VirtualBox

Changeset 30053 in vbox for trunk


Ignore:
Timestamp:
Jun 7, 2010 8:04:40 AM (15 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt4-NLS: merged pl

Location:
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_pl.ts

    r30022 r30053  
    667667    <message>
    668668        <source>Enter &amp;Fullscreen Mode</source>
    669         <translation type="unfinished"></translation>
     669        <translation>Włącz &amp;tryb pełnoekranowy</translation>
    670670    </message>
    671671    <message>
    672672        <source>Exit &amp;Fullscreen Mode</source>
    673         <translation type="unfinished"></translation>
     673        <translation>Opuść &amp;tryb pełnoekranowy</translation>
    674674    </message>
    675675    <message>
    676676        <source>Switch to normal mode</source>
    677         <translation type="unfinished"></translation>
     677        <translation>Przełącza do trybu normalnego</translation>
    678678    </message>
    679679    <message>
    680680        <source>Enter Seam&amp;less Mode</source>
    681         <translation type="unfinished"></translation>
     681        <translation>Włącz t&amp;ryb zintegrowany</translation>
    682682    </message>
    683683    <message>
    684684        <source>Exit Seam&amp;less Mode</source>
    685         <translation type="unfinished"></translation>
     685        <translation>Opuść t&amp;ryb zintegrowany</translation>
    686686    </message>
    687687    <message>
    688688        <source>Enable &amp;Guest Display Auto-resize</source>
    689         <translation type="unfinished"></translation>
     689        <translation>Włącz automatyczne skalowanie ekranu &amp;gościa</translation>
    690690    </message>
    691691    <message>
    692692        <source>Disable &amp;Guest Display Auto-resize</source>
    693         <translation type="unfinished"></translation>
     693        <translation>Wyłącz automatyczne skalowanie ekranu &amp;gościa</translation>
    694694    </message>
    695695    <message>
    696696        <source>Disable automatic resize of the guest display when the window is resized</source>
    697         <translation type="unfinished"></translation>
     697        <translation>Wyłącza skalowanie ekranu gościa przy zmianie rozmiaru okna</translation>
    698698    </message>
    699699    <message>
    700700        <source>&amp;Enable Remote Display</source>
    701         <translation type="unfinished"></translation>
     701        <translation>Włącz &amp;zdalny pulpit</translation>
    702702    </message>
    703703    <message>
    704704        <source>Enable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
    705         <translation type="unfinished"></translation>
     705        <translation>Włącza zdalne połączenia RDP do tej maszyny</translation>
    706706    </message>
    707707    <message>
    708708        <source>&amp;Disable Remote Display</source>
    709         <translation type="unfinished"></translation>
     709        <translation>Wyłącz &amp;zdalny pulpit</translation>
    710710    </message>
    711711    <message>
    712712        <source>Disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
    713         <translation type="unfinished"></translation>
     713        <translation>Wyłącza zdalne połączenia RDP do tej maszyny</translation>
    714714    </message>
    715715    <message>
    716716        <source>Enable &amp;Logging...</source>
    717717        <comment>debug action</comment>
    718         <translation type="unfinished"></translation>
     718        <translation>Włącz &amp;logowanie...</translation>
    719719    </message>
    720720    <message>
    721721        <source>Disable &amp;Logging...</source>
    722722        <comment>debug action</comment>
    723         <translation type="unfinished"></translation>
     723        <translation>Wyłącz &amp;logowanie...</translation>
    724724    </message>
    725725</context>
     
    22752275    <message>
    22762276        <source>Boot Hard &amp;Disk</source>
    2277         <translation type="unfinished"></translation>
     2277        <translation>Startowy &amp;dysk twardy</translation>
    22782278    </message>
    22792279</context>
     
    25522552    <message>
    25532553        <source>Hard Disk Controller (SAS)</source>
    2554         <translation type="unfinished"></translation>
     2554        <translation>Kontroler dysków SAS</translation>
    25552555    </message>
    25562556</context>
     
    54795479        <source>Unknown device</source>
    54805480        <comment>USB device details</comment>
    5481         <translation type="unfinished"></translation>
     5481        <translation>Nieznane urządzenie</translation>
    54825482    </message>
    54835483    <message>
    54845484        <source>SAS Port %1</source>
    54855485        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    5486         <translation type="unfinished"></translation>
     5486        <translation>Port SAS %1</translation>
    54875487    </message>
    54885488</context>
     
    79237923        <source>&amp;File</source>
    79247924        <comment>Mac OS X version</comment>
    7925         <translation type="unfinished">&amp;Plik</translation>
     7925        <translation>&amp;Plik</translation>
    79267926    </message>
    79277927    <message>
    79287928        <source>&amp;File</source>
    79297929        <comment>Non Mac OS X version</comment>
    7930         <translation type="unfinished">&amp;Plik</translation>
     7930        <translation>&amp;Plik</translation>
    79317931    </message>
    79327932</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_pl.ts

    r20790 r30053  
    1010    <message>
    1111        <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
    12         <translation>&lt;html&gt;Przełączanie na urządzenie dźwiękowe &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;które właśnie stało się dostępne i ma większy priorytet.&lt;/html&gt;</translation>
     12        <translation>&lt;html&gt;Przełączanie na urządzenie dźwiękowe &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;które właśnie stało się dostępne i ma wszy priorytet.&lt;/html&gt;</translation>
    1313    </message>
    1414    <message>
     
    4949        <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
    5050          Some video features have been disabled.</source>
    51         <translation>Ostrzeżenie: Pakietu gstreamer0.10-plugins-good nie został zainstalowany.
    52 Niektóre cechy wideo stały się niedostępne.</translation>
     51        <translation>Ostrzeżenie: Wygląda na to, że pakiet gstreamer0.10-plugins-good nie jest zainstalowany w tym systemie.
     52Niektóre możliwości wideo zostały wyłączone.</translation>
    5353    </message>
    5454    <message>
    5555        <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
    5656          All audio and video support has been disabled</source>
    57         <translation>Ostrzeżenie: Podstawowe wtyczki GStreamer nie zostały zainstalowane.
     57        <translation>Ostrzeżenie: Wygląda na to, że podstawowe wtyczki GStreamer nie są zainstalowane w tym systemie.
    5858Obsługa dźwięku i wideo została wyłączona</translation>
    5959    </message>
     
    7474        <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
    7575        <translation>
    76             <numerusform>Brak wymaganego kodera. Aby odtworzyć zawartość musisz zainstalować poniższy koder: %0</numerusform>
    77             <numerusform>Brak wymaganego kodera. Aby odtworzyć zawartość musisz zainstalować poniższe kodery: %0</numerusform>
    78             <numerusform>Brak wymaganego kodera. Aby odtworzyć zawartość musisz zainstalować poniższe kodery: %0</numerusform>
     76            <numerusform>Brak wymaganego kodeka. Aby odtworzyć zawartość musisz zainstalować poniższy kodek: %0</numerusform>
     77            <numerusform>Brak wymaganego kodeka. Aby odtworzyć zawartość musisz zainstalować poniższe kodeki: %0</numerusform>
     78            <numerusform>Brak wymaganego kodeka. Aby odtworzyć zawartość musisz zainstalować poniższe kodeki: %0</numerusform>
    7979        </translation>
    8080    </message>
     
    353353    <message>
    354354        <source>Symlink to Special</source>
    355         <translation>Specjalny dowiązanie symboliczne</translation>
     355        <translation>Dowiązanie symboliczne do pliku specjalnego</translation>
    356356    </message>
    357357    <message>
     
    546546    <message>
    547547        <source>Puts a maximized window back to normal</source>
    548         <translation>Przywraca normalny rozmiar poprzednio zmaksymalizowanego okna</translation>
     548        <translation>Przywraca normalny rozmiar uprzednio zmaksymalizowanego okna</translation>
    549549    </message>
    550550    <message>
     
    778778        <source>%1: permission denied</source>
    779779        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    780         <translation>%1: brak dostępu</translation>
     780        <translation>%1: brak uprawnień</translation>
    781781    </message>
    782782    <message>
     
    828828    <message>
    829829        <source>Unable to rollback transaction</source>
    830         <translation>Nie można cofnąć transakcji</translation>
     830        <translation>Nie można wycofać transakcji</translation>
    831831    </message>
    832832    <message>
     
    904904    <message>
    905905        <source>Done</source>
    906         <translation>Wykonano</translation>
     906        <translation>Zrobione</translation>
    907907    </message>
    908908</context>
     
    12431243    <message>
    12441244        <source>%1 bytes</source>
    1245         <translation>%1 b</translation>
     1245        <translation>%1 bajtów</translation>
    12461246    </message>
    12471247    <message>
     
    13001300    <message>
    13011301        <source>Black</source>
    1302         <translation>Czarny</translation>
     1302        <translation>Bardzo gruby</translation>
    13031303    </message>
    13041304    <message>
     
    13081308    <message>
    13091309        <source>Light</source>
    1310         <translation>Jasny</translation>
     1310        <translation>Cienki</translation>
    13111311    </message>
    13121312    <message>
     
    15001500    <message>
    15011501        <source>Connected to host</source>
    1502         <translation>Podłączony do host&apos;a</translation>
     1502        <translation>Podłączony do hosta</translation>
    15031503    </message>
    15041504    <message>
    15051505        <source>Connected to host %1</source>
    1506         <translation>Podłączony do host&apos;a %1</translation>
     1506        <translation>Podłączony do hosta %1</translation>
    15071507    </message>
    15081508    <message>
     
    15611561        <source>Login failed:
    15621562%1</source>
    1563         <translation>Logowanie nie powiodło się:
     1563        <translation>Logowanie zakończone błędem:
    15641564%1</translation>
    15651565    </message>
     
    16171617    <message>
    16181618        <source>Connected to host</source>
    1619         <translation>Podłączony do host&apos;a</translation>
     1619        <translation>Podłączony do hosta</translation>
    16201620    </message>
    16211621    <message>
    16221622        <source>Connected to host %1</source>
    1623         <translation>Podłączony do host&apos;a %1</translation>
     1623        <translation>Podłączony do hosta %1</translation>
    16241624    </message>
    16251625    <message>
    16261626        <source>Connection closed</source>
    1627         <translation>Połączenie zakończone</translation>
     1627        <translation>Połączenie zamknięte</translation>
    16281628    </message>
    16291629    <message>
     
    16331633    <message>
    16341634        <source>Connection to %1 closed</source>
    1635         <translation>Połączenie do %1 zamknięte</translation>
     1635        <translation>Połączenie do %1 zakończone</translation>
    16361636    </message>
    16371637    <message>
     
    16691669    <message>
    16701670        <source>Server closed connection unexpectedly</source>
    1671         <translation>Serwer niespodziewanie zakończył połączenie</translation>
     1671        <translation>Serwer nieoczekiwanie zakończył połączenie</translation>
    16721672    </message>
    16731673    <message>
     
    16851685    <message>
    16861686        <source>Authentication required</source>
    1687         <translation>Autoryzacja wymagana</translation>
     1687        <translation>Wymagana autoryzacja</translation>
    16881688    </message>
    16891689    <message>
     
    17051705    <message>
    17061706        <source>SSL handshake failed</source>
    1707         <translation>Nawiązanie sesji SSL nie powiodło się</translation>
     1707        <translation>Nawiązanie sesji SSL zakończone błędem</translation>
    17081708    </message>
    17091709    <message>
     
    17131713    <message>
    17141714        <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
    1715         <translation type="unfinished"></translation>
     1715        <translation>Zażądano połączenia HTTPS lecz obsługa SSL nie jest wkompilowana</translation>
    17161716    </message>
    17171717</context>
     
    17201720    <message>
    17211721        <source>Authentication required</source>
    1722         <translation>Autoryzacja wymagana</translation>
     1722        <translation>Wymagana autoryzacja</translation>
    17231723    </message>
    17241724</context>
     
    17391739    <message>
    17401740        <source>Unable to rollback transaction</source>
    1741         <translation>Nie można cofnąć transakcji</translation>
     1741        <translation>Nie można wycofać transakcji</translation>
    17421742    </message>
    17431743</context>
     
    18251825    <message>
    18261826        <source>Permission denied</source>
    1827         <translation>Brak dostępu</translation>
     1827        <translation>Brak uprawnień</translation>
    18281828    </message>
    18291829    <message>
     
    18671867    <message>
    18681868        <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
    1869         <translation>Błąd podczas weryfikacji danych we wtyczce &apos;%1&apos;</translation>
     1869        <translation>Niezgodność podczas weryfikacji danych we wtyczce &quot;%1&quot;</translation>
    18701870    </message>
    18711871    <message>
     
    19181918    <message>
    19191919        <source>Delete</source>
    1920         <translation>Usuń</translation>
     1920        <translation>Skasuj</translation>
    19211921    </message>
    19221922    <message>
     
    19451945    <message>
    19461946        <source>%1: Permission denied</source>
    1947         <translation>%1: Brak dostępu</translation>
     1947        <translation>%1: Brak uprawnień</translation>
    19481948    </message>
    19491949    <message>
     
    19641964    <message>
    19651965        <source>%1: Remote closed</source>
    1966         <translation>%1: Zdalny odłączony</translation>
     1966        <translation>%1: Drugi koniec odłączony</translation>
    19671967    </message>
    19681968    <message>
     
    19841984    <message>
    19851985        <source>%1: Datagram too large</source>
    1986         <translation>%1: Za duży pakiet</translation>
     1986        <translation>%1: Za duży datagram</translation>
    19871987    </message>
    19881988    <message>
     
    20072007    <message>
    20082008        <source>Unable to commit transaction</source>
    2009         <translation>Nie można potwierdzić transakcji</translation>
     2009        <translation>Nie można dokonać transakcji</translation>
    20102010    </message>
    20112011    <message>
     
    20192019    <message>
    20202020        <source>Unable to rollback transaction</source>
    2021         <translation>Nie można cofnąć transakcji</translation>
     2021        <translation>Nie można wycofać transakcji</translation>
    20222022    </message>
    20232023</context>
     
    21982198    <message>
    21992199        <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
    2200         <translation type="unfinished"></translation>
     2200        <translation>&lt;h3&gt;Informacje o Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt jest to toolkit C++ przeznaczony do tworzenia aplikacji wieloplatformowych.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt zapewnia przenośność jednego kodu źródłowego pomiędzy MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux i głównymi komercyjnymi wariantami systemów Unix. Qt jest również dostępny dla urządzeń wbudowanych jako Qt for Embedded Linux oraz Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt jest produktem firmy Nokia. Więcej informacji można znaleźć pod adresem: &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    22012201    </message>
    22022202</context>
     
    22162216    <message>
    22172217        <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
    2218         <translation>Przełącznik metody wprowadzania, który używa podręcznego menu w widżetach tekstowych</translation>
     2218        <translation>Przełącznik metody wprowadzania, który w widżetach tekstowych używa podręcznego menu</translation>
    22192219    </message>
    22202220</context>
     
    22392239    <message>
    22402240        <source>Datagram was too large to send</source>
    2241         <translation>Pakiet za długi do wysłania</translation>
     2241        <translation>Datagram za długi do wysłania</translation>
    22422242    </message>
    22432243    <message>
     
    22712271    <message>
    22722272        <source>Permission denied</source>
    2273         <translation>Brak dostępu</translation>
     2273        <translation>Brak uprawnień</translation>
    22742274    </message>
    22752275    <message>
     
    24072407    <message>
    24082408        <source>Unable to rollback transaction</source>
    2409         <translation>Nie można cofnąć transakcji</translation>
     2409        <translation>Nie można wycofać transakcji</translation>
    24102410    </message>
    24112411</context>
     
    24492449    <message>
    24502450        <source>Unable to commit transaction</source>
    2451         <translation>Nie można potwierdzić transakcji</translation>
     2451        <translation>Nie można dokonać transakcji</translation>
    24522452    </message>
    24532453    <message>
     
    24692469    <message>
    24702470        <source>Unable to rollback transaction</source>
    2471         <translation>Nie można cofnąć transakcji</translation>
     2471        <translation>Nie można wycofać transakcji</translation>
    24722472    </message>
    24732473</context>
     
    24882488    <message>
    24892489        <source>Unable to fetch next</source>
    2490         <translation>Nie można pobrać kolejnych danych</translation>
     2490        <translation>Nie można pobrać kolejnego wiersza danych</translation>
    24912491    </message>
    24922492    <message>
     
    25042504    <message>
    25052505        <source>Unable to fetch first</source>
    2506         <translation>Nie można pobrać pierwszych danych</translation>
     2506        <translation>Nie można pobrać pierwszego wiersza danych</translation>
    25072507    </message>
    25082508    <message>
     
    25652565    <message>
    25662566        <source>Could not rollback transaction</source>
    2567         <translation>Nie można cofnąć transakcji</translation>
     2567        <translation>Nie można wycofać transakcji</translation>
    25682568    </message>
    25692569    <message>
     
    25882588    <message>
    25892589        <source>Unable to prepare statement</source>
    2590         <translation>Nie można przygotować wyrażenia</translation>
     2590        <translation>Nie można przygotować polecenia</translation>
    25912591    </message>
    25922592</context>
     
    27012701    <message>
    27022702        <source>Print To File ...</source>
    2703         <translation>Wydrukuj do pliku ...</translation>
     2703        <translation>Drukuj do pliku ...</translation>
    27042704    </message>
    27052705    <message>
     
    28592859    <message>
    28602860        <source>Print to File (PDF)</source>
    2861         <translation>Wydrukuj do pliku (PDF)</translation>
     2861        <translation>Drukuj do pliku (PDF)</translation>
    28622862    </message>
    28632863    <message>
    28642864        <source>Print to File (Postscript)</source>
    2865         <translation>Wydrukuj do pliku (Postscript)</translation>
     2865        <translation>Drukuj do pliku (Postscript)</translation>
    28662866    </message>
    28672867    <message>
     
    28782878    <message>
    28792879        <source>Print Preview</source>
    2880         <translation>Wydrukuj podgląd</translation>
     2880        <translation>Podgląd wydruku</translation>
    28812881    </message>
    28822882    <message>
     
    29342934    <message>
    29352935        <source>Print</source>
    2936         <translation>Wydrukuj</translation>
     2936        <translation>Drukowanie</translation>
    29372937    </message>
    29382938    <message>
     
    29532953    <message>
    29542954        <source>Form</source>
    2955         <translation>Forma</translation>
     2955        <translation>Formularz</translation>
    29562956    </message>
    29572957    <message>
     
    29682968    <message>
    29692969        <source>Form</source>
    2970         <translation>Forma</translation>
     2970        <translation>Formularz</translation>
    29712971    </message>
    29722972    <message>
     
    29762976    <message>
    29772977        <source>Print range</source>
    2978         <translation>Wydrukuj zakres</translation>
     2978        <translation>Drukuj zakres</translation>
    29792979    </message>
    29802980    <message>
    29812981        <source>Print all</source>
    2982         <translation>Wydrukuj wszystko</translation>
     2982        <translation>Drukuj wszystko</translation>
    29832983    </message>
    29842984    <message>
     
    29922992    <message>
    29932993        <source>Selection</source>
    2994         <translation>Wybór</translation>
     2994        <translation>Wybrane strony</translation>
    29952995    </message>
    29962996    <message>
     
    30473047    <message>
    30483048        <source>Form</source>
    3049         <translation>Forma</translation>
     3049        <translation>Formularz</translation>
    30503050    </message>
    30513051    <message>
     
    30633063    <message>
    30643064        <source>Location:</source>
    3065         <translation>Lokalizacja:</translation>
     3065        <translation>Położenie:</translation>
    30663066    </message>
    30673067    <message>
     
    31923192    <message>
    31933193        <source>Unable to rollback transaction</source>
    3194         <translation>Nie można cofnąć transakcji</translation>
     3194        <translation>Nie można wycofać transakcji</translation>
    31953195    </message>
    31963196</context>
     
    32383238    <message>
    32393239        <source>Line up</source>
    3240         <translation>Linia w górę</translation>
     3240        <translation>Wyrównaj położenie</translation>
    32413241    </message>
    32423242    <message>
     
    33053305    <message>
    33063306        <source>%1: permission denied</source>
    3307         <translation>%1: brak dostępu</translation>
     3307        <translation>%1: brak uprawnień</translation>
    33083308    </message>
    33093309    <message>
     
    33493349    <message>
    33503350        <source>%1: unable to set key on lock</source>
    3351         <translation>%1: nie można ustawić klucza na blokadzie</translation>
     3351        <translation>%1: nie można ustawić klucza na zablokowanym segmencie pamięci współdzielonej</translation>
    33523352    </message>
    33533353</context>
     
    33643364    <message>
    33653365        <source>Back</source>
    3366         <translation>Back</translation>
     3366        <translation>Powrót</translation>
    33673367    </message>
    33683368    <message>
     
    34243424    <message>
    34253425        <source>Delete</source>
    3426         <translation>Delete</translation>
     3426        <translation>Skasuj</translation>
    34273427    </message>
    34283428    <message>
     
    34843484    <message>
    34853485        <source>Insert</source>
    3486         <translation>Insert</translation>
     3486        <translation>Wstaw</translation>
    34873487    </message>
    34883488    <message>
     
    35643564    <message>
    35653565        <source>Media Next</source>
    3566         <translation>Następna ścieżka </translation>
     3566        <translation>Następna ścieżka</translation>
    35673567    </message>
    35683568    <message>
     
    36323632    <message>
    36333633        <source>Print</source>
    3634         <translation>Print</translation>
     3634        <translation>Drukowanie</translation>
    36353635    </message>
    36363636    <message>
     
    37433743    <message>
    37443744        <source>Position</source>
    3745         <translation>Położenie</translation>
     3745        <translation>Pozycja</translation>
    37463746    </message>
    37473747</context>
     
    38923892    <message>
    38933893        <source>Cu&amp;t</source>
    3894         <translation>&amp;Wytnij</translation>
     3894        <translation>W&amp;ytnij</translation>
    38953895    </message>
    38963896    <message>
     
    39663966    <message>
    39673967        <source>Insert Unicode control character</source>
    3968         <translation>Wstaw znak </translation>
     3968        <translation>Wstaw znak kontrolny Unicode</translation>
    39693969    </message>
    39703970    <message>
     
    40514051        <source>Reset</source>
    40524052        <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
    4053         <translation>Wyczyść</translation>
     4053        <translation>Resetuj</translation>
    40544054    </message>
    40554055    <message>
     
    41114111        <source>Go Forward</source>
    41124112        <comment>Forward context menu item</comment>
    4113         <translation>Idź dalej</translation>
     4113        <translation>Przejdź dalej</translation>
    41144114    </message>
    41154115    <message>
     
    41364136        <source>No Guesses Found</source>
    41374137        <comment>No Guesses Found context menu item</comment>
    4138         <translation>Nie znaleziono podpowiedzi</translation>
     4138        <translation>Nie odnaleziono podpowiedzi</translation>
    41394139    </message>
    41404140    <message>
     
    43174317    <message>
    43184318        <source>Done</source>
    4319         <translation>Wykonano</translation>
     4319        <translation>Zrobione</translation>
    43204320    </message>
    43214321    <message>
     
    43804380    <message>
    43814381        <source>&amp;Move</source>
    4382         <translation>&amp;Przenieś</translation>
     4382        <translation>Prze&amp;nieś</translation>
    43834383    </message>
    43844384    <message>
     
    44794479    <message>
    44804480        <source>tag mismatch</source>
    4481         <translation>niepoprawny tag</translation>
     4481        <translation>niezgodny tag</translation>
    44824482    </message>
    44834483    <message>
     
    44954495    <message>
    44964496        <source>version expected while reading the XML declaration</source>
    4497         <translation>oczekiwana wersja podczas czytania deklaracji XML</translation>
     4497        <translation>oczekiwano wersji podczas czytania deklaracji XML</translation>
    44984498    </message>
    44994499    <message>
     
    45864586    <message>
    45874587        <source>Start tag expected.</source>
    4588         <translation>Oczekiwano tagu start.</translation>
     4588        <translation>Oczekiwano rozpoczęcia tagu.</translation>
    45894589    </message>
    45904590    <message>
     
    46384638    <message>
    46394639        <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
    4640         <translation>Pseudo atrybut &quot;standalone&quot; musi pojawić sie po &quot;encoding&quot;.</translation>
     4640        <translation>Pseudo atrybut &quot;standalone&quot; musi pojawić się po &quot;encoding&quot;.</translation>
    46414641    </message>
    46424642    <message>
     
    47574757    <message>
    47584758        <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
    4759         <translation>Nazwa dla wyliczonego atrybutu nie może mieć przestrzeni nazw URI %1 z lokalną nazwą %2.</translation>
     4759        <translation>Nazwa dla wyliczonego atrybutu nie może zawierać przestrzeni nazw URI %1 z lokalną nazwą %2.</translation>
    47604760    </message>
    47614761    <message>
    47624762        <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
    4763         <translation>Błąd typów w rzutowaniu: spodziewano się %1, otrzymano %2.</translation>
     4763        <translation>Błąd typów w rzutowaniu: oczekiwano %1, otrzymano %2.</translation>
    47644764    </message>
    47654765    <message>
    47664766        <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
    4767         <translation>Podczas rzutowania na %1 lub na typ pochodny, wartość źródłowa musi być tego samego typu lub musi być zapisem tekstowym. Typ %2 nie jest dozwolony.</translation>
     4767        <translation>Podczas rzutowania na %1 lub na typ pochodny, wartość źródłowa musi być tego samego typu lub musi być stałą znakową. Typ %2 nie jest dozwolony.</translation>
    47684768    </message>
    47694769    <message>
     
    48014801    <message>
    48024802        <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
    4803         <translation>Węzeł &quot;attribute&quot; nie może być dzieckiem węzła &quot;document&quot;. Dlatego atrybut %1 jest w złym miejscu.</translation>
     4803        <translation>Węzeł &quot;attribute&quot; nie może być podelementem węzła &quot;document&quot;. Dlatego atrybut %1 jest w złym miejscu.</translation>
    48044804    </message>
    48054805    <message>
     
    48094809    <message>
    48104810        <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
    4811         <translation type="unfinished"></translation>
     4811        <translation>Wartość typu %1 nie może być predykatem. Predykat musi być typu liczbowego lub Efektywną Wartość Logiczną.</translation>
    48124812    </message>
    48134813    <message>
    48144814        <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
    4815         <translation type="unfinished"></translation>
     4815        <translation>Wynikiem predykatu pozycyjnego musi być pojedyncza wartość liczbowa.</translation>
    48164816    </message>
    48174817    <message>
     
    48214821    <message>
    48224822        <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
    4823         <translation>Ostatni krok w ścieżce musi zawierać albo wezły albo wartości atomowe. Nie może zawierać obu jednocześnie.</translation>
     4823        <translation>Ostatni krok w ścieżce musi zawierać albo węzły albo wartości atomowe. Nie może zawierać obu jednocześnie.</translation>
    48244824    </message>
    48254825    <message>
     
    48694869    <message>
    48704870        <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
    4871         <translation type="unfinished"></translation>
     4871        <translation>Po %1 musi następować %2 lub %3, lecz nie na końcu zastępczego ciągu.</translation>
    48724872    </message>
    48734873    <message>
    48744874        <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
    4875         <translation type="unfinished"></translation>
     4875        <translation>W ciągu zastępczym, po %1 musi następować przynajmniej jedna cyfra</translation>
    48764876    </message>
    48774877    <message>
    48784878        <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
    4879         <translation type="unfinished"></translation>
     4879        <translation>W ciągu zastępczym, %1 może być użyte tylko do zabezpieczenia samej siebie lub %2, nigdy %3</translation>
    48804880    </message>
    48814881    <message>
     
    49054905    <message>
    49064906        <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
    4907         <translation>Jeśli pierwszy argument jest pustą sekwencją lub zerowej długości ciągiem (przy braku przestrzeni nazw), przedrostek nie może wystąpić. Wystąpił przedrostek %1.</translation>
     4907        <translation>Jeśli pierwszy argument jest pustą sekwencją lub zerowej długości ciągiem (przy braku przestrzeni nazw), przedrostek nie może wystąpić. Podano przedrostek %1.</translation>
    49084908    </message>
    49094909    <message>
     
    49214921    <message>
    49224922        <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
    4923         <translation type="unfinished"></translation>
     4923        <translation>Znormalizowana forma %1 nie jest obsługiwana. Obsługiwanymi formami są: %2, %3, %4 i %5 oraz pusta forma (brak normalizacji).</translation>
    49244924    </message>
    49254925    <message>
     
    50255025    <message>
    50265026        <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
    5027         <translation type="unfinished"></translation>
     5027        <translation>Wyrażenia &quot;pragma&quot; nie są obsługiwane. Dlatego musi wystąpić wyrażenie zastępcze</translation>
    50285028    </message>
    50295029    <message>
     
    50335033    <message>
    50345034        <source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
    5035         <translation>%1 nie jest poprawnym zapisem liczbowym.</translation>
     5035        <translation>%1 nie jest poprawną stałą liczbową.</translation>
    50365036    </message>
    50375037    <message>
     
    50975097    <message>
    50985098        <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
    5099         <translation type="unfinished"></translation>
     5099        <translation>%1 nie jest wewnątrz zakresu deklaracji atrybutów. Zwróć uwagę że importowanie schematów nie jest obsługiwane.</translation>
    51005100    </message>
    51015101    <message>
     
    51255125    <message>
    51265126        <source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
    5127         <translation>Znaleziono typ %2, lecz wymaganym typem jest %1.</translation>
     5127        <translation>Odnaleziono typ %2, lecz wymaganym typem jest %1.</translation>
    51285128    </message>
    51295129    <message>
     
    51335133    <message>
    51345134        <source>The focus is undefined.</source>
    5135         <translation>Focus jest niezdefiniowany.</translation>
     5135        <translation>Fokus jest niezdefiniowany.</translation>
    51365136    </message>
    51375137    <message>
     
    52255225    <message>
    52265226        <source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
    5227         <translation type="unfinished"></translation>
     5227        <translation>Atrybut %1 nie może być zserializowany ponieważ pojawił się na najwyższym poziomie.</translation>
    52285228    </message>
    52295229    <message>
    52305230        <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
    5231         <translation type="unfinished"></translation>
     5231        <translation>Przestrzeń nazw dla funkcji zdefiniowanej przez użytkownika nie może być pusta (spróbuj predefiniowany przedrostek %1, który stworzono specjalnie do takich sytuacji)</translation>
    52325232    </message>
    52335233</context>
     
    52475247    <message>
    52485248        <source>Scroll here</source>
    5249         <translation type="unfinished">Przewiń tutaj</translation>
     5249        <translation>Przewiń tutaj</translation>
    52505250    </message>
    52515251    <message>
    52525252        <source>Left edge</source>
    5253         <translation type="unfinished">Lewa krawędź</translation>
     5253        <translation>Lewa krawędź</translation>
    52545254    </message>
    52555255    <message>
    52565256        <source>Top</source>
    5257         <translation type="unfinished">Do góry</translation>
     5257        <translation>Do góry</translation>
    52585258    </message>
    52595259    <message>
    52605260        <source>Right edge</source>
    5261         <translation type="unfinished">Prawa krawędź</translation>
     5261        <translation>Prawa krawędź</translation>
    52625262    </message>
    52635263    <message>
    52645264        <source>Bottom</source>
    5265         <translation type="unfinished">W dół</translation>
     5265        <translation>W dół</translation>
    52665266    </message>
    52675267    <message>
    52685268        <source>Page left</source>
    5269         <translation type="unfinished">Strona w lewo</translation>
     5269        <translation>Strona w lewo</translation>
    52705270    </message>
    52715271    <message>
    52725272        <source>Page up</source>
    5273         <translation type="unfinished">Strona do góry</translation>
     5273        <translation>Strona do góry</translation>
    52745274    </message>
    52755275    <message>
    52765276        <source>Page right</source>
    5277         <translation type="unfinished">Strona w prawo</translation>
     5277        <translation>Strona w prawo</translation>
    52785278    </message>
    52795279    <message>
    52805280        <source>Page down</source>
    5281         <translation type="unfinished">Strona w dół</translation>
     5281        <translation>Strona w dół</translation>
    52825282    </message>
    52835283    <message>
    52845284        <source>Scroll left</source>
    5285         <translation type="unfinished">Przewiń w lewo</translation>
     5285        <translation>Przewiń w lewo</translation>
    52865286    </message>
    52875287    <message>
    52885288        <source>Scroll up</source>
    5289         <translation type="unfinished">Przewiń do góry</translation>
     5289        <translation>Przewiń do góry</translation>
    52905290    </message>
    52915291    <message>
    52925292        <source>Scroll right</source>
    5293         <translation type="unfinished">Przewiń w prawo</translation>
     5293        <translation>Przewiń w prawo</translation>
    52945294    </message>
    52955295    <message>
    52965296        <source>Scroll down</source>
    5297         <translation type="unfinished">Przewiń w dół</translation>
     5297        <translation>Przewiń w dół</translation>
    52985298    </message>
    52995299</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette