Changeset 29459 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_fr.ts
- Timestamp:
- May 14, 2010 10:39:43 AM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_fr.ts
r29407 r29459 27 27 <source>Oracle Corporation</source> 28 28 <comment>Comma-separated list of translators</comment> 29 <translation>Martin d 'Allens, Jean-Jacques Sarton, Oracle Corporation</translation>29 <translation>Martin d'Allens, Jean-Jacques Sarton, Oracle Corporation</translation> 30 30 </message> 31 31 </context> … … 1337 1337 <message> 1338 1338 <source>Switch to seamless desktop integration mode</source> 1339 <translation>Utiliser le bureau 1339 <translation>Utiliser le bureau intégré</translation> 1340 1340 </message> 1341 1341 <message> … … 1408 1408 <message> 1409 1409 <source>Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source> 1410 <translation>Affiche la touche hôte qui est configurée. <br>Appuyer sur cette touche inverse la capture du clavier et de la souris. En combinaison avec d'autres touches elle peu aussi servir de raccourci pour les actions du menu principal.</translation>1410 <translation>Affiche la touche hôte qui est configurée. <br>Appuyer sur cette touche inverse la capture du clavier et de la souris. En combinaison avec d'autres touches elle peut aussi servir de raccourci pour les actions du menu principal.</translation> 1411 1411 </message> 1412 1412 <message> … … 1959 1959 <message> 1960 1960 <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source> 1961 <translation>Utiliser la configuration manuelle pour cette interface d uréseau privé hôte.</translation>1961 <translation>Utiliser la configuration manuelle pour cette interface de réseau privé hôte.</translation> 1962 1962 </message> 1963 1963 <message> … … 2091 2091 <comment>details report</comment> 2092 2092 <translatorcomment>In French we need spaces at the end of many of these entries of "details report" because they are followed by a colon.</translatorcomment> 2093 <translation>Nom </translation>2093 <translation>Nom </translation> 2094 2094 </message> 2095 2095 <message> 2096 2096 <source>OS Type</source> 2097 2097 <comment>details report</comment> 2098 <translation>Type d'OS </translation>2098 <translation>Type d'OS </translation> 2099 2099 </message> 2100 2100 <message> 2101 2101 <source>Base Memory</source> 2102 2102 <comment>details report</comment> 2103 <translation>Mémoire vive </translation>2103 <translation>Mémoire vive </translation> 2104 2104 </message> 2105 2105 <message> … … 2111 2111 <source>Video Memory</source> 2112 2112 <comment>details report</comment> 2113 <translation>Mémoire vidéo </translation>2113 <translation>Mémoire vidéo </translation> 2114 2114 </message> 2115 2115 <message> 2116 2116 <source>Boot Order</source> 2117 2117 <comment>details report</comment> 2118 <translation>Ordre d'amorçage </translation>2118 <translation>Ordre d'amorçage </translation> 2119 2119 </message> 2120 2120 <message> 2121 2121 <source>ACPI</source> 2122 2122 <comment>details report</comment> 2123 <translation>ACPI </translation>2123 <translation>ACPI </translation> 2124 2124 </message> 2125 2125 <message> … … 2161 2161 <source>Adapter %1</source> 2162 2162 <comment>details report (network)</comment> 2163 <translation>Carte %1 </translation>2163 <translation>Carte %1 </translation> 2164 2164 </message> 2165 2165 <message> … … 2176 2176 <source>Device Filters</source> 2177 2177 <comment>details report (USB)</comment> 2178 <translation>Filtres </translation>2178 <translation>Filtres </translation> 2179 2179 </message> 2180 2180 <message> … … 2417 2417 <source>Port %1</source> 2418 2418 <comment>details report (serial ports)</comment> 2419 <translation>Port série %1 </translation>2419 <translation>Port série %1 </translation> 2420 2420 </message> 2421 2421 <message> … … 2447 2447 <source>Shared Folders</source> 2448 2448 <comment>details report</comment> 2449 <translation>Dossiers partagés </translation>2449 <translation>Dossiers partagés </translation> 2450 2450 </message> 2451 2451 <message> … … 2472 2472 <source>VT-x/AMD-V</source> 2473 2473 <comment>details report</comment> 2474 <translation>VT-x/AMD-V </translation>2474 <translation>VT-x/AMD-V </translation> 2475 2475 </message> 2476 2476 <message> 2477 2477 <source>PAE/NX</source> 2478 2478 <comment>details report</comment> 2479 <translation>PAE/NX </translation>2479 <translation>PAE/NX </translation> 2480 2480 </message> 2481 2481 <message> … … 2502 2502 <source>Host Driver</source> 2503 2503 <comment>details report (audio)</comment> 2504 <translation>Pilote hôte </translation>2504 <translation>Pilote hôte </translation> 2505 2505 </message> 2506 2506 <message> 2507 2507 <source>Controller</source> 2508 2508 <comment>details report (audio)</comment> 2509 <translation>Contrôleur </translation>2509 <translation>Contrôleur </translation> 2510 2510 </message> 2511 2511 <message> 2512 2512 <source>Port %1</source> 2513 2513 <comment>details report (parallel ports)</comment> 2514 <translation>Port %1 </translation>2514 <translation>Port %1 </translation> 2515 2515 </message> 2516 2516 <message> … … 2522 2522 <source>Parallel Ports</source> 2523 2523 <comment>details report</comment> 2524 <translation>Ports parallèles </translation>2524 <translation>Ports parallèles </translation> 2525 2525 </message> 2526 2526 <message> … … 2532 2532 <source>Shared Folder</source> 2533 2533 <comment>DeviceType</comment> 2534 <translation>Dossier partagé </translation>2534 <translation>Dossier partagé </translation> 2535 2535 </message> 2536 2536 <message> … … 2667 2667 <source>3D Acceleration</source> 2668 2668 <comment>details report</comment> 2669 <translation>Accélération 3D </translation>2669 <translation>Accélération 3D </translation> 2670 2670 </message> 2671 2671 <message> … … 2692 2692 <source>Nested Paging</source> 2693 2693 <comment>details report</comment> 2694 <translation>Pagination imbriquée </translation>2694 <translation>Pagination imbriquée </translation> 2695 2695 </message> 2696 2696 <message> … … 2707 2707 <source>Internal network, '%1'</source> 2708 2708 <comment>details report (network)</comment> 2709 <translation>Réseau interne, '%1' </translation>2709 <translation>Réseau interne, '%1' </translation> 2710 2710 </message> 2711 2711 <message> … … 2752 2752 <source>Bridged adapter, %1</source> 2753 2753 <comment>details report (network)</comment> 2754 <translation>Pont avec l'interface %1 </translation>2754 <translation>Pont avec l'interface %1 </translation> 2755 2755 </message> 2756 2756 <message> 2757 2757 <source>Host-only adapter, '%1'</source> 2758 2758 <comment>details report (network)</comment> 2759 <translation>Réseau privé hôte, '%1' </translation>2759 <translation>Réseau privé hôte, '%1' </translation> 2760 2760 </message> 2761 2761 <message> … … 2772 2772 <source><nobr>%1 MB</nobr></source> 2773 2773 <comment>details report</comment> 2774 <translation><nobr>%1 Mo</nobr> </translation>2774 <translation><nobr>%1 Mo</nobr> </translation> 2775 2775 </message> 2776 2776 <message> 2777 2777 <source>Processor(s)</source> 2778 2778 <comment>details report</comment> 2779 <translation>Nombre de processeurs </translation>2779 <translation>Nombre de processeurs </translation> 2780 2780 </message> 2781 2781 <message> 2782 2782 <source><nobr>%1</nobr></source> 2783 2783 <comment>details report</comment> 2784 <translation><nobr>%1</nobr> </translation>2784 <translation><nobr>%1</nobr> </translation> 2785 2785 </message> 2786 2786 <message> 2787 2787 <source>System</source> 2788 2788 <comment>details report</comment> 2789 <translation>Système </translation>2789 <translation>Système </translation> 2790 2790 </message> 2791 2791 <message> … … 2793 2793 <comment>details report (VRDP Server)</comment> 2794 2794 <translatorcomment>Again, Remote Desktop</translatorcomment> 2795 <translation>Port du