Changeset 34793 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_km_KH.ts
- Timestamp:
- Dec 7, 2010 3:13:19 PM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_km_KH.ts
r34503 r34793 379 379 <message> 380 380 <source>Switch to fullscreen mode</source> 381 <translation >ប្ដូរទៅរបៀបពេញអេក្រង់</translation>381 <translation type="obsolete">ប្ដូរទៅរបៀបពេញអេក្រង់</translation> 382 382 </message> 383 383 <message> … … 387 387 <message> 388 388 <source>Switch to seamless desktop integration mode</source> 389 <translation >ប្ដូរទៅរបៀបបញ្ចូលផ្ទៃតុគ្មានថ្នេរ</translation>389 <translation type="obsolete">ប្ដូរទៅរបៀបបញ្ចូលផ្ទៃតុគ្មានថ្នេរ</translation> 390 390 </message> 391 391 <message> 392 392 <source>Auto-resize &Guest Display</source> 393 <translation type=" obsolete">បង្ហាញភ្ញៀវផ្លាស់ប្ដូរទំហំដោយស្វ័យប្រវត្តិ</translation>393 <translation type="unfinished">បង្ហាញភ្ញៀវផ្លាស់ប្ដូរទំហំដោយស្វ័យប្រវត្តិ</translation> 394 394 </message> 395 395 <message> … … 415 415 <message> 416 416 <source>Enable &Mouse Integration</source> 417 <translation >បើកការរួមបញ្ចូលកណ្ដុរ</translation>417 <translation type="obsolete">បើកការរួមបញ្ចូលកណ្ដុរ</translation> 418 418 </message> 419 419 <message> 420 420 <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source> 421 <translation >បើកការរួមបញ្ចូលព្រួញកណ្ដុររបស់ម៉ាស៊ីនដែលបានបិទជាបណ្ដោះអាសន្ន</translation>421 <translation type="obsolete">បើកការរួមបញ្ចូលព្រួញកណ្ដុររបស់ម៉ាស៊ីនដែលបានបិទជាបណ្ដោះអាសន្ន</translation> 422 422 </message> 423 423 <message> … … 447 447 <message> 448 448 <source>Session I&nformation Dialog</source> 449 <translation >ប្រអប់ព័ត៌មានសម័យ</translation>449 <translation type="obsolete">ប្រអប់ព័ត៌មានសម័យ</translation> 450 450 </message> 451 451 <message> … … 463 463 <message> 464 464 <source>R&esume</source> 465 <translation>បន្ត</translation> 466 </message> 467 <message> 468 <source>Resume the execution of the virtual machine</source> 469 <translation></translation> 465 <translation type="obsolete">បន្ត</translation> 470 466 </message> 471 467 <message> … … 581 577 </message> 582 578 <message> 583 <source>Enter &Fullscreen Mode</source>584 <translation type="unfinished"></translation>585 </message>586 <message>587 <source>Exit &Fullscreen Mode</source>588 <translation type="unfinished"></translation>589 </message>590 <message>591 <source>Switch to normal mode</source>592 <translation type="unfinished"></translation>593 </message>594 <message>595 <source>Enter Seam&less Mode</source>596 <translation type="unfinished"></translation>597 </message>598 <message>599 <source>Exit Seam&less Mode</source>600 <translation type="unfinished"></translation>601 </message>602 <message>603 <source>Enable &Guest Display Auto-resize</source>604 <translation type="unfinished"></translation>605 </message>606 <message>607 <source>Disable &Guest Display Auto-resize</source>608 <translation type="unfinished"></translation>609 </message>610 <message>611 <source>Disable automatic resize of the guest display when the window is resized</source>612 <translation type="unfinished"></translation>613 </message>614 <message>615 <source>&Enable Remote Display</source>616 <translation type="unfinished"></translation>617 </message>618 <message>619 579 <source>Enable remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 620 <translation type="unfinished"></translation>621 </message>622 <message>623 <source>&Disable Remote Display</source>624 <translation type="unfinished"></translation>625 </message>626 <message>627 <source>Disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>628 580 <translation type="unfinished"></translation> 629 581 </message> … … 634 586 </message> 635 587 <message> 636 <source>Disable &Logging...</source> 637 <comment>debug action</comment> 638 <translation type="unfinished"></translation> 588 <source>Switch to &Fullscreen</source> 589 <translation type="unfinished"></translation> 590 </message> 591 <message> 592 <source>Switch between normal and fullscreen mode</source> 593 <translation type="unfinished"></translation> 594 </message> 595 <message> 596 <source>Switch to Seam&less Mode</source> 597 <translation type="unfinished"></translation> 598 </message> 599 <message> 600 <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source> 601 <translation type="unfinished"></translation> 602 </message> 603 <message> 604 <source>Switch to &Scale Mode</source> 605 <translation type="unfinished"></translation> 606 </message> 607 <message> 608 <source>Switch between normal and scale mode</source> 609 <translation type="unfinished"></translation> 610 </message> 611 <message> 612 <source>Session I&nformation</source> 613 <translation type="unfinished"></translation> 614 </message> 615 <message> 616 <source>Enable R&emote Display</source> 617 <translation type="unfinished"></translation> 618 </message> 619 </context> 620 <context> 621 <name>UIDescriptionPagePrivate</name> 622 <message> 623 <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source> 624 <translation type="unfinished">គ្មានសេចក្ដីពិពណ៌នាទេ ។ ចុចប៊ុតុង កែសម្រួលខាងក្រោមដើម្បីបន្ថែមវា ។</translation> 625 </message> 626 <message> 627 <source>Edit</source> 628 <translation type="unfinished">កែសម្រួល</translation> 629 </message> 630 <message> 631 <source>Edit (Ctrl+E)</source> 632 <translation type="unfinished">កែសម្រួល (បញ្ជា(Ctrl)+E)</translation> 633 </message> 634 </context> 635 <context> 636 <name>UIDetailsPagePrivate</name> 637 <message> 638 <source>Name</source> 639 <comment>details report</comment> 640 <translation type="unfinished">ឈ្មោះ</translation> 641 </message> 642 <message> 643 <source>OS Type</source> 644 <comment>details report</comment> 645 <translation type="unfinished">ប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ</translation> 646 </message> 647 <message> 648 <source>Base Memory</source> 649 <comment>details report</comment> 650 <translation type="unfinished"></translation> 651 </message> 652 <message> 653 <source><nobr>%1 MB</nobr></source> 654 <comment>details report</comment> 655 <translation type="unfinished"><nobr>%1 មេកាបៃ</nobr></translation> 656 </message> 657 <message> 658 <source>Processors</source> 659 <comment>details report</comment> 660 <translation type="unfinished"></translation> 661 </message> 662 <message> 663 <source><nobr>%1</nobr></source> 664 <comment>details report</comment> 665 <translation type="unfinished"><nobr>%1</nobr></translation> 666 </message> 667 <message> 668 <source>Boot Order</source> 669 <comment>details report</comment> 670 <translation type="unfinished">លំដាប់ចាប់ផ្ដើម</translation> 671 </message> 672 <message> 673 <source>ACPI</source> 674 <comment>details report</comment> 675 <translation type="unfinished">ACPI</translation> 676 </message> 677 <message> 678 <source>IO APIC</source> 679 <comment>details report</comment> 680 <translation type="unfinished">IO APIC</translation> 681 </message> 682 <message> 683 <source>BIOS</source> 684 <comment>details report</comment> 685 <translation type="unfinished"></translation> 686 </message> 687 <message> 688 <source>VT-x/AMD-V</source> 689 <comment>details report</comment> 690 <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation> 691 </message> 692 <message> 693 <source>Nested Paging</source> 694 <comment>details report</comment> 695 <translation type="unfinished"></translation> 696 </message> 697 <message> 698 <source>PAE/NX</source> 699 <comment>details report</comment> 700 <translation type="unfinished">PAE/NX</translation> 701 </message> 702 <message> 703 <source>Acceleration</source> 704 <comment>details report</comment> 705 <translation type="unfinished"></translation> 706 </message> 707 <message> 708 <source>Video Memory</source> 709 <comment>details report</comment> 710 <translation type="unfinished">សតិវីដេអូ</translation> 711 </message> 712 <message> 713 <source>Screens</source> 714 <comment>details report</comment> 715 <translation type="unfinished"></translation> 716 </message> 717 <message> 718 <source>2D Video</source> 719 <comment>details report</comment> 720 <translation type="unfinished"></translation> 721 </message> 722 <message> 723 <source>3D</source> 724 <comment>details report</comment> 725 <translation type="unfinished"></translation> 726 </message> 727 <message> 728 <source>Remote Desktop Server Port</source> 729 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 730 <translation type="unfinished"></translation> 731 </message> 732 <message> 733 <source>Remote Desktop Server</source> 734 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 735 <translation type="unfinished"></translation> 736 </message> 737 <message> 738 <source>Disabled</source> 739 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 740 <translation type="unfinished"></translation> 741 </message> 742 <message> 743 <source>(CD/DVD)</source> 744 <translation type="unfinished">(ស៊ីឌី/ឌីវីឌី)</translation> 745 </message> 746 <message> 747 <source>Not Attached</source> 748 <comment>details report (Storage)</comment> 749 <translation type="unfinished">មិនបានភ្ជាប់</translation> 750 </message> 751 <message> 752 <source>Host Driver</source> 753 <comment>details report (audio)</comment> 754 <translation type="unfinished">កម្មវិធីបញ្ជាម៉ាស៊ីន</translation> 755 </message> 756 <message> 757 <source>Controller</source> 758 <comment>details report (audio)</comment> 759 <translation type="unfinished">វត្ថុបញ្ជា</translation> 760 </message> 761 <message> 762 <source>Disabled</source> 763 <comment>details report (audio)</comment> 764 <translation type="unfinished"></translation> 765 </message> 766 <message> 767 <source>Bridged adapter, %1</source> 768 <comment>details report (network)</comment> 769 <translation type="unfinished">អាដាប់ទ័រប្រ៊ីដ្យ %1</translation> 770 </message> 771 <message> 772 <source>Internal network, '%1'</source> 773 <comment>details report (network)</comment> 774 <translation type="unfinished">បណ្តាញខាងក្នុង '%1'</translation> 775 </message> 776 <message> 777 <source>Host-only adapter, '%1'</source> 778 <comment>details report (network)</comment> 779 <translation type="unfinished">អាដាប់ទ័រ ម៉ាស៊ីន-តែមួយ '%1'</translation> 780 </message> 781 <message> 782 <source>VDE network, '%1'</source> 783 <comment>details report (network)</comment> 784 <translation type="unfinished"></translation> 785 </message> 786 <message> 787 <source>Adapter %1</source> 788 <comment>details report (network)</comment> 789 <translation type="unfinished">អាដាប់ទ័រ %1</translation> 790 </message> 791 <message> 792 <source>Disabled</source> 793 <comment>details report (network)</comment> 794 <translation type="unfinished"></translation> 795 </message> 796 <message> 797 <source>Port %1</source> 798 <comment>details report (serial ports)</comment> 799 <translation type="unfinished">ច្រក %1</translation> 800 </message> 801 <message> 802 <source>Disabled</source> 803 <comment>details report (serial ports)</comment> 804 <translation type="unfinished"></translation> 805 </message> 806 <message> 807 <source>Port %1</source> 808 <comment>details report (parallel ports)</comment> 809 <translation type="unfinished">ច្រក %1</translation> 810 </message> 811 <message> 812 <source>Disabled</source> 813 <comment>details report (parallel ports)</comment> 814 <translation type="unfinished"></translation> 815 </message> 816 <message> 817 <source>Device Filters</source> 818 <comment>details report (USB)</comment> 819 <translation type="unfinished">តម្រងឧបករណ៍</translation> 820 </message> 821 <message> 822 <source>%1 (%2 active)</source> 823 <comment>details report (USB)</comment> 824 <translation type="unfinished">%1 (%2 សកម្មភាព)</translation> 825 </message> 826 <message> 827 <source>Disabled</source> 828 <comment>details report (USB)</comment> 829 <translation type="unfinished"></translation> 830 </message> 831 <message> 832 <source>Shared Folders</source> 833 <comment>details report (shared folders)</comment> 834 <translation type="unfinished"></translation> 835 </message> 836 <message> 837 <source>None</source> 838 <comment>details report (shared folders)</comment> 839 <translation type="unfinished">គ្មាន</translation> 840 </message> 841 <message> 842 <source>None</source> 843 <comment>details report (description)</comment> 844 <translation type="unfinished">គ្មាន</translation> 845 </message> 846 <message> 847 <source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source> 848 <translation type="unfinished">ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស <i>មិនអាចចូលដំណើរការបានទេ</i> ។ សូមពិនិត្យមើលសារកំហុសដែលបានបង្ហាញខាងក្រោម ហើយចុចប៊ូតុង <b>ធ្វើឲ្យស្រស់</b> ប្រសិនបើអ្នកចង់ធ្វើការពិនិត្យការចូលដំណើរការឡើងវិញ ៖</translation> 849 </message> 850 <message> 851 <source>General</source> 852 <comment>details report</comment> 853 <translation type="unfinished">ទូទៅ</translation> 854 </message> 855 <message> 856 <source>System</source> 857 <comment>details report</comment> 858 <translation type="unfinished">ប្រព័ន្ធ</translation> 859 </message> 860 <message> 861 <source>Preview</source> 862 <comment>details report</comment> 863 <translation type="unfinished"></translation> 864 </message> 865 <message> 866 <source>Display</source> 867 <comment>details report</comment> 868 <translation type="unfinished">បង្ហាញ</translation> 869 </message> 870 <message> 871 <source>Storage</source> 872 <comment>details report</comment> 873 <translation type="unfinished"></translation> 874 </message> 875 <message> 876 <source>Audio</source> 877 <comment>details report</comment> 878 <translation type="unfinished">អូឌីយ៉ូ</translation> 879 </message> 880 <message> 881 <source>Network</source> 882 <comment>details report</comment> 883 <translation type="unfinished">បណ្ដាញ</translation> 884 </message> 885 <message> 886 <source>Serial Ports</source> 887 <comment>details report</comment> 888 <translation type="unfinished"></translation> 889 </message> 890 <message> 891 <source>Parallel Ports</source> 892 <comment>details report</comment> 893 <translation type="unfinished"></translation> 894 </message> 895 <message> 896 <source>USB</source> 897 <comment>details report</comment> 898 <translation type="unfinished">USB</translation> 899 </message> 900 <message> 901 <source>Shared Folders</source> 902 <comment>details report</comment> 903 <translation type="unfinished"></translation> 904 </message> 905 <message> 906 <source>Description</source> 907 <comment>details report</comment> 908 <translation type="unfinished">សេចក្តីពិណណ៌នា</translation> 639 909 </message> 640 910 </context> … … 830 1100 <message> 831 1101 <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source> 832 <translation type=" unfinished">នៅទីនេះ អ្នកអាចប្តូរតម្លៃកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស ។ អ្នកអាចកែប្រែលក្ខណសម្បត្តិភាគច្រើន ដែលបានបង្ហាញដោយចុចទ្វេរដងលើធាតុ ។ ។</translation>1102 <translation type="obsolete">នៅទីនេះ អ្នកអាចប្តូរតម្លៃកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស ។ អ្នកអាចកែប្រែលក្ខណសម្បត្តិភាគច្រើន ដែលបានបង្ហាញដោយចុចទ្វេរដងលើធាតុ ។ ។</translation> 833 1103 </message> 834 1104 <message> … … 836 1106 <translation type="unfinished">កំណត់ការនាំចេញឧបករណ៍</translation> 837 1107 </message> 838 </context>839 <context>840 <name>UIExportApplianceWzdPage3</name>841 1108 <message> 842 1109 <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source> … … 855 1122 <translation type="unfinished">ប្រព័ន្ធផ្ទុកធម្មតា (S3)</translation> 856 1123 </message> 1124 </context> 1125 <context> 1126 <name>UIExportApplianceWzdPage3</name> 1127 <message> 1128 <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source> 1129 <translation type="obsolete">សូមបញ្ជាក់គោលដៅសម្រាប់នាំចេញ OVF ។ អ្នកអាចជ្រើសរវាងការនាំចេញប្រព័ន្ធឯកសារមូលដ្ឋាន ការផ្ទុក OVF ឡើងទៅកាន់ Sun អាចជាសេវា ឬម៉ាស៊ីនបម្រើផ្ទុក S3 ។</translation> 1130 </message> 1131 <message> 1132 <source>&Local Filesystem </source> 1133 <translation type="obsolete">ប្រព័ន្ធឯកសារមូលដ្ឋាន </translation> 1134 </message> 1135 <message> 1136 <source>Sun &Cloud</source> 1137 <translation type="obsolete">ពពករបស់ Sun</translation> 1138 </message> 1139 <message> 1140 <source>&Simple Storage System (S3)</source> 1141 <translation type="obsolete">ប្រព័ន្ធផ្ទុកធម្មតា (S3)</translation> 1142 </message> 857 1143 <message> 858 1144 <source>Appliance Export Settings</source> 859 1145 <translation type="unfinished">កំណត់ការនាំចេញឧបករណ៍</translation> 860 1146 </message> 861 </context>862 <context>863 <name>UIExportApplianceWzdPage4</name>864 1147 <message> 865 1148 <source>&Username:</source> … … 891 1174 </message> 892 1175 <message> 1176 <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source> 1177 <translation type="unfinished"></translation> 1178 </message> 1179 <message> 1180 <source>Write &Manifest file</source> 1181 <translation type="unfinished"></translation> 1182 </message> 1183 <message> 1184 <source>Appliance</source> 1185 <translation type="unfinished">ឧបករណ៍</translation> 1186 </message> 1187 <message> 1188 <source>Select a file to export into</source> 1189 <translation type="unfinished">ជ្រើសឯកសាតត្រូវនាំចេញ</translation> 1190 </message> 1191 <message> 1192 <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source> 1193 <translation type="unfinished"></translation> 1194 </message> 1195 <message> 1196 <source>Open Virtualization Format (%1)</source> 1197 <translation type="unfinished">Open Virtualization Format (%1)</translation> 1198 </message> 1199 <message> 1200 <source>Please choose a filename to export the OVF/OVA to. If you use an <i>ova</i> file name extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive. If you use an <i>ovf</i> extension, several files will be written separately. Other extensions are not allowed.</source> 1201 <translation type="unfinished"></translation> 1202 </message> 1203 <message> 1204 <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source> 1205 <translation type="unfinished">សូមបំពេញវាលដែលបន្ថែម ដូចជាឈ្មោះអ្នកប្រើ ពាក្យសម្ងាត់ និងសញ្ញាសម្គាល់ ហើយផ្តល់ឈ្មោះឯកសារសម្រាប់គោលដៅ OVF ។</translation> 1206 </message> 1207 <message> 1208 <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source> 1209 <translation type="unfinished">សូមបំពេញវាលដែលបន្ថែម ដូចជាឈ្មោះអ្នកប្រើ ពាក្យសម្ងាត់ ឈ្មោះម៉ាស៊ីន និងសញ្ញាសម្គាល់ ហើយផ្តល់ឈ្មោះឯកសារសម្រាប់គោលដៅ OVF ។</translation> 1210 </message> 1211 </context> 1212 <context> 1213 <name>UIExportApplianceWzdPage4</name> 1214 <message> 1215 <source>&Username:</source> 1216 <translation type="obsolete">ឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖</translation> 1217 </message> 1218 <message> 1219 <source>&Hostname:</source> 1220 <translation type="obsolete">ឈ្មោះម៉ាស៊ីន ៖</translation> 1221 </message> 1222 <message> 1223 <source>&Bucket:</source> 1224 <translation type="obsolete">ធុង ៖</translation> 1225 </message> 1226 <message> 1227 <source>&File:</source> 1228 <translation type="obsolete">ឯកសារ ៖</translation> 1229 </message> 1230 <message> 1231 <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source> 1232 <translation type="obsolete">សរសេរក្នុងទ្រង់ទ្រាយ OVF 0.9 ចាស់ៗ សម្រាប់ភាពឆបគ្នាជាមួយផលិតផលនិម្មិតផ្សេងទៀត ។</translation> 1233 </message> 1234 <message> 1235 <source>&Write legacy OVF 0.9</source> 1236 <translation type="obsolete">សេរសេរ OVF 0.9 ចាស់ៗ</translation> 1237 </message> 1238 <message> 893 1239 <source>Appliance Export Settings</source> 894 1240 <translation type="unfinished">កំណត់ការនាំចេញឧបករណ៍</translation> … … 896 1242 <message> 897 1243 <source>Appliance</source> 898 <translation type=" unfinished">ឧបករណ៍</translation>1244 <translation type="obsolete">ឧបករណ៍</translation> 899 1245 </message> 900 1246 <message> 901 1247 <source>Select a file to export into</source> 902 <translation type=" unfinished">ជ្រើសឯកសាតត្រូវនាំចេញ</translation>1248 <translation type="obsolete">ជ្រើសឯកសាតត្រូវនាំចេញ</translation> 903 1249 </message> 904 1250 <message> 905 1251 <source>Open Virtualization Format (%1)</source> 906 <translation type=" unfinished">Open Virtualization Format (%1)</translation>1252 <translation type="obsolete">Open Virtualization Format (%1)</translation> 907 1253 </message> 908 1254 <message> 909 1255 <source>Please choose a filename to export the OVF to.</source> 910 <translation type=" unfinished">សូមជ្រើសឈ្មោះឯកសារ ដើម្បីនាំចូល OVF ។</translation>1256 <translation type="obsolete">សូមជ្រើសឈ្មោះឯកសារ ដើម្បីនាំចូល OVF ។</translation> 911 1257 </message> 912 1258 <message> 913 1259 <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source> 914 <translation type=" unfinished">សូមបំពេញវាលដែលបន្ថែម ដូចជាឈ្មោះអ្នកប្រើ ពាក្យសម្ងាត់ និងសញ្ញាសម្គាល់ ហើយផ្តល់ឈ្មោះឯកសារសម្រាប់គោលដៅ OVF ។</translation>1260 <translation type="obsolete">សូមបំពេញវាលដែលបន្ថែម ដូចជាឈ្មោះអ្នកប្រើ ពាក្យសម្ងាត់ និងសញ្ញាសម្គាល់ ហើយផ្តល់ឈ្មោះឯកសារសម្រាប់គោលដៅ OVF ។</translation> 915 1261 </message> 916 1262 <message> 917 1263 <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source> 918 <translation type=" unfinished">សូមបំពេញវាលដែលបន្ថែម ដូចជាឈ្មោះអ្នកប្រើ ពាក្យសម្ងាត់ ឈ្មោះម៉ាស៊ីន និងសញ្ញាសម្គាល់ ហើយផ្តល់ឈ្មោះឯកសារសម្រាប់គោលដៅ OVF ។</translation>1264 <translation type="obsolete">សូមបំពេញវាលដែលបន្ថែម ដូចជាឈ្មោះអ្នកប្រើ ពាក្យសម្ងាត់ ឈ្មោះម៉ាស៊ីន និងសញ្ញាសម្គាល់ ហើយផ្តល់ឈ្មោះឯកសារសម្រាប់គោលដៅ OVF ។</translation> 919 1265 </message> 920 1266 <message> … … 929 1275 <source>Exporting Appliance ...</source> 930 1276 <translation type="unfinished">កំពុងនាំចេញឧបករណ៍...</translation> 1277 </message> 1278 <message> 1279 <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source> 1280 <translation type="unfinished">នៅទីនេះ អ្នកអាចប្តូរតម្លៃកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស ។ អ្នកអាចកែប្រែលក្ខណសម្បត្តិភាគច្រើន ដែលបានបង្ហាញដោយចុចទ្វេរដងលើធាតុ ។ ។</translation> 931 1281 </message> 932 1282 </context> … … 1109 1459 <comment>summary</comment> 1110 1460 <translation type="unfinished">ប្រភព</translation> 1461 </message> 1462 </context> 1463 <context> 1464 <name>UIGLSettingsDlg</name> 1465 <message> 1466 <source>General</source> 1467 <translation type="unfinished">ទូទៅ</translation> 1468 </message> 1469 <message> 1470 <source>Input</source> 1471 <translation type="unfinished">បញ្ចូល</translation> 1472 </message> 1473 <message> 1474 <source>Update</source> 1475 <translation type="unfinished">ធ្វើឲ្យទាន់សម័យ</translation> 1476 </message> 1477 <message> 1478 <source>Language</source> 1479 <translation type="unfinished">ភាសា</translation> 1480 </message> 1481 <message> 1482 <source>USB</source> 1483 <translation type="unfinished">USB</translation> 1484 </message> 1485 <message> 1486 <source>Network</source> 1487 <translation type="unfinished">បណ្ដាញ</translation> 1488 </message> 1489 <message> 1490 <source>Extensions</source> 1491 <translation type="unfinished"></translation> 1492 </message> 1493 <message> 1494 <source>VirtualBox - %1</source> 1495 <translation type="unfinished">VirtualBox - %1</translation> 1496 </message> 1497 </context> 1498 <context> 1499 <name>UIGlobalSettingsExtension</name> 1500 <message> 1501 <source>&Extension Packages:</source> 1502 <translation type="unfinished"></translation> 1503 </message> 1504 <message> 1505 <source>Lists all installed packages.</source> 1506 <translation type="unfinished"></translation> 1507 </message> 1508 <message> 1509 <source>Active</source> 1510 <translation type="unfinished"></translation> 1511 </message> 1512 <message> 1513 <source>Name</source> 1514 <translation type="unfinished">ឈ្មោះ</translation> 1515 </message> 1516 <message> 1517 <source>Version</source> 1518 <translation type="unfinished">កំណែ</translation> 1519 </message> 1520 <message> 1521 <source>Add package</source> 1522 <translation type="unfinished"></translation> 1523 </message> 1524 <message> 1525 <source>Remove package</source> 1526 <translation type="unfinished"></translation> 1527 </message> 1528 <message> 1529 <source>Select an extension package file</source> 1530 <translation type="unfinished"></translation> 1531 </message> 1532 <message> 1533 <source>Extension package files (%1)</source> 1534 <translation type="unfinished"></translation> 1535 </message> 1536 </context> 1537 <context> 1538 <name>UIGlobalSettingsGeneral</name> 1539 <message> 1540 <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source> 1541 <translation>បង្ហាញផ្លូវទៅកាន់ថតម៉ាស៊ីននិម្មិតលំនាំដើម ។ ថតនេះត្រូវបានប្រើ ប្រសិនបើមិនបានបញ្ជាក់ជាក់លាក់ទេ នៅពេលបង្កើតម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មី ។</translation> 1542 </message> 1543 <message> 1544 <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source> 1545 <translation>បង្ហាញផ្លូវទៅបណ្ណាល័យ ដែលផ្ដល់នូវការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវសម្រាប់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវបង្ហាញពីចម្ងាយ (VRDP) ។</translation> 1546 </message> 1547 <message> 1548 <source>Default &Hard Disk Folder:</source> 1549 <translation type="obsolete">ថតថាសរឹងលំនាំដើម ៖</translation> 1550 </message> 1551 <message> 1552 <source>Default &Machine Folder:</source> 1553 <translation>ថតម៉ាស៊ីនលំនាំដើម ៖</translation> 1554 </message> 1555 <message> 1556 <source>V&RDP Authentication Library:</source> 1557 <translation>បណ្ណាល័យការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវរបស់ VRDP ៖</translation> 1558 </message> 1559 <message> 1560 <source>Displays the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source> 1561 <translation type="obsolete">បង្ហាញផ្លូវទៅកាន់ថតថាសរឹងលំនាំដើម ។ ថតនេះត្រូវបានប្រើ ប្រសិនបើគ្មានការកំណត់ជាក់លាក់ នៅពេលបន្ថែមថាសរឹងនិម្មិតថ្មី ឬមានស្រាប់ ។</translation> 1562 </message> 1563 <message> 1564 <source>When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.</source> 1565 <translation>នៅពេលបានគូសធីក កម្មវិធីនឹងផ្ដល់នូវរូបតំណាងដែលមានម៉ឺនុយបរិបទនៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធ ។</translation> 1566 </message> 1567 <message> 1568 <source>&Show System Tray Icon</source> 1569 <translation>បង្ហាញរូបតំណាងថាសប្រព័ន្ធ</translation> 1570 </message> 1571 <message> 1572 <source>When checked, the Dock Icon will reflect the VM window content in realtime.</source> 1573 <translation type="obsolete">នៅពេលបានគូសធីក រូបតំណាងចូលផែនឹងជះឥទ្ធិពលលើមាតិកាបង្អួច VM នៅក្នុង realtime ។</translation> 1574 </message> 1575 <message> 1576 <source>&Dock Icon Realtime Preview</source> 1577 <translation type="obsolete">មើលរូបតំណាងចូលផែ Realtime ជាមុន</translation> 1578 </message> 1579 <message> 1580 <source>&Auto show Dock and Menubar in fullscreen</source> 1581 <translation>បង្ហាញចតដោយស្វ័យប្រវត្តិ និងរបារម៉ឺនុយអេក្រង់ពេញ</translation> 1582 </message> 1583 <message> 1584 <source>When checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source> 1585 <translation type="unfinished"></translation> 1586 </message> 1587 <message> 1588 <source>Disable Host &ScreenSaver</source> 1589 <translation type="unfinished"></translation> 1590 </message> 1591 </context> 1592 <context> 1593 <name>UIGlobalSettingsInput</name> 1594 <message> 1595 <source>Host &Key:</source> 1596 <translation type="unfinished">គ្រាប់ចុចម៉ាស៊ីន ៖</translation> 1597 </message> 1598 <message> 1599 <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source> 1600 <translation type="unfinished">បង្ហាញគ្រាប់ចុចដែលបានប្រើជាគ្រាប់ចុចម៉ាស៊ីននៅក្នុងបង្អួច VM ។ ធ្វើឲ្យវាលធាតុសកម្ម ហើយចុចគ្រាប់ចុចម៉ាស៊ីនថ្មី ។ ចំណាំថាលេខ ចលនាទស្សន៍ទ្រនិច និងគ្រាប់ចុចកែសម្រួលមិនអាចត្រូវបានប្រើជាគ្រាប់ចុចម៉ាស៊ីនទេ ។</translation> 1601 </message> 1602 <message> 1603 <source>Reset Host Key</source> 1604 <translation type="unfinished"></translation> 1605 </message> 1606 <message> 1607 <source>Resets the key used as a Host Key in the VM window.</source> 1608 <translation type="unfinished"></translation> 1609 </message> 1610 <message> 1611 <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source> 1612 <translation type="unfinished">នៅពេលបានគូសធីក ក្ដារចុចត្រូវបានចាប់យកដោយស្វ័យប្រវត្តិរាល់ពេលដែលបង្អួច VM ត្រូវបានធ្វើឲ្យសកម្ម ។ នៅពេលក្ដារចុចត្រូវបានចាប់យក keystrokes (រួមមានប្រព័ន្ធមួយ ដូចជា ជំនួស(Alt)-ថេប(Tab)) ត្រូវបានបញ្ជូនទៅកាន់ VM ។</translation> 1613 </message> 1614 <message> 1615 <source>&Auto Capture Keyboard</source> 1616 <translation type="unfinished">ចាប់យកក្ដារចុចដោយស្វ័យប្រវត្តិ</translation> 1617 </message> 1618 </context> 1619 <context> 1620 <name>UIGlobalSettingsLanguage</name> 1621 <message> 1622 <source> (built-in)</source> 1623 <comment>Language</comment> 1624 <translation> (ជាប់)</translation> 1625 </message> 1626 <message> 1627 <source><unavailable></source> 1628 <comment>Language</comment> 1629 <translation><មិនអាចប្រើបាន></translation> 1630 </message> 1631 <message> 1632 <source><unknown></source> 1633 <comment>Author(s)</comment> 1634 <translation><មិនស្គាល់></translation> 1635 </message> 1636 <message> 1637 <source>Default</source> 1638 <comment>Language</comment> 1639 <translation>លំនាំដើម</translation> 1640 </message> 1641 <message> 1642 <source>Language:</source> 1643 <translation>ភាសា ៖</translation> 1644 </message> 1645 <message> 1646 <source>&Interface Language:</source> 1647 <translation>ភាសាចំណុចប្រទាក់ ៖</translation> 1648 </message> 1649 <message> 1650 <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset to the system default language.</source> 1651 <translation>រាយភាសាចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើដែលអាចប្រើបាន ។ ភាសាដែលមានប្រសិទ្ធភាពត្រូវបានសរសេរ <b>ដិត</b> ។ ជ្រើស <i>លំនាំដើម</i> ដើម្បីកំណត់ភាសាលំនាំដើមរបស់ប្រព័ន្ធឡើងវិញ ។</translation> 1652 </message> 1653 <message> 1654 <source>Name</source> 1655 <translation>ឈ្មោះ</translation> 1656 </message> 1657 <message> 1658 <source>Id</source> 1659 <translation>លេខសម្គាល់</translation> 1660 </message> 1661 <message> 1662 <source>Language</source> 1663 <translation>ភាសា</translation> 1664 </message> 1665 <message> 1666 <source>Author</source> 1667 <translation>អ្នកនិពន្ធ</translation> 1668 </message> 1669 <message> 1670 <source>Author(s):</source> 1671 <translation>អ្នកនិពន្ធ ៖</translation> 1672 </message> 1673 </context> 1674 <context> 1675 <name>UIGlobalSettingsNetwork</name> 1676 <message> 1677 <source>%1 network</source> 1678 <comment> 1679 1680 1681 <adapter name> network</comment> 1682 <translation type="obsolete">%1 បណ្ដាញ</translation> 1683 </message> 1684 <message> 1685 <source>host IPv4 address of <b>%1</b> is wrong</source> 1686 <translation>អាសយដ្ឋាន IPv4 ម៉ាស៊ីនរបស់ <b>%1</b> មិនត្រឹមត្រូវ</translation> 1687 </message> 1688 <message> 1689 <source>host IPv4 network mask of <b>%1</b> is wrong</source> 1690 <translation>របាំងបណ្ដាញម៉ាស៊ីន IPv4 របស់ <b>%1</b> មិនត្រឹមត្រូវទេ</translation> 1691 </message> 1692 <message> 1693 <source>host IPv6 address of <b>%1</b> is wrong</source> 1694 <translation>អាសយដ្ឋានម៉ាស៊ីន IPv6 របស់ <b>%1</b> មិនត្រឹមត្រូវទេ</translation> 1695 </message> 1696 <message> 1697 <source>DHCP server address of <b>%1</b> is wrong</source> 1698 <translation>អាសយដ្ឋានម៉ាស៊ីនបម្រើ DHCP របស់<b>%1</b> មិនត្រឹមត្រូវទេ</translation> 1699 </message> 1700 <message> 1701 <source>DHCP server network mask of <b>%1</b> is wrong</source> 1702 <translation>របាំងបណ្ដាញម៉ាស៊ីនបម្រើ DHCP របស់<b>%1</b> មិនត្រឹមត្រូវទេ</translation> 1703 </message> 1704 <message> 1705 <source>DHCP lower address bound of <b>%1</b> is wrong</source> 1706 <translation>ដែនអាសយដ្ឋានទាបរបស់ DHCP នៃ<b>%1</b> មិនត្រឹមត្រូវទេ</translation> 1707 </message> 1708 <message> 1709 <source>DHCP upper address bound of <b>%1</b> is wrong</source> 1710 <translation>ដែនអាសយដ្ឋានខ្ពស់របស់ DHCP នៃ<b>%1</b> មិនត្រឹមត្រូវទេ</translation> 1711 </message> 1712 <message> 1713 <source>Adapter</source> 1714 <translation>អាដាប់ទ័រ</translation> 1715 </message> 1716 <message> 1717 <source>Automatically configured</source> 1718 <comment> 1719 1720 1721 1722 interface</comment> 1723 <translation type="obsolete">បានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដោយស្វ័យប្រវត្តិ</translation> 1724 </message> 1725 <message> 1726 <source>Manually configured</source> 1727 <comment> 1728 1729 1730 1731 interface</comment> 1732 <translation type="obsolete">បានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដោយដៃ</translation> 1733 </message> 1734 <message> 1735 <source>IPv4 Address</source> 1736 <translation>អាសយដ្ឋាន IPv4</translation> 1737 </message> 1738 <message> 1739 <source>Not set</source> 1740 <comment> 1741 1742 1743 1744 address</comment> 1745 <translation type="obsolete">មិនបានកំណត់</translation> 1746 </message> 1747 <message> 1748 <source>IPv4 Network Mask</source> 1749 <translation>របាំងបណ្តាញ IPv4</translation> 1750 </message> 1751 <message> 1752 <source>Not set</source> 1753 <comment> 1754 1755 1756 1757 mask</comment> 1758 <translation type="obsolete">មិនបានកំណត់</translation> 1759 </message> 1760 <message> 1761 <source>IPv6 Address</source> 1762 <translation>អាសយដ្ឋាន IPv6</translation> 1763 </message> 1764 <message> 1765 <source>IPv6 Network Mask Length</source> 1766 <translation>ប្រវែងរបាំងបណ្តាញ IPv6</translation> 1767 </message> 1768 <message> 1769 <source>Not set</source> 1770 <comment> 1771 1772 1773 1774 length</comment> 1775 <translation type="obsolete">មិនបានកំណត់</translation> 1776 </message> 1777 <message> 1778 <source>DHCP Server</source> 1779 <translation>ម៉ាស៊ីនបម្រើ DHCP</translation> 1780 </message> 1781 <message> 1782 <source>Enabled</source> 1783 <comment> 1784 1785 1786 1787 server</comment> 1788 <translation type="obsolete">បានបើក</translation> 1789 </message> 1790 <message> 1791 <source>Disabled</source> 1792 <comment> 1793 1794 1795 1796 server</comment> 1797 <translation type="obsolete">បានបើក</translation> 1798 </message> 1799 <message> 1800 <source>Address</source> 1801 <translation>អាសយដ្ឋាន</translation> 1802 </message> 1803 <message> 1804 <source>Network Mask</source> 1805 <translation>របាំងបណ្តាញ</translation> 1806 </message> 1807 <message> 1808 <source>Lower Bound</source> 1809 <translation>ព្រំដែនទាប</translation> 1810 </message> 1811 <message> 1812 <source>Not set</source> 1813 <comment> 1814 1815 1816 1817 bound</comment> 1818 <translation type="obsolete">មិនបានកំណត់</translation> 1819 </message> 1820 <message> 1821 <source>Upper Bound</source> 1822 <translation>ព្រំដែនខ្ពស់</translation> 1823 </message> 1824 <message> 1825 <source>&Add host-only network</source> 1826 <translation>សម្រាប់តែបណ្ដាញម៉ាស៊ីនប៉ុណ្ណោះ</translation> 1827 </message> 1828 <message> 1829 <source>&Remove host-only network</source> 1830 <translation>យកបណ្ដាញម៉ាស៊ីនចេញប៉ុណ្ណោះ</translation> 1831 </message> 1832 <message> 1833 <source>&Edit host-only network</source> 1834 <translation>កែសម្រួលបណ្ដាញម៉ាស៊ីនប៉ុណ្ណោះ</translation> 1835 </message> 1836 <message> 1837 <source>Performing</source> 1838 <comment> 1839 1840 1841 1842 creating/removing host-only network</comment> 1843 <translation type="obsolete">ការអនុវត្ត</translation> 1844 </message> 1845 <message> 1846 <source>&Host-only Networks:</source> 1847 <translation>បណ្ដាញម៉ាស៊ីនប៉ុណ្ណោះ ៖</translation> 1848 </message> 1849 <message> 1850 <source>Lists all available host-only networks.</source> 1851 <translation>រាយបណ្ដាញម៉ាស៊ីនដែលអាចប្រើបាន ។</translation> 1852 </message> 1853 <message> 1854 <source>Name</source> 1855 <translation>ឈ្មោះ</translation> 1856 </message> 1857 <message> 1858 <source>%1 network</source> 1859 <comment><adapter name> network</comment> 1860 <translation type="obsolete">%1 បណ្ដាញ</translation> 1861 </message> 1862 <message> 1863 <source>Automatically configured</source> 1864 <comment>interface</comment> 1865 <translation type="unfinished">បានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដោយស្វ័យប្រវត្តិ</translation> 1866 </message> 1867 <message> 1868 <source>Manually configured</source> 1869 <comment>interface</comment> 1870 <translation type="unfinished">បានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដោយដៃ</translation> 1871 </message> 1872 <message> 1873 <source>Not set</source> 1874 <comment>address</comment> 1875 <translation type="unfinished"></translation> 1876 </message> 1877 <message> 1878 <source>Not set</source> 1879 <comment>mask</comment> 1880 <translation type="unfinished"></translation> 1881 </message> 1882 <message> 1883 <source>Not set</source> 1884 <comment>length</comment> 1885 <translation type="unfinished"></translation> 1886 </message> 1887 <message> 1888 <source>Enabled</source> 1889 <comment>server</comment> 1890 <translation type="unfinished"></translation> 1891 </message> 1892 <message> 1893 <source>Disabled</source> 1894 <comment>server</comment> 1895 <translation type="unfinished"></translation> 1896 </message> 1897 <message> 1898 <source>Not set</source> 1899 <comment>bound</comment> 1900 <translation type="unfinished"></translation> 1901 </message> 1902 <message> 1903 <source>Performing</source> 1904 <comment>creating/removing host-only network</comment> 1905 <translation type="obsolete">ការអនុវត្ត</translation> 1906 </message> 1907 <message> 1908 <source>New Host-Only Interface</source> 1909 <translation type="unfinished"></translation> 1910 </message> 1911 </context> 1912 <context> 1913 <name>UIGlobalSettingsNetworkDetails</name> 1914 <message> 1915 <source>Host-only Network Details</source> 1916 <translation>សេចក្តីលម្អិតបណ្តាញម៉ាស៊ីន</translation> 1917 </message> 1918 <message> 1919 <source>&Adapter</source> 1920 <translation>អាដាប់ទ័រ</translation> 1921 </message> 1922 <message> 1923 <source>Manual &Configuration</source> 1924 <translation>ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដោយដៃ</translation> 1925 </message> 1926 <message> 1927 <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source> 1928 <translation>ប្រើការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដោយដៃ សម្រាប់អាដាប់ទ័របណ្តាញម៉ាស៊ីន-តែមួយនេះ ។</translation> 1929 </message> 1930 <message> 1931 <source>&IPv4 Address:</source> 1932 <translation>អាសយដ្ឋាន IPv4 ៖</translation> 1933 </message> 1934 <message> 1935 <source>Displays the host IPv4 address for this adapter.</source> 1936 <translation>បង្ហាញអាសយដ្ឋានម៉ាស៊ីន IPv4 សម្រាប់អាដាប់ទ័រនេះ ។</translation> 1937 </message> 1938 <message> 1939 <source>IPv4 Network &Mask:</source> 1940 <translation>របាំងបណ្តាញ IPv4 ៖</translation> 1941 </message> 1942 <message> 1943 <source>Displays the host IPv4 network mask for this adapter.</source> 1944 <translation>បង្ហាញរបាំងបណ្តាញម៉ាស៊ីន IPv4 សម្រាប់អាដាប់ទ័រនេះ ។</translation> 1945 </message> 1946 <message> 1947 <source>I&Pv6 Address:</source> 1948 <translation>អាសយដ្ឋាន IPv6 ៖</translation> 1949 </message> 1950 <message> 1951 <source>Displays the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source> 1952 <translation>បង្ហាញអាសយដ្ឋានម៉ាស៊ីន IPv6 សម្រាប់អាដាប់ទ័រនេះ ប្រសិនបើ IPv6 ត្រូវបានគាំទ្រ ។</translation> 1953 </message> 1954 <message> 1955 <source>IPv6 Network Mask &Length:</source> 1956 <translation>ប្រវែងរបាំងបណ្តាញ IPv6 ៖</translation> 1957 </message> 1958 <message> 1959 <source>Displays the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source> 1960 <translation>បង្ហាញប្រវែងបុព្វបទរបាំងបណ្តាញម៉ាស៊ីន IPv6 សម្រាប់អាដាប់ទ័រនេះ ប្រសិនបើ IPv6 ត្រូវបានគាំទ្រ ។</translation> 1961 </message> 1962 <message> 1963 <source>&DHCP Server</source> 1964 <translation>ម៉ាស៊ីនបម្រើ DHCP</translation> 1965 </message> 1966 <message> 1967 <source>&Enable Server</source> 1968 <translation>បើកម៉ាស៊ីនបម្រើ</translation> 1969 </message> 1970 <message> 1971 <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source> 1972 <translation>បង្ហាញថាតើម៉ាស៊ីនបម្រើ DHCP ត្រូវបានបើកនៅពេលចាប់ផ្ដើមដែរឬទេ ។</translation> 1973 </message> 1974 <message> 1975 <source>Server Add&ress:</source> 1976 <translation>អាសយដ្ឋានម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖</translation> 1977 </message> 1978 <message> 1979 <source>Displays the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 1980 <translation>បង្ហាញអាសយដ្ឋានបម្រើម៉ាស៊ីនរបស់ DHCP ដែលភ្ជាប់បណ្តាញជាមួយកម្មវិធីសម្រួលម៉ាស៊ីន-តែមួយនេះ ។</translation> 1981 </message> 1982 <message> 1983 <source>Server &Mask:</source> 1984 <translation>របាំងម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖</translation> 1985 </message> 1986 <message> 1987 <source>Displays the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 1988 <translation>បង្ហាញរបាំងបណ្តាញសេវាបម្រើម៉ាស៊ីនរបស់ DHCP ដែលភ្ជាប់ជាមួយកម្មវិធីសម្រួលម៉ាស៊ីន-តែមួយនេះ ។</translation> 1989 </message> 1990 <message> 1991 <source>&Lower Address Bound:</source> 1992 <translation>ព្រំដែនអាសយដ្ឋានទាប ៖</translation> 1993 </message> 1994 <message> 1995 <source>Displays the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 1996 <translation>បង្ហាញព្រំដែនអាសយដ្ឋានទាបដែលបានផ្ដល់ដោយសេវាម៉ាស៊ីនបម្រើ DHCP ដែលបានភ្ជាប់ជាមួយនឹងកម្មវិធីសម្រួលម៉ាស៊ីន ។</translation> 1997 </message> 1998 <message> 1999 <source>&Upper Address Bound:</source> 2000 <translation>ព្រំដែនអាសយដ្ឋានខ្ពស់ ៖</translation> 2001 </message> 2002 <message> 2003 <source>Displays the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 2004 <translation>បង្ហាញព្រំដែនអាសយដ្ឋានខ្ពស់ដែលបានផ្ដល់ដោយម៉ាស៊ីនបម្រើ DHCP ដោយផ្ដល់សេវាបណ្ដាញភ្ជាប់ជាមួយនឹងអាដាប់ទ័រម៉ាស៊ីន ។</translation> 2005 </message> 2006 </context> 2007 <context> 2008 <name>UIGlobalSettingsUpdate</name> 2009 <message> 2010 <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source> 2011 <translation>នៅពេលបានគូសធីក កម្មវិធីនឹងតភ្ជាប់ទៅកាន់តំបន់បណ្ដាញ VirtualBox តាមកាលកំណត់ ហើយពិនិត្យមើលថាតើមានកំណែ VirtualBox ដែរឬទេ ។</translation> 2012 </message> 2013 <message> 2014 <source>&Check for updates</source> 2015 <translation>ពិនិត្យមើលភាពទាន់សម័យ</translation> 2016 </message> 2017 <message> 2018 <source>&Once per:</source> 2019 <translation>ម្ដងក្នុង ៖</translation> 2020 </message> 2021 <message> 2022 <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source> 2023 <translation>បញ្ជាក់វិធីដែលកំណែថ្មីពិនិត្យមើលគួរត្រូវបានអនុវត្ត ។ ចំណាំថា ប្រសិនបើង្នកចង់បញ្ចប់ បិទការពិនិត្យនេះ គ្រាន់តែជម្រះប្រអប់គូសធីកខាងលើ ។</translation> 2024 </message> 2025 <message> 2026 <source>Next Check:</source> 2027 <translation>ការពិនិត្យមើលបន្ទាប់ ៖</translation> 2028 </message> 2029 <message> 2030 <source>Check for:</source> 2031 <translation>ពិនិត្យមើល ៖</translation> 2032 </message> 2033 <message> 2034 <source><p>Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.</p></source> 2035 <translation><p>ជ្រើសវា ប្រសិនបើអ្នកចង់ឲ្យជូនដំណឹងអំពីភាពទាន់សម័យស្ថិតស្ថេរដល់ VirtualBox ។</p></translation> 2036 </message> 2037 <message> 2038 <source>&Stable release versions</source> 2039 <translation>កំណែចេញផ្សាយស្ថិតស្ថេរ</translation> 2040 </message> 2041 <message> 2042 <source><p>Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.</p></source> 2043 <translation><p>ជ្រើសវា ប្រសិនបើអ្នកចង់ឲ្យជូនដំណឹងអំពីការចេញផ្សាយ VirtualBox ថ្មី ។</p></translation> 2044 </message> 2045 <message> 2046 <source>&All new releases</source> 2047 <translation>ការចេញផ្សាយថ្មីទាំងអស់</translation> 2048 </message> 2049 <message> 2050 <source><p>Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.</p></source> 2051 <translation><p>ជ្រើសវាដើម្បីឲ្យជូនដំណឹងអំពីកំណែចេញផ្សាយរបស់ VirtualBox និងនិងចេញផ្សាយមុនរបស់ VirtualBox ។</p></translation> 2052 </message> 2053 <message> 2054 <source>All new releases and &pre-releases</source> 2055 <translation>ការចេញផ្សាយថ្មី និងចេញផ្សាយមុនទាំងអស់</translation> 2056 </message> 2057 </context> 2058 <context> 2059 <name>UIHelpButton</name> 2060 <message> 2061 <source>&Help</source> 2062 <translation type="unfinished">ជំនួយ</translation> 1111 2063 </message> 1112 2064 </context> … … 1308 2260 <message> 1309 2261 <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</source> 1310 <translation >បង្ហាញថាតើការបង្ហាញពីចម្ងាយ (ម៉ាស៊ីនបម្រើ VRDP) ត្រូវបានបើក (<img src=:/vrdp_16px.png/>) ឬអត់ (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>) ។</translation>2262 <translation type="obsolete">បង្ហាញថាតើការបង្ហាញពីចម្ងាយ (ម៉ាស៊ីនបម្រើ VRDP) ត្រូវបានបើក (<img src=:/vrdp_16px.png/>) ឬអត់ (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>) ។</translation> 1311 2263 </message> 1312 2264 <message> 1313 2265 <source><hr>The VRDP Server is listening on port %1</source> 1314 <translation ><hr>ម៉ាស៊ីនបម្រើ VRDP កំពុងស្ដាប់ច្រក %1</translation>2266 <translation type="obsolete"><hr>ម៉ាស៊ីនបម្រើ VRDP កំពុងស្ដាប់ច្រក %1</translation> 1315 2267 </message> 1316 2268 <message> … … 1332 2284 <translation>បង្ហាញថាតើក្ដារចុចត្រូវបានចាប់យកដោយប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) ឬមិនមែន (<img src=:/hostkey_16px.png/>) ។</translation> 1333 2285 </message> 2286 <message> 2287 <source>Indicates whether the Remote Desktop Server is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</source> 2288 <translation type="unfinished"></translation> 2289 </message> 2290 <message> 2291 <source><hr>The Remote Desktop Server is listening on port %1</source> 2292 <translation type="unfinished"></translation> 2293 </message> 1334 2294 </context> 1335 2295 <context> … … 1390 2350 <source>No supported devices connected to the host PC</source> 1391 2351 <translation>គ្មានឧបករណ៍ដែលបានគាំទ្រទេ បានភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនទេ</translation> 2352 </message> 2353 </context> 2354 <context> 2355 <name>UIMachineSettingsAudio</name> 2356 <message> 2357 <source>When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.</source> 2358 <translation>នៅពេលបានគូសធីក កាតអូឌីយ៉ូ PCI និម្មិតនៅក្នុងម៉ាស៊ីននិម្មិត ដែលប្រើកម្មវិធីបញ្ជាដែលបានបញ្ជាក់ទាក់ទងទៅកាតអូឌីយ៉ូរបស់ម៉ាស៊ីន ។</translation> 2359 </message> 2360 <message> 2361 <source>Enable &Audio</source> 2362 <translation>បើកអូឌីយ៉ូ</translation> 2363 </message> 2364 <message> 2365 <source>Host Audio &Driver:</source> 2366 <translation>កម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូរបស់ម៉ាស៊ីន ៖</translation> 2367 </message> 2368 <message> 2369 <source>Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source> 2370 <translation>ត្រួតពិនិត្យកម្មវិធីបញ្ជាលទ្ធផលអូឌីយ៉ូ ។ <b>គ្មានកម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូ</b> ធ្វើឲ្យម៉ាស៊ីនភ្ញៀវឃើញកាតអូឌីយ៉ូ ទោះជាយ៉ាងណារាល់ពេលចូលដំណើរការវានឹងត្រូវបានមិនអើពើ ។</translation> 2371 </message> 2372 <message> 2373 <source>Audio &Controller:</source> 2374 <translation>វត្ថុបញ្ជាអូឌីយ៉ូ ៖</translation> 2375 </message> 2376 <message> 2377 <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source> 2378 <translation>ជ្រើសប្រភេទកាតសំឡេងនិម្មិត ។ ដោយអាស្រ័យលើតម្លៃនេះ VirtualBox នឹងផ្ដល់នូវផ្នែករឹងអូឌីយ៉ូផ្សេងៗគ្នាដល់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 2379 </message> 2380 </context> 2381 <context> 2382 <name>UIMachineSettingsDisplay</name> 2383 <message> 2384 <source>you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source> 2385 <translation>អ្នកបានផ្ដល់សតិវីដេអូតិចជាង <b>%1</b> ដែលជាចំនួនអប្បបរមាដែលបានទាមទារដើម្បីប្ដូរម៉ាស៊ីននិម្មិតទៅរបៀបពេញអេក្រង់ ឬពង្រីក ។</translation> 2386 </message> 2387 <message> 2388 <source>you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.</source> 2389 <translation>អ្នកបានផ្ដល់សតិវីដេអូតិចជាង <b>%1</b> ដែលជាចំនួនអប្បបរមាសម្រាប់វីដេអូ HD ដើម្បីចាក់ឲ្យមានប្រសិទ្ធភាព ។</translation> 2390 </message> 2391 <message> 2392 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 2393 <translation><qt>%1&nbsp;មេកាបៃ</qt></translation> 2394 </message> 2395 <message> 2396 <source>&Video</source> 2397 <translation>វីដេអូ</translation> 2398 </message> 2399 <message> 2400 <source>Video &Memory:</source> 2401 <translation>សតិវីដេអូ ៖</translation> 2402 </message> 2403 <message> 2404 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source> 2405 <translation>ត្រួតពិនិត្យចំនួនសតិវីដេអូដែលបានផ្ដល់ឲ្យម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 2406 </message> 2407 <message> 2408 <source>MB</source> 2409 <translation>មេកាបៃ</translation> 2410 </message> 2411 <message> 2412 <source>Extended Features:</source> 2413 <translation>លក្ខណសម្បត្តិដែលបានពង្រីក ៖</translation> 2414 </message> 2415 <message> 2416 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source> 2417 <translation>នៅពេលបានគូសធីក ម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងចូលដំណើរការសមត្ថភាពក្រាហ្វិកត្រីមាត្រដែលអាចរកបាននៅលើម៉ាស៊ីន ។</translation> 2418 </message> 2419 <message> 2420 <source>Enable &3D Acceleration</source> 2421 <translation>បើកការបង្កើនល្បឿនត្រីមាត្រ</translation> 2422 </message> 2423 <message> 2424 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source> 2425 <translation>នៅពេលដែលបានគូសធីក ម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងចូលដំណើរការសមត្ថភាពបង្កើនល្បឿនវីដេអូដែលអាចប្រើបានលើម៉ាស៊ីន ។</translation> 2426 </message> 2427 <message> 2428 <source>Enable &2D Video Acceleration</source> 2429 <translation>បើកការបង្កើនល្បឿនទ្វេមាត្រ</translation> 2430 </message> 2431 <message> 2432 <source>&Remote Display</source> 2433 <translation>ការបង្ហាញពីចម្ងាយ</translation> 2434 </message> 2435 <message> 2436 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source> 2437 <translation>នៅពេលបានគូសធីក VM នឹងដើរតួជាម៉ាស៊ីនបម្រើពិធីការផ្ទៃតុពីចម្ងាយ (RDP) ដោយអនុញ្ញាតឲ្យម៉ាស៊ីនភ្ញៀវពីចម្ងាយតភ្ជាប់ និងប្រតិបត្តិ VM (នៅពេលកំពុងរត់) ដោយប្រើម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ RDP ស្តង់ដារ ។</translation> 2438 </message> 2439 <message> 2440 <source>&Enable Server</source> 2441 <translation>បើកម៉ាស៊ីនបម្រើ</translation> 2442 </message> 2443 <message> 2444 <source>Server &Port:</source> 2445 <translation>ច្រកម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖</translation> 2446 </message> 2447 <message> 2448 <source>The VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source> 2449 <translation>លេខច្រកម៉ាស៊ីនបម្រើ VRDP ។ អ្នកអាចបញ្ជាក់ <tt>0</tt> (សូន្យ) ដើម្បីជ្រើសច្រក ៣៣៨៩ ច្រកស្តង់ដារសម្រាប់ RDP ។</translation> 2450 </message> 2451 <message> 2452 <source>Authentication &Method:</source> 2453 <translation>វិធីសាស្ត្រផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ៖</translation> 2454 </message> 2455 <message> 2456 <source>Defines the VRDP authentication method.</source> 2457 <translation>កំណត់វិធីសាស្ត្រផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវរបស់ VRDP ។</translation> 2458 </message> 2459 <message> 2460 <source>Authentication &Timeout:</source> 2461 <translation>អស់ពេលក្នុងការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ៖</translation> 2462 </message> 2463 <message> 2464 <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source> 2465 <translation>បញ្ជាក់ការអស់ពេល សម្រាប់ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ គិតជាមិល្លីវិនាទី ។</translation> 2466 </message> 2467 <message> 2468 <source>Mo&nitor Count:</source> 2469 <translation type="unfinished"></translation> 2470 </message> 2471 <message> 2472 <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source> 2473 <translation type="unfinished"></translation> 2474 </message> 2475 <message> 2476 <source><qt>%1</qt></source> 2477 <translation type="unfinished"></translation> 2478 </message> 2479 <message> 2480 <source>Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source> 2481 <translation type="unfinished"></translation> 2482 </message> 2483 <message> 2484 <source>&Allow Multiple Connections</source> 2485 <translation type="unfinished"></translation> 2486 </message> 2487 <message> 2488 <source>You have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least <b>%1</b>.</source> 2489 <translation type="unfinished"></translation> 2490 </message> 2491 </context> 2492 <context> 2493 <name>UIMachineSettingsGeneral</name> 2494 <message> 2495 <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source> 2496 <translation>បង្ហាញផ្លូវដែលរូបថតរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតនេះនឹងត្រូវបានផ្ទុក ។ ចំណាំថា រូបថតអាចចាប់យកទំហំថាសជាច្រើនយ៉ាងស្ងៀវស្ងាត់ ។</translation> 2497 </message> 2498 <message> 2499 <source>&Basic</source> 2500 <translation>មូលដ្ឋាន</translation> 2501 </message> 2502 <message> 2503 <source>&Name:</source> 2504 <translation>ឈ្មោះ ៖</translation> 2505 </message> 2506 <message> 2507 <source>Displays the name of the virtual machine.</source> 2508 <translation>បង្ហាញឈ្មោះរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 2509 </message> 2510 <message> 2511 <source>&Advanced</source> 2512 <translation>កម្រិតខ្ពស់</translation> 2513 </message> 2514 <message> 2515 <source>&Shared Clipboard:</source> 2516 <translation>ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ដែលបានចែករំលែក ៖</translation> 2517 </message> 2518 <message> 2519 <source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 2520 <translation>កំណត់របៀបចែករំលែកក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់រវាងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ និងរបស់ម៉ាស៊ីន ។ ចំណាំថា លក្ខណៈពិសេសនេះតម្រូវឲ្យដំឡើងផ្នែកបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីន ។</translation> 2521 </message> 2522 <message> 2523 <source>S&napshot Folder:</source> 2524 <translation>ថតរូបថត ៖</translation> 2525 </message> 2526 <message> 2527 <source>&Description</source> 2528 <translation>សេចក្ដីពិពណ៌នា</translation> 2529 </message> 2530 <message> 2531 <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source> 2532 <translation>បង្ហាញសេចក្ដីពិពណ៌នារបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។ វាលសេចក្ដីពិពន៌នាមានប្រយោជន៍សម្រាប់ផ្ដល់យោបល់អំពីសេចក្ដីលម្អិតកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវដែលបានដំឡើង ។</translation> 2533 </message> 2534 <message> 2535 <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source> 2536 <translation>ប្រសិនបើបានគូសធីក ការផ្លាស់ប្ដូរទៅមេឌៀថាសទន់ ឬស៊ីឌី/ឌីវីឌីដែលបានម៉ោន បាន អនុវត្តកំឡុងពេលប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីន នឹងត្រូវបានរក្សាទុកក្នុងឯកសារកំណត់ ដើម្បីបម្រុងទុកនូវការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់មេឌៀដែលបានម៉ោនចន្លោះពេលរត់ ។</translation> 2537 </message> 2538 <message> 2539 <source>Removable Media:</source> 2540 <translation>មេឌៀចល័ត ៖</translation> 2541 </message> 2542 <message> 2543 <source>&Remember Runtime Changes</source> 2544 <translation>ចង់ចាំការផ្លាស់ប្តូរពេលដំណើរការ</translation> 2545 </message> 2546 <message> 2547 <source>Mini ToolBar:</source> 2548 <translation>របារឧបករណ៍តូច ៖</translation> 2549 </message> 2550 <message> 2551 <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source> 2552 <translation>ប្រសិនបើធីក បង្ហាញរបារឧបករណ៍តូចក្នុងរបៀបអេក្រង់ពេញ និងពង្រីក ។</translation> 2553 </message> 2554 <message> 2555 <source>Show In &Fullscreen/Seamless</source> 2556 <translation>បង្ហាញអេក្រង់ពេញ/ពង្រីក</translation> 2557 </message> 2558 <message> 2559 <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source> 2560 <translation>ប្រសិនបើធីក បង្ហាញរបារឧបករណ៍តូចនៅផ្នែកខាងលើអេក្រង់ ជាជាងក្នុងទីតាំងលំនាំដើមនៃប៊ូតុងរបស់អេក្រង់ ។</translation> 2561 </message> 2562 <message> 2563 <source>Show At &Top Of Screen</source> 2564 <translation>បង្ហាញកំពូលអេក្រង់</translation> 2565 </message> 2566 </context> 2567 <context> 2568 <name>UIMachineSettingsNetwork</name> 2569 <message> 2570 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source> 2571 <translation>នៅពេលគូសធីក ដោតអាដាប់ទ័របណ្ដាញនិម្មិតទៅក្នុងម៉ាស៊ីននកម្មិត ។</translation> 2572 </message> 2573 <message> 2574 <source>&Enable Network Adapter</source> 2575 <translation>បើកអាដាប់ទ័របណ្ដាញ</translation> 2576 </message> 2577 <message> 2578 <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source> 2579 <translation>ជ្រើសប្រភេទអាដាប់ទ័របណ្ដាញនិម្មិត ។ អាស្រ័យលើតម្លៃនេះ VirtualBox នឹងផ្ដល់នូវផ្នែករឹងបណ្ដាញផ្សេងទៅឲ្យម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 2580 </message> 2581 <message> 2582 <source>&Attached to:</source> 2583 <translation>បានភ្ជាប់ទៅ ៖</translation> 2584 </message> 2585 <message> 2586 <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source> 2587 <translation>បង្ហាញអាសយដ្ឋាន MAC របស់អាដាប់ទ័រនេះ ។ វាមានតួអក្សរយ៉ាងជាក់លាក់ចំនួន ១២ ដែលបានជ្រើសពី {0-9,A-F} ។ ចំណាំថាតួអក្សរទីពីរត្រូវតែជាតួលេខគូ ។</translation> 2588 </message> 2589 <message> 2590 <source>Generates a new random MAC address.</source> 2591 <translation>បង្កើតអាសយដ្ឋាន MAC ចៃដន្យថ្មី ។</translation> 2592 </message> 2593 <message> 2594 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source> 2595 <translation>បង្ហាញថាតើខ្សែបណ្ដាញនិម្មិតត្រូវបានដោតនៅពេលម៉ាស៊ីនចាប់ផ្ដើម ឬក៏អត់ ។</translation> 2596 </message> 2597 <message> 2598 <source>no bridged network adapter is selected</source> 2599 <translation>មិនមានអាដាប់ទ័របណ្តាញប្រ៊ីដ្យត្រូវបានជ្រើសរើសទេ</translation> 2600 </message> 2601 <message> 2602 <source>no internal network name is specified</source> 2603 <translation>មិនមានឈ្មោះបណ្ដាញខាងក្នុងត្រូវបានបញ្ជាក់ទេ</translation> 2604 </message> 2605 <message> 2606 <source>no host-only network adapter is selected</source> 2607 <translation>មិនមានអាដាប់ទំព័រម៉ាស៊ីនត្រូវបានជ្រើសទេ</translation> 2608 </message> 2609 <message> 2610 <source>Not selected</source> 2611 <comment> 2612 2613 network adapter name</comment> 2614 <translation type="obsolete">មិនបានជ្រើសឡើយ</translation> 2615 </message> 2616 <message> 2617 <source>Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source> 2618 <translation>ត្រួតពិនិត្យវិធីដែលអាដាប់ទ័រនិម្មិតនេះត្រូវបានភ្ជាប់ទៅបណ្ដាញពិតប្រាកដរបស់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីន ។</translation> 2619 </message> 2620 <message> 2621 <source>&Name:</source> 2622 <translation>ឈ្មោះ ៖</translation> 2623 </message> 2624 <message> 2625 <source>Selects the name of the network adapter for <b>Bridged Adapter</b> or <b>Host-only Adapter</b> attachments and the name of the network <b>Internal Network</b> attachments.</source> 2626 <translation>ជ្រើសឈ្មោះអាដាប់ទ័របណ្ដាញសម្រាប់ <b>អាដាប់ទ័រប្រ៊ីដ្យ</b> ឬ <b>អាដាប់ទ័រម៉ាស៊ីន</b> ការភ្ជាប់ និងឈ្មោះរបស់បណ្ដាញ ការភ្ជាប់<b>បណ្ដាញខាងក្នុង</b> ។</translation> 2627 </message> 2628 <message> 2629 <source>A&dvanced</source> 2630 <translation>កម្រិតខ្ពស់</translation> 2631 </message> 2632 <message> 2633 <source>Shows or hides additional network adapter options.</source> 2634 <translation>បង្ហាញ ឬលាក់ជម្រើសអាដាប់ទ័របណ្ដាញបន្ថែម ។</translation> 2635 </message> 2636 <message> 2637 <source>Adapter &Type:</source> 2638 <translation>ប្រភេទអាដាប់ទ័រ ៖</translation> 2639 </message> 2640 <message> 2641 <source>&Mac Address:</source> 2642 <translation>អាសយដ្ឋាន Mac ៖</translation> 2643 </message> 2644 <message> 2645 <source>&Cable connected</source> 2646 <translation> បានតភ្ជាប់ខ្សែ</translation> 2647 </message> 2648 <message> 2649 <source>Not selected</source> 2650 <comment>network adapter name</comment> 2651 <translation type="unfinished">មិនបានជ្រើសឡើយ</translation> 2652 </message> 2653 <message> 2654 <source>Opens dialog to manage port forwarding rules.</source> 2655 <translation type="unfinished"></translation> 2656 </message> 2657 <message> 2658 <source>&Port Forwarding</source> 2659 <translation type="unfinished"></translation> 2660 </message> 2661 </context> 2662 <context> 2663 <name>UIMachineSettingsParallel</name> 2664 <message> 2665 <source>Port %1</source> 2666 <comment>parallel ports</comment> 2667 <translation>ច្រក %1</translation> 2668 </message> 2669 <message> 2670 <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source> 2671 <translation>នៅពេលបានគូសធីក បើកច្រកប៉ារ៉ាឡែលរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 2672 </message> 2673 <message> 2674 <source>&Enable Parallel Port</source> 2675 <translation>បើកច្រកស្រប</translation> 2676 </message> 2677 <message> 2678 <source>Port &Number:</source> 2679 <translation>លេខច្រក ៖</translation> 2680 </message> 2681 <message> 2682 <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> 2683 <translation>បង្ហាញលេចច្រកប៉ារ៉ាឡែល ។ អ្នកអាចជ្រើសច្រកមួយក្នុងចំណោមច្រកប៉ារ៉ាឡែលជាច្រើន ឬជ្រើស <b>កំណត់ដោយអ្នកប្រើ</b> ហើយបញ្ញាក់ប៉ារ៉ាម៉ែត្រច្រកដោយដៃ ។</translation> 2684 </message> 2685 <message> 2686 <source>&IRQ:</source> 2687 <translation>IRQ ៖</translation> 2688 </message> 2689 <message> 2690 <source>Displays the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.</source> 2691 <translation>បង្ហាញលេខ IRQ របសច្រកប៉ារ៉ាឡែលនេះ ។ តម្លៃត្រឹមត្រូវជាចំនួនគត់ដែលស្ថិតក្នុងជួរពី <tt>0</tt> ដល់ <tt>២៥៥</tt> ។ តម្លៃធំជាង <tt>១៥</tt> អាចត្រូវបានប្រើតែក្នុងករណីដែល <b>IO APIC</b> ត្រូវបានបើកសម្រាប់ម៉ាស៊ីននិម្មិតនេះប៉ុណ្ណោះ ។</translation> 2692 </message> 2693 <message> 2694 <source>I/O Po&rt:</source> 2695 <translation>ច្រក I/O ៖</translation> 2696 </message> 2697 <message> 2698 <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> 2699 <translation>បង្ហាញអាសយដ្ឋានច្រក I/O មូលដ្ឋាន ។ តម្លៃដែលត្រឹមត្រូវគឺធំជាងចំនួនដែលស្ថិតក្នុងជួរពី <tt>0</tt>ដល់<tt>0xFFFF</tt> ។</translation> 2700 </message> 2701 <message> 2702 <source>Port &Path:</source> 2703 <translation>ផ្លូវច្រក ៖</translation> 2704 </message> 2705 <message> 2706 <source>Displays the host parallel device name.</source> 2707 <translation>បង្ហាញឈ្មោះឧបករណ៍ស្របគ្នារបស់ម៉ាស៊ីន ។</translation> 2708 </message> 2709 </context> 2710 <context> 2711 <name>UIMachineSettingsParallelPage</name> 2712 <message> 2713 <source>Duplicate port number selected </source> 2714 <translation>បានជ្រើសលេខច្រកស្ទួន</translation> 2715 </message> 2716 <message> 2717 <source>Port path not specified </source> 2718 <translation>មិនបានបញ្ជាក់ផ្លូវច្រកទេ</translation> 2719 </message> 2720 <message> 2721 <source>Duplicate port path entered </source> 2722 <translation>បានបញ្ចូលផ្លូវច្រកស្ទួន</translation> 2723 </message> 2724 </context> 2725 <context> 2726 <name>UIMachineSettingsPortForwardingDlg</name> 2727 <message> 2728 <source>Port Forwarding Rules</source> 2729 <translation type="unfinished"></translation> 2730 </message> 2731 <message> 2732 <source>This table contains a list of port forwarding rules.</source> 2733 <translation type="unfinished"></translation> 2734 </message> 2735 <message> 2736 <source>Insert new rule</source> 2737 <translation type="unfinished"></translation> 2738 </message> 2739 <message> 2740 <source>Copy selected rule</source> 2741 <translation type="unfinished"></translation> 2742 </message> 2743 <message> 2744 <source>Delete selected rule</source> 2745 <translation type="unfinished"></translation> 2746 </message> 2747 <message> 2748 <source>This button adds new port forwarding rule.</source> 2749 <translation type="unfinished"></translation> 2750 </message> 2751 <message> 2752 <source>This button deletes selected port forwarding rule.</source> 2753 <translation type="unfinished"></translation> 2754 </message> 2755 </context> 2756 <context> 2757 <name>UIMachineSettingsSF</name> 2758 <message> 2759 <source>Adds a new shared folder definition.</source> 2760 <translation>បន្ថែមការកំណត់ថតដែលបានចែករំលែកថ្មី ។</translation> 2761 </message> 2762 <message> 2763 <source>Edits the selected shared folder definition.</source> 2764 <translation>កែសម្រួលការកំណត់ថតដែលបានចែករំលែកដែលបានជ្រើស ។</translation> 2765 </message> 2766 <message> 2767 <source>Removes the selected shared folder definition.</source> 2768 <translation>យកការកំណត់ថតដែលបានចែករំលែកដែលបានជ្រើសចេញ</translation> 2769 </message> 2770 <message> 2771 <source> Machine Folders</source> 2772 <translation> ថតម៉ាស៊ីន</translation> 2773 </message> 2774 <message> 2775 <source> Transient Folders</source> 2776 <translation> ថតបណ្ដោះអាសន្ន</translation> 2777 </message> 2778 <message> 2779 <source>Full</source> 2780 <translation>ពេញលេញ</translation> 2781 </message> 2782 <message> 2783 <source>Read-only</source> 2784 <translation>បានតែអាន</translation> 2785 </message> 2786 <message> 2787 <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source> 2788 <translation>រាយថតដែលបានចែករំលែកទាំងអស់ដែលអាចចូលដំណើរការបានទៅម៉ាស៊ីននេះ ។ ប្រើ 'net ប្រើ x: \\vboxsvr\share' ដើម្បីចូលដំណើរការថតដែលបានចែករំលែកដែលមានឈ្មោះ <i>ចែករំលែក</i> ពីប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការដូចនឹង DOS ដែរ ឬ 'mount -t vboxsf share mount_point' ដើម្បីចូលដំណើរការវាពីប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការលីនុច ។ លក្ខណៈពិសេសនេះត្រូវការផ្នែកបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។</translation> 2789 </message> 2790 <message> 2791 <source>Name</source> 2792 <translation>ឈ្មោះ</translation> 2793 </message> 2794 <message> 2795 <source>Path</source> 2796 <translation>ផ្លូវ</translation> 2797 </message> 2798 <message> 2799 <source>Access</source> 2800 <translation>ចូលដំណើរការ</translation> 2801 </message> 2802 <message> 2803 <source> Global Folders</source> 2804 <translation type="obsolete"> ថតសកល</translation> 2805 </message> 2806 <message> 2807 <source>&Add Shared Folder</source> 2808 <translation>បន្ថែមថតដែលបានចែករំលែក</translation> 2809 </message> 2810 <message> 2811 <source>&Edit Shared Folder</source> 2812 <translation>កែសម្រួលថតដែលបានចែករំលែក</translation> 2813 </message> 2814 <message> 2815 <source>&Remove Shared Folder</source> 2816 <translation>យកថតដែលបានចែករំលែកចេញ</translation> 2817 </message> 2818 <message> 2819 <source>&Folders List</source> 2820 <translation>បញ្ជីថត</translation> 2821 </message> 2822 <message> 2823 <source>Auto-Mount</source> 2824 <translation type="unfinished"></translation> 2825 </message> 2826 <message> 2827 <source>Yes</source> 2828 <translation type="unfinished">បាទ/ចាស</translation> 2829 </message> 2830 </context> 2831 <context> 2832 <name>UIMachineSettingsSFDetails</name> 2833 <message> 2834 <source>Add Share</source> 2835 <translation>បន្ថែមការចែករំលែក</translation> 2836 </message> 2837 <message> 2838 <source>Edit Share</source> 2839 <translation>កែសម្រួលការចែករំលែក</translation> 2840 </message> 2841 <message> 2842 <source>Dialog</source> 2843 <translation>ប្រអប់</translation> 2844 </message> 2845 <message> 2846 <source>Folder Path:</source> 2847 <translation>ផ្លូវថត ៖</translation> 2848 </message> 2849 <message> 2850 <source>Folder Name:</source> 2851 <translation>ឈ្មោះថត ៖</translation> 2852 </message> 2853 <message> 2854 <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source> 2855 <translation>បង្ហាញឈ្មោះរបស់ថតដែលបានចែករំលែក (ព្រោះថាវានឹងត្រូវបានឃើញដោយប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ) ។</translation> 2856 </message> 2857 <message> 2858 <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source> 2859 <translation>នៅពេលបានគូសធីក ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវមិនអាចសរសេរទៅកានថតដែលបានចែករំលែកដែលបានបញ្ជាក់ទេ ។</translation> 2860 </message> 2861 <message> 2862 <source>&Read-only</source> 2863 <translation>បានតែអាន</translation> 2864 </message> 2865 <message> 2866 <source>&Make Permanent</source> 2867 <translation>ធ្វើឲ្យអចិន្ត្រៃយ៍</translation> 2868 </message> 2869 <message> 2870 <source>When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.</source> 2871 <translation type="unfinished"></translation> 2872 </message> 2873 <message> 2874 <source>&Auto-mount</source> 2875 <translation type="unfinished"></translation> 2876 </message> 2877 <message> 2878 <source>If checked, this shared folder will be permanent.</source> 2879 <translation type="unfinished"></translation> 2880 </message> 2881 </context> 2882 <context> 2883 <name>UIMachineSettingsSerial</name> 2884 <message> 2885 <source>Port %1</source> 2886 <comment>serial ports</comment> 2887 <translation>ច្រក %1</translation> 2888 </message> 2889 <message> 2890 <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source> 2891 <translation>នៅពេលគូសធីក បើកច្រកស៊េរីដែលបានផ្ដល់របស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 2892 </message> 2893 <message> 2894 <source>&Enable Serial Port</source> 2895 <translation>បើកច្រកស៊េរី</translation> 2896 </message> 2897 <message> 2898 <source>Port &Number:</source> 2899 <translation>លេខច្រក ៖</translation> 2900 </message> 2901 <message> 2902 <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> 2903 <translation>បង្ហាញលេខច្រកស៊េរៀល ។ អ្នកអាចជ្រើសច្រកស៊េរៀលស្តង់ដារមួយក្នុងចំណោមច្រកជាច្រើន ឬជ្រើស <b>កំណត់ដោយអ្នកប្រើ</b> ហើយបញ្ជាក់ប៉ារ៉ាម៉ែត្រច្រកដោយដៃ ។</translation> 2904 </message> 2905 <message> 2906 <source>&IRQ:</source> 2907 <translation>IRQ ៖</translation> 2908 </message> 2909 <message> 2910 <source>Displays the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.</source> 2911 <translation>បង្ហាញលេខ IRQ របស់ច្រកស៊េរៀលនេះ ។ តម្លៃដែលត្រឹមត្រូវគឺជាចំនួនគត់ដែលស្ថិតនៅក្នុងចន្លោះពី <tt>0</tt> ដល់ <tt>២៥៥</tt> ។ តម្លៃធំជាង <tt>១៥</tt> អាចត្រូវបានប្រើតែក្នុងករណីដែល <b>IO APIC</b> ត្រូវបានបើកសម្រាប់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 2912 </message> 2913 <message> 2914 <source>I/O Po&rt:</source> 2915 <translation>ច្រក I/O ៖</translation> 2916 </message> 2917 <message> 2918 <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> 2919 <translation>បង្ហាញអាសយដ្ឋានច្រក I/O មូលដ្ឋានរបស់ច្រកស៊េរៀលនេះ ។ តម្លៃដែលត្រឹមត្រូវគឺជាចំនួនដែលស្ថិតក្នុងចន្លោះពី <tt>0</tt> ដល់<tt>0xFFFF</tt> ។</translation> 2920 </message> 2921 <message> 2922 <source>Port &Mode:</source> 2923 <translation>របៀបច្រក ៖</translation> 2924 </message> 2925 <message> 2926 <source>Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source> 2927 <translation>ពិនិត្យមើលរបៀបដំណើរការរបស់ច្រកស៊េរៀល ។ ប្រសិនបើអ្នកជ្រើស <b>បានផ្ដាច់</b> ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវរកឃើញច្រកស៊េរៀល ប៉ុន្តែនឹងមិនអាចប្រតិបត្តិវាបានទេ ។</translation> 2928 </message> 2929 <message> 2930 <source>If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it.</source> 2931 <translation>ប្រសិនបើបានគូសធីក បំពង់បានបញ្ជាក់នៅក្នុងវាល <b>ផ្លូវច្រក</b> នឹងត្រូវបានបង្កើតដោយម៉ាស៊ីននិម្មិត នៅពេលវាចាប់ផ្ដើម ។ បើមិនដូច្នេះទេ ម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងព្យាយាមប្រើបំពង់ដែលបានស្រាប់ ។</translation> 2932 </message> 2933 <message> 2934 <source>&Create Pipe</source> 2935 <translation>បង្កើតបំពង់</translation> 2936 </message> 2937 <message> 2938 <source>Displays the path to the serial port's pipe on the host when the port is working in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port is working in <b>Host Device</b> mode.</source> 2939 <translation>បង្ហាញផ្លូវទៅកាន់ច្រកស៊េរៀលនៅលើម៉ាស៊ីន នៅពេលច្រកដំណើការក្នុងរបៀប <b>បំពង់ម៉ាស៊ីន</b> ឬឈ្មោះឧបករណ៍ស៊េរៀលនៅពេលច្រកដំណើរការក្នុងរបៀប <b>ឧបករណ៍ម៉ាស៊ីន</b> ។</translation> 2940 </message> 2941 <message> 2942 <source>Port/File &Path:</source> 2943 <translation>ផ្លូវ ច្រក/ឯកសារ ៖</translation> 2944 </message> 2945 </context> 2946 <context> 2947 <name>UIMachineSettingsSerialPage</name> 2948 <message> 2949 <source>Duplicate port number selected </source> 2950 <translation>បានជ្រើសលេខច្រកស្ទួន</translation> 2951 </message> 2952 <message> 2953 <source>Port path not specified </source> 2954 <translation>មិនបានបញ្ជាក់ផ្លូវច្រកស្ទួនទេ</translation> 2955 </message> 2956 <message> 2957 <source>Duplicate port path entered </source> 2958 <translation>បានបញ្ចូលផ្លូវច្រកស្ទួន</translation> 2959 </message> 2960 </context> 2961 <context> 2962 <name>UIMachineSettingsStorage</name> 2963 <message> 2964 <source>If checked, shows the differencing hard disks that are attached to slots rather than their base hard disks (shown for indirect attachments) and allows explicit attaching of differencing hard disks. Check this only if you need a complex hard disk setup.</source> 2965 <translation type="obsolete">ប្រសិនបើបានគូសធីគ វានឹងបង្ហាញថាសរឹងផ្សេងៗដែលបានភ្ជាប់ទៅរន្ធជំនួសឲ្យថាសរឹងមូលដ្ឋានរបស់ពួកវា (បង្ហាញតែក្នុងករណីដែលមានការភ្ជាប់ដោយប្រយោលប៉ុណ្ណោះ) ហើយនឹងអនុញ្ញាតឲ្យភ្ជាប់ថាសរឹងផ្សេងៗផងដែរ ។ គូសធីកតែក្នុងករណីដែលអ្នកត្រូវការការរៀបចំថាសរឹងស្មុគស្មាញប៉ុណ្ណោះ ។</translation> 2966 </message> 2967 <message> 2968 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></source> 2969 <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>ខ្សែបញ្ជួន ៖ &nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>ប្រភេទ ៖&nbsp;&nbsp;%3</nobr></translation> 2970 </message> 2971 <message> 2972 <source><nobr>Expand/Collapse&nbsp;Item</nobr></source> 2973 <translation><nobr>ពង្រីក/វេញ&nbsp; ធាតុ</nobr></translation> 2974 </message> 2975 <message> 2976 <source><nobr>Add&nbsp;Hard&nbsp;Disk</nobr></source> 2977 <translation><nobr>បន្ថែម&nbsp;ថាសរឹង&nbsp;</nobr></translation> 2978 </message> 2979 <message> 2980 <source><nobr>Add&nbsp;CD/DVD&nbsp;Device</nobr></source> 2981 <translation><nobr>បន្ថែមឧបករណ៍&nbsp;ស៊ីឌី/ឌីវឌី&nbsp;</nobr></translation> 2982 </message> 2983 <message> 2984 <source><nobr>Add&nbsp;Floppy&nbsp;Device</nobr></source> 2985 <translation><nobr>បន្ថែមឧបករណ៍&nbsp;ថាសទន់&nbsp;</nobr></translation> 2986 </message> 2987 <message> 2988 <source>No hard disk is selected for <i>%1</i>.</source> 2989 <translation>មិនមានថាសរឹងត្រូវបានជ្រើសសម្រាប់<i>%1</i> នោះទេ ។</translation> 2990 </message> 2991 <message> 2992 <source><i>%1</i> uses a medium that is already attached to <i>%2</i>.</source> 2993 <translation><i>%1</i>ប្រើខ្នាតមធ្យមដែលភ្ជាប់ទៅកាន់<i>%2</i>រួចហើយ ។</translation> 2994 </message> 2995 <message> 2996 <source>Add Controller</source> 2997 <translation>បន្ថែមឧបករណ៍បញ្ជា</translation> 2998 </message> 2999 <message> 3000 <source>Add IDE Controller</source> 3001 <translation>បន្ថែមវត្ថុបញ្ជា IDE</translation> 3002 </message> 3003 <message> 3004 <source>Add SATA Controller</source> 3005 <translation>បន្ថែមវត្ថុបញ្ជា SATA</translation> 3006 </message> 3007 <message> 3008 <source>Add SCSI Controller</source> 3009 <translation>បន្ថែមវត្ថុបញ្ជា SCSI</translation> 3010 </message> 3011 <message> 3012 <source>Add Floppy Controller</source> 3013 <translation>បន្ថែមឧបករណ៍បញ្ជាថាសទន់</translation> 3014 </message> 3015 <message> 3016 <source>Remove Controller</source> 3017 <translation>យកវត្ថុបញ្ជាចេញ</translation> 3018 </message> 3019 <message> 3020 <source>Add Attachment</source> 3021 <translation>បន្ថែមឯកសារភ្ជាប់</translation> 3022 </message> 3023 <message> 3024 <source>Add Hard Disk</source> 3025 <translation>បន្ថែមថាសរឹង</translation> 3026 </message> 3027 <message> 3028 <source>Add CD/DVD Device</source> 3029 <translation>បន្ថែមឧបករណ៍ស៊ីឌី/ឌីវីឌី</translation> 3030 </message> 3031 <message> 3032 <source>Add Floppy Device</source> 3033 <translation>បន្ថែមឧបករណ៍ថាសទន់</translation> 3034 </message> 3035 <message> 3036 <source>Remove Attachment</source> 3037 <translation>យកឯកសារភ្ជាប់ចេញ</translation> 3038 </message> 3039 <message> 3040 <source>Adds a new controller to the end of the Storage Tree.</source> 3041 <translation>បន្ថែមវត្ថុបញ្ជាថ្មីទៅចុងមែកធាងផ្ទុក ។</translation> 3042 </message> 3043 <message> 3044 <source>Removes the controller highlighted in the Storage Tree.</source> 3045 <translation>យកឧបករណ៍បញ្ជាដែលបានបន្លិចចេញនៅក្នុងមែកធាងផ្ទុក ។</translation> 3046 </message> 3047 <message> 3048 <source>Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.</source> 3049 <translation>បន្ថែមឯកសារភ្ជាប់ថ្មីទៅមែកធាងផ្ទុក ដោយប្រើកម្មវិធីបញ្ជាដែលបានជ្រើសជាមេ ។</translation> 3050 </message> 3051 <message> 3052 <source>Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.</source> 3053 <translation>យកឯកសារភ្ជាប់ដែលបានបន្លិចចេញនៅក្នុងមែកធាងផ្ទុក ។</translation> 3054 </message> 3055 <message> 3056 <source>IDE Controller</source> 3057 <translation>ឧបករណ៍បញ្ជា IDE</translation> 3058 </message> 3059 <message> 3060 <source>SATA Controller</source> 3061 <translation>ឧបករណ៍បញ្ជា SATA</translation> 3062 </message> 3063 <message> 3064 <source>SCSI Controller</source> 3065 <translation>ឧបករណ៍បញ្ជា SCSI</translation> 3066 </message> 3067 <message> 3068 <source>Floppy Controller</source> 3069 <translation>ឧបករណ៍បញ្ជាថាសទន់</translation> 3070 </message> 3071 <message> 3072 <source>Hard &Disk:</source> 3073 <translation>ថាសរឹង ៖</translation> 3074 </message> 3075 <message> 3076 <source>&CD/DVD Device:</source> 3077 <translation type="obsolete">ឧបករណ៍ស៊ីឌី/ឌីវីឌី ៖</translation> 3078 </message> 3079 <message> 3080 <source>&Floppy Device:</source> 3081 <translation type="obsolete">ឧបករណ៍ថាសទន់ ៖</translation> 3082 </message> 3083 <message> 3084 <source>&Storage Tree</source> 3085 <translation>មែកធាងផ្ទុក</translation> 3086 </message> 3087 <message> 3088 <source>Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source> 3089 <translation>មានឧបករណ៍បញ្ជាផ្ទុកទាំងអស់សម្រាប់ម៉ាស៊ីននេះ និងរូបភាពនិម្មិត និងដ្រាយម៉ាស៊ីនដែលបានភ្ជាប់ទៅកាន់ពួកវា ។</translation> 3090 </message> 3091 <message> 3092 <source>Information</source> 3093 <translation>ព័ត៌មាន</translation> 3094 </message> 3095 <message> 3096 <source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source> 3097 <translation>មែកធាងផ្ទុកអាចមានឧបករណ៍បញ្ជាបី បួនប្រភេទខុសៗគ្នា ។ ម៉ាស៊ីនបច្ចុប្បន្ននេះ មិនមានឧបករណ៍បញ្ជាឡើយ ។</translation> 3098 </message> 3099 <message> 3100 <source>Attributes</source> 3101 <translation>គុណលក្ខណៈ</translation> 3102 </message> 3103 <message> 3104 <source>&Name:</source> 3105 <translation>ឈ្មោះ ៖</translation> 3106 </message> 3107 <message> 3108 <source>Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source> 3109 <translation>ប្តូរឈ្មោះរបស់ឧបករណ៍បញ្ជាផ្ទុក បច្ចុប្បន្នដែលបានជ្រើសក្នុងមែកធាងផ្ទុក ។</translation> 3110 </message> 3111 <message> 3112 <source>&Type:</source> 3113 <translation>ប្រភេទ ៖</translation> 3114 </message> 3115 <message> 3116 <source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source> 3117 <translation>ជ្រើសប្រភេទរងរបស់ឧបករណ៍បញ្ជាផ្ទុកបច្ចុប្បន្នដែលបានជ្រើសក្នុងមែកធាងផ្ទុក ។</translation> 3118 </message> 3119 <message> 3120 <source>S&lot:</source> 3121 <translation type="obsolete">រន្ធ ៖</translation> 3122 </message> 3123 <message> 3124 <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source> 3125 <translation>ជ្រើសរន្ធលើឧបករណ៍បញ្ជាផ្ទុក ដែលបានប្រើដោយឯកសារភ្ជាប់នេះ ។ រន្ធដែលអាចរកបានអាស្រ័យលើប្រភេទរបស់ឧបករណ៍បញ្ជា និងឯកសារភ្ជាប់លើវាផ្សេងទៀត ។</translation> 3126 </message> 3127 <message> 3128 <source>Selects the virtual disk image or the host drive used by this attachment.</source> 3129 <translation type="obsolete">ជ្រើសរូបភាពថាសនិម្មិត ឬដ្រាយម៉ាស៊ីនដែលបានប្រើ ដោយឯកសារភ្ជាប់នេះ ។</translation> 3130 </message> 3131 <message> 3132 <source>Opens the Virtual Media Manager to select a virtual image for this attachment.</source> 3133 <translation type="obsolete">បើកកម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត ដើម្បីជ្រើសរូបភាពនិម្មិតសម្រាប់ឯកសារភ្ជាប់នេះ ។</translation> 3134 </message> 3135 <message> 3136 <source>Open Virtual Media Manager</source> 3137 <translation type="obsolete">បើកកម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត</translation> 3138 </message> 3139 <message> 3140 <source>D&ifferencing Disks</source> 3141 <translation type="obsolete">ថាសផ្សេងៗគ្នា</translation> 3142 </message> 3143 <message> 3144 <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source> 3145 <translation>នៅពេលដែលបានធីក អនុញ្ញាតម៉ាស៊ីនភ្ញៀវផ្ញើពាក្យបញ្ជា ATAPI ដោយផ្ទាល់ទៅដ្រាយម៉ាស៊ីន ដែលធ្វើឲ្យវាអាចប្រើឧបករណ៍សរសេរស៊ីឌី/ឌីវីឌី ដែលបានតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីននៅក្នុង VM ។ ចំណាំថា ការសរសេរស៊ីឌីអូឌីយ៉ូខាងក្នុង VM មិនត្រូវបានគាំទ្រនៅឡើយទេ ។</translation> 3146 </message> 3147 <message> 3148 <source>&Passthrough</source> 3149 <translation>ហុចតាម</translation> 3150 </message> 3151 <message> 3152 <source>Virtual Size:</source> 3153 <translation>ទំហំនិម្មិត ៖</translation> 3154 </message> 3155 <message> 3156 <source>Actual Size:</source> 3157 <translation>ទំហំពិត ៖</translation> 3158 </message> 3159 <message> 3160 <source>Size:</source> 3161 <translation>ទំហំ ៖</translation> 3162 </message> 3163 <message> 3164 <source>Location:</source> 3165 <translation>ទីតាំង ៖</translation> 3166 </message> 3167 <message> 3168 <source>Type (Format):</source> 3169 <translation>ប្រភេទ (ទ្រង់ទ្រាយ) ៖</translation> 3170 </message> 3171 <message> 3172 <source>Attached To:</source> 3173 <translation>បានភ្ជាប់ទៅកាន់ ៖</translation> 3174 </message> 3175 <message> 3176 <source>Allows to use host I/O caching capabilities.</source> 3177 <translation type="unfinished"></translation> 3178 </message> 3179 <message> 3180 <source>Use host I/O cache</source> 3181 <translation type="unfinished"></translation> 3182 </message> 3183 <message> 3184 <source>Add SAS Controller</source> 3185 <translation type="unfinished"></translation> 3186 </message> 3187 <message> 3188 <source>SAS Controller</source> 3189 <translation type="unfinished"></translation> 3190 </message> 3191 <message> 3192 <source>Type:</source> 3193 <translation type="unfinished"></translation> 3194 </message> 3195 <message> 3196 <source>Host Drive</source> 3197 <translation type="unfinished"></translation> 3198 </message> 3199 <message> 3200 <source>Image</source> 3201 <translation type="unfinished"></translation> 3202 </message> 3203 <message> 3204 <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source> 3205 <translation type="unfinished"></translation> 3206 </message> 3207 <message> 3208 <source>Set up the virtual hard disk</source> 3209 <translation type="unfinished"></translation> 3210 </message> 3211 <message> 3212 <source>CD/DVD &Drive:</source> 3213 <translation type="unfinished"></translation> 3214 </message> 3215 <message> 3216 <source>Choose a virtual CD/DVD disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source> 3217 <translation type="unfinished"></translation> 3218 </message> 3219 <message> 3220 <source>Set up the virtual CD/DVD drive</source> 3221 <translation type="unfinished"></translation> 3222 </message> 3223 <message> 3224 <source>Floppy &Drive:</source> 3225 <translation type="unfinished"></translation> 3226 </message> 3227 <message> 3228 <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source> 3229 <translation type="unfinished"></translation> 3230 </message> 3231 <message> 3232 <source>Set up the virtual floppy drive</source> 3233 <translation type="unfinished"></translation> 3234 </message> 3235 <message> 3236 <source>Create a new hard disk...</source> 3237 <translation type="unfinished"></translation> 3238 </message> 3239 <message> 3240 <source>Choose a virtual hard disk file...</source> 3241 <translation type="unfinished"></translation> 3242 </message> 3243 <message> 3244 <source>Choose a virtual CD/DVD disk file...</source> 3245 <translation type="unfinished"></translation> 3246 </message> 3247 <message> 3248 <source>Remove disk from virtual drive</source> 3249 <translation type="unfinished"></translation> 3250 </message> 3251 <message> 3252 <source>Choose a virtual floppy disk file...</source> 3253 <translation type="unfinished"></translation> 3254 </message> 3255 </context> 3256 <context> 3257 <name>UIMachineSettingsSystem</name> 3258 <message> 3259 <source>you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source> 3260 <translation>អ្នកបានផ្ដល់សតិកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកច្រើនជាង <b>%1%</b> (<b>%2</b>) ដល់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។ មិនមានសតិគ្រប់គ្រាន់នៅសល់សម្រាប់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកទេ ។ សូមជ្រើសចំនួនសតិតូចជាងនេះ ។</translation> 3261 </message> 3262 <message> 3263 <source>you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.</source> 3264 <translation>អ្នកបានផ្ដល់សតិកុំព្យូទ័រច្រើន <b>%1%</b> (<b>%2</b>) ដល់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។ វាប្រហែលជាមិនគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកទេ ។ បន្តដោយមានគ្រោះថ្នាក់ ។</translation> 3265 </message> 3266 <message> 3267 <source>for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.</source> 3268 <translation>សម្រាប់អនុវត្ត ចំនួនស៊ីភីយូដែលបានភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនមិនអាចលើសពីចំនួនពីរនៃស៊ីភីយូហ្វីស៊ីខលនៅលើម៉ាស៊ីន (<b>%1</b>) ។ សូមកាត់បន្ថយចំនួនស៊ីភីយូនិម្មិត ។</translation> 3269 </message> 3270 <message> 3271 <source>you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source> 3272 <translation>អ្នកបានផ្ដល់ស៊ីភីយូនិម្មិតច្រើនដល់ម៉ាស៊ីននិម្មិតជាងចំនួនស៊ីភីយូហ្វីស៊ីខលនៅក្នុងប្រព័ន្ធម៉ាស៊ីនរបស់អ្នក (<b>%1</b>) ។ វាទំនងជាបន្ថយការអនុវត្តម៉ាស៊ីននិម្មិតរបស់អ្នក ។ សូមពិចារណាលើការកាត់បន្ថយចំនួនស៊ីភីយូនិម្មិត ។</translation> 3273 </message> 3274 <message> 3275 <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> 3276 <translation>អ្នកបានផ្ដល់ស៊ីភីយូនិម្មិតច្រើនជាងដល់ VM នេះ ។ វានឹងមិនដំណើរការទេ លុះត្រាតែលក្ខណៈពិសេសរបស់ IO-APIC ត្រូវបានបើក ។ វានឹងត្រូវបានធ្វើដោយស្វ័យប្រវត្តិ នៅពេលអ្នកទទួលយកការកំណត់ VM ដោយចុចប៊ូតុងយល់ព្រម ។</translation> 3277 </message> 3278 <message> 3279 <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> 3280 <translation>អ្នកបានផ្ដល់ស៊ីភីយូនិម្មិតច្រើនជាងមួយដល់ VM ។ វានឹងមិនដំណើរការទេ លុះត្រាតែផ្នែករឹងនិម្មិត (VT-x/AMD-V) ត្រូវបានបើកដែរ ។ វានឹងត្រូវបានធ្វើដោយស្វ័យប្រវត្តិ នៅពេលអ្នកទទួលយកការកំណត់ VM ដោយចុចប៊ូតុងយល់ព្រម ។</translation> 3281 </message> 3282 <message> 3283 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 3284 <translation><qt>%1&nbsp;មេកាបៃ</qt></translation> 3285 </message> 3286 <message> 3287 <source><qt>%1&nbsp;CPU</qt></source> 3288 <comment> 3289 3290 %1 is 1 for now</comment> 3291 <translation type="obsolete"><qt>%1&nbsp; ស៊ីភីយូ</qt></translation> 3292 </message> 3293 <message> 3294 <source><qt>%1&nbsp;CPUs</qt></source> 3295 <comment> 3296 3297 %1 is host cpu count * 2 for now</comment> 3298 <translation type="obsolete"><qt>%1&nbsp; ស៊ីភីយូ</qt></translation> 3299 </message> 3300 <message> 3301 <source>&Motherboard</source> 3302 <translation>បន្ទះមេ</translation> 3303 </message> 3304 <message> 3305 <source>Base &Memory:</source> 3306 <translation>សតិគោល ៖</translation> 3307 </message> 3308 <message> 3309 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source> 3310 <translation>ត្រួតពិនិត្យចំនួនសតិដែលបានផ្ដល់ទៅម៉ាស៊ីននិម្មិត ។ ប្រសិនបើអ្នកផ្ដល់ច្រើនពេក ម៉ាស៊ីនមិនអាចចាប់ផ្ដើមបានទេ ។</translation> 3311 </message> 3312 <message> 3313 <source>MB</source> 3314 <translation>មេកាបៃ</translation> 3315 </message> 3316 <message> 3317 <source>&Boot Order:</source> 3318 <translation>លំដាប់ចាប់ផ្ដើម ៖</translation> 3319 </message> 3320 <message> 3321 <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source> 3322 <translation>កំណត់លំដាប់ឧបករណ៍ចាប់ផ្ដើមឡើង ។ ប្រើប្រអប់ធីកនៅខាងឆ្វេង ដើម្បីបើក ឬបិទឧបករណ៍ចាប់ផ្ដើមឡើង ។ ផ្លាស់ទីវាឡើងលើ និងចុះក្រោម ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរលំដាប់ឧបករណ៍ ។</translation> 3323 </message> 3324 <message> 3325 <source>Move Up (Ctrl-Up)</source> 3326 <translation>ផ្លាស់ទីឡើងលើ (Ctrl-Up)</translation> 3327 </message> 3328 <message> 3329 <source>Moves the selected boot device up.</source> 3330 <translation>ផ្លាស់ទីឧបករណ៍ចាប់ផ្ដើមដែលបានជ្រើសឡើងលើ ។</translation> 3331 </message> 3332 <message> 3333 <source>Move Down (Ctrl-Down)</source> 3334 <translation>ផ្លាស់ទីចុះក្រោម (Ctrl-Down)</translation> 3335 </message> 3336 <message> 3337 <source>Moves the selected boot device down.</source> 3338 <translation>ផ្លាស់ទីឧបករណ៍ចាប់ផ្ដើមដែលបានជ្រើសចុះក្រោម</translation> 3339 </message> 3340 <message> 3341 <source>Extended Features:</source> 3342 <translation>លក្ខណៈពិសេសដែលបានពង្រីក ៖</translation> 3343 </message> 3344 <message> 3345 <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 3346 <translation>នៅពេលបានគូសធីក ម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងគាំទ្រ Input Output APIC (IO APIC) ដែលអាចបន្ថយការអនុវត្តបន្តិចបន្តួច ។ <b>ចំណាំ ៖</b> កុំបិទលក្ខណៈពិសេសនេះ បន្ទាប់ពីដំឡើងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវវីនដូ !</translation> 3347 </message> 3348 <message> 3349 <source>Enable &IO APIC</source> 3350 <translation>បើក IO APIC</translation> 3351 </message> 3352 <message> 3353 <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source> 3354 <translation>នៅពេលដែលបានគូសធីក ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវនឹងគាំទ្រ Extended Firmware Interface (EFI) ដែលត្រូវបានទាមទារដើម្បីចាប់ផ្ដើមប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវពិតប្រាកដ ។ ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការដែលមិនមែន EFI នឹងមិនអាចទៅចាប់ផ្តើមបានទេ ប្រសិនបើជម្រើសត្រូវបានធ្វើឲ្យសកម្ម ។</translation> 3355 </message> 3356 <message> 3357 <source>Enable &EFI (special OSes only)</source> 3358 <translation>បើក EFI (តែ OSes ប៉ុណ្ណោះ)</translation> 3359 </message> 3360 <message> 3361 <source>&Processor</source> 3362 <translation>ប្រព័ន្ធដំណើរការ</translation> 3363 </message> 3364 <message> 3365 <source>&Processor(s):</source> 3366 <translation>ប្រព័ន្ធដំណើរការ ៖</translation> 3367 </message> 3368 <message> 3369 <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine.</source> 3370 <translation type="obsolete">ត្រួតពិនិត្យចំនួនស៊ីភីយូនិម្មិតនៅក្នុងម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 3371 </message> 3372 <message> 3373 <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source> 3374 <translation>នៅពេលបានគូសធីក លក្ខណៈពិសេស Physical Address Extension (PAE) របស់ស៊ីភីយូម៉ាស៊ីននឹងត្រូវបានបង្ហាញម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 3375 </message> 3376 <message> 3377 <source>Enable PA&E/NX</source> 3378 <translation>បើក PAE/NX</translation> 3379 </message> 3380 <message> 3381 <source>Acce&leration</source> 3382 <translation>ការបង្កើនល្បឿន</translation> 3383 </message> 3384 <message> 3385 <source>Hardware Virtualization:</source> 3386 <translation>ការធ្វើផ្នែករឹងនិម្មិត ៖</translation> 3387 </message> 3388 <message> 3389 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source> 3390 <translation>នៅពេលបានគូសធីក ម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងព្យាយាមប្រាកដថា ការប្រើប្រាស់ផ្នែកបន្ថែមនិម្មិតផ្នែករឹងរបស់ស៊ីភីយូ ដូចជា Intel VT-x និង AMD-V ។</translation> 3391 </message> 3392 <message> 3393 <source>Enable &VT-x/AMD-V</source> 3394 <translation>បើក VT-x/AMD-V</translation> 3395 </message> 3396 <message> 3397 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source> 3398 <translation>នៅពេលដែលបានគូសធីក ម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងព្យាយាមប្រាកដថាផ្នែកបន្ថែម paging ខាងក្នុងរបស់ Intel VT-x និង AMD-V ។</translation> 3399 </message> 3400 <message> 3401 <source>Enable Nested Pa&ging</source> 3402 <translation>បើកការដាក់ទំព័រក្នុង</translation> 3403 </message> 3404 <message> 3405 <source>If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source> 3406 <translation type="unfinished"></translation> 3407 </message> 3408 <message> 3409 <source>Hardware clock in &UTC time</source> 3410 <translation type="unfinished"></translation> 3411 </message> 3412 <message> 3413 <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source> 3414 <translation type="unfinished"></translation> 3415 </message> 3416 <message> 3417 <source><qt>%1&nbsp;CPU</qt></source> 3418 <comment>%1 is 1 for now</comment> 3419 <translation type="unfinished"><qt>%1&nbsp; ស៊ីភីយូ</qt></translation> 3420 </message> 3421 <message> 3422 <source><qt>%1&nbsp;CPUs</qt></source> 3423 <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment> 3424 <translation type="unfinished"><qt>%1&nbsp; ស៊ីភីយូ</qt></translation> 3425 </message> 3426 <message> 3427 <source>If checked, an absolute pointing device (a USB tablet) will be supported. Otherwise, only a standard PS/2 mouse will be emulated.</source> 3428 <translation type="unfinished"></translation> 3429 </message> 3430 <message> 3431 <source>Enable &absolute pointing device</source> 3432 <translation type="unfinished"></translation> 3433 </message> 3434 <message> 3435 <source>&Chipset:</source> 3436 <translation type="unfinished"></translation> 3437 </message> 3438 <message> 3439 <source>Defines chipset type used in this VM.</source> 3440 <translation type="unfinished"></translation> 3441 </message> 3442 <message> 3443 <source>you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> 3444 <translation type="unfinished"></translation> 3445 </message> 3446 </context> 3447 <context> 3448 <name>UIMachineSettingsUSB</name> 3449 <message> 3450 <source>&Add Empty Filter</source> 3451 <translation>បន្ថែមតម្រងទទេ</translation> 3452 </message> 3453 <message> 3454 <source>A&dd Filter From Device</source> 3455 <translation>បន្ថែមតម្រងពីឧបករណ៍</translation> 3456 </message> 3457 <message> 3458 <source>&Edit Filter</source> 3459 <translation>កែសម្រួលតម្រង</translation> 3460 </message> 3461 <message> 3462 <source>&Remove Filter</source> 3463 <translation>យកតម្រងចេញ</translation> 3464 </message> 3465 <message> 3466 <source>&Move Filter Up</source> 3467 <translation>ផ្លាស់ទីតម្រងឡើងលើ</translation> 3468 </message> 3469 <message> 3470 <source>M&ove Filter Down</source> 3471 <translation>ផ្លាស់ទីតម្រងចុះក្រោម</translation> 3472 </message> 3473 <message> 3474 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 3475 <translation>បន្ថែមតម្រង USB ថ្មីដែលមានវាលទាំងអស់ ដោយដំបូងកំណត់ខ្សែអក្សរទៅទទេ ។ ចំណាំថា តម្រងបែបនេះនឹងផ្គូផ្គងឧបករណ៍ USB ដែលបានភ្ជាប់ ។</translation> 3476 </message> 3477 <message> 3478 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 3479 <translation>បន្ថែមតម្រង USB ថ្មីដែលមានវាលទាំងអស់កំណត់ទៅតម្លៃរបស់ឧបករណ៍ USB ដែលជ្រើសដែលបានភ្ជាប់ទៅ នឹងម៉ាស៊ីន ។</translation> 3480 </message> 3481 <message> 3482 <source>Edits the selected USB filter.</source> 3483 <translation>កែសម្រួលតម្រង USB ដែលបានជ្រើស ។</translation> 3484 </message> 3485 <message> 3486 <source>Removes the selected USB filter.</source> 3487 <translation>យកតម្រង USB ដែលបានជ្រើសចេញ ។</translation> 3488 </message> 3489 <message> 3490 <source>Moves the selected USB filter up.</source> 3491 <translation>ផ្លាស់ទីតម្រង USB ដែលបានជ្រើសឡើងវលើ ។</translation> 3492 </message> 3493 <message> 3494 <source>Moves the selected USB filter down.</source> 3495 <translation>ផ្លាស់ទីតម្រង USB ដែលបានជ្រើសចុះក្រោម ។</translation> 3496 </message> 3497 <message> 3498 <source>New Filter %1</source> 3499 <comment>usb</comment> 3500 <translation>តម្រងថ្មី %1</translation> 3501 </message> 3502 <message> 3503 <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source> 3504 <translation>នៅពេលបានគូសធីក បើកឧបករណ៍ត្រួតពិនិត្យ USB និម្មិតរបស់ម៉ាស៊ីននេះ ។</translation> 3505 </message> 3506 <message> 3507 <source>Enable &USB Controller</source> 3508 <translation>បើកវត្ថុបញ្ជា USB</translation> 3509 </message> 3510 <message> 3511 <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source> 3512 <translation>នៅពេលបានគូសធីក បើកឧបករណ៍ត្រួតពិនិត្យ USB EHCI និម្មិតរបស់ម៉ាស៊ីននេះ ។ ឧបករណ៍បញ្ជា USB EHCI ផ្ដល់នូវការគាំទ្រ USB 2.0 ។</translation> 3513 </message> 3514 <message> 3515 <source>Enable USB 2.0 (E&HCI) Controller</source> 3516 <translation>បើកវត្ថុបញ្ជា USB 2.0 (E&HCI)</translation> 3517 </message> 3518 <message> 3519 <source>USB Device &Filters</source> 3520 <translation>តម្រងឧបករណ៍ USB</translation> 3521 </message> 3522 <message> 3523 <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source> 3524 <translation>រាយតម្រង USB ទាំងអស់របស់ម៉ាស៊ីននេះ ។ ប្រអប់ធីកនៅខាងឆ្វេងកំណត់ថាតើតម្រងជាក់លាក់ត្រូវបើក ឬក៏អត់ ។ ប្រើម៉ឺនុយបរិបទ ឬប៊ូតុងនៅខាងស្ដាំដើម្បីបន្ថែម ឬយកតម្រង USB ចេញ ។</translation> 3525 </message> 3526 <message> 3527 <source>[filter]</source> 3528 <translation>[តម្រង]</translation> 3529 </message> 3530 <message> 3531 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source> 3532 <comment>USB filter tooltip</comment> 3533 <translation type="unfinished"><nobr>លេខសម្គាល់អ្នកលក់ ៖ %1</nobr></translation> 3534 </message> 3535 <message> 3536 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source> 3537 <comment>USB filter tooltip</comment> 3538 <translation type="unfinished"><nobr>លេខសម្គាល់ផលិតផល ៖ %2</nobr></translation> 3539 </message> 3540 <message> 3541 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source> 3542 <comment>USB filter tooltip</comment> 3543 <translation type="unfinished"><nobr>ការពិនិត្យឡើងវិញ ៖ %3</nobr></translation> 3544 </message> 3545 <message> 3546 <source><nobr>Product: %4</nobr></source> 3547 <comment>USB filter tooltip</comment> 3548 <translation type="unfinished"><nobr>ផលិតផល ៖ %4</nobr></translation> 3549 </message> 3550 <message> 3551 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source> 3552 <comment>USB filter tooltip</comment> 3553 <translation type="unfinished"><nobr>ក្រុមហ៊ុនផលិត ៖ %5</nobr></translation> 3554 </message> 3555 <message> 3556 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 3557 <comment>USB filter tooltip</comment> 3558 <translation type="unfinished"><nobr>លេខស៊េរី ៖ %1</nobr></translation> 3559 </message> 3560 <message> 3561 <source><nobr>Port: %1</nobr></source> 3562 <comment>USB filter tooltip</comment> 3563 <translation type="unfinished"><nobr>ច្រក ៖ %1</nobr></translation> 3564 </message> 3565 <message> 3566 <source><nobr>State: %1</nobr></source> 3567 <comment>USB filter tooltip</comment> 3568 <translation type="unfinished"><nobr>ស្ថានភាព ៖ %1</nobr></translation> 3569 </message> 3570 </context> 3571 <context> 3572 <name>UIMachineSettingsUSBFilterDetails</name> 3573 <message> 3574 <source>Any</source> 3575 <comment>remote</comment> 3576 <translation>ណាមួយ</translation> 3577 </message> 3578 <message> 3579 <source>Yes</source> 3580 <comment>remote</comment> 3581 <translation>បាទ/ចាស</translation> 3582 </message> 3583 <message> 3584 <source>No</source> 3585 <comment>remote</comment> 3586 <translation>ទេ</translation> 3587 </message> 3588 <message> 3589 <source>&Name:</source> 3590 <translation>ឈ្មោះ ៖</translation> 3591 </message> 3592 <message> 3593 <source>Displays the filter name.</source> 3594 <translation>បង្ហាញឈ្មោះតម្រង ។</translation> 3595 </message> 3596 <message> 3597 <source>&Vendor ID:</source> 3598 <translation>លេខសម្គាល់អ្នកលក់ ៖</translation> 3599 </message> 3600 <message> 3601 <source>Defines the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 3602 <translation>កំណត់តម្រងលេខសម្គាល់អ្នកលក់ ។ ទ្រង់ទ្រាយខ្សែអក្សរ <i>ផ្គូផ្គងជាក់លាក់</i> គឺ <tt>XXXX</tt> ដែល <tt>X</tt> ជាគោលដប់ប្រាំមួយ ។ ខ្សែអក្សរទទេនឹងផ្គូផ្គងតម្លៃណាមួយ ។</translation> 3603 </message> 3604 <message> 3605 <source>&Product ID:</source> 3606 <translation>លេខសម្គាល់ផលិតផល ៖</translation> 3607 </message> 3608 <message> 3609 <source>Defines the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 3610 <translation>កំណត់តម្រងលេខសម្គាល់ផលិតផល ។ ទ្រង់ទ្រាយខ្សែអក្សរ<i>ផ្គូផ្គងជាក់លាក់</i> គឺ<tt>XXXX</tt> ដែល <tt>X</tt> គឺជាគោលដប់ប្រាំមួយ ។ ខ្សែអក្សរទទេនឹងផ្គូផ្គងតម្លៃណាមួយ ។</translation> 3611 </message> 3612 <message> 3613 <source>&Revision:</source> 3614 <translation>ការពិនិត្យឡើងវិញ ៖</translation> 3615 </message> 3616 <message> 3617 <source>Defines the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source> 3618 <translation>កំណត់ការពិនិត្យតម្រងលេខឡើងវិញ ។ ទ្រង់ទ្រាយខ្សែអក្សរ <i>ផ្គូផ្គងជាក់លាក់</i> គឺ<tt>IIFF</tt> ដែល <tt>I</tt> ជាចំនួនគោលដប់របស់ផ្នែកចំនួនគត់ ហើយ <tt>F</tt> គឺជាចំនួនគោលដប់របស់ផ្នែកប្រភាគ ។ ខ្សែអក្សរទទេនឹងផ្គូផ្គងតម្លៃណាមួយ ។</translation> 3619 </message> 3620 <message> 3621 <source>&Manufacturer:</source> 3622 <translation>អ្នកបង្កើត ៖</translation> 3623 </message> 3624 <message> 3625 <source>Defines the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 3626 <translation>កំណត់តម្រងអ្នកផលិតជាខ្សែអក្សរ <i>ផ្គូផ្គងជាក់លាក់</i> ។ ខ្សែអក្សរទទេនឹងផ្គូផ្គងតម្លៃណាមួយ ។</translation> 3627 </message> 3628 <message> 3629 <source>Pro&duct:</source> 3630 <translation>ផលិតផល ៖</translation> 3631 </message> 3632 <message> 3633 <source>Defines the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 3634 <translation>កំណត់តម្រងឈ្មោះផលិតផលជាខ្សែអក្សរ <i>ផ្គូផ្គងជាក់លាក់</i> ។ ខ្សែអក្សរទទេនឹងផ្គូផ្គងតម្លៃណាមួយ ។</translation> 3635 </message> 3636 <message> 3637 <source>&Serial No.:</source> 3638 <translation>លេខស៊េរី ៖</translation> 3639 </message> 3640 <message> 3641 <source>Defines the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 3642 <translation>កំណត់តម្រងលេខស៊េរីជាខ្សែអក្សរ <i>ការផ្គូផ្គងជាក់លាក់</i> ។ ខ្សែអក្សរទទេនឹងផ្គូផ្គងតម្លៃណាមួយ ។</translation> 3643 </message> 3644 <message> 3645 <source>Por&t:</source> 3646 <translation>ច្រក ៖</translation> 3647 </message> 3648 <message> 3649 <source>Defines the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 3650 <translation>កំណត់តម្រងច្រក USB ម៉ាស៊ីណជាខ្សែអក្សរ <i>ផ្គូផ្គងពិតប្រាកដ</i> ។ ខ្សែអក្សរទទេនឹងផ្គូផ្គងតម្លៃណាមួយ ។</translation> 3651 </message> 3652 <message> 3653 <source>R&emote:</source> 3654 <translation>ពីចម្ងាយ ៖</translation> 3655 </message> 3656 <message> 3657 <source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).</source> 3658 <translation>កំណត់ថាតើតម្រងនេះអនុវត្តទៅកាន់ឧបករណ៍ USB ដែលបានភ្ជាប់ទៅកុំព្យូទ័រដែរឬទេ (<i>គ្មានទេ</i>) ទៅកាន់កុំព្យូទ័រភ្ញៀវរបស់ VRDP (<i>បាទ/ចាស</i>) ឬទាំងពីរ (<i>ណាមួយ</i>) ។</translation> 3659 </message> 3660 <message> 3661 <source>&Action:</source> 3662 <translation>សកម្មភាព ៖</translation> 3663 </message> 3664 <message> 3665 <source>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines (<i>Hold</i>).</source> 3666 <translation>កំណត់សកម្មភាពដែលបានអនុវត្តដោយកុំព្យូទ័រ នៅពេលផ្គូផ្គងឧបករណ៍ដែលត្រូវបានភ្ជាប់ ៖ ផ្ដល់វាទៅប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីន (<i>មិនអើពើ</i>) ឬចាប់យកវាសម្រាប់ប្រើពេលក្រោយ ដោយម៉ាស៊ីននិម្មិត <i>រង់ចាំ</i>) ។</translation> 3667 </message> 3668 <message> 3669 <source>USB Filter Details</source> 3670 <translation>សេចក្ដីលម្អិតតម្រង USB</translation> 1392 3671 </message> 1393 3672 </context> … … 1845 4124 <source>MB</source> 1846 4125 <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment> 1847 <translation type=" unfinished">មេកាបៃ</translation>4126 <translation type="obsolete">មេកាបៃ</translation> 1848 4127 </message> 1849 4128 </context> … … 1852 4131 <message> 1853 4132 <source><p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).</p><p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p></source> 1854 <translation type=" unfinished"><p>ជ្រើសរូបភាពថាសរឹងត្រូវប្រើជាថាសរឹងចាប់ផ្ដើមរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។ អ្នកអាចបង្កើតថាសរឹងថ្មីដោយប្រើប៊ូតុង <b>ថ្មី</b> ឬជ្រើសរូបភាពថាសរឹងដែលមានស្រាប់ពីបញ្ជីទម្លាក់ចុះ ឬដោយចុចប៊ូតុង <b>មានស្រាប់</b> (ដើម្បីដកហូតប្រអប់កម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត) ។</p><p>ប្រសិនបើអ្នកត្រូវការរៀបចំថាសរឹងដែលស្មុគស្មាញ អ្នកក៏អាចរំលងជំហាននេះ ហើយភ្ជាប់ថាសរឹងពេលក្រោយដោយប្រើប្រអប់កំណត់របស់ VM ។</p></translation>4133 <translation type="obsolete"><p>ជ្រើសរូបភាពថាសរឹងត្រូវប្រើជាថាសរឹងចាប់ផ្ដើមរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។ អ្នកអាចបង្កើតថាសរឹងថ្មីដោយប្រើប៊ូតុង <b>ថ្មី</b> ឬជ្រើសរូបភាពថាសរឹងដែលមានស្រាប់ពីបញ្ជីទម្លាក់ចុះ ឬដោយចុចប៊ូតុង <b>មានស្រាប់</b> (ដើម្បីដកហូតប្រអប់កម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត) ។</p><p>ប្រសិនបើអ្នកត្រូវការរៀបចំថាសរឹងដែលស្មុគស្មាញ អ្នកក៏អាចរំលងជំហាននេះ ហើយភ្ជាប់ថាសរឹងពេលក្រោយដោយប្រើប្រអប់កំណត់របស់ VM ។</p></translation> 1855 4134 </message> 1856 4135 <message> … … 1872 4151 <message> 1873 4152 <source>The recommended size of the boot hard disk is <b>%1</b> MB.</source> 1874 <translation type=" unfinished">ទំហំដែលបានផ្ដល់អនុសាសន៍របស់ថាសរឹងចាប់ផ្ដើមគឺ <b>%1</b> មេកាបៃ ។</translation>4153 <translation type="obsolete">ទំហំដែលបានផ្ដល់អនុសាសន៍របស់ថាសរឹងចាប់ផ្ដើមគឺ <b>%1</b> មេកាបៃ ។</translation> 1875 4154 </message> 1876 4155 <message> 1877 4156 <source>Boot Hard &Disk</source> 4157 <translation type="unfinished"></translation> 4158 </message> 4159 <message> 4160 <source><p>Select a virtual hard disk to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk or select an existing one from the drop-down list or by pressing corresponding button (to invoke file-open window).</p><p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p></source> 4161 <translation type="unfinished"></translation> 4162 </message> 4163 <message> 4164 <source>Choose a virtual hard disk file...</source> 4165 <translation type="unfinished"></translation> 4166 </message> 4167 <message> 4168 <source>The recommended size of the boot hard disk is <b>%1</b>.</source> 1878 4169 <translation type="unfinished"></translation> 1879 4170 </message> … … 1907 4198 <source>MB</source> 1908 4199 <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment> 1909 <translation type=" unfinished">មេកាបៃ</translation>4200 <translation type="obsolete">មេកាបៃ</translation> 1910 4201 </message> 1911 4202 <message> … … 1920 4211 </context> 1921 4212 <context> 4213 <name>UIPortForwardingModel</name> 4214 <message> 4215 <source>Name</source> 4216 <translation type="unfinished">ឈ្មោះ</translation> 4217 </message> 4218 <message> 4219 <source>Protocol</source> 4220 <translation type="unfinished"></translation> 4221 </message> 4222 <message> 4223 <source>Host IP</source> 4224 <translation type="unfinished"></translation> 4225 </message> 4226 <message> 4227 <source>Host Port</source> 4228 <translation type="unfinished"></translation> 4229 </message> 4230 <message> 4231 <source>Guest IP</source> 4232 <translation type="unfinished"></translation> 4233 </message> 4234 <message> 4235 <source>Guest Port</source> 4236 <translation type="unfinished"></translation> 4237 </message> 4238 </context> 4239 <context> 4240 <name>UIProgressDialog</name> 4241 <message> 4242 <source>A few seconds remaining</source> 4243 <translation>នៅសល់ពីរ បីវិនាទី</translation> 4244 </message> 4245 <message> 4246 <source>Canceling...</source> 4247 <translation>កំពុងបោះបង់...</translation> 4248 </message> 4249 <message> 4250 <source>&Cancel</source> 4251 <translation>បោះបង់</translation> 4252 </message> 4253 <message> 4254 <source>Cancel the current operation</source> 4255 <translation>បោះបង់ប្រតិបត្តិការបច្ចុប្បន្ន</translation> 4256 </message> 4257 <message> 4258 <source>%1, %2 remaining</source> 4259 <comment> 4260 4261 4262 4263 4264 You may wish to translate this more like "Time remaining: %1, %2"</comment> 4265 <translation type="obsolete">នៅសល់ %1, %2</translation> 4266 </message> 4267 <message> 4268 <source>%1 remaining</source> 4269 <comment> 4270 4271 4272 4273 4274 You may wish to translate this more like "Time remaining: %1"</comment> 4275 <translation type="obsolete">នៅសល់ %1</translation> 4276 </message> 4277 <message> 4278 <source>%1, %2 remaining</source> 4279 <comment>You may wish to translate this more like "Time remaining: %1, %2"</comment> 4280 <translation type="unfinished">នៅសល់ %1, %2</translation> 4281 </message> 4282 <message> 4283 <source>%1 remaining</source> 4284 <comment>You may wish to translate this more like "Time remaining: %1"</comment> 4285 <translation type="unfinished">នៅសល់ %1</translation> 4286 </message> 4287 </context> 4288 <context> 4289 <name>UISession</name> 4290 <message> 4291 <source>Install</source> 4292 <translation type="unfinished"></translation> 4293 </message> 4294 </context> 4295 <context> 4296 <name>UISettingsDialog</name> 4297 <message> 4298 <source><i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.</i></source> 4299 <translation type="unfinished"></translation> 4300 </message> 4301 <message> 4302 <source>On the <b>%1</b> page, %2</source> 4303 <translation type="unfinished">នៅលើទំព័រ <b>%1</b> %2</translation> 4304 </message> 4305 <message> 4306 <source>Invalid settings detected</source> 4307 <translation type="unfinished">បានរកឃើញការកំណត់ដែលមិនត្រឹមត្រូវ</translation> 4308 </message> 4309 <message> 4310 <source>Non-optimal settings detected</source> 4311 <translation type="unfinished">បានរកឃើញការកំណត់ដែលមិនប្រសើរ</translation> 4312 </message> 4313 <message> 4314 <source>Settings</source> 4315 <translation type="unfinished">កំណត់</translation> 4316 </message> 4317 </context> 4318 <context> 4319 <name>UIVMCloseDialog</name> 4320 <message> 4321 <source>Close Virtual Machine</source> 4322 <translation type="unfinished">បិទម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 4323 </message> 4324 <message> 4325 <source>You want to:</source> 4326 <translation type="unfinished">អ្នកចង់ ៖</translation> 4327 </message> 4328 <message> 4329 <source><p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p></source> 4330 <translation type="unfinished"><p>រក្សាទុកស្ថានភាពប្រតិបត្តិបច្ចុប្បន្នរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ទៅថាសរឹងហ្វីស៊ីខលរបស់ម៉ាស៊ីន ។</p><p>ពេលចាប់ផ្ដើមម៉ាស៊ីននេះលើកក្រោយ វានឹងត្រូវបានស្ដារពីស្ថានភាពដែលបានរក្សាទុក និងបន្តប្រតិបត្តិការពីកន្លែងដដែលដែលអ្នកបានរក្សាទុកវា ដែលនឹងអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកបន្តការងាររបស់អ្នកបានភ្លាមៗ ។</p><p>ចំណាំថា ការរក្សាទុកស្ថានភាពរបស់ម៉ាស៊ីនអាចចំណាយពេលយូ ដោយអាស្រ័យលើប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ និងទំហំសតិដែលអ្នកបានផ្ដល់ឲ្យម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p></translation> 4331 </message> 4332 <message> 4333 <source>&Save the machine state</source> 4334 <translation type="unfinished">រក្សាទុកស្ថានភាពម៉ាស៊ីន</translation> 4335 </message> 4336 <message> 4337 <source><p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p></source> 4338 <translation type="unfinished"><p>ផ្ញើព្រឹត្តិការចុចប៊ូតុងថាមពល ACPI ទៅកាន់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p><p>ជាធម្មតា ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវរត់ខាងក្នុងម៉ាស៊ីននិម្មិត នឹងរកឃើញព្រឹត្តិការនេះ ហើយអនុវត្តនីតិវិធីបិទការជម្រះ ។ នេះជាមធ្យោបាយដែលបានផ្ដល់អនុសាសន៍ ឲ្យបិទម៉ាស៊ីននិម្មិត ពីព្រោះកម្មវិធីទាំងអស់ដែលកំពុងរត់ខាងក្នុងនឹងមានឱកាសរក្សាទុកស្ថានភាព និងទិន្នន័យរបស់វា ។</p><p>ប្រសិនបើម៉ាស៊ីនមិនឆ្លើយតបនឹងសកម្មភាពនេះទេ ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវអាចត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធខុស ឬមិនយល់ព្រឹត្តិការណ៍ប៊ូតុងថាមពល ACPI ទាល់តែសោះ ។ ក្នុងករណីនេះ អ្នកគួរជ្រើសសកម្មភាព <b>បិទម៉ាស៊ីន</b> ដើម្បីបញ្ឈប់ការប្រតិបត្តិរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p></translation> 4339 </message> 4340 <message> 4341 <source>S&end the shutdown signal</source> 4342 <translation type="unfinished">ផ្ញើសញ្ញាបិទ</translation> 4343 </message> 4344 <message> 4345 <source><p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p></source> 4346 <translation type="unfinished"><p>បិទម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p><p>ចំណាំថា សកម្មភាពនេះនឹងបញ្ឈប់ការប្រតិបត្តិរបស់ម៉ាស៊ីនភ្លាមៗតែម្ដង ដូច្នេះប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវកំពុងរត់ខាងក្នុងវានឹងមិនអាចអនុវត្តនីតិវិធីបិទការជម្រះដែលអាចបណ្ដាលឲ្យ <i>បាត់បង់ទិន្នន័យ</i> ខាងក្នុងម៉ាស៊ីននិម្មិតបានទេ ។ ការជ្រើសសកម្មភាពនេះត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍តែក្នុងករណីដែលម៉ាស៊ីននិមន្មិតមិនឆ្លើយតបនឹងសកម្មភាព <b>ផ្ញើសញ្ញាបិទ</b> តែប៉ុណ្ណោះ ។</p></translation> 4347 </message> 4348 <message> 4349 <source>&Power off the machine</source> 4350 <translation type="unfinished">បិទម៉ាស៊ីន</translation> 4351 </message> 4352 <message> 4353 <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source> 4354 <translation type="unfinished">ស្តារស្ថានភាពម៉ាស៊ីនដែលបានរក្សាទុកក្នុងរូបថតបច្ចុប្បន្ន</translation> 4355 </message> 4356 <message> 4357 <source><p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p></source> 4358 <translation type="unfinished"><p>នៅពេលគូសធីក ស្ថានភាពម៉ាស៊ីននឹងត្រូវបានស្ដារពីស្ថានភាពដែលបានទុកនៅក្នុងរូបថតបច្ចុប្បន្នខាងស្ដាំបន្ទាប់ពីបិទ ។ វាមានប្រយោជន៍ប្រសិនបើអ្នកប្រាកដថា អ្នកចង់បោះបង់លទ្ធផលនៃសម័យចុងក្រោយរបស់អ្នក ហើយត្រឡប់ទៅរូបថតបច្ចុប្បន្ន ។</p></translation> 4359 </message> 4360 <message> 4361 <source>&Restore current snapshot '%1'</source> 4362 <translation type="unfinished">ស្តាររូបថតបច្ចុប្បន្ន '%1'</translation> 4363 </message> 4364 </context> 4365 <context> 4366 <name>UIVMDesktop</name> 4367 <message> 4368 <source>&Details</source> 4369 <translation type="unfinished">សេចក្ដីលម្អិត</translation> 4370 </message> 4371 <message> 4372 <source>&Snapshots</source> 4373 <translation type="unfinished">រូបថត</translation> 4374 </message> 4375 </context> 4376 <context> 4377 <name>UIVMListView</name> 4378 <message> 4379 <source>Inaccessible</source> 4380 <translation>មិនអាចចូលដំណើរការបាន</translation> 4381 </message> 4382 <message> 4383 <source><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></source> 4384 <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment> 4385 <translation><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 តាំងពី %3</nobr><br><nobr>សម័យ %4</nobr></translation> 4386 </message> 4387 <message> 4388 <source><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr></source> 4389 <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment> 4390 <translation><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>មិនអាចចូលដំណើរការបានតាំងពីរ %2</nobr></translation> 4391 </message> 4392 <message> 4393 <source>S&how</source> 4394 <translation type="obsolete">បង្ហាញ</translation> 4395 </message> 4396 <message> 4397 <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source> 4398 <translation type="obsolete">ប្ដូរទៅបង្អួចរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស</translation> 4399 </message> 4400 <message> 4401 <source>S&tart</source> 4402 <translation type="obsolete">ចាប់ផ្ដើម</translation> 4403 </message> 4404 <message> 4405 <source>Start the selected virtual machine</source> 4406 <translation type="obsolete">ចាប់ផ្ដើមម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស</translation> 4407 </message> 4408 <message> 4409 <source>R&esume</source> 4410 <translation type="obsolete">បន្ត</translation> 4411 </message> 4412 <message> 4413 <source>Resume the execution of the virtual machine</source> 4414 <translation type="obsolete">បន្តប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 4415 </message> 4416 <message> 4417 <source>&Pause</source> 4418 <translation type="obsolete">ផ្អាក</translation> 4419 </message> 4420 <message> 4421 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source> 4422 <translation type="obsolete">ផ្អាកប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 4423 </message> 4424 </context> 4425 <context> 4426 <name>UIVMPreviewWindow</name> 4427 <message> 4428 <source>Update Disabled</source> 4429 <translation type="unfinished"></translation> 4430 </message> 4431 <message> 4432 <source>Every 0.5 s</source> 4433 <translation type="unfinished"></translation> 4434 </message> 4435 <message> 4436 <source>Every 1 s</source> 4437 <translation type="unfinished"></translation> 4438 </message> 4439 <message> 4440 <source>Every 2 s</source> 4441 <translation type="unfinished"></translation> 4442 </message> 4443 <message> 4444 <source>Every 5 s</source> 4445 <translation type="unfinished"></translation> 4446 </message> 4447 <message> 4448 <source>Every 10 s</source> 4449 <translation type="unfinished"></translation> 4450 </message> 4451 <message> 4452 <source>No Preview</source> 4453 <translation type="unfinished"></translation> 4454 </message> 4455 </context> 4456 <context> 4457 <name>UIVMSettingsDlg</name> 4458 <message> 4459 <source>General</source> 4460 <translation type="unfinished">ទូទៅ</translation> 4461 </message> 4462 <message> 4463 <source>System</source> 4464 <translation type="unfinished">ប្រព័ន្ធ</translation> 4465 </message> 4466 <message> 4467 <source>Display</source> 4468 <translation type="unfinished">បង្ហាញ</translation> 4469 </message> 4470 <message> 4471 <source>Storage</source> 4472 <translation type="unfinished"></translation> 4473 </message> 4474 <message> 4475 <source>Audio</source> 4476 <translation type="unfinished">អូឌីយ៉ូ</translation> 4477 </message> 4478 <message> 4479 <source>Network</source> 4480 <translation type="unfinished">បណ្ដាញ</translation> 4481 </message> 4482 <message> 4483 <source>Ports</source> 4484 <translation type="unfinished">ច្រក</translation> 4485 </message> 4486 <message> 4487 <source>Serial Ports</source> 4488 <translation type="unfinished"></translation> 4489 </message> 4490 <message> 4491 <source>Parallel Ports</source> 4492 <translation type="unfinished"></translation> 4493 </message> 4494 <message> 4495 <source>USB</source> 4496 <translation type="unfinished">USB</translation> 4497 </message> 4498 <message> 4499 <source>Shared Folders</source> 4500 <translation type="unfinished"></translation> 4501 </message> 4502 <message> 4503 <source>%1 - %2</source> 4504 <translation type="unfinished">%1 - %2</translation> 4505 </message> 4506 <message> 4507 <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source> 4508 <translation type="unfinished">អ្នកបានជ្រើសប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ៦៤-ប៊ីត សម្រាប់ VM នេះ ។ ជាក់ស្តែង ដូចម៉ាស៊ីនភ្ញៀវទាមទារថាសរឹង (VT-x/AMD-V) លក្ខណៈពិសេសនេះនឹងត្រូវបានបើកដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។</translation> 4509 </message> 4510 <message> 4511 <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source> 4512 <translation type="unfinished">អ្នកបានបើកបង្កើនល្បឿនវីដេអូទ្វេមាត្រ ។ បង្កើនល្បឿនវីដេអូទ្វេមាត្រត្រូវបានគាំទ្រសម្រាប់ម៉ាស៊ីនវីនដូតែប៉ុណ្ណោះ លក្ខណៈពិសេសនេះនឹងមិនត្រូវបានអនុញ្ញាត ។</translation> 4513 </message> 4514 <message> 4515 <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> 4516 <translation type="unfinished"></translation> 4517 </message> 4518 <message> 4519 <source>at most one supported</source> 4520 <translation type="unfinished"></translation> 4521 </message> 4522 <message> 4523 <source>up to %1 supported</source> 4524 <translation type="unfinished"></translation> 4525 </message> 4526 <message> 4527 <source>you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.</source> 4528 <translation type="unfinished"></translation> 4529 </message> 4530 </context> 4531 <context> 1922 4532 <name>VBoxAboutDlg</name> 1923 4533 <message> … … 2043 4653 <source>MB</source> 2044 4654 <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment> 2045 <translation type=" unfinished">មេកាបៃ</translation>4655 <translation type="obsolete">មេកាបៃ</translation> 2046 4656 </message> 2047 4657 <message> … … 2059 4669 <message> 2060 4670 <source>Close Virtual Machine</source> 2061 <translation >បិទម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation>4671 <translation type="obsolete">បិទម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 2062 4672 </message> 2063 4673 <message> 2064 4674 <source>You want to:</source> 2065 <translation >អ្នកចង់ ៖</translation>4675 <translation type="obsolete">អ្នកចង់ ៖</translation> 2066 4676 </message> 2067 4677 <message> 2068 4678 <source>&Save the machine state</source> 2069 <translation >រក្សាទុកស្ថានភាពម៉ាស៊ីន</translation>4679 <translation type="obsolete">រក្សាទុកស្ថានភាពម៉ាស៊ីន</translation> 2070 4680 </message> 2071 4681 <message> 2072 4682 <source>&Power off the machine</source> 2073 <translation >បិទម៉ាស៊ីន</translation>4683 <translation type="obsolete">បិទម៉ាស៊ីន</translation> 2074 4684 </message> 2075 4685 <message> 2076 4686 <source>S&end the shutdown signal</source> 2077 <translation >ផ្ញើសញ្ញាបិទ</translation>4687 <translation type="obsolete">ផ្ញើសញ្ញាបិទ</translation> 2078 4688 </message> 2079 4689 <message> 2080 4690 <source><p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p></source> 2081 <translation ><p>នៅពេលគូសធីក ស្ថានភាពម៉ាស៊ីននឹងត្រូវបានស្ដារពីស្ថានភាពដែលបានទុកនៅក្នុងរូបថតបច្ចុប្បន្នខាងស្ដាំបន្ទាប់ពីបិទ ។ វាមានប្រយោជន៍ប្រសិនបើអ្នកប្រាកដថា អ្នកចង់បោះបង់លទ្ធផលនៃសម័យចុងក្រោយរបស់អ្នក ហើយត្រឡប់ទៅរូបថតបច្ចុប្បន្ន ។</p></translation>4691 <translation type="obsolete"><p>នៅពេលគូសធីក ស្ថានភាពម៉ាស៊ីននឹងត្រូវបានស្ដារពីស្ថានភាពដែលបានទុកនៅក្នុងរូបថតបច្ចុប្បន្នខាងស្ដាំបន្ទាប់ពីបិទ ។ វាមានប្រយោជន៍ប្រសិនបើអ្នកប្រាកដថា អ្នកចង់បោះបង់លទ្ធផលនៃសម័យចុងក្រោយរបស់អ្នក ហើយត្រឡប់ទៅរូបថតបច្ចុប្បន្ន ។</p></translation> 2082 4692 </message> 2083 4693 <message> 2084 4694 <source><p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p></source> 2085 <translation ><p>រក្សាទុកស្ថានភាពប្រតិបត្តិបច្ចុប្បន្នរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ទៅថាសរឹងហ្វីស៊ីខលរបស់ម៉ាស៊ីន ។</p><p>ពេលចាប់ផ្ដើមម៉ាស៊ីននេះលើកក្រោយ វានឹងត្រូវបានស្ដារពីស្ថានភាពដែលបានរក្សាទុក និងបន្តប្រតិបត្តិការពីកន្លែងដដែលដែលអ្នកបានរក្សាទុកវា ដែលនឹងអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកបន្តការងាររបស់អ្នកបានភ្លាមៗ ។</p><p>ចំណាំថា ការរក្សាទុកស្ថានភាពរបស់ម៉ាស៊ីនអាចចំណាយពេលយូ ដោយអាស្រ័យលើប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ និងទំហំសតិដែលអ្នកបានផ្ដល់ឲ្យម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p></translation>4695 <translation type="obsolete"><p>រក្សាទុកស្ថានភាពប្រតិបត្តិបច្ចុប្បន្នរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ទៅថាសរឹងហ្វីស៊ីខលរបស់ម៉ាស៊ីន ។</p><p>ពេលចាប់ផ្ដើមម៉ាស៊ីននេះលើកក្រោយ វានឹងត្រូវបានស្ដារពីស្ថានភាពដែលបានរក្សាទុក និងបន្តប្រតិបត្តិការពីកន្លែងដដែលដែលអ្នកបានរក្សាទុកវា ដែលនឹងអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកបន្តការងាររបស់អ្នកបានភ្លាមៗ ។</p><p>ចំណាំថា ការរក្សាទុកស្ថានភាពរបស់ម៉ាស៊ីនអាចចំណាយពេលយូ ដោយអាស្រ័យលើប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ និងទំហំសតិដែលអ្នកបានផ្ដល់ឲ្យម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p></translation> 2086 4696 </message> 2087 4697 <message> 2088 4698 <source><p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p></source> 2089 <translation ><p>ផ្ញើព្រឹត្តិការចុចប៊ូតុងថាមពល ACPI ទៅកាន់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p><p>ជាធម្មតា ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវរត់ខាងក្នុងម៉ាស៊ីននិម្មិត នឹងរកឃើញព្រឹត្តិការនេះ ហើយអនុវត្តនីតិវិធីបិទការជម្រះ ។ នេះជាមធ្យោបាយដែលបានផ្ដល់អនុសាសន៍ ឲ្យបិទម៉ាស៊ីននិម្មិត ពីព្រោះកម្មវិធីទាំងអស់ដែលកំពុងរត់ខាងក្នុងនឹងមានឱកាសរក្សាទុកស្ថានភាព និងទិន្នន័យរបស់វា ។</p><p>ប្រសិនបើម៉ាស៊ីនមិនឆ្លើយតបនឹងសកម្មភាពនេះទេ ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវអាចត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធខុស ឬមិនយល់ព្រឹត្តិការណ៍ប៊ូតុងថាមពល ACPI ទាល់តែសោះ ។ ក្នុងករណីនេះ អ្នកគួរជ្រើសសកម្មភាព <b>បិទម៉ាស៊ីន</b> ដើម្បីបញ្ឈប់ការប្រតិបត្តិរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p></translation>4699 <translation type="obsolete"><p>ផ្ញើព្រឹត្តិការចុចប៊ូតុងថាមពល ACPI ទៅកាន់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p><p>ជាធម្មតា ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវរត់ខាងក្នុងម៉ាស៊ីននិម្មិត នឹងរកឃើញព្រឹត្តិការនេះ ហើយអនុវត្តនីតិវិធីបិទការជម្រះ ។ នេះជាមធ្យោបាយដែលបានផ្ដល់អនុសាសន៍ ឲ្យបិទម៉ាស៊ីននិម្មិត ពីព្រោះកម្មវិធីទាំងអស់ដែលកំពុងរត់ខាងក្នុងនឹងមានឱកាសរក្សាទុកស្ថានភាព និងទិន្នន័យរបស់វា ។</p><p>ប្រសិនបើម៉ាស៊ីនមិនឆ្លើយតបនឹងសកម្មភាពនេះទេ ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវអាចត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធខុស ឬមិនយល់ព្រឹត្តិការណ៍ប៊ូតុងថាមពល ACPI ទាល់តែសោះ ។ ក្នុងករណីនេះ អ្នកគួរជ្រើសសកម្មភាព <b>បិទម៉ាស៊ីន</b> ដើម្បីបញ្ឈប់ការប្រតិបត្តិរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p></translation> 2090 4700 </message> 2091 4701 <message> 2092 4702 <source><p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p></source> 2093 <translation ><p>បិទម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p><p>ចំណាំថា សកម្មភាពនេះនឹងបញ្ឈប់ការប្រតិបត្តិរបស់ម៉ាស៊ីនភ្លាមៗតែម្ដង ដូច្នេះប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវកំពុងរត់ខាងក្នុងវានឹងមិនអាចអនុវត្តនីតិវិធីបិទការជម្រះដែលអាចបណ្ដាលឲ្យ <i>បាត់បង់ទិន្នន័យ</i> ខាងក្នុងម៉ាស៊ីននិម្មិតបានទេ ។ ការជ្រើសសកម្មភាពនេះត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍តែក្នុងករណីដែលម៉ាស៊ីននិមន្មិតមិនឆ្លើយតបនឹងសកម្មភាព <b>ផ្ញើសញ្ញាបិទ</b> តែប៉ុណ្ណោះ ។</p></translation>4703 <translation type="obsolete"><p>បិទម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p><p>ចំណាំថា សកម្មភាពនេះនឹងបញ្ឈប់ការប្រតិបត្តិរបស់ម៉ាស៊ីនភ្លាមៗតែម្ដង ដូច្នេះប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវកំពុងរត់ខាងក្នុងវានឹងមិនអាចអនុវត្តនីតិវិធីបិទការជម្រះដែលអាចបណ្ដាលឲ្យ <i>បាត់បង់ទិន្នន័យ</i> ខាងក្នុងម៉ាស៊ីននិម្មិតបានទេ ។ ការជ្រើសសកម្មភាពនេះត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍តែក្នុងករណីដែលម៉ាស៊ីននិមន្មិតមិនឆ្លើយតបនឹងសកម្មភាព <b>ផ្ញើសញ្ញាបិទ</b> តែប៉ុណ្ណោះ ។</p></translation> 2094 4704 </message> 2095 4705 <message> 2096 4706 <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source> 2097 <translation >ស្តារស្ថានភាពម៉ាស៊ីនដែលបានរក្សាទុកក្នុងរូបថតបច្ចុប្បន្ន</translation>4707 <translation type="obsolete">ស្តារស្ថានភាពម៉ាស៊ីនដែលបានរក្សាទុកក្នុងរូបថតបច្ចុប្បន្ន</translation> 2098 4708 </message> 2099 4709 <message> 2100 4710 <source>&Restore current snapshot '%1'</source> 2101 <translation >ស្តាររូបថតបច្ចុប្បន្ន '%1'</translation>4711 <translation type="obsolete">ស្តាររូបថតបច្ចុប្បន្ន '%1'</translation> 2102 4712 </message> 2103 4713 </context> … … 2610 5220 <message> 2611 5221 <source>General</source> 2612 <translation >ទូទៅ</translation>5222 <translation type="obsolete">ទូទៅ</translation> 2613 5223 </message> 2614 5224 <message> 2615 5225 <source>Input</source> 2616 <translation >បញ្ចូល</translation>5226 <translation type="obsolete">បញ្ចូល</translation> 2617 5227 </message> 2618 5228 <message> 2619 5229 <source>Update</source> 2620 <translation >ធ្វើឲ្យទាន់សម័យ</translation>5230 <translation type="obsolete">ធ្វើឲ្យទាន់សម័យ</translation> 2621 5231 </message> 2622 5232 <message> 2623 5233 <source>Language</source> 2624 <translation >ភាសា</translation>5234 <translation type="obsolete">ភាសា</translation> 2625 5235 </message> 2626 5236 <message> 2627 5237 <source>USB</source> 2628 <translation >USB</translation>5238 <translation type="obsolete">USB</translation> 2629 5239 </message> 2630 5240 <message> 2631 5241 <source>VirtualBox - %1</source> 2632 <translation >VirtualBox - %1</translation>5242 <translation type="obsolete">VirtualBox - %1</translation> 2633 5243 </message> 2634 5244 <message> 2635 5245 <source>Network</source> 2636 <translation>បណ្ដាញ</translation> 2637 </message> 2638 </context> 2639 <context> 2640 <name>UIGlobalSettingsGeneral</name> 2641 <message> 2642 <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source> 2643 <translation>បង្ហាញផ្លូវទៅកាន់ថតម៉ាស៊ីននិម្មិតលំនាំដើម ។ ថតនេះត្រូវបានប្រើ ប្រសិនបើមិនបានបញ្ជាក់ជាក់លាក់ទេ នៅពេលបង្កើតម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មី ។</translation> 2644 </message> 2645 <message> 2646 <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source> 2647 <translation>បង្ហាញផ្លូវទៅបណ្ណាល័យ ដែលផ្ដល់នូវការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវសម្រាប់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវបង្ហាញពីចម្ងាយ (VRDP) ។</translation> 2648 </message> 2649 <message> 2650 <source>Default &Hard Disk Folder:</source> 2651 <translation>ថតថាសរឹងលំនាំដើម ៖</translation> 2652 </message> 2653 <message> 2654 <source>Default &Machine Folder:</source> 2655 <translation>ថតម៉ាស៊ីនលំនាំដើម ៖</translation> 2656 </message> 2657 <message> 2658 <source>V&RDP Authentication Library:</source> 2659 <translation>បណ្ណាល័យការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវរបស់ VRDP ៖</translation> 2660 </message> 2661 <message> 2662 <source>Displays the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source> 2663 <translation>បង្ហាញផ្លូវទៅកាន់ថតថាសរឹងលំនាំដើម ។ ថតនេះត្រូវបានប្រើ ប្រសិនបើគ្មានការកំណត់ជាក់លាក់ នៅពេលបន្ថែមថាសរឹងនិម្មិតថ្មី ឬមានស្រាប់ ។</translation> 2664 </message> 2665 <message> 2666 <source>When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.</source> 2667 <translation>នៅពេលបានគូសធីក កម្មវិធីនឹងផ្ដល់នូវរូបតំណាងដែលមានម៉ឺនុយបរិបទនៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធ ។</translation> 2668 </message> 2669 <message> 2670 <source>&Show System Tray Icon</source> 2671 <translation>បង្ហាញរូបតំណាងថាសប្រព័ន្ធ</translation> 2672 </message> 2673 <message> 2674 <source>When checked, the Dock Icon will reflect the VM window content in realtime.</source> 2675 <translation type="obsolete">នៅពេលបានគូសធីក រូបតំណាងចូលផែនឹងជះឥទ្ធិពលលើមាតិកាបង្អួច VM នៅក្នុង realtime ។</translation> 2676 </message> 2677 <message> 2678 <source>&Dock Icon Realtime Preview</source> 2679 <translation type="obsolete">មើលរូបតំណាងចូលផែ Realtime ជាមុន</translation> 2680 </message> 2681 <message> 2682 <source>&Auto show Dock and Menubar in fullscreen</source> 2683 <translation>បង្ហាញចតដោយស្វ័យប្រវត្តិ និងរបារម៉ឺនុយអេក្រង់ពេញ</translation> 5246 <translation type="obsolete">បណ្ដាញ</translation> 2684 5247 </message> 2685 5248 </context> … … 2688 5251 <message> 2689 5252 <source>Host &Key:</source> 2690 <translation >គ្រាប់ចុចម៉ាស៊ីន ៖</translation>5253 <translation type="obsolete">គ្រាប់ចុចម៉ាស៊ីន ៖</translation> 2691 5254 </message> 2692 5255 <message> 2693 5256 <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source> 2694 <translation >បង្ហាញគ្រាប់ចុចដែលបានប្រើជាគ្រាប់ចុចម៉ាស៊ីននៅក្នុងបង្អួច VM ។ ធ្វើឲ្យវាលធាតុសកម្ម ហើយចុចគ្រាប់ចុចម៉ាស៊ីនថ្មី ។ ចំណាំថាលេខ ចលនាទស្សន៍ទ្រនិច និងគ្រាប់ចុចកែសម្រួលមិនអាចត្រូវបានប្រើជាគ្រាប់ចុចម៉ាស៊ីនទេ ។</translation>5257 <translation type="obsolete">បង្ហាញគ្រាប់ចុចដែលបានប្រើជាគ្រាប់ចុចម៉ាស៊ីននៅក្នុងបង្អួច VM ។ ធ្វើឲ្យវាលធាតុសកម្ម ហើយចុចគ្រាប់ចុចម៉ាស៊ីនថ្មី ។ ចំណាំថាលេខ ចលនាទស្សន៍ទ្រនិច និងគ្រាប់ចុចកែសម្រួលមិនអាចត្រូវបានប្រើជាគ្រាប់ចុចម៉ាស៊ីនទេ ។</translation> 2695 5258 </message> 2696 5259 <message> 2697 5260 <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source> 2698 <translation >នៅពេលបានគូសធីក ក្ដារចុចត្រូវបានចាប់យកដោយស្វ័យប្រវត្តិរាល់ពេលដែលបង្អួច VM ត្រូវបានធ្វើឲ្យសកម្ម ។ នៅពេលក្ដារចុចត្រូវបានចាប់យក keystrokes (រួមមានប្រព័ន្ធមួយ ដូចជា ជំនួស(Alt)-ថេប(Tab)) ត្រូវបានបញ្ជូនទៅកាន់ VM ។</translation>5261 <translation type="obsolete">នៅពេលបានគូសធីក ក្ដារចុចត្រូវបានចាប់យកដោយស្វ័យប្រវត្តិរាល់ពេលដែលបង្អួច VM ត្រូវបានធ្វើឲ្យសកម្ម ។ នៅពេលក្ដារចុចត្រូវបានចាប់យក keystrokes (រួមមានប្រព័ន្ធមួយ ដូចជា ជំនួស(Alt)-ថេប(Tab)) ត្រូវបានបញ្ជូនទៅកាន់ VM ។</translation> 2699 5262 </message> 2700 5263 <message> 2701 5264 <source>&Auto Capture Keyboard</source> 2702 <translation>ចាប់យកក្ដារចុចដោយស្វ័យប្រវត្តិ</translation> 2703 </message> 2704 <message> 2705 <source>Reset Host Key</source> 2706 <translation type="unfinished"></translation> 2707 </message> 2708 <message> 2709 <source>Resets the key used as a Host Key in the VM window.</source> 2710 <translation type="unfinished"></translation> 2711 </message> 2712 </context> 2713 <context> 2714 <name>UIGlobalSettingsLanguage</name> 2715 <message> 2716 <source> (built-in)</source> 2717 <comment>Language</comment> 2718 <translation> (ជាប់)</translation> 2719 </message> 2720 <message> 2721 <source><unavailable></source> 2722 <comment>Language</comment> 2723 <translation><មិនអាចប្រើបាន></translation> 2724 </message> 2725 <message> 2726 <source><unknown></source> 2727 <comment>Author(s)</comment> 2728 <translation><មិនស្គាល់></translation> 2729 </message> 2730 <message> 2731 <source>Default</source> 2732 <comment>Language</comment> 2733 <translation>លំនាំដើម</translation> 2734 </message> 2735 <message> 2736 <source>Language:</source> 2737 <translation>ភាសា ៖</translation> 2738 </message> 2739 <message> 2740 <source>&Interface Language:</source> 2741 <translation>ភាសាចំណុចប្រទាក់ ៖</translation> 2742 </message> 2743 <message> 2744 <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset to the system default language.</source> 2745 <translation>រាយភាសាចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើដែលអាចប្រើបាន ។ ភាសាដែលមានប្រសិទ្ធភាពត្រូវបានសរសេរ <b>ដិត</b> ។ ជ្រើស <i>លំនាំដើម</i> ដើម្បីកំណត់ភាសាលំនាំដើមរបស់ប្រព័ន្ធឡើងវិញ ។</translation> 2746 </message> 2747 <message> 2748 <source>Name</source> 2749 <translation>ឈ្មោះ</translation> 2750 </message> 2751 <message> 2752 <source>Id</source> 2753 <translation>លេខសម្គាល់</translation> 2754 </message> 2755 <message> 2756 <source>Language</source> 2757 <translation>ភាសា</translation> 2758 </message> 2759 <message> 2760 <source>Author</source> 2761 <translation>អ្នកនិពន្ធ</translation> 2762 </message> 2763 <message> 2764 <source>Author(s):</source> 2765 <translation>អ្នកនិពន្ធ ៖</translation> 2766 </message> 2767 </context> 2768 <context> 2769 <name>UIGlobalSettingsNetwork</name> 2770 <message> 2771 <source>%1 network</source> 2772 <comment> 2773 2774 2775 <adapter name> network</comment> 2776 <translation type="obsolete">%1 បណ្ដាញ</translation> 2777 </message> 2778 <message> 2779 <source>host IPv4 address of <b>%1</b> is wrong</source> 2780 <translation>អាសយដ្ឋាន IPv4 ម៉ាស៊ីនរបស់ <b>%1</b> មិនត្រឹមត្រូវ</translation> 2781 </message> 2782 <message> 2783 <source>host IPv4 network mask of <b>%1</b> is wrong</source> 2784 <translation>របាំងបណ្ដាញម៉ាស៊ីន IPv4 របស់ <b>%1</b> មិនត្រឹមត្រូវទេ</translation> 2785 </message> 2786 <message> 2787 <source>host IPv6 address of <b>%1</b> is wrong</source> 2788 <translation>អាសយដ្ឋានម៉ាស៊ីន IPv6 របស់ <b>%1</b> មិនត្រឹមត្រូវទេ</translation> 2789 </message> 2790 <message> 2791 <source>DHCP server address of <b>%1</b> is wrong</source> 2792 <translation>អាសយដ្ឋានម៉ាស៊ីនបម្រើ DHCP របស់<b>%1</b> មិនត្រឹមត្រូវទេ</translation> 2793 </message> 2794 <message> 2795 <source>DHCP server network mask of <b>%1</b> is wrong</source> 2796 <translation>របាំងបណ្ដាញម៉ាស៊ីនបម្រើ DHCP របស់<b>%1</b> មិនត្រឹមត្រូវទេ</translation> 2797 </message> 2798 <message> 2799 <source>DHCP lower address bound of <b>%1</b> is wrong</source> 2800 <translation>ដែនអាសយដ្ឋានទាបរបស់ DHCP នៃ<b>%1</b> មិនត្រឹមត្រូវទេ</translation> 2801 </message> 2802 <message> 2803 <source>DHCP upper address bound of <b>%1</b> is wrong</source> 2804 <translation>ដែនអាសយដ្ឋានខ្ពស់របស់ DHCP នៃ<b>%1</b> មិនត្រឹមត្រូវទេ</translation> 2805 </message> 2806 <message> 2807 <source>Adapter</source> 2808 <translation>អាដាប់ទ័រ</translation> 2809 </message> 2810 <message> 2811 <source>Automatically configured</source> 2812 <comment> 2813 2814 2815 2816 interface</comment> 2817 <translation type="obsolete">បានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដោយស្វ័យប្រវត្តិ</translation> 2818 </message> 2819 <message> 2820 <source>Manually configured</source> 2821 <comment> 2822 2823 2824 2825 interface</comment> 2826 <translation type="obsolete">បានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដោយដៃ</translation> 2827 </message> 2828 <message> 2829 <source>IPv4 Address</source> 2830 <translation>អាសយដ្ឋាន IPv4</translation> 2831 </message> 2832 <message> 2833 <source>Not set</source> 2834 <comment> 2835 2836 2837 2838 address</comment> 2839 <translation type="obsolete">មិនបានកំណត់</translation> 2840 </message> 2841 <message> 2842 <source>IPv4 Network Mask</source> 2843 <translation>របាំងបណ្តាញ IPv4</translation> 2844 </message> 2845 <message> 2846 <source>Not set</source> 2847 <comment> 2848 2849 2850 2851 mask</comment> 2852 <translation type="obsolete">មិនបានកំណត់</translation> 2853 </message> 2854 <message> 2855 <source>IPv6 Address</source> 2856 <translation>អាសយដ្ឋាន IPv6</translation> 2857 </message> 2858 <message> 2859 <source>IPv6 Network Mask Length</source> 2860 <translation>ប្រវែងរបាំងបណ្តាញ IPv6</translation> 2861 </message> 2862 <message> 2863 <source>Not set</source> 2864 <comment> 2865 2866 2867 2868 length</comment> 2869 <translation type="obsolete">មិនបានកំណត់</translation> 2870 </message> 2871 <message> 2872 <source>DHCP Server</source> 2873 <translation>ម៉ាស៊ីនបម្រើ DHCP</translation> 2874 </message> 2875 <message> 2876 <source>Enabled</source> 2877 <comment> 2878 2879 2880 2881 server</comment> 2882 <translation type="obsolete">បានបើក</translation> 2883 </message> 2884 <message> 2885 <source>Disabled</source> 2886 <comment> 2887 2888 2889 2890 server</comment> 2891 <translation type="obsolete">បានបើក</translation> 2892 </message> 2893 <message> 2894 <source>Address</source> 2895 <translation>អាសយដ្ឋាន</translation> 2896 </message> 2897 <message> 2898 <source>Network Mask</source> 2899 <translation>របាំងបណ្តាញ</translation> 2900 </message> 2901 <message> 2902 <source>Lower Bound</source> 2903 <translation>ព្រំដែនទាប</translation> 2904 </message> 2905 <message> 2906 <source>Not set</source> 2907 <comment> 2908 2909 2910 2911 bound</comment> 2912 <translation type="obsolete">មិនបានកំណត់</translation> 2913 </message> 2914 <message> 2915 <source>Upper Bound</source> 2916 <translation>ព្រំដែនខ្ពស់</translation> 2917 </message> 2918 <message> 2919 <source>&Add host-only network</source> 2920 <translation>សម្រាប់តែបណ្ដាញម៉ាស៊ីនប៉ុណ្ណោះ</translation> 2921 </message> 2922 <message> 2923 <source>&Remove host-only network</source> 2924 <translation>យកបណ្ដាញម៉ាស៊ីនចេញប៉ុណ្ណោះ</translation> 2925 </message> 2926 <message> 2927 <source>&Edit host-only network</source> 2928 <translation>កែសម្រួលបណ្ដាញម៉ាស៊ីនប៉ុណ្ណោះ</translation> 2929 </message> 2930 <message> 2931 <source>Performing</source> 2932 <comment> 2933 2934 2935 2936 creating/removing host-only network</comment> 2937 <translation type="obsolete">ការអនុវត្ត</translation> 2938 </message> 2939 <message> 2940 <source>&Host-only Networks:</source> 2941 <translation>បណ្ដាញម៉ាស៊ីនប៉ុណ្ណោះ ៖</translation> 2942 </message> 2943 <message> 2944 <source>Lists all available host-only networks.</source> 2945 <translation>រាយបណ្ដាញម៉ាស៊ីនដែលអាចប្រើបាន ។</translation> 2946 </message> 2947 <message> 2948 <source>Name</source> 2949 <translation>ឈ្មោះ</translation> 2950 </message> 2951 <message> 2952 <source>%1 network</source> 2953 <comment><adapter name> network</comment> 2954 <translation type="unfinished">%1 បណ្ដាញ</translation> 2955 </message> 2956 <message> 2957 <source>Automatically configured</source> 2958 <comment>interface</comment> 2959 <translation type="unfinished">បានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដោយស្វ័យប្រវត្តិ</translation> 2960 </message> 2961 <message> 2962 <source>Manually configured</source> 2963 <comment>interface</comment> 2964 <translation type="unfinished">បានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដោយដៃ</translation> 2965 </message> 2966 <message> 2967 <source>Not set</source> 2968 <comment>address</comment> 2969 <translation type="unfinished"></translation> 2970 </message> 2971 <message> 2972 <source>Not set</source> 2973 <comment>mask</comment> 2974 <translation type="unfinished"></translation> 2975 </message> 2976 <message> 2977 <source>Not set</source> 2978 <comment>length</comment> 2979 <translation type="unfinished"></translation> 2980 </message> 2981 <message> 2982 <source>Enabled</source> 2983 <comment>server</comment> 2984 <translation type="unfinished"></translation> 2985 </message> 2986 <message> 2987 <source>Disabled</source> 2988 <comment>server</comment> 2989 <translation type="unfinished"></translation> 2990 </message> 2991 <message> 2992 <source>Not set</source> 2993 <comment>bound</comment> 2994 <translation type="unfinished"></translation> 2995 </message> 2996 <message> 2997 <source>Performing</source> 2998 <comment>creating/removing host-only network</comment> 2999 <translation type="unfinished">ការអនុវត្ត</translation> 3000 </message> 3001 </context> 3002 <context> 3003 <name>UIGlobalSettingsNetworkDetails</name> 3004 <message> 3005 <source>Host-only Network Details</source> 3006 <translation>សេចក្តីលម្អិតបណ្តាញម៉ាស៊ីន</translation> 3007 </message> 3008 <message> 3009 <source>&Adapter</source> 3010 <translation>អាដាប់ទ័រ</translation> 3011 </message> 3012 <message> 3013 <source>Manual &Configuration</source> 3014 <translation>ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដោយដៃ</translation> 3015 </message> 3016 <message> 3017 <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source> 3018 <translation>ប្រើការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដោយដៃ សម្រាប់អាដាប់ទ័របណ្តាញម៉ាស៊ីន-តែមួយនេះ ។</translation> 3019 </message> 3020 <message> 3021 <source>&IPv4 Address:</source> 3022 <translation>អាសយដ្ឋាន IPv4 ៖</translation> 3023 </message> 3024 <message> 3025 <source>Displays the host IPv4 address for this adapter.</source> 3026 <translation>បង្ហាញអាសយដ្ឋានម៉ាស៊ីន IPv4 សម្រាប់អាដាប់ទ័រនេះ ។</translation> 3027 </message> 3028 <message> 3029 <source>IPv4 Network &Mask:</source> 3030 <translation>របាំងបណ្តាញ IPv4 ៖</translation> 3031 </message> 3032 <message> 3033 <source>Displays the host IPv4 network mask for this adapter.</source> 3034 <translation>បង្ហាញរបាំងបណ្តាញម៉ាស៊ីន IPv4 សម្រាប់អាដាប់ទ័រនេះ ។</translation> 3035 </message> 3036 <message> 3037 <source>I&Pv6 Address:</source> 3038 <translation>អាសយដ្ឋាន IPv6 ៖</translation> 3039 </message> 3040 <message> 3041 <source>Displays the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source> 3042 <translation>បង្ហាញអាសយដ្ឋានម៉ាស៊ីន IPv6 សម្រាប់អាដាប់ទ័រនេះ ប្រសិនបើ IPv6 ត្រូវបានគាំទ្រ ។</translation> 3043 </message> 3044 <message> 3045 <source>IPv6 Network Mask &Length:</source> 3046 <translation>ប្រវែងរបាំងបណ្តាញ IPv6 ៖</translation> 3047 </message> 3048 <message> 3049 <source>Displays the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source> 3050 <translation>បង្ហាញប្រវែងបុព្វបទរបាំងបណ្តាញម៉ាស៊ីន IPv6 សម្រាប់អាដាប់ទ័រនេះ ប្រសិនបើ IPv6 ត្រូវបានគាំទ្រ ។</translation> 3051 </message> 3052 <message> 3053 <source>&DHCP Server</source> 3054 <translation>ម៉ាស៊ីនបម្រើ DHCP</translation> 3055 </message> 3056 <message> 3057 <source>&Enable Server</source> 3058 <translation>បើកម៉ាស៊ីនបម្រើ</translation> 3059 </message> 3060 <message> 3061 <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source> 3062 <translation>បង្ហាញថាតើម៉ាស៊ីនបម្រើ DHCP ត្រូវបានបើកនៅពេលចាប់ផ្ដើមដែរឬទេ ។</translation> 3063 </message> 3064 <message> 3065 <source>Server Add&ress:</source> 3066 <translation>អាសយដ្ឋានម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖</translation> 3067 </message> 3068 <message> 3069 <source>Displays the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 3070 <translation>បង្ហាញអាសយដ្ឋានបម្រើម៉ាស៊ីនរបស់ DHCP ដែលភ្ជាប់បណ្តាញជាមួយកម្មវិធីសម្រួលម៉ាស៊ីន-តែមួយនេះ ។</translation> 3071 </message> 3072 <message> 3073 <source>Server &Mask:</source> 3074 <translation>របាំងម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖</translation> 3075 </message> 3076 <message> 3077 <source>Displays the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 3078 <translation>បង្ហាញរបាំងបណ្តាញសេវាបម្រើម៉ាស៊ីនរបស់ DHCP ដែលភ្ជាប់ជាមួយកម្មវិធីសម្រួលម៉ាស៊ីន-តែមួយនេះ ។</translation> 3079 </message> 3080 <message> 3081 <source>&Lower Address Bound:</source> 3082 <translation>ព្រំដែនអាសយដ្ឋានទាប ៖</translation> 3083 </message> 3084 <message> 3085 <source>Displays the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 3086 <translation>បង្ហាញព្រំដែនអាសយដ្ឋានទាបដែលបានផ្ដល់ដោយសេវាម៉ាស៊ីនបម្រើ DHCP ដែលបានភ្ជាប់ជាមួយនឹងកម្មវិធីសម្រួលម៉ាស៊ីន ។</translation> 3087 </message> 3088 <message> 3089 <source>&Upper Address Bound:</source> 3090 <translation>ព្រំដែនអាសយដ្ឋានខ្ពស់ ៖</translation> 3091 </message> 3092 <message> 3093 <source>Displays the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 3094 <translation>បង្ហាញព្រំដែនអាសយដ្ឋានខ្ពស់ដែលបានផ្ដល់ដោយម៉ាស៊ីនបម្រើ DHCP ដោយផ្ដល់សេវាបណ្ដាញភ្ជាប់ជាមួយនឹងអាដាប់ទ័រម៉ាស៊ីន ។</translation> 3095 </message> 3096 </context> 3097 <context> 3098 <name>UIGlobalSettingsUpdate</name> 3099 <message> 3100 <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source> 3101 <translation>នៅពេលបានគូសធីក កម្មវិធីនឹងតភ្ជាប់ទៅកាន់តំបន់បណ្ដាញ VirtualBox តាមកាលកំណត់ ហើយពិនិត្យមើលថាតើមានកំណែ VirtualBox ដែរឬទេ ។</translation> 3102 </message> 3103 <message> 3104 <source>&Check for updates</source> 3105 <translation>ពិនិត្យមើលភាពទាន់សម័យ</translation> 3106 </message> 3107 <message> 3108 <source>&Once per:</source> 3109 <translation>ម្ដងក្នុង ៖</translation> 3110 </message> 3111 <message> 3112 <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source> 3113 <translation>បញ្ជាក់វិធីដែលកំណែថ្មីពិនិត្យមើលគួរត្រូវបានអនុវត្ត ។ ចំណាំថា ប្រសិនបើង្នកចង់បញ្ចប់ បិទការពិនិត្យនេះ គ្រាន់តែជម្រះប្រអប់គូសធីកខាងលើ ។</translation> 3114 </message> 3115 <message> 3116 <source>Next Check:</source> 3117 <translation>ការពិនិត្យមើលបន្ទាប់ ៖</translation> 3118 </message> 3119 <message> 3120 <source>Check for:</source> 3121 <translation>ពិនិត្យមើល ៖</translation> 3122 </message> 3123 <message> 3124 <source><p>Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.</p></source> 3125 <translation><p>ជ្រើសវា ប្រសិនបើអ្នកចង់ឲ្យជូនដំណឹងអំពីភាពទាន់សម័យស្ថិតស្ថេរដល់ VirtualBox ។</p></translation> 3126 </message> 3127 <message> 3128 <source>&Stable release versions</source> 3129 <translation>កំណែចេញផ្សាយស្ថិតស្ថេរ</translation> 3130 </message> 3131 <message> 3132 <source><p>Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.</p></source> 3133 <translation><p>ជ្រើសវា ប្រសិនបើអ្នកចង់ឲ្យជូនដំណឹងអំពីការចេញផ្សាយ VirtualBox ថ្មី ។</p></translation> 3134 </message> 3135 <message> 3136 <source>&All new releases</source> 3137 <translation>ការចេញផ្សាយថ្មីទាំងអស់</translation> 3138 </message> 3139 <message> 3140 <source><p>Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.</p></source> 3141 <translation><p>ជ្រើសវាដើម្បីឲ្យជូនដំណឹងអំពីកំណែចេញផ្សាយរបស់ VirtualBox និងនិងចេញផ្សាយមុនរបស់ VirtualBox ។</p></translation> 3142 </message> 3143 <message> 3144 <source>All new releases and &pre-releases</source> 3145 <translation>ការចេញផ្សាយថ្មី និងចេញផ្សាយមុនទាំងអស់</translation> 5265 <translation type="obsolete">ចាប់យកក្ដារចុចដោយស្វ័យប្រវត្តិ</translation> 3146 5266 </message> 3147 5267 </context> … … 3316 5436 <source>Closed</source> 3317 5437 <comment>SessionState</comment> 3318 <translation >បានបិទ</translation>5438 <translation type="obsolete">បានបិទ</translation> 3319 5439 </message> 3320 5440 <message> 3321 5441 <source>Open</source> 3322 5442 <comment>SessionState</comment> 3323 <translation >បើក</translation>5443 <translation type="obsolete">បើក</translation> 3324 5444 </message> 3325 5445 <message> … … 3331 5451 <source>Closing</source> 3332 5452 <comment>SessionState</comment> 3333 <translation >បិទ</translation>5453 <translation type="obsolete">បិទ</translation> 3334 5454 </message> 3335 5455 <message> … … 3376 5496 <source>Null</source> 3377 5497 <comment>VRDPAuthType</comment> 3378 <translation >គ្មាន</translation>5498 <translation type="obsolete">គ្មាន</translation> 3379 5499 </message> 3380 5500 <message> 3381 5501 <source>External</source> 3382 5502 <comment>VRDPAuthType</comment> 3383 <translation >ខាងក្រៅ</translation>5503 <translation type="obsolete">ខាងក្រៅ</translation> 3384 5504 </message> 3385 5505 <message> 3386 5506 <source>Guest</source> 3387 5507 <comment>VRDPAuthType</comment> 3388 <translation >ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ</translation>5508 <translation type="obsolete">ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ</translation> 3389 5509 </message> 3390 5510 <message> … … 4457 6577 <source>Remote Display Server Port</source> 4458 6578 <comment>details report (VRDP Server)</comment> 4459 <translation type=" unfinished">ច្រកម៉ាស៊ីនបម្រើបង្ហាញពីចម្ងាយ</translation>6579 <translation type="obsolete">ច្រកម៉ាស៊ីនបម្រើបង្ហាញពីចម្ងាយ</translation> 4460 6580 </message> 4461 6581 <message> … … 4497 6617 <source>Remote Display Server</source> 4498 6618 <comment>details report (VRDP Server)</comment> 4499 <translation type="unfinished">ម៉ាស៊ីនបម្រើបង្ហាញពីចម្ងាយ</translation> 4500 </message> 4501 <message> 4502 <source>Disabled</source> 4503 <comment>details report (VRDP Server)</comment> 4504 <translation type="unfinished"></translation> 6619 <translation type="obsolete">ម៉ាស៊ីនបម្រើបង្ហាញពីចម្ងាយ</translation> 4505 6620 </message> 4506 6621 <message> … … 4700 6815 </message> 4701 6816 <message> 4702 <source>^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$</source>4703 <comment>regexp for matching ####[.##] B|KB|MB|GB|TB|PB, %1=decimal point</comment>4704 <translation type="unfinished"></translation>4705 </message>4706 <message>4707 6817 <source>B</source> 4708 6818 <comment>size suffix Bytes</comment> … … 4763 6873 <translation type="unfinished"></translation> 4764 6874 </message> 6875 <message> 6876 <source>Remote Desktop Server Port</source> 6877 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 6878 <translation type="unfinished"></translation> 6879 </message> 6880 <message> 6881 <source>Remote Desktop Server</source> 6882 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 6883 <translation type="unfinished"></translation> 6884 </message> 6885 <message> 6886 <source>Disabled</source> 6887 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 6888 <translation type="unfinished"></translation> 6889 </message> 6890 <message> 6891 <source>Choose a virtual hard disk file</source> 6892 <translation type="unfinished"></translation> 6893 </message> 6894 <message> 6895 <source>hard disk</source> 6896 <translation type="unfinished">ថាសរឹង</translation> 6897 </message> 6898 <message> 6899 <source>Choose a virtual CD/DVD disk file</source> 6900 <translation type="unfinished"></translation> 6901 </message> 6902 <message> 6903 <source>CD/DVD-ROM disk</source> 6904 <translation type="unfinished"></translation> 6905 </message> 6906 <message> 6907 <source>Choose a virtual floppy disk file</source> 6908 <translation type="unfinished"></translation> 6909 </message> 6910 <message> 6911 <source>floppy disk</source> 6912 <translation type="unfinished"></translation> 6913 </message> 6914 <message> 6915 <source>All %1 images (%2)</source> 6916 <translation type="unfinished"></translation> 6917 </message> 6918 <message> 6919 <source>All files (*)</source> 6920 <translation type="unfinished">ឯកសារទាំងអស់ (*)</translation> 6921 </message> 6922 <message> 6923 <source>Fault Tolerant Syncing</source> 6924 <comment>MachineState</comment> 6925 <translation type="unfinished"></translation> 6926 </message> 6927 <message> 6928 <source>Unlocked</source> 6929 <comment>SessionState</comment> 6930 <translation type="unfinished"></translation> 6931 </message> 6932 <message> 6933 <source>Locked</source> 6934 <comment>SessionState</comment> 6935 <translation type="unfinished"></translation> 6936 </message> 6937 <message> 6938 <source>Unlocking</source> 6939 <comment>SessionState</comment> 6940 <translation type="unfinished"></translation> 6941 </message> 6942 <message> 6943 <source>Null</source> 6944 <comment>AuthType</comment> 6945 <translation type="unfinished">គ្មាន</translation> 6946 </message> 6947 <message> 6948 <source>External</source> 6949 <comment>AuthType</comment> 6950 <translation type="unfinished">ខាងក្រៅ</translation> 6951 </message> 6952 <message> 6953 <source>Guest</source> 6954 <comment>AuthType</comment> 6955 <translation type="unfinished">ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ</translation> 6956 </message> 6957 <message> 6958 <source>Intel HD Audio</source> 6959 <comment>AudioControllerType</comment> 6960 <translation type="unfinished"></translation> 6961 </message> 6962 <message> 6963 <source>UDP</source> 6964 <comment>NATProtocolType</comment> 6965 <translation type="unfinished"></translation> 6966 </message> 6967 <message> 6968 <source>TCP</source> 6969 <comment>NATProtocolType</comment> 6970 <translation type="unfinished"></translation> 6971 </message> 6972 <message> 6973 <source>PIIX3</source> 6974 <comment>ChipsetType</comment> 6975 <translation type="unfinished">PIIX3</translation> 6976 </message> 6977 <message> 6978 <source>ICH9</source> 6979 <comment>ChipsetType</comment> 6980 <translation type="unfinished">ICH9</translation> 6981 </message> 6982 <message> 6983 <source>and</source> 6984 <translation type="unfinished"></translation> 6985 </message> 6986 <message> 6987 <source>MB</source> 6988 <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment> 6989 <translation type="unfinished">មេកាបៃ</translation> 6990 </message> 4765 6991 </context> 4766 6992 <context> … … 4783 7009 <message> 4784 7010 <source>&Help</source> 4785 <translation >ជំនួយ</translation>7011 <translation type="obsolete">ជំនួយ</translation> 4786 7012 </message> 4787 7013 </context> … … 4930 7156 <message> 4931 7157 <source>All hard disk images (%1)</source> 4932 <translation >រូបភាពថាសរឹងទាំងអស់ (%1)</translation>7158 <translation type="obsolete">រូបភាពថាសរឹងទាំងអស់ (%1)</translation> 4933 7159 </message> 4934 7160 <message> … … 4942 7168 <message> 4943 7169 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source> 4944 <translation >រូបភាពស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម (*.iso);; ឯកសារទាំងអស់ (*)</translation>7170 <translation type="obsolete">រូបភាពស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម (*.iso);; ឯកសារទាំងអស់ (*)</translation> 4945 7171 </message> 4946 7172 <message> … … 4950 7176 <message> 4951 7177 <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source> 4952 <translation >រូបភាពថាសទន់ (*.img);; ឯកសារទាំងអស់ (*)</translation>7178 <translation type="obsolete">រូបភាពថាសទន់ (*.img);; ឯកសារទាំងអស់ (*)</translation> 4953 7179 </message> 4954 7180 <message> … … 5039 7265 <translation type="unfinished"></translation> 5040 7266 </message> 7267 <message> 7268 <source>CD/DVD-ROM disk</source> 7269 <translation type="unfinished"></translation> 7270 </message> 7271 <message> 7272 <source>hard disk</source> 7273 <translation type="unfinished">ថាសរឹង</translation> 7274 </message> 7275 <message> 7276 <source>floppy disk</source> 7277 <translation type="unfinished"></translation> 7278 </message> 7279 <message> 7280 <source>All %1 images (%2)</source> 7281 <translation type="unfinished"></translation> 7282 </message> 5041 7283 </context> 5042 7284 <context> … … 5053 7295 <source>Close VM</source> 5054 7296 <translation>បិទ VM</translation> 7297 </message> 7298 <message> 7299 <source>Minimize Window</source> 7300 <translation type="unfinished"></translation> 5055 7301 </message> 5056 7302 </context> … … 5183 7429 <message> 5184 7430 <source><p>Are you sure you want to permanently delete the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation cannot be undone.</p></source> 5185 <translation ><p>តើអ្នកប្រាកដជាចង់លុបម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ជាអចិន្ត្រៃយ៍ឬ ?</p><p>ប្រតិបត្តិការនេះមិនអាចត្រូវបានធ្វើវិញទេ ។</p></translation>7431 <translation type="obsolete"><p>តើអ្នកប្រាកដជាចង់លុបម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ជាអចិន្ត្រៃយ៍ឬ ?</p><p>ប្រតិបត្តិការនេះមិនអាចត្រូវបានធ្វើវិញទេ ។</p></translation> 5186 7432 </message> 5187 7433 <message> 5188 7434 <source><p>Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine <b>%1</b>?</p><p>You will not be able to register it again from GUI.</p></source> 5189 <translation ><p>តើអ្នកប្រាកដជាចង់លុបឈ្មោះម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b>ដែលមិនអាចចូលដំណើរការបានដែរឬទេ?</p><p>អ្នកនឹងមិនអាចចុះឈ្មោះវាបានទៀតទេពី GUI ។</p></translation>7435 <translation type="obsolete"><p>តើអ្នកប្រាកដជាចង់លុបឈ្មោះម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b>ដែលមិនអាចចូលដំណើរការបានដែរឬទេ?</p><p>អ្នកនឹងមិនអាចចុះឈ្មោះវាបានទៀតទេពី GUI ។</p></translation> 5190 7436 </message> 5191 7437 <message> … … 5305 7551 <message> 5306 7552 <source><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 5307 <translation ><p>ផ្នែកបន្ថែមភាសាភ្ញៀវរបស់ VirtualBox បានដំឡើងនៅក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវចាស់ពេក ៖ កំណែដែលបានដំឡើងគឺ %1 កំណែដែលរំពឹងទុកគឺ %2 ។ លក្ខណៈពិសេសមួយចំនួនត្រូវការផ្នែកបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ (ការរួមបញ្ចូលកណ្ដុរ បង្ហាញការផ្លាស់ប្ដូរទំហំដោយស្វ័យប្រវត្តិរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ) នឹងបញ្ឈប់ដំណើរការយ៉ាងត្រឹមត្រូវ ។</p><p>សូមធ្វើឲ្យផ្នែកបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវទាន់សម័យទៅកំណែបច្ចុប្បន្ន ដោយជ្រើស <b>ដំឡើងផ្នែកបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ</b> ពីម៉ឺនុយ <b>ឧបករណ៍</b> ។</p></translation>7553 <translation type="obsolete"><p>ផ្នែកបន្ថែមភាសាភ្ញៀវរបស់ VirtualBox បានដំឡើងនៅក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវចាស់ពេក ៖ កំណែដែលបានដំឡើងគឺ %1 កំណែដែលរំពឹងទុកគឺ %2 ។ លក្ខណៈពិសេសមួយចំនួនត្រូវការផ្នែកបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ (ការរួមបញ្ចូលកណ្ដុរ បង្ហាញការផ្លាស់ប្ដូរទំហំដោយស្វ័យប្រវត្តិរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ) នឹងបញ្ឈប់ដំណើរការយ៉ាងត្រឹមត្រូវ ។</p><p>សូមធ្វើឲ្យផ្នែកបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវទាន់សម័យទៅកំណែបច្ចុប្បន្ន ដោយជ្រើស <b>ដំឡើងផ្នែកបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ</b> ពីម៉ឺនុយ <b>ឧបករណ៍</b> ។</p></translation> 5308 7554 </message> 5309 7555 <message> 5310 7556 <source><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 5311 <translation ><p>ផ្នែកបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ VirtualBox បានដំឡើងនៅក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវគឺហួសសម័យហើយ ៖ កំណែដែលបានដំឡើងគឺ %1 កំណែដែលរំពឹងទុកគឺ %2 ។ លក្ខណៈពិសេសមួយចំនួនដែលត្រូវការផ្នែកបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ (ការរួមបញ្ចូលកណ្ដុរ បង្ហាញការផ្លាស់ប្ដូរទំហំដោយស្វ័យប្រវត្តិរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ) មិនអាចដំណើរការដូចដែលបានរំពឹងទុកទេ ។</p><p>វាត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍ឲ្យធ្វើឲ្យផ្នែកបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវទាន់សម័យទៅកណែបច្ចុប្បន្ន ដោយជ្រើស <b>ដំឡើងផ្នែកបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ</b> ពីម៉ឺនុយ <b>ឧបករណ៍</b> ។</p></translation>7557 <translation type="obsolete"><p>ផ្នែកបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ VirtualBox បានដំឡើងនៅក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវគឺហួសសម័យហើយ ៖ កំណែដែលបានដំឡើងគឺ %1 កំណែដែលរំពឹងទុកគឺ %2 ។ លក្ខណៈពិសេសមួយចំនួនដែលត្រូវការផ្នែកបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ (ការរួមបញ្ចូលកណ្ដុរ បង្ហាញការផ្លាស់ប្ដូរទំហំដោយស្វ័យប្រវត្តិរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ) មិនអាចដំណើរការដូចដែលបានរំពឹងទុកទេ ។</p><p>វាត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍ឲ្យធ្វើឲ្យផ្នែកបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវទាន់សម័យទៅកណែបច្ចុប្បន្ន ដោយជ្រើស <b>ដំឡើងផ្នែកបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ</b> ពីម៉ឺនុយ <b>ឧបករណ៍</b> ។</p></translation> 5312 7558 </message> 5313 7559 <message> 5314 7560 <source><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of the Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 5315 <translation ><p>ផ្នែកបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវរបស់ VirtualBox នៅក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវថ្មីពេកសម្រាប់កំណែរបស់ VirtualBox ៖ កំណែដែលបានដំឡើងគឺ %1 កំណែដែលរំពឹងទុកគឺ %2 ។</p><p>ការប្រើកំណែថ្មីរបស់បន្ថែមផ្នែកបន្ថែមជាងកំណែចាស់របស់ VirtualBox មិនត្រូវបានគាំទ្រទេ ។ សូមដំឡើងកំណែបច្ចុប្បន្នរបស់ផ្នែកបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ដោយជ្រើស<b>ដំឡើងផ្នែកបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ</b> ពីម៉ឺនុយ <b>ឧបករណ៍</b> ។</p></translation>7561 <translation type="obsolete"><p>ផ្នែកបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវរបស់ VirtualBox នៅក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវថ្មីពេកសម្រាប់កំណែរបស់ VirtualBox ៖ កំណែដែលបានដំឡើងគឺ %1 កំណែដែលរំពឹងទុកគឺ %2 ។</p><p>ការប្រើកំណែថ្មីរបស់បន្ថែមផ្នែកបន្ថែមជាងកំណែចាស់របស់ VirtualBox មិនត្រូវបានគាំទ្រទេ ។ សូមដំឡើងកំណែបច្ចុប្បន្នរបស់ផ្នែកបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ដោយជ្រើស<b>ដំឡើងផ្នែកបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ</b> ពីម៉ឺនុយ <b>ឧបករណ៍</b> ។</p></translation> 5316 7562 </message> 5317 7563 <message> 5318 7564 <source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine <b>%1<b> to <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 5319 <translation >បានបរាជ័យក្នុងការផ្លាស់ប្ដូរផ្លូវថតរូបថតរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1<b> ទៅ <nobr><b>%2</b></nobr> ។</translation>7565 <translation type="obsolete">បានបរាជ័យក្នុងការផ្លាស់ប្ដូរផ្លូវថតរូបថតរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1<b> ទៅ <nobr><b>%2</b></nobr> ។</translation> 5320 7566 </message> 5321 7567 <message> … … 5365 7611 <message> 5366 7612 <source><p>Failed to save the global VirtualBox settings to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p></source> 5367 <translation ><p>បានបរាជ័យក្នុងការរក្សាទុកការកំណត់ VirtualBox សកលទៅកាន់ <b><nobr>%1</nobr></b> ។</p></translation>7613 <translation type="obsolete"><p>បានបរាជ័យក្នុងការរក្សាទុកការកំណត់ VirtualBox សកលទៅកាន់ <b><nobr>%1</nobr></b> ។</p></translation> 5368 7614 </message> 5369 7615 <message> … … 5386 7632 <source>Delete</source> 5387 7633 <comment>machine</comment> 5388 <translation >លុប</translation>7634 <translation type="obsolete">លុប</translation> 5389 7635 </message> 5390 7636 <message> 5391 7637 <source>Unregister</source> 5392 7638 <comment>machine</comment> 5393 <translation >មិនចុះឈ្មោះ</translation>7639 <translation type="obsolete">មិនចុះឈ្មោះ</translation> 5394 7640 </message> 5395 7641 <message> … … 5401 7647 <source>Disable</source> 5402 7648 <comment>hard disk</comment> 5403 <translation >បានបិទ</translation>7649 <translation type="obsolete">បានបិទ</translation> 5404 7650 </message> 5405 7651 <message> … … 5459 7705 <message> 5460 7706 <source>Failed to copy file <b><nobr>%1</nobr></b> to <b><nobr>%2</nobr></b> (%3).</source> 5461 <translation >បានបរាជ័យក្នុងការចម្លងឯកសារ <b><nobr>%1</nobr></b> ទៅ <b><nobr>%2</nobr></b> (%3) ។</translation>7707 <translation type="obsolete">បានបរាជ័យក្នុងការចម្លងឯកសារ <b><nobr>%1</nobr></b> ទៅ <b><nobr>%2</nobr></b> (%3) ។</translation> 5462 7708 </message> 5463 7709 <message> … … 5640 7886 <message> 5641 7887 <source>Failed to remove the file <b>%1</b>.<br /><br />Please try to remove the file yourself and try again.</source> 5642 <translation >បានបរាជ័យក្នុងការយកឯកសារ <b>%1</b>ចេញ ។<br /><br />សូមព្យាយាមយកឯកសារចេញដោយខ្លួនឯង ហើយព្យាយាមម្ដងទៀត ។</translation>7888 <translation type="obsolete">បានបរាជ័យក្នុងការយកឯកសារ <b>%1</b>ចេញ ។<br /><br />សូមព្យាយាមយកឯកសារចេញដោយខ្លួនឯង ហើយព្យាយាមម្ដងទៀត ។</translation> 5643 7889 </message> 5644 7890 <message> … … 5708 7954 <message> 5709 7955 <source><p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to disable the additional controller?</p></source> 5710 <translation ><p>មានថាសរឹងដែលភ្ជាប់ជាមួយច្រករបស់ឧបករណ៍បញ្ជាបន្ថែម ។ ប្រសិនបើអ្នកបិទឧបករណ៍បញ្ជាបន្ថែម គ្រប់ថាសរឹងទាំងនេះនឹងត្រូវបានផ្តាច់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។</p><p>តើអ្នកប្រាកដជាចង់បិទឧបករណ៍បញ្ជាបន្ថែម ឬ ?</p></translation>7956 <translation type="obsolete"><p>មានថាសរឹងដែលភ្ជាប់ជាមួយច្រករបស់ឧបករណ៍បញ្ជាបន្ថែម ។ ប្រសិនបើអ្នកបិទឧបករណ៍បញ្ជាបន្ថែម គ្រប់ថាសរឹងទាំងនេះនឹងត្រូវបានផ្តាច់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។</p><p>តើអ្នកប្រាកដជាចង់បិទឧបករណ៍បញ្ជាបន្ថែម ឬ ?</p></translation> 5711 7957 </message> 5712 7958 <message> 5713 7959 <source><p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you change the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to change the additional controller?</p></source> 5714 <translation ><p>មានថាសរឹងដែលភ្ជាប់ជាមួយច្រករបស់ឧបករណ៍បញ្ជាបន្ថែម ។ ប្រសិនបើអ្នកផ្លាស់ប្តូរឧបរណ៍បញ្ញាបន្ថែម គ្រប់ថាសរឹងទាំងនេះនឹងត្រូវបានផ្តាច់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។</p><p>តើអ្នកប្រាកដជាចង់ផ្លាស់ប្តូរឧបករណ៍បញ្ជាបន្ថែមឬ ?</p></translation>7960 <translation type="obsolete"><p>មានថាសរឹងដែលភ្ជាប់ជាមួយច្រករបស់ឧបករណ៍បញ្ជាបន្ថែម ។ ប្រសិនបើអ្នកផ្លាស់ប្តូរឧបរណ៍បញ្ញាបន្ថែម គ្រប់ថាសរឹងទាំងនេះនឹងត្រូវបានផ្តាច់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។</p><p>តើអ្នកប្រាកដជាចង់ផ្លាស់ប្តូរឧបករណ៍បញ្ជាបន្ថែមឬ ?</p></translation> 5715 7961 </message> 5716 7962 <message> … … 5725 7971 <message> 5726 7972 <source><p>There are no unused media available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new medium, or press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p></source> 5727 <translation ><p>មិនមានមេឌៀដែលមិនបានប្រើសម្រាប់ឯកសារភ្ជាប់ដែលបង្កើតថ្មី ។</p><p>ចុច <b>បង្កើត</b> ប៊ូតុងទៅចាប់ផ្តើម <i>ថាសនិម្មិតថ្មី</i> អ្នកជំនួយការ និងបង្កើតឧបករណ៍ផ្ទុកថ្មី ឬចុច <b>ជ្រើស</b> ប្រសិនបើអ្នកមានបំណងទៅបើក <i>កម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត</i>.</p></translation>7973 <translation type="obsolete"><p>មិនមានមេឌៀដែលមិនបានប្រើសម្រាប់ឯកសារភ្ជាប់ដែលបង្កើតថ្មី ។</p><p>ចុច <b>បង្កើត</b> ប៊ូតុងទៅចាប់ផ្តើម <i>ថាសនិម្មិតថ្មី</i> អ្នកជំនួយការ និងបង្កើតឧបករណ៍ផ្ទុកថ្មី ឬចុច <b>ជ្រើស</b> ប្រសិនបើអ្នកមានបំណងទៅបើក <i>កម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត</i>.</p></translation> 5728 7974 </message> 5729 7975 <message> … … 5747 7993 <message> 5748 7994 <source><p>There are no unused media available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p></source> 5749 <translation ><p>មិនមានមេឌៀមិនបានប្រើទេ សម្រាប់ឯកសារភ្ជាប់ដែលបានបង្កើតថ្មី ។</p><p>ចុច <b>ជ្រើស</b> ប្រសិនបើអ្នកចង់បើក <i>កម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត</i> ។</p></translation>7995 <translation type="obsolete"><p>មិនមានមេឌៀមិនបានប្រើទេ សម្រាប់ឯកសារភ្ជាប់ដែលបានបង្កើតថ្មី ។</p><p>ចុច <b>ជ្រើស</b> ប្រសិនបើអ្នកចង់បើក <i>កម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត</i> ។</p></translation> 5750 7996 </message> 5751 7997 <message> 5752 7998 <source>Failed to attach the %1 to slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 5753 <translation >បានបរាជ័យក្នុងការភ្ជាប់ %1 ទៅរន្ធ <i>%2</i> របស់ម៉ាស៊ីន<b>%3</b> ។</translation>7999 <translation type="obsolete">បានបរាជ័យក្នុងការភ្ជាប់ %1 ទៅរន្ធ <i>%2</i> របស់ម៉ាស៊ីន<b>%3</b> ។</translation> 5754 8000 </message> 5755 8001 <message> 5756 8002 <source>Failed to detach the %1 from slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 5757 <translation >បានបរាជ័យក្នុងការផ្ដាច់ %1 ពីរន្ធ <i>%2</i> របស់ម៉ាស៊ីន<b>%3</b> ។</translation>8003 <translation type="obsolete">បានបរាជ័យក្នុងការផ្ដាច់ %1 ពីរន្ធ <i>%2</i> របស់ម៉ាស៊ីន<b>%3</b> ។</translation> 5758 8004 </message> 5759 8005 <message> … … 5779 8025 <message> 5780 8026 <source>Failed to eject the disk from the virtual drive. The drive may be locked by the guest operating system. Please check this and try again.</source> 5781 <translation >បានបរាជ័យក្នុងការច្រានថាសចេញពីដ្រាយនិម្មិត ។ ដ្រាយអាចត្រូវបានចាក់សោដោយប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។ សូមពិនិត្យមើលវា ហើយព្យាយាមម្ដងទៀត ។</translation>8027 <translation type="obsolete">បានបរាជ័យក្នុងការច្រានថាសចេញពីដ្រាយនិម្មិត ។ ដ្រាយអាចត្រូវបានចាក់សោដោយប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។ សូមពិនិត្យមើលវា ហើយព្យាយាមម្ដងទៀត ។</translation> 5782 8028 </message> 5783 8029 <message> … … 5979 8225 <source>Change</source> 5980 8226 <comment>hard disk</comment> 5981 <translation type=" unfinished">ផ្លាស់ប្តូរ</translation>8227 <translation type="obsolete">ផ្លាស់ប្តូរ</translation> 5982 8228 </message> 5983 8229 <message> 5984 8230 <source>&Create</source> 5985 8231 <comment>medium</comment> 5986 <translation type=" unfinished">បង្កើត</translation>8232 <translation type="obsolete">បង្កើត</translation> 5987 8233 </message> 5988 8234 <message> 5989 8235 <source>&Select</source> 5990 8236 <comment>medium</comment> 5991 <translation type=" unfinished">ជ្រើស</translation>8237 <translation type="obsolete">ជ្រើស</translation> 5992 8238 </message> 5993 8239 <message> … … 6049 8295 <source>hard disk</source> 6050 8296 <comment>failed to attach ...</comment> 6051 <translation type=" unfinished">ថាសរឹង</translation>8297 <translation type="obsolete">ថាសរឹង</translation> 6052 8298 </message> 6053 8299 <message> 6054 8300 <source>CD/DVD device</source> 6055 8301 <comment>failed to attach ...</comment> 6056 <translation type=" unfinished">ឧបករណ៍ស៊ីឌី/ឌីវីឌី</translation>8302 <translation type="obsolete">ឧបករណ៍ស៊ីឌី/ឌីវីឌី</translation> 6057 8303 </message> 6058 8304 <message> 6059 8305 <source>floppy device</source> 6060 8306 <comment>failed to close ...</comment> 6061 <translation type="unfinished">ឧបករណ៍ថាសទន់</translation> 6062 </message> 6063 </context> 6064 <context> 6065 <name>UIProgressDialog</name> 6066 <message> 6067 <source>A few seconds remaining</source> 6068 <translation>នៅសល់ពីរ បីវិនាទី</translation> 6069 </message> 6070 <message> 6071 <source>Canceling...</source> 6072 <translation>កំពុងបោះបង់...</translation> 6073 </message> 6074 <message> 6075 <source>&Cancel</source> 6076 <translation>បោះបង់</translation> 6077 </message> 6078 <message> 6079 <source>Cancel the current operation</source> 6080 <translation>បោះបង់ប្រតិបត្តិការបច្ចុប្បន្ន</translation> 6081 </message> 6082 <message> 6083 <source>%1, %2 remaining</source> 6084 <comment> 6085 6086 6087 6088 6089 You may wish to translate this more like "Time remaining: %1, %2"</comment> 6090 <translation type="obsolete">នៅសល់ %1, %2</translation> 6091 </message> 6092 <message> 6093 <source>%1 remaining</source> 6094 <comment> 6095 6096 6097 6098 6099 You may wish to translate this more like "Time remaining: %1"</comment> 6100 <translation type="obsolete">នៅសល់ %1</translation> 6101 </message> 6102 <message> 6103 <source>%1, %2 remaining</source> 6104 <comment>You may wish to translate this more like "Time remaining: %1, %2"</comment> 6105 <translation type="unfinished">នៅសល់ %1, %2</translation> 6106 </message> 6107 <message> 6108 <source>%1 remaining</source> 6109 <comment>You may wish to translate this more like "Time remaining: %1"</comment> 6110 <translation type="unfinished">នៅសល់ %1</translation> 8307 <translation type="obsolete">ឧបករណ៍ថាសទន់</translation> 8308 </message> 8309 <message> 8310 <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source> 8311 <translation type="unfinished"></translation> 8312 </message> 8313 <message> 8314 <source>Failed to add virtual machine <b>%1</b> located in <i>%2</i> because its already present.</source> 8315 <translation type="unfinished"></translation> 8316 </message> 8317 <message> 8318 <source><p>You are about to remove the virtual machine <b>%1</b> from the machine list.</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?</p></source> 8319 <translation type="unfinished"></translation> 8320 </message> 8321 <message> 8322 <source><p>You are about to remove the virtual machine <b>%1</b> from the machine list.</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine's virtual hard disks if they are not in use by another machine.</p></source> 8323 <translation type="unfinished"></translation> 8324 </message> 8325 <message> 8326 <source>Delete all files</source> 8327 <translation type="unfinished"></translation> 8328 </message> 8329 <message> 8330 <source>Remove only</source> 8331 <translation type="unfinished"></translation> 8332 </message> 8333 <message> 8334 <source>You are about to remove the inaccessible virtual machine <b>%1</b> from the machine list. Do you wish to proceed?</source> 8335 <translation type="unfinished"></translation> 8336 </message> 8337 <message> 8338 <source>Remove</source> 8339 <translation type="unfinished">យកចេញ</translation> 8340 </message> 8341 <message> 8342 <source><p>You are about to add a virtual hard disk to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?</p></source> 8343 <translation type="unfinished"></translation> 8344 </message> 8345 <message> 8346 <source>Create &new disk</source> 8347 <comment>add attachment routine</comment> 8348 <translation type="unfinished"></translation> 8349 </message> 8350 <message> 8351 <source>&Choose existing disk</source> 8352 <comment>add attachment routine</comment> 8353 <translation type="unfinished"></translation> 8354 </message> 8355 <message> 8356 <source><p>You are about to add a new CD/DVD drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source> 8357 <translation type="unfinished"></translation> 8358 </message> 8359 <message> 8360 <source>&Choose disk</source> 8361 <comment>add attachment routine</comment> 8362 <translation type="unfinished"></translation> 8363 </message> 8364 <message> 8365 <source>Leave &empty</source> 8366 <comment>add attachment routine</comment> 8367 <translation type="unfinished"></translation> 8368 </message> 8369 <message> 8370 <source><p>You are about to add a new floppy drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source> 8371 <translation type="unfinished"></translation> 8372 </message> 8373 <message> 8374 <source>Failed to detach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 8375 <translation type="unfinished"></translation> 8376 </message> 8377 <message> 8378 <source>Failed to detach the CD/DVD device (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 8379 <translation type="unfinished"></translation> 8380 </message> 8381 <message> 8382 <source>Failed to detach the floppy device (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 8383 <translation type="unfinished"></translation> 8384 </message> 8385 <message> 8386 <source><p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Machine</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p></source> 8387 <translation type="unfinished"></translation> 8388 </message> 8389 <message numerus="yes"> 8390 <source><p>The virtual machine(s) <b>%1</b> are currently in a saved state.</p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. Note that the existing machine(s) are not changed.</p></source> 8391 <translation type="unfinished"> 8392 <numerusform></numerusform> 8393 </translation> 8394 </message> 8395 <message> 8396 <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions installation image will be mounted to provide a manual installation.</source> 8397 <translation type="unfinished"></translation> 8398 </message> 8399 <message> 8400 <source>Failed to install the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 8401 <translation type="unfinished"></translation> 8402 </message> 8403 <message> 8404 <source>Failed to uninstall the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 8405 <translation type="unfinished"></translation> 8406 </message> 8407 <message> 8408 <source>You are about to remove the Extension Pack <b>%1</b>. Are you sure you want to do that?</source> 8409 <translation type="unfinished"></translation> 8410 </message> 8411 <message> 8412 <source>&Remove</source> 8413 <translation type="unfinished">យកចេញ</translation> 8414 </message> 8415 <message> 8416 <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source> 8417 <translation type="unfinished"></translation> 8418 </message> 8419 <message> 8420 <source><p>There are unsaved changes in the port forwarding configuration.</p><p>If you proceed your changes will be discarded.</p></source> 8421 <translation type="unfinished"></translation> 8422 </message> 8423 <message> 8424 <source>Sorry, some generic error happens.</source> 8425 <translation type="unfinished"></translation> 8426 </message> 8427 <message> 8428 <source>Failed to attach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 8429 <translation type="unfinished"></translation> 8430 </message> 8431 <message> 8432 <source>Failed to attach the CD/DVD device (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 8433 <translation type="unfinished"></translation> 8434 </message> 8435 <message> 8436 <source>Failed to attach the floppy device (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 8437 <translation type="unfinished"></translation> 6111 8438 </message> 6112 8439 </context> … … 6224 8551 <message> 6225 8552 <source>&Details</source> 6226 <translation >សេចក្ដីលម្អិត</translation>8553 <translation type="obsolete">សេចក្ដីលម្អិត</translation> 6227 8554 </message> 6228 8555 <message> … … 6261 8588 <message> 6262 8589 <source>&Delete</source> 6263 <translation >លុប</translation>8590 <translation type="obsolete">លុប</translation> 6264 8591 </message> 6265 8592 <message> 6266 8593 <source>Delete the selected virtual machine</source> 6267 <translation >លុបម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស</translation>8594 <translation type="obsolete">លុបម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស</translation> 6268 8595 </message> 6269 8596 <message> … … 6289 8616 <message> 6290 8617 <source>&Snapshots</source> 6291 <translation >រូបថត</translation>8618 <translation type="obsolete">រូបថត</translation> 6292 8619 </message> 6293 8620 <message> 6294 8621 <source>D&escription</source> 6295 <translation >សេចក្ដីពិពណ៌នា</translation>8622 <translation type="obsolete">សេចក្ដីពិពណ៌នា</translation> 6296 8623 </message> 6297 8624 <message> 6298 8625 <source>D&escription *</source> 6299 <translation >សេចក្ដីពិពណ៌នា *</translation>8626 <translation type="obsolete">សេចក្ដីពិពណ៌នា *</translation> 6300 8627 </message> 6301 8628 <message> … … 6394 8721 <translation type="unfinished">ឯកសារ</translation> 6395 8722 </message> 8723 <message> 8724 <source>Select a virtual machine file</source> 8725 <translation type="unfinished"></translation> 8726 </message> 8727 <message> 8728 <source>Virtual machine files (%1)</source> 8729 <translation type="unfinished"></translation> 8730 </message> 8731 <message> 8732 <source>Manager</source> 8733 <translation type="unfinished"></translation> 8734 </message> 8735 <message> 8736 <source>&Add...</source> 8737 <translation type="unfinished">បន្ថែម...</translation> 8738 </message> 8739 <message> 8740 <source>Add an existing virtual machine</source> 8741 <translation type="unfinished"></translation> 8742 </message> 8743 <message> 8744 <source>&Remove</source> 8745 <translation type="unfinished">យកចេញ</translation> 8746 </message> 8747 <message> 8748 <source>Remove the selected virtual machine</source> 8749 <translation type="unfinished"></translation> 8750 </message> 8751 <message> 8752 <source>Show in Finder</source> 8753 <translation type="unfinished"></translation> 8754 </message> 8755 <message> 8756 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder.</source> 8757 <translation type="unfinished"></translation> 8758 </message> 8759 <message> 8760 <source>Create Alias on Desktop</source> 8761 <translation type="unfinished"></translation> 8762 </message> 8763 <message> 8764 <source>Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source> 8765 <translation type="unfinished"></translation> 8766 </message> 8767 <message> 8768 <source>Show in Explorer</source> 8769 <translation type="unfinished"></translation> 8770 </message> 8771 <message> 8772 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer.</source> 8773 <translation type="unfinished"></translation> 8774 </message> 8775 <message> 8776 <source>Create Shortcut on Desktop</source> 8777 <translation type="unfinished"></translation> 8778 </message> 8779 <message> 8780 <source>Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source> 8781 <translation type="unfinished"></translation> 8782 </message> 8783 <message> 8784 <source>Show in File Manager</source> 8785 <translation type="unfinished"></translation> 8786 </message> 8787 <message> 8788 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source> 8789 <translation type="unfinished"></translation> 8790 </message> 8791 <message> 8792 <source>Show Toolbar</source> 8793 <translation type="unfinished"></translation> 8794 </message> 8795 <message> 8796 <source>Show Statusbar</source> 8797 <translation type="unfinished"></translation> 8798 </message> 6396 8799 </context> 6397 8800 <context> … … 6399 8802 <message> 6400 8803 <source><i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information</i>.</source> 6401 <translation ><i>ជ្រើសប្រភេទការកំណត់ពីបញ្ជីនៅខាងផ្នែកខាងឆ្វេង ហើយផ្លាស់ទីកណ្ដុរលើធាតុកំណត់ដើម្បីទទួលយកព័ត៌មានបន្ថែម</i> ។</translation>8804 <translation type="obsolete"><i>ជ្រើសប្រភេទការកំណត់ពីបញ្ជីនៅខាងផ្នែកខាងឆ្វេង ហើយផ្លាស់ទីកណ្ដុរលើធាតុកំណត់ដើម្បីទទួលយកព័ត៌មានបន្ថែម</i> ។</translation> 6402 8805 </message> 6403 8806 <message> 6404 8807 <source>Invalid settings detected</source> 6405 <translation >បានរកឃើញការកំណត់ដែលមិនត្រឹមត្រូវ</translation>8808 <translation type="obsolete">បានរកឃើញការកំណត់ដែលមិនត្រឹមត្រូវ</translation> 6406 8809 </message> 6407 8810 <message> 6408 8811 <source>Settings</source> 6409 <translation >កំណត់</translation>8812 <translation type="obsolete">កំណត់</translation> 6410 8813 </message> 6411 8814 <message> 6412 8815 <source>Non-optimal settings detected</source> 6413 <translation >បានរកឃើញការកំណត់ដែលមិនប្រសើរ</translation>8816 <translation type="obsolete">បានរកឃើញការកំណត់ដែលមិនប្រសើរ</translation> 6414 8817 </message> 6415 8818 <message> 6416 8819 <source>On the <b>%1</b> page, %2</source> 6417 <translation >នៅលើទំព័រ <b>%1</b> %2</translation>8820 <translation type="obsolete">នៅលើទំព័រ <b>%1</b> %2</translation> 6418 8821 </message> 6419 8822 </context> … … 6603 9006 <message> 6604 9007 <source>Show Selector Window</source> 6605 <translation >បង្ហាញបង្អួចកម្មវិធីជ្រើស</translation>9008 <translation type="obsolete">បង្ហាញបង្អួចកម្មវិធីជ្រើស</translation> 6606 9009 </message> 6607 9010 <message> 6608 9011 <source>Show the selector window assigned to this menu</source> 6609 <translation >បង្ហាញបង្អួចកម្មវិធីជ្រើសដែលបានផ្ដល់ទៅម៉ឺនុយនេះ</translation>9012 <translation type="obsolete">បង្ហាញបង្អួចកម្មវិធីជ្រើសដែលបានផ្ដល់ទៅម៉ឺនុយនេះ</translation> 6610 9013 </message> 6611 9014 <message> 6612 9015 <source>Hide Tray Icon</source> 6613 <translation >លាក់រូបតំណាងថាសប្រព័ន្ធ</translation>9016 <translation type="obsolete">លាក់រូបតំណាងថាសប្រព័ន្ធ</translation> 6614 9017 </message> 6615 9018 <message> 6616 9019 <source>Remove this icon from the system tray</source> 6617 <translation >យករូបតំណាងនេះចេញពីថាសប្រព័ន្ធ</translation>9020 <translation type="obsolete">យករូបតំណាងនេះចេញពីថាសប្រព័ន្ធ</translation> 6618 9021 </message> 6619 9022 <message> 6620 9023 <source>&Other Machines...</source> 6621 9024 <comment>tray menu</comment> 6622 <translation >ម៉ាស៊ីនផ្សេងៗ...</translation>9025 <translation type="obsolete">ម៉ាស៊ីនផ្សេងៗ...</translation> 6623 9026 </message> 6624 9027 </context> … … 6727 9130 <message> 6728 9131 <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source> 6729 <translation >គ្មានសេចក្ដីពិពណ៌នាទេ ។ ចុចប៊ុតុង កែសម្រួលខាងក្រោមដើម្បីបន្ថែមវា ។</translation>9132 <translation type="obsolete">គ្មានសេចក្ដីពិពណ៌នាទេ ។ ចុចប៊ុតុង កែសម្រួលខាងក្រោមដើម្បីបន្ថែមវា ។</translation> 6730 9133 </message> 6731 9134 <message> 6732 9135 <source>Edit</source> 6733 <translation >កែសម្រួល</translation>9136 <translation type="obsolete">កែសម្រួល</translation> 6734 9137 </message> 6735 9138 <message> 6736 9139 <source>Edit (Ctrl+E)</source> 6737 <translation >កែសម្រួល (បញ្ជា(Ctrl)+E)</translation>9140 <translation type="obsolete">កែសម្រួល (បញ្ជា(Ctrl)+E)</translation> 6738 9141 </message> 6739 9142 </context> … … 6742 9145 <message> 6743 9146 <source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source> 6744 <translation >ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស <i>មិនអាចចូលដំណើរការបានទេ</i> ។ សូមពិនិត្យមើលសារកំហុសដែលបានបង្ហាញខាងក្រោម ហើយចុចប៊ូតុង <b>ធ្វើឲ្យស្រស់</b> ប្រសិនបើអ្នកចង់ធ្វើការពិនិត្យការចូលដំណើរការឡើងវិញ ៖</translation>9147 <translation type="obsolete">ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស <i>មិនអាចចូលដំណើរការបានទេ</i> ។ សូមពិនិត្យមើលសារកំហុសដែលបានបង្ហាញខាងក្រោម ហើយចុចប៊ូតុង <b>ធ្វើឲ្យស្រស់</b> ប្រសិនបើអ្នកចង់ធ្វើការពិនិត្យការចូលដំណើរការឡើងវិញ ៖</translation> 6745 9148 </message> 6746 9149 </context> … … 6859 9262 <source>Not Available</source> 6860 9263 <comment>details report (VRDP server port)</comment> 9264 <translation type="obsolete">មិនអាចប្រើបាន</translation> 9265 </message> 9266 <message> 9267 <source>Not Available</source> 9268 <comment>details report (VRDE server port)</comment> 6861 9269 <translation type="unfinished">មិនអាចប្រើបាន</translation> 6862 </message>6863 </context>6864 <context>6865 <name>UIVMListView</name>6866 <message>6867 <source>Inaccessible</source>6868 <translation>មិនអាចចូលដំណើរការបាន</translation>6869 </message>6870 <message>6871 <source><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></source>6872 <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>6873 <translation><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 តាំងពី %3</nobr><br><nobr>សម័យ %4</nobr></translation>6874 </message>6875 <message>6876 <source><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr></source>6877 <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>6878 <translation><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>មិនអាចចូលដំណើរការបានតាំងពីរ %2</nobr></translation>6879 </message>6880 <message>6881 <source>S&how</source>6882 <translation>បង្ហាញ</translation>6883 </message>6884 <message>6885 <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>6886 <translation>ប្ដូរទៅបង្អួចរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស</translation>6887 </message>6888 <message>6889 <source>S&tart</source>6890 <translation>ចាប់ផ្ដើម</translation>6891 </message>6892 <message>6893 <source>Start the selected virtual machine</source>6894 <translation>ចាប់ផ្ដើមម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស</translation>6895 </message>6896 <message>6897 <source>R&esume</source>6898 <translation>បន្ត</translation>6899 </message>6900 <message>6901 <source>Resume the execution of the virtual machine</source>6902 <translation>បន្តប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation>6903 </message>6904 <message>6905 <source>&Pause</source>6906 <translation>ផ្អាក</translation>6907 </message>6908 <message>6909 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>6910 <translation>ផ្អាកប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation>6911 9270 </message> 6912 9271 </context> … … 6947 9306 </context> 6948 9307 <context> 6949 <name>UIMachineSettingsAudio</name>6950 <message>6951 <source>When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.</source>6952 <translation>នៅពេលបានគូសធីក កាតអូឌីយ៉ូ PCI និម្មិតនៅក្នុងម៉ាស៊ីននិម្មិត ដែលប្រើកម្មវិធីបញ្ជាដែលបានបញ្ជាក់ទាក់ទងទៅកាតអូឌីយ៉ូរបស់ម៉ាស៊ីន ។</translation>6953 </message>6954 <message>6955 <source>Enable &Audio</source>6956 <translation>បើកអូឌីយ៉ូ</translation>6957 </message>6958 <message>6959 <source>Host Audio &Driver:</source>6960 <translation>កម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូរបស់ម៉ាស៊ីន ៖</translation>6961 </message>6962 <message>6963 <source>Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>6964 <translation>ត្រួតពិនិត្យកម្មវិធីបញ្ជាលទ្ធផលអូឌីយ៉ូ ។ <b>គ្មានកម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូ</b> ធ្វើឲ្យម៉ាស៊ីនភ្ញៀវឃើញកាតអូឌីយ៉ូ ទោះជាយ៉ាងណារាល់ពេលចូលដំណើរការវានឹងត្រូវបានមិនអើពើ ។</translation>6965 </message>6966 <message>6967 <source>Audio &Controller:</source>6968 <translation>វត្ថុបញ្ជាអូឌីយ៉ូ ៖</translation>6969 </message>6970 <message>6971 <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>6972 <translation>ជ្រើសប្រភេទកាតសំឡេងនិម្មិត ។ ដោយអាស្រ័យលើតម្លៃនេះ VirtualBox នឹងផ្ដល់នូវផ្នែករឹងអូឌីយ៉ូផ្សេងៗគ្នាដល់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation>6973 </message>6974 </context>6975 <context>6976 <name>UIMachineSettingsDisplay</name>6977 <message>6978 <source>you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>6979 <translation>អ្នកបានផ្ដល់សតិវីដេអូតិចជាង <b>%1</b> ដែលជាចំនួនអប្បបរមាដែលបានទាមទារដើម្បីប្ដូរម៉ាស៊ីននិម្មិតទៅរបៀបពេញអេក្រង់ ឬពង្រីក ។</translation>6980 </message>6981 <message>6982 <source>you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.</source>6983 <translation>អ្នកបានផ្ដល់សតិវីដេអូតិចជាង <b>%1</b> ដែលជាចំនួនអប្បបរមាសម្រាប់វីដេអូ HD ដើម្បីចាក់ឲ្យមានប្រសិទ្ធភាព ។</translation>6984 </message>6985 <message>6986 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source>6987 <translation><qt>%1&nbsp;មេកាបៃ</qt></translation>6988 </message>6989 <message>6990 <source>&Video</source>6991 <translation>វីដេអូ</translation>6992 </message>6993 <message>6994 <source>Video &Memory:</source>6995 <translation>សតិវីដេអូ ៖</translation>6996 </message>6997 <message>6998 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>6999 <translation>ត្រួតពិនិត្យចំនួនសតិវីដេអូដែលបានផ្ដល់ឲ្យម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation>7000 </message>7001 <message>7002 <source>MB</source>7003 <translation>មេកាបៃ</translation>7004 </message>7005 <message>7006 <source>Extended Features:</source>7007 <translation>លក្ខណសម្បត្តិដែលបានពង្រីក ៖</translation>7008 </message>7009 <message>7010 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>7011 <translation>នៅពេលបានគូសធីក ម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងចូលដំណើរការសមត្ថភាពក្រាហ្វិកត្រីមាត្រដែលអាចរកបាននៅលើម៉ាស៊ីន ។</translation>7012 </message>7013 <message>7014 <source>Enable &3D Acceleration</source>7015 <translation>បើកការបង្កើនល្បឿនត្រីមាត្រ</translation>7016 </message>7017 <message>7018 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source>7019 <translation>នៅពេលដែលបានគូសធីក ម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងចូលដំណើរការសមត្ថភាពបង្កើនល្បឿនវីដេអូដែលអាចប្រើបានលើម៉ាស៊ីន ។</translation>7020 </message>7021 <message>7022 <source>Enable &2D Video Acceleration</source>7023 <translation>បើកការបង្កើនល្បឿនទ្វេមាត្រ</translation>7024 </message>7025 <message>7026 <source>&Remote Display</source>7027 <translation>ការបង្ហាញពីចម្ងាយ</translation>7028 </message>7029 <message>7030 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>7031 <translation>នៅពេលបានគូសធីក VM នឹងដើរតួជាម៉ាស៊ីនបម្រើពិធីការផ្ទៃតុពីចម្ងាយ (RDP) ដោយអនុញ្ញាតឲ្យម៉ាស៊ីនភ្ញៀវពីចម្ងាយតភ្ជាប់ និងប្រតិបត្តិ VM (នៅពេលកំពុងរត់) ដោយប្រើម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ RDP ស្តង់ដារ ។</translation>7032 </message>7033 <message>7034 <source>&Enable Server</source>7035 <translation>បើកម៉ាស៊ីនបម្រើ</translation>7036 </message>7037 <message>7038 <source>Server &Port:</source>7039 <translation>ច្រកម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖</translation>7040 </message>7041 <message>7042 <source>The VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>7043 <translation>លេខច្រកម៉ាស៊ីនបម្រើ VRDP ។ អ្នកអាចបញ្ជាក់ <tt>0</tt> (សូន្យ) ដើម្បីជ្រើសច្រក ៣៣៨៩ ច្រកស្តង់ដារសម្រាប់ RDP ។</translation>7044 </message>7045 <message>7046 <source>Authentication &Method:</source>7047 <translation>វិធីសាស្ត្រផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ៖</translation>7048 </message>7049 <message>7050 <source>Defines the VRDP authentication method.</source>7051 <translation>កំណត់វិធីសាស្ត្រផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវរបស់ VRDP ។</translation>7052 </message>7053 <message>7054 <source>Authentication &Timeout:</source>7055 <translation>អស់ពេលក្នុងការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ៖</translation>7056 </message>7057 <message>7058 <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>7059 <translation>បញ្ជាក់ការអស់ពេល សម្រាប់ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ គិតជាមិល្លីវិនាទី ។</translation>7060 </message>7061 <message>7062 <source>Mo&nitor Count:</source>7063 <translation type="unfinished"></translation>7064 </message>7065 <message>7066 <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source>7067 <translation type="unfinished"></translation>7068 </message>7069 <message>7070 <source><qt>%1</qt></source>7071 <translation type="unfinished"></translation>7072 </message>7073 </context>7074 <context>7075 9308 <name>VBoxVMSettingsDlg</name> 7076 9309 <message> 7077 9310 <source>General</source> 7078 <translation >ទូទៅ</translation>9311 <translation type="obsolete">ទូទៅ</translation> 7079 9312 </message> 7080 9313 <message> 7081 9314 <source>Storage</source> 7082 <translation >ការផ្ទុក</translation>9315 <translation type="obsolete">ការផ្ទុក</translation> 7083 9316 </message> 7084 9317 <message> 7085 9318 <source>Hard Disks</source> 7086 <translation >ថាសរឹង</translation>9319 <translation type="obsolete">ថាសរឹង</translation> 7087 9320 </message> 7088 9321 <message> 7089 9322 <source>CD/DVD-ROM</source> 7090 <translation >ស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម</translation>9323 <translation type="obsolete">ស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម</translation> 7091 9324 </message> 7092 9325 <message> 7093 9326 <source>Floppy</source> 7094 <translation >ថាសទន់</translation>9327 <translation type="obsolete">ថាសទន់</translation> 7095 9328 </message> 7096 9329 <message> 7097 9330 <source>Audio</source> 7098 <translation >អូឌីយ៉ូ</translation>9331 <translation type="obsolete">អូឌីយ៉ូ</translation> 7099 9332 </message> 7100 9333 <message> 7101 9334 <source>Network</source> 7102 <translation >បណ្ដាញ</translation>9335 <translation type="obsolete">បណ្ដាញ</translation> 7103 9336 </message> 7104 9337 <message> 7105 9338 <source>Ports</source> 7106 <translation >ច្រក</translation>9339 <translation type="obsolete">ច្រក</translation> 7107 9340 </message> 7108 9341 <message> 7109 9342 <source>Serial Ports</source> 7110 <translation >ច្រកស៊េរៀល</translation>9343 <translation type="obsolete">ច្រកស៊េរៀល</translation> 7111 9344 </message> 7112 9345 <message> 7113 9346 <source>Parallel Ports</source> 7114 <translation >ច្រកស្រប</translation>9347 <translation type="obsolete">ច្រកស្រប</translation> 7115 9348 </message> 7116 9349 <message> 7117 9350 <source>USB</source> 7118 <translation >USB</translation>9351 <translation type="obsolete">USB</translation> 7119 9352 </message> 7120 9353 <message> 7121 9354 <source>Shared Folders</source> 7122 <translation >ថតដែលបានចែករំលែក</translation>9355 <translation type="obsolete">ថតដែលបានចែករំលែក</translation> 7123 9356 </message> 7124 9357 <message> 7125 9358 <source>%1 - %2</source> 7126 <translation >%1 - %2</translation>9359 <translation type="obsolete">%1 - %2</translation> 7127 9360 </message> 7128 9361 <message> 7129 9362 <source>System</source> 7130 <translation >ប្រព័ន្ធ</translation>9363 <translation type="obsolete">ប្រព័ន្ធ</translation> 7131 9364 </message> 7132 9365 <message> 7133 9366 <source>Display</source> 7134 <translation >បង្ហាញ</translation>9367 <translation type="obsolete">បង្ហាញ</translation> 7135 9368 </message> 7136 9369 <message> 7137 9370 <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source> 7138 <translation >អ្នកបានជ្រើសប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ៦៤-ប៊ីត សម្រាប់ VM នេះ ។ ជាក់ស្តែង ដូចម៉ាស៊ីនភ្ញៀវទាមទារថាសរឹង (VT-x/AMD-V) លក្ខណៈពិសេសនេះនឹងត្រូវបានបើកដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។</translation>9371 <translation type="obsolete">អ្នកបានជ្រើសប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ៦៤-ប៊ីត សម្រាប់ VM នេះ ។ ជាក់ស្តែង ដូចម៉ាស៊ីនភ្ញៀវទាមទារថាសរឹង (VT-x/AMD-V) លក្ខណៈពិសេសនេះនឹងត្រូវបានបើកដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។</translation> 7139 9372 </message> 7140 9373 <message> 7141 9374 <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. VirtualBox does not currently support more than one virtual CPU for 64-bit guests executed on 32-bit hosts.</source> 7142 <translation >អ្នកបានជ្រើសប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ៦៤-ប៊ីត សម្រាប់ VM នេះ ។ បច្ចុប្បន្ន VirtualBox មិនគាំទ្រស៊ីភីយូនិម្មិតច្រើនជាងមួយសម្រាប់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ៦៤-ប៊ីតដែលបានប្រតិបត្តិការលើម៉ាស៊ីន ៣២-ប៊ីត ។</translation>9375 <translation type="obsolete">អ្នកបានជ្រើសប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ៦៤-ប៊ីត សម្រាប់ VM នេះ ។ បច្ចុប្បន្ន VirtualBox មិនគាំទ្រស៊ីភីយូនិម្មិតច្រើនជាងមួយសម្រាប់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ៦៤-ប៊ីតដែលបានប្រតិបត្តិការលើម៉ាស៊ីន ៣២-ប៊ីត ។</translation> 7143 9376 </message> 7144 9377 <message> 7145 9378 <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source> 7146 <translation>អ្នកបានបើកបង្កើនល្បឿនវីដេអូទ្វេមាត្រ ។ បង្កើនល្បឿនវីដេអូទ្វេមាត្រត្រូវបានគាំទ្រសម្រាប់ម៉ាស៊ីនវីនដូតែប៉ុណ្ណោះ លក្ខណៈពិសេសនេះនឹងមិនត្រូវបានអនុញ្ញាត ។</translation> 7147 </message> 7148 <message> 7149 <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> 7150 <translation type="unfinished"></translation> 7151 </message> 7152 </context> 7153 <context> 7154 <name>UIMachineSettingsGeneral</name> 7155 <message> 7156 <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source> 7157 <translation>បង្ហាញផ្លូវដែលរូបថតរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតនេះនឹងត្រូវបានផ្ទុក ។ ចំណាំថា រូបថតអាចចាប់យកទំហំថាសជាច្រើនយ៉ាងស្ងៀវស្ងាត់ ។</translation> 7158 </message> 7159 <message> 7160 <source>&Basic</source> 7161 <translation>មូលដ្ឋាន</translation> 7162 </message> 7163 <message> 7164 <source>&Name:</source> 7165 <translation>ឈ្មោះ ៖</translation> 7166 </message> 7167 <message> 7168 <source>Displays the name of the virtual machine.</source> 7169 <translation>បង្ហាញឈ្មោះរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 7170 </message> 7171 <message> 7172 <source>&Advanced</source> 7173 <translation>កម្រិតខ្ពស់</translation> 7174 </message> 7175 <message> 7176 <source>&Shared Clipboard:</source> 7177 <translation>ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ដែលបានចែករំលែក ៖</translation> 7178 </message> 7179 <message> 7180 <source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 7181 <translation>កំណត់របៀបចែករំលែកក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់រវាងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ និងរបស់ម៉ាស៊ីន ។ ចំណាំថា លក្ខណៈពិសេសនេះតម្រូវឲ្យដំឡើងផ្នែកបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីន ។</translation> 7182 </message> 7183 <message> 7184 <source>S&napshot Folder:</source> 7185 <translation>ថតរូបថត ៖</translation> 7186 </message> 7187 <message> 7188 <source>&Description</source> 7189 <translation>សេចក្ដីពិពណ៌នា</translation> 7190 </message> 7191 <message> 7192 <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source> 7193 <translation>បង្ហាញសេចក្ដីពិពណ៌នារបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។ វាលសេចក្ដីពិពន៌នាមានប្រយោជន៍សម្រាប់ផ្ដល់យោបល់អំពីសេចក្ដីលម្អិតកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវដែលបានដំឡើង ។</translation> 7194 </message> 7195 <message> 7196 <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source> 7197 <translation>ប្រសិនបើបានគូសធីក ការផ្លាស់ប្ដូរទៅមេឌៀថាសទន់ ឬស៊ីឌី/ឌីវីឌីដែលបានម៉ោន បាន អនុវត្តកំឡុងពេលប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីន នឹងត្រូវបានរក្សាទុកក្នុងឯកសារកំណត់ ដើម្បីបម្រុងទុកនូវការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់មេឌៀដែលបានម៉ោនចន្លោះពេលរត់ ។</translation> 7198 </message> 7199 <message> 7200 <source>Removable Media:</source> 7201 <translation>មេឌៀចល័ត ៖</translation> 7202 </message> 7203 <message> 7204 <source>&Remember Runtime Changes</source> 7205 <translation>ចង់ចាំការផ្លាស់ប្តូរពេលដំណើរការ</translation> 7206 </message> 7207 <message> 7208 <source>Mini ToolBar:</source> 7209 <translation>របារឧបករណ៍តូច ៖</translation> 7210 </message> 7211 <message> 7212 <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source> 7213 <translation>ប្រសិនបើធីក បង្ហាញរបារឧបករណ៍តូចក្នុងរបៀបអេក្រង់ពេញ និងពង្រីក ។</translation> 7214 </message> 7215 <message> 7216 <source>Show In &Fullscreen/Seamless</source> 7217 <translation>បង្ហាញអេក្រង់ពេញ/ពង្រីក</translation> 7218 </message> 7219 <message> 7220 <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source> 7221 <translation>ប្រសិនបើធីក បង្ហាញរបារឧបករណ៍តូចនៅផ្នែកខាងលើអេក្រង់ ជាជាងក្នុងទីតាំងលំនាំដើមនៃប៊ូតុងរបស់អេក្រង់ ។</translation> 7222 </message> 7223 <message> 7224 <source>Show At &Top Of Screen</source> 7225 <translation>បង្ហាញកំពូលអេក្រង់</translation> 7226 </message> 7227 </context> 7228 <context> 7229 <name>UIMachineSettingsStorage</name> 7230 <message> 7231 <source>If checked, shows the differencing hard disks that are attached to slots rather than their base hard disks (shown for indirect attachments) and allows explicit attaching of differencing hard disks. Check this only if you need a complex hard disk setup.</source> 7232 <translation>ប្រសិនបើបានគូសធីគ វានឹងបង្ហាញថាសរឹងផ្សេងៗដែលបានភ្ជាប់ទៅរន្ធជំនួសឲ្យថាសរឹងមូលដ្ឋានរបស់ពួកវា (បង្ហាញតែក្នុងករណីដែលមានការភ្ជាប់ដោយប្រយោលប៉ុណ្ណោះ) ហើយនឹងអនុញ្ញាតឲ្យភ្ជាប់ថាសរឹងផ្សេងៗផងដែរ ។ គូសធីកតែក្នុងករណីដែលអ្នកត្រូវការការរៀបចំថាសរឹងស្មុគស្មាញប៉ុណ្ណោះ ។</translation> 7233 </message> 7234 <message> 7235 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></source> 7236 <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>ខ្សែបញ្ជួន ៖ &nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>ប្រភេទ ៖&nbsp;&nbsp;%3</nobr></translation> 7237 </message> 7238 <message> 7239 <source><nobr>Expand/Collapse&nbsp;Item</nobr></source> 7240 <translation><nobr>ពង្រីក/វេញ&nbsp; ធាតុ</nobr></translation> 7241 </message> 7242 <message> 7243 <source><nobr>Add&nbsp;Hard&nbsp;Disk</nobr></source> 7244 <translation><nobr>បន្ថែម&nbsp;ថាសរឹង&nbsp;</nobr></translation> 7245 </message> 7246 <message> 7247 <source><nobr>Add&nbsp;CD/DVD&nbsp;Device</nobr></source> 7248 <translation><nobr>បន្ថែមឧបករណ៍&nbsp;ស៊ីឌី/ឌីវឌី&nbsp;</nobr></translation> 7249 </message> 7250 <message> 7251 <source><nobr>Add&nbsp;Floppy&nbsp;Device</nobr></source> 7252 <translation><nobr>បន្ថែមឧបករណ៍&nbsp;ថាសទន់&nbsp;</nobr></translation> 7253 </message> 7254 <message> 7255 <source>No hard disk is selected for <i>%1</i>.</source> 7256 <translation>មិនមានថាសរឹងត្រូវបានជ្រើសសម្រាប់<i>%1</i> នោះទេ ។</translation> 7257 </message> 7258 <message> 7259 <source><i>%1</i> uses a medium that is already attached to <i>%2</i>.</source> 7260 <translation><i>%1</i>ប្រើខ្នាតមធ្យមដែលភ្ជាប់ទៅកាន់<i>%2</i>រួចហើយ ។</translation> 7261 </message> 7262 <message> 7263 <source>Add Controller</source> 7264 <translation>បន្ថែមឧបករណ៍បញ្ជា</translation> 7265 </message> 7266 <message> 7267 <source>Add IDE Controller</source> 7268 <translation>បន្ថែមវត្ថុបញ្ជា IDE</translation> 7269 </message> 7270 <message> 7271 <source>Add SATA Controller</source> 7272 <translation>បន្ថែមវត្ថុបញ្ជា SATA</translation> 7273 </message> 7274 <message> 7275 <source>Add SCSI Controller</source> 7276 <translation>បន្ថែមវត្ថុបញ្ជា SCSI</translation> 7277 </message> 7278 <message> 7279 <source>Add Floppy Controller</source> 7280 <translation>បន្ថែមឧបករណ៍បញ្ជាថាសទន់</translation> 7281 </message> 7282 <message> 7283 <source>Remove Controller</source> 7284 <translation>យកវត្ថុបញ្ជាចេញ</translation> 7285 </message> 7286 <message> 7287 <source>Add Attachment</source> 7288 <translation>បន្ថែមឯកសារភ្ជាប់</translation> 7289 </message> 7290 <message> 7291 <source>Add Hard Disk</source> 7292 <translation>បន្ថែមថាសរឹង</translation> 7293 </message> 7294 <message> 7295 <source>Add CD/DVD Device</source> 7296 <translation>បន្ថែមឧបករណ៍ស៊ីឌី/ឌីវីឌី</translation> 7297 </message> 7298 <message> 7299 <source>Add Floppy Device</source> 7300 <translation>បន្ថែមឧបករណ៍ថាសទន់</translation> 7301 </message> 7302 <message> 7303 <source>Remove Attachment</source> 7304 <translation>យកឯកសារភ្ជាប់ចេញ</translation> 7305 </message> 7306 <message> 7307 <source>Adds a new controller to the end of the Storage Tree.</source> 7308 <translation>បន្ថែមវត្ថុបញ្ជាថ្មីទៅចុងមែកធាងផ្ទុក ។</translation> 7309 </message> 7310 <message> 7311 <source>Removes the controller highlighted in the Storage Tree.</source> 7312 <translation>យកឧបករណ៍បញ្ជាដែលបានបន្លិចចេញនៅក្នុងមែកធាងផ្ទុក ។</translation> 7313 </message> 7314 <message> 7315 <source>Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.</source> 7316 <translation>បន្ថែមឯកសារភ្ជាប់ថ្មីទៅមែកធាងផ្ទុក ដោយប្រើកម្មវិធីបញ្ជាដែលបានជ្រើសជាមេ ។</translation> 7317 </message> 7318 <message> 7319 <source>Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.</source> 7320 <translation>យកឯកសារភ្ជាប់ដែលបានបន្លិចចេញនៅក្នុងមែកធាងផ្ទុក ។</translation> 7321 </message> 7322 <message> 7323 <source>IDE Controller</source> 7324 <translation>ឧបករណ៍បញ្ជា IDE</translation> 7325 </message> 7326 <message> 7327 <source>SATA Controller</source> 7328 <translation>ឧបករណ៍បញ្ជា SATA</translation> 7329 </message> 7330 <message> 7331 <source>SCSI Controller</source> 7332 <translation>ឧបករណ៍បញ្ជា SCSI</translation> 7333 </message> 7334 <message> 7335 <source>Floppy Controller</source> 7336 <translation>ឧបករណ៍បញ្ជាថាសទន់</translation> 7337 </message> 7338 <message> 7339 <source>Hard &Disk:</source> 7340 <translation>ថាសរឹង ៖</translation> 7341 </message> 7342 <message> 7343 <source>&CD/DVD Device:</source> 7344 <translation>ឧបករណ៍ស៊ីឌី/ឌីវីឌី ៖</translation> 7345 </message> 7346 <message> 7347 <source>&Floppy Device:</source> 7348 <translation>ឧបករណ៍ថាសទន់ ៖</translation> 7349 </message> 7350 <message> 7351 <source>&Storage Tree</source> 7352 <translation>មែកធាងផ្ទុក</translation> 7353 </message> 7354 <message> 7355 <source>Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source> 7356 <translation>មានឧបករណ៍បញ្ជាផ្ទុកទាំងអស់សម្រាប់ម៉ាស៊ីននេះ និងរូបភាពនិម្មិត និងដ្រាយម៉ាស៊ីនដែលបានភ្ជាប់ទៅកាន់ពួកវា ។</translation> 7357 </message> 7358 <message> 7359 <source>Information</source> 7360 <translation>ព័ត៌មាន</translation> 7361 </message> 7362 <message> 7363 <source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source> 7364 <translation>មែកធាងផ្ទុកអាចមានឧបករណ៍បញ្ជាបី បួនប្រភេទខុសៗគ្នា ។ ម៉ាស៊ីនបច្ចុប្បន្ននេះ មិនមានឧបករណ៍បញ្ជាឡើយ ។</translation> 7365 </message> 7366 <message> 7367 <source>Attributes</source> 7368 <translation>គុណលក្ខណៈ</translation> 7369 </message> 7370 <message> 7371 <source>&Name:</source> 7372 <translation>ឈ្មោះ ៖</translation> 7373 </message> 7374 <message> 7375 <source>Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source> 7376 <translation>ប្តូរឈ្មោះរបស់ឧបករណ៍បញ្ជាផ្ទុក បច្ចុប្បន្នដែលបានជ្រើសក្នុងមែកធាងផ្ទុក ។</translation> 7377 </message> 7378 <message> 7379 <source>&Type:</source> 7380 <translation>ប្រភេទ ៖</translation> 7381 </message> 7382 <message> 7383 <source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source> 7384 <translation>ជ្រើសប្រភេទរងរបស់ឧបករណ៍បញ្ជាផ្ទុកបច្ចុប្បន្នដែលបានជ្រើសក្នុងមែកធាងផ្ទុក ។</translation> 7385 </message> 7386 <message> 7387 <source>S&lot:</source> 7388 <translation>រន្ធ ៖</translation> 7389 </message> 7390 <message> 7391 <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source> 7392 <translation>ជ្រើសរន្ធលើឧបករណ៍បញ្ជាផ្ទុក ដែលបានប្រើដោយឯកសារភ្ជាប់នេះ ។ រន្ធដែលអាចរកបានអាស្រ័យលើប្រភេទរបស់ឧបករណ៍បញ្ជា និងឯកសារភ្ជាប់លើវាផ្សេងទៀត ។</translation> 7393 </message> 7394 <message> 7395 <source>Selects the virtual disk image or the host drive used by this attachment.</source> 7396 <translation>ជ្រើសរូបភាពថាសនិម្មិត ឬដ្រាយម៉ាស៊ីនដែលបានប្រើ ដោយឯកសារភ្ជាប់នេះ ។</translation> 7397 </message> 7398 <message> 7399 <source>Opens the Virtual Media Manager to select a virtual image for this attachment.</source> 7400 <translation>បើកកម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត ដើម្បីជ្រើសរូបភាពនិម្មិតសម្រាប់ឯកសារភ្ជាប់នេះ ។</translation> 7401 </message> 7402 <message> 7403 <source>Open Virtual Media Manager</source> 7404 <translation>បើកកម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត</translation> 7405 </message> 7406 <message> 7407 <source>D&ifferencing Disks</source> 7408 <translation>ថាសផ្សេងៗគ្នា</translation> 7409 </message> 7410 <message> 7411 <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source> 7412 <translation>នៅពេលដែលបានធីក អនុញ្ញាតម៉ាស៊ីនភ្ញៀវផ្ញើពាក្យបញ្ជា ATAPI ដោយផ្ទាល់ទៅដ្រាយម៉ាស៊ីន ដែលធ្វើឲ្យវាអាចប្រើឧបករណ៍សរសេរស៊ីឌី/ឌីវីឌី ដែលបានតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីននៅក្នុង VM ។ ចំណាំថា ការសរសេរស៊ីឌីអូឌីយ៉ូខាងក្នុង VM មិនត្រូវបានគាំទ្រនៅឡើយទេ ។</translation> 7413 </message> 7414 <message> 7415 <source>&Passthrough</source> 7416 <translation>ហុចតាម</translation> 7417 </message> 7418 <message> 7419 <source>Virtual Size:</source> 7420 <translation>ទំហំនិម្មិត ៖</translation> 7421 </message> 7422 <message> 7423 <source>Actual Size:</source> 7424 <translation>ទំហំពិត ៖</translation> 7425 </message> 7426 <message> 7427 <source>Size:</source> 7428 <translation>ទំហំ ៖</translation> 7429 </message> 7430 <message> 7431 <source>Location:</source> 7432 <translation>ទីតាំង ៖</translation> 7433 </message> 7434 <message> 7435 <source>Type (Format):</source> 7436 <translation>ប្រភេទ (ទ្រង់ទ្រាយ) ៖</translation> 7437 </message> 7438 <message> 7439 <source>Attached To:</source> 7440 <translation>បានភ្ជាប់ទៅកាន់ ៖</translation> 7441 </message> 7442 <message> 7443 <source>Allows to use host I/O caching capabilities.</source> 7444 <translation type="unfinished"></translation> 7445 </message> 7446 <message> 7447 <source>Use host I/O cache</source> 7448 <translation type="unfinished"></translation> 7449 </message> 7450 <message> 7451 <source>Add SAS Controller</source> 7452 <translation type="unfinished"></translation> 7453 </message> 7454 <message> 7455 <source>SAS Controller</source> 7456 <translation type="unfinished"></translation> 7457 </message> 7458 <message> 7459 <source>Storage Controller</source> 7460 <translation type="unfinished"></translation> 7461 </message> 7462 <message> 7463 <source>Storage Controller 1</source> 7464 <translation type="unfinished"></translation> 7465 </message> 7466 </context> 7467 <context> 7468 <name>UIMachineSettingsNetwork</name> 7469 <message> 7470 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source> 7471 <translation>នៅពេលគូសធីក ដោតអាដាប់ទ័របណ្ដាញនិម្មិតទៅក្នុងម៉ាស៊ីននកម្មិត ។</translation> 7472 </message> 7473 <message> 7474 <source>&Enable Network Adapter</source> 7475 <translation>បើកអាដាប់ទ័របណ្ដាញ</translation> 7476 </message> 7477 <message> 7478 <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source> 7479 <translation>ជ្រើសប្រភេទអាដាប់ទ័របណ្ដាញនិម្មិត ។ អាស្រ័យលើតម្លៃនេះ VirtualBox នឹងផ្ដល់នូវផ្នែករឹងបណ្ដាញផ្សេងទៅឲ្យម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 7480 </message> 7481 <message> 7482 <source>&Attached to:</source> 7483 <translation>បានភ្ជាប់ទៅ ៖</translation> 7484 </message> 7485 <message> 7486 <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source> 7487 <translation>បង្ហាញអាសយដ្ឋាន MAC របស់អាដាប់ទ័រនេះ ។ វាមានតួអក្សរយ៉ាងជាក់លាក់ចំនួន ១២ ដែលបានជ្រើសពី {0-9,A-F} ។ ចំណាំថាតួអក្សរទីពីរត្រូវតែជាតួលេខគូ ។</translation> 7488 </message> 7489 <message> 7490 <source>Generates a new random MAC address.</source> 7491 <translation>បង្កើតអាសយដ្ឋាន MAC ចៃដន្យថ្មី ។</translation> 7492 </message> 7493 <message> 7494 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source> 7495 <translation>បង្ហាញថាតើខ្សែបណ្ដាញនិម្មិតត្រូវបានដោតនៅពេលម៉ាស៊ីនចាប់ផ្ដើម ឬក៏អត់ ។</translation> 7496 </message> 7497 <message> 7498 <source>no bridged network adapter is selected</source> 7499 <translation>មិនមានអាដាប់ទ័របណ្តាញប្រ៊ីដ្យត្រូវបានជ្រើសរើសទេ</translation> 7500 </message> 7501 <message> 7502 <source>no internal network name is specified</source> 7503 <translation>មិនមានឈ្មោះបណ្ដាញខាងក្នុងត្រូវបានបញ្ជាក់ទេ</translation> 7504 </message> 7505 <message> 7506 <source>no host-only network adapter is selected</source> 7507 <translation>មិនមានអាដាប់ទំព័រម៉ាស៊ីនត្រូវបានជ្រើសទេ</translation> 7508 </message> 7509 <message> 7510 <source>Not selected</source> 7511 <comment> 7512 7513 network adapter name</comment> 7514 <translation type="obsolete">មិនបានជ្រើសឡើយ</translation> 7515 </message> 7516 <message> 7517 <source>Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source> 7518 <translation>ត្រួតពិនិត្យវិធីដែលអាដាប់ទ័រនិម្មិតនេះត្រូវបានភ្ជាប់ទៅបណ្ដាញពិតប្រាកដរបស់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីន ។</translation> 7519 </message> 7520 <message> 7521 <source>&Name:</source> 7522 <translation>ឈ្មោះ ៖</translation> 7523 </message> 7524 <message> 7525 <source>Selects the name of the network adapter for <b>Bridged Adapter</b> or <b>Host-only Adapter</b> attachments and the name of the network <b>Internal Network</b> attachments.</source> 7526 <translation>ជ្រើសឈ្មោះអាដាប់ទ័របណ្ដាញសម្រាប់ <b>អាដាប់ទ័រប្រ៊ីដ្យ</b> ឬ <b>អាដាប់ទ័រម៉ាស៊ីន</b> ការភ្ជាប់ និងឈ្មោះរបស់បណ្ដាញ ការភ្ជាប់<b>បណ្ដាញខាងក្នុង</b> ។</translation> 7527 </message> 7528 <message> 7529 <source>A&dvanced</source> 7530 <translation>កម្រិតខ្ពស់</translation> 7531 </message> 7532 <message> 7533 <source>Shows or hides additional network adapter options.</source> 7534 <translation>បង្ហាញ ឬលាក់ជម្រើសអាដាប់ទ័របណ្ដាញបន្ថែម ។</translation> 7535 </message> 7536 <message> 7537 <source>Adapter &Type:</source> 7538 <translation>ប្រភេទអាដាប់ទ័រ ៖</translation> 7539 </message> 7540 <message> 7541 <source>&Mac Address:</source> 7542 <translation>អាសយដ្ឋាន Mac ៖</translation> 7543 </message> 7544 <message> 7545 <source>&Cable connected</source> 7546 <translation> បានតភ្ជាប់ខ្សែ</translation> 7547 </message> 7548 <message> 7549 <source>Not selected</source> 7550 <comment>network adapter name</comment> 7551 <translation type="unfinished">មិនបានជ្រើសឡើយ</translation> 7552 </message> 7553 </context> 7554 <context> 7555 <name>UIMachineSettingsParallel</name> 7556 <message> 7557 <source>Port %1</source> 7558 <comment>parallel ports</comment> 7559 <translation>ច្រក %1</translation> 7560 </message> 7561 <message> 7562 <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source> 7563 <translation>នៅពេលបានគូសធីក បើកច្រកប៉ារ៉ាឡែលរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 7564 </message> 7565 <message> 7566 <source>&Enable Parallel Port</source> 7567 <translation>បើកច្រកស្រប</translation> 7568 </message> 7569 <message> 7570 <source>Port &Number:</source> 7571 <translation>លេខច្រក ៖</translation> 7572 </message> 7573 <message> 7574 <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> 7575 <translation>បង្ហាញលេចច្រកប៉ារ៉ាឡែល ។ អ្នកអាចជ្រើសច្រកមួយក្នុងចំណោមច្រកប៉ារ៉ាឡែលជាច្រើន ឬជ្រើស <b>កំណត់ដោយអ្នកប្រើ</b> ហើយបញ្ញាក់ប៉ារ៉ាម៉ែត្រច្រកដោយដៃ ។</translation> 7576 </message> 7577 <message> 7578 <source>&IRQ:</source> 7579 <translation>IRQ ៖</translation> 7580 </message> 7581 <message> 7582 <source>Displays the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.</source> 7583 <translation>បង្ហាញលេខ IRQ របសច្រកប៉ារ៉ាឡែលនេះ ។ តម្លៃត្រឹមត្រូវជាចំនួនគត់ដែលស្ថិតក្នុងជួរពី <tt>0</tt> ដល់ <tt>២៥៥</tt> ។ តម្លៃធំជាង <tt>១៥</tt> អាចត្រូវបានប្រើតែក្នុងករណីដែល <b>IO APIC</b> ត្រូវបានបើកសម្រាប់ម៉ាស៊ីននិម្មិតនេះប៉ុណ្ណោះ ។</translation> 7584 </message> 7585 <message> 7586 <source>I/O Po&rt:</source> 7587 <translation>ច្រក I/O ៖</translation> 7588 </message> 7589 <message> 7590 <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> 7591 <translation>បង្ហាញអាសយដ្ឋានច្រក I/O មូលដ្ឋាន ។ តម្លៃដែលត្រឹមត្រូវគឺធំជាងចំនួនដែលស្ថិតក្នុងជួរពី <tt>0</tt>ដល់<tt>0xFFFF</tt> ។</translation> 7592 </message> 7593 <message> 7594 <source>Port &Path:</source> 7595 <translation>ផ្លូវច្រក ៖</translation> 7596 </message> 7597 <message> 7598 <source>Displays the host parallel device name.</source> 7599 <translation>បង្ហាញឈ្មោះឧបករណ៍ស្របគ្នារបស់ម៉ាស៊ីន ។</translation> 7600 </message> 7601 </context> 7602 <context> 7603 <name>UIMachineSettingsParallelPage</name> 7604 <message> 7605 <source>Duplicate port number selected </source> 7606 <translation>បានជ្រើសលេខច្រកស្ទួន</translation> 7607 </message> 7608 <message> 7609 <source>Port path not specified </source> 7610 <translation>មិនបានបញ្ជាក់ផ្លូវច្រកទេ</translation> 7611 </message> 7612 <message> 7613 <source>Duplicate port path entered </source> 7614 <translation>បានបញ្ចូលផ្លូវច្រកស្ទួន</translation> 7615 </message> 7616 </context> 7617 <context> 7618 <name>UIMachineSettingsSF</name> 7619 <message> 7620 <source>Adds a new shared folder definition.</source> 7621 <translation>បន្ថែមការកំណត់ថតដែលបានចែករំលែកថ្មី ។</translation> 7622 </message> 7623 <message> 7624 <source>Edits the selected shared folder definition.</source> 7625 <translation>កែសម្រួលការកំណត់ថតដែលបានចែករំលែកដែលបានជ្រើស ។</translation> 7626 </message> 7627 <message> 7628 <source>Removes the selected shared folder definition.</source> 7629 <translation>យកការកំណត់ថតដែលបានចែករំលែកដែលបានជ្រើសចេញ</translation> 7630 </message> 7631 <message> 7632 <source> Machine Folders</source> 7633 <translation> ថតម៉ាស៊ីន</translation> 7634 </message> 7635 <message> 7636 <source> Transient Folders</source> 7637 <translation> ថតបណ្ដោះអាសន្ន</translation> 7638 </message> 7639 <message> 7640 <source>Full</source> 7641 <translation>ពេញលេញ</translation> 7642 </message> 7643 <message> 7644 <source>Read-only</source> 7645 <translation>បានតែអាន</translation> 7646 </message> 7647 <message> 7648 <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source> 7649 <translation>រាយថតដែលបានចែករំលែកទាំងអស់ដែលអាចចូលដំណើរការបានទៅម៉ាស៊ីននេះ ។ ប្រើ 'net ប្រើ x: \\vboxsvr\share' ដើម្បីចូលដំណើរការថតដែលបានចែករំលែកដែលមានឈ្មោះ <i>ចែករំលែក</i> ពីប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការដូចនឹង DOS ដែរ ឬ 'mount -t vboxsf share mount_point' ដើម្បីចូលដំណើរការវាពីប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការលីនុច ។ លក្ខណៈពិសេសនេះត្រូវការផ្នែកបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។</translation> 7650 </message> 7651 <message> 7652 <source>Name</source> 7653 <translation>ឈ្មោះ</translation> 7654 </message> 7655 <message> 7656 <source>Path</source> 7657 <translation>ផ្លូវ</translation> 7658 </message> 7659 <message> 7660 <source>Access</source> 7661 <translation>ចូលដំណើរការ</translation> 7662 </message> 7663 <message> 7664 <source> Global Folders</source> 7665 <translation> ថតសកល</translation> 7666 </message> 7667 <message> 7668 <source>&Add Shared Folder</source> 7669 <translation>បន្ថែមថតដែលបានចែករំលែក</translation> 7670 </message> 7671 <message> 7672 <source>&Edit Shared Folder</source> 7673 <translation>កែសម្រួលថតដែលបានចែករំលែក</translation> 7674 </message> 7675 <message> 7676 <source>&Remove Shared Folder</source> 7677 <translation>យកថតដែលបានចែករំលែកចេញ</translation> 7678 </message> 7679 <message> 7680 <source>&Folders List</source> 7681 <translation>បញ្ជីថត</translation> 7682 </message> 7683 </context> 7684 <context> 7685 <name>UIMachineSettingsSFDetails</name> 7686 <message> 7687 <source>Add Share</source> 7688 <translation>បន្ថែមការចែករំលែក</translation> 7689 </message> 7690 <message> 7691 <source>Edit Share</source> 7692 <translation>កែសម្រួលការចែករំលែក</translation> 7693 </message> 7694 <message> 7695 <source>Dialog</source> 7696 <translation>ប្រអប់</translation> 7697 </message> 7698 <message> 7699 <source>Folder Path:</source> 7700 <translation>ផ្លូវថត ៖</translation> 7701 </message> 7702 <message> 7703 <source>Folder Name:</source> 7704 <translation>ឈ្មោះថត ៖</translation> 7705 </message> 7706 <message> 7707 <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source> 7708 <translation>បង្ហាញឈ្មោះរបស់ថតដែលបានចែករំលែក (ព្រោះថាវានឹងត្រូវបានឃើញដោយប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ) ។</translation> 7709 </message> 7710 <message> 7711 <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source> 7712 <translation>នៅពេលបានគូសធីក ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវមិនអាចសរសេរទៅកានថតដែលបានចែករំលែកដែលបានបញ្ជាក់ទេ ។</translation> 7713 </message> 7714 <message> 7715 <source>&Read-only</source> 7716 <translation>បានតែអាន</translation> 7717 </message> 7718 <message> 7719 <source>&Make Permanent</source> 7720 <translation>ធ្វើឲ្យអចិន្ត្រៃយ៍</translation> 7721 </message> 7722 </context> 7723 <context> 7724 <name>UIMachineSettingsSerial</name> 7725 <message> 7726 <source>Port %1</source> 7727 <comment>serial ports</comment> 7728 <translation>ច្រក %1</translation> 7729 </message> 7730 <message> 7731 <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source> 7732 <translation>នៅពេលគូសធីក បើកច្រកស៊េរីដែលបានផ្ដល់របស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 7733 </message> 7734 <message> 7735 <source>&Enable Serial Port</source> 7736 <translation>បើកច្រកស៊េរី</translation> 7737 </message> 7738 <message> 7739 <source>Port &Number:</source> 7740 <translation>លេខច្រក ៖</translation> 7741 </message> 7742 <message> 7743 <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> 7744 <translation>បង្ហាញលេខច្រកស៊េរៀល ។ អ្នកអាចជ្រើសច្រកស៊េរៀលស្តង់ដារមួយក្នុងចំណោមច្រកជាច្រើន ឬជ្រើស <b>កំណត់ដោយអ្នកប្រើ</b> ហើយបញ្ជាក់ប៉ារ៉ាម៉ែត្រច្រកដោយដៃ ។</translation> 7745 </message> 7746 <message> 7747 <source>&IRQ:</source> 7748 <translation>IRQ ៖</translation> 7749 </message> 7750 <message> 7751 <source>Displays the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.</source> 7752 <translation>បង្ហាញលេខ IRQ របស់ច្រកស៊េរៀលនេះ ។ តម្លៃដែលត្រឹមត្រូវគឺជាចំនួនគត់ដែលស្ថិតនៅក្នុងចន្លោះពី <tt>0</tt> ដល់ <tt>២៥៥</tt> ។ តម្លៃធំជាង <tt>១៥</tt> អាចត្រូវបានប្រើតែក្នុងករណីដែល <b>IO APIC</b> ត្រូវបានបើកសម្រាប់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 7753 </message> 7754 <message> 7755 <source>I/O Po&rt:</source> 7756 <translation>ច្រក I/O ៖</translation> 7757 </message> 7758 <message> 7759 <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> 7760 <translation>បង្ហាញអាសយដ្ឋានច្រក I/O មូលដ្ឋានរបស់ច្រកស៊េរៀលនេះ ។ តម្លៃដែលត្រឹមត្រូវគឺជាចំនួនដែលស្ថិតក្នុងចន្លោះពី <tt>0</tt> ដល់<tt>0xFFFF</tt> ។</translation> 7761 </message> 7762 <message> 7763 <source>Port &Mode:</source> 7764 <translation>របៀបច្រក ៖</translation> 7765 </message> 7766 <message> 7767 <source>Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source> 7768 <translation>ពិនិត្យមើលរបៀបដំណើរការរបស់ច្រកស៊េរៀល ។ ប្រសិនបើអ្នកជ្រើស <b>បានផ្ដាច់</b> ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវរកឃើញច្រកស៊េរៀល ប៉ុន្តែនឹងមិនអាចប្រតិបត្តិវាបានទេ ។</translation> 7769 </message> 7770 <message> 7771 <source>If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it.</source> 7772 <translation>ប្រសិនបើបានគូសធីក បំពង់បានបញ្ជាក់នៅក្នុងវាល <b>ផ្លូវច្រក</b> នឹងត្រូវបានបង្កើតដោយម៉ាស៊ីននិម្មិត នៅពេលវាចាប់ផ្ដើម ។ បើមិនដូច្នេះទេ ម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងព្យាយាមប្រើបំពង់ដែលបានស្រាប់ ។</translation> 7773 </message> 7774 <message> 7775 <source>&Create Pipe</source> 7776 <translation>បង្កើតបំពង់</translation> 7777 </message> 7778 <message> 7779 <source>Displays the path to the serial port's pipe on the host when the port is working in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port is working in <b>Host Device</b> mode.</source> 7780 <translation>បង្ហាញផ្លូវទៅកាន់ច្រកស៊េរៀលនៅលើម៉ាស៊ីន នៅពេលច្រកដំណើការក្នុងរបៀប <b>បំពង់ម៉ាស៊ីន</b> ឬឈ្មោះឧបករណ៍ស៊េរៀលនៅពេលច្រកដំណើរការក្នុងរបៀប <b>ឧបករណ៍ម៉ាស៊ីន</b> ។</translation> 7781 </message> 7782 <message> 7783 <source>Port/File &Path:</source> 7784 <translation>ផ្លូវ ច្រក/ឯកសារ ៖</translation> 7785 </message> 7786 </context> 7787 <context> 7788 <name>UIMachineSettingsSerialPage</name> 7789 <message> 7790 <source>Duplicate port number selected </source> 7791 <translation>បានជ្រើសលេខច្រកស្ទួន</translation> 7792 </message> 7793 <message> 7794 <source>Port path not specified </source> 7795 <translation>មិនបានបញ្ជាក់ផ្លូវច្រកស្ទួនទេ</translation> 7796 </message> 7797 <message> 7798 <source>Duplicate port path entered </source> 7799 <translation>បានបញ្ចូលផ្លូវច្រកស្ទួន</translation> 7800 </message> 7801 </context> 7802 <context> 7803 <name>UIMachineSettingsSystem</name> 7804 <message> 7805 <source>you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source> 7806 <translation>អ្នកបានផ្ដល់សតិកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកច្រើនជាង <b>%1%</b> (<b>%2</b>) ដល់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។ មិនមានសតិគ្រប់គ្រាន់នៅសល់សម្រាប់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកទេ ។ សូមជ្រើសចំនួនសតិតូចជាងនេះ ។</translation> 7807 </message> 7808 <message> 7809 <source>you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.</source> 7810 <translation>អ្នកបានផ្ដល់សតិកុំព្យូទ័រច្រើន <b>%1%</b> (<b>%2</b>) ដល់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។ វាប្រហែលជាមិនគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកទេ ។ បន្តដោយមានគ្រោះថ្នាក់ ។</translation> 7811 </message> 7812 <message> 7813 <source>for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.</source> 7814 <translation>សម្រាប់អនុវត្ត ចំនួនស៊ីភីយូដែលបានភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនមិនអាចលើសពីចំនួនពីរនៃស៊ីភីយូហ្វីស៊ីខលនៅលើម៉ាស៊ីន (<b>%1</b>) ។ សូមកាត់បន្ថយចំនួនស៊ីភីយូនិម្មិត ។</translation> 7815 </message> 7816 <message> 7817 <source>you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source> 7818 <translation>អ្នកបានផ្ដល់ស៊ីភីយូនិម្មិតច្រើនដល់ម៉ាស៊ីននិម្មិតជាងចំនួនស៊ីភីយូហ្វីស៊ីខលនៅក្នុងប្រព័ន្ធម៉ាស៊ីនរបស់អ្នក (<b>%1</b>) ។ វាទំនងជាបន្ថយការអនុវត្តម៉ាស៊ីននិម្មិតរបស់អ្នក ។ សូមពិចារណាលើការកាត់បន្ថយចំនួនស៊ីភីយូនិម្មិត ។</translation> 7819 </message> 7820 <message> 7821 <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> 7822 <translation>អ្នកបានផ្ដល់ស៊ីភីយូនិម្មិតច្រើនជាងដល់ VM នេះ ។ វានឹងមិនដំណើរការទេ លុះត្រាតែលក្ខណៈពិសេសរបស់ IO-APIC ត្រូវបានបើក ។ វានឹងត្រូវបានធ្វើដោយស្វ័យប្រវត្តិ នៅពេលអ្នកទទួលយកការកំណត់ VM ដោយចុចប៊ូតុងយល់ព្រម ។</translation> 7823 </message> 7824 <message> 7825 <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> 7826 <translation>អ្នកបានផ្ដល់ស៊ីភីយូនិម្មិតច្រើនជាងមួយដល់ VM ។ វានឹងមិនដំណើរការទេ លុះត្រាតែផ្នែករឹងនិម្មិត (VT-x/AMD-V) ត្រូវបានបើកដែរ ។ វានឹងត្រូវបានធ្វើដោយស្វ័យប្រវត្តិ នៅពេលអ្នកទទួលយកការកំណត់ VM ដោយចុចប៊ូតុងយល់ព្រម ។</translation> 7827 </message> 7828 <message> 7829 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 7830 <translation><qt>%1&nbsp;មេកាបៃ</qt></translation> 7831 </message> 7832 <message> 7833 <source><qt>%1&nbsp;CPU</qt></source> 7834 <comment> 7835 7836 %1 is 1 for now</comment> 7837 <translation type="obsolete"><qt>%1&nbsp; ស៊ីភីយូ</qt></translation> 7838 </message> 7839 <message> 7840 <source><qt>%1&nbsp;CPUs</qt></source> 7841 <comment> 7842 7843 %1 is host cpu count * 2 for now</comment> 7844 <translation type="obsolete"><qt>%1&nbsp; ស៊ីភីយូ</qt></translation> 7845 </message> 7846 <message> 7847 <source>&Motherboard</source> 7848 <translation>បន្ទះមេ</translation> 7849 </message> 7850 <message> 7851 <source>Base &Memory:</source> 7852 <translation>សតិគោល ៖</translation> 7853 </message> 7854 <message> 7855 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source> 7856 <translation>ត្រួតពិនិត្យចំនួនសតិដែលបានផ្ដល់ទៅម៉ាស៊ីននិម្មិត ។ ប្រសិនបើអ្នកផ្ដល់ច្រើនពេក ម៉ាស៊ីនមិនអាចចាប់ផ្ដើមបានទេ ។</translation> 7857 </message> 7858 <message> 7859 <source>MB</source> 7860 <translation>មេកាបៃ</translation> 7861 </message> 7862 <message> 7863 <source>&Boot Order:</source> 7864 <translation>លំដាប់ចាប់ផ្ដើម ៖</translation> 7865 </message> 7866 <message> 7867 <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source> 7868 <translation>កំណត់លំដាប់ឧបករណ៍ចាប់ផ្ដើមឡើង ។ ប្រើប្រអប់ធីកនៅខាងឆ្វេង ដើម្បីបើក ឬបិទឧបករណ៍ចាប់ផ្ដើមឡើង ។ ផ្លាស់ទីវាឡើងលើ និងចុះក្រោម ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរលំដាប់ឧបករណ៍ ។</translation> 7869 </message> 7870 <message> 7871 <source>Move Up (Ctrl-Up)</source> 7872 <translation>ផ្លាស់ទីឡើងលើ (Ctrl-Up)</translation> 7873 </message> 7874 <message> 7875 <source>Moves the selected boot device up.</source> 7876 <translation>ផ្លាស់ទីឧបករណ៍ចាប់ផ្ដើមដែលបានជ្រើសឡើងលើ ។</translation> 7877 </message> 7878 <message> 7879 <source>Move Down (Ctrl-Down)</source> 7880 <translation>ផ្លាស់ទីចុះក្រោម (Ctrl-Down)</translation> 7881 </message> 7882 <message> 7883 <source>Moves the selected boot device down.</source> 7884 <translation>ផ្លាស់ទីឧបករណ៍ចាប់ផ្ដើមដែលបានជ្រើសចុះក្រោម</translation> 7885 </message> 7886 <message> 7887 <source>Extended Features:</source> 7888 <translation>លក្ខណៈពិសេសដែលបានពង្រីក ៖</translation> 7889 </message> 7890 <message> 7891 <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 7892 <translation>នៅពេលបានគូសធីក ម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងគាំទ្រ Input Output APIC (IO APIC) ដែលអាចបន្ថយការអនុវត្តបន្តិចបន្តួច ។ <b>ចំណាំ ៖</b> កុំបិទលក្ខណៈពិសេសនេះ បន្ទាប់ពីដំឡើងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវវីនដូ !</translation> 7893 </message> 7894 <message> 7895 <source>Enable &IO APIC</source> 7896 <translation>បើក IO APIC</translation> 7897 </message> 7898 <message> 7899 <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source> 7900 <translation>នៅពេលដែលបានគូសធីក ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវនឹងគាំទ្រ Extended Firmware Interface (EFI) ដែលត្រូវបានទាមទារដើម្បីចាប់ផ្ដើមប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវពិតប្រាកដ ។ ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការដែលមិនមែន EFI នឹងមិនអាចទៅចាប់ផ្តើមបានទេ ប្រសិនបើជម្រើសត្រូវបានធ្វើឲ្យសកម្ម ។</translation> 7901 </message> 7902 <message> 7903 <source>Enable &EFI (special OSes only)</source> 7904 <translation>បើក EFI (តែ OSes ប៉ុណ្ណោះ)</translation> 7905 </message> 7906 <message> 7907 <source>&Processor</source> 7908 <translation>ប្រព័ន្ធដំណើរការ</translation> 7909 </message> 7910 <message> 7911 <source>&Processor(s):</source> 7912 <translation>ប្រព័ន្ធដំណើរការ ៖</translation> 7913 </message> 7914 <message> 7915 <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine.</source> 7916 <translation type="obsolete">ត្រួតពិនិត្យចំនួនស៊ីភីយូនិម្មិតនៅក្នុងម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 7917 </message> 7918 <message> 7919 <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source> 7920 <translation>នៅពេលបានគូសធីក លក្ខណៈពិសេស Physical Address Extension (PAE) របស់ស៊ីភីយូម៉ាស៊ីននឹងត្រូវបានបង្ហាញម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 7921 </message> 7922 <message> 7923 <source>Enable PA&E/NX</source> 7924 <translation>បើក PAE/NX</translation> 7925 </message> 7926 <message> 7927 <source>Acce&leration</source> 7928 <translation>ការបង្កើនល្បឿន</translation> 7929 </message> 7930 <message> 7931 <source>Hardware Virtualization:</source> 7932 <translation>ការធ្វើផ្នែករឹងនិម្មិត ៖</translation> 7933 </message> 7934 <message> 7935 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source> 7936 <translation>នៅពេលបានគូសធីក ម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងព្យាយាមប្រាកដថា ការប្រើប្រាស់ផ្នែកបន្ថែមនិម្មិតផ្នែករឹងរបស់ស៊ីភីយូ ដូចជា Intel VT-x និង AMD-V ។</translation> 7937 </message> 7938 <message> 7939 <source>Enable &VT-x/AMD-V</source> 7940 <translation>បើក VT-x/AMD-V</translation> 7941 </message> 7942 <message> 7943 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source> 7944 <translation>នៅពេលដែលបានគូសធីក ម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងព្យាយាមប្រាកដថាផ្នែកបន្ថែម paging ខាងក្នុងរបស់ Intel VT-x និង AMD-V ។</translation> 7945 </message> 7946 <message> 7947 <source>Enable Nested Pa&ging</source> 7948 <translation>បើកការដាក់ទំព័រក្នុង</translation> 7949 </message> 7950 <message> 7951 <source>If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source> 7952 <translation type="unfinished"></translation> 7953 </message> 7954 <message> 7955 <source>Hardware clock in &UTC time</source> 7956 <translation type="unfinished"></translation> 7957 </message> 7958 <message> 7959 <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source> 7960 <translation type="unfinished"></translation> 7961 </message> 7962 <message> 7963 <source><qt>%1&nbsp;CPU</qt></source> 7964 <comment>%1 is 1 for now</comment> 7965 <translation type="unfinished"><qt>%1&nbsp; ស៊ីភីយូ</qt></translation> 7966 </message> 7967 <message> 7968 <source><qt>%1&nbsp;CPUs</qt></source> 7969 <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment> 7970 <translation type="unfinished"><qt>%1&nbsp; ស៊ីភីយូ</qt></translation> 7971 </message> 7972 <message> 7973 <source>If checked, an absolute pointing device (a USB tablet) will be supported. Otherwise, only a standard PS/2 mouse will be emulated.</source> 7974 <translation type="unfinished"></translation> 7975 </message> 7976 <message> 7977 <source>Enable &absolute pointing device</source> 7978 <translation type="unfinished"></translation> 7979 </message> 7980 </context> 7981 <context> 7982 <name>UIMachineSettingsUSB</name> 7983 <message> 7984 <source>&Add Empty Filter</source> 7985 <translation>បន្ថែមតម្រងទទេ</translation> 7986 </message> 7987 <message> 7988 <source>A&dd Filter From Device</source> 7989 <translation>បន្ថែមតម្រងពីឧបករណ៍</translation> 7990 </message> 7991 <message> 7992 <source>&Edit Filter</source> 7993 <translation>កែសម្រួលតម្រង</translation> 7994 </message> 7995 <message> 7996 <source>&Remove Filter</source> 7997 <translation>យកតម្រងចេញ</translation> 7998 </message> 7999 <message> 8000 <source>&Move Filter Up</source> 8001 <translation>ផ្លាស់ទីតម្រងឡើងលើ</translation> 8002 </message> 8003 <message> 8004 <source>M&ove Filter Down</source> 8005 <translation>ផ្លាស់ទីតម្រងចុះក្រោម</translation> 8006 </message> 8007 <message> 8008 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 8009 <translation>បន្ថែមតម្រង USB ថ្មីដែលមានវាលទាំងអស់ ដោយដំបូងកំណត់ខ្សែអក្សរទៅទទេ ។ ចំណាំថា តម្រងបែបនេះនឹងផ្គូផ្គងឧបករណ៍ USB ដែលបានភ្ជាប់ ។</translation> 8010 </message> 8011 <message> 8012 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 8013 <translation>បន្ថែមតម្រង USB ថ្មីដែលមានវាលទាំងអស់កំណត់ទៅតម្លៃរបស់ឧបករណ៍ USB ដែលជ្រើសដែលបានភ្ជាប់ទៅ នឹងម៉ាស៊ីន ។</translation> 8014 </message> 8015 <message> 8016 <source>Edits the selected USB filter.</source> 8017 <translation>កែសម្រួលតម្រង USB ដែលបានជ្រើស ។</translation> 8018 </message> 8019 <message> 8020 <source>Removes the selected USB filter.</source> 8021 <translation>យកតម្រង USB ដែលបានជ្រើសចេញ ។</translation> 8022 </message> 8023 <message> 8024 <source>Moves the selected USB filter up.</source> 8025 <translation>ផ្លាស់ទីតម្រង USB ដែលបានជ្រើសឡើងវលើ ។</translation> 8026 </message> 8027 <message> 8028 <source>Moves the selected USB filter down.</source> 8029 <translation>ផ្លាស់ទីតម្រង USB ដែលបានជ្រើសចុះក្រោម ។</translation> 8030 </message> 8031 <message> 8032 <source>New Filter %1</source> 8033 <comment>usb</comment> 8034 <translation>តម្រងថ្មី %1</translation> 8035 </message> 8036 <message> 8037 <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source> 8038 <translation>នៅពេលបានគូសធីក បើកឧបករណ៍ត្រួតពិនិត្យ USB និម្មិតរបស់ម៉ាស៊ីននេះ ។</translation> 8039 </message> 8040 <message> 8041 <source>Enable &USB Controller</source> 8042 <translation>បើកវត្ថុបញ្ជា USB</translation> 8043 </message> 8044 <message> 8045 <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source> 8046 <translation>នៅពេលបានគូសធីក បើកឧបករណ៍ត្រួតពិនិត្យ USB EHCI និម្មិតរបស់ម៉ាស៊ីននេះ ។ ឧបករណ៍បញ្ជា USB EHCI ផ្ដល់នូវការគាំទ្រ USB 2.0 ។</translation> 8047 </message> 8048 <message> 8049 <source>Enable USB 2.0 (E&HCI) Controller</source> 8050 <translation>បើកវត្ថុបញ្ជា USB 2.0 (E&HCI)</translation> 8051 </message> 8052 <message> 8053 <source>USB Device &Filters</source> 8054 <translation>តម្រងឧបករណ៍ USB</translation> 8055 </message> 8056 <message> 8057 <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source> 8058 <translation>រាយតម្រង USB ទាំងអស់របស់ម៉ាស៊ីននេះ ។ ប្រអប់ធីកនៅខាងឆ្វេងកំណត់ថាតើតម្រងជាក់លាក់ត្រូវបើក ឬក៏អត់ ។ ប្រើម៉ឺនុយបរិបទ ឬប៊ូតុងនៅខាងស្ដាំដើម្បីបន្ថែម ឬយកតម្រង USB ចេញ ។</translation> 8059 </message> 8060 <message> 8061 <source>[filter]</source> 8062 <translation>[តម្រង]</translation> 8063 </message> 8064 </context> 8065 <context> 8066 <name>UIMachineSettingsUSBFilterDetails</name> 8067 <message> 8068 <source>Any</source> 8069 <comment>remote</comment> 8070 <translation>ណាមួយ</translation> 8071 </message> 8072 <message> 8073 <source>Yes</source> 8074 <comment>remote</comment> 8075 <translation>បាទ/ចាស</translation> 8076 </message> 8077 <message> 8078 <source>No</source> 8079 <comment>remote</comment> 8080 <translation>ទេ</translation> 8081 </message> 8082 <message> 8083 <source>&Name:</source> 8084 <translation>ឈ្មោះ ៖</translation> 8085 </message> 8086 <message> 8087 <source>Displays the filter name.</source> 8088 <translation>បង្ហាញឈ្មោះតម្រង ។</translation> 8089 </message> 8090 <message> 8091 <source>&Vendor ID:</source> 8092 <translation>លេខសម្គាល់អ្នកលក់ ៖</translation> 8093 </message> 8094 <message> 8095 <source>Defines the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 8096 <translation>កំណត់តម្រងលេខសម្គាល់អ្នកលក់ ។ ទ្រង់ទ្រាយខ្សែអក្សរ <i>ផ្គូផ្គងជាក់លាក់</i> គឺ <tt>XXXX</tt> ដែល <tt>X</tt> ជាគោលដប់ប្រាំមួយ ។ ខ្សែអក្សរទទេនឹងផ្គូផ្គងតម្លៃណាមួយ ។</translation> 8097 </message> 8098 <message> 8099 <source>&Product ID:</source> 8100 <translation>លេខសម្គាល់ផលិតផល ៖</translation> 8101 </message> 8102 <message> 8103 <source>Defines the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 8104 <translation>កំណត់តម្រងលេខសម្គាល់ផលិតផល ។ ទ្រង់ទ្រាយខ្សែអក្សរ<i>ផ្គូផ្គងជាក់លាក់</i> គឺ<tt>XXXX</tt> ដែល <tt>X</tt> គឺជាគោលដប់ប្រាំមួយ ។ ខ្សែអក្សរទទេនឹងផ្គូផ្គងតម្លៃណាមួយ ។</translation> 8105 </message> 8106 <message> 8107 <source>&Revision:</source> 8108 <translation>ការពិនិត្យឡើងវិញ ៖</translation> 8109 </message> 8110 <message> 8111 <source>Defines the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source> 8112 <translation>កំណត់ការពិនិត្យតម្រងលេខឡើងវិញ ។ ទ្រង់ទ្រាយខ្សែអក្សរ <i>ផ្គូផ្គងជាក់លាក់</i> គឺ<tt>IIFF</tt> ដែល <tt>I</tt> ជាចំនួនគោលដប់របស់ផ្នែកចំនួនគត់ ហើយ <tt>F</tt> គឺជាចំនួនគោលដប់របស់ផ្នែកប្រភាគ ។ ខ្សែអក្សរទទេនឹងផ្គូផ្គងតម្លៃណាមួយ ។</translation> 8113 </message> 8114 <message> 8115 <source>&Manufacturer:</source> 8116 <translation>អ្នកបង្កើត ៖</translation> 8117 </message> 8118 <message> 8119 <source>Defines the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 8120 <translation>កំណត់តម្រងអ្នកផលិតជាខ្សែអក្សរ <i>ផ្គូផ្គងជាក់លាក់</i> ។ ខ្សែអក្សរទទេនឹងផ្គូផ្គងតម្លៃណាមួយ ។</translation> 8121 </message> 8122 <message> 8123 <source>Pro&duct:</source> 8124 <translation>ផលិតផល ៖</translation> 8125 </message> 8126 <message> 8127 <source>Defines the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 8128 <translation>កំណត់តម្រងឈ្មោះផលិតផលជាខ្សែអក្សរ <i>ផ្គូផ្គងជាក់លាក់</i> ។ ខ្សែអក្សរទទេនឹងផ្គូផ្គងតម្លៃណាមួយ ។</translation> 8129 </message> 8130 <message> 8131 <source>&Serial No.:</source> 8132 <translation>លេខស៊េរី ៖</translation> 8133 </message> 8134 <message> 8135 <source>Defines the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 8136 <translation>កំណត់តម្រងលេខស៊េរីជាខ្សែអក្សរ <i>ការផ្គូផ្គងជាក់លាក់</i> ។ ខ្សែអក្សរទទេនឹងផ្គូផ្គងតម្លៃណាមួយ ។</translation> 8137 </message> 8138 <message> 8139 <source>Por&t:</source> 8140 <translation>ច្រក ៖</translation> 8141 </message> 8142 <message> 8143 <source>Defines the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 8144 <translation>កំណត់តម្រងច្រក USB ម៉ាស៊ីណជាខ្សែអក្សរ <i>ផ្គូផ្គងពិតប្រាកដ</i> ។ ខ្សែអក្សរទទេនឹងផ្គូផ្គងតម្លៃណាមួយ ។</translation> 8145 </message> 8146 <message> 8147 <source>R&emote:</source> 8148 <translation>ពីចម្ងាយ ៖</translation> 8149 </message> 8150 <message> 8151 <source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).</source> 8152 <translation>កំណត់ថាតើតម្រងនេះអនុវត្តទៅកាន់ឧបករណ៍ USB ដែលបានភ្ជាប់ទៅកុំព្យូទ័រដែរឬទេ (<i>គ្មានទេ</i>) ទៅកាន់កុំព្យូទ័រភ្ញៀវរបស់ VRDP (<i>បាទ/ចាស</i>) ឬទាំងពីរ (<i>ណាមួយ</i>) ។</translation> 8153 </message> 8154 <message> 8155 <source>&Action:</source> 8156 <translation>សកម្មភាព ៖</translation> 8157 </message> 8158 <message> 8159 <source>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines (<i>Hold</i>).</source> 8160 <translation>កំណត់សកម្មភាពដែលបានអនុវត្តដោយកុំព្យូទ័រ នៅពេលផ្គូផ្គងឧបករណ៍ដែលត្រូវបានភ្ជាប់ ៖ ផ្ដល់វាទៅប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីន (<i>មិនអើពើ</i>) ឬចាប់យកវាសម្រាប់ប្រើពេលក្រោយ ដោយម៉ាស៊ីននិម្មិត <i>រង់ចាំ</i>) ។</translation> 8161 </message> 8162 <message> 8163 <source>USB Filter Details</source> 8164 <translation>សេចក្ដីលម្អិតតម្រង USB</translation> 9379 <translation type="obsolete">អ្នកបានបើកបង្កើនល្បឿនវីដេអូទ្វេមាត្រ ។ បង្កើនល្បឿនវីដេអូទ្វេមាត្រត្រូវបានគាំទ្រសម្រាប់ម៉ាស៊ីនវីនដូតែប៉ុណ្ណោះ លក្ខណៈពិសេសនេះនឹងមិនត្រូវបានអនុញ្ញាត ។</translation> 8165 9380 </message> 8166 9381 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.