VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
May 11, 2010 8:53:08 AM (15 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt4-NLS: merged ca, ca_VA, ja, zh_TW, nl, pl, it, bg, cs, ko and pt_BR

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_es.ts

    r28941 r29318  
    453453    <message>
    454454        <source>Use the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; if you want to cancel the execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
    455         <translation type="unfinished"></translation>
     455        <translation>&lt;p&gt;Use el botón &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; para ir a la siguiente página del asistente y el botón &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; para volver a la página anterior. También puede presionar el botón &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; si desea cancelar la ejecución de este asistente.&lt;/p&gt;</translation>
    456456    </message>
    457457</context>
     
    499499    <message>
    500500        <source>The download process has been canceled by the user.</source>
    501         <translation type="unfinished"></translation>
     501        <translation>La descarga ha sido cancelada por el usuario.</translation>
    502502    </message>
    503503</context>
     
    518518    <message>
    519519        <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    520         <translation>&lt;p&gt;No se puedo guardar el archivo descargado como &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     520        <translation>&lt;p&gt;No se pudo guardar el archivo descargado como &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    521521    </message>
    522522    <message>
     
    529529    <message>
    530530        <source>Select folder to save User Manual to</source>
    531         <translation type="unfinished"></translation>
     531        <translation>Seleccione la carpeta donde guardar el manual de usuario</translation>
    532532    </message>
    533533</context>
     
    675675    <message>
    676676        <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source>
    677         <translation type="unfinished">¡Bienvenido al asistente de exportación de servicio virtualizado!</translation>
     677        <translation>¡Bienvenido al asistente de exportación de servicio virtualizado!</translation>
    678678    </message>
    679679    <message>
    680680        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the process of exporting an appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;</source>
    681         <translation type="unfinished"></translation>
     681        <translation>&lt;p&gt;Este asistente le guiará a través del proceso de exportación de un servicio virtualizado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Seleccione las máquinas virtuales a añadir al servicio virtualizado. Puede seleccionar más de una. Note que estas máquinas deben estar apagadas antes de que puedan ser exportadas.&lt;/p&gt;</translation>
    682682    </message>
    683683</context>
     
    686686    <message>
    687687        <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
    688         <translation type="unfinished">Aquí puede cambiar los valores de configuración adicionales para la máquina virtual seleccionada. Puede modificar las propiedades desplegadas haciendo doble clic sobre ellas.</translation>
     688        <translation>Aquí puede cambiar los valores de configuración adicionales para la máquina virtual seleccionada. Puede modificar las propiedades desplegadas haciendo doble clic sobre ellas.</translation>
    689689    </message>
    690690    <message>
    691691        <source>Appliance Export Settings</source>
    692         <translation type="unfinished">Configuración de exportación de servicios virtualizados</translation>
     692        <translation>Configuración de exportación de servicios virtualizados</translation>
    693693    </message>
    694694</context>
     
    697697    <message>
    698698        <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
    699         <translation type="unfinished">Especifique el destino del OVF a exportar. Puede elegir entre una exportación al sistema de archivos local, subir el OVF al servicio en la nube de Sun o un servidor de almacenamiento S3.</translation>
     699        <translation>Especifique el destino del OVF a exportar. Puede elegir entre una exportación al sistema de archivos local, subir el OVF al servicio en la nube de Sun o un servidor de almacenamiento S3.</translation>
    700700    </message>
    701701    <message>
    702702        <source>&amp;Local Filesystem </source>
    703         <translation type="unfinished">Sistema de archivos &amp;local </translation>
     703        <translation>Sistema de archivos &amp;local </translation>
    704704    </message>
    705705    <message>
    706706        <source>Sun &amp;Cloud</source>
    707         <translation type="unfinished">&amp;Nube de Sun</translation>
     707        <translation>&amp;Nube de Sun</translation>
    708708    </message>
    709709    <message>
    710710        <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
    711         <translation type="unfinished">Sistema de almacenamiento &amp;simple (S3)</translation>
     711        <translation>Sistema de almacenamiento &amp;simple (S3)</translation>
    712712    </message>
    713713    <message>
    714714        <source>Appliance Export Settings</source>
    715         <translation type="unfinished">Configuración de exportación de servicios virtualizados</translation>
     715        <translation>Configuración de exportación de servicios virtualizados</translation>
    716716    </message>
    717717</context>
     
    720720    <message>
    721721        <source>&amp;Username:</source>
    722         <translation type="unfinished">Nombre de &amp;usuario:</translation>
     722        <translation>Nombre de &amp;usuario:</translation>
    723723    </message>
    724724    <message>
    725725        <source>&amp;Password:</source>
    726         <translation type="unfinished">&amp;Contraseña:</translation>
     726        <translation>&amp;Contraseña:</translation>
    727727    </message>
    728728    <message>
    729729        <source>&amp;Hostname:</source>
    730         <translation type="unfinished">Nombre de &amp;máquina:</translation>
     730        <translation>Nombre de &amp;máquina:</translation>
    731731    </message>
    732732    <message>
    733733        <source>&amp;Bucket:</source>
    734         <translation type="unfinished">&amp;Bucket:</translation>
     734        <translation>&amp;Bucket:</translation>
    735735    </message>
    736736    <message>
    737737        <source>&amp;File:</source>
    738         <translation type="unfinished">&amp;Archivo:</translation>
     738        <translation>&amp;Archivo:</translation>
    739739    </message>
    740740    <message>
    741741        <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
    742         <translation type="unfinished">Escribir en formato heredado OVF 0.9 para compatibilidad con otros productos de virtualización.</translation>
     742        <translation>Escribir en formato heredado OVF 0.9 para compatibilidad con otros productos de virtualización.</translation>
    743743    </message>
    744744    <message>
    745745        <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
    746         <translation type="unfinished">Es&amp;cribir en formato heredado OVF 0.9</translation>
     746        <translation>Es&amp;cribir en formato heredado OVF 0.9</translation>
    747747    </message>
    748748    <message>
    749749        <source>Appliance Export Settings</source>
    750         <translation type="unfinished">Configuración de exportación de servicios virtualizados</translation>
     750        <translation>Configuración de exportación de servicios virtualizados</translation>
    751751    </message>
    752752    <message>
    753753        <source>Appliance</source>
    754         <translation type="unfinished">Servicio virtualizado («Appliance»)</translation>
     754        <translation>Servicio virtualizado («Appliance»)</translation>
    755755    </message>
    756756    <message>
    757757        <source>Select a file to export into</source>
    758         <translation type="unfinished">Seleccione un archivo para la exportación</translation>
     758        <translation>Seleccione un archivo para la exportación</translation>
    759759    </message>
    760760    <message>
    761761        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    762         <translation type="unfinished">Open Virtualization Format (%1)</translation>
     762        <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation>
    763763    </message>
    764764    <message>
    765765        <source>Please choose a filename to export the OVF to.</source>
    766         <translation type="unfinished">Seleccione un nombre de archivo para exportar el OVF.</translation>
     766        <translation>Seleccione un nombre de archivo para exportar el OVF.</translation>
    767767    </message>
    768768    <message>
    769769        <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    770         <translation type="unfinished">Rellene los campos adicionales como nombre de usuario, contraseña y «bucket». Finalmente debe proporcionar un nombre de archivo para el OVF destino.</translation>
     770        <translation>Rellene los campos adicionales como nombre de usuario, contraseña y «bucket». Finalmente debe proporcionar un nombre de archivo para el OVF destino.</translation>
    771771    </message>
    772772    <message>
    773773        <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    774         <translation type="unfinished">Rellene los campos adicionales como el nombre de usuario, contraseña, nombre de máquina y «bucket». Finalmente debe proporcionar un nombre de archivo para el OVF destino.</translation>
     774        <translation>Rellene los campos adicionales como el nombre de usuario, contraseña, nombre de máquina y «bucket». Finalmente debe proporcionar un nombre de archivo para el OVF destino.</translation>
    775775    </message>
    776776    <message>
    777777        <source>Checking files ...</source>
    778         <translation type="unfinished">Comprobando archivos ...</translation>
     778        <translation>Comprobando archivos ...</translation>
    779779    </message>
    780780    <message>
    781781        <source>Removing files ...</source>
    782         <translation type="unfinished">Eliminando archivos ...</translation>
     782        <translation>Eliminando archivos ...</translation>
    783783    </message>
    784784    <message>
    785785        <source>Exporting Appliance ...</source>
    786         <translation type="unfinished">Exportando servicio virtualizado («Appliance»)...</translation>
     786        <translation>Exportando servicio virtualizado («Appliance»)...</translation>
    787787    </message>
    788788</context>
     
    946946    <message>
    947947        <source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
    948         <translation type="unfinished">¡Bienvenido al Asistente de Primera Ejecución de VirtualBox!</translation>
     948        <translation>¡Bienvenido al asistente de primera ejecución de VirtualBox!</translation>
    949949    </message>
    950950    <message>
    951951        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    952         <translation type="unfinished"></translation>
     952        <translation>&lt;p&gt;Ha inicidado una máquina virtual nueva por primera vez. Este asistente le ayudará a realizar los pasos necesarios para instalar un sistema operativo de su elección en esta máquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    953953    </message>
    954954    <message>
    955955        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    956         <translation type="unfinished"></translation>
     956        <translation>&lt;p&gt;Ha inicidado una máquina virtual nueva por primera vez. Este asistente le ayudará a realizar los pasos necesarios para iniciar un sistema operativo de su elección en esta máquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note que no podrá instalar un sistema operativo en esta máquina virtual por ahora porque no le conectó un disco duro. Si no es lo que quiere puede cancelar la ejecución de este asistente, seleccionar &lt;b&gt;Configuración&lt;/b&gt; desde el menú &lt;b&gt;Máquina&lt;/b&gt; de la ventana principal de VirtualBox para acceder al diálogo de configuración de esta máquina y cambiar la configuración del disco duro &lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    957957    </message>
    958958</context>
     
    961961    <message>
    962962        <source>&lt;p&gt;Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
    963         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Seleccione el medio que contiene el programa de instalación del sistema operativo que desea instalar. Este medio debe ser arrancable («bootable»), de otra manera no podrá iniciar el programa de instalación.&lt;/p&gt;</translation>
     963        <translation>&lt;p&gt;Seleccione el medio que contiene el programa de instalación del sistema operativo que desea instalar. Este medio debe ser arrancable («bootable»), de otra manera no podrá iniciar el programa de instalación.&lt;/p&gt;</translation>
    964964    </message>
    965965    <message>
    966966        <source>&lt;p&gt;Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
    967         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Selecione el medio que contiene el sistema operativo con el que desea trabajar. Este medio debe ser arrancable («booteable»), de otra manera el sistema operativo no podrá iniciarse.&lt;/p&gt;</translation>
     967        <translation>&lt;p&gt;Selecione el medio que contiene el sistema operativo con el que desea trabajar. Este medio debe ser arrancable («booteable»), de otra manera el sistema operativo no podrá iniciarse.&lt;/p&gt;</translation>
    968968    </message>
    969969    <message>
    970970        <source>Media Source</source>
    971         <translation type="unfinished">Fuente de medios</translation>
     971        <translation>Fuente de medios</translation>
    972972    </message>
    973973    <message>
    974974        <source>Select Installation Media</source>
    975         <translation type="unfinished">Seleccione el medio de instalación</translation>
     975        <translation>Seleccione el medio de instalación</translation>
    976976    </message>
    977977</context>
     
    980980    <message>
    981981        <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot from:&lt;/p&gt;</source>
    982         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Ha seleccionado el siguiente medio para el arranque:&lt;p&gt;</translation>
     982        <translation>&lt;p&gt;Ha seleccionado el siguiente medio para el arranque:&lt;p&gt;</translation>
    983983    </message>
    984984    <message>
    985985        <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p&gt;</source>
    986         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Seleccionó el siguiente medio para arrancar un sistema operativo:&lt;/p&gt;</translation>
     986        <translation>&lt;p&gt;Seleccionó el siguiente medio para arrancar un sistema operativo:&lt;/p&gt;</translation>
    987987    </message>
    988988    <message>
    989989        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    990         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Si lo anterior es correcto, presione el botón &lt;b&gt;Finalizar&lt;/b&gt;. Una vez presionado, el medio seleccionado será temporalmente montado en la máquina virtual y la máquina comenzará su ejecución.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tenga en cuenta que cuando cierre la máquina virtual, el medio especificado será automáticamente desmontado y el dispositivo de arranque será establecido como el primer disco duro virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dependiendo del tipo de programa de instalación, puede que necesite desmontar manualmente (expulsar) el medio después de que el programa de instalación reinicie la máquina. Puede hacer esto seleccionando &lt;b&gt;Desmontar...&lt;/b&gt; desde el menú &lt;b&gt;Dispositivos&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     990        <translation>&lt;p&gt;Si lo anterior es correcto, presione el botón &lt;b&gt;Finalizar&lt;/b&gt;. Una vez presionado, el medio seleccionado será temporalmente montado en la máquina virtual y la máquina comenzará su ejecución.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tenga en cuenta que cuando cierre la máquina virtual, el medio especificado será automáticamente desmontado y el dispositivo de arranque será establecido como el primer disco duro virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dependiendo del tipo de programa de instalación, puede que necesite desmontar manualmente (expulsar) el medio después de que el programa de instalación reinicie la máquina. Puede hacer esto seleccionando &lt;b&gt;Desmontar...&lt;/b&gt; desde el menú &lt;b&gt;Dispositivos&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    991991    </message>
    992992    <message>
    993993        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;</source>
    994         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Si lo anterior es correcto, presione el botón &lt;b&gt;Finalizar&lt;/b&gt;. Una vez presionado, el medio seleccionado será montado en la máquina virtual y la máquina comenzará su ejecución.&lt;/p&gt;</translation>
     994        <translation>&lt;p&gt;Si lo anterior es correcto, presione el botón &lt;b&gt;Finalizar&lt;/b&gt;. Una vez presionado, el medio seleccionado será montado en la máquina virtual y la máquina comenzará su ejecución.&lt;/p&gt;</translation>
    995995    </message>
    996996    <message>
    997997        <source>Summary</source>
    998         <translation type="unfinished">Resumen</translation>
     998        <translation>Resumen</translation>
    999999    </message>
    10001000    <message>
    10011001        <source>CD/DVD-ROM Device</source>
    1002         <translation type="unfinished">Dispositivo CD/DVD-ROM</translation>
     1002        <translation>Dispositivo CD/DVD-ROM</translation>
    10031003    </message>
    10041004    <message>
    10051005        <source>Type</source>
    10061006        <comment>summary</comment>
    1007         <translation type="unfinished">Tipo</translation>
     1007        <translation>Tipo</translation>
    10081008    </message>
    10091009    <message>
    10101010        <source>Source</source>
    10111011        <comment>summary</comment>
    1012         <translation type="unfinished">Fuente</translation>
     1012        <translation>Fuente</translation>
    10131013    </message>
    10141014</context>
     
    10801080    <message>
    10811081        <source>Select an appliance to import</source>
    1082         <translation type="unfinished">Seleccione un servicio virtualizado («Appliance») para importar</translation>
     1082        <translation>Seleccione un servicio virtualizado («Appliance») para importar</translation>
    10831083    </message>
    10841084    <message>
    10851085        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    1086         <translation type="unfinished">Open Virtualization Format (%1)</translation>
     1086        <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation>
    10871087    </message>
    10881088    <message>
    10891089        <source>Welcome to the Appliance Import Wizard!</source>
    1090         <translation type="unfinished">¡Bienvenido al asistente de importación de servicio virtualizado!</translation>
     1090        <translation>¡Bienvenido al asistente de importación de servicio virtualizado!</translation>
    10911091    </message>
    10921092    <message>
    10931093        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through importing an appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:&lt;/p&gt;</source>
    1094         <translation type="unfinished"></translation>
     1094        <translation>&lt;p&gt;Este asistente le guiará a través del proceso de importación de un servicio virtualizado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VirtualBox actualmente soporta la importación de servicios virtualizados en Open Virtualization Format (OVF). Para continuar, seleccione el archivo a importar abajo:&lt;/p&gt;</translation>
    10951095    </message>
    10961096</context>
     
    10991099    <message>
    11001100        <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
    1101         <translation type="unfinished">Estas son la máquinas virtuales como se describen en el archivo de servicios virtualizados («Appliance») con sus &quot;mapeos&quot; correspondientes para importar a VirtualBox. Puede cambiar las propiedades desplegadas haciendo doble clic sobre estas y deshabilitarlas usando las cajas de opción debajo.</translation>
     1101        <translation>Estas son la máquinas virtuales como se describen en el archivo de servicios virtualizados («Appliance») con sus «mapeos» correspondientes para importar a VirtualBox. Puede cambiar las propiedades desplegadas haciendo doble clic sobre estas y deshabilitarlas usando las cajas de opción debajo.</translation>
    11021102    </message>
    11031103    <message>
    11041104        <source>Appliance Import Settings</source>
    1105         <translation type="unfinished">Configuración de importación de servicios virtualizados</translation>
     1105        <translation>Configuración de importación de servicios virtualizados</translation>
    11061106    </message>
    11071107</context>
     
    11451145    <message>
    11461146        <source>VirtualBox OSE</source>
    1147         <translation type="unfinished">VirtualBox OSE</translation>
     1147        <translation>VirtualBox OSE</translation>
    11481148    </message>
    11491149    <message>
    11501150        <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
    1151         <translation type="unfinished">compilación EXPERIMENTAL %1r%2 - %3</translation>
     1151        <translation>compilación EXPERIMENTAL %1r%2 - %3</translation>
    11521152    </message>
    11531153</context>
     
    11561156    <message>
    11571157        <source>Cancel</source>
    1158         <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
     1158        <translation>Cancelar</translation>
    11591159    </message>
    11601160    <message>
    11611161        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
    1162         <translation type="unfinished"></translation>
     1162        <translation>Cancelar la descarga del CD imagen de las «Guest Additions» de VirtualBox</translation>
    11631163    </message>
    11641164    <message>
    11651165        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    1166         <translation type="unfinished"></translation>
     1166        <translation>Descargando el CD imagen de las «Guest Additions» de VirtualBox desde &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
    11671167    </message>
    11681168</context>
     
    11711171    <message>
    11721172        <source>Cancel</source>
    1173         <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
     1173        <translation>Cancelar</translation>
    11741174    </message>
    11751175    <message>
    11761176        <source>Cancel the VirtualBox User Manual download</source>
    1177         <translation type="unfinished"></translation>
     1177        <translation>Cancelar la descarga del manual de usuario de VirtualBox</translation>
    11781178    </message>
    11791179    <message>
    11801180        <source>Downloading the VirtualBox User Manual</source>
    1181         <translation type="unfinished"></translation>
     1181        <translation>Descargando el manual de usuario de VirtualBox</translation>
    11821182    </message>
    11831183    <message>
    11841184        <source>Downloading the VirtualBox User Manual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    1185         <translation type="unfinished"></translation>
     1185        <translation>Descargando el manual de usuario de VirtualBox &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
    11861186    </message>
    11871187</context>
     
    11901190    <message>
    11911191        <source>Virtual Screen %1</source>
    1192         <translation type="unfinished"></translation>
     1192        <translation>Pantalla virtual %1</translation>
    11931193    </message>
    11941194    <message>
    11951195        <source>Use Host Screen %1</source>
    1196         <translation type="unfinished"></translation>
     1196        <translation>Usar pantalla anfitrión %1</translation>
    11971197    </message>
    11981198</context>
     
    14371437    <message>
    14381438        <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>
    1439         <translation type="unfinished">¡Bienvenido al asistente para la creación de un nuevo disco virtual!</translation>
     1439        <translation>¡Bienvenido al asistente para la creación de un nuevo disco virtual!</translation>
    14401440    </message>
    14411441    <message>
    14421442        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    1443         <translation type="unfinished"></translation>
     1443        <translation>&lt;p&gt;Este asistente le ayudará a crear un nuevo disco duro para la máquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    14441444    </message>
    14451445</context>
     
    14481448    <message>
    14491449        <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding storage&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size storage&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
    1450         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Seleccione el tipo de imagen de disco duro virtual que desee crear.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Una &lt;b&gt;imagen de expansión dinámica&lt;/b&gt; inicialmente ocupa un pequeño espacio de su disco duro físico. Crecerá dinámicamente (hasta el tamaño espeficicado) a medida que el sistema huésped vaya utilizando el espacio del disco.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Una &lt;b&gt;imagen de tamaño fijo&lt;/b&gt; no crece. Es almacenada en un archivo aproximandamente del mismo tamaño que el disco virtual. La creación del un disco de tamaño fijo puede demorarse dependiendo del tamaño de la imagen y el rendimiento de su disco duro.&lt;/p&gt;</translation>
     1450        <translation>&lt;p&gt;Seleccione el tipo de imagen de disco duro virtual que desee crear.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Una &lt;b&gt;imagen de expansión dinámica&lt;/b&gt; inicialmente ocupa un pequeño espacio de su disco duro físico. Crecerá dinámicamente (hasta el tamaño espeficicado) a medida que el sistema huésped vaya utilizando el espacio del disco.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Una &lt;b&gt;imagen de tamaño fijo&lt;/b&gt; no crece. Es almacenada en un archivo aproximandamente del mismo tamaño que el disco virtual. La creación del un disco de tamaño fijo puede demorarse dependiendo del tamaño de la imagen y el rendimiento de su disco duro.&lt;/p&gt;</translation>
    14511451    </message>
    14521452    <message>
    14531453        <source>Storage Type</source>
    1454         <translation type="unfinished"></translation>
     1454        <translation>Tipo de almacenamiento</translation>
    14551455    </message>
    14561456    <message>
    14571457        <source>&amp;Dynamically expanding storage</source>
    1458         <translation type="unfinished">Almacenamiento de expansión &amp;dinámica</translation>
     1458        <translation>Almacenamiento de expansión &amp;dinámica</translation>
    14591459    </message>
    14601460    <message>
    14611461        <source>&amp;Fixed-size storage</source>
    1462         <translation type="unfinished">Almacenamiento de tamaño &amp;fijo</translation>
     1462        <translation>Almacenamiento de tamaño &amp;fijo</translation>
    14631463    </message>
    14641464    <message>
    14651465        <source>Hard Disk Storage Type</source>
    1466         <translation type="unfinished">Tipo de almacenamiento de disco duro</translation>
     1466        <translation>Tipo de almacenamiento de disco duro</translation>
    14671467    </message>
    14681468</context>
     
    14711471    <message>
    14721472        <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
    1473         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Presione &lt;b&gt;Seleccionar&lt;/b&gt; para elegir la localización y nombre del archivo para almacenar los datos del disco virtual. Alternativamente puede ingresar el nombre del archivo en el campo de entrada.&lt;/p&gt;</translation>
     1473        <translation>&lt;p&gt;Presione &lt;b&gt;Seleccionar&lt;/b&gt; para elegir la localización y nombre del archivo para almacenar los datos del disco virtual. Alternativamente puede ingresar el nombre del archivo en el campo de entrada.&lt;/p&gt;</translation>
    14741474    </message>
    14751475    <message>
    14761476        <source>&amp;Location</source>
    1477         <translation type="unfinished">&amp;Localización</translation>
     1477        <translation>&amp;Localización</translation>
    14781478    </message>
    14791479    <message>
    14801480        <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.&lt;/p&gt;</source>
    1481         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Seleccione el tamaño de la imagen de disco virtual en megabytes. Este será el tamaño de disco que será reportado al SO Huésped.&lt;/p&gt;</translation>
     1481        <translation>&lt;p&gt;Seleccione el tamaño de la imagen de disco virtual en megabytes. Este será el tamaño de disco que será reportado al SO huésped.&lt;/p&gt;</translation>
    14821482    </message>
    14831483    <message>
    14841484        <source>&amp;Size</source>
    1485         <translation type="unfinished">&amp;Tamaño</translation>
     1485        <translation>&amp;Tamaño</translation>
    14861486    </message>
    14871487    <message>
    14881488        <source>Virtual Disk Location and Size</source>
    1489         <translation type="unfinished">Tamaño y localizacion del disco virtual</translation>
     1489        <translation>Tamaño y localizacion del disco virtual</translation>
    14901490    </message>
    14911491    <message>
    14921492        <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
    1493         <translation type="unfinished">Seleccione un archivo para la nueva imagen de disco duro</translation>
     1493        <translation>Seleccione un archivo para la nueva imagen de disco duro</translation>
    14941494    </message>
    14951495    <message>
    14961496        <source>Hard disk images (*.vdi)</source>
    1497         <translation type="unfinished">Imágenes de disco duro (*.vdi)</translation>
     1497        <translation>Imágenes de disco duro (*.vdi)</translation>
    14981498    </message>
    14991499    <message>
    15001500        <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
    1501         <translation type="unfinished"></translation>
     1501        <translation>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</translation>
    15021502    </message>
    15031503</context>
     
    15061506    <message>
    15071507        <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source>
    1508         <translation type="unfinished">Se creará una nueva imagen de disco virtual con los siguientes parámetros:</translation>
     1508        <translation>Se creará una nueva imagen de disco virtual con los siguientes parámetros:</translation>
    15091509    </message>
    15101510    <message>
    15111511        <source>Summary</source>
    1512         <translation type="unfinished">Resumen</translation>
     1512        <translation>Resumen</translation>
    15131513    </message>
    15141514    <message>
    15151515        <source>%1 B</source>
    1516         <translation type="unfinished"></translation>
     1516        <translation>%1 B</translation>
    15171517    </message>
    15181518    <message>
    15191519        <source>Type</source>
    15201520        <comment>summary</comment>
    1521         <translation type="unfinished">Tipo</translation>
     1521        <translation>Tipo</translation>
    15221522    </message>
    15231523    <message>
    15241524        <source>Location</source>
    15251525        <comment>summary</comment>
    1526         <translation type="unfinished">Localización</translation>
     1526        <translation>Localización</translation>
    15271527    </message>
    15281528    <message>
    15291529        <source>Size</source>
    15301530        <comment>summary</comment>
    1531         <translation type="unfinished">Tamaño</translation>
     1531        <translation>Tamaño</translation>
    15321532    </message>
    15331533    <message>
    15341534        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source>
    1535         <translation type="unfinished"></translation>
     1535        <translation>Si la configuración de arriba es correcta, presione el botón &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Una vez presionado, se creará un nuevo disco duro.</translation>
    15361536    </message>
    15371537</context>
     
    17751775    <message>
    17761776        <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>
    1777         <translation type="unfinished">¡Bienvenido al asistente para la creación de una nueva máquina virtual!</translation>
     1777        <translation>¡Bienvenido al asistente para la creación de una nueva máquina virtual!</translation>
    17781778    </message>
    17791779    <message>
    17801780        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    1781         <translation type="unfinished"></translation>
     1781        <translation>&lt;p&gt;Este asistente le guiará a través de los pasos necesarios para crear una nueva máquina virtual para VirtualBox&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    17821782    </message>
    17831783</context>
     
    17861786    <message>
    17871787        <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    1788         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Ingrese el nombre de la nueva máquina virtual y seleccione el tipo de sistema operativo huésped que planea instalar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El nombre de la máquina virtual normalmente indica su configuración de software y hardware. Será usado para identificar la máquina virtual creada en los productos de VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
     1788        <translation>&lt;p&gt;Ingrese el nombre de la nueva máquina virtual y seleccione el tipo de sistema operativo huésped que planea instalar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El nombre de la máquina virtual normalmente indica su configuración de software y hardware. Será usado para identificar la máquina virtual creada en los productos de VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
    17891789    </message>
    17901790    <message>
    17911791        <source>N&amp;ame</source>
    1792         <translation type="unfinished">N&amp;ombre</translation>
     1792        <translation>N&amp;ombre</translation>
    17931793    </message>
    17941794    <message>
    17951795        <source>OS &amp;Type</source>
    1796         <translation type="unfinished"></translation>
     1796        <translation>&amp;Tipo de OS</translation>
    17971797    </message>
    17981798    <message>
    17991799        <source>VM Name and OS Type</source>
    1800         <translation type="unfinished">Nombre de MV y tipo de SO</translation>
     1800        <translation>Nombre de máquina virtual y tipo de sistema operativo</translation>
    18011801    </message>
    18021802</context>
     
    18051805    <message>
    18061806        <source>&lt;p&gt;Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    1807         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Seleccione la cantidad de memoria base (RAM) que será asignada a la máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
     1807        <translation>&lt;p&gt;Seleccione la cantidad de memoria base (RAM) que será asignada a la máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    18081808    </message>
    18091809    <message>
    18101810        <source>Base &amp;Memory Size</source>
    1811         <translation type="unfinished"></translation>
     1811        <translation>Tamaño de &amp;memoria base</translation>
    18121812    </message>
    18131813    <message>
    18141814        <source>MB</source>
    1815         <translation type="unfinished">MB</translation>
     1815        <translation>MB</translation>
    18161816    </message>
    18171817    <message>
    18181818        <source>Memory</source>
    1819         <translation type="unfinished">Memoria</translation>
     1819        <translation>Memoria</translation>
    18201820    </message>
    18211821    <message>
    18221822        <source>The recommended base memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
    1823         <translation type="unfinished">El tamaño recomendado de memoria base (RAM) es &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
     1823        <translation>El tamaño recomendado de memoria base (RAM) es &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
    18241824    </message>
    18251825    <message>
    18261826        <source>MB</source>
    18271827        <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
    1828         <translation type="unfinished">MB</translation>
     1828        <translation>MB</translation>
    18291829    </message>
    18301830</context>
     
    18331833    <message>
    18341834        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    1835         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Seleccione la imagen de disco duro que será usada como disco de arranque. Puede crear un disco duro nuevo presionando en &lt;b&gt;Nuevo&lt;/b&gt; o puede seleccionar un disco duro existente desde la lista desplegable o presionando el botón &lt;b&gt;Existentes&lt;/b&gt; (invoca el Administrador de medios virtuales).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si necesita una configuración más complicada de discos duros puede saltarse este paso y luego conectar los discos duros desde el diálogo de configuración de la máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
     1835        <translation>&lt;p&gt;Seleccione la imagen de disco duro que será usada como disco de arranque. Puede crear un disco duro nuevo presionando en &lt;b&gt;Nuevo&lt;/b&gt; o puede seleccionar un disco duro existente desde la lista desplegable o presionando el botón &lt;b&gt;Existentes&lt;/b&gt; (invoca el Administrador de medios virtuales).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si necesita una configuración más complicada de discos duros puede saltarse este paso y luego conectar los discos duros desde el diálogo de configuración de la máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    18361836    </message>
    18371837    <message>
    18381838        <source>Boot Hard &amp;Disk (Primary Master)</source>
    1839         <translation type="unfinished">&amp;Disco duro de arranque (Primario maestro)</translation>
     1839        <translation>&amp;Disco duro de arranque (Primario maestro)</translation>
    18401840    </message>
    18411841    <message>
    18421842        <source>&amp;Create new hard disk</source>
    1843         <translation type="unfinished">&amp;Crear disco virtual nuevo</translation>
     1843        <translation>&amp;Crear disco virtual nuevo</translation>
    18441844    </message>
    18451845    <message>
    18461846        <source>&amp;Use existing hard disk</source>
    1847         <translation type="unfinished">&amp;Usar un disco duro existente</translation>
     1847        <translation>&amp;Usar un disco duro existente</translation>
    18481848    </message>
    18491849    <message>
    18501850        <source>Virtual Hard Disk</source>
    1851         <translation type="unfinished">Disco duro virtual</translation>
     1851        <translation>Disco duro virtual</translation>
    18521852    </message>
    18531853    <message>
    18541854        <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
    1855         <translation type="unfinished">El tamaño recomendado de disco duro de arranque es &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
     1855        <translation>El tamaño recomendado de disco duro de arranque es &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
    18561856    </message>
    18571857</context>
     
    18601860    <message>
    18611861        <source>&lt;p&gt;You are going to create a new virtual machine with the following parameters:&lt;/p&gt;</source>
    1862         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Se creará una nueva máquina virtual con los siguientes parámetros:&lt;/p&gt;</translation>
     1862        <translation>&lt;p&gt;Se creará una nueva máquina virtual con los siguientes parámetros:&lt;/p&gt;</translation>
    18631863    </message>
    18641864    <message>
    18651865        <source>Summary</source>
    1866         <translation type="unfinished">Resumen</translation>
     1866        <translation>Resumen</translation>
    18671867    </message>
    18681868    <message>
    18691869        <source>Name</source>
    18701870        <comment>summary</comment>
    1871         <translation type="unfinished">Nombre</translation>
     1871        <translation>Nombre</translation>
    18721872    </message>
    18731873    <message>
    18741874        <source>OS Type</source>
    18751875        <comment>summary</comment>
    1876         <translation type="unfinished">Tipo SO</translation>
     1876        <translation>Tipo SO</translation>
    18771877    </message>
    18781878    <message>
    18791879        <source>Base Memory</source>
    18801880        <comment>summary</comment>
    1881         <translation type="unfinished">Memoria base</translation>
     1881        <translation>Memoria base</translation>
    18821882    </message>
    18831883    <message>
    18841884        <source>MB</source>
    18851885        <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
    1886         <translation type="unfinished">MB</translation>
     1886        <translation>MB</translation>
    18871887    </message>
    18881888    <message>
    18891889        <source>Boot Hard Disk</source>
    18901890        <comment>summary</comment>
    1891         <translation type="unfinished">Disco duro de arranque</translation>
     1891        <translation>Disco duro de arranque</translation>
    18921892    </message>
    18931893    <message>
    18941894        <source>&lt;p&gt;If the above is correct press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new virtual machine will be created. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through the menu of the main window.&lt;/p&gt;</source>
    1895         <translation type="unfinished"></translation>
     1895        <translation>&lt;p&gt;Si lo de arriba es correcto presione el botón &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Una vez que lo presione, se creará una nueva máquina virtual. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note que puede alterar estas y otras configuraciones de la máquina virtual en cualquier momento usando el diálogo &lt;b&gt;Configuración&lt;/b&gt; accesible desde el menú de la ventana principal.&lt;/p&gt;</translation>
    18961896    </message>
    18971897</context>
     
    21372137        <source>MB</source>
    21382138        <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
    2139         <translation type="unfinished">MB</translation>
     2139        <translation>MB</translation>
    21402140    </message>
    21412141    <message>
    21422142        <source>MB</source>
    21432143        <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
    2144         <translation type="unfinished">MB</translation>
     2144        <translation>MB</translation>
    21452145    </message>
    21462146</context>
     
    29432943    <message>
    29442944        <source>Dock Icon</source>
    2945         <translation type="unfinished"></translation>
     2945        <translation>Icono dock</translation>
    29462946    </message>
    29472947    <message>
    29482948        <source>Show Application Icon</source>
    2949         <translation type="unfinished"></translation>
     2949        <translation>Mostrar icono aplicación</translation>
    29502950    </message>
    29512951    <message>
    29522952        <source>Show Monitor Preview</source>
    2953         <translation type="unfinished"></translation>
     2953        <translation>Mostrar previsualización monitor</translation>
    29542954    </message>
    29552955    <message>
    29562956        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 cable %4&lt;/nobr&gt;</source>
    29572957        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    2958         <translation type="unfinished"></translation>
     2958        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adaptador %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 cable %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    29592959    </message>
    29602960    <message>
    29612961        <source>ACPI Sh&amp;utdown</source>
    2962         <translation type="unfinished"></translation>
     2962        <translation>Apagado &amp;ACPI</translation>
    29632963    </message>
    29642964    <message>
    29652965        <source>&amp;View</source>
    2966         <translation type="unfinished"></translation>
     2966        <translation>&amp;Ver</translation>
    29672967    </message>
    29682968    <message>
    29692969        <source>Preview Monitor %1</source>
    2970         <translation type="unfinished"></translation>
     2970        <translation>Previsualizar monitor %1</translation>
    29712971    </message>
    29722972    <message>
    29732973        <source>No CD/DVD devices attached to that VM</source>
    2974         <translation type="unfinished"></translation>
     2974        <translation>No hay dispositivos CD/DVD conectados a esa MV</translation>
    29752975    </message>
    29762976    <message>
    29772977        <source>No floppy devices attached to that VM</source>
    2978         <translation type="unfinished"></translation>
     2978        <translation>No hay dispositivos de disquete conectados a esa MV</translation>
    29792979    </message>
    29802980    <message>
    29812981        <source>No USB Devices Connected</source>
    2982         <translation type="unfinished"></translation>
     2982        <translation>No hay dispositivos USB conetados</translation>
    29832983    </message>
    29842984    <message>
    29852985        <source>No supported devices connected to the host PC</source>
    2986         <translation type="unfinished">No hay dispositivos soportados conectados al PC anfitrión</translation>
     2986        <translation>No hay dispositivos soportados conectados al PC anfitrión</translation>
    29872987    </message>
    29882988</context>
     
    34733473    <message>
    34743474        <source>Reset Host Key</source>
    3475         <translation type="unfinished"></translation>
     3475        <translation>Restablecer tecla anfitrión</translation>
    34763476    </message>
    34773477    <message>
    34783478        <source>Resets the key used as a Host Key in the VM window.</source>
    3479         <translation type="unfinished"></translation>
     3479        <translation>Restablecer la tecla usada como tecla anfitrión en la ventana de la MV.</translation>
    34803480    </message>
    34813481</context>
     
