VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
May 28, 2010 3:20:38 PM (15 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt4-NLS: updated

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_es.ts

    r29735 r29871  
    471471    <message>
    472472        <source>&amp;Fullscreen Mode</source>
    473         <translation>Modo pantalla &amp;completa</translation>
     473        <translation type="obsolete">Modo pantalla &amp;completa</translation>
    474474    </message>
    475475    <message>
     
    479479    <message>
    480480        <source>Seam&amp;less Mode</source>
    481         <translation>Modo f&amp;luído</translation>
     481        <translation type="obsolete">Modo f&amp;luído</translation>
    482482    </message>
    483483    <message>
     
    487487    <message>
    488488        <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
    489         <translation>Au&amp;todimensionar pantalla del huésped</translation>
     489        <translation type="obsolete">Au&amp;todimensionar pantalla del huésped</translation>
    490490    </message>
    491491    <message>
     
    631631    <message>
    632632        <source>&amp;Remote Display</source>
    633         <translation>Pantalla &amp;remota</translation>
     633        <translation type="obsolete">Pantalla &amp;remota</translation>
    634634    </message>
    635635    <message>
    636636        <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
    637         <translation>Habilitar o inhabilitar conexiones de escritorio remoto (RDP) a esta máquina</translation>
     637        <translation type="obsolete">Habilitar o inhabilitar conexiones de escritorio remoto (RDP) a esta máquina</translation>
    638638    </message>
    639639    <message>
     
    662662        <source>&amp;Logging...</source>
    663663        <comment>debug action</comment>
    664         <translation>Generando historia&amp;l...</translation>
     664        <translation type="obsolete">Generando historia&amp;l...</translation>
    665665    </message>
    666666    <message>
     
    679679        <source>Show Application Icon</source>
    680680        <translation>Mostrar icono aplicación</translation>
     681    </message>
     682    <message>
     683        <source>Enter &amp;Fullscreen Mode</source>
     684        <translation type="unfinished"></translation>
     685    </message>
     686    <message>
     687        <source>Exit &amp;Fullscreen Mode</source>
     688        <translation type="unfinished"></translation>
     689    </message>
     690    <message>
     691        <source>Switch to normal mode</source>
     692        <translation type="unfinished"></translation>
     693    </message>
     694    <message>
     695        <source>Enter Seam&amp;less Mode</source>
     696        <translation type="unfinished"></translation>
     697    </message>
     698    <message>
     699        <source>Exit Seam&amp;less Mode</source>
     700        <translation type="unfinished"></translation>
     701    </message>
     702    <message>
     703        <source>Enable &amp;Guest Display Auto-resize</source>
     704        <translation type="unfinished"></translation>
     705    </message>
     706    <message>
     707        <source>Disable &amp;Guest Display Auto-resize</source>
     708        <translation type="unfinished"></translation>
     709    </message>
     710    <message>
     711        <source>Disable automatic resize of the guest display when the window is resized</source>
     712        <translation type="unfinished"></translation>
     713    </message>
     714    <message>
     715        <source>&amp;Enable Remote Display</source>
     716        <translation type="unfinished"></translation>
     717    </message>
     718    <message>
     719        <source>Enable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
     720        <translation type="unfinished"></translation>
     721    </message>
     722    <message>
     723        <source>&amp;Disable Remote Display</source>
     724        <translation type="unfinished"></translation>
     725    </message>
     726    <message>
     727        <source>Disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
     728        <translation type="unfinished"></translation>
     729    </message>
     730    <message>
     731        <source>Enable &amp;Logging...</source>
     732        <comment>debug action</comment>
     733        <translation type="unfinished"></translation>
     734    </message>
     735    <message>
     736        <source>Disable &amp;Logging...</source>
     737        <comment>debug action</comment>
     738        <translation type="unfinished"></translation>
    681739    </message>
    682740</context>
     
    26492707    <message>
    26502708        <source>VirtualBox OSE</source>
    2651         <translation>VirtualBox OSE</translation>
     2709        <translation type="obsolete">VirtualBox OSE</translation>
    26522710    </message>
    26532711    <message>
     
    26572715    <message>
    26582716        <source>&amp;Fullscreen Mode</source>
    2659         <translation>Modo pantalla &amp;completa</translation>
     2717        <translation type="obsolete">Modo pantalla &amp;completa</translation>
    26602718    </message>
    26612719    <message>
    26622720        <source>Switch to fullscreen mode</source>
    2663         <translation>Cambiar a modo pantalla completa</translation>
     2721        <translation type="obsolete">Cambiar a modo pantalla completa</translation>
    26642722    </message>
    26652723    <message>
    26662724        <source>Mouse Integration</source>
    26672725        <comment>enable/disable...</comment>
    2668         <translation>Integración del ratón</translation>
     2726        <translation type="obsolete">Integración del ratón</translation>
    26692727    </message>
    26702728    <message>
    26712729        <source>Auto-resize Guest Display</source>
    26722730        <comment>enable/disable...</comment>
    2673         <translation>Autodimensionar pantalla del huésped</translation>
     2731        <translation type="obsolete">Autodimensionar pantalla del huésped</translation>
    26742732    </message>
    26752733    <message>
    26762734        <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
    2677         <translation>Au&amp;todimensionar pantalla del huésped</translation>
     2735        <translation type="obsolete">Au&amp;todimensionar pantalla del huésped</translation>
    26782736    </message>
    26792737    <message>
    26802738        <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source>
    2681         <translation>Redimensiona la pantalla del huésped cuando se redimensiona la ventana (requiere instalar las «Guest Additions»)</translation>
     2739        <translation type="obsolete">Redimensiona la pantalla del huésped cuando se redimensiona la ventana (requiere instalar las «Guest Additions»)</translation>
    26822740    </message>
    26832741    <message>
    26842742        <source>&amp;Adjust Window Size</source>
    2685         <translation>&amp;Ajustar tamaño de ventana</translation>
     2743        <translation type="obsolete">&amp;Ajustar tamaño de ventana</translation>
    26862744    </message>
    26872745    <message>
    26882746        <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source>
    2689         <translation>Ajustar el tamaño y posición de la ventana al tamaño de la pantalla del huésped</translation>
     2747        <translation type="obsolete">Ajustar el tamaño y posición de la ventana al tamaño de la pantalla del huésped</translation>
    26902748    </message>
    26912749    <message>
    26922750        <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Del</source>
    2693         <translation>&amp;Insertar Ctrl-Alt-Supr</translation>
     2751        <translation type="obsolete">&amp;Insertar Ctrl-Alt-Supr</translation>
    26942752    </message>
    26952753    <message>
    26962754        <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source>
    2697         <translation>Enviar la secuencia Ctrl-Alt-Supr a la máquina virtual</translation>
     2755        <translation type="obsolete">Enviar la secuencia Ctrl-Alt-Supr a la máquina virtual</translation>
    26982756    </message>
    26992757    <message>
    27002758        <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Backspace</source>
    2701         <translation>&amp;Insertar Ctrl-Alt-Retroceso</translation>
     2759        <translation type="obsolete">&amp;Insertar Ctrl-Alt-Retroceso</translation>
    27022760    </message>
    27032761    <message>
    27042762        <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source>
    2705         <translation>Enviar la secuencia Ctrl-Alt-Retroceso a la máquina virtual</translation>
     2763        <translation type="obsolete">Enviar la secuencia Ctrl-Alt-Retroceso a la máquina virtual</translation>
    27062764    </message>
    27072765    <message>
    27082766        <source>&amp;Reset</source>
    2709         <translation>&amp;Reiniciar</translation>
     2767        <translation type="obsolete">&amp;Reiniciar</translation>
    27102768    </message>
    27112769    <message>
    27122770        <source>Reset the virtual machine</source>
    2713         <translation>Reiniciar la máquina virtual</translation>
     2771        <translation type="obsolete">Reiniciar la máquina virtual</translation>
    27142772    </message>
    27152773    <message>
    27162774        <source>ACPI S&amp;hutdown</source>
    2717         <translation>A&amp;pagado ACPI</translation>
     2775        <translation type="obsolete">A&amp;pagado ACPI</translation>
    27182776    </message>
    27192777    <message>
    27202778        <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source>
    2721         <translation>Enviar el evento ACPI de presión del botón de energía a la máquina virtual</translation>
     2779        <translation type="obsolete">Enviar el evento ACPI de presión del botón de energía a la máquina virtual</translation>
    27222780    </message>
    27232781    <message>
    27242782        <source>&amp;Close...</source>
    2725         <translation>&amp;Cerrar...</translation>
     2783        <translation type="obsolete">&amp;Cerrar...</translation>
    27262784    </message>
    27272785    <message>
    27282786        <source>Close the virtual machine</source>
    2729         <translation>Cerrar la máquina virtual</translation>
     2787        <translation type="obsolete">Cerrar la máquina virtual</translation>
    27302788    </message>
    27312789    <message>
    27322790        <source>Take &amp;Snapshot...</source>
    2733         <translation>Tomar &amp;instantánea...</translation>
     2791        <translation type="obsolete">Tomar &amp;instantánea...</translation>
    27342792    </message>
    27352793    <message>
    27362794        <source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
    2737         <translation>Tomar una instantánea de la máquina virtual</translation>
     2795        <translation type="obsolete">Tomar una instantánea de la máquina virtual</translation>
    27382796    </message>
    27392797    <message>
     
    27722830        <source>Remote Desktop (RDP) Server</source>
    27732831        <comment>enable/disable...</comment>
    2774         <translation>Servidor Escritorio Remoto (RDP)</translation>
     2832        <translation type="obsolete">Servidor Escritorio Remoto (RDP)</translation>
    27752833    </message>
    27762834    <message>
     
    27802838    <message>
    27812839        <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
    2782         <translation>Habilitar o inhabilitar conexiones de escritorio remoto (RDP) a esta máquina</translation>
     2840        <translation type="obsolete">Habilitar o inhabilitar conexiones de escritorio remoto (RDP) a esta máquina</translation>
    27832841    </message>
    27842842    <message>
     
    27882846    <message>
    27892847        <source>&amp;Shared Folders...</source>
    2790         <translation>Car&amp;petas compartidas...</translation>
     2848        <translation type="obsolete">Car&amp;petas compartidas...</translation>
    27912849    </message>
    27922850    <message>
    27932851        <source>Create or modify shared folders</source>
    2794         <translation>Crear o modificar las carpetas compartidas</translation>
     2852        <translation type="obsolete">Crear o modificar las carpetas compartidas</translation>
    27952853    </message>
    27962854    <message>
    27972855        <source>&amp;Install Guest Additions...</source>
    2798         <translation>&amp;Instalar «Guest Additions»...</translation>
     2856        <translation type="obsolete">&amp;Instalar «Guest Additions»...</translation>
    27992857    </message>
    28002858    <message>
    28012859        <source>Mount the Guest Additions installation image</source>
    2802         <translation>Montar la imagen de las «Guest Additions»</translation>
     2860        <translation type="obsolete">Montar la imagen de las «Guest Additions»</translation>
    28032861    </message>
    28042862    <message>
     
    28442902    <message>
    28452903        <source>&amp;USB Devices</source>
    2846         <translation>Dispositivos &amp;USB</translation>
     2904        <translation type="obsolete">Dispositivos &amp;USB</translation>
    28472905    </message>
    28482906    <message>
     
    28522910    <message>
    28532911        <source>&amp;Devices</source>
    2854         <translation>&amp;Dispositivos</translation>
     2912        <translation type="obsolete">&amp;Dispositivos</translation>
    28552913    </message>
    28562914    <message>
    28572915        <source>De&amp;bug</source>
    2858         <translation>De&amp;purar</translation>
     2916        <translation type="obsolete">De&amp;purar</translation>
    28592917    </message>
    28602918    <message>
    28612919        <source>&amp;Help</source>
    2862         <translation>Ay&amp;uda</translation>
     2920        <translation type="obsolete">Ay&amp;uda</translation>
    28632921    </message>
    28642922    <message>
     
    29292987    <message>
    29302988        <source>&lt;hr&gt;The VRDP Server is listening on port %1</source>
    2931         <translation>&lt;hr&gt;Servidor VRDP escuchando en el puerto %1</translation>
     2989        <translation type="obsolete">&lt;hr&gt;Servidor VRDP escuchando en el puerto %1</translation>
    29322990    </message>
    29332991    <message>
     
    29372995    <message>
    29382996        <source>&amp;Pause</source>
    2939         <translation>&amp;Pausar</translation>
     2997        <translation type="obsolete">&amp;Pausar</translation>
    29402998    </message>
    29412999    <message>
    29423000        <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
    2943         <translation>Suspender la ejecución de la máquina virtual</translation>
     3001        <translation type="obsolete">Suspender la ejecución de la máquina virtual</translation>
    29443002    </message>
    29453003    <message>
    29463004        <source>R&amp;esume</source>
    2947         <translation>R&amp;eanudar</translation>
     3005        <translation type="obsolete">R&amp;eanudar</translation>
    29483006    </message>
    29493007    <message>
    29503008        <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
    2951         <translation>Reanudar la ejecución de la máquina virtual</translation>
     3009        <translation type="obsolete">Reanudar la ejecución de la máquina virtual</translation>
    29523010    </message>
    29533011    <message>
    29543012        <source>Disable &amp;Mouse Integration</source>
    2955         <translation>Inhabilitar integración del &amp;ratón</translation>
     3013        <translation type="obsolete">Inhabilitar integración del &amp;ratón</translation>
    29563014    </message>
    29573015    <message>
    29583016        <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source>
    2959         <translation>Inhabilita temporalmente la integración el ratón del sistema anfitrión</translation>
     3017        <translation type="obsolete">Inhabilita temporalmente la integración el ratón del sistema anfitrión</translation>
    29603018    </message>
    29613019    <message>
    29623020        <source>Enable &amp;Mouse Integration</source>
    2963         <translation>Habilitar integración del &amp;ratón</translation>
     3021        <translation type="obsolete">Habilitar integración del &amp;ratón</translation>
    29643022    </message>
    29653023    <message>
    29663024        <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source>
    2967         <translation>Habilitar temporalmente la integración del ratón del sistema anfitrión</translation>
     3025        <translation type="obsolete">Habilitar temporalmente la integración del ratón del sistema anfitrión</translation>
    29683026    </message>
    29693027    <message>
    29703028        <source>Snapshot %1</source>
    2971         <translation>Instantánea %1</translation>
     3029        <translation type="obsolete">Instantánea %1</translation>
    29723030    </message>
    29733031    <message>
     
    30103068    <message>
    30113069        <source>&amp;Machine</source>
    3012         <translation>&amp;Máquina</translation>
     3070        <translation type="obsolete">&amp;Máquina</translation>
    30133071    </message>
    30143072    <message>
     
    30413099    <message>
    30423100        <source>Seam&amp;less Mode</source>
    3043         <translation>Modo f&amp;luído</translation>
     3101        <translation type="obsolete">Modo f&amp;luído</translation>
    30443102    </message>
    30453103    <message>
    30463104        <source>Switch to seamless desktop integration mode</source>
    3047         <translation>Cambiar a modo de integración de escritorio fluído</translation>
     3105        <translation type="obsolete">Cambiar a modo de integración de escritorio fluído</translation>
    30483106    </message>
    30493107    <message>
     
    30993157        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No hard disks attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    31003158        <comment>HDD tooltip</comment>
    3101         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No hay discos duros conectados&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
     3159        <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No hay discos duros conectados&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    31023160    </message>
    31033161    <message>
     
    31143172        <source>connected</source>
    31153173        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    3116         <translation>conectado</translation>
     3174        <translation type="obsolete">conectado</translation>
    31173175    </message>
    31183176    <message>
    31193177        <source>disconnected</source>
    31203178        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    3121         <translation>desconectado</translation>
     3179        <translation type="obsolete">desconectado</translation>
    31223180    </message>
    31233181    <message>
    31243182        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    31253183        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    3126         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Todos los adaptadores de red se encuentra inhabilitados&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
     3184        <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Todos los adaptadores de red se encuentra inhabilitados&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    31273185    </message>
    31283186    <message>
     
    31343192        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No USB devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    31353193        <comment>USB device tooltip</comment>
    3136         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No hay dispositivos USB conectados&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
     3194        <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No hay dispositivos USB conectados&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    31373195    </message>
    31383196    <message>
    31393197        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    31403198        <comment>USB device tooltip</comment>
    3141         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;El controlador USB se encuentra inhabilitado&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
     3199        <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;El controlador USB se encuentra inhabilitado&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    31423200    </message>
    31433201    <message>
     
    31533211        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No shared folders&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    31543212        <comment>Shared folders tooltip</comment>
    3155         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No hay carpetas compartidas&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
     3213        <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No hay carpetas compartidas&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    31563214    </message>
    31573215    <message>
     
    31773235    <message>
    31783236        <source>Session I&amp;nformation Dialog</source>
    3179         <translation>Diálogo i&amp;nformación de sesión</translation>
     3237        <translation type="obsolete">Diálogo i&amp;nformación de sesión</translation>
    31803238    </message>
    31813239    <message>
    31823240        <source>Show Session Information Dialog</source>
    3183         <translation>Mostrar el diálogo de información de sesión</translation>
     3241        <translation type="obsolete">Mostrar el diálogo de información de sesión</translation>
    31843242    </message>
    31853243    <message>
    31863244        <source>&amp;Statistics...</source>
    31873245        <comment>debug action</comment>
    3188         <translation>E&amp;stadísticas...</translation>
     3246        <translation type="obsolete">E&amp;stadísticas...</translation>
    31893247    </message>
    31903248    <message>
    31913249        <source>&amp;Command Line...</source>
    31923250        <comment>debug action</comment>
    3193         <translation>Línea de &amp;comandos...</translation>
     3251        <translation type="obsolete">Línea de &amp;comandos...</translation>
    31943252    </message>
    31953253    <message>
    31963254        <source>&amp;Logging...</source>
    31973255        <comment>debug action</comment>
    3198         <translation>Generando historia&amp;l...</translation>
     3256        <translation type="obsolete">Generando historia&amp;l...</translation>
    31993257    </message>
    32003258    <message>
    32013259        <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    3202         <translation>Indica si la función de autodimensionar está habilitada (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) or inhabilitada (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Esta función requiere instalar las «Guest Additions» en el SO huésped.</translation>
     3260        <translation type="obsolete">Indica si la función de autodimensionar está habilitada (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) or inhabilitada (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Esta función requiere instalar las «Guest Additions» en el SO huésped.</translation>
    32033261    </message>
    32043262    <message>
    32053263        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    3206         <translation>Indica si el puntero del ratón es capturado por el SO huésped:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;puntero no es capturado&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;puntero es capturado&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Int. del ratón habilitada&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Int. ratón deshabilitada, el ratón es capturado&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Int. ratón deshabilitada, el ratón no es capturado&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt; La integración del ratón requiere instalar las «Guest Additions» en el SO huésped.</translation>
     3264        <translation type="obsolete">Indica si el puntero del ratón es capturado por el SO huésped:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;puntero no es capturado&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;puntero es capturado&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Int. del ratón habilitada&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Int. ratón deshabilitada, el ratón es capturado&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Int. ratón deshabilitada, el ratón no es capturado&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt; La integración del ratón requiere instalar las «Guest Additions» en el SO huésped.</translation>
    32073265    </message>
    32083266    <message>
    32093267        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</source>
    3210         <translation>Indica si el teclado está capturado por el SO huésped (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) o no (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
     3268        <translation type="obsolete">Indica si el teclado está capturado por el SO huésped (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) o no (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
    32113269    </message>
    32123270    <message>
    32133271        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    3214         <translation>Indica si la pantalla remota (servidor VRDP) está habilitado (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) o no (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
     3272        <translation type="obsolete">Indica si la pantalla remota (servidor VRDP) está habilitado (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) o no (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
    32153273    </message>
    32163274    <message>
    32173275        <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
    3218         <translation>Muestra la tecla anfitrión asignada.&lt;br&gt; Cuando se presiona solamente esta tecla, alterna el estado de captura del teclado y el ratón. También puede ser combinada con otras teclas para efectuar acciones del menú principal rápidamente.</translation>
     3276        <translation type="obsolete">Muestra la tecla anfitrión asignada.&lt;br&gt; Cuando se presiona solamente esta tecla, alterna el estado de captura del teclado y el ratón. También puede ser combinada con otras teclas para efectuar acciones del menú principal rápidamente.</translation>
    32193277    </message>
    32203278    <message>
    32213279        <source>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</source>
    32223280        <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
    3223         <translation>Indica el estado de las características del hardware de virtualización usadas por esta máquina virtual: &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</translation>
     3281        <translation type="obsolete">Indica el estado de las características del hardware de virtualización usadas por esta máquina virtual: &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</translation>
    32243282    </message>
    32253283    <message>
    32263284        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</source>
    32273285        <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
    3228         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</translation>
     3286        <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</translation>
    32293287    </message>
    32303288    <message>
    32313289        <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
    3232         <translation>compilación EXPERIMENTAL %1r%2 - %3</translation>
     3290        <translation type="obsolete">compilación EXPERIMENTAL %1r%2 - %3</translation>
    32333291    </message>
    32343292    <message>
    32353293        <source>&amp;CD/DVD Devices</source>
    3236         <translation>Dispositivos &amp;CD/DVD</translation>
     3294        <translation type="obsolete">Dispositivos &amp;CD/DVD</translation>
    32373295    </message>
    32383296    <message>
    32393297        <source>&amp;Floppy Devices</source>
    3240         <translation>Dispositivos de &amp;disquete</translation>
     3298        <translation type="obsolete">Dispositivos de &amp;disquete</translation>
    32413299    </message>
    32423300    <message>
    32433301        <source>&amp;Network Adapters...</source>
    3244         <translation>Adaptadores de &amp;red...</translation>
     3302        <translation type="obsolete">Adaptadores de &amp;red...</translation>
    32453303    </message>
    32463304    <message>
    32473305        <source>Change the settings of network adapters</source>
    3248         <translation>Cambiar la configuración de los adaptadores de red</translation>
     3306        <translation type="obsolete">Cambiar la configuración de los adaptadores de red</translation>
    32493307    </message>
    32503308    <message>
    32513309        <source>&amp;Remote Display</source>
    3252         <translation>Pantalla &amp;remota</translation>
     3310        <translation type="obsolete">Pantalla &amp;remota</translation>
    32533311    </message>
    32543312    <message>
    32553313        <source>More CD/DVD Images...</source>
    3256         <translation>Más imágenes de CD/DVD...</translation>
     3314        <translation type="obsolete">Más imágenes de CD/DVD...</translation>
    32573315    </message>
    32583316    <message>
    32593317        <source>Unmount CD/DVD Device</source>
    3260         <translation>Desmontar dispositivo CD/DVD</translation>
     3318        <translation type="obsolete">Desmontar dispositivo CD/DVD</translation>
    32613319    </message>
    32623320    <message>
    32633321        <source>More Floppy Images...</source>
    3264         <translation>Más imágenes de disquete...</translation>
     3322        <translation type="obsolete">Más imágenes de disquete...</translation>
    32653323    </message>
    32663324    <message>
    32673325        <source>Unmount Floppy Device</source>
    3268         <translation>Desmontar dispositivo de disquete</translation>
     3326        <translation type="obsolete">Desmontar dispositivo de disquete</translation>
    32693327    </message>
    32703328    <message>
    32713329        <source>No CD/DVD Devices Attached</source>
    3272         <translation>No hay dispositivos de CD/DVD conectados</translation>
     3330        <translation type="obsolete">No hay dispositivos de CD/DVD conectados</translation>
    32733331    </message>
    32743332    <message>
    32753333        <source>No Floppy Devices Attached</source>
    3276         <translation>No hay dispositivos de disquete conectados</translation>
     3334        <translation type="obsolete">No hay dispositivos de disquete conectados</translation>
    32773335    </message>
    32783336    <message>
    32793337        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    32803338        <comment>HDD tooltip</comment>
    3281         <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indica la actividad de los discos duros virtuales:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     3339        <translation type="obsolete">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indica la actividad de los discos duros virtuales:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    32823340    </message>
    32833341    <message>
    32843342        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    32853343        <comment>CD/DVD tooltip</comment>
    3286         <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indica la actividad de los dispositivos de CD/DVD:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     3344        <translation type="obsolete">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indica la actividad de los dispositivos de CD/DVD:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    32873345    </message>
    32883346    <message>
    32893347        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No CD/DVD devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    32903348        <comment>CD/DVD tooltip</comment>
    3291         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No hay dispositivos CD/DVD conectados&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
     3349        <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No hay dispositivos CD/DVD conectados&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    32923350    </message>
    32933351    <message>
    32943352        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    32953353        <comment>FD tooltip</comment>
    3296         <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indica la actividad de los dispositivos de disquete:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     3354        <translation type="obsolete">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indica la actividad de los dispositivos de disquete:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    32973355    </message>
    32983356    <message>
    32993357        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No floppy devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    33003358        <comment>FD tooltip</comment>
    3301         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No hay dispositivos de disquete conectados&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
     3359        <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No hay dispositivos de disquete conectados&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    33023360    </message>
    33033361    <message>
    33043362        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    33053363        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    3306         <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indica la actividad de las interfaces de red:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     3364        <translation type="obsolete">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indica la actividad de las interfaces de red:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    33073365    </message>
    33083366    <message>
    33093367        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    33103368        <comment>USB device tooltip</comment>
    3311         <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indica la actividad de los dispositivos USB conectados:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     3369        <translation type="obsolete">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indica la actividad de los dispositivos USB conectados:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    33123370    </message>
    33133371    <message>
    33143372        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the machine&apos;s shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    33153373        <comment>Shared folders tooltip</comment>
    3316         <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indica la actividad de las carpetas compartidas de la máquina:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     3374        <translation type="obsolete">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indica la actividad de las carpetas compartidas de la máquina:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    33173375    </message>
    33183376    <message>
    33193377        <source>Dock Icon</source>
    3320         <translation>Icono dock</translation>
     3378        <translation type="obsolete">Icono dock</translation>
    33213379    </message>
    33223380    <message>
    33233381        <source>Show Application Icon</source>
    3324         <translation>Mostrar icono aplicación</translation>
     3382        <translation type="obsolete">Mostrar icono aplicación</translation>
    33253383    </message>
    33263384    <message>
    33273385        <source>Show Monitor Preview</source>
    3328         <translation>Mostrar previsualización monitor</translation>
     3386        <translation type="obsolete">Mostrar previsualización monitor</translation>
    33293387    </message>
    33303388    <message>
    33313389        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 cable %4&lt;/nobr&gt;</source>
    33323390        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    3333         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adaptador %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 cable %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     3391        <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adaptador %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 cable %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    33343392    </message>
    33353393    <message>
     
    79287986    <message>
    79297987        <source>&amp;File</source>
    7930         <translation>&amp;Archivo</translation>
     7988        <translation type="obsolete">&amp;Archivo</translation>
    79317989    </message>
    79327990    <message>
     
    80748132        <comment>icon text</comment>
    80758133        <translation>Historial</translation>
     8134    </message>
     8135    <message>
     8136        <source>&amp;File</source>
     8137        <comment>Mac OS X version</comment>
     8138        <translation type="unfinished">&amp;Archivo</translation>
     8139    </message>
     8140    <message>
     8141        <source>&amp;File</source>
     8142        <comment>Non Mac OS X version</comment>
     8143        <translation type="unfinished">&amp;Archivo</translation>
    80768144    </message>
    80778145</context>
     
    90199087        <source>Enabled</source>
    90209088        <comment>nested paging</comment>
    9021         <translation>Habilitado</translation>
     9089        <translation type="obsolete">Habilitado</translation>
    90229090    </message>
    90239091    <message>
    90249092        <source>Disabled</source>
    90259093        <comment>nested paging</comment>
    9026         <translation>Inhabilitado</translation>
     9094        <translation type="obsolete">Inhabilitado</translation>
    90279095    </message>
    90289096    <message>
     
    90549122        <source>Nested Paging</source>
    90559123        <comment>details report</comment>
    9056         <translation type="unfinished">Paginación anidada</translation>
     9124        <translation type="obsolete">Paginación anidada</translation>
    90579125    </message>
    90589126</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette