comment> 2050 <translation>ស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម</translation> 2051 </message> 2052 <message> 2053 <source>Hard Disk</source> 2054 <comment>DeviceType</comment> 2055 <translation>ថាសរឹង</translation> 2056 </message> 2057 <message> 2058 <source>Network</source> 2059 <comment>DeviceType</comment> 2060 <translation>បណ្ដាញ</translation> 2061 </message> 2062 <message> 2063 <source>Normal</source> 2064 <comment>DiskType</comment> 2065 <translation>ធម្មតា</translation> 2066 </message> 2067 <message> 2068 <source>Immutable</source> 2069 <comment>DiskType</comment> 2070 <translation>មិនអាចផ្លាស់ប្ដូរបាន</translation> 2071 </message> 2072 <message> 2073 <source>Writethrough</source> 2074 <comment>DiskType</comment> 2075 <translation>សរសរកាត់</translation> 2076 </message> 2077 <message> 2078 <source>Null</source> 2079 <comment>VRDPAuthType</comment> 2080 <translation>គ្មាន</translation> 2081 </message> 2082 <message> 2083 <source>External</source> 2084 <comment>VRDPAuthType</comment> 2085 <translation>ខាងក្រៅ</translation> 2086 </message> 2087 <message> 2088 <source>Guest</source> 2089 <comment>VRDPAuthType</comment> 2090 <translation>ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ</translation> 2091 </message> 2092 <message> 2093 <source>Ignore</source> 2094 <comment>USBFilterActionType</comment> 2095 <translation>មិនអើពើ</translation> 2096 </message> 2097 <message> 2098 <source>Hold</source> 2099 <comment>USBFilterActionType</comment> 2100 <translation>កាន់</translation> 2101 </message> 2102 <message> 2103 <source>Null Audio Driver</source> 2104 <comment>AudioDriverType</comment> 2105 <translation>គ្មានកម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូទេ</translation> 2106 </message> 2107 <message> 2108 <source>Windows Multimedia</source> 2109 <comment>AudioDriverType</comment> 2110 <translation>ពហុមេឌៀវីនដូ</translation> 2111 </message> 2112 <message> 2113 <source>OSS Audio Driver</source> 2114 <comment>AudioDriverType</comment> 2115 <translation>កម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូ OSS</translation> 2116 </message> 2117 <message> 2118 <source>ALSA Audio Driver</source> 2119 <comment>AudioDriverType</comment> 2120 <translation>កម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូ ALSA</translation> 2121 </message> 2122 <message> 2123 <source>Windows DirectSound</source> 2124 <comment>AudioDriverType</comment> 2125 <translation>DirectSound វីនដូ</translation> 2126 </message> 2127 <message> 2128 <source>CoreAudio</source> 2129 <comment>AudioDriverType</comment> 2130 <translation>CoreAudio</translation> 2131 </message> 2132 <message> 2133 <source>Not attached</source> 2134 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 2135 <translation>មិនបានភ្ជាប់</translation> 2136 </message> 2137 <message> 2138 <source>NAT</source> 2139 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 2140 <translation>NAT</translation> 2141 </message> 2142 <message> 2143 <source>Host Interface</source> 2144 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 2145 <translation type="obsolete">ចំណុចប្រទាក់ម៉ាស៊ីន</translation> 2146 </message> 2147 <message> 2148 <source>Internal Network</source> 2149 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 2150 <translation>បណ្ដាញអ៊ីនធឺណិត</translation> 2151 </message> 2152 <message> 2153 <source>Not supported</source> 2154 <comment>USBDeviceState</comment> 2155 <translation>មិនបានគាំទ្រទេ</translation> 2156 </message> 2157 <message> 2158 <source>Unavailable</source> 2159 <comment>USBDeviceState</comment> 2160 <translation>មិនអាចប្រើបាន</translation> 2161 </message> 2162 <message> 2163 <source>Busy</source> 2164 <comment>USBDeviceState</comment> 2165 <translation>រវល់</translation> 2166 </message> 2167 <message> 2168 <source>Available</source> 2169 <comment>USBDeviceState</comment> 2170 <translation>អាចប្រើបាន</translation> 2171 </message> 2172 <message> 2173 <source>Held</source> 2174 <comment>USBDeviceState</comment> 2175 <translation>កាន់</translation> 2176 </message> 2177 <message> 2178 <source>Captured</source> 2179 <comment>USBDeviceState</comment> 2180 <translation>បានចាប់យក</translation> 2181 </message> 2182 <message> 2183 <source>Disabled</source> 2184 <comment>ClipboardType</comment> 2185 <translation>បានបិទ</translation> 2186 </message> 2187 <message> 2188 <source>Host To Guest</source> 2189 <comment>ClipboardType</comment> 2190 <translation>ម៉ាស៊ីនទៅកាន់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ</translation> 2191 </message> 2192 <message> 2193 <source>Guest To Host</source> 2194 <comment>ClipboardType</comment> 2195 <translation>ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវទៅកាន់ម៉ាស៊ីន</translation> 2196 </message> 2197 <message> 2198 <source>Bidirectional</source> 2199 <comment>ClipboardType</comment> 2200 <translation>ទ្វេទិស</translation> 2201 </message> 2202 <message> 2203 <source>Select a directory</source> 2204 <translation type="obsolete">ជ្រើសថត</translation> 2205 </message> 2206 <message> 2207 <source>Select a file</source> 2208 <translation type="obsolete">ជ្រើសឯកសារ</translation> 2209 </message> 2210 <message> 2211 <source>Port %1</source> 2212 <comment>details report (serial ports)</comment> 2213 <translation>ច្រក %1</translation> 2214 </message> 2215 <message> 2216 <source>Disabled</source> 2217 <comment>details report (serial ports)</comment> 2218 <translation>បានបិទ</translation> 2219 </message> 2220 <message> 2221 <source>Serial Ports</source> 2222 <comment>details report</comment> 2223 <translation>ច្រកស៊េរី</translation> 2224 </message> 2225 <message> 2226 <source>USB</source> 2227 <comment>details report</comment> 2228 <translation>USB</translation> 2229 </message> 2230 <message> 2231 <source>Shared Folders</source> 2232 <comment>details report (shared folders)</comment> 2233 <translation>ថតដែលបានចែករំលែក</translation> 2234 </message> 2235 <message> 2236 <source>%1</source> 2237 <comment>details report (shadef folders)</comment> 2238 <translation type="obsolete">%1</translation> 2239 </message> 2240 <message> 2241 <source>None</source> 2242 <comment>details report (shared folders)</comment> 2243 <translation>គ្មាន</translation> 2244 </message> 2245 <message> 2246 <source>Shared Folders</source> 2247 <comment>details report</comment> 2248 <translation>ថតដែលបានចែករំលែក</translation> 2249 </message> 2250 <message> 2251 <source>Stuck</source> 2252 <comment>MachineState</comment> 2253 <translation type="obsolete">គាំង</translation> 2254 </message> 2255 <message> 2256 <source>Disconnected</source> 2257 <comment>PortMode</comment> 2258 <translation>បានផ្ដាច់</translation> 2259 </message> 2260 <message> 2261 <source>Host Pipe</source> 2262 <comment>PortMode</comment> 2263 <translation>បំពង់ម៉ាស៊ីន</translation> 2264 </message> 2265 <message> 2266 <source>Host Device</source> 2267 <comment>PortMode</comment> 2268 <translation>ឧបករណ៍ម៉ាស៊ីន</translation> 2269 </message> 2270 <message> 2271 <source>User-defined</source> 2272 <comment>serial port</comment> 2273 <translation>កំណត់ដោយអ្នកប្រើ</translation> 2274 </message> 2275 <message> 2276 <source>VT-x/AMD-V</source> 2277 <comment>details report</comment> 2278 <translation>VT-x/AMD-V</translation> 2279 </message> 2280 <message> 2281 <source>PAE/NX</source> 2282 <comment>details report</comment> 2283 <translation>PAE/NX</translation> 2284 </message> 2285 <message> 2286 <source>Enabled</source> 2287 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 2288 <translation>បានបើក</translation> 2289 </message> 2290 <message> 2291 <source>Disabled</source> 2292 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 2293 <translation>បានបិទ</translation> 2294 </message> 2295 <message> 2296 <source>Enabled</source> 2297 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 2298 <translation>បានបើក</translation> 2299 </message> 2300 <message> 2301 <source>Disabled</source> 2302 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 2303 <translation>បានបិទ</translation> 2304 </message> 2305 <message> 2306 <source>Host Driver</source> 2307 <comment>details report (audio)</comment> 2308 <translation>កម្មវិធីបញ្ជាម៉ាស៊ីន</translation> 2309 </message> 2310 <message> 2311 <source>Controller</source> 2312 <comment>details report (audio)</comment> 2313 <translation>វត្ថុបញ្ជា</translation> 2314 </message> 2315 <message> 2316 <source>Port %1</source> 2317 <comment>details report (parallel ports)</comment> 2318 <translation>ច្រក %1</translation> 2319 </message> 2320 <message> 2321 <source>Disabled</source> 2322 <comment>details report (parallel ports)</comment> 2323 <translation>បានបិទ</translation> 2324 </message> 2325 <message> 2326 <source>Parallel Ports</source> 2327 <comment>details report</comment> 2328 <translation>ច្រកប៉ារ៉ាឡែល</translation> 2329 </message> 2330 <message> 2331 <source>USB</source> 2332 <comment>DeviceType</comment> 2333 <translation>USB</translation> 2334 </message> 2335 <message> 2336 <source>Shared Folder</source> 2337 <comment>DeviceType</comment> 2338 <translation>ថតដែលបានចែករំលែក</translation> 2339 </message> 2340 <message> 2341 <source>IDE</source> 2342 <comment>StorageBus</comment> 2343 <translation>IDE</translation> 2344 </message> 2345 <message> 2346 <source>SATA</source> 2347 <comment>StorageBus</comment> 2348 <translation>SATA</translation> 2349 </message> 2350 <message> 2351 <source>Primary</source> 2352 <comment>StorageBusChannel</comment> 2353 <translation>ចម្បង</translation> 2354 </message> 2355 <message> 2356 <source>Secondary</source> 2357 <comment>StorageBusChannel</comment> 2358 <translation>រង</translation> 2359 </message> 2360 <message> 2361 <source>Master</source> 2362 <comment>StorageBusDevice</comment> 2363 <translation>មេ</translation> 2364 </message> 2365 <message> 2366 <source>Slave</source> 2367 <comment>StorageBusDevice</comment> 2368 <translation>កូនចៅ</translation> 2369 </message> 2370 <message> 2371 <source>Port %1</source> 2372 <comment>StorageBusChannel</comment> 2373 <translation>ច្រក %1</translation> 2374 </message> 2375 <message> 2376 <source>Solaris Audio</source> 2377 <comment>AudioDriverType</comment> 2378 <translation>អូឌីយ៉ូ Solaris</translation> 2379 </message> 2380 <message> 2381 <source>PulseAudio</source> 2382 <comment>AudioDriverType</comment> 2383 <translation>PulseAudio</translation> 2384 </message> 2385 <message> 2386 <source>ICH AC97</source> 2387 <comment>AudioControllerType</comment> 2388 <translation>ICH AC97</translation> 2389 </message> 2390 <message> 2391 <source>SoundBlaster 16</source> 2392 <comment>AudioControllerType</comment> 2393 <translation>SoundBlaster 16</translation> 2394 </message> 2395 <message> 2396 <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source> 2397 <comment>NetworkAdapterType</comment> 2398 <translation>PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation> 2399 </message> 2400 <message> 2401 <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source> 2402 <comment>NetworkAdapterType</comment> 2403 <translation>PCnet-FAST III (Am79C973)</translation> 2404 </message> 2405 <message> 2406 <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source> 2407 <comment>NetworkAdapterType</comment> 2408 <translation>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation> 2409 </message> 2410 <message> 2411 <source>PIIX3</source> 2412 <comment>IDEControllerType</comment> 2413 <translation type="obsolete">PIIX3</translation> 2414 </message> 2415 <message> 2416 <source>PIIX4</source> 2417 <comment>IDEControllerType</comment> 2418 <translation type="obsolete">PIIX4</translation> 2419 </message> 2420 <message> 2421 <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source> 2422 <comment>NetworkAdapterType</comment> 2423 <translation>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation> 2424 </message> 2425 <message> 2426 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source> 2427 <comment>USB filter tooltip</comment> 2428 <translation><nobr>លេខសម្គាល់អ្នកលក់ ៖ %1</nobr></translation> 2429 </message> 2430 <message> 2431 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source> 2432 <comment>USB filter tooltip</comment> 2433 <translation><nobr>លេខសម្គាល់ផលិតផល ៖ %2</nobr></translation> 2434 </message> 2435 <message> 2436 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source> 2437 <comment>USB filter tooltip</comment> 2438 <translation><nobr>ការពិនិត្យឡើងវិញ ៖ %3</nobr></translation> 2439 </message> 2440 <message> 2441 <source><nobr>Product: %4</nobr></source> 2442 <comment>USB filter tooltip</comment> 2443 <translation><nobr>ផលិតផល ៖ %4</nobr></translation> 2444 </message> 2445 <message> 2446 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source> 2447 <comment>USB filter tooltip</comment> 2448 <translation><nobr>ក្រុមហ៊ុនផលិត ៖ %5</nobr></translation> 2449 </message> 2450 <message> 2451 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 2452 <comment>USB filter tooltip</comment> 2453 <translation><nobr>លេខស៊េរី ៖ %1</nobr></translation> 2454 </message> 2455 <message> 2456 <source><nobr>Port: %1</nobr></source> 2457 <comment>USB filter tooltip</comment> 2458 <translation><nobr>ច្រក ៖ %1</nobr></translation> 2459 </message> 2460 <message> 2461 <source><nobr>State: %1</nobr></source> 2462 <comment>USB filter tooltip</comment> 2463 <translation><nobr>ស្ថានភាព ៖ %1</nobr></translation> 2464 </message> 2465 <message> 2466 <source>host interface, %1</source> 2467 <comment>details report (network)</comment> 2468 <translation type="obsolete">ចំណុចប្រទាក់ម៉ាស៊ីន %1</translation> 2469 </message> 2470 <message> 2471 <source>internal network, '%1'</source> 2472 <comment>details report (network)</comment> 2473 <translation type="obsolete">បណ្ដាញខាងក្នុង '%1'</translation> 2474 </message> 2475 <message> 2476 <source>Adapter %1</source> 2477 <comment>network</comment> 2478 <translation>អាដាប់ទ័រ %1</translation> 2479 </message> 2480 <message> 2481 <source><br><nobr>Type&nbsp;(Format):&nbsp;&nbsp;%2&nbsp;(%3)</nobr></source> 2482 <comment>hard disk</comment> 2483 <translation type="obsolete"><br><nobr>ប្រភេទ&nbsp;(ទ្រង់ទ្រាយ) ៖&nbsp;&nbsp;%2&nbsp;(%3)</nobr></translation> 2484 </message> 2485 <message> 2486 <source><br><nobr>Attached to:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></source> 2487 <comment>medium</comment> 2488 <translation type="obsolete"><br><nobr>បានភ្ជាប់ទៅកាន់ ៖&nbsp;&nbsp;%1</nobr></translation> 2489 </message> 2490 <message> 2491 <source><i>Not&nbsp;Attached</i></source> 2492 <comment>medium</comment> 2493 <translation type="obsolete"><i>មិនបានភ្ជាប់ទេ</i></translation> 2494 </message> 2495 <message> 2496 <source><br><i>Checking accessibility...</i></source> 2497 <comment>medium</comment> 2498 <translation type="obsolete"><br><i>កំពុងពិនិត្យមើលភាពចូលដំណើរការបាន...</i></translation> 2499 </message> 2500 <message> 2501 <source><hr>Failed to check media accessibility.<br>%1.</source> 2502 <comment>medium</comment> 2503 <translation type="obsolete"><hr>បានបរាជ័យក្នុងការពិនិត្យមើលភាពអាចចូលដំណើរការបាន ។<br>%1 ។</translation> 2504 </message> 2505 <message> 2506 <source><hr><img src=%1/>&nbsp;Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source> 2507 <comment>medium</comment> 2508 <translation type="obsolete"><hr><img src=%1/>&nbsp;ការភ្ជាប់ថាសរឹងនេះនឹងត្រូវបានអនុវត្តដោយប្រយោលដោយប្រើថាសរឹងផ្សេងដែលបានបង្កើត ។</translation> 2509 </message> 2510 <message> 2511 <source>Checking...</source> 2512 <comment>medium</comment> 2513 <translation>កំពុងពិនិត្យមើល...</translation> 2514 </message> 2515 <message> 2516 <source>Inaccessible</source> 2517 <comment>medium</comment> 2518 <translation>មិនអាចចូលដំណើរការបាន</translation> 2519 </message> 2520 <message> 2521 <source><hr>Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these media.</source> 2522 <translation type="obsolete"><hr>មេឌៀមួយចំនួននៅក្នុងថាសរឹងមិនអាចដំណើរការបានទេ ។ សូមប្រើកម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិតនៅក្នុងរបៀប <b>បង្ហាញថាសរឹងផ្សេងៗ</b> ដើម្បីពិនិត្យមើលមេឌៀទាំងនោះ ។</translation> 2523 </message> 2524 <message> 2525 <source>%1<hr>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:<br>%2%3</source> 2526 <translation type="obsolete">%1<hr>ថាសរឹងមូលដ្ឋាននេះត្រូវបានភ្ជាប់ដោយប្រយោល ដោយប្រើថាសរឹងផ្សេងៗដូចខាងក្រោម ៖<br>%2%3</translation> 2527 </message> 2528 <message> 2529 <source>3D Acceleration</source> 2530 <comment>details report</comment> 2531 <translation>បង្កើនល្បឿនត្រីមាត្រ</translation> 2532 </message> 2533 <message> 2534 <source>Enabled</source> 2535 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 2536 <translation>បានបើក</translation> 2537 </message> 2538 <message> 2539 <source>Disabled</source> 2540 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 2541 <translation>បានបិទ</translation> 2542 </message> 2543 <message> 2544 <source>Setting Up</source> 2545 <comment>MachineState</comment> 2546 <translation>រៀបចំ</translation> 2547 </message> 2548 <message> 2549 <source>Differencing</source> 2550 <comment>DiskType</comment> 2551 <translation>ភាពខុសគ្នា</translation> 2552 </message> 2553 <message> 2554 <source>Enabled</source> 2555 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 2556 <translation type="unfinished">បានបើក</translation> 2557 </message> 2558 <message> 2559 <source>Disabled</source> 2560 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 2561 <translation type="unfinished"></translation> 2562 </message> 2563 <message> 2564 <source><nobr>%1 MB</nobr></source> 2565 <comment>details report</comment> 2566 <translation type="unfinished"></translation> 2567 </message> 2568 <message> 2569 <source>Processor(s)</source> 2570 <comment>details report</comment> 2571 <translation type="unfinished"></translation> 2572 </message> 2573 <message> 2574 <source><nobr>%1</nobr></source> 2575 <comment>details report</comment> 2576 <translation type="unfinished"></translation> 2577 </message> 2578 <message> 2579 <source>Nested Paging</source> 2580 <comment>details report</comment> 2581 <translation type="unfinished">ភេយីងខាងក្នុង</translation> 2582 </message> 2583 <message> 2584 <source>System</source> 2585 <comment>details report</comment> 2586 <translation type="unfinished"></translation> 2587 </message> 2588 <message> 2589 <source>Enabled</source> 2590 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> 2591 <translation type="unfinished">បានបើក</translation> 2592 </message> 2593 <message> 2594 <source>Disabled</source> 2595 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> 2596 <translation type="unfinished"></translation> 2597 </message> 2598 <message> 2599 <source>2D Video Acceleration</source> 2600 <comment>details report</comment> 2601 <translation type="unfinished"></translation> 2602 </message> 2603 <message> 2604 <source>Remote Display Server Port</source> 2605 <comment>details report (VRDP Server)</comment> 2606 <translation type="unfinished"></translation> 2607 </message> 2608 <message> 2609 <source>Remote Display Server</source> 2610 <comment>details report (VRDP Server)</comment> 2611 <translation type="unfinished"></translation> 2612 </message> 2613 <message> 2614 <source>Disabled</source> 2615 <comment>details report (VRDP Server)</comment> 2616 <translation type="unfinished"></translation> 2617 </message> 2618 <message> 2619 <source>Display</source> 2620 <comment>details report</comment> 2621 <translation type="unfinished"></translation> 2622 </message> 2623 <message> 2624 <source>Not Attached</source> 2625 <comment>details report (Storage)</comment> 2626 <translation type="unfinished">មិនបានភ្ជាប់</translation> 2627 </message> 2628 <message> 2629 <source>Storage</source> 2630 <comment>details report</comment> 2631 <translation type="unfinished">ការផ្ទុក</translation> 2632 </message> 2633 <message> 2634 <source>Bridged adapter, %1</source> 2635 <comment>details report (network)</comment> 2636 <translation type="unfinished"></translation> 2637 </message> 2638 <message> 2639 <source>Internal network, '%1'</source> 2640 <comment>details report (network)</comment> 2641 <translation type="unfinished"></translation> 2642 </message> 2643 <message> 2644 <source>Host-only adapter, '%1'</source> 2645 <comment>details report (network)</comment> 2646 <translation type="unfinished"></translation> 2647 </message> 2648 <message> 2649 <source>Teleported</source> 2650 <comment>MachineState</comment> 2651 <translation type="unfinished"></translation> 2652 </message> 2653 <message> 2654 <source>Guru Meditation</source> 2655 <comment>MachineState</comment> 2656 <translation type="unfinished"></translation> 2657 </message> 2658 <message> 2659 <source>Teleporting</source> 2660 <comment>MachineState</comment> 2661 <translation type="unfinished"></translation> 2662 </message> 2663 <message> 2664 <source>Taking Live Snapshot</source> 2665 <comment>MachineState</comment> 2666 <translation type="unfinished"></translation> 2667 </message> 2668 <message> 2669 <source>Teleporting Paused VM</source> 2670 <comment>MachineState</comment> 2671 <translation type="unfinished"></translation> 2672 </message> 2673 <message> 2674 <source>Restoring Snapshot</source> 2675 <comment>MachineState</comment> 2676 <translation type="unfinished"></translation> 2677 </message> 2678 <message> 2679 <source>Deleting Snapshot</source> 2680 <comment>MachineState</comment> 2681 <translation type="unfinished"></translation> 2682 </message> 2683 <message> 2684 <source>SCSI</source> 2685 <comment>StorageBus</comment> 2686 <translation type="unfinished"></translation> 2687 </message> 2688 <message> 2689 <source>Floppy</source> 2690 <comment>StorageBus</comment> 2691 <translation type="unfinished">ថាសទន់</translation> 2692 </message> 2693 <message> 2694 <source>Device %1</source> 2695 <comment>StorageBusDevice</comment> 2696 <translation type="unfinished"></translation> 2697 </message> 2698 <message> 2699 <source>IDE Primary Master</source> 2700 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment> 2701 <translation type="unfinished"></translation> 2702 </message> 2703 <message> 2704 <source>IDE Primary Slave</source> 2705 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment> 2706 <translation type="unfinished"></translation> 2707 </message> 2708 <message> 2709 <source>IDE Secondary Master</source> 2710 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment> 2711 <translation type="unfinished"></translation> 2712 </message> 2713 <message> 2714 <source>IDE Secondary Slave</source> 2715 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment> 2716 <translation type="unfinished"></translation> 2717 </message> 2718 <message> 2719 <source>SATA Port %1</source> 2720 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment> 2721 <translation type="unfinished"></translation> 2722 </message> 2723 <message> 2724 <source>SCSI Port %1</source> 2725 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment> 2726 <translation type="unfinished"></translation> 2727 </message> 2728 <message> 2729 <source>Floppy Device %1</source> 2730 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment> 2731 <translation type="unfinished"></translation> 2732 </message> 2733 <message> 2734 <source>Raw File</source> 2735 <comment>PortMode</comment> 2736 <translation type="unfinished"></translation> 2737 </message> 2738 <message> 2739 <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source> 2740 <comment>NetworkAdapterType</comment> 2741 <translation type="unfinished"></translation> 2742 </message> 2743 <message> 2744 <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source> 2745 <comment>NetworkAdapterType</comment> 2746 <translation type="unfinished"></translation> 2747 </message> 2748 <message> 2749 <source>Bridged Adapter</source> 2750 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 2751 <translation type="unfinished"></translation> 2752 </message> 2753 <message> 2754 <source>Host-only Adapter</source> 2755 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 2756 <translation type="unfinished"></translation> 2757 </message> 2758 <message> 2759 <source>PIIX3</source> 2760 <comment>StorageControllerType</comment> 2761 <translation type="unfinished">PIIX3</translation> 2762 </message> 2763 <message> 2764 <source>PIIX4</source> 2765 <comment>StorageControllerType</comment> 2766 <translation type="unfinished">PIIX4</translation> 2767 </message> 2768 <message> 2769 <source>ICH6</source> 2770 <comment>StorageControllerType</comment> 2771 <translation type="unfinished"></translation> 2772 </message> 2773 <message> 2774 <source>AHCI</source> 2775 <comment>StorageControllerType</comment> 2776 <translation type="unfinished"></translation> 2777 </message> 2778 <message> 2779 <source>Lsilogic</source> 2780 <comment>StorageControllerType</comment> 2781 <translation type="unfinished"></translation> 2782 </message> 2783 <message> 2784 <source>BusLogic</source> 2785 <comment>StorageControllerType</comment> 2786 <translation type="unfinished"></translation> 2787 </message> 2788 <message> 2789 <source>I82078</source> 2790 <comment>StorageControllerType</comment> 2791 <translation type="unfinished"></translation> 2792 </message> 2793 <message> 2794 <source>Empty</source> 2795 <comment>medium</comment> 2796 <translation type="unfinished"></translation> 2797 </message> 2798 <message> 2799 <source>Host Drive '%1'</source> 2800 <comment>medium</comment> 2801 <translation type="unfinished"></translation> 2802 </message> 2803 <message> 2804 <source>Host Drive %1 (%2)</source> 2805 <comment>medium</comment> 2806 <translation type="unfinished"></translation> 2807 </message> 2808 <message> 2809 <source><p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p></source> 2810 <comment>medium</comment> 2811 <translation type="unfinished"></translation> 2812 </message> 2813 <message> 2814 <source><p>Attached to: %1</p></source> 2815 <comment>image</comment> 2816 <translation type="unfinished"></translation> 2817 </message> 2818 <message> 2819 <source><i>Not Attached</i></source> 2820 <comment>image</comment> 2821 <translation type="unfinished"></translation> 2822 </message> 2823 <message> 2824 <source><i>Checking accessibility...</i></source> 2825 <comment>medium</comment> 2826 <translation type="unfinished"></translation> 2827 </message> 2828 <message> 2829 <source>Failed to check media accessibility.</source> 2830 <comment>medium</comment> 2831 <translation type="unfinished"></translation> 2832 </message> 2833 <message> 2834 <source><b>No medium selected</b></source> 2835 <comment>medium</comment> 2836 <translation type="unfinished"></translation> 2837 </message> 2838 <message> 2839 <source>You can also change this while the machine is running.</source> 2840 <translation type="unfinished"></translation> 2841 </message> 2842 <message> 2843 <source><b>No media available</b></source> 2844 <comment>medium</comment> 2845 <translation type="unfinished"></translation> 2846 </message> 2847 <message> 2848 <source>You can create media images using the virtual media manager.</source> 2849 <translation type="unfinished"></translation> 2850 </message> 2851 <message> 2852 <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source> 2853 <comment>medium</comment> 2854 <translation type="unfinished"></translation> 2855 </message> 2856 <message> 2857 <source>Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these media.</source> 2858 <comment>medium</comment> 2859 <translation type="unfinished"></translation> 2860 </message> 2861 <message> 2862 <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source> 2863 <comment>medium</comment> 2864 <translation type="unfinished"></translation> 2865 </message> 2866 <message numerus="yes"> 2867 <source>%n year(s)</source> 2868 <translation type="unfinished"> 2869 <numerusform></numerusform> 2870 </translation> 2871 </message> 2872 <message numerus="yes"> 2873 <source>%n month(s)</source> 2874 <translation type="unfinished"> 2875 <numerusform></numerusform> 2876 </translation> 2877 </message> 2878 <message numerus="yes"> 2879 <source>%n day(s)</source> 2880 <translation type="unfinished"> 2881 <numerusform></numerusform> 2882 </translation> 2883 </message> 2884 <message numerus="yes"> 2885 <source>%n hour(s)</source> 2886 <translation type="unfinished"> 2887 <numerusform></numerusform> 2888 </translation> 2889 </message> 2890 <message numerus="yes"> 2891 <source>%n minute(s)</source> 2892 <translation type="unfinished"> 2893 <numerusform></numerusform> 2894 </translation> 2895 </message> 2896 <message numerus="yes"> 2897 <source>%n second(s)</source> 2898 <translation type="unfinished"> 2899 <numerusform></numerusform> 2900 </translation> 2901 </message> 2902 <message> 2903 <source>(CD/DVD)</source> 2904 <translation type="unfinished"></translation> 2905 </message> 2906 </context> 2907 <context> 1625 <source>Unknown device %1:%2</source> 1626 <comment>USB device details</comment> 1627 <translation>មិនស្គាល់ឧបករណ៍ %1 ៖ %2</translation> 1628 </message> 1629 <message> 1630 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr></source> 1631 <comment>USB device tooltip</comment> 1632 <translation><nobr>លេខសម្គាល់អ្នកលក់ ៖ %1</nobr><br><nobr>លេខសម្គាល់អ្នកផលិត ៖ %2</nobr><br><nobr>ការពិនិត្យឡើងវិញ ៖ %3</nobr></translation> 1633 </message> 1634 <message> 1635 <source><br><nobr>Serial No. %1</nobr></source> 1636 <comment>USB device tooltip</comment> 1637 <translation><br><nobr>លេខស៊េរី %1</nobr></translation> 1638 </message> 1639 <message> 1640 <source><br><nobr>State: %1</nobr></source> 1641 <comment>USB device tooltip</comment> 1642 <translation><br><nobr>ស្ថានភាព ៖ %1</nobr></translation> 1643 </message> 1644 <message> 1645 <source>Name</source> 1646 <comment>details report</comment> 1647 <translation>ឈ្មោះ</translation> 1648 </message> 1649 <message> 1650 <source>OS Type</source> 1651 <comment>details report</comment> 1652 <translation>ប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ</translation> 1653 </message> 1654 <message> 1655 <source>Base Memory</source> 1656 <comment>details report</comment> 1657 <translation>សតិមូលដ្ឋាន</translation> 1658 </message> 1659 <message> 1660 <source>General</source> 1661 <comment>details report</comment> 1662 <translation>ទូទៅ</translation> 1663 </message> 1664 <message> 1665 <source>Video Memory</source> 1666 <comment>details report</comment> 1667 <translation>សតិវីដេអូ</translation> 1668 </message> 1669 <message> 1670 <source>Boot Order</source> 1671 <comment>details report</comment> 1672 <translation>លំដាប់ចាប់ផ្ដើម</translation> 1673 </message> 1674 <message> 1675 <source>ACPI</source> 1676 <comment>details report</comment> 1677 <translation>ACPI</translation> 1678 </message> 1679 <message> 1680 <source>IO APIC</source> 1681 <comment>details report</comment> 1682 <translation>IO APIC</translation> 1683 </message> 1684 <message> 1685 <source>Enabled</source> 1686 <comment>details report (ACPI)</comment> 1687 <translation>បានបើក</translation> 1688 </message> 1689 <message> 1690 <source>Disabled</source> 1691 <comment>details report (ACPI)</comment> 1692 <translation>បានបិទ</translation> 1693 </message> 1694 <message> 1695 <source>Enabled</source> 1696 <comment>details report (IO APIC)</comment> 1697 <translation>បានបើក</translation> 1698 </message> 1699 <message> 1700 <source>Disabled</source> 1701 <comment>details report (IO APIC)</comment> 1702 <translation>បានបិទ</translation> 1703 </message> 1704 <message> 1705 <source>Disabled</source> 1706 <comment>details report (audio)</comment> 1707 <translation>បានបិទ</translation> 1708 </message> 1709 <message> 1710 <source>Audio</source> 1711 <comment>details report</comment> 1712 <translation>អូឌីយ៉ូ</translation> 1713 </message> 1714 <message> 1715 <source>Adapter %1</source> 1716 <comment>details report (network)</comment> 1717 <translation>អាដាប់ទ័រ %1</translation> 1718 </message> 1719 <message> 1720 <source>Disabled</source> 1721 <comment>details report (network)</comment> 1722 <translation>បានបិទ</translation> 1723 </message> 1724 <message> 1725 <source>Network</source> 1726 <comment>details report</comment> 1727 <translation>បណ្ដាញ</translation> 1728 </message> 1729 <message> 1730 <source>Device Filters</source> 1731 <comment>details report (USB)</comment> 1732 <translation>តម្រងឧបករណ៍</translation> 1733 </message> 1734 <message> 1735 <source>%1 (%2 active)</source> 1736 <comment>details report (USB)</comment> 1737 <translation>%1 (%2 សកម្មភាព)</translation> 1738 </message> 1739 <message> 1740 <source>Disabled</source> 1741 <comment>details report (USB)</comment> 1742 <translation>បានបិទ</translation> 1743 </message> 1744 <message> 1745 <source>Powered Off</source> 1746 <comment>MachineState</comment> 1747 <translation>បិទ</translation> 1748 </message> 1749 <message> 1750 <source>Saved</source> 1751 <comment>MachineState</comment> 1752 <translation>បានរក្សាទុក</translation> 1753 </message> 1754 <message> 1755 <source>Aborted</source> 1756 <comment>MachineState</comment> 1757 <translation>បានបោះបង់</translation> 1758 </message> 1759 <message> 1760 <source>Running</source> 1761 <comment>MachineState</comment> 1762 <translation>រត់</translation> 1763 </message> 1764 <message> 1765 <source>Paused</source> 1766 <comment>MachineState</comment> 1767 <translation>បានផ្អាក</translation> 1768 </message> 1769 <message> 1770 <source>Starting</source> 1771 <comment>MachineState</comment> 1772 <translation>ចាប់ផ្ដើម</translation> 1773 </message> 1774 <message> 1775 <source>Stopping</source> 1776 <comment>MachineState</comment> 1777 <translation>បញ្ឈប់</translation> 1778 </message> 1779 <message> 1780 <source>Saving</source> 1781 <comment>MachineState</comment> 1782 <translation>រក្សាទុក</translation> 1783 </message> 1784 <message> 1785 <source>Restoring</source> 1786 <comment>MachineState</comment> 1787 <translation>ស្ដារឡើងវិញ</translation> 1788 </message> 1789 <message> 1790 <source>Closed</source> 1791 <comment>SessionState</comment> 1792 <translation>បានបិទ</translation> 1793 </message> 1794 <message> 1795 <source>Open</source> 1796 <comment>SessionState</comment> 1797 <translation>បើក</translation> 1798 </message> 1799 <message> 1800 <source>Spawning</source> 1801 <comment>SessionState</comment> 1802 <translation>ការព្រមានសារឥតបានការ</translation> 1803 </message> 1804 <message> 1805 <source>Closing</source> 1806 <comment>SessionState</comment> 1807 <translation>បិទ</translation> 1808 </message> 1809 <message> 1810 <source>None</source> 1811 <comment>DeviceType</comment> 1812 <translation>គ្មាន</translation> 1813 </message> 1814 <message> 1815 <source>Floppy</source> 1816 <comment>DeviceType</comment> 1817 <translation>ថាសទន់</translation> 1818 </message> 1819 <message> 1820 <source>CD/DVD-ROM</source> 1821 <comment>DeviceType</comment> 1822 <translation>ស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម</translation> 1823 </message> 1824 <message> 1825 <source>Hard Disk</source> 1826 <comment>DeviceType</comment> 1827 <translation>ថាសរឹង</translation> 1828 </message> 1829 <message> 1830 <source>Network</source> 1831 <comment>DeviceType</comment> 1832 <translation>បណ្ដាញ</translation> 1833 </message> 1834 <message> 1835 <source>Normal</source> 1836 <comment>DiskType</comment> 1837 <translation>ធម្មតា</translation> 1838 </message> 1839 <message> 1840 <source>Immutable</source> 1841 <comment>DiskType</comment> 1842 <translation>មិនអាចផ្លាស់ប្ដូរបាន</translation> 1843 </message> 1844 <message> 1845 <source>Writethrough</source> 1846 <comment>DiskType</comment> 1847 <translation>សរសរកាត់</translation> 1848 </message> 1849 <message> 1850 <source>Null</source> 1851 <comment>VRDPAuthType</comment> 1852 <translation>គ្មាន</translation> 1853 </message> 1854 <message> 1855 <source>External</source> 1856 <comment>VRDPAuthType</comment> 1857 <translation>ខាងក្រៅ</translation> 1858 </message> 1859 <message> 1860 <source>Guest</source> 1861 <comment>VRDPAuthType</comment> 1862 <translation>ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ</translation> 1863 </message> 1864 <message> 1865 <source>Ignore</source> 1866 <comment>USBFilterActionType</comment> 1867 <translation>មិនអើពើ</translation> 1868 </message> 1869 <message> 1870 <source>Hold</source> 1871 <comment>USBFilterActionType</comment> 1872 <translation>កាន់</translation> 1873 </message> 1874 <message> 1875 <source>Null Audio Driver</source> 1876 <comment>AudioDriverType</comment> 1877 <translation>គ្មានកម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូទេ</translation> 1878 </message> 1879 <message> 1880 <source>Windows Multimedia</source> 1881 <comment>AudioDriverType</comment> 1882 <translation>ពហុមេឌៀវីនដូ</translation> 1883 </message> 1884 <message> 1885 <source>OSS Audio Driver</source> 1886 <comment>AudioDriverType</comment> 1887 <translation>កម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូ OSS</translation> 1888 </message> 1889 <message> 1890 <source>ALSA Audio Driver</source> 1891 <comment>AudioDriverType</comment> 1892 <translation>កម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូ ALSA</translation> 1893 </message> 1894 <message> 1895 <source>Windows DirectSound</source> 1896 <comment>AudioDriverType</comment> 1897 <translation>DirectSound វីនដូ</translation> 1898 </message> 1899 <message> 1900 <source>CoreAudio</source> 1901 <comment>AudioDriverType</comment> 1902 <translation>CoreAudio</translation> 1903 </message> 1904 <message> 1905 <source>Not attached</source> 1906 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 1907 <translation>មិនបានភ្ជាប់</translation> 1908 </message> 1909 <message> 1910 <source>NAT</source> 1911 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 1912 <translation>NAT</translation> 1913 </message> 1914 <message> 1915 <source>Internal Network</source> 1916 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 1917 <translation>បណ្ដាញអ៊ីនធឺណិត</translation> 1918 </message> 1919 <message> 1920 <source>Not supported</source> 1921 <comment>USBDeviceState</comment> 1922 <translation>មិនបានគាំទ្រទេ</translation> 1923 </message> 1924 <message> 1925 <source>Unavailable</source> 1926 <comment>USBDeviceState</comment> 1927 <translation>មិនអាចប្រើបាន</translation> 1928 </message> 1929 <message> 1930 <source>Busy</source> 1931 <comment>USBDeviceState</comment> 1932 <translation>រវល់</translation> 1933 </message> 1934 <message> 1935 <source>Available</source> 1936 <comment>USBDeviceState</comment> 1937 <translation>អាចប្រើបាន</translation> 1938 </message> 1939 <message> 1940 <source>Held</source> 1941 <comment>USBDeviceState</comment> 1942 <translation>កាន់</translation> 1943 </message> 1944 <message> 1945 <source>Captured</source> 1946 <comment>USBDeviceState</comment> 1947 <translation>បានចាប់យក</translation> 1948 </message> 1949 <message> 1950 <source>Disabled</source> 1951 <comment>ClipboardType</comment> 1952 <translation>បានបិទ</translation> 1953 </message> 1954 <message> 1955 <source>Host To Guest</source> 1956 <comment>ClipboardType</comment> 1957 <translation>ម៉ាស៊ីនទៅកាន់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ</translation> 1958 </message> 1959 <message> 1960 <source>Guest To Host</source> 1961 <comment>ClipboardType</comment> 1962 <translation>ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវទៅកាន់ម៉ាស៊ីន</translation> 1963 </message> 1964 <message> 1965 <source>Bidirectional</source> 1966 <comment>ClipboardType</comment> 1967 <translation>ទ្វេទិស</translation> 1968 </message> 1969 <message> 1970 <source>Port %1</source> 1971 <comment>details report (serial ports)</comment> 1972 <translation>ច្រក %1</translation> 1973 </message> 1974 <message> 1975 <source>Disabled</source> 1976 <comment>details report (serial ports)</comment> 1977 <translation>បានបិទ</translation> 1978 </message> 1979 <message> 1980 <source>Serial Ports</source> 1981 <comment>details report</comment> 1982 <translation>ច្រកស៊េរី</translation> 1983 </message> 1984 <message> 1985 <source>USB</source> 1986 <comment>details report</comment> 1987 <translation>USB</translation> 1988 </message> 1989 <message> 1990 <source>Shared Folders</source> 1991 <comment>details report (shared folders)</comment> 1992 <translation>ថតដែលបានចែករំលែក</translation> 1993 </message> 1994 <message> 1995 <source>None</source> 1996 <comment>details report (shared folders)</comment> 1997 <translation>គ្មាន</translation> 1998 </message> 1999 <message> 2000 <source>Shared Folders</source> 2001 <comment>details report</comment> 2002 <translation>ថតដែលបានចែករំលែក</translation> 2003 </message> 2004 <message> 2005 <source>Disconnected</source> 2006 <comment>PortMode</comment> 2007 <translation>បានផ្ដាច់</translation> 2008 </message> 2009 <message> 2010 <source>Host Pipe</source> 2011 <comment>PortMode</comment> 2012 <translation>បំពង់ម៉ាស៊ីន</translation> 2013 </message> 2014 <message> 2015 <source>Host Device</source> 2016 <comment>PortMode</comment> 2017 <translation>ឧបករណ៍ម៉ាស៊ីន</translation> 2018 </message> 2019 <message> 2020 <source>User-defined</source> 2021 <comment>serial port</comment> 2022 <translation>កំណត់ដោយអ្នកប្រើ</translation> 2023 </message> 2024 <message> 2025 <source>VT-x/AMD-V</source> 2026 <comment>details report</comment> 2027 <translation>VT-x/AMD-V</translation> 2028 </message> 2029 <message> 2030 <source>PAE/NX</source> 2031 <comment>details report</comment> 2032 <translation>PAE/NX</translation> 2033 </message> 2034 <message> 2035 <source>Enabled</source> 2036 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 2037 <translation>បានបើក</translation> 2038 </message> 2039 <message> 2040 <source>Disabled</source> 2041 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 2042 <translation>បានបិទ</translation> 2043 </message> 2044 <message> 2045 <source>Enabled</source> 2046 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 2047 <translation>បានបើក</translation> 2048 </message> 2049 <message> 2050 <source>Disabled</source> 2051 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 2052 <translation>បានបិទ</translation> 2053 </message> 2054 <message> 2055 <source>Host Driver</source> 2056 <comment>details report (audio)</comment> 2057 <translation>កម្មវិធីបញ្ជាម៉ាស៊ីន</translation> 2058 </message> 2059 <message> 2060 <source>Controller</source> 2061 <comment>details report (audio)</comment> 2062 <translation>វត្ថុបញ្ជា</translation> 2063 </message> 2064 <message> 2065 <source>Port %1</source> 2066 <comment>details report (parallel ports)</comment> 2067 <translation>ច្រក %1</translation> 2068 </message> 2069 <message> 2070 <source>Disabled</source> 2071 <comment>details report (parallel ports)</comment> 2072 <translation>បានបិទ</translation> 2073 </message> 2074 <message> 2075 <source>Parallel Ports</source> 2076 <comment>details report</comment> 2077 <translation>ច្រកប៉ារ៉ាឡែល</translation> 2078 </message> 2079 <message> 2080 <source>USB</source> 2081 <comment>DeviceType</comment> 2082 <translation>USB</translation> 2083 </message> 2084 <message> 2085 <source>Shared Folder</source> 2086 <comment>DeviceType</comment> 2087 <translation>ថតដែលបានចែករំលែក</translation> 2088 </message> 2089 <message> 2090 <source>IDE</source> 2091 <comment>StorageBus</comment> 2092 <translation>IDE</translation> 2093 </message> 2094 <message> 2095 <source>SATA</source> 2096 <comment>StorageBus</comment> 2097 <translation>SATA</translation> 2098 </message> 2099 <message> 2100 <source>Primary</source> 2101 <comment>StorageBusChannel</comment> 2102 <translation>ចម្បង</translation> 2103 </message> 2104 <message> 2105 <source>Secondary</source> 2106 <comment>StorageBusChannel</comment> 2107 <translation>រង</translation> 2108 </message> 2109 <message> 2110 <source>Master</source> 2111 <comment>StorageBusDevice</comment> 2112 <translation>មេ</translation> 2113 </message> 2114 <message> 2115 <source>Slave</source> 2116 <comment>StorageBusDevice</comment> 2117 <translation>កូនចៅ</translation> 2118 </message> 2119 <message> 2120 <source>Port %1</source> 2121 <comment>StorageBusChannel</comment> 2122 <translation>ច្រក %1</translation> 2123 </message> 2124 <message> 2125 <source>Solaris Audio</source> 2126 <comment>AudioDriverType</comment> 2127 <translation>អូឌីយ៉ូ Solaris</translation> 2128 </message> 2129 <message> 2130 <source>PulseAudio</source> 2131 <comment>AudioDriverType</comment> 2132 <translation>PulseAudio</translation> 2133 </message> 2134 <message> 2135 <source>ICH AC97</source> 2136 <comment>AudioControllerType</comment> 2137 <translation>ICH AC97</translation> 2138 </message> 2139 <message> 2140 <source>SoundBlaster 16</source> 2141 <comment>AudioControllerType</comment> 2142 <translation>SoundBlaster 16</translation> 2143 </message> 2144 <message> 2145 <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source> 2146 <comment>NetworkAdapterType</comment> 2147 <translation>PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation> 2148 </message> 2149 <message> 2150 <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source> 2151 <comment>NetworkAdapterType</comment> 2152 <translation>PCnet-FAST III (Am79C973)</translation> 2153 </message> 2154 <message> 2155 <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source> 2156 <comment>NetworkAdapterType</comment> 2157 <translation>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation> 2158 </message> 2159 <message> 2160 <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source> 2161 <comment>NetworkAdapterType</comment> 2162 <translation>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation> 2163 </message> 2164 <message> 2165 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source> 2166 <comment>USB filter tooltip</comment> 2167 <translation><nobr>លេខសម្គាល់អ្នកលក់ ៖ %1</nobr></translation> 2168 </message> 2169 <message> 2170 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source> 2171 <comment>USB filter tooltip</comment> 2172 <translation><nobr>លេខសម្គាល់ផលិតផល ៖ %2</nobr></translation> 2173 </message> 2174 <message> 2175 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source> 2176 <comment>USB filter tooltip</comment> 2177 <translation><nobr>ការពិនិត្យឡើងវិញ ៖ %3</nobr></translation> 2178 </message> 2179 <message> 2180 <source><nobr>Product: %4</nobr></source> 2181 <comment>USB filter tooltip</comment> 2182 <translation><nobr>ផលិតផល ៖ %4</nobr></translation> 2183 </message> 2184 <message> 2185 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source> 2186 <comment>USB filter tooltip</comment> 2187 <translation><nobr>ក្រុមហ៊ុនផលិត ៖ %5</nobr></translation> 2188 </message> 2189 <message> 2190 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 2191 <comment>USB filter tooltip</comment> 2192 <translation><nobr>លេខស៊េរី ៖ %1</nobr></translation> 2193 </message> 2194 <message> 2195 <source><nobr>Port: %1</nobr></source> 2196 <comment>USB filter tooltip</comment> 2197 <translation><nobr>ច្រក ៖ %1</nobr></translation> 2198 </message> 2199 <message> 2200 <source><nobr>State: %1</nobr></source> 2201 <comment>USB filter tooltip</comment> 2202 <translation><nobr>ស្ថានភាព ៖ %1</nobr></translation> 2203 </message> 2204 <message> 2205 <source>Adapter %1</source> 2206 <comment>network</comment> 2207 <translation>អាដាប់ទ័រ %1</translation> 2208 </message> 2209 <message> 2210 <source>Checking...</source> 2211 <comment>medium</comment> 2212 <translation>កំពុងពិនិត្យមើល...</translation> 2213 </message> 2214 <message> 2215 <source>Inaccessible</source> 2216 <comment>medium</comment> 2217 <translation>មិនអាចចូលដំណើរការបាន</translation> 2218 </message> 2219 <message> 2220 <source>3D Acceleration</source> 2221 <comment>details report</comment> 2222 <translation>បង្កើនល្បឿនត្រីមាត្រ</translation> 2223 </message> 2224 <message> 2225 <source>Enabled</source> 2226 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 2227 <translation>បានបើក</translation> 2228 </message> 2229 <message> 2230 <source>Disabled</source> 2231 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 2232 <translation>បានបិទ</translation> 2233 </message> 2234 <message> 2235 <source>Setting Up</source> 2236 <comment>MachineState</comment> 2237 <translation>រៀបចំ</translation> 2238 </message> 2239 <message> 2240 <source>Differencing</source> 2241 <comment>DiskType</comment> 2242 <translation>ភាពខុសគ្នា</translation> 2243 </message> 2244 <message> 2245 <source>Enabled</source> 2246 <comment> 2247 2248 2249 2250 details report (Nested Paging)</comment> 2251 <translation>បានបើក</translation> 2252 </message> 2253 <message> 2254 <source>Disabled</source> 2255 <comment> 2256 2257 2258 2259 details report (Nested Paging)</comment> 2260 <translation>បានបើក</translation> 2261 </message> 2262 <message> 2263 <source><nobr>%1 MB</nobr></source> 2264 <comment> 2265 2266 2267 2268 details report</comment> 2269 <translation><nobr>%1 មេកាបៃ</nobr></translation> 2270 </message> 2271 <message> 2272 <source>Processor(s)</source> 2273 <comment> 2274 2275 2276 2277 details report</comment> 2278 <translation>ប្រព័ន្ធដំណើរការ</translation> 2279 </message> 2280 <message> 2281 <source><nobr>%1</nobr></source> 2282 <comment> 2283 2284 2285 2286 details report</comment> 2287 <translation><nobr>%1</nobr></translation> 2288 </message> 2289 <message> 2290 <source>Nested Paging</source> 2291 <comment> 2292 2293 2294 2295 details report</comment> 2296 <translation>Paging ខាងក្នុង</translation> 2297 </message> 2298 <message> 2299 <source>System</source> 2300 <comment> 2301 2302 2303 2304 details report</comment> 2305 <translation>ប្រព័ន្ធ</translation> 2306 </message> 2307 <message> 2308 <source>Enabled</source> 2309 <comment> 2310 2311 2312 2313 details report (2D Video Acceleration)</comment> 2314 <translation>បានបើក</translation> 2315 </message> 2316 <message> 2317 <source>Disabled</source> 2318 <comment> 2319 2320 2321 2322 details report (2D Video Acceleration)</comment> 2323 <translation>បានបិទ</translation> 2324 </message> 2325 <message> 2326 <source>2D Video Acceleration</source> 2327 <comment> 2328 2329 2330 2331 details report</comment> 2332 <translation>ការបង្កើនល្បឿនវីដេអូទ្វេមាត្រ</translation> 2333 </message> 2334 <message> 2335 <source>Remote Display Server Port</source> 2336 <comment> 2337 2338 2339 2340 details report (VRDP Server)</comment> 2341 <translation>ច្រកម៉ាស៊ីនបម្រើបង្ហាញពីចម្ងាយ</translation> 2342 </message> 2343 <message> 2344 <source>Remote Display Server</source> 2345 <comment> 2346 2347 2348 2349 details report (VRDP Server)</comment> 2350 <translation>ម៉ាស៊ីនបម្រើបង្ហាញពីចម្ងាយ</translation> 2351 </message> 2352 <message> 2353 <source>Disabled</source> 2354 <comment> 2355 2356 2357 2358 details report (VRDP Server)</comment> 2359 <translation>បានបិទ</translation> 2360 </message> 2361 <message> 2362 <source>Display</source> 2363 <comment> 2364 2365 2366 2367 details report</comment> 2368 <translation>បង្ហាញ</translation> 2369 </message> 2370 <message> 2371 <source>Not Attached</source> 2372 <comment> 2373 2374 2375 2376 details report (Storage)</comment> 2377 <translation>មិនបានភ្ជាប់</translation> 2378 </message> 2379 <message> 2380 <source>Storage</source> 2381 <comment> 2382 2383 2384 2385 details report</comment> 2386 <translation>ផ្ទុក</translation> 2387 </message> 2388 <message> 2389 <source>Bridged adapter, %1</source> 2390 <comment> 2391 2392 2393 2394 details report (network)</comment> 2395 <translation>អាដាប់ទ័រប្រ៊ីដ្យ %1</translation> 2396 </message> 2397 <message> 2398 <source>Internal network, '%1'</source> 2399 <comment> 2400 2401 2402 2403 details report (network)</comment> 2404 <translation>បណ្តាញខាងក្នុង '%1'</translation> 2405 </message> 2406 <message> 2407 <source>Host-only adapter, '%1'</source> 2408 <comment> 2409 2410 2411 2412 details report (network)</comment> 2413 <translation>អាដាប់ទ័រ ម៉ាស៊ីន-តែមួយ '%1'</translation> 2414 </message> 2415 <message> 2416 <source>Teleported</source> 2417 <comment> 2418 2419 2420 2421 MachineState</comment> 2422 <translation>បញ្ជួន</translation> 2423 </message> 2424 <message> 2425 <source>Guru Meditation</source> 2426 <comment> 2427 2428 2429 2430 MachineState</comment> 2431 <translation>ការវិភាគរក Guru</translation> 2432 </message> 2433 <message> 2434 <source>Teleporting</source> 2435 <comment> 2436 2437 2438 2439 MachineState</comment> 2440 <translation>ការបញ្ជួន</translation> 2441 </message> 2442 <message> 2443 <source>Taking Live Snapshot</source> 2444 <comment> 2445 2446 2447 2448 MachineState</comment> 2449 <translation>ថតរូបផ្ទាល់</translation> 2450 </message> 2451 <message> 2452 <source>Teleporting Paused VM</source> 2453 <comment> 2454 2455 2456 2457 MachineState</comment> 2458 <translation>ការបញ្ជូនបានផ្អាក VM</translation> 2459 </message> 2460 <message> 2461 <source>Restoring Snapshot</source> 2462 <comment> 2463 2464 2465 2466 MachineState</comment> 2467 <translation>ការស្តាររូបថត</translation> 2468 </message> 2469 <message> 2470 <source>Deleting Snapshot</source> 2471 <comment> 2472 2473 2474 2475 MachineState</comment> 2476 <translation>ការលុបរូបថត</translation> 2477 </message> 2478 <message> 2479 <source>SCSI</source> 2480 <comment> 2481 2482 2483 2484 StorageBus</comment> 2485 <translation>SCSI</translation> 2486 </message> 2487 <message> 2488 <source>Floppy</source> 2489 <comment> 2490 2491 2492 2493 StorageBus</comment> 2494 <translation>ថាទន់</translation> 2495 </message> 2496 <message> 2497 <source>Device %1</source> 2498 <comment> 2499 2500 2501 2502 StorageBusDevice</comment> 2503 <translation>ឧបករណ៍ %1</translation> 2504 </message> 2505 <message> 2506 <source>IDE Primary Master</source> 2507 <comment> 2508 2509 2510 2511 New Storage UI : Slot Name</comment> 2512 <translation>មេចម្បង IDE</translation> 2513 </message> 2514 <message> 2515 <source>IDE Primary Slave</source> 2516 <comment> 2517 2518 2519 2520 New Storage UI : Slot Name</comment> 2521 <translation>កូនចៅចម្បង IDE</translation> 2522 </message> 2523 <message> 2524 <source>IDE Secondary Master</source> 2525 <comment> 2526 2527 2528 2529 New Storage UI : Slot Name</comment> 2530 <translation>មេរង IDE</translation> 2531 </message> 2532 <message> 2533 <source>IDE Secondary Slave</source> 2534 <comment> 2535 2536 2537 2538 New Storage UI : Slot Name</comment> 2539 <translation>កូនចៅរង IDE</translation> 2540 </message> 2541 <message> 2542 <source>SATA Port %1</source> 2543 <comment> 2544 2545 2546 2547 New Storage UI : Slot Name</comment> 2548 <translation>ច្រក SATA %1</translation> 2549 </message> 2550 <message> 2551 <source>SCSI Port %1</source> 2552 <comment> 2553 2554 2555 2556 New Storage UI : Slot Name</comment> 2557 <translation>ច្រក SCSI %1</translation> 2558 </message> 2559 <message> 2560 <source>Floppy Device %1</source> 2561 <comment> 2562 2563 2564 2565 New Storage UI : Slot Name</comment> 2566 <translation>ឧបករណ៍ថាទន់ %1</translation> 2567 </message> 2568 <message> 2569 <source>Raw File</source> 2570 <comment> 2571 2572 2573 2574 PortMode</comment> 2575 <translation>ឯកសារដើម</translation> 2576 </message> 2577 <message> 2578 <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source> 2579 <comment> 2580 2581 2582 2583 NetworkAdapterType</comment> 2584 <translation>ម៉ាស៊ីនបម្រើ Intel PRO/1000 MT (82545EM)</translation> 2585 </message> 2586 <message> 2587 <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source> 2588 <comment> 2589 2590 2591 2592 NetworkAdapterType</comment> 2593 <translation>បណ្តាញ Paravirtualized (virtio-net)</translation> 2594 </message> 2595 <message> 2596 <source>Bridged Adapter</source> 2597 <comment> 2598 2599 2600 2601 NetworkAttachmentType</comment> 2602 <translation>អាដាប់ទ័រប្រ៊ីដ្យ</translation> 2603 </message> 2604 <message> 2605 <source>Host-only Adapter</source> 2606 <comment> 2607 2608 2609 2610 NetworkAttachmentType</comment> 2611 <translation>អាដាប់ទ័រម៉ាស៊ីន-តែមួយ</translation> 2612 </message> 2613 <message> 2614 <source>PIIX3</source> 2615 <comment> 2616 2617 2618 2619 StorageControllerType</comment> 2620 <translation>PIIX3</translation> 2621 </message> 2622 <message> 2623 <source>PIIX4</source> 2624 <comment> 2625 2626 2627 2628 StorageControllerType</comment> 2629 <translation>PIIX4</translation> 2630 </message> 2631 <message> 2632 <source>ICH6</source> 2633 <comment> 2634 2635 2636 2637 StorageControllerType</comment> 2638 <translation>ICH6</translation> 2639 </message> 2640 <message> 2641 <source>AHCI</source> 2642 <comment> 2643 2644 2645 2646 StorageControllerType</comment> 2647 <translation>AHCI</translation> 2648 </message> 2649 <message> 2650 <source>Lsilogic</source> 2651 <comment> 2652 2653 2654 2655 StorageControllerType</comment> 2656 <translation>Lsilogic</translation> 2657 </message> 2658 <message> 2659 <source>BusLogic</source> 2660 <comment> 2661 2662 2663 2664 StorageControllerType</comment> 2665 <translation>BusLogic</translation> 2666 </message> 2667 <message> 2668 <source>I82078</source> 2669 <comment> 2670 2671 2672 2673 StorageControllerType</comment> 2674 <translation>I82078</translation> 2675 </message> 2676 <message> 2677 <source>Empty</source> 2678 <comment> 2679 2680 2681 2682 medium</comment> 2683 <translation>ទទេ</translation> 2684 </message> 2685 <message> 2686 <source>Host Drive '%1'</source> 2687 <comment> 2688 2689 2690 2691 medium</comment> 2692 <translation>ដ្រាយម៉ាស៊ីន '%1'</translation> 2693 </message> 2694 <message> 2695 <source>Host Drive %1 (%2)</source> 2696 <comment> 2697 2698 2699 2700 medium</comment> 2701 <translation>ដ្រាយម៉ាស៊ីន %1 (%2)</translation> 2702 </message> 2703 <message> 2704 <source><p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p></source> 2705 <comment> 2706 2707 2708 2709 medium</comment> 2710 <translation><p style=white-space:pre>ប្រភេទ(ទ្រង់ទ្រាយ) ៖ %1 (%2)</p></translation> 2711 </message> 2712 <message> 2713 <source><p>Attached to: %1</p></source> 2714 <comment> 2715 2716 2717 2718 image</comment> 2719 <translation><p>បានភ្ជាប់ទៅកាន់ ៖ %1</p></translation> 2720 </message> 2721 <message> 2722 <source><i>Not Attached</i></source> 2723 <comment> 2724 2725 2726 2727 image</comment> 2728 <translation><i>មិនបានភ្ជាប់</i></translation> 2729 </message> 2730 <message> 2731 <source><i>Checking accessibility...</i></source> 2732 <comment> 2733 2734 2735 2736 medium</comment> 2737 <translation><i>កំពុងពិនិត្យមើលមធ្យោបាយងាយស្រួល...</i></translation> 2738 </message> 2739 <message> 2740 <source>Failed to check media accessibility.</source> 2741 <comment> 2742 2743 2744 2745 medium</comment> 2746 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការពិនិត្យមើលមធ្យោបាយងាយស្រួលរបស់មេឌៀ ។</translation> 2747 </message> 2748 <message> 2749 <source><b>No medium selected</b></source> 2750 <comment> 2751 2752 2753 2754 medium</comment> 2755 <translation><b>គ្មានឧបករណ៍ត្រូវបានជ្រើសទេ</b></translation> 2756 </message> 2757 <message> 2758 <source>You can also change this while the machine is running.