    50555055        <source>Screens</source>
    50565056        <comment>details report</comment>
    5057         <translation type="unfinished"></translation>
     5057        <translation>Pantallas</translation>
    50585058    </message>
    50595059    <message>
    50605060        <source>VDE network, &apos;%1&apos;</source>
    50615061        <comment>details report (network)</comment>
    5062         <translation type="unfinished"></translation>
     5062        <translation>Red VDE , «%1»</translation>
    50635063    </message>
    50645064    <message>
    50655065        <source>SAS</source>
    50665066        <comment>StorageBus</comment>
    5067         <translation type="unfinished"></translation>
     5067        <translation>SAS</translation>
    50685068    </message>
    50695069    <message>
    50705070        <source>VDE Adapter</source>
    50715071        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    5072         <translation type="unfinished"></translation>
     5072        <translation>Adaptador VDE</translation>
    50735073    </message>
    50745074    <message>
    50755075        <source>LsiLogic SAS</source>
    50765076        <comment>StorageControllerType</comment>
    5077         <translation type="unfinished"></translation>
     5077        <translation>LsiLogic SAS</translation>
    50785078    </message>
    50795079    <message>
    50805080        <source>^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$</source>
    50815081        <comment>regexp for matching ####[.##] B|KB|MB|GB|TB|PB, %1=decimal point</comment>
    5082         <translation type="unfinished"></translation>
     5082        <translation>^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$</translation>
    50835083    </message>
    50845084    <message>
    50855085        <source>B</source>
    50865086        <comment>size suffix Bytes</comment>
    5087         <translation type="unfinished"></translation>
     5087        <translation>B</translation>
    50885088    </message>
    50895089    <message>
    50905090        <source>KB</source>
    50915091        <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment>
    5092         <translation type="unfinished"></translation>
     5092        <translation>KB</translation>
    50935093    </message>
    50945094    <message>
    50955095        <source>MB</source>
    50965096        <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
    5097         <translation type="unfinished">MB</translation>
     5097        <translation>MB</translation>
    50985098    </message>
    50995099    <message>
    51005100        <source>GB</source>
    51015101        <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment>
    5102         <translation type="unfinished"></translation>
     5102        <translation>GB</translation>
    51035103    </message>
    51045104    <message>
    51055105        <source>TB</source>
    51065106        <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment>
    5107         <translation type="unfinished"></translation>
     5107        <translation>TB</translation>
    51085108    </message>
    51095109    <message>
    51105110        <source>PB</source>
    51115111        <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment>
    5112         <translation type="unfinished"></translation>
     5112        <translation>PB</translation>
    51135113    </message>
    51145114    <message>
    51155115        <source>Enabled</source>
    51165116        <comment>nested paging</comment>
    5117         <translation type="unfinished">Habilitado</translation>
     5117        <translation>Habilitado</translation>
    51185118    </message>
    51195119    <message>
    51205120        <source>Disabled</source>
    51215121        <comment>nested paging</comment>
    5122         <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
     5122        <translation>Inhabilitado</translation>
    51235123    </message>
    51245124    <message>
    51255125        <source>Nested Paging</source>
    5126         <translation type="unfinished">Paginación anidada</translation>
     5126        <translation>Paginación anidada</translation>
    51275127    </message>
    51285128    <message>
    51295129        <source>Shareable</source>
    51305130        <comment>DiskType</comment>
    5131         <translation type="unfinished"></translation>
     5131        <translation>Compartible</translation>
    51325132    </message>
    51335133</context>
     
    63336333    <message>
    63346334        <source>&lt;p&gt;The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.&lt;/p&gt;</source>
    6335         <translation>&lt;p&gt;La ejecución de la máquina virtual puede caer en una condición de error como se describe abajo. Puede ignorar este mensaje, pero se sugiere llevar a cabo las acciones apropiadas para asegurarse de que el error descrito no vuelva a suceder.&lt;/p&gt;</translation>
     6335        <translation>&lt;p&gt;La ejecución de la máquina virtual puede haber caido en una condición de error como se describe abajo. Puede ignorar este mensaje, pero se sugiere llevar a cabo las acciones apropiadas para asegurarse de que el error descrito no vuelva a suceder.&lt;/p&gt;</translation>
    63366336    </message>
    63376337    <message>
     
    70937093    <message>
    70947094        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</source>
    7095         <translation type="unfinished"></translation>
     7095        <translation>&lt;p&gt;La aceleración por hardware VT-x/AMD-V no se encuentra en su sistema. Por lo tanto el sistema huésped de 64 bits no podrá detectar una CPU de 64 bits y no podrá iniciarse.</translation>
    70967096    </message>
    70977097    <message>
    70987098        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.&lt;/p&gt;</source>
    7099         <translation type="unfinished"></translation>
     7099        <translation>&lt;p&gt;La aceleración por hardware VT-x/AMD-V no se encuentra en su sistema. Algunos sistemas huésped (por ejemplo: OS/2 o QNX) requieren esta funcionalidad y no podrán iniciar sin ella.&lt;/p&gt;</translation>
    71007100    </message>
    71017101    <message>
    71027102        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You may continue with deleting the snapshot at your own risk.&lt;/p&gt;</source>
    7103         <translation type="unfinished"></translation>
     7103        <translation>&lt;p&gt; La eliminación de la instantánea %1 requerirá temporalmente de más espacio en disco. En el peor caso el tamaño de la imagen %2 crecerá %3 más, sin embargo en sistema de archivos hay solamente %4 libres.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Agotar el espacio en disco durante la operación de fusión de archivos podría resultar en la corrupción de la imagen de disco y la configuración de la MV, es decir puede haber pérdidas en los datos de la MV.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puede continuar eliminando la instantánea bajo su propio riesgo.&lt;/p&gt;</translation>
    71047104    </message>
    71057105    <message>
    71067106        <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    7107         <translation type="unfinished"></translation>
     7107        <translation>&lt;p&gt;No se pudo cambiar la pantalla huésped a esta pantalla anfitrión debido a la memoria de video insuficiente en el huésped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Debería configurar la máquina virtual con al menos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memoria de video.&lt;/p&gt;</translation>
    71087108    </message>
    71097109    <message>
    71107110        <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch the screen anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
    7111         <translation type="unfinished"></translation>
     7111        <translation>&lt;p&gt;No se pudo cambiar la pantalla huésped a esta pantalla anfitrión debido a la memoria de video insuficiente en el huésped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Debería configurar la máquina virtual con al menos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memoria de video.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Presione &lt;b&gt;Ignorar&lt;/b&gt; para cambiarla de cualquier modo, o &lt;b&gt;Cancelar&lt;/b&gt; para cancelar la operación .&lt;/p&gt;</translation>
    71127112    </message>
    71137113    <message>
    71147114        <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to fullscreen mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
    7115         <translation type="unfinished"></translation>
     7115        <translation>&lt;p&gt;No se puede cambiar la pantalla huésped a modo pantalla completa. Hay configuradas más pantallas virtuales que pantallas físicas conectadas al anfitrión.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reduzca el número de pantallas virtuales en la configuración de la MV o conecte más pantallas físicas al sistema anfitrión.&lt;/p&gt;</translation>
    71167116    </message>
    71177117    <message>
    71187118        <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to seamless mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
    7119         <translation type="unfinished"></translation>
     7119        <translation>&lt;p&gt;No se puede cambiar la pantalla huésped a modo fluído. Hay configuradas más pantallas virtuales que pantallas físicas conectadas al anfitrión.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reduzca el número de pantallas virtuales en la configuración de la MV o conecte más pantallas físicas al sistema anfitrión.&lt;/p&gt;</translation>
    71207120    </message>
    71217121    <message>
    71227122        <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox User Manual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    7123         <translation type="unfinished"></translation>
     7123        <translation>&lt;p&gt;No se pudo encontrar el manual de usuario de VirtualBox &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Desea descargar este archivo de Internet?&lt;/p&gt;</translation>
    71247124    </message>
    71257125    <message>
    71267126        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
    7127         <translation type="unfinished"></translation>
     7127        <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro ue desea descargar el manual de usuario de VirtualBox desde &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (tamaño %3 bytes)?&lt;/p&gt;</translation>
    71287128    </message>
    71297129    <message>
    71307130        <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
    7131         <translation type="unfinished"></translation>
     7131        <translation>&lt;p&gt;Fallo al descargar el manual de usuario de VirtualBox desde &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
    71327132    </message>
    71337133    <message>
    71347134        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    7135         <translation type="unfinished"></translation>
     7135        <translation>&lt;p&gt;El manual de usuario de VirtualBox ha sido descargado exitosamente desde &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; y guardado localmente como&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    71367136    </message>
    71377137    <message>
    71387138        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
    7139         <translation type="unfinished"></translation>
     7139        <translation>&lt;p&gt;El manual de usuario de VirtualBox ha sido descargado exitosamente desde &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; pero no puede ser guardado localmente como &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Seleccione otra ubicación para el archivo.&lt;/p&gt;</translation>
    71407140    </message>
    71417141</context>
     