bureau à distance </translation>2795 <translation>Port du bureau à distance </translation> 2796 2796 </message> 2797 2797 <message> … … 2799 2799 <comment>details report (VRDP Server)</comment> 2800 2800 <translatorcomment>Again, Remote Desktop</translatorcomment> 2801 <translation>Serveur du bureau à distance (RDP) </translation>2801 <translation>Serveur du bureau à distance (RDP) </translation> 2802 2802 </message> 2803 2803 <message> … … 2829 2829 <source>2D Video Acceleration</source> 2830 2830 <comment>details report</comment> 2831 <translation>Accélération 2D </translation>2831 <translation>Accélération 2D </translation> 2832 2832 </message> 2833 2833 <message> … … 2864 2864 <source>Device %1</source> 2865 2865 <comment>StorageBusDevice</comment> 2866 <translation>Périphérique %1 </translation>2866 <translation>Périphérique %1 </translation> 2867 2867 </message> 2868 2868 <message> 2869 2869 <source>IDE Primary Master</source> 2870 2870 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment> 2871 <translation>Maître primaire IDE </translation>2871 <translation>Maître primaire IDE </translation> 2872 2872 </message> 2873 2873 <message> 2874 2874 <source>IDE Primary Slave</source> 2875 2875 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment> 2876 <translation>Esclave primaire IDE </translation>2876 <translation>Esclave primaire IDE </translation> 2877 2877 </message> 2878 2878 <message> … … 2884 2884 <source>IDE Secondary Slave</source> 2885 2885 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment> 2886 <translation>Esclave secondaire IDE </translation>2886 <translation>Esclave secondaire IDE </translation> 2887 2887 </message> 2888 2888 <message> 2889 2889 <source>SATA Port %1</source> 2890 2890 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment> 2891 <translation>Port SATA %1 </translation>2891 <translation>Port SATA %1 </translation> 2892 2892 </message> 2893 2893 <message> 2894 2894 <source>SCSI Port %1</source> 2895 2895 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment> 2896 <translation>Port SCSI %1 </translation>2896 <translation>Port SCSI %1 </translation> 2897 2897 </message> 2898 2898 <message> 2899 2899 <source>Floppy Device %1</source> 2900 2900 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment> 2901 <translation>Lecteur disquette %1 </translation>2901 <translation>Lecteur disquette %1 </translation> 2902 2902 </message> 2903 2903 <message> … … 2914 2914 <source>Host Drive '%1'</source> 2915 2915 <comment>medium</comment> 2916 <translation>Lecteur de l'hôte « %1 » </translation>2916 <translation>Lecteur de l'hôte « %1 » </translation> 2917 2917 </message> 2918 2918 <message> 2919 2919 <source>Host Drive %1 (%2)</source> 2920 2920 <comment>medium</comment> 2921 <translation>Lecteur de l'hôte %1 (%2) </translation>2921 <translation>Lecteur de l'hôte %1 (%2) </translation> 2922 2922 </message> 2923 2923 <message> … … 3054 3054 <source>Screens</source> 3055 3055 <comment>details report</comment> 3056 <translation>Écrans </translation>3056 <translation>Écrans </translation> 3057 3057 </message> 3058 3058 <message> 3059 3059 <source>VDE network, '%1'</source> 3060 3060 <comment>details report (network)</comment> 3061 <translation>Réseau VDE, '%1' </translation>3061 <translation>Réseau VDE, '%1' </translation> 3062 3062 </message> 3063 3063 <message> … … 3079 3079 <source>^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$</source> 3080 3080 <comment>regexp for matching ####[.##] B|KB|MB|GB|TB|PB, %1=decimal point</comment> 3081 <translation>^(?:(?:(\d+)(?:\s?(o |Ko|Mo|Go|To|Po))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(Ko|Mo|Go|To|Po))))$</translation>3081 <translation>^(?:(?:(\d+)(?:\s?(octets|Kio|Mio|Gio|Tio|Pio))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(Kio|Mio|Gio|Tio|Pio))))$</translation> 3082 3082 </message> 3083 3083 <message>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.