Changeset 29871 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_es.ts
- Timestamp:
- May 28, 2010 3:20:38 PM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_es.ts
r29735 r29871 471 471 <message> 472 472 <source>&Fullscreen Mode</source> 473 <translation >Modo pantalla &completa</translation>473 <translation type="obsolete">Modo pantalla &completa</translation> 474 474 </message> 475 475 <message> … … 479 479 <message> 480 480 <source>Seam&less Mode</source> 481 <translation >Modo f&luído</translation>481 <translation type="obsolete">Modo f&luído</translation> 482 482 </message> 483 483 <message> … … 487 487 <message> 488 488 <source>Auto-resize &Guest Display</source> 489 <translation >Au&todimensionar pantalla del huésped</translation>489 <translation type="obsolete">Au&todimensionar pantalla del huésped</translation> 490 490 </message> 491 491 <message> … … 631 631 <message> 632 632 <source>&Remote Display</source> 633 <translation >Pantalla &remota</translation>633 <translation type="obsolete">Pantalla &remota</translation> 634 634 </message> 635 635 <message> 636 636 <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 637 <translation >Habilitar o inhabilitar conexiones de escritorio remoto (RDP) a esta máquina</translation>637 <translation type="obsolete">Habilitar o inhabilitar conexiones de escritorio remoto (RDP) a esta máquina</translation> 638 638 </message> 639 639 <message> … … 662 662 <source>&Logging...</source> 663 663 <comment>debug action</comment> 664 <translation >Generando historia&l...</translation>664 <translation type="obsolete">Generando historia&l...</translation> 665 665 </message> 666 666 <message> … … 679 679 <source>Show Application Icon</source> 680 680 <translation>Mostrar icono aplicación</translation> 681 </message> 682 <message> 683 <source>Enter &Fullscreen Mode</source> 684 <translation type="unfinished"></translation> 685 </message> 686 <message> 687 <source>Exit &Fullscreen Mode</source> 688 <translation type="unfinished"></translation> 689 </message> 690 <message> 691 <source>Switch to normal mode</source> 692 <translation type="unfinished"></translation> 693 </message> 694 <message> 695 <source>Enter Seam&less Mode</source> 696 <translation type="unfinished"></translation> 697 </message> 698 <message> 699 <source>Exit Seam&less Mode</source> 700 <translation type="unfinished"></translation> 701 </message> 702 <message> 703 <source>Enable &Guest Display Auto-resize</source> 704 <translation type="unfinished"></translation> 705 </message> 706 <message> 707 <source>Disable &Guest Display Auto-resize</source> 708 <translation type="unfinished"></translation> 709 </message> 710 <message> 711 <source>Disable automatic resize of the guest display when the window is resized</source> 712 <translation type="unfinished"></translation> 713 </message> 714 <message> 715 <source>&Enable Remote Display</source> 716 <translation type="unfinished"></translation> 717 </message> 718 <message> 719 <source>Enable remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 720 <translation type="unfinished"></translation> 721 </message> 722 <message> 723 <source>&Disable Remote Display</source> 724 <translation type="unfinished"></translation> 725 </message> 726 <message> 727 <source>Disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 728 <translation type="unfinished"></translation> 729 </message> 730 <message> 731 <source>Enable &Logging...</source> 732 <comment>debug action</comment> 733 <translation type="unfinished"></translation> 734 </message> 735 <message> 736 <source>Disable &Logging...