    85348534    <message>
    85358535        <source>%1 - Session Information</source>
    8536         <translation>%1 - Información de Sesión</translation>
     8536        <translation>%1 - Información de sesión</translation>
    85378537    </message>
    85388538    <message>
     
    92239223    <message>
    92249224        <source>Mo&amp;nitor Count:</source>
    9225         <translation type="unfinished"></translation>
     9225        <translation>Número de &amp;monitores:</translation>
    92269226    </message>
    92279227    <message>
    92289228        <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source>
    9229         <translation type="unfinished"></translation>
     9229        <translation>Controla el número de monitores virtuales proporcionados a la máquina virtual.</translation>
    92309230    </message>
    92319231    <message>
    92329232        <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    9233         <translation type="unfinished"></translation>
     9233        <translation>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    92349234    </message>
    92359235</context>
     
    1018010180    <message>
    1018110181        <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    10182         <translation type="unfinished"></translation>
     10182        <translation>Ha habilitado un USB HID (Human Interface Device). Esto no funcionará a menos que la emulación USB esté también habilitada. Esto se hará autmáticamente cuando acepte la configuración presionando el botón Aceptar.</translation>
    1018310183    </message>
    1018410184</context>
     
    1066510665    <message>
    1066610666        <source>Allows to use host I/O caching capabilities.</source>
    10667         <translation type="unfinished"></translation>
     10667        <translation>Permite usar al anfitrión las capacidades de cacheo de E/S.</translation>
    1066810668    </message>
    1066910669    <message>
    1067010670        <source>Use host I/O cache</source>
    10671         <translation type="unfinished"></translation>
     10671        <translation>Usar la cache anfitrión de E/S</translation>
    1067210672    </message>
    1067310673    <message>
    1067410674        <source>Add SAS Controller</source>
    10675         <translation type="unfinished"></translation>
     10675        <translation>Agregar controlador SAS</translation>
    1067610676    </message>
    1067710677    <message>
    1067810678        <source>SAS Controller</source>
    10679         <translation type="unfinished"></translation>
     10679        <translation>Controlador SAS</translation>
    1068010680    </message>
    1068110681    <message>
    1068210682        <source>Storage Controller</source>
    10683         <translation type="unfinished"></translation>
     10683        <translation>Controlador de almacenamiento</translation>
    1068410684    </message>
    1068510685    <message>
    1068610686        <source>Storage Controller 1</source>
    10687         <translation type="unfinished"></translation>
     10687        <translation>Controlador de almacenamiento 1</translation>
    1068810688    </message>
    1068910689</context>
     
    1129911299    <message>
    1130011300        <source>If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>
    11301         <translation type="unfinished"></translation>
     11301        <translation>Seleccionado, el dispositivo RTC informará del tiempo en UTC, en caso contrario en tiempo local (anfitrión). Unix normalmente espera que el reloj esté establecido en UTC.</translation>
    1130211302    </message>
    1130311303    <message>
    1130411304        <source>Hardware clock in &amp;UTC time</source>
    11305         <translation type="unfinished"></translation>
     11305        <translation>Reloj hardware en tiempo &amp;UTC</translation>
    1130611306    </message>
    1130711307    <message>
    1130811308        <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source>
    11309         <translation type="unfinished"></translation>
     11309        <translation>Controla el número de CPU virtuales en la máquina virtual. Necesita soporte de virtualización por hardware en su sistema anfitrión para usar más de una CPU virtual.</translation>
    1131011310    </message>
    1131111311    <message>
    1131211312        <source>If checked, an absolute pointing device (a USB tablet) will be supported. Otherwise, only a standard PS/2 mouse will be emulated.</source>
    11313         <translation type="unfinished"></translation>
     11313        <translation>Seleccionado, será soportado un dispositivo apuntador absoluto (una tableta USB). En caso contrario, sólo un ratón PS/2 será emulado.</translation>
    1131411314    </message>
    1131511315    <message>
    1131611316        <source>Enable &amp;absolute pointing device</source>
    11317         <translation type="unfinished"></translation>
     11317        <translation>Habilitar dispositivo apuntador &amp;absoluto</translation>
    1131811318    </message>
    1131911319</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette