Changeset 28941 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_id.ts
- Timestamp:
- Apr 30, 2010 2:44:53 PM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_id.ts
r28899 r28941 748 748 <message> 749 749 <source>Welcome to the First Run Wizard!</source> 750 <translation type="unfinished"> </translation>750 <translation type="unfinished">Selamat Datang di First Run Wizard!</translation> 751 751 </message> 752 752 <message> … … 763 763 <message> 764 764 <source><p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p></source> 765 <translation type="unfinished"> </translation>765 <translation type="unfinished"><p>Pilih media yang berisi program setup dari sistem operasi yang ingin anda instal. Media ini harus dapat di-boot, atau program setup tidak akan dapat memulai.</p></translation> 766 766 </message> 767 767 <message> 768 768 <source><p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p></source> 769 <translation type="unfinished"> </translation>769 <translation type="unfinished"><p>Pilih media yang berisi sistem operasi yang ingin anda gunakan untuk bekerja. Media ini harus dapat di-boot, atau sistem operasi tidak akan dapat memulai.</p></translation> 770 770 </message> 771 771 <message> 772 772 <source>Media Source</source> 773 <translation type="unfinished"> </translation>773 <translation type="unfinished">Source Media</translation> 774 774 </message> 775 775 <message> 776 776 <source>Select Installation Media</source> 777 <translation type="unfinished"> </translation>777 <translation type="unfinished">Pilih Media Instalasi</translation> 778 778 </message> 779 779 </context> … … 782 782 <message> 783 783 <source><p>You have selected the following media to boot from:</p></source> 784 <translation type="unfinished"> </translation>784 <translation type="unfinished"><p>Anda telah memilih media berikut untuk mem-boot dari:</p></translation> 785 785 </message> 786 786 <message> 787 787 <source><p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p></source> 788 <translation type="unfinished"> </translation>788 <translation type="unfinished"><p>Anda telah memilih media berikut untuk mem-boot sebuah sistem operasi dari:</p></translation> 789 789 </message> 790 790 <message> 791 791 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p></source> 792 <translation type="unfinished"> </translation>792 <translation type="unfinished"><p>Bila yang ditampilkan di atas sudah tepat, tekan tombol <b>Selesai</b>. Setelah anda menekannya, media yang terpilih akan terpasang sementara pada mesin virtual dan mesin tersebut akan memulai eksekusi.</p><p>Mohon perhatikan bahwa saat anda menutup mesin virtual, media tersebut akan secara otomatis terlepas dan device boot akan di-set kembali pada hard disk awal.</p><p?BErgantung pada program setup, anda mungkin perlu melepas (eject) media tersebut setelah program set-up me-reboot mesin virtual, untuk mencegah agar proses instalasi tidak berjalan kembali. Anda dapat melakukan ini dengan memilih tindakan <b>Lepas...</b> yang bersangkutan pada menu <b>Device</b>.</p></translation> 793 793 </message> 794 794 <message> 795 795 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p></source> 796 <translation type="unfinished"> </translation>796 <translation type="unfinished"><p>Bila yang ditampilkan di atas sudah tepat, tekan tombol <b>Selesai</b>. Setelah anda menekannya, media yang terpilih akan terpasang pada mesin virtual dan mesin tersebut akan memulai eksekusi.</p></translation> 797 797 </message> 798 798 <message> 799 799 <source>Summary</source> 800 <translation type="unfinished"> </translation>800 <translation type="unfinished">Risalah</translation> 801 801 </message> 802 802 <message> 803 803 <source>CD/DVD-ROM Device</source> 804 <translation type="unfinished"> </translation>804 <translation type="unfinished">Device CD/DVD-ROM</translation> 805 805 </message> 806 806 <message> … … 899 899 <message> 900 900 <source>VirtualBox OSE</source> 901 <translation type="unfinished"> </translation>901 <translation type="unfinished">OSE VirtualBox</translation> 902 902 </message> 903 903 <message> … … 910 910 <message> 911 911 <source>Cancel</source> 912 <translation type="unfinished"> </translation>912 <translation type="unfinished">Batal</translation> 913 913 </message> 914 914 <message> 915 915 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source> 916 <translation type="unfinished"> </translation>916 <translation type="unfinished">Batalkan download image CD VirtualBox Guest Additions</translation> 917 917 </message> 918 918 <message> 919 919 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> 920 <translation type="unfinished"> </translation>920 <translation type="unfinished">Mendownload image CD VirtualBox Guest Additions dari <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation> 921 921 </message> 922 922 </context> … … 925 925 <message> 926 926 <source>Cancel</source> 927 <translation type="unfinished"> </translation>927 <translation type="unfinished">Batal</translation> 928 928 </message> 929 929 <message> … … 1098 1098 <message> 1099 1099 <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source> 1100 <translation type="unfinished"> </translation>1100 <translation type="unfinished">Selamat Datang di Wizard untuk Menciptakan Disk Virtual Baru!</translation> 1101 1101 </message> 1102 1102 <message> … … 1113 1113 <message> 1114 1114 <source>Storage Type</source> 1115 <translation type="unfinished"> </translation>1115 <translation type="unfinished">Tipe Storage</translation> 1116 1116 </message> 1117 1117 <message> … … 1148 1148 <message> 1149 1149 <source>Virtual Disk Location and Size</source> 1150 <translation type="unfinished"> </translation>1150 <translation type="unfinished">Lokasi dan Ukuran Disk Virtual</translation> 1151 1151 </message> 1152 1152 <message> 1153 1153 <source>Select a file for the new hard disk image file</source> 1154 <translation type="unfinished"> </translation>1154 <translation type="unfinished">Pilih sebuah file untuk file image hard disk baru</translation> 1155 1155 </message> 1156 1156 <message> 1157 1157 <source>Hard disk images (*.vdi)</source> 1158 <translation type="unfinished"> </translation>1158 <translation type="unfinished">Image hard disk (*.vdi)</translation> 1159 1159 </message> 1160 1160 <message> … … 1171 1171 <message> 1172 1172 <source>Summary</source> 1173 <translation type="unfinished"> </translation>1173 <translation type="unfinished">Risalah</translation> 1174 1174 </message> 1175 1175 <message> … … 1185 1185 <source>Location</source> 1186 1186 <comment>summary</comment> 1187 <translation type="unfinished"> </translation>1187 <translation type="unfinished">Lokasi</translation> 1188 1188 </message> 1189 1189 <message> 1190 1190 <source>Size</source> 1191 1191 <comment>summary</comment> 1192 <translation type="unfinished"> </translation>1192 <translation type="unfinished">Ukuran</translation> 1193 1193 </message> 1194 1194 <message> … … 1389 1389 <message> 1390 1390 <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source> 1391 <translation type="unfinished"> </translation>1391 <translation type="unfinished">Selamat Datang di Wizard Mesin Virtual Baru!</translation> 1392 1392 </message> 1393 1393 <message> … … 1404 1404 <message> 1405 1405 <source>N&ame</source> 1406 <translation type="unfinished"> </translation>1406 <translation type="unfinished">N&ama</translation> 1407 1407 </message> 1408 1408 <message> … … 1412 1412 <message> 1413 1413 <source>VM Name and OS Type</source> 1414 <translation type="unfinished"> </translation>1414 <translation type="unfinished">Nama Mesin Virtual dan Tipe Sistem Operasi</translation> 1415 1415 </message> 1416 1416 </context> … … 1419 1419 <message> 1420 1420 <source><p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p></source> 1421 <translation type="unfinished"> </translation>1421 <translation type="unfinished"><p>Pilih jumlah memori dasar (RAM) dalam megabytes untuk dialokasikan pada mesin virtual.</p></translation> 1422 1422 </message> 1423 1423 <message> 1424 1424 <source>Base &Memory Size</source> 1425 <translation type="unfinished"> </translation>1425 <translation type="unfinished">Ukuran &Memori Dasar</translation> 1426 1426 </message> 1427 1427 <message> 1428 1428 <source>MB</source> 1429 <translation type="unfinished"> </translation>1429 <translation type="unfinished">MB</translation> 1430 1430 </message> 1431 1431 <message> 1432 1432 <source>Memory</source> 1433 <translation type="unfinished"> </translation>1433 <translation type="unfinished">Memori</translation> 1434 1434 </message> 1435 1435 <message> 1436 1436 <source>The recommended base memory size is <b>%1</b> MB.</source> 1437 <translation type="unfinished"> </translation>1437 <translation type="unfinished">Ukuran memori dasar yang disarankan adalah <b>%1</b> MB.</translation> 1438 1438 </message> 1439 1439 <message> 1440 1440 <source>MB</source> 1441 1441 <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment> 1442 <translation type="unfinished"> </translation>1442 <translation type="unfinished">MB</translation> 1443 1443 </message> 1444 1444 </context> … … 1463 1463 <message> 1464 1464 <source>Virtual Hard Disk</source> 1465 <translation type="unfinished"> </translation>1465 <translation type="unfinished">Hard Disk Virtual</translation> 1466 1466 </message> 1467 1467 <message> 1468 1468 <source>The recommended size of the boot hard disk is <b>%1</b> MB.</source> 1469 <translation type="unfinished"> </translation>1469 <translation type="unfinished">Ukuran hard disk boot yang disarankan adalah <b>%1</b> MB.</translation> 1470 1470 </message> 1471 1471 </context> … … 1478 1478 <message> 1479 1479 <source>Summary</source> 1480 <translation type="unfinished"> </translation>1480 <translation type="unfinished">Risalah</translation> 1481 1481 </message> 1482 1482 <message> 1483 1483 <source>Name</source> 1484 1484 <comment>summary</comment> 1485 <translation type="unfinished"> </translation>1485 <translation type="unfinished">Nama</translation> 1486 1486 </message> 1487 1487 <message> 1488 1488 <source>OS Type</source> 1489 1489 <comment>summary</comment> 1490 <translation type="unfinished"> </translation>1490 <translation type="unfinished">Tipe Sistem Operasi</translation> 1491 1491 </message> 1492 1492 <message> 1493 1493 <source>Base Memory</source> 1494 1494 <comment>summary</comment> 1495 <translation type="unfinished"> </translation>1495 <translation type="unfinished">Memori Dasar</translation> 1496 1496 </message> 1497 1497 <message> 1498 1498 <source>MB</source> 1499 1499 <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment> 1500 <translation type="unfinished"> </translation>1500 <translation type="unfinished">MB</translation> 1501 1501 </message> 1502 1502 <message> … … 1731 1731 <source>MB</source> 1732 1732 <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment> 1733 <translation type="unfinished"> </translation>1733 <translation type="unfinished">MB</translation> 1734 1734 </message> 1735 1735 <message> 1736 1736 <source>MB</source> 1737 1737 <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment> 1738 <translation type="unfinished"> </translation>1738 <translation type="unfinished">MB</translation> 1739 1739 </message> 1740 1740 </context> … … 2448 2448 <message> 2449 2449 <source>No supported devices connected to the host PC</source> 2450 <translation type="unfinished"> </translation>2450 <translation type="unfinished">Tidak ada device yang terdukung terkoneksi pada PC host</translation> 2451 2451 </message> 2452 2452 </context> … … 4124 4124 <source><nobr>%1 MB</nobr></source> 4125 4125 <comment>details report</comment> 4126 <translation type="unfinished"> </translation>4126 <translation type="unfinished"><nobr>%4 MB</nobr> {1 ?}</translation> 4127 4127 </message> 4128 4128 <message> … … 4437 4437 <source>MB</source> 4438 4438 <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment> 4439 <translation type="unfinished"> </translation>4439 <translation type="unfinished">MB</translation> 4440 4440 </message> 4441 4441 <message> … … 4457 4457 <source>Enabled</source> 4458 4458 <comment>nested paging</comment> 4459 <translation type="unfinished"> </translation>4459 <translation type="unfinished">Menyala</translation> 4460 4460 </message> 4461 4461 <message> 4462 4462 <source>Disabled</source> 4463 4463 <comment>nested paging</comment> 4464 <translation type="unfinished"> </translation>4464 <translation type="unfinished">Mati</translation> 4465 4465 </message> 4466 4466 <message> 4467 4467 <source>Nested Paging</source> 4468 <translation type="unfinished"></translation> 4469 </message> 4470 <message> 4471 <source>Shareable</source> 4472 <comment>DiskType</comment> 4468 4473 <translation type="unfinished"></translation> 4469 4474 </message> … … 9245 9250 <translation type="unfinished"></translation> 9246 9251 </message> 9252 <message> 9253 <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> 9254 <translation type="unfinished"></translation> 9255 </message> 9247 9256 </context> 9248 9257 <context> … … 10279 10288 <translation type="unfinished"></translation> 10280 10289 </message> 10290 <message> 10291 <source>If checked, an absolute pointing device (a USB tablet) will be supported. Otherwise, only a standard PS/2 mouse will be emulated.</source> 10292 <translation type="unfinished"></translation> 10293 </message> 10294 <message> 10295 <source>Enable &absolute pointing device</source> 10296 <translation type="unfinished"></translation> 10297 </message> 10281 10298 </context> 10282 10299 <context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.