</source> 2759 <translation>អ្នកក៏អាចផ្លាស់ប្ដូរវា ខណៈពេលដែលម៉ាស៊ីនកំពុងរត់ ។</translation> 2760 </message> 2761 <message> 2762 <source><b>No media available</b></source> 2763 <comment> 2764 2765 2766 2767 medium</comment> 2768 <translation><b>មិនមានមេឌៀទេ</b></translation> 2769 </message> 2770 <message> 2771 <source>You can create media images using the virtual media manager.</source> 2772 <translation>អ្នកអាចបង្កើតរូបភាពមេឌៀ ដោយប្រើកម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត ។</translation> 2773 </message> 2774 <message> 2775 <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source> 2776 <comment> 2777 2778 2779 2780 2781 medium</comment> 2782 <translation>ការភ្ជាប់ជាមួយនឹងថាសរឹងនេះ នឹងត្រូវបានអនុវត្តដោយប្រយោល ដោយប្រើថាសរឹងផ្សេងដែលបានបង្កើតថ្មីៗ ។</translation> 2783 </message> 2784 <message> 2785 <source>Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these media.</source> 2786 <comment> 2787 2788 2789 2790 2791 2792 medium</comment> 2793 <translation>មេឌៀមួយចំនួននៅក្នុងស្រឡាយផ្នែករឹងនេះមិនអាចចូលដំណើរការបានទេ ។ សូមប្រើកម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិតនៅក្នុងរបៀប <b>បង្ហាញថាសរឹងផ្សេងៗគ្នា</b> ដើម្បីពិនិត្យមើលមេឌៀទាំងនេះ ។</translation> 2794 </message> 2795 <message> 2796 <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source> 2797 <comment> 2798 2799 2800 2801 2802 medium</comment> 2803 <translation>ថាសរឹងមូលដ្ឋាននេះត្រូវបានភ្ជាប់ដោយប្រយោល ដោយប្រើថាសរឹងផ្សេង ៖</translation> 2804 </message> 2805 <message> 2806 <source>%n year(s)</source> 2807 <translation>%n ឆ្នាំ</translation> 2808 </message> 2809 <message> 2810 <source>%n month(s)</source> 2811 <translation>%n ខែ</translation> 2812 </message> 2813 <message> 2814 <source>%n day(s)</source> 2815 <translation>%n ថ្ងៃ</translation> 2816 </message> 2817 <message> 2818 <source>%n hour(s)</source> 2819 <translation>%n ម៉ោង</translation> 2820 </message> 2821 <message> 2822 <source>%n minute(s)</source> 2823 <translation>%n នាទី</translation> 2824 </message> 2825 <message> 2826 <source>%n second(s)</source> 2827 <translation>%n វិនាទី</translation> 2828 </message> 2829 <message> 2830 <source>(CD/DVD)</source> 2831 <translation>(ស៊ីឌី/ឌីវីឌី)</translation> 2832 </message> 2833 </context> 2834 <context> 2908 2835 <name>VBoxGlobalSettings</name> 2909 2836 <message> 2910 <source>'%1 (0x%2)'is an invalid host key code.</source>2911 <translation>'%1 (0x%2)'គឺជាកូដគ្រាប់ចុចម៉ាស៊ីនមិនត្រឹមត្រូវ ។</translation>2912 </message> 2913 <message> 2914 <source>The value '%1' of the key '%2' doesn't match the regexp constraint '%3'.</source>2915 <translation>តម្លៃ '%1' នៃសោ '%2' មិនផ្គូផ្គងកម្រិត regexp '%3'។</translation>2916 </message> 2917 <message> 2918 <source>Cannot delete the key '%1'.</source>2919 <translation>មិនអាចលុបគ្រាប់ចុច '%1'បានទេ ។</translation>2920 </message> 2921 </context>2922 <context>2837 <source>'%1 (0x%2)' is an invalid host key code.</source> 2838 <translation>'%1 (0x%2)' គឺជាកូដគ្រាប់ចុចម៉ាស៊ីនមិនត្រឹមត្រូវ ។</translation> 2839 </message> 2840 <message> 2841 <source>The value '%1' of the key '%2' doesn't match the regexp constraint '%3'.</source> 2842 <translation>តម្លៃ '%1' នៃសោ '%2' មិនផ្គូផ្គងកម្រិត regexp '%3' ។</translation> 2843 </message> 2844 <message> 2845 <source>Cannot delete the key '%1'.</source> 2846 <translation>មិនអាចលុបគ្រាប់ចុច '%1' បានទេ ។</translation> 2847 </message> 2848 </context> 2849 <context> 2923 2850 <name>VBoxHelpButton</name> 2924 2851 <message> 2925 2926 <translation type="unfinished">ជំនួយ</translation>2927 </message> 2928 </context>2929 <context>2852 <source>&Help</source> 2853 <translation>ជំនួយ</translation> 2854 </message> 2855 </context> 2856 <context> 2930 2857 <name>VBoxImportApplianceWgt</name> 2931 2858 <message> 2932 2933 <translation type="unfinished"></translation>2934 </message> 2935 <message> 2936 2937 <translation type="unfinished"></translation>2938 </message> 2939 </context>2940 <context>2859 <source>Reading Appliance ...</source> 2860 <translation>កំពុងអានឧបករណ៍...</translation> 2861 </message> 2862 <message> 2863 <source>Importing Appliance ...</source> 2864 <translation>កំពុងនាំចូលឧបករណ៍...</translation> 2865 </message> 2866 </context> 2867 <context> 2941 2868 <name>VBoxImportApplianceWzd</name> 2942 2869 <message> 2943 2944 <translation type="unfinished"></translation>2945 </message> 2946 <message> 2947 2948 <translation type="unfinished"></translation>2949 </message> 2950 <message> 2951 2952 <translation type="unfinished"></translation>2953 </message> 2954 <message> 2955 2956 <translation type="unfinished"></translation>2957 </message> 2958 <message> 2959 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">2960 <html ><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">2870 <source>Select an appliance to import</source> 2871 <translation>ជ្រើសឧបករណ៍ដើម្បីនាំចូល</translation> 2872 </message> 2873 <message> 2874 <source>Open Virtualization Format (%1)</source> 2875 <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation> 2876 </message> 2877 <message> 2878 <source>Appliance Import Wizard</source> 2879 <translation>អ្នកជំនួយការនាំចូលឧបករណ៍</translation> 2880 </message> 2881 <message> 2882 <source>Welcome to the Appliance Import Wizard!</source> 2883 <translation>សូមស្វាគមន៍មកកាន់អ្នកជំនួយការនាំចូលឧបករណ៍ !</translation> 2884 </message> 2885 <message> 2886 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 2887 <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 2961 2888 p, li { white-space: pre-wrap; } 2962 </style></head><body> 2963 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This wizard will guide you through importing an appliance. </p> 2964 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Use the <span style=" font-weight:600;">Next</span> button to go the next page of the wizard and the <span style=" font-weight:600;">Back</span> button to return to the previous page.</p> 2965 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:</p></body></html></source> 2966 <translation type="unfinished"></translation> 2967 </message> 2968 <message> 2969 <source>< &Back</source> 2970 <translation type="unfinished"></translation> 2971 </message> 2972 <message> 2973 <source>&Next ></source> 2974 <translation type="unfinished">បន្ទាប់ ></translation> 2975 </message> 2976 <message> 2977 <source>Cancel</source> 2978 <translation type="unfinished"></translation> 2979 </message> 2980 <message> 2981 <source>Appliance Import Settings</source> 2982 <translation type="unfinished"></translation> 2983 </message> 2984 <message> 2985 <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source> 2986 <translation type="unfinished"></translation> 2987 </message> 2988 <message> 2989 <source>Restore Defaults</source> 2990 <translation type="unfinished"></translation> 2991 </message> 2992 <message> 2993 <source>&Import ></source> 2994 <translation type="unfinished"></translation> 2995 </message> 2996 </context> 2997 <context> 2889 </style></head><body> 2890 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This wizard will guide you through importing an appliance. </p> 2891 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Use the <span style=" font-weight:600;">Next</span> button to go the next page of the wizard and the <span style=" font-weight:600;">Back</span> button to return to the previous page.</p> 2892 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:</p></body></html></source> 2893 <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 2894 <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 2895 p, li { white-space: pre-wrap; } 2896 </style></head><body> 2897 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">អ្នកជំនួយការនេះនឹងនាំយកតាមរយៈការនាំចូលឧបករណ៍ ។</p> 2898 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">ប្រើប៊ូតុង <span style=" font-weight:600;">បន្ទាប់</span> ទៅទំព័របន្ទាប់របស់អ្នកជំនួយការ និងប៊ូតុង <span style=" font-weight:600;">ថយក្រោយ</span> ដើម្បីត្រឡប់ទៅទំព័រមុន ។</p> 2899 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">បច្ចុប្បន្ន VirtualBox គាំទ្រការនាំចូលឧបករណ៍ ដែលបានរក្សាទុកនៅក្នុងទ្រង់ទ្រាយ Open Virtualization Format (OVF) ។ ដើម្បីបន្ត ជ្រើសឯកសារត្រូវនាំចូលខាងក្រោម ៖</p></body></html></translation> 2900 </message> 2901 <message> 2902 <source>< &Back</source> 2903 <translation><ថយក្រោយ</translation> 2904 </message> 2905 <message> 2906 <source>&Next ></source> 2907 <translation>បន្ទាប់></translation> 2908 </message> 2909 <message> 2910 <source>Cancel</source> 2911 <translation>បោះបង់</translation> 2912 </message> 2913 <message> 2914 <source>Appliance Import Settings</source> 2915 <translation>កំណត់ការនាំចូលឧបករណ៍</translation> 2916 </message> 2917 <message> 2918 <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source> 2919 <translation>មានម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលមាននៅក្នុងឧបករណ៍ និងការកំណត់ដែលបានស្នើរបស់ម៉ាស៊ីន VirtualBox ដែលបាននាំចូល ។ អ្នកអាចផ្លាស់ប្ដូរលក្ខណសម្បត្តិដែលបានបង្ហាញដោយចុចទ្វេដងលើធាតុ និងបិទលក្ខណសម្បត្តិផ្សេងៗទៀត ដោយប្រើប្រអប់ធីកខាងក្រោម ។</translation> 2920 </message> 2921 <message> 2922 <source>Restore Defaults</source> 2923 <translation>ស្តារលំនាំដើម</translation> 2924 </message> 2925 <message> 2926 <source>&Import ></source> 2927 <translation>នាំចូល></translation> 2928 </message> 2929 </context> 2930 <context> 2998 2931 <name>VBoxImportLicenseViewer</name> 2999 2932 <message> 3000 <source><b>The virtual system "%1" requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.</b><br /><br />Click <b>Agree</b> to continue or click <b>Disagree</b>to cancel the import.</source>3001 <translation type="unfinished"></translation>3002 </message> 3003 <message> 3004 3005 <translation type="unfinished"></translation>3006 </message> 3007 <message> 3008 3009 <translation type="unfinished"></translation>3010 </message> 3011 <message> 3012 3013 <translation type="unfinished"></translation>3014 </message> 3015 <message> 3016 3017 <translation type="unfinished"></translation>3018 </message> 3019 <message> 3020 3021 <translation type="unfinished"></translation>3022 </message> 3023 <message> 3024 3025 <translation type="unfinished"></translation>3026 </message> 3027 <message> 3028 3029 <translation type="unfinished"></translation>3030 </message> 3031 </context>3032 <context>2933 <source><b>The virtual system "%1" requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.</b><br /><br />Click <b>Agree</b> to continue or click <b>Disagree</b> to cancel the import.</source> 2934 <translation><b>ប្រព័ន្ធជាក់ស្តែងរបស់ "%1" តម្រូវការដែលអ្នកយល់ព្រមទៅកាន់ពេលកំណត់ និងលក្ខខ័ណ្នៃអាជ្ញាបណ្ណផ្នែកទន់កិច្ចព្រមព្រៀងបង្ហាញខាងក្រោម ។</b><br /><br />ចុច <b>យល់ព្រម</b> ទៅបន្ត ឬ<b>មិនយល់ព្រម</b> ទៅបោះបង់ការនាំចូល ។</translation> 2935 </message> 2936 <message> 2937 <source>Software License Agreement</source> 2938 <translation>កិច្ចព្រមព្រៀងអាជ្ញាបណ្ណកម្មវិធី</translation> 2939 </message> 2940 <message> 2941 <source>&Disagree</source> 2942 <translation>មិនយល់ព្រម</translation> 2943 </message> 2944 <message> 2945 <source>&Agree</source> 2946 <translation>យល់ព្រម</translation> 2947 </message> 2948 <message> 2949 <source>&Print...</source> 2950 <translation>បោះពុម្ព...</translation> 2951 </message> 2952 <message> 2953 <source>&Save...</source> 2954 <translation>រក្សាទុក...</translation> 2955 </message> 2956 <message> 2957 <source>Text (*.txt)</source> 2958 <translation>អត្ថបទ (*.txt)</translation> 2959 </message> 2960 <message> 2961 <source>Save license to file...</source> 2962 <translation>រក្សាទុកអាជ្ញាបណ្ណទៅឯកសារ...</translation> 2963 </message> 2964 </context> 2965 <context> 3033 2966 <name>VBoxLicenseViewer</name> 3034 2967 <message> 3035 3036 3037 </message> 3038 <message> 3039 3040 3041 </message> 3042 <message> 3043 3044 3045 </message> 3046 </context>3047 <context>2968 <source>VirtualBox License</source> 2969 <translation>អាជ្ញាបណ្ណ VirtualBox</translation> 2970 </message> 2971 <message> 2972 <source>I &Agree</source> 2973 <translation>ខ្ញុំយល់ព្រម</translation> 2974 </message> 2975 <message> 2976 <source>I &Disagree</source> 2977 <translation>ខ្ញុំមិនយល់ព្រមទេ</translation> 2978 </message> 2979 </context> 2980 <context> 3048 2981 <name>VBoxLineTextEdit</name> 3049 2982 <message> 3050 3051 <translation type="unfinished"></translation>3052 </message> 3053 </context>3054 <context>2983 <source>&Edit</source> 2984 <translation>កែសម្រួល</translation> 2985 </message> 2986 </context> 2987 <context> 3055 2988 <name>VBoxLogSearchPanel</name> 3056 2989 <message> 3057 <source>Close the search panel</source> 3058 <translation>បិទបន្ទះស្វែងរក</translation> 3059 </message> 3060 <message> 3061 <source>Find </source> 3062 <translation>រក</translation> 3063 </message> 3064 <message> 3065 <source>Enter a search string here</source> 3066 <translation>បញ្ចូលខ្សែអក្សរស្វែងរកនៅទីនេះ</translation> 3067 </message> 3068 <message> 3069 <source>&Previous</source> 3070 <translation>មុន</translation> 3071 </message> 3072 <message> 3073 <source>Search for the previous occurrence of the string</source> 3074 <translation>ស្វែងរកការកើតឡើងមុនរបស់ខ្សែអក្សរ</translation> 3075 </message> 3076 <message> 3077 <source>&Next</source> 3078 <translation>បន្ទាប់</translation> 3079 </message> 3080 <message> 3081 <source>Search for the next occurrence of the string</source> 3082 <translation>ស្វែងរកការកើតឡើងបន្ទាប់របស់ខ្សែអក្សរ</translation> 3083 </message> 3084 <message> 3085 <source>C&ase Sensitive</source> 3086 <translation>ប្រកាន់អក្សរតូចធំ</translation> 3087 </message> 3088 <message> 3089 <source>Perform case sensitive search (when checked)</source> 3090 <translation>អនុវត្តការស្វែងរកប្រកាន់អក្សរតូចធំ (នៅពេលគូសធីក)</translation> 3091 </message> 3092 <message> 3093 <source>String not found</source> 3094 <translation>រកមិនឃើញខ្សែអក្សរ</translation> 3095 </message> 3096 </context> 3097 <context> 3098 <name>VBoxMediaComboBox</name> 3099 <message> 3100 <source>No media available. Use the Virtual Media Manager to add media of the corresponding type.</source> 3101 <translation type="obsolete">រកមិនឃើញមេឌៀ ។ ប្រើកម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត ដើម្បីបន្ថែមមេឌៀប្រភេទដែលទាក់ទង ។</translation> 3102 </message> 3103 <message> 3104 <source><no media></source> 3105 <translation type="obsolete"><គ្មានមេឌៀ></translation> 3106 </message> 3107 </context> 3108 <context> 2990 <source>Close the search panel</source> 2991 <translation>បិទបន្ទះស្វែងរក</translation> 2992 </message> 2993 <message> 2994 <source>Find </source> 2995 <translation>រក</translation> 2996 </message> 2997 <message> 2998 <source>Enter a search string here</source> 2999 <translation>បញ្ចូលខ្សែអក្សរស្វែងរកនៅទីនេះ</translation> 3000 </message> 3001 <message> 3002 <source>&Previous</source> 3003 <translation>មុន</translation> 3004 </message> 3005 <message> 3006 <source>Search for the previous occurrence of the string</source> 3007 <translation>ស្វែងរកការកើតឡើងមុនរបស់ខ្សែអក្សរ</translation> 3008 </message> 3009 <message> 3010 <source>&Next</source> 3011 <translation>បន្ទាប់</translation> 3012 </message> 3013 <message> 3014 <source>Search for the next occurrence of the string</source> 3015 <translation>ស្វែងរកការកើតឡើងបន្ទាប់របស់ខ្សែអក្សរ</translation> 3016 </message> 3017 <message> 3018 <source>C&ase Sensitive</source> 3019 <translation>ប្រកាន់អក្សរតូចធំ</translation> 3020 </message> 3021 <message> 3022 <source>Perform case sensitive search (when checked)</source> 3023 <translation>អនុវត្តការស្វែងរកប្រកាន់អក្សរតូចធំ (នៅពេលគូសធីក)</translation> 3024 </message> 3025 <message> 3026 <source>String not found</source> 3027 <translation>រកមិនឃើញខ្សែអក្សរ</translation> 3028 </message> 3029 </context> 3030 <context> 3109 3031 <name>VBoxMediaManagerDlg</name> 3110 3032 <message> 3111 <source>&Actions</source> 3112 <translation>សកម្មភាព</translation> 3113 </message> 3114 <message> 3115 <source>&New...</source> 3116 <translation>ថ្មី...</translation> 3117 </message> 3118 <message> 3119 <source>&Add...</source> 3120 <translation>បន្ថែម...</translation> 3121 </message> 3122 <message> 3123 <source>R&emove</source> 3124 <translation>យកចេញ</translation> 3125 </message> 3126 <message> 3127 <source>Re&lease</source> 3128 <translation>ចេញផ្សាយ</translation> 3129 </message> 3130 <message> 3131 <source>Re&fresh</source> 3132 <translation>ធ្វើឲ្យស្រស់</translation> 3133 </message> 3134 <message> 3135 <source>Create a new virtual hard disk</source> 3136 <translation>បង្កើតថាសរឹងនិម្មិតថ្មី</translation> 3137 </message> 3138 <message> 3139 <source>Add an existing medium</source> 3140 <translation>បន្ថែមឧបករណ៍ដែលមានស្រាប់</translation> 3141 </message> 3142 <message> 3143 <source>Remove the selected medium</source> 3144 <translation>យកឧបករណ៍ផ្ទុកដែលបានជ្រើស</translation> 3145 </message> 3146 <message> 3147 <source>Release the selected medium by detaching it from the machines</source> 3148 <translation>ចេញផ្សាយឧបករណ៍ផ្ទុកដែលបានជ្រើស ដោយផ្ដាច់វាពីម៉ាស៊ីន</translation> 3149 </message> 3150 <message> 3151 <source>Refresh the media list</source> 3152 <translation>ធ្វើឲ្យបញ្ជីមេឌៀស្រស់</translation> 3153 </message> 3154 <message> 3155 <source>Location</source> 3156 <translation>ទីតាំង</translation> 3157 </message> 3158 <message> 3159 <source>Type (Format)</source> 3160 <translation>ប្រភេទ (ទ្រង់ទ្រាយ)</translation> 3161 </message> 3162 <message> 3163 <source>Attached to</source> 3164 <translation>បានភ្ជាប់ទៅកាន់</translation> 3165 </message> 3166 <message> 3167 <source>Checking accessibility</source> 3168 <translation>ពិនិត្យមើលភាពអាចដំណើរការបានទេ</translation> 3169 </message> 3170 <message> 3171 <source>&Select</source> 3172 <translation>ជ្រើស</translation> 3173 </message> 3174 <message> 3175 <source>All hard disk images (%1)</source> 3176 <translation>រូបភាពថាសរឹងទាំងអស់ (%1)</translation> 3177 </message> 3178 <message> 3179 <source>All files (*)</source> 3180 <translation>ឯកសារទាំងអស់ (*)</translation> 3181 </message> 3182 <message> 3183 <source>Select a hard disk image file</source> 3184 <translation>ជ្រើសឯកសាររូបភាពថាសរឹង</translation> 3185 </message> 3186 <message> 3187 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source> 3188 <translation>រូបភាពស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម (*.iso);; ឯកសារទាំងអស់ (*)</translation> 3189 </message> 3190 <message> 3191 <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source> 3192 <translation>ជ្រើសឯកសាររូបភាពថាសស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម</translation> 3193 </message> 3194 <message> 3195 <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source> 3196 <translation>រូបភាពថាសទន់ (*.img);; ឯកសារទាំងអស់ (*)</translation> 3197 </message> 3198 <message> 3199 <source>Select a floppy disk image file</source> 3200 <translation>ជ្រើសឯកសាររូបភាពថាសទន់</translation> 3201 </message> 3202 <message> 3203 <source><i>Not&nbsp;Attached</i></source> 3204 <translation><i>មិនបានភ្ជាប់</i></translation> 3205 </message> 3206 <message> 3207 <source>--</source> 3208 <comment>no info</comment> 3209 <translation>--</translation> 3210 </message> 3211 <message> 3212 <source>Virtual Media Manager</source> 3213 <translation>កម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត</translation> 3214 </message> 3215 <message> 3216 <source>Hard &Disks</source> 3217 <translation>ថាសរឹង</translation> 3218 </message> 3219 <message> 3220 <source>Name</source> 3221 <translation>ឈ្មោះ</translation> 3222 </message> 3223 <message> 3224 <source>Virtual Size</source> 3225 <translation>ទំហំនិម្មិត</translation> 3226 </message> 3227 <message> 3228 <source>Actual Size</source> 3229 <translation>ទំហំពិតប្រាកដ</translation> 3230 </message> 3231 <message> 3232 <source>&CD/DVD Images</source> 3233 <translation>រូបភាពស៊ីឌី/ឌីវីឌី</translation> 3234 </message> 3235 <message> 3236 <source>Size</source> 3237 <translation>ទំហំ</translation> 3238 </message> 3239 <message> 3240 <source>&Floppy Images</source> 3241 <translation>រូបភាពថាសទន់</translation> 3242 </message> 3243 <message> 3244 <source>Attached to</source> 3245 <comment>VMM: Virtual Disk</comment> 3246 <translation type="unfinished">បានភ្ជាប់ទៅកាន់</translation> 3247 </message> 3248 <message> 3249 <source>Attached to</source> 3250 <comment>VMM: CD/DVD Image</comment> 3251 <translation type="unfinished">បានភ្ជាប់ទៅកាន់</translation> 3252 </message> 3253 <message> 3254 <source>Attached to</source> 3255 <comment>VMM: Floppy Image</comment> 3256 <translation type="unfinished">បានភ្ជាប់ទៅកាន់</translation> 3257 </message> 3258 </context> 3259 <context> 3033 <source>&Actions</source> 3034 <translation>សកម្មភាព</translation> 3035 </message> 3036 <message> 3037 <source>&New...</source> 3038 <translation>ថ្មី...</translation> 3039 </message> 3040 <message> 3041 <source>&Add...</source> 3042 <translation>បន្ថែម...</translation> 3043 </message> 3044 <message> 3045 <source>R&emove</source> 3046 <translation>យកចេញ</translation> 3047 </message> 3048 <message> 3049 <source>Re&lease</source> 3050 <translation>ចេញផ្សាយ</translation> 3051 </message> 3052 <message> 3053 <source>Re&fresh</source> 3054 <translation>ធ្វើឲ្យស្រស់</translation> 3055 </message> 3056 <message> 3057 <source>Create a new virtual hard disk</source> 3058 <translation>បង្កើតថាសរឹងនិម្មិតថ្មី</translation> 3059 </message> 3060 <message> 3061 <source>Add an existing medium</source> 3062 <translation>បន្ថែមឧបករណ៍ដែលមានស្រាប់</translation> 3063 </message> 3064 <message> 3065 <source>Remove the selected medium</source> 3066 <translation>យកឧបករណ៍ផ្ទុកដែលបានជ្រើស</translation> 3067 </message> 3068 <message> 3069 <source>Release the selected medium by detaching it from the machines</source> 3070 <translation>ចេញផ្សាយឧបករណ៍ផ្ទុកដែលបានជ្រើស ដោយផ្ដាច់វាពីម៉ាស៊ីន</translation> 3071 </message> 3072 <message> 3073 <source>Refresh the media list</source> 3074 <translation>ធ្វើឲ្យបញ្ជីមេឌៀស្រស់</translation> 3075 </message> 3076 <message> 3077 <source>Location</source> 3078 <translation>ទីតាំង</translation> 3079 </message> 3080 <message> 3081 <source>Type (Format)</source> 3082 <translation>ប្រភេទ (ទ្រង់ទ្រាយ)</translation> 3083 </message> 3084 <message> 3085 <source>Attached to</source> 3086 <translation>បានភ្ជាប់ទៅកាន់</translation> 3087 </message> 3088 <message> 3089 <source>Checking accessibility</source> 3090 <translation>ពិនិត្យមើលភាពអាចដំណើរការបានទេ</translation> 3091 </message> 3092 <message> 3093 <source>&Select</source> 3094 <translation>ជ្រើស</translation> 3095 </message> 3096 <message> 3097 <source>All hard disk images (%1)</source> 3098 <translation>រូបភាពថាសរឹងទាំងអស់ (%1)</translation> 3099 </message> 3100 <message> 3101 <source>All files (*)</source> 3102 <translation>ឯកសារទាំងអស់ (*)</translation> 3103 </message> 3104 <message> 3105 <source>Select a hard disk image file</source> 3106 <translation>ជ្រើសឯកសាររូបភាពថាសរឹង</translation> 3107 </message> 3108 <message> 3109 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source> 3110 <translation>រូបភាពស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម (*.iso);; ឯកសារទាំងអស់ (*)</translation> 3111 </message> 3112 <message> 3113 <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source> 3114 <translation>ជ្រើសឯកសាររូបភាពថាសស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម</translation> 3115 </message> 3116 <message> 3117 <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source> 3118 <translation>រូបភាពថាសទន់ (*.img);; ឯកសារទាំងអស់ (*)</translation> 3119 </message> 3120 <message> 3121 <source>Select a floppy disk image file</source> 3122 <translation>ជ្រើសឯកសាររូបភាពថាសទន់</translation> 3123 </message> 3124 <message> 3125 <source><i>Not&nbsp;Attached</i></source> 3126 <translation><i>មិនបានភ្ជាប់</i></translation> 3127 </message> 3128 <message> 3129 <source>--</source> 3130 <comment>no info</comment> 3131 <translation>--</translation> 3132 </message> 3133 <message> 3134 <source>Virtual Media Manager</source> 3135 <translation>កម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត</translation> 3136 </message> 3137 <message> 3138 <source>Hard &Disks</source> 3139 <translation>ថាសរឹង</translation> 3140 </message> 3141 <message> 3142 <source>Name</source> 3143 <translation>ឈ្មោះ</translation> 3144 </message> 3145 <message> 3146 <source>Virtual Size</source> 3147 <translation>ទំហំនិម្មិត</translation> 3148 </message> 3149 <message> 3150 <source>Actual Size</source> 3151 <translation>ទំហំពិតប្រាកដ</translation> 3152 </message> 3153 <message> 3154 <source>&CD/DVD Images</source> 3155 <translation>រូបភាពស៊ីឌី/ឌីវីឌី</translation> 3156 </message> 3157 <message> 3158 <source>Size</source> 3159 <translation>ទំហំ</translation> 3160 </message> 3161 <message> 3162 <source>&Floppy Images</source> 3163 <translation>រូបភាពថាសទន់</translation> 3164 </message> 3165 <message> 3166 <source>Attached to</source> 3167 <comment> 3168 3169 3170 3171 VMM: Virtual Disk</comment> 3172 <translation>បានភ្ជាប់ទៅកាន់</translation> 3173 </message> 3174 <message> 3175 <source>Attached to</source> 3176 <comment> 3177 3178 3179 3180 VMM: CD/DVD Image</comment> 3181 <translation>បានភ្ជាប់ទៅកាន់</translation> 3182 </message> 3183 <message> 3184 <source>Attached to</source> 3185 <comment> 3186 3187 3188 3189 VMM: Floppy Image</comment> 3190 <translation>បានភ្ជាប់ទៅកាន់</translation> 3191 </message> 3192 </context> 3193 <context> 3260 3194 <name>VBoxMiniToolBar</name> 3261 3195 <message> 3262 <source>Always show the toolbar</source> 3263 <translation type="unfinished"></translation> 3264 </message> 3265 <message> 3266 <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source> 3267 <translation type="unfinished"></translation> 3268 </message> 3269 <message> 3270 <source>Close VM</source> 3271 <translation type="unfinished"></translation> 3272 </message> 3273 </context> 3274 <context> 3275 <name>VBoxNIList</name> 3276 <message> 3277 <source>VirtualBox Host Interface %1</source> 3278 <translation type="obsolete">ចំណុចប្រទាក់ម៉ាស៊ីន VirtualBox %1</translation> 3279 </message> 3280 <message> 3281 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 3282 <translation type="obsolete"><p>តើអ្នកចង់យកចំណុចប្រទាក់បណ្ដាញម៉ាស៊ីនដែលបានជ្រើសចេញពី <nobr><b>%1</b>ឬ?</nobr></p><p><b>ចំណាំ ៖</b> ចំណុចប្រទាក់នេះអាចកំពុងប្រើដោយអាដាប់ទ័របណ្ដាញមួយ ឬច្រើន VM នេះ ឬផ្សេងទៀត ។ បន្ទាប់ពីបានយកចេញហើយ អាដាប់ទ័រទាំងនេះនឹងមិនដំណើរការទៀតទេរហូតដល់អ្នកកែការកំណត់របស់ពួកវាដោយជ្រើសឈ្មោះចំណុចប្រទាក់ផ្សេង ឬប្រភេទភ្ជាប់អាដាប់ទ័រផ្សេង ។</p></translation> 3283 </message> 3284 <message> 3285 <source>Host &Interfaces</source> 3286 <translation type="obsolete">ចំណុចប្រទាក់ម៉ាស៊ីន</translation> 3287 </message> 3288 <message> 3289 <source>Lists all available host interfaces.</source> 3290 <translation type="obsolete">រាយចំណុចប្រទាក់ម៉ាស៊ីនដែលអាចប្រើបានទាំងអស់ ។</translation> 3291 </message> 3292 <message> 3293 <source>A&dd New Host Interface</source> 3294 <translation type="obsolete">បន្ថែមចំណុចប្រទាក់ម៉ាស៊ីនថ្មី</translation> 3295 </message> 3296 <message> 3297 <source>&Remove Selected Host Interface</source> 3298 <translation type="obsolete">យកចំណុចប្រទាក់ម៉ាស៊ីនដែលបានជ្រើស</translation> 3299 </message> 3300 <message> 3301 <source>Adds a new host interface.</source> 3302 <translation type="obsolete">បន្ថែមចំណុចប្រទាក់ម៉ាស៊ីនថ្មី ។</translation> 3303 </message> 3304 <message> 3305 <source>Removes the selected host interface.</source> 3306 <translation type="obsolete">យកចំណុចប្រទាក់ម៉ាស៊ីនដែលបានជ្រើស ។</translation> 3307 </message> 3308 </context> 3309 <context> 3196 <source>Always show the toolbar</source> 3197 <translation>បង្ហាញរបារឧបករណ៍ជានិច្ច</translation> 3198 </message> 3199 <message> 3200 <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source> 3201 <translation>ចេញពីរបៀបពេញអេក្រង់ ឬពង្រីក</translation> 3202 </message> 3203 <message> 3204 <source>Close VM</source> 3205 <translation>បិទ VM</translation> 3206 </message> 3207 </context> 3208 <context> 3310 3209 <name>VBoxNetworkDialog</name> 3311 3210 <message> 3312 3313 <translation type="unfinished"></translation>3314 </message> 3315 </context>3316 <context>3211 <source>Network Adapters</source> 3212 <translation>អាដាប់ទ័របណ្តាញ</translation> 3213 </message> 3214 </context> 3215 <context> 3317 3216 <name>VBoxNewHDWzd</name> 3318 3217 <message> 3319 3320 3321 </message> 3322 <message> 3323 3324 3325 </message> 3326 <message> 3327 3328 3329 </message> 3330 <message> 3331 3332 3333 </message> 3334 <message> 3335 <source><nobr>%1 Bytes</nobr></source>3336 <translation><nobr>%1 បៃ</nobr></translation>3337 </message> 3338 <message> 3339 3340 3341 </message> 3342 <message> 3343 3344 3345 </message> 3346 <message> 3347 3348 3349 </message> 3350 <message> 3351 <source>&Next ></source>3352 <translation>បន្ទាប់ ></translation>3353 </message> 3354 <message> 3355 3356 3357 </message> 3358 <message> 3359 3360 3361 3362 </message> 3363 <message> 3364 3365 3366 3367 </message> 3368 <message> 3369 3370 3371 3372 </message> 3373 <message> 3374 3375 3376 3377 </message> 3378 <message> 3379 3380 3381 </message> 3382 <message> 3383 <source><p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p></source>3384 <translation><p>អ្នកជំនួយការនេះជួយអ្នកក្នុងការបង្កើតថាសរឹងនិម្មិតសម្រាប់ម៉ាស៊ីននិម្មិតរបស់អ្នក ។</p><p>ប្រើប៊ូតុង <b>បន្ទាប់</b> ដើម្បីទៅកាន់ទំព័របន្ទាប់របស់អ្នកជំនួយការ ប៊ូតុង<b>ថយក្រោយ</b> ដើម្បីត្រឡប់ទៅទំព័រមុន ។</p></translation>3385 </message> 3386 <message> 3387 3388 3389 </message> 3390 <message> 3391 <source><p>Select the type of virtual hard disk you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding storage</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size storage</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.</p></source>3392 <translation><p>ជ្រើសប្រភេទថាសរឹងនិម្មិតដែលអ្នកចង់បង្កើត ។</p><p> <b>ការផ្ទុកពង្រីកជាថាមវន្ត</b> ដំបូងគ្រប់គ្រងរាល់ទំហំតូចៗរបស់ចន្លោះនៅក្នុងថាសរឹងហ្វីស៊ីខលរបស់អ្នក ។ វានឹងពង្រីកដោយថាមវន្ត (ដល់ទំហំដែលបានបញ្ជាក់) ជាការអះអាងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។</p><p> <b>ការផ្ទុកទំហំថេរ</b> មិនរីកចំរើនទេ ។ វាត្រូវបានផ្ទុកនៅក្នុងឯកសាររបស់ទំហំប្រហែល ជាទំហំរបស់ថាសរឹងនិម្មិត ។ ការបង្កើតការផ្ទុកទំហំថេរ អាចចំណាយពេលយូរ ដោយអាស្រ័យលើទំហំផ្ទុក និងសរសេរការអនុវត្តនៃថាសរឹងរបស់អ្នក ។</p></translation>3393 </message> 3394 <message> 3395 3396 3397 </message> 3398 <message> 3399 3400 3401 </message> 3402 <message> 3403 3404 3405 </message> 3406 <message> 3407 <source><p>Press the <b>Select</b> button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.</p></source>3408 <translation><p>ចុចប៊ូតុង <b>ជ្រើស</b> ដើម្បីជ្រើសទីតាំងរបស់ឯកសារដើម្បីផ្ទុកថាសរឹង ឬប្រភេទឈ្មោះឯកសារនៅក្នុងវាលធាតុ ។</p></translation>3409 </message> 3410 <message> 3411 3412 3413 </message> 3414 <message> 3415 <source><p>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.</p></source>3416 <translation><p>ជ្រើសទំហំថាសរឹងនិម្មិតគិតជាមេកាបៃ ។ ទំហំនេះនឹងត្រូវបានរាយការណ៍ទៅកាន់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវតាមទំហំអតិបរមារបស់ថាសរឹងនេះ ។</p></translation>3417 </message> 3418 <message> 3419 3420 3421 </message> 3422 <message> 3423 3424 3425 </message> 3426 <message> 3427 <source>If the above settings are correct, press the <b>Finish</b>button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source>3428 <translation>ប្រសិនបើការកំណត់ខាងលើត្រឹមត្រូវ ចុចប៊ូតុង <b>បញ្ចប់</b>។ នៅពេលអ្នកចុចវា ថាសរឹងថ្មីនឹងត្រូវបានបង្កើតឡើង ។</translation>3429 </message> 3430 </context>3431 <context>3218 <source>Create New Virtual Disk</source> 3219 <translation>បង្កើតថាសនិម្មិតថ្មី</translation> 3220 </message> 3221 <message> 3222 <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source> 3223 <translation>សូមស្វាគមន៍មកកាន់អ្នកជំនួយការបង្កើតថាសនិម្មិតថ្មី !</translation> 3224 </message> 3225 <message> 3226 <source>Virtual Disk Location and Size</source> 3227 <translation>ទីតាំង និងទំហំថាសនិម្មិត</translation> 3228 </message> 3229 <message> 3230 <source>Summary</source> 3231 <translation>សេចក្ដីសង្ខេប</translation> 3232 </message> 3233 <message> 3234 <source><nobr>%1 Bytes</nobr></source> 3235 <translation><nobr>%1 បៃ</nobr></translation> 3236 </message> 3237 <message> 3238 <source>Hard disk images (*.vdi)</source> 3239 <translation>រូបភាពថាសរឹង (*.vdi)</translation> 3240 </message> 3241 <message> 3242 <source>Select a file for the new hard disk image file</source> 3243 <translation>ជ្រើសឯកសារសម្រាប់ឯកសាររូបភាពថាសរឹង</translation> 3244 </message> 3245 <message> 3246 <source>< &Back</source> 3247 <translation>< ថយក្រោយ</translation> 3248 </message> 3249 <message> 3250 <source>&Next ></source> 3251 <translation>បន្ទាប់ ></translation> 3252 </message> 3253 <message> 3254 <source>&Finish</source> 3255 <translation>បញ្ចប់</translation> 3256 </message> 3257 <message> 3258 <source>Type</source> 3259 <comment>summary</comment> 3260 <translation>ប្រភេទ</translation> 3261 </message> 3262 <message> 3263 <source>Location</source> 3264 <comment>summary</comment> 3265 <translation>ទីតាំង</translation> 3266 </message> 3267 <message> 3268 <source>Size</source> 3269 <comment>summary</comment> 3270 <translation>ទំហំ</translation> 3271 </message> 3272 <message> 3273 <source>Bytes</source> 3274 <comment>summary</comment> 3275 <translation>បៃ</translation> 3276 </message> 3277 <message> 3278 <source>Cancel</source> 3279 <translation>បោះបង់</translation> 3280 </message> 3281 <message> 3282 <source><p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p></source> 3283 <translation><p>អ្នកជំនួយការនេះជួយអ្នកក្នុងការបង្កើតថាសរឹងនិម្មិតសម្រាប់ម៉ាស៊ីននិម្មិតរបស់អ្នក ។</p><p>ប្រើប៊ូតុង <b>បន្ទាប់</b> ដើម្បីទៅកាន់ទំព័របន្ទាប់របស់អ្នកជំនួយការ ប៊ូតុង<b>ថយក្រោយ</b> ដើម្បីត្រឡប់ទៅទំព័រមុន ។</p></translation> 3284 </message> 3285 <message> 3286 <source>Hard Disk Storage Type</source> 3287 <translation>ប្រភេទផ្ទុករបស់ថាសរឹង</translation> 3288 </message> 3289 <message> 3290 <source><p>Select the type of virtual hard disk you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding storage</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size storage</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.</p></source> 3291 <translation><p>ជ្រើសប្រភេទថាសរឹងនិម្មិតដែលអ្នកចង់បង្កើត ។</p><p> <b>ការផ្ទុកពង្រីកជាថាមវន្ត</b> ដំបូងគ្រប់គ្រងរាល់ទំហំតូចៗរបស់ចន្លោះនៅក្នុងថាសរឹងហ្វីស៊ីខលរបស់អ្នក ។ វានឹងពង្រីកដោយថាមវន្ត (ដល់ទំហំដែលបានបញ្ជាក់) ជាការអះអាងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។</p><p> <b>ការផ្ទុកទំហំថេរ</b> មិនរីកចំរើនទេ ។ វាត្រូវបានផ្ទុកនៅក្នុងឯកសាររបស់ទំហំប្រហែល ជាទំហំរបស់ថាសរឹងនិម្មិត ។ ការបង្កើតការផ្ទុកទំហំថេរ អាចចំណាយពេលយូរ ដោយអាស្រ័យលើទំហំផ្ទុក និងសរសេរការអនុវត្តនៃថាសរឹងរបស់អ្នក ។</p></translation> 3292 </message> 3293 <message> 3294 <source>Storage Type</source> 3295 <translation>ប្រភេទផ្ទុក</translation> 3296 </message> 3297 <message> 3298 <source>&Dynamically expanding storage</source> 3299 <translation>ពង្រីកការផ្ទុកថាមវន្ត</translation> 3300 </message> 3301 <message> 3302 <source>&Fixed-size storage</source> 3303 <translation>ការផ្ទុកទំហំថេរ</translation> 3304 </message> 3305 <message> 3306 <source><p>Press the <b>Select</b> button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.</p></source> 3307 <translation><p>ចុចប៊ូតុង <b>ជ្រើស</b> ដើម្បីជ្រើសទីតាំងរបស់ឯកសារដើម្បីផ្ទុកថាសរឹង ឬប្រភេទឈ្មោះឯកសារនៅក្នុងវាលធាតុ ។</p></translation> 3308 </message> 3309 <message> 3310 <source>&Location</source> 3311 <translation>ទីតាំង</translation> 3312 </message> 3313 <message> 3314 <source><p>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.</p></source> 3315 <translation><p>ជ្រើសទំហំថាសរឹងនិម្មិតគិតជាមេកាបៃ ។ ទំហំនេះនឹងត្រូវបានរាយការណ៍ទៅកាន់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវតាមទំហំអតិបរមារបស់ថាសរឹងនេះ ។</p></translation> 3316 </message> 3317 <message> 3318 <source>&Size</source> 3319 <translation>ទំហំ</translation> 3320 </message> 3321 <message> 3322 <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source> 3323 <translation>អ្នកនឹងបង្កើតថាសរឹងនិម្មិតថ្មីដោយមានប៉ារ៉ាម៉ែត្រដូចខាងក្រោម ៖</translation> 3324 </message> 3325 <message> 3326 <source>If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source> 3327 <translation>ប្រសិនបើការកំណត់ខាងលើត្រឹមត្រូវ ចុចប៊ូតុង <b>បញ្ចប់</b> ។ នៅពេលអ្នកចុចវា ថាសរឹងថ្មីនឹងត្រូវបានបង្កើតឡើង ។</translation> 3328 </message> 3329 </context> 3330 <context> 3432 3331 <name>VBoxNewVMWzd</name> 3433 3332 <message> 3434 <source>Create New Virtual Machine</source> 3435 <translation>បង្កើតម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មី</translation> 3436 </message> 3437 <message> 3438 <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source> 3439 <translation>សូមស្វាគមន៍មកកាន់អ្នកជំនួយការម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មី !</translation> 3440 </message> 3441 <message> 3442 <source>N&ame</source> 3443 <translation>ឈ្មោះ</translation> 3444 </message> 3445 <message> 3446 <source>OS &Type</source> 3447 <translation>ប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ</translation> 3448 </message> 3449 <message> 3450 <source>VM Name and OS Type</source> 3451 <translation>ឈ្មោះរបស់ VM និងប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ</translation> 3452 </message> 3453 <message> 3454 <source><p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p></source> 3455 <translation><p>ជ្រើសចំនួនសតិ (RAM) មូលដ្ឋានគិតជាមេកាបៃ ដែលត្រូវបម្រុងទុកសម្រាប់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p></translation> 3456 </message> 3457 <message> 3458 <source>Base &Memory Size</source> 3459 <translation>ទំហំសតិមូលដ្ឋាន</translation> 3460 </message> 3461 <message> 3462 <source>MB</source> 3463 <translation>មេកាបៃ</translation> 3464 </message> 3465 <message> 3466 <source>Memory</source> 3467 <translation>សតិ</translation> 3468 </message> 3469 <message> 3470 <source>N&ew...</source> 3471 <translation type="obsolete">ថ្មី...</translation> 3472 </message> 3473 <message> 3474 <source>E&xisting...</source> 3475 <translation type="obsolete">មានស្រាប់...</translation> 3476 </message> 3477 <message> 3478 <source>Virtual Hard Disk</source> 3479 <translation>ថាសរឹងនិម្មិត</translation> 3480 </message> 3481 <message> 3482 <source>Summary</source> 3483 <translation>សេចក្ដីសង្ខេប</translation> 3484 </message> 3485 <message> 3486 <source>The recommended base memory size is <b>%1</b> MB.</source> 3487 <translation>ទំហំសតិមូលដ្ឋានដែលបានផ្ដល់អនុសាសន៍គឺ <b>%1</b> មេកាបៃ ។</translation> 3488 </message> 3489 <message> 3490 <source>The recommended size of the boot hard disk is <b>%1</b> MB.</source> 3491 <translation>ទំហំដែលបានផ្ដល់អនុសាសន៍របស់ថាសរឹងចាប់ផ្ដើមគឺ <b>%1</b> មេកាបៃ ។</translation> 3492 </message> 3493 <message> 3494 <source><p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p></source> 3495 <translation><p>អ្នកជំនួយការនេះនឹងនាំអ្នកតាមជំហានដែលចាំបាច់ដើម្បីបង្កើតម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មីសម្រាប់ VirtualBox ។</p><p>ប្រើប៊ូតុង <b>បន្ទាប់</b> ដើម្បីទៅកាន់ទំព័របន្ទាប់របស់អ្នកជំនួយការ ហើយប៊ូតុង <b>ថយក្រោយ</b> ដើម្បីត្រឡប់ទៅទំព័រមុន ។</p></translation> 3496 </message> 3497 <message> 3498 <source>< &Back</source> 3499 <translation><ថយក្រោយ</translation> 3500 </message> 3501 <message> 3502 <source>&Next ></source> 3503 <translation>បន្ទាប់ ></translation> 3504 </message> 3505 <message> 3506 <source><p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.</p><p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p></source> 3507 <translation><p>បញ្ចូលឈ្មោះឲ្យម៉ាស៊ីននិម្មតិថ្មី ហើយជ្រើសប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ដែលអ្នកចង់ដំឡើងក្នុងម៉ាស៊ីននិម្មិត ។ </p><p>ឈ្មោះរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតតាមធម្មតាបង្ហាញការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធផ្នែករឹង និងផ្នែកទន់របស់វា ។ វានឹងត្រូវបានប្រើដោយសមាសធាតុ VirtualBox ដើម្បីបញ្ជាក់អត្តសញ្ញាណម៉ាស៊ីននិម្មិតរបស់អ្នក ។</p></translation> 3508 </message> 3509 <message> 3510 <source><p>You are going to create a new virtual machine with the following parameters:</p></source> 3511 <translation><p>អ្នករៀបនឹងបង្កើតម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មីដែលមានប៉ារ៉ាម៉ែត្រដូចខាងក្រោម ៖</p></translation> 3512 </message> 3513 <message> 3514 <source><p>If the above is correct press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. </p><p>Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the <b>Settings</b> dialog accessible through the menu of the main window.</p></source> 3515 <translation><p>ប្រសិនបើខាងលើត្រឹមត្រូវហើយ ចុចប៊ូតុង <b>បញ្ចប់</b> ។ នៅពេលអ្នកចុចវា ម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មីនឹងត្រូវបានបង្កើតឡើង ។ </p><p>ចំណាំថា អ្នកអាចត្រងការកំណត់ទាំងនេះ និងការកំណត់ផ្សេងៗរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានបង្កើតនៅពេលដែលប្រើប្រអប់ <b>ការកំណត់</b> ដែលអាចចូលដំណើរការបានតាមរយៈម៉ឺនុយរបស់បង្អួចមេ ។</p></translation> 3516 </message> 3517 <message> 3518 <source>&Finish</source> 3519 <translation>បញ្ចប់</translation> 3520 </message> 3521 <message> 3522 <source>MB</source> 3523 <comment>megabytes</comment> 3524 <translation>មេកាបៃ</translation> 3525 </message> 3526 <message> 3527 <source>Name</source> 3528 <comment>summary</comment> 3529 <translation>ឈ្មោះ</translation> 3530 </message> 3531 <message> 3532 <source>OS Type</source> 3533 <comment>summary</comment> 3534 <translation>ប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ</translation> 3535 </message> 3536 <message> 3537 <source>Base Memory</source> 3538 <comment>summary</comment> 3539 <translation>សតិមូលដ្ឋាន</translation> 3540 </message> 3541 <message> 3542 <source>Boot Hard Disk</source> 3543 <comment>summary</comment> 3544 <translation>ថាសរឹងចាប់ផ្ដើម</translation> 3545 </message> 3546 <message> 3547 <source>Cancel</source> 3548 <translation>បោះបង់</translation> 3549 </message> 3550 <message> 3551 <source><p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).</p><p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p></source> 3552 <translation><p>ជ្រើសរូបភាពថាសរឹងត្រូវប្រើជាថាសរឹងចាប់ផ្ដើមរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។ អ្នកអាចបង្កើតថាសរឹងថ្មីដោយប្រើប៊ូតុង <b>ថ្មី</b> ឬជ្រើសរូបភាពថាសរឹងដែលមានស្រាប់ពីបញ្ជីទម្លាក់ចុះ ឬដោយចុចប៊ូតុង <b>មានស្រាប់</b> (ដើម្បីដកហូតប្រអប់កម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត) ។</p><p>ប្រសិនបើអ្នកត្រូវការរៀបចំថាសរឹងដែលស្មុគស្មាញ អ្នកក៏អាចរំលងជំហាននេះ ហើយភ្ជាប់ថាសរឹងពេលក្រោយដោយប្រើប្រអប់កំណត់របស់ VM ។</p></translation> 3553 </message> 3554 <message> 3555 <source>Boot Hard &Disk (Primary Master)</source> 3556 <translation>ថាសរឹងចាប់ផ្ដើម (Primary Master)</translation> 3557 </message> 3558 <message> 3559 <source>&Create new hard disk</source> 3560 <translation type="unfinished"></translation> 3561 </message> 3562 <message> 3563 <source>&Use existing hard disk</source> 3564 <translation type="unfinished"></translation> 3565 </message> 3566 </context> 3567 <context> 3333 <source>Create New Virtual Machine</source> 3334 <translation>បង្កើតម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មី</translation> 3335 </message> 3336 <message> 3337 <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source> 3338 <translation>សូមស្វាគមន៍មកកាន់អ្នកជំនួយការម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មី !</translation> 3339 </message> 3340 <message> 3341 <source>N&ame</source> 3342 <translation>ឈ្មោះ</translation> 3343 </message> 3344 <message> 3345 <source>OS &Type</source> 3346 <translation>ប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ</translation> 3347 </message> 3348 <message> 3349 <source>VM Name and OS Type</source> 3350 <translation>ឈ្មោះរបស់ VM និងប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ</translation> 3351 </message> 3352 <message> 3353 <source><p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p></source> 3354 <translation><p>ជ្រើសចំនួនសតិ (RAM) មូលដ្ឋានគិតជាមេកាបៃ ដែលត្រូវបម្រុងទុកសម្រាប់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p></translation> 3355 </message> 3356 <message> 3357 <source>Base &Memory Size</source> 3358 <translation>ទំហំសតិមូលដ្ឋាន</translation> 3359 </message> 3360 <message> 3361 <source>MB</source> 3362 <translation>មេកាបៃ</translation> 3363 </message> 3364 <message> 3365 <source>Memory</source> 3366 <translation>សតិ</translation> 3367 </message> 3368 <message> 3369 <source>Virtual Hard Disk</source> 3370 <translation>ថាសរឹងនិម្មិត</translation> 3371 </message> 3372 <message> 3373 <source>Summary</source> 3374 <translation>សេចក្ដីសង្ខេប</translation> 3375 </message> 3376 <message> 3377 <source>The recommended base memory size is <b>%1</b> MB.</source> 3378 <translation>ទំហំសតិមូលដ្ឋានដែលបានផ្ដល់អនុសាសន៍គឺ <b>%1</b> មេកាបៃ ។</translation> 3379 </message> 3380 <message> 3381 <source>The recommended size of the boot hard disk is <b>%1</b> MB.</source> 3382 <translation>ទំហំដែលបានផ្ដល់អនុសាសន៍របស់ថាសរឹងចាប់ផ្ដើមគឺ <b>%1</b> មេកាបៃ ។</translation> 3383 </message> 3384 <message> 3385 <source><p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p></source> 3386 <translation><p>អ្នកជំនួយការនេះនឹងនាំអ្នកតាមជំហានដែលចាំបាច់ដើម្បីបង្កើតម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មីសម្រាប់ VirtualBox ។</p><p>ប្រើប៊ូតុង <b>បន្ទាប់</b> ដើម្បីទៅកាន់ទំព័របន្ទាប់របស់អ្នកជំនួយការ ហើយប៊ូតុង <b>ថយក្រោយ</b> ដើម្បីត្រឡប់ទៅទំព័រមុន ។</p></translation> 3387 </message> 3388 <message> 3389 <source>< &Back</source> 3390 <translation><ថយក្រោយ</translation> 3391 </message> 3392 <message> 3393 <source>&Next ></source> 3394 <translation>បន្ទាប់ ></translation> 3395 </message> 3396 <message> 3397 <source><p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.</p><p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p></source> 3398 <translation><p>បញ្ចូលឈ្មោះឲ្យម៉ាស៊ីននិម្មតិថ្មី ហើយជ្រើសប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ដែលអ្នកចង់ដំឡើងក្នុងម៉ាស៊ីននិម្មិត ។ </p><p>ឈ្មោះរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតតាមធម្មតាបង្ហាញការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធផ្នែករឹង និងផ្នែកទន់របស់វា ។ វានឹងត្រូវបានប្រើដោយសមាសធាតុ VirtualBox ដើម្បីបញ្ជាក់អត្តសញ្ញាណម៉ាស៊ីននិម្មិតរបស់អ្នក ។</p></translation> 3399 </message> 3400 <message> 3401 <source><p>You are going to create a new virtual machine with the following parameters:</p></source> 3402 <translation><p>អ្នករៀបនឹងបង្កើតម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មីដែលមានប៉ារ៉ាម៉ែត្រដូចខាងក្រោម ៖</p></translation> 3403 </message> 3404 <message> 3405 <source><p>If the above is correct press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. </p><p>Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the <b>Settings</b> dialog accessible through the menu of the main window.</p></source> 3406 <translation><p>ប្រសិនបើខាងលើត្រឹមត្រូវហើយ ចុចប៊ូតុង <b>បញ្ចប់</b> ។ នៅពេលអ្នកចុចវា ម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មីនឹងត្រូវបានបង្កើតឡើង ។ </p><p>ចំណាំថា អ្នកអាចត្រងការកំណត់ទាំងនេះ និងការកំណត់ផ្សេងៗរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានបង្កើតនៅពេលដែលប្រើប្រអប់ <b>ការកំណត់</b> ដែលអាចចូលដំណើរការបានតាមរយៈម៉ឺនុយរបស់បង្អួចមេ ។</p></translation> 3407 </message> 3408 <message> 3409 <source>&Finish</source> 3410 <translation>បញ្ចប់</translation> 3411 </message> 3412 <message> 3413 <source>MB</source> 3414 <comment>megabytes</comment> 3415 <translation>មេកាបៃ</translation> 3416 </message> 3417 <message> 3418 <source>Name</source> 3419 <comment>summary</comment> 3420 <translation>ឈ្មោះ</translation> 3421 </message> 3422 <message> 3423 <source>OS Type</source> 3424 <comment>summary</comment> 3425 <translation>ប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ</translation> 3426 </message> 3427 <message> 3428 <source>Base Memory</source> 3429 <comment>summary</comment> 3430 <translation>សតិមូលដ្ឋាន</translation> 3431 </message> 3432 <message> 3433 <source>Boot Hard Disk</source> 3434 <comment>summary</comment> 3435 <translation>ថាសរឹងចាប់ផ្ដើម</translation> 3436 </message> 3437 <message> 3438 <source>Cancel</source> 3439 <translation>បោះបង់</translation> 3440 </message> 3441 <message> 3442 <source><p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).</p><p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p></source> 3443 <translation><p>ជ្រើសរូបភាពថាសរឹងត្រូវប្រើជាថាសរឹងចាប់ផ្ដើមរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។ អ្នកអាចបង្កើតថាសរឹងថ្មីដោយប្រើប៊ូតុង <b>ថ្មី</b> ឬជ្រើសរូបភាពថាសរឹងដែលមានស្រាប់ពីបញ្ជីទម្លាក់ចុះ ឬដោយចុចប៊ូតុង <b>មានស្រាប់</b> (ដើម្បីដកហូតប្រអប់កម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត) ។</p><p>ប្រសិនបើអ្នកត្រូវការរៀបចំថាសរឹងដែលស្មុគស្មាញ អ្នកក៏អាចរំលងជំហាននេះ ហើយភ្ជាប់ថាសរឹងពេលក្រោយដោយប្រើប្រអប់កំណត់របស់ VM ។</p></translation> 3444 </message> 3445 <message> 3446 <source>Boot Hard &Disk (Primary Master)</source> 3447 <translation>ថាសរឹងចាប់ផ្ដើម (Primary Master)</translation> 3448 </message> 3449 <message> 3450 <source>&Create new hard disk</source> 3451 <translation>បង្កើតថាសរឹងថ្មី</translation> 3452 </message> 3453 <message> 3454 <source>&Use existing hard disk</source> 3455 <translation>ប្រើថាសរឹងដែលមានស្រាប់</translation> 3456 </message> 3457 </context> 3458 <context> 3568 3459 <name>VBoxOSTypeSelectorWidget</name> 3569 3460 <message> 3570 <source>Operating &System:</source> 3571 <translation>ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ ៖</translation> 3572 </message> 3573 <message> 3574 <source>Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source> 3575 <translation>បង្ហាញក្រុមគ្រួសារប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការដែលអ្នកមានគម្រោងដំឡើងក្នុងម៉ាស៊ីននិម្មិតនេះ ។</translation> 3576 </message> 3577 <message> 3578 <source>V&ersion:</source> 3579 <translation type="obsolete">កំណែ ៖</translation> 3580 </message> 3581 <message> 3582 <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> 3583 <translation>បង្ហាញប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការដែលអ្នកមានគម្រោងដំឡើងម៉ាស៊ីននិម្មិតនេះ (បានហៅប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ) ។</translation> 3584 </message> 3585 <message> 3586 <source>&Version:</source> 3587 <translation type="unfinished"></translation> 3588 </message> 3589 </context> 3590 <context> 3461 <source>Operating &System:</source> 3462 <translation>ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ ៖</translation> 3463 </message> 3464 <message> 3465 <source>Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source> 3466 <translation>បង្ហាញក្រុមគ្រួសារប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការដែលអ្នកមានគម្រោងដំឡើងក្នុងម៉ាស៊ីននិម្មិតនេះ ។</translation> 3467 </message> 3468 <message> 3469 <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> 3470 <translation>បង្ហាញប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការដែលអ្នកមានគម្រោងដំឡើងម៉ាស៊ីននិម្មិតនេះ (បានហៅប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ) ។</translation> 3471 </message> 3472 <message> 3473 <source>&Version:</source> 3474 <translation>កំណែ ៖</translation> 3475 </message> 3476 </context> 3477 <context> 3591 3478 <name>VBoxProblemReporter</name> 3592 3479 <message> 3593 <source>VirtualBox - Information</source> 3594 <comment>msg box title</comment> 3595 <translation>VirtualBox - ព័ត៌មាន</translation> 3596 </message> 3597 <message> 3598 <source>VirtualBox - Question</source> 3599 <comment>msg box title</comment> 3600 <translation>VirtualBox - សំណួរ</translation> 3601 </message> 3602 <message> 3603 <source>VirtualBox - Warning</source> 3604 <comment>msg box title</comment> 3605 <translation>VirtualBox - ការព្រមាន</translation> 3606 </message> 3607 <message> 3608 <source>VirtualBox - Error</source> 3609 <comment>msg box title</comment> 3610 <translation>VirtualBox - កំហុស</translation> 3611 </message> 3612 <message> 3613 <source>VirtualBox - Critical Error</source> 3614 <comment>msg box title</comment> 3615 <translation>VirtualBox - កំហុសធ្ងន់ធ្ងរ</translation> 3616 </message> 3617 <message> 3618 <source>Do not show this message again</source> 3619 <comment>msg box flag</comment> 3620 <translation>កុំបង្ហាញសារនេះម្ដងទៀត</translation> 3621 </message> 3622 <message> 3623 <source>Failed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source> 3624 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបើក <tt>%1</tt> ។ ប្រាកដថាបរិស្ថានផ្ទៃតុរបស់អ្នកអាចគ្រប់គ្រង URLs នៃប្រភេទនេះយ៉ាងត្រឹមត្រូវ ។</translation> 3625 </message> 3626 <message> 3627 <source><p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 3628 <translation><p>បានបរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្ដើម COM ឬរកម៉ាស៊ីនបម្រើ VirtualBox COM ។ ភាគច្រើនម៉ាស៊ីនបម្រើ VirtualBox មិនរត់ ឬបរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្ដើម ។</p><p>កម្មវិធីនឹងបិទឥឡូវ ។</p></translation> 3629 </message> 3630 <message> 3631 <source><p>Failed to create the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 3632 <translation><p>បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតវត្ថុ VirtualBox COM ។</p><p>កម្មវិធីនឹងបិទឥឡូវនេះ ។</p></translation> 3633 </message> 3634 <message> 3635 <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source> 3636 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការកំណត់លក្ខណៈសម្បត្តិរបស់ VirtualBox ។</translation> 3637 </message> 3638 <message> 3639 <source>Failed to access the USB subsystem.</source> 3640 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការចូលដំណើរការប្រព័ន្ធរងរបស់ USB ។</translation> 3641 </message> 3642 <message> 3643 <source>Failed to create a new virtual machine.</source> 3644 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មី ។</translation> 3645 </message> 3646 <message> 3647 <source>Failed to create a new virtual machine <b>%1</b>.</source> 3648 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មី <b>%1</b> ។</translation> 3649 </message> 3650 <message> 3651 <source>Failed to apply the settings to the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3652 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការអនុវត្តការកំណត់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មី <b>%1</b> ។</translation> 3653 </message> 3654 <message> 3655 <source>Failed to start the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3656 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្ដើមម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ។</translation> 3657 </message> 3658 <message> 3659 <source>Failed to pause the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3660 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការផ្អាកប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ។</translation> 3661 </message> 3662 <message> 3663 <source>Failed to resume the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3664 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបន្តប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ។</translation> 3665 </message> 3666 <message> 3667 <source>Failed to save the state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3668 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការរក្សាទុកស្ថានភាពរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ។</translation> 3669 </message> 3670 <message> 3671 <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3672 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតរូបថតអេក្រង់របស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ។</translation> 3673 </message> 3674 <message> 3675 <source>Failed to stop the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3676 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបញ្ឈប់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ។</translation> 3677 </message> 3678 <message> 3679 <source>Failed to remove the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3680 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការយកម៉ាស៊ីននិម្មិតចេញ <b>%1</b> ។</translation> 3681 </message> 3682 <message> 3683 <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3684 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបោះបង់ស្ថានភាពរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានរក្សាទុក <b>%1</b> ។</translation> 3685 </message> 3686 <message> 3687 <source>Failed to discard the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 3688 <translation type="obsolete">បានបរាជ័យក្នុងការបោះបង់រូបថត <b>%1</b> របស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%2</b> ។</translation> 3689 </message> 3690 <message> 3691 <source>Failed to discard the current state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3692 <translation type="obsolete">បានបរាជ័យក្នុងការបោះបង់ស្ថានភាពបច្ចុប្បន្នរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ។</translation> 3693 </message> 3694 <message> 3695 <source>Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3696 <translation type="obsolete">បានបរាជ័យក្នុងការបោះបង់រូបថតអេក្រង់ និងស្ថានភាពបច្ចុប្បន្នរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ។</translation> 3697 </message> 3698 <message> 3699 <source>There is no virtual machine named <b>%1</b>.</source> 3700 <translation>គ្មានម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលមានឈ្មោះ <b>%1</b> នោះទេ ។</translation> 3701 </message> 3702 <message> 3703 <source><p>Are you sure you want to permanently delete the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation cannot be undone.</p></source> 3704 <translation><p>តើអ្នកប្រាកដជាចង់លុបម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ជាអចិន្ត្រៃយ៍ឬ ?</p><p>ប្រតិបត្តិការនេះមិនអាចត្រូវបានធ្វើវិញទេ ។</p></translation> 3705 </message> 3706 <message> 3707 <source><p>Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine <b>%1</b>?</p><p>You will not be able to register it again from GUI.</p></source> 3708 <translation><p>តើអ្នកប្រាកដជាចង់លុបឈ្មោះម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b>ដែលមិនអាចចូលដំណើរការបានដែរឬទេ?</p><p>អ្នកនឹងមិនអាចចុះឈ្មោះវាបានទៀតទេពី GUI ។</p></translation> 3709 </message> 3710 <message> 3711 <source><p>Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p></source> 3712 <translation><p>តើអ្នកប្រាកដជាចង់បោះបង់ស្ថានភាពដែលបានរក្សាទុករបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b>ដែរឬទេ ?</p><p>ប្រតិបត្តិការនេះមិនស្មើនឹងការកំណត់ឡើងវិញ ឬបិទម៉ាស៊ីនដោយមិនបានចុចប៊ូតុងដោយសមរម្យតាមប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។</p></translation> 3713 </message> 3714 <message> 3715 <source>Failed to create a new session.</source> 3716 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតសម័យថ្មី ។</translation> 3717 </message> 3718 <message> 3719 <source>Failed to open a session for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3720 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបើកសម័យសម្រាប់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ។</translation> 3721 </message> 3722 <message> 3723 <source>Failed to create the host network interface <b>%1</b>.</source> 3724 <translation type="obsolete">បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតចំណុចប្រទាក់បណ្ដាញ <b>%1</b> ។</translation> 3725 </message> 3726 <message> 3727 <source>Failed to remove the host network interface <b>%1</b>.</source> 3728 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការយកចំណុចប្រទាក់បណ្ដាញម៉ាស៊ីន <b>%1</b> ចេញ ។</translation> 3729 </message> 3730 <message> 3731 <source>Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source> 3732 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការភ្ជាប់ឧបករណ៍ USB <b>%1</b> ទៅម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%2</b> ។</translation> 3733 </message> 3734 <message> 3735 <source>Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source> 3736 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការផ្ដាច់ឧបករណ៍ USB <b>%1</b> ពីម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%2</b> ។</translation> 3737 </message> 3738 <message> 3739 <source>Failed to create the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>.</source> 3740 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតថត <b>%1</b> (ចង្អុលទៅ <nobr><b>%2</b></nobr>) សម្រាប់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%3</b> ។</translation> 3741 </message> 3742 <message> 3743 <source>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</source> 3744 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការយកថតដែលបានចែករំលែកចេញ <b>%1</b> (ចង្អុលទៅ <nobr><b>%2</b></nobr>) ពីម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%3</b> ។</translation> 3745 </message> 3746 <message> 3747 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p></source> 3748 <translation><p>ម៉ាស៊ីននិម្មិតរាយការណ៍ថាប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវមិនគាំទ្រទេ ។ <b>ការរួមបញ្ចូលទ្រនិចកណ្ដុរ</b> នៅក្នុងរបៀបវីដេអូបច្ចុប្បន្ន ។ អ្នកត្រូវតែចាប់យកកណ្ដុរ (ដោយចុចលើការបង្ហាញ VM ឬចុចគ្រាប់ចុចលើម៉ាស៊ីន) ដើម្បីប្រើកណ្ដុរខាងក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។</p></translation> 3749 </message> 3750 <message> 3751 <source><p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 3752 <translation><p>ម៉ាស៊ីននិម្មិតបច្ចុប្បន្នស្ថិតក្នុងស្ថានភាព <b>បានផ្អាក</b> ហើយដូច្នេះមិនទទួលក្ដារចុច ឬកណ្ដុរណាមួយ ។ ប្រសិនបើអ្នកចង់បន្តដំណើរការខាងក្នុង VM អ្នកត្រូវតែបន្តវា ដោយជ្រើសសកម្មភាពដែលទាក់ទងពីរបារម៉ឺនុយ ។</p></translation> 3753 </message> 3754 <message> 3755 <source><p>Cannot run VirtualBox in <i>VM Selector</i> mode due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 3756 <translation><p>មិនអាចរត់ VirtualBox នៅក្នុងរបៀប <i>កម្មវិធីជ្រើស VM</i> ដោយសារតែការដាក់កម្រិតមូលដ្ឋាន ។</p><p>កម្មវិធីនឹងបញ្ចប់ឥឡូវ ។</p></translation> 3757 </message> 3758 <message> 3759 <source><nobr>Fatal Error</nobr></source> 3760 <comment>runtime error info</comment> 3761 <translation><nobr>កំហុសធ្ងន់ធ្ងរ</nobr></translation> 3762 </message> 3763 <message> 3764 <source><nobr>Non-Fatal Error</nobr></source> 3765 <comment>runtime error info</comment> 3766 <translation><nobr>មិនមែនកំហុសធ្ងន់ធ្ងរ</nobr></translation> 3767 </message> 3768 <message> 3769 <source><nobr>Warning</nobr></source> 3770 <comment>runtime error info</comment> 3771 <translation><nobr>ការព្រមាន</nobr></translation> 3772 </message> 3773 <message> 3774 <source><nobr>Error ID: </nobr></source> 3775 <comment>runtime error info</comment> 3776 <translation><nobr>លេខសម្គាល់កំហុស ៖</nobr></translation> 3777 </message> 3778 <message> 3779 <source>Severity: </source> 3780 <comment>runtime error info</comment> 3781 <translation>ភាពម៉ឺងម៉ាត់ ៖</translation> 3782 </message> 3783 <message> 3784 <source><p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:</p></source> 3785 <translation><p>កំហុសធ្ងន់ធ្ងរមានកើតឡើងកំឡុងពេលប្រតិបត្តិម៉ាស៊ីននិម្មិត ! ម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងត្រូវបានបិទ ។ វាត្រូវបានស្នើឲ្យប្រើក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ដើម្បីចម្លងសារកំហុសដើម្បីពិនិត្យមើលបន្ថែមទេ ៖</p></translation> 3786 </message> 3787 <message> 3788 <source><p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.</p></source> 3789 <translation><p>កំហុសបានកើតឡើងកំឡុងពេលប្រតិបត្តិម៉ាស៊ីននិម្មិត ! សេចក្ដីលម្អិតកំហុសត្រូវបានបង្ហាញខាងក្រោម ។ អ្នកអាចព្យាយាមកែកំហុសដែលពិពណ៌នា ហើយបន្តប្រតិបត្តិម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p></translation> 3790 </message> 3791 <message> 3792 <source><p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.</p></source> 3793 <translation><p>ការប្រតិបត្តិម៉ាស៊ីននិម្មិតអាចរត់ក្នុងលក្ខខណ្ឌមានកំហុសដូចបានពិពណ៌នាខាងក្រោម ។ អ្នកអាចមិនអើពើសារនេះបាន ប៉ុន្តែវាត្រូវបានស្នើឲ្យអនុវត្តសកម្មភាពដែលសមរម្យ ដើម្បីប្រាកដថាសារដែលបានពិពណ៌នាមិនកើតឡើងទេ ។</p></translation> 3794 </message> 3795 <message> 3796 <source>Result&nbsp;Code: </source> 3797 <comment>error info</comment> 3798 <translation>កូដ&nbsp;លទ្ធផល ៖</translation> 3799 </message> 3800 <message> 3801 <source>Component: </source> 3802 <comment>error info</comment> 3803 <translation>សមាសភាគ ៖</translation> 3804 </message> 3805 <message> 3806 <source>Interface: </source> 3807 <comment>error info</comment> 3808 <translation>ចំណុចប្រទាក់ ៖</translation> 3809 </message> 3810 <message> 3811 <source>Callee: </source> 3812 <comment>error info</comment> 3813 <translation>Callee ៖ </translation> 3814 </message> 3815 <message> 3816 <source>Callee&nbsp;RC: </source> 3817 <comment>error info</comment> 3818 <translation>Callee&nbsp;RC ៖ </translation> 3819 </message> 3820 <message> 3821 <source><p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 3822 <translation><p>រកមិនឃើញឯកសារភាសាសម្រាប់ភាសា <b>%1</b> នៅក្នុង <b><nobr>%2</nobr></b>ទេ ។</p><p>ភាសានឹងត្រូវបានកំណត់ឡើងវិញជាបណ្ដោះអាសន្នទៅភាសាលំនាំដើមរបស់ប្រព័ន្ធ ។ សូមចូលទៅប្រអប់ <b>ចំណូលចិត្ត</b> ដែលអ្នកអាចបើកពីម៉ឺនុយ <b>ឯកសារ</b> នៃបង្អួច VirtualBox មេ ហើយជ្រើសភាសាមួយក្នុងចំណោមភាសាដែលមាននៅលើទំព័រ <b>ភាសា</b> ។</p></translation> 3823 </message> 3824 <message> 3825 <source><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 3826 <translation><p>មិនអាចផ្ទុកឯកសារភាសា <b><nobr>%1</nobr></b> បានទេ ។ <p>ភាសានឹងត្រូវបានកំណត់ទៅជាភាសាអង់គ្លេសជាបណ្ដោះអាសន្ន ។ សូមចូលទៅប្រអប់ <b>ចំណូលចិត្ត</b> ដែលអ្នកអាចបើកពីម៉ឺនុយ <b>ឯកសារ</b> នៃបង្អួច VirtualBox មេ ហើយជ្រើសភាសាមួយក្នុងចំណោមភាសាដែលមានស្រាប់នៅលើទំព័រ <b>ភាសា</b> ។</p></translation> 3827 </message> 3828 <message> 3829 <source><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 3830 <translation><p>ផ្នែកបន្ថែមភាសាភ្ញៀវរបស់ VirtualBox បានដំឡើងនៅក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវចាស់ពេក ៖ កំណែដែលបានដំឡើងគឺ %1 កំណែដែលរំពឹងទុកគឺ %2 ។ លក្ខណៈពិសេសមួយចំនួនត្រូវការផ្នែកបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ (ការរួមបញ្ចូលកណ្ដុរ បង្ហាញការផ្លាស់ប្ដូរទំហំដោយស្វ័យប្រវត្តិរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ) នឹងបញ្ឈប់ដំណើរការយ៉ាងត្រឹមត្រូវ ។</p><p>សូមធ្វើឲ្យផ្នែកបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវទាន់សម័យទៅកំណែបច្ចុប្បន្ន ដោយជ្រើស <b>ដំឡើងផ្នែកបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ</b> ពីម៉ឺនុយ <b>ឧបករណ៍</b> ។</p></translation> 3831 </message> 3832 <message> 3833 <source><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 3834 <translation><p>ផ្នែកបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ VirtualBox បានដំឡើងនៅក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវគឺហួសសម័យហើយ ៖ កំណែដែលបានដំឡើងគឺ %1 កំណែដែលរំពឹងទុកគឺ %2 ។ លក្ខណៈពិសេសមួយចំនួនដែលត្រូវការផ្នែកបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ (ការរួមបញ្ចូលកណ្ដុរ បង្ហាញការផ្លាស់ប្ដូរទំហំដោយស្វ័យប្រវត្តិរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ) មិនអាចដំណើរការដូចដែលបានរំពឹងទុកទេ ។</p><p>វាត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍ឲ្យធ្វើឲ្យផ្នែកបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវទាន់សម័យទៅកណែបច្ចុប្បន្ន ដោយជ្រើស <b>ដំឡើងផ្នែកបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ</b> ពីម៉ឺនុយ <b>ឧបករណ៍</b> ។</p></translation> 3835 </message> 3836 <message> 3837 <source><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of the Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 3838 <translation><p>ផ្នែកបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវរបស់ VirtualBox នៅក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវថ្មីពេកសម្រាប់កំណែរបស់ VirtualBox ៖ កំណែដែលបានដំឡើងគឺ %1 កំណែដែលរំពឹងទុកគឺ %2 ។</p><p>ការប្រើកំណែថ្មីរបស់បន្ថែមផ្នែកបន្ថែមជាងកំណែចាស់របស់ VirtualBox មិនត្រូវបានគាំទ្រទេ ។ សូមដំឡើងកំណែបច្ចុប្បន្នរបស់ផ្នែកបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ដោយជ្រើស<b>ដំឡើងផ្នែកបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ</b> ពីម៉ឺនុយ <b>ឧបករណ៍</b> ។</p></translation> 3839 </message> 3840 <message> 3841 <source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine <b>%1<b> to <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 3842 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការផ្លាស់ប្ដូរផ្លូវថតរូបថតរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1<b> ទៅ <nobr><b>%2</b></nobr> ។</translation> 3843 </message> 3844 <message> 3845 <source><p>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</p><p>Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.</p></source> 3846 <translation><p>បានបរាជ័យក្នុងការយកថតដែលបានចែករំលែក <b>%1</b> ចេញ (ចង្អុលទៅ <nobr><b>%2</b></nobr>) ពីម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%3</b> ។</p><p>សូមបិទកម្មវិធីទាំងអស់នៅក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវដែលអាចកំពុងប្រើថតដែលបានចែករំលែកនេះ ហើយព្យាយាមម្ដងទៀត ។</p></translation> 3847 </message> 3848 <message> 3849 <source><p>Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this CD image from the Internet?</p></source> 3850 <translation><p>មិនអាចរកឯកសាររូបភាពស៊ីឌីបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវរបស់ VirtualBox <nobr><b>%1</b></nobr> ឬ <nobr><b>%2</b> ។</nobr></p><p>តើអ្នកចង់ទាញយករូបភាពស៊ីឌីពីអ៊ីនធឺណិតដែរឬទេ ?</p></translation> 3851 </message> 3852 <message> 3853 <source><p>Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></source> 3854 <translation><p>បានបរាជ័យក្នុងការទាញយករូបភាពស៊ីឌីបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវរបស់ VirtualBox ពី <nobr><a href="%1">%2</a> ។</nobr></p><p>%3</p></translation> 3855 </message> 3856 <message> 3857 <source><p>Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source> 3858 <translation><p>តើអ្នកប្រាកដជាចង់ទាញយករូបភាពស៊ីឌីបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវរបស់ VirtualBox ពី <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (ទំហំ %3 បៃ) ដែរឬទេ?</p></translation> 3859 </message> 3860 <message> 3861 <source><p>The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?</p></source> 3862 <translation><p>រូបភាពស៊ីឌីផ្នែកនែកបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ VirtualBត្រូវបានទាញយកដោយជោគជ័យពីr<nobr><a href="%1">%2</a></nobr>bហើយបានរក្សាទុកក្នុងមូលដ្ឋានជា as <nobr><b>%3</b> ។</nobr></p><p>តើអ្នកចង់ចុះឈ្មោះរូបភាពស៊ីឌីនេះ ហើយម៉ោនវានៅលើដ្រាយស៊ីឌី/ឌីវីឌីនិម្មិតដែរឬទេ ?ve?</p></translation> 3863 </message> 3864 <message> 3865 <source><p>The virtual machine window is optimized to work in <b>%1&nbsp;bit</b> color mode but the virtual display is currently set to <b>%2&nbsp;bit</b>.</p><p>Please open the display properties dialog of the guest OS and select a <b>%3&nbsp;bit</b> color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.</p><p><b>Note</b>. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&nbsp;bit mode but report it as 24&nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color mode to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color mode (%4&nbsp;bit) is not available in the guest OS.</p></source> 3866 <translation><p>បង្អួចម៉ាស៊ីននិម្មិតត្រូវបានធ្វើឲ្យប្រសើរដើម្បីធ្វើការក្នុងរបៀបពណ៌ <b>%1&nbsp;ប៊ីត</b> ប៉ុន្តែគុណភាពពណ៌នៃការបង្ហាញនិម្មិតបច្ចុប្បន្នត្រូវបានកំណត់ទៅ <b>%2&nbsp;ប៊ីត</b> ។</p><p>សូមបើកប្រអប់លក្ខណៈសម្បត្តិបង្ហាញរបស់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ហើយជ្រើសរបៀបពណ៌ <b>%3&nbsp;ប៊ីត</b> ប្រសិនបើមាន សម្រាប់ការអនុវត្តដ៏ល្អបំផុតរបស់ប្រព័ន្ធរងវីដែអូនិម្មិត ។</p><p><b>ចំណាំ</b> ។ ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការមួយចំនួន ដូចជា OS/2 អាចដំណើរការយ៉ាងពិតប្រាកដនៅក្នុងរបៀប ៣២&nbsp;ប៊ីត ប៉ុន្តែរាយការណ៍ជា ២៤&nbsp;ប៊ីត (១៦ លានពណ៌) ។ អ្នកអាចព្យាយាមជ្រើសគុណភាពពណ៌ផ្សេងដើម្បីមើលថាតើសារនេះមិនបង្ហាញ ឬអ្នកអាចបិទសារយ៉ាងសាមញ្ញ ឥឡូវប្រសិនបើអ្នកប្រាកដគុណភាពពណ៌ដែលត្រូវការ (%4&nbsp;ប៊ីត) មិនអាចប្រើបាននៅក្នុងប្រព័ន្ធ ប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវដែលបានផ្ដល់ឲ្យទេ ។</p></translation> 3867 </message> 3868 <message> 3869 <source><p>You didn't attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.</p><p>Do you wish to continue?</p></source> 3870 <translation><p>អ្នកមិនបានភ្ជាប់ថាសរឹងទៅកាន់ម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មីទេ ។ ម៉ាស៊ីននឹងមិនអាចចាប់ផ្ដើមបានទេ លុះត្រាតែអ្នកភ្ជាប់ថាសរឹងជាមួយប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ឬមេឌៀចាប់ផ្ដើមផ្សេងៗមួយចំនួនទៀតទៅវា ពេលក្រោយប្រើប្រអប់កំណត់ម៉ាស៊ីន ឬរត់អ្នកជំនួយការសិន ។</p><p>តើអ្នកចង់បន្តដែរឬទេ ?</p></translation> 3871 </message> 3872 <message> 3873 <source>Failed to find license files in <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 3874 <translation>បានបរាជ័យយក្នុងការរកឯកសារអាជ្ញាបណ្ណនៅក្នុង <nobr><b>%1</b></nobr> ។</translation> 3875 </message> 3876 <message> 3877 <source>Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.</source> 3878 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបើកឯកសារអាជ្ញាប័ណ្ណ <nobr><b>%1</b></nobr> ។ ពិនិត្យមើលសិទ្ធិរបស់ឯកសារ ។</translation> 3879 </message> 3880 <message> 3881 <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3882 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការផ្ញើការចុចប៊ូតុងថាមពល ACPI ទៅកាន់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ។</translation> 3883 </message> 3884 <message> 3885 <source><p>Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.</p><p>Thank you for finding time to fill out the registration form!</p></source> 3886 <translation><p>សូមអបអរសាទរ ! អ្នកបានចុះឈ្មោះជាអ្នកប្រើ VirtualBox ដោយជោគជ័យហើយ ។ </p><p>សូមអរគុណចំពោះការចំណាយពេលវេលាបំពេញសំណុំបែបបទចុះឈ្មោះ !</p></translation> 3887 </message> 3888 <message> 3889 <source><p>Failed to register the VirtualBox product</p><p>%1</p></source> 3890 <translation type="obsolete"><p>បានបរាជ័យក្នុងការចុះឈ្មោះផលិតផល VirtualBox</p><p>%1</p></translation> 3891 </message> 3892 <message> 3893 <source><p>Failed to save the global VirtualBox settings to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p></source> 3894 <translation><p>បានបរាជ័យក្នុងការរក្សាទុកការកំណត់ VirtualBox សកលទៅកាន់ <b><nobr>%1</nobr></b> ។</p></translation> 3895 </message> 3896 <message> 3897 <source><p>Failed to load the global GUI configuration from <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 3898 <translation><p>បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទុកការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើសកលពី <b><nobr>%1</nobr></b> ។</p><p>កម្មវិធីនឹងបិទឥឡូវ ។</p></translation> 3899 </message> 3900 <message> 3901 <source><p>Failed to save the global GUI configuration to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 3902 <translation><p>បានបរាជ័យក្នុងការរក្សាទុកការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើសកលទៅ<b><nobr>%1</nobr></b> ។</p><p>កម្មវិធីនឹងបិទឥឡូវ ។</p></translation> 3903 </message> 3904 <message> 3905 <source>Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>.</source> 3906 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការរក្សាទុកការកំណត់របស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ទៅ<b><nobr>%2</nobr></b> ។</translation> 3907 </message> 3908 <message> 3909 <source>Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b> from <b><nobr>%2</nobr></b>.</source> 3910 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទុកការកំណត់របស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ពី <b><nobr>%2</nobr></b> ។</translation> 3911 </message> 3912 <message> 3913 <source>Delete</source> 3914 <comment>machine</comment> 3915 <translation>លុប</translation> 3916 </message> 3917 <message> 3918 <source>Unregister</source> 3919 <comment>machine</comment> 3920 <translation>មិនចុះឈ្មោះ</translation> 3921 </message> 3922 <message> 3923 <source>Discard</source> 3924 <comment>saved state</comment> 3925 <translation>បោះបង់</translation> 3926 </message> 3927 <message> 3928 <source><p>There are hard disks attached to SATA ports of this virtual machine. If you disable the SATA controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure that you want to disable the SATA controller?</p></source> 3929 <translation type="obsolete"><p>មានថាសរឹងបានតភ្ជាប់ទៅច្រក SATA របស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតនេះ ។ ប្រសិនបើអ្នកបិទវត្ថុបញ្ជា SATA ថាសរឹងទាំងនេះនឹងត្រូវបានផ្ដាច់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។</p><p>តើអ្នកប្រាកដជាចង់បិទវត្ថុបញ្ជា SATA ដែរឬទេ ?</p></translation> 3930 </message> 3931 <message> 3932 <source>Disable</source> 3933 <comment>hard disk</comment> 3934 <translation>បានបិទ</translation> 3935 </message> 3936 <message> 3937 <source>Download</source> 3938 <comment>additions</comment> 3939 <translation>ទាញយក</translation> 3940 </message> 3941 <message> 3942 <source>Mount</source> 3943 <comment>additions</comment> 3944 <translation>ម៉ោន</translation> 3945 </message> 3946 <message> 3947 <source><p>The host key is currently defined as <b>%1</b>.</p></source> 3948 <comment>additional message box paragraph</comment> 3949 <translation><p>គ្រាប់ចុចម៉ាស៊ីនបច្ចុប្បន្នត្រូវបានកំណត់ជា <b>%1</b> ។</p></translation> 3950 </message> 3951 <message> 3952 <source>Capture</source> 3953 <comment>do input capture</comment> 3954 <translation>ចាប់យក</translation> 3955 </message> 3956 <message> 3957 <source>Check</source> 3958 <comment>inaccessible media message box</comment> 3959 <translation>ពិនិត្យមើល</translation> 3960 </message> 3961 <message> 3962 <source>&Backup</source> 3963 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment> 3964 <translation type="obsolete">បម្រុងទុក</translation> 3965 </message> 3966 <message> 3967 <source>Switch</source> 3968 <comment>fullscreen</comment> 3969 <translation>ប្ដូរ</translation> 3970 </message> 3971 <message> 3972 <source>Switch</source> 3973 <comment>seamless</comment> 3974 <translation>ប្ដូរ</translation> 3975 </message> 3976 <message> 3977 <source><p>Do you really want to reset the virtual machine?</p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p></source> 3978 <translation><p>តើអ្នកពិតជាចង់កំណត់ម៉ាស៊ីននិម្មិតឡើងវិញដែរឬទេ ?</p><p>នៅពេលម៉ាស៊ីនត្រូវបានកំណត់ឡើងវិញ ទិន្នន័យរបស់កម្មវិធីដែលមិនបានរក្សាទុកទាំងអស់ដែលកំពុងរត់វានឹងត្រូវបានបាត់បង់ ។</p></translation> 3979 </message> 3980 <message> 3981 <source>Reset</source> 3982 <comment>machine</comment> 3983 <translation>កំណត់ឡើងវិញ</translation> 3984 </message> 3985 <message> 3986 <source>Continue</source> 3987 <comment>no hard disk attached</comment> 3988 <translation>បន្ត</translation> 3989 </message> 3990 <message> 3991 <source>Go Back</source> 3992 <comment>no hard disk attached</comment> 3993 <translation>ទៅក្រោយ</translation> 3994 </message> 3995 <message> 3996 <source>Failed to copy file <b><nobr>%1</nobr></b> to <b><nobr>%2</nobr></b> (%3).</source> 3997 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការចម្លងឯកសារ <b><nobr>%1</nobr></b> ទៅ <b><nobr>%2</nobr></b> (%3) ។</translation> 3998 </message> 3999 <message> 4000 <source>&Create</source> 4001 <comment>hard disk</comment> 4002 <translation type="obsolete">បង្កើត</translation> 4003 </message> 4004 <message> 4005 <source>Select</source> 4006 <comment>hard disk</comment> 4007 <translation type="obsolete">ជ្រើស</translation> 4008 </message> 4009 <message> 4010 <source><p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source> 4011 <translation><p>មិនអាចចូលរបៀបគ្មានថេរ ដោយសារតែសតិវីដេអូម៉ាស៊ីនភ្ញៀវមិនគ្រប់គ្រាន់ ។</p><p>អ្នកគួរកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីននិម្មិតយ៉ាងហោចណាស់មានសតិវីដេអូ <b>%1</b> ។</p></translation> 4012 </message> 4013 <message> 4014 <source><p>Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to fullscreen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source> 4015 <translation><p>មិនអាចប្ដូរការបង្ហាញរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវទៅរបៀបពេញអេក្រង់បានទេ ដោយសារតែសតិវីដេអូរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវមិនគ្រប់គ្រាន់ ។</p><p>អ្នកគួរកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីននិម្មិតឲ្យមានសតិយ៉ាងហោចណាស់ <b>%1</b> នៃសតិវីដេអូ ។</p><p>ចុច <b>មិនអើពើ</b> ដើម្បីប្ដូរទៅរបៀបពេញអេក្រង់ ឬបើមិនដូច្នេះទេចុច <b>បោះបង់</b> ដើម្បីបោះបង់ប្រតិបត្តិការ ។</p></translation> 4016 </message> 4017 <message> 4018 <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source> 4019 <translation>អ្នកបានដំឡើងកំណែ VirtualBox ចុងក្រោយបំផុតរួចហើយ ។ សូមពិនិត្យមើលកំណែពេលក្រោយ ។</translation> 4020 </message> 4021 <message> 4022 <source><p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 4023 <translation><p>អ្នកបាន <b>ចុចកណ្ដុរ</b> ខាងក្នុងការបង្ហាញរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ឬបានចុច <b>គ្រាប់ចុច host</b> ។ វានឹងធ្វើឲ្យម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>ចាប់យក</b> ទស្សន៍ទ្រនិចកណ្ដុររបស់ម៉ាស៊ីន (តែក្នុងករណីដែលការរួមបញ្ចូលទស្សន៍ទ្រនិចបច្ចុប្បន្នមិនត្រូវបានគាំទ្រដោយប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវទេ ។) ហើយនឹងក្ដារចុច ដែលនឹងធ្វើឲ្យកម្មវិធីផ្សេងៗដែលកំពុងរត់ក្នុងម៉ាស៊ីនរបស់មិនអាចប្រើបានទេ ។</p><p>អ្នកអាចចុច <b>គ្រាប់ចុច host</b> នៅពេលណាមួយដើម្បី <b>មិនចាប់យក</b> ក្ដារចុច និងកណ្ដុរ (ប្រសិនបើត្រូវបានចាប់យក) ហើយត្រឡប់ទៅប្រតិបត្តិការធម្មតាវិញ ។ បច្ចុប្បន្នបានផ្ដល់គ្រាប់ចុច host ត្រូវបានបង្ហាញនៅក្នុងរបារស្ថានភាពនៅផ្នែកខាងក្រោមរបស់បង្អួចម៉ាស៊ីននិម្មិត នៅជាប់នឹងរូបតំណាង&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp; ។ រូបតំណាងនេះ រួមជាមួយនឹងរូបតំណាងកណ្ដុរដែលនៅជាប់នោះ បង្ហាញនូវក្ដារចុច និងស្ថានភាពចាប់យកកណ្ដុរបច្ចុប្បន្ន ។</p></translation> 4024 </message> 4025 <message> 4026 <source><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 4027 <translation><p>អ្នកបានបើកជម្រើស <b>ចាប់យកក្ដារចុចដោយស្វ័យប្រវត្តិ</b> ។ វានឹងធ្វើឲ្យម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>ចាប់យក</b> ក្ដារចុចដោយស្វ័យប្រវត្តិរាល់ពេលដែលបង្អួច VM ត្រូវបានធ្វើឲ្យសកម្ម ហើយធ្វើឲ្យវាមិនអាចប្រើបានចំពោះកម្មវិធីផ្សេងៗដែលកំពុងរត់ក្នុងម៉ាស៊ីនរបស់អ្នក ៖ នៅពេលក្ដារចុចត្រូវបានចាប់យក keystrokes ទាំង អស់ (រួមមានប្រព័ន្ធមួយដូចជា ជំនួស(Alt)-ថេប(Tab)) នឹងត្រូវបញ្ជូនបន្តទៅ VM ។</p><p>អ្នកអាចចុច <b>គ្រាប់ចុច host</b> នៅពេលណាមួយទៅ <b>មិនចាប់យក</b> ក្ដារចុច និងកណ្ដុរ (ប្រសិនបើត្រូវបានចាប់យក) និងត្រឡប់ពួកវាទៅប្រតិបត្តិការធម្មតាវិញ ។ បច្ចុប្បន្នបានផ្ដល់គ្រាប់ចុច host ត្រូវបានបង្ហាញនៅលើរបារស្ថានភាពនៅផ្នែកខាងក្រោមរបស់បង្អួចនិម្មិត នៅជាប់នឹងរូបតំណាង&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp; ។ រូបតំណាងនេះ រួមជាមួយនឹងរូបតំណាងកណ្ដុរនៅជាប់គ្នានោះ បង្ហាញក្ដារចុច និងស្ថានភាពចាប់យកកណ្ដុរបច្ចុប្បន្ន ។</p></translation> 4028 </message> 4029 <message> 4030 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 4031 <translation><p>ម៉ាស៊ីននិម្មិតរាយការណ៍ថាប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការគាំទ្រ <b>ការរួមបញ្ចូលទស្សន៍ទ្រនិចកណ្ដុរ</b> ។ នេះមានន័យថា អ្នកមិនចាំបាច់ <i>ចាប់យក</i> ទស្សន៍ទ្រនិចកណ្ដុរ ដើម្បីអាចប្រើវានៅក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវបានទេ -- សកម្មភាពកណ្ដុរទាំងអស់ដែលអ្នកអនុវត្តនៅពេលទស្សន៍ទ្រនិចកណ្ដុរនៅលើការបង្ហាញរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ត្រូវបានបញ្ជូនដោយផ្ទាល់ទៅប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។ ប្រសិនបើកណ្ដុរបច្ចុប្បន្នត្រូវបានចាប់យក វានឹងមិនត្រូវបានចាប់យកដោយស្វ័យប្រវត្តិទេ ។</p><p>រូបតំណាងកណ្ដុរនៅលើរបារស្ថានភាពនឹងមានរូបរាងដូចជា&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;ដើម្បីប្រាប់អ្នកថា ការរួមបញ្ចូលទស្សន៍ទ្រនិចកណ្ដុរត្រូវបានគាំទ្រដោយប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ និងបច្ចុប្បន្នត្រូវបានបើក ។</p><p><b>ចំណាំ</b> ៖ កម្មវិធីមួយចំនួនអាចមានឥរិយាបទមិនត្រឹមត្រូវនៅក្នុងរបៀបរួមបញ្ចូលទស្សន៍ទ្រនិចកណ្ដុរ ។ អ្នកអាចបិទវាជានិច្ចសម្រាប់សម័យបច្ចុប្បន្ន (ហើយបើកវាម្ដងទៀត) ដោយជ្រើសសកម្មភាពដែលទាក់ទងពីរបារម៉ឺនុយ ។</p></translation> 4032 </message> 4033 <message> 4034 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 4035 <translation><p>បង្អួចម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងត្រូវបានប្ដូរទៅរបៀប <b>ពេញអេក្រង់</b> ឥឡូវ ។ អ្នកអាចត្រឡប់ក្រោយទៅរបៀបបង្អួច នៅពេលណាមួយ ដោយចុច <b>%1</b> ។ ចំណាំថា គ្រាប់ចុច <i>ម៉ាស៊ីន</i> បច្ចុប្បន្នត្រូវបានកំណត់ជា <b>%2</b> ។</p><p>ចំណាំថា របារម៉ឺនុយមេត្រូវបានលាក់ក្នុងរបៀបពេញអេក្រង់ ។ អ្នកអាចចូលដំណើរការវាដោយចុច <b>ម៉ាស៊ីន(Host)+ដើម(Home)</b>.</p></translation> 4036 </message> 4037 <message> 4038 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 4039 <translation><p>បង្អួចម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងត្រូវបានប្ដូរទៅរបៀប <b>គ្មានថ្នេរ</b> ឥឡូវ ។ អ្នកអាចត្រឡប់ទៅរបៀបបង្អួចនៅពេលណាមួយដោយចុច <b>%1</b> ។ ចំណាំថា គ្រាប់ចុច <i>Host</i> បច្ចុប្បន្នត្រូវបានកំណត់ជា <b>%2</b> ។</p><p>ចំណាំថា របារម៉ឺនុយមេត្រូវបានលាក់នៅក្នុងរបៀបគ្មានថ្នេរ ។ អ្នកអាចចូលដំណើរការវា ដោយចុច <b>Host+ដើម(Home)</b> ។</p></translation> 4040 </message> 4041 <message> 4042 <source>&Contents...</source> 4043 <translation>មាតិកា</translation> 4044 </message> 4045 <message> 4046 <source>Show the online help contents</source> 4047 <translation>បង្ហាញមាតិកាជំនួយលើបណ្ដាញ</translation> 4048 </message> 4049 <message> 4050 <source>&VirtualBox Web Site...</source> 4051 <translation>តំបន់បណ្ដាញ VirtualBox...</translation> 4052 </message> 4053 <message> 4054 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source> 4055 <translation>បើកកម្មវិធីរុករក ហើយទៅកាន់តំបន់បណ្ដាញផលិតផលរបស់ VirtualBox</translation> 4056 </message> 4057 <message> 4058 <source>&Reset All Warnings</source> 4059 <translation>កំណត់ការព្រមានទាំងអស់</translation> 4060 </message> 4061 <message> 4062 <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source> 4063 <translation>ធ្វើឲ្យការព្រមានទាំងអស់ដែលបានបង្ហាប់ ហើយសារត្រូវបានបង្ហាញម្ដងទៀត</translation> 4064 </message> 4065 <message> 4066 <source>R&egister VirtualBox...</source> 4067 <translation>ចុះឈ្មោះ VirtualBox...</translation> 4068 </message> 4069 <message> 4070 <source>Open VirtualBox registration form</source> 4071 <translation>បើកសំណុំបែបបទចុះឈ្មោះរបស់ VirtualBox</translation> 4072 </message> 4073 <message> 4074 <source>C&heck for Updates...</source> 4075 <translation>ពិនិត្យមើលភាពទាន់សម័យ...</translation> 4076 </message> 4077 <message> 4078 <source>Check for a new VirtualBox version</source> 4079 <translation>ពិនិត្យមើលកំណែរបស់ VirtualBox ថ្មី</translation> 4080 </message> 4081 <message> 4082 <source>&About VirtualBox...</source> 4083 <translation>អំពី VirtualBox...</translation> 4084 </message> 4085 <message> 4086 <source>Show a dialog with product information</source> 4087 <translation>បង្ហាញប្រអប់ដែលមានព័ត៌មានផលិតផល</translation> 4088 </message> 4089 <message> 4090 <source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source> 4091 <translation><p>កំណែថ្មីរបស់ VirtualBox ត្រូវបានចេញផ្សាយ ! គឺកំណែ <b>%1</b> ដែលអាចរកបាននៅ <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a> ។</p><p>អ្នកអាចទាញយកកំណែនេះពីតំណនេះដោយផ្ទាល់ ៖</p><p><a href=%2>%3</a></p></translation> 4092 </message> 4093 <message> 4094 <source><p>Are you sure you want to release the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%3</b>.</p></source> 4095 <translation><p>តើអ្នកប្រាកដជាចង់ចេញផ្សាយ %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>វានឹងផ្ដាច់វាពីម៉ាស៊ីននិម្មិតដូចខាងក្រោម ៖ <b>%3</b> ។</p></translation> 4096 </message> 4097 <message> 4098 <source>Release</source> 4099 <comment>detach medium</comment> 4100 <translation>ចេញផ្សាយ</translation> 4101 </message> 4102 <message> 4103 <source><p>Are you sure you want to remove the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the list of known media?</p></source> 4104 <translation><p>តើអ្នកប្រាកដជាចង់យក %1 <nobr><b>%2</b></nobr> ចេញពីមេឌៀដែលបានស្គាល់ដែរឬទេ ?</p></translation> 4105 </message> 4106 <message> 4107 <source>Note that as this hard disk is inaccessible its storage unit cannot be deleted right now.</source> 4108 <translation>ចំណាំថា ថាសរឹងនេះមិនអាចចូលដំណើរការបានទេ ដូច្នេះឯកតាផ្ទុករបស់វាមិនអាចត្រូវបានលុបឥឡូវទេ ។</translation> 4109 </message> 4110 <message> 4111 <source>The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.</source> 4112 <translation>ប្រអប់បន្ទាប់នឹងអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកជ្រើសថាតើ អ្នកចង់លុបឯកតាផ្ទុករបស់ថាសរឹងនេះ ឬទុកវាសម្រាប់ប្រើពេលក្រោយ ។</translation> 4113 </message> 4114 <message> 4115 <source><p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to add it to the list later again.</p></source> 4116 <translation><p>ចំណាំថា ឯកតាផ្ទុករបស់ឧបករណ៍ផ្ទុកនេះនឹងមិនត្រូវបានលុបទេ ហើយដូច្នេះវានឹងអាចបន្ថែមទៅកាន់បញ្ជីពេលក្រោយម្ដងទៀត ។</p></translation> 4117 </message> 4118 <message> 4119 <source>Remove</source> 4120 <comment>medium</comment> 4121 <translation>យកចេញ</translation> 4122 </message> 4123 <message> 4124 <source><p>The hard disk storage unit at location <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different location.</p></source> 4125 <translation><p>មានឯកតាផ្ទុករបស់ថាសរឹងនៅទីតាំង <b>%1</b> រួចហើយ ។ អ្នកមិនអាចបង្កើតថាសរឹងនិម្មិតថ្មីបានទេ ដែលប្រើទីតាំងនេះ ពីព្រោះវាអាចត្រូវបានប្រើដោយថាសរឹងនិម្មិតផ្សេង ។</p><p>សូមបញ្ជាក់ទីតាំងផ្សេង ។</p></translation> 4126 </message> 4127 <message> 4128 <source><p>Do you want to delete the storage unit of the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p></source> 4129 <translation><p>តើអ្នកចង់លុបឯកតាផ្ទុករបស់ថាសរឹង <nobr><b>%1</b></nobr>ដែរឬទេ?</p><p>ប្រសិនបើអ្នកជ្រើស <b>លុប</b> បន្ទាប់មកឯកតាផ្ទុកដែលបានបញ្ជាក់នឹងត្រូវបានលុបជាអចិន្ត្រៃយ៍ ។ ប្រតិបត្តិការនេះ <b>មិនអាចត្រូវបានធ្វើវិញបានទេ</b> ។</p><p>ប្រសិនបើអ្នកជ្រើស <b>រក្សាទុក</b> បន្ទាប់មកថាសរឹងនឹងត្រូវបានយកចេញតែពីបញ្ជីរបស់ថាសរឹងដែលស្គាល់ប៉ុណ្ណោះ ប៉ុន្តែឯកតាផ្ទុកនឹងមិនត្រូវបានប៉ះពាល់ទេ ដែលធ្វើឲ្យវាអាចបន្ថែមថាសរឹងនេះទៅកាន់បញ្ជីពេលក្រោយម្ដងទៀតបាន ។</p></translation> 4130 </message> 4131 <message> 4132 <source>Delete</source> 4133 <comment>hard disk storage</comment> 4134 <translation>លុប</translation> 4135 </message> 4136 <message> 4137 <source>Keep</source> 4138 <comment>hard disk storage</comment> 4139 <translation>រក្សាទុក</translation> 4140 </message> 4141 <message> 4142 <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk <b>%1</b>.</source> 4143 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការលុបការផ្ទុករបស់ថាសរឹង <b>%1</b> ។</translation> 4144 </message> 4145 <message> 4146 <source><p>There are no unused hard disks available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new hard disk, or press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p></source> 4147 <translation type="obsolete"><p>មិនមានថាសរឹងដែលមិនបានប្រើទេ សម្រាប់ការភ្ជាប់ដែលបានបង្កើតថ្មីៗ ។</p><p>ចុចប៊ូតុង <b>បង្កើត</b> ដើម្បីចាប់ផ្ដើមអ្នកជំនួយការ <i>ថាសនិម្មិតថ្មី</i> ហើយបង្កើតថាសរឹងថ្មី ឬចុចប៊ូតុង <b>ជ្រើស</b> ដើម្បីបើក <i>កម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត</i> ហើយជ្រើសអ្វីត្រូវធ្វើ ។</p></translation> 4148 </message> 4149 <message> 4150 <source>Failed to create the hard disk storage <nobr><b>%1</b>.</nobr></source> 4151 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតការផ្ទុកថាសរឹង <nobr><b>%1</b> ។</nobr></translation> 4152 </message> 4153 <message> 4154 <source>Failed to attach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> to slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 4155 <translation type="obsolete">បានបរាជ័យក្នុងការភ្ជាប់ <nobr><b>%1</b></nobr> ទៅរន្ធ <i>%2</i> របស់ម៉ាស៊ីន <b>%3</b> ។</translation> 4156 </message> 4157 <message> 4158 <source>Failed to detach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 4159 <translation type="obsolete">បានបរាជ័យក្នុងការផ្ដាច់ថាសរឹង <nobr><b>%1</b></nobr> ពីរន្ធ <i>%2</i> របស់ម៉ាស៊ីន <b>%3</b> ។</translation> 4160 </message> 4161 <message> 4162 <source>Failed to mount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> on the machine <b>%3</b>.</source> 4163 <translation type="obsolete">បានបរាជ័យក្នុងការម៉ោន %1 <nobr><b>%2</b></nobr> ទៅម៉ាស៊ីន <b>%3</b> ។</translation> 4164 </message> 4165 <message> 4166 <source>Failed to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>.</source> 4167 <translation type="obsolete">បានបរាជ័យក្នុងការអាន់ម៉ោន %1 <nobr><b>%2</b></nobr> ពីម៉ាស៊ីន <b>%3</b> ។</translation> 4168 </message> 4169 <message> 4170 <source>Failed to open the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 4171 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបើក %1 <nobr><b>%2</b></nobr> ។</translation> 4172 </message> 4173 <message> 4174 <source>Failed to close the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 4175 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបិទ %1 <nobr><b>%2</b></nobr> ។</translation> 4176 </message> 4177 <message> 4178 <source>Failed to determine the accessibility state of the medium <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 4179 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការចូលដំណើរការស្ថានភាពរបស់ឧបករណ៍ផ្ទុក <nobr><b>%1</b></nobr> ។</translation> 4180 </message> 4181 <message> 4182 <source><p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:</p><p><b>%1</b></p></source> 4183 <translation><p>បានបរាជ័យក្នុងការតភ្ជាប់ទៅកាន់សេវាចុះឈ្មោះលើបណ្ដាញរបស់ VirtualBox ដោយសារតែកំហុសដូចខាងក្រោម ៖</p><p><b>%1</b></p></translation> 4184 </message> 4185 <message> 4186 <source><p>Unable to obtain the new version information due to the following error:</p><p><b>%1</b></p></source> 4187 <translation><p>មិនអាចទទួលយកព័ត៌មានកំណែថ្មីបានទេ ដោយសារតែកំហុសដូចខាងក្រោម ៖</p><p><b>%1</b></p></translation> 4188 </message> 4189 <message> 4190 <source><p>One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see what media are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source> 4191 <translation><p>ថាសរឹងនិម្មិតមួយ ឬច្រើន ស៊ីឌី/ឌីវីឌី ឬមេឌៀថាសទន់បច្ចុប្បន្នមិនអាចចូលដំណើរការបានទេ ។ ជាលទ្ធផល អ្នកនឹងមិនអាចប្រតិបត្តិម៉ាស៊ីននិម្មិត ដែលប្រើមេឌៀនេះបានទេ រហូតដល់ពួកវាអាចចូលដំណើរការបាននៅពេលក្រោយ ។</p><p>ចុច <b>ពិនិត្យមើល</b> ដើម្បីប្រើបង្អួចកម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត ហើយមើលអ្វីដែលមេឌៀមិនអាចចូលដំណើរការបាន ឬចុច <b>មិនអើពើ</b> ដើម្បីមិនអើពើនឹងសារនេះ ។</p></translation> 4192 </message> 4193 <message> 4194 <source><p>Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>More</b> if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.</p><p>Press <b>Exit</b> to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.</p></source> 4195 <translation type="obsolete"><p>ឯកសារកំណត់របស់ VirtualBox ដែលមានស្រាប់របស់អ្នកត្រូវបានបម្លែងដោយស្វ័យប្រវត្តិពីទ្រង់ទ្រាយចាស់ទៅទ្រង់ទ្រាយថ្មីដែលចាំបាច់សម្រាប់កំណែថ្មីរបស់ VirtualBox ។</p><p>ចុច <b>យល់ព្រម</b> ដើម្បីចាប់ផ្ដើម VirtualBox ឥឡូវ ឬចុច <b>ផ្សេងទៀត</b> ប្រសិនបើអ្នកចង់យកព័ត៌មានបន្ថែមទៀតពីឯកសារដែលត្រូវបានបម្លែង និងចូលដំណើរការសកម្មភាពបន្ថែម ។</p><p>ចុច <b>ចេញ</b> ដើម្បីចេញពីកម្មវិធី VirtualBox ដោយមិនរក្សាទុកលទ្ធផលនៃការបម្លែងទៅកាន់ថាសរឹង ។</p></translation> 4196 </message> 4197 <message> 4198 <source>&More</source> 4199 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment> 4200 <translation type="obsolete">ផ្សេងៗទៀត</translation> 4201 </message> 4202 <message> 4203 <source>E&xit</source> 4204 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment> 4205 <translation type="obsolete">ចេញ</translation> 4206 </message> 4207 <message> 4208 <source><p>The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version <b>%1</b>.</p><p>However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:</p><ul><li><b>Backup</b> to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;</li><li><b>Overwrite</b> to save all auto-converted files without creating backup copies (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox afterwards);</li>%2</ul><p>It is recommended to always select <b>Backup</b> because in this case it will be possible to go back to the previous version of VirtualBox (if necessary) without losing your current settings. See the VirtualBox Manual for more information about downgrading.</p></source> 4209 <translation type="obsolete"><p>ឯកសារកំណត់ VirtualBox ដូចខាងក្រោមត្រូវបានបម្លែងទៅទ្រង់ទ្រាយឯកសារថ្មីកំណែ <b>%1</b> ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។.</p><p>ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ លទ្ធផលនៃការបម្លែងមិនត្រូវបានរក្សាទុកទៅថាសវិញទេ ។ សូមចុច ៖</p><ul><li><b>បម្រុងទុក</b> ដើម្បីបង្កើតច្បាប់ចម្លងបម្រុងនៃឯកសារការកំណត់នៅក្នុងទ្រង់ទ្រាយចាស់ៗមុននឹងរក្សាទុកវានៅក្នុងទ្រង់ទ្រាយថ្មី</li><li><b>បដិសេធ</b> ដើម្បីរក្សាទុកឯកសារដែលបានបម្លែងដោយស្វ័យប្រវត្តិដោយមិនបង្កើតច្បាប់ចម្លងបម្រុងទុកទេ (វានឹងមិនអាចប្រើឯកសារកំណត់ទាំងនេះជាមួយនឹងកំណែចាស់ៗរបស់ VirtualBox បានទេ)</li>%2</ul><p>វាត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍ឲ្យជ្រើស <b>បម្រុងទុក</b> ជានិច្ច ពីព្រោះក្នុងករណីនេះវានឹងមិនអាចត្រឡប់ក្រោយទៅកំណែមុនរបស់ VirtualBox (ប្រសិនបើចាំចាប់) ដោយមិនបាត់បង់ការកំណត់បច្ចុប្បន្នរបស់អ្នកទេ ។ សូមមើលសៀវដៅ VirtualBox សម្រាប់សេចក្ដីលម្អិតអំពីការធ្វើឲ្យប្រសើរឡើង ។</p></translation> 4210 </message> 4211 <message> 4212 <source><li><b>Exit</b> to terminate VirtualBox without saving the results of the conversion to disk.</li></source> 4213 <translation type="obsolete"><li><b>ចេញ</b> ដើម្បីបញ្ចប់ VirtualBox ដោយមិនរក្សាទុកលទ្ធផលនៃការបម្លែងថាស ។</li></translation> 4214 </message> 4215 <message> 4216 <source>O&verwrite</source> 4217 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment> 4218 <translation type="obsolete">បដិសេធ</translation> 4219 </message> 4220 <message> 4221 <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p></source> 4222 <translation><p>កំហុសធ្ងន់ធ្ងរបានកើតឡើងខណៈពេលកំពុងរត់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ហើយការប្រតិបត្តិម៉ាស៊ីនត្រូវបានបញ្ឈប់ ។</p><p>ចំពោះជំនួយ សូមមើលផ្នែកសហគមន៍នៅលើ <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> ឬកិច្ចសន្យាគាំទ្ររបស់អ្នក ។ សូមផ្ដល់នូវខ្លឹមសាររបស់ឯកសារកំណត់ហេតុ <tt>VBox.log</tt> ហើយនឹងឯកសាររូបភាព <tt>VBox.png</tt> ដែលអ្នកអាចរកបាននៅក្នុងថត <nobr><b>%1</b></nobr> ព្រមទាំងសេចក្ដីពិពណ៌នានូវអ្វីដែលអ្នកកំពុងធ្វើ នៅពេលកំហុសកើតឡើង ។ ចំណាំថា អ្នកក៏អាចចូលដំណើរការឯកសារខាងលើ ដោយជ្រើស <b>បង្ហាញកំណត់ហេតុ</b> ពីម៉ឺនុយ <b>ម៉ាស៊ីន</b> របស់បង្អួច VirtualBox មេ ។</p><p>ចុច <b>យល់ព្រម</b> ប្រសិនបើអ្នកចង់បិទម៉ាស៊ីន ឬចុច <b>មិនអើពើ</b> ប្រសិនបើអ្នកទុកវាសម្រាប់បំបាត់កំហុស ។ សូមចំណាំថាការបំបាត់កំហុសទាមទារចំណេះដឹង និងកម្មវិធីពិសេស ដូច្នេះត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍ឲ្យចុច <b>យល់ព្រម</b> ឥឡូវ ។</p></translation> 4223 </message> 4224 <message> 4225 <source>hard disk</source> 4226 <comment>failed to close ...</comment> 4227 <translation type="obsolete">ថាសរឹង</translation> 4228 </message> 4229 <message> 4230 <source>CD/DVD image</source> 4231 <comment>failed to close ...</comment> 4232 <translation type="obsolete">រូបភាពស៊ីឌី/ឌីវីឌី</translation> 4233 </message> 4234 <message> 4235 <source>floppy image</source> 4236 <comment>failed to close ...</comment> 4237 <translation type="obsolete">រូបភាពថាសទន់</translation> 4238 </message> 4239 <message> 4240 <source>A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />Replacing it will overwrite its contents.</source> 4241 <translation type="unfinished"></translation> 4242 </message> 4243 <message> 4244 <source>The following files already exist:<br /><br />%1<br /><br />Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source> 4245 <translation type="unfinished"></translation> 4246 </message> 4247 <message> 4248 <source>Failed to remove the file <b>%1</b>.<br /><br />Please try to remove the file yourself and try again.</source> 4249 <translation type="unfinished"></translation> 4250 </message> 4251 <message> 4252 <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source> 4253 <translation type="unfinished"></translation> 4254 </message> 4255 <message> 4256 <source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source> 4257 <translation type="unfinished"></translation> 4258 </message> 4259 <message> 4260 <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source> 4261 <translation type="unfinished"></translation> 4262 </message> 4263 <message> 4264 <source>Could not access USB on the host system, because neither the USB file system (usbfs) nor the DBus and hal services are currently available. If you wish to use host USB devices inside guest systems, you must correct this and restart VirtualBox.</source> 4265 <translation type="unfinished"></translation> 4266 </message> 4267 <message> 4268 <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.</source> 4269 <translation type="unfinished"></translation> 4270 </message> 4271 <message> 4272 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p></source> 4273 <translation type="unfinished"></translation> 4274 </message> 4275 <message> 4276 <source>Close VM</source> 4277 <translation type="unfinished"></translation> 4278 </message> 4279 <message> 4280 <source>Continue</source> 4281 <translation type="unfinished">បន្ត</translation> 4282 </message> 4283 <message> 4284 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p></source> 4285 <translation type="unfinished"></translation> 4286 </message> 4287 <message> 4288 <source><p>Are you sure you want to restore snapshot <b>%1</b>? This will cause you to lose your current machine state, which cannot be recovered.</p></source> 4289 <translation type="unfinished"></translation> 4290 </message> 4291 <message> 4292 <source>Restore</source> 4293 <translation type="unfinished"></translation> 4294 </message> 4295 <message> 4296 <source>Cancel</source> 4297 <translation type="unfinished"></translation> 4298 </message> 4299 <message> 4300 <source><p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p></source> 4301 <translation type="unfinished"></translation> 4302 </message> 4303 <message> 4304 <source>Delete</source> 4305 <translation type="unfinished">លុប</translation> 4306 </message> 4307 <message> 4308 <source>Failed to restore the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 4309 <translation type="unfinished"></translation> 4310 </message> 4311 <message> 4312 <source>Failed to delete the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 4313 <translation type="unfinished"></translation> 4314 </message> 4315 <message> 4316 <source><p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to disable the additional controller?</p></source> 4317 <translation type="unfinished"></translation> 4318 </message> 4319 <message> 4320 <source><p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you change the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to change the additional controller?</p></source> 4321 <translation type="unfinished"></translation> 4322 </message> 4323 <message> 4324 <source>Change</source> 4325 <comment>hard disk</comment> 4326 <translation type="unfinished"></translation> 4327 </message> 4328 <message> 4329 <source><p>There are no unused media available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new medium, or press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p></source> 4330 <translation type="unfinished"></translation> 4331 </message> 4332 <message> 4333 <source>&Create</source> 4334 <comment>medium</comment> 4335 <translation type="unfinished">បង្កើត</translation> 4336 </message> 4337 <message> 4338 <source>&Select</source> 4339 <comment>medium</comment> 4340 <translation type="unfinished">ជ្រើស</translation> 4341 </message> 4342 <message> 4343 <source><p>There are no unused media available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p></source> 4344 <translation type="unfinished"></translation> 4345 </message> 4346 <message> 4347 <source>Failed to attach the %1 to slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 4348 <translation type="unfinished"></translation> 4349 </message> 4350 <message> 4351 <source>Failed to detach the %1 from slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 4352 <translation type="unfinished"></translation> 4353 </message> 4354 <message> 4355 <source>Unable to mount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> on the machine <b>%3</b>.</source> 4356 <translation type="unfinished"></translation> 4357 </message> 4358 <message> 4359 <source> Would you like to force mounting of this medium?</source> 4360 <translation type="unfinished"></translation> 4361 </message> 4362 <message> 4363 <source>Unable to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>.</source> 4364 <translation type="unfinished"></translation> 4365 </message> 4366 <message> 4367 <source> Would you like to force unmounting of this medium?</source> 4368 <translation type="unfinished"></translation> 4369 </message> 4370 <message> 4371 <source>Force Unmount</source> 4372 <translation type="unfinished"></translation> 4373 </message> 4374 <message> 4375 <source>Failed to eject the disk from the virtual drive. The drive may be locked by the guest operating system. Please check this and try again.</source> 4376 <translation type="unfinished"></translation> 4377 </message> 4378 <message> 4379 <source><p>Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 4380 <translation type="unfinished"></translation> 4381 </message> 4382 <message> 4383 <source>Failed to create the host-only network interface.</source> 4384 <translation type="unfinished"></translation> 4385 </message> 4386 <message> 4387 <source><p>Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer CD image into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no CD/DVD-ROM drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings dialog.</p></source> 4388 <translation type="unfinished"></translation> 4389 </message> 4390 <message> 4391 <source><p>Invalid e-mail address or password specified.</p></source> 4392 <translation type="unfinished"></translation> 4393 </message> 4394 <message> 4395 <source><p>Failed to register the VirtualBox product.</p><p>%1</p></source> 4396 <translation type="unfinished"></translation> 4397 </message> 4398 <message> 4399 <source><p>Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p></source> 4400 <translation type="unfinished"></translation> 4401 </message> 4402 <message> 4403 <source>E&xit</source> 4404 <comment>warnAboutSettingsAutoConversion message box</comment> 4405 <translation type="unfinished">ចេញ</translation> 4406 </message> 4407 <message> 4408 <source><p>The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p></source> 4409 <translation type="unfinished"></translation> 4410 </message> 4411 <message> 4412 <source>Failed to open appliance.</source> 4413 <translation type="unfinished"></translation> 4414 </message> 4415 <message> 4416 <source>Failed to open/interpret appliance <b>%1</b>.</source> 4417 <translation type="unfinished"></translation> 4418 </message> 4419 <message> 4420 <source>Failed to import appliance <b>%1</b>.</source> 4421 <translation type="unfinished"></translation> 4422 </message> 4423 <message> 4424 <source>Failed to check files.</source> 4425 <translation type="unfinished"></translation> 4426 </message> 4427 <message> 4428 <source>Failed to remove file.</source> 4429 <translation type="unfinished"></translation> 4430 </message> 4431 <message> 4432 <source>Failed to create appliance.</source> 4433 <translation type="unfinished"></translation> 4434 </message> 4435 <message> 4436 <source>Failed to prepare the export of the appliance <b>%1</b>.</source> 4437 <translation type="unfinished"></translation> 4438 </message> 4439 <message> 4440 <source>Failed to create an appliance.</source> 4441 <translation type="unfinished"></translation> 4442 </message> 4443 <message> 4444 <source>Failed to export appliance <b>%1</b>.</source> 4445 <translation type="unfinished"></translation> 4446 </message> 4447 <message> 4448 <source>hard disk</source> 4449 <comment>failed to mount ...</comment> 4450 <translation type="unfinished">ថាសរឹង</translation> 4451 </message> 4452 <message> 4453 <source>CD/DVD</source> 4454 <comment>failed to mount ... host-drive</comment> 4455 <translation type="unfinished"></translation> 4456 </message> 4457 <message> 4458 <source>CD/DVD image</source> 4459 <comment>failed to mount ...</comment> 4460 <translation type="unfinished">រូបភាពស៊ីឌី/ឌីវីឌី</translation> 4461 </message> 4462 <message> 4463 <source>floppy</source> 4464 <comment>failed to mount ... host-drive</comment> 4465 <translation type="unfinished"></translation> 4466 </message> 4467 <message> 4468 <source>floppy image</source> 4469 <comment>failed to mount ...</comment> 4470 <translation type="unfinished">រូបភាពថាសទន់</translation> 4471 </message> 4472 <message> 4473 <source>hard disk</source> 4474 <comment>failed to attach ...</comment> 4475 <translation type="unfinished">ថាសរឹង</translation> 4476 </message> 4477 <message> 4478 <source>CD/DVD device</source> 4479 <comment>failed to attach ...</comment> 4480 <translation type="unfinished"></translation> 4481 </message> 4482 <message> 4483 <source>floppy device</source> 4484 <comment>failed to close ...</comment> 4485 <translation type="unfinished"></translation> 4486 </message> 4487 <message> 4488 <source><p>Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?</p><p>You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!</p></source> 4489 <translation type="unfinished"></translation> 4490 </message> 4491 <message> 4492 <source>&Remove</source> 4493 <comment>medium</comment> 4494 <translation type="unfinished"></translation> 4495 </message> 4496 </context> 4497 <context> 3480 <source>VirtualBox - Information</source> 3481 <comment>msg box title</comment> 3482 <translation>VirtualBox - ព័ត៌មាន</translation> 3483 </message> 3484 <message> 3485 <source>VirtualBox - Question</source> 3486 <comment>msg box title</comment> 3487 <translation>VirtualBox - សំណួរ</translation> 3488 </message> 3489 <message> 3490 <source>VirtualBox - Warning</source> 3491 <comment>msg box title</comment> 3492 <translation>VirtualBox - ការព្រមាន</translation> 3493 </message> 3494 <message> 3495 <source>VirtualBox - Error</source> 3496 <comment>msg box title</comment> 3497 <translation>VirtualBox - កំហុស</translation> 3498 </message> 3499 <message> 3500 <source>VirtualBox - Critical Error</source> 3501 <comment>msg box title</comment> 3502 <translation>VirtualBox - កំហុសធ្ងន់ធ្ងរ</translation> 3503 </message> 3504 <message> 3505 <source>Do not show this message again</source> 3506 <comment>msg box flag</comment> 3507 <translation>កុំបង្ហាញសារនេះម្ដងទៀត</translation> 3508 </message> 3509 <message> 3510 <source>Failed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source> 3511 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបើក <tt>%1</tt> ។ ប្រាកដថាបរិស្ថានផ្ទៃតុរបស់អ្នកអាចគ្រប់គ្រង URLs នៃប្រភេទនេះយ៉ាងត្រឹមត្រូវ ។</translation> 3512 </message> 3513 <message> 3514 <source><p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 3515 <translation><p>បានបរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្ដើម COM ឬរកម៉ាស៊ីនបម្រើ VirtualBox COM ។ ភាគច្រើនម៉ាស៊ីនបម្រើ VirtualBox មិនរត់ ឬបរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្ដើម ។</p><p>កម្មវិធីនឹងបិទឥឡូវ ។</p></translation> 3516 </message> 3517 <message> 3518 <source><p>Failed to create the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 3519 <translation><p>បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតវត្ថុ VirtualBox COM ។</p><p>កម្មវិធីនឹងបិទឥឡូវនេះ ។</p></translation> 3520 </message> 3521 <message> 3522 <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source> 3523 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការកំណត់លក្ខណៈសម្បត្តិរបស់ VirtualBox ។</translation> 3524 </message> 3525 <message> 3526 <source>Failed to access the USB subsystem.</source> 3527 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការចូលដំណើរការប្រព័ន្ធរងរបស់ USB ។</translation> 3528 </message> 3529 <message> 3530 <source>Failed to create a new virtual machine.</source> 3531 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មី ។</translation> 3532 </message> 3533 <message> 3534 <source>Failed to create a new virtual machine <b>%1</b>.</source> 3535 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មី <b>%1</b> ។</translation> 3536 </message> 3537 <message> 3538 <source>Failed to apply the settings to the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3539 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការអនុវត្តការកំណត់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មី <b>%1</b> ។</translation> 3540 </message> 3541 <message> 3542 <source>Failed to start the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3543 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្ដើមម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ។</translation> 3544 </message> 3545 <message> 3546 <source>Failed to pause the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3547 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការផ្អាកប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ។</translation> 3548 </message> 3549 <message> 3550 <source>Failed to resume the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3551 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបន្តប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ។</translation> 3552 </message> 3553 <message> 3554 <source>Failed to save the state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3555 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការរក្សាទុកស្ថានភាពរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ។</translation> 3556 </message> 3557 <message> 3558 <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3559 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតរូបថតអេក្រង់របស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ។</translation> 3560 </message> 3561 <message> 3562 <source>Failed to stop the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3563 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបញ្ឈប់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ។</translation> 3564 </message> 3565 <message> 3566 <source>Failed to remove the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3567 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការយកម៉ាស៊ីននិម្មិតចេញ <b>%1</b> ។</translation> 3568 </message> 3569 <message> 3570 <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3571 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបោះបង់ស្ថានភាពរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានរក្សាទុក <b>%1</b> ។</translation> 3572 </message> 3573 <message> 3574 <source>There is no virtual machine named <b>%1</b>.</source> 3575 <translation>គ្មានម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលមានឈ្មោះ <b>%1</b> នោះទេ ។</translation> 3576 </message> 3577 <message> 3578 <source><p>Are you sure you want to permanently delete the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation cannot be undone.</p></source> 3579 <translation><p>តើអ្នកប្រាកដជាចង់លុបម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ជាអចិន្ត្រៃយ៍ឬ ?</p><p>ប្រតិបត្តិការនេះមិនអាចត្រូវបានធ្វើវិញទេ ។</p></translation> 3580 </message> 3581 <message> 3582 <source><p>Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine <b>%1</b>?</p><p>You will not be able to register it again from GUI.</p></source> 3583 <translation><p>តើអ្នកប្រាកដជាចង់លុបឈ្មោះម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b>ដែលមិនអាចចូលដំណើរការបានដែរឬទេ?</p><p>អ្នកនឹងមិនអាចចុះឈ្មោះវាបានទៀតទេពី GUI ។</p></translation> 3584 </message> 3585 <message> 3586 <source><p>Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p></source> 3587 <translation><p>តើអ្នកប្រាកដជាចង់បោះបង់ស្ថានភាពដែលបានរក្សាទុករបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b>ដែរឬទេ ?</p><p>ប្រតិបត្តិការនេះមិនស្មើនឹងការកំណត់ឡើងវិញ ឬបិទម៉ាស៊ីនដោយមិនបានចុចប៊ូតុងដោយសមរម្យតាមប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។</p></translation> 3588 </message> 3589 <message> 3590 <source>Failed to create a new session.</source> 3591 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតសម័យថ្មី ។</translation> 3592 </message> 3593 <message> 3594 <source>Failed to open a session for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3595 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបើកសម័យសម្រាប់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ។</translation> 3596 </message> 3597 <message> 3598 <source>Failed to remove the host network interface <b>%1</b>.</source> 3599 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការយកចំណុចប្រទាក់បណ្ដាញម៉ាស៊ីន <b>%1</b> ចេញ ។</translation> 3600 </message> 3601 <message> 3602 <source>Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source> 3603 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការភ្ជាប់ឧបករណ៍ USB <b>%1</b> ទៅម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%2</b> ។</translation> 3604 </message> 3605 <message> 3606 <source>Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source> 3607 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការផ្ដាច់ឧបករណ៍ USB <b>%1</b> ពីម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%2</b> ។</translation> 3608 </message> 3609 <message> 3610 <source>Failed to create the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>.</source> 3611 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតថត <b>%1</b> (ចង្អុលទៅ <nobr><b>%2</b></nobr>) សម្រាប់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%3</b> ។</translation> 3612 </message> 3613 <message> 3614 <source>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</source> 3615 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការយកថតដែលបានចែករំលែកចេញ <b>%1</b> (ចង្អុលទៅ <nobr><b>%2</b></nobr>) ពីម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%3</b> ។</translation> 3616 </message> 3617 <message> 3618 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p></source> 3619 <translation><p>ម៉ាស៊ីននិម្មិតរាយការណ៍ថាប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវមិនគាំទ្រទេ ។ <b>ការរួមបញ្ចូលទ្រនិចកណ្ដុរ</b> នៅក្នុងរបៀបវីដេអូបច្ចុប្បន្ន ។ អ្នកត្រូវតែចាប់យកកណ្ដុរ (ដោយចុចលើការបង្ហាញ VM ឬចុចគ្រាប់ចុចលើម៉ាស៊ីន) ដើម្បីប្រើកណ្ដុរខាងក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។</p></translation> 3620 </message> 3621 <message> 3622 <source><p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 3623 <translation><p>ម៉ាស៊ីននិម្មិតបច្ចុប្បន្នស្ថិតក្នុងស្ថានភាព <b>បានផ្អាក</b> ហើយដូច្នេះមិនទទួលក្ដារចុច ឬកណ្ដុរណាមួយ ។ ប្រសិនបើអ្នកចង់បន្តដំណើរការខាងក្នុង VM អ្នកត្រូវតែបន្តវា ដោយជ្រើសសកម្មភាពដែលទាក់ទងពីរបារម៉ឺនុយ ។</p></translation> 3624 </message> 3625 <message> 3626 <source><p>Cannot run VirtualBox in <i>VM Selector</i> mode due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 3627 <translation><p>មិនអាចរត់ VirtualBox នៅក្នុងរបៀប <i>កម្មវិធីជ្រើស VM</i> ដោយសារតែការដាក់កម្រិតមូលដ្ឋាន ។</p><p>កម្មវិធីនឹងបញ្ចប់ឥឡូវ ។</p></translation> 3628 </message> 3629 <message> 3630 <source><nobr>Fatal Error</nobr></source> 3631 <comment>runtime error info</comment> 3632 <translation><nobr>កំហុសធ្ងន់ធ្ងរ</nobr></translation> 3633 </message> 3634 <message> 3635 <source><nobr>Non-Fatal Error</nobr></source> 3636 <comment>runtime error info</comment> 3637 <translation><nobr>មិនមែនកំហុសធ្ងន់ធ្ងរ</nobr></translation> 3638 </message> 3639 <message> 3640 <source><nobr>Warning</nobr></source> 3641 <comment>runtime error info</comment> 3642 <translation><nobr>ការព្រមាន</nobr></translation> 3643 </message> 3644 <message> 3645 <source><nobr>Error ID: </nobr></source> 3646 <comment>runtime error info</comment> 3647 <translation><nobr>លេខសម្គាល់កំហុស ៖</nobr></translation> 3648 </message> 3649 <message> 3650 <source>Severity: </source> 3651 <comment>runtime error info</comment> 3652 <translation>ភាពម៉ឺងម៉ាត់ ៖</translation> 3653 </message> 3654 <message> 3655 <source><p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:</p></source> 3656 <translation><p>កំហុសធ្ងន់ធ្ងរមានកើតឡើងកំឡុងពេលប្រតិបត្តិម៉ាស៊ីននិម្មិត ! ម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងត្រូវបានបិទ ។ វាត្រូវបានស្នើឲ្យប្រើក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ដើម្បីចម្លងសារកំហុសដើម្បីពិនិត្យមើលបន្ថែមទេ ៖</p></translation> 3657 </message> 3658 <message> 3659 <source><p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.</p></source> 3660 <translation><p>កំហុសបានកើតឡើងកំឡុងពេលប្រតិបត្តិម៉ាស៊ីននិម្មិត ! សេចក្ដីលម្អិតកំហុសត្រូវបានបង្ហាញខាងក្រោម ។ អ្នកអាចព្យាយាមកែកំហុសដែលពិពណ៌នា ហើយបន្តប្រតិបត្តិម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p></translation> 3661 </message> 3662 <message> 3663 <source><p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.</p></source> 3664 <translation><p>ការប្រតិបត្តិម៉ាស៊ីននិម្មិតអាចរត់ក្នុងលក្ខខណ្ឌមានកំហុសដូចបានពិពណ៌នាខាងក្រោម ។ អ្នកអាចមិនអើពើសារនេះបាន ប៉ុន្តែវាត្រូវបានស្នើឲ្យអនុវត្តសកម្មភាពដែលសមរម្យ ដើម្បីប្រាកដថាសារដែលបានពិពណ៌នាមិនកើតឡើងទេ ។</p></translation> 3665 </message> 3666 <message> 3667 <source>Result&nbsp;Code: </source> 3668 <comment>error info</comment> 3669 <translation>កូដ&nbsp;លទ្ធផល ៖</translation> 3670 </message> 3671 <message> 3672 <source>Component: </source> 3673 <comment>error info</comment> 3674 <translation>សមាសភាគ ៖</translation> 3675 </message> 3676 <message> 3677 <source>Interface: </source> 3678 <comment>error info</comment> 3679 <translation>ចំណុចប្រទាក់ ៖</translation> 3680 </message> 3681 <message> 3682 <source>Callee: </source> 3683 <comment>error info</comment> 3684 <translation>Callee ៖ </translation> 3685 </message> 3686 <message> 3687 <source>Callee&nbsp;RC: </source> 3688 <comment>error info</comment> 3689 <translation>Callee&nbsp;RC ៖ </translation> 3690 </message> 3691 <message> 3692 <source><p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 3693 <translation><p>រកមិនឃើញឯកសារភាសាសម្រាប់ភាសា <b>%1</b> នៅក្នុង <b><nobr>%2</nobr></b>ទេ ។</p><p>ភាសានឹងត្រូវបានកំណត់ឡើងវិញជាបណ្ដោះអាសន្នទៅភាសាលំនាំដើមរបស់ប្រព័ន្ធ ។ សូមចូលទៅប្រអប់ <b>ចំណូលចិត្ត</b> ដែលអ្នកអាចបើកពីម៉ឺនុយ <b>ឯកសារ</b> នៃបង្អួច VirtualBox មេ ហើយជ្រើសភាសាមួយក្នុងចំណោមភាសាដែលមាននៅលើទំព័រ <b>ភាសា</b> ។</p></translation> 3694 </message> 3695 <message> 3696 <source><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 3697 <translation><p>មិនអាចផ្ទុកឯកសារភាសា <b><nobr>%1</nobr></b> បានទេ ។ <p>ភាសានឹងត្រូវបានកំណត់ទៅជាភាសាអង់គ្លេសជាបណ្ដោះអាសន្ន ។ សូមចូលទៅប្រអប់ <b>ចំណូលចិត្ត</b> ដែលអ្នកអាចបើកពីម៉ឺនុយ <b>ឯកសារ</b> នៃបង្អួច VirtualBox មេ ហើយជ្រើសភាសាមួយក្នុងចំណោមភាសាដែលមានស្រាប់នៅលើទំព័រ <b>ភាសា</b> ។</p></translation> 3698 </message> 3699 <message> 3700 <source><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 3701 <translation><p>ផ្នែកបន្ថែមភាសាភ្ញៀវរបស់ VirtualBox បានដំឡើងនៅក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវចាស់ពេក ៖ កំណែដែលបានដំឡើងគឺ %1 កំណែដែលរំពឹងទុកគឺ %2 ។ លក្ខណៈពិសេសមួយចំនួនត្រូវការផ្នែកបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ (ការរួមបញ្ចូលកណ្ដុរ បង្ហាញការផ្លាស់ប្ដូរទំហំដោយស្វ័យប្រវត្តិរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ) នឹងបញ្ឈប់ដំណើរការយ៉ាងត្រឹមត្រូវ ។</p><p>សូមធ្វើឲ្យផ្នែកបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវទាន់សម័យទៅកំណែបច្ចុប្បន្ន ដោយជ្រើស <b>ដំឡើងផ្នែកបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ</b> ពីម៉ឺនុយ <b>ឧបករណ៍</b> ។</p></translation> 3702 </message> 3703 <message> 3704 <source><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 3705 <translation><p>ផ្នែកបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ VirtualBox បានដំឡើងនៅក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវគឺហួសសម័យហើយ ៖ កំណែដែលបានដំឡើងគឺ %1 កំណែដែលរំពឹងទុកគឺ %2 ។ លក្ខណៈពិសេសមួយចំនួនដែលត្រូវការផ្នែកបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ (ការរួមបញ្ចូលកណ្ដុរ បង្ហាញការផ្លាស់ប្ដូរទំហំដោយស្វ័យប្រវត្តិរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ) មិនអាចដំណើរការដូចដែលបានរំពឹងទុកទេ ។</p><p>វាត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍ឲ្យធ្វើឲ្យផ្នែកបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវទាន់សម័យទៅកណែបច្ចុប្បន្ន ដោយជ្រើស <b>ដំឡើងផ្នែកបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ</b> ពីម៉ឺនុយ <b>ឧបករណ៍</b> ។</p></translation> 3706 </message> 3707 <message> 3708 <source><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of the Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 3709 <translation><p>ផ្នែកបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវរបស់ VirtualBox នៅក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវថ្មីពេកសម្រាប់កំណែរបស់ VirtualBox ៖ កំណែដែលបានដំឡើងគឺ %1 កំណែដែលរំពឹងទុកគឺ %2 ។</p><p>ការប្រើកំណែថ្មីរបស់បន្ថែមផ្នែកបន្ថែមជាងកំណែចាស់របស់ VirtualBox មិនត្រូវបានគាំទ្រទេ ។ សូមដំឡើងកំណែបច្ចុប្បន្នរបស់ផ្នែកបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ដោយជ្រើស<b>ដំឡើងផ្នែកបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ</b> ពីម៉ឺនុយ <b>ឧបករណ៍</b> ។</p></translation> 3710 </message> 3711 <message> 3712 <source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine <b>%1<b> to <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 3713 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការផ្លាស់ប្ដូរផ្លូវថតរូបថតរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1<b> ទៅ <nobr><b>%2</b></nobr> ។</translation> 3714 </message> 3715 <message> 3716 <source><p>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</p><p>Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.</p></source> 3717 <translation><p>បានបរាជ័យក្នុងការយកថតដែលបានចែករំលែក <b>%1</b> ចេញ (ចង្អុលទៅ <nobr><b>%2</b></nobr>) ពីម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%3</b> ។</p><p>សូមបិទកម្មវិធីទាំងអស់នៅក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវដែលអាចកំពុងប្រើថតដែលបានចែករំលែកនេះ ហើយព្យាយាមម្ដងទៀត ។</p></translation> 3718 </message> 3719 <message> 3720 <source><p>Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this CD image from the Internet?</p></source> 3721 <translation><p>មិនអាចរកឯកសាររូបភាពស៊ីឌីបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវរបស់ VirtualBox <nobr><b>%1</b></nobr> ឬ <nobr><b>%2</b> ។</nobr></p><p>តើអ្នកចង់ទាញយករូបភាពស៊ីឌីពីអ៊ីនធឺណិតដែរឬទេ ?</p></translation> 3722 </message> 3723 <message> 3724 <source><p>Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></source> 3725 <translation><p>បានបរាជ័យក្នុងការទាញយករូបភាពស៊ីឌីបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវរបស់ VirtualBox ពី <nobr><a href="%1">%2</a> ។</nobr></p><p>%3</p></translation> 3726 </message> 3727 <message> 3728 <source><p>Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source> 3729 <translation><p>តើអ្នកប្រាកដជាចង់ទាញយករូបភាពស៊ីឌីបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវរបស់ VirtualBox ពី <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (ទំហំ %3 បៃ) ដែរឬទេ?</p></translation> 3730 </message> 3731 <message> 3732 <source><p>The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?</p></source> 3733 <translation><p>រូបភាពស៊ីឌីផ្នែកនែកបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ VirtualBត្រូវបានទាញយកដោយជោគជ័យពីr<nobr><a href="%1">%2</a></nobr>bហើយបានរក្សាទុកក្នុងមូលដ្ឋានជា as <nobr><b>%3</b> ។</nobr></p><p>តើអ្នកចង់ចុះឈ្មោះរូបភាពស៊ីឌីនេះ ហើយម៉ោនវានៅលើដ្រាយស៊ីឌី/ឌីវីឌីនិម្មិតដែរឬទេ ?ve?</p></translation> 3734 </message> 3735 <message> 3736 <source><p>The virtual machine window is optimized to work in <b>%1&nbsp;bit</b> color mode but the virtual display is currently set to <b>%2&nbsp;bit</b>.</p><p>Please open the display properties dialog of the guest OS and select a <b>%3&nbsp;bit</b> color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.</p><p><b>Note</b>. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&nbsp;bit mode but report it as 24&nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color mode to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color mode (%4&nbsp;bit) is not available in the guest OS.</p></source> 3737 <translation><p>បង្អួចម៉ាស៊ីននិម្មិតត្រូវបានធ្វើឲ្យប្រសើរដើម្បីធ្វើការក្នុងរបៀបពណ៌ <b>%1&nbsp;ប៊ីត</b> ប៉ុន្តែគុណភាពពណ៌នៃការបង្ហាញនិម្មិតបច្ចុប្បន្នត្រូវបានកំណត់ទៅ <b>%2&nbsp;ប៊ីត</b> ។</p><p>សូមបើកប្រអប់លក្ខណៈសម្បត្តិបង្ហាញរបស់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ហើយជ្រើសរបៀបពណ៌ <b>%3&nbsp;ប៊ីត</b> ប្រសិនបើមាន សម្រាប់ការអនុវត្តដ៏ល្អបំផុតរបស់ប្រព័ន្ធរងវីដែអូនិម្មិត ។</p><p><b>ចំណាំ</b> ។ ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការមួយចំនួន ដូចជា OS/2 អាចដំណើរការយ៉ាងពិតប្រាកដនៅក្នុងរបៀប ៣២&nbsp;ប៊ីត ប៉ុន្តែរាយការណ៍ជា ២៤&nbsp;ប៊ីត (១៦ លានពណ៌) ។ អ្នកអាចព្យាយាមជ្រើសគុណភាពពណ៌ផ្សេងដើម្បីមើលថាតើសារនេះមិនបង្ហាញ ឬអ្នកអាចបិទសារយ៉ាងសាមញ្ញ ឥឡូវប្រសិនបើអ្នកប្រាកដគុណភាពពណ៌ដែលត្រូវការ (%4&nbsp;ប៊ីត) មិនអាចប្រើបាននៅក្នុងប្រព័ន្ធ ប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវដែលបានផ្ដល់ឲ្យទេ ។</p></translation> 3738 </message> 3739 <message> 3740 <source><p>You didn't attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.</p><p>Do you wish to continue?</p></source> 3741 <translation><p>អ្នកមិនបានភ្ជាប់ថាសរឹងទៅកាន់ម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មីទេ ។ ម៉ាស៊ីននឹងមិនអាចចាប់ផ្ដើមបានទេ លុះត្រាតែអ្នកភ្ជាប់ថាសរឹងជាមួយប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ឬមេឌៀចាប់ផ្ដើមផ្សេងៗមួយចំនួនទៀតទៅវា ពេលក្រោយប្រើប្រអប់កំណត់ម៉ាស៊ីន ឬរត់អ្នកជំនួយការសិន ។</p><p>តើអ្នកចង់បន្តដែរឬទេ ?</p></translation> 3742 </message> 3743 <message> 3744 <source>Failed to find license files in <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 3745 <translation>បានបរាជ័យយក្នុងការរកឯកសារអាជ្ញាបណ្ណនៅក្នុង <nobr><b>%1</b></nobr> ។</translation> 3746 </message> 3747 <message> 3748 <source>Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.</source> 3749 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបើកឯកសារអាជ្ញាប័ណ្ណ <nobr><b>%1</b></nobr> ។ ពិនិត្យមើលសិទ្ធិរបស់ឯកសារ ។</translation> 3750 </message> 3751 <message> 3752 <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3753 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការផ្ញើការចុចប៊ូតុងថាមពល ACPI ទៅកាន់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ។</translation> 3754 </message> 3755 <message> 3756 <source><p>Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.</p><p>Thank you for finding time to fill out the registration form!</p></source> 3757 <translation><p>សូមអបអរសាទរ ! អ្នកបានចុះឈ្មោះជាអ្នកប្រើ VirtualBox ដោយជោគជ័យហើយ ។ </p><p>សូមអរគុណចំពោះការចំណាយពេលវេលាបំពេញសំណុំបែបបទចុះឈ្មោះ !</p></translation> 3758 </message> 3759 <message> 3760 <source><p>Failed to save the global VirtualBox settings to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p></source> 3761 <translation><p>បានបរាជ័យក្នុងការរក្សាទុកការកំណត់ VirtualBox សកលទៅកាន់ <b><nobr>%1</nobr></b> ។</p></translation> 3762 </message> 3763 <message> 3764 <source><p>Failed to load the global GUI configuration from <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 3765 <translation><p>បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទុកការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើសកលពី <b><nobr>%1</nobr></b> ។</p><p>កម្មវិធីនឹងបិទឥឡូវ ។</p></translation> 3766 </message> 3767 <message> 3768 <source><p>Failed to save the global GUI configuration to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 3769 <translation><p>បានបរាជ័យក្នុងការរក្សាទុកការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើសកលទៅ<b><nobr>%1</nobr></b> ។</p><p>កម្មវិធីនឹងបិទឥឡូវ ។</p></translation> 3770 </message> 3771 <message> 3772 <source>Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>.</source> 3773 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការរក្សាទុកការកំណត់របស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ទៅ<b><nobr>%2</nobr></b> ។</translation> 3774 </message> 3775 <message> 3776 <source>Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b> from <b><nobr>%2</nobr></b>.</source> 3777 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទុកការកំណត់របស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ពី <b><nobr>%2</nobr></b> ។</translation> 3778 </message> 3779 <message> 3780 <source>Delete</source> 3781 <comment>machine</comment> 3782 <translation>លុប</translation> 3783 </message> 3784 <message> 3785 <source>Unregister</source> 3786 <comment>machine</comment> 3787 <translation>មិនចុះឈ្មោះ</translation> 3788 </message> 3789 <message> 3790 <source>Discard</source> 3791 <comment>saved state</comment> 3792 <translation>បោះបង់</translation> 3793 </message> 3794 <message> 3795 <source>Disable</source> 3796 <comment>hard disk</comment> 3797 <translation>បានបិទ</translation> 3798 </message> 3799 <message> 3800 <source>Download</source> 3801 <comment>additions</comment> 3802 <translation>ទាញយក</translation> 3803 </message> 3804 <message> 3805 <source>Mount</source> 3806 <comment>additions</comment> 3807 <translation>ម៉ោន</translation> 3808 </message> 3809 <message> 3810 <source><p>The host key is currently defined as <b>%1</b>.</p></source> 3811 <comment>additional message box paragraph</comment> 3812 <translation><p>គ្រាប់ចុចម៉ាស៊ីនបច្ចុប្បន្នត្រូវបានកំណត់ជា <b>%1</b> ។</p></translation> 3813 </message> 3814 <message> 3815 <source>Capture</source> 3816 <comment>do input capture</comment> 3817 <translation>ចាប់យក</translation> 3818 </message> 3819 <message> 3820 <source>Check</source> 3821 <comment>inaccessible media message box</comment> 3822 <translation>ពិនិត្យមើល</translation> 3823 </message> 3824 <message> 3825 <source>Switch</source> 3826 <comment>fullscreen</comment> 3827 <translation>ប្ដូរ</translation> 3828 </message> 3829 <message> 3830 <source>Switch</source> 3831 <comment>seamless</comment> 3832 <translation>ប្ដូរ</translation> 3833 </message> 3834 <message> 3835 <source><p>Do you really want to reset the virtual machine?</p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p></source> 3836 <translation><p>តើអ្នកពិតជាចង់កំណត់ម៉ាស៊ីននិម្មិតឡើងវិញដែរឬទេ ?</p><p>នៅពេលម៉ាស៊ីនត្រូវបានកំណត់ឡើងវិញ ទិន្នន័យរបស់កម្មវិធីដែលមិនបានរក្សាទុកទាំងអស់ដែលកំពុងរត់វានឹងត្រូវបានបាត់បង់ ។</p></translation> 3837 </message> 3838 <message> 3839 <source>Reset</source> 3840 <comment>machine</comment> 3841 <translation>កំណត់ឡើងវិញ</translation> 3842 </message> 3843 <message> 3844 <source>Continue</source> 3845 <comment>no hard disk attached</comment> 3846 <translation>បន្ត</translation> 3847 </message> 3848 <message> 3849 <source>Go Back</source> 3850 <comment>no hard disk attached</comment> 3851 <translation>ទៅក្រោយ</translation> 3852 </message> 3853 <message> 3854 <source>Failed to copy file <b><nobr>%1</nobr></b> to <b><nobr>%2</nobr></b> (%3).</source> 3855 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការចម្លងឯកសារ <b><nobr>%1</nobr></b> ទៅ <b><nobr>%2</nobr></b> (%3) ។</translation> 3856 </message> 3857 <message> 3858 <source><p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source> 3859 <translation><p>មិនអាចចូលរបៀបគ្មានថេរ ដោយសារតែសតិវីដេអូម៉ាស៊ីនភ្ញៀវមិនគ្រប់គ្រាន់ ។</p><p>អ្នកគួរកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីននិម្មិតយ៉ាងហោចណាស់មានសតិវីដេអូ <b>%1</b> ។</p></translation> 3860 </message> 3861 <message> 3862 <source><p>Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to fullscreen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source> 3863 <translation><p>មិនអាចប្ដូរការបង្ហាញរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវទៅរបៀបពេញអេក្រង់បានទេ ដោយសារតែសតិវីដេអូរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវមិនគ្រប់គ្រាន់ ។</p><p>អ្នកគួរកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីននិម្មិតឲ្យមានសតិយ៉ាងហោចណាស់ <b>%1</b> នៃសតិវីដេអូ ។</p><p>ចុច <b>មិនអើពើ</b> ដើម្បីប្ដូរទៅរបៀបពេញអេក្រង់ ឬបើមិនដូច្នេះទេចុច <b>បោះបង់</b> ដើម្បីបោះបង់ប្រតិបត្តិការ ។</p></translation> 3864 </message> 3865 <message> 3866 <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source> 3867 <translation>អ្នកបានដំឡើងកំណែ VirtualBox ចុងក្រោយបំផុតរួចហើយ ។ សូមពិនិត្យមើលកំណែពេលក្រោយ ។</translation> 3868 </message> 3869 <message> 3870 <source><p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 3871 <translation><p>អ្នកបាន <b>ចុចកណ្ដុរ</b> ខាងក្នុងការបង្ហាញរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ឬបានចុច <b>គ្រាប់ចុច host</b> ។ វានឹងធ្វើឲ្យម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>ចាប់យក</b> ទស្សន៍ទ្រនិចកណ្ដុររបស់ម៉ាស៊ីន (តែក្នុងករណីដែលការរួមបញ្ចូលទស្សន៍ទ្រនិចបច្ចុប្បន្នមិនត្រូវបានគាំទ្រដោយប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវទេ ។) ហើយនឹងក្ដារចុច ដែលនឹងធ្វើឲ្យកម្មវិធីផ្សេងៗដែលកំពុងរត់ក្នុងម៉ាស៊ីនរបស់មិនអាចប្រើបានទេ ។</p><p>អ្នកអាចចុច <b>គ្រាប់ចុច host</b> នៅពេលណាមួយដើម្បី <b>មិនចាប់យក</b> ក្ដារចុច និងកណ្ដុរ (ប្រសិនបើត្រូវបានចាប់យក) ហើយត្រឡប់ទៅប្រតិបត្តិការធម្មតាវិញ ។ បច្ចុប្បន្នបានផ្ដល់គ្រាប់ចុច host ត្រូវបានបង្ហាញនៅក្នុងរបារស្ថានភាពនៅផ្នែកខាងក្រោមរបស់បង្អួចម៉ាស៊ីននិម្មិត នៅជាប់នឹងរូបតំណាង&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp; ។ រូបតំណាងនេះ រួមជាមួយនឹងរូបតំណាងកណ្ដុរដែលនៅជាប់នោះ បង្ហាញនូវក្ដារចុច និងស្ថានភាពចាប់យកកណ្ដុរបច្ចុប្បន្ន ។</p></translation> 3872 </message> 3873 <message> 3874 <source><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 3875 <translation><p>អ្នកបានបើកជម្រើស <b>ចាប់យកក្ដារចុចដោយស្វ័យប្រវត្តិ</b> ។ វានឹងធ្វើឲ្យម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>ចាប់យក</b> ក្ដារចុចដោយស្វ័យប្រវត្តិរាល់ពេលដែលបង្អួច VM ត្រូវបានធ្វើឲ្យសកម្ម ហើយធ្វើឲ្យវាមិនអាចប្រើបានចំពោះកម្មវិធីផ្សេងៗដែលកំពុងរត់ក្នុងម៉ាស៊ីនរបស់អ្នក ៖ នៅពេលក្ដារចុចត្រូវបានចាប់យក keystrokes ទាំង អស់ (រួមមានប្រព័ន្ធមួយដូចជា ជំនួស(Alt)-ថេប(Tab)) នឹងត្រូវបញ្ជូនបន្តទៅ VM ។</p><p>អ្នកអាចចុច <b>គ្រាប់ចុច host</b> នៅពេលណាមួយទៅ <b>មិនចាប់យក</b> ក្ដារចុច និងកណ្ដុរ (ប្រសិនបើត្រូវបានចាប់យក) និងត្រឡប់ពួកវាទៅប្រតិបត្តិការធម្មតាវិញ ។ បច្ចុប្បន្នបានផ្ដល់គ្រាប់ចុច host ត្រូវបានបង្ហាញនៅលើរបារស្ថានភាពនៅផ្នែកខាងក្រោមរបស់បង្អួចនិម្មិត នៅជាប់នឹងរូបតំណាង&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp; ។ រូបតំណាងនេះ រួមជាមួយនឹងរូបតំណាងកណ្ដុរនៅជាប់គ្នានោះ បង្ហាញក្ដារចុច និងស្ថានភាពចាប់យកកណ្ដុរបច្ចុប្បន្ន ។</p></translation> 3876 </message> 3877 <message> 3878 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 3879 <translation><p>ម៉ាស៊ីននិម្មិតរាយការណ៍ថាប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការគាំទ្រ <b>ការរួមបញ្ចូលទស្សន៍ទ្រនិចកណ្ដុរ</b> ។ នេះមានន័យថា អ្នកមិនចាំបាច់ <i>ចាប់យក</i> ទស្សន៍ទ្រនិចកណ្ដុរ ដើម្បីអាចប្រើវានៅក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវបានទេ -- សកម្មភាពកណ្ដុរទាំងអស់ដែលអ្នកអនុវត្តនៅពេលទស្សន៍ទ្រនិចកណ្ដុរនៅលើការបង្ហាញរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ត្រូវបានបញ្ជូនដោយផ្ទាល់ទៅប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។ ប្រសិនបើកណ្ដុរបច្ចុប្បន្នត្រូវបានចាប់យក វានឹងមិនត្រូវបានចាប់យកដោយស្វ័យប្រវត្តិទេ ។</p><p>រូបតំណាងកណ្ដុរនៅលើរបារស្ថានភាពនឹងមានរូបរាងដូចជា&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;ដើម្បីប្រាប់អ្នកថា ការរួមបញ្ចូលទស្សន៍ទ្រនិចកណ្ដុរត្រូវបានគាំទ្រដោយប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ និងបច្ចុប្បន្នត្រូវបានបើក ។</p><p><b>ចំណាំ</b> ៖ កម្មវិធីមួយចំនួនអាចមានឥរិយាបទមិនត្រឹមត្រូវនៅក្នុងរបៀបរួមបញ្ចូលទស្សន៍ទ្រនិចកណ្ដុរ ។ អ្នកអាចបិទវាជានិច្ចសម្រាប់សម័យបច្ចុប្បន្ន (ហើយបើកវាម្ដងទៀត) ដោយជ្រើសសកម្មភាពដែលទាក់ទងពីរបារម៉ឺនុយ ។</p></translation> 3880 </message> 3881 <message> 3882 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 3883 <translation><p>បង្អួចម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងត្រូវបានប្ដូរទៅរបៀប <b>ពេញអេក្រង់</b> ឥឡូវ ។ អ្នកអាចត្រឡប់ក្រោយទៅរបៀបបង្អួច នៅពេលណាមួយ ដោយចុច <b>%1</b> ។ ចំណាំថា គ្រាប់ចុច <i>ម៉ាស៊ីន</i> បច្ចុប្បន្នត្រូវបានកំណត់ជា <b>%2</b> ។</p><p>ចំណាំថា របារម៉ឺនុយមេត្រូវបានលាក់ក្នុងរបៀបពេញអេក្រង់ ។ អ្នកអាចចូលដំណើរការវាដោយចុច <b>ម៉ាស៊ីន(Host)+ដើម(Home)</b>.</p></translation> 3884 </message> 3885 <message> 3886 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 3887 <translation><p>បង្អួចម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងត្រូវបានប្ដូរទៅរបៀប <b>គ្មានថ្នេរ</b> ឥឡូវ ។ អ្នកអាចត្រឡប់ទៅរបៀបបង្អួចនៅពេលណាមួយដោយចុច <b>%1</b> ។ ចំណាំថា គ្រាប់ចុច <i>Host</i> បច្ចុប្បន្នត្រូវបានកំណត់ជា <b>%2</b> ។</p><p>ចំណាំថា របារម៉ឺនុយមេត្រូវបានលាក់នៅក្នុងរបៀបគ្មានថ្នេរ ។ អ្នកអាចចូលដំណើរការវា ដោយចុច <b>Host+ដើម(Home)</b> ។</p></translation> 3888 </message> 3889 <message> 3890 <source>&Contents...</source> 3891 <translation>មាតិកា</translation> 3892 </message> 3893 <message> 3894 <source>Show the online help contents</source> 3895 <translation>បង្ហាញមាតិកាជំនួយលើបណ្ដាញ</translation> 3896 </message> 3897 <message> 3898 <source>&VirtualBox Web Site...</source> 3899 <translation>តំបន់បណ្ដាញ VirtualBox...</translation> 3900 </message> 3901 <message> 3902 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source> 3903 <translation>បើកកម្មវិធីរុករក ហើយទៅកាន់តំបន់បណ្ដាញផលិតផលរបស់ VirtualBox</translation> 3904 </message> 3905 <message> 3906 <source>&Reset All Warnings</source> 3907 <translation>កំណត់ការព្រមានទាំងអស់</translation> 3908 </message> 3909 <message> 3910 <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source> 3911 <translation>ធ្វើឲ្យការព្រមានទាំងអស់ដែលបានបង្ហាប់ ហើយសារត្រូវបានបង្ហាញម្ដងទៀត</translation> 3912 </message> 3913 <message> 3914 <source>R&egister VirtualBox...</source> 3915 <translation>ចុះឈ្មោះ VirtualBox...</translation> 3916 </message> 3917 <message> 3918 <source>Open VirtualBox registration form</source> 3919 <translation>បើកសំណុំបែបបទចុះឈ្មោះរបស់ VirtualBox</translation> 3920 </message> 3921 <message> 3922 <source>C&heck for Updates...</source> 3923 <translation>ពិនិត្យមើលភាពទាន់សម័យ...</translation> 3924 </message> 3925 <message> 3926 <source>Check for a new VirtualBox version</source> 3927 <translation>ពិនិត្យមើលកំណែរបស់ VirtualBox ថ្មី</translation> 3928 </message> 3929 <message> 3930 <source>&About VirtualBox...</source> 3931 <translation>អំពី VirtualBox...</translation> 3932 </message> 3933 <message> 3934 <source>Show a dialog with product information</source> 3935 <translation>បង្ហាញប្រអប់ដែលមានព័ត៌មានផលិតផល</translation> 3936 </message> 3937 <message> 3938 <source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source> 3939 <translation><p>កំណែថ្មីរបស់ VirtualBox ត្រូវបានចេញផ្សាយ ! គឺកំណែ <b>%1</b> ដែលអាចរកបាននៅ <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a> ។</p><p>អ្នកអាចទាញយកកំណែនេះពីតំណនេះដោយផ្ទាល់ ៖</p><p><a href=%2>%3</a></p></translation> 3940 </message> 3941 <message> 3942 <source><p>Are you sure you want to release the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%3</b>.</p></source> 3943 <translation><p>តើអ្នកប្រាកដជាចង់ចេញផ្សាយ %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>វានឹងផ្ដាច់វាពីម៉ាស៊ីននិម្មិតដូចខាងក្រោម ៖ <b>%3</b> ។</p></translation> 3944 </message> 3945 <message> 3946 <source>Release</source> 3947 <comment>detach medium</comment> 3948 <translation>ចេញផ្សាយ</translation> 3949 </message> 3950 <message> 3951 <source><p>Are you sure you want to remove the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the list of known media?</p></source> 3952 <translation><p>តើអ្នកប្រាកដជាចង់យក %1 <nobr><b>%2</b></nobr> ចេញពីមេឌៀដែលបានស្គាល់ដែរឬទេ ?</p></translation> 3953 </message> 3954 <message> 3955 <source>Note that as this hard disk is inaccessible its storage unit cannot be deleted right now.</source> 3956 <translation>ចំណាំថា ថាសរឹងនេះមិនអាចចូលដំណើរការបានទេ ដូច្នេះឯកតាផ្ទុករបស់វាមិនអាចត្រូវបានលុបឥឡូវទេ ។</translation> 3957 </message> 3958 <message> 3959 <source>The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.</source> 3960 <translation>ប្រអប់បន្ទាប់នឹងអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកជ្រើសថាតើ អ្នកចង់លុបឯកតាផ្ទុករបស់ថាសរឹងនេះ ឬទុកវាសម្រាប់ប្រើពេលក្រោយ ។</translation> 3961 </message> 3962 <message> 3963 <source><p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to add it to the list later again.</p></source> 3964 <translation><p>ចំណាំថា ឯកតាផ្ទុករបស់ឧបករណ៍ផ្ទុកនេះនឹងមិនត្រូវបានលុបទេ ហើយដូច្នេះវានឹងអាចបន្ថែមទៅកាន់បញ្ជីពេលក្រោយម្ដងទៀត ។</p></translation> 3965 </message> 3966 <message> 3967 <source>Remove</source> 3968 <comment>medium</comment> 3969 <translation>យកចេញ</translation> 3970 </message> 3971 <message> 3972 <source><p>The hard disk storage unit at location <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different location.</p></source> 3973 <translation><p>មានឯកតាផ្ទុករបស់ថាសរឹងនៅទីតាំង <b>%1</b> រួចហើយ ។ អ្នកមិនអាចបង្កើតថាសរឹងនិម្មិតថ្មីបានទេ ដែលប្រើទីតាំងនេះ ពីព្រោះវាអាចត្រូវបានប្រើដោយថាសរឹងនិម្មិតផ្សេង ។</p><p>សូមបញ្ជាក់ទីតាំងផ្សេង ។</p></translation> 3974 </message> 3975 <message> 3976 <source><p>Do you want to delete the storage unit of the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p></source> 3977 <translation><p>តើអ្នកចង់លុបឯកតាផ្ទុករបស់ថាសរឹង <nobr><b>%1</b></nobr>ដែរឬទេ?</p><p>ប្រសិនបើអ្នកជ្រើស <b>លុប</b> បន្ទាប់មកឯកតាផ្ទុកដែលបានបញ្ជាក់នឹងត្រូវបានលុបជាអចិន្ត្រៃយ៍ ។ ប្រតិបត្តិការនេះ <b>មិនអាចត្រូវបានធ្វើវិញបានទេ</b> ។</p><p>ប្រសិនបើអ្នកជ្រើស <b>រក្សាទុក</b> បន្ទាប់មកថាសរឹងនឹងត្រូវបានយកចេញតែពីបញ្ជីរបស់ថាសរឹងដែលស្គាល់ប៉ុណ្ណោះ ប៉ុន្តែឯកតាផ្ទុកនឹងមិនត្រូវបានប៉ះពាល់ទេ ដែលធ្វើឲ្យវាអាចបន្ថែមថាសរឹងនេះទៅកាន់បញ្ជីពេលក្រោយម្ដងទៀតបាន ។</p></translation> 3978 </message> 3979 <message> 3980 <source>Delete</source> 3981 <comment>hard disk storage</comment> 3982 <translation>លុប</translation> 3983 </message> 3984 <message> 3985 <source>Keep</source> 3986 <comment>hard disk storage</comment> 3987 <translation>រក្សាទុក</translation> 3988 </message> 3989 <message> 3990 <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk <b>%1</b>.</source> 3991 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការលុបការផ្ទុករបស់ថាសរឹង <b>%1</b> ។</translation> 3992 </message> 3993 <message> 3994 <source>Failed to create the hard disk storage <nobr><b>%1</b>.</nobr></source> 3995 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតការផ្ទុកថាសរឹង <nobr><b>%1</b> ។</nobr></translation> 3996 </message> 3997 <message> 3998 <source>Failed to open the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 3999 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបើក %1 <nobr><b>%2</b></nobr> ។</translation> 4000 </message> 4001 <message> 4002 <source>Failed to close the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 4003 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបិទ %1 <nobr><b>%2</b></nobr> ។</translation> 4004 </message> 4005 <message> 4006 <source>Failed to determine the accessibility state of the medium <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 4007 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការចូលដំណើរការស្ថានភាពរបស់ឧបករណ៍ផ្ទុក <nobr><b>%1</b></nobr> ។</translation> 4008 </message> 4009 <message> 4010 <source><p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:</p><p><b>%1</b></p></source> 4011 <translation><p>បានបរាជ័យក្នុងការតភ្ជាប់ទៅកាន់សេវាចុះឈ្មោះលើបណ្ដាញរបស់ VirtualBox ដោយសារតែកំហុសដូចខាងក្រោម ៖</p><p><b>%1</b></p></translation> 4012 </message> 4013 <message> 4014 <source><p>Unable to obtain the new version information due to the following error:</p><p><b>%1</b></p></source> 4015 <translation><p>មិនអាចទទួលយកព័ត៌មានកំណែថ្មីបានទេ ដោយសារតែកំហុសដូចខាងក្រោម ៖</p><p><b>%1</b></p></translation> 4016 </message> 4017 <message> 4018 <source><p>One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see what media are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source> 4019 <translation><p>ថាសរឹងនិម្មិតមួយ ឬច្រើន ស៊ីឌី/ឌីវីឌី ឬមេឌៀថាសទន់បច្ចុប្បន្នមិនអាចចូលដំណើរការបានទេ ។ ជាលទ្ធផល អ្នកនឹងមិនអាចប្រតិបត្តិម៉ាស៊ីននិម្មិត ដែលប្រើមេឌៀនេះបានទេ រហូតដល់ពួកវាអាចចូលដំណើរការបាននៅពេលក្រោយ ។</p><p>ចុច <b>ពិនិត្យមើល</b> ដើម្បីប្រើបង្អួចកម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត ហើយមើលអ្វីដែលមេឌៀមិនអាចចូលដំណើរការបាន ឬចុច <b>មិនអើពើ</b> ដើម្បីមិនអើពើនឹងសារនេះ ។</p></translation> 4020 </message> 4021 <message> 4022 <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p></source> 4023 <translation><p>កំហុសធ្ងន់ធ្ងរបានកើតឡើងខណៈពេលកំពុងរត់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ហើយការប្រតិបត្តិម៉ាស៊ីនត្រូវបានបញ្ឈប់ ។</p><p>ចំពោះជំនួយ សូមមើលផ្នែកសហគមន៍នៅលើ <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> ឬកិច្ចសន្យាគាំទ្ររបស់អ្នក ។ សូមផ្ដល់នូវខ្លឹមសាររបស់ឯកសារកំណត់ហេតុ <tt>VBox.log</tt> ហើយនឹងឯកសាររូបភាព <tt>VBox.png</tt> ដែលអ្នកអាចរកបាននៅក្នុងថត <nobr><b>%1</b></nobr> ព្រមទាំងសេចក្ដីពិពណ៌នានូវអ្វីដែលអ្នកកំពុងធ្វើ នៅពេលកំហុសកើតឡើង ។ ចំណាំថា អ្នកក៏អាចចូលដំណើរការឯកសារខាងលើ ដោយជ្រើស <b>បង្ហាញកំណត់ហេតុ</b> ពីម៉ឺនុយ <b>ម៉ាស៊ីន</b> របស់បង្អួច VirtualBox មេ ។</p><p>ចុច <b>យល់ព្រម</b> ប្រសិនបើអ្នកចង់បិទម៉ាស៊ីន ឬចុច <b>មិនអើពើ</b> ប្រសិនបើអ្នកទុកវាសម្រាប់បំបាត់កំហុស ។ សូមចំណាំថាការបំបាត់កំហុសទាមទារចំណេះដឹង និងកម្មវិធីពិសេស ដូច្នេះត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍ឲ្យចុច <b>យល់ព្រម</b> ឥឡូវ ។</p></translation> 4024 </message> 4025 <message> 4026 <source>A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />Replacing it will overwrite its contents.</source> 4027 <translation>មានឈ្មោះឯកសាររបស់<b>%1</b>រួចហើយ ។ តើអ្នកពិតជាចង់ជំនួសវាឬ ?<br /><br />ការជំនួសវានឹងសរសេរជាន់លើ 4028 មាតិការបស់វា ។</translation> 4029 </message> 4030 <message> 4031 <source>The following files already exist:<br /><br />%1<br /><br />Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source> 4032 <translation>មានឯកសារជាបន្តបន្ទាប់រួចហើយ ៖<br /><br />%1<br /><br />តើអ្នកពិតជាចង់ជំនួសពួកវាឬ ? ការជំនួសវានឹងសរសេរជាប់លើមាតិការបស់វា ។</translation> 4033 </message> 4034 <message> 4035 <source>Failed to remove the file <b>%1</b>.<br /><br />Please try to remove the file yourself and try again.</source> 4036 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការយកឯកសារ <b>%1</b>ចេញ ។<br /><br />សូមព្យាយាមយកឯកសារចេញដោយខ្លួនឯង ហើយព្យាយាមម្ដងទៀត ។</translation> 4037 </message> 4038 <message> 4039 <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source> 4040 <translation>អ្នកហាក់បីដូចជាមានប្រព័ន្ធឯកសារ USBFS បានម៉ោននៅ /sys/bus/usb/drivers ។ យើងផ្ដល់អនុសាសន៍ឲ្យផ្លាស់ប្ដូរវា ព្រោះថាវាជាការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធមិនត្រឹមត្រូវនៃប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ដែលអាចធ្វើឲ្យឧបករណ៍ USB បរាជ័យតាមវិធីដែលមិនបានរំពឹងទុក ។</translation> 4041 </message> 4042 <message> 4043 <source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source> 4044 <translation>អ្នកកំពុងដំណើរការកំណែចេញផ្សាយមុនរបស់ VirtualBox ។ កំណែនេះមិនសមសម្រាប់ការប្រើផលិតផលនេះទេ ។</translation> 4045 </message> 4046 <message> 4047 <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source> 4048 <translation>អ្នកកំពុងដំណើរការការស្ថាបនាពិសោធន៍របស់ VirtualBox ។ កំណែនេះមិនសមសម្រាប់ការប្រើផលិតផលនេះទេ ។</translation> 4049 </message> 4050 <message> 4051 <source>Could not access USB on the host system, because neither the USB file system (usbfs) nor the DBus and hal services are currently available. If you wish to use host USB devices inside guest systems, you must correct this and restart VirtualBox.</source> 4052 <translation>មិនអាចដំណើរការ USB ក្នុងប្រព័ន្ធរបស់ម៉ាស៊ីនបានទេ ពីព្រោះប្រព័ន្ធឯកសារ USB (usbfs) ឬ DBus និងសេវា hal បច្ចុប្បន្ននេះអាចប្រើបាន ។ ប្រសិនបើអ្នកចង់ប្រើឧបករណ៍ USB របស់ម៉ាស៊ីន អ្នកត្រូវតែកែវា ហើយចាប់ផ្ដើម VirtualBox ឡើងវិញ ។</translation> 4053 </message> 4054 <message> 4055 <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.</source> 4056 <translation>អ្នកកំពុងព្យាយាបបិទម៉ាស៊ីនដោយប្រើប៊ូតុងថាមពល ACPI ហើយ ។ បច្ចុប្បន្ននេះមិនអាចប្រើបានទេ ពីព្រោះម៉ាស៊ីនមិនគាំទ្រកម្មវិធីបិទទេ ។</translation> 4057 </message> 4058 <message> 4059 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p></source> 4060 <translation><p>ការបង្កើនល្បឿនផ្នែករឹង VT-x/AMD-V ត្រូវបានបើក ប៉ុន្តែមិនដំណើរការទេ ។ ម៉ាស៊ីន ៦៤ ប៊ីតរបស់អ្នកនឹងបរាជ័យក្នុងរកស៊ីភីយូ ៦៤ ប៊ីត ហើយមិនអាចចាប់ផ្ដើមបានទេ ។</p><p>សូមប្រាកដថា អ្នកបានបើក VT-x/AMD-V យ៉ាងត្រាមត្រូវនៅក្នុង BIOS នៃកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក ។</p></translation> 4061 </message> 4062 <message> 4063 <source>Close VM</source> 4064 <translation>បិទ VM</translation> 4065 </message> 4066 <message> 4067 <source>Continue</source> 4068 <translation>បន្ត</translation> 4069 </message> 4070 <message> 4071 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p></source> 4072 <translation><p>ការបង្កើនល្បឿនផ្នែករឹង VT-x/AMD-V ត្រូវបានបើក ប៉ុន្តែមិនអាចដំណើរការបានទេ ។ ម៉ាស៊ីនជាក់លាក់ (ឧ. OS/2 និង QNX) ទាមទារលក្ខណៈពិសេសនេះ ។</p><p>សូមប្រាកដថា អ្នកបានបើក VT-x/AMD-V យ៉ាងត្រឹមត្រូវនៅក្នុង BIOS នៃកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក ។</p></translation> 4073 </message> 4074 <message> 4075 <source><p>Are you sure you want to restore snapshot <b>%1</b>? This will cause you to lose your current machine state, which cannot be recovered.</p></source> 4076 <translation><p>តើអ្នកប្រាកដជាចង់ស្ដាររូបថត <b>%1</b>ឬ ? វានឹងធ្វើឲ្យអ្នកបាត់បង់ស្ថានភាពម៉ាស៊ីនបច្ចុប្បន្នរបស់អ្នក ដែលមិនអាចសង្គ្រោះបានទេ ។</p></translation> 4077 </message> 4078 <message> 4079 <source>Restore</source> 4080 <translation>ស្តារ</translation> 4081 </message> 4082 <message> 4083 <source>Cancel</source> 4084 <translation>បោះបង់</translation> 4085 </message> 4086 <message> 4087 <source><p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p></source> 4088 <translation><p>ការលុបរូបថតនឹងបណ្តាលឲ្យព័ត៌មានចេញដែលបានរក្សាទុកត្រូវបានបាត់បង់ និងការផ្សាយទិន្នន័យថាសលើឯកសាររូបភាពបីបួនដែល VirtualBox ត្រូវបានបង្កើតជាមួយគ្នា រូបថតនឹងត្រូវបានបញ្ចូលចូលគ្នាទៅក្នុងឯកសារតែមួយ ។ វាអាចដំណើរការយូរ និងព័ត៌មានក្នុងរូបថតមិនអាចត្រូវបានយកបានឡើយ ។</p></p>តើអ្នកប្រាកដជាចង់លុបរូបថតដែលបានជ្រើស<b>%1</b> ឬ ?</p></translation> 4089 </message> 4090 <message> 4091 <source>Delete</source> 4092 <translation>លុប</translation> 4093 </message> 4094 <message> 4095 <source>Failed to restore the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 4096 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការស្តាររូបថត <b>%1</b> របស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត<b>%2</b> ។</translation> 4097 </message> 4098 <message> 4099 <source>Failed to delete the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 4100 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការលុបរូបថត<b>%1</b> របស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត<b>%2</b> ។</translation> 4101 </message> 4102 <message> 4103 <source><p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to disable the additional controller?</p></source> 4104 <translation><p>មានថាសរឹងដែលភ្ជាប់ជាមួយច្រករបស់ឧបករណ៍បញ្ជាបន្ថែម ។ ប្រសិនបើអ្នកបិទឧបករណ៍បញ្ជាបន្ថែម គ្រប់ថាសរឹងទាំងនេះនឹងត្រូវបានផ្តាច់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។</p><p>តើអ្នកប្រាកដជាចង់បិទឧបករណ៍បញ្ជាបន្ថែម ឬ ?</p></translation> 4105 </message> 4106 <message> 4107 <source><p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you change the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to change the additional controller?</p></source> 4108 <translation><p>មានថាសរឹងដែលភ្ជាប់ជាមួយច្រករបស់ឧបករណ៍បញ្ជាបន្ថែម ។ ប្រសិនបើអ្នកផ្លាស់ប្តូរឧបរណ៍បញ្ញាបន្ថែម គ្រប់ថាសរឹងទាំងនេះនឹងត្រូវបានផ្តាច់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។</p><p>តើអ្នកប្រាកដជាចង់ផ្លាស់ប្តូរឧបករណ៍បញ្ជាបន្ថែមឬ ?</p></translation> 4109 </message> 4110 <message> 4111 <source>Change</source> 4112 <comment> 4113 4114 4115 4116 hard disk</comment> 4117 <translation>ផ្លាស់ប្តូរ</translation> 4118 </message> 4119 <message> 4120 <source><p>There are no unused media available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new medium, or press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p></source> 4121 <translation><p>មិនមានមេឌៀដែលមិនបានប្រើសម្រាប់ឯកសារភ្ជាប់ដែលបង្កើតថ្មី ។</p><p>ចុច <b>បង្កើត</b> ប៊ូតុងទៅចាប់ផ្តើម <i>ថាសនិម្មិតថ្មី</i> អ្នកជំនួយការ និងបង្កើតឧបករណ៍ផ្ទុកថ្មី ឬចុច <b>ជ្រើស</b> ប្រសិនបើអ្នកមានបំណងទៅបើក <i>កម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត</i>.</p></translation> 4122 </message> 4123 <message> 4124 <source>&Create</source> 4125 <comment> 4126 4127 4128 4129 medium</comment> 4130 <translation>បង្កើត</translation> 4131 </message> 4132 <message> 4133 <source>&Select</source> 4134 <comment> 4135 4136 4137 4138 medium</comment> 4139 <translation>ជ្រើស</translation> 4140 </message> 4141 <message> 4142 <source><p>There are no unused media available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p></source> 4143 <translation><p>មិនមានមេឌៀមិនបានប្រើទេ សម្រាប់ឯកសារភ្ជាប់ដែលបានបង្កើតថ្មី ។</p><p>ចុច <b>ជ្រើស</b> ប្រសិនបើអ្នកចង់បើក <i>កម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត</i> ។</p></translation> 4144 </message> 4145 <message> 4146 <source>Failed to attach the %1 to slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 4147 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការភ្ជាប់ %1 ទៅរន្ធ <i>%2</i> របស់ម៉ាស៊ីន<b>%3</b> ។</translation> 4148 </message> 4149 <message> 4150 <source>Failed to detach the %1 from slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 4151 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការផ្ដាច់ %1 ពីរន្ធ <i>%2</i> របស់ម៉ាស៊ីន<b>%3</b> ។</translation> 4152 </message> 4153 <message> 4154 <source>Unable to mount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> on the machine <b>%3</b>.</source> 4155 <translation>មិនអាចម៉ោន %1 <nobr><b>%2</b></nobr> នៅលើម៉ាស៊ីន <b>%3</b>បានទេ ។</translation> 4156 </message> 4157 <message> 4158 <source> Would you like to force mounting of this medium?</source> 4159 <translation> តើអ្នកចង់បង្ខំម៉ោនឧបករណ៍ផ្ទុកនេះដែរឬទេ ?</translation> 4160 </message> 4161 <message> 4162 <source>Unable to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>.</source> 4163 <translation>មិនអាចអាន់ម៉ោន %1 <nobr><b>%2</b></nobr> ពីម៉ាស៊ីន <b>%3</b> ។</translation> 4164 </message> 4165 <message> 4166 <source> Would you like to force unmounting of this medium?</source> 4167 <translation> តើអ្នកចង់បង្ខំអាន់ម៉ោនឧបករណ៍ផ្ទុកនេះដែរឬទេ ?</translation> 4168 </message> 4169 <message> 4170 <source>Force Unmount</source> 4171 <translation>បង្ខំអាន់ម៉ោន</translation> 4172 </message> 4173 <message> 4174 <source>Failed to eject the disk from the virtual drive. The drive may be locked by the guest operating system. Please check this and try again.</source> 4175 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការច្រានថាសចេញពីដ្រាយនិម្មិត ។ ដ្រាយអាចត្រូវបានចាក់សោដោយប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។ សូមពិនិត្យមើលវា ហើយព្យាយាមម្ដងទៀត ។</translation> 4176 </message> 4177 <message> 4178 <source><p>Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 4179 <translation><p>ការលុបបណ្តាញ ម៉ាស៊ីន-តែមួយ នេះនឹងយកចេញ សំអាងទៅលើបណ្តាញចំនុចប្រទាក់ ម៉ាស៊ីន-តែមួយ នេះ ។ តើអ្នកពិតជាចង់យកចេញ (បណ្តាញ ម៉ាស៊ីន-តែមួយ) ចំណុចប្រទាក់<nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>សម្គាល់ ៖</b> ចំណុចប្រទាក់នេះអាចប្រើមួយ ឬច្រើនអាដាប់ទ័របណ្តាញនិម្មិតជាកម្មសិទ្ធមួយនៃ VMs របស់អ្នក ។ ក្រោយពេលវាត្រូវបានយកចេញ អាដាប់ទ័រទាំងនេះនឹងមិនអាចប្រើបានយូរឡើយ រហូតដល់អ្នកកែការកំណត់របស់វាមួយណាក៏មានឈ្មោះខុសគ្នាចំណុចប្រទាក់ ឬប្រភេទខុសគ្នានៃឯកសារភ្ជាប់អាដាប់ទ័រ ។</p></translation> 4180 </message> 4181 <message> 4182 <source>Failed to create the host-only network interface.</source> 4183 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតចំណុចប្រទាក់បណ្តាញម៉ាស៊ីន-តែមួយ</translation> 4184 </message> 4185 <message> 4186 <source><p>Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer CD image into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no CD/DVD-ROM drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings dialog.</p></source> 4187 <translation><p>មិនអាចបញ្ចូលរូបភាពស៊ីឌីកម្មវិធីដំឡើងបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីន VirtualBox ទៅក្នុងម៉ាស៊ីននិម្មិត<b>%1</b>បានទេ ព្រោះថាម៉ាស៊ីនមានដ្រាយស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម ។ សូមបន្ថែមដ្រាយ ដោយប្រើទំព័រផ្ទុកនៃប្រអប់កំណត់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p></translation> 4188 </message> 4189 <message> 4190 <source><p>Invalid e-mail address or password specified.</p></source> 4191 <translation><p>អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល ឬពាក្យសម្ងាត់ដែលបានបញ្ជាក់មិនត្រឹមត្រូវ ។</p></translation> 4192 </message> 4193 <message> 4194 <source><p>Failed to register the VirtualBox product.</p><p>%1</p></source> 4195 <translation><p>បានបរាជ័យក្នុងការចុះឈ្មោះផលិតផល VirtualBox ។</p><p>%1</p></translation> 4196 </message> 4197 <message> 4198 <source><p>Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p></source> 4199 <translation><p>ឯកសារកំណត់ VirtualBox មានស្រាប់របស់អ្នក នឹងត្រូវបានបម្លែងដោយស្វ័យប្រវត្តិពីទ្រង់ទ្រាយចាស់ ទៅទ្រង់ទ្រាយថ្មីដែលបានទាមទារដោយកំណែថ្មីរបស់ VirtualBox ។</p><p>ចុច <b>យល់</b> ដើម្បីចាប់ផ្ដើម VirtualBox ឥឡូវ ឬចុច <b>ចាកចេញ</b> ប្រសិនបើអ្នកចង់បញ្ចប់កម្មវិធីរបស់ VirtualBox ដោយគ្មានសកម្មភាពបន្ថែមផ្សេងទៀត ។</p></translation> 4200 </message> 4201 <message> 4202 <source>E&xit</source> 4203 <comment> 4204 4205 4206 4207 warnAboutSettingsAutoConversion message box</comment> 4208 <translation>ចេញ</translation> 4209 </message> 4210 <message> 4211 <source><p>The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p></source> 4212 <translation><p>ឯកសារកំណត់ VirtualBox ដូចខាងក្រោមនឹងត្រូវបានបម្លែងដោយស្វ័យប្រវត្តិពីទ្រង់ទ្រាយចាស់ទៅទ្រង់ទ្រាយថ្មីរបស់ VirtualBox ។</p><p>ចុច <b>យល់</b> ដើម្បីចាប់ផ្ដើម VirtualBox ឥឡូវ ឬចុច <b>ចាកចេញ</b> ប្រសិនបើអ្នកចង់បញ្ចប់កម្មវិធី VirtualBox ដោយគ្មានសកម្មភាពបន្ថែមទៀត ។</p></translation> 4213 </message> 4214 <message> 4215 <source>Failed to open appliance.</source> 4216 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបើកឧបករណ៍ ។</translation> 4217 </message> 4218 <message> 4219 <source>Failed to open/interpret appliance <b>%1</b>.</source> 4220 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបើក/បកប្រែឧបករណ៍<b>%1</b> ។</translation> 4221 </message> 4222 <message> 4223 <source>Failed to import appliance <b>%1</b>.</source> 4224 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការនាំចូលឧបករណ៍<b>%1</b> ។</translation> 4225 </message> 4226 <message> 4227 <source>Failed to check files.</source> 4228 <translation>បានបរាជ័យទៅពិនិត្យមើលឯកសារ ។</translation> 4229 </message> 4230 <message> 4231 <source>Failed to remove file.</source> 4232 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការយកឯកសារចេញ ។</translation> 4233 </message> 4234 <message> 4235 <source>Failed to create appliance.</source> 4236 <translation>បានបរាជ័យទៅបង្កើតឧបករណ៍ ។</translation> 4237 </message> 4238 <message> 4239 <source>Failed to prepare the export of the appliance <b>%1</b>.</source> 4240 <translation>បានបរាជ័យទៅរៀបចំនាំចូលឧបករណ៍ <b>%1</b> ។</translation> 4241 </message> 4242 <message> 4243 <source>Failed to create an appliance.</source> 4244 <translation>បានបរាជ័យទៅបង្កើតឧបករណ៍ ។</translation> 4245 </message> 4246 <message> 4247 <source>Failed to export appliance <b>%1</b>.</source> 4248 <translation>បានបរាជ័យទៅនាំចេញឧបករណ៍ <b>%1</b> ។</translation> 4249 </message> 4250 <message> 4251 <source>hard disk</source> 4252 <comment> 4253 4254 4255 4256 4257 failed to mount ...</comment> 4258 <translation>ថាសរឹង</translation> 4259 </message> 4260 <message> 4261 <source>CD/DVD</source> 4262 <comment> 4263 4264 4265 4266 4267 failed to mount ... host-drive</comment> 4268 <translation>ស៊ីឌី/ឌីវីឌី</translation> 4269 </message> 4270 <message> 4271 <source>CD/DVD image</source> 4272 <comment> 4273 4274 4275 4276 4277 failed to mount ...</comment> 4278 <translation>រូបភាពស៊ីឌី/ឌីវីឌី</translation> 4279 </message> 4280 <message> 4281 <source>floppy</source> 4282 <comment> 4283 4284 4285 4286 4287 failed to mount ... host-drive</comment> 4288 <translation>ថាសទន់</translation> 4289 </message> 4290 <message> 4291 <source>floppy image</source> 4292 <comment> 4293 4294 4295 4296 4297 failed to mount ...</comment> 4298 <translation>រូបភាពថាសទន់</translation> 4299 </message> 4300 <message> 4301 <source>hard disk</source> 4302 <comment> 4303 4304 4305 4306 4307 failed to attach ...</comment> 4308 <translation>ថាសរឹង</translation> 4309 </message> 4310 <message> 4311 <source>CD/DVD device</source> 4312 <comment> 4313 4314 4315 4316 4317 failed to attach ...</comment> 4318 <translation>ឧបករណ៍ស៊ីឌី/ឌីវីឌី</translation> 4319 </message> 4320 <message> 4321 <source>floppy device</source> 4322 <comment> 4323 4324 4325 4326 4327 failed to close ...</comment> 4328 <translation>ឧបករណ៍ថាសទន់</translation> 4329 </message> 4330 <message> 4331 <source><p>Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?</p><p>You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!</p></source> 4332 <translation><p>តើអ្នកប្រាកដជាចង់លុបឧបករណ៍ស៊ីឌី/ឌីវីឌី-រ៉ូមឬ?</p><p>អ្នកនឹងមិនអាចម៉ោនស៊ីឌី ឬរូបភាព ISO ឬដំឡើងការបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវដោយគ្មានវាបានទេ !</p></translation> 4333 </message> 4334 <message> 4335 <source>&Remove</source> 4336 <comment> 4337 4338 4339 4340 4341 medium</comment> 4342 <translation>យកចេញ</translation> 4343 </message> 4344 </context> 4345 <context> 4498 4346 <name>VBoxProgressDialog</name> 4499 4347 <message> 4500 <source>A few seconds remaining</source> 4501 <translation type="unfinished"></translation> 4502 </message> 4503 <message> 4504 <source>Canceling...</source> 4505 <translation type="unfinished"></translation> 4506 </message> 4507 <message> 4508 <source>&Cancel</source> 4509 <translation type="unfinished"></translation> 4510 </message> 4511 <message> 4512 <source>Cancel the current operation</source> 4513 <translation type="unfinished"></translation> 4514 </message> 4515 <message> 4516 <source>%1, %2 remaining</source> 4517 <comment>You may wish to translate this more like "Time remaining: %1, %2"</comment> 4518 <translation type="unfinished"></translation> 4519 </message> 4520 <message> 4521 <source>%1 remaining</source> 4522 <comment>You may wish to translate this more like "Time remaining: %1"</comment> 4523 <translation type="unfinished"></translation> 4524 </message> 4525 </context> 4526 <context> 4348 <source>A few seconds remaining</source> 4349 <translation>នៅសល់ពីរ បីវិនាទី</translation> 4350 </message> 4351 <message> 4352 <source>Canceling...</source> 4353 <translation>កំពុងបោះបង់...</translation> 4354 </message> 4355 <message> 4356 <source>&Cancel</source> 4357 <translation>បោះបង់</translation> 4358 </message> 4359 <message> 4360 <source>Cancel the current operation</source> 4361 <translation>បោះបង់ប្រតិបត្តិការបច្ចុប្បន្ន</translation> 4362 </message> 4363 <message> 4364 <source>%1, %2 remaining</source> 4365 <comment> 4366 4367 4368 4369 4370 You may wish to translate this more like "Time remaining: %1, %2"</comment> 4371 <translation>នៅសល់ %1, %2</translation> 4372 </message> 4373 <message> 4374 <source>%1 remaining</source> 4375 <comment> 4376 4377 4378 4379 4380 You may wish to translate this more like "Time remaining: %1"</comment> 4381 <translation>នៅសល់ %1</translation> 4382 </message> 4383 </context> 4384 <context> 4527 4385 <name>VBoxRegistrationDlg</name> 4528 4386 <message> 4529 <source>VirtualBox Registration Dialog</source> 4530 <translation>ប្រអប់ចុះឈ្មោះ VirtualBox</translation> 4531 </message> 4532 <message> 4533 <source>&Name</source> 4534 <translation type="obsolete">ឈ្មោះ</translation> 4535 </message> 4536 <message> 4537 <source>Enter your full name using Latin characters.</source> 4538 <translation>បញ្ចូលឈ្មោះពេញ ដោយប្រើតួអក្សរឡាតាំង ។</translation> 4539 </message> 4540 <message> 4541 <source>&E-mail</source> 4542 <translation type="obsolete">អ៊ីមែល</translation> 4543 </message> 4544 <message> 4545 <source>Enter your e-mail address. Please use a valid address here.</source> 4546 <translation>បញ្ចូលអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលដែលត្រឹមត្រូវរបស់អ្នក ។</translation> 4547 </message> 4548 <message> 4549 <source>&Please do not use this information to contact me</source> 4550 <translation type="obsolete">សូមកុំប្រើព័ត៌មាននេះដើម្បីទាក់ទងខ្ញុំ</translation> 4551 </message> 4552 <message> 4553 <source>Welcome to the VirtualBox Registration Form!</source> 4554 <translation>សូមស្វាគមន៍មកកាន់សំណុំបែបបទចុះឈ្មោះរបស់ VirtualBox !</translation> 4555 </message> 4556 <message> 4557 <source>Could not perform connection handshake.</source> 4558 <translation>មិនអាចអនុវត្តការតភ្ជាប់ចាប់ដៃបានទេ ។</translation> 4559 </message> 4560 <message> 4561 <source><p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p></source> 4562 <translation type="obsolete"><p>សូមបំពេញសំណុំបែបបទចុះឈ្មោះនេះ ដើម្បីអនុញ្ញាតឲ្យយើងដឹងថា អ្នកប្រើ VirtualBox និងជាជម្រើសត្រូវជូនដំណឹងអ្នកអំពីព័ត៌មាន និងភាពទាន់សម័យរបស់ VirtualBox ។</p><p>បញ្ចូលឈ្មោះពេញលេញរបស់អ្នកដោយប្រើតួអក្សរឡាតាំង ហើយអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលរបស់អ្នកក្នុងវាលខាងក្រោម ។ សូមចំណាំថា Sun Microsystems នឹងប្រើព័ត៌មាននេះដើម្បីប្រមូលតែស្ថិតិប្រើផលិតផល ហើយផ្ញើព្រឹត្តិបត្រ VirtualBox ឲ្យអ្នក ។ ជាទូទៅ Sun Microsystems នឹងមិនចម្លងទិន្នន័យរបស់អ្នកទៅភាគីទីបីបានទេ ។ ព័ត៌មានលម្អិតអំពីវិធីដែលយើងប្រើទិន្នន័យផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក អាចរកបាននៅក្នុងផ្នែក <b>គោលនយោបាយឯកជន</b> របស់សៀវភៅដៃ VirtualBox ឬនៅលើទំព័រ <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>គោលនយោបាយឯកជន</a> របស់តំបន់បណ្ដាញ VirtualBox ។</p></translation> 4563 </message> 4564 <message> 4565 <source>Check this box if you do not want to receive mail from Sun Microsystems at the e-mail address specified above.</source> 4566 <translation type="obsolete">គូសធីកប្រអប់នេះ ប្រសិនបើអ្នកមិនចង់ទទួលសំបុត្រពី Sun Microsystems តាមអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលដែលបានបញ្ជាក់ខាងលើ ។</translation> 4567 </message> 4568 <message> 4569 <source>C&onfirm</source> 4570 <translation type="obsolete">អះអាង</translation> 4571 </message> 4572 <message> 4573 <source>Cancel</source> 4574 <translation>បោះបង់</translation> 4575 </message> 4576 <message> 4577 <source>Select Country/Territory</source> 4578 <translation type="unfinished"></translation> 4579 </message> 4580 <message> 4581 <source><p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Please use Latin characters only to fill in the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p></source> 4582 <translation type="unfinished"></translation> 4583 </message> 4584 <message> 4585 <source>I &already have a Sun Online account:</source> 4586 <translation type="unfinished"></translation> 4587 </message> 4588 <message> 4589 <source>&E-mail:</source> 4590 <translation type="unfinished"></translation> 4591 </message> 4592 <message> 4593 <source>&Password:</source> 4594 <translation type="unfinished"></translation> 4595 </message> 4596 <message> 4597 <source>I &would like to create a new Sun Online account:</source> 4598 <translation type="unfinished"></translation> 4599 </message> 4600 <message> 4601 <source>&First Name:</source> 4602 <translation type="unfinished"></translation> 4603 </message> 4604 <message> 4605 <source>&Last Name:</source> 4606 <translation type="unfinished"></translation> 4607 </message> 4608 <message> 4609 <source>&Company:</source> 4610 <translation type="unfinished"></translation> 4611 </message> 4612 <message> 4613 <source>Co&untry:</source> 4614 <translation type="unfinished"></translation> 4615 </message> 4616 <message> 4617 <source>E-&mail:</source> 4618 <translation type="unfinished"></translation> 4619 </message> 4620 <message> 4621 <source>P&assword:</source> 4622 <translation type="unfinished"></translation> 4623 </message> 4624 <message> 4625 <source>Co&nfirm Password:</source> 4626 <translation type="unfinished"></translation> 4627 </message> 4628 <message> 4629 <source>&Register</source> 4630 <translation type="unfinished"></translation> 4631 </message> 4632 </context> 4633 <context> 4387 <source>VirtualBox Registration Dialog</source> 4388 <translation>ប្រអប់ចុះឈ្មោះ VirtualBox</translation> 4389 </message> 4390 <message> 4391 <source>Enter your full name using Latin characters.</source> 4392 <translation>បញ្ចូលឈ្មោះពេញ ដោយប្រើតួអក្សរឡាតាំង ។</translation> 4393 </message> 4394 <message> 4395 <source>Enter your e-mail address. Please use a valid address here.</source> 4396 <translation>បញ្ចូលអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលដែលត្រឹមត្រូវរបស់អ្នក ។</translation> 4397 </message> 4398 <message> 4399 <source>Welcome to the VirtualBox Registration Form!</source> 4400 <translation>សូមស្វាគមន៍មកកាន់សំណុំបែបបទចុះឈ្មោះរបស់ VirtualBox !</translation> 4401 </message> 4402 <message> 4403 <source>Could not perform connection handshake.</source> 4404 <translation>មិនអាចអនុវត្តការតភ្ជាប់ចាប់ដៃបានទេ ។</translation> 4405 </message> 4406 <message> 4407 <source>Cancel</source> 4408 <translation>បោះបង់</translation> 4409 </message> 4410 <message> 4411 <source>Select Country/Territory</source> 4412 <translation>ជ្រើសដែនដី/ប្រទេស</translation> 4413 </message> 4414 <message> 4415 <source><p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Please use Latin characters only to fill in the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p></source> 4416 <translation><p>សូមបំពេញសំណុំបែបបទការចុះឈ្មោះនេះដើម្បីអនុញ្ញាតពួកយើងដឹងថាអ្នកប្រើ VirtualBox និង ដោយជម្រើស ដើម្បីរក្សាទុកដែលអ្នកបានអង្កេតអំពីព័ត៌មាន និងភាពទាន់សម័យរបស់ VirtualBox ។</p><p>សូមប្រើតូអក្សរឡាតាំងតែមួយដើម្បីបំពេញក្នុងវាលខាងក្រោម ។ ប្រព័ន្ធម៉ៃក្រូ Sun នឹងប្រើព័ត៌មានស្ថិតិប្រើផលិតផលជាមួយគ្នា និងផ្ញើសំបុត្រព័ត៌មានឲ្យអ្នករបស់ VirtualBox ។ ពិសេស ប្រព័ន្ធម៉ៃក្រូ Sun នឹងមិនហុចទិន្នន័យភាគីទីបី ។ បានរៀបរាប់ព័ត៌មានអំពី យើងប្រើយ៉ាងដូចម្តេចនៃទិន្នន័យផ្ទាល់ដែលត្រូវបានស្វែងរកក្នុង <b>នយោបាយផ្ទាស់ខ្លួន</b> ភាគរបស់ VirtualBox សៀវភៅដៃ ឬលើ <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>នយោបាយឯកជន</a> ទំព័រ បណ្តាញ-តំបន់បណ្តាញរបស់ VirtualBox ។</p></translation> 4417 </message> 4418 <message> 4419 <source>I &already have a Sun Online account:</source> 4420 <translation>ខ្ញុំមានគណនីលើបណ្តាញរបស់ Sun រួចហើយ ៖</translation> 4421 </message> 4422 <message> 4423 <source>&E-mail:</source> 4424 <translation>អ៊ីមែល ៖</translation> 4425 </message> 4426 <message> 4427 <source>&Password:</source> 4428 <translation>ពាក្យសម្ងាត់ ៖</translation> 4429 </message> 4430 <message> 4431 <source>I &would like to create a new Sun Online account:</source> 4432 <translation>ខ្ញុំចង់បង្កើតគណនីលើបណ្តាញរបស់ Sun ថ្មី ៖</translation> 4433 </message> 4434 <message> 4435 <source>&First Name:</source> 4436 <translation>នាមខ្លួន ៖</translation> 4437 </message> 4438 <message> 4439 <source>&Last Name:</source> 4440 <translation>នាមត្រកូល ៖</translation> 4441 </message> 4442 <message> 4443 <source>&Company:</source> 4444 <translation>ក្រុមហ៊ុន ៖</translation> 4445 </message> 4446 <message> 4447 <source>Co&untry:</source> 4448 <translation>ប្រទេស ៖</translation> 4449 </message> 4450 <message> 4451 <source>E-&mail:</source> 4452 <translation>អ៊ីមែល ៖</translation> 4453 </message> 4454 <message> 4455 <source>P&assword:</source> 4456 <translation>ពាក្យសម្ងាត់ ៖</translation> 4457 </message> 4458 <message> 4459 <source>Co&nfirm Password:</source> 4460 <translation>បញ្ជាក់ពាក្យសម្ងាត់ ៖</translation> 4461 </message> 4462 <message> 4463 <source>&Register</source> 4464 <translation>ចុះឈ្មោះ</translation> 4465 </message> 4466 </context> 4467 <context> 4634 4468 <name>VBoxSFDialog</name> 4635 4469 <message> 4636 4637 <translation>ថតដែលបានចែករំលែក</translation>4638 </message> 4639 </context>4640 <context>4470 <source>Shared Folders</source> 4471 <translation>ថតដែលបានចែករំលែក</translation> 4472 </message> 4473 </context> 4474 <context> 4641 4475 <name>VBoxScreenshotViewer</name> 4642 4476 <message> 4643 4644 <translation type="unfinished"></translation>4645 </message> 4646 <message> 4647 4648 <translation type="unfinished"></translation>4649 </message> 4650 <message> 4651 4652 <translation type="unfinished"></translation>4653 </message> 4654 </context>4655 <context>4477 <source>Screenshot of %1 (%2)</source> 4478 <translation>រូបថតអេក្រង់របស់ %1 (%2)</translation> 4479 </message> 4480 <message> 4481 <source>Click to view non-scaled screenshot.</source> 4482 <translation>ចុច ដើម្បីមើលរូបថតអេក្រង់គ្មានមាត្រដ្ឋាន ។</translation> 4483 </message> 4484 <message> 4485 <source>Click to view scaled screenshot.</source> 4486 <translation>ចុច ដើម្បីមើលរូបថតអេក្រង់ដែលមានមាត្រដ្ឋាន ។</translation> 4487 </message> 4488 </context> 4489 <context> 4656 4490 <name>VBoxSelectorWnd</name> 4657 4491 <message> 4658 <source>VirtualBox OSE</source> 4659 <translation>VirtualBox OSE</translation> 4660 </message> 4661 <message> 4662 <source>&Details</source> 4663 <translation>សេចក្ដីលម្អិត</translation> 4664 </message> 4665 <message> 4666 <source>&Preferences...</source> 4667 <comment>global settings</comment> 4668 <translation>ចំណូលចិត្ត...</translation> 4669 </message> 4670 <message> 4671 <source>Display the global settings dialog</source> 4672 <translation>បង្ហាញប្រអប់កំណត់សកល</translation> 4673 </message> 4674 <message> 4675 <source>E&xit</source> 4676 <translation>ចេញ</translation> 4677 </message> 4678 <message> 4679 <source>Close application</source> 4680 <translation>បិទកម្មវិធី</translation> 4681 </message> 4682 <message> 4683 <source>&New...</source> 4684 <translation>ថ្មី...</translation> 4685 </message> 4686 <message> 4687 <source>Create a new virtual machine</source> 4688 <translation>បង្កើតម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មី</translation> 4689 </message> 4690 <message> 4691 <source>&Settings...</source> 4692 <translation>ការកំណត់...</translation> 4693 </message> 4694 <message> 4695 <source>Configure the selected virtual machine</source> 4696 <translation>កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស</translation> 4697 </message> 4698 <message> 4699 <source>&Delete</source> 4700 <translation>លុប</translation> 4701 </message> 4702 <message> 4703 <source>Delete the selected virtual machine</source> 4704 <translation>លុបម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស</translation> 4705 </message> 4706 <message> 4707 <source>D&iscard</source> 4708 <translation>បោះបង់</translation> 4709 </message> 4710 <message> 4711 <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source> 4712 <translation>បោះបង់ស្ថានភាពរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលជ្រើសដែលបានរក្សាទុក</translation> 4713 </message> 4714 <message> 4715 <source>&Refresh</source> 4716 <translation type="obsolete">ធ្វើឲ្យស្រស់</translation> 4717 </message> 4718 <message> 4719 <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source> 4720 <translation>ធ្វើឲ្យស្ថានភាពចូលដំណើរការស្រស់របស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស</translation> 4721 </message> 4722 <message> 4723 <source>&File</source> 4724 <translation>ឯកសារ</translation> 4725 </message> 4726 <message> 4727 <source>&Help</source> 4728 <translation>ជំនួយ</translation> 4729 </message> 4730 <message> 4731 <source>&Snapshots</source> 4732 <translation>រូបថត</translation> 4733 </message> 4734 <message> 4735 <source>D&escription</source> 4736 <translation>សេចក្ដីពិពណ៌នា</translation> 4737 </message> 4738 <message> 4739 <source>D&escription *</source> 4740 <translation>សេចក្ដីពិពណ៌នា *</translation> 4741 </message> 4742 <message> 4743 <source>S&how</source> 4744 <translation>បង្ហាញ</translation> 4745 </message> 4746 <message> 4747 <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source> 4748 <translation>ប្ដូរទៅបង្អួចរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស</translation> 4749 </message> 4750 <message> 4751 <source>S&tart</source> 4752 <translation>ចាប់ផ្ដើម</translation> 4753 </message> 4754 <message> 4755 <source>Start the selected virtual machine</source> 4756 <translation>ចាប់ផ្ដើមម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស</translation> 4757 </message> 4758 <message> 4759 <source>&Machine</source> 4760 <translation>ម៉ាស៊ីន</translation> 4761 </message> 4762 <message> 4763 <source>Show &Log...</source> 4764 <translation>បង្ហាញកំណត់ហេតុ...</translation> 4765 </message> 4766 <message> 4767 <source>Show the log files of the selected virtual machine</source> 4768 <translation>បង្ហាញឯកសារកំណត់ហេតុរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស</translation> 4769 </message> 4770 <message> 4771 <source>Sun xVM VirtualBox</source> 4772 <translation type="obsolete">Sun xVM VirtualBox</translation> 4773 </message> 4774 <message> 4775 <source>R&esume</source> 4776 <translation>បន្ត</translation> 4777 </message> 4778 <message> 4779 <source>Resume the execution of the virtual machine</source> 4780 <translation>បន្តប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 4781 </message> 4782 <message> 4783 <source>&Pause</source> 4784 <translation>ផ្អាក</translation> 4785 </message> 4786 <message> 4787 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source> 4788 <translation>ផ្អាកប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 4789 </message> 4790 <message> 4791 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>F1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source> 4792 <translation type="obsolete"><h3>សូមស្វាគមន៍មកកាន់ VirtualBox!</h3><p>ផ្នែកដែលនៅសល់របស់បង្អួចនេះមានបំណងបង្ហាញបញ្ជីម៉ាស៊ីននិម្មិតនៅលើកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក ។ បញ្ជីទទេឥឡូវ ពីព្រោះអ្នកមិនបានបង្កើតម៉ាស៊ីននិម្មិតណាមួយនៅឡើយទេ ។<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>ដើម្បីបង្កើតម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មី ចុចប៊ុតុង <b>ថ្មី</b> នៅក្នុងរបារឧបករណ៍មេ ដែលមានទីតាំងនៅផ្នែកខាងលើរបស់បង្អួច ។</p><p>អ្នកអាចចុចគ្រាប់ចុច <b>F1</b> ដើម្បីរកជំនួយ ឬទស្សនាតំប់បណ្ដាញ <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> សម្រាប់រកព័ត៌មានដែលថ្មីៗបំផុត ។</p></translation> 4793 </message> 4794 <message> 4795 <source>&Virtual Media Manager...</source> 4796 <translation>កម្មវិធីគ្រប់គ្រងម៉ាស៊ីននិម្មិត...</translation> 4797 </message> 4798 <message> 4799 <source>Display the Virtual Media Manager dialog</source> 4800 <translation>បង្ហាញប្រអប់កម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត</translation> 4801 </message> 4802 <message> 4803 <source>Log</source> 4804 <comment>icon text</comment> 4805 <translation>កំណត់ហេតុ</translation> 4806 </message> 4807 <message> 4808 <source>Sun VirtualBox</source> 4809 <translation type="unfinished"></translation> 4810 </message> 4811 <message> 4812 <source>&Import Appliance...</source> 4813 <translation type="unfinished"></translation> 4814 </message> 4815 <message> 4816 <source>Import an appliance into VirtualBox</source> 4817 <translation type="unfinished"></translation> 4818 </message> 4819 <message> 4820 <source>&Export Appliance...</source> 4821 <translation type="unfinished"></translation> 4822 </message> 4823 <message> 4824 <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source> 4825 <translation type="unfinished"></translation> 4826 </message> 4827 <message> 4828 <source>Re&fresh</source> 4829 <translation type="unfinished">ធ្វើឲ្យស្រស់</translation> 4830 </message> 4831 <message> 4832 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source> 4833 <translation type="unfinished"></translation> 4834 </message> 4835 </context> 4836 <context> 4492 <source>VirtualBox OSE</source> 4493 <translation>VirtualBox OSE</translation> 4494 </message> 4495 <message> 4496 <source>&Details</source> 4497 <translation>សេចក្ដីលម្អិត</translation> 4498 </message> 4499 <message> 4500 <source>&Preferences...</source> 4501 <comment>global settings</comment> 4502 <translation>ចំណូលចិត្ត...</translation> 4503 </message> 4504 <message> 4505 <source>Display the global settings dialog</source> 4506 <translation>បង្ហាញប្រអប់កំណត់សកល</translation> 4507 </message> 4508 <message> 4509 <source>E&xit</source> 4510 <translation>ចេញ</translation> 4511 </message> 4512 <message> 4513 <source>Close application</source> 4514 <translation>បិទកម្មវិធី</translation> 4515 </message> 4516 <message> 4517 <source>&New...</source> 4518 <translation>ថ្មី...</translation> 4519 </message> 4520 <message> 4521 <source>Create a new virtual machine</source> 4522 <translation>បង្កើតម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មី</translation> 4523 </message> 4524 <message> 4525 <source>&Settings...</source> 4526 <translation>ការកំណត់...</translation> 4527 </message> 4528 <message> 4529 <source>Configure the selected virtual machine</source> 4530 <translation>កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស</translation> 4531 </message> 4532 <message> 4533 <source>&Delete</source> 4534 <translation>លុប</translation> 4535 </message> 4536 <message> 4537 <source>Delete the selected virtual machine</source> 4538 <translation>លុបម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស</translation> 4539 </message> 4540 <message> 4541 <source>D&iscard</source> 4542 <translation>បោះបង់</translation> 4543 </message> 4544 <message> 4545 <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source> 4546 <translation>បោះបង់ស្ថានភាពរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលជ្រើសដែលបានរក្សាទុក</translation> 4547 </message> 4548 <message> 4549 <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source> 4550 <translation>ធ្វើឲ្យស្ថានភាពចូលដំណើរការស្រស់របស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស</translation> 4551 </message> 4552 <message> 4553 <source>&File</source> 4554 <translation>ឯកសារ</translation> 4555 </message> 4556 <message> 4557 <source>&Help</source> 4558 <translation>ជំនួយ</translation> 4559 </message> 4560 <message> 4561 <source>&Snapshots</source> 4562 <translation>រូបថត</translation> 4563 </message> 4564 <message> 4565 <source>D&escription</source> 4566 <translation>សេចក្ដីពិពណ៌នា</translation> 4567 </message> 4568 <message> 4569 <source>D&escription *</source> 4570 <translation>សេចក្ដីពិពណ៌នា *</translation> 4571 </message> 4572 <message> 4573 <source>S&how</source> 4574 <translation>បង្ហាញ</translation> 4575 </message> 4576 <message> 4577 <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source> 4578 <translation>ប្ដូរទៅបង្អួចរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស</translation> 4579 </message> 4580 <message> 4581 <source>S&tart</source> 4582 <translation>ចាប់ផ្ដើម</translation> 4583 </message> 4584 <message> 4585 <source>Start the selected virtual machine</source> 4586 <translation>ចាប់ផ្ដើមម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស</translation> 4587 </message> 4588 <message> 4589 <source>&Machine</source> 4590 <translation>ម៉ាស៊ីន</translation> 4591 </message> 4592 <message> 4593 <source>Show &Log...</source> 4594 <translation>បង្ហាញកំណត់ហេតុ...</translation> 4595 </message> 4596 <message> 4597 <source>Show the log files of the selected virtual machine</source> 4598 <translation>បង្ហាញឯកសារកំណត់ហេតុរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស</translation> 4599 </message> 4600 <message> 4601 <source>R&esume</source> 4602 <translation>បន្ត</translation> 4603 </message> 4604 <message> 4605 <source>Resume the execution of the virtual machine</source> 4606 <translation>បន្តប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 4607 </message> 4608 <message> 4609 <source>&Pause</source> 4610 <translation>ផ្អាក</translation> 4611 </message> 4612 <message> 4613 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source> 4614 <translation>ផ្អាកប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 4615 </message> 4616 <message> 4617 <source>&Virtual Media Manager...</source> 4618 <translation>កម្មវិធីគ្រប់គ្រងម៉ាស៊ីននិម្មិត...</translation> 4619 </message> 4620 <message> 4621 <source>Display the Virtual Media Manager dialog</source> 4622 <translation>បង្ហាញប្រអប់កម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត</translation> 4623 </message> 4624 <message> 4625 <source>Log</source> 4626 <comment>icon text</comment> 4627 <translation>កំណត់ហេតុ</translation> 4628 </message> 4629 <message> 4630 <source>Sun VirtualBox</source> 4631 <translation>Sun VirtualBox</translation> 4632 </message> 4633 <message> 4634 <source>&Import Appliance...</source> 4635 <translation>នាំចូលឧបករណ៍...</translation> 4636 </message> 4637 <message> 4638 <source>Import an appliance into VirtualBox</source> 4639 <translation>នាំចូលឧបករណ៍ទៅក្នុង VirtualBox</translation> 4640 </message> 4641 <message> 4642 <source>&Export Appliance...</source> 4643 <translation>នាំចេញឧបករណ៍...</translation> 4644 </message> 4645 <message> 4646 <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source> 4647 <translation>នាំចេញម៉ាស៊ីននិម្មិតមួយ ឬច្រើនរបស់ VirtualBox ជាឧបករណ៍</translation> 4648 </message> 4649 <message> 4650 <source>Re&fresh</source> 4651 <translation>ធ្វើឲ្យស្រស់</translation> 4652 </message> 4653 <message> 4654 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source> 4655 <translation><h3>សូមស្វាគមន៍មកកាន់ VirtualBox !</h3><p>ផ្នែកដែលនៅសល់របស់បង្អួចនេះ គឺជាបញ្ជីម៉ាស៊ីននិម្មិតនៅក្នុងកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក ។ បញ្ជីទទេឥឡូវនេះ ពីព្រោះអ្នកមិនបានបង្កើតម៉ាស៊ីននិម្មិតនៅឡើយទេ ។<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>ដើម្បីបង្កើតម៉ាស៊ីននិម្មិត ចុចប៊ូតុង <b>ថ្មី</b> ក្នុងរបារឧបករណ៍ដែលមាននៅផ្នែកខាងលើនៃបង្អួច ។</p><p>អ្នកអាចចុចគ្រាប់ចុច <b>%1</b> ដើម្បីទទួលបានជំនួយភ្លាមៗ ឬចំពោះព័ត៌មានបន្ថែម សូមមើល <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> ។</p></translation> 4656 </message> 4657 </context> 4658 <context> 4837 4659 <name>VBoxSettingsDialog</name> 4838 4660 <message> 4839 <source><i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information</i>.</source>4840 <translation><i>ជ្រើសប្រភេទការកំណត់ពីបញ្ជីនៅខាងផ្នែកខាងឆ្វេង ហើយផ្លាស់ទីកណ្ដុរលើធាតុកំណត់ដើម្បីទទួលយកព័ត៌មានបន្ថែម</i>។</translation>4841 </message> 4842 <message> 4843 4844 4845 </message> 4846 <message> 4847 4848 4849 </message> 4850 <message> 4851 4852 4853 </message> 4854 <message> 4855 <source>On the <b>%1</b>page, %2</source>4856 <translation type="unfinished">នៅលើទំព័រ <b>%1</b>%2</translation>4857 </message> 4858 </context>4859 <context>4661 <source><i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information</i>.</source> 4662 <translation><i>ជ្រើសប្រភេទការកំណត់ពីបញ្ជីនៅខាងផ្នែកខាងឆ្វេង ហើយផ្លាស់ទីកណ្ដុរលើធាតុកំណត់ដើម្បីទទួលយកព័ត៌មានបន្ថែម</i> ។</translation> 4663 </message> 4664 <message> 4665 <source>Invalid settings detected</source> 4666 <translation>បានរកឃើញការកំណត់ដែលមិនត្រឹមត្រូវ</translation> 4667 </message> 4668 <message> 4669 <source>Settings</source> 4670 <translation>កំណត់</translation> 4671 </message> 4672 <message> 4673 <source>Non-optimal settings detected</source> 4674 <translation>បានរកឃើញការកំណត់ដែលមិនប្រសើរ</translation> 4675 </message> 4676 <message> 4677 <source>On the <b>%1</b> page, %2</source> 4678 <translation>នៅលើទំព័រ <b>%1</b> %2</translation> 4679 </message> 4680 </context> 4681 <context> 4860 4682 <name>VBoxSnapshotDetailsDlg</name> 4861 4683 <message> 4862 <source>VBoxSnapshotDetailsDlg</source> 4863 <translation type="obsolete">VBoxSnapshotDetailsDlg</translation> 4864 </message> 4865 <message> 4866 <source>&Name</source> 4867 <translation type="obsolete">ឈ្មោះ</translation> 4868 </message> 4869 <message> 4870 <source>&Description</source> 4871 <translation type="obsolete">សេចក្ដីពិពណ៌នា</translation> 4872 </message> 4873 <message> 4874 <source>&Machine Details</source> 4875 <translation type="obsolete">សេចក្ដីលម្អិតរបស់ម៉ាស៊ីន</translation> 4876 </message> 4877 <message> 4878 <source>Details of %1 (%2)</source> 4879 <translation>សេចក្ដីលម្អិតរបស់ %1 (%2)</translation> 4880 </message> 4881 <message> 4882 <source>Snapshot Details</source> 4883 <translation type="obsolete">សេចក្ដីលម្អិតរបស់រូបថត</translation> 4884 </message> 4885 <message> 4886 <source>Click to enlarge the screenshot.</source> 4887 <translation type="unfinished"></translation> 4888 </message> 4889 <message> 4890 <source>&Name:</source> 4891 <translation type="unfinished">ឈ្មោះ ៖</translation> 4892 </message> 4893 <message> 4894 <source>Taken:</source> 4895 <translation type="unfinished"></translation> 4896 </message> 4897 <message> 4898 <source>&Description:</source> 4899 <translation type="unfinished"></translation> 4900 </message> 4901 <message> 4902 <source>D&etails:</source> 4903 <translation type="unfinished"></translation> 4904 </message> 4905 </context> 4906 <context> 4684 <source>Details of %1 (%2)</source> 4685 <translation>សេចក្ដីលម្អិតរបស់ %1 (%2)</translation> 4686 </message> 4687 <message> 4688 <source>Click to enlarge the screenshot.</source> 4689 <translation>ចុច ដើម្បីពង្រីករូបថតអេក្រង់ ។</translation> 4690 </message> 4691 <message> 4692 <source>&Name:</source> 4693 <translation>ឈ្មោះ ៖</translation> 4694 </message> 4695 <message> 4696 <source>Taken:</source> 4697 <translation>បានថត ៖</translation> 4698 </message> 4699 <message> 4700 <source>&Description:</source> 4701 <translation>សេចក្តីពិពណ៌នា ៖</translation> 4702 </message> 4703 <message> 4704 <source>D&etails:</source> 4705 <translation>សេចក្តីលម្អិត ៖</translation> 4706 </message> 4707 </context> 4708 <context> 4907 4709 <name>VBoxSnapshotsWgt</name> 4908 4710 <message> 4909 <source>[snapshot]</source> 4910 <translation type="obsolete">[រូបថត]</translation> 4911 </message> 4912 <message> 4913 <source>VBoxSnapshotsWgt</source> 4914 <translation>VBoxSnapshotsWgt</translation> 4915 </message> 4916 <message> 4917 <source>Current State (changed)</source> 4918 <comment>Current State (Modified)</comment> 4919 <translation>ស្ថានភាពបច្ចុប្បន្ន (បានផ្លាស់ប្ដូរ)</translation> 4920 </message> 4921 <message> 4922 <source>Current State</source> 4923 <comment>Current State (Unmodified)</comment> 4924 <translation>ស្ថានភាពបច្ចុប្បន្ន</translation> 4925 </message> 4926 <message> 4927 <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source> 4928 <translation>ស្ថានភាពបច្ចុប្បន្នខុសពីស្ថានភាពដែលបានទុកនៅក្នុងរូបថតបច្ចុប្បន្ន</translation> 4929 </message> 4930 <message> 4931 <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source> 4932 <translation>ស្ថានភាពបច្ចុប្បន្នគឺដូចគ្នានឹងស្ថានភាពដែលបានទុកនៅក្នុងរូបថតបច្ចុប្បន្ន</translation> 4933 </message> 4934 <message> 4935 <source> (current, </source> 4936 <comment>Snapshot details</comment> 4937 <translation> (បច្ចុប្បន្ន </translation> 4938 </message> 4939 <message> 4940 <source>online)</source> 4941 <comment>Snapshot details</comment> 4942 <translation>លើបណ្ដាញ)</translation> 4943 </message> 4944 <message> 4945 <source>offline)</source> 4946 <comment>Snapshot details</comment> 4947 <translation>ក្រៅបណ្ដាញ)</translation> 4948 </message> 4949 <message> 4950 <source>Taken at %1</source> 4951 <comment>Snapshot (time)</comment> 4952 <translation>បានថតនៅ %1</translation> 4953 </message> 4954 <message> 4955 <source>Taken on %1</source> 4956 <comment>Snapshot (date + time)</comment> 4957 <translation>បានថតនៅថ្ងៃទី %1</translation> 4958 </message> 4959 <message> 4960 <source>%1 since %2</source> 4961 <comment>Current State (time or date + time)</comment> 4962 <translation>%1 តាំងពី %2</translation> 4963 </message> 4964 <message> 4965 <source>Snapshot %1</source> 4966 <translation>រូបថត %1</translation> 4967 </message> 4968 <message> 4969 <source>&Discard Snapshot</source> 4970 <translation type="obsolete">បោះបង់រូបថត</translation> 4971 </message> 4972 <message> 4973 <source>Take &Snapshot</source> 4974 <translation>យករូបថត</translation> 4975 </message> 4976 <message> 4977 <source>&Revert to Current Snapshot</source> 4978 <translation type="obsolete">ត្រឡប់ទៅរូបថតបច្ចុប្បន្ន</translation> 4979 </message> 4980 <message> 4981 <source>D&iscard Current Snapshot and State</source> 4982 <translation type="obsolete">បោះបង់ស្ថានភាព និងរូបថតបច្ចុប្បន្ន</translation> 4983 </message> 4984 <message> 4985 <source>S&how Details</source> 4986 <translation>បង្ហាញសេចក្ដីលម្អិត</translation> 4987 </message> 4988 <message> 4989 <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source> 4990 <translation type="obsolete">បោះបង់រូបថតដែលបានជ្រើសរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 4991 </message> 4992 <message> 4993 <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source> 4994 <translation>យករូបថតរបស់ស្ថានភាពម៉ាស៊ីននិម្មិតបច្ចុប្បន្ន</translation> 4995 </message> 4996 <message> 4997 <source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source> 4998 <translation type="obsolete">ស្ដារស្ថានភាពម៉ាស៊ីននិម្មិតពីស្ថានភាពដែលបានទុកនៅក្នុងរូបថតបច្ចុប្បន្ន</translation> 4999 </message> 5000 <message> 5001 <source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source> 5002 <translation type="obsolete">បោះបង់រូបថតបច្ចុប្បន្ន និងត្រឡប់ម៉ាស៊ីនទៅស្ថានភាពដែលវាមុននឹងថតរូប</translation> 5003 </message> 5004 <message> 5005 <source>Show the details of the selected snapshot</source> 5006 <translation>បង្ហាញសេចក្ដីលម្អិតរបស់រូបថតដែលបានជ្រើស</translation> 5007 </message> 5008 <message> 5009 <source> (%1)</source> 5010 <translation type="unfinished"></translation> 5011 </message> 5012 <message> 5013 <source>&Restore Snapshot</source> 5014 <translation type="unfinished"></translation> 5015 </message> 5016 <message> 5017 <source>&Delete Snapshot</source> 5018 <translation type="unfinished"></translation> 5019 </message> 5020 <message> 5021 <source>Restore the selected snapshot of the virtual machine</source> 5022 <translation type="unfinished"></translation> 5023 </message> 5024 <message> 5025 <source>Delete the selected snapshot of the virtual machine</source> 5026 <translation type="unfinished"></translation> 5027 </message> 5028 <message> 5029 <source> (%1 ago)</source> 5030 <translation type="unfinished"></translation> 5031 </message> 5032 </context> 5033 <context> 4711 <source>VBoxSnapshotsWgt</source> 4712 <translation>VBoxSnapshotsWgt</translation> 4713 </message> 4714 <message> 4715 <source>Current State (changed)</source> 4716 <comment>Current State (Modified)</comment> 4717 <translation>ស្ថានភាពបច្ចុប្បន្ន (បានផ្លាស់ប្ដូរ)</translation> 4718 </message> 4719 <message> 4720 <source>Current State</source> 4721 <comment>Current State (Unmodified)</comment> 4722 <translation>ស្ថានភាពបច្ចុប្បន្ន</translation> 4723 </message> 4724 <message> 4725 <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source> 4726 <translation>ស្ថានភាពបច្ចុប្បន្នខុសពីស្ថានភាពដែលបានទុកនៅក្នុងរូបថតបច្ចុប្បន្ន</translation> 4727 </message> 4728 <message> 4729 <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source> 4730 <translation>ស្ថានភាពបច្ចុប្បន្នគឺដូចគ្នានឹងស្ថានភាពដែលបានទុកនៅក្នុងរូបថតបច្ចុប្បន្ន</translation> 4731 </message> 4732 <message> 4733 <source> (current, </source> 4734 <comment>Snapshot details</comment> 4735 <translation> (បច្ចុប្បន្ន </translation> 4736 </message> 4737 <message> 4738 <source>online)</source> 4739 <comment>Snapshot details</comment> 4740 <translation>លើបណ្ដាញ)</translation> 4741 </message> 4742 <message> 4743 <source>offline)</source> 4744 <comment>Snapshot details</comment> 4745 <translation>ក្រៅបណ្ដាញ)</translation> 4746 </message> 4747 <message> 4748 <source>Taken at %1</source> 4749 <comment>Snapshot (time)</comment> 4750 <translation>បានថតនៅ %1</translation> 4751 </message> 4752 <message> 4753 <source>Taken on %1</source> 4754 <comment>Snapshot (date + time)</comment> 4755 <translation>បានថតនៅថ្ងៃទី %1</translation> 4756 </message> 4757 <message> 4758 <source>%1 since %2</source> 4759 <comment>Current State (time or date + time)</comment> 4760 <translation>%1 តាំងពី %2</translation> 4761 </message> 4762 <message> 4763 <source>Snapshot %1</source> 4764 <translation>រូបថត %1</translation> 4765 </message> 4766 <message> 4767 <source>Take &Snapshot</source> 4768 <translation>យករូបថត</translation> 4769 </message> 4770 <message> 4771 <source>S&how Details</source> 4772 <translation>បង្ហាញសេចក្ដីលម្អិត</translation> 4773 </message> 4774 <message> 4775 <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source> 4776 <translation>យករូបថតរបស់ស្ថានភាពម៉ាស៊ីននិម្មិតបច្ចុប្បន្ន</translation> 4777 </message> 4778 <message> 4779 <source>Show the details of the selected snapshot</source> 4780 <translation>បង្ហាញសេចក្ដីលម្អិតរបស់រូបថតដែលបានជ្រើស</translation> 4781 </message> 4782 <message> 4783 <source> (%1)</source> 4784 <translation> (%1)</translation> 4785 </message> 4786 <message> 4787 <source>&Restore Snapshot</source> 4788 <translation>ស្តាររូបថត</translation> 4789 </message> 4790 <message> 4791 <source>&Delete Snapshot</source> 4792 <translation>លុបរូបថត</translation> 4793 </message> 4794 <message> 4795 <source>Restore the selected snapshot of the virtual machine</source> 4796 <translation>ស្តាររូបថតដែលបានជ្រើសរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 4797 </message> 4798 <message> 4799 <source>Delete the selected snapshot of the virtual machine</source> 4800 <translation>លុបរូបថតដែលបានជ្រើសរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 4801 </message> 4802 <message> 4803 <source> (%1 ago)</source> 4804 <translation> (%1 កន្លងទៅ)</translation> 4805 </message> 4806 </context> 4807 <context> 5034 4808 <name>VBoxSwitchMenu</name> 5035 4809 <message> 5036 5037 5038 </message> 5039 <message> 5040 5041 5042 </message> 5043 </context>5044 <context>4810 <source>Disable</source> 4811 <translation>បិទ</translation> 4812 </message> 4813 <message> 4814 <source>Enable</source> 4815 <translation>បើក</translation> 4816 </message> 4817 </context> 4818 <context> 5045 4819 <name>VBoxTakeSnapshotDlg</name> 5046 4820 <message> 5047 <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source> 5048 <translation>យករូបថតរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 5049 </message> 5050 <message> 5051 <source>Snapshot &Name</source> 5052 <translation>ឈ្មោះរូបថត</translation> 5053 </message> 5054 <message> 5055 <source>Snapshot &Description</source> 5056 <translation>សេចក្ដីពិពណ៌នារូបថត</translation> 5057 </message> 5058 <message numerus="yes"> 5059 <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source> 5060 <translation type="unfinished"> 5061 <numerusform></numerusform> 5062 </translation> 5063 </message> 5064 </context> 5065 <context> 4821 <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source> 4822 <translation>យករូបថតរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 4823 </message> 4824 <message> 4825 <source>Snapshot &Name</source> 4826 <translation>ឈ្មោះរូបថត</translation> 4827 </message> 4828 <message> 4829 <source>Snapshot &Description</source> 4830 <translation>សេចក្ដីពិពណ៌នារូបថត</translation> 4831 </message> 4832 <message> 4833 <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source> 4834 <translation>ការព្រមាន ៖ អ្នកកំពុងថតរូបរបស់ម៉ាស៊ីនដែលកំពុងរត់ ដែលមានរូបភាពមិនប្រែប្រួល %n បានភ្ជាប់ទៅកាន់វា ។ ដ៏រាបណាអ្នកកំពុងធ្វើការពីរូបភាពដែលមិនប្រែប្រួលនេះ នឹងមិនត្រូវបានកំណត់ឡើងវិញ ដើម្បីចៀសវាងពីការបាត់បង់ទិន្នន័យទេ ។</translation> 4835 </message> 4836 </context> 4837 <context> 5066 4838 <name>VBoxTextEditor</name> 5067 4839 <message> 5068 5069 <translation type="unfinished"></translation>5070 </message> 5071 <message> 5072 5073 <translation type="unfinished"></translation>5074 </message> 5075 <message> 5076 5077 <translation type="unfinished"></translation>5078 </message> 5079 <message> 5080 5081 <translation type="unfinished"></translation>5082 </message> 5083 <message> 5084 5085 <translation type="unfinished"></translation>5086 </message> 5087 </context>5088 <context>4840 <source>Edit text</source> 4841 <translation>កែសម្រួលអត្ថបទ</translation> 4842 </message> 4843 <message> 4844 <source>&Replace...</source> 4845 <translation>ជំនួស...</translation> 4846 </message> 4847 <message> 4848 <source>Replaces the current text with the content of a file.</source> 4849 <translation>ជំនួសអត្ថបទបច្ចុប្បន្នដោយមាតិការបស់ឯកសារមួយ ។</translation> 4850 </message> 4851 <message> 4852 <source>Text (*.txt);;All (*.*)</source> 4853 <translation>អត្ថបទ (*.txt);;All (*.*)</translation> 4854 </message> 4855 <message> 4856 <source>Select a file to open...</source> 4857 <translation>ជ្រើសឯកសារត្រូវបើក...</translation> 4858 </message> 4859 </context> 4860 <context> 5089 4861 <name>VBoxTrayIcon</name> 5090 4862 <message> 5091 5092 5093 </message> 5094 <message> 5095 5096 5097 </message> 5098 <message> 5099 5100 5101 </message> 5102 <message> 5103 5104 5105 </message> 5106 <message> 5107 5108 5109 5110 </message> 5111 </context>5112 <context>4863 <source>Show Selector Window</source> 4864 <translation>បង្ហាញបង្អួចកម្មវិធីជ្រើស</translation> 4865 </message> 4866 <message> 4867 <source>Show the selector window assigned to this menu</source> 4868 <translation>បង្ហាញបង្អួចកម្មវិធីជ្រើសដែលបានផ្ដល់ទៅម៉ឺនុយនេះ</translation> 4869 </message> 4870 <message> 4871 <source>Hide Tray Icon</source> 4872 <translation>លាក់រូបតំណាងថាសប្រព័ន្ធ</translation> 4873 </message> 4874 <message> 4875 <source>Remove this icon from the system tray</source> 4876 <translation>យករូបតំណាងនេះចេញពីថាសប្រព័ន្ធ</translation> 4877 </message> 4878 <message> 4879 <source>&Other Machines...</source> 4880 <comment>tray menu</comment> 4881 <translation>ម៉ាស៊ីនផ្សេងៗ...</translation> 4882 </message> 4883 </context> 4884 <context> 5113 4885 <name>VBoxUSBMenu</name> 5114 4886 <message> 5115 <source><no devices available></source>5116 5117 <translation><មិនមានឧបករណ៍ទេ></translation>5118 </message> 5119 <message> 5120 5121 5122 5123 </message> 5124 </context>5125 <context>4887 <source><no devices available></source> 4888 <comment>USB devices</comment> 4889 <translation><មិនមានឧបករណ៍ទេ></translation> 4890 </message> 4891 <message> 4892 <source>No supported devices connected to the host PC</source> 4893 <comment>USB device tooltip</comment> 4894 <translation>គ្មានឧបករណ៍ដែលបានគាំទ្រទេ បានភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនទេ</translation> 4895 </message> 4896 </context> 4897 <context> 5126 4898 <name>VBoxUpdateDlg</name> 5127 4899 <message> 5128 5129 5130 </message> 5131 <message> 5132 5133 5134 </message> 5135 <message> 5136 5137 5138 </message> 5139 <message> 5140 5141 5142 </message> 5143 <message> 5144 5145 5146 </message> 5147 <message> 5148 5149 5150 </message> 5151 <message> 5152 5153 5154 </message> 5155 <message> 5156 5157 5158 </message> 5159 <message> 5160 5161 5162 </message> 5163 <message> 5164 5165 5166 </message> 5167 <message> 5168 5169 5170 </message> 5171 <message> 5172 5173 5174 </message> 5175 <message> 5176 5177 5178 </message> 5179 <message> 5180 5181 5182 </message> 5183 <message> 5184 5185 5186 </message> 5187 <message> 5188 5189 5190 </message> 5191 <message> 5192 5193 5194 </message> 5195 <message> 5196 <source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source>5197 <translation><p>កំណែថ្មីរបស់ VirtualBox ត្រូវបានចេញផ្សាយហើយ ! គឺកំណែ <b>%1</b> ដែលអាចរកបាននៅ <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>។</p><p>អ្នកអាចទាញយកកំណែនេះដោយផ្ទាល់ពីតំណ ៖</p><p><a href=%2>%3</a></p></translation>5198 </message> 5199 <message> 5200 <source><p>Unable to obtain the new version information due to the following network error:</p><p><b>%1</b></p></source>5201 <translation><p>មិនអាចយកព័ត៌មានកំណែថ្មីបានទេ ដោយសារតែកំហុសបណ្ដាញដូចខាងក្រោម ៖</p><p><b>%1</b></p></translation>5202 </message> 5203 <message> 5204 5205 5206 </message> 5207 <message> 5208 <source><p>This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.</p><p>Use the <b>Check</b> button to check for a new version now or the <b>Cancel</b> button if you do not want to perform this check.</p><p>You can run this wizard at any time by choosing <b>Check for Updates...</b> from the <b>Help</b> menu.</p></source>5209 <translation><p>អ្នកជំនួយការនេះនឹងតភ្ជាប់ទៅកាន់តំបន់បណ្ដាញរបស់ VirtualBox ហើយពិនិត្យមើលប្រសិនបើមានកំណែថ្មីរបស់ VirtualBox ។</p><p>ប្រើប៊ូតុង <b>ពិនិត្យមើល</b> ដើម្បីពិនិត្យមើលកំណែថ្មីឥឡូវ ឬប៊ូតុង <b>បោះបង់</b> ប្រសិនបើអ្នកមិនចង់អនុវត្តការត្រួតពិនិត្យនេះទេ ។</p><p>អ្នកអាចរត់អ្នកជំនួយការនេះនៅពេលណាមួយ ដោយជ្រើស <b>ពិនិត្យរកមើលភាពទាន់សម័យ...</b> ពីម៉ឺនុយ <b>ជំនួយ</b> ។</p></translation>5210 </message> 5211 </context>5212 <context>4900 <source>1 day</source> 4901 <translation>១ ថ្ងៃ</translation> 4902 </message> 4903 <message> 4904 <source>2 days</source> 4905 <translation>២ ថ្ងៃ</translation> 4906 </message> 4907 <message> 4908 <source>3 days</source> 4909 <translation>៣ ថ្ងៃ</translation> 4910 </message> 4911 <message> 4912 <source>4 days</source> 4913 <translation>៤ ថ្ងៃ</translation> 4914 </message> 4915 <message> 4916 <source>5 days</source> 4917 <translation>៥ ថ្ងៃ</translation> 4918 </message> 4919 <message> 4920 <source>6 days</source> 4921 <translation>៦ ថ្ងៃ</translation> 4922 </message> 4923 <message> 4924 <source>1 week</source> 4925 <translation>១ សប្ដាហ៍</translation> 4926 </message> 4927 <message> 4928 <source>2 weeks</source> 4929 <translation>២ សប្ដាហ៍</translation> 4930 </message> 4931 <message> 4932 <source>3 weeks</source> 4933 <translation>៣ សប្ដាហ៍</translation> 4934 </message> 4935 <message> 4936 <source>1 month</source> 4937 <translation>១ ខែ</translation> 4938 </message> 4939 <message> 4940 <source>Never</source> 4941 <translation>កុំ</translation> 4942 </message> 4943 <message> 4944 <source>Chec&k</source> 4945 <translation>ពិនិត្យមើល</translation> 4946 </message> 4947 <message> 4948 <source>&Close</source> 4949 <translation>បិទ</translation> 4950 </message> 4951 <message> 4952 <source>VirtualBox Update Wizard</source> 4953 <translation>អ្នកជំនួយការធ្វើឲ្យទាន់សម័យរបស់ VirtualBox</translation> 4954 </message> 4955 <message> 4956 <source>Check for Updates</source> 4957 <translation>ពិនិត្យមើលភាពទាន់សម័យ</translation> 4958 </message> 4959 <message> 4960 <source>Cancel</source> 4961 <translation>បោះបង់</translation> 4962 </message> 4963 <message> 4964 <source>Summary</source> 4965 <translation>សេចក្ដីសង្ខេប</translation> 4966 </message> 4967 <message> 4968 <source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source> 4969 <translation><p>កំណែថ្មីរបស់ VirtualBox ត្រូវបានចេញផ្សាយហើយ ! គឺកំណែ <b>%1</b> ដែលអាចរកបាននៅ <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>។</p><p>អ្នកអាចទាញយកកំណែនេះដោយផ្ទាល់ពីតំណ ៖</p><p><a href=%2>%3</a></p></translation> 4970 </message> 4971 <message> 4972 <source><p>Unable to obtain the new version information due to the following network error:</p><p><b>%1</b></p></source> 4973 <translation><p>មិនអាចយកព័ត៌មានកំណែថ្មីបានទេ ដោយសារតែកំហុសបណ្ដាញដូចខាងក្រោម ៖</p><p><b>%1</b></p></translation> 4974 </message> 4975 <message> 4976 <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source> 4977 <translation>អ្នកបានដំឡើងកំណែរបស់ VirtualBox ចុងក្រោយរួចហើយ ។ សូមធ្វើការពិនិត្យពេលក្រោយម្ដងទៀត ។</translation> 4978 </message> 4979 <message> 4980 <source><p>This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.</p><p>Use the <b>Check</b> button to check for a new version now or the <b>Cancel</b> button if you do not want to perform this check.</p><p>You can run this wizard at any time by choosing <b>Check for Updates...</b> from the <b>Help</b> menu.</p></source> 4981 <translation><p>អ្នកជំនួយការនេះនឹងតភ្ជាប់ទៅកាន់តំបន់បណ្ដាញរបស់ VirtualBox ហើយពិនិត្យមើលប្រសិនបើមានកំណែថ្មីរបស់ VirtualBox ។</p><p>ប្រើប៊ូតុង <b>ពិនិត្យមើល</b> ដើម្បីពិនិត្យមើលកំណែថ្មីឥឡូវ ឬប៊ូតុង <b>បោះបង់</b> ប្រសិនបើអ្នកមិនចង់អនុវត្តការត្រួតពិនិត្យនេះទេ ។</p><p>អ្នកអាចរត់អ្នកជំនួយការនេះនៅពេលណាមួយ ដោយជ្រើស <b>ពិនិត្យរកមើលភាពទាន់សម័យ...</b> ពីម៉ឺនុយ <b>ជំនួយ</b> ។</p></translation> 4982 </message> 4983 </context> 4984 <context> 5213 4985 <name>VBoxVMDescriptionPage</name> 5214 4986 <message> 5215 5216 5217 </message> 5218 <message> 5219 5220 5221 </message> 5222 <message> 5223 5224 5225 </message> 5226 </context>5227 <context>4987 <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source> 4988 <translation>គ្មានសេចក្ដីពិពណ៌នាទេ ។ ចុចប៊ុតុង កែសម្រួលខាងក្រោមដើម្បីបន្ថែមវា ។</translation> 4989 </message> 4990 <message> 4991 <source>Edit</source> 4992 <translation>កែសម្រួល</translation> 4993 </message> 4994 <message> 4995 <source>Edit (Ctrl+E)</source> 4996 <translation>កែសម្រួល (បញ្ជា(Ctrl)+E)</translation> 4997 </message> 4998 </context> 4999 <context> 5228 5000 <name>VBoxVMDetailsView</name> 5229 5001 <message> 5230 <source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b>button if you want to repeat the accessibility check:</source>5231 <translation>ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស <i>មិនអាចចូលដំណើរការបានទេ</i> ។ សូមពិនិត្យមើលសារកំហុសដែលបានបង្ហាញខាងក្រោម ហើយចុចប៊ូតុង <b>ធ្វើឲ្យស្រស់</b>ប្រសិនបើអ្នកចង់ធ្វើការពិនិត្យការចូលដំណើរការឡើងវិញ ៖</translation>5232 </message> 5233 </context>5234 <context>5002 <source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source> 5003 <translation>ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស <i>មិនអាចចូលដំណើរការបានទេ</i> ។ សូមពិនិត្យមើលសារកំហុសដែលបានបង្ហាញខាងក្រោម ហើយចុចប៊ូតុង <b>ធ្វើឲ្យស្រស់</b> ប្រសិនបើអ្នកចង់ធ្វើការពិនិត្យការចូលដំណើរការឡើងវិញ ៖</translation> 5004 </message> 5005 </context> 5006 <context> 5235 5007 <name>VBoxVMFirstRunWzd</name> 5236 5008 <message> 5237 <source>First Run Wizard</source> 5238 <translation>អ្នកជំនួយការរត់ដំបូង</translation> 5239 </message> 5240 <message> 5241 <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p></source> 5242 <translation><p>អ្នកបានចាប់ផ្ដើមម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានបង្កើតថ្មីៗពេលដំបូងបាន ។ អ្នកជំនួយការនេះនឹងជួយអ្នកឲ្យអនុវត្តជំហានដែលចាំបាច់សម្រាប់ដំឡើងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការនៃជម្រើសរបស់អ្នកក្នុងម៉ាស៊ីននិម្មិតនេះ ។</p><p>ប្រើប៊ូតុង <b>បន្ទាប់</b> ដើម្បីទៅកាន់ទំព័របន្ទាប់របស់អ្នកជំនួយការ ហើយប៊ូតុង <b>ថយក្រោយ</b> ដើម្បីត្រឡប់ទៅទំព័រមុន ។ អ្នកក៏អាចចុច <b>បោះបង់</b> ប្រសិនបើអ្នកចង់បោះបង់ប្រតិបត្តិការរបស់អ្នកជំនួយការនេះ ។</p></translation> 5243 </message> 5244 <message> 5245 <source>Welcome to the First Run Wizard!</source> 5246 <translation>សូមស្វាគមន៍មកកាន់អ្នកជំនួយការដំបូង !</translation> 5247 </message> 5248 <message> 5249 <source><p>Select the type of media you would like to use for installation.</p></source> 5250 <translation><p>ជ្រើសប្រភេទមេឌៀដែលអ្នកចង់ប្រើសម្រាប់ដំឡើងខាងក្រោម ។</p></translation> 5251 </message> 5252 <message> 5253 <source>Media Type</source> 5254 <translation>ប្រភេទមេឌៀ</translation> 5255 </message> 5256 <message> 5257 <source>&CD/DVD-ROM Device</source> 5258 <translation>ឧបករណ៍ស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម</translation> 5259 </message> 5260 <message> 5261 <source>&Floppy Device</source> 5262 <translation>ឧបករណ៍ថាសទន់</translation> 5263 </message> 5264 <message> 5265 <source><p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p></source> 5266 <translation><p>ជ្រើសមេឌៀដែលមានកម្មវិធីរៀបចំរបស់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការដែលអ្នកចង់ដំឡើង ។ មេឌៀនេះត្រូវតែអាចចាប់ផ្ដើមបាន បើមិនដូច្នេះទេ កម្មវិធីរៀបចំនឹងមិនអាចចាប់ផ្ដើមបានទេ ។</p></translation> 5267 </message> 5268 <message> 5269 <source>Media Source</source> 5270 <translation>ប្រភពមេឌៀ</translation> 5271 </message> 5272 <message> 5273 <source>&Host Drive</source> 5274 <translation type="obsolete">ដ្រាយម៉ាស៊ីន</translation> 5275 </message> 5276 <message> 5277 <source>&Image File</source> 5278 <translation type="obsolete">ឯកសាររូបភាព</translation> 5279 </message> 5280 <message> 5281 <source>Select Installation Media</source> 5282 <translation>ជ្រើសមេឌៀដំឡើង</translation> 5283 </message> 5284 <message> 5285 <source><p>You have selected the following media to boot from:</p></source> 5286 <translation><p>អ្នកបានជ្រើសមេឌៀដូចខាងក្រោមដើម្បីចាប់ផ្ដើម ៖</p></translation> 5287 </message> 5288 <message> 5289 <source>Summary</source> 5290 <translation>សេចក្ដីសង្ខេប</translation> 5291 </message> 5292 <message> 5293 <source>CD/DVD-ROM Device</source> 5294 <translation>ឧបករណ៍ស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម</translation> 5295 </message> 5296 <message> 5297 <source>Floppy Device</source> 5298 <translation>ឧបករណ៍ថាសទន់</translation> 5299 </message> 5300 <message> 5301 <source>Host Drive %1</source> 5302 <translation type="obsolete">ដ្រាយម៉ាស៊ីន %1</translation> 5303 </message> 5304 <message> 5305 <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p></source> 5306 <translation><p>អ្នកបានចាប់ផ្ដើមម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលទើបបានបង្កើតថ្មីជាលើកដំបូង ។ អ្នកជំនួយការនេះនឹងជួយអ្នកក្នុងការអនុវត្តជំហានដែលចាំបាច់សម្រាប់ចាប់ផ្ដើមប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការជាជម្រើសរបស់អ្នកនៅលើម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p><p>ចំណាំថា អ្នកនឹងមិនអាចដំឡើងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការក្នុងម៉ាស៊ីននិម្មិតឥឡូវបានទេ ពីព្រោះអ្នកមិនបានភ្ជាប់ថាសរឹង ។ ប្រសិនបើនេះមិនមែនជាអ្វីដែលអ្នកចង់បានទេ អ្នកអាចបោះបង់ប្រតិបត្តិការនៃអ្នកជំនួយការនេះបាន ដោយជ្រើស <b>ការកំណត់</b> ពីម៉ឺនុយ <b>ម៉ាស៊ីន</b> របស់បង្អួច VirtualBox មេ ដើម្បីចូលដំណើរការប្រអប់កំណត់របស់ម៉ាស៊ីននេះ ហើយផ្លាស់ប្ដូរការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធថាសរឹង ។</p><p>ប្រើប៊ូតុង <b>បន្ទាប់</b> ដើម្បីទៅទំព័របន្ទាប់របស់អ្នកជំនួយការ ហើយប៊ូតុង <b>ថយក្រោយ</b> ដើម្បីត្រឡប់ទៅទំព័រមុន ។ អ្នកក៏អាចចុច <b>បោះបង់</b> ប្រសិនបើអ្នកបោះបង់ប្រត្តិការអ្នកជំនួយការនេះ ។</p></translation> 5307 </message> 5308 <message> 5309 <source><p>Select the type of media you would like to use for booting an operating system.</p></source> 5310 <translation><p>ជ្រើសប្រភេទមេឌៀដែលអ្នកចង់ប្រើដើម្បីចាប់ផ្ដើមប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ ។</p></translation> 5311 </message> 5312 <message> 5313 <source><p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p></source> 5314 <translation><p>ជ្រើសមេឌៀដែលមានប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការដែលអ្នកចង់ធ្វើការជាមួយ ។ មេឌៀនេះត្រូវទេអាចចាប់ផ្ដើមបាន បើមិនដូច្នេះទេ ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការមិនអាចចាប់ផ្ដើមបានទេ ។</p></translation> 5315 </message> 5316 <message> 5317 <source><p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p></source> 5318 <translation><p>អ្នកបានជ្រើសមេឌៀដូចខាងក្រោមដើម្បីចាប់ផ្ដើមប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ ៖</p></translation> 5319 </message> 5320 <message> 5321 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p></source> 5322 <translation><p>ប្រសិនបើខាងលើត្រឹមត្រូវហើយ ចុចប៊ូតុង <b>បញ្ចប់</b> ។ នៅពេលអ្នកចុចវា មេឌៀដែលបានជ្រើសនឹងត្រូវបានម៉ោនលើម៉ាស៊ីននិម្មិត ហើយម៉ាស៊ីននឹងចាប់ផ្ដើមប្រតិបត្តិ ។</p></translation> 5323 </message> 5324 <message> 5325 <source>< &Back</source> 5326 <translation>< ថយក្រោយ</translation> 5327 </message> 5328 <message> 5329 <source>&Next ></source> 5330 <translation>បន្ទាប់ ></translation> 5331 </message> 5332 <message> 5333 <source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 5334 p, li { white-space: pre-wrap; } 5335 </style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 5336 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">If the above is correct, press the <span style=" font-weight:600;">Finish</span> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p> 5337 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p> 5338 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <span style=" font-weight:600;">Unmount...</span> action in the <span style=" font-weight:600;">Devices</span> menu<span style=" font-weight:600;">.</span></p></body></html></source> 5339 <translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 5340 p, li { white-space: pre-wrap; } 5341 </style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 5342 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">ប្រសិនបើអ្វីនៅខាងលើត្រឹមត្រូវ ចុចប៊ូតុង <span style=" font-weight:600;">បញ្ចប់</span> ។ នៅពេលអ្នកចុចវា មេឌៀដែលបានជ្រើសនឹងត្រូវបានម៉ោននៅលើម៉ាស៊ីននិម្មិតជាបណ្ដោះអាសន្ន ហើយម៉ាស៊ីននឹងចាប់ផ្ដើមប្រតិបត្តិ ។</p> 5343 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">សូមចំណាំថា នៅពេលអ្នកបិទម៉ាស៊ីននិម្មិត មេឌៀដែលបានបញ្ជាក់នឹងត្រូវបានអាន់ម៉ោនដោយស្វ័យប្រវត្តិ ហើយឧបករណ៍ចាប់ផ្ដើមនឹងកំណត់ថយទៅថាសរឹងដំបូងវិញ ។</p> 5344 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">ដោយអាស្រ័យលើប្រភេទកម្មវិធី អ្នកត្រូវអាន់ម៉ោន (ច្រានចេញ) មេឌៀដោយដៃ បន្ទាប់ពីកម្មវិធីរៀបចំចាប់ផ្ដើមម៉ាស៊ីននិម្មិតឡើងវិញ ដើម្បីការពារដំណើរការដំឡើងពីការចាប់ផ្ដើមម្ដងទៀត ។ អ្នកអាចធ្វើវាដោយជ្រើសសកម្មភាព <span style=" font-weight:600;">អាន់ម៉ោន...</span> ដែលទាក់ទងនៅម៉ឺនុយ <span style=" font-weight:600;">ឧករណ៍</span> <span style=" font-weight:600;"> ។</span></p></body></html></translation> 5345 </message> 5346 <message> 5347 <source>&Finish</source> 5348 <translation>បញ្ចប់</translation> 5349 </message> 5350 <message> 5351 <source>Type</source> 5352 <comment>summary</comment> 5353 <translation>ប្រភេទ</translation> 5354 </message> 5355 <message> 5356 <source>Source</source> 5357 <comment>summary</comment> 5358 <translation>ប្រភព</translation> 5359 </message> 5360 <message> 5361 <source>Cancel</source> 5362 <translation>បោះបង់</translation> 5363 </message> 5364 <message> 5365 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p></source> 5366 <translation type="unfinished"></translation> 5367 </message> 5368 </context> 5369 <context> 5009 <source>First Run Wizard</source> 5010 <translation>អ្នកជំនួយការរត់ដំបូង</translation> 5011 </message> 5012 <message> 5013 <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p></source> 5014 <translation><p>អ្នកបានចាប់ផ្ដើមម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានបង្កើតថ្មីៗពេលដំបូងបាន ។ អ្នកជំនួយការនេះនឹងជួយអ្នកឲ្យអនុវត្តជំហានដែលចាំបាច់សម្រាប់ដំឡើងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការនៃជម្រើសរបស់អ្នកក្នុងម៉ាស៊ីននិម្មិតនេះ ។</p><p>ប្រើប៊ូតុង <b>បន្ទាប់</b> ដើម្បីទៅកាន់ទំព័របន្ទាប់របស់អ្នកជំនួយការ ហើយប៊ូតុង <b>ថយក្រោយ</b> ដើម្បីត្រឡប់ទៅទំព័រមុន ។ អ្នកក៏អាចចុច <b>បោះបង់</b> ប្រសិនបើអ្នកចង់បោះបង់ប្រតិបត្តិការរបស់អ្នកជំនួយការនេះ ។</p></translation> 5015 </message> 5016 <message> 5017 <source>Welcome to the First Run Wizard!</source> 5018 <translation>សូមស្វាគមន៍មកកាន់អ្នកជំនួយការដំបូង !</translation> 5019 </message> 5020 <message> 5021 <source><p>Select the type of media you would like to use for installation.</p></source> 5022 <translation><p>ជ្រើសប្រភេទមេឌៀដែលអ្នកចង់ប្រើសម្រាប់ដំឡើងខាងក្រោម ។</p></translation> 5023 </message> 5024 <message> 5025 <source>Media Type</source> 5026 <translation>ប្រភេទមេឌៀ</translation> 5027 </message> 5028 <message> 5029 <source>&CD/DVD-ROM Device</source> 5030 <translation>ឧបករណ៍ស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម</translation> 5031 </message> 5032 <message> 5033 <source>&Floppy Device</source> 5034 <translation>ឧបករណ៍ថាសទន់</translation> 5035 </message> 5036 <message> 5037 <source><p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p></source> 5038 <translation><p>ជ្រើសមេឌៀដែលមានកម្មវិធីរៀបចំរបស់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការដែលអ្នកចង់ដំឡើង ។ មេឌៀនេះត្រូវតែអាចចាប់ផ្ដើមបាន បើមិនដូច្នេះទេ កម្មវិធីរៀបចំនឹងមិនអាចចាប់ផ្ដើមបានទេ ។</p></translation> 5039 </message> 5040 <message> 5041 <source>Media Source</source> 5042 <translation>ប្រភពមេឌៀ</translation> 5043 </message> 5044 <message> 5045 <source>Select Installation Media</source> 5046 <translation>ជ្រើសមេឌៀដំឡើង</translation> 5047 </message> 5048 <message> 5049 <source><p>You have selected the following media to boot from:</p></source> 5050 <translation><p>អ្នកបានជ្រើសមេឌៀដូចខាងក្រោមដើម្បីចាប់ផ្ដើម ៖</p></translation> 5051 </message> 5052 <message> 5053 <source>Summary</source> 5054 <translation>សេចក្ដីសង្ខេប</translation> 5055 </message> 5056 <message> 5057 <source>CD/DVD-ROM Device</source> 5058 <translation>ឧបករណ៍ស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម</translation> 5059 </message> 5060 <message> 5061 <source>Floppy Device</source> 5062 <translation>ឧបករណ៍ថាសទន់</translation> 5063 </message> 5064 <message> 5065 <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p></source> 5066 <translation><p>អ្នកបានចាប់ផ្ដើមម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលទើបបានបង្កើតថ្មីជាលើកដំបូង ។ អ្នកជំនួយការនេះនឹងជួយអ្នកក្នុងការអនុវត្តជំហានដែលចាំបាច់សម្រាប់ចាប់ផ្ដើមប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការជាជម្រើសរបស់អ្នកនៅលើម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p><p>ចំណាំថា អ្នកនឹងមិនអាចដំឡើងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការក្នុងម៉ាស៊ីននិម្មិតឥឡូវបានទេ ពីព្រោះអ្នកមិនបានភ្ជាប់ថាសរឹង ។ ប្រសិនបើនេះមិនមែនជាអ្វីដែលអ្នកចង់បានទេ អ្នកអាចបោះបង់ប្រតិបត្តិការនៃអ្នកជំនួយការនេះបាន ដោយជ្រើស <b>ការកំណត់</b> ពីម៉ឺនុយ <b>ម៉ាស៊ីន</b> របស់បង្អួច VirtualBox មេ ដើម្បីចូលដំណើរការប្រអប់កំណត់របស់ម៉ាស៊ីននេះ ហើយផ្លាស់ប្ដូរការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធថាសរឹង ។</p><p>ប្រើប៊ូតុង <b>បន្ទាប់</b> ដើម្បីទៅទំព័របន្ទាប់របស់អ្នកជំនួយការ ហើយប៊ូតុង <b>ថយក្រោយ</b> ដើម្បីត្រឡប់ទៅទំព័រមុន ។ អ្នកក៏អាចចុច <b>បោះបង់</b> ប្រសិនបើអ្នកបោះបង់ប្រត្តិការអ្នកជំនួយការនេះ ។</p></translation> 5067 </message> 5068 <message> 5069 <source><p>Select the type of media you would like to use for booting an operating system.</p></source> 5070 <translation><p>ជ្រើសប្រភេទមេឌៀដែលអ្នកចង់ប្រើដើម្បីចាប់ផ្ដើមប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ ។</p></translation> 5071 </message> 5072 <message> 5073 <source><p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p></source> 5074 <translation><p>ជ្រើសមេឌៀដែលមានប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការដែលអ្នកចង់ធ្វើការជាមួយ ។ មេឌៀនេះត្រូវទេអាចចាប់ផ្ដើមបាន បើមិនដូច្នេះទេ ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការមិនអាចចាប់ផ្ដើមបានទេ ។</p></translation> 5075 </message> 5076 <message> 5077 <source><p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p></source> 5078 <translation><p>អ្នកបានជ្រើសមេឌៀដូចខាងក្រោមដើម្បីចាប់ផ្ដើមប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ ៖</p></translation> 5079 </message> 5080 <message> 5081 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p></source> 5082 <translation><p>ប្រសិនបើខាងលើត្រឹមត្រូវហើយ ចុចប៊ូតុង <b>បញ្ចប់</b> ។ នៅពេលអ្នកចុចវា មេឌៀដែលបានជ្រើសនឹងត្រូវបានម៉ោនលើម៉ាស៊ីននិម្មិត ហើយម៉ាស៊ីននឹងចាប់ផ្ដើមប្រតិបត្តិ ។</p></translation> 5083 </message> 5084 <message> 5085 <source>< &Back</source> 5086 <translation>< ថយក្រោយ</translation> 5087 </message> 5088 <message> 5089 <source>&Next ></source> 5090 <translation>បន្ទាប់ ></translation> 5091 </message> 5092 <message> 5093 <source>&Finish</source> 5094 <translation>បញ្ចប់</translation> 5095 </message> 5096 <message> 5097 <source>Type</source> 5098 <comment>summary</comment> 5099 <translation>ប្រភេទ</translation> 5100 </message> 5101 <message> 5102 <source>Source</source> 5103 <comment>summary</comment> 5104 <translation>ប្រភព</translation> 5105 </message> 5106 <message> 5107 <source>Cancel</source> 5108 <translation>បោះបង់</translation> 5109 </message> 5110 <message> 5111 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p></source> 5112 <translation><p>ចុច ប្រសិនបើខាងលើត្រឹមត្រូវ <b>បញ្ចប់</b> ប៊ូតុង ។ លើទីមួយដែលអ្នកចុចវាOnce you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p></translation> 5113 </message> 5114 </context> 5115 <context> 5370 5116 <name>VBoxVMInformationDlg</name> 5371 5117 <message> 5372 <source>%1 - Session Information</source> 5373 <translation>%1 - ព័ត៌មានសម័យ</translation> 5374 </message> 5375 <message> 5376 <source>&Details</source> 5377 <translation>សេចក្ដីលម្អិត</translation> 5378 </message> 5379 <message> 5380 <source>&Runtime</source> 5381 <translation>ពេលវេលារត់</translation> 5382 </message> 5383 <message> 5384 <source>DMA Transfers</source> 5385 <translation>ការផ្ទេរ DMA</translation> 5386 </message> 5387 <message> 5388 <source>PIO Transfers</source> 5389 <translation>ការផ្ទេរ PIO</translation> 5390 </message> 5391 <message> 5392 <source>Data Read</source> 5393 <translation>អានទិន្នន័យ</translation> 5394 </message> 5395 <message> 5396 <source>Data Written</source> 5397 <translation>សរសេរទិន្នន័យ</translation> 5398 </message> 5399 <message> 5400 <source>Data Transmitted</source> 5401 <translation>បានផ្ទេរទិន្នន័យ</translation> 5402 </message> 5403 <message> 5404 <source>Data Received</source> 5405 <translation>បានទទួលទិន្នន័យ</translation> 5406 </message> 5407 <message> 5408 <source>Runtime Attributes</source> 5409 <translation>គុណលក្ខណៈពេលវេលារត់</translation> 5410 </message> 5411 <message> 5412 <source>Screen Resolution</source> 5413 <translation>គុណភាពបង្ហាញរបស់អេក្រង់</translation> 5414 </message> 5415 <message> 5416 <source>CD/DVD-ROM Statistics</source> 5417 <translation type="obsolete">ស្ថិតិស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម</translation> 5418 </message> 5419 <message> 5420 <source>Network Adapter Statistics</source> 5421 <translation type="obsolete">ស្ថិតិអាដាប់ទ័របណ្ដាញ</translation> 5422 </message> 5423 <message> 5424 <source>Version %1.%2</source> 5425 <comment>guest additions</comment> 5426 <translation>កំណែ %1.%2</translation> 5427 </message> 5428 <message> 5429 <source>Not Detected</source> 5430 <comment>guest additions</comment> 5431 <translation>រកមិនឃើញ</translation> 5432 </message> 5433 <message> 5434 <source>Not Detected</source> 5435 <comment>guest os type</comment> 5436 <translation>រកមិនឃើញ</translation> 5437 </message> 5438 <message> 5439 <source>Guest Additions</source> 5440 <translation>ការបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ</translation> 5441 </message> 5442 <message> 5443 <source>Guest OS Type</source> 5444 <translation>ប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ</translation> 5445 </message> 5446 <message> 5447 <source>Hard Disk Statistics</source> 5448 <translation type="obsolete">ស្ថិតិថាសរឹង</translation> 5449 </message> 5450 <message> 5451 <source>No Hard Disks</source> 5452 <translation type="obsolete">គ្មានថាសរឹងទេ</translation> 5453 </message> 5454 <message> 5455 <source>No Network Adapters</source> 5456 <translation>គ្មានអាដាប់ទ័របណ្ដាញទេ</translation> 5457 </message> 5458 <message> 5459 <source>Enabled</source> 5460 <comment>nested paging</comment> 5461 <translation>បានបើក</translation> 5462 </message> 5463 <message> 5464 <source>Disabled</source> 5465 <comment>nested paging</comment> 5466 <translation>បានបិទ</translation> 5467 </message> 5468 <message> 5469 <source>Nested Paging</source> 5470 <translation>ភេយីងខាងក្នុង</translation> 5471 </message> 5472 <message> 5473 <source>VBoxVMInformationDlg</source> 5474 <translation>VBoxVMInformationDlg</translation> 5475 </message> 5476 <message> 5477 <source>Not Available</source> 5478 <comment>details report (VRDP server port)</comment> 5479 <translation type="unfinished"></translation> 5480 </message> 5481 <message> 5482 <source>Storage Statistics</source> 5483 <translation type="unfinished"></translation> 5484 </message> 5485 <message> 5486 <source>No Storage Devices</source> 5487 <translation type="unfinished"></translation> 5488 </message> 5489 <message> 5490 <source>Network Statistics</source> 5491 <translation type="unfinished"></translation> 5492 </message> 5493 </context> 5494 <context> 5118 <source>%1 - Session Information</source> 5119 <translation>%1 - ព័ត៌មានសម័យ</translation> 5120 </message> 5121 <message> 5122 <source>&Details</source> 5123 <translation>សេចក្ដីលម្អិត</translation> 5124 </message> 5125 <message> 5126 <source>&Runtime</source> 5127 <translation>ពេលវេលារត់</translation> 5128 </message> 5129 <message> 5130 <source>DMA Transfers</source> 5131 <translation>ការផ្ទេរ DMA</translation> 5132 </message> 5133 <message> 5134 <source>PIO Transfers</source> 5135 <translation>ការផ្ទេរ PIO</translation> 5136 </message> 5137 <message> 5138 <source>Data Read</source> 5139 <translation>អានទិន្នន័យ</translation> 5140 </message> 5141 <message> 5142 <source>Data Written</source> 5143 <translation>សរសេរទិន្នន័យ</translation> 5144 </message> 5145 <message> 5146 <source>Data Transmitted</source> 5147 <translation>បានផ្ទេរទិន្នន័យ</translation> 5148 </message> 5149 <message> 5150 <source>Data Received</source> 5151 <translation>បានទទួលទិន្នន័យ</translation> 5152 </message> 5153 <message> 5154 <source>Runtime Attributes</source> 5155 <translation>គុណលក្ខណៈពេលវេលារត់</translation> 5156 </message> 5157 <message> 5158 <source>Screen Resolution</source> 5159 <translation>គុណភាពបង្ហាញរបស់អេក្រង់</translation> 5160 </message> 5161 <message> 5162 <source>Version %1.%2</source> 5163 <comment>guest additions</comment> 5164 <translation>កំណែ %1.%2</translation> 5165 </message> 5166 <message> 5167 <source>Not Detected</source> 5168 <comment>guest additions</comment> 5169 <translation>រកមិនឃើញ</translation> 5170 </message> 5171 <message> 5172 <source>Not Detected</source> 5173 <comment>guest os type</comment> 5174 <translation>រកមិនឃើញ</translation> 5175 </message> 5176 <message> 5177 <source>Guest Additions</source> 5178 <translation>ការបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ</translation> 5179 </message> 5180 <message> 5181 <source>Guest OS Type</source> 5182 <translation>ប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ</translation> 5183 </message> 5184 <message> 5185 <source>No Network Adapters</source> 5186 <translation>គ្មានអាដាប់ទ័របណ្ដាញទេ</translation> 5187 </message> 5188 <message> 5189 <source>Enabled</source> 5190 <comment>nested paging</comment> 5191 <translation>បានបើក</translation> 5192 </message> 5193 <message> 5194 <source>Disabled</source> 5195 <comment>nested paging</comment> 5196 <translation>បានបិទ</translation> 5197 </message> 5198 <message> 5199 <source>Nested Paging</source> 5200 <translation>ភេយីងខាងក្នុង</translation> 5201 </message> 5202 <message> 5203 <source>VBoxVMInformationDlg</source> 5204 <translation>VBoxVMInformationDlg</translation> 5205 </message> 5206 <message> 5207 <source>Not Available</source> 5208 <comment> 5209 5210 5211 details report (VRDP server port)</comment> 5212 <translation>មិនអាចប្រើបាន</translation> 5213 </message> 5214 <message> 5215 <source>Storage Statistics</source> 5216 <translation>ស្ថិតិផ្ទុក</translation> 5217 </message> 5218 <message> 5219 <source>No Storage Devices</source> 5220 <translation>គ្មានឧបករណ៍ផ្ទុកទេ</translation> 5221 </message> 5222 <message> 5223 <source>Network Statistics</source> 5224 <translation>ស្ថិតិបណ្ដាញ</translation> 5225 </message> 5226 </context> 5227 <context> 5495 5228 <name>VBoxVMListView</name> 5496 5229 <message> 5497 5498 <translation>មិនអាចចូលដំណើរការបាន</translation>5499 </message> 5500 <message> 5501 <source><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></source>5502 5503 <translation><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 តាំងពី %3</nobr><br><nobr>សម័យ %4</nobr></translation>5504 </message> 5505 <message> 5506 <source><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr></source>5507 5508 <translation><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>មិនអាចចូលដំណើរការបានតាំងពីរ %2</nobr></translation>5509 </message> 5510 <message> 5511 5512 5513 </message> 5514 <message> 5515 5516 5517 </message> 5518 <message> 5519 5520 5521 </message> 5522 <message> 5523 5524 5525 </message> 5526 <message> 5527 5528 5529 </message> 5530 <message> 5531 5532 5533 </message> 5534 <message> 5535 5536 5537 </message> 5538 <message> 5539 5540 5541 </message> 5542 </context>5543 <context>5230 <source>Inaccessible</source> 5231 <translation>មិនអាចចូលដំណើរការបាន</translation> 5232 </message> 5233 <message> 5234 <source><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></source> 5235 <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment> 5236 <translation><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 តាំងពី %3</nobr><br><nobr>សម័យ %4</nobr></translation> 5237 </message> 5238 <message> 5239 <source><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr></source> 5240 <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment> 5241 <translation><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>មិនអាចចូលដំណើរការបានតាំងពីរ %2</nobr></translation> 5242 </message> 5243 <message> 5244 <source>S&how</source> 5245 <translation>បង្ហាញ</translation> 5246 </message> 5247 <message> 5248 <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source> 5249 <translation>ប្ដូរទៅបង្អួចរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស</translation> 5250 </message> 5251 <message> 5252 <source>S&tart</source> 5253 <translation>ចាប់ផ្ដើម</translation> 5254 </message> 5255 <message> 5256 <source>Start the selected virtual machine</source> 5257 <translation>ចាប់ផ្ដើមម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស</translation> 5258 </message> 5259 <message> 5260 <source>R&esume</source> 5261 <translation>បន្ត</translation> 5262 </message> 5263 <message> 5264 <source>Resume the execution of the virtual machine</source> 5265 <translation>បន្តប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 5266 </message> 5267 <message> 5268 <source>&Pause</source> 5269 <translation>ផ្អាក</translation> 5270 </message> 5271 <message> 5272 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source> 5273 <translation>ផ្អាកប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 5274 </message> 5275 </context> 5276 <context> 5544 5277 <name>VBoxVMLogViewer</name> 5545 5278 <message> 5546 5547 5548 </message> 5549 <message> 5550 5551 5552 </message> 5553 <message> 5554 5555 5556 </message> 5557 <message> 5558 5559 5560 </message> 5561 <message> 5562 <source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source>5563 <translation><p>រកមិនឃើញកំណត់ហេតុទេ ។ ចុចប៊ូតុង <b>ធ្វើឲ្យស្រស់</b> ដើម្បីវិភាគថតកំណត់ហេតុម្ដងទៀត <nobr><b>%1</b></nobr> ។</p></translation>5564 </message> 5565 <message> 5566 5567 5568 </message> 5569 <message> 5570 5571 5572 </message> 5573 <message> 5574 5575 5576 </message> 5577 </context>5578 <context>5279 <source>Log Viewer</source> 5280 <translation>កម្មវិធីមើលកំណត់ហេតុ</translation> 5281 </message> 5282 <message> 5283 <source>&Save</source> 5284 <translation>រក្សាទុក</translation> 5285 </message> 5286 <message> 5287 <source>&Refresh</source> 5288 <translation>ធ្វើឲ្យស្រស់</translation> 5289 </message> 5290 <message> 5291 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source> 5292 <translation>%1 - កម្មវិធីមើលកំណត់ហេតុរបស់ VirtualBox</translation> 5293 </message> 5294 <message> 5295 <source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source> 5296 <translation><p>រកមិនឃើញកំណត់ហេតុទេ ។ ចុចប៊ូតុង <b>ធ្វើឲ្យស្រស់</b> ដើម្បីវិភាគថតកំណត់ហេតុម្ដងទៀត <nobr><b>%1</b></nobr> ។</p></translation> 5297 </message> 5298 <message> 5299 <source>Save VirtualBox Log As</source> 5300 <translation>រក្សាទុកកំណត់ហេតុ VirtualBox ជា</translation> 5301 </message> 5302 <message> 5303 <source>&Find</source> 5304 <translation>រក</translation> 5305 </message> 5306 <message> 5307 <source>Close</source> 5308 <translation>បិទ</translation> 5309 </message> 5310 </context> 5311 <context> 5579 5312 <name>VBoxVMSettingsAudio</name> 5580 5313 <message> 5581 <source>When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.</source> 5582 <translation>នៅពេលបានគូសធីក កាតអូឌីយ៉ូ PCI និម្មិតនៅក្នុងម៉ាស៊ីននិម្មិត ដែលប្រើកម្មវិធីបញ្ជាដែលបានបញ្ជាក់ទាក់ទងទៅកាតអូឌីយ៉ូរបស់ម៉ាស៊ីន ។</translation> 5583 </message> 5584 <message> 5585 <source>Enable &Audio</source> 5586 <translation>បើកអូឌីយ៉ូ</translation> 5587 </message> 5588 <message> 5589 <source>Host Audio &Driver:</source> 5590 <translation>កម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូរបស់ម៉ាស៊ីន ៖</translation> 5591 </message> 5592 <message> 5593 <source>Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source> 5594 <translation>ត្រួតពិនិត្យកម្មវិធីបញ្ជាលទ្ធផលអូឌីយ៉ូ ។ <b>គ្មានកម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូ</b> ធ្វើឲ្យម៉ាស៊ីនភ្ញៀវឃើញកាតអូឌីយ៉ូ ទោះជាយ៉ាងណារាល់ពេលចូលដំណើរការវានឹងត្រូវបានមិនអើពើ ។</translation> 5595 </message> 5596 <message> 5597 <source>Audio &Controller:</source> 5598 <translation>វត្ថុបញ្ជាអូឌីយ៉ូ ៖</translation> 5599 </message> 5600 <message> 5601 <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source> 5602 <translation>ជ្រើសប្រភេទកាតសំឡេងនិម្មិត ។ ដោយអាស្រ័យលើតម្លៃនេះ VirtualBox នឹងផ្ដល់នូវផ្នែករឹងអូឌីយ៉ូផ្សេងៗគ្នាដល់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 5603 </message> 5604 </context> 5605 <context> 5606 <name>VBoxVMSettingsCD</name> 5607 <message> 5608 <source>Host CD/DVD drive is not selected</source> 5609 <translation type="obsolete">ដ្រាយស៊ីឌី/ឌីវីឌីរបស់ម៉ាស៊ីនមិនត្រូវបានជ្រើសទេ</translation> 5610 </message> 5611 <message> 5612 <source>CD/DVD image file is not selected</source> 5613 <translation type="obsolete">ឯកសាររូបភាពស៊ីឌី/ឌីវីឌីមិនត្រូវបានជ្រើសទេ</translation> 5614 </message> 5615 <message> 5616 <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source> 5617 <translation type="obsolete">នៅពេលបានគូសធីក ចំនួនមេឌៀដែលបានបញ្ជាក់ទៅដ្រាយស៊ីឌី/ឌីវីឌីរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។ ចំណាំថា ដ្រាយស៊ីឌី/ឌីវីឌីត្រូវបានតភ្ជាប់ជានិច្ចទៅកាន់ឧបករណ៍បញ្ជា IDE មេទីពីររបស់ម៉ាស៊ីន ។</translation> 5618 </message> 5619 <message> 5620 <source>&Mount CD/DVD Drive</source> 5621 <translation type="obsolete">ម៉ោនដ្រាយស៊ីឌី/ឌីវីឌី</translation> 5622 </message> 5623 <message> 5624 <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source> 5625 <translation type="obsolete">ម៉ោនដ្រាយស៊ីឌី/ឌីវីឌីដែលបានបញ្ជាក់ទៅដ្រាយស៊ីឌី/ឌីវីឌីនិម្មិត ។</translation> 5626 </message> 5627 <message> 5628 <source>Host CD/DVD &Drive</source> 5629 <translation type="obsolete">ដ្រាយស៊ីឌី/ឌីវីឌីម៉ាស៊ីន</translation> 5630 </message> 5631 <message> 5632 <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source> 5633 <translation type="obsolete">រាយដ្រាយស៊ីឌី/ឌីវីឌីម៉ាស៊ីនដែលមានដើម្បីម៉ោនទៅកាន់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 5634 </message> 5635 <message> 5636 <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source> 5637 <translation type="obsolete">នៅពេលបានគូសធីក អនុញ្ញាតឲ្យម៉ាស៊ីនភ្ញៀវផ្ញើពាក្យបញ្ជា ATAPI ទៅដ្រាយម៉ាស៊ីនដែលធ្វើឲ្យវាអាចប្រើកម្មវិធីសរសេរស៊ីឌី/ឌីវីឌីទៅខាងក្នុងម៉ាស៊ីន VM ។ ចំណាំថា ការសរសេរស៊ីឌីអូឌីយ៉ូខាងក្នុង VM មិនត្រូវបានគាំទ្រនៅឡើយទេ ។</translation> 5638 </message> 5639 <message> 5640 <source>Enable &Passthrough</source> 5641 <translation type="obsolete">បើកការពិនិត្យឆ្លង</translation> 5642 </message> 5643 <message> 5644 <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source> 5645 <translation type="obsolete">ម៉ោនរូបភាពស៊ីឌី/ឌីវីឌីដែលបានបញ្ជាក់ទៅដ្រាយស៊ីឌី/ឌីវីឌីនិម្មិត ។</translation> 5646 </message> 5647 <message> 5648 <source>&ISO Image File</source> 5649 <translation type="obsolete">ឯកសាររូបភាពអាយអេសអូ</translation> 5650 </message> 5651 <message> 5652 <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source> 5653 <translation type="obsolete">បង្ហាញឯកសាររូបភាពដើម្បីម៉ោនទៅដ្រាយស៊ីឌី/ឌីវិឌីនិម្មិត ហើយអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកជ្រើសរូបភាពផ្សេងយ៉ាងលឿន ។</translation> 5654 </message> 5655 <message> 5656 <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a CD/DVD image to mount.</source> 5657 <translation type="obsolete">ដកហូតកម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិតដើម្បីជ្រើសរូបភាពស៊ីឌី/ឌីវីឌីដើម្បីម៉ោន ។</translation> 5658 </message> 5659 </context> 5660 <context> 5314 <source>When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.</source> 5315 <translation>នៅពេលបានគូសធីក កាតអូឌីយ៉ូ PCI និម្មិតនៅក្នុងម៉ាស៊ីននិម្មិត ដែលប្រើកម្មវិធីបញ្ជាដែលបានបញ្ជាក់ទាក់ទងទៅកាតអូឌីយ៉ូរបស់ម៉ាស៊ីន ។</translation> 5316 </message> 5317 <message> 5318 <source>Enable &Audio</source> 5319 <translation>បើកអូឌីយ៉ូ</translation> 5320 </message> 5321 <message> 5322 <source>Host Audio &Driver:</source> 5323 <translation>កម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូរបស់ម៉ាស៊ីន ៖</translation> 5324 </message> 5325 <message> 5326 <source>Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source> 5327 <translation>ត្រួតពិនិត្យកម្មវិធីបញ្ជាលទ្ធផលអូឌីយ៉ូ ។ <b>គ្មានកម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូ</b> ធ្វើឲ្យម៉ាស៊ីនភ្ញៀវឃើញកាតអូឌីយ៉ូ ទោះជាយ៉ាងណារាល់ពេលចូលដំណើរការវានឹងត្រូវបានមិនអើពើ ។</translation> 5328 </message> 5329 <message> 5330 <source>Audio &Controller:</source> 5331 <translation>វត្ថុបញ្ជាអូឌីយ៉ូ ៖</translation> 5332 </message> 5333 <message> 5334 <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source> 5335 <translation>ជ្រើសប្រភេទកាតសំឡេងនិម្មិត ។ ដោយអាស្រ័យលើតម្លៃនេះ VirtualBox នឹងផ្ដល់នូវផ្នែករឹងអូឌីយ៉ូផ្សេងៗគ្នាដល់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 5336 </message> 5337 </context> 5338 <context> 5661 5339 <name>VBoxVMSettingsDisplay</name> 5662 5340 <message> 5663 <source>you have assigned less than <b>%1</b>of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>5664 <translation type="unfinished">អ្នកបានផ្ដល់សតិវីដេអូតិចជាង <b>%1</b> សម្រាប់សតិវីដេអូដែលជាចំនួនអប្បបរមាដែលបានទាមទារឲ្យប្ដូរម៉ាស៊ីននិម្មិតទៅរបៀបពេញអេក្រង់ ឬគ្មានថ្នេរ។</translation>5665 </message> 5666 <message> 5667 <source>you have assigned less than <b>%1</b>of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.</source>5668 <translation type="unfinished"></translation>5669 </message> 5670 <message> 5671 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source>5672 <translation type="unfinished"><qt>%1&nbsp;មេកាបៃ</qt></translation>5673 </message> 5674 <message> 5675 5676 <translation type="unfinished"></translation>5677 </message> 5678 <message> 5679 5680 <translation type="unfinished"></translation>5681 </message> 5682 <message> 5683 5684 <translation type="unfinished">ត្រួតពិនិត្យចំនួនសតិវីឌីអូសរុបដែលបានផ្ដល់ឲ្យម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation>5685 </message> 5686 <message> 5687 5688 <translation type="unfinished">មេកាបៃ</translation>5689 </message> 5690 <message> 5691 5692 <translation type="unfinished">លក្ខណៈសម្បត្តិដែលបានពង្រីក ៖</translation>5693 </message> 5694 <message> 5695 5696 <translation type="unfinished">នៅពេលបានគូសធីគ ម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងចូលដំណើរការសមត្ថភាពក្រាហ្វិកត្រីមាត្រដែលមាននៅលើម៉ាស៊ីន ។</translation>5697 </message> 5698 <message> 5699 5700 <translation type="unfinished">បើកការបង្កើនល្បឿនត្រីមាត្រ</translation>5701 </message> 5702 <message> 5703 5704 <translation type="unfinished"></translation>5705 </message> 5706 <message> 5707 5708 <translation type="unfinished"></translation>5709 </message> 5710 <message> 5711 5712 <translation type="unfinished"></translation>5713 </message> 5714 <message> 5715 5716 <translation type="unfinished">នៅពេលបានគូសធីក VM នឹងដើរតួជាម៉ាស៊ីនបម្រើពិធីការផ្ទៃតុពីចម្ងាយ (RDP) ដោយអនុញ្ញាតឲ្យម៉ាស៊ីនភ្ញៀវពីចម្ងាយតភ្ជាប់ ហើយប្រតិបត្តិ VM (នៅពេលកំពុងរត់) ដោយប្រើម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ RDP ស្តង់ដារ ។</translation>5717 </message> 5718 <message> 5719 5720 <translation type="unfinished"></translation>5721 </message> 5722 <message> 5723 5724 <translation type="unfinished">ច្រកម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖</translation>5725 </message> 5726 <message> 5727 <source>The VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt>(zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>5728 <translation type="unfinished"></translation>5729 </message> 5730 <message> 5731 5732 <translation type="unfinished">វិធីសាស្ត្រផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ៖</translation>5733 </message> 5734 <message> 5735 5736 <translation type="unfinished">កំណត់វិធីសាស្ត្រផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវរបស់ VRDP ។</translation>5737 </message> 5738 <message> 5739 5740 <translation type="unfinished">អស់ពេលផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ៖</translation>5741 </message> 5742 <message> 5743 5744 <translation type="unfinished">បញ្ជាក់ការអស់ពេលវេលាសម្រាប់ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ គិតជាមិល្លីវិនាទី ។</translation>5745 </message> 5746 </context>5747 <context>5341 <source>you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source> 5342 <translation>អ្នកបានផ្ដល់សតិវីដេអូតិចជាង <b>%1</b> ដែលជាចំនួនអប្បបរមាដែលបានទាមទារដើម្បីប្ដូរម៉ាស៊ីននិម្មិតទៅរបៀបពេញអេក្រង់ ឬពង្រីក ។</translation> 5343 </message> 5344 <message> 5345 <source>you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.</source> 5346 <translation>អ្នកបានផ្ដល់សតិវីដេអូតិចជាង <b>%1</b> ដែលជាចំនួនអប្បបរមាសម្រាប់វីដេអូ HD ដើម្បីចាក់ឲ្យមានប្រសិទ្ធភាព ។</translation> 5347 </message> 5348 <message> 5349 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 5350 <translation><qt>%1&nbsp;មេកាបៃ</qt></translation> 5351 </message> 5352 <message> 5353 <source>&Video</source> 5354 <translation>វីដេអូ</translation> 5355 </message> 5356 <message> 5357 <source>Video &Memory:</source> 5358 <translation>សតិវីដេអូ ៖</translation> 5359 </message> 5360 <message> 5361 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source> 5362 <translation>ត្រួតពិនិត្យចំនួនសតិវីដេអូដែលបានផ្ដល់ឲ្យម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 5363 </message> 5364 <message> 5365 <source>MB</source> 5366 <translation>មេកាបៃ</translation> 5367 </message> 5368 <message> 5369 <source>Extended Features:</source> 5370 <translation>លក្ខណសម្បត្តិដែលបានពង្រីក ៖</translation> 5371 </message> 5372 <message> 5373 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source> 5374 <translation>នៅពេលបានគូសធីក ម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងចូលដំណើរការសមត្ថភាពក្រាហ្វិកត្រីមាត្រដែលអាចរកបាននៅលើម៉ាស៊ីន ។</translation> 5375 </message> 5376 <message> 5377 <source>Enable &3D Acceleration</source> 5378 <translation>បើកការបង្កើនល្បឿនត្រីមាត្រ</translation> 5379 </message> 5380 <message> 5381 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source> 5382 <translation>នៅពេលដែលបានគូសធីក ម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងចូលដំណើរការសមត្ថភាពបង្កើនល្បឿនវីដេអូដែលអាចប្រើបានលើម៉ាស៊ីន ។</translation> 5383 </message> 5384 <message> 5385 <source>Enable &2D Video Acceleration</source> 5386 <translation>បើកការបង្កើនល្បឿនទ្វេមាត្រ</translation> 5387 </message> 5388 <message> 5389 <source>&Remote Display</source> 5390 <translation>ការបង្ហាញពីចម្ងាយ</translation> 5391 </message> 5392 <message> 5393 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source> 5394 <translation>នៅពេលបានគូសធីក VM នឹងដើរតួជាម៉ាស៊ីនបម្រើពិធីការផ្ទៃតុពីចម្ងាយ (RDP) ដោយអនុញ្ញាតឲ្យម៉ាស៊ីនភ្ញៀវពីចម្ងាយតភ្ជាប់ និងប្រតិបត្តិ VM (នៅពេលកំពុងរត់) ដោយប្រើម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ RDP ស្តង់ដារ ។</translation> 5395 </message> 5396 <message> 5397 <source>&Enable Server</source> 5398 <translation>បើកម៉ាស៊ីនបម្រើ</translation> 5399 </message> 5400 <message> 5401 <source>Server &Port:</source> 5402 <translation>ច្រកម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖</translation> 5403 </message> 5404 <message> 5405 <source>The VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source> 5406 <translation>លេខច្រកម៉ាស៊ីនបម្រើ VRDP ។ អ្នកអាចបញ្ជាក់ <tt>0</tt> (សូន្យ) ដើម្បីជ្រើសច្រក ៣៣៨៩ ច្រកស្តង់ដារសម្រាប់ RDP ។</translation> 5407 </message> 5408 <message> 5409 <source>Authentication &Method:</source> 5410 <translation>វិធីសាស្ត្រផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ៖</translation> 5411 </message> 5412 <message> 5413 <source>Defines the VRDP authentication method.</source> 5414 <translation>កំណត់វិធីសាស្ត្រផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវរបស់ VRDP ។</translation> 5415 </message> 5416 <message> 5417 <source>Authentication &Timeout:</source> 5418 <translation>អស់ពេលក្នុងការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ៖</translation> 5419 </message> 5420 <message> 5421 <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source> 5422 <translation>បញ្ជាក់ការអស់ពេល សម្រាប់ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ គិតជាមិល្លីវិនាទី ។</translation> 5423 </message> 5424 </context> 5425 <context> 5748 5426 <name>VBoxVMSettingsDlg</name> 5749 5427 <message> 5750 <source>General</source> 5751 <translation>ទូទៅ</translation> 5752 </message> 5753 <message> 5754 <source>Storage</source> 5755 <translation>ការផ្ទុក</translation> 5756 </message> 5757 <message> 5758 <source>Hard Disks</source> 5759 <translation>ថាសរឹង</translation> 5760 </message> 5761 <message> 5762 <source>CD/DVD-ROM</source> 5763 <translation>ស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម</translation> 5764 </message> 5765 <message> 5766 <source>Floppy</source> 5767 <translation>ថាសទន់</translation> 5768 </message> 5769 <message> 5770 <source>Audio</source> 5771 <translation>អូឌីយ៉ូ</translation> 5772 </message> 5773 <message> 5774 <source>Network</source> 5775 <translation>បណ្ដាញ</translation> 5776 </message> 5777 <message> 5778 <source>Ports</source> 5779 <translation>ច្រក</translation> 5780 </message> 5781 <message> 5782 <source>Serial Ports</source> 5783 <translation>ច្រកស៊េរៀល</translation> 5784 </message> 5785 <message> 5786 <source>Parallel Ports</source> 5787 <translation>ច្រកស្រប</translation> 5788 </message> 5789 <message> 5790 <source>USB</source> 5791 <translation>USB</translation> 5792 </message> 5793 <message> 5794 <source>Shared Folders</source> 5795 <translation>ថតដែលបានចែករំលែក</translation> 5796 </message> 5797 <message> 5798 <source>Remote Display</source> 5799 <translation type="obsolete">ការបង្ហាញពីចម្ងាយ</translation> 5800 </message> 5801 <message> 5802 <source>%1 - %2</source> 5803 <translation>%1 - %2</translation> 5804 </message> 5805 <message> 5806 <source>On the <b>%1</b> page, %2</source> 5807 <translation type="obsolete">នៅលើទំព័រ <b>%1</b> %2</translation> 5808 </message> 5809 <message> 5810 <source>System</source> 5811 <translation type="unfinished"></translation> 5812 </message> 5813 <message> 5814 <source>Display</source> 5815 <translation type="unfinished"></translation> 5816 </message> 5817 <message> 5818 <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source> 5819 <translation type="unfinished"></translation> 5820 </message> 5821 <message> 5822 <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. VirtualBox does not currently support more than one virtual CPU for 64-bit guests executed on 32-bit hosts.</source> 5823 <translation type="unfinished"></translation> 5824 </message> 5825 <message> 5826 <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source> 5827 <translation type="unfinished"></translation> 5828 </message> 5829 </context> 5830 <context> 5831 <name>VBoxVMSettingsFD</name> 5832 <message> 5833 <source>Host floppy drive is not selected</source> 5834 <translation type="obsolete">ដ្រាយថាសទន់របស់ម៉ាស៊ីនមិនត្រូវបានជ្រើសទេ</translation> 5835 </message> 5836 <message> 5837 <source>Floppy image file is not selected</source> 5838 <translation type="obsolete">ឯកសាររូបភាពថាសទន់មិនត្រូវបានជ្រើសទេ</translation> 5839 </message> 5840 <message> 5841 <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source> 5842 <translation type="obsolete">នៅពេលបានគូសធីក ម៉ោនមេឌៀដែលបានបញ្ជាក់ទៅដ្រាយថាសទន់របស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 5843 </message> 5844 <message> 5845 <source>&Mount Floppy Drive</source> 5846 <translation type="obsolete">ម៉ោនដ្រាយថាសទន់</translation> 5847 </message> 5848 <message> 5849 <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source> 5850 <translation type="obsolete">ម៉ោនដ្រាយថាសទន់របស់ម៉ាស៊ីនដែលបានបញ្ជាក់ទៅដ្រាយថាសទន់និម្មិត ។</translation> 5851 </message> 5852 <message> 5853 <source>Host Floppy &Drive</source> 5854 <translation type="obsolete">ដ្រាយថាសទន់របស់ម៉ាស៊ីន</translation> 5855 </message> 5856 <message> 5857 <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source> 5858 <translation type="obsolete">រាយដ្រាយថាសទន់ម៉ាស៊ីនដែលអាចម៉ោនទៅម៉ាស៊ីននិម្មិតបាន ។</translation> 5859 </message> 5860 <message> 5861 <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source> 5862 <translation type="obsolete">ម៉ោនរូបភាពថាសទន់ដែលបានបញ្ជាក់ទៅដ្រាយថាសទន់និម្មិត ។</translation> 5863 </message> 5864 <message> 5865 <source>&Image File</source> 5866 <translation type="obsolete">ឯកសាររូបភាព</translation> 5867 </message> 5868 <message> 5869 <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source> 5870 <translation type="obsolete">បង្ហាញឯកសាររូបភាពដើម្បីម៉ោនទៅកាន់ដ្រាយថាសទន់និម្មិត ហើយអនុញ្ញាតឲ្យជ្រើសរូបភាពផ្សេងៗយ៉ាងលឿន ។</translation> 5871 </message> 5872 <message> 5873 <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a Floppy image to mount.</source> 5874 <translation type="obsolete">ដកហូតកម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត ដើម្បីជ្រើសរូបភាពថាសទន់ដើម្បីម៉ោន ។</translation> 5875 </message> 5876 </context> 5877 <context> 5428 <source>General</source> 5429 <translation>ទូទៅ</translation> 5430 </message> 5431 <message> 5432 <source>Storage</source> 5433 <translation>ការផ្ទុក</translation> 5434 </message> 5435 <message> 5436 <source>Hard Disks</source> 5437 <translation>ថាសរឹង</translation> 5438 </message> 5439 <message> 5440 <source>CD/DVD-ROM</source> 5441 <translation>ស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម</translation> 5442 </message> 5443 <message> 5444 <source>Floppy</source> 5445 <translation>ថាសទន់</translation> 5446 </message> 5447 <message> 5448 <source>Audio</source> 5449 <translation>អូឌីយ៉ូ</translation> 5450 </message> 5451 <message> 5452 <source>Network</source> 5453 <translation>បណ្ដាញ</translation> 5454 </message> 5455 <message> 5456 <source>Ports</source> 5457 <translation>ច្រក</translation> 5458 </message> 5459 <message> 5460 <source>Serial Ports</source> 5461 <translation>ច្រកស៊េរៀល</translation> 5462 </message> 5463 <message> 5464 <source>Parallel Ports</source> 5465 <translation>ច្រកស្រប</translation> 5466 </message> 5467 <message> 5468 <source>USB</source> 5469 <translation>USB</translation> 5470 </message> 5471 <message> 5472 <source>Shared Folders</source> 5473 <translation>ថតដែលបានចែករំលែក</translation> 5474 </message> 5475 <message> 5476 <source>%1 - %2</source> 5477 <translation>%1 - %2</translation> 5478 </message> 5479 <message> 5480 <source>System</source> 5481 <translation>ប្រព័ន្ធ</translation> 5482 </message> 5483 <message> 5484 <source>Display</source> 5485 <translation>បង្ហាញ</translation> 5486 </message> 5487 <message> 5488 <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source> 5489 <translation>អ្នកបានជ្រើសប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ៦៤-ប៊ីត សម្រាប់ VM នេះ ។ ជាក់ស្តែង ដូចម៉ាស៊ីនភ្ញៀវទាមទារថាសរឹង (VT-x/AMD-V) លក្ខណៈពិសេសនេះនឹងត្រូវបានបើកដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។</translation> 5490 </message> 5491 <message> 5492 <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. VirtualBox does not currently support more than one virtual CPU for 64-bit guests executed on 32-bit hosts.</source> 5493 <translation>អ្នកបានជ្រើសប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ៦៤-ប៊ីត សម្រាប់ VM នេះ ។ បច្ចុប្បន្ន VirtualBox មិនគាំទ្រស៊ីភីយូនិម្មិតច្រើនជាងមួយសម្រាប់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ៦៤-ប៊ីតដែលបានប្រតិបត្តិការលើម៉ាស៊ីន ៣២-ប៊ីត ។</translation> 5494 </message> 5495 <message> 5496 <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source> 5497 <translation>អ្នកបានបើកបង្កើនល្បឿនវីដេអូទ្វេមាត្រ ។ បង្កើនល្បឿនវីដេអូទ្វេមាត្រត្រូវបានគាំទ្រសម្រាប់ម៉ាស៊ីនវីនដូតែប៉ុណ្ណោះ លក្ខណៈពិសេសនេះនឹងមិនត្រូវបានអនុញ្ញាត ។</translation> 5498 </message> 5499 </context> 5500 <context> 5878 5501 <name>VBoxVMSettingsGeneral</name> 5879 5502 <message> 5880 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 5881 <translation type="obsolete"><qt>%1&nbsp;មេកាបៃ</qt></translation> 5882 </message> 5883 <message> 5884 <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source> 5885 <translation>បង្ហាញផ្លូវដែលរូបថតរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតនេះនឹងត្រូវបានផ្ទុក ។ ចំណាំថា រូបថតអាចចាប់យកទំហំថាសជាច្រើនយ៉ាងស្ងៀវស្ងាត់ ។</translation> 5886 </message> 5887 <message> 5888 <source>&Basic</source> 5889 <translation>មូលដ្ឋាន</translation> 5890 </message> 5891 <message> 5892 <source>Identification</source> 5893 <translation type="obsolete">ការកំណត់អត្តសញ្ញាណ</translation> 5894 </message> 5895 <message> 5896 <source>&Name:</source> 5897 <translation>ឈ្មោះ ៖</translation> 5898 </message> 5899 <message> 5900 <source>Displays the name of the virtual machine.</source> 5901 <translation>បង្ហាញឈ្មោះរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 5902 </message> 5903 <message> 5904 <source>Base &Memory Size</source> 5905 <translation type="obsolete">ទំហំសតិមូលដ្ឋាន</translation> 5906 </message> 5907 <message> 5908 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source> 5909 <translation type="obsolete">ត្រួតពិនិត្យចំនួនសតិដែលបានផ្ដល់ទៅម៉ាស៊ីននិម្មិត ។ ប្រសិនបើអ្នកផ្ដល់ច្រើនពេក ម៉ាស៊ីនមិនអាចចាប់ផ្ដើមបានទេ ។</translation> 5910 </message> 5911 <message> 5912 <source><</source> 5913 <translation type="obsolete"><</translation> 5914 </message> 5915 <message> 5916 <source>></source> 5917 <translation type="obsolete">></translation> 5918 </message> 5919 <message> 5920 <source>MB</source> 5921 <translation type="obsolete">មេកាបៃ</translation> 5922 </message> 5923 <message> 5924 <source>&Video Memory Size</source> 5925 <translation type="obsolete">ទំហំសតិវីដេអូ</translation> 5926 </message> 5927 <message> 5928 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source> 5929 <translation type="obsolete">ត្រួតពិនិត្យចំនួនសតិវីឌីអូសរុបដែលបានផ្ដល់ឲ្យម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 5930 </message> 5931 <message> 5932 <source>&Advanced</source> 5933 <translation>កម្រិតខ្ពស់</translation> 5934 </message> 5935 <message> 5936 <source>Boo&t Order:</source> 5937 <translation type="obsolete">លំដាប់ចាប់ផ្ដើម ៖</translation> 5938 </message> 5939 <message> 5940 <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source> 5941 <translation type="obsolete">កំណត់លំដាប់ឧបករណ៍ចាប់ផ្ដើម ។ ប្រើប្រអប់គូសធីកនៅខាងឆ្វេងដើម្បីបើក ឬបិទឧបករណ៍ចាប់ផ្ដើមនីមួយៗ ។ ផ្លាស់ទីធាតុឡើងលើ និងចុះក្រោមដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរលំដាប់ឧបករណ៍ ។</translation> 5942 </message> 5943 <message> 5944 <source>[device]</source> 5945 <translation type="obsolete">[ឧបករណ៍]</translation> 5946 </message> 5947 <message> 5948 <source>Move Up (Ctrl-Up)</source> 5949 <translation type="obsolete">ផ្លាស់ទីឡើងលើ (បញ្ជា(Ctrl)-Up)</translation> 5950 </message> 5951 <message> 5952 <source>Moves the selected boot device up.</source> 5953 <translation type="obsolete">ផ្លាស់ទីឧបករណ៍ចាប់ផ្ដើមដែលបានជ្រើសឡើងលើ ។</translation> 5954 </message> 5955 <message> 5956 <source>Move Down (Ctrl-Down)</source> 5957 <translation type="obsolete">ផ្លាស់ទីចុះក្រោម (បញ្ជា(Ctrl)-Down)</translation> 5958 </message> 5959 <message> 5960 <source>Moves the selected boot device down.</source> 5961 <translation type="obsolete">ផ្លាស់ទីឧបករណ៍ចាប់ផ្ដើមដែលបានជ្រើសចុះក្រោម ។</translation> 5962 </message> 5963 <message> 5964 <source>Extended Features:</source> 5965 <translation type="obsolete">លក្ខណៈសម្បត្តិដែលបានពង្រីក ៖</translation> 5966 </message> 5967 <message> 5968 <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 5969 <translation type="obsolete">នៅពេលបានគូសធីក ម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងគាំទ្រការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្រិតខ្ពស់ និងចំណុចប្រទាក់គ្រប់គ្រងថាមពល (ACPI) ។ <b>ចំណាំ ៖</b> កុំបិទលក្ខណៈពិសេសនេះ បន្ទាប់ពីបានដំឡើងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការវីនដូរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ !</translation> 5970 </message> 5971 <message> 5972 <source>Enable A&CPI</source> 5973 <translation type="obsolete">បើក ACPI</translation> 5974 </message> 5975 <message> 5976 <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 5977 <translation type="obsolete">នៅពេលបានគូសធីក ម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងគាំទ្រ Input Output APIC (IO APIC) ដែលអាចបន្ថយការអនុវត្តរបស់ VM តិចតួច ។ <b>ចំណាំ ៖</b> កុំបិទលក្ខណៈពិសេសនេះបន្ទាប់ពីដំឡើងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការវីនដូរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ !</translation> 5978 </message> 5979 <message> 5980 <source>Enable IO A&PIC</source> 5981 <translation type="obsolete">បើក IO APIC</translation> 5982 </message> 5983 <message> 5984 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source> 5985 <translation type="obsolete">នៅពេលបានគូសធីគ ម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងព្យាយាមប្រាកដថាផ្នែកបន្ថែមនិម្មិតផ្នែករឹងរបស់ស៊ីភីយូរបស់ម៉ាស៊ីនដូចជា Intel VT-x និង AMD-V ។</translation> 5986 </message> 5987 <message> 5988 <source>Enable &VT-x/AMD-V</source> 5989 <translation type="obsolete">បើក VT-x/AMD-V</translation> 5990 </message> 5991 <message> 5992 <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source> 5993 <translation type="obsolete">នៅពេលបានគូសធីក លក្ខណៈពិសេសរបស់ Physical Address Extension (PAE) នៃស៊ីភីយូរបស់ម៉ាស៊ីននឹងត្រូវបានបង្ហាញដល់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 5994 </message> 5995 <message> 5996 <source>Enable PA&E/NX</source> 5997 <translation type="obsolete">បើក PAE/NX</translation> 5998 </message> 5999 <message> 6000 <source>&Shared Clipboard:</source> 6001 <translation>ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ដែលបានចែករំលែក ៖</translation> 6002 </message> 6003 <message> 6004 <source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 6005 <translation>កំណត់របៀបចែករំលែកក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់រវាងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ និងរបស់ម៉ាស៊ីន ។ ចំណាំថា លក្ខណៈពិសេសនេះតម្រូវឲ្យដំឡើងផ្នែកបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីន ។</translation> 6006 </message> 6007 <message> 6008 <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source> 6009 <translation type="obsolete">កំណត់ប្រភេទឧបករណ៍បញ្ជា IDE និម្មិត ។ ដោយអាស្រ័យលើតម្លៃនេះ VirtualBox នឹងផ្ដល់នូវឧបករណ៍ផ្នែករឹង IDE ផ្សេងៗគ្នាដល់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។</translation> 6010 </message> 6011 <message> 6012 <source>&IDE Controller Type:</source> 6013 <translation type="obsolete">ប្រភេទវត្ថុបញ្ជា IDE ៖</translation> 6014 </message> 6015 <message> 6016 <source>S&napshot Folder:</source> 6017 <translation>ថតរូបថត ៖</translation> 6018 </message> 6019 <message> 6020 <source>&Description</source> 6021 <translation>សេចក្ដីពិពណ៌នា</translation> 6022 </message> 6023 <message> 6024 <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source> 6025 <translation>បង្ហាញសេចក្ដីពិពណ៌នារបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។ វាលសេចក្ដីពិពន៌នាមានប្រយោជន៍សម្រាប់ផ្ដល់យោបល់អំពីសេចក្ដីលម្អិតកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវដែលបានដំឡើង ។</translation> 6026 </message> 6027 <message> 6028 <source>&Other</source> 6029 <translation type="obsolete">ផ្សេងៗ</translation> 6030 </message> 6031 <message> 6032 <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source> 6033 <translation>ប្រសិនបើបានគូសធីក ការផ្លាស់ប្ដូរទៅមេឌៀថាសទន់ ឬស៊ីឌី/ឌីវីឌីដែលបានម៉ោន បាន អនុវត្តកំឡុងពេលប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីន នឹងត្រូវបានរក្សាទុកក្នុងឯកសារកំណត់ ដើម្បីបម្រុងទុកនូវការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់មេឌៀដែលបានម៉ោនចន្លោះពេលរត់ ។</translation> 6034 </message> 6035 <message> 6036 <source>&Remember Mounted Media</source> 6037 <translation type="obsolete">មេឌៀដែលបានម៉ោនសមាជិក</translation> 6038 </message> 6039 <message> 6040 <source>Runtime:</source> 6041 <translation type="obsolete">ពេលវេលារត់៖</translation> 6042 </message> 6043 <message> 6044 <source>you have assigned more than <b>75%</b> of your computer's memory (<b>%1</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source> 6045 <translation type="obsolete">អ្នកបានផ្ដល់សតិកុំព្យូទ័រច្រើនជាង <b>75%</b> នៃកុំព្យូទ័ររបស់ (<b>%1</b>) ដល់ម៉ាស៊ីននិម្មមិត ។ គ្មានសតិនៅសល់គ្រប់គ្រាន់សម្រាប់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកទេ ។ សូមជ្រើសចំនួនសតិតូចជាងនេះ ។</translation> 6046 </message> 6047 <message> 6048 <source>you have assigned more than <b>50%</b> of your computer's memory (<b>%1</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.</source> 6049 <translation type="obsolete">អ្នកបានផ្ដល់សិតកុំព្យូទ័រច្រើនជាង <b>50%</b> នៃសតិកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក (<b>%1</b>) ដល់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។ គ្មានសតិគ្រប់គ្រាន់នៅសល់សម្រាប់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកទេ ។ បន្តទាំងគ្រោះថ្នាក់ឬ ?</translation> 6050 </message> 6051 <message> 6052 <source>you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source> 6053 <translation type="obsolete">អ្នកបានផ្ដល់សតិវីដេអូតិចជាង <b>%1</b> សម្រាប់សតិវីដេអូដែលជាចំនួនអប្បបរមាដែលបានទាមទារឲ្យប្ដូរម៉ាស៊ីននិម្មិតទៅរបៀបពេញអេក្រង់ ឬគ្មានថ្នេរ ។</translation> 6054 </message> 6055 <message> 6056 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source> 6057 <translation type="obsolete">នៅពេលបានគូសធីគ ម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងចូលដំណើរការសមត្ថភាពក្រាហ្វិកត្រីមាត្រដែលមាននៅលើម៉ាស៊ីន ។</translation> 6058 </message> 6059 <message> 6060 <source>Enable &3D Acceleration</source> 6061 <translation type="obsolete">បើកការបង្កើនល្បឿនត្រីមាត្រ</translation> 6062 </message> 6063 <message> 6064 <source>Removable Media:</source> 6065 <translation type="unfinished"></translation> 6066 </message> 6067 <message> 6068 <source>&Remember Runtime Changes</source> 6069 <translation type="unfinished"></translation> 6070 </message> 6071 <message> 6072 <source>Mini ToolBar:</source> 6073 <translation type="unfinished"></translation> 6074 </message> 6075 <message> 6076 <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source> 6077 <translation type="unfinished"></translation> 6078 </message> 6079 <message> 6080 <source>Show In &Fullscreen/Seamless</source> 6081 <translation type="unfinished"></translation> 6082 </message> 6083 <message> 6084 <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source> 6085 <translation type="unfinished"></translation> 6086 </message> 6087 <message> 6088 <source>Show At &Top Of Screen</source> 6089 <translation type="unfinished"></translation> 6090 </message> 6091 </context> 6092 <context> 5503 <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source> 5504 <translation>បង្ហាញផ្លូវដែលរូបថតរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតនេះនឹងត្រូវបានផ្ទុក ។ ចំណាំថា រូបថតអាចចាប់យកទំហំថាសជាច្រើនយ៉ាងស្ងៀវស្ងាត់ ។</translation> 5505 </message> 5506 <message> 5507 <source>&Basic</source> 5508 <translation>មូលដ្ឋាន</translation> 5509 </message> 5510 <message> 5511 <source>&Name:</source> 5512 <translation>ឈ្មោះ ៖</translation> 5513 </message> 5514 <message> 5515 <source>Displays the name of the virtual machine.</source> 5516 <translation>បង្ហាញឈ្មោះរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 5517 </message> 5518 <message> 5519 <source>&Advanced</source> 5520 <translation>កម្រិតខ្ពស់</translation> 5521 </message> 5522 <message> 5523 <source>&Shared Clipboard:</source> 5524 <translation>ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ដែលបានចែករំលែក ៖</translation> 5525 </message> 5526 <message> 5527 <source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 5528 <translation>កំណត់របៀបចែករំលែកក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់រវាងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ និងរបស់ម៉ាស៊ីន ។ ចំណាំថា លក្ខណៈពិសេសនេះតម្រូវឲ្យដំឡើងផ្នែកបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីន ។</translation> 5529 </message> 5530 <message> 5531 <source>S&napshot Folder:</source> 5532 <translation>ថតរូបថត ៖</translation> 5533 </message> 5534 <message> 5535 <source>&Description</source> 5536 <translation>សេចក្ដីពិពណ៌នា</translation> 5537 </message> 5538 <message> 5539 <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source> 5540 <translation>បង្ហាញសេចក្ដីពិពណ៌នារបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។ វាលសេចក្ដីពិពន៌នាមានប្រយោជន៍សម្រាប់ផ្ដល់យោបល់អំពីសេចក្ដីលម្អិតកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវដែលបានដំឡើង ។</translation> 5541 </message> 5542 <message> 5543 <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source> 5544 <translation>ប្រសិនបើបានគូសធីក ការផ្លាស់ប្ដូរទៅមេឌៀថាសទន់ ឬស៊ីឌី/ឌីវីឌីដែលបានម៉ោន បាន អនុវត្តកំឡុងពេលប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីន នឹងត្រូវបានរក្សាទុកក្នុងឯកសារកំណត់ ដើម្បីបម្រុងទុកនូវការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់មេឌៀដែលបានម៉ោនចន្លោះពេលរត់ ។</translation> 5545 </message> 5546 <message> 5547 <source>Removable Media:</source> 5548 <translation>មេឌៀចល័ត ៖</translation> 5549 </message> 5550 <message> 5551 <source>&Remember Runtime Changes</source> 5552 <translation>ចង់ចាំការផ្លាស់ប្តូរពេលដំណើរការ</translation> 5553 </message> 5554 <message> 5555 <source>Mini ToolBar:</source> 5556 <translation>របារឧបករណ៍តូច ៖</translation> 5557 </message> 5558 <message> 5559 <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source> 5560 <translation>ប្រសិនបើធីក បង្ហាញរបារឧបករណ៍តូចក្នុងរបៀបអេក្រង់ពេញ និងពង្រីក ។</translation> 5561 </message> 5562 <message> 5563 <source>Show In &Fullscreen/Seamless</source> 5564 <translation>បង្ហាញអេក្រង់ពេញ/ពង្រីក</translation> 5565 </message> 5566 <message> 5567 <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source> 5568 <translation>ប្រសិនបើធីក បង្ហាញរបារឧបករណ៍តូចនៅផ្នែកខាងលើអេក្រង់ ជាជាងក្នុងទីតាំងលំនាំដើមនៃប៊ូតុងរបស់អេក្រង់ ។</translation> 5569 </message> 5570 <message> 5571 <source>Show At &Top Of Screen</source> 5572 <translation>បង្ហាញកំពូលអេក្រង់</translation> 5573 </message> 5574 </context> 5575 <context> 6093 5576 <name>VBoxVMSettingsHD</name> 6094 5577 <message> 6095 <source>No hard disk is selected for <i>%1</i></source> 6096 <translation type="obsolete">គ្មានថាសរឹងត្រូវបានជ្រើសសម្រាប់ <i>%1</i> នោះទេ</translation> 6097 </message> 6098 <message> 6099 <source><i>%1</i> uses the hard disk that is already attached to <i>%2</i></source> 6100 <translation type="obsolete"><i>%1</i> ប្រើថាសរឹងដែលត្រូវបានភ្ជាប់ទៅ កាន់ <i>%2</i> រួចហើយ</translation> 6101 </message> 6102 <message> 6103 <source>&Add Attachment</source> 6104 <translation type="obsolete">បន្ថែមការភ្ជាប់</translation> 6105 </message> 6106 <message> 6107 <source>&Remove Attachment</source> 6108 <translation type="obsolete">យកការភ្ជាប់ចេញ</translation> 6109 </message> 6110 <message> 6111 <source>&Select Hard Disk</source> 6112 <translation type="obsolete">ជ្រើសថាសរឹងថ្មី</translation> 6113 </message> 6114 <message> 6115 <source>Adds a new hard disk attachment.</source> 6116 <translation type="obsolete">បន្ថែមការភ្ជាប់ថាសរឹងថ្មី ។</translation> 6117 </message> 6118 <message> 6119 <source>Removes the highlighted hard disk attachment.</source> 6120 <translation type="obsolete">យកការភ្ជាប់ថាសរឹងដែលបានបន្លិចចេញ ។</translation> 6121 </message> 6122 <message> 6123 <source>When checked, enables the virtual SATA controller of this machine. Note that you cannot attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA controller is disabled.</source> 6124 <translation type="obsolete">នៅពេលបានគូសធីក បើកឧបករណ៍ត្រួតពិនិត្យ SATA និម្មិតរបស់ម៉ាស៊ីននេះ ។ ចំណាំថា អ្នកមិនអាចភ្ជាប់ថាសរឹងទៅច្រក SATA បានទេ នៅពេលដែលបិទឧបករណ៍ត្រួតពិនិត្យ SATA និម្មិត ។</translation> 6125 </message> 6126 <message> 6127 <source>&Enable SATA Controller</source> 6128 <translation type="obsolete">បើកឧបករណ៍ត្រួតពិនិត្យ SATA</translation> 6129 </message> 6130 <message> 6131 <source>&Attachments</source> 6132 <translation type="obsolete">ការភ្ជាប់</translation> 6133 </message> 6134 <message> 6135 <source>Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the <tt>Space</tt> key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.</source> 6136 <translation type="obsolete">រាយថាសរឹងទាំងអស់ដែលបានភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីននេះ ។ ប្រើការចុចកណ្ដុរឬគ្រាប់ចុច <tt>ចន្លោះមិនឃើញ (Space)</tt> នៅលើធាតុដែលបានបន្លិច ដើម្បីធ្វើឲ្យបញ្ជីទម្លាក់ចុះសកម្ម ហើយជ្រើសតម្លៃដែលចង់បាន ។ ប្រើម៉ឺនុយបរិបទ ឬប៊ូតុងនៅខាងស្ដាំ ដើម្បីបន្ថែម ឬយកការភ្ជាប់ថាសរឹងចេញ ។</translation> 6137 </message> 6138 <message> 6139 <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source> 6140 <translation type="obsolete">ដកហូតកម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត ដើម្បីជ្រើសថាសរឹង ត្រូវភ្ជាប់ទៅរន្ធដែលបានបន្លិចបច្ចុប្បន្ន ។</translation> 6141 </message> 6142 <message> 6143 <source>If checked, shows the differencing hard disks that are attached to slots rather than their base hard disks (shown for indirect attachments) and allows explicit attaching of differencing hard disks. Check this only if you need a complex hard disk setup.</source> 6144 <translation>ប្រសិនបើបានគូសធីគ វានឹងបង្ហាញថាសរឹងផ្សេងៗដែលបានភ្ជាប់ទៅរន្ធជំនួសឲ្យថាសរឹងមូលដ្ឋានរបស់ពួកវា (បង្ហាញតែក្នុងករណីដែលមានការភ្ជាប់ដោយប្រយោលប៉ុណ្ណោះ) ហើយនឹងអនុញ្ញាតឲ្យភ្ជាប់ថាសរឹងផ្សេងៗផងដែរ ។ គូសធីកតែក្នុងករណីដែលអ្នកត្រូវការការរៀបចំថាសរឹងស្មុគស្មាញប៉ុណ្ណោះ ។</translation> 6145 </message> 6146 <message> 6147 <source>&Show Differencing Hard Disks</source> 6148 <translation type="obsolete">បង្ហាញថាសរឹងផ្សេងៗគ្នា</translation> 6149 </message> 6150 <message> 6151 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></source> 6152 <translation type="unfinished"></translation> 6153 </message> 6154 <message> 6155 <source><nobr>Expand/Collapse&nbsp;Item</nobr></source> 6156 <translation type="unfinished"></translation> 6157 </message> 6158 <message> 6159 <source><nobr>Add&nbsp;Hard&nbsp;Disk</nobr></source> 6160 <translation type="unfinished"></translation> 6161 </message> 6162 <message> 6163 <source><nobr>Add&nbsp;CD/DVD&nbsp;Device</nobr></source> 6164 <translation type="unfinished"></translation> 6165 </message> 6166 <message> 6167 <source><nobr>Add&nbsp;Floppy&nbsp;Device</nobr></source> 6168 <translation type="unfinished"></translation> 6169 </message> 6170 <message> 6171 <source>No hard disk is selected for <i>%1</i>.</source> 6172 <translation type="unfinished"></translation> 6173 </message> 6174 <message> 6175 <source><i>%1</i> uses a medium that is already attached to <i>%2</i>.</source> 6176 <translation type="unfinished"></translation> 6177 </message> 6178 <message> 6179 <source>Add Controller</source> 6180 <translation type="unfinished"></translation> 6181 </message> 6182 <message> 6183 <source>Add IDE Controller</source> 6184 <translation type="unfinished"></translation> 6185 </message> 6186 <message> 6187 <source>Add SATA Controller</source> 6188 <translation type="unfinished"></translation> 6189 </message> 6190 <message> 6191 <source>Add SCSI Controller</source> 6192 <translation type="unfinished"></translation> 6193 </message> 6194 <message> 6195 <source>Add Floppy Controller</source> 6196 <translation type="unfinished"></translation> 6197 </message> 6198 <message> 6199 <source>Remove Controller</source> 6200 <translation type="unfinished"></translation> 6201 </message> 6202 <message> 6203 <source>Add Attachment</source> 6204 <translation type="unfinished"></translation> 6205 </message> 6206 <message> 6207 <source>Add Hard Disk</source> 6208 <translation type="unfinished"></translation> 6209 </message> 6210 <message> 6211 <source>Add CD/DVD Device</source> 6212 <translation type="unfinished"></translation> 6213 </message> 6214 <message> 6215 <source>Add Floppy Device</source> 6216 <translation type="unfinished"></translation> 6217 </message> 6218 <message> 6219 <source>Remove Attachment</source> 6220 <translation type="unfinished"></translation> 6221 </message> 6222 <message> 6223 <source>Adds a new controller to the end of the Storage Tree.</source> 6224 <translation type="unfinished"></translation> 6225 </message> 6226 <message> 6227 <source>Removes the controller highlighted in the Storage Tree.</source> 6228 <translation type="unfinished"></translation> 6229 </message> 6230 <message> 6231 <source>Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.</source> 6232 <translation type="unfinished"></translation> 6233 </message> 6234 <message> 6235 <source>Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.</source> 6236 <translation type="unfinished"></translation> 6237 </message> 6238 <message> 6239 <source>IDE Controller</source> 6240 <translation type="unfinished"></translation> 6241 </message> 6242 <message> 6243 <source>SATA Controller</source> 6244 <translation type="unfinished"></translation> 6245 </message> 6246 <message> 6247 <source>SCSI Controller</source> 6248 <translation type="unfinished"></translation> 6249 </message> 6250 <message> 6251 <source>Floppy Controller</source> 6252 <translation type="unfinished"></translation> 6253 </message> 6254 <message> 6255 <source>Hard &Disk:</source> 6256 <translation type="unfinished"></translation> 6257 </message> 6258 <message> 6259 <source>&CD/DVD Device:</source> 6260 <translation type="unfinished"></translation> 6261 </message> 6262 <message> 6263 <source>&Floppy Device:</source> 6264 <translation type="unfinished"></translation> 6265 </message> 6266 <message> 6267 <source>&Storage Tree</source> 6268 <translation type="unfinished"></translation> 6269 </message> 6270 <message> 6271 <source>Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source> 6272 <translation type="unfinished"></translation> 6273 </message> 6274 <message> 6275 <source>Information</source> 6276 <translation type="unfinished"></translation> 6277 </message> 6278 <message> 6279 <source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source> 6280 <translation type="unfinished"></translation> 6281 </message> 6282 <message> 6283 <source>Attributes</source> 6284 <translation type="unfinished"></translation> 6285 </message> 6286 <message> 6287 <source>&Name:</source> 6288 <translation type="unfinished">ឈ្មោះ ៖</translation> 6289 </message> 6290 <message> 6291 <source>Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source> 6292 <translation type="unfinished"></translation> 6293 </message> 6294 <message> 6295 <source>&Type:</source> 6296 <translation type="unfinished"></translation> 6297 </message> 6298 <message> 6299 <source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source> 6300 <translation type="unfinished"></translation> 6301 </message> 6302 <message> 6303 <source>S&lot:</source> 6304 <translation type="unfinished"></translation> 6305 </message> 6306 <message> 6307 <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source> 6308 <translation type="unfinished"></translation> 6309 </message> 6310 <message> 6311 <source>Selects the virtual disk image or the host drive used by this attachment.</source> 6312 <translation type="unfinished"></translation> 6313 </message> 6314 <message> 6315 <source>Opens the Virtual Media Manager to select a virtual image for this attachment.</source> 6316 <translation type="unfinished"></translation> 6317 </message> 6318 <message> 6319 <source>Open Virtual Media Manager</source> 6320 <translation type="unfinished"></translation> 6321 </message> 6322 <message> 6323 <source>D&ifferencing Disks</source> 6324 <translation type="unfinished"></translation> 6325 </message> 6326 <message> 6327 <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source> 6328 <translation type="unfinished"></translation> 6329 </message> 6330 <message> 6331 <source>&Passthrough</source> 6332 <translation type="unfinished"></translation> 6333 </message> 6334 <message> 6335 <source>Virtual Size:</source> 6336 <translation type="unfinished"></translation> 6337 </message> 6338 <message> 6339 <source>Actual Size:</source> 6340 <translation type="unfinished"></translation> 6341 </message> 6342 <message> 6343 <source>Size:</source> 6344 <translation type="unfinished"></translation> 6345 </message> 6346 <message> 6347 <source>Location:</source> 6348 <translation type="unfinished"></translation> 6349 </message> 6350 <message> 6351 <source>Type (Format):</source> 6352 <translation type="unfinished"></translation> 6353 </message> 6354 <message> 6355 <source>Attached To:</source> 6356 <translation type="unfinished"></translation> 6357 </message> 6358 </context> 6359 <context> 5578 <source>If checked, shows the differencing hard disks that are attached to slots rather than their base hard disks (shown for indirect attachments) and allows explicit attaching of differencing hard disks. Check this only if you need a complex hard disk setup.</source> 5579 <translation>ប្រសិនបើបានគូសធីគ វានឹងបង្ហាញថាសរឹងផ្សេងៗដែលបានភ្ជាប់ទៅរន្ធជំនួសឲ្យថាសរឹងមូលដ្ឋានរបស់ពួកវា (បង្ហាញតែក្នុងករណីដែលមានការភ្ជាប់ដោយប្រយោលប៉ុណ្ណោះ) ហើយនឹងអនុញ្ញាតឲ្យភ្ជាប់ថាសរឹងផ្សេងៗផងដែរ ។ គូសធីកតែក្នុងករណីដែលអ្នកត្រូវការការរៀបចំថាសរឹងស្មុគស្មាញប៉ុណ្ណោះ ។</translation> 5580 </message> 5581 <message> 5582 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></source> 5583 <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>ខ្សែបញ្ជួន ៖ &nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>ប្រភេទ ៖&nbsp;&nbsp;%3</nobr></translation> 5584 </message> 5585 <message> 5586 <source><nobr>Expand/Collapse&nbsp;Item</nobr></source> 5587 <translation><nobr>ពង្រីក/វេញ&nbsp; ធាតុ</nobr></translation> 5588 </message> 5589 <message> 5590 <source><nobr>Add&nbsp;Hard&nbsp;Disk</nobr></source> 5591 <translation><nobr>បន្ថែម&nbsp;ថាសរឹង&nbsp;</nobr></translation> 5592 </message> 5593 <message> 5594 <source><nobr>Add&nbsp;CD/DVD&nbsp;Device</nobr></source> 5595 <translation><nobr>បន្ថែមឧបករណ៍&nbsp;ស៊ីឌី/ឌីវឌី&nbsp;</nobr></translation> 5596 </message> 5597 <message> 5598 <source><nobr>Add&nbsp;Floppy&nbsp;Device</nobr></source> 5599 <translation><nobr>បន្ថែមឧបករណ៍&nbsp;ថាសទន់&nbsp;</nobr></translation> 5600 </message> 5601 <message> 5602 <source>No hard disk is selected for <i>%1</i>.</source> 5603 <translation>មិនមានថាសរឹងត្រូវបានជ្រើសសម្រាប់<i>%1</i> នោះទេ ។</translation> 5604 </message> 5605 <message> 5606 <source><i>%1</i> uses a medium that is already attached to <i>%2</i>.</source> 5607 <translation><i>%1</i>ប្រើខ្នាតមធ្យមដែលភ្ជាប់ទៅកាន់<i>%2</i>រួចហើយ ។</translation> 5608 </message> 5609 <message> 5610 <source>Add Controller</source> 5611 <translation>បន្ថែមឧបករណ៍បញ្ជា</translation> 5612 </message> 5613 <message> 5614 <source>Add IDE Controller</source> 5615 <translation>បន្ថែមវត្ថុបញ្ជា IDE</translation> 5616 </message> 5617 <message> 5618 <source>Add SATA Controller</source> 5619 <translation>បន្ថែមវត្ថុបញ្ជា SATA</translation> 5620 </message> 5621 <message> 5622 <source>Add SCSI Controller</source> 5623 <translation>បន្ថែមវត្ថុបញ្ជា SCSI</translation> 5624 </message> 5625 <message> 5626 <source>Add Floppy Controller</source> 5627 <translation>បន្ថែមឧបករណ៍បញ្ជាថាសទន់</translation> 5628 </message> 5629 <message> 5630 <source>Remove Controller</source> 5631 <translation>យកវត្ថុបញ្ជាចេញ</translation> 5632 </message> 5633 <message> 5634 <source>Add Attachment</source> 5635 <translation>បន្ថែមឯកសារភ្ជាប់</translation> 5636 </message> 5637 <message> 5638 <source>Add Hard Disk</source> 5639 <translation>បន្ថែមថាសរឹង</translation> 5640 </message> 5641 <message> 5642 <source>Add CD/DVD Device</source> 5643 <translation>បន្ថែមឧបករណ៍ស៊ីឌី/ឌីវីឌី</translation> 5644 </message> 5645 <message> 5646 <source>Add Floppy Device</source> 5647 <translation>បន្ថែមឧបករណ៍ថាសទន់</translation> 5648 </message> 5649 <message> 5650 <source>Remove Attachment</source> 5651 <translation>យកឯកសារភ្ជាប់ចេញ</translation> 5652 </message> 5653 <message> 5654 <source>Adds a new controller to the end of the Storage Tree.</source> 5655 <translation>បន្ថែមវត្ថុបញ្ជាថ្មីទៅចុងមែកធាងផ្ទុក ។</translation> 5656 </message> 5657 <message> 5658 <source>Removes the controller highlighted in the Storage Tree.</source> 5659 <translation>យកឧបករណ៍បញ្ជាដែលបានបន្លិចចេញនៅក្នុងមែកធាងផ្ទុក ។</translation> 5660 </message> 5661 <message> 5662 <source>Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.</source> 5663 <translation>បន្ថែមឯកសារភ្ជាប់ថ្មីទៅមែកធាងផ្ទុក ដោយប្រើកម្មវិធីបញ្ជាដែលបានជ្រើសជាមេ ។</translation> 5664 </message> 5665 <message> 5666 <source>Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.</source> 5667 <translation>យកឯកសារភ្ជាប់ដែលបានបន្លិចចេញនៅក្នុងមែកធាងផ្ទុក ។</translation> 5668 </message> 5669 <message> 5670 <source>IDE Controller</source> 5671 <translation>ឧបករណ៍បញ្ជា IDE</translation> 5672 </message> 5673 <message> 5674 <source>SATA Controller</source> 5675 <translation>ឧបករណ៍បញ្ជា SATA</translation> 5676 </message> 5677 <message> 5678 <source>SCSI Controller</source> 5679 <translation>ឧបករណ៍បញ្ជា SCSI</translation> 5680 </message> 5681 <message> 5682 <source>Floppy Controller</source> 5683 <translation>ឧបករណ៍បញ្ជាថាសទន់</translation> 5684 </message> 5685 <message> 5686 <source>Hard &Disk:</source> 5687 <translation>ថាសរឹង ៖</translation> 5688 </message> 5689 <message> 5690 <source>&CD/DVD Device:</source> 5691 <translation>ឧបករណ៍ស៊ីឌី/ឌីវីឌី ៖</translation> 5692 </message> 5693 <message> 5694 <source>&Floppy Device:</source> 5695 <translation>ឧបករណ៍ថាសទន់ ៖</translation> 5696 </message> 5697 <message> 5698 <source>&Storage Tree</source> 5699 <translation>មែកធាងផ្ទុក</translation> 5700 </message> 5701 <message> 5702 <source>Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source> 5703 <translation>មានឧបករណ៍បញ្ជាផ្ទុកទាំងអស់សម្រាប់ម៉ាស៊ីននេះ និងរូបភាពនិម្មិត និងដ្រាយម៉ាស៊ីនដែលបានភ្ជាប់ទៅកាន់ពួកវា ។</translation> 5704 </message> 5705 <message> 5706 <source>Information</source> 5707 <translation>ព័ត៌មាន</translation> 5708 </message> 5709 <message> 5710 <source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source> 5711 <translation>មែកធាងផ្ទុកអាចមានឧបករណ៍បញ្ជាបី បួនប្រភេទខុសៗគ្នា ។ ម៉ាស៊ីនបច្ចុប្បន្ននេះ មិនមានឧបករណ៍បញ្ជាឡើយ ។</translation> 5712 </message> 5713 <message> 5714 <source>Attributes</source> 5715 <translation>គុណលក្ខណៈ</translation> 5716 </message> 5717 <message> 5718 <source>&Name:</source> 5719 <translation>ឈ្មោះ ៖</translation> 5720 </message> 5721 <message> 5722 <source>Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source> 5723 <translation>ប្តូរឈ្មោះរបស់ឧបករណ៍បញ្ជាផ្ទុក បច្ចុប្បន្នដែលបានជ្រើសក្នុងមែកធាងផ្ទុក ។</translation> 5724 </message> 5725 <message> 5726 <source>&Type:</source> 5727 <translation>ប្រភេទ ៖</translation> 5728 </message> 5729 <message> 5730 <source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source> 5731 <translation>ជ្រើសប្រភេទរងរបស់ឧបករណ៍បញ្ជាផ្ទុកបច្ចុប្បន្នដែលបានជ្រើសក្នុងមែកធាងផ្ទុក ។</translation> 5732 </message> 5733 <message> 5734 <source>S&lot:</source> 5735 <translation>រន្ធ ៖</translation> 5736 </message> 5737 <message> 5738 <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source> 5739 <translation>ជ្រើសរន្ធលើឧបករណ៍បញ្ជាផ្ទុក ដែលបានប្រើដោយឯកសារភ្ជាប់នេះ ។ រន្ធដែលអាចរកបានអាស្រ័យលើប្រភេទរបស់ឧបករណ៍បញ្ជា និងឯកសារភ្ជាប់លើវាផ្សេងទៀត ។</translation> 5740 </message> 5741 <message> 5742 <source>Selects the virtual disk image or the host drive used by this attachment.</source> 5743 <translation>ជ្រើសរូបភាពថាសនិម្មិត ឬដ្រាយម៉ាស៊ីនដែលបានប្រើ ដោយឯកសារភ្ជាប់នេះ ។</translation> 5744 </message> 5745 <message> 5746 <source>Opens the Virtual Media Manager to select a virtual image for this attachment.</source> 5747 <translation>បើកកម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត ដើម្បីជ្រើសរូបភាពនិម្មិតសម្រាប់ឯកសារភ្ជាប់នេះ ។</translation> 5748 </message> 5749 <message> 5750 <source>Open Virtual Media Manager</source> 5751 <translation>បើកកម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត</translation> 5752 </message> 5753 <message> 5754 <source>D&ifferencing Disks</source> 5755 <translation>ថាសផ្សេងៗគ្នា</translation> 5756 </message> 5757 <message> 5758 <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source> 5759 <translation>នៅពេលដែលបានធីក អនុញ្ញាតម៉ាស៊ីនភ្ញៀវផ្ញើពាក្យបញ្ជា ATAPI ដោយផ្ទាល់ទៅដ្រាយម៉ាស៊ីន ដែលធ្វើឲ្យវាអាចប្រើឧបករណ៍សរសេរស៊ីឌី/ឌីវីឌី ដែលបានតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីននៅក្នុង VM ។ ចំណាំថា ការសរសេរស៊ីឌីអូឌីយ៉ូខាងក្នុង VM មិនត្រូវបានគាំទ្រនៅឡើយទេ ។</translation> 5760 </message> 5761 <message> 5762 <source>&Passthrough</source> 5763 <translation>ហុចតាម</translation> 5764 </message> 5765 <message> 5766 <source>Virtual Size:</source> 5767 <translation>ទំហំនិម្មិត ៖</translation> 5768 </message> 5769 <message> 5770 <source>Actual Size:</source> 5771 <translation>ទំហំពិត ៖</translation> 5772 </message> 5773 <message> 5774 <source>Size:</source> 5775 <translation>ទំហំ ៖</translation> 5776 </message> 5777 <message> 5778 <source>Location:</source> 5779 <translation>ទីតាំង ៖</translation> 5780 </message> 5781 <message> 5782 <source>Type (Format):</source> 5783 <translation>ប្រភេទ (ទ្រង់ទ្រាយ) ៖</translation> 5784 </message> 5785 <message> 5786 <source>Attached To:</source> 5787 <translation>បានភ្ជាប់ទៅកាន់ ៖</translation> 5788 </message> 5789 </context> 5790 <context> 6360 5791 <name>VBoxVMSettingsNetwork</name> 6361 5792 <message> 6362 <source>Select TAP setup application</source> 6363 <translation type="obsolete">ជ្រើសកម្មវិធីរៀបចំ TAP</translation> 6364 </message> 6365 <message> 6366 <source>Select TAP terminate application</source> 6367 <translation type="obsolete">ជ្រើសកម្មវិធីបញ្ចប់ TAP</translation> 6368 </message> 6369 <message> 6370 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source> 6371 <translation>នៅពេលគូសធីក ដោតអាដាប់ទ័របណ្ដាញនិម្មិតទៅក្នុងម៉ាស៊ីននកម្មិត ។</translation> 6372 </message> 6373 <message> 6374 <source>&Enable Network Adapter</source> 6375 <translation>បើកអាដាប់ទ័របណ្ដាញ</translation> 6376 </message> 6377 <message> 6378 <source>A&dapter Type:</source> 6379 <translation type="obsolete">ប្រភេទអាដាប់ទ័រ ៖</translation> 6380 </message> 6381 <message> 6382 <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source> 6383 <translation>ជ្រើសប្រភេទអាដាប់ទ័របណ្ដាញនិម្មិត ។ អាស្រ័យលើតម្លៃនេះ VirtualBox នឹងផ្ដល់នូវផ្នែករឹងបណ្ដាញផ្សេងទៅឲ្យម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 6384 </message> 6385 <message> 6386 <source>&Attached to:</source> 6387 <translation>បានភ្ជាប់ទៅ ៖</translation> 6388 </message> 6389 <message> 6390 <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source> 6391 <translation type="obsolete">ត្រួតពិនិត្យវិធីដែលអាដាប់ទ័រនិម្មិតនេះត្រូវបានភ្ជាប់ទៅបណ្ដាញពិតប្រាកដរបស់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីន ។</translation> 6392 </message> 6393 <message> 6394 <source>&Network Name:</source> 6395 <translation type="obsolete">ឈ្មោះបណ្ដាញ ៖</translation> 6396 </message> 6397 <message> 6398 <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source> 6399 <translation type="obsolete">បង្ហាញឈ្មោះរបស់បណ្ដាញខាងក្នុងដែលបានជ្រើសសម្រាប់អាដាប់ទ័រនេះ ។</translation> 6400 </message> 6401 <message> 6402 <source>&MAC Address:</source> 6403 <translation type="obsolete">អាសយដ្ឋាន MAC ៖</translation> 6404 </message> 6405 <message> 6406 <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source> 6407 <translation>បង្ហាញអាសយដ្ឋាន MAC របស់អាដាប់ទ័រនេះ ។ វាមានតួអក្សរយ៉ាងជាក់លាក់ចំនួន ១២ ដែលបានជ្រើសពី {0-9,A-F} ។ ចំណាំថាតួអក្សរទីពីរត្រូវតែជាតួលេខគូ ។</translation> 6408 </message> 6409 <message> 6410 <source>Generates a new random MAC address.</source> 6411 <translation>បង្កើតអាសយដ្ឋាន MAC ចៃដន្យថ្មី ។</translation> 6412 </message> 6413 <message> 6414 <source>&Generate</source> 6415 <translation type="obsolete">បង្កើត</translation> 6416 </message> 6417 <message> 6418 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source> 6419 <translation>បង្ហាញថាតើខ្សែបណ្ដាញនិម្មិតត្រូវបានដោតនៅពេលម៉ាស៊ីនចាប់ផ្ដើម ឬក៏អត់ ។</translation> 6420 </message> 6421 <message> 6422 <source>Ca&ble Connected</source> 6423 <translation type="obsolete">បានតភ្ជាប់ខ្សែ</translation> 6424 </message> 6425 <message> 6426 <source>&Interface Name:</source> 6427 <translation type="obsolete">ឈ្មោះចំណុចប្រទាក់ ៖</translation> 6428 </message> 6429 <message> 6430 <source>Displays the TAP interface name.</source> 6431 <translation type="obsolete">បង្ហាញឈ្មោះចំណុចប្រទាក់ TAP ។</translation> 6432 </message> 6433 <message> 6434 <source>&Setup Application:</source> 6435 <translation type="obsolete">រៀបចំកម្មវិធី ៖</translation> 6436 </message> 6437 <message> 6438 <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source> 6439 <translation type="obsolete">បង្ហាញពាក្យបញ្ជាបានប្រតិបត្តិដើម្បីរៀបចំចំណុចប្រទាក់ TAP ។</translation> 6440 </message> 6441 <message> 6442 <source>Selects the setup application.</source> 6443 <translation type="obsolete">ជ្រើសការរៀបចំកម្មវិធី ។</translation> 6444 </message> 6445 <message> 6446 <source>&Terminate Application:</source> 6447 <translation type="obsolete">បញ្ចប់កម្មវិធី ៖</translation> 6448 </message> 6449 <message> 6450 <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source> 6451 <translation type="obsolete">បង្ហាញពាក្យបញ្ជាដែលបានប្រតិបត្តិដើម្បីបញ្ចប់ចំណុចប្រទាក់ TAP ។</translation> 6452 </message> 6453 <message> 6454 <source>Selects the terminate application.</source> 6455 <translation type="obsolete">ជ្រើសកម្មវិធីបញ្ចប់ ។</translation> 6456 </message> 6457 <message> 6458 <source>Host Interface Settings</source> 6459 <translation type="obsolete">ការកំណត់ចំណុចប្រទាក់ម៉ាស៊ីន</translation> 6460 </message> 6461 <message> 6462 <source>no bridged network adapter is selected</source> 6463 <translation type="unfinished"></translation> 6464 </message> 6465 <message> 6466 <source>no internal network name is specified</source> 6467 <translation type="unfinished"></translation> 6468 </message> 6469 <message> 6470 <source>no host-only network adapter is selected</source> 6471 <translation type="unfinished"></translation> 6472 </message> 6473 <message> 6474 <source>Not selected</source> 6475 <comment>network adapter name</comment> 6476 <translation type="unfinished"></translation> 6477 </message> 6478 <message> 6479 <source>Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source> 6480 <translation type="unfinished"></translation> 6481 </message> 6482 <message> 6483 <source>&Name:</source> 6484 <translation type="unfinished">ឈ្មោះ ៖</translation> 6485 </message> 6486 <message> 6487 <source>Selects the name of the network adapter for <b>Bridged Adapter</b> or <b>Host-only Adapter</b> attachments and the name of the network <b>Internal Network</b> attachments.</source> 6488 <translation type="unfinished"></translation> 6489 </message> 6490 <message> 6491 <source>A&dvanced</source> 6492 <translation type="unfinished"></translation> 6493 </message> 6494 <message> 6495 <source>Shows or hides additional network adapter options.</source> 6496 <translation type="unfinished"></translation> 6497 </message> 6498 <message> 6499 <source>Adapter &Type:</source> 6500 <translation type="unfinished"></translation> 6501 </message> 6502 <message> 6503 <source>&Mac Address:</source> 6504 <translation type="unfinished"></translation> 6505 </message> 6506 <message> 6507 <source>&Cable connected</source> 6508 <translation type="unfinished"></translation> 6509 </message> 6510 </context> 6511 <context> 6512 <name>VBoxVMSettingsNetworkPage</name> 6513 <message> 6514 <source>No host network interface is selected</source> 6515 <translation type="obsolete">គ្មានចំណុចប្រទាក់បណ្ដាញម៉ាស៊ីនបានជ្រើសទេ</translation> 6516 </message> 6517 <message> 6518 <source>Internal network name is not set</source> 6519 <translation type="obsolete">ឈ្មោះបណ្ដាញខាងក្នុងមិនត្រូវបានកំណត់តែ</translation> 6520 </message> 6521 </context> 6522 <context> 5793 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source> 5794 <translation>នៅពេលគូសធីក ដោតអាដាប់ទ័របណ្ដាញនិម្មិតទៅក្នុងម៉ាស៊ីននកម្មិត ។</translation> 5795 </message> 5796 <message> 5797 <source>&Enable Network Adapter</source> 5798 <translation>បើកអាដាប់ទ័របណ្ដាញ</translation> 5799 </message> 5800 <message> 5801 <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source> 5802 <translation>ជ្រើសប្រភេទអាដាប់ទ័របណ្ដាញនិម្មិត ។ អាស្រ័យលើតម្លៃនេះ VirtualBox នឹងផ្ដល់នូវផ្នែករឹងបណ្ដាញផ្សេងទៅឲ្យម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 5803 </message> 5804 <message> 5805 <source>&Attached to:</source> 5806 <translation>បានភ្ជាប់ទៅ ៖</translation> 5807 </message> 5808 <message> 5809 <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source> 5810 <translation>បង្ហាញអាសយដ្ឋាន MAC របស់អាដាប់ទ័រនេះ ។ វាមានតួអក្សរយ៉ាងជាក់លាក់ចំនួន ១២ ដែលបានជ្រើសពី {0-9,A-F} ។ ចំណាំថាតួអក្សរទីពីរត្រូវតែជាតួលេខគូ ។</translation> 5811 </message> 5812 <message> 5813 <source>Generates a new random MAC address.</source> 5814 <translation>បង្កើតអាសយដ្ឋាន MAC ចៃដន្យថ្មី ។</translation> 5815 </message> 5816 <message> 5817 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source> 5818 <translation>បង្ហាញថាតើខ្សែបណ្ដាញនិម្មិតត្រូវបានដោតនៅពេលម៉ាស៊ីនចាប់ផ្ដើម ឬក៏អត់ ។</translation> 5819 </message> 5820 <message> 5821 <source>no bridged network adapter is selected</source> 5822 <translation>មិនមានអាដាប់ទ័របណ្តាញប្រ៊ីដ្យត្រូវបានជ្រើសរើសទេ</translation> 5823 </message> 5824 <message> 5825 <source>no internal network name is specified</source> 5826 <translation>មិនមានឈ្មោះបណ្ដាញខាងក្នុងត្រូវបានបញ្ជាក់ទេ</translation> 5827 </message> 5828 <message> 5829 <source>no host-only network adapter is selected</source> 5830 <translation>មិនមានអាដាប់ទំព័រម៉ាស៊ីនត្រូវបានជ្រើសទេ</translation> 5831 </message> 5832 <message> 5833 <source>Not selected</source> 5834 <comment> 5835 5836 network adapter name</comment> 5837 <translation>មិនបានជ្រើសឡើយ</translation> 5838 </message> 5839 <message> 5840 <source>Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source> 5841 <translation>ត្រួតពិនិត្យវិធីដែលអាដាប់ទ័រនិម្មិតនេះត្រូវបានភ្ជាប់ទៅបណ្ដាញពិតប្រាកដរបស់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីន ។</translation> 5842 </message> 5843 <message> 5844 <source>&Name:</source> 5845 <translation>ឈ្មោះ ៖</translation> 5846 </message> 5847 <message> 5848 <source>Selects the name of the network adapter for <b>Bridged Adapter</b> or <b>Host-only Adapter</b> attachments and the name of the network <b>Internal Network</b> attachments.</source> 5849 <translation>ជ្រើសឈ្មោះអាដាប់ទ័របណ្ដាញសម្រាប់ <b>អាដាប់ទ័រប្រ៊ីដ្យ</b> ឬ <b>អាដាប់ទ័រម៉ាស៊ីន</b> ការភ្ជាប់ និងឈ្មោះរបស់បណ្ដាញ ការភ្ជាប់<b>បណ្ដាញខាងក្នុង</b> ។</translation> 5850 </message> 5851 <message> 5852 <source>A&dvanced</source> 5853 <translation>កម្រិតខ្ពស់</translation> 5854 </message> 5855 <message> 5856 <source>Shows or hides additional network adapter options.</source> 5857 <translation>បង្ហាញ ឬលាក់ជម្រើសអាដាប់ទ័របណ្ដាញបន្ថែម ។</translation> 5858 </message> 5859 <message> 5860 <source>Adapter &Type:</source> 5861 <translation>ប្រភេទអាដាប់ទ័រ ៖</translation> 5862 </message> 5863 <message> 5864 <source>&Mac Address:</source> 5865 <translation>អាសយដ្ឋាន Mac ៖</translation> 5866 </message> 5867 <message> 5868 <source>&Cable connected</source> 5869 <translation> បានតភ្ជាប់ខ្សែ</translation> 5870 </message> 5871 </context> 5872 <context> 6523 5873 <name>VBoxVMSettingsParallel</name> 6524 5874 <message> 6525 6526 6527 6528 </message> 6529 <message> 6530 6531 6532 </message> 6533 <message> 6534 6535 6536 </message> 6537 <message> 6538 6539 6540 </message> 6541 <message> 6542 <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b>and specify port parameters manually.</source>6543 <translation>បង្ហាញលេចច្រកប៉ារ៉ាឡែល ។ អ្នកអាចជ្រើសច្រកមួយក្នុងចំណោមច្រកប៉ារ៉ាឡែលជាច្រើន ឬជ្រើស <b>កំណត់ដោយអ្នកប្រើ</b>ហើយបញ្ញាក់ប៉ារ៉ាម៉ែត្រច្រកដោយដៃ ។</translation>6544 </message> 6545 <message> 6546 6547 6548 </message> 6549 <message> 6550 <source>Displays the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b>setting is enabled for this virtual machine.</source>6551 <translation>បង្ហាញលេខ IRQ របសច្រកប៉ារ៉ាឡែលនេះ ។ តម្លៃត្រឹមត្រូវជាចំនួនគត់ដែលស្ថិតក្នុងជួរពី <tt>0</tt> ដល់ <tt>២៥៥</tt> ។ តម្លៃធំជាង <tt>១៥</tt> អាចត្រូវបានប្រើតែក្នុងករណីដែល <b>IO APIC</b>ត្រូវបានបើកសម្រាប់ម៉ាស៊ីននិម្មិតនេះប៉ុណ្ណោះ ។</translation>6552 </message> 6553 <message> 6554 6555 6556 </message> 6557 <message> 6558 <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source>6559 <translation>បង្ហាញអាសយដ្ឋានច្រក I/O មូលដ្ឋាន ។ តម្លៃដែលត្រឹមត្រូវគឺធំជាងចំនួនដែលស្ថិតក្នុងជួរពី <tt>0</tt>ដល់<tt>0xFFFF</tt>។</translation>6560 </message> 6561 <message> 6562 6563 6564 </message> 6565 <message> 6566 6567 6568 </message> 6569 </context>6570 <context>5875 <source>Port %1</source> 5876 <comment>parallel ports</comment> 5877 <translation>ច្រក %1</translation> 5878 </message> 5879 <message> 5880 <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source> 5881 <translation>នៅពេលបានគូសធីក បើកច្រកប៉ារ៉ាឡែលរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 5882 </message> 5883 <message> 5884 <source>&Enable Parallel Port</source> 5885 <translation>បើកច្រកស្រប</translation> 5886 </message> 5887 <message> 5888 <source>Port &Number:</source> 5889 <translation>លេខច្រក ៖</translation> 5890 </message> 5891 <message> 5892 <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> 5893 <translation>បង្ហាញលេចច្រកប៉ារ៉ាឡែល ។ អ្នកអាចជ្រើសច្រកមួយក្នុងចំណោមច្រកប៉ារ៉ាឡែលជាច្រើន ឬជ្រើស <b>កំណត់ដោយអ្នកប្រើ</b> ហើយបញ្ញាក់ប៉ារ៉ាម៉ែត្រច្រកដោយដៃ ។</translation> 5894 </message> 5895 <message> 5896 <source>&IRQ:</source> 5897 <translation>IRQ ៖</translation> 5898 </message> 5899 <message> 5900 <source>Displays the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.</source> 5901 <translation>បង្ហាញលេខ IRQ របសច្រកប៉ារ៉ាឡែលនេះ ។ តម្លៃត្រឹមត្រូវជាចំនួនគត់ដែលស្ថិតក្នុងជួរពី <tt>0</tt> ដល់ <tt>២៥៥</tt> ។ តម្លៃធំជាង <tt>១៥</tt> អាចត្រូវបានប្រើតែក្នុងករណីដែល <b>IO APIC</b> ត្រូវបានបើកសម្រាប់ម៉ាស៊ីននិម្មិតនេះប៉ុណ្ណោះ ។</translation> 5902 </message> 5903 <message> 5904 <source>I/O Po&rt:</source> 5905 <translation>ច្រក I/O ៖</translation> 5906 </message> 5907 <message> 5908 <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> 5909 <translation>បង្ហាញអាសយដ្ឋានច្រក I/O មូលដ្ឋាន ។ តម្លៃដែលត្រឹមត្រូវគឺធំជាងចំនួនដែលស្ថិតក្នុងជួរពី <tt>0</tt>ដល់<tt>0xFFFF</tt> ។</translation> 5910 </message> 5911 <message> 5912 <source>Port &Path:</source> 5913 <translation>ផ្លូវច្រក ៖</translation> 5914 </message> 5915 <message> 5916 <source>Displays the host parallel device name.</source> 5917 <translation>បង្ហាញឈ្មោះឧបករណ៍ស្របគ្នារបស់ម៉ាស៊ីន ។</translation> 5918 </message> 5919 </context> 5920 <context> 6571 5921 <name>VBoxVMSettingsParallelPage</name> 6572 5922 <message> 6573 6574 6575 </message> 6576 <message> 6577 6578 6579 </message> 6580 <message> 6581 6582 6583 </message> 6584 </context>6585 <context>5923 <source>Duplicate port number selected </source> 5924 <translation>បានជ្រើសលេខច្រកស្ទួន</translation> 5925 </message> 5926 <message> 5927 <source>Port path not specified </source> 5928 <translation>មិនបានបញ្ជាក់ផ្លូវច្រកទេ</translation> 5929 </message> 5930 <message> 5931 <source>Duplicate port path entered </source> 5932 <translation>បានបញ្ចូលផ្លូវច្រកស្ទួន</translation> 5933 </message> 5934 </context> 5935 <context> 6586 5936 <name>VBoxVMSettingsSF</name> 6587 5937 <message> 6588 <source>&Add New Shared Folder</source> 6589 <translation type="obsolete">បន្ថែមថតដែលបានចែកចរំលែកថ្មី</translation> 6590 </message> 6591 <message> 6592 <source>&Edit Selected Shared Folder</source> 6593 <translation type="obsolete">កែសម្រួលថតដែលបានចែករំលែកដែលបានជ្រើស</translation> 6594 </message> 6595 <message> 6596 <source>&Remove Selected Shared Folder</source> 6597 <translation type="obsolete">យកថតដែលបានចែករំលែកដែលបានជ្រើស</translation> 6598 </message> 6599 <message> 6600 <source>Adds a new shared folder definition.</source> 6601 <translation>បន្ថែមការកំណត់ថតដែលបានចែករំលែកថ្មី ។</translation> 6602 </message> 6603 <message> 6604 <source>Edits the selected shared folder definition.</source> 6605 <translation>កែសម្រួលការកំណត់ថតដែលបានចែករំលែកដែលបានជ្រើស ។</translation> 6606 </message> 6607 <message> 6608 <source>Removes the selected shared folder definition.</source> 6609 <translation>យកការកំណត់ថតដែលបានចែករំលែកដែលបានជ្រើសចេញ</translation> 6610 </message> 6611 <message> 6612 <source> Machine Folders</source> 6613 <translation> ថតម៉ាស៊ីន</translation> 6614 </message> 6615 <message> 6616 <source> Transient Folders</source> 6617 <translation> ថតបណ្ដោះអាសន្ន</translation> 6618 </message> 6619 <message> 6620 <source>Full</source> 6621 <translation>ពេញលេញ</translation> 6622 </message> 6623 <message> 6624 <source>Read-only</source> 6625 <translation>បានតែអាន</translation> 6626 </message> 6627 <message> 6628 <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source> 6629 <translation>រាយថតដែលបានចែករំលែកទាំងអស់ដែលអាចចូលដំណើរការបានទៅម៉ាស៊ីននេះ ។ ប្រើ 'net ប្រើ x: \\vboxsvr\share' ដើម្បីចូលដំណើរការថតដែលបានចែករំលែកដែលមានឈ្មោះ <i>ចែករំលែក</i> ពីប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការដូចនឹង DOS ដែរ ឬ 'mount -t vboxsf share mount_point' ដើម្បីចូលដំណើរការវាពីប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការលីនុច ។ លក្ខណៈពិសេសនេះត្រូវការផ្នែកបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។</translation> 6630 </message> 6631 <message> 6632 <source>Name</source> 6633 <translation>ឈ្មោះ</translation> 6634 </message> 6635 <message> 6636 <source>Path</source> 6637 <translation>ផ្លូវ</translation> 6638 </message> 6639 <message> 6640 <source>Access</source> 6641 <translation>ចូលដំណើរការ</translation> 6642 </message> 6643 <message> 6644 <source> Global Folders</source> 6645 <translation type="unfinished"></translation> 6646 </message> 6647 <message> 6648 <source>&Add Shared Folder</source> 6649 <translation type="unfinished"></translation> 6650 </message> 6651 <message> 6652 <source>&Edit Shared Folder</source> 6653 <translation type="unfinished"></translation> 6654 </message> 6655 <message> 6656 <source>&Remove Shared Folder</source> 6657 <translation type="unfinished"></translation> 6658 </message> 6659 <message> 6660 <source>&Folders List</source> 6661 <translation type="unfinished"></translation> 6662 </message> 6663 </context> 6664 <context> 5938 <source>Adds a new shared folder definition.</source> 5939 <translation>បន្ថែមការកំណត់ថតដែលបានចែករំលែកថ្មី ។</translation> 5940 </message> 5941 <message> 5942 <source>Edits the selected shared folder definition.</source> 5943 <translation>កែសម្រួលការកំណត់ថតដែលបានចែករំលែកដែលបានជ្រើស ។</translation> 5944 </message> 5945 <message> 5946 <source>Removes the selected shared folder definition.</source> 5947 <translation>យកការកំណត់ថតដែលបានចែករំលែកដែលបានជ្រើសចេញ</translation> 5948 </message> 5949 <message> 5950 <source> Machine Folders</source> 5951 <translation> ថតម៉ាស៊ីន</translation> 5952 </message> 5953 <message> 5954 <source> Transient Folders</source> 5955 <translation> ថតបណ្ដោះអាសន្ន</translation> 5956 </message> 5957 <message> 5958 <source>Full</source> 5959 <translation>ពេញលេញ</translation> 5960 </message> 5961 <message> 5962 <source>Read-only</source> 5963 <translation>បានតែអាន</translation> 5964 </message> 5965 <message> 5966 <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source> 5967 <translation>រាយថតដែលបានចែករំលែកទាំងអស់ដែលអាចចូលដំណើរការបានទៅម៉ាស៊ីននេះ ។ ប្រើ 'net ប្រើ x: \\vboxsvr\share' ដើម្បីចូលដំណើរការថតដែលបានចែករំលែកដែលមានឈ្មោះ <i>ចែករំលែក</i> ពីប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការដូចនឹង DOS ដែរ ឬ 'mount -t vboxsf share mount_point' ដើម្បីចូលដំណើរការវាពីប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការលីនុច ។ លក្ខណៈពិសេសនេះត្រូវការផ្នែកបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។</translation> 5968 </message> 5969 <message> 5970 <source>Name</source> 5971 <translation>ឈ្មោះ</translation> 5972 </message> 5973 <message> 5974 <source>Path</source> 5975 <translation>ផ្លូវ</translation> 5976 </message> 5977 <message> 5978 <source>Access</source> 5979 <translation>ចូលដំណើរការ</translation> 5980 </message> 5981 <message> 5982 <source> Global Folders</source> 5983 <translation> ថតសកល</translation> 5984 </message> 5985 <message> 5986 <source>&Add Shared Folder</source> 5987 <translation>បន្ថែមថតដែលបានចែករំលែក</translation> 5988 </message> 5989 <message> 5990 <source>&Edit Shared Folder</source> 5991 <translation>កែសម្រួលថតដែលបានចែករំលែក</translation> 5992 </message> 5993 <message> 5994 <source>&Remove Shared Folder</source> 5995 <translation>យកថតដែលបានចែករំលែកចេញ</translation> 5996 </message> 5997 <message> 5998 <source>&Folders List</source> 5999 <translation>បញ្ជីថត</translation> 6000 </message> 6001 </context> 6002 <context> 6665 6003 <name>VBoxVMSettingsSFDetails</name> 6666 6004 <message> 6667 6668 6669 </message> 6670 <message> 6671 6672 6673 </message> 6674 <message> 6675 6676 6677 </message> 6678 <message> 6679 6680 6681 </message> 6682 <message> 6683 6684 6685 </message> 6686 <message> 6687 6688 6689 </message> 6690 <message> 6691 6692 6693 </message> 6694 <message> 6695 6696 6697 </message> 6698 <message> 6699 6700 6701 </message> 6702 </context>6703 <context>6005 <source>Add Share</source> 6006 <translation>បន្ថែមការចែករំលែក</translation> 6007 </message> 6008 <message> 6009 <source>Edit Share</source> 6010 <translation>កែសម្រួលការចែករំលែក</translation> 6011 </message> 6012 <message> 6013 <source>Dialog</source> 6014 <translation>ប្រអប់</translation> 6015 </message> 6016 <message> 6017 <source>Folder Path:</source> 6018 <translation>ផ្លូវថត ៖</translation> 6019 </message> 6020 <message> 6021 <source>Folder Name:</source> 6022 <translation>ឈ្មោះថត ៖</translation> 6023 </message> 6024 <message> 6025 <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source> 6026 <translation>បង្ហាញឈ្មោះរបស់ថតដែលបានចែករំលែក (ព្រោះថាវានឹងត្រូវបានឃើញដោយប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ) ។</translation> 6027 </message> 6028 <message> 6029 <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source> 6030 <translation>នៅពេលបានគូសធីក ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវមិនអាចសរសេរទៅកានថតដែលបានចែករំលែកដែលបានបញ្ជាក់ទេ ។</translation> 6031 </message> 6032 <message> 6033 <source>&Read-only</source> 6034 <translation>បានតែអាន</translation> 6035 </message> 6036 <message> 6037 <source>&Make Permanent</source> 6038 <translation>ធ្វើឲ្យអចិន្ត្រៃយ៍</translation> 6039 </message> 6040 </context> 6041 <context> 6704 6042 <name>VBoxVMSettingsSerial</name> 6705 6043 <message> 6706 <source>Port %1</source> 6707 <comment>serial ports</comment> 6708 <translation>ច្រក %1</translation> 6709 </message> 6710 <message> 6711 <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source> 6712 <translation>នៅពេលគូសធីក បើកច្រកស៊េរីដែលបានផ្ដល់របស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 6713 </message> 6714 <message> 6715 <source>&Enable Serial Port</source> 6716 <translation>បើកច្រកស៊េរី</translation> 6717 </message> 6718 <message> 6719 <source>Port &Number:</source> 6720 <translation>លេខច្រក ៖</translation> 6721 </message> 6722 <message> 6723 <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> 6724 <translation>បង្ហាញលេខច្រកស៊េរៀល ។ អ្នកអាចជ្រើសច្រកស៊េរៀលស្តង់ដារមួយក្នុងចំណោមច្រកជាច្រើន ឬជ្រើស <b>កំណត់ដោយអ្នកប្រើ</b> ហើយបញ្ជាក់ប៉ារ៉ាម៉ែត្រច្រកដោយដៃ ។</translation> 6725 </message> 6726 <message> 6727 <source>&IRQ:</source> 6728 <translation>IRQ ៖</translation> 6729 </message> 6730 <message> 6731 <source>Displays the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.</source> 6732 <translation>បង្ហាញលេខ IRQ របស់ច្រកស៊េរៀលនេះ ។ តម្លៃដែលត្រឹមត្រូវគឺជាចំនួនគត់ដែលស្ថិតនៅក្នុងចន្លោះពី <tt>0</tt> ដល់ <tt>២៥៥</tt> ។ តម្លៃធំជាង <tt>១៥</tt> អាចត្រូវបានប្រើតែក្នុងករណីដែល <b>IO APIC</b> ត្រូវបានបើកសម្រាប់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 6733 </message> 6734 <message> 6735 <source>I/O Po&rt:</source> 6736 <translation>ច្រក I/O ៖</translation> 6737 </message> 6738 <message> 6739 <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> 6740 <translation>បង្ហាញអាសយដ្ឋានច្រក I/O មូលដ្ឋានរបស់ច្រកស៊េរៀលនេះ ។ តម្លៃដែលត្រឹមត្រូវគឺជាចំនួនដែលស្ថិតក្នុងចន្លោះពី <tt>0</tt> ដល់<tt>0xFFFF</tt> ។</translation> 6741 </message> 6742 <message> 6743 <source>Port &Mode:</source> 6744 <translation>របៀបច្រក ៖</translation> 6745 </message> 6746 <message> 6747 <source>Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source> 6748 <translation>ពិនិត្យមើលរបៀបដំណើរការរបស់ច្រកស៊េរៀល ។ ប្រសិនបើអ្នកជ្រើស <b>បានផ្ដាច់</b> ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវរកឃើញច្រកស៊េរៀល ប៉ុន្តែនឹងមិនអាចប្រតិបត្តិវាបានទេ ។</translation> 6749 </message> 6750 <message> 6751 <source>If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it.</source> 6752 <translation>ប្រសិនបើបានគូសធីក បំពង់បានបញ្ជាក់នៅក្នុងវាល <b>ផ្លូវច្រក</b> នឹងត្រូវបានបង្កើតដោយម៉ាស៊ីននិម្មិត នៅពេលវាចាប់ផ្ដើម ។ បើមិនដូច្នេះទេ ម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងព្យាយាមប្រើបំពង់ដែលបានស្រាប់ ។</translation> 6753 </message> 6754 <message> 6755 <source>&Create Pipe</source> 6756 <translation>បង្កើតបំពង់</translation> 6757 </message> 6758 <message> 6759 <source>Port &Path:</source> 6760 <translation type="obsolete">ផ្លូវច្រក ៖</translation> 6761 </message> 6762 <message> 6763 <source>Displays the path to the serial port's pipe on the host when the port is working in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port is working in <b>Host Device</b> mode.</source> 6764 <translation>បង្ហាញផ្លូវទៅកាន់ច្រកស៊េរៀលនៅលើម៉ាស៊ីន នៅពេលច្រកដំណើការក្នុងរបៀប <b>បំពង់ម៉ាស៊ីន</b> ឬឈ្មោះឧបករណ៍ស៊េរៀលនៅពេលច្រកដំណើរការក្នុងរបៀប <b>ឧបករណ៍ម៉ាស៊ីន</b> ។</translation> 6765 </message> 6766 <message> 6767 <source>Port/File &Path:</source> 6768 <translation type="unfinished"></translation> 6769 </message> 6770 </context> 6771 <context> 6044 <source>Port %1</source> 6045 <comment>serial ports</comment> 6046 <translation>ច្រក %1</translation> 6047 </message> 6048 <message> 6049 <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source> 6050 <translation>នៅពេលគូសធីក បើកច្រកស៊េរីដែលបានផ្ដល់របស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 6051 </message> 6052 <message> 6053 <source>&Enable Serial Port</source> 6054 <translation>បើកច្រកស៊េរី</translation> 6055 </message> 6056 <message> 6057 <source>Port &Number:</source> 6058 <translation>លេខច្រក ៖</translation> 6059 </message> 6060 <message> 6061 <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> 6062 <translation>បង្ហាញលេខច្រកស៊េរៀល ។ អ្នកអាចជ្រើសច្រកស៊េរៀលស្តង់ដារមួយក្នុងចំណោមច្រកជាច្រើន ឬជ្រើស <b>កំណត់ដោយអ្នកប្រើ</b> ហើយបញ្ជាក់ប៉ារ៉ាម៉ែត្រច្រកដោយដៃ ។</translation> 6063 </message> 6064 <message> 6065 <source>&IRQ:</source> 6066 <translation>IRQ ៖</translation> 6067 </message> 6068 <message> 6069 <source>Displays the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.</source> 6070 <translation>បង្ហាញលេខ IRQ របស់ច្រកស៊េរៀលនេះ ។ តម្លៃដែលត្រឹមត្រូវគឺជាចំនួនគត់ដែលស្ថិតនៅក្នុងចន្លោះពី <tt>0</tt> ដល់ <tt>២៥៥</tt> ។ តម្លៃធំជាង <tt>១៥</tt> អាចត្រូវបានប្រើតែក្នុងករណីដែល <b>IO APIC</b> ត្រូវបានបើកសម្រាប់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 6071 </message> 6072 <message> 6073 <source>I/O Po&rt:</source> 6074 <translation>ច្រក I/O ៖</translation> 6075 </message> 6076 <message> 6077 <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> 6078 <translation>បង្ហាញអាសយដ្ឋានច្រក I/O មូលដ្ឋានរបស់ច្រកស៊េរៀលនេះ ។ តម្លៃដែលត្រឹមត្រូវគឺជាចំនួនដែលស្ថិតក្នុងចន្លោះពី <tt>0</tt> ដល់<tt>0xFFFF</tt> ។</translation> 6079 </message> 6080 <message> 6081 <source>Port &Mode:</source> 6082 <translation>របៀបច្រក ៖</translation> 6083 </message> 6084 <message> 6085 <source>Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source> 6086 <translation>ពិនិត្យមើលរបៀបដំណើរការរបស់ច្រកស៊េរៀល ។ ប្រសិនបើអ្នកជ្រើស <b>បានផ្ដាច់</b> ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវរកឃើញច្រកស៊េរៀល ប៉ុន្តែនឹងមិនអាចប្រតិបត្តិវាបានទេ ។</translation> 6087 </message> 6088 <message> 6089 <source>If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it.</source> 6090 <translation>ប្រសិនបើបានគូសធីក បំពង់បានបញ្ជាក់នៅក្នុងវាល <b>ផ្លូវច្រក</b> នឹងត្រូវបានបង្កើតដោយម៉ាស៊ីននិម្មិត នៅពេលវាចាប់ផ្ដើម ។ បើមិនដូច្នេះទេ ម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងព្យាយាមប្រើបំពង់ដែលបានស្រាប់ ។</translation> 6091 </message> 6092 <message> 6093 <source>&Create Pipe</source> 6094 <translation>បង្កើតបំពង់</translation> 6095 </message> 6096 <message> 6097 <source>Displays the path to the serial port's pipe on the host when the port is working in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port is working in <b>Host Device</b> mode.</source> 6098 <translation>បង្ហាញផ្លូវទៅកាន់ច្រកស៊េរៀលនៅលើម៉ាស៊ីន នៅពេលច្រកដំណើការក្នុងរបៀប <b>បំពង់ម៉ាស៊ីន</b> ឬឈ្មោះឧបករណ៍ស៊េរៀលនៅពេលច្រកដំណើរការក្នុងរបៀប <b>ឧបករណ៍ម៉ាស៊ីន</b> ។</translation> 6099 </message> 6100 <message> 6101 <source>Port/File &Path:</source> 6102 <translation>ផ្លូវ ច្រក/ឯកសារ ៖</translation> 6103 </message> 6104 </context> 6105 <context> 6772 6106 <name>VBoxVMSettingsSerialPage</name> 6773 6107 <message> 6774 6775 6776 </message> 6777 <message> 6778 6779 6780 </message> 6781 <message> 6782 6783 6784 </message> 6785 </context>6786 <context>6108 <source>Duplicate port number selected </source> 6109 <translation>បានជ្រើសលេខច្រកស្ទួន</translation> 6110 </message> 6111 <message> 6112 <source>Port path not specified </source> 6113 <translation>មិនបានបញ្ជាក់ផ្លូវច្រកស្ទួនទេ</translation> 6114 </message> 6115 <message> 6116 <source>Duplicate port path entered </source> 6117 <translation>បានបញ្ចូលផ្លូវច្រកស្ទួន</translation> 6118 </message> 6119 </context> 6120 <context> 6787 6121 <name>VBoxVMSettingsSystem</name> 6788 6122 <message> 6789 <source>you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source> 6790 <translation type="unfinished"></translation> 6791 </message> 6792 <message> 6793 <source>you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.</source> 6794 <translation type="unfinished"></translation> 6795 </message> 6796 <message> 6797 <source>for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.</source> 6798 <translation type="unfinished"></translation> 6799 </message> 6800 <message> 6801 <source>you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source> 6802 <translation type="unfinished"></translation> 6803 </message> 6804 <message> 6805 <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> 6806 <translation type="unfinished"></translation> 6807 </message> 6808 <message> 6809 <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> 6810 <translation type="unfinished"></translation> 6811 </message> 6812 <message> 6813 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 6814 <translation type="unfinished"><qt>%1&nbsp;មេកាបៃ</qt></translation> 6815 </message> 6816 <message> 6817 <source><qt>%1&nbsp;CPU</qt></source> 6818 <comment>%1 is 1 for now</comment> 6819 <translation type="unfinished"></translation> 6820 </message> 6821 <message> 6822 <source><qt>%1&nbsp;CPUs</qt></source> 6823 <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment> 6824 <translation type="unfinished"></translation> 6825 </message> 6826 <message> 6827 <source>&Motherboard</source> 6828 <translation type="unfinished"></translation> 6829 </message> 6830 <message> 6831 <source>Base &Memory:</source> 6832 <translation type="unfinished"></translation> 6833 </message> 6834 <message> 6835 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source> 6836 <translation type="unfinished">ត្រួតពិនិត្យចំនួនសតិដែលបានផ្ដល់ទៅម៉ាស៊ីននិម្មិត ។ ប្រសិនបើអ្នកផ្ដល់ច្រើនពេក ម៉ាស៊ីនមិនអាចចាប់ផ្ដើមបានទេ ។</translation> 6837 </message> 6838 <message> 6839 <source>MB</source> 6840 <translation type="unfinished">មេកាបៃ</translation> 6841 </message> 6842 <message> 6843 <source>&Boot Order:</source> 6844 <translation type="unfinished"></translation> 6845 </message> 6846 <message> 6847 <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source> 6848 <translation type="unfinished">កំណត់លំដាប់ឧបករណ៍ចាប់ផ្ដើម ។ ប្រើប្រអប់គូសធីកនៅខាងឆ្វេងដើម្បីបើក ឬបិទឧបករណ៍ចាប់ផ្ដើមនីមួយៗ ។ ផ្លាស់ទីធាតុឡើងលើ និងចុះក្រោមដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរលំដាប់ឧបករណ៍ ។</translation> 6849 </message> 6850 <message> 6851 <source>Move Up (Ctrl-Up)</source> 6852 <translation type="unfinished">ផ្លាស់ទីឡើងលើ (បញ្ជា(Ctrl)-Up)</translation> 6853 </message> 6854 <message> 6855 <source>Moves the selected boot device up.</source> 6856 <translation type="unfinished">ផ្លាស់ទីឧបករណ៍ចាប់ផ្ដើមដែលបានជ្រើសឡើងលើ ។</translation> 6857 </message> 6858 <message> 6859 <source>Move Down (Ctrl-Down)</source> 6860 <translation type="unfinished">ផ្លាស់ទីចុះក្រោម (បញ្ជា(Ctrl)-Down)</translation> 6861 </message> 6862 <message> 6863 <source>Moves the selected boot device down.</source> 6864 <translation type="unfinished">ផ្លាស់ទីឧបករណ៍ចាប់ផ្ដើមដែលបានជ្រើសចុះក្រោម ។</translation> 6865 </message> 6866 <message> 6867 <source>Extended Features:</source> 6868 <translation type="unfinished">លក្ខណៈសម្បត្តិដែលបានពង្រីក ៖</translation> 6869 </message> 6870 <message> 6871 <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 6872 <translation type="unfinished">នៅពេលបានគូសធីក ម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងគាំទ្រ Input Output APIC (IO APIC) ដែលអាចបន្ថយការអនុវត្តរបស់ VM តិចតួច ។ <b>ចំណាំ ៖</b> កុំបិទលក្ខណៈពិសេសនេះបន្ទាប់ពីដំឡើងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការវីនដូរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ !</translation> 6873 </message> 6874 <message> 6875 <source>Enable &IO APIC</source> 6876 <translation type="unfinished"></translation> 6877 </message> 6878 <message> 6879 <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source> 6880 <translation type="unfinished"></translation> 6881 </message> 6882 <message> 6883 <source>Enable &EFI (special OSes only)</source> 6884 <translation type="unfinished"></translation> 6885 </message> 6886 <message> 6887 <source>&Processor</source> 6888 <translation type="unfinished"></translation> 6889 </message> 6890 <message> 6891 <source>&Processor(s):</source> 6892 <translation type="unfinished"></translation> 6893 </message> 6894 <message> 6895 <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine.</source> 6896 <translation type="unfinished"></translation> 6897 </message> 6898 <message> 6899 <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source> 6900 <translation type="unfinished">នៅពេលបានគូសធីក លក្ខណៈពិសេសរបស់ Physical Address Extension (PAE) នៃស៊ីភីយូរបស់ម៉ាស៊ីននឹងត្រូវបានបង្ហាញដល់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 6901 </message> 6902 <message> 6903 <source>Enable PA&E/NX</source> 6904 <translation type="unfinished">បើក PAE/NX</translation> 6905 </message> 6906 <message> 6907 <source>Acce&leration</source> 6908 <translation type="unfinished"></translation> 6909 </message> 6910 <message> 6911 <source>Hardware Virtualization:</source> 6912 <translation type="unfinished"></translation> 6913 </message> 6914 <message> 6915 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source> 6916 <translation type="unfinished">នៅពេលបានគូសធីគ ម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងព្យាយាមប្រាកដថាផ្នែកបន្ថែមនិម្មិតផ្នែករឹងរបស់ស៊ីភីយូរបស់ម៉ាស៊ីនដូចជា Intel VT-x និង AMD-V ។</translation> 6917 </message> 6918 <message> 6919 <source>Enable &VT-x/AMD-V</source> 6920 <translation type="unfinished">បើក VT-x/AMD-V</translation> 6921 </message> 6922 <message> 6923 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source> 6924 <translation type="unfinished"></translation> 6925 </message> 6926 <message> 6927 <source>Enable Nested Pa&ging</source> 6928 <translation type="unfinished"></translation> 6929 </message> 6930 </context> 6931 <context> 6123 <source>you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source> 6124 <translation>អ្នកបានផ្ដល់សតិកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកច្រើនជាង <b>%1%</b> (<b>%2</b>) ដល់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។ មិនមានសតិគ្រប់គ្រាន់នៅសល់សម្រាប់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកទេ ។ សូមជ្រើសចំនួនសតិតូចជាងនេះ ។</translation> 6125 </message> 6126 <message> 6127 <source>you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.</source> 6128 <translation>អ្នកបានផ្ដល់សតិកុំព្យូទ័រច្រើន <b>%1%</b> (<b>%2</b>) ដល់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។ វាប្រហែលជាមិនគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកទេ ។ បន្តដោយមានគ្រោះថ្នាក់ ។</translation> 6129 </message> 6130 <message> 6131 <source>for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.</source> 6132 <translation>សម្រាប់អនុវត្ត ចំនួនស៊ីភីយូដែលបានភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនមិនអាចលើសពីចំនួនពីរនៃស៊ីភីយូហ្វីស៊ីខលនៅលើម៉ាស៊ីន (<b>%1</b>) ។ សូមកាត់បន្ថយចំនួនស៊ីភីយូនិម្មិត ។</translation> 6133 </message> 6134 <message> 6135 <source>you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source> 6136 <translation>អ្នកបានផ្ដល់ស៊ីភីយូនិម្មិតច្រើនដល់ម៉ាស៊ីននិម្មិតជាងចំនួនស៊ីភីយូហ្វីស៊ីខលនៅក្នុងប្រព័ន្ធម៉ាស៊ីនរបស់អ្នក (<b>%1</b>) ។ វាទំនងជាបន្ថយការអនុវត្តម៉ាស៊ីននិម្មិតរបស់អ្នក ។ សូមពិចារណាលើការកាត់បន្ថយចំនួនស៊ីភីយូនិម្មិត ។</translation> 6137 </message> 6138 <message> 6139 <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> 6140 <translation>អ្នកបានផ្ដល់ស៊ីភីយូនិម្មិតច្រើនជាងដល់ VM នេះ ។ វានឹងមិនដំណើរការទេ លុះត្រាតែលក្ខណៈពិសេសរបស់ IO-APIC ត្រូវបានបើក ។ វានឹងត្រូវបានធ្វើដោយស្វ័យប្រវត្តិ នៅពេលអ្នកទទួលយកការកំណត់ VM ដោយចុចប៊ូតុងយល់ព្រម ។</translation> 6141 </message> 6142 <message> 6143 <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> 6144 <translation>អ្នកបានផ្ដល់ស៊ីភីយូនិម្មិតច្រើនជាងមួយដល់ VM ។ វានឹងមិនដំណើរការទេ លុះត្រាតែផ្នែករឹងនិម្មិត (VT-x/AMD-V) ត្រូវបានបើកដែរ ។ វានឹងត្រូវបានធ្វើដោយស្វ័យប្រវត្តិ នៅពេលអ្នកទទួលយកការកំណត់ VM ដោយចុចប៊ូតុងយល់ព្រម ។</translation> 6145 </message> 6146 <message> 6147 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 6148 <translation><qt>%1&nbsp;មេកាបៃ</qt></translation> 6149 </message> 6150 <message> 6151 <source><qt>%1&nbsp;CPU</qt></source> 6152 <comment> 6153 6154 %1 is 1 for now</comment> 6155 <translation><qt>%1&nbsp; ស៊ីភីយូ</qt></translation> 6156 </message> 6157 <message> 6158 <source><qt>%1&nbsp;CPUs</qt></source> 6159 <comment> 6160 6161 %1 is host cpu count * 2 for now</comment> 6162 <translation><qt>%1&nbsp; ស៊ីភីយូ</qt></translation> 6163 </message> 6164 <message> 6165 <source>&Motherboard</source> 6166 <translation>បន្ទះមេ</translation> 6167 </message> 6168 <message> 6169 <source>Base &Memory:</source> 6170 <translation>សតិគោល ៖</translation> 6171 </message> 6172 <message> 6173 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source> 6174 <translation>ត្រួតពិនិត្យចំនួនសតិដែលបានផ្ដល់ទៅម៉ាស៊ីននិម្មិត ។ ប្រសិនបើអ្នកផ្ដល់ច្រើនពេក ម៉ាស៊ីនមិនអាចចាប់ផ្ដើមបានទេ ។</translation> 6175 </message> 6176 <message> 6177 <source>MB</source> 6178 <translation>មេកាបៃ</translation> 6179 </message> 6180 <message> 6181 <source>&Boot Order:</source> 6182 <translation>លំដាប់ចាប់ផ្ដើម ៖</translation> 6183 </message> 6184 <message> 6185 <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source> 6186 <translation>កំណត់លំដាប់ឧបករណ៍ចាប់ផ្ដើមឡើង ។ ប្រើប្រអប់ធីកនៅខាងឆ្វេង ដើម្បីបើក ឬបិទឧបករណ៍ចាប់ផ្ដើមឡើង ។ ផ្លាស់ទីវាឡើងលើ និងចុះក្រោម ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរលំដាប់ឧបករណ៍ ។</translation> 6187 </message> 6188 <message> 6189 <source>Move Up (Ctrl-Up)</source> 6190 <translation>ផ្លាស់ទីឡើងលើ (Ctrl-Up)</translation> 6191 </message> 6192 <message> 6193 <source>Moves the selected boot device up.</source> 6194 <translation>ផ្លាស់ទីឧបករណ៍ចាប់ផ្ដើមដែលបានជ្រើសឡើងលើ ។</translation> 6195 </message> 6196 <message> 6197 <source>Move Down (Ctrl-Down)</source> 6198 <translation>ផ្លាស់ទីចុះក្រោម (Ctrl-Down)</translation> 6199 </message> 6200 <message> 6201 <source>Moves the selected boot device down.</source> 6202 <translation>ផ្លាស់ទីឧបករណ៍ចាប់ផ្ដើមដែលបានជ្រើសចុះក្រោម</translation> 6203 </message> 6204 <message> 6205 <source>Extended Features:</source> 6206 <translation>លក្ខណៈពិសេសដែលបានពង្រីក ៖</translation> 6207 </message> 6208 <message> 6209 <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 6210 <translation>នៅពេលបានគូសធីក ម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងគាំទ្រ Input Output APIC (IO APIC) ដែលអាចបន្ថយការអនុវត្តបន្តិចបន្តួច ។ <b>ចំណាំ ៖</b> កុំបិទលក្ខណៈពិសេសនេះ បន្ទាប់ពីដំឡើងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវវីនដូ !</translation> 6211 </message> 6212 <message> 6213 <source>Enable &IO APIC</source> 6214 <translation>បើក IO APIC</translation> 6215 </message> 6216 <message> 6217 <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source> 6218 <translation>នៅពេលដែលបានគូសធីក ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវនឹងគាំទ្រ Extended Firmware Interface (EFI) ដែលត្រូវបានទាមទារដើម្បីចាប់ផ្ដើមប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវពិតប្រាកដ ។ ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការដែលមិនមែន EFI នឹងមិនអាចទៅចាប់ផ្តើមបានទេ ប្រសិនបើជម្រើសត្រូវបានធ្វើឲ្យសកម្ម ។</translation> 6219 </message> 6220 <message> 6221 <source>Enable &EFI (special OSes only)</source> 6222 <translation>បើក EFI (តែ OSes ប៉ុណ្ណោះ)</translation> 6223 </message> 6224 <message> 6225 <source>&Processor</source> 6226 <translation>ប្រព័ន្ធដំណើរការ</translation> 6227 </message> 6228 <message> 6229 <source>&Processor(s):</source> 6230 <translation>ប្រព័ន្ធដំណើរការ ៖</translation> 6231 </message> 6232 <message> 6233 <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine.</source> 6234 <translation>ត្រួតពិនិត្យចំនួនស៊ីភីយូនិម្មិតនៅក្នុងម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 6235 </message> 6236 <message> 6237 <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source> 6238 <translation>នៅពេលបានគូសធីក លក្ខណៈពិសេស Physical Address Extension (PAE) របស់ស៊ីភីយូម៉ាស៊ីននឹងត្រូវបានបង្ហាញម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 6239 </message> 6240 <message> 6241 <source>Enable PA&E/NX</source> 6242 <translation>បើក PAE/NX</translation> 6243 </message> 6244 <message> 6245 <source>Acce&leration</source> 6246 <translation>ការបង្កើនល្បឿន</translation> 6247 </message> 6248 <message> 6249 <source>Hardware Virtualization:</source> 6250 <translation>ការធ្វើផ្នែករឹងនិម្មិត ៖</translation> 6251 </message> 6252 <message> 6253 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source> 6254 <translation>នៅពេលបានគូសធីក ម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងព្យាយាមប្រាកដថា ការប្រើប្រាស់ផ្នែកបន្ថែមនិម្មិតផ្នែករឹងរបស់ស៊ីភីយូ ដូចជា Intel VT-x និង AMD-V ។</translation> 6255 </message> 6256 <message> 6257 <source>Enable &VT-x/AMD-V</source> 6258 <translation>បើក VT-x/AMD-V</translation> 6259 </message> 6260 <message> 6261 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source> 6262 <translation>នៅពេលដែលបានគូសធីក ម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងព្យាយាមប្រាកដថាផ្នែកបន្ថែម paging ខាងក្នុងរបស់ Intel VT-x និង AMD-V ។</translation> 6263 </message> 6264 <message> 6265 <source>Enable Nested Pa&ging</source> 6266 <translation>បើកការដាក់ទំព័រក្នុង</translation> 6267 </message> 6268 </context> 6269 <context> 6932 6270 <name>VBoxVMSettingsUSB</name> 6933 6271 <message> 6934 6935 6936 </message> 6937 <message> 6938 6939 6940 </message> 6941 <message> 6942 6943 6944 </message> 6945 <message> 6946 6947 6948 </message> 6949 <message> 6950 6951 6952 </message> 6953 <message> 6954 6955 6956 </message> 6957 <message> 6958 6959 6960 </message> 6961 <message> 6962 6963 6964 </message> 6965 <message> 6966 6967 6968 </message> 6969 <message> 6970 6971 6972 </message> 6973 <message> 6974 6975 6976 </message> 6977 <message> 6978 6979 6980 </message> 6981 <message> 6982 6983 6984 6985 </message> 6986 <message> 6987 6988 6989 </message> 6990 <message> 6991 6992 6993 </message> 6994 <message> 6995 6996 6997 </message> 6998 <message> 6999 7000 7001 </message> 7002 <message> 7003 7004 7005 </message> 7006 <message> 7007 7008 7009 </message> 7010 <message> 7011 7012 7013 </message> 7014 </context>7015 <context>6272 <source>&Add Empty Filter</source> 6273 <translation>បន្ថែមតម្រងទទេ</translation> 6274 </message> 6275 <message> 6276 <source>A&dd Filter From Device</source> 6277 <translation>បន្ថែមតម្រងពីឧបករណ៍</translation> 6278 </message> 6279 <message> 6280 <source>&Edit Filter</source> 6281 <translation>កែសម្រួលតម្រង</translation> 6282 </message> 6283 <message> 6284 <source>&Remove Filter</source> 6285 <translation>យកតម្រងចេញ</translation> 6286 </message> 6287 <message> 6288 <source>&Move Filter Up</source> 6289 <translation>ផ្លាស់ទីតម្រងឡើងលើ</translation> 6290 </message> 6291 <message> 6292 <source>M&ove Filter Down</source> 6293 <translation>ផ្លាស់ទីតម្រងចុះក្រោម</translation> 6294 </message> 6295 <message> 6296 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 6297 <translation>បន្ថែមតម្រង USB ថ្មីដែលមានវាលទាំងអស់ ដោយដំបូងកំណត់ខ្សែអក្សរទៅទទេ ។ ចំណាំថា តម្រងបែបនេះនឹងផ្គូផ្គងឧបករណ៍ USB ដែលបានភ្ជាប់ ។</translation> 6298 </message> 6299 <message> 6300 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 6301 <translation>បន្ថែមតម្រង USB ថ្មីដែលមានវាលទាំងអស់កំណត់ទៅតម្លៃរបស់ឧបករណ៍ USB ដែលជ្រើសដែលបានភ្ជាប់ទៅ នឹងម៉ាស៊ីន ។</translation> 6302 </message> 6303 <message> 6304 <source>Edits the selected USB filter.</source> 6305 <translation>កែសម្រួលតម្រង USB ដែលបានជ្រើស ។</translation> 6306 </message> 6307 <message> 6308 <source>Removes the selected USB filter.</source> 6309 <translation>យកតម្រង USB ដែលបានជ្រើសចេញ ។</translation> 6310 </message> 6311 <message> 6312 <source>Moves the selected USB filter up.</source> 6313 <translation>ផ្លាស់ទីតម្រង USB ដែលបានជ្រើសឡើងវលើ ។</translation> 6314 </message> 6315 <message> 6316 <source>Moves the selected USB filter down.</source> 6317 <translation>ផ្លាស់ទីតម្រង USB ដែលបានជ្រើសចុះក្រោម ។</translation> 6318 </message> 6319 <message> 6320 <source>New Filter %1</source> 6321 <comment>usb</comment> 6322 <translation>តម្រងថ្មី %1</translation> 6323 </message> 6324 <message> 6325 <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source> 6326 <translation>នៅពេលបានគូសធីក បើកឧបករណ៍ត្រួតពិនិត្យ USB និម្មិតរបស់ម៉ាស៊ីននេះ ។</translation> 6327 </message> 6328 <message> 6329 <source>Enable &USB Controller</source> 6330 <translation>បើកវត្ថុបញ្ជា USB</translation> 6331 </message> 6332 <message> 6333 <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source> 6334 <translation>នៅពេលបានគូសធីក បើកឧបករណ៍ត្រួតពិនិត្យ USB EHCI និម្មិតរបស់ម៉ាស៊ីននេះ ។ ឧបករណ៍បញ្ជា USB EHCI ផ្ដល់នូវការគាំទ្រ USB 2.0 ។</translation> 6335 </message> 6336 <message> 6337 <source>Enable USB 2.0 (E&HCI) Controller</source> 6338 <translation>បើកវត្ថុបញ្ជា USB 2.0 (E&HCI)</translation> 6339 </message> 6340 <message> 6341 <source>USB Device &Filters</source> 6342 <translation>តម្រងឧបករណ៍ USB</translation> 6343 </message> 6344 <message> 6345 <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source> 6346 <translation>រាយតម្រង USB ទាំងអស់របស់ម៉ាស៊ីននេះ ។ ប្រអប់ធីកនៅខាងឆ្វេងកំណត់ថាតើតម្រងជាក់លាក់ត្រូវបើក ឬក៏អត់ ។ ប្រើម៉ឺនុយបរិបទ ឬប៊ូតុងនៅខាងស្ដាំដើម្បីបន្ថែម ឬយកតម្រង USB ចេញ ។</translation> 6347 </message> 6348 <message> 6349 <source>[filter]</source> 6350 <translation>[តម្រង]</translation> 6351 </message> 6352 </context> 6353 <context> 7016 6354 <name>VBoxVMSettingsUSBFilterDetails</name> 7017 6355 <message> 7018 <source>Any</source> 7019 <comment>remote</comment> 7020 <translation>ណាមួយ</translation> 7021 </message> 7022 <message> 7023 <source>Yes</source> 7024 <comment>remote</comment> 7025 <translation>បាទ/ចាស</translation> 7026 </message> 7027 <message> 7028 <source>No</source> 7029 <comment>remote</comment> 7030 <translation>ទេ</translation> 7031 </message> 7032 <message> 7033 <source>&Name:</source> 7034 <translation>ឈ្មោះ ៖</translation> 7035 </message> 7036 <message> 7037 <source>Displays the filter name.</source> 7038 <translation>បង្ហាញឈ្មោះតម្រង ។</translation> 7039 </message> 7040 <message> 7041 <source>&Vendor ID:</source> 7042 <translation>លេខសម្គាល់អ្នកលក់ ៖</translation> 7043 </message> 7044 <message> 7045 <source>Defines the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 7046 <translation>កំណត់តម្រងលេខសម្គាល់អ្នកលក់ ។ ទ្រង់ទ្រាយខ្សែអក្សរ <i>ផ្គូផ្គងជាក់លាក់</i> គឺ <tt>XXXX</tt> ដែល <tt>X</tt> ជាគោលដប់ប្រាំមួយ ។ ខ្សែអក្សរទទេនឹងផ្គូផ្គងតម្លៃណាមួយ ។</translation> 7047 </message> 7048 <message> 7049 <source>&Product ID:</source> 7050 <translation>លេខសម្គាល់ផលិតផល ៖</translation> 7051 </message> 7052 <message> 7053 <source>Defines the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 7054 <translation>កំណត់តម្រងលេខសម្គាល់ផលិតផល ។ ទ្រង់ទ្រាយខ្សែអក្សរ<i>ផ្គូផ្គងជាក់លាក់</i> គឺ<tt>XXXX</tt> ដែល <tt>X</tt> គឺជាគោលដប់ប្រាំមួយ ។ ខ្សែអក្សរទទេនឹងផ្គូផ្គងតម្លៃណាមួយ ។</translation> 7055 </message> 7056 <message> 7057 <source>&Revision:</source> 7058 <translation>ការពិនិត្យឡើងវិញ ៖</translation> 7059 </message> 7060 <message> 7061 <source>Defines the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source> 7062 <translation>កំណត់ការពិនិត្យតម្រងលេខឡើងវិញ ។ ទ្រង់ទ្រាយខ្សែអក្សរ <i>ផ្គូផ្គងជាក់លាក់</i> គឺ<tt>IIFF</tt> ដែល <tt>I</tt> ជាចំនួនគោលដប់របស់ផ្នែកចំនួនគត់ ហើយ <tt>F</tt> គឺជាចំនួនគោលដប់របស់ផ្នែកប្រភាគ ។ ខ្សែអក្សរទទេនឹងផ្គូផ្គងតម្លៃណាមួយ ។</translation> 7063 </message> 7064 <message> 7065 <source>&Manufacturer:</source> 7066 <translation>អ្នកបង្កើត ៖</translation> 7067 </message> 7068 <message> 7069 <source>Defines the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 7070 <translation>កំណត់តម្រងអ្នកផលិតជាខ្សែអក្សរ <i>ផ្គូផ្គងជាក់លាក់</i> ។ ខ្សែអក្សរទទេនឹងផ្គូផ្គងតម្លៃណាមួយ ។</translation> 7071 </message> 7072 <message> 7073 <source>Pro&duct:</source> 7074 <translation>ផលិតផល ៖</translation> 7075 </message> 7076 <message> 7077 <source>Defines the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 7078 <translation>កំណត់តម្រងឈ្មោះផលិតផលជាខ្សែអក្សរ <i>ផ្គូផ្គងជាក់លាក់</i> ។ ខ្សែអក្សរទទេនឹងផ្គូផ្គងតម្លៃណាមួយ ។</translation> 7079 </message> 7080 <message> 7081 <source>&Serial No.:</source> 7082 <translation>លេខស៊េរី ៖</translation> 7083 </message> 7084 <message> 7085 <source>Defines the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 7086 <translation>កំណត់តម្រងលេខស៊េរីជាខ្សែអក្សរ <i>ការផ្គូផ្គងជាក់លាក់</i> ។ ខ្សែអក្សរទទេនឹងផ្គូផ្គងតម្លៃណាមួយ ។</translation> 7087 </message> 7088 <message> 7089 <source>Por&t:</source> 7090 <translation>ច្រក ៖</translation> 7091 </message> 7092 <message> 7093 <source>Defines the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 7094 <translation>កំណត់តម្រងច្រក USB ម៉ាស៊ីណជាខ្សែអក្សរ <i>ផ្គូផ្គងពិតប្រាកដ</i> ។ ខ្សែអក្សរទទេនឹងផ្គូផ្គងតម្លៃណាមួយ ។</translation> 7095 </message> 7096 <message> 7097 <source>R&emote:</source> 7098 <translation>ពីចម្ងាយ ៖</translation> 7099 </message> 7100 <message> 7101 <source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).</source> 7102 <translation>កំណត់ថាតើតម្រងនេះអនុវត្តទៅកាន់ឧបករណ៍ USB ដែលបានភ្ជាប់ទៅកុំព្យូទ័រដែរឬទេ (<i>គ្មានទេ</i>) ទៅកាន់កុំព្យូទ័រភ្ញៀវរបស់ VRDP (<i>បាទ/ចាស</i>) ឬទាំងពីរ (<i>ណាមួយ</i>) ។</translation> 7103 </message> 7104 <message> 7105 <source>&Action:</source> 7106 <translation>សកម្មភាព ៖</translation> 7107 </message> 7108 <message> 7109 <source>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines (<i>Hold</i>).</source> 7110 <translation>កំណត់សកម្មភាពដែលបានអនុវត្តដោយកុំព្យូទ័រ នៅពេលផ្គូផ្គងឧបករណ៍ដែលត្រូវបានភ្ជាប់ ៖ ផ្ដល់វាទៅប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីន (<i>មិនអើពើ</i>) ឬចាប់យកវាសម្រាប់ប្រើពេលក្រោយ ដោយម៉ាស៊ីននិម្មិត <i>រង់ចាំ</i>) ។</translation> 7111 </message> 7112 <message> 7113 <source>USB Filter Details</source> 7114 <translation>សេចក្ដីលម្អិតតម្រង USB</translation> 7115 </message> 7116 </context> 7117 <context> 7118 <name>VBoxVMSettingsVRDP</name> 7119 <message> 7120 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source> 7121 <translation type="obsolete">នៅពេលបានគូសធីក VM នឹងដើរតួជាម៉ាស៊ីនបម្រើពិធីការផ្ទៃតុពីចម្ងាយ (RDP) ដោយអនុញ្ញាតឲ្យម៉ាស៊ីនភ្ញៀវពីចម្ងាយតភ្ជាប់ ហើយប្រតិបត្តិ VM (នៅពេលកំពុងរត់) ដោយប្រើម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ RDP ស្តង់ដារ ។</translation> 7122 </message> 7123 <message> 7124 <source>&Enable VRDP Server</source> 7125 <translation type="obsolete">បើកម៉ាស៊ីនបម្រើ VRDP</translation> 7126 </message> 7127 <message> 7128 <source>Server &Port:</source> 7129 <translation type="obsolete">ច្រកម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖</translation> 7130 </message> 7131 <message> 7132 <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.</source> 7133 <translation type="obsolete">បង្ហាញលេខច្រកម៉ាស៊ីនបម្រើ VRDP ។ អ្នកអាចបញ្ជាក់ <tt>0</tt> (សូន្យ) ដើម្បីកំណត់ច្រកទៅតម្លៃលំនាំដើមឡើងវិញ ។</translation> 7134 </message> 7135 <message> 7136 <source>Authentication &Method:</source> 7137 <translation type="obsolete">វិធីសាស្ត្រផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ៖</translation> 7138 </message> 7139 <message> 7140 <source>Defines the VRDP authentication method.</source> 7141 <translation type="obsolete">កំណត់វិធីសាស្ត្រផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវរបស់ VRDP ។</translation> 7142 </message> 7143 <message> 7144 <source>Authentication &Timeout:</source> 7145 <translation type="obsolete">អស់ពេលផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ៖</translation> 7146 </message> 7147 <message> 7148 <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source> 7149 <translation type="obsolete">បញ្ជាក់ការអស់ពេលវេលាសម្រាប់ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ គិតជាមិល្លីវិនាទី ។</translation> 7150 </message> 7151 </context> 6356 <source>Any</source> 6357 <comment>remote</comment> 6358 <translation>ណាមួយ</translation> 6359 </message> 6360 <message> 6361 <source>Yes</source> 6362 <comment>remote</comment> 6363 <translation>បាទ/ចាស</translation> 6364 </message> 6365 <message> 6366 <source>No</source> 6367 <comment>remote</comment> 6368 <translation>ទេ</translation> 6369 </message> 6370 <message> 6371 <source>&Name:</source> 6372 <translation>ឈ្មោះ ៖</translation> 6373 </message> 6374 <message> 6375 <source>Displays the filter name.</source> 6376 <translation>បង្ហាញឈ្មោះតម្រង ។</translation> 6377 </message> 6378 <message> 6379 <source>&Vendor ID:</source> 6380 <translation>លេខសម្គាល់អ្នកលក់ ៖</translation> 6381 </message> 6382 <message> 6383 <source>Defines the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 6384 <translation>កំណត់តម្រងលេខសម្គាល់អ្នកលក់ ។ ទ្រង់ទ្រាយខ្សែអក្សរ <i>ផ្គូផ្គងជាក់លាក់</i> គឺ <tt>XXXX</tt> ដែល <tt>X</tt> ជាគោលដប់ប្រាំមួយ ។ ខ្សែអក្សរទទេនឹងផ្គូផ្គងតម្លៃណាមួយ ។</translation> 6385 </message> 6386 <message> 6387 <source>&Product ID:</source> 6388 <translation>លេខសម្គាល់ផលិតផល ៖</translation> 6389 </message> 6390 <message> 6391 <source>Defines the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 6392 <translation>កំណត់តម្រងលេខសម្គាល់ផលិតផល ។ ទ្រង់ទ្រាយខ្សែអក្សរ<i>ផ្គូផ្គងជាក់លាក់</i> គឺ<tt>XXXX</tt> ដែល <tt>X</tt> គឺជាគោលដប់ប្រាំមួយ ។ ខ្សែអក្សរទទេនឹងផ្គូផ្គងតម្លៃណាមួយ ។</translation> 6393 </message> 6394 <message> 6395 <source>&Revision:</source> 6396 <translation>ការពិនិត្យឡើងវិញ ៖</translation> 6397 </message> 6398 <message> 6399 <source>Defines the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source> 6400 <translation>កំណត់ការពិនិត្យតម្រងលេខឡើងវិញ ។ ទ្រង់ទ្រាយខ្សែអក្សរ <i>ផ្គូផ្គងជាក់លាក់</i> គឺ<tt>IIFF</tt> ដែល <tt>I</tt> ជាចំនួនគោលដប់របស់ផ្នែកចំនួនគត់ ហើយ <tt>F</tt> គឺជាចំនួនគោលដប់របស់ផ្នែកប្រភាគ ។ ខ្សែអក្សរទទេនឹងផ្គូផ្គងតម្លៃណាមួយ ។</translation> 6401 </message> 6402 <message> 6403 <source>&Manufacturer:</source> 6404 <translation>អ្នកបង្កើត ៖</translation> 6405 </message> 6406 <message> 6407 <source>Defines the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 6408 <translation>កំណត់តម្រងអ្នកផលិតជាខ្សែអក្សរ <i>ផ្គូផ្គងជាក់លាក់</i> ។ ខ្សែអក្សរទទេនឹងផ្គូផ្គងតម្លៃណាមួយ ។</translation> 6409 </message> 6410 <message> 6411 <source>Pro&duct:</source> 6412 <translation>ផលិតផល ៖</translation> 6413 </message> 6414 <message> 6415 <source>Defines the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 6416 <translation>កំណត់តម្រងឈ្មោះផលិតផលជាខ្សែអក្សរ <i>ផ្គូផ្គងជាក់លាក់</i> ។ ខ្សែអក្សរទទេនឹងផ្គូផ្គងតម្លៃណាមួយ ។</translation> 6417 </message> 6418 <message> 6419 <source>&Serial No.:</source> 6420 <translation>លេខស៊េរី ៖</translation> 6421 </message> 6422 <message> 6423 <source>Defines the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 6424 <translation>កំណត់តម្រងលេខស៊េរីជាខ្សែអក្សរ <i>ការផ្គូផ្គងជាក់លាក់</i> ។ ខ្សែអក្សរទទេនឹងផ្គូផ្គងតម្លៃណាមួយ ។</translation> 6425 </message> 6426 <message> 6427 <source>Por&t:</source> 6428 <translation>ច្រក ៖</translation> 6429 </message> 6430 <message> 6431 <source>Defines the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 6432 <translation>កំណត់តម្រងច្រក USB ម៉ាស៊ីណជាខ្សែអក្សរ <i>ផ្គូផ្គងពិតប្រាកដ</i> ។ ខ្សែអក្សរទទេនឹងផ្គូផ្គងតម្លៃណាមួយ ។</translation> 6433 </message> 6434 <message> 6435 <source>R&emote:</source> 6436 <translation>ពីចម្ងាយ ៖</translation> 6437 </message> 6438 <message> 6439 <source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).</source> 6440 <translation>កំណត់ថាតើតម្រងនេះអនុវត្តទៅកាន់ឧបករណ៍ USB ដែលបានភ្ជាប់ទៅកុំព្យូទ័រដែរឬទេ (<i>គ្មានទេ</i>) ទៅកាន់កុំព្យូទ័រភ្ញៀវរបស់ VRDP (<i>បាទ/ចាស</i>) ឬទាំងពីរ (<i>ណាមួយ</i>) ។</translation> 6441 </message> 6442 <message> 6443 <source>&Action:</source> 6444 <translation>សកម្មភាព ៖</translation> 6445 </message> 6446 <message> 6447 <source>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines (<i>Hold</i>).</source> 6448 <translation>កំណត់សកម្មភាពដែលបានអនុវត្តដោយកុំព្យូទ័រ នៅពេលផ្គូផ្គងឧបករណ៍ដែលត្រូវបានភ្ជាប់ ៖ ផ្ដល់វាទៅប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីន (<i>មិនអើពើ</i>) ឬចាប់យកវាសម្រាប់ប្រើពេលក្រោយ ដោយម៉ាស៊ីននិម្មិត <i>រង់ចាំ</i>) ។</translation> 6449 </message> 6450 <message> 6451 <source>USB Filter Details</source> 6452 <translation>សេចក្ដីលម្អិតតម្រង USB</translation> 6453 </message> 6454 </context> 7152 6455 </TS> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_zh_TW.ts
r25424 r27620 46 46 <message> 47 47 <source><html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/></source> 48 <translation type="unfinished"></translation>48 <translation><html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/></translation> 49 49 </message> 50 50 <message> … … 159 159 <message> 160 160 <source>Alt Gr</source> 161 <translation type="unfinished"></translation>161 <translation>Alt Gr</translation> 162 162 </message> 163 163 <message> 164 164 <source>Caps Lock</source> 165 <translation type="unfinished"></translation>165 <translation>Caps Lock</translation> 166 166 </message> 167 167 <message> 168 168 <source>Scroll Lock</source> 169 <translation type="unfinished"></translation>169 <translation>Scroll Lock</translation> 170 170 </message> 171 171 <message> 172 172 <source><key_%1></source> 173 <translation type="unfinished"></translation>173 <translation><key_%1></translation> 174 174 </message> 175 175 <message> 176 176 <source>Pause</source> 177 <translation type="unfinished"></translation>177 <translation>Pause</translation> 178 178 </message> 179 179 <message> 180 180 <source>Print Screen</source> 181 <translation type="unfinished"></translation>181 <translation>Print Screen</translation> 182 182 </message> 183 183 <message> 184 184 <source>F1</source> 185 <translation type="unfinished"></translation>185 <translation>F1</translation> 186 186 </message> 187 187 <message> 188 188 <source>F2</source> 189 <translation type="unfinished"></translation>189 <translation>F2</translation> 190 190 </message> 191 191 <message> 192 192 <source>F3</source> 193 <translation type="unfinished"></translation>193 <translation>F3</translation> 194 194 </message> 195 195 <message> 196 196 <source>F4</source> 197 <translation type="unfinished"></translation>197 <translation>F4</translation> 198 198 </message> 199 199 <message> 200 200 <source>F5</source> 201 <translation type="unfinished"></translation>201 <translation>F5</translation> 202 202 </message> 203 203 <message> 204 204 <source>F6</source> 205 <translation type="unfinished"></translation>205 <translation>F6</translation> 206 206 </message> 207 207 <message> 208 208 <source>F7</source> 209 <translation type="unfinished"></translation>209 <translation>F7</translation> 210 210 </message> 211 211 <message> 212 212 <source>F8</source> 213 <translation type="unfinished"></translation>213 <translation>F8</translation> 214 214 </message> 215 215 <message> 216 216 <source>F9</source> 217 <translation type="unfinished"></translation>217 <translation>F9</translation> 218 218 </message> 219 219 <message> 220 220 <source>F10</source> 221 <translation type="unfinished"></translation>221 <translation>F10</translation> 222 222 </message> 223 223 <message> 224 224 <source>F11</source> 225 <translation type="unfinished"></translation>225 <translation>F11</translation> 226 226 </message> 227 227 <message> 228 228 <source>F12</source> 229 <translation type="unfinished"></translation>229 <translation>F12</translation> 230 230 </message> 231 231 <message> 232 232 <source>F13</source> 233 <translation type="unfinished"></translation>233 <translation>F13</translation> 234 234 </message> 235 235 <message> 236 236 <source>F14</source> 237 <translation type="unfinished"></translation>237 <translation>F14</translation> 238 238 </message> 239 239 <message> 240 240 <source>F15</source> 241 <translation type="unfinished"></translation>241 <translation>F15</translation> 242 242 </message> 243 243 <message> 244 244 <source>F16</source> 245 <translation type="unfinished"></translation>245 <translation>F16</translation> 246 246 </message> 247 247 <message> 248 248 <source>F17</source> 249 <translation type="unfinished"></translation>249 <translation>F17</translation> 250 250 </message> 251 251 <message> 252 252 <source>F18</source> 253 <translation type="unfinished"></translation>253 <translation>F18</translation> 254 254 </message> 255 255 <message> 256 256 <source>F19</source> 257 <translation type="unfinished"></translation>257 <translation>F19</translation> 258 258 </message> 259 259 <message> 260 260 <source>F20</source> 261 <translation type="unfinished"></translation>261 <translation>F20</translation> 262 262 </message> 263 263 <message> 264 264 <source>F21</source> 265 <translation type="unfinished"></translation>265 <translation>F21</translation> 266 266 </message> 267 267 <message> 268 268 <source>F22</source> 269 <translation type="unfinished"></translation>269 <translation>F22</translation> 270 270 </message> 271 271 <message> 272 272 <source>F23</source> 273 <translation type="unfinished"></translation>273 <translation>F23</translation> 274 274 </message> 275 275 <message> 276 276 <source>F24</source> 277 <translation type="unfinished"></translation>277 <translation>F24</translation> 278 278 </message> 279 279 <message> 280 280 <source>Num Lock</source> 281 <translation type="unfinished"></translation>281 <translation>Num Lock</translation> 282 282 </message> 283 283 <message> … … 438 438 <message> 439 439 <source>Guest OS Type</source> 440 <translation>客體 OS類型</translation>440 <translation>客體作業系統類型</translation> 441 441 </message> 442 442 <message> 443 443 <source>CPU</source> 444 <translation type="unfinished"></translation>444 <translation>CPU</translation> 445 445 </message> 446 446 <message> 447 447 <source>RAM</source> 448 <translation type="unfinished"></translation>448 <translation>RAM</translation> 449 449 </message> 450 450 <message> … … 462 462 <message> 463 463 <source>DVD</source> 464 <translation type="unfinished"></translation>464 <translation>DVD</translation> 465 465 </message> 466 466 <message> … … 490 490 <message> 491 491 <source>MB</source> 492 <translation type="unfinished"></translation>492 <translation>MB</translation> 493 493 </message> 494 494 <message> … … 813 813 <message> 814 814 <source>Sun VirtualBox</source> 815 <translation type="unfinished"></translation>815 <translation>Sun VirtualBox</translation> 816 816 </message> 817 817 <message> … … 823 823 <source><br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr></source> 824 824 <comment>Virtualization Stuff LED</comment> 825 <translation type="unfinished"></translation>825 <translation><br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr></translation> 826 826 </message> 827 827 <message> … … 1041 1041 <message> 1042 1042 <source>Sun &Cloud</source> 1043 <translation type="unfinished"></translation>1043 <translation>Sun &Cloud</translation> 1044 1044 </message> 1045 1045 <message> 1046 1046 <source>&Simple Storage System (S3)</source> 1047 <translation>簡單 儲存系統 (S3)(&S)</translation>1047 <translation>簡單存放系統 (S3)(&S)</translation> 1048 1048 </message> 1049 1049 <message> … … 1143 1143 <message> 1144 1144 <source>USB</source> 1145 <translation type="unfinished"></translation>1145 <translation>USB</translation> 1146 1146 </message> 1147 1147 <message> 1148 1148 <source>VirtualBox - %1</source> 1149 <translation type="unfinished"></translation>1149 <translation>VirtualBox - %1</translation> 1150 1150 </message> 1151 1151 <message> … … 1260 1260 <message> 1261 1261 <source>Id</source> 1262 <translation type="unfinished"></translation>1262 <translation>Id</translation> 1263 1263 </message> 1264 1264 <message> … … 1621 1621 <source>ACPI</source> 1622 1622 <comment>details report</comment> 1623 <translation type="unfinished"></translation>1623 <translation>ACPI</translation> 1624 1624 </message> 1625 1625 <message> 1626 1626 <source>IO APIC</source> 1627 1627 <comment>details report</comment> 1628 <translation type="unfinished"></translation>1628 <translation>IO APIC</translation> 1629 1629 </message> 1630 1630 <message> … … 1766 1766 <source>CD/DVD-ROM</source> 1767 1767 <comment>DeviceType</comment> 1768 <translation type="unfinished"></translation>1768 <translation>CD/DVD-ROM</translation> 1769 1769 </message> 1770 1770 <message> … … 1841 1841 <source>Windows DirectSound</source> 1842 1842 <comment>AudioDriverType</comment> 1843 <translation type="unfinished"></translation>1843 <translation>Windows DirectSound</translation> 1844 1844 </message> 1845 1845 <message> 1846 1846 <source>CoreAudio</source> 1847 1847 <comment>AudioDriverType</comment> 1848 <translation type="unfinished"></translation>1848 <translation>CoreAudio</translation> 1849 1849 </message> 1850 1850 <message> … … 1856 1856 <source>NAT</source> 1857 1857 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 1858 <translation type="unfinished"></translation>1858 <translation>NAT</translation> 1859 1859 </message> 1860 1860 <message> … … 1931 1931 <source>USB</source> 1932 1932 <comment>details report</comment> 1933 <translation type="unfinished"></translation>1933 <translation>USB</translation> 1934 1934 </message> 1935 1935 <message> … … 1971 1971 <source>VT-x/AMD-V</source> 1972 1972 <comment>details report</comment> 1973 <translation type="unfinished"></translation>1973 <translation>VT-x/AMD-V</translation> 1974 1974 </message> 1975 1975 <message> 1976 1976 <source>PAE/NX</source> 1977 1977 <comment>details report</comment> 1978 <translation type="unfinished"></translation>1978 <translation>PAE/NX</translation> 1979 1979 </message> 1980 1980 <message> … … 2026 2026 <source>USB</source> 2027 2027 <comment>DeviceType</comment> 2028 <translation type="unfinished"></translation>2028 <translation>USB</translation> 2029 2029 </message> 2030 2030 <message> … … 2036 2036 <source>IDE</source> 2037 2037 <comment>StorageBus</comment> 2038 <translation type="unfinished"></translation>2038 <translation>IDE</translation> 2039 2039 </message> 2040 2040 <message> 2041 2041 <source>SATA</source> 2042 2042 <comment>StorageBus</comment> 2043 <translation type="unfinished"></translation>2043 <translation>SATA</translation> 2044 2044 </message> 2045 2045 <message> … … 2076 2076 <source>PulseAudio</source> 2077 2077 <comment>AudioDriverType</comment> 2078 <translation type="unfinished"></translation>2078 <translation>PulseAudio</translation> 2079 2079 </message> 2080 2080 <message> 2081 2081 <source>ICH AC97</source> 2082 2082 <comment>AudioControllerType</comment> 2083 <translation type="unfinished"></translation>2083 <translation>ICH AC97</translation> 2084 2084 </message> 2085 2085 <message> 2086 2086 <source>SoundBlaster 16</source> 2087 2087 <comment>AudioControllerType</comment> 2088 <translation type="unfinished"></translation>2088 <translation>SoundBlaster 16</translation> 2089 2089 </message> 2090 2090 <message> 2091 2091 <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source> 2092 2092 <comment>NetworkAdapterType</comment> 2093 <translation type="unfinished"></translation>2093 <translation>PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation> 2094 2094 </message> 2095 2095 <message> 2096 2096 <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source> 2097 2097 <comment>NetworkAdapterType</comment> 2098 <translation type="unfinished"></translation>2098 <translation>PCnet-FAST III (Am79C973)</translation> 2099 2099 </message> 2100 2100 <message> 2101 2101 <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source> 2102 2102 <comment>NetworkAdapterType</comment> 2103 <translation type="unfinished"></translation>2103 <translation>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation> 2104 2104 </message> 2105 2105 <message> 2106 2106 <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source> 2107 2107 <comment>NetworkAdapterType</comment> 2108 <translation type="unfinished"></translation>2108 <translation>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation> 2109 2109 </message> 2110 2110 <message> … … 2211 2211 <source>SCSI</source> 2212 2212 <comment>StorageBus</comment> 2213 <translation type="unfinished"></translation>2213 <translation>SCSI</translation> 2214 2214 </message> 2215 2215 <message> 2216 2216 <source>PIIX3</source> 2217 2217 <comment>StorageControllerType</comment> 2218 <translation type="unfinished"></translation>2218 <translation>PIIX3</translation> 2219 2219 </message> 2220 2220 <message> 2221 2221 <source>PIIX4</source> 2222 2222 <comment>StorageControllerType</comment> 2223 <translation type="unfinished"></translation>2223 <translation>PIIX4</translation> 2224 2224 </message> 2225 2225 <message> 2226 2226 <source>ICH6</source> 2227 2227 <comment>StorageControllerType</comment> 2228 <translation type="unfinished"></translation>2228 <translation>ICH6</translation> 2229 2229 </message> 2230 2230 <message> 2231 2231 <source>AHCI</source> 2232 2232 <comment>StorageControllerType</comment> 2233 <translation type="unfinished"></translation>2233 <translation>AHCI</translation> 2234 2234 </message> 2235 2235 <message> 2236 2236 <source>Lsilogic</source> 2237 2237 <comment>StorageControllerType</comment> 2238 <translation type="unfinished"></translation>2238 <translation>Lsilogic</translation> 2239 2239 </message> 2240 2240 <message> 2241 2241 <source>BusLogic</source> 2242 2242 <comment>StorageControllerType</comment> 2243 <translation type="unfinished"></translation>2243 <translation>BusLogic</translation> 2244 2244 </message> 2245 2245 <message> … … 2256 2256 <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source> 2257 2257 <comment>NetworkAdapterType</comment> 2258 <translation type="unfinished"></translation>2258 <translation>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</translation> 2259 2259 </message> 2260 2260 <message> … … 2271 2271 <source><nobr>%1 MB</nobr></source> 2272 2272 <comment>details report</comment> 2273 <translation type="unfinished"></translation>2273 <translation><nobr>%1 MB</nobr></translation> 2274 2274 </message> 2275 2275 <message> … … 2281 2281 <source><nobr>%1</nobr></source> 2282 2282 <comment>details report</comment> 2283 <translation type="unfinished"></translation>2283 <translation><nobr>%1</nobr></translation> 2284 2284 </message> 2285 2285 <message> … … 2336 2336 <source>Storage</source> 2337 2337 <comment>details report</comment> 2338 <translation> 儲存</translation>2338 <translation>存放裝置</translation> 2339 2339 </message> 2340 2340 <message> … … 2346 2346 <source>Guru Meditation</source> 2347 2347 <comment>MachineState</comment> 2348 <translation type="unfinished"></translation>2348 <translation>Guru Meditation</translation> 2349 2349 </message> 2350 2350 <message> … … 2426 2426 <source>I82078</source> 2427 2427 <comment>StorageControllerType</comment> 2428 <translation type="unfinished"></translation>2428 <translation>I82078</translation> 2429 2429 </message> 2430 2430 <message> … … 2451 2451 <source><p>Attached to: %1</p></source> 2452 2452 <comment>image</comment> 2453 <translation><p>附加 至: %1</p></translation>2453 <translation><p>附加到: %1</p></translation> 2454 2454 </message> 2455 2455 <message> … … 2503 2503 <message numerus="yes"> 2504 2504 <source>%n year(s)</source> 2505 <translation >2506 <numerusform> </numerusform>2505 <translation type="unfinished"> 2506 <numerusform>%n 年</numerusform> 2507 2507 </translation> 2508 2508 </message> 2509 2509 <message numerus="yes"> 2510 2510 <source>%n month(s)</source> 2511 <translation >2512 <numerusform> </numerusform>2511 <translation type="unfinished"> 2512 <numerusform>%n 月</numerusform> 2513 2513 </translation> 2514 2514 </message> 2515 2515 <message numerus="yes"> 2516 2516 <source>%n day(s)</source> 2517 <translation >2518 <numerusform> </numerusform>2517 <translation type="unfinished"> 2518 <numerusform>%n 日</numerusform> 2519 2519 </translation> 2520 2520 </message> 2521 2521 <message numerus="yes"> 2522 2522 <source>%n hour(s)</source> 2523 <translation >2524 <numerusform> </numerusform>2523 <translation type="unfinished"> 2524 <numerusform>%n 小時</numerusform> 2525 2525 </translation> 2526 2526 </message> 2527 2527 <message numerus="yes"> 2528 2528 <source>%n minute(s)</source> 2529 <translation >2530 <numerusform> </numerusform>2529 <translation type="unfinished"> 2530 <numerusform>%n 分鐘</numerusform> 2531 2531 </translation> 2532 2532 </message> 2533 2533 <message numerus="yes"> 2534 2534 <source>%n second(s)</source> 2535 <translation >2536 <numerusform> </numerusform>2535 <translation type="unfinished"> 2536 <numerusform>%n 秒</numerusform> 2537 2537 </translation> 2538 2538 </message> 2539 2539 <message> 2540 2540 <source>(CD/DVD)</source> 2541 <translation type="unfinished"></translation>2541 <translation>(CD/DVD)</translation> 2542 2542 </message> 2543 2543 </context> … … 2822 2822 <message> 2823 2823 <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source> 2824 <translation>選取一個 CD/DVD-ROM 映像檔</translation>2824 <translation>選取一個 CD/DVD-ROM 光碟映像檔</translation> 2825 2825 </message> 2826 2826 <message> … … 2839 2839 <source>--</source> 2840 2840 <comment>no info</comment> 2841 <translation type="unfinished"></translation>2841 <translation>--</translation> 2842 2842 </message> 2843 2843 <message> … … 2923 2923 <message> 2924 2924 <source>Virtual Disk Location and Size</source> 2925 <translation>虛擬磁碟位置 和大小</translation>2925 <translation>虛擬磁碟位置與大小</translation> 2926 2926 </message> 2927 2927 <message> … … 2971 2971 <source>Bytes</source> 2972 2972 <comment>summary</comment> 2973 <translation type="unfinished"></translation>2973 <translation>Bytes</translation> 2974 2974 </message> 2975 2975 <message> … … 2983 2983 <message> 2984 2984 <source>Hard Disk Storage Type</source> 2985 <translation>硬碟 儲存類型</translation>2985 <translation>硬碟存放類型</translation> 2986 2986 </message> 2987 2987 <message> 2988 2988 <source><p>Select the type of virtual hard disk you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding storage</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size storage</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.</p></source> 2989 <translation><p>選擇您要建立的虛擬硬碟類型。 </p><p><b>動態延伸 儲存</b>最初在您的實體硬碟佔用非常少的空間。 它將會動態成長 (直到指定的大小) 作為客體作業系統索取的磁碟空間。 </p><p><b>固定大小儲存</b>不會成長。 它儲存在與虛擬硬碟大小大約相同的檔案大小。 固定大小儲存可能需要長時間的建立,取決於儲存大小與您硬碟的寫入性能。</p></translation>2989 <translation><p>選擇您要建立的虛擬硬碟類型。 </p><p><b>動態延伸存放</b>最初在您的實體硬碟佔用非常少的空間。 它將會動態成長 (直到指定的大小) 作為客體作業系統索取的磁碟空間。 </p><p><b>固定大小存放</b>不會成長。 它儲存在與虛擬硬碟大小大約相同的檔案大小。 固定大小存放可能需要長時間的建立,取決於存放大小與您硬碟的寫入性能。</p></translation> 2990 2990 </message> 2991 2991 <message> 2992 2992 <source>Storage Type</source> 2993 <translation> 儲存類型</translation>2993 <translation>存放裝置類型</translation> 2994 2994 </message> 2995 2995 <message> 2996 2996 <source>&Dynamically expanding storage</source> 2997 <translation>動態延伸 儲存(&D)</translation>2997 <translation>動態延伸存放(&D)</translation> 2998 2998 </message> 2999 2999 <message> 3000 3000 <source>&Fixed-size storage</source> 3001 <translation>固定大小 儲存(&F)</translation>3001 <translation>固定大小存放(&F)</translation> 3002 3002 </message> 3003 3003 <message> 3004 3004 <source><p>Press the <b>Select</b> button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.</p></source> 3005 <translation><p>按下 [<b>選取</b>] 按鈕 以選取儲存硬碟資料的檔案位置或在欄位中輸入檔案名稱。</p></translation>3005 <translation><p>按下 [<b>選取</b>] 按鈕選取儲存硬碟資料的檔案位置或在欄位中輸入檔案名稱。</p></translation> 3006 3006 </message> 3007 3007 <message> … … 3011 3011 <message> 3012 3012 <source><p>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.</p></source> 3013 <translation><p>以 MB 為單位選取虛擬硬碟的大小。這個大小將回報 給客體 OS為硬碟的最大容量。</p></translation>3013 <translation><p>以 MB 為單位選取虛擬硬碟的大小。這個大小將回報至客體作業系統作為硬碟的最大容量。</p></translation> 3014 3014 </message> 3015 3015 <message> … … 3019 3019 <message> 3020 3020 <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source> 3021 <translation>您 要使用以下參數新建虛擬硬碟:</translation>3021 <translation>您即將使用以下參數新建虛擬硬碟:</translation> 3022 3022 </message> 3023 3023 <message> 3024 3024 <source>If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source> 3025 <translation>如果上方設定值正確,按下 [<b>完成</b>] 按鈕。 一旦您按下 ,將建立新硬碟。</translation>3025 <translation>如果上方設定值正確,按下 [<b>完成</b>] 按鈕。 一旦您按下後,將建立新硬碟。</translation> 3026 3026 </message> 3027 3027 </context> … … 3058 3058 <message> 3059 3059 <source>MB</source> 3060 <translation type="unfinished"></translation>3060 <translation>MB</translation> 3061 3061 </message> 3062 3062 <message> … … 3102 3102 <message> 3103 3103 <source><p>If the above is correct press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. </p><p>Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the <b>Settings</b> dialog accessible through the menu of the main window.</p></source> 3104 <translation><p>如果以上正確按下 [<b>完成</b>] 按鈕。 一旦您按下 ,將新建虛擬機器。 </p><p>請注意您可以通過主視窗的功能表存取 <b>設定值</b> 對話方塊,隨時變更建立虛擬機器的這些和所有其它設定值。</p></translation>3104 <translation><p>如果以上正確按下 [<b>完成</b>] 按鈕。 一旦您按下後,將新建虛擬機器。 </p><p>請注意您可以通過主視窗的功能表存取 <b>設定值</b> 對話方塊,隨時變更建立虛擬機器的這些和所有其它設定值。</p></translation> 3105 3105 </message> 3106 3106 <message> … … 3111 3111 <source>MB</source> 3112 3112 <comment>megabytes</comment> 3113 <translation type="unfinished"></translation>3113 <translation>MB</translation> 3114 3114 </message> 3115 3115 <message> … … 3315 3315 <message> 3316 3316 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p></source> 3317 <translation><p>虛擬機器回報在目前的視訊模式中,客體作業系統不支援<b>滑鼠 游標整合</b>。 為了在客體作業系統之內使用滑鼠,您需要擷取滑鼠 (在虛擬機器顯示上方按一下或按下 Host 鍵) 。</p></translation>3317 <translation><p>虛擬機器回報在目前的視訊模式中,客體作業系統不支援<b>滑鼠指標整合</b>。 為了在客體作業系統之內使用滑鼠,您需要擷取滑鼠 (在虛擬機器顯示上方按一下或按下 Host 鍵) 。</p></translation> 3318 3318 </message> 3319 3319 <message> … … 3575 3575 <message> 3576 3576 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 3577 <translation><p>虛擬機器回報客體 OS 支援<b>滑鼠游標整合</b>。 這意味著您不需要在客體 OS 中使用<i>擷取</i>滑鼠游標來使用它 -- 當滑鼠游標位於虛擬機器的顯示上方時,所有您執行的滑鼠動作將直接傳送到客體作業系統。 如果目前已擷取滑鼠,將會自動取消擷取。</p><p>狀態列的滑鼠圖示將看起來像&nbsp;< img src=:/mouse_seamless_16px.png/ >&nbsp;以通知您客體作業系統支援滑鼠游標整合並且目前已開啟。 </p><p><b>注意</b>: 某些應用程式可能在滑鼠游標整合模式下的行為不正確。 您可以從功能表列中選取相對應的動作於目前工作階段始終停用它 (與再次啟用) 。</p></translation>3577 <translation><p>虛擬機器回報客體作業系統支援<b>滑鼠指標整合</b>。 這意味著您不需要在客體作業系統中使用<i>擷取</i>滑鼠指標來使用它 -- 當滑鼠指標位於虛擬機器的顯示上方時,所有您執行的滑鼠動作將直接傳送到客體作業系統。 如果目前已擷取滑鼠,將會自動取消擷取。</p><p>狀態列的滑鼠圖示將看起來像&nbsp;< img src=:/mouse_seamless_16px.png/ >&nbsp;以通知您客體作業系統支援滑鼠指標整合並且目前已開啟。 </p><p><b>注意</b>: 某些應用程式可能在滑鼠指標整合模式下的行為不正確。 您可以從功能表列中選取相對應的動作於目前工作階段一律停用它 (與再次啟用) 。</p></translation> 3578 3578 </message> 3579 3579 <message> … … 3607 3607 <message> 3608 3608 <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source> 3609 <translation>返回以顯示所有 禁止抑制的警告與訊息</translation>3609 <translation>返回以顯示所有抑制的警告與訊息</translation> 3610 3610 </message> 3611 3611 <message> … … 3656 3656 <message> 3657 3657 <source>The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.</source> 3658 <translation>下一個對話方塊會讓您選擇是否也要刪除這個硬碟 儲存單元或保留它供以後使用。</translation>3658 <translation>下一個對話方塊會讓您選擇是否也要刪除這個硬碟存放單元或保留它供以後使用。</translation> 3659 3659 </message> 3660 3660 <message> 3661 3661 <source><p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to add it to the list later again.</p></source> 3662 <translation><p>請注意,這個媒體的 儲存單元將不會刪除且這將有可能再次將其加入到清單中。</p></translation>3662 <translation><p>請注意,這個媒體的存放單元將不會刪除且這將有可能稍後再次將其加入到清單中。</p></translation> 3663 3663 </message> 3664 3664 <message> … … 3669 3669 <message> 3670 3670 <source><p>The hard disk storage unit at location <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different location.</p></source> 3671 <translation><p>硬碟 儲存單元於位置 <b>%1</b> 已經存在。 您不能使用這個位置新建虛擬硬碟因為另一個虛擬硬碟已經使用中。</p><p>請指定不同的位置。</p></translation>3671 <translation><p>硬碟存放單元於位置 <b>%1</b> 已經存在。 您不能使用這個位置新建虛擬硬碟因為另一個虛擬硬碟已經使用中。</p><p>請指定不同的位置。</p></translation> 3672 3672 </message> 3673 3673 <message> 3674 3674 <source><p>Do you want to delete the storage unit of the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p></source> 3675 <translation><p>您要刪除硬碟的 儲存單元 <nobr><b>%1</b></nobr>嗎?</p><p>如果您選取 [<b>刪除</b>] 將永久刪除指定的儲存單元。 這個操作<b>無法復原</b>。 </p><p>如果您選取 [<b>保留</b>] 硬碟將只從未知硬碟清單中移除,但儲存單元將保持未接觸,使得稍後可以再次加入這個硬碟到清單。</p></translation>3675 <translation><p>您要刪除硬碟的存放單元 <nobr><b>%1</b></nobr>嗎?</p><p>如果您選取 [<b>刪除</b>] 將永久刪除指定的存放單元。 這個操作<b>無法復原</b>。 </p><p>如果您選取 [<b>保留</b>] 硬碟將只從未知硬碟清單中移除,但存放單元將保持未接觸,使得稍後可以再次加入這個硬碟到清單。</p></translation> 3676 3676 </message> 3677 3677 <message> … … 3687 3687 <message> 3688 3688 <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk <b>%1</b>.</source> 3689 <translation>刪除硬碟 <b>%1</b> 的 儲存單元時失敗。</translation>3689 <translation>刪除硬碟 <b>%1</b> 的存放單元時失敗。</translation> 3690 3690 </message> 3691 3691 <message> 3692 3692 <source>Failed to create the hard disk storage <nobr><b>%1</b>.</nobr></source> 3693 <translation>建立硬碟 儲存<nobr><b>%1</b> 失敗。</nobr></translation>3693 <translation>建立硬碟存放 <nobr><b>%1</b> 失敗。</nobr></translation> 3694 3694 </message> 3695 3695 <message> … … 3743 3743 <message> 3744 3744 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p></source> 3745 <translation><p>VT-x/AMD-V 硬體加速已啟用,但是 未操作。 您的 64-bit 客體將偵測 64-bit CPU 失敗且將無法開機。</p><p>請確認在您主機電腦的 BIOS 中已正確啟用 VT-x/AMD-V 。</p></translation>3745 <translation><p>VT-x/AMD-V 硬體加速已啟用,但是不可操作。 您的 64-bit 客體將偵測 64-bit CPU 失敗且將無法開機。</p><p>請確認在您主機電腦的 BIOS 中已正確啟用 VT-x/AMD-V 。</p></translation> 3746 3746 </message> 3747 3747 <message> … … 3816 3816 <message> 3817 3817 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p></source> 3818 <translation><p>VT-x/AMD-V 硬體加速已啟用,但是 未操作。 某些客體 (例如 OS/2 與 QNX) 需要這個功能。</p><p>請確認在您主機電腦的 BIOS 中已正確啟用 VT-x/AMD-V 。</p></translation>3818 <translation><p>VT-x/AMD-V 硬體加速已啟用,但是不可操作。 某些客體 (例如 OS/2 與 QNX) 需要這個功能。</p><p>請確認在您主機電腦的 BIOS 中已正確啟用 VT-x/AMD-V 。</p></translation> 3819 3819 </message> 3820 3820 <message> … … 3918 3918 <message> 3919 3919 <source><p>Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer CD image into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no CD/DVD-ROM drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings dialog.</p></source> 3920 <translation><p>無法插入 VirtualBox Guest Additions 安裝程式 CD 映像至虛擬機器 <b>%1</b>,由於機器沒有 CD/DVD-ROM 光碟機。 請使用虛擬機器設定對話方塊的 儲存頁面加入一個光碟機。</p></translation>3920 <translation><p>無法插入 VirtualBox Guest Additions 安裝程式 CD 映像至虛擬機器 <b>%1</b>,由於機器沒有 CD/DVD-ROM 光碟機。 請使用虛擬機器設定對話方塊的存放裝置頁面加入一個光碟機。</p></translation> 3921 3921 </message> 3922 3922 <message> … … 3937 3937 <source>CD/DVD</source> 3938 3938 <comment>failed to mount ... host-drive</comment> 3939 <translation type="unfinished"></translation>3939 <translation>CD/DVD</translation> 3940 3940 </message> 3941 3941 <message> … … 4259 4259 <message> 4260 4260 <source>Sun VirtualBox</source> 4261 <translation type="unfinished"></translation>4261 <translation>Sun VirtualBox</translation> 4262 4262 </message> 4263 4263 <message> … … 4286 4286 <message> 4287 4287 <source><i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information</i>.</source> 4288 <translation><i>請從左手邊的清單選取設定 值分類並將滑鼠移至設定項目上方以取得更多資訊</i>。</translation>4288 <translation><i>請從左手邊的清單選取設定分類並將滑鼠移至設定項目上方以取得更多資訊</i>。</translation> 4289 4289 </message> 4290 4290 <message> … … 4336 4336 <message> 4337 4337 <source>VBoxSnapshotsWgt</source> 4338 <translation type="unfinished"></translation>4338 <translation>VBoxSnapshotsWgt</translation> 4339 4339 </message> 4340 4340 <message> … … 4408 4408 <message> 4409 4409 <source> (%1)</source> 4410 <translation type="unfinished"></translation>4410 <translation>(%1)</translation> 4411 4411 </message> 4412 4412 <message> … … 4804 4804 <message> 4805 4805 <source>Guest Additions</source> 4806 <translation type="unfinished"></translation>4806 <translation>Guest Additions</translation> 4807 4807 </message> 4808 4808 <message> 4809 4809 <source>Guest OS Type</source> 4810 <translation>客體 OS類型</translation>4810 <translation>客體作業系統類型</translation> 4811 4811 </message> 4812 4812 <message> … … 4830 4830 <message> 4831 4831 <source>VBoxVMInformationDlg</source> 4832 <translation type="unfinished"></translation>4832 <translation>VBoxVMInformationDlg</translation> 4833 4833 </message> 4834 4834 <message> … … 4839 4839 <message> 4840 4840 <source>Storage Statistics</source> 4841 <translation> 儲存統計</translation>4841 <translation>存放裝置統計</translation> 4842 4842 </message> 4843 4843 <message> 4844 4844 <source>No Storage Devices</source> 4845 <translation>無 儲存裝置</translation>4845 <translation>無存放裝置</translation> 4846 4846 </message> 4847 4847 <message> … … 4969 4969 <message> 4970 4970 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 4971 <translation type="unfinished"></translation>4971 <translation><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation> 4972 4972 </message> 4973 4973 <message> … … 4985 4985 <message> 4986 4986 <source>MB</source> 4987 <translation type="unfinished"></translation>4987 <translation>MB</translation> 4988 4988 </message> 4989 4989 <message> … … 5005 5005 <message> 5006 5006 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source> 5007 <translation>勾選時,虛擬機器將 扮演遠端桌面協定 (RDP) 伺服器,允許遠端用戶端使用標準的 RDP 用戶端從遠端連線與操作虛擬機器 (如果它在執行中)。</translation>5007 <translation>勾選時,虛擬機器將作為遠端桌面協定 (RDP) 伺服器,允許遠端用戶端使用標準的 RDP 用戶端連線與操作虛擬機器 (當它正在執行時)。</translation> 5008 5008 </message> 5009 5009 <message> … … 5045 5045 <message> 5046 5046 <source>The VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source> 5047 <translation>VRDP 伺服器連接埠號。 您 應指定 <tt>0</tt> (零),來選擇連接埠 3389, RDP 的標準連接埠。</translation>5047 <translation>VRDP 伺服器連接埠號。 您可以指定 <tt>0</tt> (零),來選擇連接埠 3389, RDP 的標準連接埠。</translation> 5048 5048 </message> 5049 5049 </context> … … 5056 5056 <message> 5057 5057 <source>Storage</source> 5058 <translation> 儲存</translation>5058 <translation>存放裝置</translation> 5059 5059 </message> 5060 5060 <message> … … 5064 5064 <message> 5065 5065 <source>CD/DVD-ROM</source> 5066 <translation type="unfinished"></translation>5066 <translation>CD/DVD-ROM</translation> 5067 5067 </message> 5068 5068 <message> … … 5092 5092 <message> 5093 5093 <source>USB</source> 5094 <translation type="unfinished"></translation>5094 <translation>USB</translation> 5095 5095 </message> 5096 5096 <message> … … 5100 5100 <message> 5101 5101 <source>%1 - %2</source> 5102 <translation type="unfinished"></translation>5102 <translation>%1 - %2</translation> 5103 5103 </message> 5104 5104 <message> … … 5112 5112 <message> 5113 5113 <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source> 5114 <translation>您已 選取 64 位元的客體 OS 類型對於這個 VM 。 如此的來賓需要硬體虛擬化 (VT-x/AMD-V),這個功能將會自動啟用。</translation>5114 <translation>您已針對這個 VM 選取 64 位元的客體作業系統類型。 如此的客體需要硬體虛擬化 (VT-x/AMD-V),這個功能將會自動啟用。</translation> 5115 5115 </message> 5116 5116 <message> 5117 5117 <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. VirtualBox does not currently support more than one virtual CPU for 64-bit guests executed on 32-bit hosts.</source> 5118 <translation>您已 選取 64 位元的客體 OS 類型對於這個 VM 。 VirtualBox 目前不支援多個虛擬 CPU 的 64 位元來賓執行在 32 位元主機。</translation>5118 <translation>您已針對這個 VM 選取 64 位元的客體作業系統類型。 VirtualBox 目前不支援在 32 位元主機執行多個虛擬 CPU 的 64 位元客體。</translation> 5119 5119 </message> 5120 5120 <message> … … 5278 5278 <message> 5279 5279 <source>Adds a new controller to the end of the Storage Tree.</source> 5280 <translation>新增控制器至 儲存樹的結尾。</translation>5280 <translation>新增控制器至存放裝置樹的結尾。</translation> 5281 5281 </message> 5282 5282 <message> 5283 5283 <source>Removes the controller highlighted in the Storage Tree.</source> 5284 <translation>移除 儲存樹中反白的控制器。</translation>5284 <translation>移除存放裝置樹中反白的控制器。</translation> 5285 5285 </message> 5286 5286 <message> 5287 5287 <source>Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.</source> 5288 <translation>使用目前選取的控制器新增附件至 儲存樹為上層。</translation>5288 <translation>使用目前選取的控制器新增附件至存放裝置樹為上層。</translation> 5289 5289 </message> 5290 5290 <message> 5291 5291 <source>Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.</source> 5292 <translation>移除 儲存樹中反白的附件。</translation>5292 <translation>移除存放裝置樹中反白的附件。</translation> 5293 5293 </message> 5294 5294 <message> … … 5322 5322 <message> 5323 5323 <source>&Storage Tree</source> 5324 <translation> 儲存樹(&S)</translation>5324 <translation>存放裝置樹(&S)</translation> 5325 5325 </message> 5326 5326 <message> 5327 5327 <source>Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source> 5328 <translation>包含這個機器的所有 儲存控制器與附加到它們的虛擬機器及主機裝置。</translation>5328 <translation>包含這個機器的所有存放控制器與附加到它們的虛擬機器及主機裝置。</translation> 5329 5329 </message> 5330 5330 <message> … … 5334 5334 <message> 5335 5335 <source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source> 5336 <translation> 儲存樹能包含數個不同類型的控制器。 這個機器目前沒有控制器。</translation>5336 <translation>存放裝置樹能包含數個不同類型的控制器。 這個機器目前沒有控制器。</translation> 5337 5337 </message> 5338 5338 <message> … … 5346 5346 <message> 5347 5347 <source>Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source> 5348 <translation>變更目前在 儲存樹選取的儲存控制器名稱。</translation>5348 <translation>變更目前在存放裝置樹選取的儲存控制器名稱。</translation> 5349 5349 </message> 5350 5350 <message> … … 5354 5354 <message> 5355 5355 <source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source> 5356 <translation>選取目前在 儲存樹選取的儲存控制器的子類型。</translation>5356 <translation>選取目前在存放裝置樹選取的存放控制器的子類型。</translation> 5357 5357 </message> 5358 5358 <message> … … 5362 5362 <message> 5363 5363 <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source> 5364 <translation>選取這個附件所使用的 儲存控制器的插槽。 可用插槽根據控制器的類型與其它的附加而定。</translation>5364 <translation>選取這個附件所使用的存放控制器的插槽。 可用插槽根據控制器的類型與其它附加的附件而定。</translation> 5365 5365 </message> 5366 5366 <message> … … 5518 5518 <message> 5519 5519 <source>&IRQ:</source> 5520 <translation type="unfinished"></translation>5520 <translation>&IRQ:</translation> 5521 5521 </message> 5522 5522 <message> … … 5635 5635 <message> 5636 5636 <source>Dialog</source> 5637 <translation type="unfinished"></translation>5637 <translation>Dialog</translation> 5638 5638 </message> 5639 5639 <message> … … 5687 5687 <message> 5688 5688 <source>&IRQ:</source> 5689 <translation type="unfinished"></translation>5689 <translation>&IRQ:</translation> 5690 5690 </message> 5691 5691 <message> … … 5699 5699 <message> 5700 5700 <source>Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source> 5701 <translation>控制這個序列埠的工作模式。如果您選取 <b>已離線</b>,客體作業系統將會偵測到序列埠但無法操作它。</translation>5701 <translation>控制這個序列埠的工作模式。如果您選取<b>已中斷連接</b>,客體作業系統將會偵測到序列埠但無法操作它。</translation> 5702 5702 </message> 5703 5703 <message> … … 5711 5711 <message> 5712 5712 <source>Displays the path to the serial port's pipe on the host when the port is working in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port is working in <b>Host Device</b> mode.</source> 5713 <translation> 顯示主機中序列埠管線的路徑當連接埠工作在<b>主機管線</b>模式時,或主機序列裝置名稱當連接埠工作在<b>主機裝置</b>模式時。</translation>5713 <translation>當連接埠工作在<b>主機管線</b>模式時顯示主機中序列埠管線的路徑,或者當連接埠工作在<b>主機裝置</b>模式時顯示主機序列裝置名稱。</translation> 5714 5714 </message> 5715 5715 <message> … … 5765 5765 <message> 5766 5766 <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> 5767 <translation>您已指派一個以上虛擬 CPU 到此 VM。 除非也啟用硬體虛擬化 (VT-x/AMD-V) 這將不會動作。 當您按下 [確定] 按鈕接受 VM 設定值這將自動完成。</translation>5767 <translation>您已指派一個以上虛擬 CPU 到此 VM。 除非也啟用硬體虛擬化 (VT-x/AMD-V) 否則這將不會動作。 當您按下 [確定] 按鈕接受 VM 設定值這將自動完成。</translation> 5768 5768 </message> 5769 5769 <message> 5770 5770 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 5771 <translation type="unfinished"></translation>5771 <translation><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation> 5772 5772 </message> 5773 5773 <message> 5774 5774 <source><qt>%1&nbsp;CPU</qt></source> 5775 5775 <comment>%1 is 1 for now</comment> 5776 <translation type="unfinished"></translation>5776 <translation><qt>%1&nbsp;CPU</qt></translation> 5777 5777 </message> 5778 5778 <message> … … 5790 5790 <message> 5791 5791 <source>MB</source> 5792 <translation type="unfinished"></translation>5792 <translation>MB</translation> 5793 5793 </message> 5794 5794 <message> … … 5858 5858 <message> 5859 5859 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source> 5860 <translation>勾選時,虛擬機器將 儘量使用主機 CPU 的硬體虛擬化擴充如 Intel VT-x 和 AMD-V 。</translation>5860 <translation>勾選時,虛擬機器將嘗試使用主機 CPU 的硬體虛擬化擴充比如 Intel VT-x 和 AMD-V 。</translation> 5861 5861 </message> 5862 5862 <message> … … 5866 5866 <message> 5867 5867 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source> 5868 <translation>勾選時,虛擬機器將嘗試使用 Intel VT-x 和 AMD-V 的巢狀分頁 延伸。</translation>5868 <translation>勾選時,虛擬機器將嘗試使用 Intel VT-x 和 AMD-V 的巢狀分頁擴充。</translation> 5869 5869 </message> 5870 5870 <message> … … 5875 5875 <source><qt>%1&nbsp;CPUs</qt></source> 5876 5876 <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment> 5877 <translation type="unfinished"></translation>5877 <translation><qt>%1&nbsp;CPUs</qt></translation> 5878 5878 </message> 5879 5879 <message> … … 5914 5914 <message> 5915 5915 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 5916 <translation>加入一個新的 USB 篩選器與最初設定為空字串的所有欄位。 請注意 這些篩選器會符合任何附加的 USB 裝置。</translation>5916 <translation>加入一個新的 USB 篩選器與最初設定為空字串的所有欄位。 請注意,這些篩選器會符合任何附加的 USB 裝置。</translation> 5917 5917 </message> 5918 5918 <message> 5919 5919 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 5920 <translation>加入一個新的 USB 篩選器 所有欄位設定為選取 USB 裝置附加到主機 PC 的值。</translation>5920 <translation>加入一個新的 USB 篩選器,其所有欄位設定為選取 USB 裝置附加到主機 PC 的值。</translation> 5921 5921 </message> 5922 5922 <message> … … 6001 6001 <message> 6002 6002 <source>Defines the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 6003 <translation>定義供應商 ID 篩選器。 <i>完全相符</i> 字串格式為 <tt>XXXX</tt> 其中 <tt>X</tt> 是十六進位數字。 空字串將 與任何值相符。</translation>6003 <translation>定義供應商 ID 篩選器。 <i>完全相符</i> 字串格式為 <tt>XXXX</tt> 其中 <tt>X</tt> 是十六進位數字。 空字串將符合任何值。</translation> 6004 6004 </message> 6005 6005 <message> … … 6009 6009 <message> 6010 6010 <source>Defines the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 6011 <translation>定義產品 ID 篩選器。 <i>完全相符</i> 字串格式為 <tt>XXXX</tt> 其中 <tt>X</tt> 是十六進位數字。 空字串將 與任何值相符。</translation>6011 <translation>定義產品 ID 篩選器。 <i>完全相符</i> 字串格式為 <tt>XXXX</tt> 其中 <tt>X</tt> 是十六進位數字。 空字串將符合任何值。</translation> 6012 6012 </message> 6013 6013 <message> … … 6017 6017 <message> 6018 6018 <source>Defines the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source> 6019 <translation>定義修訂號篩選器。<i>完全相符</i> 字串格式為 <tt>IIFF</tt> 其中 <tt>I</tt> 是十進位數字的整數部分 <tt>F</tt> 是十進位數字的小數部分。 空字串將 與任何值相符。</translation>6019 <translation>定義修訂號篩選器。<i>完全相符</i> 字串格式為 <tt>IIFF</tt> 其中 <tt>I</tt> 是十進位數字的整數部分 <tt>F</tt> 是十進位數字的小數部分。 空字串將符合任何值。</translation> 6020 6020 </message> 6021 6021 <message> … … 6025 6025 <message> 6026 6026 <source>Defines the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 6027 <translation>定義製造商篩選器為 <i>完全相符</i> 字串。 空字串將 與任何值相符。</translation>6027 <translation>定義製造商篩選器為 <i>完全相符</i> 字串。 空字串將符合任何值。</translation> 6028 6028 </message> 6029 6029 <message> … … 6033 6033 <message> 6034 6034 <source>Defines the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 6035 <translation>定義產品名稱篩選器為 <i>完全相符</i> 字串。 空字串將 與任何值相符。</translation>6035 <translation>定義產品名稱篩選器為 <i>完全相符</i> 字串。 空字串將符合任何值。</translation> 6036 6036 </message> 6037 6037 <message> … … 6041 6041 <message> 6042 6042 <source>Defines the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 6043 <translation>定義產序號篩選器為 <i>完全相符</i> 字串。 空字串將 與任何值相符。</translation>6043 <translation>定義產序號篩選器為 <i>完全相符</i> 字串。 空字串將符合任何值。</translation> 6044 6044 </message> 6045 6045 <message> … … 6049 6049 <message> 6050 6050 <source>Defines the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 6051 <translation>定義主機 USB 篩選器為 <i>完全相符</i> 字串。 空字串將與任何值相符。</translation>6051 <translation>定義主機 USB 連接埠篩選器為 <i>完全相符</i> 字串。 空字串將符合任何值。</translation> 6052 6052 </message> 6053 6053 <message> … … 6065 6065 <message> 6066 6066 <source>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines (<i>Hold</i>).</source> 6067 <translation>定義當附加相符的裝置時主機電腦執行的動作: 提供它至主機作業系統 (<i>忽略</i>) 或以虛擬機器獲取它作為之後使用 (<i>保留</i>)。</translation>6067 <translation>定義當附加相符的裝置時主機電腦執行的動作: 在主機作業系統放棄 (<i>忽略</i>) 或由虛擬機器擷取它作為之後使用 (<i>保留</i>)。</translation> 6068 6068 </message> 6069 6069 <message> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_hu.ts
r21051 r27620 14 14 <message> 15 15 <source>Revert back to device '%1'</source> 16 <translation type="unfinished"></translation>16 <translation>Visszaállás a(z) '%1' eszközre</translation> 17 17 </message> 18 18 </context> … … 1302 1302 <message> 1303 1303 <source>Demi</source> 1304 <translation type="unfinished">Fél</translation>1304 <translation>Fél</translation> 1305 1305 </message> 1306 1306 <message> … … 1330 1330 <message> 1331 1331 <source>Cyrillic</source> 1332 <translation type="unfinished">Cirill</translation>1332 <translation>Cirill</translation> 1333 1333 </message> 1334 1334 <message> … … 1995 1995 <message> 1996 1996 <source>%1: Unknown error %2</source> 1997 <translation>%1: A kívánt socket művelet nem támogatott</translation>1997 <translation>%1: Ismeretlen hiba: %2</translation> 1998 1998 </message> 1999 1999 </context> … … 2197 2197 <message> 2198 2198 <source><h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is a Nokia product. See <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> for more information.</p></source> 2199 <translation type="unfinished"></translation>2199 <translation><h3>A Qt névjegye</h3>%1<p>A Qt egy C++ eszközkészlet a kereszt-platformos alkalmazásfejlesztéshez.</p><p>A Qt egy-forrású hordozhatóságot biztosít az MS&nbsp;Windows, a Mac&nbsp;OS&nbsp;X, a Linux, és az összes nagyobb kereskedelmi Unix változat között. A Qt mobileszközökhöz is elérhető, pl. Qtopia Core.</p><p>A Qt a Trolltech terméke. További információk: <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> .</p></translation> 2200 2200 </message> 2201 2201 </context> … … 2437 2437 <message> 2438 2438 <source>Unable to execute select statement</source> 2439 <translation type="unfinished"></translation>2439 <translation>A SELECT utasítás nem végrehajtható</translation> 2440 2440 </message> 2441 2441 <message> … … 2452 2452 <message> 2453 2453 <source>Unable to connect - Driver doesn't support all needed functionality</source> 2454 <translation type="unfinished"></translation>2454 <translation>Nem sikerült kapcsolódni - A driver nem támogat minden szükséges szolgáltatást</translation> 2455 2455 </message> 2456 2456 <message> … … 2885 2885 <message> 2886 2886 <source>Next page</source> 2887 <translation type="unfinished">Következő oldal</translation>2887 <translation>Következő oldal</translation> 2888 2888 </message> 2889 2889 <message> … … 2937 2937 <message> 2938 2938 <source>Print</source> 2939 <translation type="unfinished">Nyomtatás</translation>2939 <translation>Nyomtatás</translation> 2940 2940 </message> 2941 2941 <message> … … 3085 3085 <message> 3086 3086 <source>Cancel</source> 3087 <translation type="unfinished">Mégsem</translation>3087 <translation>Mégsem</translation> 3088 3088 </message> 3089 3089 </context> … … 3092 3092 <message> 3093 3093 <source>Open</source> 3094 <translation type="unfinished">Megnyitás</translation>3094 <translation>Megnyitás</translation> 3095 3095 </message> 3096 3096 </context> … … 3249 3249 <message> 3250 3250 <source>Page up</source> 3251 <translation type="unfinished">Oldal felfelé</translation>3251 <translation>Oldal felfelé</translation> 3252 3252 </message> 3253 3253 <message> 3254 3254 <source>Page right</source> 3255 <translation type="unfinished">Oldal jobbra</translation>3255 <translation>Oldal jobbra</translation> 3256 3256 </message> 3257 3257 <message> 3258 3258 <source>Page down</source> 3259 <translation type="unfinished">Oldal lefelé</translation>3259 <translation>Oldal lefelé</translation> 3260 3260 </message> 3261 3261 <message> … … 3359 3359 <message> 3360 3360 <source>Esc</source> 3361 <translation type="unfinished"></translation>3361 <translation></translation> 3362 3362 </message> 3363 3363 <message> 3364 3364 <source>Tab</source> 3365 <translation type="unfinished"></translation>3365 <translation></translation> 3366 3366 </message> 3367 3367 <message> 3368 3368 <source>Backtab</source> 3369 <translation type="unfinished"></translation>3369 <translation></translation> 3370 3370 </message> 3371 3371 <message> 3372 3372 <source>Backspace</source> 3373 <translation type="unfinished"></translation>3373 <translation></translation> 3374 3374 </message> 3375 3375 <message> 3376 3376 <source>Return</source> 3377 <translation type="unfinished"></translation>3377 <translation></translation> 3378 3378 </message> 3379 3379 <message> 3380 3380 <source>Enter</source> 3381 <translation type="unfinished"></translation>3381 <translation></translation> 3382 3382 </message> 3383 3383 <message> 3384 3384 <source>Ins</source> 3385 <translation type="unfinished"></translation>3385 <translation></translation> 3386 3386 </message> 3387 3387 <message> 3388 3388 <source>Del</source> 3389 <translation type="unfinished"></translation>3389 <translation></translation> 3390 3390 </message> 3391 3391 <message> 3392 3392 <source>Pause</source> 3393 <translation type="unfinished">Szünet</translation>3393 <translation></translation> 3394 3394 </message> 3395 3395 <message> 3396 3396 <source>Print</source> 3397 <translation type="unfinished">Nyomtatás</translation>3397 <translation>Print Screen</translation> 3398 3398 </message> 3399 3399 <message> 3400 3400 <source>SysReq</source> 3401 <translation type="unfinished"></translation>3401 <translation></translation> 3402 3402 </message> 3403 3403 <message> 3404 3404 <source>Home</source> 3405 <translation type="unfinished"></translation>3405 <translation></translation> 3406 3406 </message> 3407 3407 <message> 3408 3408 <source>End</source> 3409 <translation type="unfinished"></translation>3409 <translation></translation> 3410 3410 </message> 3411 3411 <message> … … 3854 3854 <message> 3855 3855 <source>Private key does not certificate public key, %1</source> 3856 <translation type="unfinished"></translation>3856 <translation>A privát és a publikus kulcs nem illik össze: %1</translation> 3857 3857 </message> 3858 3858 </context> … … 3973 3973 <message> 3974 3974 <source>ZWJ Zero width joiner</source> 3975 <translation type="unfinished"></translation>3975 <translation>ZWJ Nulla szélességű egyesítő jelölő</translation> 3976 3976 </message> 3977 3977 <message> 3978 3978 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source> 3979 <translation type="unfinished"></translation>3979 <translation>ZWN Nulla szélességű nem-egyesítő jelölő</translation> 3980 3980 </message> 3981 3981 <message> 3982 3982 <source>ZWSP Zero width space</source> 3983 <translation type="unfinished"></translation>3983 <translation>ZWSP Nulla szélességű szóköz</translation> 3984 3984 </message> 3985 3985 <message> 3986 3986 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source> 3987 <translation type="unfinished"></translation>3987 <translation>LRE balról-jobbra beágyazás kezdete</translation> 3988 3988 </message> 3989 3989 <message> 3990 3990 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source> 3991 <translation type="unfinished"></translation>3991 <translation>RLE jobbról-balra beágyazás kezdete</translation> 3992 3992 </message> 3993 3993 <message> 3994 3994 <source>LRO Start of left-to-right override</source> 3995 <translation type="unfinished"></translation>3995 <translation>LRO balról-jobbra felülbírálás kezdete</translation> 3996 3996 </message> 3997 3997 <message> 3998 3998 <source>RLO Start of right-to-left override</source> 3999 <translation type="unfinished"></translation>3999 <translation>RLO Jobbról-balra felülbírálás kezdete</translation> 4000 4000 </message> 4001 4001 <message> 4002 4002 <source>PDF Pop directional formatting</source> 4003 <translation type="unfinished"></translation>4003 <translation>PDF normál irányú formázási jelölő</translation> 4004 4004 </message> 4005 4005 <message> … … 4174 4174 <source>Ignore</source> 4175 4175 <comment>Ignore Grammar context menu item</comment> 4176 <translation type="unfinished">Kihagyás</translation>4176 <translation>Kihagyás</translation> 4177 4177 </message> 4178 4178 <message> … … 4399 4399 <message> 4400 4400 <source>Close</source> 4401 <translation type="unfinished">Bezárás</translation>4401 <translation>Bezárás</translation> 4402 4402 </message> 4403 4403 <message> … … 4414 4414 <message> 4415 4415 <source>error triggered by consumer</source> 4416 <translation type="unfinished"></translation>4416 <translation>feldolgozó által kiváltott hiba</translation> 4417 4417 </message> 4418 4418 <message> … … 4482 4482 <message> 4483 4483 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source> 4484 <translation type="unfinished"></translation>4484 <translation>külső feldolgozású általános entitáshivatkozás nem engedélyezett attribútum értékében</translation> 4485 4485 </message> 4486 4486 <message> 4487 4487 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source> 4488 <translation type="unfinished"></translation>4488 <translation>külső feldolgozású általános entitáshivatkozás nem engedélyezett a DTD-ben</translation> 4489 4489 </message> 4490 4490 <message> … … 4625 4625 <message> 4626 4626 <source>Reference to external entity '%1' in attribute value.</source> 4627 <translation type="unfinished"></translation>4627 <translation>Hivatkozás '%1' külső entitásra attribútum értékben.</translation> 4628 4628 </message> 4629 4629 <message> 4630 4630 <source>Invalid character reference.</source> 4631 <translation type="unfinished"></translation>4631 <translation>Érvénytelen karakterhivatkozás.</translation> 4632 4632 </message> 4633 4633 <message> 4634 4634 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source> 4635 <translation type="unfinished"></translation>4635 <translation>Hibás kódolású tartalom.</translation> 4636 4636 </message> 4637 4637 <message> 4638 4638 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source> 4639 <translation type="unfinished"></translation>4639 <translation>Az egyedülálló pszeudo-attribútumnak a kódolás után kell szerepelnie.</translation> 4640 4640 </message> 4641 4641 <message> 4642 4642 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source> 4643 <translation type="unfinished">%1 egy érvénytelen publikus azonosító.</translation>4643 <translation>%1 egy érvénytelen publikus azonosító.</translation> 4644 4644 </message> 4645 4645 </context> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_zh_TW.ts
r25424 r27620 124 124 <message> 125 125 <source>True</source> 126 <translation type="unfinished"></translation>126 <translation>True</translation> 127 127 </message> 128 128 <message> 129 129 <source>False</source> 130 <translation type="unfinished"></translation>130 <translation>False</translation> 131 131 </message> 132 132 <message> … … 263 263 <message> 264 264 <source>Dir</source> 265 <translation type="unfinished"></translation>265 <translation>Dir</translation> 266 266 </message> 267 267 <message> … … 683 683 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source> 684 684 <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment> 685 <translation type="unfinished"></translation>685 <translation>QT_LAYOUT_DIRECTION</translation> 686 686 </message> 687 687 <message> … … 709 709 <message> 710 710 <source>Hu&e:</source> 711 <translation type="unfinished"></translation>711 <translation>Hu&e:</translation> 712 712 </message> 713 713 <message> 714 714 <source>&Sat:</source> 715 <translation type="unfinished"></translation>715 <translation>&Sat:</translation> 716 716 </message> 717 717 <message> 718 718 <source>&Val:</source> 719 <translation type="unfinished"></translation>719 <translation>&Val:</translation> 720 720 </message> 721 721 <message> … … 760 760 <message> 761 761 <source>False</source> 762 <translation type="unfinished"></translation>762 <translation>False</translation> 763 763 </message> 764 764 <message> 765 765 <source>True</source> 766 <translation type="unfinished"></translation>766 <translation>True</translation> 767 767 </message> 768 768 <message> … … 864 864 <message> 865 865 <source>AM</source> 866 <translation type="unfinished"></translation>866 <translation>AM</translation> 867 867 </message> 868 868 <message> 869 869 <source>am</source> 870 <translation type="unfinished"></translation>870 <translation>am</translation> 871 871 </message> 872 872 <message> 873 873 <source>PM</source> 874 <translation type="unfinished"></translation>874 <translation>PM</translation> 875 875 </message> 876 876 <message> 877 877 <source>pm</source> 878 <translation type="unfinished"></translation>878 <translation>pm</translation> 879 879 </message> 880 880 </context> … … 883 883 <message> 884 884 <source>QDial</source> 885 <translation type="unfinished"></translation>885 <translation>QDial</translation> 886 886 </message> 887 887 <message> 888 888 <source>SpeedoMeter</source> 889 <translation type="unfinished"></translation>889 <translation>SpeedoMeter</translation> 890 890 </message> 891 891 <message> 892 892 <source>SliderHandle</source> 893 <translation type="unfinished"></translation>893 <translation>SliderHandle</translation> 894 894 </message> 895 895 </context> … … 1263 1263 <message> 1264 1264 <source>%1 TB</source> 1265 <translation type="unfinished"></translation>1265 <translation>%1 TB</translation> 1266 1266 </message> 1267 1267 <message> 1268 1268 <source>%1 GB</source> 1269 <translation type="unfinished"></translation>1269 <translation>%1 GB</translation> 1270 1270 </message> 1271 1271 <message> 1272 1272 <source>%1 MB</source> 1273 <translation type="unfinished"></translation>1273 <translation>%1 MB</translation> 1274 1274 </message> 1275 1275 <message> 1276 1276 <source>%1 KB</source> 1277 <translation type="unfinished"></translation>1277 <translation>%1 KB</translation> 1278 1278 </message> 1279 1279 <message> 1280 1280 <source>%1 bytes</source> 1281 <translation type="unfinished"></translation>1281 <translation>%1 bytes</translation> 1282 1282 </message> 1283 1283 </context> … … 1294 1294 <message> 1295 1295 <source>Demi Bold</source> 1296 <translation type="unfinished"></translation>1296 <translation>Demi Bold</translation> 1297 1297 </message> 1298 1298 <message> … … 1302 1302 <message> 1303 1303 <source>Demi</source> 1304 <translation type="unfinished"></translation>1304 <translation>Demi</translation> 1305 1305 </message> 1306 1306 <message> 1307 1307 <source>Light</source> 1308 <translation type="unfinished"></translation>1308 <translation>Light</translation> 1309 1309 </message> 1310 1310 <message> … … 1438 1438 <message> 1439 1439 <source>Symbol</source> 1440 <translation type="unfinished"></translation>1440 <translation>Symbol</translation> 1441 1441 </message> 1442 1442 <message> … … 1838 1838 <message> 1839 1839 <source>XIM</source> 1840 <translation type="unfinished"></translation>1840 <translation>XIM</translation> 1841 1841 </message> 1842 1842 <message> … … 2078 2078 <message> 2079 2079 <source>%1 - [%2]</source> 2080 <translation type="unfinished"></translation>2080 <translation>%1 - [%2]</translation> 2081 2081 </message> 2082 2082 <message> … … 2122 2122 <message> 2123 2123 <source>- [%1]</source> 2124 <translation type="unfinished"></translation>2124 <translation>- [%1]</translation> 2125 2125 </message> 2126 2126 <message> … … 2721 2721 <message> 2722 2722 <source>A0</source> 2723 <translation type="unfinished"></translation>2723 <translation>A0</translation> 2724 2724 </message> 2725 2725 <message> 2726 2726 <source>A1</source> 2727 <translation type="unfinished"></translation>2727 <translation>A1</translation> 2728 2728 </message> 2729 2729 <message> 2730 2730 <source>A2</source> 2731 <translation type="unfinished"></translation>2731 <translation>A2</translation> 2732 2732 </message> 2733 2733 <message> 2734 2734 <source>A3</source> 2735 <translation type="unfinished"></translation>2735 <translation>A3</translation> 2736 2736 </message> 2737 2737 <message> 2738 2738 <source>A4</source> 2739 <translation type="unfinished"></translation>2739 <translation>A4</translation> 2740 2740 </message> 2741 2741 <message> 2742 2742 <source>A5</source> 2743 <translation type="unfinished"></translation>2743 <translation>A5</translation> 2744 2744 </message> 2745 2745 <message> 2746 2746 <source>A6</source> 2747 <translation type="unfinished"></translation>2747 <translation>A6</translation> 2748 2748 </message> 2749 2749 <message> 2750 2750 <source>A7</source> 2751 <translation type="unfinished"></translation>2751 <translation>A7</translation> 2752 2752 </message> 2753 2753 <message> 2754 2754 <source>A8</source> 2755 <translation type="unfinished"></translation>2755 <translation>A8</translation> 2756 2756 </message> 2757 2757 <message> 2758 2758 <source>A9</source> 2759 <translation type="unfinished"></translation>2759 <translation>A9</translation> 2760 2760 </message> 2761 2761 <message> 2762 2762 <source>B0</source> 2763 <translation type="unfinished"></translation>2763 <translation>B0</translation> 2764 2764 </message> 2765 2765 <message> 2766 2766 <source>B1</source> 2767 <translation type="unfinished"></translation>2767 <translation>B1</translation> 2768 2768 </message> 2769 2769 <message> 2770 2770 <source>B2</source> 2771 <translation type="unfinished"></translation>2771 <translation>B2</translation> 2772 2772 </message> 2773 2773 <message> 2774 2774 <source>B3</source> 2775 <translation type="unfinished"></translation>2775 <translation>B3</translation> 2776 2776 </message> 2777 2777 <message> 2778 2778 <source>B4</source> 2779 <translation type="unfinished"></translation>2779 <translation>B4</translation> 2780 2780 </message> 2781 2781 <message> 2782 2782 <source>B5</source> 2783 <translation type="unfinished"></translation>2783 <translation>B5</translation> 2784 2784 </message> 2785 2785 <message> 2786 2786 <source>B6</source> 2787 <translation type="unfinished"></translation>2787 <translation>B6</translation> 2788 2788 </message> 2789 2789 <message> 2790 2790 <source>B7</source> 2791 <translation type="unfinished"></translation>2791 <translation>B7</translation> 2792 2792 </message> 2793 2793 <message> 2794 2794 <source>B8</source> 2795 <translation type="unfinished"></translation>2795 <translation>B8</translation> 2796 2796 </message> 2797 2797 <message> 2798 2798 <source>B9</source> 2799 <translation type="unfinished"></translation>2799 <translation>B9</translation> 2800 2800 </message> 2801 2801 <message> 2802 2802 <source>B10</source> 2803 <translation type="unfinished"></translation>2803 <translation>B10</translation> 2804 2804 </message> 2805 2805 <message> 2806 2806 <source>C5E</source> 2807 <translation type="unfinished"></translation>2807 <translation>C5E</translation> 2808 2808 </message> 2809 2809 <message> 2810 2810 <source>DLE</source> 2811 <translation type="unfinished"></translation>2811 <translation>DLE</translation> 2812 2812 </message> 2813 2813 <message> 2814 2814 <source>Executive</source> 2815 <translation type="unfinished"></translation>2815 <translation>Executive</translation> 2816 2816 </message> 2817 2817 <message> … … 2821 2821 <message> 2822 2822 <source>Ledger</source> 2823 <translation type="unfinished"></translation>2823 <translation>Ledger</translation> 2824 2824 </message> 2825 2825 <message> 2826 2826 <source>Legal</source> 2827 <translation type="unfinished"></translation>2827 <translation>Legal</translation> 2828 2828 </message> 2829 2829 <message> 2830 2830 <source>Letter</source> 2831 <translation type="unfinished"></translation>2831 <translation>Letter</translation> 2832 2832 </message> 2833 2833 <message> 2834 2834 <source>Tabloid</source> 2835 <translation type="unfinished"></translation>2835 <translation>Tabloid</translation> 2836 2836 </message> 2837 2837 <message> … … 3077 3077 <message> 3078 3078 <source>...</source> 3079 <translation type="unfinished"></translation>3079 <translation>...</translation> 3080 3080 </message> 3081 3081 </context> … … 3354 3354 <message> 3355 3355 <source>Space</source> 3356 <translation type="unfinished"></translation>3356 <translation>Space</translation> 3357 3357 </message> 3358 3358 <message> 3359 3359 <source>Esc</source> 3360 <translation type="unfinished"></translation>3360 <translation>Esc</translation> 3361 3361 </message> 3362 3362 <message> 3363 3363 <source>Tab</source> 3364 <translation type="unfinished"></translation>3364 <translation>Tab</translation> 3365 3365 </message> 3366 3366 <message> 3367 3367 <source>Backtab</source> 3368 <translation type="unfinished"></translation>3368 <translation>Backtab</translation> 3369 3369 </message> 3370 3370 <message> 3371 3371 <source>Backspace</source> 3372 <translation type="unfinished"></translation>3372 <translation>Backspace</translation> 3373 3373 </message> 3374 3374 <message> … … 3378 3378 <message> 3379 3379 <source>Enter</source> 3380 <translation type="unfinished"></translation>3380 <translation>Enter</translation> 3381 3381 </message> 3382 3382 <message> 3383 3383 <source>Ins</source> 3384 <translation type="unfinished"></translation>3384 <translation>Ins</translation> 3385 3385 </message> 3386 3386 <message> 3387 3387 <source>Del</source> 3388 <translation type="unfinished"></translation>3388 <translation>Del</translation> 3389 3389 </message> 3390 3390 <message> 3391 3391 <source>Pause</source> 3392 <translation type="unfinished"></translation>3392 <translation>Pause</translation> 3393 3393 </message> 3394 3394 <message> … … 3398 3398 <message> 3399 3399 <source>SysReq</source> 3400 <translation type="unfinished"></translation>3400 <translation>SysReq</translation> 3401 3401 </message> 3402 3402 <message> 3403 3403 <source>Home</source> 3404 <translation type="unfinished"></translation>3404 <translation>Home</translation> 3405 3405 </message> 3406 3406 <message> 3407 3407 <source>End</source> 3408 <translation type="unfinished"></translation>3408 <translation>End</translation> 3409 3409 </message> 3410 3410 <message> … … 3426 3426 <message> 3427 3427 <source>PgUp</source> 3428 <translation type="unfinished"></translation>3428 <translation>PgUp</translation> 3429 3429 </message> 3430 3430 <message> 3431 3431 <source>PgDown</source> 3432 <translation type="unfinished"></translation>3432 <translation>PgDown</translation> 3433 3433 </message> 3434 3434 <message> 3435 3435 <source>CapsLock</source> 3436 <translation type="unfinished"></translation>3436 <translation>CapsLock</translation> 3437 3437 </message> 3438 3438 <message> 3439 3439 <source>NumLock</source> 3440 <translation type="unfinished"></translation>3440 <translation>NumLock</translation> 3441 3441 </message> 3442 3442 <message> 3443 3443 <source>ScrollLock</source> 3444 <translation type="unfinished"></translation>3444 <translation>ScrollLock</translation> 3445 3445 </message> 3446 3446 <message> … … 3494 3494 <message> 3495 3495 <source>Treble Up</source> 3496 <translation type="unfinished"></translation>3496 <translation>Treble Up</translation> 3497 3497 </message> 3498 3498 <message> 3499 3499 <source>Treble Down</source> 3500 <translation type="unfinished"></translation>3500 <translation>Treble Down</translation> 3501 3501 </message> 3502 3502 <message> … … 3610 3610 <message> 3611 3611 <source>Print Screen</source> 3612 <translation type="unfinished"></translation>3612 <translation>Print Screen</translation> 3613 3613 </message> 3614 3614 <message> … … 3622 3622 <message> 3623 3623 <source>Caps Lock</source> 3624 <translation type="unfinished"></translation>3624 <translation>Caps Lock</translation> 3625 3625 </message> 3626 3626 <message> 3627 3627 <source>Num Lock</source> 3628 <translation type="unfinished"></translation>3628 <translation>Num Lock</translation> 3629 3629 </message> 3630 3630 <message> … … 3634 3634 <message> 3635 3635 <source>Scroll Lock</source> 3636 <translation type="unfinished"></translation>3636 <translation>Scroll Lock</translation> 3637 3637 </message> 3638 3638 <message> … … 3646 3646 <message> 3647 3647 <source>Escape</source> 3648 <translation type="unfinished"></translation>3648 <translation>Escape</translation> 3649 3649 </message> 3650 3650 <message> … … 3666 3666 <message> 3667 3667 <source>Context1</source> 3668 <translation type="unfinished"></translation>3668 <translation>Context1</translation> 3669 3669 </message> 3670 3670 <message> 3671 3671 <source>Context2</source> 3672 <translation type="unfinished"></translation>3672 <translation>Context2</translation> 3673 3673 </message> 3674 3674 <message> 3675 3675 <source>Context3</source> 3676 <translation type="unfinished"></translation>3676 <translation>Context3</translation> 3677 3677 </message> 3678 3678 <message> 3679 3679 <source>Context4</source> 3680 <translation type="unfinished"></translation>3680 <translation>Context4</translation> 3681 3681 </message> 3682 3682 <message> … … 3686 3686 <message> 3687 3687 <source>Hangup</source> 3688 <translation type="unfinished"></translation>3688 <translation>Hangup</translation> 3689 3689 </message> 3690 3690 <message> … … 3694 3694 <message> 3695 3695 <source>Ctrl</source> 3696 <translation type="unfinished"></translation>3696 <translation>Ctrl</translation> 3697 3697 </message> 3698 3698 <message> 3699 3699 <source>Shift</source> 3700 <translation type="unfinished"></translation>3700 <translation>Shift</translation> 3701 3701 </message> 3702 3702 <message> 3703 3703 <source>Alt</source> 3704 <translation type="unfinished"></translation>3704 <translation>Alt</translation> 3705 3705 </message> 3706 3706 <message> 3707 3707 <source>Meta</source> 3708 <translation type="unfinished"></translation>3708 <translation>Meta</translation> 3709 3709 </message> 3710 3710 <message> 3711 3711 <source>+</source> 3712 <translation type="unfinished"></translation>3712 <translation>+</translation> 3713 3713 </message> 3714 3714 <message> 3715 3715 <source>F%1</source> 3716 <translation type="unfinished"></translation>3716 <translation>F%1</translation> 3717 3717 </message> 3718 3718 <message> … … 4243 4243 <source>LTR</source> 4244 4244 <comment>Left to Right context menu item</comment> 4245 <translation type="unfinished"></translation>4245 <translation>LTR</translation> 4246 4246 </message> 4247 4247 <message> 4248 4248 <source>RTL</source> 4249 4249 <comment>Right to Left context menu item</comment> 4250 <translation type="unfinished"></translation>4250 <translation>RTL</translation> 4251 4251 </message> 4252 4252 <message> … … 4296 4296 <message> 4297 4297 <source>*</source> 4298 <translation type="unfinished"></translation>4298 <translation>*</translation> 4299 4299 </message> 4300 4300 </context> … … 4386 4386 <message> 4387 4387 <source>%1 - [%2]</source> 4388 <translation type="unfinished"></translation>4388 <translation>%1 - [%2]</translation> 4389 4389 </message> 4390 4390 <message> … … 4683 4683 <message> 4684 4684 <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source> 4685 <translation>時間 24:%1:%2.%3 無效。 小時是 24,但分鐘、 秒,和毫秒不是 所有0;</translation>4685 <translation>時間 24:%1:%2.%3 無效。 小時是 24,但分鐘、 秒,和毫秒不是全部 0;</translation> 4686 4686 </message> 4687 4687 <message> … … 4847 4847 <message> 4848 4848 <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source> 4849 <translation>在處理指示的目標名稱不能為 %1 上的任意組合的和小寫。 因此, 無效的 %2。</translation>4849 <translation>在處理指示的目標名稱不能為 %1 上的任意組合的和小寫。 因此, %2 無效。</translation> 4850 4850 </message> 4851 4851 <message> … … 4975 4975 <message> 4976 4976 <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source> 4977 <translation>區域的偏移量必須在 1%範圍內...%2 共融。 %3 超出了範圍。</translation>4977 <translation>區域的偏移量必須在範圍 %1..%2 包容。 %3 超出範圍。</translation> 4978 4978 </message> 4979 4979 <message> … … 5039 5039 <message> 5040 5040 <source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source> 5041 <translation> 可以宣告字首 %1 繫結命命名空間 2%。 預設,它已經繫結至字首 %1。</translation>5041 <translation>只有字首 %1 可以宣告繫結命名空間 %2。 預設,它已經繫結至字首 %1。</translation> 5042 5042 </message> 5043 5043 <message> … … 5051 5051 <message> 5052 5052 <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source> 5053 <translation> 不支援架構導入功能,和 %1 的聲明不會發生的因此。</translation>5053 <translation>架構匯入功能不支援,且因此 %1 的宣告不能發生。</translation> 5054 5054 </message> 5055 5055 <message> … … 5095 5095 <message> 5096 5096 <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source> 5097 <translation> 不支援架構驗證特徵。 因此,1-不能使用運算式。</translation>5097 <translation>架構驗證功能不支援。 因此,%1-運算式不能使用。</translation> 5098 5098 </message> 5099 5099 <message> … … 5215 5215 <message> 5216 5216 <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source> 5217 <translation>Unicode Codepoint Collation 只支援 (%1)。 不支援 %2 5217 <translation>Unicode Codepoint Collation 只支援 (%1)。 不支援 %2。</translation> 5218 5218 </message> 5219 5219 <message>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.