Changeset 29871 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_id.ts
- Timestamp:
- May 28, 2010 3:20:38 PM (15 years ago)
- svn:sync-xref-src-repo-rev:
- 62116
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_id.ts
r29735 r29871 445 445 <message> 446 446 <source>&Fullscreen Mode</source> 447 <translation >Mode &Fullscreen</translation>447 <translation type="obsolete">Mode &Fullscreen</translation> 448 448 </message> 449 449 <message> … … 453 453 <message> 454 454 <source>Seam&less Mode</source> 455 <translation >Mode Seam&less</translation>455 <translation type="obsolete">Mode Seam&less</translation> 456 456 </message> 457 457 <message> … … 461 461 <message> 462 462 <source>Auto-resize &Guest Display</source> 463 <translation >Auto-resize Tampilan &Guest</translation>463 <translation type="obsolete">Auto-resize Tampilan &Guest</translation> 464 464 </message> 465 465 <message> … … 604 604 </message> 605 605 <message> 606 <source>&Remote Display</source>607 <translation></translation>608 </message>609 <message>610 606 <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 611 <translation >Menyalakan atau mematikan koneksi remote desktop (RDP) pada mesin ini</translation>607 <translation type="obsolete">Menyalakan atau mematikan koneksi remote desktop (RDP) pada mesin ini</translation> 612 608 </message> 613 609 <message> … … 636 632 <source>&Logging...</source> 637 633 <comment>debug action</comment> 638 <translation >Pencatatan &Log...</translation>634 <translation type="obsolete">Pencatatan &Log...</translation> 639 635 </message> 640 636 <message> … … 653 649 <source>Show Application Icon</source> 654 650 <translation></translation> 651 </message> 652 <message> 653 <source>Enter &Fullscreen Mode</source> 654 <translation type="unfinished"></translation> 655 </message> 656 <message> 657 <source>Exit &Fullscreen Mode</source> 658 <translation type="unfinished"></translation> 659 </message> 660 <message> 661 <source>Switch to normal mode</source> 662 <translation type="unfinished"></translation> 663 </message> 664 <message> 665 <source>Enter Seam&less Mode</source> 666 <translation type="unfinished"></translation> 667 </message> 668 <message> 669 <source>Exit Seam&less Mode</source> 670 <translation type="unfinished"></translation> 671 </message> 672 <message> 673 <source>Enable &Guest Display Auto-resize</source> 674 <translation type="unfinished"></translation> 675 </message> 676 <message> 677 <source>Disable &Guest Display Auto-resize</source> 678 <translation type="unfinished"></translation> 679 </message> 680 <message> 681 <source>Disable automatic resize of the guest display when the window is resized</source> 682 <translation type="unfinished"></translation> 683 </message> 684 <message> 685 <source>&Enable Remote Display</source> 686 <translation type="unfinished"></translation> 687 </message> 688 <message> 689 <source>Enable remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 690 <translation type="unfinished"></translation> 691 </message> 692 <message> 693 <source>&Disable Remote Display</source> 694 <translation type="unfinished"></translation> 695 </message> 696 <message> 697 <source>Disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 698 <translation type="unfinished"></translation> 699 </message> 700 <message> 701 <source>Enable &Logging...</source> 702 <comment>debug action</comment> 703 <translation type="unfinished"></translation> 704 </message> 705 <message> 706 <source>Disable &Logging...</source> 707 <comment>debug action</comment> 708 <translation type="unfinished"></translation> 655 709 </message> 656 710 </context> … … 2207 2261 <message> 2208 2262 <source>VirtualBox OSE</source> 2209 <translation >OSE VirtualBox</translation>2263 <translation type="obsolete">OSE VirtualBox</translation> 2210 2264 </message> 2211 2265 <message> … … 2215 2269 <message> 2216 2270 <source>&Fullscreen Mode</source> 2217 <translation >Mode &Fullscreen</translation>2271 <translation type="obsolete">Mode &Fullscreen</translation> 2218 2272 </message> 2219 2273 <message> 2220 2274 <source>Switch to fullscreen mode</source> 2221 <translation >Beralih ke mode fullscreen</translation>2275 <translation type="obsolete">Beralih ke mode fullscreen</translation> 2222 2276 </message> 2223 2277 <message> 2224 2278 <source>Mouse Integration</source> 2225 2279 <comment>enable/disable...</comment> 2226 <translation >Integrasi Mouse</translation>2280 <translation type="obsolete">Integrasi Mouse</translation> 2227 2281 </message> 2228 2282 <message> 2229 2283 <source>Auto-resize Guest Display</source> 2230 2284 <comment>enable/disable...</comment> 2231 <translation >Auto-resize Tampilan Guest</translation>2285 <translation type="obsolete">Auto-resize Tampilan Guest</translation> 2232 2286 </message> 2233 2287 <message> 2234 2288 <source>Auto-resize &Guest Display</source> 2235 <translation >Auto-resize Tampilan &Guest</translation>2289 <translation type="obsolete">Auto-resize Tampilan &Guest</translation> 2236 2290 </message> 2237 2291 <message> 2238 2292 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source> 2239 <translation >Resize tampilan guest secara otomatis saat window diresize (membutuhkan Guest Additions)</translation>2293 <translation type="obsolete">Resize tampilan guest secara otomatis saat window diresize (membutuhkan Guest Additions)</translation> 2240 2294 </message> 2241 2295 <message> 2242 2296 <source>&Adjust Window Size</source> 2243 <translation >Sesu&aikan Ukuran Window</translation>2297 <translation type="obsolete">Sesu&aikan Ukuran Window</translation> 2244 2298 </message> 2245 2299 <message> 2246 2300 <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source> 2247 <translation >Sesuaikan ukuran dan posisi windows untuk tampilan terbaik pada display guest</translation>2301 <translation type="obsolete">Sesuaikan ukuran dan posisi windows untuk tampilan terbaik pada display guest</translation> 2248 2302 </message> 2249 2303 <message> 2250 2304 <source>&Insert Ctrl-Alt-Del</source> 2251 <translation >&Insert Ctrl+Alt+Del</translation>2305 <translation type="obsolete">&Insert Ctrl+Alt+Del</translation> 2252 2306 </message> 2253 2307 <message> 2254 2308 <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source> 2255 <translation >Kirim sekuens Ctrl+Alt+Del pada mesin virtual</translation>2309 <translation type="obsolete">Kirim sekuens Ctrl+Alt+Del pada mesin virtual</translation> 2256 2310 </message> 2257 2311 <message> 2258 2312 <source>&Insert Ctrl-Alt-Backspace</source> 2259 <translation >&Insert Ctrl+Alt+Backspace</translation>2313 <translation type="obsolete">&Insert Ctrl+Alt+Backspace</translation> 2260 2314 </message> 2261 2315 <message> 2262 2316 <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source> 2263 <translation >Kirim sekuens Ctrl+Alt+Backspace pada mesin virtual</translation>2317 <translation type="obsolete">Kirim sekuens Ctrl+Alt+Backspace pada mesin virtual</translation> 2264 2318 </message> 2265 2319 <message> 2266 2320 <source>&Reset</source> 2267 <translation >&Reset</translation>2321 <translation type="obsolete">&Reset</translation> 2268 2322 </message> 2269 2323 <message> 2270 2324 <source>Reset the virtual machine</source> 2271 <translation >Reset mesin virtual</translation>2325 <translation type="obsolete">Reset mesin virtual</translation> 2272 2326 </message> 2273 2327 <message> 2274 2328 <source>ACPI S&hutdown</source> 2275 <translation >ACPI S&hutdown</translation>2329 <translation type="obsolete">ACPI S&hutdown</translation> 2276 2330 </message> 2277 2331 <message> 2278 2332 <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source> 2279 <translation >Kirim Tombol Power ACPI event pada mesin virtual </translation>2333 <translation type="obsolete">Kirim Tombol Power ACPI event pada mesin virtual </translation> 2280 2334 </message> 2281 2335 <message> 2282 2336 <source>&Close...</source> 2283 <translation >&Tutup...</translation>2337 <translation type="obsolete">&Tutup...</translation> 2284 2338 </message> 2285 2339 <message> 2286 2340 <source>Close the virtual machine</source> 2287 <translation >Tutup Mesin Virtual</translation>2341 <translation type="obsolete">Tutup Mesin Virtual</translation> 2288 2342 </message> 2289 2343 <message> 2290 2344 <source>Take &Snapshot...</source> 2291 <translation >Ambil &Snapshot...</translation>2345 <translation type="obsolete">Ambil &Snapshot...</translation> 2292 2346 </message> 2293 2347 <message> 2294 2348 <source>Take a snapshot of the virtual machine</source> 2295 <translation >Ambil Snapshot mesin virtual</translation>2349 <translation type="obsolete">Ambil Snapshot mesin virtual</translation> 2296 2350 </message> 2297 2351 <message> … … 2330 2384 <source>Remote Desktop (RDP) Server</source> 2331 2385 <comment>enable/disable...</comment> 2332 <translation type=" unfinished">Remote Desktop (RDP) Server</translation>2386 <translation type="obsolete">Remote Desktop (RDP) Server</translation> 2333 2387 </message> 2334 2388 <message> … … 2338 2392 <message> 2339 2393 <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 2340 <translation >Menyalakan atau mematikan koneksi remote desktop (RDP) pada mesin ini</translation>2394 <translation type="obsolete">Menyalakan atau mematikan koneksi remote desktop (RDP) pada mesin ini</translation> 2341 2395 </message> 2342 2396 <message> 2343 2397 <source>&Shared Folders...</source> 2344 <translation >Folder yang di &Share...</translation>2398 <translation type="obsolete">Folder yang di &Share...</translation> 2345 2399 </message> 2346 2400 <message> 2347 2401 <source>Create or modify shared folders</source> 2348 <translation >Buka dialog untuk beroperasi pada folder yang di share</translation>2402 <translation type="obsolete">Buka dialog untuk beroperasi pada folder yang di share</translation> 2349 2403 </message> 2350 2404 <message> 2351 2405 <source>&Install Guest Additions...</source> 2352 <translation >&Install Guest Additions...</translation>2406 <translation type="obsolete">&Install Guest Additions...</translation> 2353 2407 </message> 2354 2408 <message> 2355 2409 <source>Mount the Guest Additions installation image</source> 2356 <translation >Pasang Guest Additions pada image instalasi</translation>2410 <translation type="obsolete">Pasang Guest Additions pada image instalasi</translation> 2357 2411 </message> 2358 2412 <message> … … 2398 2452 <message> 2399 2453 <source>&USB Devices</source> 2400 <translation >Device &USB</translation>2454 <translation type="obsolete">Device &USB</translation> 2401 2455 </message> 2402 2456 <message> 2403 2457 <source>&Devices</source> 2404 <translation >&Device</translation>2458 <translation type="obsolete">&Device</translation> 2405 2459 </message> 2406 2460 <message> 2407 2461 <source>De&bug</source> 2408 <translation >De&bug</translation>2462 <translation type="obsolete">De&bug</translation> 2409 2463 </message> 2410 2464 <message> 2411 2465 <source>&Help</source> 2412 <translation >&Bantuan</translation>2466 <translation type="obsolete">&Bantuan</translation> 2413 2467 </message> 2414 2468 <message> … … 2426 2480 <message> 2427 2481 <source><hr>The VRDP Server is listening on port %1</source> 2428 <translation ><hr>VRDP Server mendengarkan pada port %1</translation>2482 <translation type="obsolete"><hr>VRDP Server mendengarkan pada port %1</translation> 2429 2483 </message> 2430 2484 <message> 2431 2485 <source>&Pause</source> 2432 <translation >&Pause</translation>2486 <translation type="obsolete">&Pause</translation> 2433 2487 </message> 2434 2488 <message> 2435 2489 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source> 2436 <translation >Tahan eksekusi mesin virtual</translation>2490 <translation type="obsolete">Tahan eksekusi mesin virtual</translation> 2437 2491 </message> 2438 2492 <message> 2439 2493 <source>R&esume</source> 2440 <translation >&Lanjutkan</translation>2494 <translation type="obsolete">&Lanjutkan</translation> 2441 2495 </message> 2442 2496 <message> 2443 2497 <source>Resume the execution of the virtual machine</source> 2444 <translation >Lanjutkan eksekusi mesin virtual</translation>2498 <translation type="obsolete">Lanjutkan eksekusi mesin virtual</translation> 2445 2499 </message> 2446 2500 <message> 2447 2501 <source>Disable &Mouse Integration</source> 2448 <translation >Matikan Integrasi &Mouse</translation>2502 <translation type="obsolete">Matikan Integrasi &Mouse</translation> 2449 2503 </message> 2450 2504 <message> 2451 2505 <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source> 2452 <translation >Mematikan sementara integrasi mouse pointer pada host</translation>2506 <translation type="obsolete">Mematikan sementara integrasi mouse pointer pada host</translation> 2453 2507 </message> 2454 2508 <message> 2455 2509 <source>Enable &Mouse Integration</source> 2456 <translation >Nyalakan Integrasi &Mouse</translation>2510 <translation type="obsolete">Nyalakan Integrasi &Mouse</translation> 2457 2511 </message> 2458 2512 <message> 2459 2513 <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source> 2460 <translation >Nyalakan integrasi mouse pointer pada host yang telah dimatikan sementara</translation>2514 <translation type="obsolete">Nyalakan integrasi mouse pointer pada host yang telah dimatikan sementara</translation> 2461 2515 </message> 2462 2516 <message> 2463 2517 <source>Snapshot %1</source> 2464 <translation >Snapshot %1</translation>2518 <translation type="obsolete">Snapshot %1</translation> 2465 2519 </message> 2466 2520 <message> … … 2470 2524 <message> 2471 2525 <source>&Machine</source> 2472 <translation >&Mesin</translation>2526 <translation type="obsolete">&Mesin</translation> 2473 2527 </message> 2474 2528 <message> … … 2501 2555 <message> 2502 2556 <source>Seam&less Mode</source> 2503 <translation >Mode Seam&less</translation>2557 <translation type="obsolete">Mode Seam&less</translation> 2504 2558 </message> 2505 2559 <message> 2506 2560 <source>Switch to seamless desktop integration mode</source> 2507 <translation >Beralih pada mode integrasi desktop seamless</translation>2561 <translation type="obsolete">Beralih pada mode integrasi desktop seamless</translation> 2508 2562 </message> 2509 2563 <message> … … 2559 2613 <source><br><nobr><b>No hard disks attached</b></nobr></source> 2560 2614 <comment>HDD tooltip</comment> 2561 <translation ><br><nobr><b>Tidak ada hard disk terpasang</b></nobr></translation>2615 <translation type="obsolete"><br><nobr><b>Tidak ada hard disk terpasang</b></nobr></translation> 2562 2616 </message> 2563 2617 <message> … … 2574 2628 <source>connected</source> 2575 2629 <comment>Network adapters tooltip</comment> 2576 <translation >terhubung</translation>2630 <translation type="obsolete">terhubung</translation> 2577 2631 </message> 2578 2632 <message> 2579 2633 <source>disconnected</source> 2580 2634 <comment>Network adapters tooltip</comment> 2581 <translation >terputus</translation>2635 <translation type="obsolete">terputus</translation> 2582 2636 </message> 2583 2637 <message> 2584 2638 <source><br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr></source> 2585 2639 <comment>Network adapters tooltip</comment> 2586 <translation ><br><nobr><b>Semua adapter jaringan dimatikan</b></nobr></translation>2640 <translation type="obsolete"><br><nobr><b>Semua adapter jaringan dimatikan</b></nobr></translation> 2587 2641 </message> 2588 2642 <message> … … 2594 2648 <source><br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr></source> 2595 2649 <comment>USB device tooltip</comment> 2596 <translation ><br><nobr><b>Tidak ada device USB terpasang</b></nobr></translation>2650 <translation type="obsolete"><br><nobr><b>Tidak ada device USB terpasang</b></nobr></translation> 2597 2651 </message> 2598 2652 <message> 2599 2653 <source><br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr></source> 2600 2654 <comment>USB device tooltip</comment> 2601 <translation ><br><nobr><b>Kontroler USB dimatikan</b></nobr></translation>2655 <translation type="obsolete"><br><nobr><b>Kontroler USB dimatikan</b></nobr></translation> 2602 2656 </message> 2603 2657 <message> … … 2613 2667 <source><br><nobr><b>No shared folders</b></nobr></source> 2614 2668 <comment>Shared folders tooltip</comment> 2615 <translation ><br><nobr><b>Tidak ada folder yang dishare</b></nobr></translation>2669 <translation type="obsolete"><br><nobr><b>Tidak ada folder yang dishare</b></nobr></translation> 2616 2670 </message> 2617 2671 <message> … … 2637 2691 <message> 2638 2692 <source>Session I&nformation Dialog</source> 2639 <translation >Dialog I&nformasi Sesi </translation>2693 <translation type="obsolete">Dialog I&nformasi Sesi </translation> 2640 2694 </message> 2641 2695 <message> 2642 2696 <source>Show Session Information Dialog</source> 2643 <translation >Tampilkan Dialog Informasi Sesi </translation>2697 <translation type="obsolete">Tampilkan Dialog Informasi Sesi </translation> 2644 2698 </message> 2645 2699 <message> 2646 2700 <source>&Statistics...</source> 2647 2701 <comment>debug action</comment> 2648 <translation >&Statistik...</translation>2702 <translation type="obsolete">&Statistik...</translation> 2649 2703 </message> 2650 2704 <message> 2651 2705 <source>&Command Line...</source> 2652 2706 <comment>debug action</comment> 2653 <translation >&Command Line...</translation>2707 <translation type="obsolete">&Command Line...</translation> 2654 2708 </message> 2655 2709 <message> 2656 2710 <source>&Logging...</source> 2657 2711 <comment>debug action</comment> 2658 <translation type="unfinished">Pencatatan &Log...</translation> 2659 </message> 2660 <message> 2661 <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) or Off (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 2662 <translation type="unfinished"></translation> 2663 </message> 2664 <message> 2665 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 2666 <translation type="unfinished"></translation> 2667 </message> 2668 <message> 2669 <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>).</source> 2670 <translation type="unfinished"></translation> 2671 </message> 2672 <message> 2673 <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</source> 2674 <translation type="unfinished"></translation> 2675 </message> 2676 <message> 2677 <source>Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source> 2678 <translation type="unfinished"></translation> 2679 </message> 2680 <message> 2681 <source>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr></source> 2682 <comment>Virtualization Stuff LED</comment> 2683 <translation type="unfinished"></translation> 2684 </message> 2685 <message> 2686 <source><br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr></source> 2687 <comment>Virtualization Stuff LED</comment> 2688 <translation type="unfinished"></translation> 2689 </message> 2690 <message> 2691 <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source> 2692 <translation type="unfinished"></translation> 2693 </message> 2694 <message> 2695 <source>&CD/DVD Devices</source> 2696 <translation type="unfinished"></translation> 2697 </message> 2698 <message> 2699 <source>&Floppy Devices</source> 2700 <translation type="unfinished"></translation> 2701 </message> 2702 <message> 2703 <source>&Network Adapters...</source> 2704 <translation type="unfinished"></translation> 2705 </message> 2706 <message> 2707 <source>Change the settings of network adapters</source> 2708 <translation type="unfinished"></translation> 2709 </message> 2710 <message> 2711 <source>&Remote Display</source> 2712 <translation type="unfinished"></translation> 2713 </message> 2714 <message> 2715 <source>More CD/DVD Images...</source> 2716 <translation type="unfinished"></translation> 2717 </message> 2718 <message> 2719 <source>Unmount CD/DVD Device</source> 2720 <translation type="unfinished"></translation> 2721 </message> 2722 <message> 2723 <source>More Floppy Images...</source> 2724 <translation type="unfinished"></translation> 2725 </message> 2726 <message> 2727 <source>Unmount Floppy Device</source> 2728 <translation type="unfinished"></translation> 2729 </message> 2730 <message> 2731 <source>No CD/DVD Devices Attached</source> 2732 <translation type="unfinished"></translation> 2733 </message> 2734 <message> 2735 <source>No Floppy Devices Attached</source> 2736 <translation type="unfinished"></translation> 2737 </message> 2738 <message> 2739 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p></source> 2740 <comment>HDD tooltip</comment> 2741 <translation type="unfinished"></translation> 2742 </message> 2743 <message> 2744 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD devices:</nobr>%1</p></source> 2745 <comment>CD/DVD tooltip</comment> 2746 <translation type="unfinished"></translation> 2747 </message> 2748 <message> 2749 <source><br><nobr><b>No CD/DVD devices attached</b></nobr></source> 2750 <comment>CD/DVD tooltip</comment> 2751 <translation type="unfinished"></translation> 2752 </message> 2753 <message> 2754 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy devices:</nobr>%1</p></source> 2755 <comment>FD tooltip</comment> 2756 <translation type="unfinished"></translation> 2757 </message> 2758 <message> 2759 <source><br><nobr><b>No floppy devices attached</b></nobr></source> 2760 <comment>FD tooltip</comment> 2761 <translation type="unfinished"></translation> 2762 </message> 2763 <message> 2764 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p></source> 2765 <comment>Network adapters tooltip</comment> 2766 <translation type="unfinished"></translation> 2767 </message> 2768 <message> 2769 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p></source> 2770 <comment>USB device tooltip</comment> 2771 <translation type="unfinished"></translation> 2772 </message> 2773 <message> 2774 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p></source> 2775 <comment>Shared folders tooltip</comment> 2776 <translation type="unfinished"></translation> 2777 </message> 2778 <message> 2779 <source>Dock Icon</source> 2780 <translation type="unfinished"></translation> 2781 </message> 2782 <message> 2783 <source>Show Application Icon</source> 2784 <translation type="unfinished"></translation> 2785 </message> 2786 <message> 2787 <source>Show Monitor Preview</source> 2788 <translation type="unfinished"></translation> 2789 </message> 2790 <message> 2791 <source><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: %3 cable %4</nobr></source> 2792 <comment>Network adapters tooltip</comment> 2793 <translation type="unfinished"></translation> 2712 <translation type="obsolete">Pencatatan &Log...</translation> 2794 2713 </message> 2795 2714 <message> … … 7085 7004 <message> 7086 7005 <source>&File</source> 7087 <translation >&File</translation>7006 <translation type="obsolete">&File</translation> 7088 7007 </message> 7089 7008 <message> … … 7223 7142 <source>Re&fresh</source> 7224 7143 <translation type="unfinished">Re&fresh</translation> 7144 </message> 7145 <message> 7146 <source>&File</source> 7147 <comment>Mac OS X version</comment> 7148 <translation type="unfinished">&File</translation> 7149 </message> 7150 <message> 7151 <source>&File</source> 7152 <comment>Non Mac OS X version</comment> 7153 <translation type="unfinished">&File</translation> 7225 7154 </message> 7226 7155 </context> … … 8084 8013 <source>Enabled</source> 8085 8014 <comment>nested paging</comment> 8086 <translation type=" unfinished">Menyala</translation>8015 <translation type="obsolete">Menyala</translation> 8087 8016 </message> 8088 8017 <message> 8089 8018 <source>Disabled</source> 8090 8019 <comment>nested paging</comment> 8091 <translation type=" unfinished">Mati</translation>8020 <translation type="obsolete">Mati</translation> 8092 8021 </message> 8093 8022 <message> … … 8110 8039 <message> 8111 8040 <source>Network Statistics</source> 8112 <translation type="unfinished"></translation>8113 </message>8114 <message>8115 <source>Nested Paging</source>8116 <comment>details report</comment>8117 8041 <translation type="unfinished"></translation> 8118 8042 </message>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.