Changeset 2987 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
- Timestamp:
- Jun 1, 2007 4:36:44 PM (18 years ago)
- Location:
- trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
- Files:
-
- 12 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ar.ts
r2985 r2987 83 83 <translation>يمين</translation> 84 84 </message> 85 <message> 86 <source>Left Shift</source> 87 <translation type="unfinished"></translation> 88 </message> 89 <message> 90 <source>Right Shift</source> 91 <translation type="unfinished"></translation> 92 </message> 93 <message> 94 <source>Left Ctrl</source> 95 <translation type="unfinished"></translation> 96 </message> 97 <message> 98 <source>Right Ctrl</source> 99 <translation type="unfinished"></translation> 100 </message> 101 <message> 102 <source>Left Alt</source> 103 <translation type="unfinished"></translation> 104 </message> 105 <message> 106 <source>Right Alt</source> 107 <translation type="unfinished"></translation> 108 </message> 109 <message> 110 <source>Left WinKey</source> 111 <translation type="unfinished"></translation> 112 </message> 113 <message> 114 <source>Right WinKey</source> 115 <translation type="unfinished"></translation> 116 </message> 117 <message> 118 <source>Menu key</source> 119 <translation type="unfinished"></translation> 120 </message> 121 <message> 122 <source>Alt Gr</source> 123 <translation type="unfinished"></translation> 124 </message> 125 <message> 126 <source>Caps Lock</source> 127 <translation type="unfinished"></translation> 128 </message> 129 <message> 130 <source>Scroll Lock</source> 131 <translation type="unfinished"></translation> 132 </message> 133 <message> 134 <source><key_%1></source> 135 <translation type="unfinished"></translation> 136 </message> 85 137 </context> 86 138 <context> … … 910 962 </message> 911 963 <message> 912 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso)</source>913 <translation type="unfinished"></translation>914 </message>915 <message>916 964 <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source> 917 965 <translation type="unfinished"></translation> 918 966 </message> 919 967 <message> 920 <source>Floppy images (*.img)</source>921 <translation type="unfinished"></translation>922 </message>923 <message>924 968 <source>Select a floppy disk image file</source> 925 969 <translation type="unfinished"></translation> … … 943 987 <message> 944 988 <source>Refresh the media list</source> 989 <translation type="unfinished"></translation> 990 </message> 991 <message> 992 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source> 993 <translation type="unfinished"></translation> 994 </message> 995 <message> 996 <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source> 945 997 <translation type="unfinished"></translation> 946 998 </message> … … 2357 2409 <translation type="unfinished"></translation> 2358 2410 </message> 2411 <message> 2412 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 2413 <translation type="unfinished"></translation> 2414 </message> 2415 <message> 2416 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 2417 <translation type="unfinished"></translation> 2418 </message> 2419 <message> 2420 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 2421 <translation type="unfinished"></translation> 2422 </message> 2359 2423 </context> 2360 2424 <context> … … 2586 2650 <message> 2587 2651 <source>&Machine</source> 2652 <translation type="unfinished"></translation> 2653 </message> 2654 <message> 2655 <source>Show &Log...</source> 2656 <translation type="unfinished"></translation> 2657 </message> 2658 <message> 2659 <source>Show Log...</source> 2660 <translation type="unfinished"></translation> 2661 </message> 2662 <message> 2663 <source>Ctrl+L</source> 2664 <translation type="unfinished">Ctrl+L</translation> 2665 </message> 2666 <message> 2667 <source>Show the log files of the selected virtual machine</source> 2588 2668 <translation type="unfinished"></translation> 2589 2669 </message> … … 3069 3149 </context> 3070 3150 <context> 3151 <name>VBoxVMFirstRunWzd</name> 3152 <message> 3153 <source>First Run Wizard</source> 3154 <translation type="unfinished"></translation> 3155 </message> 3156 <message> 3157 <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel execution of this wizard.</p></source> 3158 <translation type="unfinished"></translation> 3159 </message> 3160 <message> 3161 <source>Welcome to the First Run Wizard!</source> 3162 <translation type="unfinished"></translation> 3163 </message> 3164 <message> 3165 <source><p>Select the type of the media you would like to use for installation purposes below.</p></source> 3166 <translation type="unfinished"></translation> 3167 </message> 3168 <message> 3169 <source>Media Type</source> 3170 <translation type="unfinished"></translation> 3171 </message> 3172 <message> 3173 <source>&CD/DVD-ROM Device</source> 3174 <translation type="unfinished"></translation> 3175 </message> 3176 <message> 3177 <source>Alt+C</source> 3178 <translation type="unfinished">Alt+C</translation> 3179 </message> 3180 <message> 3181 <source>&Floppy Device</source> 3182 <translation type="unfinished"></translation> 3183 </message> 3184 <message> 3185 <source>Alt+F</source> 3186 <translation type="unfinished">Alt+F</translation> 3187 </message> 3188 <message> 3189 <source><p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p></source> 3190 <translation type="unfinished"></translation> 3191 </message> 3192 <message> 3193 <source>Media Source</source> 3194 <translation type="unfinished"></translation> 3195 </message> 3196 <message> 3197 <source>&Host Drive</source> 3198 <translation type="unfinished"></translation> 3199 </message> 3200 <message> 3201 <source>Alt+H</source> 3202 <translation type="unfinished"></translation> 3203 </message> 3204 <message> 3205 <source>&Image File</source> 3206 <translation type="unfinished"></translation> 3207 </message> 3208 <message> 3209 <source>Alt+I</source> 3210 <translation type="unfinished"></translation> 3211 </message> 3212 <message> 3213 <source>VDM</source> 3214 <translation type="unfinished"></translation> 3215 </message> 3216 <message> 3217 <source>Select Installation Media</source> 3218 <translation type="unfinished"></translation> 3219 </message> 3220 <message> 3221 <source><p>You have selected the following media to boot from:</p></source> 3222 <translation type="unfinished"></translation> 3223 </message> 3224 <message> 3225 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p></source> 3226 <translation type="unfinished"></translation> 3227 </message> 3228 <message> 3229 <source>Summary</source> 3230 <translation type="unfinished"></translation> 3231 </message> 3232 <message> 3233 <source>CD/DVD-ROM Device</source> 3234 <translation type="unfinished"></translation> 3235 </message> 3236 <message> 3237 <source>Floppy Device</source> 3238 <translation type="unfinished"></translation> 3239 </message> 3240 <message> 3241 <source>Host Drive %1</source> 3242 <translation type="unfinished"></translation> 3243 </message> 3244 <message> 3245 <source><table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Source:</td><td>%2</td></tr></table></source> 3246 <translation type="unfinished"></translation> 3247 </message> 3248 </context> 3249 <context> 3071 3250 <name>VBoxVMListBox</name> 3072 3251 <message> … … 3086 3265 </context> 3087 3266 <context> 3267 <name>VBoxVMLogViewer</name> 3268 <message> 3269 <source>Log Viewer</source> 3270 <translation type="unfinished"></translation> 3271 </message> 3272 <message> 3273 <source>&Save</source> 3274 <translation type="unfinished"></translation> 3275 </message> 3276 <message> 3277 <source>Alt+S</source> 3278 <translation type="unfinished">Alt+S</translation> 3279 </message> 3280 <message> 3281 <source>&Refresh</source> 3282 <translation type="unfinished">&أنعش</translation> 3283 </message> 3284 <message> 3285 <source>Alt+R</source> 3286 <translation type="unfinished">Alt+R</translation> 3287 </message> 3288 <message> 3289 <source>&Close</source> 3290 <translation type="unfinished"></translation> 3291 </message> 3292 <message> 3293 <source>Alt+C</source> 3294 <translation type="unfinished">Alt+C</translation> 3295 </message> 3296 <message> 3297 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source> 3298 <translation type="unfinished"></translation> 3299 </message> 3300 <message> 3301 <source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source> 3302 <translation type="unfinished"></translation> 3303 </message> 3304 <message> 3305 <source>Save VirtualBox Log As</source> 3306 <translation type="unfinished"></translation> 3307 </message> 3308 </context> 3309 <context> 3088 3310 <name>VBoxVMNetworkSettings</name> 3089 3311 <message> … … 3132 3354 </message> 3133 3355 <message> 3134 <source>Adds a new host interface.</source>3135 <translation type="unfinished"></translation>3136 </message>3137 <message>3138 3356 <source>&File Descriptor</source> 3139 3357 <translation type="unfinished"></translation> … … 3152 3370 </message> 3153 3371 <message> 3154 <source><No suitable interfaces></source>3155 <translation type="unfinished"></translation>3156 </message>3157 <message>3158 3372 <source>Add</source> 3159 <translation >أظف</translation>3373 <translation type="obsolete">أظف</translation> 3160 3374 </message> 3161 3375 <message> 3162 3376 <source>Remove</source> 3163 <translation >أزل</translation>3377 <translation type="obsolete">أزل</translation> 3164 3378 </message> 3165 3379 <message> … … 3172 3386 </message> 3173 3387 <message> 3174 <source>VirtualBox Host Interface %1</source>3175 <translation type="unfinished"></translation>3176 </message>3177 <message>3178 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source>3179 <translation type="unfinished"></translation>3180 </message>3181 <message>3182 3388 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source> 3183 3389 <translation type="unfinished"></translation> … … 3197 3403 <message> 3198 3404 <source>Displays the name of the host interface selected for this adapter.</source> 3199 <translation type="unfinished"></translation>3200 </message>3201 <message>3202 <source>Lists all available host interfaces.</source>3203 <translation type="unfinished"></translation>3204 </message>3205 <message>3206 <source>Removes the selected host interface.</source>3207 3405 <translation type="unfinished"></translation> 3208 3406 </message> … … 3842 4040 <translation type="unfinished"></translation> 3843 4041 </message> 4042 <message> 4043 <source>Host &Interfaces</source> 4044 <translation type="unfinished"></translation> 4045 </message> 4046 <message> 4047 <source>Lists all available host interfaces.</source> 4048 <translation type="unfinished"></translation> 4049 </message> 4050 <message> 4051 <source>Adds a new host interface.</source> 4052 <translation type="unfinished"></translation> 4053 </message> 4054 <message> 4055 <source>Removes the selected host interface.</source> 4056 <translation type="unfinished"></translation> 4057 </message> 4058 <message> 4059 <source><No suitable interfaces></source> 4060 <translation type="unfinished"></translation> 4061 </message> 4062 <message> 4063 <source>Add</source> 4064 <translation type="unfinished">أظف</translation> 4065 </message> 4066 <message> 4067 <source>Remove</source> 4068 <translation type="unfinished">أزل</translation> 4069 </message> 4070 <message> 4071 <source>VirtualBox Host Interface %1</source> 4072 <translation type="unfinished"></translation> 4073 </message> 4074 <message> 4075 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 4076 <translation type="unfinished"></translation> 4077 </message> 3844 4078 </context> 3845 4079 </TS> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_de.ts
r2985 r2987 32 32 <message> 33 33 <source>Move Up (Ctrl-Up)</source> 34 <translation>Aufw ärts (Strg+Auf)</translation>34 <translation>Aufwärts (Strg+Auf)</translation> 35 35 </message> 36 36 <message> 37 37 <source>Move Down (Ctrl-Down)</source> 38 <translation>Abw ärts (Strg+Ab)</translation>38 <translation>Abwärts (Strg+Ab)</translation> 39 39 </message> 40 40 <message> 41 41 <source>Moves the selected boot device up.</source> 42 <translation>Bewegt das ausgew ählte Gerät weiter nach oben und erhöht damit dessen Priorität in der Bootreihenfolge.</translation>42 <translation>Bewegt das ausgewählte Gerät weiter nach oben und erhöht damit dessen Priorität in der Bootreihenfolge.</translation> 43 43 </message> 44 44 <message> 45 45 <source>Moves the selected boot device down.</source> 46 <translation>Bewegt das ausgew ählte Gerät weiter nach unten und vermindert damit dessen Priorität in der Bootreihenfolge.</translation>46 <translation>Bewegt das ausgewählte Gerät weiter nach unten und vermindert damit dessen Priorität in der Bootreihenfolge.</translation> 47 47 </message> 48 48 </context> … … 51 51 <message> 52 52 <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source> 53 <translation>Legt die Bootreihenfolge fest. Mittels der Checkboxen auf der linken Seite k önnen Geräte aktiviert bzw. deaktiviert werden. Durch Auf- bzw. Abbewegen wird die Bootreihenfolge geändert.</translation>53 <translation>Legt die Bootreihenfolge fest. Mittels der Checkboxen auf der linken Seite können Geräte aktiviert bzw. deaktiviert werden. Durch Auf- bzw. Abbewegen wird die Bootreihenfolge geändert.</translation> 54 54 </message> 55 55 </context> … … 58 58 <message> 59 59 <source>Executable <b>%1</b> requires Qt %2.x, found Qt %3.</source> 60 <translation>Programm <b>%1</b> ben ötigt Qt Version %2.x, aber Version %3 gefunden.</translation>60 <translation>Programm <b>%1</b> benötigt Qt Version %2.x, aber Version %3 gefunden.</translation> 61 61 </message> 62 62 <message> … … 75 75 <translation>Rechts</translation> 76 76 </message> 77 <message> 78 <source>Left Shift</source> 79 <translation type="unfinished"></translation> 80 </message> 81 <message> 82 <source>Right Shift</source> 83 <translation type="unfinished"></translation> 84 </message> 85 <message> 86 <source>Left Ctrl</source> 87 <translation type="unfinished"></translation> 88 </message> 89 <message> 90 <source>Right Ctrl</source> 91 <translation type="unfinished"></translation> 92 </message> 93 <message> 94 <source>Left Alt</source> 95 <translation type="unfinished"></translation> 96 </message> 97 <message> 98 <source>Right Alt</source> 99 <translation type="unfinished"></translation> 100 </message> 101 <message> 102 <source>Left WinKey</source> 103 <translation type="unfinished"></translation> 104 </message> 105 <message> 106 <source>Right WinKey</source> 107 <translation type="unfinished"></translation> 108 </message> 109 <message> 110 <source>Menu key</source> 111 <translation type="unfinished"></translation> 112 </message> 113 <message> 114 <source>Alt Gr</source> 115 <translation type="unfinished"></translation> 116 </message> 117 <message> 118 <source>Caps Lock</source> 119 <translation type="unfinished"></translation> 120 </message> 121 <message> 122 <source>Scroll Lock</source> 123 <translation type="unfinished"></translation> 124 </message> 125 <message> 126 <source><key_%1></source> 127 <translation type="unfinished"></translation> 128 </message> 77 129 </context> 78 130 <context> … … 110 162 <message> 111 163 <source>VirtualBox - About</source> 112 <translation>VirtualBox - Ãber</translation>164 <translation>VirtualBox - Über</translation> 113 165 </message> 114 166 <message> 115 167 <source><qt>VirtualBox Graphical User Interface Version %1<br> 116 168 %2</qt></source> 117 <translation><qt>VirtualBox graphische Oberfl äche Version %1<br>169 <translation><qt>VirtualBox graphische Oberfläche Version %1<br> 118 170 %2</qt></translation> 119 171 </message> … … 123 175 <message> 124 176 <source>Add Host Interface</source> 125 <translation>Hostinterface hinzuf ügen</translation>177 <translation>Hostinterface hinzufügen</translation> 126 178 </message> 127 179 <message> … … 131 183 <message> 132 184 <source>Descriptive name of the new network interface</source> 133 <translation>Aussagekr äftiger Name des neuen Netzwerkinterfaces</translation>185 <translation>Aussagekräftiger Name des neuen Netzwerkinterfaces</translation> 134 186 </message> 135 187 <message> … … 146 198 <message> 147 199 <source>Add Share</source> 148 <translation>Ordner hinzuf ügen</translation>200 <translation>Ordner hinzufügen</translation> 149 201 </message> 150 202 <message> 151 203 <source>Edit Share</source> 152 <translation>Ordner ändern</translation>204 <translation>Ordner ändern</translation> 153 205 </message> 154 206 <message> 155 207 <source>Select a folder to share</source> 156 <translation>Ordner zur gemeinsamen Nutzung mit dem Gast ausw ählen</translation>208 <translation>Ordner zur gemeinsamen Nutzung mit dem Gast auswählen</translation> 157 209 </message> 158 210 <message> … … 174 226 <message> 175 227 <source>Opens the dialog to select a folder.</source> 176 <translation> Ãffnet einen Dialogfenster zur Auswahl des Ordners.</translation>228 <translation>Öffnet einen Dialogfenster zur Auswahl des Ordners.</translation> 177 229 </message> 178 230 <message> … … 193 245 <message> 194 246 <source>You want to:</source> 195 <translation>Sie m öchten:</translation>247 <translation>Sie möchten:</translation> 196 248 </message> 197 249 <message> … … 213 265 <message> 214 266 <source>&Revert to the current snapshot</source> 215 <translation>&Zur ückkehren zum letzten Sicherungspunkt</translation>267 <translation>&Zurückkehren zum letzten Sicherungspunkt</translation> 216 268 </message> 217 269 <message> … … 221 273 <message> 222 274 <source>Revert the machine state to the state stored in the current snapshot</source> 223 <translation> Ãberführt den Maschinenzustand in den Zustand des aktuellen Sicherungspunktes</translation>275 <translation>Überführt den Maschinenzustand in den Zustand des aktuellen Sicherungspunktes</translation> 224 276 </message> 225 277 <message> … … 253 305 <source><qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;attached&nbsp;USB&nbsp;devices<br>%1</qt></source> 254 306 <comment>USB device indicator</comment> 255 <translation><qt>Zeigt&nbsp;die&nbsp;Aktivit ät&nbsp;angeschlossener&nbsp;USB-Geräte<br>%1</qt></translation>307 <translation><qt>Zeigt&nbsp;die&nbsp;Aktivität&nbsp;angeschlossener&nbsp;USB-Geräte<br>%1</qt></translation> 256 308 </message> 257 309 <message> … … 289 341 <source>Auto-resize Guest Display</source> 290 342 <comment>enable/disable...</comment> 291 <translation>Gr öÃe der Gastanzeige automatisch anpassen</translation>343 <translation>Größe der Gastanzeige automatisch anpassen</translation> 292 344 </message> 293 345 <message> 294 346 <source>Auto-resize &Guest Display</source> 295 <translation>Gr öÃe der &Gastanzeige automatisch anpassen</translation>347 <translation>Größe der &Gastanzeige automatisch anpassen</translation> 296 348 </message> 297 349 <message> 298 350 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source> 299 <translation>Passt die Gr öÃe der Gastanzeige automatisch an, wenn die FenstergröÃe verändert wird (erfordert Gasterweiterungen)</translation>351 <translation>Passt die Größe der Gastanzeige automatisch an, wenn die Fenstergröße verändert wird (erfordert Gasterweiterungen)</translation> 300 352 </message> 301 353 <message> 302 354 <source>&Adjust Window Size</source> 303 <translation>Fenstergr öÃe &anpassen</translation>355 <translation>Fenstergröße &anpassen</translation> 304 356 </message> 305 357 <message> 306 358 <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source> 307 <translation>Passt Fenstergr öÃe und -position an die Auflösung des Gastes an</translation>359 <translation>Passt Fenstergröße und -position an die Auflösung des Gastes an</translation> 308 360 </message> 309 361 <message> … … 313 365 <message> 314 366 <source>&Insert Ctrl-Alt-Backspace</source> 315 <translation>&Sende Strg-Alt-R ücktaste</translation>367 <translation>&Sende Strg-Alt-Rücktaste</translation> 316 368 </message> 317 369 <message> 318 370 <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source> 319 <translation>Sendet die Sequenz Strg-Alt-R ücktaste an die virtuelle Maschine</translation>371 <translation>Sendet die Sequenz Strg-Alt-Rücktaste an die virtuelle Maschine</translation> 320 372 </message> 321 373 <message> 322 374 <source>&Reset</source> 323 <translation>&Zur ücksetzen</translation>375 <translation>&Zurücksetzen</translation> 324 376 </message> 325 377 <message> 326 378 <source>Reset the virtual machine</source> 327 <translation>Zur ücksetzen der virtuellen Maschine</translation>379 <translation>Zurücksetzen der virtuellen Maschine</translation> 328 380 </message> 329 381 <message> … … 333 385 <message> 334 386 <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source> 335 <translation>Sendet das ACPI-Ereignis "Einschaltknopf gedr ückt" an die virtuelle Maschine</translation>387 <translation>Sendet das ACPI-Ereignis "Einschaltknopf gedrückt" an die virtuelle Maschine</translation> 336 388 </message> 337 389 <message> 338 390 <source>&Close...</source> 339 <translation>&Schlie Ãen...</translation>391 <translation>&Schließen...</translation> 340 392 </message> 341 393 <message> 342 394 <source>Close the virtual machine</source> 343 <translation>Schlie Ãt die virtuelle Maschine</translation>395 <translation>Schließt die virtuelle Maschine</translation> 344 396 </message> 345 397 <message> … … 394 446 <message> 395 447 <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 396 <translation>Ein- oder Ausschalten der Fernsteuerung (remote desktop protocol, RDP) f ür diese virtuelle Maschine</translation>448 <translation>Ein- oder Ausschalten der Fernsteuerung (remote desktop protocol, RDP) für diese virtuelle Maschine</translation> 397 449 </message> 398 450 <message> 399 451 <source>Open</source> 400 <translation> Ãffnen</translation>452 <translation>Öffnen</translation> 401 453 </message> 402 454 <message> … … 406 458 <message> 407 459 <source>Open the dialog to operate on shared folders</source> 408 <translation> Ãffnet den Dialog für gemeinsame Ordner</translation>460 <translation>Öffnet den Dialog für gemeinsame Ordner</translation> 409 461 </message> 410 462 <message> … … 430 482 <message> 431 483 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source> 432 <translation> Ãffnet den Browser mit der Produktwebseite von VirtualBox</translation>484 <translation>Öffnet den Browser mit der Produktwebseite von VirtualBox</translation> 433 485 </message> 434 486 <message> 435 487 <source>&About VirtualBox...</source> 436 <translation>& Ãber VirtualBox...</translation>488 <translation>&Über VirtualBox...</translation> 437 489 </message> 438 490 <message> … … 442 494 <message> 443 495 <source>&Reset All Warnings</source> 444 <translation>Alle Warnungen &zur ücksetzen</translation>496 <translation>Alle Warnungen &zurücksetzen</translation> 445 497 </message> 446 498 <message> 447 499 <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source> 448 <translation>Alle unterdr ückten Warnungen werden beim nächsten Mal erneut angezeigt</translation>500 <translation>Alle unterdrückten Warnungen werden beim nächsten Mal erneut angezeigt</translation> 449 501 </message> 450 502 <message> … … 458 510 <message> 459 511 <source>&USB Devices</source> 460 <translation>&USB-Ger äte</translation>512 <translation>&USB-Geräte</translation> 461 513 </message> 462 514 <message> 463 515 <source>&Devices</source> 464 <translation>&Ger äte</translation>516 <translation>&Geräte</translation> 465 517 </message> 466 518 <message> … … 474 526 <message> 475 527 <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (<img src=auto_resize_on_16px.png/>) or Off (<img src=auto_resize_off_16px.png/>). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 476 <translation>Zeigt, ob die automatische Gr öÃenanpassung des Fenster aktiviert ist (<img src=auto_resize_on_16px.png/>) oder nicht (<img src=auto_resize_off_16px.png/>). Beachten Sie, dass für diese Funktion Gasterweiterungen im Gast-BS installiert sein müssen.</translation>528 <translation>Zeigt, ob die automatische Größenanpassung des Fenster aktiviert ist (<img src=auto_resize_on_16px.png/>) oder nicht (<img src=auto_resize_off_16px.png/>). Beachten Sie, dass für diese Funktion Gasterweiterungen im Gast-BS installiert sein müssen.</translation> 477 529 </message> 478 530 <message> 479 531 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 480 <translation>Zeigt, ob der Mauszeiger im Gast-BS gefangen ist:<br><nobr><img src=mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;Zeiger ist nicht gefangen</nobr><br><nobr><img src=mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;Zeiger ist gefangen</nobr><br><nobr><img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;Mauszeiger-Integration (MI) ist an</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI ist aus, Zeiger ist gefangen</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI ist aus, Zeiger ist nicht gefangen</nobr><br>Beachten Sie, dass f ür die Mauszeiger-Integration die Gasterweiterungen im Gast installiert sein müssen.</translation>532 <translation>Zeigt, ob der Mauszeiger im Gast-BS gefangen ist:<br><nobr><img src=mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;Zeiger ist nicht gefangen</nobr><br><nobr><img src=mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;Zeiger ist gefangen</nobr><br><nobr><img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;Mauszeiger-Integration (MI) ist an</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI ist aus, Zeiger ist gefangen</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI ist aus, Zeiger ist nicht gefangen</nobr><br>Beachten Sie, dass für die Mauszeiger-Integration die Gasterweiterungen im Gast installiert sein müssen.</translation> 481 533 </message> 482 534 <message> 483 535 <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=hostkey_16px.png/>)</source> 484 <translation>Zeigt, ob die Tastatur exklusiv f ür das Gast-BS benutzt wird, auch Fangmodus genannt, (<img src=hostkey_captured_16px.png/>) oder nicht (<img src=hostkey_16px.png/>)</translation>536 <translation>Zeigt, ob die Tastatur exklusiv für das Gast-BS benutzt wird, auch Fangmodus genannt, (<img src=hostkey_captured_16px.png/>) oder nicht (<img src=hostkey_16px.png/>)</translation> 485 537 </message> 486 538 <message> 487 539 <source>Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source> 488 <translation>Zeigt die momentan zugeordnete Host-Taste.<br>Wird diese Taste allein gedr ückt, schaltet den Fangmodus für Tastatur und Maus um. Die Taste führt in Kombination mit anderen Tasten bestimmte Aktionen aus dem Hauptmenüaus.</translation>540 <translation>Zeigt die momentan zugeordnete Host-Taste.<br>Wird diese Taste allein gedrückt, schaltet den Fangmodus für Tastatur und Maus um. Die Taste führt in Kombination mit anderen Tasten bestimmte Aktionen aus dem Hauptmenü aus.</translation> 489 541 </message> 490 542 <message> 491 543 <source>Provides quick access to shared folders (by a right mouse button click).<br>Note that the shared folders feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 492 <translation>Erm öglicht einen schnellen Zugriff auf gemeinsame Ordner (mittels rechten Mausklicks).<br>Beachten Sie, dass gemeinsame Ordner installierte Gasterweiterungen im Gast voraussetzt.</translation>544 <translation>Ermöglicht einen schnellen Zugriff auf gemeinsame Ordner (mittels rechten Mausklicks).<br>Beachten Sie, dass gemeinsame Ordner installierte Gasterweiterungen im Gast voraussetzt.</translation> 493 545 </message> 494 546 <message> 495 547 <source><qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;the&nbsp;floppy&nbsp;media<br>[<b>%1</b>]</qt></source> 496 <translation><qt>Zeigt&nbsp;die&nbsp;Aktivit ät&nbsp;der&nbsp;Disketten-Medien<br>[<b>%1</b>]</qt></translation>548 <translation><qt>Zeigt&nbsp;die&nbsp;Aktivität&nbsp;der&nbsp;Disketten-Medien<br>[<b>%1</b>]</qt></translation> 497 549 </message> 498 550 <message> … … 508 560 <message> 509 561 <source><qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;the&nbsp;CD/DVD-ROM&nbsp;media<br>[<b>%1</b>]</qt></source> 510 <translation><qt>Zeigt&nbsp;die&nbsp;Aktivit ät&nbsp;des&nbsp;CD/DVD-ROM-Mediums<br>[<b>%1</b>]</qt></translation>562 <translation><qt>Zeigt&nbsp;die&nbsp;Aktivität&nbsp;des&nbsp;CD/DVD-ROM-Mediums<br>[<b>%1</b>]</qt></translation> 511 563 </message> 512 564 <message> … … 522 574 <message> 523 575 <source><qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;virtual&nbsp;hard&nbsp;disks</source> 524 <translation><qt>Zeigt&nbsp;die&nbsp;Aktivit ät&nbsp;der&nbsp;virtuellen&nbsp;Festplatten</translation>576 <translation><qt>Zeigt&nbsp;die&nbsp;Aktivität&nbsp;der&nbsp;virtuellen&nbsp;Festplatten</translation> 525 577 </message> 526 578 <message> … … 543 595 <message> 544 596 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source> 545 <translation>Suspendiert die Ausf ührung der virtuellen Maschine</translation>597 <translation>Suspendiert die Ausführung der virtuellen Maschine</translation> 546 598 </message> 547 599 <message> … … 551 603 <message> 552 604 <source>Resume the execution of the virtual machine</source> 553 <translation>F ährt mit der Ausführung der virtuellen Maschine fort</translation>605 <translation>Fährt mit der Ausführung der virtuellen Maschine fort</translation> 554 606 </message> 555 607 <message> … … 559 611 <message> 560 612 <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source> 561 <translation>Integration des Mauszeigers vor übergehend deaktivieren</translation>613 <translation>Integration des Mauszeigers vorübergehend deaktivieren</translation> 562 614 </message> 563 615 <message> … … 567 619 <message> 568 620 <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source> 569 <translation>Aktiviert vor übergehend die deaktivierte Integration des Mauszeigers</translation>621 <translation>Aktiviert vorübergehend die deaktivierte Integration des Mauszeigers</translation> 570 622 </message> 571 623 <message> … … 592 644 <source><qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;the&nbsp;network&nbsp;interfaces</source> 593 645 <comment>Network adapters indicator</comment> 594 <translation><qt>Zeigt&nbsp;die&nbsp;Aktivit ät&nbsp;der&nbsp;Netzwerk-Interfaces</translation>646 <translation><qt>Zeigt&nbsp;die&nbsp;Aktivität&nbsp;der&nbsp;Netzwerk-Interfaces</translation> 595 647 </message> 596 648 <message> … … 626 678 <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source> 627 679 <comment>Floppy tip</comment> 628 <translation>Bindet das ausgew ählte physische Laufwerk des Host-PCs ein</translation>680 <translation>Bindet das ausgewählte physische Laufwerk des Host-PCs ein</translation> 629 681 </message> 630 682 <message> 631 683 <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source> 632 684 <comment>CD/DVD tip</comment> 633 <translation>Bindet das ausgew ählte physische Laufwerk des Host-PCs ein</translation>685 <translation>Bindet das ausgewählte physische Laufwerk des Host-PCs ein</translation> 634 686 </message> 635 687 <message> 636 688 <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source> 637 <translation>Trennt das virtuelle Kabel vom ausgew ählten Netzwerk-Adapter</translation>689 <translation>Trennt das virtuelle Kabel vom ausgewählten Netzwerk-Adapter</translation> 638 690 </message> 639 691 <message> 640 692 <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source> 641 <translation>Verbindet das Kabel mit dem ausgew ählten Netzwerk-Adapter</translation>693 <translation>Verbindet das Kabel mit dem ausgewählten Netzwerk-Adapter</translation> 642 694 </message> 643 695 </context> … … 650 702 <message> 651 703 <source>Virtual Size</source> 652 <translation>Endgr öÃe</translation>704 <translation>Endgröße</translation> 653 705 </message> 654 706 <message> 655 707 <source>Actual Size</source> 656 <translation>Gr öÃe</translation>708 <translation>Größe</translation> 657 709 </message> 658 710 <message> 659 711 <source>Size</source> 660 <translation>Gr öÃe</translation>712 <translation>Größe</translation> 661 713 </message> 662 714 <message> 663 715 <source>Virtual Disk Manager</source> 664 <translation>Manager f ür virtuelle Laufwerke</translation>716 <translation>Manager für virtuelle Laufwerke</translation> 665 717 </message> 666 718 <message> … … 698 750 <message> 699 751 <source>Accept dialog</source> 700 <translation> Ãnderungen übernehmen</translation>752 <translation>Änderungen übernehmen</translation> 701 753 </message> 702 754 <message> … … 706 758 <message> 707 759 <source>Cancel dialog</source> 708 <translation>Dialog beenden ohne die Ãnderungen zu übernehmen</translation>760 <translation>Dialog beenden ohne die Änderungen zu übernehmen</translation> 709 761 </message> 710 762 <message> … … 719 771 <message> 720 772 <source>&Add...</source> 721 <translation>&Hinzuf ügen...</translation>773 <translation>&Hinzufügen...</translation> 722 774 </message> 723 775 <message> … … 739 791 <message> 740 792 <source>Add</source> 741 <translation>Hinzuf ügen</translation>793 <translation>Hinzufügen</translation> 742 794 </message> 743 795 <message> … … 799 851 <message> 800 852 <source>Checking accessibility</source> 801 <translation> Ãberprüfe Zugriffsrecht</translation>853 <translation>Überprüfe Zugriffsrecht</translation> 802 854 </message> 803 855 <message> 804 856 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Checking accessibility...</source> 805 857 <comment>HDD</comment> 806 <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br> Ãberprüfe Zugriffsrecht...</translation>858 <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br>Überprüfe Zugriffsrecht...</translation> 807 859 </message> 808 860 <message> … … 823 875 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Error checking media accessibility</source> 824 876 <comment>HDD</comment> 825 <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br>Fehler beim Pr üfen der Zugriffsrechte auf das Medium</translation>877 <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br>Fehler beim Prüfen der Zugriffsrechte auf das Medium</translation> 826 878 </message> 827 879 <message> … … 833 885 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Checking accessibility...</source> 834 886 <comment>CD/DVD/Floppy</comment> 835 <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br> Ãberprüfe Zugriffsrechte...</translation>887 <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br>Überprüfe Zugriffsrechte...</translation> 836 888 </message> 837 889 <message> … … 848 900 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Error checking media accessibility</source> 849 901 <comment>CD/DVD/Floppy</comment> 850 <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br>Fehler beim Pr üfen der Zugriffsrechte auf das Medium</translation>902 <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br>Fehler beim Prüfen der Zugriffsrechte auf das Medium</translation> 851 903 </message> 852 904 <message> … … 857 909 <source>The image file is not accessible</source> 858 910 <comment>CD/DVD/Floppy</comment> 859 <translation>Zugriffsrecht f ür Abbild nicht ausreichend</translation>911 <translation>Zugriffsrecht für Abbild nicht ausreichend</translation> 860 912 </message> 861 913 <message> 862 914 <source>&Select</source> 863 <translation>&Ausw ählen</translation>915 <translation>&Auswählen</translation> 864 916 </message> 865 917 <message> … … 869 921 <message> 870 922 <source>Select a hard disk image file</source> 871 <translation>W ählen Sie ein Plattenabbild aus</translation>923 <translation>Wählen Sie ein Plattenabbild aus</translation> 872 924 </message> 873 925 <message> 874 926 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso)</source> 875 <translation >CD/DVD-ROM-Abbilder (*.iso)</translation>927 <translation type="obsolete">CD/DVD-ROM-Abbilder (*.iso)</translation> 876 928 </message> 877 929 <message> 878 930 <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source> 879 <translation>W ählen Sie ein CD/DVD-ROM-Abbild aus</translation>931 <translation>Wählen Sie ein CD/DVD-ROM-Abbild aus</translation> 880 932 </message> 881 933 <message> 882 934 <source>Floppy images (*.img)</source> 883 <translation >Diskettenabbild</translation>935 <translation type="obsolete">Diskettenabbild</translation> 884 936 </message> 885 937 <message> 886 938 <source>Select a floppy disk image file</source> 887 <translation>W ählen Sie ein Diskettenabbild aus</translation>939 <translation>Wählen Sie ein Diskettenabbild aus</translation> 888 940 </message> 889 941 <message> … … 897 949 <message> 898 950 <source>Remove (unregister) the selected media</source> 899 <translation>Entfernt das ausgew ählte Medium aus der Liste</translation>951 <translation>Entfernt das ausgewählte Medium aus der Liste</translation> 900 952 </message> 901 953 <message> 902 954 <source>Release the selected media by detaching it from the machine</source> 903 <translation>Gibt das ausgew ählte Medium frei und hebt die Bindung an die virtuelle Maschine auf</translation>955 <translation>Gibt das ausgewählte Medium frei und hebt die Bindung an die virtuelle Maschine auf</translation> 904 956 </message> 905 957 <message> 906 958 <source>Refresh the media list</source> 907 959 <translation>Aktualisiert die Medienliste</translation> 960 </message> 961 <message> 962 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source> 963 <translation type="unfinished"></translation> 964 </message> 965 <message> 966 <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source> 967 <translation type="unfinished"></translation> 908 968 </message> 909 969 </context> … … 918 978 <source>Unknown device %1:%2</source> 919 979 <comment>USB device details</comment> 920 <translation>Unbekanntes Ger ät %1:%2</translation>980 <translation>Unbekanntes Gerät %1:%2</translation> 921 981 </message> 922 982 <message> … … 1088 1148 <source>Device Filters</source> 1089 1149 <comment>details report (USB)</comment> 1090 <translation>Ger ätefilter</translation>1150 <translation>Gerätefilter</translation> 1091 1151 </message> 1092 1152 <message> … … 1127 1187 <message> 1128 1188 <source>Opening URLs is not implemented yet.</source> 1129 <translation> Ãffnen von URLs ist noch nicht implementiert.</translation>1189 <translation>Öffnen von URLs ist noch nicht implementiert.</translation> 1130 1190 </message> 1131 1191 <message> … … 1187 1247 <source>Open</source> 1188 1248 <comment>SessionState</comment> 1189 <translation>Ge öffnet</translation>1249 <translation>Geöffnet</translation> 1190 1250 </message> 1191 1251 <message> … … 1197 1257 <source>Closing</source> 1198 1258 <comment>SessionState</comment> 1199 <translation>Schlie Ãe</translation>1259 <translation>Schließe</translation> 1200 1260 </message> 1201 1261 <message> … … 1227 1287 <source>Primary</source> 1228 1288 <comment>DiskControllerType</comment> 1229 <translation>Prim är</translation>1289 <translation>Primär</translation> 1230 1290 </message> 1231 1291 <message> 1232 1292 <source>Secondary</source> 1233 1293 <comment>DiskControllerType</comment> 1234 <translation>Sekund är</translation>1294 <translation>Sekundär</translation> 1235 1295 </message> 1236 1296 <message> … … 1242 1302 <source>Immutable</source> 1243 1303 <comment>DiskType</comment> 1244 <translation>Nicht ver änderlich</translation>1304 <translation>Nicht veränderlich</translation> 1245 1305 </message> 1246 1306 <message> … … 1302 1362 <source>Device&nbsp;%1</source> 1303 1363 <comment>DiskControllerDevice</comment> 1304 <translation>Ger ät&nbsp;%1</translation>1364 <translation>Gerät&nbsp;%1</translation> 1305 1365 </message> 1306 1366 <message> … … 1357 1417 <source>Not supported</source> 1358 1418 <comment>USBDeviceState</comment> 1359 <translation>nicht unterst ützt</translation>1419 <translation>nicht unterstützt</translation> 1360 1420 </message> 1361 1421 <message> 1362 1422 <source>Unavailable</source> 1363 1423 <comment>USBDeviceState</comment> 1364 <translation>nicht verf ügbar</translation>1424 <translation>nicht verfügbar</translation> 1365 1425 </message> 1366 1426 <message> 1367 1427 <source>Busy</source> 1368 1428 <comment>USBDeviceState</comment> 1369 <translation>besch äftigt</translation>1429 <translation>beschäftigt</translation> 1370 1430 </message> 1371 1431 <message> 1372 1432 <source>Available</source> 1373 1433 <comment>USBDeviceState</comment> 1374 <translation>verf ügbar</translation>1434 <translation>verfügbar</translation> 1375 1435 </message> 1376 1436 <message> … … 1387 1447 <source><i>Checking...</i></source> 1388 1448 <comment>hard disk</comment> 1389 <translation><i> Ãberprüfe...</i></translation>1449 <translation><i>Überprüfe...</i></translation> 1390 1450 </message> 1391 1451 <message> … … 1416 1476 <message> 1417 1477 <source>Select a directory</source> 1418 <translation>W ählen Sie ein Verzeichnis</translation>1478 <translation>Wählen Sie ein Verzeichnis</translation> 1419 1479 </message> 1420 1480 <message> 1421 1481 <source>Select a file</source> 1422 <translation>W ählen Sie eine Datei</translation>1482 <translation>Wählen Sie eine Datei</translation> 1423 1483 </message> 1424 1484 </context> … … 1427 1487 <message> 1428 1488 <source>'%1 (0x%2)' is an invalid host key code.</source> 1429 <translation>'%1 (0x%2)' ist kein g ültiger Tastencode.</translation>1489 <translation>'%1 (0x%2)' ist kein gültiger Tastencode.</translation> 1430 1490 </message> 1431 1491 <message> 1432 1492 <source>The value '%1' of the key '%2' doesn't match the regexp constraint '%3'.</source> 1433 <translation>Der Wert '%1' des Schl üssels '%2' stimmt nicht mit dem regulären Ausdruck '%3' überein.</translation>1493 <translation>Der Wert '%1' des Schlüssels '%2' stimmt nicht mit dem regulären Ausdruck '%3' überein.</translation> 1434 1494 </message> 1435 1495 <message> 1436 1496 <source>Cannot delete the key '%1'.</source> 1437 <translation>Der Schl üssel '%1' konnte nicht gelöscht werden.</translation>1497 <translation>Der Schlüssel '%1' konnte nicht gelöscht werden.</translation> 1438 1498 </message> 1439 1499 </context> … … 1458 1518 <message> 1459 1519 <source><i>Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information<i>.</source> 1460 <translation><i>W ählen Sie eine Kategorie aus der Liste auf der linken Seite und fahren Sie mit der Maus über eine Einstellung um mehr Informationen zu erhalten</i>.</translation>1520 <translation><i>Wählen Sie eine Kategorie aus der Liste auf der linken Seite und fahren Sie mit der Maus über eine Einstellung um mehr Informationen zu erhalten</i>.</translation> 1461 1521 </message> 1462 1522 <message> … … 1510 1570 <message> 1511 1571 <source>Select</source> 1512 <translation>Ausw ählen</translation>1572 <translation>Auswählen</translation> 1513 1573 </message> 1514 1574 <message> … … 1522 1582 <message> 1523 1583 <source>&Auto capture keyboard</source> 1524 <translation>&Auto-Fangmodus f ür Tastatur</translation>1584 <translation>&Auto-Fangmodus für Tastatur</translation> 1525 1585 </message> 1526 1586 <message> … … 1530 1590 <message> 1531 1591 <source>&USB Device Filters</source> 1532 <translation>Filter f ür &USB-Geräte</translation>1592 <translation>Filter für &USB-Geräte</translation> 1533 1593 </message> 1534 1594 <message> … … 1546 1606 <message> 1547 1607 <source>Add From (Alt+Ins)</source> 1548 <translation>Hinzuf ügen von (Alt+Einf)</translation>1608 <translation>Hinzufügen von (Alt+Einf)</translation> 1549 1609 </message> 1550 1610 <message> … … 1554 1614 <message> 1555 1615 <source>Remove (Del)</source> 1556 <translation>L öschen (Entf)</translation>1616 <translation>Löschen (Entf)</translation> 1557 1617 </message> 1558 1618 <message> 1559 1619 <source>Removes the selected USB filter.</source> 1560 <translation>L öscht den ausgewählten USB-Filter.</translation>1620 <translation>Löscht den ausgewählten USB-Filter.</translation> 1561 1621 </message> 1562 1622 <message> … … 1570 1630 <message> 1571 1631 <source>Moves the selected USB filter up.</source> 1572 <translation>Bewegt den ausgew ählten USB-Filter aufwärts.</translation>1632 <translation>Bewegt den ausgewählten USB-Filter aufwärts.</translation> 1573 1633 </message> 1574 1634 <message> … … 1582 1642 <message> 1583 1643 <source>Moves the selected USB filter down.</source> 1584 <translation>Bewegt den ausgew ählten USB-Filter abwärts.</translation>1644 <translation>Bewegt den ausgewählten USB-Filter abwärts.</translation> 1585 1645 </message> 1586 1646 <message> … … 1598 1658 <message> 1599 1659 <source>Invalid settings detected</source> 1600 <translation>Ung ültige Einstellung entdeckt</translation>1660 <translation>Ungültige Einstellung entdeckt</translation> 1601 1661 </message> 1602 1662 <message> … … 1610 1670 <message> 1611 1671 <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source> 1612 <translation> Ãnderungen sichern und Dialog schlieÃen.</translation>1672 <translation>Änderungen sichern und Dialog schließen.</translation> 1613 1673 </message> 1614 1674 <message> … … 1618 1678 <message> 1619 1679 <source>Cancels changes and closes the dialog.</source> 1620 <translation>Alle Ãnderungen verwerden und Dialog schlieÃen.</translation>1680 <translation>Alle Änderungen verwerden und Dialog schließen.</translation> 1621 1681 </message> 1622 1682 <message> … … 1626 1686 <message> 1627 1687 <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source> 1628 <translation>Zeigt die Taste, die als Host-Taste in f ür VM-Fenster verwendet wird. Aktivieren Sie dieses Feld und betätigen Sie eine neue Host-Taste. Als Host-Taste eignen sich üblicherweise nur Strg, Shift usw.</translation>1688 <translation>Zeigt die Taste, die als Host-Taste in für VM-Fenster verwendet wird. Aktivieren Sie dieses Feld und betätigen Sie eine neue Host-Taste. Als Host-Taste eignen sich üblicherweise nur Strg, Shift usw.</translation> 1629 1689 </message> 1630 1690 <message> … … 1651 1711 <message> 1652 1712 <source>&Interface Language</source> 1653 <translation>&Sprache der Nutzeroberfl äche</translation>1713 <translation>&Sprache der Nutzeroberfläche</translation> 1654 1714 </message> 1655 1715 <message> … … 1669 1729 <source><unavailable></source> 1670 1730 <comment>Language</comment> 1671 <translation><verf ügbar></translation>1731 <translation><verfügbar></translation> 1672 1732 </message> 1673 1733 <message> … … 1682 1742 to the system default language.</qt> 1683 1743 </source> 1684 <translation><qt>Zeigt alle verf ügbaren Sprachen für die Nutzeroberfläche. Die aktuelle Sprache wird <b>fett</b> hervorgehoben. Wählen Sie <i>Voreingestellt</i> um die voreingestellte Sprache einzustellen.</qt></translation>1744 <translation><qt>Zeigt alle verfügbaren Sprachen für die Nutzeroberfläche. Die aktuelle Sprache wird <b>fett</b> hervorgehoben. Wählen Sie <i>Voreingestellt</i> um die voreingestellte Sprache einzustellen.</qt></translation> 1685 1745 </message> 1686 1746 <message> … … 1691 1751 <message> 1692 1752 <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source> 1693 <translation>Zeigt den Pfad f ür voreingestellte VDI Ordner. Falls nicht anders festgelegt wird dieser Ordner wird benutzt, wenn bestehende oder neue virtuelle Medien hinzugefügt werden.</translation>1753 <translation>Zeigt den Pfad für voreingestellte VDI Ordner. Falls nicht anders festgelegt wird dieser Ordner wird benutzt, wenn bestehende oder neue virtuelle Medien hinzugefügt werden.</translation> 1694 1754 </message> 1695 1755 <message> 1696 1756 <source>Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 1697 <translation>Restauriert die Standardeinstellung des Ordners f ür virtuelle Maschinen. Der tatsächliche Pfad wird angezeigt, nachdem die Ãnderungen übernommen wurden und dieser Dialog erneut geöffnet wurde.</translation>1757 <translation>Restauriert die Standardeinstellung des Ordners für virtuelle Maschinen. Der tatsächliche Pfad wird angezeigt, nachdem die Änderungen übernommen wurden und dieser Dialog erneut geöffnet wurde.</translation> 1698 1758 </message> 1699 1759 <message> 1700 1760 <source>Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 1701 <translation>Restauriert die Standardeinstellung des Ordners f ür virtuelle Medien (VDI). Der tatsächliche Pfad wird angezeigt, nachdem die Ãnderungen übernommen wurden und dieser Dialog erneut geöffnet wurde.</translation>1761 <translation>Restauriert die Standardeinstellung des Ordners für virtuelle Medien (VDI). Der tatsächliche Pfad wird angezeigt, nachdem die Änderungen übernommen wurden und dieser Dialog erneut geöffnet wurde.</translation> 1702 1762 </message> 1703 1763 <message> 1704 1764 <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source> 1705 <translation>Zeigt den voreingestellten Pfad f ür virtuelle Maschinen. Wenn nicht anders angegeben wird dieser Pfad beim Erstellen neuer virtueller Maschinen erzeugt.</translation>1765 <translation>Zeigt den voreingestellten Pfad für virtuelle Maschinen. Wenn nicht anders angegeben wird dieser Pfad beim Erstellen neuer virtueller Maschinen erzeugt.</translation> 1706 1766 </message> 1707 1767 <message> 1708 1768 <source>Opens a dialog to select the default VDI folder.</source> 1709 <translation> Ãffnet einen Dialog zum Auswählen des voreingestellten VDI-Ordners.</translation>1769 <translation>Öffnet einen Dialog zum Auswählen des voreingestellten VDI-Ordners.</translation> 1710 1770 </message> 1711 1771 <message> 1712 1772 <source>Opens a dialog to select the default virtual machine folder.</source> 1713 <translation> Ãffnet einen Dialog zum Auswählen des voreingestellten Ordners für virtuelle Maschinen.</translation>1773 <translation>Öffnet einen Dialog zum Auswählen des voreingestellten Ordners für virtuelle Maschinen.</translation> 1714 1774 </message> 1715 1775 <message> 1716 1776 <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source> 1717 <translation>Ist diese Funktion eingeschaltet, wird die Tastatur jedes Mal automatisch gefangen, wenn das das VM-Fenster aktiviert wird. In diesem Fall werden alle Tastendr ücke (einschlieÃlich Alt-Tab) in die VM umgeleitet.</translation>1777 <translation>Ist diese Funktion eingeschaltet, wird die Tastatur jedes Mal automatisch gefangen, wenn das das VM-Fenster aktiviert wird. In diesem Fall werden alle Tastendrücke (einschließlich Alt-Tab) in die VM umgeleitet.</translation> 1718 1778 </message> 1719 1779 <message> … … 1723 1783 <message> 1724 1784 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 1725 <translation>Erstellt einen neuen USB-Filter, bei dem alle Felder leer sind. Beachten Sie, dass solch ein Filter auf alle angeschlossenen USB-Ger äte passt.</translation>1785 <translation>Erstellt einen neuen USB-Filter, bei dem alle Felder leer sind. Beachten Sie, dass solch ein Filter auf alle angeschlossenen USB-Geräte passt.</translation> 1726 1786 </message> 1727 1787 <message> 1728 1788 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 1729 <translation>F ügt einen neuen USB-Filter hinzu, wobei alle Felder mit Werten des ausgewählten USB-Gerätes belegt werden.</translation>1789 <translation>Fügt einen neuen USB-Filter hinzu, wobei alle Felder mit Werten des ausgewählten USB-Gerätes belegt werden.</translation> 1730 1790 </message> 1731 1791 </context> … … 1751 1811 <p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard 1752 1812 and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p></source> 1753 <translation><p>Dieser Assistent wird Ihnen helfen, eine neue virtuelle Festplatte f ür Ihre virtuelle Maschine zu erstellen.</p>1754 <p>Dr ücken Sie auf <b>Weiter</b>, um auf die nächste Seite des Assistenten zu wechseln1755 bzw. auf <b>Zur ück</b>, um auf die vorherige Seite zu wechseln.</p></translation>1813 <translation><p>Dieser Assistent wird Ihnen helfen, eine neue virtuelle Festplatte für Ihre virtuelle Maschine zu erstellen.</p> 1814 <p>Drücken Sie auf <b>Weiter</b>, um auf die nächste Seite des Assistenten zu wechseln 1815 bzw. auf <b>Zurück</b>, um auf die vorherige Seite zu wechseln.</p></translation> 1756 1816 </message> 1757 1817 <message> … … 1766 1826 <p>A <b>fixed-size image</b> does not grow. It is stored in a file of approximately 1767 1827 the same size as the size of the virtual hard disk.</p></source> 1768 <translation><p>W ählen Sie den Typ der virtuellen Festplatte.</p>1828 <translation><p>Wählen Sie den Typ der virtuellen Festplatte.</p> 1769 1829 <p>Ein <b>dynamisch expandierendes Medium</b> belegt bei der Erzeugung nur sehr wenig Platz 1770 auf der physischen Festplatte. Es w ächst in dem MaÃe dynamisch (bis zur festgelegten GröÃe), wie1771 das Gastsystem Bl öcke auf der virtuellen Platte beschreibt.</p>1772 <p>Ein <b>Medium fester Gr öÃe</b> wächst nicht zur Laufzeit, sondern wird mit der endgültigen GröÃe erzeugt.</p></translation>1830 auf der physischen Festplatte. Es wächst in dem Maße dynamisch (bis zur festgelegten Größe), wie 1831 das Gastsystem Blöcke auf der virtuellen Platte beschreibt.</p> 1832 <p>Ein <b>Medium fester Größe</b> wächst nicht zur Laufzeit, sondern wird mit der endgültigen Größe erzeugt.</p></translation> 1773 1833 </message> 1774 1834 <message> … … 1786 1846 <message> 1787 1847 <source>&Fixed-size image</source> 1788 <translation>&Feste Gr öÃe</translation>1848 <translation>&Feste Größe</translation> 1789 1849 </message> 1790 1850 <message> … … 1799 1859 <source><p>Press the <b>Select</b> button to select the location and name of the file 1800 1860 to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.</p></source> 1801 <translation><p>Dr ücken Sie <b>Auswählen</b> um die Lage und den Namen der Datei festzulegen. Alternativ können Sie auch einen Namen in das Eingabefeld tippen.</p></translation>1861 <translation><p>Drücken Sie <b>Auswählen</b> um die Lage und den Namen der Datei festzulegen. Alternativ können Sie auch einen Namen in das Eingabefeld tippen.</p></translation> 1802 1862 </message> 1803 1863 <message> … … 1807 1867 <message> 1808 1868 <source>Select</source> 1809 <translation>Ausw ählen</translation>1869 <translation>Auswählen</translation> 1810 1870 </message> 1811 1871 <message> 1812 1872 <source><p>Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS 1813 1873 as the size of the virtual hard disk.</p></source> 1814 <translation><p>W ählen Sie die GröÃe der virtuellen Festplatte in Megabyte. Diese GröÃe wird dem Gastsystem als GröÃe der virtuellen Festplatte übermittelt.</p></translation>1874 <translation><p>Wählen Sie die Größe der virtuellen Festplatte in Megabyte. Diese Größe wird dem Gastsystem als Größe der virtuellen Festplatte übermittelt.</p></translation> 1815 1875 </message> 1816 1876 <message> 1817 1877 <source>Image &Size</source> 1818 <translation>&Gr öÃe des Abbildes</translation>1878 <translation>&Größe des Abbildes</translation> 1819 1879 </message> 1820 1880 <message> 1821 1881 <source>Virtual Disk Location and Size</source> 1822 <translation>Lage und Gr öÃe der virtuelle Festplatte</translation>1882 <translation>Lage und Größe der virtuelle Festplatte</translation> 1823 1883 </message> 1824 1884 <message> 1825 1885 <source>You are going to create a new virtual hard disk image with the following parameters:</source> 1826 <translation>Sie m öchten eine neue virtuelle Festplatte mit den folgenden Parametern erstellen:</translation>1886 <translation>Sie möchten eine neue virtuelle Festplatte mit den folgenden Parametern erstellen:</translation> 1827 1887 </message> 1828 1888 <message> … … 1830 1890 Once you press it, a new hard disk image will be created. 1831 1891 </source> 1832 <translation>Dr ücken Sie <b>AbschlieÃen</b>, wenn alle oben angegebenen Einstellungen richtig sind. Infolgedessen wird eine neue virtuelle Festplatte erstellt.</translation>1892 <translation>Drücken Sie <b>Abschließen</b>, wenn alle oben angegebenen Einstellungen richtig sind. Infolgedessen wird eine neue virtuelle Festplatte erstellt.</translation> 1833 1893 </message> 1834 1894 <message> … … 1842 1902 <message> 1843 1903 <source><table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Location:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Size:</td><td>%3&nbsp;(%4&nbsp;Bytes)</td></tr></table></source> 1844 <translation><table><tr><td>Typ:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Speicherort:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Gr öÃe:</td><td>%3&nbsp;(%4&nbsp;Byte)</td></tr></table></translation>1904 <translation><table><tr><td>Typ:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Speicherort:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Größe:</td><td>%3&nbsp;(%4&nbsp;Byte)</td></tr></table></translation> 1845 1905 </message> 1846 1906 <message> … … 1850 1910 <message> 1851 1911 <source>Select a file for the new hard disk image file</source> 1852 <translation>W ählen Sie eine Datei für ein neues Festplatten-Abbild aus</translation>1912 <translation>Wählen Sie eine Datei für ein neues Festplatten-Abbild aus</translation> 1853 1913 </message> 1854 1914 </context> … … 1864 1924 <p>Use the <b>Next</b> button to go the next page of the wizard 1865 1925 and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p></source> 1866 <translation><p>Dieser Dialog wird Sie durch die f ür die Erstellung einer virtuellen Maschine notwendigen Schritte führen.</p>1867 <p>Dr ücken Sie <b>Weiter</b>, um auf die nächste Seite des Assistenten zu gelangen und <b>Zurück</b>, um auf die vorherige Seite zurückzukehren.</p></translation>1926 <translation><p>Dieser Dialog wird Sie durch die für die Erstellung einer virtuellen Maschine notwendigen Schritte führen.</p> 1927 <p>Drücken Sie <b>Weiter</b>, um auf die nächste Seite des Assistenten zu gelangen und <b>Zurück</b>, um auf die vorherige Seite zurückzukehren.</p></translation> 1868 1928 </message> 1869 1929 <message> … … 1876 1936 <p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. 1877 1937 It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p></source> 1878 <translation type="unfinished"><p>Geben Sie einen Namen f ür die neue virtuelle Maschine ein und wählen Sie den Typ des Gast-Betriebssystems, das Sie installieren wollen, aus.</p>1879 <p>Der Name der virtuellen Maschine gibt üblicherweise einen Anhaltspunkt über die Software und die Konfiguration der Hardware. Er wird von allen VirtualBox-Produkten benutzt, um die VM eindeutig zu identifizieren.</p></translation>1938 <translation type="unfinished"><p>Geben Sie einen Namen für die neue virtuelle Maschine ein und wählen Sie den Typ des Gast-Betriebssystems, das Sie installieren wollen, aus.</p> 1939 <p>Der Name der virtuellen Maschine gibt üblicherweise einen Anhaltspunkt über die Software und die Konfiguration der Hardware. Er wird von allen VirtualBox-Produkten benutzt, um die VM eindeutig zu identifizieren.</p></translation> 1880 1940 </message> 1881 1941 <message> … … 1893 1953 <message> 1894 1954 <source><p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p></source> 1895 <translation><p>W ählen Sie die GröÃe des Hauptspeichers (RAM) in Megabyte, die für die virtuelle Maschine verwendet werden soll.</p></translation>1955 <translation><p>Wählen Sie die Größe des Hauptspeichers (RAM) in Megabyte, die für die virtuelle Maschine verwendet werden soll.</p></translation> 1896 1956 </message> 1897 1957 <message> 1898 1958 <source>Base &Memory Size</source> 1899 <translation>Gr öÃe &Hauptspeicher</translation>1959 <translation>Größe &Hauptspeicher</translation> 1900 1960 </message> 1901 1961 <message> … … 1927 1987 <p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this 1928 1988 step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p></source> 1929 <translation><p>W ählen Sie ein Abbild einer Festplatte, das Bootplatte der virtuellen Maschine dienen soll. Sie können entweder eine neue Festplatte durch Drücken von <b>Neu</b> erstellen oder ein existierendes Abbild durch Betätigen von <b>Existierend</b> auswählen (durch Aufruf des Managers virtueller Platten).</p>1930 <p>Falls Sie die virtuelle Platte zus ätzliche Parameter benötigt, kann dieser Schritt auch übersprungen werden und ein Abbild später über den VM-Einstellungs-Dialog angeschlossen werden.</p></translation>1989 <translation><p>Wählen Sie ein Abbild einer Festplatte, das Bootplatte der virtuellen Maschine dienen soll. Sie können entweder eine neue Festplatte durch Drücken von <b>Neu</b> erstellen oder ein existierendes Abbild durch Betätigen von <b>Existierend</b> auswählen (durch Aufruf des Managers virtueller Platten).</p> 1990 <p>Falls Sie die virtuelle Platte zusätzliche Parameter benötigt, kann dieser Schritt auch übersprungen werden und ein Abbild später über den VM-Einstellungs-Dialog angeschlossen werden.</p></translation> 1931 1991 </message> 1932 1992 <message> 1933 1993 <source>B&oot Hard Disk (Primary Master)</source> 1934 <translation>B&oot Festplatte (Prim ärer Master)</translation>1994 <translation>B&oot Festplatte (Primärer Master)</translation> 1935 1995 </message> 1936 1996 <message> … … 1967 2027 </p> 1968 2028 </source> 1969 <translation><p>Falls die oben gezeigten Einstellungen richtig sind, dr ücken Sie <b>AbschlieÃen</b>. Infolgedessen wird eine neue virtuelle Maschine erzeugt.</p>1970 <p>Sie k önnen diese und alle anderen Einstellungen jederzeit durch Auswahl von <b>Einstellungen</b> im Menü des Hauptfensters ändern.</b></translation>2029 <translation><p>Falls die oben gezeigten Einstellungen richtig sind, drücken Sie <b>Abschließen</b>. Infolgedessen wird eine neue virtuelle Maschine erzeugt.</p> 2030 <p>Sie können diese und alle anderen Einstellungen jederzeit durch Auswahl von <b>Einstellungen</b> im Menü des Hauptfensters ändern.</b></translation> 1971 2031 </message> 1972 2032 <message> … … 1988 2048 <message> 1989 2049 <source>The recommended base memory size is <b>%1</b> MB.</source> 1990 <translation>Die empfohlene Hauptspeichergr öÃe beträgt <b>%1</b> MB.</translation>2050 <translation>Die empfohlene Hauptspeichergröße beträgt <b>%1</b> MB.</translation> 1991 2051 </message> 1992 2052 <message> 1993 2053 <source>The recommended size of the boot hard disk is <b>%1</b> MB.</source> 1994 <translation>Die empfohlene Gr öÃe der Bootplatte beträgt <b>%1</b> MB.</translation>2054 <translation>Die empfohlene Größe der Bootplatte beträgt <b>%1</b> MB.</translation> 1995 2055 </message> 1996 2056 </context> … … 2025 2085 <source>Do not show this message again</source> 2026 2086 <comment>msg box flag</comment> 2027 <translation>Diese Meldung sp äter nicht mehr zeigen</translation>2087 <translation>Diese Meldung später nicht mehr zeigen</translation> 2028 2088 </message> 2029 2089 <message> 2030 2090 <source>Failed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source> 2031 <translation><tt>%1</tt> konnte nicht ge öffnet werden. Stellen Sie sicher, dass Ihr Desktop Environment URLs anzeigen kann.</translation>2091 <translation><tt>%1</tt> konnte nicht geöffnet werden. Stellen Sie sicher, dass Ihr Desktop Environment URLs anzeigen kann.</translation> 2032 2092 </message> 2033 2093 <message> 2034 2094 <source><p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 2035 <translation><p>Die COM-Schnittstelle konnte nicht initialisiert werden oder der COM-Server wurde nicht gefunden. M öglicherweise ist der VirtualBox-Server nicht gestartet.</p><p>Die Anwendung wird nun geschlossen.</p></translation>2095 <translation><p>Die COM-Schnittstelle konnte nicht initialisiert werden oder der COM-Server wurde nicht gefunden. Möglicherweise ist der VirtualBox-Server nicht gestartet.</p><p>Die Anwendung wird nun geschlossen.</p></translation> 2036 2096 </message> 2037 2097 <message> 2038 2098 <source><p>Failed to create the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 2039 <translation><p>Das COM-Objekt f ür VirtualBox konnte nicht erzeugt werden.</p><p>Die Anwendung wird nun beendet.</p></translation>2099 <translation><p>Das COM-Objekt für VirtualBox konnte nicht erzeugt werden.</p><p>Die Anwendung wird nun beendet.</p></translation> 2040 2100 </message> 2041 2101 <message> … … 2045 2105 <message> 2046 2106 <source><p>Failed to save the global GUI configuration.<p></source> 2047 <translation><p>Die globalen Einstellungen f ür die Nutzeroberfläche konnten nicht gesichert werden.</p></translation>2107 <translation><p>Die globalen Einstellungen für die Nutzeroberfläche konnten nicht gesichert werden.</p></translation> 2048 2108 </message> 2049 2109 <message> … … 2065 2125 <message> 2066 2126 <source>Failed to apply the settings to the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2067 <translation>Die Einstellungen f ür die virtuelle Maschine <b>%1</b> konnten nicht übernommen werden.</translation>2127 <translation>Die Einstellungen für die virtuelle Maschine <b>%1</b> konnten nicht übernommen werden.</translation> 2068 2128 </message> 2069 2129 <message> 2070 2130 <source>Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2071 <translation>Die Einstellungen f ür die virtuelle Maschine <b>%1</b> konnten nicht gesichert werden.</translation>2131 <translation>Die Einstellungen für die virtuelle Maschine <b>%1</b> konnten nicht gesichert werden.</translation> 2072 2132 </message> 2073 2133 <message> 2074 2134 <source>Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2075 <translation>Die Einstellungen f ür die virtuelle Maschine <b>%1</b> konnten nicht geladen werden.</translation>2135 <translation>Die Einstellungen für die virtuelle Maschine <b>%1</b> konnten nicht geladen werden.</translation> 2076 2136 </message> 2077 2137 <message> … … 2085 2145 <message> 2086 2146 <source>Failed to resume the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2087 <translation>Die Ausf ührung der virtuellen Maschine <b>%1</b> konnte nicht fortgesetzt werden.</translation>2147 <translation>Die Ausführung der virtuellen Maschine <b>%1</b> konnte nicht fortgesetzt werden.</translation> 2088 2148 </message> 2089 2149 <message> … … 2101 2161 <message> 2102 2162 <source>Failed to remove the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2103 <translation>Die virtuelle Maschine <b>%1</b> konnte nicht gel öscht werden.</translation>2163 <translation>Die virtuelle Maschine <b>%1</b> konnte nicht gelöscht werden.</translation> 2104 2164 </message> 2105 2165 <message> … … 2125 2185 <message> 2126 2186 <source><p>Are you sure you want to permanently delete the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation cannot be undone.</p></source> 2127 <translation><p>M öchten Sie die virtuelle Maschine <b>%1</b> wirklich dauerhaft löschen?</p><p>Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden.</p></translation>2187 <translation><p>Möchten Sie die virtuelle Maschine <b>%1</b> wirklich dauerhaft löschen?</p><p>Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden.</p></translation> 2128 2188 </message> 2129 2189 <message> 2130 2190 <source><p>Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine <b>%1</b>?</p><p>You will no longer be able to register it back from GUI.</p></source> 2131 <translation><p>M öchten Sie die Bindung der inaktiven virtuellen Maschine <b>%1</b> wirklich aufheben?</p><p>Sie kann mit dieser GUI nicht wieder eingebunden werden.</p></translation>2191 <translation><p>Möchten Sie die Bindung der inaktiven virtuellen Maschine <b>%1</b> wirklich aufheben?</p><p>Sie kann mit dieser GUI nicht wieder eingebunden werden.</p></translation> 2132 2192 </message> 2133 2193 <message> 2134 2194 <source><p>Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown by means of the guest OS.</p></source> 2135 <translation><p>M öchten Sie den gesicherten Zustand der virtuellen Maschine <b>%1</b> wirklich freigeben?</p><p>Diese Operation ist gleichbedeutend mit dem Ausschalten der VM ohne sauberes Herunterfahren durch das Gast-Betriebssystem.</p></translation>2195 <translation><p>Möchten Sie den gesicherten Zustand der virtuellen Maschine <b>%1</b> wirklich freigeben?</p><p>Diese Operation ist gleichbedeutend mit dem Ausschalten der VM ohne sauberes Herunterfahren durch das Gast-Betriebssystem.</p></translation> 2136 2196 </message> 2137 2197 <message> … … 2141 2201 <message> 2142 2202 <source><p>The image file <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this file, because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different image file name.</p></source> 2143 <translation><p>Das Medienabbild <b>%1</b> ist bereits vorhanden. Sie k önnen keine neue virtuelle Maschine erzeugen, die diese Datei benutzt, weil sie bereits von einer anderen virtuellen Maschine benutzt sein könnte.</p><p>Bitte wählen Sie einen anderen Dateinamen.</p></translation>2203 <translation><p>Das Medienabbild <b>%1</b> ist bereits vorhanden. Sie können keine neue virtuelle Maschine erzeugen, die diese Datei benutzt, weil sie bereits von einer anderen virtuellen Maschine benutzt sein könnte.</p><p>Bitte wählen Sie einen anderen Dateinamen.</p></translation> 2144 2204 </message> 2145 2205 <message> 2146 2206 <source><p>Do you want to delete this hard disk's image file <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If you select <b>No</b> then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.</p><p>If you select <b>Yes</b> then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.</p></source> 2147 <translation><p>M öchten Sie dieses Plattenabbild <nobr><b>%1</b></nobr> wirklich löschen?</p><p>Falls Sie <b>Nein</b> antworten, dann wird die Registrierung der virtuellen Platte aufgehoben und aus der Sammlung entfernt, aber das Abbild verbleibt auf der physischen Festplatte.</p><p>Wenn Sie <b>Ja</b> wählen, dann wird das Abbild unwiderruflich gelöscht. Diese Operation kann nicht rückgängig gemacht werden.</p></translation>2207 <translation><p>Möchten Sie dieses Plattenabbild <nobr><b>%1</b></nobr> wirklich löschen?</p><p>Falls Sie <b>Nein</b> antworten, dann wird die Registrierung der virtuellen Platte aufgehoben und aus der Sammlung entfernt, aber das Abbild verbleibt auf der physischen Festplatte.</p><p>Wenn Sie <b>Ja</b> wählen, dann wird das Abbild unwiderruflich gelöscht. Diese Operation kann nicht rückgängig gemacht werden.</p></translation> 2148 2208 </message> 2149 2209 <message> 2150 2210 <source>Failed to delete the virtual hard disk image <b>%1</b>.</source> 2151 <translation>Das virtuelle Plattenabbild <b>%1</b> konnte nicht gel öscht werden.</translation>2211 <translation>Das virtuelle Plattenabbild <b>%1</b> konnte nicht gelöscht werden.</translation> 2152 2212 </message> 2153 2213 <message> 2154 2214 <source><p>Do you want to remove (unregister) the virtual hard disk <nobr><b>%1</b>?</nobr></p></source> 2155 <translation><p>M öchten Sie die virtuelle Platte <nobr><b>%1</b></nobr> wirklich löschen?</p></translation>2215 <translation><p>Möchten Sie die virtuelle Platte <nobr><b>%1</b></nobr> wirklich löschen?</p></translation> 2156 2216 </message> 2157 2217 <message> … … 2193 2253 <message> 2194 2254 <source>Failed to open a session for a virtual machine with UUID <b>%1</b>.</source> 2195 <translation>Konnte keine neue virtuelle Maschine mit der UUID <b>%1</b> öffnen.</translation>2255 <translation>Konnte keine neue virtuelle Maschine mit der UUID <b>%1</b> öffnen.</translation> 2196 2256 </message> 2197 2257 <message> 2198 2258 <source>Failed to open a session for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2199 <translation>F ür die virtuelle Maschine <b>%1</b> konnte keine neue Sitzung eröffnet werden.</translation>2259 <translation>Für die virtuelle Maschine <b>%1</b> konnte keine neue Sitzung eröffnet werden.</translation> 2200 2260 </message> 2201 2261 <message> 2202 2262 <source>Failed to get the accessibility state of the media <nobr><b>%1</b></nobr>. Some of the registered media may become inaccessible.</source> 2203 <translation>Der aktuelle Zustand des Mediums <nobr><b>%1</b></nobr> konnte nicht ermittelt werden. Einige der registrierten Medien sind m öglicherweise nicht zugreifbar.</translation>2263 <translation>Der aktuelle Zustand des Mediums <nobr><b>%1</b></nobr> konnte nicht ermittelt werden. Einige der registrierten Medien sind möglicherweise nicht zugreifbar.</translation> 2204 2264 </message> 2205 2265 <message> … … 2209 2269 <message> 2210 2270 <source>Failed to remove the host network interface <b>%1</b>.</source> 2211 <translation>Das Hostinterface <b>%1</b> konnte nicht gel öscht werden.</translation>2271 <translation>Das Hostinterface <b>%1</b> konnte nicht gelöscht werden.</translation> 2212 2272 </message> 2213 2273 <message> 2214 2274 <source>Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source> 2215 <translation>Das USB-Ger ät <b>%1</b> konnte nicht an die virtuelle Maschine <b>%2</b> gebunden werden.</translation>2275 <translation>Das USB-Gerät <b>%1</b> konnte nicht an die virtuelle Maschine <b>%2</b> gebunden werden.</translation> 2216 2276 </message> 2217 2277 <message> 2218 2278 <source>Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source> 2219 <translation>Die Bindung des USB-Ger ätes <b>%1</b> an die virtuelle Maschine <b>%2</b> konnte nicht aufgehoben werden.</translation>2279 <translation>Die Bindung des USB-Gerätes <b>%1</b> an die virtuelle Maschine <b>%2</b> konnte nicht aufgehoben werden.</translation> 2220 2280 </message> 2221 2281 <message> 2222 2282 <source>Failed to create a shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>.</source> 2223 <translation>Der gemeinsame Ordner <b>%1</b> (mit Verweis auf <nobr><b>%2</b></nobr>) f ür die virtuelle Maschine <b>%3</b> konnte nicht erstellt werden.</translation>2283 <translation>Der gemeinsame Ordner <b>%1</b> (mit Verweis auf <nobr><b>%2</b></nobr>) für die virtuelle Maschine <b>%3</b> konnte nicht erstellt werden.</translation> 2224 2284 </message> 2225 2285 <message> … … 2229 2289 <message> 2230 2290 <source><p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 2231 <translation><p>Sie haben in das VM-Fenster <b>geklickt</b> oder die <b>Host-Taste</b> bet ätigt. Maus sowie Tastatur werden daher <b>gefangen</b> (die Maus nur, falls Mauszeigerintegration vom aktuellen Gast-System nicht unterstützt wird). Dadurch sind diese für andere Anwendungen neben VirtualBox nicht verfügbar.</p><p>Durch Betätigen der Host-Taste kann dieser Modus jederzeit beendet werden. Die momentan zugeordnete Host-Taste wird in der Statusleiste am unteren Rand des VM-Fensters gezeigt (Symbol&nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;). Zusammen mit dem daneben angezeigten Maus-Icon ziegen diese den aktuellen Tastatur- und Maus-Fangmodus.</p></translation>2291 <translation><p>Sie haben in das VM-Fenster <b>geklickt</b> oder die <b>Host-Taste</b> betätigt. Maus sowie Tastatur werden daher <b>gefangen</b> (die Maus nur, falls Mauszeigerintegration vom aktuellen Gast-System nicht unterstützt wird). Dadurch sind diese für andere Anwendungen neben VirtualBox nicht verfügbar.</p><p>Durch Betätigen der Host-Taste kann dieser Modus jederzeit beendet werden. Die momentan zugeordnete Host-Taste wird in der Statusleiste am unteren Rand des VM-Fensters gezeigt (Symbol&nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;). Zusammen mit dem daneben angezeigten Maus-Icon ziegen diese den aktuellen Tastatur- und Maus-Fangmodus.</p></translation> 2232 2292 </message> 2233 2293 <message> 2234 2294 <source><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 2235 <translation><p>Sie haben den Modus <b>Tastatur fangen</b> eingeschaltet. Wird das VM-Fenster aktiviert, wird die Tastatur automatisch <b>gefangen</b> und damit f ür andere Anwendungen temporär nicht mehr verfügbar: Alle Tasteneingaben (inclusive Alt-Tab) werden in die VM umgeleitet.</p></p>Sie können die <b>Host-Taste</b> jederzeit betätigen, um diesen Modus für Tastatur (und Maus, falls ebenfalls gefangen) zu beenden. Die momentan zugeordnete Host-Taste wird in der Statusleiste am unteren Ende des VM-Fensters neben dem&nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;Icongezeigt. Zusammen mit dem Icon für die Maus daneben zeigt es den aktuellen Status für Maus und Tastatur.</p></translation>2295 <translation><p>Sie haben den Modus <b>Tastatur fangen</b> eingeschaltet. Wird das VM-Fenster aktiviert, wird die Tastatur automatisch <b>gefangen</b> und damit für andere Anwendungen temporär nicht mehr verfügbar: Alle Tasteneingaben (inclusive Alt-Tab) werden in die VM umgeleitet.</p></p>Sie können die <b>Host-Taste</b> jederzeit betätigen, um diesen Modus für Tastatur (und Maus, falls ebenfalls gefangen) zu beenden. Die momentan zugeordnete Host-Taste wird in der Statusleiste am unteren Ende des VM-Fensters neben dem&nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;Icongezeigt. Zusammen mit dem Icon für die Maus daneben zeigt es den aktuellen Status für Maus und Tastatur.</p></translation> 2236 2296 </message> 2237 2297 <message> 2238 2298 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 2239 <translation><p>Die virtuelle Maschine meldet Unterst ützung der <b>Mauszeigerintegration</b> durch das Gastsystem. Dies bedeutet, dass die Maus nicht gefangen werden muss, um es im Gastsystem zu benutzen, sondern alle Mausaktionen über der VM-Anzeigebereich werden direkt an den Gast weitergeleitet. Der Fangmodus wird automatisch aufgehoben, falls die Maus momentan gefangen ist.</p><p>Das Mausicon in der Statuszeile wird so &nbsp;<img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;aussehen, um anzuzeigen, dass die Mauszeigerintegration durch den Gast unterstützt und momentan aktiv ist.</p><p><b>Beachten Sie</b>: Einige Anwendungen verhalten sich möglicherweise inkorrekt, wenn die Mauszeigerintegration aktiv ist. Sie können diesen Modus durch Auswahl des entsprechenden Eintrages in der Menüzeile jederzeit deaktivieren.</p></translation>2299 <translation><p>Die virtuelle Maschine meldet Unterstützung der <b>Mauszeigerintegration</b> durch das Gastsystem. Dies bedeutet, dass die Maus nicht gefangen werden muss, um es im Gastsystem zu benutzen, sondern alle Mausaktionen über der VM-Anzeigebereich werden direkt an den Gast weitergeleitet. Der Fangmodus wird automatisch aufgehoben, falls die Maus momentan gefangen ist.</p><p>Das Mausicon in der Statuszeile wird so &nbsp;<img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;aussehen, um anzuzeigen, dass die Mauszeigerintegration durch den Gast unterstützt und momentan aktiv ist.</p><p><b>Beachten Sie</b>: Einige Anwendungen verhalten sich möglicherweise inkorrekt, wenn die Mauszeigerintegration aktiv ist. Sie können diesen Modus durch Auswahl des entsprechenden Eintrages in der Menüzeile jederzeit deaktivieren.</p></translation> 2240 2300 </message> 2241 2301 <message> 2242 2302 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p></source> 2243 <translation><p>Der VM-Monitor zeigt an, dass das Gastbetriebssystem keine <b>Mauszeiger-Integration</b> f ür den aktuellen Videomodus unterstützt. Um die Maus im Gastsystem zu nutzen, muss diese durch Mausklick im VM-Fenster gefangen werden.</p></translation>2303 <translation><p>Der VM-Monitor zeigt an, dass das Gastbetriebssystem keine <b>Mauszeiger-Integration</b> für den aktuellen Videomodus unterstützt. Um die Maus im Gastsystem zu nutzen, muss diese durch Mausklick im VM-Fenster gefangen werden.</p></translation> 2244 2304 </message> 2245 2305 <message> 2246 2306 <source><p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and therefore does not accept any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 2247 <translation><p>Die virtuelle Maschine ist momentan <b>angehalten</b> und nimmt deshalb keine Maus- und Tastatureingaben entgegen. Um mit der Arbeit der virtuellen Maschine fortzufahren, m üssen Sie die virtuelle Maschine weiterlaufen lassen.</p></translation>2307 <translation><p>Die virtuelle Maschine ist momentan <b>angehalten</b> und nimmt deshalb keine Maus- und Tastatureingaben entgegen. Um mit der Arbeit der virtuellen Maschine fortzufahren, müssen Sie die virtuelle Maschine weiterlaufen lassen.</p></translation> 2248 2308 </message> 2249 2309 <message> 2250 2310 <source><p>One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.</p><p>Press <b>OK</b> to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source> 2251 <translation><p>Mindestens eins der registrierten virtuellen Medien ist momentan nicht zugreifbar. Virtuelle Maschinen, die auf eins dieser Medien zugreifen, k önnen so lange nicht gestartet werden, bis diese Medien wieder zugreifbar werden.</p></p>Bestätigen Sie mit <b>OK</b> um den Manager für virtuelle Medien zu starten und zu überprüfen, welche Medien nicht zugreifbar sind. Oder drücken Sie <b>Ignorieren</b> um diese Meldung zu ignorieren.</p></translation>2311 <translation><p>Mindestens eins der registrierten virtuellen Medien ist momentan nicht zugreifbar. Virtuelle Maschinen, die auf eins dieser Medien zugreifen, können so lange nicht gestartet werden, bis diese Medien wieder zugreifbar werden.</p></p>Bestätigen Sie mit <b>OK</b> um den Manager für virtuelle Medien zu starten und zu überprüfen, welche Medien nicht zugreifbar sind. Oder drücken Sie <b>Ignorieren</b> um diese Meldung zu ignorieren.</p></translation> 2252 2312 </message> 2253 2313 <message> 2254 2314 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p></source> 2255 <translation><p>Das Fenster der virtuellen Maschine schaltet nun auf <b>Vollbild</b> um. Durch Bet ätigen von <b>%1</b> können Sie jederzeit in den Fenstermodus zurückkehren. Die aktuelle <i>Host-Taste</i> ist als <b>%1</b> festgelegt.</p></translation>2315 <translation><p>Das Fenster der virtuellen Maschine schaltet nun auf <b>Vollbild</b> um. Durch Betätigen von <b>%1</b> können Sie jederzeit in den Fenstermodus zurückkehren. Die aktuelle <i>Host-Taste</i> ist als <b>%1</b> festgelegt.</p></translation> 2256 2316 </message> 2257 2317 <message> 2258 2318 <source><p>Cannot run VirtualBox in <i>VM Selector</i> mode due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 2259 <translation><p>VirtualBox kann aufgrund von lokalen Beschr änkungen nicht im <i>VM Selektor-Modus</i> ausgeführt werden.</p><p>Die Anwendung wird nun beendet.</p></translation>2319 <translation><p>VirtualBox kann aufgrund von lokalen Beschränkungen nicht im <i>VM Selektor-Modus</i> ausgeführt werden.</p><p>Die Anwendung wird nun beendet.</p></translation> 2260 2320 </message> 2261 2321 <message> … … 2286 2346 <message> 2287 2347 <source><p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. It is suggested to use the clipboard to copy the following error message for further examination:</p></source> 2288 <translation><p>W ährend der Ausführung der virtuellen Maschine ist ein schwerwiegender Fehler aufgetreten! Die VM wird abgeschaltet. Es wird empfohlen, die folgende Fehlermeldung für eine spätere Untersuchung in die Zwischenablage zu kopieren:</p></translation>2348 <translation><p>Während der Ausführung der virtuellen Maschine ist ein schwerwiegender Fehler aufgetreten! Die VM wird abgeschaltet. Es wird empfohlen, die folgende Fehlermeldung für eine spätere Untersuchung in die Zwischenablage zu kopieren:</p></translation> 2289 2349 </message> 2290 2350 <message> 2291 2351 <source><p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You can try to correct the described error and resume the virtual machine execution.</p></source> 2292 <translation><p>W ährend der Ausführung der virtuellen Maschine ist ein Fehler aufgetreten. Einzelheiten werden unten gezeigt. Sie können versuchen, den angezeigten Fehler zu beheben und mit der Ausführung fortzufahren.</p></translation>2352 <translation><p>Während der Ausführung der virtuellen Maschine ist ein Fehler aufgetreten. Einzelheiten werden unten gezeigt. Sie können versuchen, den angezeigten Fehler zu beheben und mit der Ausführung fortzufahren.</p></translation> 2293 2353 </message> 2294 2354 <message> 2295 2355 <source><p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. You may ignore this message, but it is suggested to perform an appropriate action to make sure the described error will not happen.</p></source> 2296 <translation><p>Die Ausf ührung der virtuellen Maschine kann zu einem Fehler führen, wie unten beschrieben. Sie können diese Meldung ignorieren, allerdings wird empfohlen, angemessen zu reagieren, um sicherzustellen, dass der Fehler nicht auftreten wird.</p></translation>2356 <translation><p>Die Ausführung der virtuellen Maschine kann zu einem Fehler führen, wie unten beschrieben. Sie können diese Meldung ignorieren, allerdings wird empfohlen, angemessen zu reagieren, um sicherzustellen, dass der Fehler nicht auftreten wird.</p></translation> 2297 2357 </message> 2298 2358 <message> … … 2323 2383 <message> 2324 2384 <source><p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 2325 <translation><p>F ür die Sprache <b>%1</b> konnte im Verzeichnis <b><nobr>%2</nobr></b> keine Sprachdatei gefunden werden.</p><p>Die Sprache wird vorübergehend auf die voreingestellte Systemsprache zurückgesetzt. Bitte benutzen Sie die <b>Globalen Einstellungen</b>, um eine andere Sprache auszuwählen.</p></translation>2385 <translation><p>Für die Sprache <b>%1</b> konnte im Verzeichnis <b><nobr>%2</nobr></b> keine Sprachdatei gefunden werden.</p><p>Die Sprache wird vorübergehend auf die voreingestellte Systemsprache zurückgesetzt. Bitte benutzen Sie die <b>Globalen Einstellungen</b>, um eine andere Sprache auszuwählen.</p></translation> 2326 2386 </message> 2327 2387 <message> 2328 2388 <source><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 2329 <translation><p>Die Sprachdatei <b><nobr>%1</nobr></b> konnte nicht geöffnet werden.<p>Die Sprache wird vorübergehend auf Englisch zurückgesetzt. Bitte wählen Sie in den <b>Globalen Einstellungen</b> eine neue Sprache aus.</p></translation> 2389 <translation><p>Die Sprachdatei <b><nobr>%1</nobr></b> konnte nicht geöffnet werden.<p>Die Sprache wird vorübergehend auf Englisch zurückgesetzt. Bitte wählen Sie in den <b>Globalen Einstellungen</b> eine neue Sprache aus.</p></translation> 2390 </message> 2391 <message> 2392 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 2393 <translation type="unfinished"></translation> 2394 </message> 2395 <message> 2396 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 2397 <translation type="unfinished"></translation> 2398 </message> 2399 <message> 2400 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 2401 <translation type="unfinished"></translation> 2330 2402 </message> 2331 2403 </context> … … 2361 2433 <message> 2362 2434 <source>Virtual &Disk Manager...</source> 2363 <translation>Manager f ür virtuelle &Laufwerke...</translation>2435 <translation>Manager für virtuelle &Laufwerke...</translation> 2364 2436 </message> 2365 2437 <message> … … 2369 2441 <message> 2370 2442 <source>Display the Virtual Disk Manager dialog</source> 2371 <translation>Zeigt den Manager f ür virtuelle Laufwerke</translation>2443 <translation>Zeigt den Manager für virtuelle Laufwerke</translation> 2372 2444 </message> 2373 2445 <message> … … 2382 2454 <message> 2383 2455 <source>Display the global settings dialog</source> 2384 <translation type="unfinished">Zeigt den Dialog f ür globale Einstellungen</translation>2456 <translation type="unfinished">Zeigt den Dialog für globale Einstellungen</translation> 2385 2457 </message> 2386 2458 <message> … … 2394 2466 <message> 2395 2467 <source>Close application</source> 2396 <translation>Anwendung schlie Ãen</translation>2468 <translation>Anwendung schließen</translation> 2397 2469 </message> 2398 2470 <message> … … 2414 2486 <message> 2415 2487 <source>&Settings...</source> 2416 <translation>& Ãndern...</translation>2488 <translation>&Ändern...</translation> 2417 2489 </message> 2418 2490 <message> 2419 2491 <source>Settings</source> 2420 <translation> Ãndern</translation>2492 <translation>Ändern</translation> 2421 2493 </message> 2422 2494 <message> 2423 2495 <source>Ctrl+S</source> 2424 <translation>Strg+ Ã</translation>2496 <translation>Strg+Ä</translation> 2425 2497 </message> 2426 2498 <message> 2427 2499 <source>Configure the selected virtual machine</source> 2428 <translation>Einstellungen der ausgew ählten virtuellen Maschine ändern</translation>2500 <translation>Einstellungen der ausgewählten virtuellen Maschine ändern</translation> 2429 2501 </message> 2430 2502 <message> 2431 2503 <source>&Delete</source> 2432 <translation>&L öschen</translation>2504 <translation>&Löschen</translation> 2433 2505 </message> 2434 2506 <message> 2435 2507 <source>Delete</source> 2436 <translation>L öschen</translation>2508 <translation>Löschen</translation> 2437 2509 </message> 2438 2510 <message> 2439 2511 <source>Delete the selected virtual machine</source> 2440 <translation>L öscht die ausgewählte virtuelle Maschine</translation>2512 <translation>Löscht die ausgewählte virtuelle Maschine</translation> 2441 2513 </message> 2442 2514 <message> … … 2450 2522 <message> 2451 2523 <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source> 2452 <translation>Verwirft den gesicherten Zustand der ausgew ählten virtuellen Maschine</translation>2524 <translation>Verwirft den gesicherten Zustand der ausgewählten virtuellen Maschine</translation> 2453 2525 </message> 2454 2526 <message> … … 2466 2538 <message> 2467 2539 <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source> 2468 <translation>Aktualisiert den Zustand der ausgew ählten virtuellen Maschine</translation>2540 <translation>Aktualisiert den Zustand der ausgewählten virtuellen Maschine</translation> 2469 2541 </message> 2470 2542 <message> … … 2486 2558 <message> 2487 2559 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source> 2488 <translation> Ãffnet einen Webbrowser mit der Produkt-Webseite von VirtualBox</translation>2560 <translation>Öffnet einen Webbrowser mit der Produkt-Webseite von VirtualBox</translation> 2489 2561 </message> 2490 2562 <message> 2491 2563 <source>&About VirtualBox...</source> 2492 <translation type="unfinished">& Ãber VirtualBox</translation>2564 <translation type="unfinished">&Über VirtualBox</translation> 2493 2565 </message> 2494 2566 <message> … … 2498 2570 <message> 2499 2571 <source>&Reset All Warnings</source> 2500 <translation>Alle Warnungen &zur ücksetzen.</translation>2572 <translation>Alle Warnungen &zurücksetzen.</translation> 2501 2573 </message> 2502 2574 <message> 2503 2575 <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source> 2504 <translation>Alle ausgeblendeten Warnungen werden zur ückgesetzt und beim nächsten Ereignis wieder angezeigt.</translation>2576 <translation>Alle ausgeblendeten Warnungen werden zurückgesetzt und beim nächsten Ereignis wieder angezeigt.</translation> 2505 2577 </message> 2506 2578 <message> … … 2534 2606 <message> 2535 2607 <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source> 2536 <translation>Wechselt zum Fenster der ausgew ählten virtuellen Maschine</translation>2608 <translation>Wechselt zum Fenster der ausgewählten virtuellen Maschine</translation> 2537 2609 </message> 2538 2610 <message> … … 2550 2622 <message> 2551 2623 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>F1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source> 2552 <translation><h3>Willkommen zu VirtualBox!</h3><p>Der linke Teil dieses Fensters zeigt eine Liste aller virtuellen Maschinen auf Ihrem Computer. Diese Liste ist momentan leer, da Sie noch keine virtuelle Maschine erstellt haben.<img src=welcome.png align=right/></p><p>Um eine virtuelle Maschine anzulegen, dr ücken Sie <b>Neu</b> in der Symbolleiste am oberen Rand des Fensters.</p><p>Die Taste <b>F1</b> öffnet das Hilfefenster. Für aktuelle Produktinformationen aus dem Internet öffnen Sie <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a>.</p></translation>2624 <translation><h3>Willkommen zu VirtualBox!</h3><p>Der linke Teil dieses Fensters zeigt eine Liste aller virtuellen Maschinen auf Ihrem Computer. Diese Liste ist momentan leer, da Sie noch keine virtuelle Maschine erstellt haben.<img src=welcome.png align=right/></p><p>Um eine virtuelle Maschine anzulegen, drücken Sie <b>Neu</b> in der Symbolleiste am oberen Rand des Fensters.</p><p>Die Taste <b>F1</b> öffnet das Hilfefenster. Für aktuelle Produktinformationen aus dem Internet öffnen Sie <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a>.</p></translation> 2553 2625 </message> 2554 2626 <message> 2555 2627 <source>&Machine</source> 2556 2628 <translation>&Maschine</translation> 2629 </message> 2630 <message> 2631 <source>Show &Log...</source> 2632 <translation type="unfinished"></translation> 2633 </message> 2634 <message> 2635 <source>Show Log...</source> 2636 <translation type="unfinished"></translation> 2637 </message> 2638 <message> 2639 <source>Ctrl+L</source> 2640 <translation type="unfinished">Strg+F</translation> 2641 </message> 2642 <message> 2643 <source>Show the log files of the selected virtual machine</source> 2644 <translation type="unfinished"></translation> 2557 2645 </message> 2558 2646 </context> … … 2587 2675 um auf einen gemeinsamen Ordner namens <i>share</i> von einem DOS-artigen BS bzw. 2588 2676 <tt>mount -t vboxsf share mount_point</tt> 2589 um von Linux darauf zuzugreifen. Dieses Feature ben ötigt Gastwerweiterungen.</qt></translation>2677 um von Linux darauf zuzugreifen. Dieses Feature benötigt Gastwerweiterungen.</qt></translation> 2590 2678 </message> 2591 2679 <message> 2592 2680 <source>Add</source> 2593 <translation>Hinzuf ügen</translation>2681 <translation>Hinzufügen</translation> 2594 2682 </message> 2595 2683 <message> 2596 2684 <source>Adds a new shared folder definition.</source> 2597 <translation>F ügt einen neuen gemeinsamen Ordner hinzu.</translation>2685 <translation>Fügt einen neuen gemeinsamen Ordner hinzu.</translation> 2598 2686 </message> 2599 2687 <message> 2600 2688 <source>Edit</source> 2601 <translation> Ãndern</translation>2689 <translation>Ändern</translation> 2602 2690 </message> 2603 2691 <message> … … 2607 2695 <message> 2608 2696 <source>Removes the selected shared folder definition.</source> 2609 <translation>Entfernt den ausgew ählten gemeinsamen Ordner.</translation>2697 <translation>Entfernt den ausgewählten gemeinsamen Ordner.</translation> 2610 2698 </message> 2611 2699 <message> 2612 2700 <source>Add a new shared folder</source> 2613 <translation>Neuen gemeinsamen Ordner hinzuf ügen</translation>2701 <translation>Neuen gemeinsamen Ordner hinzufügen</translation> 2614 2702 </message> 2615 2703 <message> 2616 2704 <source>Edit the selected shared folder</source> 2617 <translation> Ãndert den ausgewählten gemeinsamen Ordner</translation>2705 <translation>Ändert den ausgewählten gemeinsamen Ordner</translation> 2618 2706 </message> 2619 2707 <message> 2620 2708 <source>Remove the selected shared folder</source> 2621 <translation>L öscht den ausgewählten gemeinsamen Ordner</translation>2709 <translation>Löscht den ausgewählten gemeinsamen Ordner</translation> 2622 2710 </message> 2623 2711 <message> … … 2635 2723 <message> 2636 2724 <source>Edits the selected shared folder definition.</source> 2637 <translation> Ãndert den ausgewählten gemeinsamen Ordner.</translation>2725 <translation>Ändert den ausgewählten gemeinsamen Ordner.</translation> 2638 2726 </message> 2639 2727 </context> … … 2770 2858 <source>Current State (changed)</source> 2771 2859 <comment>Current State (Modified)</comment> 2772 <translation>Aktueller Zustand (ver ändert)</translation>2860 <translation>Aktueller Zustand (verändert)</translation> 2773 2861 </message> 2774 2862 <message> … … 2963 3051 to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), 2964 3052 or both (<i>Any</i>).</qt></source> 2965 <translation><qt>Legt fest, ob dieser Filter auf USB-Ger äte angewendet wird, die nur lokal an den Hostcomputer angeschlossen sind (<i>Nein</i>), nur an einen entfernten Computer über VRDP (<i>Ja</i>) oder beides (<i>alle</i>).</qt></translation>3053 <translation><qt>Legt fest, ob dieser Filter auf USB-Geräte angewendet wird, die nur lokal an den Hostcomputer angeschlossen sind (<i>Nein</i>), nur an einen entfernten Computer über VRDP (<i>Ja</i>) oder beides (<i>alle</i>).</qt></translation> 2966 3054 </message> 2967 3055 <message> … … 2970 3058 (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines 2971 3059 (<i>Hold</i>).</qt></source> 2972 <translation><qt>Legt fest, was der Host machen soll, wenn ein passendes Ger ät angeschlossen wurde: Zur Verwendung durch das Host-BS freigeben (<i>Ignorieren</i>) oder für spätere Verwendung durch das Gast-BS ergreifen (<i>Halten</i>).</qt></translation>3060 <translation><qt>Legt fest, was der Host machen soll, wenn ein passendes Gerät angeschlossen wurde: Zur Verwendung durch das Host-BS freigeben (<i>Ignorieren</i>) oder für spätere Verwendung durch das Gast-BS ergreifen (<i>Halten</i>).</qt></translation> 2973 3061 </message> 2974 3062 <message> … … 2977 3065 <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any 2978 3066 value.</qt></source> 2979 <translation><qt>Legt die Hersteller-ID f ür den Filter fest. Das Format für den <i>genauen</i> Vergleich ist <tt>XXXX</tt>, wobei <tt>X</tt> eine hexadezimale Zahl darstellt. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebige IDs.</qt></translation>3067 <translation><qt>Legt die Hersteller-ID für den Filter fest. Das Format für den <i>genauen</i> Vergleich ist <tt>XXXX</tt>, wobei <tt>X</tt> eine hexadezimale Zahl darstellt. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebige IDs.</qt></translation> 2980 3068 </message> 2981 3069 <message> … … 2984 3072 <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any 2985 3073 value.</qt></source> 2986 <translation><qt>Legt die Produkt-ID f ür den Filter fest. Das Format für den <i>genauen</i> Vergleich ist <tt>XXXX</tt>, wobei <tt>X</tt> eine hexadezimale Zahl darstellt. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebige IDs.</qt></translation>3074 <translation><qt>Legt die Produkt-ID für den Filter fest. Das Format für den <i>genauen</i> Vergleich ist <tt>XXXX</tt>, wobei <tt>X</tt> eine hexadezimale Zahl darstellt. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebige IDs.</qt></translation> 2987 3075 </message> 2988 3076 <message> … … 2992 3080 is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any 2993 3081 value.</qt></source> 2994 <translation><qt>Legt die Revisions-Nr f ür den Filter fest. Das Format für den <i>genauen</i> Vergleich ist <tt>XXXX</tt>, wobei <tt>X</tt> eine hexadezimale Zahl darstellt. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebige IDs.</qt></translation>3082 <translation><qt>Legt die Revisions-Nr für den Filter fest. Das Format für den <i>genauen</i> Vergleich ist <tt>XXXX</tt>, wobei <tt>X</tt> eine hexadezimale Zahl darstellt. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebige IDs.</qt></translation> 2995 3083 </message> 2996 3084 <message> … … 2998 3086 <i>exact match</i> string. An empty string will match any 2999 3087 value.</qt></source> 3000 <translation><qt>Legt den USB-Port f ür den Filter fest mit <i>genauer</i> Ãbereinstimmung fest. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebig Ports.</qt></translation>3088 <translation><qt>Legt den USB-Port für den Filter fest mit <i>genauer</i> Übereinstimmung fest. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebig Ports.</qt></translation> 3001 3089 </message> 3002 3090 </context> … … 3006 3094 <source><no available devices></source> 3007 3095 <comment>USB devices</comment> 3008 <translation><keine Ger äte verfügbar></translation>3096 <translation><keine Geräte verfügbar></translation> 3009 3097 </message> 3010 3098 <message> 3011 3099 <source>No supported devices connected to the host PC</source> 3012 3100 <comment>USB device tooltip</comment> 3013 <translation>Keine unterst ützten Geräte mit dem PC verbunden</translation>3101 <translation>Keine unterstützten Geräte mit dem PC verbunden</translation> 3014 3102 </message> 3015 3103 </context> … … 3018 3106 <message> 3019 3107 <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source> 3020 <translation>Noch keine Beschreibung. Dr ücken Sie auf den Edit-Knopf um eine Beschreibung zu erstellen.</translation>3108 <translation>Noch keine Beschreibung. Drücken Sie auf den Edit-Knopf um eine Beschreibung zu erstellen.</translation> 3021 3109 </message> 3022 3110 <message> … … 3037 3125 <message> 3038 3126 <source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source> 3039 <translation>Die ausgewählte virtuelle Maschine ist <i>nicht zugreifbar</i>. Bitte beachten Sie die Fehlermeldung, die unten gezeigt wird und betätigen Sie den <b>Refreshknopf</b>, falls Sie den Test wiederholen wollen:</translation> 3127 <translation>Die ausgewählte virtuelle Maschine ist <i>nicht zugreifbar</i>. Bitte beachten Sie die Fehlermeldung, die unten gezeigt wird und betätigen Sie den <b>Refreshknopf</b>, falls Sie den Test wiederholen wollen:</translation> 3128 </message> 3129 </context> 3130 <context> 3131 <name>VBoxVMFirstRunWzd</name> 3132 <message> 3133 <source>First Run Wizard</source> 3134 <translation type="unfinished"></translation> 3135 </message> 3136 <message> 3137 <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel execution of this wizard.</p></source> 3138 <translation type="unfinished"></translation> 3139 </message> 3140 <message> 3141 <source>Welcome to the First Run Wizard!</source> 3142 <translation type="unfinished"></translation> 3143 </message> 3144 <message> 3145 <source><p>Select the type of the media you would like to use for installation purposes below.</p></source> 3146 <translation type="unfinished"></translation> 3147 </message> 3148 <message> 3149 <source>Media Type</source> 3150 <translation type="unfinished"></translation> 3151 </message> 3152 <message> 3153 <source>&CD/DVD-ROM Device</source> 3154 <translation type="unfinished"></translation> 3155 </message> 3156 <message> 3157 <source>Alt+C</source> 3158 <translation type="unfinished"></translation> 3159 </message> 3160 <message> 3161 <source>&Floppy Device</source> 3162 <translation type="unfinished"></translation> 3163 </message> 3164 <message> 3165 <source>Alt+F</source> 3166 <translation type="unfinished"></translation> 3167 </message> 3168 <message> 3169 <source><p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p></source> 3170 <translation type="unfinished"></translation> 3171 </message> 3172 <message> 3173 <source>Media Source</source> 3174 <translation type="unfinished"></translation> 3175 </message> 3176 <message> 3177 <source>&Host Drive</source> 3178 <translation type="unfinished"></translation> 3179 </message> 3180 <message> 3181 <source>Alt+H</source> 3182 <translation type="unfinished"></translation> 3183 </message> 3184 <message> 3185 <source>&Image File</source> 3186 <translation type="unfinished">&Abbild</translation> 3187 </message> 3188 <message> 3189 <source>Alt+I</source> 3190 <translation type="unfinished">Alt+A</translation> 3191 </message> 3192 <message> 3193 <source>VDM</source> 3194 <translation type="unfinished"></translation> 3195 </message> 3196 <message> 3197 <source>Select Installation Media</source> 3198 <translation type="unfinished"></translation> 3199 </message> 3200 <message> 3201 <source><p>You have selected the following media to boot from:</p></source> 3202 <translation type="unfinished"></translation> 3203 </message> 3204 <message> 3205 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p></source> 3206 <translation type="unfinished"></translation> 3207 </message> 3208 <message> 3209 <source>Summary</source> 3210 <translation type="unfinished">Zusammenfassung</translation> 3211 </message> 3212 <message> 3213 <source>CD/DVD-ROM Device</source> 3214 <translation type="unfinished"></translation> 3215 </message> 3216 <message> 3217 <source>Floppy Device</source> 3218 <translation type="unfinished"></translation> 3219 </message> 3220 <message> 3221 <source>Host Drive %1</source> 3222 <translation type="unfinished"></translation> 3223 </message> 3224 <message> 3225 <source><table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Source:</td><td>%2</td></tr></table></source> 3226 <translation type="unfinished"></translation> 3040 3227 </message> 3041 3228 </context> … … 3058 3245 </context> 3059 3246 <context> 3247 <name>VBoxVMLogViewer</name> 3248 <message> 3249 <source>Log Viewer</source> 3250 <translation type="unfinished"></translation> 3251 </message> 3252 <message> 3253 <source>&Save</source> 3254 <translation type="unfinished"></translation> 3255 </message> 3256 <message> 3257 <source>Alt+S</source> 3258 <translation type="unfinished">Alt+S</translation> 3259 </message> 3260 <message> 3261 <source>&Refresh</source> 3262 <translation type="unfinished">&Aktualisieren</translation> 3263 </message> 3264 <message> 3265 <source>Alt+R</source> 3266 <translation type="unfinished">Alt+Z</translation> 3267 </message> 3268 <message> 3269 <source>&Close</source> 3270 <translation type="unfinished"></translation> 3271 </message> 3272 <message> 3273 <source>Alt+C</source> 3274 <translation type="unfinished"></translation> 3275 </message> 3276 <message> 3277 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source> 3278 <translation type="unfinished"></translation> 3279 </message> 3280 <message> 3281 <source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source> 3282 <translation type="unfinished"></translation> 3283 </message> 3284 <message> 3285 <source>Save VirtualBox Log As</source> 3286 <translation type="unfinished"></translation> 3287 </message> 3288 </context> 3289 <context> 3060 3290 <name>VBoxVMNetworkSettings</name> 3061 3291 <message> … … 3089 3319 <message> 3090 3320 <source>Host Interface Settings</source> 3091 <translation>Einstellungen f ür Host-Interface</translation>3321 <translation>Einstellungen für Host-Interface</translation> 3092 3322 </message> 3093 3323 <message> … … 3105 3335 <message> 3106 3336 <source>Select</source> 3107 <translation>Ausw ählen</translation>3337 <translation>Auswählen</translation> 3108 3338 </message> 3109 3339 <message> … … 3117 3347 <message> 3118 3348 <source>Generates a new random MAC address.</source> 3119 <translation>Erzeugt eine neue zuf ällige MAC-Adresse.</translation>3349 <translation>Erzeugt eine neue zufällige MAC-Adresse.</translation> 3120 3350 </message> 3121 3351 <message> 3122 3352 <source>Adds a new host interface.</source> 3123 <translation >Fügt ein neues Hostinterface hinzu.</translation>3353 <translation type="obsolete">Fügt ein neues Hostinterface hinzu.</translation> 3124 3354 </message> 3125 3355 <message> 3126 3356 <source><No suitable interfaces></source> 3127 <translation ><keine passenden Interfaces></translation>3357 <translation type="obsolete"><keine passenden Interfaces></translation> 3128 3358 </message> 3129 3359 <message> 3130 3360 <source>Add</source> 3131 <translation >Hinzufügen</translation>3361 <translation type="obsolete">Hinzufügen</translation> 3132 3362 </message> 3133 3363 <message> 3134 3364 <source>Remove</source> 3135 <translation >Entfernen</translation>3365 <translation type="obsolete">Entfernen</translation> 3136 3366 </message> 3137 3367 <message> 3138 3368 <source>Select TAP setup application</source> 3139 <translation>W ählen Sie eine Anwendung zum Einrichten des TAP-Interfaces aus</translation>3369 <translation>Wählen Sie eine Anwendung zum Einrichten des TAP-Interfaces aus</translation> 3140 3370 </message> 3141 3371 <message> 3142 3372 <source>Select TAP terminate application</source> 3143 <translation>W ählen Sie eine Anwendung zum Entfernen des TAP-Interfaces aus</translation>3373 <translation>Wählen Sie eine Anwendung zum Entfernen des TAP-Interfaces aus</translation> 3144 3374 </message> 3145 3375 <message> 3146 3376 <source>VirtualBox Host Interface %1</source> 3147 <translation >VirtualBox Hostinterface %1</translation>3377 <translation type="obsolete">VirtualBox Hostinterface %1</translation> 3148 3378 </message> 3149 3379 <message> 3150 3380 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 3151 <translation ><p>Möchten Sie das ausgewählte Hostinterface <nobr><b>%1</b>löschen?</nobr></p><p><b>Beachten Sie:</b> Dieses Interface wird möglicherweise von virtuellen Netzwerk-Adaptern anderer VMs benutzt. Nachdem es gelöscht wurde, funktionieren diese Adapter nichts mehr, bis deren Einstellungen entsprechend angepasst wurden.</p></translation>3381 <translation type="obsolete"><p>Möchten Sie das ausgewählte Hostinterface <nobr><b>%1</b>löschen?</nobr></p><p><b>Beachten Sie:</b> Dieses Interface wird möglicherweise von virtuellen Netzwerk-Adaptern anderer VMs benutzt. Nachdem es gelöscht wurde, funktionieren diese Adapter nichts mehr, bis deren Einstellungen entsprechend angepasst wurden.</p></translation> 3152 3382 </message> 3153 3383 <message> 3154 3384 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source> 3155 <translation>Aktiviert den virtuellen Netzwerk-Adapter f ür die virtuelle Maschine.</translation>3385 <translation>Aktiviert den virtuellen Netzwerk-Adapter für die virtuelle Maschine.</translation> 3156 3386 </message> 3157 3387 <message> … … 3169 3399 <message> 3170 3400 <source>Displays the name of the host interface selected for this adapter.</source> 3171 <translation>Zeigt den Namen des Host-Interfaces f ür diesen Adapter.</translation>3401 <translation>Zeigt den Namen des Host-Interfaces für diesen Adapter.</translation> 3172 3402 </message> 3173 3403 <message> 3174 3404 <source>Lists all available host interfaces.</source> 3175 <translation >Zeigt alle verfügbaren Host-Interfaces.</translation>3405 <translation type="obsolete">Zeigt alle verfügbaren Host-Interfaces.</translation> 3176 3406 </message> 3177 3407 <message> 3178 3408 <source>Removes the selected host interface.</source> 3179 <translation >Entfernt das ausgewählte Host-Interface.</translation>3409 <translation type="obsolete">Entfernt das ausgewählte Host-Interface.</translation> 3180 3410 </message> 3181 3411 <message> … … 3185 3415 <message> 3186 3416 <source>Displays the command executed to setup the TAP interface.</source> 3187 <translation>Zeigt das Kommando, das f ür die Einrichtung des TAP-Interfaces ausgeführt wird.</translation>3417 <translation>Zeigt das Kommando, das für die Einrichtung des TAP-Interfaces ausgeführt wird.</translation> 3188 3418 </message> 3189 3419 <message> 3190 3420 <source>Selects the setup application.</source> 3191 <translation>W ählt die Anwendung zum Einrichten des Interfaces aus.</translation>3421 <translation>Wählt die Anwendung zum Einrichten des Interfaces aus.</translation> 3192 3422 </message> 3193 3423 <message> 3194 3424 <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source> 3195 <translation>Zeigt das Kommando, das f ür die Beendigung des TAP-Interfaces ausgeführt wird.</translation>3425 <translation>Zeigt das Kommando, das für die Beendigung des TAP-Interfaces ausgeführt wird.</translation> 3196 3426 </message> 3197 3427 <message> 3198 3428 <source>Selects the terminate application.</source> 3199 <translation>W ählt die Anwendung zum Beenden des Interfaces aus.</translation>3429 <translation>Wählt die Anwendung zum Beenden des Interfaces aus.</translation> 3200 3430 </message> 3201 3431 </context> … … 3224 3454 <message> 3225 3455 <source><i>Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information<i>.</source> 3226 <translation><i>W ählen Sie eine Kategorie aus der Liste auf der linken Seite und bewegen Sie die Maus über eine Eintrag um mehr Informationen zu erhalten</i>.</translation>3456 <translation><i>Wählen Sie eine Kategorie aus der Liste auf der linken Seite und bewegen Sie die Maus über eine Eintrag um mehr Informationen zu erhalten</i>.</translation> 3227 3457 </message> 3228 3458 <message> … … 3352 3582 <message> 3353 3583 <source>Base &Memory Size</source> 3354 <translation>Gr öÃe &Hauptspeicher</translation>3584 <translation>Größe &Hauptspeicher</translation> 3355 3585 </message> 3356 3586 <message> 3357 3587 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source> 3358 <translation>Legt die Gr öÃe des Speichers für die virtuelle Maschine fest. Wenn Sie zu viel angeben, kann die virtuelle Maschine nicht starten.</translation>3588 <translation>Legt die Größe des Speichers für die virtuelle Maschine fest. Wenn Sie zu viel angeben, kann die virtuelle Maschine nicht starten.</translation> 3359 3589 </message> 3360 3590 <message> … … 3376 3606 <message> 3377 3607 <source>&Video Memory Size</source> 3378 <translation>Gr öÃe &Grafikspeicher</translation>3608 <translation>Größe &Grafikspeicher</translation> 3379 3609 </message> 3380 3610 <message> 3381 3611 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source> 3382 <translation>Legt die Gr öÃe des Grafikspeichers für die virtuelle Maschine fest.</translation>3612 <translation>Legt die Größe des Grafikspeichers für die virtuelle Maschine fest.</translation> 3383 3613 </message> 3384 3614 <message> … … 3392 3622 <message> 3393 3623 <source>Selects the snapshot folder path.</source> 3394 <translation>Pfad f ür Sicherungspunkte.</translation>3624 <translation>Pfad für Sicherungspunkte.</translation> 3395 3625 </message> 3396 3626 <message> 3397 3627 <source>Reset</source> 3398 <translation>Zur ücksetzen</translation>3628 <translation>Zurücksetzen</translation> 3399 3629 </message> 3400 3630 <message> … … 3432 3662 <message> 3433 3663 <source>&Primary Master</source> 3434 <translation>&Prim ärer Master</translation>3664 <translation>&Primärer Master</translation> 3435 3665 </message> 3436 3666 <message> 3437 3667 <source><not selected></source> 3438 <translation><nicht ausgew ählt></translation>3668 <translation><nicht ausgewählt></translation> 3439 3669 </message> 3440 3670 <message> 3441 3671 <source>P&rimary Slave</source> 3442 <translation>P&rim ärer Slave</translation>3672 <translation>P&rimärer Slave</translation> 3443 3673 </message> 3444 3674 <message> 3445 3675 <source>&Secondary (IDE 1) Slave</source> 3446 <translation>&Sekund ärer Slave</translation>3676 <translation>&Sekundärer Slave</translation> 3447 3677 </message> 3448 3678 <message> … … 3512 3742 <message> 3513 3743 <source>USB Device &Filters</source> 3514 <translation>&Filter f ür USB-Geräte</translation>3744 <translation>&Filter für USB-Geräte</translation> 3515 3745 </message> 3516 3746 <message> … … 3528 3758 <message> 3529 3759 <source>Add From (Alt+Ins)</source> 3530 <translation>Hinzuf ügen aus (Alt+Einf)</translation>3760 <translation>Hinzufügen aus (Alt+Einf)</translation> 3531 3761 </message> 3532 3762 <message> … … 3536 3766 <message> 3537 3767 <source>Remove (Del)</source> 3538 <translation>L öschen (Entf)</translation>3768 <translation>Löschen (Entf)</translation> 3539 3769 </message> 3540 3770 <message> 3541 3771 <source>Removes the selected USB filter.</source> 3542 <translation>Ausgew ählten USB-Filter löschen.</translation>3772 <translation>Ausgewählten USB-Filter löschen.</translation> 3543 3773 </message> 3544 3774 <message> … … 3548 3778 <message> 3549 3779 <source>Move Up (Ctrl+Up)</source> 3550 <translation>Aufw ärts (Strg+Auf)</translation>3780 <translation>Aufwärts (Strg+Auf)</translation> 3551 3781 </message> 3552 3782 <message> 3553 3783 <source>Moves the selected USB filter up.</source> 3554 <translation>Ausgew ählten USB-Filter aufwärts bewegen.</translation>3784 <translation>Ausgewählten USB-Filter aufwärts bewegen.</translation> 3555 3785 </message> 3556 3786 <message> … … 3564 3794 <message> 3565 3795 <source>Moves the selected USB filter down.</source> 3566 <translation>Ausgew ählter USB-Filter abwärts.</translation>3796 <translation>Ausgewählter USB-Filter abwärts.</translation> 3567 3797 </message> 3568 3798 <message> … … 3580 3810 <message> 3581 3811 <source>Authentication Timeout </source> 3582 <translation>Zeit überschreitung für Authentisierung</translation>3812 <translation>Zeitüberschreitung für Authentisierung</translation> 3583 3813 </message> 3584 3814 <message> … … 3592 3822 <message> 3593 3823 <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source> 3594 <translation>Legt die maximale Zeit f ür die Anmeldung des Gastes in Millisekunden fest.</translation>3824 <translation>Legt die maximale Zeit für die Anmeldung des Gastes in Millisekunden fest.</translation> 3595 3825 </message> 3596 3826 <message> … … 3604 3834 <message> 3605 3835 <source>Displays the dialog help.</source> 3606 <translation> Ãffnet das Hilfe-Fenster.</translation>3836 <translation>Öffnet das Hilfe-Fenster.</translation> 3607 3837 </message> 3608 3838 <message> 3609 3839 <source>Invalid settings detected</source> 3610 <translation>Ung ültige Einstellungen erkannt</translation>3840 <translation>Ungültige Einstellungen erkannt</translation> 3611 3841 </message> 3612 3842 <message> … … 3620 3850 <message> 3621 3851 <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source> 3622 <translation> Ãnderungen speichern und Dialog schlieÃen.</translation>3852 <translation>Änderungen speichern und Dialog schließen.</translation> 3623 3853 </message> 3624 3854 <message> … … 3628 3858 <message> 3629 3859 <source>Cancels changes and closes the dialog.</source> 3630 <translation>Alle Ãnderungen verwerfen und Dialog schlieÃen.</translation>3860 <translation>Alle Änderungen verwerfen und Dialog schließen.</translation> 3631 3861 </message> 3632 3862 <message> 3633 3863 <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Master slot of the Primary IDE controller.</source> 3634 <translation>Schlie Ãt die angegebene virtuelle Festplatte an den Master-Slot des primären IDE-Controllers an.</translation>3864 <translation>Schließt die angegebene virtuelle Festplatte an den Master-Slot des primären IDE-Controllers an.</translation> 3635 3865 </message> 3636 3866 <message> 3637 3867 <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Primary IDE controller.</source> 3638 <translation>Schlie Ãt die angegebene virtuelle Festplatte an den Slave-Slot des primären IDE-Controllers an.</translation>3868 <translation>Schließt die angegebene virtuelle Festplatte an den Slave-Slot des primären IDE-Controllers an.</translation> 3639 3869 </message> 3640 3870 <message> 3641 3871 <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Secondary IDE controller.</source> 3642 <translation>Schlie Ãt die angegebene virtuelle Festplatte an den Slave-Slot des sekundären IDE-Controllers an.</translation>3872 <translation>Schließt die angegebene virtuelle Festplatte an den Slave-Slot des sekundären IDE-Controllers an.</translation> 3643 3873 </message> 3644 3874 <message> 3645 3875 <source>Displays the virtual hard disk to attach to this IDE slot and allows to quickly select a different hard disk.</source> 3646 <translation>Zeigt die virtuellen Festplatten, die an diesen IDE-Slot angeschlossen werden k önnen und erlaubt die schnelle Auswahl von anderen Platten.</translation>3876 <translation>Zeigt die virtuellen Festplatten, die an diesen IDE-Slot angeschlossen werden können und erlaubt die schnelle Auswahl von anderen Platten.</translation> 3647 3877 </message> 3648 3878 <message> … … 3652 3882 <message> 3653 3883 <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source> 3654 <translation>Zeigt die Datei, die als Abbild f ür virtuelle CD/DVD-Laufwerke eingebunden werden soll und erlaubt die Auswahl eines anderen Abbilds.</translation>3884 <translation>Zeigt die Datei, die als Abbild für virtuelle CD/DVD-Laufwerke eingebunden werden soll und erlaubt die Auswahl eines anderen Abbilds.</translation> 3655 3885 </message> 3656 3886 <message> … … 3660 3890 <message> 3661 3891 <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source> 3662 <translation>Zeigt die Datei, die als Abbild f ür eine virtuelle Diskette eingebunden werden soll und erlaubt die Auswahl eines anderen Abbildes.</translation>3892 <translation>Zeigt die Datei, die als Abbild fr eine virtuelle Diskette eingebunden werden soll und erlaubt die Auswahl eines anderen Abbildes.</translation> 3663 3893 </message> 3664 3894 <message> … … 3668 3898 <message> 3669 3899 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source> 3670 <translation>Aktiviert die Fernsteuerung (RDP = Remote Desktop Protocol) über die sich entfernte RDP-Clients mit der VM verbinden und diese steuern können.</translation>3900 <translation>Aktiviert die Fernsteuerung (RDP = Remote Desktop Protocol) über die sich entfernte RDP-Clients mit der VM verbinden und diese steuern können.</translation> 3671 3901 </message> 3672 3902 <message> … … 3681 3911 <message> 3682 3912 <source>Primary Master hard disk is not selected.</source> 3683 <translation>Prim äre Master-Festplatte nicht ausgewählt.</translation>3913 <translation>Primäre Master-Festplatte nicht ausgewählt.</translation> 3684 3914 </message> 3685 3915 <message> 3686 3916 <source>Primary Slave hard disk is not selected.</source> 3687 <translation>Prim äre Slave-Festplatte nicht ausgewählt.</translation>3917 <translation>Primäre Slave-Festplatte nicht ausgewählt.</translation> 3688 3918 </message> 3689 3919 <message> 3690 3920 <source>Primary Slave hard disk is already attached to a different slot.</source> 3691 <translation>Prim äre Slave-Festplatte ist bereits an einen anderen Slot angeschlossen.</translation>3921 <translation>Primäre Slave-Festplatte ist bereits an einen anderen Slot angeschlossen.</translation> 3692 3922 </message> 3693 3923 <message> 3694 3924 <source>Secondary Slave hard disk is not selected.</source> 3695 <translation>Zweite Slave-Festplatte ist nicht ausgew ählt.</translation>3925 <translation>Zweite Slave-Festplatte ist nicht ausgewählt.</translation> 3696 3926 </message> 3697 3927 <message> … … 3701 3931 <message> 3702 3932 <source>CD/DVD drive image file is not selected.</source> 3703 <translation>CD/DVD-ROM-Abbild ist nicht ausgew ählt.</translation>3933 <translation>CD/DVD-ROM-Abbild ist nicht ausgewählt.</translation> 3704 3934 </message> 3705 3935 <message> 3706 3936 <source>Floppy drive image file is not selected.</source> 3707 <translation>Diskettenabbild ist nicht ausgew ählt.</translation>3937 <translation>Diskettenabbild ist nicht ausgewählt.</translation> 3708 3938 </message> 3709 3939 <message> 3710 3940 <source>Incorrect host network interface is selected for Adapter %1.</source> 3711 <translation>F ür den Adapter %1 wurde ein ungültiges Host-Netzwerkinterface ausgewählt.</translation>3941 <translation>Für den Adapter %1 wurde ein ungültiges Host-Netzwerkinterface ausgewählt.</translation> 3712 3942 </message> 3713 3943 <message> … … 3717 3947 <message> 3718 3948 <source>VRDP Timeout is not set.</source> 3719 <translation>VRDP-Zeit überschreitung ist nicht gesetzt.</translation>3949 <translation>VRDP-Zeitüberschreitung ist nicht gesetzt.</translation> 3720 3950 </message> 3721 3951 <message> … … 3744 3974 the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable 3745 3975 this feature after having installed a Windows guest operating system!</qt></source> 3746 <translation><qt>Aktiviert die Unterst ützung für ACPI (Advanced Configuration and Power Management (ACPI) im Gast. <b>Beachten Sie:</b> Deaktivieren Sie die ACPI-Unterstützung nicht, nachdem Sie Windows installiert haben!</qt></translation>3976 <translation><qt>Aktiviert die Unterstützung für ACPI (Advanced Configuration and Power Management (ACPI) im Gast. <b>Beachten Sie:</b> Deaktivieren Sie die ACPI-Unterstützung nicht, nachdem Sie Windows installiert haben!</qt></translation> 3747 3977 </message> 3748 3978 <message> … … 3750 3980 the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. <b>Note:</b> don't disable 3751 3981 this feature after having installed a Windows guest operating system!</qt></source> 3752 <translation><qt>Aktiviert die Unterst ützung für den Input/Output APIC (IO-APIC). Dies kann die Performance des Gastes leicht herabsetzen. <b>Beachten Sie:</b> Deaktivieren Sie die Unterstützung nicht, nachdem Sie Windows installiert haben!</qt></translation>3982 <translation><qt>Aktiviert die Unterstützung für den Input/Output APIC (IO-APIC). Dies kann die Performance des Gastes leicht herabsetzen. <b>Beachten Sie:</b> Deaktivieren Sie die Unterstützung nicht, nachdem Sie Windows installiert haben!</qt></translation> 3753 3983 </message> 3754 3984 <message> 3755 3985 <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 3756 <translation>Legt den Modus der gemeinsamen Zwischenablage zwischen Host und Gast fest. Dieses Feature ben ötigt installierte Gasterweiterungen im Gast-Betriebssystem.</translation>3986 <translation>Legt den Modus der gemeinsamen Zwischenablage zwischen Host und Gast fest. Dieses Feature benötigt installierte Gasterweiterungen im Gast-Betriebssystem.</translation> 3757 3987 </message> 3758 3988 <message> 3759 3989 <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source> 3760 <translation>Zeigt den Pfad an, wo Sicherungspunkte f ür diese virtuelle Maschine gespeichert werden. Beachten Sie, dass Sicherungspunkte viel Platz beanspruchen können.</translation>3990 <translation>Zeigt den Pfad an, wo Sicherungspunkte für diese virtuelle Maschine gespeichert werden. Beachten Sie, dass Sicherungspunkte viel Platz beanspruchen können.</translation> 3761 3991 </message> 3762 3992 <message> 3763 3993 <source>Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 3764 <translation>Setzt den Pfad f ür Sicherungspunkte zurück auf den voreingestellten Wert. Der momentane Pfad wird erst angezeigt, wenn dieser Dialog verlassen und erneut geöffnet wird.</translation>3994 <translation>Setzt den Pfad für Sicherungspunkte zurück auf den voreingestellten Wert. Der momentane Pfad wird erst angezeigt, wenn dieser Dialog verlassen und erneut geöffnet wird.</translation> 3765 3995 </message> 3766 3996 <message> 3767 3997 <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source> 3768 <translation>Zeigt die Beschreibung f ür diese virtuelle Maschine. Das Beschreibungsfeld kann für Kommentare über die Konfiguration des installierten Gastsystems verwendet werden.</translation>3998 <translation>Zeigt die Beschreibung für diese virtuelle Maschine. Das Beschreibungsfeld kann für Kommentare über die Konfiguration des installierten Gastsystems verwendet werden.</translation> 3769 3999 </message> 3770 4000 <message> 3771 4001 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to create a new or select an existing virtual hard disk to attach.</source> 3772 <translation>Ruft den Manager f ür virtuelle Medien auf um eine neue virtuelle Festplatte zu erzeugen oder um ein bereits vorhandenes Abbild auszuwählen.</translation>4002 <translation>Ruft den Manager für virtuelle Medien auf um eine neue virtuelle Festplatte zu erzeugen oder um ein bereits vorhandenes Abbild auszuwählen.</translation> 3773 4003 </message> 3774 4004 <message> 3775 4005 <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source> 3776 <translation>Zeigt die Diskettenabbilder, die an die virtuelle Maschine gebunden werden k önnen.</translation>4006 <translation>Zeigt die Diskettenabbilder, die an die virtuelle Maschine gebunden werden können.</translation> 3777 4007 </message> 3778 4008 <message> 3779 4009 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source> 3780 <translation>Ruft den Manager f ür virtuelle Medien auf, um ein Diskettenabbild für die Einbindung auszuwählen.</translation>4010 <translation>Ruft den Manager für virtuelle Medien auf, um ein Diskettenabbild für die Einbindung auszuwählen.</translation> 3781 4011 </message> 3782 4012 <message> 3783 4013 <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source> 3784 <translation>Zeigt die CD/DVD-Ger äte am Host, die für die Einbindung in die virtuelle Maschine verfügbar sind.</translation>4014 <translation>Zeigt die CD/DVD-Geräte am Host, die für die Einbindung in die virtuelle Maschine verfügbar sind.</translation> 3785 4015 </message> 3786 4016 <message> 3787 4017 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source> 3788 <translation>Ruft den Manager f ür virtuelle Medien auf, um ein CD/DVD-Abbild für die Einbindung auszuwählen.</translation>4018 <translation>Ruft den Manager für virtuelle Medien auf, um ein CD/DVD-Abbild für die Einbindung auszuwählen.</translation> 3789 4019 </message> 3790 4020 <message> 3791 4021 <source><qt>Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> 3792 4022 makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</qt></source> 3793 <translation><qt>Richtet den Treiber f ür Audioausgabe ein. Wird der <b>Null-Audiotreiber</b> ausgewählt, sieht der Gast eine Audio-Karte, Ein- und Ausgabe werden aber ignoriert.</qt></translation>4023 <translation><qt>Richtet den Treiber für Audioausgabe ein. Wird der <b>Null-Audiotreiber</b> ausgewählt, sieht der Gast eine Audio-Karte, Ein- und Ausgabe werden aber ignoriert.</qt></translation> 3794 4024 </message> 3795 4025 <message> 3796 4026 <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source> 3797 <translation>Aktiviert den virtuellen USB-Controller f ür diese Maschine.</translation>4027 <translation>Aktiviert den virtuellen USB-Controller für diese Maschine.</translation> 3798 4028 </message> 3799 4029 <message> … … 3803 4033 <message> 3804 4034 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 3805 <translation>Erstellt einen neuen USB-Filter, bei dem alle Felder leer sind. Beachten Sie, dass solch ein Filter auf alle angeschlossenen USB-Ger äte passt.</translation>4035 <translation>Erstellt einen neuen USB-Filter, bei dem alle Felder leer sind. Beachten Sie, dass solch ein Filter auf alle angeschlossenen USB-Geräte passt.</translation> 3806 4036 </message> 3807 4037 <message> 3808 4038 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 3809 <translation>F ügt einen neuen USB-Filter hinzu, wobei alle Felder mit Werten des ausgewählten USB-Gerätes belegt werden.</translation>4039 <translation>Fügt einen neuen USB-Filter hinzu, wobei alle Felder mit Werten des ausgewählten USB-Gerätes belegt werden.</translation> 3810 4040 </message> 3811 4041 <message> … … 3814 4044 <translation>Adapter %1</translation> 3815 4045 </message> 4046 <message> 4047 <source>Host &Interfaces</source> 4048 <translation type="unfinished"></translation> 4049 </message> 4050 <message> 4051 <source>Lists all available host interfaces.</source> 4052 <translation type="unfinished">Zeigt alle verfügbaren Host-Interfaces.</translation> 4053 </message> 4054 <message> 4055 <source>Adds a new host interface.</source> 4056 <translation type="unfinished">Fügt ein neues Hostinterface hinzu.</translation> 4057 </message> 4058 <message> 4059 <source>Removes the selected host interface.</source> 4060 <translation type="unfinished">Entfernt das ausgewählte Host-Interface.</translation> 4061 </message> 4062 <message> 4063 <source><No suitable interfaces></source> 4064 <translation type="unfinished"><keine passenden Interfaces></translation> 4065 </message> 4066 <message> 4067 <source>Add</source> 4068 <translation type="unfinished">Hinzufügen</translation> 4069 </message> 4070 <message> 4071 <source>Remove</source> 4072 <translation type="unfinished">Entfernen</translation> 4073 </message> 4074 <message> 4075 <source>VirtualBox Host Interface %1</source> 4076 <translation type="unfinished">VirtualBox Hostinterface %1</translation> 4077 </message> 4078 <message> 4079 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 4080 <translation type="unfinished"><p>Möchten Sie das ausgewählte Hostinterface <nobr><b>%1</b>löschen?</nobr></p><p><b>Beachten Sie:</b> Dieses Interface wird möglicherweise von virtuellen Netzwerk-Adaptern anderer VMs benutzt. Nachdem es gelöscht wurde, funktionieren diese Adapter nichts mehr, bis deren Einstellungen entsprechend angepasst wurden.</p></translation> 4081 </message> 3816 4082 </context> 3817 4083 </TS> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_es.ts
r2985 r2987 82 82 <source>Right </source> 83 83 <translation>Derecha </translation> 84 </message> 85 <message> 86 <source>Left Shift</source> 87 <translation type="unfinished"></translation> 88 </message> 89 <message> 90 <source>Right Shift</source> 91 <translation type="unfinished"></translation> 92 </message> 93 <message> 94 <source>Left Ctrl</source> 95 <translation type="unfinished"></translation> 96 </message> 97 <message> 98 <source>Right Ctrl</source> 99 <translation type="unfinished"></translation> 100 </message> 101 <message> 102 <source>Left Alt</source> 103 <translation type="unfinished"></translation> 104 </message> 105 <message> 106 <source>Right Alt</source> 107 <translation type="unfinished"></translation> 108 </message> 109 <message> 110 <source>Left WinKey</source> 111 <translation type="unfinished"></translation> 112 </message> 113 <message> 114 <source>Right WinKey</source> 115 <translation type="unfinished"></translation> 116 </message> 117 <message> 118 <source>Menu key</source> 119 <translation type="unfinished"></translation> 120 </message> 121 <message> 122 <source>Alt Gr</source> 123 <translation type="unfinished"></translation> 124 </message> 125 <message> 126 <source>Caps Lock</source> 127 <translation type="unfinished"></translation> 128 </message> 129 <message> 130 <source>Scroll Lock</source> 131 <translation type="unfinished"></translation> 132 </message> 133 <message> 134 <source><key_%1></source> 135 <translation type="unfinished"></translation> 84 136 </message> 85 137 </context> … … 928 980 <message> 929 981 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso)</source> 930 <translation >Imagen CD/DVD-ROM (*.iso)</translation>982 <translation type="obsolete">Imagen CD/DVD-ROM (*.iso)</translation> 931 983 </message> 932 984 <message> … … 936 988 <message> 937 989 <source>Floppy images (*.img)</source> 938 <translation >Imagen de Disquet (*.img)</translation>990 <translation type="obsolete">Imagen de Disquet (*.img)</translation> 939 991 </message> 940 992 <message> … … 960 1012 <message> 961 1013 <source>Refresh the media list</source> 1014 <translation type="unfinished"></translation> 1015 </message> 1016 <message> 1017 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source> 1018 <translation type="unfinished"></translation> 1019 </message> 1020 <message> 1021 <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source> 962 1022 <translation type="unfinished"></translation> 963 1023 </message> … … 2484 2544 <translation type="unfinished"></translation> 2485 2545 </message> 2546 <message> 2547 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 2548 <translation type="unfinished"></translation> 2549 </message> 2550 <message> 2551 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 2552 <translation type="unfinished"></translation> 2553 </message> 2554 <message> 2555 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 2556 <translation type="unfinished"></translation> 2557 </message> 2486 2558 </context> 2487 2559 <context> … … 2713 2785 <message> 2714 2786 <source>&Machine</source> 2787 <translation type="unfinished"></translation> 2788 </message> 2789 <message> 2790 <source>Show &Log...</source> 2791 <translation type="unfinished"></translation> 2792 </message> 2793 <message> 2794 <source>Show Log...</source> 2795 <translation type="unfinished"></translation> 2796 </message> 2797 <message> 2798 <source>Ctrl+L</source> 2799 <translation type="unfinished">Ctrl+L</translation> 2800 </message> 2801 <message> 2802 <source>Show the log files of the selected virtual machine</source> 2715 2803 <translation type="unfinished"></translation> 2716 2804 </message> … … 3205 3293 </context> 3206 3294 <context> 3295 <name>VBoxVMFirstRunWzd</name> 3296 <message> 3297 <source>First Run Wizard</source> 3298 <translation type="unfinished"></translation> 3299 </message> 3300 <message> 3301 <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel execution of this wizard.</p></source> 3302 <translation type="unfinished"></translation> 3303 </message> 3304 <message> 3305 <source>Welcome to the First Run Wizard!</source> 3306 <translation type="unfinished"></translation> 3307 </message> 3308 <message> 3309 <source><p>Select the type of the media you would like to use for installation purposes below.</p></source> 3310 <translation type="unfinished"></translation> 3311 </message> 3312 <message> 3313 <source>Media Type</source> 3314 <translation type="unfinished"></translation> 3315 </message> 3316 <message> 3317 <source>&CD/DVD-ROM Device</source> 3318 <translation type="unfinished"></translation> 3319 </message> 3320 <message> 3321 <source>Alt+C</source> 3322 <translation type="unfinished">Alt+C</translation> 3323 </message> 3324 <message> 3325 <source>&Floppy Device</source> 3326 <translation type="unfinished"></translation> 3327 </message> 3328 <message> 3329 <source>Alt+F</source> 3330 <translation type="unfinished">Alt+F</translation> 3331 </message> 3332 <message> 3333 <source><p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p></source> 3334 <translation type="unfinished"></translation> 3335 </message> 3336 <message> 3337 <source>Media Source</source> 3338 <translation type="unfinished"></translation> 3339 </message> 3340 <message> 3341 <source>&Host Drive</source> 3342 <translation type="unfinished"></translation> 3343 </message> 3344 <message> 3345 <source>Alt+H</source> 3346 <translation type="unfinished"></translation> 3347 </message> 3348 <message> 3349 <source>&Image File</source> 3350 <translation type="unfinished"></translation> 3351 </message> 3352 <message> 3353 <source>Alt+I</source> 3354 <translation type="unfinished"></translation> 3355 </message> 3356 <message> 3357 <source>VDM</source> 3358 <translation type="unfinished"></translation> 3359 </message> 3360 <message> 3361 <source>Select Installation Media</source> 3362 <translation type="unfinished"></translation> 3363 </message> 3364 <message> 3365 <source><p>You have selected the following media to boot from:</p></source> 3366 <translation type="unfinished"></translation> 3367 </message> 3368 <message> 3369 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p></source> 3370 <translation type="unfinished"></translation> 3371 </message> 3372 <message> 3373 <source>Summary</source> 3374 <translation type="unfinished">Resumen</translation> 3375 </message> 3376 <message> 3377 <source>CD/DVD-ROM Device</source> 3378 <translation type="unfinished"></translation> 3379 </message> 3380 <message> 3381 <source>Floppy Device</source> 3382 <translation type="unfinished"></translation> 3383 </message> 3384 <message> 3385 <source>Host Drive %1</source> 3386 <translation type="unfinished"></translation> 3387 </message> 3388 <message> 3389 <source><table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Source:</td><td>%2</td></tr></table></source> 3390 <translation type="unfinished"></translation> 3391 </message> 3392 </context> 3393 <context> 3207 3394 <name>VBoxVMListBox</name> 3208 3395 <message> … … 3219 3406 <source>Inaccessible</source> 3220 3407 <translation type="unfinished">Inaccesible</translation> 3408 </message> 3409 </context> 3410 <context> 3411 <name>VBoxVMLogViewer</name> 3412 <message> 3413 <source>Log Viewer</source> 3414 <translation type="unfinished"></translation> 3415 </message> 3416 <message> 3417 <source>&Save</source> 3418 <translation type="unfinished"></translation> 3419 </message> 3420 <message> 3421 <source>Alt+S</source> 3422 <translation type="unfinished">Alt+S</translation> 3423 </message> 3424 <message> 3425 <source>&Refresh</source> 3426 <translation type="unfinished">Ac&tualizar</translation> 3427 </message> 3428 <message> 3429 <source>Alt+R</source> 3430 <translation type="unfinished">Alt+R</translation> 3431 </message> 3432 <message> 3433 <source>&Close</source> 3434 <translation type="unfinished"></translation> 3435 </message> 3436 <message> 3437 <source>Alt+C</source> 3438 <translation type="unfinished">Alt+C</translation> 3439 </message> 3440 <message> 3441 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source> 3442 <translation type="unfinished"></translation> 3443 </message> 3444 <message> 3445 <source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source> 3446 <translation type="unfinished"></translation> 3447 </message> 3448 <message> 3449 <source>Save VirtualBox Log As</source> 3450 <translation type="unfinished"></translation> 3221 3451 </message> 3222 3452 </context> … … 3268 3498 </message> 3269 3499 <message> 3270 <source>Adds a new host interface.</source>3271 <translation type="unfinished"></translation>3272 </message>3273 <message>3274 3500 <source>&File Descriptor</source> 3275 3501 <translation type="unfinished"></translation> … … 3288 3514 </message> 3289 3515 <message> 3290 <source><No suitable interfaces></source>3291 <translation type="unfinished"></translation>3292 </message>3293 <message>3294 3516 <source>Add</source> 3295 <translation type=" unfinished">Agregar</translation>3517 <translation type="obsolete">Agregar</translation> 3296 3518 </message> 3297 3519 <message> 3298 3520 <source>Remove</source> 3299 <translation type=" unfinished">Eliminar</translation>3521 <translation type="obsolete">Eliminar</translation> 3300 3522 </message> 3301 3523 <message> … … 3308 3530 </message> 3309 3531 <message> 3310 <source>VirtualBox Host Interface %1</source>3311 <translation type="unfinished"></translation>3312 </message>3313 <message>3314 3532 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source> 3315 3533 <translation type="unfinished"></translation> … … 3332 3550 </message> 3333 3551 <message> 3334 <source>Lists all available host interfaces.</source>3335 <translation type="unfinished"></translation>3336 </message>3337 <message>3338 <source>Removes the selected host interface.</source>3339 <translation type="unfinished"></translation>3340 </message>3341 <message>3342 3552 <source>Displays the TAP interface name.</source> 3343 3553 <translation type="unfinished"></translation> … … 3357 3567 <message> 3358 3568 <source>Selects the terminate application.</source> 3359 <translation type="unfinished"></translation>3360 </message>3361 <message>3362 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source>3363 3569 <translation type="unfinished"></translation> 3364 3570 </message> … … 3978 4184 <translation type="unfinished">Adaptador %1</translation> 3979 4185 </message> 4186 <message> 4187 <source>Host &Interfaces</source> 4188 <translation type="unfinished"></translation> 4189 </message> 4190 <message> 4191 <source>Lists all available host interfaces.</source> 4192 <translation type="unfinished"></translation> 4193 </message> 4194 <message> 4195 <source>Adds a new host interface.</source> 4196 <translation type="unfinished"></translation> 4197 </message> 4198 <message> 4199 <source>Removes the selected host interface.</source> 4200 <translation type="unfinished"></translation> 4201 </message> 4202 <message> 4203 <source><No suitable interfaces></source> 4204 <translation type="unfinished"></translation> 4205 </message> 4206 <message> 4207 <source>Add</source> 4208 <translation type="unfinished">Agregar</translation> 4209 </message> 4210 <message> 4211 <source>Remove</source> 4212 <translation type="unfinished">Eliminar</translation> 4213 </message> 4214 <message> 4215 <source>VirtualBox Host Interface %1</source> 4216 <translation type="unfinished"></translation> 4217 </message> 4218 <message> 4219 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 4220 <translation type="unfinished"></translation> 4221 </message> 3980 4222 </context> 3981 4223 </TS> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_fr.ts
r2985 r2987 82 82 <source>Right </source> 83 83 <translation>Droite </translation> 84 </message> 85 <message> 86 <source>Left Shift</source> 87 <translation type="unfinished"></translation> 88 </message> 89 <message> 90 <source>Right Shift</source> 91 <translation type="unfinished"></translation> 92 </message> 93 <message> 94 <source>Left Ctrl</source> 95 <translation type="unfinished"></translation> 96 </message> 97 <message> 98 <source>Right Ctrl</source> 99 <translation type="unfinished"></translation> 100 </message> 101 <message> 102 <source>Left Alt</source> 103 <translation type="unfinished"></translation> 104 </message> 105 <message> 106 <source>Right Alt</source> 107 <translation type="unfinished"></translation> 108 </message> 109 <message> 110 <source>Left WinKey</source> 111 <translation type="unfinished"></translation> 112 </message> 113 <message> 114 <source>Right WinKey</source> 115 <translation type="unfinished"></translation> 116 </message> 117 <message> 118 <source>Menu key</source> 119 <translation type="unfinished"></translation> 120 </message> 121 <message> 122 <source>Alt Gr</source> 123 <translation type="unfinished"></translation> 124 </message> 125 <message> 126 <source>Caps Lock</source> 127 <translation type="unfinished"></translation> 128 </message> 129 <message> 130 <source>Scroll Lock</source> 131 <translation type="unfinished"></translation> 132 </message> 133 <message> 134 <source><key_%1></source> 135 <translation type="unfinished"></translation> 84 136 </message> 85 137 </context> … … 928 980 <message> 929 981 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso)</source> 930 <translation >Images CD/DVD-ROM (*.iso)</translation>982 <translation type="obsolete">Images CD/DVD-ROM (*.iso)</translation> 931 983 </message> 932 984 <message> … … 936 988 <message> 937 989 <source>Floppy images (*.img)</source> 938 <translation >Images disquette (*.img)</translation>990 <translation type="obsolete">Images disquette (*.img)</translation> 939 991 </message> 940 992 <message> … … 961 1013 <source>Refresh the media list</source> 962 1014 <translation>Actualiser la liste des médias</translation> 1015 </message> 1016 <message> 1017 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source> 1018 <translation type="unfinished"></translation> 1019 </message> 1020 <message> 1021 <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source> 1022 <translation type="unfinished"></translation> 963 1023 </message> 964 1024 </context> … … 2466 2526 <p>La langue est remise de façon temporaire à l'anglais (incorporé). Choisissez une langue existante par l'intermédiaire de la boîte de dialogue des <b>Préférences</b>, accessible par le menu de la boîte de dialogue principale de VirtualBox.</P></translation> 2467 2527 </message> 2528 <message> 2529 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 2530 <translation type="unfinished"></translation> 2531 </message> 2532 <message> 2533 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 2534 <translation type="unfinished"></translation> 2535 </message> 2536 <message> 2537 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 2538 <translation type="unfinished"></translation> 2539 </message> 2468 2540 </context> 2469 2541 <context> … … 2698 2770 <source>&Machine</source> 2699 2771 <translation>&Machine</translation> 2772 </message> 2773 <message> 2774 <source>Show &Log...</source> 2775 <translation type="unfinished"></translation> 2776 </message> 2777 <message> 2778 <source>Show Log...</source> 2779 <translation type="unfinished"></translation> 2780 </message> 2781 <message> 2782 <source>Ctrl+L</source> 2783 <translation type="unfinished">Ctrl+L</translation> 2784 </message> 2785 <message> 2786 <source>Show the log files of the selected virtual machine</source> 2787 <translation type="unfinished"></translation> 2700 2788 </message> 2701 2789 </context> … … 3257 3345 </context> 3258 3346 <context> 3347 <name>VBoxVMFirstRunWzd</name> 3348 <message> 3349 <source>First Run Wizard</source> 3350 <translation type="unfinished"></translation> 3351 </message> 3352 <message> 3353 <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel execution of this wizard.</p></source> 3354 <translation type="unfinished"></translation> 3355 </message> 3356 <message> 3357 <source>Welcome to the First Run Wizard!</source> 3358 <translation type="unfinished"></translation> 3359 </message> 3360 <message> 3361 <source><p>Select the type of the media you would like to use for installation purposes below.</p></source> 3362 <translation type="unfinished"></translation> 3363 </message> 3364 <message> 3365 <source>Media Type</source> 3366 <translation type="unfinished"></translation> 3367 </message> 3368 <message> 3369 <source>&CD/DVD-ROM Device</source> 3370 <translation type="unfinished"></translation> 3371 </message> 3372 <message> 3373 <source>Alt+C</source> 3374 <translation type="unfinished">Alt+C</translation> 3375 </message> 3376 <message> 3377 <source>&Floppy Device</source> 3378 <translation type="unfinished"></translation> 3379 </message> 3380 <message> 3381 <source>Alt+F</source> 3382 <translation type="unfinished">Alt+F</translation> 3383 </message> 3384 <message> 3385 <source><p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p></source> 3386 <translation type="unfinished"></translation> 3387 </message> 3388 <message> 3389 <source>Media Source</source> 3390 <translation type="unfinished"></translation> 3391 </message> 3392 <message> 3393 <source>&Host Drive</source> 3394 <translation type="unfinished"></translation> 3395 </message> 3396 <message> 3397 <source>Alt+H</source> 3398 <translation type="unfinished"></translation> 3399 </message> 3400 <message> 3401 <source>&Image File</source> 3402 <translation type="unfinished">Fichier &Image</translation> 3403 </message> 3404 <message> 3405 <source>Alt+I</source> 3406 <translation type="unfinished"></translation> 3407 </message> 3408 <message> 3409 <source>VDM</source> 3410 <translation type="unfinished"></translation> 3411 </message> 3412 <message> 3413 <source>Select Installation Media</source> 3414 <translation type="unfinished"></translation> 3415 </message> 3416 <message> 3417 <source><p>You have selected the following media to boot from:</p></source> 3418 <translation type="unfinished"></translation> 3419 </message> 3420 <message> 3421 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p></source> 3422 <translation type="unfinished"></translation> 3423 </message> 3424 <message> 3425 <source>Summary</source> 3426 <translation type="unfinished">Sommaire</translation> 3427 </message> 3428 <message> 3429 <source>CD/DVD-ROM Device</source> 3430 <translation type="unfinished"></translation> 3431 </message> 3432 <message> 3433 <source>Floppy Device</source> 3434 <translation type="unfinished"></translation> 3435 </message> 3436 <message> 3437 <source>Host Drive %1</source> 3438 <translation type="unfinished"></translation> 3439 </message> 3440 <message> 3441 <source><table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Source:</td><td>%2</td></tr></table></source> 3442 <translation type="unfinished"></translation> 3443 </message> 3444 </context> 3445 <context> 3259 3446 <name>VBoxVMListBox</name> 3260 3447 <message> … … 3271 3458 <source>Inaccessible</source> 3272 3459 <translation>Inaccessible</translation> 3460 </message> 3461 </context> 3462 <context> 3463 <name>VBoxVMLogViewer</name> 3464 <message> 3465 <source>Log Viewer</source> 3466 <translation type="unfinished"></translation> 3467 </message> 3468 <message> 3469 <source>&Save</source> 3470 <translation type="unfinished"></translation> 3471 </message> 3472 <message> 3473 <source>Alt+S</source> 3474 <translation type="unfinished">Alt+S</translation> 3475 </message> 3476 <message> 3477 <source>&Refresh</source> 3478 <translation type="unfinished">&Actualiser</translation> 3479 </message> 3480 <message> 3481 <source>Alt+R</source> 3482 <translation type="unfinished">Alt+R</translation> 3483 </message> 3484 <message> 3485 <source>&Close</source> 3486 <translation type="unfinished"></translation> 3487 </message> 3488 <message> 3489 <source>Alt+C</source> 3490 <translation type="unfinished">Alt+C</translation> 3491 </message> 3492 <message> 3493 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source> 3494 <translation type="unfinished"></translation> 3495 </message> 3496 <message> 3497 <source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source> 3498 <translation type="unfinished"></translation> 3499 </message> 3500 <message> 3501 <source>Save VirtualBox Log As</source> 3502 <translation type="unfinished"></translation> 3273 3503 </message> 3274 3504 </context> … … 3356 3586 <message> 3357 3587 <source>Adds a new host interface.</source> 3358 <translation >Ajoute un nouveau adaptateur réseau.</translation>3588 <translation type="obsolete">Ajoute un nouveau adaptateur réseau.</translation> 3359 3589 </message> 3360 3590 <message> … … 3412 3642 <message> 3413 3643 <source><No suitable interfaces></source> 3414 <translation ><Pas d'interface appropriée></translation>3644 <translation type="obsolete"><Pas d'interface appropriée></translation> 3415 3645 </message> 3416 3646 <message> 3417 3647 <source>Add</source> 3418 <translation >Ajouter</translation>3648 <translation type="obsolete">Ajouter</translation> 3419 3649 </message> 3420 3650 <message> 3421 3651 <source>Remove</source> 3422 <translation >Eliminer</translation>3652 <translation type="obsolete">Eliminer</translation> 3423 3653 </message> 3424 3654 <message> … … 3432 3662 <message> 3433 3663 <source>VirtualBox Host Interface %1</source> 3434 <translation >VirtualBox Interface hôte %1</translation>3664 <translation type="obsolete">VirtualBox Interface hôte %1</translation> 3435 3665 </message> 3436 3666 <message> 3437 3667 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 3438 <translation ><p>Désirez vous enlever l'adaptateur réseau sélectionné <nobr><b>%1<b>?</nobr></p><p><b>Note; cet adaptateur est éventuellement utilisé par cette ou d'autres machines viruelles. Si vous éliminez cet adaptateur, les adapteurs virtuels ne fonctionnerons plus. Vous pouvez corriger le paramétrage des adaptateurs affcetés en conséquence.</p></translation>3668 <translation type="obsolete"><p>Désirez vous enlever l'adaptateur réseau sélectionné <nobr><b>%1<b>?</nobr></p><p><b>Note; cet adaptateur est éventuellement utilisé par cette ou d'autres machines viruelles. Si vous éliminez cet adaptateur, les adapteurs virtuels ne fonctionnerons plus. Vous pouvez corriger le paramétrage des adaptateurs affcetés en conséquence.</p></translation> 3439 3669 </message> 3440 3670 <message> … … 3460 3690 <message> 3461 3691 <source>Lists all available host interfaces.</source> 3462 <translation >Liste des interfaces hôtes disponibles.</translation>3692 <translation type="obsolete">Liste des interfaces hôtes disponibles.</translation> 3463 3693 </message> 3464 3694 <message> 3465 3695 <source>Removes the selected host interface.</source> 3466 <translation >Enlève l'interface sélectionnée.</translation>3696 <translation type="obsolete">Enlève l'interface sélectionnée.</translation> 3467 3697 </message> 3468 3698 <message> … … 4198 4428 <translation>Adaptateur %1</translation> 4199 4429 </message> 4430 <message> 4431 <source>Host &Interfaces</source> 4432 <translation type="unfinished"></translation> 4433 </message> 4434 <message> 4435 <source>Lists all available host interfaces.</source> 4436 <translation type="unfinished">Liste des interfaces hôtes disponibles.</translation> 4437 </message> 4438 <message> 4439 <source>Adds a new host interface.</source> 4440 <translation type="unfinished">Ajoute un nouveau adaptateur réseau.</translation> 4441 </message> 4442 <message> 4443 <source>Removes the selected host interface.</source> 4444 <translation type="unfinished">Enlève l'interface sélectionnée.</translation> 4445 </message> 4446 <message> 4447 <source><No suitable interfaces></source> 4448 <translation type="unfinished"><Pas d'interface appropriée></translation> 4449 </message> 4450 <message> 4451 <source>Add</source> 4452 <translation type="unfinished">Ajouter</translation> 4453 </message> 4454 <message> 4455 <source>Remove</source> 4456 <translation type="unfinished">Eliminer</translation> 4457 </message> 4458 <message> 4459 <source>VirtualBox Host Interface %1</source> 4460 <translation type="unfinished">VirtualBox Interface hôte %1</translation> 4461 </message> 4462 <message> 4463 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 4464 <translation type="unfinished"><p>Désirez vous enlever l'adaptateur réseau sélectionné <nobr><b>%1<b>?</nobr></p><p><b>Note; cet adaptateur est éventuellement utilisé par cette ou d'autres machines viruelles. Si vous éliminez cet adaptateur, les adapteurs virtuels ne fonctionnerons plus. Vous pouvez corriger le paramétrage des adaptateurs affcetés en conséquence.</p></translation> 4465 </message> 4200 4466 </context> 4201 4467 </TS> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_it.ts
r2985 r2987 82 82 <source>Right </source> 83 83 <translation>Destra </translation> 84 </message> 85 <message> 86 <source>Left Shift</source> 87 <translation type="unfinished"></translation> 88 </message> 89 <message> 90 <source>Right Shift</source> 91 <translation type="unfinished"></translation> 92 </message> 93 <message> 94 <source>Left Ctrl</source> 95 <translation type="unfinished"></translation> 96 </message> 97 <message> 98 <source>Right Ctrl</source> 99 <translation type="unfinished"></translation> 100 </message> 101 <message> 102 <source>Left Alt</source> 103 <translation type="unfinished"></translation> 104 </message> 105 <message> 106 <source>Right Alt</source> 107 <translation type="unfinished"></translation> 108 </message> 109 <message> 110 <source>Left WinKey</source> 111 <translation type="unfinished"></translation> 112 </message> 113 <message> 114 <source>Right WinKey</source> 115 <translation type="unfinished"></translation> 116 </message> 117 <message> 118 <source>Menu key</source> 119 <translation type="unfinished"></translation> 120 </message> 121 <message> 122 <source>Alt Gr</source> 123 <translation type="unfinished"></translation> 124 </message> 125 <message> 126 <source>Caps Lock</source> 127 <translation type="unfinished"></translation> 128 </message> 129 <message> 130 <source>Scroll Lock</source> 131 <translation type="unfinished"></translation> 132 </message> 133 <message> 134 <source><key_%1></source> 135 <translation type="unfinished"></translation> 84 136 </message> 85 137 </context> … … 928 980 <message> 929 981 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso)</source> 930 <translation >Immagini CD/DVD-ROM (*.iso)</translation>982 <translation type="obsolete">Immagini CD/DVD-ROM (*.iso)</translation> 931 983 </message> 932 984 <message> … … 936 988 <message> 937 989 <source>Floppy images (*.img)</source> 938 <translation >Immagini Floppy (*.img)</translation>990 <translation type="obsolete">Immagini Floppy (*.img)</translation> 939 991 </message> 940 992 <message> … … 961 1013 <source>Refresh the media list</source> 962 1014 <translation>Aggiorna la lista dei media</translation> 1015 </message> 1016 <message> 1017 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source> 1018 <translation type="unfinished"></translation> 1019 </message> 1020 <message> 1021 <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source> 1022 <translation type="unfinished"></translation> 963 1023 </message> 964 1024 </context> … … 2488 2548 <translation><p>Non è stato possibile caricare il file della lingua <b><nobr>%1</nobr></b>.<p>La lingua sarà temporaneamente reimpostata a Inglese (built-in). Per favore apri la finestra delle <b>Impostazioni</b> dal menu <b>File</b> della finestra principale di VirtualBox, e scegli una delle lingue esistenti nella pagina <b>Lingua</b>.</p></translation> 2489 2549 </message> 2550 <message> 2551 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 2552 <translation type="unfinished"></translation> 2553 </message> 2554 <message> 2555 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 2556 <translation type="unfinished"></translation> 2557 </message> 2558 <message> 2559 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 2560 <translation type="unfinished"></translation> 2561 </message> 2490 2562 </context> 2491 2563 <context> … … 2718 2790 <source>&Machine</source> 2719 2791 <translation>&Macchina</translation> 2792 </message> 2793 <message> 2794 <source>Show &Log...</source> 2795 <translation type="unfinished"></translation> 2796 </message> 2797 <message> 2798 <source>Show Log...</source> 2799 <translation type="unfinished"></translation> 2800 </message> 2801 <message> 2802 <source>Ctrl+L</source> 2803 <translation type="unfinished">Ctrl+L</translation> 2804 </message> 2805 <message> 2806 <source>Show the log files of the selected virtual machine</source> 2807 <translation type="unfinished"></translation> 2720 2808 </message> 2721 2809 </context> … … 3316 3404 </context> 3317 3405 <context> 3406 <name>VBoxVMFirstRunWzd</name> 3407 <message> 3408 <source>First Run Wizard</source> 3409 <translation type="unfinished"></translation> 3410 </message> 3411 <message> 3412 <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel execution of this wizard.</p></source> 3413 <translation type="unfinished"></translation> 3414 </message> 3415 <message> 3416 <source>Welcome to the First Run Wizard!</source> 3417 <translation type="unfinished"></translation> 3418 </message> 3419 <message> 3420 <source><p>Select the type of the media you would like to use for installation purposes below.</p></source> 3421 <translation type="unfinished"></translation> 3422 </message> 3423 <message> 3424 <source>Media Type</source> 3425 <translation type="unfinished"></translation> 3426 </message> 3427 <message> 3428 <source>&CD/DVD-ROM Device</source> 3429 <translation type="unfinished"></translation> 3430 </message> 3431 <message> 3432 <source>Alt+C</source> 3433 <translation type="unfinished"></translation> 3434 </message> 3435 <message> 3436 <source>&Floppy Device</source> 3437 <translation type="unfinished"></translation> 3438 </message> 3439 <message> 3440 <source>Alt+F</source> 3441 <translation type="unfinished">Alt+F</translation> 3442 </message> 3443 <message> 3444 <source><p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p></source> 3445 <translation type="unfinished"></translation> 3446 </message> 3447 <message> 3448 <source>Media Source</source> 3449 <translation type="unfinished"></translation> 3450 </message> 3451 <message> 3452 <source>&Host Drive</source> 3453 <translation type="unfinished"></translation> 3454 </message> 3455 <message> 3456 <source>Alt+H</source> 3457 <translation type="unfinished"></translation> 3458 </message> 3459 <message> 3460 <source>&Image File</source> 3461 <translation type="unfinished">File &Immagine</translation> 3462 </message> 3463 <message> 3464 <source>Alt+I</source> 3465 <translation type="unfinished">Alt+I</translation> 3466 </message> 3467 <message> 3468 <source>VDM</source> 3469 <translation type="unfinished"></translation> 3470 </message> 3471 <message> 3472 <source>Select Installation Media</source> 3473 <translation type="unfinished"></translation> 3474 </message> 3475 <message> 3476 <source><p>You have selected the following media to boot from:</p></source> 3477 <translation type="unfinished"></translation> 3478 </message> 3479 <message> 3480 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p></source> 3481 <translation type="unfinished"></translation> 3482 </message> 3483 <message> 3484 <source>Summary</source> 3485 <translation type="unfinished">Riassunto</translation> 3486 </message> 3487 <message> 3488 <source>CD/DVD-ROM Device</source> 3489 <translation type="unfinished"></translation> 3490 </message> 3491 <message> 3492 <source>Floppy Device</source> 3493 <translation type="unfinished"></translation> 3494 </message> 3495 <message> 3496 <source>Host Drive %1</source> 3497 <translation type="unfinished"></translation> 3498 </message> 3499 <message> 3500 <source><table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Source:</td><td>%2</td></tr></table></source> 3501 <translation type="unfinished"></translation> 3502 </message> 3503 </context> 3504 <context> 3318 3505 <name>VBoxVMListBox</name> 3319 3506 <message> … … 3330 3517 <source>Inaccessible</source> 3331 3518 <translation>Non accessibile</translation> 3519 </message> 3520 </context> 3521 <context> 3522 <name>VBoxVMLogViewer</name> 3523 <message> 3524 <source>Log Viewer</source> 3525 <translation type="unfinished"></translation> 3526 </message> 3527 <message> 3528 <source>&Save</source> 3529 <translation type="unfinished"></translation> 3530 </message> 3531 <message> 3532 <source>Alt+S</source> 3533 <translation type="unfinished">Alt+S</translation> 3534 </message> 3535 <message> 3536 <source>&Refresh</source> 3537 <translation type="unfinished">&Aggiorna</translation> 3538 </message> 3539 <message> 3540 <source>Alt+R</source> 3541 <translation type="unfinished">Alt+R</translation> 3542 </message> 3543 <message> 3544 <source>&Close</source> 3545 <translation type="unfinished"></translation> 3546 </message> 3547 <message> 3548 <source>Alt+C</source> 3549 <translation type="unfinished"></translation> 3550 </message> 3551 <message> 3552 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source> 3553 <translation type="unfinished"></translation> 3554 </message> 3555 <message> 3556 <source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source> 3557 <translation type="unfinished"></translation> 3558 </message> 3559 <message> 3560 <source>Save VirtualBox Log As</source> 3561 <translation type="unfinished"></translation> 3332 3562 </message> 3333 3563 </context> … … 3425 3655 <message> 3426 3656 <source>Adds a new host interface.</source> 3427 <translation >Aggiunge una nuova interfaccia Host.</translation>3657 <translation type="obsolete">Aggiunge una nuova interfaccia Host.</translation> 3428 3658 </message> 3429 3659 <message> … … 3491 3721 <message> 3492 3722 <source><No suitable interfaces></source> 3493 <translation ><Nessuna interfaccia compatibile></translation>3723 <translation type="obsolete"><Nessuna interfaccia compatibile></translation> 3494 3724 </message> 3495 3725 <message> 3496 3726 <source>Add</source> 3497 <translation >Aggiungi</translation>3727 <translation type="obsolete">Aggiungi</translation> 3498 3728 </message> 3499 3729 <message> 3500 3730 <source>Remove</source> 3501 <translation >Rimuovi</translation>3731 <translation type="obsolete">Rimuovi</translation> 3502 3732 </message> 3503 3733 <message> … … 3511 3741 <message> 3512 3742 <source>VirtualBox Host Interface %1</source> 3513 <translation >Interfaccia Host di VirtualBox %1</translation>3743 <translation type="obsolete">Interfaccia Host di VirtualBox %1</translation> 3514 3744 </message> 3515 3745 <message> 3516 3746 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 3517 <translation ><p>Vuoi rimuovere l'interfaccia host selezionata <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Nota:</b> Questa interfaccia può essere utilizzata da una o più interfacce di rete di questa o altre VM. Una volta rimossa, tali interfacce non funzioneranno più fino a che non verranno corrette le impostazioni scegliendo un nome di interfaccia diverso o un diverso tipo di connessione.</p></translation>3747 <translation type="obsolete"><p>Vuoi rimuovere l'interfaccia host selezionata <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Nota:</b> Questa interfaccia può essere utilizzata da una o più interfacce di rete di questa o altre VM. Una volta rimossa, tali interfacce non funzioneranno più fino a che non verranno corrette le impostazioni scegliendo un nome di interfaccia diverso o un diverso tipo di connessione.</p></translation> 3518 3748 </message> 3519 3749 <message> … … 3539 3769 <message> 3540 3770 <source>Lists all available host interfaces.</source> 3541 <translation >Elenca tutte le interfacce host disponibili.</translation>3771 <translation type="obsolete">Elenca tutte le interfacce host disponibili.</translation> 3542 3772 </message> 3543 3773 <message> 3544 3774 <source>Removes the selected host interface.</source> 3545 <translation >Rimuove l'interfaccia host selezionata.</translation>3775 <translation type="obsolete">Rimuove l'interfaccia host selezionata.</translation> 3546 3776 </message> 3547 3777 <message> … … 4303 4533 <translation>Driver %1</translation> 4304 4534 </message> 4535 <message> 4536 <source>Host &Interfaces</source> 4537 <translation type="unfinished"></translation> 4538 </message> 4539 <message> 4540 <source>Lists all available host interfaces.</source> 4541 <translation type="unfinished">Elenca tutte le interfacce host disponibili.</translation> 4542 </message> 4543 <message> 4544 <source>Adds a new host interface.</source> 4545 <translation type="unfinished">Aggiunge una nuova interfaccia Host.</translation> 4546 </message> 4547 <message> 4548 <source>Removes the selected host interface.</source> 4549 <translation type="unfinished">Rimuove l'interfaccia host selezionata.</translation> 4550 </message> 4551 <message> 4552 <source><No suitable interfaces></source> 4553 <translation type="unfinished"><Nessuna interfaccia compatibile></translation> 4554 </message> 4555 <message> 4556 <source>Add</source> 4557 <translation type="unfinished">Aggiungi</translation> 4558 </message> 4559 <message> 4560 <source>Remove</source> 4561 <translation type="unfinished">Rimuovi</translation> 4562 </message> 4563 <message> 4564 <source>VirtualBox Host Interface %1</source> 4565 <translation type="unfinished">Interfaccia Host di VirtualBox %1</translation> 4566 </message> 4567 <message> 4568 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 4569 <translation type="unfinished"><p>Vuoi rimuovere l'interfaccia host selezionata <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Nota:</b> Questa interfaccia può essere utilizzata da una o più interfacce di rete di questa o altre VM. Una volta rimossa, tali interfacce non funzioneranno più fino a che non verranno corrette le impostazioni scegliendo un nome di interfaccia diverso o un diverso tipo di connessione.</p></translation> 4570 </message> 4305 4571 </context> 4306 4572 </TS> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ja.ts
r2985 r2987 75 75 <translation>右</translation> 76 76 </message> 77 <message> 78 <source>Left Shift</source> 79 <translation type="unfinished"></translation> 80 </message> 81 <message> 82 <source>Right Shift</source> 83 <translation type="unfinished"></translation> 84 </message> 85 <message> 86 <source>Left Ctrl</source> 87 <translation type="unfinished"></translation> 88 </message> 89 <message> 90 <source>Right Ctrl</source> 91 <translation type="unfinished"></translation> 92 </message> 93 <message> 94 <source>Left Alt</source> 95 <translation type="unfinished"></translation> 96 </message> 97 <message> 98 <source>Right Alt</source> 99 <translation type="unfinished"></translation> 100 </message> 101 <message> 102 <source>Left WinKey</source> 103 <translation type="unfinished"></translation> 104 </message> 105 <message> 106 <source>Right WinKey</source> 107 <translation type="unfinished"></translation> 108 </message> 109 <message> 110 <source>Menu key</source> 111 <translation type="unfinished"></translation> 112 </message> 113 <message> 114 <source>Alt Gr</source> 115 <translation type="unfinished"></translation> 116 </message> 117 <message> 118 <source>Caps Lock</source> 119 <translation type="unfinished"></translation> 120 </message> 121 <message> 122 <source>Scroll Lock</source> 123 <translation type="unfinished"></translation> 124 </message> 125 <message> 126 <source><key_%1></source> 127 <translation type="unfinished"></translation> 128 </message> 77 129 </context> 78 130 <context> … … 882 934 <message> 883 935 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso)</source> 884 <translation >CD/DVD-ROMイメージ(*.iso)</translation>936 <translation type="obsolete">CD/DVD-ROMイメージ(*.iso)</translation> 885 937 </message> 886 938 <message> … … 890 942 <message> 891 943 <source>Floppy images (*.img)</source> 892 <translation >フロッピーイメージ(*.img)</translation>944 <translation type="obsolete">フロッピーイメージ(*.img)</translation> 893 945 </message> 894 946 <message> … … 915 967 <source>Refresh the media list</source> 916 968 <translation>メディアリストを最新の情報に更新</translation> 969 </message> 970 <message> 971 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source> 972 <translation type="unfinished"></translation> 973 </message> 974 <message> 975 <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source> 976 <translation type="unfinished"></translation> 917 977 </message> 918 978 </context> … … 2346 2406 <translation><p>言語ファイル"<b><nobr>%1</nobr></b>"が読み込めません。</p><p>言語は一時的にEnglish(内蔵)に設定されます。VirtualBoxメインウィンドウの<b>ファイル</b>メニューから<b>環境設定</b>ダイアログを開き、<b>言語</b>ページで表示されている言語を選択してください。</p></translation> 2347 2407 </message> 2408 <message> 2409 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 2410 <translation type="unfinished"></translation> 2411 </message> 2412 <message> 2413 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 2414 <translation type="unfinished"></translation> 2415 </message> 2416 <message> 2417 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 2418 <translation type="unfinished"></translation> 2419 </message> 2348 2420 </context> 2349 2421 <context> … … 2573 2645 <source>&Machine</source> 2574 2646 <translation>仮想マシン(&M)</translation> 2647 </message> 2648 <message> 2649 <source>Show &Log...</source> 2650 <translation type="unfinished"></translation> 2651 </message> 2652 <message> 2653 <source>Show Log...</source> 2654 <translation type="unfinished"></translation> 2655 </message> 2656 <message> 2657 <source>Ctrl+L</source> 2658 <translation type="unfinished">Ctrl+L</translation> 2659 </message> 2660 <message> 2661 <source>Show the log files of the selected virtual machine</source> 2662 <translation type="unfinished"></translation> 2575 2663 </message> 2576 2664 </context> … … 3072 3160 </context> 3073 3161 <context> 3162 <name>VBoxVMFirstRunWzd</name> 3163 <message> 3164 <source>First Run Wizard</source> 3165 <translation type="unfinished"></translation> 3166 </message> 3167 <message> 3168 <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel execution of this wizard.</p></source> 3169 <translation type="unfinished"></translation> 3170 </message> 3171 <message> 3172 <source>Welcome to the First Run Wizard!</source> 3173 <translation type="unfinished"></translation> 3174 </message> 3175 <message> 3176 <source><p>Select the type of the media you would like to use for installation purposes below.</p></source> 3177 <translation type="unfinished"></translation> 3178 </message> 3179 <message> 3180 <source>Media Type</source> 3181 <translation type="unfinished"></translation> 3182 </message> 3183 <message> 3184 <source>&CD/DVD-ROM Device</source> 3185 <translation type="unfinished"></translation> 3186 </message> 3187 <message> 3188 <source>Alt+C</source> 3189 <translation type="unfinished"></translation> 3190 </message> 3191 <message> 3192 <source>&Floppy Device</source> 3193 <translation type="unfinished"></translation> 3194 </message> 3195 <message> 3196 <source>Alt+F</source> 3197 <translation type="unfinished">Alt+F</translation> 3198 </message> 3199 <message> 3200 <source><p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p></source> 3201 <translation type="unfinished"></translation> 3202 </message> 3203 <message> 3204 <source>Media Source</source> 3205 <translation type="unfinished"></translation> 3206 </message> 3207 <message> 3208 <source>&Host Drive</source> 3209 <translation type="unfinished"></translation> 3210 </message> 3211 <message> 3212 <source>Alt+H</source> 3213 <translation type="unfinished"></translation> 3214 </message> 3215 <message> 3216 <source>&Image File</source> 3217 <translation type="unfinished">イメージファイル(&I)</translation> 3218 </message> 3219 <message> 3220 <source>Alt+I</source> 3221 <translation type="unfinished">Alt+I</translation> 3222 </message> 3223 <message> 3224 <source>VDM</source> 3225 <translation type="unfinished"></translation> 3226 </message> 3227 <message> 3228 <source>Select Installation Media</source> 3229 <translation type="unfinished"></translation> 3230 </message> 3231 <message> 3232 <source><p>You have selected the following media to boot from:</p></source> 3233 <translation type="unfinished"></translation> 3234 </message> 3235 <message> 3236 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p></source> 3237 <translation type="unfinished"></translation> 3238 </message> 3239 <message> 3240 <source>Summary</source> 3241 <translation type="unfinished">概要</translation> 3242 </message> 3243 <message> 3244 <source>CD/DVD-ROM Device</source> 3245 <translation type="unfinished"></translation> 3246 </message> 3247 <message> 3248 <source>Floppy Device</source> 3249 <translation type="unfinished"></translation> 3250 </message> 3251 <message> 3252 <source>Host Drive %1</source> 3253 <translation type="unfinished"></translation> 3254 </message> 3255 <message> 3256 <source><table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Source:</td><td>%2</td></tr></table></source> 3257 <translation type="unfinished"></translation> 3258 </message> 3259 </context> 3260 <context> 3074 3261 <name>VBoxVMListBox</name> 3075 3262 <message> … … 3089 3276 </context> 3090 3277 <context> 3278 <name>VBoxVMLogViewer</name> 3279 <message> 3280 <source>Log Viewer</source> 3281 <translation type="unfinished"></translation> 3282 </message> 3283 <message> 3284 <source>&Save</source> 3285 <translation type="unfinished"></translation> 3286 </message> 3287 <message> 3288 <source>Alt+S</source> 3289 <translation type="unfinished">Alt+S</translation> 3290 </message> 3291 <message> 3292 <source>&Refresh</source> 3293 <translation type="unfinished">最新の情報に更新(&R)</translation> 3294 </message> 3295 <message> 3296 <source>Alt+R</source> 3297 <translation type="unfinished">Alt+R</translation> 3298 </message> 3299 <message> 3300 <source>&Close</source> 3301 <translation type="unfinished"></translation> 3302 </message> 3303 <message> 3304 <source>Alt+C</source> 3305 <translation type="unfinished"></translation> 3306 </message> 3307 <message> 3308 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source> 3309 <translation type="unfinished"></translation> 3310 </message> 3311 <message> 3312 <source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source> 3313 <translation type="unfinished"></translation> 3314 </message> 3315 <message> 3316 <source>Save VirtualBox Log As</source> 3317 <translation type="unfinished"></translation> 3318 </message> 3319 </context> 3320 <context> 3091 3321 <name>VBoxVMNetworkSettings</name> 3092 3322 <message> … … 3136 3366 <message> 3137 3367 <source>Adds a new host interface.</source> 3138 <translation >新規ホスト インターフェースを追加します。</translation>3368 <translation type="obsolete">新規ホスト インターフェースを追加します。</translation> 3139 3369 </message> 3140 3370 <message> … … 3156 3386 <message> 3157 3387 <source><No suitable interfaces></source> 3158 <translation ><適切なインターフェースがありません></translation>3388 <translation type="obsolete"><適切なインターフェースがありません></translation> 3159 3389 </message> 3160 3390 <message> 3161 3391 <source>Add</source> 3162 <translation >追加</translation>3392 <translation type="obsolete">追加</translation> 3163 3393 </message> 3164 3394 <message> 3165 3395 <source>Remove</source> 3166 <translation >除去</translation>3396 <translation type="obsolete">除去</translation> 3167 3397 </message> 3168 3398 <message> … … 3176 3406 <message> 3177 3407 <source>VirtualBox Host Interface %1</source> 3178 <translation >VirtualBox ホスト インターフェース %1</translation>3408 <translation type="obsolete">VirtualBox ホスト インターフェース %1</translation> 3179 3409 </message> 3180 3410 <message> 3181 3411 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 3182 <translation ><p>選択したホスト インターフェース "<nobr><b>%1</b>"を除去しますか?</nobr></p><p><b>注:</b> このインターフェースは複数の仮想マシンの1つ以上のネットワーク アタプタで使用中かもしれません。除去すると、他のインターフェース名を選ぶか、別の割り当て方法を正しく設定するまでそれらのアダプタは動作しません。</p></translation>3412 <translation type="obsolete"><p>選択したホスト インターフェース "<nobr><b>%1</b>"を除去しますか?</nobr></p><p><b>注:</b> このインターフェースは複数の仮想マシンの1つ以上のネットワーク アタプタで使用中かもしれません。除去すると、他のインターフェース名を選ぶか、別の割り当て方法を正しく設定するまでそれらのアダプタは動作しません。</p></translation> 3183 3413 </message> 3184 3414 <message> … … 3204 3434 <message> 3205 3435 <source>Lists all available host interfaces.</source> 3206 <translation >利用可能なホスト インターフェースをリスト表示します。</translation>3436 <translation type="obsolete">利用可能なホスト インターフェースをリスト表示します。</translation> 3207 3437 </message> 3208 3438 <message> 3209 3439 <source>Removes the selected host interface.</source> 3210 <translation >選択したホスト インターフェースを除去します。</translation>3440 <translation type="obsolete">選択したホスト インターフェースを除去します。</translation> 3211 3441 </message> 3212 3442 <message> … … 3846 4076 <translation>アダプタ %1</translation> 3847 4077 </message> 4078 <message> 4079 <source>Host &Interfaces</source> 4080 <translation type="unfinished"></translation> 4081 </message> 4082 <message> 4083 <source>Lists all available host interfaces.</source> 4084 <translation type="unfinished">利用可能なホスト インターフェースをリスト表示します。</translation> 4085 </message> 4086 <message> 4087 <source>Adds a new host interface.</source> 4088 <translation type="unfinished">新規ホスト インターフェースを追加します。</translation> 4089 </message> 4090 <message> 4091 <source>Removes the selected host interface.</source> 4092 <translation type="unfinished">選択したホスト インターフェースを除去します。</translation> 4093 </message> 4094 <message> 4095 <source><No suitable interfaces></source> 4096 <translation type="unfinished"><適切なインターフェースがありません></translation> 4097 </message> 4098 <message> 4099 <source>Add</source> 4100 <translation type="unfinished">追加</translation> 4101 </message> 4102 <message> 4103 <source>Remove</source> 4104 <translation type="unfinished">除去</translation> 4105 </message> 4106 <message> 4107 <source>VirtualBox Host Interface %1</source> 4108 <translation type="unfinished">VirtualBox ホスト インターフェース %1</translation> 4109 </message> 4110 <message> 4111 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 4112 <translation type="unfinished"><p>選択したホスト インターフェース "<nobr><b>%1</b>"を除去しますか?</nobr></p><p><b>注:</b> このインターフェースは複数の仮想マシンの1つ以上のネットワーク アタプタで使用中かもしれません。除去すると、他のインターフェース名を選ぶか、別の割り当て方法を正しく設定するまでそれらのアダプタは動作しません。</p></translation> 4113 </message> 3848 4114 </context> 3849 4115 </TS> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_pl.ts
r2985 r2987 74 74 <source>Right </source> 75 75 <translation>Prawy</translation> 76 </message> 77 <message> 78 <source>Left Shift</source> 79 <translation type="unfinished"></translation> 80 </message> 81 <message> 82 <source>Right Shift</source> 83 <translation type="unfinished"></translation> 84 </message> 85 <message> 86 <source>Left Ctrl</source> 87 <translation type="unfinished"></translation> 88 </message> 89 <message> 90 <source>Right Ctrl</source> 91 <translation type="unfinished"></translation> 92 </message> 93 <message> 94 <source>Left Alt</source> 95 <translation type="unfinished"></translation> 96 </message> 97 <message> 98 <source>Right Alt</source> 99 <translation type="unfinished"></translation> 100 </message> 101 <message> 102 <source>Left WinKey</source> 103 <translation type="unfinished"></translation> 104 </message> 105 <message> 106 <source>Right WinKey</source> 107 <translation type="unfinished"></translation> 108 </message> 109 <message> 110 <source>Menu key</source> 111 <translation type="unfinished"></translation> 112 </message> 113 <message> 114 <source>Alt Gr</source> 115 <translation type="unfinished"></translation> 116 </message> 117 <message> 118 <source>Caps Lock</source> 119 <translation type="unfinished"></translation> 120 </message> 121 <message> 122 <source>Scroll Lock</source> 123 <translation type="unfinished"></translation> 124 </message> 125 <message> 126 <source><key_%1></source> 127 <translation type="unfinished"></translation> 76 128 </message> 77 129 </context> … … 877 929 <message> 878 930 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso)</source> 879 <translation >Obrazy CD/DVD-ROM (*.iso)</translation>931 <translation type="obsolete">Obrazy CD/DVD-ROM (*.iso)</translation> 880 932 </message> 881 933 <message> … … 885 937 <message> 886 938 <source>Floppy images (*.img)</source> 887 <translation >Obrazy dyskietek (*.img)</translation>939 <translation type="obsolete">Obrazy dyskietek (*.img)</translation> 888 940 </message> 889 941 <message> … … 910 962 <source>Refresh the media list</source> 911 963 <translation>Odświerz listę nośników</translation> 964 </message> 965 <message> 966 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source> 967 <translation type="unfinished"></translation> 968 </message> 969 <message> 970 <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source> 971 <translation type="unfinished"></translation> 912 972 </message> 913 973 </context> … … 2391 2451 <translation type="unfinished"></translation> 2392 2452 </message> 2453 <message> 2454 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 2455 <translation type="unfinished"></translation> 2456 </message> 2457 <message> 2458 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 2459 <translation type="unfinished"></translation> 2460 </message> 2461 <message> 2462 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 2463 <translation type="unfinished"></translation> 2464 </message> 2393 2465 </context> 2394 2466 <context> … … 2617 2689 <source>&Machine</source> 2618 2690 <translation>&Maszyna</translation> 2691 </message> 2692 <message> 2693 <source>Show &Log...</source> 2694 <translation type="unfinished"></translation> 2695 </message> 2696 <message> 2697 <source>Show Log...</source> 2698 <translation type="unfinished"></translation> 2699 </message> 2700 <message> 2701 <source>Ctrl+L</source> 2702 <translation type="unfinished"></translation> 2703 </message> 2704 <message> 2705 <source>Show the log files of the selected virtual machine</source> 2706 <translation type="unfinished"></translation> 2619 2707 </message> 2620 2708 </context> … … 3100 3188 </context> 3101 3189 <context> 3190 <name>VBoxVMFirstRunWzd</name> 3191 <message> 3192 <source>First Run Wizard</source> 3193 <translation type="unfinished"></translation> 3194 </message> 3195 <message> 3196 <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel execution of this wizard.</p></source> 3197 <translation type="unfinished"></translation> 3198 </message> 3199 <message> 3200 <source>Welcome to the First Run Wizard!</source> 3201 <translation type="unfinished"></translation> 3202 </message> 3203 <message> 3204 <source><p>Select the type of the media you would like to use for installation purposes below.</p></source> 3205 <translation type="unfinished"></translation> 3206 </message> 3207 <message> 3208 <source>Media Type</source> 3209 <translation type="unfinished"></translation> 3210 </message> 3211 <message> 3212 <source>&CD/DVD-ROM Device</source> 3213 <translation type="unfinished"></translation> 3214 </message> 3215 <message> 3216 <source>Alt+C</source> 3217 <translation type="unfinished"></translation> 3218 </message> 3219 <message> 3220 <source>&Floppy Device</source> 3221 <translation type="unfinished"></translation> 3222 </message> 3223 <message> 3224 <source>Alt+F</source> 3225 <translation type="unfinished">Alt+R</translation> 3226 </message> 3227 <message> 3228 <source><p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p></source> 3229 <translation type="unfinished"></translation> 3230 </message> 3231 <message> 3232 <source>Media Source</source> 3233 <translation type="unfinished"></translation> 3234 </message> 3235 <message> 3236 <source>&Host Drive</source> 3237 <translation type="unfinished"></translation> 3238 </message> 3239 <message> 3240 <source>Alt+H</source> 3241 <translation type="unfinished"></translation> 3242 </message> 3243 <message> 3244 <source>&Image File</source> 3245 <translation type="unfinished">Pl&ik obrazu</translation> 3246 </message> 3247 <message> 3248 <source>Alt+I</source> 3249 <translation type="unfinished"></translation> 3250 </message> 3251 <message> 3252 <source>VDM</source> 3253 <translation type="unfinished"></translation> 3254 </message> 3255 <message> 3256 <source>Select Installation Media</source> 3257 <translation type="unfinished"></translation> 3258 </message> 3259 <message> 3260 <source><p>You have selected the following media to boot from:</p></source> 3261 <translation type="unfinished"></translation> 3262 </message> 3263 <message> 3264 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p></source> 3265 <translation type="unfinished"></translation> 3266 </message> 3267 <message> 3268 <source>Summary</source> 3269 <translation type="unfinished">Podsumowanie</translation> 3270 </message> 3271 <message> 3272 <source>CD/DVD-ROM Device</source> 3273 <translation type="unfinished"></translation> 3274 </message> 3275 <message> 3276 <source>Floppy Device</source> 3277 <translation type="unfinished"></translation> 3278 </message> 3279 <message> 3280 <source>Host Drive %1</source> 3281 <translation type="unfinished"></translation> 3282 </message> 3283 <message> 3284 <source><table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Source:</td><td>%2</td></tr></table></source> 3285 <translation type="unfinished"></translation> 3286 </message> 3287 </context> 3288 <context> 3102 3289 <name>VBoxVMListBox</name> 3103 3290 <message> … … 3117 3304 </context> 3118 3305 <context> 3306 <name>VBoxVMLogViewer</name> 3307 <message> 3308 <source>Log Viewer</source> 3309 <translation type="unfinished"></translation> 3310 </message> 3311 <message> 3312 <source>&Save</source> 3313 <translation type="unfinished"></translation> 3314 </message> 3315 <message> 3316 <source>Alt+S</source> 3317 <translation type="unfinished">Alt+S</translation> 3318 </message> 3319 <message> 3320 <source>&Refresh</source> 3321 <translation type="unfinished">&Odświerz</translation> 3322 </message> 3323 <message> 3324 <source>Alt+R</source> 3325 <translation type="unfinished">Alt+R</translation> 3326 </message> 3327 <message> 3328 <source>&Close</source> 3329 <translation type="unfinished"></translation> 3330 </message> 3331 <message> 3332 <source>Alt+C</source> 3333 <translation type="unfinished"></translation> 3334 </message> 3335 <message> 3336 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source> 3337 <translation type="unfinished"></translation> 3338 </message> 3339 <message> 3340 <source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source> 3341 <translation type="unfinished"></translation> 3342 </message> 3343 <message> 3344 <source>Save VirtualBox Log As</source> 3345 <translation type="unfinished"></translation> 3346 </message> 3347 </context> 3348 <context> 3119 3349 <name>VBoxVMNetworkSettings</name> 3120 3350 <message> … … 3164 3394 <message> 3165 3395 <source>Adds a new host interface.</source> 3166 <translation >Dodaje nowy interfejs gospodarza.</translation>3396 <translation type="obsolete">Dodaje nowy interfejs gospodarza.</translation> 3167 3397 </message> 3168 3398 <message> … … 3184 3414 <message> 3185 3415 <source><No suitable interfaces></source> 3186 <translation ><Brak pasujących interfejsów></translation>3416 <translation type="obsolete"><Brak pasujących interfejsów></translation> 3187 3417 </message> 3188 3418 <message> 3189 3419 <source>Add</source> 3190 <translation >Dodaj</translation>3420 <translation type="obsolete">Dodaj</translation> 3191 3421 </message> 3192 3422 <message> 3193 3423 <source>Remove</source> 3194 <translation >Usuń</translation>3424 <translation type="obsolete">Usuń</translation> 3195 3425 </message> 3196 3426 <message> … … 3200 3430 <message> 3201 3431 <source>Select TAP terminate application</source> 3202 <translation type="unfinished"></translation>3203 </message>3204 <message>3205 <source>VirtualBox Host Interface %1</source>3206 3432 <translation type="unfinished"></translation> 3207 3433 </message> … … 3228 3454 <message> 3229 3455 <source>Lists all available host interfaces.</source> 3230 <translation >Lista wszystkich dostępnych interfejsów gospodarza.</translation>3456 <translation type="obsolete">Lista wszystkich dostępnych interfejsów gospodarza.</translation> 3231 3457 </message> 3232 3458 <message> 3233 3459 <source>Removes the selected host interface.</source> 3234 <translation >Usuwa wybrany interfejs.</translation>3460 <translation type="obsolete">Usuwa wybrany interfejs.</translation> 3235 3461 </message> 3236 3462 <message> … … 3252 3478 <message> 3253 3479 <source>Selects the terminate application.</source> 3254 <translation type="unfinished"></translation>3255 </message>3256 <message>3257 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source>3258 3480 <translation type="unfinished"></translation> 3259 3481 </message> … … 3877 4099 <translation></translation> 3878 4100 </message> 4101 <message> 4102 <source>Host &Interfaces</source> 4103 <translation type="unfinished"></translation> 4104 </message> 4105 <message> 4106 <source>Lists all available host interfaces.</source> 4107 <translation type="unfinished">Lista wszystkich dostępnych interfejsów gospodarza.</translation> 4108 </message> 4109 <message> 4110 <source>Adds a new host interface.</source> 4111 <translation type="unfinished">Dodaje nowy interfejs gospodarza.</translation> 4112 </message> 4113 <message> 4114 <source>Removes the selected host interface.</source> 4115 <translation type="unfinished">Usuwa wybrany interfejs.</translation> 4116 </message> 4117 <message> 4118 <source><No suitable interfaces></source> 4119 <translation type="unfinished"><Brak pasujących interfejsów></translation> 4120 </message> 4121 <message> 4122 <source>Add</source> 4123 <translation type="unfinished">Dodaj</translation> 4124 </message> 4125 <message> 4126 <source>Remove</source> 4127 <translation type="unfinished">Usuń</translation> 4128 </message> 4129 <message> 4130 <source>VirtualBox Host Interface %1</source> 4131 <translation type="unfinished"></translation> 4132 </message> 4133 <message> 4134 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 4135 <translation type="unfinished"></translation> 4136 </message> 3879 4137 </context> 3880 4138 </TS> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ro.ts
r2985 r2987 82 82 <source>Right </source> 83 83 <translation>Dreapta </translation> 84 </message> 85 <message> 86 <source>Left Shift</source> 87 <translation type="unfinished"></translation> 88 </message> 89 <message> 90 <source>Right Shift</source> 91 <translation type="unfinished"></translation> 92 </message> 93 <message> 94 <source>Left Ctrl</source> 95 <translation type="unfinished"></translation> 96 </message> 97 <message> 98 <source>Right Ctrl</source> 99 <translation type="unfinished"></translation> 100 </message> 101 <message> 102 <source>Left Alt</source> 103 <translation type="unfinished"></translation> 104 </message> 105 <message> 106 <source>Right Alt</source> 107 <translation type="unfinished"></translation> 108 </message> 109 <message> 110 <source>Left WinKey</source> 111 <translation type="unfinished"></translation> 112 </message> 113 <message> 114 <source>Right WinKey</source> 115 <translation type="unfinished"></translation> 116 </message> 117 <message> 118 <source>Menu key</source> 119 <translation type="unfinished"></translation> 120 </message> 121 <message> 122 <source>Alt Gr</source> 123 <translation type="unfinished"></translation> 124 </message> 125 <message> 126 <source>Caps Lock</source> 127 <translation type="unfinished"></translation> 128 </message> 129 <message> 130 <source>Scroll Lock</source> 131 <translation type="unfinished"></translation> 132 </message> 133 <message> 134 <source><key_%1></source> 135 <translation type="unfinished"></translation> 84 136 </message> 85 137 </context> … … 940 992 <message> 941 993 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso)</source> 942 <translation >Imagine CD/DVD-ROM (*.iso)</translation>994 <translation type="obsolete">Imagine CD/DVD-ROM (*.iso)</translation> 943 995 </message> 944 996 <message> … … 948 1000 <message> 949 1001 <source>Floppy images (*.img)</source> 950 <translation >Imagine dischetă (*.img)</translation>1002 <translation type="obsolete">Imagine dischetă (*.img)</translation> 951 1003 </message> 952 1004 <message> … … 977 1029 <source>Select a floppy disk image file</source> 978 1030 <translation>Selectează un fişier imagine dischetă</translation> 1031 </message> 1032 <message> 1033 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source> 1034 <translation type="unfinished"></translation> 1035 </message> 1036 <message> 1037 <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source> 1038 <translation type="unfinished"></translation> 979 1039 </message> 980 1040 </context> … … 2521 2581 <translation><p>Unul sau mai multe discuri virtuale sau medii CD/DVD sau dischetă înregistrate nu sunt accesibile. Prin urmare, nu veţi putea opera maşinile virtuale care fac uz de aceste medii până când ele devin accesibile din nou.</p><p>Apăsaţi <b>OK</b> pentru a deschide fereastra Manager de discuri virtuale şi a vedea care medii sunt inaccesibile, sau apăsaţi <b>Ignoră</b> pentru a ignora acest mesaj.</p></translation> 2522 2582 </message> 2583 <message> 2584 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 2585 <translation type="unfinished"></translation> 2586 </message> 2587 <message> 2588 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 2589 <translation type="unfinished"></translation> 2590 </message> 2591 <message> 2592 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 2593 <translation type="unfinished"></translation> 2594 </message> 2523 2595 </context> 2524 2596 <context> … … 2751 2823 <source>&Machine</source> 2752 2824 <translation>&Maşină</translation> 2825 </message> 2826 <message> 2827 <source>Show &Log...</source> 2828 <translation type="unfinished"></translation> 2829 </message> 2830 <message> 2831 <source>Show Log...</source> 2832 <translation type="unfinished"></translation> 2833 </message> 2834 <message> 2835 <source>Ctrl+L</source> 2836 <translation type="unfinished">Ctrl+L</translation> 2837 </message> 2838 <message> 2839 <source>Show the log files of the selected virtual machine</source> 2840 <translation type="unfinished"></translation> 2753 2841 </message> 2754 2842 </context> … … 3327 3415 </context> 3328 3416 <context> 3417 <name>VBoxVMFirstRunWzd</name> 3418 <message> 3419 <source>First Run Wizard</source> 3420 <translation type="unfinished"></translation> 3421 </message> 3422 <message> 3423 <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel execution of this wizard.</p></source> 3424 <translation type="unfinished"></translation> 3425 </message> 3426 <message> 3427 <source>Welcome to the First Run Wizard!</source> 3428 <translation type="unfinished"></translation> 3429 </message> 3430 <message> 3431 <source><p>Select the type of the media you would like to use for installation purposes below.</p></source> 3432 <translation type="unfinished"></translation> 3433 </message> 3434 <message> 3435 <source>Media Type</source> 3436 <translation type="unfinished"></translation> 3437 </message> 3438 <message> 3439 <source>&CD/DVD-ROM Device</source> 3440 <translation type="unfinished"></translation> 3441 </message> 3442 <message> 3443 <source>Alt+C</source> 3444 <translation type="unfinished">Alt+C</translation> 3445 </message> 3446 <message> 3447 <source>&Floppy Device</source> 3448 <translation type="unfinished"></translation> 3449 </message> 3450 <message> 3451 <source>Alt+F</source> 3452 <translation type="unfinished">Alt+F</translation> 3453 </message> 3454 <message> 3455 <source><p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p></source> 3456 <translation type="unfinished"></translation> 3457 </message> 3458 <message> 3459 <source>Media Source</source> 3460 <translation type="unfinished"></translation> 3461 </message> 3462 <message> 3463 <source>&Host Drive</source> 3464 <translation type="unfinished"></translation> 3465 </message> 3466 <message> 3467 <source>Alt+H</source> 3468 <translation type="unfinished"></translation> 3469 </message> 3470 <message> 3471 <source>&Image File</source> 3472 <translation type="unfinished">Fişier &imagine</translation> 3473 </message> 3474 <message> 3475 <source>Alt+I</source> 3476 <translation type="unfinished">Alt+I</translation> 3477 </message> 3478 <message> 3479 <source>VDM</source> 3480 <translation type="unfinished"></translation> 3481 </message> 3482 <message> 3483 <source>Select Installation Media</source> 3484 <translation type="unfinished"></translation> 3485 </message> 3486 <message> 3487 <source><p>You have selected the following media to boot from:</p></source> 3488 <translation type="unfinished"></translation> 3489 </message> 3490 <message> 3491 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p></source> 3492 <translation type="unfinished"></translation> 3493 </message> 3494 <message> 3495 <source>Summary</source> 3496 <translation type="unfinished">Sumar</translation> 3497 </message> 3498 <message> 3499 <source>CD/DVD-ROM Device</source> 3500 <translation type="unfinished"></translation> 3501 </message> 3502 <message> 3503 <source>Floppy Device</source> 3504 <translation type="unfinished"></translation> 3505 </message> 3506 <message> 3507 <source>Host Drive %1</source> 3508 <translation type="unfinished"></translation> 3509 </message> 3510 <message> 3511 <source><table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Source:</td><td>%2</td></tr></table></source> 3512 <translation type="unfinished"></translation> 3513 </message> 3514 </context> 3515 <context> 3329 3516 <name>VBoxVMListBox</name> 3330 3517 <message> … … 3341 3528 <source>Inaccessible</source> 3342 3529 <translation>Inaccesibil</translation> 3530 </message> 3531 </context> 3532 <context> 3533 <name>VBoxVMLogViewer</name> 3534 <message> 3535 <source>Log Viewer</source> 3536 <translation type="unfinished"></translation> 3537 </message> 3538 <message> 3539 <source>&Save</source> 3540 <translation type="unfinished"></translation> 3541 </message> 3542 <message> 3543 <source>Alt+S</source> 3544 <translation type="unfinished">Alt+S</translation> 3545 </message> 3546 <message> 3547 <source>&Refresh</source> 3548 <translation type="unfinished">&Reîmprospătare</translation> 3549 </message> 3550 <message> 3551 <source>Alt+R</source> 3552 <translation type="unfinished">Alt+R</translation> 3553 </message> 3554 <message> 3555 <source>&Close</source> 3556 <translation type="unfinished"></translation> 3557 </message> 3558 <message> 3559 <source>Alt+C</source> 3560 <translation type="unfinished">Alt+C</translation> 3561 </message> 3562 <message> 3563 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source> 3564 <translation type="unfinished"></translation> 3565 </message> 3566 <message> 3567 <source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source> 3568 <translation type="unfinished"></translation> 3569 </message> 3570 <message> 3571 <source>Save VirtualBox Log As</source> 3572 <translation type="unfinished"></translation> 3343 3573 </message> 3344 3574 </context> … … 3431 3661 <message> 3432 3662 <source>Adds a new host interface.</source> 3433 <translation >Adaugă o nouă interfaţă Gazdă.</translation>3663 <translation type="obsolete">Adaugă o nouă interfaţă Gazdă.</translation> 3434 3664 </message> 3435 3665 <message> … … 3488 3718 <message> 3489 3719 <source><No suitable interfaces></source> 3490 <translation ><lipsă interfeţe potrivite></translation>3720 <translation type="obsolete"><lipsă interfeţe potrivite></translation> 3491 3721 </message> 3492 3722 <message> 3493 3723 <source>Add</source> 3494 <translation >Adaugă</translation>3724 <translation type="obsolete">Adaugă</translation> 3495 3725 </message> 3496 3726 <message> 3497 3727 <source>Remove</source> 3498 <translation >Şterge</translation>3728 <translation type="obsolete">Şterge</translation> 3499 3729 </message> 3500 3730 <message> … … 3508 3738 <message> 3509 3739 <source>VirtualBox Host Interface %1</source> 3510 <translation>Interfaţă gazdă VirtualBox %1</translation> 3511 </message> 3512 <message> 3513 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 3514 <translation></translation> 3740 <translation type="obsolete">Interfaţă gazdă VirtualBox %1</translation> 3515 3741 </message> 3516 3742 <message> … … 3536 3762 <message> 3537 3763 <source>Lists all available host interfaces.</source> 3538 <translation >Listează toate interfeţele gazdă disponibile.</translation>3764 <translation type="obsolete">Listează toate interfeţele gazdă disponibile.</translation> 3539 3765 </message> 3540 3766 <message> 3541 3767 <source>Removes the selected host interface.</source> 3542 <translation >Şterge interfaţa gazdă selectată.</translation>3768 <translation type="obsolete">Şterge interfaţa gazdă selectată.</translation> 3543 3769 </message> 3544 3770 <message> … … 4300 4526 <translation>Dispozitiv %1</translation> 4301 4527 </message> 4528 <message> 4529 <source>Host &Interfaces</source> 4530 <translation type="unfinished"></translation> 4531 </message> 4532 <message> 4533 <source>Lists all available host interfaces.</source> 4534 <translation type="unfinished">Listează toate interfeţele gazdă disponibile.</translation> 4535 </message> 4536 <message> 4537 <source>Adds a new host interface.</source> 4538 <translation type="unfinished">Adaugă o nouă interfaţă Gazdă.</translation> 4539 </message> 4540 <message> 4541 <source>Removes the selected host interface.</source> 4542 <translation type="unfinished">Şterge interfaţa gazdă selectată.</translation> 4543 </message> 4544 <message> 4545 <source><No suitable interfaces></source> 4546 <translation type="unfinished"><lipsă interfeţe potrivite></translation> 4547 </message> 4548 <message> 4549 <source>Add</source> 4550 <translation type="unfinished">Adaugă</translation> 4551 </message> 4552 <message> 4553 <source>Remove</source> 4554 <translation type="unfinished">Şterge</translation> 4555 </message> 4556 <message> 4557 <source>VirtualBox Host Interface %1</source> 4558 <translation type="unfinished">Interfaţă gazdă VirtualBox %1</translation> 4559 </message> 4560 <message> 4561 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 4562 <translation type="unfinished"></translation> 4563 </message> 4302 4564 </context> 4303 4565 </TS> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ru.ts
r2985 r2987 74 74 <source>Right </source> 75 75 <translation>Правый </translation> 76 </message> 77 <message> 78 <source>Left Shift</source> 79 <translation type="unfinished"></translation> 80 </message> 81 <message> 82 <source>Right Shift</source> 83 <translation type="unfinished"></translation> 84 </message> 85 <message> 86 <source>Left Ctrl</source> 87 <translation type="unfinished"></translation> 88 </message> 89 <message> 90 <source>Right Ctrl</source> 91 <translation type="unfinished"></translation> 92 </message> 93 <message> 94 <source>Left Alt</source> 95 <translation type="unfinished"></translation> 96 </message> 97 <message> 98 <source>Right Alt</source> 99 <translation type="unfinished"></translation> 100 </message> 101 <message> 102 <source>Left WinKey</source> 103 <translation type="unfinished"></translation> 104 </message> 105 <message> 106 <source>Right WinKey</source> 107 <translation type="unfinished"></translation> 108 </message> 109 <message> 110 <source>Menu key</source> 111 <translation type="unfinished"></translation> 112 </message> 113 <message> 114 <source>Alt Gr</source> 115 <translation type="unfinished"></translation> 116 </message> 117 <message> 118 <source>Caps Lock</source> 119 <translation type="unfinished"></translation> 120 </message> 121 <message> 122 <source>Scroll Lock</source> 123 <translation type="unfinished"></translation> 124 </message> 125 <message> 126 <source><key_%1></source> 127 <translation type="unfinished"></translation> 76 128 </message> 77 129 </context> … … 873 925 <message> 874 926 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso)</source> 875 <translation >Образы CD/DVD-ROM (*.iso)</translation>927 <translation type="obsolete">Образы CD/DVD-ROM (*.iso)</translation> 876 928 </message> 877 929 <message> … … 881 933 <message> 882 934 <source>Floppy images (*.img)</source> 883 <translation >Образы дискет (*.img)</translation>935 <translation type="obsolete">Образы дискет (*.img)</translation> 884 936 </message> 885 937 <message> … … 906 958 <source>Refresh the media list</source> 907 959 <translation>Обновить список носителей</translation> 960 </message> 961 <message> 962 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source> 963 <translation type="unfinished"></translation> 964 </message> 965 <message> 966 <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source> 967 <translation type="unfinished"></translation> 908 968 </message> 909 969 </context> … … 2359 2419 <translation><p>Не удалось загрузить файл локализации <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>Будет временно установлен английский язык (встроенный). Перейдите в диалог <b>Настройки</b>, который можно открыть из меню <b>Файл</b> главного окна VirtualBox, и выберите один из существующих языков на странице <b>Язык</b>.</p></translation> 2360 2420 </message> 2421 <message> 2422 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 2423 <translation type="unfinished"></translation> 2424 </message> 2425 <message> 2426 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 2427 <translation type="unfinished"></translation> 2428 </message> 2429 <message> 2430 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 2431 <translation type="unfinished"></translation> 2432 </message> 2361 2433 </context> 2362 2434 <context> … … 2585 2657 <source>&Machine</source> 2586 2658 <translation>&Машина</translation> 2659 </message> 2660 <message> 2661 <source>Show &Log...</source> 2662 <translation type="unfinished"></translation> 2663 </message> 2664 <message> 2665 <source>Show Log...</source> 2666 <translation type="unfinished"></translation> 2667 </message> 2668 <message> 2669 <source>Ctrl+L</source> 2670 <translation type="unfinished">Ctrl+L</translation> 2671 </message> 2672 <message> 2673 <source>Show the log files of the selected virtual machine</source> 2674 <translation type="unfinished"></translation> 2587 2675 </message> 2588 2676 </context> … … 3096 3184 </context> 3097 3185 <context> 3186 <name>VBoxVMFirstRunWzd</name> 3187 <message> 3188 <source>First Run Wizard</source> 3189 <translation type="unfinished"></translation> 3190 </message> 3191 <message> 3192 <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel execution of this wizard.</p></source> 3193 <translation type="unfinished"></translation> 3194 </message> 3195 <message> 3196 <source>Welcome to the First Run Wizard!</source> 3197 <translation type="unfinished"></translation> 3198 </message> 3199 <message> 3200 <source><p>Select the type of the media you would like to use for installation purposes below.</p></source> 3201 <translation type="unfinished"></translation> 3202 </message> 3203 <message> 3204 <source>Media Type</source> 3205 <translation type="unfinished"></translation> 3206 </message> 3207 <message> 3208 <source>&CD/DVD-ROM Device</source> 3209 <translation type="unfinished"></translation> 3210 </message> 3211 <message> 3212 <source>Alt+C</source> 3213 <translation type="unfinished"></translation> 3214 </message> 3215 <message> 3216 <source>&Floppy Device</source> 3217 <translation type="unfinished"></translation> 3218 </message> 3219 <message> 3220 <source>Alt+F</source> 3221 <translation type="unfinished">Alt+ф</translation> 3222 </message> 3223 <message> 3224 <source><p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p></source> 3225 <translation type="unfinished"></translation> 3226 </message> 3227 <message> 3228 <source>Media Source</source> 3229 <translation type="unfinished"></translation> 3230 </message> 3231 <message> 3232 <source>&Host Drive</source> 3233 <translation type="unfinished"></translation> 3234 </message> 3235 <message> 3236 <source>Alt+H</source> 3237 <translation type="unfinished"></translation> 3238 </message> 3239 <message> 3240 <source>&Image File</source> 3241 <translation type="unfinished">Ф&айл образа</translation> 3242 </message> 3243 <message> 3244 <source>Alt+I</source> 3245 <translation type="unfinished">Alt+а</translation> 3246 </message> 3247 <message> 3248 <source>VDM</source> 3249 <translation type="unfinished"></translation> 3250 </message> 3251 <message> 3252 <source>Select Installation Media</source> 3253 <translation type="unfinished"></translation> 3254 </message> 3255 <message> 3256 <source><p>You have selected the following media to boot from:</p></source> 3257 <translation type="unfinished"></translation> 3258 </message> 3259 <message> 3260 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p></source> 3261 <translation type="unfinished"></translation> 3262 </message> 3263 <message> 3264 <source>Summary</source> 3265 <translation type="unfinished">Итог</translation> 3266 </message> 3267 <message> 3268 <source>CD/DVD-ROM Device</source> 3269 <translation type="unfinished"></translation> 3270 </message> 3271 <message> 3272 <source>Floppy Device</source> 3273 <translation type="unfinished"></translation> 3274 </message> 3275 <message> 3276 <source>Host Drive %1</source> 3277 <translation type="unfinished"></translation> 3278 </message> 3279 <message> 3280 <source><table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Source:</td><td>%2</td></tr></table></source> 3281 <translation type="unfinished"></translation> 3282 </message> 3283 </context> 3284 <context> 3098 3285 <name>VBoxVMListBox</name> 3099 3286 <message> … … 3113 3300 </context> 3114 3301 <context> 3302 <name>VBoxVMLogViewer</name> 3303 <message> 3304 <source>Log Viewer</source> 3305 <translation type="unfinished"></translation> 3306 </message> 3307 <message> 3308 <source>&Save</source> 3309 <translation type="unfinished"></translation> 3310 </message> 3311 <message> 3312 <source>Alt+S</source> 3313 <translation type="unfinished">Alt+С</translation> 3314 </message> 3315 <message> 3316 <source>&Refresh</source> 3317 <translation type="unfinished">О&бновить</translation> 3318 </message> 3319 <message> 3320 <source>Alt+R</source> 3321 <translation type="unfinished">Alt+Е</translation> 3322 </message> 3323 <message> 3324 <source>&Close</source> 3325 <translation type="unfinished"></translation> 3326 </message> 3327 <message> 3328 <source>Alt+C</source> 3329 <translation type="unfinished"></translation> 3330 </message> 3331 <message> 3332 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source> 3333 <translation type="unfinished"></translation> 3334 </message> 3335 <message> 3336 <source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source> 3337 <translation type="unfinished"></translation> 3338 </message> 3339 <message> 3340 <source>Save VirtualBox Log As</source> 3341 <translation type="unfinished"></translation> 3342 </message> 3343 </context> 3344 <context> 3115 3345 <name>VBoxVMNetworkSettings</name> 3116 3346 <message> … … 3176 3406 <message> 3177 3407 <source>Adds a new host interface.</source> 3178 <translation >Добавляет новый хост-интерфейс.</translation>3408 <translation type="obsolete">Добавляет новый хост-интерфейс.</translation> 3179 3409 </message> 3180 3410 <message> 3181 3411 <source><No suitable interfaces></source> 3182 <translation ><Нет подходящих интерфейсов></translation>3412 <translation type="obsolete"><Нет подходящих интерфейсов></translation> 3183 3413 </message> 3184 3414 <message> 3185 3415 <source>Add</source> 3186 <translation >Добавить</translation>3416 <translation type="obsolete">Добавить</translation> 3187 3417 </message> 3188 3418 <message> 3189 3419 <source>Remove</source> 3190 <translation >Удалить</translation>3420 <translation type="obsolete">Удалить</translation> 3191 3421 </message> 3192 3422 <message> … … 3200 3430 <message> 3201 3431 <source>VirtualBox Host Interface %1</source> 3202 <translation >Хост-интерфейс VirtualBox %1</translation>3432 <translation type="obsolete">Хост-интерфейс VirtualBox %1</translation> 3203 3433 </message> 3204 3434 <message> 3205 3435 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 3206 <translation ><p>Хотите ли Вы удалить выбранный хост-интерфейс <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Примечание:</b> Этот интерфейс может использоваться другими сетевыми адаптерами этой или другой ВМ. После его удаления такие адаптеры не будут работать, пока Вы не исправите их настройки выбором другого хост-интерфейса или изменением типа присоединения адаптера.</p></translation>3436 <translation type="obsolete"><p>Хотите ли Вы удалить выбранный хост-интерфейс <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Примечание:</b> Этот интерфейс может использоваться другими сетевыми адаптерами этой или другой ВМ. После его удаления такие адаптеры не будут работать, пока Вы не исправите их настройки выбором другого хост-интерфейса или изменением типа присоединения адаптера.</p></translation> 3207 3437 </message> 3208 3438 <message> … … 3228 3458 <message> 3229 3459 <source>Lists all available host interfaces.</source> 3230 <translation >Перечисляет все имеющиеся хост-интерфейсы.</translation>3460 <translation type="obsolete">Перечисляет все имеющиеся хост-интерфейсы.</translation> 3231 3461 </message> 3232 3462 <message> 3233 3463 <source>Removes the selected host interface.</source> 3234 <translation >Удаляет выбранный хост-интерфейс.</translation>3464 <translation type="obsolete">Удаляет выбранный хост-интерфейс.</translation> 3235 3465 </message> 3236 3466 <message> … … 3874 4104 <translation>Адаптер %1</translation> 3875 4105 </message> 4106 <message> 4107 <source>Host &Interfaces</source> 4108 <translation type="unfinished"></translation> 4109 </message> 4110 <message> 4111 <source>Lists all available host interfaces.</source> 4112 <translation type="unfinished">Перечисляет все имеющиеся хост-интерфейсы.</translation> 4113 </message> 4114 <message> 4115 <source>Adds a new host interface.</source> 4116 <translation type="unfinished">Добавляет новый хост-интерфейс.</translation> 4117 </message> 4118 <message> 4119 <source>Removes the selected host interface.</source> 4120 <translation type="unfinished">Удаляет выбранный хост-интерфейс.</translation> 4121 </message> 4122 <message> 4123 <source><No suitable interfaces></source> 4124 <translation type="unfinished"><Нет подходящих интерфейсов></translation> 4125 </message> 4126 <message> 4127 <source>Add</source> 4128 <translation type="unfinished">Добавить</translation> 4129 </message> 4130 <message> 4131 <source>Remove</source> 4132 <translation type="unfinished">Удалить</translation> 4133 </message> 4134 <message> 4135 <source>VirtualBox Host Interface %1</source> 4136 <translation type="unfinished">Хост-интерфейс VirtualBox %1</translation> 4137 </message> 4138 <message> 4139 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 4140 <translation type="unfinished"><p>Хотите ли Вы удалить выбранный хост-интерфейс <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Примечание:</b> Этот интерфейс может использоваться другими сетевыми адаптерами этой или другой ВМ. После его удаления такие адаптеры не будут работать, пока Вы не исправите их настройки выбором другого хост-интерфейса или изменением типа присоединения адаптера.</p></translation> 4141 </message> 3876 4142 </context> 3877 4143 </TS> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_xx_YY.ts
r2985 r2987 75 75 <translation type="unfinished"></translation> 76 76 </message> 77 <message> 78 <source>Left Shift</source> 79 <translation type="unfinished"></translation> 80 </message> 81 <message> 82 <source>Right Shift</source> 83 <translation type="unfinished"></translation> 84 </message> 85 <message> 86 <source>Left Ctrl</source> 87 <translation type="unfinished"></translation> 88 </message> 89 <message> 90 <source>Right Ctrl</source> 91 <translation type="unfinished"></translation> 92 </message> 93 <message> 94 <source>Left Alt</source> 95 <translation type="unfinished"></translation> 96 </message> 97 <message> 98 <source>Right Alt</source> 99 <translation type="unfinished"></translation> 100 </message> 101 <message> 102 <source>Left WinKey</source> 103 <translation type="unfinished"></translation> 104 </message> 105 <message> 106 <source>Right WinKey</source> 107 <translation type="unfinished"></translation> 108 </message> 109 <message> 110 <source>Menu key</source> 111 <translation type="unfinished"></translation> 112 </message> 113 <message> 114 <source>Alt Gr</source> 115 <translation type="unfinished"></translation> 116 </message> 117 <message> 118 <source>Caps Lock</source> 119 <translation type="unfinished"></translation> 120 </message> 121 <message> 122 <source>Scroll Lock</source> 123 <translation type="unfinished"></translation> 124 </message> 125 <message> 126 <source><key_%1></source> 127 <translation type="unfinished"></translation> 128 </message> 77 129 </context> 78 130 <context> … … 871 923 </message> 872 924 <message> 873 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso)</source>874 <translation type="unfinished"></translation>875 </message>876 <message>877 925 <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source> 878 926 <translation type="unfinished"></translation> 879 927 </message> 880 928 <message> 881 <source>Floppy images (*.img)</source>882 <translation type="unfinished"></translation>883 </message>884 <message>885 929 <source>Select a floppy disk image file</source> 886 930 <translation type="unfinished"></translation> … … 904 948 <message> 905 949 <source>Refresh the media list</source> 950 <translation type="unfinished"></translation> 951 </message> 952 <message> 953 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source> 954 <translation type="unfinished"></translation> 955 </message> 956 <message> 957 <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source> 906 958 <translation type="unfinished"></translation> 907 959 </message> … … 2318 2370 <translation type="unfinished"></translation> 2319 2371 </message> 2372 <message> 2373 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 2374 <translation type="unfinished"></translation> 2375 </message> 2376 <message> 2377 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 2378 <translation type="unfinished"></translation> 2379 </message> 2380 <message> 2381 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 2382 <translation type="unfinished"></translation> 2383 </message> 2320 2384 </context> 2321 2385 <context> … … 2543 2607 <message> 2544 2608 <source>&Machine</source> 2609 <translation type="unfinished"></translation> 2610 </message> 2611 <message> 2612 <source>Show &Log...</source> 2613 <translation type="unfinished"></translation> 2614 </message> 2615 <message> 2616 <source>Show Log...</source> 2617 <translation type="unfinished"></translation> 2618 </message> 2619 <message> 2620 <source>Ctrl+L</source> 2621 <translation type="unfinished"></translation> 2622 </message> 2623 <message> 2624 <source>Show the log files of the selected virtual machine</source> 2545 2625 <translation type="unfinished"></translation> 2546 2626 </message> … … 3026 3106 </context> 3027 3107 <context> 3108 <name>VBoxVMFirstRunWzd</name> 3109 <message> 3110 <source>First Run Wizard</source> 3111 <translation type="unfinished"></translation> 3112 </message> 3113 <message> 3114 <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel execution of this wizard.</p></source> 3115 <translation type="unfinished"></translation> 3116 </message> 3117 <message> 3118 <source>Welcome to the First Run Wizard!</source> 3119 <translation type="unfinished"></translation> 3120 </message> 3121 <message> 3122 <source><p>Select the type of the media you would like to use for installation purposes below.</p></source> 3123 <translation type="unfinished"></translation> 3124 </message> 3125 <message> 3126 <source>Media Type</source> 3127 <translation type="unfinished"></translation> 3128 </message> 3129 <message> 3130 <source>&CD/DVD-ROM Device</source> 3131 <translation type="unfinished"></translation> 3132 </message> 3133 <message> 3134 <source>Alt+C</source> 3135 <translation type="unfinished"></translation> 3136 </message> 3137 <message> 3138 <source>&Floppy Device</source> 3139 <translation type="unfinished"></translation> 3140 </message> 3141 <message> 3142 <source>Alt+F</source> 3143 <translation type="unfinished"></translation> 3144 </message> 3145 <message> 3146 <source><p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p></source> 3147 <translation type="unfinished"></translation> 3148 </message> 3149 <message> 3150 <source>Media Source</source> 3151 <translation type="unfinished"></translation> 3152 </message> 3153 <message> 3154 <source>&Host Drive</source> 3155 <translation type="unfinished"></translation> 3156 </message> 3157 <message> 3158 <source>Alt+H</source> 3159 <translation type="unfinished"></translation> 3160 </message> 3161 <message> 3162 <source>&Image File</source> 3163 <translation type="unfinished"></translation> 3164 </message> 3165 <message> 3166 <source>Alt+I</source> 3167 <translation type="unfinished"></translation> 3168 </message> 3169 <message> 3170 <source>VDM</source> 3171 <translation type="unfinished"></translation> 3172 </message> 3173 <message> 3174 <source>Select Installation Media</source> 3175 <translation type="unfinished"></translation> 3176 </message> 3177 <message> 3178 <source><p>You have selected the following media to boot from:</p></source> 3179 <translation type="unfinished"></translation> 3180 </message> 3181 <message> 3182 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p></source> 3183 <translation type="unfinished"></translation> 3184 </message> 3185 <message> 3186 <source>Summary</source> 3187 <translation type="unfinished"></translation> 3188 </message> 3189 <message> 3190 <source>CD/DVD-ROM Device</source> 3191 <translation type="unfinished"></translation> 3192 </message> 3193 <message> 3194 <source>Floppy Device</source> 3195 <translation type="unfinished"></translation> 3196 </message> 3197 <message> 3198 <source>Host Drive %1</source> 3199 <translation type="unfinished"></translation> 3200 </message> 3201 <message> 3202 <source><table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Source:</td><td>%2</td></tr></table></source> 3203 <translation type="unfinished"></translation> 3204 </message> 3205 </context> 3206 <context> 3028 3207 <name>VBoxVMListBox</name> 3029 3208 <message> … … 3039 3218 <message> 3040 3219 <source>Inaccessible</source> 3220 <translation type="unfinished"></translation> 3221 </message> 3222 </context> 3223 <context> 3224 <name>VBoxVMLogViewer</name> 3225 <message> 3226 <source>Log Viewer</source> 3227 <translation type="unfinished"></translation> 3228 </message> 3229 <message> 3230 <source>&Save</source> 3231 <translation type="unfinished"></translation> 3232 </message> 3233 <message> 3234 <source>Alt+S</source> 3235 <translation type="unfinished"></translation> 3236 </message> 3237 <message> 3238 <source>&Refresh</source> 3239 <translation type="unfinished"></translation> 3240 </message> 3241 <message> 3242 <source>Alt+R</source> 3243 <translation type="unfinished"></translation> 3244 </message> 3245 <message> 3246 <source>&Close</source> 3247 <translation type="unfinished"></translation> 3248 </message> 3249 <message> 3250 <source>Alt+C</source> 3251 <translation type="unfinished"></translation> 3252 </message> 3253 <message> 3254 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source> 3255 <translation type="unfinished"></translation> 3256 </message> 3257 <message> 3258 <source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source> 3259 <translation type="unfinished"></translation> 3260 </message> 3261 <message> 3262 <source>Save VirtualBox Log As</source> 3041 3263 <translation type="unfinished"></translation> 3042 3264 </message> … … 3089 3311 </message> 3090 3312 <message> 3091 <source>Adds a new host interface.</source>3092 <translation type="unfinished"></translation>3093 </message>3094 <message>3095 3313 <source>&File Descriptor</source> 3096 3314 <translation type="unfinished"></translation> … … 3109 3327 </message> 3110 3328 <message> 3111 <source><No suitable interfaces></source>3112 <translation type="unfinished"></translation>3113 </message>3114 <message>3115 <source>Add</source>3116 <translation type="unfinished"></translation>3117 </message>3118 <message>3119 <source>Remove</source>3120 <translation type="unfinished"></translation>3121 </message>3122 <message>3123 3329 <source>Select TAP setup application</source> 3124 3330 <translation type="unfinished"></translation> … … 3129 3335 </message> 3130 3336 <message> 3131 <source>VirtualBox Host Interface %1</source>3132 <translation type="unfinished"></translation>3133 </message>3134 <message>3135 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source>3136 <translation type="unfinished"></translation>3137 </message>3138 <message>3139 3337 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source> 3140 3338 <translation type="unfinished"></translation> … … 3154 3352 <message> 3155 3353 <source>Displays the name of the host interface selected for this adapter.</source> 3156 <translation type="unfinished"></translation>3157 </message>3158 <message>3159 <source>Lists all available host interfaces.</source>3160 <translation type="unfinished"></translation>3161 </message>3162 <message>3163 <source>Removes the selected host interface.</source>3164 3354 <translation type="unfinished"></translation> 3165 3355 </message> … … 3799 3989 <translation type="unfinished"></translation> 3800 3990 </message> 3991 <message> 3992 <source>Host &Interfaces</source> 3993 <translation type="unfinished"></translation> 3994 </message> 3995 <message> 3996 <source>Lists all available host interfaces.</source> 3997 <translation type="unfinished"></translation> 3998 </message> 3999 <message> 4000 <source>Adds a new host interface.</source> 4001 <translation type="unfinished"></translation> 4002 </message> 4003 <message> 4004 <source>Removes the selected host interface.</source> 4005 <translation type="unfinished"></translation> 4006 </message> 4007 <message> 4008 <source><No suitable interfaces></source> 4009 <translation type="unfinished"></translation> 4010 </message> 4011 <message> 4012 <source>Add</source> 4013 <translation type="unfinished"></translation> 4014 </message> 4015 <message> 4016 <source>Remove</source> 4017 <translation type="unfinished"></translation> 4018 </message> 4019 <message> 4020 <source>VirtualBox Host Interface %1</source> 4021 <translation type="unfinished"></translation> 4022 </message> 4023 <message> 4024 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 4025 <translation type="unfinished"></translation> 4026 </message> 3801 4027 </context> 3802 4028 </TS> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_zh_CN.ts
r2985 r2987 82 82 <source>Right </source> 83 83 <translation>右</translation> 84 </message> 85 <message> 86 <source>Left Shift</source> 87 <translation type="unfinished"></translation> 88 </message> 89 <message> 90 <source>Right Shift</source> 91 <translation type="unfinished"></translation> 92 </message> 93 <message> 94 <source>Left Ctrl</source> 95 <translation type="unfinished"></translation> 96 </message> 97 <message> 98 <source>Right Ctrl</source> 99 <translation type="unfinished"></translation> 100 </message> 101 <message> 102 <source>Left Alt</source> 103 <translation type="unfinished"></translation> 104 </message> 105 <message> 106 <source>Right Alt</source> 107 <translation type="unfinished"></translation> 108 </message> 109 <message> 110 <source>Left WinKey</source> 111 <translation type="unfinished"></translation> 112 </message> 113 <message> 114 <source>Right WinKey</source> 115 <translation type="unfinished"></translation> 116 </message> 117 <message> 118 <source>Menu key</source> 119 <translation type="unfinished"></translation> 120 </message> 121 <message> 122 <source>Alt Gr</source> 123 <translation type="unfinished"></translation> 124 </message> 125 <message> 126 <source>Caps Lock</source> 127 <translation type="unfinished"></translation> 128 </message> 129 <message> 130 <source>Scroll Lock</source> 131 <translation type="unfinished"></translation> 132 </message> 133 <message> 134 <source><key_%1></source> 135 <translation type="unfinished"></translation> 84 136 </message> 85 137 </context> … … 924 976 <message> 925 977 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso)</source> 926 <translation >光盘映像 (*.iso)</translation>978 <translation type="obsolete">光盘映像 (*.iso)</translation> 927 979 </message> 928 980 <message> … … 932 984 <message> 933 985 <source>Floppy images (*.img)</source> 934 <translation >软盘映像 (*.img)</translation>986 <translation type="obsolete">软盘映像 (*.img)</translation> 935 987 </message> 936 988 <message> … … 957 1009 <source>Refresh the media list</source> 958 1010 <translation>刷新虚拟存储介质列表</translation> 1011 </message> 1012 <message> 1013 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source> 1014 <translation type="unfinished"></translation> 1015 </message> 1016 <message> 1017 <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source> 1018 <translation type="unfinished"></translation> 959 1019 </message> 960 1020 </context> … … 1656 1716 <message> 1657 1717 <source>Del</source> 1658 <translation type="unfinished"> </translation>1718 <translation type="unfinished">删除</translation> 1659 1719 </message> 1660 1720 <message> 1661 1721 <source>Remove (Del)</source> 1662 <translation type="unfinished"> </translation>1722 <translation type="unfinished">删除 (Del)</translation> 1663 1723 </message> 1664 1724 <message> … … 2444 2504 <translation type="unfinished"></translation> 2445 2505 </message> 2506 <message> 2507 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 2508 <translation type="unfinished"></translation> 2509 </message> 2510 <message> 2511 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 2512 <translation type="unfinished"></translation> 2513 </message> 2514 <message> 2515 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 2516 <translation type="unfinished"></translation> 2517 </message> 2446 2518 </context> 2447 2519 <context> … … 2674 2746 <source>&Machine</source> 2675 2747 <translation>虚拟电脑(&M)</translation> 2748 </message> 2749 <message> 2750 <source>Show &Log...</source> 2751 <translation type="unfinished"></translation> 2752 </message> 2753 <message> 2754 <source>Show Log...</source> 2755 <translation type="unfinished"></translation> 2756 </message> 2757 <message> 2758 <source>Ctrl+L</source> 2759 <translation type="unfinished">Ctrl+L</translation> 2760 </message> 2761 <message> 2762 <source>Show the log files of the selected virtual machine</source> 2763 <translation type="unfinished"></translation> 2676 2764 </message> 2677 2765 </context> … … 3165 3253 </context> 3166 3254 <context> 3255 <name>VBoxVMFirstRunWzd</name> 3256 <message> 3257 <source>First Run Wizard</source> 3258 <translation type="unfinished"></translation> 3259 </message> 3260 <message> 3261 <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel execution of this wizard.</p></source> 3262 <translation type="unfinished"></translation> 3263 </message> 3264 <message> 3265 <source>Welcome to the First Run Wizard!</source> 3266 <translation type="unfinished"></translation> 3267 </message> 3268 <message> 3269 <source><p>Select the type of the media you would like to use for installation purposes below.</p></source> 3270 <translation type="unfinished"></translation> 3271 </message> 3272 <message> 3273 <source>Media Type</source> 3274 <translation type="unfinished"></translation> 3275 </message> 3276 <message> 3277 <source>&CD/DVD-ROM Device</source> 3278 <translation type="unfinished"></translation> 3279 </message> 3280 <message> 3281 <source>Alt+C</source> 3282 <translation type="unfinished">Alt+C</translation> 3283 </message> 3284 <message> 3285 <source>&Floppy Device</source> 3286 <translation type="unfinished"></translation> 3287 </message> 3288 <message> 3289 <source>Alt+F</source> 3290 <translation type="unfinished"></translation> 3291 </message> 3292 <message> 3293 <source><p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p></source> 3294 <translation type="unfinished"></translation> 3295 </message> 3296 <message> 3297 <source>Media Source</source> 3298 <translation type="unfinished"></translation> 3299 </message> 3300 <message> 3301 <source>&Host Drive</source> 3302 <translation type="unfinished"></translation> 3303 </message> 3304 <message> 3305 <source>Alt+H</source> 3306 <translation type="unfinished"></translation> 3307 </message> 3308 <message> 3309 <source>&Image File</source> 3310 <translation type="unfinished">映像文件(&I)</translation> 3311 </message> 3312 <message> 3313 <source>Alt+I</source> 3314 <translation type="unfinished"></translation> 3315 </message> 3316 <message> 3317 <source>VDM</source> 3318 <translation type="unfinished"></translation> 3319 </message> 3320 <message> 3321 <source>Select Installation Media</source> 3322 <translation type="unfinished"></translation> 3323 </message> 3324 <message> 3325 <source><p>You have selected the following media to boot from:</p></source> 3326 <translation type="unfinished"></translation> 3327 </message> 3328 <message> 3329 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p></source> 3330 <translation type="unfinished"></translation> 3331 </message> 3332 <message> 3333 <source>Summary</source> 3334 <translation type="unfinished">摘要</translation> 3335 </message> 3336 <message> 3337 <source>CD/DVD-ROM Device</source> 3338 <translation type="unfinished"></translation> 3339 </message> 3340 <message> 3341 <source>Floppy Device</source> 3342 <translation type="unfinished"></translation> 3343 </message> 3344 <message> 3345 <source>Host Drive %1</source> 3346 <translation type="unfinished"></translation> 3347 </message> 3348 <message> 3349 <source><table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Source:</td><td>%2</td></tr></table></source> 3350 <translation type="unfinished"></translation> 3351 </message> 3352 </context> 3353 <context> 3167 3354 <name>VBoxVMListBox</name> 3168 3355 <message> … … 3179 3366 <source>Inaccessible</source> 3180 3367 <translation>无法访问</translation> 3368 </message> 3369 </context> 3370 <context> 3371 <name>VBoxVMLogViewer</name> 3372 <message> 3373 <source>Log Viewer</source> 3374 <translation type="unfinished"></translation> 3375 </message> 3376 <message> 3377 <source>&Save</source> 3378 <translation type="unfinished"></translation> 3379 </message> 3380 <message> 3381 <source>Alt+S</source> 3382 <translation type="unfinished">Als+S</translation> 3383 </message> 3384 <message> 3385 <source>&Refresh</source> 3386 <translation type="unfinished">刷新(&R)</translation> 3387 </message> 3388 <message> 3389 <source>Alt+R</source> 3390 <translation type="unfinished">Alt+R</translation> 3391 </message> 3392 <message> 3393 <source>&Close</source> 3394 <translation type="unfinished"></translation> 3395 </message> 3396 <message> 3397 <source>Alt+C</source> 3398 <translation type="unfinished">Alt+C</translation> 3399 </message> 3400 <message> 3401 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source> 3402 <translation type="unfinished"></translation> 3403 </message> 3404 <message> 3405 <source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source> 3406 <translation type="unfinished"></translation> 3407 </message> 3408 <message> 3409 <source>Save VirtualBox Log As</source> 3410 <translation type="unfinished"></translation> 3181 3411 </message> 3182 3412 </context> … … 3264 3494 <message> 3265 3495 <source>Adds a new host interface.</source> 3266 <translation >添加一个新的主机网络界面.</translation>3496 <translation type="obsolete">添加一个新的主机网络界面.</translation> 3267 3497 </message> 3268 3498 <message> … … 3320 3550 <message> 3321 3551 <source><No suitable interfaces></source> 3322 <translation ><没有合适的网络界面></translation>3552 <translation type="obsolete"><没有合适的网络界面></translation> 3323 3553 </message> 3324 3554 <message> 3325 3555 <source>Add</source> 3326 <translation >添加</translation>3556 <translation type="obsolete">添加</translation> 3327 3557 </message> 3328 3558 <message> 3329 3559 <source>Remove</source> 3330 <translation >删除</translation>3560 <translation type="obsolete">删除</translation> 3331 3561 </message> 3332 3562 <message> … … 3340 3570 <message> 3341 3571 <source>VirtualBox Host Interface %1</source> 3342 <translation >VirtualBox 主机网络界面 %1</translation>3572 <translation type="obsolete">VirtualBox 主机网络界面 %1</translation> 3343 3573 </message> 3344 3574 <message> 3345 3575 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 3346 <translation ><p>你是否要删除所选的主机网络界面<nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b>该界面可能被这台或其它台虚拟电脑的一个或多个网络适配器所使用。 删除该界面后,这些网络适配器将不能正常工作,直到你通过选择其它网络界面或使用一个不同的适配器接入类型来修正它们.</p></translation>3576 <translation type="obsolete"><p>你是否要删除所选的主机网络界面<nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b>该界面可能被这台或其它台虚拟电脑的一个或多个网络适配器所使用。 删除该界面后,这些网络适配器将不能正常工作,直到你通过选择其它网络界面或使用一个不同的适配器接入类型来修正它们.</p></translation> 3347 3577 </message> 3348 3578 <message> … … 3368 3598 <message> 3369 3599 <source>Lists all available host interfaces.</source> 3370 <translation >显示所有的可用主机网络界面名称.</translation>3600 <translation type="obsolete">显示所有的可用主机网络界面名称.</translation> 3371 3601 </message> 3372 3602 <message> 3373 3603 <source>Removes the selected host interface.</source> 3374 <translation >删除所选的主机网络界面.</translation>3604 <translation type="obsolete">删除所选的主机网络界面.</translation> 3375 3605 </message> 3376 3606 <message> … … 4104 4334 <translation>网络适配器 %1</translation> 4105 4335 </message> 4336 <message> 4337 <source>Host &Interfaces</source> 4338 <translation type="unfinished"></translation> 4339 </message> 4340 <message> 4341 <source>Lists all available host interfaces.</source> 4342 <translation type="unfinished">显示所有的可用主机网络界面名称.</translation> 4343 </message> 4344 <message> 4345 <source>Adds a new host interface.</source> 4346 <translation type="unfinished">添加一个新的主机网络界面.</translation> 4347 </message> 4348 <message> 4349 <source>Removes the selected host interface.</source> 4350 <translation type="unfinished">删除所选的主机网络界面.</translation> 4351 </message> 4352 <message> 4353 <source><No suitable interfaces></source> 4354 <translation type="unfinished"><没有合适的网络界面></translation> 4355 </message> 4356 <message> 4357 <source>Add</source> 4358 <translation type="unfinished">添加</translation> 4359 </message> 4360 <message> 4361 <source>Remove</source> 4362 <translation type="unfinished">删除</translation> 4363 </message> 4364 <message> 4365 <source>VirtualBox Host Interface %1</source> 4366 <translation type="unfinished">VirtualBox 主机网络界面 %1</translation> 4367 </message> 4368 <message> 4369 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 4370 <translation type="unfinished"><p>你是否要删除所选的主机网络界面<nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b>该界面可能被这台或其它台虚拟电脑的一个或多个网络适配器所使用。 删除该界面后,这些网络适配器将不能正常工作,直到你通过选择其它网络界面或使用一个不同的适配器接入类型来修正它们.</p></translation> 4371 </message> 4106 4372 </context> 4107 4373 </TS> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_zh_TW.ts
r2985 r2987 208 208 <source>Right </source> 209 209 <translation>右</translation> 210 </message> 211 <message> 212 <source>Left Shift</source> 213 <translation type="unfinished"></translation> 214 </message> 215 <message> 216 <source>Right Shift</source> 217 <translation type="unfinished"></translation> 218 </message> 219 <message> 220 <source>Left Ctrl</source> 221 <translation type="unfinished"></translation> 222 </message> 223 <message> 224 <source>Right Ctrl</source> 225 <translation type="unfinished"></translation> 226 </message> 227 <message> 228 <source>Left Alt</source> 229 <translation type="unfinished"></translation> 230 </message> 231 <message> 232 <source>Right Alt</source> 233 <translation type="unfinished"></translation> 234 </message> 235 <message> 236 <source>Left WinKey</source> 237 <translation type="unfinished"></translation> 238 </message> 239 <message> 240 <source>Right WinKey</source> 241 <translation type="unfinished"></translation> 242 </message> 243 <message> 244 <source>Menu key</source> 245 <translation type="unfinished"></translation> 246 </message> 247 <message> 248 <source>Alt Gr</source> 249 <translation type="unfinished"></translation> 250 </message> 251 <message> 252 <source>Caps Lock</source> 253 <translation type="unfinished"></translation> 254 </message> 255 <message> 256 <source>Scroll Lock</source> 257 <translation type="unfinished"></translation> 258 </message> 259 <message> 260 <source><key_%1></source> 261 <translation type="unfinished"></translation> 210 262 </message> 211 263 </context> … … 1122 1174 <message> 1123 1175 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso)</source> 1124 <translation >光碟映像檔 (*.iso)</translation>1176 <translation type="obsolete">光碟映像檔 (*.iso)</translation> 1125 1177 </message> 1126 1178 <message> … … 1130 1182 <message> 1131 1183 <source>Floppy images (*.img)</source> 1132 <translation >軟碟映像檔 (*.img)</translation>1184 <translation type="obsolete">軟碟映像檔 (*.img)</translation> 1133 1185 </message> 1134 1186 <message> … … 1155 1207 <source>Refresh the media list</source> 1156 1208 <translation>重新顯示媒體清單</translation> 1209 </message> 1210 <message> 1211 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source> 1212 <translation type="unfinished"></translation> 1213 </message> 1214 <message> 1215 <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source> 1216 <translation type="unfinished"></translation> 1157 1217 </message> 1158 1218 </context> … … 3004 3064 <translation><p>無法載入語言檔 <b><nobr>%1</nobr></b>。 <p>語言將會暫時重新設定為英文 (內建)。請前往位於主要 VirtualBox 視窗 <b>檔案</b> 選單的 <b>偏好設定</b> 對話框,並且在 <b>語言</b> 頁面選取現有的語言之一。</p></translation> 3005 3065 </message> 3066 <message> 3067 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 3068 <translation type="unfinished"></translation> 3069 </message> 3070 <message> 3071 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 3072 <translation type="unfinished"></translation> 3073 </message> 3074 <message> 3075 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 3076 <translation type="unfinished"></translation> 3077 </message> 3006 3078 </context> 3007 3079 <context> … … 3266 3338 <source>&Machine</source> 3267 3339 <translation>機器(&M)</translation> 3340 </message> 3341 <message> 3342 <source>Show &Log...</source> 3343 <translation type="unfinished"></translation> 3344 </message> 3345 <message> 3346 <source>Show Log...</source> 3347 <translation type="unfinished"></translation> 3348 </message> 3349 <message> 3350 <source>Ctrl+L</source> 3351 <translation type="unfinished">Ctrl+L</translation> 3352 </message> 3353 <message> 3354 <source>Show the log files of the selected virtual machine</source> 3355 <translation type="unfinished"></translation> 3268 3356 </message> 3269 3357 </context> … … 3893 3981 </context> 3894 3982 <context> 3983 <name>VBoxVMFirstRunWzd</name> 3984 <message> 3985 <source>First Run Wizard</source> 3986 <translation type="unfinished"></translation> 3987 </message> 3988 <message> 3989 <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel execution of this wizard.</p></source> 3990 <translation type="unfinished"></translation> 3991 </message> 3992 <message> 3993 <source>Welcome to the First Run Wizard!</source> 3994 <translation type="unfinished"></translation> 3995 </message> 3996 <message> 3997 <source><p>Select the type of the media you would like to use for installation purposes below.</p></source> 3998 <translation type="unfinished"></translation> 3999 </message> 4000 <message> 4001 <source>Media Type</source> 4002 <translation type="unfinished"></translation> 4003 </message> 4004 <message> 4005 <source>&CD/DVD-ROM Device</source> 4006 <translation type="unfinished"></translation> 4007 </message> 4008 <message> 4009 <source>Alt+C</source> 4010 <translation type="unfinished">Alt+C</translation> 4011 </message> 4012 <message> 4013 <source>&Floppy Device</source> 4014 <translation type="unfinished"></translation> 4015 </message> 4016 <message> 4017 <source>Alt+F</source> 4018 <translation type="unfinished">Alt+F</translation> 4019 </message> 4020 <message> 4021 <source><p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p></source> 4022 <translation type="unfinished"></translation> 4023 </message> 4024 <message> 4025 <source>Media Source</source> 4026 <translation type="unfinished"></translation> 4027 </message> 4028 <message> 4029 <source>&Host Drive</source> 4030 <translation type="unfinished"></translation> 4031 </message> 4032 <message> 4033 <source>Alt+H</source> 4034 <translation type="unfinished">Alt+H</translation> 4035 </message> 4036 <message> 4037 <source>&Image File</source> 4038 <translation type="unfinished">映像檔(&I)</translation> 4039 </message> 4040 <message> 4041 <source>Alt+I</source> 4042 <translation type="unfinished">Alt+I</translation> 4043 </message> 4044 <message> 4045 <source>VDM</source> 4046 <translation type="unfinished"></translation> 4047 </message> 4048 <message> 4049 <source>Select Installation Media</source> 4050 <translation type="unfinished"></translation> 4051 </message> 4052 <message> 4053 <source><p>You have selected the following media to boot from:</p></source> 4054 <translation type="unfinished"></translation> 4055 </message> 4056 <message> 4057 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p></source> 4058 <translation type="unfinished"></translation> 4059 </message> 4060 <message> 4061 <source>Summary</source> 4062 <translation type="unfinished">概要</translation> 4063 </message> 4064 <message> 4065 <source>CD/DVD-ROM Device</source> 4066 <translation type="unfinished"></translation> 4067 </message> 4068 <message> 4069 <source>Floppy Device</source> 4070 <translation type="unfinished"></translation> 4071 </message> 4072 <message> 4073 <source>Host Drive %1</source> 4074 <translation type="unfinished"></translation> 4075 </message> 4076 <message> 4077 <source><table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Source:</td><td>%2</td></tr></table></source> 4078 <translation type="unfinished"></translation> 4079 </message> 4080 </context> 4081 <context> 3895 4082 <name>VBoxVMListBox</name> 3896 4083 <message> … … 3907 4094 <source>Inaccessible</source> 3908 4095 <translation>無法存取</translation> 4096 </message> 4097 </context> 4098 <context> 4099 <name>VBoxVMLogViewer</name> 4100 <message> 4101 <source>Log Viewer</source> 4102 <translation type="unfinished"></translation> 4103 </message> 4104 <message> 4105 <source>&Save</source> 4106 <translation type="unfinished"></translation> 4107 </message> 4108 <message> 4109 <source>Alt+S</source> 4110 <translation type="unfinished">Alt+S</translation> 4111 </message> 4112 <message> 4113 <source>&Refresh</source> 4114 <translation type="unfinished">重新顯示(&R)</translation> 4115 </message> 4116 <message> 4117 <source>Alt+R</source> 4118 <translation type="unfinished">Alt+R</translation> 4119 </message> 4120 <message> 4121 <source>&Close</source> 4122 <translation type="unfinished"></translation> 4123 </message> 4124 <message> 4125 <source>Alt+C</source> 4126 <translation type="unfinished">Alt+C</translation> 4127 </message> 4128 <message> 4129 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source> 4130 <translation type="unfinished"></translation> 4131 </message> 4132 <message> 4133 <source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source> 4134 <translation type="unfinished"></translation> 4135 </message> 4136 <message> 4137 <source>Save VirtualBox Log As</source> 4138 <translation type="unfinished"></translation> 3909 4139 </message> 3910 4140 </context> … … 3998 4228 <message> 3999 4229 <source>Adds a new host interface.</source> 4000 <translation >加入新的主端介面。</translation>4230 <translation type="obsolete">加入新的主端介面。</translation> 4001 4231 </message> 4002 4232 <message> … … 4062 4292 <message> 4063 4293 <source><No suitable interfaces></source> 4064 <translation ><無合適的介面></translation>4294 <translation type="obsolete"><無合適的介面></translation> 4065 4295 </message> 4066 4296 <message> 4067 4297 <source>Add</source> 4068 <translation >加入</translation>4298 <translation type="obsolete">加入</translation> 4069 4299 </message> 4070 4300 <message> 4071 4301 <source>Remove</source> 4072 <translation >移除</translation>4302 <translation type="obsolete">移除</translation> 4073 4303 </message> 4074 4304 <message> … … 4082 4312 <message> 4083 4313 <source>VirtualBox Host Interface %1</source> 4084 <translation >VirtualBox 主端介面 %1</translation>4314 <translation type="obsolete">VirtualBox 主端介面 %1</translation> 4085 4315 </message> 4086 4316 <message> 4087 4317 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 4088 <translation ><p>您想要移除所選的主端網路介面 <nobr><b>%1</b> 嗎?</nobr></p><p><b>注意:</b> 這個介面可能正被一或多個此機器或其他虛擬機器的網路卡所使用。在移除它之後,這些網路卡將失去作用,直到您選擇了不同的介面卡名稱或不同的介面卡附掛類型,以改正它們的設定值。</p></translation>4318 <translation type="obsolete"><p>您想要移除所選的主端網路介面 <nobr><b>%1</b> 嗎?</nobr></p><p><b>注意:</b> 這個介面可能正被一或多個此機器或其他虛擬機器的網路卡所使用。在移除它之後,這些網路卡將失去作用,直到您選擇了不同的介面卡名稱或不同的介面卡附掛類型,以改正它們的設定值。</p></translation> 4089 4319 </message> 4090 4320 <message> … … 4110 4340 <message> 4111 4341 <source>Lists all available host interfaces.</source> 4112 <translation >列出所有可用的主端介面。</translation>4342 <translation type="obsolete">列出所有可用的主端介面。</translation> 4113 4343 </message> 4114 4344 <message> 4115 4345 <source>Removes the selected host interface.</source> 4116 <translation >移除所選的主端介面。</translation>4346 <translation type="obsolete">移除所選的主端介面。</translation> 4117 4347 </message> 4118 4348 <message> … … 4990 5220 <translation>配接卡 %1</translation> 4991 5221 </message> 5222 <message> 5223 <source>Host &Interfaces</source> 5224 <translation type="unfinished"></translation> 5225 </message> 5226 <message> 5227 <source>Lists all available host interfaces.</source> 5228 <translation type="unfinished">列出所有可用的主端介面。</translation> 5229 </message> 5230 <message> 5231 <source>Adds a new host interface.</source> 5232 <translation type="unfinished">加入新的主端介面。</translation> 5233 </message> 5234 <message> 5235 <source>Removes the selected host interface.</source> 5236 <translation type="unfinished">移除所選的主端介面。</translation> 5237 </message> 5238 <message> 5239 <source><No suitable interfaces></source> 5240 <translation type="unfinished"><無合適的介面></translation> 5241 </message> 5242 <message> 5243 <source>Add</source> 5244 <translation type="unfinished">加入</translation> 5245 </message> 5246 <message> 5247 <source>Remove</source> 5248 <translation type="unfinished">移除</translation> 5249 </message> 5250 <message> 5251 <source>VirtualBox Host Interface %1</source> 5252 <translation type="unfinished">VirtualBox 主端介面 %1</translation> 5253 </message> 5254 <message> 5255 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 5256 <translation type="unfinished"><p>您想要移除所選的主端網路介面 <nobr><b>%1</b> 嗎?</nobr></p><p><b>注意:</b> 這個介面可能正被一或多個此機器或其他虛擬機器的網路卡所使用。在移除它之後,這些網路卡將失去作用,直到您選擇了不同的介面卡名稱或不同的介面卡附掛類型,以改正它們的設定值。</p></translation> 5257 </message> 4992 5258 </context> 4993 5259 </TS>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.