</source> 737 <comment>debug action</comment> 738 <translation type="unfinished"></translation> 681 739 </message> 682 740 </context> … … 2649 2707 <message> 2650 2708 <source>VirtualBox OSE</source> 2651 <translation >VirtualBox OSE</translation>2709 <translation type="obsolete">VirtualBox OSE</translation> 2652 2710 </message> 2653 2711 <message> … … 2657 2715 <message> 2658 2716 <source>&Fullscreen Mode</source> 2659 <translation >Modo pantalla &completa</translation>2717 <translation type="obsolete">Modo pantalla &completa</translation> 2660 2718 </message> 2661 2719 <message> 2662 2720 <source>Switch to fullscreen mode</source> 2663 <translation >Cambiar a modo pantalla completa</translation>2721 <translation type="obsolete">Cambiar a modo pantalla completa</translation> 2664 2722 </message> 2665 2723 <message> 2666 2724 <source>Mouse Integration</source> 2667 2725 <comment>enable/disable...</comment> 2668 <translation >Integración del ratón</translation>2726 <translation type="obsolete">Integración del ratón</translation> 2669 2727 </message> 2670 2728 <message> 2671 2729 <source>Auto-resize Guest Display</source> 2672 2730 <comment>enable/disable...</comment> 2673 <translation >Autodimensionar pantalla del huésped</translation>2731 <translation type="obsolete">Autodimensionar pantalla del huésped</translation> 2674 2732 </message> 2675 2733 <message> 2676 2734 <source>Auto-resize &Guest Display</source> 2677 <translation >Au&todimensionar pantalla del huésped</translation>2735 <translation type="obsolete">Au&todimensionar pantalla del huésped</translation> 2678 2736 </message> 2679 2737 <message> 2680 2738 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source> 2681 <translation >Redimensiona la pantalla del huésped cuando se redimensiona la ventana (requiere instalar las «Guest Additions»)</translation>2739 <translation type="obsolete">Redimensiona la pantalla del huésped cuando se redimensiona la ventana (requiere instalar las «Guest Additions»)</translation> 2682 2740 </message> 2683 2741 <message> 2684 2742 <source>&Adjust Window Size</source> 2685 <translation >&Ajustar tamaño de ventana</translation>2743 <translation type="obsolete">&Ajustar tamaño de ventana</translation> 2686 2744 </message> 2687 2745 <message> 2688 2746 <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source> 2689 <translation >Ajustar el tamaño y posición de la ventana al tamaño de la pantalla del huésped</translation>2747 <translation type="obsolete">Ajustar el tamaño y posición de la ventana al tamaño de la pantalla del huésped</translation> 2690 2748 </message> 2691 2749 <message> 2692 2750 <source>&Insert Ctrl-Alt-Del</source> 2693 <translation >&Insertar Ctrl-Alt-Supr</translation>2751 <translation type="obsolete">&Insertar Ctrl-Alt-Supr</translation> 2694 2752 </message> 2695 2753 <message> 2696 2754 <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source> 2697 <translation >Enviar la secuencia Ctrl-Alt-Supr a la máquina virtual</translation>2755 <translation type="obsolete">Enviar la secuencia Ctrl-Alt-Supr a la máquina virtual</translation> 2698 2756 </message> 2699 2757 <message> 2700 2758 <source>&Insert Ctrl-Alt-Backspace</source> 2701 <translation >&Insertar Ctrl-Alt-Retroceso</translation>2759 <translation type="obsolete">&Insertar Ctrl-Alt-Retroceso</translation> 2702 2760 </message> 2703 2761 <message> 2704 2762 <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source> 2705 <translation >Enviar la secuencia Ctrl-Alt-Retroceso a la máquina virtual</translation>2763 <translation type="obsolete">Enviar la secuencia Ctrl-Alt-Retroceso a la máquina virtual</translation> 2706 2764 </message> 2707 2765 <message> 2708 2766 <source>&Reset</source> 2709 <translation >&Reiniciar</translation>2767 <translation type="obsolete">&Reiniciar</translation> 2710 2768 </message> 2711 2769 <message> 2712 2770 <source>Reset the virtual machine</source> 2713 <translation >Reiniciar la máquina virtual</translation>2771 <translation type="obsolete">Reiniciar la máquina virtual</translation> 2714 2772 </message> 2715 2773 <message> 2716 2774 <source>ACPI S&hutdown</source> 2717 <translation >A&pagado ACPI</translation>2775 <translation type="obsolete">A&pagado ACPI</translation> 2718 2776 </message> 2719 2777 <message> 2720 2778 <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source> 2721 <translation >Enviar el evento ACPI de presión del botón de energía a la máquina virtual</translation>2779 <translation type="obsolete">Enviar el evento ACPI de presión del botón de energía a la máquina virtual</translation> 2722 2780 </message> 2723 2781 <message> 2724 2782 <source>&Close...</source> 2725 <translation >&Cerrar...</translation>2783 <translation type="obsolete">&Cerrar...</translation> 2726 2784 </message> 2727 2785 <message> 2728 2786 <source>Close the virtual machine</source> 2729 <translation >Cerrar la máquina virtual</translation>2787 <translation type="obsolete">Cerrar la máquina virtual</translation> 2730 2788 </message> 2731 2789 <message> 2732 2790 <source>Take &Snapshot...</source> 2733 <translation >Tomar &instantánea...</translation>2791 <translation type="obsolete">Tomar &instantánea...</translation> 2734 2792 </message> 2735 2793 <message> 2736 2794 <source>Take a snapshot of the virtual machine</source> 2737 <translation >Tomar una instantánea de la máquina virtual</translation>2795 <translation type="obsolete">Tomar una instantánea de la máquina virtual</translation> 2738 2796 </message> 2739 2797 <message> … … 2772 2830 <source>Remote Desktop (RDP) Server</source> 2773 2831 <comment>enable/disable...</comment> 2774 <translation >Servidor Escritorio Remoto (RDP)</translation>2832 <translation type="obsolete">Servidor Escritorio Remoto (RDP)</translation> 2775 2833 </message> 2776 2834 <message> … … 2780 2838 <message> 2781 2839 <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 2782 <translation >Habilitar o inhabilitar conexiones de escritorio remoto (RDP) a esta máquina</translation>2840 <translation type="obsolete">Habilitar o inhabilitar conexiones de escritorio remoto (RDP) a esta máquina</translation> 2783 2841 </message> 2784 2842 <message> … … 2788 2846 <message> 2789 2847 <source>&Shared Folders...</source> 2790 <translation >Car&petas compartidas...</translation>2848 <translation type="obsolete">Car&petas compartidas...</translation> 2791 2849 </message> 2792 2850 <message> 2793 2851 <source>Create or modify shared folders</source> 2794 <translation >Crear o modificar las carpetas compartidas</translation>2852 <translation type="obsolete">Crear o modificar las carpetas compartidas</translation> 2795 2853 </message> 2796 2854 <message> 2797 2855 <source>&Install Guest Additions...</source> 2798 <translation >&Instalar «Guest Additions»...</translation>2856 <translation type="obsolete">&Instalar «Guest Additions»...</translation> 2799 2857 </message> 2800 2858 <message> 2801 2859 <source>Mount the Guest Additions installation image</source> 2802 <translation >Montar la imagen de las «Guest Additions»</translation>2860 <translation type="obsolete">Montar la imagen de las «Guest Additions»</translation> 2803 2861 </message> 2804 2862 <message> … … 2844 2902 <message> 2845 2903 <source>&USB Devices</source> 2846 <translation >Dispositivos &USB</translation>2904 <translation type="obsolete">Dispositivos &USB</translation> 2847 2905 </message> 2848 2906 <message> … … 2852 2910 <message> 2853 2911 <source>&Devices</source> 2854 <translation >&Dispositivos</translation>2912 <translation type="obsolete">&Dispositivos</translation> 2855 2913 </message> 2856 2914 <message> 2857 2915 <source>De&bug</source> 2858 <translation >De&purar</translation>2916 <translation type="obsolete">De&purar</translation> 2859 2917 </message> 2860 2918 <message> 2861 2919 <source>&Help</source> 2862 <translation >Ay&uda</translation>2920 <translation type="obsolete">Ay&uda</translation> 2863 2921 </message> 2864 2922 <message> … … 2929 2987 <message> 2930 2988 <source><hr>The VRDP Server is listening on port %1</source> 2931 <translation ><hr>Servidor VRDP escuchando en el puerto %1</translation>2989 <translation type="obsolete"><hr>Servidor VRDP escuchando en el puerto %1</translation> 2932 2990 </message> 2933 2991 <message> … … 2937 2995 <message> 2938 2996 <source>&Pause</source> 2939 <translation >&Pausar</translation>2997 <translation type="obsolete">&Pausar</translation> 2940 2998 </message> 2941 2999 <message> 2942 3000 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source> 2943 <translation >Suspender la ejecución de la máquina virtual</translation>3001 <translation type="obsolete">Suspender la ejecución de la máquina virtual</translation> 2944 3002 </message> 2945 3003 <message> 2946 3004 <source>R&esume</source> 2947 <translation >R&eanudar</translation>3005 <translation type="obsolete">R&eanudar</translation> 2948 3006 </message> 2949 3007 <message> 2950 3008 <source>Resume the execution of the virtual machine</source> 2951 <translation >Reanudar la ejecución de la máquina virtual</translation>3009 <translation type="obsolete">Reanudar la ejecución de la máquina virtual</translation> 2952 3010 </message> 2953 3011 <message> 2954 3012 <source>Disable &Mouse Integration</source> 2955 <translation >Inhabilitar integración del &ratón</translation>3013 <translation type="obsolete">Inhabilitar integración del &ratón</translation> 2956 3014 </message> 2957 3015 <message> 2958 3016 <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source> 2959 <translation >Inhabilita temporalmente la integración el ratón del sistema anfitrión</translation>3017 <translation type="obsolete">Inhabilita temporalmente la integración el ratón del sistema anfitrión</translation> 2960 3018 </message> 2961 3019 <message> 2962 3020 <source>Enable &Mouse Integration</source> 2963 <translation >Habilitar integración del &ratón</translation>3021 <translation type="obsolete">Habilitar integración del &ratón</translation> 2964 3022 </message> 2965 3023 <message> 2966 3024 <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source> 2967 <translation >Habilitar temporalmente la integración del ratón del sistema anfitrión</translation>3025 <translation type="obsolete">Habilitar temporalmente la integración del ratón del sistema anfitrión</translation> 2968 3026 </message> 2969 3027 <message> 2970 3028 <source>Snapshot %1</source> 2971 <translation >Instantánea %1</translation>3029 <translation type="obsolete">Instantánea %1</translation> 2972 3030 </message> 2973 3031 <message> … … 3010 3068 <message> 3011 3069 <source>&Machine</source> 3012 <translation >&Máquina</translation>3070 <translation type="obsolete">&Máquina</translation> 3013 3071 </message> 3014 3072 <message> … … 3041 3099 <message> 3042 3100 <source>Seam&less Mode</source> 3043 <translation >Modo f&luído</translation>3101 <translation type="obsolete">Modo f&luído</translation> 3044 3102 </message> 3045 3103 <message> 3046 3104 <source>Switch to seamless desktop integration mode</source> 3047 <translation >Cambiar a modo de integración de escritorio fluído</translation>3105 <translation type="obsolete">Cambiar a modo de integración de escritorio fluído</translation> 3048 3106 </message> 3049 3107 <message> … … 3099 3157 <source><br><nobr><b>No hard disks attached</b></nobr></source> 3100 3158 <comment>HDD tooltip</comment> 3101 <translation ><br><nobr><b>No hay discos duros conectados</b></nobr></translation>3159 <translation type="obsolete"><br><nobr><b>No hay discos duros conectados</b></nobr></translation> 3102 3160 </message> 3103 3161 <message> … … 3114 3172 <source>connected</source> 3115 3173 <comment>Network adapters tooltip</comment> 3116 <translation >conectado</translation>3174 <translation type="obsolete">conectado</translation> 3117 3175 </message> 3118 3176 <message> 3119 3177 <source>disconnected</source> 3120 3178 <comment>Network adapters tooltip</comment> 3121 <translation >desconectado</translation>3179 <translation type="obsolete">desconectado</translation> 3122 3180 </message> 3123 3181 <message> 3124 3182 <source><br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr></source> 3125 3183 <comment>Network adapters tooltip</comment> 3126 <translation ><br><nobr><b>Todos los adaptadores de red se encuentra inhabilitados</b></nobr></translation>3184 <translation type="obsolete"><br><nobr><b>Todos los adaptadores de red se encuentra inhabilitados</b></nobr></translation> 3127 3185 </message> 3128 3186 <message> … … 3134 3192 <source><br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr></source> 3135 3193 <comment>USB device tooltip</comment> 3136 <translation ><br><nobr><b>No hay dispositivos USB conectados</b></nobr></translation>3194 <translation type="obsolete"><br><nobr><b>No hay dispositivos USB conectados</b></nobr></translation> 3137 3195 </message> 3138 3196 <message> 3139 3197 <source><br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr></source> 3140 3198 <comment>USB device tooltip</comment> 3141 <translation ><br><nobr><b>El controlador USB se encuentra inhabilitado</b></nobr></translation>3199 <translation type="obsolete"><br><nobr><b>El controlador USB se encuentra inhabilitado</b></nobr></translation> 3142 3200 </message> 3143 3201 <message> … … 3153 3211 <source><br><nobr><b>No shared folders</b></nobr></source> 3154 3212 <comment>Shared folders tooltip</comment> 3155 <translation ><br><nobr><b>No hay carpetas compartidas</b></nobr></translation>3213 <translation type="obsolete"><br><nobr><b>No hay carpetas compartidas</b></nobr></translation> 3156 3214 </message> 3157 3215 <message> … … 3177 3235 <message> 3178 3236 <source>Session I&nformation Dialog</source> 3179 <translation >Diálogo i&nformación de sesión</translation>3237 <translation type="obsolete">Diálogo i&nformación de sesión</translation> 3180 3238 </message> 3181 3239 <message> 3182 3240 <source>Show Session Information Dialog</source> 3183 <translation >Mostrar el diálogo de información de sesión</translation>3241 <translation type="obsolete">Mostrar el diálogo de información de sesión</translation> 3184 3242 </message> 3185 3243 <message> 3186 3244 <source>&Statistics...</source> 3187 3245 <comment>debug action</comment> 3188 <translation >E&stadísticas...</translation>3246 <translation type="obsolete">E&stadísticas...</translation> 3189 3247 </message> 3190 3248 <message> 3191 3249 <source>&Command Line...</source> 3192 3250 <comment>debug action</comment> 3193 <translation >Línea de &comandos...</translation>3251 <translation type="obsolete">Línea de &comandos...</translation> 3194 3252 </message> 3195 3253 <message> 3196 3254 <source>&Logging...</source> 3197 3255 <comment>debug action</comment> 3198 <translation >Generando historia&l...</translation>3256 <translation type="obsolete">Generando historia&l...</translation> 3199 3257 </message> 3200 3258 <message> 3201 3259 <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) or Off (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 3202 <translation >Indica si la función de autodimensionar está habilitada (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) or inhabilitada (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>). Esta función requiere instalar las «Guest Additions» en el SO huésped.</translation>3260 <translation type="obsolete">Indica si la función de autodimensionar está habilitada (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) or inhabilitada (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>). Esta función requiere instalar las «Guest Additions» en el SO huésped.</translation> 3203 3261 </message> 3204 3262 <message> 3205 3263 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 3206 <translation >Indica si el puntero del ratón es capturado por el SO huésped:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;puntero no es capturado</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;puntero es capturado</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;Int. del ratón habilitada</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;Int. ratón deshabilitada, el ratón es capturado</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;Int. ratón deshabilitada, el ratón no es capturado</nobr><br> La integración del ratón requiere instalar las «Guest Additions» en el SO huésped.</translation>3264 <translation type="obsolete">Indica si el puntero del ratón es capturado por el SO huésped:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;puntero no es capturado</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;puntero es capturado</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;Int. del ratón habilitada</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;Int. ratón deshabilitada, el ratón es capturado</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;Int. ratón deshabilitada, el ratón no es capturado</nobr><br> La integración del ratón requiere instalar las «Guest Additions» en el SO huésped.</translation> 3207 3265 </message> 3208 3266 <message> 3209 3267 <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>).</source> 3210 <translation >Indica si el teclado está capturado por el SO huésped (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) o no (<img src=:/hostkey_16px.png/>).</translation>3268 <translation type="obsolete">Indica si el teclado está capturado por el SO huésped (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) o no (<img src=:/hostkey_16px.png/>).</translation> 3211 3269 </message> 3212 3270 <message> 3213 3271 <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</source> 3214 <translation >Indica si la pantalla remota (servidor VRDP) está habilitado (<img src=:/vrdp_16px.png/>) o no (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</translation>3272 <translation type="obsolete">Indica si la pantalla remota (servidor VRDP) está habilitado (<img src=:/vrdp_16px.png/>) o no (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</translation> 3215 3273 </message> 3216 3274 <message> 3217 3275 <source>Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source> 3218 <translation >Muestra la tecla anfitrión asignada.<br> Cuando se presiona solamente esta tecla, alterna el estado de captura del teclado y el ratón. También puede ser combinada con otras teclas para efectuar acciones del menú principal rápidamente.</translation>3276 <translation type="obsolete">Muestra la tecla anfitrión asignada.<br> Cuando se presiona solamente esta tecla, alterna el estado de captura del teclado y el ratón. También puede ser combinada con otras teclas para efectuar acciones del menú principal rápidamente.</translation> 3219 3277 </message> 3220 3278 <message> 3221 3279 <source>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr></source> 3222 3280 <comment>Virtualization Stuff LED</comment> 3223 <translation >Indica el estado de las características del hardware de virtualización usadas por esta máquina virtual: <br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr></translation>3281 <translation type="obsolete">Indica el estado de las características del hardware de virtualización usadas por esta máquina virtual: <br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr></translation> 3224 3282 </message> 3225 3283 <message> 3226 3284 <source><br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr></source> 3227 3285 <comment>Virtualization Stuff LED</comment> 3228 <translation ><br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr></translation>3286 <translation type="obsolete"><br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr></translation> 3229 3287 </message> 3230 3288 <message> 3231 3289 <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source> 3232 <translation >compilación EXPERIMENTAL %1r%2 - %3</translation>3290 <translation type="obsolete">compilación EXPERIMENTAL %1r%2 - %3</translation> 3233 3291 </message> 3234 3292 <message> 3235 3293 <source>&CD/DVD Devices</source> 3236 <translation >Dispositivos &CD/DVD</translation>3294 <translation type="obsolete">Dispositivos &CD/DVD</translation> 3237 3295 </message> 3238 3296 <message> 3239 3297 <source>&Floppy Devices</source> 3240 <translation >Dispositivos de &disquete</translation>3298 <translation type="obsolete">Dispositivos de &disquete</translation> 3241 3299 </message> 3242 3300 <message> 3243 3301 <source>&Network Adapters...</source> 3244 <translation >Adaptadores de &red...</translation>3302 <translation type="obsolete">Adaptadores de &red...</translation> 3245 3303 </message> 3246 3304 <message> 3247 3305 <source>Change the settings of network adapters</source> 3248 <translation >Cambiar la configuración de los adaptadores de red</translation>3306 <translation type="obsolete">Cambiar la configuración de los adaptadores de red</translation> 3249 3307 </message> 3250 3308 <message> 3251 3309 <source>&Remote Display</source> 3252 <translation >Pantalla &remota</translation>3310 <translation type="obsolete">Pantalla &remota</translation> 3253 3311 </message> 3254 3312 <message> 3255 3313 <source>More CD/DVD Images...</source> 3256 <translation >Más imágenes de CD/DVD...</translation>3314 <translation type="obsolete">Más imágenes de CD/DVD...</translation> 3257 3315 </message> 3258 3316 <message> 3259 3317 <source>Unmount CD/DVD Device</source> 3260 <translation >Desmontar dispositivo CD/DVD</translation>3318 <translation type="obsolete">Desmontar dispositivo CD/DVD</translation> 3261 3319 </message> 3262 3320 <message> 3263 3321 <source>More Floppy Images...</source> 3264 <translation >Más imágenes de disquete...</translation>3322 <translation type="obsolete">Más imágenes de disquete...</translation> 3265 3323 </message> 3266 3324 <message> 3267 3325 <source>Unmount Floppy Device</source> 3268 <translation >Desmontar dispositivo de disquete</translation>3326 <translation type="obsolete">Desmontar dispositivo de disquete</translation> 3269 3327 </message> 3270 3328 <message> 3271 3329 <source>No CD/DVD Devices Attached</source> 3272 <translation >No hay dispositivos de CD/DVD conectados</translation>3330 <translation type="obsolete">No hay dispositivos de CD/DVD conectados</translation> 3273 3331 </message> 3274 3332 <message> 3275 3333 <source>No Floppy Devices Attached</source> 3276 <translation >No hay dispositivos de disquete conectados</translation>3334 <translation type="obsolete">No hay dispositivos de disquete conectados</translation> 3277 3335 </message> 3278 3336 <message> 3279 3337 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p></source> 3280 3338 <comment>HDD tooltip</comment> 3281 <translation ><p style='white-space:pre'><nobr>Indica la actividad de los discos duros virtuales:</nobr>%1</p></translation>3339 <translation type="obsolete"><p style='white-space:pre'><nobr>Indica la actividad de los discos duros virtuales:</nobr>%1</p></translation> 3282 3340 </message> 3283 3341 <message> 3284 3342 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD devices:</nobr>%1</p></source> 3285 3343 <comment>CD/DVD tooltip</comment> 3286 <translation ><p style='white-space:pre'><nobr>Indica la actividad de los dispositivos de CD/DVD:</nobr>%1</p></translation>3344 <translation type="obsolete"><p style='white-space:pre'><nobr>Indica la actividad de los dispositivos de CD/DVD:</nobr>%1</p></translation> 3287 3345 </message> 3288 3346 <message> 3289 3347 <source><br><nobr><b>No CD/DVD devices attached</b></nobr></source> 3290 3348 <comment>CD/DVD tooltip</comment> 3291 <translation ><br><nobr><b>No hay dispositivos CD/DVD conectados</b></nobr></translation>3349 <translation type="obsolete"><br><nobr><b>No hay dispositivos CD/DVD conectados</b></nobr></translation> 3292 3350 </message> 3293 3351 <message> 3294 3352 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy devices:</nobr>%1</p></source> 3295 3353 <comment>FD tooltip</comment> 3296 <translation ><p style='white-space:pre'><nobr>Indica la actividad de los dispositivos de disquete:</nobr>%1</p></translation>3354 <translation type="obsolete"><p style='white-space:pre'><nobr>Indica la actividad de los dispositivos de disquete:</nobr>%1</p></translation> 3297 3355 </message> 3298 3356 <message> 3299 3357 <source><br><nobr><b>No floppy devices attached</b></nobr></source> 3300 3358 <comment>FD tooltip</comment> 3301 <translation ><br><nobr><b>No hay dispositivos de disquete conectados</b></nobr></translation>3359 <translation type="obsolete"><br><nobr><b>No hay dispositivos de disquete conectados</b></nobr></translation> 3302 3360 </message> 3303 3361 <message> 3304 3362 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p></source> 3305 3363 <comment>Network adapters tooltip</comment> 3306 <translation ><p style='white-space:pre'><nobr>Indica la actividad de las interfaces de red:</nobr>%1</p></translation>3364 <translation type="obsolete"><p style='white-space:pre'><nobr>Indica la actividad de las interfaces de red:</nobr>%1</p></translation> 3307 3365 </message> 3308 3366 <message> 3309 3367 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p></source> 3310 3368 <comment>USB device tooltip</comment> 3311 <translation ><p style='white-space:pre'><nobr>Indica la actividad de los dispositivos USB conectados:</nobr>%1</p></translation>3369 <translation type="obsolete"><p style='white-space:pre'><nobr>Indica la actividad de los dispositivos USB conectados:</nobr>%1</p></translation> 3312 3370 </message> 3313 3371 <message> 3314 3372 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p></source> 3315 3373 <comment>Shared folders tooltip</comment> 3316 <translation ><p style='white-space:pre'><nobr>Indica la actividad de las carpetas compartidas de la máquina:</nobr>%1</p></translation>3374 <translation type="obsolete"><p style='white-space:pre'><nobr>Indica la actividad de las carpetas compartidas de la máquina:</nobr>%1</p></translation> 3317 3375 </message> 3318 3376 <message> 3319 3377 <source>Dock Icon</source> 3320 <translation >Icono dock</translation>3378 <translation type="obsolete">Icono dock</translation> 3321 3379 </message> 3322 3380 <message> 3323 3381 <source>Show Application Icon</source> 3324 <translation >Mostrar icono aplicación</translation>3382 <translation type="obsolete">Mostrar icono aplicación</translation> 3325 3383 </message> 3326 3384 <message> 3327 3385 <source>Show Monitor Preview</source> 3328 <translation >Mostrar previsualización monitor</translation>3386 <translation type="obsolete">Mostrar previsualización monitor</translation> 3329 3387 </message> 3330 3388 <message> 3331 3389 <source><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: %3 cable %4</nobr></source> 3332 3390 <comment>Network adapters tooltip</comment> 3333 <translation ><br><nobr><b>Adaptador %1 (%2)</b>: %3 cable %4</nobr></translation>3391 <translation type="obsolete"><br><nobr><b>Adaptador %1 (%2)</b>: %3 cable %4</nobr></translation> 3334 3392 </message> 3335 3393 <message> … … 7928 7986 <message> 7929 7987 <source>&File</source> 7930 <translation >&Archivo</translation>7988 <translation type="obsolete">&Archivo</translation> 7931 7989 </message> 7932 7990 <message> … … 8074 8132 <comment>icon text</comment> 8075 8133 <translation>Historial</translation> 8134 </message> 8135 <message> 8136 <source>&File</source> 8137 <comment>Mac OS X version</comment> 8138 <translation type="unfinished">&Archivo</translation> 8139 </message> 8140 <message> 8141 <source>&File</source> 8142 <comment>Non Mac OS X version</comment> 8143 <translation type="unfinished">&Archivo</translation> 8076 8144 </message> 8077 8145 </context> … … 9019 9087 <source>Enabled</source> 9020 9088 <comment>nested paging</comment> 9021 <translation >Habilitado</translation>9089 <translation type="obsolete">Habilitado</translation> 9022 9090 </message> 9023 9091 <message> 9024 9092 <source>Disabled</source> 9025 9093 <comment>nested paging</comment> 9026 <translation >Inhabilitado</translation>9094 <translation type="obsolete">Inhabilitado</translation> 9027 9095 </message> 9028 9096 <message> … … 9054 9122 <source>Nested Paging</source> 9055 9123 <comment>details report</comment> 9056 <translation type=" unfinished">Paginación anidada</translation>9124 <translation type="obsolete">Paginación anidada</translation> 9057 9125 </message> 9058 9126 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.