VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
Mar 23, 2010 9:21:38 AM (15 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt4-nls: merged Chinese Taiwan, Hungarian and Khmer

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_hu.ts

    r25363 r27620  
    146146    <message>
    147147        <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.</source>
    148         <translation type="unfinished"></translation>
     148        <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment>
     149        <translation>A kernel driver nem tudott elegendő memóriát foglalni, vagy valamilyen memóriaművelet nem sikerült.</translation>
    149150    </message>
    150151</context>
     
    372373    <message>
    373374        <source>&amp;Copy</source>
    374         <translation type="unfinished">Má&amp;solás</translation>
     375        <translation>Má&amp;solás</translation>
    375376    </message>
    376377</context>
     
    561562    <message>
    562563        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    563         <translation>A VirtualBox Guest Additions CD letöltése innen: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
     564        <translation>A VirtualBox integrációs szolgáltatások CD letöltése innen: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
    564565    </message>
    565566    <message>
    566567        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
    567         <translation>A VirtualBox Guest Additions CD letöltésének megszakítása</translation>
     568        <translation>A VirtualBox integrációs szolgáltatások CD letöltésének megszakítása</translation>
    568569    </message>
    569570    <message>
     
    781782    <message>
    782783        <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
    783         <translation type="unfinished"></translation>
     784        <translation>A gép állapotának visszaállítása az aktuális pillanatképből</translation>
    784785    </message>
    785786    <message>
    786787        <source>&amp;Restore current snapshot &apos;%1&apos;</source>
    787         <translation type="unfinished"></translation>
     788        <translation>Ezen &amp;pillanatkép visszatöltése: &apos;%1&apos;</translation>
    788789    </message>
    789790</context>
     
    833834    <message>
    834835        <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source>
    835         <translation>Automatikusan átméretezi a vendég gép képernyőjét, ha az ablak mérete változik (Guest Additions szükséges)</translation>
     836        <translation>Automatikusan átméretezi a vendég gép képernyőjét, ha az ablak mérete változik (az integrációs szolgáltatások telepítése szükséges)</translation>
    836837    </message>
    837838    <message>
     
    926927        <source>Remote Desktop (RDP) Server</source>
    927928        <comment>enable/disable...</comment>
    928         <translation type="unfinished">RDP szerver</translation>
     929        <translation>RDP szerver</translation>
    929930    </message>
    930931    <message>
     
    950951    <message>
    951952        <source>&amp;Install Guest Additions...</source>
    952         <translation>Guest Add&amp;itions telepítése...</translation>
     953        <translation>&amp;Integrációs szolgáltatások telepítése...</translation>
    953954    </message>
    954955    <message>
     
    13551356    <message>
    13561357        <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
    1357         <translation type="unfinished"></translation>
     1358        <translation> TESZTELÉS ALATTI verzió %1r%2 - %3</translation>
    13581359    </message>
    13591360    <message>
    13601361        <source>&amp;CD/DVD Devices</source>
    1361         <translation type="unfinished"></translation>
     1362        <translation>&amp;CD/DVD eszközök</translation>
    13621363    </message>
    13631364    <message>
    13641365        <source>&amp;Floppy Devices</source>
    1365         <translation type="unfinished"></translation>
     1366        <translation>&amp;Floppy</translation>
    13661367    </message>
    13671368    <message>
    13681369        <source>&amp;Network Adapters...</source>
    1369         <translation type="unfinished"></translation>
     1370        <translation>&amp;Hálózati kártyák...</translation>
    13701371    </message>
    13711372    <message>
    13721373        <source>Change the settings of network adapters</source>
    1373         <translation type="unfinished"></translation>
     1374        <translation>A hálózati kártyák beállítása</translation>
    13741375    </message>
    13751376    <message>
    13761377        <source>&amp;Remote Display</source>
    1377         <translation type="unfinished">Távoli képe&amp;rnyő</translation>
     1378        <translation>Távoli képe&amp;rnyő</translation>
    13781379    </message>
    13791380    <message>
    13801381        <source>More CD/DVD Images...</source>
    1381         <translation type="unfinished"></translation>
     1382        <translation>További CD/DVD képfájlok...</translation>
    13821383    </message>
    13831384    <message>
    13841385        <source>Unmount CD/DVD Device</source>
    1385         <translation type="unfinished"></translation>
     1386        <translation>CD/DVD lecsatolása</translation>
    13861387    </message>
    13871388    <message>
    13881389        <source>More Floppy Images...</source>
    1389         <translation type="unfinished"></translation>
     1390        <translation>További floppy képfájlok...</translation>
    13901391    </message>
    13911392    <message>
    13921393        <source>Unmount Floppy Device</source>
    1393         <translation type="unfinished"></translation>
     1394        <translation>Floppy lecsatolása</translation>
    13941395    </message>
    13951396    <message>
    13961397        <source>No CD/DVD Devices Attached</source>
    1397         <translation type="unfinished"></translation>
     1398        <translation>Nincs CD/DVD csatlakoztatva</translation>
    13981399    </message>
    13991400    <message>
    14001401        <source>No Floppy Devices Attached</source>
    1401         <translation type="unfinished"></translation>
     1402        <translation>Nincs floppy csatlakoztatva</translation>
    14021403    </message>
    14031404    <message>
    14041405        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    14051406        <comment>HDD tooltip</comment>
    1406         <translation type="unfinished"></translation>
     1407        <translation>&lt;p style=&apos;white-space: pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Jelzi a merevlemez aktivitását:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    14071408    </message>
    14081409    <message>
    14091410        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    14101411        <comment>CD/DVD tooltip</comment>
    1411         <translation type="unfinished"></translation>
     1412        <translation>&lt;p style=&apos;white-space: pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Jelzi a CD/DVD aktivitását:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    14121413    </message>
    14131414    <message>
    14141415        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No CD/DVD devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    14151416        <comment>CD/DVD tooltip</comment>
    1416         <translation type="unfinished"></translation>
     1417        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Nincs CD/DVD csatlakoztatva&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    14171418    </message>
    14181419    <message>
    14191420        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    14201421        <comment>FD tooltip</comment>
    1421         <translation type="unfinished"></translation>
     1422        <translation>&lt;p style=&apos;white-space: pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Jelzi a floppy aktivitását:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    14221423    </message>
    14231424    <message>
    14241425        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No floppy devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    14251426        <comment>FD tooltip</comment>
    1426         <translation type="unfinished"></translation>
     1427        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Nincs floppy csatlakoztatva&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    14271428    </message>
    14281429    <message>
    14291430        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    14301431        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    1431         <translation type="unfinished"></translation>
     1432        <translation>&lt;p style=&apos;white-space: pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Jelzi a hálózati eszköz aktivitását:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    14321433    </message>
    14331434    <message>
    14341435        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    14351436        <comment>USB device tooltip</comment>
    1436         <translation type="unfinished"></translation>
     1437        <translation>&lt;p style=&apos;white-space: pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Jelzi a csatlakoztatott USB eszköz aktivitását:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    14371438    </message>
    14381439    <message>
    14391440        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the machine&apos;s shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    14401441        <comment>Shared folders tooltip</comment>
    1441         <translation type="unfinished"></translation>
     1442        <translation>&lt;p style=&apos;white-space: pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Jelzi az osztott mappa aktivitását:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    14421443    </message>
    14431444</context>
     
    17981799    <message>
    17991800        <source>Exporting Appliance ...</source>
    1800         <translation>Gép exportálása...</translation>
     1801        <translation>Virtuális gép exportálása...</translation>
    18011802    </message>
    18021803    <message>
     
    20572058    <message>
    20582059        <source>&amp;Auto show Dock &amp;&amp; Menubar in fullscreen</source>
    2059         <translation type="unfinished"></translation>
     2060        <translation>A dock és a menüsor &amp;automatikus megjelenítése teljes képernyőn</translation>
    20602061    </message>
    20612062</context>
     
    23982399    <message>
    23992400        <source>Check for:</source>
    2400         <translation type="unfinished"></translation>
     2401        <translation>Ellenőrizze:</translation>
    24012402    </message>
    24022403    <message>
    24032404        <source>&lt;p&gt;Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
    2404         <translation type="unfinished"></translation>
     2405        <translation>&lt;p&gt;Válaszd ezt, ha csak a stabil VirtualBox frissítésekről szeretnél értesülni&lt;/p&gt;</translation>
    24052406    </message>
    24062407    <message>
    24072408        <source>&amp;Stable release versions</source>
    2408         <translation type="unfinished"></translation>
     2409        <translation>a &amp;stabil kiadásokat</translation>
    24092410    </message>
    24102411    <message>
    24112412        <source>&lt;p&gt;Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.&lt;/p&gt;</source>
    2412         <translation type="unfinished"></translation>
     2413        <translation>&lt;p&gt;Válaszd ezt, ha minden új VirtualBox kiadásról szeretnél értesülni&lt;/p&gt;</translation>
    24132414    </message>
    24142415    <message>
    24152416        <source>&amp;All new releases</source>
    2416         <translation type="unfinished"></translation>
     2417        <translation>minden új ki&amp;adást</translation>
    24172418    </message>
    24182419    <message>
    24192420        <source>&lt;p&gt;Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
    2420         <translation type="unfinished"></translation>
     2421        <translation>&lt;p&gt;Válaszd ezt, ha minden új VirtualBox kiadásról és előzetes kiadásról szeretnél értesülni&lt;/p&gt;</translation>
    24212422    </message>
    24222423    <message>
    24232424        <source>All new releases and &amp;pre-releases</source>
    2424         <translation type="unfinished"></translation>
     2425        <translation>az elő&amp;zetes és a végeges kiadásokat</translation>
    24252426    </message>
    24262427</context>
     
    34213422        <source>Enabled</source>
    34223423        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
    3423         <translation type="unfinished">Engedélyezve</translation>
     3424        <translation>Engedélyezve</translation>
    34243425    </message>
    34253426    <message>
    34263427        <source>Disabled</source>
    34273428        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
    3428         <translation type="unfinished">Letiltva</translation>
     3429        <translation>Letiltva</translation>
    34293430    </message>
    34303431    <message>
    34313432        <source>2D Video Acceleration</source>
    34323433        <comment>details report</comment>
    3433         <translation type="unfinished"></translation>
     3434        <translation>2D grafikus gyorsítás</translation>
    34343435    </message>
    34353436    <message>
    34363437        <source>Not Attached</source>
    34373438        <comment>details report (Storage)</comment>
    3438         <translation type="unfinished">Nincs csatolva</translation>
     3439        <translation>Nincs csatlakoztatva</translation>
    34393440    </message>
    34403441    <message>
    34413442        <source>Storage</source>
    34423443        <comment>details report</comment>
    3443         <translation type="unfinished">Tároló</translation>
     3444        <translation>Tároló</translation>
    34443445    </message>
    34453446    <message>
    34463447        <source>Teleported</source>
    34473448        <comment>MachineState</comment>
    3448         <translation type="unfinished"></translation>
     3449        <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment>
     3450        <translation>Áthelyezve</translation>
    34493451    </message>
    34503452    <message>
    34513453        <source>Guru Meditation</source>
    34523454        <comment>MachineState</comment>
    3453         <translation type="unfinished"></translation>
     3455        <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment>
     3456        <translation>Gondolkodik</translation>
    34543457    </message>
    34553458    <message>
    34563459        <source>Teleporting</source>
    34573460        <comment>MachineState</comment>
    3458         <translation type="unfinished"></translation>
     3461        <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment>
     3462        <translation>Áthelyezés alatt</translation>
    34593463    </message>
    34603464    <message>
    34613465        <source>Taking Live Snapshot</source>
    34623466        <comment>MachineState</comment>
    3463         <translation type="unfinished"></translation>
     3467        <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment>
     3468        <translation>Pillanatkép készítése</translation>
    34643469    </message>
    34653470    <message>
    34663471        <source>Teleporting Paused VM</source>
    34673472        <comment>MachineState</comment>
    3468         <translation type="unfinished"></translation>
     3473        <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment>
     3474        <translation>Megállított VM áthelyezése</translation>
    34693475    </message>
    34703476    <message>
    34713477        <source>Restoring Snapshot</source>
    34723478        <comment>MachineState</comment>
    3473         <translation type="unfinished"></translation>
     3479        <translation>Pillanatkép helyreállítása</translation>
    34743480    </message>
    34753481    <message>
    34763482        <source>Deleting Snapshot</source>
    34773483        <comment>MachineState</comment>
    3478         <translation type="unfinished"></translation>
     3484        <translation>Pillanatkép törlése</translation>
    34793485    </message>
    34803486    <message>
    34813487        <source>Floppy</source>
    34823488        <comment>StorageBus</comment>
    3483         <translation type="unfinished">Floppy</translation>
     3489        <translation>Floppy</translation>
    34843490    </message>
    34853491    <message>
    34863492        <source>Device %1</source>
    34873493        <comment>StorageBusDevice</comment>
    3488         <translation type="unfinished"></translation>
     3494        <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment>
     3495        <translation>Eszköz %1</translation>
    34893496    </message>
    34903497    <message>
    34913498        <source>IDE Primary Master</source>
    34923499        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    3493         <translation type="unfinished"></translation>
     3500        <translation>IDE Primary Master</translation>
    34943501    </message>
    34953502    <message>
    34963503        <source>IDE Primary Slave</source>
    34973504        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    3498         <translation type="unfinished"></translation>
     3505        <translation>IDE Primary Slave</translation>
    34993506    </message>
    35003507    <message>
    35013508        <source>IDE Secondary Master</source>
    35023509        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    3503         <translation type="unfinished"></translation>
     3510        <translation>IDE Secondary Master</translation>
    35043511    </message>
    35053512    <message>
    35063513        <source>IDE Secondary Slave</source>
    35073514        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    3508         <translation type="unfinished"></translation>
     3515        <translation>IDE Secondary Slave</translation>
    35093516    </message>
    35103517    <message>
    35113518        <source>SATA Port %1</source>
    35123519        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    3513         <translation type="unfinished"></translation>
     3520        <translation>SATA Port %1</translation>
    35143521    </message>
    35153522    <message>
    35163523        <source>SCSI Port %1</source>
    35173524        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    3518         <translation type="unfinished"></translation>
     3525        <translation>SCSI Port %1</translation>
    35193526    </message>
    35203527    <message>
    35213528        <source>Floppy Device %1</source>
    35223529        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    3523         <translation type="unfinished"></translation>
     3530        <translation>Floppy eszköz %1</translation>
    35243531    </message>
    35253532    <message>
    35263533        <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source>
    35273534        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    3528         <translation type="unfinished"></translation>
     3535        <translation>Paravirtualizált hálózat (virtio-net)</translation>
    35293536    </message>
    35303537    <message>
    35313538        <source>I82078</source>
    35323539        <comment>StorageControllerType</comment>
    3533         <translation type="unfinished"></translation>
     3540        <translation></translation>
    35343541    </message>
    35353542    <message>
    35363543        <source>Empty</source>
    35373544        <comment>medium</comment>
    3538         <translation type="unfinished"></translation>
     3545        <translation>Üres</translation>
    35393546    </message>
    35403547    <message>
    35413548        <source>Host Drive &apos;%1&apos;</source>
    35423549        <comment>medium</comment>
    3543         <translation type="unfinished"></translation>
     3550        <translation>Gazda eszköz &apos;%1&apos;</translation>
    35443551    </message>
    35453552    <message>
    35463553        <source>Host Drive %1 (%2)</source>
    35473554        <comment>medium</comment>
    3548         <translation type="unfinished"></translation>
     3555        <translation>Gazda eszköz %1 (%2)</translation>
    35493556    </message>
    35503557    <message>
    35513558        <source>&lt;p style=white-space:pre&gt;Type (Format):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</source>
    35523559        <comment>medium</comment>
    3553         <translation type="unfinished"></translation>
     3560        <translation>&lt;p style=white-space:pre&gt;Típus (Formátum):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</translation>
    35543561    </message>
    35553562    <message>
    35563563        <source>&lt;p&gt;Attached to:  %1&lt;/p&gt;</source>
    35573564        <comment>image</comment>
    3558         <translation type="unfinished"></translation>
     3565        <translation>&lt;p&gt;Csatlakoztatva ide: %1&lt;/p&gt;</translation>
    35593566    </message>
    35603567    <message>
    35613568        <source>&lt;i&gt;Not Attached&lt;/i&gt;</source>
    35623569        <comment>image</comment>
    3563         <translation type="unfinished"></translation>
     3570        <translation>&lt;i&gt;Nincs csatlakoztatva&lt;/i&gt;</translation>
    35643571    </message>
    35653572    <message>
    35663573        <source>&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
    35673574        <comment>medium</comment>
    3568         <translation type="unfinished"></translation>
     3575        <translation>&lt;i&gt;Elérhetőség tesztelése...&lt;/i&gt;</translation>
    35693576    </message>
    35703577    <message>
    35713578        <source>Failed to check media accessibility.</source>
    35723579        <comment>medium</comment>
    3573         <translation type="unfinished"></translation>
     3580        <translation>A média elérhetőségének ellenőrzése sikertelen.</translation>
    35743581    </message>
    35753582    <message>
    35763583        <source>&lt;b&gt;No medium selected&lt;/b&gt;</source>
    35773584        <comment>medium</comment>
    3578         <translation type="unfinished"></translation>
     3585        <translation>&lt;b&gt;Nincs média kiválasztva&lt;/b&gt;</translation>
    35793586    </message>
    35803587    <message>
    35813588        <source>You can also change this while the machine is running.</source>
    3582         <translation type="unfinished"></translation>
     3589        <translation>A gép bekapcsolt állapota mellett is változtatható.</translation>
    35833590    </message>
    35843591    <message>
    35853592        <source>&lt;b&gt;No media available&lt;/b&gt;</source>
    35863593        <comment>medium</comment>
    3587         <translation type="unfinished"></translation>
     3594        <translation>&lt;b&gt;Nincs elérhető média&lt;/b&gt;</translation>
    35883595    </message>
    35893596    <message>
    35903597        <source>You can create media images using the virtual media manager.</source>
    3591         <translation type="unfinished"></translation>
     3598        <translation>Képfájlokat a virtuális média menedzserrel hozhatsz létre.</translation>
    35923599    </message>
    35933600    <message>
    35943601        <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
    35953602        <comment>medium</comment>
    3596         <translation type="unfinished"></translation>
     3603        <translation>Ezen merevlemez csatlakoztatása egy új különbözeti lemez készítését fogja okozni.</translation>
    35973604    </message>
    35983605    <message>
    35993606        <source>Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in &lt;b&gt;Show Differencing Hard Disks&lt;/b&gt; mode to inspect these media.</source>
    36003607        <comment>medium</comment>
    3601         <translation type="unfinished"></translation>
     3608        <translation>Valamelyik média ebben a merevlemez-láncban elérhetetlen. Kérlek, használd a Virtuális médiakezelőt &lt;b&gt;Különbözeti merevlemezek mutatása&lt;/b&gt; módban a probléma felderítéséhez.</translation>
    36023609    </message>
    36033610    <message>
    36043611        <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source>
    36053612        <comment>medium</comment>
    3606         <translation type="unfinished"></translation>
     3613        <translation>Ez az alap merevlemez a következő különbözeti lemezzel lesz csatlakoztatva:</translation>
    36073614    </message>
    36083615    <message numerus="yes">
    36093616        <source>%n year(s)</source>
    3610         <translation type="unfinished">
    3611             <numerusform></numerusform>
     3617        <translation>
     3618            <numerusform>%n éve</numerusform>
    36123619        </translation>
    36133620    </message>
    36143621    <message numerus="yes">
    36153622        <source>%n month(s)</source>
    3616         <translation type="unfinished">
    3617             <numerusform></numerusform>
     3623        <translation>
     3624            <numerusform>%n hónapja</numerusform>
    36183625        </translation>
    36193626    </message>
    36203627    <message numerus="yes">
    36213628        <source>%n day(s)</source>
    3622         <translation type="unfinished">
    3623             <numerusform></numerusform>
     3629        <translation>
     3630            <numerusform>%n napja</numerusform>
    36243631        </translation>
    36253632    </message>
    36263633    <message numerus="yes">
    36273634        <source>%n hour(s)</source>
    3628         <translation type="unfinished">
    3629             <numerusform></numerusform>
     3635        <translation>
     3636            <numerusform>%n órája</numerusform>
    36303637        </translation>
    36313638    </message>
    36323639    <message numerus="yes">
    36333640        <source>%n minute(s)</source>
    3634         <translation type="unfinished">
    3635             <numerusform></numerusform>
     3641        <translation>
     3642            <numerusform>%n perce</numerusform>
    36363643        </translation>
    36373644    </message>
    36383645    <message numerus="yes">
    36393646        <source>%n second(s)</source>
    3640         <translation type="unfinished">
    3641             <numerusform></numerusform>
     3647        <translation>
     3648            <numerusform>%n másodperce</numerusform>
    36423649        </translation>
    36433650    </message>
    36443651    <message>
    36453652        <source>(CD/DVD)</source>
    3646         <translation type="unfinished"></translation>
     3653        <translation>(CD/DVD)</translation>
    36473654    </message>
    36483655</context>
     
    39994006    <message>
    40004007        <source>&amp;Help</source>
    4001         <translation type="unfinished">Sú&amp;gó</translation>
     4008        <translation>Sú&amp;gó</translation>
    40024009    </message>
    40034010</context>
     
    40104017    <message>
    40114018        <source>Reading Appliance ...</source>
    4012         <translation type="unfinished"></translation>
     4019        <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment>
     4020        <translation>Virtuális gép olvasása...</translation>
    40134021    </message>
    40144022</context>
     
    42634271    <message>
    42644272        <source>&amp;Select</source>
    4265         <translation>&amp;Válasszon</translation>
     4273        <translation>&amp;Válassz</translation>
    42664274    </message>
    42674275    <message>
     
    43044312    <message>
    43054313        <source>Virtual Media Manager</source>
    4306         <translation>Virtuális Médiakezelő</translation>
     4314        <translation>Virtuális média-kezelő</translation>
    43074315    </message>
    43084316    <message>
     
    43374345        <source>Attached to</source>
    43384346        <comment>VMM: Virtual Disk</comment>
    4339         <translation type="unfinished">Ide csatlakoztatva</translation>
     4347        <translation>Ide csatlakoztatva</translation>
    43404348    </message>
    43414349    <message>
    43424350        <source>Attached to</source>
    43434351        <comment>VMM: CD/DVD Image</comment>
    4344         <translation type="unfinished">Ide csatlakoztatva</translation>
     4352        <translation>Ide csatlakoztatva</translation>
    43454353    </message>
    43464354    <message>
    43474355        <source>Attached to</source>
    43484356        <comment>VMM: Floppy Image</comment>
    4349         <translation type="unfinished">Ide csatlakoztatva</translation>
     4357        <translation>Ide csatlakoztatva</translation>
    43504358    </message>
    43514359</context>
     
    44044412    <message>
    44054413        <source>Network Adapters</source>
    4406         <translation type="unfinished"></translation>
     4414        <translation>Hálózati kártyák</translation>
    44074415    </message>
    44084416</context>
     
    52735281        <source>&lt;p&gt;The host key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    52745282        <comment>additional message box paragraph</comment>
    5275         <translation>&lt;p&gt;A gazda kulcs jelenleg így van megadva: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     5283        <translation>&lt;p&gt;A gazda billentyű jelenleg így van megadva: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    52765284    </message>
    52775285    <message>
     
    53655373    <message>
    53665374        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    5367         <translation>&lt;p&gt;A virtuális gép észlelte, hogy a vendég operációs rendszer támogatja az &lt;b&gt;egér-integrációt&lt;/b&gt;. Ez azt jelenti, hogy nem kell &lt;i&gt;elfognod&lt;/i&gt;az egérmutató, hogy a vendég operációs rendszerben használhasd -- ha az egérmutató a virtuális gép képernyője felett van, minden végrehajtott egérművelet közvetlen a vendég operációs rendszerhez küldődik. Ha az egér el van fogva, automatikusan el lesz engedve.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Az állapotsorban megjelenő&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;egér ikon tájékoztat az egér-integráció vendég operációs rendszerbeli támogatásáról és bekapcsolt állapotáról.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Megjegyzés&lt;/b&gt;: Néhány alkalmazás helytelenül működhet egér-integrációs módban. Bármikor kikapcsolhatod az aktuális munkafolyamathoz (majd újra be) a menüből,a megfelelő művelet kiválasztásával.&lt;/p&gt;</translation>
     5375        <translation>&lt;p&gt;A virtuális gép észlelte, hogy a vendég operációs rendszer támogatja az &lt;b&gt;egér-integrációt&lt;/b&gt;. Ez azt jelenti, hogy nem kell &lt;i&gt;elfognod&lt;/i&gt; az egérmutatót, hogy a vendég operációs rendszerben használhasd -- ha az egérmutató a virtuális gép képernyője felett van, minden végrehajtott egérművelet közvetlen a vendég operációs rendszeren hajtódik végre. Ha az egér el van fogva, automatikusan el lesz engedve.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Az állapotsorban megjelenő&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;egér ikon tájékoztat az egér-integráció vendég operációs rendszerbeli támogatásáról és bekapcsolt állapotáról.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Megjegyzés&lt;/b&gt;: Néhány alkalmazás helytelenül működhet egér-integrációs módban. Bármikor kikapcsolhatod az aktuális munkafolyamathoz (majd újra be) a menüből,a megfelelő művelet kiválasztásával.&lt;/p&gt;</translation>
    53685376    </message>
    53695377    <message>
     
    57045712    <message>
    57055713        <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source>
    5706         <translation type="unfinished"></translation>
     5714        <translation>Úgy néz ki, USBFS fájlrendszert használsz a /sys/bus/usb/drivers alá csatolva. Erősen ajánlott ennek megváltoztatása, mert egy hibás beállítás az USB eszközök működésének váratlan zavarát okozhatja.</translation>
    57075715    </message>
    57085716    <message>
    57095717        <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
    5710         <translation type="unfinished"></translation>
     5718        <translation>A Virtualbox TESZTELÉS ALATTI verzióját futtatod. Ez a verzió nem ajánlott éles környezetbe.</translation>
    57115719    </message>
    57125720    <message>
    57135721        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;? This will cause you to lose your current machine state, which cannot be recovered.&lt;/p&gt;</source>
    5714         <translation type="unfinished"></translation>
     5722        <translation>&lt;p&gt;Biztos, hogy vissza akarod tölteni ezt a pillanatképet: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;? Ez a gép jelenlegi állapotának végleges elvesztését okozhatja.&lt;/p&gt;</translation>
    57155723    </message>
    57165724    <message>
    57175725        <source>Restore</source>
    5718         <translation type="unfinished"></translation>
     5726        <translation>Visszatöltés</translation>
    57195727    </message>
    57205728    <message>
    57215729        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Are you sure you want to delete the selected snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
    5722         <translation type="unfinished"></translation>
     5730        <translation>&lt;p&gt;A pillanatkép törlése azt okozhatja, hogy a mentett állapotinformációk elvesznek, és a VirtualBox által készített lemez-pillanatképek rá lesznek játszva az aktuális lemezre. Ez hosszú ideig is eltarthat, és a pillanatkép-beli információk ezután már nem lesznek helyreállíthatóak.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Biztos törlöd ezt a pillanatképet: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
    57235731    </message>
    57245732    <message>
    57255733        <source>Delete</source>
    5726         <translation type="unfinished">Törlés</translation>
     5734        <translation>Törlés</translation>
    57275735    </message>
    57285736    <message>
    57295737        <source>Failed to restore the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    5730         <translation type="unfinished"></translation>
     5738        <translation>A(z) &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; virtuális gép &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; pillanatképének helyreállítása nem sikerült.</translation>
    57315739    </message>
    57325740    <message>
    57335741        <source>Failed to delete the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    5734         <translation type="unfinished"></translation>
     5742        <translation>A(z) &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; virtuális gép &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; pillanatképének törlése nem sikerült.</translation>
    57355743    </message>
    57365744    <message>
    57375745        <source>&lt;p&gt;There are no unused media available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new medium, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    5738         <translation type="unfinished"></translation>
     5746        <translation>&lt;p&gt;Nem érhető el felhasználható média az újonnan létrehozott perifériához.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nyomd meg az &lt;b&gt;Új&lt;/b&gt; gombot az &lt;i&gt;Új virtuális lemez&lt;/i&gt; varázsló elindításához, és készíts egy új médiumot, vagy nyomd meg a &lt;b&gt;Kiválasztás&lt;/b&gt; gombot a &lt;i&gt;Virtuális média-kezelő&lt;/&gt; elinditásához.&lt;/p&gt;</translation>
    57395747    </message>
    57405748    <message>
    57415749        <source>&amp;Create</source>
    57425750        <comment>medium</comment>
    5743         <translation type="unfinished">Ú&amp;j</translation>
     5751        <translation>Ú&amp;j</translation>
    57445752    </message>
    57455753    <message>
    57465754        <source>&amp;Select</source>
    57475755        <comment>medium</comment>
    5748         <translation type="unfinished"></translation>
     5756        <translation>Kiválasztá&amp;s</translation>
    57495757    </message>
    57505758    <message>
    57515759        <source>&lt;p&gt;There are no unused media available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    5752         <translation type="unfinished"></translation>
     5760        <translation>&lt;p&gt;Nem érhető el felhasználható média az újonnan létrehozott perifériához.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nyomd meg a &lt;b&gt;Kiválasztás&lt;/b&gt; gombot a &lt;i&gt;Virtuális média-kezelő&lt;/&gt; elinditásához.&lt;/p&gt;</translation>
    57535761    </message>
    57545762    <message>
    57555763        <source>Failed to attach the %1 to slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    5756         <translation type="unfinished"></translation>
     5764        <translation>A(z) %1 csatlakoztatása a(z) &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; virtuális gép &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; csatlakozójába nem sikerült.</translation>
    57575765    </message>
    57585766    <message>
    57595767        <source>Failed to detach the %1 from slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    5760         <translation type="unfinished"></translation>
     5768        <translation>A(z) %1 leválasztása a(z) &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; virtuális gép &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; csatlakozójáról nem sikerült.</translation>
    57615769    </message>
    57625770    <message>
    57635771        <source>Unable to mount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; on the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    5764         <translation type="unfinished"></translation>
     5772        <translation>Nem sikerült felcsatolni a(z) %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; a(z) &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; gépre.</translation>
    57655773    </message>
    57665774    <message>
    57675775        <source> Would you like to force mounting of this medium?</source>
    5768         <translation type="unfinished"></translation>
     5776        <translation>Biztosan erőszakkal akarod felcsatolni ezt a médiumot?</translation>
    57695777    </message>
    57705778    <message>
    57715779        <source>Unable to unmount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    5772         <translation type="unfinished"></translation>
     5780        <translation>Nem sikerült lecsatolni a(z) %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; a(z) &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; gépről.</translation>
    57735781    </message>
    57745782    <message>
    57755783        <source> Would you like to force unmounting of this medium?</source>
    5776         <translation type="unfinished"></translation>
     5784        <translation>Biztosan erőszakkal akarod leválasztani ezt a médiumot?</translation>
    57775785    </message>
    57785786    <message>
    57795787        <source>Force Unmount</source>
    5780         <translation type="unfinished"></translation>
     5788        <translation>Erőszakos leválasztás</translation>
    57815789    </message>
    57825790    <message>
    57835791        <source>Failed to eject the disk from the virtual drive. The drive may be locked by the guest operating system. Please check this and try again.</source>
    5784         <translation type="unfinished"></translation>
     5792        <translation>Nem sikerült kidobni a lemezt a virtuális eszközből. Az eszközt valószínűleg zárolta a vendég rendszer. Ellenőrizd ezt, és próbáld újra.</translation>
    57855793    </message>
    57865794    <message>
    57875795        <source>&lt;p&gt;Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer CD image into the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, as the machine has no CD/DVD-ROM drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    5788         <translation type="unfinished"></translation>
     5796        <translation>&lt;p&gt;Nem lehet a VirtualBox integrációs szolgáltatások telepítőlemezét felcsatolni a(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; virtuálus gépre, mert a gép nem rendelkezik CD/DVD meghajtóval. Adj egyet a hozzá a virtuális gép beállításainál a Tároló fülön.&lt;/p&gt;</translation>
    57895797    </message>
    57905798    <message>
    57915799        <source>E&amp;xit</source>
    57925800        <comment>warnAboutSettingsAutoConversion message box</comment>
    5793         <translation type="unfinished">Ki&amp;lépés</translation>
     5801        <translation>Ki&amp;lépés</translation>
    57945802    </message>
    57955803    <message>
    57965804        <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.&lt;/p&gt;</source>
    5797         <translation type="unfinished"></translation>
     5805        <translation>&lt;p&gt;A következő VirtualBox beállításfájlok automatikusan konvertálva lesznek a régi formátumról az újra.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nyomd meg az &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; gombot a VirtualBox indításához, vagy a &lt;b&gt;Kilépés&lt;/b&gt;-t a VirtualBox-ból való azonnali kilépéshez&lt;/p&gt;</translation>
    57985806    </message>
    57995807    <message>
    58005808        <source>hard disk</source>
    58015809        <comment>failed to mount ...</comment>
    5802         <translation type="unfinished">merevlemez</translation>
     5810        <translation>merevlemezt</translation>
    58035811    </message>
    58045812    <message>
    58055813        <source>CD/DVD</source>
    58065814        <comment>failed to mount ... host-drive</comment>
    5807         <translation type="unfinished"></translation>
     5815        <translation>CD/DVD-t</translation>
    58085816    </message>
    58095817    <message>
    58105818        <source>CD/DVD image</source>
    58115819        <comment>failed to mount ...</comment>
    5812         <translation type="unfinished">CD/DVD kép</translation>
     5820        <translation>CD/DVD képet</translation>
    58135821    </message>
    58145822    <message>
    58155823        <source>floppy</source>
    58165824        <comment>failed to mount ... host-drive</comment>
    5817         <translation type="unfinished"></translation>
     5825        <translation>floppy-t</translation>
    58185826    </message>
    58195827    <message>
    58205828        <source>floppy image</source>
    58215829        <comment>failed to mount ...</comment>
    5822         <translation type="unfinished">floppy kép</translation>
     5830        <translation>floppy képet</translation>
    58235831    </message>
    58245832    <message>
    58255833        <source>hard disk</source>
    58265834        <comment>failed to attach ...</comment>
    5827         <translation type="unfinished">merevlemez</translation>
     5835        <translation>merevlemezt</translation>
    58285836    </message>
    58295837    <message>
    58305838        <source>CD/DVD device</source>
    58315839        <comment>failed to attach ...</comment>
    5832         <translation type="unfinished"></translation>
     5840        <translation>CD/DVD eszközt</translation>
    58335841    </message>
    58345842    <message>
    58355843        <source>floppy device</source>
    58365844        <comment>failed to close ...</comment>
    5837         <translation type="unfinished"></translation>
     5845        <translation>floppyt</translation>
    58385846    </message>
    58395847    <message>
    58405848        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
    5841         <translation type="unfinished"></translation>
     5849        <translation>&lt;p&gt;Biztos, hogy törlöd ezt a CD/DVD eszközt?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Enélkül nem leszel képes CD-t vagy ISO képmást csatolni, illetve az integrációs szolgáltatásokat telepíteni!&lt;/p&gt;</translation>
    58425850    </message>
    58435851    <message>
    58445852        <source>&amp;Remove</source>
    58455853        <comment>medium</comment>
    5846         <translation type="unfinished"></translation>
     5854        <translation>Tö&amp;röl</translation>
    58475855    </message>
    58485856</context>
     
    58515859    <message>
    58525860        <source>&amp;Cancel</source>
    5853         <translation type="unfinished">&amp;Mégsem</translation>
     5861        <translation>&amp;Mégsem</translation>
    58545862    </message>
    58555863    <message>
     
    58595867    <message>
    58605868        <source>A few seconds remaining</source>
    5861         <translation type="unfinished"></translation>
     5869        <translation>Még néhány másodperc</translation>
    58625870    </message>
    58635871    <message>
    58645872        <source>Canceling...</source>
    5865         <translation type="unfinished"></translation>
     5873        <translation>Megszakítás...</translation>
    58665874    </message>
    58675875    <message>
    58685876        <source>Cancel the current operation</source>
    5869         <translation type="unfinished"></translation>
     5877        <translation>A futó művelet megszakítása</translation>
    58705878    </message>
    58715879    <message>
    58725880        <source>%1, %2 remaining</source>
    58735881        <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1, %2&quot;</comment>
    5874         <translation type="unfinished"></translation>
     5882        <translation>%2 van hátra a(z) %1 -ből</translation>
    58755883    </message>
    58765884    <message>
    58775885        <source>%1 remaining</source>
    58785886        <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1&quot;</comment>
    5879         <translation type="unfinished"></translation>
     5887        <translation>%1 van hátra</translation>
    58805888    </message>
    58815889</context>
     
    60346042    <message>
    60356043        <source>Screenshot of %1 (%2)</source>
    6036         <translation type="unfinished"></translation>
     6044        <translation>Képernyőkép: %1 (%2)</translation>
    60376045    </message>
    60386046    <message>
    60396047        <source>Click to view non-scaled screenshot.</source>
    6040         <translation type="unfinished"></translation>
     6048        <translation>Kattintásra átvált teljes méretű képre.</translation>
    60416049    </message>
    60426050    <message>
    60436051        <source>Click to view scaled screenshot.</source>
    6044         <translation type="unfinished"></translation>
     6052        <translation>Kattintásra átvált normál méretű képre.</translation>
    60456053    </message>
    60466054</context>
     
    63026310    <message>
    63036311        <source>&amp;Virtual Media Manager...</source>
    6304         <translation>&amp;Virtuális Médiakezelő...</translation>
     6312        <translation>&amp;Virtuális média-kezelő...</translation>
    63056313    </message>
    63066314    <message>
     
    65196527    <message>
    65206528        <source>Click to enlarge the screenshot.</source>
    6521         <translation type="unfinished"></translation>
     6529        <translation>Kattints ide a kép nagyításához.</translation>
    65226530    </message>
    65236531    <message>
    65246532        <source>&amp;Name:</source>
    6525         <translation type="unfinished">&amp;Név:</translation>
     6533        <translation>&amp;Név:</translation>
    65266534    </message>
    65276535    <message>
    65286536        <source>Taken:</source>
    6529         <translation type="unfinished"></translation>
     6537        <translation>Készült:</translation>
    65306538    </message>
    65316539    <message>
    65326540        <source>&amp;Description:</source>
    6533         <translation type="unfinished"></translation>
     6541        <translation>&amp;Leírás:</translation>
    65346542    </message>
    65356543    <message>
    65366544        <source>D&amp;etails:</source>
    6537         <translation type="unfinished"></translation>
     6545        <translation>&amp;Részletek:</translation>
    65386546    </message>
    65396547</context>
     
    67186726    <message>
    67196727        <source> (%1)</source>
    6720         <translation type="unfinished"></translation>
     6728        <translation></translation>
    67216729    </message>
    67226730    <message>
    67236731        <source>&amp;Restore Snapshot</source>
    6724         <translation type="unfinished"></translation>
     6732        <translation>Pillanatkép hely&amp;reállítása</translation>
    67256733    </message>
    67266734    <message>
    67276735        <source>&amp;Delete Snapshot</source>
    6728         <translation type="unfinished"></translation>
     6736        <translation>Pillanatkép &amp;törlése</translation>
    67296737    </message>
    67306738    <message>
    67316739        <source>Restore the selected snapshot of the virtual machine</source>
    6732         <translation type="unfinished"></translation>
     6740        <translation>A kiválasztott pillanatkép helyreállítása a virtuális gépre</translation>
    67336741    </message>
    67346742    <message>
    67356743        <source>Delete the selected snapshot of the virtual machine</source>
    6736         <translation type="unfinished"></translation>
     6744        <translation>Törli a kiválasztott pillanatképet</translation>
    67376745    </message>
    67386746    <message>
    67396747        <source> (%1 ago)</source>
    6740         <translation type="unfinished"></translation>
     6748        <translation> (%1)</translation>
    67416749    </message>
    67426750</context>
     
    67926800    <message numerus="yes">
    67936801        <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source>
    6794         <translation type="unfinished">
    6795             <numerusform></numerusform>
     6802        <translation>
     6803            <numerusform>Vigyázz: Pillanatképet készülsz készíteni egy olyan gépről, melyhez %n nem-módosíthato képfájl van csatlakoztatva. Amíg ebből a pillanatképből dolgozol, a nem-módosítható képfájl nem lesz helyreállitva az adatvesztés elkerülése érdekében.</numerusform>
    67966804        </translation>
    67976805    </message>
     
    73027310    <message>
    73037311        <source>Guest Additions</source>
    7304         <translation>Guest Additions</translation>
     7312        <translation>Integrációs szolgáltatások</translation>
    73057313    </message>
    73067314    <message>
     
    73417349        <source>Not Available</source>
    73427350        <comment>details report (VRDP server port)</comment>
    7343         <translation type="unfinished"></translation>
     7351        <translation>Nem érhető el</translation>
    73447352    </message>
    73457353    <message>
    73467354        <source>Storage Statistics</source>
    7347         <translation type="unfinished"></translation>
     7355        <translation>Tároló statisztika</translation>
    73487356    </message>
    73497357    <message>
    73507358        <source>No Storage Devices</source>
    7351         <translation type="unfinished"></translation>
     7359        <translation>Nincsenek tárolóeszközök</translation>
    73527360    </message>
    73537361    <message>
    73547362        <source>Network Statistics</source>
    7355         <translation type="unfinished"></translation>
     7363        <translation>Hálózati statisztika</translation>
    73567364    </message>
    73577365</context>
     
    78567864    <message>
    78577865        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.</source>
    7858         <translation type="unfinished"></translation>
     7866        <translation>kevesebb mint &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; videómemóriát rendeltél a géphez, pedig ez a minimum, ami a nagyfelbontású videók lejátszásához kell.</translation>
    78597867    </message>
    78607868    <message>
    78617869        <source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source>
    7862         <translation type="unfinished"></translation>
     7870        <translation>Ha engedélyezed, a virtuális gép hozzáférést kap a gazdagép videógyorsítási képességeihez.</translation>
    78637871    </message>
    78647872    <message>
    78657873        <source>Enable &amp;2D Video Acceleration</source>
    7866         <translation type="unfinished"></translation>
     7874        <translation>&amp;2D gyorsítás engedélyezése</translation>
    78677875    </message>
    78687876    <message>
    78697877        <source>The VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>
    7870         <translation type="unfinished"></translation>
     7878        <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment>
     7879        <translation>A VRDP szerver portja. Adj meg &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;-t (nulla) a standard RDP port (3389) kiválasztásához.</translation>
    78717880    </message>
    78727881</context>
     
    86988707    <message>
    86998708        <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
    8700         <translation type="unfinished"></translation>
     8709        <translation>engedélyezted a 2D gyorsítást. Mivel ez a lehetőség jelenleg csak Windows-os vendéggépeken érhető el, ezért most letiltásra kerül.</translation>
    87018710    </message>
    87028711</context>
     
    88728881    <message>
    88738882        <source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    8874         <translation>A vágólap megosztásának módját állíthatod itt be a gazda és a vendég rendszer közt. Ez a virtuális gépen a Guest Additions telepítését igénlyi.</translation>
     8883        <translation>A vágólap megosztásának módját állíthatod itt be a gazda és a vendég rendszer közt. Ez a virtuális gépen az integrációs szolgáltatások telepítését igénlyi.</translation>
    88758884    </message>
    88768885    <message>
     
    89658974    <message>
    89668975        <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
    8967         <translation type="unfinished"></translation>
     8976        <translation>Ha engedélyezed, a Mini ToolBar a képernyő tetején fog megjelenni, és nem az alján, ahol alapértelmezetten megjelenik.</translation>
    89688977    </message>
    89698978    <message>
    89708979        <source>Show At &amp;Top Of Screen</source>
    8971         <translation type="unfinished"></translation>
     8980        <translation>Legyen a képernyő &amp;tetején</translation>
    89728981    </message>
    89738982</context>
     
    90449053    <message>
    90459054        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Bus:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</source>
    9046         <translation type="unfinished"></translation>
     9055        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Busz:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Típus:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</translation>
    90479056    </message>
    90489057    <message>
    90499058        <source>&lt;nobr&gt;Expand/Collapse&amp;nbsp;Item&lt;/nobr&gt;</source>
    9050         <translation type="unfinished"></translation>
     9059        <translation>&lt;nobr&gt;Elem&amp;nbsp;összecsukása/kibontása&lt;/nobr&gt;</translation>
    90519060    </message>
    90529061    <message>
    90539062        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Hard&amp;nbsp;Disk&lt;/nobr&gt;</source>
    9054         <translation type="unfinished"></translation>
     9063        <translation>&lt;nob&gt;Merevlemez&amp;nbsp;hozzáadása&lt;/nobr&gt;</translation>
    90559064    </message>
    90569065    <message>
    90579066        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;CD/DVD&amp;nbsp;Device&lt;/nobr&gt;</source>
    9058         <translation type="unfinished"></translation>
     9067        <translation>&lt;nob&gt;CD/DVD&amp;nbsp;hozzáadása&lt;/nobr&gt;</translation>
    90599068    </message>
    90609069    <message>
    90619070        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Floppy&amp;nbsp;Device&lt;/nobr&gt;</source>
    9062         <translation type="unfinished"></translation>
     9071        <translation>&lt;nob&gt;Floppy&amp;nbsp;hozzáadása&lt;/nobr&gt;</translation>
    90639072    </message>
    90649073    <message>
    90659074        <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
    9066         <translation type="unfinished"></translation>
     9075        <translation>Nincs merevlemez kiválasztva a(z) &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; géphez.</translation>
    90679076    </message>
    90689077    <message>
    90699078        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses a medium that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
    9070         <translation type="unfinished"></translation>
     9079        <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; ugyanazt a médiumot használja, mint &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
    90719080    </message>
    90729081    <message>
    90739082        <source>Add Controller</source>
    9074         <translation type="unfinished"></translation>
     9083        <translation>Vezérlő hozzáadása</translation>
    90759084    </message>
    90769085    <message>
    90779086        <source>Add IDE Controller</source>
    9078         <translation type="unfinished"></translation>
     9087        <translation>IDE vezérlő hozzáadása</translation>
    90799088    </message>
    90809089    <message>
    90819090        <source>Add SATA Controller</source>
    9082         <translation type="unfinished"></translation>
     9091        <translation>SATA vezérlő hozzáadása</translation>
    90839092    </message>
    90849093    <message>
    90859094        <source>Add SCSI Controller</source>
    9086         <translation type="unfinished"></translation>
     9095        <translation>SCSI vezérlő hozzáadása</translation>
    90879096    </message>
    90889097    <message>
    90899098        <source>Add Floppy Controller</source>
    9090         <translation type="unfinished"></translation>
     9099        <translation>Floppy vezérlő hozzáadása</translation>
    90919100    </message>
    90929101    <message>
    90939102        <source>Remove Controller</source>
    9094         <translation type="unfinished"></translation>
     9103        <translation>Vezérlő eltávolítása</translation>
    90959104    </message>
    90969105    <message>
    90979106        <source>Add Attachment</source>
    9098         <translation type="unfinished"></translation>
     9107        <translation>Új csatolás</translation>
    90999108    </message>
    91009109    <message>
    91019110        <source>Add Hard Disk</source>
    9102         <translation type="unfinished"></translation>
     9111        <translation>Merevlemez hozzáadása</translation>
    91039112    </message>
    91049113    <message>
    91059114        <source>Add CD/DVD Device</source>
    9106         <translation type="unfinished"></translation>
     9115        <translation>CD/DVD hozzáadása</translation>
    91079116    </message>
    91089117    <message>
    91099118        <source>Add Floppy Device</source>
    9110         <translation type="unfinished"></translation>
     9119        <translation>Floppy hozzáadása</translation>
    91119120    </message>
    91129121    <message>
    91139122        <source>Remove Attachment</source>
    9114         <translation type="unfinished"></translation>
     9123        <translation>Csatolás törlése</translation>
    91159124    </message>
    91169125    <message>
    91179126        <source>Adds a new controller to the end of the Storage Tree.</source>
    9118         <translation type="unfinished"></translation>
     9127        <translation>Az új vezérlőt a tároló-fa végéhez adja hozzá.</translation>
    91199128    </message>
    91209129    <message>
    91219130        <source>Removes the controller highlighted in the Storage Tree.</source>
    9122         <translation type="unfinished"></translation>
     9131        <translation>Eltávolítja a kijelölt vezérlőt a tároló-fából.</translation>
    91239132    </message>
    91249133    <message>
    91259134        <source>Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.</source>
    9126         <translation type="unfinished"></translation>
     9135        <translation>Új eszköz hozzáadása a tárolófához és csatlakoztatása a jelenleg kiválasztott vezérlőhöz.</translation>
    91279136    </message>
    91289137    <message>
    91299138        <source>Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.</source>
    9130         <translation type="unfinished"></translation>
     9139        <translation>Eltávolítja a kijelölt eszközt a tárolófából.</translation>
    91319140    </message>
    91329141    <message>
    91339142        <source>IDE Controller</source>
    9134         <translation type="unfinished"></translation>
     9143        <translation type="unfinished">IDE vezérlő</translation>
    91359144    </message>
    91369145    <message>
    91379146        <source>SATA Controller</source>
    9138         <translation type="unfinished"></translation>
     9147        <translation type="unfinished">SATA vezérlő</translation>
    91399148    </message>
    91409149    <message>
    91419150        <source>SCSI Controller</source>
    9142         <translation type="unfinished"></translation>
     9151        <translation type="unfinished">SCSI vezérlő</translation>
    91439152    </message>
    91449153    <message>
    91459154        <source>Floppy Controller</source>
    9146         <translation type="unfinished"></translation>
     9155        <translation type="unfinished">Floppy vezérlő</translation>
    91479156    </message>
    91489157    <message>
    91499158        <source>Hard &amp;Disk:</source>
    9150         <translation type="unfinished"></translation>
     9159        <translation>&amp;Merevlemez:</translation>
    91519160    </message>
    91529161    <message>
    91539162        <source>&amp;CD/DVD Device:</source>
    9154         <translation type="unfinished"></translation>
     9163        <translation>&amp;CD/DVD eszköz:</translation>
    91559164    </message>
    91569165    <message>
    91579166        <source>&amp;Floppy Device:</source>
    9158         <translation type="unfinished"></translation>
     9167        <translation>&amp;Floppy eszköz:</translation>
    91599168    </message>
    91609169    <message>
    91619170        <source>&amp;Storage Tree</source>
    9162         <translation type="unfinished"></translation>
     9171        <translation>&amp;Tárolófa</translation>
    91639172    </message>
    91649173    <message>
    91659174        <source>Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
    9166         <translation type="unfinished"></translation>
     9175        <translation>A virtuális gép minden tárolási vezérlőjét, illetve a géphez csatolt összes lemezképét, és gazdaeszközét tartalmazza.</translation>
    91679176    </message>
    91689177    <message>
    91699178        <source>Information</source>
    9170         <translation type="unfinished"></translation>
     9179        <translation>Információ</translation>
    91719180    </message>
    91729181    <message>
     
    91769185    <message>
    91779186        <source>Attributes</source>
    9178         <translation type="unfinished"></translation>
     9187        <translation>Paraméterek</translation>
    91799188    </message>
    91809189    <message>
    91819190        <source>&amp;Name:</source>
    9182         <translation type="unfinished">&amp;Név:</translation>
     9191        <translation>&amp;Név:</translation>
    91839192    </message>
    91849193    <message>
    91859194        <source>Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
    9186         <translation type="unfinished"></translation>
     9195        <translation>Átnevezi a tárolófában kijelölt vezérlőt.</translation>
    91879196    </message>
    91889197    <message>
    91899198        <source>&amp;Type:</source>
    9190         <translation type="unfinished"></translation>
     9199        <translation>&amp;Típus:</translation>
    91919200    </message>
    91929201    <message>
    91939202        <source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
    9194         <translation type="unfinished"></translation>
     9203        <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment>
     9204        <translation>A kijelölt vezérlő altípusát választhatod ki.</translation>
    91959205    </message>
    91969206    <message>
    91979207        <source>S&amp;lot:</source>
    9198         <translation type="unfinished"></translation>
     9208        <translation>Csat&amp;lakozó:</translation>
    91999209    </message>
    92009210    <message>
    92019211        <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source>
    9202         <translation type="unfinished"></translation>
     9212        <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment>
     9213        <translation>Az eszköz csatlakozóját adhatod meg. Az elérhető csatlakozók száma függ a vezérlő típusától, és a többi eszköztől is.</translation>
    92039214    </message>
    92049215    <message>
     
    92089219    <message>
    92099220        <source>Opens the Virtual Media Manager to select a virtual image for this attachment.</source>
    9210         <translation type="unfinished"></translation>
     9221        <translation>Megjeleníti a Virtuális média-kezelőt a csatolandó lemezkép kiválasztásához.</translation>
    92119222    </message>
    92129223    <message>
    92139224        <source>Open Virtual Media Manager</source>
    9214         <translation type="unfinished"></translation>
     9225        <translation>Virtuális média-kezelő megnyitása</translation>
    92159226    </message>
    92169227    <message>
    92179228        <source>D&amp;ifferencing Disks</source>
    9218         <translation type="unfinished"></translation>
     9229        <translation>&amp;Különbözeti lemezek</translation>
    92199230    </message>
    92209231    <message>
     
    92289239    <message>
    92299240        <source>Virtual Size:</source>
    9230         <translation type="unfinished"></translation>
     9241        <translation>Virtuális méret:</translation>
    92319242    </message>
    92329243    <message>
    92339244        <source>Actual Size:</source>
    9234         <translation type="unfinished"></translation>
     9245        <translation>Jelenlegi méret:</translation>
    92359246    </message>
    92369247    <message>
    92379248        <source>Size:</source>
    9238         <translation type="unfinished"></translation>
     9249        <translation>Méret:</translation>
    92399250    </message>
    92409251    <message>
    92419252        <source>Location:</source>
    9242         <translation type="unfinished"></translation>
     9253        <translation>Hely:</translation>
    92439254    </message>
    92449255    <message>
    92459256        <source>Type (Format):</source>
    9246         <translation type="unfinished"></translation>
     9257        <translation>Típus (formátum):</translation>
    92479258    </message>
    92489259    <message>
    92499260        <source>Attached To:</source>
    9250         <translation type="unfinished"></translation>
     9261        <translation>Csatlakoztatva:</translation>
    92519262    </message>
    92529263</context>
     
    92999310    <message>
    93009311        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    9301         <translation type="unfinished">Az adapter MAC címe. Ez pontosan 12 karakteres lehet, és csak a (0-9,A-F) betűkből állhat. A második karakternek páratlan számjegynek kell lenni.</translation>
     9312        <translation>Az adapter MAC címe. Ez pontosan 12 karakteres lehet, és csak a (0-9,A-F) betűkből állhat. A második karakternek páratlan számjegynek kell lenni.</translation>
    93029313    </message>
    93039314    <message>
    93049315        <source>Generates a new random MAC address.</source>
    9305         <translation type="unfinished">Véletlen MAC cím generálása.</translation>
     9316        <translation>Véletlen MAC cím generálása.</translation>
    93069317    </message>
    93079318    <message>
     
    93119322    <message>
    93129323        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    9313         <translation type="unfinished">Jelzi, hogy a virtuális hálózati kábel be lesz-e dugva a gépbe induláskor vagy sem.</translation>
     9324        <translation>Jelzi, hogy a virtuális hálózati kábel be lesz-e dugva a gépbe induláskor vagy sem.</translation>
    93149325    </message>
    93159326    <message>
     
    93989409    <message>
    93999410        <source>A&amp;dvanced</source>
    9400         <translation type="unfinished"></translation>
     9411        <translation>H&amp;aladó</translation>
    94019412    </message>
    94029413    <message>
    94039414        <source>Shows or hides additional network adapter options.</source>
    9404         <translation type="unfinished"></translation>
     9415        <translation>Megjeleníti vagy elrejti a további hálókártya opciókat.</translation>
    94059416    </message>
    94069417    <message>
    94079418        <source>&amp;Mac Address:</source>
    9408         <translation type="unfinished"></translation>
     9419        <translation>&amp;MAC cím:</translation>
    94099420    </message>
    94109421    <message>
    94119422        <source>&amp;Cable connected</source>
    9412         <translation type="unfinished">&amp;Kábel bedugva</translation>
     9423        <translation>&amp;Kábel bedugva</translation>
    94139424    </message>
    94149425</context>
     
    95049515    <message>
    95059516        <source>Displays the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
    9506         <translation type="unfinished"></translation>
     9517        <translation>A párhuzamos port megszakításának száma. Bármely szám lehet &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; és &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt; között. Ha az &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; engedélyezve van, a &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; feletti megszakítások foglaltak.</translation>
    95079518    </message>
    95089519    <message>
    95099520        <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    9510         <translation type="unfinished"></translation>
     9521        <translation>A párhuzamos port I/O báziscíme. Bármely cím érvényes &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; és &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt; között.</translation>
    95119522    </message>
    95129523</context>
     
    95709581    <message>
    95719582        <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; to access a shared folder named &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; from a DOS-like OS, or &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source>
    9572         <translation>Minden a gép számára elérhető osztott mappa listázása. A &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; parancs segítségével használható a &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; nevű megosztás a DOS-szerű OS-ekból, a &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; paranccsal pedig Linux-alapú OS-ekből. Guest Additions szükséges hozzá.</translation>
     9583        <translation>Minden a gép számára elérhető osztott mappa listázása. A &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; parancs segítségével használható a &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; nevű megosztás a DOS-szerű OS-ekból, a &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; paranccsal pedig Linux-alapú OS-ekből. Az integrációs szolgáltatások telepítése szükséges hozzá.</translation>
    95739584    </message>
    95749585    <message>
     
    95869597    <message>
    95879598        <source> Global Folders</source>
    9588         <translation type="unfinished"></translation>
     9599        <translation>Globális mappák</translation>
    95899600    </message>
    95909601    <message>
    95919602        <source>&amp;Add Shared Folder</source>
    9592         <translation type="unfinished"></translation>
     9603        <translation>Osztott mappa hozzá&amp;adása</translation>
    95939604    </message>
    95949605    <message>
    95959606        <source>&amp;Edit Shared Folder</source>
    9596         <translation type="unfinished"></translation>
     9607        <translation>Osztott mappa sz&amp;erkesztése</translation>
    95979608    </message>
    95989609    <message>
    95999610        <source>&amp;Remove Shared Folder</source>
    9600         <translation type="unfinished"></translation>
     9611        <translation>Osztott mappa tö&amp;rlése</translation>
    96019612    </message>
    96029613    <message>
    96039614        <source>&amp;Folders List</source>
    9604         <translation type="unfinished"></translation>
     9615        <translation>&amp;Mappalista</translation>
    96059616    </message>
    96069617</context>
     
    97139724    <message>
    97149725        <source>Displays the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
    9715         <translation type="unfinished"></translation>
     9726        <translation>A soros port megszakításának száma. Bármely szám lehet &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; és &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt; között. Ha az &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; engedélyezve van, a &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; feletti megszakítások foglaltak.</translation>
    97169727    </message>
    97179728    <message>
    97189729        <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    9719         <translation type="unfinished"></translation>
     9730        <translation>A soros port I/O báziscíme. Bármely cím érvényes &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; és &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt; között.</translation>
    97209731    </message>
    97219732</context>
     
    98829893        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</source>
    98839894        <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment>
    9884         <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;processzor&lt;/qt&gt;</translation>
     9895        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;processzor&lt;/qt&gt;</translation>
    98859896    </message>
    98869897    <message>
    98879898        <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source>
    9888         <translation type="unfinished"></translation>
     9899        <translation>Ha engedélyezed, a gép támogatni fogja az Extended Firmware Interface-t (EFI), ami szükséges néhány operációs rendszer elindításához. A nem EFI-képes rendszerek nem lesznek képesek elindulni, ha ez az opció aktív.</translation>
    98899900    </message>
    98909901    <message>
    98919902        <source>Enable &amp;EFI (special OSes only)</source>
    9892         <translation type="unfinished"></translation>
     9903        <translation>&amp;EFI engedélyezése (különleges OS-eknek)</translation>
    98939904    </message>
    98949905</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette