Changeset 27620 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_hu.ts
- Timestamp:
- Mar 23, 2010 9:21:38 AM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_hu.ts
r25363 r27620 146 146 <message> 147 147 <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.</source> 148 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment> 149 <translation>A kernel driver nem tudott elegendő memóriát foglalni, vagy valamilyen memóriaművelet nem sikerült.</translation> 149 150 </message> 150 151 </context> … … 372 373 <message> 373 374 <source>&Copy</source> 374 <translation type="unfinished">Má&solás</translation>375 <translation>Má&solás</translation> 375 376 </message> 376 377 </context> … … 561 562 <message> 562 563 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> 563 <translation>A VirtualBox Guest AdditionsCD letöltése innen: <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation>564 <translation>A VirtualBox integrációs szolgáltatások CD letöltése innen: <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation> 564 565 </message> 565 566 <message> 566 567 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source> 567 <translation>A VirtualBox Guest AdditionsCD letöltésének megszakítása</translation>568 <translation>A VirtualBox integrációs szolgáltatások CD letöltésének megszakítása</translation> 568 569 </message> 569 570 <message> … … 781 782 <message> 782 783 <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source> 783 <translation type="unfinished"></translation>784 <translation>A gép állapotának visszaállítása az aktuális pillanatképből</translation> 784 785 </message> 785 786 <message> 786 787 <source>&Restore current snapshot '%1'</source> 787 <translation type="unfinished"></translation>788 <translation>Ezen &pillanatkép visszatöltése: '%1'</translation> 788 789 </message> 789 790 </context> … … 833 834 <message> 834 835 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source> 835 <translation>Automatikusan átméretezi a vendég gép képernyőjét, ha az ablak mérete változik ( Guest Additionsszükséges)</translation>836 <translation>Automatikusan átméretezi a vendég gép képernyőjét, ha az ablak mérete változik (az integrációs szolgáltatások telepítése szükséges)</translation> 836 837 </message> 837 838 <message> … … 926 927 <source>Remote Desktop (RDP) Server</source> 927 928 <comment>enable/disable...</comment> 928 <translation type="unfinished">RDP szerver</translation>929 <translation>RDP szerver</translation> 929 930 </message> 930 931 <message> … … 950 951 <message> 951 952 <source>&Install Guest Additions...</source> 952 <translation> Guest Add&itionstelepítése...</translation>953 <translation>&Integrációs szolgáltatások telepítése...</translation> 953 954 </message> 954 955 <message> … … 1355 1356 <message> 1356 1357 <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source> 1357 <translation type="unfinished"></translation>1358 <translation> TESZTELÉS ALATTI verzió %1r%2 - %3</translation> 1358 1359 </message> 1359 1360 <message> 1360 1361 <source>&CD/DVD Devices</source> 1361 <translation type="unfinished"></translation>1362 <translation>&CD/DVD eszközök</translation> 1362 1363 </message> 1363 1364 <message> 1364 1365 <source>&Floppy Devices</source> 1365 <translation type="unfinished"></translation>1366 <translation>&Floppy</translation> 1366 1367 </message> 1367 1368 <message> 1368 1369 <source>&Network Adapters...</source> 1369 <translation type="unfinished"></translation>1370 <translation>&Hálózati kártyák...</translation> 1370 1371 </message> 1371 1372 <message> 1372 1373 <source>Change the settings of network adapters</source> 1373 <translation type="unfinished"></translation>1374 <translation>A hálózati kártyák beállítása</translation> 1374 1375 </message> 1375 1376 <message> 1376 1377 <source>&Remote Display</source> 1377 <translation type="unfinished">Távoli képe&rnyő</translation>1378 <translation>Távoli képe&rnyő</translation> 1378 1379 </message> 1379 1380 <message> 1380 1381 <source>More CD/DVD Images...</source> 1381 <translation type="unfinished"></translation>1382 <translation>További CD/DVD képfájlok...</translation> 1382 1383 </message> 1383 1384 <message> 1384 1385 <source>Unmount CD/DVD Device</source> 1385 <translation type="unfinished"></translation>1386 <translation>CD/DVD lecsatolása</translation> 1386 1387 </message> 1387 1388 <message> 1388 1389 <source>More Floppy Images...</source> 1389 <translation type="unfinished"></translation>1390 <translation>További floppy képfájlok...</translation> 1390 1391 </message> 1391 1392 <message> 1392 1393 <source>Unmount Floppy Device</source> 1393 <translation type="unfinished"></translation>1394 <translation>Floppy lecsatolása</translation> 1394 1395 </message> 1395 1396 <message> 1396 1397 <source>No CD/DVD Devices Attached</source> 1397 <translation type="unfinished"></translation>1398 <translation>Nincs CD/DVD csatlakoztatva</translation> 1398 1399 </message> 1399 1400 <message> 1400 1401 <source>No Floppy Devices Attached</source> 1401 <translation type="unfinished"></translation>1402 <translation>Nincs floppy csatlakoztatva</translation> 1402 1403 </message> 1403 1404 <message> 1404 1405 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p></source> 1405 1406 <comment>HDD tooltip</comment> 1406 <translation type="unfinished"></translation>1407 <translation><p style='white-space: pre'><nobr>Jelzi a merevlemez aktivitását:</nobr>%1</p></translation> 1407 1408 </message> 1408 1409 <message> 1409 1410 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD devices:</nobr>%1</p></source> 1410 1411 <comment>CD/DVD tooltip</comment> 1411 <translation type="unfinished"></translation>1412 <translation><p style='white-space: pre'><nobr>Jelzi a CD/DVD aktivitását:</nobr>%1</p></translation> 1412 1413 </message> 1413 1414 <message> 1414 1415 <source><br><nobr><b>No CD/DVD devices attached</b></nobr></source> 1415 1416 <comment>CD/DVD tooltip</comment> 1416 <translation type="unfinished"></translation>1417 <translation><br><nobr><b>Nincs CD/DVD csatlakoztatva</b></nobr></translation> 1417 1418 </message> 1418 1419 <message> 1419 1420 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy devices:</nobr>%1</p></source> 1420 1421 <comment>FD tooltip</comment> 1421 <translation type="unfinished"></translation>1422 <translation><p style='white-space: pre'><nobr>Jelzi a floppy aktivitását:</nobr>%1</p></translation> 1422 1423 </message> 1423 1424 <message> 1424 1425 <source><br><nobr><b>No floppy devices attached</b></nobr></source> 1425 1426 <comment>FD tooltip</comment> 1426 <translation type="unfinished"></translation>1427 <translation><br><nobr><b>Nincs floppy csatlakoztatva</b></nobr></translation> 1427 1428 </message> 1428 1429 <message> 1429 1430 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p></source> 1430 1431 <comment>Network adapters tooltip</comment> 1431 <translation type="unfinished"></translation>1432 <translation><p style='white-space: pre'><nobr>Jelzi a hálózati eszköz aktivitását:</nobr>%1</p></translation> 1432 1433 </message> 1433 1434 <message> 1434 1435 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p></source> 1435 1436 <comment>USB device tooltip</comment> 1436 <translation type="unfinished"></translation>1437 <translation><p style='white-space: pre'><nobr>Jelzi a csatlakoztatott USB eszköz aktivitását:</nobr>%1</p></translation> 1437 1438 </message> 1438 1439 <message> 1439 1440 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p></source> 1440 1441 <comment>Shared folders tooltip</comment> 1441 <translation type="unfinished"></translation>1442 <translation><p style='white-space: pre'><nobr>Jelzi az osztott mappa aktivitását:</nobr>%1</p></translation> 1442 1443 </message> 1443 1444 </context> … … 1798 1799 <message> 1799 1800 <source>Exporting Appliance ...</source> 1800 <translation> Gép exportálása...</translation>1801 <translation>Virtuális gép exportálása...</translation> 1801 1802 </message> 1802 1803 <message> … … 2057 2058 <message> 2058 2059 <source>&Auto show Dock && Menubar in fullscreen</source> 2059 <translation type="unfinished"></translation>2060 <translation>A dock és a menüsor &automatikus megjelenítése teljes képernyőn</translation> 2060 2061 </message> 2061 2062 </context> … … 2398 2399 <message> 2399 2400 <source>Check for:</source> 2400 <translation type="unfinished"></translation>2401 <translation>Ellenőrizze:</translation> 2401 2402 </message> 2402 2403 <message> 2403 2404 <source><p>Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.</p></source> 2404 <translation type="unfinished"></translation>2405 <translation><p>Válaszd ezt, ha csak a stabil VirtualBox frissítésekről szeretnél értesülni</p></translation> 2405 2406 </message> 2406 2407 <message> 2407 2408 <source>&Stable release versions</source> 2408 <translation type="unfinished"></translation>2409 <translation>a &stabil kiadásokat</translation> 2409 2410 </message> 2410 2411 <message> 2411 2412 <source><p>Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.</p></source> 2412 <translation type="unfinished"></translation>2413 <translation><p>Válaszd ezt, ha minden új VirtualBox kiadásról szeretnél értesülni</p></translation> 2413 2414 </message> 2414 2415 <message> 2415 2416 <source>&All new releases</source> 2416 <translation type="unfinished"></translation>2417 <translation>minden új ki&adást</translation> 2417 2418 </message> 2418 2419 <message> 2419 2420 <source><p>Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.</p></source> 2420 <translation type="unfinished"></translation>2421 <translation><p>Válaszd ezt, ha minden új VirtualBox kiadásról és előzetes kiadásról szeretnél értesülni</p></translation> 2421 2422 </message> 2422 2423 <message> 2423 2424 <source>All new releases and &pre-releases</source> 2424 <translation type="unfinished"></translation>2425 <translation>az elő&zetes és a végeges kiadásokat</translation> 2425 2426 </message> 2426 2427 </context> … … 3421 3422 <source>Enabled</source> 3422 3423 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> 3423 <translation type="unfinished">Engedélyezve</translation>3424 <translation>Engedélyezve</translation> 3424 3425 </message> 3425 3426 <message> 3426 3427 <source>Disabled</source> 3427 3428 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> 3428 <translation type="unfinished">Letiltva</translation>3429 <translation>Letiltva</translation> 3429 3430 </message> 3430 3431 <message> 3431 3432 <source>2D Video Acceleration</source> 3432 3433 <comment>details report</comment> 3433 <translation type="unfinished"></translation>3434 <translation>2D grafikus gyorsítás</translation> 3434 3435 </message> 3435 3436 <message> 3436 3437 <source>Not Attached</source> 3437 3438 <comment>details report (Storage)</comment> 3438 <translation type="unfinished">Nincs csatolva</translation>3439 <translation>Nincs csatlakoztatva</translation> 3439 3440 </message> 3440 3441 <message> 3441 3442 <source>Storage</source> 3442 3443 <comment>details report</comment> 3443 <translation type="unfinished">Tároló</translation>3444 <translation>Tároló</translation> 3444 3445 </message> 3445 3446 <message> 3446 3447 <source>Teleported</source> 3447 3448 <comment>MachineState</comment> 3448 <translation type="unfinished"></translation> 3449 <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment> 3450 <translation>Áthelyezve</translation> 3449 3451 </message> 3450 3452 <message> 3451 3453 <source>Guru Meditation</source> 3452 3454 <comment>MachineState</comment> 3453 <translation type="unfinished"></translation> 3455 <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment> 3456 <translation>Gondolkodik</translation> 3454 3457 </message> 3455 3458 <message> 3456 3459 <source>Teleporting</source> 3457 3460 <comment>MachineState</comment> 3458 <translation type="unfinished"></translation> 3461 <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment> 3462 <translation>Áthelyezés alatt</translation> 3459 3463 </message> 3460 3464 <message> 3461 3465 <source>Taking Live Snapshot</source> 3462 3466 <comment>MachineState</comment> 3463 <translation type="unfinished"></translation> 3467 <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment> 3468 <translation>Pillanatkép készítése</translation> 3464 3469 </message> 3465 3470 <message> 3466 3471 <source>Teleporting Paused VM</source> 3467 3472 <comment>MachineState</comment> 3468 <translation type="unfinished"></translation> 3473 <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment> 3474 <translation>Megállított VM áthelyezése</translation> 3469 3475 </message> 3470 3476 <message> 3471 3477 <source>Restoring Snapshot</source> 3472 3478 <comment>MachineState</comment> 3473 <translation type="unfinished"></translation>3479 <translation>Pillanatkép helyreállítása</translation> 3474 3480 </message> 3475 3481 <message> 3476 3482 <source>Deleting Snapshot</source> 3477 3483 <comment>MachineState</comment> 3478 <translation type="unfinished"></translation>3484 <translation>Pillanatkép törlése</translation> 3479 3485 </message> 3480 3486 <message> 3481 3487 <source>Floppy</source> 3482 3488 <comment>StorageBus</comment> 3483 <translation type="unfinished">Floppy</translation>3489 <translation>Floppy</translation> 3484 3490 </message> 3485 3491 <message> 3486 3492 <source>Device %1</source> 3487 3493 <comment>StorageBusDevice</comment> 3488 <translation type="unfinished"></translation> 3494 <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment> 3495 <translation>Eszköz %1</translation> 3489 3496 </message> 3490 3497 <message> 3491 3498 <source>IDE Primary Master</source> 3492 3499 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment> 3493 <translation type="unfinished"></translation>3500 <translation>IDE Primary Master</translation> 3494 3501 </message> 3495 3502 <message> 3496 3503 <source>IDE Primary Slave</source> 3497 3504 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment> 3498 <translation type="unfinished"></translation>3505 <translation>IDE Primary Slave</translation> 3499 3506 </message> 3500 3507 <message> 3501 3508 <source>IDE Secondary Master</source> 3502 3509 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment> 3503 <translation type="unfinished"></translation>3510 <translation>IDE Secondary Master</translation> 3504 3511 </message> 3505 3512 <message> 3506 3513 <source>IDE Secondary Slave</source> 3507 3514 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment> 3508 <translation type="unfinished"></translation>3515 <translation>IDE Secondary Slave</translation> 3509 3516 </message> 3510 3517 <message> 3511 3518 <source>SATA Port %1</source> 3512 3519 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment> 3513 <translation type="unfinished"></translation>3520 <translation>SATA Port %1</translation> 3514 3521 </message> 3515 3522 <message> 3516 3523 <source>SCSI Port %1</source> 3517 3524 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment> 3518 <translation type="unfinished"></translation>3525 <translation>SCSI Port %1</translation> 3519 3526 </message> 3520 3527 <message> 3521 3528 <source>Floppy Device %1</source> 3522 3529 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment> 3523 <translation type="unfinished"></translation>3530 <translation>Floppy eszköz %1</translation> 3524 3531 </message> 3525 3532 <message> 3526 3533 <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source> 3527 3534 <comment>NetworkAdapterType</comment> 3528 <translation type="unfinished"></translation>3535 <translation>Paravirtualizált hálózat (virtio-net)</translation> 3529 3536 </message> 3530 3537 <message> 3531 3538 <source>I82078</source> 3532 3539 <comment>StorageControllerType</comment> 3533 <translation type="unfinished"></translation>3540 <translation></translation> 3534 3541 </message> 3535 3542 <message> 3536 3543 <source>Empty</source> 3537 3544 <comment>medium</comment> 3538 <translation type="unfinished"></translation>3545 <translation>Üres</translation> 3539 3546 </message> 3540 3547 <message> 3541 3548 <source>Host Drive '%1'</source> 3542 3549 <comment>medium</comment> 3543 <translation type="unfinished"></translation>3550 <translation>Gazda eszköz '%1'</translation> 3544 3551 </message> 3545 3552 <message> 3546 3553 <source>Host Drive %1 (%2)</source> 3547 3554 <comment>medium</comment> 3548 <translation type="unfinished"></translation>3555 <translation>Gazda eszköz %1 (%2)</translation> 3549 3556 </message> 3550 3557 <message> 3551 3558 <source><p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p></source> 3552 3559 <comment>medium</comment> 3553 <translation type="unfinished"></translation>3560 <translation><p style=white-space:pre>Típus (Formátum): %1 (%2)</p></translation> 3554 3561 </message> 3555 3562 <message> 3556 3563 <source><p>Attached to: %1</p></source> 3557 3564 <comment>image</comment> 3558 <translation type="unfinished"></translation>3565 <translation><p>Csatlakoztatva ide: %1</p></translation> 3559 3566 </message> 3560 3567 <message> 3561 3568 <source><i>Not Attached</i></source> 3562 3569 <comment>image</comment> 3563 <translation type="unfinished"></translation>3570 <translation><i>Nincs csatlakoztatva</i></translation> 3564 3571 </message> 3565 3572 <message> 3566 3573 <source><i>Checking accessibility...</i></source> 3567 3574 <comment>medium</comment> 3568 <translation type="unfinished"></translation>3575 <translation><i>Elérhetőség tesztelése...</i></translation> 3569 3576 </message> 3570 3577 <message> 3571 3578 <source>Failed to check media accessibility.</source> 3572 3579 <comment>medium</comment> 3573 <translation type="unfinished"></translation>3580 <translation>A média elérhetőségének ellenőrzése sikertelen.</translation> 3574 3581 </message> 3575 3582 <message> 3576 3583 <source><b>No medium selected</b></source> 3577 3584 <comment>medium</comment> 3578 <translation type="unfinished"></translation>3585 <translation><b>Nincs média kiválasztva</b></translation> 3579 3586 </message> 3580 3587 <message> 3581 3588 <source>You can also change this while the machine is running.</source> 3582 <translation type="unfinished"></translation>3589 <translation>A gép bekapcsolt állapota mellett is változtatható.</translation> 3583 3590 </message> 3584 3591 <message> 3585 3592 <source><b>No media available</b></source> 3586 3593 <comment>medium</comment> 3587 <translation type="unfinished"></translation>3594 <translation><b>Nincs elérhető média</b></translation> 3588 3595 </message> 3589 3596 <message> 3590 3597 <source>You can create media images using the virtual media manager.</source> 3591 <translation type="unfinished"></translation>3598 <translation>Képfájlokat a virtuális média menedzserrel hozhatsz létre.</translation> 3592 3599 </message> 3593 3600 <message> 3594 3601 <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source> 3595 3602 <comment>medium</comment> 3596 <translation type="unfinished"></translation>3603 <translation>Ezen merevlemez csatlakoztatása egy új különbözeti lemez készítését fogja okozni.</translation> 3597 3604 </message> 3598 3605 <message> 3599 3606 <source>Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these media.</source> 3600 3607 <comment>medium</comment> 3601 <translation type="unfinished"></translation>3608 <translation>Valamelyik média ebben a merevlemez-láncban elérhetetlen. Kérlek, használd a Virtuális médiakezelőt <b>Különbözeti merevlemezek mutatása</b> módban a probléma felderítéséhez.</translation> 3602 3609 </message> 3603 3610 <message> 3604 3611 <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source> 3605 3612 <comment>medium</comment> 3606 <translation type="unfinished"></translation>3613 <translation>Ez az alap merevlemez a következő különbözeti lemezzel lesz csatlakoztatva:</translation> 3607 3614 </message> 3608 3615 <message numerus="yes"> 3609 3616 <source>%n year(s)</source> 3610 <translation type="unfinished">3611 <numerusform> </numerusform>3617 <translation> 3618 <numerusform>%n éve</numerusform> 3612 3619 </translation> 3613 3620 </message> 3614 3621 <message numerus="yes"> 3615 3622 <source>%n month(s)</source> 3616 <translation type="unfinished">3617 <numerusform> </numerusform>3623 <translation> 3624 <numerusform>%n hónapja</numerusform> 3618 3625 </translation> 3619 3626 </message> 3620 3627 <message numerus="yes"> 3621 3628 <source>%n day(s)</source> 3622 <translation type="unfinished">3623 <numerusform> </numerusform>3629 <translation> 3630 <numerusform>%n napja</numerusform> 3624 3631 </translation> 3625 3632 </message> 3626 3633 <message numerus="yes"> 3627 3634 <source>%n hour(s)</source> 3628 <translation type="unfinished">3629 <numerusform> </numerusform>3635 <translation> 3636 <numerusform>%n órája</numerusform> 3630 3637 </translation> 3631 3638 </message> 3632 3639 <message numerus="yes"> 3633 3640 <source>%n minute(s)</source> 3634 <translation type="unfinished">3635 <numerusform> </numerusform>3641 <translation> 3642 <numerusform>%n perce</numerusform> 3636 3643 </translation> 3637 3644 </message> 3638 3645 <message numerus="yes"> 3639 3646 <source>%n second(s)</source> 3640 <translation type="unfinished">3641 <numerusform> </numerusform>3647 <translation> 3648 <numerusform>%n másodperce</numerusform> 3642 3649 </translation> 3643 3650 </message> 3644 3651 <message> 3645 3652 <source>(CD/DVD)</source> 3646 <translation type="unfinished"></translation>3653 <translation>(CD/DVD)</translation> 3647 3654 </message> 3648 3655 </context> … … 3999 4006 <message> 4000 4007 <source>&Help</source> 4001 <translation type="unfinished">Sú&gó</translation>4008 <translation>Sú&gó</translation> 4002 4009 </message> 4003 4010 </context> … … 4010 4017 <message> 4011 4018 <source>Reading Appliance ...</source> 4012 <translation type="unfinished"></translation> 4019 <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment> 4020 <translation>Virtuális gép olvasása...</translation> 4013 4021 </message> 4014 4022 </context> … … 4263 4271 <message> 4264 4272 <source>&Select</source> 4265 <translation>&Válassz on</translation>4273 <translation>&Válassz</translation> 4266 4274 </message> 4267 4275 <message> … … 4304 4312 <message> 4305 4313 <source>Virtual Media Manager</source> 4306 <translation>Virtuális Médiakezelő</translation>4314 <translation>Virtuális média-kezelő</translation> 4307 4315 </message> 4308 4316 <message> … … 4337 4345 <source>Attached to</source> 4338 4346 <comment>VMM: Virtual Disk</comment> 4339 <translation type="unfinished">Ide csatlakoztatva</translation>4347 <translation>Ide csatlakoztatva</translation> 4340 4348 </message> 4341 4349 <message> 4342 4350 <source>Attached to</source> 4343 4351 <comment>VMM: CD/DVD Image</comment> 4344 <translation type="unfinished">Ide csatlakoztatva</translation>4352 <translation>Ide csatlakoztatva</translation> 4345 4353 </message> 4346 4354 <message> 4347 4355 <source>Attached to</source> 4348 4356 <comment>VMM: Floppy Image</comment> 4349 <translation type="unfinished">Ide csatlakoztatva</translation>4357 <translation>Ide csatlakoztatva</translation> 4350 4358 </message> 4351 4359 </context> … … 4404 4412 <message> 4405 4413 <source>Network Adapters</source> 4406 <translation type="unfinished"></translation>4414 <translation>Hálózati kártyák</translation> 4407 4415 </message> 4408 4416 </context> … … 5273 5281 <source><p>The host key is currently defined as <b>%1</b>.</p></source> 5274 5282 <comment>additional message box paragraph</comment> 5275 <translation><p>A gazda kulcsjelenleg így van megadva: <b>%1</b>.</p></translation>5283 <translation><p>A gazda billentyű jelenleg így van megadva: <b>%1</b>.</p></translation> 5276 5284 </message> 5277 5285 <message> … … 5365 5373 <message> 5366 5374 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 5367 <translation><p>A virtuális gép észlelte, hogy a vendég operációs rendszer támogatja az <b>egér-integrációt</b>. Ez azt jelenti, hogy nem kell <i>elfognod</i> az egérmutató, hogy a vendég operációs rendszerben használhasd -- ha az egérmutató a virtuális gép képernyője felett van, minden végrehajtott egérművelet közvetlen a vendég operációs rendszerhez küldődik. Ha az egér el van fogva, automatikusan el lesz engedve.</p><p>Az állapotsorban megjelenő&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;egér ikon tájékoztat az egér-integráció vendég operációs rendszerbeli támogatásáról és bekapcsolt állapotáról.</p><p><b>Megjegyzés</b>: Néhány alkalmazás helytelenül működhet egér-integrációs módban. Bármikor kikapcsolhatod az aktuális munkafolyamathoz (majd újra be) a menüből,a megfelelő művelet kiválasztásával.</p></translation>5375 <translation><p>A virtuális gép észlelte, hogy a vendég operációs rendszer támogatja az <b>egér-integrációt</b>. Ez azt jelenti, hogy nem kell <i>elfognod</i> az egérmutatót, hogy a vendég operációs rendszerben használhasd -- ha az egérmutató a virtuális gép képernyője felett van, minden végrehajtott egérművelet közvetlen a vendég operációs rendszeren hajtódik végre. Ha az egér el van fogva, automatikusan el lesz engedve.</p><p>Az állapotsorban megjelenő&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;egér ikon tájékoztat az egér-integráció vendég operációs rendszerbeli támogatásáról és bekapcsolt állapotáról.</p><p><b>Megjegyzés</b>: Néhány alkalmazás helytelenül működhet egér-integrációs módban. Bármikor kikapcsolhatod az aktuális munkafolyamathoz (majd újra be) a menüből,a megfelelő művelet kiválasztásával.</p></translation> 5368 5376 </message> 5369 5377 <message> … … 5704 5712 <message> 5705 5713 <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source> 5706 <translation type="unfinished"></translation>5714 <translation>Úgy néz ki, USBFS fájlrendszert használsz a /sys/bus/usb/drivers alá csatolva. Erősen ajánlott ennek megváltoztatása, mert egy hibás beállítás az USB eszközök működésének váratlan zavarát okozhatja.</translation> 5707 5715 </message> 5708 5716 <message> 5709 5717 <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source> 5710 <translation type="unfinished"></translation>5718 <translation>A Virtualbox TESZTELÉS ALATTI verzióját futtatod. Ez a verzió nem ajánlott éles környezetbe.</translation> 5711 5719 </message> 5712 5720 <message> 5713 5721 <source><p>Are you sure you want to restore snapshot <b>%1</b>? This will cause you to lose your current machine state, which cannot be recovered.</p></source> 5714 <translation type="unfinished"></translation>5722 <translation><p>Biztos, hogy vissza akarod tölteni ezt a pillanatképet: <b>%1</b>? Ez a gép jelenlegi állapotának végleges elvesztését okozhatja.</p></translation> 5715 5723 </message> 5716 5724 <message> 5717 5725 <source>Restore</source> 5718 <translation type="unfinished"></translation>5726 <translation>Visszatöltés</translation> 5719 5727 </message> 5720 5728 <message> 5721 5729 <source><p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p></source> 5722 <translation type="unfinished"></translation>5730 <translation><p>A pillanatkép törlése azt okozhatja, hogy a mentett állapotinformációk elvesznek, és a VirtualBox által készített lemez-pillanatképek rá lesznek játszva az aktuális lemezre. Ez hosszú ideig is eltarthat, és a pillanatkép-beli információk ezután már nem lesznek helyreállíthatóak.</p><p>Biztos törlöd ezt a pillanatképet: <b>%1</b>?</p></translation> 5723 5731 </message> 5724 5732 <message> 5725 5733 <source>Delete</source> 5726 <translation type="unfinished">Törlés</translation>5734 <translation>Törlés</translation> 5727 5735 </message> 5728 5736 <message> 5729 5737 <source>Failed to restore the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 5730 <translation type="unfinished"></translation>5738 <translation>A(z) <b>%2</b> virtuális gép <b>%1</b> pillanatképének helyreállítása nem sikerült.</translation> 5731 5739 </message> 5732 5740 <message> 5733 5741 <source>Failed to delete the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 5734 <translation type="unfinished"></translation>5742 <translation>A(z) <b>%2</b> virtuális gép <b>%1</b> pillanatképének törlése nem sikerült.</translation> 5735 5743 </message> 5736 5744 <message> 5737 5745 <source><p>There are no unused media available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new medium, or press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p></source> 5738 <translation type="unfinished"></translation>5746 <translation><p>Nem érhető el felhasználható média az újonnan létrehozott perifériához.</p><p>Nyomd meg az <b>Új</b> gombot az <i>Új virtuális lemez</i> varázsló elindításához, és készíts egy új médiumot, vagy nyomd meg a <b>Kiválasztás</b> gombot a <i>Virtuális média-kezelő</> elinditásához.</p></translation> 5739 5747 </message> 5740 5748 <message> 5741 5749 <source>&Create</source> 5742 5750 <comment>medium</comment> 5743 <translation type="unfinished">Ú&j</translation>5751 <translation>Ú&j</translation> 5744 5752 </message> 5745 5753 <message> 5746 5754 <source>&Select</source> 5747 5755 <comment>medium</comment> 5748 <translation type="unfinished"></translation>5756 <translation>Kiválasztá&s</translation> 5749 5757 </message> 5750 5758 <message> 5751 5759 <source><p>There are no unused media available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p></source> 5752 <translation type="unfinished"></translation>5760 <translation><p>Nem érhető el felhasználható média az újonnan létrehozott perifériához.</p><p>Nyomd meg a <b>Kiválasztás</b> gombot a <i>Virtuális média-kezelő</> elinditásához.</p></translation> 5753 5761 </message> 5754 5762 <message> 5755 5763 <source>Failed to attach the %1 to slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 5756 <translation type="unfinished"></translation>5764 <translation>A(z) %1 csatlakoztatása a(z) <b>%3</b> virtuális gép <i>%2</i> csatlakozójába nem sikerült.</translation> 5757 5765 </message> 5758 5766 <message> 5759 5767 <source>Failed to detach the %1 from slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 5760 <translation type="unfinished"></translation>5768 <translation>A(z) %1 leválasztása a(z) <b>%3</b> virtuális gép <i>%2</i> csatlakozójáról nem sikerült.</translation> 5761 5769 </message> 5762 5770 <message> 5763 5771 <source>Unable to mount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> on the machine <b>%3</b>.</source> 5764 <translation type="unfinished"></translation>5772 <translation>Nem sikerült felcsatolni a(z) %1 <nobr><b>%2</b></nobr> a(z) <b>%3</b> gépre.</translation> 5765 5773 </message> 5766 5774 <message> 5767 5775 <source> Would you like to force mounting of this medium?</source> 5768 <translation type="unfinished"></translation>5776 <translation>Biztosan erőszakkal akarod felcsatolni ezt a médiumot?</translation> 5769 5777 </message> 5770 5778 <message> 5771 5779 <source>Unable to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>.</source> 5772 <translation type="unfinished"></translation>5780 <translation>Nem sikerült lecsatolni a(z) %1 <nobr><b>%2</b></nobr> a(z) <b>%3</b> gépről.</translation> 5773 5781 </message> 5774 5782 <message> 5775 5783 <source> Would you like to force unmounting of this medium?</source> 5776 <translation type="unfinished"></translation>5784 <translation>Biztosan erőszakkal akarod leválasztani ezt a médiumot?</translation> 5777 5785 </message> 5778 5786 <message> 5779 5787 <source>Force Unmount</source> 5780 <translation type="unfinished"></translation>5788 <translation>Erőszakos leválasztás</translation> 5781 5789 </message> 5782 5790 <message> 5783 5791 <source>Failed to eject the disk from the virtual drive. The drive may be locked by the guest operating system. Please check this and try again.</source> 5784 <translation type="unfinished"></translation>5792 <translation>Nem sikerült kidobni a lemezt a virtuális eszközből. Az eszközt valószínűleg zárolta a vendég rendszer. Ellenőrizd ezt, és próbáld újra.</translation> 5785 5793 </message> 5786 5794 <message> 5787 5795 <source><p>Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer CD image into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no CD/DVD-ROM drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings dialog.</p></source> 5788 <translation type="unfinished"></translation>5796 <translation><p>Nem lehet a VirtualBox integrációs szolgáltatások telepítőlemezét felcsatolni a(z) <b>%1</b> virtuálus gépre, mert a gép nem rendelkezik CD/DVD meghajtóval. Adj egyet a hozzá a virtuális gép beállításainál a Tároló fülön.</p></translation> 5789 5797 </message> 5790 5798 <message> 5791 5799 <source>E&xit</source> 5792 5800 <comment>warnAboutSettingsAutoConversion message box</comment> 5793 <translation type="unfinished">Ki&lépés</translation>5801 <translation>Ki&lépés</translation> 5794 5802 </message> 5795 5803 <message> 5796 5804 <source><p>The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p></source> 5797 <translation type="unfinished"></translation>5805 <translation><p>A következő VirtualBox beállításfájlok automatikusan konvertálva lesznek a régi formátumról az újra.</p><p>Nyomd meg az <b>OK</b> gombot a VirtualBox indításához, vagy a <b>Kilépés</b>-t a VirtualBox-ból való azonnali kilépéshez</p></translation> 5798 5806 </message> 5799 5807 <message> 5800 5808 <source>hard disk</source> 5801 5809 <comment>failed to mount ...</comment> 5802 <translation type="unfinished">merevlemez</translation>5810 <translation>merevlemezt</translation> 5803 5811 </message> 5804 5812 <message> 5805 5813 <source>CD/DVD</source> 5806 5814 <comment>failed to mount ... host-drive</comment> 5807 <translation type="unfinished"></translation>5815 <translation>CD/DVD-t</translation> 5808 5816 </message> 5809 5817 <message> 5810 5818 <source>CD/DVD image</source> 5811 5819 <comment>failed to mount ...</comment> 5812 <translation type="unfinished">CD/DVD kép</translation>5820 <translation>CD/DVD képet</translation> 5813 5821 </message> 5814 5822 <message> 5815 5823 <source>floppy</source> 5816 5824 <comment>failed to mount ... host-drive</comment> 5817 <translation type="unfinished"></translation>5825 <translation>floppy-t</translation> 5818 5826 </message> 5819 5827 <message> 5820 5828 <source>floppy image</source> 5821 5829 <comment>failed to mount ...</comment> 5822 <translation type="unfinished">floppy kép</translation>5830 <translation>floppy képet</translation> 5823 5831 </message> 5824 5832 <message> 5825 5833 <source>hard disk</source> 5826 5834 <comment>failed to attach ...</comment> 5827 <translation type="unfinished">merevlemez</translation>5835 <translation>merevlemezt</translation> 5828 5836 </message> 5829 5837 <message> 5830 5838 <source>CD/DVD device</source> 5831 5839 <comment>failed to attach ...</comment> 5832 <translation type="unfinished"></translation>5840 <translation>CD/DVD eszközt</translation> 5833 5841 </message> 5834 5842 <message> 5835 5843 <source>floppy device</source> 5836 5844 <comment>failed to close ...</comment> 5837 <translation type="unfinished"></translation>5845 <translation>floppyt</translation> 5838 5846 </message> 5839 5847 <message> 5840 5848 <source><p>Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?</p><p>You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!</p></source> 5841 <translation type="unfinished"></translation>5849 <translation><p>Biztos, hogy törlöd ezt a CD/DVD eszközt?</p><p>Enélkül nem leszel képes CD-t vagy ISO képmást csatolni, illetve az integrációs szolgáltatásokat telepíteni!</p></translation> 5842 5850 </message> 5843 5851 <message> 5844 5852 <source>&Remove</source> 5845 5853 <comment>medium</comment> 5846 <translation type="unfinished"></translation>5854 <translation>Tö&röl</translation> 5847 5855 </message> 5848 5856 </context> … … 5851 5859 <message> 5852 5860 <source>&Cancel</source> 5853 <translation type="unfinished">&Mégsem</translation>5861 <translation>&Mégsem</translation> 5854 5862 </message> 5855 5863 <message> … … 5859 5867 <message> 5860 5868 <source>A few seconds remaining</source> 5861 <translation type="unfinished"></translation>5869 <translation>Még néhány másodperc</translation> 5862 5870 </message> 5863 5871 <message> 5864 5872 <source>Canceling...</source> 5865 <translation type="unfinished"></translation>5873 <translation>Megszakítás...</translation> 5866 5874 </message> 5867 5875 <message> 5868 5876 <source>Cancel the current operation</source> 5869 <translation type="unfinished"></translation>5877 <translation>A futó művelet megszakítása</translation> 5870 5878 </message> 5871 5879 <message> 5872 5880 <source>%1, %2 remaining</source> 5873 5881 <comment>You may wish to translate this more like "Time remaining: %1, %2"</comment> 5874 <translation type="unfinished"></translation>5882 <translation>%2 van hátra a(z) %1 -ből</translation> 5875 5883 </message> 5876 5884 <message> 5877 5885 <source>%1 remaining</source> 5878 5886 <comment>You may wish to translate this more like "Time remaining: %1"</comment> 5879 <translation type="unfinished"></translation>5887 <translation>%1 van hátra</translation> 5880 5888 </message> 5881 5889 </context> … … 6034 6042 <message> 6035 6043 <source>Screenshot of %1 (%2)</source> 6036 <translation type="unfinished"></translation>6044 <translation>Képernyőkép: %1 (%2)</translation> 6037 6045 </message> 6038 6046 <message> 6039 6047 <source>Click to view non-scaled screenshot.</source> 6040 <translation type="unfinished"></translation>6048 <translation>Kattintásra átvált teljes méretű képre.</translation> 6041 6049 </message> 6042 6050 <message> 6043 6051 <source>Click to view scaled screenshot.</source> 6044 <translation type="unfinished"></translation>6052 <translation>Kattintásra átvált normál méretű képre.</translation> 6045 6053 </message> 6046 6054 </context> … … 6302 6310 <message> 6303 6311 <source>&Virtual Media Manager...</source> 6304 <translation>&Virtuális Médiakezelő...</translation>6312 <translation>&Virtuális média-kezelő...</translation> 6305 6313 </message> 6306 6314 <message> … … 6519 6527 <message> 6520 6528 <source>Click to enlarge the screenshot.</source> 6521 <translation type="unfinished"></translation>6529 <translation>Kattints ide a kép nagyításához.</translation> 6522 6530 </message> 6523 6531 <message> 6524 6532 <source>&Name:</source> 6525 <translation type="unfinished">&Név:</translation>6533 <translation>&Név:</translation> 6526 6534 </message> 6527 6535 <message> 6528 6536 <source>Taken:</source> 6529 <translation type="unfinished"></translation>6537 <translation>Készült:</translation> 6530 6538 </message> 6531 6539 <message> 6532 6540 <source>&Description:</source> 6533 <translation type="unfinished"></translation>6541 <translation>&Leírás:</translation> 6534 6542 </message> 6535 6543 <message> 6536 6544 <source>D&etails:</source> 6537 <translation type="unfinished"></translation>6545 <translation>&Részletek:</translation> 6538 6546 </message> 6539 6547 </context> … … 6718 6726 <message> 6719 6727 <source> (%1)</source> 6720 <translation type="unfinished"></translation>6728 <translation></translation> 6721 6729 </message> 6722 6730 <message> 6723 6731 <source>&Restore Snapshot</source> 6724 <translation type="unfinished"></translation>6732 <translation>Pillanatkép hely&reállítása</translation> 6725 6733 </message> 6726 6734 <message> 6727 6735 <source>&Delete Snapshot</source> 6728 <translation type="unfinished"></translation>6736 <translation>Pillanatkép &törlése</translation> 6729 6737 </message> 6730 6738 <message> 6731 6739 <source>Restore the selected snapshot of the virtual machine</source> 6732 <translation type="unfinished"></translation>6740 <translation>A kiválasztott pillanatkép helyreállítása a virtuális gépre</translation> 6733 6741 </message> 6734 6742 <message> 6735 6743 <source>Delete the selected snapshot of the virtual machine</source> 6736 <translation type="unfinished"></translation>6744 <translation>Törli a kiválasztott pillanatképet</translation> 6737 6745 </message> 6738 6746 <message> 6739 6747 <source> (%1 ago)</source> 6740 <translation type="unfinished"></translation>6748 <translation> (%1)</translation> 6741 6749 </message> 6742 6750 </context> … … 6792 6800 <message numerus="yes"> 6793 6801 <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source> 6794 <translation type="unfinished">6795 <numerusform> </numerusform>6802 <translation> 6803 <numerusform>Vigyázz: Pillanatképet készülsz készíteni egy olyan gépről, melyhez %n nem-módosíthato képfájl van csatlakoztatva. Amíg ebből a pillanatképből dolgozol, a nem-módosítható képfájl nem lesz helyreállitva az adatvesztés elkerülése érdekében.</numerusform> 6796 6804 </translation> 6797 6805 </message> … … 7302 7310 <message> 7303 7311 <source>Guest Additions</source> 7304 <translation> Guest Additions</translation>7312 <translation>Integrációs szolgáltatások</translation> 7305 7313 </message> 7306 7314 <message> … … 7341 7349 <source>Not Available</source> 7342 7350 <comment>details report (VRDP server port)</comment> 7343 <translation type="unfinished"></translation>7351 <translation>Nem érhető el</translation> 7344 7352 </message> 7345 7353 <message> 7346 7354 <source>Storage Statistics</source> 7347 <translation type="unfinished"></translation>7355 <translation>Tároló statisztika</translation> 7348 7356 </message> 7349 7357 <message> 7350 7358 <source>No Storage Devices</source> 7351 <translation type="unfinished"></translation>7359 <translation>Nincsenek tárolóeszközök</translation> 7352 7360 </message> 7353 7361 <message> 7354 7362 <source>Network Statistics</source> 7355 <translation type="unfinished"></translation>7363 <translation>Hálózati statisztika</translation> 7356 7364 </message> 7357 7365 </context> … … 7856 7864 <message> 7857 7865 <source>you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.</source> 7858 <translation type="unfinished"></translation>7866 <translation>kevesebb mint <b>%1</b> videómemóriát rendeltél a géphez, pedig ez a minimum, ami a nagyfelbontású videók lejátszásához kell.</translation> 7859 7867 </message> 7860 7868 <message> 7861 7869 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source> 7862 <translation type="unfinished"></translation>7870 <translation>Ha engedélyezed, a virtuális gép hozzáférést kap a gazdagép videógyorsítási képességeihez.</translation> 7863 7871 </message> 7864 7872 <message> 7865 7873 <source>Enable &2D Video Acceleration</source> 7866 <translation type="unfinished"></translation>7874 <translation>&2D gyorsítás engedélyezése</translation> 7867 7875 </message> 7868 7876 <message> 7869 7877 <source>The VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source> 7870 <translation type="unfinished"></translation> 7878 <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment> 7879 <translation>A VRDP szerver portja. Adj meg <tt>0</tt>-t (nulla) a standard RDP port (3389) kiválasztásához.</translation> 7871 7880 </message> 7872 7881 </context> … … 8698 8707 <message> 8699 8708 <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source> 8700 <translation type="unfinished"></translation>8709 <translation>engedélyezted a 2D gyorsítást. Mivel ez a lehetőség jelenleg csak Windows-os vendéggépeken érhető el, ezért most letiltásra kerül.</translation> 8701 8710 </message> 8702 8711 </context> … … 8872 8881 <message> 8873 8882 <source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 8874 <translation>A vágólap megosztásának módját állíthatod itt be a gazda és a vendég rendszer közt. Ez a virtuális gépen a Guest Additionstelepítését igénlyi.</translation>8883 <translation>A vágólap megosztásának módját állíthatod itt be a gazda és a vendég rendszer közt. Ez a virtuális gépen az integrációs szolgáltatások telepítését igénlyi.</translation> 8875 8884 </message> 8876 8885 <message> … … 8965 8974 <message> 8966 8975 <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source> 8967 <translation type="unfinished"></translation>8976 <translation>Ha engedélyezed, a Mini ToolBar a képernyő tetején fog megjelenni, és nem az alján, ahol alapértelmezetten megjelenik.</translation> 8968 8977 </message> 8969 8978 <message> 8970 8979 <source>Show At &Top Of Screen</source> 8971 <translation type="unfinished"></translation>8980 <translation>Legyen a képernyő &tetején</translation> 8972 8981 </message> 8973 8982 </context> … … 9044 9053 <message> 9045 9054 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></source> 9046 <translation type="unfinished"></translation>9055 <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Busz:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Típus:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></translation> 9047 9056 </message> 9048 9057 <message> 9049 9058 <source><nobr>Expand/Collapse&nbsp;Item</nobr></source> 9050 <translation type="unfinished"></translation>9059 <translation><nobr>Elem&nbsp;összecsukása/kibontása</nobr></translation> 9051 9060 </message> 9052 9061 <message> 9053 9062 <source><nobr>Add&nbsp;Hard&nbsp;Disk</nobr></source> 9054 <translation type="unfinished"></translation>9063 <translation><nob>Merevlemez&nbsp;hozzáadása</nobr></translation> 9055 9064 </message> 9056 9065 <message> 9057 9066 <source><nobr>Add&nbsp;CD/DVD&nbsp;Device</nobr></source> 9058 <translation type="unfinished"></translation>9067 <translation><nob>CD/DVD&nbsp;hozzáadása</nobr></translation> 9059 9068 </message> 9060 9069 <message> 9061 9070 <source><nobr>Add&nbsp;Floppy&nbsp;Device</nobr></source> 9062 <translation type="unfinished"></translation>9071 <translation><nob>Floppy&nbsp;hozzáadása</nobr></translation> 9063 9072 </message> 9064 9073 <message> 9065 9074 <source>No hard disk is selected for <i>%1</i>.</source> 9066 <translation type="unfinished"></translation>9075 <translation>Nincs merevlemez kiválasztva a(z) <i>%1</i> géphez.</translation> 9067 9076 </message> 9068 9077 <message> 9069 9078 <source><i>%1</i> uses a medium that is already attached to <i>%2</i>.</source> 9070 <translation type="unfinished"></translation>9079 <translation><i>%1</i> ugyanazt a médiumot használja, mint <i>%2</i>.</translation> 9071 9080 </message> 9072 9081 <message> 9073 9082 <source>Add Controller</source> 9074 <translation type="unfinished"></translation>9083 <translation>Vezérlő hozzáadása</translation> 9075 9084 </message> 9076 9085 <message> 9077 9086 <source>Add IDE Controller</source> 9078 <translation type="unfinished"></translation>9087 <translation>IDE vezérlő hozzáadása</translation> 9079 9088 </message> 9080 9089 <message> 9081 9090 <source>Add SATA Controller</source> 9082 <translation type="unfinished"></translation>9091 <translation>SATA vezérlő hozzáadása</translation> 9083 9092 </message> 9084 9093 <message> 9085 9094 <source>Add SCSI Controller</source> 9086 <translation type="unfinished"></translation>9095 <translation>SCSI vezérlő hozzáadása</translation> 9087 9096 </message> 9088 9097 <message> 9089 9098 <source>Add Floppy Controller</source> 9090 <translation type="unfinished"></translation>9099 <translation>Floppy vezérlő hozzáadása</translation> 9091 9100 </message> 9092 9101 <message> 9093 9102 <source>Remove Controller</source> 9094 <translation type="unfinished"></translation>9103 <translation>Vezérlő eltávolítása</translation> 9095 9104 </message> 9096 9105 <message> 9097 9106 <source>Add Attachment</source> 9098 <translation type="unfinished"></translation>9107 <translation>Új csatolás</translation> 9099 9108 </message> 9100 9109 <message> 9101 9110 <source>Add Hard Disk</source> 9102 <translation type="unfinished"></translation>9111 <translation>Merevlemez hozzáadása</translation> 9103 9112 </message> 9104 9113 <message> 9105 9114 <source>Add CD/DVD Device</source> 9106 <translation type="unfinished"></translation>9115 <translation>CD/DVD hozzáadása</translation> 9107 9116 </message> 9108 9117 <message> 9109 9118 <source>Add Floppy Device</source> 9110 <translation type="unfinished"></translation>9119 <translation>Floppy hozzáadása</translation> 9111 9120 </message> 9112 9121 <message> 9113 9122 <source>Remove Attachment</source> 9114 <translation type="unfinished"></translation>9123 <translation>Csatolás törlése</translation> 9115 9124 </message> 9116 9125 <message> 9117 9126 <source>Adds a new controller to the end of the Storage Tree.</source> 9118 <translation type="unfinished"></translation>9127 <translation>Az új vezérlőt a tároló-fa végéhez adja hozzá.</translation> 9119 9128 </message> 9120 9129 <message> 9121 9130 <source>Removes the controller highlighted in the Storage Tree.</source> 9122 <translation type="unfinished"></translation>9131 <translation>Eltávolítja a kijelölt vezérlőt a tároló-fából.</translation> 9123 9132 </message> 9124 9133 <message> 9125 9134 <source>Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.</source> 9126 <translation type="unfinished"></translation>9135 <translation>Új eszköz hozzáadása a tárolófához és csatlakoztatása a jelenleg kiválasztott vezérlőhöz.</translation> 9127 9136 </message> 9128 9137 <message> 9129 9138 <source>Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.</source> 9130 <translation type="unfinished"></translation>9139 <translation>Eltávolítja a kijelölt eszközt a tárolófából.</translation> 9131 9140 </message> 9132 9141 <message> 9133 9142 <source>IDE Controller</source> 9134 <translation type="unfinished"> </translation>9143 <translation type="unfinished">IDE vezérlő</translation> 9135 9144 </message> 9136 9145 <message> 9137 9146 <source>SATA Controller</source> 9138 <translation type="unfinished"> </translation>9147 <translation type="unfinished">SATA vezérlő</translation> 9139 9148 </message> 9140 9149 <message> 9141 9150 <source>SCSI Controller</source> 9142 <translation type="unfinished"> </translation>9151 <translation type="unfinished">SCSI vezérlő</translation> 9143 9152 </message> 9144 9153 <message> 9145 9154 <source>Floppy Controller</source> 9146 <translation type="unfinished"> </translation>9155 <translation type="unfinished">Floppy vezérlő</translation> 9147 9156 </message> 9148 9157 <message> 9149 9158 <source>Hard &Disk:</source> 9150 <translation type="unfinished"></translation>9159 <translation>&Merevlemez:</translation> 9151 9160 </message> 9152 9161 <message> 9153 9162 <source>&CD/DVD Device:</source> 9154 <translation type="unfinished"></translation>9163 <translation>&CD/DVD eszköz:</translation> 9155 9164 </message> 9156 9165 <message> 9157 9166 <source>&Floppy Device:</source> 9158 <translation type="unfinished"></translation>9167 <translation>&Floppy eszköz:</translation> 9159 9168 </message> 9160 9169 <message> 9161 9170 <source>&Storage Tree</source> 9162 <translation type="unfinished"></translation>9171 <translation>&Tárolófa</translation> 9163 9172 </message> 9164 9173 <message> 9165 9174 <source>Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source> 9166 <translation type="unfinished"></translation>9175 <translation>A virtuális gép minden tárolási vezérlőjét, illetve a géphez csatolt összes lemezképét, és gazdaeszközét tartalmazza.</translation> 9167 9176 </message> 9168 9177 <message> 9169 9178 <source>Information</source> 9170 <translation type="unfinished"></translation>9179 <translation>Információ</translation> 9171 9180 </message> 9172 9181 <message> … … 9176 9185 <message> 9177 9186 <source>Attributes</source> 9178 <translation type="unfinished"></translation>9187 <translation>Paraméterek</translation> 9179 9188 </message> 9180 9189 <message> 9181 9190 <source>&Name:</source> 9182 <translation type="unfinished">&Név:</translation>9191 <translation>&Név:</translation> 9183 9192 </message> 9184 9193 <message> 9185 9194 <source>Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source> 9186 <translation type="unfinished"></translation>9195 <translation>Átnevezi a tárolófában kijelölt vezérlőt.</translation> 9187 9196 </message> 9188 9197 <message> 9189 9198 <source>&Type:</source> 9190 <translation type="unfinished"></translation>9199 <translation>&Típus:</translation> 9191 9200 </message> 9192 9201 <message> 9193 9202 <source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source> 9194 <translation type="unfinished"></translation> 9203 <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment> 9204 <translation>A kijelölt vezérlő altípusát választhatod ki.</translation> 9195 9205 </message> 9196 9206 <message> 9197 9207 <source>S&lot:</source> 9198 <translation type="unfinished"></translation>9208 <translation>Csat&lakozó:</translation> 9199 9209 </message> 9200 9210 <message> 9201 9211 <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source> 9202 <translation type="unfinished"></translation> 9212 <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment> 9213 <translation>Az eszköz csatlakozóját adhatod meg. Az elérhető csatlakozók száma függ a vezérlő típusától, és a többi eszköztől is.</translation> 9203 9214 </message> 9204 9215 <message> … … 9208 9219 <message> 9209 9220 <source>Opens the Virtual Media Manager to select a virtual image for this attachment.</source> 9210 <translation type="unfinished"></translation>9221 <translation>Megjeleníti a Virtuális média-kezelőt a csatolandó lemezkép kiválasztásához.</translation> 9211 9222 </message> 9212 9223 <message> 9213 9224 <source>Open Virtual Media Manager</source> 9214 <translation type="unfinished"></translation>9225 <translation>Virtuális média-kezelő megnyitása</translation> 9215 9226 </message> 9216 9227 <message> 9217 9228 <source>D&ifferencing Disks</source> 9218 <translation type="unfinished"></translation>9229 <translation>&Különbözeti lemezek</translation> 9219 9230 </message> 9220 9231 <message> … … 9228 9239 <message> 9229 9240 <source>Virtual Size:</source> 9230 <translation type="unfinished"></translation>9241 <translation>Virtuális méret:</translation> 9231 9242 </message> 9232 9243 <message> 9233 9244 <source>Actual Size:</source> 9234 <translation type="unfinished"></translation>9245 <translation>Jelenlegi méret:</translation> 9235 9246 </message> 9236 9247 <message> 9237 9248 <source>Size:</source> 9238 <translation type="unfinished"></translation>9249 <translation>Méret:</translation> 9239 9250 </message> 9240 9251 <message> 9241 9252 <source>Location:</source> 9242 <translation type="unfinished"></translation>9253 <translation>Hely:</translation> 9243 9254 </message> 9244 9255 <message> 9245 9256 <source>Type (Format):</source> 9246 <translation type="unfinished"></translation>9257 <translation>Típus (formátum):</translation> 9247 9258 </message> 9248 9259 <message> 9249 9260 <source>Attached To:</source> 9250 <translation type="unfinished"></translation>9261 <translation>Csatlakoztatva:</translation> 9251 9262 </message> 9252 9263 </context> … … 9299 9310 <message> 9300 9311 <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source> 9301 <translation type="unfinished">Az adapter MAC címe. Ez pontosan 12 karakteres lehet, és csak a (0-9,A-F) betűkből állhat. A második karakternek páratlan számjegynek kell lenni.</translation>9312 <translation>Az adapter MAC címe. Ez pontosan 12 karakteres lehet, és csak a (0-9,A-F) betűkből állhat. A második karakternek páratlan számjegynek kell lenni.</translation> 9302 9313 </message> 9303 9314 <message> 9304 9315 <source>Generates a new random MAC address.</source> 9305 <translation type="unfinished">Véletlen MAC cím generálása.</translation>9316 <translation>Véletlen MAC cím generálása.</translation> 9306 9317 </message> 9307 9318 <message> … … 9311 9322 <message> 9312 9323 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source> 9313 <translation type="unfinished">Jelzi, hogy a virtuális hálózati kábel be lesz-e dugva a gépbe induláskor vagy sem.</translation>9324 <translation>Jelzi, hogy a virtuális hálózati kábel be lesz-e dugva a gépbe induláskor vagy sem.</translation> 9314 9325 </message> 9315 9326 <message> … … 9398 9409 <message> 9399 9410 <source>A&dvanced</source> 9400 <translation type="unfinished"></translation>9411 <translation>H&aladó</translation> 9401 9412 </message> 9402 9413 <message> 9403 9414 <source>Shows or hides additional network adapter options.</source> 9404 <translation type="unfinished"></translation>9415 <translation>Megjeleníti vagy elrejti a további hálókártya opciókat.</translation> 9405 9416 </message> 9406 9417 <message> 9407 9418 <source>&Mac Address:</source> 9408 <translation type="unfinished"></translation>9419 <translation>&MAC cím:</translation> 9409 9420 </message> 9410 9421 <message> 9411 9422 <source>&Cable connected</source> 9412 <translation type="unfinished">&Kábel bedugva</translation>9423 <translation>&Kábel bedugva</translation> 9413 9424 </message> 9414 9425 </context> … … 9504 9515 <message> 9505 9516 <source>Displays the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.</source> 9506 <translation type="unfinished"></translation>9517 <translation>A párhuzamos port megszakításának száma. Bármely szám lehet <tt>0</tt> és <tt>255</tt> között. Ha az <b>IO APIC</b> engedélyezve van, a <tt>15</tt> feletti megszakítások foglaltak.</translation> 9507 9518 </message> 9508 9519 <message> 9509 9520 <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> 9510 <translation type="unfinished"></translation>9521 <translation>A párhuzamos port I/O báziscíme. Bármely cím érvényes <tt>0</tt> és <tt>0xFFFF</tt> között.</translation> 9511 9522 </message> 9512 9523 </context> … … 9570 9581 <message> 9571 9582 <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source> 9572 <translation>Minden a gép számára elérhető osztott mappa listázása. A 'net use x: \\vboxsvr\share' parancs segítségével használható a <i>share</i> nevű megosztás a DOS-szerű OS-ekból, a 'mount -t vboxsf share mount_point' paranccsal pedig Linux-alapú OS-ekből. Guest Additionsszükséges hozzá.</translation>9583 <translation>Minden a gép számára elérhető osztott mappa listázása. A 'net use x: \\vboxsvr\share' parancs segítségével használható a <i>share</i> nevű megosztás a DOS-szerű OS-ekból, a 'mount -t vboxsf share mount_point' paranccsal pedig Linux-alapú OS-ekből. Az integrációs szolgáltatások telepítése szükséges hozzá.</translation> 9573 9584 </message> 9574 9585 <message> … … 9586 9597 <message> 9587 9598 <source> Global Folders</source> 9588 <translation type="unfinished"></translation>9599 <translation>Globális mappák</translation> 9589 9600 </message> 9590 9601 <message> 9591 9602 <source>&Add Shared Folder</source> 9592 <translation type="unfinished"></translation>9603 <translation>Osztott mappa hozzá&adása</translation> 9593 9604 </message> 9594 9605 <message> 9595 9606 <source>&Edit Shared Folder</source> 9596 <translation type="unfinished"></translation>9607 <translation>Osztott mappa sz&erkesztése</translation> 9597 9608 </message> 9598 9609 <message> 9599 9610 <source>&Remove Shared Folder</source> 9600 <translation type="unfinished"></translation>9611 <translation>Osztott mappa tö&rlése</translation> 9601 9612 </message> 9602 9613 <message> 9603 9614 <source>&Folders List</source> 9604 <translation type="unfinished"></translation>9615 <translation>&Mappalista</translation> 9605 9616 </message> 9606 9617 </context> … … 9713 9724 <message> 9714 9725 <source>Displays the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.</source> 9715 <translation type="unfinished"></translation>9726 <translation>A soros port megszakításának száma. Bármely szám lehet <tt>0</tt> és <tt>255</tt> között. Ha az <b>IO APIC</b> engedélyezve van, a <tt>15</tt> feletti megszakítások foglaltak.</translation> 9716 9727 </message> 9717 9728 <message> 9718 9729 <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> 9719 <translation type="unfinished"></translation>9730 <translation>A soros port I/O báziscíme. Bármely cím érvényes <tt>0</tt> és <tt>0xFFFF</tt> között.</translation> 9720 9731 </message> 9721 9732 </context> … … 9882 9893 <source><qt>%1&nbsp;CPUs</qt></source> 9883 9894 <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment> 9884 <translation type="unfinished"><qt>%1&nbsp;processzor</qt></translation>9895 <translation><qt>%1&nbsp;processzor</qt></translation> 9885 9896 </message> 9886 9897 <message> 9887 9898 <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source> 9888 <translation type="unfinished"></translation>9899 <translation>Ha engedélyezed, a gép támogatni fogja az Extended Firmware Interface-t (EFI), ami szükséges néhány operációs rendszer elindításához. A nem EFI-képes rendszerek nem lesznek képesek elindulni, ha ez az opció aktív.</translation> 9889 9900 </message> 9890 9901 <message> 9891 9902 <source>Enable &EFI (special OSes only)</source> 9892 <translation type="unfinished"></translation>9903 <translation>&EFI engedélyezése (különleges OS-eknek)</translation> 9893 9904 </message> 9894 9905 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.